November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
4 ความดี
World Publishing
50 Baht
November Monthly 2016
PHUKET TREND/LIFE/WORK/LOCATION/TRAVEL
การท� ำ ดี นั้ น ท� ำ ยากและเห็ น ผลช้ า แต่ ก็ จ� ำ เป็ น ต้ อ งท� ำ เพราะหาไม่ ค วามชั่ ว ซึ่ ง ท� ำ ได้ ง ่ า ย จะเข้ า มาแทนที่ และจะพอกพู น ขึ้ น อย่ า งรวดเร็ ซ โดยไม่ ทั น รู ้ สึ ก ตั ว แต่ ล ะคนจึ ง ต้ อ งตั้ ง ใจและเพี ย รพยายามให้ สุ ด ก� ำ ลั ง ในการสร้ า งเสริ ม และสะสมความดี พระบรมราโชวาทพระราชทาน แก่ผ้ สู �ำเร็ จการศึกษา ที่โรงเรี ยนนายร้ อยต�ำรวจ สวนอัมพร 14 สิงหาคม 2525
ด้ วยเกล้ าด้ วยกระหม่อมขอเดชะ ข้ าพระพุทธเจ้ า หนังสือพิมพ์ ภูเก็ต ไทม์
1
2
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
Photo Collection of the Kings visit to Phuket His Majesty King Bhumibol Adulyadej of the 9th Dynasty brought restoration and persistent happiness to the Thai people by his Devine and immense grace thereupon establishing him both highly respected and praised by His people. Throughout his entire reign, he has shown Devine grace in making 4 visits to Phuket bringing exceptional joy to the Phuket people.
รวมภาพประวัตศิ าสตร์ “ในหลวง”เสด็จเมืองภูเก็ต
พระบาทสมเด็จพระเจ้ าอยูห่ วั ภูมิพลอดุลยเดช รัชกาลที่ 9 แห่งพระบรมจักรี วงศ์ ทรงบ�ำบัดทุกข์บ�ำรุงสุขแก่อาณาประชาราษฎร์ ทวั่ ทัง้ ประเทศ ด้ วยพระมหากรุณาธิคณ ุ อันยิ่งใหญ่ จึงทรงเป็ นที่เคารพเทิดทูนของพสกนิกรทุกหมูเ่ หล่า โดยตลอดรัชสมัยของพระองค์ทรงมีพระ มหากรุณาธิคณ ุ ต่อชาวภูเก็ตมาโดยตลอด ดังจะเห็นได้ จากการเสด็จประพาสจังหวัดภูเก็ตถึง 4 ครัง้ น�ำมาซึง่ ความปลาบปลื ้มปิ ติแก่พสกนิกร ชาวภูเก็ตสืบไป
Candle Lighting Memorial Service @ Saphan Hin
Photo by Kanwich Phujaroenwong
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
3
World Publishing
November Monthly 2016
PHUKET TREND/LIFE/WORK/LOCATION/TRAVEL
7 Proudly following the Father’s Footsteps
JC Van Zuilekom
Energy Businessman
"Being a part of the King Foundation has made my time here in Thailand valuable in that I use it to benefit my fellow man."
12
骄傲地跟随父亲的脚步能源商人
ภูมใิ จที่ได้ เดินตามรอยพ่ อ นักธุรกิจด้ านพลังงาน เจซี แวน ซูเลคอม
Making a way for Phuket through "power dispersion" 打破普吉的僵局权利分化.
ผ่าทางตันภูเก็ต ด้ วยการกระจายอ�ำนาจ
10
“Visitor Center” Opened Operations at Third Naval Area
Command
เปิ ดปฏิบตั ิการ “เปิ ดเรื อนเยือนศูนย์” ในพื ้นที่ศรชล.เขต๓
15
A Distant Dream 'Amorn' Everlasting Beauty Becomes World Class 遥远的梦想成真 世界级的永恒的美丽
50 ฿
ฝันไกลที่ไปถึง อมร...ความงามชัว่ นิรันดร์ สูร่ ะดับโลก
4
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
Biography of
His Majesty King Bhumibol Adulyadej HIS MAJESTY KING BHUMIBOL ADULYADEJ of Thailand was born in Cambridge Massachusetts, The United States of America, on Monday the 5th of December 1927, being the third and youngest child of Their Royal Highnesses Prince and Princess Mahidol of Songkhla.
R
oyal Family Picture Even the facts of his birth seem to be significant in several ways. He is, first of all, the direct grandson of His Late Majesty King Chulalongkorn or Rama V who was renowned for the great reforms which he made to all institutions of Thailand to bring them up to date and in line with the rest of the Western-orientated world. Prince Mahidol himself was perhaps one of the most modern-minded of all the sons of King Chulalongkorn and his life was dedicated to the development of many modern ideas particularly in the field of Medical Science so that he is now known as the Father of the Modern Thai Medical Profession. Last but not least, he was given the significant name of Bhumibol Adulyadej, meaning Strength of the Land Incomparable Power which becomes prophetic as his Reign advances through various critical periods and the Thai nation evolves more and more around the Throne as the sole sources of unity and strength. Royal Family Picture Prince Mahidol came back to Thailand and passed away when His Majesty was not yet two years old. After a brief period of primary schooling in Bangkok, His Majesty left with the rest of his family for Switzerland where he continued his secondary education at the Ecole Nouvelle de la Suisse Romande, Chailly sur Lausanne and received the Bachelieres Lettres diploma from the Gymnase Classique Cantonal of Lausanne. He then chose to enter Lausanne University to study Science, but the death of his elder brother King Ananda Mahidol in Bangkok on the 9th. of June 1946, changed the course of his life completely, for the Law of Succession bestowed on him the arduous but challenging function of the Thai Crown. His Majesty decided to go back
to Switzerland for another period of study, but this time in the subiect of Political Science and Law in order to equip himself with the proper knowledge for government. In 1950, His Majesty returned to Thailand for the Coronation Ceremony which took place on the 5th. of May. He went back to Switzerland for another period of study before the urgent call of his country and people brought him back to Thailand in 1951 to stay. His Majesty met and became engaged on the 19th. of July 1949 to Mom Rajawongse Sirikit, daughter of His Highness Prince Chandaburi Suranath (Mom Chao Nakkhatra Mangala Kitiyakara) and Mom Luang Bua Kitiyakara (nee Mom Luang Bua Snidwongse). His Highness Prince Chandaburi Suranath was the third son of His Royal Highness Prince Chandaburi Narunath and Her Serene Highness Princess Absarasman Kitiyakara. Their Majesties were married by Her Majesty Queen Sawang Vadhana, the paternal grandmother of His Majesty, at Sra Pathum Palace in Bangkok on the 28th. of April 1950 and Their Majesties have four children namely: Royal Family Picture. 1. The Former Her Royal Highness Princess Ubol Ratana who was born on the 5th. of April 1951, in Lausanne, Switzerland and graduated form the Faculty of Science at Massachusetts Institute of Technology in The United States of America with a Bachelor of Science Degree in Bio-Chemistry in 1973. She is married to Mr. Peter Ladd Jensen and now resides in The United States of America with her husband and their three children. 2. His Royal Highness Crown Prince Maha Vajiralongkorn was born on the 28th. of July 1952, in Bangkok, Thailand, and was conferred
with the title of Somdech Phra Boroma Orasadhiraj Chao Fah Maha Vajiralongkorn Sayam Makutrajakuman by His Majesty the King on the 28th. of December 1972, making him the Crown Prince or Heir to the Throne. His Royal Highness graduated from the Royal Military College Duntroon, Australia, on the 9th. of December 1975, and now serves in the Royal Thai Army, with the rank of Major General and commands the King's Own Body-Guards Regiment, the Frist Division, Royal Guards. His Royal Highness is married to Her Royal Highness Princess Soamsawali (nee Mom Luang Soamsawali Kitiyakara) and has one daughter. 3. Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn was born on the 2nd. of April 1955 in Bangkok, Thailand, and was conferred the title of Somdech Phra Debaratana Rajasuda Chao Fah Maha Chakri Sirindhorn Rathasimakunakornpiyajat Sayam Boroma Rajakumari by His Majesty the King on the 5th of December 1977. Her Royal Highness graduated from the Faculty of Arts at Chulalongkorn University with a Bachelor of Arts Degree in History , First Class Honours, in 1976. In 1979, Her Royal Highness received a Master of Arts Degree in Oriental Epigraphy from the Graduate School of Silapakorn University and in the following year received a Master of Arts Degree in Oriental Languages from the Graduate School at Chulalongkorn University. Her Royal Highness received her Doctor of Philosophy Degree in Educational Development from Srinakharinwirot University in 1986 and is currently studying for a doctorate degree in educational administration at Chulalongkorn University. 4. Her Royal Highness Princess Chulabhorn was born on the 4 th. of July 1957 in Bangkok, Thailand, and graduated from the Faculty of Science and Arts at Kasetsart University with a Bachelor of Science Degree in Organic Chemistry, First Class Honours, in 1979. Her Royal Highness completed her doctorate work in organic chemistry in 1985, and received her Doctor of Philosophy Degree from Mahidol University in July of the same year.
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
5
World Leaders Express Their Condolences for Thailand’s King National Leaders all over the world particularly the United Sates, the United Kingdom, Germany, France, Russia, China and Japan have joined in condoling the passing of his majesty, King Bhumibol Adulyadej.
P
resident of the United States, Barack Obama, stated “On behalf of the people of the United States, I offer my heartfelt condolences to Her Majesty Queen Sirikit, her children and grandchildren, and the people of Thailand on the passing of His Majesty King BhumibolAdulyadej. His Majesty the King was a close friend of the United States and a valued partner of many U.S. Presidents. I had the honor of calling on His Majesty the King during my visit to Thailand in 2012, and recall his grace and warmth, as well as his deep affection and compassion for the Thai people.The American people and I stand with the people of Thailand as we mourn His Majesty the King’s passing. “My sincere personal condolences to the royal family and the people of Thailand on the death of His Majesty King Bhumibol Adulyadej. His Majesty guided the Kingdom of Thailand with dignity, dedication and vision throughout his life. He will be greatly missed.” British P.M Theresa May The President of France, Francois Hollande expressed his condolences for the Thai King’s passing and praised him for his ability to create sustainable development and grasp the hearts of his people and people all over the world. President of Russia, Vladimir Putin, said that King Bhumibol Adulyadej’s name is associated with an important period in Thailand’s recent history that saw great economic development and a stronger position on the international stage. “Over the decades of his rule, he earned his people’s sincere love and earned great authority abroad. He will be remembered in Russia as a principled supporter of developing friendship and cooperation between our countries,” the President said in his message of condolences. German Chancellor Angela Merkel said the monarch modernized and strengthened Thailand, and that the King had "worked tirelessly for the welfare of the Thai people" and steered the country through "political and economic crises". Chinese President Xi Jinping sent a message of condolences to Queen Sirikit of Thailand over the passing of King BhumibolAdulyadej.In the name of the Chinese people and himself, Xi expressed deep condolences over the passing of King Bhumibol and extended
his sincere sympathy to other members of the Thai Royal Family and the Thai people. Xi said that His Majesty King Bhumibol was the guide of the national development of Thailand and a promoter of China-Thailand friendship.Such a good relationship between the two countries today was directly linked with the great importance and personal efforts made by King Bhumibol himself, said Xi. “I remember King Bhumibol as a highly gifted and gentle person. … As a spiritual support for the people, His Majesty has led Thailand’s remarkable development and advancement of the people’s living standard. … The king’s great contribution in deepening friendship between Japan and Thailand will be remembered by all Japanese people.”
世界各国领导人对泰国 国王逝 世深表哀痛 世界各国领导人,包括美国、 英国、德国、法国、俄罗斯、中 国还有日本等国家的领导人纷纷 发来唁电,对泰国普密蓬国王逝 世深表哀痛。 美国总统奥巴马发表声明:我 代表美国人民对普密蓬国王逝世 深表哀痛,向泰国王后和其他皇 室成员以及泰国人民致以诚挚慰 问。普密蓬国王是美国的亲密朋 友,也是很多位美国总统的重要 合作伙伴。2012年我以美国总统 身份访泰时曾有幸拜访普密蓬国 王,至今仍记得国王展现的魅力 与热情。我和美国人民对普密蓬 国王去世深表哀悼。 英国首相特蕾莎梅发表声明对 普密蓬国王逝世深表哀痛,对泰 国王室成员和泰国人民致以诚挚慰 问。普密蓬国王用荣耀和奉献引导 治理泰国。在这个艰难的时刻,我 们与泰国人民一同面对。 法国总统弗朗索瓦奥朗德发表 声明,对普密蓬国王的逝世深表 哀痛。普密蓬国王一生致力于发展 泰国经济,不仅赢得泰国人民的敬 爱,更赢得了世界的尊敬。 俄罗斯总统普吉对泰国国王逝 世发出唁电表示哀悼。普京说泰国 国王普密蓬阿杜德的名字伴随着泰 国经济发展和国际地位巩固的整个
时代。普密蓬国王支持发展俄泰友 谊及双方合作关系,俄罗斯人民将 永远记得他。 德国总统默克尔也向泰国王室 和泰国人民就普密蓬国王过世深表 哀痛。她表示,普密蓬国王在位70 年间对泰国历史航向起到了掌舵人 的作用,并孜孜不倦地致力于促进 泰国人民的福祉。 中华人民共和国国家主席习近 平代表中国政府和人民向泰国王 后和泰国人民发来唁电。习近平 主席说道,普密蓬殿下是中泰友好 的重要推动者。普密蓬国王的逝世 是两国人民重大的损失,他将永远 活在两国人民心中。中方重视中泰 友好关系发展,愿同泰方一道,继 往开来,不断巩固睦邻友好,深化 互利合作,造福两国和两国人民。 日本首相安倍晋三发来唁电, 对泰国普密蓬阿杜德国王逝世深表 哀悼。“我代表日本政府和日本人 民致以最深切的哀悼,我记得普密 蓬国王极具才华且非常谦和。”安 倍还表示普密蓬国王是泰国经济发 展的重要推动着,同时加强了泰国 和日本两国的友谊。
ผู้น�ำโลกแสดงความเสียใจ การสวรรคต ‘ในหลวง’ ผู้ น�ำชาติมหาอ�ำนาจโลกทัง้ สหรั ฐอเมริ กา, สหราชอาณาจักร, เยอรมนี, ฝรั่ งเศส, รั สเซีย, จีน และ ญี่ ปุ่น ร่ วมส่ งสารแสดงความเสียใจในการ เสด็จสวรรคตของพระบาทสมเด็จพระเจ้ าอยู่หวั ภูมพ ิ ลอดุลยเดช แถลงการณ์ ประธานาธิบดีบารั ค โอบามา ผู้น�ำ สหรัฐฯ ระบุวา่ "ในนามของประชาชนแห่งสหรัฐอเมริ กา ข้ าพระพุทธเจ้ าขอพระราชทานกราบบังคมทูลแสดง ความเสียใจอย่างสุดซึ ้งต่อสมเด็จพระนางเจ้ าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ และพระบรมวงศานุวงศ์ทกุ พระองค์
และขอแสดงความเสียใจยิ่งต่อพสกนิกรชาวไทย ใน การเสด็จสวรรคตของพระบาทสมเด็จพระเจ้ าอยูห่ วั ภูมิพลอดุลยเดช "พระบาทสมเด็จพระเจ้ าอยูห่ วั ทรงเป็ นมิตรที่ใกล้ ชิดของสหรัฐอเมริ กาและทรงเป็ นพันธมิตรที่ทรงค่ายิ่ง ของประธานาธิ บดีสหรั ฐฯ หลายคน ข้ าพระพุทธเจ้ า ได้ รับพระกรุ ณาโปรดเกล้ าฯ ให้ เข้ าเฝ้าเมื่อคราวเยือน ประเทศไทยในปี พ.ศ. 2555 ข้ าพระพุทธเจ้ ายังร� ำลึก ได้ ถงึ พระราชจริ ยวัตรอันงดงามและนํ ้าพระราชหฤทัย อันเปี่ ยมด้ วยความรักความเมตตาที่พระองค์ทรงมีตอ่ พสกนิกรชาวไทย” ข้ าพระพุทธเจ้ าและประชาชนชาวอเมริ กนั ขอยืน เคียงข้ างพี่น้องชาวไทยร่วมอาลัยต่อการเสด็จสวรรคต ของพระบาทสมเด็จพระเจ้ าอยูห่ วั ภูมิพลอดุลยเดช นางเธเรซา เมย์ นายกรั ฐ มนตรี แ ห่ ง สหราช อาณาจัก ร ส่ ง สารแสดงความเสี ย ใจความว่ า “ข้ า พระพุทธเจ้ าขอพระราชทานกราบบังคมทูลแสดงความ เสียใจอย่างสุดซึ ้งต่อพระบรมวงศานุวงศ์ทกุ พระองค์ และขอแสดงความเสียใจยิ่งต่อพสกนิกรชาวไทย ในการ เสด็จสวรรคตของพระบาทสมเด็จพระเจ้ าอยูห่ วั ภูมิพล อดุลยเดช พระบาทสมเด็จพระเจ้ าอยู่หวั ทรงปกครอง ราชอาณาจักรไทยด้ วยพระเกียรติ, ความอุทิศพระองค์ และพระวิสยั ทัศน์ ความคิดค�ำนึงของเราจะอยู่กบั พสก นิกรชาวไทยในช่วงเวลาที่ยากล�ำบากนี ้” ประธานาธิ บ ดี ฟรองซั ว ส์ ออลลองด์ ผู้น� ำ ประเทศฝรั่งเศส ได้ กล่าวแสดงเสียใจต่อการสวรรคตของ พระบาทสมเด็จพระเจ้ าอยูห่ วั ในพระบรมโกศ และเทิดทูน พระองค์สำ� หรับการพัฒนาที่ยงั่ ยืนจนท�ำให้ พระองค์เป็ น ที่รักของชาวไทย และชาวโลก ประธานาธิบดี วลาดิเมียร์ ปูติน ผู้น�ำประเทศ รัสเซีย ระบุวา่ พระบาทสมเด็จพระเจ้ าอยูห่ วั ภูมพิ ลอดุลย เดช ทรงเป็ นผู้อยู่เบื ้องหลังความส�ำเร็ จในการพัฒนา เศรษฐกิ จ และทรงมีส่วนในการเสริ มความแข็งแกร่ ง ของสถานะของประเทศไทยในเวทีโลก พระเจ้ าอยูห่ วั ใน พระบรมโกศยังทรงได้ รับความรักจากพสกนิกรชาวไทย และได้ รับความเคารพอย่างสูงในต่างประเทศ ชาวรัสเซีย จะจดจ�ำพระองค์ ที่ทรงสนับสนุนในความมิตรภาพ และ ความร่วมมือระหว่างทัง้ 2 ประเทศ นางแองเกลา แมร์ เคิล นายกรัฐมนตรี เยอรมัน ได้ แสดงความอาลัยต่อพระบาทสมเด็จพระเจ้ าอยูห่ วั ใน พระบรมโกศ เช่นกัน โดยระบุวา่ พระองค์ได้ สร้ างความ ทันสมัย และสร้ างความแข็งแกร่ งต่อเศรษฐกิจไทยใน
ช่วงการครองราชย์นาน 70 ปี ยิ่งไปกว่านัน้ พระองค์ยงั ทรงปฏิบตั พิ ระราชกรณียกิจอย่างมิร้ ูจกั เหน็ดเหนื่อยเพือ่ ความผาสุขของปวงชนชาวไทย และทรงน�ำประเทศไทย ฝ่ าวิกฤติทงทางการเมื ั้ องและเศรษฐกิจ ประธานาธิบดี สีจนิ ้ ผิง แห่งสาธารณรัฐประชาชน จีน ส่งสาส์นขอแสดงความเสียใจในนามของประชาชน ชาวจีนและรัฐบาล มายังสมเด็จพระนางเจ้ าฯ พระบรม ราชินีนาถ พระบรมวงศานุวงศ์ และประชาชนชาวไทย “ทรงเป็ นพระมหากษัตริ ย์ ที่น�ำชาติไทยไปสู่การ พัฒนายั่งยื น และทรงให้ ความส�ำคัญยิ่งในการสร้ าง สัม พัน ธ์ แ น่ น แฟ้ น ระหว่ า งจี น -ไทย การสวรรคตของ พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช เป็ นความสูญเสียอันใหญ่หลวงยิ่งของประชาชนชาว ไทย และชาวจีน และพระองค์จะสถิตอยู่ในดวงใจของ ประชาชนสองชาติตลอดกาล” จีนจะร่วมมือกับประเทศไทย สร้ างความส�ำเร็จและ ความก้ าวหน้ าในความสัมพันธ์ กระชับความร่วมมืออัน จะเป็ นประโยชน์กบั ทังสองชาติ ้ ยิ่งๆ ขึ ้นไป นายชิ น โสะ อาเบะ นายกรั ฐ มนตรี ป ระเทศ ญี่ ปนุ่ ระบุในสารแสดงความเสียใจว่า เขารู้ สึกเสียใจ อย่างที่สดุ ต่อข่าวการเสด็จสวรรคตของพระบาทสมเด็จ พระเจ้ าอยูห่ วั ภูมิพลอดุลยเดช แห่งราชอาณาจักรไทย “ในนามของรัฐบาลและประชาชนแห่งประเทศ ญี่ปนุ่ ข้ าพระพุทธเจ้ าของแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ ้ง ข้ าพระพุทธเจ้ าระลึกได้ วา่ พระบาทสมเด็จพระเจ้ าอยูห่ วั ทรงเป็ นผู้ที่มีพรสวรรค์สงู และทรงเป็ นสุภาพบุรุษ” นายอาเบะยังกล่าวเทิดทูนพระบาทสมเด็จ พระเจ้ าอยูห่ วั ที่ทรงมีสว่ นในการยกระดับเศรษฐกิจของ ไทย รวมทังกระชั ้ บความสัมพันธ์ ระหว่างไทยกับญี่ปนุ่ ให้ แน่นแฟ้นขึ ้นด้ วย
6
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
Editorial
Unity FOR the Thai People It has been yet a short time since the passing of His Majesty King Bhumibol Adulyadej that has the Thai people in a state of sadness expressing their condolences. However, regardless of Thailand’s current state there has been division building in the social realm concerning dress worn in respect of the Kings passing. This has become a hot topic in the online world with heavy criticism and harsh verbal attacks on those not wearing black or white such as “no loyalty to country” or the question “Are you even Thai?” However, before it escalated too quickly, credit must be given to the government for handling the issue in time. The Situation Monitoring Center presented the issue in solution meetings and later announced necessary protocol regarding the issue as follows: “The wearing of black or white clothes for reasons of respect may face various factors hindering the ability to do so. Factors may include the limited or insufficient quantity of black apparel sold in stores. Hindering factors may result from inefficiencies in the economies distribution and therefore we ask that the people show grace amongst each other, understanding each other’s individual situations. Furthermore, to help resolve the issue it is recommended that those lacking black and white apparel can wear solid plain colored shirts that lack patterns or colorful design and in addition pin either the respected black or white bow or ribbons as seen fit.” The results of this meeting are expected to help Thai citizens exercise solutions and prevent later circumstances down the road. In addition, the government has also taken measures in helping the citizens by setting price control on the sales of black apparel in stores to prevent high demand price rates. The society will find peace in unity as long as the principle “strict to oneself, lenient to others” prevails.
น�ำ้ หนึ่งใจเดียว คนไทยด้ วยกัน
นับแต่การเสด็จสวรรคตของพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช ซึง่ คนไทยทุกคน ต่างอยูใ่ นความโศกเศร้ า และร่วมกันแสดงความอาลัยไว้ ทกุ ข์ แต่กลับมีเรื่ องดราม่าเกิดขึ ้นและอาจกลายเป็ นชนวนสร้ างความแตกแยกรุนแรงในสังคมไทยได้ นัน่ คือเรื่องการสวมใส่เสื ้อผ้ าเพือ่ แสดงความอาลัยไว้ ทกุ ข์ ซึง่ กลายเป็ นประเด็นร้ อนในโลกออนไลน์ ว่า มีการต�ำหนิ ต่อว่า ใช้ ถ้อยค�ำรุนแรงกับผู้ที่ไม่ได้ ใส่เสื ้อสีด�ำหรื อขาว ท�ำนองว่า “ไม่มีความจงรักภักดี” พร้ อมกับค�ำถาม “คนไทยหรื อเปล่า” อย่างไรก็ตาม ก่อนที่เรื่ องนี ้จะลุกลามบานปลาย ต้ องชมรัฐบาลที่เข้ ามาแก้ ปัญหาได้ ทนั ต่อเวลา เมื่อศูนย์บญ ั ชาการติดตามสถานการณ์ (ศตส.) ได้ น�ำเรื่ องนี ้เข้ าสูท่ ี่ประชุมแล้ วประกาศให้ ประชาชน ทุกคนทราบเพื่อเป็ นแนวทางปฏิบตั เิ กี่ยวกับการแต่งกายเพื่อแสดงความอาลัยไว้ ทกุ ข์ผลการประชุม ดังกล่าวระบุวา่ “การสวมใส่เสื ้อผ้ าสีดำ� และสีขาวเพื่อแสดงความอาลัยไว้ ทกุ ข์ อาจมีปัจจัยที่อาจท�ำให้ ประชาชน หลายคนไม่สามารถทีจ่ ะหาชุดเสื ้อผ้ าสีดำ� หรือสีขาวล้ วนได้ ซึง่ อาจจะเกิดจากปริมาณทีเ่ สื ้อผ้ าดังกล่าว ที่มีอยู่ในตลาดปั จจุบนั มีจ�ำนวนน้ อยไม่เพียงพอต่อความต้ องการ ท�ำให้ หาซื ้อค่อนข้ างยากล�ำบาก รวมถึงปั จจัยทางด้ านเศรษฐกิจไม่เอื ้ออ�ำนวย จึงขอให้ ทกุ คนมองที่เจตนาของแต่ละคนที่จะร่วมถวาย ความอาลัย เพราะฉะนันแต่ ้ ละคนสามารถที่จะเลือกสวมใส่เสื ้อผ้ าสีพื ้นแทนเสื ้อผ้ าชุดสีด�ำและสีขาว ได้ โดยไม่ให้ มีสฉี ดู ฉาดหรื อมีลวดลายมากนัก รวมทังสามารถประดั ้ บโบและริ บบิ ้นสีขาวหรื อสีด�ำได้ ” ผลการประชุมครัง้ นี ้ถือว่าเป็ นทางออกที่ดีให้ ประชาชนและน่าจะช่วยบรรเทาปั ญหาการกระทบ กระทัง่ ในหมูป่ ระชาชนลงได้ เป็ นอย่างมาก นอกจากนัน้ รัฐบาลยังมีมาตรการช่วยเหลือประชาชนโดยเข้ ามาควบคุมราคาการจ�ำหน่ายเสื ้อสี ด�ำเพื่อไม่ให้ ผ้ คู ้ าฉวยโอกาสโก่งราคาซ� ้ำเติมประชาชน สังคมจะสงบสุขเป็ นน� ้ำหนึง่ ใจเดียวกันได้ หากยึดหลัก “เคร่งครัดที่ตน ผ่อนปรนคนอื่น” 泰国人民,共同一心 自从普密蓬阿杜德国王逝世,每个泰国人都陷入了巨大的悲哀之中,举国上 下民众一致为国王哀悼。 但是事情有了戏剧化发展,甚至可能成为令泰国社会分裂的导火索。事情是 由“穿衣哀悼”引起的,这件事已经在网络上揭起了轩然大波。有人在网上用激 烈的言辞指责抱怨没有穿黑色或者白色衣服的人,甚至将这种现象列为“不忠 诚”,同时还质问道:“你还算泰国人吗?” 然而值得称赞的是,在事情的性质演变升级之前政府迅速地介入并解决了这 一问题。智能检测指挥中心在会议上就此事发表声明,让民众在穿衣哀悼一事上 有了正确行为准则。声明如下: “在穿黑色或白色衣服为国王逝世哀悼这件事情上,可能有很多人因为一些 原因没有办法买到黑色或者白色衣服,比如在市场上这些衣服数量不足,难以满 足庞大的购买需求,致使很多人购买不到,还有一些人是因为自身经济条件的限 制而无力购买。让我们看到每个人发自内心为国王哀悼的意念。没有黑色或白色 衣服可以穿深色的衣服代替,但不要有多种颜色或者太多图案,允许衣服上有蝴 蝶结、黑色或者白色丝带的装饰。” 这次会议为民众提出了有效的解决问题的办法,也极大地缓解了冲突,因此 获得民众的一致称赞。 此外政府还出台了相关措施,帮助民众严格控制黑色衣服的售价,避免商家 抓住机会抬高价格。 如果能坚守“严以律己,宽以待人”的原则,社会将和平快乐,人民将会共 同一心。
By Pratya Tangwachiraphan.
The Thailand Post gives outfree Memorial Stamps in honor of His Majesty the King Samorn Te r d t h a m p i b u l , t h e President of The Thailand P o st C o m p a n y L t d . shared that there are many citizens wishing to buy stamps with the King's picture for remembrance sake. Therefore, next week she has decided t o h o st a m e e t i n g
with the Company’s administration to consider and determine a strategy for the circulation of free memorial stamps in Honor of His Majesty the King.
ไปรษณีย์ไทยเล็งแจก ฟรี แสตมป์ ที่ระลึกพระบาท สมเด็จพระเจ้ าอยู่หวั ใน
พระบรมโกศ นางสมร เทิ ด ธรรมพิ บู ล กรรมการผู้จัดการใหญ่ บริ ษัท ไปรษณี ย์ ไ ทย จ� ำ กั ด หรื อ ปณท เปิ ดเผยว่า มี ประชาชน จ�ำนวนมากได้ ติดต่อขอซื ้อตรา ไปรษณียากรหรื อแสตมป์ ที่ มีภาพพระบรมฉายาลักษณ์ พระบาทสมเด็จพระเจ้ าอยูห่ วั
ในพระบรมโกศ ยั ง ที่ ท� ำ การ ไปรษณีย์ทกุ แห่งเพื่อเก็บเป็ น ที่ ระลึก ซึ่งในช่วงสัปดาห์ หน้ า ปณท จะประชุม ผู้บ ริ ห ารเพื่ อ หารื อกันถึงแนวคิดเรื่ องการ แจกแสตมป์ ที่มีภาพพระบรม ฉายาลักษณ์พระบาทสมเด็จ พระเจ้ าอยูห่ วั ในพระบรมโกศ ให้ ประชาชนเก็บเป็ นที่ระลึกฟรี
Shanghai has the highest living costs in Asia for the “wealthy” Although it is apparent at this time that both China and Asia’s economy as a whole has begun to slow down, the living cost of the wealthy in Asia is yet to lower accordingly.
T
he Wall Street Journal (WSJ) reported the survey results of Julius Baer Bank in Switzerland showing merchandise in Asia continuing to rise from last year. For example, cigar prices have raised on average 7.6%, women’s high heels up by 4.9% and members golf clubs up by 4%. In addition, products such as watches, cosmetic skin care, regular school fees, first class flight costs, law consultant costs and even Botox prices have risen as well. This report showed that in the 11 large cities throughout Asia, Shanghai ranked at the top for highest living costs followed by Singapore, Hong Kong, Tokyo and Taipei. However, the prices of luxury merchandise in many large cities throughout Asia have fallen in the last year, particularly in Singapore, Jakarta and Bangkok. The WSJ suggested that if you wish to get teeth implants or Botox you should go to Mumbai in India as the prices there are far cheaper than anywhere else. However, if you want to buy a piano you should avoid Bangkok because it’s been reported that the cost there will be more expensive than anywhere in
India.
属于“富人”的上海亚洲 生活成本最贵的城市 虽然现在中国乃至整个亚洲的 经济发展速度都已放缓,但看起 来亚洲富人聚集的大城市生活成 本并没有随之下降。 《华尔街时报》参考瑞士宝盛 银行的调查结果称,去年亚洲地 区大部分奢侈品价格上涨,比如: 雪茄的价格上涨了7.6%;女士高跟 鞋价格上涨了4.9%;高尔夫俱乐部 会员价格上涨了4%。除此之外手 表、护肤化妆品、学费、飞机商 务舱、法律顾问及打肉毒杆菌的 费用都有上涨。 报告指出,在亚洲11个大城市 中上海是生活成本最高的“富人” 城市,之后是新加坡、香港、东京 和台北。 但是去年有好几个亚洲大城市 的豪华住宅价格降低了,尤其是 新加坡、雅加达和曼谷。 《华尔街时报》介绍道,如果 你需要植牙或者打肉毒杆菌应该 去印度孟买,这里的价格比亚洲 其他大城市要便宜。如果你要买钢 琴的话一定不要去曼谷买,调查显 示曼谷的钢琴价格比亚洲其他大城
市要昂贵。
“เซี่ยงไฮ้ ”เป็ นเมืองที่มีค่าครองชีพ ส�ำหรั บ "คนร�่ำรวย" แพงที่สุดในเอเชีย แม้ ขณะนี ้เศรษฐกิจจีนและเอเชียโดยรวม จะชะลอตัวลง แต่ดเู หมือนค่าครองชีพส�ำหรับ คนร�่ ำรวยในเมืองใหญ่ของเอเชีย จะไม่ได้ ลด ลงตามไปด้ วย Wall Street Journal (WSJ) รายงานอ้ างอิง ผลส�ำรวจของธนาคาร Julius Baer ในสวิสฯ ว่า ราคาสินค้ าฟุ่ มเฟื อยส่วนใหญ่ในเอเชียเพิ่ม สูงขึน้ มากจากปี ที่แล้ ว เช่น ราคาซิการ์ เพิ่ม ขึน้ เฉลี่ย 7.6% ราคารองเท้ าส้ นสูงสตรี เพิ่ม ขึ ้น 4.9% ขณะที่ราคาสมาชิกกอล์ฟคลับเพิ่ม ขึ ้นราว 4% นอกจากนี ้ยังรวมถึงราคานาฬิกา เครื่ องส�ำอางประทินผิว ค่าโรงเรี ยนประจ�ำ ค่า เครื่องบินชันธุ ้ รกิจ ค่าปรึกษาทางกฎหมาย และ ค่าท�ำโบท็อกซ์ด้วย รายงานชี ้ว่าในบรรดาเมืองใหญ่ 11 เมือง ในเอเชี ย “เซี่ยงไฮ้ ” คือเมื องที่ มีค่าครองชี พ ส�ำหรับคนร�่ ำรวยสูงที่สดุ รองลงมาคือ สิงคโปร์ ฮ่องกง โตเกียว และไทเป ตามล�ำดับแต่ราคาที่ อยูอ่ าศัยประเภทหรูหราในเมืองใหญ่ของเอเชีย หลายเมือง กลับลดลงในช่วงปี ที่ผ่านมา โดย เฉพาะในสิงคโปร์ กรุงจาการ์ ต้า และกรุงเทพฯ
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
7
The country remains in a state of reminiscence of the Devine Grace of His Majesty King Bhumibol Adulyadej. Together, the country offers her condolences to her beloved King and may His Majesty go forth into heaven. By Preechavude Keesin 整个国家仍沉浸在追念普密蓬国王的荣耀恩典及对他逝去的无比不舍之中。普密蓬国王是所有泰国人民最敬爱的 人,我向逝去的国外献上我最谦卑诚挚的跪拜。——毕查吴格信
Prab's Thoughts
ทังประเทศยั ้ งอยูใ่ นห้ วงบรรยากาศการน้ อมร� ำลึกถึงพระพระมหากรุณาธิคณ ุ และและร่วมถวายความอาลัยพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลย เดช พระมหากษัตริ ย์อนั เป็ นที่รักยิ่งของปวงชนชาวไทย ขอน้ อมส่งเสด็จสูส่ วรรคาลัย ด้ วยเกล้ าด้ วยกระหม่อมข้ าพระพุทธเจ้ า นายปรี ชาวุฒิ กี่สิ ้น
Making a way for Phuket through "power dispersion" In my personal opinion, looking at the structure of our politics and government, I think it’s time to start seriously talking about dispersing power.
D
ue to the fact that politics is driven by controversy, in order to initiate reform, there must be a power constriction of the “politicians” and an empowerment of “Independent Organizations”. This would serve to eliminate the “corrupt” from the system. However, this strategy is flawed, in that the current government that says it will eliminate the corruption, has its own continual mess to solve. Though the state of Thailand’s economy, society and politics continue to progress in many areas. The politics that tend to progress like a row boat in a pond, always going but not making it anywhere! In my opinion,after looking at the structure of our politics and government, I think it’s time to start seriously talking about “dispersed power”. The centralizing of power in Bangkok has given it the name “to diaw” (single growth). As before, I believe it doesn’t support national growth as a whole. Thailand still has 76 other provinces that have potential unique to their location, resources and local skillsets. In this current age of communication where news can reach anywhere in the world, I believe that with proper distributin of power, problems could be solved at a provincial level thus taking the weight off the government. In result, the government could focus more on strategies concerning international competition. Shifting the focus to Phuket, we see... “Information from Tourism of Thailand showed that in 2015, Phuket brought in a total tourism profit of 310 billion baht. Also, in 2016 Phuket received government funding which came to a total of 3.5
billion baht. These funds came from various departments and bureaus for infrastructure development.” Based on the information above, Phuket’s budget for infrastructure development represents only 1.2% of the profit it brings into Thailand. More so, when considering “budgeting by population” the numbers show an even more a clear “imbalance”. “The budget for 330,000 citizens in Phuket set by the government must still consider the hidden amount of 2-3 times that offset by foreign labor and tourist which come in at 12 million per year.” Phuket has dealt with this unsustainability for a long time now, so it’s no surprise to see endless problems. The main issues reside in areas such as heavy traffic, terrible public transport, high living costs, drinking water shortage, water supply shortage, poor pollution and waste management and many other serious core issues. This problem goes hand in hand with the results of the research survey “Phuket ranked least happy province in Thailand”. With this extreme overload, even bringing the best “Governor” in Thailand still won't be able to remedy Phuket’s lack of happiness. At this point, my theory is “Initiate proper power dispersion that will in turn strengthen and enable Phuket to solve its core problems and provide a real way out.” If you have the same thoughts, it’s time we speak up and let the government hear.
打破普吉的僵局权利分化. 由于我们国家的政治被矛盾冲 突推动,所以我们提到的政治改 革变成了权利削减和政客们增加
Mr.Preechavude Keesin Born 31/7/1976 # Education : Bachelor's degree in Administration at Kasetsart University / Master's degree in Economics at California State University, Los Angeles / Doctorate degree in Political and Administrative Sciences at Rajabhat University, Phuket # Occupation : president of pisona group # Social Occupation : Phuket economic advisor of ombudsman / Member of political development council (Phuket) / President of Phuket Civil Society / President of Patong Development Foundation
Please keep following!
权利给“独立实体”的角色,为的 是将“骗子”从政治体系中剔除。 但是事实证明这没有带来真正的效 果,因为现任政府虽然宣称要消除 腐败,但仍持续有丑闻公布于众。 泰国的面貌、经济、社会和政 治在很多事情上都有了进步,但是 泰国的政治就像在池子里划船,没 法真正前进!! 我个人认为,我们国家的政治 结构在很早以前就应该施行“权 利分化”了。 权力集中的表现是把所有都聚 集在曼谷,造成了长久以来我们所 说的“独一发展”的情况。我认为 这样并不适合国家的整体发展,泰 国除了曼谷还有76个府,根据地理 环境、自然资源和本土拥有的技能 熟练的专业人员,每个府都有潜力 和充分的准备以不同方式发展。 现在我们置身于信息能传递到 每一个角落的时代,我相信如果能 把权利分化一部分到其他府,这能 让每个府自行解决府内的问题,同 时也能大大减少中央政府的负担。 中央政府也能有时间制定战略 计划,全力带领泰国与其他国家 开展国际竞争。 不说别的府,先说说普吉吧。 “根据泰国旅游局的数据表 明,2015年普吉旅游业为泰国带 来了3千1百亿泰铢的收入,同时 来自普吉的数据显示,2016年普吉 岛通过中央政府多个部门得到共35 亿泰铢的拨款,用于普吉的基础设 施建设。” 从数据可以看出,普吉得到分 配的发展资金仅仅占了普吉所创 造的利润的1.2%而已。 若是提起现在实行的“根据人 口总数分配预算”就让“不平衡 的现象”更加明显了。 “中央政府分配给普吉约33万 人口的拨款,其实还要拿来照顾隐 藏着的、数量巨大的外府务工人员 和外籍劳工,这些人的数量足有普 吉本地人口的2-3倍,同时还有每 年1千2百多万的游客。” 普吉发展长期伴随着种种不
足,所以普吉人无论怎么看都会看 到很多问题,这也就不足为奇了。 交通拥挤、运输质量差、生活费用 高、水源不足、供水系统不足、垃 圾和废水污染处理系统没有覆盖, 除此之外还有很多更严重的问题。 这就是为什么很多研究机构的 调查一致表明:普吉人是泰国77 个府中幸福感最低的人。 这样的过度承载,即使将全泰 国最优秀的府尹任命来普吉工作, 也不能给普吉人带来幸福快乐。 我认为,现在适宜地开展“权 利分化”,让普吉足够强大到解 决自身的问题,这才是真正的解 决之道。 如果身为读者的您和我有同 感,那么是时候大声地说出来让 我们的政府听到了。
ผ่ าทางตันภูเก็ต ด้ วยการกระจายอ�ำนาจ
เพราะการเมืองบ้ านเรา ถูกขับเคลื่อน ด้ วยความขั ดแย้ ง การปฏิรูปการเมื องที่ พูดถึงกัน จึงกลายเป็ นการลดอ�ำนาจและ บทบาทของ “นักการเมือง” เพิ่มอ�ำนาจให้ กับ “องค์ กรอิสระ” เพื่อขจัด “คนโกง” ออก จากระบบ ซึ่ ง จะว่ า ไปแล้ ว ก็ ไ ม่ ส ามารถ ท�ำได้ จริ ง เพราะกระทั่งรั ฐบาลปั จจุบันที่ บอกว่ าเข้ ามาเพื่อขจัดปั ญหาการคอรัปชั่น ก็มีเรื่ องเหม็นๆ ให้ เห็นกันต่ อเนื่อง ทังที ้ ่สภาพ เศรษฐกิจ สังคม และ การเมือง ของประเทศไทยมีความก้ าวหน้ าในหลายๆ เรื่ อง แต่การเมืองไทยยังคงพายเรื อในอ่าง ไป ไหนไม่รอด !! ในความคิ ด เห็ น ส่ ว นตั ว ผมเห็ น ว่ า "โครงสร้ างการเมืองการปกครองของบ้ าน เรานั น้ มันถึงเวลาที่จะพูดถึงการกระจา ยอ�ำนาจ กันอย่ างจริงจังมานานแล้ ว" การรวมศูนย์อำ� นาจ เก็บทุกอย่างมารวมไว้ อยู่ที่กรุ งเทพฯ จนกลายเป็ นเมืองที่เรี ยกกันว่า “โตเดีย่ ว” อย่างทีผ่ า่ นมา ผมว่ามันไม่ตอบสนอง การพัฒนาประเทศในภาพรวม ประเทศไทยยัง มีจงั หวัดอื่นๆ อีก 76 จังหวัด แต่ละจังหวัดก็มี ศักยภาพ และความพร้ อมในการพัฒนาในรูป แบบทีแ่ ตกต่างกันไป ตามภูมศิ าสตร์ ทรัพยากร และความเชี่ยวชาญช�ำนาญของผู้คนในแต่ละ ท้ องถิ่น ในโลก ที่ ข้ อมูล ข่ า วสารสามารถไปได้
ทัว่ ทุกหัวระแหงเช่นปั จจุบนั ผมเชื่อว่าหากมี การกระจายอ�ำนาจที่เหมาะสมให้ จงั หวัดต่างๆ สามารถแก้ ปัญหาด้ วยตัวเอง ได้ ตงแต่ ั ้ ระดับ จังหวัดแล้ ว จะเป็ นการลดภาระของรัฐบาลได้ อย่างมากมาย รั ฐ บาล ก็ จ ะได้ มี เ วลาในการก� ำ หนด ยุทธศาสตร์ เพื่อน�ำประเทศไปแข่งขันกับนานา ประเทศได้ อย่างเต็มก�ำลัง จะไม่พดู ถึงจังหวัดอื่น ว่ากันด้ วยเรื่ องของ “ภูเก็ต” นี่แหละ “ข้ อมูลจาก การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย ระบุวา่ ปี 2558 ภูเก็ตสร้ างรายได้ จากการท่อง เที่ยวให้ กบั ประเทศปี ละกว่า 3.1 แสนล้ านบาท ขณะที่ ข้ อมูลจังหวัดภูเก็ต ระบุว่า ปี 2559 จังหวัดภูเก็ตได้ รับการสนับสนุนงบประมาณ จากรัฐบาลประมาณ 3,500 ล้ านบาท ผ่านทาง กระทรวง ทบวง กรม ต่างๆ เพื่อน�ำมาพัฒนา โครงสร้ างพื ้นฐานด้ านต่างๆ ของจังหวัดภูเก็ต” จากข้ อมูลดังกล่าว ภูเก็ตได้ รับการจัดสรร งบประมาณมาพัฒนาจังหวัดเพียงร้ อยละ 1.2 ของความสามารถในการสร้ างรายได้ เท่านัน้ ยิ่งเมือพูดถึง “กาจัดงบประมาณตามราย หัวประชากร” ที่ใช้ กันอยู่ ก็ ยิ่งฉายภาพของ “ความไม่สมดุล” ให้ เห็นชัดเจนยิ่งขึ ้นไปอีก “งบประมาณส�ำหรับประชากร 3.3 แสน คน ที่จงั หวัดภูเก็ตได้ รับจากรัฐบาล ยังต้ อง ดูแลประชากรแฝงจ�ำนวนมโหฬารอีก 2 -3 เท่ าตัว ทัง้ ที่เป็ นประชากรต่ างถิ่นที่เข้ ามา ท�ำงาน คนงานต่ างด้ าว รวมถึงนักท่ องเที่ยว อีกกว่ า 12 ล้ านคนต่ อปี ” ความไม่เพียงพออยูค่ กู่ บั ภูเก็ตมายาวนาน จึงไม่ใช้ เรื่ องแปลกที่คนภูเก็ตมองไปทางไหน จึงเห็นแต่ปัญหาเต็มไปหมด การจราจรแออัด, ขนส่งมวลชนแย่, ค่าครองชีพสูง, แหล่งน� ้ำดิบ ขาดแคลน, ระบบประปาไม่เพียงพอ, ระบบ ก�ำจัดมลพิษขยะ-น� ้ำเสีย ไม่ครอบคลุม และอีก สารพัดปั ญหาแย่ๆ นี่แหละครับคือทีม่ าว่าท�ำไม ผลส�ำรวจโพล วิจยั หลายส�ำนักจึงออกมาตรงกันว่า “คนภูเก็ต มีความสุขน้ อยที่สุด จาก 77 ทั่วประเทศ” โอเวอร์ โหลด สุดๆ อย่างนี ้ ต่อให้ สง่ “ผู้วา่ ราชการ” ที่เก่งที่สดุ ของประเทศมาประจ�ำพื ้นที่ ก็สร้ างความสุขให้ คนภูเก็ตไม่ได้ ในความคิดของผมตอนนี ้ “การกระจา ยอ�ำนาจที่เหมาะสม เพื่อให้ ภเู ก็ตแข็งแรง พอที่จะแก้ ปัญหาให้ กับตัวเองเท่ านัน้ จึง พอจะเป็ นทางออกที่แท้ จริง” หากท่านผู้อ่านคิดเหมือนผม ก็ถึงเวลาที่ จะต้ องส่งเสียงให้ ดงั ขึ ้นๆ เพื่อให้ รัฐบาลได้ ยิน แล้ วครับ.
8
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
The locals of Phuket mourn aND give their condolences and gratitude to His Majesty the King
At Phuket City Hall, Chokchai Detamornthan the Governor of Phuket was the lead speaker at the memorial service. Those who joined the service include government leaders, officials and local citizens.
The locals of Rawai give their condolences and gratitude for His Majesty the King
14 Foreign Councils in Phuket send their condolences for His Majesty the King In lobby 1 at Phuket City Hall, Mr. Teera Anantaseriwidhya and Mrs. Siwaporn Chusawad the Deputy Governors of Phuket welcomed both the leaders and representatives of the 14 foreign councils based in Phuket. The foreign council leaders and representatives who joined include that of France, Austria, Brazil, England, Chili, China, Czech, Finland, Germany, Ireland, Netherland, Russia, Switzerland and Denmark. Each guest wore black and expressed both their condolences and gratitude to His Majesty the King.
Big C Phuket
On October 18th, 2016 at 9am in front of the Rawai Municipality in Phuket, Mr. Aroon Solos the Sub-District Mayor of Rawai was the main speaker in the memorial service. Those who joined the service include the administration council and members of the Rawai Municipality, government officials, government employees and local citizens.
big bikes gATHER FOR rOYAL cOMMEMORATION Phuket big bikes of over a thousand gather together to commemorate His Majesty King Bhumibol Adulyadej.
Big C invites you to join in making black bows to commemorate His Majesty King Bhumibol Adulyadej.
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
in the main conference room at Phuket Rajabhat University, Assistant Professor Dr. PrapaKayee, Memorial Service at Phuket Rajabhat University was the main speaker and gave a heartfelt speech expressing her condolences for His Majesty the King condolences and appreciation for the Devine grace of His Majesty the King. Those joining the event included the board of directors, head government officials and theRajabhat University students.. The Memorial Service in honor of His Majesty the Kingalso included a special performance of the King’s song by the Symphonic Band followed by a 9 minute moment of silence to give respect to His Majesty the King.
The Deputy Chief of Police brings “Muhammad Muhi” as a suspect for interrogation regarding the Patong bomb case in Phuket
9
15th Day Royal Make Merit Service Commemorating His Majesty King Bhumibol Adulyadej
Phuket Provincial City Hallhosted the 15th day royal make merit servicein the main conference room in respect of His Majesty King Bhumibol Adulyadej. The event hosted representatives from a variety of religions including Buddhist, Christian, Islam, Hindu and Sihk.
The Aviation Association Concerns Continuous Rise in Passenger Outburst on Planes The International Air Transport Association (AITA) stated that statistics have shown a 10% increase in passenger outburst during transport worldwide from 9,316 times in 2014 to 10,854 times in the past year. In total these statistics show a passenger outburst once in every 1,200 flights. The IATA went on to explain that these rates have continued to rise since 2007 the first year records were taken. In most incidents the outbursts involve passengers using
At the Muang Phuket Police Station in Phuket Town, Phuket, Pol Ch Pol Gen Sriwara Rangsipramkul, the Deputy Commander of National Police and administration flew into Phuket by helicopter taking the suspect Muhammad Muhi from the Patong bombs case that occurred on August 10th, 2016 to be interrogated in Phuket after previous denial.
entrance fees Lifted At National Museums and Parks
The Department of Fine Arts and the Ministry of Culture have lifted entrance fees for both National Museums and Parks. Also, historic sites have given over rights to the Department of Fine Arts to take responsibility and allow both Thai citizens and foreigners alike to express their condolences to His Majesty the King at such locations through January 31st 2017. Both Thai citizens and foreigners alike are invited to visit the National Museums, National Parks and Historic Sites in honor and remembrance of his Devine grace towards preserving the Thai heritage. Together we will continue the wishes of His Majesty the King in preserving and sustaining the art and culture of Thailand.
aggressive speech and or an unwillingness to follow the flight attendant’s recommendations. Incidents involving physical abuse were recorded at 11% towards either the attendant or other passengers with 23% of the incidents being alcohol related. The IATA has recommended an increased stringency regarding alcoholic beverage services on board. This stringency includes increased regulations for both on board services as well as airport stores and bars in order to lower the numbers of passenger outburst on board in years to come.
14 Foreign Councils in Phuket send their condolences for His Majesty the King
Suvarnabhumi Airport is opening a bus route between the airport and Rattanakosin Hotel on Ratchadamnoen Klang Road free of charge for all passengers intending to express condolences and offer alms in honor of His Majesty the King at the King’s Palace. The route will be open from today on to November 15th with operating hours between 9am and 2pm on a 1 hour pick up schedule. In addition, Suvarnabhumi Airport will service drinking water and confectionaries with passenger pick-up located at Door 8, Level 1, in the Passenger Building at Suvarnabhumi Airport. Special Affairs and Public Relations, Suvarnabhumi Airport Phone: 02-132-9031
Thai citizens throughout Phuket Make merit offering alms in honor of His Majesty the King
On October 20th, 2016 at 7am in front of the Phuket City Hall joined Chokchai Detamornthan, the Governor of Phuket, government administration, the judiciary assembly, military, police and local citizens totaling over 1,000 people. Those joining participated in “make merit” customs with 89 monk relics in honor and charity towards His Majesty the King.
10
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
“Visitor Center” Opened Operations at Third Naval Area Command
Vadm. Suraphol Kuptapan
O
n October 10, 2016 at 9am, Vadm. Suraphol Kuptapan the Director of the Third Naval Area Command initiated the operations of the new “Visitor Center” for local fisherman, fishing businessmen, boat owners and the alike to be able to come and gain a better understanding of illegal boating activities. The center w i l l a ls o prov ide information about the Third Naval Area Command’s Vessel Monitoring System (VMS) which is designed to track and record data regarding boats sized over 30 gross tons. In order for the VMS to perform and operate properly, the boats as mentioned must send a constant locational signal during commercial activities at sea. The VMS has experienced boats turning off their
เปิ ดปฏิบตั กิ าร “เปิ ดเรื อนเยือนศูนย์ ” ในพืน้ ที่ศรชล.เขต๓ signal without cause or reason therefore creating a group of boats necessary to carefully monitor. The operations opened as mentioned have been made possible by the problem solving efforts of the Command Center for Combating Illegal Fishing and the Third Naval Area Command. Also, the supportive cooperation of all departments and fishing companies has allowed the new operations to run smoothly and become internationally respected and reliable regardless of boats that are still committing illegal commercial activities at sea. Therefore, every department must be in full cooperation prioritizing the benefit of Thailand’s fishing industry by preventing any warning from the European Union.
เมื่ อ วัน ที่ 10 ตุ ล าคม 2559 09.00 น. ศร ชล.เขต๓ โดยพลเรื อ โทสุร พล คุป ตะพัน ธ์ ผ อ.ศร ชล.เขต๓จึง ได้ จดั ปฏิบตั ิการ “เปิ ดเรื อนเยือนศูนย์” ศรชล.เขต๓ขึ ้น ทังนี ้ ้เป็ นไปตามนโยบายของศปมผ. และศรชล.ที่มีวตั ถุประสงค์เพื่อให้ พี่น้องชาวประมง ทังผู ้ ้ ประกอบการเจ้ าของเรื อประมงและผู้ควบคุมเรื อ ประมงตลอดสื่อมวลชนได้ เข้ าเยี่ยมชมและรับทราบ แนวทางการแก้ ไขปั ญหาการท�ำประมงผิดกฎหมาย และความพร้ อมของศรชล.ขต๓ ในการเฝ้าติดตาม เรื อประมงที่ท�ำการประมงผิดกฎหมายในพื ้นที่โดย เฉพาะการติดตามจากระบบติดตามเรื อประมง VMS (Vessel Monitoring System )ที่เรื อประมงพาณิชย์
ขนาด๓๐ตันกรอสขึ ้นไปจะต้ องติดตังระบบดั ้ งกล่าว และต้ องเปิ ดสัญญาณตลอดเวลาเพื่อให้ สามารถ ตรวจสอบต�ำแหน่งและพื ้นที่ที่ท�ำการประมงได้ ทงนี ั้ ้ ปรากฏว่าในปั จจุบนั ยังคงตรวจพบว่าเรื อบางล�ำมี การปิ ดสัญญาณโดยไม่ทราบสาเหตุท�ำให้ ภาพที่ ปรากฏแสดงจัดเป็ นกลุม่ เสี่ยงที่ต้องเฝ้าระวัง ส�ำหรับการปฏิบตั ิงานที่ผา่ นมาในพื ้นที่ศร ชล.เขต๓นัน้ ได้ รับความร่ วมมือในการแก้ ไขปั ญหา การท�ำประมงผิดกฎหมายตามแนวทางทีศ่ ปมผ. และ ศรชล.เขต๓ ก�ำหนดจากทุกภาคส่วนโดยเฉพาะพีน่ ้ อง ชาวประมงเป็ นไปด้ วยดีทำ� ให้ สามารถสร้ างความเชื่อ มัน่ และน่าเชื่อถือจากนานาประเทศอย่างไรก็ตามยัง มีกลุม่ เรื อประมงบางส่วนที่ยงั คงฝ่ าฝื นและไม่ปฏิบตั ิ ตามกฎหมายและแนวทางที่ก�ำหนด ดังนันทุ ้ กภาคส่วนคงต้ องร่วมมือกันอย่างจริ งจัง เพื่อให้ ประเทศไทยรอดพ้ นจากการได้ รับใบเหลือง จากสหภาพยุโรปให้ ได้ เพื่อผลประโยชน์ของประเทศ ชาติเป็ นส�ำคัญ
Apple, Google and Coca-Cola Top 3 leaders for Total Net Worth
The Branding Advisory Company, “Interbrand”, revealed the names of the top 100 companies with the highest total net worth for 2016. The top 10 ranking list is as follows: Apple, Google, Coca-Cola, Microsoft, Toyota, IBM, Samsung, Amazon, Mercedes-Benz andGeneral Electrics. Fastest growing companies include Facebook and Lego while companies that just fell out of the top 100 include Chevrolet, Kleenex and Hugo Boss. Interbrand Company, which is a part of the Omnicom Group Network, stated that its statistics were gathered based on standard factors of each company’s finances, consumer impact and sales peakraising potential.
苹果、谷歌和可口可乐成为全球100大最有价值品牌前三甲 品牌咨询企业Interbrand最新报告称,2016年全球100大最有价值品牌的榜首是 苹果,接着是谷歌、可口可乐、微软、丰田、IBM、三星、亚马逊、梅赛德斯奔驰 和通用电气GE。 而社交网络Facebook和玩具品牌乐高则是价值成长性最快的品牌。今年从100大 最有价值品牌排行榜上消失的品牌有雪佛兰、舒洁和Hugo Boss。 Interbrand隶属于宏盟集团(Omnicom Group),这份报告是基于企业财政情况、 消费者影响力以及定价价格或推动企业销售增长能力来评定的。
แอ๊ ปเปิ ้ ล กูเกิล้ และโคคา-โคล่ า ยังเกาะหัวแถวแบรนด์ ท่ มี ีมูลค่ าสูงสุด บริษัททีป่ รึกษาด้ านยีห่ ้ อสินค้ า Interbrandเปิ ดเผยชื่อยีห่ ้ อหรือตราสินค้ าของบริษัททีม่ มี ลู ค่าสูงทีส่ ดุ 100 อันดับแรกประจ�ำ ปี ค.ศ. 2016 ซึง่ ใน 10 อันดับแรกนัน้ มี Apple อยูท่ ี่อนั ดับหนึง่ รองลงมาคือ Google, Coca-Cola, Microsoft, Toyota, IBM, Samsung, Amazon, Mercedes-Benz และ General Electrics ตามล�ำดับ ส่วน Facebook และ Lego ถือเป็ นยี่ห้อบริ ษัทที่มีการเติบโตรวดเร็ วที่สดุ ส่วนยี่ห้อที่หลุดจาก 100 อันดับแรกของปี นี ้ คือ Chevrolet, Kleenex และ Hugo Boss Interbrandซึง่ เป็ นบริ ษัทในเครื อของ Omnicom Group ระบุวา่ การจัดอันดับดังกล่าว ใช้ เกณฑ์ด้านการเงิน อิทธิพลต่อผู้ บริ โภค และพลังในการเพิ่มยอดขายของแต่ละบริ ษัท เป็ นปั จจัยในการพิจารณา
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
11
63 Staff in the Hole
“The Aspasia Phuket” Requires a Sudden Lay Off
The group of 63 staff laid off at The Aspasia Phuket in Karon, Phuket, made a complaint at the Phuket Damrongtham Center after being notified by The Breakers Resort & Development Company (Property Owner of The Aspasia Phuket) of a sudden lay off.
T
he Property Owners explained that for many years now, “The Aspasia Phuket Company Ltd.” has had management problems and therefore has been unable to meet debt payment deadlines. Therefore, it has become necessary to hire another company to come in and take up management instead. Shortly after, a report was made that the resort's safety management staff at The Aspasia Phuket would not allow this group to come into work. The group of laid off staff then rallied together at the front of the hotel and notified the Phuket Labor Protection and Welfare Offices. Mr. Kriengkrai Ahpabutsayapan from the Phuket Labor Protection
and Welfare Offices then went to see the situation at The Aspasia Phuket firsthand. He then shared with the group of laid off staff that at this moment everything has been undergone according to law and the next step should be to make a proper police report at the Karon Police Station.
นายเกรี ยงไกร อาภาบุษยพันธุ์ สวัสดิการและคุ้มครองแรงงานจังหวัดภูเก็ต
“Regarding the following steps in this process, each involved party will be requested to meet regarding a solution on October 25th at the Phuket Labor Protection and Welfare Offices. The meeting will be held between the Property Owner Company of The Aspasia Phuket, the hotel company owners and the group of laid off staff. This will allow each party involved to proceed in accordance to the law, however if each party is unable to settle a fair solution together then the process will have to be brought to court.” Stated Mr. Kriengkrai
63 พนักงานโรงแรมเดือดร้ อน! “แอสปาเซีย”เลิกจ้ างกะทันหัน ตามที่กลุม่ พนักงานโรงแรม ดิแอสปาเซีย ภูเก็ต (The Aspasia Phuket) ต.กะรน อ.เมือง จ.ภูเก็ต จ�ำนวน 63 คน ได้ เข้ าร้ องเรี ยนต่อศูนย์ ด�ำรงธรรมภูเก็ตหลังได้ รับแจ้ งจาก บริ ษัท เดอะ เบรกเกอร์ รี สอร์ ทแอนด์ ดีเวลลอปเมนท์จ�ำกัด (The Breakers Resort & Development) เจ้ าของทรัพย์สนิ โรงแรม ดิแอสปาเซีย ภูเก็ต ให้ พนักงานทุกคนหยุดการท�ำงานอย่างกะทันหัน เหตุเกิด 19 ต.ค. 2559 ทังนี ้ ้ บริ ษัทเจ้ าของทรัพย์สนิ อ้ างว่าตลอด หลายปี ที่ผ่านมาทาง “บริ ษัทแอสเพเซีย ภูเก็ต จ�ำกัด” ซึง่ เป็ นผู้บริ หารโครงการโรงแรม ดิแอส ปาเซียภูเก็ต มีปัญหาด้ านการบริ หารและไม่ สามารถช�ำระหนี ้คืนให้ กบั ทางบริ ษัทเจ้ าของ
ทรัพย์สินได้ ท�ำให้ ต้องว่าจ้ างบริ ษัทอื่นเข้ ามาบริ หารจัดการแทน ต่ อ มามี ร ายงานว่ า เจ้ า หน้ า ที่ รั ก ษาความ ปลอดภัย ของโรงแรม ดิ แ อสปาเซี ย ภูเ ก็ ต ไม่ อนุญาตให้ พนักกลุม่ นี ้เข้ าท�ำงาน พนักงานทังหมด ้ จึง ชุม นุม กัน อยู่บ ริ เ วณหน้ า โรงแรม และแจ้ ง ให้ ส�ำนักงานสวัสดิการและคุ้มครองแรงงานจังหวัด ภูเก็ต รับทราบ นายเกรี ยงไกร อาภาบุษยพันธุ์ สวัสดิการ และคุ้มครองแรงงานจังหวัดภูเก็ต ได้ เดินทางไปดู เหตุการณ์ที่โรงแรม ดิแอสปาเซีย ภูเก็ต และได้ แจ้ ง กับกลุม่ พนักงานที่ชมุ นุมกันอยูว่ า่ ขณะนี ้ถือว่าการ เลิกจ้ างมีผลตามกฎหมายแล้ ว ในเบื ้องต้ นขอให้ พนักงานกลุม่ นี ้ไปลงบันทึกแจ้ งความไว้ เป็ นหลัก
ฐานไว้ กบั สถานีต�ำรวจภูธรต�ำบลกะรน ส่วนแนวทางปฎิบตั ิหลังจากนี ้ ตนจะส่ง หนังสือนัดให้ ทกุ ฝ่ ายทีเ่ กีย่ วข้ องมาหาทางออก ร่วมกัน ในวันที่ 25 ต.ค. 2559 ที่ห้องประชุม ส�ำนักงานสวัสดิการและคุ้มครองแรงงาน จังหวัดภูเก็ต ซึง่ ประกอบด้ วย บริ ษัทเจ้ าของ ทรัพย์สนิ บริษัทผูบริหารโรงแรม และพนักงาน ที่ถกู เลิกจ้ าง ทังนี ้ ้จะด�ำเนินการให้ เป็ นไปตาม กฎหมาย และเป็ นธรรมต่อทุกฝ่ ายที่เกี่ยวข้ อง และหากไม่สามารถตกลงหรือหาข้ อยุตริ ่วมกัน ได้ ก็ต้องเข้ าสู่กระบวนการยุติธรรมของศาล แรงงานต่อไป นายเกรี ยงไกร กล่าว
63名酒店员工陷入焦虑!Aspasia突然中止雇佣关系 位于普吉卡隆地区的The Aspasia Phuket酒店的63名员工来到普吉维护公平中心投诉,他们称The Aspasia Phuket酒店的拥有者The Breakers Resort & Development公司在2016年10月19日突然通知他 们中止雇佣关系,让他们立刻停止工作。 而The Breakers Resort & Development公司解释道,过去的几年The Aspasia Phuket酒店都是由The Aspasia Phuket有限公司负责管理,但因为管理方面存在问题,且不能归还欠The Breakers Resort & Development公司的债务,所以必须任用其他公司来管理The Aspasia Phuket酒店。 根据后来The Aspasia Phuket酒店安保人员的报告,The Aspasia Phuket有限公司禁止上文提到的 63名员工进入酒店工作,于是这些员工在酒店前面聚集,并将情况通知到普吉劳工福利和保护办公室。 普吉劳工福利和保护办公室的各里昂干阿帕布潘先生亲自前往The Aspasia Phuket酒店,他通知 聚集的员工们现在解除雇佣关系在法律上已经生效,希望员工们就酒店突然中止雇佣关系一事去卡隆 区派出所报警。 “在这之后,我们给关系此事的各方发了通知,请他们在2016年10月25日到普吉劳工福利和保护办 公室的会议室商讨解决办法。需要参加会议商讨的有The Breakers Resort & Development公司、The Aspasia Phuket酒店、The Aspasia Phuket有限公司和被突然解雇的员工们。商讨将按照法律程序进 行,保持对各方的公平。如果无法达成一致,此事将移交给劳动法庭进行司法处理。” 各里昂干阿 帕布潘先生说道。
12
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
Proudly follo the Father’s F
JC Van Zuilek Being a part of the King Foundation has made my time here in Thailand valuable in that I use it to benefit my fellow man.
T
he Phuket Times Team had the opportunity to meet with JC Van Zuilekom, a businessman and investor in energy from the Netherlands. Also, he is the honorary advisor at “ Ki ng Fou nd at i on” and close friends with Sarunyu Thedassawinkul the Director on Renewable Power Energy at King Foundation. Lastly, he also conducts business w it h i n Thai l and hav i ng involvement in many different sand mine businesses throughout the southern region throughout the last 6 months. "Sarunyu”contacted The Phuket Times Team by phone informing us that, “there is a group of foreigners wishing to make a complaint and are requesting fairness on behalf of the mass media due to the complaints given to governmental authorities lack of progress.” JC and his friends of over 20 foreigners were the group
that made the complaint titled “The Aspasia Phuket unlawful management and unfair treatment towards staff situation”, which is why we have met with JC and Sarunyu. Recently, we met with JC and Sarunyu again to coordinate a news report concerning the “The Aspasia Phuket Hotel Staff Suddenl Lay off ” After the news report was finished concerning “Staff laid off ”, we got the chance to ask a few questions concerning the progress of the complaint made on The Aspasia Phuket. JC stated that there has been much progress with the unjust mistreatment of the renters. The court has already determined that The Aspasia must compensate a portion of the money for those whose rights have been violated. In addition, government officials have been able to come in and examine the management at
The Aspasia Phuket and have determined that all operations must be ceased until a proper hotel business permit is acquired. “ Th e o r d e r t o c e a s e management at The Aspasia Phuket is what led to the mass sudden lay off itself. I feel for those who are experiencing the consequences of this incident, we as renters are close with the staff and they have taken good care of us. They certainly deserve to be treated with fairness and compensation according to law and if it’s possible I hope they can continue to work here as well.” We could sense both humanitarianism and courage to fight for justice as two key values in JC and Sarunyu. But the thing that really took us by surprise was that “JC” is currently a “honorary a d v i s or” for t h e “ K i n g Foundation” with Lieut. Gen. Dr. Yuthana Harabutrathe
President of the Foundation. The aim of the foundation is to fight poverty in accordance with the thoughts of His Majesty King Bhumib ol Adulyadej. J C s h are d ab out h i s background including his first time is Thailand as a tourist. He mentioned that as a businessman and investor in energy he has businesses in both Holland and China where he has partnered with local governments to build gas pipelines to industrial areas. JC and S ar u ny u s aw that they could use their knowledge in these areas to benefit Thailand as well, particularly by inviting more foreign investors into the scene to support various projects designed by the government and the King himself. Sarunyu even introduced me to Lieut. Gen. Dr. Yuthana Harabutrathe President of the King Foundation.” Said JC I am impress ed with
the work done by the King Foundation in areas such as renewable energy. For example, electricity produced by burning waste is an area that I am specifically knowledgeable with and interested to invest in. I have also joined their various projects in the past months in hopes of benefiting the public by sponsoring future development projects such as school buildings, rural hospital buildings, agricultural development and many more that fall under the economic sustainability concept.
ภูมใิ จที่ได้ เดินตามรอยพ่ อ นักธุรกิจด้ านพลังงาน เจซี แวน ซูเลคอม
เจซี และเพื่อนๆ ชาวต่างชาติอีกกว่า 20 คน คือกลุม่ ชาวต่างชาติที่ร้องเรี ยน “กรณี ดิ แอสปาเซีย ภูเก็ต บริ หารงานไม่เป็ นไปตาม กฎหมาย และปฏิบตั ิอย่างไม่ยตุ ิธรรมต่อลูก บ้ าน” นัน่ เป็ นมูลเหตุท่ีท�ำให้ เราได้ เจอกับ “เจ ซี และ ศรัญญู” ไม่กี่วนั ที่ผา่ นมา เราได้ เจอกับ เจซี และ ศรั ญญู อีกครั ง้ เขาประสานงานเราซึ่งเป็ น สื่อมวลชนไปร่วมท�ำข่าว “พนักงาน โรงแรม ดิ แอสปาเซีย ภูเก็ต ถูกเลิกจ้ างกะทันหัน” เสร็ จจากงานข่าว “พนักงานถูกเลิกจ้ าง” เราถือโอกาสสอบถามความคืบหน้ าเกี่ยวกับ เรื่ องร้ องเรี ยนระหว่างเขาและเพื่อนๆ กับ ดิ แอสปาเซีย เจซี กล่าวว่า เรื่ องคืบหน้ าไปมาก อย่าง เรื่ อง การปฏิบตั ิอย่างไม่ยุติธรรมต่อลูกบ้ าน ศาลได้ พิพากษาให้ ดิแอสปาเซีย ชดใช้ เงิน จ�ำนวนหนึง่ แก่ผ้ ถู กู ละเมิดสิทธิ์เป็ นที่เรี ยบร้ อย แล้ ว ขณะเดียวกันส่วนราชการที่เกี่ยวข้ องก็ได้ เข้ ามาตรวจสอบการบริหารงานของ ดิแอสปา
เซีย ภูเก็ต จนน�ำไปสู่การมีค�ำสัง่ ให้ หยุดการ บริ หารไปจนกว่าจะได้ รับใบอนุญาตประกอบ การโรงแรมที่ถกู ต้ อง “ค� ำสัง่ ให้หยุดการบริ หาร ดิ แอสปาเซี ย ภูเก็ต เป็ นเรื ่องที น่ �ำไปสู่การเลิ กจ้างพนักงาน นัน่ เอง ผมเห็นใจพวกเขาที ่ต้องได้รับผลกระ ทบ พนักงานเหล่านี ้กบั พวกเราซึ่ งเป็ นผู้อยู่ อาศัยสนิ ทสนมกันเหมื อนเพือ่ น เหมื อนพีน่ อ้ ง เขาดูแลพวกเราอย่างดี พวกเขาจึงสมควรทีจ่ ะ ต้องได้รบั ความเป็ นธรรมด้วยค่าชดเชยทีเ่ ป็ น ไปตามกฎหมาย และหากเป็ นไปได้อยากให้ พวกเขาได้ท�ำงานทีน่ ีต่ ่อไป” มีความรั กต่ อเพื่อนมนุษย์ กล้ าหาญ และไม่ สยบยอมต่ อความอยุติธรรม เป็ น คุณสมบัตทิ ่เี หมือนกันของ เจซีและศรัญญู ที่เราสัมผัสได้ แต่ ท่ ที ำ� ให้ เราทึ่งและประหลาดใจยิ่ง กว่ าก็คือ ปั จจุบนั “เจซี” มีตำ� แหน่ งเป็ น “ที่ ปรึกษากิตติมศักดิ์” ของ “มูลนิธิตามรอย พ่ อ” ที่มีพลโท.ดร.ยุทธนา หาระบุตร เป็ น
ประธานฯ โดยมูลนิธิฯ มีเป้าหมายเพือ่ ต่อสู้กบั ความ ยากจน ตามแนวทางพระราชด�ำริของ พระบาท สมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช เจซี พูด ถึ ง ความเป็ น มาของเรื่ อ งนี ว้ ่ า เดิ ม ที การอยู่ใ นประเทศไทยของผมก็ เ พื่ อ ต้ องการผักผ่อนและท่องเที่ยว แต่ด้วยความ ที่ผมเป็ นนักธุรกิจ และเป็ นนักลงทุนในธุรกิจ กลุม่ พลังงาน โดยที่ธุรกิจของผม ในประเทศฮอล แลนด์ และประเทษจีนคือ การร่ วมทุนกับ รัฐบาลท้ องถิ่นในประเทศจีนในกิจการวาง ท่ อส่ งก๊ าซไปยังเขตอุตสาหกรรม “เจซีและศรัญญู เห็นว่าความรู้ในด้ านนี ้ ของทังสอง ้ ควรจะใช้ ในการช่วยประเทศไทย บ้ าง โดยเฉพาะการเชิ ญชวนนักลงทุนจาก ต่างประเทศ เข้ ามาลงทุนในโครงการต่างๆ ของภาครัฐ รวมถึงโครงการตามพระราชด�ำริ ต่างๆ คุณศรัญญูจึงแนะน�ำให้ ผมได้ ร้ ู จักกับ พล.ท.ดร.ยุทธนา หาระบุตร ประธานมูลนิธิ
ตามรอยพ่อ” เจซี กล่าว ผมประทับใจงานของ มูลนิ ธิตามรอย พ่อ ทังในส่ ้ วนของโครงการพลังงานทดแทน โดยการผลิตไฟฟ้าจากขยะ ซึง่ เป็ นเรื่ องที่ผม พอจะมีความรู้ และสนใจที่จะลงทุน รวมถึง โครงการเพื่อประโยชน์สาธารณะต่างๆ หลาย เดื อ นที่ ผ่ า นมา ผมเข้ าร่ ว มและสนั บ สนุ น โครงการต่างๆที่วางแผนการไว้ ในอนาคตอัน ใกล้ นี ้ส�ำหรับก่อสร้ างอาคารเรี ยน อาคารโรง พยาบาลในพื ้นที่ชนบท, โครงการปลูกป่ าคืน ต้ นน� ้ำให้ ธรรมชาติ และโครงการตามแนวทาง เศรษฐกิจพอเพียงอีกหลายโครงการ “การได้ เป็ นส่ วนหนึ่งของมูลนิธิตาม รอยพ่ อ ท�ำให้ เวลาในเมืองไทยของผมใน ฐานะมนุษย์ คนหนึ่งสามารถใช้ ไปอย่ างคุ้ม ค่ าเป็ นประโยชน์ ต่อเพื่อนมนุษย์ ด้วยกัน” “การมาท�ำงานร่ วมกับ มูลนิธิตามรอย พ่อ ท�ำให้ ผมสนใจพระราชภารกิจต่างๆของ ในหลวงรั ช กาลที่ 9 ผมพบว่ า พระองค์ ไ ด้ ทรงงานอย่างต่อเนื่องและยาวนานเพื่อให้
“ทีมข่าวภูเก็ตไทม์” พบกับ “เจซี” หรื อ เจซี แวน ซูเลคอม (JC Van Zuilekom) นัก ธุ ร กิ จ นัก ลงทุน ด้ า นพลัง งาน สัญ ชาติ เนเธอร์ แลนด์ ทีป่ รึกษากิตติมศักดิ์ “มูลนิธิตาม รอยพ่อ” และเพื่อนสนิท ศรั ญญู เทศอัศวิน กุล หนึ่งในกรรมการมูลนิธิตามรอยพ่อฝ่ าย พลังงานทดแทน นักธุรกิจระหว่างประเทศชาว ไทย ธุรกิจเหมืองทรายหลายแห่งในพื ้นที่ภาค ใต้ เป็ นครัง้ แรกเมื่อสักครึ่งปี ก่อนหน้ านี ้ “ศรัญญู” เป็ นผู้โทรศัพท์ตดิ ต่อเรา แจ้ งว่า “มีชาวต่างชาติกลุม่ หนึง่ ต้ องการร้ องเรี ยนและ ขอความเป็ นธรรมกับสือ่ มวลชน เนื่องจากร้ อง เรี ยนต่อหน่วยงานราชการหลายแห่งแล้ วแต่ ไม่มีความคืบหน้ า”
“Being a part of the King Foundation has made my time in Thailand valuable in that it has been used to benefit my fellow man.” Wo r k i n g a t K i n g Foundation has given me an interest in the many missions of King Rama 9. I have been able to see firsthand the King’s
continuous efforts to improve the people’s livability. In the Netherlands, we likewise have a King so it's easy to sympathize with the searing pain of the Thai people. The “passing” of the King has not just been a great loss for Thai people, but a great loss for the entire world as well. “By having part in respectful remembrance and the recognition of his Devine grace, I would like to say that I am proud to be able to follow the Father’s footsteps” JC stated in closing ***Both JC and Sarunyu have spent most of their time as businessmen in Phuket although they are partnered in many other businesses as well. Their other businesses include Marinas, high quality Korean contact lenses, and worldwide exporting and importing. Phuket Times Team
ประชาชนชาวไทยมีความเป็ นอยูท่ ี่ดีขึ ้น ในฐานะที่ เ ป็ น ชาวเนเธอร์ แ ลนด์ ซึ่ง มี กษัตริย์ทรงเป็ นพระประมุขเช่นกัน ผมจึงเข้ าใจ ความรู้สกึ ของประชาชนชาวไทยในเวลาเช่นนี ้ การ “เสด็จสู่สวรรคาลัย” ของพระองค์ จึงไม่ ได้ เป็ นความสูญเสียครั ง้ ยิ่งใหญ่ ของ คนไทยเท่ านัน้ แต่ เป็ นการสูญเสียครั ง้ ยิ่ง ใหญ่ ของโลกด้ วย “ในการร่ วมถวายความอาลั ย และ ร่ วมส�ำนึกในพระมหากรุ ณาธิคุณ ขอบอก ต่ อทุกๆคนว่ า... ผมภูมใิ จที่ได้ ตามรอยพ่ อ ครั บ” เจซี กล่าวทิ ้งท้ ายในการสนทนากับเรา *** ทัง้ เจซี และ ศรัญญู ใช้ชีวิตและ เวลาส่วนใหญ่อยู่ในภูเก็ต ทัง้ สองยังเป็ นหุ้น ส่วนธุรกิ จอื ่นๆ อี กหลายประเภท อาทิ มารี น่า, ธุรกิ จน�ำเข้าคอนแทคเลนส์คณ ุ ภาพสูงจาก ประเทศเกาหลี รวมถึงธุรกิ จน�ำเข้าและส่งออก สิ นค้าจากทัว่ โลก ทีมข่ าวภูเก็ตไทม์
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
Celebrating
owing Footsteps
28 years
at“HKT” Gateway to the Andaman The Celebration event hosted on October 7th was split into two parts, morning and evening. In the morning those who joined participated in Buddhist and Muslim gain merit customs at the X-terminal. In the evening, the 28th Anniversary Banquet was hosted at Royal City Phuket Hotel with honorary guests including, Mr. Chokchai Dejamornthan, the Governor of Phuket, government department leaders, local administrators and many others involved to congratulate the airport's success. Mrs. Monrudee Kettuphan, the Director of Phuket International Airport and the airport administration were there to host a warm welcome.
kom
JC Van Zuilekom
骄傲地跟随父亲的脚步能源商人 《普吉时报》工作组和荷兰籍能源投资 商人JC Ven ZUilekom见面,他是“跟随父 亲脚步基金会”的名誉顾问,也是基金会董 事会成员瑟兰特安文坤先生的好朋友。瑟兰 特安文坤先生是泰国国际商人,大约半年前 在泰国南部投资了多处采矿项目。 “瑟兰是打电话联系我们的人,他说有 一群外国人要通过大众媒体投诉并且寻求公 平,因为他们把问题向多个相关政府部门投 诉却一直没有进展。” JC和他的20多个朋友,就是这群寻求公平 的外国人。他们投诉The Aspasia Phuket 酒 店没有按照法律正确管理酒店,而且对酒店 周边村民不公平。这就是我们记者和JC与瑟 兰见面的原因。 几天前,我们和JC与瑟兰再次见面,他 们接受《普吉时报》工作组的采访,在他们 的配合下记者写出了新闻:“63名酒店员工 陷入焦虑!Aspasia突然中止雇佣关系”。 在“员工被解雇”的新闻完成后,我们 询问他们投诉The Aspasia Phuket的事情进 展如何。 JC说:事情已经有了很大的进展,关于 The Aspasia Phuket对待村民不公平的事 情,法院已经判处The Aspasia Phuket赔 偿一部分钱给权利受到侵害的村民。同时相 关部门已经对The Aspasia Phuket的管理 工作开展调查,勒令酒店停止管理工作,涉 事人员只有获得合法的从事经营酒店的许可 证后才能重新工作。 “相关部门勒令他们停止酒店管理工 作,这也直接导致了突然解雇员工一事。我 很同情这些员工收到的影响,我们像朋友像 亲人一样亲密,这些员工把我们照顾的很 好。按照法律他们应该得到公平的补偿,如 果可能的话,我希望他们能回来继续在这里 上班。” 对人友爱、勇敢并且锲而不舍地追求公 平,这是我们在JC和瑟兰身上感受到的相 同品质。 更让我们感到惊讶的是,目前JC是“跟
13
JC & Sarunyu 随父亲脚步基金会”的名誉顾问,这个基金 会的主席是允坦塔那哈拉本博士(中将)。 该基金会的目标是在普密蓬阿杜德国王的提 倡建议下带领人们与贫穷奋斗。 JC谈起这件事的经过说:“原来我来泰 国只是想度假放松的,但我是商人,还是个 能源投资商人,我在荷兰和中国都有项目。 在中国的项目是和当地政府合资铺设管道运 送液化气到工业区。” “我和瑟兰先生觉得,我们俩个人所掌握 的这方面的知识也应该用来帮助泰国发展, 尤其应该邀请其他外国商人一同来投资政府 的建设项目,包括国王提倡的很多项目,所 以瑟兰先生介绍我和‘跟随父亲脚步基金 会’的主席允坦塔那哈拉本博士(中将)认 识。”JC说。 “‘跟随父亲脚步基金会’的工作给我 留下了深刻的印象,包括用垃圾制电代替能 源,这块领域恰好我也有所研究,还有关于 各种公共设施的建设项目,过去的几个月我 参与支持了一些在不久的将来就要动工的项 目,有建造教学楼、在农村建设医院、植树 造林恢复水源上游自然环境,还有多个根据 经济政策自给自足的项目。” “参与‘跟随父亲脚步基金会’的工作 中我在泰国的时间变得有价值,让我能为别 人做有益的事情。” “在‘跟随父亲脚步基金会’的工作中 我对普密蓬国王提倡的各项工作很感兴趣, 我发现国王为了让泰国人民过上更好的生活 而一直努力奋斗。” 我是一个荷兰人,荷兰也有国王,所以 我理解此时此刻泰国人民的心情。国王的逝 去不仅是泰国人的重大损失,更是全世界的 重大损失。 “在这个全民哀悼并追念国王的时刻, 我想告诉每个人,我很骄傲我能跟随父亲的 脚步。”JC在最后对我们说道。 ***JC和瑟兰先生大部分的时间都居在普 吉,他们还是其他多个项目的投资人,如投 资Marina、从韩国进口高质量隐形眼镜以及 和世界各地的进出口贸易。 《普吉时报》工作组
M
rs. Monrudee Kettuphan, the Director of Phuket International Airport stated “Phuket International Airport transferred from the authorities of the Department of Civil Aviation to the Airports of Thailand Company on October 8th, 1988. Years later in 2002, the airport was registered as a company and later authorized to run public commercial operations by the Ministry of Communications in 2015. In addition, the airport has undergone standardized examination by the ICAO to increase assurance for both airlines and airport businesses alike.” “Since 2015, Phuket International Airport has been running the development strategy “Gateway to the Andaman”. This strategy is not only aimed towards improving its central aviation communication services for the Andaman region, but is also designed to improve each area of both the economy and tourist industry in the Andaman Region.“In response to the rapid ever growing tourist industry in Phuket, the airport has initiated multiple new policies and procedures by the government along with the completion of a new international terminal that has successfully increased the total airport passenger capacity from 6.5 million a year to 12.5 million. Lastly, the airport is in preparation of remodeling the original terminal to improve its domestic terminal operations.” The Director of Phuket International Airport stated 欢庆普吉机场28周岁 履通往安达曼大门的使命
在泰国机场集团(大众)有限公司的管理经营下,以“普吉机场,通往安达曼的大 门”战略规划思想,喜迎普吉机场第28个生日,值此佳机促进投资与各领域共同发展。 普吉机场总经理梦乐迪•葛攀女士介绍:1988年10月8日“普吉机场”成立,当时机场 由泰国商务飞行管理局负责管理。后期机场因职能转变,由泰国国家机场集团负责接手 管理,普吉机场由此改制成为大众有限公司,2002年9月30日普吉机场正式注册成为一 家法人资格的企业,2015年泰国交通部部长亲自普吉机场颁发了公共机场运营许可证。 目前机场已经通过国际航空组织的认证和评估,确保为各大航空公司、乘客和企业家们 提供优质的机场服务。 2015年中期,泰国国家机场集团提出“普吉机场通往安达曼的大门”的战略思想,机 场除了作为安达曼区域的重要枢纽外,还需加强与企业合作,促进投资,推动经济发展和 安达曼区域旅游的各领域的建设。 据普吉机场总经理介绍:为满足日益快速增长的客运吞吐量的需求,加之政府促进旅 游业给予的多元化发展的政策。如今普吉机场不断在提升接待旅客量方面的潜力和实力, 从去年到今年机场已经完成650万人次到1250人次客运的增长。未来还将完成改扩建现有 候机大楼,那时将能接纳更多航空公司的客机,也能增加国内旅客数量所占有的比例。 10月7日举办的庆祝活动分为两个环节:早上在航站楼检票处按照泰国的佛教和伊斯兰 教的传统仪式进行积德行善活动。晚上在普吉Royal City酒店举行庆祝成立28周年招待晚 宴,晚宴上有幸邀请到普吉省省长卓才•德阿蒙谭博士、各级领导、地方官员和有关人士 到场共同欢庆。普吉机场总经理梦乐迪•葛攀女士携机场管理层在场热忱恭候。
14
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
Sensational Bird Photography
Photo By Uncle James
Trogon of Merapoh
Maroon-breasted Philentoma
Rufous-neked Hornbill
Helmeted Hornbill
Uncle James
Himalayan Griffon
T
hese days many people are interested in “Bird Photography”.
There has always been both professionals and hobbyist carrying variouscameras and lenses out to bird watching and nature tour locations. “Bird watching alone is quite difficult, but bird photography takes yet another level of skill considering the many factors the environment can entail. Most Bird photos, when compared with other nature photos, will often come out more “raw”. This is often the challenge for bird photographers” says “Uncle James” the Manager of Fotofile Central in Bang Na, Bangkok and a big name in Thailand’s professional photography industry. As for “Uncle James”, he does photography for both personal interest and public display as well. In addition, some of his photography is “distributed” on both a domestic and international scale. “Uncle James” mentioned that in the past 3 or 4 years jungle trek bird photography has become increasingly popular, especially for tourists who love nature and every climate. Wherever there are birds, there also will be “photographers” always. Thailand is very fortunate to have such a variety of birds that vary based on both season and region. Also, a definite key for bird watching in Thailand that is highly recommended is the vast number of “National Parks” throughout the country. Certainly, the majority of bird watching tourists found in Thailand are from Asia. Many Asian tourists are from neighboring countries such as Malaysia, Singapore
and Philippines. However, the leading number of bird watching tourists found is first Chinese and second Japanese. Nevertheless, tourist from both Europe and the Americas often come out as well. The bird watching tourist demographic actually holds a key part in Thailand’s tourism industry. This is due to the fact that the photography equipment necessary is very expensive. Equipment prices can range from an entry level investment of over 100,000 baht to a pro level investment of over 1 million baht. Nevertheless, whether a pro or beginner “the moment your eye is fixed to the camera and a bird’s posture naturally appears within the rectangular scope as the shutter clicks. This is the
หลงเสน่ ห์..นกป่ า ปั จจุบนั มีคนสนใจ “ถ่ายภาพนก” อย่าง มากมาย เราจึงพบเห็น “นักถ่ายภาพ” ทังมื ้ อ อาชีพและมือสมัครเล่นแบกกล้ องแบกเลนส์ ขนาดต่างๆ ออกไปถ่ายภาพนกตามแหล่งท่อง เที่ยวธรรมชาติกนั อยูเ่ สมอ “การดูนก ค้ นหาตัวในธรรมชาติว่ายาก แล้ ว การบันทึกภาพนกนับว่ายากเย็นยิ่งขึ ้นไป อีก เพราะมีปัจจัยแวดล้ อมและข้ อจ�ำกัดหลาย อย่างที่ท�ำให้ การถ่ายภาพนกออกจะ "เขีย้ ว" กว่าการถ่ายภาพธรรมชาติแขนงอื่น และนี่คง เป็ น สิ่ง ที่ ท้ า ทาย ความสามารถของนัก ถ่ า ย ภาพ” เป็ นความเห็นของ “น้ าเจมส์”ผู้จดั การ
moment of genuine happiness for photographers.” Uncle James stated as the conversation closed. 令人着迷的自然鸟类 现在有很多人对“鸟类摄影”极 有兴趣,所以我们总是看到摄影师们 (包括职业摄影师和摄影爱好者)带 着各种各样的照相机在环境优美的旅 游胜地拍摄鸟类。 曼谷邦纳中央文件管理中心的主 管“詹姆斯阿姨”是泰国专业鸟类摄 影界中的泰斗,她说道,在过去的 3-4年中,为拍摄鸟类而产生的山林 旅行特别流行,尤其是在喜爱高山、 森林、河流和大海等自然风光的旅行 者中大受欢迎。 哪里有鸟类,哪里就会不断地有摄 影师前来拍照。 泰国很幸运地拥有多种鸟类,在 拥有鸟类资源的主要地区,人们随着 季节变化来选择欣赏不同的鸟类。在 这里向大家推荐一个绝不让人失望的 好去处:分布在泰国各个地区的“国 家自然保护公园”。 亚洲游客是喜爱鸟类的主要群体, 有些来自邻国,如新加坡、马来西亚 和菲律宾。但目前最大的游客群体是 来自中国,其次是日本,至于欧洲、 美国和其他地区,也不断地有游客为 自然鸟类来泰国旅行。
โฟโต้ ไฟล์เซ็นทรัล บางนา กรุงเทพฯ บิก๊ เนมใน วงการถ่ายภาพนกระดับมืออาชีพของเมืองไทย ส�ำหรับ “น้ าเจมส์” ภาพที่ถ่ายได้ สว่ นหนึง่ เก็บไว้ ชื่นชมส่วนตัวหรื อน�ำมาดูกนั ในกลุม่ นอกจากนี ้ยังมีการ “จ�ำหน่าย” ให้ สำ� นักพิมพ์ทงั ้ ในประเทศและต่างประเทศ เพือ่ ตีพมิ พ์เรื่องราว และภาพของนกเผยแพร่สสู่ าธารณชน “น้ าเจมส์” แจงให้ ฟังอีกว่า ช่วง 3-4 ปี มานี ้ ทริ ปเดินป่ าเพื่อถ่ายภาพนก เป็ นที่นิยมเพิ่มขึ ้น มากโดยเฉพาะโดยเฉพาะในกลุม่ นักท่องเที่ยว ที่รักธรรมชาติ ประเภท ขุนเขา ป่ าใหญ่ สายน� ้ำ และทะเลกว้ าง ที่ไหนมีนกที่นนั่ จะมี “นักถ่ายภาพ” เข้ าไป เป็ นส่วนหนึง่ ด้ วยเสมอ โชคดีส�ำหรับเมืองไทย เรามีนกหลายสาย
พันธ์ ผลัดเปลี่ยนให้ เลือกชมกันตามฤดูกาล ตลอดทัง้ ปี ในทุก ภูมิ ภ าคของประเทศ โดย แหล่งดูนกหลักๆ ที่ไม่เคยสร้ างความผิดหวังขอ แนะน�ำให้ ไปเลยคือ “พื ้นที่อทุ ยานแห่งชาติ” ซึง่ กระจายอยูท่ วั่ ประเทศ นักท่องเที่ยวชาวเอเชียถือเป็ นกลุม่ หลัก ส�ำหรับทริ ปดูนก มีทงจากประเทศเพื ั้ ่อนบ้ าน อย่าง สิงคโปร มาเลเซีย ฟิ ลปิ ิ นส์ แต่กลุม่ ที่มา แรงที่สดุ ในขณะนี ้คือ นักท่องเที่ยวชาวจีน รอง ลงมาคือญี่ปนุ่ ส่วนชาวยุโรป อเมริ กา และอื่นๆ ก็มีมาไม่ขาดสายเหมือนกัน นักท่องเทีย่ วกลุม่ นี ้จัดอยูใ่ นระดับคุณภาพ สูง เนื่องจากอุปกรณ์ ส�ำหรับ “ดูนก” มีราคา ค่อนข้ างสูง และยิง่ เพิม่ สูงขึ ้นไปอีกหากต้ องการ
“ถ่ายภาพนก” แค่ระดับสมัครเล่นก็ลงทุนกัน เป็ นหลักแสนแล้ ว ถ้ าเป็ นระดับโปรบางคนจัด อุปกรณ์ถ่ายภาพมูลค่ารวมแล้ วหลักล้ านก็มี ให้ เห็นกันบ่อยๆ อย่างไรก็ตาม ไม่ว่ามือโปรหรื อมือสมัคร เล่ น “ตอนได้ แนบตากั บ ช่ องมองภาพ แล้ วเห็นนกในกรอบสี่เหลี่ยมผืนผ้ าแสดง ท่ ว งท่ า ลี ล าต่ า งๆ อย่ า งเป็ นธรรมชาติ พร้ อมกับเสียงลั่นชัตเตอร์ ในช่ วงจังหวะ ที่เหมาะเจาะ นี่คือช่ วงเวลาแห่ งความสุข ที่ แ ท้ จ ริ ง ของการถ่ า ยภาพนก” น้ า เจมส์ กล่าวทิ ้งท้ ายปิ ดการสนทนา.
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
15
A Distant Dream 'Amorn' Everlasting Beauty Becomes World Class
F
rom pearl farming experience that goes back to 1967, Amorn Inchareon, the President of the Phuket Pearl Group Company has become an expert in pearl merchandise production at world class level. “The production success of the “Rather Round Pearl” in 1998 which became the fame and identity of the company and was quickly patented as a merchandise production secret by the Department of Property.” A fact that emphasizes the production expertize of คุณอมร ได้ อย่างดี คุณอมร did not stop his success just at quality production but brought it to
the next level in both design and the production of pearl made seals by the brand name “Amorn”. His concept for seal production was called “Everlasting Beauty” which pulled his brand to the world class level. “We have grown as a pearl business, passing various obstacles and lessons that us both pass and fail. In all its been experience that has led our business to a better understanding of the business and a better focus on widespread design and confident quality made products” Miss World Singapore 2012, Miss World Switzerland 2013, 2014, Miss Myanmar World 2015, 2016 รวมทัง้ Miss
Thailand World 2014, 2015, 2016. Due to their exceptional and innovative design, the beauty and quality of the pearl products by “Amorn” are well awarded both nationally and internationally. This fame has brought their creativity in pearl set diamond crowns, has put their crowns in national beauty contest all over such as Miss World Singapore 2012, Miss World Switzerland 2013, 2014, Miss Myanmar World 2015, 2016 as well as Miss Thailand World 2014, 2015, 2016. Looking at the success of “Amorn Brand” today, it’s not hard to say that “A Distant Dream Reached” is no exaggeration.
遥远的梦想成真 世界级的永恒的美丽 อมร (AMORN) ภายใต้ แนวคิด “ความงามชั่วนิรันดร์ ” เพื่อก้ าวไปสู่การเป็ นแบรนด์ ระดับโลก “เราเติ บโตมากับธุรกิ จไข่มกุ สร้างธุรกิ จเครื ่องประดับจากต้นน�้ำสู่ปลายน�้ำ ผ่านเวลา ผ่านอุปสรรค ผ่านการเรี ยนรู้จาก ความผิ ดพลาดสู่การสร้างสมประสบการณ์ จนเข้าใจธุรกิ จไข่มกุ อย่างถ่องแท้ ผนึกความมุ่งมัน่ ตัง้ ใจออกมาเป็ นผลิ ตภัณฑ์ มากมายหลายดีไซน์ สร้างความมัน่ ใจคุณภาพของผลิ ตภัณฑ์” 设计风格独特、时尚且美丽, ด้ วยการออกแบบโดดเด่น ทันสมัย สวยงาม รวมทังคุ ้ ณภาพของไข่มกุ ผลงานของแบรนด์ อมร (AMORN) สามารถคว้ า 近圆形的珍珠(Rather Round Pearl)在 以及优质的珍珠质量,这一切让阿蒙品牌 รางวัลในระดับประเทศและนานาชาติมากมาย จนได้ รับความไว้ วางใจจากนานาประเทศ เป็ นผู้สร้ างสรรค์มงกุฎไข่มกุ ประดับ 1998年成功生产,这一产品已经成为公司的 (AMORN) 珍珠产品获得了国际的信任,并 เพชรให้ กบั “สุภาพสตรี ท่ สี วยที่สุด” จากการประกวดจากเวทีระดับประเทศ อาทิ Miss World Singapore 2012, Miss 标志性产品,注册了知识产权专利并成为商 负责为“世界小姐大赛”设计珍珠钻石 World Switzerland 2013, 2014, Miss Myanmar World 2015, 2016 รวมทัง้ Miss Thailand World 2014, 2015, 2016 业机密。“强调专业,让人们看到了阿蒙先 头冠。阿蒙品牌负责设计头冠的赛事包 生产品的专业性。” 括:2012年“世界小姐大赛”新加坡赛 เมื่อดูจากส�ำเร็จของ “แบรนด์ อมร” ในวันนีค้ ำ� ว่ า “ฝั นไกลที่ไปถึง” ถือว่ าไม่ เกินจริง 自从1967年爷爷首创了人工养殖珍珠 后,珍珠集团子公司的总裁阿蒙英屯扎冷 先生已经成为综合珍珠产品界里亚洲乃至 世界的先锋人物。
通过障碍、通过错误积累经验,直到完全了 解珍珠产业,并将执着的信心转化为多种设 计风格的产品,为产品质量建立信心。”
阿蒙先生没有止步于只是生产优质商 品,他还继续发展提高商品价值。在“永恒 美丽”的理念下制造了阿蒙品牌(AMORN) 珍 珠产品,冲刺进入世界级产品行列。
区、2013年和2014年的“世界小姐大赛” 瑞士赛区、2015年和2016年缅甸世界小姐 大赛,2014年、2015年和2016年的泰国世 界小姐大赛。
“我们和珍珠产业一同发展壮大,经过 每一道工序仔细地制造产品,通过时间、
如今回首阿蒙品牌的成功,“遥 远的梦想成真”这句话真的实现了。
ฝั นไกลที่ไปถึง อมร...ความงามชั่วนิรันดร์ สู่ระดับโลก จากประสบการณ์ที่เติบโตมาพร้ อมๆ กับ ฟาร์ มเลี ้ยงมุก ซึง่ บุกเบิกโดยคุณปู่ ตังแต่ ้ ปี 2510 ท�ำให้ คุณอมร อินทร เจริ ญ ประธานบริ ษัทในเครื อเพิร์ลกรุ๊ ป กลายเป็ นผู้ เชี่ยวชาญในผลิตภัณฑ์จากมุกแบบครบวงจร ในระดับแนว หน้ าคนหนึง่ ของเอเซีย และของโลก "ผลส�ำเร็จในการผลิต มุกเกือบกลม (Rather Round Pearl) ในปี 2541 ซึ่งกลายมาเป็ นสินค้ าสัญลักษณ์ ของ
บริษัท และได้ จดเป็ นสิทธิบตั รขึน้ ทะเบียนกับทางกรม ทรั พย์ สินทางปั ญญาเป็ นความลับทางการค้ า” ตอกย� ้ำ ให้ เห็นถึงความเชี่ยวชาญเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์มกุ ของ คุณ อมร ได้ อย่างดี คุณอมร ไม่ได้ หยุดความส�ำเร็จไว้ แค่เพียงการเป็ นผู้ผลิต มุกคุณภาพดี หากแต่ยงั สร้ างมูลค่าเพิ่ม ด้ วยการรุกคืบไปสู่ ธุรกิจออกแบบและผลิตเครื่องประดับจากมุก ในชื่อแบรนด์
Try out
Open 16:00 hrs
Ban Ping Yang tabletop grill buffet Seafood Pork Beef LoCAL FOOD
16
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
Malaysia Ranked Number 1 in Asia for Illegal Merchandise Prevention Malaysia ranked ahead of Singapore in illegal merchandise prevention and was given the highest score for Southeast Asia by the Economist Intelligence Unit (EIU). The EIU based its survey statistics for illegal merchandise prevention on several different categories such as marketing fake merchandise and rare animals. Malaysia received a score of 71.8 ranking 6th right ahead of Singapore (69.8 tied with Taiwan) in a survey of 17 countries across Asia including Australia and New Zealand. The top three ranked countries in Asia for illegal merchandise prevention were in order Australia, New Zealand and Hong Kong. Thailand ranked 10th after India, yet ahead of the Philippines, while the lowest rankings following were Cambodia, Laos and Myanmar.
THE Sweets FESTIVAL
Sampling Sweets
On Tuesday the 24-25th of October was the 2nd day of the sampling sweets event where over 30 shops from all over Phuket displayed their appetizing treats. The event also hosted a treat presentation platform with several good presentations including “how to make it selling treats”by “Pornthip Phuket”, “When a top food blogger opens their own shop”by Famouse Restaurant. The event was hosted by “Blue Elephant” from 11am to 7pm at Limelight Avenue in Phuket.
Open every day 6pm till late
www.thephuketnews.com
“Half Moon”
F
oreign businessmen are interested in brand rights for “Half Moon Festival” at Phangan Island after it was ranked number 1 in a world class festival survey of 230 different festivals. The event has shown much potential in helping spark tourism even during the low seasons. M r. p i P h a t a n a s i r i , t h e President of the New Moon Phangan Company Ltd. and owner of the brand “Half Moon Festival” at Phangan Island in SuratThani Province shared that he has organized the Half Moon Festival twice every month in accordance with the full moon cycle for 14 years. However, recently after giving the festival’s rights to a festival planner in Phuket, he found that many foreign businessmen started to find interest in the festival seeing its potential to boost tourism in other countries as well. What’s important is that Half Moon Festival has a reputation for its quality and is ranked 1st in 230 festivals throughout the
world. Therefore, the company holding its rights must carefully consider passing rights into hands that will maintain this reputation. Mr.pi stated that the Half Moon Festival has maintain the standards of prohibiting illegal drugs with both staff and volunteers overseeing. They have been able to pull in around 50,000 tourists with total revenue per person of approximately 1000 baht. The estimation evaluated for the profit earned by tourism on Phangan Island is around 800 million baht per year. Although the festival has also shown great potential during the low season, its best revenue is seen during the months of January, February and August. “In the past 5 or 6 years the Half Moon Festival has upgraded its quality events in part by introducing more widespread music in a concert style format. It’s not a creative party set around a bar like before” นายพี mentioned in closing
November Monthly 2016
World Famous Phangan Island has Foreign Businessmen Interested
帕岸岛“半月派对”享誉世 界,外国企业家欲购买版权 在帕岸岛“半月派对”登上世界 230大著名节日排行榜榜首后,外国 企业家想要购买帕岸岛“半月派对” 品牌的版权。“半月派对”是能很好 地刺激淡季旅游市场的活动。 苏拉他尼府帕岸岛“半月派对” 的版权属于Phangan New Moon有限公 司,该公司的经理皮潘那希力先生说 道:14年以来我们每个月举办2次“ 半月派对”,满月前1周举办1次,满 月后1周举办1次。目前我们仅仅授权 了普吉举办“半月派对”的版权。有 国外的企业家在看了活动质量后想购 买版权,因为“半月派对”1年可以 举办24次。 “重要的是今年‘半月派对’被评 选为世界230大著名节日排行榜的第1 名,这让公司不得不仔细思考让外国 人购买版权的事情,因为必须确保活
动的高质量,不能对‘半月派对’这 个品牌差生坏的影响。” 皮潘那希力先生说道:“半月派 对”活动有迷幻药物监管,有工作人 员还有志愿者照顾监督。“半月派 对”每年吸引5万国外游客,除了入 场费,还包括游客消费的饮品和纪念 品,折合派对消费每人1,000泰铢。 帕岸岛旅游协会估算“半月派对”每 年为旅游业带来8亿泰铢的收入,同时 刺激淡季旅游市场不至于太过萧条。 来参加派对的人最多是在每年的一月 份、二月份和八月份。 “过去的5-6年间,‘半月派对’ 引进了多种不同风格的音乐,现在 的‘半月派对’很像是场盛大的音乐 会,不再是从前人们眼中的派对聚 会。” 皮潘那希力先生最后说道。
"ฮาล์ ฟมูน" เกาะพะงันดังทั่วโลก นักธุรกิจต่ างชาติขอซือ้ ลิขสิทธิ์ ต่ างชาติจบี ซือ้ ลิขสิทธิ์แบรนด์ "ฮาล์ ฟมูน เฟสติวัล"
17
แห่ งเกาะพะงัน หลังดังไกลติดอันดับ 1 ใน 230 เฟสติวัล ระดับโลก เผยเป็ นอีเวนต์ ท่ ีช่วยกระตุ้นบรรยากาศท่ อง เที่ยวช่ วงโลว์ ซีซ่ ันได้ อย่ างดี นายพี พัฒ นศิ ริ ผู้บ ริ ห ารบริ ษั ท นิ ว มูน พะงัน จ� ำ กัด เจ้ าของแบรนด์งาน “ฮาล์ฟมูน เฟสติวลั ”เกาะพงัน จังหวัด สุราษฎร์ ธานี เปิ ดเผยว่า หลังจากจัดงานฮาล์ฟมูน เฟสติวลั เป็ นประจ�ำเดือนละ 2 ครัง้ ในช่วง 1 สัปดาห์ก่อนและหลัง วันพระจันทร์ เต็มดวงที่เกาะพะงันมานาน 14 ปี และได้ ให้ ลิขสิทธิ์แก่ผ้ จู ดั งานในจังหวัดภูเก็ตไปแล้ วเพียงรายเดียวเท่านัน้ ล่าสุด มีนกั ธุรกิจต่างชาติสนใจขอซื ้อลิขสิทธิ์งานนี ้ไปจัดในต่าง ประเทศ หลังเห็นศักยภาพของงาน เพราะมีแนวคิดน่าสนใจ และสามารถจัดได้ ถงึ ปี ละ 24 ครัง้ "ที่ส�ำคัญ ฮาล์ฟมูน เฟสติวลั ถือเป็ นงานที่มีชื่อเสียงใน เรื่องคุณภาพ และติดอันดับ 1 ใน 230 เฟสติวลั ยอดนิยมทัว่ โลก ปี นี ้ ท�ำให้ บริ ษัทต้ องพิจารณาการให้ ลิขสิทธิ์แก่ตา่ งชาติอย่าง รอบคอบ เพราะต้ องการให้ งานออกมามีคณ ุ ภาพ ไม่กระทบ ต่อชื่อเสียงของแบรนด์ฮาล์ฟมูน เฟสติวลั " นายพีกล่าวว่า งานฮาล์ฟมูน เฟสติวลั ควบคุมมาตรฐาน การจัดงานให้ ปลอดยาเสพติด มีเจ้ าหน้ าทีแ่ ละอาสาสมัครคอย ดูแล สามารถดึงนักท่องเที่ยวต่างชาติมาเกาะพะงันได้ ถงึ ปี ละ ประมาณ 5 หมื่นคน มีการเก็บค่าบัตรเข้ างาน รวมเครื่ องดื่ม และของที่ระลึก 1,000 บาทต่อคน โดยสมาคมส่งเสริมการท่อง เทีย่ วเกาะพะงัน ได้ ประเมินว่างานนี ้ช่วยท�ำรายได้ ด้านการท่อง เที่ยวราว 800 ล้ านบาทต่อปี พร้ อมทังกระตุ ้ ้ นบรรยากาศการ ท่องเที่ยวในช่วงนอกฤดูกาลท่องเที่ยว ไม่ให้ ซบเซา
18
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
BAIKINGU
Japanese Buffet After the rising up of “The Ajintai Thai Restaurant” to become the “tourist favorite”, Mr. Nonpawit Iamtirakun the owner became more fascinated with authentic Japanese buffetsand has let “Bai kin Gu”become a Japanese choice for Phuket locals and tourist. To get an idea of the “Bai Kin Gu” layout, it has a traditional feel that adds to its authentic flavors presented in a widespread menu. The restaurant especially stands out for both its newness and freshness, not just for sushi but several unique dishes such as “shasimi”(raw fish), “yakiniku”(grilled beef) and over 120 other dishes to choose from. Come try it out for only 449 baht per person or under a special buy 3 meals get the 4th free promotion.
白金谷—日式自助料理 在开了深受普吉团队游客们喜爱的“阿金傣泰式自助餐厅”后,聪 明的餐厅老板对纯正的日式自助料理产生了浓厚兴趣,于是他又开了“ 白金谷日式自助料理餐厅”来造福普吉人民和游客们。 白金谷日式自助料理餐厅采用日式风格建筑,精心的设计提供了良 好的通风。因为原料新鲜,料理的味道非常鲜美。这里不只有寿司, 还有生鱼片、烤肉和120多种其他菜品,让食客们随心选择。价格:449 泰铢/每人,超级优惠来4付3哦。
"ไบกินกุ"... บุปเฟ่ อาหารญี่ปุ่น หลังจากปลุกปั น้ “ร้ านอจินไตย บุฟเฟต์ อาหารไทยรสเด็ด” ให้ เป็ นที่ถกู ออกถูกใจส�ำหรับนักท่อง เทีย่ วกลุม่ กรุ๊ปทัวร์ นนท์ พวิทย์ เอี่ยมธีรกุล เจ้ าของร้ านมากไอเดียก็หนั มาให้ ความสนใจกับ บุฟเฟต์อาหาร ญี่ปนุ่ ขนานแท้ “ไบกินกุ” ให้ เป็ นร้ านอาหารทางเลือกส�ำหรับชาวภูเก็ต และนักท่องเที่ยว รูปแบบอาคารสไตล์ญี่ปนุ่ “ไบกินกุ” ถูกออกแบบอย่างพิถีพิถนั เน้ นการถ่ายเทอากาศที่ดีเยียม ขณะที่ รสชาติอาหารญี่ปนุ่ เน้ นในเรื่ องความใหม่และสดของวัตถุดบิ ซึง่ ไม่ได้ มีทีเด็ดเพียงแค่ซชู ิเพียงอย่างเดียว ยัง มีทงชาซิ ั ้ มิ (ปลาดิบ) ยากินิคุ (เนื ้อปิ ง้ ย่าง) และเมนูอื่นๆ อีกกว่า 120 รายการต่อวัน ให้ เลือกทานอย่างจุใจ ในราคา 449 บาทต่อคน พิเศษช่วงโปรโมชัน่ มา 4 คนจ่ายแค่ 3 คน ถือว่าคุ้มสุดคุ้มจริ งๆ
Ocha Thai
Restaurant and Bar OPENs Phuket Branch Ocha Thai Restaurant is an authentic fine dining restaurant that has been awarded a world class prize by the Bangkok’s Best Rastaurant 2014-2015. The restaurant's new branch has opened in Old Town Phuket under the name Ocha Thai Restaurant and Bar (The Memory at On-On Phuket Old Town Phuket Branch). This branch will allow Phuket locals to experience the best authentic thai taste with modern twist. The Ocha Thai Restaurant provides a menu that is filled with popular Thai dishes. But more than that, the Phuket Branch provides unique local dishes that are based on the “Peranagan Culture”. The main chef will be Purida Tirapong who is also the Corporate Chef of Ocha Thai Restaurant Chain. Also, all signature dishes are served with a special presentation and modern twist style decoration whether its “Kung Chae Nam Pla”, “Pla Muek Kai Kem” or “Tom Yam Kung”. Ocha Thai Restaurant and Bar(The Memory at On-On Phuket Old Town Phuket Branch) is open daily from 7:00am – 11:00pm.
“美味泰国餐厅与酒店”进驻 普吉创新菜单里的本土华人美食 “美味泰国餐厅与酒吧”是一 个做正宗泰菜的高档连锁餐厅, 曾在2014—2015年度曼谷最佳餐 厅(Bangkok’s Best Rastaurant 2014-2015)评选中获奖。现在“ 美味泰国餐厅与酒吧”进驻普吉, 在普吉古镇开了全普吉省第一家连 锁分店,分店名叫The Memory and On On Phuket Old Town。普吉人 民和游客们能吃到混合了现代风格 的纯正泰国美食啦! “泰国美食餐厅与酒吧”推出 了流行泰菜,这些菜都是在原有 的基础上改进,并且稍加了新的 泰菜配方。和其他餐厅不同,这 家分店创新了普吉本土的“华人 特色”美食,由专业泰菜厨师布里 达和提拉蓬,以及“泰国美食餐厅 和酒吧”旗下的厨师和副厨师团队 共同打造。 在店里中会有现场演示向顾客 介绍“明星菜”,同时也有模型展 示,“明星菜”包括鱼露虾汤、咸 蛋鱿鱼和冬阴功虾汤。 “泰国美食餐厅与酒吧”旗 下餐厅The Memory and On On Phuket Old Town每天开业时 间:07:00—23:00
ร้ านโอชา ไทยเรสเตอรองท์ แอนด์ บาร์ ร้ านอาหาร ไทย Fine Dining สไตล์ Authentic taste ที่ ไ ด้ รั บ รางวัล ระดับ เวิ ล ด์ ค ลาส ซึ่ง เป็ น รางวัล จาก Bangkok’s Best Rastaurant 20142015 ขยายสาขาสูย่ า่ นภูเก็ตโอลด์ทาวน์ ซึง่ เปิ ดเป็ น สาขาแรกในจังหวัดภูเก็ต ภายใต้ ชื่อ ร้ านโอชา ไทยเรส เตอรองท์ แอนด์ บาร์ สาขา เดอะ เมมโมรี แอท ออนออน ภูเก็ตโอลด์ทาวน์ จังหวัดภูเก็ต เพื่อสร้ างประสบการณ์ ใหม่ให้ แก่ชาวภูเก็ตและนักท่องเที่ยวได้ ลิ ้มลองรสชาติ อาหารไทยในสไตล์ The Best Authentic Thai Taste with Modern Twist โดยร้ านโอชา ไทยเรสเตอรองท์ แอนด์ บาร์ น�ำ เสนอเมนูอาหารไทยที่เป็ นที่นิยม มาประยุกต์และเพิ่ม
ความละเมียดละไม ผสานรสชาติความเป็ นไทยต้ นต�ำรับ และที่แตกต่างจากร้ านโอชาที่อื่น ๆ คือการสร้ างสรรค์ เมนูอาหารท้ องถิ่นของภูเก็ตในแบบ “เปอรานากัน” โดย เชฟปูริดา ธี ระพงษ์ สุดยอดเชฟอาหารไทยและ Corporate Chef และทีมเชฟของโอชา ซึ่ง อาหารที่ เ ป็ น Signature ของทางร้ าน จะมี ก าร presentation และการตกแต่ง แบบ Modern Twist ไม่ ว่ า จะเป็ น กุ้ งแช่ น� ำ้ ปลา ปลาหมึกไข่เค็ม หรื อต้ มย�ำกุ้ง ร้ านโอชา ไทยเรสเตอรองท์ แอนด์ บาร์ สาขา เดอะ เมมโมรี แอท ออนออน ภูเก็ตโอลด์ทาวน์ เปิ ดให้ บริ การ ทุกวัน ตังแต่ ้ 07.00 น. – 23.00 น.
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
19
Rayaan's Oriental Restaurant
Experience Asian Cuisine “Asian style food, besides standing out for its wide variety, it is also well known for its healthiness due to the herbs and spices found in almost every dish.” For those visiting Phuket that have a taste for Asian style foods, let us introduce you to Rayaan's Oriental Restaurant, a guaranteed good impression. This restaurant provides a variety of cuisines including Thai seafood, Muslim, Indian, Chinese and international food of which all have passed “Halal Food” standards that insure cleanliness for everyone. As for the secret to its deliciousness, Amiad and Shazia Ali, both owners and husband and wife, shared that besides their meticulous discerning of ingredients, they have decided to hire specialized chefs for each particular style of food served to preserve the authenticity and desired taste of each cuisine.
趣的,在此郑重介绍Rayaan's Oriental Restaurant,这家餐厅一定会给顾客留下深 刻的印象。Rayaan's Oriental Restaurant 提供海鲜和泰国菜,主食有印度菜、中国菜 和西餐,所有的菜都按照“Hollandfood” 的标准烹饪,所以这里每一份菜的卫生标 准足以让最挑剔的客人满意。
Come and experience cuisine excellence at either branch any day!
关于美味的诀窍,Amiad和Shazia Ali这 对店主夫妻说道,除了精心选择原材料之 外,还让创作菜单的厨师亲自烹饪,因此 保持了不同风格食物的原有味道。
Rayaan's 1 Oriental Restaurant 64/43 Kep sab Ln. Thawewong Rd. Patong Beach, Phuket Rayaan’s 2 Oriental Guest House & Restaurant 169/5-6 Sansabai Ln. Patong Beach Phuket
感受亚洲美食 “亚洲美食除了因多样性而闻名世界, 同时也有益健康,几乎每一道菜中都有香 料和草药。” 来普吉的游客如果有对亚洲美食感兴
来感受美食!有2处分店每天营业等候 您的到来: Rayaan's 1 Oriental Restaurant 地 址: 普吉市巴东海滩,Taviewvong街 Kiretsak巷,门牌号64/ 43 Rayaan’s 2 Oriental Guest House & Restaurant 地址:普吉市巴东海 滩,Sansabai巷,门牌号 169/5-6 电话:083-644-4722
สัมผัสความอร่ อยสไตล์ เอเชีย “อาหารสไตล์ เอเชีย นอกจากขึน้ ชือ่ ในเรื่องความหลากหลาย แล้ ว ยังขึน้ ชือ่ ในเรื่องความเป็ นมิตรกับสุขภาพอีกด้ วย เนื่องจากมี เครื่ องเทศและสมุนไพรเป็ นส่ วนผสมในแทบทุกเมนู” ส�ำหรับผู้มาเยือนภูเก็ต หากชืน่ ชอบอาหารสไตล์เอเชียขอแนะน�ำ Rayaan's Oriental Restaurant ด้ วยความมัน่ ใจว่า ที่นี่จะสร้ างความ ประทับใจให้ กบั ท่านอย่างแน่นอน... Rayaan's Oriental Restaurant มี ให้ เลือกอาหารให้ เลือกทัง้ ซีฟดู๊ อาหารไทย อาหารหรับ อาหารอินเดีย อาหารจีน รวมถึงอาหารนานาชาติ โดยทุกเมนูผา่ นการปรุงในรูปแบบ “ฮาล้ านฟู๊ ด” จึงมัน่ ใจได้ วา่ ทุกจานที่เสริ ฟ สะอาด และถูกหลักอนามัย ส�ำหรับทุกคน ส�ำหรับเคล็ดลับความอร่อย Amiad – Shazia Ali สามีและภรรยา เจ้ าของร้ าน บอกว่า นอกเหนือจากการคัดสรรวัตถุดบิ อย่างพิถีพถิ นั แล้ ว ในเรื่ องของการปรุ งรสชาติอาหาร ที่นี่เลือกใช้ เชฟต้ นต�ำรับของอาหาร แต่ละสไตล์เป็ นผู้ปรุง จึงยังคงรักษาความอร่อยที่แท้ จริ งของอาหารแต่ สไตล์ซงึ่ ไม่เหมือนกัน เลือกสัมผัสความอร่อยที่ได้ ทงั ้ 2 สาขา ทุกวัน Rayaan's 1 Oriental Restaurant ตังอยู ้ ท่ ี่ 64/ 43 ซอยเก็บทรัพย์ ถนนทวีวงศ์ หาดป่ าตอง ภูเก็ต Rayaan’s 2 Oriental Guest House & Restaurant ตังอยู ้ ท่ ี่ 169/56 ซอยแสนสบาย หาดป่ าตอง ภูเก็ต โทร.083-644-4722
20
November Monthly 2016
Open every day 6pm till late
www.thephuketnews.com
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
Phuket Tourism pushes Europe and Middle East Markets
Unseen Thailand Visit “Rom Hup Market” @ Samut Songkhram
R
om Hup Market also known as Mae Klong Market (Maeklong Railway Market) in Muang, Samut Songkhram is a world famous tourism driving point due to its peculiarity. A unique characteristic
Mr. Chokchai Detamornthan
Tourism Authority of Thailand pushes the Market in Europe and the Middle East to bring 46 tourist companies to survey and discuss business in Phuket. At Siam Niramit Theater in Phuket Town, Mr. Chokchai Detamornthan, the Governor of Phuket welcomed tourism business leaders from both Europe and the Middle East concerning “Phuket Reborn Agent Mega FAM Trip 2016” activities. Those who attended the event include Ms. Anoma Wongyai, the director of the Phuket Offices of the Tourism Authority of Thailand, Satirapong Na Takuatung, The President of the Phuket Tourist Association, Krisada Tansakul, the President of the Southern Thailand Hotels Association and other related authorities. Ms. Anoma Wongyai shared that in the event “Phuket Reborn Agent Mega FAM Trip 2016” hosted from the 8th-13th of October opened an excellent opportunity for the foreign tourism businesses as mentioned to be welcomed and introduced to Phuket’s tourism potential. The event introduced the guests to what was called “Table Top Sale”, which allowed over 70
local business owners to present their local merchandise sales businesses. The Director of the Tourist Authority of Thailand also added that the event opened the opportunity for the foreign tourist business leaders to see the variety of strong suits that Phuket incorporates as a tourist hotspot. Whether it’s the local merchandise, beach locations, water activities, island adventures or cultural shows and experiences, Phuket has demonstrated its potential in a constant forward moving effort backed by the investment of both business owners and the state. These efforts are focused on improving the overall convenience and comfort of local living. In addition to a focus on leisure and tourist friendliness, Phuket is also aiming towards new goals in public health by promoting tourist activities and international sports with related popular tourist merchandise as well.
ท่ องเที่ยวภูเก็ต รุ กตลาดยุโรป - ตะวันออกกลาง ททท.รุ กตลาดยุโรป และตะวันออก กลางเชิญบริ ษัทน�ำเที่ยวคุณภาพ 46 ราย มาส� ำ รวจ ชู ภู เ ก็ ต ในมุ ม มอง ใหม่ พร้ อมเปิ ดโต๊ ะให้ เจรจาธุรกิจกับ ผู้ประกอบการภูเก็ต ที่โรงละครสยามนิรมิต นายโชคชัย เดชอมรธัญ ผู้ว่าราชการจังหวัดภูเก็ ต ให้ การต้ อนรับผู้ประกอบการน�ำเที่ยว จาก ภูมิภาคยุโรป และตะวันออกกลาง ที่เดิน ทางมาเข้ าร่ วมกิจกรรม Phuket Reborn Agent Mega FAM Trip 2016 โดยมี นางสาวอโนมา วงษ์ ใหญ่ ผู้อ�ำนวยการ ส�ำนักงานการท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย ส�ำนักงานภูเก็ต /พร้ อมด้ วยนายสถิรพงศ์ ณ ตะกัว่ ทุง่ นายกสมาคมธุรกิจการท่อง เที่ยวจังหวัดภูเก็ต / นายกฤษฎา ตันสกุล นายกสมาคมโรงแรมไทยภาคใต้ ตลอดจน ผู้ที่เกี่ยวข้ องร่วมให้ การต้ อนรับ นางสาวอโนมา วงษ์ ใหญ่ ผู้ อ� ำ นวยการส� ำ นัก งาน การท่ อ งเที่ ย วแห่ ง ประเทศไทย (ททท.) ส� ำ นัก งานภูเ ก็ ต เปิ ดเผยว่า ททท. ร่ วมกับสมาคมธุรกิ จ ท่องเที่ยวจังหวัดภูเก็ต และสมาคมธุรกิจ
การท่องเที่ ยวจังหวัดพังงา จัดกิ จกรรม Phuket Reborn Agent Mega FAM Trip 2016 ขึ ้น โดยความร่วมมือ จากกองตลาด ยุโรป และตะวันออกกลาง ททท.และ ททท.ส�ำนักงานต่างประเทศ ในภูมิภาค ยุโรป และตะวันออกกลาง เชิญตัวแทน บริ ษัทน�ำเที่ยวจ�ำนวน 46 ราย เดินทางมา ส�ำรวจแหล่งท่องเที่ยว กิจกรรมท่องเที่ยว สิง่ อ�ำนวยความสะดวกทางการท่องเที่ยว ใหม่ๆ ในพื น้ ที่ จังหวัดพังงาและจังหวัด ภูเก็ตแล้ ว ยังได้ จดั ให้ มีเวทีเจรจาธุรกิจ ท่องเที่ยวในรูปแบบ Table Top Sale กับ ผู้ประกอบการท่องเที่ยวในจังหวัดภูเก็ต กว่า 70 รายด้ วย กิ จ กรรมตลาดท่ อ งเที่ ย ว Phuket Reborn Agent Mega FAM Trip ครัง้ นี ้ นอกจากสินค้ าทางการท่องเที่ยว กระแส หลักที่มีชื่อเสียง ไม่ว่าจะเป็ นหาดทราย ชายทะเล กิ จ กรรมท่อ งเที่ ย วทางทะเล และบีชรี สอร์ ท ซึง่ ได้ เสนอขายกันมานาน จนเป็ นที่ร้ ูจกั มีชื่อเสียงได้ รับการยอมรับ ทังจากบริ ้ ษัทน�ำเที่ยวแล้ ว ในการจัดงานครัง้ นี ้ทังภาครั ้ ฐ และผู้
ประกอบการในจังหวัดภูเก็ต มีการลงทุน พัฒนา เกี่ยวกับสิ่งอ�ำนวยความสะดวก ต่างๆ และกิจกรรมทางการท่องเทีย่ วใหม่ๆ เพิม่ ขึ ้น ประกอบกับพฤติกรรม และกระแส ความต้ องการของนักท่องเที่ยวที่ให้ ความ ส�ำคัญในการเดินทางมาท่องเที่ยว พร้ อม กับการดูแลสุขภาพตัวเองมากขึ ้น นับเป็ น โอกาสทางการตลาดของจังหวัดภูเก็ตเป็ น อย่างมาก จึงได้ เน้ นการน�ำเสนอจังหวัด ภูเ ก็ ต ในมุม มองใหม่ แ ก่ ตัว แทน บริ ษั ท น�ำเที่ยวทัง้ 46 รายได้ ไปส�ำรวจทดสอบ เพิ่มประสบการณ์ทอ่ งเที่ยวเชิงสุขภาพ ที่ ให้ ความรู้ สึกว่าได้ มาท่องเที่ยว พักผ่อน จริ งๆ อาทิ การล่องเรื อใบ เรื อยอร์ ช ค่าย มวย กิจกรรมดูแลสุขภาพ wellness & retreat resort ขณะเดียวกันได้ น�ำเสนอว่าจังหวัด ภูเก็ต มีความพร้ อมมาตรฐานรองรับการ เป็ นจุดหมายปลายทางในการจัดกิจกรรม การท่องเที่ยวเชิงกีฬาระดับนานาชาติ ทัง้ มารีนา่ และ Sports Hotel & Leisure Club ในครัง้ นี ้เพิม่ เติมด้ วย นางสาวอโนมากล่าว
21
of “Rom Hup Market” is that it’s located directly on top of a railroad. The highlight of the experience at this market is when the train comes through every shop owner must pack their merchandise and run. Once the train has fully passed,
the shop owners will then bring their merchandise r i g ht b a c k u p o n t h e railroad to continue sales. This unique market has become a thrilling sight to see for tourist from all every corner.
เที่ยว “ตลาดร่ มหุบ” สมุทรสงคราม
ตลาดร่ มหุบ (Rom Hup Market) หรื อ ตลาดแม่กลอง อ.เมือง จ.สมุทรสงคราม นักท่องเที่ยวต่างชาติร้ ู จกั กันในชื่อ Maeklong Train Market , Maeklong Railway Market เป็ น แหล่งท่องเที่ยวอันซีนของไทย ที่มีชื่อเสียงระดับโลกอีกแห่ง หนึง่ ในแง่ความแปลก ความเป็ นเอกลักษณ์ของ “ตลาดร่มหุบ” คือตลาดแห่งนี ้ตัง้ คล่อมอยูบ่ นทางรถไฟ ช่วงไฮไลท์ที่สดุ คือ “เวลารถไฟ เข้ า-ออก พ่อค้ าแม่ค้าโซนที่ขายของตรงทางรถไฟก็จะเก็บของกันอย่าง รวดเร็ ว บางร้ านปล่อยให้ กระจาดเตี ้ยๆ วางอยูใ่ ห้ รถไฟข้ ามไป เลยก็มี เมื่อขบวนรถไฟผ่านไปพ่อค้ าแม่ค้าก็จะจัดวางสินค้ าอีก ครัง้ อย่างรวดเร็ว” จึงเป็ นความสนุก เร้ าใจ ส�ำหรับนักท่องเที่ยว ที่ได้ สมั ผัสรูปแบบการท�ำมาหากินของชาวบ้ านเช่นนี ้
22
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
The Words of the King with Dr. Sumeth Tuntiwechkul, a privy councilor as follows At that time, I was in a terrible state feeling very down and discouraged by my work. I felt like no one understood, “like I did good but got nothing good”. At that moment The King came by and saw the color in my face. He then asked until he got that I was discouraged with work and then said… Sumet, have you ever sold scrap metals before? Scrap metals are sold at a very low price right? The profit has to be very little right? Now if we take that scrap metal and melt it down into a rod, the rod would be hot wouldn’t it? And after that, to make that rod become a sharp sword we would have to hammer it down flat as well right? And in forging it we must heat it again as well right? The rod must be hammered and heated repeatedly in order to forge it into the desired shape for a sword right? The sword must pass through both persistent pain and suffering in order to become the beautiful work desired. Even more so, the sword must be engraved too right? In the engraving process they must use a hardened utensil to hammer in the engraving to make the sword a beautiful and valuable work of art. Now if we compare with the original scrap metal, we can see that the nearly worthless scrap metal became a beautiful sword by passing many trials and obstacles filled with both pain and suffering. That being said, I want to leave you with just one thing… “For those who have never been beaten, broken, or faced disaster as such, don’t ever think you’re a success.” The words of His Majesty the King towards the work mindset
พระราชด�ำรัสบทนี ้พระเจ้ าอยูห่ วั ได้ ทรงด�ำรัสให้ กบั อ.สุเมธ ตันติเวชกุล ซึง่ เป็ นองคมนตรี ซึง่ มีข้อความดังต่อไปนี ้ครับ ตอนนันผมก� ้ ำลังท�ำงานอยูใ่ นสภาพจิตใจที่แย่มากมันไม่มีก�ำลังใจจะท�ำ อะไร ท้ อแท้ กบั งานมากไม่มใี ครเข้ าใจ ”เหมือนท�ำดีแต่ไม่ได้ ด”ี ในหลวงท่านทรง เสด็จ มาพอดี และท่านได้ เห็นสีหน้ าผมไม่ส้ จู ะดี ท่านได้ สอบถามจนได้ ความ ว่าผมก�ำลังท้ อแท้ กบั งานท่านจึงตังค� ้ ำถาม และรับสัง่ ว่า….. ท่านสุเมธเคยขายเศษเหล็กไหมเศษเหล็กเหล่านัน้ เวลาขาย คุณค่ามัน ต�่ำมากใช่ไหมคงได้ เงินมาไม่กี่บาทใช่ไหม? แล้ วถ้ าเราเอาเศษเหล็กเหล่านัน้ มาหลอมรวมกันเป็ นแท่งเวลาหลอมนี่ เหล็กมันคงรู้ สึกร้ อนมากใช่ไหม?พอ หลอมเสร็จเราน�ำมาท�ำเป็ นดาบคงต้ องน�ำมาตีให้ แบนอีกใช่ไหม?เวลาตีก็ต้อง คอยเอาไปเผาไปด้ วย ต้ องตีไป เผาไป อยู่หลายรอบจนกว่าเป็ นรู ปเป็ นร่ าง ดาบอย่างที่เรา ต้ องการต้ องผ่านความเจ็บปวดร้ อนอยูน่ านแถมเมื่อเสร็จแล้ วถ้ าจะให้ สวยงาม ดังใจ ก็ต้องน�ำไปแกะลวดลายอีกใช่ไหม?เวลาที่แกะลวดลายก็คงต้ องใช้ ของแข็งมีคมมาตีให้ เป็ นลวดลายอีกแต่เมื่อเสร็จเป็ นดาบที่งดงามก็จะมี คุณค่าที่สงู มาก เทียบกับเศษเหล็กคงจะต่างกันลิบลับ…จะเห็นว่ากว่าที่เศษเหล็กไม่มี คุณค่ามากนักจะกลายเป็ นดาบอันงดงามนันต้ ้ องผ่านอุปสรรคมามากมายทัง้ ความเจ็บปวดต่างๆกว่าจะประสบความส�ำเร็จดังนันขอให้ ้ จำ� ไว้ อย่างหนึง่ ว่า … “ใครไม่เคยถูกตีถกู ทุบ เจอเรื่ องเลวร้ ายในชีวิตมาเลยนัน้ จงอย่าได้ คิด ท�ำ การใหญ่” พระราชด�ำรัสพระบาทสมเด็จพระเจ้ าอยูห่ วั ข้ อคิดในการท�ำงาน
The servant heart of many Phuket locals has brought together the candle light service "Do good for his Royalty the Father" at Saphan Hin, Phuket. หลากหลายรูปแบบ เหล่าจิตอาสาภูเก็ตจ�ำนวนมากมาร่วมกัน "ท�ำความดีถวายพ่อหลวง" ในพิธีจดุ เทียนถวายอาลัย ซึง่ ประชาชนชาวภูเก็ตร่วมกันจัดขึ ้น ที่บริ เวณ สะพานหิน จังหวัดภูเก็ต
www.thephuketnews.com
November Monthly 2016
23
24
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
IN THE HEARTS OF THE PEOPLE
พระทรงสถิตในหัวใจราษฎร์
United in grief in the passing of His Majesty King Bhumibol Adulyadej, devoted Father of our Nation with our deepest love from Phuket Floating Market