CONTENIDO / CONTENT
12 Las fronteras no deben cerrarse: empresarios de E.E.U.U.
Borders should not be closed: U.S. business community
14 Frontera porosa a la migración Southern border porous to immigration
I N T E R N A C I O N A L | INTERNATIONAL
16 Outsourcing pone en riesgo firma del
04
Tratado comercial con Estados Unidos Outsourcing puts the signing of the Trade agreement with the U.S. at risk
E C O N O M Í A | ECONOMY
04 México, principal socio comercial de E.E.U.U. Mexico, main U.S. trade partner
06 Avanza proyecto de la aduana de Otay II en EEUU; en México, detenido
14
Otay II customs project moves forward in the U.S: in Mexico, it is halted
A R T Í C U L O | ARTICLE
SUSTENTABILIDAD | SUSTEINABILITY
08 A más conciencia, menos contaminación por plástico
18
18 Claudia, en espera de un regalo de vida Claudia, awaiting a gift of life
With more awareness, less plastic pollution
20 La falla renal se ha tornado en epidemia silenciosa
P O L Í T I C A | POLITICS
Kidney failure has become a silent epidemic
10 Encuestas vemos, intereses no sabemos
22 Escaso presupuesto para trasplantes en México
Polls we see, interests we don’t
Low budget for transplants in Mexico
CRÉDITOS/CREDITS Director General / General Director
Diseño Editorial / Editorial Design
Traducción / Translation
Mario Ortíz
Maritza Lozano
Miguel A. Solís
WWW.PODERINDUSTRIAL.COM
(664) 766-4627 INFO@PODERINDUSTRIAL.COM
E D I TO R I A L
M
éxico es como el paraíso para los inversionistas internacionales: cuenta con un vasto territorio, electricidad y recursos naturales. También con una gran parte de su población educada y con numerosos talentos a escala mundial en todas las materias. La cercanía con Estados Unidos es un plus para regiones fronterizas como Baja California, Chihuahua y Nuevo Laredo, donde se encuentra asentada gran parte de la industria nacional y sobre todo maquiladora de exportación. Durante años, el intercambio comercial ha ido al alza y se ha visto el beneficio del trabajo y la prosperidad como su resultado. Durante la presente administración federal en Estados Unidos, la postura caprichosa del presidente Donald Trump ha usado a la frontera de rehén, desafortunadamente. El mandatario envió el mensaje a México de cerrar la frontera sur a la migración indocumentada en tránsito hacia Estados Unidos, so pena de castigar al comercio internacional y lo cumplió. Bastó con que cambiara a un pequeño grupo de agentes de Aduanas y Protección Fronteriza de la zona de importación de Otay Mesa, California a otros sectores, para desestabilizar las exportaciones. De diez filas abiertas quedaron ocho y eso bastó para que se generaran largas filas, aumentaran de dos a ocho y hasta doce horas los tiempos de espera y con ello, se generara caos vial en Tijuana y daño económico, sobre todo –curiosamente-, a empresas maquiladoras de Estados Unidos. Ya regresaron algunos elementos a sus puestos y de nuevo, se abrió un carril al comercio exterior, pero aún falta mucho por hacer para tener verdaderamente un comercio internacional ágil. Lo que sí llama mucho la atención es el notable incremento que ha tenido en los últimos años el turismo médico. Miles de estadounidenses y méxico-americanos cruzan a diario la frontera para recibir servicios de salud: desde comprar medicamentos, acudir a consulta, hasta someterse a cirugías tan complicadas que emulan las que se realizan en Houston, Texas. En la edición de mayo de Poder Industrial encontrará un tema excepcional: sobre la necesidad de avanzar en ambos lados de la frontera en un tema urgentísimo y en el que nos hemos quedado rezagados, el de crear una cultura de la donación de órganos y construir las condiciones de infraestructura hospitalaria para lograr que los trasplantes sean una realidad. Es mucho lo que se ha avanzado en cuanto a lograr la confianza de los visitantes en los servicios de salud que se brindan en México, pero aún es mucho lo que se puede lograr y ya avanzamos en ese camino. En los próximos años veremos importantes inversiones en torno al turismo médico, porque los residentes del vecino país tienen asegurada en México no solo su salud, a un costo accesible, sino también servicios complementarios para la tercera edad, como sitios de retiro y para el tratamiento de enfermedades crónico-degenerativas. En horabuena por quienes trabajan en el turismo médico mexicano, por quienes con sus inversiones demuestran confiar en nuestro país y sobre todo, por los extranjeros que ponen sus vidas y salud en manos de los mexicanos. Tengan por seguro que les vamos a cumplir.
Mario
TIERRA DE OPORTUNIDADES LAND OF OPPORTUNITIES
Mexico is like paradise for international investors: it has a large territory, electricity and natural resources. Also, a large part of its population is educated and with numerous talents at a world scale in all subjects. The vicinity with the United States is a plus for border regions such as Baja California, Chihuahua and Nuevo Laredo, where a large part of the national industry is located, above all maquiladora export. For years, the trade exchange has been rising and we have seen the benefit of work and prosperity as a result. Unfortunately, during the current U.S. Federal Administration in the United States, the petulant position from President Donald Trump has held the border hostage. The executive-inchief sent the message to Mexico to close the southern border to undocumented immigration in transit towards the United States, under the penalty of punishing international trade and he carried it through. HIs changing of a small group of agents of Customs and Border Protection of the Otay Mesa import area to other sectors sufficed to destabilize exports. Of ten open lanes, eight were left, and that sufficed to create long lines, the waiting times increased from two to eight hours and up to twelve, and with it roadway chaos was created in Tijuana and economic damages, above all –curiously–, to U.S. maquiladora companies. Some officers returned to their posts and again, a lane was open for foreign trade, however there is still a long way to go in order to truly have an agile international trade. What has stood out is the notable increase of medical tourism in recent years. Thousands of Americans and Mexican-Americans cross daily for health services: from buying medications, going to a doctor’s appointment, including undergoing surgeries so complicated that they emulate those performed in Houston, Texas. In the May edition of Poder Industrial you will find an exceptional subject: about the need to make progress on both sides of the border in an extremely urgent issue and in which we have been left behind on the need of creating a culture of organ donation and building the hospital infrastructure conditions to achieve that transplants become a reality. Much progress has been made in regard to the trust visitors put on the health services provided in Mexico, yet there is still much to achieve and we have made progress on that road. In the coming years we will see important investments in regard to medical tourism, because U.S. residents have not only their health insured in Mexico at an accessible cost, but also complementary services for the elderly, such as retirement sites and the treatment of chronic-degenerative diseases. Godspeed for those who work in Mexican medical tourism, for those that with their investments show trust in our country and above all, for the foreigners that put their lives and health in the hand of Mexicans. Be sure that we will not let you down.
Ortiz
DIRECTOR GENERAL / GENERAL DIRECTOR
ECONOMÍA ECONOMY
MÉXICO, PRINCIPAL SOCIO COMERCIAL DE E.E.U.U. MEXICO, MAIN U.S. TRADE PARTNER
POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL
D
urante el primer bimestre de 2019 México se ubicó por primera vez en la historia como el principal socio comercial de Estados Unidos. El valor de las exportaciones e importaciones entre ambos países ascendió a 97 mil 418 millones de dólares. Este monto representó el 15 por ciento del intercambio comercial total de la mayor economía del mundo, el más elevado con un país, y fue una cifra sin precedente con México, según los registros del Departamento de Comercio de ese país. El efecto de la guerra comercial entre Estados Unidos y China generó una contracción en el tráfico de mercancías entre ambas economías, y el país asiático retrocedió al tercer lugar entre los principales socios comerciales, con lo que rompió una racha de tres años consecutivos de encabezar esta lista. El intercambio comercial total entre Estados Unidos y China sumó 90 mil 366 millones de dólares, un 13.5 por ciento
4
PODER INDUSTRIAL | MAYO 2019 / MAY
During the first two months of 2019, Mexico for the first time ever in history was ranked as the main U.S. trade partner. The value of exportations and importations between both countries rose to 97 billion, 418 million dollars. This amount represented 15 percent of the total commercial trade of the largest economy in the world, the highest with a country, and it was an unprecedented figure with Mexico, according to the U.S. Department of Commerce. The effect of the trade war between the United States and China created a downturn in the trade of goods between both economies, and the Asian country went down to third place among the main trade partners, with which it broke a three consecutive year streak at the top of the list. The trade exchange between the United Stat and China rose to 90 billion, 366 million dollars, 13.5 percent less than 2018, while Mexico reached a 3.4 percent progress and even
WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM
menos que en 2018, mientras que México logró un avance de 3.4 por ciento, y aunque moderado, le permitió rebasar los 97 mil millones de dólares, con lo que dejó atrás al gigante asiático. A pesar de esto, Enrique Dussel Peters, coordinador del Centro de Estudios China-México (CECHIMEX) de la UNAM, consideró que al revisar únicamente el valor de las exportaciones que realizan México y China hacia territorio estadounidense, la diferencia sigue siendo enorme. “Si bien en el 2000 México parecía competir con China, hoy jugamos en una liga diferente, donde la única excepción son las exportaciones del sector automotriz”, dijo. En las importaciones estadounidenses China continúa al frente, con un total de 74 mil 798 millones de dólares, mientras que México se ubica en el segundo puesto, con 55 mil 294 millones de dólares. Esto significa que el 19.2 por ciento del total de las compras que realiza Estados Unidos son chinas, mientras que las de origen mexicano representan 14.2 por ciento. En el tercer sitio figura Canadá, con 19.2 por ciento, y en el cuarto,Japón, con 5.9 por ciento. Superávit histórico de México La balanza comercial entre México y Estados Unidos arrojó un superávit histórico para el país, de 7 mil 402 millones de dólares, el más alto para un mes de febrero desde que se tiene registros. El principal ‘culpable’ del saldo positivo en la balanza comercial fue derivado de las exportaciones mexicanas a suelo estadounidense, ya que el envío de bienes reflejó un valor de 27 mil 613 millones de dólares, lo que representó un incremento de 5 por ciento anual. Casi el 40 por ciento de las ventas mexicanas fueron de la industria automotriz, con 10 mil 534 millones de dólares. México es el principal proveedor de Estados Unidos en este segmento, principalmente por las autopartes, que sumaron casi 5 mil millones de dólares. Respecto a las importaciones provenientes de Estados Unidos, el monto ascendió a los 20 mil 210 millones de dólares, cifra ligeramente inferior a los 20 mil 224 millones de dólares que se registraron un año antes. El superávit de México al primer bimestre ascendió a 13 mil 171 millones de dólares, también con un nivel sin precedente, y superior en 29 por ciento al reportado en igual periodo de 2018. Este monto implicó el segundo mayor desequilibrio comercial para el vecino del norte. China se mantiene como el país con mayor superávit comercial con Estados Unidos, al reportar un saldo de 59 mil 200 millones de dólares entre enero y febrero. El tercer sitio corresponde a Japón, con un monto de 11 mil 100 millones de dólares. Le siguen Alemania y Vietnam, con 9 mil 700 y 9 mil 300 millones de dólares, respectivamente.
though it is moderate number, it allowed to surpass the 97 billion dollars with which it left behind the Asian giant. Despite this, Enrique Dussel Peters, the coordinator of the China-Mexico Studies Center (CECHIMEX) from UNAM, considered that when only reviewing the value of the exports carried out by Mexico and China towards U.S. territory, the difference is still huge. He stated, “While in 2000 Mexico seemed to compete with China, today we play in a different league, where the only exception are the exports of the automotive sector.” In U.S. exports China continues at the lead, with a total of 74 billion, 798 million dollars, whilst Mexico comes in second with 55 billion, 294 million dollars. This means that 19.2 percent of the total purchases made by the United States are Chinese, while the ones from Mexico represent 14.2 percent. In third place is Canada, with 19.2 percent, and in fourth place, Japan with 5.9 percent. Historical surplus in Mexico La balanza comercial entre México y Estados Unidos arrojó un superávit histórico para el país, de 7 mil 402 millones de dólares, el más alto para un mes de febrero desde que se tiene registros. The trade balance between Mexico and the U.S. showed a historic surplus for the country, of 7 billion, 402 million dollars, the highest for the month of February in history. The main ‘culprit’ of the positive balance in the trade balance was derived from Mexican exports towards American soil, since the delivery of goods presented a value of 27 billion 613 million dollars, which represented a 5 percent annual increase. Almost 40 percent of Mexican sales came from the automotive industry, with 10 billion, 534 million dollars. Mexico is the main supplier for the United States in this field, mainly because of auto parts, which came to 5 billion dollars. In regard to imports from the United States, the amount went up to 20 billion, 210 million dollars, a figure that is slightly less than the 20 billion, 224 million dollars that was registered a year before. The surplus in Mexico during the first two months came to 13 billion, 171 million dollars, also with an unprecedented level and higher by 29 percent than the one reported in the same period in 2018. This amount implied the second highest trade imbalance for the northern neighbor. China is still the country with the highest trade surplus with the United States, by reporting a balance of 59 billion, 200 million dollars between January and February. Third place goes to Japan, with a sum of 11 billion, 100 million dollars. Followed by Germany and Vietnam, with 9 billion 700 million and 9 billion, 300 million dollars respectively. MAYO / MAY 2019 | PODER INDUSTRIAL
5
ECONOMÍA ECONOMY
AVANZA PROYECTO DE LA ADUANA DE OTAY II EN EEUU; EN MÉXICO, DETENIDO OTAY II CUSTOMS PROJECT MOVES FORWARD IN THE U.S: IN MEXICO, IT IS HALTED
POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL
D
e lado norteamericano, 482 millones de dólares ha sido invertidos por el gobierno de Estados Unidos en los estudios que se necesitan para desarrollar el proyecto de la garita Mesa de Otay II, entre Tijuana y San Diego, que está destinado a convertirse en el puerto fronterizo que cuente con mayor tecnología en la frontera norte. Incluso, ya se cuenta con el financiamiento total para completar la autopista estatal 11, a la vez que se obtuvo el permiso presidencial necesario en la Unión Americana, que colindará con la entrada y salida del puerto en territorio estadounidense. Así fue informado por representantes del gobierno estadounidense que dan seguimiento al proyecto, durante una reunión sostenida el fin de semana a puerta cerrada, entre empresarios y funcionarios en ambos lados de la frontera. Puntualizó que, en el caso del gobierno mexicano, el Fondo Nacional de Infraestructura dispone de 800 millones
6
PODER INDUSTRIAL | MAYO 2019 / MAY
On the American side, 482 million dollars have been invested by the U.S. Government in the studies that are needed to develop the project at the Mesa de Otay II border between Tijuana and San Diego, which is destined to become the border port with the most technology at the northern border. Also, they already have the full financing to complete state highway 11, with the necessary presidential permit, which will border with the entrance and exit of the port on U.S. soil. This is how it was announced by representatives of the U.S. government that follow up on the project, during a sustained private meeting last weekend, between the business community and officials on both sides of the border. He pointed out that in the case of the Mexican government, the National Infrastructure Fund has 800 million pesos to provide follow-up to the acquisition of land for the right of way at the border. Similarly, the federal government will present the NationWWW.P O DERIN DU STR IAL.COM
de pesos para dar seguimiento a la adquisición de los terrenos del derecho de vía de la garita. Además, el gobierno federal presentará el Plan Nacional Aduanero, que tiene como objetivo incorporar a México en lo que se conoce como paridad internacional aduanera, al ratificar completamente el protocolo de Kyoto, con lo que se armonizarán las 49 aduanas del territorio mexicano con los mismos estándares operacionales y de transparencia internacionales. Dicho plan, refirió, será dividido en subregiones, siendo la frontera norte una de ellas, haciendo referencia al objetivo del gobierno de México de mejorar las condiciones económicas como una forma de evitar la migración. La Administración de Servicios Generales (GSA, por su sigla en inglés) reporta que la garita de San Ysidro, en Tijuana, es la más ocupada en América del Norte con aproximadamente 50,000 cruces en vehículo y 26,000 más a pie diariamente. Mesa de Otay II será el tercer puerto fronterizo en operaciones en Tijuana, dicha obra contempla un espacio para el cruce de camiones de carga, pero también para los visitantes con fines turísticos. La misma GSA reporta que el proyecto requiere una inversión de 750 millones de dólares, además detalla que se trata de un edificio que combinará instalaciones prácticas de inspección en ambos lados de la frontera con innovaciones en carriles reversibles y peaje segmentado según el tiempo de espera para cruzar la frontera. Las largas filas, pero sobre todo el tiempo que la gente debe esperar para ingresar de Tijuana a Estados Unidos, han sido de los principales inhibidores del turismo que, según un estudio realizado por San Diego Association of Governments, cuesta a ambos países 7,200 millones de dólares.
al Customs Plan, which has an objective to incorporate Mexico in which is known as customs international parity, by completely ratifying the Kyoto protocol, with which 49 customs offices will be harmonized of the Mexican territory with the same operational standards and international transparency. He stated that said plan will be divided in sub regions, the northern border is one of them, referencing the purpose of the Mexican Government of improving the economic conditions as a way to avoid migration. The General Services Administration (GSA) reports that the San Ysidro border, in Tijuana is the busiest in North America with approximately 50,000 vehicle crossings and 26,000 more on foot daily. Mesa de Otay II will be the third border operational port in Tijuana, said works have a space for the crossing of cargo trucks, but also for the visitors with tourism purposes. GSA reports that the project requires an investment of 750 million dollars, besides, it indicates that it is a building that will combine practical inspection facilities on both sides of the border, with innovations in reversible lanes and segmented tolls according to waiting times to cross the border. The long lines, but above all the time people must wait to enter Tijuana from the United States, have been the main inhibitors of tourism which, according to a study carried out by the San Diego Association of Government, it costs both countries 7.2 billion dollars.
La misma GSA reporta que el proyecto requiere una inversión de 750 millones de dólares, además detalla que se trata de un edificio que combinará instalaciones prácticas de inspección en ambos lados de la frontera con innovaciones en carriles reversibles y peaje segmentado según el tiempo de espera para cruzar la frontera. GSA reports that the project requires an investment of 750 million dollars, besides, it indicates that it is a building that will combine practical inspection facilities on both sides of the border, with innovations in reversible lanes and segmented tolls according to waiting times to cross the border.
MAYO / MAY 2019 | PODER INDUSTRIAL
7
S U S T E N TA B I L I D A D SUSTEINABILITY
A MÁS CONCIENCIA, MENOS CONTAMINACIÓN POR PLÁSTICO WITH MORE AWARENESS, LESS PLASTIC POLLUTION POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL
L
a vida útil de una bolsa de plástico es apenas de un cuarto de hora. Es el lapso comprendido entre el momento en que el consumidor adquiere productos, llega a su casa y los coloca en anaqueles. Sin embargo, esa bolsa tardará hasta cuatro siglos en degradarse a nivel molecular o más: el doble o triple de tiempo, dependiendo las condiciones. A diferencia del reciclaje que se da de manera natural en la mayor parte de los materiales creados por la naturaleza, el plástico proviene de un laboratorio y son irónicamente sus características de resistencia, durabilidad y bajo costo, las principales razones por las que se ha convertido en una amenaza para el planeta. El mundo genera 3,5 millones de toneladas de desechos sólidos por día, diez veces más que hace un siglo y que el
8
PODER INDUSTRIAL | MAYO 2019 / MAY
The useful life of a plastic bag is just fifteen minutes. It is the time within the consumer acquires products, arrives home and puts them on the shelve. Nevertheless, that bag would last up to four centuries to decompose at a molecular level or more: double or triple the time, depending on the conditions. Unlike the recycling that occurs naturally on most of the materials created by nature, plastic comes from a laboratory and ironically its characteristics are resistance, durability and low cost, the main reasons for which it has become a threat for the planet. The world creates 3.5 million tons of solid waste per day, ten times more than a century ago and the World Economic Forum reports that by 2050 there will be so much plastic floating on the oceans of the world that it will surpass WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM
Foro Económico Mundial informa que para el año 2050 habrá tanto plástico flotando en los océanos del mundo que superará a los peces. En 1955 llegó a su clímax el estilo «La vida de usar y tirar», en Estados Unidos, propiciado en parte por el plástico desechable. Los plásticos de un solo uso nos han facilitado la vida, pero también constituyen una gran parte de los residuos que hoy ahogan los océanos. Sabemos cómo recoger la basura. Sabemos cómo desecharla. Sabemos cómo reciclarla. La clave está en crear las instituciones e implementar los sistemas necesarios para ello. En 2015 Jenna Jambeck, profesora de ingeniería de la Universidad de Georgia, dejó a todo el mundo boquiabierto con su cálculo: entre 4,8 y 12,7 millones de toneladas al año solo contando el procedente de las regiones costeras. La mayor parte de los residuos plásticos que llegan al océano no los vierten los barcos, afirman Jambeck y sus colegas, sino que se tiran sin más al suelo o a los ríos, sobre todo en Asia. El viento o la lluvia los arrastran luego al mar. El plástico que invade los océanos mata a millones de animales marinos al año. Hay constancia de que afecta a cerca de 700 especies, algunas en peligro de extinción. En algunos casos los daños son visibles: animales estrangulados por redes de pesca abandonadas o por los aros que unen los packs de las latas de bebida. En otros muchos casos los daños son invisibles. Especies marinas de todos los tamaños, desde el zooplancton hasta las ballenas, están ingiriendo microplásticos, que es como se conoce a los fragmentos de menos de cinco milímetros. En la isla de Hawai, caminando por una playa que en teoría debería ser prístina –no hay carreteras que conduzcan a ella–, el turista puede hundirse hasta los tobillos en microplásticos. Ahí se comprende por qué hay gente que ve en el plástico de los océanos una catástrofe en ciernes, de la misma magnitud que el cambio climático. En una cumbre internacional celebrada en Nairobi el pasado mes de diciembre, el director ejecutivo del Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente habló de «Armagedón oceánico». La buena noticia es que cada vez más personas toman conciencia y evitan el plástico de un solo uso, como las bolsas del supermercado y regresamos poco a poco a materiales naturales o que se pueden reutilizar infinidad de veces.
fishes. In 1955, the style «The life of using and discarding» reached its climax in the United States, brought about in part by disposable plastic. Single-use plastics have made our lives easier, however they constitute a large part of the waste that today is choking our oceans. We know how to pick up the trash. We know how to get rid of it. We know how to recycle it. The key is in creating the institutions and implementing the necessary systems for it. In 2015, Jenna Jambeck, professor of Engineering of the University of Georgia, left everyone dumbstruck with her calculation: between 4.8 and 12.7 million tons per year just counting the trash that comes from coastal regions. Most part of the plastic waste that reaches the ocean is not dumped by boats, says Jambeck and her colleagues, but rather that they are simply thrown to the ground or to the rivers, particularly in Asia. The wind or the rain takes them away and then they reach the sea. The plastic that invades the oceans kills millions of marine animals per year. There is consistency that it affects around 700 species, some of them are endangered species. In some cases, the damages are visible: animals that are strangled by abandoned fishing nets or by the rings that link the packs of beverage cans. In many other cases the damages are invisible. Marine species of all sizes, from the zooplankton to whales, are ingesting micro plastics, which are fragments of plastic that are less than five millimeters. In the island of Hawaii, walking through a beach that in theory should be pristine –there are no roads that lead to it– a tourist can sink up to their heels in micro plastics. There it can be understood why there is people that see in the plastics of the oceans a fledgling catastrophe, from the same magnitude as climate change. In an international summit held last December in Nairobi, the executive director of the United Nations Program for the Environment talked about “Oceanic Armageddon.” The good news is that more people are becoming increasingly aware and avoid single-use plastic, such as supermarket bags and we little by little return to natural materials or which could be reused many times. MAYO / MAY 2019 | PODER INDUSTRIAL
9
POLÍTICA POLITICS
ENCUESTAS VEMOS, INTERESES NO SABEMOS POLLS WE SEE, INTERESTS WE DON’T POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL
U
na encuesta es un procedimiento dentro de los diseños de una investigación descriptiva en el que se recopilan datos mediante un cuestionario previamente diseñado, sin modificar el entorno ni el fenómeno donde se recoge la información ya sea para entregarlo en forma de tríptico, gráfica o tabla. Las encuestas, al ser un método de recolección de información, sirven para hacer un estudio estadístico sobre determinados grupos de la población. Con ello se persigue una variedad de fines, especialmente el de saber la opinión de la población, sin necesidad de abordarla en su totalidad. Se toma en cuenta, para este proceso, una muestra con un número de personas manejable. La encuesta política resulta fundamental, sobre todo en tiempos electorales, para tomar las mejores decisiones, pero, sus resultados deben ser tomados con reserva: no son la última palabra y en realidad, distan mucho de serlo. En la pasada elección federal de México hubo encuestas que daban la ventaja a José Antonio Meade; Hilary Clinton tenía ventaja en las encuestas sobre Trump, a quien todo mundo despreciaba, en el buen sentido de la palabra. El resultado de estas encuestas ya lo saben: falta de credibilidad y burla, porque simplemente y llanamente, no le atinaron, y por amplio margen. En el actual escenario político de Baja California, las encuestas dan el triunfo, con mucho, a los candidatos de Morena en sus diferentes cargos, pero, los encuestadores profesionales como Mitofsky alertan que se trata de una fotografía tomada en el momento en que se levanta la encuesta y que los resultados podrían variar más adelante. Existen diversos formatos (teléfono, personal, internet) que pueden tener diferentes resultados para la misma pre-
10
PODER INDUSTRIAL | MAYO 2019 / MAY
A poll is a procedure within the designs of a descriptive investigation in which data is gathered through a previously designed questionnaire, without modifying the environment nor the phenomena where the data is gathered whether for handing it over in a leaflet, graphic or chart. Polls by being a method of gathering information, are used to make a statistical study about a specific group of the population. With it a variety of purposes are sought, specially about knowing the opinion of the population, without the need to addressing it in its totality. For this process, a sample with a manageable number of people is being taken into account. Political polls become fundamental, above all in electoral times, in order to make the best decisions, however its results must be taken with reservation: they are not the last word and in reality, they are far from it. In the past Mexican federal election there were polls that gave the advantage to Jose Antonio Meade; Hillary Clinton had an advantage in the polls over Trump, whom everybody despised, in a good sense. The result of these polls you already know it: the lack of credibility and mockery, because simply and plainly they did not get it right and by a wide margin. In the current political scenario in Baja California, the polls give the victory by a large margin to the Morena candidates in their different positions, however the professional pollsters such as Mitofsky warn that this is a photograph that is taken at the moment when the poll is taken and that the results could vary in the future. There are different formats (telephone, personally, internet) which can have different results for the same WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM
gunta. ¿Por qué es importante? Es importante porque existe evidencia de que, formatos anónimos de respuesta en encuestas, aseguran una mayor franqueza por parte de los encuestados que en formatos de respuesta directa o por teléfono. Las preguntas deben ser claras y no inducir a una respuesta específica. ¿Por qué es importante? Si la pregunta induce a la respuesta, como “¿Votaría por el candidato “X” después de que cometió “Y” delito?”. Entonces la encuesta pierde credibilidad e imparcialidad. La fecha de levantamiento influye. Es el día exacto o rango de días durante los que se realizó la encuesta. Es importante porque si la encuesta se realiza en una fecha próxima a un suceso relevante, hay que considerar que dicho evento afecta los resultados. Usualmente en encuestas electorales se considera válida una encuesta a partir de mil personas encuestadas. Una regla general es que entre más personas encuestadas haya, menor será el margen de error por el muestreo. La muestra es un elemento fundamental para la validez de una encuesta. La muestra es la selección de la población a encuestar. De ella dependerá en gran parte la representatividad de la misma. Es importante porque el resultado no será el mismo si la encuesta se realiza en la zona del Río Tijuana o en El Florido. Por esta razón, la mayoría de las encuestas electorales utilizan un método de selección aleatorio. La ley mexicana indica que durante los tres días previos a la elección y hasta la hora del cierre oficial de las casillas queda prohibido publicar o difundir por cualquier medio los resultados de encuestas que tengan por objeto dar a conocer las preferencias electorales de los ciudadanos. En conclusión, las encuestas son una referencia, pero no la última palabra.
question. Why is it important? It is important because there is evidence that anonymous responses of formats in polls, assure higher candor on part of respondents than in direct response formats or by phone. The questions must be clear and not induce a specific answer. Why is that important? If the question induces the answer as “Would you vote for candidate “X” after “Y” committed a crime? Then the poll loses credibility and impartiality. The date of the poll is an influence. It is the exact date or range of days during which the poll was conducted. It is important because if the poll is conducted on a date upcoming to a relevant event, we must consider that said event affects the results. Usually in electoral polls a poll is considered valid as of one thousand people polled. A general rule is that the more polled people there are, the less the margin of error for sampling. The sample is the fundamental element for the validity of a poll. The sample is a selection of the population to be polled. A large part of it will depend on its own representativeness. It is important because the result will not be the same if it is conducted in Zona Rio Tijuana or in El Florido. For this reason, most of the electoral polls use a random selection method. Mexican law states that during the three previous days to the election and up to the official close of the voting stations it is forbidden to publicize or broadcast through any means the results of the polls that have as a purpose to provide the electoral preferences of the citizenry. In conclusion, polls are a reference, yet not the last word.
En el actual escenario político de Baja California, las encuestas dan el triunfo, con mucho, a los candidatos de Morena en sus diferentes cargos, pero, los encuestadores profesionales como Mitofsky alertan que se trata de una fotografía tomada en el momento en que se levanta la encuesta y que los resultados podrían variar más adelante In the current political scenario in Baja California, the polls give the victory by a large margin to the Morena candidates in their different positions, however the professional pollsters such as Mitofsky warn that this is a photograph that is taken at the moment when the poll is taken and that the results could vary in the future.
MAYO / MAY 2019 | PODER INDUSTRIAL
11
POLÍTICA POLITICS
LAS FRONTERAS NO DEBEN CERRARSE: EMPRESARIOS DE E.E.U.U. BORDERS SHOULD NOT BE CLOSED: U.S. BUSINESS COMMUNITY
POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL
E
mpresarios de las compañías más grandes de México y Estados Unidos, coincidieron durante dos días en Yucatán a finales de abril. Estuvieron en Hacienda San Diego Cutz, cuyo casco data del Siglo XIX y que es común sede de eventos sociales como bodas. Alternaron su tiempo en el Hyatt de la zona hotelera de Mérida. Entre los protagonistas principales del US Mexico CEO Dialogue estuvo Tom J. Donohue, líder de la Cámara de Comercio de los Estados Unidos desde el siglo pasado, a quien
12
PODER INDUSTRIAL | MAYO 2019 / MAY
The business community from the largest companies in Mexico and the United States, met for two days in Yucatan at the end of April. They met in Hacienda San Diego Cutz, whose hull dates back to the XIX Century and which is a common venue for social events such as weddings. They alternated their time in the Hyatt of the hotel area in Merida. Among the main protagonists of the US Mexico CEO Dialogue was Tom J. Donahue, a leader of the Chamber of Commerce in the United States since the last century, to whom WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM
le atribuyen públicamente el poder de influir en la composición del poder legislativo de su país. Por los mexicanos dio la cara Carlos Salazar, líder del CCE. Ahí estuvieron también el canciller Marcelo Ebrard y el secretario de Comercio Wilbur Ross. Fueron recibidos por el gobernador yucateco Mauricio Vila Dosal. Después del viaje, Donohue escribió una carta que comienza así: “A pesar de todo lo que se habla de tensión entre los Estados Unidos y México, seguimos siendo amigos y vecinos con intereses mutuos, desafíos comunes y economías interdependientes”. ¿Lo sustantivo de la misiva? La advertencia de que las empresas de su país no quieren un cierre de la frontera. Pero aún más relevante fue la urgencia a que los legisladores de su país, de México y de Canadá aprueben el T MEC, la nueva versión del tratado comercial de Norteamérica, que aún no ha sido ratificado: “Enfatizamos la necesidad urgente de poner en vigencia el Acuerdo entre Estados Unidos, México y Canadá (T MEC), que preservará y fortalecerá nuestros estrechos lazos comerciales con nuestros dos vecinos de América del Norte. “Debemos eliminar la incertidumbre que se cierne sobre nuestras empresas presionando a las legislaturas de los tres países para que aprueben rápidamente el nuevo acuerdo y lo pongan en vigor”. Viniendo de quien representa a los que pagan las campañas de muchos políticos en el país vecino al norte, esta petición se acerca a más una instrucción: “Para mover la aguja en el Congreso, la Cámara encabeza una coalición de 350 empresas y asociaciones de Estados Unidos que piden la aprobación del acuerdo por parte del Congreso”, escribió Donohue, como para dejarlo claro. ¿A qué empresas se refiere Donohue? Entre las “abajofirmantes” anoten a Cargill, Caterpillar, Chubb, Cisco, Citigroup, Dow, Dupont, John Deere, JP Morgan, Kansas City Southern, Mastercard, Microsoft, Mondelez, Motorola, New Balance, Toyota, UPS, Visa… Llamémoslo coincidencia, pero el jueves, tres días después de que Donohue emitiera su carta, la US International Trade Commission, una agencia independiente de investigación basada en Washington DC, publicó un amplio estudio en torno al T MEC, que menciona mil 194 veces a México y que en resumidas cuentas sugiere ya firmar el acuerdo porque éste conviene a Estados Unidos. Al respecto, el poderoso negociador del presidente Trump, Robert Lighthizer, dijo ese día: “No puede haber duda de que el TMEC es una gran victoria para la economía americana”. Solo falta que ya ratifiquen ese tratado. Hay más qué decir al respecto y aquí vamos a verlo.
the power of influencing the composition of the legislative branch of his country is publically attributed. In representation of Mexico was Carlos Salazar, leader of CCE. Also in attendance was Chancellor Marcelo Ebrard and the Secretary of Commerce, Wilbur Ross. There they were greeted by Yucatan Governor Mauricio Vila Dosal. After the trip, Donohue wrote a letter that begins like this: “Despite everything that is said about the tension between the United States and Mexico, we are still friends and neighbors with mutual interests, common challenges and interdependent economies.” The substance of the missive? The warning that the companies of his country do not want a closing of the border. Yet even more relevant was the urgency that legislators from his country, Mexico and Canada approved USMCA, the new version of the North American Free Trade Agreement, which has not yet been ratified: “We emphasize the urgent need of putting into the effect the Agreement between the United States, Mexico and Canada (USMCA), which will preserve and strengthen our close trade bonds with our two North American neighbors.” “We must eliminate the uncertainty that hangs over our companies by pressuring the legislatures of the three countries so that they rapidly approve the new agreement and put it into effect.” Coming from who represents those that pay the campaigns of many politicians in the neighboring country to the north, this petition is near to more than one instruction: “To move the needle in Congress, the Chamber heads a coalition of 350 companies and associations from the United States that request the approval of the agreement on the part of Congress”, wrote Donahue, so as to clarify it.” What companies is Donohue talking about? Among the “undersigned” are Cargill, Caterpillar, Chubb, Cisco, Citigroup, Dow, DuPont, John Deere, JP Morgan, Kansas City Southern, MasterCard, Microsoft, Mondelez, Motorola, New Balance, Toyota, UPS, Visa… Let’s call it a coincidence, but on Thursday, three days after Donohue issued his letter, the U.S. International Trade Commission, an independent research agency based in Washington D.C, published a wide study in regard to USMCA, which mentions Mexico 194 times and that in essence it suggests to sign the agreement now because it is in the best interest of the United States. Thereon, President Trump’s powerful negotiator, Robert Lighthizer, said that day: “There could be no doubt that the USMCA is a great victory for the American economy”. The only things that is needed is to ratify that agreement. There is more to say in that regard and we will see it here.
MAYO / MAY 2019 | PODER INDUSTRIAL
13
POLÍTICA POLITICS
FRONTERA POROSA A LA MIGRACIÓN
SOUTHERN BORDER POROUS TO IMMIGRATION
POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL
H
asta hace unos meses, era común observar a migrantes de todos los países, cruzar en balsas inflables el Río Suchiate con destino a México. La frontera sur con Guatemala y Belice esta prácticamente abierta. Los agentes migratorios y de aduanas por lo general no intervenían para detener el cruce de personas o de mercancías. Pero, las protestas del presidente norteamericano Donald Trump y la amenaza de cerrar las fronteras poco a poco fueron tomando forma y fue necesario que cambiaran las cosas. En el caso de Tijuana, Trump no cerró la frontera to-
14
PODER INDUSTRIAL | MAYO 2019 / MAY
Just a few months ago, it was common to see migrants from other countries crossing the Suchiate River on inflatable rafts with Mexico as their destination. The southern border with Guatemala and Belize is practically open. Immigration and border agents generally did not intervene in order to stop the crossing of people or goods. However, the protests from President Donald Trump and the threat of closing the borders were taking shape little by little and it was necessary for things to change. In the case of Tijuana, Trump did not close the border completely, however he did send Customs and Border Protection agents that were in the importation area of his country, (at the WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM
talmente, pero sí envió a agentes de Aduanas y protección Fronteriza que se encontraban en el área de importación de su país, (en la aduana), a detener el flujo fronterizo en Arizona. Bastó que se cerraran dos carriles de diez, para los camiones de carga, para que se hiciera un caos en la zona de cruce de mercancías y de paso en las vialidades cercanas a la aduana de Tijuana. En poco más de dos semanas se generaron pérdidas millonarias, sobre todo para empresas estadounidenses, que vieron estranguladas sus actividades de comercio exterior. Más recientemente, el gobierno de Estados Unidos abrió un carril de nueva cuenta, para dejar en nueve el cruce, con lo que se han arreglado los tiempos de cruce, al menos parcialmente, pero, en materia de migración, México ha cambiado su política migratoria en la frontera sur, al tratar de regular el cruce indocumentado de sur a norte. Pero, se está rompiendo un frágil equilibrio entre la migración, la economía y la política. Organizaciones de la sociedad civil que trabajan en Tijuana y en Baja California afirman que “el cerco creado en el estado de Chiapas para evitar el tránsito de las personas migrantes hacia el norte, está generado situaciones de separación familiar donde el padre o la madre con hijos que viajaban para reunificarse en Tijuana, no pueden continuar su trayecto, se encuentran varados o detenidos en estaciones migratorias con alta probabilidad de ser deportados”. PIDEN ACCIONES RESPECTO A LA MIGRACIÓN
El gobierno federal que encabeza Andrés Manuel López Obrador está de acuerdo en seguir los lineamientos de la Organización de las Naciones Unidas respecto a la migración y la agenda 2030, que reconoce en la migración internacional un derecho humano y pondera los aspectos positivos del fenómeno, tanto para las personas como para los países, tanto expulsores como de origen. Pero hay quienes consideran que el gobierno mexicano debe hacer todo lo posible por regular la migración, sobre todo de caravanas en tránsito por todo el territorio nacional y que se dirigen a Estados Unido, área geográfica muy sensible de la problemática que se genera, sobre todo porque se mezcla con aspectos de seguridad, economía y política.
customs office), to stop the border flow in Arizona. Closing two cargo truck lanes out of ten sufficed to create chaos in the area for the crossing of goods and also in the roadways around Tijuana customs. In less than two weeks there were millions of dollars in losses, especially for American companies, that saw their foreign trade activities in a stranglehold. More recently, the United States government again opened a lane, to now have nine lanes open, with which the waiting times have been fixed, at least partially, however on immigration issues, Mexico has changed its immigration policy at the southern border, by trying to regulate the undocumented crossing from south to north. However, a fragile balance is being broken between immigration, the economy and politics. Civil society organizations that work in Tijuana and in Baja California affirm that “the fence created in the state of Chiapas to avoid the transit of migrants towards the north, is generating situations of family separation where the father or the mother with children that travel to reunite in Tijuana, cannot continue their path, they are stranded or detained in immigration stations with a high probability of being deported.” ACTION REQUESTED IN REGARD TO IMMIGRATION
The federal government led by Andres Manual Lopez Obrador agrees in following the U.N. guidelines in regard to immigration and the 2030 agenda, which recognizes in international immigration a human right and ponders the positive aspects of the phenomena, both for the people and for the countries involved. Yet there are those that consider that the Mexican government must do everything that is possible to regulate migration, above all of caravans in transit through the country and that are headed towards the United States, a very sensible geographical area of the problem that is created, above all because it merges with security, economical and political aspects.
MAYO / MAY 2019 | PODER INDUSTRIAL
15
POLÍTICA POLITICS
OUTSOURCING PONE EN RIESGO FIRMA DEL TRATADO COMERCIAL CON ESTADOS UNIDOS OUTSOURCING PUTS THE SIGNING OF THE TRADE AGREEMENT WITH THE U.S. AT RISK POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL
L
a subcontratación o outsourcing es uno de los temas que los diputados dejaron pendiente en la propuesta para las reformas a la Ley federal del trabajo; aunque en teoría está regulado desde 2012, se sigue abusando de los mexicanos que bajo este régimen de contratación pierden sus derechos, sobre todo porque no está claro qué se considera como tal, es importante definir esta actividad en la Ley Federal del Trabajo (LFT). El outsoursing es una práctica empresarial, vendría siendo una subcontratación, externalización o tercerización que trae beneficio a los patrones porque supuestamente reduce costos de manufactura y equipo, entre otros aspectos, pero en México los beneficia por la evasión de impuestos de estas empresas. A pesar de las manifestaciones en contra en la Cámara de Diputados, las reformas a la nueva LFT no esclarecieron cómo se regulará esta actividad, pero sí se enfoca en materias como conciliación, resolución de conflictos y sindicatos. Los diputados aprobaron esta ley en días recientes con 417 votos a favor, uno en contra y 29 abstenciones. El aval en lo particular fue por 258 votos a favor, 67 en contra y 18 abstenciones. La Asociación Mexicana de Empresas de Capital Humano detalla que hay 4.9 millones de mexicanos que están contratados por outsourcing, esta actividad implica también la evasión de impuestos, uno de los principales objetivos de los patrones. Según cifras de un estudio encargado al Departamento de Estadística Matemática y Cómputo de la Universidad Autónoma de Chapingo por el Servicio de Administración Tributaria (SAT), se está evadiendo el 3.39 por ciento del Impuesto Sobre la Renta (ISR) recaudado en 2017. En «Evasión en sueldos y salarios», como se titula la investigación, se indica que son los corporativos, servicios educativos y empresas de información en medios masivos, los principales evasores al fisco. Les sigue el propio gobierno y
16
PODER INDUSTRIAL | MAYO 2019 / MAY
Subcontracting or outsourcing is one of the issues that representatives left pending in the proposal for the Federal Labor Law; although in theory it has been regulated since 2012, Mexicans are still being abused who under this system of hiring lose their rights, above all because it is not clear what is considered as such, it is important to define this activity in the Federal Labor Law (LFT). Outsourcing is a business practice, it is a form of subcontracting or externalization that brings benefits to employers because it supposedly reduces team and manufacturing costs, among other aspects, however in Mexico it benefits them due to tax evasion from these companies. Despite the manifestations against this in the House of Representatives, the reforms to the new Federal Labor Law did not clarify how this activity will be regulated, but it does focus on subjects such as conciliation, conflict resolution and unions. Representatives approved this law in recent days with 417 votes in favor and one against and 29 abstentions. The endorsement in particular was by 258 votes in favor, 67 against and 18 abstentions. The Mexican Association of Human Capital Companies informs that there are 4.9 million Mexicans that are hired by outsourcing, this activity also implies tax evasion, one of the main objectives of the employers. According to figures from a study commissioned by the Department of Mathematical and Computer Statistics from the Autonomous University of Chapingo by the Revenue Service (SAT), 3.39 percent of Income Tax (ISR) collected in 2017 is being evaded. In “Evasion in wages and salaries”, as the investigation is titled, it is indicated that the main tax evaders are corporations, educational services and mass media information companies. Next is the government itself and international organizations. The average amount of the evasion goes from 6 thousand to WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM
organismos internacionales. El monto promedio de evasión va de 6 mil a 8 mil 198 pesos anuales por trabajador. Las empresas dan la vuelta a obligaciones y responsabilidades laborales, como el registro de trabajadores ante el IMSS, Infonavit y el Servicio de Administración Tributaria (SAT), también evaden el pago de utilidades y todos son derechos que se leen en la LFT vigente. Este estudio refiere que incluso las empresas outsoursing simulan obligaciones en materia de seguridad social y ante el fisco, en el segundo caso las empresas formales reportan a las autoridades un salario, y pagan otro en efectivo o en especie (como alimentos) que no es enterado para fines fiscales que reducen el ahorro para el retiro y de vivienda para el trabajador. Por otra parte, está la subdeclaración, que le retiene el Impuesto Sobre la Renta (ISR), sumando el sueldo ante el SAT, y lo que le dan sin registrar. Dado que el pago a los trabajadores reportado a las autoridades es el mínimo, las empresas se quedan con el subsidio al salario que otorga el gobierno federal. Otro tema pendiente es la regulación de sindicatos. Las reformas garantizarán la libre elección de los líderes sindicales, mediante voto libre y secreto, buscan la transparencia financiera y la revisión de contratos colectivos en un plazo no mayor a cuatro años y también la no retención de cuotas. Estas modificaciones impedirían los líderes vitalicios: “El periodo de duración de las directivas no podrá ser indefinido, o lesivo al derecho de participación y de votar y ser votado”, indica la iniciativa de reforma a la Ley Federal del Trabajo. Se agregan cuatro fracciones al artículo 358 en las que se señala que los líderes estarán obligados a rendir detalles de la administración de sus bienes. “La directiva de los sindicatos, federaciones y confederaciones deberá rendirles cuenta completa y detallada de la administración de su patrimonio, en términos del artículo 373 de esta Ley”. Deroga el artículo 372, que indica actualmente que no podrán formar parte de la directiva los trabajadores menores de 16 años y los extranjeros. En la propuesta de ley se precisa que los patrones tienen prohibido obligar a sus trabajadores a afiliarse o retirarse del sindicato o agrupación a la que pertenezcan. Esta Reforma Laboral contempla la creación del Centro Nacional de Conciliación. La propuesta que ya revisan en la Cámara de Senadores cumple con las exigencias del T-MEC, nuevo tratado entre México, Estados Unidos y Canadá, que, entre otros temas, garantiza la protección a los trabajadores así como sus derechos laborales, en cuanto al tema de los sindicatos también se ve bien, pues si se respeta lo estipulado en este acuerdo, habría una democracia sindical. Pareciera que los diputados se apresuraron ante la exigencia de la presidenta del Congreso estadunidense, Nancy Pelosi, a lo que se dijo que “aquí no se actúa bajo presiones”, en todo caso, beneficia a los trabajadores y favorece al tratado que sustituye al TLCAN.
8 thousand 198 pesos annually per worker. Companies avoid their labor obligations and responsibilities, such as the registry of their worker into IMSS, Infonavit and the Revenue Service (SAT), they also evade the payment of profits and all of them are rights in the Federal Labor Law in effect. This study refers that even outsourcing companies simulate obligations on social security issues and before the tax authorities, in the second case formal companies report to the authorities a wage and pay another in cash or in kind (such as food) which is not known for tax purposes that they reduce the savings for retirement and housing for the worker. On the other hand, there is the understatement, which retains the Income Tax (ISR), adding the wage before SAT, and what they give without registering. Since the payment of the workers reported to the authorities is minimum, the companies keep the subsidy to the wage granted by the federal government. Another pending issue is the regulation of labor unions. The reforms will guarantee the free election of union leaders through the free and secret vote, they seek financial transparency and the review of collective contracts in a term no longer than four years and also the non-retention of fees. These modifications will impede lifetime leaders: “The period of duration of the boards cannot be indefinite or detrimental to the right of participation and of voting and being voted”, says the reform initiative to the Federal Labor Law. Four sections are added to article 358 in which it is indicated that the leaders will be obligated to provide details of the administration of their property. “The board of the labor unions, federations and confederations must report back fully and in detail to the administration of its property, in terms of article 373 of this Law.” It repeals article 372, which currently indicates that currently workers under 16 and foreigners cannot be part of the board. In the draft bill it is stated that the employers are forbidden to obligate workers to affiliate or withdraw of the union or group to which they belong. This Labor Reform considers the creation of a National Conciliation Center. The proposal that is being reviewed in the Senate complies with the demands of the USMCA, the new agreement between Mexico, the United States and Canada, which among other issues guarantees the protection of the workers as well as their labor rights, in regard to the issue of labor unions it also looks well, since if what is stated in the agreement is respected, there would be union democracy. It would seem that the house representatives were hasty before the demand of Nancy Pelosi, the Speaker of the United States House of Representatives, to which it was said that “here we do not act under pressure”, if at all, it benefits the workers and it favors the agreement that is substituting NAFTA. MAYO / MAY 2019 | PODER INDUSTRIAL
17
A R T Í C U LO ARTICLE
CLAUDIA, EN ESPERA DE UN REGALO DE VIDA CLAUDIA, AWAITING A GIFT OF LIFE POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL
H
asta hace unos meses, Claudia Pardon era una profesionista que se podría considerar exitosa y con todo un futuro por delante. Entregada a su familia y a su labor como investigadora y académica, tenía agendados viajes de trabajo y recreativos a diferentes partes del mundo, así como proyectos por completar: pero no contaba con que una simple bacteria le cambiaría la vida, literalmente. Todo empezó con infecciones recurrentes de vías urinarias, luego de su último parto. Tras someterse a repetidos tratamientos someros, que tuvieron solamente resultados parciales, pues además empezó a sufrir de alta presión arterial, decidió que sería mejor cruzar a México para realizarse estudios más profundos, ya que es residente de San Diego, California. Ya en Tijuana, un especialista dirigió una serie de pruebas de laboratorio, que culminaron por confirmar el hallazgo de una bacteria muy resistente, que una vez identificada, pudo ser erradicada, pero, el daño estaba hecho. En poco tiempo empezó a sufrir de nueva cuenta menoscabo a su salud. Le recomendaron acudir con un internista y posteriormente con un nefrólogo, quien confirmó el peor pronóstico: sus riñones estaban fallando, pues funcionaban apenas a un bajo porcentaje de lo que debían estar. Además de un tratamiento, le recomendaron a Claudia un régimen alimenticio sano y cuidados especiales, como realizar ejercicio rutinariamente y llevar en lo posible una vida tranquila, libre de estrés. Aunque cumplió con todo esto, su salud continuó en declive. Hoy en día, ella forma parte de los cientos de personas en San Diego, California, que para sobrevivir, deben recibir tratamiento de hemodiálisis, dos o tres veces por semana. Son más de tres horas, en su caso, conectada a una máquina, que limpia su sangre. Sin embargo, la función no es perfecta y en el proceso, los pacientes pierden nutrientes esenciales. Se trata de un debilitamiento tan severo que deben suministrarles suplementos vitamínicos para fortalecerlos en la medida de lo posible. Más allá de esto, los cuerpos suelen decaer rápido, sin importar la edad o la condición de salud previa.
18
PODER INDUSTRIAL | MAYO 2019 / MAY
Just a few months ago, Claudia Pardon was a professional who would be considered successful and with a bright future ahead of her. Committed to her family and her work as a researcher and academic she had business trips and leisure travels on her agenda to different parts of the world, as well as projects to be completed: yet she did not know that simple bacteria would change her life, literally. It all began with recurring urinary tract infections after her last childbirth. After submitting to repeated brief treatments, that only had partial results since she also began to have high blood pressure, she decided that it would be better to cross to Mexico for further studies, since she resides in San Diego, California. In Tijuana, a specialist directed a series of lab tests, which ended by confirming the presence of a very resistant bacteria, which once identified, could be eliminated, however the damage was done. Soon she began to fall ill once again. They recommended her to see an internist and after that a nephrologist, who confirmed the worst prognosis: her kidneys were malfunctioning, since they were working at a low percentage than how they should. In addition to treatment, Claudia was recommended a healthy dietary regimen and special care, such as exercising regularly and within the possibilities live a calm, stress-free life. Even though she did all of these things, her health continued on a downward spiral. At present, she forms part of hundreds of people in San Diego, California, which in order to survive they must receive hemodialysis treatment, two to three times per week. It is more than three hours, in her case, connected to a machine that cleans her blood. Nevertheless, the function is not perfect and in the process patients lose essential nutrients. The debilitation is so severe that they must be administered vitamin supplements in order to strengthen them as WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM
La opción para tener nuevamente una buena calidad de vida se encuentra en un trasplante, pero, como ocurre tanto en México como en Estados Unidos, las listas de espera son muy largas y a veces fallidas, de modo que cuando llega el órgano de reemplazo ya es muy tarde para el receptor. Muchos mueren en la espera. Claudia está en la lista de espera desde hace tres años y medio y desmejora paulatinamente. EN ESPERA DE UN PEDACITO DE VIDA
“Fue un temor tremendo a llegar a eso, a la hemodiálisis. Pensé que cuidándome podría evitarlo, porque es estar encadenada. Pensé que me podría salvar de ése sillón, pero no. Cuando empecé a tener taquicardias las cosas se pusieron peor”. Ella comenta que se encuentra actualmente en lista de espera de recibir un riñón en la UCSD. Ya se sometió a todo tipo de exámenes: sicológicos, del corazón y de sangre, entre otros. “Fue un shock para mí. Siempre he sido una mujer independiente, con mucha energía, amo la vida y salir adelante, mas sentí como si me cortaran las alas. Me siento atada a un sofá. Solo voy dos veces a la semana a hemodiálisis. He luchado por ir solo dos veces a la semana, porque al principio me dijeron que eran tres veces a la semana, tres horas y media cada sesión. “Aunque estemos conectados a esos aparatos, nos sentimos cansados, y digo nos sentimos porque somos una cantidad inmensa de enfermos de los riñones, quienes enfrentamos la misma situación. No busco solo una atención para mí, sino ayudar a todas las personas, invitar a otras personas que quizá nos regalen un trocito de vida, sobrellevar esto con más libertad, porque aunque estoy agradecida por tener estos servicios, no tiene uno la libertad, la energía, como que muchas cosas emocionalmente y físicamente cambian”. Claudia tuvo un posible donante, sin embargo, de último momento no pudo concretarse la operación. Aunque en su momento hubo voluntad, las cosas no se dieron. Recibir un nuevo órgano permite a los pacientes librarse de la hemodiálisis y llevar una vida prácticamente normal. Si usted desea participar en el programa de donación de órganos en Estados Unidos y ayudar a Claudia Pardón o a muchas otras personas más, puede comunicarse por teléfono y preguntar por el equipo de trasplante en Estados Unidos (858) 657-7729. También pueden entrar a la página www.UCSDlivingdonor.org y contestar un cuestionario básico, en el cual preguntan por el nombre de la persona en la lista de espera y cuestionan sobre sus condiciones de salud y forma de vida del posible donante. Todos los gastos del procedimiento corren a cargo del seguro del beneficiario. Se trata de ofrecer un regalo de vida, a quien cada día perece poco a poco.
most as possible. Beyond that, their bodies often decline quickly, regardless of age or their previous health condition. The option to again have a good quality of life is found in a transplant, but as it occurs both in Mexico and in the United States, the waiting lists are very long and sometimes unsuccessful in such a way that when the replacement organ arrives it is too late for the receptor. Many die while waiting. Claudia has been on the waiting list for three years and a half and she is gradually deteriorating. WAITING FOR A SMALL PIECE OF LIFE
“It was a tremendous fear to arrive to that, hemodialysis. I thought that taking care of myself I could avoid it, because it is like being chained. I thought I could save myself from that seat, but no. When I began having tachycardia, things got worse.” She stated that she is currently on a waiting list for a kidney transplant at UCSD. She already went through all kinds of tests: psychological, heart and blood, among others. “It was a shock for me. I have always been an independent woman, with a lot of energy, I love life and to move forward and then I felt like my wings had been cut off. I feel tied to a seat. I only go twice a week for hemodialysis. I fought to just go twice a week, because at the beginning they told me that it was going to be three times a week, three hours and a half per session.” “Even though we are connected to these machines, we feel tired, and I say we feel because we are a huge number of people with kidney disease, who face the same situation. I am not only seeking attention for me, but also to help everybody, invite other people that might give us a little piece of life, to cope with this with more freedom, because although I am thankful for having these services, one does not have the freedom, the energy, since many things change emotionally and physically.” Claudia had a possible donor, nevertheless, at the last moment the operation could not be done. Even though at that time there was a will, things did not move forward. Receiving a new organ allows patients to free themselves from hemodialysis and lead a practically normal life. If you wish to participate in the organ donation program in the United States and help Claudia Pardon or many other people, you can call by phone and ask for the transplant team in the United States (858) 657-7729. You can also visit www.UCSDlivingdonor.org and answer a basic questionnaire, in which they ask the name of the person on the waiting list and they ask about the health conditions and lifestyle of the possible donor. It is about offering a gift of life, to those who each day die little by little. MAYO / MAY 2019 | PODER INDUSTRIAL
19
A R T Í C U LO ARTICLE
LA FALLA RENAL SE HA TORNADO EN EPIDEMIA SILENCIOSA KIDNEY FAILURE HAS BECOME A SILENT EPIDEMIC POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL
E
l secretario de Salud, Jorge Alcocer Varela, destacó ante diputados mexicanos la importancia de transformar el Sistema Nacional de Donación y Trasplantes de Órganos, mediante la construcción de una estrategia integral que entienda las necesidades sociales de la enfermedad renal crónica, quinta causa de muerte en México, que genera cerca de 12 mil decesos al año. Durante el Foro “Transformación del Sistema Nacional de Donación y Trasplante de Órganos y Tejidos en México”, organizado por la Comisión de Salud, informó que el padecimiento renal plantea una epidemia silenciosa que representa una emergencia de salud pública que afecta a trabajadores agrícolas de 18 a 35 años, desde Panamá hasta el sur de México. Apuntó que los escasos registros de sintomatología de rápida progresión se diagnostican demasiado tarde, desbordando los servicios de salud y devastando vidas y familias de trabajadores. En el marco del Día Mundial del Riñón, agregó que esta patología representa una clara emergencia pública, según reporta la Organización Panamericana de Salud (OPS), pero en especial en el campo agrícola es devastadora y de alto costo humano y económico. La causa aún es desconocida, pero tiene un claro componente ocupacional y ambiental. La enfermedad se desarrolla en los campos de América Central, donde las condiciones laborales son extenuantes y precarias hasta con temperaturas extremas de 42 grados centígrados. En los plantíos azucareros de la región, el agua y el suelo
20
PODER INDUSTRIAL | MAYO 2019 / MAY
El secretario de Salud, Jorge Alcocer Varela, destacó ante diputados mexicanos la importancia de transformar el Sistema Nacional de Donación y Trasplantes de Órganos, mediante la construcción de una estrategia integral que entienda las necesidades sociales de la enfermedad renal crónica, quinta causa de muerte en México, que genera cerca de 12 mil decesos al año. Durante el Foro “Transformación del Sistema Nacional de Donación y Trasplante de Órganos y Tejidos en México”, organizado por la Comisión de Salud, informó que el padecimiento renal plantea una epidemia silenciosa que representa una emergencia de salud pública que afecta a trabajadores agrícolas de 18 a 35 años, desde Panamá hasta el sur de México. Apuntó que los escasos registros de sintomatología de rápida progresión se diagnostican demasiado tarde, desbordando los servicios de salud y devastando vidas y familias de trabajadores. En el marco del Día Mundial del Riñón, agregó que esta patología representa una clara emergencia pública, según reporta la Organización Panamericana de Salud (OPS), pero en especial en el campo agrícola es devastadora y de alto costo humano y económico. La causa aún es desconocida, pero tiene un claro componente ocupacional y ambiental. La enfermedad se desarrolla en los campos de América Central, donde las condiciones laborales son extenuantes y precarias hasta con temperaturas extremas de 42 grados centígrados.
WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM
se contaminan de arsénico, mercurio, cadmio, plomo, litio, por el uso de agroquímicos, pesticidas y herbicidas. “Tanto la tierra como quien la trabaja se enferman”. Alcocer Varela indicó que para hacer frente a la problemática es indispensable un financiamiento público que apoye, fortalezca e impulse el Sistema Nacional de Donación y el subsistema de donación y trasplante de órganos y tejidos existentes, que permita la recuperación de los enfermos. A la par, llevar a cabo acciones que incrementen la tasa de donantes, regulen los trasplantes y fomenten una nueva cultura de donación que respete la última voluntad del donador anónimo, subrayó. Atenderlo no sólo compete al Sistema de Salud, sino a la sociedad en general, porque los trasplantes representan una alternativa de solución costo-efectiva, a fin de “reducir las inequidades en el acceso y garantizar el derecho de todas las personas a la protección de la salud, sin olvidar las acciones que permitan prevenir actos de corrupción”. Propuso establecer alianzas que integren la participación de la comunidad a fin de llegar a una estrategia integral con enfoque social de la enfermedad renal, mediante acciones multisectoriales que vinculen actividades del gobierno, sector privado, sociedad civil y organismos de cooperación internacional. Resaltó que se logrará con acciones interinstitucionales entre las autoridades de los (tres) niveles de gobierno manteniendo principios de austeridad, eficiencia, eficacia y productividad. Alcocer Varela sostuvo que actuar contra la afección renal en nuestro país es un acto de justicia social, porque es el derecho a la salud y la vida. Atenderla y el decidido impulso que la Cuarta Transformación le otorga al Sistema Nacional de Donación y Trasplantes de Órganos representa un acto de justicia histórica y reivindicación social, “es rescatar el espíritu del derecho a la salud como un derecho universal”, afirmó. “Esta enfermedad configura tragedias personales y sociales y en las etapas finales se lleva la vida de miles de trabajadores ocupados en el corte de la caña de azúcar”. Refirió que es un padecimiento de carácter progresivo e irreversible, en la que uno de cada dos pacientes avanzará a las últimas fases, donde resulta imperativo un tratamiento que logre sustituir las funciones del riñón. La diputada Miroslava Sánchez Galván (Morena), presidenta de la Comisión de Salud, aseguró que el Sistema Nacional de Donación y Trasplante requiere de impulso que lo fortalezca y permita maximizar sus alcances, así como robustecer una política de concientización y de promoción de la cultura de donación de órganos y de capacitación permanente del personal médico y enfermería.
En los plantíos azucareros de la región, el agua y el suelo se contaminan de arsénico, mercurio, cadmio, plomo, litio, por el uso de agroquímicos, pesticidas y herbicidas. “Tanto la tierra como quien la trabaja se enferman”. Alcocer Varela indicó que para hacer frente a la problemática es indispensable un financiamiento público que apoye, fortalezca e impulse el Sistema Nacional de Donación y el subsistema de donación y trasplante de órganos y tejidos existentes, que permita la recuperación de los enfermos. A la par, llevar a cabo acciones que incrementen la tasa de donantes, regulen los trasplantes y fomenten una nueva cultura de donación que respete la última voluntad del donador anónimo, subrayó. Atenderlo no sólo compete al Sistema de Salud, sino a la sociedad en general, porque los trasplantes representan una alternativa de solución costo-efectiva, a fin de “reducir las inequidades en el acceso y garantizar el derecho de todas las personas a la protección de la salud, sin olvidar las acciones que permitan prevenir actos de corrupción”. Propuso establecer alianzas que integren la participación de la comunidad a fin de llegar a una estrategia integral con enfoque social de la enfermedad renal, mediante acciones multisectoriales que vinculen actividades del gobierno, sector privado, sociedad civil y organismos de cooperación internacional. Resaltó que se logrará con acciones interinstitucionales entre las autoridades de los (tres) niveles de gobierno manteniendo principios de austeridad, eficiencia, eficacia y productividad. Alcocer Varela sostuvo que actuar contra la afección renal en nuestro país es un acto de justicia social, porque es el derecho a la salud y la vida. Atenderla y el decidido impulso que la Cuarta Transformación le otorga al Sistema Nacional de Donación y Trasplantes de Órganos representa un acto de justicia histórica y reivindicación social, “es rescatar el espíritu del derecho a la salud como un derecho universal”, afirmó. “Esta enfermedad configura tragedias personales y sociales y en las etapas finales se lleva la vida de miles de trabajadores ocupados en el corte de la caña de azúcar”. Refirió que es un padecimiento de carácter progresivo e irreversible, en la que uno de cada dos pacientes avanzará a las últimas fases, donde resulta imperativo un tratamiento que logre sustituir las funciones del riñón. La diputada Miroslava Sánchez Galván (Morena), presidenta de la Comisión de Salud, aseguró que el Sistema Nacional de Donación y Trasplante requiere de impulso
MAYO / MAY 2019 | PODER INDUSTRIAL
21
A R T Í C U LO ARTICLE
ESCASO PRESUPUESTO PARA TRASPLANTES EN MÉXICO LOW BUDGET FOR TRANSPLANTS IN MEXICO POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL
M
ientras en Estados Unidos el sistema de seguros garantiza el trasplante el órgano, en México el principal obstáculo es el escaso o nulo presupuesto que destinan para ello los diferentes niveles de gobierno, principalmente federal, a través de la Secretaría de Salud. Aunque los centros de especialidades a nivel nacional cuentan con apoyo para la realizaron de trasplantes, en los estados el presupuesto es prácticamente nulo. Esto, pese a la lista de espera que existe en México: según estadísticas actualizadas del Centro Nacional de Trasplantes, existen 22 mil 106 personas en espera de un órgano. De éstas, 15 mil 584 necesitan un riñón para sobrevivir. Seis mil 150 córnea. 312 requieren un nuevo hígado; 42 corazón; 8 páncreas; cuatro hígado-riñón, cuatro riñón-páncreas; uno pulmón y uno corazón-pulmón. Jorge Eduardo Gutiérrez Salgado, profesor del posgrado en Cirugía Plástica y Reconstructiva de la Facultad de Medicina (FM) de la UNAM afirma que México está lejos de satisfacer la demanda de trasplantes de órganos y tejidos. Según cifras del Centro Nacional de Trasplantes (Cenatra) de la Secretaría de Salud, en 2018 se realizaron siete mil 583 de ellos en el país, pero en el 2018 hubo una lista de más de 21 mil 800 personas en espera de un órgano o tejido que salve su vida o le brinde mayor calidad. De los trasplantes efectuados el año pasado, cuatro mil 269 fueron de córnea, tres mil 48 de riñón, 240 de hígado y 26 de corazón. El especialista expuso que dos mil 600 de estas donaciones fueron de personas fallecidas (por muerte encefálica o paro cardiaco irreversible), y la mayoría de donadores vivos (excepto córneas y corazón). En vida generalmente se cede un riñón o hígado. “La mayoría son de riñón, pues tenemos dos y se dona uno a un familiar directo. En cuanto al hígado, solamente se extrae un fragmento que realiza las funciones hepáticas esenciales y ayuda a la calidad de vida del receptor; los de hígado son trasplantes muy delicados, tanto en su procuración (obtención) como en los cuidados posoperatorios”, detalló. Aunque muchos órganos son susceptibles de trasplan-
22
PODER INDUSTRIAL | MAYO 2019 / MAY
While in the United States the insurance system guarantees the transplant of organs, in Mexico the main obstacle is the low or nonexistent budget the different levels of government allocate for it, mainly federal, through the Secretary of Health. Even though the specialty centers at a national level have support for transplants, in the states the budget is practically nonexistent. This despite the waiting list that exists in Mexico: according to updated statistics from the National Transplants Center, there are 22,106 people waiting for an organ. Of these, 15,584 need a kidney to survive. 6,150 need a cornea. 312 require a new liver; 42 heart; 8 pancreas; 4 liverkidney, 4 kidney-pancreas; 1 lung and 1 heart-lung. Jorge Eduardo Gutiérrez Salgado, Professor of the postgraduate degree in Reconstructive and Plastic Surgery in UNAM Medical School stated that Mexico is far from satisfying the demand for organ and tissue transplants. According to numbers from the National Transplant Center (Cenatra) from the Secretary of Health, in 2018, 7,583 were done in the country, but in 2018, there was a list of more than 21,800 people awaiting an organ or tissue that would save their lives or provide a better quality of life. Of the transplants that were performed last year, 4,269 were cornea, 3048 kidney, 240 liver and 26 heart. The specialist said that 2,600 of these donations came from people who passed away (due to brain death or irreversible cardiac arrest) and most of them living donors (except corneas and heart). In life generally a kidney and liver are donated. “Most of them are kidney, since we have two and one is donated to a direct family member. In regard to the liver, only a fragment is extracted which carries out essential liver functions and helps the quality of life of the recipient; liver transplants are very difficult, both in their obtainment and in the post-operative care”, he said. Even though many organs can be transplanted (with exceptions such as the brain and eyes), those that commonly go WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM
te (con excepciones como el cerebro o los ojos), los que comúnmente pasan de un individuo a otro son el riñón, hígado, corazón, páncreas y pulmón. En tanto, los tejidos más frecuentes son las córneas, hueso, piel y tendones. A los trasplantes de brazos, manos y cara se les llama de “tejidos compuestos”. En México existen dos registros del proceso realizado en extremidades superiores. “Martín Iglesias Morales, del Instituto Nacional de Ciencias Médicas y Nutrición Salvador Zubirán (INCMNSZ), realizó dos trasplantes exitosos de mano, los primeros en América Latina”. Respecto a los de cara, en nuestro país no se ha hecho ninguno, aunque hay tres equipos, todos del Sector Salud, en donde se podrían realizar: el INCMNSZ, el Hospital Gea González y el Hospital General de México. En el mundo se han llevado a cabo alrededor de 50: en China (el primero), Francia y Estados Unidos. Experto en trasplantes de hueso, tendón y piel, Gutiérrez Salgado indicó que de estos tejidos los más comunes son los de hueso y tendón. “Se realizan con cierta frecuencia a futbolistas y atletas; se les dona para recuperar ligamento cruzado. Se hace a través de un banco de tejidos nacional o extranjero”. En México no hay una especialidad en trasplantes; para estos procesos se necesitan médicos con una sólida formación y especialidades, dependiendo del órgano o tejido a tratar. “Hacen trasplantes un grupo muy reducido de cirujanos plásticos reconstructivos especializados, que se ubican en tres lugares en el país, así como cirujanos generales que cursan una subespecialidad en trasplantes fuera del país. Regresan como trasplantólogos y se dedican al proceso básicamente en riñón, hígado y páncreas”, abundó. Los especialistas en trasplantes de corazón y pulmón son cirujanos cardiotorácicos; para córneas son oftalmólogos; y para manos, cara, hueso y tendones, cirujanos plásticos reconstructivos. Un mexicano tiene el orgullo de haber realizado hace 30 años el primer trasplante exitoso de corazón en América Latina. Fue el 21 de julio de 1988 cuando Rubén Argüero Sánchez, actual jefe del Departamento de Cirugía de la Facultad de Medicina y exdirector del Hospital de Cardiología del Centro Médico Nacional Siglo XXI, hizo la cirugía que marcó el inicio de los programas de obtención de órganos en personas con muerte encefálica (cerebral). El Cenatra indica en su portal que en 2017 siete mil 188 personas recibieron un trasplante que les salvó la vida. Sin embargo, en México a la fecha hay más de 21 mil 800 personas en espera de uno. La solución a esta necesidad se encuentra en la donación y trasplante. Los órganos y tejidos de un solo individuo pueden ser útiles a más de 10 personas; donar es darlos voluntariamente como gesto de solidaridad.
from one person to another is the kidney, liver, heart, pancreas and lung. Whereas the most frequent tissues are corneas, bone, skin and tendons. Arms, hands and face transplants are called “compound tissues”. In Mexico there are two registries of the process performed on upper limbs. “Martin Iglesias Morales, from the National Institute of Medical Sciences and Nutrition Salvador Zubiran (INCMNSZ), carried out two successful hand transplants, the first in Latin America.” In regard to face transplants, in our country none of them has been performed, even though there are three teams, all from the Health Sector, where they could be performed: the INCMNSZ, the Gea Gonzalez Hospital and Mexico General Hospital. Around the world, around 50 have performed: in China (the first), France and the United States. Gutierrez Salgado an expert on bone, tendon and skin transplants indicated that from these tissues the most common are bone and tendon. “It is performed quite frequently on football players and athletes; it is donated to recover crossed ligaments. It is done through a domestic and foreign tissue bank.” In Mexico there is no specialty in transplants; for these processes doctors are needed with solid training and specialties, depending on the organ or tissue to be treated. He stated, “A very reduced group of specialized reconstructive plastic surgeons perform transplants, that are located in three places in the country, as well as surgeons that study a transplant subspecialty abroad. They return as transplant surgeons and they basically perform kidney, liver and pancreas transplants.” Specialists in heart and lung transplants are cardiothoracic surgeons; for corneas they are ophthalmologists; and for hands, face, bone and tendons they are reconstructive plastic surgeons. 30 years ago a Mexican had the honor of having performed the first successful heart transplant in Latin America. It was on July 21, 1988 when Ruben Argüero Sanchez, current head of the Surgery Department of the Medical School and former director of the Cardiology Hospital of the Siglo XXI National Medical Center, performed the surgery that marked the beginning of the programs for obtaining organs from people with brain death. Cenatra states in its webpage that in 2017, 7,188 people received a transplant that saved their lives. Nevertheless, in Mexico, currently there are more than 21,800 people awaiting a transplant. The solution to this need is found in donation and transplant. The organs and tissues of a single person can be useful for more than 10 people; donating is giving them voluntarily as a gesture of solidarity.
MAYO / MAY 2019 | PODER INDUSTRIAL
23
24
PODER INDUSTRIAL | MAYO 2019 / MAY
WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM
MAYO / MAY 2019 | PODER INDUSTRIAL
25