Revista Poder Industrial Diciembre 2017

Page 1



CONTENIDO / CONTENT P O L Í T I C A | POLITICS

14 Tijuana, en riesgo de convertirse en la ciudad más peligrosa del mundo

Tijuana, at risk of becoming the most dangerous city in the world

16 Riesgo De Militarizar Al País: Víctor Hermosillo

Risk Of Militarizing The Country: Victor Hermosillo

04 E C O N O M Í A | ECONOMY

04 Proveeduría para la exportación: un México que despierta

Supplies for exportation: a Mexico that awakens

10

I N T E R N A C I O N A L | INTERNATIONAL

10 Chevron anuncia la apertura de sus primeras estaciones de servicio en Tijuana

Chevron announces the opening of its first service stations in Tijuana

16

E D U C A C I Ó N | EDUCATION

20 Padres de familia se organizan por la educación

Parents get organized for education

22 Industria nacional de vanguardia y

exitosa, solo con la participación de todos: Colef

12 Sin grandes avances última renegociación del TLCAN

A cutting-edge and successful domestic industry, only with the participation of all: Colef

No major progress in last NAFTA renegotiation

CRÉDITOS/CREDITS Director General / General Director

Coordinador Editorial / Editorial Coordinator

Diseño Editorial / Editorial Design

Traducción / Translation

Mario Ortíz

Marisol Parra

Maritza Lozano

Miguel A. Solís

WWW.PODERINDUSTRIAL.COM

BIT CENTER TIJUANA

(664) 972-9942 INFO@PODERINDUSTRIAL.COM



E D I TO R I A L

E

DE FRENTE AL 2018 FACING 2018

l año que termina fue sin duda difícil, pero aleccionador en los más diversos sentidos. En lo social, dejamos atrás un 2017 marcado por la paradoja de repetir un sismo en el centro del país, con todo su dramatismo, un 19 de septiembre, en la misma fecha que el fatídico 1985 con su estela de terror y muerte. Como en aquella ocasión, la solidaridad del pueblo mexicano para con los hermanos caídos en desgracia no se hizo esperar y de inmediato fluyó la ayuda. A nivel internacional también hubo organismos, gobiernos y particulares que ofrecieron lo que tuvieron a la mano, como muestra de generosidad al pueblo de México, que siempre recibe con los brazos abiertos a quienes nos visitan y que tanto sabe dar a los demás. Igual que en aquella ocasión, el gobierno (así, con minúsculas), se quedó corto y se perdió en la burocracia o en las manos de ladrones gran parte de los donativos. En lo económico, estaba proyectado para el 2017 un crecimiento económico del 2.0 del Producto Interno Bruto. Al final se alcanzó un 2.2 por ciento, lo que representa un desempeño mejor a lo esperado, lo que equivale a la creación de miles de escuelas, empleos y la mejora para una gran cantidad de empresas. En lo político, le espera a México una elección federal para cambiar al presidente de la República, varios gobernadores y renovar en su totalidad el Congreso de la Unión. Pero más allá de quien resulta ganador, los retos son los mismos para cualquiera de ellos: habrá que fortalecer la economía de la clase media, abatir el rezago en infraestructura, invertir más y mejor en educación y ahora sí, el abatimiento de la pobreza. También los mexicanos esperamos con ansia escuchar las propuestas en materia de seguridad pública: ¿prevalecerá la lucha contra el crimen organizado, la mano dura o la amnistía, como alguno ya propuso?¿Se generalizarán el aborto y los matrimonios colectivos a todo el país, como ya sucede en la Ciudad de México? ¿terminará de aprobarse el uso de la marihuana con fines médicos y recreativos, como algunos lo desean?. A nivel internacional, el 2018 marcará también la definición para el país en cuanto a temas centrales, como la renegociación del Tratado de Libre Comercio, así como la aplicación de un nuevo marco regulatorio para el sector maquilador, que se ha visto impuesto cada vez más a cargas tributarias y obligaciones. Como quiera que sea, habrá que afrontar los nuevos tiempos con inteligencia y ofrecer soluciones nuevas a problemas añejos, si es que queremos salir adelante como personas, como empresas y como país.

Mario

The year that ends was without a doubt difficult, yet sobering in the most diverse sense. Socially we left behind a 2017 that was marked by the paradox of repeating an earthquake in the center of the country, with all of its drama on September 19th which is the same date of that fatal 1985 earthquake with its wake of horror and death. Like on that occasion, the solidarity of the Mexican people with their fallen brothers came swiftly and help came immediately. At an international level there were also organizations, governments and private citizens who offered what they had at hand, as an act of generosity towards the Mexican people who always welcomes those who visit us with arms wide open and who know very well how to treat people. Just like on that occasion, the government (like this, in lowercase letters), fell short and a large part of the donations were lost in the bureaucracy and in the hands of thieves. Economically, for 2017 an economic growth of 2.0 of the Gross Domestic Product was planned. At the end 2.2 percent was reached, which represents a better achievement that was expected, which results in the creation of thousands of schools, jobs and the improvement of a large number of companies. Politically, Mexico is awaiting a federal election to change the President of the country, several governors, and completely renew Congress. Yet beyond who the winner is, the challenges are the same for any of them: we will have to strengthen the economy of the middle class, reduce the lag in infrastructure greatly, invest more and better in education and it is now time to really root out poverty. Us Mexicans also anxiously await to listen to the proposals in regard to public safety: will the fight against organized crime prevail, the heavy-handed way of amnesty, as someone already proposed? Will abortion and collective marriage be generalized throughout the country, as it occurs in Mexico City? Will the use of marihuana for medicinal and recreational use be approved, as some want? At an international level, 2018 will also mark the definition for the country in regard to core issues, such as the renegotiation of NAFTA, as well as the implementation of a new legal framework for the maquiladora industry, which has been increasingly imposed in tax burdens and liabilities. In any event, we will have to face the new times with intelligence and offer new solutions to old problems, if we want to move forward as people, as companies and as a country.

Ortiz

DIRECTOR GENERAL / GENERAL DIRECTOR


ECONOMÍA ECONOMY

PROVEEDURÍA PARA LA EXPORTACIÓN: UN MÉXICO QUE DESPIERTA SUPPLIES FOR EXPORTATION: A MEXICO THAT AWAKENS POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL

A

nalistas económicos coinciden en que México se ha tardado en aprovechar su condición de país manufacturero y convertirse en exportador nato. Algunos solo ven sectores en los cuales el porcentaje de integración resulta mínimo, sin embargo, la producción automotriz es ejemplo de lo que puede ser: hace 30 años éramos sólo ensambladores de automotores, ahora al menos el 60% de insumos incorporados, en los automóviles producidos, son de producción nacional. Datos del secretario de Economía, Ildefonso Guajardo precisan que en los últimos cuatro años se han invertido 120,000 millones de dólares en el sector automotriz, de los cuales se incluyeron 10 nuevas plantas automotrices. “México es actualmente el séptimo lugar a nivel mundial en producción de automóviles, y estaremos, a más tardar para el año 2020, posicionándonos en el lugar quinto a nivel internacional, compitiendo con Corea en esta posición”, señaló. El sector automotriz aporta más de 3% del Producto Interno Bruto (PIB) nacional y 18% del PIB manufacturero, además de que genera divisas por más de 52,000 millones de dólares al año y aproximadamente 900,000 empleos directos. No obstante que se tiene como meta elevar el número de unidades producidas, la industria enfrenta grandes retos en infraestructura, logística y cadena de proveeduría. “En el caso de la cadena de proveeduría, existe una gran oportunidad para que las pequeñas y medianas empresas logren entrar como proveedoras de segundo nivel”, explicó. Y es que hay otras oportunidades: además de ofrecer insumos, están los procesos, de los cuales hasta el 74% de ellos son importados: troquelado, estampado, fundición, forja, mecanizado, inyección de plástico, moldes y herra4

PODER INDUSTRIAL | DICIEMBRE 2017 / DECEMBER

Economic analysts agree that México has taken a long time in taking advantage of its condition as a manufacturing country and becoming a natural exporter. Some only see sectors in which the integration percentage is minimal; nevertheless automotive production is an example of what it could be: 30 years ago we were just automobile assemblers, now at least 60% of incorporated inputs, in the automobiles that are manufactured, come from domestic manufacturing. Data from the Secretary of Economy, Ildefonso Guajardo, states that in the last four years 120 billion dollars have been invested in the automotive sector, of which 10 new plants have been included. He stated, “México is currently seventh place at a world level in car production and by 2020 at the latest, we will be in fifth place, competing with Korea in this position.” The automotive sector contributes more than 3% of the Gross Domestic Product and 18% of the manufacturing GDP, besides generating foreign currency of more than 52 billion dollars a year and approximately 900,000 direct jobs. Notwithstanding that the goal is to increase the number of manufactured units, the automotive sector faces great challenges in infrastructure, logistics and supply chain. He stated, “In the case of the supply chain, there is a great opportunity for medium and small businesses to come in as second-level suppliers.” And it is because there are other opportunities: besides offering input, are the processes of which up to 74% of them are imported: die-cutting, swaging, smelting, forging, tooling, plastic injection, molds and tools. For example, in the case of the tooling process, the total value of suppliers in the country is 12.3 billion dollars, of which 3.7 billion dollars are covered by internal suppliers, for which the WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


mientas. Por ejemplo, en el caso del proceso de mecanizado el valor del total de la proveeduría en el país es de 12,300 millones de dólares, de los cuales 3,700 millones de dólares son cubiertos por la proveeduría interna, por lo que la oportunidad de mercado es de 8,600 millones de dólares. Lo mismo sucede para el troquelado y estampado, donde el valor del total de la proveeduría en el país es de 17,000 millones de dólares, de los cuales 6,000 millones de dólares son cubiertos por la proveeduría interna, y por ende 11,000 millones de dólares representan la oportunidad de mercado. De acuerdo con información de ProMéxico, en el país las empresas de la industria terminal de vehículos ligeros cuentan con un total de 20 complejos de manufactura en 14 estados del país, en los que se realizan actividades que van desde el ensamble y blindaje, hasta la fundición y el estampado para vehículos y motores. INVERSIÓN, EMPRENDEDORES Y TALENTO

Elevar el porcentaje de integración nacional requiere la participación de todos los actores económicos: es necesario que exista un conocimiento, generado por investigadores,

market opportunity is 8.6 billion dollars. The same thing happens for die-cutting and swaging, where the total value of suppliers in the country is 17 billion dollars, of which 6 billion dollars are covered by internal suppliers, hence 11 billion represent a market opportunity. According to information from ProMexico, the companies from the light vehicles industry have a total of 20 manufacturing facilities in 14 states of the country, in which activities are carried out which range from assembly to amour-plating, including smelting and swaging for vehicles and motors. INVESTMENT, ENTREPRENEURS AND TALENT

Increasing the national integration percentage requires the participation of all economic sectors: it is necessary that there is knowledge created by researchers, professionals and developers, requiring the support of the government and entrepreneurs. It is essential to promote the availability of highly-trained talent which satisfies with high quality not only in the manufacturing of processes and components with increasingly highly complex specifications, but also with the capabilities of innovation, design and development of an industry. As always, Mexico offers competitive prices to the world:

DECEMBER / DICIEMBRE 2017 | PODER INDUSTRIAL

5


ECONOMÍA ECONOMY

profesionistas y desarrolladores, se requiere la participación de apoyo gubernamental y de los emprendedores. Es esencial impulsar la disponibilidad de talento altamente capacitado que satisfaga con elevada calidad no sólo la manufactura de procesos y componentes con especificaciones cada vez mayores y de alta complejidad, sino las capacidades de innovación, diseño y desarrollo de una industria. Como siempre, México ofrece al mundo precios competitivos: un ahorro de 12.3% en costos de manufactura de autopartes, en comparación con Estados Unidos, 16.3% en componentes metálicos, 9.8% en componentes de precisión y 15.2% en insumos de plástico utilizados para la industria. Actualmente México aporta casi 30% de la producción nacional de autopartes, además de concentrar a las dos plantas armadoras de vehículos comerciales más grandes de norteamérica. Existen ya importantes agrupamientos que se coordinan para la producción conjunta. Esta actividad tiene como objetivo potenciar el desarrollo del sector automotriz y fortalecer las redes de negocios a través de la vinculación entre empresas, con el fin de impulsar proyectos que detonen la productividad y el crecimiento del país. Otro de los retos es que las alrededor de mil 200 empresas proveedoras sean capaces de transformarse a la velocidad que lo hacen los productos en la actualidad. Los vehículos cambian constantemente, dando saltos hacia la modernidad. En el mismo sentido deberán situarse las empresas que surtan sus partes. UN MUNDO CAMBIANTE

Anteriormente se consideraba que en el sector maquilador la proveeduría local no se desarrollaba debido a la dependencia que existe de los países industrializados en términos de tecnología, capital, mercados y particularmente, de las decisiones de las corporaciones trasnacionales. Antes de instalarse en México, estas plantas ya operaban y contaban con proveedores de sus insumos en sus lugares de origen, los cuales, al moverse a México, han tendido a continuar la relación, principalmente debido a los lazos de confianza establecidos en el clúster original, en el cual algunos de ellos pueden ser fabricantes originales de equipo, situación que es acentuada por la relativa cercanía geográfica de los estados fronterizos mexicanos con estos proveedores, cuando éstos se encuentran en Estados Unidos. Pero la situación poco a poco ha empezado a cambiar, y como ejemplo se encuentran las plantas que han mudado a México sus departamentos de investigación, diseño y desarrollo de productos, una tendencia que se acentuará conforme se cuente en el país con políticas públicas que engloben y coordinen no solo a las empresas nacionales, sino también a los profesionistas, los empresarios y por supuesto, las corporaciones transnacionales. 6

PODER INDUSTRIAL | DICIEMBRE 2017 / DECEMBER

savings of up to 12.3% in auto parts manufacturing costs, when compared to the United States, 16.3% in metallic components, 9.8% in precision components and 15.2% in plastic inputs used by industry. Currently Mexico contributes 30% of the domestic auto parts production, besides having the two largest commercial vehicles assembly plants in North America. Today there are important groups that coordinate for joint production. This activity has as a purpose to promote the development of the automotive sector and strengthen the business networks through the linking of companies, with the purpose of galvanizing projects that boost productivity and the growth of the country. Another challenge is that the 1,200 supplier companies are capable of transforming at the speed of current products. Vehicles change constantly, leaping towards modernity. The companies that supply their parts must also go in that direction. A CHANGING WORLD

It was previously thought that in the maquiladora sector local suppliers had not been developing due to the dependence there is on industrialized countries in terms of technology, capital, markets and particularly in the decisions made by transnational corporations. Before coming to Mexico these plants operated and had suppliers from their place of origin which when they moved to Mexico, they tended to continue with that relationship, mainly due to the trust created during the original cluster, in which some of them can be original manufacturers of equipment, a situation that is emphasized by the relative geographical proximity to the border states with these suppliers, when they are located in the United States. Yet the situation has started to change little by little, and as an example there are the plants that have moved their research, design and product development departments to Mexico, a trend that will be enhanced according to the public policies in the country that will encompass and coordinate not only with domestic companies but also with professionals, businesspeople and of course, transnational corporations.

WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


DECEMBER / DICIEMBRE 2017 | PODER INDUSTRIAL

7


ECONOMÍA ECONOMY

CHEVRON ANUNCIA LA APERTURA DE SUS PRIMERAS ESTACIONES DE SERVICIO EN TIJUANA CHEVRON ANNOUNCES THE OPENING OF ITS FIRST SERVICE STATIONS IN TIJUANA POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL

Chevron anunció su llegada al mercado de combustibles en el estado de Baja California, con la inauguración de sus primeras tres estaciones de servicio en la ciudad de Tijuana.

C

hevron arriba a Baja California en alianza con Grupo ENERSER, grupo gasolinero que cuenta con una gran experiencia y que opera una amplia red estaciones de servicio en el país. Chevron es una marca reconocida por sus productos de calidad, instalaciones modernas y limpias y excelente servicio al cliente. Las estaciones Chevron ofrecerán gasolina Chevron con Techron. Techron es un aditivo que ayuda a reducir depósitos dañinos en el motor lo que maximiza su potencia y desempeño, además de minimizar las emisiones al medio ambiente. 8

PODER INDUSTRIAL | DICIEMBRE 2017 / DECEMBER

Chevron announced its arrival to the fuels market in the state of Baja California with the opening of its first three service stations in the city of Tijuana. Chevron arrives to Baja California in partnership with ENERSER Group, a gasoline group with a wealth of experience that operates a wide network of service stations in the country. Chevron is a brand that is recognized for the quality of its products, modern and clean facilities with excellent customer service. The Chevron stations will offer Chevron with Techron. Techron is an additive that helps to reduce harmful deposits in the engine which maximizes its potential and performance in addition to minimizing environmental emissions. WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


NOS LLENA DE EMOCIÓN UNIR ESFUERZOS CON CHEVRON PARA OFRECER COMBUSTIBLES DE CALIDAD Y UN EXCELENTE SERVICIO A NUESTROS CONSUMIDORES” WE ARE VERY EXCITED TO JOIN FORCES WITH CHEVRON TO OFFER QUALITY FUELS AND EXCELLENT SERVICE TO OUR CONSUMERS.

De acuerdo con José Parra, presidente de Chevron Combustibles de México, el plan de aperturas contempla 100 estaciones de servicio, para el estado de Baja California. Así mismo, Parra señala que “estamos entusiasmados con los planes de crecimiento de la red de estaciones de servicio Chevron en México y orgullosos de nuestra alianza con Grupo ENERSER en el Estado”. Por su parte Antonio Cano Jiménez de Grupo ENERSER resalta que “nos llena de emoción unir esfuerzos con Chevron para ofrecer combustibles de calidad y un excelente servicio a nuestros consumidores”. Chevron Combustibles de México continúa la apertura de estaciones de servicio en el norte del país, como parte del plan de la compañía para participar en la importación, distribución y comercialización de productos refinados en el país.

According to Jose Parra, President of Chevron Combustibles de Mexico, the openings plan considers 100 service stations for the state of Baja California. Moreover, Parra stated “we are enthused with the growth plans of the Chevron service stations network in Mexico and proud of our partnership with ENERSER Group in the State.” On his part, Antonio Cano Jimenez of ENERSER Group emphasized, “we are very excited to join forces with Chevron to offer quality fuels and excellent service to our consumers.” Chevron Combustibles de Mexico continues with the opening of service stations in the northern part of the country, as part of the company plan to participate in the importation, distribution and commercialization of refined products in the country.

DECEMBER / DICIEMBRE 2017 | PODER INDUSTRIAL

9


I N T E R N AC I O N A L INTERNATIONAL

SIN GRANDES AVANCES ÚLTIMA RENEGOCIACIÓN DEL TLCAN POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL

A finales de noviembre se llevó a cabo la quinta ronda de renegociación de Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) la cual concluyó con avances en “varios capítulos”.

A

esta reunión asistieron casi 30 grupos de negociación, en la cual los jefes negociadores se enfocaron en avanzar con el objetivo de reducir las brechas y encontrar soluciones. Como resultado, se lograron avances en varios capítulos. De igual manera los ministros acordaron sostener la sexta ronda de negociaciones del 23 al 28 de enero del 2018 en Montreal, Canadá. Mientras tanto, los equipos negociadores continuarán sus trabajos en reuniones intersesionales en Washington, D.C. a mediados de diciembre y reportarán los avances obtenidos a los jefes negociadores. “Si bien hemos logrado progresar en algunos de nuestros esfuerzos por modernizar el TLCAN, me sigue preocupando la falta de avances significativos. Hasta la fecha no hemos visto evidencia de que Canadá o México estén dispuestos a dialogar seriamente sobre cláusulas que lleven a un nuevo equilibrio en el acuerdo. De no llegar a este nuevo equilibrio, no llegaremos a un resultado satisfactorio”, comentó Robert Lighthizer, representante comercial de Estados Unidos en la renegociación del TLCAN También agregó que un TLCAN reequilibrado, actualizado, promoverá mayor prosperidad para los trabajadores, agricultores, ganaderos y empresarios estadounidenses y fortalecerá a América del Norte en su totalidad. “Nuestros equipos se volverán a reunir el mes próximo en Washington. Espero que nuestros socios vengan a la mesa con una seria intención de lograr un progreso significativo antes de que termine el año”.

10

PODER INDUSTRIAL | DICIEMBRE 2017 / DECEMBER

NO MAJOR PROGRESS IN LAST NAFTA RENEGOTIATION At the end of November, the fifth round of NAFTA renegotiations was held and it concluded with progress in “several chapters.” Almost 30 negotiation groups were in attendance to this meeting, in which the chief negotiators focused on advancing with the purpose of reducing the gaps and finding solutions. As a result, progress was made in several chapters. Similarly, the ministers agreed to hold the sixth round of negotiations from the 23rd to the 28th of January 2018 in Montreal, Canada. Meanwhile, the negotiating team will continue their job in intersessional meetings in Washington, D.C. in mid-December and they will report the progress made to the chief negotiators. “It is true that we have achieved progress in some of our efforts to modernize NAFTA, yet I am still worried about the lack of significant progress. Thus far we have not seen any evidence that Canada or Mexico are willing to seriously discuss clauses that take the agreement to a new balance. If we do not reach this new balance, we will not reach a satisfactory result, said Robert Lighthizer, United States trade representative in the renegotiation of NAFTA.“ He also added that a rebalanced, updated NAFTA will promote more prosperity for workers, farmers, stockbreeders and American entrepreneurs and it will strengthen North America as a whole. “Our teams will meet again next month in Washington. I expect our partners to come to the table with the serious intention of achieving significant progress before the end of the year.”

WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


DECEMBER / DICIEMBRE 2017 | PODER INDUSTRIAL

11


POLÍTICA POLITICS

TIJUANA, EN RIESGO DE CONVERTIRSE EN LA CIUDAD MÁS PELIGROSA DEL MUNDO TIJUANA, AT RISK OF BECOMING THE MOST DANGEROUS CITY IN THE WORLD POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL

José Antonio Ortega, presidente del Consejo Ciudadano para la Seguridad Pública y la Justicia Penal, Asociación Civil, expuso en detalle ante integrantes de Coparmex, cómo Tijuana se puede convertir en la ciudad más peligrosa del mundo, tomando en consideración los homicidios dolosos que están sucediendo.

Desde 2008 a la fecha, el Consejo Ciudadano ha venido realizando un conteo de la violencia homicida. En ese ranking, en 2008, 2009 Tijuana no participó. En 2010 tuvo el lugar número 13 cuando el número uno era el más peligroso. En 2012 salió del ranking. Después regresó nuevamente y en el 2017 se puede pelear el segundo lugar con Acapulco, siendo la más peligrosa Caracas, pero Tijuana con esa tasa de 106 homicidios por cada cien mil habitantes que vamos a tener en 2017 puede estar disputándose ese lugar. “Esto implica que si nosotros dejamos crecer el homicidio doloso, al ratito nuevamente va a resurgir el secuestro, la extorsión, ya no nada más va a ser telefónica, sino que va a empezar o continuar el cobro de derecho de piso, el robo con violencia y todos los delitos que más nos afectan a la sociedad, ese es el mensaje y de alerta de foco rojo que vine a prender en Coparmex aquí en Tijuana”. Expone como condición tres puntos para abatir el homicidio: impedir que las milicias privadas de los grupos criminales sigan operando, ejerciendo esa violencia sobre la sociedad, sobre los medios, imponiendo cobros paralelos, a manera de impuestos, llevando a la condición de estado fallido nuestra ciudad y nuestro estado. Segundo, es necesario el abatimiento de la impunidad.

12

PODER INDUSTRIAL | DICIEMBRE 2017 / DECEMBER

Jose Antonio Ortega, President of the Citizen Council for Public Safety and Criminal Justice, Civil Association, spoke in detail to Coparmex members about how Tijuana can become the most dangerous city in the world, taking into account the high number of intentional homicides in the city. “From 2008 to today, the Citizen Council has registered a count of homicidal violence. In 2008, 2009 Tijuana did not take part in the ranking. In 2010 it was in 13th position when number one was the most dangerous. In 2012 it went out of the ranking. Then it appeared once again and in 2017 it is competing with Acapulco for the second position after Caracas, yet Tijuana can vie for that position with a 106 homicide rate per each one hundred thousand inhabitants that we are going to have in 2017.” “This implies that if we allow intentional homicide to grow, later on kidnappings and extortion will resurface once again and it will not only be by phone, pizzo extortion will continue, including violent robberies and all the crimes that affect society the most, that is the message and red alert warning I bring to Coparmex here in Tijuana.” As a condition he stated three points to combat homicides: impeding that the private militias of criminal groups to keep operating, exerting that violence on society, on the media, imposing parallel charges as taxes, taking our city and our state to a condition of a failed state. Secondly, we need to lower impunity. In 2015, which is the only year that has been registered at a national level, intentional homicides impunity was almost 100 percent in Baja California there was a punishment rate of one homicide per each one

WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


Es casi absoluta en homicidios dolosos, en 2015, que es el único año que se tiene registrado a nivel nacional, en Baja California se tuvo una tasa de castigo de un homicidio de cada cien. “Tenemos que abatir esa impunidad no solo en homicidios, sino en todos los delitos, especialmente los que se comenten con violencia, para bajar esa tasa de impunidad y subir la tasa de castigo. “En tercer lugar se necesita un esquema de responsabilidad, de compromisos, una agenda de la sociedad, elaborada con el gobierno y en general con las autoridades, en la cual, basados en un diagnóstico real, se fijen metas, objetivos, estrategias y líneas de acción, para que haya un compromiso de cara a la sociedad de las más altas autoridades. “Si no hay ese compromiso, si no se compra esa agenda, si no hay esa meta, no vamos a lograr avanzar”. El mensaje para las autoridades es que “estamos dejando que el país siga envuelto en la violencia. “Hoy México está peor que hace cinco o seis años. El presidente Peña va a dejar un país más violento de como lo recibió. Las metas que se propuso en campaña y al iniciar su gobierno veo que no las está cumpliendo. Deberíamos terminar con una tasa de homicidios de once, doce por cada cien mil habitantes y vamos a terminar con una tasa de homicidios de 24 por cada cien mil habitantes”. Respecto al secuestro reconoce que hay una reducción importante a nivel nacional. “No vamos a llegar a la tasa del 50 por ciento y tampoco en la extorsión, sobre todo el derecho de piso, que hay en varias partes del país. El se comprometió a reducirlo en un 50 por ciento y de acuerdo a los datos que tenemos está creciendo la extorsión. “Deben escuchar lo que la sociedad les está pidiendo. En Tijuana no están a gusto con el nivel de violencia que tenemos. Queremos una ciudad en paz, en la cual baje la tasa de homicidios, no podemos llegar a una tasa cero, pero sí a una tasa de tres, cuatro, cinco, por cada cien mil habitantes, y no tasas de arriba de cien por cada cien mil habitantes. “Tenemos que bajar los delitos con robo con violencia, la extorsión y el mensaje es que queremos recuperar nuestra ciudad, no queremos estar envueltos en la violencia como lo estuvimos en el 2008 y 2010”. Para la sociedad, José Antonio Ortega pide que reaccione, que no sigamos con los brazos cruzados. “Es momento de exigir, es momento de hablar, de utilizar redes sociales, de dar a conocer cada uno de los delitos que están sucediendo, denunciarlos no solo formalmente, sino también públicamente hasta que haya un castigo. La exigencia tiene que ser muy fuerte y tenemos que exigirle a las más altas autoridades del estado, el municipio y la federación”.

hundred. “We must decrease impunity not only in homicides, but in all crimes, especially those committed with violence, in order to decrease the impunity rate and increase the punishment rate.” “Thirdly we need a responsibility scheme, of commitments, a societal agenda, together with the government and in general with the authorities, in which based on a real diagnosis, objectives, strategies, steps to be taken and goals are set, so that there is a commitment in regard to society from the authorities at the highest level.” “If we do not have that commitment, if we do not commit to that agenda, if we do not have that goal, we will not be able to move forward.” The message for the authorities is that “we are allowing the country to be engulfed in violence.” “Today México is worse off than five or six years ago. President Peña will leave a more violent country that the one he received. What I see is that he has not achieved his campaign goals. We should end up with a homicide rate of eleven, twelve per one hundred thousand inhabitants and we will end up with a homicide rate of 24 per one hundred thousand inhabitants.” In regard to kidnappings he acknowledges that there is a significant decrease at a national level. “We will not reach a 50 percent rate in kidnappings or in extortion, especially in pizzo extortions that is pervasive in several parts of the country. He made a commitment to reducing it by 50 percent and according to the data we have, extortion is increasing.” “They must listen to what society is asking of them. Tijuana is not comfortable with its level of violence. We want a city that is in peace, in which homicide rates decrease, we cannot reach a rate of zero, but a rate of three, four, five is possible per each one hundred thousand inhabitants and not rates of above one hundred per each one hundred thousand inhabitants. “We must lower robberies with violence and extortion and the message is that we want to take back our city, we do not want to be engulfed in violence like we were in 2008 and 2010.” \ Jose Antonio Ortega asks society to react, to not take it sitting down. “It is time to demand, to speak up, use social media, to inform about the crimes that are occurring, to denounce them not only formally but also publicly until there is punishment. The demand must be very strong and we must demand it from the highest municipal, state and federal authorities.” DECEMBER / DICIEMBRE 2017 | PODER INDUSTRIAL

13


POLÍTICA POLITICS

RIESGO DE MILITARIZAR AL PAÍS: VÍCTOR HERMOSILLO RISK OF MILITARIZING THE COUNTRY: VICTOR HERMOSILLO POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL

“No queremos un fiscal anticorrupción a modo del gobierno que dure nueve años”.

E

l senador Víctor Hermosillo Celada fue panista en los años en que a los críticos del gobierno se les trataba a golpes y no tenían cabido en la administración pública. Como presidente municipal de Mexicali, primero, y ahora como senador de la República, le ha tocado participar en otra manera de hacer gobierno y más a él, que nunca ha dejado de ser empresario del ramo de la construcción. Durante entrevista exclusiva, Hermosillo Celada habla de las reformas estructurales, analiza los vacíos del poder en México, la política, la corrupción y el despilfarro. Sobre las reformas estructurales impulsadas en la presente administración, Hermosillo considera que se lograron porque hubo “buena voluntad” por parte del gobierno federal priísta. “La (reforma) energética la manejó con nosotros, porque sabían que al PAN le interesaba la propiedad privada, desmantelar Pemex, que sí, es para los mexicanos, con todas las limitaciones de ese gigante: por un lado explotación por parte del Estado de sus recursos y por otro lado el dispendio. Con nosotros lo logró y por supuesto que los de izquierda estuvieron totalmente en contra. Con pancartas nos dijeron traidores, retratos enormes del general Lázaro Cárdenas, pero luego la reforma fiscal fue negociada con la izquierda: la subida de impuestos, el IVA, porque son más estatistas, más impuestos, más poder del estado. “Ahorita tenemos un momento difícil porque no tenemos procurador de la República. No sale porque según la ley respectiva, primero va a ser el procurador y después el fiscal general, y luego se queda automáticamente nueve años. “Nosotros no queremos un fiscal a modo del gobierno que dure nueve años, el periodo que sigue y parte del otro y le va a lavar todas las cuentas sucias que tiene esta administración que son muy graves, no nada más la federal, hay una serie de estados con unos problemas de corrupción enormes, dependencias de las más fuertes como Pemex, con una tremenda situación, petroquímica chatarra, estamos atorados ahí”. También critica que el Gobierno de la República no se defina por un nuevo titular de la Fiscalía especializada en Delitos Electorales, la Fepade. “Ellos sacaron al anterior, que de por sí no tenía fuerza. Para atender los delitos electorales se requiere gente, recursos, sobre todo respetar a la persona”, considera. Se refirió a que en días pasados la Cámara de Diputados auto-

14

PODER INDUSTRIAL | DICIEMBRE 2017 / DECEMBER

“We do not want an anticorruption attorney general molded by the government who stays in office for nine years.” Senator Victor Hermosillo Celada was a member of the PAN political party in the years when government critics were manhandled and they did not have any participation in public administration. First as mayor of Mexicali, and now as senator, he has had the opportunity of participating in another way to serve the public and even more so for him since he has always been in the construction business. During an exclusive interview, Hermosillo Celada speaks about the structural reforms, he analyzes the power vacuums in Mexico, politics, corruption and squandering. About the structural reforms pushed forward by the current administration, Hermosillo considers that they were achieved because there was “good will” on part of the PRI federal government. “They handled the (energy) reform with us, because they knew that PAN was interested in private property, dismantling Pemex, that it is true it is for Mexicans, with all the limitations of that giant: on one hand exploitation on part of the State of its resources and on the other hand squandering. It was achieved with us and of course the left was completely against it. They called us traitors in their signs, with large images of General Lazaro Cardenas, but afterwards the Tax Reform was negotiated with the left: the tax hike, ValueAdded Tax, because they are more statist, more taxes more state power.” “Now we are in a difficult moment because we do not have a public prosecutor. We do not have one because according to the corresponding law, we will first have a public prosecutor and afterwards the attorney general and then he/she automatically stays for nine years.” “We do not want an attorney general fashioned by the government who will stay for nine years, the next term and a part of the term after that, and all the dirty accounts this administration has will be laundered which is very serious, not just federally, there are many states with huge corruption issues, of the strongest agencies such as Pemex, in a tremendous situation, scrap petrochemicals, we are stuck there.” He also criticizes that the Federal Government has not appointed a new head of the Special Prosecutor’s Office for WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


rizó la Ley Interior, que le da su lugar a la milicia como policía. “El riesgo es que podemos llegar a un estado militarizado. Ellos no quieren el mando mixto, aquí en Baja California podría funcionar, tenemos pocos municipios y hay policías fuertes. Esto no se aplica en Oaxaca, porque el país no está bien estructurado. Norte, centro y sur son esquemas totalmente diferentes”. EL TLC, EL GRAN INCOMPRENDIDO

También comenta respecto al Tratado de Libre Comercio. “Aquí el problema ha sido el seguimiento al TLC. Yo desde que llegué les dije: es una gran cosa para nuestro país, y allá en México no lo veían así, porque viven ensimismados en la clase política. Entre ellos no hay empresarios y eso es un gran error. ¿Cuántos senadores somos empresarios? Los cuentas con la mano. Hay gente muy rica. No me vayas a decir que Romero de Champs no tiene dinero. O Gamboa, pero no son empresarios. Despertaron al TLC cuando Trump empezó con sus tropelías, y ahora se está negociando. El TLC ha transformado el país, en el Bajío explotan las fábricas y con las fábricas vienen los hoteles y los negocios no nada más en la frontera. “El TLC en lo agrícola ha sido bueno, nuestra balanza de pagos con EEUU es positiva, el campo se dignificó, entró a otro tipo de cultivos, vegetales y frutas, nuestro país tiene extensión, movimiento, clima, para hacer eso, la exportación ha subido mucho. “Ahorita la gente está preocupada por el TLC, no se va a resolver este año ni el que entra, no hay una comunicación buena de todo lo que pasa, porque son negociaciones que requieren cierta prudencia, creo que el TLC se negociará en dos años. “La inversión extranjera se descontroló pero sigue creciendo, nosotros andamos por todos lados del país, algunas bajaron pero otras no, porque hay una planta industrial muy grande. Aquí necesitamos integrarnos más o generar productos mexicanos, por ejemplo, México nunca ha producido un carro, el Azteca, ha habido un intento, en el DF hay distribución de carros hindúes, chinos, japoneses y coreanos, ya sabes lo que país. “Hay mano de obra, americanos, japoneses y coreanos han educado a nuestra gente a producir, la Kenworth por ejemplo, tiene una calidad mundial dentro de las plantas que tiene Packart. “Lo veo en las construcciones, sistemas de seguridad que antes ni soñábamos, reportes, todo totalmente incluido, como el Seguro Social”.

Electoral Offenses (FEPADE). He stated, “They got rid of the last one, who had no real power. In order to deal with electoral offenses, we require people, resources but above all respecting the person.” He said that in the past days the lower house authorized the Law of the Interior, which gives the militia its place as a police force. “The risk is that we could become a militarized state. They do not want a mixed command, here in Baja California it could work, we have few municipalities and there are strong police forces. This does not apply in Oaxaca, because the country is not structured well. North, center and south are completely different schemes.” NAFTA, THE GREAT MISUNDERSTANDING

He also commented on the North American Free Trade Agreement. “Here the problem has been the follow-up to NAFTA. Since I arrived I said: it is a great thing for our country, and over there in Mexico they did not see it that way, because they live engrossed by the political class.” There are no business people among them and that is a big mistake. How many of us senators are business people? Just a handful. There are many rich people. Don’t tell me that Romero de Champs does not have any money. Or Gamboa, but they are not business people. They woke up to NAFTA when Trump began with his outrage and now it is being negotiated. NAFTA has transformed the country, in Bajio, factories are booming and with the factories, hotels and businesses follow not just at the border. “NAFTA has been good for agriculture, our payment balance with the United States has been positive, farm work got dignified it went into other kinds of crops, vegetables and fruits, our country has a wide territory, movement, climate to do that and exports have gone up.” “Currently people are worried about NAFTA, it will not be resolved this year nor the next, there isn’t good communication of everything that is going on, because these are negotiations that require some caution, I believe NAFTA will be negotiated in two years.” “Foreign investment got out of hand, but it continues to grow, we are all around the country, some slowed down but others did not, because there is a huge industrial plant. Here we need to integrate more or create Mexican products, for example, Mexico has never produced a car; there a has been an attempt, the Azteca. In Mexico City, there is distribution of Indian, Chinese, Japanese, Korean cars.” “There is manpower, Americans, Japanese and Koreans have educated our people to produce, Kenworth for example has global quality within the plants owned by Packart.” “I see it in the constructions sites, security systems which we did not dream about before, reports, everything completely included, such as Social Security.”


E D U C AC I Ó N EDUCATION

PADRES DE FAMILIA SE ORGANIZAN POR LA EDUCACIÓN PARENTS GET ORGANIZED FOR EDUCATION

POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL

Los padres de familia desean que haya clases y las condiciones necesarias para que sus hijos estudien, que no haya violencia y se fomente el respeto: Miguel Ángel Mendoza, secretario de Educación en Baja California.

A

lrededor de mil padres de familias asistieron al Foro Convivencia Escolar “Solos podemos hacer tan poco y juntos podemos hacer tanto”, un taller informativo para mejorar la relación entre escuela, maestros, alumnos y las familias, como parte del Programa Nacional de Convivencia Escolar para el estado de Baja California. El secretario de educación en Baja California Miguel Ángel Mendoza González explicó que se han formado tres mil 788 consejos escolares, el equivalente a sociedades de padres de familia, que representan el 99 por ciento de los planteles. Con ellos se ha trabajado en ofrecerles pláticas de convivencia para que se vinculen con la educación en la escuela y en el hogar. Mendoza agrega que por lo regular en estos consejos, los padres de familia demandan que haya clases, que estén los maestros en el aula, que se den condiciones para aprender, que no haya abuso, que no haya violencia, el programa de convivencia –explica-, va dirigido a generar autoestima, a enseñar a los niños a cuidar su integridad física y tener respeto a los demás. Por su parte, el representante del Gobierno de la República 16

PODER INDUSTRIAL | DICIEMBRE 2017 / DECEMBER

Parents want that there is school for their children and the necessary conditions for them to study, that there is no violence and to promote respect: Miguel Angel Mendoza, Secretary of Education in Baja California. Around one thousand parents attended the School Harmony Forum “We can achieve so little by ourselves and together we can do so much”, an informative workshop to improve the relationship between school, teachers, students and families, as part of the National School Harmony Program for the state of Baja California. Miguel Angel Mendoza Gonzalez, Secretary of Education for Baja California stated that 3,788 school councils have been formed, the equivalent to the parents’ associations, which represent 99 percent of schools. They have worked together by offering cohabitation talks so that they are linked with education in school and at home. Mendoza added that in these councils, parents regularly demand that there is school, that teachers are in the classroom, that the conditions are there for students to learn, that there is no abuse nor violence; the harmony program –he explains– is directed towards building self-esteem, teaching children to take care of their physical wellbeing and respect

WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


en el Taller de Convivencia Escolar para Baja California que se realizó en Tijuana, Pedro Velasco Sodi, Secretario Técnico del Consejo Directivo Nacional “La Escuela al Centro”de la SEP, explicó que se trabaja en diferentes ejes para mejorar la educación, principalmente, en vincular a los padres de familia en el proceso. Detalló que ya se han reformado contenidos y la curricula como un primer eje. “Para tener una nueva propuesta curricular que ponga el énfasis en aprender a aprender y aprender a convivir, poner a la escuela en el centro para que tenga las condiciones y la fuerza para mejorar el sistema educativo y poner todos nuestros esfuerzos en fortalecer los recursos, mejorar las condiciones de las escuelas, para mejorar el servicio educativo, un cuarto eje para mejorar la preparación de los maestros”. También se trabaja en generar espacios inclusivos, en los cuales los alumnos no discriminen y en cambio, se creen espacios de convivencia. LA FAMILIA COMO EJE DE LA POLÍTICA

El Foro de Convivencia fue inaugurado por el gobernador del estado, Francisco Vega de Lamadrid, quien afirmó que ya existen 488 escuelas de tiempo completo, en apoyo de madres solteras trabajadoras. “Estamos trabajando para incrementar el número, para llegar a 500 y esto es a través del esfuerzo de todos nosotros, los padres de familia hacen un gran esfuerzo para que los jóvenes vayan a la escuela”. En su momento, el secretario de educación Miguel Ángel Mendoza dijo que se busca comprender acerca de la convivencia que requieren los estudiantes bajacalifornianos. “Tanto el Gobierno Federal como el del Estado, tienen la tarea de ofrecer a los alumnos las condiciones necesarias para que tengan una educación de calidad en instalaciones seguras y libres de violencia. “Desde el 2016 las escuelas empezaron a trabajar el programa de convivencia, que tiene como objetivo promover ambientes adecuados para el aprendizaje. Con los alumnos se fortalece la autoestima, el respeto a las reglas y la resolución pacífica de conflictos. Con los padres de familia promover su participación en la escuela para la convivencia pacífica, y el desarrollo integral de sus hijos. Con los maestros ayudan a realizar actividades socio emocionales de los alumnos.

for other people. On his part, Pedro Velasco Sodi, Technical Secretary of the National Executive Council “School at the Center of it All” from SEP, who is the representative of the Federal Government in the School Harmony Workshop for Baja California which was carried out in Tijuana, stated that they are working on different lines to improve education, mainly on linking parents to the process. “In order to have a new curricular proposal which puts the emphasis on learning and learning to cohabitate, putting school at the forefront so that it has the conditions and the strength to improve the educational system and put all of our efforts on strengthening the resources, improving school conditions in order to improve education service, a fourth front to improve the training of teachers.” They are also working on creating inclusive spaces, in which students do not discriminate and in turn harmony spaces are created. THE FAMILY AS AN AXIS FOR POLITICS

The Harmony Forum was inaugurated by the Governor of Baja California, Francisco Vega de Lamadrid, who stated that there are already 488 full-time schools, in support of working single mothers. “We are working to increase the number, to reach 500 and this is through the efforts made by all of us, parents make a great effort so that young people go to school.” In due course the Secretary of Education, Miguel Angel Mendoza said that they seek to understand about the harmony required by Baja California students. “Both the Federal and State Governments, have the task of offering students the necessary conditions so that they have quality education in safe facilities free from violence.” “Since 2016 schools began to work on the harmony program, whose purpose is to promote adequate environments for learning.” Students strengthen their self-esteem, respect for the rules and the peaceful solution to conflicts. Promoting parent participation in school for peaceful cohabitation and for the integral development of their children. Together with teachers they help to do the students’ socioemotional activities.

DECEMBER / DICIEMBRE 2017 | PODER INDUSTRIAL

17


E D U C AC I Ó N EDUCATION

INDUSTRIA NACIONAL DE VANGUARDIA Y EXITOSA, SOLO CON LA PARTICIPACIÓN DE TODOS: COLEF A CUTTING-EDGE AND SUCCESSFUL DOMESTIC INDUSTRY, ONLY WITH THE PARTICIPATION OF ALL: COLEF POR / BY: REDACCIÓN PODER INDUSTRIAL

Para investigadores del Colegio de la Frontera Norte (Colef), México cuenta con las condiciones necesarias para desarrollar su propia industria, de cara a las necesidades actuales a nivel internacional, de vanguardia y exitosa, pero es necesaria la coordinación de todos los sectores.

A

racely Almaraz, investigadora del departamento de estudios sociales del Colef, afirma que la industria nacional necesita ser cada vez más competitiva, lo que significa que debe enfocarse a nivel internacional, no solo nacional, pensar en la competencia china, de Singapur, Chile o Estados Unidos. “Primero tener esa visión global, para entender que estamos en una competencia mundial. En ese sentido, es necesario aprender a cambiar rápido, en respuesta a las necesidades de los compradores. “Es necesario estar capacitados para absorber cambios tecnológicos que pudieran emanar de cambios en los productos o bien, las plataformas tecnológicas actuales”. También resultará fundamental ampliar las redes de compradores, para no estar dependiendo de un solo cliente, estar siempre buscando redes de compradores, pensar siempre en la calidad y las entregas a tiempo. “Siempre se ha reconocido que los productores mexicanos tienen alta calidad, que entienden rápido los cambios, pero debemos aprender la responsabilidad de cumplir con las fechas con puntualidad y cumplir las condiciones pactadas. “El mundo está comprando en tiempo exacto, en costo exacto y con las especificaciones pactadas. Necesitamos responder de esa manera si queremos competir a nivel internacional. Son condiciones para que nuestros empresarios puedan insertarse en las cadenas productivas a que estamos aspirando”. También es necesario modernizar las unidades productivas y especializarlas, condiciones globales para ser parte de las cadenas globales de producción, hablando de la proveeduría, apunta la investigadora. “En el ámbito automotriz, por ejemplo, hablando de vehículos híbridos o marcas como Ford, Toyota, Dodge, con un solo cambio que hagan en un sistema o en sus tableros, eso viene a impactar hasta al más lejano proveedor, y debemos tener capa18

PODER INDUSTRIAL | DICIEMBRE 2017 / DECEMBER

For researchers from the Colegio de la Frontera Norte (Colef), Mexico has the necessary conditions to develop its own cutting-edge and successful industry, facing the current needs at an international level, however cooperation from all sectors is needed. Aracely Almaraz, a researcher at the department of social studies at Colef, stated that the national industry needs to be increasingly competitive, which means that it must place its focus on an international level, not just domestically, and to think about the competition in China, Singapore, Chile and the United States. “First to have a global vision, to understand that we are in a global competition. In this sense, it is necessary to learn to change quickly, in response to the needs of buyers.” “It is necessary to be trained to absorb technological changes that could bring changes in the products or also in the current technological platforms.” Widening the purchasing networks is essential in order to not depend on just one client, to be always looking for buyer networks, always thinking about quality and on time deliveries. “It has always been acknowledged that Mexican producers have high-quality, that they understand the changes quickly, however we must learn the responsibility of meeting deadlines and fulfilling the conditions that were agreed upon.” “The world is buying in real time, at an exact cost and within the agreed specifications. We need to respond in that way if we want to compete at an international level. These are conditions so that our entrepreneurs can include themselves in the production chains that we aspire to.” We also need to modernize the production units and specialize them, global conditions to become a part of the global production chains when speaking about suppliers, said the researcher. “In the automotive field for example, talking about hybrid vehicles or car manufacturers such as Ford, Toyota, Dodge, with one single change that they do to a system or to their dashboards, impacts even the farthest supplier and we must have the capacity to make these changes that pull the complete WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


ES NECESARIO ESTAR CAPACITADOS PARA ABSORBER CAMBIOS TECNOLÓGICOS QUE PUDIERAN EMANAR DE CAMBIOS EN LOS PRODUCTOS O BIEN, LAS PLATAFORMAS TECNOLÓGICAS ACTUALES IT IS NECESSARY TO BE TRAINED TO ABSORB TECHNOLOGICAL CHANGES THAT COULD BRING CHANGES IN THE PRODUCTS OR ALSO IN THE CURRENT TECHNOLOGICAL PLATFORMS

cidad de accionar estos cambios que jalan toda la cadena, más debemos ser sensibles a que tenemos que entregar a tiempo y con calidad. Para esto, el empresario debe estar cada vez mejor preparado, debe tener sus áreas de apoyo, su logística, pero también debe ser muy sensible a estudiar su mercado, a sus competidores, beech marking, investigación desde el producto hasta esquemas de venta. “Nuestros empresarios no destinan mucho recurso a estas actividades porque no ven tan conveniente o creen que no les va a redituar en tan corto tiempo, sin embargo cada vez es más estratégico el departamento de investigación, en todas las áreas de la empresa, aunque sea muy pequeña. “Ahí es donde entra la colaboración con las universidades, con los centros de investigación, entre empresas o investigadores de otras áreas, debemos fortalecer el triángulo empresario, gobierno e investigación y se genera ése círculo virtuoso. “Al final debemos entender que producir más es solo una parte, la meta debe ser reducir las desigualdades, aumentar los niveles de desarrollo, eso va acompañado de mejores salarios”. La doctora Almaraz estima que todos los ámbitos están trabajando pero cada uno de ellos va a velocidades propias. “El aparato gubernamental parece que avanza en una vía y a un ritmo, las empresas van en otra y las universidades y los institutos a otra. Todos estamos en una economía abierta, organismos internacionales como el Banco Mundial, la OCDE nos dicen tú estás a este nivel, en cuanto a igualdad, en atraso tecnológico, entonces están impulsando a los países y a las empresas a alinearse, creemos que vamos en la vía correcta, pero no vamos a la velocidad correcta ni estamos alineados, por eso vemos que los avances parecieran mínimos, que tenemos un atraso evidente. “El gobierno debe entender que su labor es colaborar y que si algunas de estas parte falla, puede afectar a las demás”, finaliza.

chain, yet we need to be sensible to the fact that we have to deliver on time and with quality. For that, entrepreneurs must be increasingly better prepared, they must have their areas of support, their logistics, but they must also be very sensible in studying their market, their competitors, beech marking, research from the product to sales schemes. “ “Our entrepreneurs do not allocate much resources to these activities because they do not see it as very convenient or believe that it will not yield benefits in the short term, nevertheless the research department is increasingly strategic, in all areas of the company, even though it is very small.” “That is where the cooperation with universities comes in, with the research centers, among the companies or researchers from other areas, we must strengthen the entrepreneur, government and research triangle and that virtuous cycle is created.” “In the end we must understand that producing more is just one part, the goal must be to reduce the inequalities, increase development levels, this is accompanied by better salaries.” Dr. Almaraz considers that all areas are working but each one of them is going at their own pace. “The governmental apparatus seems like it is advancing on the right track and at one pace, the companies advance at another pace and the universities and the institutes at another. We are all in an open economy, international organizations such as the World Bank, the OCDE tell us that we are at this level in regard to equality, in technological lag, then they are encouraging the countries and the companies to align, I think we are on the right track, but we are not going at the right pace and we are not aligned, that is why progress seems minimal, we have an evident lag. She concluded, “The government must understand that its job is to cooperate and that if one of these parts fails, it could affect the other parts.”

DECEMBER / DICIEMBRE 2017 | PODER INDUSTRIAL

19


20

PODER INDUSTRIAL | DICIEMBRE 2017 / DECEMBER

WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


DECEMBER / DICIEMBRE 2017 | PODER INDUSTRIAL

21


A R T Í C U LO ARTICLE

22

PODER INDUSTRIAL | DICIEMBRE 2017 / DECEMBER

WWW.P O DERIN DU STR IAL.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.