4
Phuket Int’l Airport Delays the Opening of its New Facilities 普吉国际机场延迟使用新航站楼
‘ท่าอากาศยาน’เลื่อนเปิ ดอาคารใหม่ภเู ก็ต
6
Removing Foreign Nominee Business Tourism Profits Taken for too Long
10
清除外籍人士的“伪装企业” 旅游收入流失已久
Phuket Old Town กวาดล้ าง นอมินีตา่ งชาติ โกยเงินท่องเที่ยวมานาน
Pinkaew’s Philosophy Creative ideas and the heart needed to make a film 普拉奇亚•平克尧
ปรัชญา ปิ่ นแก้ ว ความคิดสร้ างสรรค์.. หัวใจส�ำคัญของคนอยากท�ำหนัง
A Breeze of Change
Aiming to Become a World Heritage Site เมืองเก่ าภูเก็ต..สายลมแห่ งการเปลี่ยนแปลง
มุ่งสู่..เมืองมรดกโลก 普吉古镇 变革之风 目标:世界遗产城市
50฿
M
alayu Peninsula, the meeting point of the cultural breezes from both the East and West… 12
2
Local Politics
Removal of Nominee Business L
ocal businessmen have been complaining for decades that problems of “nominee business” in tourism regions have caused severe damage to local business. And so far the public sector has not earnestly sought any strategy to solve them. The latest on the facebook of “KobkarnSuriyasatWattana vrangkul Official” of Mrs. Kobkarn Suriyasat Wattanavrangkul, the minister of Tourism and Sports, mentioned about the displacement of Chinese tourism nominee business made on the 16th of June 2016 to show that MOTS has paid serious attention to deal with the problems. It was discovered that foreigners have used fake ID-cards to operate their business in Phuket. The recent arrest accurately affirms that we have been on the correct path more than ever before. Entrepreneurs are a key reason that brings foreigners in the form of illegal nominee business into the country causing a detriment of Thailand’s tourism society. The methods implemented in their tour operation were low qualitative, generally known as “zero dollar tour” which really ruins the country’s image. The behaviors of these tour companies are often like owning a commercial outlet that sells low quality products at a high price, evading taxes, and employing foreign guides in their tour operation leading to unfair competition towards Thai tour agencies. From now on,the tourism act clause 17 will be exercised stringently. DoT has withdrawn all tourism licenses, and has coordinated with the embassy of the Republic of China to announce the with drawal throughout China. This is a warning to all parties related, to both the present tour operators and the new comers that a pretense of advance booking will be repudiated.
The Cost of Corru Really this story seemed to have gone into the clouds until the news in England broke about withholding items valued at 395 million baht from Mr. James McDormick who sold the GT 200 scam and was sentenced to 10 years in prison. As for Gary Bolton, the maker of the product who sold it abroad in areas such as the Middle East, Africa and Thailand, was sentenced with 7 years prison. Looking at the countries that purchased the GT 200, there must be a reason more than a lack of political leader judgment to why the select few countries purchased this product. Thailand concluded that the GT 200 is ineffective equipment in 2010. The Department of Special Investigations or DSI looked into the government corruption and reported to the B.B.S. The results showed that since the year 2014 there has been 1,398 GT 200 purchased at a value of 1.1 billion baht. This case must be split into two parts; the first is the DSI which is responsible is speeding the process of accusation on agency companies involved. The second part is the faculty involved in preventing and suppression of National Corruption (B.B.S) which are gathering necessary witnesses and evidence to accuse the correct government officials. Due to the government’s carelessness, they have suffered a great value of money. As for the DSI, all the results of their investigation have already been forwarded to the prosecutor. The prosecution of the government officials involved in this case regarding a massive financial loss is still to be followed up. But as for this buying and hiring situation in Thailand,
กวาดล้างธุรกิจนอมินี
GT200:腐败欺诈的代价 关于全球骗局GT200,从2010年起泰国 特别调查部门(DSI)开始调查11个购买了GT200 设备的政府部门,并在2011年将案件送至泰国 国家反贪委员会(National Anti-Corruption Commission, NACC)调查,泰国共购买了1398 件GT200,经济损失高达1.134亿泰铢。
Law Enforcement Defines Price Floor Managing the “Zero Dollar Tour”
“Phuket Times” agreed that this is the most appropriate solution towards the existing difficulties, and really hopes that such a measure like this will be continuously in affect, not just one and done, or as the Thai’s say “to light a straw fire”.
ผู้ประกอบการท้ องถิ่นโวยวายกันมานานแล้ วว่ า “ปั ญหาธุรกิจนอมินี”ในพืน้ ที่ แหล่ งท่ องเที่ยว สร้ างเสียหายให้ กับธุรกิจท้ องถิ่นอย่ างมหาศาล แต่ ท่ ผี ่ านมาภาครั ฐก็ไม่ เคยมี มาตรการในการแก้ ปัญหานีอ้ ย่ างจริงจัง ล่าสุด เฟซบุ๊ค"Kobkarn SuriyasatWattanavrangkul Official"ของ นางกอบกาญจน์ วัฒนวรางกูร รัฐมนตรี วา่ การกระทรวงการท่องเที่ยวและกีฬา เปิ ดเผยถึงปฏิบตั กิ ารกวาดล้ างธุรกิจนอ มีนีทอ่ งเที่ยวทัวร์ จีนที่ภเู ก็ต เมื่อวันที่ 16 มิ.ย.ที่ผา่ นมา โดยระบุวา่ ต้ องการน�ำเสนอให้ เห็นภาพกันชัดๆ ว่าเราได้ ด�ำเนินการสืบหาความจริ งอย่างลงลึกและเอาจริ ง โดยได้ มีการตรวจพบชาวต่างชาติใช้ "บัตร ประชาชนปลอม" ในการท�ำธุรกิจท่องเที่ยวที่จงั หวัดภูเภ็ต และนี่ถือได้ วา่ เป็ นการตรวจสอบและจับกุม ที่ไปในแนวทางที่ถกู ต้ องและถูกตัวที่สดุ นับแต่มีการแก้ ปัญหาเรื่ องธุรกิจท่องเที่ยวมา ผู้ประกอบการ บริ ษัทเป็ นตัวการส�ำคัญในการน�ำเอานักธุรกิจจากต่างประเทศเข้ ามาในลักษณะประกอบธุรกิจแบบ นอมินีที่ผิดกฎหมายและสร้ างความเสียหายให้ กบั สังคมท่องเที่ยวไทยเป็ นอย่างยิ่ง ประกอบกับวิธีใน การด�ำเนินธุรกิจก็กระท�ำไปในแนวทางทัวร์ ด้อยคุณภาพ หรื อที่เรึ ยกว่า"ทัวร์ ศนู ย์เหรี ยญ" ท�ำให้ ภาพ ลักษณ์ของประเทศเสียหาย ซึง่ พฤติกรรมของบริ ษัทเหล่านี ้ที่พบบ่อยๆ คือจะมีร้านค้ าเป็ นของตนเอง แต่จำ� หน่ายสินค้ าด้ อยคุณภาพในราคาสูง, จัดน�ำพามัคคุเทศก์ตา่ งชาติเข้ ามาและใช้ มคั คุเทศก์เหล่านัน,้ ท�ำให้ เกิดการแข่งขันที่ไม่เป็ นธรรมกับผู้ประกอบการไทย และเลี่ยงภาษี ท�ำให้ ประเทศชาติไม่สามารถ เรี ยกเก็บภาษี ได้ ตามจริ ง จากนี ้ไปจะบังคับใช้ กฎหมายการท่องเที่ยวมาตราที่17 อย่างเข้ มงวด กรมการท่องเที่ยว ได้ เพิกถอนใบอนุญาตประกอบการทังหมดแล้ ้ ว และได้ ประสานงานกับสถานทูตจีน ประกาศเรื่ องการ เพิกถอนและความผิดเป็ นภาษาจีนเพื่อให้ เป็ นสือ่ ออกไปที่จีน อีกทังเป็ ้ นการตักเตือนบริ ษัทที่ทำ� อยูแ่ ละ เป็ นการปรามกลุม่ ที่จะมาใหม่โดยไม่รับฟั งข้ ออ้ างที่วา่ มีนกั ท่องเที่ยวที่สมัครทัวร์ ไว้ แล้ ว “Phuket Times” เห็นด้ วยว่ า กรณีนีถ้ ือเป็ นการแก้ ปัญหาที่ตรงเป้ าหมายที่สุด และคาดหวังเป็ นอย่ างยิ่งว่ ามาตรการที่เข้ มข้ นเช่ นนีจ้ ะถูกด�ำเนินการอย่ างต่ อเนื่อง ไม่ ใช่ ทำ� กันแบบ “ไฟไหม้ ฟาง” อย่ างที่ผ่านมา
clarification will be the more wanted news. According to the information found, 11 institutes purchased GT 200 at a per item value of 426,000 – 1,200,000 baht. However, the majority of the purchases were at a price of 900,000 baht. According to the information gathered from England, each GT 200 is worth a capital of 20 dollars with a production cost of only 5 pounds which is equivalent to about 250 baht. But when sold in different countries, the GT 200 was set at a price of 10,000 pounds or 500,000 baht. After checking over more information, the “GT 200” that was sold in Thailand was set at an even higher price than others. In comparison with the original 500,000 baht, the price in Thailand was set at 900,000 baht. Mr. Wisanu Kruangam, the Deputy Prime Ministic, who is responsible for examining this issue, may interpret the purchasing of the GT 200 as a smart or knowledgeable cost. That being said, of the 1.1 million baht spent, about half of this helped to gain knowledge. But the remaining amount of 559 million baht would be the price of “fraudulence” not a “Fool’s Cost” but a “Pretending Fool’s Cost” more so.
Mr. Ittirith Kinglake Department of Tourism (DoT) plans to carry out a favor from the Prime Minister designed to solve the “Zero Dollar Tour” problem. The plan starts with organizing a conference for the private sectors to form a working team to determine a tour price floor for law enforcement. Mr. Ittirith Kinglake, the President of the Tourism Council of Thailand (TCT), announced that the government had confirmed the policy for solving zero dollar tour problems. The prime minister assigned DoT with a 3 month time frame to regulate tour agencies under the Tourism Business and Guide Act of 2008. In the past, the regulations under the act were not exercised thoroughly since no price floor imposed. Therefore, TCT has proposed to set up a subcommittee to determine the price floor. The chairman could be from either DoT or BTBG (Bureau of Tourism Business and Guide Registration) who will work together with relevant institutes and specialists of private sector in each
market. The Price floor will be based on the appropriate price listed in major tourism markets such as China, Russia, and Japan etc. The inspection will fall on aspects such as room rate and offseasoned tour fees which vary from one market to another. There are different markets with different room rates and in the current economic situation, a thorough consideration is required. “We have to admit that this matter may affect tourism business operation.Therefore, it is necessary to draw an appropriate line in order to obtain price acceptance from all parties.Once this is settled, it will be announced to the ministerial regulation for enforcement.”, Mr. Ittirith said.
งัดกฎหมายบังคับราคาขันตํ ้ ่า จัดการ“ทัวร์ ศนู ย์เหรี ยญ”
นายอิทธิฤทธิ์ กิ่งเล็ก ประธานสภาอุตสาหกรรมท่องเที่ยวแห่ง ประเทศไทย (สทท.) เปิ ดเผยว่าตามที่นายกรัฐมนตรี ได้ วางกรอบเวลา 3 เดือน ให้ กรมการท่องเที่ยวเร่ งแก้ ปัญหา “ทัวร์ ศนู ย์เหรี ยญ” ให้ เป็ นไปตามกฎหมาย พ.ร.บ.ธุรกิจน�ำเที่ยวและมัคคุเทศก์ พ.ศ.2551อย่างไรก็ตามที่ผ่านมาไม่ได้ มี การน�ำเรื่องนี ้มาปฏิบตั หิ รือบังคับใช้ เนือ่ งจากยังไม่มกี ารก�ำหนดราคามาตรฐาน ค่าบริการน�ำเทีย่ วขันต� ้ ำ่ ไว้ สทท.จึงเสนอต่อกรมการท่องเทีย่ วว่าควรจะมีการจัด ตังคณะอนุ ้ กรรมการตังราคามาตรฐานขั ้ นต� ้ ่ำมาพิจารณาเรื่ องนี ้ โดยการก�ำหนดราคาทัวร์ มาตรฐานราคาขันต� ้ ำ่ จะก�ำหนดความ เหมาะสมของราคาใน 5-6 ตลาดท่องเที่ยวหลัก ๆ ได้ แก่ จีน รัสเซีย เกาหลี ญี่ปนุ่ โดยค�ำนึงถึงราคาห้ องพัก ราคาทัวร์ นอกโปรแกรมหรือ “ออพชันทัวร์ ” ควรเป็ นเท่า ไหร่ แต่ละตลาดราคาจะไม่เท่ากัน ต้ องพิจารณาให้ รอบด้ าน เพื่อให้ เกิดเกณฑ์ ราคาที่ทกุ ฝ่ ายยอมรับได้ เพราะต่อไปก็ต้องมีการประกาศในกฎกระทรวง เพื่อ บังคับใช้ ทางกฎหมายต่อไป”นายอิทธิฤทธิ์ กล่าว.
3
Politics
uption: GT 200 根据英国传来的信息可以得 知,GT200的制造成本每件只有5英镑,折 合泰铢大约250铢,但是卖至国外的价格每 件约1万英镑,折合泰铢大约50万株。而泰 国购买的平均价格居然是每件90万株,这 说明每件的差价有40多万株。 购买1398件GT200的全部差价是 5590万泰铢,这几乎是购买总额的一半。 负责调查的副总理威瑟努肯安先 生说道,要将GT200事件看做是“花钱买 聪明”或者是“花钱买教训”。 这意味着购买器械的1.134亿泰 铢中,约有5千万-6千万泰铢是“花钱买 教训”的费用。 但是另外5590万泰铢的差价恐怕 是“集体腐败欺诈”的费用。 不是因为愚蠢而造成的损失,倒 更像是因为腐败欺诈而产生的损失。 **2010年,英国商人James McCormick把高尔夫球寻找器改头换面, 包装成炸弹探测器GT200,以高价卖给伊 拉克、泰国等世界多个国家。**
ค่าแกล้ งโง่ GT 200 ประเทศไทยมีการสรุ ปว่า GT 200 เป็ นอุปกรณ์ ลวงโลกที่ไร้ ประสิทธิภาพตังแต่ ้ ปี 2553 โดยมอบหมายให้ กรม สอบสวนคดีพิเศษ (DSI) สืบสวนการทุจริ ตการจัดซื ้อของส่วน ราชการ 11 หน่วยงาน และส่งให้ ป.ป.ช.ไต่สวนต่อตังแต่ ้ ปี 2554 ซึง่ มีการจัดซื ้อทังหมด ้ 1,398 เครื่ อง มูลค่าความเสียหายกว่า 1,134 ล้ านบาท จากข้ อมูลทางการอังกฤษ GT 200 มีต้นทุนการ ผลิตเพียง 5 ปอนด์ คิดเป็ นเงินไทยก็ประมาณ 250 บาท แต่ น�ำมาขายให้ ประเทศต่างๆ ในราคาเครื่ องละประมาณ 10,000 ปอนด์ หรื อประมาณ 5 แสนบาทแต่ของไทยจัดซื ้อเฉลี่ยเครื่ อง ละประมาณ 9 แสนบาท แสดงว่ามีสว่ นต่างของราคาตกเครื่ อง
ละ 4 แสนกว่าบาท หากน�ำจ�ำนวนยอดจัดซื ้อทังหมดจ� ้ ำนวน 1,398 เครื่ อง ราคาส่วนต่างตกประมาณ 559 ล้ านบาท เท่ากับว่าราคา ส่วนต่างที่เกิดขึ ้นเกือบจะครึ่งหนึง่ ของการจัดซื ้อทังหมด ้ นายวิษณุ เครื องามรองนายกรัฐมนตรี ซึง่ รับผิด ชอบในการตรวจสอบเรื่ องนี ้อาจตีความว่า การจัดซื ้อเครื่ องGT 200 เป็ น “ค่าฉลาด” หรื อ “ค่าซื ้อความรู้” นัน่ ก็หมายถึงว่า จากมูลความเสียหายทังหมดกว่ ้ า 1,134 ล้ านบาทมูลค่าการซื ้อความรู้ครัง้ นี ้น่าจะเป็ นค่าซื ้อความ รู้ แค่เพียงครึ่งเดียวประมาณ 500-600 ล้ านบาท แต่ราคาค่าส่วนต่างอีก 559 ล้ านบาทน่าจะเป็ น ราคาของ "พวกฉลาดแกมโกง" ไม่ ใช่ "ค่ าโง่ " แต่ เป็ น "ค่ าแกล้ งโง่ " มากกว่ า
4
Hot News
Phuket Chosen to Host
World Class Wedding in 2017
Phuket Int’l Airport Delays
the Opening of its New Facilities Mr.Yuthasak Supasorn, the Governor of the Tourism Authority of Thailand (TAT) disclosed that Thailand has been elected to host the event “Destination Wedding Planner Congress 2017” which will bespecially set up to promote tourism for world class weddings. It will be the 4th time held in Phuket from May 2-10, 2017. In this event, there will be at least 450 participants from both consumers and suppliers, i.e. wedding planners/ organizers, hotels, and tour companies etc. The organizing team saw that Thailand is fully capable of holding such a splendid event as it is generally famous among tourists worldwide. Moreover, for wedding couples, Thailand was ranked the 1st destination in Asia and Africa and the 6th in Europe. “The organizer will consider the promptness of being a world class wedding destination by following criteria such assupply of goods and services, elegant scenery decorating, catering, light & sound systems, impressive service operations, and organizational skills. The main reason for selecting Thailand ashost this year, besides its readiness, is that Thailand is one of the world’s top destinations for tourists and wedding couples.” The governor also mentioned that wedding couples were tourists classified in a qualitative group with the expenditure of 5-20 million baht at a time. While market value of weddings rose up to 298,000 million US dollars per year with 80,000 million dollars of that spent outside the country. Thailand became the most popular destination for wedding couples from India,
holding 400 wedding parties per year, with some others from Hong Kong. Meanwhile the market continued to expand into other regions, especially Europe and North America. 选择普吉:世界级的婚礼旅游目的地 泰国旅游局局长由塔萨•素帕蓬 先生公布,泰国被选为承办2017年婚礼 目的地计划大会(Destination wedding planner congress 2017)活动的主办 方,这是促进婚礼旅游业的世界级的活 动,此活动已经举行过3次,第4次将于 2017年5月2日-10日在普吉举行。 这次活动将汇集wedding planner organizer的买家和卖家,前 来参加的酒店和旅游公司不少于450家, 主办方表示泰国对举办此次活动已经做 好了充分的准备,因为泰国是有名的旅 游胜地,同时在亚洲和非洲地区被评选 为第1受欢迎的婚礼举办地,在欧洲被 评为第6受欢迎的婚礼举办地。 เลือก“ภูเก็ต”จัดงานท่องเที่ยวคูแ่ ต่งงานระดับโลก นาย ยุทธศักดิ์ สุภสร ผู้วา่ การการท่องเที่ยวแห่ง ประเทศไทย (ททท.) เปิ ดเผยว่าขณะนี ้ประเทศไทยได้ รับการคัด เลือกให้ เป็ นเจ้ าภาพจัดงาน Destination wedding planner congress 2017 ซึง่ เป็ นงานส่งเสริ มการท่องเที่ยวส�ำหรับตลาด เฉพาะด้ าน wedding ในระดับโลก ที่จดั มาแล้ ว 3 ครัง้ โดยครัง้ นี ้ เป็ นครัง้ ที่ 4 ซึง่ จะจัดขึ ้นในวันที่ 2-10 พฤษภาคม 2560 ที่จงั หวัด ภูเก็ต ภายในงานเป็ นการรวบรวมผู้ซื ้อและผู้ขายใน กลุม่ wedding planner organiserกลุม่ โรงแรมต่าง ๆ และบริ ษัท น�ำเที่ยวเข้ าร่ วมงานไม่ต�่ำกว่า 450 ราย ทังนี ้ ้ทางผู้จดั งานมอง ว่าประเทศไทยมีความพร้ อมในการจัดงานดังกล่าว เนื่องจาก ประเทศไทยเป็ นจุดหมายปลายทางทีม่ ชี อื่ เสียงทีน่ กั ท่องเทีย่ วนิยม เดินทางมาพักผ่อน รวมถึงไทยได้ รับการจัดอันดับการเป็ นจุดหมาย ปลายทางของผู้ทจี่ ะเดินทางเข้ ามาจัดงานแต่งงาน เป็ นอันดับ 1 ใน เอเชียและแอฟริ กา และอันดับ 6 ในยุโรป
All operation systems must meet the highest standard AOT delays the grand opening of the new international terminalat Phuket airport until this September for a thorough examination to create full assurance. Mr.Nitinai Sirismatthakarn , th ePresident of Airports of Thailand Public Company Limited (AOT), disclosed that the work under the development plan of Phuket airport phase II for the new international terminal remained incomplete. When complete, it would enable service of 12.5 million passengers compared to the previous 6.5 million. It was necessary to postpone the openingdatethat was initially scheduled on 1st June because of a full systems examination had not yet been completed. The tests were recently run on the first technical flight only. After testing, it appeared that the amendment was needed in order to obtain the highest standard requirement. “As this is the opening of a new terminal, the operation must be completely qualitative to the standard of safety.” M o r e o v e r, A O T h a s b e e n preparing to expand their investment in phase III for the increase of services for up to 18 million passengers per year and that will be the maximum level of development. AOT has proceeded to buy a piece of land nearby of about 50 rai (80,000 sq.m.) from the National Housing Authority, partially to build lodgings for personnel, and the rest for apron expansion. According to Phuket airport’s main plan, the project is currently being studied in detail and later will be submitted to AOT’s board for consideration. “The Traffic issue between the airport and other parts of the city was one of our major concerns and we learned that the state sector also is considering a monorail as a traffic solution,”Mr. Nitinai added. Meanwhile, Mrs. Monrudee Gettuphan, General Manager of Phuket International Airport, mentioned that according to the latest time frame, the grand opening of the new international terminal will possibly be held this September. Phuket airport to operations currently consist of 53 international airlines; 37 as regular operators and 16 as aircraft charters. All airlines were informed to move their offices into the new building within the month of June to allow for the unofficial test run to take place by mid-August. The commercial space inside the terminal will be managed and ready as planned by King’s Power Plc. who won the bidding for the space. “It is necessary to speed up
the work completion in order to meet the deadlines, however with such a huge space of 720,000 sq.m, the system testing for accurate operation is also a must. In the year of 2016 the number of passengers should be more than 13 million and the flight growth should fall between 11-12%, carrying both in-bound & out-bound routes and more than 270 flights per day. This figure already exceeds the present planned capacity of the airport to contain 12.5 million passengers.” said Mrs.Monrudee.
Mr.Nitinai Sirismatthakarn 普吉国际机场延迟使用新航站楼 检查所有系统必须符合最高标准 泰国机场公司延迟使用普吉机 场的新国际航站楼,预计新航站楼在九 月可以建设完毕,其完善的测试系统将 让人们对新航站楼信心十足。 泰国机场公司(简称AOT)总 主管尼底奈 斯里洒玛它甘先生说道, 普吉机场发展计划正处于第2阶段,还 剩新的国际航站楼尚未建完,日后的接 待客流量将从650万人次增加至1250万 人次。原定在6月1日使用新的国际航站 楼,但现在必须延迟使用日期,因为各 项测试系统还不完善,必须要有飞机起 飞测试,而从前只有飞机降落测试或者 是First Technical Flight测试。测 试后各项系统也要进行相应的调整,如 果发现有缺陷必须按照最高标准更改修 正。 “建立新的航站楼,每一样都 要符合最高标准,最大限度地追求安 全性。” 尼底奈斯里洒玛它甘先生说 道。 ‘ท่าอากาศยาน’เลื่อนเปิ ดอาคารใหม่ภเู ก็ต ทอท. ดีเลย์เปิ ดใช้ อาคารผู้โดยสารระหว่างประเทศ หลังใหม่ สนามบินภูเก็ต เต็มรูปแบบออกไปเป็ นเดือนกันยายนนี ้ โดยเตรี ยมแผนทดสอบทังระบบสร้ ้ างความมัน่ ใจ นายนิตนิ ยั ศิริสมรรถการ ผู้อำ� นวยการใหญ่ บริษัท ท่าอากาศยานไทย จ�ำกัด (มหาชน) หรื อทอท. เปิ ดเผยว่า โครงการ พัฒนาสนามบินภูเก็ตระยะที่ 2 ซึง่ ยังเหลืองานก่อสร้ างอาคารผู้ โดยสารระหว่างประเทศ (อาคารหลังใหม่) เพื่อเพิ่มศักยภาพการ รองรับผู้โดยสารจาก 6.5 ล้ านคนเป็ น 12.5 ล้ านคน จ�ำเป็ นต้ อง เลื่อนการเปิ ดให้ บริ การเต็มรูปแบบออกไปจากเดิมที่ก�ำหนดไว้ วา่ จะเป็ นวันที่ 1 มิถนุ ายนนี ้เนื่องจากกระบวนการทดสอบระบบต่าง ๆ ยังไม่สมบูรณ์ทงระบบเพราะต้ ั้ องมีกระบวนการทดสอบเทีย่ วบิน ขาออกด้ วย ซึง่ ทีผ่ า่ นมาเพิง่ ท�ำการทดสอบระบบเฉพาะเทีย่ วบินขา เข้ า หรือ First Technical Flight เท่านัน้ และหลังการทดสอบระบบ ต้ องมีการปรับระบบต่างๆ ยังพบว่ามีข้อบกพร่องอยูต่ ้ องปรับแก้ ไข ให้ เป็ นไปตามมาตรฐานสูงสุด “เนื่องจากการเปิ ดอาคารผู้โดยสารดังกล่าว ถือ เป็ นการสร้ างอาคารผู้โดยสารหลังใหม่ การด�ำเนินการทุกอย่าง ต้ องเป็ นไปตามมาตรฐานความปลอดภัยที่ครบถ้ วนที่สดุ ”นาย นิตนิ ยั กล่าว
5
Hot News 因为泰国本土工作团队的专业和积极,以及海外电影 拍摄单位对泰国的信心。
Thailand Ranked No. 1
International Film Shooting Location in Asia The international film production industry has widely been relevant in Thailand’s tourism industry. It not only draws foreign currencies into the country, but also provides an effective outlet to display the beautiful scenery of Thailand to the world. In 2015, there were about 724 movies filmed in various locations all over the kingdom. Of these, a national revenue of 3.164 billion baht was generated. The main factors in Thailand’s popularity in the international film shooting industry were uniqueness, beauty of location, efficiency of facilities and local production team, and confidence of film makers towards Thailand’s potential. Mrs. Kobkarn Wattanavarangkul, Minister of Tourism and Sport, declared that the tourism department, being responsible for international film production business in the kingdom, had arranged the 4th festival - Thailand International Film Destination Festival 2016 (TIFDF 2016) during 4-13th July 2016. “This year it will be held under a theme of “Best Vision Best Destination”. This theme reflects the visions of film directors for the best destination and location, combined with the Thai’s way of living, particularly that of their
ไทยขึ ้นแท่น No.1 สถานที่ถ่ายภาพยนตร์ ตา่ งประเทศในเอเชีย นางกอบกาญจน์ วัฒนวรางกูร รัฐมนตรี ว่าการกระทรวงการท่องเที่ยว และกีฬาเปิ ดเผยว่า อุตสาหกรรมการถ่ายท�ำภาพยนตร์ ในต่างประเทศมีความเชื่อมโยง กับอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวของประเทศไทยอย่างมาก เนื่องจากไม่เพียงจะน�ำเงินเข้ า ประเทศเท่านัน้ แต่ยงั เป็ นช่องทางที่มีประสิทธิภาพในการเผยแพร่ประชาสัมพันธ์สถานที่ ท่องเ ที่ยวที่สวยงามของประเทศออกสูส่ ายตาชาวโลกอีกด้ วย โดยในปี 2558 ที่ผา่ นมามีกองถ่ายท�ำภาพยนตร์ ตา่ งประเทศเข้ ามาถ่ายท�ำ ในประเทศไทยทังหมด ้ 724 เรื่อง สร้ างรายได้ เข้ าประเทศ 3,164 ล้ านบาท โดยปัจจัยส�ำคัญ ทีท่ ำ� ให้ ประเทศไทยเป็ นจุดหมายการถ่ายท�ำภาพยนตร์ ตา่ งประเทศมาใช้ โลเกชัน่ มากทีส่ ดุ แห่งหนึง่ ในภูมภิ าคเอเชียเป็ นผลมาจากประเทศไทยมีสถานทีถ่ า่ ยท�ำทีม่ คี วามโดดเด่นและ สวยงาม รวมถึงศักยภาพและความพร้ อมของทีมงานไทย รวมถึงความเชือ่ มัน่ ของกองถ่าย ท�ำภาพยนตร์ ตา่ งประเทศที่มีตอ่ ประเทศไทย
friendliness.” Ms.Wanasiri Morakul, Director-General of Department of Tourism, mentioned that DoT relied on the government’s policy in encouraging domestic tourism. We aim to advertise the tourist spots in the 8 tourism developing regions for the year 2015 – 2017. The goal is for these new filming destinations to be widely known among international producers. “During the event, there will be many activities arranged i.e. short film production contest, the rewards announcement, and presentation of films photographed in Thailand etc.”, Ms.Wanasiri added. 泰国成为亚洲地区拍摄海外电影的No.1 泰国旅游部和体育部部长勾甘•瓦塔拿瓦兰女 士说,海外电影拍摄行业与泰国的旅游业有很大的联 系,海外电影拍摄行业不仅为泰国带来了资金,同时 还是向世界再次宣传泰国美景的高效途径。 截至2015年,已经有海外电影拍摄单位来泰 国拍摄电影724部,这为泰国带来了316.4万泰铢的收 入。泰国成为亚洲地区拍摄海外电影最多的国家,其 中一个重要的原因是泰国拥有美丽而独特的景色,还
Mrs. Kobkarn Wattanavarangkul
"Taiwan" arranges to no longer require visas for Thais. Cigarette Smuggling Corridor Thailand Tobacco Monopoly increases its rewards on suppression. Miss Daonoi Suttiniphapunt, the TTM Managing Director of the Ministry of Finance disclosed that TTM has recently raised a budget of 10 million baht for rewarding state officers who enforce the suppression of illegal cigarettes. From February – May 2016, the officers arrested 30 cases of underground trading, with a total of 561,000 packages seized. 3.3 million baht worth of reward was granted for this accomplishment, while 6.6 million baht remains for the next 4 months’ to come. Regardless, TTM is still ready to grant a top-up reward and is also considering a reward granting period extension. Illegal cigarettes from abroad have multiplied due to the recent tobacco tax increase initiated last February. The majority of the cigarette smuggling over borders has been via seaports in the regions of Satun, Songkhla, and Pattani provinces. 香烟走私来势凶猛:烟草公司 财政部增加打击奖金 烟草公司财政部经理道暖•素提尼
帕潘女士公布了从2016年2月到5月间的 打击走私香烟案调查结果,当局查获非 法走私香烟案30个案件,走私香烟共计 561000包,为此烟草公司财政部支持当 局3300000泰铢的打击奖金。 “烟草公司准备进一步增加打击 奖金,并且延长打击的时间,因为自从 2016年2月香烟税调高后,从边境非法 走私进入泰国的香烟大量增加,绝大多 数是海路运来,从沙墩府、宋卡府和 北大年府入境。” 烟草公司财政部经 理说道。 บุหรี่ เถื่อนทะลัก“ก.คลัง”เพิ่มรางวัลน�ำจับ นางสาวดาวน้ อย สุทธินิภาพันธ์ ผู้อ�ำนวยการ โรงงานยาสูบ กระทรวงการคลัง เปิ ดเผยถึง ผลการปราบปราม ตังแต่ ้ เดือนกุมภาพันธ์-พฤษภาคม 2559 เจ้ าหน้ าที่สามารถจับกุม ผู้ลกั ลอบค้ าบุหรี่ ตา่ งประเทศผิดกฎหมายไปแล้ ว 30 คดี บุหรี่ ของ กลาง 5.61 แสนซอง คิดเป็ นเงินที่โรงงานยาสูบจ่ายเงินรางวัล สนับสนุนเจ้ าหน้ าที่รัฐ 3.3 ล้ านบาท “โรงงานยาสูบพร้ อมจะสนับสนุนเพิม่ เติมทังในส่ ้ วน เงินรางวัล และการขยายเวลาสนับสนุนออกไปอีก เนื่องจากบุหรี่ ต่างประเทศน�ำเข้ าผิดกฎหมายตามแนวชายแดนมีแนวโน้ มเพิ่ม ขึ ้นมาก จากการปรับขึ ้นภาษี บหุ รี่ เมื่อช่วงเดือนกุมภาพันธ์ 2559 โดยส่วนใหญ่ลกั ลอบน�ำเข้ าทางเรือ ในเขตพื ้นทีจ่ งั หวัดสตูล สงขลา ปั ตตานี”ผู้อ�ำนวยการโรงงานยาสูบ กล่าว
Mr. Li Tawei the Minister of the Foreign Affairs Ministry of Taiwan reported to the Committee on Foreign Affairs,for Legislative Council to carry out “The Policy towards the South”, to add convenience to the people of both parties to travel between ASEAN and Taiwan without visa for Thais and some other countries in the region. L i st a t e d t h a t T h a i l a n d , Philippines and Indonesia are thetop selected countrieslisted in the Visa Waiver. Mr.Kong Jong Cheng, the Director General of the Department of Consular Affairs, strongly said that Thailand is the first country in the implementation of the visa waiver inwhich the Philippines and Indonesia would follow. They saw Thailand was ready, but they still need to continue to discuss and agree on the terms together. Right now Taiwanese can obtain a visa at the channel's license Immigration checkpoint (Visa on Arrival), commonly referred to asavisa outpost. Taiwan expects to be able to find a better procedure. In 2015, Taiwan has succeeded in attracting foreign visitors with a record of foreigners traveling ofmore than 10 million. Taiwan has been receiving foreign tourists at an annual increase of 1 million since 2008. By the year 2016, Taiwan aims to attract foreign visitors and increase to 10.75 million. 台湾准备对泰国实行免签 台湾外交部长李大维先生向外事 部和立法院报告道,为大力推动“新向南”
政策,台湾将对泰国和一部分东盟成员国游 客实行入台免签,方便东盟成员国人民和台 湾人民的往来交流。 李大维先生说道,泰国、菲律宾 和印度尼西亚是台湾优先处理的给与免签的 国家。
“ไต้ หวัน”เตรี ยมยกเว้ นวีซา่ ให้ ไทย นายหลี่ ต้ าเหวย รัฐมนตรี ว่าการกระทรวงต่าง ประเทศไต้ หวัน รายงานต่อคณะกรรมาธิการการต่างประเทศ สภานิติบญ ั ญัติ ถึงการด�ำเนินนโยบายมุ่งสู่ใต้ ว่าหนึ่งในภารกิจ ส�ำคัญของนโยบายมุ่งสู่ใต้ ก็คือ การเพิ่มความสะดวกสบายให้ กับประชาชนของทังสองฝ่ ้ ายในการเดินทางไปมาระหว่างประเทศ กลุ่มอาเซียนกับไต้ หวัน ด้ วยการยกเว่นวีซ่าให้ นกั ท่องเที่ยวไทย และบางประเทศในอาเซียน โดย นายหลี่ ระบุวา่ ประเทศไทย ฟิ ลปิ ปิ นส์ และ อินโดนิเซีย เป็ นประเทศที่ถกู จัดเรี ยงรายชื่ออยู่ในรายการยกเว้ น วีซา่ อันดับต้ นๆ
6
Hot News
Removing Foreign Nominee Business
Tourism Profits Taken for too Long Though it’s been known that a highly toured province like Phuket would have a considerable amount of illegal touring companies, the profits of these business that are unlawfully taken away from the locals is not always considered as much. And now it has been over 10 years of businesses using the nominee strategy to steal local rights. Most recently, talk has been heard of the Phuket police force joining with various government divisions to begin a thorough look into illegal businesses by foreigners and particularly the Chinese. On June 15th, 2016 this process was initialized by investigating the business documents of Tranlee Travel Company due to suspicion of Nominee acts. “From observation of previous business examination we have found 17 companies under Tranlee have foreign owners by using two fake Thai Citizenship I.D cards to gain 51% ownership of the company. Most cases have been found in resorts or travel agencies that have been around more than 10 years.” Mr. SamahnChainarong said Now the officials involved in carrying out the removal of nominee business has increased due to the strict command from the top, that is the Prime Minister, Mr. SriwaraRangsiprahomanagun. Also, the Association of Money Laundering Prevention and other government organizations have become involved in the suppression of this criminal activity. After more thorough evaluation and examination it is suspected that there are other forms of organized crime using the nominee strategy as well. The government has already begun revoking various documents found in businesses such as these. Looking again at the Tranlee Travel case, further investigation into their company rights and registration documents is underway. Also tourist police have already initialized a strategy for suppressing their work at Pier 3 Patong. This includes seizing their business property such as 117 travel buses and cars and 35 boats. Also, of the 17 branch companies of Tranlee, hotel rooms at these branches that are over the requested limit will also be closed adding up to hundreds of millions of baht in seized property. Tranlee Travel Company Ltd.
operates as a franchise covering 17 branch companies. The list of companies is as follows. 1. Tranlee Travel Company 2. Yang Guang Company 3.Manta Marine Company 4.Phuket Ping Friend Company 5.Muely Company 6.Blue Haven Diving Centre Company 7.Kenya and Fae International Company 8.Tailee Import Company 9.Teal Betterway Company 10.Intrimarine Company 11.Blue Wave Resort Company 12.Blue Bay Resort Company 13.Natural Bay Resort Company 14.Wanis Sea view Company 15. Royal Spa Company 16.Sapanga Spa Company 17. Sian ShabuShabu Company As observed since the year 2012, the number of Chinese tourist has vastly increased to 8 million tourists just last year. For the 2015 year, according the Department of Tourism and Sports the total number of tourist was 29.8 million people of all nationalities. Of that number, the percentile of Chinese was around 26.55%, the largest percentile of any nationality by far. Therefore, the growth of the tourism industry has been most greatly impacted by the Chinese. This fact helps us to recognize the true importance of stringently carrying out the removal of “Nominee Business” to improve the tourism industry’s impact on Thailand’s economy.
清除外籍人士的“伪装企业” 旅游收入流失已久 泰国加快彻底清除外籍违法旅游 公司的步伐,特别是针对中国企业家所渗透 的多种商业活动,涉及了关于旅游的所有商 业活动和多种服务业。 六月末,普吉警察和普吉旅游警 察、税务局工作人员、普吉商务局工作人 员、普吉商务发展中心工作人员和相关部门 的工作人员一同检察了泰利旅游有限公司的 注册文件,这家公司被怀疑是外籍企业家用 假的泰国身份证注册成立的。 普吉省警察局副处长瑟曼查纳隆上 校说道,对泰利旅游有限公司的检察发现, 这家公司的2个大股东是外国人用泰国人的 身份证来注册成立的公司,这么做是为了让 他们所持有的股份达到51%,同时发现这家 公司所延伸出来的商业网包含另外的17家公 司,涉及的都是和旅游有关的商业活动,比 如接送游客的船、车子和酒店,这些最基本 的买卖已经建立了10年,这2大股东分别是维 拉差坎派巴潘坤先生和戈宫隆蒙坤纳先生, 他们同时也是普吉岛私营旅游协会的董事。
If interested contact: 081-8916666 or 076-222444 ext.26 for Mrs. Boonsri
普吉商务发展中心的尼米坎卡吉 先生说道,从对泰利旅游有限公司的文件检 察中发现,上述2人在这些涉案的公司持有 大多数股份或者在某些时段曾持有大多数股 份,这使得上诉公司出现外国人持有股份多 于泰国人的现象,相当于涉案公司实际上变 成了外企,如果注册公司的申请没有获得批 准就违反了1999年颁布的《外国人经商法》 的第37条。 数天前,检察人员在对泰利旅游有 限公司进行业务审查后,已经没收涉案公司 的财产并冻结了固定财产,包括117辆大巴 及轿车、35搜船和3处普吉省内的地产,除 此之外在检查时发现,包含在17处非法公司 里、位于攀牙府的蓝湾沙滩别墅酒店 (Blue Bay Resort)存在违法建造房间现象,在法律 允许建造76间房间的情况下实际建造了330间 房。泰利旅游公司被冻结的资产总额高达上 亿泰铢。 在很多泰国的已知关键行业里, 只有旅游业还处于上升期,每年来泰旅游的 中国游客有800万人,在外国游客数量中位 居第一,这使得中国游客已经在过去一年上 升为旅游界的主角。 因此,非常值得关注的一点是: 如此广泛地清除“伪装企业”,将会对中国 市场产生多大的影响?
กวาดล้ าง นอมินีตา่ งชาติ
โกยเงินท่องเที่ยวมานาน ทางการไทยเร่งกวาดล้ างจับกุมบริษทั ท่องเทีย่ วต่าง ชาติ โดยเฉพาะชาวจีนแฝงตัวเข้ ามาท�ำธุรกิจมีเครื อข่ายจ�ำนวน มาก ครอบคลุมธุรกิจท่องเที่ยวและบริ การหลายประเภทปลาย เดือน ก.ค.ที่ผา่ นมา ต�ำรวจภูเก็ต ร่วมกับ ต�ำรวจท่องเที่ยว
สรรพากรพื ้นที่ภเู ก็ต เจ้ าหน้ าที่สำ� นักงานพาณิชย์จงั หวัดภูเก็ต เจ้ า หน้ าที่สำ� นักงานพัฒนาธุรกิจการค้ าจังหวัดภูเก็ต พัฒนาธุรกิจการ ค้ าจังหวัดภูเก็ต และเจ้ าหน้ าทีท่ เี่ กี่ยวข้ องเข้ าตรวจสอบเอกสารการ ประกอบธุรกิจของ บริ ษัท ทรานลี่ ทราเวิล จ�ำกัด พื ้นที่เป้าหมาย ต้ องสงสัยประกอบธุรกิจในลักษณะเป็ นการใช้ คนไทยเป็ นนอมินี พ.ต.อ.สมาน ชัยณรงค์ รองผู้บญ ั ชาการต�ำรวจ ภูธ รจัง หวัด ภูเ ก็ ต กล่ า วว่ า การเข้ า ตรวจค้ น บริ ษั ท ดัง กล่ า ว เนื่องจากตรวจสอบพบว่า หุ้นส่วนใหญ่ ของบริ ษัท 2 คน เป็ น ต่างด้ าวใช้ บตั รประชาชนคนไทย น�ำมายืน่ จดทะเบียนจัดตังบริ ้ ษัท เพื่อให้ ถือหุ้นได้ 51% และพบว่าเครื อข่ายนี ้มี 17 บริ ษัท ทังหมด ้ เป็ นธุรกิจที่เกี่ยวกับการท่องเที่ยว เช่น เรื อและรถรับส่งนักท่อง เที่ยว โรงแรม เป็ นต้ นตังมาเป็ ้ นเวลาร่วม 10 ปี แล้ ว มี นายวีระชัย ค�ำไผ่ประพันธ์กลุ กับ นายกฤชกรรุ่งมงคลนาม และเป็ นกรรมการ ในองค์กรภาคเอกชนเกี่ยวกับการท่องเที่ยวของ จ.ภูเก็ตด้ วย เป็ น ผู้ถือหุ้นใหญ่ ด้ าน นายนิมิต ฆังคะจิตร พัฒนาธุรกิจการค้ า จังหวัดภูเก็ต กล่าวว่าจากการตรวจสอบเอกสาร บริ ษัท ทรานลี่ ทราเวิล จ�ำกัด พบว่าผู้ต้องหาทังสองคนถื ้ อหุ้นใหญ่ในบางบริ ษัท และบางช่วงเวลา ท�ำให้ บริ ษัทต่างๆ ดังกล่าวมีคนต่างด้ าวถือหุ้น มากกว่าคนไทย และส่งผลให้ บริ ษัทดังกล่าวเป็ นบริ ษัทสัญชาติ ต่างด้ าว หากมีการประกอบธุรกิจไม่ได้ รับอนุญาตจะมีความผิด ตามมาตรา 37 แห่ง พ.ร.บ.ต่างด้ าว พ.ศ.2542 จากการปฏิบตั ติ ามยุทธการตรวจยึดทรัพย์สนิ ของของเครื อข่ายบริ ษัท ทรานลี่ ทราเวิล จ�ำกัด หลายวันที่ผา่ น มา เจ้ าหน้ าที่ต�ำรวจได้ เข้ าอายัดทรัพย์สินซึง่ มีทงรถยนต์ ั้ และรถ บัสกว่า 117 คัน และเรื อ 35 ล�ำ ที่ดนิ ในจังหวัดภูเก็ต จ�ำนวน 3 แปลง นอกจากนันในการตรวจสอบที ้ ่ดินบริ ษัท บลูเบย์ รี สอร์ ท จ�ำกัด จ.พังงาซึง่ เป็ น 1 ใน 17 เครื อข่ายบริ ษัท ทรานลี่ ทราเวล จ�ำกัด พบว่า มีการก่อสร้ างห้ องพักเกินจ�ำนวนที่ขออนุญาต จาก 76 ห้ อง เป็ น 330 ห้ อง รวมทรัพย์สนิ ที่ถกู อายัดหลายร้ อยล้ านบาท เป็ นที่ร้ ูกนั ว่า ท่ามกลางวิกฤติหลายๆ ด้ านของไทย มีเพียงภาคธุรกิจท่องเที่ยวเท่านันที ้ ่พดู ได้ วา่ ยังอยูใ่ นช่วง “ขาขึ ้น” และจ�ำนวนนักท่องเที่ยวจีนปี ละ 8 ล้ านคน มากที่สดุ เมื่อเทียบกับ ชาติอื่นๆ นี่แหละ ที่เป็ นตัวชูโรงท�ำให้ ตวั เลขการท่องเที่ยวไทยยัง สวยหรู โดยปี ที่ผา่ นมา
7
Interview
Prab's Thoughts
The Town of Excellent Service
At the end of last month was a lot of traveling, with both private work and corporate business. But first I would like to thank everyone who has supported me and congratulated me by phone or social media. The head office chairman appointed me as Governmental Human Resource and Economic Examination Advisor for Phuket province. For me, when I am entrusted to a duty, I believe I should be committed to always fulfill that responsibility with knowledge, competence and strength. As for our home here at Patong, like I’ve said “In Patong, both beach and entertainment must go hand in hand.” Like in the past no one set the two apart, both the popular beach and entertainment have together built up Patong’s name for the past 40 years, and I’m certain it’s not yet the end either. Patong can still grow many times bigger than this! However, that means we have to fix different construction issues. A few examples are taxi transportation, flooding, land development, Illegal nominee businesses. These various issues are beginning to clear up as a more thorough plan builds. Simply put, the more the government sees the importance of these issues, the quicker they will be solved. At the same time, on the other side, it’s time that Patong builds a clear strategy that quickly directs their efforts to a common goal. I presented the idea “The Town of Excellent Service” to be Patong’s main strategy. I want to see excellent service in
every profession at Patong, such as proper chauffeur service, professional catering, world class bartenders, repairmen that insure their work, quality massage therapist and trustworthy guides all of which are of the best in their career field. “Strategy” that drives the workforce in a certain profession to excellence is not much more than simply “Opening a prestigious and widespread training center”. A center that is goal focused and continually pushing to raise its standards by encouraging work quality examination by the government. I believe we can succeed, and succeed quickly if everyone puts in their part. Another thing that must become more extensive is the “Language Training Centers” for tourism. Whether its English, Chinese, Korean, Russian, French, Italian or any language, if there are locals interested in learning, it is the local governments responsibility to make it possible. Also, business managers need to consider the importance of training for their employees. Because this is an ideal benefit for every department! “Wonder if every business in Patong took one day a week to focus on occupational or language training in order to continuously improve their business’s current state.” I see it as totally worth it! Since the key of true development is at the growth of human resources!
เมืองแห่งความเป็ นเลิศด้ านบริ การ
ปลายเดือนที่ผา่ นมาชีพจรลงเท้ า ต้ องเดินทางต่อ
I presented the idea “The Town of Excellent Service” to be Patong’s main strategy. เนื่อง มีทงงานส่ ั้ วนตัว และภารกิจส่วนรวม ก่อนอื่นผมต้ องขอบ คุณทุกๆท่านที่ทกั ทายเข้ ามาร่ วมสนับสนุน และแสดงความยินดี ทังที ้ ่โทรศัพท์ตรงถึงผม และที่ผา่ นทางโซเซียลเน็ตเวิร์ค ในโอกาส ที่ ส�ำนักงานปลัดส�ำนักนายกรัฐมนตรี ได้ มีค�ำสัง่ แต่งตังผมเป็ ้ น ที่ปรึ กษาผู้ตรวจราชการภาคประชาชนด้ านเศรษฐกิ จ ประจ�ำ จังหวัดภูเก็ต ส�ำหรับผม เมื่อได้ รับความไว้ วางใจให้ ท�ำหน้ าที่ ก็ ต้ องท�ำด้ วยความรับผิดชอบ ด้ วยความรู้ ความสามารถที่มีอย่าง เต็มที่ เต็มก�ำลังเสมอมาครับ มาว่ากันถึงเรื่องป่ าตองบ้ านเรากันดีกว่า อย่างทีผ่ ม พูดไว้ “ส�ำหรับป่ าตอง หาดทรายกับแหล่งบันเทิง... ต้ องไปด้ วยกัน” ทีผ่ า่ นมามันแยกไม่ออกหรอกครับว่า ระหว่างแหล่ง บันเทิงทีข่ ึ ้นชือ่ กับหาดทรายทีท่ งโลกรู ั ้ ้ จกั อะไรคือสิง่ ทีท่ ำ� ให้ ป่าตอง เติบโตต่อเนื่องมาร่วม 40 ปี ส่วนตัวผมเชื่อว่านี่ยงั ไม่ใช่จดุ สิ ้นสุด ปลายทาง... ป่ าตองยังเติบโตมากกว่ านีไ้ ด้ อีกหลายเท่ าตัว! แต่นนั่ ก็หมายถึงเราต้ องแก้ ปัญหาเชิงโครงสร้ าง ด้ านต่างๆ ที่เป็ นจุดบกพร่อง อาทิ ปั ญหาการให้ บริ การรถรับจ้ าง (แท็กซี)่ ปั ญหาน� ้ำท่วม การจัดสรรพื ้นทีท่ ำ� มาหากินให้ กบั ชาวบ้ าน การปราบปรามบริ ษัทนอมินีตา่ งชาติ เรื่ องเหล่านี ้เริ่ มคลี่คลายใน ทิศทางที่ดีขึ ้น เนื่องจากมีแผนงานแก้ ปัญหาที่ชดั เจน พูดง่ายๆ คือ ขณะนี ้ภาครัฐให้ ความส�ำคัญกับการ แก้ ปัญหาของเมืองป่ าตองมากขึ ้น ขณะเดียวกัน ในอีกด้ านหนึง่ ถึงเวลาแล้ วที่เมืองป่ าตองจะต้ องมี ยุทธศาสตร์ ที่ชดั เจน และกลยุทธ์ในการเดินหน้ าไปสูเ่ ป้าหมายที่ แม่นย�ำ และรวดเร็ว ผมเสนอไอเดีย“เมืองแห่ งความเป็ นเลิศด้ าน บริการ” เป็ นยุทธศาสตร์ หลักของเมืองป่ าตอง ผมอยากเห็นความเป็ นเลิศในด้ านบริ การในทุกๆ สาขาอาชีพในป่ าตอง อาทิ โชเฟอร์ แท็กซี่ที่มารยาทดีและซื่อตรง
ต่อผู้ใช้ บริการ, พนักงานเสริฟทีเ่ ชี่ยวชาญ, บาร์ เทนเดอร์ ฝีมอื ระดับ โลก, ช่างซ่อมแซมทีก่ ล้ ารับประกันผลงาน, หมอนวดแผนโบราณที่ มีคณ ุ ภาพ, มัคคุเทศก์ที่ซื่อสัตย์ตอ่ อาชีพ และอื่นๆ อีกมากมาย ที่ มีความเป็ นเลิศในแขนงวิชาชีพของตัวเอง “กลยุทธ”ที่น�ำบุคลากรในสาขาอาชีพต่างๆ ก้ าวไป สูค่ วามเป็ นเลิศ ก็ไม่มีอะไรมากไปกว่า “การเปิ ดศูนย์อบรมวิชาชีพ อย่างเข้ มข้ น และแพร่หลาย”มีหลักสูตรอบรมที่มงุ่ สูม่ าตรฐานที่สงู ขึ ้นต่อเนื่อง มีการตรวจสอบขณะปฏิบตั ิงานจริ ง มีการออกใบรับ รองคุณภาพจากเทศบาลเมืองป่ าตอง หรื อหน่วยงานที่เกี่ยวข้ อง ผมว่าเรื่ องเหล่านี ้สามารถท�ำได้ และท�ำได้ ส�ำเร็จโดยเร็วหากได้ รับ ความร่วมมือจากทุกภาคส่วน อีกอย่างที่จะต้ องส่งเสริ มให้ มีอย่างแพร่หลายคือ “ศูนย์อบบรมด้ านภาษาต่างประเทศ” ที่เกี่ยวข้ องกับการท่องเที่ยว ไม่วา่ จะเป็ น ภาษาอังกฤษ, จีน, เกาหลี, รัสเซีย, ฝรั่งเศส, อิตาลี หรื ออื่นๆอีกสารพัดภาษา ถ้ ามีชาวบ้ านอยากเรี ยน ภาครัฐและ เทศบาลเมืองป่ าตอง ต้ องสนับสนุนในเรื่ องนี ้อย่างจริ งจัง รวมทัง้ เจ้ าของกิจการต้ องสนับสนุนให้ ลกู จ้ างทุกคนมีโอกาสได้ เข้ ารับการ อบรม เพราะนี่คือประโยชน์ที่แท้ จริ งของทุกฝ่ าย! “หากใน 1 สัปดาห์ธรุ กิจ ห้ าง ร้ าน ในพื ้นที่ป่าตอง ต้ องหยุดงาน 1 วัน เพื่อให้ ชาวป่ าตองทุกคนได้ มีเวลาเข้ าอบรม ฝึ กฝนด้ านวิชาชีพ หรื อภาษาต่างประเทศ เพื่อพัฒนาตนเองให้ ก้ าวหน้ าไปเรื่ อยๆ ตามศูนย์ตา่ งๆ ที่ภาครัฐและเทศบาลฯ ร่วมกัน จัดตังขึ ้ ้น” ผมเห็นว่ า...เรื่ องนี ้ คุ้ม เกิน คุ้ม!! เพราะหัวใจของการพัฒนาที่แท้ จริงคือการ พัฒนาทรั พยากรมนุษย์ ครั บ...! Mr.Preechavude Keesin Born 31/7/1976 # Education : Bachelor's degree in Administration at Kasetsart University / Master's degree in Economics at California State University, Los Angeles / Doctorate degree in Political and Administrative Sciences at Rajabhat University, Phuket # Occupation : president of pisona group # Social Occupation : Phuket economic advisor of ombudsman / Member of political development council (Phuket) / President of Phuket Civil Society / President of Patong Development Foundation
8
Hot News examination. Therefore, the details for the processing of the
National forest reserve in 1963, which makes it likely that
Phuket Land Examination Struggle
Governmental Ministries Battle it out
The Thai Ministry of Interior is enraged at the Ministry of Environmental Resources’ for posting news without first proving land rights. The news broke that the expedited letter numbered 05162/09939 of the Thai Ministry of Interior (MoI) in the name of Mr. Krutsada Bunrat, the Deputy of theMoI, sent to Mr. Kaetsamasan Jinawaso, the Deputy of the Ministry of Environmental Resources, was about posting news on the presenting of land title rights by mass media. The letter specified that news would be posted on the investigation of the forested land by those in charge of taking care of the forest. It’s expected that the result will not be in accordance to the law. The land title made by the Department of Land is likely to have not undergone thorough
documents are also suspicious. This incident will certainly cause citizens to see both the Ministry of Environmental Resources and Department of Land as untrustworthy. Recently, there was news that the Ministry of Sea and Shores started the operation of returning the forested land. As for the making of land rights for the Mission Golf Course in Thalang, Phuket, it has been observed that its documents for land rights may not be lawful. The document processing for the Phara Canal national nature reserve and mangroves were concluded for the 4 plots as of Nov. 2000. However, in the first examination Phuket province found that the land has proof of land reserve and notification of land authorization indicating that the owner had legal ownership. However, this was before the land was stated a
the golf course land, is no longer legally documented. This mistake will certainly cause damage to the reputation of the Department of Land and the owner. The Deputy of the Thai Ministry of Interior wrote “In interviewing a representative of a forestry institute, the fact discussed about proof of land rights is that most people now have little faith in the reliability of these documents. This will certainly affect the economy causing the Deputy of the Ministry of EnvironmentalResources to coordinate the examination of land rights documentation. In every area there must be a local institute responsible or the Department of Land will send their own staff to full examination before news is posted.
Phuket Airport Sea Runway Extension at the Cost of Environmental Destruction Mr. Aumsin Chiwapruk, the leader of the Ministry of Transport, introduced a project to extend the runway out into the sea at Phuket International airport in order to increase the potential of the airfield. You can be certain that Phuket government is considering fully funding this endeavor. This story has quickly become a hot topic that must be thought out carefully. On one side, this will greatly increase the potential of the airport to help the tourism industry, however, the impact this project will have on the environment must also be carefully considered as well. Mr. Aumsin Chiwapruk also added that this runway extension project is not a new idea and has actually been considered for a long time now. However, has never been fully agreed upon due to its impact the tidal water flow. An alternative option has been to build a new airport in Phang Nga that would have the field space possible to build a 4 Km long runway that could land the larger planes. The Phuket airport runway is only about 3 Km long, which is insufficient to land larger planes at full occupancy. “Due to the expansion of Phuket airport with an ever increasing amount of flights and the limitation the short runway causes, the project to extend the runway has once again been brought to the governments attention.” Many countries these days have completed a runway extension into the sea such as in the Middle East and in Macau Hong Kong. This encourages Phuket to see this project as a more possible option, but it must still be pushed for and favored by the majority in order to make it happen says Mr. Aumsin Chiwapruk. Mr. Jamrern Tipanapongthada, the Governor of Phuket stated that it all depends on the opinion of the Phuket people. Also as time goes on changes may cause an
even great need, but even more so the safety of the runway must be considered as well. Since this runway lands large planes that come in from very high altitudes. Regardless of all else, in the end it comes down the agreement of the people. Mr. Sarayut Manlam, the president of Phuket Tourism Business declared his a support of the runway extension to land large planes. He also mentioned that it would help to lower the frequency of flight landings increasing the airports overall efficiency. However, he doesn’t agree with extending the runway into the sea but rather extending the other side on land. The research on this alternative is yet to be made and therefore plans haven’t yet been confirmed. Dr. Thon Thamrongnawasawat, an Marine Science scholar from Kasetsart University posted on facebook a satellite photo of Maikao beach in Thalang, Phuket, the title read “Looking at this photo you can see clearly what would happen if we extended the runway a kilometer into the sea.” In the photo you can see a coral reef (yellow line) is located only a few hundred meters out and would be undoubtedly affected by the runway extension. On top of that, the flow of the tide would be drastically changed as well. There are still even more consequences, as the shoreline at Mai Kao is a breeding grounds for turtles and other wildlife. The effects towards the areas environment are completely unavoidable if the runways extension is built into the sea. Certainly there must be a better solution, even if it may be more difficult, it will be worth saving an environmental catastrophe. “This is not to prevent growth, but to support growth that comes with “sustainability”, that is the
“sustainability” of the natural resources that attract the development of the tourism industry. Also, to insure the longevity of the seas beautiful treasures for generations to come.”Dr. Thon Thamrongnawasawat stated. 对生态环境有风险的艰难工作! 交通部副部长文辛奇瓦蓬各先生向普吉政府 提议,将普吉国际机场的跑道扩建至海中,以增强机 场未来接待游客的能力。他希望普吉政府郑重考虑后 能对此事全力支持。
9
World News Mr. Sakada Wichiarasin, the director of the Ministry of Environmental Resources stated that it must be known that forested land examination will be followed through each time by appropriate staff. All necessary land examination will be operated at the location after thorough presentation of land rights by the owner. It can be assured that the Ministry of Environmental Resources will operate all necessary services to preserve the national benefit rather than the benefit of any particular person.
Ministry of Labor Yet Again!
ปมตรวจสอบที่ดนิ ภูเก็ต เปิ ดศึก 2 กระทรวง กระทรวงมหาดไทย เดือด กระทรวงทรัพยากรธรรมชาติและสิ่ง แวดล้ อม“ดิสเครดิส” ให้ ขา่ วก่อนพิสจู น์เอกสารสิทธิที่ดิน ผู้สื่อข่าวรายงานว่า ปลัดกระทรวงมหาดไทย (มท.) ส่งหนังสือด่วนที่สดุ แจ้ งถึง ปลัดกระทรวงทรัพยากรธรรมชาติและ สิ่งแวดล้ อม(ทส.) เรื่ อง การให้ ข่าวเกี่ยวกับการออกหนังสือแสดง สิทธิในที่ดนิ ทางสื่อมวลชน ปลัดกระทรวงมหาดไทย ระบุในหนังสือว่า “การให้ สัมภาษณ์ของผู้แทนของหน่วยงานป่ าไม้ โดยที่ขาดข้ อมูล ข้ อเท็จ จริ งเกี่ยวกับหนังสือแสดงเอกสารสิทธิในที่ดิน ก่อให้ เกิดความเสีย หาย ประชาชนขาดความเชื่อถือ ในการออกเอกสารถือครองที่ดิน จะส่งผลเสียหายต่อเศรษฐกิจ จึงขอให้ ทส. ประสานข้ อมูลในการ ตรวจสอบเรื่ องหนังสือแสดงสิทธิในที่ดนิ ในพื ้นที่ที่หน่วยงานสังกัด รับผิดชอบกับส�ำนักงานที่ดนิ ท้ องที่ หรื อประสานให้ กรมที่ดนิ ส่งเจ้ า หน้ าที่ ไปร่วมในการตรวจสอบ เพื่อให้ ได้ ข้อเท็จจริ งก่อนให้ ขา่ ว” ขณะที่ นายศัก ดิ์ด า วิ เ ชี ย รศิ ล ป์ รองอธิ บ ดี ก รม ทรัพยากรทางทะเลและชายฝั่ ง (ทช.) กล่าวว่า เมื่อทช.จะลงพื ้นที่ เพื่อตรวจสอบการบุกรุ กพื ้นที่ป่าทุกครัง้ ได้ มีการประสานงานกับ เจ้ าหน้ าที่ที่เกี่ยวข้ อง ในพื ้นที่ทกุ ครัง้ ทังผู ้ ้ วา่ ราชการจังหวัด ที่ดิน จังหวัด และฝ่ ายปกครอง ไม่เคยบุกจูโ่ จมเข้ าไปเอง โดยมีการตรวจ สอบจากเจ้ าหน้ าที่แปลภาพถ่ายทางอากาศ ช่างรังวัด และทุกครัง้ ก็เปิ ดโอกาสให้ เจ้ าของที่แสดงเอกสารสิทธิที่ตวั เองมีอยูโ่ ดยตลอด ยืนยันว่า การปฏิบตั หิ น้ าที่ทกุ ครัง้ ของเจ้ าหน้ าที่ ทช.ท�ำเพื่อปกป้อง ผลประโยชน์ของประเทศชาติ ไม่ใช่ปกป้องผลประโยชน์สว่ นตัวของ ใครทังสิ ้ ้น
Migrant Workers Allowed 2 Job Titles
ขยายรันเวย์สนามบินภูเก็ตลงทะเล งานยาก! ต้ องฝ่ ากระแสสิง่ แวดล้ อม ตามที่ นายออมสิน ชีวะพฤกษ์ รัฐมนตรี ชว่ ยว่าการ กระทรวงคมนาคม น�ำเสนอโครงการขยายรันเวย์สนามบินภูเก็ตลง ทะเล เพื่อเพิ่มศักยภาพท่าอากาศยานภูเก็ต ให้ จงั หวัดภูเก็ตน�ำไป พิจารณา พร้ อมยืนยันว่ารัฐบาลนี ้จะให้ การสนับสนุนเรื่ องดังกล่าว อย่างเต็มที่ เรื่ องดังกล่าว กลายเป็ นประเด็นร้ อนที่สงั คมภูเก็ต ต้ องร่วมกันไตรตรองอย่างถี่ถ้วน ด้ านหนึง่ เป็ นการเพิม่ ศักยภาพในการรองรับนักท่อง เที่ยวของท่าอากาศยานภูเก็ต ขณะเดียวกันก็ต้องไม่ละเลยอีกด้ าน หนึง่ ของเหรี ยญ นัน่ คือ การปกป้องรักษา คุณภาพของสิง่ แวดล้ อม และทรัพยากรธรรมชาติ โดยเฉพาะระบบนิเวศทางทะเลบริเวณนี ้ที่ จะต้ องได้ รับผลกระทบจากโครงการนี ้ บนตราชัง่ ที่ต้องการความสมดุลเช่นนี ้ เป็ นเรื่ องของ คนภูเก็ตโดยตรงที่จะต้ องค้ นหาค�ำตอบ...
这件事,成为普吉整个社会集 体认真思考的热点事项。 这件事的好处是能增强普吉国 际机场未来接待游客的潜力,但凡事都 有两面性,令人担忧的一面是必须要保 护好周围的环境和自然资源,机场附近 海域的生态系统肯定要受到这个项目的 影响。 如何达到这个项目的利弊平 衡,普吉人必须要自己找出答案……
Mr. Aumsin Chiwapruk
Mr. Jamrern Tipanapongthada
Mr. Sarayut Manlam
Dr. Thon Thamrongnawasawat
At Mrs. Aung San Suji’s visit with government advisors and chairman of Myanmar, “5 offers” were presented to the Thai government concerning the ripple effects of the online drama on migrant workers. The mainstream sees Burmese workers as too demanding and are concerned about the loss of job opportunity for Thai people. Because of this, the Ministry of Labor announced to the media that migrant labor by Burmese, Lao and Cambodians would be allowed for only two job titles; manual labor under 24 types of business and housekeeping jobs. Therefore, independent work or self-owned business such as selling products and food or drinks, regardless of location, is all prohibited for migrant workers. Migrant work in the entrepreneur and small business market creates higher business competition among the local Thais. In addition, migrant’s illegal work activities negatively impact the Thai society in ways such as crime, drug addiction and human trafficking. Needless to say, the potential impact of illegal migrant worktoward the nation’s stability has created stricter regulations. As for those who support the use of migrant work such as homeowners and landlords intending to provide foreigners with disclosed housing, their activities are also wrong. These acts oppose immigration laws that will be enforced towards both the worker and the employer. Therefore, migrant work that has not received prior permission is considered a federal offence. In such case, the worker would be charged with no more than 5 years in prison or a bail of 2,000 – 100,000 baht. Also, the employer who hires a migrant worker without prior permission would be charged from 10,000 – 100,000 baht per each migrant worker hired.
10
Interview
Pinkaew’s Philosophy
Creative ideas and the heart needed to make a film Even as a filmmaker of a million dollar action movie, Mr. Prachya Pinkaew still finds time to participate in the Phuket youth activity "Andaman Short Film Contest" which was organized by the Phuket Municipality at the " Phuket Old Town Cultural Center". An opportunity that "Phuket Times" would not miss, to see the famous movie director encouraging short films development and help promote Phuket tourism. As a famous filmmaker, and idol for many young people who want to enter the film industry, what do you think of this event? I feel proud and overwhelmed every time I come to this kind of event. It helpscultivate a new generation of learning that thinks more diversely. Especially for young people who are interested in making movies or clips. Nowadays, the world of social media is changing very fast.With new technology, you can make long movies, short films, video clips or any kind of media using onlya smartphone. Therefore, technology is truly a big part ofthe new generation’s activities. What do you think of the young kids’ work in this event? Their work kind of surprised to me. Last year, I attended this event for the first time and was impressed. This year I got to meet with high school kids,and just knowing that the kids at this age wanted to do a movie made me feel great. But when I saw their work, I waseven more surprised by their potential.The work ofnot just one person, but several teams as well performed well. If these young people can use the knowledge they received from this training to make a film about the story of Phuket, which is much more interesting as a short film or video clip posted on the Internet, it will promote tourism in Phuket very well. For filmmaking, do you think the youth in Phuket will compete with the youth in Bangkok? The films have become more diversified. Do not look at only long films or movies. Filmmaking also includes short films, commercials, video clips and more. We are in the Internet Era that connects the world together. We can continue to create a
普拉奇亚•平克尧 创造力——电影人的核心竞争力 《普吉时报》采访了著名的泰 国电影导演普拉奇亚平克尧(Prachya Pinkaew),他认为应该发展微电影来 促进普吉岛的旅游业发展。 普拉奇亚平克尧说道,现代影 片的制作已经更加多元化,不能只关注 银屏电影或者长片,也要关注微电影、 剪辑视频和电影广告等。 现在是互联网连接世界的时 代,利用好互联网可以打造很多普吉岛 的卖点和特色。而如何打造,更多在于 我们的视角和创造力。 与我们所在的位置无关,在普 吉,在曼谷,在清迈还是某个天涯海 角。 “创造力是极其重要的,是非 常必要的,我希望年轻人能更多的思考 和理解,因为如果你有创造力,你可以 和任何人竞争。” 现在国外已经开始引进泰国电 影,这在于于我们是否有满足国外市场 胃口的作品,更在于我们的创造力能支 持我们走多远。
Mr. Prachya Pinkaew unique selling point in Phuket that depends on perspective and creative ideas. It does not matter where you live whether Bangkok, Chiang Mai, Phuket or anywhere in the world. "Creativity" is a big deal, "It is the main key" because if you have it, you can compete with anyone. I want the youth to think and understand more... Now even overseas media is open to Thai films. It depends on whatwill catch someone’s eye... It is our own creativity that determines just how farwestand out. In our country, we lack "creativity" in every profession. If we do not support the next generation and their great ideas, we will not be able to compete with other countries and will always be a follower." How do you see the future of Phuket as a movie location? For movie locations, I personally see "Phuket" as second to
city. Therefore, not only foreign film want to shoot here but also the film companiesin Bangkok as well. In the future, what movie genre would you like to do? People might know me as an action filmmaker, but in the future, I prefer to do something more diverse. The story was also made into a country music film, love story or horror, films that reflect the society. I want to try something new in my life. Are there some films that you will use Phuket as a location in? Of course, yes. Recently, a Chinese movie crew contacted me and wanted me to be the director for their movie. From the script, it was a story about the ocean. If nothing changes, I will use a location in Phuket. Where are your favorite locations in Phuket? I love the old town atmosphere, which impresses me every time. I also love the Phuket seas. Perhaps the color of the water here does not need added graphics or color compared to other places I’ve been to. I have never been disappointed here. I personally have to thank the Phuket people who protect these things very well. And I believe people around the world think the same.
Bangkok. Phuket has the most beautiful natural beaches andan attractive cultural. Thelovely people here arethe strength of Phuket. The thing that Phuket should prepare to support is the "services". People of Phuket should know how to take care of the movie crews who attend the "Andaman Short Film Contest”. It is really a part of the preparation of personnel. One day, these young people may be working on amovie worldwideand become a film director or producer who is known throughout the world. In fact, Phuket is already well known for foreign films. Especially after the law amendment in Thailand created incentives for foreign filmmakers to shoot in Thailand because of the tax return. It makes foreign country even more attentive to Thailand. Moreover, Phuket is a tourist
ปรัชญา ปิ่ นแก้ ว ความคิดสร้ างสรรค์..หัวใจส�ำคัญของคนอยากท�ำหนัง “PhuketTimes”น�ำเสนอมุมมองของผู้ก�ำกับภาพย นตร์ ชื่อดัง ปรัชญา ปิ่ นแก้ ว ต่อทิศทางการพัฒนาหนังสันเพื ้ ่อต่อย อดในการส่งเสริ มการท่องเที่ยวให้ กบั เกาะภูเก็ต “ปรัชญา ปิ่ นแก้ ว” ให้ ความเห็นว่า การท�ำภาพยนตร์ ยุคนี ้มีความหลากหลายมากขึ ้น อย่ามองแค่ภาพยนตร์ หรื อหนัง ยาว มันยังมีหนังสัน้ คลิปวิดีโอ หนังโฆษณา และอื่นๆ อีกเยอะ ตอนนี ้เป็ นยุคของอินเตอร์ เน็ตที่เชื่อต่อคนทังโลก ้ ไว้ ด้วยกัน สามารถต่อยอดในการสร้ างจุดขาย จุดเด่นต่างๆ ให้ กับเกาะภูเก็ต ได้ อีกมาก มันอยูท่ ี่มมุ มอง และความคิดสร้ างสรรค์ มากกว่า มันไม่เกีย่ วหรอกว่า ใครจะอยูท่ ไี่ หน ภูเก็ต กรุงเทพฯ เชียงใหม่ หรื อกระทัง่ ที่ไหนในโลก “ความคิดสร้ างสรรค์” เป็ นเรื่องใหญ่เลย “เป็ นหัวใจ ส�ำคัญ” ที่ผมอยากให้ เยาวชนคิดและท�ำความเข้ าใจให้ มากขึ ้น... เพราะถ้ าคุณมีมนั อยู่ คุณก็แข่งกับใครก็ได้ ตอนนี ้ต่างประเทศเปิ ดรับหนังไทยแล้ ว ก็อยูต่ รงที่ ว่าเราจะมีผลงานอะไรที่ไปโดนใจเขา... ก็อยูท่ ี่ความคิดสร้ างสรรค์ ของเราเองแหละว่าจะก้ าวออกไปได้ ไกลแค่ไหน
11
Open-Close ‘Maya Bay’
Travel
Giving nature some rest The number of tourist at the national park on Phi Phi Island in a 9 month time period is more than 1.3 million people. This number is more than both Khao Yai and Doi Inthanon, and is the most of anywhere in Thailand. What should we do about this? Many people have mentioned limiting the amount of water excursions including trips to Phi Phi. I would like to ask some of Dr. Thon’s friends as well. The Great Barrier Reef Marine Park in Australia is the largest national sea reserve in the world covering 344,000 square kilometers with 3,000 coral reef spots, 1000 islands and 2.4 million tourists per a year. Phi Phi Island’s reserve covers 380 square kilometers with 10 islands and 20 coral reef spots. In comparison to the GBRMPA, Phi Phi is far smaller and yet in only 9 months has 1.3 million tourists and undoubtedly no less than 1.6 million in a year. Phi Phi’s numbers mentioned above are only that of those who paid the entrance fee at the reserve on Phi Phi Island. There are still many more that go to Phi Phi with landing or paying the entrance fee. If we consider capacity control, we have to look at whether the current capacity is beyond control or not. The answer is yes, in fact, the amount has been way over since before we even started talking about capacity.
Boats that have requested permission to enter the Phi Phi reserve is currently at 1,550, and several hundred more are still waiting since the reserve has stopped giving permission. This number is greater than that of the GBRMPA as well, due to the majority being small boats. The question is, if we enforce capacity control regulations that limit the number of tourist to 300,000 and boats to 400, what will we do with all the extra boats? Create a drawing? First come first serve? If a large company owns 200 boats and gets permits first, how will the small businesses compete? Capacity control can work, but it must be planned in advance. If the number has not yet reached the capacity limit it will work, but what about when the number is already 5 or 6 times the capacity limit? “Why not handle this in advance?”some tourist will ask. I can’t give an absolute answer because just at the end of last year Phi Phi Island Reserve just started a new model standard. When I hear tourist complaining about the management, I just smile and welcome them, but inside I want to scream! You have 3,000 coral reef spots with 2.4 million tourists, I have 20 coral reef spots with 1.6 million tourists. You can handle your tourism however you wish since you don’t even use 10% of your locations. As for me, try to tell me to limit the capacity! I bet that Thailand’s island and coral reef tours are some of the busiest in the world. Therefore, other country’s management strategies don’t always work here; it is a different world
here. As we continue to try to push new goals for the tourist, the sea and island continue to take the burden so much that the islands about to sink! Management like this takes good planning to find a solution not just close down everything and go bankrupt. We need to talk with the locals, and take it on step by step. We need to let them know that we are serious, that this isn’t just talk. Thais are getting tired of this sort of behavior. “The Phi Phi Model”is moving forward because our actions are not just talk. We are going to start doing things that were never thought possible. “Open-Close Maya Bay” doesn’t mean a permanent closing, but rather a periodic closing according to the appropriate seasons. The closing periods will provide alternative options for tourist to visit during those times. If it was somewhere else it wouldn’t be a problem, but this is “Maya Bay” the most toured coral reef in Thailand. Rest assured,there will be more details to come. As I mentioned to “Dr. Thon’s friends”, we are aimed towards that goal, though it will be difficult, when we see the stampedes roll in we are reminded that we don’t act Phi Phi will surely be lost!
12
P
huket Old Town A Breeze of Change
Aiming to Become a World Heritage Site Malay Peninsula, the meeting point of the cultural breezes from both the East and West… History tells us that in the 16 century people from the west such as China and India had immigrated to the Malay Peninsula and Strait of Malacca. Therefore, there has been a cultural influence through their ways of living such as language, costume, culture, and architecture over this region including Phuket, Takuapa, and Trang provinces. “Chinese craftsmen had takena blueprint for construction, but the architecture had been slightly different because they added some decorations or changed some parts of the workbased on their faith. From there began the mixture of Portuguese and Chinese architectures which became the identity of the Peninsula’s society among 3 nations – Portugal, China, and Malaysia.”
architecture “Colonial Style” as it was built in the colonial period. Resulting from the conquest of the westerners, it led to the building of the western style, mixed with the local colony in the eastern land. For the word “Sino-Portuguese”, it was implemented to name this type of architecture, but only used in Phuket’s old town to specifically emphasize the identity. There is similar colonial period architecture in Singapore and Malaysia, but people call it “shop house” or commercial building. Prof. Siwapongse Thongjeer, the specialist of Urban Architecture, at Phuket Rajabhat University, was the one who gave the definition of “Sino-Portuguese” as mentioned above. A Legend of“Abundant Tin” Attracting a Stream of Chinese People
“Chinese art will appear inpatterns crafted on outside walls, on ground floor doors and windows,in a design of calabash, typical cave, cloud, and flower etc. While European imagery, mainly influenced by the Portuguese with a mixture of English and Dutch, displays in a form of building structure i.e. arch corridor, upper window, and pinnacle of pole etc.”
In the 18th and 19th century, the period of industry revolution in the west, “Trade of Tin” was growing widely as “tin” was the primary raw material used for preventing rust in iron which was amajor raw material required in the industrial era. The southern part of the island, the area called “TungKha”, was rich with tin which urged Luang Pitak Taweep, the governor at that time, to move a town from “Ban Ket-Ho”to “TungKha” area which formed the western region that is now known as “Phuket Region” by Praya Rassadanupradit Mahitsornpakdee or “KhawSim Bee Na Ranong”. This gentleman was a high commissioner, bringing civilization to many towns in the southern part of Thailand. He had encountered the work of urban landmarks as well as the structure of shop houses which are still left up till today.
Sino-Portuguese in the View of Scholars “Actually the scholars would call this
In the time of King Rama V, tin was so highly demanded all over the world, that tin mining spread rapidly in Phuket Island.
Later, Dutch and English people entered and became an influence in the region. They modified the structure of buildings according to their own manuscript and faith. Yet the structure was still called “the architecture of Sino-Portuguese” which meant the mixture of Chinese and Portuguese.
There were 3 rounds per year receiving Chinese migrants from “Ei-Ming Town” to the island which caused the increase of Chinese in Phuket. The Chinese did not come only for mining but also trading which has brought civilization to Phuket until now. A Breeze of Change, the Arrival of “Tourism” As time has passed by, a breeze of change has blown “Phuket” into a tourism era. The booming Tin-Trading era became history; however the shop houses in this area are yet to become desolate. The inhabitants have been living and inheriting generation after generation. Until the tourists from both local and abroad stumbled in the charm of its beauty. The owners, one by one, began to change their houses to restaurants, coffee shops, guest houses, souvenir shops, and art galleries for receiving tourism business. Because the local people have beenfirmly preserving the old style of arts, this commercial zone is still able to maintain its old beauty and classiness. Phuket Metropolitan, together with public and private enterprises,being well aware of these values, have formed an alliance for reviving
and developing the old town in order to preserve its environment and arts to reveal Phuket’s identity. By doing so, there have been many projects and activities brought up such as underground electrical lines, old house renovations, “Lard YaiRoad” Sunday fair, Baba wedding, and many more. Thalang Road – Soi Rommanee “Thalang Road” is in the central part of Phuket old town. It was a site of old buildings in Sino-Portuguese style which are a statement of Phuket art. This could encourage a classical mood of the past. Nowadays, even some buildings have become more colorful to chase popular trend and new life-style, some were changed to be coffee shops, souvenir shops, guest houses, but the change did not affect its old architecture at all. Looking closely, the diversity has kept this area more lively and charming all the more. for its beauty and being one of the most romantic places in town.Therefore, it’s no surprise that it will be another classical spot for a notable memory.
13
UNESCO. “Thalang Road – Soi Rommanee” could have been the beginning of the “World Heritage Project”. It is necessary to implement urban consciousness so that the inhabitants can see the importance and join.Who knows, in the future to come these ancient buildings could be registered as the first world heritage sites of Thailand.
Especially since its history in the abundant mining age had been a small lane full of wonderful night-life activities. Mafia Lords, “TuaKo” (eldest brother), “Yee Ko” (second elder brother), would take their followers to enjoy night life there after receiving their pay. The picture of busy activities on this lane would not be much different from what we saw in the scenes of the Shanghai God Father movie and that is the origin of the name “Soi Rommanee” until today.
The Journey to World Heritage The case of success that “UNESCO hadannounced Phuket to be the City of Gastronomy 2015” among one of the 18 cities around the world and the first city of Thailand and ASEAN, had become a prime encouragement to all relative sectors to aim even farther with bigger visionto lead Phuket to be listed as the world heritage site under UNESCO’s recognition. The old “Malacca” of Malaysia and “Temple of Preah Vihear” of Cambodia had been registered under the cultural heritage 2008, followed closely by “Penang” in 2010. While “Hoi-An” of Vietnam registered since 1999 is now enjoying the revenue from tourists. Thailand has many sites counted as natural and historical heritage but is still short of unseen ancient community. If we look at “Sam Chook Market in Supanburi”, we have to admit that Phuket is more capable and compliant to the regulations specified by
เมืองเก่ าภูเก็ต สายลมแห่ งการเปลี่ยนแปลง มุ่งสู่..เมือง มรดกโลก เมื่อกาลเวลาหมุ นเวียนไป สายลมแห่ งการ เปลี่ยนแปลงพัดพา “ภูเก็ต” ก้ าวสู่ยุดของการท่ องเที่ยวเต็ม ยุคการค้ าดีบุกที่เฟื่ องฟูกลายเป็ นเพียงอดีต แต่ อาคารบ้ าน เรื อน“ย่ านการค้ าเมืองเก่ าภูเก็ต” หาได้ ถกู ทิง้ ร้ าง ทว่ ายังคง มีชีวิตชีวา มีคนพักอาศัย ดูแลรั กษา และตกทอดกันเรื่ อย มา จนกระทั่งนักท่ องเที่ยวทัง้ ชาวไทยและชาวต่ างชาติต้อง มนตร์ เสน่ ห์ เจ้ าของจึงค่ อยๆ ปรั บเปลี่ยนบ้ านให้ เป็ นร้ าน อาหาร ร้ านกาแฟเกสต์ เฮ้ าส์ ร้ านขายของที่ระลึก และแกล เลอรี่ แสดงผลงานศิลปะบ้ าง เพื่อรองรั บธุรกิจท่ องเที่ยว ในขณะที่ผ้ ูคนท้ องถิ่นก็ยังคงอนุรักษ์ ศลิ ปะ ดัง้ เดิมไว้ อย่ างเหนียวแน่ น ย่ านการค้ าเก่ าแห่ งนีจ้ งึ ยังคงเต็ม ไปด้ วยความสวยแบบเดิมๆ และคลาสสิก เทศบาลนครภูเก็ต และหน่ วยงานต่ างๆ ทัง้ จากภาครั ฐและเอกชนได้ เล็งเห็น คุณค่ า จึงร่ วมกันฟื ้ นฟูพัฒนาย่ านเมืองเก่ าอย่ างจริ งจังให้ เป็ นพืน้ ที่อนุรักษ์ ส่ งิ แวดล้ อมศิลปกรรมเพื่อสร้ างเอกลักษณ์ ของเมืองภูเก็ต ความส�ำเร็ จ กรณี “ยูเนสโกประกาศให้ ภเู ก็ต เป็ นเมืองสร้ างสรรค์ ด้านวิทยาการอาหารประจ�ำปี 2558”หรือ “City of Gastronomy 2015”โดยเป็ น 1 ใน 18 เมืองทั่วโลก เป็ น เมืองแรกของไทยและอาเซียน กลายเป็ นแรงกระตุ้นส�ำคัญ ให้ ผ้ เู กี่ยวข้ องทุกฝ่ าย เล็งไปที่เป้ าหมาที่ไกลและใหญ่ กว่ าเดิม นั่นคือ... การน�ำภูเก็ตไปสู่การเป็ นเมืองมรดกโลกภายใต้ การ ดูของยูเนสโก โดยเฉพาะ “ถนนถลางและซอยรมณีย์”ซึ่งยัง คงสภาพสมบูรณ์ มาก ถือว่ ามีศักยภาพสูงมาก ในการเป็ น จุดเริ่มต้ นของ “โครงการสู่มรดกโลก” การปลุกจิตส�ำนึกของ ผู้คนให้ เห็นความส�ำคัญ พร้ อมกับตัง้ ความหวังร่ วมกัน ใคร จะรู้ ว่าวันข้ างหน้ าย่ านตึกโบราณเหล่ านี ้ อาจได้ ขนึ ้ ทะเบียน เป็ นมรดกโลกทางวัฒนธรรมแห่ งแรกของประเทศไทยก็เได้ . 普吉古镇 变革之风 目标:世界遗产城市 时间追溯到普吉刮起“改革之风 的”时候,那时的普吉正处于旅游业蓬勃发 展的时期,而曾经辉煌的锡矿业已经成为昨 日黄花,普吉古镇中心的房屋被大量遗弃, 其中一些房屋仍有活力,房主们仍在居住、 修理和维护原有的风格,直至国内外的游客 们对这些建筑的魅力赞美不止,房屋的主人 们才慢慢地将原来的住房改为餐厅、咖啡 厅、客栈、纪念品店和艺术品店等,用来支 持欣欣向荣的旅游业。 由于当地民众非常坚定地保护着 古镇原有的风格,所以普吉古镇至今仍展现 着最初的美丽和经典,普吉市政府和相关机 构,无论是政府部门还是私人企业组织,大 家都预见到了古镇原有风格的巨大价值,因 此齐心协力地保护和振兴普吉古镇,维护它 如画般的面貌,使其成为普吉的身份标志。 2015年联合国教科文组织授予普 吉“美食之都”的称号,普吉成为全球获此 称号的18个城市之一,也是泰国第一个、乃 至亚洲唯一一个获此称号的城市。这成为与 此事相关的人士的重要动力,促使他们制定 了更加远大的目标:使普吉成为联合国教科 文组织承认的“世界遗产城市”。 尤其是Talang路和Rommani巷,因 为一直保持着完整的原有面貌,所以具有很 大的潜力,同时也是申请成为“世界遗产城 市”的重要动力,也更加强了人们对这件事 的期望和重视。谁知道呢,也许未来的某一 天普吉真的会成为联合国教科文组织承认 的“世界遗产城市”。
By Professor Nui-Watcharin Yodnit
Conserving Cultural Value
Oil Painting in Old Town Phuket The Old Town Phuket village is known for its historical and economic value to the tourism industry, but its classic architecture style called “Sino-Portuguese” is what drives its unique local artistic feel. Whether Thai or foreigner, old town is no doubt an attraction that is appealing to all. “Professor Nui” WatcharinYodnit, the president of the Artist Assembly in Phuket 2011, is someone who has fallen to the charm of Old Town Phuket. Though it may seem the “SinoPortuguese” style architecture of each building is the same, they are in fact all different. This points toward the diversity of the style that represents multiple nationalities differences in values and culture. “Conserving the story of this area can be done in many ways. Some people write, others take pictures, but as for I have decided to paint the story’s value and traditional culture. Some paintings I’ve stored away in my collection and others I have decided to display for all who are interested.” 记录有价值的文化 普吉古镇油画 普吉古镇除了具有历史价值和旅游 经济之外,“中式—葡萄牙式风格”的古典 建筑之美还激发了当地艺术家的创作灵感, 创作的作品艺术家除了做私人收藏,也卖给 感兴趣的泰国人或外国人。 2011年的普吉艺术家协会会长瓦查 林尧尼先生(或被称作“怒老师”),就是 钟情于普吉古镇魅力的艺术家之一。 尽管普吉古镇有着“中式—葡萄牙 式风格”的美丽建筑,但每栋建筑有着不同 的细节,这里是多种文化融合的中心,和谐 地混合了不同生活方式、商业活动和宗教信 仰。 记录这里的故事有很多种方法,有 人写作,有人照相,我选择用油画记录这些 古老建筑所包含的价值与故事,有些画我选 择自己收藏,有些卖给同样喜欢这种风格的 人,有泰国人,也有外国人。”
บันทึกคุณค่าทางวัฒนธรรม ภาพเขียนสีน� ้ำมันย่านเมืองเก่าภูเก็ต โดย อ.นุ้ย-วัชริ นทร์ ยอดนิตย์ ย่านเมืองเก่าภูเก็ต นอกจากจะมีคณ ุ ค่าทางด้ าน ประวัติศาสตร์ และเศรษฐกิจจากการท่องเที่ยวแล้ ว ความงามที่ คลาสสิคของสถาปัตยกรรม “ชิโนโปรตุกตี สไตล์” ยังเป็ นแรงบันดาล ใจให้ ศลิ ปิ นท้ องถิ่นน�ำมาสร้ างเป็ นผลงานศิลปะ ทังเพื ้ อ่ เก็บเป็ นคอ เล็คชัน่ ส่วนตัวตัว และจ�ำหน่ายต่อผู้สนใจทังชาวไทยและต่ ้ างชาติ “อาจารย์น้ นุ ” วัชริ นทร์ ยอดนิตย์ ประธานชมรม ศิลปิ นภูเก็ต พ.ศ. 2554 เป็ นคนหนึง่ ที่หลงใหลในมนต์เสน่ห์ของ ย่านเมืองเก่าภูเก็ต ย่านเมืองเก่าภูเก็ตแม้ จะมีสไตล์ชิโนโปรตุกีสที่ สวยงามเหมือนกัน แต่ในรายละเอียดแล้ ว ตึกแต่ละหลังมีราย ละเอียดไม่เหมือนกัน เป็ นศูนย์ รวมของวัฒนธรรมหลากหลาย หลากเชือ้ ชาติ ผสมผสานกันอย่างลงตัวทังด้ ้ านวิถีชีวิต การค้ า ศาสนา อยูร่ วมกันในที่แห่งนี ้ “การบันทึกเรื่ องราวของที่แห่งนี ้มีหลายวิธี บางคน เขียน บางคนถ่ายรูป ส�ำหรับผมเลือกทีจ่ ะใช้ การเขียนสีน� ้ำมันบันทึก เรื่ องราวที่มีคณ ุ ค่าทางวัฒนธรรมของตึกรามบ้ านช่องโบราณเหล่า นี ้ไว้ บางภาพผมเลือกที่จะเก็บไว้ เป็ นคอเล็คชัน่ ส่วนตัว บางส่วนก็ จ�ำหน่ายให้ ผ้ ใู จซึง่ ก็มีทงคนไทยและต่ ั้ างชาติที่ชอบงานสไตล์นี ้”
14
Short News
2
1
The Sailboat Race Week at Cape Panwa Hotel Phuket Emphasizes “Phuket” as the Regatta Pub
Dr. ChawaniTongrot, as the deputy chairman of the Department of Sports and Tourism was the main announcer for the Sailboat Competition along with a team of coordinators to help host the event at Cape Panwa Hotel Phuket.
Phuket has officially initialized the Public Health Movement as a provincial project. The leadership committee has also been elected to push this project forward for the benefit of local public health through health development and educational training by ICT Phuket.
4
3
Miss Thailand World 2016 had the opportunity to meet and thank the CEO of Phuket Pearl Company, Mrs. Amorn Intornjarern, who sponsored the recent Miss Thailand World Contest 2016. On top of that, Mrs. Amorn also gave each nominee a keepsake and a warm welcome. The Deputy Governor of Phuket along with Border Control groups #42 and #425 officers have confiscated 1,014 grams of Crystal meth worth 4 million baht. The suspects now for the second time argue that it’s because of the bad economy. Last time they were paid 45,000 baht for this work, but the current job’s wages are still unknown.
6
5 The
T-Rex is getting moved to Suan Luang R. 9 due to its original place since 1967 will be used for the construction of the new Phuket Town Hall.-
7
Many places in Phuket are hosting the Lo Tien Pansa 2016 and emphasizing the Pier 3 staff contacts Provincial administration to investigate and suppress illegal gambling and importance of this Buddhist tradition. This tradition encourages Buddhist faith and slot machines use that has been reported as a openly promoted service regardless of the law there harmony in the community while focusing on humility and sincerity. Thai people in Patong. unify in this tradition to show their loyalty to the Government, Religion and King.
15
Short News
8
9
Portugal upsets France to become First Time Euro Champs! The results are plenty clear for the Euro Champ of 2016, Portugal takes down the French dynasty in the second half of extra time with the winning goal by Adar (109th minute). Portugal’s attack strategy with long inner passes led to becoming First Time Euro Champs. (Once placed second in the tournament in 2004)
10
On July 12th 2016 in the Kosimpi conference room at the Phuket Town Hall, Mr. Wirat Pati the head of Phuket Administrative Offices announced that the Iron Man 70.3 Thailand will be hosted in Phuket. Mr. Chokdee Amornwat, Deputy Provincial Governor of Phuket, will be a part of organizing and advertising the event held on November 27th,
Cannon
Phuket Provides Judges for Tour Photography Contest in Sub district Vichit At Vichit Municipality, Mr. Tatsanan Chayanuwat a representative of Cannon Thailand Marketing took part in the Vichit Photography Contest as a judge along with other qualified faculty to help with photo scoring. The judge’s results for best expression of lifestyle, tradition and culture awarded the photo named “Tree of Love” by Mr. Tongchai Kuasagun. However, for 1st place the photo named “Canoe towards Victory” by Miss Sawotanitta Potchanagit was awarded the grand prize. As for most Original Tour Photo, the award went to the photo named “Mudong Canal Twilight” by Mr. Korogot Sukkert. Lastly, the 1st place grand prize was awarded to
12
11
Getting to know “Teresa May” The Second Female Prime Minister of England Teresa May at 59 years old has become the next P.M of England. It’s been noted that she is competent, strong and fashionable making her the best dressed in England’s Parliament.
Thai Phanit organizes seminar about home owning, location marketing or what to do after your wealthy hosted by Mr. Jiran Bunrung the head of home marketing and networking at Thai Phanit Banking Ltd. Also, Mr. Tatsaporn Sritula an expert in Feng Shui and explaining the best techniques to finding the right house, location and wealth advise. He also showed his price efficient SCB plans for those who attended.
13
A
irport executes their Annual Emergency Partial Plan Training 2016 PEMEX. The airport faculty along with related management organized the 2016 PEMEX. This training will provide the airport staff with preparedness for any sort of emergency or crisis situation as well as a proper full response in any event.
16
Restaurant Guide
Sukoi Tom Yam Noodles Menu
除此之外,餐厅还有多种冬阴功汤面供选择: 冬阴功猪肉面、冬阴功鸡肉面、冬阴功猪骨面,水煮 鲈鱼餐厅也有提供哦。 地址:普吉市Wat Mongkol Nimit寺庙对面, 加油站往北100米。 สุโก๊ ยก๋วยเตี๋ยวต้ มย�ำ หลากเมนู เต็มปาก เต็มค�ำ กับเนื ้อปูสดๆ กับ เมนู "ก๋วยเตี๋ยวรวมมิตรพิเศษปู " แซ่บ กับน� ้ำซุปต้ มย�ำสูตรพิเศษของทาง ร้ าน บอกได้ ค�ำเดียวว่า อร่อยมาก+++ นอกจากนี ้ทางร้ านยังมีก๋วยเตี๋ยวต้ มย�ำหลากหลายเมนูให้ เลือก อาทิเช่น ก๋วยเตี๋ยว ต้ มย�ำหมูๅ, ไก่ ,กระดูกอ่อน หรื อจะเป็ น ปลากะพงลวกทางรานก็มีเสริ ฟนะจ๊ ะ ร้ านตังอยู ้ แ่ ถวเลยปั๊ มน� ้ำมัน วัดพุทธมงคลนิมิตร (วัดกลาง) จังหวัด ภูเก็ต ี มย�ำนะจ๊ ะ ไปหน่อย ประมาณ 100 เมตร ก็จะพบร้ านก๋วยเต๋ยวต้
Sukoi Tom Yam Noodles Menu Great taste great value! Dishes with fresh crabmeat on our “crab noodle soup” menu. Hot and tasty tom yam soups are their specialty. Simply put, their food is great! Besides that, this shop has a menu loaded with variety including pork, chicken or soft bone pork tom yam soup ready to be served!
The shop is located near the gas station at Mongkonimit Temple (Central Temple) Phuket, about 100 meters from there you will see our shop. 暹罗冬阴功面条菜单 实实在在的新鲜蟹肉!鲜辣至尊蟹肉面,享 受本餐厅特色冬阴功汤! 只有一句话:好吃!!
Ban Ping Yang
When it comes to Thai barbeque, seafood or just a good buffet, there isn’t anyone who doesn’t know about “Ban Ping Yang Phuket”. This restaurant is particularly known for the freshness of its meats such as shrimp, pork, chicken or fish as well as its vegetables as well. Also, their food is complimented by a variety of spicy sauces served by caring staff. For a small price of 199 baht you get a buffet with local delicacies such as ka nom jeen nam ya gang puu, gang kiao wan, som tam and deserts like ice cream and toppings. The owner’s meticulous urge to provide delicious grilled food is the drive of this restaurant. Therefore, it is their goal to create a place that provides a full quality buffet. If you’re interested, you are fully welcome to stop by and try out “Ban Ping Yang” on Jaofa Rd. near the Phuket Zoo. To make a reservation call 076-604-019 居家烧烤 说起好吃的海鲜自助烧烤餐厅,会有谁不知道“普 吉居家烧烤”呢?这里有种类丰富的食材:大虾、猪肉、牛 肉、鸡肉、鱼肉还有各式蔬菜,严格的挑选确保了食材的新 鲜干净,加上让食客们倾心的多种辣味蘸料,还有员工用心 的服务,高格调的餐厅气氛,让人感觉如在家一般的舒服, 价格每位只要199泰铢!除了烧烤还有国际美食,如蟹肉汤中 式面线、绿咖喱汤、酸辣木瓜丝,以及多种口味的冰激凌。 这家餐厅的灵感来自于老板对烧烤的喜爱,因为 对烧烤爱到了骨子里,所以下定决心开一家有各种美食的烧 烤餐厅,且保证绝对的高品质。 欢迎各位读者光临,居家烧烤位于ZHAO FA路往东, 快到普吉动物园的路上。电话:076-604-019
This restaurant is particularly known for the freshness of its meats such as shrimp, pork, chicken or fish
บ้ านปิ ง้ ย่าง ถ้ าพูดถึงร้ านอาหาร หมูกะทะ- ซีฟดู้ บุฟเฟต์ ที่ดีอร่อย ในชัว่ โมงนี ้ไม่มีใคร ไม่ร้ ูจกั "บ้ านปิ ง้ ย่าง ภูเก็ต" เพราะด้ วยเป็ นอาหารปิ ง้ ย่าง ที่เน้ นอาหารสด สะอาด ไม่วา่ จะ เป็ นกุ้ง สดๆ . เนื ้อหมู- ไก่- ปลา ผักสด น� ้ำจิ ้มรสแซบ หลากหลายชนิด เอาใจนักชิม บวก กับการบริ การที่ใส่ใจของพนักงาน บรรยากาศหรู หร่ า นัง่ สบาย ราวกับบ้ านตัวเอง แต่ ราคาที่ไม่แพง . เพียง199 บาท/คน นอกจากบุฟเฟ่ ท่านยังมีอาหารพื ้นเมืองนานาชนิด เช่นขนมจีนน� ้ำแกงปู, แกงเขียวหวาน ส้ มต�ำ รวมถึงขนมหวานไอศกรี มที่มากด้ วยท็อปปิ ง้ และอีกมาย สัง่ จองโต๊ โทร 076-604-019
Special Promotion: Cut out this portion of the Phuket Times Newspaper to receive a discount price of 189 baht for every person at the table!
พิเศษโปโมชั่นวันนี ้ : หากตัดคูปองจากหนังสือพิมพ์ Phuket Times รั บส่ วนลดทันทีทงั ้ โต๊ ะ เหลือหัวละ 189 บาท จาก 199 บาท 特别优惠:剪下Phuket Times上的优惠券去居家烧烤,价格从每人199泰铢降至189泰铢!
18
C
Restaurant Guide
"
reate Flavor" Creates the Ultimate Buffet
T
he menu at Create Flavor is filled with quality appetizing dishes designed to satisfy the cheerful spirit of the tourist. A variety of seafood laid out for convenient munching under the evening sun atmosphere at Grand Mercure Phuket Patong Resort and Villa is the back by the drive for quality freshness and deliciousness. This variety includes crawfish, stone shrimp, oyster’s imported from France, Japanese Sasimi, Striped Bass, fresh horse crab all
Coffs & Burgh @ House # 92 on Thalang Rd
Great Photo Spot! Come check it out! From his various experiences and interests, Mr. Natadaporn Bromataporn or Naen, as a shop owner and traveler he drew an interest in coffee shops from his overseas adventures. Therefore he decided to turn his own home into a coffee shop in Thalang. Coffs & Burgh Coffee Shop is decorated to create a Sino Portuguese style atmosphere that has a classic feel great for photos. Try sipping perhaps an Americano, Ice Tea or even a smoothie, or try one of their irresistible brownies!
prepared by highly skilled chef’s. Besides just that, there is also a soup and salad bar with baked treats as well. As for those who are fonder of cattle meats, there is also an excellent selection of imported steak and goat meat from Australia and New Zealand. These are just a few examples to help give an idea of what this buffet entails. Special Promotion: Get 4 meals for the price of 3 every Friday between 6pm and 10pm at Bubbles Cafeteria in Grand Mercure Phuket Patong Resort and Villa.
色香味俱全的创新菜单,愉快的假期一定要有吃到饱 的美味佳肴! 各种各样美味新鲜的海鲜排列在展示桌上,供顾客 们随时挑选,夕阳的余晖下,餐厅气氛更显低调奢华, 这里就是普吉巴东美爵酒店(Grand Mercure Phuket Patong)的餐厅,舒适方便,美食佳肴,有新鲜的海 鲜、国际西餐和Grand海鲜及烤肉,为了保持海鲜的新 鲜度及最佳口感,餐厅将好多大冰块摆在海鲜的下面, 海鲜包含河虾、龙虾、从法国进口的牡蛎、日本生鱼
Talang路95号Coffs& Burgh@ :好吸引人的咖啡店, 一起来自拍吧! 从国外留学回来的纳达蓬勃拉玛达蓬先生( 或被称作楠先生)是个喜欢咖啡店的人,即使在国外 时他也很喜欢,他对国外古镇上的咖啡店非常感兴 趣,所以产生了回来在普吉古镇和Talang路上(楠先 生的家在这条街上)开咖啡店的想法,他想让这里变 得更加吸引人。 Coffs& Burgh咖啡店的装潢采用了普吉古镇“ 中式—葡萄牙式”的风格,店里经典的风格让人忍不 住自拍,同时品尝可口的饮品,如美式咖啡、拿铁、 卡布奇诺、冰茶、猕猴桃冰沙、草莓冰沙,还有不可 错过的巧克力布朗尼蛋糕,品尝过后定会念念不忘。 Coffs& Burgh @ บ้ านเลขที่92 ถนนถลาง น่าแชะ!! แวะถ่ายภาพ จากประสบการณ์ความชื่นชอบ คุณ ณัฐดาพร ปรมัตถผล หรื อ คุณ แนน เจ้ าของร้ านคนภูเก็ต (นักเรียนนอก) ซึง่ เป็ นผู้หนึง่ ทีช่ อบร้ านกาแฟมากแม้ ทงเวลาที ั้ อ่ ยูต่ า่ ง ประเทศ เธอมองว่าตลาดร้ านกาแฟในย่านเมืองเก่าของต่างประเทศเป็ นเรื่องทีน่ า่ สนใจ จึง มีแนวคิดที่อยากกลับมาพัฒนาภูเก็ตและ ถนนถลาง (บ้ านตัวเอง) ให้ นา่ สนใจยิ่งขึ ้น ด้ วยการตกแต่งบรรยากาศร้ านกาแฟ Coffs& Burgh ให้ เข้ ากับบรรยายกาศ ย่านเมืองเก่าชิโนโปรตุกีสร้ านกาแฟสุดคลาสสิคที่นา่ เซลฟี่ พร้ อมจิ๊บเครื่ องดื่มเบาๆ อาทิ เช่น Americano, Latte ,Cappuccino, Ice Tea , Kiwi Smoothie Strawberry 1Smoothie และ ช็อกโกแลตบราวนี่ สูตรเฉพาะของทางร้ านที่ใครๆได้ ลิ ้มต้ องติดใจ
Special Offer: Cut out this piece of the Phuket Times Newspaper to receive 1 free brownie! A value of 95 baht at Coffs & Burgh Coffee Shop @ house # 92
พิเศษแค่ตดั ชิ ้นส่วน”หนังสือพิมพ์ ภูเก็ตไทม์ “ รับฟรี ช็อกโกแลตบราวนี่ 1 เซ็ตมลูคา่ 95 บาท ฟรี จากร้ านกาแฟ Coffs& Burgh @ บ้ านเลขที่ 92 特别优惠:剪下“普吉时报”优惠券,可在Coffs& Burgh@
咖啡店免费领取巧克力布朗尼蛋糕1块,价值95泰铢!
19
Restaurant Guide
片、石斑鱼片和螃蟹,最重要的是这里有热情满满、手 艺精湛且等着为您服务的厨师。除了海鲜还有各种沙拉 和汤,以及普吉巴东美爵酒店特有的甜点。喜欢吃肉的 朋友肯定忍不住要品尝一下从澳大利亚进口的牛肉和远 道从新西兰进口的羊肉,这些只是一部分菜单,专门为 了满足喜爱自助餐的朋友们准备的。 每周五18:00—22:00有优惠价格:吃4付3 普吉巴东美爵酒店--泡泡餐厅(Bubble Restaurant)
เมนูที่ครี เอทรสชาติระดับคุณภาพเหมือนหน้ าตา การส�ำราญกับความสุขในการท่องเที่ยว ต้ องคูก่ บั ท้ องที่อิ่มและอ่วมไปด้ วยความอร่อย อาหารทะเลสดๆหลากหลายประเภท ที่เรี ยงลายกันบนลานอาหาร สะดวก ที่จะหยิบจะตักโดยไม่ขาดสาย ท่ามกลางแสงแดดยามเย็นและบรรยากาศห้ องอาหารสุด หรู ณ แกรนด์ เมอร์ เคียว ภูเก็ต ป่ าตอง รี สอร์ ท แอนด์ วิลล่า แหล่งรวมความสะสวกสบาย ที่มาพร้ อมความอร่อย ไปกับอาหารทะเลสดๆ นานาชนิด กับ แกรนด์ ซีฟดู๊ บาร์ บีควิ เพื่อ รักษาคุณภาพของความสดใหม่และรสชาติของอาหาร ลานน� ้ำแข็งขนาดใหญ่จะถูกเรี ยง รายไปด้ วยกุ้งแม่น� ้ำ, กังหิ ้ น, หอยนางรมน�ำเข้ าจากฝรั่งเศส, ซาซิมิแบบญี่ปน, ุ่ เนื ้อปลาก ระพง และปูม้าสดๆ ที่พร้ อมจัดปรุงโดยเชฟผีมือเยี่ยมให้ ทานกันแบบเต็มที่ นอกจากนี ้ ยัง
มีสลัดหลากหลายรูปแบบ, ซุป และ เบเกอรี สตู รพิเศษในแบบฉบับของ แกรนด์ เมอร์ เคียว ภูเก็ต ป่ าตอง นี่เป็ นแค่สว่ นหนึง่ ของตัวเลือกที่เราจะได้ ลิ ้มรสกัน ในส่วนของผู้ที่ชื่นชอบรับ ประทานเนื ้อเป็ นพิเศษคงอดไม่ได้ ที่จะลองชิมเนื ้อน�ำเข้ าจากออสเตรเลีย และเนื ้อแกะที่มา ไกลจากนิวซีแลนด์ นี่เป็ นเพียงเศษเสี ้ยวของเมนูทกี่ ล่าวถึง เพือ่ เอาใจผู้ทชี่ ื่นชอบรับประทาน อาหารแบบบุฟเฟ่ ต์จดั เต็มต้ องลอง โดยโปรโมชัน่ สุดคุ้มวันนี ้ มา 4 แต่จา่ ยแค่ 3 ทุกวันศุกร์ เวลา 18.00 -22.00 ณ ห้ องอาหาร บับ๊ เบิ ้ลส์ ที่ แกรนด์ เมอร์ เคียว ภูเก็ต ป่ าตอง รี สอร์ ท แอนด์ วิลล่า
20
Sports
igniting the thrill in phuket by toyota motorsport 2016
T
oyota Motorsport 2016 sets up a track at SaphanHin, Phuket to host a race among the local Phuket viewers who wish to come and cheer. Besides the competition, this year Toyota brought other activities such as a car show to display the ability of various car models and famous drivers. Drivers such as Kwang (AB Normal), Sunny (Nipaporn Thititonagan), Natali David Tern (Tonpon Nimthaisuk) and even DJ De or Davide Dorigo from the hot radio station Seed 97.5 were all apart of hosting a cheer contest for students from various institutions. Mr. Wutigorn Suriyachantananon, the head event manager for Thailand Toyota Motorsport Company Ltd. stated that besides boosting Phuket’s economy, this event is also meant to educate and give our youth a correct understanding of motorsport racing. That is to exhibit proper safety precaution in driving at all times. 让我们点燃刺激 2016年丰田摩托车大赛活动 2016年丰田摩托车大赛第一赛事在石 桥(SaphanHin)举行,开幕式在普吉当地人民 铺天盖地的欢呼和加油声中进行。除了比赛, 今年丰田还有其他活动,有多彩的车展来展示 不同型号的车子的性能,其中有明星赛车手们 的赛车秀,有明星Kwang (Abinormal), Sunny
(Nipaporn Thititonagan)和Natali David Tern (TonponNimthaisuk),还有来自热门电台节目 Seed 97.5的DJ Day 或叫做Daviday Dorigo, 各个机构的学生们组成拉拉队前来助威,最终每 位明星赛车手都得到了奖品。 泰国丰田摩托车公司主席乌提空素利牙 先生说道,这次的活动除了促进普吉的经济,还 让人们认识和了解摩托车运动,同时也提醒人们 在马路上开车要注意安全。 ระเบิดความมันส์สนัน่ เกาะ โตโยต้ ามอเตอร์ สปอร์ ต 2016 โตโยต้ ามอเตอร์ สปอร์ ต 2016 สนามแรก ที่สนามสะพานหิน จ.ภูเก็ตเปิ ดการแข่งขัน ท่ามกลางความสนใจของชาวภูเก็ต ที่มาร่ วมชม ร่ วม เชียร์ อย่างล้ นหลาม นอกจากการแข่งขันแล้ ้ ว ปี นี ้ โตโยต้ า ยังมีกิจกรรมอื่นๆ สร้ างสีสนั อาทิ การโชว์สมรรถนะรถยนต์รุ่ นต่างๆ การโชว์ความสามารถของ ดารานักแข่ง กวาง (เอบีนอร์ มอล) ซานิ (นิภาภรณ์ ฐิ ติธนการ) นาตาลี เดวิส เติ ้ล (ธนพล นิ่มทัยสุข) ดีเจเดย์ หรื อ ดาวิเด โดริ โก้ จากคลื่นวิทยุสดุ ฮอตอย่าง Seed 97.5รวมถึงการประกวดกองเชียร์ ของนักเรียน นักศึกษาจาก สถาบันต่างๆ ซึง่ ต่างได้ รับรางวัลจากกันอย่างทัว่ ถึง นายวุฒิกร สุริยะฉันทนานนท์ รองผู้จดั การใหญ่ บริ ษัทโตโยต้ า มอเตอร์ ประเทศไทย จ�ำกัด กล่าวว่า การจัดกิจกรรมในครัง้ นี ้นอกจากจะช่วยส่ง เสริ มเศรษฐกิจของจังหวัดภูเก็ตแล้ ว ยังเสริ มสร้ างความรู้ ความเข้ าใจที่ถกู ต้ อง ให้ เยาวชนเกี่ยวกับการแข่งขัน กีฬามอเตอร์ สปอร์ ต รวมถึงการใช้ รถใช้ ถนนที่ ต้ องค�ำนึงถึงความปลอดภัยตลอดเวลา ดีเจเดย์- ดาวิเด โดริ โก้ ดีเจเดย์- ดาวิเด โดริ โก้
“DJ De” said after the race; “It was
fun, and I’m very impressed with the track there @ Saphan-Hin once again.”
“I like the atmosphere here; there are probably very few tracks that race this close to the sea. I have to thank all the work teams and supporters involved in pressing forward Thailand’s motorsport industry and for letting me be a part of the race. It has been a great experience.” DJ De “ดีเจเดย์”กล่าวหลังจบการแข่งขันว่า “สนุกและประทับใจมากๆครับ กับ สนามแรก สนามสะพานหิน จังหวัดภูเก็ต เป็ นอีกปี ที่ได้ มาเยือนสนามแห่งนี ้ อีกครัง้ “ผมชอบบรรยากาศที่นี่ คงมีสนามแข่งไม่กี่สนามในโลกที่อยู่ใกล้ ชิดทะเลขนาดนี ้ต้ องขอขอบคุณทีมงานทุกฝ่ ายรวมถึงผู้สนับสนุนทุกท่านที่ชว่ ยกัน พัฒนาและส่งเสริ มวงการมอเตอร์ สปอร์ ตของไทย และให้ โอกาสผมไปร่ วมแข่งขัน เป็ นประสบการณ์ที่ดีมากๆ ครับ” ดีเจเดย์ กล่าว
21
Sports
AFC Confirms King Fahad Stadium “Thai vs. Saudi Arabia” Preliminaries Thailand Football Association revealed that the Asian Football Conference has confirmed both the first and second games for the world football tournament in 2018, the 3rd round preliminaries of the Asian conference (the final 12 teams). The first game will be Saudia Arabia verses Thailand at King Fahad International Stadium in Riyadh City on September 1st 2016 at 8:30pm (local time) or 12:30am Thai time. The second game will be Thailand verses Japan on September 6th 2016 at Rachamangkla Stadium at 7:15pm. This is Thailand National Team’s schedule, including a scrimmage with the Qatar National team on August 24th before traveling to compete in the world football tournament preliminaries for Asia (Final 12 teams). 亚足会将在法赫德国王国际体育场举行泰国 队与沙特阿拉伯队的选拔赛 泰国足球协会发表文件道,亚洲足球联合会 证实2018年世界杯足球赛第3轮亚洲地区选拔赛(12
支球队),泰国队与沙特阿拉伯队对战的第1场和第2 场将于2016年9月1日当地时间20:30(泰国时间9月2日 凌晨00:30)在沙特阿拉伯首都利雅德的法赫德国王国 际体育场举行。 泰国队与日本队比赛的第2场将在2016年9月 6日19:15在泰国首都曼谷的拉加曼加拉国家体育场举 行。 在动身前往世界杯足球赛最后一轮亚洲选拔 赛前,泰国队与卡塔尔队的热身赛将在8月24日举行。
จะแข่งขันที่สนามราชมังคลากีฬาสถาน เวลา 19.15 น. ทังนี ้ ้โปรแกรมการแข่งขันของทีมชาติไทย มีโปรแกรมอุน่ เครื่ องกับทีมชาติ กาตาร์ ในวันที่ 24 สิงหาคม ก่อนจะเดินทางต่อไปแข่งขันในรายฟุตบอลโลกรอบคัดเลือก โซนเอเชีย รอบ 12 ทีมสุดท้ าย
AFC ยันใช้ สนามคิงฟาฮัด"ไทย-ซาอุฯ"คัดบอลโลก สมาคมกีฬาฟุตบอลแห่งประเทศไทย เผยแพร่ เอกสาร สมาพันธ์ฟตุ บอล แห่งเอเชีย (AFC) ยืนยันสนามที่จะใช้ ส�ำหรับการนัดแรกและนัดที่สองของการแข่งขัน ฟุตบอลโลก 2018 รอบคัดเลือก โซนเอเชีย รอบสาม (รอบ 12 ทีมสุดท้ าย) โดยคูร่ ะหว่าง ซาอุดีอาระเบีย กับ ทีมชาติไทย จะใช้ สนามคิงฟาฮัด อินเตอร์ เนชันแนล สเตเดี ้ยม (King Fahd International Stadium) ณ กรุงริ ยาด ในวันที่ 1 กันยายน 2559 เวลา 20.30 น. (ตามเวลาท้ องถิ่น) หรื อ 00.30 น. ตามเวลาประเทศไทย ขณะที่นดั ที่สองระหว่างทีมชาติไทยและญี่ปนุ่ ในวันที่ 6 กันยายน 2559
“Royal Gems” shakes hands with “Rayaburi”
Improving the Phuket FC
“Royal Gems” partners with Rayaburi Group in the Phuket FC with “Big Noi”Cheif Tanattap Ajarnyut as coach. Big Noi previously played for the Thai national team and is ready to push this new team forward towards regaining its greatness as well as the support of the Phuket people. In the conference room at Royal Gems Pavilion Ltd., Thalang in Phuket, Mr. Chatchai Rotrungrangsi, the committee coordinator met with Mr. PitipornNukunpanitwipat, the head of the executive committee of Rayaburi Group to confirm and announce their partnership as Royal Raya Sport Ltd. to create the new Phuket FC football club with original investors in the second half of the 2016 season. Both sides have the same focus to push the level of football competition in Phuket while developing the potential of “Andaman Dragons” to reclaim its reputation for the Phuket people. Their hopes are to be a part of the building the heart and faith of Phuket on the principle of inner beauty outwardly expressed. The list of Executives in the new Phuket FC football club includes Mr. Pitiporn Nukunpanitwipat as Club President, Mr. Chatchai Rotrunrangsi Club Vice-President, Chief Tanattap Ajarnyut as Coach, Mr. Pitaya Pimanmaen
as Head Trainer, Mr. Niwat Nuisanga as Assistant Trainer, Mr. PanpatLimsetto as Personal Advisor for team players. The team roster will be as usual including Yasugae Sato as their fearless Team Captain, Chainat Hornbillas power center half, Wongtorn Wisetapanascenter half and Nontawat Klinjampasrias midfield from Muang Thong to help out latter part of the season. Nevertheless, they will still start with Republic Field as their practice field as they continue to prepare the FIFA field for use in the future. The new executive committee is aiming towards returning to the Division 1 level no matter what by the start of the latter half of the season. The “Andaman Dragons” Phuket FC are still 6 points down from being ranked number 1 and hope to be in the top 4 at the start of the latter half. Royal Gems Pavilion联手Rayaburi Group共同经营 普吉FC足球俱乐部,挽留住了泰国国家足球队前教练 潭纳坦阿占拉友先生(人称“小巨人”),齐心协力 找回普吉FC足球俱乐部曾经的辉煌与强大,找回普吉 人民对FC足球俱乐部的信心。 普吉FC足球俱乐部新任高管、经营珠宝和 纪念品的Royal Gems Pavilionde的总经理查差罗隆楠 习先生和Rayaburi Group集团酒店总经理比迪蓬奴坤帕 尼维帕先生,宣布联手合作创建Royal Raya Sport公 司,通过与俱乐部从前的股东达成协议,一同管理普 吉FC足球俱乐部,自今年起管理俱乐部2年。 为了共同的愿望,双方致力于推动普吉岛的 足球发展,共同壮大“安达曼之龙”——普吉FC足球 俱乐部的潜力,通过运用inside out的战略(或叫做 从内到外的美丽战略),力图重现俱乐部昔日的辉煌
和强大,让普吉岛人民因俱乐部而快乐并骄傲,有朝 一日能将俱乐部赞为“普吉之心”。 “รอยัลเจมส์” ผนึกก�ำลัง รายาบุรีกรุ๊ป เข้ าบริ หาร ภูเก็ตเอฟซี คว้ า "บิก๊ น้ อย" ร.ต.อ.ธนัสร์ ทัพพ์ อาจารยุตต์ อดีตแข้ งทีมชาติไทย คุมทีม พร้ อมเดินเครื่ องเต็มสูบในเลคสอง หวังทวง คืนความยิ่งใหญ่และเรี ยกพลังศรัทธาจากชาวภูเก็ต. คณะผู้บริ หารทีม ฟุตบอล ภูเก็ต FC คนใหม่ นายชาติชยั โรจน์รุ่ งรังสี กรรมการผู้จดั การ บริ ษัท รอยัลเจมส์ พาวิลเลี่ยน จ�ำกัด ผู้ผลิตและจ�ำหน่ายเครื่ องประดับ และของที่ระลึก และนายปิ ตพิ ล นุกลู พานิชย์วิพฒ ั น์ กรรมการบริ ษัท ผู้บริ หารโรงแรมใน เครื อรายาบุรี กรุ๊ป เปิ ดแถลงข่าวความร่วมมือเป็ นหุ้นส่วนจัดตังบริ ้ ษัท รอยัล รายา สปอร์ ต จ�ำกัด เพื่อด�ำเนินการบริ หารสโมสรฟุตบอลภูเก็ตเอฟซี โดยบรรลุข้อตกลงกับกลุม่ ทุนเดิม พร้ อมเข้ ามาบริ หารจัดการในเลค2 ปี 2559 นี ้ โดยทังสองฝ่ ้ าย มีปณิธานตรงกันที่ต้องการผลักดันให้ วงการฟุตบอลใน จังหวัดภูเก็ต ร่วมกันพัฒนาศักยภาพของ "มังกรอันดามัน" ภูเก็ตเอฟซี ให้ กลับมาแข็งแกร่ง และยิง่ ใหญ่อกี ครัง้ เพื่อสร้ างความสุขให้ กบั ประชาชนชาวภูเก็ต และจะพยายามเรี ยกพลัง ศรัทธาและความยิ่งใหญ่กลับมาให้ ภเู ก็ต FC เป็ นอีกหนึ่งหัวใจของคนภูเก็ต โดยมีเน้ น ยุทธศาสตร์ inside out หรื อ สวยจากข้ างในไปสูข่ ้ างนอก