hotel-silvretta.ch - Winter 2016/17

Page 1

Winter Urlaub in Samnaun in den ZEGG Hotels Wintersaison vom 24.11.2016 bis 01.05.2017

Chasa Montana Hotel & Spa

Silvretta Hotel & Spa

Skifahren

Wellness & Spa

Gastronomie

Duty Free


Liebe gäste Wir heissen Sie herzlich willkommen in Samnaun, dem beliebtesten Ferienort der Schweiz. In den ZEGG Hotels & Spa werden wir Sie mit unseren Teams verwöhnen, Ihre Wünsche erspüren und Ihren Aufenthalt zu einem unvergesslichen und erholsamen Erlebnis machen. Geniessen Sie die Vorzüge des luxuriösen Chasa Montana Hotel & Spa HHHHS oder die des gemütlich – heimeligen Silvretta Hotel & SpaHHHH mit Purer Alpiner Swissness. Im Chasa Montana tauchen Sie ein in eine vielfältige Genusswelt mit 4 verschiedenen Restaurants, 1000 Weinen und dem Montana Spa auf 1500 m2 mit Wellness zum Träumen. Das Silvretta bezaubert seine Gäste mit natürlichem Charme, der regionalen Küche in der Bündner Stube und dem alpinen Silvretta Spa. Als Gast der ZEGG Hotels & Spa profitieren Sie aber auch von komfortablen Serviceleistungen, die wir zusammen mit den ZEGG Geschäften und der Skischule bieten. Buchen Sie Ihren Winteraufenthalt noch vor dem 31. Oktober 2016, so erhalten Sie in beiden Hotels 5% Frühbucherrabatt (ausgenommen vom 24.12.2016 bis 02.01.2017) Wir freuen uns auf Sie Ihre Inhaberfamilie Eliane, Hubert und Olivier ZEGG & Daniel Eisner Direktor ZEGG Hotels & Spa 2

Dear guests We very welcome you to Samnaun, the most popular holiday resort in Switzerland. In our ZEGG Hotels & Spa our teams will pamper you, sense your needs and make your stay a memorable and relaxing experience. Enjoy the benefits of the luxury Chasa Montana Hotel & SpaHHHHS or the cozy, snugly Silvretta Hotel & SpaHHHH with pure Alpine Swissness. In Chasa Montana you dive into a diverse world of enjoyment with 4 different restaurants, 1000 different wines and 1500m2 Montana Spa with relaxation to dream of. The Silvretta entchants its guests with natural charm, regional kitchen in the Bündner Stube and the alpine Silvretta Spa. As guest of the ZEGG Hotels you can also benefit from convenient services that we offer along with the ZEGG shops and the ski school. Book your winter stay before 31st October 2016 and you will receive 5% early bird discount in both hotels (except from 24.12.2016 to 02.01.2017) We look forward to welcome you Your owner family Eliane, Hubert and Olivier Zegg & Daniel Eisner Manager ZEGG Hotels & Spa

3


Skifahren & Familie ...................................................................... 6 Silvretta Ski Arena Samnaun/Ischgl ...................................................................................... 6 Skimiete & Skiservice .......................................................................................................................... 8 Schweizer Schneesportschule Samnaun ...................................................................... 9 Kinderbetreuung . .................................................................................................................................. 10

Wellness & Spa .............................................................................................. 12 Römisches Hallenbad, Fitnesscenter .............................................................................. 15 Beauty- & Massagebehandlungen ................................................................................... 17 Saunalandschaft Montana Spa (exklusive für Montana Gäste) ........................ 21 Saunalandschaft Silvretta Spa (exklusive für Silvretta Gäste) ............................. 25

Gastronomie ................................................................................................... 27 Dine Around ................................................................................................................................................. 27 5 A la carte Restaurants für 5 verschiedene Ambiente ........................... 28 Laktose & Glutenfrei ........................................................................................................................ 33 Weinkeller & Bars ................................................................................................................................ 34

Luxus Uhren & Schmuck Sport & Mode Parfumerie & Kosmetik Tabak & Spirituosen

Duty free

. .......................................................................................................................

38

Chasa Montana Hotel & Spa .......................... 42 Hotel ............................................................................................................................................................................... 42 Zimmer & Suiten ............................................................................................................................................... 45 Preise .............................................................................................................................................................................. 48 Pauschalen................................................................................................................................................................. 52

SilvrettA Hotel & SPA...................................................................... 58 Hotel ............................................................................................................................................................................... 58 Zimmer ......................................................................................................................................................................... 60 Preise .............................................................................................................................................................................. 62 Pauschalen................................................................................................................................................................. 64


MUTTLER 3294 m

STAMMERSPITZE 3254 m

FLUCHTHORN 3398 m

BREITE KRONE 3079 m

PIZ TASNA 3179 m

PIZ ROTS 3097 m PIZ VAL GRONDA 2812 m

N

-RU FREE DUTY

SAMNAUN DORF 1840 m P2 80 b

ClauWau Weltmeisterschaft der Nikoläuse Sa. 26.11.2016 Formations Europameisterschaften 07. – 09.04.2017

80 a

P1

night show

SPISS 8 km VINADI 14 km PFUNDS 18 km

SAMNAUN PLAN PIZ MUNSCHUNS SAMNAUN LARET 2656 m

L1 L2

ALP TRIDA SATTEL 2488 m

70

M1

61

60

DU

EE

-RU N

69

N6

O2

B4

72

14 64

71

Obstacle Park

69 a

69 b

TY FR

OBERALP 2380 m ALP BELLA

M2

2640 m

ALP TRIDA

67

72 a

67

VIDERJOCH 2732 m 9

WESTL. VISNITZJOCH 2681 m

7

VESULSPITZE 3089 m

BÜRKELSPITZEN 2933 m

6

Skishuttle Bus

Hoteleigene Skibusse, welche Sie jederzeit zur Talstation der Luftseilbahn bringen und wieder abholen. The hotel has its own ski buses to take you to the lower cable car terminus and back again at any time:

 Skipass-Ausstellung direkt an der Réception You get your skipass directly at your hotel reception

A3

A1

5

G1

MITTELSTATION 1630 m

MATHON 1454 m

1

A1

4

A2

NEU OBERE VELILLALP 2061 m

GALTÜR 1600 m

TSCHAMATSCHKOPF 2245 m

1

5 4

7

RAUHER KOPF 2478 m

G2 3a MITTELSTATION 1683 m

4a

7a

F1

1

1a UNTERE VELILLALP

A3

Skischule

PAZNAUN

7a 7a

DORFTUNNEL

night show

KAPPL 8 km SEE 15 km LANDECK 28 km FERNPASS

Ermässigte Skipässe für Hotelgäste | Special lift pass prices for hotel guests SKIPISTEN

LEGENDE

Die Silvretta Arena Samnaun/Ischgl (1‘400 – 2‘875 m ü. M.) ist mit ihren 238 Pistenkilometern die grösste Skiarena der Ostalpen. Als Highlight unter den 44 Bahnund Liftanlagen zählt die welterste Doppelstockbahn mit einer Kapazität von 180 Personen. Mit der 8er Sesselbahn Flimjoch & dem einzigartigen Ischgl Skyfly gibt es ab diesem Winter wieder 2 neue Attraktionen im Skigebiet. Ersteres sorgt für mehr Komfort und Zweiteres für Aktion & Adrenalin pur! Trotz eines Skigebiets der Superlative ist Samnaun ein familiäres, gemütliches und gastfreundliches Graubündner Bergdorf geblieben. Erleben Sie unterhalb des Idjochs mit Boarder‘s Paradise einen der grössten Funparks Europas. Natürlich finden auch Anfänger auf den blauen Pisten der Alp Trida ein ideales Revier. Am Alp-Trida-Sattel befindet sich der Obstacle Park, wo mächtige Jumps und coole Runs möglich sind.

2b

F2

4

DREIKÖPFL 2970 m

m BODENALP 1840 m

36

3

3

C4

B5

B8

PARDATSCHGRAT 2624 m

7

VELILLSPITZE 2704 m

Boasting 238 kilometres of pistes, the Silvretta Arena Samnaun/Ischgl (1,400 – 2,875 m above sea level) is the largest ski arena in the eastern Alps. The world‘s first double decker cable car to seat 180 is the highlight among the 44 cable car and lift facilities. NEW: With the 8-seat lift Flimjoch & the unique Ischgl Skyfly there are again 2 new attractions this winter at the ski resort. First provides more comfort and the Skyfly is the perfext option for action and pure adrenaline! Despite its status as a truly magnificent ski resort of the highest order, Samnaun remains a laid-back and hospitable mountain village situated in the Graubünden region. Sample the delights of Boarders Paradise in one of Europe‘s largest amusement parks situated at the foot of the Idjoch. It goes without saying that the Blue Runs in Alp Trida offer the perfect spot for beginners to try their hand. The Obstacle Park – featuring massive jumps and cool runs – is located on the Alp Trida Saddle.

B9

2 2a

1

VELILL

Internationales Frühlings-Schneefest So. 23.04.2017

Grenzenloser Skispass: Silvretta Ski-Arena Samnaun-Ischgl

IDALP

h

B1

VELILLSCHARTE 2556 m

Top of the Mountain Easter Concert SO. 16.04.2017

Top of the Mountain Concert So. 30.04.2017

6

8

Snowpark

o g

f

B6

65 a

37

i

C1 B10 B7

Snowpark

GAMPENALP 1975 m 40 b

PAZNAUNER THAYA 2000 m

C2

11

B2 10

BÜRKELKOPF 3033 m

N2

n

l

31

25

24

FIMBA

41

E3

E1 C3

12

40 a

40

38

30

23

N1

b

34

HÖLLKAR

13

39

35

26

12

FLIMSPITZE 2928 m

62

c

E2

k

C5

IDJOCH 2760 m

62 a

FIMBAALP 2123 m

E4

14 c

O4

63

N4

2263 m

N3

VESIL

40

32

B3

68

d 68 a MULLER

66

HÖLLSPITZE

63

N5

41

20

14 b 22

13

13

76

VISNITZKOPF 2744 m

21

14 a

O1

70 a

e

a

ALP TRIDA ECK

GRIVALEA 2700 m

15

GREITSPITZE 2872 m

RAVAISCHER SALAAS

SAMNAUN RAVAISCH

SAMNAUN COMPATSCH

D1

D2

80

PIZ OT 2758 m

P3

HEIDELBERGER HÜTTE 2264 m

E5 41

33

Erste Hilfe Pistenrettung Rettungshubschrauber

night show

Information

Parkplätze

Gratis-Skibus

Parkgarage

Hallenbad

Tennishalle

Museum

Rennstrecke

Buckelpiste

Speedstrecke

Funpark

Langlaufloipe

Nachtrodelbahn ca. 7 km

Rodelbahn

Nightshow

Absturzgefahr

DUTYFREE-RUN

Eislaufplatz Winterwanderweg

Skipisten sind mit den entsprechend der Schwierigkeitsstufe gefärbten Tafeln markiert. Zusätzlich tragen diese Tafeln die jeweilige Abfahrtsnummer. Skipisten und gesicherte Skigebiete sind markiert, nach Möglichkeit präpariert, kontrolliert und vor atypischen alpinen Gefahren, besonders vor Lawinengefahr, gesichert.

bis zu 70% Gefälle (Piste 14a)

Eleven – 11 km lange Abfahrt

Dutyfree-Samnaun

Wildruhezone - Val Chöglias

2 3 4 6 7

ANLAGEN Förderband Übungsareal B9

A2

Pardatschgratbahn 28 P.

A3

Sitzheizung

Fimbabahn 8 Personen

3847 m

950 m

C1

Höllbodenbahn 8 Personen

Velillbahn 6 Personen

1464 m

281 m

C2

Höllkarbahn 6 Personen

Flimjochbahn 4 Personen

1840 m

456 m

C3

Sassgalunbahn 6 Personen

SKIROUTEN

extrem

Skirouten sind in ihrem Verlauf durch auf die Spitze gestellte, quadratische Tafeln gekennzeichnet. Sie sind fallweise teilpräpariert, nur im unmittelbaren Bereich der Markierung vor Lawinengefahr gesichert und nicht kontrolliert.

Idjochbahn 8 Personen

1797 m

B2

3424 m 1251 m

B10

B3

80 m

7m

Länge / Höhendifferenz ANLAGEN Bodenalpbahn 4 Personen E3 726 m 316 m

80 m

9m

Länge / Höhendifferenz

B1

Förderband Viderböden

WS / SSW V / Z / N

Tage | Day

Seilbahnprojekte

Länge / Höhendifferenz ANLAGEN Silvrettabahn 24 Personen 3938 m A1 961m

leicht mittel schwer beleuchtet

E4

Gampenbahn 4 Personen

2414 m 924 m

917 m 184 m

E5

Piz Val Grondabahn

2452 m 517 m

1650 m 326 m

F1

Velilleckbahn 2 Personen

380 m 141 m

F2

Pardoramabahn 4 Personen

Haupt

150 Personen

595 m 185 m 1600 m 735 m

Nachtweidebahn 6 Personen 1645 m 357 m

G1

Übungslift Mathon

B4

Greitspitzlift

548 m

121 m

C5

G2

Schwarzwasserlift

Sonnenbahn 6 Personen Sitzheizung, Kinderbahn

Lange Wandbahn 6 Personen 1545 m 632 m Sitzheizung

B5

646 m

128 m

D1

Palinkopfbahn 4 Personen

1586 m 441 m

L1

681 m 10 m Doppelstöckige Pendelbahn 2269 m 722 m 180 Personen

B6

Übungslift Velill

375 m

51 m

D2

Zeblasbahn 6 Personen

1481 m 375 m

L2

Luftseilbahn 80 Personen

2297 m 720 m 1532 m 343 m

461m

C4

Erwachsene | Adults

449 m

95 m

Länge / Höhendifferenz ANLAGEN N1 2695 m 489 m Flimsattelbahn 4 Personen N2 1177 m 352 m Visnitzbahn 4 Personen N3 282 m 25 m Babylift Milolift N4 Viderjochbahn 1 6 Personen 1549 m 343 m 580 m 133 m N5 Alp Trider Ecklift 1024 m 229 m N6 Alp Trider Sattelbahn 6 P. 1407 m 414 m O1 Greitspitzbahn 6 Personen 775 m 142 m Blais Grondalift O2 Viderjochbahn 2 6 Personen 1299 m 294 m O4 400 m 80 m Musellalift P1 57 m 13 m Förderband Musella 1 P2 39 m 7m Förderband Musella 2 P3

Übungslift Viderböden

200 m

32 m

E1

Paznauner Thayabahn 6 P.

1256 m 299 m

M1

Grivaleabahn 4 Personen

B8

Gratbahn 6 Personen

970 m

318 m

E2

Höllspitzbahn 4 Personen

1792 m 645 m

M2

Mullerbahn 6 Personen

792 m 203 m

a b

h

Pardorama - 2624 m Bedienung • Selbstbedienung

Alp Trida - 2270 m Bedienung: La Marmotte Selbstbedienung • Pizza • Après-Ski-Bar • Kiosk

i

Höllboden - 2141 m Selbstbedienung Pizzeria • Sonnenterrasse • Turmsalettl • Lounge

Bedienung • Selbstbedienung • Schnitzeltreff

Skihaus Alp Trida - 2250 m

k

Selbstbedienung • Pizzeria • Eisbar

Alp Bella - 2380 m Bedienung • Selbstbedienung Hühnergrill • Sonnenterrasse

l

Paznauner Thaya - 2000 m Bedienung

m

Bodenalp - 1840 m

Sattel - 2500 m

Bedienung • Sonnenterrasse

Ganze Saison

Kinder |Children

B7

1400 m

HÜTTEN & RESTAURANTS

e 56.00

c

d

- 2456 m Bedienung • Selbstbedienung e Salaas Lounge-Bar • Sonnendachterrasse mit Sektbar

Sonnenterrasse • Bistro • Konferenzraum

Schwarzwand - 2468 m

Selbstbedienung • Sonnenterrasse • Eisbar

Bedienung

Senioren |Pensioner Idalp - Panorama - 2320 m Bedienung • Eisbar

f Selbstbedienung • Sonnenterrasse • Salettl - 2300 m g Alpenhaus Bedienung • Lounge • Selbstbedienung • Eisbar

n

o

Gampen - 1975 m Bistro

Vider Alp - 2250 m

Bedienung • Skihütte • Eisbar

Achtung: Die Darstellung der Anlagen und Abfahrten entspricht nur dem ungefähren Verlauf. Beachten Sie die Pistenmarkierungen in der Natur!

e 84.00

e 93.00

e 93.00

e 93.00

e 115.00

e 121.50

e 135.00

e 81.00

e 121.50

e 155.50

e 173.00

e 104.00

e 155.50

e 187.00

e 216.00

e 240.00

e 144.00

e 216.00

e 216.00

e 243.50

e 270.50

e 162.50

e 243.50

WS (Wintersonne) & SSW (Silberschneewoche) | (Winter sun) & SSW (& silver snow week) 24.11. – 23.12.2016, 08.04. – 01.05.2017 V / Z / N (Vor- / Zwischen- / Nachsaison) | (Pre- / Mid- / Off-season) 24.11. – 23.12.2016 / 07.01. – 20.01.2017 / 18.04. – 01.05.2017

Ski & Aktivitäten in Samnaun

Events

VAL CHAMINS VAL MAISAS

42

PALINKOPF 2864 m

ZEBLASJOCH 2539 m 80 INNERES ZEBLASWIESEN VIDERJOCH 2704 m 81

Haupt (Hauptsaison) | (Main season) 24.12.2016 – 06.01.2017 / 21.01. – 17.04.2017 7


Direkt buchbar schon bei Ihrer Hotelbuchung, an der Réception Ihres Hotels oder im Skischulbüro.

Skiservice

7 Tage pro Woche. Wir holen Ihr Schneesportgerät in Ihrem Hotel ab, führen den von Ihnen gewünschten Service durch und am nächsten Morgen steht es wieder in Ihrer Skibox für Sie bereit. Ski service 7 days per week. We pick up your skiing equipment from your hotel, service it as required, and right the next morning you will find it waiting for you back at your hotel.

8

Mietstation

Machen Sie sich das Reisen einfach und angenehm. Vergessen Sie den Transport unhandlicher Ski- und Wintersportausrüstung. Wir bieten eine enorme Auswahl an neuestem Ski- und Wintersportmaterial. In wenigen Minuten werden wir Ihnen das passende Equipment zusammenstellen. Und das Beste, wir bringen Ihnen Ihr ausgesuchtes Material in Ihr gebuchtes Hotel, denn Ihre Ferien haben bereits begonnen!

Rent shop Make your travel easy and convenient. Forget about transporting unwieldy skis and winter sport gear. We provide a huge selection of state of the art ski and winter sport equipment. It only takes us a moment to put together precisely what you need.

• first-class professional coaching • kids‘ paradise with ‚Sam‘ • qualified and experienced ski teachers for skiing and snowboarding • private or group lessons • ski tours or Nordic skiing lessons Book directly during hotel reservation, at your hotel reception or in the ski school office.

And the best thing is: We‘ll bring the material you select right to your hotel. After all, your holidays have already started!

Ski & Aktivitäten in Samnaun

• Erstklassiges, professionelles Coaching • diplomierte und erfahrene Skilehrer für das Skifahren und Snowboarden • Privat- oder Gruppenkurse • Skitouren- oder Langlauf-Unterricht • Kinderparadies mit „Sam“

Dorfstrasse 8 · CH-7563 Samnaun Tel.: +41 (0) 81 868 55 11 www.schneesportschulesamnaun.ch 9


In diesem Winter spielen, basteln und malen Ihre Kleinen ab 3 Jahren in unserem „Murmeltierclub“ mit unserer Kinderbetreuerin. Dieser Service ist für Ihre Kinder kostenlos. Bei schönem Wetter gibt es auch tolle (Outdoor-Programme) für Ihre Lieben. An 5 Tagen in der Woche können Sie von 14:00 bis 18:00 Uhr shoppen, Skifahren oder den Wellnessbereich geniessen, während Ihre Kinder unter professioneller Aufsicht Spannendes erleben. Auf Anfrage Kinderbetreuung auch vormittags.

Erlebnisinszenierung Samnaun

Im Rahmen der „Erlebnisinszenierung Samnaun“ wandelt sich Samnaun immer mehr zum Winterdorf für Familien und Kinder. „Der Märchenweg mit den Abenteuern von Murmin und Murmina ist so schön gelungen, dass meine Kinder mindestens einmal pro Woche dieses Erlebnis geniessen möchten“, sagt der Gastgeber Daniel Eisner vom Chasa Montana. Es handelt sich dabei um die Inszenierung dieses Märchens mit Elementen zum Spielen, Verstecken und Klettern. Während des Spaziergangs werden die aufregenden Abenteuer von Murmin und Murmina erzählt und die Akte werden mit Skulpturen aus Holz dargestellt.

Ski-& Snowboard Coaching speziell für Kinder

Unsere Schneesportlehrer sind besonders trainiert Ihren Kleinsten von Beginn an spielerisch die richtige Technik bei zu bringen – entweder im Einzelunterricht oder zusammen mit gleichaltrigen Kindern. So macht Wintersport richtig Spass!

Family and Children’s Holidays at ZEGG Hotels Childcare Marmot club

This winter your children from 3 years play, tinker and paint in our „Murmeltier Club“ with our nanny. This service is free for your children. At good weather conditions, there are also great outdoor programs for your little ones. At 5 days a week you can go shopping, skiing or relaxing between 02:00 p.m. and 06:00 p.m. while your children experiencing exciting things under professional supervision. On request child care is also available in the morning.

Experience Samnaun

As part of the „experience Samnaun“ Samnaun converts more and more into a winter village for families and children. „The fairytale with the adventures of Murmin and Murmina is so beautiful that my children want to enjoy this experience at least once a week“ says Daniel Eisner the host of Hotel Chasa Montana. It is the story of this tale with elements of playing, hiding and climbing. During the walk the exciting adventures of Murmin and Murmina are told and the acts are presented with sculptures made of wood.

Ski and snowboard coaching specifically for children

Familien- & Kinderferien bei Zegg Hotels

Kinderbetreuung Murmeltierclub

Our snow sports instructors are especially trained to teach your little ones from the first moment in a playful way but with proper technique - either in private lessons or together withother children. Like this, winter sport is real fun!

10

11


Morning Wellness 10% Rabatt auf alle Spa-Behandlungen vor 14:00 Uhr!*

Durch die Vereinigung des Chasa Montana Hotel & Spa und des Silvretta Hotel & Spa zu den ZEGG Hotels profitieren Sie von einem nie zuvor dagewesenen SPA-Angebot. Wählen Sie aus den abwechslungsreichen, exotischen Behandlungen von Ligne St. Barth, den Premium-Anwendungen von Sisley, Ella Baché, Laboratoire Ericson und Fuhlendorf oder der naturreinen Wohlfühlpflege von Alpienne. Ganz nach Ihren Bedürfnissen entspannen Sie in den Expertenhänden unserer SPA-Teams. Wir garantieren Ihnen Wohlbefinden, höchste Kompetenz und Individualität – für Ihren idealen erholsamen Wellness-Moment in unseren SPA-Oasen. Wir freuen uns darauf, Sie verwöhnen zu dürfen. Ihre Montana- & Silvretta-SPA-Teams

10% off on all Spa treatments before 02:00 p.m.* *Offer „Morning Wellness“ not valid with other discounts orvouchers.

Dear guests

By uniting the Chasa Montana Hotel & Spa and the Silvretta Hotel & Spa to the ZEGG Hotels you benefit of a never-seen-before SPA offer. Select the varied, exotic treatments of Ligne St. Barth, the premium applications of Sisley, Ella Bache, Laboratoire Ericson and Fuhlendorf or genuine feel-good care of Alpienne.

Das grosse römische Hallenbad mit Whirlpool & die insgesamt 14 Behandlungsräume erleben Sie bei Buchung in beiden Hotels, durch einen unterirdischen Gang können Sie alles bequem erreichen. Die Saunawelten Montana & Silvretta Spa benutzen Sie exklusiv im jeweils gebuchten Hotel.

Wellness & Spa

*Angebot „Morning Wellness“ nicht kumulierbar mit anderen Rabatten oder Gutscheinen.

Liebe Gäste

According to your needs you can relax in the expert hands of our spa team. We guarantee you wellbeeing, highest competence and individuality - for your ideal relaxing spa moment in our SPA-heavens. We look forward to welcoming you. Your Montana & Silvretta SPA team

The large Roman style indoor pool with whirlpool and a total of 14 treatment rooms can be used by booking both hotels – everything can be reached easily through an underground passage. The sauna areas at Montana SPA and Silvretta SPA are to be used exclusively in the booked hotel. 12

13


Wellness Balance & Prefit Body Scan

Römisches Hallenbad: Harmonie, Ruhe, Entspannung, Schönheit...

Das 18 x 9 Meter grosse Sportbecken lädt nicht nur zum Plantschen sondern auch zu sportlichem Schwimmen ein. Das 28°C warme Wasser sorgt für pure Entspannung. Neben dem Hallenbad selbst bietet es noch einen Whirlpool mit 34°C, Unterwassermassage, Wasserfall, die Poolbar mit Poollounge und mehrere Liegebereiche.

Gym & modernes Fitnesscenter

Die ZEGG Hotels in Samnaun bieten ein hochmodernes Fitnesscenter für effizientes Training von Kraft oder Ausdauer auf 100 m2. Im Montana Spa trainiert man mit Geräten von Life-Fitness.

Coiffeur La Coupe

Exklusive Atmosphäre – individuelle Beratung. Wollen Sie Farbe ins Spiel bringen, doch lieber Wellen, eine Hochsteckfrisur, geflochten oder kurz geschnitten? Wir zeigen Ihnen die grosse Kunst des Friseurgewerbes mit exklusiven Produkten von Joico.

Roman indoor pool: harmony, peace, relaxation, beauty ...

Wellness Balance & Prefit Body Scan

The 18 x 9 meters wide sports pool invites not only to splash but also for sporty swimming. The 28 ° C warm water provides pure relaxation. In addition to the indoor swimming pool itself it also offers a hot tub with 34 ° C, whirlpool, waterfall, pool bar with pool lounge and several relax areas.

The imbalance of the acid-base balance in the human body is the source of many complaints. For a normal metabolism a balance between acids and bases is required. With our Prefit Bodyscan the exact level for acute and chronic acids is indicated and the energy balance in dynamism and energy reserves is measured. If the body is once freed from a large part of its acids, new energy, vitality and vitality reappear.

14

Wellness & Spa

Das Ungleichgewicht des Säure-Basen-Haushaltes im menschlichen Körper ist die Quelle vieler Beschwerden. Für einen normalen Stoffwechsel ist ein Gleichgewicht zwischen Säuren und Basen erforderlich. Mit dem Prefit Bodyscan im Montana Spa wird der genaue Stand von akuten und chronischen Säuren aufgezeigt und der davon abhängige Energiehaushalt in Dynamik und Energiereserven gemessen. Ist der Körper erst einmal von einem Grossteil seiner Säuren befreit, kommen wieder neue Energie, Lebensfreude und Vitalität zum Vorschein.

Gym & modern Fitness Center

The ZEGG Hotels Samnaun offer a cutting-edge fitness center for efficient training of force or endurance on 100 m2 with equipment of Life Fitness.

Hairdresser La Coupe

Exclusive atmosphere - individual consulting. Do you want to bring color into the game, or better waves or a short cut? You will see the great art of hairdressing.

 Das Hallenbad, Fitnesscenter & Friseur befinden sich im Untergeschoss vom Chasa Montana Hotel & Spa.

The indoor pool, gym & hairdresser are located in the basement of Chasa Montana Hotel & Spa.

15


Fuhlendorf - effektives Lifting für Sie & Ihn

Floating Erlebnis

Fuhlendorf – effective lifting for Him & Her

Floating Experience

Die ultimative Verjüngungstherapie für Gesicht, Hals und Dekolleté, mit sofort sichtbarem Erfolg. Strahlende Schönheit und Aktivierung für den körpereigenen Jungbrunnen durch eine einzigartige Luxusbehandlung. Fuhlendorf bietet optimale Lösungen für: Akne, Falten, Narben, Couperose, Pigmentflecken, Doppelkinn.

16

Absolute deep relaxation, the Montana floating experience is a unique experience at the Relais & Châteaux Chasa Montana in Samnaun.

Exotische Öle und Düfte der karibischen Tiaré-Blüte, feiner Lilie oder die Essenz von reiner Bourbon-Vanille streicheln die Seele und verwöhnen die Sinne. Die Basis der hochwertigen Pflegeserie Ligne St. Barth beruht auf natürlichen Wirkstoffen aus karibischen Pflanzen, deren heilende und pflegende Eigenschaften seit Generationen von den indischen Ureinwohnern der Karibik, den Arawaken, überliefert wurden.

Die ganzheitlichen Pflege- und Behandlungskonzepte entführen in eine Welt kulinarischer Pflegegenüsse voller Entspannung und Wohlbefinden. Jede Serie basiert auf einem Hauptwirkstoff aus der Ernährung, der individuell auf die Haut abgestimmt wird wie Olivenöl oder die Tomate, welche die Pharmazeutin Ella Baché schon 1936 zur Herstellung ihrer legendären Crème Tomate nutzte.

Tauchen Sie ein in das Universum einer aussergewöhnlichen Marke, anerkannt für das Beste an ätherischen Ölen und natürlichen Pflanzenextrakten. Hocheffiziente Pflegeprodukte und Massagerituale aus der ganzen Welt vereinigen sich, um allen Hautbedürfnissen gerecht zu werden.

Exotic oils and fragrances of the Caribbean Tiaré-flower, fine lily or the essence of pure Bourbon vanilla stroke your soul and pamper your senses. The basic of the qualitycare line Ligne St. Barth is based on natural active ingredients from Caribbean plants whose healing and nourishing properties were handed down by generations of Indian natives of the Caribbean, the Arawaks.

The whole care and treatment concept takes you into a world of culinary delights full of care, relaxation and wellbeing. Each series is based on an active ingredient of nutrition, individual matched to the skin such as olive oil or the tomato, which the pharmacist Ella Bache already used in 1936 for the preparation of its legendary Crème Tomate.

Dive into a universe of an exceptional brand, recognized for the best of essential oils and natural plant extracts. Highly efficient products and toiletries as well as massage rituals from around the world unite to meet all your skin needs.

Wellness & Spa

The ultimate rejuvenation treatment for face, neck and décolleté, with immediate visible success. Radiant beauty and activation of the body‘s fountain of youth by a unique luxury treatment. Fuhlendorf offers optimum solutions for: acne, wrinkles, scars, rosacea, pigmentation and double chin.

Absolute Tiefenentspannung bietet das Montana Floating Erlebnis welches einmalig in Samnaun im Relais & Châteaux Chasa Montana Hotel & Spa ist.

17


18

Medical-Wellness auf höchstem Niveau Ericson Laboratoire ist seit über 50 Jahren führend im Bereich von Medical-Wellness-Behandlungen für höchste Ansprüche. Resultatorientierte Konzepte sowie intensive Forschung standen von Anfang an bei Professor Ericson im Vordergrund und bilden noch heute die Grundlage jeder Produktlinie. Entdecken Sie diese einzigartigen Behandlungen in den ZEGG Hotels.

Alpienne – power of nature

Medical Wellness at the highest level

The rich heritage of alpine folk medicine and the long tradition of botany will leave nothing to be desired. Pure relaxation and care at the highest level for all skin types, whether normal, dry, sensitive, impure, in need of regeneration or mature skin, we design each treatment individually to your needs.

Ericson Laboratoire is a leader in the range of medical wellness treatments for high performance for over 50 years now. Result-oriented concepts and intensive research had the highest priority with Professor Ericson from the beginning and still form the base for every product line. Discover these unique treatments at ZEGG Hotels. Gorgeous aromas paired with fantastic textures form the base of each treatment, which are specifically designed to your personal needs.

Shellac – der weltweit erste kratzfeste und hochglänzende Nagellack! Mit Shellac haben Sie den perfekten Nagellack innert kürzester Zeit mit HochglanzFinish aufgetragen. Shellac hält ausserdem 14 Tage makellos ohne Kratzer und Sie können mit Ihren lackierten Nägel alles machen!

Wellness & Spa

Alpienne – Kraft der Natur Das reiche Erbe alpiner Volksmedizin und die lange Tradition der Pflanzenkunde werden keine Wünsche offen lassen. Pure Entspannung und Pflege auf höchstem Niveau für jeden Hauttyp, egal ob normale, trockene, empfindliche, unreine, regenerationsbedürftige oder reife Haut, wir stimmen jede Behandlung individuell auf Sie ab.

Shellac – the world‘s first scratchresistant and high-gloss nail polish! With Shellac you have the perfect nail polish applied in no time with high-gloss finish. Shellac lasts 14 days flawless with no scratches and you can do everything with your painted nails!

19


Montana Spa Saunawelt exklusiv für Montana Gäste

Montana Spa sauna world exclusively for Montana guests

20

montana spa

Book your room at Chasa Montana Hotel & Spa and choose from the following saunas:  Finnish panorama sauna (approx. 90 ° C)  Bio sauna (approx. 55 ° C)  Arome steam bath (approx. 43 ° C)  Brine steam bath (approx. 43 ° C)  Infratrotkabine  Lady sauna (approx.80 ° C)  Lady steam bath(approx.43 ° C)

 Der Montana Spa befindet sich im Untergeschoss vom Chasa Montana Hotel & Spa. The Montana Spa is located in the basement of Chasa Montana Hotel & Spa.

Wellness & Spa

Buchen Sie Ihr Zimmer im Chasa Montana, so wählen Sie aus folgenden Schwitzbädern:  Finnische Panoramasauna (ca. 90°C)  Biosauna (ca. 55°C)  Aromadampbad (ca. 43°C)  Soledampfbad (ca 43°C)  Infratrotkabine  Ladysauna (80°C)  Ladydampfbad (ca. 43°C)

21


Montana Spa Ruhezonen, Aussenpool & Lounge exklusiv für Montana Gäste

Montana Spa relaxation areas, outdoor pool and lounge exclusively for Montana guests Also exclusive by booking the Chasa Montana you enjoy the following relaxation areas:  Outdoor-salt whirlpool  mysterious Grotto with whirlpool  Silent Room  Relax Room  Spa Lounge with vitamin bar

22

montana spa

 Der Montana Spa befindet sich im Untergeschoss vom Chasa Montana Hotel & Spa. The Montana Spa is located in the basement of Chasa Montana Hotel & Spa.

Wellness & Spa

Ebenfalls exklusiv bei Buchung im Chasa Montana geniessen Sie folgende Relaxzonen:  Aussen-Solepool  Geheimnisvolle Grotte mit Whirlpool  Silent Room  Relax Room  Spa Lounge mit Vitaminbar

23


Engadiner

Erdsauna

Silvretta Spa Saunawelt & Ruhezone exklusive für Silvretta Gäste Im Zeichen der Kraft der Alpen lädt der 800 m2 grosse Silvretta Spa exklusiv bei Buchung Ihres Zimmers im Silvretta ein.

Silvretta Spa sauna & relaxing zone exclusively for Silvretta guests The large Silvretta Spa invites you on 800 m2 with the power of the Alps exclusively when booking your room at Silvretta Hotel & Spa.

24

Silvretta spa

Wellness & Spa

Relaxen Sie in folgenden Einrichtungen:  Engadiner Erdsauna  Soledampfbad  Kräuterbad  Laconium  Bergkristallgrotte  Infrarotkabine

Relax in the following facilities:  Engadin earth sauna (large picture left)  Brine steam bath  Herbal bath  laconium  Mountain crystal grotto  Infrared cabin

 Der Silvretta Spa befindet sich im Untergeschoss vom Silvretta Hotel & Spa. The Silvretta Spa is located in the basement of the Silvretta Hotel & Spa.

25


ZEGG Hotels Gastronomie

für Ihre kulinarische Abwechslung während eines unvergesslichen Winteraufenthaltes

 La Pasta – Italienisches Restaurant im Chasa Montana Hotel & Spa  La Grotta – Raclette-Fondue Stübli im Chasa Montana Hotel & Spa (bis Mitte April 2017 geöffnet)  La Miranda – Gourmet-Stübli (15 Gault Millau Punkte + 1 Michelin Stern) im Chasa Montana (Sonntag & Montag Ruhetag)  Bündner Stube – Heimische Spezialitäten im Silvretta Hotel & Spa  El Rico – Tex-Mex Restaurant im El Rico

ZEGG Hotels Gastronomy

for your culinary variety during an unforgettable winter stay

Gastronomie

Geniessen Sie in beiden ZEGG Hotels exklusive 5-Gang Wahlmenüs im Rahmen der Halbpension oder eines der 5 ZEGG a la carte Restaurants im Rahmen des Dine Around. Mit unserem Dine Around haben Sie die Möglichkeit, sich täglich bis 12:00 Uhr von der Halbpension abzumelden und in einem unserer 5 à-la-carte-Restaurants zu speisen. Pro Person schreiben wir Ihnen CHF 30.–, im La Miranda CHF 50.– (Kinder CHF 10.–) auf die Halbpension gut.

Enjoy exclusive 5-course choice menus within the half-board or one of the 5 ZEGG a la carte restaurants as part of the Dine Around in both ZEGG hotels. Our Dine Around offer enables you to unsubscribe from your halfboard arrangement with us by 12 noon each day and eat out in one of our five à la carte restaurants. We’ll credit your account with CHF 30.– per adult, at La Miranda CHF 50.–, and CHF 10.– per child.  La Pasta – Italian restaurant – at the Chasa Montana Hotel & Spa  La Grotta – Raclette-Fondue Stübli – at the Chasa Montana Hotel & Spa (open until mid april 2017)  La Miranda – gourmet restaurant (awarded 15 points by Gault Millau and the Guide Michelin with 1 Star) –

at the Chasa Montana Hotel & Spa (Sunday & Monday closed)  Bündner Stube – local specialities – at the Silvretta Hotel & Spa  El Rico – Tex-Mex restaurant – at the El Rico 26

27


Restaurant-Pizzeria

Raclette Fondue Stübli

In alpin-italienischem Ambiente und in ungezwungener Atmosphäre geniessen Sie eine grosse Auswahl an frischen Speisen und das gesamte Angebot aus unserem grossen Weinkeller mit 20‘000 Flaschen. Ein frischer Saisonsalat, eine kleine Pizza „Massimo“ oder ein saftiges Steak? Das La Pasta bietet für jeden Geschmack etwas!

Während der Wintersaison verwöhnen wir Sie im La Grotta täglich ab 18:00 Uhr mit verschiedenen traditionellen Fleischfondue, Käsefondue, Gerichten vom heissen Stein zum selber Grillen und mit Original Schweizer Raclette a la Discretion. Das La Grotta wurde mit dem uralten Holz eines Samnauner Stadels eingerichtet und bietet ein unvergleichlich rustikalgemütliches Ambiente.

La Pasta

La Grotta

La Pasta

In an alpine-Italian ambiance and casual atmosphere you enjoy a wide selection of fresh food and the entire range of our large wine cellar with 20,000 bottles. A fresh seasonal salad, a small pizza „Massimo“ or a succulent Wagyu Beef? The La Pasta offers something for everyone! TIP: Try our fluffy “Kaiserschmarrn” made of an Austrian recipe!

Raclette Fondue Stübli

La Grotta

NEU: Klimatisierte Sonnenterrasse

Ab diesem Winter geniessen Sie Ihren Lunch auf unsere klimatisierten Sonnenterrasse auch bei eisigen Aussentemperaturen!

NEW: Air-conditioned sun terrace

Gastronomie

Italian restaurant

During the winter season we pamper you at La Grotta daily from 06:00 p.m. with different traditional meat fondue, cheese fondue, dishes on a hot stone and with original SwissRaclette à la discretion. La Grotta is furnished with the ancient wood of an old Samnaun hay stock and offers an incomparable rustic-cozy ambiance.

Starting this winter, you can enjoy your lunch on our air-conditioned sun-terrace even with freezing temperatures outside!

28

29


Restaurant

Gourmet Stübli

La Miranda

Bündner Stube Regionale Köstlichkeiten wie Bündner Fleisch, Berglamm, Graubündner Gerstensuppe, Capuns, Samnauner Bergkäse, Malfatti, und Engadiner Nusstore kommen in der Bündner Stube frisch auf Ihren Tisch. Individuelle und diätisch ausgerichtete Speisepläne bei Nahrungsunverträglichkeiten sind im Silvretta Hotel & Spa selbstverständlich.

Restaurant Gourmet Stübli

La Miranda Bernd Fabian plays his whole cooking art with an experimental style and precision. The best products from the region will be on your plate, sometimes combined with something exotic. You’ll find modern flair and traditional Engadine style and a selection of images of Rudolf Mirer in the small restaurant. The service is charming, professional and attentive.

30

Bündner Stube Local delicacies such as Grisons air dried beef, mountain lamb, Grisons barley soup, Capuns, Samnaun mountain cheese and Engadine nut tart fresh on your table – made within individual and diet oriented menus as well as food intolerances.

Gastronomie

Bernd Fabian spielt hier seine ganze Kochkunst aus mit einem experimentellen Stil und mit Präzision. Die besten Produkte aus der Region finden Sie hier auf Ihrem Teller, manchmal kombiniert mit Exotischem. Im kleinen Restaurant finden Sie modernes Flair und traditionellen Engadiner Stil sowie eine Auswahl an Bildern von Rudolf Mirer. Der Service ist charmant, professionell und aufmerksam.

Michelin

31


Tex-Mex Restaurant

El-Rico

Als Teil der gluten- & laktosefreien Ferienregion Scuol – Samnaun – Val-Müstair bieten wir unseren Gästen einen unbeschwerten Aufenthalt. In den ZEGG Hotels geniessen Sie nicht nur im Rahmen der Halbpension sondern auch in den á la Carte Restaurants „La Pasta“ & „Bündner Stube“ diverse laktose- & glutenfreie Gerichte. Unser Personal wird auf diesen Bereichen fortlaufend geschult, wodurch Sie hervorragende Beratung und Service geniessen. Zöliakie ist eine Intoleranz gegenüber Gluten (Klebereiweiss). Wir bieten Ihnen eine 100-prozentig glutenfreie Küche, damit Sie Ihren Urlaub frei von Beschwerden geniessen können. Weitere Informationen finden Sie unter: www.zoeliakie.ch oder www.engadin.com/glutenfrei Laktoseunverträglichkeit (nicht zu verwechseln mit der Kuhmilcheiweissallergie) ist auf einer verminderten oder fehlenden Produktion eines Verdauungsenzyms (Laktase) im Dünndarm zurückzuführen, wodurch der Milchzucker (Laktose) nicht/zu wenig verdaut werden kann. Zu berücksichtigen ist hier die persönliche Toleranz des jeweiligen Betroffenen. Unsere glutenfreien und laktosefreien Gerichte sind auf unserer Speisekarte gekennzeichnet. Sollten Sie einen Aufenthalt in unseren Hotels planen und an einer Zöliakie oder Laktoseintoleranz leiden, bitten wir Sie uns vor Ihrer Anreise Bescheid zu geben, um unser Service- und Küchenteam dahingehend zu informieren, damit dies in der Menügestaltung berücksichtigt werden kann.

Tex-Mex Restaurant

Coeliac Disease & Lactose Intolerance

Dive into a world of American / Mexican Food and let yourself be spoiled with authentic ambience. Creative, yet down to earth, traditional yet fully on the cutting edge. The satisfaction of our guests is our claim, to offer something special our challenge.

Coeliac disease is an intolerance to gluten (a protein). We offer you a choice of 100% gluten-free meals so you can enjoy your holiday free from discomfort. Further information is available from www.coeliac.org.uk/home/ (in English), www.zoeliakie.ch (in German) or www.engadin.com/glutenfrei (in German).

El-Rico

As part of the gluten-free & lactose-free Scuol–Samnaun–Val Müstair holiday region, we want to offer our guests a pleasant stay at ZEGG Hotels. At the ZEGG Hotels you can enjoy of various lactose-free & gluten-free dishes not only as part of our half-board arrangement, but also at “La Pasta” & “Bündner Stube” – our à la carte restaurants. Since our staff members informed of the latest findings in these areas, they can offer you excellent advice and service.

Gastronomie

Tauchen Sie ein in die Welt des American/Mexican Food und lassen Sie sich im authentischen Ambiente mit den Köstlichkeiten aus unserer Küche verwöhnen. Kreativ und dennoch bodenständig, traditionell und dennoch voll am Puls der Zeit. Die Zufriedenheit unserer Gäste ist unser Anspruch, das Besondere zu bieten unsere Herausforderung

Zöliakie & Laktoseintoleranz

Lactose intolerance (not to be confused with a cow’s milk protein allergy) is due to a decreased or even absent production of a digestive enzyme (lactase) in the small intestine. As a result, milk sugar (lactose) cannot be adequately digested or digested at all. For this reason, we do our best to allow for different tolerance levels which vary from one guest to the other. Our gluten-free and lactose-free dishes are clearly indicated on the menu. If you are planning to stay at our hotel and suffer from coeliac disease or lactose intolerance, we would kindly ask you to inform us of this prior to your departure. Once our service and kitchen team receive the details, they will do their best to take this into consideration in working out a menu that’s right for you.

32

33


Der Chasa Montana Weinkeller

Chasa Montana Wine cellar From secrets to the world-famous rarities, you will find it in our wine cellar with 20’000 bottles and more than 1’000 different wines. Since 2003, host and wine sommelier Daniel Eisner and Chef de service and sommelier Thomas Monsberger take care together of the wine cellar of the Chasa Montana Hotel & Spa. They always discover new exciting wines from around the world, while other wines ripen to the ideal drinking pleasure. Our philosophy: Only wines that we tasted before and that convinced us are in our wine cellar.

Thomas Monsberger Chef de Service & Diplom-Sommelier Chef de service & qualified sommelier

34

Gastronomie

Von Geheimtipps bis weltbekannten Raritäten finden Sie alles in unserem Weinkeller mit 20‘000 Flaschen und über 1000 Positionen Seit 2003 betreuen Ihr Gastgeber, Diplom-Sommelier Daniel Eisner und Chef de Service, Diplom-Sommelier Thomas Monsberger gemeinsam den Weinkeller des Chasa Montana Hotel & Spa. Immer wieder entdecken sie neue spannende Tropfen aus aller Welt, während andere Weine zum idealen Trinkgenuss in unserem Gewölbe heranreifen. Unsere Philosophie: Nur Weine, die wir vorher verkostet und welche, die uns überzeugt haben, kommen in den Weinkeller. Wenn uns ein Wein gefällt, so kümmert es uns wenig, was internationale Weinkritiker wie z.B. Robert Parker darüber schreiben, wenngleich diese oft doch auch wichtige Gradmesser sind.

Save the date 28. & 29. April 2017 Weinevent mit Tenute Loacker 28. & 29. April 2017 Wine-Event with Tenute Loacker

35


Bars & Nightlife

Bars & Nightlife

El-Rico

El-Rico

How about a trip to the El-Rico Nightlife? Our bar area with cool sounds and hot drinks!

From the long list of ZEGG Walk‘in humidor we derive our selection of superb cigars. Combine this with one of our rare whiskeys or another noble spirit. Already Ernest Hemingway‘s found the Mojito its rum and its original Havana cigar on Cuba very inspiring. In the lounge Natioli you can enjoy this lifestyle right in the heart of the Alps.

Aus dem grossen Angebot von ZEGG Walk’in Humidors schöpfen wir unsere Auswahl an hervorragenden Zigarren. Kombinieren Sie diese mit einer unserer Whiskyraritäten oder einer anderen edlen Spirituose. Inspirierend fand schon Ernest Hemingway seinen Mojito, seinen Rum und seine original Havanna-Zigarre auf Kuba. In der Natioli Lounge geniessen Sie diesen Lebensstil mitten im Herz der Alpen.

Bar and fireplace (in Chasa Montana)

Hotelbar und Cheminée (im Chasa Montana)

Silvretta Lounge & Bar

Silvretta Lounge & Bar

Drinks at the bar are accompanied by soft piano sounds in winter and romantic fireplace fire. Our barman serves classic cocktails, long drinks and exciting creations for an aperitif or after dinner drink. From mid-December to mid-April you meet your host family Eisner-Gruber with a welcome aperitif every Sunday at 06:30 p.m.

Enjoy great hours in our cozy bar and lounge with a crackling fire. Before dinner, guests may fancy an aperitif from the varied menu or afterwards a nightcap in the comfortable sofa. We seduce you with local products as well as international distillates.

36

Lounge Natioli (im Chasa Montana)

Drinks an der Hotelbar werden im Winter von sanften Pianoklängen und romantischem Kaminfeuer begleitet. Unser Barman verwöhnt Sie mit klassischen Cocktails, Longdrinks und spannenden Eigenkreationen zum Apero oder nach dem Essen. Von Mitte Dezember bis Mitte April treffen Sie sich hier immer Sonntags um 18:30 Uhr zum Welcome-Apero mit Ihrer Gastgeberfamilie Eisner-Gruber.

Gastronomie

Lounge Natioli (in Chasa Montana)

Wie wär´s mit einem Abstecher ins El-Rico Nightlife? Unser Bar-Bereich mit coolem Sound und heißen Drinks!

Geniessen Sie schöne Stunden in unserer gemütlichen Bar und Lounge mit knisterndem Cheminéefeuer. Vor dem Abendessen gönnen Sie sich einen Apéritif aus der abwechslungsreichen Karte oder danach einen Schlummertrunk im bequemen Sofa. Wir verführen Sie mit heimischen Produkten wie auch internationalen Destillaten. 37


e 7 Tag OPPEN rei SH Zollf onntag (S 0 Uhr 0 : 3 1 ab ffnet) geö

Flanieren Sie täglich auf Europas höchster Duty-Free-Shoppingmeile! DUT

S 7 DAY OPPING H ES Y-FRE YS UNDA) S N E (OP m 1 PM fro

Die ZEGG Stores bieten Ihnen eine einzigartige Auswahl an TOP-MARKEN und ein unvergleichliches Shopping-Vergnügen das Sie begeistern wird. Als Gäste der ZEGG Hotels erhalten Sie in unseren Geschäften ausserdem einen VIP-Rabatt von 5% (ausgenommen Zigaretten) TIPP: Beachten Sie unsere beiden Shopping Arrangements (Seite 57 & 67), bei denen Sie jeweils einen CHF 50.– Shopping Gutschein in Ihren Übernachtungen bereits inklusive haben.

Stroll daily on Europe’s highest duty-free shopping mall! The ZEGG Stores offer a huge variety of top brands and an incomparable shopping pleasure that will inspire you. Guests of ZEGG hotels receive also a VIP discount of 5% (excluding cigarettes) TIP: Have a look at our two shopping arrangements (page 57 & 67), where you receive a CHF 50.– shopping voucher in your 2 nights stay.

Duty free

ZEGG Sport & Mode täglich von 08:00 Uhr bis 19:00 Uhr geöffnet.

ZEGG Sport & Mode open daily from 08:00 to 19:00.

38

39


ZEGG Watches & Jewellery

Luxury watches and jewellery Our studio has its own watchmaker who regularly attends education developments in the factories and possesses the necessary certifications, technical documentation, spare parts and tools. In addition, our studio is equipped with the latest equipment and tools. This makes it possible to do minor repairs, maintenance, transitional regulations and depending on the clock perform complete overhauls in place, regardless of whether you bought your watch with us or not.

ZEGG Sport & Mode

Duty free

Luxusuhren & Schmuck Unser Atelier verfügt über einen eigenen Uhrmacher, der regelmässig Weiterbildungen in den Manufakturen besucht und über die notwendigen Zertifizierungen, technischen Dokumentationen, Ersatzteile und Werkzeuge verfügt. Zudem ist unser Atelier mit modernsten Geräten und Werkzeugen ausgerüstet. Dadurch ist es möglich ungeachtet der Tatsache, ob Sie Ihre Uhr bei uns gekauft haben oder nicht, kleinere Reparaturen, Wartungsarbeiten, Gangregulierungen und je nach Uhr komplette Grundüberholungen an Ort und Stelle auszuführen.

Sportartikel, Mode, Accessoires, Skiverleih, Skiservice, | sport, fashion, accessoires, ski rental, ski service

ZEGG Haute Parfumerie Arcada Haute Parfumerie, Kosmetik | Haute Parfumerie, cosmetics

ZEGG Duty Free Arcada

Uhren, Schmuck, Tabak & Spirituosen | watches, jewellery, tabacco, spirits

40

41


Liebe Chasa Montana Gäste

Ihre Gastgeber Carina Gruber & Daniel Eisner mit Sophia, Maria & Theresa

To all our Chasa Montana guests We look forward to the winter season 2016/2017 and to you as our guests. With our 80 employees, we offer everything you would expect of a luxurious and relaxing winter holiday in a casual but elegant atmosphere. Culinary delights, spa dreams, 55 rooms and suites in 7 different categories and an unbelievable ski area are waiting for you. As a member of the hotel association Relais & Châteaux we place a high value on individual and personal service. Be enchanted by the charm of the most popular hotel in Switzerland 2016 (Holiday Check) and the unique flair of Chasa Montana Hotel & Spa.

42

HHHHS

Your Hosts Carina Gruber & Daniel Eisner with Sophia, Maria & Theresa

Chasa Montana Hotel & Spa

Wir freuen uns auf den Winter 2016/2017 und auf Sie als unsere Gäste. Mit unseren 80 Mitarbeitern bieten wir Ihnen alles, was Sie von einem luxuriösen und erholsamen Winterurlaub erwarten dürfen und das in ungezwungener, eleganter Atmosphäre. Kulinarischer Genuss, 1000 verschiedene Weine, Wellness zum Träumen, 55 Zimmer und Suiten in 7 verschiedenen Kategorien und eine Skiarena, die ihresgleichen sucht, warten auf Sie. Als Mitglied der Hotelvereinigung Relais & Châteaux legen wir ausserdem besonderen Wert auf individuellen und persönlichen Service. Lassen Sie sich verzaubern vom Charme des beliebtesten Hotels der Schweiz 2016 laut Holidaycheck und vom einzigartigen Flair des Chasa Montana Hotel & Spa.

43


Doppelzimmer Alpenrose, 1–2 Personen (auch als Einzelbelegung)

“Alpenrose” double room, 1–2 guests (also available for single occupancy) Bedroom, shower or bath, approx. 21 m², some with balcony facing south or west.

Doppelzimmer Enzian, 2–3 Personen Schlafraum mit kleiner Sitzecke, Bad, ca. 27 m², in östlicher Lage mit Balkon oder ca. 30 m² in südlicher Lage ohne Balkon “Enzian” double room, 2–3 guests Bedroom with small seating corner area, bathroom, approx. 27 m², facing east with balcony, or approx. 30 m² facing south without balcony.

Doppelzimmer Zeblas, 2–4 Personen Schlafraum mit gemütlicher Sitzecke (aus­ziehbare Couch), Bad, ca. 32 m², in westlicher Lage mit Balkon “Zeblas” double room, 2–4 guests Bedroom with cosy seating corner suite (pull-out couch / bed), bathroom, approx. 32 m², facing west with balcony.

Doppelzimmer

Zeblas

44

“Juniorsuite”, 2–4 guests

HHHHS

Juniorsuite, 2–4 Personen Schlafraum mit gemütlicher Sitzecke (aus­ziehbare Couch), Bad, ca. 40 m², in östlicher Lage mit Balkon

Chasa Montana Hotel & Spa

Schlafraum, Dusche oder Bad, ca. 21 m², teilweise mit Balkon in südlicher oder westlicher Lage

Bedroom with cosy seating corner suite (pull-out couch / bed), bathroom, approx. 40 m², facing east with balcony.

45


“Suite Musella”, 2–4 guests Bedroom, salon with cosy seating corner suite (pull-out couch / bed), bathroom, approx. 40 m², facing west with balcony.

Suite Vadret, 2–4 Personen Schlafraum, Salon mit gemütlicher Sitzecke (ausziehbare Couch), zwei Bäder (Whirlwanne & Dusche), ca. 45 m², in westlicher Lage mit Balkon “Suite Vadret”, 2–4 guests Bedroom, salon with cosy seating corner suite (pull-out couch / bed), two bathrooms (whirlpool & shower), approx. 45 m², facing west with balcony.

Suite Muttler & Turmsuite, 2–4 Personen Schlafraum, Wohnzimmer mit gemütlicher Sitzecke (ausziehbare Couch), Bad mit Whirlwanne & Dusche, ca. 60 m², in südöstlicher Lage mit Balkon “Suite Muttler” & “Tower Suite”, 2–4 guests Bedroom, living room with cosy seating corner suite (pull-out couch / bed), bathroom with whirlpool & shower, approx. 60 m², facing south-east with balcony.

Turmsuite 46

“Comfort Appartment Muntera,”, 2–4 guests

HHHHS

Komfort Appartement Muntera, 2–4 Personen Getrennter Wohn- und Schlafbereich, Wohnzimmer mit Sitzecke (ausziehbare Couch), Bad & WC, ca. 50 m2 in nordwestlicher Lage mit Balkon, 2 Gehminuten vom Hotel entfernt.

Chasa Montana Hotel & Spa

Suite Musella, 2–4 Personen Schlafraum, Salon mit gemütlicher Sitzecke (ausziehbare Couch), Bad, ca. 40 m², in westlicher Lage mit Balkon

Separate living and sleeping area, living room with seating area (sofa bed), bathroom with tub and WC, approx. 50 m2, north-west, balcony, 2-minutes walk from the hotel.

47


Preise pro Person/Nacht, exklusive Ortstaxe * Price per person / night, excluding local tax *

Doppelzimmer Alpenrose Alpenrose double room

Doppelzimmer Enzian Enzian double room

Doppelzimmer Zeblas Zeblas double room

Einzelzimmer Alpenrose Alpenrose single room

Vorsaison/Nachsaison Preseason 24.11. – 17.12.2016 01.04. – 01.05.2017

Relaxpreis Relaxprice

Tagespreis Day rate

ab/from ab/from CHF 190.– CHF 230.– ab/from WP/WR CHF 1‘330.– ab/from ab/from CHF 205.– CHF 245.– ab/from WP/WR CHF 1‘435.– ab/from ab/from CHF 225.– CHF 265.– ab/from WP/WR CHF 1‘575.– ab/from ab/from CHF 225.– CHF 260.– ab/from WP/WR CHF 1‘575.–

Zwischensaison Mid season 17.12. – 24.12.2016 07.01. – 11.02.2017 18.03. – 01.04.2017

Relaxpreis Relaxprice

Tagespreis Day rate

ab/from ab/from CHF 240.– CHF 270.– ab/from WP/WR CHF 1‘680.– ab/from ab/from CHF 265.– CHF 290.– ab/from WP/WR CHF 1‘855.– ab/from ab/from CHF 290.– CHF 325.– ab/from WP/WR CHF 2‘030.– ab/from ab/from CHF 300.– CHF 325.– ab/from WP/WR CHF 2‘100.–

Hauptsaison High season 02.01. – 07.01.2017 11.02. – 18.03.2017

Silvester New Year‘s 24.12. – 02.01.2017

Oster-Kurzaufenthalt Easter short stay 13.04. – incl. 17.04.2017

Carneval-Kurzaufenthalt Carnival short stay 23.02. – incl. 26.02.2017

Relaxpreis Relaxprice

Tagespreis Day rate

ab/from ab/from CHF 265.– CHF 300.– ab/from WP/WR CHF 1‘855.– ab/from ab/from CHF 285.– CHF 310.– ab/from WP/WR CHF 1‘995.– ab/from ab/from CHF 320.– CHF 355.– ab/from WP/WR CHF 2‘240.– ab/from ab/from CHF 335.– CHF 360.– ab/from WP/WR CHF 2‘345.–

Tagespreis Day rate

Juniorsuite

ab/from CHF 390.–

Suite Musella

ab/from CHF 420.–

Suite Vadret

Juniorsuite

Suite Musella

Suite Vadret

ab/from CHF 415.–

Weitere Informationen: Haustier CHF 35.– pro Tag (ohne Futter) Tiefgarage CHF 18.– pro Tag. * Bitte beachten Sie, dass sich die Preise exklusive Ortstaxe verstehen. Die Ortstaxe beträgt pro Person und Nacht CHF 3.20 für alle Personen ab 17 Jahre.

Suite Muttler / Turmsuite Suite Muttler / Tower Suite

Komfort Appartement* Muntera ab 2 Personen Comfort Appartment Muntera from 2 guests

Vorsaison/Nachsaison Preseason 24.11. – 17.12.2016 01.04. – 01.05.2017

Zwischensaison Mid season 17.12. – 24.12.2016 07.01. – 11.02.2017 18.03. – 01.04.2017

Hauptsaison High season 02.01. – 07.01.2017 11.02. – 18.03.2017

Silvester New Year‘s 24.12. – 02.01.2017

Oster-Kurzaufenthalt Easter short stay 13.04. – incl. 17.04.2017

Carneval-Kurzaufenthalt Carnival short stay 23.02. – incl. 26.02.2017

Relaxpreis Relaxprice

Tagespreis Day rate

Relaxpreis Relaxprice

Tagespreis Day rate

Relaxpreis Relaxprice

Tagespreis Day rate

ab/from CHF 235.–

ab/from CHF 275.–

ab/from CHF 300.–

ab/from CHF 340.–

ab/from CHF 330.–

ab/from CHF 370.–

ab/from WP/WR CHF 1‘645.– ab/from CHF 265.–

ab/from CHF 305.–

ab/from WP/WR CHF 2‘100.– ab/from CHF 325.–

ab/from WP/WR CHF 1‘855.– ab/from CHF 295.–

ab/from CHF 340.–

ab/from WP/WR CHF 2‘275.– ab/from CHF 365.–

ab/from WP/WR CHF 2‘065.– ab/from CHF 320.–

ab/from CHF 370.–

ab/from CHF 245.–

ab/from CHF 415.–

ab/from WP/WR CHF 2‘555.– ab/from CHF 405.–

ab/from WP/WR CHF 2‘240.– ab/from CHF 205.–

ab/from CHF 365.–

ab/from CHF 460.–

ab/from WP/WR CHF 2‘835.– ab/from CHF 265.–

ab/from WP/WR CHF 1‘435.–

* ca. 200 m vom Hotel entfernt, 100 m2 mit allen Hotelleistungen * located about 200 m from the hotel, 100 m2, with all hotel services and benefits.

ab/from CHF 290.–

ab/from WP/WR CHF 1‘855.–

ab/from WP/WR CHF 2‘310.– ab/from CHF 350.–

ab/from CHF 390.–

ab/from WP/WR CHF 2‘450.– ab/from CHF 395.–

ab/from CHF 450.–

ab/from WP/WR CHF 2‘765.– ab/from CHF 440.–

ab/from CHF 510.–

ab/from WP/WR CHF 3‘080.– ab/from CHF 285.–

ab/from CHF 310.–

ab/from WP/WR CHF 1‘995.–

Tagespreis Day rate

ab/from CHF 445.–

ab/from CHF 475.–

ab/from CHF 555.–

ab/from CHF 635.–

ab/from CHF 390.–

HHHHS

The Relax Price runs from Sunday to Thursday. The day rate applies from Thursday to Sunday. WR = weekly flat rate (the Relax Price is charged 7 times for bookings over 7 nights); New Year‘s Eve Surcharge per person form 3 years: CHF 130.–

48

Preise pro Person/Nacht, exklusive Ortstaxe * Price per person / night, excluding local tax *

ab/from CHF 340.–

Der Relaxpreis gilt von Sonntag bis Donnerstag. Der Tagespreis gilt von Donnerstag bis Sonntag. WP = Wochenpauschale (bei einer Buchung ab 7 Nächten kommt 7-mal der Relaxpreis zur Anwendung; Silvesterzuschlag CHF 130.– pro Person ab 3 Jahre.

Further information: Pets: CHF 35.– per day (without pet food); underground car park CHF 18.– per day. * Kindly note that the prices indicated here do not include local taxes. Local taxes per person and night are CHF 2.30 for everyone over the age of 17.

Winter 2016/17

Chasa Montana Hotel & Spa

Winter 2016/17

Vorteilskurs bei Zahlung in Euro We offer you a preferential exchange rate for payments in EUR.

49


Inklusivleistungen bei Buchung im Chasa Montana

3. Person im Zimmer der Eltern

Services included with booking at the Chasa Montana

Reduction

Kinder von 0–2 Jahren CHF 35.– pro Tag Kinder von 3–7 Jahren CHF 85.– pro Tag Kinder von 8–12 Jahren CHF 100.– pro Tag Kinder von 13–16 Jahren CHF 130.– pro Tag ab 17 Jahren CHF 175.– pro Tag

Kinder im separaten Zimmer Kinder bis 15 Jahre 10 % Ermässigung {nur im Doppelzimmer Alpenrose (ausgenommen vom 24.12.2016 – 02.01.2017)}

3rd person in the room

Children from 0–2 years CHF 35.– per day Children from 3–7 years CHF 85.– per day Children from 8–12 years CHF 100.– per day Children from 13–16 years CHF 130.– per day from 17 years CHF 175.– per day

Children in separate room

HHHHS

Children up to 15 years 10% discount {only in double room Alpenrose (except from 24/12/2016 – 02/01/2017)}

Chasa Montana Hotel & Spa

Chasa Montana Superior Ausstattung und Service Verwöhn-Halbpension im Chasa Montana Restaurant (bestehend aus Frühstücksbuffet mit 100 verschiedenen, grossteils regionalen Produkten und 5–6 gängigem Abend-Wahlmenü wöchentlich grosses Vorspeisenbuffet und Dessert Buffet Begrüssungsdrink Kuchenbuffet am Nachmittag (Getränke exklusive) frisches Obst & Wasser zur Begrüssung auf dem Zimmer Benützung des Montana Spa (1‘500 m2) mit 7 Schwitzbädern, 2 Pools und 3 Ruhezonen Römisches Hallenbad (18 x 9 m Schwimmbecken) mit Whirlpool Fitnesscenter (100 m²) mit täglichen Morgengymnastik Bademantel und Badeschuhe auf dem Zimmer Kinderbetreuung in unserem Kinderspielraum von 14:00 bis 18:00 Uhr für Kinder ab 3 Jahren, an fünf Tagen pro Woche Skibus-Shuttleservice zur Talstation der Luftseilbahn und retour Kostenloser Internetzugang per Wireless LAN im ganzen Haus Vip Gästekarte mit 5% Rabatt in den ZEGG Geschäften

Chasa Montana Superior Facilities and Services Half board, the pampered way (including breakfast buffet with 100 different products mainly from the region and a 5 to 6-course evening menu weekly large starter and dessert buffet Welcome drink cake buffet in the afternoon (excluding drinks) fresh fruit & water to welcome in the room Use of the Montana Spa (1‘500 m2) with 7 saunas, 2 pools, 3 quiet zones Roman indoor pool (18 x 9 m swimming pool) with Jacuzzi daily morning aerobics with wellness trainer bath towel and sandals in your room child care in our own children‘s play room from 2 pm to 6 pm for children over 3, five days a week discounts Ski bus shuttle service to the lower cable car terminus and back free WiFi 5 % discount VIP voucher in all ZEGG shops

50

Ermässigung

51


SilberschneeWochen

Karneval Woche

Kar- & Osterwoche

7 Übernachtungen zwischen 17.12. und 26.12.2016 pro Person ab CHF 1‘680.–

7 Übernachtungen mit 6-Tages Skipass zwischen 07.01. und 28.01.2017 pro Person ab CHF 1‘799.–

7 Übernachtungen vom 25.02. bis 04.03.2017 pro Person ab CHF 1‘855.–

7 Übernachtungen zwischen 08.04. und 22.04.2017 pro Person ab CHF 1‘330.–

Silversnow weeks

Carnival week

Easter weeks

7 nights with 6-days ski pass between 07/01 and 28/01/2017 from CHF 1‘799.– per person

7 nights between 25/02 to 04/03/2017 from CHF 1‘855.– per person

7 nights between 08/04 and 22/04/2017 from CHF 1‘330.– per person

• 4 Übernachtungen mit Verwöhn-Halbpension von Sonntag bis Donnerstag • 3-Tage Skipass • 3-Tage StöckliHHHHH-Leihski • 1 Carving-Vormittag mit Guide alle Preise exklusive Ortstaxe

• 5 Übernachtungen mit Verwöhn-Halbpension von Sonntag bis Freitag • 4-Tage Skipass • 4-Tage StöckliHHHHH-Leihski • 1 Carving-Vormittag mit Guide alle Preise exklusive Ortstaxe

Ski-Total

Ski-Total-Plus

• 4 nights with pampering half board, from Sunday to Thursday • 3-day ski pass • 3-days ski rental from StöckliHHHHH • 1 carving forenoon with guide All prices exclusive of local taxes

• 5 nights with pampering half board, from Sunday to Friday • 4-day ski pass • 4-days ski rental from StöckliHHHHH • 1 carving forenoon with guide All prices exclusive of local taxes

Preise pro Person / Price per person 27.11. – 15.12.2016 02.04. – 27.04.2017 ab CHF 948.–

Preise pro Person / Price per person 27.11. – 16.12.2016 02.04. – 28.04.2017 ab CHF 1‘240.–

18.12. – 22.12.2016 08.01. – 09.02.2017 19.03. – 30.03.2017 ab CHF 1‘148.–

18.12. – 23.12.2016 08.01. – 10.02.2017 19.03. – 31.03.2017 ab CHF 1‘445.–

11.02. – 23.02.2017 05.03. – 16.03.2017 ab CHF 1‘248.–

11.02. – 24.02.2017 05.03. – 17.03.2017 ab CHF 1‘595.–

HHHHS

Advent & Christmas week 7 nights between 17/12 and 26/12/2016 from CHF 1‘680.– per person

Ski-Total -Plus

Chasa Montana Hotel & Spa

52

Advents- & Weihnachtswoche

Ski-Total

53


Ski & Spa

Romantik & Ski Arrangement

White Montana Woche

• 3 Übernachtungen täglich buchbar • 2-Tages Skipass • 1 Abendessen im Rahmen der Halbpension • 1 exklusives Abendessen im Gourmet Stübli „La Miranda“ mit einem Überraschungsmenü • 1 Abendessen im Raclette & Fondue Stübli „La Grotta“ mit 1 Flasche Chasa Montana White oder Red alle Preise exklusive Ortstaxe

• 2 bzw 3 Übernachtungen mit Verwöhn-Halbpension • 2-Tage Skipass • 1 Wellness Gutschein im Wert von CHF 50.– pro Person alle Preise exklusive Ortstaxe

• 3 Übernachtungen mit Verwöhn-Halbpension in einem romantischen Superior Zimmer • 2-Tages Skipass • 1 Flasche exklusiver Rosesekt und süsse Verführung zur Begrüssung am Zimmer • 1 Samnauner Kräuterbad für 2 mit einem Glas Prosecco • 1 Candlelight Dinner mit Weinbegleitung zu 3 Gängen am 3. Abend • 1 romantisches Frühstück am Zimmer • 1 Wellnessgutschein im Wert von CHF 25.– pro Person alle Preise exklusive Ortstaxe

• 7 Übernachtungen mit Verwöhn-Halbpension • 6-Tage Skipass • 6-Tage StöckliHHHHH-Leihski • 1 Flasche Chasa Montana White zur Begrüssung am Zimmer • 1 Carving Vormittag mit Guide • 1 Floating Erlebnis pro Erwachsenem (Tiefenentspannung beim Schweben im Salzwasser) alle Preise exklusive Ortstaxe

Ski- &-Gourmet-Arrangement • 3 nights with daily check-in • 2-day ski pass • 1 dinner included in the half board treatment • 1 exclusive dinner in the „La Miranda“ gourmet restaurant with a surprise menu • 1 dinner in the Raclette & Fondue Restaurant „La Grotta“ with 1 bottle of Chasa Montana White or Red All prices exclusive of local taxes

07.01. – 11.02.2017 18.03. – 01.04.2017 ab CHF 867.– 54

• 2 or 3 nights with pampering half board • 2-day ski pass • 1 voucher of CHF 50.– for the SPA per person All prices exclusive of local taxes

nur buchbar zwischen Sonntag - Freitag between Sunday and Friday

Preise pro Person / Price per person 27.11. – 16.12.2016 02.04. – 13.04.2017 18.04. – 28.04.2017 2 Nächte / 2 nights ab CHF 439.– 3 Nächte / 3 nights ab CHF 618.– 08.01. – 10.02.2017 19.03. – 31.03.2017 2 Nächte / 2 nights ab CHF 549.– 3 Nächte / 3 nights ab CHF 777.–

Romantic & Ski Package • 3 nights with pampering half board in a romantic superior room • 2 days ski pass • 1 bottle of sparkling wine and a sweet welcome for arrival in the room • 1 Samnaun herbal bath for 2 with a glass of Prosecco • 1 candlelight dinner with wine for 3 courses on the 3rd evening • 1 romantic breakfast in your room · 1 wellness voucher of CHF 25.– per person All prices exclusive of local taxes

White Montana week • 7 nights with pampering half board • 6-day ski pass • 6-days ski rental from StöckliHHHHH • 1 bottle Chasa Montana White in your room at arrival • 1 carving forenoon with guide • 1 Floating experience per adult (deep relaxation when floating in salt water) All prices exclusive of local taxes

nur buchbar zwischen Sonntag – Freitag between Sunday and Friday

Preise pro Person / Price per person 27.11. – 16.12.2016 02.04. – 13.04.2017 18.04. – 28.04.2017 CHF 699.– 08.01. – 10.02.2017 19.03. – 31.03.2017 CHF 852.–

12.02. – 24.02.2017 05.03. – 17.03.2017 CHF 927.–

Preise pro Person / Price per person 24.11. – 17.12.2016 01.04. – 01.05.2017 ab CHF 1‘778.– 17.12. – 24.12.2016 07.01. – 11.02.2017 18.03. – 01.04.2017 ab CHF 2‘170.–

02.01. – 07.01.2017 11.02. – 18.03.2017 ab 2‘331.–

HHHHS

Preise pro Person / Price per person 04.12. – 16.12.2016 01.04. – 13.04.2017 17.04. – 22.04.2017 ab CHF 717.–

Ski & SPA

Chasa Montana Hotel & Spa

Ski- &-Gourmet

55


SPA & Shopping

• 3 Übernachtungen mit Verwöhn-Halbpension täglich buchbar • 1 Ligne St. Barth Dream- oder ein Samnauner Kräuterbad zur Wahl • 1 Massagemix pro Person • 1 Wellnessgutschein im Wert von CHF 50.– pro Person alle Preise exklusive Ortstaxe

• 2 Übernachtungen mit Verwöhn-Halbpension • 1 Floating Erlebnis oder 1 Fuhlendorf Classic Gesichtsbehandlung • 1 Shopping Gutschein im Wert von CHF 50.– pro Person für die ZEGG Geschäfte exklusive Ortstaxe

Wellness-Total • 3 nights with pampering half board with daily arrival • 1 bath ligne St. Barth or Samnaun herbal bath per person • 1 massage mix per person • wellness voucher of CHF 50.– per person All prices exclusive of local taxes

Preise pro Person / Price per person 24.11. – 17.12.2016 01.04. – 13.04.2017 16.04. – 01.05.2017 ab CHF 717.–

02.01. – 07.01.2017 11.02. – 23.02.2017 05.03. – 18.03.2017 ab CHF 933.– 56

• 2 nights with half-board • 1 floating experience or 1 Fuhlendorf Classic facial treatment • 1 shopping voucher of CHF 50.– per person for the ZEGG shops All prices exclusive of local taxes

nur buchbar zwischen Sonntag – Freitag

between Sunday and Friday

Preise pro Person / Price per person 27.11. – 16.12.2016 02.04. – 12.04.2017 18.04. – 28.04.2017 ab CHF 499.– 08.01. – 10.02.2017 19.03. – 31.03.2017 ab CHF 599.– 12.02. – 24.02.2017 05.03. – 17.03.2017 ab CHF 649.–

HHHHS

07.01. – 11.02.2017 18.03. – 01.04.2017 ab CHF 864.–

SPA & Shopping

Chasa Montana Hotel & Spa

Wellness-Total

57


Liebe Silvretta Gäste…

Ihre Gastgeber, Vizedirektor Stefan Schäfer & Direktionsassistentin Sandra Hinker mit Team & Daniel Eisner, Direktor ZEGG Hotels

To all our Silvretta guests ...

HHHH

... and those who want to become guests of ours. We look forward to accompany you during your most beautiful days of this winter with Pure Alpine Swissness and passionate hosting. In our Silvretta Hotel & Spa you will feel welcome immediately. Let yourself be inspired by the charm of the most traditional hotel of Samnaun. Experience warmth in our earth sauna, relax with a tea at the fireplace, be pampered with pure natural products of the Alps, enjoy local specialties and other delicacies in our Bündner Stube while planning your next unforgettable skiing day in the magnificent Samnaun -Ischgl ski arena. You will feel our warm hospitality every moment of your stay.

Silvretta Hotel & Spa

…und die, die es noch werden möchten. Wir freuen uns darauf, Sie mit Purer Alpiner Swissness und Gastgeberleidenschaft in Ihren schönsten Tagen dieses Winters begleiten zu dürfen. Im Silvretta Hotel & Spa werden Sie sich sofort willkommen fühlen. Lassen Sie sich vom Charme des traditionsreichsten Samnauner Hotels begeistern. Erleben Sie wohlige Wärme in unserer Erdsauna, entspannen Sie mit einem Tee am Kamin, lassen Sie sich mit reinen Naturprodukten der Alpen verwöhnen, geniessen Sie Bündner Spezialitäten und andere Köstlichkeiten in unserer Bündner Stube, während Sie bereits Ihren nächsten unvergesslichen Skitag in der grossartigen Skiarena Samnaun-Ischgl planen. Sie werden unsere herzliche Gastfreundschaft jeden Moment Ihres Aufenthaltes spüren. Wir freuen uns, Sie im Winter 2016/17 bei uns in Samnaun begeistern zu dürfen.

We are looking forward to excite you in winter 2016/17 in Samnaun. Your host, vize manager Stefan Schäfer & assistant manager Sandra Hinker with team & Daniel Eisner, manager ZEGG Hotels

58

59


Piz Ot, 1–2 Personen Grand Lit Bett 160 x 200 cm, Badezimmer mit Toilette & Dusche, 20 m2, zur Nordseite mit Aussicht zum Piz Ot

Stammerspitze, 2-3 Personen Doppelbett 180 x 200 cm, Sitzecke/Zusatzbett, Badezimmer mit Toilette & Dusche, 25 m2, zur Südseite mit Balkon und Aussicht zum Muttler Stammerspitze, 2-3 guests Double bed 180 x 200 cm, Corner seating area/extra bed, Bathroom with WC & shower, 25 m2 All rooms face south, have a balcony and offer views of the Muttler

Muttler, 2-3 Personen Doppelbett 180 x 200 cm, Sitzecke/Zusatzbett, Badezimmer mit Badewanne, Toilette separat, 30 m2, zur Südseite mit Balkon und Aussicht zum Muttler

Penthouse Suite, 4-8 Personen

3 Schlafzimmer mit Doppelbett 180 x 200 cm, grosses Wohnzimmer mit ausziehbarem Sofa, 3 Badezimmer mit Bad oder Dusche, 1 Toilette separat, 110 m2, zur Südseite mit grossem Balkon und Aussicht zum Muttler

Aus

sich t vo

mD

60

HHHH

Muttler, 2-3 guests Double bed 180 x 200 cm, Corner seating area/extra bed, Bathroom with tub/separate WC, 30 m2 All rooms face south, have a balcony and offer views of the Muttler

Silvretta Hotel & Spa

Piz Ot, 1–2 guests Grand lit bed 160 x 200 cm, Bathroom with WC & shower, 20 m2 All rooms face north and offer views of the Piz Ot

opp

elzi m

mer

Mu

ttle

r

Penthouse Suite, 4-8 guests 3 bedrooms with 180 x 200 cm double beds, Spacious living room with pull-out couch, 3 bathrooms with tub or shower, separate WC, 110 m2, The suite faces south, has a large balcony and offer views of the Muttler 61


Winter 2016/17

Piz Ot, 20 m2

Stammerspitze, 25 m2

Oster-Kurzaufenthalt Easter short stay 13.04. – incl. 17.04.2017

Carneval-Kurzaufenthalt Carnival short stay 23.02. – incl. 26.02.2017

Relaxpreis Relaxprice

Tagespreis Day rate

Relaxpreis Relaxprice

Tagespreis Day rate

ab/from CHF 145.–

ab/from CHF 175.–

ab/from CHF 185.–

ab/from CHF 205.–

ab/from CHF 200.–

ab/from CHF 230.–

ab/from CHF 170.–

ab/from CHF 200.–

ab WP / from WR CHF 1‘190.– ab/from CHF 160.–

ab/from CHF 195.–

ab/from CHF 170.–

ab/from CHF 205.–

ab WP / from WR CHF 1‘190.– ab/from CHF 235.–

ab/from CHF 265.–

ab WP / from WR CHF 1‘645.–

ab WP / from WR CHF 1‘295.– ab/from CHF 230.–

ab/from CHF 250.–

ab WP / from WR CHF 1‘610.– ab/from CHF 205.–

ab/from CHF 225.–

ab WP / from WR CHF 1‘435.– ab/from CHF 220.–

ab/from CHF 250.–

ab WP / from WR CHF 1‘540.– ab/from CHF 280.–

ab/from CHF 310.–

ab WP / from WR CHF 1‘960.–

ab WP / from WR CHF 1‘400.– ab/from CHF 255.–

ab/from CHF 275.–

ab WP / from WR CHF 1‘785.– ab/from CHF 220.–

ab/from CHF 240.–

ab WP / from WR CHF 1‘540.– ab/from CHF 245.–

ab/from CHF 270.–

ab WP / from WR CHF 1‘715.– ab/from CHF 295.–

ab/from CHF 335.–

ab WP / from WR CHF 2‘065.–

Tagespreis Day rate

ab/from CHF 260.– ab/from CHF 315.– ab/from CHF 300.– ab/from CHF 320.– ab/from CHF 395.–

Der Relaxpreis gilt von Sonntag bis Donnerstag. Der Tagespreis gilt von Donnerstag bis Sonntag. WP = Wochenpauschale (bei einer Buchung ab 7 Nächten kommt 7-mal der Relaxpreis zur Anwendung) Silvesterzuschlag ab 3 Jahren CHF 100.–. Weitere Informationen: Haustier CHF 35.– pro Tag (ohne Futter) Tiefgarage CHF 18.– pro Tag. *Bitte beachten Sie, dass sich die Preise exklusive Ortstaxe verstehen. Die Ortstaxe beträgt pro Person und Nacht CHF 3.20 für alle Personen ab 17 Jahre. The Relax Price runs from Sunday to Thursday. The day rate applies from Thursday to Sunday. WR = weekly flat rate (the Relax Price is charged 7 times for bookings over 7 nights); New Year‘s Eve Surcharge per person form 3 years: CHF 100.–. More informations: Dogs CHF 35.– per day (without food), underground car park CHF 18.– per day. Local taxes not included CHF 3.20 per day & person from 17 years old.

62

Inklusivleistungen

• Gastlichkeit und Herzlichkeit • reichhaltiges Frühstücksbuffet – Kuchenbuffet am Nachmittag – 5-Gang Abend-Menü und Dine Around Möglichkeit • Hallenbad – Fitness – Spa – täglich Morgengymnastik mit Wellness-Trainer • Bademantel, Badetuch und Badeschuhe auf dem Zimmer • Kostenloser Internetzugang per Wireless LAN • 5% VIP-Gutschein in allen ZEGG Geschäften • Skibus-Shuttleservice • Skiservice im Hotel (Gratis Abholung & Retour) • hauseigene Schneesportschule direkt an der Reception buchbar • Kinderbetreuung in unserem Kinderspielraum von 14:00 bis 18:00 Uhr für Kinder ab 3 Jahren, an fünf Tagen pro Woche

Ermässigungen im Zimmer der Eltern Kinder von 0 bis 2 Jahren CHF 35.– pro Tag Kinder von 3 bis 7 Jahren CHF 65.– pro Tag Kinder von 8 bis 12 Jahren CHF 75.– pro Tag Kinder von 13 bis 16 Jahren CHF 95.– pro Tag ab 17 Jahren CHF 135.– pro Tag

Penthouse Suite

Minimalbelegung: 4 Personen Kind als 5. – 8. Person von 3 bis 15 Jahren Preise siehe Ermässigungen Erwachsene 7. & 8. Person Preise siehe Ermässigungen

Zimmer ohne Halbpension

Buchen Sie auf Anfrage Ihr Zimmer im Silvretta nur mit Frühstück. Der Preis reduziert sich um CHF 25.– pro Erwachsenem und Nacht.

Services included

• hospitality and friendliness • a large breakfast buffet – cake buffet in the afternoon – 5-course evening menu or dine around • indoor swimming pool – gymnasium – spa – daily morning aerobics with wellness trainer • bath robe, bath towel and sandals in your room • free WiFi • 5 % VIP voucher in all ZEGG shops • ski bus shuttle service • ski service in the hotel (free pick-up & return) • in-house winter sport school; bookings directly at reception • child minding in our own children‘s play room from 2 pm to 6 pm for children over 3, five days a week

Reductions for 3rd person in the room Children from 0 to 2 years CHF 35.– per day Children from 3 to 7 years CHF 65.– per day Children from 8 to 12 years CHF 75.– per day Children from 13 to 16 years CHF 95.– per day from 17 years CHF 135.– per day

Penthouse Suite

minimum allocation: 4 people child as a 5th – 8 th person in 3 to 15 years Prices see discounts Adults 7 th & 8 th person rates see discounts

Booking only with breakfast

HHHH

Penthouse Suite, 110 m2 4–6 Personen

Silvester / New Year‘s 24.12. – 02.01.2017

Tagespreis Day rate

ab WP / from WR HF 1‘120.–

Muttler, 30 m2

Hauptsaison / High season 02.01. – 07.01.2017 11.02. – 18.03.2017

Relaxpreis Relaxprice

ab WP / from WR CHF 1‘015.–

Piz Ot, 20 m2 als Einzelzimmer

Zwischensaison / Mid season 17.12. – 24.12.2016 07.01. – 11.02.2017 18.03. – 01.04.2017

Silvretta Hotel & Spa

Preise pro Person/Nacht, exklusive Ortstaxe * Price per person / night, excluding local tax *

Vorsaison/Nachsaison / Preseason 24.11. – 17.12.2016 01.04. – 01.05.2017

On request you can book your room only with breakfast with a reduction of CHF 25.– per adult per night.

Vorteilskurs bei Zahlung in Euro We offer you a preferential exchange rate for payments in EUR.

63


Karneval Woche

Kar- & Osterwoche

7 Übernachtungen zwischen 17.12. und 26.12.2016 pro Person ab CHF 1‘295.–

7 Übernachtungen mit 6-Tages Skipass zwischen 07.01. und 28.01.2017 pro Person ab CHF 1‘414.–

7 Übernachtungen vom 25.02. bis 04.03.2017 pro Person ab CHF 1‘400.–

7 Übernachtungen zwischen 08.04. und 22.04.2017 pro Person ab CHF 1‘015.–

Advent & Christmas week

Silversnow weeks

Carnival week

Easter weeks

7 nights between 17/12 and 26/12/2016 from CHF 1‘295.– per person

7 nights with 6-days ski pass between 07/01 and 28/01/2017 from CHF 1‘414.– per person

7 nights between 25/02 to 04/03/2017 from CHF 1‘400.– per person

7 nights between 08/04 and 22/04/2017 from CHF 1‘015.– per person

Ski & Spa

• 4 Übernachtungen von Sonntag bis Donnerstag • Reichhaltiges Frühstücksbuffet, 5-Gang Abendmenu • 3-Tage Skipass • 3-Tage StöckliHHHHH-Leihski • 1 Carving-Vormittag mit Guide alle Preise exklusive Ortstaxe

• 5 Übernachtungen von Sonntag bis Freitag • Reichhaltiges Frühstücksbuffet, 5-Gang Abendmenu • 4-Tage Skipass • 4-Tage StöckliHHHHH-Leihski • 1 Carving-Vormittag mit Guide alle Preise exklusive Ortstaxe

• 2 bzw 3 Übernachtungen • Reichhaltiges Frühstücksbuffet, 5-Gang Abendmenu • 2-Tage Skipass • 1 Wellness Gutschein im Wert von CHF 50.– pro Person alle Preise exklusive Ortstaxe

Ski-Total

Ski-Total-Plus

• 4 nights from Sunday to Thursday • Vast breakfast buffet, 5-course evening menu • 3-day ski pass • 3-days ski rental from StöckliHHHHH • 1 carving forenoon with guide All prices exclusive of local taxes

• 5 nights from sunday to friday • Vast breakfast buffet, 5-course evening menu • 4-day ski pass • 4-days ski rental from StöckliHHHHH • 1 carving forenoon with guide All prices exclusive of local taxes

Preise pro Person / Price per person 27.11. – 15.12.2016 02.04. – 27.04.2017 ab CHF 776.–

Preise pro Person / Price per person 27.11. – 16.12.2016 02.04. – 28.04.2017 ab CHF 995.–

18.12. – 22.12.2016 08.01. – 09.02.2017 19.03. – 30.03.2017 ab CHF 949.–

18.12. – 22.12.2016 08.01. – 09.02.2017 19.03. – 30.03.2017 ab CHF 1‘195.–

11.02. – 23.02.2017 05.03. – 16.03.2017 ab CHF 999.–

11.02. – 23.02.2017 05.03. – 16.03.2017 ab CHF 1‘295.–

Ski & SPA • 2 or 3 nights • 2-day ski pass • Vast breakfast buffet, 5-course evening menu • 1 voucher of CHF 50.– for the SPA per person All prices exclusive of local taxes

nur buchbar zwischen Sonntag – Freitag between Sunday and Friday

Preise pro Person / Price per person 27.11. – 16.12.2016 02.04. – 13.04.2017 18.04. – 28.04.2017 2 Nächte / 2 nights ab CHF 349.– 3 Nächte / 3 nights ab CHF 477.–

HHHH

SilberschneeWochen

Ski-Total -Plus

Silvretta Hotel & Spa

64

Advents- & Weihnachtswoche

Ski-Total

08.01. – 10.02.2017 19.03. – 31.03.2017 2 Nächte / 2 nights ab CHF 449.– 3 Nächte / 3 nights ab CHF 618.– 65


Ski-, Wellness- & Genusswoche

Wellness-Total

Shopping, Spa & Genuss

• 3 Übernachtungen im Superior Doppelzimmer • Reichhaltiges Frühstücksbuffet, 5-Gang Abendmenu • 2-Tage Skipass • 1 Flasche Prosecco und „eine süsse Verführung“ zur Begrüssung am Zimmer • romantisches Bad für Zwei • 1 Candlelight Dinner mit Weinbegleitung zu 3 Gängen am 3. Abend • Kuschelfrühstück auf Wunsch ans Bett • 1 Wellness Gutschein im Wert von CHF 25.– pro Person alle Preise exklusive Ortstaxe

• 7 Übernachtungen • Reichhaltiges Frühstücksbuffet, 5-Gang Abendmenu • 6-Tage Skipass • 6-Tage Stöckli-Leihski • 6 Pre Dinner Cocktails • Wochen-Gutschein für Kaffee & Kuchen in der Lounge für jeden Nachmittag • 1 Wellnessgutschein im Wert von CHF 75.– pro Person alle Preise exklusive Ortstaxe

• 3 Übernachtungen täglich buchbar • Reichhaltiges Frühstücksbuffet, 5-Gang Abendmenu • 1 Massagemix • 1 entspannendes Alpienne-Bad mit Badezusatz nach Wahl • 1 Wellnessgutschein im Wert von CHF 50.– pro Person alle Preise exklusive Ortstaxe

• 2 Übernachtungen • 1. Abend mit Halbpension • 2. Abend mit Bündner Spezialitätenmenü • 1 Shopping Gutschein im Wert von CHF 50.– pro Person für die ZEGG Geschäfte • 1 Alpienne Ganzkörpermassage alle Preise exklusive Ortstaxe

Ski Wellness- & Enjoyment Week

Wellness-Total

•7 nights • Vast breakfast buffet, 5-course evening menu • 6-day ski pass • 6-day ski rental from Stöckli • 6 Pre Dinner Cocktail • voucher for coffee and cake in the lounge every afternoon • 1 voucher of CHF 75.– for the SPA per person All prices exclusive of local taxes

• 3 nights with daily arrival • Vast breakfast buffet, 5-course evening menu • 1 massage mix • relaxing Alpienne bath with bath additive of your own choice • 1 voucher of CHF 50.– for the SPA per person All prices exclusive of local taxes

Romance & Ski Arrangement • nightsin a superior double room • Vast breakfast buffet, 5-course evening menu • 2-day ski pass • 1 bottle of Prosecco and a „sweet temptation“ in your room upon arrival • romantic bath for 2 • 1 candle-light dinnerwith 3 courses and wine on the 3rd evening • 1 romantic breakfast in your room • 1 voucher of CHF 25.– for the SPA per person All prices exclusive of local taxes

nur buchbar zwischen Sonntag – Freitag between Sunday and Friday

08.01. – 10.02.2017 19.03. – 31.03.2017 CHF 726.– 66

12.02. – 24.02.2017 05.03. – 17.03.2017 CHF 771.–

17.12. – 24.12.2016 07.01. – 11.02.2017 18.03. – 01.04.2017 ab CHF 1‘827.– 02.01. – 07.01.2017 11.02. – 18.03.2017 ab CHF 1‘897.–

07.01. – 11.02.2017 18.03. – 01.04.2017 ab CHF 669.– 02.01. – 07.01.2017 11.02. – 23.02.2017 05.03. – 18.03.2017 ab CHF 714.–

• 2 nights • 1 night with half board • 2nd evening with local speciality menu • 1 shopping voucher of CHF 50.– per person for the ZEGG Shops • 1 Alpienne full-body massage All prices exclusive of local taxes

nur buchbar zwischen Sonntag – Freitag between Sunday and Friday

Preise pro Person / Price per person 27.11. – 16.12.2016 02.04. – 13.04.2017 18.04. – 28.04.2017 ab CHF 399.–

HHHH

Preise pro Person / Price per person 24.11. – 16.12.2016 02.04. – 13.04.2017 18.04. – 28.04.2017 CHF 597.–

Preise pro Person / Price per person 24.11. – 17.12.2016 01.04. – 01.05.2017 ab CHF 1‘498.–

Preise pro Person / Price per person 24.11. – 17.12.2016 01.04. – 13.04.2017 16.04. – 01.05.2017 ab CHF 549.–

Shopping, spa & delights

Silvretta Hotel & Spa

Romantik & Ski Arrangement

08.01. – 10.02.2017 19.03. – 31.03.2017 ab CHF 479.– 12.02. – 24.02.2017 05.03. – 17.03.2017 ab CHF 509.– 67


Silvretta Hotel & Spa

Chasa Montana Hotel & Spa

Dorfstrasse 17 7563 Samnaun – Engadin Tel.: +41 (0)81 861 95 00 Fax: +41 (0)81 861 95 05 info@hotel-silvretta.ch www.hotel-silvretta.ch

Dorfstrasse 30 7563 Samnaun – Engadin Tel.: +41 (0)81 861 90 00 Fax: +41 (0)81 861 90 02 info@hotelchasamontana.ch www.hotelchasamontana.ch

In unserem Partnerhotel Garni Waldpark begeistern Sie Eduard & Natascha Jenal mit familiärem Samnauner Ambiente und preiswerten Angeboten

Hotel Garni Waldpark HHHH Votlasstrasse 46 7563 Samnaun – Engadin Tel.: +41 (0)81 860 22 55 Fax: +41 (0)81 860 22 54 info@waldpark.ch www.waldpark.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.