Typografia Agnieszka Warnke Agata Szydłowska Marian Misiak Petra Cerne Oven Antoni Bohdanowicz Łukasz Dziedzic Adam Półtawski Robert Chwałowski Rafał Sylwester Świątek Numer 1
20,00 PLN
3
TYPOGRAFIA
Typografia
to kwartalnik poświęcony historii i współczesności typografii w Polsce
08 26 34 36 38 40 44
Artykuł Wywiad Sukcesy Osobistości Recenzja Kalendarium wydarzeń Słownik
Litery nie są niewinne, czyli o
8
TYPOGRAFIA
Litery nie są niewinne...
projektowaniu pisma w Polsce tekst: Agnieszka Warnke
TYPOGRAFIA
9
Słowo wyraża idee, krój pisma – ducha epoki. Agata Szydłowska i Marian Misiak w książce „Paneuropa, Kometa, Hel” spisali niezwykłe opowieści o typografii w Polsce od XV wieku do dziś. Sprawdźmy, jacy ludzie i jakie historie kryją się za literami.
Z ZIEMI POLSKIEJ DO OBCEJ Jeszcze nie opadła pierwsza fala entuzjazmu po opracowa-
ruskim półustawem, z wpływami współczesnej włoskiej
niu technologii ruchomej czcionki, a na ziemiach polskich
antykwy (opartej na alfabecie łacińskim), wydrukowano
już rozpoczęto prace nad projektowaniem kroju pisma.
jedynie cztery prawosławne księgi liturgiczne. Właściciela
Czterdzieści lat po wynalazku Gutenberga, ok. 1490 roku,
tłoczni oskarżono o herezję i zabroniono zajmowania się
Ludolf Borsdorff wyciął pierwszą na świecie czcionkę cyry-
drukiem. Osobliwe, że stworzona dla zysku, pierwsza cał-
licką. Odbyło się to w Krakowie, w drukarni Szwajpolta
kowicie autorska czcionka powstała na terenach, gdzie
Fiola, przy wsparciu miejscowych finansistów, z niemym
cyrylicy się nie używa.
przyzwoleniem króla Kazimierza Jagiellończyka. Mimo iż
Z kolei w międzywojennej Warszawie, a dokładniej
żaden z Niemców prawdopodobnie nie znał języka starocer-
na Mokotowie przy ulicy Rejtana 16, odlano Chaim – jeden
kiewnego, osiągnięcie to stało się wzorem dla wielu typo-
z typograficznych filarów kultury wizualnej w Izraelu.
grafów Rusi i nie tylko.
Zaprojektował go dwudziestodwuletni grafik samouk Jan
Bezpośrednie autorstwo projektu przypisuje się gra-
Levitt (znany także jako Le Witt lub Lewitt). Urodzony
werowi i odlewnikowi czcionek Borsdorffowi, całkowicie
w Częstochowie w 1907 roku, pod koniec lat 20. ubiegłego
lojalnemu wobec Fiola – człowieka renesansu i sprawnego
wieku przebywał w Palestynie. Po powrocie do kraju opra-
przedsiębiorcy, który dla nowego biznesu porzucił hafciar-
cował pismo pozbawione okrągłych kształtów i zakrzywio-
stwo. Cyrylicą wzorowaną na manuskryptach pisanych
nych linii, które nazwano jego imieniem (z hebrajskiego).
10
TYPOGRAFIA
Litery nie są niewinne...
TYPOGRAFIA
11 →→→
12 → →
TYPOGRAFIA
Litery nie są niewinne...
Chaim opatentowała odlewnia Jan Idźkowski i S-ka,
tach liter niż łacińskie, inspirowana dawnymi rękopisami pol-
w kroju hebrajskim potentat na skalę światową (ekspor-
skimi. Twórcę kształconego w Krakowie, Monachium, Paryżu,
towała do Paryża, Londynu, Jerozolimy, Nowego Jorku,
Lipsku czy Berlinie, okrzyknięto bohaterem narodowym,
Johannesburga, Algieru, Tunisu).
a o kroju mówiono, że “jest jak jednostka o głębokiem poczu-
Będąca symbolem nowoczesności czcionka stała się
ciu społeczno-narodowem dostosowująca swoją indywidual-
narzędziem budowy państwa Izrael i do dziś wykorzystuje
ność do celów ogółu: rezygnując ze swobody i niezależności
się ją w celu przekazania istotnych informacji: od nagłów-
swej sąsiadki z Zachodu, wyciąga ramiona do uścisku, którym
ków gazet, przez numery taksówek, po naklejki ostrzegaw-
pragnęłaby objąć wszystkie podobne sobie istoty”. Antykwą
cze w środkach transportu publicznego.
Półtawskiego zainteresowała się brytyjska firma Monotype, jednak nieżyczliwi twierdzą, że stosowała ją tylko jedna dru-
OD A(NTYKWY) DO Z(ELKA)
karnia w Walii, w dodatku prowadzona przez dwóch Polaków. Bez wątpienia awangardowe było pismo uniwersalne Władysława Strzemińskiego, ostatecznie zaprezentowane
„Ojczyźnie swej darować rzecz potrzebną i ozdobną” – ta
pod koniec 1932 roku. Opierając alfabet o figury geome-
idea przyświecała Janowi Januszowskiemu, który sto lat
tryczne, malarz doprowadził go do granic czytelności. Już
po oddaniu cyrylicy przystąpił do tworzenia pierwszej
sama nazwa „a.r.” wskazuje na skrajny minimalizm. Tak
czcionki, dostosowanej do rodzimego języka. Zadanie nie-
radykalną formą Strzemiński wyprzedził zachodnią Europę,
łatwe, wymagające dostosowania zapisu polskich dźwięków
gdzie podobna myśl typograficzna pojawiła się po drugiej
do znaków łacińskich. Efektem eksperymentu był wydany
wojnie światowej wraz z komputerami. W Polsce propozy-
w 1594 roku zbiór tekstów teoretycznych o ortografii zło-
cja nowego kroju ustąpiła miejsca bardziej globalnej (przy-
żony w całości nowym krojem pt. „Nowy karakter polski”.
najmniej z nazwy), choć już nieoryginalnej (do złudzenia
Przewrotne użycie charakteru pisma pochyłego w wersji
przypominającej niemiecką Futurę Rennera) Paneuropie.
podstawowej prostej i połączenie w jedną czcionkę dwuzna-
Ta – jak wiele innych krojów – umarła wraz z końcem ery
ków zamiast fortuny przyniosły Januszowskiemu awans spo-
składu metalowego.
łeczny – szlachectwo herbu Kłośnik. Jego oficyna wzorem
W powojennej historii polskiego liternictwa odnotować
europejskich zakładów drukarskich integrowała różne śro-
należy krój Zygfryda Gardzielewskiego – Antykwę Toruńską,
dowiska: poetów, polityków, duchownych i rzemieślników.
ukończoną w 1958 roku. Dekoracyjna, stylizowana na pismo
Od końca xvi wieku aż do xx-lecia międzywojennego w hi-
historyczne, nosi ślady toruńskiego gotyku. Mimo że nie
storii naszej typografii trudno szukać punktów zwrotnych.
cieszyła się taką popularnością jak jej poprzedniczka autor-
Na polskim dworze nie funkcjonowała drukarnia z praw-
stwa Półtawskiego, także stanowiła próbę stworzenia pisma
dziwego zdarzenia, a publikacje popularne, dewocyjne
narodowego. Antykwy będące synonimami nowoczesności
wymuszały skromną i tańszą formę poligrafii. Większych
umiejscawiały Polskę w kręgu kultury łacińskiej.
korzyści nie przyniósł również „flirtujący z wyobrażeniem
Dla plakacisty napis był czymś więcej niż tylko słowem
wszystkich otworów w ciele” projekt toruńsko-gdańskiego
czy znakiem graficznym. Mówił, że litera go „ prześladuje”,
duetu tzw. alfabet Bierpfaffa i Falcka, wykonany w stylu
bawił się geometrią, przetwarzał fotografie. Krój New Zelek
chrząstkowo-małżowinowym.
początkowo opatrywano liczbą 45, wskazującą na wykre-
Upadek państwa polskiego i polityka zaborców począt-
ślenie zakończeń liter pod kątem 45 stopni. Najbardziej
kowo spowodowały zaniechanie prób wykreowania narodo-
rozpowszechnione na świecie pismo polskiego autora ery
wego pisma. Jednak xx wiek na nowo obudził pasję wśród
przeddigitalnej było zarazem pierwszym rodzimym krojem
intelektualistów, pisarzy i artystów w “peryferyjnym kraju,
multiskryptowym – poza literami łacińskimi zawierającym
który miał palącą potrzebę stworzenia na nowo swojej pod-
znaki innego alfabetu (np. na początku lat 80. pismo posze-
miotowości, zarówno politycznej, jak i kulturalnej”. Takie
rzono o cyrylicę).
fantazje snuli Joachim Lelewel i Stanisław Wyspiański, lecz urzeczywistnił je dopiero Adam Półtawski w 1928 roku.
Współczesność przyniosła kilka mniej lub bardziej udanych realizacji. W latach 1998-2006 Artur Frankowski
Antykwa Półtawskiego była nowatorska, ale bez cech
opracował Grotesk Polski – bezszeryfową wersję Antykwy
awangardy, wizualnie urozmaicona, o łagodniejszych kształ
Półtawskiego. Ukończona w 2010 roku Apolonia Tomasza
TYPOGRAFIA
13
Rozkładówka „Triodu kwietnego” z krakowskiej oficyny Szwajpolta Fiola z 1491 roku ←←←
←← Chaim w „Katalogu czcionek żydowskich”
Rozkładówka „Nowego karakteru polskiego” ←
→ Jerzy Janiszewski, plakat, 1980, z kolekcji Danuty i Jerzego Brukwickich
Wełny spotkała się zarówno z rozgłosem medialnym, jak
projektem z prostą, ale wyrazistą typografią. Logo Polskich
i krytyką środowiska typografów. Dopiero elegancki, lekki,
Linii Lotniczych dopasowano do wielkości kadłuba tak, by
„z misternie wyważonym detalem i humanistyczną konstruk-
słowo „LOT” było widoczne z odległości dwóch kilometrów.
cją” projekt Łukasza Dziedzica przyćmił międzynarodowy
Znacznie wcześniej, w 1929 roku, powstał dodatkowy
sukces kroju New Zelek.
znak identyfikujący przedsiębiorstwo – słynny „żuraw”
Font Lato miał być elementem wizualnej identyfikacji
Tadeusza Gronowskiego. Symbol tak mocno zakorzenił
banku, stał się cenionym towarem eksportowym. Na pyta-
się w świadomości rodzimych odbiorców, że na plany jego
nie, skąd popularność na świecie, którą liczy się w dzie-
usunięcia przez przewoźnika internauci zareagowali akcją
siątkach miliardów użyć i pobrań, Dziedzic odpowiada:
„Łapy precz od żurawia”. W 2012 roku znak odświeżono, ale
„Z braku nadmiernego kombinowania z dizajnem i dużej
przedwojenny „żuraw” pozostał w gnieździe (w literze „O”).
liczby odmian. No i, oczywiście, dlatego że wszystko jest
Ręcznie malowane czerwoną farbą litery, połączone
za darmo”. Z uniwersalnego i poręcznego kroju korzysta
niczym tłum ludzi stojących blisko siebie i biało-czerwona
Zakład Ubezpieczeń Społecznych, od 2015 roku pojawia
flaga – znak „Solidarności” stał się symbolem walki o wol-
się na nowych dowodach osobistych.
ność. Pierwotnie był tylko plakatem inspirowanym napisami na murach, a o tym, że stał się logotypem związku zawodowego autor dowiedział się prawdopodobnie z gazet. Znak
„LITERY DO NAS MÓWIĄ ZANIM ZACZNIEMY CZYTAĆ”
szybko zaczął żyć własnym życiem: powielano go na transparentach, ulotkach, papierosach, bieliźnie, za co twórca Jerzy Janiszewski nie otrzymał ani złotówki.
„Malarz pieniędzy”, „Doktor Haj-si-wo”, „Wielki człowiek
Kiedy do projektu Janiszewskiego dopisano pozostałe
małej grafiki” – takimi przydomkami może się pochwalić
litery alfabetu, powstał krój zwany Solidarycą, będący dzie-
Andrzej Heidrich. Jego najważniejszym osiągnięciem jest
łem wspólnotowym wielu anonimowych osób. W rocznicę
krój pisma Bona z 1971 roku. Jednak Polacy i wielu obco-
25-lecia wolnych wyborów firma Coca-cola wypuściła limi-
krajowców kojarzą to nazwisko przede wszystkim z bank-
towaną edycję butelek z hasłem „Smak wolności”, oczywi-
notami, które projektuje od pięćdziesięciu lat.
ście wypisanych Solidarycą. Odebrano to jako ironiczny
Współpracę z Narodowym Bankiem Polskim (od lat 60.)
komentarz do efektów polskiej transformacji – ideały
Heidrich określa mianem „przygody życia”. Wygląd pasz-
„Solidarności” sprowadzono do konsumpcyjnego stylu
portów, współczesna forma godła państwowego, orzełki
życia. Tym krojem posługują się opozycja antyorbanow-
na czapkach wojskowych, odznaki policyjne, odznacze-
ska na Węgrzech, nacjonalistyczny związek zawodowy
nia wojskowe dla polskich żołnierzy walczących w Iraku
w Wielkiej Brytanii czy środowiska LGBT. Okazuje się, że
i w Afganistanie, znaczki pocztowe oraz niezliczone wyda-
Solidaryca jest rozpoznawalna, nawet gdy litery nie są czer-
nia książek (m.in. Ryszarda Kapuścińskiego) to również
wone ani ze sobą połączone, a czasem brakuje flagi. To nie
jego dzieła.
tyle krój, co styl pisma.
Pierwszym narodowym copywriterem był Stefan Żeromski. Spod jego pióra wyszła nazwa „Społem” – pisarz w 1906
�
roku zaproponował, by tak zatytułowano pierwszy dwutygodnik, propagujący zasady spółdzielczości. Charakter pisma, w którym litery płynnie łączą się ze sobą, nawiązuje do znaczenia słowa, czyli ideałów wspólnotowości. Nie wiadomo, kto stworzył prawzór znaku ani jego modyfikację z 1973 roku funkcjonującą do dziś. Roman Duszek i Andrzej Zbrożek podczas nieformalnego spotkania w kawiarni w 1976 roku na serwetce naszkicowali trzy litery, które stały się wizytówką kraju w międzynarodowych portach lotniczych. Wielogodzinne analizy, obserwacje startujących i lądujących samolotów zaowocowały
TYPOGRAFIA
17
Skąd się wzieły znaki diakrytyczne tekst: Petra Černe Oven Artykuł przedstawia najważniejsze wydarzenia w historii rozwoju znaków diakrytycznych w wybranych językach słowiańskich, w których stosuje się alfabet łaciński, a mianowicie: w czeskim, polskim, chorwackim i słoweńskim. Od ix wieku, kiedy to zaczęto używać alfabetu łacińskiego, wielu reformatorów próbowało udoskonalić zapis występujących w tych językach specyficznych dźwięków. Moje zainteresowanie znakami diakrytycznymi datuje się od chwili, gdy zauważyłam, jak źle traktowane są w drukach codziennego użytku. Wkrótce doszłam do wniosku, że wynika to nie tyle z technicznej niedoskonałości narzędzi stosowanych w typografii, ile raczej z braku szerszej wiedzy i pogłębionej znajomości zagadnień różnojęzycznego składu1. 1. Informacje na temat zalecanych form polskich znaków diakrytycznych znaleźć można w pracy Adama Twardocha, Pickled herring and strawberry ice cream [w:] John D. Berry (ed) Language Culture Type (New York: AtypI & Graphis, 2002) s. 148–157 oraz na stronie <http://www.twardoch.com/>. Inne źródła to: Victor Gaultney, Problems of diacritic design for Latin script text faces (praca magisterska, University of Reading, 2002); Diacritical marks in languages of Central and East Europe, „Typo” (Praga), nr 10, August 2004, s. 2–13. 2. Jan Hus (ur. około 1370) studiował na uniwersytecie w Pradze, gdzie później został dziekanem wydziału filozoficznego. W roku 1412 publicznie wypowiedział się przeciwko odpustom. Zmuszony do opuszczenia Pragi, ukrywał się. W 1414 zaproszono go do przedstawienia swych poglądów na soborze w Konstancji, gdzie został uwięziony, oskarżony o herezję i spalony na stosie. 3. Rozprawę Husa odkrył w 1827 roku czeski uczony František Palacký. Dokładna data napisania traktatu nie jest znana. Załączone ilustracje są transkrypcją oryginału.
Reformy pisma i zmiany ortograficzne są procesem ewolucyjnym, związanym z ogólnym rozwojem języka, rozpowszechnianiem się druku oraz z politycznym klimatem w danym okresie. W językach słowiańskich używa się bardzo wielu znaków diakrytycznych. Niektóre z nich mają nazwy znane w środowiskach typografów na świecie – na przykład „odwrócony daszek” („haček”) albo „ogonek” [jedyne polskie słowo używane w typograficznej terminologii angielskiej – red.] – inne są jednak mniej znane. Pierwszym językiem słowiańskim, w którym zaczęto stosować znaki diakrytyczne, był czeski, a ich wprowadzanie łączy się z rozwojem czeskiego ruchu narodowego w xiv wieku. W tym czasie we władaniu państwa kościelnego pozostawała nieomal połowa ówczesnej Bohemii, a bogactwo hierarchów wzbudzało zazdrość i niechęć u biedniejszych księży. Ludność wiejska również nie darzyła sympatią Kościoła, który narzucał jej ciężkie podatki. Konflikt miał podłoże zarówno religijne, jak i polityczne – Czesi wspierali program reform Kościoła, natomiast niemiecka elita była im przeciwna. Centrum ruchu narodowego była kaplica Betlejemska w Pradze, a do najbardziej wpływowych reformatorów należał młody kleryk, Jan Hus2. Hus, świadomy znaczenia używania języka narodowego, wygłaszał i spisywał swoje nauki w języku czeskim, co przyczyniło się do szerokiego oddźwięku jego kazań i rozpraw. Wielkim wkładem w rozwój języka, a tym samym w kształtowanie się świadomości narodowej, był traktat Husa o języku czeskim, zatytułowany później Ortographia Bohemica3. W owym czasie większość dokumentów spisywana była w języku niemieckim lub po łacinie. W dokumentach zapisanych po czesku używano różnych kombinacji liter na oznaczenie typowych dla tego języka dźwięków, stosowano je jednak niekonsekwentnie.
20
TYPOGRAFIA
Skąd się wzięły...
Ä&#x2026; TYPOGRAFIA
21
Chociaż właściwe znaczenie słowa mogło być ustalone na podstawie kontekstu, to jednak taki sposób zapisu utrudniał czytanie i zrozumienie dokumentu. Hus, stwierdzając w swym dziele, że alfabet łaciński nie posiada liter odpowiadających niektórym czeskim fonemom, zasugerował, aby każdy dźwięk zapisywany był jedną literą, a nie kombinacją liter. Te spółgłoski, dla których nie można znaleźć odpowiedników w łacińskim alfabecie, jak np. palatalne (podniebienne), powinny być zapisywane za pomocą tzw. kropki górnej4. Początkowo znaków diakrytycznych używano w dokumentach spisywanych ręcznie, ale wraz z rozwojem druku system Husa znalazł również zastosowanie w książkach. Do najstarszych przykładów należą Kronika Trojańska (il. 1) i Nowy Testament (il. 2). System Husa od xv wieku jest podstawą czeskiej ortografii i nawet reformy przeprowadzone w xix wieku nie zmieniły znacząco jego znaków diaktrytycznych. Drugim językiem, w którym przeprowadzono reformę pisma, był język polski. Pierwsze prawdziwie przemyślane zmiany wprowadzono w xvi stuleciu, choć pisarze i wydawcy usiłowali rozwiązać problemy ortograficzne znacznie wcześniej5. Okres ten nazywany jest „złotym wiekiem” kultury polskiej, w tym drukarstwa, i wtedy też właśnie standaryzacja pisma stała się najbardziej palącym problemem. Oparto ją na systemie Husa, choć polscy reformatorzy oznaczali specyficzne polskie dźwięki raczej „kreskami w prawo” niż upowszechniającymi się w tym czasie w pisowni czeskiej „odwróconymi daszkami” (tzw. ptaszkami). Autorami pierwszych propozycji reformy ortografii polskiej byli: Stanisław Zaborowski (Orthographia seu modus recte scribendi et legendi Polonicum idioma quam utilissimus, Kraków, ok. 1513), Jan Seklucjan (Krótka a prosta nauka czytania i pisania, Królewiec 1574), Stanisław Murzynowski (Orthographia polska w książce Jana Seklucjana Testamentu Nowego część pierwsza (…) Przy tym przydana jest nauka czytania i pisania języka polskiego, Królewiec 1551) i Jan Kochanowski (Orthographia polska w książce Jana Ursinusa Methodicae grammaticae libri quattuor, Lwów 1592). Najważniejszym podręcznikiem ortografii okazał się Nowy karakter polski (…) y orthographia polska, opublikowany w 1594 roku przez pisarza i humanistę, a zarazem drukarza i wydawcę, Jana Januszowskiego (il. 3). W podręczniku tym po raz pierwszy zaproponowano zastosowanie do nowej pisowni specjalnego kroju pisma – Nowego karakteru polskiego6. Później użyto go w roku 1600, w Statutach, Prawie i Konstytucji Królestwa Polskiego. W swojej książce Januszowski zawarł nie tylko własną propozycję ortografii, ale też dwie inne: Jana Kochanowskiego (il. 4) i Łukasza Górnickiego (il. 5). Były one jednak bardziej skomplikowane i prawdopodobnie dlatego punktem wyjścia do dalszego rozwoju polskiej ortografii stała się praca Januszowskiego. Na obszarach języka mówionego chorwackiego7 sytuacja była nieco bardziej złożona. Równolegle z alfabetem łacińskim gdzieniegdzie używano tam również cyrylicy
22
TYPOGRAFIA
Skąd się wzięły...
Kronika trojańska, ok. 1473–1774
Nowy Testament, ok. 1475
Jan Januszowski, Nowy karakter polski, ok. 1594
Jan Kochanowski
Łukasz Górnicki
i głagolicy. Pisarze oraz tłumacze, aby zapisać specyficzne dźwięki, wprowadzali szczególnie wiele rozmaitych kombinacji liter. Nikt z nich nie wywarł jednak decydującego wpływu na rzeczywiste upowszechnienie się jednego stylu ortografii. to nie tylko modne hasło – zaawansowane technologie rozwijają się w kierunku umożliwiającym stosowanie jej w praktyce. Przede wszystkim jednak projektanci zajmujący się krojami pisma podejmują próby tworzenia tych specjalnych liter, których nasi przodkowie zaczęli używać już tak dawno temu. Skomplikowana sytuacja polityczna sprawiła, że sprzyjający zmianom klimat pojawił się dopiero w xix wieku, wraz z silnym ruchem narodowym. Pod panowaniem Habsburgów językiem oficjalnym pozostawał niemiecki, co hamowało rozwój języka chorwackiego. Jednym z najwybitniejszych przedstawicieli chorwackiego ruchu narodowego był Ljudevit Gaj, który intensywnie promował literaturę pisaną w ojczystym języku. W 1830 opublikował on zarys chorwacko-słoweńskiej ortografii, zatytułowany Kratka osnova horvatsko-slavenskoga pravopisaňa, który był nie tylko dyskursem o liternictwie, ale i polemiką polityczną. W swym pamflecie Gaj entuzjastycznie przedstawił wagę nowego sposobu pisania, mogącego przyczynić się do zjednoczenia wszystkich narodów słoweńskich. Już w trakcie prac edytorskich Gaj borykał się ze sprzeciwem intelektualistów z opozycji politycznej. Dodatkowych problemów nastręczały mu techniczne ograniczenia maszyn drukarskich. Początkowo znaki diakrytyczne Gaja nie zostały wcale zaakceptowane. Większe wpływy autor zdobył dopiero w 1835 roku, kiedy zaczął wydawać własną gazetę. Wkrótce podjął współpracę z gramatykiem Vjekoslavem Babukiciem i w 1836 opublikowali wspólnie obszerny artykuł na temat nowej ortografii. Sukces tej publikacji, pełnej narodowej retoryki, polegał na włączeniu czeskich znaków diakrytycznych – zdefiniowanych jako „jedyne prawdziwe litery chorwackie” – do chorwackiego alfabetu. W tym samym okresie, prawie czterysta lat po czeskiej rewolucji, słoweńscy drukarze wciąż stosowali zasady starej ortografii spisane w xvi wieku przez Adama Bohoriča, ale także w tym obszarze językowym rozpoczęły się zmiany. Zmagania o większą niezależność od Habsburgów najsilniejsze były w filologii i literaturze. Pojawiło się kilka nowych koncepcji alfabetu, zachęcających do szerszego używania języka słoweńskiego. W roku 1824 ksiądz i pisarz Peter Dajnko opublikował swój podręcznik do gramatyki Lehrbuch der windischen Sprache. Wprowadził w nim nowe, zaadoptowane z cyrylicy pojedyncze litery na oznaczenie niektórych dźwięków, które wcześniej zapisywane były za pomocą kombinacji paroliterowych. Nowy sposób zapisu zastosowano
24
TYPOGRAFIA
Skąd się wzięły...
w kilku tekstach religijnych i podręcznikach szkolnych, ale w 1838 roku alfabet ten został zakazany. Inna, znacznie bardziej przemyślana propozycja nowego alfabetu wyszła spod pióra gramatyka, pisarza i tłumacza Frana Metelko, który przedstawił ją w 1825 roku w swym podręczniku gramatyki Lehrgebäude der Slowenischen Sprache (…) (il. 6). Metelko wydrukował kilka książek złożonych swoim alfabetem, ale jego reforma nie spotkała się z dobrym przyjęciem. Wspomniane sugestie zmian w ortografii przyczyniły się do zapoczątkowania publicznej dyskusji, nazwanej „słoweńską wojną o alfabet”. Konflikt, który rozgorzał we wczesnych latach trzydziestych xix wieku, odzwierciedlał wrogie nastawienie do siebie dwóch ruchów literackich, z których jeden wspierał stary sposób zapisu (Bohoriča), a drugi – alfabet Metelki. Do ostatecznego rozwiązania konfliktu – wprowadzenia czeskich znaków diakrytycznych do języka słoweńskiego – doszło nieoczekiwanie cicho i bez rozgłosu. Pierwszym, który opublikował słoweński podręcznik do gramatyki z czeskimi znakami diakrytycznymi8, był w roku 1843 Anton Murko. Jego intencją było zbliżenie narodów zachodniosłowiańskich na gruncie wspólnej ortografii. Uważał też za naturalne, iż mniejsze narody powinny przyswoić sobie ortografię większych. Ponadto drukarze z regionu Primorska, pozostający pod wpływem pisowni chorwackiej, zaczęli stosować alfabet Gaja. Trzecim czynnikiem odgrywającym istotną rolę w przyswajaniu czeskich znaków diakrytycznych w słoweńskiej ortografii okazała się popularna gazeta polityczna „Novice” – pierwsze słoweńskie pismo stosujące się w pełni do zasad nowej pisowni. W pierwszym wydaniu gazety w 1849 roku jej redaktor naczelny, Janez Bleiweis, opublikował krótki przewodnik, objaśniający jak czytać spółgłoski syczące zapisane znakami diakrytycznymi. Dopiero ostatnio, w następstwie tzw. demokratyzacji typografii i rozwoju cyfrowego zapisu pisma w postaci fontów, kwestia tekstów różnojęzycznych stała się przedmiotem szerszego zainteresowania i dyskusji. „Typografia różnojęzyczna” to nie tylko modne hasło – zaawansowane technologie rozwijają się w kierunku umożliwiającym stosowanie jej w praktyce. Przede wszystkim jednak projektanci zajmujący się krojami pisma podejmują próby tworzenia tych specjalnych liter, których nasi przodkowie zaczęli używać już tak dawno temu. �
TYPOGRAFIA
4. Dziś znak ten stosowany jest tylko w alfabecie polskim, jako część liter„ż”. Wszystkie inne „kropki górne” zostały przekształcone w odwrócone daszki (tzw. ptaszki) albo apostrofy. [Apostrofu jako znaku diakrytycznego nie należy zastępować zestawieniami: litera i apostrof – odstęp między nimi jest wtedy za duży – red.] 5. Wprowadzenie znaków diakrytycznych do polszczyzny było procesem skomplikowanym. Wyrazy polskie zapisywano już od XII wieku, zmagając się z przystosowaniem alfabetu łacińskiego. Według Historii języka polskiego (Klemensiewicz, 1974) pierwszą próbę ujednolicenia polskiej pisowni podjął krakowski kanonik, profesor i rektor Uniwersytetu Krakowskiego, Jakub syn Parkosza z Żórawicy (Jakub Parkoszowic). Traktat o ortografii polskiej napisał Parkoszowic po łacinie około 1440 roku, a na końcu zamieścił wiersz po polsku wykładający „obiecadło” systemu Parkoszowica. Parkoszowic sili się na oryginalność i unika wszystkiego, co mogłoby przypominać pomysły czeskiego „heretyka” – Husa. W rezultacie system graficzny jest niekonsekwentny i trudny. Parkoszowic zaniechał znaków diakrytycznych, co w pisowni łagodziłoby wiele trudności, natomiast wprowadził nowe litery lub nowe dwu i wieloznaki. „Obiecadło” nie zdobyło powszechnego uznania, ale było pierwszym znanym krokiem ku uporządkowaniu polskiej ortografii. Kolejna istotna praca to ogłoszona drukiem w Krakowie u Unglera ok. 1513 roku Ortografia, czyli najdogodniejszy sposób pisania i czytania w języku polskim autorstwa ks. Stanisława Zaborowskiego. Autor zaleca na sposób czeski zastąpienie grup literowych literami zaopatrzonymi u góry w kreski lub kropki. System Zaborowskiego zrywał jednak zbyt stanowczo z ustalonymi zwyczajami. Z powodu obfitości znaków diakrytycznych był dla piszącego zbyt trudny, a dla oka czytającego nużący i przykry. Syntezą prób porządkujących ortografię była praca Stanisława Murzynowskiego Ortografia polska z 1551 roku. Korzystali z niej nie tylko pisarze i drukarze 2. poł. XVI wieku, w znacznej mierze stanowiła ona podstawę rozwoju naszej pisowni. Propozycje Murzynowskiego dotyczące sposobu pisania poszczególnych głosek (poza kilkunastoma wypadkami) są zgodne z dzisiejszym stanem rzeczy. 6. Pismo drukarskie autorstwa Januszowskiego z roku 1594 zostało zapisane w postaci fontu przez Artura Frankowskiego w roku 1995 (www.fontarte.com). 7. Używam terminu „chorwacki”, ponieważ odnoszę się jedynie do obszarów, na których używano alfabetu łacińskiego. 8. Podręcznik gramatyki Murki jest też przykładem na to, jak drukarze próbowali radzić sobie z nowo wprowadzanymi znakami diakrytycznymi. Austriaccy drukarze nie posiadali specjalnych znaków dla wszystkich pism i dlatego drukarze Murki używali mniejszych i cieńszych czcionek, inaczej umieszczanych względem linii podstawowej pisma.
„Z czcionką jest jak z krzesłem, a dopiero potem artystyczne” tekst: Antoni Bohdanowicz
26
TYPOGRAFIA
Łukasz Dziedzic
najpierw musi być wygodne,
TYPOGRAFIA
27
Korzysta z nich KAŻDY internauta. Jedne są eleganckie i używane masowo, inne również masowo – denerwują. Tak jest w przypadku czcionki Comic Sans, która jest jedną z najpopularniejszych i jednocześnie najbardziej znienawidzonych czcionek świata. Niedawno dla żartu (w Prima Aprilis) strona Europejskiej Agencji Badań Jądrowych oraz polski Wykop.pl, ustawiły ją jako domyślną czcionkę swoich stron. To idealny punkt wyjścia do rozmowy z Łukaszem Dziedzicem, który zawodowo tworzy „kroje pism”. Poznajcie świat typografa.
Łukasz Dziedzic Łukasz Dziedzic zajmuje się projektowaniem krojów pism, czyli tym, co my nie zawsze poprawnie nazywamy czcionkami. Zaprojektował litery używane m.in. przez Empik, American Airlines, Rząd Szkocji, Associated Press, Red Bull Music Academy, kultura.pl, Goethe Institut i setki innych. Jego krój Lato jest jednym z najpopularniejszych na świecie darmowych fontów.
28
TYPOGRAFIA
Łukasz Dziedzic
Antoni Bohdanowicz: Wiadomo, że to Prima Aprilis, ale Comic Sans na stronie CERN wyglądał co najmniej komicznie. Co pan o tym sądzi?
Ale kiedy d
tekstu. się Ale nimkied pro
i zajęli tekstu, się nim jako
o składzie lub zwycza teks
zapomniane oprogramo lub
Łukasz Dziedzic: Chcą przestać publikować teksty wane, Niech by je opr pa matematyczne?
Niech strony pan inte s
strony projektanci interne
projektanci nego trakto zac
Jak to?
negodwieście, traktowaa
dwieście, dobrze. a naw W
CERN w swoich publikacjach musi używać wzorów dobrze. dziś.W prze Ale ki
matematycznych. a Comic Sansem wzorów składać się nie dziś.kamienica, Ale kiedyś
da, bo nie ma potrzebnych do tego znaków. Dlatego nie- kamienica, kilkasetalbo tys
możliwe, by CERN mógł cokolwiek publikować używając kilkaset tysięcy tego wynalazku. Poza tym Comic Sans to krój całkowicie
Zauważ na potrzeby aplikacji Microsoft Bob, takiego „Windowsa dla Zauważyłe dają na przedszkolaków”, w którym były pieski, piłeczki i kaczuszki. dają na pap Z czego Potem został włączony do systemu operacyjnego Windows Z czego to w infantylny. Infantylny z premedytacją, bo został wymyślony
i tylko dlatego stał się popularny. Comic Sans jest założenia
To wszys
dziecinny, a ci, którzy go używają do czegoś oprócz piesków
Torym wszystko się po
i kaczuszek, są zdziecinniali.
rymza siępomocą pojawi
za pomocą dzielczość mak
To czym się charakteryzuje dobrze narysowana czcionka?
dzielczość kilkaset, kilku zw
kilkaset, cików, zwykł tym
cików, tymtym więce wyr
tymtym więcej bardzi sub
Może zacznę od wyjaśnienia, czym jest czcionka. Mówiąc tymmożna bardziej sięw
o literach, o ich wyglądzie, najczęściej mamy na myśli krój można czteromasz się dom
liter, a nie czcionkę. Czcionka to metalowy, bądź drewniany czteromasztow Ani gdzie m
klocek z wyrytym w odbiciu lustrzanym rysunkiem litery. Ani gdzie Dodatko ma d Pokryta farbą drukarską czcionka odciska na papierze literę
Dodatkowo optymalizuk
alfabetu. Dobrze zaprojektowany krój liter to dobre pro- optymalizujące co widzimy
porcje liter, właściwe światła, czyli odstępy między nimi, co widzimy nić od tego na e grubości poszczególnych elementów — wszystko to, co nić od tego co ma swoje uzasadnienie w ergonomii czytania i ponad dwa tysiące lat tradycji.
To znaczy?
To nie Toczas nie mó do czas mówic obecne obecne czcio
Z czcionk
Przez dwa tysiące lat z hakiem konstrukcja liter była
Z czcionkam XVI-wieczn
usprawniana przez ludzi, którzy się nimi zajmowali przez XVI-wiecznego do dziś dos
całe życie. Rzadko kiedy dochodziło do rewolucji, doskona- do dziś jeden doskon „idea
lono detale, proporcje, technikę druku, logikę składu tekstu. jeden Ale„idealny” kiedy d
TYPOGRAFIA
29
to Prima towygląPrima N N wygląym sądzi? m sądzi?
Ale się nim kiedyprogramiści, druk rozpoczął a nieswoją drukarze, komputerową cała wiedza karierę o składzie i zajęli
do nas „Otello” Szekspira czy „Ambasadorowie” Holbeina —
się tekstu, nim jakość programiści, i umiejętności a nie drukarze, zostały cała na parę wiedza lat zapomniane o składzie
poniekąd rówieśników Garamonda. Ale to perełki, arcy-
Ale tekstu, lub kiedy zwyczajnie jakość druki umiejętności rozpoczął olane, boswoją były zostały komputerową zbytna parę skomplikowane, latkarierę zapomniane i zajęli by je
dzieła. Przeważająca większość krojów liter, utworów lite-
się lub oprogramować. nim zwyczajnie programiści, olane, a nie bo drukarze, były zbyt cała skomplikowane, wiedza o składzie by je
rackich czy obrazów, które wtedy powstały, była przeciętna
wać teksty
tekstu, oprogramować. Niech jakość pan i umiejętności spojrzy jak piętnaście zostały na parę lat temu lat zapomniane wyglądały
albo słaba. I popadła w zapomnienie.
wać teksty
lub strony Niech zwyczajnie internetowe pan spojrzy olane,a jak jak bo były piętnaście wyglądają zbyt skomplikowane, lat dziś temu — dość wyglądały szybko by je
Dzisiejsze kroje liter bywają znacznie bardziej precyzyjne,
oprogramować. strony projektanci internetowe zaczęli wracać a jak wyglądają do korzeni, dziś do logiki, — dość do klasyczszybko
wszechstronne, mogą zawierać więcej znaków, odmian,
projektanci nego Niech traktowania pan zaczęli spojrzy wracać tekstu. jak piętnaście do korzeni, Litery, którelat do logiki, były temu projektowane do klasyczwyglądały
wersji. Bywają lepsze. Poza tym jest ich znacznie więcej,
strony nego dwieście, traktowania internetowe a nawettekstu. pięćset a jak Litery, wyglądają lat temu które wciąż dziś były— wyglądają projektowane dość szybko dość
więc każdy może znaleźć coś dla siebie. Jednak czasem,
projektanci dwieście, dobrze. W przeciwieństwie a nawet zaczęli wracać pięćsetdo korzeni, lat do większości temu wciąż do logiki, projektowanych wyglądają do klasyczdość
choć coraz rzadziej, technologia nie pozwala na uzyskanie
ać wzorów
nego dobrze. dziś. Ale traktowania W przeciwieństwie kiedyś było tekstu. krojów Litery, do większości kilkaset którei kosztowały były projektowanych projektowane tyle, co
tych efektów, które kiedyś były oczywiste.
adać ć wzorów się nie
dwieście, dziś. kamienica, Ale kiedyś a nawet albo było w ogóle pięćset krojów nielatbyły kilkaset temu na sprzedaż. wciąż i kosztowały wyglądają Dziśtyle, jest dość ich co
Dawniej była różnica między literą „a” w dużym tytule
latego dać sięnienie
dobrze. kamienica, kilkasetW przeciwieństwie tysięcy albo w ogóle i kosztują nie tyle, do większości były cona sprzedaż. obiad. Albo projektowanych Dziś nic. jest ich
i literą „a” w drobnym tekście. Duże „a” było trochę jaśniej-
ćatego używając nie-
dziś. Aletysięcy kilkaset kiedyś i kosztują było krojów tyle, kilkaset co obiad. i kosztowały Albo nic. tyle, co
sze, miało większą różnicę grubości najcieńszych i naj-
ćcałkowicie używając
kamienica, albo w ogóle nie były na sprzedaż. Dziś jest ich
grubszych elementów litery (czyli tzw. kontrast) i mniejsze
całkowicie wymyślony
wymyślony ndowsa dla
ndowsa i kaczuszki. dla
o kaczuszki. Windows
otWindows założenia
tczzałożenia piesków
cz piesków
narysonaryso-
Zauważyłem, że pewne lepiej kilkaset tysięcy i kosztują tyle, coczcionki obiad. Albo nic. wyglą-
Zauważyłem, że pewne czcionki lepiej dają na papierze, a gorzej na komputerze. wyglądają a gorzej na komputeZ czego tona papierze, wynika? Zauważyłem, że pewne rze. Z czego to wynika? czcionki lepiej wygląTo wszystko zależy oda gorzej rozdzielczości medium, na któdają na papierze, na komputerze. rym To się wszystko pojawiają zależy i sposobu od rozdzielczości „narysowania” medium, kształtu na któlitery Z czego to wynika?
marginesy oddzielające je od innych liter (tzw. odsadki). Małe „a” miało mniejszy kontrast, większe odsadki i mikroskopijne wcięcia w niektórych miejscach, by farba drukarska nie zalewała druku. Gutenberg chciał, by w jego Biblii każdy wiersz składu był tak samo gęsty a odstępy między wyrazami takie same. Żeby to osiągnąć w zbyt gęstych wstawiał
rym za pomocą się pojawiają małych, i sposobu czarnych „narysowania” kwadracików.kształtu Druk tolitery roz-
węższą odmianę „a” a w zbyt luźnych — szerszą. Dziś jest to
za dzielczość To pomocą wszystko kilku małych, zależy tysięcy czarnych od kwadracików rozdzielczości kwadracików. na cal, medium, ekrany Druk na któ„retina” to roz-
już możliwe, ale tak samo pracochłonne jak kiedyś. Do dziś
rym dzielczość kilkaset, się pojawiają zwykły kilku tysięcy ekran i sposobu kwadracików — kilkadziesiąt. „narysowania” na cal, Im więcej ekrany kształtu kwadra„retina” litery
Biblia Gutenberga jest uważana za „najdoskonalej złamaną
za kilkaset, cików, pomocą tym zwykły wyraźniejszy małych, ekran czarnych — detal, kilkadziesiąt. kwadracików. tym płynniejsze Im więcej Druk krzywizny, kwadrato roz-
książkę” — a powstała 560 lat temu.
dzielczość cików, tym więcej tymkilku wyraźniejszy subtelnych tysięcy kwadracików różnic. detal, tym Im mniejsza płynniejsze na cal, ekrany rozdzielczość krzywizny, „retina”
Kiedyś nie dało się skalować czcionek, ponieważ były
kilkaset, tym tym więcej bardziej zwykły subtelnych wszystko ekran —różnic. przypomina kilkadziesiąt. Im mniejsza „grę Imw statki” więcej rozdzielczość kwadra— niby
one z metalu lub drewna, dziś każdy program do składu
ka. Mówiąc
cików, tym można bardziej tym się wyraźniejszy domyśleć, wszystkoże przypomina detal, cztery tym kwadraty płynniejsze „grę w statki” obok krzywizny, siebie — niby to
tekstu oferuje taką możliwość — bezsensowną i bezprawną
ka. Mówiąc a myśli krój
tym można czteromasztowiec, więcej się domyśleć, subtelnych ależe żadnego różnic. czteryIm masztu kwadraty mniejsza tamobok nie rozdzielczość zobaczysz. siebie to
z punktu widzenia typografii.
myśli krój drewniany
tym czteromasztowiec, Ani gdzie bardziej ma wszystko dzióbale i w którą żadnego przypomina stronę masztu płynie. „grę tam w statki” nie zobaczysz. — niby
Z drugiej strony — Europa Zachodnia ma długą tradycję
drewniany kiem litery.
można Ani Dodatkowo gdzie sięma domyśleć, dziób kształty i w którą że litercztery mogą stronę kwadraty byćpłynie. psute przez obok algorytmy siebie to
typograficzną, ale wielu językom pozaeuropejskim dopiero
kiem pierzelitery. literę
czteromasztowiec, optymalizujące Dodatkowo kształty umieszczenie ale liter żadnego mogą liter masztu być w siatce psute tamprzez pikseli. nie zobaczysz. algorytmy Stąd to,
cyfryzacja typografii w xxi wieku przyniosła od dawna
ierze literę dobre pro-
Ani optymalizujące co widzimy gdzie mana ekranie dziób umieszczenie i w którą komputera stronę liter w siatce tak płynie. bardzo pikseli. możeStąd się różto,
wyczekiwaną różnorodność. Jeszcze 30 lat temu wszystkie
dobre proiędzy nimi,
co nićDodatkowo widzimy od tegona ekranie cokształty jest na papierze. liter komputera mogą być takpsute bardzo przez może algorytmy się róż-
gazety i książki hinduskie czy arabskie wyglądały praktycz-
ędzyto, nimi, stko co
optymalizujące nić od tego co jest umieszczenie na papierze. liter w siatce pikseli. Stąd to,
nie identycznie, bo „do wyboru” był jeden krój pisma, może
stko to,dwa co ponad
co widzimy na ekranie komputera tak bardzo może się róż-
dwa. Jak w sklepie obuwniczym za PRL-u. Teraz mają po
ponad dwa
do ewolucji czcionek? Cały nićTo od nie tego doszło co jest na papierze. To nie doszło do ewolucji czcionek? Cały że czas mówi pan o gonieniu przodków, czas mówi pan o gonieniu obecne czcionki nie są takieprzodków, dobre, jak że te stare. obecne czcionki nie są takie dobre, jak te stare. Z czcionkami jest jak z literaturą czy malarstwem. Litery
kilkaset krojów, i lepszych i gorszych.
To co dla pana jest ważne przy projektowaniu czcionki?
a liter była
XVI-wiecznego Z czcionkami rytownika jest jak z literaturą czcionek czy Claude’a Garamonda malarstwem. Litery są
aowali literprzez była
xvi do dziś -wiecznego doskonale rytownika czytelne,czcionek ale Garamond Claude’a Garamonda cyzelował swój
Kolejna analogia: z krojem liter jest jak z krzesłem. Krzesła
i,wali doskonaprzez
są jeden do dziś „idealny” doskonale model liter czytelne, przez kilkadziesiąt ale Garamond lat. cyzelo-
są różne: są zwykłe, ozdobne, staroświeckie, nowoczesne
i,adu doskonatekstu.
wał swój jeden „idealny” model liter przez kilkadziesiąt
i takie tylko do patrzenia, bo siedzieć się na nich nie da.
adu rierętekstu. i zajęli
lat. Poza tym był genialny. Podobnie do dziś przemawia
Najważniejsze to określić, do czego krój ma służyć: czy
30
TYPOGRAFIA
Łukasz Dziedzic
Tak się zastanawiam, od czego pan zaczyna swoje projekty...
ma być do rzucania się w oczy, czy ma być funkcjonalny i wygodny do czytania, czy gdzieś pomiędzy nimi. Potem można się zastanowić nad stylem, proporcjami, detalem,
Od pytania „Po co, komu i do czego może być potrzebny
grubością. I potem się tego trzymać.
kolejny krój?”. Potem rysuję kilka liter, staram się zdefiniować wspólne detale, krzywizny, „język graficzny”. I kiedy
Czyli im prostszy krój liter, tym wygodniej się go czyta?
uznam, że w tym co robię jest coś ciekawego i świeżego i jeszcze nikt tego nie narysował — zaczynam od zera. Do chwili kiedy nie wiem, co można w tych kilku literach
W pewnym sensie tak. Choć nie dla każdego. Holenderski
poprawić. Wtedy rysuję resztę. Poza tym sam krój to nie
projektant Albert-Jan Pool, twórca bardzo popularnego
wszystko. Kroje łączy się w rodziny. Czasem rodzina ma
kroju FF DIN próbował z ludźmi słabowidzącymi znaleźć
dwie odmiany (czyli dwa osobne fonty), czasem bardzo
taki krój liter, który byłby dla nich najbardziej czytelny. I co
wiele odmian.
się okazało? Osoby słabowidzące wskazały, że najbardziej
Na przykład rodzina krojów empik ma tylko kilka odmian,
czytelne dla nich były najbrzydsze na świecie litery. Takie
ale rysunek jest bardzo, bardzo charakterystyczny. Dzięki
Comic Sansy i brzydsze.
temu jeśli ktoś na ulicy zobaczy torbę z napisem „książki” złożonym tym krojem, od razu będzie wiedział, że to książki z empiku, a nie z innej księgarni. Nawet, gdy nie ma tam logo firmy. Natomiast mój FF Good — od dziś największa rodzina krojów na świecie — jest mniej charakterystyczny, ale liczy sobie 196 odmian. Można nim złożyć całą gazetę — od nagłówków różnej ważności, przez tekst podstawowy, tabelki, infografikę, program TV, horoskop i drobne ogłoszenia. A nawet kilka gazet, które nadal będą się między sobą różnić. Rysuje pan na papierze? Rzadko. Może wstępne szkice. Jednak fonty tworzę na komputerze.
Od jakiej litery pan zaczyna? Od A? Nie. Po naszkicowaniu kilku słów, kiedy wiem, że warto poświęcić parę miesięcy pracy nad projektem rysuję od początku „o” i „n”. Ten etap prac może trwać nawet tydzień,
Potrafi pan rozróżniać kroje liter?
bo te dwie litery noszą w sobie DNA całego kroju. Od kształtu tych dwóch liter zależą wszystkie pozostałe znaki,
Jak najbardziej. To kwestia opatrzenia. Powiedzmy, że
one są punktem odniesienia. Później trzeba się tego trzy-
czcionki są jak twarze. Europejczyk, który po raz pierwszy
mać, więc jeśli w „o” lub „n” jest jakiś błąd, to prawdopo-
pojedzie do Chin, będzie miał wrażenie, że wszyscy są tam
dobnie powtórzę go we wszystkich pozostałych literach.
do siebie bardzo podobni. Dopiero po dłuższym pobycie zacznie rozróżniać twarze. Podobnie jest z krojami liter.
�
TYPOGRAFIA
31
32
Ĺ ukasz Dziedzic
„Lato to jest pora roku, ale to też jest krój liter, który zaprojektowałem”
TYPOGRAFIA
33
Czcionka „Lato” stworzona przez polskiego projektanta to 3. najpopularniejszy font w internecie. „Lato” to czcionka z rodziny sans serif, którą w 2010 roku stworzył warszawski projektant liter Łukasz Dziedzic. W grudniu 2010 roku została udostępniona za darmo na licencji Open Font na stronie Google Fonts.
34
TYPOGRAFIA
Łukasz Dziedzic
35
Adam Półtawski należy do najwybitniejszych twórców grafiki użytkowej lat międzywojennych. Był mistrzem typografii, potrafiącym prostymi środkami stworzyć piękny i szlachetny druk. Zaprojektowany przez niego krój Antykwa Półtawskiego jest kamieniem milowym w polskiej historii projektowania pism drukarskich. Jest pierwszym polskim krojem pisma zaprojektowanym od podstaw, uwzględniającym uwarunkowania języka polskiego. 36
TYPOGRAFIA
Adam Półtawski
TYPOGRAFIA TYPOGRAFIA
37
38
TYPOGRAFIA
Recenzja
Każdy ma swoje mroczne tajemnice. Ja też miałem jedną. Taką mianowicie, że istnieje książka »Book Typography« Michaela Mitchella i Susan Wightman. Pozycja, która ukazała się parę lat temu i szybko została wykupiona, a nakład nie był wznawiany. W mojej opinii to jedna z lepszych, o ile nie najlepsza książka o typografii książek. Teraz ogrom wiedzy w niej zawarty dostępny jest nie tylko wtajemniczonym, ale każdemu. Wydana została jej polska edycja. Od dzisiaj w Polsce nie ma prawa ukazać się już żadna źle zrobiona książka. Nie ma już usprawiedliwienia. Robert Chwałowski TYPOGRAFIA
39
Element Talks To już trzecia edycja Element Talks (dawniej Elementarz Projektanta) — konferencji poświęconej przedsiębiorczości projektanta oraz praktycznym aspektom jego pracy.
12.03.2016, Wrocław
AtypI Warsaw 60. doroczna konkurencja projektantów i typografów
40
TYPOGRAFIA
Kalendarium
Kalendarium wydarzeń 23–24.04.2016, Warszawa
Druga Ogólnopolska Wystawa Znaków Graficznych Druga Ogólnopolska Wystawa Znaków Graficznych rekonstruuje legendarną wystawę z 1969 roku i prezentuje najnowsze dokonania polskich projektantów.
13–17.09.2016, Warszawa
TYPOGRAFIA
41
12.03.2016 — konferencja 14:00, Patryk Hardziej, Rene Wawrzkiewicz, „Ogólnopolskie Wystawy Znaków” 15:00, Marian Misiak, Kalina Zatorska (Fundacja 102), „10/10 czyli najlepsze wrocławskie znaki graficzne wszech czasów. (1948 – dziś)” 17:00, Beifuss, „Branding Terror” CelemArtur konkursu Type Faces jest stworzenie kolekcji 7 kart 18:00, Jens Müller, przez „Logomłodych Modernism” zaprojektowanych polskich projektantow,
Type Faces
42
TYPOGRAFIA
Kalendarium
Kalendarium wydarzeń 11 03 2016
Druga Ogólnopolska Wystawa Znaków Graficznych Druga Ogólnopolska Wystawa Znaków Graficznych rekonstruuje legendarną wystawę z 1969 roku i prezentuje najnowsze dokonania polskich projektantów. Jest to pierwsza od prawie 50 lat prezentacja współczesnych polskich znaków i identyfikacji. W przeciwieństwie do lat 60., nowoczesny język komunikacji wizualnej to już nie tylko znaki graficzne, ale rozbudowane projekty, na które składają się działania z typografią, formatami, kształtami czy kolorem.
TYPOGRAFIA
43
bękart widow wiersz zawieszony, końcowy wiesz akapitu, który zna lazł się na początku łamu bądź kolumny
linijka [typograficzna] ruler, typometer, type gauge przyrząd do pomiarów, kreślenia, makietowania etc., wyposażony w podziałki z miarami metryczną i typo
czcionka type, fount
graficznymi bądź tylko typograficznymi
nośnik pisma wykonany najczęściej ze stopu drukar skiego, używany w druku typograficznym
dywiz hyphen
linotyp linotype, Linotype typeset ti ng machine urządzenie do składu gorącego, w którym linotypista
łącznik; znak wykorzystywany do łączenia lub dziele
przy użyciu klawiatury wprowadzał tekst, a maszyna
nia wyrazów; najczęściej ma kształt krótkiej poziomej
odlewała ze stopu drukarskiego gotowe wiersze [lino
kreski, ale może być również umieszczony pod innym
typowe], które układane jeden za drugim tworzyły
kątem, posiadać nietypowy kształt, a nawet składać się
szpaltę
z dwóch kreseczek
łam column
font font
połamana szpalta; blok tekstu, składający się najczę
cyfrowy nośnik pisma
ściej z kolejnych akapitów, stanowiący część kolumny lub (w szczególnym przypadku) z nią tożsamy
firet em względna jednostka miary, równa stopniowi pisma interlinia leading, line spacing, interline spacing
monotyp monotype, Monotype type set ti ng machine
odstęp międzywierszowy; odstęp międzyakapitowy;
zespół urządzeń do składu gorącego — tastra, na któ
przestrzeń między kolejnymi wierszami
rym monotypista składał przy użyciu klawiatury, i odlewarki, która zakodowany na taśmie perforowa
justowanie justification
nej skład odlewała w postaci pojedynczych czcionek
wypełnianie składu justunkiem, w praktyce kompu
zestawionych w szpalty; po rozmontowaniu składu,
terowej sprowadza się to do wyrównywania wiersza,
czcionek monotypowych można było używać w skła
łamu, lub kolumny jednostronnie (do lewej lub do pra
dzie ręcznym
wej) albo obustronnie
pauza em dash
korytarz river
kreska o długości firetu, używana najczęściej w funkcji
widoczna przestrzeń w składzie, utworzona przez zbyt szerokie spacje, powtarzające się w kolejnych wierszach
myślnika, współcześnie rzadziej niż półpauza
pismo drukarskie type, typeface graficzna postać języka przewidziana do masowego
krój pisma typeface
powielania i zachowująca powtarzalność, w prze
a) jeden z atrybutów pisma drukarskiego, decydujący
ciwieństwie do np. pisma ręcznego (script ); pisma
o kształcie liter; b) pismo drukarskie
używane na stronach www również uważa się za drukarskie, ale zostały one poddane specjalnemu
linia line
zabiegowi hintingu — dostosowania do wyświetlania
a) długa kreska, pełniąca w składzie rolę kompozycyjną (np. rozdzielenie łamów czy ozdobnik); b) jeden z kilku parametrów pisma drukarskiego, wyznaczający pod
na ekranie
podcięcie hanging indent
stawę (linia bazowa), granicę wydłużeń górnych (linia
wpuszczenie w głąb łamu wszystkich wierszy akapitu,
wydłużeń górnych), dolnych (linia wydłużeń dolnych)
poza pierwszym [jak w niniejszym słowniczku]
44
TYPOGRAFIA
Słownik
półfiret en
Rafał Sylwester Świątek
względna jednostka miary, równa połowie stopnia
poligraf, fotograf, detepowiec, copywriter, redaktor
pisma
półpauza en dash kreska o długości półfir etu, używana najczęściej w funkcji myślnika
skład typeset ti ng, compositing, composition a) tworzenie szpalt; czynność polegająca na układaniu tekstu z czcionek bądź wprowadzaniu go za pomocą klawiatury; b) połamany (przygotowany do publikacji lub opublikowany) tekst
skład gorący hot-metal typeset ti ng, technologia składu w metalu, polegająca na maszyno wym odlewaniu przygotowanych wcześniej szpalt lub wierszy, w składzie ręcznym kolejność jest odwrotna
spacja space odstęp międzywyrazowy, typowa spacja ma szerokość od 1/4 do 1/3 firetu, specyfikacja UNICODE przewiduje również spacje specjalne, które można wprowadzać wprost lub za pomocą encji
spacjowanie tracking, letter-spacing powiększanie odstępów międzyliterowych w całych słowach, koniecznie należy je stosować w wyrazach złożonych wersalikami bądź kapitalikami — dla pod wyższenia ich czytelności — czasami używa się go jako wyróżnienia
szewc orphan pierwszy wiersz akapitu, który pozostał na końcu łamu bądź kolumny
wersalik capital letter, majuscule majuskuła, wielka litera
wiersz line a) fragment składu (tekstu), mieszczący się na jednej linii, w obrębie jednego łamu; b) w składzie gorącym, odlew zawierający pojedynczy ciąg znaków ; wiersz linotypowy (slug )
TYPOGRAFIA
45
T Y P O G R A F I A to kwartalnik poświęcony historii i współczesności typografii w Polsce Projekt graficzny Wydawnictwo Teksty Złożono krojami Wydrukowano w
48
Gabriela Basta Pracownia Liternictwa i Typografii ASP w Krakowie, 2016 Agnieszka Warnke, Petra Černe Owen, Antoni Bohdanowicz, Robert Chwałowski Lato, Antykwa Półtawskiego Drukarnia Kolory
TYPOGRAFIA
Słownik