![](https://static.isu.pub/fe/default-story-images/news.jpg?width=720&quality=85%2C50)
113 minute read
Índice de verbos
Í N D I C E D E V E R B O S
A
Advertisement
a=ha 25 a=hay a acabado aqudido auido becitado casado castigado causado çido cido 5 cobrado 2 cobrar comensado comido consentido conzedido costado dado a de acabar acauallo acauarse 2 acudir 5 administrar aduertir aduirtir ajuntar alcansar alsarse andar 2 auer 29 becitalle benir bestirse bolber 2 bolver caer cccallar cobrar comensar comer 2 comunicar 2 condenar 2 confesarse conoser 2 conprar consederar contar conzederar 3 cozer creer dalle dar decir declarar defender 2 deferenciar 4 descansar 2 desollar deuer dezir dizir 32 enbiar enformarse entrar 6 entregar 2 eredar estar 7 faboreser gobernar gouernar gustar hazello hazer 11 honrrar jugar jurar lleuar 5 mandar 2 matar medrar mudar multiplicar 2 murir 8 obedeser 2 otorgar pagalle pagar pareser 4 pasar 3 pecar pedir pelear perseuerar pintarse prouecharse proueer querer 2 rrecidir rrecoger rregalalle rregalar rrezar 6 rrinir rrobar salir 3 sauello sauer 17 sauerse 2 senbrarse sentenciar a de ser 48 elegido faborecido obligado prouado proueydo rreseruado 4 seruido seruir suseder sustentar
temer tener 26 texer tomar traer 2 trauajar 2 ualer uendizir uenir 3 uyr yr 6 a defendido dexado 2 dezille dicho entrado 8 escrito estado 3 faborecido forzado ganado gozado grandecido guardado hecho 6 honrrado librado llegado menasado menazado oydo parecido 2 a parido perdido 3 preciguido prendido prosedido puesto 2 querido 6 rresultado sacado salido seguido senbrado 2 seruido 4 seruirnos susedido tenido 13 tomado trauajado uenido uer usado abajase abajo= bajó abalzamaron abeis abeys hecho abia 52 caydo conquistado de estar de hazello de hazer de murir 2 de pasar de salir de ser abia dicho enbiado 3 hecho pedido 2 rronpido salido traydo 2 abian de hazer de mandarllo de morir 2 de ser de uenir hurtado abias de hazer abido 7 abiendo 8 abiendo de enganalle abiendo tenido abiendole abiendolo de pagar abiendose abies ganado abisado abisalle 2 abisallo 3 abisandole abisar 2 abisaua abizado abizandole abogado abogando abonado 6 abra 29 abrasaros abrasase abre abrenos abreuiado abria 3 abria llegado abrieron abrir 2 abrn =abren abultaua acababa acabado 3 acabar 2 acabo 17 acabose acaua 4 acauado 23 acauadose acaualle acauallo 3 acauallos acauan acauando 11 acauar 14 acauara 2 acauares
acauarla acauaron 5 acauarse 3 acauauan acauauanse acaue 5 acauemos aciente 5 acista 2 acistia acistir 2 acohechado 2 acohechando acohechaua acometerse acometio acompanandose aconpanado 2 aconpanados aconpanalle aconpanar aconpaniado aconpasado aconsexaron acordandome acordandoos acordaos acordarse acordo acostubrado acresento 3 acristianarse 2 acuda 16 acudan 3 acude 4 acuden 5 acudi =acuden acudi =acudid acudia 2 acudian 3 acudiendo acudiere 5 acudiese acudir 17 acudira acudires acudires=acudiereis 2 aderesada 2 aderesadas 2 aderesado 6 aderesados aderesan aderesar 5 aderesare aderesarse aderesasen aderese administra administrar administrara admitir adora 3 adorado 2 adoramos adoran 8 adorando adorar 11 adoraremos adoraron 8 adorase 2 adorasen 3 adoraua 5 adorauan 11 adoremos adradeses aduerdiendo aduierdame adulatran 3 adulatre afentado=afrentado aflexido afrenta 4 afrentado 3 afrentallo afrentar 5 afrentaron afrento agenallo agene=enajene agrabiasen agradeceldo agradescame agradeselle agradeser agrauiado 4 agrauian 2 agrauiar 4 agrauiays aguardando aguardar aguardaron ahogar 2 ahogarse ahollando ahorar =ahorrar ahorca 2 ahorcado 3 ahorcados ahorcalle 2 ahorcallo ahorcar 6 ahorcaros 2 ahorralle ahorrar ahumillamos ajunta 10 ajuntadas ajuntado ajuntados ajuntallo ajuntan 2 ajuntando 5 ajuntar 15 ajuntaron ajuntaronse 2 ajuntarse 2 ajuntaua 6 ajunte 6 ajuntemos ajunto ajusta ajustar 2
al andar al coser al fundir alaba alaban 2 alagaua laualle alauarse alborota 2 alborotados alborotarse alborotasen alcaguetean alcaguetee alansa alcansan 4 alcansandome alcansar 11 alcansara alcansare 2 alcansaron 2 alcanso 2 alinarse allanalles allega allegaos allegar allegarse 2 alligaron almorzar almosan almosar 3 almoysen almozar 10 almozaua alquila alquilado 3 alquilados alquilan 4 alquilar 4 alquilarlle alquilaua alquile 3 alquilen 2 alquilo 5 alsa 4 alsandose 2 alsar 6 alsaron alsarse 9 alsase alsaua alsauan alse 2 also 5 alunbrado alunbrados alunbraua alunbre alzada alzar 2 alzaua ama 9 amado amados aman 2 amansa 3 amansebada 5 amansebadas 3 amansebado 7 amansebados12 amansebarse 2 amanzebada 2 amanzebadas amanzebas amar amara amarrado amarrados amasar 3 amase 2 amaua 2 amazar ame 2 amenasado 2 amenasalle amenasando 2 amenasandole amenaza amenazando amo amojonado 5 amojonan amojonaron amolesta 4 amolestado amolestado 2 amolestados 2 amolestalle amolestando 2 amolestar 4 amolestia amontonados amontonar amontonara amontonasen amontonauan amortajado amortajados amortaxa an asertado cido 7 comensado an de acauar acistir acudir 3 de ajuntar de alsar de amar de amontonar de andar 2 de apsoluer arrar beneficiar biuir 3 ciguir cigur cobrar comer 5 conprarse
dansar danzar dar 7 deferenciar 4 denunciar descansar 2 dexar dezir echar ensena 3 enterrar entrar 5 entregar estar 11 faltar 2 firmar gouernar gozar guardar 4 hazer 12 acudir hilar hurtar linpiar lleuar 4 mandar menguar morir 3 multiplicar murir 2 obligarse ofreser oy(r) pagar 4 parar pareser parir pasar 5 pedir procurar 2 prouar querer rrecibir rrezar 3 rronper salir 2 sauer seguir 2 senbrar ser 27 obligados rreseruados salareados sugeto seruir 10 tener 36 texer 2 traer 3 trasquilar trauajar uer ueuer ueuir 3 yr 7 an dicho escrito guardado hecho 3 llorado muerto pagado parado pasado pedido 3 prendido 2 proueydo rrogado salido 2 secado seruido 4 tenido 13 trauajado uisto 3 usado 3 uzado anadio 2 anadire anda 35 andado andamos andan 41 andando 5 andar 20 andara 3 andaran 2 andaren andaua 22 andauan 17 andays 4 ande 5 anden 6 andeys ando andobiere 2 andubiese andubiesen 2 andubo 5 anegar anparar anparo antes aollando 2 aparecio 2 aparexado 3 apartado apartaldo apartalle apartar apedreado 2 apela apelar apelara apelare 2 apele 2 apelo 2 aperseuido aplaca aplaco 3 aplicado aplicados aplicando
apodera apoderado aporrea 5 apremia apremiallo 2 apremian apremiando 2 apremiar 2 apremie aprenda aprended aprenden 3 aprender aprenderan aprendian 2 aprendido=ha aprendido 3 aprendiesen 2 aprendio aprendistes apretada apretar apretarse aprienda 4 apriendan 2 apriende aprieta 4 aprimiallo aproeua aproeuan aproeue aproeva aprouadas aprouado 2 aprouando aprouaua aprouauan aprouechar aprouecharme aprouecharse 2 apsoluer 3 apsoluio apuliendo apunta 3 apuntando 2 apuntar apuntauan 2 apurado apurados apurallo apurara apuraran aqudia aqudian 5 aqudille aran arancaua arar 6 ardiendo ardio arma 2 armado armados armaos armauan armemonos arrea arrealles arreandole arrebata arregasado arregasando arrehandole arremangarse arremeten arremetia arremetieron arrendado arrendalle arrendando arrendar arrependiendo arrepentido 2 arreuata arreuatados arriendan arrienden arrimandose arrimarse arrime as=has de hazer de sauer 2 seguido sentenciado asalareado 2 asalareados asalariado asalariados asando ase=se ha 2 ase de guardar sauer asentado 8 asentando asentandole asentar 4 asentareys asentaron asentauan asercado=cercados asertaron asolado asolaron asombrados asomo asota asotalde asotalle asotandolo asotar 5 asotarse atado 4 atalle atar atauan 2 atestado atormentalle atormentallo atormentar atormentasen
atormentaua atreuido atropellar atropellaron auaja 2 auajar auajauan auajo=bajó 5 auelle 2 auello 3 auello de conquistar auer 28 casado comulgado conquistado 2 de castigar de multiplicar de yr llegado parido pasado rreducido rresucitado sentenciado uisto auerla auerse 8 acauado casado hordenado aues=habéis aues de consederar 5 conzederar entregar estar mirar 2 oyrme sauer 2 ser 3 tener uer 5 yr aues hecho preciguido tenido hazello aueys ganado auia 91 andado cido auer auia de ayudalle castigar desterrallo enbiar enformar enterrarse escriuir estar hazer mandar matar morir pagar pasar pecar rrecidir salir 2 ser 9 ser ensenado suseder tirar uenir ueuer yr 2 auia dexado durado enbiado hecho 2 lleuado 2 mandado matado ordenado 2 partido preguntado pronunciado quebrado saltado tenido tornado uenido uista uisto 2 auiades leuantado auian de acudir comer 2 gobernar hazer hordenar llorar murir 2 padeser poder senbrar seruir siguir tener 3 tomar uenir auian guardado multiplicado 2 seruido auido 36 auido=ha auie=avié auien auiendo 14 cobrado de andar de honrrar mandado auiendolo 2 mandado auiertas auierto auiriguarse auiso
aumentallo 2 aumentan aumentar aumentara 12 aumentarian aumentase aumentasen 2 aumentaua aumentauan aumente 10 aumenten 4 aumento 2 aunan 2 aunandose 3 aunarse aunemos aunquestaua aunquesten ausentandose ausentarnos ausentaronse ausentarse ausentarse 3 autorisa 2 autorizaua autorize avia axenar ay 320 ay rremedio aya cido 3 entrado entrado 4 escrito 2 fornicado hecho matado mouido prouado querido rrenido seruido 2 tenido 2 ayan hecho ayan salido ayays ayga 62 ayono ayuda 2 ayudalle 2 ayudalles ayudame ayudan 2 ayudando ayudandole 2 ayudanos ayudar 8 ayudara ayudare 2 ayudarse ayudasen 2 ayudaua 2 ayudauan 4 ayude 14 ayuden ayuna ayunan 4 ayunando 3 ayunar 5 ayunaua ayunauan 3 azecha 3 azeptallo azeptar 2 azogado
B
ba 2 bale balo balsamados ban 7 ban a cobrar barbechar barbudo barrer barrido basta bastaos bastaua 3 bate bautisado 2 bautisalle 3 bautisallo 2 bautisar 3 bautisarse bautisaua bautiza bautizado 3 bautizados bautizados bautizalle bautizalle bautizalles bautizare baya 18 bayan 3 baylan 6 baylando baylar 4 baylaua baylauan 2 baylen baylen bays bcitado bebio becita becitado becitados becitalle 4 becitar 10 becitaran becitare becitarse becitaua 2 becite 5 becito 4 belan belaua bellaquear
bencieron bender bendito beneficiado beneficialle beneficiara benga 2 bengan bengo benia 3 benian beniendo 4 beniera benieron benios benir 4 benis bentauan besalle besar 2 bese 2 beso 2 bestianse bestido 2 bestir 12 bestirse 2 beuan beue beuen 8 beuer 5 beuia 2 beuian 3 beuiendo 2 beuieron beuio =vivió beuir 12 bezamos bezar 5 bezaua bezitalle bezo biba 4 bibamos biban 2 biben bibira bibiran bibn 2 bicitar bicitare bido biendo 2 biene 12 bienen 19 biniere 2 binieron 2 bino 4 bista bisten bistenle bisteremos 2 bistir biua biuan 2 biue 3 biuen 4 biueran biuieren 2 biuio=vivió biuio=bebió biuir 12 biuira 3 biuiran 2 blanqueada blasfemase blasfemie 2 bolasen bolaua 4 bolbamos bolbelle bolber 5 bolberia bolberse 3 bolberselo bolbes=volvéis bolbia 8 bolbiendo bolbieron bolbiese 2 bolbiesen bolbio 3 boltea bolteando borrachear 2 borrala 3 borrar boy bramar breado brealle 2 breo=embreó brindalle brindar 2 brindaua buela 2 buelan buelba 11 buelbe 7 buelben 2 buelbo 2 buele buelve burlados 2 burlarse busca 10 buscalle 3 buscamos buscan 6 buscando buscando 7 buscanle buscar 19 buscara buscaua 3 buscauan buscays busco 4 busque
cabres cae 5
C
caen 2 caer 11 calla 3 calla callando callan 6 callar callaran 2 callaua callauan calle 2 calleys callo =calló 2 calsar calsaua camina 2 caminado caminando 3 caminar 3 caminaua 2 caminen camino 2 canseys canta 6 cantada 5 cantalle cantan 26 cantando 7 cantar 19 cantaua 3 cantauan 4 cantemos canten 2 caparesca carga 4 cargadas 2 cargado 10 cargados cargalle 3 cargan 3 cargandole cargar 4 cargo casado 5 casadose 2 casalle 2 casandose 4 casar 4 casare casaren casarse 10 casays case castiga 65 castigada 3 castigado 39 castigados 12 castigalde castigallas castigalle 8 castigallo 3 castigallos 2 castigan 4 castigando 5 castigandola castigandole 2 castigandolo 2 castiganos 3 castigar 45 castigara 2 castigaran castigarlas castigarse castigase 3 castigaua 14 castigauan castigo 2 castigo 26 castigue 17 castiguele caualgado cauia 2 causa 3 cautiuarze cautiuauan caydo cayendo cayere cayeren 2 cayeron cayga caygays cayo 11 cayre=cayere cayya 2 cayyan cazalle cazallo cazar 2 cazar =casar cazaran cazare cazarse 3 cazauan ce muere ceruiendo 2 charon=echaron chincando chocarreal chocarrear chocarreaua chocarreauan chupa chupados chupan chuparnos ci bestia=se vestía ci ciruan=se sirvan ci cirue=se sirve ci fue=se fue ci fuere ci hicieron ci hizo ci la pida ci llamo ci lo pueda ci lo quitan ci murio 3 ci uino cido cienbra cienbre cienbren 2
ciendo 72 ciente cierra ciga 2 cigan 2 cigir ciguen ciguiendo ciguieron ciguille ciguio 2 ciguiose ciguir 2 ciguira cin dexalle cindo cini=ciñe cinifica cintio cirbo cirua 20 ciruamos ciruan 14 cirue 21 ciruen 19 cirui=servid 4 ciruiendo ciruiere ciruir 2 ciruira ciruire ciruiria ciruistes cirva cirvan cistays=si estáis citado citalle claman clamando clamare 3 clamaron clamauan cnnzedera cobiene cobra cobrallo 3 cobran 6 cobrar 19 cobrara cobrarnos cobrase cobraua cobraua 3 cobre 5 cocinar 2 cofesar coge cogelle 2 cogello cogen coger 10 cogere cogerlo cogersela cogian cogiendo cogiendolo cohecha cohechados 2 cohechandole colgada colgado 6 colgados colgalle colgare cologado coma 10 coman 11 come 35 comellas comelle 2 comello comemos comen 44 comendo comensa comensado comensalle comensando 13 comensandose comensar 5 comensare comensaron 36 comensastes comenso 427 comensole comenzaron 2 comer 203 comera comeran comeremos 3 cometiere comeys comia 29 comian 14 comiendo 9 comiensa 24 comiensan 8 comiensen comienso 4 comierades comiere 2 comieron 3 comiesan comiese comiesemos comiesen 3 comio 6 dicho es 27 dicho tengo 4 esta dicho como lo tengo declarado dicho 9 escrito comosta 3 comosta dicho 2 complil=cumplir componen compra comprar
comulgar comulgarse comulguen comunica comunicar 4 comunicare comunicaron 2 comunicaua comunicauan comunique 2 comutado 2 con conbenia conbenia 3 conbida 9 conbidados 2 conbidan conbidando 2 conbidar 5 conbidarse conbidaua 2 conbidele conbiene 29 concienta 6 conciente 7 concienten 5 concientiere concientieren concintays concintiere concluso condenado condenados 5 condenar condenaron confesalle confesando confesar 11 confesarlos confesaros confesarse 9 confesaua 3 confesauan confeso 2 confezar confezarlos confiado confiar 2 confiarme confiesa 3 confiesame confiesan confiese 2 confiesen confirmado 7 confirmallo confirmaron confirmo 5 congoxado connostando conocia 4 conocian 2 conocida conocido 2 conocieron 4 conociese 2 conociesen conocio 2 conosca 4 conoscan conoselle 2 conosen 5 conoser 13 conosera conoserse conosieron conparado conparando conpasado conpra conprado conprando conprar 3 conprare 2 conpremos conpren 2 conpuesto 10 conpuso 4 conquerda conquista 2 conquistado 4 conquistar 13 conquistaron 9 conquistarse 2 conquistaua 2 conquisto 27 consagrada 3 consagradas consagrado 3 consagre consedera 5 consederando consederandose consederar consederaron consedere 3 consentia 12 consentido consentidos consentiere consentieren consentiese consentille consentillo 3 consentio consentir consentirse consertado 3 consertar 3 consexandose consienta constando conste 2 consular consumido consumillo consumio 2 consumir 4 consumira contadas contado 5 contados
contados 3 contallos contando contar 26 contare contaua 2 contauan 5 contenidas contenidos 2 contentabos contentabos 2 contentalles contentays contiene 2 contrando contrata 2 contratan contratar 4 contratare contratauan conualesen conuersa 2 conuersado conuersar 12 conuersaron conuersaua conuersays conuerzaron conzedera 108 conzederaldo conzederan conzederando 5 conzederar 9 conzederarse conzederasedes conzedere 4 coronados coronarse coronperse coroso corra corre 17 correr 2 correyesen corria 3 corrian 2 corrieron corriese corriesen corrio 2 corronpe corronpen 2 corronpidas corta cortada cortado cortalle 2 cortan 3 cortando 2 cortanle cortar 6 cortaua corten costarse coste=conste costo coxan coxe 2 coxello 2 coxen 5 coxer coxian 3 cozederar cozer creciendo crecio cree 2 creemos 2 creen 2 creer 5 creher cren=creen 4 creo 5 creser cresera creyendo creyse creyya creyyan 3 cria=creía 5 criaba criado 8 criados crian 4 criar 16 criara criares=criareis criarse criasen criauan 3 crien criere criesemos crio 11 criyya crucificado cuartezado 2 cubierto 2 cubrian cubrieron cubrillas cubrio 4 cubrir 3 cuelga cuentan 3 cuese cuesta 2 culpado 5 cumpla 2 cumplase 2 cumplays cumple cumple 5 cumplid cumplido cumpliendo 2 cumplieron cumplil=cumplir cumplio cumplir 4 cumplo cuncurran
cunpuesto cura 2 curalle curan 9 curanle curar 2 cure curen
D
da 34 daca 11 dad 4 dada 2 dado 3 dalde 2 dale=darle 29 dalle 34 dallo damelo dan 39 danan danarse danase dando 18 dandole 14 dandome 2 dandoos dandose danle dansan 7 dansar 2 dansaua dansauan 2 dansen 3 danzando danzaua dar 80 dar pareser dara 4 daran dare 5 darele dares darete daria 2 darnos 2 daros darse 3 darze daua 30 dauan 13 days 3 de 31 auerle auerse darse emos=demos mandallo morir murir tomalle 3 ueuer deba debido debojado decia 30 deciale deciame decian 10 decid decienden deciendo 17 deciendole 6 decille 2 decillo 2 decimula decimulan 2 decimulo decir 10 decis 5 declara 5 declarado declaralle declarame declarando 2 declarar 4 declarase declare 4 declaro 5 defendelde 2 defendella 2 defendelle defendello 2 defendemos defender 9 defendera defenderse 6 defendia 5 defendian defendiendo 4 defendiendose 2 defendiese defendio 9 deferencia 3 deferenciado deferencian 2 deferenciar deferenciara 2 deferencie 4 defienda 12 defiende 18 defiendiendo defiendiendose definde 2 deglara degolla degollado 2 degollar 3 deguella deguelle deja dejado dejallo 2 dejan dejando 5 dejanos dejaos dejar 10 dejare dejares dejaron 3
dejase deje dejo=dejó 47 del andar del cobrar del comer delgasando demos 3 den 25 denga denunciado 3 denunciallo denunciando denunciar 2 denunciaron depocita 2 depocitada 3 depocitadas depocitados depocitalla 2 depocitalle depocitan depocite deresada derramados derramados derramar derrame 2 derramo 3 derramo derribo derriuado derriuar derriuara derriuare 2 derriuaua derrunbadas desagrauiados desagrauiara desaminado 3 desaminados 3 desaminar desbanecidos desbaratando desbarato 2 desbirgada descansa 2 descansan 3 descansar 3 descansara descansaran descansaremos descanse 7 descansen descarga descargalle descargando descargarse descargue descasados 2 descasan descomulgada descomulgado descomulgados descomulgar desconsertados descubierto descubren descubria descubriese descubrio descubrir 4 dese=dice desea 9 deseada deseando 2 desearon deseauan 2 deseays desenamoran desenbarco desencargara desencubiendo desencubierto desencubri desencubriendo desender desendido desendieron 2 desendio 12 deseo deseplinarse deseplinaua desfaborese desgranallo deshiciese deshonrra deshonrrado deshonrrar deshonrray deshonrrays desmanda desmandaua desmayara 2 desnuda desnudan desnudar 2 desnudarse desollalle 4 desollando desollar desollarse desollaua desollauan desollays desonrro despacha despachado 2 despachallo despache desparar despararon despareciesen despena despenado despenandose despenarse despertaua despidio despoblado 2 despoblados despobladose
despoblar 3 despoblarse 3 despocieron desposeydo 2 despuebla desquartesados desserraxan desserraxo dessosegar desterrada desterrado 11 desterrados 7 desterralle desterralle 5 desterrar 5 desterrarlo destiere destierra 4 destierre 3 destierro destroydo 2 destroyeron destroyya destroyyo destrue 3 destruy 16 destruydo destruyen 3 destruyr destruyra 2 destruyyo 2 desuaratados desuaratarse desuaries desuayno desuella 12 desuellan desuelle 3 desuiandome desuiar desuirga 5 desuirgalla desuirgallos desuirgan 2 desuirgar desuirgare desuirgaua detenella detener determinado determine detiene 2 detienen 3 deua 21 deue 21 deuen 14 deuer 2 deueys 2 deuia 5 deuide=divide deuiendo 3 deuiere dexa dexa 5 dexad dexadolo dexaldo dexalle dexallo dexamos dexan 7 dexando 7 dexar 10 dexara 2 dexarades dexaran dexaran 2 dexare 2 dexares dexaron dexasen dexaua 2 dexauan dexe 67 dexemos dexen 4 dexo=dejó 22 deys dezi 3 dezia 10 dezian 11 deziendo 42 deziendole 6 dezille 4 dezindole dezir 66 dezirme dezis 2 dezys dice 2 dicho 4 dicho tengo dici 2 dicia dician diciendo 5 diciendole dicille 3 dicimula dicimulan diera diere 8 dieren 2 dieron 15 diese 4 diesemos diesen diga 27 digame 3 digamos 3 digan 3 digeran digere 3 digeron 3 digo 48 digoos 2 dijeron dijo 14 dime 17 dio 38 dira 2 diran 7
dire 22 diremos dires 2 dis dise 3 disen disiendo 2 disis dixera 3 dixerades dixere dixeron 12 dixeronle dixistes dixo 41 dize 137 dizele dizen 175 dizese dizia dizian diziendo 7 diziendole dizilde dizille dizime dizis dizo doblaron doleos 2 domarse dormia 3 dormian dormiendo 7 dormiese 2 dormil dormio dormir 18 dotaron dotarse dotrinado 3 dotrinados 4 dotrinallas dotrinalle 2 dotrinando 2 dotrinandola dotrinare doy dude duele duemen duerma 4 duerme 3 dura 2 durar durara durare duraron 17 durasen duraua durauan 2 dure 3 durmiendo 3 durmieron duro 5
E
e bisto guardaua hallado 3 hecho oydo padecido seruido tratado trauajado 2 trauaxado uisto 11 echa 5 echadas echados echalla echalle 6 echallo echan 2 echan a perder echando 8 echar 18 echarbos echarme echaron 3 echaros echarse echarse a perder echaua 2 echauan 3 eche 5 echele echen echo 5 edefican edeficar 2 edeficaron 4 edeficase edefico 3 el alegar andar apuntar auajar ayunar bolber 2 cantar 2 clipsar comer 3 conuersar dormir hazer hilar 2 llamarse llorar poner rreuentar 4 senbrar senorear trauajar uender elan=hielan elare elarse elegido
elegir 2 elexido 2 elexir eligir eligirse elixa elixan emborrachar emendados emendaos 3 emiende 2 emos 2 emos bisto emos de beuir emos de hazer emos de salir emos de ser emos uisto en acauando 5 ausentando bolbiendo 3 ciendo 3 cogiendo 2 contentando 3 cumplien dando deciendo dexandolo dezien elando entran fornicandose hazendo herrando llegando meneando mudando muriendo 5 pareciendo pasando 2 pidiendo 2 queriendo rreuesando rreuesando saliendo subiendo topando uendiendo uiendo 2 en[frena]dos enbalsamado enbarcarse enbento enbia 23 enbiado enbialle 5 enbialles enbiallo 6 enbian 7 enbiando 3 enbiandole enbiandolo enbianos 5 enbiar 5 enbiara 2 enbiare 2 enbiaron enbiarse enbiase enbiaua 9 enbiays enbibio enbie 11 enbijadas enbijados enbio 27 enbistiera enborrachan enborrachando enborrachar 3 enborracharon enborracharse 5 enborracheando enborrachear enborrachiarse encanta encargado 3 encargando encargo encarno encaxado encendio enciende encierra encillado enciste 4 encisten encistian encistir encomendados encomendando encomendaos encomendarle encomendarme encomendate encontrado encontrar encontraron 3 encontrauan encontro 6 encorralando encubrin 2 encuentra encuentran 3 endeudado 4 endeudados endulatrar enformalle enformandole enformandolo enformar enforme 3 enfrenado 2 enfrenaos 4 enfrenar 3 enfrenaros enfrene engana 5 enganaes enganalle 2 enganar 5
enganare 3 enganarnos enganarse enganauan engendro 24 engerillas engordan engordar 3 engorden engrandecio engrandese engualar enoxeys enpadronado enpadronados enpadrone enparexaua 2 enpedido enpenados enpeso 2 enpide enpiden 2 enpidiere 2 enpleado 2 enpleo enportuno enpremido enprenada enquietando 2 enquietar 2 enrrequiesen 2 enrrequiser enrriquesera ensalsada ensayados 4 ensayar ensayarse ensena 3 ensenados 3 ensenale ensenalle 7 ensenalles ensenan ensenando 3 ensenandole ensenandonos ensenar 4 ensenarnos ensenaros ensenaua ensendido 2 ensendio ensene enserrado 4 enserrar 2 ensoberuia ensuciando entablado 7 entablar 4 entablara 2 entablarse entablo 4 entender 5 entendeys entendia 2 entendian 2 entendido enteresado enterrado 2 enterrados enterralle 3 enterrallo 3 enterrandolo enterrar 6 enterraren enterrarse enterrasen 3 enterraua 2 enterrauan 3 entienda entiendase entiende 5 entienden 4 entiendese entiera=entierra entierra 9 entierran 4 entitulado entitulalle entra 33 entrado 5 entradole entran 28 entrando 20 entrandome entrar 24 entrara entraran 5 entrare 11 entrares entraron 10 entrase 3 entrasen 4 entrastes entraua 13 entrauan 7 entrays entre 32 entregado 2 entregalle entregando entregar 5 entrego 2 entremeterse entremetian entremos entren 12 entretiene entriego entriegue 3 entro entro 20 enuento 6 enxaesado enxalmado enxayzados era 116 era obligado 2 eran 49 ereda 3 eredar es 680
es causa 2 es rrico escanpar escapar 2 escaparon escapaua escapo escaruan escoge escoger 2 escogian escogidos esconde esconden 2 esconderse 2 escondia escondida 2 escondido 2 escondidos escondiendo escoricir escreuir 2 escribir escribo 6 escrita 11 escrito 5 escriue 2 escriuen 2 escriuia escriuiendo 5 escriuiendola escriuiera escriuieron 3 escriuiese escriuilla escriuille 2 escriuillo 2 escriuio 13 escriuir 64 escriuirse 7 escriuo escurecio escuricia escuricio esecutado espanta espantado 4 espantados 3 espantar 2 espantarse espanteys 2 espanto esparramados esta=está 118 mandado rreseruado estaba 3 estado 2 estado casado estagua estamos 4 estan 53 estan perdidos estando 62 comiendo seruiendo 2 estar 27 estara 11 estaremos estares estarian estas 5 estaua 58 estauan 16 estava estay=estáis estays 2 este 12 estemos esten 22 estiercolar estiercolaua estimado 2 estimados esto estofados estorua 3 estoruare estoruarnos estoy 2 estube estubiera 5 estubierades estubiere 4 estubieron 12 estubiese 3 estubo 12 estudiado estudiando euitar 2 euitara examinado executa 2 executada executadas executado 8 executados executase executasen execute exsaminar
F
faborece faborecia 2 faborecido faboreciera 3 faboreciese 2 faborecio 3 faboresca 6 faborese 3 faboresella 2 faboresen 2 faboreser 15 faboresera 4 faboreseran faboresidos faborrese falta 15 faltan faltando faltar 8
faltara faltare 3 faltase faltaua falte 21 falten 3 falto 4 favorecidos favoreselde fecha 3 fechas fecho fiar 4 figoro firmada firmado 9 firmar 4 firmasen fiscauan foe 2 fornica 4 fornicado fornicalla fornican 3 fornicandose fornicar 6 fornicarse 2 fornicaua forsar forzado forzalle forzar forzaua fue 265 fue=fui 3 fue aconpanado adorado 2 afrentada afrentado alumbrado ayudado 2 bautizado becitado becitando casado 7 castigado 9 cazado 15 conocido conquistado 4 crucificado 2 cubierto declarado 3 degollado 2 desendido deshaziendo despoxado desqubierta desterrado 2 destruyda 2 destruydo determinado elegido enbiado 3 enganado 2 enterrado 4 executada executado 2 fundada 4 fundado 8 hecho 2 honrrada hordenado llamada llamado 7 lleuado martirizado 2 muerto obedecida ordenado preso prouado proueydo querido reseruada rrecibido rreciuida 2 rrepartida rrespetado sentenciado 6 serbiendo seruido 2 tasado temido 2 uecitado uencido 4 fuera 49 fuera alsado fuerades 2 fueramos fueran 12 fuere 101 agrauiado culpada mandado 5 seruido fueron 137 fueron alumbrados fueron casados 2 castigados 2 enganados 3 fundadas llamadas llamados 3 mandado nacidos obedecidos rreseruados sacadas fuerzan 2 fuese 68 fuese=hubiese 6 fuese adorado 2 castigado sentenciado seruido uisto fuesemos 2 fuesen 275 adornadas llamados
rreseruados fuestes hecho funda[r fundada 2 fundadas 2 fundar fundaron funden fundo 6 furnica fuystes hecho
G
gana 9 ganado 3 ganallo ganan 17 ganando 5 ganar 28 ganaran 2 ganares ganaron gane 2 ganen 3 ganeys gano=ganó 15 gasta 13 gastado 2 gastallo gastan 11 gastando gastar 12 gastara 3 gastarsela gastaua 6 gastays gaste 4 gastemos gasto gatea 2 gatean 2 gatear gateauan gente gimiendo 4 glamamos gobernar gobernaran goberno gobierna 5 gomitando gosara 3 gouerna gouernado gouernando gouernar 21 gouernara gouernase gouernaua 7 gouernauaua gouerno 27 gouierna 2 gouierne 5 gozan 2 gozar 4 gozara goze 2 gozemos gozen 3 grandecio 2 grandeser grandesera grandicio grangean grangeriar gritar 2 gritaua guarda 8 guardad 2 guardada guardame guardan 4 guardar 45 guardare guardaron 4 guardarse 10 guardasemos 2 guardasen 2 guardaua 2 guardauan 3 guardays guarde 3 guarden 5 guardenos 4 guardese 2 guerra guerrear guespedar guiza gusta 5 gustan 2 gustare gustaua 2 gustauan
H
ha[zen] habla 10 hablad hablalle 3 hablan 9 hablando 6 hablar 16 hablara hablares hablaron 4 hablase 4 hablaua 11 hablauan 2 hable 2 hablo habra hacer hacia=hacía 34 hacian 11 haciase haciendo 3 haciendolo haciendose haga 51 hagamonos hagamos 2 hagan 18
hagase 2 hagays 5 hago halagares halla hallado 2 hallando 3 hallandole 2 hallandose hallar hallare 5 hallaron 3 hallasen hallauan halle hallo 17 han de sauer han hecho hara 22 haran 3 hare 3 hareando haremos 2 haria 2 harreando harrear hartarse 2 hartays has=haz 3 has de sauer hase hasen hasiendo hasme hay 4 haze 86 hazed 2 hazella 2 hzelle 23 hazello 16 hazellos hazemos 3 hazen 114 hazendo hazer 129 hazerse 24 hazerte hazeys 10 hazia 37 hazian 25 haziendo 40 haziendole 4 haziendolo 2 haziendome haziendose 6 hecha 5 hecha 8 hechas 3 hecho 24 hechos 5 hemos de entrar henchir henderse hendido herrado 2 herrar=errar herrare herraron herrase 2 herraua hiciera 4 hicierades hiciere 7 hicieren hicieron 2 hiciese hiciesen hicistes hierra=yerra 2 hierran=yerran 3 hierue hila=hilad 2 hilado hilallo hilan 2 hilando *hilar 33 hilauan 3 hilen hincado 6 hincados hincarse hincaua 2 hinche 3 hinchen hinchi hinchieron hinchio 2 hinchir 3 hinchira hirille hizere hiziera 2 hiziere 2 hizieron 11 hiziese hiziesen hizo 73 holga holgando holgar 3 holgarse 5 holio honrarse honrra 3 honrrada honrrado 5 honrrados 6 honrralde honrralle 2 honrrar 11 honrrarades honrraria honrrase 2 honrraua 2 honrreys honrro horcasen hordenado 10 hordenados hordenamos hordenarse
hordeno 3 hospedar hoydos hubiera muerto hubiese huele huelgo huiyndo huiyr humillaos humillarse 4 hundirse huntado huntalle huntar 2 huntarse hurta 28 hurtado 3 hurtan 13 hurtando 3 hurtar 23 hurtara 4 hurtaremos hurtarsela hurtarselas hurtaua 4 hurte hurtemos hurto 4 huya huyan 2 huydo huyen 3 huyendo 4 huyesen huyo huyr 16 huyr bos huyrnos huyros huyya huza 4 huzan huzauan huze 4 huzen 3
inquietalle
I
J
juega 6 juegan 9 juegue 3 jugando 6 jugar 15 jugaremos jugaua 3 jugemos juguetearan juntar 8 juntaua junto 2 juraron juri=jure jusga jusgada 3 jusgado jusgados jusgando jusgar 2 jusgara jusgaron jusgo=juzgó 3
L
la a de tener cienbra cifran comiese comiesen conquisto 2 corronpiesen crio 4 defiendese deue dio 2
dize edeficaron ensene enterrasen eseexecuta estiercolare haga haze hazian haziendo hiciere hizistes leyere lleue merecia merecio merese 2 meresen oy=la oye pidiere pongo 5 prendio puedo quiere quieren quite rrepartille rropa sacauan supiere tener teneys tenia teniendo tiene trajo traxo traygan tubiere 5 tubo ubiere ueua ueuen=la beben labran
labrar 5 labraron 2 ladran ladrando ladraua las auia 2 ay 4 benefician cogiesen comia cortasen fornica guardare guardaron guardaua hizo hubiere lleuare lleue 4 pidiere quiere 3 quite tenia 2 tiene tubiere ubiere 3 lastimado laua lauado lauar 4 lauarse 2 le a dado 4 le a de castigar 4 cortar 2 dar desollar desterralle dexar 2 dezollalle doler echar 2 enterralle faltar 2 llamar matalle matar 3 negar obedeser pagar pedir prender querer quitalle seruir 2 tomalle trasquilar uer le a dicho echado 2 hablado hecho lleuado puesto quitado 3 tomado ualido 2 uendido le abia le abia=le avía 2 le abia de enbialle de onrralle de quitar enbiado enformado prestado le abise 2 abiso 2 abiza abizan abraso 2 abria abrian 2 acauaua acauen achaco acienta aciente acohecha 3 acoheche acometio 2 aconpana aconpanaua aconpane 4 aconseja acreciente acresente 3 acuda acusa acuse admetio adore afrenta afrentara afrente afrenten afrenteys afrento 2 agradeciesen agradese 2 agradesen agradesera agradicio 2 agrara agrauian 2 aguarda 2 ahorcara ahorcaron ahorco 4 ahorque 2 ahorquemos ajunta 2 ajuntaua alaba 2 alague alborotays alcaguetea alcanso 2
alsaron amenasa 2 amenasaua 2 amenaso amenaza amenazan amolesta amolestia 3 amoneste 2 le an de comelle dalle hurtar le anparo apalea aplaco 2 aporeo aporrea 2 aporrie apremie apremio aprieta 2 aprimeares aprimia 2 aprimiaua aprimie aprouara aprouecha apuntaua apura 2 aserco=cercó asota 4 asotaron asotaron asotaua asoto 2 ata 4 atan auia aporreado contado dado de castigallo de dalle de mandar de matalle desuaratado dicho 2 estoruado leuantadole quitado tirado le auian 2 hurtado le auio le aya escrito quitado seruido ualido xurado le ayuda 18 ayudara ayudare ayudares ayudaria ayudase ayudaua 2 ayudauan ayude 12 ayudo 2 baldra ban baya becita 4 becitaua becitauan becite becito 2 le beneficia 2 beneficiaua beneficiauan beneficie 6 beneficien benia besaua beso 4 bestian bezo bicite 2 bicito bido bieron biese biniendo bista bistamos bisten 3 bolbio buelba busca buscan 2 buscarian buscays busque cantan cantaua carga 4 cargara cargue carguen casa 3 casaua casauan castiga 18 castigan castigara 4 castigaria castigaron 2 castigase 3 castigasen castigaua 6 castigo 13 castigue 14 caticismaua caue causa caza cazo chamoscaua
cigen ciguieron ciguio 2 cirua 25 ciruan 5 cirue 11 cirue=le serví ciruen 3 ciruian ciruieron cobra 3 cobren cobria coge cogio cohecha 4 colgaua colgauan coman ccme 2 comen comensemos comera comierades conbida 3 conbidase conbide conbido concienta 2 conciente condenamos condene confesaua confirme le confirmo connoca connosca conocian conocieron 3 conocio 2 conosca 5 conose 2 conosen 3 conpanar conpane conpano conquistara conquisto 4 conseja consentio 2 consolo 2 conste conste contentara contentaua conto 6 corosa corosen cortaron 2 cortasen corte 2 corto cosera costo 5 coxa coxia coze crio cubra cubria cubrian cuelga 2 cuenta cuenten cuesta 3 cupieren cupo 3 cura curauan da 42 da de comer dado dan 26 a entender dara 2 dare daremos daua 22 daua 5 dauan 9 days de 51 de comer decia le decian declara 2 defendays defendera 2 defenderia defendia 2 defienda 4 defiendo 5 deglara degollaron 2 degollasen dejan dejara dejaua 2 deje 2 dejo 7 den 48 depocita 2 derriua derriuaua desanpararon descomulgue descorona descubriere desea 2 desenganeys deshonrrare deshonrre desmonte desnoda desnuda desnudan desnudaua desnudo desollaua desollemos despense despenso
despertase desposea desquenta destape desterrase desterro destierra 3 destripan desuella 7 desuellan desuelle 2 detenga 4 detiene 2 detubo deue 4 dexa 9 dexan 3 dexara 2 dexare dexareys dexaua 3 deauan dexe 6 dexen 3 dexo 4 dezia di 2 diera 3 dieren 6 dieron 15 diese 5 diesen 6 diga 2 digan 2 digays digeron digo dio 62 dire 4 dixe dixere dixeron 3 dixese dixo 14 dixo=lo dejó dize 14 dizen doblen dotaua dotrinan dotrinaua dotrine 2 duele 5 e abizado e uisto echa 6 echan 2 echara 2 echaron 2 echasen 2 echaua 3 eche 6 echo 2 elexia 3 elixa elixe enbarcaron enbia 8 enbiara enbiare enbiaua enbie enbio 8 enborracha encamina encamine encargo 3 enciste encistia encistio encistira encomienda encontrara enforma 3 enformara enformo 3 engana 4 enganaua engane 2 enganeys engano enpida enpida 2 enplasta enpuso enquieta 2 ensena 15 ensenan 3 ensenara 2 ensenaua 4 ensenauan ensene 4 ensenen 2 enseneys enseno 14 enserraron enserraua enserro enterraron 5 enterraua enterrauan 2 enterro entierra 2 entierran 2 entiule entra entran entre entregare esconde escriua escriue 3 escriuia escriuio 4 escriuira espanta 2 espantara espantaua espanto esta 2 esta mandado este
estorua 4 estorue 2 estoruen 2 faborecia 2 faboreciese faboresca 4 faborese 3 falta 2 faltasen faltaua 2 falte 7 fie fornica 3 fornicare fornique forso 5 fue castigado motilada reseruado fuere fueren fueron 2 castigados ensenados fuerza 8 fuerzan furnican gasta gouierne 2 guardauan guarde 8 guarden guespedo gueste gusto habla 4 hablando hablasen hablaua 3 hable hablen hablo 4 hacia 7 hacian 2 haga 30 haga pagar hagan 8 halla 2 hallan hallaron hallaua halle hallo haran haze 36 hazen 5 hazes hazeys hazia 4 hazian hiciera hiciere hicieron 2 hirio 2 hiziera hizieron hizo 20 hizo ayunar honrra 3 honrrase honrraua 2 honrre honrro 5 horadan hurta 5 hurtan insene 3 lanseo lauan 2 lauen leuanta 8 leuantan 3 euantaron 2 leuantase leuantaua 2 leuanto 5 librara llama 17 laman 18 llamareys llamaron 9 llamase llamaua 11 llamauan 18 llame 3 llamen 3 llamo 7 llebauan llebo 2 lleua 7 lleuan lleuara 2 lleuaron lleuaua 3 lleuays 2 lleue 6 lleuen 6 lleuo lloran 2 maltrata maltrate manda 24 mandan mandare 2 mandaron mandaua 6 mande 5 mando 16 mantenian mata 8 matan 2 matara 2 mataron 5 matasen 3 mataua 3 matauan 2 mate 2 mato 28 edio mete 3 metia
metian 2 metio miraba miraua 2 mire 2 mite 4 molestio mondan mostraria mostrase mostro 2 mudan muele 2 niega nombra nombraua nombre nombro 2 notifica notifico obedecia obedeciera obedecieron 2 obedecio obedesca 4 obedescan obedese 3 obedesen 5 obedicio ocupa 6 ocupan ocupaua ocupe 3 ofresca 2 ofrescan 2 onrraron onrraua onrrays onrre onrren onrro 5 oqupaua ordenare osaron otorgasen oy=le oye oyga 5 paga 12 pagan 4 pagaron 3 pagays pago pague 24 parecia 2 pareciere parecio paresca parese 2 paresen pario parta partian pedia pedio pena 3 pene 15 penetencio peno perdona 4 perdonara 2 perdonaua 2 perdone 2 persuadia pesaran pesaua peso 3 pezaron pida 5 pide 9 piden 2 pidiese pinta pintan pizasen poblaua pondra 2 pondran pone 8 ponen 4 ponga 8 precigue 2 preciguieron preciona pregunta preguntaua 3 pregunto 4 prende 2 prendiere prendieron 9 prendio 12 presentaron 2 prestara 4 prestase presto 3 priciguio proueera prueua pucieren 3 pudia pueda puede 10 pueden puntauan puso 6 quebro 2 quemo 6 queria 4 querian queriendo 3 querra querran quetaran quiera quiere 9 quieren 4 quiso 2 quita 28 quitan 5 quitara 3 quitaria quitaron 3 quitase 2
quitasen quitaua 2 quitays 4 quite 11 quiten quiteys quito 4 quizo 4 Regalaua reprehenda Robaron rrascan rrebelaua rrecibe rreciben rrecibieron rrecibio 5 rregala rregalaua rregale 2 rregalo 5 rrepartia 2 rrepartian rrepartio 2 rrepican rrepique rrepiquen 2 rrequiero rreserua 5 rreseruan rreseruaua rrespeta rresponde rrespondi 2 rrespondia rrespondio 7 rrestituy rrina=le riña rrinio rroba 16 rroban 4 rrobaua rrobe rrobeys rrondaua ruegue saca 7 sacan sacaran sacaron 2 sacaua 2 saco 2 salbo salgan saltearon 2 saltease salteo 2 sana sea 5 alquilado castigado 8 desterrado entregado estoruado horadado mitado obligado pagado 2 sentenciada secresto seguieron senala senalare senale senalo senbrauan sentencia 2 sentenciaron sentenciaua 4 sentencie 3 sentencio 4 sera serbia serbian serbieron serbio 2 serco seruia 5 seruiçimos seruiese seruira sobraua sobre socorriera socorrio 2 soltauan soplauan sostentays souan sube subieron sucidio 2 suele suelte sugeta suplico 2 susedio 2 sustenta 4 sustente 2 sustenten taze temamos teme temen 3 temo tenga tengan tengo de dalle tenia 4 tenia hecho texia tiene 4 tiene dada tiene dado 2 tienen 3 tiren tocase toma 3 toman tomara tomaua tomays 3
tome 8 tomen 5 tomo 2 toque tornase torno trajo trasquila trauajen tray 4 trayga 5 traygan trayya tresquila tubieron tubo 2 tubo preso 3 ua 2 ualdra ualga uastaua ucope uea 4 uean uecite uecito uencio 4 uenda 2 uendiese uendra uendran uenga uengan uenia 3 uenian uense uereys uide uiene 5 uienen uieron uiesen uino xarretaron xarreto yre lecha=le echa lechara lechares lechen lee 2 leelda leer 51 legitimado lenpiaua ler=leer 2 les a amenasado quitado les afrenta ajunta alcaguetean alquila alse amenasa amenasaua amolesta aparecio aporrea aporrean asentase asota 2 asoto ayuda 2 ayudara ayudaua 2 ayude ayuden benia carga 2 cargaua casaua 2 casauan castiga 7 castigaua 3 caue ciruen cohecha cohechan colgo confiesa constara coxe criara cura da dan 4 dane=dañe dara daua 7 dauan 2 de degen deja dejaua dejo desuella 2 dexa 2 dexe dezia diere dio 2 dixo dize dotaua echa 3 echasen echaua eche 2 echo enbia 3 enbiasen les enbiaua 3 enborracha encierra engana engano ensena 3 ensenan ensenara 3 ensenaua
ensierra enterauan enterrauan entierran entrasen entren estorua estorue 3 faborecia faborese 3 faboresen faltare fornica forsarian forsaua forzauan fue fuerza 2 haga 3 halan hallaua haze 13 hazen hazia 2 hurtan lauauauan llama 26 llaman 29 llamaron 5 llamaua 20 llamauan llamauan 23 llame llamo 2 lleua 2 lleuaron lleue lleuen mado maltrata 3 maltrataua maltrate maltrato manda 7 mandaua 2 mata matauan mete 2 meten metiera muele ocupase ocupasen ocupaua 2 ocupen paga 7 pagan pague 2 parese penaua perdone 3 peso pide 2 pleyteara pone ponen ponian predica pregonare preguntaua pregunto procura quemaua 2 quenta queria quiere 3 quita 4 quitase quito 2 quizo rrepartia 2 rreuelaua rroba 3 rrobaua rronda sacan sacaua 3 sentenciaua 2 toma 3 tomauan tragaua 2 traya trayyan uayan uecite uia yua lescriuio lespanta lesta=le está 2 lestaua 3 leuantado leuantadole leuantandole leuantar 2 leuantarse leuante 2 leuanto leuantole leuantose 2 leue=lleve leyendo 3 leyere 2 leyeredes leyese leyo leyres leyse=leyese libranos 2 librarse lima lindan linpiallos linpian 2 linpiar 14 linpiare linpiarlo linpiaua 2 llama 10 llama=llamad llamada 5 llamadas 2
llamado 102 llamados 10 llamalle 4 llaman 28 llamando 2 llamandole llamar 11 llamaron 4 llamarse 21 llamase llamaua 5 llamauan 7 llame 2 llamemos 2 llames llameys llamola llanarse=llamarse lleba 2 lleban llebandolo llebar lleben llebo 15 llega 7 llegado 5 llegan 4 llegando 5 llegar 14 llegare 2 llegaron 5 llegase 2 llegasen llegaua 7 llegauan llegays llego 25 llegue 6 lleguen lleua 25 lleualle 6 lleuallo 5 lleuallos lleualo lleuame lleuamos lleuan 22 lleuando 6 lleuar 21 lleuara 2 lleuare 2 lleuaren lleuares=llevareis lleuaria lleuarnos lleuaron 2 lleuarse 6 lleuarselo lleuase lleuasen lleuaua 22 lleuauan 7 lleuays lleue 25 lleuemos 2 lleuen 5 llevalle 2 llieua llora 5 lloran 7 llorando 17 llorar 22 llorara lloraran llorares llorarian 2 lloraron 6 llorase lloraua 6 llorauan 3 llorays llore lloren 2 lloro 5 llouer 4 llouia 3 llouio 7 llueue 4 lo a cobrado de ahorcar de asentar de confesarse de defender 2 de hazer de lleuar de sustentar ganado perdido prestado tenido 2 traydo lo abia hurtado labrado llamado quitado lo abise abrieron abrio acabo acaua acauan 2 acauara acauaron 2 acauaua acauen acienta aciente 5 acuda acudiere aderesaron adorauan afrenta afrentase ahoga ahogaua ahorca ajunta 8 ajuste alcaguetea 2
amojonaron amortaxe lo an bebido de acauar de hazer 3 de pagar multiplicado lo anadio anda 3 andobieron apelado aplicase 2 aplique 2 aporrea aporree apremia 2 apremiare aprienda armo arrendare arriende arrienden arrobado asentar asotaua atan atasa=lo tasa aueys hecho auia 4 auia hecho auian ay 2 aya aya cido ayga ayunan bean 3 becite beneficia bezen biese blanquearon bolbia borran busca buscan 2 busquen 3 carga cargue casauan castiga 12 castigan 2 castigares castigase castigaua castigauan castigue 11 castigues causa 10 cayere ciendo 8 cienta 2 ciguin cobra 3 cobran 2 cobre 4 coge coma come 5 comen 3 comensauan comeria comeys comian 2 comiere comieron comiese comiesen conciente 7 concienten 3 concienteyre concientiere concintiere confeso confieso confirme confirmo conocian conocieron 2 conpran 2 conpre conpren conquistastes consentia consume 4 consumian contradigese cortasen cose creen creyera cria cuenta cuentan cuesen cumpla da 2 dan dane=dañe daua 3 dauan de 3 declara 3 declaran 2 declarara declararon 4 declarauan declare defendia defendieron defendio defienda 3 defiende 3 dege 2 dejara dejo 4 denuncie depocita desbarataron descubrio 2
desea despachase despache 2 despedazaua destierra 2 destierre destruen destruiy destruyyo desuellan desuirga 5 desuirgaua desuirgo deteneys 2 detiene 2 deue 6 deuen deuido dexa 7 dexan 2 dexara dexaran dexare dexasen dexaua dexauan dexe 9 dexen 2 dexes=dejéis dexo 2 dezian dicho 15 diere dieren diese 2 diesen 2 diga dio dira dixo dize 2 dizen 2 e bisto 2 e escrito 2 e hecho e uisto 5 echa 3 echan echare 2 echaron 2 echasen echaua echauan eche 7 eche a perder echen 2 echo 6 edeficaron ehe=lo eché elexieran elixa enbestir enbia 4 enbie encerrase encierran encuentra enforme engana enpide enquietan ensena ensenan 2 ensenays enseno entablara entera entere enterrare enterraua entienda entierra 7 entrego entriegue 2 era erede es esconde 5 esconden 3 escondiere escondieron escribo 4 escriua 3 escriue 3 escriuen escriuen escriui escriuiera 5 escriuieron 2 escriuio 3 escriuis 2 escriuo espera esta 2 estando estiran estorua 5 estorue 2 estoruen executare execute 4 faboresere faboreses firmar firmen firmo forso fue fue=fui fuere fuere tasado fueron fuese fundaron 3 fundo 14 ganara ganaron gano 4 gasta 8 gastado gastan 4 gastare
gasto 2 gouernara gouierne gozen guarda 3 guardaron guarde 2 guarden guardo ha[zie]ndo hacian 2 haciendo 8 haga 13 haga pagar hagan 4 hallado hallan hallando hallays hallo haze 16 hazed hazen 21 hazes 2 hazeys hazia hazia lleuar hazian haziendo 8 haziendolo hecho 2 herraron 2 hiciera hiciere 2 hicieron hiciese hiciesen hierran hinche hizieron 3 hizo 5 hordene hurtado hurtan hurtare 5 hurtase labraron librase linpian llaman llamare llamaron 4 llamemos llebo 2 lleua 13 lleuad lleuado lleuan 8 lleuara lleuaran lleuaron 7 lleuase lleuasen 3 lleuaua 2 lleuauan lleuay lleue 15 lleuen lleuen 2 lleuo lleve llieua llorauan maltrata 2 maltratan manda 21 mandado 4 mandare 2 mandaua 7 mande 6 mando 5 mata mataron matase matasen 2 mataua 2 mate maten 2 mato 4 menosprecies merecia merecieron meresca merese 4 meta mete 5 meten 2 metia lo miran mirara mirauan mire mochauan monden 2 mostrase muele niega 2 obediciendo oyeron oyese paga pagara pagaran pagasen pagaua pagaue pague 11 paguen parta partieron pasa pedieron perdes perdiere 2 perdio perdona perdonado perdonaua perdone 2 permitia pesquisa 3 pida 4
pidan pide 2 piden 2 pierde 5 pierdes podia 3 podian podra pone 2 ponen ponga 3 pongo 2 ponia preciguis pregunta prenda 2 prende prende prendia prendio 2 presentar 2 prestado pronunciase rouea 2 lo prouee lo proueera prouydo publicase puciero pucieron pudian pudiendo pueda 9 puede 10 pusieron puso que an que han quebro 2 queman quemaron quemen quemo quereys sello queria 2 querra questa quiebra quiera quiere 3 quieren 2 quiso 2 quita 8 quitan 3 quitase quitaua quite 2 quito qumple rrebuelbe rrecibe 3 rreciben 2 rrecibia rrecibieron rrecibio rreciua rreciuia rremedia 7 rremediaria rremedie 2 rreparte rrepartian rresays rreserua rreseruan rreserue rresponda rresponde rrestituyesen rrestituys rretifico rriegan rroba rroban rrobaua 2 rrobays sabiendo sabra saca sacan 3 sacando sacara sacaron 4 sacasen saco 2 sacrifican sacrificaron sanauan saque 2 saue 15 sauemos lo sauen 10 lo saueys 2 lo sauia lo sauian sauien se 2 sea 10 senbrauan sentenciado sentenciara 3 sentenciaron sentenciase 2 sentencie sentencio 4 sepa 18 sepan sequen seruia seruiria son soplan soterra suelen 2 sueles sugetaua sulicita supe supieran 3 supieron 2 supiese 2 supo
susedido sustentaua tapean temen 2 tendra tendran 2 tenemos 3 teneys 2 tenga 13 tengan 4 tengo tenia 10 tenian 4 terminase tiene 10 apoderrado mandado 2 tienen 11 toma 4 toman tomaron tomo 3 trae traen 2 tragaria trajeron trajo 2 tray trayga traygays tresquile truxeron truxo tubiere 4 tubieren tubiesen 3 uan ubiere ubo uea 10 uecite uecite uen uen 3 uencio uenda 3 uende 4 uenden 5 uensa uia uide uido 2 uieron 4 uiesen usan 5 uzan uzaua xura ynforme ynfundio loado lochauan los a echado acauase acauasen alsays amansa auia lleuado ay 4 benefician blanquean castiga 2 castigue 2 comian despenauan desuella desuirga 2 deue dexan dexe echan 2 echaua 3 echauan 2 eche echen echeys enbiara
enbiaua entienden estorua ganaron gano gastasen guardauan hacian hizo llaman 2 llamaron llamaua lleua 2 lleuauan lleue 3 maltrata 3 manda mandaua mataron 2 matauan mete meten metia ocupa pague pintan pone 3 quema queman quemauan quiere quita quitaua rrepartian sacrificasen saquen tiene 2 toman tome tubiere tubiesen uido 2 uiese
usaron lueue=llueve
M
madoraua madura 2 madurar maduraua maldezir maldira malpare maltrata 25 maltratalle maltratan 2 maltratando 2 maltratar maltratara 3 maltratare maltrataua maltratauan maltrate 2 maltrato manda 62 mandado 26 mandados mandalle 3 mandallo 2 mandamos 50 mandan 7 mandando mandandole 3 mandanle mandar 20 mandaran mandare 4 mandase 2 mandaua 25 mandauan mandays mande 16 manden 3 mando 6 mando=mando, mandó 72 mandole mandose manecia maneciendo manesca manese manezca mantengan manzebado marcada marcha martirizado 2 masar=amasar mascar 4 mata 10 matado matalle 11 matallo 2 matamos matan 2 matar 36 matarbos matare 3 matarme matarme has mataron 2 matarse 5 matarte he mataua 5 matauan 2 mate 3 mato 29 maxado me a costado a de hazer a de pagar a pasado a proueydo acorde 2 an de hazer an de seruir an puesto apsolueme asentare aues contado aues de dar becitays blasfemie bolbiese boy comays comia condena conosen conponga dareys descubre desearan destruys deue 2 diga dixo 2 e criado echaron eches enbia encomiendo engano espanto 2 faboresera faltase fue=me fui habla haga hara 12 haran harey hareys hice hiciera huelgo la enseno la pago la perdio la tiene llebo llegue
lo conto diga dijo 2 dize gasto guardase hizo pagares tomare tubiera maltrato manda mando mate molestio nego oyes oyras 2 paga pagays 2 pago parecio parese 10 perdonara pide 2 preguntes pregunto 3 proueen quiere 2 quiero 2 quiso quitaron quize rresponda rresponded rresponderas rrespondiere rrespondio saltearon sucidio tarde tiene tomara tomo trague tubo preso uaya uen uenia ueras uiene ire yre 2 mechareys medido menealde menealle 2 meneandolo meneandose menear 5 menearse 3 meneasen menee mener mengua menosprecia 2 menospreciado menosprecian menospreciando menospreciarse merecia merecian mereciendo 3 merecieron merendar 2 merese 27 meresen 8 meresera mereses mescla mesclan mesclar mesclaua meta 2 metays 4 mete 2 mete 6 metella metelle 4 metellos meten 3 metendose meter 9 meterse 14 metia 2 metido 3 metidos metiendome 2 metiendoos metio 3 miende mienten 2 mira 57 mira= mirar 2 miralle mirando 9 mirandolo mirar 8 mirasen miraua 2 mirauan 5 mirays 3 mire 4 mireys miro mocha mochan 2 mochando mochar 3 mochara 3 moeue mojonar mojonaron 3 mojono moler 2 molesteado mondallo monta 10 montara monto montonado
moradas moramos 3 morar morauan morays mordia ordiese morio morir 5 mostrar mostrase mostrauan motilado mouer 2 mouiese mouio muchar muda 3 mudar 2 mudaua mudauan mude muera 14 mueran 2 muere 11 mueren 6 muerto muestra 3 muestre 2 multiplica 24 multiplicado multiplican 3 multiplicar 25 multiplicara 20 multiplicaran 5 multiplicare multiplicaria multiplicarian multiplicaron multiplicaron 13 multiplicasen multiplicauan 3 multiplico 10 multiplique 11 multipliquen 4 multipricara multipricaron multiprique muri muria 4 murian 2 muriendo muriera muriere murieron 15 muriese murio 81 murir 34 murira 3 muriran muriremos muriria muririmos murirse 2 murmurase murmuri mutiplicaron
N
naci nacido 2 nacieron 2 nacio 13 nasen 6 nazer 2 necicitados negays 2 negociar negociaua negocie ni le rrespeta niega 2 niegan no a llegado acuden auia 2 ausente consentio executare las tubiere lleua lo apremie mate puede 2 quicieron quiere 2 se ausentara se les paga seruiran tenia tiene trayyan nombradas nombrado 11 nombrados 2 nombralle 2 nombrallo nombrar 4 nombrare nombraron 2 nombraua nombre 2 nombro nos a dado nos acauaremos acauemos acordamos ajunte ajuntemos 2 alseys ausentemos ayudare castiga 2 ciga conbida dejo descuydes dio dixera dize enbia 2
enbiara 2 enbie engualaremos ensena 2 enseno esta guardamos guarde haga hara haze 2 honrre lleua lleue lleve manda moramos muestre pagara perdone pesara prometio queray tomemos yremos nosta 7 nostan nostaua 3 nostauaua noste nosten 4 nota 4 notar notificado 2 numiran numirar
O
obedecerian obedecia 4 obedecida obedecido obedecidos 3 obedecieron 2 obedeciese obedesca 3 obedescan 2 obedesen 18 obedeser 8 obedesera 2 obedeseran obedeseres obedeze obligado 4 obligados 4 obligarse ocacionados ocupa 3 ocupados 4 ocupalle ocupan 3 ocupando 2 ocupar 5 ocupaua ocupe ofrecian 3 ofrecido ofreciendo ofrescan ofresco ofrese ofresen 2 ofreser 5 olian ongido onrrades onrrado onrrandolo onrrar onrrarte onrrase onrre orasemos ordena ordenado 2 ordenados ordenallo ordenar ordenaron ordene ordeno 4 ordeno=ordenó os a dado a hecho aconsejo aguardo amonesta arreara arrease ata ayudara ayuden biene cargara cargase castigara castigare castigase colgare comen comiera condenays confiays costo da dar[a] dara 2 desenganeys deseplinays dexase diera dieran diga digo 2 dixera echan echara echare enbiara enfreneys enseno
enterrare espantays faboreseys hazeys haziendo leuantays llamase llamays lleuara manda mando meteys 4 muestra notifico perdonamos pida prometera quedarades quiero quitase 2 rrobays rruego suplico tengo tengo dicho tiene uenga umilleys osauan otorgarle otorgue 2 oxealle 2 oxeando oxear 5 oy=oíd oy=oye 3 oyda 2 oydo oyen 3 oyendo 3 oyese oyga oygan 4 oylle oyme 3 oyo 2 oyr 18 oyras
P
padecen padecian padeciendo 2 padeciese padecio padesca 3 padese 5 padesemos padesen 4 padeser 3 padeseremos paga 15 paga=pagad pagado 6 pagados pagalde 3 pagalle 24 pagalles 2 pagallo 8 pagame 2 pagan 11 pagando pagandole pagandolo pagar 42 pagara pagare 7 pagaremos pagarse pagase pagaua 5 pagauan pagays pagen 4 pago 42 pague 39 paguen 5 palpar para 8 paran parar paraua 3 pare 3 parece parecia 6 parecian parecido 2 pareciendo 2 pareciendole parecieran pareciese parecio 2 parecio paren 12 parerian paresca 5 paresca paresca parese 39 pareseme pareser 6 pareser paresera 5 pareseres paresian paresiera parian 2 pariciendo paridas paridos pariendo pariere 2 pariese 2 pariesen pario 4 parir 7 parisiese pariua parrir partan 2 parte 2 parten parti partia
partio 2 partir 3 partirse paruayando pasa 18 pasado 4 pasallo pasamos 2 pasan 26 pasando 4 pasar 14 pasar=pasan pasaras 2 pasare 13 pasaremos 3 pasaren pasaron 5 pasarse pasasen pasaua 11 pasauan 8 pascua pase 33 pasea pasean paseando 4 pasear 4 pasearse 3 pasease pasemos 2 pasen 2 pasen=pacen paseys 7 pasmado paso 212 paxa paza pazan 2 pazar 3 paze peca 6 pecan 3 pecar 9 pecaremos pecaua 2 pecauan 4 peco pedia 19 pedian 6 pediendo 3 pediendole 2 pediendoles pediendolo pedieron pediese pedille pedillo pedimos 2 pedio 9 pedir 16 pedorreando pega 2 pegado 3 pegando pelado pelar pelea 2 peleando 3 pelear 5 pelearon pelease peleasen peleauan peleo pena 2 penado 10 penados 6 penalle 2 penallo penan 4 penar 4 penares pene 5 pensado pensando 7 pensar 7 pensaron 2 pensaua pensauan perder 10 perdera 2 perdera 3 perderia perderse perdeys 2 perdida perdidas perdido 6 perdidos 2 perdiendo perdieron 2 perdio 5 perdona 4 perdonalle perdonallo perdonar perdonara perecian peresen 3 permita pesa pesadole pesar pesase pesaua pesole pesquiza pesquizar peynado pezado picamos picar 3 picaron pida 15 pidan 6 pide 56 piden 23 pidi 3 pidia pidiendo 18 pidiendoles pidiendolo 2
pidiere 2 pidieron 5 pidiesen pidilla pidille pidillo pidio 12 pidir 6 pidire piensa 5 pierda 5 pierdan pierde 24 pierden 4 pierdiere pintada 2 pintado 7 pintalle pintallo pintan 2 pintar 2 pintaron 2 pintarse pisaua pisquisaua pizalle pizauan plantar 4 plante planto 5 platicauan platico pleytear 2 pleytease pleyteays pleytees poblado 2 poblados poblar 3 poblarnos 2 poblarse 4 pociyyan podar 2 podello podemos poder 14 podera poderse podeys podia 9 podian 10 podiendo 2 podra 3 polillan pone 6 ponellas ponelle 4 ponello ponen 6 poner 22 ponerse 2 ponese ponga 23 pongamonos pongan pongo 3 ponia poniendo poniendo 3 poniendole porfiar posar posaua posee precian precide precigue 3 preciguia preciguido 5 preciguidos 2 precionado predicar 4 predicase predicaua pregonar 2 pregunta 20 preguntalle preguntan preguntando 4 preguntandole 5 preguntar 2 preguntaua 2 preguntays 2 pregunte pregunto 3 prenada 2 prenadas 3 prenda prende 2 prended 2 prendele prendeme prenden 6 prenden prender 13 prender 2 prenderan prendia prendiendo prendio 5 prendio prensado preseguido 3 preseguidos presenta 2 presentandome presentar presentaren presentarse 5 presenten presiguido prestado 2 prestar 4 prestara 2 presumen pretende 5 pretenden pretendeys pretendo 3 priuado 10 priualle 3 probandolo
probeyda procigue 5 procura 14 procurado procuran 7 procurar 3 procurara 3 procuraron 3 procurays procure 6 procuren 2 procuro proeua proeue 2 prometido prometio 2 pronunciase proqurar proqurauan proseda prosede 2 proseden 2 prosedia prosedieren prosedio proseguera proseguian=procedían prospere protestalle prouado prouado 3 prouados prouar prouaua 2 prouauan prouea 9 prouechandose prouechar prouecho=aprovechó prouee proueer 8 proueera 2 proueerse prouer proueyda 4 proueyndo prouiesen prouiyya prueua publicaros 3 publico puciere pucieren pucieron pudia 2 pudian 5 pudias pudiendo 5 pudiera pudieran pudiere 23 pudieremos pudieren 3 pudieron 3 pudiese 2 pudo 6 pueble pueda 29 puedan 15 puede 108 pueden 21 puedo 9 puesta 14 puestas 2 puesto 21 pulir purgara purgarse puso 13 putear puteays putia putiar puxare 2
Q
quandostan quartesado quartesaros quartezado 3 quartezados quay quebra quebrantado 2 quebrantandose quebrantar quebranto quebrar quebro 2 quecistes queda 16 quedan 19 quedar 5 quedara 6 quedarades 3 quedaran quedare quedaron 12 quedarse 2 quedasen quedaua 4 quedauan 2 quede 3 queden 3 quedo 11 quejarse 2 quelga quema 2 quemado 5 quemalle quemallo 2 queman 2 quemando 2 quemandolo quemandolos quemar 9 quemaronle quemarse 3 quemase quemaua quemen quemo 3
quera querays 3 querellandose querelle 4 querer 10 quererme quereros quererse 2 quereys 7 queria 27 queriades querian 6 querida queridas querido queridos queriendo 7 queriendoos querir querra querran querrays 3 ques 24 quescapaua quescribillo questa=cuesta 2 questa 35 questamos questan 16 questando 4 questara questaua 15 questauades questauan 7 queste 6 questen 10 questes questubiera questubiere 2 questubiese questubo 2 quexado quexar quexarse 3 quiciera 2 quicieran quiciere 18 quicieren 2 quicieron 5 quiciese quicistes quiera 10 quieran quiere 124 quiere se dezir quieren 41 quierere quieres quiereys quiero 4 quieroos quieroos quisiere 2 quiso 25 quisose quita 15 quitado 8 quitados quitalle 27 quitalles quitallo quitan 5 quitando 6 quitandole 6 quitandoles quitar 22 quitarnos quitaros quitarse 7 quitarsela quitaua 3 quitauan quite 2 quizo 19 qurandose quyere
R
Rebento rebolbello reciba Reciben recogella regadas regalarse Remediallo repartille reserbado reseruado 2 Responde 15 responde 8 responderas Respondia 2 Respondieron Reynar Reyno 26 reyr reze Rezeruauan riega Roban robauan rogando rogaua rranchiamos rrascalle rrastrearan rraynar 2 rrayno rre[ci]biremos rrebecite rrebento 2 rrebolber 4 rrebolbera rrebolbia rrebolbiendo rrebuelbe 3 rrebuelto rreceuian 2 rreciba 9 rrecibe 5
rreciben 12 rrecibia rrecibian 2 rrecibiera rrecibio 4 rrecibir 12 rrecida 2 rrecide 5 rreciden rrecidia 2 rrecidian rrecidiere rrecidiesen rrecidis 2 rreciua rreciuan rreciue 2 rreciuen rreciuida 2 rreciuido rreciuille rreciuir 2 rrecoger 9 rrecogerse 2 rrecogido 3 rrecogidos rrecogiere rrecoxa rrecresca 2 rrecrese 7 rrecresen 5 rrecresera 3 rredimio 4 rredimir 2 rreducieronse rreducir 2 rreduserse rreduzir rregala rregalalles rregalar rregalaros rregalarse rregar 11 rregarse rregauan rregia rregiere rregio rregir 3 rremediado 3 rremediallo 7 rremediar 4 rremedie rremedielo rremitida rremudan rrendio rrenego rrenia rrenian rreniegue rreniendo rrenille rrenio rrenir 2 rrepara rreparta 11 rreparten rrepartia 2 rrepartian rrepartido 4 rrepartidos rrepartio 2 rrepartir 2 rrepartire rrepentida rrepicado rrepiquen rreprehenda rreprehende rrepresenta 5 rrequeria rrequerirlle rrequezer rrequiere rresa rresada 5 rresaua rresays rrescatar 6 rrese 2 rresen 7 rreserbado rreseruada 2 rreseruadas rreseruado 9 rreseruados 11 rreserualle rreseruan 2 rreseruandose rreseruar rreseruarse rreseruaua rreserue rrespetado rrespetados 5 rrespetandole rrespetar 2 rrespetaron 2 rrespetaua rrespetauan 2 rresponda 2 rresponde 32 rresponden 2 rresponder 4 rrespondere 4 rrespondia 2 rrespondiendo 2 rrespondieron rrespondio 6 rrestitoyr rrestituy 2 rrestituya rrestituyd rrestituyese 2 rrestituyo rrestituyr 4 rrestituys rresualando rresucito 4 rresulta
rresultaria rresultase rretito=retiró rretraerse rretratado 2 rretratarse rreuentar rreuentase rreuentaua rreuento rreuesaua rreyendo 3 rreyendose 2 rreyna 3 rreynando rreynar 9 rreynara rreynaron 8 rreynaua 4 rreyndose rreyno=reinó 47 rreyr rreza 2 rrezadas rrezan 8 rrezando 5 rrezar 13 rrezara rrezaran rrezare rreze 3 rrezen 2 rrezeruado rrezeruados rrezulta 2 rrezultan rrezultar 2 rrezultara 3 rricibira rricide rrige rrigen rrine=riñe 2 rrinen rriniendo rriniere rriniese rriplico rroba 25 rrobado 3 rroballe 8 rroballo rrobam=roban rroban 14 rrobando 5 rrobar 27 rrobare rrobaron 2 rrobaua 4 rrobauan rrobe 2 rrodearon rrogado rrogar 6 rrogara 2 rromper 2 rrompieron rrompio rronda 6 rrondando 2 rrondar 2 rrondaua 2 rrondays rronde 3 rronpen 2 rronper 2 rrouen rrueda rruega 6 rruego rruegue 4 rrumia rrumiando rucian Ruega ruegue
S
sa[l]dres sabe saben 2 sabia 2 sabian 2 sabiendo 4 sabra 6 sabran 4 saca 2 sacado 5 sacalle 2 sacallo 2 sacan 15 sacando 5 sacandole 2 sacandose sacar 29 sacara 2 sacare sacaremos sacaron 4 sacarse sacaua 4 sacauan 3 sacays saco 4 sacrifica sacrificado 2 sacrificar 7 sacrificaron 4 sacrificasen 2 sacrificaua 5 sacrificauan 29 sacrifico saeta=asaeta saetado sal salareado salareados 2 salbo saldra 6 saldri sale 43
sale a rrondar salen 48 salga 18 salgamos 4 salgan 8 salgays sali salia 10 salian salidas saliendo 4 salieran saliere salieron 23 saliese 2 saliesen salio 33 salir 30 salirse salliendo sallieron sallio salta 2 saltando saltar saltaron 9 saltaua saltauan saltealle saltean 3 salteando 3 salteandome saltear salteare saltearse salteaua 3 salteauan salto 4 saluaronse saluarse saluasen sanallo sanar sangran 2 sangrar 2 saque 3 saquearon 2 saquen 2 saue 33 saued 3 saueldo sauella sauello 3 sauen 35 sauer 37 saues=sabéis 2 sauey 2 saueys sauia 26 sauian 7 sauiendo 7 saumauan save saver saverse saytado se a alsado bisto casado defendido descubierto echado entablado 2 escrito 2 estendido gastado guardado hallado 3 hecho 4 leuantado leydo muerto 4 ofrecido 2 oydo 3 pagado parecido perdido 3 prociguido rreuelado 4 seguido senbrado seruido 2 sonado 2 tenido 2 uengado uissto uisto 2 ydo se a de acauar 2 casar casarse castigar cobrar confesarse consentir contar cortar coxer criarse desemular despoblarse echarse entender 4 executarse guardar 3 hallar murir obligar 2 oxear pagar 2 perder pintar 2 poner rrecogerse sacar sauer segir senbrar 6 seruirse 2 tener 2
tomar trauaxar trillar uer se abentura se abia de ahorcarse muerto pasado se abian abran abrasaron abraso 2 abrazauan abrio acaba acaban 2 acabo 19 acau[arian] acaua 20 acauan 13 acauara 7 acauaran 11 acauare acauaron 11 acauasen acauaua 2 acauauan acaue 3 acauen acienta 6 aciente 3 acienten aconpano aconsexen acordaran 2 acordase acordaua 3 acordo acuerda 7 acuerdan 4 acuerde 2 acuerden 2 adjudico administran afrenten 2 agrauiarian aguardauan ahoga ahogo 3 ahorcan 2 ahorcaran ahumauan ahumillauan ajunta 5 ajuntan ajuntan ajuntan 3 ajuntaron 4 ajuntasen ajuntaua 2 ajunte 3 ajunten 6 alaua alborotan alborotaron alinaron allega allegan 2 allegaria allegarian allegasen 2 alleguen alquilen 2 alsa alsan 2 alsaran 3 alsarian alsaron 10 alsasen alsaua alsauan alse 2 also 21 aman 4 amansara amanseban amansebe amonestan an acauado an de acabar se an de ausentarse curar 2 deferenciar llamar mudar ocupar 2 pagar quererse uecitar yr se an entrado muerto 5 querido rreuelado 3 rrezultado uisto se anade=añade anadio apagara 2 aparexa 2 aparta apartan apartaron aplacara aplique 4 aposentaron aposentaua aprouechaua aprouechen apulillian 3 armaron 4 arrepiente arrepienten arrepientiese arrima 2 arriman arrimauan
arrimen 3 asentaren asentaron asento=sentó aserto 4 asienta asomo asugetauan atreue atreuen atreuera atreuio 2 auajaua se auia consertado 3 defendido hallado metido quexadose tornado uenido uisto ydo se auian ajuntado quexado se aunan 4 auno ausenta ausenta 7 ausentan 47 ausentara ausentare 2 ausentaren ausentaron 2 ausentauan ausente ausenten ausento 4 aya 2 aya entrado ayudan 5 ban 4 banaua 2 bautisaran bautise bautiso bautiza bautizare bautizauan bautizo baya 3 bayan becitaua 3 becitauan becite bendieron beniera bestia bestian bezauan bido biniese bino bista bisten 4 bistiran bolberian bolbia bolbiesen 6 bolbio 6 bolvio borre 3 brindan buelba buelbe buelben cae caen camina 2 cansaua carga cargase 2 cargauan casa 7 casan 4 casar 2 casare 3 casaron 4 casase casasen 3 casaua casauan 8 casen 2 caso 13 castiga 4 castigaua castigauan castigue 2 caualgan cayeron cayga cazan cazaren cazauan 3 cazazen cazo chocarrearan chocarreaua cienbra cienbre 2 cienta 3 cienten cierre cigue 8 cigira cirua 6 ciruan cirue 9 ciruen 5 ciruera ciruira 2 cite cogen come comenso comian comiensa 2 con[po]nga conbida conbidan 3
conciente concierte 12 concierten 2 conciga confeso confie confiesa 10 confiesan 3 confiese 2 confiesen 5 connosca conosca 2 conoseran conponga 5 conpongan conquisto consagro conseja consentian 2 consentieron2 consertare 3 consienten contaua contenta contentara contentaran contentaua contente conuertieron 2 conuertiesen conuertio conuertiran corona cortare cortaren coxe cria 2 crian crie crien crio cubra cubrio cumpla 5 cunpla 2 cunpuciera cunsumen curen da 4 dan 2 dana 2 danan daua 5 de 2 declara 3 declarara defenderan 2 defendia defendian defendieron 3 defendio 12 defiende 3 defienden 4 degollo dejan 3 dejaron 2 dejo den 4 depocite derrama derramaron derribo derriuen desalmarean desbarataron desbarate desbarato descarga descargara descubrieron descubrio 4 descubrira descuyde desenbarcaro deseplina deshara deshonrra despacha 2 despacho despeno despidio 2 despoblan despoblara despoblaron 3 despoblo despuebla 10 despueblan 2 despueble destierre desuirga detenga detiene 2 deue 37 deue hazelle deuen deuia 2 dexan 2 dexe 6 dexo 2 diere 2 dieron 7 diga dio 7 dize 22 dizen 2 dolera dolia doliera dolio dotauan duela 2 e[de]fique echa 2 echa a perder echa de uerse echan 4 echaron 3 echaua 4 echauan 2 echo 2 edefico 5 egecuta
elaua elegian elexia 2 elexian elija elixa 10 elixan elixe 2 elixieron emendara 3 emendaren emiende 2 enamoraua enamoren enbarcaron 4 enbestian enbijan enborracha enborrachan enborrachase enborrachaua enborrachen enborracho encierra 2 encierre encomendar encomiendan encomiende encomienden enforme enformo 2 enfrenen 3 engana enganan enguale enoja enojan enojaran 2 enojaua enojo enprime enrrequicio enrriquesca ensayo 2 ensenan 9 ensenaran ensenarian 2 ensenaron 2 ensenauan ensenen 2 ensuciaren entabla entablara 3 entendera entendia entendian enterrauan 3 entienda 6 entiende 2 entieran entierran entierre 2 entitule entra entran 3 entrare 2 entraron entregare entrego 2 entremeta 10 entremetio entretenian 2 entro escapaua esconda escondan esconde esconden escondian 2 escondieron 2 escriua escriue 25 escriuia escriuiese espantaron 8 espantauan espanto 4 esta 6 estan estaua 2 este esten 3 estendio euite ex mire executa 5 execute 4 executo faborescan faboresen 2 fie firma fue 21 fueran fuere fueren fueron 14 fuese fundaron fundo 26 ganaua gano 2 gasta gastaria gastaua gouernaua guarda 8 guardara guardaron guardase 2 guardasen 2 guardaua guarde 14 ha de hazer hablen hacen hacia 6 hacian 5 haga 9 hagan 4 halla 9 hallan 4
hallara hallase halle hallo 5 hara 4 haran harian harta 2 hartan hase hasen haze 44 hazen 46 hazia 3 hazian 8 hiciera 2 hiciere hicieron hincaron hincauan hinche hinco hiziera hizieron 5 hizo 32 holgara 3 holgaron holgase holgaua 2 holgauan 2 honrra 4 honrran 3 honrrara honrre horadan 4 se horadauan hordenara huelga 22 huelgan 5 huelgauan huelgue/n 4 hunde hundio huntaren huyan 5 huyen 13 huyeron 4 huyo 10 huyra 2 huyran huyria huyrian 2 huyyan huzan junta 2 juntaran junte junten junto se la a mandado aplique beben comio corte de 6 demos den deue dijo dio 3 enbio ensena enseno entrego entreguen esconda gasta llebo 3 lleua lleuara lleue mande mira paga pague perdone pida presento 2 quema 3 queme quemo quitare quite 4 tome tomen tomo 2 trae trajo uenda uende 2 uendio se las buelba come dauan encierre entregue 2 gasta lleua lleuan 2 lleue 2 paga paga 2 pague pene ponen puede quita 2 quitan quitaua quite 3 rronpa toma tome tomen uende 2 ueuen laua 2 lauan 2 lauaren 2 se le a
dado 2 de contar dar 7 ensenalle ensenar entender pagar uer entrado 2 prouado quitado se le acuda se le an de dalle dar ensenalle pagar se le an entrado aparicio arriende canso carga cargays concienta cuente 2 cuenten da 15 dan daua de 18 den 4 denunciare 3 deue 15 diga 3 dio echa echa de uer eche enfrenara 3 ensenen entienda entra entran entregara entriegue espanta haga hallo huyo leuanta leuantase 2 leuantaua leuante leuanten leuanto 8 llama 26 llaman 18 llamara llamaria llamaron 4 llamase leuanten leuanto 8 llama 26 llaman 18 llamara llamaria llamaron 4 llamase llamaua 15 llamauan 4 llame 6 llamen 2 llamo 10 llega 2 llegare llegaua llegauan 2 lleua lleue 6 llega 2 llegare llegaua llegauan 2 lleua lleue 6 lleua lleuara 3 lleue 3 manda 3 mando meta 2 muera muere mueren murio ofrecia oluida oluidaua paga 9 pague 7 paguen 4 parecia parese pega pene 2 perdone pierda pierde 2 pierden pone ponga 3 pueda puede 14 puede pedir quita quitara sentencie tenga tomare 2 tome 7 ua uaya uenda 2 se les acaua acauaua2 acaue buelba daua 2
encarga engane entra entran lestamandado paga 9 perdonan lestamandado se lo a de lleuar a de pagar 2 abrian acauan alquile an de pagar 3 an quitado an uendido aplique auia dicho beue buelba 3 cobren de 4 den 2 dexe dixeron dixo dize enbia enterrauan entregue gasta gastan guarda haze hurta lleua 4 lleue 2 lleuen manda 2 mande paga 8 pague 20 pide pueda quita quitan quite 5 quito rrepartio rreua sauen tienen tome tubiere ua 3 uende ueue los a lleuado los da los lleua los lleuan los lleuaua los lleuauan los manda los paga los quebraron matan 11 matara 2 mataran 3 matasen matauan 5 maten 2 me diga me a hecho me da me hizo me sucidio mean mearen menea 2 meneauan menee menguare meta 13 mete 12 meten 8 metera metia 5 metiere metieron 3 metio 3 mida mordia morian muda 2 muera 3 mueran muere 25 mueren 21 muria 2 murian muriera muriere 2 murieron 16 muriese muriesen murio 23 murira 3 muyere=muere nombraron 2 nombre 2 nos da nos figura obedecieron obligaua obligue 2 ocupan ocupasen ocupauan 4 ofreciere 3 ofresca ofrese ofresiere ofricia oluidaran omillaran onrra ordenaron 2 ordenaua oyere
pagara pagaua pague 2 paguen partan parte 5 parten partiese partio pasa 3 pasan pasare 2 pasaron pasee perdera 6 perdia perdie=se perdieron perdieron 3 perdio 9 perdona peynaren pierda 5 pierde 20 se pierden 4 se pinta 2 se pintara 3 pinte 5 planta poblaron 4 poblasen poblauan 2 poblo podia 3 podra 2 podria pondra pone 7 ponen 2 ponga 11 ponia 4 ponian 4 pregono preguntan 2 presento 2 prestan prouea 4 prouechan 3 prouechara proueche prouechen publicara publico 2 pudiera pudo pueda 3 puede 61 pueden 3 purgaua puso 3 quebraron quebro queda 2 quedan 3 quedara 3 quedaron 4 quedaua quedo 3 quejo 4 quemauan queme quemo 3 quenta 2 queria 2 querian quexa 4 quexan 4 quexara 5 quexare 5 quexaren quexaron 3 quexaua quexe 6 quexen 2 quexo 3 quibra quicieron quiebra 2 quiebran quiere 5 quieren 20 quisieron quiso 3 quita quitauan 4 quite 4 quiten 2 quito 3 recoxan regalaua rrasgaua rrebelo rrebuelba rrecogera rrecogeran rrecoja rrecojan rrecoxa 2 rrecoxan 2 rrecoxas rredugese rredugian rredusca 2 rredusga rregala rregalaron rregalaua rregian emedia 2 rremedian rremediara 2 rremedie rremedien rremite rremude 2 rreparta 2 rrepartan 3 rrepartio 2 rrepresenta rreseruan rreserue 3 rretiraua rretiro
rretragere rreuelaron 3 rreya rreyra rreyron rreyya 2 rrian rrie rrieron rriyan rrobaron rrobauan rronpa rronpe saca sacaua 5 sacauan salbo sale salen 3 salio sallieron saluaron 3 saluase saluaua salue 2 sangraua sangrauan sangrentaua saque 4 saquearon saue 4 sauen 2 sauian seca 4 secan 2 seguia senbrara senbro sento sepa 3 serbia seruia 2 seruian 2 seruira 3 seua=se ceba sigue 3 sirue 3 siruen siruira sirve sostiene suele suelen supo 2 suspenda 3 suspendio sustenta 5 sustentan 2 sustentaran sustentarse sustentasen sustentaua 3 sustentauan 2 sustente 7 sustenten tape tarda 2 tase tenia tenian tiene titula toma toman 2 tome 3 tomo toque tornan tornaron tornaua tornauan 2 torno 2 trata tratan trate 2 trauaja tray 2 tresquilaua tresquilo tresquule truequen 2 ua 3 ualia ualio uan 22 uan acauandose uaya 5 uayan 5 ubiera 3 ue 2 uea uecita uecitan 2 uecitaron uelan uen 3 uenda uendan uendio uenga 5 uengan uengo 7 uestia uido 3 uiene uino 2 umillara 3 umillaua ungio vecite yazen=se hazen ylixe yra 3 sea 300 sea afrentado ahorcado alquilado amortaxado becitado 3 castigado 38
conbidado conocido 4 cortado culpado 4 dios seruido ensenado executado 3 honrrado honrrado libri lleuado muy castigado muy examinado nacido nombrado obedecido obligado 2 pagado penado prouado remediado 2 rremudado rreprehendido rreseruado sentenciado 2 seruido 9 uencido seamos sean 70 sean apremiados castigados 19 desaminados lleuados obligados perdidos perdonados rreseruados 3 seay=seáis seays 5 secallas 2 secallo 2 secar secreste secutado 2 secutalle sed 3 seguilla seguir selebrando selebrar 3 sembrando sembrar senala senalado 8 senalados senalando senalar senalare senalo 3 senar 15 senaua 2 senbrado senbrar 21 senbrara senbrares senbrarse sencomiendan sendida senifica 2 señoreal senorear 4 senoreara señorearon senoreaua senoria 3 senoriaron señoriaua senorio sentaua sentencia 10 sentenciado 8 sentenciallo sentencian sentenciando 2 sentenciar 11 sentenciara sentenciaron sentenciaua 3 sentencico sentencie 5 sentencio 36 sentian sentiendose sentio 2 sentira sepa 21 sepan 31 sepultado 3 sepultalle ser 196 ser ahorcado ser castigado ser rrico sera 50 sera asogado sera dios seruido 2 sera obedecido sera quitado sera seruido 7 seran 16 seran agrauiados castigados serar=cerrar seras serberia serbia 2 serbian 3 serbiendo 6 serbieron serbiesen serbio 16 serbir 8 serbiran 3 sercado 3 sercados serco serconcidarse seremos 9 seres=seréis 2 sereys
seria 6 sernian 2 serrado 2 serrar serui seruia 9 seruian 23 seruid seruida seruido 17 seruidos seruiendo 24 seruiere seruieron 3 seruierse seruiesen 2 seruille 4 seruio 17 seruir 76 seruira 6 seruiran 3 seruire seruires seruireys seruirle seruiros seruirse 6 seruis serviendo servira sesan sesar 2 sesara sesaran sesaria sesarian sesaua sesconden sese 2 seso sestan=se están seuar=cebar 2 si descubriera si fue=se fue si rriyran sienbre siendo 2 sigan sigue siguirc sintia sirua siruan 2 sirue 2 siruen siruiendo sn de tener sobaua sobornadas sobran 2 sobrare 2 sobrauan sobre sobre 3 socorrelle socorrida socorriese solar=asolar 2 solarse solia soltara somos 13 son 475 acohechados castigados 3 dados espantados llamados 2 obedecidos sonado sopla 2 soplan 2 soplando 2 soplauan sos=sois sospendiendo sostentarse soterraua souado 2 soue=sobe soy 13 soy=sois soys 30 stauades su buscar suban sube subio 10 subir 4 subordenar subornado sucidia 2 sucididas sucidiendome sucidieron sucidio 7 sucidiome suele 4 suelen 16 suelta sueltan suena 2 suenan suenan=sueñan sues=sois sufria sufrio sufrir sugetado sugetar sugetara sugetarse sugetaua sugeto=sujetó supieran supiere supieren 3 supieron 4 supiese supiesen suplica 2 suplicamos
suplicando 2 suplico 5 supo 4 supu susede 2 suseden suseder 5 susedio 4 susfrir=sufrir suspenda suspendelle suspender suspirar 2 suspire=expire sustenta sustentado 2 sustentallo sustentar 5 sustentarse 4 sustentaua 4 sustento suys=sois
T
tana=taña tane=tañe 4 tanen=tañen 3 taner tanera=tañerá 2 tanerse=tañerse tania taniendo tapados tapeado tapear tarda tase tauaquear tazado tazado 2 te a dado te a hecho te agradesera ayudara ayude bautiso 2 diera 5 digo 2 espantes hare 2 lo pague oyra pesara proueera rregalara tomes teger tejer tema 11 teman temay 3 temays teme 13 temed 5 temelde temen 25 temer 3 temera temeran temeres temet 2 temeys temia 5 temian 2 temian=tenían temidos 3 temiendo 2 temieron 3 temiese temiesen temio 5 temo 3 temor ten tenblar tendido tendra 14 tendrale tendran 9 tendremos 3 tendres=tendréis tendreys tene=tened tened tened=creed tenelde tenella 22 tenellas tenelle 5 tenello 5 tenemos 6 tenemos entendido tenemos trauajado tener 138 tener ennamorado tenerse teney teneys 10 tenga tenga 155 tengaes tengamos tengan 126 tengay tengays 6 tengo 7 tengo conuencido tengo de hazer tengo de tener tengo dicho tenia 282 ganado hecho mandado 2 puesto 2 yo acauado tenian 80 tenidas tenidos teniendo 30 teniendole
tentalle 2 tentalles tentaua testifican texan 2 texe texe=tejed texen 2 texer 40 texia texian 4 texido 2 tiene 403 tiene=cree tiene criado 2 tiene dado tiene de gouernar tiene de lleuar 2 tiene de obedecir tiene mandado 2 tiene ocupado tiene puesta tiene usurpado tienen 249 tienen ocupado tienen sacado tienia tienpo tiente timeran tinen=tienen tiner=tener tiner=teñir 4 tinia=tenía tiniendo 2 tinir=teñir tira 2 tirado tiran 5 tirando 3 tirandole 2 tirar 2 tiraren tiraua tirauan titulo toca 5 tocan 2 tocando tocar 6 tocaua 4 tocauan 2 todo lo dicho 2 todo lo dicho 8 toma 13 tomalle 3 tomallo 2 toman 34 tomando 4 tomar 9 tomara 3 tomarades tomaran 2 tomare tomareys tomarian tomaron tomase 2 tomasen 2 tomaua 5 tomauan 5 tomays 5 tome 13 tomele tomen 5 tomeys 3 tomo 7 tonteando 2 toque 2 toquen torcian torcido torcieron tormentado tormentar tormentase torna tornan 4 tornar 2 tornaran 2 tornarse tornase tornauan torne 6 torno 10 torser torzen torzer 7 trabaja 3 trae 4 traelle traello 2 traen 15 traer 35 traes traga 2 tragado tragalle tragar 3 tragaros tragenean tragenear 9 tragenee tragenenear tragere 3 trageren 6 tragesen trago=trajo 4 trajo 12 traspasa traspasan traspasaua 2 traspase trasquilado 7 trasquilados trasquilar trassegar trastornaua trata 3 tratados tratan tratar
tratara tratares trataua 3 trate tratemos 2 trato trauage trauagen trauaja 9 trauajaes trauajan 3 trauajar 68 trauajaran trauajare trauajaremos trauajares=trabajareis trauajarlo trauajaron trauajasen 4 trauajaua trauajauan 2 trauajays trauaje trauaje trauajen 5 trauajo=trabajó trauaxan trauaxar trauaxaua trauaxe 2 trauaxen 3 traxenear traxera traxo 3 tray 20 traya 5 trayan 6 traydo trayendo 6 trayendole trayga 55 traygan 3 trayra 3 trayran trays trayya 8 trayyan 10 trensen tresquilado 3 tresquilados tresquilar tributar 7 tributo trisquila trocalle tronpesalle tronpizalle tropella tropellar trunfa/n 2 truxo tube 2 tubiera 13 tubieran 3 tubiere 32 tubieren 5 tubieron 30 tubieronle tubiese 18 tubiesemos tubiesen 9 tubo 81 tubu=tuvo tuerze tuerzen turbarse turuados
U
ua 30 uadear uale 33 ualer 2 ualerse ualga 9 ualgame 4 ualia 7 ualleese ualliere uan 24 uanacauri uarnecida uaya 12 uayase 2 uays ube ubidiciere ubiera 5 ubiere 6 ubiese 18 ubiesen ubise ubo 37 ucupados ucupe ue uea 14 ueaes 2 uean 3 ueays 9 uecitalle 2 uecitallo uecitar 9 uecitare uecitaua uecite ued uedado uedara uejados uelados uelan 3 uelando uelar uelauan 2 uella 2 uellaqueando 4 uellaquear 4 uellaqueen uelle 12 uello 3 uen 17
uencera uencido 2 uencidos uenciera uencio 2 uenda 3 uendan 3 uende 3 uendella 2 uendello 5 uenden 2 uender 9 uenderan uendia uendido 3 uendiendo uendiere 2 uendiese uendimiar uendio uendra 3 uendran ueneeron uenerado 2 uenerados uenerallos uenga 10 uengallo uengan 4 uengarse 9 uengase 2 ueni 4 uenia 13 uenian 2 ueniendo uenimos uenir uenirse uenistes 2 uense=vence 2 uenser 2 uensereys uenserse 3 uentajado uentaxa=aventajan uentaxado uenzer ueo 2 uer 37 uera 5 ueremos 2 ueria ueris=veréis uerme ueros uerse 7 ues 23 uete ueua 3 ueuan 2 ueue 6 ueuen 11 ueuer 29 ueueremos ueuia=bebía 6 ueuia=vivían ueuian=vivían 3 ueuiese ueuio=vivió ueuir 4 ueuiria ueuisen ueys uia 2 uian 3 uian de morir uide 7 uido 17 uiendo 11 uiendole uiendolo uiene 10 uienen 2 uiera uieras uiese uiniere 2 uinieron 4 uino 12 uista 7 uistas uisto uiuan uiue uiuian=vivían 2 uiuieron uiuiesen uiuir 6 umillauan uqupauan usan 3 usando usaron 2 usaua 2 use 4 usgado uso uzan 3 uzando 3 uzara uzaua uzauan 7 uzo
vecitar vemos ver ves 2 vuelven
V
xecuteys xugar xurauan
X
Y
yacauadas yastan yastaua ydeficaron 5 ydefico 6
ydulatran ydulatrar 2 ydulatraron ydulatrauan ydulatrear ydulatren yendo 2 yllo=irlo ymaginan 2 ymaginar ynbijarse ynbistio yndeterminando ynfigurado ynpremirse ynprimido ynquietar yos prometo 3 yr 28 yra 5 yran 4 yre yremos yrse 4 yscriuir 3 ysopeauan yua 3 yuan 2 yueue
zebar zegar zenar zer=ser zernir
Z
L I G A D U R A S
Abreviaturas y ligaduras caprichosas o erróneas
14-14 A DHA HaS Rrme CORca’=La dicha historia Primer Crónica 37-37 IVAOS=Juanes 262-264 decomase cigue o prmero=como se sigue. Lo primero 286-288 estas dichas mo elas toda uu ida no hublara con lympres=estas dichas monjas en toda su vida no hablaba con hombres 545-559 ab unco se derir=habéis de considerar 565-579 cōtâtotrauajo=con tanto trabajo 714-728 CONVEZACIÕĔTREPREIOR=conversación entre pretensor 727-741 CAPILO PRIRO DELAS SENCIAS DELOS CRISNOS=Capítulo primero de las sentencias de los cristianos 749-763 CĪQTA INOS=cincuenta indios 778-792 sees criue parq. ue ă los ynos=se escribe para que vean los indios 792-806 CAPILO PRIRO DELAS IVSTAS=capítulo primero de las justicias 849-863 qay gaun yontā bero=que haya un indio tambero 858-872 q.enselaenseno=quién se la enseñó 860-874 q.alosyonseneste=que a los indios en este 960-974 CAPILO DELAPRETA=capítulo de la pregunta 972-990 av.m.q.yo lo fabores recici q.hare=a vuestra majestad que yo lo favoreceré así que haré 497-501 RO=remedio 615-629 CONON=confesión 617-631 MAO=matrimonio 814-828 MD=majestad 866-880 ybarridanalo haziendo sea ci seir castigadas=y barrida. No lo haciendo así, sean castigados 983-1001 PVNITE=poniente 10100-110 apren sun ao eas magd=a presentarse ante su majestad
T E X T O S Q U E C H U A S Y A I M A R A S D E L A N U E V A C R Ó N I C A Version del profesor José Alejandro Cárdenas Bunsen
a) Trascripción b) Normalización c) Traducción
Se indican la numeración de página original y entre corchetes [ ] la corregida.
1. Texto quechua 50 [50] a) capac senor haycacaman caparisac mana oyariuanquicho cayariptipas mana hay niuanquicho b) Qapaq señor, ¿haykakaman qaparisaq? ¿Mana uyariwankichu? ¿Qayariptiypas mana hay ñiwankichu? c) Gran señor, ¿hasta cuándo clamaré? ¿No me oyes? Cuándo te llame ¿acaso no me responderás? 2. Texto quechua 53 [53] a) pachacamac maypin canqui b) Pachakamaq ¿maypim kanki? c) Pachacamac, ¿dónde estás? 3. Texto quechua 54 [54] a) ticze caylla uiracocha maypim canqui hanac pacha picho cay pacha picho uco pacha picho caylla pacha picho cay pacha camac runa rurac maypim canqui oyariuay b) Tiqsi Qaylla Wiraqucha, ¿maypim kanki hanaq pachapichu, kay pachapichu, uku pachapichu, qaylla pachapichu? Pacha kamaq, runa ruraq, ¿maypim kanki? Uyariway. c) Ticsi Cailla Huiracocha, ¿dónde estás, en el mundo de arriba, en este mundo, en el mundo de abajo, en el mundo próximo? Pachacamac, hacedor del hombre, ¿Dónde estás? Óyeme. 4. Texto quechua 78 [78] a) hayca pacha cama capac apo sor caparimosac mana oyariuanquicho cayariptipas manatac hay niuanquicho apo dios nauzacho canqui manacho cauariuanquiman yanapauay apo yaya dios
b) ¿Hayka[p] pachakama, qapaq apu señor, qaparimusaq? ¿Mana uyariwankichu? ¿Qayariptiypas, manataq hay ñiwankichu? Apu Dios, ¿ñawsachu kanki? ¿Manachu qawariwankiman? Yanapaway, apu yaya Dios. c) ¿Hasta cuándo, gran señor, gritaré? ¿No me escuchas? ¿Tampoco me responderás cuando te llame? Señor Dios, ¿acaso eres ciego? ¿Es que no me mirarías? Ayúdame, señor padre Dios. 5. Texto quechua 159[161] a) chayapoma uiha b) Chayapoma wiha c) Lleguemos a la meta, adelante. 6. Texto quechua 190-191 [192-193] a) aya oya uacaylli aya oya puypuylli lluto puchac uamrayqui lluto puchac uacchayq uacallamusum quim unoc sayquita yacuc sayquita cachalla mouay uacchayqui runayqui llacta runa camascayquima b) Aya uya waqaylli, aya uya puypuylli, llutu puchaq wamrayki, llutu puchaq wakchayki waqallamusunkim. Unuksaykita, yakuksaykita kachallamuway wakchayki, runayki, llaqta runa kamasqaykiman. c) Con caras de muerto llenas de llanto, con caras de muerto llenas de lágrimas, tus hijos que comen verduras, tus pobres que comen verduras te imploran. Tu agua, tu lluvia mándanosla a tus pobres, a tu gente, a los hombres que tú criaste.
7. Texto quechua 245 [247] a) hara uayo hara uayo ylla sara camauay mana tucocta surcoscayqui ylla mama a coya b) Hara wayu, hara wayu, ylla sara, kamaway. ¡Mana tukukta surqusqayki, ylla mama, a quya! c) Mazorca de maíz, mazorca de maíz, maíz venturoso, nútreme. ¡Te sacaré sin que te acabes, madre venturosa, oh reina! 8. Texto quechua 261 [263] a) uaca bilcacona pim camcunamanta ama parachun cazachun runtochun ninqui rimari chaylla b) Waka willkakuna, ¿pim qamkunamanta ama parachun, qasachun, runtuchun ninki ? Rimariy chaylla.
c) Huacas, huillcas, ¿Quién de vosotros dice que no llueva, que no hiele, que no granice ? Hablad, pues, de inmediato.
9. Texto quechua 261 [263] a) manam nocacunaca ynca b) Manam ñuqakunaqa, inka. c) No somos nosotros, inca.
10. Texto quechua 276 [278] a) machay mama ama micuuanquicho allilla punochiuay b) Machay mama, ama mikuwankichu. Allilla puñuchiway c) Madre cueva, no me comas, pues. Hazme dormir bien.
11. Textos quechuas 281 [283] a) tapacuy yaycuan uanazacmi b) Tapakuy yaykuwan, wañasaqmi. c) Una mariposa se me metió, moriré. a) nina nina curucta ayzay cuuan uarmi uanonca b) Nina nina kurukta aysaykuwan, warmi wañunqa. c) Una luciérnaga arrastra un gusano hacia mí, una mujer morirá. a) astaya uanozacmi b) ¡Astaya! Wañusaqmi. c) ¡Sal de aquí! Seguramente moriré. a) atoc zupayta ayzan camaquita ayzan b) Atuq supayta aysan, kamaykita aysan. c) El zorro arrastra al diablo, arrastra tu alma. a) machacuay acoyraqui puromanca cay uacichic b) Machaqway, aquyraki, purumanqa kay wasichik. c) La culebra, el infortunio, asolará esta nuestra casa.
12. Textos quechuas 282 [284] a) tuco chucic pacpac pecpe chicollom cayycuuan taparanco yaycuuan uro nina ayacta ayzaycuuan ychapas maycan uanoson atocmi zupayta ayzan uarmitam ychapas carita
b) Tuku, chusiq, paqpaq, piqpi, chiqullum qayaykuwan. Taparanku yaykuwan. Uru nina ayakta aysakuwan, ichapas mayqan wañusun. Atuqmi supayta aysan warmitam ichapas qarita. c) Una lechuza, un búho, un mochuelo, un pecpe, un ruiseñor me llaman. Una mariposa me visita. Un fuego de gusano me arrastra al muerto, quizá algunos moriremos. El zorro arrastra al diablo, a la mujer, quizás al hombre. a) carcouanchicmi uanozunmi tucusunmi b) Qarquwanchikmi, wañusunmi, tukusunmi. c) Nos arrojará, moriremos, acabaremos. a) acuyraqui mayuta chacata chinpani ynti quilla uanun b) Aquyraki. Mayuta chakata chimpani. Inti, killa wañun. c) Infortunio. Cruzo el río. El sol, la luna, mueren. a) quiroymi lloccin b) Kiruymi lluqsin. c) Un diente me sale. a) llamata nacani b) Llamata ñakani. c) Sacrifico una llama. a) rutuscam cani b) Rutusqam kani. c) He sido trasquilado. a) mocospa yana pachauan pampas cam cani b) Muquspa yana pachawan, pampasqam kani. c) Soñando con la tierra negra, he sido enterrado. a) callanpatam riconi zapallotam paquini moscuypi b) Kallampatam rikuni. Sapallutam pakini musquypi. c) Veo un hongo. Rompo un zapallo en mi sueño.
13. Textos quechuas 283 [285] a) pitachi ricusac chaquimi sicsen runam samonca purizacmi alli rinrimi chunyan allin runachi rimauan ychoc rinrimi chunyan mana alli ta chi rimauan uazaymi rapyan macauan cam
b) ¿Pitachi rikusaq? Chakiymi siqsin, runam samunqa, purisaqmi. Alli[q] rinriymi chunyan, allim runachi rimawan. Ichuq rinriymi chunyan, mana allitachi rimawan. Wasaymi rapyan, maqawanqam. c) ¿A quién, pues, veré? Mis pies me dan comezón, seguramente alguna persona vendrá, seguramente caminaré. Mi oreja derecha zumba, tal vez un hombre habla bien de mí. Mi oreja izquierda zumba, tal vez hablan mal de mí. Mi espalda tiembla, me pegará. a) zupay apasunqui maypi ysmoc tantay uarina puric mana pacuspa causac ayamanpas chunca mitacutic runa camacniquip mi cuscan yntip llacsascan pachap millpuscan amatac cayuatauan pasca usanquicho hinantiqui colloc mana pacuspa causac maypi ysmoc uacha pocuspa uanoc mana surcayoc uachoc zuua misti uaza pacusca misti uatanaypi yumasca misti pallapacusca ysullaya upzapacusca b) Supay apasunki. ¡Maypi ismuq!, ¡tantay warina puriq!, ¡mañapakuspa kawsaq ayamanpas chunka mita kutiq runa kamaqnikip mikusqam, intip llaqsasqam, pachap millpusqam! ¡Amataq kay watawanpas kawsankichu! ¡Hinantiki qulluq! ¡Mañapakuspa kawsaq! ¡Maypi ismuq! ¡Wachapakuspa wañuq! ¡Mana surqayuq, wachuq, suwa, misti wasapakuspa, misti watanaypi yumasqa, misti pallapakuspa, ysullaya, upsapakusqa! c) El diablo te llevará. ¡Que en cualquier sitio te pudras!, ¡que camines andrajosamente como huarina!, ¡que camines mendigando y que te vuelvas diez veces como muerto devorado por el hacedor del hombre, sometido por el sol, consumido por la tierra! ¡Y tampoco vivas este año! ¡Que te extingas completamente! ¡Que vivas mendigando! ¡Que en cualquier sitio te pudras! ¡Que mueras pariendo de otro! ¡Sin entrañas, adúltero, ladrón, amacebándote con el mestizo, mestizo engendrado en la cárcel, bastardo, apacentado como animal!
14. Texto aimara 293 [295] a) ayan otapa b) Ayan utapa c) Casa de los muertos
15. Texto aimara 295 [297] a) amayanacan utapnaca b) Amayanakan utapanaka
c) Casas de los muertos a) cauquiro manata mallco b) ¿Kawkiru manata, mallku? c) ¿A dónde te has ido, señor?
16. Textos quechuas 302 [304] a) yaya pachacamac uanazac yaya cay soncuypa yuyascanmi b) Yaya pachakamaq, wanasaq yaya, kay sunquypa yuyasqanmi. c) Padre Pachacamac, padre que nos enmiendas, este es, en verdad, el recuerdo de mi corazón.
a) caypaccho yaya yuma uarcanqui mama uachauarcanqui b) ¿Kaypaqchu, yaya, yumawarqanki mama, wachawarqanki? c) ¿Para esto, padre, me engendraste? ¿[para esto], madre, me pariste? a) zancay suclla mi cuuay hucha zapa soncuyta b) Sankay, suklla mikuway huchasapa sunquyta. c) Cárcel, cómeme de una vez mi corazón muy pecador. a) maypim canqui huchazapapac camachic quispichiuay runacamac dios b) ¿Maypim kanki huchasapapaq, kamachiq? Qispichiway, runakamaq dios.
c) ¿Dónde estás, creador, para el gran pecador? Líbrame, dios hacedor del hombre.
17. Texto quechua 309 [311] a) yaya condor apauay tura guaman pusauay mamallayman uillapuuay nam pisca punchau mana micosca mana upyasca yaya cacha puric qui[l]ca apac chasqui puric cimillayta soncollayta apapullauay yayallayman mamallayman uillapullauay b) Yaya kuntur, apaway. Tura waman, pusaway. Mamallayman willapuway ñam pisqa punchaw mana mikusqa mana upyasqa. Yaya, kacha puriq, qillqa apaq, simillayta, sunqullayta apapullaway. Yayallayman, mamallayman willapullaway. c) Padre cóndor, llévame. Hermano halcón, guíame. A mi madrecita cuéntenle que ya hace cinco días no he comido, no he bebido. Padre, caminante mensajero, portador de mensajes, mis palabras, mi corazón llévamelos. A mi padrecito, a mi madrecita avísamelos.
18. Texto quechua 314 [316] a) aucap umanuan upyason quironta uacarisun tullunuan pincullusun caranpi tinyacusun taquicusun b) Awqap umanwan upyasun, kirunta wallqarisun, tullunwan pinkullusun, qaranpi tinyakusun, takikusun. c) Con la cabeza del enemigo beberemos, de sus dientes haremos un collar, con sus dientes haremos una flauta, en su pellejo haremos un tambor, cantaremos.
19. Texto quechua 323 [325] a) uarmi auca chiuan uaylla uruchapa panas catana anti auca chiuan uaylla b) ¡Warmi awqa, chiwanwaylla urucha[sa]pa panas qatana! ¡Anti awqa, chiwanwaylla! c) ¡Mujer guerrera, chihuanhuailla hecha una salvaje casi desnuda! ¡Guerrero del Antisuyo, chihuanhuailla!
20. Canciones quechuas 317 [319] a) haray haraui acoyraquicho coya raquiriuanchic tiyoyraquicho nusta raquiriuanchic cicllallay chinchircoma captiquicho umallaypi sonco rurollaypi apaycachayquiman unoy rirpo llullam canqui yacuy rirpo pallcom canqui maytac zallayuan caynayconicho chay pallco mamayquim uanoypac raquicninchicca chay auca yayayquim uacchacninchicca ychapas coya capac apo dios niptinca uaquitac tincuson diostac tinquiuason chay asic nauiquita yuyarispa utinipuni chay pucllac nauiquita yuyarispa oncoyman chayani chicalla ynca chicalla cino uacay nicllauaytas suncoyoccho tianqui yacuytam yacta uacaspa cantut patapi zapi uaycopisuyayq[ui] cicllallay b) Haray harawi. ¿Aquyrakichu, quya, rakiriwanchik? ¿Tiyuyrakichu, ñusta, rakiriwanchik? Sikllallay chinchirquma kaptiykichu, umallaypi, sunqu rurullaypi,bapaykachaykiman. Unuy rirpu, llullam kanki. Yakuy rirpu, pallqum kanki. ¿Maytaq sallaywan qaynaykunichu? Chay pallqu mamaykim wañuypaq rakiqninchikqa. Chay awqa yayaykim wakchaqninchikqa. Ichapas, Quya, qapaq apu Dios ñiptinqa, wakitaq tinkusun. Diostaq tinkiwasun.
Chay asiq ñawiykita yuyarispa, utinipuni. Chay puqllaq ñawiykita yuyarispa, unquyman chayani. ¡Chikalla Inka, chikalla cino! ¿Waqayniqlla waytas sunquyuqchu tiyanki? Yakuy tamyakta waqaspa, kantur patapi, sapi wayqupi, suyayki, sikllallay. c) Haray harahui. ¿La adversidad, coya, nos separa? ¿El infortunio, ñusta, nos separa? Si fueras mi florecita azul de siqlla, mi florecita amarilla de chinchirquma, en mi cabeza, en el meollo de mi corazón, te llevaría a todas partes. Como un reflejo de agua, eres una ficción. Como un reflejo de agua, eres un engaño. Pero, ¿dónde descansaré con mi amada? Esa tu madre engañosa que nos separa para la muerte. Ese tu padre enemigo que nos empobrece. Quizás, coya, si el gran señor dios lo dictamina nuevamente nos encontraremos. Dios nos unirá.
Recordando esos tus ojos reilones enloquezco por completo. Recordando esos tus ojos juguetones, llego a enfermarme. ¡Oh gran inca, oh gran señor! ¿Casi como una flor llorosa vives con tu corazón? Llorando a mares, en el andén de las cantutas, en la encañada de la raíz, te espero, mi flor de siklla. a) chanca sauayllapani chanca misaylla pani aya misaylla pani maytachi cayta sauacurisac cutama llicllacta maytachi cayta misacurisac ciquisapacta ayamisayllapani chanca misayllapani maytachi cayta sauacurisac payacamacta maytachi cayta pusacurisac tirachupacta chanca sauaylla sauacurimay zacra uinchayquip misacurimay pitichunpiquip [uicayro uicayro apayro apayro [suyror pini sall sall uayror pini sall sall chiuilloyqui pocoptin pallayapas samoncam chiuilloyqui pucoptin chichollapas samoncan chiuillollay chiuillo b) Normalización Chanka sawaylla, pani. Chanka misaylla, pani. Aya misaylla, pani. ¿Maytachi kayta sawakurisaq? Kutama llikllakta. ¿Maytachi kayta misakurisaq? Sikisapakta. Aya misaylla, pani. Chanka misaylla, pani.
¿Maytachi kayta sawakurisaq? Payakamakta. ¿Maytachi kayta pusakurisaq? Tita chupakta. Chanka sawaylla sawakurimay. Saqra winchaykip misakurimay..Piti chumpiykip.. Wiqayru, wiqayru, apayru, apayru Suyrur piñi sallsall. Wayrur piñi sallsall. Chiwilluyki puquptin, chichullapas samunqan. Chiwillullay, chiwillu. c) Como quien carga tu pierna no más, muchacha. Como quien gana no más tu pierna, muchacha. Como quien quieto gana no más, muchacha.
¿Adónde pues, me podría llevar a ésta ? A la de la manta de costal. ¿Adónde pues, me podría ganar a ésta? A la culona. Como quien quieto gana no más, muchacha. Como quien gana no más tu pierna, muchacha. ¿A dónde, pues, me podría llevar a ésta? A cada vieja. ¿A dónde, pues, podría conducir a ésta? A la de pantorrillas gruesas. Me la llevaría como cargándola de las piernas. De tu tosca vincha te ganaría. De tu faja maltrecha. Huicairo, huicairo. Apairo, Apairo De tu redonda borla el cascabel. De tu borla de huairuro el cascabel.
Cuando madure tu chihuillo, una preñada, pues, vendrá. Chihuillo, chihuillito mío.
21. Canciones quechuas 319 [321] a) responden las mugeres uaricsa ayay uaricza chamay uaricza ayay uaricza todos uan deste tono y las mugeres rresponde y el haylle ayau haylli yau haylli uchuyoccho chacrayqui uchuy tunpalla samusac ticayoccho chacrayque ticay tunpalla samusac a este tono rresponde la muger ahaylli chaymi palla ahaylle patallanpi ahaylle chaymi nusta ahaylle chaymi ciclla ahaylle b) ¡Wariksa, ayay wariksa! ¡Chamay wariksa, ayay wariksa! ¡A yaw haylli ! ¡yaw haylli! ¿Uchuyuqchu chakrayki? Uchuy tumpalla samusaq. ¿Tikayuqchu chakrayki? Tikay tumpalla samusaq. Chaymi quya. ¡Ahaylli ! Chaymi palla. ¡Ahaylli! Patallanpi. ¡Ahaylli! Chaymi ñusta. ¡Ahaylli! c) ¿Hay ají en tu chacra? So color del ají vendré. ¿Hay flores en tu chacra? So color de las flores vendré. Esta la reina. ¡Ahailli! Esta la
señora. ¡Ahailli! En el andén. ¡Ahailli! Esta la princesa. ¡Ahailli! Esta la flor azul de siklla. ¡Ahailli! a) morcotollay morcoto llulluchallay llullucha mana soncoyqui queuiccho mana uacahcunqui cicllallay caspa coyallay caspa nustallay caspa unoy uiquellam apariuan yacuy parallam pusariuan chay llicllayquita rycuycuspa chay acsoyquita cauaycuspa mananam pachapas chiciancho tuta riccharipti[p]as mananatacmi pacha pacarincho camca coya cam[c]a señora mananachi yuyariuanquicho cay sancaypi poma [a]toc micouaptin cay pinaspi uichi casca quicasca tiapti palla b) Murqutullay, murqutu, llulluchallay, llullucha, ¿mana sunquyki qiwiqchu, mana waqakunki sikllallay kaspa, quyallay kaspa, ñustallay kaspa? Unuy, wiqillam apariwan. Yakuy, parallam pusariwan. Chay llikllaykita rikuykuspa, chay aksuykita qawaykuspa, mana ñam pachapas chisiyanchu. Tuta rikchariptiypas, manañataqmi pacha paqarinchu. Qamqa, quya, qam, señora, ¿manañachi yuyariwankichu kay sankaypi puma atuq mikuwaptin, kay pinaspi wichqasqa kikasqa tiyaptiy, palla ? c) Mi alguita morocha, mi alguita, mi alguita redonda, mi alguita, ¿es que no llorarás por ser tu corazón mudable siendo mi flor azul de siclla, siendo mi reina, siendo mi princesa ? El agua, las lágrimas me llevan. El agua, la lluvia me conduce. Mirando esa tu manta, contemplando esa tu saya, ya no más atardecerá el mundo. Cuando de noche despierte, ya no más amanecerá.
Tú, reina, tú, señora, ¿acaso no me recuerdas, oh palla, mientras en esta cárcel el león y el zorro me devoran, mientras en esta prisión permanezco encerrado y amarrado ?
22. Canciones quechuas 321 [323] a) mana taruscha riccho maquillayquip uaucuycaconqui. mana luycho amicho cincallayquip uaucuycaconqui uayayay turilla uayayay turilla … uauco uauco uauco uauco chicho chicho chicho chicho … yahahaha yahaha cuci patapi acllay uarmi ricoclla haycay patapi llanca pata ricoclla yahaha haha … hara uayo hara uayo hara uayo hara uayo … llamayay llama. ynya aylla llama …sauca taqui cocho taqui ayauaya ayaua ayauaya ayauaya … ayauaya ayaua haucay patapi cuci patapi capac yncauan camaycuscayqui maymi capac
apo uaman chaua poma chaua yaroyuilca camcho canqui uiracocha apacochata caxamarcapi capac apo rrey enperadorta muchay coclla payuan uillanacoclla uaman poma ayalalla apo chauap uilcallan uayac pomap mitallan b) Mana tarus chariqchu, makillaykip wawkuykakunki. Mana luychu ami[q]chu, sinqallaykip wawkuykakunki. Wayayay, turilla. Wayayay, turilla. Wawku, wawku, wawku, Chichu, chichu, chichu. Yahahaha, yahaha. Kusi patapi akllay warmi rikuqlla. Haykay patapi, llamka pata, rikuqlla. Yahaha, haha.
Hara wayu. Hara wayu. Hara wayu. Hara wayu. Llamallay, llama, ynya aylla llama. Sawka taki. Quchu taki.Aya waya, ayawa, ayawaya, ayawaya. Hawkay patapi, kusi patapi qapaq inkawan kamaykusqayki. ¿Maymi qapaq apu Waman Chawa Puma Chawa, Yaruwillka? ¿Qamchu kanki wiraqucha apakuchata Kasamarkapi qapaq apu rey emperadorta muchaykuqlla Waman Puma Ayalalla, apuchawap willkallan, wayaq pumap mitallan? c) Como para no cazar al ciervo, estarás tocando el huauco en tu mano no más. Como para no espantar al venado, estarás tocando el huauco en tu nariz no más.
Huallallay, hermanito. Huallallay, hermanito. Huauco, huauco, huauco. Preñada, preñada, preñada. Yahahaha, yahaha. En el andén de la alegría, mirando las mujeres escogidas. En Haykaypata, en el andén del trabajo, mirándo[las]. Yahaha, haha. Mazorca de maíz. Mazorca de maíz. Mazorca de maíz. Mazorca de maíz.
Mi llamita, llama, mi muy venturosa llama. Canción de burlas. Canción de regocijo. Aya huaya, ayahua, aya huaya, aya huaya. En Haucaypata, en Cusipata con el gran inca te presenté. ¿Dónde se halla el gran señor Huamán Chahua Poma Chahua Yarohuilca ? ¿Eres tú Huamán Poma de Ayala, el sucesor de Puma Huayac, el nieto del señor Chahua que reverenció en Cajamarca al señor, al mensajero, al gran señor rey emperador y que con él conversó?
23. Texto quechua 304 [306] a) yuyaymi apauan uacaymi apauan caycan soncuyta nacaycosacmi haray haraui pinasuaci uatayuazi cachariuaytac b) Yuyaymi apawan. Waqaymi apawan. Kayqan sunquyta ñakaykusaqmi. ¡Haray, harawi! Pinas wasi, watay wasi, kachariwaytaq. c) El pensamiento me lleva. El llanto me lleva. Profundamente maldiré a este mi corazón.
¡Haray, harahui! Casa de penas, casa de prisión, libérame.
24. Texto quechua 306 [308] a) uanuy, auca huchaymi yncallay b) Wañuy, awqa. Huchaymi, inkallay. c) Muere, enemigo. Soy culpable, oh inca.
25. Texto quechua 310 [312] a) uanuy runa micoc amatac ynca b) Wañuy, runa mikuq. Amataq, inka. c) Muere, come gente. No lo hagas, inca.
26. Texto quechua 369 [371] a) cay coritacho micunqui b) ¿Kay quritachu mikunki? c) ¿Coméis este oro?
27. Texto quechua 388 [390] a) aray araui aray araui sapra aucacho coya atiuanchic llazauanchic ma coya suclla uanoson amatac acuyraque cacachuncho. paracinam uequi payllamanta urman cam coya hinataccha b) ¡Haray, harawi ! ¿Sapra awqachu, quya, atiwanchik, llasawanchik? Ma, quya, huklla wañusun, amataq akuyraki kakachunchu. Parahinam wiqiy payllamanta urman. Qam, quya,¡hinataccha! c) ¡Haray, harahui! ¿Acaso el enemigo barbado, oh reina, nos vence, nos doblega?
A ver, reina, muramos de una vez, a no ser que el infortunio nos lapide. Como la lluvia, mi llanto cae por su causa. Tú, reina, de la misma manera.
28. Texto quechua 408 [410] a) caimi cino zapra ynga nocap uauay capac apop churinmi b) Kaymi, sino, sapra inka, ñukap waway. Kapaq apup churinmi c) Este, señor, inca barbado, es mi hijo. Es, ciertamente, hijo de un gran señor.
29. Texto quechua 451 [453] a) ynca uanacauri maytam rinqui sapra aucanchiccho mana huchayocta concayquita cuchon b) Inka wana kawri, ¿maytam rinki? ¿Sapra awqanchikchu mana huchayuqta kunkaykita kuchun ? c) Inca Huanacaure, ¿adónde vas? ¿Acaso nuestro enemigo barbado cortará tu cuello sin que tengas culpa?
30. Texto quechua 494 [498] a) uarcuscayqui galeraman carcoscayqui pleytista uellaco yndio runay rayco cay sepo pi nacarisac uarcuscayqui galeraman carcoscayqui pleytista uellaco yndio runayrayco kay sepo pi nacarisac b) Warkusqayki, galeraman qarqusqayki, pleitista, bellaco, indio. Runayrayku kay cepopi ñakarisaq. c) Te ahorcaré, te desterraré a las galeras, pleitista, bellaco, indio. Por mi gente en este cepo padeceré.
31. Texto quechua 496 [500] a) hina uanuy pleitista b) Hina wañuy, pleitista. c) Muere así, pleitista.
32. Texto quechua 505 [509] a) apomuy sino noca ciruiscayque b) Apu, muy cino, ñuqa sirwisqayki c) Apu, gran señor, yo te serviré.
33. Texto quechua 516 [520] a) caymi cino es para noca b) Kaymi, cino. Es para ñuqa. c) Aquí está, señor. Es para mí.
34. Texto quechua 519 [523] a) amaquichouaycho cino b) Ama qichuwaychu, sino c) No me la quites, señor.
35. Texto quechua 521 [525] a) caymi cino b) Kaymi cino c) Aquí tiene, señor.
36. Texto quechua 531 [545] a) puri perro yndio b) Puriy, perro indio c) Camina, perro indio.
37. Texto quechua 591[605] a) rimay utcalla b) Rimay utqalla c) Habla rápido.
38. Texto quechua 609 [623] a) euangeliota sagrada escritura uillascayque churicona uaca uilcataca manam sermoyquicho chaytaca naupa machoyquichi yacharca camca bautisac canam canque churi b) Evangeliota, sagrada escritura willasqayki, churiykuna. Waka, willkata manam sermoykichu. Chaytaqa ñawpa machuykichi yacharqa; qamqa bautisqa ñam kanki, churiy. c) Os voy a decir el evangelio, la sagrada escritura, hijos míos. No os voy a dar un sermón sobre las huacas. En el pasado quizá vuestros antepasados sabían esto. Ustedes ya están bautizados, hijos míos.
39. Texto quechua 627 [641] a) caymi churi quilcayqui b) Kaymi, churiy, qillqayki c) Aquí está, hijo mío, tu carta.
40. Texto quechua 629 [643] a) cay tantata micuy uaccha b) Kay tantata mikuy, wakcha. c) Come este pan, pobre.
41. Texto quechua 631 [645] a) caymi limosna padre diosrayco b) Kaymi limosna, padre diosrayku c) Aquí está la limosna, padre, por Dios
42. Texto quechua 633 [647] a) cay limosnallayta diosrayco chasquiuay señora santa monja b) Kay limosnallayta diosrayku chaskiway, señora santa monja. c) Recíbeme no más esta limosna por Dios, señora santa monja.
43. Texto quechua 694 [708] a) ama llapallayque llatanauaycho por amor de diosrayco b) Ama llapallayki llatanawaychu por amor de Dios rayku c) No me desnudéis por amor de Dios, todo para ustedes.
44. Texto quechua 709 [723] a) caymi culque yndia apo muy cino b) Kaymi qullqi, india. Apu, muy cino c) Aquí está la plata, india. Señor, muy señor
45. Texto quechua 790 [804] a) Cayllata sor corregidor ricuchico muyquichasquipullauay b) Kayllata, señor corregidor, rikuchikumuyki. Chaskipullaway c) Esto nomás vengo a enseñarle, señor corregidor. Recíbamelo.
46. Texto quechua 833 [847] a) animallayquipac cauzanallayquipacuan rrezacunqui b) Animallaykipaq kawsanallaykipaqwan rezakunki. c) Has de rezar para tu alma y sustento.
47. Texto quechua 838 [852] a) noca sutiayqui juan dios yayap dios churip dios espiritu santup sutinpi amen jesus b) Ñuqa sutiyayki juan dios yayap, dios churip, dios espiritu santup sutinpi. Amen, Jesus. c) Yo te bautizo como Juan en el nombre del padre, del hijo y del espíritu santo. Amén, Jesús.
48. Texto quechua 841 [855] a) caymi diosRayco uaccha diospagarasunqui yaya b) Kaymi diosrayku, wakcha. Diospagarasunki, yaya. c) Toma esto por Dios, pobre. Que Dios te lo pague, padre.
49. Texto quechua 844 [858] a) ninallayqui diosrayco cristiano yacullayqui diosrayco llamtallayqui diosrayco micullayqui diosrayco b) Ninallayki diosrayku, cristiano. Yakullayki diosrayku. Llamtallayki diosrayku. Mikullayki diosrayku c) Tu fuego no más por Dios, cristiano. Tu agua no más por Dios. Tu leña no más por Dios. Tu comida no más por Dios.
50. Texto quechua 847 [861] a) mazam cani … cayllacta caca mazay cupuuay aya maza b) Masam kani. kay llaqta qaqa masay qupuway aya maza c) Soy el cuñado tío, cuñado de este pueblo, devuelvánmela. Oh, sí, cuñado.
51. Texto quechua 853 [867] a) micuy pacha suc ora suc yanocuy samacuy churi 7 ora manta ciru inqui 5 ora 12 ora manta 1 ora samanqui 5 ora chicicama siruiqui
b) Mikuy pacha suk ora. Suk yanukuy. Samakuy, churi. 7 oramanta sirvinki 5 ora. 12 oramanta 1 ora samanki. 5 ora chisikama sirvinki. c) Tiempo de comer una hora. Otra hora tiempo de cocinar. Descansa, hijo. Desde las 7 servirás por 5 horas. Desde las doce descansarás por 1 hora. Servirás 5 horas hasta el anochecer.
52. Texto quechua 856 [870] a) chipchi llanto chipchi llanto pacay llanto maypin caypi rrosas tica maypim caypi chiuan uaylla maypim caypi hamancaylla b) Chipchi llantu, chipchi llantu, pakay llantu ¿Maypim? Kaypi rosas tika. ¿Maypim? Kaypi chiwanwaylla. ¿Maypim? Kaypi hamankaylla. c) Sombra del brillo, sombra del brillo, sombra del ocultarse ¿Dónde? Aquí están las rosas. ¿Dónde? Aquí están las clavelinas. ¿Dónde? Aquí están los amancaes.
53. Texto quechua 862 [876] a) auaya ayauaya machac machaclla tucuy cay upyac upyac lla tucuy cay quimnac quipnac lla tucuy cay camca serui suyu lla mina suyu lla
b) Awaya, ayawaya. Machaq, machaqlla tukuy kay. Upyaq, upyaqlla tukuy kay. Qipnaq, qipnaqlla tukuy kay. Qamqa Serviy suyulla mina suyulla. c) Ahuaya, ayahuaya. Borracho, borracho acaba esto, pues. Ebrio, ebrio Acaba esto, pues. El que vomita, el que vomita. Acaba esto, pues. En cuanto a ti, tu lugar es servir nomás, tu lugar es la mina nomás.
54. Texto quechua 871 [885] a) punuycamayoc quilla micuy pacha cama punucunqui quilla caspa quitaconayquipac mana chacrayquita llamcanquicho llamayquita riconquicho uanota apanquicho llamtata ychuta apanquicho mana puchu canqui auanquicho causanayquipac quilla b) Puñuykamayuq, quilla, mikuy pachakama puñukunki. Quilla kaspa kitakunaykipaq, mana chakraykita llamkankichu, llamaykita rikunkichu, wanuta apankichu, llamtata, ichuta apankichu. Mana puchkanki, awankichu kawsanaykipaq, quilla.
c) Dormilón, perezoso, te dormirás hasta la hora de comer. Siendo perezoso para escaparte del trabajo, no trabajas tu chacra, no vigilas tu llama, no traes abono, no traes leña ni ichu. No hilas ni tejes, perezosa.
55. Texto quechua 874 [888] a) mana yayayquita mamayquita yupaychacoc yallinrac collcouan macanqui uanoy macho diosrayco ama macho yayayquita macauaycho justiciaman uillasac diosta manchay b) Mana yayaykita mamaykita yupaychakuq; yallinraq qullquwan maqanki. Wañuy, machu. Diosrayku ama machu yayaykita maqawaychu; justiciaman willasaq, Diosta manchay. c) Que no honra ni a su padre ni a su madre; más bien con una vara le pega. Muere, viejo. Por Dios no me golpees a tu anciano padre; le avisaré al justicia, ten temor de Dios.
56. Texto quechua 877 [891] a) apamuy taza macho manam tazayoc chocani pasasca machum chacrayca uacica llamayca machuypa yayaypa saquiscanmi testamentopi saquiuan b) Apamuy tasa, machu. Manam tasayuqchu kani. Pasasqa machum. Chakrayqa, wasiyqa, llamayqa machuypa yayaypa saqisqanmi . Testamentopi saqiwan. c) Trae la tasa, viejo. No estoy sujeto a la tasa. Soy un viejo. Mi chacra, mi casa, mi llama de mi anciano padre me los dejó. En el testamento me los dejó.
57. Texto quechua 886 [900] a) apamoy paya taza chacrayque uaciquipim tianqui yamtata masanqui yacota opyanqui ama pinachiuaycho por esta paya uma tasatam noca paya uancha coscayque diosrayco ama uaycauaycho camachicoc
b) Apamuy, paya, tasa. Chakrayki wasiykipim tiyanki, yantata masanki, yakuta upyanki. Ama piñachiwaychu, parisqa paya. ¿Ima tasatam ñuqa paya waqcha quskayki? Diosrayku ama waykawaychu, kamachikuq. c) Trae la tasa, vieja. Vives en tu chacra, en tu casa; te calientas con leña, bebes agua. No me hagas enojar, vieja caldeada.
¿Qué tasa te voy a dar yo, una vieja pobre? Por Dios, no me robes, mandoncillo.
58. Texto quechua 928 [942] a) alli suuaconqui noca yanapas cayqui pachac cullqui b) Alli suwakunki, yanapasqayki. Pachaq qullqi c) Roba bien, yo te voy a ayudar. Aquí tienes cien monedas de plata.
59. Texto quechua 938 [952] a) causay uno hanac pacha guaccharuna diospa cimin uacaychacpa hanac pacha diospa llactan b) Kawsay unu, hanaq pacha, wakcha runa, Diospa simin, waqaychaqpa[q] hanac pacha diospa llaktan. c) Agua de vida, la ciudad del cielo, los pobres, la palabra de Dios, la ciudad de dios, el pueblo de dios para los que lloran.
60. Sermones quechuas 610 [624] a) apomuy cauallo mona miconqui padreta ricunqui maymi soltera maymi muchachas apamoy dotrinaman b) Apamuy caballo. Mana mikunki. Padreta rikunki. ¿Maymi soltera? ¿Maymi muchachas? Apamuy doctrinaman. c) Trae el caballo. No comas. Mira al padre. ¿Dónde está la soltera? ¿Dónde las muchachas? Tráelas a la doctrina. a) ypocretas obispoman quilcata apachinque cay padre mana alli carcoy cay suc padre ancha alli nispa judiocuna ypocretas chatacorca cina chatauanqui camcuna entonadas uauzaconas ypocretas alli uyariuay b) Hipócritas, obispoman qillqata apachinki “kay padre mana alli, qarquy; kay suk padre ancha alli” ñispa. Judiokuna hipócritas chatakurqan sina, chatawanki qamkuna. Entonadas, wawsakunas, hipócritas; alli uyariway. c) Hipócritas, al obispo le hacéis llevar una carta que dice: “Este padre no es bueno, despídalo; este otro padre es muy bueno”. Como judíos hipócritas se han quejado, de mí se quejan ustedes. Entonados, sodomitas, hipócritas, oídme bien. a) ana luna yucosunque ucomarita uachanqui mulato yucosunqui cugillota uachanqui uiracocha yucusunqui ancha bonito ninota uachanqui mesticillota runa yucusunqui yndio mitayuta uachanqui
mana chunpin canqui ana mancauan punospa ana lunata mirachicuspa pincacuychic chica suma uarmi caspa ama diosta pinachinquicho churicona oyariuay b) Ana luna yuqusunki, ukumarita wachanki. Mulato yukusunki, kusilluta wachanki. Wiraqucha yukusunki, ancha bonito niñota wachanki. Mesticillota runa yukusunki, indio mitayuta wachanki. Mana chumpin kanki, ana mankawan puñuspa, ana lunata mirachikuspa. Pinkakuychik, chica sumaq warmi kaspa. Ama diosta piñachinkichu. Churiykuna, uyariway. c) Te embarazará un negro, un oso parirás. Te embarazará un mulato, un mono parirás. Te embarazará un español, un niño muy bonito parirás. Te embarazará un mesticillo, un indio mitayo parirás. Sin faja estás, durmiendo con una olla negra, haciendo multiplicar negros. Avergonzaos, siendo una mujer tan hermosa. No enojéis a Dios. Hijas mías, oídme. a) cay churicona ama pinachiuanquicho na pinaspa poman cani na mana pinaspa caballo cinalla cabrestollamanta aysanallam cani churicona ama pinachiuanquicho na pinaspa micitom cane na mana pinaspa ucucham cani b) Kay churiykuna, ama piñachiwankichu. Na piñaspa, pumam kani; na mana piñaspa, caballo sinalla cabestrollamanta aysanallam kani. Churiykuna, ama piñachiwankichu. Na piñaspa, micitom kani; na mana piñaspa, ukucham kani. c) Hijos míos, no me enfurezcan. Si me enojo, soy un puma; si no me enojo, como un caballo del cabestro soy jalado. Hijos míos, no me enfurezcan. Si me enojo, soy un gatito; si no me enojo, un ratoncito soy.
61. Sermones quechuas 611 [625] a) churicona moraya cancho manam padre chiche cancho manam padre millma cancho manam padre chuno cancho manam padre corregidorpac llama cancho y padre corregidorpac ysanca cancho y padre corregidorpac auan cancho y padre escriuanopac culque cancho y padre tinientipa llama uasca cotama cancho y padre tanbo uiracochapac atagualpa runto cancho y padrepac mana yaco cancho manam padre collqui manta padrepac ycho llamta cancho manam padre suc garrotillauan padre canca alli oyariuay b) Churiykuna, ¿muraya kanchu? Manam, padre. ¿Chichi kanchu? Manam, padre. ¿Millma kanchu? Manam, padre. ¿Chuñu kanchu? Manam, padre.
¿Corregidorpaq llama kanchu? Y, padre. ¿Corregidorpaq awan kanchu? Y, padre. ¿Escribanopaq qullqi kanchu? Y, padre. ¿Tinientipa[q] llama, waska, kutama kanchu? Y, padre. ¿Tampu wiracochapaq atawallpa runtu kanchu? Y, padre. Padrepaq mana yaku kanchu? Manam, padre. ¿Qullqimanta padrepaq ychu, llamta kanchu? Manam, padre. Suk garrotellawan padre kanqa. Alli uyariway. c) Hijos míos, ¿hay moraya? No, padre. ¿Hay menudencia? No, padre. ¿Hay lana? No, padre. ¿Hay harina de chuño? No, padre. ¿Para el corregidor hay llamas? Sí, padre. ¿Para el corregidor tejerán? Sí, padre. ¿Para el escribano hay plata? Sí, padre. ¿Para el teniente hay llamas, sogas y costales? Sí, padre. ¿Para el español viajero hay huevos de gallina? Sí, padre. ¿Para el padre no hay agua? No, padre. ¿Para el padre hay paja y leña por plata? No, padre. El padre estará con un garrote. Oídme bien. a) churi yachay pim juan cinatac pedro pim cinatac francisco cinatac francisca mana oyaricoc padre auay nisca padre puchucay nisca yachay padre asuan allin corregidor mantapas coracamantapas comenderomantapas pirreymantapas alli mandascayta trabajay niscayta oyarinqui porque ciquipicama asotascayqui caytam euangeliopi cunan punchau camachisonqui caymi sermon diosparantin uillayqui songollapi hatalli b) Churiy, yachay pim Juan, sinataq Pedro; pim sinataq Francisco, sinataq Francisca mana uyarikuq padre away ñisqa padre puchkay ñisqa. Yachay padre aswan allim corregidormantapas, kurakamantapas, encomenderomantapas, virreymantapas. Alli mandasqayta trabajay ñisqayta uyarinki, porque sikipikama asotasqayki. Kaytam evangeliopi kunan punchaw kamachisunki. Kaymi sermon. Diospa rantin willayki. Sunqullapi hatalliy. c) Hijo, has de saber quién es Juan, quién Pedro, quién es francisco, quién francisca. [Son] los que no oyeron que el padre dijo tejan, que el padre dijo hilen. Has de saber que el padre es mejor que el corregidor, que el curaca, que el encomendero y que el virrey. Oirás que bien he ordenado y mandado a trabajar, porque [si no] te azotaré hasta en el trasero. Esto se te mandará hoy en el evangelio. Este [es] el sermón. Te lo dice el mensajero de Dios. Tenlo en tu corazón.
a) churi allilla oyari cay aymarata carcuspa uarcuspa rupachispa camta comenderotauan corregidortauan pacha auachis caymanta conpichiscaymanta solterasconata uacillaypi puscachiscaymanta qxauanqui atipasac niuanquicho pi obispo pi rrey mana dios parantin ta ymana cacho ropa chichiscayquim manzeba nispa hichesero nispa alli ricciuay caypi uanosac coracata uanochispa llucsisac asotillauan rimachiscayqui aymara pleytista yndio b) Churiy, allilla uyariy. Kay aymarata qarquspa, warkuspa, rupachispa, qamta encomenderotawan corregidortawan pacha awachisqaymanta, qumpichisqaymanta ; solteraskunata wasillaypi pusqachisqaymanta quejawanki. ¿Atipasaq ñiwankichu? ¿Pi obispo, pi rey? Mana Diospa rantinta ymana kanchu. Rupachichisqaykim manceba ñispa hechicero ñispa. Alli riksiway. Kaypi wañusaq. Kurakata wañuchispa lluqsisaq. Azotellawan rimachisqayki, aymara pleitista, indio. c) Hijo, óyeme bien. Te quejarás contigo mismo, con el encomendero y con el corregidor, porque he mandado tejer ropa y porque he mandado tejer ropa fina botando, colgando y quemando a este aimara; y porque he mandado hilar a las solteras en mi casa. ¿Me dirás “lo venceré”? ¿Quién es el obispo; quién el rey? Nada le harán al mensajero de Dios. Haré que te quemen diciendo que estás amancebado y que eres un hechicero. Conóceme bien. Aquí moriré. Después de matar al curaca, saldré. Con el azote te haré hablar, aimara pleitista, indio. a) curi chipchec yllarispa cancha rispa ynquil panchic cizac achancaray amancay mayua cantot ynquilcona panchiccho ynti quilla citoc laurac jesus sutiyoc cayta nisun apo capac hanachapa pachapi cac quimzantin zapamanta runa cayninpi suclla dios citoc laurac canchac trinidad cayninpi yninquicho churillaycona yayallaycona mamallaycona panallaycona alli oyariuay diosrayco. b) Quri chipchiq illarispa kancharispa ¿inkill panchiq sisaq, achanqaray, amanqay, maywa, qantut, inkillkuna panchiqchu? Inti, killa situq, lawraq, Jesus sutiyuq. Kayta yñisun, apu qapaq hanaq hapa pachapi kaq. ¿Kimsantin sapamanta runa kayninpi, suclla Dios situq, lawraq, kanchaq, trinidad kayninpi iñinkichu? Churillaykuna, yayallaykuna, mamallaykuna, panallaykuna, alli uyarillaway Diosrayku. c) Como oro que refulge resplandeciendo y brillando, ¿florecerá como una flor azul que nace y que retoña, como el achancaray, el amancay, la maihua y la cantuta? Como el sol, como la luna que resplandecen y arden, se llama Jesús. Creámosle a este gran señor que está en el
alto cielo. ¿Creeis en esta trinidad, únicas tres personas, único Dios que resplandece y arde? Hijos, padres, madres, hermanas, oídme bien por Dios.
62. Sermón quechua 612 [626] a) machasca roncosca hundasca borrachosca guausasca putillasconas suaconas laycaconas hicheseroconas padre mana ofrecinque corita colquita guarmicona padre supay diablo ynfierno cinata manchanqui mana uacita ricuyta monanquicho rreymanta apo yngamanta asuam apom cani coracam cani lesenciadom cani uarcoscayquichicme carallayquita surcosac churillaycona mana sapatollaymanpas merecinquicho cayllata alli oyarillauay dios uacaychasunquichic churillaycona ancha uayllos cay cuyascay captiqui yachachique cay sermonnipe noca yayayq padre nique. b) Machasqa, runkusqa, huntasqa, borrachosqa, wawsasqa, putillaskuna, suwakunas, layqakunas, hechicerokunas, padre mana ofrecinki qurita qullqita. Warmikuna, padre supay, diablo, infiernosinata manchanki. ¿Mana wasiyta rikuyta munankichu? Reymanta apu inkamanta aswan apum kani. Kurakam kani. Licenciadom kani. Warkusqaykichikmi. Qarallaykita surqusaq. Churillaykuna, mana zapatollaymanpas merecenkichu. Kayllata alli uyarillaway. Dios wakaychasunkichik, churillaykuna. Ancha wayllusqay kuyasqay kaptiyki, yachachiyki kay sermonniypi ñuqa, yayayki, padreniyki. c) Borrachos, arrastrados, satisfechos, borrachos, sodomitas, putillas, ladrones, brujos, hechiceros, no le ofrecéis [al] padre ni oro ni plata. Mujeres, [al] padre le teméis como al demonio, al diablo y al infierno. ¿No queréis ver mi casa? Soy un gran señor, más que el rey, más que el gran inca. Soy curaca. Soy licenciado. Seguro os haré colgar, os sacaré la piel. Hijos míos, ni siquiera merecéis mis zapatos. Oigan esto muy bien. Dios cuidará de ustedes, hijos míos. Porque mucho os quiero y os amo, en este sermón mío os lo hago saber yo, vuestro papá y padre.
63. Textos quechuas 826 [840] a) suc zapallan capac apo diosman rrezanqui b) Huk sapallan qapaq apu diosman rezanki. c) Rezarás al único gran Dios. a) pichica chunga mita muchaycuscayqui maría pichica yayaycucta tucuychanqui quimza yayaycu quimza muchaycuscayqui mariata quimza ynincanchictauan rrezanqui
b) Pisqa chunka mita muchaykusqayki María, pisqa yayaykukta tukuychanki. Kimsa yayayku, kimsa muchaykusqayki mariata, kimsa iñinkanchiktawan rezanki.
c) Terminarás 50 avemarías y 5 padrenuestros, después rezarás 3 padrenuestros, 3 avemarías y 3 credos. a) cayta tucuychaspa ninque suc zapallan dios muchaycumuyqui uacaychauay animayta quispichiuay supaycunamanta mana alli cimiyoc runaconamanta animayta ucuaychaytauanpas uacaychauay hazendaytauanpas mana allichicnicoccunamanta yma pleytomantapas uacaychauaytac suc zapallan dios yaya dios churi dios espíritu sancto ruracni camacni caypacha rurac yniquim yaya lapa atipac diosmi canqui amen jesus. b) Kayta tukuychaspa, ñinki : huk sapallan Dios, muchaykumuyki. Waqaychaway animayta. Qispichiway supaykunamanta, mana alli simiyuq runakunamanta. Animayta uku aychaytawanpas waqaychaway. Hacendaytawanpas mana allichiqnikuqkunamanta ima pleitomantapas wakaychawaytaq. Huk sapallan Dios yaya, Dios churi, Dios espiritu santo ruraqni, kamaqni, kaypacha ruraq yñiykim. Yaya llapa atipac diosmi kanki. Amén, Jesús. c) Habiendo terminado estas oraciones, dirás: único Dios, te adoro profundamente. Protege mi alma, líbrame de los demonios y de los maledicentes. Protege mi alma y mi cuerpo. Protege mi hacienda de los que obran mal y de cualquier pleito. Creo en ti, único Dios padre, Dios hijo y Dios espíritu santo, creador, animador, que has hecho este mundo. Eres el padre Dios que todo lo puede. Amén, Jesús.
64. Textos quechuas 828 [842] a) diospa mamanman rrezacunqui medio rrosariota pichica chunga muchaycuscayqui mariata pich[ic]a yayaycoctauan suc zapay coyatauan chunga yscaynioc muchaycuscayqui mariatauan uirgen santa diospa maman muchaycuyqui nispa cunan punchau cunan tuta animayta cay ucuy aychaytauan uacaychauay zupaycunamanta mana alli cimiyoc runamantauan yma uaticaymantapas oncoy pistelencia yllac uanoymanta quispichiuay tucuy yma hatun huchuy huchaconamanta quispichiuay yma pleyto llullacime cona manta collquimonac runamanta quispichiuay allaquipayac acuyapayac uirgen santa diospa maman hatalliuaytac cunan uanuy nico pachapipas amen jesus b) Diospa mamanman rezakunki medio rosariota: pisqa chunka muchaykusqayki Mariata, pisqa yayaykuktawan, huk sapay
coyatawan, chunka yskayniyuq muchaykusqayki Mariatawan: virgen santa Diospa maman muchaykuyki ñispa. Kunan punchaw, kunan tuta animayta kay ukuy aychaytawan waqaychaway. Supaykunamanta, mana alli simiyuq runamantawan, ima watikaymantapas, unquy, pestilencia illaq wañuymanta qispichiway. Tukuy ima hatun huchuy huchakunamanta qispichiway. Ima pleito, llulla simikunamanta, qullqi munaq runamanta qispichiway. A llakipayaq, a kuyapayaq, virgen santa, Diospa maman, hatalliwaytaq kunan wañuyniyku pachapipas. Amén, Jesús. c) A la madre de Dios le rezarás medio rosario: 50 avemarías, 5 padrenuestros, 1 salve, 12 avemarías, diciendo: virgen santa, madre de dios, te venero. Este día, esta noche, protege mi cuerpo y mi alma. Líbrame de los demonios, de los maledicentes, de cualquier tentación, de la enfermedad, de la peste y de la muerte que [nos] ausenta. Líbrame de todos los pecados, grandes y pequeños. Líbrame de cualquier pleito, de los mentirosos y de los codiciosos. Oh misericordiosa, oh amorosa virgen santa, madre de Dios, lléname de gozo ahora y a la hora de nuestra muerte en este mundo. Amén, Jesús. a) santa cruspa unanchan rayco aucayconamanta quispichiuaycu dios apuyco b) Santa cruzpa unanchanrayku, awqaykunamanta qispichiwayku, Dios apuyku. c) Por la señal de la santa cruz, de nuestros enemigos líbranos, Dios nuestro.
a) yayap churip yspiritu santup sutinpi amen jesus b) yayap, churip, espiritu santup sutinpi. Amén, Jesús. c) En el nombre del padre, del hijo y del espíritu santo. Amén, Jesús. a) dios yaya dios churi dios espiritu sancto uacaychauasun señora santa maria mamanuanpas tucuy sancto tucuy santa angelesuanpas uacaychauasuntac hanac pachapi huno concanchicpac amen jesus b) Dios yaya, dios churi, dios espiritu santo, waqaychawasun. Señora santa María mamawanpas, tukuy santo, tukuy santa, angeleswanpas, waqaychawasuntaq hanaq pachapi huñunku kanchikpaq. Amén, Jesús. c) Dios padre, Dios hijo, Dios espíritu santo, guárdanos. Señora santa María madre, todos los santos, todas las santas y los ángeles guárdennos para que estemos juntos en el cielo. Amén, Jesús.
65. Textos quechuas 830 [844] a) tucuy santo y santa angelescunaman rezacunqui suc medio rrozariota pisca chunga muchaycuscayqui mariata pichica yayaycutauan suc ynincanchictauan chunca yscaynioc muchaycuscayqui mariatauan rrezanqui tucuy santocunaman patriarca profetas angeles arcangeles gerofines zerafines sanctos apostoles euangelistas martires confesores santos monges hermitanos santas monjas tucuy santocuna santacuna angeles hanac pachapi caccuna muchaycomuyquichic santicima trinidad suc sapallan diosta muchapuuaychic yanapauaychic cunan punchau cunan tuta uacaycha uananpac supaycumamanta uaticayninmanta mana allicimiyoc runamantauanpas oncoycona yma mana alli chiquimanta hatalliuaychic yaya santocuna mama santacuna angelcunallay diosta seruiciccuna hanac pacha llactaypi caccuna yanapauay amen jesus. b) Tukuy santo y santa angeleskunaman rezakunki huk medio rosariota: pisqa chunka muchaykusqayki Mariata, pisqa yayaykutawan, huk yñinkanchiktawan, chunka yskayniyuq muchaykusqayki Mariatawan. Rezanki tukuy santokunaman : patriarca, profetas, angeles, arcangeles, [querubines], serafines, santos apostoles, evangelistas, martires, confesores, santos monjes ermitaños, santas monjas, tukuy santakuna, angeles hanaq pachapi kaqkuna muchaykumuykichik. Santisima trinidad huk sapallan diosta muchapuwaychik, yanapawaychik kunan punchaw kunan tuta waqaychawananpaq supaykunamanta, watikayninmanta, mana alli simiyuq runamantawanpas, unquykuna ima mana alli chikimanta hatalliwaychik. Yaya santokuna, mama santakuna, angelkunallay diosta serviciqkuna hanaq pacha llaqtaypi kaqkuna, yanapaway. Amen, Jesus. c) A todos los santos y santos ángeles del cielo rezarás otro medio rosario: 50 avemarías, 5 padrenuestros, 1 credo y 12 avemarías. Rezarás a todos los santos: os veneramos profundamente patriarcas, profetas, ángeles, arcángeles, querubines, serafines, santos apóstoles, evangelistas, mártires, confesores, santos monjes ermitaños, santas monjas y todos los santos ángeles que estáis en los cielos. A la santísima trinidad único Dios adoremos. Ayúdanos este día y esta noche para protegernos de los demonios, de la tentación, de los maledicentes. Guárdanos de las enfermedades y de cualquier desgracia. Santos padres, santas madres y santos ángeles que servís a Dios y que estáis en el reino de los cielos, ayudadme. Amén, Jesús.
66. Textos quechuas 832 [846] a) animas de purgatorio picac uacchacunapac yayayqui mamayqui panayqui turiquipas churiquipas cuyacniquipas chicnicocniquipas caycunapac rrezanqui medio rrozario pichica chunga muchaycuscayqui mariata pichica yayaycuta chaymanta canchis yayaycuta canchis muchaycuscayqui manatauan rrezapunqui santa animas de purgatorio picac cunapac caymi obra de misericordia sutioc runa cuyapayay rurananconata ruranqui dios yaya dios churi dios espiritu santo santa maria diospa maman tucuy sancto tucuy santa angelcunauanpas muchaycumuyqui fieles cristianos animas de purgatorio picac cunapac muchamuyqui dios mio yanapapullauay quispichipullauay huchancunamanta pampachapullauay chaymantari cay pachapiri tucuy cristianocunata uacay chaytac huchazapacunactari pampachapuy dios yaya ynfieles mana canman suncocunactari canman cutirichi dios yaya cay pachapi papa santo diosparantin cardenales arzoobispos obispos ynquicidores padre rreligiosos saserdotes diosparantincuna enperador rreys principes duques condes marqueses cristianos santa ygleciap uauanconata uacaycha pullauay yayayta mamayta uayquita panayta churiconata conpe hijadaycunacta runa maritauanpas allirurac cuyacnitamana alli rurac chicnecni tauanpas perdonapullauay yma hayca cuyacnita cocnita yallinrac hazendanta saludnita animanta uacaychapullauay cay pachapi hatun huchayoccunacta pampachapullauay ynfieles lutiranocunacta sta yglicia cristiano chicnecoc cunactari can man cutirichi sancticima trinidad suc sapallan dios muchaycomuyqui huchasapa rurascayqui oyariuay cay oracionnita santa virgen maria diospa maman tucuy santocuna tucuy santacona yanapapullauay animas de purgatoriota quispichillauay amen jesus. b) Animas de purgatoriopi kaq wakchakunapaq yayayki, mamayki, panayki, turiykipas, churiykipas, kuyaqniykipas, chiqnikuqniykipas, kaykunapaq rezanki medio rosario, pisqa chunka muchaykusqayki Mariata, pisqa yayaykuta. Chaymanta kanchis yayaykuta, kanchis muchaykusqayki mariatawan rezapunki santa animas de Purgatoriopi kaqkunapaq. Kaymi obra de misericordia sutiyuq. Runa kuyapayay ruranankunata ruranki.
Dios yaya, Dios churi, Dios espiritu santo, santa Maria, Diospa maman, tukuy santo, tukuy santa, angelkunawanpas muchaykumuyki. Fieles cristianos animas de purgatoriopi kaqkunapaq muchamuyki. Dios mío, yanapapullaway, qispichipullaway, huchankunamanta pampachapullaway.
Chaymantari kay pachapiri tukuy cristianokunata waqaychaytaq. Huchasapakunactari pampachapuy, Dios yaya. Infieles mana qamman sunqukunatari qamman kutirichiy, Dios yaya. Kay pachapi papa santo, Diospa rantin, cardenales, arzobispos, obispos, inquisidores, padres, religiosos, sacerdotes, diospa rantinkuna, emperador, reyes, príncipes, duques, condes, marqueses, cristianos santa iglesiap wawankunata waqaychapullaway. Yayayta, mamayta, wawqiyta, panayta, churiykunata, compadre, ahijadaykunakta, runa masiytawanpas allirurac kuyaqnita, mana alli ruraq chikniqnitawanpas, perdonapullaway. Ima hayka kuyaqnita quqnita yallinraq haciendanta, saludnita, animanta waqaychapullaway. Kay pachapi hatun huchayuqkunakta pampachapullaway. Infieles luteranokunakta santa iglesia cristiano chiknikuqkunaktari qamman kutirichiy. Sanctisima Trinidad, huk sapallan Dios, muchaykumuyki. Huchasapa rurasqayki uyariway kay oracionnita. Santa virgen Maria, Diospa maman, tukuy santokuna, tukuy santakuna, yanapapullaway. Animas de purgatoriota qispichillaway. Amén, Jesús. c) Para las pobres ánimas que están en el Purgatorio, tu padre, tu madre, tu hermana, tu hermano, tu hijo, los que te quieren, los que te odian, para todos estos has de rezar medio rosario, cincuenta avemarías, cinco padrenuestros. Después has de rezar siete padrenuestros y siete avemarías para las ánimas santas que están en el Purgatorio. Esto se llama obra de misericordia. Harás estas cosas por los seres amados. Dios padre, Dios hijo, Dios espíritu santo, santa María madre de Dios, santos todos, santas todas y ángeles, profundamente os adoro. Fieles cristianos y ánimas que estáis en el Purgatorio, os venero. Dios mío, ayúdamelos, líbramelos de sus culpas, perdónamelos. Después protege a todos los cristianos en este mundo y perdona, Dios padre, a los grandes pecadores. A los infieles de corazón contrario a ti tórnalos, Dios padre, hacia ti. Protege bien en este mundo al papa, mensajero de Dios; a los cardenales, arzobispos, inquisidores, padres, religiosos, sacerdotes mensajeros de Dios, al emperador, a los reyes, a los príncipes, duques, condes, marqueses cristianos, hijos de la santa iglesia. Perdona a mi padre, a mi madre, a mi hermano y a mi hermana, a mis hijos, a mis compadres y a mis ahijados, a mis prójimos tanto a los que me aman y me hacen el bien como a los que me odian y me hacen el mal. Protege a cuantos me quieren y me ayudan y vela también por sus haciendas, su salud y sus almas. En este mundo a los mayores
pecadores pérdonalos. A los luteranos infieles que odian a la santa iglesia y a los cristianos tórnalos hacia ti. Santísima trinidad, un solo Dios, os adoro profundamente. A mí lleno de pecados, oídme esta oración, Santa Virgen María, madre de Dios, Santos todos, Santas todas ayudadme. Animas del purgatorio líbrenme. Amén, Jesús.
67. Textos quechuas 834 [848] a) quiquiquip animayqui causanayqui allicay niquipac yma hayca hazendayquipac rrezacunqui diosta muchanqui santa maríatauan santocuna santacuna angelcunamanpas muchaycunqui medio rrozariota pichica chunga muchaycuscayqui mariata pichica yayaycutauan quimzacuti quimza ininca[n]chicta quimza mita jesus mariata nispa santa + unanchacunqui quimza chunga mita jesus mariata rrezanqui nocauancachu[n] nispa caytam rrezanqui animayquipac huchayquimanta dios capac perdona sunayquipac animas de purgatoriomanta quispichiuay nispa perdonauay dios yaya santa mariata uinay uirgen diospa maman santocuna santacuna angelcuna yanapauay tucuy huchaycunamanta pampachapuuay uacchaycuyac dios capac cunan punchau cuna[n] tuta animaypac cay huchasapa aychaypac tantayquita cuuay ymamana alli uaticaymanta mana alli muscoymanta serpientes machacuay poma otorongo uru runa micoc canicoccunamanta hatalliuay justicias alguaziles corregidor pesquicidor jueses comenderos uiracocha padre runallatanaccunamanta uacchachac cunamanta quispichiuay falzo testigos llulla xuraccunamanta runachicnicoccunamanta uacaychauay cari uarmi ancha machaycamayoc borracho loco utic mana diosta mana justiciata manchacoc pinaruna suuacona mantauacay chauay cunan punchau cunan tuta tucuy mana alli cunamanta animayta cay aychata uacaychauay hatalliuay uinaypac dios yaya dios churi dios espiritu santo santa maría mama sanctocuna sanctacuna angelcuna muchaycumuyqui noca huchasapa caypachamanta rurascayqui camascayqui amen jesus b) Kikiykip animayki kawsanayki alli kay ñiykipaq, ima hayka haciendaykipaq rezanki. Diosta muchanki. Santa Mariatawan, santokuna, santakuna angelkunamanpas muchaykunki medio rosariota, pisqa chunka muchaykusqayki Mariata, pisqa yaykutawan, kimsa kuti kimsa iñinkanchikta, kimsa mita Jesus Maria ñispa. Santa Cruz unanchakunki. Kimsa chunka mita Jesus Mariata rezanki ñuqawan kachun ñispa. Kaytam rezanki animaykipaq huchaykimanta dios qapaq perdonasunaykipaq
Animas de Purgatoriomanta qispichiway ñispa. Perdonaway, Dios yaya. Santa Mariata, wiñay virgen, Diospa maman, santokuna, santakuna, angelkuna yanapaway; tukuy huchaykunamanta pampachapuway. Waqchaykuyaq Dios qapaq, kunan punchaw kunan tuta animaypaq kay huchasapa aychaypaq tantaykita quway, yma mana alli watiqaymanta, mana alli musquymanta serpientes machaqway, puma uturunku, uru runa mikuq kanikuqkunamanta hatalliway. Justicias, alguacil, corregidor, pesquisidor, jueces, encomenderos, wiraqucha, padre runallatanaqkunamanta waqchachaqkunamanta qispichiway. Falso testigos llulla juraqkunamanta runachiqnikuqkunamanta waqaychaway. Qari warmi ancha machaykamayuq, borracho, loco utiq mana Diosta mana justiciata manchakuq, piña runa, suwakunamanta waqaychaway. Kunan punchaw kunan tuta tukuy mana allikunamanta animayta kay aychata waqaychaway hatalliway wiñaypaq. Dios yaya, Dios churi, Dios Espiritu Santo, santa Maria mama, santokuna, santakuna, angelkuna muchaykumuyki ñuqa huchasapa kay pachamanta rurasqayki kamascayki. Amen, Jesus. c) Has de rezar para que pidas que tu propia alma y vida estén bien, para cualquier hacienda tuya. A Dios has de adorar. A santa María, a los santos, a las santas y a los ángeles has de rezar medio rosario, cincuenta avemarías, cinco padrenuestros, tres veces tres credos diciendo tres veces Jesús María. Harás la señal de la Cruz. Has de rezar treinta veces Jesús María diciendo estén conmigo. Esto has de rezar para tu alma y para que de tus pecados el señor Dios te perdone diciendo de las ánimas del Purgatorio líbrame. Perdóname, Dios Padre. Santa María, siempre virgen, madre de Dios, santos, santas, ángeles ayudadme ; de todos mis pecados perdonadme. Señor Dios que amas a los pobres, este día y esta noche dales tu pan a mi alma y a esta mi carne muy pecadora. Prótegeme de cualquier mala tentación, de cualquier mal pensamiento, de las serpientes machacuay, de los pumas otorongo, de los uros que comen gente y que muerden. Líbrame de los justicias, de los alguaciles, de los corregidores, de los pesquisidores, de los jueces, de los encomenderos, de los huiracochas, de los padres que nos despojan y que nos empobrecen. Guárdanos de los falsos testigos, de los mentirosos, de los que juran y de los que aborrecen al prójimo. Líbrame de los hombres y mujeres muy ebrios, borrachos, de los locos, de los necios que no temen ni a Dios ni a la justicia, de los coléricos, de los ladrones. Este día, esta noche libra a mi alma y a esta mi carne de todos los males y protégeme para siempre. Dios
padre, Dios hijo, Dios Espíritu Santo, santa María madre, santos, santas, ángeles os adoro yo gran pecador hecho y creado de esta tierra. Amén Jesús.
68. Textos quechuas 835-836 [849-850] a) santa cruspa unanchanraycu aucaycunamanta quispichiuaycu dios apuycu yayap churip yspiritu sanctup sutinpi amen jesus … muchaycuscayqui zapay coya uacchaycuyac mama cauzay nucno suyanaycu muchaycuscayquitac camtam uacyamuyco euap carcuscan uauancuna camtam yuyamuyco uacaspa a[n] chispa cay uique pachapi chay ari marcayco nocaycoman chay cuyapayac nauiquita cutirichimuy chaymantari cay carcuy pacha puchocaptin uiczayquimanta pacarimoc jesustaricuchiuaycu allaquipayac acuyapayac anucno uirgen ma[ria] s[an]ta diospa maman nocaycupac muchapuuaycu jesucristo coscayqui chicme niscanpac camuan cancaycupac amen jesus … yninim dios yaya llapa atipacman. b) Santa Cruzpa unanchanrayku awqaykunamanta qispichiwayku Dios Apuyku. Yayap, Churip, Espiritu Santop sutinpi. Amén Jesús … Muchaykusqayki, sapay quya, wakchaykuyaq mama, kawsay, ñucñu, suyanayku, muchaykusqaykitaq. Qamtam waqyamuyku Evap karkusqan wawankuna. Qamtam yuyamuyku waqaspa anchispa kay wiqi pachapi. Chayari marqayku, ñuqaykuman chay kuyapayaq ñawiykita kutirichimuy. Chaymantari kay karkuy pacha puchukaptin wiksaykimanta paqarimuq Jesusta rikuchiwayku. A llakipayaq, a kuyapayaq, a ñucñu Virgen Maria. Santa diospa maman ñuqaykupaq muchapuwayku Jesucristo quskaykichikmi ñisqanpaq qamwan kankaykupaq. Amen, Jesus Yñinim Dios yaya llapa atipaqman c) Por la señal de la santa cruz, de nuestros enemigos, líbranos señor Dios nuestro. En el nombre del padre, del hijo y del espíritu santo. Amén, Jesús. Salve, única reina, madre que amas a los pobres, vida, dulzura, esperanza nuestra, salve. A ti llamamos los desterrados hijos de Eva. A ti suspiramos llorando y gimiendo en esta tierra de lágrimas. Y así, pues, protectora nuestra, vuelve a nosotros esos tus ojos que nos aman. Y después de que termine este destierro, muéstranos a Jesús que ha nacido de tu vientre. Oh dulce Virgen María, que te apiadas, que nos amas. Ruega por nosotros, Santa madre de Dios, para que Jesucristo disponga darnos (sus dones) y para que estemos contigo. Amén , Jesús.
Creo en Dios padre que todo lo puede. a) santicima trinidad dios yaya dios churi dios espiritu santo suc sapallan dios santa maria mamanpa santa chaquin sarunan tupun muchasca cachun chay santa chaquin sarusca cachun animayta soncuyta omayta yuyaynitauan saruuachun mana alli supay aucaymanta tucuy yma mana alli cac cona manta uanpas uacaycha uachun diospa maman uacaychauay mana alli muscoy punoy cunamanta tutancuna punchaucunauan diospa maman uacaychauay serpientes machacguay amaro uru runa canec micoc cunamanta uan hatalliuay diospa maman uacaychauay justiciacunamanta corregidor alguazil jueses pisquicidores padre comendero escriuano mayordomo tiniente tanbo uiracocha runallatanac suuacona manta uacaychauay diospa maman uacaychauay falso testimonio falso testigo llulla rimac runa chicnecoc cunamanta uacaychauay diospa maman uacaychauay cari uarmi utic loco borracho machasca mana diosta mana justiciata manchac runa mantaua cay chauay diospa maman uacaychauay tucuy mana alli cunamanta cunan punchau cunan tuta uinay uatapas animayta cay aychata hazendayta uacaychauay diospa maman causachiuay jesucristo uauayquip tanta couascanta yma alli causaytauanpas cunan punchau cunan tuta uinaypas uacaychauaytac diospa maman uacaychapullauay yayayta mamayta uauqui panayta churicunata seruicnita con padrenita amiguyta alli ruracnita mana alli ruracnita uacaychapullauaytac diospa maman quispichipullauay animas de purgatorio pi na caric cunata pusapullauay hanac pacha dios uauayquip llactanman diospa maman uacaychauay cunan punchau cunan tuta uendecion niquita cachamouay yayap churip espiri santo suti[n]pi amen jesus nocauan purichon uinaypac amen b) Santisima Trinidad, Dios yaya, Dios churi, Dios Espiritu Santo, huk sapallan Dios. Santa Maria mamanpa santa chakin, sarunan, tupun muchasqa kachun. Chay santa chakin sarusqa kachun. Animayta, sunquyta, umayta yuyaynitawan saruwachun. Mana alli supay, awqaymanta, tukuy ima mana alli kaqkunamantawanpas waqaychawachun; Diospa maman waqaychaway. Mana alli musquy, puñuykunamanta tutankuna punchawkunawan, Diospa maman, waqaychaway. Serpientes, machaqway, amaru, uru runa kaniq mikuqkunamantawan hatalliway. Diospa maman, waqaychaway justiciakunamanta, corregidor, alguacil, jueces, pesquisidores, padre, comendero, escribano, mayordomo, teniente, tampu wiraqucha, runa llatanaq suwakunamanta, waqaychaway.
Diospa maman, waqaychaway falso testimonio, falso testigo, llulla rimaq runa, chiqnikuqkunamanta, waqaychaway. Diospa maman, waqaychaway qari, warmi, utiq, loco, borracho, machasqa, mana Diosta mana justiciata manchaq runamanta, waqaychaway. Diospa maman, waqaychaway tukuy mana allikunamanta kunan punchaw kunan tuta wiñay watapas. Animayta, kay aychata, haciendayta waqaychaway. Diospa maman, kawsachiway Jesucristo wawaykip tanta quwasqanta, ima alli kausaytawanpas; kunan punchaw, kunan tuta, wiñaypas waqaychawaytaq. Diospa maman, waqaychapullaway yayayta, mamayta, wawqi, panayta, churiykunata, serwiqniyta, compadreniyta, amiguyta, alli ruraqniyta, mana alli ruraqniyta waqaychapullawaytaq. Diospa maman, qispichipullaway animas de purgatoriopi ñakariqkunata, pusapullaway hanaq pacha, dios wawaykip llaqtanman. Diospa maman, waqaychaway. Kunan punchaw, kunan tuta bendecionniykita kachamuway. Yayap, Churip, Espiritu Santo sutinpi. Amen, Jesus. Ñuqawan purichun wiñaypaq. Amen. c) Santísima Trinidad, Dios padre, Dios hijo, Dios Espíritu Santo, un solo Dios. Sean adorados los santos pies, huellas y dimensiones de la santa madre María. Sean seguidos estos santos pasos. Pisen mi alma, mi corazón, mi cabeza y mi pensamiento. Guárdanos del demonio, nuestro enemigo, y de todas las cosas que no sean buenas; guárdame, madre de Dios. Madre de Dios, guárdame en las noches y en los días de los malos sueños y ensoñaciones. Protégeme de las serpientes, machacuay, amaro y de los uros que muerden y comen gente. Madre de Dios, guárdame de los justicias, de los corregidores, de los alguaciles, de los jueces, de los pesquisidores, de los padres, de los encomenderos, de los escribanos, de los mayordomos, de los tenientes, de los españoles de los tambos, de los ladrones que arrebatan a la gente, guárdame. Madre de Dios, guárdame del falso testimonio, del falso testigo, del mentiroso, de los que aborrecen, guárdame. Madre de Dios, guárdame del hombre, de la mujer, del loco, del necio, del borracho, del beodo, de los hombres que no temen ni a Dios ni a la justicia, guárdame.
Madre de Dios, este día, esta noche y siempre en el año guárdame de todo lo que no sea bueno. Guarda mi alma, esta mi carne y mi hacienda.
Madre de Dios, aliméntame con el pan ofrecido de tu hijo Jesucristo y con cualquier alimento bueno; este día, esta noche y siempre guárdame. Madre de Dios, guárdame a mi padre, a mi madre, a mi hermano, a mi hermana, a mis hijos, a mi sirviente, a mi compadre, a mi amigo, al que me hace el bien, al que no me hace el bien, guárdame mucho.
Madre de Dios, líbrame las ánimas que sufren en el Purgatorio y guíamelas al cielo, el reino de Dios, tu hijo. Madre de Dios, guárdame. Este día y esta noche mándame tu bendición. En el nombre del padre, del hijo y del Espíritu Santo. Amén, Jesús. Caminen conmigo para siempre. Amén.
69) Textos quechuas 836 - 837 [850 – 851] a) cayta rezanqui cristianocuna jesucristoman yuyarispa lapacionninman rrezacunqui nispa calla rinqui jesucristo umaypicachun yuyaynipiuanpas santa + pa unanchanrayco aucaycocunamanta quispichiuayco dios apuyco yayap churip espiritu santup sutinpi amen jesus. jesucristo nauiypi cauarinaypi cachun + jesucristo yscay ninrinripi cachun oyarinaypi mana allita allitapas cachun + jesucristo cincaypi mutquinaypi cahu[n] + jesucristo cimipi calluypi yma hayca rimanaypi micunaypi upyanaypiuanpas cachun + jesucristo soncoypi animaypi yma hayca yuyanaypi ruranaypi uanpas cachun + jesucristo naupaquimanta quipaymanta uacaychauachun supay aucayconamanta mana alli runa manta uacaychauachun confesacuspa testamentuctacunacuspa uanonaypac oncoycunamanta pacha lluta yllac uanuymantauanpas uacaychauachun + jesucristo uacaychauachuntac mana alli punuymanta moscoymanta uacaychauachun + jesucristo serpientescunamanta amaro machacuay uro alco runa micoc canicmanta nina yacu yllapa curimanta uacaychauachun + jesucristo uacaychauay justiciaconamanta corregidor alguazil alcalde pisquicidor jueses becitadores padre dotrinante tucuy uiracocha suua runa llatanac cunamanta uacaychauaytac + jesucristo uacaychauay falso testigo testimonio runa chicnecoc cunamanta uacaychauay + jesucristo uacaychauay mana alli cimiyoc cari uarme machasca borracho loco utic mana diosta mana justiciata manchacmanta uacaychauay + jesucristo uacaychauay cunan punchau cunan tuta
tucuy yma mana alli uaticaymanta mana alli runamanuan tapas uacaychauay + jesucristo tantaycucta couascayquita jueves de la sena testamentoyquipe saquepuuascayquita allin causaytauan couaytac animaypac aychaypac + jesucristo uacaychapuuay yayayta mamayta uarmita churicunata uauqui panaycunata conpadre comadre socnay uaynuyconata allicuyac ni mana alli cuyacni anchachicnicnita cauzac uanoc runa cunactauanpas quispichipuuay conan punchau conan tuta uinaypas uacaychauay dios yaya + jesucristo uendicionninta couachun nispa yayap churip espiritusantup sutinpi amen jesus + unanchanrayco aucaycocunama[n]ta quispichiuayco dios apuyco yayap churip espiritu santup sutinpi amen jesus santicima trinidad umaymanta camachicuuanca sayaspa animaypi soncoypi uacaychauanca panamaquimanta santa maria uacaychauachun lloqui maqui manta tucuy santo tucuy s[an]ta angelcuna uacaychauachun amen jesus b) Kayta rezanki, cristianokuna. Jesucristoman yuyarispa, lapasionninman rezakunki. Ñispa qallarinki : Jesucristo umaypi kachun yuyaynipiwanpas. Santa Cruzpa unanchanrayku, awqaykukunamanta qispichiwayku, Dios apuyku. Yayap, Churip, Espiritu Santup sutinpi. Amen, Jesus. Jesucristo ñawiypi qawarinaypi kachun. Jesucristo iskaynin rinriypi kachun. Uyarinaypi mana allita allitapas kachun. Jesucristo sinqaypi mutkinaypi kachun. Jesucristo simiypi, qalluypi, yma hayka rimanaypi, mikunaypi upyanaypiwanpas kachun. Jesucristo sunquypi, animaypi, yma hayka yuyanaypi ruranaypiwanpas kachun. Jesucristo ñawpaqiymanta qipaymanta waqaychawachun. Supay awqaykunamanta, mana alli runamanta waqaychawachun. Confesakuspa testamentukta kunakuspa wañunaypaq unquykunamanta pacha lluta yllaq wañuymantawanpas waqaychawachun. Jesucristo waqaychawachuntaq. Mana alli puñuymanta, musquymanta waqaychawachun. Jesucristo serpienteskunamanta, amaru, machaqway, uro, allqu runa mikuq kaniqmanta ; nina, yaku, illapa, qurimanta waqaychawachun.
Jesucristo, waqaychaway. Justiciakunamanta, corregidor, alguacil, alcalde, pesquisidor, jueces, visitadores, padre doctrinante, tukuy wiraqucha, suwa runa llatanaqkunamanta waqaychawaytaq. Jesucristo, waqaychaway. Falso testigo, testimonio, runa chiqnikuqkunamanta waqaychaway. Jesucristo, waqaychaway. Mana alli simiyuq qari, warmi, machasqa, borracho, loco, utiq, mana Diosta mana justiciata manchaqmanta waqaychaway. Jesucristo, waqaychaway. Kunan punchaw, kunan tuta tukuy ima mana alli watiqaymanta mana alli runamantawanpas waqaychaway. Jesucristo, tantaykukta quwasqaykita, jueves de la cena testamentoykipi saqipuwasqaykita allin kawsaytawan quwaytaq animaypaq aychaypaq. Jesucristo waqaychapuway yayayta, mamayta, warmiyta, churiykunata, wawqiy, panaykunata, compadre, comadre, suqnay, wayñuykunata, alli kuyaqni, mana alli kuyaqni, ancha chiqniqnita, kawsaq wañuq runakunaktawanpas. Qispichipuway kunan punchaw kunan tuta wiñaypas ; waqaychaway, Dios yaya. Jesucristo bendicionninta quwachun ñispa : Yayap, Churip, Espiritu Santup sutinpi. Amen, Jesus. Unanchanrayku, awqaykukunamanta qispichiwayku, Dios apuyku. Yayap, Churip, Espiritu Santup sutinpi. Amen, Jesus. Santisima Trinidad umaymanta kamachikuwanqa; sayaspa animaypi, sunquypi waqaychawanqa. Paña makimanta santa Maria waqaychawachun. Lluqi makimanta tukuy santo, tukuy santa, angelkuna waqaychawachun. Amen, Jesus. c) Estas rezarás, cristianos. Recordando a Jesucristo, rezarás la pasión. Empezarás diciendo: Que Jesucristo esté en mi cabeza y en mi pensamiento. Por la señal de la santa Cruz, de nuestros enemigos líbranos Dios señor nuestro. En el nombre del padre, del hijo y del Espíritu Santo. Amén, Jesús. Que Jesucristo esté en mis ojos y en mi visión. Que Jesucristo esté en mis dos orejas. Que esté en mi oír de lo malo y de lo bueno. Que Jesucristo esté en mi nariz y en mi oler.
Que Jesucristo esté en mi boca, en mi lengua, en cualquier palabra, comida y bebida mías. Que Jesucristo esté en mi corazón, en mi alma, en cualquier pensamiento y acción míos. Que Jesucristo me guarde de mi pasado y de mi futuro. Que me guarde de los demonios, mis enemigos, y de los hombres malos.
Que me guarde de una muerte súbita y de las enfermedades para que yo muera habiéndome confesado y habiendo entregado un testamento.
Que Jesucristo me guarde. Que me guarde de las malas pesadillas y sueños.
Que Jesucristo me guarde de las serpientes, amaro, machacuay; de los uros, perros que comen y muerden gente ; del fuego, del agua, del rayo, del oro. Jesucristo, guárdame. De los justicias, de los corregidores, de los alguaciles, de los alcaldes, del pesquisidor, de los jueces, de los visitadores, de los padres doctrinantes, de todos los españoles, de los ladrones que despojan a la gente guárdame. Jesucristo, guárdame. Del falso testigo, del [falso] testimonio, de los que odian a la gente guárdame. Jesucristo, guárdame. Del hombre y de la mujer de mal decir, del beodo, borracho, loco, necio, del que no teme ni a Dios ni a la justicia guárdame. Jesucristo, guárdame. Este día, esta noche de toda cualquier mala tentación, de los hombres malos guárdame. Jesucristo, danos nuestro pan que nos diste, que nos dejaste el jueves de la cena en tu testamento y la buena vida para mi alma y para mi carne. Jesucristo, guárdame a mi padre, a mi madre, a mi mujer, a mis hijos, a mis hermanos, a mis hermanas, a mi compadre, a mi comadre, a mi aliado, a mis muertos, al que me quiere bien, al que no me quiere bien, al que mucho me odia, a los vivos y a los muertos. Líbrame este día, esta noche y siempre; guárdame, Dios padre. Que Jesucristo nos mande su bendición diciendo: En el nombre del padre, del hijo y del Espíritu Santo. Amén, Jesús.
Por la señal de la santa Cruz, de nuestros enemigos, líbranos, Dios señor nuestro. En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Amén, Jesús. La Santísima Trinidad desde mi cabeza me mandará; parando en mi alma, en mi corazón me guardará. Que santa María me guarde de mi mano derecha. Que todos los santos, todas las santas y los ángeles me guarden de mi mano izquierda. Amén, Jesús.