หนังสือพิมพ์ภูเก็ตไทม์ ฉบับที่4

Page 1

4

September Monthly 2016

1

World Publishing

September Monthly 2016 Patong Transforms Fear into Strength 巴东—化恐惧为团结

ป่ าตอง... เปลี่ยนความกลัวเป็ นพลัง

PHUKET TREND/LIFE/WORK/LOCATION/TRAVEL Are LED Billboards Worth Viewing? LED显示屏—广告牌还是眼睛垃圾?

ป้ายโฆษณา-จอLED. หรื อ ขยะสายตา???

2

8

The Complete Relaxation 20 Experience… Sand Sea Wind 海滩、细沙、海风……丰富您的选择

เติมเต็มการพักผ่อน... หาดทราย ทะเล สายลม

PATONG NIGHTLIFE.. A HAPPY PLACE FOR EVERYONE 生活之夜---巴东 夜生活区巴东海 滩被评选为全球

ไนท์ ไลฟ์ ป่ าตอง.. พืน้ ที่ความสุขของทุกๆคน 50 ฿

Patong Beach ranked in the “Top 10” for best beaches in the world.


2

September Monthly 2016

ditorial

Don’t Let Anybody Use “Fear” as a Tool

O

n the 11th and 12th of August 2016, there were 9 instances of bombs set in 5 different provinces throughout the Southern Region. The bombs were set in touristy areas in the following provinces; Trang, Hua Hin, Prajuab Sirikan, Phuket, Phang Nga and Surat Thani. Also, instances of supermarket fires were found in Trang, Krabi, Nakorn Srithammarat and Surat Thani. Police investigation at the start has shown that these instances have been acts of sabotage not terrorism. Each case shows intention of creating a threat towards the tourism industry by discouraging tourist to travel to Thailand. Clearly, these attacks send a ripple affect towards both tourist business and Thailand’s economy as a whole. “Phuket Times” wishes to condemn the groups guilty for this violence and express concern for the families of those lost or injured in these events. Thailand has experienced violent events such as these many times before, and we believe Thailand will quickly pass this by and be restored. These cases have made it easy to see that the operations involved are highly invested. The operation’s network shows much potential and is all the more reason why officials need to put an end to it. In addition the citizens must also help with any knowledge or clues that may help point officials in the right direction. Because letting anyone use “violence” as a tool to threaten and intimidate the people of the land is completely unacceptable. “I am certain we will catch the culprit… and I expect that this has been the result of domestic relations… I will catch the culprits, and will say this, no matter whose face it is, the government will do everything possible to bring back assurance” declared General Prawit Wongsuwan, The Deputy Prime Minister. To say “no matter whose face it is” Shows that the Deputy P.M probably already has a clue as to who is involved.

อย่ าให้ ใครใช้ “ความกลัว”มาข่ มขู่

11-12 สิง หาคม 2559 ที่ ผ่า นมา เกิ ด เหตุว างระเบิ ด 5 จัง หวัด ภาคใต้ รวม 9 เหตุก ารณ์ ซึ่ง เป็ น จุด หลัก ของการท่ อ งเที่ ย วโดยรวม เริ่ มจากจังหวัดตรั ง-อ.หัวหิน จ.ประจวบคีรีขันธ์ -จ.ภูเก็ต-จ.พังงา และ จ.สุราษฎร์ ธานี นอกจากนัน้ ยังมีเหตุวางเพลิงเผาศูนย์การค้ าที่ จ.ตรังกระบี่-นครศรี ธรรมราช-สุราษฎร์ ธานี เจ้ าหน้ าที่ต�ำรวจสอบสวนเบื ้องต้ นระบุวา่ เป็ นการวินาศกรรมบางจุด ไม่ใช่การก่อการร้ าย เป้าหมายเพือ่ สร้ างความตืน่ กลัว ไม่เพียงแต่ประชาชน ในพื ้นทีเ่ ท่านันแต่ ้ ยงั หมายถึงนักท่องเทีย่ วต่างชาติมาท่องเทีย่ วประเทศไทย แน่นอนว่าย่อมส่งผลกระทบต่ออุตสาหกรรมท่องเทีย่ วอันหมายถึงเศรษฐกิจ ของประเทศโดยรวมไปด้ วย “Phuket Times” ขอประนามกลุม่ ที่ก่อความรุนแรงกับประเทศไทย รวมทังขอแสดงความเสี ้ ยใจกับครอบครัวของผู้เสียชีวิตและบาดเจ็บใน เหตุการณ์ ประเทศไทยเคยประสบปั ญหาเรื่ องร้ ายๆมามากแล้ ว เราเชื่อ ว่าครัง้ นี ้ประเทศไทยก็จะผ่านพ้ นไปได้ ด้วยดีและจะฟื น้ กลับคืนมาโดยเร็ ว การระเบิดเป็ นระลอกเช่นนี ้สามารถสรุปได้ เบื ้องต้ นว่า เป็ นการกระท�ำ ของขบวนการที่มีเงินทุน มีเครื อข่ายที่มีศกั ยภาพ จึงเป็ นหน้ าที่ของเจ้ า หน้ าที่จะจับกุมขบวนการนี ้ รวมทังประชาชนหากทราบเบาะแสก็ ้ ช่วยกัน ชี ้ช่องให้ เจ้ าหน้ าที่ด้วย เพราะจะปล่อยให้ ใครมาใช้ “ความรุนแรง” เป็ นเครื่ องมือเพื่อการข่มขู่ ท�ำร้ ายประชาชนและประเทศชาติเช่นนี ้ไม่ได้ เด็ดขาด “มั่นใจจับคนร้ ายได้ ... และคาดว่ าเหตุท่ ีเกิดน่ าจะมาจากเรื่ อง ภายในประเทศ... ผมจะจับกุมตัวคนร้ ายให้ ได้ และขอบอกไว้ เลยว่ า ผมจะไม่ ไว้ หน้ าใครทัง้ นัน้ ไม่ ว่าจะเป็ นใครก็ตาม รั ฐบาลจะเดินหน้ า เต็มตัวท�ำให้ เกิดความสงบสุขให้ ได้ ” เป็ นค�ำพูดของ พล.อ.ประวิตร วงษ์ สุวรรณ รองนายกรั ฐมนตรี การใช้ ค�ำพูดว่า “ผมจะไม่ ไว้ หน้ าใครทัง้ นัน้ ” แสดงว่าน่ารองนายกรัฐมนตรี นา่ จะมีเบาะแสบ้ างแล้ วว่าขบวนการ นี ้เป็ นใคร ?

Patong Transforms Fear into Strength

A

fter the bomb and fire incidents throughout the Southern Region and particularly at “Patong Beach” the main tourism spot of the Andaman side, the Social Security Department presumes that the events are the result of either one prime person or group related to politics. One thing that is consistent every time a violent event occurs is the culprit’s intent to intimidate both the citizens and tourist. The aftermath is often a change in the local’s daily business causing a sudden ripple affect towards the economy. In order to reverse this common outcome, the private sector and government in Patong have organized the “24 Hour Clean Bangla Project” to help bring quick resolve to Patong Beach again. The “24 Hour Clean Bangla Project”, besides being a campaign and picking up trash alongside Bangla Road, it is held by Pisona Group Company Ltd with Mr. Preechavude Keesin as Committee Chairman. Mr. Preechavude also awarded the “Bomb Grab Hero” (Mr. Kamtorn Ketukaew) 50,000 Baht for his brave efforts to take a bomb out of a store. Also, Mr. Prichawut has set a reward of 100,000 Baht for any information or suspicious activities reports regarding the bombs planted in Patong. In addition to that, both entertainment venues and various businesses at Patong Beach have together sponsored a consolation gift of 200,000 Baht for both the Patong Police Department and Katu District Administration. The

gift was split 100,000 Baht each for the respected operations that play a key role in the safety of Patong. Preechavude Keesin, the executive network manager of Pisona Group Company a wellknown business in the area, stated that these activities show the strength of Patong’s unity that will change the suppressing fear caused by the bombs to a unified power that will build Patong back into a joyous and fun tourism spot for people throughout the world to enjoy. Weerawit Krueasombut, the president of Club and Entertainment Operations, stated that Patong is a lot like everyone’s rice pot. When everyone comes together and does their part Patong will become stronger as a whole. Both business operators and staff need to be the eyes and ears observing and reporting any abnormalities like a 24 hour readiness network. Chalermlak Kebsap, the Mayor of Patong, stated that to start there will be an integration of public safety management

involved in increasing the stringency of area examination on a 24 hour basis. As for long term solutions, plans are being undergone for an additional installment of CCTV cameras to cover the entire premises of Patong. Chamroen Tipayapongtada, the Governor of Phuket, stated that orders have already been sent for management involved to raise their safety standards at the “Phuket Gate” check point. Also, in highly populated areas such as the airport, malls, public transportation stops, markets, piers and especially highly toured spots it has been noted to pay special attention and concern. “In the past Phuket has always given particular importance in keeping public safety. However, the instances in Patong were still able to take place and therefore our standards still need to be more consistantly stringent. At the same time, both officials and citizens need to raise their standards of awareness and observation which I am certain they can do.” Said the Governor of Phuket lastly.


3 Local Politics

September Monthly 2016

Preechavude Keesin

巴东——化恐惧为团结 爆炸事件后,企业与地方政 府携手共同举办“邦拉洁净24 小时”运动 把安全感还给巴东海滩。 近日,在普吉省巴东海滩的邦 拉巷,巴东市市长查嫩拉•葛布 沙女士出席主持“邦拉街洁净 24小时”维护运动。该活动项 目由巴东海滩休闲娱乐协会、 巴东警察署以及巴东政府相关 部门共同举办。为了让之前发 生在巴东周边爆炸事件的邦拉 巷变得更加整洁有序,增强市 民和游客的安全感和信心感, 活动邀请了邦拉巷的所有经营 户和商家共同参与。巴东政府 行政委员会官员、企业代表、 娱乐业职工代表以及许多企业 家和市民在Pisona集团总裁毕 查武•几信、巴东警察署副署长 赛嘎杉•孔沙坤警察中校、巴东 娱乐业协会会长维拉伟•科宋 巴的带领下共同加入了这次维 护运动。 “邦拉街洁净24小时”维护 运动除了徒步游行和拾捡邦拉

Weerawit Krueasombut 巷周边的垃圾外,Pinaso集团 公司总裁毕查武•几信还捐资了 五万泰铢奖励给不顾自身生死 安危冒险将一枚安置在百姓及 游客密集的唐人街商业区的炸 弹带离到其他地方的“英雄保 安”嘎木童•格盖尔。同时也设 立十万泰铢奖金作为提供举报 在巴东地区安置炸弹嫌疑犯的 线索奖。 除此以外Pinaso集团公司还与 到巴东娱乐业协会合作,捐资 二十万泰铢作为支持和鼓励参 与执行本次保卫任务的政府工 作人员的奖励,其中十万泰铢 捐赠给巴东警察署,另外十万 泰铢捐赠给主要负责巴东地区 的安全保护噶图县管理部门。 毕查武•几信介绍:举办此次活 动不仅仅是一次各商家、经营 者和老百姓们为了维护清洁的 游行活动,还是一次反映出巴 东人凝聚力的活动,我们齐心 协力将之前爆炸带给我们的紧 张恐惧感转化为一股团结的力 量,我们在巴东众志成城,为 每一位来巴东旅游的世人打造

Chalermlak Kebsap, 出一片旅游愉悦的胜地。

ป่ าตอง... เปลี่ยนความกลัวเป็ นพลัง

หลั ง เกิ ด เหตุ วางระเบิด และเพลิ ง ไหม้ ในหลายพืน้ ที่ของภาคใต้ รวมถึงที่ “หาดป่ าตอง” พืน้ ที่เซ็นเตอร์ ของแหล่ ง ท่ องเที่ยวฝั่ งอั นดามั น ฝ่ ายความมั่ นคง ของรัฐสันนิษฐานในเบือ้ งต้ นว่ า เหตุการณ์ ทัง้ หมดสั่งการจากคนๆ เดียวหรื อกลุ่ ม เดียว ทัง้ ระเบิดและวางเพลิง สาเหตุให้ น�ำ้ หนักเรื่ องการเมืองมากที่สุด ที่เหมือนกันในทุกครัง้ ที่มีเหตุความ รุ นแรงเกิดขึ ้นก็คือ คนร้ ายมีเจตนาที่ต้องการ ให้ ป ระชาชน และนัก ท่ อ งเที่ ย ว เกิ ด ความ หวาดกลัว ไม่กล้ าใช้ ชีวิตอย่างปกติ ซึง่ จะส่ง ผลสะเทือนไปถึงเศรษฐกิจในพื ้นที่เกิดเหตุ อย่างรุนแรง และรวดเร็ ว เพื่อไม่ให้ เป็ นไปตามความต้ องการดัง กล่าว ภาคเอกชนและภาครัฐในพื ้นที่เมืองป่ า ตอง ได้ ร่วมกันจัด “โครงการบางลาสะอาด 24 ชั่ วโมง”เรี ยกความเชื่ อมั่นคื นสู่หาดป่ า ตองโดยเร็ ว “โครงการถนนบางลาสะอาด 24 ชั่วโมง” นอกจากจะมีการเดินรณรงค์ และ เก็บขยะบริ เวณซอยบางลาแล้ ว ทางบริษัท พิ โซน่ า กรุ๊ ป จ�ำกัด โดย นายปรี ชาวุฒิ กี่สนิ ้ ประธานกรรมการฯ ได้ มอบเงินรางวัลให้ “รปภ. ฮีโร่”นายก�ำธร เกตุแก้ ว พนักงานรักษาความ

ปลอดภัยย่านการค้ าไชน่าทาวน์ ทีเ่ สีย่ งตายน�ำ ระเบิดออกจากบริ เวณที่มีประชาชน และนัก ท่องเที่ยวพลุกพล่าน โดยไม่ค�ำนึงถึงชีวิตตัว เอง จ�ำนวน 50,000 บาทด้ วย และได้ ตงรางวั ั้ ล น�ำจับให้ ผ้ แู จ้ งข้ อมูลผู้ต้องสงสัยเหตุวางระเบิด พื ้นที่ป่าตอง จ�ำนวน 100,000 บาท นอกจากนัน้ ทางบริษัทฯ ยังร่วมกับชมรม สถานบันเทิงหาดป่ าตอง มอบเงิน 200,000 บาทเพื่ อเป็ นขวัญ และก� ำลังใจให้ แก่สถานี ต�ำรวจภูธรป่ าตอง และฝ่ ายปกครองอ�ำเภอ กะทู้หน่วยงานละ100,000 บาท ซึง่ เป็ นหน่วย งานหลักที่ดแู ลความปลอดภัยให้ กบั เมืองป่ า ตองอีกด้ วย “ปรี ชาวุฒิ กี่สิน้ ” ผู้บริ หารเครื อบริ ษัท พิโซน่า กรุ๊ ป นักธุรกิจชื่อดังในพื ้นที่ กล่าวว่า กิจกรรมครัง้ นี ้แสดงให้ เห็นถึงพลังความสามัคคี ของชาวป่ าตองที่จะร่วมกันเปลีย่ นความกลัวที่ ถูกยัดเยียดให้ จากเหตุลอบวางระเบิดทีผ่ า่ นมา ให้ เป็ นพลังความสามัคคีทจี่ ะร่วมกันสร้ างสรรค์ เมืองป่ าตองให้ เป็ นพื ้นที่ทอ่ งเที่ยวที่รื่นเริ ง สนุกสนาน เพื่อคนทังโลกจะได้ ้ มีความสุขใน ทุกๆ ครัง้ ที่มาเยือนป่ าตอง “วีรวิชญ์ เครื อสมบัต”ิ ประธานชมรมผู้ ประกอบการบันเทิง กล่าวว่า ป่ าตอง...เปรี ยบ เสมื อนหม้ อข้ าวของทุกๆ คน ความร่ วมมื อ ร่ วมใจกันของทุกภาคส่วน จะท� ำให้ ป่าตอง แข็งแกร่งขึ ้นทังผู ้ ้ ประกอบการและพนักงานทุก คนจะร่วมกันเป็ นหูเป็ นตาคอยสอดส่องสิง่ ผิด

ปกติตา่ งๆ กลายเป็ นเครื อข่ายที่มีความพร้ อม ในการเฝ้าระวังตลอด 24 ชัว่ โมง “เฉลิ ม ลั ก ษณ์ เก็ บ ทรั พ ย์ ” นายก เทศมนตรี เมื องป่ าตองกล่าวว่า ในเบือ้ งต้ น ได้ บรู ณาการร่วมกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้ องกับ ความมัน่ คงเพิ่มความเข้ มงวดในการตรวจ พื ้นที่มากขึ ้นตลอด 24 ชัว่ โมง ส่วนในระยะยาว เทศบาลก็มีแผนงานที่จะปรับปรุงระบบ CCTV ที่มีอยูแ่ ล้ วให้ มีประสิทธิภาพและครอบคลุม พื ้นที่เมืองป่ าตองทังหมด ้ “จ�ำเริญ ทิพญพงศ์ ธาดา” ผู้วา่ ราชการ จังหวัดภูเก็ ต กล่าวว่า ได้ สั่งการและก� ำชับ ให้ หน่วยงานที่รับผิดชอบเพิ่มมาตรการดูแล ความปลอดภัยตังแต่ ้ จดุ check point เข้ าสู่ เกาะภูเก็ตรวมถึงพื ้นที่เสี่ยงมีผ้ คู นอยูร่ ่วมกัน มากๆ อาทิ สนามบิน ห้ างสรรพสินค้ า สถานี ขนส่ง ตลาดนัด ท่าเรื อทุกแห่ง รวมทังสถาน ้ ที่ทอ่ งเที่ยวส�ำคัญส�ำคัญขอให้ ดแู ลเป็ นพิเศษ “ทีผ่ ่านมาจังหวัดภูเก็ตให้ความส�ำคัญ กับมาตรการรักษาความปลอดภัย โดยเฉพาะ ในพืน้ เสีย่ ง อย่างเข้มข้นมาโดยตลอด แต่ก็ยงั เกิ ดเหตุขึ้นทีป่ ่ าตองจนได้ จากนีไ้ ป มาตรการ ในการรักษาความปลอดภัย ต้องเข้มข้นและ ต่อเนือ่ งมากขึ้น ขณะเดียวกันเจ้าหน้าที ่ และ ประชาชน ต้อ งมี ค วามตื ่น ตัว และร่ ว มมื อ กัน ในการสร้ า ง “มาตรการเฝ้ า ระวัง ” ที ่ มี ประสิ ทธิ ภาพขึ้ นมา ซึ่ งผมมัน่ ใจว่าชาวภูเก็ต ท� ำในสิ่ งเหล่านี ไ้ ด้” ผู้ว่าราชการจังหวัดภูเก็ต


4 Hot News

September Monthly 2016

“One Map” Integration this Sept Rigorous Inspection Before Granting Land Deeds

T

he “One Map” standard was designed to clear the land overlap dispute between various government departments. These disagreements are generally the result of improper documentation. All four departments are integrating this new solution since its presentation by the “Department of Land” in September. The consequences of improperly filing land deed paperwork are often brought about by the government officials involved as well as the land investors. Sometimes, issues arise due to the surveying of the land. In this case, the aerial survey photos of both parties showed differences, and therefore have fueled the continuous dispute. “ O n e M a p ” S t o p s F o r e st Trespassing Mr. Atinan Sutanuwong, the head of the Department of Land revealed that progress is being made towards settling and finalizing the correct land border maps. These border maps are being set according to the standardized 1:4000 sizing ratio. Currently, they have already inspected over 90% of the land and expect to be finished in September. “One map is the government policy set in place for all departments and sectors involved in land cases to use the standardized 1:4000 sizing ratio. Likewise, this is also used to determine land borders throughout Thailand for public, private and governmental ownership.” The head of the Dept. of Land mentioned that in the past the Dept. of Forestry and the Dept. Nature Reserve would use the 1:50000 sizing ratio for determining the land borders. However, this ratio often caused problems when the slightest line movement (equating to just a few centimeters on the map) translate to 100-200 meters on the land. Therefore the new “One Map” policy has been designed to drastically increase the accuracy of setting land borders. The new policy procedures set in place for each department’s staff to carry out are as follows. 1. The filing of documents pertaining to rights must have no errors, especially the survey details. 2. Additional processing is mandatory for citizens. 3. Land bordering and marking must be done by

maps, and in any case that government land is involved, the process must be put on hold to insure no mistakes. 4. In finalizing rights no matter the location, there will be a committee lead by the Provincial Governor to reproof all documents for accuracy. In the case of land overlap, the Department of Land will examine all proof and properly

regarding rights is a very serious matter, because it greatly affects the confidence of the investors. However, we have to accept that since then, and still now, we continue to find flaws regardless of the land regulations we have set in place. “Before we use “One Map”, the Dept. of Land will host a workshop seminar to help each department

间的问题,以及政府部门和私人之间的 问题。把全国的土地都绘入地图,如果 哪块土地不在这个地图里面,就要拿出 来检察。” 土地管理局局长说道,过去林业局 和国家自然公园管理局使用法律规定的 比例尺为1:5000的地图。这个版本比较 粗糙,位置不精准。在“One Map”中没 有几个地方会偏差到100-200米。“One

prevent the local’s paperwork to pass through. “The main principle is that locals will be examined to insure rights have been properly delegated. In the event of a land dispute, if the land is not private the land rights can’t be given.” Influencing Corrupt Officials Faces Criminal Penalties The second policy being integrated is for those in the private sectors. It encourages corrupt officials with improper documentation to undergo criminal investigation, regardless of having clear evidence as before. In the past, there have been many complicated cases where the most important information was found in evidence prior to the investigation. Therefore, those accused of aiding corrupt officials, as mentioned, will be subject in every province of Thailand to criminal investigation as of May 2016, and full enforcement on July 4th, 2016. Solving the Disputes of Four Administrations The head of the Dept. of Land mentioned that documentation

grasp a better understanding of what corruption looks like. The Committee Offices of Governmental Corruption Prevention and Enforcement will illustrate a program to help build more confidence in those dealing with rights documentation.” Mr. Atinan said.

Map”更加详细,有标注位置的地理坐 标,这将极大地减少错误与疏漏。

这个九月开始使用“One Map” 颁发每份土地文件前的黑幕 因为颁发错误的土地产权文件对国 有土地产生了侵害,泰国准备使用“One Map”来解决国家边境重复的问题。在即 将到来的九月,土地管理局、林业局、 国家自然公园管理局和农业土地改革 局,这4个主要部门与土地管理局局长 携手推动此事的完成。 土地管理局局长阿披南斯他怒翁先 生在公布最新进展时说道,正在完善中 的比例尺为1:4000的国家边境地图,是 为了解决存在于政府部门与政府部门之 间、政府与私人之间的土地重复问题。 从去年开始到现在,工作进度已经超过 了90%,预计在今年九月全部完成 One Map”是政府的推出的政策, 让每个涉及到国有土地的政府部门使用 统一标准的地图,即比例尺为1:4000的 地图。以此解决政府部门与政府部门之

“วันแมป” พร้ อมใช้ ก.ย. นี ้ สกรี นเข้ มก่อนออกโฉนดทุกแปลง

เตรี ยมใช้ “วันแมป” สะสางปั ญหาระวางแนวเขต ที่ดนิ รั ฐทับซ้ อน การออกเอกสารสิทธิโดยมิชอบรุ กที่ สาธารณะ กรมที่ดิน-ป่ าไม้ -อุทยาน-ส.ป.ก. 4 หน่ วย หลักร่ วมบูรณาการ “อธิบดีกรมที่ดนิ ” ลั่นดีเดย์ ก.ย.นี ้ นายอภินันท์ ซื่อธานุวงศ์ อธิบดีกรมที่ดนิ เปิ ดเผยถึง ความคืบหน้ าของการด�ำเนินโครงการปรับปรุงแผนที่แนว เขตที่รัฐแบบบูรณาการมาตราส่วน 1:4000 ว่า จากการ ปรับปรุงระวางเพือ่ แก้ ปัญหาพื ้นทีท่ บั ซ้ อนระหว่างหน่วยงาน รัฐด้ วยกันและ ระหว่างเอกชนกับรัฐ ซึง่ ล่าสุด มีความคืบ หน้ าไปกว่า90% และคาดว่าจะแล้ วเสร็ จในเดือนกันยายน นี ้ หลังด�ำเนินการมาตังแต่ ้ ปีที่ผา่ นมา “วันแมปเป็ นนโยบายรัฐบาล ทีไ่ ด้มอบให้ทกุ กระทรวง ทบวงกรมทีเ่ กี ย่ วข้องกับทีด่ ิ นของรัฐต่อไปจะต้องใช้ระวาง แผนทีภ่ าพถ่ายมาตรฐาน เดียวกันคือ 1:4000 เพือ่ แก้ปญ ั หา ข้อพิ พาทระหว่างรัฐกับรัฐและรัฐกับเอกชน โดยจะปูระวาง ทัง้ ประเทศ หากพืน้ ทีไ่ หน ไม่อยู่ในแผนทีร่ ะวาง ก็จะกันออก มาและตรวจสอบต่อไป” อธิบดีทีดนิ กล่าวว่า ที่ผา่ นมา กรมป่ าไม้ กรมอุทยาน จะใช้ ระวางแนวเขตมาตราส่วน 1: 50000 ตามบัญชีแนบ ท้ ายกฎหมาย ซึง่ มีความหยาบ ท�ำให้ ต�ำแหน่งที่ตงคลาด ั้ เคลื่อนเพราะแค่ ไม่กี่ตารางเช็นต์ท�ำให้ คลาดเคลื่อนได้ 100-200 เมตรขณะที่ “วันแมป” จะมีความละเอียดคมชัด


5 Hot News

September Monthly 2016

D

ue to the high demand of the ever growing tourist industry, many airports in the CLMV region (Cambodia, Laos, Myanmar, Vietnam), after looking 15 years ahead, have begun improving or expanding their overall service capacity. Yangung Airport Ready for 12.4 Million Travelers The Yangung Aero Dome Company’s Executive committee atYangung International Airport revealed that after the airport switched from being government owned to company owned in 2015, an agreement with the government was made for the development of passenger facilities, runway, hangers, maintenance operations and more. “The main plan has 3 phases; phase one is to build 2 new terminals, one for domestic travelers and one for international travelers. The international terminal was opened in March of 2016, and the domestic building is set to open this October. With both terminals fully operational, the traveler service capacity will be increased to 12 million per a year from the previous 2.7 million per year. Last year, 4.6 million passengers were serviced at the airport. That being said, the new 616 million U.S dollar expansion is expected to support the total traveler numbers for the next 10 years. In conclusion, when all 3 phases have been completed the total passenger capacity will be increased to 20 million people per year.This increased capacity has been estimated to cope with traveler numbers for the next 20-25 years due to the growing tourist industry in Yangung. “Danang Airport” Expansion for APEC Vietnam as well has seen their tourist industry expanding in cities such as Hanoi and Hochimin, and now also their central city of “Danang”. Over the last 5 years, the averages have shown a 28% increase in foreign tourist at their airport, that’s 1.25 million people a year. To put into perspective, that’s 16% of Vietnam’s total annual number of tourists. Just last year there was 1.32 million tourists and it is expected that next year there will be 1.5 million. Therefore, it is no surprise that this airport, as the 3rd international airport of Vietnam is currently undergoing a 145 million U.S dollar expansion project to be finished before the Asia-Pacific Economic Cooperation or (APEC) is initialized in October 2017. This expansion project will increase the airports total traveler capacity to 9 million per year. Danang Airport has seen an increase in travelers due to the airlines promotions and deals for flights to Danang. For example, airlines have opened up flights from Japan, Singapore and now even Bangkok to fly directly to Danang. Currently there are 5 airlines that have flights to Danang including; Bangkok Airways, Jetstar, Hong Kong Express, Airasia and Vietnam Airlines. The AOT’s 6 Airport 181 Million Traveler Capacity Expansion At the same time, here in Thailand plans have been forming to increase total airport traveler capacity in response to the growing tourist industry. Mr. Nimitnai Sirisomahtagan, the Executive Director of Airports of Thailand Company Ltd (AOT), revealed that the company is considering investing 194 billion baht to improve the potential of their 6 airports to have a 181 million total

CLMV Increased Tourism Pushes Airport Expansion passenger per year capacity within the next 5 – 10 years. Currently, the AOT has put under consideration a project to increase Savarnabhumi Airport’s traveler capacity to 90 million per year by 2019. Also, at Don Muang Airport, an expansion project to increase the current 30 million passengers to 40 million per year is already expected to take place. Estimates show that in the next 20 years Savarnabhumi Airport will service as many as 120 million

外国游客的16%。 因此,岘港国际机场成为越南排名第3的机场。此 时的岘港国际机场正在建设第2栋航站楼,投资1.45 亿美元,期待能在2017年10月的亚太金融会议召开前 完成。扩建岘港国际机场将使机场可以每年接待900万 乘客,这意味着国外乘客的数量也随之增加。 泰国:泰国机场公司透露道,在未来的5-10年计划 扩建发展6处机场,预算1940亿泰铢。扩建结束后每年

travelers and nearly 6000 flights per year. Phuket Airport’s response to these numbers has been a 5 billion baht international terminal project set to be fully operational this September. All of this creates a picture of the development of various airports throughout the region.

可接待乘客1.81亿。 现在泰国机场公司正在扩建素万那普国际机场,计 划在2019年之前接待乘客量将提高到每年9千万。廊曼 机场在第3阶段的扩建后,每年乘客接待量从原来的3 千万增加至4千万。 至于正处于建设和发展中的普吉国际机场,预算50 亿泰铢建设新的国际航站楼,在扩建后每年接待乘客 量达到1240万。今年9月将正式投入使用。 以上是这些区域的机场扩建发展的情况。

CLMV大力扩建机场 接受旅游热潮的需求 由于未来15年航空旅行的需求量不断加大,CLMV 联盟国家(东盟中位于湄公河地区的国家,包括柬埔 寨、老挝、缅甸、越南)的很多机场纷纷开始扩建, 以加大接待乘客的能力。 缅甸:承建和管理仰光国际机场的Pioneer Aerodrome Service公司透露道,建设仰光国际机场 共有3个阶段。第1阶段是建设2个新的建筑,分别是 国内航站楼和国际航站楼。国际航站楼在2016年3月 开始投入使用,国内航站楼将在今年的10月投入使 用。这两个新的建筑投入使用后每年乘客接待量将增 加到1200万,从前每年的乘客接待量是270万。机场 扩建的投资是6.16亿美元,扩建后可至少使用10年。 一旦仰光国际机场扩建的3个阶段都完成,未来 20-25年的乘客接待量将增加至2000万,这为未来仰 光国际机场的发展和缅甸旅游业的发展打下了坚实的 基础。 越南:越南中部城市岘港的旅游业不断发展,前 来岘港的外国游客在过去的5年中增长了28%。去年有 125万外国游客在岘港国际机场起降,占来越南所有

CLMV เร่งขยายสนามบิน รับดีมานด์ทอ่ งเที่ยวบูม

จากดีมานด์ การเดินทางทางอากาศเพื่อการท่ องเที่ยวที่ยงั คงขยายตัว เพิ่มสูงขึน้ ต่ อเนื่องในอีก 15 ปี จากนี ้ ท�ำให้ หลายสนามบินในกลุ่มประเทศ CLMV (ประเทศอาเซียนในเขตอนุ ภูมิภาคลุ่มแม่ น�ำ้ โขง ประกอบด้ วย Cambodia, Laos, Myanmar, Vietnam)ต่ างเดินหน้ าขยายศักยภาพการ รองรั บของสนามบิน เพื่อรองรั บผู้โดยสารที่เติบโตสูงขึน้ เมียนม่า : บริ ษัท ย่างกุ้ง แอโรโดม จ�ำกัด ผู้ด�ำเนินการและบริ หารท่า อากาศยานนานาชาติยา่ งกุ้ง เปิ ดเผยว่ามีแผนงานทีจ่ ะพัฒนาสนามบินแห่งนี โดย ้ แบ่งเป็ น 3 เฟส เฟสแรกเป็ นการสร้ างอาคารใหม่ 2 อาคาร คืออาคารผู้โดยสาร ระหว่างประเทศ และอาคารผู้โดยสารภายในประเทศ โดยอาคารระหว่างประเทศ เพิ่งเปิ ดเมื่อเดือนมีนาคม2559 ส่วนอาคารภายในประเทศมีก�ำหนดเปิ ดในเดือน ตุลาคมนี ้ เมื่อรวมทัง้ 2 อาคารใหม่จะเพิ่มการรองรับผู้โดยสารได้ เป็ น 12 ล้ าน คนต่อปี จากเดิมรองรับได้ 2.7 ล้ านคนต่อปี การขยายสนามบินดังกล่าวเป็ นการ เตรียมการให้ เราสามารถรองรับผู้โดยสาร ได้ อกี อย่างน้ อย 10 ปี ด้ วยเม็ดเงินลงทุน ราว 616 ล้ านดอลลาร์ สหรัฐฯ ทังนี ้ ้เมื่อแผนพัฒนาสนามบินย่างกุ้งเสร็ จสิ ้นทัง้ 3 เฟส จะท�ำให้ สามารถ รองรับผู้โดยสารเพิ่มขึ ้นเป็ น 20 ล้ านคนใน 20-25 ปี ข้างหน้ า คาดว่าเพียงพอต่อ การรอบรับการเติบโตของอุตสาหกรรมท่องเที่ยวและการบินของย่างกุ้ง เวียดนาม :การขยายตัวด้ านการท่องเที่ยวของ “เมืองดานัง” ซึง่ ตังอยู ้ ต่ อน กลางของเวียดนาม มีดีมานด์นกั ท่องเที่ยวต่างชาติ ที่เดินทางเข้ ามายังสนามบิน ดานัง เฉลี่ยตลอด 5 ปี นี ้มีการเติบโตถึง 28% โดยในปี ที่ผา่ นมา มีนกั ท่องเที่ยว ต่างชาติมายังสนามบินแห่งนี ้ 1.25 ล้ านคน คิดเป็ นสัดส่วน 16% จากจ�ำนวน นักท่องเที่ยวต่างชาติทงหมด ั้ ด้ วยเหตุนี ้ ท� ำให้ ส นามบิน แห่งนี ซ้ ึ่งเป็ น สนามนานาชาติแห่งที่ 3 ของ เวียดนาม จึงอยูร่ ะหว่างการก่อสร้ างอาคารผู้โดยสารหลังที่ 2 ด้ วยงบลงทุนกว่า 145 ล้ านดอลลาร์ สหรัฐฯ เพื่อให้ เสร็ จทันประชุมเอเปก Asia-Pacific Economic Cooperation หรื อ (APEC) ในเดือนตุลาคม 2560 ซึง่ การขยายอาคารผู้โดยสาร หลังใหม่ จะท�ำให้ สนามบินดานัง รองรับผู้โดยสารได้ ถงึ 9 ล้ านคนต่อปี ซงึ่ หมาย ถึงการขยายตัวของผู้โดยสารชาวต่างชาติเพิ่มมากขึ ้นเช่นกัน ไทย ; บริ ษัท ท่าอากาศยานไทย จ�ำกัด (มหาชน)หรื อทอท. เผยว่าขณะนี ้มี แผนลงทุนส�ำหรับพัฒนาท่าอากาศยาน 6 แห่ง ระยะ 5 – 10 ปี ข้างหน้ าในวงเงิน ประมาณราว 1.94 แสนล้ านบาท และเมื่อด�ำเนินการเสร็ จสิ ้นจะสามารถรองรับ


6 Culture

September Monthly 2016

In every play there is one character known as “the joker”. They play a crucial part due to their role as the comic relief intended by the producer.

"Nang Talung"

T

Passing Down the Southern Thai Intellect

hai Shadow Play (Nang Talung) are an art that expresses the local southern culture. It is popular entertainment, and dates way back to ancient times. Scholars believe that shadow plays, including the Nang Talung style, express the ancient culture of mankind. In the past, local southerners would refer to Nang Talung as “Nang”, like in the common statement “go see Nang Nora”. This has brought about the presumption that “Nang Talung” probably took root when a local southern play was first presented in central Thailand. Southern shadow plays were first brought to Bangkok during the 3rd King’s Dynasty by the Prince of Pattalung (Known as Puak). The play took the name “Nang Pattalung”, after the hometown of its producer. Nang Talung tells the story of an old fable by reading the prewritten storyline with a strong southern accent. There is an ongoing dialogue while shadows entice the audience by displaying the story on a white cloth screen. Everything in the play, including shadows and line reading is performed by the producer. All the shadow character props such as the hermit, Shiva, governing officials, main character, angel, giant, joker and other necessary parts are all stored in the “Play Panel”. In every play there is one character known as “the joker”. They play a crucial part due to their role as the comic relief intended by the producer. The joker helps aid the atmosphere, keep viewers engaged and tends to be the most remembered part of the play. “Any shadow play producer that can create a lively and memorable joker part that gets the viewers to be a part of a continuous storyline, will certainly succeed in this profession.” In addition, those who are experts in southern culture agree that each “Shadow Play Joker” perfectly represents the core of southern personality and humor.

束后,观众会记住并会口口相传的就是喜剧的部分, 一位皮影戏艺人如果能创造一个有活力的小丑形 象,让观众们记住并不断地向人讲述,就是真正成 功的艺人了。 皮影戏,除了给观众以娱乐,能让皮影戏从过去 一直流行到现在的原因是,艺人会将社会故事加入皮 影戏的表演中来表达观点。这是值得深思的,这反映 了南部人关心国家时事的性格。所以皮影戏关系到社 会,以及南部人每一个时代的文化。

หนังตะลุง มรดกทางภูมปิ ั ญญาของคนใต้

Nang Talung is not only entertaining, but has been popular for many years due to the aptitude displayed by the producers. The producer’s ability to translate the local culture into a creative and entertaining show that reflects the values, nature and interests of southern Thais is a clear indication of the show’s success.

皮影戏 智慧的遗产 皮影戏是南部的地方表演艺术,也是深受欢迎已 久的表演艺术。 皮影戏始于拉玛三世王朝时期。由南部引入曼 谷,被一个叫做帕亚帕塔隆的人带去囊岭地区。有 来自博他仑府的皮影戏艺人,所以曼谷人将这戏叫 做“博他仑戏”,后来错叫为“达笼戏”,也就是 现在的皮影戏。 皮影戏是一个新颖的叙述故事的方法。用当地的 口音进行合唱、吟诗和对话,在幕布上通过阴影来吸 引人的眼睛,这一切都是皮影戏艺人一个人完成的。 在这部戏中的“小丑角色”是极其重要、必不可 少的,因为喜剧是吸引人的重要元素,当皮影戏结

If interested contact: 081-8916666 or 076-222444 ext.26 for Mrs. Boonsri

หนังตะลุง คือ ศิลปะการแสดงประจ�ำท้ องถิ่น อย่างหนึง่ ของภาคใต้ เป็ น มหรสพที่นิยมแพร่หลายอย่างยิ่ง มาเป็ นเวลานาน ค�ำว่า “หนังตะลุง” คงจะเริ่ มใช้ เมื่อมีการ น�ำหนังจากภาคใต้ เข้ าไปเล่น ใน กรุ งเทพฯ ครัง้ แรกในสมัยพระบาทสมเด็จพระนัง่ เกล้ า เจ้ าอยู่หวั โดยพระยา พัทลุง (เผือก) น�ำไปเล่นแถวนางเลิ ้ง โดยมีนายหนังจากจังหวัดพัทลุง คน กรุงเทพฯ จึงเรี ยก “หนังพัทลุง” ต่อมาเสียงเพี ้ยนเป็ น “หนังตะลุง” หนังตะลุงเป็ นการเล่าเรื่ องราวที่ผกู ร้ อยเป็ นนิยาย ด�ำเนินเรื่ องด้ วยบทร้ อย กรองที่ขบั ร้ องเป็ นส�ำเนียงท้ องถิ่น มีบทสนทนาแทรกเป็ นระยะและใช้ การแสดง เงาบนจอผ้ าเป็ นสิง่ ดึงดูดสายตาของผู้ชม ซึ่งทัง้ หมดนี ้ นายหนังตะลุง เป็ นคนแสดงเองทัง้ หมด โดยในส่วนของตัวหนังนี ้“ตัวตลกหนังตะลุง” เป็ นตัวละครทีม่ คี วามส�ำคัญ และ “ขาดไม่ได้ ” เลย ทังนี ้ ้ก็เพราะว่า “บทตลก” คือเสน่ห์ หรื อสีสนั ที่นายหนัง จะสร้ างความประทับใจให้ กบั คนดู เมื่อการแสดงจบลง สิง่ ที่ผ้ ชู มจ�ำได้ และยัง เก็บไปเล่าต่อก็คือ... บทตลก “นายหนังตะลุงคนใดที่สามารถสร้ างตัวตลกได้ มี ชีวิตชีวาและน่ า ประทับใจ สามารถท�ำให้ ผ้ ูชมน�ำบทตลก นั้นไปเล่ าขานต่ อได้ ไม่ ร้ ู จบ ก็ ถือว่ าเป็ นนายหนังทีป่ ระสบ ความส�ำเร็จในอาชีพโดยแท้ จริง” หนังตะลุง นอกจากจะให้ ความบันเทิงต่อผู้ชมแล้ ว สิง่ ที่ท�ำให้ หนังตะลุงได้ รับความนิยมจากอดีตถึงปั จจุบนั คือ ปฏิภาณไหวพริ บของนายหนังตะลุงที่น�ำ เรื่ องราวทางสังคม มาใช้ ในการแสดงถ่ายทอดผ่านรูปหนัง เป็ นคุณค่าที่สะท้ อน ให้ เห็นถึงบุคลิกนิสยั ของคนใต้ ที่ให้ ความสนใจเกี่ยวกับ เหตุการณ์บ้านเมือง หนังตะลุงจึงมีความผูกพันกับสังคม วัฒนธรรมของชาวใต้ มาทุก ยุคสมัย


7 Opinion Platform

September Monthly 2016

“Bribes in Patong”

Prab's Thoughts Quit the Illegal Operations - Quit the Payments

T

he entire month of July, in the Phuket social network, there has been extensive talk about “Bribes in Patong”. Some comments have even been directed towards me as well. I have mentioned this issue many times before, but my thoughts reflect a local point of view. I am a business operator in the thriving entertainment industry at Patong Beach. As one speaking from experience, my “perspective” may be different from others that may have shared in the social network. I’m not going to point out whose comments are facts nor those whose are just figments of imagination, because it’s really up to the readers to judge for themselves. Patong… this town that never sleeps has certainly been an important key in Thailand’s economy. People from all sides flow in to make a livelihood, and as a result the operating costs, living expenses, wages, and land deeds are all higher than elsewhere. “ M o st e n t e r t a i n m e n t business spots close later than the required time established by law. About half of the merchandise sold uses fake copyrights. Almost every activity involves foreign workers hired for the wrong type of work, whether as sales callers, booth sales or general unpermitted sales. Commercial buildings, Guesthouses and Hotels are a few examples of projects that weren’t developed in accordance with

“ส่ วย-ป่ าตอง”

เลิกท�ำผิดกฎหมาย ก็ไม่ ต้อง จ่ ายให้ ใคร

ลอดเดือนกรกฎาคมที่ผ่านมา โซเซียลเน็ตเวิร์คภูเก็ตพูดถึงเรื่ อง “ส่ วย-ป่ าตอง” กันอย่ างกว้ างขวาง บางความคิดเห็นก็พาดพิงมาถึงตัวผม ด้ วย ผมเองก็เคยพูดถึงเรื่ องนี ห้ ลายครั ง้ แต่ มุมมองของผมซึ่งเป็ นคนในพืน้ ที่ เป็ น หนึ่งในผู้ประกอบการธุรกิจบันเทิงย่ าน หาดป่ าตองที่มีอยู่มากมาย ในฐานะผู้ มี ประสบการณ์ ตรง “มุมมอง” ของผมอาจ แตกต่ างไปจากความคิดความเห็นต่ างๆ ที่พดู คุยกันในโซเซียลเน็ตเวิร์ค ผมจะไม่ชี ้ชัดลงไปว่า ความคิดเห็นของ ใครเป็ นข้ อเท็จจริ ง ความคิดเห็นของใครเป็ น แค่การจินตนาการไปเอง ด้ วยเห็นว่าผู้อา่ นทุก ท่านย่อมมีวิจารณญาณเป็ นของตัวเองเช่นกัน ป่ าตอง... เมืองที่ไม่เคยหลับแห่งนี ้ เป็ น พื ้นที่เศรษฐกิจหลักแห่งหนึง่ ของประเทศไทย ผู้คนจากทัว่ สารทิศหลัง่ ไหลเข้ ามาท�ำมาหากิน ต้ นทุนการประกอบการ ค่าครองชีพ ค่าจ้ าง

granted permits. This is just a small portion of a long list of various locations with illegal operations and activities. All of these factors combined form the usual condition that those who work here are accustomed to. I am almost able to say that “Half of the businesses here are digressing to some sort of illegal activity”. Instead of claiming whether the illegal actions are minor or major, I’d rather just generalize and say they’re “illegal”. For those stepping into Patong to seek out a better life for their family, the only option is to diligently and rigorously pushing your way with all your strength. As for “paying the bribes” to help businesses get going more smoothly, this has simply been a part of the treacherous struggle for those trying to make ends meet out here. “As for the local government’s part, they understand well the business structure in Patong. The compromises they have made only allow certain cases which result in little social change. In the same way, business operators must know that this “funding” doesn’t give them limitless freedom. Instances that have a serious negative impact towards the society are addictive drugs, gambling and swindling tourists. When it comes to these, it is essential that the law is unwavering. Officials certainly don't want to see their government

แรงงาน ค่าเช่าพื ้นที่ สูงกว่าที่อื่นๆ “สถานบริการธุรกิจบันเทิง ส่ วนใหญ่ ปิ ดเกินเวลาที่กฎหมายก�ำหนด, ร้ านค้ า ครึ่งเมืองจ�ำหน่ ายสินค้ าลอมลิขสิทธิ,์ แทบ ทุกกิจการมีลูกจ้ างเป็ นคนต่ างชาติถอื ว่ า ท�ำงานผิดประเภท, หาบเร่ แผงลอย ค้ าขาย ในที่ซ่ึงไม่ ได้ รับอนุ ญาต, อาคารพาณิชย์ เกตเฮาส์ โรงแรม อีกสารพั ดที่ก่อสร้ าง ผิดจากแบบทีไ่ ด้ รับอนุญาตอีกนับไม่ ถ้วน นี่ เฉพาะกลุ่ มใหญ่ ๆ ยังมีธุรกิจอื่นๆ อีก มากมายทีอ่ ยู่ในข่ ายกระท�ำความผิดตาม ทีก่ ฎหมายก�ำหนด” สิ่งเหล่ านีถ้ อื เป็ นสภาพปกติท่ คี ้ ุนเคย ส�ำหรั บผู้คนที่น่ ี!! แทบจะพูดได้ ว่า “กึ่งหนึ่งของภาคธุรกิจ ทังหมด ้ ถูกขับเคลื่อนไปในลักษณะ.. มีความ ผิดตามกฎหมาย” จะอ้ างว่าจะผิดมากหรื อผิด น้ อย ก็ถือว่า “ผิดกฎหมาย” นัน่ แหละ ส�ำหรับคนที่ยา่ งเท้ าก้ าวสูเ่ มือง ป่ าตอง เพื่อแสวงหาโอกาสที่ดีกว่าให้ ชีวิตและ ครอบครัว ไม่มีทางเลือกอื่น นอกจาก... “ต้ อง สู้” ต่อไปจนกว่าจะหมดแรง และการ “จ่าย ส่วย” เพื่อช่วยให้ ธุรกิจขับเคลื่อนไปได้ อย่าง ลื่นไหลมากขึ ้น ก็เป็ นส่วนหนึง่ ของวิถีการต่อสู้ ดิ ้นรนของคนที่นี่

position put in jeopardy. Funding various activities for government officials is something known and understood well by business operators. It is considered more of an agreement or mutual dependence rather than a forced payment set as a regulation. For the most part, I’d say 95% of the “business operators” present their own release agreements to improve convenience in running their business. In return the “officials” will not always accept or clear every proposition. For example, stretching the entertainment closing times was something the government decided to let go seeing and understanding the business operators’ needs. However, in cases such as addictive drugs, child labor or even weapon holstering guards, the social realm is put at risk. Business operators should know and understand that I don’t budge when it comes to such instances. Issues of “mentioned

names”, are characterized by certain officials that have taken excessive self-benefits unlawfully. At this point, it has become ridiculous, simply because no one even knows who is mentioning the names. This causes it to be too difficult to distinguish the guilty officials, resulting in a full clearing of the department, followed by a review to clear the details. In result, this process burdens business operators, who then end up pleading their case through social media. H o n e st l y, t h e c o n c e r n of bribes or amenable tributes towards officials is no longer as credible or shocking as it used to be. There’s been so little evidence, and most instances point towards compromise that benefits both parties. Another issue I find both displeasing and disappointing is found in the Southern Region Happiness Survey results, gathered by Prince of Songkla University. Survey results showed that Phuket Province ranked the least happy province in the southern region.

Half of the businesses here are digressing in some sort of illegal activity”. Instead of claiming whether the illegal activities are minor or major, I’d rather just generalize and say they’re“illegal”. “ในส่วนของหน่วยงานรัฐในพืน้ ทีแ่ ล้ว พวกเขาเข้าใจรู ปแบบการท�ำธุรกิ จในป่ าตอง เป็ นอย่างดี จึ งยอมอะลุม้ อล่วยปล่อยปละใน บางเรื ่อง ที ไ่ ม่สร้างปัญหาให้กบั สังคมเกิ นไป ขณะเดียวกันฝ่ายผูป้ ระกอบการเอง ต้องรู้ดว้ ย ว่าไม่ใช่จ่ายเงิ นสนับสนุนแล้วจะท�ำอะไรได้ทกุ อย่าง เรื ่องทีเ่ ป็ นความผิดรุนแรงมีผลกระทบต่อ สังคม ประเภทยาเสพติ ด เปิ ดบ่อนพนัน หรื อ การหลอกลวงนักท่องเทีย่ ว ก็ตอ้ งว่ากันไปตาม กฎหมาย เค้าไม่เอาต�ำแหน่งหน้าทีร่ าชการของ เขามาเสีย่ งหรอก...” การให้ เงินสนับสนุนกิจกรรมต่างๆ ของ เจ้ าหน้ าที่ของรัฐ เป็ นเรื่ องที่รับรู้ และเข้ าใจกัน เป็ นอย่างดีสำ� หรับผู้ประกอบการ เป็ นเรื่ องของ การสมยอม พึง่ พากัน มากกว่าที่จะมาบังคับ หรื อก�ำหนดกฎเกณฑ์วา่ ต้ องจ่ายกันเท่าไหร่ สวนใหญ่ ร้อยละ 95 เป็ น “ผู้ประกอบ การ” เองแหละที่ ว่ ิ ง ไล่ เ สนอขอเคลี ย ร์ ตรงโน้ น ขอเคลีร์ยตรงนี ้ เพื่อที่จะได้ ท�ำ ธุรกิจได้ สะดวกลื่นไหลขึน้ ส่ วนการสนอง ของ “เจ้ าหน้ าที่รัฐ” ก็ไม่ ใช่ จะเคลีร์ยกัน ได้ ทกุ เรื่ อง เช่นเรื่ องขอให้ ผอ่ นปรนเวลาปิ ดสถาน บันเทิง ที่เค้ ายอมเพราะเค้ าเห็นใจผู้ประกอบ การอยูแ่ ล้ ว

แต่ส�ำหรั บ เรื่ องยาเสพติด หรื อการให้ เด็ก-เยาวชนที่อายุต�่ำกว่าที่กฎหมายก�ำหนด เข้ าไปใช้ บริ การ หรื อการพกพาอาวุธเข้ าไปใช้ บริ การ ซึง่ สร้ างความไม่สงบให้ กบั สังคม เรื่ อง อย่างนี ้เค้ าไม่ยอมหรอก ผู้ประกอบการเองก็ ต้ องเข้ าใจไว้ ด้วย แต่ ที่ เ ป็ น ปั ญ หาขึ น้ มา ก็ เ พราะมี ก าร “อ้ างชื่อ” หน่วยงานต่างๆ ของรัฐ เข้ ามาเรี ยก รับผลประโยชน์ที่ไม่ชอบด้ วยกฎหมายตรง นี ้ มากมายเกินกว่าที่ควรจะเป็ น กลายเป็ น ความน่าร� ำคาญ เพราะไม่ร้ ูวา่ ... ใครจริ ง! ใคร แอบอ้ าง! มันมัว่ ไปหมด!อีกทังบางหน่ ้ วยงาน ใช้ วิธีทบุ ให้ ช� ้ำ (กวาดล้ าง) ก่อน แล้ วย้ อนมา เคลียร์ ทหี ลัง แบบนี ้มันสร้ างความเจ็บช� ้ำให้ กบั ผู้ประกอบการ จนต้ องออกมาร้ องเรี ยน แฉโพย กันในโซเซียลฯ อย่างที่เห็นกัน เอาเข้ า จริ ง ๆ เรื่ อ งส่ว ย เรื่ อ งสิน บนให้ กับเจ้ าหน้ าที่ของรัฐ มันแทบจะเป็ นเรื่ องที่พดู กันลอยๆ ไม่มีหลักฐานที่จดั เจน มันเป็ นเรื่ อง การสมยอม สมประโยชน์ของทังฝ่ ้ ายผู้ให้ และ ฝ่ ายผู้รับ เอาเป็ นว่ า หากไม่ อยากจ่ ายอะไรที่ไม่ ถูกต้ องก็อย่ างท�ำในสิ่งที่ผิดกฎหมาย แค่ เท่ านีก้ ไ็ ม่ ต้องจ่ ายอะไรที่คดิ ว่ าไม่ ถูกต้ อง อีกแล้ ว...!!เรื่ องส่ วยป่ าตอง... จบนะครั บ

“Even as a key town in Thailand’s economy with fully equipped resources for world class tourism, Phuket still manages to rank below the southern border provinces that experience a high rate of violence on a day to day basis. How can this be? T h i s q u e st i o n m u st b e considered and solved swiftly by provincial executives. “It may be that with “Phuket” changing so quickly, rising business competition has caused a number of locals to struggle with keeping up perhaps?????????? My mind is loaded with questions.” No doubt “Prab’s Thoughts” next issue will take an in-depth look at this story… Mr.Preechavude Keesin Born 31/7/1976 # Education : Bachelor's degree in Administration at Kasetsart University / Master's degree in Economics at California State University, Los Angeles / Doctorate degree in Political and Administrative Sciences at Rajabhat University, Phuket # Occupation : president of pisona group # Social Occupation : Phuket economic advisor of ombudsman / Member of political development council (Phuket) / President of Phuket Civil Society / President of Patong Development Foundation

Please keep following!

อี ก เรื่ อ งที่ ผ มเห็ น แล้ ว ขัด ใจ ขัด ความ รู้ สึกของผมมากๆ ก็ คือ ผลการส�ำรวจดัชนี ชีว้ ัดความสุขของคนภาคใต้ ที่จัดท�ำขึน้ โดย มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ พบว่า... “จังหวัด ภูเก็ตเป็ นจังหวัดที่ประชาชนอยูแ่ ล้ วมีความสุข น้ อยที่สดุ ในภาคใต้ ” “ในฐานะเป็ นเมืองเศรษฐกิจที่สำ� คัญของ ประเทศ มีทรัพยากรด้ านการท่องเที่ยวที่เพียบ พร้ อม เป็ น ที่ ห ลงใหลของนัก ท่อ งเที่ ย วจาก ทัว่ โลก แต่ประชาชนที่อยู่อาศัย กลับมีความ สุขน้ อยกว่าประชาชนที่อาศัยอยูใ่ นจังหวัด ชายแดนภาคใต้ ที่ มีปัญหาความไม่สงบใน พื ้นที่ มีเหตุรุนแรงเกิดขึ ้นแทบทุกวัน มันเป็ น เพราะอะไร?” ค�ำถามนี ้ ผู้บริหารจังหวัดภูเก็ต ต้ อง ให้ ความใส่ ใจ และหาค�ำตอบโดยเร็ว “อาจเป็ นเพราะ “ภูเก็ ต” เปลี ่ยนแปลง อย่างรวดเร็ ว ต้องแข่งขันทางธุรกิ จมากขึ้น จน คนท้องถิ่ นส่วนหนึ่ งปรับตัวไม่ ทนั หรื ออะไร ??????????? มีเครื ่องหมายค�ำถามอยูใ่ นสมอง ของผมมากมาย” เอาไว้ “คิดแบบปราบ” ฉบับหน้ าจะพูด ถึงเรื่ องนี ้อย่างเจาะลึก... คอยติดตามครั บ


8 World News

A

team of Australian archaeologists has been studying and surveying the area around Nakorn Wat in Cambodia with high tech laser technology for the past 4 years. Now they are ready to reveal their data regarding the size of the ancient city that will amaze today’s culture. News team AFP reported that Damian Evans, an Australian archaeologist, will reveal a clear picture of the ancient city. The laser technology used to develop the image of the ancient city revealed that the city covered a space larger than ever recorded before. Evans’s team started using laser technology to scan the overall premises which resulting in finding the city called Mahentarabanpot on Mt. Phanomgulen dating back over 1000 years. This is the first time in history that laser technology has been used to discover an entire ancient city. After more research was done, they realized that the discovery 2 years prior only revealed a portion of Mahentarabanpot city. “We discovered an entire new city that’s never been known, hidden below a protective forest. The city found and named Gambongsawai was in fact only a small portion of Mahentarabanpot city, which in fact is as big as Phnom Phen” said Damian Evans AFP mentioned that besides presenting this to the Association of Geography in London, England, Damien Evans discovery will be recorded in college textbooks of Archaeology due to the significance of this find.

September Monthly 2016

N akornWat The Largest City Dated Before the Medieval Ages Nakorn Wat is an earth inheritance that the UNESCO organization will recognize as 1 in 7 wonders of the world. This city found was built during the golden age and is the largest city discovered before the Medieval Age. Analysts of the Asian Tourism Industry stated that the research of this new discovery will help improve the tourism industry in Cambodia and is also an important cultural inheritance to Asia. Also, the fact that “Nakorn Wat” is the largest ancient city in the world will certainly encourage the studies of Southeast Asia’s history and culture in schools around the world. 吴哥窟:在工业革命前全球面积最大的城市。 在过去的4年里,澳大利亚考古学家的团队一 直在柬埔寨吴哥窟附近用先进的激光扫描技术研究和 探索。他们宣布了关于吴哥窟城实际面积的新发现, 这将让世界对东南亚古老国家的鼎盛时期感到震惊。 吴哥窟被联合国科教文组织批准为世界遗 产,是东南亚最重要的古老遗迹,也是世界7大奇迹 之一。吴哥窟修建于古代吴哥王朝的黄金时期,一直 到工业革命前,是当时全球面积最大的城市。 东盟旅游行业分析师说道,世界最大的城市 吴哥窟,除了促进这一地区的旅游发展,也必然吸引 更多的国际学者在未来对东南亚文明的研究。

“นครวัด”เมืองใหญ่ที่สดุ ของโลก ก่อนยุคปฏิวตั อิ ตุ สาหกรรม

ทีมนักโบราณคดีออสเตรเลียที่ทำ� การศึกษาและส�ำรวจพืน้ ที่โดยรอบ นครวัด (AngkorWat) ของกัมพูชา อย่ างละเอียดด้ วยเทคโนโลยีเลเซอร์ ใน ช่ วง 4 ปี ที่ผ่านมา เตรี ยมเปิ ดเผยการค้ นพบใหม่ เกี่ยวกับขนาดของเมือง นครวัด ที่ท�ำให้ โลกต้ องตะลึงกับอาณาจักรโบราณในเอเชียอาคเนย์ ท่ ี รุ่ งเรื องที่สุดในโลกยุคเก่ า “นครวัด” เป็ นมรดกโลกรับรองโดยองค์กรยูเนสโกและถือว่าเป็ นโบราณ สถานทีม่ คี วามส�ำคัญมากทีส่ ดุ ในเอเชียอาคเนย์ เป็ น 1 ใน 7 สิง่ มหัศจรรย์ของโลก เป็ นมหานครทีส่ ร้ างขึ ้นในยุคทองของผู้ปกครองอาณาจักรขอมโบราณและถือเป็ น เมืองที่ใหญ่ที่สดุ ในโลก ตังแต่ ้ โบราณกาลจนถึงยุคปฏิวตั วิ ฒ ั นธรรม นักวิเคราะห์อตุ สาหกรรมท่องเที่ยวอาเซียน ระบุว่าการที่ “นครวัด” เป็ น มหานครที่ใหญ่ที่สดุ โลก นอกจากจะท�ำให้ การท่องเที่ยวในภูมิภาคนี ้เติบโตขึ ้น

Are LED Billboards Worth Viewing?

T

here have been many issues with the vast number of billboards put up throughout Phuket. Recently, it has been the issue of bright LED billboards being too distracting, and therefore are claimed of causing an increase in traffic accidents. Most recently, Mrs. Tanyarat Atchariyachai, a prior member of the Phuket Provincial Council, sent a group chat message through the social network Line to call on those responsible toact quickly regarding this issue. 1.The LED Billboard Matter makes us wonder why we let companies make a mess of Phuket Island. How many millions are spent on this kind of advertising every year? What do the locals get in return? Besides, consider the

liability, if a storm knocks down one of these billboards and injury or damage is caused, who will be to blame? How much tax does the government take for these billboards each year? In the past, Samui Island used to be filled with billboards, but currently it has very few. If you look at places overseas such as Hawaii, Europe, or even China, you won’t find the type and quantity of billboards that we have. Here in Phuket it is more a competition of who has the largest billboard.In reality, it’s up to those affected by the matter to consider its impact and make a difference. 2.District Directional Road Signs,which are paid for with taxes, have greatly increased in recent years. In the past, there were only signs for hospitals, government offices, or various beaches. Now we see signs for just about every business related to tourism. It is reasons like this as well as the disorder of Cable TV lines on street posts that have created the slogan “Amazing Phuket”. Officials in the Provincial council need to stop disregarding these eyesores and take into consideration the beauty of Phuket the way locals do. This is certainly not a new issue, but just has never developed serious concern or initiative from Local Administration. The fact that these signs fill the sides of streets throughout Phuket already clearly demonstrates the ignorance, inefficiency, and self-regard of those responsible. It’s time the Governor of Phuket

pulls this issue out of the pile as a “Phuket Predicament” and puts an end to all this blatant disregard. LED显示屏—广告牌还是眼睛垃圾? 普吉岛前参议员坦亚拉阿查里亚差先生在各个LINE 群和网络上发信息,呼吁所有有关人士一同解决普吉 岛遍地成灾、杂乱无序的广告牌问题。信息最后提到 LED显示屏的光线干扰行驶车辆人员的视线,加大了 意外事故的发生几率,尤其是在十字路口和转弯处。 广告牌问题已是长期存在的问题,但当地管理部 门、公路区和相关机构却从没有认真对待并解决过该 问题,致使其成为反复困扰普吉岛的问题。现在“眼 睛垃圾”已泛滥成灾,这反应出了相关人员的无耻自 私和办事效率低下,这些人不能拒绝本该由他们付起 的“责任”。 是否到了由普吉省长亲自把此事列为“普吉大事” 并严厉解决的时候呢?

ป้ายโฆษณา-จอLED. หรื อ ขยะสายตา ??? นางธั นยรั ศม์ อัจฉริ ยะฉาย อดีตสมาชิกวุฒิสภาจังหวัดภูเก็ต เขียน ข้ อความส่งถึงกลุม่ ไลน์ต่างๆ ในโซเซียลเน็ตเวิร์ค เรี ยกร้ องให้ ผ้ มู ีสว่ นเกี่ยวข้ อง ร่วมกันแก้ ปัญหา ป้ายโฆษณาที่ติดตังกั ้ นจนรกรุงรังไปทัว่ เกาะภูเก็ต ล่าสุดยังมี เรื่ องของจอ LEDที่สอ่ งสว่างรบกวนสายตาผู้ใช้ รถใช้ ถนน เพิ่มความเสียงในการ เกิดอุบตั เิ หตุเพิ่มเข้ ามาอีก ในแทบทุกทางแยก ทางโค้ ง เพิ่มเข้ ามาอีก เรื่องนี ้ไม่ใช่เรื่องใหม่ หากแต่เป็ นปัญหาซ� ้ำซาก ทีว่ นเวียนอยูก่ บั จังหวัดภูเก็ต ปัญหานี ้ไม่เคยได้ รับการใส่ใจ และแก้ ไขอย่างจริงจังจากผู้บริหารท้ องถิน่ แขวงการ ทาง รวมถึงหน่วยงานทีเ่ กี่ยวข้ องอืน่ ๆ “ขยะสายตา” เหล่านี ้นับวันจึงเต็มบ้ านเต็ม เมือง สะท้ อนถึง หน้ าด้ าน ไร้ ประสิทธิภาพ และเห็นแก่ประโยชน์สว่ นตน ของผู้มี ส่วนเกี่ยวข้ องชนิดปฏิเสธ “ความรั บผิดชอบ” ไม่ได้ ถึงเวลาที่ผ้ ูว่าราชการจังหวัดภูเก็ต หยิบเอาเรื่ องนีข้ ึน้ มาเป็ น “วาระ ภูเก็ต” หยุดความซ�ำ้ ซากนีใ้ ห้ เบ็ดเสร็จหรื อยัง?


9 World News

September Monthly 2016

What to Consider When Choosing the Right Person For the Job.

The Levitating Buddha Rocks Replica at Ban Temple on Sire Island The beauty of the hanging Buddha Rocks in Mon State of Burma resemble a pile of precariously stacked rocks. The incredible legend of these rocks that has been apparently tested and proven is that the top rock is in fact levitating above the other. Now, today you don’t have to travel far to see this spectacle, because the local Burmese have pulled together the construction of the “Levitating Buddha Rocks” (Replica) at Ban Temple in Sire Island. This temple is not just a place for meditation and offerings but also has a peaceful atmosphere and beautiful sea view point of both the sunrise and sunset.

พระธาตุอินทร์ แขวนจ�ำลอง ณ วัดบ้ านเกาะสิเหร่ จ.ภูเก็ต

ความสวยงดงามของ พระธาตุอินทร์ แขวนที่ อยู่ในเขตรั ฐมอญประเทศพม่า ลักษณะเป็ นก้ อนหินที่วางหมิ่นเหม่เเบบไม่น่าจะวางอยู่บนหินก้ อนล่างได้ มี ต�ำนานเรื่ องเล่าน่าอัศจรรย์ตา่ งๆมากมายในพม่าที่เค้ าพิสจู น์กนั เเล้ วว่า หินสอง ก้ อนนันลอยอยู ้ ่ ไม่ได้ สมั ผัสกัน ทุกวันนี ้ไม่ต้องเดินทางไกลไปถึงพม่า เพราะด้ วย ความศรัทธาของชาวพม่าเชื ้อสายมอญได้ ร่วมกันก่อสร้ าง “พระธาตุอินทร์ แขวน (จ�ำลอง)” ณ วัดเกาะสิเหร่เพื่อเป็ นสถานที่ ส�ำหรับสักการะบูชา การได้ ขึ ้นมากราบไหว้ สงิ่ สักสิทธ์ ณ วัดแห่งนี ้นอกจาก จะอิ่มกับบุญที่จะได้ รับยังได้ บรรยากาศที่เติมเต็มความรู้สกึ สบายใจความสงบ บวกกับความสวยงามจากวิวธรรมชาติที่มองจากมุมสูง ทะเล และแสงสีทองก่อน

I

f you hire a “tiger”, you must give it both freedom and space to hunt prey for you. You neither have to control or train it, because it’s naturally a hunter. If you hire a “water buffalo”, you must give it enough grass and control it for tilling the field. They are tough, but must be leashed. If you hire a “dog”, you must feed it and give it affection for it to look after the house. They are loyal and affectionate. Those who don’t understand will use a “tiger” like a “water buffalo” and a “water buffalo” like a “dog” and a “dog” like a “tiger”. Tigers are not affectionate and don’t till fields. Water buffalos don’t look after the house or hunt prey. Dogs don’t till fields or hunt prey. You must understand and know the right use.

Malaysia Allows “Uber – Grab” for Individual Services The Department of Public Transportation at the Malaysia border prepares for a change in taxi service regulations. The new regulations will allow for the taxi calling applications called Uber and Grab to allow taxi businesses to balance business competition. Channel News Asia reported that the Department of Public Transportation at the Malaysia border (SPAD) presented a new project for taxi businesses that will allow the use of Uber and Grab applications to improve the efficiency of taxi ordering and services. “SPAD announced the new change in regulation for private owned taxi businesses to help level the playing field between other businesses that were already using the taxi calling applications. In addition to increasing convenience for the taxi drivers, these applications will also benefit the customer by allowing them to select the taxi vehicle of their choice beforehand.” Reported by CNA

马来西亚:为“Uber--Grab Taxi”等私家车服务开路 马来西亚公共交通委员会准备向政府提议改革出租 车服务政策,给APP叫车服务(轿车或摩托车)、Uber 和Grab Taxi 开路,让它们按照法律合法经营,为国 内出租车面对新的竞争对手打好基础。 来自马来西亚内陆公交委员会(SPAD)的一份声明 说道,这个建议是给软件叫车服务建立秩序,避免与 传统出租车行业产生恶性竞争。比如目前Uber和Grab Taxi的运营方式已经将传统的出租车司机放在了被竞 争的不利境地。

มาเลย์เปิ ดทาง“อูเบอร์ -แกร็ บ” ให้ บริ การขนส่งส่วนบุคคล

คณะกรรมาธิการขนส่ งสาธารณทางบกมาเลเซีย เตรี ยมเสนอรั ฐบาลปฏิรูป ระบบให้ บริการแท็กซี่ เปิ ดทางให้ กจิ การแอพเรียกแท็กซี่และมอเตอร์ ไซค์ อูเบอร์ และแกร็บ ท�ำธุรกิจได้ อย่ างถูกกฎหมาย พร้ อมปูพนื ้ ฐานให้ แท็กซี่ภายในประเทศ แข่ งขันกับคู่แข่ งใหม่ ได้ แถลงการณ์ จาก SPAD ระบุว่าข้ อเสนอดังกล่ าวเพื่อเป็ นการจัดระเบียบ บริการการเรียกใช้ บริการขนส่ งทางอิเล็กทรอนิกส์ (e-hailing) อาทิในรูปแบบของ อูเบอร์ และแกร็บ โดยในขณะเดียวกันช่ วยท�ำให้ ผ้ ูขบั รถแท็กซี่ในระบบปั จจุบนั อยู่

ข้ อคิดในการเลือกใช้ งาน "คน " ให้ เหมาะสมกับงาน

ถ้ าคุณจะจ้ าง ""เสือ"" คุณต้ องให้ เค้ ามีพื ้นทีแ่ ล้ วปล่อย เค้ าไปล่าเหยื่อมาให้ ไม่ต้องบังคับ ไม่ต้องก�ำหนดวิธี...พวกเค้ าคือ นักล่า ถ้ าคุณจะจ้ าง ""ควาย"" คุณต้ องให้ หญ้ าเค้ าให้ พอ ต้ องบังคับแล้ วใช้ ไถนา...พวกเค้ าอึดแต่ต้องจูง ถ้ าคุณจะจ้ าง ""หมา"" คุณต้ องให้ อาหาร ให้ ความ สนิทสนมแล้ วใช้ เฝ้าบ้ าน ใช้ ให้ เห่า...พวกเค้ าภักดี ประจบ จับผิด และชอบเลียปากนาย คนที่ไม่เข้ าใจก็จะไปใช้ ""เสือ""อย่างกับ""ควาย"" ไป ใช้ ""ควาย""อย่างกับ""หมา""แล้ วดันให้ ""หมา""ไปเป็ น""เสือ"" เสือไม่ เลียปากนาย ไม่ ประจบและไม่ ไถนา ควายไม่ เฝ้ าบ้ าน ไม่ ล่าเหยื่อและไม่ ประจบ หมาไม่ ไถนาและไม่ ล่าเหยื่อ


10 Interview

September Monthly 2016

Foreigner Sim Cards TakornTanatisit (FBT) is preparing the issue of Foreigner Sim Cards for both tourist and long stay foreigners. Due to the many cases in the past regarding foreigners this proposition for locational data will be presented to the Telecommunications Commission (TC). Mr. Takorn Tanatisit, the secretary at the FBT revealed after a meeting between the TC and the ASEAN Group on Aug. 2nd, that the proposition has been prepared to be discussed in next week’s meeting. In addition, this would mean that cellphone stores would be able to test foreigner’s cellphones for locating services even when they aren’t using the phone. This process is already being undergone in Malaysia has seen excellent results towards efficiency is handling foreigner’s affairs. As for Thailand, location notification to immigration is already required regularly; however with foreigner Sim Cards issued, communication in the event of a problem would become even easier. Furthermore, in the case that a foreigner comes

S

upalai revealed the condo project “Supalai Vista Phuket” to be constructed and ready to transfer ownership rights by this July. Mr. Adisak Warinsirigun, the assistant manager of the Region 3 project committee for Supalai Ltd (Corp.), stated that “Supalai Vista Phuket” has been accounted a company condominium developed on project grounds of a little more than 2 “rai” under the concept “endless happiness within practical living proportions”. The Condo is in an exceptional city lover location in the middle of Phuket town on Takuapa Street near the Suriyadet roundabout. This town exudes an air of endless happiness, while also being a practical and convenient transportation spot. The design of the 15 story building is very modern with room placement suitable for a panoramic view of either the sea or mountains. The hotel has what they call the Roof Garden, a modern tropical style that immerses you in a natural atmosphere. In addition to the garden you will find all sorts of commodities such as a swimming pool, fitness room and central WiFi access, all of which are safely insured by the Access Card Control supported by security cameras and 24hr on duty guards. Safety assured, each room is equipped with fire alarm and heat detection systems as well. The Condos will be opened and fully operational in July. The rooms will be available for occupancy immediately. Interested parties may also come and check out the large selection of housing that varies from 35-80 sq.m. Just one example includes a 2 room Studio layout for a special price of 1 million baht with reservation and contract processing for only 30,000 Baht.

ศุภาลัย วิสต้ า ภูเก็ต

คอนโดฯท�ำเลทองกลางเมือง “ศุภาลัย” เผยโครงการคอนโดฯ “ศุภาลัย วิสต้ า ภูเก็ต” สร้ างเสร็ จ พร้ อมโอนกรรมสิทธิ์ และตรวจรั บส่ งมอบห้ องชุ ดให้ ลูกค้ าตัง้ แต่ เดือน ก.ค.นี ้ นายอดิศักดิ์ วาริ นทร์ ศิริกุล ผู้ช่วยกรรมการผู้จัดการ สายงาน

to stay in Thailand long term such as a month or year, follow up will be more convenient. If a foreign individual commits a crime, officials will be able to more easily keep a record of the criminals location and time stayed as well as past offences. If the proposition for foreigner Sim Cards is approved, the following step will be to discuss with telephone shop owners about creating a structured technological system for operation. It is also important to discuss a system that does not violate the individual’s privacy while improving Thailand’s social stability as a whole. As for Thai citizens, it has been considered unnecessary to carry out this procedure as these services already become accessible when a Thai registers their phone.

随时定位其所在位置 为规范旅居泰国的境外人员使用手机 SIM卡秩序,泰国国家广播电视与通讯委 员会准备将于下周向通讯委员大会提出议 案,要求将旅居泰国的外国人使用的SIM 手机卡分为旅游SIM卡和居留SIM卡两类。 由于前期在泰国境内发生多起涉及外国人 的刑事案件,规范手机SIM卡后电信运营 商可以通过技术手段进行位置定位,即使 外国人的手机没有在使用的情况下,也能 够定位到其所在位置。 针对这种模式思路,马来西亚已经率 先使用这一系统技术,在安全管理工作方 面获得了良好的成效,并且还能为游客提 供便捷的旅游服务。在泰国入境的外国人 已经通过了移民局的审查,但如果外国游 客在注册旅游SIM手机卡后,在他们遇到 困难时,能让泰方更有效地提供帮助。

กสทช.จ่ อท�ำซิมเฉพาะชาวต่ างชาติ กสทช.เตรียมบังคับชาวต่ างชาติแยกซิมมือถือขณะอยู่ใน ไทยทัง้ แบบท่ องเที่ยวและพักอาศัย เพื่อเช็คโลเคชั่นได้ หลังพบต่ างชาติก่อคดีหลายรายในช่ วงที่ผ่านมา เตรี ยม 泰国国家广播电视与通讯委 เสนอบอร์ ด กทค. 员会:开展办理针对外国人 นายฐากร ตัณฑิสิทธิ์ เลขาธิการ กสทช.เปิ ดเผยภาย 的sim手机卡 หลังการประชุมร่วมกับหน่วยงานก�ำกับดูแลด้ านโทรคมนาคม

ในกลุ่มประเทศสมาชิกอาเซียนที่ จ.ภูเก็ต (2 ส.ค. 59) ว่า ส�ำนักงาน กสทช.เตรี ยมเสนอที่ประชุมคณะ กรรมการกิจการโทรคมนาคม (กทค.) สัปดาห์หน้ า เพื่อก�ำหนดให้ นกั ท่องเที่ยวต่างประเทศที่เข้ ามาท่อง เที่ยว หรื อพักอาศัยในประเทศไทยใช้ ซิมโทรศัพท์ ซึ่งในทางเทคนิค ทางผู้ประกอบการค่ายมือถือจะ สามารถตรวจสอบโลเคชั่นได้ รวมถึงในช่วงเวลา ที่ชาวต่างชาติไม่ได้ ใช้ โทรศัพท์ ส�ำหรั บแนวทางนี ้ ประเทศมาเลเซียอยูร่ ะหว่างการน�ำระบบนี ้มาใช้ และ ได้ ผลดีในการดูแลด้ านความมัน่ คง และอ�ำนวยความ สะดวกให้ นกั ท่องเที่ยว ซึง่ ประเทศไทยนัน้ ตามปกติแล้ วนักท่องเที่ยว จะต้ องแจ้ งข้ อมูลการเข้ าพักกับทางตรวจคนเข้ า เมือง (ตม.) อยูแ่ ล้ ว แต่การใช้ ซมิ โทรศัพท์ส�ำหรับนัก ท่องเที่ยวโดยเฉพาะ จะยิ่งช่วยให้ ติดตามได้ สะดวก มากขึ ้น หากนักท่องเที่ยวมีปัญหา รวมทังกรณี ้ หาก เป็ นชาวต่างชาติที่เข้ ามาพักอาศัยอยูใ่ นประเทศไทย ซึง่ หลายรายพักอาศัยนานเป็ นเดือนหรื อเป็ นปี ก็จะ ท�ำให้ ติดตามข้ อมูลได้ สะดวกมากขึ ้น หากบุคคลนัน้ ก่อคดีอาชญากรรม ซึง่ จากข้ อมูลของฝ่ ายความมัน่ คง ที่ผ่านมา ท�ำให้ ทราบว่ามีนกั ท่องเที่ยวก่อคดีหลาย ราย และในจ�ำนวนผู้ก่อคดีก็พกั อาศัยอยู่ในประเทศ ในช่วงระยะเวลาหนึง่ มาก่อน ส�ำหรับการแยกซิมโทรศัพท์เฉพาะนักท่อง เที่ยว หาก กทค.อนุมตั ิ ก็จะเชิญผู้ให้ บริ การโทรศัพท์ มาหารื อและวางระบบด้ านเทคนิค โดยมัน่ ใจว่าจะ ไม่ถกู มองว่าเป็ นการละเมิดสิทธิส่วนบุคคล เพราะ เรื่ องนี เ้ ป็ นเรื่ องความมั่นคงของประเทศไทย ส่วน ประชาชนไทยนัน้ กสทช.ไม่ได้ ก�ำหนดให้ ต้องใช้ ซิม เฉพาะที่ตรวจสอบโลเคชัน่ ได้ เนื่องจากเห็นว่าไม่มี ความจ�ำเป็ น เพราะสามารถตรวจสอบได้ ตงแต่ ั ้ การ ลงทะเบียนแสดงตัว เมื่อซื ้อซิมโทรศัพท์ได้ อยูแ่ ล้ ว

At the Center of Phuket Town

โครงการภูมิภาค 3 บริ ษัท ศุภาลัย จ�ำกัด (มหาชน) กล่าวว่า “ศุภาลัย วิสต้ า ภูเก็ต” นับเป็ นคอนโดมิเนียมของบริษทั ฯ ทีพ่ ฒ ั นาขึ ้นบนพื ้นทีโ่ ครงการรวมทังหมดประมาณ ้ 2 ไร่กว่า ภายใต้ แนวคิด “ความสุขไม่ร้ ูจบ กับสัดส่วนที่ลงตัวของการใช้ ชีวิต” โดด เด่นด้ วยท�ำเลใจกลางเมืองภูเก็ต ถนนตะกัว่ ป่ า ใกล้ วงเวียนสุริยะเดช เพื่อรองรับ การอยูอ่ าศัยที่มีความสุขไม่ร้ ูจบกับชีวิตในเมือง สะดวกทุกการใช้ ชีวิต และง่ายทุก การเดินทาง การออกแบบอาคารสูง 15 ชัน้ 1 อาคาร สไตล์ Modern จัดวางต�ำแหน่งห้ องพัก ให้ มองเห็นวิวแบบ Panoramic ทังวิ ้ วทะเล หรื อวิวภูเขา อีกทังจั ้ ดสวนแบบ Modern Tropical Style เพื่อความกลมกลืนกับสภาพแวดล้ อม รวมทัง้ Roof Garden เพิ่ม พื ้นที่ใกล้ ชิดธรรมชาติ ครบครันด้ วยสิง่ อ�ำนวยความสะดวกมากมาย อาทิ สระว่าย น� ้ำ ฟิ ตเนส ระบบการสื่อสาร Online กับ wifi พร้ อมใช้ บริ เวณโถงต้ อนรับส่วนกลาง เสริมความมัน่ ใจด้ วยระบบควบคุมการเข้ า-ออกโครงการแบบ Access Card Control ติดตังกล้ ้ อง CCTV และเจ้ าหน้ าที่รักษาความปลอดภัยตลอด 24 ชม. พร้ อมระบบ ป้องกันอัคคีภยั แบบ Heat Detector และ Fire Alarm โดยคอนโดฯ แห่งนี ้สร้ างเสร็ จเป็ นที่เรี ยบร้ อยพร้ อมโอนกรรมสิทธิ์ และเตรี ยม ส่งมอบห้ องชุดพักอาศัยให้ ลกู ค้ าตังแต่ ้ เดือนกรกฎาคมนี ้เป็ นต้ นไป ขณะเดียวกัน ผู้ที่ ก�ำลังมองหาคอนโดฯ สร้ างเสร็จพร้ อมเข้ าอยูไ่ ด้ ทนั ที ในท�ำเลศักยภาพใจกลางเมือง ภูเก็ต สามารถเข้ าเยี่ยมชมโครงการ ซึง่ มีห้องชุดพักอาศัยให้ เลือกสรรหลากหลาย ด้ วยพื ้นที่ใช้ สอยตังแต่ ้ 35-80 ตร.ม. แบบ Studio-2 ห้ องนอน ในราคาสุดพิเศษเริ่ ม 1 ล้ านกว่าบาท จอง และท�ำสัญญาเพียง 30,000 บาท.   普吉SUPALAI VISTA 黄金地带稀有的高层公寓 SUPALAI公司透露:普吉SUPALAI VISTA 项目于7月 份竣工,在通过验收合格后将与户主办理相关的房屋所

有权移交手续。 SUPALAI公司第三地区项目办经理助理阿迪萨•瓦 里斯里坤表示:普吉SUPALAI VISTA 公寓是该公司秉 承“幸福无限,与生活共融入的领域”的理念而建成 的地产项目,该项目占地2莱。最让你心动的是该项目 位于普吉市的黄金地带,达刮巴路(Takupa)上, 毗 邻苏利亚德交通环岛(Suriyadej Traffic Circle) ,这与该公司的理念“幸福无限,与生活共融入的领 域”相互融合,生活便利,出行容易。 公寓楼为独栋式15层高的现代化建筑,户型设计 为全景房,即山海景观设计。热带雨林式的小区景观 设计,完全将周围自然环境和谐地融入在了一起,屋 顶增添的活动空间使我们更加贴近自然。在这里已经 为每一个家庭提供了诸多便利的设备,如:游泳池、 健身房、高速上网系统以及在大堂中心周边的wifi上 网服务。门禁系统、中央闭路电视监控和24小时保安 巡逻,以及火灾探测器和火警防御系统为居住在该小 区的人们增添了安全感。 该公寓小区现已竣工验收,从7月份起开发商就可 向用户移交钥匙和房屋所有权,正在观望普吉最有潜 力楼盘的朋友们不妨考虑来参观下此楼盘,这里为您 设计了30-80平米的居室,如工作室、双卧室等多种 户型供给选择。售价特优,100万泰铢起。签订购房 协议仅3万泰铢。


11 Travel

September Monthly 2016

First Step: 100 New Buses Repeat After Me each vehicle. Every bus is brand new and once the inspection process is finished and passed and registration is finished, the buses will be ready for operation.” Said Mr. Sulaimart

Phuket Presents “The Inviting Town Safely Toured” Project First Step: 100 new buses no down payment Recently, a meeting was held to create a resolution project at Hilton Phuket Arcadia Resort and Spa between the Department of Transport and the following companies; ICBC Bank (Thai) Ltd (Corp.), TISCO Bank Ltd (Corp.), Bestlin Group Ltd, Sunlong Bus Producers and The Andaman Tourist Business Association. The project presented was called “The Inviting Town Safely Toured”. This project has been made possible by the efforts of Bestlin Group Company, Sunlong Representatives, Mr. Anan and Kaman Company and other Financial Institutes including The Andaman Tourist Business Association. The new project initiated will provide 100 new 35 seat tourist buses for hire without down payment worth an estimated 520 million baht. Mr. Sulaimart Kaewngamdi, the spokesman of the Andaman Tourism Association, stated that originally it was settled to have Local Bus 30 Company handle the distribution in accordance with the agreement between James Gallery Company and the 100 bus operators belonging to the association. Also, parking regulations for the bus transport were set by the Phuket Offices of Transportation. “The slow bus registration process has been mainly due to large quantity entailed. The Offices of Transportation must take time to evaluate and inspect

ภูเก็ตน�ำร่ อง "เมืองน่ าอยู่ ท่ องเที่ยวปลอดภัย" ล็อตแรก‘รถบัสใหม’100 คัน เจ้ าของรถไม่ ต้องดาวน์ เมื่อเร็วๆ นี ้ ที่โรงแรมฮิลตันภูเก็ตอาร์ คาเดีย รี สอร์ ทแอนด์ สปากรมการ ขนส่ งทางบก ร่ วมกับ ธนาคารไอซีบซี ี(ไทย) จ�ำกัด (มหาชน) ธนาคารทิสโก้ จ�ำกัด(มหาชน) บริษัทเบสท์ ริน กรุ๊ ป จ�ำกัดผู้ผลิตรถโดยสารซันลอง (sunlong) และสมาคมธุรกิจท่ องเที่ยวอันดามัน ร่ วมกันเปิ ดตัว "โครงการเมืองน่ าอยู่ ท่ องเที่ยวปลอดภัย"โดยมี นายจ�ำเริ ญ ทิพญพงศ์ ธาดา ผู้ว่าราชการจังหวัด ภูเก็ตเป็ นประธานในพิธีเปิ ดโครงการฯ นางสาวจาง เพ่ ย ตง ทูตพาณิชย์ สาธารณรั ฐประชาชนจีน นายณันทพงศ์ เชิดชู รองอธิบดี กรมขนส่ งทางบก ร่ วมเป็ นเกียรติในงาน “โครงการเมืองน่ าอยู่ ท่ องเที่ยวปลอดภัย"เกิดขึน้ ได้ จากความร่ วมมือของ บริษัท เบสรินทร์ กรุ๊ ป จ�ำกัด ตัวแทนจ�ำหน่ ายรถบัสซันลอง, บริษัท คุณอนันต์ แอนด์ เคแมน จ�ำกัด, สถาบันการเงินต่ างๆ จังหวัดภูเก็ต และสมาคมสมาคม ธุรกิจท่ องเที่ยวอันดามันโดยโครงการฯนี ้ ได้ สนับสนุนผู้ประกอบการรถบัสให้ สามารถมีรถใหม่ มาใช้ งาน โดยไม่ ต้องเสียเงินดาวน์ และมีงานรองรั บจนกว่ า จะผ่ อนรถหมด โดยในเบือ้ งต้ นจะมีรถบัสใหม่ ขนาดไม่ เกิน 35 ที่น่ ังจ�ำนวน 100 คัน งบประมาณตามราคาผ่ อนประมาณ 520 ล้ านบาท นายสุลัยมารฑ์ แก้ วงามดี โฆษกสมาคมธุรกิจท่ องเที่ยวอันดามัน กล่ าว ว่ า ในเบือ้ งต้ น สมาคมฯ ได้ จดั ตัง้ บริษัท โลเคิล บัส 30 ภูเก็ต จ�ำกัด เพื่อท�ำ หน้ าที่บริหารจัดการให้ เป็ นไปตามสัญญาว่ าจ้ างงานระหว่ าง บริษัท เจมส์ แกล อรี่ จ�ำกัด กับผู้ประกอบการรถบัสทัง้ 100 คันที่เป็ นสมาชิกสมาคมฯ นอกจาก นัน้ ยังด�ำเนินการในเรื่ องการจัดหาที่จอดรถบัส เพื่อให้ เป็ นไปตามเงื่อนไขใน การจดทะเบียนรถโดยสารไม่ ประจ�ำทาง ของส�ำนักงานขนส่ งจังหวัดภูเก็ต “การจดทะเบียนขนส่ งยังล่ าช้ าอยู่บ้าง เนื่ องจากมีรถเป็ นจ�ำนวนมาก ส�ำนักงานขนส่ งจังหวัดภูเก็ต จึงต้ องใช้ เวลาในการตรวจสอบ แต่ ม่ ันใจว่ ารถ ทุกคันจะผ่ านการตรวจสอบเนื่องจากเป็ นรถใหม่ ทัง้ หมด และจะน�ำรถออก ให้ บริการทันทีหลังจากจดทะเบียนเป็ นที่เรี ยบร้ อย” นายสุลัยมารฑ์ กล่ าว

Rare Pokemon Release The Offices of Thailand Tourism have created a list of 24 provinces for the release and scattering of rare Pokémon to market tourism towards participating enthusiasts. Currently, approval from Pokémon developers at Niantic Inc. is still underway.

that are already popular. “The 24 province rare Pokemon release is still in the preparation process due to the awaited approval of Pokemon developers from Niantic Pokemon Inc. Once approval is confirmed, the Ministry of Tourism and Sports will immediately continue to carry out the projects plans.” Recently, Mr. Siripagorn Chiawsamut, the Director Said Mr. Siripagorn Chiawsamut of the Offices of Information Technology, and the one responsible for the projects “12 Provinces Not to Miss” ททท.เปิ ดรายชื่อ 24 จังหวัดที่เตรี ยมปล่ อยโปเกมอนหายากให้ บรรดา and “12 Provinces to Add” with the Offices of Thailand สาวกโปเกมอนโกตามไปพิชติ หวังกระตุ้นให้ คนท่ องเที่ยววัน วันธรรมดามาก Tourism revealed the list as follows. 1.Nan 2. Prae ขึน้ ขณะนีอ้ ยู่ระหว่ างรอบริษัทนีแอนติกผู้พฒ ั นาโปเกมอนโกอนุมัติ 3.Lamphang 4.Lamphun 5. Petcharabun 6.Pitsanulok เมื่อเร็ วๆนี ้ นายศิริปกรณ์ เชี่ยวสมุทร ผู้อ�ำนวยการส�ำนั กเทคโนโลยี 7.Luey 8.Chaiphum 9.Buriram 10.Surin 11.Ratchaburi สารสนเทศในฐานะผู้รับผิดชอบโครงการ “12 เมืองต้ องห้ าม...พลาด”และ 12.Suphanburi 13.SamutSongkram 14. NakornPathom 15. “12 เมืองพลัส”ของการท่ องเที่ยวแห่ งประเทศไทย (ททท.) เปิ ดเผยรายรวม Trad 16.Rayong 17.Jantaburi 18.SraKaew 19. Chumporn เป็ น 24 จังหวัดที่ททท.จะปล่ อยโปเกมอนหายากในเกมโปเกมอนโกได้ แก่ 20.Ranong 21.Trang 22.Sathun 23.Nakorn Sri Thammarat 1.จ.น่ าน 2.จ.แพร่ 3.จ.ล�ำปาง 4.ล�ำพูน 5.เพชรบูรณ์ 6.พิษณุโลก 7.เลย 8.ชัยภูมิ 24.Phattalung 9.บุรีรัมย์ 10.สุรินทร์ 11.ราชบุรี 12.สุพรรณบุรี 13.สมุทรสงคราม 14.นครปฐม “In the provinces listed above, the Pokemon are 15.ตราด 16.ระยอง 17.จันทบุรี 18.สระแก้ ว 19.ชุมพร 20.ระนอง 21.ตรั ง purposely located in rural areas to encourage daily tourism 22.สตูล 23.นครศรี ธรรมราชและ 24.พัทลุงซึ่งเป็ นจังหวัดในโครงการเมืองน่ า in areas that have a tourist visitor ratio of less than 5 สนใจที่trainerต้ องห้ ามพลาด million a year.” Said Mr. Siripagorn Chiawsamut โดยพืน้ ที่เป้ าหมายที่จะปล่ อยโปเกมอนเป็ นพืน้ ที่ชนบทที่มขี องดีน่าเที่ยว Regardless, Mr. Siripagorn Chiawsamut assured that ใน 24 จังหวัดข้ างต้ นซึ่งจุดประสงค์ ของโครงการนีท้ ทท.อยากกระตุ้นให้ เกิด the Offices of Thailand Tourism have set regulations to การท่ องเที่ยวในช่ วงวันธรรมดาและกระจายตัวเที่ยวในจังหวัดท่ องเที่ยวร่ อง make sure "Pokemon Go" does not interfere with local ที่มีผ้ ูมาเยี่ยมเยียนน้ อยกว่ า 5 ล้ านคนต่ อปี นายศิริปกรณ์ กล่ าว daily lifestyle, governmental operations or tourist spots

When Rebecca stood on stage to speak at a conference, her first sentence into the microphone echoed around the room. It was a bit unsettling for her to hear her own words come back at her, and she had to adjust to the faulty sound system and try to ignore the echo of every word she spoke. Imagine what it would be like to hear everything we say repeated! It wouldn’t be so bad to hear ourselves repeat "I love you" or "I was wrong" or “Thank You, Lord” or "I'm praying for you." But not all of our words are beautiful or gentle or kind. What about those angry outbursts or demeaning comments that no one wants to hear once, let alone twice—those words that we would really rather take back? He forgives us when we fail. Like the psalmist David, we long to have the Lord’s control over our words. He prayed, "Take control of what I say, OLord, and guard my lips” (Ps. 141:3 nlt). And thankfully, the Lord wants to do that. He can help us control what we say. He can guard our lips. As we learn to adjust to our own sound system by paying careful attention to what we say and praying about the words we speak, the Lord will patiently teach us and even empower us to have self-control. And best of all, He forgives us when we fail and is pleased with our desire for His help. Can you think of something you said recently that you would like to take back? Ask the Lord to help you become aware of careless words. Part of self-control is mouth-control. INSIGHT: This psalm is filled with meaningful prayers for protection and can be an encouragement for all of us. Because we live in a world cursed by sin, we need prayer for protection from the damage we can inflict on others in attitude, speech, and behavior (vv. 3–4) as well as protection from those who plan evil against us (vv. 9-10). พูดตาม ข้ าแต่พระเจ้ าขอทรงตังยามเฝ้ ้ าปากของข้ าพระองค์ ขอรักษา ประตูริมฝี ปากของข้ าพระองค์ - สดุดี 141:3 เมื่อรี เบคก้ าขึ ้นเวทีพดู ในการประชุมครัง้ หนึง่ ประโยคแรกที่ เธอพูดใส่ไมโครโฟนก้ องไปทัว่ ห้ อง เธอรู้สกึ ประหม่าที่ได้ ยนิ ค�ำพูด ตัวเองซ� ้ำๆ เธอต้ องปรับตัวกับระบบเสียงทีผ่ ดิ พลาด และพยายาม ไม่ใส่ใจค�ำพูดที่สะท้ อนกลับมา ลองคิดดูวา่ จะเป็ นอย่างไรถ้ าเราได้ ยนิ ค�ำพูดทุกอย่างทีพ่ ดู ไป สะท้ อนกลับมาหาเรา คงไม่เป็ นไรถ้ าค�ำเหล่านันคื ้ อ “ฉันรักเธอ” หรือ “ฉันผิดไปแล้ ว” หรือ “ขอบคุณพระเจ้ า” หรือ “ฉันอธิษฐานเผือ่ เธออยู”่ แต่ค�ำพูดของเราไม่ได้ ไพเราะ สุภาพ หรื ออ่อนโยนอย่างนี ้ ทังหมด ้ ยังมีคำ� ทีเ่ ราระเบิดด้ วยความโกรธ หรือค�ำดูหมิน่ ทีไ่ ม่มใี คร อยากได้ ยนิ แม้ เพียงครัง้ เดียว หรื อค�ำอื่นๆ ที่เราเสียใจที่พดู ออกไป เช่ น เดี ย วกับ ดาวิ ด ผู้เ ขี ย นสดุดี เราปรารถนาให้ พ ระเจ้ า ควบคุมค�ำพูดของเรา ดาวิดอธิษฐานว่า “ข้ าแต่พระเจ้ า ขอทรง ตังยามเฝ้ ้ าปากของข้ าพระองค์ ขอรักษาประตูริมฝี ปากของข้ า พระองค์” (สดด.141:3) ขอบคุณพระเจ้ าที่พระองค์ทรงต้ องการ ท�ำเช่นนัน้ พระองค์ทรงช่วยให้ เราควบคุมสิง่ ที่เราพูดได้ พระองค์ ทรงยับยังริ้ มฝี ปากของเราได้ ขณะที่เราเรี ยนรู้ที่จะปรับตัวให้ เข้ ากับระบบเสียงของตนเอง ด้ วยการระมัดระวังสิง่ ที่พดู และอธิษฐานเกี่ยวกับค�ำที่เราพูด พระเจ้ าจะทรงสอนและเสริ มก�ำลังเราอย่างอดทนให้ เราควบคุม ตนเองได้ และที่ดีที่สดุ คือพระองค์ทรงอภัยเมื่อเราพลาดและทรง ยินดีที่เราปรารถนาให้ พระองค์ชว่ ย ลองคิดถึงค�ำพูดที่เพิ่งพูดไปและอยากถอนค�ำพูดแล้ วทูลขอ ให้ พระเจ้ าช่วยให้ คณ ุ ระวังไม่ให้ พดู โดยไม่คดิ การบังคับปากคือการบังคันตนอย่างหนึง่


12 Travel

September Monthly 2016

PATONG NIGHTLIFE.. A HAPPY PLACE FOR EVERYONE

P

atong Beach ranked in the “Top 10” for best beaches in the world.

Besides the smooth white sand and beautiful clear water which is all completely natural, really the main thing that makes this beach stand out is the people themselves. It is “The Patong Nightlife” that any tourist would argue to be what is truly special about this place. “The caring service along with the fun activities that come full circle will make you feel a heat and excitement that is complimented by Patong Beach’s relaxing atmosphere.” Bangla Road… Located at the very center of Patong Beach, it is the focal point of Patong’s Nightlife and the most lively night scene on the whole island. Economic analysts have evaluated that on this short road of just 600 meters produces a money circulation of 50 million Baht in a single day or 18 billion baht a year. This money circulation rate has caused the land value on “Tawiwong Rd.”set by the Offices of Property Assessment under the Ministry of Finance to be the most expensive in Phuket ranging to prices of 200,000 Baht per 2 sq.m or 1 Rai at 80 million Baht. Therefore, when considering “Bangla Rd.” which connects with Tawiwong Rd. and is the very heart of Patong Beach’s business, no doubt the price value is no different. However, these prices are only assessments; certainly the actual price has blown up to many times more than this. During the day “Bangla Road” is open to let

cars pass through freely, but as the sun sets the road is closed off and transforms into a “Walking Street”. As the road is blocked off the fun begins. Entertainment builds from bars, pubs, discotech and various other open activities along the road side. Also the road side will fill with vendors selling memorabilia, handcrafts, hats, clothes or other artsy things of that nature. Every step of the street you won’t miss a beat of thumping music from different shops. There are both ladies and cross-gendered ladies performing alluring dance that is just another reason the atmosphere never gets old. “Most bars here are often filled with foreigners either watching lady dance shows or mingling with the girls to help pass the night away. Certainly, Bangla Road is the kind of atmosphere that attracts people from every corner of the earth” This is the atmosphere that portrays the true identity of “Bangla Road” Everything on Bangla Road might not be “The Best” for everyone, but it certainly makes a good time for those who enjoy nightlife. If you're open to come and just stand on this road, every second you spend here will feel like you're “the most important person”. This is “Bangla Road”, where people from every corner what to visit at least once. ไนท์ไลฟ์ ป่ าตอง..พื ้นที่ความสุขของทุกๆคน “หาดป่ าตอง” ถูกจัดให้ อยูใ่ นท�ำเนียบ TOP 10 ชายหาดที่ดีที่สดุ ของโลก นอกเหนื อ จาก หาดทรายสี ข าวเนี ย นนุ่ม น� ำ้ ทะเลสวยใส ๆ ซึ่ง เป็ น คุณสมบัติที่ไม่เป็ นสองรองจากชายหาดที่ไหนๆ ในโลกใบนี ้แล้ ว สิ่งที่เติมเต็ม ให้ “หาดป่ าตอง” โดดเด่น เป็ นตัวของตัวเอง... “ไนท์ไลฟ์ -ป่ าตอง” คือค�ำตอบ ที่ตรงกันของนักท่องเที่ยวที่เคยได้ สมั ผัสค�่ำคืนสุดพิเศษของที่นี่...

“บริการทีค่ อยเอาอกเอาใจ รวมทังกิ ้ จกรรมสนุกๆ ทีค่ ณ ุ สุดเหวีย่ งได้ เต็ม ที่ สัมผัสความเร่าร้ อน และตื่นตาตื่นใจ ไปกับความสะดวกสบายทุกอย่างที่ หาดป่ าตอง จะสรรหามามอบให้ แด่คณ ุ ” ถนนบางลา... ตังอยู ้ ต่ รงกึง่ กลางของหาดป่ าตอง ถือเป็ นศูนย์กลางของ ย่าน ไนท์ไลฟ์ -ป่ าตองพื ้นที่ของชีวติ กลางคืนที่คกึ คักมากที่สดุ บนเกาะแห่งนี ้ นักวิเคราะห์เศรษฐกิจประเมินว่า ถนนสายสันๆ ้ ความยาวเพียง 600 เมตร สายนี ้ มีเม็ดเงินหมุนเวียนกว่า 50 ล้ านบาทต่อวัน หรื อราวๆ 18,000 ต่อปี สอดรับกับราคาประเมินทีด่ นิ ของส�ำนักประเมินราคาทรัพย์สนิ กระทรวงการ คลัง ประจ�ำปี 2559-2562 ซึง่ ระบุวา่ ที่ดนิ ราคาแพงที่สดุ ของจังหวัดภูเก็ตอยู่ ที่ “ถนนทวีวงค์” ต.ป่ าตอง ตารางวาละ 200,000 บาท หรือไร่ละ 80 ล้ านบาท ดังนัน้ ราคาที่ดินบน “ถนนบางลา” ซึง่ เชื่อมต่อกับถนนทวีวงศ์ และ เป็ นจุดศูนย์กลางของย่านธุรกิจหาดป่ าตองคงไม่ยิ่งหย่อนไปกว่ากัน...แต่ นัน่ เป็ นเพียงราคาประเมินเท่านัน้ ราคาแท้ จริ งที่ซื ้อขายกันดีดพุ่งเพิ่มขึ ้น อีกหลายเท่าตัว ช่วงกลางวัน “ถนนบางลา” จะเป็ นถนนให้ รถวิ่งตามปกติ แต่เมื่อ พระอาทิตย์ตก จะมีการปิ ดถนนไม่ให้ รถวิ่งผ่าน ถนนสายนี ้กลายเป็ น “ถนน คนเดิน” (Walking Street) จากนันความสนุ ้ กสนานก็เริ มขึ ้น ความบันเทิงจาก บาร์ ผับ ดิสโกเธค สถานบันเทิงรูปแบบต่างๆ ที่เรี ยงรายกันตลอดสองข้ างทาง สอดแทรกด้ วย ร้ านค้ าของที่ระลึก สินค้ าท�ำมือ หมวก เสื ้อผ้ า เครื่ องประดับ และอื่นๆ อีก มากมาย ตลอดเส้ นทางมีเสียงเพลงดังออกมากระตุ้นหัวใจจากร้ านต่าง ๆ มีสาวแท้ และสาวประเภทสอง โชว์สเต็บเต้ นร� ำ ให้ ได้ มองอย่างละลานตา เป็ นบรรยากาศของการเดินเล่นที่ไม่ซ� ้ำซากจ�ำเจ “บาร์ สว่ นใหญ่ที่นี่จะเป็ นบาร์ แบบฝรั่งที่มี สาว ๆ เต้ นโชว์เรี ยกลูกค้ า และมีสาว ๆ เป็ นเพือ่ นคอยชวนคุยไม่ให้ คณ ุ เหงาในค�ำคืนที่รื่นเริง นี่คอื เสน่ห์ ที่สามารถดึงดูดผู้คนจากทุกมุมโลกให้ มาท่องเที่ยว” นี่คือบรรยากาศที่เป็ นเอกลักษณ์ของ “ถนนบางลา” แห่งนี ้ ทุก ๆ อย่างบนถนนบางลาอาจจะไม่ใช่ “ดีที่สดุ ” ส�ำหรับทุก ๆ คน แต่ มันก็สามมารถสร้ างช่วงเวลาทีส่ นุกสุดเหวีย่ งให้ กบั ผู้ทชี่ นื่ ชอบชีวติ ยามค�ำ่ คืน หากคุณเปิ ดใจแล้ วมาเยือนถนนที่มีชีวติ ชีวาแห่งนี ้ที่ซงึ่ ท�ำให้ คณ ุ รู้สกึ เหมือน เป็ น “คนส�ำคัญที่สดุ ” ตลอดเวลา ที่นี่คือ “ถนนบางลา” ที่ซึ่งผู้คนจากทุกมุมโลก อยากจะมาเยือนสัก ครัง้ หนึง่ ในชีวิต


13 Travel

September Monthly 2016

Most bars here are often filled with foreigners either watching ladies perform dance shows or mingling to help pass the night away. Certainly, Bangla Road is the kind of atmosphere that attracts people" from every corner of the earth”

生活之夜---巴东夜生活区 巴东海滩被评选为全球最佳海滩前10 洁白细软的沙滩,清澈美丽的海水,这样的得天 独厚条件绝不会被列为世界排名第二的海滩。让“ 巴东海滩”尽显自身迷人神韵的那要算是“巴东夜 生活”,曾有游客在这里亲身体验了这特别夜晚给 出了一个一致的答案。 邦纳路:位于巴东海滩中段,是巴东夜生活商业区的 中心区,小岛上的纸醉金迷的夜生活就在这。 白天的“邦纳路”是一条车水马龙的公路,当夕

阳西下后,这条路就被封堵禁止机动车过往,变成 一条“步行街”。 在这样的氛围下你内心的愉悦总会被涌上了心 头。来自酒吧、舞厅、的高厅、各种类型的娱乐场 所的欢乐交汇融合。纪念品店、手工艺店各种商品 琳琅满目。这一条路上各种小店传来的欢快的音乐 声不断触动着我们的心弦。这里你能看到靓丽纯美 的姑娘和另一类“美女”在扭动她们的舞步,让你 眼花缭乱。就在这条路上,这样的特殊氛围绝不会 让你觉得有重复乏味之感。


14 Short News

1

September Monthly 2016

5

“Bomb Grab Hero”... Revealed at China Town Patong“Total 50,000 Baht” Reward At China Town Patong,“Kamtorn Ketukaew” grabbed a set bomb in a fabric store and took it out into the middle of a parking lot. “It is better I die than for many tourist and residents to be put at risk.” Already, the Private Sector has given the hero a reward of 50,000 Baht. Recently, Chief Chaiwat Uyakam, the head of the Patong Police Department and Mr. Egarat Plaiduang, the head of Traffic Works, have donated 5 Honda PCX motorcycles from the Private Sector. “Chief Chaiwat” stated “Thank you to those who have both funded and assured the increased benefit and convenience of the police’s main service towards both citizens and tourists.”

2

The Offices of CNN made a survey of the 23 best cities for street food with “Bangkok” in the mix as well. CNN exclaimed that there is no reason to miss out on the street food in Bangkok, especially since it is served from early morning such as tofu, or midday with different curries and rice not to mention the market filled with everything from Padthai to Sautéed Pork. “Yaowarat” or “China Town” Thailand has been ranked the best area for street food.

3

Chalong hosts the Chalermprakiet International Muaythai Event to celebrate the 70th year of the King’s reign at Chokchai Muaythai Stadium.On August 25, 2016 at 6 p.m. at the Chokchai Muaythai Stadium on Soi Ta iad, Mr. Samran Jindapon, the District Mayor of Chalong, was the main speaker for the opening ceremony to celebrate the 70th year of the King’s reign. The event hosts a variety of special guests including; Mr. Chettanasak Lukjan, the Deputy Mayor of Chalong, responsible forthe organizing of the event, Mr. Chusak Wongwai, the Director

The other cities included in this survey are as follows; Tokyo, Japan, Honolulu, Hawaii, Durban South Africa, New Orleans Louisiana, Istanbul Turkey, Hong Kong, Paris France, Mexico City, Cairo Egypt, Marrakesh Morocco, Cartagena Columbia, Portland Oregon, Dakar Senegal, Bali Indonesia, Port Louis Maurice, Mumbai India, Ho Chi Minh Vietnam, Miami Florida, Rome Italy, Rio de Janeiro Brazil, Sydney Australia and Beijing China.

6

4

Rawai Sub-district Municipality organized the planting of sugar palm trees at Promthep Cape in the honor of the queen on August 12. Mr. Arun Solot, the Mayor of Rawai Sub-district, was the main speaker at the eventwith Mr. Rewat Arirob a prior member of the Democratic Party and many other administrators joining at Promthep Cape, Rawai.

“Thailand” Ranked “Most Happy” on the “Misery Index” The Offices of Bloomberg News published the report “Misery Index”, a calculation of inflation rates in 74 countries. The “Misery Index” showed that Thailand is the happiest country due to having an employment increase rate of 1% with a product value increase of a mere .1%. In the past month of July, the rates compared with last year showed that the following leaders on the board include scores for Singapore with 1.4% and Japan at 2.7%. As for the countries with the lowest scores, there is Venezuela with a score of 188.2% at the bottom of the list. This score along with an inflation rate of 181%, is the result of the collapse in their oil sales. The next country at the bottom is Bosnia with a score of 48.97% followed by South Africa with 32.90%.


15 Short News

September Monthly 2016

7

9

Mr. Chokdee Amarawat, the Deputy Governor of Phuket, delegated a campaign committee for the use of a secondary route from Phuket Town to the Phuket Gate to solve the current traffic issues in Phuket. Currently, Phuket only has “Thepkrasattri Rd” as the single main route to the province gate which in some areas is under construction. Looking at long term solutions, the congested condition of Phuket roads due to this main factor has continued to increase

concern and in result has created this campaign committee to encourage the use of secondary route options. To start, there are 2 alternate routes, first there is the west side route which passes by Patong, Kamala, Surin and Laguna connected to sub-district Saku. The second one follows the east coast out from the Thao Thep Kasattri Thao Sri Sunthon Monument roundabout and goes around the wildlife reserve on Prataew Mountain.

10

Phuket 9 Wealthy Chinese Investors to Spark VIP Kata Success The new project VIP Kata Condominium of 190 units at a total value of 1 billion Baht intends to attract Chinese investors to succeed.

8

Phuket International Hospital hosts their grand opening event “Taking Care like Family” with the project theme “Warm Welcoming like One Big Family”. The event will initialize the integration of several new institutes including the Children’s Clinic, Phuket International Dermatology Institute (PDI) and the Ayuravadhana Geriatric Clinic. In addition, the use of Expat Privilege Cards will be provided for the Children’s Clinic. The complete remodeling and new interior design of the Children’s Clinic supported by the Lego Thailand Company provides a more child-like atmosphere that both teaches and inspires enthusiastic imagination and creativity. The Phuket International Dermatology Institute which services both beauty and skin disease and the Ayuravadhana Geriatric Clinic which services care for the elderly as well as disease prevention vaccines. “HKT Press Tour” Recently, the project “HKT Press Tour” was led by Ms. Monrudee Gettuphan (General Manager of Phuket International Airport) and administration to visit and learn from the work operations at Had Yai Airport hosted by Mr. Litirong Konmani, the General Manager of Hat Yai and administration. Mr. Litirong Konmani explained more about Had Yai Airport saying that “The airport’s main strategy is to be the connecting door between 5 southern provinces; Songkla, Satun, Yala, Naratiwat and Patthani. Therefore Hat Yai is in fact a transportation central point for air travel in the South and even neighboring countries such as Malaysia and Singapore as well.”


16 Restaurant Guide

September Monthly 2016

Phuket Floating Market Adds Cultural Park For Holding "Songkran and Loi Kratong" Letting Tourist Experience Traditional Thai Culture Everyday

T

he Thai style shopping center “Phuket Floating Market” will open a new range of services to suit the various preferences of both foreigners and local Thais. M o st r e c e n t l y, t o a d d more exciting and interactive opportunities for foreigners, Mr. Anucha Woranetiwong, the head chairman of the Phuket Floating Market, had a “Thai Cultural Park” section added to the Phuket Floating Market.

The “Thai Cultural Park” is designed to express a variety of different Thai traditions and activities such as Thai drum dance, Thai boxing, Thai cooking lessons, shows and food for sale and important Thai holidays. Most importantly this area will allow foreigners to participate in both Songkran and Loi Kratong, two of Thailand’s biggest holidays that people all over the world should experience at least once in their life. “I believe that by presenting traditional Thai lifestyle in different forms, these activities will help build reliability with the foreigners. I hope that the foreigners will be impressed with the variety of products we offer and the unique Thai atmosphere we hold here at the

Phuket Floating Market.” Said Mr. Anucha Woranetiwong

"ตลาดน�ำ้ ภูเก็ต”เสริมลาน วัฒนธรรม ให้ นักท่ องเที่ยวสัมผัส ความเป็ นไทยทุกวัน" หลังจากที่ชอ็ ปปิ ้ งเช็นเตอร์ วถิ ไี ทย “ตลาดน�ำ้ ภูเก็ต” เปิ ดให้ บริการมาระยะหนึ่ง เพื่อตอบสนองรสนิยมและความต้ องการ ที่หลากหลาย ซึ่งก็ได้ รับการตอบรั บเป็ น อย่ างดีจากนักท่ องเที่ยวทัง้ ชาวไทยและ ชาวต่ างประเทศ ล่ า สุด เพื่ อ เพิ่ ม ความสนุ ก สนาน และ การมีส่วนร่ วมให้ กบั นักท่องเที่ยว นายอนุชา วรเนติวงศ์ ประธานกรรมการตลาดน� ้ำภูเก็ต ได้ ก่อสร้ างเพิ่มเติม “ลานวัฒนธรรมไทย” เพิ่ม ขึ ้นอีกส่วนหนึง่ ของตลาดน� ้ำภูเก็ต โดยลานวัฒนธรรมแห่งนี ้จะมีการแสดงที่ สือ่ ถึงความเป็ นไทยที่หลากกลาย ไม่วา่ จะเป็ น การแสดงร�ำกลองยาว, มวยไทย, สอน-โชว์ และ จ�ำหน่ายอาหารไทย และทีพ่ เิ ศษสุดคือการเปิ ด ให้ นกั ท่องเที่ยวที่มาเยือนทุกคนได้ มีสว่ นร่วม กับกิจกรรมสงกรานต์ และลอยกระทง ซึง่ เป็ น ประเพณีไทยที่คนทังโลกอยากมาสั ้ มผัสสัก ครัง้ หนึง่ ในชีวิต “เราเชื่อว่า กิจกรรมที่แสดงถึงวิถีชีวิตคน ไทย ในรูปแบบต่างๆ จะสร้ างความพึงพอใจให้ กับนักท่องเที่ยวได้ เป็ นอย่างดี เราหวังจะให้ นกั ท่องเที่ยวประทับใจทังความหลากหลายของ ้ สินค้ า และบรรยากาศวิถีไทยที่ไม่เหมือนใคร ของตลาดน� ้ำภูเก็ต” นายอนุชา กล่าว ส�ำหรับลานวัฒนธรรมไทยเปิ ดให้ บริ การ ทุก วัน ตัง้ แต่ 10.00 น.เป็ น ต้ น ไป ผู้ส นใจ สามารถสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมได้ ที่ ตลาดน� ้ำภูเก็ต โทร. 089-873-6952, คุณอนุรักษ์ โทร.089-730-6826

普吉水上市场增添文化亮点 举办宋干节、水灯节活动让游客每天体验“泰国风” 自泰式生活购物中心“普吉水上市场”试营业以来得到国内外游 客的称赞和好评。为了增添游客们趣味性和参与性,普吉水上市 场总裁阿努查•哇啦迪翁先生介绍在普吉水上市场里新曾建了“ 泰国文化广场”作为普吉水上市场景区的一部分。 通过这个文化广场,将以表演形式传承丰富的泰国风,如:长鼓舞 表演、泰拳表演等,而在这里最特别的是能让所有参观的游客都能 加入到世人一生中最想体验的泰国传统宋干节和水灯节的活动中。 泰国文化广场每天上午10:00 对外开放。 详情咨询普吉水上市场电话:089-873-6952; 阿努拉先生:089-730-6826


September Monthly 2016

17


18 Restaurant Guide

September Monthly 2016

Laid Back “Phuket” Style Brought Back Sometimes we just want to change up the atmosphere from crunched up at the office to sitting back and sipping some coffee with tasty treats immersed in the aroma of fresh coffee beans. Sometimes most coffee shops seem the same, but it’s just what it takes for those neat ideas to pop up in our heads. Try a sip of fabulously brewed coffee at Coffs & Burgh @ House on Talang Rd in Old Town. Anyone looking for a nifty coffee corner in town should stop come and check in at Coffs & Burgh @ House. The owner, “Nong Nan” (Nutdapone Pramathphol) always gives a warm welcome and kind customer service. The shops interior has a classic “Phuket” feel that brings you back. It’s absolutely perfect for taking a sip of coffee and enjoying various local pastries and cakes. One thing you can’t miss for sure is their “Brownie Cake”. Besides that, they have a

few unique healthy drinks from both Korea and Italy that are worth trying.

ชิวๆ สไตล์ “ภูเก็ต” ย้ อนยุค

free brownie!

บางอารมณ์คนเราก็อยากจะเปลี่ยน บรรยากาศจากการนั่ง ท� ำ งาน นั่ง อ่ า นหนัง สื อ หรื อ นั่ง ประชุมในห้ องสีเ่ หลีย่ มแคบๆ ไปนัง่ สบายๆ จิบกาแฟหอมๆ กินขนมอร่อยๆ ในร้ านกาแฟน่านัง่ สักร้ านดูบ้างเหมือนกัน นะ มันช่วยให้ ไอเดียบรรเจิด สมองท�ำงานแบบพุ่งกระฉูด ขึ ้นมาได้ มากเหมือนกัน จิบกาแฟ เครื่ องดื่มสุดฟิ นที่ Coffs & Burgh @ House ถนนถลาง“ย่านเมืองเก่า” สุดเก๋ ใครที่ก�ำลังมอง หาร้ านสวยน่านัง่ แล้ วล่ะก็ ลองแวะเข้ ามาเชคอินใน Coffs & Burgh @ House เจ้ าของร้ านใจดี “น้ องแนน” ณัฐดา พร ปรมัตถผล (Nutdapone Pramathphol) คอยต้ อนรับ และให้ บริ การอย่างอบอุน่ ภายในร้ านให้ บรรยากาศคลาสสิค“ภูเก็ต” ย้ อนยุค เหมาะกับการมาจิบกาแฟ หรื อเคริ่ องดื่มเย็นเฉียบ พร้ อมทานขนมเค้ ก ขนมพื ้นเมืองอร่อยๆ และที่พลาดไม่ได้ “บราวนี่เค้ ก” ที่นี่อร่อยมากๆ นอกจากนี ้ก็มี เครื่ องดื่มเพื่อ สุขภาพจาก เกาหลี – อิตาลี่ ให้ ลองอีกด้ วยนะ

Tu Kap Kao

Pristine Taste Found in Old Town

“Tu Kap Kao Shop” in Phuket Town, is a prime example of bold southern flavor at the heart of Phuket. Located next to Kasikornthai Bank on Phang Nga St. among the “Sino Portuguese Architecture”, you will feel yourself brought back to the Phuket-Pinang era with a mineral mining atmosphere. “Mr. Kim” Tirasak Ponngam shared a little about the background of his shop “Tu Kap Kao Shop” and how he used to work in Real Estate and house development projects beforehand. When switching to

restaurant business, one thing he realized that it had in common with his earlier work was “service”, that is giving the best service possible to his customers or clients. What has caused you to succeed so quickly? I opened the “Tu Kap Kao Shop” because I wanted to sell local Phuket food that the locals would enjoy. The flavor and ingredients used in our dishes are what I ate as a child, and since growing up I’ve wanted others to experience what are home recipe is a like. I figure we caught onto the market quickly because in some way our food is a missing piece in local cuisine. The menu specials that have built our reputation and are a must try are our “Kang Pu Mi Hun”, “Nam Prik Kai Pu”, and “Mu Hong”. For “Mu Hong” alone we serve about 20 kilos per day and it doesn’t stop there, we also have “Pla Tod Kamin Kratiam” and “Liam Taw Pad Kuey Kem”. “Liam Taw”, which is from the hind side of the pigs back thigh is actually very hard to find. When we stir fry the “Liam Taw” with “Kuey Kem” we make sure the “Kuey Kem” has not sat in the sun too long so that the consistency will be savory and smooth. One more menu I would like to recommend is “Kang Som Gung Lobster-Saparot Phuket” which we just recently created. This menu is uses a combination between Kang Som and a Shrimp Lobster Pineapple mix that is a must try for anyone from Phuket.

ตู้กบั ข้ าว หรู-อร่อย สไตล์นายเหมืองเก่า

“ตู้กบั ข้ าว” ร้ านอาหารพื ้นเมืองภูเก็ต และอาหารปักษ์ใต้ ทรี่ สชาติจดั จ้ าน ตังอยู ้ ใ่ จกลางเมืองภูเก็ต ติดกับธนาคารกสิกรไทย สาขาภูเก็ต ถ.พังงา ตัวร้ าน ตกแต่งอย่างลงตัวในสไตล์ “ชิโนโปรตุกีส” ย้ อนบรรยากาศเก่าๆ ของ ภูเก็ต-ปี นงั ในยุคเหมืองแร่รุ่งเรื องมาให้ คนรุ่นปั จจุบนั ได้ สมั ผัส “คุณคิม”ธีระศักดิ์ ผลงาม เจ้ าของร้ านเล่าถึงที่ไปที่มาของ “ร้ านตู้ กับข้ าว” ว่า เดิมทีท�ำธุรกิจเกี่ยวกับการพัฒนาอสังหาริ มทรัพย์ โครงการก่อสร้ าง บ้ านต่างๆ แล้ วข้ ามสายงานมาท�ำธุรกิจเกี่ยวกับร้ านอาหาร ทังสองอย่ ้ างมีความ เหมือนกันคือ “เป็ นงานบริ การ” ซึง่ เราต้ องให้ บริ การที่ดีที่สดุ ส�ำหรับลูกค้ าของเรา

พิเศษสุดส�ำหรั บลูกค้ าที่น�ำชิน้ ส่ วนลดราคาจาก “PhuketTimes”ลดค่ าอาหารทันที 10%

Special! Receive 10% off your meal by bringing this piece of “Phuket Times Newspaper” with you to the shop! 特惠:针对《普吉时报》读者优惠10%

ทุกคน ประสบความส�ำเร็จอย่างรวดเร็ ว เพราะอะไร?... ผมเปิ ด “ร้ านตู้กบั ข้ าว” ขึ ้นมาเพราะอยากขายอาหารพื ้นเมืองให้ คนภูเก็ตได้ ทานกัน... ทังรสชาติ ้ และส่วนผสมของอาหารเป็ นของที่เราทานกัน เราท�ำกันตังแต่ ้ ผมยังเป็ นเด็กๆ จึงอยากให้ คนอื่นๆ ได้ มาลองมาทานกันดูวา่ “ตู้ กับข้ าว” บ้ านผมเป็ นอย่างไร?... ผมว่าเป็ นเพราะเราตอบโจทย์ได้ ถกู “ตู้กบั ข้ าว” เลยติดตลาดอย่างรวดเร็ว เมนูเด็ดที่ขึ ้นชื่อของร้ าน ซึง่ ใครๆ ก็ต้องสัง่ มาทาน ก็มี แกงปูหมี่ หุ้น, น� ้ำพริ กไข่ป,ู หมูฮ้อง อันนี ้ขาดไม่ได้ เลย ที่ร้านต้ องท�ำวันละ 20 Kg. ต่อวัน, ปลาทอดขมิ ้นกระเทียม และ เหลี่ยมต้ อผัดเคยเค็ม... “เหลี่ยมต้ อ” หาซื ้อยาก มาก เป็ นชิ ้นเนื ้อส่วนด้ านหลังของขาหลังหมู เอามาผัดกับ “เคยเค็ม” ซึง่ ยังเหลว อยูเ่ นื่องจากยังไม่ผา่ นการตากแดด รสชาติจงึ กลมกล่อม อีกเมนูที่อยากแนะน�ำคือ “แกงส้ มกุ้งล็อปเตอร์ -สับปะรด ภูเก็ต” เป็ นเมนูที่เพิ่งครี แอ็ดขึ ้นมา ทังกุ ้ ้ งล็อปเตอร์ -สับปะรด ถือว่าเป็ นของขึ ้นชื่อของ ภูเก็ต น�ำมาผสมผสานกับ “เครื่ องแกงส้ มภูเก็ต”ศูตรเฉพาะของทางร้ าน กลาย เป็ นเมนูใหม่ที่อยากให้ ทกุ ท่านมาลองทานกันดู ร้ านตู้กบั ข้ าว เปิ ดให้ บริ การทุกวัน ตังแต่ ้ ตงแต่ ั ้ เวลา 11.00-24.00 น. ทุกวัน ติดต่อจองโต๊ ะสัง่ อาหารล่วงหน้ า โทร. 0-7660-8888


19

September Monthly 2016

Try out the tasty “Jumbo

Crab” at

The Crab House – Patong Only one in Thailand

As an important factor in Phuket tourism, “Patong Beach” has been a place with not just a reputation for entertainment but has also become a hub filled with a variety of delicious foods at an international level that includes Thai, Chinese, Japanese, Indian, Italian, German and many others. However, when it comes to “The Crab Menu”, it’s got to be The Crab House -Patong Fresh Crab- Before their horse crab becomes “The Menu’s Special”, it is picked out from the Andaman Sea and Thai Bay production line for its large size and quality meat to insure the best taste possible. Their crab menu is also complimented by their chili and xo sauce, just another reason you shouldn’t miss out. But if you’re looking for a more local experience I recommend the stir fried black pepper crab or the stir fried Krari curry crab. The Crab House at Patong has more than just crab, but includes a unique menu filled with seafood, Thai food and Chinese food fit for every appetite. To reserve a table call 084-388721 or 076-687065 The Crab House – Patong is located on3rd Street near the Patong Hospital in Katu District, Phuket.

品帝王蟹盛宴,尝珍馐美蟹 尽享巴东The Crab House 餐厅 普吉岛最有名的景区要算是巴东海滩了,这里除了是 著名的娱乐圣地外,还汇聚了世界各地各种丰富的美食 佳宴,不同类别的泰国菜、中国菜、日本菜、印度、意 大利菜和德国菜等各国美食任君挑选。 如果说起“蟹王盛宴菜谱”的话,就必须得亲临巴东 The Crab House餐厅了。 这些黑蟹、花蟹在成为该餐厅的“看家招牌菜”之前, 都是严格地从安达曼海域和泰国湾海域精选而来的。通 过挑选的螃蟹个头大,蟹肉饱满鲜嫩。在这里能让您体 验到地地道道的纯真美味。 菜谱中的“辣酱黑蟹”和“XO酱黑蟹”是不可错过的 必点菜之一,如果您喜欢味道浓郁的本土风味的话强力 推荐黑胡椒炒黑蟹和咖喱炒花蟹。 巴东The Crab House餐厅除了具有特色美味的“蟹王 盛宴菜谱”外,还有海鲜大宴、泰国菜和中国菜等菜肴 任君品选 订购电话 084-388721;076-687065 地址:普吉Kathu县巴东医院(Patong Hospital)旁。

กิน‘ปูใหญ่’ให้ อร่อยสุดๆ @The Crab House – Patong

แหล่งท่องเที่ยวส�ำคัญของภูเก็ต “หาดป่ าตอง” นอกจากขึ ้นชื่อในเรื่ องสถานบันเทิงแล้ ว ที่นี่ยงั เป็ นแหล่งรวมของร้ านอาหารนานาชาติ แต่หากพูดถึง “เมนูป”ู ใครๆ ก็ร้ ูวา่ ต้ องทีน่ ี่... The Crab House – Patong เท่านัน้ ปูด�ำ – ปูม้า ก่อนจะมาเป็ น “เมนูยอดนิยมของร้ าน” จะถูกคัดสรรจากแหล่งผลิต ทะเลอันดามัน และ อ่าวไทย เพื่อให้ ได้ ปูขนาดใหญ่ และคุณภาพเนื ้อปูต้องแน่น เพื่อให้ ลูกค้ าทุกคนได้ สมั ผัสถึงรสชาติความอร่อยอย่างแท้ จริ ง เมนูปดู �ำ chilli sauce และ ปูดำ� xo sauce ถือเป็ นรายการอาหารที่ ไม่ควรพลาด แต่หากชอบรสชาติแบบท้ องถิ่นที่จดั จ้ านขึ ้น ขอแนะน�ำ เมนูปดู �ำผัดพริ ก ไทยด�ำ และปูม้าผัดผงกระหรี่ The Crab House – Patong นอกจากมี “เมนูป”ู ที่โดดเด่นเหนือใคร แล้ ว ยังมีเมนูอาหารซีฟดู๊ อาหารไทย และอาหารจีน ให้ เลือกหลากหลายเมนู... จองโต๊ ะล่วงหน้ าติดต่อ โทร. 084-388 721, 076-687 065

***พิเศษสุด ส�ำหรับลูกค้ าทุกท่าน เพียงแจ้ งต่อทางร้ านว่ารับทราบข่าวสารของ The Crab House – Patong จาก Phuket Times Newspaper

รั บส่ วนลดทันทีจากอาหาร 15%

特惠:莅临The Crab House的客户在结算时告知由 phuket times(普吉时报)推荐将可获8.5折优惠。

***Special! For all customers, simply notify the restaurant that you heard about The Crab House – Patong through the Phuket Times Newspaper and instantly get 15% off your meal! Tel. 084-388721 or 076-687065 Patong Phuket.


20 Travel

September Monthly 2016

The Complete Relaxation Experience…

Sand Sea Wind

T

he Complete Relaxation Experience… Sand Sea Wind

For“Phuket”, most people think of a beachfront stay at Patong, Kata or Karon, but there is one beach you really shouldn’t miss, and that is “Nai Yang Beach” Phuket Marriott Resort and Spa is located on Nai Yang Beach which also holds Sirinat National Park filled with a long line of trees shading the beach. With golden sand and indigo blue sea stretching a curved 9 km that leave you immersed in the beauty of nature. One thing that makes this beach different is that you can enjoy watching airplanes land and take off in a peaceful and private atmosphere. Lastly, the environment of the local fishermen lifestyle compliments the surreal mood of solitude perfectly. Anyone who gets the chance to stay at “Marriott” will experience a level of genuine relaxation that goes beyond just service. The secluded atmosphere that immerses you with abundant nature filled with the harmonious sounds of different birds. For example, the “Red Whiskered Bulbul”, a local specie of bird that often sings for its guests gives another legitimate reason for Phuket’s reputation as the “Pearl Town of Andaman”. Phuket Marriott Resort and Spa is a vacation spot you shouldn’t miss that’s just a 5-10 minute walk from the Phuket International Airport. For more details regarding stay please check out http://www.marriott.com/hotels/ travel/hktnb-phuket-marriott-resort-andspa-nai-yang-beach/ or call 076-625-555.

เติมเต็มการพักผ่ อน... หาดทราย ทะเล สายลม ส�ำหรับ “ภูเก็ต” หลายๆท่านอาจจะนึกถึง ที่พกั ริมหาด ป่ าตอง กะตะ กะรน แต่มีหาดหนึง่ ที่คณ ุ ไม่ควรพลาด และ อยากจะขอแนะน�ำนันก็ ้ คือ... "หาดในยาง" โรงแรม ภูเก็ต มาริ ออท รี สอร์ ทแอนด์สปา หาดใน ยางบี ช เป็ น โรงแรมติ ด หาดในยาง ที่ เ ป็ น ที่ ตัง้ ที่ ท�ำ การ

อุทยานแห่งชาติสิรินาถ ชายหาดมีแนวต้ นสนขนาดใหญ่ เรี ยงรายให้ ร่มเงา สัมผัส หาดทรายสีทอง และทะเลสีคราม ที่ยาวเหยียดถึง 9 km. มีลกั ษณะโค้ งเป็ นเสี่ยวพระจันทร์ สร้ างความสวยงามตามธรรมชาติ ณ ที่นี่ ต่างกับที่อื่นตรง ที่ ท่านสามารถเพลิดเพลินไปกับการนังมองเครื ้ ่ องบินขึ ้น ลง แบบสงบส่วนตัว และวิถีชีวิตของชาวประมงคนท้ องถิ่น ที่เคลื่อนไหวคูข่ นานกันได้ อย่างลงตัว ผู้ที่ได้ มาพักกับ "ภูเก็ต มาริ ออท รี สอร์ ทแอนด์สปา ในยางบีช" เหนือจากการบริ การ ท่านจะได้ สมั ผัสการผ่อน คลายที่แท้ จริ ง ในบรรยากาศส่วนตัวที่แสนอุมดมสมบูรณ์ ของธรรมชาติ แหล่งอาศัยของนกนานาชนิด อาทิเช่น "นก กรงหัวจุก" นกประจ�ำถิ่น ที่คอยส่งเสียงร้ องต้ อนรับทุกท่าน ที่มาเยือน ตามธรรมชาติ เหมาะกับการพักผ่อนสมกับ สมญานาม "เมืองไข่มกุ อันดามัน" อย่างแท้ จริ ง โรงแรม ภูเก็ต มาริ ออท รี สอร์ ทแอนด์สปา ในยางบีช เป็ นโรงแรมที่คณ ุ ไม่ควรพลาดที่จะมาพักผ่อนเดินไม่ไกล เพียงแค่ประมาณ 5-10 นาที จากสนามบินนานาชาติภเู ก็ต. สนใจสอบถามข้ อมูลการพักผ่อนเพิ่มเติมได้ ที่http:// www.marriott.com/hotels/travel/hktnb-phuket-marriottresort-and-spa-nai-yang-beach/. โทร. 076-625-555 海滩、细沙、海风……丰富您的选择 @普吉奈杨海滩万豪水疗度假村 说起普吉,很多人都会想到巴东、 卡隆和卡塔三大海滩上的酒店。但今 天要介绍一个不可错过的美丽沙滩:奈 杨海滩。 普吉奈杨海滩万豪水疗度假村位于 奈杨海滩上,毗邻斯里纳斯国家海洋公 园。高大的海松树沿着奈杨海滩一字排 开洒下树荫,在这里可以惬意地感受金 色的海滩和蓝色的大海,还有像一弯明 月般的海滩延绵长达9公里。酒店巧妙地 依附着自然条件建设出了自己的美丽, 这里有一个别处没有的优点:你可以悠 哉地在躺椅上观看飞机的起降。当地渔 民一直保持着幽静平和的生活方式。 住在万豪酒店的客人,除了享受到优 质体贴的服务,你还能在大自然的怀抱 中感受真正的放松。这里是各种鸟类的 栖息地,比如当地鸟类居民“红耳鹎” 用歌声欢迎您的到来。万豪酒店的环境 非常适合休息,“安达曼明珠”的美称 名副其实。 普吉奈杨海滩万豪水疗度假村是您不 容错过的选择,距离普吉国际机场只需 步行5-10分钟。

Just a few minutes’ drive from Phuket International Airport, yet presents a completely peaceful and tranquil environment, as it is nested in the Sirinath National Park. High level of privacy and exclusivity. One Bedroom and Two Bedroom Beachfront Pool Villas with direct access to the secluded and untouched beach of Nai Yang. Due to the resorts unique layout, ideal for couples and families likewise.


C

September Monthly 2016

"

T

Restaurant Guide

21

reate Flavor" Creates the Ultimate Buffet

he menu at Create Flavor is filled with quality appetizing dishes designed to satisfy the cheerful spirit of the tourist. A variety of seafood laid out for convenient munching under the evening sun atmosphere at Grand Mercure Phuket Patong Resort and Villa is the back by the drive for quality freshness and deliciousness. This variety includes crawfish, stone shrimp, oyster’s imported from France, Japanese Sasimi, Striped Bass, fresh horse crab all prepared by highly skilled chef’s. Besides just that, there is also a soup and salad bar with baked treats as well. As for those who are fonder of cattle meats, there is also an excellent selection of imported steak and goat meat from Australia and New Zealand. These are just a few examples to help give an idea of what this buffet entails. Special Promotion: Get 4 meals for the price of 3 every Friday between 6pm and 10pm at Bubbles Cafeteria in Grand Mercure Phuket Patong Resort and Villa. 色香味俱全的创新菜单,愉快的假 期一定要有吃到饱的美味佳肴! 各种各样美味新鲜的海鲜排列 在展示桌上,供顾客们随时挑选,

夕阳的余晖下,餐厅气氛更显低调 奢华,这里就是普吉巴东美爵酒店 (Grand Mercure Phuket Patong) 的餐厅,舒适方便,美食佳肴,有新 鲜的海鲜、国际西餐和Grand海鲜及 烤肉,为了保持海鲜的新鲜度及最 佳口感,餐厅将好多大冰块摆在海 鲜的下面,海鲜包含河虾、龙虾、 从法国进口的牡蛎、日本生鱼片、石 斑鱼片和螃蟹,最重要的是这里有热 情满满、手艺精湛且等着为您服务的 厨师。除了海鲜还有各种沙拉和汤, 以及普吉巴东美爵酒店特有的甜点。 喜欢吃肉的朋友肯定忍不住要品尝一 下从澳大利亚进口的牛肉和远道从新 西兰进口的羊肉,这些只是一部分菜 单,专门为了满足喜爱自助餐的朋友 们准备的。 แกรนด์ เมอร์ เคียว ภูเก็ต ป่ าตอง รี สอร์ ท แอนด์ วิลล่า แหล่งรวมความสะสวกสบายที่มาพร้ อมความอร่ อย ไปกับอาหารทะเลสดๆ นานาชนิดกับ แกรนด์ ซีฟดู๊ บาร์ บีควิ เพื่อรักษาคุณภาพของความสดใหม่และรสชาติ ของอาหาร ลานน� ้ำแข็งขนาดใหญ่จะถูกเรี ยงรายไปด้ วยกุ้ง แม่น� ้ำ, กังหิ ้ น, หอยนางรมน�ำเข้ าจากฝรั่งเศส, ซาซิมิแบบ ญี่ปนุ่ , เนื ้อปลากระพง และปูม้าสดๆ ที่พร้ อมจัดปรุงโดยเชฟ ผีมือเยี่ยมให้ ทานกันแบบเต็มที่ นอกจากนี ้ ยังมีสลัดหลาก หลายรูปแบบ, ซุป และ เบเกอรี สตู รพิเศษในแบบฉบับของ แกรนด์ เมอร์ เคียว ภูเก็ต ป่ าตอง นี่เป็ นเพียงเศษเสี ้ยวของ เมนูที่กล่าวถึง เพื่อเอาใจผู้ที่ชื่นชอบรับประทานอาหารแบบ บุฟเฟ่ ต์จดั เต็มต้ องลอง โดยโปรโมชัน่ สุดคุ้มวันนี ้ มา 4 แต่จา่ ยแค่ 3 ทุกวันศุกร์ เวลา 18.00 -22.00 ณ ห้ องอาหาร บับ๊ เบิ ้ลส์ ที่ แกรนด์ เมอร์ เคียว ภูเก็ต ป่ าตอง รี สอร์ ท แอนด์ วิลล่า

Open every day 6pm till late


22

September Monthly 2016


September Monthly 2016

Open every day 6pm till late

23



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.