photokina DAILY 1-2012

Page 1

Panasonic GH3: Spiegellos mit Profiqualität

Panasonic GH3: Mirrorless with professional quality

one Spiegellose Strategien Mirrorless strategies

photokina:

Seite 6 | Page 6

www.photokina-daily.de Alle aktuellen Informationen rund um die photokina DAILY. All current information related to the photokina DAILY.

Seite 46 | Page 46

18. September 2012

Systemkameras:

photokina:

Daily program

Der neue Portraitmarkt The new portrait market

Seite 36 | Page 36

Seite 50 | Page 50

Seite 60 | Page 60

Tägliches Rahmen­programm

TOPTHEMA | MAINTOPIC

Die große Hoffnung der Imaging-Industrie

System cameras: The great hope of the imaging industry

by Wolfgang Heinen

Mobile in Motion Christoph Thomas, Vorsitzender des Photoindustrie-Verbandes Christoph Thomas, President of the Photoindustrie-Verband (German Industrial Photographic Association)

Willkommen zur photokina 2012! Welcome to photokina 2012! photokina – das weltweite Großereignis alle zwei Jahre unserer Branche – und Sie sind mittendrin in dieser einmaligen Erlebniswelt aus innovativer Technik, die Ihnen Umsatz garantiert, die aber auch völlig neue Geschäftsfelder durch den weitreichenden Blick in die Zukunft eröffnet. Die photokina, die unangefochtene Handels- und Orderplattform, ist so facettenreich wie unsere Branche, aber auch wie die 180.000 erwarteten Besucher aus aller Welt. Wir haben für Sie ein fachorientiertes Rahmenprogramm auf die Beine gestellt, das Sie beruflich begeistern sowie inspirieren wird und das nur unsere Messe, die World of Imaging, ihren Besuchern zu bieten hat. Wir präsentieren Ihnen mit der photokina und diesem Daily die Trendthemen von morgen – die Erlebnisse und Impressionen, die Sie mitnehmen, bereichern nachhaltig und beflügeln für Künftiges. photokina – the worldwide mega event every two years for our industry – and you are in the middle of this unique innovative technology experience which brings you guaranteed turnover, but which also opens up completely new fields of business through a far-reaching view into the future. photokina is the undisputed trade and business platform and is as diverse as our industry, and so too the 180,000 expected visitors from all over the world. We have organized an expert-oriented program which will inspire and excite you professionally and is something only our trade fair, the World of Imaging, can offer its visitors. With photokina and this Daily News, we present the trends for tomorrow to you – the experiences and impressions that you take with you will enrich and help you soar far into the future.

Die Fotografie kommt stark in Bewegung: Die wachsenden Bilderzahlen bleiben nicht mehr in den Kameras oder Computern, sondern bewegen sich vor allem in sozialen Netzwerken. Dieser neue, Mobile Imaging genannte Markt, verspricht für die Fotobranche enorme Potenziale. Photography is showing signs of movement: a growing numbers of photos don’t stay in cameras or computers anymore; they are moving to the social networks in particular. This new market, called Mobile Imaging, promises great potential for the photo industry.

Mobil und vernetzt: Der Megatrend der Foto- und Imagingbranche Mobile and networked: The mega-trend of the photo and imaging industry Image: Panasonic

J

edes dritte Foto ist schon mit einem Smartphone aufgenommen, so weiß es das Marktforschungsunternehmen NPD zumindest für den amerikanischen Markt. In jedem Fotobuch steckt schon mindestens ein Bild aus einem Fotohandy, stellt Marktführer Cewe fest. Die Anzahl verkaufter Smartphones weltweit ist 2011 auf über 400 Millionen Stück angestiegen, so der photokina Mitveranstalter Photoindustrie-Verband. „Damit sind erstmals mehr Smartphones als Digitalkameras verkauft worden. Das zeigt, wie zahlenmäßig bedeutend diese neue Klasse an Fotoaufnahmegeräten bereits ist“, stellt Christoph Thomas, Vorsitzender des Photoindustrie-Verbandes, fest. Ergänzt >>> Seite 3

E

very third photo is already taken with a Smartphone, according to the market research company NPD, at least for the American market. In every photo album at least one image comes from a mobile phone with a camera, claims CEWE, the market leader. The number of Smartphones sold throughout the world in 2011 increased to over 400 million, according to photokina partner, the German Industrial Photographic Association. “For the first time more Smartphones were sold than digital cameras. This shows just how important, number wise, this new class of photo capture device already is”, concludes Christoph Thomas, President of the German Industrial Photographic Association. >>> Page 3

Katharina C. Hamma, Geschäftsführerin Koelnmesse GmbH Katharina C. Hamma, Chief Operating Officer Koelnmesse GmbH

Willkommen zur photokina 2012! Welcome to photokina 2012! Fachhändler, Vertreter der Indus­ trie, Profianwender und private Fotoenthusiasten aus aller Welt kommen in Köln zusammen, um sich über die neuesten Entwicklungen des Marktes zu informieren und sich über künftige Geschäftsstrategien auszutauschen – und das auf höchstem internationalem Niveau. 1158 Unternehmen aus 41 Ländern – darunter ausnahmslos alle Global Player der Foto- und ImagingIndustrie – präsentieren sich auf der photokina 2012. Sie wird damit ihrem Ruf gerecht, die globale Leitmesse für die Bildtechnik und Bildanwendung zu sein. Denn sie ist die einzige Messe weltweit, die den Imaging-Markt in allen Facetten umfasst. In diesem Sinne wünsche ich Ihnen eine erfolgreiche photokina 2012. Specialist dealers, representatives of the photographic industry, professional users and private photography fans from all over the world are coming together in Cologne to find out about the latest developments on the market and to share their ideas about future business strategies – at the highest international level. A total of 1,158 companies from 41 countries – including all of the global players in the photographic and imaging industry, without exception – are presenting their products and services at photokina 2012. This means the event is living up to its reputation of being the leading global trade fair for imaging technology and imaging applications. After all, it’s the only trade fair in the world that comprehensively addresses the imaging market in all of its facets. I wish all of you an enjoyable and successful photokina 2012.


ab

7,95 â‚Ź*

www.cewe.de *Das abgebildete Produkt hat einen hĂśheren Preis. Diesen entnehmen Sie bitte der Preisliste. Die Preise verstehen sich inkl. MwSt. zzgl. Versandkosten.

Europas beliebtestes Fotobuch

Mein Leben


3

18. September 2012

FOR T SETZUNG TOPTHEMA | continued MAINTOPIC

Mobile in Motion

wird der Mobile Imaging Markt durch die Millionen Downloads an kostenpflichtigen FotoApps sowie einem neuen, margenstarken Zubehörmarkt mit Produkten wie Objektivvorsätzen, Taschen, Stativen und Filtern speziell für Fotohandys und Smartphones. Und wer kauft Smartphones? Für Deutschland gibt es diesbezüglich frische Zahlen: Erwartungsgemäß am größten ist der Anteil der Smartphone-Nutzer bei den 20- bis 29-Jährigen mit fast 45 Prozent. Grundsätzlich gilt: Je höher der Bildungsabschluss eines Nutzers ist und je größer sein Einkommen, desto eher nutzt er ein Smartphone. Das geht aus einer repräsentativen Umfrage des Marktforschungsinstituts GfK hervor. Demnach nutzen zurzeit 18,2 Prozent der Deutschen, die über 14 Jahre alt sind, ein Smartphone und knapp 70 Prozent ein herkömmliches Handy – mindestens die Hälfte davon dürfte eine eingebaute Kamera haben. In Deutschland ist bereits jedes dritte Handy ein Smartphone – Tendenz weiter wachsend. Besondere Förderer des Smartphone-Absatzes sind die Provider: Bei einigen von ihnen sind bereits neun von zehn mobilen Telefonen aus der smarten Kategorie. Dieser Trend bleibt nicht ohne Auswirkungen auf den Fotomarkt.

Mobile Imaging

beinhaltet heute die Aufnahme, die Bearbeitung mit herunterladbaren Anwendungen (Apps), das Versenden von Bildern über zum Beispiel E-Mail und Bluetooth, den direkten Upload von Aufnahmen in soziale Netzwerke, die kabellose Bildübertragung an beispielsweise Fernseher, Beamer, Drucker oder Fotokioske und die Bildspeicherung in der Cloud. Eng verbunden mit dem Begriff Mobile Imaging sind Social Imaging, Connectivity und Interactive. [wh]

Added to the Mobile Imaging market are the millions of downloads for paid photo Apps as well as a new lucrative Accessory market with products such as conversion lenses, bags, tripods and filters specifically for phones with cameras and Smartphones. And who is buying Smartphones? For Germany, the relevant numbers are fresh off the press: as is expected, the largest portion of Smartphone

Gute Unterhaltung: Tablets Good Entertainment: Tablets

Grundsätzlich gilt weltweit: Dank der Smartphones wird immer mehr fotografiert, es werden immer mehr (Kurz-) Videos gedreht. Das bringt Bewegung in den traditionellen Markt. Preiswerte, margenschwache Kompakt- und Videokameras werden weiter verdrängt – und aus der riesigen Gruppe an Fotohandy-Nutzern bildet sich eine wachsende Anzahl an Fotobegeisterten, die vor allem an hochwertigen Kompaktkameras, spiegellosen Systemmodellen oder DSLR-Kameras interessiert sind. Das bedeutet: Die wachsende Anzahl an Smartphone-Fotografen liefert das Futter für steigende Nachfrage nach leistungsstarken, teuren Kameramodellen. Und bei einem Schub nur für die Kamerahersteller bleibt es nicht: Der Photoindustrie-Verband sieht zusätzliche Wachstumsschübe bei Fotozubehör und Bilddienstleistungen. Das lässt die Verbrauchergruppe der interessierten, ausgabestarken Fotoamateure immer größer werden. Die Potenziale des Mobile Imaging liegen aber nicht nur bei Smartphones, sondern auch bei Tablets, die in der Regel ebenfalls über ein eingebautes Kameramodul verfügen. Wie das amerikanische Marktforschungsunternehmen IDC Anfang August 2012 berichtete, sind im

Mobile Imaging includes taking a photo, pro-

cessing with downloaded applications (Apps), sending images using email and Bluetooth, directly uploading the image onto social networks, using the wireless image transmission to a television, beamer, printer or photo booths and saving the image in the Cloud. Social imaging, connectivity and interactive are all very closely related to the concept of Mobile Imaging. [wh]

users is the group of 20 to 29 year-olds with almost 45 percent. In general, it is true that the higher the user’s education level and the higher the income, the more likely it is that he/she will use a Smartphone. This information comes from a representative survey by the market research institute GfK. According to their survey, 18.2 percent of Germans older than 14 use a Smartphone and nearly 70 percent use a conventional mobile – at least 50 percent of those probably have an integrated camera. Every third mobile in Germany is a Smartphone – and the trend is growing. Providers are the driving force behind the Smartphone turnover: nine out of ten phones sold by them are from the “smart” category. This trend has certain consequences on the photo market. Fundamentally it is true worldwide: Thanks to Smartphones, more and more photos are taken and more (short) videos are filmed. This brings a lot of movement in an otherwise traditional

Mobiles Leben mit „lebenden” Bildern Mobile life with “living” pictures Image: Sony

zweiten Quartal 2012 weltweit etwa 25 Millionen Tablets abgesetzt worden – ein sattes Wachstum von 66 Prozent gegenüber dem Vorjahresquartal. Enorm ist nach wie vor die Marktmacht Apples: Fast 70 Prozent aller verkaufter Modelle entfallen auf das iPad – 17 Millionen Mal wollten die Kunden dieses ApfelModell, eine Steigerung von 84 Prozent. Mit einem Plus von fast 120 Prozent wuchs Samsung zwar noch stärker, kommt aber mit nur 2,4 Millionen Galaxy Tabs eher „von unten“ und hat jetzt einen Anteil von knapp 10 Prozent. Marktbeobachter prognostizieren weiter steigende >>> Seite 4

market. Inexpensive, low margin compact and video cameras are being squeezed out – and of the large group of photo mobile users, a growing group of photo enthusiasts is developing who are becoming more interested in compact cameras, mirrorless system models or DSLR cameras. This means: the growing numbers of Smartphone photographers are providing fuel for the rising demand for powerful, expensive camera models. And it doesn’t just remain an increase for camera manufacturers: the German Industrial Photographic Association sees additional growth increases in camera accessories and image processing services. That allows for the growth of a consumer group of interested, output-intense photo amateurs. The Mobile Imaging potential doesn’t just lie with the Smartphones, but also with Tablets which also generally possess an integrated camera module. The American market research company IDC reported at the beginning of August 2012, that in the second quarter of 2012 approximately 25 million Tablets were sold worldwide – a healthy growth of 66 percent as compared to the same quarter the year before. Continuing to be impressive is the market strength of Apple: almost 70 percent of all models sold are an iPad – customers wanted this apple model 17 million times, an increase of 84 percent. With a plus of almost 120 percent, Samsung may have grown stronger but because it sold only 2.4 million Galaxy Tabs, it comes “from below” and now has a total market share >>> Page 4


4

18. September 2012

FOR T SETZUNG TOPTHEMA | continued MAINTOPIC

Mobile in Motion

Tablet-Verkaufszahlen: Der Tablet-Markt von rund 100 Millionen Geräten in 2011 soll auf gut 450 Millionen Stück im Jahr 2016 wachsen. Eng verknüpft mit Smartphones wie mit Tablets sind neue Fotoanwendungen, so genannte Apps. Die Zahl der preiswert oder kostenlos verfügbaren Anwendungen für Endverbraucher umfasst mittlerweile viele tausende Apps, die sich vor allem um kreative Veränderungen der mit der Smartphonekamera aufgenommen Bilder, spezielle Funktionen für Foto- und Videoaufnahmen oder die Teilnahme an Bildcommunities drehen. Aber auch im professionellen Einsatz wird die mobile Kamera zum Werkzeug: In Krankenhäusern sehen Chirurgen detaillierte Aufnahmen der Nasennebenhöhle oder Ultraschallbilder werden auf das iPad-Display übertragen. Oder: Um mit dem Patienten den bevorstehenden Eingriff zu besprechen, greift der Zahnarzt heute zum iPad und führt die Behandlungsschritte auf dem Display vor. Aber nicht nur im medizinischen Bereich wachsen die Mobile Imaging Anwendungen in Form von Apps: So wird das iPad via App zur Kommandozentrale und zeigt Liveaufnahmen verschiedener Überwachungskameras. Oder die eingebaute Kamera macht das Smartphone zum Business-Kartenlesegerät. Auch Immobilienmakler, Sachverständige und viele andere Berufsgruppen, die über Bilder kommunizieren, nutzen Mobile Imaging als neues Werkzeug in ihrem Beruf. „Wir

of just 10 percent. Market watchers are predicting Tablet sales numbers to increase further: the tablet market of around 100 million units in 2011 should increase to 450 million in 2016. The new photo applications, so-called Apps, are very closely associated with Smartphones and with Tablets. The number of inexpensive or freely available applications for consumers includes many thousands of Apps which are for making

Smarte Fotowelt Mobile Imaging bezieht sich heute längst nicht mehr nur auf Kamerahandys und Smartphones, sondern auch auf Kameras. Immer mehr Kameramodelle werden „smart“. Das heißt, sie können kabellos Bilder mit anderen mobilen Geräten austauschen, die Fotos direkt auf die Computerfestplatte laden, sie auf dem Fernseher anzeigen und die Fotos ohne Kabel oder Computer in soziale Netzwerke beziehungsweise in die Cloud übertragen. Auch die Verbindung zum Fotodrucker oder zu Kiosksystemen erfolgt ohne lästige Steckverbindungen. Über eine integrierte WiFi-Schnittstelle lassen sich Fotos und Videos übertragen. Die WiFi-Schnittstelle liefert auch die Basis für intelligente, neue Funktionen, durch die sich die Kamera, beispielsweise über ein Smartphone, fernsteuern lässt und das Display des Mobiltelefons als externer Sucher dienen kann. Aber die Kameras werden noch unabhängiger: Mit eingebauter SIM-Karte ausgestattet werden einige der neuesten Modelle zu extrem schnellen Social-Media-Werkzeugen, die Bilder in Echtzeit weltweit auf den bekannten Plattformen verfügbar machen.

sehen gerade in dem Bereich der Business-Anwendungen noch sehr große Umsatzpotenziale für Mobile Imaging im Allgemeinen und entsprechenden Apps im Besonderen. Was diesbezüglich zählt, ist die zeitund ortsunabhängige Kommunikation mit Bildern“, erläutert Christoph Thomas. Eine wesentliches Die Kamera im Mittelpunkt: Mobile Vernetzung Segment des MoThe camera at the center: Mobile Networking | Image: Prophoto bile Imaging ist das Uploaden von Wachstum durch Mobile Imaging erhofft sich Fotos und Videos in soziale Netzwerke. Alleine auch der Bildermarkt. Alleine mit Smartphobei den führenden fotoaffinen Netzwerken Facenes werden monatlich in Deutschland durchbook, Photobucket oder flickr haben sich weltschnittlich etwa 300 Millionen Bilder fotograweit mittlerweile über 160 Milliarden Fotos anfiert. Bei einer durchschnittlichen Printrate gesammelt. Auf Youtube werden täglich etwa von etwa 1,5 % bei Handyfotos entspricht dies eine Milliarde Videos angeschaut, die zu 80 Proeinem Volumen von 4,5 Millionen gedruckter zent mit videofähigen Handys aufgenommen Bilder pro Monat und 54 Millionen Stück pro wurden. Etwa 60 Prozent aller Bilder in sozialen Jahr – als Foto, im Fotobuch oder als Foto-GeNetzwerken stammen von Smartphones und schenkartikel. [wh] Co. – dieser Wert wächst sprunghaft an.

creative changes in images taken using a Smartphone camera, special functions for photo and video inputs, or participation in image communities. Mobile cameras are also used as a tool in more professional situations: in a hospital, surgeons look at detailed images of a patient’s sinuses or ultrasound images on a display. Or: in order to discuss a planned procedure, a dentist reaches for an iPad and goes through the procedure on the display. But Mobile Imaging applications in the

Smart Photo World Today the term Mobile Imaging doesn’t just apply to camera phones and Smartphones, but also to cameras. More and more camera models are becoming “smart”. This means that they can exchange images wirelessly with other mobile devices, save photos directly onto a computer hard drive, show them on a television and send the photos wirelessly and without a computer onto social networks or in the Cloud. Even the connection to a photo printer or to a photo kiosk can be done wirelessly. Photos and videos can be transferred using an integrated WiFi interface. The WiFi interface provides the basis for intelligent, new functions through which a camera can be used remotely from a Smartphone and the display becomes an external view finder. But the cameras are becoming even more independent: with an integrated SIM card, some of the newest models turn into extremely fast social media tools where photos can be made available on wellknown platforms worldwide in real time.

form of Apps are not just used in the medical field: through Apps, the iPad becomes a command center and shows live film from different surveillance cameras. Or the integrated camera turns the Smartphone into a business card reader. Even estate agents, experts and many other professionals who need to communicate through images use Mobile Imaging as a new tool in their job. “We are seeing a large potential in sales for Mobile Imaging in general, and for specific Apps in particular, in the area of business use. The important thing here is that independent communication using images does not depend on time and location”, explains Christoph Thomas. An important part of Mobile Imaging is the uploading of photos and videos onto social networks. Over 160 billion photos worldwide have been collected by the leading photo-loving networks Facebook, Photobucket or flickr. On Youtube approximately a billion videos are watched daily whereby 80 percent of those had been filmed using a mobile phone with video capabilities. Approximately 60 percent of all images in social networks came from Smartphones and similar devices; this number is growing in leaps and bounds. The photo market is also hoping for growth through Mobile Imaging. Approximately 300 million photos are taken each month in Germany using Smartphones. With an average print rate of 1.5 % of mobile phone photos, this means a volume of 4.5 million printed images each month and 54 million each year – either as a photo, photo book or as a photo gift article. [wh]


5

18. September 2012

picture motion perfection. the new gh3.

The new, mirrorless GH3 with sealed body Experience highest level picture and video quality available with a DSLM system camera. The weatherproof body of the GH3 in combination with the large range of interchangeable lenses lets you take professional photos and videos just anywhere – easily viewed and shared thanks to built-in WiFi. Change your photography and movie-making with the new LUMIX GH3. www.panasonic.eu


6

18. September 2012

SYSTEMK AMER AS | SYSTEM CAMERAS

Spiegellose Strategien Mirrorless strategies

by Daniel Albrecht

Vier Jahre, nachdem Panasonic auf der photokina 2008 die erste spiegellose Systemkamera präsentierte, sind inzwischen alle Hersteller mit eigenen Modellen am Markt vertreten. Während sich die neuen Kameras vom Prinzip her alle ähneln, könnten die Strategien und Positionierungen der Hersteller kaum unterschiedlicher sein. Four years after Panasonic presented the first mirrorless system cameras at the photokina 2008, all manufacturers have their own models on the market. Although the new cameras are basically very similar, the strategies and positioning of the manufacturers could not be any more different.

N

icht die großen Kameras locken dieses Jahr die Massen zur photokina. Es sind vielmehr die kompakten Systemkameras (CSC), wegen denen sich die Messebesucher 2012 an den Ständen der Kamerahersteller drängeln. Kaum verwunderlich, denn vier Jahr nachdem Panasonic mit der Lumix G1 die erste spiegellose Kamera mit Wechselobjektiv vorstellte, haben jetzt endlich alle Hersteller vergleichbare Modelle im Programm. Neben Olympus, Samsung, Sony, Pentax und Nikon sind zuletzt auch Fujifilm und Canon euphorisch in den wachsenden CSC-Markt eingestiegen. Die Begeisterung der Branche erklärt sich aus den hervorragenden Absatzzahlen, die von der japanischen Camera & Imaging Products Association (CIPA) regelmäßig verbreitet werden. Demnach könnten 2012 rund 5 Millionen Stück der neuen Systemkameras verkauft werden, mehr als doppelt so viele wie 2010. Die CSC sind der aktuelle Renner der Fotoindustrie. In Asien ist jede dritte Systemkamera, die Ende 2011 (Q4) verkauft wurde, eine CSC. Im Heimatland der japanischen Kameraindustrie wurden nach Daten des Marktforschungsinstitut BCN Anfang dieses Jahres mehr spiegellose Systemkameras als Spiegelreflexkameras verkauft. >>> Seite 8

I

t isn’t the big cameras that will attract the masses to photokina this year. In fact, it will be the compact system cameras (CSC) which will bring the swarm of trade fair visitors to the camera manufacturer’s stands in 2012. It is no

Canon EOS M

wonder that, four years after Panasonic introduced the first mirrorless camera with interchangeable lens, the Lumix G1, all manufacturers now have similar models in their program. In addition to Olympus, Samsung, Sony, Pentax

Mirrorless Trend Global DSLR Market Demand Europa 17%

122 %

119 %

125 %

115 %

110 % 22.600

Japan 47%

107 % 24.000

North America 19%

20.400 17.700 11.960

14.190 11.936

10.530 1.400 2010 Vs LY

11.810

Singapur 35%

12.000 11.680

11.130

3.060 2011 UNIT 1.000 pcs

8.400

6.020 2012

2013 DSLR

10.540

12.100

2014

2015

CSC (Mirrorless) QUELLE: PANASONIC

and Nikon, now Fujifilm and Canon have finally joined the growing CSC market. The excitement in the industry can be explained by the outstanding sales figures which the Japanese Camera & Imaging Products Association (CIPA) publishes regularly. According to their report approximately 5 million new system cameras were purchased in 2012, more than double those sold in 2010. The CSCs are the current top products in the photo industry. During the last quarter of 2011 every third system camera sold in Asia was a CSC. According to the market research institute BCN, in the home country of the Japanese camera industry, more mirrorless system cameras than SLRs were sold. This trend, according to the CSC pioneer Panasonic, will be true throughout the rest of the world. At the moment the CSC percentage of the cameras sold in Europe and North America lies at a strong 20% (4Q 2011: at 21% to 22%). However the worldwide rising demand for the mirrorless cameras from today’s 6.02 million, will more than double to over 12.19 million in 2015. This >>> Page 8


18. September 2012

7

LEICA M

www.leica-camera.com

M wie Meilenstein.


8

18. September 2012

Fortsetung SYSTEMK AMER AS | continued SYSTEM CAMERAS

Spiegellose Strategien | Mirrorless strategies Strategien hinsichtlich Sensorgröße und Erscheinungsbild sind höchst unterschiedlich.

Micro Four Thirds

Panasonic Lumix G5

Dieser Trend, so glaubt etwa CSC-Pionier Panasonic, werde auch den Rest der Welt erfassen. Zwar liege der CSC-Anteil an den Verkäufen in Europa und Nordamerika erst bei gut 20 Prozent (Q4 2011: 21 bzw. 22 %). Doch werde sich die weltweite Nachfrage nach den spiegellosen Kameras von heute gut 6,02 Millionen bis 2015 auf über 12,19 Millionen mehr als verdoppeln – und damit die Zahl der verkauften Spiegelreflex übersteigen. Dabei scheint das Wachstum der CSC zunächst nicht auf Kosten des DSLR-Ab-

Unterschiedliche Sensorgrößen Different Sensor sizes Abmessungen Dimensions APS-C

satzs zu gehen, der mit 11,68 Millionen auf 11,81 Millionen sogar weiterhin leicht ansteige. Besser hätte sich der Markt für die Kamerahersteller kaum entwickeln können: Sie werden nicht nur mehr Systemkameras verkaufen, sondern mit diesen auch höhere Margen realisieren und die Käufer über die Systemzughörigkeit enger an sich binden können. Es herrscht Goldgräberstimmung, und jeder versucht, sich ein möglichst großes Stück vom CSC-Kuchen zu sichern. „DSLR-Bildqualität im kompakten Lifestyle-Design“ – das ist die Botschaft, die alle vereint. Doch die Megapixel (max)

Eines der aktuell kleinsten MFT-Modelle ist die Olympus E-PM1, die inklusive Batterie und Speicherkarte gerade einmal 265 Gramm auf die Waage bringt. Kaum mehr als eine Kompaktkamera. Den Gewichtsvorteil erkämpft sich die Kleine dabei – wie viele der ultrakompakten Systemkameras – auch durch Verzicht auf ein eingebautes Blitzgerät. Doch nicht nur im Kamerabau, auch in der Konstruktion von Objektiven bringt der MicroFourThirds-Sensor Vorteile. Panasonics Powerzoom 14-42 mm F 3,5-5,6 ist nur 2,7 cm lang: ein Bruchteil dessen, was ein vergleichbares DSLRStandardzoom misst. >>> Seite 10

15,6 x 23,6 mm

Canon EOS-M

18,1 Mio. Pixel

Fujifilm X-Pro 1

16,3 Mio. Pixel

Pentax K-01

16,3 Mio. Pixel

Samsung NX20

20,3 Mio. Pixel

Sony NEX7 Micro Four Thirds

Panasonic und Olympus setzen seit 2008 gemeinsam auf das MicroFourThirds-(MFT)-Format, wobei sich dank des baugleichen Bajonetts auch die Objektive tauschen lassen. Die Sensorgröße ist mit 17,3 x 13 mm gut ein Drittel geringer als der DSLR-typische APS-C-Sensor. Durch die kürzere Diagonale (22,5 mm) lassen sich sehr kompakte Kamerasysteme realisieren – eine Leistung, für die Panasonic bei der Erstvorstellung der Lumix G1 vor vier Jahren viel Anerkennung erntete. Für Panasonic-Produktplaner Michiharu Uematsu war schon damals klar: „MicroFourThirds ist der beste Kompromiss zwischen kompakter Bauweise und anspruchsvoller Bildqualität.“

24,3 Mio. Pixel 17,3 x 13 mm

Olympus OM-D

16,1 Mio. Pixel

Panasonic G5

16,0 Mio. Pixel

Nikon CX

13,2 × 8,8 mm

16,2 Mio. Pixel

Pentax Q

6,2 x 4,6 mm

12,4 Mio. Pixel Olympus PEN Lite

will be more than the number of SLRs sold. Interestingly the growth of CSC will not necessarily take sales away from the DSLRs which are increasing slightly from 11.68 million to 11.81 million. The market could not have developed any better for the camera manufacturers: they will not only sell more system cameras, but will also earn greater margins and be able to draw the buyers closer to them because of their personal identification with the product. The atmosphere is like that of the gold diggers and everyone is trying to get as large a piece of the CSC cake as possible. “DSLR image quality in a compact lifestyle design” – that is the message that connects every-

one. However the strategies concerning sensor size and appearance are completely different.

between a compact construction and demanding image quality.”

Micro Four Thirds

One of the smallest MFT models currently on the market is the Olympus E-PM1 which, including battery and memory card, weighs only 265 grams, little more than a compact camera. The weight advantage could only be achieved – like many other ultra-compact cameras – by doing without a built-in flash. The Micro Four Thirds sensor doesn’t just provide benefits in the camera construction but also in the lens construction. Panasonic’s Powerzoom 14-42 mm F 3.5-5.6 is only 2.7 cm long: a fraction of what the comparable DSLR standard zoom measures. >>> Page 10

Since 2008, Panasonic and Olympus have put their marks on the Micro Four Thirds (MFT) format where the lenses can be exchanged because of their identical bayonets. The sensor size of 17.3 x 13 mm is a good third less than the DSLR typical APS-C sensor. Because of the shorter diagonal (22.5 mm), it is possible to create the very compact camera systems – an accomplishment which brought Panasonic a lot of attention four years ago with the Lumix G1. For Panasonic product planer Michiharu Uematsu, it was then clear: “Micro Four Thirds is the best compromise


k k 00 c da s. .0 urü s Ko ket €1 -z eineterpa d l uf r Ge Ka Sta im 00 be 40 D

18. September 2012

9

Fotobücher sofort zum Mitnehmen – jetzt in Ihrem Geschäft! KODAK Kiosk Systeme

Kaufen Sie einen Kodak D4000 Duplex Photoprinter, sowie 5 Sets Kodak XTRALIFE Fotobuch Papier und Farbband und erhalten Sie € 1.000 – Cashback über Ihren Distributor. Die Aktion gilt in Deutschland und Österreich vom 01.09. - 31.10.2012 bei allen teilnehmenden Distributoren.

Erfahren Sie mehr über die Kodak Produkte und Angebote auf unserem Photokina Stand in Halle 4.2. Weitere Informationen erhalten Sie auch direkt von Kodak unter Tel. 0711/406-0 oder de-ccc@kodak.com

© Kodak ist eine Marke. Die Produkte sind nicht überall erhältlich.

Connect. Create. Inspire.


10

18. September 2012

Fortsetung SYSTEMK AMER AS | continued SYSTEM CAMERAS

Spiegellose Strategien | Mirrorless strategies le sind mit umfangreichen Drahtlos-Funktionen (WiFi) ausgestattet. Zugleich bleibt die Bildqualität für Samsung ein Hauptargument: „Jedes einzelne Pixel hat einen großen Sensorbereich und erhält somit mehr Licht. Das gewährleistet weniger Bildrauschen, einen hohen Dynamikbereich (HDR) und genaue Farbunterscheidung.“ Ähnlich argumentiert Sony, in deren NEX-7-Kamera ein großer Exmor APS HD CMOS Sensor mit rekordträchtigen 24,3 Megapixeln verbaut ist. Dieser erzeugt Bilder mit sehr hoher Auflösung und „schöne UnschärfeEffekte“.

Canon EOS-M

APS-C-Sensor Canon, Fujifilm, Pentax, Samsung und Sony setzen in ihren Systemkameras auf einen Sensor im DSLR-typischen APS-C-Format (ca. 24 x 16 mm). Dieser soll gegenüber den MicroFourThirds-Kamera eine höhere Bildqualität bringen. So hebt etwa Canon hervor, dass sich mit der spiegellosen EOS-M in „DSLR-Qualität“ fotografieren lasse. Der große Sensor ermögliche „sowohl künstlerisch ansprechende Fotos

APS-C Sensor Canon, Fujifilm, Pentax, Samsung and Sony put a DSLR typical APS-C format (ca. 24 x 16 mm) sensor in their system cameras. This should provide the camera with increased image quality as compared to the Micro Four Thirds camera. Canon stresses that photos can be produced in “DSLR quality” using the mirrorless EOS-M. The large sensor makes it possible to photograph “artistically appealing motifs with an attractive background focus as well as impressive close-ups”.

Fujifilm X-Pro1

mit attraktiver Hintergrundunschärfe als auch beeindruckende Nahaufnahmen.“ Pionier in der APS-C-Klasse war 2010 der koreanische Elektronikkonzern Samsung. Dessen Vizepräsident Byung Woo Lee betonte vor der offiziellen Einführung der Kamera vor allem die Kompaktheit des NX-Systems. Heute legt der Smartphone-Hersteller den Fokus auf eine seiner Stärken: Connectivity. Die neuen Model-

The pioneer in the APS-C class in 2010 was the Korean electronics company Samsung. Its Vice President Byung Woo Lee especially emphasized the compactness of the NX system at the official introduction of the camera. Today the smartphone manufacturer puts the focus on its strength: connectivity. The new models are equipped with extensive wireless functions (WiFi). At the same time the image quality remains a main goal for Samsung: “Each individual pixel has a large sensor area and thus takes in more

Fujifilm wiederum will sich von der Konkurrenz durch ein extrem profiliertes Retro-Design absetzen. Die Kameras der X-Serie verfügen als einzige Systemkameras über einen optischen Hybrid-Sucher. Sie sind zudem mit dem einzigartigen X-Trans-Sensor ausgestattet, dessen neue Farbfilter-Anordnung sich an der zufälligen Anordnung der Körnigkeit bei analogen Filmen orientiert. „Die klare Zielsetzung bei der Entwicklung der Objektive, des Sensors und der Prozessor-Technologie ist

light. That provides less image noise, a high dynamic range (HDR) and exact color differences.” Sony has a similar standpoint because their NEX-7 camera contains a large Exmor APS HD CMOS sensor with a record 24.3 megapixels. This creates images with a very high resolution and “interesting diffuse effects”. On the other hand, Fujifilm wants to separate itself from the competition via extreme retro design. The X-Series cameras are the only system


11

18. September 2012

Nikon 1 V1

es, die höchste Bildqualität zu erreichen“, sagte Fujifilm Präsident Shigetaka Komori. Kameratests haben gezeigt, dass die Auflösung der XPro1 über die ISO-Stufen hinweg auf vergleichsweise sehr hohem Niveau bleibt.

Alternative Ansätze Im Gegensatz zum Wettbewerb hat sich Nikon für einen gänzlich neuen Ansatz entschieden. Die Systemkamera Nikon 1 stelle „die ideale Kombination aus kompromissloser Geschwindigkeit, Bildqualität und Größe sowie innovativer Aufnahmefunktionen wie Bewegter Schnappschuss und Smart Photo Selector“ dar. Mit dieser Kamera lässt sich der entscheidende Moment garantiert festhalten, so das

Versprechen. „Die Nikon 1 besitzt das schnellste Autofokus-System der Welt“, sagt Nikon-Entwickler Hiroaki Takahara. Grundlage dessen ist ein vollkommen neuer Sensor im relativ kleinen CX-Format (13,2 x 8,8 mm), der schon technologisch bedingt anfälliger für Bildrauschen ist. Im Vergleich zu herkömmlichen Kompaktkameras ist die Fotoqualität der stylischen Nikon-1-Modelle allerdings deutlich besser – was vor allem Aufsteiger aus dem Kompakt-Segment überzeugt. Noch konsequenter hat nur Pentax die Idee einer kompakten Systemkamera umgesetzt. Der Sensor der Pentax Q ist nicht größer als der einer herkömmlichen Kompaktkamera und

das Modell fällt folglich deutlich kleiner aus als die Modelle des Wettbewerbs. In Sachen Bildqualität kann die Q dadurch allerdings nicht mit den größeren Kameras mithalten.

Der ideale Kompromiss? Für CSC-Pionier Panasonic stellt das MicroFourThird-System derweil nach wie vor den besten Kompromiss zwischen Kompaktheit und Bildqualität dar. „Kleinerer Sensoren mögen bei höheren ISO-Werten generell Nachteile haben“, so Panasonic-Manager Michiharu Uematsu. „Unter dem Strich geht es für die Konsumenten um die bestmögliche Balance zwischen Bildqualität und Baugröße der Objektive. Genau hier liegt die Stärke unseres Systems.“ [da]

cameras with a hybrid optical finder. They are additionally equipped with the unique X-Trans sensor, whose new color filter layout orientates itself to the randomness of the layout of granularity on analogue film. “The clear goal for the development of objectives, sensors and the processor technology is to achieve the highest picture quality”, says Fujifilm President Shigetaka Komori. Camera tests have proven that the resolution of the X-Pro1 remains at a very high level comparably across the ISO settings.

Alternative Approaches In contrast to its competition, Nikon has chosen a totally new approach. The Nikon 1 system camera presents “the ideal combination of uncompromising speed, picture quality and size as well as innovative image acquisition functions such as Motion Snapshot and Smart Photo Selector”. This camera’s promise is the guarantee to capture that deciding moment. “The Nikon 1 features the fastest autofocus system in the world”, says Nikon Developer Hiroaki Takahara. The reason for this is a completely new sensor in relatively small CX-format (13.2 x 8.8 mm), which, due to the technology, is more susceptible to image noise. However, in comparison to conventional compact cameras, the photo quality of the stylish Nikon-1 models has

Sony NEX5-R

greatly improved – which, above all, is a strong argument for upgraders from the compact camera segment. Only Pentax has been more consequent in implementing the idea of a compact system camera. The Pentax Q sensor is no larger than a conventional compact camera and, as a result, this model appears much smaller than those of the competition. However concerning image quality, the Q is unable to keep up with the larger cameras.

The ideal compromise? For Panasonic, the CSC pioneer, the Micro Four Thirds system still continues to represent the best compromise between compactness and image quality. “Smaller sensors possibly have a general disadvantage at higher ISO values”, says Panasonic Manager Michiharu Uematsu. “The bottom line for consumers is to have the best possible balance between image quality and lens size. That is where our system is strong.” [da]


12

18. September 2012

Photoindustrie-Verbandes e.V.

Willkommen in der neuen Welt der Fotografie Welcome to the new world of photography Neue Welten und neue Wertschöpfungen: Über den Status quo des Foto- und Imagingmarktes sprachen wir mit Christoph Thomas, Vorsitzender des Photoindustrie-Verbandes e.V. New worlds and new creations of value: talking with Christoph Thomas, President of the German Industrial Photographic Association, about the status quo of the photo and imaging market.

Wenn aktuell von Mobile Imaging die Rede ist, so liegen Welten zwischen den Anfängen und heute. Mobile Imaging beinhaltet gegenwärtig die Aufnahme, die Bearbeitung mit herunterladbaren Anwendungen (Apps), das Versenden von Bildern über zum Beispiel E-Mail und Bluetooth, den direkten Upload von Aufnahmen in soziale Netzwerke, die kabellose Bildübertragung an beispielsweise Fernseher, Beamer, Drucker, Fotokioske oder Online-Fotodienstleister und die Bildspeicherung in der Cloud. Eng verbunden mit dem Begriff Mobile Imaging sind Social Imaging, Connectivity und Interactive.

?

Christoph Thomas, Vorsitzender des Photoindustrie-Verbandes Christoph Thomas, President of the Photoindustrie-Verband (German Industrial Photographic Association)

?

Herr Thomas, was sind aus Ihrer Sicht die wichtigsten Trends zur photokina 2012?

Christoph Thomas: Foto und Imaging stoßen in neue Dimensionen vor, die schon fast einer Revolution gleichkommt – es ist sicherlich legitim, von einer neuen Welt der Fotografie zu sprechen. Innovationen im Sekundentakt, verbunden mit steigendem Facettenreichtum, lassen die Foto- und Imagingbranche an vertikaler und horizontaler Breite gewinnen. Aktuelle Trend­ themen mit Mobile Imaging, Apps, Cloud, Movie, Connectivity, Interactive oder Living Picture – die nur die Spitze des Eisberges sind – haben erheblich positiven Einfluss auf den Fotound Imagingmarkt und eröffnen ihm ganz neue Geschäftsfelder und Wertschöpfungen. Es ist die Kraft der Bilder, die den Verbraucher ebenso fesselt wie die technischen Weiterentwicklungen und Möglichkeiten unserer Branche.

?

Sie erwähnen Mobile Imaging – was umfasst eigentlich dieser Begriff?

Christoph Thomas: Mit den Innovationen unserer Branche ist eine stetige Erweiterung der neuen Begrifflichkeiten verbunden. Als in den Anfängen von Mobile Imaging die Rede war, verstand man darunter in erster Linie die Nutzung von Handys mit Kamerafunktionen. An den mobilen Datentransfer, wie wir ihn heute alle zu nutzen und zu schätzen wissen, war in dieser Zeit, auch wegen fehlender Bandbreiten, aber auch Anwendungen, nicht zu denken.

Wie wirkt sich diese Entwicklung auf den bestehenden Fotomarkt aus?

Christoph Thomas: Wo Außenstehende durch Produkte wie beispielsweise Smartphones eine Bedrohung für unseren Markt sehen, sehen wir eine wertvolle Bereicherung nicht nur, weil die Anzahl der Aufnahmegeräte steigt, sondern auch im Hinblick auf die Weiterentwicklung von Produkten, wie zum Beispiel die kabellose Bildübertragung und auch Apps, die künftig bei Kameras den Funktionsumfang im Sinne der Verbraucher, aber auch hinsichtlich neuer Wert­schöpfung erweitern werden. [wh]

?

Mr. Thomas, what in your opinion are the most important trends at photokina 2012?

Christoph Thomas: Photo and imaging are driving towards new dimensions, that almost resemble a revolution – it is certainly in order to talk about the New World of Photography. Innovations at intervals of a second, combined with an increasing range of features, are enabling the photo and imaging business to expand both vertically and horizontally. Current fashionable issues such as mobile imaging, apps, cloud, movie, connectivity, interactive and living picture – they are only the tip of the iceberg – and they have a real positive impact on the photo and imaging market and are opening up whole new areas of business and of value creation. It is the power of pictures which fascinates the user just a much as the advancing technical

developments and possibilities which our business is offering.

?

You mentioned Mobile Imaging – what exactly does this term include?

Christoph Thomas: A continuous expansion of new concepts is tied up with the innovations. When in the early days there was talk of mobile imaging, what was primarily understood by that was the use of mobile phones with camera functions. Mobile data transfer, in the form today we all know and value today was unthinkable partly because of a lack of bandwidth and also because of a lack of applications. When today there is talk of mobile imaging, there is a vast and unbridgeable gap between the early days and now. Mobile imaging currently comprises receiving, editing with downloadable apps, the despatch of photos via for instance email and Bluetooth, the uploading of photos directly into social networks, wireless photo transfer to for instance, TVs, beamers, printers, photo-kiosks and to online-photo-service providers and the archiving of photos in the cloud. Closely connected to the concept of mobile imaging are social imaging, connectivity and interactive.

?

How does this development influence the existing photo market?

Christoph Thomas: Where outsiders see in products such as for instance smartphones a threat to our market, what we see is a valuable enrichment, not only because the number of image capture devices is rising, but also due to the continuing development of products such as wireless image transmission and also apps, which in future will expand the range of functions as they are seen by the user within cameras, and also in terms of new value creation. [wh]


13

18. September 2012

OM-D: CREATE YOUR OWN WORLD

Halle 2.2 / Stand A011-B010


14

18. September 2012

Canon

Wir sind in einer außergewöhnlich guten Position We are exceptionally well-placed Canon hat die Imaging Welt über viele Jahrzehnte geprägt. Heute bedient das Unternehmen nahezu jedes Marktsegment von der Aufnahme bis zur Ausgabe. Wir sprachen mit Rokus van Iperen, President & CEO, Canon Europe. Canon has been shaping the imaging world for many decades. Today it is serving the market in nearly all categories from picture taking to output. We talked to Rokus van Iperen, President & CEO, Canon Europe.

lich guten Position, die Imaging Technologien dafür anbieten zu können.

Rokus van Iperen, President & CEO, Canon Europe

?

Auch freuen wir uns in unserem Bemühen, die Marke EOS einer völlig neuen Anwenderschicht zugänglich zu machen, über unsere kürzlich erfolgte Markteinführung der EOS M, unsere erste kompakte Systemkamera, die DSLR-Qualität, kreative Funktionen und Full HDVideo in einen kompakten, einfach zu bedienendem Gehäuse bietet. Neben diesen Weiterentwicklungen können wir auch bei der Bildausgabe große Fortschritte verzeichnen. So werden wir auf der photokina zum Beispiel auch das DreamLabo 5000, einen kommerziellen Inkjet-Drucker, zeigen, der Canons anerkannte FINE Druckkopf Technologie verwendet, um schnell und effizient hochwertige Fotodrucke zu produzieren. Wir werden auf der diesjährigen photokina zahlreiche neue Produkte vorstellen, die alle zeigen, wie wir sowohl Verbraucher als auch Profis mit bahnbrechenden Produkten versorgen, die sie bei ihren eigenen Innovationen unterstützen werden.

Zur photokina erwarten die Besucher einen Eindruck davon zu erhalten, wohin die Bilderwelt sich entwickelt. Wie wird Canon weiterhin die „World of Imaging“ formen?

?

Rokus van Iperen: Wir sind stolz auf unsere lange Geschichte von Innovationen im Imaging Bereich, die sich ja auch darin ausdrückt, dass wir in diesem Jahre das 25-jährige Jubiläum des bahnbrechenden EOS-Systems feiern. Das erste EOS Modell von 1987 basierte auf dem ersten elektronisch gesteuerten Objektiv, dem zahlreiche branchenweisende Weiterentwicklungen folgten. Zwei aktuelle Erweiterungen der EOS Reihe können als exzellente Beispiele für die Art und Weise dienen, wie Canon auch zukünftig die Evolution von Foto- und Video voranbringen wird. Als erstes haben wir Ende 2011 das Cinema EOS System eingeführt, um jetzt auch Film- und TV-Produktionen und andere High-End Video Aufzeichnungen zu unterstützen. Dies bedeutet eine bahnbrechende Weiterentwicklung für die Zukunft der Bildaufzeichnung. Es ist die Reaktion darauf, dass der Markt im professionellen High-End-Bereich sich ändert. Professionelle Bildautoren werden zunehmend sowohl filmen als auch fotografieren. Die traditionelle Trennung zwischen Fotografen und Filmemachern verwischt sich zunehmend. Wir sind in einer außergewöhn-

Rokus van Iperen: Wir wissen, dass Profis, vor allem im Sport, oft mit hohen Geschwindigkeiten unter starkem Wettbewerbsdruck fotografieren müssen. Dieser Trend wird weiter zunehmen. Profis werden daher Imaging Produkte fordern, die eine Kombination aus einfacher Handhabung und hoher Bildqualität bieten und sie in ihrem Bemühen unterstützen, wertvolle Augenblicke blitzschnell und präzise festzuhalten. Typische Trends, die wir ausmachen, betreffen den Datentransfer sowohl kabellos als auch über die High-

Während der letzten Monate wurden viele Bilder von den großen Events, wie die UEFA Fußball Europameisterschaft oder den Olympischen Spielen in London, mit Canon Kameras festgehalten. Welche Trends werden die professionelle Fotografie in Zukunft prägen?

Canon DreamLabo 5000

speed-Ethernet-Schnittstelle, bessere Möglichkeiten für das Fotografieren bei wenig Licht und die Fähigkeit, automatisch konstant gestochen scharfe Fotos bei steigenden Auflösungen und mit höheren Geschwindigkeiten zu liefern. Unser Flaggschiff, die Canon EOS-1D X, ist bisher unsere eindrucksvollste Antwort auf all diese Trends. Wir haben aufmerksam auf die Wünsche und Bedürfnisse der Profifotografen gehört und sichergestellt, dass die EOS-1D X vollgepackt ist mit Features und Leistungs­ merkmalen, die diese speziellen Anforderungen erfüllen. Sie bietet eine unvergleichliche Kombination aus Schnelligkeit, Auflösung und Bildqualität, verbunden mit einem völlig neuen Autofokus-System. Das macht die EOS-1D X zur ultimativen Kamera für die Aufnahmen außergewöhnlicher Fotos und Full HD Videofilme.

?

Welche Bedeutung hat die photokina ihrer Meinung nach für Canon und die Imaging World? Rokus van Iperen: Als die weltweit führende Imaging Messe ist die photokina 2012 ein außergewöhnlich wichtiges Ereignis für die gesamte Branche. Wir bemühen uns kontinuierlich, neue Produkte zu entwickeln, die es Verbrauchern und Profis erlauben, ihrer Kreativität freien Lauf zu lassen, und wir haben diesmal den größten Stand, den wir jemals auf einer photokina hatten. Wir zeigen unser komplettes Portfolio mit dem Schwerpunkt auf Lösungen im Bereich Imaging, von denen wir glauben, dass sie die Branche 2012 weiter nach vorn bringen werden. Wir sind zudem ein Premium Sponsor des photokina „Shoot Movie


15

18. September 2012

Canon EOS 1D X

Canon EOS 1D X SupertelephotoLens

?

the market at the high end of professional imaging is changing, as image creation professionals are increasingly working with both still and moving images. The traditional line between photographers and film-makers is becoming increasingly blurred, and we are exceptionally well-placed to deliver the imaging technology that they need.

Rokus van Iperen: We are proud of our long history of imaging innovation which is reflected in the fact that we are celebrating the 25th anniversary of the iconic Canon EOS System. The original EOS model in 1987 was based around the industry’s first fully electronic lens, and a number of industry-leading developments have followed. Two recent additions to the EOS range serve as excellent examples of the ways in which Canon will continue to shape the evolution of still and moving images into the future. Firstly, we launched the Cinema EOS system in late 2011 to extend the EOS system to now support film and TV production and other high-end video capture applications. This is a major development for the future of image capture, which recognises that

Also, in a move that takes the EOS brand to an entirely new consumer audience, we were delighted to recently launch the Canon EOS M, our first-ever compact system camera, which offers DSLR-quality imaging, creative features and Full HD movie creation in a compact and easy-to-use model. Alongside these developments, we continue to make strong advances in image output. Also on show at photokina, for example, is the DreamLabo 5000 commercial inkjet printer which employs Canon’s acclaimed FINE print head technology to produce superior quality photo prints quickly and efficiently. There are a number of exciting new products launching at this year’s photokina, all of which show how we continue to provide both consumers and professionals with ground-breaking products that power their own innovation.

Park“ und haben während der gesamten Messe eine Reihe hochkarätiger Referenten an unserem Stand. [hh] At photokina visitors expect a glimpse of where the imaging world is moving to. How will Canon continue to shape the world of imaging into the future?

?

During the past months many pictures and videos from the big events like the European Football Championship or the Olympics Games were taken with Canon professional cameras. What are the trends that will influence the future of professional imaging?

Canon EOS M

Rokus van Iperen: We know that professionals, especially in sports, often shoot in fast-paced, highly pressured and competitive

situations. This is a trend set only to grow. Professionals will continue to require imaging products that deliver a combination of ease-of-use and high image quality, as they strive to capture memorable moments with ever-greater accuracy and speed. Typical trends we see are the need for high speed data exchange from the camera both wirelessly and through high speed Ethernet, better low light capability and the ability to rapidly and consistently secure pin sharp auto focus given the increasing resolution and speed. The flagship Canon EOS-1D X is our most impressive response so far to these trends. We listened carefully to the needs of professional photographers and have ensured that the EOS-1D X is packed with features and performance that meet their specific requirements. Offering an unparalleled combination of speed, resolution and image quality, linked with an all new Auto focus system the EOS-1D X is the ultimate camera for capturing stunning images and Full HD movies.

?

Where do you see the importance of photokina for Canon and the imaging world?

Rokus van Iperen: As the world’s leading imaging fair, photokina 2012 is an extremely important event for our industry. We are constantly striving to create new products which allow consumers and professionals to unleash their creativity, and we have our largest-ever presence at photokina this year. We are showcasing our most complete portfolio to date, highlighting the advances in imaging solutions that we believe will drive the industry forward in 2012. We are also a premium sponsor of the photokina shoot movie park and are hosting a series of expert speakers on our main stand throughout the course of the event. [hh]

Besuchen Sie Canon auf der photokina: | Visit the Canon booth at photokina: Halle 03.2 www.canon.de


16

18. September 2012

CEWE COLOR

Klasse statt Masse Quality rather than quantity Neue Produkte, neue Strategien: Interview mit Dr. Rolf Hollander, Vorstandsvorsitzender der Neumüller CEWE COLOR Stiftung und Vorstandsvorsitzender der CEWE COLOR Holding AG. New products, new strategies: Interview with Dr. Rolf Hollander, Head of the Board of Neumüller CEWE COLOR Foundation and Head of the Board of CEWE COLOR Holding AG wir schon in der Schlussphase der A nalog- / DigitalTransformation gemacht durch einen einfach zu bedienenden OnlineDruckservice für zunächst kleinere Bestellmengen hochwertig produzierter Drucksachen mit kurzen Lieferzeiten. Dann wollten wir auch größere, online bestellte Aufträge bedienen können und sind dazu in den Dr. Rolf Hollander, Vorstandsvorsitzender der Neumüller CEWE COLOR Stiftung und Vorstandsvorsitzender Offsetdruck gegander CEWE COLOR Holding AG Dr. Rolf Hollander, Head of the Board of Neumüller CEWE COLOR Foundation and Head of the Board of CEWE gen. Das ist eine loCOLOR Holding AG gische Weiterentwicklung unseres Was sind die wichtigsten Impulse des Foto- Geschäftsmodells: Skaleneffekte durch eine industriell-effiziente Produktion zu erzielen. marktes 2012 in Deutschland und Europa? CEWE ist europäischer Marktführer in den BeWo liegen die größten Trends im Bildermarkt? reichen Foto- und Onlinedruck-Service. Unter der Dachmarke CEWE werden die zwei UnterDr. Rolf Hollander: Glücklicherweise für den Gesamtmarkt Foto ist die Beliebtheit von Digital- nehmensfelder Fotofinishing – die CEWE FOTOWELT mit dem Bestseller CEWE FOTOBUCH – kameras ungebrochen. In diesem Jahr dürfte die Anzahl an verkauften Kameras bei etwa 8,6 Milli- und der Online-Druckservice CEWE-PRINT.de onen Stück in Deutschland liegen. Interessant ist, zusammengefasst. CEWE deckt damit die gedass es dem Verbraucher nicht nur auf Schnellig- samte Palette des Online-Drucks ab: von kleinen Mengen im Digitaldruck über große Auflakeit ankommt, sondern auch auf Qualität. Denn einen wachsenden Anteil an Digitalkameras ma- gen im Offsetdruck bis hin zu größten Auflagen chen hochwertige Systemkameras aus, von de- des Rollenoffsets, ergänzt durch Großdruck nen man die neuesten Modelle hier auf der pho- und Verpackungsdruck. tokina sehen und erleben kann. Auf der anderen Seite haben durch Mobile Imaging immer mehr Fotografie ist heute das wohl wichtigste Menschen immer und überall eine Kamera dabei Kommunikationsmedium. Was bedeutet das – in ihrem Smartphone. Beide, Qualität durch für ein Foto- und Bildunternehmen wie CEWE? hochwertige Kameras und Quantität durch Smartphones, bilden die Koordinaten, in denen sich der aktuelle Fotomarkt bewegt. Die Verbraucher hatten noch nie so viele Möglichkeiten, fotografisch aktiv zu sein – und sie tun es mit großer Leidenschaft. Das gilt auch für Bildprodukte, bei denen CEWE klare Trends setzt und diese als europäischer Marktführer in den Bereichen Foto- und Onlinedruck-Service entwickelt hat: Die Bilder-Consumenten wollen individualisierte Produkte, Klasse statt Masse, Innovationen, einfache und schnelle Bestellmöglichkeiten und selbstverständlich eine bestmögliche Qualität.

?

?

Dr. Rolf Hollander: Das Herstellen von Bildprodukten sehen wir nicht nur als unser Geschäftsmodell, sondern als einen Beitrag, das Kulturgut Bild zu erhalten. Generell sind gesellschaftlich verantwortliches Handeln und soziales Engagement wichtige Eckpfeiler der Unternehmenskultur von CEWE und integraler Bestandteil unserer Unternehmensstrategie. Das Gemeinwohl liegt CEWE am Herzen und daher spielt die Förderung sozialer, kultureller und gesellschaftlicher Projekte eine wichtige Rolle im Unternehmen. CEWE unterstützt Projekte am Stammsitz Oldenburg sowie an seinen jeweiligen Standorten in Deutschland und Europa.

?

Auf der photokina präsentiert sich CEWE wiederum als einer der großen Aussteller. Was können die Besucherinnen und Besucher in diesem Jahr an Besonderheiten erwarten? Welche neuen Produkte werden gezeigt?

Dr. Rolf Hollander: Wir laden alle photokinaBesucher herzlich ein, uns auf unserem Stand in Halle 4.2 zu besuchen. Dort präsentieren wir nicht nur die gesamte CEWE Bilderwelt, sondern zeigen innovative, einzigartige Produkte wie „Video im CEWE FOTOBUCH“ mit QR Code oder auch „CEWE goes mobile“: Mit dem neuen Mobile Photo Service kann man direkt mit iPhone, iPad, Smartphone oder Tablet ein CEWE FOTOBUCH oder eine Grußkarte gestalten und online bestellen. Neu ist auch die Galerie 3.0, auf der Hobbyfotografen das CEWE FOTOBUCH, Fotos und Grußkarten ganz einfach nachbestellen oder mit Freunden privat oder via Facebook teilen können. Weitere CEWE Neuheiten zur photokina sind das CEWE FOTO­BUCH XXL Panorama auf mattem oder glänzendem Fotopapier, neue Produkte aus dem Bereich „Living Picture“ oder neue Fotogeschenke wie ein hochwertiger Latte-Becher, selbstklebende Poster, Namens-

?

CEWE positioniert sich neben seiner führenden Rolle im europäischen Bildermarkt auch im Digitaldruck. Welche Strategie steckt dahinter?

Dr. Rolf Hollander: Der Online-Druck ist neben Fotofinishing das zweite Standbein von CEWE. Erste Schritte in Sachen Druck haben

Für die ganz großen Momente: Das CEWE FOTOBUCH XXL Panorama | For the really big moments: The CEWE PHOTOBOOK XXL Panorama


17

18. September 2012

und Türschilder sowie iPhone-/iPadhüllen. Besuchen Sie uns auf der photokina oder im Internet unter cewecolor.de und lassen Sie sich inspirieren und begeistern. [wh]

?

What are the most important impulses in the photo market 2012 in Germany and Europe? Where are the biggest trends in the image market?

Dr. Rolf Hollander: Luckily for the photo market as a whole, the popularity of digital cameras remains unbroken. This year, the number of cameras sold in Germany should be about 8.6 million. It is interesting that consumers not only want a fast camera, but a good quality one. Thus a growing percentage of digital cameras are the highquality system cameras of which the newest models can be seen and experienced at photokina. On the other hand, because of Mobile Imaging more people have a camera always with them, wherever they go – in their Smartphone. Both quality through high-value cameras and quantity through Smartphones provide the coordinates within which the current photo market moves. Consumers have never had so many opportunities to be active in photography – and they are doing it with a great amount of passion. This also applies to image products in which CEWE sets clear trends and has developed into the European market leader in the photo and online printing service sectors: easy and quick ordering capabilities, and of course the best possible quality.

?

In addition to its leading role in the European image market, CEWE is also positioned in digital printing. Which strategies are behind that?

Dr. Rolf Hollan­ der: Next to photo finishing, online printing is CEWE’s second pillar. We took the first steps in the printing business in the final phase of the analogue/digital transformation through an easy-to-use online printing service, initially for high-quality print items in small ordering amounts with short lead times. Then we also wanted to be able to handle larger orders made online and for this we went into offset printing. This is a further development of our business model: to achieve economies of scale through industry-efficient production. CEWE is

Jetzt auch mit Video dank QR-Code: Das CEWE FOTOBUCH | Now with video and CR-Code: The CEWE PHOTOBOOK

the European market leader in the photo and online printing service sector. Under the umbrella brand CEWE the two company segments are combined, photo finishing – CEWE PHOTO WORLD with its bestseller CEWE PHOTOBOOK – and the online printing service CEWE-PRINT.de. That way CEWE covers the entire palette of online printing: from small amounts in digital printing to large editions in offset printing to the largest editions in web offset printing, complimented by large and package printing.

?

Photography today is probably the most important communication medium. What does this mean to a photo and image company like CEWE? Dr. Rolf Hollander: We see the production of image products not only as our business model, but also as a contribution to maintaining the image as a cultural heritage. Fundamentally responsible behavior and social commitment in the com-

Aus eins macht drei: Der CEWE Dreiteiler erweitert den Markt „Living Pictures“ From one makes three: The CEWE miniseries expands the market „Living Pictures“

munity are the very cornerstones of CEWE’s business culture and an integral part of our company strategy. The common good lies close to CEWE’s heart and therefore the support of social, cultural and community projects play an important role in the company. CEWE supports projects in Oldenburg, the company’s headquarters, as well as in each of its locations in Germany and Europe.

?

CEWE presents itself at photokina as one one of the largest exhibitors. What special things can visitors expect this year? Which new products will be shown? Dr. Rolf Hollander: We cordially invite all photokina visitors to visit us at our booth in Hall 4.2. There we are presenting not only the complete CEWE image world but also innovative, unique products like “video in CEWE PHOTOBOOK” with QR code or also “CEWE goes mobile”: with the new Mobile Photo Service, consumers can create a CEWE PHOTOBOOK or a greeting card and order it online from an iPhone, iPad, Smartphone or Tablet. Also new is Galerie 3.0, with which hobby photographers using CEWE PHOTOBOOK can easily reorder photos and greeting cards or share them with friends privately or on Facebook. Other CEWE novelties for photokina are the CEWE PHOTOBOOK XXL Panorama on matt or glossy finish photo paper, new products from the “Living Picture” sector or new photo gifts such as a high-value Latte cup, self-adhesive poster, name and door signs, as well as iPhone and iPad covers. Visit us at photokina or on the internet at www.cewecolor.de and let yourself be inspired and impressed. [wh]

Besuchen Sie CEWE COLOR auf der photokina: | Visit the CEWE COLOR booth at photokina: Halle 4.2 www.cewecolor.de


18

18. September 2012

NIKON

Intelligente Innovationen und außergewöhnliche Produkte Intelligent innovations and outstanding products Tad Nakayama, Presdident Nikon GmbH, über das Kameraportfolio, die wirtschaftliche Situation des Unternehmens in Deutschland und Nikons Strategien im Kameramarkt. Tad Nakayama, Presdident Nikon GmbH, talks about the company’s camera portfolio, the current business situation in Germany and Nikon’s strategies in the camera market.

?

Wie sieht denn die augenblickliche wirtschaftliche Lage von Nikon Deutschland aus?

Tad Nakayama, Presdident Nikon GmbH

?

In den letzten zwei Jahren hat Nikon die Imaging-Welt mit zahlreichen neuen Produkten in nahezu allen Kategorien überrascht. Wird Nikon auch in Zukunft ein so breites Produktportfolio führen oder wird man sich auf bestimmte Marksegmente konzentrieren? Tad Nakayama: Fotografie ist ein extrem weites Feld und für alle Menschen rund um den Globus auf verschiedenste Weise von Bedeutung. Unser Ziel als Imaging-Unternehmen ist es, die Bedürfnisse unserer Kunden zu erfüllen und ihre Erwartungen zu übertreffen. Für ein kontinuierliches Wachstum unseres Geschäfts müssen wir unsere Imaging-Geschäftsfelder auf allen Gebieten – wie beispielsweise bei den Kompaktkameras, DSLRs und kompakten Systemkameras – mit intelligenten Innovationen und außergewöhnlichen Produkten erweitern. Wir haben eine Menge auf vielen Gebieten in den letzten zwei bis drei Jahren verändert: ein neuer Marktauftritt mit der sehr emotionalen „I AM“-Kampagne, neue Organisationsstrukturen und Vorgehensweisen im Marketing, um Effektivität und Schnelligkeit zu verbessern und nicht zuletzt Optimierungen in unseren Produktlinien mit dem Fokus auf den Objektiven im Bereich CDSC, die eine Schlüsselkomponente für die Bildqualität darstellen. Und schließlich haben wir erfolgreich unser Nikon 1 System als eine neue Kategorie im letzten Herbst eingeführt.

Tad Nakayama: Die Situation für uns ist augenblicklich sehr gut und vielversprechend in allen drei Kamerakategorien. Im Bereich CDSC konnten wir unseren Marktanteil in den letzten 2 1/2 Jahren mengenmäßig von 3 % auf rund 20 % steigern. Tatsächlich waren wir im Juli dieses Jahr laut GfK mit 18,2 % Marktführer in dieser Kategorie. Und auch in der Kategorie der kompakten Systemkameras haben wir mit dem Nikon 1 System in Deutschland erstmals mit einem mengenmäßigen Anteil von 26,9 % die Marktführerschaft übernommen – und das mit nur zwei Modellen im Rennen, der Nikon 1 J1 and V1. Unsere Nikon 1 J1 ist im Moment die bestverkaufte Compact System Camera in Europa und auch in Deutschland lag sie in der GfK Hitliste einige Wochen lang auf dem ersten Platz. Was die DSLR-Kategorie betrifft, haben wir nach dem Wiederaufbau einiger Produktionsstätten, die 2011 von Naturkatastrophen betroffen waren, versucht, wieder die Nr. 1 zu werden. Unsere Fabrik in Thailand ist jetzt wieder zu 100 % produktionsfähig und baut großartige Produkte wie beispielsweise unsere kürzlich vorgestellte D3200. Es ist unser klares Ziel, auch im DSLR-Bereich in Deutschland Marktführer zu werden und unseren Platz Nr. 1 bei den CDSC und Kompaktkameras auch in der Zukunft zu halten.

?

Seit etwa einem Jahr sind Sie mit dem Nikon 1 System auch in der Kategorie der spiegellosen Systemkameras mit dabei. Wie wird es in dieser Kategorie weitergehen und wer sind die Käufer dieser Kameras? Tad Nakayama: Ich glaube, dass das Nikon 1 System großes Potenzial besitzt und einen großen Anteil an unseren zukünftigen Erfolgen haben wird. Nachdem fast alle Kameramarken ihre eignen Beiträge zu dieser Kategorie vorgestellt haben, sehe ich eine klare Positionierung unseres Nikon 1 Systems im Vergleich zu allen anderen. Erstens hat unser System meiner Meinung nach die beste Balance in Bezug auf Leistung und Größe; das ist in erster Linie dem neuen CX Sensor zu verdanken. Der CX Sensor ist das Ergebnis aus Tausenden Stunden intensiver DiskussiNikon 1 J2

onen des Nikon 1 Entwicklungsteams auf eine Frage, die wir uns selbst gestellt haben: „Wie sieht das beste neue System aus, das der großen Mehrheit der Verbraucher die größten Erlebnisse im Bereich digitaler und analoger Technologien verspricht?“ Da der Sensor nicht nur die Gehäusegröße bestimmt, sondern auch das ganze System einschließlich Objektive und Blitzgeräte, werden unsere Vorteile noch für eine lange Zeit Gültigkeit haben. Der zweite Punkt ist die Schnelligkeit. Wir haben unsere beste Technik eingesetzt, um in dieser Kamerareihe höchste Geschwindigkeit zu erreichen. Als Ergebnis schafft die Kamera 10 Bilder pro Sekunde mit AF, AE und AWB Tracking. Wir werden die Vorzüge des Nikon 1 System weiter ausbauen sowohl hinsichtlich Größe als auch nach der Devise „Keinen Moment verpassen“.

?

Die photokina ist nicht nur rein Marktplatz für existierende Produkte, sondern auch eine Gelegenheit, Weiterentwicklungen und Zukunftstechnologien für kommende Produkte zu entdecken. Worauf wird Nikon auf der photokina seinen Fokus setzen und wo sieht Nikon als führendes Imaging Unternehmen die wichtigsten Trends im Imaging? Tad Nakayama: Unser Motto auf der diesjährigen photokina lautet „I AM Life“ und das bedeutet, dass wir alle Besucher dazu einladen, Fotografie richtig zu erleben. Wir werden den größten interaktiven Stand haben, mit inspirierenden Live-Vorführungen und der gesamten Produktlinie von den DSLR und Nikon 1 Systemen bis hin zu unseren COOLPIX Kompaktkameras. Es ist eine einzigartige Chance für unsere Besucher, einmal unsere neu vorgestellten Produkte in die Hand zu nehmen. Eines unserer Highlights und eine echte Innovation in der COOLPIX Reihe ist die neue COOLPIX S800c, die das Android-Betriebssystem verwendet. Diese „Social Networking Camera“ schafft über WiFi die Verbindung zum Internet, um jederzeit qualitativ hochwertige Bilder mit Freunden aus-


19

18. September 2012

zutauschen, aber auch Anwendungen von der Google Play Plattform herunterzuladen. „Connectivity“ ist einer der stärksten Verbraucherwünsche in der modernen Welt und die 800c erfüllt ihn perfekt. Eine weitere Neuheit ist die COOLPIX S01. Diese kleine und dennoch hochwertige Kamera eröffnet neue personalisierte Imaging Erfahrungen. Der Trend zu kompakten Systemkameras spielt für uns, wie schon erwähnt, eine große Rolle. Wir sehen in diesem Segment das größte Wachstumspotenzial. Das Nikon 1 System wird definitive eines der Highlights auf der diesjährigen photokina sein. Seine erstaunliche Schnelligkeit, die Kompaktheit und die intelligenten Fotofeatures werden dabei im Fokus stehen. Wir haben dieses relativ junge Kamerasegment mit der Nikon 1 in ganz Europa nach vorne gebracht. Unsere jüngste Ankündigung, die Nikon 1 J2, zeigt, dass wir die Weiterentwicklung dieser Kategorie ernst meinen. Aber die professionelle DSLR-Fotografie and das Filmen werden ebenso einen wichtigen Platz auf dem Nikon Stand einnehmen. Schließlich haben wir erst Anfang des Jahres unsere hochprofessionellen Flaggschiffe, die D4 and D800, eingeführt. Besucher können im interaktiven VideoBereich die großartigen Videoeigenschaften dieser Modelle erleben. [hh]

?

During the last two years Nikon is inspiring the Imaging world with many new products in all categories. Will Nikon continue to support such a wide portfolio or do you intent to concentrate on special categories and markets? Tad Nakayama: Photography is an extremely wide field and is relevant for all people on the globe in many different ways. Our task as a leading Imaging Company is to meet our customers’ needs and to exceed their expectations. For a continuous growth of our business we need to enlarge all our Imaging business fields like compact cameras, DSLR and compact system cameras with intelligent innovations and outstanding products. And we have been changing quite lot in many fields in the past 2-3 years: new market approach with the strong and emotional “I AM”campaign, new organizational structures and tools in marketing to increase effectiveness and speed and last but not least optimizations in our product lines with focus on lens quality in CDSC, which is a key component for image quality. And finally we successfully introduced our new Nikon 1 System as a new category last autumn.

?

How does the the current business situation look for Nikon in Germany?

Tad Nakayama: The current situation looks very good and promising in all three camera categories. In CDSC we were able to increase our market share within the past 2 1/2 years from 3 % up to around 20 % (quantity). In fact, we had 18,2 % in July this year (GfK figures) being market leader in this category. And also in the category of compact system cameras we took market leadership in Germany in July for the first time with our Nikon 1 System with a market share (quantity) of 26,9 % – having only two models in the race with Nikon 1 J1 and V1. Our Nikon 1 J1

is currently the best selling compact system camera in Europe and also in Germany it took No. 1 spot in GfK hit lists for several weeks. As far as the DSLR category is concerned, we have been challenging to become No. 1 after the recovery operations from several big natural disasters in 2011. Our factory in Thailand is now 100 % good shape and producing great products including the recent releases D3200. Our aim clearly is to become market leader in Germany also in the DSLR category and keep No. 1 spot in CDSC and compact system cameras in the future.

COOLPIX S800c

?

Almost one year ago you entered into the market of compact system cameras with the Nikon 1 System. How will you go ahead with this system and who are the buyers of Nikon 1? Tad Nakayama: I believe that the Nikon 1 System has a great potential and will be a big part of our future success. After most of imaging brands had introduced its own proposals in this category, I see clear positioning of our Nikon 1 system compared with all others. First, in my opinion, our system already archived the best balance between the size and performance, which is exactly the reason of the new CX sensor size. The CX sensor is the answer of the Nikon 1 development team after thousands hours of discussions for a question to ourselves “what is the best new system that gives exciting experiences for the most majority people using the latest digital and analog technologies?”. Since the sensor size determines not only the body size, but also whole system size including lenses and speedlights, our advantage will continue to exist in long time. The second point is the speed. We had put our best technology in order to archive the highest operation speed in this series. As the result, the camera performs capturing speed at 10 frames per second with AF, AE and AWB tracking. We will continue to pursue the benefit of the Nikon 1 system including size and the benefit of “Never miss the moment”.

?

photokina is not only a marketplace for existing products but also an opportunity to see future developments of techniques, products and markets. Where will you put the focus on for photokina and what does Nikon as a leader in the field of imaging identify as the most important trends in Imaging? Tad Nakayama: Our motto at this year’s photokina is “I AM Life”, meaning that we will invite the visitors to really feel the experience of photography. We will have the largest interactive booth, inspiring live presentations and the full range of our products from DSLR and Nikon 1 to our COOLPIX compact cameras. It’s the first chance for our visitors to get hands-on to Nikons newly released products. One of our highlights and a real innovation in the COOLPIX range is the new COOLPIX S800c, which is powered by an Android operating system. This “social networking camera” connects to the internet via Wi-Fi to share high quality images with friends anytime and anywhere and to download any application from Google Play.

COOLPIX S01

“Connectivity” is one of the customer’s strong needs in the modern world and the 800c offers exactly this. Another new area of COOLPIX is S01. This tiny yet super high quality finish camera may open new personalized imaging experiences. The trend towards compact system cameras plays an important role for us as explained above and we see the most promising potential for growth in this segment. The Nikon 1 system will definitely be one of the highlights at this year’s photokina. Its astonishing speed, compactness and clever photography features will be in focus there. We have been pushing this relatively new camera segment forward all over Europe with the Nikon 1. Our latest announcement concerning the Nikon 1 J2 shows that we are very serious about the development of this category. But professional DSLR photography and filming will also be an important part at the Nikon booth, giving the fact that we introduced our highly professional flagships D4 and D800 earlier this year. Visitors can take advantage of the interactive video area which demonstrates the great video capabilities of these models. [hh]

Besuchen Sie Nikon auf der photokina: | Visit the Nikon booth at photokina: Halle 2.2 www.nikon.de


20

18. September 2012

Fujifilm

Starke Marke | Brand strength Adrian Clarke, Senior Vice President Fujifilm Europe, über Technologien und Innovationen auf der diesjährigen photokina. Adrian Clarke, Senior Vice President Fujifilm Europe, talking about technologies and new innovations to this year’s photokina. und mit Lightroom nachbearbeiten müssen.

?

Welche Technologien stehen heute und in Zukunft bei Fujifilm Kameras im Vordergrund? Adrian Clarke: Wir möchten eine in jeder Hinsicht vollwertige Kamera bieten (Betrieb, Fokus, Handling, Qualität). Eine besondere Stärke unserer Produkte besteht jedoch in unseren Sensoren und der Bildverarbeitung. Wir arbeiten seit vielen Jahren mit Fotografen zusammen und glauben zu wissen, was für sie funktioniert. In all den großartigen Bewertungen unserer Kameras wie etwa der X100, X10 und X-Pro1 wird immer wieder insbesondere der Sensor als das Herzstück einer fantastischen Kamera hervorgehoben.

Adrian Clarke, Senior Vice President Fujifilm Europe

?

Mr. Clarke, Fujifilm hat in den letzten Monaten und Jahren zahlreiche ungewöhnliche Modelle und Systeme wie etwa die X-Pro1 herausgebracht. Welche fundamentale Strategie liegt diesen Produkteinführungen zugrunde? Wie erklärt sich der Erfolg am Markt? Adrian Clarke: Unser Ziel ist es, Kameras zu produzieren, die ein weites Feld an Anforderungen abdecken – von Einsteiger- über Superzoomund Bridge- bis hin zu Outdoor-Kameras und natürlich Kameras für ambitionierte Amateurfotografen. Der Amateurmarkt bietet viel Potenzial und wir freuen uns über den regen Verkauf unserer X-Modelle. Die X100 wurde weitaus besser angenommen als erwartet und ihre kleine Schwester, die X10, verkauft sich ebenfalls sehr gut. Wir glauben, hervorragende eigene Technologien bieten zu können – insbesondere im Bereich der Objektiv-Konstruktion und der SensorTechnologie. Diese Technologien können die Qualität von High-End-Kameras neu definieren und wir haben unserer Ansicht nach einen viel versprechenden Start mit der X-Pro1 erzielt. Die meisten kompakten Systemkameras sind gute „Aufsteiger“-Kameras. Die X-Pro1 ist auf ambitionierte Amateure und Profis als Ersatz für eine DSLR oder als kleine Zweit-Systemkamera ausgerichtet. Der größte Vorteil der X-Pro1 ist jedoch die Bildqualität. Der X-Trans CMOS Sensor bietet neben einer hervorragenden Auflösung eine ebenso herausragende Farbdarstellung und extrem geringes Bildrauschen. Wir haben festgestellt, dass die Bildqualität so gut ist, dass viele Profifotografen die JPEG-Bilder der Kamera direkt verwenden und sie nicht im RAW-Format

Unsere zweite Kernkompetenz – die vielleicht weniger bekannt ist – besteht in der Objektivfertigung unter dem Markennamen Fujinon. Wir produzieren seit vielen Jahren hochwertige TV-Objektive und Objektive für Profikameras. Die Möglichkeit, hervorragende Objektive für das XWechselobjektivsystem herzustellen, ist daher entsprechend aufregend. Das neue 18 – 55mm Zoom-Objektiv, das im Oktober auf den Markt kommen soll, ist wirklich fantastisch und zeichnet sich durch außergewöhnlich scharfe Fotos und unübertroffene Autofokus-Geschwindigkeiten in seiner Klasse aus. Unsere ObjektivQualität in anderen Kategorien ist für uns ebenfalls sehr wichtig. Wir verfügen über ca. 40 % Marktanteil im Bereich der Bridge-Kameras weltweit – und das Objektiv dieser Kamera entscheidet über Erfolg oder Misserfolg.

Fujifilm XF1

?

Welche neuen Innovationen wird Fujifilm auf der diesjährigen photokina präsentieren? Adrian Clarke: Der Star der Messe wird zweifellos die neue XE-1 sein, die die Qualität der X-Pro1 zu einem sehr viel günstigeren Preis bietet. Wir werden die Kamera mit unserem neuen 18-55mm Zoom-Objektiv mit unserer neuen besonders offenen Blende (f2.8 – f4) anbieten. Hierbei handelt es sich nicht um ein herkömmliches Kit-Objektiv. Wir sind überzeugt, dass die Kombination aus der hochgelobten Bildqualität des X-Trans CMOS Sensors und des blitzschnellen Autofokus des neuen Objektivs neue Maßstäbe bei High-End-Systemkameras setzen wird. Darüber hinaus haben wir unser neues 14 mm SuperweitwinkelObjektiv (f2.8) angekündigt, das sich unsere Profi-Kunden wünschen. Zu guter Letzt haben wir die Premium-Kompaktkamera XF1 angekündigt, die extremes Design und Portabilität mit herausragender Bildqualität vereint. Die Kamera nutzt denselben 2/3”-Sensor wie die X10, ein manuelles 4x Zoom und eine scharfe Linse mit einer besonders großen Blendenöffnung von f1.8. Wir gehen davon aus, dass sich die Kamera im Weihnachtsgeschäft bestens verkaufen wird.

?

Fujifilm ist nicht nur seit vielen Jahren im Kameramarkt erfolgreich, sondern darüber hinaus auch als Dienstleister im Fotografiegeschäft mit eigenen Laboren und als Hersteller aller relevanten Produkte und Zubehörartikel weltweit führend. Welche Strategie verfolgt Fujifilm im Fotografiemarkt? Welche Produkte und Dienstleistungen sind in diesem Bereich besonders wichtig? Adrian Clarke: Durch die Kombination aus Know-how, einer starken Marke sowie innovativen Produkten und Dienstleistungen erweist sich Fujifilm seit Jahrzehnten als starker und


21

18. September 2012

zuverlässiger Partner für B2B- und Endkunden in der Fotobearbeitung. Mit kontinuierlichen Innovationen und der Implementierung modernster Technologien möchten wir ein Produkt- und Dienstleistungsportfolio anbieten, das jederzeit den Anforderungen eines sich permanent verändernden Markts entspricht. Neben traditionellen Fotodrucken bieten wir Mehrwert-Fotoprodukte wie Fotobücher, Fotokalender, Direktdruck auf verschiedenen Materialien sowie die immer beliebter werdenden 3D-Fotoprodukte. Wir erfüllen die Bedürfnisse unserer Kunden nicht nur mit vielfältigen Produkten, sondern auch mit den modernsten Einkaufsmethoden. Wir bieten Bestelloptionen im Einzelhandel ebenso wie über das Internet durch Anwendungen für mobile Geräte wie zum Beispiel iPhone und iPad. Darüber hinaus erhöhen wir natürlich auch weiterhin unseren Marktanteil im Bereich des traditionellen Fotopapiers und liefern hier immer noch die beste Qualität zum günstigsten Preis.

?

Mr.Clarke, over the past months and years, Fujifilm has pioneered unusual models and systems such as the X-Pro1. What fundamental strategy lies behind this? How has this led to success in the marketplace? Adrian Clarke: We aim to produce cameras that meet a wide range of needs, from beginner’s cameras, long-zoom compacts, bridge cameras, shockproof cameras, and, of course, cameras for the enthusiast. There’s lots of potential in the enthusiast market and we’re very happy with sales of our ‘X’ models. The reception the X100 received was far better than we anticipated and its little sister, the X10, is also selling in large quantities. We feel we have excellent original technologies - particularly in lens design and sensor technology – which can redefine the quality of high-end cameras, and we feel we have shown a very exciting beginning with the X-Pro1. Most compact system cameras are good ‘step up cameras’. The X-Pro1 is firmly addressed to the keen enthusiast or professional, either as a replacement for a DSLR or as a smallsystem second camera. However, what has been a real hit with the X-Pro1 has been the image quality. The resolution from the X-Trans CMOS sensor is exceptional, as is colour rendition and noise. We’ve found that the image quality is so good that many pros are using JPEGs straight out of the camera and not needing to post-process using RAW and Lightroom.

?

What technologies stand in the foreground for Fujifilm’s cameras, today and in the future? Adrian Clarke: We aim to make a complete camera in every respect (operation, focus, handling, quality), but if there is one particular strength, we would naturally point to the excellence of our sensors and image processing. We’ve worked with photographers for many years, and we feel we know what works for them. All the great reviews for cameras such as the X100, X10 and X-Pro1 point to the excellence of the sensor as the ‘heart’ of a great camera.

Fujifilm X-E1

Our second core technology – which perhaps is less well known – is our great competence in lens manufacture under the FUJINON brand name. We’ve been making high quality TV lenses and lenses for pro cameras for many years, so the opportunity to make a suite of great lenses for the X interchangeable system is extremely exciting. The new 18 – 55mm zoom lens, due for launch in October, is really exciting, giving extremely sharp results and class-leading autofocus speeds. Our lens quality in other categories is also very important to us. We have roughly a 40% market share globally of bridge cameras – and it is the lens in this camera that determines success or failure.

?

What new innovations is Fujifilm bringing to this year’s photokina?

Adrian Clarke: The star of the show is undoubtedly the new XE-1, offering all the quality of the X-Pro1 at a much more affordable price. We will be selling this with our new wide aperture (f2.8 – f4) 18–55mm zoom lens. This is no ordinary ‘kit’ lens. We’re confident that the marriage of the much -appreciated image quality of X-Trans CMOS with the lighting fast autofocus speed of the new lens will really make this the new standard in high-end CSC cameras.We have also announced a new super wide-angle (f2.8) 14mm lens, something our pro customers have been asking for. Lastly, we have announced the premium compact XF1, which matches extreme style and portability with exceptional image quality. It uses the same 2/3” sensor as the X10, a 4x manual zoom and a sharp lens with an exceptionally wide maximum aperture of f1.8. We expect this to be a best seller at Christmas.

?

Fujifilm, along with being a successful presence in the camera market for many

decades, is a leading company worldwide in the photography business - both as a service provider with its own labs and as a producer of all relevant products and accessories. What is Fujifilm’s strategy in the photography market? What products and services are the most important in this area? Adrian Clarke: Through the combination of know-how, brand strength and innovative products and services, Fujifilm has been a strong and reliable partner for B2B customers and end consumers in photofinishing for decades. With continued innovation and implementation of the latest technologies, we aim to provide a product and service portfolio that is always in line with the demands of the constantly evolving marketplace. Along with traditional photo prints, we offer value-added photographic products such as photo books, photo calendars, direct printing on various materials, along with 3D photo products, which continue to grow in popularity. We meet the needs of our customers not only with a wide range of products, but also with the most modern shopping methods in mind. We offer ordering options at retail as well as over the internet using applications for mobile devices, such as the iPhone and iPad. And of course, we continue to increase our market share in traditional photo paper, which still provides the highest quality output at the lowest cost.

Besuchen Sie Fujifilm auf der photokina: | Visit the Fujifilm booth at photokina: Halle 4.2 www.fujifilm.de


22

18. September 2012

SIGMA

Die Seele der Fotografen bewegen Moving the photographers’ soul Kazuto Yamaki, CEO Sigma Corporation, über Trends und Pläne. Kazuto Yamaki, CEO Sigma Corporation, about trends and plans.

?

Sigma bietet eine breite Palette an festbrennweitigen Objektiven, vor allem im Weitwinkel- und Telebereich. Ist das ein neuer Trend nach dem Zoom-Boom? Kazuto Yamaki: Wir folgen damit nicht einem aktuellen Markttrend, sondern der Nachfrage ernsthafter Fotografen. Wir versuchen stets deren Wünsche zu erfüllen. Super Wide- und Tele-Objektive sind ein Ergebnis dieser ständigen Aktivitäten.

?

Als Hersteller von High-End DSLR und Premium Kompakt Kameras hat Sigma sich für einen eigenen, einzigartigen Sensor entschieden. Wird Sigma diese Sensortechnik weiterverfolgen? Kazuto Yamaki: Ja, selbstverständlich. Beachten Sie unsere Herausforderungen für die Zukunft. Wir werden die Revolution der Branche kontinuierlich weitertragen.

Kazuto Yamaki, CEO Sigma Corporation

?

Sigma bezeichnet sich selbst „Total Image System Company“. Was ist damit gemeint?

Kazuto Yamaki: Unser Ziel ist es, das totale Imaging System anzubieten, nicht nur Objektive, sondern auch Kameras und weiteres FotoEquipment. Darüber hinaus wollen wir das beste Zubehör der Branche liefern, das die Seele der Fotografen bewegt.

?

Objektive von Fremdanbietern gelten längst nicht mehr nur als eine preiswerte Alternative. Sigma bietet einige Objektive, die Originalhersteller nicht in ihrem Portfolio haben. Ist das ein neuer Trend bei Sigma? Kazuto Yamaki: Nein, das macht Sigma seit seiner Gründung. Sigma wurde 1961 gegründet und betrat den Markt für Wechselobjektive im Vergleich zu anderen Herstellern relativ spät. Um sich von den anderen zu unterscheiden, mussten wir schon immer etwas „anderes“ anbieten. Tele-Konverter sind unsere Erfindung. Das 1979 vorgestellte 21-25 mm war das erste Weitwinkelzoom überhaupt. Aktuelle Produkte wie das 50-500 mm OS, 120-300 mm/2,8 OS, 150 mm Macro OS, 8-16 mm etc. sind alles exklusive Objektive von Sigma.

Besuchen Sie Sigma auf der photokina: | Visit the Sigma booth at photokina: Halle 4.2, B20/C29 www.sigma-foto.de

?

Wie sieht Sigma die Zukunft DSLM-Kameras und wird es mehr Objektive von Sigma für diese Kamerakategorie geben? Kazuto Yamaki: Meinen Sie mit DSLM spiegellose Systemkameras? Ja, wir werden mehr Objektive für diese Systeme anbieten. Spiegellose Systeme sind nicht nur wegen der Kompaktheit und des geringen Gewichts gut, sondern auch für eine präzise Fokussierung. Zudem gibt es keine Kamera-Vibration durch den Spiegelschlag. Spiegellos ist ein gutes System, um hochauflösende Fotos aufzunehmen. Wir müssen die anspruchsvollen Fotografen, die solche Systeme nutzen, unterstützen. [hh]

?

Sigma sees itself as a ‚Total Image system company‘. What does this mean?

Kazuto Yamaki: Our goal is to supply the total imaging system, not only lenses, but also cameras and other photo equipment. On top of that, we aim to provide the best gears in the industry that truly moves the photographers’ soul. That’s what we mean.

?

Interchangeable lenses from third companies are no longer cheaper alternatives. Sigma even offers some lenses which you cannot find in the portfolio of the original makers. Is this a new trend at Sigma? Kazuto Yamaki: No, that’s what Sigma has been doing from the foundation. Sigma was founded in 1961 and entered the interchangeable lens market relatively late compared to other companies. In order

Sigma DP2 Merrill

to give the differentiation to others, we have been always to provide “something different”. Teleconverter was our invention. 21-25 mm released in 1979 was the first wide angle zoom lens in the industry. Current products such as 50-500 mm OS, 120-300 mm/2.8 OS, 180 mm Macro OS, 150 mm Macro OS, 8-16 mm, etc are all unique to Sigma. Trying something that no one ever tried is our tradition and spirits.

?

Sigma is offering a broad line of lenses especially in the extreme wide angle and tele segment with fixed focus lengths. Is this a trend after the zoom boom? Kazuto Yamaki: Kazuto Yamaki: We offer it not because of the market trend, but because of the serious photographer’s demand. We always try to satisfy the serious photographers’ demand. Super wide and tele lenses are result of such continued activities.

?

As a manufacturer of High-End DSLR and Premium Compact Cameras Sigma has chosen an unique Sensor System. Will Sigma further develop these Sensor techniques? Kazuto Yamaki: Yes, of course. Please look forward to our challenges. We will continuously make the revolution in the industry.

?

How does Sigma see the future of DSLM System Cameras and will it offer more lenses for this camera category in the near future? Kazuto Yamaki: DSLM means mirrorless system camera? If so, yes. We will provide more lenses for that systems. Mirrorless is good system not only for the compactness and the lightweight, but also good for the accurate focusing and less vibration from the camera body. In order to take a high resolution images, the mirrorless is a good system. We need support serious photographers who use that systems. [hh]


23

18. September 2012

Absolute expertise in dye sublimation printing A wide range of products to suit all requirements A dedicated support team Financial strength & solidity

At DNP, we have the right solution for your photofinishing projects. Contact us to talk about your solution. DNP PHOTO IMAGING EUROPE - Z.I. PARIS NORD II - 22, Avenue des Nations BP 51077 - 95948 ROISSY CDG cedex - FRANCE - Tel : +33 (0)1 49 38 65 50 www.dnpphoto.eu - sales@dnpphoto.eu


24

18. September 2012

SONY WORLD PHOTOGR APHY AWARDS 2012

Wunderbare Welt der Fotografie The wonderful world of photography Profi- und Amateurfotografen in der ganzen Welt waren aufgerufen, sich für die Sony World Photography Awards 2012 zu bewerben. Die besten Bilder des renommierten Wettbewerbs sind während der photokina auf dem Sony Stand im Halle 5.2 und auf dem Boulevard of Competitions zusehen. Professional and amateur photographers throughout the world were encouraged to compete in the Sony World Photography Awards 2012. The best images from this renowned competition are being presented during the photokina on the Sony booth in Hall 5.2 and on the Boulevard of Competitions. Sony World Photography Awards 2013

© Mitch Dobrowner, USA, Landschaft, courtesy of SWPA 2012

D

er amerikanische Fotograf Mitch Dobrowner ist der diesjährige Gewinner des begehrten L’Iris d’Or und damit des Titels „Sony World Photography Awards Photographer of the Year 2012“. Dobrowner erhielt die Auszeichnung für seine außergewöhnliche Fotoserie „Storms“. Für den Wettbewerb 2012 waren rund 112.000 Bilder aus 171 Ländern eingegangen – mehr als je zuvor in der Geschichte des Wettbewerbs. Der Titel „Sony World Photography Awards Open Photographer of the Year“, der den besten Amateur-Fotografen im Wettbewerb auszeichnet, ging an ging an Tobias Bräuning aus Deutschland. Er wurde für sein Foto „Dancing Queen“ in der erst in diesem Jahr neu eingeführten Kategorie „Im Bruchteil von Sekunden“ ausgezeichnet. Der 29-jährige SoftwareIngenieur erhielt ein Preisgeld in Höhe von 5000 US-Dollar und eine eine neue Kameraausrüstung von Sony. Im Rahmen einer Gala in London wurden auch die Sieger in den einzelnen Profi-Kategorien präsentiert: von der neu eingeführten Kategorie „Natur & wilde Tiere“ bis hin zu „Zeitgeschehen“ und „Reisen“. In den Kategorien „Kampagne“ und „Mode“ der Sparte „Kommerzielle Fotografie“ triumphierte Peter Franck aus Deutschland, der in insgesamt vier Kategorien auf die Shortlist gelangt war und bereits bei den Awards 2010 zu den Gewinnern zählte.

Sony World Photography Awards 2013 Die Sony World Photography Awards gehen in die nächste Runde: Auch in diesem Jahr sind Profi- und Amateurfotografen in der ganzen Welt aufgerufen, sich für den renommierten Wettbewerb zu bewerben. Die Beiträge können bis 4. Januar 2013, für den Profi-Wettbewerb sogar bis 9. Januar 2013, eingereicht werden. Die Gewinner werden von einer hochkarätig besetzten Jury ausgewählt und erhalten ihre Preise im Rahmen einer festlichen Gala in London. Weitere Einzelheiten finden Interessierte unter www.worldphoto.org.

The Sony World Photography Awards are entering the next round: this year again professional and amateur photographers throughout the world were encouraged to compete in this renowned competition. The entries can be submit© Tobias Braeuning, Deutschland, Im Bruchteil von Sekunden, ted until January courtesy of SWPA 2012 4th 2013 and for the professional competition until January 9th 2013. The winners will he American photographer Mitch Dobrowner be chosen by a distinguished jury and will receive is this year’s winner of the coveted L’Iris d’Or their prizes at a festive gala evening in London. and with it the title “Sony World Photography Interested parties will find further details at www. Awards Photographer of the Year 2012”. Doworldphoto.org. browner received the award for his unusual photo series „Storms“. Approxiamately 112,000 images from 171 countries were submitted for the 2012 competition – more than ever before in the histoBesuchen Sie Sony auf der photokina: | ry of the competition. The title “Sony World PhoVisit the Sony booth at photokina: tography Awards Open Photographer of the Year” Halle 5.2 went to Tobias Bräuning from Germany. He was www.sony.de given the award for his photo “Dancing Queen” in this year’s newly created “split second” category. The 29 year old software engineer received the prize money of 5,000 US dollars and new camera equipment from Sony. At a gala evening in London the winners in the professional category were presented: from the newly introduced “Nature & Wildlife” category alongside others such as “Current Affairs” and “Travel”. Peter Franck from Germany was among the winners who won in the categories “Campaign” and “Fashion” in the division of “Commercial Photography”; he was shortlisted in four categories and was a winner in the 2010 © Peter Franck, Deutschland, Kampagne, courtesy of SWPA 2012 competition.

T


18. September 2012

25


26

18. September 2012

Zingst

Radfahrer „on tour“ von Zingst nach Köln Cyclists “on” tour from Zingst to Cologne

„Cyclists“, © Ralf Baumgarten

D

er Fotograf Ralf Baumgarten hat mit „Cyclists“ ein faszinierendes Fotoprojekt geschaffen. Er nahm Radfahrer in Deutschland und in China auf. Eine Auswahl dieser Bilder wird nun auf der photokina als Open-Air Installation gezeigt. Premiere hatte das Projekt auf dem Umweltfotofestival „horizonte“ im Ostseeheilbad Zingst. Von dort traten die großformatigen Exponate die Reise nach Köln an. Die MegaPrints wurden in optimaler fotografischer Qualität wetterfest von Epson produziert, kaschiert mit Neschen-Folien, produziert. Ralf Baumgartens Fotoprojekt „Cyclists“ erlangt durch die permanente Diskussion über

Zukunft und Mobilität besondere Aktualität. Einen extrem wirkungsvollen Auftritt bekommen die Fotografien durch die Open-Air-Installation im Format 3 x 3 Meter. In Köln werden sie zwischen Messebahnhof und dem Südeingang aufgestellt. Ralf Baumgarten hat sich mit konzeptionellen Großprojekten bereits einen Namen gemacht. Zur Idee erklärt er: „Urbanisierung und Nachhaltigkeit – diese beiden Begriffe sind der Hintergrund dieses Fotoprojektes.“ In ganz strenger Konzeption vor weißem Hintergrund fotografiert Ralf Baumgarten die eigentlich alltägliche Fortbewegung auf dem Fahrrad. Dabei zeigt sich das große Geschick des Fotografen bei der Auswahl seiner Modelle. Zum Ausgangspunkt: Das Konzept entstand bei einem vom Goethe-Institut geförderten so genannten „Tandemprojekt“, bei dem sich jeweils ein chinesischer und ein deutscher Journalist im jeweiligen Heimatland Unterstützung geben. Das Fotoprojekt ist ein sehenswerter Beitrag für den chinesisch-deutschen Kulturaustausch.

P

Making Of in China

hotographer Ralf Baumgarten has produced a fascinating new photo project titled “Cyclists”. He photographed cyclists in Germany and China, and a selection of the pictures will be presented in an open-air installation at photokina. The project premièred at the Environmental Photo Festival “horizons” that took place in the spa town of Zingst. From there, the large-format ex-

hibits set out for Cologne. The mega-prints were produced by Epson in optimal, waterproof photographic quality, laminated with Neschen foil. Ralf Baumgarten’s “Cyclists” photo project proved to be very timely, because of the on-going discussion about mobility in the future. The pictures have a particularly powerful impact because of their 3 x 3 metre format, and the openair installation. In Cologne, they will be exhibited between the trade fair train station and the south entrance. Ralf Baumgarten has already made a name for himself with conceptual largeformat projects. “Urbanisation and sustainability, are the ideas behind this photo project”, he explains. Opting for stark contrast, Baumgarten photographed a very common-place mode of transport in front of a white backdrop, while showing great talent in his choice of models. About the starting point: the concept arose during the Goethe Institute’s so-called “tandem project”, where Chinese and German journalists were to support each other in their respective countries. The photo project is a valuable contribution to Chinese-German cultural exchange.

Zwischen Messebahnhof und Südeingang Between the trade fair train station and the south entrance www.erlebniswelt-fotografie-zingst.de


18. September 2012

photokina Halle 4.2

Die Neuheit auf der photokina 2012: die Weltpremiere der neuen Fujifilm X-E1 mit hochwertigen XF-Wechselobjektiven, hochauflรถsendem OLED-Sucher und dem APS-C X-Trans CMOS Sensor.

www.fujifilm.de

27


18. September 2012

FUTURESOURCE

European photobook market value growing The Western European photobook market is on track to achieve nearly 15 % growth this year, with value expected to top 700 million euros, according to a new photobook market report from Futuresource Consulting. By Joanna Wright, Senior Market Analyst, Futuresource Consulting.

CEWE FOTOBUCH

M

eanwhile the photo-merchandise market (photo-calendars, wall décor, photo-cards and single image gifts) grew 11 % in Western Europe last year, reaching 478 million euros.

Photo-merchandise growth varies significantly by country and by product, with the fastest growing segment, canvas prints (and other substrates) experiencing more than 30 % growth in most markets, though this is offset to some degree by a declining poster sales market. Calendars, photo-cards, and single-image gifts were the next largest markets, and photo greeting cards are forecast to witness the strongest growth through the forecast period out to 2016, driven by mobile applications and services. With photobooks accounting for 60 % of the combined photobook and photo-merchandise market value it tends to grab more attention from the industry and continues to put in a strong performance across Western Europe, with forecasts showing shipments will exceed 23 million units this year, and will continue to grow throughout the forecast period out to 2015. However, consumer awareness and acceptance of photobooks and photo-merchandise is still relatively low in most countries. In terms of photobooks, Italy is performing least favourably in Western Europe, with only 2 % to 3 % of households purchasing a photobook, while Benelux leads the way at 19 %. When compared with households that printed their photos this year – around 30 % across Western Europe – and digital cameras at 70 % household penetration, there are


18. September 2012

DIE K-FRAGE stellt sich allen, die noch mehr Bildqualität wollen – auch bei Frost, Staub und Sauwetter.

definite opportunities for growth across the region. A renewed focus on marketing activities in 2011 helped drive product uptake, there was a move towards TV and newspaper campaigns that bolstered existing online advertising strategies. Promotion at retail can also be highly influential and will have its part to play as the market moves forward. Photos are increasingly being stored in the cloud, rather than locally on consumers’ hard drives, making photobook creation possible across a wide variety of personal and public devices. At present, more than 100 billion personal photos are stored in cloud services such as

Facebook, Flickr, Kodak Gallery and Photobox. In addition, the Western European installed base of tablets, smartphones and connected CE devices (including TVs and Blu-ray Players) is set to grow from 220 million units in 2011 to nearly 600 million units by 2015. Embedded solutions in photo libraries such as Facebook, Flickr and Google+ are being trialled, with fan pages and apps available, but usage and awareness has yet to gain traction. Moving forward, a number of new business models could emerge, particularly within selfpublishing and school yearbooks, as well as a blurring between consumer and professional markets for wedding albums and children’s portraits. The two overriding factors that will see the photobook market ramp up are still consumer awareness and a simplified and improved online workflow, helping to increase conversion rates and reduce the negative feedback sometimes associated with creating photobooks, mainly focused around lengthy creation processes and unintuitive user interfaces. For more information or to buy the Western Europe photobook market report, please contact Joanna Wright on +44 (0) 1582 500 147 or via email to joanna.wright@futuresource-hq.com.

Notes

Joanna Wright, Senior Market Analyst, Futuresource Consulting

Futuresource Consulting is a specialist research and knowledge-based consulting company, providing its clients with expertise in consumer electronics, digital imaging, entertainment media, broadcast, optical manufacturing, storage media and IT.

Entweder Pentax

K-5 II

für Ambitionierte Kann alles ab und ist doch hochempfindlich – bis ISO 51200 – und hochpräzise: dank neuem SAFOX X AF-Modul – und extrem schnell mit bis 7 B./Sek., 16,3 MP.

Oder Pentax

K-30 für SLR-Einsteiger Die Outdoor-Kamera, die mehr Bildqualität ganz einfach macht. Hochauflösend, rauscharm, funktionell. 81 Dichtungen, bis -10° C. 16 MP, Full HD Video.


30

18. September 2012

Tägliches R ahmenprogramm | Daily Program

Manfred Baumann auf der photokina 2012 Manfred Baumann at photokina 2012

P

photokina academy

D

er Ausstellungsbereich photokina academy zählt seit 2006 zu den absoluten Highlights der photokina und wird dieses Jahr in alter Tradition wieder in Zusammenarbeit mit der Deutschen Gesellschaft für Photographie e.V. ausgerichtet. Auch zur photokina 2012 konnten sich wieder Hochschulen mit den Fachbereichen Fotografie und Design aus dem In- und Ausland um eine der 15 begehrten Standflächen von „photokina academy 2012“ bewerben. Das Motto der vierten „photokina academy“ lautete „un/sichtbar“. Fünf der 15 ausgewählten Hochschulen haben sich in diesem Jahr erstmals an der Ausschreibung beteiligt. Während der Messe tritt erneut eine Jury zusammen und ermittelt die besten Präsentationen des Jahres 2012. Das Preisgeld beträgt € 3000,- für den Sieger des Wettbewerbs und € 2000,- bzw. € 1000,- für die zwei Nächstplatzierten. Zur Verfügung gestellt wird das Preisgeld vom Photoindustrie-Verband e.V. Das Herzstück der „photokina academy“-Fläche ist eine zentrale Präsentationsplattform, auf der die Vertreter der Hochschulen mit ihren Beiträgen die Möglichkeit haben, sich dem Fachpublikum der photokina 2012 zu präsentieren. Am academy-Infostand der Deutschen Gesellschaft für Photographie e.V. (DGPh) besteht zudem die Möglichkeit, die jeweiligen Studiengänge mittels Informationsmaterialen Publikationen vorzustellen. In Kooperation mit der photokina academy und der DGPh bietet darüber hinaus ZEIT

CAMPUS dem Fotografie-Nachwuchs unter dem Motto „Zeig uns Deine Mappe!“ am 19.9.2012 von 12 bis 14 Uhr eine kostenlose Mappensichtung an. In dem Zeitraum von 20. bis 23.9.2012 von jeweils 15 bis 17 Uhr finden weitere Mappensichtungen durch die DGPh statt.

Weltweit arbeitet Manfred Baumann mit internationalen Größen wie Sir Roger Moore, Gene Simmons, Kathleen Turner, Bruce Willis, Lionel Richie oder John Malkovich. Er ist wohl einer der außergewöhnlichsten Künstler dieser Zeit. Mit Vorbildern wie Helmut Newton, Herb Ritts und Alfred Eisenstaedt im Kopf, traut er sich an bisher unbekannte wie auch oftmals ungewöhnliche Bildideen heran und scheut sich nicht davor seinen Ideen und Vorstellungen freien Lauf zu lassen. Im Rahmen der photokina 2012 zeigt Manfred Baumann nicht nur seine brandneue Ausstellung VISION, sondern auch eine Reihe an interessanten Workshops. So zum Beispiel zu Themen wie Akt-, Portrait- oder Fashion -Fotografie. Die Besucher haben direkt am Stand B 070/D 067 in der Halle 9.1 die Möglichkeit sich für seine Workshops anzumelden, wobei die ersten 15 direkt auf der Bühne mitarbeiten können und alle weiteren zusehen dürfen, um sich vor Ort ihre Tipps von Manfred Baumann zu holen. Im Rahmen der photokina 2012 wird Manfred Baumann außerdem seinen brandneuen Kalender 2013 präsentiert und verschenkt im Zuge seiner Signierstunden täglich 30 Kalender an seine Fans.

T

he photokina academy exhibition area has been one of the absolute highlights of photokina since 2006. This year, it will once again be organised as a joint project with the DGPh (German Society for Photography). For photokina 2012, institutions of higher learning that offer programmes in photography and design – from Germany and abroad – can once again apply for one of the 15 coveted stand areas at “photokina academy 2012”. The motto of the fourth photokina academy is “in/ visible”. Five of the 15 colleges and academies that have been selected this year are first time participants in the competition. During the fair, a jury will once again come together at photokina and select the best presentations for the year 2012. Prize money for the competition is € 3,000 for the winner, € 2,000 for second place and € 1,000 for third place. The prize money will be provided by the Photographic Industry Association. The focal point of the “photokina academy” area will be the central presentation platform, where representatives of the participating institutions of higher learning can use their contributions to present themselves to photokina 2012 trade visitors. At the DGPh academy information stand, participants will also have the opportunity to present informational materials about their various courses of study to the public. Additionally, on 19 September from 12 noon to 2 p.m. ZEIT CAMPUS, in cooperation with photokina academy and the DGPh, will be offering next generation photographers the chance to present their portfolios for a free viewing under the motto “Show us your portfolio”. The DGPh will be organizing further portfolio viewings between 3p.m. and 5p.m. each day from the 20 to 23 September. Wo? Halle 4.1, I040/J043 Where? hall 4.1, I040/J043

© Manfred Baumann

M

anfred Baumann works all over the world with international stars like Sir Roger Moore, Gene Simmons, Kathleen Turner, Bruce Willis, Lionel Richie and John Malkovich. He is one of the most unusual artists of our time. Taking photographers like Helmut Newton, Herb Ritts and Alfred Eisenstaedt as his inspiration, he dares to approach undiscovered and often unusual ideas for pictures and doesn’t hesitate to let his imagination take flight. Not only will Manfred Baumann present his brand new exhibition VISION at photokina 2012; he will also


31

18. September 2012

give a series of interesting workshops. These will be on a number of themes including portrait, fashion and nude photography. Directly at Stand B 070/D 067 in Hall 9.1, visitors will have the opportunity to register for his workshops, where the first 15 people to sign up can work directly on the stage. The rest will be able to observe Manfred Baumann in order to pick up tips. Manfred Baumann will also be presenting his brand new calendar for 2013 at photokina 2012. In addition, he will also be giving away 30 copies a day to his fans during his autograph sessions. Wo? Halle 9.1, B070/D067 Where? hall 9.1, B070/D067

photokina CGI

A

uf der Sonderfläche CGI wird die Technologie von Computer Generated Imaging mit Vortragsprogrammen, Ausstellungen und Leistungspräsentationen vorgestellt. Im Fokus der Messe steht CGI, da es die digitale professionelle Bildkommunikation maßgeblich bestimmen wird. Das photokina CGI Solution Center wird Spitzenleistungen der digitalen Bildgestaltung präsentieren und das dazugehörige Know-how vermitteln. Dabei gilt es auch, dem immer wieder vorgetragenen sorgenvollen Gedanken, dass es sich bei CGI um den „Hochverrat an der Fotografie“ handele, zu begegnen. Die zu erwartende, spannungsvolle Auseinandersetzung wird beweisen: CGI verdrängt die konventionelle Fotografie nicht. Dort, wo bei der Visualisierung die Loslösung vom realen Motiv verlangt wird, gehört den mit dem Computer generierten Bildern die Zukunft.

photokina communities

U

nter der auf der photokina 2010 erfolgreich eingeführten Marke präsentieren sich soziale Netzwerke, Fotofestivals, Verbände und Verlagshäuser und bieten dem photokina Besucher einen Treffpunkt mit diversen Highlights auf und neben der großen Bühne. Vernetzung und Kommunikation mit modernen Endgeräten sowie die neuesten Kamera-Generationen stehen im Vordergrund dieser modernen Fläche. Das umfangreiche Bühnenprogramm auf der community stage sorgt für spannende Unterhaltung, jede Menge Spaß und garantiert interessante Einblicke in die neuen Trendthemen. Somit dient photokina communities als Treffpunkt zum Kennenlernen, Austausch untereinander und zur Information und Diskussion – und das für Freunde traditioneller Fotoclubs wie die Anhänger des Web 2.0. Damit bringt die photokina zwei Welten zusammen, die „analoge“ und die „digitale“ Gemeinschaft von Fotofans.

I

n conjunction with this special brand, which successfully debuted in 2010, social networks, photo festivals, associations and publishers will present themselves to photokina visitors, offering them a he technology for computer generated imag- meeting place that features diverse highlights on and around the main stage. Networking, communiing will be presented in the form of lecture programmes, exhibitions and performance pres- cation with state-of-the-art terminals and the latest generation of cameras will be the focus of this cutentations in the CGI special area. CGI is a focal point for the trade fair as it is becoming a deci- ting edge environment. The diverse programme sive factor in professional digital imaging com- on the community stage will provide exciting entertainment, a lot of fun and guaranteed interestmunication. The photokina CGI Solution Centre will present outstanding examples of digital im- ing insights into the newest trends. photokina comage design and serve as a platform for dissemi- munities will serve as a meeting point where nating know-how in this field. Here it will be pos- people can get to know each other – a place for gathering information and exchanging ideas and sible to address a frequently expressed discussing them. What’s more, it will be open to conjecture – namely that CGI is “high treason against photography”. The resulting discussion, members of traditional photography clubs and fans of Web 2.0 alike. In this way photokina will which is sure to be very lively, will show that CGI bring two worlds together – the “analogue” and the isn’t supplanting conventional photography. The future belongs to computer generated images in “digital” communities of photography fans. those cases where a visualisation calls for a departure from real subject matter.

T

Wo? Halle 5.1, A010/B027 Where? hall 5.1, A010/B027

Wo? Halle 4.1, A043/C045 Where? 4.1, A043/C045

photokina fine art

F

© Kathrin Hawelka

ine-Art-Ausdrucke erfreuen sich einer gestiegenen Nachfrage, auch dank der wachsenden Möglichkeiten durch erweiterte Portfolios der Papier- und Druckerhersteller. Hochwertige Ausdrucke sind nicht nur ein Thema für Galerien und Museen, sondern halten verstärkt Einzug in die eigenen vier Wände. Welchen Einfluss unterschiedliche Drucker und Papiere auf das Endergebnis haben und wie sich das auf die Bildaussage auswirkt, das macht die photokina 2012 auf der Sonderfläche

„photokina fine art – see me, feel me, print me“ in der Halle 2.2 erleb- und greifbar. Fotografien, auf edlem Papier, den so genannten Fine-Art-Papieren, gedruckt, können aus fast jedem Foto etwas ganz Besonderes machen. Die Hersteller von Fine-Art-Medien bieten ein umfassendes Portfolio unterschiedlichster Papiere, die durch ihre unterschiedlichen Oberflächen die Wirkung eines Motivs deutlich beeinflussen. Das erkennen vermehrt auch die großen Fotodienstleister und nehmen die hochwertigen Fine-Art-Papiere für ihre Kunden auf, womit der Markt weiter wachsen wird. Somit erschließt sich der Bereich Fine Art immer mehr auch dem Endkunden und ist nicht mehr nur dem ambitionierten und professionellen Fotografen vorbehalten. Die technische Weiterentwicklung von FineArt-Papieren ist beeindruckend und garantiert dem Anwender noch mehr Optionen. So sind in den vergangenen Monaten neue Papiere auf den Markt gekommen, die mit neuer Beschichtung versehen sind und somit messbar deutlich größere Farbräume und Tiefen darstellen können. Auf große Nachfrage stoßen auch Papiere, die über spezielle künstlerische Eigenschaften verfügen und trotzdem eine InkJet-Schicht besitzen. Hier sind besonders die klassischen Büttenränder gefragt. Auch so genannte spaltbare Papiere erfreuen sich größer werdender Beliebtheit. Diese werden nach dem Druck aufgespalten und der bedruckte Bogen kann dann für die Weiterverarbeitung, z. B. zum Bespannen von Büchern, Lampenschirmen, Raumteilern usw. verwendet werden. In Halle 2.2 finden Besucher nicht nur zahlreiche Informationen zu dem Thema, sondern können mit Seh- und Tastsinn einen direkten Vergleich zwischen den verschiedenen hochwertigen Fine-Art-Papieren ziehen und direkt sehen, welchen Einfluss diese auf das Bilderlebnis haben. Auf der Sonderfläche vertreten sind Epson Europe, Ilford Imaging Switzerland GmbH, Canson SAS, R. Rauch GmbH, Hahnemühle FineArt GmbH, Mitsubishi Paper Mills Ltd, Sihl Digital Imaging, Tecco GmbH, Le Bon Image Ges. f. Imaging Systeme und Zubehör mbH und FineArtPrinter – Will Magazine Verlag.


32

18. September 2012

Tägliches R ahmenprogramm | Daily Program

a. für das DPP und den analogen Fotomarkt entwickelt wurden. Die Design Akademie Berlin hat das Prinzip der IMAGO1:1 mit deren Studenten erforscht und schickt kreative Kamerakonzepte vom Kaffeebecher bis zum fotografierenden Schrank in Guerilla-Aktionen in die Stadt hinaus. Ergebnisse werden am Stand täglich neu gezeigt.

A

F

ine art prints are enjoying increased popularity, thanks in part to the growing possibilities offered by the expanded product portfolios of paper and printer manufacturers. High-quality prints are no longer a theme for galleries and museums only; these days increasing numbers of consumers are buying them to grace their own four walls. At photokina exhibitors will show how various printers and types of paper influence the end results of a print and its message. This special area, called “photokina fine-art - see me, feel me, print me”, will be located in Hall 2.2. Photographs printed on high-quality paper, which is known as fine art paper, can make almost any picture very special. The producers of fine art media offer a comprehensive portfolio of diverse types of paper which have a marked influence on the image due to the differences in their surface properties. Large photographic service providers are also increasingly recognizing this and offering their customers high-quality fine art papers - a development that will cause the market to grow even further. In this way, the fine art segment will open up more and more to end consumers and will no longer be reserved exclusively for professional photographers and ambitious amateurs. The latest technical developments in fine art papers are impressive and are guaranteed to offer users even more options. For example, some of the new papers that have been introduced on the market in recent months have a new coating that brings about measurable improvements in the range and depth of colour. There is also a big demand for papers that have special artistic qualities but are still able to bond with an inkjet layer. Papers with classic deckle edges are particularly popular. And papers that are “splittable” are also enjoying increasing popularity. This type of paper can be “split” after printing and the printed side can then be worked with further and, for example, used to cover books, lampshades, room dividers etc. In Hall 2.2 at this year’s photokina, visitors will not only find a lot of information on this theme but will also be able to see and feel the differences personally and make direct comparisons between the various sorts of high-quality fine art papers. Visitors will also be able to directly ob-

serve the influence these differences have on their experience of a picture. The companies represented in the special area will include Epson Europe, Ilford Imaging Switzerland GmbH, Canson SAS, R. Rauch GmbH, Hahnemühle FineArt GmbH, Mitsubishi Paper Mills Ltd, Sihl Digital Imaging, Tecco GmbH, Le Bon Image Ges. f. Imaging Systeme und Zubehör mbH and FineArtPrinter - Will Magazine Verlag. Wo? Halle 2.2 Where? hall 2.2

IMAGO 1:1 – die Welt der analogen Fotografie ist aktiver denn je IMAGO 1:1 – the world of analogue photography is more active than ever

A

uf der photokina 2008 präsentierte Susanna Kraus ihre weltweit einzige begehbare Kamera IMAGO1:1 zum ersten Mal seit ihrer Wiederbelebung nach einem fast 30-jährigen „Dornröschenschlaf“ erfolgreich dem Messe Publikum. Zwei Jahre später, auf der photokina 2010, konnte IMAGO1:1 zusammen mit Harman Technology das von Ilford wieder hergestellte Direkt Positiv Papier als neues Produkt auf dem immer kleiner werdenden analogen Markt präsentieren. Auf dem Stand konnte der Besucher sich von der Faszination der Bildentstehung mittels der Direktbelichtung verführen lassen. Auf der photokina 2012 werden am IMAGO Stand Loch-Kameras vorgestellt, die u.

t photokina 2008, Susanna Kraus successfully presented IMAGO 1:1, the world’s only walk-in camera – a sleeping beauty that had been reawakened to life after almost 30 years. Two years later at photokina 2010, in collaboration with Harman Technology, IMAGO 1:1 presented the new direct positive paper, which Ilford once again produced as a new product for the small analogue market. At the stand visitors were able to experience the fascination of creating an image through direct exposure. The IMAGO 1:1 stand at photokina 2012 will present pinhole cameras, which have been developed for use with direct positive paper (DPP) and for the analogue photograph market. The Design Akademie Berlin has explored the principles of the ‘IMAGO1:1’ with its students and has taken their creative concepts for cameras – from coffee mugs to picture taking cabinets – to the streets of the city in “guerrilla actions”. Their results will be on display at the stand and will be updated every day. Wo? Halle 6.1, B028 Where? Hall 6.1, B028

Sind Zähne fotogen? Are teeth photogenic?

D

ie photokina 2012 ist nicht nur das Mekka von Fotoenthusiasten und Berufsfotografen: Viele Berufszweige nutzen Imagingprodukte in ihrer täglichen Arbeit. Einer davon sind Ärzte, die sich beruflich ebenfalls mit den unterschiedlichsten bildgebenden Verfahren beschäftigen. Aus diesem Grund wird im Rahmen der photokina erstmals eine Fortbildung angeboten, die sich an Ärzte aller Fachbereiche wendet. Unter dem Thema „Bilder aus dem medizinisch-wissenschaftlichen Alltag: wer darf was, wer braucht was?“ wird über die visuelle Darstellung der Medizin in Wissenschaft und Forschung referiert und diskutiert. Am Samstag, den 22. September, werden sieben Referenten aus verschiedenen medizinischen Fachgebieten, dem Verlagswesen und dem Rechtsbereich Themen aufgreifen, die dem in Medizin und Wissenschaft publizierenden Arzt und Forscher grundlegende Einblicke in unterschiedlichste Publikationsprozesse geben. Geleitet wird das Symposium von Dr. med. Karl-Heinz Krauskopf, leitender Oberarzt in der Klinik für Anästhesiologie, Bereich Kardioanästhesie, am Helios-Klinikum Wuppertal und berufenes Mitglied der Sektion Medizinund Wissenschaftsphotographie der Deutschen Gesellschaft für Photographie (DGPh). Die Weiterbildung ist von der Ärztekammer mit fünf Punkten zertifiziert. Die Teilnahme ist kostenlos. Eine Anmeldung ist für Ärzte unter www.photokina.de möglich. 2012 will be a mecca not only for p hotokina photography enthusiasts and professional

IMAGO1:1, Susanna Kraus, © Annegret Kohlmayer

photographers but also for people from many


33

18. September 2012

der kreativen Szene ihre Arbeit und laden zum regen Informationsaustausch ein. Mit einer zentralen Bühne ist dieser Bereich Marktplatz und Dialogplattform zugleich – Diskussionen, Vorträge und Präsentationen finden dort ebenso statt wie Preisverleihungen und Workshops. professionals was expanded as a p hotokina brand at the last photokina, and again for

2012 it is an absolute “must visit” for professionals. photokina professionals bundles together a number of diverse themes that are of special interest to professional photographers and imaging specialists. Again this year, photokina will offer the creative community a central forum for presentations and communication. In Hall 4.1 supplier associations and organisations, picture agencies and publishers will present their work to professionals from the creative community and invite them to participate in a lively exchange of ideas. With its centre stage, this area will act as both a marketplace and a platform for dialogue – discussion lectures and presentations will take place here, alongside workshops and award ceremonies.

© Krauskopf-Fotografie

other professions who use imaging products for their daily work. Among them are doctors, who have to deal with a wide variety of imaging techniques in their professions. In response, this year’s photokina will for the first time offer further training for doctors of all disciplines. The course is titled “Images of everyday life in medical science: Who is allowed to do what, and who needs what?”. It will feature presentations and discussions regarding medical imaging systems in the fields of science and research. On Saturday, 22nd September 2012, seven speakers from a variety of medical disciplines, publishing companies and legal professions will address topics that will provide doctors and researchers who publish medical and scientific works with detailed insights into a wide range of publication processes. The symposium will be hosted by Dr. Karl-Heinz Krauskopf, senior physician at the Clinic for Anaesthesiology, Cardiovascular Anaesthesia unit, at the Helios Clinic in Wuppertal and a member of the Medical and Scientific Photography section of the German Society for Photography (DGPh). The Medical Council has given the training course a five-point certification. Participation is free of charge. Doctors can register at www.photokina. com. The preliminary program is enclosed. You can find further information on the World of Imaging in the press section of the photokina website at www.photokina.com. Wo? Congress-Centrum Nord, Rheinsaal, Sektion 1/2 Wo? Congress-Centrum Nord, Rheinsaal, Sektion 1/2

photokina mobile

S

martphones mit Kamera- und Videofunktion bereichern immer stärker die Foto- und Imagingbranche und tragen maßgeblich dazu bei, dass die Zahl der Bildaufnahmegeräte ins Unermessliche steigt. Mobile Endgeräte, die mit 8-Megapixeln und mehr, BSI-Sensoren sowie umfangreicher Kamera-Software und vielen Apps ausgestattet sind, gelten als „Immerdabei-Kameras“, die mit ihren Auflösungen fotografischen Ansprüchen gerecht werden.

Die photokina greift dieses Thema auf und präsentiert auf einer Sonderfläche mit Infotainment-Charakter und vielfältigen Interaktionsmöglichkeiten die verschiedenen Aspekte des Mobile Imaging. Hersteller von Smartphones werden auf der photokina-Aktionsfläche ihr Portfolio ebenso vorstellen, wie Netzanbieter und App-Hersteller. HTC, als bekannter Smartphone-Hersteller präsentiert sich im Rahmen von Mobile Imaging als Premium Partner.

S

martphones with camera and video functions are increasingly enriching the photography and imaging sector and are largely responsible for the tremendous increase in the number of image-capturing devices in use today. Mobile terminals that are equipped with eight megapixels and more, BSI sensors, extensive camera software and many apps are regarded as “always available” cameras whose resolution meets photographic standards. photokina will address this theme and present the various aspects of mobile imaging in a special area that offers visitors lots of infotainment and many opportunities for interaction. Smartphone manufacturers, network suppliers and app producers will all be presenting their portfolios in the photokina activity area. The well-known Smartphone producer HTC will be presenting its product range as a premium partner of the Mobile Imaging special area. Wo? Halle 5.2, D010/D012 Where? hall, 5.2, D010/D012

photokina professionals

A

ls Marke zur letzten photokina ausgebaut, ist photokina professionals auch 2012 wieder das absolute Muss für den Profi. photokina professionals bündelt eine Vielzahl an unterschiedlichen Themen, die sich speziell an den Profifotografen und Imagingspezialisten wenden. So wird der kreativen Szene auf der photokina 2012 wieder ein zentrales Präsentations- und Kommunikationsforum geboten: In der Halle 4.1 präsentieren Anwenderverbände und -organisationen, Bildagenturen und Publisher den Profis

Wo? Halle 4.1 Where? hall 4.1

photokina movie

I

mmer mehr Profifotografen nutzen die Möglichkeiten, die ihnen das Filmen mit Fotokameras bietet, um ihren kreativen Spielraum zu erweitern und neue Geschäftsfelder zu besetzen. Mit dem „shoot movie park“ bietet die photokina dieser Zielgruppe in der Halle 4.1 eine thematisch auf ihre Bedürfnisse zugeschnittene Sonderfläche, auf der sich die Anbieter optimal dem Fachpublikum präsentieren können. Als Premium-Partner präsentieren sich die Firmen Canon und Zeiss. Live auf der shoot movie Bühne sind u. a. Richard Walch und Sebastian Wiegärtner zu erleben. Darüber hinaus haben Besucher der Fläche die Chance, bei einem Gewinnspiel eine Canon EOS 650 D Spiegelreflexkamera mit einem 18-135mm Objektiv oder einen mehrtägigen A.F. Macrotec DSLR Open Water Workshop in Ägypten zu gewinnen.

M

ore and more professional photographers are taking advantage of the possibilities offered by still camera filming in order to broaden their creative horizons and move into new areas of business. At “shoot movie Park” in Hall 4.1, photokina offers this target group a special area tailor-made to their needs, where suppliers can optimally present themselves to a trade audience. This is where the Canon and Zeiss companies will present themselves as premium partners. The live programme on the shoot movie stage will include appearances by Richard Walch and Sebastian Wiegärtner. In addition, visitors to this area have the chance to win a Canon EOS 650 D Single-Lens-Reflex camera featuring an 18 – 135mm lens or a trip to Egypt, where they will be able to participate in an A.F. Marcotec DSLR Open Water Workshop for several days. Wo? Halle 4.1, A07 Where? hall 4.1, A07


34

18. September 2012

Programm Heute | Today‘s agenda

16:30 - 17:00 Die photokina im Social Web Markus Hartlieb, Social Network Akademie 17:00 - 17:30 Naturfotografie im Wandel der Zeit Markus Botzek, Gesellschaft Deutscher Tierfotografen (GDT)

mobile stage (5.2, D010/D012) 11:00 - 12:00 Die Kamera eines HTC ONE-Smartphones als täglicher Begleiter, Christian Vogel & HTC-Trainer, HTC Germany GmbH 12:00 - 12:30 CEWE goes mobile Hendrik Fritsch, CEWE COLOR 12:30 - 13:00 Smartphone Fotografie für den privaten Gebrauch – und dann? Joachim Rieger

CGI stage (4.1, A043/C045) 10:30 - 11:15 CGI oder Virtual Photography, ein Ausbildungsweg, Prof. H.-M. Jostmeier, Georg-Simon-Ohm-Hochschule Nürnberg 11:15 - 11:45 3d Face Capture at events in high volume N.N., 4DDynamics Bvba 11:45 - 12:15 Editorial Finishing auf Autodesk Smoke on Mac, 3D Cyberdream OHG Matthias Aderhold, Dreamwalks GmbH 12:15 - 12:45 Workshop: „How commercial photography benefits from augmentation of CGI“ Armin Pohl + Alexandra Treptow, Mackevision Medien Design GmbH 12:45 - 13:15 Kreativ-Studio: Gestalten Sie Ihre neue Studio-Location mit Cinema 4D Uli Staiger, MAXON Computer GmbH 13:15 - 13:30 Produktdemo: „F_BOX picture shooter – High-end CGI as a service“ Matthias Nagorni + Yvonne Karle, Mackevision Medien Design GmbH 13:30 - 14:00 Discover the next generation of 360° Product Photography, Pawel Maciazek, ORBITVU 14:00 - 14:30 Staud Studios – my smart toolbox René Staud, René Staud Studios GmbH 14:30 - 15:15 Einführung in CGI (Computer Generated Imagery), Matthias Langner, Photo4D 15:15 - 16:00 Zeitgemäße Darstellung von E-Commerce Content, OTTO-Fotostudio + 3D-VIZ.com AG 16:00 - 16:45 Keynote: Von der CAD-Konstruktion zur fotorealistischen Visualisierung Herr Krämer, Techvis

16:45 - 17:15 Workflows mit der Entertainment Creation Suite, 3D Cyberdream OHG Alex Horst, Autodesk GmbH

Communities stage (5.1, A010/B027) 10:30 - 11:00 Portraits als Wettbewerbsbilder (eine exemplarische Bildbesprechung) Mitja Arzenšek, Fotoprofi Köln, fotoschwarm 11:00 - 11:15 Vom Sehen zum Raumbild: Grundlagen der Stereoskopie N.N., Deutsche Gesellschaft für Stereoskopie 11:15 - 12:00 Blitzfotografie Melanie Schmidt, Nikon Fotografie-Forum 12:00 - 13:00 Stilllife-Fotografie einfache Lichtführung für besondere Effekte und analoge Techniken in der digitalen Fotografie. Eberhard Schuy, FotoTV. 13:00 - 13:30 Facebook als Schaufenster! Hendrik Maat, Zadego 13:30 - 13:45 Unterwasserfotografie Stefanie Ehl, fotocommunity [plus] 13:45 - 14:15 Dramatic Dessous Michael Zelbel, fotocommunity 14:15- 14:45 „One Light“ Günter Hagedorn + Lars Ihring, fotocommunity 14:45 - 15:00 Kreative Gestaltung CEWE FOTOBUCH Andreas Scholz, CEWE COLOR 15:00 - 16:00 Das Beste aus zwei Welten: CGI meets photography, René Staud, FotoTV. 16:15 - 17:00 Die photokina im Social Web Markus Hartlieb, Social Network Akademie

13:00 - 13:30 Apps für magische Momente Alexander Adam, di support 13:30 - 14:30 Smartphone Fotografie für den professionellen Gebrauch – Funktioniert das überhaupt? Joachim Rieger 14:30 - 15:30 Die Kamera eines HTC ONE-Smartphones als täglicher Begleiter, Christian Vogel & HTC-Trainer, HTC Germany GmbH 15:30 - 16:00 Apps für magische Momente Alexander Adam, di support

movie stage (4.1, A07) 10:30 - 11:00 Motion-controlled timelapse cinematography overview. History / Techniques / Gear Patryk Kizny, DitoGear 11:00 - 11:30 Creating great movies Lawrence Richards, Canon 11:30 - 12:00 From stills to movies: Shooting with the EOS 5D Mark III, Richard Walch, Canon 12:00 - 12:30 Postproduktion und Präsentation auf dem Mac Richard Walch, mStore Apple Premium Reseller 12:30 - 13:30 Professionell filmen mit Spiegelreflex- und HD Video Kameras. Sebastian Wiegärtner, Carl Zeiss AG 13:30 - 14:00 „The power behind“ – Fotografen und ihr Workflow – und wie ihre Speicherlösung sie unterstützt. Karsten Koch, certon systems GmbH 14:00 - 14:30 Weltpremiere des Catwheel Dolly von Panther Maxi Biewer, mit Andreas Fitz, Nino Leitner und René Shoukier, A.F. Marcotec 14:30 - 15:00 Cameras in Motion, Jon Rowen, Camtrol


35

18. September 2012

15:00 - 16:00 Professionell filmen mit Spiegelreflex- und HD Video Kameras. Sebastian Wiegärtner, Carl Zeiss AG 16:00 - 16:30 Creating great movies Lawrence Richards, Canon 16:30 - 17:00 From stills to movies: Shooting with the EOS 5D Mark III Richard Walch, Canon 17:00 - 17:20 Consistent & Accurate Color in HD Video Production, Eduardo Angel, X-Rite 17:20 - 17:40 „Shoot Paintball – Cameras and Accessories in Action!“Eazy Entertainment, unterstützt von der Six GmbH

professionals stage (4.1)

11:30 - 12:00 Auch Ihre Fotos werden geklaut! Bildtracking mit dem PIXRAY Seeker Dennis Wetzig CEO, PIXRAY 12:00 - 12:30 the big animals, Amos Nachoum, Eilat Red Sea 12:30 - 13:00 Fotorecht in der Praxis (was man darf – was man nicht darf), fotoschwarm RA Dirk Strohmenger, NAVIGATION.RECHT 13:00 - 13:30 The United Nations: Seven Decades of Photography James Chung, Mr. Arner Molfenter and John Segall, The International Photographuc Council 13:30 - 14:30 Auch Ihre Fotos werden gestohlen! Machen Sie Geld daraus. Responsible Copyright Enforcement by PIXRAY & U+C. Dennis Wetzig + Sebastian Deubelli, PIXRAY

10:30 - 11:00 Erfahrungsbericht: Infrarot mit »offener« Kamera, Klaus Mangold, mitp Edition ProfiFoto

14:30 - 15:00 Bewegte Fotografie Uli Dinger, adf e.V. - Arbeitskreis digitale Fotografie

11:00 - 11:30 The three most important things about photography are: Light, Light and Light. Steve Thornton, Sunbounce

15:00 - 15:45 The significance of lighting in modern photography Greg Gorman, Sounbounce

www.photokina.de • www.photokina.com

Kreieren Sie Ihren eigenen photokina Style aus der bunten Merchandise-Welt der photokina 2012! Create your own photokina style based on the colourful merchandise world of photokina 2012! Passage 3/11 Mittelboulevard • Middle Boulevard

15:45 - 16:45 Uhr The big Animals, Amos Nachoum, Eilat Red Sea 17:00 - 18:00 Preisverleihung mit anschließendem Get together, photokina academy

vision stage (Manfred Baumann) (9.1, B070/D067) 10:30 - 11:00 Live Fotoshooting, Thema: Fashion Deluxe 11:15 - 11:30 Kalendersignieren, Die ersten 10 Fans bekommen einen Kalender 11:30 - 13:00 Workshop, Thema: FACES 13:15 - 13:45 Modelcontest Shooting: Von der photokina nach L.A. (Finalistinnen-Shooting) 15:00 - 15:30 Live Fotoshooting, Thema: Fine Nude Photography 16:00 - 17:30 Workshop, Thema: Sexy Pin-Up 17:30 - 17:45 Kalendersignieren, Die ersten 10 Fans bekommen einen Kalender geschenkt


36

18. September 2012

PHOTOKINA PICTURES

Boulevard of Competitions feiert Premiere Boulevard of Competitions celebrates premiere Der Boulevard of Competitions präsentiert Bildinstallationen führender internationaler Profi-Fotowettbewerbe auf der World of Imaging. The Boulevard of Competitions presents image installations from leading international competitions for professional photographers at the World of Imaging.

U

nternehmen, die einen internationalen Profi-Fotowettbewerb veranstalten, präsentieren erstmals die besten Bilder ihrer Wettbewerbe auf dem Boulevard of Competitions den photokina-Besuchern aus aller Welt. Zur Premiere dieser neuen Präsentationsmöglichkeit sind die besten Bilder der Hasselblad Masters, des Canon Profifoto Förderpreises und des Sony World Photography Awards 2012 auf der Fläche im Nordboulevard zu sehen. Seit sechs Jahren bietet der international renommierte Canon Profifoto Förderpreis, CPFP, jungen Fotografinnen und Fotografen die Chance, bei der Umsetzung ihrer „Bilder im Kopf“ unterstützt zu werden. Der Preis wurde auf der photokina 2006 ins Leben gerufen und wird zweimal jährlich von Canon CPS und dem Magazin ProfiFoto in Kooperation mit der Bildagentur Laif und dem Online-Kunstmarkt Whitewall ausgeschrieben. In Köln sind die 20 Siegerprojekte der jüngsten vier Wettbewerbs-Ausschreibungen der Jahre 2011 und 2012 zu sehen. Der Hasselblad Masters Award ist eine der renommiertesten Auszeichnungen in der Branche, der regelmäßig etablierte Fotografen und junge Nachwuchstalente dekoriert. Er wird als Anerkennung des Fotografen für seinen Beitrag zur Kunst der Fotografie vergeben und honoriert neben der allgemeinen fotografischen Fähigkeit, die umfassende Kreativität, Bildkomposition, konzeptionelle Stärke und technischen Fähigkeiten des Künstlers. Die Gewinner in elf Kategorien des >>> Seite 38

T

his year marks the first time that companies staging international competitions for professional photographers are presenting their best images to photokina visitors from all over the world on the Boulevard of Competitions. The best images of the Hasselblad Masters, the Canon Promotional Award for Professionals and the Sony World Photography Awards 2012 are on show in the northern section of the Boulevard at the premiere of this new exhibition opportunity. For six years now, the internationally renowned Canon Promotional Award for Professional Photographers (CPFP) has been offering young photographers the opportunity to receive support for the realization of their visions. This photography competition was launched in 2006 at photokina and is awarded twice a year by Canon CPS and the magazine ProfiFoto in cooperation with the Laif photo agency and the Whitewall online art market. The 20 winning projects of the last four competitions, which were staged in 2011 and 2012, will be on show in Cologne. The Hasselblad Masters Award is one of the most renowned prizes in the photography sector. The competition is open to established photographers as well as talented up-and-coming young people. It honours photographers for their contributions to the art of photography and is awarded on the basis of several criteria: general photographic skills, overall creativity, image composition, conceptional strength and the >>> Page 38

Nina Weymann-Schulz, Canon Profifoto Förderpreis


18. September 2012

Oliver Kaye, Canon Profifoto Fรถrderpreis

Elisa Anna Sahner, Having it all, Canon Profifoto Fรถrderpreis

37


38

18. September 2012

FOR T SETZUNG PHOTOKINA PICTURES | continued PHOTOKINA PICTURES

Boulevard of Competitions feiert Premiere | Boulevard of Competitions celebrates premiere prestigeträchtigen Masters Award 2012 wurden im Januar 2012 bekannt gegeben und werden jetzt auf der photokina gezeigt. Die Sony World Photography Awards feiern die besten Werke, die die Fotografie weltweit zu bieten hat. Jahr für Jahr werden die Werke etablierter Meister neben den Arbeiten der nächsten Fotografen-Generation ausgezeichnet. Sie bestehen aus verschiedenen Unterkategorien, etwa dem offenen Wettbewerb für Amateure, dem Jugend-Wettbewerb für aufstrebende Nachwuchs-Künstler und dem Wettbewerb für professionelle Fotografen, dessen Ergebnisse im Boulevard of Competitions zu sehen sein werden. technical abilities of the artist. The winners in the 11 categories of the prestigious Hasselblad Masters Award 2012 were announced in January 2012. Their works will now be exhibited at photokina. The Sony World Photography Awards honour the very best works produced by photographers all over the world. Every year, it is awarded for works by established master photographers as well as members of the next photographer generation. The awards are divided into several subcategories, such as the open competitions for amateur photographers, for upand-coming young photographic artists and for professionals, respectively. The results of these competitions will be exhibited on the Boulevard of Competitions.

Master 2012, Fashion/Beauty, Eric Wong Wai Kuen, Hong Kong, Hasselblad Masters Award

Master 2012, Landscapes/Nature, Tom D. Jones, Belgium, Hasselblad Masters Award

Master 2012, Wedding/Social, Milosz Wozaczynski, Poland, Hasselblad Masters Award


39

18. September 2012

Links oben | left top Giovanni Frescura, Italy, Open Winner, Nature & Wildlife, Sony World Photography Awards 2012 Links mitte | left middle Peter Franck, Germany, Finalist Fashion, Sony World Photography Awards 2012 Links unten | left at the bottom Irina Werning, Argentina, Professional Finalist, Portraiture, Sony World Photography Awards 2012 Rechts oben | right top Alejandro Cartagena, Mexico, Professional Finalist, People, Sony World Photography Awards 2012

Nordboulevard Northern section of the Boulevard


40

18. September 2012

LEICA CAMER A

Technologie ist kein Selbstzweck Technology is not an end in itself Alfred Schopf, Vorstandsvorsitzender Leica Camera AG, spricht in unserem Interview über das kulturelle Engagement des Unternehmens und verrät, welche technischen Innovationen die Besucher in Halle 1 erleben dürfen. Alfred Schopf, Chairman of the Board at Leica Camera AG, speaks in our interview about the company’s cultural involvement and reveals which technological innovations the visitors in Halle 1 will be able to experience. eines Elliott Erwitt, Araki oder Rankin bis hin zur Reportagefotografie zum Beispiel einer Barbara Klemm oder eines Steve McCurry. Darunter sind Fotos, die Zeitgeschichte geschrieben haben, etwa das berühmte Foto von Nick Út von dem neunjährigen Mädchen Kim Phúc, das während des Vietnamkriegs mit Verbrennungen aus einem südvietnamesischen Dorf rennt. Das Foto ging um die Welt. Wir haben Nick Út deswegen auch gerade mit unserem Leica Hall of Fame Award ausgezeichnet. Aber auch aktuelle Arbeiten wie „Arab Spring“ der MagnumFotografen Dominic Nahr, Thomas Dworzak und Moises Saman sind dabei oder „Portraits of Power“ von Platon. Besonders stolz bin ich auf Elliott Erwitts „Personal Best for Leica“, eine Reihe, die Leica eigens erworben hat. Es ist vor allem diese Vielfalt der Fotografie und die Art, wie diese Vielfalt zusammengestellt worden ist, die diese Ausstellung auszeichnet.

Alfred Schopf, Vorstandsvorsitzender Leica Camera AG Alfred Schopf, Chairman of the Board at Leica Camera AG

?

Herr Schopf, wo früher die Visual Gallery Spitzenleistungen der Fotografie präsentierte, macht auf der diesjährigen photokina die Leica Camera AG den Besuchern große Fotokunst in einem ungewöhnlichen Ausstellungskonzept erlebbar. Während die meisten Hersteller auf der Messe innovative Technik propagieren, stellt Leica die Fotografie groß in den Vordergrund. Warum ist für Leica das kulturelle Engagement so wichtig? Alfred Schopf: Technologie ist kein Selbstzweck. Uns geht es bei Leica stets um das Ergebnis. Man könnte sagen, die Marke definiert sich über hochwertige Fotokunst. Das beste Bild stand und steht bei uns immer im Mittelpunkt. Deswegen sind auch so viele legendäre FotoIkonen, die sich in das kollektive Gedächtnis der vergangenen 100 Jahre eingebrannt haben, mit einer Leica entstanden. Natürlich geht es bei einer Messe vor allem um Produkte. Aber wir dürfen nicht vergessen, dass diese Produkte auch nur Vehikel sind, um berührende oder eindringliche Momente in atemberaubenden Bildern festzuhalten. Und genau solche Bilder zeigen wir in der Leica Galerie in Halle 1. Dass wir auch hervorragende Technik und bahnbrechende Innovationen präsentieren, liegt bei einer Messe wie der photokina auf der Hand. Entscheidend aber ist, was Fotografen daraus machen.

?

Welche Fotografen wird Leica präsentieren und was macht das dort realisierte Ausstellungskonzept so einzigartig? Alfred Schopf: Wir zeigen die ganze Bandbreite der Fotografie, von hochwertiger Fotokunst

?

Nun verdient Leica nicht mit Fotokunst sondern mit denen zu ihrer Herstellung benutzten Kameras sein Geld. Welche neuen Werkzeuge zeigt Leica für die professionelle und künstlerische Fotografie auf der diesjährigen photokina? Alfred Schopf: Unseren Profis stellen wir mit der neuen Leica S die wohl vielseitigste, benutzerfreundlichste und schnellste Mittelformatkamera vor, die je unsere Werkshallen verlassen hat – mit einem bahnbrechenden neuen Autofokus und einem komplett überarbeiteten Image- und Sensorboard. Bildqualität und Sensorempfindlichkeit sind noch einmal erheblich gesteigert worden. Auch das Handling wurde vereinfacht. Ebenso hat unser M-System Zuwachs erhalten. Neben der M Monochrom haben wir nun auch ein Einsteigermodell im Messsuchersystem, die M-E, auf den Markt gebracht, die puristische, auf das Wesentliche reduzierte Variante unseres Klassikers. Absolutes Highlight ist aber die neue Leica M mit neu entwickeltem CMOS-Bildsensor mit 24 Megapixeln und vielen Funktionen wie Live-View oder FullHD-Video. Die Leica M eröffnet vielen Fans des MSystems neue Perspektiven und Einsatzmöglichkeiten. Außerdem sind nun auch die Objektive der R-Reihe voll einsetzbar. Auch bei den Kompaktkameras hat sich viel getan. Wir stellen unter anderem die D-Lux 6 und VLux 4 vor. Natürlich ist auch die Sportoptik mit zahlreichen Neuheiten auf dem Messestand vertreten. Für den Designliebhaber bieten wir eine ganz besondere VaLeica X2 Paul Smith

riante unserer erfolgreichen Leica X2: Der britische Designer Paul Smith hat für uns ein einzigartiges Design für die X2 geschaffen.

?

Der Besitz einer Leica ist immer wieder auch Ausdruck eines speziellen Wertegefühls. Besteht da nicht die Gefahr, dass mit Rücksicht auf klassische Werte Innovationen ausgebremst werden? Alfred Schopf: Ich glaube, gerade die technischen Innovationen im S- und M-System beweisen das Gegenteil. Sowohl bei der Leica S als auch bei der Leica M sind die Werte, die die jeweilige Kamera vertritt, unverändert geblieben. Eine S wird immer eine S, eine M wird immer eine M sein, deswegen verzichten wir in beiden Systemen jetzt auch konsequent auf eine Bezifferung wie M8, M9 usw. Jede dieser Kameragenerationen wird im Grunde für die Ewigkeit gebaut. Die „Gene“ einer Produktfamilie, wenn Sie so wollen, bleiben gleich. Technologische Weiterentwicklungen bauen darauf auf, ohne den Charakter einer Kamera oder eines Systems zu verändern. Das gilt freilich auch für die Objektive. Sie können heute noch ein M-Objektiv aus dem Jahr 1954 problemlos mit der neuen Leica M verwenden, obwohl sich technologisch unglaublich viel getan hat.

?

Mit welchen Innovationen wartet Leica zur photokina auf?

Alfred Schopf: Da gibt es viele. Ich greife ein Beispiel heraus. Ich habe bereits Details der Leica S erwähnt. Diese weist nun einen prädiktiven Autofokus auf, der bei bewegten Objekten vorausberechnet, an welcher Stelle sich das Objekt im Moment des Auslösens befinden wird und diesen Punkt automatisch scharfstellt. Im Bereich der Action-Fotografie setzt dies neue Maßstäbe. Aber auch bei der Sensorund Prozessortechnik haben wir einiges geleistet. Am besten lässt man sich das an den Produkten selbst bei uns in Halle 1 einmal


41

18. September 2012

Leica S

persönlich zeigen und besucht bei der Gelegenheit die Leica Galerie.

?

Und Leica stellt in diesem Jahr auch ein besonderes Buch vor.

Alfred Schopf: Ja, seit 99 Jahren gibt es den Mythos Leica. Und zu diesem besonderen Jubiläum präsentieren wir erstmals auf der photokina das Buch „Ninety Nine Years Leica“ aus dem Verlag 99pages. Das Buch ist weder reine Unternehmensgeschichte noch Bildband, liefert keine technischen Daten noch Gebrauchsanweisungen oder viele Zahlen. Es wirft vielmehr emotionale Schlaglichter aus 99 Jahre Begeisterung für Leica. [hh]

?

Mr Schopf, in previous years, the Visual Gallery presented top-performances in photography; at this year’s photokina, Leica Camera AG is letting visitors experience great photo art within an unusual exhibit concept. While the majority of the manufacturers are promoting innovative technology at the trade fair, Leica is placing photography in the forefront. Why is cultural commitment so important for Leica? Alfred Schopf: Technology is not an end in itself. At Leica, we always concentrate on the result. One could say that the brand defines itself through high-quality photo art. For us the best image always has been and always will be our focal point. That is also why so many legendary photo icons, which have been burned onto the collective memory in the last 100 years, were created using a Leica. Of course at a trade fair the most important things are the products. But we shouldn’t forget that these products are just the vehicle which holds emotional or dramatic moments in breathtaking images. It is especially these images we are showing in the Leica Gallery in Halle 1. Obviously, it is a given that we are also able to present excellent technology and ground-breaking innovations at a trade fair like photokina. The deciding factor is what photographers do with it.

?

Which photographers will Leica be presenting and what makes the exhibit concept there so special? Alfred Schopf: We are showing the entire range of photography: high-class photo art from Elliott Erwitt, Araki or Rankin to reportage photogra-

Leica M

phy as represented by Barbara Klemm or Steve McCurry. Included are photos which have written history: for example the famous Nick Út photo of nine-year-old girl Kim Phúc who ran out of a South Vietnamese village with burns during the Vietnam War. This photo went around the world. That is the reason why we have just presented Nick Út with our Leica Hall of Fame Award. But also current work such as “Arab Spring” from the mega photographers Dominic Nahr, Thomas Dworzak and Moises Saman are there or “Portraits of Power” from Platon. I am especially proud of Elliott Erwitt’s “Personal Best for Leica”, a series that Leica specifically purchased. What sets this exhibit apart is its photographic variety and the way in which this variety has been brought together.

?

Of course Leica doesn’t earn its profits from photographic art but from manufacturing cameras that are used. Which new tools for professional and artistic photography is Leica showing at this year’s photokina? Alfred Schopf: With the Leica S, we are presenting our professionals the most versatile, user-friendly and fastest mid-format camera that has ever left our plant – with a ground breaking new autofocus and a completely reengineered image and sensor board. Image quality and sensor sensitivity have again significantly increased. Our M system has also received a new product. In addition to the M Monochrome, we have now also brought an entry-level model in the rangefinder system, the M-E, onto the market. It is a pure, reduced to the minimum, version of our classic. However, the absolute highlight is the new Leica M with a newly developed CMOS image sensor with 24 megapixels and many functions such as Live View or full HD Video. For fans of the M system, the Leica M opens new perspectives and fields of application. Furthermore, the lenses from the R series are now also fully usable. And a lot has happened with the compact cameras. We are introducing the D-Lux 6 and V-Lux 4, among others. Of course sport optics is also present on the trade fair booth with numerous innovations. For design lovers, we offer a special variation of our successful Leica X2: the British designer Paul Smith created a unique design for the X2.

?

Possessing a Leica has always been an expression of a special value. Isn’t there

Leica M-E

a danger that with the consideration of classical values innovations will be stifled? Alfred Schopf: I believe that the technological innovations in the S and M systems prove the opposite. With the Leica S and the Leica M, the values that each camera represents have not changed. An S will always be an S; an M will always be an M, which is why we have definitively decided against adding a figure to it like M8 or M9, etc. Each of these camera generations have basically been built for eternity. The product family’s “gene”, if you will, remains the same. Technological advancements are built upon this without changing the camera’s character or the system. This also applies to a lens. You could take an M lens from 1954 and use it with the new Leica M without any problems, although the technology has advanced so much.

?

Which innovations is Leica putting forward at photokina?

Alfred Schopf: There are so many. I will take one example. I have already mentioned details of the Leica S. This has a predictive autofocus which calculates where moving objects will be at the moment the shutter is released and sharply focuses at that point. This sets new standards in action photography. But we have even accomplished a lot in sensor and processor technology. The best thing is that visitors should come and let us personally show them these innovations in the products in Halle 1 and use the opportunity to visit the Leica Gallery at the same time.

?

And Leica is also presenting a special book this year.

Alfred Schopf: Yes, the legend of Leica has been around for 99 years. And for this special anniversary we are presenting for the first time at photokina the book “Ninety Nine Years Leica” from the publisher 99pages. This book is neither a company history nor a coffee-table book; it doesn’t give any technical data, user instructions or a lot of figures. It illustrates emotional highlights from 99 years of enthusiasm for Leica. [hh]

Besuchen Sie Leica auf der photokina: | Visit the booth at photokina: Halle 1 www.leica-camera.com


42

18. September 2012

LEICA CAMER A

Eindrucksvolle Fotokunst in Halle 1 Impressive art photography in hall 1 Mit einem einzigartigen Ausstellungskonzept ist die Leica Camera AG in diesem Jahr auf der photokina in Köln vertreten. Leica Camera AG will be appearing at this year’s photokina in Cologne with a unique exhibition concept.

New York City, 2000, © Elliott Erwitt, Magnum Photos USA

I

n Halle 1 präsentiert Leica die Aufnahmen international bekannter Fotografen – und macht Fotokunst für Besucher der photokina zu einem eindrucksvollen Erlebnis. In Halle 1 der Kölnmesse wurde bis zur vergangenen photokina die „Visual Gallery“ präsentiert. Unter den Ausstellungen sind die Serien „Portraits of Power“ von Platon ,„Arab Spring“ der Magnum-Fotografen Dominic Nahr, Thomas Dworzak und Moises Saman und Aufnahmen des renommierten Projektes „Facing Change Documenting America“ von Anthony Suau. Darüber hinaus präsentiert Leica erstmals die Ausstellung „Personal Best for Leica“ von Magnum-Fotograf Elliott Erwitt sowie Aufnahmen von international bekannten Fotografen wie Araki, Rankin, Andreas Gursky und Hubertus von Hohenlohe. Die Ausstellungen werden von Karin Rehn-Kaufmann, Inhaberin der Leica Galerie Salzburg, und Inas Fayed, Chefredaktion Leica Fotografie International (LFI), kuratiert. „Zur diesjährigen pho-

Halle 1 | Hall 1

tokina bieten wir allen Besuchern neben Produkten vor allem eindrucksvolle Fotokunst. Das von uns entwickelte Konzept der Ausstellung ordnet die Bilder aller namhaften Fotografen thematisch einzigartig ein. Durch eine individuelle Farbgebung der Ausstellungswände wird die Bedeutung jeder Ausstellung hervorgehoben und damit ansprechend präsentiert“, so Karin RehnKaufmann. Zahlreiche der Fotografen, deren Bilder Leica in diesem Jahr präsentiert, sind zudem persönlich auf der photokina und geben Besuchern Einblicke in ihr Werk. Besucher können die Fotografen täglich ab 11 Uhr auf der Leica Bühne erleben.

L

eica will be presenting works by internationally acclaimed photographers in Hall 1 – and making art photography an unforgettable experience for visitors to the photokina event. Hall 1 at the koelnmesse was previously the home of the ‘Visual Gallery’ at all past photokina events. The exhibitions will include the portfolios ‘Portraits of Power’ by Platon, ‘Arab Spring’ by Magnum photographers Dominik Nahr, Thomas Dworzak and Moises Saman and images from the prestigious ‘Facing

Change: Documenting America’ by Anthony Suau. In addition, Leica will be premiering the exhibition ‘Personal Best for Leica’ by Magnum photographer Elliot Erwitt and images by internationally renowned photographers like Araki, Rankin, Andreas Gursky and Hubertus von Hohenlohe. The exhibitions will be hosted by Karin RehnKaufmann, proprietor of the Leica Galerie Salzburg, and Inas Fayed, Editor in Chief of Leica Fotografie International (LFI). ‘At this year’s photokina, we will be offering all visitors to the event above all a selection of impressive art photography in addition to our products. The exhibition concept we developed categorises the works of all prominent photographers within a unique thematic context. Specific colour-coding of the exhibition walls highlights and emphasises the significance of each exhibition and presents them in a particularly attractive way“, explains Karin Rehn-Kaufmann. Many of the photographers whose images are being shown by Leica will be attending the photokina in person to offer visitors deeper insights into their work. Visitors can enjoy live talks by the photographers on the Leica stage daily at 11 a.m.


43

18. September 2012

Egypt, Cairo, February 3, 2011. Pro Mubarak protesters make their way towards Tahrir square where they violently clash with anti Murbarak protesters, © Dominic Nahr, Magnum Photos

Vladimir Putin, Russland, © Platon

Lybia, 2011, Friday Prayers, © Thomas Dworzak, Magnum Photos


44

18. September 2012

TAMRON

Klein, leicht und erschwinglich Small, light and affordable Morio Ono, President & CEO Tamron Co., Ltd., spricht über Philosophie und Marktstrategien. Und über Tamrons Sponsoring der Fotoausstellung „Ikiru – Post-Tsunami“. Morio Ono, President & CEO Tamron Co., Ltd., talks about philosophy and market strategies. And about Tamron’s sponsorship of the “Ikiru – Post-Tsunami” photo exhibition.

lungsteam an, den Fokus auf die Kompaktheit zu legen. Es sollte nicht größer als eine Zigarettenschachtel werden, da ein großes, schweres Objektiv unbequem zu nützen wäre. Unter gewaltigen Anstrengungen stellten wir die erste Generation des 28-200 mm Zoomobjektivs 1992 fertig.

?

Tamron bietet ebenso PremiumObjektive für den professionellen Einsatz, die in ihrer Art einzigartig sind wie beispielsweise das A005 oder A007. Welche Philosophie steckt hinter dieser Marktstrategie? Morio Ono: Vorrangig ist Tamrons Strategie, Objektive zu bauen, die „klein, leicht und erschwinglich“ sind. Gleichzeitig wollen wir als ein Unternehmen mit 62-jähriger Erfahrung auch weiterhin Objektive entwickeln, die zu den besten der Welt gehören.

?

Wo sehen Sie die wichtigsten Trends in der Entwicklung kommender Wechselobjektiv-Generationen und was wird Tamron zu diesen Entwicklungen beitragen?

Morio Ono, President & CEO Tamron Co., Ltd.

?

Seit Jahrzehnten bietet Tamron für engagierte Fotografen kompakte Reisezoomobjektive. Inzwischen brachte Tamron schon viele Produktgenerationen davon auf den Markt. Was macht diese Objektivklasse so erfolgreich? Morio Ono: Diese Kategorie war aufgrund unserer „power to be selected“ so erfolgreich und weniger wegen unserer Wettbewerbsfähigkeit. Wir betrachten dies als das Ergebnis unserer ständigen Weiterentwicklung derjenigen Produkte, die unsere Kunden wirklich wollen und nicht so sehr des Bemühens, ob unsere Produkte besser sind als die von anderen Anbietern. Als wir mit der Entwicklung starteten, war es üblich, zwei Objektive zu verwenden. Aber wenn ich meine Frau bat, mit der Spiegelreflexkameras Fotos von der Abschlussfeier unseres Kindes zu machen, endete es damit, dass ich ihr erklären musste, wie man das Objektiv wechselt. Letztendlich verpasste sie einige Bilder, weil sie gerade das Objektiv wechselte. Die Idee für diesen Objektivtyp kam zustande, als ich meine Frau nach fehlenden Motiven fragte und meine Frau monierte, warum wir kein Objektiv bauen, das man nicht wechseln muss. Der damalige Präsident von Tamron wies das Entwick-

Morio Ono: Für den SLR-Markt erwarten wir in den Schwellenländern ein Wachstum von etwa 30 Prozent und insgesamt durchschnittlich ein zweistelliges Wachstum, wenn man die Industriestaaten mit einbezieht Im Markt der spiegellosen Kameras prognostizieren wir ein jährliches Wachstum von etwa 20 bis 30 Prozent. In diesem Licht betrachtet, ist es wichtig, dass Tamron Ob-

Tamron SP 70-200 mm F/2.8 Di VC USD

jektive mit der besten Leistung weltweit entwickelt, wie schon in der vorigen Antwort erwähnt. Genauso wichtig ist eine Abrundung unseres Produktportfolios, um die Marktbedürfnisse erfüllen zu können. Wir werden unsere Marketing-Strukturen in den Schwellenländern ausbauen und verbessern und dort Niederlassungen errichten, unsere „After Sales“ Betreuung verbessern und viertens die Entwicklung von Objektiven für spiegellose Systemkameras verstärken und fünftens durch eine Verbesserung unserer Produktionsstruktur unser OEM-Geschäft steigern.

?

Tamron bringt eine eindrucksvolle Fotoausstellung nach Europa. Es gibt nicht sehr viele Hersteller im Imaging Bereich, die Fotografie als Kunst fördern. Was hat Tamron dazu bewogen? Morio Ono: 2011 wurde Tamron von der Japan Professional Photographers Society (JPS) gebeten, das Sponsoring der Fotoausstellung „Ikiru – Post-Tsunami“ (Ikiru: japanisch für „Wir überleben!“), die im März 2012 in Tokyo präsentiert wurde, zu übernehmen. Uns gefiel die Idee, die hinter der Frage nach einer Sponsoring stand: Den Wiederaufbau durch die Dokumentation von Fotografen zu zeigen, die damit der Welt erzählen, wie die Menschen in den betroffenen Gebieten ihre Trauer bewältigen und weiterleben, um den Wiederaufbau voranzutreiben und die Kultur der Fotografie weiter zu tragen. Die Ausstellung „Ikiru – PostTsunami“ in Tokyo war sehr beeindruckend und fand bei vielen Menschen in Japan Anerkennung, nicht nur bei Fotointeressierten. Als wir die Ikiru-Ausstellung gesehen hatten, waren wir beeindruckt von den starken Gefühlen,


45

18. September 2012

mit denen die Fotografen die Anstrengungen um den Wiederaufbau zeigten. Gleichzeitig waren wir erneut überzeugt, dass diese Bilder es wert sind, für zukünftige Generationen bewahrt zu werden und dass sie ein Beispiel für die Stärke der Fotografie sind. Da wir glauben, diese Fotos nicht nur in Japan, sondern der ganzen Welt zeigen zu müssen, führten wir Gespräche mit der JPS und kamen zu dem Entschluss, die Bilder auf der photokina den Fotofans aus aller Welt zu zeigen. [hh]

?

Tamron has supplied advanced photographers with compact travel zoom lenses for decades. There have been many product generations on the market. What makes this lens category so successful? Morio Ono: This category was successful due to our “power to be selected” instead of competitive ability. We see this as a result of our continuing to develop products that customers desire rather than whether or not our products are better than those of other companies. At the time we started development, having two lenses was considered common practice in the industry. But when I asked my wife to take pictures of our child’s graduation ceremony with a SLR upon instructing her how to change lenses, she ended up missing some photo opportunities while changing lenses. The idea for this lens category came after my wife told me to make a lens that could be used without needing to be changed when I complained about her missing the shots. The then president of Tamron directed the development team to put emphasis on size and make it just as big as a cigarette pack as the lens would be difficult to use if not small and light. Upon tremendous effort, the first generation 28200mm lens was completed in 1992.

?

Tamron also offers premium lenses for professional use that are unique in their class such as A005 and A007. What is the philosophy behind this market strategy? Morio Ono: Tamron pursues making products “small, light and affordable” in our product strategy. At the same time, as a lens manufacturer with a 62-year history, we continue to desire to develop lenses with the world’s best performance.

27.08.2011. Iwaki, Fukushima Präfektur. Foto: Suzuki Yasuichi. Anlässlich einer Opferfeier im Rahmen des Aufbauprojektes Nord-Iwaki sitzen einige Frauen in einer nahe am Atomkraftwerk Fukushima gelegenen Stadt auf den Fundamenten eines Hauses. Der Anblick, wie sie dort fröhlich gemeinsam Tee trinken, zeigt uns deutlich, mit welcher Kraft sie ihr Leben leben. 27/08/2011. Iwaki, Fukushima Prefecture. Photo: Suzuki Yasuichi. In a town near the Fukushima reactors, a festival was held as part of the “Revitalize North Iwaki” movement. These women sitting in a circle happily picnicking on the foundations of a house that had been destroyed demonstrate the strength of their will to live.

?

What will be the most important trends in the future development of interchangeable lenses and how will Tamron contribute to these developments? Morio Ono: For the SLR market, we see 30% growth in emerging nations and overall continued double-digit growth on average even when including developed countries and the like. In the mirrorless market, we predict average annual growth of approximately 20 to 30%. In light of that situation, Tamron sees developing lenses with the world’s best performance mentioned in the reply to the previous question as being important. Also important are (1) rounding out the product lineup to match to market needs, (2) enhancing the marketing structure in the markets of emerging nations by establishing local subsidiaries there, (3) enhancing the after-sales service structure, (4) enhancing development of interchangeable lenses for mirrorless cameras,

and (5) enhancing OEM business by enhancing our production structure.

?

Tamron has brought a very impressive photo exhibition to Europe. There are not so many manufacturers in the imaging business that support photography as an art. What moved Tamron to do so? Morio Ono: In 2011, Tamron was asked by the Japan Professional Photographers Society (JPS) to sponsor the Ikiru (Japanese for “We Survive!”) – Post-Tsunami photo exhibition that was held in Tokyo in March 2012. We were sympathetic to the idea behind the request for sponsorship: recording recovery efforts as seen by photographers and elling the world how the people in the affected area are overcoming their sadness to industriously live on, thus contributing to recovery and to promotion of photographic culture. The Ikiru – Post-Tsunami exhibition in Tokyo had deep impressions on and was sympathized with by many people in Japan, not just fans of photography. Upon seeing that Ikiru exhibition, we at Tamron were impressed by the strong feelings of photographers toward the disaster recovery efforts. At the same time, we were convinced anew that these images are important records that should be passed down to future generations and that this is the power of photographs. Feeling that it should be shown to the whole world, not just Japan, we conducted discussions with JPS and came to the conclusion that the exhibition would be appropriate for photokina where photography fans from around the world gather. [hh]

Besuchen Sie Tamron auf der photokina: | Visit the Tamron booth at photokina: Halle 5.2 www.tamron.de Tamron SP 90 mm F/2.8 Di MACRO 1:1 VC USD


46

18. September 2012

PANASONIC

Spiegellos mit Profiqualität Mirrorless with professional quality Mit der neuen GH3 bringt Panasonic seine erste spiegellose Kamera für professionelle Qualitätsansprüche auf den Markt. Mit „Proof7“ hat Panasonic außerdem eine neue Generation von SD Speicherkarten angekündigt. With the new GH3, Panasonic brings its first mirrorless camera for professional requirements onto the market. Panasonic has also announced a new generation of SD memory cards with “Proof7”.

integrierten Blitzgeräts, das dem Bildwinkel eines 24 mm-Superweitwinkelobjektivs entspricht und zu dem man über Funk weitere externe Blitzgeräte ansteuern kann. Die Kamera lässt sich lautlos auslösen und bietet einen extrem schnellen Kontrast-Autofokus. Bei voller Auflösung sind Serienaufnahmen mit bis zu sechs Bildern in der Sekunde möglich. Entscheidende Funktionserweiterungen ergeben sich durch die WiFi-Fähigkeit der Lumix GH3. Sie ermöglicht nicht nur die Fernauslösung, das Zoomen oder auch Funktionssteuerungen über Smartphones oder Tablet-Pcs, sondern erlaubt auch die Einbindung der Kamera in Netzwerke und Cloud- oder Web-Services. Entsprechend Video-optimiert und perfekt auf die Vorzüge der Lumix GH3 abgestimmt ist auch das neue Lumix X Objektiv Lumix G X 2,8/35-100 mm Power O.I.S. mit durchgehender Lichtstärke und Nano-Oberflächenvergütung. Es verfügt über eine besonders leise und schnelle Autofokussteuerung. Tubus und Bajonett sind robust aus Metall konstruiert sowie staub- und spritzwassergeschützt.

Proof7 Speicherkartenschutz

Panasonic GH3

I

hr neuer 16-Megapixelsensor verspricht beste Bildqualität: Für optimale Videoqualität bietet die neue Lumix GH3 die Aufzeichnung in MP4 oder AVCHD Progressive sowie im MOV Format mit hohen Bit-Raten wie All-I 72Mbps oder 50 Mbps sowie mit Time Code für die präzise Nachbearbeitung. Durch WiFiFunktionalität wird die Kamera netzwerkfähig und lässt sich über Smartphones und TablettPCs fernbedienen. Auch die Tonaufzeichnung

Panasonic GH3

wurde professionellen Ansprüchen angepasst. So erlaubt die neue GH3 nicht nur den Anschluss eines externen Mikrofons, sondern es gibt auch die Möglichkeit, einen Kopfhörer anzuschließen. Der elektronische Sucher und das dreh- und schwenkbare Display bieten eine hohe Auflösung in brillanter OLED-Qualität. Das robuste Magnesium Gehäuse ist staubund spritzwassergeschützt. Besonders erwähnenswert ist der große Ausleuchtwinkel des

Jeder Lösch- und Schreibvorgang verkürzt die Lebensdauer einer Speicherkarte und erhöht das Risiko von Datenverlusten. Selbst die speziell besonders robust ausgelegten SD Speicherkarten sind nicht unverwüstlich. Mit „Proof7“ hat Panasonic Speicherkarten nun noch sicherer gemacht. Die neue Generation der Panasonic SD Speicherkarten der Serien „Gold“, „Silver“ und „Blue“ bietet nun zusätzlichen Schutz für wertvolle Daten. Der siebenfache Schutz betrifft schädliche Einflüsse wie Hitze, Kälte oder Nässe, einen Sturz auf harten Untergrund oder in den Sand, elektrostatische Entladung, Magnetfelder von Warensicherungssystemen in Türbereichen oder beim Röntgen des Gepäcks. Ein zusätzliches neues Sicherheitsmerkmal bei Panasonic ist „Fuse“, eine eingebaute Sicherung, die vor Überhitzen und Überspannung schützt.


47

18. September 2012

Da jeder Lösch- und Schreibzyklus die Lebensdauer von Flash-Speicherchips verkürzt, verwendet Panasonic für seine Gold- und SilverSpeicherkarten MLC (Multi Layer Cell) Flashspeicher. Diese lassen sich 10x häufiger beschreiben als die günstigeren, weit verbreiteten TLC (Triple Layer Cell) Flashspeicher. In den Speicherkarten der „Gold“ Serie werden durch die Smart Guard Protection Technik alle Schreib-, Lese- und Löschvorgänge im Flashspeicher überwacht. Gleichzeitig sorgt die Technik dafür, dass alle Speicherzellen gleich- Panasonic SD Speicherkarten „Proof7“ mäßig genutzt werden. So wird die Abnutzung minimiert und das Fehlerrisiko effektiv reduziert. Zudem bietet Smart Guard Protection einen vom TÜV Rheinland zertifizierten Schutz cards are not indestructible. Panasonic has vor Datenverlusten durch eine plötzliche Un- made memory cards even more secure with terbrechung der Stromzufuhr, wie es beispiels- “Proof7”. This new generation of Panasonic weise vorkommen kann, wenn die Speicher- memory cards from the series “Gold”, “Silver” karte während des Datentransfers zum PC zu and “Blue” offer additional protection for valuafrüh aus dem Slot entfernt wird. ble data. The seven time protection protects against conditions such as heat, cold or humidiAuf die neuen SD Speicherkarten Gold, Silver ty, a fall on a hard surface or in the sand, electround Blue gewährt Panasonic bis zu zehn Jahre static discharges, magnetic fields from retail seGarantie. Sie sind an ihrem neuen Verpa- curity systems or baggage x-ray machines. An ckungsdesign zu erkennen, das mit Proof 7 additional security feature at Panasonic is Symbolen auf die Langlebigkeit und Sicherheit “Fuse”, an integrated security function that proder Panasonic Karten in hinweist. tects against overheating and power surge.

T

heir new 16 megapixel sensor promises the best image quality: for optimal video quality, the new Lumix GH3 offers recording in MP4 or AVCHD Progressive as well as in MOV format with high Bit rate like All-I 72Mbps or 50 Mbps as well as with Time Code for precise finishing. The camera is network capable through its WiFi functions and can be controlled remotely from Smartphones and Tablets. The tone recording was also adjusted to professional standards. Not only is it possible to connect an external microphone to the new GH3, but it is also possible to connect headphones. The electronic view finder and the moveable display offer high resolution in brilliant OLED quality. The strong magnesium casing is protected from dust and spray. It is also important to mention the large lighting area of the integrated flash which has the image angle of a 24 mm super wide angle lens and in addition other external flashes can be controlled wirelessly. The camera can be released silently and offers an extremely quick contrast autofocus. At full resolution up to six images can be taken per second in Continuous Shooting mode.

Because each delete and writing process shortens the life of flash memory chips, Panasonic uses MLC (Multi-Layer Cell) flash memory for its gold and silver memory cards. These allow for 10 times more data saving than the less expensive, common TLC (Triple Layer Cell) flash memory. In the memory card series “Gold”, Smart Guard Protection technology is used to ensure that all write, read and delete processes are monitored in

Decisive functional enhancements are possible using the Lumix GH3’s WiFi capability. This makes not only remote releasing, zooming or function controlling from Smartphones or Tablets possible, but also allows for the connection of the camera in networks and the Cloud or other web services. With its video optimization, the new Lumix X lens Lumix G X 2.8/35-100 mm Power O.I.S. with superb resolution and nano surface coating is tailored perfectly to the Lumix GH3’s benefits. It has the capability to autofocus especially quietly and quickly. The body and bayonet are made of metal and are protected from dust and spray.

Proof7 memory card protection Each delete and writing process shortens the life of a memory card and increases the risk of data loss. Even the especially robust SD memory

Panasonic GH3

flash memory. At the same time, the technology ensures that all memory cells are used evenly. That means that wear and tear is minimized and the risk of errors is reduced effectively. In addition Smart Guard Protection, certified by TÜV Rheinland, provides protection from data loss from a sudden break in power which could happen if the memory card is removed from the slot while transferring data to a computer. Panasonic provides up to ten years guarantee on the new Gold, Silver and Blue memory cards. They are identifiable in their packaging design, the Proof 7 symbols referring to the long life and security of the Panasonic cards.

Besuchen Sie Panasonic auf der photokina: | Visit the Panasonic booth at photokina: Halle 3.2 www.panasonic.de




50

18. September 2012

by Don Franz

PORTR AITMARKT | PORTRAIT MARKET

Herausforderungen begegnen Facing challenges

Der rapide Übergang zum digitalen System hat viele von uns überwältigt, sowohl Konsumenten als auch die professionelle Fotowelt. The rapid transition to digital has overwhelmed many of us and transformed both the consumer and the professional photo imaging world. milien konnten ihre eigenen Portraits aufnehmen und akzeptable Fotos mit Tintenstra hldruckern erstellen. Damit fiel die Anzahl der professionellen Fotografen im Sturzflug. Nicht ganz so dramatisch haben auch andere Entwicklungsländer einen Rückgang in den Reihen ihrer Berufsfotografen festgestellt. Grafik 1 | Figure 1

V

or kaum einem Jahrzehnt haben Portraitfotografen (die, die „Leute“-Bilder schießen) mit hochentwickelten und teuren Systemen, die nur wenige „nicht professionelle“ Anwender besaßen, Fotos aufgenommen. Heute, mit kontinuierlich sinkenden Preisen für DSLR-Kameras bei verbesserter Leistung und Funktion, sind beispielsweise die Gäste einer Hochzeit genauso gut, wenn nicht besser ausgestattet als Profis. Daraus resultiert, dass die Anzahl der Bilder, die von Berufsfotografen aufgenommen werden, weltweit kontinuierlich sinkt, wie in Grafik I dargestellt. Aber der Blick auf die Zahlen der „weltweiten Grafik“ kann täuschen, weil man aus der von 2005 bis 2013 auf voraussichtlich 55 % gesunkenen Anzahl der Abzüge schließen könnte, dass die Anzahl der Berufsfotografen in gleichem Maße abgenommen habe. Doch obwohl die absolute Anzahl zurückgegangen ist, ist der Rückgang nicht so wesentlich. Um den Lesern das „Warum“ näherzubringen, lassen Sie uns zwei Länder der westlichen Hemisphäre vergleichen. Vor 10 Jahren schätze man für Brasilien einen Bestand von 100.000 Berufsfotografen, vor allem so genannte „Sociolaros“, die dafür bezahlt wurden, Portraits von Bewohner in ländlichen Regionen aufzunehmen. Mit dem Aufkommen günstiger digitaler Kameras entfielen die Kosten für Filmentwicklung und die Fa-

Besuchen Sie den Photo Imaging News Stand auf der photokina: | Visit the Photo Imaging News booth at photokina: Passage 4/2 | Stand A1 www.photo-news.com

Auf der anderen Seite wurde in den USA die Zahl der Portraitfotografen im Jahr 2000 auf 120.000 geschätzt, darin enthalten 65.000 Teilzeit(Wochenend-) Fotografen, die Hochzeiten und spezielle Veranstaltungen fotografierten. Das Aufkommen engagierter „Digital“-Fotoamateure, die mit guter Ausstattung zwei bis drei Veranstaltungen pro Jahr fotografieren und ihre Arbeiten zu einen günstigen Preis möglicherweise in Form von Fotobüchern aushändigen, hat einen harten Wettbewerb entfacht. Ihre Anzahl wird auf ca. 100.000 geschätzt. Ein Resultat daraus ist, dass viele Fotostudios schließen mussten, jedoch die Gesamtzahl der professionellen Fotografen signifikant gestiegen ist. In den USA wird derzeit eine Marktstudie für das vierte Quartal 2012 vorbereitet, um Trends zu ermitteln. Kunden von professionalen Anbietern haben nun die Möglichkeit, ihre digitalen Fotos zu erwerben und sie dann in sozialen Netzwerken zu veröffentlichen, zu senden/teilen oder sogar eigene Fotobücher zu entwerfen. Daher geht weltweit auch die Anzahl von professionell gedruckten Bildern zurück, wie Abbildung 2 zeigt. Photofinishing News prognostiziert, dass die von professionellen Fotografen in 2013 erstellten 20 x 30 cm (8 x 10 inches) Abzüge nur noch 51 % der in 2004 hergestellten betragen wird. Wie die professionellen Fotografen während der „Filmära“, hatten auch Profilabore einzigartige Möglichkeiten der Entwicklung, der Korrektur und dem Druck von professionellen Filmformaten. Heute kann jedes Entwicklungslabor oder jeder Drucker zu Hause ein Foto von einer digitalen Datei drucken. Ein Beispiel für die Auswirkungen auf die Laborzunft ist, dass die Anzahl der in den USA im Jahr 2000 tätigen Portraitlabors auf mehr als 1200 geschätzt

wurden. Heute gibt es weniger als 300 dieser Unternehmen und viele kämpfen ums Überleben. Hinzu kommt, dass digitale Fotos den professionellen Fotografen eigenständige Bild- und Farbkorrekturen ermöglichen und sie diese jetzt zum Printen an Großlabors wie beispielsweise Costco in den USA schicken können – zu Preisen weit unter denen von Profilaboren. Da Konsumenten immer mehr „elektronische“ Dienstleistungen und Produkte nachfragen, wird es für Profilabore für die Zukunft immer wichtiger werden, neue Geschäftsmodelle zu entwickeln, die nicht völlig abhängig von Bildschirmausdrucken sind.

B

arely a decade ago, social/portrait photographers (those who shoot “people” picture) were capturing images with sophisticated, and expensive, systems that only a few non-professionals possessed. Today, with the price of DSLRs continuing to decline, even as performance and features improve, many guests at weddings, for instance, have equipment that is as good as, if not better than, that of the professional. Consequently, the number of images being captured by professionals worldwide continues to fall, as shown in Figure 1. Looking at a worldwide graph can be deceptive because one might conclude that, since the number of exposures forecast for 2013 is only 55% of those taken in 2005, the number of “professional” photographers has also declined by that percentage. However, while the total number has dropped, the fall has not been so substantial. To help readers understand why, let’s look at two Western Hemisphere countries. Ten years ago in Brazil there were an estimated 100,000 pro photographers, primarily “sociolaros” who were paid to take “people” pictures in rural regions. With the advent of low-cost digicams the cost of developing film was eliminated and families could take their own portraits and make acceptable photos on inkjet printers. So the number of Brazilian pro photographers nosedived. Although not as dramatically, other developing countries have experienced a similar decline in the ranks of their professionals. On the other hand, in the U.S.A. the number of social/portrait photographers in 2000 was estimated at 120,000, including 65,000 part-time “weekenders” who shot wedding and other special events. Today, the emergence of the “Debbie and Dan Digitals” – amateurs who have good equipment and often shoot only 2-3 events a year – has brought stiff competition as they deliver maybe a photobook along with the actual images for a very economical price. Their number is estimated to be about 100,000. One result is that many full-time studios have closed, but the total number of “professionals” has grown significant-


51

18. September 2012

ly. We are conducting a detailed study of the U.S. pro market during Q4 2012 to determine trends. Customers of professional photographers now have the ability to purchase the digital images and posting them to social networks, sending/ sharing them, or even creating their own photobooks. Consequently, the number of professional prints being made worldwide has also been declining, as shown in Figure 2. Photofinishing News forecasts that the number of equivalent 20x30cm (8x10-inches) sheets being made by professionals in 2013 will be only 51% of the number produced in 2004. These numbers reflect only portraits and do not include those images that are included in photobooks. If we take those into consideration, the decline in digital prints would not be quite so great. One result of this decline has been a drop in the number of professional labs around the world. Like professional photographers during the film era, prolabs during those times enjoyed a unique ability to develop, correct and print images from professional format films. Today, any lab or home printer

can make a print from a digital file. As an example of the impact on the prolab community, the number of social/portrait prolabs operating in the U.S.A. during 2000 was estimated at more than 1,200. Today, there are fewer than 300 such facilities, and many are struggling to survive. Adding to their woes, as digital enabled professionals to do their own image and color correction, they could now send these images to amaGrafik 2 | Figure 2 teur photofinishers, such as Costco in the U.S.A., for printing at a lower price than prolabs charge. As consumers demand more “electronic” services and products from professionals, and, in

turn, prolabs, the need to develop new business models that are not totally dependent on “hardcopies” is becoming essential for the future.

Der Moment, in dem Sie mit Licht und Schatten Geschichten schreiben. Für diesen Moment arbeiten wir.

Distagon T* 1,4/35 Kreativität im Fokus: Setzen Sie einmalige Situationen mit dem moderaten Weitwinkel gekonnt in Szene. Als Meister der Kontraste vereinigt es Licht und Schatten zu einzigartigen Bildern mit Geschichte. www.zeiss.de/andrewsinspiration

// ANDREW’S INSPIRATION MADE BY CARL ZEISS

PHOTO: ANDREW MOHRER, UNITED STATES

Besuchen Sie uns auf der Photokina vom 18. – 23.9.2012 in Halle 2.1.


52

18. September 2012

KODAK

Das Kodak Fotobuch: schön schnell The Kodak Photobook: beautifully fast photokina Daily im Interview mit Darren Johnson, Kodak Regional Director und Vice President CDG EAMER Retail Printing & Film Products, über die Bedeutung von Fotos und Fotobücher im digitalen Zeitalter. photokina Daily interview with Darren Johnson, Kodak Regional Director and Vice President CDG EAMER Retail Printing & Film Products, on the importance of photos and photo books in a digital age.

Darren Johnson, Kodak Regional Director und Vice President CDG EAMER Retail Printing & Film Products Darren Johnson, Kodak Regional Director and Vice President CDG EAMER Retail Printing & Film Products

?

Herr Johnson, das Motto von Kodak auf der photokina 2012 lautet „Connect. Create. Inspire.“ – was ist damit gemeint? Darren Johnson: Kodak ist seit jeher führender Anbieter von Innovationen im ImagingMarkt und bietet beste Qualität, schnell und einfach. Wir machen es Konsumenten und professionellen Anwendern einfach, ihre ganz persönlichen Geschichten zu erzählen. Mit unserem Messemotto „Connect. Create. Inspire.“ bringen wir das zum Ausdruck. Im Detail lässt es sich wie folgt beschreiben:

• Connect: Die Art, wie wir miteinander in Kon-

takt sind, verändert sich in atemberaubendem Tempo. Heute sind wir alle über nahezu unendlich viele Wege und Kanäle auf unzähligen Plattformen miteinander vernetzt. Mit unseren Kodak Picture Kiosks eröffnen wir einen weiteren Kanal in diese vernetzte Welt. • Create: Wir von Kodak bieten unseren Kun-

den Lösungen, die sie begeistern und dazu inspirieren, mehr aus ihren Fotos zu machen, die ihre Kreativität fördern und jedem einzelnen grenzenlose Möglichkeiten eröffnen. • Inspire: Das inspirierende Portfolio, das Kun-

den von Kodak erwarten, und mit dem sie ihre Erinnerungen und Emotionen festhalten können. Connect. Create. Inspire. Diese drei Aspekte zusammen sind eine unschlagbare Kombination.

?

In Westeuropa wird es 2012 rund 220 Millionen Smartphones geben. Wie passt ein Print-Fotobuch in diese Zeit?

Darren Johnson: Via Smartphones, Tablet PCs und Laptops sind Daten und Informationen immer und vor allem auch überall abrufbar. Während es früher schwer war, große Datenmengen hochauflösender Bilder zu teilen, sind diese Einschränkungen heute komplett verschwunden. Kodak ermöglicht es Kunden, ihre Bilder, die sie über Facebook mit ihren Freunden teilen, auch problemlos von dort herunterzuladen und beispielsweise als Fotobuch auszudrucken. Mit mobilen Apps lässt Kodak Kunden ganz einfach vom Smartphone aus auf Facebook-Fotos zugreifen. Ein weiteres Highlight, das auf der photokina vorgestellt wird, sind die neuen Smartphoneund Tablet-Apps, wie die My Kodak Moments Mobile App (verfügbar für iPhone and Android). Diese ermöglichen es, Fotoprodukte von überall – von Smartphones und iPads – zu gestalten und zu drucken sowie diese noch am selben Tag im Laden abzuholen. Mit der Facebook-Applikation My Kodak Moments Facebook App können User nun erstmals auch Fotobücher direkt auf Facebook gestalten. Die Anbindung des Picture Kiosks an Soziale Netzwerke verdeutlicht erneut, dass Kodak mit neuen Innovationen auf die veränderten Kundenbedürfnisse eingeht und dazu inspiriert, die schönsten Momente auf kreativen Fotoprodukten festzuhalten. Konsumenten können Fotobücher und Grußkarten einfach und in höchster Kodak Qualität gestalten sowie innerhalb weniger Minuten bei einem Einzelhändler in der Nähe erstellen. Das Kodak Fotobuch ist einfach schön schnell.

?

Im Kern stimmt das sicherlich. Aber ändert der technische Fortschritt unser Verhältnis zu Bildern nicht doch immer stärker? Darren Johnson: Fotografie und Fotoprodukte befinden sich in einem radikalen Wandel. Nie hatten Fotos eine größere Bedeutung und auch der Umgang mit Fotos hat sich enorm verändert. Unser Leben ist bestimmt von einer unendlichen Fülle an Bildern. Früher dienten Fotos fast ausschließlich der Dokumentation. Heute lösen Bilder Worte ab – zum Beispiel in unseren Statusmeldungen auf Facebook. Sie werden zu unserem digitalen Fingerabdruck. Damit teilen wir mit, was uns gefällt, was uns nicht gefällt, wo wir mit wem sind, wie es uns geht, wer unsere Freunde und unsere Familie sind und vieles mehr. Viele Bilder werden zum Spaß gemacht, sind flüchtig und wir vergessen sie wieder. Doch die wichtigen Bilder, die einen Ausschnitt aus unserem Leben zeigen, die wollen wir in hochwertiger Qualität behalten und ausdrucken. Und das muss entsprechend der digitalen Welt, in der wir leben, sehr schnell und sehr einfach gehen – wie mit dem Kodak Fotobuch.

Darren Johnson: Die Digitalfotografie hat die Spielregeln verändert: Anstelle preiswerter Prints werden immer mehr hochwertige Bildprodukte bestellt. Unsere Marktforscher haben herausgefunden, dass 70 Prozent der Konsumenten es begrüßen würden, auf Fotobücher nicht tagelang warten zu müssen, sondern diese sofort im Geschäft mitzunehmen. Das ist mit Kodak Picture Kiosks und unseren APEX Dry Labs möglich. Mit Kodak Picture Kiosks haben wir den Sofortdruck von digitalen Bildern direkt im Geschäft sozusagen erfunden und dieses Konzept mit unseren APEX Dry Labs weiter ausgebaut. Damit ist es möglich, ein großes Sortiment wertschöpfungsstarker Bildprodukte direkt im Geschäft zu produzieren. Gleichzeitig werden immer mehr Fotos in digitale Netzwerke und Internet-Alben hochgeladen. Deshalb ist es ein logischer Schritt, unsere Kodak Picture Kiosks mit diesen Netzwerken wie Facebook oder Picasa zu verbinden und es so den Konsumenten zu ermöglichen, direkt im Geschäft auf diese Bilder zuzugreifen, um damit hochwertige Fotobücher, Grußkarten oder Kalender zu gestalten.

?

Wie hoch ist die Abdeckung mit den Kodak Kiosks und mit welchen Partnern setzen Sie dieses Geschäftsmodell um? Darren Johnson: Jeder zweite Sofortdruck in Europa ist von Kodak. Wir bieten hier über 40.000 Anlaufstellen, um Fotoprodukte an einem Kodak Picture Kiosk sofort innerhalb weniger Minuten professionell produzieren zu können. Die Abdeckung ist bereits sehr hoch und wird auch weiter steigen. Um das zu erreichen, bauen wir auf mehrere langjährige und sehr erfolgreiche Handelspartnerschaften mit europäischen Partnern wie dem dm-drogerie markt, führender Anbieter (1) von Sofortdruckerzeugnissen (2) in Westeuropa, mit dem wir kürzlich unseren Vertrag verlängert haben. Für den Handel ist es von großer Bedeutung, Anlässe zu schaffen, damit Kunden ins Ladengeschäft kommen – besonders in einer Welt, in der man praktisch jedes Produkt online erwerben kann. Mit dem Kodak Fotobuch sowie die neuen mobilen Druck-Apps bieten wir Anlässe. Durch diese einzigartige Kombination aus Create@Home-Software, die eine komfortab-

?

Wie begegnet Kodak dieser digitalen Foto-Datenflut bzw. wo sieht Kodak hier Geschäftspotenzial für den Handel?

Kodak Photobook Premium


53

18. September 2012

ler Erstellung zu Hause erlaubt, der Anbindung an sämtliche mobilen Endgeräte wie Smartphones und iPads und schneller, hochwertiger Produktion beim Fachhändler, wird die Nachfrage nach randlosen Premium-Fotoprodukten weiter steigern. Auf diese Weise stellen wir den Händlern weitere, neue Instrumente zur Verfügung, um ihren Ertrag zu steigern. Kodak bietet ein Angebot, das Kunden- und Händlerwünsche gleichermaßen erfüllt. [hh] (1) Quelle: Futuresource Consulting (Stand: Ende 2011) (2) Anzahl an Sofortdruckerzeugnissen setzt sich zusammen aus Bestellungen von Fotoabzügen über Kioske, an der Ladentheke und Onlinebestellungen

?

Mr. Johnson, Kodak‘s motto at photokina 2012 is “Connect. Create. Inspire.” – What does that mean? Darren Johnson: Kodak has always been a leading supplier of innovations in the Imaging Market, providing quality photo products that are quick and simple to produce. We make it easy for consumers and professional users to tell their own personal stories. With our trade fair motto “Connect. Create. Inspire.” we are expressing just that. It can be described in detail like this:

• Connect: The ways in which we are in contact

with each other are changing at a breathtaking tempo. Today we are all interlinked in an almost never-ending number of ways and channels through numerous platforms. With our KODAK Picture Kiosks, we are opening a further channel in this interlinked world. • Create: We at Kodak offer our customers solu-

tions, which excite and inspire them to make more out of their photos, challenging their creativity and opening up every single borderless possibility. • Inspire: The inspiring portfolio that Kodak cus-

tomers expect and with which they can share their memories and emotions. Connect. Create. Inspire. Together these three aspects are an unbeatable combination.

?

In Western Europe there will be approximately 220 million smartphones in 2012. How does a printed photo book fit in this age? Darren Johnson: Because of smartphones, tablets and laptops, data and information is always retrievable, and above all from anywhere. In the past it was difficult to share large amounts of data but today those restrictions have completely gone. Kodak makes it possible for its customers to take the images they share with their friends on Facebook, download them effortlessly and print them in a photo book, for example. With mobile Apps, Kodak allows customers to easily access Facebook photos from their Smartphone. Further highlights which will be presented at photokina include new Smartphone and Tablet Apps, such as the My Kodak Mobile App (available for iPhone and ANDROID OS). These make it possible to create photo products from anywhere – using smartphones and iPad Tablets – and to print them as well as pick them up that same day in a shop. With the Facebook application My Kodak Moments Facebook App users can also create photo books in

Kodak Picture Kiosk

Kodak APEX Dry Lab

Facebook for the first time. The connection of Kodak Picture Kiosks to social networks proves again that Kodak responds to the changing needs of customers with new innovations and inspires them to share their favorite moments through creative photo products. Consumers can create photo books and greeting cards easily and with the highest Kodak quality, as well as have them produced at a local dealer within minutes. The Kodak Photo Book is beautifully fast.

Dry Labs. With these, it is possible to produce a large assortment of highly valued products directly in store. At the same time, more and more photos are being uploaded to digital networks and internet albums. That is why the next logical step is to connect our Kodak Picture Kiosks with networks like Facebook or Picasa and make it possible for consumers to access these images directly in store and to create high quality photo books, greeting cards and calendars with them.

?

This is certainly true in essence. However don’t technical advances change our relationship to images even more?

?

Darren Johnson: Photography and photo products are experiencing radical change. Photos have never had a larger significance and our treatment of them has also changed enormously. Our lives are ruled by an unending abundance of images. In the past, photos almost exclusively served the purpose of documentation. Today images are replacing words – for example in our status updates on Facebook. They are becoming our digital finger print. They are how we share what we like, what we don’t like, where we are and who we’re with, how we are feeling, who our friends and family are, and much more. Many images are made just-for-fun, are fleeting and we forget them again. However the important images, the ones that show a part of our lives, we want to keep in high quality and print them. And in the digital world in which we live that must be possible very quickly and very easily– just like with the Kodak Photo Book.

Darren Johnson: Every second instant print in Europe is from Kodak. Here we offer more than 40,000 locations where photo products can be professionally produced on a Kodak Picture Kiosk within a few minutes. The coverage is already very high and will continue to rise. In order to achieve this, we are building on long and very successful business partnerships with European partners like the dm drug store, the leader in offering instant printing results in Western Europe, with whom we have recently extended our contract. For business it is very important to create reasons for customers to come into the shop – especially in a world where practically every product can be purchased online. We are providing these reasons with Kodak Photo Books as well as with our new mobile print Apps. With the unique combination of Create@ Home software which allows for easy creation at home and the connection of many mobile devices such as Smartphones and iPads, plus faster, higher quality production at the dealers; the demand for premium frameless photo products will continue to rise. In this way we are making more new options available for partners to increase their profits. Kodak provides an offer that equally fulfills the wishes of both consumers and dealers. [hh]

?

How does Kodak meet this photo digital data flood and where does Kodak see the business potential for dealers here? Darren Johnson: Digital photography has changed all the rules: more and more high quality photo products are being ordered instead of inexpensive prints. Our market researchers have discovered that 70 percent of customers don’t want to wait days for a photo book, but would prefer to pick them up right away at a shop. This is possible with Kodak Picture Kiosks and our APEX Dry Labs. With Kodak Picture Kiosks, one could say that we invented the instant printing of digital images directly in store and we’ve built further on this concept with our APEX

What is the coverage for Kodak Picture Kiosks and with which partners are you implementing this business model?

Besuchen Sie Kodak auf der photokina: | Visit the Kodak booth at photokina: Halle 4.2 www.kodak.de


18. September 2012

Ausstellung | exhibition

Uwe Ommer: „Teens & Families“ Uwe Ommer: „Teens & Families“

Deutschland, Familie Schuette, © Uwe Ommer | Germany, Family Schuette, © Uwe Ommer

Z

ur photokina 2000 zählten sie zu den Highlights der World of Imaging: Die großformatigen Fotos von Familien aus aller Welt, die der bekannte Fotograf Uwe Ommer auf dem Messegelände und in der ganzen Stadt präsentierte. In diesem Jahr zeigt die photokina Werke aus dem neuesten Projekt des aus Köln stammenden Fotografen: Teens & Families. Die Schirmherrschaft für die Ausstellung hat die Bundesministerin für Familie, Senioren, Frauen und Jugend, Dr. Kristina Schröder, übernommen. Gezeigt werden 57 großformatige Fotografien von Familien aus Europa. Dabei handelt es sich um eine Auswahl der besten Bilder des bislang rund 300 Aufnahmen umfassenden Projekts. Ommer hat die Familien und Teenager jedoch nicht nur ins Bild gesetzt, sondern mit allen auch Interviews geführt, die aktuelle Fragen und Probleme angehen: Die Familien aus Europa sprechen beispielsweise über ihre Familie, Nachhaltige Entwicklung, Umweltschutz, Europa und ihre Zukunft. So entstand eine Sammlung von interessanten, kreativen oder auch utopischen Ideen und Aktionen, die zum Nachdenken und Agieren anregen. Die Fotos und Texte zeigen das aktuelle Gesicht Europas und sollen dazu beitragen, unsere europäischen Nachbarn besser zu verstehen und kennen zu lernen. Nach der photokina 2012 möchte Ommer aus den Werken eine Wanderausstellung entwickeln, die in allen Ländern gezeigt werden soll,

Passage Halle 2/4 | Passage Hall 2/4

in denen die Bilder entstanden sind. Der Künstler freut sich auf jeden Fall schon, seine Bilder auf der photokina zu sehen: „Es ist natürlich ein Traum für jeden Fotografen, auf der photokina auszustellen. Ich freue mich besonders die ‚Teens & Families’ vor einem so zahlreichen, internationalen und professionellen Publikum zu zeigen. Ich bin sicher dass die ‚Teens & Families’ einen großen Anklang finden, so wie schon die ‚1000 Familien – das größte Familienalbum des Planeten Erde’ auf der photokina 2000!“

T

hey were a major highlight of the World of Imaging at photokina in 2000: the large-format photos of families from around the world that Uwe Ommer, a well-known photographer, presented at the exhibition centre and throughout the city of Cologne. This year’s photokina will display works from the Cologne photographer’s latest project “Teens & Families”. The presentation is being sponsored by Dr. Kristina Schröder, Federal Minister of Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth. Families from throughout Europe will be depicted on 57 large-format photographs. They represent a selection of the best images from around 300 pictures that have been taken so far for this comprehensive project. However, Ommer didn’t just put the families and teenagers in front of the camera; he also interviewed them to enquire about current issues of relevance to them or problems they faced. The families from Europe talk, for example, about their families, sustainable development, environmental protection, Eu-


55

18. September 2012

rope and its future. The result is a collection of interesting, creative, but also utopian ideas and activities that will provide visitors to this year’s photokina with food for thought and inspire them to take action. The photos and articles aim to show the present-day face of Europe and should also help us to get to know and better understand our European neighbours. After photokina 2012, Ommer would like to turn his works into a travelling exhibition that is to be presented in the countries in which the photographs originated. The artist is already looking forward to seeing his pictures displayed at photokina: “Of course, every photographer dreams of exhibiting his or her pictures at photokina. I’m especially looking forward to presenting ‚Teens & Families’ to such a large international and professional audience. I’m sure that “Teens & Families” will be a huge success, and will thus follow in the footsteps of ‚1000 families – Planet Earth’s Family Album’, which was exhibited at photokina in 2000!” Holland, Familie van Gelder, © Uwe Ommer | The Netherlands, Family van Gelder, © Uwe Ommer

Italien, Familie Sarvorgnan, © Uwe Ommer | Italy, Family Sarvorgnan, © Uwe Ommer

Sicher Zuverlässig Professionell ffspro.de

Mit unserer kostenlosen Bestellsoftware mit automatischer Softproof-Funktion erhalten Sie Fotos, Fotobücher, Kalender, Leinwände und vieles mehr genauso, wie Sie die Aufnahmen an Ihrem Bildschirm gesehen haben. WYSIWYG!

Schweden, Familie Stedt, © Uwe Ommer | Sweden, Family Stedt, © Uwe Ommer

Jetzt mehr erfahren! Halle 4.2 FUJIFILM


56

18. September 2012

OLYMPUS

Neue Ära für Systemkameras eingeleitet The beginning of a new era for system cameras Wir sprachen mit Haruo Ogawa, Executive Managing Officer Olympus Imaging Corp., über die zukünftige Imaging-Strategie des Unternehmens. We talked to Haruo Ogawa, Executive Managing Officer Olympus Imaging Corp., about the imaging strategy of the company.

scher Sucher kann da mithalten. Damit bietet die OM-D viel mehr als konventionelle SLRs, bei denen lediglich der Film durch einen Sensor ausgetauscht wurde. Hinzu kommt, dass man die Kamera dank ihrer kompakten und leichten Bauweise überall hin mitnehmen kann. Außerdem löst sie bei den Menschen, die aufgenommen werden sollen, auch nicht den Druck aus, den Profikameras mit sich bringen. So sind Bilder möglich, die Anwender einer konventionellen SLR nicht realisieren können. Deshalb denken wir, dass mit der OM-D eine neue Ära Systemkameras begonnen hat.

?

Welche Bedeutung hat das Imaging-Geschäft für Olympus künftig?

Haruo Ogawa: Das Imaging-Geschäft ist Triebfeder für optische und bildverarbeitende Technologien, von dessen Entwicklungen wir auch in den anderen BereiHaruo Ogawa, Executive Managing Officer Olympus Imaging Corp. chen, wie zum Beispiel dem Medizingeschäft, profitieren. Das wird in der Zukunft nicht anders sein. Deshalb Mit der Einführung der OM-D vor einigen spielt Imaging eine entscheidende Rolle innerMonaten hat Olympus „The Beginning of halb der Olympus Gruppe. Die Imaging-Sparte the New“ angekündigt. War das nur ein Claim ist auch für die Marke von entscheidender Befür eine Kamera oder bedeutet es mehr? deutung. Viele Menschen lernen Olympus durch Imaging-Produkte kennen und schätHaruo Ogawa: Hinter dieser Aussage steckt in zen. Das trägt in hohem Maße zu unserem der Tat mehr als nur reine Werbung. Mit der Markenimage bei. OM-D haben wir eine neue Systemkamera-Ära eingeleitet. Kompakte Systemkameras, wie zum Beispiel die Olympus PEN, sind für User Was wird der Schwerpunkt für das Olyminteressant, die ein Modell mit exzellenter pus Imaging-Geschäft der nächsten Jahre? Bildqualität suchen, das nicht so groß, schwer und kompliziert ist wie eine SLR. Da die PEN Haruo Ogawa: Wir werden uns auf die Entaber nicht über einen integrierten Sucher verwicklung von kompakten Systemkameras konfügt, kann sie die Anforderungen konventiozentrieren und sind damit in der Lage, neue neller SLR-Nutzer nicht zu 100 Prozent erfüloptische oder bildverarbeitende Technologien len. Wir haben sehr früh begonnen, an der auch in unsere High-End-Kompaktmodelle zu OM-D zu arbeiten, da es immer unsere Absicht integrieren. Die System- und High-End-Komwar, ein Modell für genau diese Ansprüche zu paktkameras, die wir auf der photokina vorentwickeln. stellen, sind auf diese Weise entstanden. Wir sind gespannt, wie sie beim Handel und beim Die OM-D ermöglicht eine neue Art des FotoEndverbraucher ankommen. grafierens. Denn während der Anwender durch den elektronischen Sucher (EVF) Wird Olympus den Massenmarkt aufgeschaut, kann er gleichzeitig verschiedene Einben und sich auf Premiumprodukte für stellungen wie Belichtung, Weißabgleich oder ambitionierte Anwender konzentrieren? Bildformat vornehmen und sieht die Auswirkungen auf das Motiv direkt. Für eine exakte Haruo Ogawa: Nein, das ist nicht unser Ziel. manuelle Scharfstellung lassen sich außerdem Auch wenn wir uns in Zukunft auf kompakte Bereiche eines Motivs vergrößern. Kein optiSystemkameras und High-End-Kompaktmo-

?

delle fokussieren, heißt das nicht, dass wir keine Kameras im mittleren und Einsteigersegment mehr haben. Vielmehr nutzen wir Synergieeffekte, indem wir unsere Entwicklungen auch für die kleinen Kompaktkameras verwenden und so unser gesamtes Line-up bereichern.

?

Wo sehen Sie die wichtigsten Trends für die Imaging-Sparte von Olympus?

Haruo Ogawa: Früher wurde die Fotografie dazu genutzt, Szenen oder Augenblicke festzuhalten. Heute ist das Teilen von Aufnahmen im Internet und in Sozialen Netzwerken dabei ein wichtiger Aspekt. Das heißt, die Kameras müssen weiterentwickelt werden, sodass sie dieser Entwicklung Rechnung tragen können. Deshalb sind Konnektivität und die Verknüpfung mit Smartphones Felder, auf die wir uns derzeit konzentrieren. [hh]

?

With the introduction of the OM-D a few months ago Olympus was announcing „The Beginning of the New“. Does this mean more than just an advertising claim for a new Camera? Haruo Ogawa: That’s exactly right. It’s not just an advertising claim but we really would like to create a new era for the system camera. Compact system cameras, such as our Olympus PEN have appealed to those who are looking for excellent image quality but don’t want to have to deal with bulky, heavy, and complicated SLR’s. However, since the PEN does not have an integrated viewfinder, it doesn’t meet 100 % of the needs of the conventional SLR user. Planning of

?

?

Olympus OM-D


57

18. September 2012

Olympus OM-D

the OM-D actually started very early, and it was always our intention that the OM-D would meet exactly these needs. The OM-D proposes a new shooting style for the compact system camera, with viewing through an electric viewfinder, or „EVF“. While looking into the EVF for framing, you can adjust the exposure, white balance, or aspect ratio, with simultaneous simulation allowing you to confirm what the final image will look like. You can also magnify a part of the field for precise manual focusing. No optical viewfinder can provide these benefits. The OM-D offers much more than digital SLRs that simply replaced film with image sensor. On top of that, the compact and light-weight design of the OM-D makes it easy to carry around and doesn’t apply any pressure on the subjects when snap shooting. Such traits allow you to take photos you might not be able to take with your conventional SLR. With such benefits, we believe that the OM-D marks the beginning of a new era for system cameras.

?

What importance the imaging business will have for Olympus in future?

Haruo Ogawa: The imaging business is the driver for optical technology and image pro-

Plympus PEN Lite (E-PL5)

cessing technology. We establish outstanding technologies in the imaging business and make use of them in other business fields, such as medical. This will continue to be so in the future. The imaging business plays an absolutely crucial role in the Olympus group. The imaging business is also the driver for branding. Many people get to know and get to believe in the Olympus brand through the products of the imaging business. It greatly contributes to the brand image of Olympus.

?

What will be the focus of the Olympus Imaging business for the years to come?

Haruo Ogawa: We will focus on the development of compact system cameras, and by doing so, we will be able to maximize our latest optical and image processing technologies by integrating them into our high end compact digital camera range. The compact system cameras and high-end compact digital cameras that we will be announcing at this photokina have been developed exactly in this way. Please look forward to touching and trying them at the Olympus booth.

?

Will Olympus abandon the mass markets and concentrate on Premium Products for advanced users?

Haruo Ogawa: No, we won’t. As I explained, we will further strengthen our technologies by focusing on the development of compact system cameras and high end compact digital cameras. Then, these acquired technologies will be applied to the mid and entry level models, thus enriching our entire product line-up.

?

Where do you identify the most important imaging trends for Olympus?

Haruo Ogawa: Up till now, photography was a means to record and reproduce a scene or memory. In this day of the internet and social networking services, people are taking pictures to express themselves and to share with friends online. The camera needs to evolve in order to accommodate this trend. Wireless connectivity and linkage with smartphones are areas that we are currently focusing in on. [hh]

Besuchen Sie Olympus auf der photokina: | Visit the Olympus booth at photokina: Halle 02.2, A010, A011 B010, A012 www.olympus.de


58

18. September 2012

Pentax

Einzigartige Features und hohe Qualität Special features and high quality Interview mit Wolfgang Baus, Product Manager & Group Leader Marketing D/A/CH Pentax Ricoh Imaging. Interview mit Wolfgang Baus, Product Manager & Group Leader Marketing D/A/CH Pentax Ricoh Imaging. Unterwasserkamera-Linie WG und eine günstige Superzoom-Linie. Jede davon zeichnet sich durch einzigartige Features und hohe Qualität aus, um die unterschiedlichen Verbraucherwünsche abdecken zu können.

?

Nach dem Zusammengehen mit der Ricoh Imaging Division wird oft gefragt, wie die beiden Kameramarken zukünftig nebeneinander koexistieren werden. Wird es eine Klassifizierung zwischen den Marken Ricoh und Pentax geben?

Wolfgang Baus: Wir untersuchen noch, wie wir die beiden Marken nutzen werden. Aber wir werden mit Sicherheit für die nahe Zukunft beide Marken verwenden. Es werden aber auch schon auf der photokina die ersten Ergebnisse der technologischen Synergien der beiden Unternehmen vor allem auf dem Gebiet der Optik zu sehen sein. Beide Marken werden Wolfgang Baus, Product Manager & Group Leader Marketing D/A/CH Pentax sich auf hochwertige Produkte Ricoh Imaging konzentrieren, auf Funktionen, die weder von Smartphones noch von Kameras in niedrigeren Preissegmenten Pentax Ricoh bietet Kameras, Objektive erreicht werden können. und Zubehör in allen fotografischen Kategorien: Kompakt, DSLM, DSLR und im professionellem Mittelformat. Worauf legt Pentax Wie wichtig ist für das Unternehmen die Ricoh den Schwerpunkt bei der Differenzieprofessionelle Mittelformatkamera Penrung dieses breiten Portfolios? tax 645 und wird es zukünftig Weiterentwicklungen auf diesem Sektor geben? Wolfgang Baus: Es gibt eine klare Differenzierung, die sich schon in den Sensorgrößen ausWolfgang Baus: Wir stellen auf der photokina drückt: Für die DSLM-Kategorie haben wir uns ein sehr interessantes, neues Objektiv für das für das Q-System entschieden. Das ermöglicht 645-System vor, das unes uns, wirklich kleine Kameras und Objektive ser starkes Engagement mit hoher Bildqualität zu bauen. Genau das für das professionelle Richtige für alle diejenigen, die aus dem KomSegment unter Beweis paktbereich aufsteigen wollen und nach einer stellt. [hh] einfachen und kompakten Kamera mit Wechselobjektiven suchen, die den Komfort einer Kompaktkamera mit der Kreativität einer DSLR verPentax Ricoh is ofbindet. Bei unseren DSLR-Kameras werden wir fering cameras, auch weiterhin auf den APS-C-Sensor setzen. So lenses and accessories können wir kleinere Objektive mit großen in each photographic Brennweitenbereichen entwickeln. Das größere category: compact, Sensorformat bleibt der professionellen 645-LiDSLM, DSLR and pronie vorbehalten. Auch im Kompaktbereich biefessional Medium Forten wir mit der GR digital eine High-End Promat. Where do you put duktlinie. Weiterhin gibt es die erschwingliche the focus to differentiate this big portfolio?

?

?

tem. This allows us to build real small cameras and lenses with high image quality. Just right for people stepping up from compact who are looking for an easy and compact camera with interchangeable lenses which offers the comfort of a compact and the creativity of DSLR. Our DSLR cameras will continue to focus on the APS-C size sensor. That allows us also to build smaller lenses with high zoom capacities. The bigger sensor formats that offers even higher image quality will be reserved for the 645 line-up. Also in compact, we offer high end line such as GR digital, reasonable waterproof line such as WG, reasonable high zoom line. All these have special features and quality to meet with various user needs.

?

After the merger with the Ricoh Imaging Division people ask if the two camera brands will continue to coexist for the future or will there be a classifying concerning the Ricoh and Pentax brand? Wolfgang Baus: We are still investigating how to use both brands, but we will continue both brands for the near future. There will be also first results of the technological synergies for instance regarding optics on one side. Both brands will concentrate of higher value products with functions that cannot be offered by Smartphones or cameras in lower price segments.

?

How important is the professional medium format camera Pentax 645 for the company and will there be further developments in the professional area? Wolfgang Baus: We present at photokina a very interesting new lens for the 645 System, that show our strong commitment for the professional segment. [hh]

?

Besuchen Sie Pentax auf der photokina: | Visit the Pentax booth at photokina: Halle 2.2, A040 www.pentax.de

Wolfgang Baus: There is a clear differentiation that is visible already in the sensor sizes: for the DSLM category we stay committed to the Q-Sys-

Premiere auf der photokina 2012: Pentax K-5IIs


18. September 2012

photokina Highlight

Living Picture – eine Wohnung, gebaut aus Fotos in Glas | Living Picture – a flat made of photographs in glass

DIGITAL CAMCORDERS

[vju:] Glaswand [vju:] glass wall

G

emeinsam mit der Megalab Bildkommunikation AG und dem Fotografen Uli Kreifels präsentiert die photokina in diesem Jahr ein ganz besonderes Highlight: Die World of Imaging zeigt eine mit Fotos gebaute reale Wohnung. Im Rahmen von Living Picture bilden die Glasfotos Wände, Decken und Fußböden, Fotos werden in Möbel und Gebrauchsobjekte integriert und bilden so die Grundlage für ein einzigartiges Wohnerlebnis auf der photokina 2012. Gestaltet wurde Living Picture von Uli Kreifels. Der Fotograf mit Büros in Köln und London entwickelte ein Gesamtkonzept für diese Wohnung. Mit seinen Geschichten erzählenden, vordergründig oft humorvollen Inszenierungen hat „der Erfinder fotografierter Karikaturen“ (Frankfurter Allgemeine Zeitung) eine bewohn- und erlebbare Fotoausstellung geschaffen. Möglich wurde diese einzigartige Form der „Raumgestaltung“ durch die von der Megalab Bildkommunikation entwickelte Technik „[vju:]“. Dabei werden Bilder und Großdias direkt zwischen Glas gebracht. Der Aufbau besteht aus zwei Echtglasscheiben zwischen denen, das fotografische Material liegt. Diese Glasfotos können durchsichtig sein, durchscheinen oder als Aufsichtsvorlage eingesetzt werden. [vju:] Pro-

dukte können entsprechend dem jeweiligen Anwendungszweck bearbeitet werden. Bohrungen, Kantenschliff und Ausschnitte, zum Beispiel für Steckdosen oder Monitore, sind dabei problemlos möglich. Die Glasstärke kann nach Format oder ästhetischer Anforderung zwischen 6 mm und 20 mm ausgewählt werden. Für Interessierte wird es über die photokinaFacebookseite die Möglichkeit geben, bei einigen Fotoshootings Uli Kreifels zu assistieren oder auch als Darsteller mitzuwirken.

DIGITAL BRIDGE

I

n cooperation with Megalab Bildkommunikation AG and the photographer Uli Kreifels, this year’s photokina will present a very special highlight: a real-life home made up of photographs. For the Living Picture project, the walls, ceilings, and floors are composed of glass photos, and pictures are incorporated into furniture and utensils, thus serving as the basis for a unique living experience at photokina 2012. The Living Picture has been designed by the photographer Uli Kreifels, who has offices in Cologne and London, and is known as “the inventor of the photographed caricatures” (Frankfurter Allgemeine Zeitung). Kreifels has developed the home’s overall concept, creating a photo exhibition that can be lived in and experienced, and consisting of narrative settings that often are superficially humorous. This unique form of “room design” is made possible by the “[vju:]” technology developed by Megalab Bildkommunikation. [vju:] puts pictures and large slides between two panes of real glass to create glass photos that can be transparent, translucent or opaque. [vju:] products can be adapted for their respective application. Users can easily drill into the panes, grind their edges, or cut out holes for power sockets or monitors, for example. Depending on the format and aesthetic requirements, the glass can be between 6 mm and 20 mm thick. At the photokina facebook page, participants can sign up to assist Uli Kreifels at some of the photo shoots or serve as models.

Halle 4.1, D046 | Hall 4.1, D046 Das Leben ist schön, © Uli Kreifels | Life is beautiful, © Uli Kreifels

5.0 MP Image Sensor 5 X Optical Zoom 3.0''Screen LCD

Up to

Up to

16.0 MP Still image Capture 21 X Optical Zoom 3.0'' Screen LCD

DIGITAL CAMERAS

16.0 MP Still image Capture 8 X Optical Zoom 3.0'' Screen LCD

THE FULL HP RANGE OF DIGITAL CAMERAS IS ON VIEW AT VISTAQUESTCORP STAND HALL 5.1 C028


60

18. September 2012

GFK

Systemkameras: Die große Hoffnung der Imaging Industrie System cameras: the great hope of the imaging industry Kompaktsystemkameras, eine Systemerweiterung mit hervorragenden Absatzmöglichkeiten. Von Marion Isabel Knoche, Global Director Imaging, GfK Retail and Technology GmbH. Compact system cameras, an expansion of the system with outstanding sales opportunities. By Marion Isabel Knoche, Global Director Imaging, GfK Retail and Technology GmbH. bereit, für attraktive Produkte einen entsprechend höheren Preis zu bezahlen. Diese Entwicklung zum einen, zum anderen aber auch zunehmende Anteile der Kompaktsystemkameras bei Digitalkameras sowie der zusätzliche Anstieg der SLR-Kameras hat dazu geführt, dass die weltweiten Preise für Digitalkameras um 20 % binnen eines Jahres gestiegen sind. Eingangs gab es starke Bedenken, dass sich der Markt der Kompaktsystemkameras zu Lasten der DSLR entwickeln würde. Aktuell ist dies nicht zu beobachten. Neben dem sehr starken Wachstum der Kompaktsystemkameras verbleibt ein Wachstum für Spiegelreflexkameras, sowohl auf Basis Menge als auch auf Basis Wert, wobei es auch hierbei eine Durchschnittspreiserhöhung aufgrund von Produktneuheiten gibt.

K

ompaktsystemkameras haben in 2009 unter dem Namen „Micro-Four-Third“ Einzug gehalten. Die begrenzte Anzahl der Marktteilnehmer und Sortimente begrenzte die Marktentwicklung und limitierte sie zu Marktanteilen von 3-4 %, nur England stach heraus, mit einem Marktanteil von 11 %, jedoch bezogen auf die Kameras mit austauschbarem Objektiv, nicht auf Digitalkameras total. Mittlerweile bieten neun Wettbewerber Produkte dieser Kategorie an und es steht dem Markt ein Sortiment von 46 Artikeln zur Verfügung. Ein weiterer Marktteilnehmer hat seinen Eintritt bereits angekündigt und wird sicherlich dazu beitragen, dass sich dieses Segment weiterhin ausdehnt. Ist nun eine Modellfülle von knapp 50 Artikeln ausreichend, um dem Konsumenten ein interessantes Spektrum innerhalb von Preisklassen und Featuren zu bieten? Im Vergleich zu einer Artikelvielfalt von 140 Produkten bei SLR-Kameras und 3500 Produkten bei Kompaktkameras erscheint die Angebotsstruktur nach wie vor relativ begrenzt.

Der Verkaufsanteil der Kompaktsystemkameras an allen Digitalkameras liegt mengenmäßig im ersten Halbjahr 2012 bei 3 %, wertmäßig bei 6 %. Die stärksten Länder stellen Japan mit einem mengenmäßigen Anteil von 8 % und wertmäßigem Anteil von 11 % dar, gefolgt von Asien mit einem Wertanteil von 11%, bezogen auf alle Kameras. In Japan werden bereits heute die Hälfte alle Kameras mit austauschbarem Objektiv als Kompaktsystemkameras verkauft. Weltweit sind die Zuwachsraten dieses Systems beachtlich. Der Mengenanstieg im ersten

Halbjahr betrug 69 %, wertmäßig 82 %, somit eine erfreuliche Marktentwicklung insbesondere auch in Hinblick auf die Wertentwicklung, die zu einer Erhöhung des Durchschnittspreises geführt hat. Es ist eine erfreuliche Tatsache, dass die Durchschnittspreise der Kompaktsystemkameras in den letzten zwölf Monaten nicht unerheblich gestiegen sind, dies bedingt im Wesentlichen durch Produktneuheiten, denn der Konsument ist sehr wohl

Die Entwicklung der Kompaktsystemkameras, ergänzend zum SLR System und nicht als verdrängendes Wettbewerbssystem, stärkt die Position des Fotofachhändlers, insbesondere auch bedingt durch das Zubehör, besonders die Wechselobjektive, die derzeit eine positive Geschäftserweiterung erfahren. Die CIPA Produktionsstatistik spricht von einem Zuwachs von 20 % bei Objektiven im Jahre 2011 und 22 % im ersten Halbjahr 2012. Fazit: Die Systemkameras sind sicherlich eine weiteres sich positiv entwickelndes Standbein für die Imaging Industrie, die zur Verstärkung des Produktfeldes der Kameras mit austauschbarem Objektiv führt und ein gutes Zubehör-


61

18. September 2012

geschäft nach sich zieht. Es fokussiert sicherlich auf zusätzliche Kundenpotenziale, erfüllt weitere Qualitätsansprüche und eröffnet außerdem neue, erweiterte Anwendungsmöglichkeiten. Zu beurteilen ist dieses System derzeit als eine sinnvolle Systemergänzung mit geringem Verdrängungscharakter.

C

ompact system cameras were launched in 2009 under the name „Micro-Four-Thirds“. The meagre number of competitors in the market and the meagre range of products available limited their progress in the market and restricted their market share to 3-4 %. The UK was the only exception, with a market share of 11 %, though this figure is based on cameras taking interchangeable lenses. In the meantime, 9 companies have launched products within this category and there is now in the market a range comprising 46 models. A further competitor has already announced its entry into the market and will certainly contribute to ensuring that this market sector continues to expand. Is a full lineup comprising just under 50 models actually sufficient to offer the consumer an interesting spectrum of choice across various price-classes and features? Compared with the wide choice comprising 140 products available in the SLR category and 3500 products within the compact camera sector, the range of products on offer seems as before to be relatively limited.

In terms of volume sales, during the first six months of the year, compact system cameras accounted for 3 % by volume and 6 % by value of all digital cameras sold. The regions where sales are strongest are Japan with a share of 8 % of volume sales and 11% of value, followed by Asia where compact system cameras account for 11 % in value of all cameras sold. In Japan, already half the cameras sold with interchangeable lenses are compact system cameras. Worldwide, the growth rates of compact system cameras are impressive. Volume growth in the first half of the year amounted to 69 %, by value 82 %, and therefore there was satisfactory progress in terms of market trends, particularly in terms of value, which has

Marion Isabel Knoche, Global Director Imaging, GfK Retail and Technology GmbH

led to an increase in the average price. It is gratifying that the average prices of compact system cameras have in the last twelve months risen quite appreciably, and that this has to a large extent been the result of new product features. The customer is quite willing to pay an appropriately increased price for attractive products. In addition, there is also the increasing share of compact system cameras in the digital camera market, and equally increasing sales of SLR cameras, which have resulted in worldwide prices for digital cameras rising 20 % within a year. Initially there were real worries as to whether the market for compact system cameras would squeeze out SLRs. At the moment there is no evidence of this happening. In addition to the very strong growth in sales of compact system cameras, sales of single lens reflex cameras continue to grow both in volume and in value, and there is an increase in average prices as a result of new product-features.

The development of compact system cameras, supplementing the SLR system and not superceding it, is strengthening the position of the specialist photodealer, particularly as a result of the accessories business, above all on lenses. This is leading for photodealers to an expansion of their business. CIPA production statistics refer to a growth of 20 % in sales of lenses in 2011, and 22 % in the first half of 2012. Conclusion: system cameras are without doubt a further rapidly strenghtening major support for the imaging industry. They are leading to the growing strength of the area of cameras with interchangeable lenses which also in turn brings with it a successful accessories business. It places a focus on additional potential sales to customers, meets their wishes for improving quality and additionally opens up new expanding areas of use.To sum up, this system amounts currently to a useful system expansion presenting little threat to the existing business.


62

18. September 2012

VIXEN

Sterne zum Greifen nah Stars close enough to touch Der Spezialist für Zubehör für die Astrofotografie und Himmelsbeobachtung wartet auf der diesjährigen photokina mit zahlreichen Neuheiten auf. Darunter ein apochromatisches Binokular-Teleskop und die SXP Astromontierung für die Montage und präzise Nachführung größerer astronomischer Teleskope. The specialist for accessories in astrophotography and exploration of the night sky is presenting numerous innovations at this year’s photokina. Among them are an apochromatic binocular-telescope and the SXP Astromounting for the assembly and precise tracking of larger astronomical telescopes.

Polarie Startracker

E

in Produkt-Highlight von Vixen auf der photokina 2012 ist der Polarie Startracker. Dieses unverzichtbare Zubehör für Astrofotografen sorgt bei Aufnahmen vom Sternenhimmel automatisch dafür, dass die Kameraeinheit perfekt der Sternenbewegung folgt. Damit wird sichergestellt, dass die Sterne bei Langzeitbelichtungen als Punkte und nicht als bo-

SXP Astromontierung

Milchstraße, © Michael Hoppe

genförmige Linien abgebildet werden. Der Polarie Startracker bewegt die Kamera in die gleiche Richtung und mit der gleichen Geschwindigkeit wie die Sterne. Das Gerät ist in einem soliden Metallgehäuse untergebracht und wird über einen integrierten Schrittmotor betrieben. Zur Verstellung dient ein Schneckenrad auf dem ein Kugelkopf mit der Kamera montiert ist. Das Gehäuse des Trackers ähnelt einer Kamera und ist wie diese mit einem Zubehörschuh ausgestattet. Über ein Wählrad lassen sich unterschiedliche Funktionen einstellen. Kompass, Neigungsmesser und Peilloch erleichtern die Ausrichtung der Ausrüstung. Der Polarie Star Tracker kann wahlweise über AA-Batterien oder über ein Netzteil betrieben werden. Wichtig für den Betrieb ist ein stabiles Stativ. Hier bietet Vixen ebenfalls eine eigene Lösung an, die perfekt auf den Polarie Star Tracker abgestimmt ist. Ganz neu ist die SXP Astromontierung für die Montage größerer astronomischer Teleskope. Sie läuft vollautoma-

Polarie Set

tisch per GoTo, was bedeutet, dass man einen Stern, Mond oder ein anderes Objekt über die Tastatur des Star Book eingibt, das dann vollautomatisch und präzise von der Montierung angefahren wird. Das Star Book Ten hat einen hochauflösenden Monitor der auch eine Sternkarte beinhaltet. Ein weiteres Highlight, das der Hersteller von Präzisionsoptik Vixen auf der photokina zeigt, ist das neue Dachkant-Fernglas New Foresta in 8 x 56. Dieses besticht durch ein neues Design und seinen praktischen Handdurchgriff. Die Glaslinsen sind mit einer Multicoating-Beschichtung versehen, die eine besonders hohe Lichttransmission bewirkt. Das bringt entscheidende Vorteile bei Dämmerlicht. Weitere Vorzüge sind: großer Augenabstand, herausdrehbare Augenmuscheln sowie neuartig gestylte, herauszieh- und feststellbare Dioptrienverstellung. Das New Foresta 8 x 56 ist wasserdicht und stickstoffgefüllt. Im Lieferumfang enthalten sind Trageriemen, Schutzkappen und eine Schutztasche. Das ebenfalls neue BT ED 70 S-A Binokular-Teleskop besitzt eine ED Optik, die ein absolut farbreines Bild erzeugt. Die kurze Brennweite und große Öffnung sorgen für ein großes Gesichtsfeld und ein sehr helles Bild. Das in Japan gefertigte Aluminium Teleskop im weißen Finish bringt ohne Okulare 4 Kilogramm auf die Waage. Der ED Apochromat ist mehr-


18. September 2012

BT ED 70 S-A Binokular-Teleskop

schichtenvergütet und bietet eine Brennweite von 400 mm. Die effektive Öffnung beträgt 70 mm. Es lassen sich über den Steckanschluss Okulare mit 31,7 mm Durchmesser verwenden. Der Augenabstand kann zwischen 58 und 102 mm variiert werden. Seit 1949 fertigt Vixen ausschließlich in eigenen Produktionsstätten Präzisionsoptiken für Wissenschaft, Industrie und Freizeit. Das Unternehmensmotto lautet „Bessere Qualitätsprodukte zu niedrigeren Preisen für immer mehr Menschen“. Das Unternehmen wurde nach Vixen, einem der acht Rentiere von Sanata Claus benannt. Für den gleichbleibenden Qualitätsstandard in der Fernglas- und Teleskopfertigung wurde Vixen von der Verbraucherorganisation „Japanese Consumers‘ Association“ mit dem „Grade A“-Gütesiegel für höchste Qualität ausgezeichnet. Neben Qualität legt Vixen allergrößten Wert auf die Neuund Weiterentwicklung seiner Produkte. Ein eigenständiges Unternehmen der Vixen Firmengruppe befasst sich ausschließlich mit Entwicklungsaufgaben.

A

product highlight from Vixen at photokina 2012 is the Polarie Startracker. This essential accessory for astrophotographers ensures that the camera unit automatically follows star movement perfectly when taking images of the night sky. Thus it guarantees that the stars will appear as a point instead of an arched line when using a long exposure time. The Polarie Startracker moves the camera in the same direction at the same speed as the star. The device is inside a solid metal casing and is run by an integrated stepper-motor. The camera is mounted on a spherical head attached to a worm wheel which can be adjusted. The tracker’s casing is similar to a camera and, like it, is equipped with an accessory shoe. Different functions can be chosen using a dial. A compass, angle measurement and bearing hole make the alignment of the equipment easier. The Polarie Star Tracker can be run either from AA batteries or from a power supply. Essential for operation is a stable tripod. Here Vixen also offers its own solution which fits perfectly to the Polarie Star Tracker.

The SXP Astromounting, for mounting larger astronomical telescopes, is brand new. It runs fully automatic via GoTo, which means that a star, moon or other object can be entered via the Star Book keyboard and the mounting will go there automatically and precisely. The Star Book Ten has a high resolution monitor which also contains a star chart. A further highlight that Vixen, the manufacturer of precision optics is presenting at photokina is the new roof-prism binoculars, New Foresta in 8 x 56. It stands out because of its new design and its practical handle. The glass lenses have a multilayered coating which allows for an especially high light transmission. This provides decisive advantages at twilight. Further advantages are: a larger eye distance, a removable field-of-view as well as innovatively-styled, removable and a lockable interpupillary distance control. The new New Foresta 8 x 56 is waterproof and filled with nitrogen. Included in the package are carrying straps, protective caps and a protective bag.

Brennweite: 70mm Belichtung: F/2.8, 1/80 sek., ISO100

The new BT ED 70 S-A Binocular-Telescope has an ED optic which produces an absolutely colorpure image. The short focal length and large opening provides a large field of vision and a very light image. The aluminum telescope comes in a white finish, is made in Japan and weighs just 4 kilograms without the eye piece. The ED Apochromat has a multi-layered coating and offers a focal length of 400 mm. The actual opening is 70 mm. With an adapter, eye pieces with a diameter of 31.7 mm can also be used. The distance between the eyes can be varied between 58 and 102 mm. Since 1949, Vixen has exclusively produced precision optics in its own production plants for science, industry and leisure. The company’s motto is: “better quality products at a low price for more people”. The company was named after Vixen, one of Santa Claus’ eight reindeers. Vixen was awarded the “Grade A” seal of approval for the highest quality from the “Japanese Consumers’ Association” for the consistent quality standard in the binocular and telescope manufacturing sector. In addition to quality, Vixen puts its emphasis on the new and continued development of its products. An independent company in the Vixen group is exclusively responsible for development.

Entdecke die Schönheit des Lichts.

SP 24-70mm F/2.8 Di VC* USD

Das weltweit erste Vollformat-Standardzoom** mit Blende F/2.8 und optischem Bildstabilisator von Tamron bietet Ihnen die professionelle Vollausstattung: Ultraschneller USDAutofokus, VC-Bildstabilisator (Vibration Compensation), hochwertige Glaselemente (für höchste Auflösung), Lichtstärke und Spritzwasserschutz – ein Objektiv der Tamron Super Performance Klasse. Für: Canon, Nikon und Sony. * Ausführung für Sony ohne Bildstabilisator. ** Das Objektiv kann an digitalen Vollformat- sowie APS-C-Sensor-Spiegelreflexkameras verwendet werden und wird mit einer blütenförmigen Sonnenblende geliefert.

Ausgezeichnet durch 17 Fachjournalisten

Registrierung auf: www.5years.tamron.de

Besuchen Sie uns: Köln, 18. – 23.09.2012 Halle 4.2, Stand D10/E19 Wir freuen uns auf Sie.

Besuchen Sie Vixen auf der photokina: | Visit the Vixen booth at photokina: Halle 3.1, B023 www.vixen-europe.com Dachkant-Fernglas New Foresta

www.tamron.de


64

18. September 2012

HITI

Fortschrittliche Fotodrucklösungen Advanced photo printing solutions HiTi stellt eine bahnbrechende Rundum-Drucklösung vor: HiTi T570-Bestellstation mit P720L-Fotodrucker. HiTi introduces its phenomenal total printing solution: HiTi T570 order station with P720L photo printer.

H

iTis T570-Bestellstation ist ein Windowsbasiertes System, das mit seiner kostenlosen Software eine lückenlose Rundumlösung bietet. Als DryLab-Lösung ergibt sich durch die Kombination aus T570 und einem oder mehreren P720L ein hochleistungsfähiges Minilabor zum hochwertigen Druck in großen Stückzahlen. Intuitive Bedienung, eine anwenderfreundliche Benutzeroberfläche mit lückenlosen Bildbearbeitungsfunktionen und zahlreiche Ausgabeformate sorgen für ein rundum positives Anwendungserlebnis. Anders als bei herkömmlichen Bestelllösungen lässt sich der HiTi T570 direkt auf dem HiTi P720L-Fotodrucker installieren und als integrierter Fotokiosk zur sofortigen Ausgabe einsetzen. Dabei benötigt die Lösung nur wenige Eingaben für zahllose Ausgaben. EchtzeitÜberwachungssystem, einfache Arbeitsabläufe beim Verkaufsdatenmanagement und tadellose Backstage-Werkzeuge sorgen für eine problemlose Jobverwaltung. HiTi Minilab2 ist eine neu entwickelte Software für diejenigen, die mit dem Fotodruck über herkömmliche Minilabore vertraut sind. Der Umstieg von herkömmlicher Minilabor-Software auf HiTi Minilab2 gestaltet sich problemlos und verursacht dem Kunden keine zusätzlichen Kosten. HiTi P720L bietet fortschrittliche Fotodrucklösungen für den Bedarf sämtlicher Fotostudiobesitzer. Das System überzeugt durch leistungsstarke Software, hohe Medienkapazität von 1000 Drucken (10 × 15) und schnellen Ausdruck (etwa 7,9 Sekunden pro 10 × 15-Druck). Der Drucker arbeitet mit der Rollen-Sublimationstechnologie, bewältigt randlose Fotoausdrucke in diversen Größen und lässt sich so einfach und problemlos bedienen, wie man es von anderen HiTi-Produkten gewohnt sind.

H

iTi T570 order station is a Windows based system equipped with FREE software performing a high efficiency solution. For dry lab solution, thru the connection between T570 and single or multiple P720L, a high efficiency micromini lab is created and ideal for high print volume application. Intuitive “slide touch” operation, user friendly interface with full image editing functions, and diverse output formats provide customers wonderful user experience. Other than an order taker part of dry lab solution, HiTi T570 can be mounted on top of HiTi P720L photo print-

Besuchen Sie HiTi auf der photokina: | Visit the HiTi booth at photokina: Halle 6, B023 www.hiti.com

er as an integrated instant photo Kiosk as well. It requires less input but creates much output. Real time monitoring system, simple workflow for sales data management, and complete backstage tools give no hassle to the customers in managing the job. HiTi Minilab2 is new developed software for those who used to work with traditional minilab to print photos. Changing from traditional minilab software to HiTi Minilab2 is seamless and cost nothing to the customers.

HiTi P720L is set to offer advanced photo printing solutions catering to the demand of all photofinishing store owners. It features powerful software, high media capacity of 1,000 prints (4” x 6”) and speedy printing of approximate 7.9 seconds per 4” x 6”. The printer employs rolltype dye-sub photo printing technology and performs borderless photo printing in multiple sizes, it follows the consistency of friendly and simple operation as HiTi other products do.


18. September 2012

photokina Highlights

Der größte Photoglobus der Welt The world’s largest photo globe

M

it einem Durchmesser von beeindruckenden sechs Metern war der „größte Photoglobus der Welt” einer der Blickfänge der photokina 2010. Dieses Highlight soll zur photokina 2012 nochmals getoppt werden. User konnten über das Portal www.photoglobus.de ihre Lieblingsfotografien einstellen, aus denen zur photokina 2012 ein noch nie dagewesenes Bildermeer in der Passage 4/5 entsteht, über dem „Der größte Photoglobus der Welt“ schwebt. Möglich wird diese einzigartige Gemeinschaftsaktion nur durch das Engagement der Mitglieder des Photoindustrie-Verbandes Acme Made, Canon, Cewe Color, Fujifilm, Hama, Joby, Lowepro, Nik Software, Nikon, Olympus, Panasonic, Samsung, Sigma, Sihl und Tamron sowie der Prophoto GmbH und der photokina.

Revolutionär. Von Neuem. DSLR Bildqualität wird kompakt dank einer neuen Generation an hochauflösenden Sensoren. Mit der DP2 Merrill revolutioniert SIGMA Fotografie und Kameras. Von Neuem. Wir fr euen uns au Ihren f Besuc h: Hall

A

t an impressive six metres in diameter, the “biggest photo globe in the world” was a real eye-catcher at photokina 2010. This highlight will be further improved upon for photokina 2012. Users were able to upload their favourite photos through the web portal at www. photoglobus.de. These will be used to create a never-before-seen ocean of images in Passage 4/5, over which the biggest photo globe in the world will be suspended. This group project has only been made possible by the committed participation of the Photographic Industry Association and its members Acme Made, Canon, Cewe Color, Fujifilm, Hama, Joby, Lowepro, Nik Soft-

e 4.2 Stand B20/C 29

ware, Nikon, Olympus, Panasonic, Samsung, Sigma, Sihl, Tamron and Prophoto GmbH, as well as photokina.

Passage 4/5 | Passage 4/5

photokina weitblick – look and see

D

as Event weitblick ist eines der etablierten Besucherhighlights der photokina und zieht sowohl Fernoptik interessierte Besucher als auch Profi- und Hobbyfotografen an. Als Motiv von weitblick präsentieren sich verschiedene Greifvögel, u. a. Adler mit einer Flügelspannweite von 2,30 m, die größte einheimische Eule und Jagdfalken. Die eindrucksvollen Greifvögel und die spektakulären Flugshows sind über die fernoptischen Geräte von der Bühne aus ganz nah zu beobachten und sind ein zentraler Anziehungspunkt. Dreimal täglich finden die Flugshows auf der Piazza statt, bei denen die Produkte der Aussteller direkt ausprobiert werden können. Den Gewinnern winken attraktive Sachpreise.

T

he weitblick event is one of the established highlights of photokina and attracts visitors who are interested in telephoto optics as well as professional and amateur photographers. Visitors to weitblick will see a number of birds of prey. These will include eagles with a wingspan of 2.3 metres, the largest native German owl and

Wir stellen die neue SIGMA DP2 Merrill vor. Eine Kamera, die mit ihren kompakten Maßen und der herausragenden Bildqualität die SIGMA DP Serie zu neuen Höhen aufsteigen läßt. Die SIGMA DP2 Merrill ist nämlich mit dem gleichen 46 MP Foveon X3 Direktbildsensor ausgestattet wie unser Flaggschiff, die DSLR Kamera SIGMA SD1 Merrill.

hunting falcons. The impressive birds of prey and the spectacular flight shows will seem to be very close to the stage, thanks to the long distance optics of the equipment. These shows always draw a big crowd. The flight shows will take place three times a day in the Piazza area, where visitors will be able to try out exhibitor’s products right away. The winners will take home attractive prizes.

Die DP2 Merrill erzeugt erstaunlich detailreiche Bilder kombiniert mit einer natürlichen Wiedergabe der Motive durch unser einzigartiges Vollfarben-Bilderfassungssystem. Sie ist mit dem 30mm F2,8 HochleistungsObjektiv (äquivalent 45mm an einer 35mm SLR Kamera) ausgestattet. Dies entspricht ziemlich exakt der Perspektive des menschlichen Auges und läßt uns die Welt so darstellen, wie wir sie wirklich sehen. .................................................................................. Ob Zuhause, auf Reisen oder in der freien Natur, der revolutionär neue und exzellente Qualitätsstandard der SIGMA DP2 Merrill erweitert Ihren kreativen Horizont für immer.

Piazza | Piazza www.SIGMA-DP.com www.sigma-foto.de www.facebook.com/SIGMAFoto


66

18. September 2012

FotoTV

Portfolio Reviews auf der photokina Portfolio Reviews at photokina Dienstag | Tuesday 18.09. 14:40 - 15:20: Calvin Hollywood 15:40 - 16:20: Jérôme Gravenstein 16:40 - 17:20: Eberhard Schuy

www.photokina-daily.com

Mittwoch | Wednesday 19.09. 14:40 - 15:20: Christian Kuhlmann und Michael Quack 15:40 - 16:20: Carsten Simon 16:40 - 17:20: Christian Kuhlmann und Michael Quack

Donnerstag | Thursday 20.09. 14:40 - 15:20: Christian Kuhlmann und Michael Quack 15:40 - 16:20: Felix Rachor 16:40 - 17:20: Calvin Hollywood

Freitag | Friday 21.09. 14:40 - 15:20: Rüdiger Schestag 15:40 - 16:20: Felix Rachor 16:40 - 17:20: Frank Fischer

Samstag | Saturday 22.09. 14:40 - 15:20: Oliver Rausch 15:40 - 16:20: Pavel Kaplun 16:40 - 17:20: Eberhard Schuy

Sonntag | Sunday 23.09. 14:40 - 15:20: Martin Krolop 15:40 - 16:20: Eberhard Schuy 16:40 - 17:20: Pavel Kaplun Halle 5.1, 024A | Hall 5.1, 024A www.fototv.de

photokina Highlights

Matrixring auf der photokina 2012 Matrix ring at photokina 2012

A

uf der Sonderfläche photokina CGI finden die Besucher in diesem Jahr auch den so genannten „Matrixring“. Bereits 2010 fand eine kleinere Variante der 360-Grad-Fotografie auf der photokina sehr großen Anklang. Der Durchmesser von sechs Metern bietet dabei einen großen Spielraum für die so genannten Matrix-Movies. In diesem Jahr werden die Matrix-Movies in Echtzeit auf der facebook-Seite der photokina veröffentlicht. Fans der Seite können die Ergebnisse bewerten und dem Tages- bzw. Wochengewinner winken attraktive Preise.

O

nce again this year, visitors will find the “Matrix ring” in the photokina CGI special area. A smaller version of this 360-degree photography system was already very popular at photokina in 2010. The ring’s six-metre diameter provides a lot of flexibility for making “matrix movies”, as they are known. This year, the matrix movies shot at photokina will be posted to photokina’s Facebook page in real time. Results will be judged online by fans of the page – attractive prizes await the daily and weekly winners.

Halle 4.1, B040/C037 | Hall 4.1, B040/C037

Impressum photokina DAILY Herausgeber Infomax21 GmbH In den Flachten 10 D-53639 Königswinter

photokina DAILY Publisher Infomax21 GmbH In den Flachten 10 D-53639 Königswinter

Klie Verlagsgesellschaft mbH Willi-Eichler-Straße 11 D-37079 Göttingen

Klie Verlagsgesellschaft mbH Willi-Eichler-Straße 11 D-37079 Göttingen

Redaktionsleitung Dipl.-Ing./Dipl.-Des. Wolfgang Heinen Dipl.-Sozialwirt Hagen Klie

Editorial Board Dipl.-Ing./Dipl.-Des. Wolfgang Heinen Dipl.-Sozialwirt Hagen Klie

Redaktionsadresse Koelnmesse GmbH Presse Zentrum Ost Messeplatz 1, D-50679 Köln Tel. +49 221 821-3382

Editorial Adress Koelnmesse GmbH Presse Zentrum Ost Messeplatz 1, D-50679 Köln Tel. +49 221 821-3382

Redaktion Hanni Käfer-Klie [hkk] Heiner Henninges [hh] Daniel Albrecht [da] Marion Knoche [mk] Don Franz [df] Claudia Könsgen [ck]

Concept + Design Hanni Käfer-Klie [hkk] Heiner Henninges [hh] Daniel Albrecht [da] Marion Knoche [mk] Don Franz [df] Claudia Könsgen [ck]

Konzept + Gestaltung Infomax21 GmbH Klie Verlagsgesellschaft mbH ad-creation

Konzept + Gestaltung Infomax21 GmbH Klie Verlagsgesellschaft mbH ad-creation

Übersetzung Denise Moore Ian Wareham

Translation Denise Moore Ian Wareham

Anzeigen Alexandra Tackenberg Tel. +49 178 4103847 atackenberg@photopresse.de

Advertising Management Alexandra Tackenberg Tel. +49 178 4103847 atackenberg@photopresse.de

Druck D+L Printpartner GmbH

Print D+L Printpartner GmbH

Auflage 10.000

Circulation 10.000

Erscheinungsweise Täglich 18. bis 20. September 2012 als Printausgabe sowie unter www.photokina-daily.com als Tablet-Version

Frequency of Publication daily, september 18th.-20th. as print version as well as tablet version at www.photokina-daily.com

Rechte Die Redaktion behält sich die Kürzung und Bearbeitung von Beiträgen vor. Für unverlangt eingesandte Fotos, Manuskripte und Dateien wird keine Haftung übernommen. Das Recht zur Veröffentlichung wird prinzipiell vorausgesetzt. Alle in photokina DAILY veröffentlichten Beiträge und Fotos sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nur mit vorheriger Absprache mit dem Verlag vervielfältigt werden.

Rights The editors reserve the right to abbreviate and edit submitted articles. We are not responsible for unsolicited photographs, manuscripts and data files. Our right to publish submitted work is assumed in principle. All articles and photographs published in the photokina Daily are copyrighted and may only be duplicated after prior approval by the publishers.


TESTSIEGER GUT (2,1)

18. September 2012

Im Test: 16 Systemkameras Qualitätsurteil: 14 x Gut Ausgabe: 03/2012

I AM EXPANDABLE I AM THE NIKON 1 V1. Für alles, was nur einmal geschieht. Ich vereine die einfache Bedienbarkeit einer Kompakt- mit der kompromisslosen Qualität einer Spiegelreflexkamera. Mein ultraschneller Hybrid-Autofokus hält jeden Moment gestochen scharf fest. Mein elektronischer Sucher bietet jederzeit ein klares und natürliches Sucherbild. Und meine Videofunktion macht Filmen in Full-HD und gleichzeitiges hochauflösendes Fotografieren möglich. Ich bin das kompakte Kamerasystem für hohe Ansprüche. nikon.de

67


68

18. September 2012


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.