November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
His Majesty King Maha Vajiralongkorn Bodindradebayavarangkun National Legislative Assembly acknowledges the Crown Prince as the succeeding king.
RAMA 10
Long live the King ทรงพระเจริญ
1
2
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
December Monthly 2016
1
World Publishing
December Monthly 2016
PHUKET TREND/LIFE/WORK/LOCATION/TRAVEL
3 Reg. 3 Fleet Tightens Up!
7 Bolivian Fishing Boats Seized after Examination
ทัพเรื อภาคที่ 3 เข้ ม! ตรวจยึดเรื อประมง อ้ างสัญชาติโบลิเวีย 7 ล�ำ
10
Inter. Mass Media Attentive Trouble shooting Illegal Drugs in Thailand
Cashewy Phuket Premium O-Top Ready for the World
เครื่ องดื่มแคชชูวี โอท็อปพรี เมี่ยมของภูเก็ต พร้ อมก้ าวสู่ระดับโลก 50 ฿
普吉高级OTOP产 品准备走向世界
สื่อมวลชนนานาชาติให้ ความ สนใจ แนวคิดเชิงบวกแก้ ปัญหา ยาเสพติดของไทย
12
หน้ าหนาวมาแล้ ว...ไปไหนดี
凉季来了……去哪里玩好 呢?
2
December Monthly 2016
LOCAL POLITICS
Editorial
AND IT TOO WILL PASS Tourism business owners and related businesses are concerned regarding “Chinese tours” cracked down on due to “zero dollar tourism” causing 60% of Chinese tourists in Thailand to suddenly disappear. Witan Charoenporn the Clusters Director, Business Services at the Thai Commercial Bank Economic Intelligence Center (SCB EIC) shared that the tourism market statistics for 2016 showed 33.8 million tourists a 13% growth from 2015 at 29.9 million. This amount falls short of the expected 2016 tourist entry of 34.3 million. This deficit is due to the crackdown on Zero Dollar Tourism causing a decrease in the number of Chinese tourists by approximately 500,000. However, its estimated that the earnings of the services sector has increased to 1.8 million baht from 1.46. The expected tourism increase for next year is at 10% or 37.3 million tourists. In that case the earnings of the services sector will increase by 10% likewise at an earnings value of 2 million baht. “Chinese tourists currently accounts for around 30% of the total tourist entry amount and is able to grow continually in accordance with the growth of the Chinese economy and travel industry. Thailand sees these as key factors for the Thai tourism industry.” However, Thailand’s dependence on a single group for the tourism economy is quite risky. If it happens that this group is lost. The Thai tourism sector must widen their market towards places like India and Indonesia considering their growing population and economy. In addition, Thailand has a good opportunity to expand its market in medicine towards developed countries such as France or Australia that are looking for cheaper medical services as well as underdeveloped countries looking for better quality medical services such as Myammar. In every critical circumstance there is always an opportunity to join together. In the decrease of Chinese tourism there is a lesson to be learned, business owners must be able to adapt and cope with constant and sudden changes. This alone is the endurance necessary in the world of business and its competition.
แล้ วมันจะผ่ านไป ท่ามกลางความกังวลขอผู้ประกอบการธุรกิจท่องเที่ยว และธุรกิจที่เกี่ยวเนื่อง ว่า “ทัวร์ จีน” ที่ได้ รับผลกระทบจากการปราบปราม “ทัวร์ ศนู ย์เหรี ยญ” ที่สง่ ผลให้ นกั ท่องเที่ยวชาวจีนร้ อยละ 60 หายไปจากเมืองไทยทันที นายวิธาน เจริ ญผล ผู้อ�ำนวยการครัสเตอร์ ธุรกิจบริ การ ศูนย์วิจยั เศรษฐกิจและธุรกิจ ธนาคารไทยพาณิชย์ หรื อ SCB EIC เผยถึงผลการวิเคราะห์ตลาดในด้ านบวกว่า คาดการณ์ จ�ำนวนนักท่องเที่ยวปี 2559 จะอยูท่ ี่ 33.8 ล้ านคน เติบโต 13% จากปี 2558 ซึง่ อยูท่ ี่ 29.9 ล้ าน คน ปรับลดลงจากเดิมที่คาดว่าจะอยูท่ ี่ 34.3 ล้ านคน เนื่องจากมาตรการปราบปราบทัวร์ ศนู ย์ เหรี ยญ ส่งผลกระทบระยะสันต่ ้ อจ�ำนวนนักท่องเที่ยวจีนปี นี ้ ลดลงประมาณ 5 แสนคน อย่างไรก็ตาม คาดว่ารายได้ จากการส่งออกภาคบริ การปี นี ้เพิ่มขึ ้นเป็ น 1.80 ล้ านล้ านบาท จากปี ก่อนอยูท่ ี่ 1.46 ล้ านล้ านบาท ส่วนปี 2560 คาดการณ์วา่ จ�ำนวนนักท่องเที่ยวจะเพิ่มขึ ้น 10% หรื ออยูท่ ี่ 37.3 ล้ านคน และมีมลู ค่าการส่งออกภาคบริ การเพิ่มขึ ้น 10% เช่นกัน คิดเป็ น มูลค่าสูงถึง 2 ล้ านล้ านบาท “จ�ำนวนนักท่องเที่ยวจีน ปั จจุบนั มีสดั ส่วนราว 30% ของจ�ำนวนนักท่องเที่ยวทังหมด ้ ยัง สามารถขยายตัวเพิ่มขึ ้นได้ อีกตามการขยายตัวของรายได้ ที่เพิ่มขึ ้น และการเดินทางท่องเที่ยว ต่างประเทศของประชากรจีน โดยไทยถือว่าเป็ นจุดมุง่ หมายท่องเที่ยวส�ำคัญ” อย่างไรก็ดี การพึง่ พานักท่องเทีย่ วกลุม่ ใดกลุม่ หนึง่ มีความเสีย่ ง เพราะจะท�ำให้ การท่องเทีย่ ว ไทยมีความอ่อนไหวสูง หากนักท่องเทีย่ วกลุม่ ส�ำคัญหายไป ภาคการท่องเทีย่ วไทยต้ องหาตลาด อืน่ ๆ เพิม่ เติม เช่น อินเดีย และอินโดนีเซีย เนือ่ งจากรายได้ และจ�ำนวนชนชันกลางที ้ เ่ พิม่ ขึ ้น ขณะ ที่การท่องเที่ยวเชิงการแพทย์มีโอกาสขยายตลาดใหม่ๆ ทังจากกลุ ้ ม่ ประเทศที่พฒ ั นาแล้ วที่มอง หาบริ การด้ านสุขภาพที่ราคาถูกลง เช่น ออสเตรเลีย ฝรั่งเศส และกลุม่ ประเทศก�ำลังพัฒนา ซึง่ มีความต้ องการบริ การด้ านสุขภาพที่ดีกว่าในประเทศของตนเอง เช่น เมียนมา ในวิกฤติมโี อกาสรวมอยูด่ ้ วยเสมอ การหดตัวของนักท่องเทีย่ วจีนเป็ นบทเรียนให้ ผู้ประกอบ การท่องเทีย่ วไทยต้ องปรับตัวเองให้ รับมือกับความเปลีย่ นแปลงทีม่ าเร็ว ไปเร็วมากขึ ้น เพราะนัน่ คือความแข็งแรงที่จะยืนหยัดในโลกของธุรกิจที่ต้องแข่งขันตลอดเวลา
Antonio Guterres
The new Secretary-General of the United Nations He hopes that the prime solutions developed by the United Nations Council of National Security will create a sign of cooperation that unifies world leaders into one strategy. Antonio Guterres
T
he Council of National Security of the United Nations officially welcomed the Prime Minister of Portugal to accept the position as the new SecretaryGeneral in place of Ban Ki-moon whose term will be up this December. Antonio Guterres will therefore take up office starting January 1st of 2017 and expire his term on December 31st 2021. Antonio Guterres received a vote 13 out of 15 from the Council of National Security in which two countries chose to stay silent. He is the first one ever to be voted in without any veto by the members of the United Nations Council of National Security. After receiving the results of the council’s vote, Mr. Guterres gave a message to Lisbon, Portugal saying “The goal of this work is to create a way to help civilians who have experienced suffering and various challenging struggles, especially groups that have fallen victims between controversy, terrorism, poverty and deprivation of rights throughout the world.” He hopes that the prime solutions developed by the United Nations Council of National Security will create a sign of cooperation that unifies world leaders into one strategy to solve the various issues the world faces as a whole starting with the utmost challenging and important task of the worldwide refugee crisis. As for Antonio Guterres, besides becoming the new Secretary-General at 67 years old and having prior experience as Prime Minister of Portugal, he also maintained the position as the United Nations High Commissioner of Refugees from 2005 – 2015 as well.
รู้ จกั "แอนโตนิโอ กูเตอร์ เรส" ว่ าที่เลขาธิการสหประชาชาติคนใหม่ มติคณะมนตรี ความมัน่ คงสหประชาชาติ รั บรองอย่างเป็ นทางการให้ อดีตนายก รัฐมนตรี ของโปรตุเกส นายแอนโตนิโอ กู เ ตอร์ เรส ด� ำ รงต� ำ แหน่ ง เลขาธิ ก าร สหประชาชาติคนใหม่แทน นายบัน คี มู น ที่ จ ะหมดวาระในเดื อ นธัน วาคมปี นี ้ โดยนายกูเตอร์ เรส จะด�ำรงต�ำแหน่ง เลขาธิการสหประชาชาติคนใหม่ ตังแต่ ้ วนั ที่ 1 มกราคม ปี ค.ศ. 2017 จนถึงวันที่ 31 ธันวาคม ปี ค.ศ.2021 นายกูเตอร์ เรสได้ รับคะแนนโหวตจาก คณะมนตรี ความมัน่ คงสหประชาชาติ 13 จากทังหมด ้ 15 คะแนน โดยมี 2 ประเทศ ที่งดออกเสียง และเป็ นคนเดียวที่ไม่ถูก สิทธิ์ วีโต้ ของประเทศสมาชิ กถาวร ของ คณะมนตรี ความมัน่ คงสหประชาชาติ 5 ประเทศ หลังได้ รับทราบผลการโหวต นายกู เตอร์ เรส กล่าวที่กรุงลิสบอน ประเทศโปร ตุเกตว่า “เป้ าหมายการท�ำงานของตน คือการหาหนทางช่ วยเหลือประชาชน
ทีป่ ระสบทุกข์ ยากจากปั ญหาท้ าทาย ต่ า งๆ โดยเฉพาะกลุ่ ม คนที่ ต กเป็ น เหยือ่ ของความขัดแย้ ง การก่ อการร้ าย ความยากจน และผู้ ถู ก ลิ ด รอนสิ ท ธิ์ ต่ างๆ ทั่วโลก” เขาหวัง ว่ า มติ ที่ เ ป็ น เอกฉั น ท์ ข อง บรรดาประเทศสมาชิก คณะมนตรี ความ มั่ น คงครั ง้ นี ้ จะเป็ นสัญ ญาณที่ ดี ข อง ความร่ ว มมื อ และเป็ นหนึ่ ง เดี ย วของ บรรดาประเทศผู้นำ� โลก เพือ่ ร่วมแก้ ปัญหา ที่ ทั่ ว โลกเผชิ ญ อยู่ โดยความท้ าทาย ส�ำคัญประการแรกของเขา คือการรับมือ วิกฤตการณ์ผ้ ลู ี ้ภัยทัว่ โลก ส�ำหรั บ นายแอนโตนิโอ กูเตอร์ เรส ว่ า ที่ เ ลขาธิ ก ารสหประชาชาติ คนใหม่ ปั จ จุ บัน อายุ 67 ปี นอกจากเคยเป็ น นายกรั ฐ มนตรี ข องโปรตุ เ กสแล้ ว เขา ยัง ด� ำ รงต� ำ แหน่ ง ข้ า หลวงใหญ่ ผ้ ูลี ภ้ ัย สหประชาชาติ ระหว่า งปี ค .ศ. 2005 2015 อีกด้ วย
走进联合国新任秘书长——安东尼奥古特雷斯 联合国安理会宣布,任命葡 萄牙前总理安东尼奥古特雷斯 为新任联合国秘书长,接替今 年即将到任的潘基文。安东尼 奥古特雷斯的任期从2017年1月 1日到2021年12月31日。 安东尼奥古特雷斯赢得了 15个联合国理事国中的13票, 另外2票为弃权。他也是唯一 一个联合国5大常任理事国都 没有否决票的候选人。 在得知投票结果后,安东 尼奥古特雷斯在里斯本发表声 明:“我的工作目标是为因各 种问题而受苦的人们寻找出 路,尤其是世界各地沦为地区
冲突和恐怖主义受害者的人 们,他们的基本人权都被剥 夺。” 他希望这次联合国安理会 成员国达成一致决议,是各成 员国合作并成为世界领导的好 兆头,这样能更好地解决世界 面临的各种问题,最挑战的问 题是如何处理全世界的难民 问题。 新任联合国秘书长安东尼 奥古特雷斯今年67岁。他除了 曾任葡萄牙总理,在2005 年 到2015年间还曾担任联合国难 民事务高级专员。
December Monthly 2016
3
LOCAL POLITICS
AOT pushes for Phuket Airport to become ASEAN Gateway
Reg.3 NavyTightens Up! 7 Bolivian Fishing Boats Seized after Examination
V
ice-Admiral Suraphon Kuptaphan the Reg. 3 Naval fleet Naval Commander as the Director of the Thailand Maritime Enforcement Coordinating Center Area 3(TMECC3) shared news regarding the examination of 9 Bolivian fishing boats docked in Phuket. The investigation results from November 16th 2016 carried out by the Thai-MECC3 showed that 7 boats were docked while the remaining 2 never docked as notified. All 9 boats were tuna fishing boats docked with notified purposes for repair. The captains were mostly Taiwanese with both Indonesian and Filipino crew. All crew members and captains had proper documentation. The examination revealed some suspicious
information regarding the boats registration. The order was then given to the Regional Harbor Offices Phuket Branch to coordinate further investigation regarding the fishing boats registration in Bolivia. The results showed that all 9 boats had no registration or fishing permits thereof. The Harbor Offices then gathered the evidence and began processing a case report concerning the 3 representative boat owners; XIANG HOW COLTD., YI HONG FISHERY CO LTD. and SUAN YING CO LTD. The case report charges the use of fakedocuments for boat harbor exitentry time reports and will seize the boats until proper documentation from the boat owners is confirmed. Vice-Admiral SuraphonStated.
ทัพเรื อภาคที่ 3 เข้ ม! ตรวจยึดเรื อ ประมงอ้ างสัญชาติโบลิเวีย 7 ล�ำ
อินโดนีเซียและฟิ ลปิ ปิ นส์ทกุ คนมีเอกสารถูกต้ อง จากการตรวจสอบพบข้ อพิรุธเกี่ยวกับทะเบียนเรื อ ที่ระบุเป็ นสัญชาติโบลิเวียจึงสัง่ การให้ ส�ำนักงานเจ้ าท่า ภูมิภาคสาขาภูเก็ตด�ำเนินการประสานและตรวจสอบกับ ทางการของประเทศโบลิเวียจนทราบว่าเรื อประมงทัง้ 9 ล�ำ ไม้ ได้ จดทะเบียนสัญชาติโบลิเวียหรื อมีใบอนุญาตท�ำการ ประมงของโบลิเวียส�ำนักงานเจ้ าท่าภูมิภาคสาขาภูเก็ตจึง ได้ รวบรวมหลักฐานและแจ้ งความด�ำเนินคดีกบั ตัวแทน เจ้ าของเรื อจ�ำวน 3 รายประกอบด้ วยบริ ษัทเซี่ยงเฮาจ�ำกัด บริษทั ยี ้หงส์ฟิชเชอรรี่จ�ำกัดและบริษทั ซ่วนหยิงจ�ำกัดโดยได้ แจ้ งความในข้ อหาน�ำเอกสารปลอมมาจดแจ้ งการรายงาน เข้ า-ออกท่าเรื อทังนี ้ ้เรื อทัง้ 7 ล�ำจะด�ำเนินการออกจากท่า ได้ เมื่อเจ้ าของเรื อมีการน�ำเอกสารที่ถกู ต้ องมายืนยันพล เรื อโทสุรพลกล่าว
พลเรื อโทสุรพลคุปตะพันธ์ผ้ บู ญ ั ชาการทัพเรื อภาคที่ 3 ในฐานะผู้อ�ำนวยการศูนย์ประสานการปฏิบตั ใิ นการรักษา ผลประโยชน์ของชาติทางทะเลเขต 3 (ผอ.ศรชล. เขต 3) ได้ แถลงข่าวกรณีการตรวจสอบเรื อประมงต่างประเทศท คาอ้ างสัญชาติโบลิเวียจ�ำนวน 9 ล�ำที่เข้ ามาจอดที่จงั หวัด ภูเก็ตว่าเป็ นผลสืบเนื่องมาจากเมื่อวันที่ 16 พฤศจิกายน 2559 ที่ผา่ นมาศรชล. เขต 3 ท�ำการตรวจสอบเรื อประมงดัง กล่าวพบว่ามีเรื อจอดอยูท่ ี่ทา่ เรื อจ�ำนวน 7 ล�ำส่วนอีก 2 ล�ำ แจ้ งประสงค์จะเข้ าจอดแต่ไม่ได้ เข้ ามาจอดโดยเรื อทังหมด ้ เป็ นเรื อประมงเบ็ดทูนา่ กล่าวอ้ างว่ามาจอดเพื่อซ่อมท�ำตัว เรื อมีกปั ตันเรื อส่วนใหญ่เป็ นชาวไต้ หวันลูกเรื อเป็ นชาว
D
uring a meeting held by the board of Directors of Airports of Thailand Company (AOT) with Mr. Prasong Puntanet as the meeting spokesman on November 15th 2016, approval was shown for the “Phuket Airport Development Model Plan” for a 20 year range potentialat 14.7 billion baht with a 25 million traveler per year airport capacity. The Phuket airport is focused toward international endeavors and looks to be the connecting point or gateway for members of the Association of South East Asian Nations (ASEAN). In order to become such a gateway, the plans necessary will need to show development towards quality service that is standardized on an international level. The airport must be able to meet the expectations of travelers and organize necessary activities to come in the next 20 years with complete efficiency. The “Phuket Airport Development Model Plan” as mentioned is separated into 3 phases.
The second phase will take place from 20172024 with details set in place for 2017-2021 in which will increase the airports annual traveler capacity from 12.5 million to 18 million. In addition, the plan involves the construction of a 1,500 car parking garage, domestic terminal expansion, airplane hangar expansion, utility systems renovation as well as a monorail connection totaling an investment of 2.7 billion baht. As for phase 3 from 2022-2024, the yearly capacity will then be increased from 18 million to 25 million at a total investment of 12 billion baht. This capacity increase includes parallel driving road, fire station and expansion projects for both the domestic and international terminals. In conclusion, the total of all 3 phases amount to 14.7 billion baht while the first steps will include both design planning and initiation of the Environmental Impact Assessment. The entire project is planned to be finished in 2024.
ทอท.หนุนพัฒนาท่าอากาศยานภูเก็ตเป็ นประตูเชื่อมอาเซี่ยน
การประชุ ม คณะกรรมการบริ ห ารท่ า อากาศยาน แห่ งประเทศไทย ซึ่งมี นายประสงค์ พูนธเนศ เป็ น ประธานฯ เมื่อ15 พ.ย.59ที่ประชุมมีมติเห็นชอบ “แผน แม่ บทการพัฒนาท่ าอากาศยานภูเก็ต” รองรับอนาคต 20 ปี มูลค่ า 1.47 หมื่นล้ านบาท ตัง้ เป้ ารั บผู้โดยสาร 25 ล้ านคนต่ อปี ท่าอากาศยานไทย ได้ น�ำเสนอแผนแม่บทการพัฒนา ท่าอากาศยานภูเก็ต (ทภก.) มีวตั ถุประสงค์เพื่อให้ ทภก. เป็ นประตูการขนส่งของประเทศ เป็ นเครื่ องมือหลักใน การเชื่ อ มโยง ชาติส มาชิ ก สมาคมประชาชาติอ าเซี่ ย น (Association of South East Asian Nations, ASEAN) ด้ วยการพัฒนาขีดความสามารถในการให้ บริการขนส่งทาง อากาศให้ มีคณ ุ ภาพได้ มาตรฐาน ในระดับสากลสามารถ รองรับความต้ องการของผู้เดินทางรวม ทังกิ ้ จกรรมทาง ด้ านการบินที่จะเกิดขึ ้นในอนาคต 20 ปี ข้างหน้ าได้ อย่าง มีประสิทธิภาพ โดยแผนแม่บทการพัฒนา ทภก.โดยแบ่งโครงการ พัฒ นาเป็ น 2 ระยะ มี ร ะยะเวลาด� ำ เนิ น การตัง้ แต่ปี 2560-2568 มีรายละเอียด คือ โครงการพัฒนา ทภก. ระยะที่ 2 (ปี 2560 – 2565) เพื่อเพิ่มขีดความสามารถใน การรองรับผู้โดยสารจาก 12.5 ล้ านคนต่อปี เป็ น 18 ล้ าน
คนต่อปี ประกอบด้ วย งานก่อสร้ างอาคารจอดรถยนต์ จ�ำนวนประมาณ 1,500 คัน, ขยายพื ้นที่อาคารผู้โดยสาร ภายในประเทศ, ขยายลานจอดอากาศยาน, ปรั บปรุ ง ระบบสาธารณูปโภคต่างๆ และก่อสร้ างทางเชื่อมยกระดับ จากสถานีรถไฟฟ้ารางเดี่ยวเข้ ามายัง ทภก.มีวงเงินลงทุน ประมาณ 2,700 ล้ านบาท ส่วนโครงการพัฒนา ทภก.ระยะที่ 3 (ปี 2566 – 2568) เพื่อเพิ่มขีดความสามารถในการรองรับผู้โดยสารจาก 18 ล้ านคนต่อปี เป็ น 25 ล้ านคนต่อปี มีวงเงินลงทุนประมาณ 1.2 หมื่นล้ านบาท เนื ้องานในโครงการประกอบด้ วย การ ก่อสร้ างทางขับขนาน, ก่อสร้ างสถานีดบั เพลิง, ก่อสร้ าง ส่วนต่อขยายอาคารผู้โดยสารระหว่างประเทศ และขยาย พืน้ ที่ห้องโถงผู้โดยสารขาออก อาคารผู้โดยสารภายใน ประเทศ ทังนี ้ ้เมื่อรวมวงเงินลงทุนในระยะที่ 2 และ 3 เป็ นเงิน จ�ำนวน 1.47 หมื่นล้ านบาท โดยจะด�ำเนินการคูข่ นานไป กับระยะที่ 2 คือ เริ่ มกระบวนการออกแบบและการศึกษา ผลกระทบด้ านสิ่งแวดล้ อม (Environmental Impact Assessment: EIA)ในปี 2561 เช่นเดียวกับระยะที่ 2 เพียง แต่งานก่อสร้ างจะเริ่ มในปี งบประมาณ 2566 เพื่อให้ แล้ ว เสร็ จในปี 2568
泰国机场公司:普吉国际机场的发展是连接东盟的大门 2016年11月15日召开的 泰国机场公司委员会会议 (巴颂蓬塔内斯先生为会 议主席)制定出了“普吉 国际机场发展总计划”, 预计未来20年普吉国际机 场价值147亿泰铢,每年计 划接待乘客2500万人。 泰国机场公司提出 的“普吉国际机场发展总 计划”,意旨是让普吉国 际机场成为国家的运输大 门,以及联系东盟国家的 主要工具,同时提高空中 运输服务的质量标准,有
效地满足未来20年普吉国 际机场接纳乘客的需求和 各种航空活动的需求。 “普吉国际机场发展总 计划”分为2个阶段,总 计划从2017年开始至2025 年结束。详细信息:普吉 国际机场发展的第2阶段 从2017年开始至2022年结 束,机场接待乘客的能力 从每年1250万人提高至 1800万人,同时建设1500 个停车位,扩建国内乘客 航站楼,扩建飞机停泊 场,改善基础设施,从单
轨列车站建设高架桥直达 普吉国际机场。总共投资 约为27亿泰铢。 “普吉国际机场发展总 计划”的第3阶段从2023 年开始至2025年结束,机 场接待乘客的能力从每年 1800万人提高至2500万 人,总共投资为120亿泰 铢。项目内容包括建设飞 行跑道与消防站,扩建国 际乘客航站楼,同时扩建 国内乘客的候机厅。
4
December Monthly 2016
HOT NEWS
“Malindo Air” Opens Kuala Lumpur-Phuket Direct Flights
O
n November 10th 2016, at Phuket International Airport, Mrs. Monrudee Gettuphan the General Manager at Phuket Airport, Ms. Anoma Wongyai the General Manager of the Airports of Thailand Phuket Offices along with faculty joined in welcoming Mr. Raja Saadi Bin Raja Amrim and Mr. Abpul Haris Hadi the Directors of Malindo Air under the Lion Group Network along with tourists on the first direct flight from Kuala Lumpur to Phuket under “Malindo Air”. The director of Malindo Air stated that opening the flight route between Kuala Lumpur and Phuket has been initiated in response to the high season tourism in Southern Thailand. The new route is intended to help promote economic growth in both countries by improving the convenience of travel for business groups on both sides. The route will provide 4 flights weekly with business class rates starting at 5,990 baht and economy class starting at 1,390 baht.
“มาลินโด้ แอร์ ” เปิ ดบินตรง กัวลาลัมเปอร์ -ภูเก็ต เมื่อเร็ วๆ นี ้ ที่ทา่ อากาศยานนานาชาติภเู ก็ต นางมนฤดี เกตุพันธุ์ ผู้อ�ำนวยการท่าอากาศยานภูเก็ต พร้ อมด้ วย นางสาวอโนมา วงษ์ ใหญ่ ผู้อ�ำนวยการการ ท่องเที่ ยวแห่งประเทศไทย ส�ำนักงานภูเก็ ตพร้ อมคณะ ให้ การต้ อนรับ Mr. Raja Saadi Bin Raja Amrim และ Mr.Abpul Haris Hadi ผู้บริ หารสายการบิน มาลินโด้ แอร์ ในเครื อไลอ้ อน กรุ๊ปและนักท่องเที่ยวที่เดินมากับเที่ยวบิน ปฐมฤกษ์ “มาลินโด้ แอร์ ” เส้ นทางกัวลาลัมเปอร์ ประเทศ มาเลเซีย สูจ่ งั หวัดภูเก็ต ประเทศไทย
ผู้บริ หารสายการบิน มาลินโด้ แอร์ ระบุว่า การขยาย เส้ นทางบิน กัวลาลัมเปอร์ -ภูเก็ต เพื่อเป็ นการตอบสนอง ช่วงไฮซีซนั่ ของแหล่งท่องเที่ยวในภาคใต้ ของประเทศไทย และสนับสนุนให้ เกิดการเดินทางไปมาของกลุม่ นักธุรกิจ ซึง่ เป็ นการกระตุ้นเศรษฐกิจของทังสองประเทศอี ้ กทาง หนึ่งโดยจะท�ำการบินสัปดาห์ละ 4 เที่ยวบิน ค่าโดยสาร ชันธุ ้ รกิจเริ มต้ นที่ 5,990 บาท ค่าโดยสารชันประหยั ้ ดเริ่ ม ต้ นที่ 1,390 บาท
马印航空:开通吉隆坡到普吉的直飞航线啦! 2016年11月1日,普吉国际机场主任蒙 乐迪给都潘女士和泰国旅游局普吉办公室 主任吾浓玛翁娅女士在普吉国际机场共同 欢迎金狮集团旗下的马印航空公司的管理 者:Mr.Raja Saadi Bin Raja Amrim和 Mr.Abpul Haris Hadi,以及乘坐马印航 空公司“马来西亚吉隆坡——泰国普吉” 航线处女航的客人们。
马印航空公司的管理者说道,新增设“ 马来西亚吉隆坡——泰国普吉”的直飞航 线是对泰国南部地区旅游旺季的回应,同 时方便企业家们往返旅行,这也刺激两国 经济发展的一种手段。“马来西亚吉隆 坡——泰国普吉”航班目前每周飞行4次, 商务舱票价从5,990泰铢起,经济舱票价从 1,390泰铢起。
Introducing the First Frankfurt-Phuket Flight Tourism Authority of Thailand partners with Phuket Airport and Thai Airways in welcoming tourism businessmen and mass media for the first direct flight route between Frankfurt and Phuket. On November 17th at Phuket International Airport, Mr. Yuthasak Supasorn the Director of the Tourism Authority o f Th a i l a n d , M r s . MonrudeeGettuphan the General Manager of Phuket Airport, Mr. Saranyu Saema the Head of Phuket Provincial O ffi c e s , M r . J a r u k Ma nu w o n g t h e Th a i Airways Services Manager at Phuket Airport, Mr. Satirapongna Takuathung the President of Phuket Tourist Association, Mr. Purit Masawongsa the President of the Tourism C ouncil of Thailand, honorary guests and mass media welcomed tourism businessmen as the y
arrived on flight TG 927, Boeing 777-300 ER, 348 seats, the first flight on the Frankfurt – Phuket route. Mr. Yuthasakstated that “the new route also presented a program survey of tourist merchandise including 27 different products to leave the tourist businessmen with an impression of the beauty and variety of Thailand’s tourism industry. Also, the survey will be used to present the potential of Thailand’s t ou r i s m i n du s t r y i n fulfilling the wishes of every tourist group.” “Opening the new Frankfurt-Phuket route will not only help improve convenience for German tou r ist s t r avel i ng to Phuket but will also open a path for tourists all over Europe whether in Austria, Belgium, Netherlands etc. to come to Phuket starting on November 16th, 2016.” Stated Mr. Yuthasak
2016年11月1日,普吉国际 机场 欢迎泰国狮航“法兰 克福至普吉”航线 泰国旅游局、普吉国际机 场和泰航共同欢迎乘坐泰国 狮航“法兰克福至普吉”航 班而来的旅游业和传媒业的 企业家们。 2016年11月17日下午在普 吉国际机场,泰国旅游局局长 尤塔撒素帕宫先生、普吉国际 机场主任蒙乐迪给都潘女士、 普吉办公室主任扎兰允瑟马先 生、泰航驻普吉国际机场服务 部经理扎列马奴翁先生、普吉 旅游协会会长斯提蓬.达国桐
ต้ อนรั บไฟลท์ ปฐมฤกษ์ แฟ รงก์ เฟิ ร์ ต-ภูเก็ต ททท.จับมือ ท่ าอากาศยานภูเก็ต และการบินไทย ต้ อนรั บผู้ประกอบ ธุรกิจน�ำเที่ยวและสื่อมวลชน ไฟลท์ ปฐมฤกษ์ เส้ นทางบิ น ตรงแฟ รงก์ เฟิ ร์ ต-ภูเก็ต เมื่ อ เร็ วๆ นี ้ ที่ ท่ า อากาศยาน นานาชาติภเู ก็ต นายยุทธศักดิ์ สุภสร ผู้วา่ การ การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย (ททท.)พร้ อมด้ วย นางมนฤดี เกตุพนั ธุ์ ผู้อ�ำนวยการท่าอากาศยานภูเก็ต, นาย ศรัณยู เสมา หัวหน้ าส�ำนักงานจังหวัด
先生、普吉旅游业联合主席 普里玛翁洒先生和到场的贵 宾们,共同欢迎乘坐TG 927 航班而来的旅游业和传媒业的 企业家们。飞机型号为Boeing 777-300 ER,共348个座位, 这是泰国狮航“法兰克福至普 吉”航线的首航。 尤塔撒素帕宫先生说 道:“在开通了‘法兰克福 至普吉’航线的同时,泰国旅 游局驻法兰克福办事处设计并 出售了27个旅游项目给来自德 国的旅游业和传媒业的企业家 们,让他们对普吉府和攀安府 的旅游产品喜爱难忘。这次他 们对泰国的拜访将会影响公众
对泰国著名景点的认识,也会 让公众对泰国的旅游业有全面 的认知,包括对各种类型游客 的接待能力。” “开通‘法兰克福至普 吉’航线不仅只是让德国游客 们更方便地来普吉游玩,还方 便了欧洲其他国家的游客们, 比如奥地利、比利时和荷兰的 游客们都可以方便地乘坐这个 航班来普吉。从2016年11月16 日开始航班每周飞行3次。” 尤塔撒.素帕宫先生说道。 主任蒙乐迪给都潘女士和 泰国旅游局普吉办公室主任 吾浓玛翁娅女士在普吉国际 机场共同欢迎金狮集团旗下的
马印航空公司的管理者:Mr. Raja Saadi Bin Raja Amrim 和Mr.Abpul Haris Hadi,以 及乘坐马印航空公司“马来西 亚吉隆坡 泰国普吉”航线处 女航的客人们。 马印航空公司的管理者说 道,新增设“马来西亚吉隆 坡 泰国普吉”的直飞航线是 对泰国南部地区旅游旺季的 回应,同时方便企业家们往 返旅行,这也刺激两国经济发 展的一种手段。“马来西亚吉 隆坡泰国普吉”航班目前每周 飞行4次,商务舱票价从5,990 泰铢起,经济舱票价从1,390 泰铢起。
ภูเก็ต, นายจารึก มานุวงศ์ ผู้จัดการบริ การสนามบินภูเก็ต บริ ษัท การบินไทย จ�ำกัด (มหาชน), นายสถิ ร พงศ์ ณ ตะกั่ ว ทุ่ ง นายก สมาคมธุรกิจการท่องเทีย่ วจังหวัดภูเก็ต, นายภูริ ต มาศวงศ์ ศ า ประธานสภา อุตสาหกรรมท่องเทีย่ วจังหวัดภูเก็ต แขก ผู้มี เ กี ย รติ และสื่ อ มวลชนร่ ว มให้ ก าร ต้ อนรับคณะผู้ประกอบธุรกิจน�ำเที่ยว และสื่อมวลชนที่ร่วมเดินทางมากับสาย การบินไทย เที่ยวบินที่ TG 927 โดย เครื่ องบิน Boeing 777-300 ER จ�ำนวน 348 ทีน่ งั่ ซึง่ เป็ นเทีย่ วปฐมฤกษ์ เส้ นทาง แฟรงก์เฟิ ร์ต-ภูเก็ต
นายยุทธศักดิ์ กล่าวว่า “การเปิ ดให้ บริ การเส้ นทาง แฟรงก์ เฟิ ร์ ต-ภูเก็ตใน ครัง้ นี ้ททท. ส�ำนักงานแฟรงก์เฟิ ร์ตได้ จดั โปรแกรมส�ำรวจสินค้ าท่องเที่ยว พร้ อม ขายให้ แก่ผ้ ปู ระกอบธุรกิจน�ำเที่ยว และ สื่อมวลชนจากเยอรมันจ�ำนวน 27 ราย เพื่อสร้ างความประทับใจในการเดินทาง มาส�ำรวจสินค้ าท่องเทีย่ วในจังหวัดภูเก็ต และพังงา ซึ่งข้ อมูลที่ได้ รับจากการมา เยือนประเทศไทยในครัง้ นี ้ จะถูกน�ำไป ประชาสัมพันธ์ ให้ เกิดการรับรู้ ถึงความ หลากหลายและความสวยงามของแหล่ง ท่องเที่ยวในประเทศไทย รวมถึงความ พร้ อมในการรองรับความต้ องการของ
นักท่องเที่ยวได้ ทกุ กลุม่ “การเปิ ดให้ บริ การเส้ นทาง แฟรงก์เฟิ ร์ ต-ภูเก็ต ไม่เพียงจะเป็ นช่อง ทางทีจ่ ะช่วยให้ นกั ท่องเทีย่ วจากเยอรมัน เดินทางมาประเทศไทยมีความสะดวก เท่ า นัน้ แต่ นัก ท่ อ งเที่ ย วจากภูมิ ภ าค ยุโรป อาทิ ออสเตรี ย เบลเยี่ยม และ เนเธอร์ แลนด์ สามารถใช้ เส้ นทางบิน นี ้ ในการเดินทางมายังจังหวัดภูเก็ต ได้ สะดวกมากยิ่งขึ ้นด้ วย โดยก�ำหนดเปิ ด ให้ บริ การเส้ นทางบินแฟรงเฟิ ร์ต-ภูเก็ตแฟรงก์เฟิ ร์ต 3 เที่ยว/สัปดาห์ ตังแต่ ้ วนั ที่ 16 พฤศจิกายน 2559 เป็ นต้ นไป” นาย ยุทธศักดิ์ กล่าว
December Monthly 2016
5
OPINION PLATFORM
Phuket’s Development MUSTN’T GIVE UP Prab's Thoughts
P
huket has had its hand’s tied due to imbalanced budgeting by the government for a long time now. The various determined projects and objectives of the government and local authorities have been mere problem deterrents and coverings designed to cease Phuket’s current condition from spreading any farther. When it comes to solving the root of the problem “Phuket People” lack the knowledge or ability to do so. Mr. Chokchai Detamorn than, the Governor of
Phuket explained more about this in the topic “Concepts for undergoing Phuket development in the future” at the presentation of “Phuket City Development Company” on November 8th 2016 at Pearl Phuket Hotel. He stated as follows: “We will continue the policies set in place by former governors as each and every project is designed for the greater good of Phuket. We also plan to move forward stalled projects such as the Tha Chat Chai Checkpoint Improvement Project by installing scanning systems for detecting bombs, illegal drugs and other illegal products. Other projects include boat taxies (boat airport transfer), main road 12 lane expansion from the airport to Ko Kaew, monorail, Patong tunnel, International Convention Center etc. Our goal is to see
“ When the budget can’t answer the concerns and desires of the people, it comes down to one simple choice. We can give up and explain to the people that the budget is insufficient and ask for them to accept their current condition. Or we can continue, and tell ourselves to not stop until we have found a way out.”
progress made quickly and effectively” said Mr. Chokchai These various projects are nothing new, some in fact have been put aside for over 30 years. Every project mentioned has been set before the governor to coordinate the request of necessary government funding. I have no doubts concerning Dr. Chokchai’s ability in signing budgets considering his experience in leading budgets for the Ministry of Interior. However, I still know that having the government answer to every wish of the Phuket people is something utterly impossible when there are still so many other tasks to accomplish. With such governmental limitation enclosing development ideas and problem solving, it will take a creative and strategic visionary mindset to make a breakthrough. Previously, I introduced the concept of “dispersed power” which would make Phuket stronger and more independent. This concept is an option that the people of Phuket have given consideration to some already. Today, I would like to celebrate and congratulate the opening of “Phuket City Development Company” which has been made possible by Phuket Businessman with a common goal to increase the
potential of the state, private sector and citizens to create restoration and development that is both contemporary and sustainable. “Phuket City Development Company has been determined to push forward a primary mass transport (Monorail) and a secondary mass transport (Bus System) through the conglomeration of private sector investors. Also, by partnering with electronic networks in accordance with the “Phuket Smart City” project in which Phuket has been chosen by the government to be at the forefront. I believe this will become a great turning point for Phuket that will impact the daily lives of every local citizen. I myself can’t wait to see that turning point take place here soon.” I would like to thank again “Phuket City Development Company” for helping make the people’s dreams possible and soon a reality. In closing, both development and problem solving are a tremendous part of Phuket. However, it is even more important that “we as the people of Phuket don’t give up”. Because it is our choice to either give up or push on doesn’t just affect our generation but the generations to come. Therefore, we must burn it on our hearts, “Phuket mustn’t give up”.
บนเส้ นทางการพัฒนา “ภูเก็ต”ต้ องไม่ แพ้
“เมื่องบประมาณไม่ เพียงพอ ต่ อการจัดการ กับปั ญหาและความต้ องการของประชาชนมัน ก็มาถึงทางแยกของการตัดสินใจ หากเลือกที่ จะยอมจ�ำนนก็ต้องบอกกับประชาชนไปเลยว่ า งบประมาณไม่ เพียงพอแล้ วขอให้ ทกุ คนท�ำใจ ยอมรั บสภาพที่เป็ นอยู่ กับอีกทางเลือกที่ต้อง บอกกับตัวเองว่ า พวกเราจะไม่ ยอมแพ้ และจะ ต้ องหาทางแก้ ปัญหาให้ ได้ ” จัง หวัด ภูเ ก็ ต ติ ด แหง็ ก อยู่กับ สภาพความไม่ สมดุลของงบประมาณ ที่ได้ รับการจัดสรรจากรัฐบาล มานานโขแล้ วภารกิจของส่วนราชการ และองค์กร ปกครองส่วนท้ องถิ่น ที่ท�ำกันอยูท่ กุ วันนี ้จึงเป็ นเพียง การยับยัง้ และบรรเทาปั ญหาไม่ให้ ลกุ ลามเพิ่มขึ ้นก็ เป็ นเรื่ องเต็มก�ำลังกันอยูแ่ ล้ ว ในส่ วนของการแก้ ปัญหาที่ต้นเหตุ ก็ใช่ ว่า “คนภูเก็ต” จะไม่ มีความรู้ ความสามารถ ซึ่งก็เป็ นอย่างที่ “ดร.โชคชั ย อมรธั ญ ผู้ ว่า ราชการจั ง หวั ด ภู เ ก็ ต ” พู ด ไว้ ต อนหนึ่ ง ในการ บรรยายพิเศษในหัวข้ อ “แนวคิดและแนวทางการ ด�ำ เนิ น การพัฒ นาภูเ ก็ต ในอนาคต” ในโอกาส เปิ ดตัว “บริ ษัท ภูเก็ตพัฒนาเมือง จ�ำกัด” เมื่อ 8 พฤศจิกายน 2559 โรงแรมเพิร์ลภูเก็ต ที่วา่ “จะด�ำเนิ นนโยบายต่อเนือ่ งจากผูว้ ่าราชการ จังหวัดคนก่อน เพราะทุกโครงการทีจ่ ดั ท�ำไว้ลว้ นเป็ น ประโยชน์ ต่อภูเก็ ต โดยจะขับเคลื ่อนโครงการที ่ยงั คงค้างคา อาทิ เช่น โครงการเพิ่ มศักยภาพจุดตรวจ ท่าฉัตรชัย ด้วยการติ ดตัง้ เครื ่องสแกนตรวจจับวัตถุ ระเบิ ด ยาเสพติ ด และสิ่ งผิ ดกฎหมายอืน่ ๆ, โครงการ แท็กซี ่โบ๊ ท ซึ่ งเป็ นระบบขนส่งผู้โดยสารจากท่าเรื อ ต่างๆ ไปยังสนามบิ นภูเก็ต, โครงการตัดถนนสาย สนามบิ น-เกาะแก้ว 12 ช่องจราจร, โครงการขนส่ง มวลชนรถไฟฟ้ารางเบา, โครงการอุโมงค์ ป่าตอง, โครงการศูนย์ประชุมนานาชาติ และอืน่ ๆ ให้มีความ คืบหน้าให้มากทีส่ ดุ และเร็ วทีส่ ดุ ” ดร.โชคชัย ระบุ” โครงการต่างๆ ทีก่ ล่าวถึง ล้ วนไม่ใช่ของใหม่ บาง
โครงการเป็ นความคิดที่ตกผลึกของคนภูเก็ตตังแต่ ้ 30 ปี ที่แล้ วด้ วย ซ� ้ำ โครงการเหล่านี ้ได้ ถกู ส่งผ่าน “ผู้วา่ ราชการจังหวัดภูเก็ต” คนแล้ ว คนเล่า เพื่อท�ำหน้ าที่ประสานงานขอรับการสนับสนุนจากรัฐบาล ผมเองไม่สงสัยในเรื่ องฝี ไม้ ลายมือของ “ดร.โชคชัย” เพราะ ทราบดีวา่ ท่านเป็ นนักบริ หารงบประมาณในระดับแนวหน้ าคนหนึง่ ของกระทรวงมหาดไทย แต่อย่างที่ร้ ูๆ กันว่า จะให้ รัฐบาลตอบสนอง ความต้ องการของคนภูเก็ตในทุกเรื่องนันเป็ ้ นสิง่ ทีเ่ ป็ นไปไม่ได้ อยูแ่ ล้ ว รัฐบาลยังมีภารกิจส�ำคัญอื่นๆ ที่ต้องดูแลอีกมากมาย บนความจ�ำกัดของรั ฐบาลเช่ นนี ้ กรอบความคิดในการ พัฒนาและแก้ ปัญหาของจังหวัดภูเก็ต จึงต้ องมีความหลาก หลายทัง้ วิสัยทัศน์ และกลยุทธ์ ที่จะฝ่ าฟั นความจ�ำกัดดังกล่ าว ที่ผา่ นมาผมน�ำเสนอแนวคิดเกี่ยวกับ “การกระจายอ�ำนาจ” ซึง่ จะช่วยให้ จงั หวัดภูเก็ตแข็งแรงขึ ้น พึง่ พาตัวเองได้ มากขึ ้น เป็ นโมเดล ทางเลือกหนึง่ ให้ ชาวภูเก็ตได้ พิจารณาไปบ้ างแล้ ว ในวันนี ้ ผมขอชื่นชมและร่ วมยินดีกบั การเกิดขึ ้นของ “บริ ษัท ภูเก็ตพัฒนาเมือง จ�ำกัด” ซึ่งเกิดจากการรวมตัวของนักธุรกิจใน จังหวัดภูเก็ต ด้ วยเจตนารมณ์ ในการสร้ างศักยภาพร่วมกันของภาค รัฐ ภาคเอกชนและภาคประชาชน เพื่อให้ เกิดการปรับปรุ งพัฒนา ภูเก็ตไปสูค่ วามยัง่ ยืน และทันสมัย “ความมุ่งมันของบริ ษัทภูเก็ตพัฒนาเมื องฯ ที ต่ อ้ งการผลักดัน ระบบขนส่งมวลชนหลัก (รถไฟฟ้ารางเบา) และระบบรอง (รถบัส) ให้เกิ ดขึ้นโดยเร็ วด้วยการระดมทุนจากภาคเอกชน เมือ่ น�ำมาบริ หาร จัดการร่วมกับโครงข่ายอิ เล็คทรอนิกส์ ตามโครงการ “Phuket Smart City” ซึ่งจังหวัดภูเก็ตได้รบั เลือกจากรัฐบาลให้เป็ นจังหวัดน�ำร่อง จะ กลายเป็ นจุดเปลีย่ นครัง้ ใหญ่ในการเดิ นทางสัญจร และการใช้ชีวิต ประจ� ำวันของชาวภูเก็ต ซึ่งผมอยากให้วนั นัน้ มาถึงเร็ วๆ เหลือเกิ น” ขอบคุณอีกครั ง้ ส�ำหรั บ “บริษัท ภูเก็ตพัฒนาเมือง จ�ำกัด” ที่มาช่ วยสานความฝั นของใครต่ อใครให้ กลายเป็ นความจริง ในเร็วๆ นี ้ ทิง้ ท้ ายฉบับนี .้ .. การพัฒนาและแก้ ปัญหาต่ างๆ ของ จังหวัดภูเก็ตเป็ นเรื่องใหญ่ และที่สำ� คัญกว่ านัน้ ก็คอื “เป็ นเรื่อง ที่พวกเราชาวภูเก็ตแพ้ ไม่ ได้ อกี ด้ วย” เพราะผลจากการแพ้ หรือ ชนะ ไม่ ได้ กระทบเฉพาะกับคนรุ่นเราๆ ท่ านๆ เท่ านัน้ ยังมีผล สืบเนื่องไปถึงอนาคตของลูกหลานอีกด้ วย เพราะฉะนัน้ ต้ องจ�ำให้ ขนึ ้ ใจว่ า... ภูเก็ตต้ องไม่ แพ้
普吉发展之路:绝不服输! “当预算不足以解决问题或满足人 民的需求,我们就到了岔路口。我们 面对的是两个选择:一个选择是对人 民说‘因为预算不足,请大家能够接受 现状’;另一个选择是我们对自己说‘ 绝不服输,我们一定要找到解决问题的 办法!’”普吉府一直处于国家颁发预 算不足的状况,这一现状已经持续很久 了。政府所尽的义务和地方政府每天所 做的事情只是抑制和缓解问题,为了不 使问题增加已经耗尽了所有精力。 要解决问题,必须针对问题的原 因。那就是“普吉人”没有知识,能 力不足。 2016年11月8日,在普吉珍 珠酒店(Pearl Hotel)举行的“普吉 城市发展有限公司”的成立开幕式上, 普吉府府尹绸迪欧布隆先生针对“未 来普吉发展的概念和方法”的主题演 讲曾说道: “普吉会继续执行之前府尹所实施 的各项政策,因为所有的项目都是对普 吉有益的,会推动促进还没有解决的项
目发展。比如:通过安装扫描仪检 测爆炸物、非法药 品和其他非法物品,以此提高 查他差移民办公室的检测潜力; 在不同港口运送客人到普吉国际 机场的项目;修建从普吉国际机 场到Khao Khraw的12条车道;轻 轨运输项目的建设;巴东隧道项目 和国际会展中心项目以及其他项目 的建设,要让这些项目尽快地进行 及完成。”绸迪欧布隆先生说道。 上述的这些项目,很多都已经不是 新的项目了,有的项目是普吉府30 年前就产生的思想结晶。这些项目 被一届又一届的普吉府府尹传承下 来,为了通过协调来争取中央政府 的支持。 我个人绝不怀疑绸迪欧布隆先 生的技术能力,因为我知道他是 泰国政府中估略预算的佼佼者,但 我也知道如果让政府满足普吉人所 有的要求是不可能的,因为还有很
多其他重要的项目需要关注。由于 政府的局限性,所以普吉府的解决 方案和概念发展必须有广泛的预见 性,以及克制限制的策略。 以前 我曾提出过“权利分化”的想法, 这个想法会让普吉更强,能更多地 依靠自己发展。是值得普吉人民考 虑的一种发展模式。 今天,我对“普吉城市发展有 限公司”的成立表示高度的赞赏 和欢迎,这家公司是由普吉当地企 业家联合成立的,目的是提高政府 部门、私营企业和个体公民的联合 潜力。为了实现普吉的可持续发展 和与时俱进。 “普吉城市发展有限公司的目 的在于建立主要公共交通系统( 轻轨)和次要公共交通系统(公 交车),这些项目的投资来自于 民间,很快将投入建设。这将和 电子项目‘普吉智慧城市(Phuket Smart City)’一同操作管理,普
吉府已经由中央政府选中作为试 点城市,这将成为普吉旅游业和 人民生活方式的一大转折点。我 非常希望那一天早日到来。再次 感谢“普吉城市发展有限公司” 将把几代人的梦想实现。 结束语:普吉的城市发展和 问题的解决之道是大事,更重 要的是“我们普吉人民再也不能 服输的事情”。因为输和赢的结 果,不仅影响到我们这一代人, 更会影响到我们未来的儿孙们。 所以我们必须记在心里:普 吉绝不服输!
Mr.Preechavude Keesin Born 31/7/1976 # Education : Bachelor's degree in Administration at Kasetsart University / Master's degree in Economics at California State University, Los Angeles / Doctorate degree in Political and Administrative Sciences at Rajabhat University, Phuket # Occupation : president of pisona group # Social Occupation : Phuket economic advisor of ombudsman / Member of political development council (Phuket) / President of Phuket Civil Society / President of Patong Development Foundation
6
December Monthly 2016
LOCAL POLITICS
"ASPASIA" Layoffs Still Unsettled O
Progress regarding “The Aspasia Phuket” sudden layoff of 63 staff on Oct. 19th 2016
n Nov. 11th at 10am at the Phuket Labor Protection and Welfare Offices, the 63 former laid off staff met with who Kriangkrai Arphabusayapan organized the gathering of each group and company involved to create a solutionincluding The Breakers Resort and Development Company Ltd as the property owners, Aspasia Phuket Company Ltd Administration as the employer and a group of The Aspasia Project residents led by JC Van Zuilekom who personally travelled in to encourage the former laid off staff. Mr. Chitpol Misapsiri the former representative of the laid off staff informed the Phuket Labor Protection and Welfare Offices that recently the laid off staff were notified that the lawyers as former employers of Aspasia Company will pay 1.9 million Baht as free allocation compensation for the layoff in order to close the appeal. “The laid off staff discussed the compensation offer and determined it unfair since the total value of each staffs combined monthly salary is already over 1 million baht. Therefore the compensation would only provide enough for one month’s salary for each staff falling far below the law set by the Phuket Labor Offices. In conclusion, the laid off staff did not accept the offer and will continue to push for a fair compensation process until it’s done.” Stated Chitpol Kriangkrai Arphabusayapan from the Phuket Labor Protection and Welfare Offices shared that when the group of former laid off staff decided to not accept the 1.9 million compensation from the lawyers, it revealed that the process from the
4x100 ระบาดหนัก ฝ่ ายปราบปราม ของ“กฎหมาย”ที่เหมาะสม การท�ำสงครามยาเสพติด ใน ช่วง“รัฐบาลดร.ทักษิ ณ ชินวัตร” ในปี 2546 ที่ มีการปราบปราม ยาเสพติดอย่างจริ งจัง ส่งผลให้ สารเสพติดหายากขึ ้น ราคาแพง จากเดิมหลายเท่าตัว ผู้เสพส่วน หนึ่งเปลี่ยนแปลงพฤติกรรม หัน มาเสพสารเสพติดชนิดใหม่ หนึง่ ในสิง่ เสพติดที่เข้ ามาทดแทนคือ “ใบกระท่อม” ซึง่ ต่อมาเพื่อให้ ออกฤทธิ์แรง ขึน้ มีการน�ำใบกระท่อมไปผสม กับสารอื่นๆ กลายเป็ นที่ร้ ู จักกัน ในชื่อ “4x100” (สี่คณ ู ร้ อย) ปี 2 5 4 9 - 2 5 5 0 “ ใ บ กระท่อม” กลายเป็ นยาเสพติด ที่มีสถานการณ์ การค้ า และแพร่ ระบาดเพิ่มสูงมากขึ ้นเป็ นอันดับ 2 รองจาก “ยาบ้ า” โดยเฉพาะใน พื ้นที่ภาคใต้ พบว่ามีสถิตกิ ารแพร่ ระบาทเพิ่มขึ ้นแบบก้ าวกระโดด ในทุกจังหวัดที่กลายเป็ นปั ญหา ใหญ่คือ “4x100แพร่ ระบาดเป็ น แฟชัน่ สังสรรค์ในกลุม่ วัยรุ่นและ นักเรี ยน”เนื่องมาจากมีราคาถูก และท�ำให้ เกิดอาการเคลิบเคลิ ้ม รู้สกึ สนุกสนานคึกคัก มึนเมา ได้ เช่นเดียวกับสารเสพติดอื่น “ใบกระท่อ ม” ได้ ถูก น� ำ มา เป็ นสารตังต้ ้ นส�ำคัญของยาเสพ ติดชนิด “4x100” โดยสูตรผสม หลักๆ คือน� ้ำต้ มกระท่อม, เครื่ อง ดื่ไมโคคาโคล่า, ยากันยุง และยา แก้ ไอนอกจากนี ้วัยรุ่นบางกลุม่ ยัง เพิ่มส่วนผสมที่เรี ยกได้ วา่ พิสดาร อาทิ ผงฟลูออเรสเซนต์จากหลอด ไฟฟ้า, ยาก�ำจัดวัชพืช และอืน่ ๆซึง่ เป็ นอันตรายถึงตายได้ หัวหน้ าศูนย์ปอ้ งกันและ ปราบปราบยาเสพติ ด อ� ำ เภอ เมื อ งภู เ ก็ ต ให้ ความเห็ น ถึ ง ความล้ มเหลวในการสกัดการ
แพร่ ระบาดของ 4x100และการ ค้ าใบกระท่อมว่าตามกฎหมาย “กระท่ อ ม” หรื อชื่ อ ทางการ MITRAGYNA SPECIOSA เป็ น ยาเสพติดประเภท5 อันมี กัญชา พื ช ฝิ่ น พื ช กระท่ อ ม ทุ ก ส่ ว น ของพื ชกัญชา ทุกส่วนของพื ช กระท่อม และพืชเห็ดขี ้ควาย แต่บทลงโทษกับเกี่ยวกับ “กระท่ อ ม” ต่ า งกั บ ยาเสพติ ด ประเภท5 ด้ วยกัน !! เช่นโทษข้ อหา ผลิต น�ำเข้ า ส่งออก ประเภท5 อื่น มีโทษจ�ำ คุก2-5 ปี ปรั บ20,000-150,00 บาท ส่วนกระท่อมในคดีเดียวกัน จ�ำคุกไม่เกิน 2 ปี และปรับไม่เกิน 20,000 บาท / ข้ อหาครอบครอง ประเภท5 อื่น จ�ำคุกไม่เกิน 5 ปี และปรับไม่เกิน 50,000 บาท ส่วน กระท่อมในข้ อหาเดียวกัน จ�ำคุก ไม่เกิน1ปี ปรับไม่เกิน10,000บาท หรื อทังจ� ้ ำ ทังปรั ้ บ / ถ้ าโดนข้ อหา เสพยาเสพติ ด ประเภท5 อื่ น มี โทษจ� ำ คุ ก ไม่ เ กิ น 1ปี ปรั บ ไม่ เกิ น 10,000บาท ส่ว นกระท่อ ม โทษจ�ำคุกไม่เกิน1 เดือน ปรับไม่ เกิน 1,000 บาท “ว่าง่ายๆใครครอบครองใบ กระท่อมโทษก็ยงั น้ อยกว่าครอบ ครองเห็ดขี ้ควายซะอีก นัน่ เพราะ เหตุว่ า สัง งคมบางส่ว นเห็ น ว่ า “กระท่อม” เป็ นพืชสมุนไพรไทย และมีคณ ุ สมบัตไิ ม่ตา่ งกับเครื่ อง ดื่มชูก�ำลัง จึงก�ำหนดโทษไว้ เบา กว่ายาเสพติดอื่นๆ” เมื่อโทษทางกฎหมายน้ อย ทังผู ้ ้ ค้าและผู้เสพไม่เกรงกลัว อีก ทังความต้ ้ องการในตลาดมีแต่จะ เพิ่มขึ ้นเรื่ อยๆ จึงเป็ นเรื่ องของ ผู้มี อ�ำนาจและหน้ าที่ซงึ่ จะต้ องเร่งรัด ให้ มี “กฎหมายและนโยบาย”ที่ เหมาะสมกับสถานการณ์ของ ปั ญหา ในส่วนของผู้ปฏิบตั ิงาน เรา ท�ำงานกันเต็มที่อยูแ่ ล้ ว
“แอสปาเซีย” เลิกจ้ างเคลียร์ ไม่ จบ
start had failed. The former laid off staff as those at loss must continue their push and plead for a fair deal in accordance with the procedures of the Court of Labor. I believe the continued procedures will receive quick attention considering the heat created by the level of necessity and the expenses that are at stake.
กลุม่ อดีตพนักงานร้ องศาลแรงงาน ต่อ ความคืบหน้ ากรณีโรงแรม ดิแอสปา เซีย ภูเก็ต เลิกจ้ างพนักงานจ�ำนวน 63 คน อย่างกะทันหัน เหตุเกิด 19 ต.ค. 2559 วันนี ้ (1-11-59) เวลา 10.00 น. ที่ ส�ำนักงานสวัสดิการและคุ้มครองแรงงาน จังหวัดภูเก็ตอดีตพนักงานโรงแรมดิแอ สปาเซีย ภูเก็ต ทัง้ 63 คน ที่ถกู เลิกจ้ าง กะทันหันเข้ าพบ นายเกรี ยงไกร อาภา บุษยพันธุ์ สวัสดิการและคุ้มครองแรงงาน จังหวัดภูเก็ ต ซึ่งได้ ออกหมายนัดให้ ทุก ฝ่ ายที่เกี่ยวข้ องมาพูดคุยเพื่อหาทางออก ร่ วมกันประกอบด้ วยบริ ษัท เดอะ เบรก เกอร์ รี สอร์ ทแอนด์ ดีเวลลอปเมนท์ จ�ำกัด ในฐานะเจ้ าของทรัพย์สนิ , บริ ษัท แอสปา เซีย ภูเก็ต จ�ำกัด ผู้บริหารโรงแรม ดิแอสปา เซีย ภูเก็ต ในฐานะเป็ นนายจ้ าง และกลุม่ พนักงานที่ถกู เลิกจ้ างโดยในวันนี ้มีเพียง กลุม่ อดีตพนักงานที่ถกู เลิกจ้ างทัง้ 63 คน และกลุม่ ผู้อาศัยในโครงการ ดิแอสปาเซีย
จ�ำนวนหนึง่ ทีน่ ำ� โดย นายเจซี แวนซูเลคอม ที่เดินทางมาเพื่อให้ ก�ำลังใจกลุม่ อดีตพนัก งานฯ เท่านัน้ ที่มาตามหมายนัด นายชิดพล มีทรัพย์สิริ ตัวแทนอดีต พนักงานที่ถกู เลิกจ้ าง แจ้ งต่อ สวัสดิการ และคุ้มครองแรงงานจังหวัดภูเก็ต ว่า เมื่อ เร็ วๆ นี ้ กลุ่มพนักงานได้ รับการแจ้ งจาก ทางทนายความของบริ ษัทแอสปาเซียฯ ซึง่ เป็ นอดีตนายจ้ างว่า บริษัทแอสปาเซียฯ จะจ่ายเงินจ�ำนวน 1,900,000 บาท เพื่อ ชดเชยการเลิกจ้ างและยุตเิ รื่ องร้ องเรี ยน ทัง้ หมด โดยให้ พ นัก งานไปจัด สรรเงิ น จ�ำนวนนี ้กันเอง “พนักงานที่ถกู เลิกจ้ างทังหมดหารื ้ อ ร่ วมกันแล้ ว เห็นว่าข้ อเสนอดังกล่าว ไม่ เป็ นธรรมต่อพนักงาน เพราะเฉพาะเงิน เดือนของพนักงานที่ถกู เลิกจ้ างเดือนที่ ผ่านมาซึง่ รวมกันแล้ วประมาณ 1 ล้ านก็ ยังไม่ได้ รับเลย หากรับเงินเงินดังกล่าวก็ เท่ากับว่า ได้ รับการชดเชยเพียง 1 เดือน
ซึง่ ต�่ำกว่าที่กฎหมายแรงงานก�ำหนดไว้ มาก พนัก งานฯทัง้ หมดจึง ไม่ข อรั บ เงิ น ดังกล่าว และจะเรี ยกร้ องความเป็ นธรรม ตามกระบวนการยุตธิ รรมให้ ถงึ ที่สดุ ” นาย ชิดพล กล่าว ขณะที่ นายเกรียงไกร อาภาบุษยพันธุ์ สวัสดิการและคุ้มครองแรงงานจังหวัด ให้ ความเห็นต่อ เรื่ อ งดัง กล่า วว่า เมื่ อ กลุ่ม อดีตพนักงานที่ถกู เลิกจ้ าง ไม่ยอมรับข้ อ เสนอชดใช้ เงิน 1,900,000บาท จากฝ่ าย นายจ้ าง ก็ถือว่าขันตอนการแก้ ้ ปัญหาใน เบื ้องต้ นล้ มเหลว ฝ่ ายลูกจ้ างซึง่ เป็ นผู้เสีย หายก็ต้องเป็ นผู้ร้องขอความเป็ นธรรม ต่อตามกระบวนการของศาลแรงงานต่อ ไป ซึง่ เชื่อว่าจะได้ รับการพิจารณาโดยเร็ ว เนื่องจากเป็ นความเดือดร้ อนในเรื่ องปาก ท้ อง และค่าใช้ จ่ายประจ�ำวันของผู้เดือด ร้ อนรวมถึงครอบครัวด้ วย.
4x100 Overload Suppression Div. Request New Laws
The war on illegal drugs during the time of “Thaksin Chinnawat Government” in 2003 carried out heavysuppression of illegal drugsforcing a low supply of narcotic drug substances resulting in heavy price inflation. In result, a portion of drug abusers began switching to an alternative substance known as “Kratom”. Kratom quickly evolved into a stronger narcotic through the mixing of other substances gaining the name “4x100” In the years 2006-2007, “Kratom Leaf” was rated the 2nd fastest growing narcotic drug on the market behind “Meth”. Especially in the South, Kratom spread through every province creating the serious issue of “4x100 party trends among students and youth” due to its cheap price and happyhigh sensation affects. “Kratom Leaf” is the key ingredient in the narcotic drug formula “4x100”. The recipe consists of boiled Kratom leaf, Coca-Cola, mosquito repellent and cough medicine. Some groups of teenagers
mix other substances as well including fluorescent bulb powder, weed killer etc. which in some cases can be life hazardous. The Head of the Anti-Narcotics Drugs Control CenterPhuket Town District shared his thoughts on the failure to eliminate the spread of 4x100 and the marketing of Kratom stating that by law “Kratom” officially known as MITRAGYNA SPECIOSA is a category 5 narcotic along with marijuana, opium and psilocybin mushroom. But the penalty for “Kratom” is completely different than that of category 5 drugs!! For example, the conviction penalty for production, import and export of category 5 drugs is 2-5 years in prison and/or 20,000 – 150,000 Baht while the same case for Kratom is chargedwith a maximum of 2 years in prison and/or no more than 20,000 Baht. The penalty for possession of category 5 drugs is a maximum of 5 years in prison and/or no more than 50,000 Baht while the same case for Kratom is charged with
a maximum of 1 year in prison and/or no more than 10,000 Baht. Lastly, the penalty for consumption of category 5 drugs is a maximum of 1 year and/or no more than 10,000 Baht while the same case for Kratom is charged with a maximum of 1 month in prison and/or no more than 1000 Baht. “Simply put, those with possession of Kratom leaves are penalized less than those with psilocybin mushrooms because some parts of society see Kratom leaves as an herb or a substance with similar properties to an energy drink. Therefore its conviction penalty is held lighter than that of other narcotic drugs.” When the laws penalties hold little weight, those convicted hold no fear. The market demand will continue to rise forcing and it will be up to the authorities to quickly institute the necessary and appropriate “laws and policies” to solve the problem. As for us in enforcement, we are already working full force.
December Monthly 2016
7
SHORT NEWS
1
5
OVER 20 THOUSAND PHUKET LOCALS GATHER IN THE 30TH DAY MEMORIAL SERVICE OF KING BHUMIBOL ADULYADEJ.
PATONG MUNICIPALITY ORGANIZES CANDLE LIGHT STANDING FORMATION IN REMEMBRANCE OF THE KING At Loma Football Field and Park inPatong Beach, Katu, Phuket the candle lighting ceremony was filled with many local citizens, government officials and private sector representatives. In addition, during the day the event provided free haircuts and food for tourists and locals participating in honor of the King.
PHUKET AIRPORT WELCOMES CHIEF EXECUTIVE TO SURVEY NEW TERMINAL
6
2 On November 17, 2016, Mrs. Monrudee Gettaphan the General Manager of Phuket Airport along with administration welcomed Chief Executive Mr. Nitinai Sirisomatagan and the board to survey the new renovation and expansion of the International Terminal at Phuket International Airport. The guests were given a tour of the conference rooms,
SHOPS POPPING UP ON NAI YANG BEACH ONCE AGAIN
3
Around 20 homeowners in the Nai Yang Beach area led by Mr. Kaetu Jatsanam at age 73 and Mr. Amnuai Pongtoi age 50 whom sent a formal letter of appeal to the Governor of Phuket through the Damrongtham Center, Phuket. The formal letter of appeal requested a proper examination of the construction taking place for homestays, restaurants, Spa, Massage Spots on Nai Yang Beach, Thalang, Phuket. A section of the formal letter of appeal stated as follows. As the appellant, we request you as the Governor of Phuket to require the examination of the construction taking place for homestays, restaurants, Spa etc. as to whether these acts have received proper authorization permits. In addition, we request examination regarding land documentation and rights. We request this examination on account of prior governmental Phuket beach policy enforcement involving the removal of constructed shops on similar grounds of over 20 rai based on unpermitted public ground construction.
4
At Promthep Cape in Rawai, Phuket, the event took place in an orderly fashion. The event gathered together people for all over Phuket such as Royal Government officials, Royal Government Leaders, soldiers, police, religious leaders, local organizations and establishments, Honorary Consuls, Phuket Locals, and tourists. Mr. Chokchai Detamornthan the Governor of Phuket was the main speaker in the event hosting over 20 thousand people as mentioned.
COMMUNITY ZONE HIGHWAY RE-PAVEMENT MEETING
In Vichit, the Department of Highway Transportation organized a meeting concerning the re-pavement of community zone highways.On Highway 4023 from Phuket town to Panwa Cape,a 1-2 km community zone section of the road was presented for pavement consideration by the Sector 17 Highway Offices.
RAWAI HOLDS COMMUNITY MEETING TO DISCUSS THE RAWAI DISTRICT 4 YEAR PLAN
At Nongnamnaihan Public Park in Rawai, Phuket, Mr. Arun Sopot the Mayor of Rawai was the main speaker in the community meeting regarding the Rawai 4 Year Development Plan. The meeting was attended by Mr. Pisit Patagit Yotsapan the Deputy Mayor of Rawai, members of the Rawai Municipality, governmental leaders, village leaders, employees and local citizens.
7
COOPERATIVE AGREEMENT SIGNING FOR THE INITIATION OF “INTELLIGENT HOSPITAL”
At Bangkok Hospital Phuket, the Southern Region Bangkok Hospital Network Group organized an event for the signing of a Cooperative Agreement (MOU) for the initiation of Thailand’s very first “Intelligent Hospital”.
8
December Monthly 2016
INTERVIEW
ตามรอยพ่ อหลวง ร.9 กงสุลฝรั่ งเศสฯ เล็งสร้ างเรื อใบเล็ก เพิ่มสีสันท่ องเที่ยวทะเลอันดามัน
King Foundation Rama 9
French Consul Aims to build Sailboat To Promote Andaman Sea Tourism “We are responsible for sales relations, cultural affairs and international partnerships. In addition, we take care of various issues and sometimes dire situations concerning French citizens living in Phuket.” This is the role and duty of Mr. Claude de Crissey the Honorary Consul of France in Phuket. “Claude” said that he has lived and done business in Phuket for over 20 years and enjoys many things about Phuket such as the beauty of locals happy smiles and natural friendliness towards foreigners. He also said Phuket is special for him, as a sea lover he feels like he is in heaven. To speak to Thailand as a whole at this moment, I would have to say “There is nothing that could bring more sadness to
the Thai people than the passing of the King Rama 9”. “Besides my admiration for the King’s determination and dedication to working for the Thai people’s happiness, personally I really admire the King’s lifestyle and love for art and sailing.” It was the King’s love for sailing that encouraged me to start a “Boat Dock” business to build small sailboats just like the kind the King used to sail in competitions. I am trying to push forward and promote this level of competitive sailing in Phuket as it presents an excellent location considering the Andaman Sea’s often calm temperament. Also, I believe sailing will help promote tourism in Phuket as well. -Claude mentioned in closing
"ต้ องดูแลเรื่ องความสัมพันธ์ ทางการค้ า วัฒนธรรม และความ ร่ วมมือระหว่างประเทศ นอกจาก นัน้ ก็เป็ นการดูแลปั ญหาต่างๆ ที่ เกิดขึ ้นกับชาวฝรั่งเศสขณะที่อยู่ ในจังหวัดภูเก็ต บางคนตกระก� ำ ล�ำบากก็ต้องเข้ าไปดูแล" นัน่ เป็ นบทบาทและหน้ าที่ หลักของ นายโคลด เดอคริ สเซย์ กงสุลกิตติมศักดิ์ ประเทศฝรั่งเศส ประจ�ำจังหวัดภูเก็ต “โคลด” บอกว่า มาอาศัยและ ท�ำธุรกิจอยูท่ ี่เกาะภูเก็ตมากว่า 20 ปี เพราะชื่นชอบภูเก็ตในหลายๆ ด้ าน ผู้คนที่นี่ยิ ้มแย้ มแจ่มใส และ เป็ นมิตรกับชาวต่างชาติ ธรรมชาติ ของที่นี่ก็งดงามมาก โดยเฉพาะ ส�ำหรับตนซึง่ ชื่นชอบทะเลเป็ นชีวติ จิตใจ ที่นี่เหมือนกับสวรรค์ทีเดียว หากจะให้ พดู ถึงประเทศไทย ในขณะนี ้ ต้ องบอกว่า“ไม่มีเรื่ อง ไหนน�ำความเศร้ าเสียใจให้ กบั คน ไทยมากกว่าการเสด็จสูส่ วรรคคา
ลัย ของพระเจ้ าอยูห่ วั ภูมิพลอดุลย เดช รัชการที่ 9 อีกแล้ ว” “นอกจากชื่นชม ในพระราช กรณี ย กิ จ ต่ า งๆ ที่ พ ระองค์ ท รง ทุม่ เทเพื่อให้ ประชาชนชาวไทย และผู้มาพึง่ พระบรมโพธิสมภาร ได้ อ ยู่ดี มี ค วามสุข แล้ ว โดยส่ว น ตัวแล้ วผมชื่นชอบการใช้ ชีวิตของ พระองค์ทา่ น ที่เป็ นทัง้ อัครศิลปิ น และ ยอดนักกีฬาเรื อใบ” ความเป็ นยอดนักกีฬาของ พระองค์ท่าน เป็ นแรงจูงใจให้ ผม เกิดความคิดที่จะให้ “อูต่ อ่ เรื อ” ซึง่ เป็ นธุรกิจส่วนหนึง่ ของผม ผลิตเรื อ ใบขนาดเล็กเช่นเดียวกับทีพ่ ระองค์ เคยใช้ ในการแข่งขันออกมา และ จะพยายามผลักดันกีฬาเรื อใบ ประเภทนี ้ให้ ได้ รับความนิยมอีก ครัง้ เพราะมันเหมาะสมเข้ ากันได้ เป็ นอย่างดีดีกบั ทะเลอันดามันที่ คลืน่ ลมค่อนข้ างสงบเพือ่ ให้ เป็ นอีก สีสนั หนึง่ ของการท่องเทีย่ วภูเก็ตใน อนาคต นายโคลด กล่าวในที่สดุ
LIEUT. COL. LADDA TAMMY DUCKWORTH FIRST HALF THAI-AMERICAN CHOSEN AS A U.S SENATOR
L
ieut. Col. Ladda Tammy Duckworthwas nominated the U.S senator of Illinois making history as the first half Thai-American in the U.S Senate. She won the nomination over the previous republican senator Mark Kirk by a 55 – 40% ratio making her the second lady of Asian descent to ever hold a spot in the Senate. Senator Tammy Duckworth spoke with VOA Thai stating “If I am elected as a U.S Senator this Tuesday, I intend to work on behalf of Asians throughout America.” Tammy graduated with her bachelors at University of Hawaii and later her masters at George Washington
University in D.C. While studying for her masters she enrolled in the U.S Army and was deployed in the Iraq war in 2004 as a helicopter pilot. During deployment, Tammy’s helicopter was shot down. She survived the incident recovering with two prosthetic legs and a wheelchair. After the war, Tammy devoted herself to charity work for veterans and eventually ran for Senator of Illinois in 2006. However she lost to the Republican Party by a mere number of votes. 2 Years later, Barack Obama became President and made her the Assistant Secretary of Veteran Affairs.
“แทมมี่” จบการศึกษาระดับปริ ญญาตรี ที่ University of Hawaii และระดับปริ ญญาโทที่ George Washington University ในกรุ ง วอชิงตันขณะที่ ก�ำลังศึกษาปริ ญญาโท เธอสมัครเข้ าเป็ นทหารใน กองทัพสหรัฐ เธอเข้ าร่ วมในสงครามที่อิรักในปี พ.ศ. 2547 ในฐานะ พันโทหญิง แทมมี ลัดดา ดักเวิร์ธ ส.ส. ลูกครึ่งไทย-อเมริ กนั ชนะ นักบินเฮลิคอปเตอร์ เครื่ องบินเฮลิคอปเตอร์ ของแทมมี่ถกู ฝ่ ายตรงข้ าม ้ ำให้ เธอต้ องใช้ ขาเทียม การเลือกตัง้ ส.ว.รัฐอิลลินอยส์ สร้ างประวัตศิ าสตร์ เป็ นลูกครึ่งเชื ้อสาย ยิงตก เธอรอดชีวิตมาได้ แต่เหตุการณ์ครัง้ นันท� ไทย-อเมริ กันคนแรกที่เข้ าไปนั่งในวุฒิสภาสหรั ฐฯ โดยเธอเอาชนะ ทัง้ 2 ข้ างและเก้ าอี ้รถเข็น หลังสงครามคุณแทมมี่อทุ ิศตนท�ำงานการกุศลเพื่อทหารผ่านศึก “ส.ว.มาร์ ค เคิร์ค” เจ้ าของต�ำแหน่งเดิมจากพรรครี พับลิกัน ไปได้ ้ น ส.ส เขต 6 ของ ด้ วยคะแนน 55 - 40% นับเป็ นสตรี เชื ้อสายเอเชียคนที่สองที่ได้ นงั่ ใน และก้ าวสูว่ งการเมืองด้ วยการลงสมัครเลือกตังเป็ รัฐอิลลินอยล์เมื่อปี พ.ศ2549 แต่ต้องพ่ายแพ้ ให้ กบั ตัวแทนจากพรรค วุฒิสภาสหรัฐฯ ้ วเฉียด ก่อนที่ประธานาธิ บดี Barack ส.ส. แทมมี่ ดัคเวิร์ธ กล่าวกับวีโอเอภาคภาษาไทยว่า “หากเธอได้ รี พบั ลิกันในขณะนันไปแบบฉิ รับเลือกเป็ นวุฒิสมาชิกในวันอังคารนี ้ เธอตังใจว่ ้ าจะท�ำงานในฐานะ Obama จะดึงตัวไปเป็ นผู้ช่วยรัฐมนตรี กระทรวงกิจการทหารผ่านศึก ในอีก 2 ปี ตอ่ มา ตัวแทนให้ กบั คนเอเชียทัว่ ทังอเมริ ้ กา”
พันโทหญิงแทมมี ลัดดา ดักเวิร์ธ ลูกครึ่ งเชือ้ สาย ไทย-อเมริ กั น คนแรก ที่ ไ ด้ รั บ การเลื อ กตั ง้ เป็ น วุฒสิ ภาสหรั ฐฯ
首位出任美国参议员的美泰混血 Ladda Tammy Duckworth是美泰混血儿,她赢得 选举成为首位出任美国参议员的美泰混血。 Ladda Tammy Duckworth获得55%的支持率,胜出现任参议 员马克•科克,成为第二位出任美国参议员的亚裔。 参议员Tammy Duckworth对VOA THAI说道:“如 果我能赢得周二的参议员选举,我将代表全美国的 亚裔奋斗。” Tammy曾获得夏威夷大学(University of Hawaii)的学士学位和乔治华盛顿大学(George
Washington University)的研究生学位。她在就读 研究生期间,于2004年报名参加伊拉克战争,成为 一名直升机飞行员。在一次执行任务中她的直升机 被对手击中,虽得以幸存,却要永远使用义肢和轮 椅代替双腿。 战争结束后,Tammy献身于退休军人事务工 作,2006年参选伊利诺伊州国会众议员,从此走上 了从政的道路。这次竞选她以微弱的票数输给了共 和党对手。2年后Tammy得到奥巴马的赏识,被任命 为联邦退伍军人部助理部长。
December Monthly 2016
VAIANO CHEESE 20 years ago, Bruno-Sopin Vaiano decided to settle and have a family in Patong.Starting out he opened a small Italian restaurant called the LA CAPANNINA RISTORANTE on Nanai Rd, Patong. After, a short while the small restaurant gained popularity among Italians all over Phuket Island. Local Italians when asked what is the main reason this place draws their interest, every person answers “Cheese, here it’s the best”. “A customer and head chef of a foreign 5 star hotel once told me they wanted to buy my homemade cheese to use in their hotel chain.” This took place 12 years ago and has been a key inspiration point for me andmy family to get into cheese production and sales as VAIANO CHEESE FACTORY THAILAND. This way, cheese lovers will have the opportunity to enjoy quality cheese that taste great” Bruno shared with a sense of pride. Currently, “VAIANO CHEESE” production is under the care of the eldest son “Marco”. “Marco” stated that currently they are able to produce over 10 different types of cheeses. Cheeses that are most popular among both Thais and foreigners. Our freshly made cheese has several advantages over other imported cheeses such as price and quality. “Usually freshly made cheese is intended to be eaten right away, however if packaged and shipped the cheese must add preservatives to maintain the original flavor. Also, the price of shipping will be a considerable factor in the overall price. As for “VAIANO CHEESE”, none of these issues apply.” Marco commented. These days, the consumer market for cheese has grown tremendously though our production has been limited to our supply of quality cow and buffalo milk. The milk must come from well grazed cattle as I have mentioned “quality starts at the farm”. The Vaiano family business operates on a full scale model operating our own dairy farm in Krabi to insure the quality of our raw materials. Most importantly, we are looking to expand our farm operations to create a sufficient supply of quality raw materials. “Marco” Stated Come and try out the delicious “VAIANO CHEESE” and Italian food daily at LA CAPANNINA RISTORANTE: Nanai Soi 2 Patong, Phuket, Tel.085 796 4712
9
RESTAURANT GUIDE
e ip c e R t e r c e S e t s a T The Must สูตรลับความอร่ อยที่ต้องลอง
瓦依阿诺奶酪(VAIANO CHEESE) 不得不尝的美味 20年前布鲁诺索平瓦艾诺先生和 家人决定投资开一家小小的意大利餐馆,餐馆就在巴 东纳奈路附近,取名为LACAPANNINARISTORANTE。很 快这家餐馆变成了住在普吉的意大利人的聚会地点。 至于为什么这里会成为意大利人的聚会地点,所 有人都异口同声地答道:“这里的奶酪,最好吃!” “有一位客人是国际五星连锁酒店的厨师,他对 我说,他想要买我独家制作的奶酪给这个集团旗下 的好几家酒店专用,这是12年前的事了。这也是一 个灵感,让我和家人制造出泰国工厂瓦依阿诺奶酪 (VAIANO CHEESE FACTORY THAILAND),让喜爱奶 酪的人能吃到质量好且美味的奶酪。”布鲁诺带着 骄傲的微笑说道。 目前瓦依阿诺奶酪的生产由家中长子马尔科来监 督。马尔科说,现在我们生产的奶酪有10多种口味, 在泰国人和外国人中最受欢迎的口味是: “鲜奶酪(Curd cheese)”我们的鲜奶酪比国 外的鲜奶酪价格优惠,且质量更佳。“一般的鲜奶 酪制作好就可以运送了,但是从国外运来的鲜奶酪 必须要加入些防腐剂来延长食用期限,运费也让奶 酪价格抬高。而我们VAIANO CHEESE不会遇到这些问 题。”马尔科说道。 “现在奶酪消费市场在增加,我们的生产也有限 制,尤其是受到高质量原料的限制。高质量的牛奶 和水牛奶,来源于高质量的牛类饲养。就像我们常 说的‘质量始源于农场’,我们VAIANO家族实行产
业一体化,在甲米府我们拥有自己的农场。如果 要扩大生产规模,意味着必须同时扩大农场规模, 以此保证我们有充足的高质量原料。”马尔科说道。 欢迎您每天来品尝意大利美食和鲜美的瓦依阿 诺奶酪 地址:LACAPANNINARISTORANTE: Nanai 2 Patong, Phuket // 电话:085 796 4712
TRY OUT
20 ปี กอ่ นหน้ านี ้Bruno-SopinVaiano ตัดสินใจลงหลักปั กฐานสร้ างครอบครัว ร่วมกัน พวกเขาเปิ ดร้ านอาหารอิตาเลี่ยน เล็กๆ ชื่อ LACAPANNINARISTORANTE ย่านถนนนาใน หาดป่ าตอง ในเวลาไม่ นานร้ านเล็กๆ ของเขา กลายเป็ นที่ชมุ นุม ของชาวอิตาเลีย่ นทีอ่ าศัยอยูใ่ นเกาะภูเก็ต เหตุผลส�ำคัญที่ทำ� ให้ ท่ นี ่ ีกลาย เป็ นชุ ม นุ ม ของชาวอิ ต าเลี่ ยน ทุ ก คนพูดเป็ นเสียงเดียวกันว่ า “ชีส..ที่น่ ี อร่ อยที่สุด” “ลูกค้ารายหนึ่งซึ่งเป็ นหัวหน้าเชฟของ เครื อโรงแรมต่างชาติ ระดับ 5 ดาว บอก กับผมว่า เขาต้องการชื ้อชี สซึ่ งผมเป็ นผู้ ผลิ ตด้วยสูตรเฉพาะขึ้นเองไปใช้ในโรงแรม หลายแห่งทีเ่ ขาดูแลอยู่ นัน่ เป็ นเรื ่องทีเ่ กิ ด ขึ้นเมื อ่ 12 ปี ทีแ่ ล้ว และเป็ นแรงบันดาล ใจให้ผมและครอบครัวเข้าสู่กระบวนการ ผลิ ตชี สเพื ่ อ การค้ า ในชื ่ อ VAIANO CHEESE FACTORYTHAILAND เพื อ่ ให้คนทีช่ ื น่ ชอบชี ส ได้ทานชี สทีม่ ี คณ ุ ภาพ และรสชาตอร่ อยที ส่ ดุ ”Bruno กล่าวด้ วย รอยยิ ้มของความภาคภูมิใจ ปัจจุบนั การผลิต“VAIANO CHEESE” อยูใ่ นการดูแลของ “Marco” ลูกชายคนโต ของครอบครัว “Marco”กล่าวว่า ปัจจุบนั เราสามารถ ผลิตชีสมากกว่า 10 ชนิด โดยชีสที่นิยม ทานกันมากทังคนไทยและชาวต่ ้ างชาติคอื “ชีสสด” (curd cheese) ซึง่ ชีสสดของ เรามีข้อได้ เปรี ยบชีสสดจากต่างประเทศ ทังในเรื ้ ่ องราคา และคุณภาพสินค้ า “ปกติ ชีสสดนัน้ ท�ำเสร็ จสามารถทาน ได้เลย แต่ขนั้ ตอนในการขนส่งจากต่าง ประเทศ ท� ำให้ชีสจากต่างประเทศ ต้อง เติ มอะไรบางอย่างทีท่ �ำให้อายุของชี สสด อยู่ได้นานขึ้น ค่าขนส่งก็เป็ นอี กส่วนหนึ่ง ที ่ท� ำ ให้ ต้น ทุน ของชี ส สดสู ง ขึ้ น ขณะที ่ “VAIANO CHEESE” ของเราไม่ตอ้ งเจอ ปัญหาเช่นนัน้ ” Marco ให้ ความเห็น ตอนนี ต้ ลาดบริ โ ภคชี ส เติ บ โตขึ น้ มาก ขณะที่ก�ำลังผลิตของเรายังมีความ จ� ำ กัด โดยเฉพาะในเรื่ อ งของคุณ ภาพ ของวัตถุดบิ คือ นมวัวและนมควาย ต้ อง มาจากการเลี ้ยงที่ได้ คณ ุ ภาพ อย่างที่พดู กัน ว่า “คุ ณ ภาพเริ่ มต้ น ที่ ฟ าร์ ม” นั่น แหละครอบครัว Vaiano ท�ำธุรกิจนี ้แบบ ครบวงจร เรามีฟาร์ มของเราเองที่จงั หวัด กระบี่ ซึ่งหากต้ องการขยายก�ำลังผลิตก็ หมายถึงต้ องขยายกิจการฟาร์ มด้ วย เพื่อ ให้ ได้ วตั ถุดิบที่มีคุณภาพที่สุด ซึ่งเราให้ ความส�ำคัญในเรื่องนี ้ทีส่ ดุ “Marco” กล่าว สามารถลิ ้มรสความอร่อย “VAIANO CHEESE” และอาหารสไตล์อิตาเลี่ยน ได้ ทุกวันที่ LACAPANNINARISTORANTE: Nanai2Patong, Phuket, Tel.085 796 4712
OPEN 16:00 HRS
BAN PING YANG TABLETOP GRILL BUFFET SEAFOOD PORK BEEF LOCAL FOOD
10
December Monthly 2016
SOCIAL
Inter. Mass Media Attentive
Troubleshooting Illegal Drugs in Thailand
T
he change in penalties regarding illegal drugs in Thailand to positive techniques rather than suppression by absolute force has been given attention by international mass media. This change has been a critical point in policy and may become a model for other countries in Asia as well.” Though the number of illegal drug cases has tended to fall and “Methamphetamines” (Meth- Ice) cases are being lowered off category 1 and nearly fading out of Thai society, other countries are still interested in Thailand’s new methodology for illegal drug enforcement. A prime example for comparison would be President Rodrigo Duterte of the Philippines. He declared a war on drugs to sweep out narcotics catching drug dealers and consumers causing a drastic increase in drug convicts. The war on drugs in the Philippines was compared with that of Thailand at the Ministry of Justice under the leadership of Gen Paiboon Koomchaya who stated the policies for lowering the suppression of illegal drugs and the lowering of Meth off category 1 in order to create better sustainable troubleshooting while alleviating the overload of convicts in prison. Due to the harsh disproportional laws of Thailand, there are a large number of convicts stuck in jail from 20 – 30 years. Most of the
สื่อมวลชนนานาชาติให้ ความสนใจ แนวคิดเชิงบวกแก้ ปัญหายาเสพติดของไทย
convicts filling the prisons arejust minor drug dealers who under such heavy punishment could find it hard to improve and start over. Thailand declared a war on drugs during the time of“Thaksin Chinnawat Government” in 2003. The policies set at that time caused over 2,800 collateral killings though the United Nations of Drugs (UNODC) and Crime revealed that in the past 10 years narcotic drugs have continued to rapidly spread in Thailand as well as neighboring countries such as Cambodia and Myanmar. Also, harsh narcotic drug policies in Thailand have made it account for 40% of Asia’s convicts while accounting for only 10% of Asia’s population. Besides just that, Thailand has the 8th highest convict to population ratio worldwide and the 4th
highest rate of female prisoners in the world following the U.S, China and Russia. The Thai government’s acknowledgment of the war on drugs failure and turn towards positive troubleshooting techniques for proper drug abuse suppression has received much attention from international mass media. This change is a critical point in policy and may become a model for long term solutions in other countries in Asia such as the Philippines.
The Phuket Times Team
Backing Our Ethnic Kin Aiming towards Cultural and Ethnic Ground Development
I
n the Rawai community, Mr. Sanit Sriwihok the Deputy Governor of Phuket began the work “Backing Our Ethnic Kin” with a meeting including Gen Surin Pikulthong the Head Chairman of the Sea Gypsy Land Troubleshooting Board, Prof Vicha Mahakun the Dean of the Department of Law at Rangsit University, Mrs. Tuanjai Deethet from the National Human Rights Commission, Dr. Prajeit Aksornthammakun the former deputy Governor of Phuket. The meeting held a discussion regarding various issues and policies needed in addition to seeking out new departments to get involved. The projects aim is to
build both consistent and sustainable development regarding funding, problem solving and restoration in the Rawaisea gypsy villages. Mrs. Sangsom Hantalay the core leader of the sea gypsy village on Lipe Island stated that the “Backing Our Ethnic Kin” is a part of the Cabinet Initiative (March 2nd, 2010) in which assigned local authorities to fund the troubleshooting and restoration of 3 sea gypsy ethnic groups including Moken, Moklen and Uraklawoi. Their ancestry dates back 300 years in the Andaman in 44 communities counting over 12,000 in population in 5 southern provinces including Phuket, Phang
Nga, Ranong, Krabi and Satun. Currently, there are still 36 sea gypsy villages that lack stable housing. Most of the housing is on governmental grounds, however housing built on private grounds have faced over a 100 cases of lawsuits and litigations by private land owners. Most cases have been found in Rawai communities, however other cases are still found in Lipe Island, Satun, Phi Phi Island, Krabi and Sire Island. In addition, of 23 sea gypsy cemeteries dug and used for events only 2 areas carry proper documentation and registration while 13 areas have been reported for trespassing.
“การปรับเปลี่ยนโทษคดียาเสพติดในไทย ที่ เริ่ มหันมาใช้ วิธีเชิงบวก แทนที่การปราบปราม ด้ วยความเด็ดขาดรุ นแรง กลายเป็ นที่สนใจของ สื่อมวลชนนานาชาติว่า เป็ นความเปลี่ยนแปลง เชิงนโยบายครัง้ ส�ำคัญ และอาจเป็ นต้ นแบบให้ ประเทศอื่นๆในอาเซียน” แม้ ว่ากระแสการลดโทษคดียาเสพติด และ การน�ำเอายาประเภท“เมธแอมเฟตามีน”(ยาบ้ ายาไอซ์) ออกจากบัญชียาเสพติดให้ โทษประเภท 1จะจางหายไปจากสังคมไทยแล้ ว แต่นานาชาติ ยังคงให้ ความสนใจกับการปรับเปลี่ยนโทษคดียา เสพติดในไทย เนื่องจากก�ำลังมีกรณีตวั อย่างที่สดุ โต่งมา เปรี ยบเทียบ นัน่ ก็คือฟิ ลิปปิ นส์ ที่ประธานาธิบดี โรดริ โก ดูแตร์ เต ประกาศสงครามกับยาเสพติด กวาดจับเป็ นและจับตายผู้ค้าและเสพยา จนท�ำให้ นักโทษคดียาเสพติดมีจำ� นวนมากขึ ้นอย่างรวดเร็ว สงครามต่อต้ านยาเสพติดที่รุนแรงใน ฟิ ลิ ป ปิ น ส์ ถูก น� ำ มาเที ย บกับ ไทย ที่ ก ระทรวง ยุติธรรม ภายใต้ การน�ำของพลเอกไพบูลย์ คุ้ม ฉายา เพิ่งจะประกาศนโยบายลดโทษคดียาเสพ ติดลง และน�ำเมธแอมเฟตามีน ออกจากบัญชี ยาเสพติ ด ให้ โ ทษประเภทหนึ่ ง เพื่ อ แก้ ปั ญ หา ยาเสพติดอย่างยัง่ ยืน และยังช่วยบรรเทาปั ญหา นักโทษล้ นเรื อนจ�ำ เนื่องจากกฎหมายที่รุนแรงไม่ได้ สดั ส่วนของ ไทย ท�ำให้ นกั โทษจ�ำนวนมากติดคุกนานถึง 20-30 第7次少数民族渔民聚会 着手保护与发展地区文 化和少数民族 在拉威区的渔民社区, 普吉府副府尹瑟尼希维候 先生主持了“第7次少数民 族渔民聚会”活动的开幕 仪式。参加活动的有渔民土 地问题解决委员会主席素林 皮古桐将军、宋卡王子大学 法学院院长萨拉占皮瑟维差 麻哈坤先生、国家人权委员 会的典斋迪贴斯先生和普吉 府前任副府尹巴杰阿克颂坦 麻坤博士。大家在活动上提 出政策方面的问题和解决方 案,包括寻求来自各个领域
รวมญาติชาติพนั ธุ์ชาวเล’7 มุ่งสู่การพัฒนาพืน้ ที่ค้ ุมครอง ทางวัฒนธรรม-ชาติพนั ธุ์ ที่ชุมชนชาวเล หาดราไวย์ นาย สนิท ศรี วหิ ค รองผู้ว่าราชการ จังหวั ดภูเก็ต เปิ ดงาน “รวม ญาติชาติพันธุ์ชาวเลครั ง้ ที่ 7” โดยมี พล.อ.สุรินทร์ พิกุลทอง ประธานคณะกรรมการแก้ ปัญหา ที่ ดิ น ฯ ชาวเล, ศาตราจารย์ พิเ ศษ วิ ช า มหาคุ ณ คณบดี คณะนิ ติ ศ าสตร์ มหาวิ ท ยาลัย รั ง สิ ต , นางเตื อ นใจ ดี เ ทศน์ กรรมการสิทธิมนุษยชนแห่งชาติ ดร. ประเจี ย ด อั ก ษรธรรม กุล อดีตรองผู้ว่าราชการจังหวัด ภูเก็ต มาร่ วมงาน โดยในงานมี
的合作,共同支持 复渔民生活,以此 可持续发展。 丽朴岛渔民的领 贤颂韩塔类女士说 办少数民族渔民聚 是内阁解决有关渔 一个方法(2010年 ,指定相关部门联 决并恢复渔民生活 分为3个少数民族 族、Moklen族和U 族。这些少数民族 安达曼海域生活超 年,目前人数大约 人,分散居住在安 5个府的44个社区中 府包括:普吉府、
การเสวนา น� ำเสนอ แนวทางแก้ ไ ขปั ญ ห นโยบาย รวมทั ง้ ก ความร่วมมือจากภาค ในการร่ ว มกัน สนับ และฟื น้ ฟูชีวิตชาวเลอ ร่ วม เพื่อการพัฒนา แสงโสม หาญทะ ชาวเลเกาะหลีเป๊ ะ ก รวมญาติ ช าติ พัน ธุ์ ช ส่วนหนึง่ ของมติคณะ มิ.ย. 2553) ที่ระบุให เกี่ยวข้ องร่ วมกันสนับ ปั ญหาและฟื น้ ฟูชีวิต มีสว่ นร่วม ทังนี ้ ้ชาวเล คือกลุม่ มอแกน (Mok แกลน (Moklen),กลุม่ (Uraklawoi) บรรพ หากินในทะเลอันดา นานกว่า 300 ปี อาศ
December Monthly 2016
11
BUSINESS
Cashewy
ปี ทัง้ ที่ส่วนใหญ่เป็ นเพียงผู้ค้ายาเสพติดราย ย่อย สร้ างปั ญหาความแออัดในเรื อนจ�ำ และยัง ถือว่าเป็ นการตัดโอกาสนักโทษในการปรับปรุง ตัว และเริ่ มต้ นชีวิตใหม่อีกด้ วย ไทยเคยประกาศสงครามต่อต้ านยาเสพติด ในยุคของ“รัฐบาล ดร.ทักษิ ณ ชินวัตร” เมื่อปี 2003 นโยบายดังกล่าวท�ำให้ มีผ้ ูเสียชีวิตจาก การฆ่าตัดตอนกว่า 2,800 ราย แต่ “UNODC ”หน่วยงานด้ านการปราบปรามยาเสพติดของ สหประชาชาติ กลับพบว่าในช่วง 10 ปี ที่ผ่าน มา ยาเสพติดแพร่ขยายมากขึ ้นเรื่ อยๆทังในไทย ้ และเพื่อนบ้ านอาเซียนอย่างลาว กัมพูชา และ เมียนมา ไม่ได้ ลดน้ อยถอบลงเลย ที่ส�ำคัญ การมีกฎหมายยาเสพติดที่รุนแรง ยังท�ำให้ ไทยมีนกั โทษคิดเป็ นร้ อยละ 40 ของ ประเทศในอาเซียน ทังที ้ ่มีประชากรเพียงร้ อย ละ 10 ของอาเซียนเท่านัน้ ส่วนในระดับโลก ไทยก็มอี ตั ราส่วนผู้ถกู จ�ำคุกต่อจ�ำนวนประชากร มากเป็ นอันดับ 8 ของโลก รวมถึงยังติดอันดับ 4 ประเทศที่มีนกั โทษหญิงมากที่สดุ ในโลก รอง จากสหรัฐฯ จีน และรัสเซีย การที่รัฐบาลไทยยอมรับความพ่ายแพ้ ใน สงครามต่อต้ านยาเสพติด และเริ่ มหันมาใช้ วิธีเชิงบวก ลดโทษคดียาเสพติดให้ ได้ สดั ส่วน กับ ความผิ ด มากขึน้ แทนที่ ก ารปราบปราม ด้ วยความเด็ดขาดรุ นแรง จึงได้ รับการความ สนใจจากสื่อมวลชนนานาชาติวา่ เป็ นความ เปลี่ ย นแปลงเชิ ง นโยบายครั ง้ ส� ำ คัญ และ อาจเป็ นต้ นแบบให้ ประเทศอื่นๆในอาเซียน โดยเฉพาะฟิ ลิ ป ปิ น ส์ ในการจัด การปั ญ หา ยาเสพติดอย่างยัง่ ยืน
持解决并恢 此真正实现
领袖代表 说道,举 聚会活动, 渔民问题的 年6月2日) 联合支持解 活。渔民 族:Moken Uraklawoi 族已经在 超过了300 约有1万2千 安达曼海域 中。这5个 、攀牙府、
อปั ญหาและ หา ต่อ ระดับ ารแสวงหา คส่วนต่างๆ สนุน แก้ ไ ข อย่างมีสว่ น าที่ยงั่ ยืนนาง ะเล แกนน� ำ กล่าวว่า งาน ชาวเล เป็ น ะรัฐมนตรี (2 ห้ หน่วยงานที่ บสนุน แก้ ไข ตชาวเลอย่าง ลมี 3 ชนเผ่า ken), กลุม่ มอ มอูรักลาโว้ ย พบุรุ ษ อาศัย ามัน มายาว ศัยอยูใ่ น 44
ทีมข่าวภูเก็ตไทม์ 拉农府、甲米府和沙墩府。 目前渔民居住土地仍不 确定的社区共有36处,都是 位于国有土地上的社区。有 个人声明渔民所在社区土地 所有权归其所有的案件,正 在受理中的与渔民有关的案 件超过100多件。普吉府拉 威地区的渔民土地案件呈现 增多的趋势,除此之外还有 沙墩府丽朴岛的渔民、甲米 府皮皮岛渔民和普吉府西里 岛的渔民也存在土地纠纷问 题。有问题的还包括23处举 行仪式的墓地,其中21处没 有登记文件,有登记文件的 只有2处,有13处是用各种 方法侵占使用的。
Phuket Premium O-Top Ready for the World
B
เครื่ องดื่มแคชชูวี โอท็อปพรี เมี่ยมของภูเก็ต พร้ อมก้ าวสู่ระดับโลก “นักท่องเที่ยวทังชาวไทยและต่ ้ าง ป ร ะ เ ท ศ รู้ กั น ม า น า น แ ล้ ว ว่ า “ เ ม ล็ ด มะม่ ว งหิ ม พานต์ ” คื อ ของฝากคุณ ภาพดี จากภูเก็ต” ในฐานะทายาทผู้สืบทอดประสบการณ์ กว่า 3 ชัว่ คน ในธุรกิจผลิตและจ�ำหน่ายเมล็ด มะมวงหิมพานต์ ชื่อดังของจังหวัดภูเก็ต¬¬ คุณศุภลักษณ์ สุหริ ัญญวานิช ผู้บริ หารบริ ษัท ศรีศภุ ลักษณ์ออคิด จ�ำกัด ให้ รายละเอียดเพิม่ เติมว่า นอกจากเมล็ดมะม่วงหิมพานต์ ที่เป็ น ของฝากรสชาตอร่อย ซึง่ เป็ นทีร่ ้ ูจกั และคุ้นเคย กันดีแล้ ว ขณะนี ้ผลิตภัณฑ์ใหม่ “เครื่ องดื่ม แคชชูวี่” ซึง่ ผลิตจากผลของมะม่วงหิมพานต์ ซึง่ ผลิตได้ โดยที่นี่ และเป็ นที่เดียวในเอเชีย ก็ ก�ำลังเป็ นที่นิยมมากขึ ้น ผลการวิจยั ร่วมกันระหว่างบริ ษัท ศรี ศภุ ลักษณ์ออคิด และมหาวิทยาลัยขอนแก่น โดย การสนับสนุนของรัฐบาลไทย ได้ ยนื ยันว่า “น� ้ำ แคชชูวี่” เป็ นเครื่ องดื่มเพื่อสุขภาพ ที่
มี ส รรพคุ ณ หลากหลาย อาทิ ช่ ว ย ให้ ร่ างกายและจิ ต ใจสดชื่ น ต้ านทาน ความเครี ยดของหัวใจและสมอง ด้ วยคุณสมบัตทิ เี่ ป็ นความลับเฉพาะของ เครื่ องดื่มแคชชูวี่ ที่มีผลการศึกษาวิจยั 12 ปี รองรับในทุกขันตอน ้ ท�ำให้ เกิดแนวคิดในการ ผลิตแคชชูวี่ออกมาในรูปแบบของ “เครื่ องดืม่ ชูก�ำลัง” ซึง่ เครื่ องดื่มประเภทนี ้เป็ นที่นิยมกัน ในกลุม่ ผู้ออกก�ำลังกาย และกลุม่ ผู้ใช้ แรงงาน ทังในประเทศและต่ ้ างประเทศ “ความแตกต่างที่ชดั เจนระหว่าง “เครื่ อง ดื่มแคชชูวี่” เมื่อเปรี ยบเทียบกับเครื่ องดื่มชู ก� ำลังที่วางจ� ำหน่ายในตลาดแมสอื่นๆ คือ เรื่ องของไซด์แอฟแฟกที่เกิดขึ ้นหลังการดื่ม เช่ น อาการหัว ใจสั่น ซึ่ง อาการนี จ้ ะไม่ เ กิ ด ขึน้ จากการดื่ม “เครื่ องดื่มแคชชูวี่” ซึ่งเป็ น นวัตกรรมการผลิตจากธรรมชาติทงระบบ” ั้ คุณศุภลักษณ์ กล่าว การเข้ าสูป่ ระชาคมเศรษฐกิจอาเซี่ยน ท�ำให้ เห็นถึงช่องทางการตลาดที่กว้ างขึ ้น มัน จึงถึงเวลาทีโ่ ลกจะได้ ร้ ูจกั เครื่องดืม่ แคชชูวี่ โอ ท็อประดับฟรี เมี่ยมจากภูเก็ต มากขึ ้น
oth Thai and foreign tourists have known a long while already that “Himapan Cashews” are a quality souvenir from Phuket.” As a fourth generation manufacturer and distributer of the famous Phuket “Himapan Cashews”. Suphalak Suhiranyawanit, Executive Manager at Srisupphaluck Orchid Company Ltd. shared more details mentioning that besides the yummy cashews nuts they have also begunproducing their increasingly popular “Cashewy Beverages” from the one and only Himapan Cashews produced in Asia. The combined research results from Srisupphaluck Orchid Company and Khon Kaen University funded by the Thai government confirmed that “Cashewy Juice” is a healthy drink containing a variety of health benefits such as its refreshing properties promoting stress relief
for both mind and body. Based on the unique disclosed Cashewy properties developed over 12 years of research, Cashewy turned out to fit the“Energy Drinks” product line popular among both exercise enthusiasts and manual labor workers both in Thailand and overseas. “The clear difference between “Cashewy Beverages” and other energy drinks out there in the mass markets is the side effects. Most energy drinks will cause heart palpitations, however this side effect doesn’t apply with “Cashewy Beverages” due to its natural and innovative production.” Supphaluck stated. As the ASEAN economy opens the markets wider, it’s the perfect time for Cashewy Beverages from Phuket Premium O-Top to become more recognized on a world scale.
Supphaluck Suhirunyawanich
ชุมชน จ�ำนวน 12,000 คนโดย ประมาณ กระจายใน 5 จังหวัด อันดามันคือ ภูเก็ต พังงา ระนอง กระบี่และสตูล ปั จจุบนั มีชมุ ชนชาวเลที่ยงั ไม่ มัน่ คงในที่อยู่อาศัย 36 แห่ง ซึ่ง เป็ นชุมชนในที่ดินรั ฐ มีที่ดินที่มี เอกชนอ้ างสิทธิ์เหนือชุมชนชาวเล มีการฟ้องร้ องด�ำเนินคดีกบั ชาวเล กว่า 100 ราย และมีแนวโน้ มจะ มากขึน้ คือ ชุมชนชาวเลบ้ านรา ไวย์ จังหวัดภูเก็ต นอกจากนี ้ยังมี ชุมชนชาวเลเกาะหลีเป๊ ะ จังหวัด สตู ล ที่ ดิ น ของชาวเลเกาะพี พี จังหวัดกระบี่ และชุมชนเกาะสิเหร่ จัง หวัด ภูเ ก็ ต ตลอดจนมี สุส าน ส�ำหรับท�ำพิธีกรรมรวม 23 แห่ง ไม่มีเอกสารขึ ้นทะเบียน 21 แห่ง มีเอกสารแล้ ว 2 แห่ง และที่ถกู รุก ล� ้ำด้ วยวิธีการต่างๆ 13 แห่ง
普吉高级OTOP产品 准备走向世界 长期以来泰国游客和外国游客 都认同:腰果是普吉最棒的纪念 礼物。 普吉赫赫有名的生产及销售 腰果的Sri Supphaluck Orchid 公司已经继承了3代人的经验, 公司经理素帕莱素兰亚详细介绍 道:我们除了生产人人皆知的美 味纪念品腰果之外,我们还生产 了Cashewy饮料,这是用腰果树 上的果实制作的饮料。我们生产 的这种饮料在普吉乃至在整个亚 洲都是独一无二的,现在正变得 越来越流行。 Sri Supphaluck Orchid公司和孔敬大学共同研究 显明:Cashewy饮料是健康饮料, 有多种有益功能,例如让人身心
愉悦,并能舒缓大脑和心灵方 面的压力。 12年的研究成果证实了Cashewy 饮料特有的神秘益处,关于 Cashewy的每一步研究都促使人产 生一个想法:将Cashewy饮料制作 成“能量饮料”。现在能量饮料 无论是在泰国还是在国外都受到 锻炼身体的人们的喜爱。 “Cashewy饮料没有副作用,这 是与市场上所售卖的能量饮料的 最大区别。某些副作用如心跳加 快,喝Cashewy饮料是绝不会有这 种现象的。因为我们使用创新的 自然生产系统。”素帕莱说道。 在泰国加入东盟后,Cashewy饮 料的销售渠道更加广阔。是时候 让世界了解来自普吉的高级OTOP 产品——Cashewy饮料了。
12
December Monthly 2016
Where to Go This Cool Season? If you’re still asking yourself where to go this cool season, we would like to recommend a few places to visit at least once. But first let us say that sometimes it is those places of hidden beauty that despite the effort to travel and explore are always far beyond worth it. DoiLuang Chiang Dao This mountain is located in a Wildlife Sanctuary in the Doi Chiang Dao Forest in Chiang Dao District of Chiang Mai
Province. It is 2,195 meters above sea level and the 3rd highest point in Thailand. The view is filled with a beautiful foggy atmosphere comprised of flowers and butterflies floating on cool constant breeze. In order to enter you must first complete and send in a permission form by the Sanctuary Authorities at least 2 weeks in advance. For more information call 0 2561 2947. Mt. Mokoju in KamphaengPhet
At 1,964 meters above sea level, it is the highest forested point in West Thailand located 27km from Mae Wong National Park. A round trip trek from the park takes 4-5 days. However, though it is a difficult trip, it has been the destination of many trekkers seeking a lifetime impression. The Mae Wong National Park has the Mt. Mokoju trail open from November to February every year. You can contact the National Park for a trail guide or more information at 0 9045 7929. Phu Pa Po the Mt. Fuji of Thailand This mountain located in Pa Wai Village, NongHin of Luey Province is a part of the PhuKho - Pu Gong Wildlife Sanctuary and is only 7km away from Pa HinNgam (Kun Ming Muang Thai) National Park. The peak includes 4 spread out view
points at 900 meters above sea level. DoiPhaHomPok This mountain located in D oiPhaHomPok National Park in Fang, Chiang Mai Province is the second highest point in Thailand at around 2,285 meters above sea level. The peak is covered by a meadow with a beautiful scenic view of foggy mountains marked with ridge guided roads and the distant ThaiBurma border that will embrace you with the p e r fe c t b a l an c e an d variety of nature. If you are interested in this experience you can ask for more details at 08 6430 9748, 0 5345 3517-8 or email atdoiphahompok. np@hotmail.com. KhaoLuang National Park This park located in
หน้ าหนาวมาแล้ ว...ไปไหนดี
ถ้ ายังมีค�ำถามกับตัวเองว่า "หนาวนี ้เที่ยว ไหนดี" วันนี ้น�ำเอาที่เที่ยวหน้ าหนาว ที่ต้องไป เยือนสักครัง้ มาแนะน�ำกัน ขอบอกเลยว่าบางที ก็ต้องใช้ พละก�ำลังในการเดินไปหาความงามที่ ซุกซ่อนไว้ สกั หน่อย แต่รับรองว่าคุ้มเกินบรรยาย 1. ดอยหลวงเชียงดาว... อยูใ่ นเขตรักษา พัน ธุ์สัตว์ ป่ าดอยเชี ยงดาว อ� ำ เภอเชี ยงดาว จังหวัดเชียงใหม่ สูง 2,195 เมตร จากระดับ น� ำ้ ทะเลนับเป็ นยอดดอยที่ สูงอันดับ 3 ของ ประเทศ สามารถมองเห็นทัศนียภาพ “ทะเล หมอก” อันงดงามรอบด้ าน อากาศเย็น ลมแรง และสมบูรณ์ด้วยดอกไม้ ป่าภูเขาทีห่ าชมได้ ยาก มากมายรวมทังนกและผี ้ เสื ้อด้ วย การเข้ าไปใช้ พื น้ ที่ ต้ องท� ำ หนั ง สื อ ขอ อนุญาตถึง ผู้อ�ำนวยการส่วนอนุรักษ์ สตั ว์ป่า กรมป่ าไม้ อย่างน้ อย 2 อาทิตย์ ก่อนการเดิน ทาง รายละเอียด โทรศัพท์ 0 2561 2947 2. เขาโมโกจู... จังหวัดก�ำแพงเพชร ขุนเขา แห่งความหนาวเย็น ด้ วยความสูง 1,964 เมตร จากระดับน� ้ำทะเล โมโกจูจึงเป็ นยอดเขาที่สงู ที่สดุ ในผืนป่ าตะวันตก อยูห่ า่ งจากที่ท�ำการอุท ยานฯ ประมาณ 27 กิโลเมตร แม่วงก์ใช้ เวลา เดินเท้ าไปกลับ 4-5 วัน แม้ ระยะทางจะไกลและ
ยากแก่การเข้ าไปถึง แต่โมโกจูกย็ งั เป็ นจุดหมาย ปลายทางของนักเดินทางหลาย ๆ คน ที่จะเก็บ เป็ นความประทับใจครัง้ หนึง่ ในชีวิต อุทยานฯ เปิ ดให้ เดินขึ ้นยอดเขาโมโกจูใน เดือนพฤศจิกายน-กุมภาพันธ์ของทุกปี ติดต่อ เจ้ า หน้ า ที่ น� ำ ทาง และสอบถามข้ อ มูล ได้ ที่ อุทยานแห่งชาติแม่วงก์ โทร. 0 9045 7929 3. ภูป่าเปาะ... ได้ รับสมญานามว่าเป็ น "ฟูจิเมืองไทย" ตัง้ อยู่ที่บ้านผาหวาย อ� ำเภอ หนองหิน จังหวัดเลย ในเขตรักษาพันธุ์สตั ว์ป่า ภูค้อ-ภูกระแต ซึง่ ห่างจากสวนผาหินงาม หรื อ “คุนหมิงเมืองไทย” ประมาณ 7 กิโลเมตร เป็ น จุดชมวิวที่สงู จากระดับน� ้ำทะเลประมาณ 900 เมตร บนภูป่าเปาะนันมี ้ จดุ ชมวิวอยูด่ ้ วยกัน 4 จุด โดยจุดชมวิวแต่ละจุดมีระยะทางห่างกัน ประมาณ 200 เมตร 4. ดอยผ้ าห่ มปก... อยูใ่ นอุทยานแห่งชาติ ดอยผ้ าห่มปก อ�ำเภอฝางจังหวัดเชียงใหม่ เป็ น ดอยที่สงู อันดับ 2 ของประเทศไทย ด้ วยความ สูงประมาณ 2,285 เมตรจากระดับน�ำ้ ทะเล ปานกลาง บนยอดดอยสูงสุดเป็ นทุ่งโล่งจาก ยอดดอยจะเห็นทิวทัศน์ที่สวยงาม เช่น ทะเล หมอก และถนนบนสันเขา ขนานกับชายแดน ไทย-พม่า ที่งดงามแปลกตา ดอยผ้ าห่มปกมี
สภาพแวดล้ อมทางธรรมชาติทสี่ มดุลและหลาก หลายทางชีวภาพ จึงมีพนั ธุ์พืช สัตว์ป่าหายาก และที่นา่ สนใจนานาชนิด สอบถามข้ อมูลเพิ่มเติมได้ ที่ ศูนย์บริ การ นักท่องเที่ยว อุทยานแห่งชาติดอยผ้ าห่มปก โทรศัพท์ 08 6430 9748 , 0 5345 3517-8 อีเมลdoiphahompok.np@hotmail.com 5. อุทยานแห่ งชาติเขาหลวง... จังหวัด นครศรีธรรมราช เป็ นแหล่งท่องเทีย่ วรางวัลยอด เยี่ยม ประเภทแหล่งท่องเที่ยวทางธรรมชาติ ปี 2541 เป็ นอุทยานแห่งชาติส�ำคัญอันดับต้ น ๆ ของประเทศที่มีความหลากหลายทางชีวภาพ ที่ส�ำคัญของโลก มีรายงานส�ำรวจพบเฟิ ร์ นบน เขาหลวงมากกว่า 200 ชนิด เป็ น "สุดยอดแหล่ง รวมกล้ วยไม้ เมืองใต้ " นอกจากนันป่ ้ าผืนนี ้ยัง เป็ นอาณาจักรของพืชสัตว์เฉพาะถิ่นหลากชนิด ยอดเขาหลวงสูงที่สดุ ในภาคใต้ ความสูง 1,835 เมตรจากระดับน� ้ำทะเลในเขตอุทยานฯ มีแหล่งน�ำ้ ตกมายมาย เช่น น�ำ้ ตกพรหมโลก น� ้ำตกอ้ ายเขียวน� ้ำตกกะโรม น� ้ำตกกรุงชิง ฯลฯ ช่วงหน้ าหนาวเช่นนี ้นักผจญภัยไม่ควรพลาด การพิชิตยอดเขาหลวง สอบถามข้ อมูลเพิม่ เติม ที่ อุทยานแห่งชาติเขาหลวง โทรศัพท์ 0 7530 0494, 0 7546 0463
凉季来了……去哪里玩好呢? 如果你还有疑问说:“这个凉 季去哪里玩好呢?”今天小编给大家 带来答案,答案中的地方都是一生中 必须要游览一次的胜地。你需要花点 力气来寻找这些被隐藏的美丽,但可 以保证:你的付出绝对值得。 1.清佬县王家山(Doi Luang Chiang Dao)位于清迈府清佬县高山 上的野生动物保护区,高于海平面 2195米,是泰国境内第三高山。在山 上可以眺望到美丽壮观的“雾海”, 凉爽、风大且拥有大量难以寻觅的山 间野花和珍贵鸟类与蝴蝶。
进入山林前,请至少提前2周向 林业局野生动物保护处处长提交书面 申请。出行细节请咨询电话:0 2561 2947 2.Mokochu山是甘烹碧府 (Kamphaeng Phet)寒冷的高山, 高于海平面1964米。Mokochu山是西 部最高的山峰,距离美王县(Mae Wong)大约27公里。步行往返需要 4-5天时间,尽管路途遥远且艰辛, 但Mokochu山仍然是很多徒步旅行爱 好者的目的地,是很多人一生中难以 忘记的回忆。 Mokochu山所在的自然保护公园
每年开发时间是当年十一月到次年二 月。联系导游或了解更多细节请打电 话:0 9045 7929 3.普帕博山(Phu Pa Poh)有“泰 国富士山”的美称,位于黎府陨石次 县的Ban Pha Wai 村,在Phu Kho-Phu Kratae Wildlife Sanctuary里面。距 离黎府岩石公园或者“泰国昆明”大 约7公里,是高于海平面900米的美丽 景点。在普帕博山上共有4处景点,每 个景点之间大约相距200米。 4.多帕洪博山(Doi Pha Hom Pok)位 于清迈府芳县多帕洪博国家公园里, 是泰国境内第二高的高山,高于海平
Nakhon Si Thammarat won the Tourist Location of Excellence Award for Tourist Nature Spots in 1 9 9 8 . Th i s N a t i o n a l Park is highly respected throughout Thailand for its variety of biological resources. Even on a world scale, the park has been surveyed showing over 200 varieties of ferns and is also known for its Southern City Orchids and many other plants that are indigenous to the area.
面大约2,285米。山顶视野开放,可 以观看到美丽的风景,比如:雾海和 山脊小路。多帕洪博山位于泰国和缅 甸的边境,充满了异域风情。多帕洪 博山生态平衡,物种多样,因此拥有 多种稀有动植物。 了解更多信息请联系多帕洪博国家 游客服务部,电话:08 6430 9748 , 0 5345 3517-8;邮箱:doiphahompok. np@hotmail.com 5.落坤府黄山国家公园(Khao Luang National Park)在1998年获 得自然景观旅游奖。是世界上物种丰 富的国家中第一等重要的国家公园。
The peak of KhaoLuang stands at 1,835 meters above sea level and is home to many waterfalls including PhromLok Waterfall, Ai Kiaw Waterfall, Karom Wa t e r f a l l , K r u n g s i n g Waterfall etc. Certainly a trek up KhaoLuang Peak in the cool season is something anyone with a spirit of adventure shouldn’t miss. If you are interested in more information you can contact KhaoLuang National Park at 0 7530 0494, 0 7546 0463.
关于黄山国家公园的调查报告发现了 200多种皇家蕨类植物,是“兰花的 起源地”。此外,这片山林还是多种 动植物的乐园。 黄山是泰国南部最高的山,高于 海平面1835米。在黄山国家公园中有 多处瀑布,比如:梵天瀑布、艾绿色 瀑布、罗马瀑布和泰京清瀑布等。这 个冬天的冒险者们不应该错过征服黄 山国家公园。了解更多信息请致电黄 山国家公园,电话:0 7530 0494, 0 7546 0463
December Monthly 2016
13
TRAVEL UNSEEN THAILAND THE WONDERS OF NATURE PRASAT NALAKIRING CAVE @ KRABI
What About You? The tongue has the power of life and death. Proverbs 18:21 Emily listened as a group of friends talked about their Thanksgiving traditions with family. “We go around the room and each one tells what he or she is thankful to God for,” Gary said. Another friend mentioned his family's Thanksgiving meal and prayertime. He recalled time with his dad before he had died: “Even though Dad had dementia, his prayer of thanks to the Lord was clear.” Randy shared, “My family has a special time of singing together on the holiday. My grandma goes on and on and on!” Emily’s sadness and jealousy grew as she thought of her own family, and she complained: “Our traditions are to eat turkey, watch television, and never mention anything about God or giving thanks.” The tongue has the power of life and death. Proverbs 18:21 Right away Emily felt uneasy with her attitude. You are part of that family.
P
rasat Nalakiring Cave located in PlaiPraya district, Krabi under the care of “Prasat Nalakiring Cave Temple”. The temple was previously only a monk’s abode before its development into a beautiful temple standing out for its monastery’s unique design of a lying elephant statue with
มหัศจรรย์ แห่ งธรรมชาติ ถ�ำ้ ปราสาทนาฬาคิริง-กระบี่ ถ�ำ้ ปราสาทนาฬาคิริง หมู่ 6 ต�ำบลปลายพระยา อ�ำเภอ ปลายพระยา จังหวัดกระบี่ อยู่ในการดูแลของ “วัดถ� ้ำ ปราสาทนาฬาคิริง” ที่เดิมเป็ นส�ำนักสงฆ์ ก่อนจะพัฒนา ขึ ้นมาเป็ นวัดในปั จจุบนั ที่โดดเด่นสะดุดตาส�ำหรับผู้มา เยือนคืออุโบสถหลังงามรู ป ช้ างหมอบ เชิดหัว ชูงวง-ชู งา ดูแปลกตา “หลวงพ่ อขจิต กมโล” เจ้ าอาวาสฯ เป็ นผู้ค้นพบ และตังชื ้ ่อถ� ้ำแห่งนี ้ว่า “ถ� ้ำปราสาทนาฬาคิริง” เพราะถ� ้ำ นี ้มีก้อนหิน หินงอก หินย้ อย ที่ชวนให้ จินตนาการเกี่ยวกับ ช้ างมากมาย โดยค�ำว่า “นาฬาคิริง” มาจากชื่อ “นาฬาคิรี” ที่เป็ นช้ างส�ำคัญเชือกหนึง่ ในสมัยพุทธกาล
trunk and tusks lifted to the sky. “Venerable Father Kachit Komlo” the Temple owner and founder gave its name “Prasat Nalakiring Cave” because of the cave’s many stalagmites and stalactites that give the impression of an elephant filled cave. The name is derived from the name of a famous elephant “Nalasiri” during the early Buddhist Era. Within the cave, besides the variety of stalagmites and stalactites, the cave is also home to a beautiful quartz sanctuary creating unique light reflections at due time. From the
temple tourists can look in and see the glorious shimmering sparkles from amidst the cave. This sight is indeed quite a spectacle for any visitor. During rainy season, the mountains stream down water through the cave. The cave caretakers of the temple therefore close the cave to tourist for the season to allow nature to run its cycle of restoration. However, near the end of rainy season as the water level lowers, tourists are able to ride into the cave by boat adding yet another unique experience to this site.
ภายในถ� ้ำปราสาทฯ นอกจากสมบูรณ์ไปด้ วย หินงอก หินย้ อย ที่ชวนให้ จินตนาการในเรื่ องราวเกี่ยวกับช้ างแล้ ว ด้ วยความที่ถ�ำ้ แห่งนีม้ ีแร่ ควอตซ์ หรื อ แร่ เขีย้ วหนุมาน ปะปนอยูเ่ ป็ นจ�ำนวนมาก ด้ วยคุณสมบัตคิ วอตซ์ที่มีความ หลากหลายสีสนั มีทงโปร่ ั ้ งใส จนถึงทึบแสง เมือ่ กระทบกับ แสงไฟที่ทางวัดฯ ติดตังไว้ ้ เป็ นระยะๆ เพื่อให้ สะดวกแก่นกั ท่องเทีย่ วในการเข้ าชม กลายเป็ นประกายเพชรระยิบระยับ สวยงาม เป็ นความมหัศจรรย์ของธรรมชาติชวนให้ ตื่นตา ตื่นใจส�ำหรับผู้มาเยือน ในช่วงหน้ าฝน จะมีน�ำ้ จากภูเขาจะไหลลงมาท่วม ปากถ� ้ำและภายในถ� ้ำ ซึง่ ทางวัดจะใช้ ชว่ งเวลานี ้ปิ ดถ� ้ำเพือ่ ให้ ธรรมชาติได้ พกั ฟื น้ ส่วนการเทีย่ วถ� ้ำในช่วงปลายฝนต้ น หนาวทีน่ � ้ำลดระดับลงมาบ้ างแล้ ว การเข้ าชมจะต้ องนัง่ เรือ ท้ องแบนเข้ าไป ถือเป็ นอีกหนึง่ สีสนั ของการเที่ยวถ� ้ำแห่งนี ้
ความตายความเป็ น อยู่ท่ อี ำ� นาจของลิน้ สุภาษิต 18:21 เอมิลี่นงั่ ฟั งเพื่อนๆ คุยกันเรื่ องธรรมเนียมการ ฉลองวันขอบคุณพระเจ้ าในครอบครัว แกรี่ บอกว่า “เราเวียนให้ แต่ละคนพูดว่า มีอะไรขอบคุณพระเจ้ า บ้ าง” เพือ่ นอีกคนพูดถึงมื ้ออาหารและการอธิษฐานใน วันขอบคุณพระเจ้ าของครอบครัวเขายังจ�ำช่วงเวลา กับพ่อก่อนท่านเสียได้ ว่า “แม้ พ่อจะความจ�ำเสื่อม แต่คำ� อธิษฐานขอบคุณพระเจ้ าของท่านชัดเจน” แรน ดี ้เล่าว่า “ครอบครัวผมชอบร้ องเพลงร่วมกัน คุณยาย ร้ องได้ เรื่ อยๆ ไม่หยุดเลย” เอมิลี่เศร้ าและรู้สกึ อิจฉา เมื่อคิดถึงครอบครัวของตัวเองและบ่นว่า “บ้ านฉัน กินไก่งวง ดูทีวีและไม่เคยพูดถึงพระเจ้ าหรื อกล่าว ขอบคุณเลย” ทันใดนัน้ เอมิลไี่ ม่สบายใจกับทัศนคติของตัวเอง
不对,她对自己说:妳是家中的一分子,妳要
生死在舌头的权下。-箴言18章21节
如何改变这样的情况呢?当下她就决定感恩节
艾蜜莉听着一群朋友谈论他们家中的感
那天,她要私下对家里的每个人说,她感谢主
恩节传统。盖瑞说:“我们家会轮流分享感
能有他们这些兄弟姐妹、侄女和曾侄女。到了
谢上帝的事。”
感恩节那一天,艾蜜莉向家中成员一一表达她
另一位朋友提到他家不仅有感恩节大餐,
的感受,家中成员都感受到她的爱。这样做并
大家还会一起祷告。他想起过去和父亲相聚的
不容易,因为在她的家中少有这样的对话,但
时光说:“虽然那时我爸爸已得了失智症,但
是她向家人表达她的爱时,心中充满了喜乐。
他的感恩祷告却很清楚。”兰迪也分享:“
使徒保罗写道:“只要随事说造就人的好话,
当全家一起唱诗歌,我的祖母总是一直唱个
叫听见的人得益处”(以弗所书4章29节)。
不停!”艾蜜莉想起家里如何过感恩节,不
我们口中感谢的话语,能够提醒周遭的人,在
禁有点伤感和遗憾。她抱怨说:“我们家的
我们和上帝的眼中他们是多么宝贵。
传统就是吃火鸡、看电视,从不会提到上帝
亲爱的上帝,求祢指教我,当如何 用话语激励别人。 激励的话语能使人心充满盼望。
话一出口,艾蜜莉立刻意识到自己的态度
generally events are hosted on the weekends or during public holidays where prizes are awarded such as trophies or even cash. “As the judges are busy viewing and discerning the prize birds, those watching will enthusiastically shout and cheer on their birds. Watching the event, it’s clear that the entertaining atmosphere is filled with the spirit of a local bird lover essence. Presently, there are “Bird keeping Organizations” across the scale from neighbourhood level to international. Also, there are networks connecting the various organizations and events together causing the bird keeping lifestyle to grow in popularity more and more. 追踪“红耳鹎大赛”赛场 红耳鹎是属于鹎科的鸟类。鹎 科的鸟类共有109种,泰国境内有 36种。
และถามตัวเองว่าเธอเป็ นส่วนหนึง่ ของครอบครัว เธอ จะท�ำอะไรที่จะเปลีย่ นแปลงบรรยากาศวันนันได้ ้ บ้าง เธอตัดสินใจจะบอกแต่ละคนว่าเธอขอบคุณพระเจ้ า ที่มีพวกเขาเป็ นพี่เป็ นน้ อง เป็ นหลานหรื อเหลน เมื่อ วันนันมาถึ ้ ง เธอกล่าวขอบคุณพระเจ้ าส�ำหรับพวก เขาทีละคน และทุกคนต่างรู้ สกึ ว่าตัวเองเป็ นที่รัก นี่ ไม่ใช่เรื่ องง่ายเพราะไม่ใช่การสนทนาตามปกติใน ครอบครัวของเธอ แต่เธอได้ พบความชื่นชมยินดีเมื่อ แบ่งปั นความรักให้ แต่ละคน อัครทูตเปาโลเขียนว่า “จงกล่าวค�ำที่ดีและเป็ น ประโยชน์… เพื่อจะได้ เป็ นคุณแก่คนที่ได้ ยินได้ ฟัง” (อฟ.4:29) ค�ำขอบคุณของเราท�ำให้ ผ้ ูอื่นรู้ ว่าเขามี คุณค่าต่อเราและต่อพระเจ้ า ข้ าแต่พระเจ้ า ขอทรงส�ำแดงให้ ข้าพระองค์เห็น ว่าจะหนุนใจผู้อื่นด้ วยค�ำพูดได้ อย่างไร จิตวิญญาณมนุษย์เปี่ ยมด้ วยความหวังเมื่อได้ ฟั งค�ำหนุนใจ
那你呢
或感恩的事!”
“BIRD KEEPING” ON THE RISE The Red-Whiskered Bulbul is a specie of the Bulbul family (Pycnonotidae). In all there are 109 species of Bulbul birds, Thailand has 39 of these species. After interviewing the bird owners, we learned that RedWhiskered Bulbul keepings has been going on for over a 100 years with countless of private owners. However, competitive bird keeping didn’t pick up until around 30 years ago. Particularly in the south, bird keeping has become more than just a hobby, but a lifestyle. Bird keeping has grown on all levels, whether it be in private homes, provincial displays, or even international such as in both Malaysia and Singapore where bird keeping is equally popular as here in southern Thailand. As for bird keeping contest,
แล้ วคุณล่ ะ
What would you like to do differently to change the day? she asked herself. She decided she wanted to privately tell each person she was thankful to the Lord that they were her sister, niece, brother, or great-niece. When the day arrived, she expressed her thankfulness for them one by one, and they all felt loved. It wasn’t easy because it wasn’t normal conversation in her family, but she experienced joy as she shared her love for each of them. “Let everything you say be good and helpful,” wrote the apostle Paul, “so that your words will be an encouragement to those who hear them” (Eph. 4:29 nlt). Our words of thanks can remind others of their value to us and to God. Dear Lord, show me how I can be an encouragement to others with my words. The human spirit fills with hope at the sound of an encouraging word. ---Excerpt from Our Daily Bread
询问饲养红耳鹎几十年以上的 人会发现,泰国饲养红耳鹎的历史 已经超过百年,但人们没有在家中 广泛地饲养。 真正开始大量饲养红耳鹎并且 出现红耳鹎大赛是在1976年(或者 约30年前)。 泰国南部非常流行饲养红耳 鹎,可以说饲养红耳鹎已经成为南 部的文化习俗乃至人们生活中的一 部分。 红耳鹎的饲养分多种级别,有村 级、区级、县级、省级,更高的级 别可以出口到国外,尤其是出口到 马来西亚和新加坡,这些地方饲养 红耳鹎的热情决不逊于泰国南部。 红耳鹎大赛一般举行在周六和 周日,正好是公共假日。获奖的红 耳鹎的主人会得到奖杯和现金作为 奖励。 “当裁判在评估的时候,每只 鸟的主人和主人的朋友们会为它欢 呼加油,气氛轻松愉快,这是老百 姓特有的娱乐,只有真正喜爱红耳 鹎的人才能体会。” 目前有各种级别的“红耳鹎协 会”建立起来,有村级、区级、县 级、省级甚至国家级的,同时协调 工作呈网络式连接,以后无论在哪 里有红耳鹎大赛,每个协会都会选
派红耳鹎参加比赛,这将让比赛更 加丰富有趣。
เกาะติดสนามแข่ ง..“นกกรงหัวจุก”
นกกรงหัวจุก หรื อ นกปรอดหัวโขน เป็ นนกที่อยูใ่ น วงศ์นกปรอด (Pycnonotidae) ซึง่ อยูด่ ้ วยกันทังหมด ้ 109 ชนิด ส�ำหรับในประเทศไทยพบได้ 36 ชนิด สอบถามจากผู้เลี ้ยงนกกรงหัวจุก มานับสิบๆปี ได้ ความว่า ในประเทศไทยมีการเลี ้ยงนกกรงหัวจุก มานานกว่า 100 ปี แล้ ว แต่เลี ้ยงกันตามบ้ านไม่ได้ แพร่หลายเท่าใดนัก เพิง่ จะมีการเลี ้ยงอย่างจริงจัง และมีการประกวด เมื่อปี 2519 หรื อประมาณ 30 ปี มาแล้ ว ในภาคใต้ นิยมเลี ้ยงนกกรงหัวจุกจนกลายเป็ น วิถีชีวิต ประเพณี และวัฒนธรรมภาคใต้ ก็วา่ ได้ มีการเลี ้ยงนกกรงหัวจุกกันตังแต่ ้ ระดับหมูบ่ ้ าน ต�ำบล อ�ำเภอ จังหวัด และยังข้ ามไปยังต่างประเทศ โดยเฉพาะ ประเทศมาเลเซียและสิงคโปร์ ก็นิยมเลี ้ยง กันไม่น้อยหน้ าภาคใต้ ของประเทศไทยแต่อย่างใด การจัดการแข่งขัน-ประกวดนกกรงหัวจุก นิยม จัดกันในทุกวันเสาร์ -อาทิตย์ ซึง่ เป็ นวันหยุดราชการ โดยรางวัลมีทงถ้ ั ้ วยรางวัลและเงินสดให้ แก่เจ้ าของ นกผู้ชนะการประกวด “ขณะที ่กรรมการติ ดสิ น เจ้าของนกและพรรค พวกเพือ่ นฝูงก็จะส่งเสี ยงเชี ยร์ นกของตนเอง ดูแล้ว คึกคักสนุกสนานคลายเครี ยด เป็ นบรรยากาศความ บันเทิ งแบบชาวบ้าน ที ่คนรักนกกรงหัวจุกเท่านัน้ ที ่ จะสัมผัสได้” ปั จจุบนั มีการจัดตัง้ “ชมรมนกกรงหัวจุก” ใน ทุกระดับตังแต่ ้ ระดับ หมูบ่ ้ าน ต�ำบล อ�ำเภอ จังหวัด ไปจนถึงระดับประเทศ และมีการประสานงานกันเป็ น เครื อข่าย ว่าจะมีการจัดประกวดแข่งขันกันทีไ่ หนบ้ าง ทุกชมรมก็จะจัดส่งนกกรงหัวจุกเข้ าประกวด ท�ำให้ การประกวดสนุกสนานและคึกคักยิ่งขึ ้น.
14
December Monthly 2016
RESTAURANT GUIDE
KIN Japanese Buffet and Ramen @ Jungceylon Phuket T he premium quality restaurant KIN Japanese Buffet & Ramen is hosting a special promotion in celebration of opening their new branch at Jungceylon in Patong. Receive an instant 20% off any buffet set on the menu. Enjoy delicious Japanese style food that is both exceptionally fresh and nutritious. The new branch at Jungceylon in Patong is located on Fl. G in the ChinoPhuket Zone. 位于普吉巴东江西冷商场的KIN日本美食与拉面自助 餐厅(KIN Japanese Buffet and Ramen) KIN Japanese Buffet & Ramen高级日本美食与拉面自 助餐厅,为庆祝在普吉巴东江西冷商场(Jungceylon Phuket)开设分店特地推出促销特价:所有自助套餐 优惠20% !日本美食,新鲜可口且营养丰富!就在普 吉巴东江西冷商场Chino区G层等待您的光临。
KIN Japanese Buffet & Ramen บุฟเฟต์ อาหารญี่ปุ่น ระดับพรี เมี่ยม จั ด โปรโมชั่ นพิ เ ศษ ฉลองเปิ ดสาขาใหม่ ล่ าสุ ด ที่ ศูนย์ การค้ าจังซีลอน ป่ าตอง ภูเก็ต เมื่อสั่งบุฟเฟต์ เซ็ทใด ก็ได้ รับส่ วนลดทันที 20% พร้ อมเสิร์ฟความอร่ อย สไตล ญี่ปุ่น ที่เน้ นความสด และคุณค่ าทางโภชนาการในทุกๆ เมนู แล้ ววันนีท้ ่ ชี ัน้ G โซนชิโนภูเก็ต ศูนย์ การค้ าจังซีลอน ป่ าตอง ภูเก็ต
Open every day 6pm till late
December Monthly 2016
15
LOCATION
Nook-Dee Introduces Agents to “Nook-Dee Private Villa”
N
ook Dee Boutique Resort, Kata Beach, (By Andacura) hosted their 1st Year Anniversary Venue introducing the new “Nook-Dee Private Villa”. Mr. Kittiya Saengsuk, Group Director of Sales & Marketing and staff both hosted and introduced the “Nook-Dee Private Villa” to Agency Representatives and honored guests. The new “Nook-Dee Private Villa” is designed with a Thai Boutique style filled with a Phuket feel. In
addition, the Sino-Portuguese architecture culturally inspires the beauty and dynamic uniqueness of both the rooms and the villa area. For this reason alone, Nook-Dee has received the “World Luxury Hotel Award” as a 5 star hotel. Most prominently, NookDee Private Villa has a full 360 degree sea view. For more information please contact us at 076 688 888 or online at www.nookdee.com
努克迪介绍努克迪私人别墅 (Nook-Dee Private Villa 给代理商 安达凯拉旗下的努克迪卡 塔海滩酒店庆祝开业1周年, 销售兼市场经理戈迪亚颂素 先生介绍努克迪私人别墅 (Nook-Dee Private Villa) 给参加庆祝的代理商及贵宾 们。努克迪私人别墅(NookDee Private Villa)是新 产品,泰式精品设计风格, 带有浓浓的普吉本土气息, 洋溢着中式—葡萄牙混合文 化,这些元素为别墅带来与
众不同的美丽和特点,并且 获得奖项World Luxury Hotel AWARDS,被评选为国际5星级 酒店。 最重要的是努克迪私人 别墅(Nook-Dee Private Villa)能360度无死角地观 赏到卡塔海滩的海景。 有兴趣了解更多信息请拨 打076 688 888或登录网站 www.nook-dee.com
หนุกดี แนะน�ำ Nook-Dee Private Villa แก่ เอเจนซี่ ที่ โรงแรมหนุกดี บูทิก รี สอร์ ต กะตะ บี ช โดย อันดาคูรา ได้ จดั กิจกรรมครบรอบ 1 ปี ของ โรงแรมและแนะน�ำห้ อง Nook-Dee Private Villa โดยมี คุณ กิตติยา แสงสุข ฝ่ ายขายและการตลาด
และพร้ อมพนักงาน ให้ การต้ อนรับและแนะน�ำ Nook-Dee Private Villa ให้ กบั เหล่าบรรดา เอ เจนซี่และแขกผู้มีเกียรติ ที่เข้ ามาร่ วมกิจกรรม ซึ่งห้ อง Nook-Dee Private Villa เป็ นโปรดัก ใหม่ ตกแต่งสไตล์ Thai Boutique มีกลิ่นอาย ของความเป็ นภูเก็ต น�ำวัฒนธรรมชิโนโปรตุกีส เข้ ามาประยุกต์ให้ ในห้ องพักหรื อบริ เวณวิลล่า
มีความสวยงามและโดดเด่นไม่ซ� ้ำใครจนได้ รับ รางวัล World Luxury Hotel AWARDS ได้ เป็ น โรงแรม 5 ดาว ที่สำ� คัญ Nook-Dee Private Villa เป็ นห้ องที่ สามารถมองเห็นวิวทะเลกะตะ ได้ ถงึ 360 องศา สนใจติดต่อสอบถามข้ อมูลเพิม่ เติมได้ ที่ โทร 076 688 888 หรือ เว็บไซต์ www.nook-dee.com
16
December Monthly 2016
LOCATION
MONTAZURE
Super High - end @ Kamala Phuket
Novotel Phuket Resort Patong Beach Re-Opening party
O Mr. Henri Young
M
ontAzure Resort and Homestay set above Kamala Beach held a press release regarding project progress. MontAzure Project was made possible by the agreement and alliance of 3 Asian Real Estate Developers; Narai Property from Thailand, Arch Capital from Hong Kong and Philean Capital from Singapore. The “Mixed Use” Super Hi-end 15 billion Baht 454 rai Kamala Beachfront property project composed of 5 star hotels, Beach
MONTAZURE Super Hi – end @ กมลา ภูเก็ต MontAzureรี สอร์ ทและที่ พั ก อ า ศั ย ร ะ ดั บ S u p e r H i – endบนท�ำเลภูเขาจรดทะเล หาดกมลา ภูเก็ต จัดงานแถลงความคืบหน้ าของ โครงการต่อกลุม่ ลูกค้ า และสื่อมวลชน โครงการ MontAzureเกิ ด ขึ น้ จากการจับ มื อ กัน ของ 3 พัน ธมิ ต ร ด้ านการพัฒนาอสังหาริ มทรัพย์ชนั ้ น� ำ ของเอเซี ย ประกอบด้ ว ย Narai Property ประเทศไทย, Arch Capital จากฮ่ อ งกง และ Philean Capital จากสิ ง คโปร์ เพื่ อ สร้ าง MontAzureโครงการมิกซ์ยสู Super Hi-end มูลค่า 15,000 ลบ. บนพื ้นที่ MONTAZURE 普吉卡马拉海滩上的超高端住 所 坐落于普吉卡马拉海滩高 山大海之间的超高端住所 MONTAZURE度假村召开了记者招 待会,向媒体和客户们公布了项 目进展情况。 MONTAZURE度假村产生于3个 亚洲领先前沿的房地产实业的 联盟,包括Narai Property( 泰国)、Arch Capital(香港) 和Philean Capital (新加坡) 。MONTAZURE度假村价值150亿泰 铢,占地454莱,坐落于普吉卡
Club, Condominium, Hillside Villa and Hillside Resort. The project will also reserve approximately 200 rai for nature. MontAzure is split into 3 phases; First,Twinpalms Residence MontAzurea 3 floor 80 unit Condominium from 8-93 million Baht with an attractive investor incentive of 45 free night’s stay per year, Second, The Estate @ MontAzure a 13 Hi-End unitVilla from $8 – 15 million dollars and lastly the 5 star Hillside Resort still under design.
454 ไร่ ริ มหาดกมลา ภูเก็ต ประกอบ ด้ ว ยโรงแรมระดับ 5 ดาว, Beach Club, Condominium, Hillside Villa และ Hillside Resort พร้ อมด้ วยพื ้นที่ อนุรักษ์ ธรรมชาติประมาณ 200 ไร่ MontAzureแบ่ ง ออกเป็ น 3 เฟส ประกอบด้ วย1.Twinpalms Residence MontAzureคอนโดมีเนียม สูง 3 ชัน้ จ�ำนวน 80 ยูนิตราคาตังแต่ ้ 8 – 93 ล้ านบาท โดยนักลงทุนที่จะเข้ า ร่วมได้ รับอัตราผลตอบแทนที่นา่ สนใจ และเจ้ าของจะได้ รับผลประโยชน์ใน การพักถึง 45 คืนต่อปี 2.The Estate @MontAzureวิลล่า Hi-End13 ยูนิต ในราคาเริ่ มต้ น 8 – 15 ล้ านดอลลาร์ และ3.Hillside Resortโรงแรม 5 ดาว ซึง่ ยังอยูร่ ะหว่างออกแบบโครงการได้ 马拉海滩。MONTAZURE度假村包 括国际五星级酒店Beach Club、 Condominium、Hillside Villa 和 Hillside Resort,自然保护 区占地约有200莱。 MONTAZURE度假村分为3个 部分,分别为1. Twinpalms Residence MontAzure公寓。公 寓高3层,共80个房间,价值在 8百万至9千3百万泰铢。投资者 将得到可观的收益,同时享受每 年免费居住45晚的福利。2. The Estate @MontAzure别墅。13栋 高端豪华别墅,价值在8百万至 1千5百万美元。3. Hillside Resort酒店还处于设计阶段。
n November 26, at Novotel Phuket Resort Patong Beach management hosted the event Novotel Phuket Resort Patong Beach Re-Opening party to give appreciation to both customers and mass media involved. The event was joined by many honorary guests. Novotel Phuket Resort Patong Beach is wonderfully set on a hill above Kalim Beach (next to Patong Beach) with a beautiful clear view of the Andaman Sea. Also, the hotel is within convenient walking distance from both the beach and Patong’s nightlife entertainment. Novotel Resort provides an exclusive experience that indulges
you in a full spectrum of relaxation and comfort. The room interior has been designed with unique modern Thai architecture that provides your every need. Find out more at: NOVOTEL PHUKET VINTAGE PARK & NOVOTEL PHUKET RESORT 89 Rat U Thit 200 Pee Road, Patong, Kathu, 83150 PHUKET THAILAND Tel : +66 (0) 76 380 555 Fax : +66 (0) 76 340 604 h8099-sl1@accor.com novotel.com accorhotels.com
Novotel Phuket Resort Patong Beach Re-Opening party เมื่อวันที่26พฤศจิกายนที่โรงแรมโนโวเทล ภูเก็ต รี สอร์ ท หาดป่ าตอง โรงแรมโนโวเทลภูเก็ตรี สอร์ ทหาดป่ าตองกับการจัดงานขอบคุณลูกค้ าและ สือ่ มวลชน ภายในชื่อ Novotel Phuket Resort Patong Beach Re-Opening partyซึง่ ได้ รับตอบรับจากแขกผู้มีเกียรติอย่างมาก โรงแรมโนโวเทลภูเก็ตรี สอร์ ทหาดป่ าตอง เป็ นโรงแรมที่ตงอยู ั ้ บ่ นเนินเขา หาดกะหลิม ซึง่ ท่านสามารถเห็นวิวทะเลหาดกะหลิม(ติดกับหาดป่ าตอง)ได้ อย่างชัดเจนและสวยงาม นอกจากนี ้ท่านยังสามารถเดินทางไปยังหาดและ แหล่งบันเทิงยามค�่ำคืนได้ อย่างสะดวกสบาย
ส�ำหรับชีวิตที่สดุ แสนพิเศษส�ำหรับคุณที่โรงแรมโนโวเทลภูเก็ตรี สอร์ ท หาดป่ าตอง คุณจะได้ เพลิดเพลินกับเวลาพักผ่อนครบวงจร ที่แสนสะดวก สบาย ภายในห้ องพักส�ำหรับทุกความต้ องการด้ วยสถาปั ตยกรรมไทยที่ทนั สมัยเป็ นเอกลักษณ์ เฉพาะที่นี ้ สนใจติดต่อ NOVOTEL PHUKET VINTAGE PARK & NOVOTEL PHUKET RESORT 89 Rat U Thit 200 Pee Road, Patong, Kathu, 83150 PHUKET THAILAND Tel : +66 (0) 76 380 555 Fax : +66 (0) 76 340 604 h8099-sl1@accor.com novotel.com accorhotels.com
December Monthly 2016
17
PARADISE BEACH PHUKET
F
or anyone interested in experiencing the thrill of a moonlight party atmosphere, we would like to introduce you to “Paradise Beach”, the party venue for the “GLOW AFTER DARK” parties designed for those with the urge to let go of their bodies in dance and music set to a both sporadic and creative
mood by world class DJs. It’s no doubt that the party vibes here at Paradise Beach, Phuket will leave you with a unique experience that you won’t want to forget. For more details call 076609-609 or contact us at: info@paradisebeachphuket.com Http://paradisebeachphuket.com/
ส�ำหรับใครที่อยากมาสัมผัสประสบ การณ์มนั ส์ๆของปาร์ ตี ้ริ มหาดใต้ แสงจันทร์ “พาราไดซ์บชี ภูเก็ต”ส�ำหรับ ปาร์ ตี ้ "GLOW AFTER DARK" คือที่ ซึง่ ตอบสนองความเร้ าใจส�ำหรับคน ชอบความสนุกแบบสุดเหวีย่ งเต้ นส่าย กระโดดทุกลีลาเท่าทีใ่ จคุณต้ องการไป พร้ อมๆกับเสียงเพลงที่สร้ างสรรค์โดย ดีเจ.ระดับโลก พิเศษสุดๆคือเมื่อไหร่ที่คณ ุ ยกมือถือ มาselfieแล้ วคุณจะได้ ฝรั่งข้ างๆมา
ถ่ายรูปแจมกับคุณแน่นอนเพราะนี่ คือค�่ำคืนที่ไม่เหมือนใครของพารา ไดซ์บีชภูเก็ต ส�ำหรับข้ อมูลเพิ่มเติม โทร 076-609-609 หรื อติดต่อ info@ paradisebeachphuket.com Http://paradisebeachphuket.com/ #PARADISEBEACHPHUKET #HalfMoonFestival #GLOWAFTERDARK #PhukettimesNewspaper
“Jae Ue' Seafood Rawai Beach”
C
ome and try out fresh seafood from the Rawai Sea Gypsies. Seafood caught and prepared by sea gypsies and local fishermen into a variety of sorts. The menu includes dishes such as shrimp, fried cheese scallops, sweet and sour snapper, stir fried cashew nut lobster, rice noodles-crab curry, chili sauce shrimp skewers, baked pineapple rice, salt and pepper shrimp and much more. The local fishermen atmosphere and delicious seafood has built this restaurant’s reputation all over Phuket making it a place worth talking about. The restaurant is located at 2/2 M.2, Thai Mai, Rawai, Phuket Phone Contact: 0873883238
"เจ๊ อ๊ ซุ ีฟู้ดหาดราไวย์" อร่ อยจนต้ อง บอกต่อ ชิมอาหารซีฟดู้ สดๆจากชาวเลราไวย์ "เจ๊ อ๊ ุ seafood" อาหารทะเลสดๆผลิตจากชาวเล และชาวประมงพื ้นบ้ านพร้ อมน�ำมาปรุง เป็ นอาหารหลากรสหลายเมนูในราคา ไม่เเพงอาทิเช่นกุ้ง,หอยเชลล์กรอบชีส. ปลากระพงราดเปรี ย้ วหวาน ,กุ้งมังกร ผัดเมล็ดมะม่วงหิมะพานต์, หมี่ห้ นุ -แกง ปู, น� ้ำพริ กกุ้งเสียบ ,ข้ าวอบสัปปะรด, กุ้ง ผิดพริ กเกลือและเมนูอื่นๆอีกมากมาย ในบรรยากาศติดริ มทะเลราไวย์ (ชุมชน ชาวเลราไวย์) ย่านจ�ำหน่ายซีฟ้ดู สดขึ ้น ชื่อของเกาะภูเก็ตที่ไครมาเยือนต้ องเเวะ มาอุดหนุน สถานที่ตงร้ ั ้ าน 2/2 ม.2 หมูบ่ ้ านไทยใหม่ ต�ำบลราไวย์Phuket เบอร์ โทรติดต่อ 0873883238
18
December Monthly 2016
SPORTS
IRONMAN THAILAND
N O I L L I B A N I BRINGING
" A T T A G E R P U C S G "PHUKET KIN
Sirawee Waloh
O
ver 1,500 professional and team sailors representing 30 countries join together in the sailing competition “Phuket Kings Cup Regatta ‘30” from December 3rd to 10th 2016. Mrs. Sirawee Waloh, Director of Phuket Provincial Office of Tourism and Sports shared regarding the preparations for the international sailing competition. Considering passed meetings, the event preparation have been very thorough in every area especially that of both spectator and sailor safety. The competition will host over 190 sailboats will be quite a
spectacle for sailing enthusiast whether local or tourist. Ms. Anoma Wongyai, the Director of the Phuket Offices of the Tourism Authority of Thailand stated that the “Phuket King’s Cup Regatta ‘30” will attract more tourists to Phuket creating good results for local tourist businesses. She mentioned that the TAT has estimated that the weeklong event will bring in a total money allocation of at least 1.2 billion baht to Phuket. Also, this event will build Phuket’s reputation as an excellent world class host for sailboat competitions.
เงินสะพัด 1,000 ล้ านบาท“ภูเก็ตคิงส์ คัพรี กัตต้ า’30” นักเล่ นเรื อใบ และลูกทีมกว่ า 1,500 คน จาก 30 ประเทศทั่วโลก เข้ าร่ วมการแข่ งขันเรื อใบ “ภูเก็ต คิงส์ คัพรี กัตต้ า’30” ระหว่ างวันที่ 3-10 ธันวาคม 2559 นางศิรวี วาเล๊ ะ ท่องเที่ยวและ กีฬาจังหวัดภูเก็ต กล่าวถึงความพร้ อม ในการจัดการแข่งขันเรื อใบนานาชาติ “ภูเก็ตคิงส์คพั รี กตั ต้ า’30”ว่า จากการ ประชุมร่วมกันทุกฝ่ ายถือว่ามีความ พร้ อมในทุกด้ าน โดยเฉพาะในเรื่ อง ของการดูแลเรื่ องความปลอดภัยทัง้ ในส่วนของผู้เข้ าร่ วมแข่งขัน และผู้ เข้ าชมในปี นี ้จะมีนกั กีฬาเรื อใบ และ ลูกทีมมากกว่า 1,500 คน จากกว่า 30 ประเทศทัว่ โลก น�ำเรื อใบมากกว่า 190 ล�ำ มาเข้ าร่วมในการแข่งขัน ซึง่
“RAELERT” LAGUNA PHUKET TRIATHLON CHAMPION
M
ichael Raelert elite athlete from Germany defends title as “Laguna Phuket Triathlon Champ” The 23rd Annual 2016 63.8 Km Laguna Phuket Triathlon at Laguna Phuket Resort in Thalang, Phuket on November 20th revealed the “former champ” Michael Raelert an elite athlete from Germany as the first to cross the finish line with a time of 2:19:13. Second place was taken by Antony Costes from France at 2:21:18. Third place was taken by Brad Kahlefeldt from Australia at 2:23:21.
The female champ title was taken by Amelia Rose Watkinson from New Zealand at 2:36:29. Second place was taken by Emma Pallant from the United Kingdom at 02:42:30. Third place was taken by Radka Vodickova from Czech Republic at 2:43:22. The first Thai athlete to cross the finish line was Jaray Jearanai at 2 hours 38 minutes. Also, Athiwara Khongmalai also known as the singer “Tun from the Bodyslam Band” joined in the race finishing with a time of 3:54:07.
จะสร้ างความตื่นตาตื่นใจให้ แก่ชาว ภูเก็ต รวมถึงนักท่องเที่ยวที่ชื่นชอบ กีฬาประเภทนี ้เป็ นอย่างดี ด้ าน นางสาวอโนมา วงษ์ ใหญ่ ผู้อ�ำนวยการการท่องเที่ยวแห่ง ประเทศไทย(ททท)ส�ำนักงานภูเก็ต กล่าวว่า “ภูเก็ตคิงส์คพั รี กตั ต้ า” ช่วย ดึงดูดนักท่องเทีย่ วให้ เดินทางมาภูเก็ต มากขึ ้น ส่งผลดีตอ่ ธุรกิจการท่องเทีย่ ว โดยรวมของประเทศ โดย ททท.ภูเก็ต ประเมินว่าตลอด 1 สัปดาห์ที่มีการ แข่งขันจะมีเงินสะพัดในจังหวัดภูเก็ต ไม่ต�่ำกว่า 1,200 ล้ านบาท นอกจาก นัน้ การแข่งขันเรื อใบรายการนี ้ ยัง เสริ มสร้ างชื่อเสียงของภูเก็ตให้ เป็ น ที่ร้ ูจกั ในฐานะหนึง่ ในสนามแข่งกีฬา เรื อใบยอดนิยมระดับโลก
Ti m R e e d Wo r l d Class Triathlon Champ at “Foremost Ironman 70.3 Thailand” Phuket Phuket hosts worldclass triathlon race “ F o r e m o st I r o n m a n 70.3 Thailand”offering a $15,000 USD (510,000 Baht) 1st place prize and 30 qualifying age group slots for the 2017 IRONMAN 70.3 World Championship in Chattanooga, Tennessee.
"เรเลิร์ท" แชมป์ ลากูนา ภูเก็ต ไตรกีฬา" ไมเคิลเรเลิร์ท จอมอึดหนุม่ จากเยอรมนี ป้องกันแชมป์ "ลา กูนา ไตรกีฬา ภูเก็ต" เอาไว้ ได้ การแข่งขัน "ลากูนา ไตรกีฬา ภูเก็ต" ครัง้ ที่ 23 ประจ�ำปี 2559 ระยะทาง 63.8 กม. ที่ลากูนา ภูเก็ต รี สอร์ ท อ.ถลาง จ.ภูเก็ต เมื่อ วันที่ 20 พ.ย. ปรากฎว่า "แชมป์ เก่า" ไมเคิลเรเลิร์ท จอมอึดหนุม่ จากเยอรมนี เข้ าเส้ นชัยเป็ นคนแรกด้ วยเวลา 2 ชัว่ โมง 19.13 นาที อันดับ 2อองโตนีคอสเทส จากฝรั่งเศส 2 ชัว่ โมง 21.18 นาที และ
“迈克尔 力恩”普吉乐古浪铁人三项冠军 来自德国的小伙子迈克尔 力恩成功卫冕 普吉乐古浪铁人三项冠军。 第23届普吉乐古浪铁人比赛于2016年11 月20日在普吉市塔朗区乐古浪度假村举行, 比赛全程63.8公里。去年的冠军——来自德 国的小伙子迈克尔力恩卫冕成功,用时2小 时19分13秒再次成为冠军。第二名是来自法 国的安东尼卡斯特斯,用时2小时21分18秒 完成比赛。第三名为来自澳大利亚的布拉德
Tim Reed a professional triathlete from Australia conquered the heavily spectated and ever challenging “Foremost Ironman 70.3 Thailand” course with the fastest time at 3:48:33. While for Thai athletes, “Jaray Jearanai” though taking a fall on the bike pushed through as the first Asian competitor to cross the finish line.
อันดับ 3 แบรด คาลิเฟลท์ จากออสเตรเลีย 2 ชัว่ โมง 23.21 นาที ขณะที่แชมป์ ประเภทหญิงเป็ นของ อมิเลีย โรสวัตคินสัน จากนิวซีแลนด์ 2 ชัว่ โมง 36.29 นาที อันดับ 2เอ็มม่าพัลแลนท์ จากสหราชอาณาจักร 2 ชัว่ โมง 42.30 นาที อันดับ 3รัดก้ า โวดิก โควา จากสาธารณรัฐเช็ก2 ชัว่ โมง 43.22 นาที ส่วนนักกีฬาไทยที่เข้ าเส้ นชัยคนแรกคือ จเร เจียรนัย ด้ วย เวลา 2 ชัว่ โมง 38.48 นาที ด้ าน "ตูนบอดี ้สแลม" อาทิวราห์ คง มาลัย นักร้ องชื่อดังที่เดินทางมาร่วมแข่งขันเข้ าเส้ นชัยด้ วยเวลา 3 ชัว่ โมง 54.07 นาที
克里夫,比赛用时为2小时23分21秒。 女子铁人三项比赛的冠军是来自新西兰 的艾米丽罗斯瓦蒂珊,比赛用时2小时36分 29秒。第二名是来自英国的艾玛柏兰,比赛 用时2小时42分30秒。第三名是来自捷克的 兰达沃迪科瓦,比赛用时2小时43分22秒。 第一位完成此项比赛的泰国运动员是扎 类节拉奈,比赛用时为2小时38分48秒。著 名乐队“Bodyslam”的主唱歌手Athiwara Khongmalai 也参加了比赛,用时3小时54 分7秒
December Monthly 2016
Open every day 6pm till late
19
20
December Monthly 2016
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
Mural Photo Collection of the Kings P r a - p hu t a - r at a n a s at a n (Buddist Temple) Mural portrays the history of the Kings of the Chakri Dynasty. Within the Pra-phuta-ratanasatan building at Sivalai Park in the Grand Palace, there is a mural painting in which King Bhumibol Adulyadej had the Fine Arts Department repaint
to fit with the ceiling mural in 1999 finishing in 2004. Th e m e n t i o n e d m u r a l completed by King Rama 9 portrays the history of the former kings’ significant accomplishments starting from Rama 4 to Rama 9. King Rama 9 worked closely with the plans and design for the
historical art. Considering historical, artistic, religious and traditional factors, the King rigorously detailed the design of every section. This effort reflects the Kings love for Thai art and is considered the reason for the murals unique Rama 9 characteristics.
จิตรกรรมฝาผนังพระพุทธรัตนสถาน เล่าประวัติศาสตร์ของพระ มหากษัตริย์แห่งราชจักรีวงศ์ ตามแนวพระราชด�ำริ ในรัชกาลที่ 9 พระพุทธรัตนสถาน เป็นหนึ่งในอาคารบริเวณสวนศิวาลัย ในพระบรมมหาราช วัง ภายใน มีภาพจิตรกรรมฝาผนังซึง่ พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลย เดช ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้กรมศิลปากรเขียนภาพจิตรกรรมฝาผนังใหม่ เพือ่ ให้ สอดคล้องกับภาพจิตรกรรมด้านบน เมือ่ พ.ศ. 2542 แล้วเสร็จเมือ่ ปี พ.ศ. 2547 โดย เนือ้ หาของภาพจิตรกรรมดังกล่าวจะเริม่ ตัง้ แต่รชั กาลที่ 4 ทรงสร้างพระวิหารพุทธรัตน สถาน และเหตุการณ์สำ� คัญในรัชกาลต่อมาจนถึงรัชกาลที่ 9 พระองค์พระราชทานแนว การท�ำงานและแนวลักษณะศิลปกรรมอย่างใกล้ชิด ทั้งด้านประวัติศาสตร์ ศิลปกรรม ราชประเพณี พระพุทธศาสนา ทรงแก้ไขภาพร่างทุกภาพอย่างละเอียดทุกขั้นตอน จิตรกรรมฝาผนังชุดนี้แสดงถึงพระมหากรุณาธิคุณต่องานศิลปะไทยเป็นอย่างยิ่งและ ถือเป็นหลักฐานของรูปแบบภาพเขียนที่มีลักษณะพิเศษเฉพาะในแผ่นดินรัชกาลที่ 9
3
4
November Monthly 2016
www.thephuketnews.com
United in grief in the passing of His Majesty King Bhumibol Adulyadej, devoted Father of our Nation
ขอบคุณภาพประกอบจาก DEEya. facebook.com / yayhayahh