Poly 211 - Été 2018

Page 1

N°211

été/sommer 2018

poly.fr

Magazine Magazin

A l l e m ag n e | F r a n c e | L u x e m b o u r g | s u i s s e deutschland | frankreich | luxemburg | schweiz



BRÈVES | in kürze

BACK

© Gus Black

HOME

EELS hante le paysage musical indé depuis le très remarqué Beautiful Freak. Depuis, il n’a cessé de livrer ses états d’âme (d’Amérique) de sa voix abîmée posée sur un rock cabossé. Il présente son nouveau disque, The Deconstruction, à l’Abbaye de Neumunster de Luxembourg (30/06) et à la strasbourgeoise Laiterie (19/07).

© Iwajla Klinke, courtesy Galerie Voss, Düsseldorf

EELS sucht die musikalische Indé-Landschaft seit dem sehr bemerkten Beautiful Freak heim. Seitdem liefert er seine Seelenzustände (aus Amerika) mit gebrochener Stimme zu zerdelltem Rock. Er präsentiert seine neue Platte The Deconstruction, in der Abbaye de Neumunster de Luxembourg (30.06.) und in der Straßburger Laiterie (19.07.). neimenster.lu – artefact.org

STRANGE Voilà une belle initiative créée en 2002 dans un village perdu du Jura : Le Vaudioux. Dans une grange se déploie Biz’Art - Biz’Art (jusqu’au 30/09), événement dédié à l’art singulier, mouvance “post brut” rassemblant des autodidactes dans un joyeux maelström. On craque pour les Cucus geek d’Hector, les œuvres colorées de Sergey Bespamyatnykh ou encore les sculptures textiles de Françoise Sablons (en photo). Eine tolle Initiative, die 2002 in einem verlorenen Dorf im Jura ergriffen wurde: Le Vaudioux. In einer Scheune entfaltet sich Biz’Art - Biz’Art (bis zum 30.09.), ein Ereignis, das der Art singulier gewidmet ist, einer „Post-Brut-Bewegung“, die Autodidakten in einem fröhlichen Chaos vereint. Man wird schwach bei den Cucus von Hector, bunten Werken von Sergey Bespamyatnykh oder auch den Textilskulpturen von Françoise Sablons (siehe Photo).

La photographe berlinoise Iwajla Klinke expose ses portraits d’enfants. Installée au Museum Haus Löwenberg de Gengenbach, Infantes (30/06-04/11) explore les habits liés à différentes traditions dans un fascinant voyage de l’Espagne au Mexique via… la Forêt noire ! Die Berliner Photographin Iwajla Klinke stellt ihre Kinderportraits aus. Im Museum Haus Löwenberg in Gengenbach erkundet Infantes (30.06.-04.11.) Kleidungsstücke, die mit verschiedenen Traditionen in Zusammenhang stehen, für eine faszinierende Reise von Spanien bis Mexiko, über... den Schwarzwald! museum-haus-loewenberg.de

bizart-bizart.com Poly 211

été Sommer 18

3



BRÈVES | in kürze

CHANTER SINGEN

Un taureau en mousse, une yourte toute verte, des plantes qui poussent au milieu d’une accumulation de meubles de récup’ ou encore un lapin géant… Le strasbourgeois Espace Apollonia présente Vivacité (jusqu’au 02/09), expo qui se déploie en ses murs et dans tout le quartier de la Robertsau, proposant une réflexion sur les liens entre nature et espace urbain en présentant les œuvres de onze artistes venus du monde entier. Ein Stier aus Moos, eine grüne Jurte, Pflanzen, die inmitten von Secondhandmöbeln wachsen, ein riesiger Hase... Der Espace Apollonia in Straßburg präsentiert Vivacité (bis zum 02.09.), eine Ausstellung, die anhand von Werken von elf Künstlern aus aller Welt im Innenraum sowie im gesamten Viertel Robertsau eine Überlegung zu den Verknüpfungen zwischen Natur und Stadtraum anbietet. apollonia-art-exchanges.com

© Mats Bäcker

VÉGÉTALISER BEGRÜNEN

Au Théâtre de Fribourg-en-Brisgau, une des plus grandes mezzos de la planète, Anne Sofie von Otter, propose un concert de gala (08/07) avec le Philharmonisches Orchester Freiburg et son directeur musical Fabrice Bollon. Au menu, des œuvres de Weill, Piaf, etc. Im Theater Freiburg präsentiert die größte Mezzosopransängerin der Welt, Anne Sofie von Otter ein Galakonzert (08.07.) mit dem Philharmonischen Orchester Freiburg und seinem musikalischen Direktor Fabrice Bollon. Auf dem Menüs stehen Werke von Weill, Piaf, etc. theater.freiburg.de

ESTIMER SCHÄTZEN Chaque premier mardi du mois à 16h, la Moderne Galerie du Saarlandmuseums propose sa Consultation d’Art gratuite : venez avec tableaux, objets en porcelaine et autres sculptures, des historiens de l’art vous diront tout sur eux ! Jeden ersten Dienstag im Monat bietet die Moderne Galerie des Saarlandmuseums um 16 Uhr eine kostenlose Kunstsprechstunde an: Kommen Sie mit ihren Gemälden, Porzellanobjekten und anderen Skulpturen: Kunsthistoriker werden ihnen alles über sie erklären! kulturbesitz.de

Poly 211

été Sommer 18

5



BRÈVES | in kürze

OBJETS OBJEKTE Caspar Wolf, Der Untere Grindelwaldgletscher mit Lütschine und dem Mettenberg, 1774, Kunst Museum Winterthur, Stiftung Oskar Reinhart © Photo: SIK-ISEA, Zürich (Philipp Hitz)

PAYSAGES LANDSCHAFTEN

© Fanny Larcher-Collin

Le Kunst Museum Winterthur propose une excursion dans les Montagnes hollandaises (07/07-20/01/2019). Au XVII e siècle, les maîtres bataves révolutionnèrent la peinture de paysage : nous suivons leurs traces des plates plaines de leurs pays d’origine aux escarpement alpins. Dans cette promenade, nos guides se nomment Allaert van Everdingen, Jacob van Ruisdael, Jan Hackaert… Das Kunst Museum Winterthur präsentiert einen Ausflug in Dutch Mountains (07.07.-20.01.2019). Im 17. Jahrhundert revolutionieren die holländischen Meister die Landschaftsmalerei: Wir folgen ihnen von den flachen Landstrichen ihrer Heimat zu den Steilhängen der Alpen. Bei dieser Wanderung heißen unsere Reiseführer Allaert van Everdingen, Jacob van Ruisdael, Jan Hackaert... Jean-Luc Moulène s’intéresse « aux objets, éléments d’échange commun ou symbolique, dont les présences réelles viennent faire société entre les corps ». Le célèbre plasticien présente des Objets et Faits réalisés de 1978 à 2018 à la Synagogue de Delme (jusqu’au 21/10).

cac-synagoguedelme.org

VISAGES GESICHTER

Spirale de l'élévation - 1996

Jean-Luc Moulène interessiert sich für „Objekte, gemeinsame oder symbolische Elemente des Austauschs, deren wirkliche Präsenz eine Beziehung zwischen den Körpern herstellt“. Der berühmte Bildhauer präsentiert seine Objekte und Tatsachen aus den Jahren 1978 bis 2018 in der Synagogue de Delme (bis zum 21.10.).

kmw.ch

Peintre, sculpteur, designer, homme de télévision et graphiste, Freddy Ruhlmann était un créateur protéiforme. Une exposition à la Cour Athic d’Obernai (04-26/08) lui rend hommage avec des toiles où se mêlent les matières – dans lesquelles se retrouvent ses visages caractéristiques – et de sensuelles sculptures. Une (re)découverte ! Maler, Bildhauer, Designer, Fernsehmensch und Graphiker, Freddy Ruhlmann war ein vielfältiger Kreativer. Eine Ausstellung in der Cour Athic d’Obernai (04.-26.08.) huldigt ihm mit seinen Gemälden, in denen sich die Materialien mischen und sich seine charakteristischen Gesichter wiederfinden, sowie sinnliche Skulpturen. Eine (Wieder)Entdeckung! acpo.fr Poly 211

été Sommer 18

7


sommaire | INHALTSVERZEICHNIS

14 Grand entretien avec Charlotte Gainsbourg

Großes Interview mit Charlotte Gainsbourg

18 À l’Opéra de Dijon, Laurent Joyeux lance un appel à la liberté Der Ruf nach Freiheit von Laurent Joyeux in der Oper von Dijon

22

Tête d’affiche du Zeltival, Fatoumata Diawara a Quelque chose à dire Fatoumata Diawara, Headliner des Festivals Zeltival hat Etwas zu sagen

58

66

28 Agenda scènes / Bühnenkalender 42

Quarante Couples modernes (1900-1950) au Centre Pompidou Metz Vierzig Moderne Paare (1900-1950) im Centre Pompidou Metz

22

46 La collection de David Brolliet se déploie à la Fondation

Fernet-Branca Die Sammlung von David Brolliet wird in der Fondation Fernet Branca gezeigt

50 Immersion métaphysique avec James Turrell au Museum Frieder Burda Metaphysische Erfahrung mit James Turrell im Museum Frieder Burda

112

54 Bacon-Giacometti : deux géants à la Fondation Beyeler

Bacon-Giacometti: Zwei Riesen in der Fondation Beyeler

58

alvador Dalí à la kunsthalle messmer S Salvador Dalí in der kunsthalle messmer

66 Les dessins de Carolin Jörg à la Städtische Galerie Offenburg Die Zeichnungen von Carolin Jörg in der Städtischen Galerie Offenburg

68

e Badisches Landesmuseum de Karlsruhe fait sa L Révolution ! Das Badische Landesmuseum in Karlsruhe ruft die Revolution aus!

74

Agenda expos / Ausstellungskalender

90

our d’horizon des plus beaux châteaux et forteresses T Reise zu den schönsten Schlössern und Burgen

102

oyage dans l’Antiquité avec Rome 312 au Gasometer de V Pforzheim Reise in die Antike mit Rome 312 im Gasometer Pforzheim

104

Agenda loisirs / Freizeitkalender

112

Les accords parfaits du chef triplement étoilé Torsten Michel Perfekte Akkorde des Dreisternechefs Torsten Michel

50

102

14

42

8

Poly 211

été Sommer 18


Poly 211

été Sommer 18

9


OURS · ILS FONT POLY | IMPRESSUM · SIE MACHEN POLY

Emmanuel Dosda

Il forge les mots, mixe les notes. Chic et choc, jamais toc. Son domaine de prédilection est au croisement du krautrock et de Buren. Er schmiedet Worte, mixt Noten mit Chic und Schock, vorzugsweise an der Kreuzung von Krautrock und Burens Streifen. emmanuel.dosda@poly.fr

Ours

Liste des collaborateurs d’un journal, d’une revue (Petit Robert)

Impressum Liste aller Mitarbeiter einer Zeitschrift (Duden)

Thomas Flagel

Théâtre des balkans, danse expérimentale, graffeurs sauvages… Sa curiosité ne connaît pas de limites. Il nous fait partager ses découvertes. Balkantheater, experimenteller Tanz, afrikanische Autoren... seine Neugierde ist grenzenlos ! thomas.flagel@poly.fr

Sarah Krein

Cette française de cœur qui vient d’outre-Rhin a plus d’un tour dans son sac : traduction, rédaction, corrections… Ajoutons “coaching des troupes en cas de coup de mou”. Diese Französin im Herzen ist mit allen Wassern gewaschen: Übersetzung, Redaktion, Korrektion... Fügen wir „Truppenmotivation im Falle von Durchhängern“ hinzu.

Anaïs Guillon

Entre clics frénétiques et plaisanteries de baraque à frites, elle illumine le studio graphique de son rire atomique. Zwischen frenetischen Klicks und Wurstbuden-Humor erhellt sie das Graphik-Studio mit ihrem atomaren Lachen.

Tapis-ours ! Bär-Teppich! © Emmanuel Dosda poly.fr RÉDACTION / GRAPHISME Redaktion/ Graphische Gestaltung redaction@poly.fr / +33 (0)3 90 22 93 49 Responsable de la rédaction Chefredakteur Hervé Lévy / herve.levy@poly.fr Rédacteurs Redakteure Emmanuel Dosda / emmanuel.dosda@poly.fr Thomas Flagel / thomas.flagel@poly.fr Anissa Bekkar, stagiaire de la rédaction Praktikantin der Redaktion Traductrice (allemand) Übersetzerin (deutsch) Sarah Maria Krein / sarah.krein@bkn.fr

Julien Schick

Il papote archi avec son copain Rudy, cherche des morilles dans les forêts alsaciennes… Mais comment fait-il pour, en plus, diriger la publication de Poly ? Er plaudert mit seinem Freund Rudy über Architektur, sucht Morcheln in den elsässischen Wäldern. Aber wie schafft er es nebenbei Herausgeber von Poly zu sein?

Éric Meyer

Ronchon et bon vivant. À son univers poétique d’objets en tôle amoureusement façonnés s’ajoute un autre, description acerbe et enlevée de notre monde contemporain. Miesepeter und Lebenskünstler. Zu seinem poetischen Universum von Objekten aus Blech kommt ein weiteres hinzu, die bissige und virtuose Beschreibung unserer zeitgenössischen Welt, die er graviert.

Christian Pion

Bourguignon, héritier spirituel d’une famille qui consacre sa vie au vin depuis trois générations, il partage avec nous ses découvertes, son enthousiasme et ses coups de gueule. Der Burgunder und spirituelle Erbe einer Familie, die ihr Leben seit drei Generationen dem Wein widmet wird mit uns seine Entdeckungen, seinen Enthusiasmus und seine Protestschreie teilen.

Luna Lazzarini

D’origine romaine, elle injecte son “sourire soleil” dans le sombre studio graphique… Luna rêve en vert / blanc / rouge. Mit ihren römischen Wurzeln und ihrem sonnigen Lächeln erhellt sie unser Graphikbüro… Luna träumt in grün / weiß / rot.

Vianney Gross

Les activités de Vianney (aucun rapport avec le chanteur) demeurent mystérieuses pour la rédac : marketing digital, développement frontend, référencement SEO… Si vous comprenez, écrivez-nous. Die Aktivitäten von Vianney sind für die Redaktion mysteriös: Digitales Marketing, Front-End-Entwicklung, Suchmaschinenoptimierung... Wenn Sie es verstehen, schreiben Sie uns.

10

Poly 211

été Sommer 18

Ont participé à ce numéro Haben an dieser Ausgabe teilgenommen Christian Pion, Pierre Reichert, Irina Schrag, Daniel Vogel & Raphaël Zimmermann Graphistes Graphiker Anaïs Guillon / anais.guillon@bkn.fr Luna Lazzarini / luna.lazzarini@bkn.fr Nina Bilger (stagiaire du studio graphique Praktikantin des Grafikstudios) Développement web Webentwicklung Vianney Gross / vianney.gross@bkn.fr Maquette Layout Blãs Alonso-Garcia en partenariat avec l’équipe de Poly © Poly 2018. Les manuscrits et documents publiés ne sont pas renvoyés. Tous droits de reproduction réservés. Le contenu des articles n’engage que leurs auteurs. ADMINISTRATION / publicité Anzeigenschaltung Directeur de la publication Herausgeber Julien Schick / julien.schick@bkn.fr Administration, gestion Geschäftsführung, abonnements  +33 (0)3 90 22 93 30 Mélissa Hufschmitt / melissa.hufschmitt@bkn.fr Diffusion Vertrieb +33 (0)3 90 22 93 32 Vincent Bourgin / vincent.bourgin@bkn.fr Publicité Anzeigenschaltung : +33 (0)3 90 22 93 36 Julien Schick / julien.schick@bkn.fr Sarah Krein / sarah.krein@bkn.fr Rudy Chowrimootoo / rudy@bkn.fr Linda Marchal-Zelfani / linda.m@bkn.fr Magazine mensuel édité par BKN Monatliches Magazin, herausgegeben von BKN +33 (0)3 90 22 93 30 S.à.R.L. au capital de 100 000 e 16 rue Édouard Teutsch – 67000 STRASBOURG Dépôt légal : juin 2018 SIRET : 402 074 678 000 44 – ISSN 1956-9130 Impression Druck : CE COMMUNICATION Kommunikation BKN Éditeur / BKN Studio – bkn.fr

Flashez ce code et retrouvez nous sur Poly.fr



edito

l’heure d’été sommerzeit A W Par Von Hervé Lévy Illustration de von Éric Meyer pour für Poly

12

Poly 211

été Sommer 18

lors que la relation franco-allemande toussote gentiment – malgré une récente et affichée volonté merkelo-macroniste de créer un budget pour la zone euro d’ici 2021 – et que la construction européenne patauge, nous nous apprêtons à plonger dans le bienfaisant grand nulle part estival. Au sein de cet espace temporel mou, tout semble tourner au ralenti, débat politique compris… Même la grève de la SNCF se fait trémulante. Seule la culture sort la tête de l’eau, montrant sa vitalité (et par ricochet sa place centrale dans l’économie). Elle semble même plus forte que jamais en juillet et en août. Peut-être est-ce simplement parce que le public a plus de temps à y consacrer.… C’est de cette vivacité que nous souhaitons vous faire profiter dans les pages qui suivent, proposant un florilège exigeant de ce qui se fait de mieux. Voilà un voyage tonique de châteaux et forteresses fièrement dressés en expositions drastiquement sélectionnées (de l’Archéologie à l’Art contemporain), de festivals de musique en soirées théâtrales. Que ces pages vous permettent de faire votre choix. Dans l’attente nous vous souhaitons un bel été. On se retrouve début septembre pour de nouvelles aventures.

ährend die deutsch-französischen Beziehungen brav hüsteln – trotz eines kürzlich von Merkel und Macron ausgedrückten Willens bis 2021 ein gemeinsames Budget für die Eurozone zu schaffen – und die europäische Konstruktion nicht mehr mitkommt, bereiten wir uns darauf vor, in das wohltuende Nirgendwo des Sommers einzutauchen. In dieser schlaffen Zeit, scheint alles langsamer zu gehen, selbst die politischen Debatten... Sogar der Streik der SNCF erzittert. Nur die Kultur hält den Kopf über Wasser, zeigt ihre Vitalität (und indirekt ihren zentralen Platz in der Wirtschaft). Sie scheint im Juli und August stärker als je zuvor. Vielleicht auch nur weil das Publikum mehr Zeit hat, sich ihr zu widmen... Von dieser Vitalität möchten wir Sie auf den folgenden Seiten profitieren lassen, mit einer Auswahl der besten Veranstaltungen. Eine anregende Reise von stolzen Schlössern und Burgen zu drastisch ausgewählten Ausstellungen (von Archäologie bis Zeitgenössischer Kunst) zu Musikfestivals und Theaterabenden. Diese Seiten sollen Ihnen helfen eine Auswahl zu treffen. Wir wünschen Ihnen einen schönen Sommer und freuen uns darauf, uns im September mit neuen Abenteuern wiederzusehen.



14

Poly 211

été Sommer 18


festivals

charlotte sometimes Charlotte Gainsbourg, qui a « toujours vingt ans dans [s]a tête », est auteure d’un album grave sur la mort et le temps qui file, contrebalancé par une production “club”. Entretien sans filtre (de gitane). Charlotte Gainsbourg, die „im Kopf immer noch Zwanzig ist“ hat ein ernstes Album über den Tod und die vergehende Zeit herausgebracht, das von einer Club-Produktion ausgeglichen wird. Ein Gespräch ohne Zigaretten-Filter.

Par Von Emmanuel Dosda Photos de von Collier Shorr et und Amy Troost

Au Théâtre antique de Fourvière (Lyon), lundi 16 juillet dans le cadre des Nuits de Fourvière (jusqu’au 28/07) Au Théâtre antique de Fourvière (Lyon), am Montag den 16. Juli im Rahmen der Nuits de Fourvière (bis zum 28.07.) nuitsdefourviere.com Au Théâtre antique d’Arles, mardi 17 juillet dans le cadre des Escales du Cargo (17-19/07 & 14/08) Im Théâtre antique d’Arles, am Dienstag den 17. Juli im Rahmen von Escales du Cargo (17.-19.07. & 14.08.) escales-cargo.com Au Fort de Saint-Père (SaintMalo), dimanche 19 août dans le Cadre de La Route du Rock (16-19/08) Im Fort de Saint-Père (SaintMalo), am Sonntag den 19. August im Rahmen von La Route du Rock (16.-19.08.) laroutedurock.com À Zurich (Flughofstrasse), jeudi 24 août dans le cadre d’Open Air Festival (22-25/08) In Zürich (Flughofstrasse), am Donnerstag den 24. August im Rahmen des Open Air Festivals (22.-25.08.) zurichopenair.ch Au Domaine national de SaintCloud (Paris), samedi 25 août dans le cadre de Rock en Seine (24-26/08) Im Domaine national de SaintCloud (Paris), am Samstag den 25. August im Rahmen von Rock en Seine (24.-26.08) rockenseine.com

Les premières fois sont importantes… On les associe souvent à la magie de l’enfance, mais j’ai vécu de nombreuses premières fois avec Rest, mon dernier album pour lequel j’ai écrit des chansons et réalisé des clips : c’était complétement nouveau. Je trouve toujours le moyen de vivre de nouvelles expériences, en travaillant avec Air, puis Beck et enfin aux côtés de SebastiAn et Guy-Manuel de Homem-Christo de Daft Punk. Peut-on rêver d’un nouveau départ à 40 ans passés ? Oui, en continuant à explorer ! Avec vos airs de gosse et votre veste en jean d’ado, vous n’avez pas trop changé depuis L’Effrontée… Je viens de revoir le film avec mes enfants : ce que je suis mauvaise ! Comment a-t-on pu me remettre un César ! Je me sens mieux aujourd’hui qu’à l’époque. Je n’ai jamais été “femme”, donc je reste quelqu’un d’enfantin. Ça me permet de vieillir moins vite, mais c’est très emmerdant… Emmerdant ? On a besoin de grandir en vivant certaines étapes physiquement, mais moi je vais passer directement d’androgyne à vieille dame, sans entre-deux. J’espère que vous n’allez pas ressembler à la mère âgée de Romain Gary que vous incarnez dans La Promesse de l’aube… Bien sûr que si ! J’espérais hériter des traits de ma mère, mais je vais ressembler à mon père en vieille femme ! [rires] Les photos personnelles de votre sœur Kate Barry, récemment disparue,

parlent de l’absence, de l’isolement, des souvenirs qui s’effacent : comme dans le titre Rest. Vous songiez à elle en écrivant ce morceau ? Ça a débuté par une boucle que Guy-Manuel m’a proposé pour accompagner un titre sur ma sœur, le premier que j’ai écrit alors qu’elle venait de mourir. Je lui ai fait lire différents textes : une grosse masse de matériel ! Il m’a poussé à simplifier, à rendre tout ça minimal. J’ai obtenu des paroles presque innocentes sur la mort et le manque… Au moment du deuil, je n’ai pas ressenti uniquement de la tristesse, mais aussi de l’incompréhension, de la colère, et pour l’ensemble de l’album je voulais qu’il y ait toutes ces émotions : que la musique fasse parfois contrepoids. « Crois-tu qu’on se ressemble », vous demandez-vous dans Kate. En quoi étiez-vous similaires ou différentes ? Vous êtes sans cesse devant l’objectif alors qu’elle semblait se cacher derrière… Depuis toujours, oui. Petite, elle me maquillait et me photographiait déjà. Le métier d’actrice était inconcevable pour elle. Nous n’avons pas les mêmes pères et ça a beaucoup joué car j’ai été façonné par Serge Gainsbourg et elle par le manque du sien. Kate a toujours été mon modèle… Vous dites qu’il y a beaucoup de vous dans cet album. Est-ce qu’il y a aussi quelque chose des personnages que vous incarnez à l’écran ? Non. Lorsque j’ai commencé à travailler sur mon album IRM avec Beck, je venais de finir Antichrist de Lars von Trier : je passais d’un univers totalement irréel, plein de folie, à un monde à inventer moi-même. Lors de l’écriture de Rest, j’ai tourné La Promesse de Poly 211

été Sommer 18

15


festivals

Lästig? Man muss Erwachsen werden indem man einige physische Etappen durchschreitet, aber ich werde direkt vom Zwitter zur alten Dame wechseln, ohne etwas dazwischen. Ich hoffe Sie werden nicht der alten Mutter von Romain Gary ähneln, die sie in Erste Liebe – Letzte Liebe spielen... Aber natürlich, ja! Ich habe gehofft die Züge meiner Mutter zu erben, aber ich werde meinem Vater als alter Frau ähneln! [lacht] Die persönlichen Photos ihrer Schwester Kate Barry, die vor Kurzem verstorben ist, erzählen von Abwesenheit, Isolation, schwindenden Erinnerungen: wie im Titel Rest. Haben Sie beim Schreiben dieses Stückes an sie gedacht? Es fing mit einem Loop an, den Guy-Manuel mir vorschlug um einen Titel über meine Schwester zu begleiten, den ersten, den ich schrieb als sie gerade verstorben war. Ich habe ihn viele Texte lesen lassen: eine große Menge an Material! Er hat mich zur Vereinfachung gebracht, um alles minimal zu halten. Ich habe fast unschuldige Worte über den Tod und den Verlust erhalten... Im Moment der Trauer habe ich nicht nur Traurigkeit empfunden aber auch Unverständnis, Wut... und für das ganze Album wollte ich, dass alle diese Emotionen da sind, dass die Musik manchmal als Gegengewicht dient.

l’aube ou Independance Day 2, mais il n’y a aucune trace des personnages que j’ai joués dans mon album. Une fois qu’un rôle est terminé, je zappe ! Erste Male sind wichtig... Man verbindet sie oft mit der Magie der Kindheit, aber ich habe mit Rest, meinem aktuellen Album, für das ich die Lieder geschrieben und die Clips realisiert habe, viele erste Momente gehabt: Das war komplett neu. Ich finde immer Wege neue Erfahrungen zu machen, indem ich mit Air arbeite, dann mit Beck und schließlich an der Seite von SebastiAn und Guy-Manuel de Homem-Christo von Daft Punk. Kann man über Vierzig noch von einem Neufanfang sprechen? Ja, indem man kontinuierlich weiter explodiert! Mit ihrem jugendlichen Aussehen und ihrer JeansWeste aus Pubertätstagen haben Sie sich seit Das freche Mädchen nicht allzu sehr verändert... Ich habe den Film gerade mit meinem Kindern wiedergesehen: Wie schlecht ich bin! Wie konnte man mir nur einen César verleihen! Heute fühle ich mich besser als früher. Ich war nie „Frau“, ich bleibe jemand kindliches. Das erlaubt es mir langsamer zu altern, ist aber sehr lästig... 16

Poly 211

été Sommer 18

„Glaubst du, dass wir uns ähneln“, fragen Sie sich in Kate. Inwiefern waren sie sich ähnlich oder unterschiedlich? Sie sind immer vor der Kamera, während sie sich dahinter zu verstecken schien... Immer schon, ja. Schon als wir klein waren, schminkte sie mich und photographierte mich bereits. Der Beruf der Schauspielerin war für sie unvorstellbar. Wir hatte nicht dieselben Väter und das hat viel ausgemacht, denn ich wurde von Serge Gainsbourg geprägt und sie von der Abwesenheit ihres Vaters. Kate war immer mein Modell... Sie sagen, dass viel von Ihnen in diesem Album steckt. Ist auch etwas von den Figuren dabei, die sie im Film spielen? Nein. Als ich angefangen habe, mit Beck an meinem Album IRM zu arbeiten, hatte ich gerade den Antichrist mit Lars von Trier beendet: Ich kam von einem völlig verrückten, irrealen Universum in eines, dass ich selbst erfinden musste. Beim Schreiben von Rest habe ich Erste Liebe – Letzte Liebe oder Independence Day 2 gedreht, aber von diesen Figuren gibt es keine Spuren in meinem Album. Wenn eine Rolle fertig ist, gehe ich weiter.

Rest, édité par erschienen bei Because because.tv



ENTRETIEN GESPRÄCH

free, free, set them free La Liberté irrigue la saison 2018 / 2019 de l’Opéra de Dijon. Rencontre avec Laurent Joyeux, directeur de la maison bourguignonne qui explique les enjeux de cette thématique. Freiheit durchzieht die Saison 2018/ 2019 der Oper von Dijon. Begegnung mit Laurent Joyeux, dem Direktor des Burgunder Hauses, der die Herausforderungen dieser Thematik erklärt.

Par Von Hervé Lévy Photo de von Gilles Abegg / Opéra de Dijon

La billetterie est ouverte Der Kartenvorverkauf ist eröffnet opera-dijon.fr

Pourquoi la Liberté est-elle au cœur de votre saison ? J’ai l’impression qu’aujourd’hui elle est menacée de toutes parts. Ce concept brûlant s’est imposé à nous autour des Boréades de Rameau (22-28/03/2019), pierre angulaire de la saison que j’ai confiée à Emmanuelle Haïm et son Concert d’Astrée, des complices de longue date qui poursuivent leur cycle dédié au compositeur après Castor et Pollux, Dardanus, Pygmalion… En quoi l’œuvre est-elle liée à la thématique ? « C’est la Liberté qu’il faut que l’on aime / Le bien suprême, c’est la Liberté ! » Cette phrase est répétée sept fois ! Si cet opéra n’a pas été donné à l’époque, ce n’est pas en raison de la mort de son auteur, mais à cause de la censure, car Rameau attaque tous les fondements de la monarchie absolue de Louis XV, l’aristocratie en tête, montrant que ce n’est pas parce qu’on naît noble qu’on l’est ! Plus surprenant vous donnez La Finta pazza (05-10/02/2019) qui n’a pas été jouée en France depuis… 1645. Que dire de cet opéra de Francesco Sacrati ? C’est l’opéra des “premières fois” : première fois que l’orchestre est en fosse, premier opéra italien représenté en France – ce qui donna au jeune Louis XIV, alors enfant, le goût de la musique – ou encore première “scène de folie” – feindre la démence permet d’énoncer

18

Poly 211

été Sommer 18

une vérité –, un procédé qui sera très employé plus tard, notamment dans Lucia di Lammermoor. Vous proposez deux fantastiques portraits de femmes, à l’opposée l’une de l’autre, avec Carmen de Bizet (1725/05/2019) et Jenůfa de Janáček (2630/10)… Je me suis interrogé sur Carmen, symbole de la femme qui s’affranchit des conventions sociales, aimant qui et quand elle a envie d’aimer. Jenůfa est la femme prisonnière posant la question de l’absence de liberté dans une société étouffante. Ce sont deux visions très actuelles qui continuent de s’opposer. Il n’était pas envisageable, j’imagine, de faire une saison autour de la Liberté, sans Nabucco de Verdi (15-24/11) ? C’est l’opéra qui permet de mettre en avant la volonté de Liberté du peuple avec le célébrissime Va, pensiero devenu l’hymne du Risorgimento italien. L'année lyrique s’achève avec Koma de Georg Friedrich Haas (14 & 15/06/19) : quelle Liberté explore cet opéra de 2016 ? L’œuvre pose la question de notre ultime Liberté, face à la mort à travers un patient dans le coma : l’opéra est vu de son point de vue – dans le noir complet – puis de celui du corps médical et de la famille.


Warum steht die Freiheit im Zentrum ihrer Saison? Ich habe den Eindruck, dass sie heute von allen Seiten bedroht wird. Dieses Konzept hat sich uns rund um Boréades von Rameau (22.-28.03.2019) offenbart, dem Dreh-und Angelpunkt der Saison, den ich Emanuelle Haïm und seinem Concert d’Astrée anvertraut habe, die langjährige Komplizen sind und ihren Zyklus zum Komponisten nach Castor et Polluy, Dardanus, Pygmalion fortsetzen. Was verbindet das Werk mit dem Thema? „Es ist die Freiheit, die man lieben muss / Das höchste Gut, das ist die Freiheit!“ Dieser Satz wird sieben Mal wiederholt! Dass die Oper zur damaligen Zeit nicht aufgeführt wurde, hat nichts mit dem Tod ihres Autors zu tun, aber mit der Zensur, denn Rameau attackiert alle Fundamente der absolutistischen Monarchie von Ludwig XV., allen voran die Aristokraten, indem er zeigt, dass ein gebürtiger Adliger nicht unbedingt nobel ist! Noch überraschender, Sie zeigen La Finta pazza (05.-10.02.2019), die in Frankreich seit... 1645 nicht gespielt wurde. Was kann man über diese Oper von Francesco Sacrati sagen? Es ist die Oper der „ersten Male“: Das erste Mal, dass das Orchester im Orchestergraben sitzt, die erste italienische Oper, die in Frankreich gezeigt wird – was beim jungen Ludwig XIV., der noch ein Kind ist, die Begeisterung für Musik weckt – oder auch die erste „Wahnsinns-Szene“–Demenz vorzugaukeln macht es möglich die Wahrheit zu sagen – , eine Vorgehensweise, die später oft angewandt wird, vor allem in Lucia di Lammermoor. Sie zeigen zwei phantastische Frauenportraits, die sich diametral gegenüberstehen, mit Carmen von Bizet (17.25.05.2019) und Jenůfa von Janáček (26.-30.10.)… Ich habe mir um Carmen Gedanken gemacht, das Symbol der Frau, die sich von sozialen Konventionen befreit, die liebt wen und wann sie will. Jenůfa ist die gefangene Frau, die die Frage nach der Abwesenheit von Freiheit in einer erdrückenden Gesellschaft stellt. Das sind zwei sehr aktuelle Visionen, die sich weiterhin gegenüberstehen. Ich nehme an, es wäre nicht möglich gewesen eine Saison zum Thema Frei-

heit ohne Nabucco von Verdi (15.24.11.) zu gestalten? Es ist die Oper, die es erlaubt, den Willen des Volkes nach Freiheit mit dem berühmten Va, pensiero in den Vordergrund zu stellen, das die Hymne des italienischen Risorgimento wurde. Die Saison endet mit Koma von Georg Friedrich Haas (14. & 15.06.2019): Welche Freiheit erkundet diese Oper von 2016? Das Werk stellt die Frage nach unserer letzten Freiheit, im Angesicht des Todes, anhand eines Patienten im Koma: Die Oper berichtet aus seinem Blickwinkel – komplett in schwarz – dann aus jenem der Mediziner und seiner Familie. Poly 211

été Sommer 18

19


sympathy for the devil Dans le Off du Festival d’Avignon, L’SKBL éclaire les liens unissant l’histoire du foot au rock. Chili 1973 : rock around the stadium mélange géopolitique, icônes du ballon rond et riffs endiablés. Par Thomas Flagel

À La Caserne des pompiers (Avignon), du 7 au 23 juillet (dès 15 ans) avignonleoff.com grandest.fr

Ce nom donné autrefois à un petit siège sans bras, sorte de tréteau sur lequel montaient les bonimenteurs, les camelots, les bateleurs, les comédiens, les farceurs et autres agitateurs, sert de nom à la compagnie escabelle.com

1

2 Lire à ce propos l’œuvre de JeanMarie Brohm, influent sociologue et philosophe français, pour lequel le sport est l’opium du peuple, détournement de l’adage marxiste voulant que ce soit la religion

20

Poly 211

été Sommer 18

L

a compagnie mosellane L’SKBL1 fait partie des onze heureuses élues, bénéficiant du soutien de la Région Grand Est pour sa participation au Festival Off d’Avignon. Elle y présente le second volet d’une trilogie intitulée Amor, questionnant les cultures populaires et la mort. Entre costard blanc immaculé et maillot rouge du Chili, guitare électrique et batterie compulsive, Hugues Reinert et Kévin Lequellec retracent près d’un siècle de foot devant un écran blanc. Depuis la soule moyenâgeuse jusqu’aux considérations technico-tactiques actuelles s’y mêlent habilement icônes du ballon rond et leurs gestes de légende (Madjer, Panenka, Main de Dieu…), évolution du rock dont les stars sont inextricablement liées au football (d’Elton John aux Rolling Stones) et bons mots à la George Best, avant-centre de génie du Manchester United des sixties dont la légende veut que la tombe porte l’inscription “Pelé good, Maradona better, George Best”. Lorsqu’il finit sa carrière à Los Angeles, il avait une maison au bord de la mer. « Mais pour aller à la plage, il fallait passer devant un bar. Je n’ai jamais vu la mer », avoua-t-il. Mais qu’on ne s’y trompe pas, cette première partie en forme de contextualisation ludique et grand public cache une lecture du sport comme spectacle et aliénation de masse2 proche de la critique de la société du spectacle de Guy Debord. Pour appuyer

sa démonstration, L’SKBL retrace, devant des images d’archives, les circonstances du grotesque match de qualification à la Coupe du Monde 1974 entre le Chili et l’URSS. Deux mois après le coup d’état sanglant du 11 septembre 1973 qui permit à Pinochet de renverser la république socialiste de Salvador Allende, l’équipe d’URSS refuse de jouer dans l’Estadio Nacional de Santiago. Dans cet immense enceinte, la junte au pouvoir a parqué les opposants, en torturant, violant et assassinant plus de 12 000. Pour couvrir les cris, les hauts-parleurs diffusaient des albums des Beatles et des Stones, pourtant symboles d’une jeunesse avide de liberté ! Un simple match de foot prenait, dans ce contexte, des airs de guerre froide entre bloc communiste jouant la carte du boycott et dictature militaire qui, forte du soutient américain comme l’Argentine de Videla au Mondial 1978, en fit une pathétique vitrine de propagande. Pinochet obligea son équipe à jouer seule le match avec la complicité des émissaires de la Fifa qui déclarèrent que la vie dans la capitale du pays était tout à fait normale, en dépit des privations alimentaires, des blindés et militaires quadrillant Santiago. La démonstration est implacable : le football devenait un moyen d’encadrer idéologiquement le peuple et d’orienter l’opinion publique.


festival

melomaniacs La 23e édition du Colmar Jazz Festival réserve son savant mix entre icônes et talents émergeants.

Par Von Irina Schrag Photo de von Hugues Anhès (Sarah Lenka)

À la Salle Europe et au Grillen pour le Off (Colmar), du 10 au 15 septembre In der Salle Europe und im Grillen für das Off (Colmar), vom 10. bis 15. September festival-jazz.colmar.fr

L

Die 23. Auflage des Colmar Jazz Festivals behält ihre geschickte Mischung zwischen Ikonen und aufkommenden Talenten bei.

a ligne directrice n’a pas changé : une fidélité sans bornes à tous les styles de jazz et une place importante aux nouveaux espoirs, le tout dans une ouverture internationale. La soirée inaugurale – gratuite, réservez ! – aura la douce folie de la musique manouche grâce au groupe de Francky Reinhard, Di Mauro Swing (10/09). Les amateurs de découvertes se laisseront surprendre par la carte blanche aux Suisses (12/09) dans laquelle le pianiste Sébastien Troendlé (qui propose également son festif Rag’n Boogie, pour petits et grands, 08/09 à 14h et 16h) invite, entre autres, le tromboniste René Mosele et le chanteur Thomas Achermann. Si la star du festival se nomme Richard Galliano, orfèvre de l’accordéon et du bandonéon avec son New Jazz Musette (15/09), ne manquez pas le quintet Five For Jazz œuvrant entre Chick Coréa et Charlie Parker (14/09) ou l’hommage à Bessie Smith signé Sarah Lenka (13/09). Des apéros jazzy essaimeront dans des lieux atypiques et des bars de la ville (Café de l’ancienne douane, Grillon…). Quant au Off, il recèle de groupes que nous adorons : l’impro jazz-rock du Collectif Oh ! (13/09) ou l’afro beat d’Albinoïd Orchestra (15/09).

D

ie Leitlinie hat sich nicht verändert: Eine grenzenlose Treue gegenüber allen Jazzstilen und ein wichtiger Platz für Hoffnungsträger, das Ganze mit einer internationalen Öffnung. Der Eröffnungsabend – kostenlos, reservieren Sie! – wird die leichte Verrücktheit der Zigeunermusik von Francky Reinhards Gruppe Di Mauro Swing (10.09.) widerspiegeln. Liebhaber von Entdeckungen lassen sich vom freien Abend der Schweizer überraschen (12.09.), bei dem der Pianist Sébastien Troendlé (der auch sein festliches Rag’n Boogie für Groß und Klein präsentiert, 08.09. um 14h und 16h) unter anderem den Posaunenspieler René Mosele und den Sänger Thomas Achermann einlädt. Auch wenn der Star des Festivals Richard Galliano heißt, Goldschmied am Akkordeon mit seinem New Jazz Musette (15.09.), verpassen Sie nicht das Quintett Five For Jazz, das zwischen Chick Coréa und Charlie Parker (14.09.) spielt oder Sarah Lenkas Hommage an Bessie Smith (13.09.). Jazz-Aperitife verstreuen sich über die Bars der Stadt (Café de l’ancienne douane, Grillon...). Die Off-Version ihrerseits ist voller Gruppen, die wir lieben: Dem ImproJazz-Rock von Collectif Oh ! (13.09.) und dem Afrobeat des Albinoïd Orchestra (15.09.). Poly 211

été Sommer 18

21


festival

la battante

Fatoumata Diawara a Quelque chose à dire* ! Interview avec une chanteuse malienne placée sous les feux de la rampe grâce au projet Lamomali de Mathieu Chedid et aujourd’hui tête d’affiche du Zeltival.

die kämpferin Fatoumata Diawara hat Etwas zu sagen*! Interview mit einer Sängerin aus Mali, die dank des Projekts Lamomali von Mathieu Chedid ins Rampenlicht geriet und heute einer der Stars des Zeltivals ist.

Par Von Emmanuel Dosda Photo de von Aida Muluneh

Au Fort Kléber (Wolfisheim), jeudi 28 juin dans le cadre du festival Wolfijazz (27/06-01/07, voir Poly n°210 ou sur poly.fr) Im Fort Kléber (Wolfisheim), am Donnerstag 28. Juni im Rahmen des Festivals Wolfijazz (bis 01.07., siehe Poly Nr. 210 oder unter poly.fr) wolfijazz.com Au Tollhaus (Karlsruhe), vendredi 29 juin dans le cadre du Zeltival (29/06-05/08), avec un important focus sur l’Afrique, mais aussi Im Tollhaus (Karlsruhe) am Freitag den 29. Juni im Rahmen des Zeltivals (29.06.-05.08.) mit einem großen Fokus auf Afrika und Jeff Beck, Ziggy Marley, Shantel & Bucovina Club Orkestar, Calexico, Melody Gardot, Mélissa Laveaux ou Morcheeba tollhaus.de Au Parc de La Pépinière (Nancy), vendredi 12 octobre dans le cadre de Nancy Jazz Pulsations (12-20/10) Im Parc de La Pépinière (Nancy), am Freitag den 12. Oktober im Rahmen von Nancy Jazz Pulsations (12.-20.10.) nancyjazzpulsations.com

* Fenfo (Something to say), édité par herausgegeben von Wagram music fatoumatadiawara.com

22

Poly 211

été Sommer 18

Pouvez-vous imaginer un monde sans musique ? Non, elle est fondamentale ! Lorsque les islamistes ont débarqué au Nord du Mali, avant l’intervention de la France, en 2012, j’ai arrêté ma tournée pour aller m’insurger sur place contre la loi interdisant la musique. J’ai participé, avec 75 artistes, à une chanson de protestation ! C’est elle qui fait tenir la jeunesse et la fait sourire. Le bonheur se niche chez Ali Farka Touré ou Salif Keïta : ils soignent les maux et sont la voix de Dieu auprès des gens ! La musique guérit, c’est un hôpital. Elle fait battre les cœurs à l’unisson. En France, on chante l’amour ou l’amitié, alors que ça semble impossible en Afrique où chaque artiste est très attaché à la notion d’engagement… Si nous laissons la main à nos dirigeants, nous sommes foutus. Salif Keïta rassemble bien plus de monde que le Président ! Nous utilisons cette arme pour aborder des thèmes comme l’excision et faire de la politique afin que la société avance dans le bon sens. Chanter l’amour alors que personne ne se bat pour le développement du pays ? Impossible ! Vous pensez que les Africains ne sont pas assez fiers de ce qu’ils sont et de leur histoire ? Depuis cinq ans, grâce aux réseaux sociaux, les Africains commencent à ressentir un sentiment d’unité et à assumer leur iden-

tité. L’époque où les femmes se lissaient les cheveux semble enfin révolue ! Je porte des dreadlocks pour m’affirmer : l’autre doit m’accepter comme je suis, noire de peau. Pourquoi vouloir uniformiser le monde alors que la nature est multicolore et diversifiée. Aime l’autre, il est ton miroir et son sang est rouge comme le tien ! La magnifique tenue que vous portez sur la pochette de votre album est-elle traditionnelle ? Oui, c’est une tunique éthiopienne adaptée à mes goûts. Je suis éthiopienne, kenyane ou marocaine, je suis l’Afrique ! La photo a été prise sur le site de Hadar, lieu mythique où le squelette de la première femme a été trouvé. L’Afrique, c’est la vie, même au Mali à l’heure actuelle. Je veux parler de nos problèmes, mais sans me plaindre comme la génération de mes parents. Je ne veux pas qu’on me materne, je suis une battante !


Können Sie sich eine Welt ohne Musik vorstellen? Nein sie ist fundamental! Als die Islamisten im Norden Malis ankamen, vor dem Eingreifen Frankreichs im Jahr 2012, habe ich meine Tournee unterbrochen, um vor Ort gegen das Gesetz zu protestieren, das Musik verbot. Ich habe mit 75 Künstlern an einem Protestlied teilgenommen! Sie hilft der Jugend durchzuhalten und zu lächeln. Das Glück versteckt sich bei Ali Farka Touré oder Salif Keïta: Sie heilen Leiden und sind die Stimme Gottes für die Menschen! Musik heilt, sie ist ein Krankenhaus. Sie lässt Herzen im Gleichtakt schlagen. In Frankreich singt man über Liebe und Freundschaft, was in Afrika undenkbar erscheint, wo jeder Künstler sehr am Begriff des Engagements hängt... Wenn wir unseren führenden Politiker freie Hand lassen sind wir verloren. Salif Keïta versammelt weitaus mehr Menschen als der Präsident! Wir nutzen diese Waffe um Themen wie Genitalverstümmelung anzusprechen und Politik zu machen, damit die Gesellschaft sich in die richtige Richtung entwickelt. Über Liebe singen, während niemand für die Entwicklung des Landes kämpft? Unmöglich!

Denken Sie, dass die Afrikaner auf das was sie sind und ihre Geschichte nicht stolz genug sind? Seit fünf Jahren, dank der Sozialen Netzwerke, beginnen die Afrikaner ein Einheitsgefühl zu entwickeln, stehen zu ihrer Identität. Die Zeit in der Frauen ihre Haare glätteten ist endlich vorbei! Ich trage Dreadlocks als Statement: der andere soll mich nehmen wie bin, mit schwarzer Haut. Warum soll man die Welt gleichmachen, obwohl sie bunt und vielfältig ist. Liebe deinen Nächsten, er ist dein Spiegel und sein Blut ist rot wie deines! Die wunderschöne Kleidung, die sie auf dem Coverbild ihres Albums tragen ist traditionell? Ja, es handelt sich um eine äthiopische Tunika, die ich nach meinem Geschmack angepasst habe. Ich bin Äthiopierin, Kenianerin oder Marokkanerin, ich bin Afrika! Das Photo wurde in der Hadar-Gegend aufgenommen, einem legendären Ort, an dem das Skelett der ersten Frau gefunden wurde. Afrika ist Leben, sogar heutzutage in Mali. Ich möchte über unsere Probleme sprechen, aber ohne mich zu beschweren wie die Generation meiner Eltern. Ich will nicht bemuttert werden, ich bin eine Kämpferin! Poly 211

été Sommer 18

23


festival

variations chambristes Pour sa 14e édition, le Festival international de musique de Wissembourg explore les arcanes du répertoire chambriste.

kammervariationen Für seine 14. Auflage erkundet das Festival international de musique de Wissembourg die Geheimnisse des Kammermusikrepertoires.

Par Von Hervé Lévy Photo du des Quatuor Novus de von Jin-ho Park

À La Nef (Wissembourg), du 12 août au 2 septembre In La Nef (Wissembourg), vom 12. August bis 2. September wissembourg-festival.com

24

Poly 211

été Sommer 18

À

côté de stars du genre – comme le Quatuor Ébène qui donnera notamment un programme Fauré / Beethoven (27/08) ou le violoncelliste virtuose François Salque débarquant avec trois compères pour arpenter des territoires brahmsiens (01/09) –, le directeur artistique du festival de Wissembourg, Hubert Wendel a convié des formations comme le Quatuor Novus, quatre Coréens dans le vent (31/08), assurément de futurs très grands. Près de 25 concerts permettent d’explorer les moindres recoins de la musique de chambre, des grands ancêtres tel Roland de Lassus (le quatuor qui a emprunté le nom du compositeur de la renaissance jouera ses Prophetiae Sibyllarum, 16/08) à la création la plus contemporaine. Poursuivant son compagnonnage avec le pianiste et

compositeur russe Nikita Mndoyants, le festival donnera ainsi, en création mondiale, son Quatuor à cordes n°3 (13/08), œuvre dédiée à l’écrivain catalan Jaume Cabré auteur du célèbre roman Confiteor dont le héros « a en lui une foi intacte en l’art, qu’il voit comme une façon de s’entendre avec la vie, avec les mystères de la solitude, avec la certitude que le désir ne s’ajuste jamais à la réalité », résume Hubert Wendel.

N

eben den Stars des Genres – wie Quatuor Ébène, das ein Fauré/ Beethoven-Programm (27.08.) präsentiert oder dem virtuosen Cellisten François Salque der mit drei Kumpanen aufkreuzt um das brahmsche Territorium zu durchkämmen (01.09.) – hat der künstlerische Leiter des Festivals von Wissembourg, Hubert Wendel, Formationen wie das Quatuor Novus, vier Koreaner (31.08.) eingeladen, die ganz sicher zukünftige Größen sind. Fast 25 Konzerte erlauben es, die winzigsten Ecken der Kammermusik zu erkunden, von den großen Vorfahren wie Roland de Lassus (das Quartett, das seinen Namen bei diesem Komponisten aus der Renaissance geliehen hat, spielt seine Prophetiae Sibyllarum, 16.08.) bis zu den zeitgenössischsten Kreationen. Da es seine Partnerschaft mit dem russischen Pianisten und Komponisten Nikita Mndoyants fortsetzt, präsentiert das Festival, als Uraufführung sein Streichquartett Nr. 3 (13.08.), ein Werk, das dem katalanischen Schriftsteller Jaume Cabré, Autor des berühmten Romans Confiteor gewidmet ist, dessen Held „in sich einen intakten Glauben an die Kunst trägt, die er als eine Möglichkeit sieht, sich mit dem Leben zu verstehen, mit den Geheimnissen der Einsamkeit, mit dem Bewusstsein, das Wünsche sich nie an die Realität anpassen“, resümiert Hubert Wendel.


festival

free bourg Le Zelt-Musik-Festival mêle classique, jazz, pop et trip-hop en une manifestation pour tous.

Par Von Emmanuel Dosda Photo de von Morcheeba

Au Festivalgelände Mundenhof (Fribourg-en-Brisgau), du 18 juillet au 5 août Auf dem Festivalgelände Mundenhof (Freiburg im Breisgau), vom 18. Juli bis 5. August zmf.de

S

uzanne Vega, Juliette Gréco, Pet Shop Boys, Nas, Patti Smith, Cesaria Evora, James Brown… Le festival, créé en 1983, a vu passer du très beau monde depuis son démarrage. Au début, tournée vers la musique classique, la manifestation programme aujourd’hui des artistes internationaux, tous genres confondus. L’affiche 2018 réunit en effet des formations orchestrales comme le Philharmonisches Orchester Freiburg, le saxophoniste star venu du Nord Jan Garbarek, le crooner jazz Jamie Cullum, le lover Tom Jones ou la chanteuse belge Selah Sue. Notre coup de cœur ? Morcheeba et sa musique planante, enfumée, doucement lancinante. Le groupe anglais adepte des rythmiques reggae, un des fers de lance du mouvement trip-hop dans les années 1990 aux côtés de Portishead, Massive Attack ou Tricky, a récemment sorti Blaze Away, un album très dub et Summertime, avec deux guests montrant l’ouverture du spectre musical de Morcheeba : Roots Manuva et Benjamin Biolay.

Das Zelt-Musik-Festival mischt Klassik, Jazz, Pop und Trip-Hop zu einer Musikveranstaltung für alle.

S

uzanne Vega, Juliette Gréco, Pet Shop Boys, Nas, Patti Smith, Cesaria Evora, James Brown... Das 1983 kreierte Festival hat von Anfang an sehr große Namen gesehen. Zu Beginn der klassischen Musik zugewandt, programmiert die Veranstaltung heute internationale Künstler aller Stilrichtungen. Im Jahr 2018 vereint es Orchester wie das Philharmonische Orchester Freiburg, den Star-Saxophonisten Jan Garbarek aus dem hohen Norden, den Jazz-Crooner Jamie Cullum, den Lover Tom Jones und die belgische Sängerin Selah Sue. Unser Favorit? Morcheeba und ihre schwebende, rauchige und gleichzeitig eindringliche Musik. Die britische Gruppe, die Reggae-Rythmen mag, ist ein Zugpferd der Trip-Hop-Bewegung in den 1990er Jahren an der Seite von Portishead, Massive Attack oder Tricky und hat vor kurzem Blaze Away herausgebracht, ein Dubstep-Album zur Summertime mit zwei Gästen, die das musikalische Spektrum von Morcheeba zeigen: Roots Manuva und Benjamin Biolay. Poly 211

été Sommer 18

25


red lights Pour les 10 jours du 38 e Festival de Théâtre de Phalsbourg, la cité historique mosellane se pare de rouge. Par Von Daniel Vogel Photo de von Franck Petricenko

Dans les rues de Phalsbourg, du 26 juillet au 4 août In den Straßen von Phalsbourg, vom 26. Juli bis 4. August phalsbourg.fr

26

Poly 211

été Sommer 18

Q

Für die 10 Tage des 38. Theaterfestivals von Phalsbourg, hüllt sich die historische Stadt im Departement Moselle in Rot.

uelque 6 000 spectateurs sont attendus – dress code avec touche de rouge de rigueur – à Phalsbourg pour une dizaine de spectacles et de nombreux concerts. Le groupe sénégalais Touré Kunda vient y fêter ses 40 ans avec un nouvel album, paru fin mai. Lambi Golo réunit des guests de prestige à l’instar de Manu Dibango ou Carlos Santana ! Autre moment fort, l’incroyable Cirque invisible de Victoria Chaplin et Jean-Baptiste Thierrée. La fille de Charlot y incarne avec son époux un spectacle merveilleux dont on ne se lasse pas – il avait fait le bonheur des festivaliers de l’été 2006. Avec ses costumes inversés d’animaux demandant une gestuelle complexe, le duo rivalise dans la création de trouvailles magiques et joyeuses déployant un fascinant bestiaire. La poésie des images et l’inventivité de “trucs” de prestidigitateurs ne cessent d’émerveiller. Le Cirque Trottola présentera lui sa nouvelle création sous chapiteau. Titoune et Bonaventure Gacon multiplient virtuosité bluffante et mime loufoque dans Campana. Cerise sur le gâteau phalsbourgeois, une grande partie de ce programme éclectique est gratuite, complété par des propositions sur les places et autres coins cachés de la forteresse Vauban.

R

und 6000 Zuschauer werden in Phalsbourg erwartet für ungefähr zehn Aufführungen und zahlreiche Konzerte. Die senegalesische Gruppe Touré Kunda kommt um hier ihr 40. Jubiläum mit einem neuen Album zu feiern. Lambi Golo vereint prestigeträchtige Gäste wie Manu Dibango oder Carlos Santana! Ein weiterer Höhepunkt ist der unglaubliche Cirque invisible von Victoria Chaplin und Jean-Baptiste Thierrée. Die Tochter von Charly zeigt gemeinsam mit ihrem Ehemann ein wunderbares Spektakel, das schon im Sommer 2006 Festivalbesucher glücklich machte. Mit seinen umgekehrten Tierkostümen, übertrifft sich das Duo in der Kreation von magischen und fröhlichen Entdeckungen, die ein wunderbares sagenhaftes Bestiarium bilden. Die Poesie der Bilder und der Einfallsreichtum der Zauberkünstler lassen staunen. Der Cirque Trottola präsentiert seine neueste Show im Zirkuszelt. Titoune und Bonaventure Gacon zeigen in Campana beeindruckende Virtuosität und verrückte Pantomime. Das Sahnehäubchen auf dem phalsburger Kuchen? Ein Großteil dieses eklektischen Programms ist kostenlos und wird von Aufführungen auf den Plätzen und in versteckten Ecken der Festung Vauban vervollständigt.


festival

sans frontières Pour sa 29e édition, le transfrontalier Festival Euroclassic prend “Industrie et Culture” comme thématique. Tour d’horizon.

Par Von Raphaël Zimmermann Photo de von Max Raabe de von Gregor Hohenberg

À Blieskastel, dans le Pays de Bitche, à Pirmasens, à Zweibrücken (et aux alentours), du 2 septembre au 31 octobre In Blieskastel, im Pays de Bitche, in Pirmasens, Zweibrücken (und Umgebung), vom 2. September bis 31. Oktober festival-euroclassic.eu

P

grenzenlos

Die 29. Auflage des grenzüberschreitenden Festivals Euroclassic findet unter dem Motto „Industrie und Kultur“ statt. Ein Überblick.

armi les près de 30 propositions de cet événement franco-allemand, se mêlent découvertes et valeurs sûres, comme Les Tambours du Bronx (15/09, Meisenthal), dont les percussions envoûtantes entreront en résonance avec le site de la Halle Verrière pour une magnifique illustration de la thématique de cette édition 2018 qui rassemble les univers culturels et industriels. Autre immense vedette à faire le déplacement, Max Raabe (15/09, Zweibrücken), star mondiale

accompagnée de son Palast Orchester, formation dédiée à la (re)découverte des musiques de l’entre-deux-guerres. Ambiance Ange bleu, chansons populaires et cabaret. La recette du succès ? Un répertoire rare allié à une voix à nulle autre pareille, suave et cassante, tendre et caustique. Une tessiture improbable, venue du passé, qui séduit. Également au menu, la Staatsphilharmonie Rheinland-Pfalz pour un ciné-concert placé sous le signe du duo Federico Fellini / Nino Rota (02/09, Pirmasens), Breakin’ Mozart (23/09, Pirmasens) – belle rencontre entre Amadeus et le hip-hop – ou encore un attendu Requiem de Cherubini (13/10, Walschbronn).

Z

u den fast 30 Veranstaltungen dieses deutsch-französische Ereignisses gehören Entdeckungen und Meister, wie Les Tambours du Bronx (15.09., Meisenthal), deren betörende Schlaginstrumente mit dem Gelände der Halle Verrière in einen Dialog treten, für eine wunderschöne Illustration des Themas der diesjährigen Auflage, die die Universen der Kultur und der Industrie zusammenführt. Eine andere bekannte Persönlichkeit, der Weltstar Max Raabe (15.09.), kommt mit seinem Palast Orchester, das der (Wieder-)Entdeckung der Musik aus der Zwischenkriegszeit gewidmet ist. Stimmung wie in Der blaue Engel, mit populären Liedern und Kabarett. Das Erfolgsrezept? Ein seltenes Repertoire in Verbindung mit einer einzigartigen Stimme, sanft und brüchig, zart und sarkastisch. Eine unwahrscheinliche Stimmlage, die aus der Vergangenheit zu kommen scheint und überzeugt. Ebenfalls auf dem Menu steht die Staatsphilharmonie Rheinland-Pfalz mit einem Kino-Konzert im Zeichen des Duos Federico Fellini / Nino Rota (02.09., Pirmasens), Breakin’ Mozart (23.09., Pirmasens) – eine schöne Begegnung von Amadeus und Hip-Hop – oder auch ein lang erwartetes Requiem von Cherubini (13.10., Walschbronn).

Poly 211

été Sommer 18

27


l’agenda

scènes Bas-Rhin

Festival s des Abbaye en Lorraine ➔ 10/09

Wolfi Jazz Un moment fort du jazz. Nous on adore !!! Jusqu’au 01/07, Wolfisheim ☛☛ wolfijazz.com

Ludovic Tézier Le baryton donne un récital attendu dans sa maison de cœur. 30/06, Opéra (Strasbourg) ☛☛ operanationaldurhin.eu

03/07, Pavillon Joséphine (Strasbourg) ☛☛ philharmonique-strasbourg.eu

Décibulles Avec Jain, Brigitte, Catherine Ringer, Petit Biscuit, Roméo Elvis ou Papier Tigre… 13-15/07, Neuve-Église ☛☛ decibulles.com

Eels Après quatre années d’attente, le groupe de rock expérimental revient avec un nouvel album The Deconstruction. 19/07, La Laiterie (Strasbourg) ☛☛ artefact.org

Festival de musique d’Obernai Avec pour mot d’ordre Vive la voix ! cette 9e édition propose une charmante odyssée sonore au cœur de l’été sous la direction artistique de la violoniste Geneviève Laurenceau. 20-27/07 ☛☛ festivalmusiqueobernai.com

Summer Vibration reggae festival Avec Jimmy Cliff, Chinese Man, Lee Scratch Perry ou Tiken Jah Fakoly… 26-28/07, Sélestat ☛☛ summervibration.com

Clair de Nuit Pour sa 19e édition, le “festival à énergie positive” propose une programmation éclectique mêlant rock, swing, chanson française, blues, soul et world pour six soirées en plein air sur la Route des Vins. 28

Poly 211

Été Sommer 18

© Javier Sierra

OPS Un concert dans le cadre de la Présidence autrichienne du Conseil de l’UE dirigé par Theodor Guschlbauer. 27-29/07, Stotzheim & 03-05/08, Barr ☛☛ clairdenuit.fr

Au Grés du Jazz Véritable légende vivante du piano, Abdullah Ibrahim sera l’invité d’honneur de l’édition 2018. 04-15/08, La Petite Pierre ☛☛ festival-augresdujazz.com

Festival international de voir P. 24 Wissembourg Une référence de la musique de chambre. 12/08-02/09, La Nef (Wissembourg) ☛☛ wissembourg-festival.com

Summerlied Avec Les Fatals Picards ou Sanseverino. 17-19/08, Ohlungen ☛☛ summerlied.org

Stras’Orgues Cette 2e édition fera vivre le patrimoine organistique de la capitale européenne, mettant en lumière deux buffets “relevés” récemment, l’orgue Roethinger de Saint- Pierre-le-Vieux et le grand orgue Walcker de Saint-Paul, joué par Thierry Escaich (26/08). 21-26/08, Strasbourg ☛☛ strasorgues.fr

Longevity Avec Losoul, Varhat ou Thomas Melchior. 24-26/08, Jardin des Deux Rives (Strasbourg) ☛☛ longevity-festival.com

Voix et Route Romane Le festival dédié à la musique médiévale a pour thématique Alpha et Oméga pour sa 26e édition. 31/08-23/09, dans toute l’Alsace ☛☛ voix-romane.com

Wolfi Jazz Ein Jazzhöhepunkt den wir lieben! Bis zum 01.07., Wolfisheim ☛☛ wolfijazz.com

Ludovic Tézier Der Bariton gibt ein sehnlichst erwartetes Konzert in seinem Lieblingshaus. 30.06., Opéra (Straßburg)

operanationaldurhin.eu

OPS Ein Konzert im Rahmen der österreichischen Präsidentschaft der EU unter der Leitung von Theodor Guschlbauer. 03.07., Pavillon Joséphine (Straßburg) ☛☛ philharmonique-strasbourg.eu

Décibulles Mit Jain, Brigitte, Catherine Ringer, Petit Biscuit, Roméo Elvis oder Papier Tigre… 13.-15.07., Neuve-Église ☛☛ decibulles.com

Eels Nach vier Jahren ist die Gruppe für experimentellen Rock mit einem neuen Album The Deconstruction zurück. 19.07., La Laiterie (Straßburg) ☛☛ artefact.org

Retrouvez l'article sur notre site poly.fr


Poly 211

été Sommer 18

29


l’agenda

scènes

Joy of strings © H3121

musicalta pays de Rouffach 17/07 ➔ 04/08

Festival de musique d’Obernai Unter dem Motto Es lebe die Stimme! präsentiert diese 9. Auflage eine charmante Klangreise unter der künstlerischen Leitung der Violinistin Geneviève Laurenceau. 20.-27.07. ☛☛ festivalmusiqueobernai.com

Summer Vibration Reggae Festival Mit Jimmy Cliff, Chinese Man, Lee Scratch Perry oder Tiken Jah Fakoly… 26.-28.07., Sélestat ☛☛ summervibration.com

Clair de Nuit Für ihre 19. Auflage präsentiert das Festival der positiven Energien ein Programm mit Rock, Swing, französischem Chanson, Blues, Soul und World für sechs Abende unter freiem Himmel an der Weinstraße. 27.-29.07., Stotzheim & 03.-05.08., Barr ☛☛ clairdenuit.fr

Au Grés du Jazz Der Ehrengast des Jahres ist eine lebende Klavierlegende: Abdullah Ibrahim. 04.-15.08., La Petite Pierre ☛☛ festival-augresdujazz.com 30

Poly 211

Été Sommer 18

Festival international de siehe s. 24 Wissembourg Die Referenz für Kammermusik. 12.08.-02.09., La Nef (Wissembourg) ☛☛ wissembourg-festival.com

Summerlied Mit Les Fatals Picards oder Sanseverino. 17.-19.08., Ohlungen ☛☛ summerlied.org

Stras’Orgues Diese 2. Auflage stellt die Orgeln der europäischen Hauptstadt in den Vordergrund, darunter zwei vor kurzem renovierte, die Roethinger-Orgel in Saint-Pierre-le-Vieux und die große Walcker-Orgel in Saint-Paul, die von Thierry Escaich (26.08.) gespielt wird. 21.-26.08., Straßburg ☛☛ strasorgues.fr

Longevity Mit Losoul, Varhat oder Thomas Melchior. 24.-26.08., Jardin des Deux Rives (Straßburg) ☛☛ longevity-festival.com

Voix et Route Romane Das Festival für Mittelaltermusik findet

zum 26. Mal unter dem Motto Alpha und Omega statt. 31.08.-23.09., im gesamten Elsass

☛☛ voix-romane.com

Belfort, Colmar, Montbéliard, Mulhouse Les Préludes du Festival Octophonia L’Abbatiale romane résonne des voix séraphiques entrant en résonance avec un mapping-vidéo resituant la beauté originelle de ses fresques. Notre coup de cœur ? L’ensemble nancéien Gradus ad Musicam (05 & 06/10). Jusqu’au 27/10, Abbatiale d’Ottmarsheim ☛☛ festival-octophonia.fr

Rencontres & Racines, Avec Keny Arkana, Hollie Cook, Ibeyi, Her, Maestro… 29/06-01/07, Audincourt ☛☛ rencontres-et-racines. audincourt.com

Amadeus Live Un ciné-concert de l’OSM qui nous fait plonger dans les arcanes du film de Retrouvez l'article sur notre site poly.fr


Bühnen kalender

Miloš Forman.

30/06 & 01/07, La Filature (Mulhouse) ☛☛ orchestre-mulhouse.fr

Festival lyrique de Montperreux Le festival fête ses dix ans avec une adaptation du Jeu de l’Amour et du Hasard de Marivaux pour l’immense soprano Felicity Lott (10/07). 03-13/07 ☛☛ festival-montperreux.org

Festival international de Colmar Hommage est rendu au pianiste Evgeny Kissin pour cette 30e édition – dirigée par l’inoxydable Vladimir Spivakov – dans une programmation à la tonalité très russe. 04-14/07 ☛☛ festival-colmar.com

Les Eurockéeennes Avec Queens of the Stone Age, Nine Inch Nails, Orelsan, Alice In Chains, Lomepal, Baloji, Eddy de Pretto, Hamza, Juliette Armanet, Jungle, Leon Bridges, Nakhane, Moha La Squale… 05-08/07, Belfort ☛☛ eurockeennes.fr

Musicalta À la fois Académie classique et festival, une manifestation attachante. 17/07-04/08, Pays de Rouffach ☛☛ musicalta.com

Les Pluralies Le festival repose sur trois principes : l’éclectisme, la mise en valeur du patrimoine et la convivialité. Avec notamment Slimane et GiedRé. 18-21/07, Luxeuil les Bains ☛☛ pluralies.net

Natala Avec des DJs, des concerts – Johnny Mafia, Wild Raccoon, Yes BasketBal, Häxxan… – et des ciné-concerts (Fargo par Fragments…). 19-22/07, Colmar ☛☛ hiero.fr

Festival d’orgue de Masevaux Avec pour thématique Bach to the future, cette 42e édition propose notamment la création d’Immortal Bach

(09/09).

22/07-09/09 ☛☛ festivalorguemasevaux.com

La Foire aux vins d’Alsace Avec Beth Ditto, IAM ou Nekfeu.

27/07-05/08, Parc des Expositions (Colmar) ☛☛ foire-colmar.com

Le Mangeur de lune Loin des salles classiques, la volonté de donner lieu et vie aux créateurs de tous genres, alliée à l’envie de partager des cultures d’ici et d’ailleurs, ont fait naître ce projet : des concerts de musique du monde, sous un chapiteau de cirque en milieu rural. 16-19/08, Rouffach ☛☛ lesmangeursdelune.fr

Festival météo Les musiques improvisées ont placé Mulhouse sur la carte du jazz. On craque pour Sons of Kemet (24/08).

Festival lyrique de Montperreux Das Festival feiert sein zehnjähriges Jubiläum mit einer Version des Spiels von Liebe und Zufall von Marivaux mit der umwerfenden Sopransängerin Felicity Lott (10.07.). 03.-13.07. ☛☛ festival-montperreux.org

Festival international de Colmar Mit einem sehr russischen Programm wird bei dieser 30. Auflage dem Pianisten Evgeny Kissin gedacht, unter Leitung von Vladimir Spivakov. 04.-14.07. ☛☛ festival-colmar.com

Les Eurockéeennes Mit Queens of the Stone Age, Nine Inch Nails, Orelsan, Alice In Chains, Lomepal, Baloji, Eddy de Pretto, Hamza, Juliette Armanet, Jungle, Leon Bridges…

21-25/08, Mulhouse ☛☛ festival-meteo.fr

05.-08.07., Belfort ☛☛ eurockeennes.fr

Festival des Mômes Cette manifestation culturelle, ludique et éducative s’adresse aux enfants de 18 mois à 13 ans.

Musicalta Klassikakademie und Festival in einem, eine reizende Veranstaltung.

23-26/08, Montbéliard ☛☛ festivaldesmomes.fr

Die Präludien des Festivals Octophonia In der romanische Abteikirche erklingen engelhafte Stimmen, die auf ein Videomapping antworten, das die Schönheit der ursprünglichen Fresken wiederbelebt. Unser Favorit? Das Ensemble Gradus as Musicam (05. & 06.10.) aus Nancy. Bis zum 27.10., Abteikirche von Ottmarsheim ☛☛ festival-octophonia.fr

Rencontres & Racines Mit Keny Arkana, Hollie Cook, Ibeyi, Her, Maestro…

29.06.-01.07., Audincourt ☛☛ rencontres-et-racines. audincourt.com

Amadeus Live Ein Kinokonzert des OSM, das uns in den Film von Miloš Forman eintauchen lässt. 30.06. & 01.07., La Filature (Mulhouse) ☛☛ orchestre-mulhouse.fr

17.07.-04.08., Pays de Rouffach ☛☛ musicalta.com

Les Pluralies Ein Festival mit drei Prinzipien: Eklektizismus, Kulturerbe und Geselligkeit. Mit Slimane und GiedRé. 18.-21.07., Luxeuil les Bains ☛☛ pluralies.net

Natala Mit DJs – Johnny Mafia, Wild Raccoon, Yes BasketBal, Häxxan… – und Kinokonzerten (Fargo von Fragments…) 19.-22.07., Colmar ☛☛ hiero.fr

Festival d’orgue de Masevaux Diese 42. Auflage feiert unter dem Motto Bach to the future, unter anderem mit Immortal Bach (09.09.). 22.07.-09.09. ☛☛ festivalorguemasevaux.com

La Foire aux vins d’Alsace Mit Beth Ditto, IAM oder Nekfeu.

27.07.-05.08., Parc des Expositions (Colmar) ☛☛ foire-colmar.com Poly 211

Été Sommer 18

31


l’agenda

scènes Le Mangeur de lune Weit ab der Klassiksäle. Der Wille zu Teilen und Kulturen von hier und dort zu begegnen hat dieses Festival entstehen lassen: Weltmusik in einem Zirkuszelt auf dem Land. 16.-19.08., Rouffach ☛☛ lesmangeursdelune.fr

Festival météo Die improvisierte Musik hat Mulhouse auf die Jazzkarte gesetzt: Wir lieben Sons of Kemet (24.08.). 21.-25.08., Mulhouse ☛☛ festival-meteo.fr

Festival des Mômes Diese verspielte, lehrreiche Kulturveranstaltung richtet sich an Kinder zwischen 18 Monaten und 13 Jahren. 23.-26.08., Montbéliard ☛☛ festivaldesmomes.fr

Bourgogne & Franche-Comté Musique & Vin au Clos Vougeot Depuis plus de dix ans, sonorités classiques et dives bouteilles bourguignonnes se marient pour une expérience sensorielle complète.

Panda Dub.

10-12/08, Forges de Fraisans ☛☛ nologofestival.fr

Musique & Vin au Clos Vougeot Seit mehr als zehn Jahren treffen Klassiknoten und Burgunderweine für eine komplette Erfahrung der Sinne aufeinander. Bis zum 01.07. ☛☛ musiqueetvin-closvougeot.com

Festival international d’opéra de Beaune Mit einer neuen Produktion der Nozze di Figaro von Mozart unter der Leitung von René Jacobs (21.07.) und einem Konzert von Vivica Genaux (22.07.). 06.-29.07. ☛☛ festivalbeaune.com

De Bouche à Oreille Eine Verbindung von Musik und Gastro-

nomie, die Spezialitäten aus dem Jura und verschiedenste Künstler präsentiert. 13.-23.07., Petite Montagne (Jura) ☛☛ festival-jura.com

Festival de la Paille, Mit Gaël Faye, Hollysiz, Roméo Elvis oder Imany. 27. & 28.07., Métabief ☛☛ festivalpaille.fr

No Logo Festival Mit Calypso Rose, Horace Andy oder Panda Dub. 10.-12.08., Forges de Fraisans ☛☛ nologofestival.fr

Lorraine, Luxembourg & Sarre Festival des Abbayes en Lorraine Pour la dernière partie du cycle de trois

dance machine

EOSP nie La Philharmo luxembourg 07/07

Jusqu’au 01/07 ☛☛ musiqueetvin-closvougeot.com

06-29/07 ☛☛ festivalbeaune.com

De Bouche à Oreille Alliant musique et gastronomie, ce festival propose une découverte des spécialités culinaires jurassiennes et des animations artistiques variées. 13-23/07, Petite Montagne (Jura) ☛☛ festival-jura.com

Festival de la Paille, Avec Gaël Faye, Hollysiz, Roméo Elvis ou Imany. 27 & 28/07, Métabief ☛☛ festivalpaille.fr

No Logo Festival Avec Calypso Rose, Horace Andy ou 32

Poly 211

Été Sommer 18

© Sébastien Grébille

Festival international d’opéra de Beaune Avec notamment une nouvelle production des Nozze di Figaro de Mozart sous la direction de René Jacobs (21/07) et un récital de Vivica Genaux (22/07). L’acronyme est désormais célèbre dans toute la région : EOSP ce qui signifie – pouvez-vous l’ignorer ? – End-of-season party ! Pour célébrer l’été et les vacances, le temple de la musique classique (mais pas que, loin de là) qu’est La Philharmonie se métamorphose, une soirée durant, en gigantesque dancefloor. Dans le foyer se succèdent DJs et live acts du monde entier avec des distributions toujours très éclectiques : hip-hop, house music ou encore techno. Prêts à danser jusqu’à l’aube avec Carl Craig, Glenn Underground b2b Boo Williams… ? (R.Z.) Das Akronym ist mittlerweile in der ganzen Region bekannt: EOSP, das bedeutet – natürlich wissen Sie es – End-of-season party! Um den Sommer und die Ferien zu feiern verwandelt sich der Tempel der klassischen Musik, die Philharmonie (die weit mehr ist als das) für einen Abend lang in einen riesigen Dancefloor. DJs und Liveacts aus der ganzen Welt mit eklektischer Musik: Hip-Hop, House oder auch Techno. Bereit bis zum Morgengrauen mit Carl Craig oder Glenn Underground b2b Boo Williams zu tanzen? 07/07, La Philharmonie (Luxembourg) 07.07., La Philharmonie (Luxemburg) philharmonie.lu

Retrouvez l'article sur notre site poly.fr



l’agenda

scènes années de concerts, de conférences et de partenariats autour des Jardins et de la Nature, la manifestation arpente les notions antagonistes d’ordre et de désordre. Jusqu’au 25/08 ☛☛ festivaldesabbayes.com

Les Ondes Messines Avec Vitalic, Clément Bazin ou Étienne Jaumet.

20 & 27/07, 03&10/08, Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte ☛☛ voelklinger-huette.org

Festival de théâtre voir P. 26 de Phalsbourg Durant dix jours, la manifestation, dont c’est la 38e édition, illumine une nouvelle fois la cité historique de Moselle. Plus de 6 000 spectateurs pour une dizaine de spectacles et de nombreux concerts.

28/06-01/07, Metz ☛☛ metz.fr

26/07-04/08 ☛☛ phalsbourg.fr

Carmen(s) Une nouvelle proposition de José Montalvo, un chorégraphe fasciné par ce bouillant personnage !

Rocco del Schlacko Avec Kraftklub, Marteria, Beatsteaks, In Flames, Bad Religion, etc.

29 & 30/06, Grand Théâtre (Luxembourg) ☛☛ theatres.lu

Elīna Garanča Cette année, l’Orchestre Philharmonique du Luxembourg place son concert d’été populaire dans la tradition des galas d’opéra avec l’une des chanteuses les plus sollicitées d’aujourd’hui. 30/06, Kinnekswiss (Luxembourg) ☛☛ philharmonie.lu

Nancyphonies Des émotions fortes sont en perspective avec notamment le duo glamour violon / violoncelle formé par Camille & Julie Berthollet (28/08). 30/06-02/09, Nancy ☛☛ nancyphonies.com

RenaissanceS Cette 21e édition du festival de théâtre de rue, se placera sous le signe des quatre éléments avec pour thématique Explorations Alchimiques.

09-11/08, Püttlingen ☛☛ rocco-del-schlacko.de

La Mousson d’été C’est autour de lectures, de mises en espace de textes inédits ou traduits pour la première fois en français, de conversations et de spectacles que la manifestation organise un fécond terrain de rencontres. 23-29/08, Abbaye des Prémontrés (Pont-à-Mousson) ☛☛ meec.org

Watts A Bar Avec Les Négresses Vertes, La Phaze, High Tone ou No One is Innocent… 31/08 & 01/09, Bar-le-Duc ☛☛ wattsabar.fr

voir P. 27 Euroclassic Festival Avec notamment la méga-star Max Raabe !

02/09-31/10, Pirmasens, Zweibrücken, Pays de Bitche, etc. ☛☛ euroklassik.zweibruecken.de

Saarland, Lothringen, Luxemburg Festival des Abbayes en Lorraine Für den letzten Teil des dreijährigen Konzertzyklus mit Konferenzen rund um Garten und Natur erkundet die Veranstaltung die Begriffe Ordnung und Unordnung. Bis zum 25.08. ☛☛ festivaldesabbayes.com

Les Ondes Messines Mit Vitalic, Clément Bazin oder Étienne Jaumet. 28.06.-01.07., Metz ☛☛ metz.fr

Carmen(s) Eine neue Inszenierung von José Montalvo, einem Choreographen, der von dieser ungestümen Figur fasziniert ist! 29. & 30.06., Grand Théâtre (Luxemburg) ☛☛ theatres.lu

Elīna Garanča In diesem Jahr stellt das Orchestre Philharmonique du Luxembourg sein beliebtes Sommerkonzert in die Tradition der Operngalas mit einer der aktuell beliebtesten Sängerinnen. 30.06., Kinnekswiss (Luxemburg) ☛☛ philharmonie.lu

Festival Lyrique x Montperreu 03 ➔ 13/07

06-08/07, Bar-le-Duc ☛☛ festivalrenaissances.com

Electro Magnetic Vibrations electros en perspective !

Völklinger Hütten Jazz Pour la 19e fois, des musiciens de jazz de la Sarre, du Luxembourg et de Lorraine se donnent rendez-vous ! Avec Thomas Sifflin, Thilo Wagner Trio, Cendric Hanrio Trio et Sascha Ley / Laurent Payfert. 34

Poly 211

Été Sommer 18

Swinging

14/07, Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte ☛☛ voelklinger-huette.org

Retrouvez l'article sur notre site poly.fr


Bühnen kalender

menu musical étoilé musikalisches sternemenu

Festival de Fénétrange 06/08 ➔ 20/10

Nancyphonies Starke Emotionen kündigen sich vorallem mit dem Geigen / Cello-Duo von Camille & Julie Berthollet (28.08.) an. 30.06.-02./09., Nancy ☛☛ nancyphonies.com

RenaissanceS Diese 21. Auflage des Festivals für Straßentheater steht im Zeichen der vier Elemente mit dem Thema Alchimistische Erkundungen. 06.-08.07., Bar-le-Duc ☛☛ festivalrenaissances.com

Electro Magnetic Elektrovibrationen satt !

14.07., Weltkulturerbe Völklinger Hütte ☛☛ voelklinger-huette.org

Völklinger Hütten Jazz Zum 19. Mal treffen sich Jazzmusiker der Region SaarLorLux! Mit Thomas Sifflin, Thilo Wagner Trio, Cendric Hanrio Trio und Sascha Ley / Laurent Payfert. 20. & 27.07., 03. & 10.08. Weltkul-

turerbe Völklinger Hütte ☛☛ voelklinger-huette.org

Festival de théâtre siehe s. 26 de Phalsbourg Zehn Tage lang erhellt die Veranstaltung mit ihrer 38. Auflage die historische Stadt im Departement Moselle. Mehr als 6000 Zuschauer für zehn Aufführungen und zahlreiche Konzerte. 26.07.-04.08. ☛☛ phalsbourg.fr

Rocco del Schlacko Mit Kraftklub, Marteria, Beatsteaks, In Flames, Bad Religion, etc. 09.-11.08., Püttlingen ☛☛ rocco-del-schlacko.de

La Mousson d’été Lektüren, Inszenierungen von frisch ins Französische übersetzten Texten, Aufführungen und Gespräche zeichnen diese reichhaltigen Begegnungen aus. 23.-29.08., Abbaye des Prémontrés (Pont-à-Mousson) ☛☛ meec.org

© Marie-Colette Becker

Pour sa 40e édition, le Festival de Fénétrange célèbre à nouveau les noces de la gastronomie et de la musique avec de biens beaux diamants sonores. On craque pour le chef français Michel Plasson dirigeant l’Orchestre national de Lorraine (22/09) dans le Requiem de Fauré et pour la pyrotechnique mezzo Vivica Genaux (15/09) proposant un programme Vivaldi avec le Concerto Köln. En ouverture (en partenariat avec le festival au Grès du Jazz, 06/08), le Quatuor Voce invite Vincent Segal, Kevin Seddiki et David Enhco pour de féconds brassages musicaux ! Notre coup de cœur ? La Messe grégorienne avec la Scola Metensis (23/09). (H.L.) Für seine 40. Ausgabe feiert das Festival de Fénétrange erneut die Vereinigung von Gastronomie und Musik mit tollen musikalischen Schmuckstücken. Man wird schwach für den französischen Dirigenten Michel Plasson, der das Orchestre national de Lorraine (22.09.) durch das Requiem von Fauré dirigiert und für die energiegeladene Mezzosopransängerin Vivica Genaux (15.09.), die mit dem Concerto Köln ein Vivaldi-Programm darbietet. Zur Eröffnung (in Kooperation mit dem Festival Au Grès du Jazz, 06.08.) lädt das Quatuor Voce Vincent Segal, Kevin Seddiki und David Enhco zu einer fruchtbaren musikalischen Mischung ein! Unser Favorit? Die gregorianische Messe mit der Scola Metensis (23.09.). 06/08-20/10, Fénétrange (mais aussi La Petite-Pierre, Dieuze, Sarralbe et Sarre-Union) 06.08.-20.10., Fénétrange (aber auch La Petite-Pierre, Dieuze, Sarralbe und Sarre-Union) festival-fenetrange.org

Watts A Bar Mit Les Négresses Vertes, La Phaze, High Tone oder No One is Innocent… 31.08. & 01.09., Bar-le-Duc ☛☛ wattsabar.fr

siehe s. 27 Euroclassic Festival Unter anderem mit dem Megastar Max Raabe! 02.09.-31.10., Pirmasens, Zweibrücken, Pays de Bitche, etc. ☛☛ euroklassik.zweibruecken.de

Bade-Wurtemberg (Nord) & Rhénanie Palatinat Anne Bolena Un opéra de Donizetti à ne manquer sous aucun prétexte. Jusqu’au 19/07, Badisches Staatstheater (Karlsruhe) ☛☛ staatstheater.karlsruhe.de

Carmina Burana Un ballet de Germinal Casado. Poly 211

Été Sommer 18

35


l’agenda

scènes

point d’orgue höhepunkt

respirations Guebwiller 03 ➔ 17/07

Jusqu’au 22/07, Badisches Staatstheater (Karlsruhe) ☛☛ staatstheater.karlsruhe.de

voir P. 22 Zeltival Du reggae au rock indie, des propositions protéiformes ! 29/06-05/08, Tolhaus (Karlsruhe) ☛☛ tollhaus.de

Sommerfestspiele Au menu, le traditionnel Gala (08 & 11/07) ou une nouvelle mise en scène d’Isabelle Partiot-Pieri d’Adriana Lecouvreur de Cilea (20 & 23/07). 07-23/07, Festspielhaus (BadenBaden) ☛☛ festspielhaus.de

Landauer Sommer Diverses scènes installées au centreville offrent un large choix musical pour tous les goûts : swing, jazz, pop, rock ou Schlager. 06-08/07, Landau ☛☛ landau-tourismus.de

Festival Rossini de Bad Wilbad Un fragment d’Italie en pleine Forêt noire.

swinguer Stuttgart avec Norah Jones, Tom Jones, Bob Geldof, Herbie Hancock. 12-22/07 ☛☛ jazzopen.com

To be continuo

Après plusieurs décennies de fermeture, la Chapelle Notre-Dame-du-Saering rouvre ses portes en accueillant la troisième édition de Respirations. Le festival baroque met à l’honneur le piano et la basse continue, une technique d’accompagnement à partir d’une basse chiffrée jouée par des instruments graves (viole de gambe, basson) et harmoniques (clavecin, orgue). En ouverture, l’ensemble To be continuo propose ainsi sonates pour violoncelle et pièces pour clavier ou luth de Couperin et Hurel, tandis que Sorina Aust-Ioan et Valérie Schaeffer magnifient les œuvres pour piano de Beethoven et Mozart. (A.B.) Nachdem sie mehrere Jahrzehnte lang geschlossen war, öffnet die Kapelle NotreDame-du-Saering mit dieser dritten Ausgabe der Respirations wieder ihre Pforten. Das Barockfestival stellt Klavier und Basso continuo in den Vordergrund, eine Begleittechnik auf der Basis eines Basses, der von tiefen (Gambe, Fagott) und harmonischen Instrumenten (Cembalo, Orgel) gespielt wird. Zur Eröffnung präsentiert das Ensemble To be continuo Sonaten für Cello und Stücke für Tasteninstrumente oder Laute von Couperin und Hurel, während Sorina Aust-Ioan und Valérie Schaeffer die Klavierkompositionen von Beethoven und Mozart interpretieren. 03-17/07, Chapelle Notre-Dame-du-Saering (Guebwiller) 03.-17.07., Chapelle Notre-Dame-du-Saering (Guebwiller) ville-guebwiller.fr

Bis zum 22.07., Badisches Staatstheater (Karlsruhe) ☛☛ staatstheater.karlsruhe.de

siehe s. 22 Zeltival Von Reggae bis Indie-Rock, für jeden Geschmack! 29.06.-05.08., Tolhaus (Karlsruhe)

Das Fest Le festival qui s’adresse à tous les goûts musicaux revient avec des groupes bien connus en Allemagne.

☛☛ tollhaus.de

Seebühnenzauber Dans une atmosphère romantique au bord du lac au milieu du Luisenpark, des stars comme Asaf Avidan enchantent leur public.

Sommerfestspiele Auf dem Menu steht die traditionelle Gala (08. & 11.07.) oder eine neue Inszenierung der Adriana Lecouvreur von Cilea, von Isabelle Partiot-Pieri (20. & 23.07.). 07.-23.07., Festspielhaus (BadenBaden)

20-22/07, Günther-Klotz-Anlage (Karlsruhe) ☛☛ dasfest.de

21/07-25/08, Luisenpark (Mannheim) ☛☛ seebuehnenzauber.de

Baden-Württemberg (Norden) & Rheinland-Pfalz

☛☛ festspielhaus.de

Landauer Sommer Verschiedene Bühnen im Stadtzentrum bieten Musik für jeden Geschmack: Swing, Jazz, Pop, Rock oder Schlager. 06.-08.07., Landau ☛☛ landau-tourismus.de

Anne Bolena Eine Oper von Donizetti, die man unter keinen Umständen verpassen darf.

Festival Rossini in Bad Wilbad Ein Stück Italien im Schwarzwald.

12-29/07 ☛☛ rossini-in-wildbad.de

Bis zum 19.07., Badisches Staatstheater (Karlsruhe) ☛☛ staatstheater.karlsruhe.de

Jazzopen Stuttgart Les légendes vivantes du jazz vont faire

Carmina Burana Ein Ballett von Germinal Casado.

Jazzopen Stuttgart Lebende Legenden des Jazz lassen Stuttgart swingen: Norah Jones, Tom

36

Poly 211

Été Sommer 18

12.-29.07. ☛☛ rossini-in-wildbad.de

Retrouvez l'article sur notre site poly.fr


Bühnen kalender

Jones, Bob Geldof, Herbie Hancock. 12.-22.07. ☛☛ jazzopen.com

Das Fest Das Festival für alle musikalischen Stilrichtungen mit bekannten deutschen Gruppen. 20.-22.07., Günther-Klotz-Anlage (Karlsruhe) ☛☛ dasfest.de

aux viennent chaque mardi pour faire résonner le bijou qu’est la Cathédrale. Jusqu’au 25/09, Cathédrale (Fribourg-en-Brisgau) ☛☛ muensterorgelkonzerte.de

Stimmen Festival Culte ! Avec notamment Liam Gallagher. 08/07-05/08, Lörrach (mais aussi Saint-Louis et Riehen) ☛☛ stimmen.com

Seebühnenzauber In romantischer Atmosphäre am See inmitten des Luisenparks, begeistern Stars wie Asaf Avidan das Publikum.

Sea You Festival Deux jours en musique à côté de l’eau, c’est déjà comme des mini-vacances.

Bade-Wurtemberg (Sud)

voir P. 25 Zeltmusikfestival Morcheeba, Tom Jones, Wallis Bird, etc.

21.07.-25.08., Luisenpark (Mannheim) ☛☛ seebuehnenzauber.de

Alpirsbacher Kreuzgangkonzerte Des concerts classiques dans un cadre enchanteur ! Jusqu’au 04/08, Cloître bénédic-

tin (Alpirsbach)

☛☛ kreuzgangkonzerte.de

Concerts d’orgue de la Cathédrale Les plus grands organistes internation-

14 & 15/07, Tunisee (Fribourg-enBrisgau) ☛☛ seayou-festival.de

18/07-05/08, Festivalgelände Freiburg Mundenhof (Fribourgen-Brisgau) ☛☛ zmf.de

Mini Rock Festival Un mix savoureux d’artistes connus et de nouveaux talents va enflammer la vallée du Neckar. 02-04/08, Horb am Neckar ☛☛ mini-rock-festival.de

Baden-Württemberg (Süden) Alpirsbacher Kreuzgangkonzerte Klassikkonzerte in bezauberndem Rahmen! Bis zum 04.08., Benediktinerkloster (Alpirsbach) ☛☛ kreuzgangkonzerte.de

Orgelkonzerte in der Kathedrale Die größten Organisten lassen jeden Dienstag das Schmuckstück der Kathedrale erklingen. Bis zum 25.09., Kathedrale (Freiburg im Breisgau) ☛☛ muensterorgelkonzerte.de

Stimmen Festival Kult! Unter anderem mit Liam Gallagher. 08.07.-05.08., Lörrach (aber auch Saint-Louis und Riehen) ☛☛ stimmen.com

Sea You Festival Zwei Tage mit Musik am Wasser, wie Mini-Ferien. 14. & 15.07., Tunisee (Freiburg im Breisgau) ☛☛ seayou-festival.de

LAAKE

Ondes messines metz 28/06 ➔ 01/07

Poly 211

Été Sommer 18

37


l’agenda

scènes Open Air Basel Mit Unkun Mortal Orchestra, Mount Kimbie oder Faber.

Voix et ne Route roma alsace 31/08 ➔ 23/09

09.-11.08., Kaserne (Basel) ☛☛ openairbs.ch

ChampagneArdenne Tasto Solo ensemble © Thomas Guillin

Musical’été Pour sa 21e édition, le festival présente Vitaa, Kalash, Léa Paci, etc. 29/06-01/07, Saint-Dizier ☛☛ musical-ete.fr

siehe s. 25 Zeltmusikfestival Morcheeba, Tom Jones, Wallis Bird, etc. 18.07.-05.08., Festivalgelände Freiburg Mundenhof (Freiburg im Breisgau) ☛☛ zmf.de

Mini Rock Festival Ein Mix aus bekannten Künstlern und neuen Talenten entflammt den Neckar. 02.-04.08., Horb am Neckar ☛☛ mini-rock-festival.de

Suisse Summer Blues Basel Une journée sous le signe du blues en plein centre-ville ! 29/06, Bâle ☛☛ summerblues.ch

Hill Chill Open Air Un festival alternatif avec des groupes rock (notamment régionaux) prend Riehen d’assaut. 29 & 30/06, Sarasinpark (Riehen)

☛☛ hillchill.ch

Summerstage Basel Le festival de l’été de la métropole suisse ! 13 & 14/07, Park im Grünen (Bâle)

☛☛ summerstage.ch

Open Air Basel Avec Unkun Mortal Orchestra, Mount Kimbie ou Faber. 09-11/08, Kaserne (Bâle) ☛☛ openairbs.ch

Schweiz Summer Blues Basel Ein Tag im Zeichen des Blues mitten in der Stadt! 29.06., Basel ☛☛ summerblues.ch

Hill Chill Open Air Ein alternatives Festival mit Rockgruppen (vor allem aus der Region) erobert Riehen. 29. & 30.06., Sarasinpark (Riehen) ☛☛ hillchill.ch

Summerstage Basel Das Sommerfestival der Schweizer Metropole! 13. & 14.0.7, Park im Grünen (Basel) ☛☛ summerstage.ch

Im Fluss Festival Ein Festival auf dem Wasser im Herzen der Stadt. 23.07.-11.08., Oberer Rheinweg (Basel) ☛☛ imfluss.ch

Flâneries musicales de Reims Plus de 50 rendez-vous avec des rencontres excitantes pour un des rendezvous incontournables de la musique classique dans le Grand Est. Jusqu’au 12/07 ☛☛ flaneriesreims.com

Le Cabaret vert Un rendez-vous totalement incontournable avec Phoenix, Suprême NTM ou encore Les Négresses Vertes. 23-26/07, Charleville-Mézières ☛☛ cabaretvert.com

Musical’été Für seine 21. Auflage präsentiert das Festival Vitaa, Kalash, Léa Paci, etc. 29.06.-01.07., Saint-Dizier ☛☛ musical-ete.fr

Flâneries musicales de Reims Mehr als 50 Termine mit aufregenden Begegnungen. Bis zum 12.07. ☛☛ flaneriesreims.com

Le Cabaret vert Ein unumgänglicher Termin mit Phoenix, Suprême NTM oder auch Les Négresses Vertes. 23.-26.07., Charleville-Mézières ☛☛ cabaretvert.com

Im Fluss Festival Un festival sur l’eau en plein cœur de la ville. 23/07-11/08, Oberer Rheinweg (Bâle) ☛☛ imfluss.ch 38

Poly 211

Été Sommer 18

Retrouvez l'article sur notre site poly.fr



comment ça s’pass ? En 2019, le Museums-PASS-Musées fêtera une double décennie de visites de sites culturels sur un territoire trinational, à prix sympa, grâce à une carte permettant l’accès à 330 musées, châteaux ou jardins. Pass, pass l’info ! Par Emmanuel Dosda Photos de Joachim Hirschfeld (Gilles Meyer), Julian Salinas (Kunstmuseum Basel) & Ruedi Habegger (Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig)

museumspass.com

La Conférence du Rhin supérieur forme le cadre institutionnel pour la coopération transfrontalière au niveau régional conference-rhin-sup.org

1

2 Le Museums-PASS-Musées, en vente dans tous les sites membres, offre l’accès libre et illimité durant une année à tous les sites membres. Le possesseur du Pass peut emmener jusqu’à 5 enfants de moins de 18 ans, sans obligation de lien de parenté. Tarif : 108 € / personne / an (102 € tarif réduit)

40

Poly 211

été Sommer 18

G

illes Meyer, dynamique directeur de l’asso MPM, peut se féliciter de la réussite du projet lancé en 1999 avec l’aide de la Conférence Franco-GermanoSuisse du Rhin supérieur 1 mais ayant pris son indépendance financière depuis 2002. Tout sourire, il annonce fièrement le chiffre de 50 000 détenteurs de Pass : du jamais vu, un record et une augmentation de 12% par rapport à 2016. « L’actualité des institutions des dernières années nous a beaucoup servi », reconnait-il humblement, citant des événements phares comme l’exposition dédiée à Claude Monet à la Fondation Beyeler (Riehen) ou la réouverture du Musée Unterlinden (Colmar) et son expo Otto Dix en 2016. L’arrivée, dans la liste de membres, du Château du Haut-Koenigsbourg en 2015 ou encore de la Colline Notre-Dame du Haut (la Chapelle de Ronchamp du Corbusier) en 2018 a évidemment poussé le public transfrontalier à acquérir2 le fameux sésame qui permet à son propriétaire d’accéder durant un an, et à volonté, à 330 musées, châteaux et jardins en France, Suisse et Allemagne. Grâce au Pass, il est possible d’aller chaque jour au Musée des Beaux-Arts de Strasbourg pour admirer

La Belle Strasbourgeoise de Nicolas de Largillière, apprécier quotidiennement des pièces verrières d’Art nouveau d’Émile Gallé au Musée de l’École de Nancy ou de se délecter autant qu’on le souhaite des riches collections du Badische Landesmuseum de Karlsruhe. Être titulaire du pass, c’est également profiter des avantages d’un club XXL proposant des excursions transfrontalières à prix coûtant, des soirées mensuelles gratuites (si si !) dans un site membre avec visite guidée et buffet ou encore des croisières sur le Rhin, de Bâle à Mayence, avec exploration de nombreux lieux culturels privatisés. Il faudrait être fou pour ne pas faire partie des personnes « qui ont un grand appétit de découvertes » représentant 485 000 entrées par an ! D’autant que pour 2019, le MPM prévoit déjà une multitude de surprises comme un portail internet s’adressant aux familles, des jeux pour les plus jeunes ou activités pour les scolaires… L’association se considère comme « un vecteur », notamment auprès des différentes institutions qui, grâce à elle, se sont fédérées pour organiser des manifestations de taille, comme l’actuel cycle transfrontalier de 30 expositions traitant du Tournant 1918 / 1919.


passkontrolle! Im Jahr 2019 feiert der Museums-PASS-Musées zwei Jahrzehnte kultureller Besichtigungen in der trinationalen Region, zu sympathischen Preisen, dank einer Karte, die Zutritt zu 330 Museen, Schlössern und Gärten bietet.

Von Emmanuel Dosda Photos von Joachim Hirschfeld (Gilles Meyer), Julian Salinas (Kunstmuseum Basel) & Ruedi Habegger (Antikenmuseum Basel und Sammlung Ludwig)

museumspass.com

Die Oberrheinkonferenz bietet den institutionellen Rahmen für grenzüberschreitende Zusammenarbeit auf regionalem Niveau oberrheinkonferenz.org

1

2 Der Museums-PASS-Musées wird bei allen Mitglieds-Institutionen verkauft und bietet ein Jahr lang freien und unbegrenzten Zugang zu allen Einrichtungen. Der Besitzer des Passes kann bis zu 5 Kinder unter 18 Jahren mitnehmen, ohne notwendige Verwandschaft. Tarif: 108€/ Person/ Jahr (Reduzierter Tarif 102€)

G

illes Meyer, der dynamische Direktor des Vereins MPM kann sich über den Erfolg des 1999 mit der Unterstützung der Deutsch-Französisch-Schweizerischen Oberrheinkonferenz1 gestarteten Projektes freuen, das seit 2002 finanziell unabhängig ist. Mit einem breiten Lächeln verkündet er die Zahl der 50 000 Besitzer des Passes: ein nie dagewesener Rekord und ein Anstieg von 12% gegenüber 2016. „Die Aktualitäten der Institutionen in den vergangenen Jahren haben uns sehr genutzt“, erkennt er ehrlich an und zitiert Ereignisse wie die Claude-MonetAusstellung in der Fondation Beyeler (Riehen) oder die Wiedereröffnung des Musée Unterlinden (Colmar) mit seiner Otto-DixAusstellung im Jahr 2016. Neue Mitglieder wie die Hohkönigsburg (seit 2015) oder auch der Hügel Notre-Dame du Haut (mit Corbusiers Chapelle de Ronchamp) seit 2018 haben natürlich das grenzüberschreitende Publikum dazu angeregt die berühmte Karte zu erstehen,2 mit der ihr Besitzer ein Jahr lang so oft er möchte 330 Museen, Schlösser und Gärten in Frankreich, Deutschland und der Schweiz besichtigen kann. Dank des Passes kann man täglich ins Musée des Beaux-Arts de Strasbourg gehen um La Belle Strasbourgeoise von

Nicolas de Largillière zu bewundern, täglich die Jugendstil-Glaskunst von Émile Gallé im Musée de l’École de Nancy betrachten oder sich so viel man will an den Sammlungen des Badischen Landesmuseums in Karlsruhe ergötzen. Den Pass zu besitzen bedeutet ebenfalls, dass man zu einem riesigen Club gehört, der grenzüberschreitende Ausflüge zum Selbstkostenpreis, monatlich kostenlose Abende bei einem der Mitglieder mit einer geführten Besichtigung und Buffet oder auch Rheinkreuzfahrten von Basel nach Mainz mit Erkundung zahlreicher privatisierter Kulturinstitutionen anbietet. Man müsste verrückt sein, um nicht zu diesen Personen zu gehören „die ein große Lust auf Entdeckungen haben“, mit 485 000 Eintritten pro Jahr! Umso mehr als der MPM für 2019 schon zahlreiche Überraschungen bereithält, wie ein Internetportal für Familien, Spiele für die Kleinsten oder Aktivitäten für Schulklassen... Der Verein sieht sich als einen Vermittler, insbesondere bei den verschiedenen Institutionen, die sich dank ihm zusammengeschlossen haben um Großveranstaltungen zu organisieren, wie den aktuellen grenzüberschreitenden Zyklus von 30 Ausstellungen, der die Zeitenwende 1918 / 1919 behandelt. Poly 211

été Sommer 18

41


1

2

tandem

Quarante Couples modernes (1900-1950) de l’histoire de l’art sont réunis dans la nouvelle exposition événement du Centre Pompidou-Metz. Par Thomas Flagel

Au Centre Pompidou-Metz, jusqu’au 20 août centrepompidou-metz.fr

Légendes 1. Claude Cahun (Lucy Schwob, dit), Self-portrait (reflected image in mirror, checked jacket), 1928 © Jersey Heritage, Jersey 2. Georgia O’Keeffe, Red, Yellow and Black Streak, 1924 © Centre Pompidou, MNAM-CCI/Philippe Migeat/ Dist. RMN-GP 3. Nickolas Muray, Frida et Diego avec chapeau, 1939. Courtesy Throckmorton Fine Arts © Nickolas Muray Photo Archives 4. Varvara Stepanova, Autoportrait, 1920 © Musée d’état des Beaux-Arts A.S Pouchkine, Moscou

42

Poly 211

été Sommer 18

L’

angle d’attaque est inédit. Passionnant. Revisiter la production artistique de la première moitié du XXe siècle à l’aune des relations amoureuses et de ce qu’elles génèrent comme intensité créatrice et processus fructueux. Pour le meilleur et pour le pire, les obscurs objets du désir, masculins (fort connus) mais aussi féminins (bien trop souvent tus ou passés sous silence), nourrissent une exposition prouvant à quel point l’histoire de l’art, même moderne, se heurte encore à privilégier les artistes mâles, reléguant au second plan leurs compagnes. Les muses aux musées prennent place dans la représentation qu’en font leurs amants, à l’instar d’une Dora Maar dont Picasso n’eut de cesse de peindre des portraits, au fur et à mesure que leur relation se dégradait. La photographe surréaliste – voir la superbe Maincoquillage de 1934 – qui avait abandonné son médium pour la peinture sous l’influence de l’Espagnol, les immortalisa, réunis sur un même mur dans un jeu de miroir entre leur idylle compliquée et leurs pratiques artistiques respectives. Regroupant de nombreux chefs-d’œuvre, les exemples de relations amoureuses fructueuses ne manquent pas : les cultissimes designers Charles et Ray Eames, les géniaux architectes Aino et Alvar Aalto, l’abstraction géométrique de Jean Arp et So-

phie Taeuber-Arp ou les peintres Alexander Rodtchenko et Varvara Stepanova, proche de Maïakovski, qui signent costumes de théâtre, design textile et autoportraits anguleux sur toiles, gorgés de caractère. La puissance de leur art et de leur pensée “productiviste” marqua les années 1920 avant de s’étioler sous un stalinisme plombant. Tout le monde connaît les relations tumultueuses de Frida Kahlo et Diego Rivera, immortalisés par Nickolas Muray dans une pose où leurs regards dirigés vers l’objectif redoublent d’intensité. Toute volcanique qu’elle fut, leur union les poussa vers des sommets créatifs. L’histoire est toute autre pour Lee Miller et Georgia O’Keeffe, deux artistes qui s’émancipèrent de leurs amants respectifs, Man Ray et Alfred Stieglitz, pour voler de leurs propres ailes et déployer leur art. D’autres unions, bien plus libres et libérées des carcans sociaux d’avantguerre transcendent les cases habituelles à la manière de Claude Cahun et Marcel Moore (Lucy Schwob et Suzanne Malherbe) qui se jouent des genres, volontairement fragmentés et indéterminés, posant en hommes, s’aimant en femmes, dans un défi artistique et sociétal permanent. Vous avez dit moderne ?


4

3

tandem

Vierzig Moderne Paare (1900-1950) der Kunstgeschichte sind in der neuen Ereignis-Ausstellung des Centre Pompidou-Metz vereint. Von Thomas Flagel

Im Centre Pompidou-Metz, bis zum 20. August centrepompidou-metz.fr

Bildunterschriften 1. Claude Cahun (Lucy Schwob, dit), Self-portrait (reflected image in mirror, checked jacket), 1928 © Jersey Heritage, Jersey 2. Georgia O’Keeffe, Red, Yellow and Black Streak, 1924 © Centre Pompidou, MNAM-CCI/Philippe Migeat/ Dist. RMN-GP 3. Nickolas Muray, Frida und Diego mit Hut, 1939. Courtesy Throckmorton Fine Arts © Nickolas Muray Photo Archives 4. Varvara Stepanova, Selbstportrait, 1920 © Musée d’état des Beaux-Arts A.S Pouchkine, Moscou

D

ie Herangehensweise ist etwas ganz Neues. Fesselnd. Die Kunstproduktion der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts im Spiegel der Liebesbeziehungen neu zu betrachten mit dem was sie an kreativer Intensität und fruchtbarem Prozess hervorbringen. In guten wie in schlechten Tagen nähren die obskuren Objekte der männlichen (wohlbekannten), aber auch weiblichen (oft verschwiegenen) Lust eine Ausstellung, die beweist, wie sehr die Kunstgeschichte, selbst die moderne, noch die männlichen Künstler privilegiert und ihre Frauen in die zweite Reihe verweist. Die Musen nehmen in den Museen den Platz in den Darstellungen ihrer Liebhaber ein, wie eine Dora Maar, von der Picasso zahlreiche Portraits malte, während die Beziehung langsam zugrunde ging. Die surrealistische Photographin – man denke an die wunderbare Muschel-Hand von 1934 – die unter dem Einfluss des Spaniers ihr Medium für die Malerei aufgegeben hatte, hielt an einer Wand in Form eines Spiegelspiels ihrer komplizierten Idylle und ihrer jeweiligen künstlerischen Praktiken fest. Unter den zahlreichen versammelten Meisterwerken fehlen die Beispiele für fruchtbare Liebesbeziehungen nicht: Die Kultdesigner Charles und Ray Eames, die genialen Architekten Aino und Alvar Aalto, die geometrische Abstraktion

von Jean Arp und Sophie Taeuber-Arp oder die Maler Alexander Rodtchenko und Varvara Stepanova, die Maïakovski nahestehen und Theaterkostüme, Textildesign und eckige Selbstportraits auf Leinwand voller Charakter kreieren. Die Kraft ihrer Kunst und ihrer „produktivistischen“ Gedanken prägte die 1920er Jahre, bevor sie unter einem erdrückenden Stalinismus verkümmerten. Jeder kennt die stürmische Beziehung von Frida Kahlo und Diego Rivera, die von Nickolas Muray in einer Pose festgehalten wurden, die ihre Blicke in das Objektif der Kamera intensiviert. So wild ihre Beziehung auch war, sie brachte sie auf kreative Gipfel. Die Geschichte ist eine andere für Lee Miller und Georgia O’Keeffe, zwei Künstlerinnen, die sich von ihren jeweiligen Liebhabern Man Ray und Alfred Stieglitz emanzipierten um auf eigenen Füßen zu stehen und ihre Kunst zu entfalten. Andere Verbindungen, die freier und von den sozialen Zwängen der Vorkriegszeit befreit waren, passen nicht in die üblichen Schubladen, wie bei Claude Cahun und Marcel Moore (Lucy Schwob und Suzanne Malherbe), die mit den Geschlechtern spielen, bewusst fragmentiert und unbestimmt mal als Mann posieren, sich als Frauen lieben, in einer permanenten künstlerischen und gesellschaftlichen Herausforderung. Sie sagten modern? Poly 211

été Sommer 18

43


EXPOSITION AUSSTELLUNG

icônique La Völklinger Hütte, monumentale et centenaire usine sidérurgique sarroise regorge de propositions artistiques phares : voisinant avec Banksy, des sculptures pop d’ouvriers signées Ottmar Hörl et un hommage à son Altesse sérénissime Elizabeth II !

ikonisch

Die Völklinger Hütte, monumentale und jahrhundertealte Fabrik für Eisen und Stahl im Saarland, bietet zahlreiche künstlerische Höhepunkte: Banksy gegenüber stehen Pop-Skulpturen von Arbeitern von Ottmar Hörl und eine Hommage an ihre Durchlaucht Elizabeth II.! Par Von Irina Schrag Photos de von Karl Heinrich Veith & Hans-Georg Merkel / Weltkulturerbe Völklinger Hütte

Au Patrimoine culturel mondial Völklinger Hütte (Völklingen), jusqu’au 6 janvier 2019 Im Weltkulturerbe Völklinger Hütte (Völklingen), bis zum 6. Januar 2019 voelklinger-huette.orgr

* Lire Banksy Palace Hotel autour de l’exposition de photographies de ses projets Dismaland et Walled Off Hotel dans Poly n°208 ou sur poly.fr * Lesen Sie Banksy Palace Hotel zur Photographie-Ausstellung seiner Projekte Dismaland und Walled Off Hotel in Poly Nr. 208 oder auf poly.fr

44

Poly 211

été Sommer 18

Q

ui aurait cru que 40 000 m2 de béton brut deviendraient le passage obligé des amateurs d’art de France, d’Allemagne et de Suisse? S’il est rare de voir un édifice inscrit sur la liste du Patrimoine culturel mondial de l’Unesco accueillir des créations contemporaines, la Völklinger Hütte met les bouchées doubles. Non contente de fêter à sa manière le Brexit avec une exposition dédiée à la star internationale du street art Banksy*, elle complète son tour d’horizon britannique avec sa figure la plus connue : l’irremplaçable Queen Elizabeth II. Couronnée en 1953, la Reine qui vient tout juste de fêter son 92e anniversaire, a connu pas moins de 14 Premiers Ministres du royaume (dont Churchill, Thatcher et Blair) et tous les Chanceliers allemands d’après-guerre ! Grâce à l’incroyable collection Luciano Pelizzari, se dévoilent des photos, des peintures, des timbres et des pièces de monnaie à l’effigie

de la doyenne des monarques. Le grand Warhol himself ne s’y trompa pas, sérigraphiant l’icône – avec bijoux et robe, mais sans chapeau – en couleurs pop à la manière de ses Mao et autres Elvis ! Le portrait qui se dessine dévoile toutes les aspérités de celle qui est tout autant une monarque, une actrice politique, une cheffe de famille qu’une personnalité adulée par une communauté de fans. Le mythe élisabéthain – son salut de la main n’est-il pas devenu culte ? – se voit même confronté aux grands événements du monde : guerres, frasques de la famille royale, évolutions sociétales… Enfin, pour profiter pleinement du site, partez à la recherche des 100 sculptures d’ouvriers de différentes tailles réalisées par Ottmar Hörl. Célèbre pour ses nains de jardin faisant un doigt d’honneur ou ses reproductions de Karl Marx en pigments purs, l’artiste a disséminé un peu partout son Second Life, installé de manière permanente


au Patrimoine culturel mondial Völklinger Hütte. Une ode aux travailleurs qui faisaient tourner cette usine sidérurgique qui fut, en son temps le fleuron de la région avant de lentement subir les assauts de la mondialisation. La seconde vie des prolos immortalisés dans leur veston rappelle que l’homme demeure au centre de toute entreprise, qu’elle soit entrepreneuriale ou artistique.

W

er hätte gedacht, dass 40 000m2 Rohbeton zum obligatorischen Stopp für Kunstliebhaber aus Frankreich, Deutschland und der Schweiz werden? Obwohl es schon selten ist, dass ein Gebäude, welches auf der Liste des Weltkulturerbes der Unesco steht zeitgenössische Kreationen empfängt, strengt sich die Völklinger Hütte doppelt an. Sie begnügt sich nicht damit, auf ihre Weise den Brexit mit einer Ausstellung zu Ehren des internationalen Stars der Street Art, Banksy* zu feiern, sie rundet den britischen Rundgang mit seiner bekanntesten Figur ab: der einzigartigen Queen Elizabeth II. Die 1953 gekrönte Königin, die gerade ihren 92. Geburtstag gefeiert hat, überlebte nicht weniger als 14 Premierminister des Königreichs (darunter Churchill, Thatcher und Blair) und alle deutschen Kanzler der Nachkriegszeit! Anhand der unglaublichen Sammlung Luciano Pelizzari entdeckt man Photographien, Gemälde, Briefmarken und Geldmünzen mit dem Konterfei der Älte-

sten aller Monarchinnen. Der große Warhol himself irrte sich nicht, als er die Ikone – mit Schmuckstücken und Kleid, aber ohne Hut – in Pop-Farben nach Art seiner Darstellungen von Mao oder Elvis seriegraphierte. Das entstandene Portrait zeigt alle Unebenheiten von jener, die ebenso Monarchin, politische Akteurin, Familienchefin, wie eine von ihrer Fangemeinde verehrte Persönlichkeit ist. Der elisabethanische Mythos – ist ihr Handgruß nicht Kult geworden? – wird sogar mit großen Weltereignissen konfrontiert: Kriegen, Seitensprüngen in der königlichen Familie, gesellschaftlichen Entwicklungen... Und um schließlich voll vom Gelände der Stahlhütte zu profitieren suchen Sie die 100 Arbeiterskulpturen in verschiedenen Größen, die von Ottmar Hörl realisiert wurden. Der Künstler – bekannt für seine Gartenzwerge, die den Mittelfinger zeigen oder Reproduktionen von Karl Marx aus reinen Pigmenten – hat überall sein Second Life verstreut, das nun permanent im Weltkulturerbe Völklinger Hütte installiert ist. Eine Ode an die Arbeiter, die diese Fabrik am Laufen hielten, die zu ihrer Zeit das wirtschaftliche Flaggschiff der Region war, bevor sie langsam den Attacken der Globalisierung unterlag. Das zweite Leben der nun unsterblichen Proletarier in ihren Westen erinnert daran, dass der Mensch im Zentrum jeder unternehmerischen oder künstlerischen Aktion steht.

Poly 211

été Sommer 18

45


EXPOSITION

1

2

pour l’amour de l’art À la Fondation Fernet-Branca se déploie une partie de la collection de David Brolliet. Parcours dans un cabinet de curiosités rassemblant quelque 150 pièces où se croisent de grands noms de l’Art contemporain. Par Hervé Lévy

À la Fondation Fernet-Branca (Saint-Louis), jusqu’au 30 septembre fondationfernet-branca.org

Légendes 1. Buste en pyrite de Daniel Arsham. Photo de Claire Dorn 2. Maximum Sensation, mounir fatmi 3. Mise en abyme : David Brolliet devant le tableau de Julien Beneyton le représentant (2005). Photo de René Bohn pour Poly.

Association pour la Diffusion Internationale de l’Art Français qui organise notamment le Prix Marcel Duchamp – adiaf.com

1

2 Une galerie majeure sur la scène internationale – templon.com 3

Voir Poly n°151 ou sur poly.fr

46

Poly 211

été Sommer 18

«J

e collectionne depuis mes 18 ans » assure David Brolliet. Quarante ans plus tard, le Genevois bien né a rassemblé plus de 700 pièces. « J’achète avec mon cœur, plus qu’avec mon porte-monnaie. Il est essentiel pour moi de rencontrer l’artiste, de parler avec lui », assume-t-il dans un univers où les œuvres sont devenues des placements lambda. « Les conseillers et autres Art advisors ne m’intéressent pas. Je fuis ceux qui disent : “Acquiert ça aujourd’hui, dans cinq ans, sa valeur sera multipliée par dix”. » Lui aime partager, rencontrer, débattre : « Le collectionneur est un passeur, un lien », explique celui qui est engagé au sein de l’Adiaf 1. Cette vision irrigue une exposition extrêmement dense où se retrouvent des icônes de l’Art contemporain que son « père nommait, moqueur, l’Art comptant pour rien. Lui aimait des dessins d’André Dunoyer de Segonzac, Maurice Barraud ou encore Raoul Dufy. » Arpentant foires, galeries et autres ateliers, David Brolliet achète compulsivement. S’il fallait – outre la passion – trouver un fil directeur à sa collection, on noterait un penchant pour l’engagement politique et un tropisme pour l’Afrique. Se découvrent en effet des œuvres de Pascale Marthine Tayou, Abdoulaye Konaté, Omar Ba – « que je connais depuis longtemps, bien avant qu’il soit chez

Templon2 », Fally Sene Sow ou encore Meschac Gaba avec un tabouret composé de… Francs CFA pilonnés, illustration délicate et caustique de la “France à fric”. Au fil des salles, dans un accrochage dense – « Je déteste les murs vides », se marre le collectionneur – se nichent quelques icônes comme une Fat car d’Erwin Wurm qui crée des objets ironiquement obèses, un immense diptyque où Sylvie Fleury recycle Mondrian version fourrure synthétique, une saynète pleine d’humour noir de Jake et Dinos Chapman, un inquiétant et génial buste en pyrite de Daniel Arsham ou encore deux skateboards recouverts de tapis de prière signés mounir fatmi3. Mais l’expo fourmille aussi de plasticiens moins connus, comme le duo formé par Karim et Luc Berchiche sous le nom de La Fratrie. Est présenté un de leurs mondes en miniature, à la fois parfait et profondément déséquilibré, qu’on pourrait rester des heures à contempler. Lorsqu’on demande au collectionneur quelle est son œuvre préférée, il répond du tac-autac : « Impossible à dire ! ». On choisira pour lui un émouvant Pola’ de Vanessa Beecroft, artiste culte des nineties aujourd’hui au creux de la vague illustrant les impitoyables fluctuations du marché, étant bien entendu que l’ensemble de la collection est une étonnante Gesamtkunstwerk. « Vous savez ce qu’on dit ? Un collectionneur est un artiste raté », conclut David dans un éclat de rire.


AUSSTELLUNG

aus liebe zur kunst In der Fondation Fernet-Branca entfaltet sich ein Teil der Sammlung von David Brolliet. Ein Parcours durch ein Kuriositätenkabinett, das fast 150 Werke vereint und in dem die großen Namen der zeitgenössischen Kunst aufeinandertreffen. Von Hervé Lévy

In der Fondation Fernet-Branca (Saint-Louis), bis zum 30. September fondationfernet-branca.org Ein Dokumentarfilm über den Sammler (von Creativtv) wird in der Ausstellung gezeigt

Bildunterschriften 1. Büste aus Pyrit von Daniel Arsham. Foto von Claire Dorn 2. Maximum Sensation, mounir fatmi 3. David Brolliet vor dem Gemälde von Julien Benyton, das ihn darstellt (2005). Foto von René Bohn für Poly.

Verein zum internationalen Vertrieb französischer Kunst, der unter anderem den Prix Marcel Duchamp vergibt – adiaf.com

1

2 Eine große Galerie der internationalen Szene – templon.com

3

„I

ch sammle seit ich 18 Jahre alt bin“, versichert David Brolliet. Vierzig Jahre später, hat der Genfer aus gutem Haus fast 700 Kunstwerke vereint. „Ich kaufe eher mit dem Herzen als mit dem Portemonnaie. Es ist für mich grundlegend den Künstler zu treffen, mit ihm zu sprechen“, gibt er zu, angesichts eines Universums, in dem Kunst zur gängigen Geldanlage verkommen ist. „Die Berater und andere Art advisors interessieren mich nicht. Ich flüchte vor jenen, die sagen: „Kauf das heute, in fünf Jahren wird sich sein Wert verzehnfachen.“ Ihm geht es um Teilen, Begegnungen, Debatten: „Der Sammler ist ein Vermittler, eine Verbindung“, erklärt jener, der sich in der Adiaf1 engagiert. Diese Vision durchzieht eine extrem dichte Ausstellung, in der sich Ikonen der zeitgenössischen Kunst wiederfinden, die sein „Vater spöttisch, die Kunst, die nicht zählt, nannte. Er mochte Zeichnungen von André Dunoyer de Segonzac, Maurice Barraud oder auch Raoul Dufy.“

Wenn er Messen, Galerien und Ateliers durchstreift, kauft David Brolliet impulsiv ein. Wenn man – über seine Leidenschaft hinaus – einen roten Faden in seiner Sammlung sucht, bemerkt man einen Hang zum politischen Engagement und einen Tropismus für Afrika. Man entdeckt in der Tat Werke von Pascale Marthine Tayou, Abdoulaye Konaté, Omar Ba – „den ich seit langem kenne, schon lange bevor er bei Templon2 war“ – Fally Sene Sow oder auch Meschac Gaba mit einem Hocker aus... aufeinandergestapelten CFA-Francs, eine delikate und bissige Illustration der finanziellen Beziehungen zwischen Frankreich und Afrika. Im Laufe der Säle verstecken sich in dichter Hängung – „Ich hasse leere Wände“, lacht der Sammler – einige Ikonen wie ein Fat car von Erwin Wurm, der ironisch übergewichtige Objekte kreiert, ein riesiges Diptychon auf dem Sylvie Fleury Mondrian in Form eines Synthetikfells recycelt, ein Sketch mit schwarzem Humor von Jake und Dinos Chapman, eine beunruhigende und geniale Büste aus Pyrit von Daniel Arsham oder auch zwei mit Gebetsteppichen überzogene Skateboards von mounir fatmi3. Aber in der Ausstellung wimmelt es auch vor weniger bekannten Bildhauern wie dem Duo Karim und Luc Berchiche, das unter dem Namen La Fratrie arbeitet. Es wird eine ihrer Miniaturwelten gezeigt, gleichzeitig perfekt und zutiefst unausgeglichen, die man stundenlang betrachten könnte. Wenn man den Sammler nach seinem Lieblingswerk fragt, antwortet er sofort: „Das kann ich nicht sagen!“. Wir wählen an seiner Stelle ein berührendes Polaroid von Vanessa Beecroft, einer Kultkünstlerin der neunziger Jahr, die heute außer Mode ist und so die umbarmherzigen Moden des Marktes illustriert, wobei die ganze Sammlung natürlich ein Gesamtkunstwerk ist. „Wissen Sie, was man sagt? Ein Sammler ist ein gescheiterter Künstler“, sagt David lachend zum Abschied. Poly 211

été Sommer 18

47


EXPOSITION AUSSTELLUNG

man vs wild Né dans la cité mulhousienne en 1980, le plasticien Étienne Chambaud y revient pour exposer d’étranges sculptures, collages, peintures et vidéos à La Kunsthalle. Der 1980 in Mulhouse geborene Bildhauer Étienne Chambaud kommt zurück um bizarre Skulpturen, Collagen, Gemälde und Videos in La Kunsthalle auszustellen.

Par Von Daniel Vogel

À la Kunsthalle (Mulhouse), jusqu’au 26 août In der Kunsthalle (Mulhouse), bis zum 26. August kunsthallemulhouse.com

Légende Bildunterschrift Étienne Chambaud, Sclera, 2018

48

Poly 211

été Sommer 18

E

ntre Milan et Paris, Étienne Chambaud mène une carrière florissante d’artiste, exposant dans de nombreuses institutions prestigieuses d’art contemporain. Dans Nœuds négatifs, il propose un ensemble de pièces anciennes et de nouvelles, spécialement produites. Le tout avec un humour tranchant à l’instar de La Dialectique (2011) : une hache dotée de deux lames opposées, à chaque extrémité. L’une est plantée dans le mur tandis que l’autre nous menace. L’artiste se joue aussi du rapport de l’homme à l’animal avec des Contre-Dépouilles (2012) où de véritables peaux d’antilope et de python sont retournées, donnant à voir ce que l’on cache habituellement, les découpes côté chair. Son Dead Dead Fox (2014) prend même le contrepied de la recherche de vivacité taxidermiste en offrant une dépouille de renard dans une posture de mort. Hommage à la ville, il utilise pour Projection (2018) la roue de l’ancienne arène des macaques du Parc zoologique, qu’il écrase par le côté, lui ôtant toute fonction ludique. Notre regard se porte définitivement versant sombre dans Sclera (2018), cloaque d’alligator fixé au mur par l’intermédiaire d’une vis formant un œil dont la circonférence rappelle celui d’un être humain. Tout un symbole.

Z

wischen Milan und Paris führt Étienne Chambaud eine florierende Künstlerkarriere und stellt in zahlreichen namhaften Institutionen für zeitgenössische Kunst aus. In Nœuds négatifs präsentiert er ein Ensemble von alten und neuen Stücken, die extra hergestellt wurden. Das Ganze mit einem beißenden Humor, wie bei La Dialectique (2011): Eine Axt mit zwei gegenüberliegenden Klingen an jeder Seite. Der Künstler spielt auch mit der Beziehung zwischen Mensch und Tier mit Contre-Dépouilles (2012) in dem echte Antilopen-und Pythonhäute umgedreht wurden, um das zu zeigen, was man üblicherweise versteckt, die Schnittstellen auf der Fleischseite. Sein Dead Dead Fox (2014) widersetzt sich sogar der üblichen Suche der Tierpräparatoren nach Lebhaftigkeit und zeigt die Überreste eines Fuchses in der Haltung eines toten Tieres. Als Hommage an die Stadt nutzt er für Projection (2018) das Rad des ehemaligen Reichs der Makaken im Zoo, das er von der Seite erdrückt um ihm so jede spielerische Funktion zu entziehen. Unser Blick ruht schließlich auf der düsteren Seite bei Sclera (2018), einer Alligator-Kloake, die mit einer Schraube an der Wand fixiert ein Auge formt, dessen Linien an ein menschliches denken lassen. Voller Symbolik.



1

empire of the lights Conçue en étroite collaboration avec l’artiste, l’exposition du Museum Frieder Burda The Substance of Light est une immersion dans les espaces lumineux et métaphysiques de James Turrell. Die in enger Zusammenarbeit mit dem Künstler entworfene Ausstellung The Substance of Light im Museum Frieder Burda ist ein Eintauchen in den lichtdurchfluteten und metaphysischen Raum von James Turrell. Par Von Hervé Lévy

Au Museum Frieder Burda (Baden-Baden), jusqu’au 28 octobre Im Museum Frieder Burda (Baden-Baden), bis zum 28. Oktober museum-frieder-burda.de jamesturrell.com

Légendes Bildunterschriften 1. Ganzfeld Apani, Museum Frieder Burda, 2018 © James Turrell. Photo : Florian Holzherr 2. Raethro Green, 1968 © James Turrell. Photo : Florian Holzherr

50

Poly 211

été Sommer 18

I

l y a quelque chose de religieux dans la première station de l’exposition James Turrell (né en 1943), une installation nommée Apani appartenant à la série Ganzfeld. Le visiteur est invité à mettre des surchaussures en tissu blanc. Ainsi équipé, il peut gravir quelques marches et entrer dans une vaste pièce. Un autre univers, un ailleurs indéterminé qui laisserait à penser qu’il vient de pénétrer dans un tableau de Mark Rothko, où les frontières spatiales sont abolies. Selon le philosophe George Didi-Huberman1, « James Turrell s’est intéressé très tôt à la notion de Ganzfeld utilisée en psychologie expérimentale de la vision. L’expérience du Ganzfeld est pour l’objet celle d’une lumière qui impose progressivement son atmosphère, puis sa masse et sa compacité, enfin sa tactilité. » Perdus tout d’abord, puis apaisés et méditatifs, nous voguons dans un espace chromatique vibratoire se modifiant avec douceur. Voilà belle illustration du credo d’un homme qui définit sa création en deux mots : « Perceptual Art ». Évocation de la colorfield painting (dans une pièce historique de la série

Wedgeworks), travaux sur papier rarement montrés faisant penser au mélange de la raide abstraction géométrique d’Ellsworth Kelly et de la quête d’un outre-monde chromatique de Pierre Soulages ou encore hologrammes en deux dimensions présentés pour la première fois : James Turrell manie avec maestria la lumière qu’il a érigée en medium de prédilection. Peut-être faut-il trouver l’origine de son travail dans son éducation quaker, religion dont la quête est celle de la lumière intérieure. C’est à un tel voyage qu’invite Accretion Disk2, installation devant laquelle on peut rester de longues minutes, l’esprit flottant agréablement. Puis tout le corps. Créée spécialement pour l’exposition, cette pièce hypnotique permet d’expérimenter la lente métamorphose de la couleur. Un passionnant espace documentaire – avec plans, maquettes et photographies – est aussi dédié au Roden Crater, un volcan éteint du désert de l’Arizona acquis par l’artiste en 1977, qu’il transforme depuis en observatoire de la lumière céleste, creusant galeries et escaliers pour observer le ciel, se rapprochant de la démarche spirituelle des


EXPOSITION AUSSTELLUNG

indiens Hopis qui le passionne. Sont aussi présentés ses Skyspaces, versions miniatures de son grand œuvre (pas encore ouvert au public). Il s’agit d’espaces clos et neutres – autonomes ou intégrés dans une architecture intérieure – ouvrant sur le ciel, permettant sa sereine contemplation.

E

s haftet etwas Religiöses an der ersten Station der Ausstellung von James Turrell (geboren 1943), einer Installation mit dem Titel Apani, die zur Serie Ganzfeld gehört. Der Besucher wird dazu eingeladen, Überschuhe aus weißem Stoff anzuziehen. So ausgestattet kann er einige Stufen erklimmen und in einen großen Raum eintreten. Ein anderes Universum, ein unbestimmtes Woanders, das vermuten ließe, dass man gerade in ein Gemälde von Mark Rothko eingetreten ist, in dem die Raumgrenzen aufgehoben sind. Der Philosophe George DidiHuberman schreibt1: „James Turrell hat sich sehr früh für den Begriff Ganzfeld interessiert, der in der experimentellen Psychologie der Vision benutzt wird. Der Ganzfeld-Effekt ist für das Objekt jener eines Lichts, das nach und nach seine Atmosphäre durchsetzt, dann seine Masse und Kompaktheit, schließlich seine Berührbarkeit.“ Zunächst verloren, dann beruhigt und meditierend, treiben wir durch einen vibrierenden Farbraum, der sich langsam verändert. Eine schöne Illustration des Credos eines Mannes, der seine Kunst in zwei Worten definiert: „Perceptual Art“. Erinnerung an die Farbfeldmalerei (in einem historischen Werk aus der Serie Wedgeworks), Arbeiten auf Papier, die selten gezeigt wurden und an eine Mischung aus strenger geometrischer Abstraktion von Ellsworth Kelley und einer Suche nach einer farbigen Parallelwelt von Pierre Soulages oder auch zweidimensionale Hologramme erinnern: James Turrell geht meisterhaft mit Licht um, das er zu seinem Lieblingsmedium erkoren hat. Vielleicht muss man den Ursprung seiner Arbeit in seiner Quäker-Erziehung sehen, einer Religion, die nach dem Inneren Licht sucht. Zu einer solchen Reise lädt Accretion Disk2 ein, eine Installation vor der man lange Minuten stehen bleiben kann, mit angenehm schwebendem Geist. Dann der ganze Körper. Der speziell für diese Ausstellung gebaute Hypnose-Raum erlaubt es, die langsame Metamorphose der Farbe auszuprobieren. Ein begeisternder Dokumentarraum – mit Plänen, Modellen und Photographien – ist auch dem Roden Crater gewidmet, einem erlo-

schenen Vulkan in Arizona, den der Künstler 1977 kaufte um ihn anschließen in ein Observatorium für Himmelslichter zu verwandeln, mit Galerien und Treppen um den Himmel zu beobachten, so dass man sich der Spiritualität der Hopi-Indianer nähert, die ihn begeistern. Es werden auch seine Skyspaces präsentiert, Miniaturvisionen seines großen Werkes (das dem Publikum noch nicht zugänglich ist). Es handelt sich um geschlossene und neutrale Räume, die sich autonom oder in eine Innenarchitektur integriert, zum Himmel hin öffnen und eine wolkenlose Betrachtung ermöglichen.

Auteur d’un essai sur l’artiste, L’Homme qui marchait dans la couleur (Les Éditions de Minuit, 2001) – leseditionsdeminuit.fr Autor eines Essaies über den Künstler, Der Mensch, der in der Farbe ging (Diaphanes Verlag, 2009) diaphanes.net

1

2 Un disque d’accrétion est une région discoïdale située autour d’une étoile à neutrons ou d’un trou noir, dans laquelle s’accumule et tourbillonne la matière capturée par accrétion avant de tomber sur l’astre Eine Akkretionsscheibe ist eine scheibenförmige Region rund um einen Neutronenstern oder ein schwarzes Loch, in dem sich Masse durch Akkretion anhäuft, bevor sie auf den Stern fällt

2

Poly 211

été Sommer 18

51


motus Le Museum der Kulturen Basel fête ses 125 ans et livre son Secret avec une exposition sur les cachotteries à travers le monde et les âges. Mais, chut…

bloß nicht weitersagen!

Das Museum der Kulturen Basel feiert sein 125-jähriges Jubiläum und liefert sein Geheimnis mit einer Ausstellung über Heimlichtuereien aus aller Welt und allen Epochen. Aber Pssssst... Par Von Emmanuel Dosda

Au Museum der Kulturen Basel, jusqu’au 21 avril 2019 Im Museum der Kulturen Basel, bis zum 21. April 2019 mkb.ch Un parcours secret permet aux enfants de résoudre sept énigmes afin d’ouvrir un coffre-fort Ein Geheimnis-Parcours erlaubt es Kindern sieben Rätsel zu lösen, um dann einen Safe zu knacken

Légende Bildunterschrift Blick in die Ausstellung, Das Geheimnis ist blau © MKB, Omar Lemke

52

Poly 211

été Sommer 18

L’

institution bâloise fait des confidences : Le Secret – qui a le droit de savoir quoi rassemble de magnifiques pièces de toutes origines, exposées dans un écrin bleuté, une atmosphère apaisée imposant silence et discrétion. Le visiteur avance à pas de loup et évolue parmi ombres et lumières rasantes dans un univers audiovisuel, découvrant des objets révélant petit à petit leurs histoires. Ceux qui détenaient les secrets ? Bien souvent des gens de la haute société, des privilégiés, prêtres ou banquiers, guérisseurs du Panama, maîtres verriers de Murano ou fromagers d’Appenzell ! Tous ont des secrets de fabrication, informations confidentielles ou recettes à ne pas dévoiler. Que l’on cache, comme son visage derrière un masque : celui porté par la société des femmes Sande de Sierra Leone par exemple. Nous sommes conviés à percer bien des mystères…

D

ie Basler Institution offenbart sich: Das Geheimnis – wer was wissen darf, vereint wunderschöne Stücke vielerlei Ursprungs, die in einem blauen Rahmen präsentiert werden, einer ruhigen Atmosphäre, die Ruhe und Diskretion verspricht. Der Besucher schreitet auf leisen Sohlen voran und wandelt zwischen Schatten und Licht durch eine audio-visuelle Ausstellung, entdeckt Objekte, die nach und nach ihre Geschichten enthüllen. Wer hütet die Geheimnisse? Oft Leute aus besseren Kreisen, Privilegierte, Priester oder Bankiers, Heiler aus Panama, Glasbläser aus Murano oder Käsehersteller aus Appenzell! Alle haben Betriebsgeheimnisse, vertrauliche Informationen oder Geheimrezepte. Diese versteckt man wie ein Gesicht hinter einer Maske, wie jener des Frauenbundes Sande aus Sierra Leone. Wir sind dazu eingeladen zahlreiche Geheimnisse zu lüften...



EXPOSITION

body to body En une centaine d’œuvres, la Fondation Beyeler montre les liens unissant Francis Bacon et Alberto Giacometti autour de leur obsession pour la figure humaine. Mit mehr als hundert Werken zeigt die Fondation Beyeler die Verbindungen, die zwischen Francis Bacon und Alberto Giacometti rund um ihre Obsession für die menschliche Figur bestehen.

1

Par Von Hervé Lévy

À la Fondation Beyeler (Riehen / Bâle), jusqu’au 2 septembre In der Fondation Beyeler (Riehen / Basel), bis zum 2. September fondationbeyeler.ch

54

Poly 211

été Sommer 18

A

ppartenant à la même génération, Francis Bacon (1909-1992) et Alberto Giacometti (1901-1966) se rencontrèrent dans les sixties grâce à Isabel Rawsthorne, muse et modèle, amie du premier et éphémère amante du second. Ils devinrent amis, tout autant que rivaux. Rapprocher leurs œuvres est une gageure, tant les différences formelles sont nombreuses au premier regard. Tous deux n’ont cependant cessé d’affirmer de manière obsessionnelle la présence du corps – anamorphosé, brutalisé, écorché, étiré, etc. – dans leur créa-

tion, proposant « une expérience physique triangulaire unissant l’artiste, le modèle et le spectateur », résume Catherine Grenier, directrice de la Fondation Giacometti1, une des trois commissaires de l’exposition helvète. Souvent contraint, il est enfermé dans une cage chez l’un – Le Nez avec ses airs inquiétants de médecin de peste –, tandis que Bacon crée des Chambres invisibles2, arènes structurant l’espace de la toile où il est enchâssé. Chez l’Irlandais, la présence corporelle est une « forme organique qui se rapporte à l’image humaine, mais en est une complète distorsion »3. Dans un après-guerre où l’abstraction régnait sans partage, il évolue à contre-courant, affirmant la puissance d’un certain réalisme, une Vérité criante – pour reprendre le titre du livre que Michel Leiris lui consacra – avec des toiles comme le triptyque In Memory of George Dyer. Les chairs explosent, prennent un teint cadavérique, des orifices béants et suppurants apparaissant, lugubres, dans des complexions tuméfiées par la vie, dont les attitudes hésitent entre morbide et lascif. Dans Study after Velázquez, il métamorphose le célèbre portrait du Pape Innocent X, bouleversant les équilibres : plus rien n’est paisible, seule flotte la mort. Le pontife est dépouillé de sa pompe, le voilà seul dans le néant, hurlant à en perdre la raison. Cette violence est aussi présente chez Giacometti qui arrache la matière, dépouillant ses filiformes sculptures à l’extrême comme dans Femme de Venise I ou le célébrissime Homme qui marche III : animée d’une puissante tension intérieure, ces silhouettes de bronze sont pétrifiées, figées à jamais dans une crise d’angoisse existentielle. Au fil du parcours, apparaissent ainsi « deux artistes du paroxysme », comme le résume Catherine Grenier. Dans la dernière salle, une superbe installation multimédia immersive permet de plonger dans l’intimité de leurs ateliers exigus : y éclate à nouveau une parenté profonde par-delà les différences.


AUSSTELLUNG

2

F

rancis Bacon (1909-1992) und Alberto Giacometti (1901-1966), die der selben Generation angehören, treffen in den sechziger Jahren dank der Muse Isabel Rawsthorne aufeinander, die die Freundin des Ersten und eine zeitweise Geliebte des Zweiten ist. Sie werden ebenso Freunde wie Rivalen. Ihre Werke einander anzunähern ist ein Ding der Unmöglichkeit, so groß sind die formellen Unterschiede auf den ersten Blick. Alle beide haben nichtsdestotrotz ohne Unterlass die Präsenz des – anamorphotischen, brutal behandelten, beschnittenen, gestreckten – Körpers in ihrer Kreation bestätigt, womit sie eine „physische Dreiecksbeziehung anbieten, die Künstler, Model und Betrachter eint“, fasst Catherine Grenier, die Leiterin der Fondation Giacometti1 zusammen, eine der drei Kuratorinnen der Schweizer Ausstellung. Oft unter Zwang stehend ist er beim einen in einen Käfig gezwungen – Die Nase mit ihrer beunruhigenden Ähnlichkeit mit einem Pestarzt – , während Bacon Unsichtbare Räume2 kreiert, Arenen, die den Raum auf der Leinwand strukturieren, in dem er eingebettet ist. Beim Iren ist die körperliche Präsenz eine „organische Form, die sich auf das menschliche Bild bezieht, dieses aber komplett verzerrt“3. In einer Nachkriegzeit, in der die Abstraktion alles beherrscht, entwickelt er sich im Gegenstrom, unterstreicht die Kraft eines gewissen

3

Realismus, eine Schreiende Wahrheit – um den Titel des Buches aufzunehmen, das ihm Michel Leiris widmete – mit Gemälden wie dem Triptychon In Memory of George Dyer. Das Fleisch explodiert, hat die Farbe eines Kadavers, weit aufgerissene und eiternde Löcher tauchen auf, finster, mit vom Leben angeschwollenen Körpern, deren Haltungen zwischen Morbidität und Laszivität schwanken. In Study after Velázquez verwandelt er das berühmte Portrait von Papst Innocent X., bringt das Gleichgewicht durcheinander: Nichts ist mehr friedlich, nur der Tod droht. Der Kirchenfürst ist seines Prunkes beraubt, er ist nun alleine im Nichts, schreit bis er den Verstand verliert. Diese Gewalt ist auch bei Giacometti präsent, der Material abreißt, indem er spindeldürre Skulpturen extrem entblößt, wie bei Femme de Venise I oder dem berühmten Homme qui marche III: Von einer starken inneren Spannung animiert, sind diese Bronze-Silhouetten wie versteinert, für immer gefangen in einer existenziellen Angstattacke. Im Laufe des Rundgangs erscheinen so „zwei Künstler des Paroxysmus“, wie es Catherine Grenier zusammenfasst. Im letzten Saal eine wunderbare MultimediaInstallation, die es erlaubt in die Intimität ihrer winzigen Ateliers einzutauchen: eine weitere Verwandtschaft über alle Unterschiede hinweg.

Légendes Bildunterschriften 1. Alberto Giacometti, La Cage (première version), 1950, Collection Beyeler © Succession Alberto Giacometti / ProLitteris, Zurich, 2018 Photo : Peter Schibli 2. Francis Bacon, Portrait of Isabel Rawsthorne standing in a street in Soho, 1967, Staatliche Museen zu Berlin, Nationalgalerie © The Estate of Francis Bacon / ProLitteris, Zurich, 2018. Photo : Jörg P. Anders 3. Francis Bacon, Lying Figure, 1969, Collection Beyeler © The Estate of Francis Bacon / ProLitteris, Zurich, 2018. Photo : Robert Bayer

Elle a ouvert en juin, à Paris Sie hat im Juni in Paris eröffnet fondation-giacometti.fr

1

2 Titre d’une exposition de 2016 de la Staatsgalerie Stuttgart. Voir Poly n°193 ou sur poly.fr Titel einer Ausstellung von 2016 in der Staatsgalerie Stuttgart. Siehe Poly Nr. 193 oder unter poly.fr

Extrait des Entretiens entre David Sylvester et Francis Bacon (Flammarion, 24 €) – editions.flammarion.com Auszug aus Gespräche mit Francis Bacon von David Sylvester, erschienen im Prestel Verlag – randomhouse.de

3

Poly 211

été Sommer 18

55


EXPOSITION AUSSTELLUNG

woman’s mind Avec In The Cut, la Stadtgalerie Saarbrücken revisite le corps masculin, croqué et sexualisé par d’illustres artistes féministes. Mit In The Cut wirft die Stadtgalerie Saarbrücken einen neuen Blick auf den männlichen Körper, der von bekannten feministischen Künstlerinnen skizziert und sexualisiert wurde.

Par Von Thomas Flagel Photo de von Paula Winkler (Encounter #37)

À la Stadtgalerie Saarbrücken, jusqu’au 30 septembre In der Stadtgalerie Saarbrücken, bis zum 30. September stadtgalerie.de

56

Poly 211

été Sommer 18

D

u rôle décisif – aussi inconscient soitil – joué par la sexualité dans l’Histoire de l’Art, la directrice de la Stadtgalerie Saarbrücken, Dr. Andrea Jahn offre un savant contrepoint : face à l’omniprésence des représentations érotisées de corps féminins, épanchement de désirs et de sensualité toute masculine, In The Cut propose un point de vue entièrement féminin. D’une Louise Bourgeois portraiturée à plus de 70 ans par Robert Mapplethorpe, le regard espiègle avec sa Fillette (sculpture d’un énorme pénis en érection) sous le bras, aux portraits signés Paula Winckler, jeune trentenaire utilisant un site de rencontre pour donner rendez-vous à des hommes qu’elle fait poser, se rejoignent plusieurs générations d’artistes. Derrière un voile ou trônant dans le plus simple appareil tel un roi nu sans éclat, le mâle est présenté sous toutes les coutures. Se découvrent des corps et êtres fragiles aux organes proéminents chez Herlinde Koelbl, la verge politique de L’Origine de la guerre d’ORLAN répond à la vulve Courbetienne de L’Origine du monde ou encore l’humour joyeux de Jana Sterback dont le tee-shirt transparent à poils sur une poitrine nue bouscule les genres. Susan Silas ose même les photos d’ébats post-quinqua dans la série Love in the Ruins. Aussi touchant que cru.

D

ie Direktorin der Stadtgalerie Saarbrücken Dr. Andrea Jahn liefert ein geschicktes Gegengewicht zur entscheidenden – wenn auch oft unterbewussten – Rolle, die die Sexualität in der Kunstgeschichte spielt: Angesichts omnipräsenter erotisierter Repräsentationen weiblicher Körper, Ergüssen männlicher Begierde, bietet In The Cut einen gänzlich weiblichen Standpunkt. Von einer Louise Bourgeois, die mit über 70 Jahren von Robert Mapplethorpe portraitiert wurde, mit schelmischem Blick und ihrer Fillette unter dem Arm (Skulptur eines riesigen erigierten Penis) bis zu den Portraits von Paula Winckler, einer jungen Dreißigjährigen, die Dating-Portale nutzt um Rendezvous mit Männern zu vereinbaren, die sie posieren lässt. Hinter einem Schleier oder völlig nackt wie ein König ohne Glanz und Gloria auf einem Thron sitzend, wird das Männliche unter allen Gesichtspunkten präsentiert. Man entdeckt Körper und zerbrechliche Wesen mit hervorspringenden Organen bei Herlinde Koelbl, das politische Glied in L’Origine de la guerre von ORLAN, als Antwort auf Courbets Vulva in L’Origine du monde oder auch den fröhlichen Humor von Jana Sterback, deren transparentes T-Shirt mit Brustbehaarung auf nackten Brüsten die Geschlechter auf den Kopf stellt. Susan Silas wagt sogar Photographien vom Liebesspiel ab Fünfzig in der Serie Love in the Ruins. Ebenso berührend wie schonungslos.



EXPOSITION AUSSTELLUNG

dalí’s obsessions Fou, génie ou les deux à la fois, Salvador Dalí est le plus célèbre des Surréalistes. La kunsthalle messmer dédie une exposition à cet être fantasque et moustachu.

Par Von Emmanuel Dosda

À la kunsthalle messmer (Riegel am Kaiserstuhl) jusqu’au 14 octobre In der kunsthalle messmer (Riegel am Kaiserstuhl) bis zum 14. Oktober kunsthallemessmer.de

I

Verrückt, Genie oder beides gleichzeitig, Salvador Dalí ist der berühmteste Surrealist. Die kunsthalle messmer widmet diesem exzentrischen und schnurrbärtigen Wesen eine Ausstellung.

l est l’auteur, avec son compatriote Luis Buñuel, d’Un Chien andalou, film de 1929 où le vocabulaire du peintre crève déjà les yeux (la fameuse scène qui fait mal à la rétine) et l’écran : les fourmis, le piano, le religieux… Les éléments dalíesques irriguant son œuvre sont bien présents dans une exposition rassemblant 120 peintures, dessins, mais aussi sculptures de bronze ou de verre. On découvre par exemple Les Blasphémateurs (1960), un crâne humain mou comme un

vieux camembert coulant, dont une extrémité est posée sur une des mythiques béquilles du maître. Voilà une surprenante gravure sur bois, étrange métaphore de la condition humaine vue par un artiste qui revisite la vanité de manière personnelle, en se référant au style classique et y injectant une grosse dose de folie et de rêve. Dalí – La magie du génie met en exergue les qualités techniques d’un plasticien complet mettant son savoir-faire au service d’un art tutoyant le monde des songes, habité par girafes et feu ou montres molles. La lithographie L’Immuabilité du temps (1975) est un bel exemple de ce symbole, leitmotiv du travail de Dalí.

E

r ist gemeinsam mit seinem Landsmann Luis Buñuel Autor von Ein andalusischer Hund, dem Film von 1929, in dem einem das Vokabular des Malers schon ins Auge springt: Ameisen, das Klavier, das Religiöse... Typische Dalí-Elemente, die sein Werk durchziehen sind in einer Ausstellung präsent, die 120 Gemälde, Zeichnungen aber auch Skulpturen aus Bronze oder Glas vereint. Man entdeckt Die Gotteslästerer (1960) einen weichen Schädel, der verläuft wie ein flüssiger Camembert, dessen Extremitäten auf einer der legendären Krücken des Meisters aufliegen. Eine überraschender Holzschnitt, komische Metapher für die Situation des Menschen, gesehen aus dem Blickwinkel eines Künstlers, der Eitelkeit auf sehr persönliche Weise interpretiert, indem er sich auf den klassischen Stil bezieht und darin eine große Dosis Wahnsinn und Traum einfügt. Dalí – Der Zauber des Genies hebt die technischen Qualitäten eines Bildhauers hervor, der sein Können in den Dienst einer Kunst stellte, die von brennenden Giraffen oder flüssigen Uhren bevölkert, die Welt der Träume berührt. Die Lithographie Die Bewegungslosigkeit der Zeit (1975) ist ein Beispiel für dieses Symbol, das ein Leitmotiv in Dalís Arbeit darstellt.

Les Blasphémateurs Die Gotteslästerer, 1960 © messmer foundation 58

Poly 211

été Sommer 18



1

a question of lust Avec Trop n’est pas assez, le Cartoonmuseum Basel signe la première rétrospective consacrée à la dessinatrice Ulli Lust. Mit Zu viel ist nicht genug zeigt das Cartoonmuseum Basel eine erste Retrospektive der Zeichnerin Ulli Lust.

Par Von Hervé Lévy

Au Cartoonmuseum Basel, du 30 juin au 28 octobre Im Cartoonmuseum Basel, vom 30. Juni bis 28. Oktober cartoonmuseum.ch ullilust.de Visite guidée en français les 19/08 et 14/10 Kuratorenführung am 08.07. und 23.09. Das eigene Leben als Quelle, Gespräch mit Ulli Lust und Kuratorin Anette Gehrig, 05.09.

Légendes Bildunterschriften 1. 6x6 Pin ups, 2001 2. Alors que j’essayais d’être quelqu’un de bien, Wie ich versuchte, ein guter Mensch zu sein, Çà et là Suhrkamp Verlag 2017

60

Poly 211

été Sommer 18

U

lli Lust (née en 1967) est connue pour ses deux romans graphiques autofictionnels, pavés de près de 500 pages chacun : Trop n’est pas assez et Alors que j’essayais d’être quelqu’un de bien. Dans le premier, elle narre avec franchise l’odyssée de deux jeunes punkettes, naïves rebelles, décidant de tracer la route au cours de l’été 1984. Elles s’embarquent dans une errance initiatique de l’Autriche à l’Italie. Ambiance autostop et squat pour une épopée souvent crue et drolatique, parfois amère et pathétique. Dans la seconde, nous voilà en 1990, au cœur d’un ménage à trois : l’héroïne, Georg avec qui elle entretient une complicité intellectuelle – plombée par un différentiel de libido – et Kimata, un Nigérian sans papiers. Cette version trash de Jules et Jim est l’éclatante affirmation de la liberté d’une femme dans une Autriche corsetée et xénophobe, questionnant le racisme ordinaire et un sexisme qui l’est tout autant. Si des planches originales de ces deux opus au style nerveux et mordant rappe-

lant les comics autobiographiques de Jeffrey Brown sont présentées dans l’exposition, le visiteur y découvre bien d’autres aspects de l’art de l’Autrichienne à qui l’on doit des albums comme Voix de la nuit, fascinante adaptation d’un roman de Marcel Beyer. Voilà une plongée hallucinée dans le Troisième Reich autour de l’acousticien Hermann Karnau qui tente d’obtenir la voix aryenne la plus pure et finira dans le Führerbunker avec son mentor Goebbels, sous les bombes soviétiques dans une fin crépusculaire. Fondatrice du site electrocomics.com – où sont publiées des BD d’auteurs du monde entier – et du Groupe Monogatari (19992005) connu pour ses reportages en images, Ulli Lust a aussi réalisé la série Fashionvictims rassemblant des dessins d’observation de la vie à Berlin, où elle réside aujourd’hui. Parmi les travaux les plus intéressant présentés figurent des pinups rappelant Tournée de Mathieu Amalric ou des portraits dans les-


EXPOSITION AUSSTELLUNG

quels ses contemporains sont croqués avec une féroce tendresse. S’y croisent notamment deux couples, dont le point commun est la main de l’homme lubriquement posée sur la poitrine d’une femme : les personnages sont replets, sapés comme des beaufs post-Cabu, plantés dans des décors ploucs, vautrés avec une simplicité et une attachante bonhommie dans la contemporanéité. Malgré cela, il est difficile de s’en moquer. Ulli Lust réussit en effet à instiller une profonde humanité dans ces duos joyeusement libidineux.

U

lli Lust (geboren 1967) ist für ihre beiden autobiographischen Grafischen Romane Heute ist der letzte Tag vom Rest deines Lebens und Wie ich versuchte, ein besserer Mensch zu sein bekannt. Im ersten erzählt sie auf ehrliche Weise die Odysee zweier junger Punkmädchen, die sich naiv und rebellisch, im Sommer 1984 dazu entscheiden aufzubrechen. Sie gehen auf eine Initiationsreise von Österreich nach Italien. Die Stimmung ist von Auto-Stopps und Hausbesetzungen geprägt, für einen Epos, der oft roh und witzig, manchmal bitter und pathetisch ist. Im zweiten befinden wir uns im Jahr 1990 mitten in einer Dreiecksbeziehung: Die Heldin, Georg dessen intellektuelle Komplizin sie – bei dem die Libido aber an der Differenz scheitert – und Kimata, ein Nigerianer ohne Papiere. Diese Trash-Version von Jules und Jim ist die strahlende Bestätigung der Freiheit der Frau in einem einengenden, rassistischen Österreich, die den ordinären Rassismus und Sexismus in Frage stellt. Auch wenn die Originalzeichnungen dieser beiden Werke mit nervösem und bissigem Stil, der an die autobiographischen Comics von Jeffrey Brown erinnert, in der Ausstellung gezeigt werden, entdeckt der Besucher viele andere Aspekte der Kunst der Österreicherin, der man Alben wie Flughunde verdankt, eine faszinierende Bearbeitung eines Romans von Marcel Beyer. Ein surrealer Sprung ins Dritte Reich rund um den Akustiker Hermann Karnau, der versucht, die reinste arische Stimme zu finden und im Führerbunker mit seinem Mentor Goebbels endet, unter den sowjetischen Bomben in der letzten Abenddämmerung. Die Gründerin der Webseite electrocomics. com – auf der Comics von Autoren aus aller Welt veröffentlicht werden – und der Gruppe Monogatari (1999-2005) ist für ihre Bildreportagen bekannt: Ulli Lust hat auch die Serie

Fashionvictims realisiert, die Beobachtungszeichnungen des Lebens in Berlin umfasst, wo sie heute lebt. Zu den interessantesten gezeigten Arbeiten gehören die Pin-ups, die an Tournée von Mathieu Amalrich erinnern, oder Portraits in denen sie ihre Zeitgenossen mit unbarmherziger Zärtlichkeit skizziert. Darin treffen sich besonders zwei Paare, deren Gemeinsamkeit die Hand des Mannes ist, die auf lüsterne Art auf der Brust einer Frau liegt: Die Figuren sind wohlgenährt, gekleidet wie Dumpfbacken aus der Post-Cabu-Ära, in hinterwäldlerischen Dekors, wälzen sich mit Einfachheit und einer possierlichen Herzlichkeit im Hier und Jetzt. Trotzdem ist es schwierig sich über sie lustig zu machen. Ulli Lust gelingt es, diesen fröhlich lüsternen Duos eine tiefe Menschlichkeit einzuhauchen.

Trop n’est pas assez, Voix de la nuit et Alors que j’essayais d’être quelqu’un de bien sont parus chez Çà et là – caetla.fr Heute ist der letzte Tag vom Rest deines Lebens erschienen im Avant Verlag (avant-verlag. de), Flughunde und Wie ich versuchte ein guter Mensch zu sein erschienen im Suhrkamp Verlag (suhrkamp.de)

2

Poly 211

été Sommer 18

61


my real nature Au Frac Alsace, In-Formations rassemble quatre artistes de la région transfrontalière entre France, Allemagne et Suisse pour interroger le rapport nature / culture. Par Von Emmanuel Dosda

Au Frac Alsace (Sélestat), jusqu’au 26 août Im Frac Alsace (Sélestat), bis zum 26. August frac.culture-alsace.org

Légende Bildunterschrift Lukas Fucks, Fantasie für Virtual Reality, 2016

62

Poly 211

été Sommer 18

F

Im Frac Alsace vereint In-Formations vier Künstler aus der Grenzregion zwischen Frankreich, Deutschland und der Schweiz, um die Beziehung zwischen Natur und Kultur zu hinterfragen.

elizitas Diering, directrice du Frac, et son invitée, la commissaire indépendante Heike Piehler, ont parcouru les collections de la structure sélestadienne et du MAMCS (Strasbourg) pour rassembler des œuvres de Lukas Fuchs, Jean-Marie Krauth, Frédéric Pagace et Zahra Poonawala qui questionnent la relation entre nature et technologie. Selon Felizitas Diering, ces quatre artistes de la région du Rhin supérieur « expérimentent les mécanismes de notre perception. Ils jouent avec des matières et formes élémentaires, avec des mots et des sons. Ils ne se connaissaient pas avant, mais à travers leurs œuvres, on peut observer une correspondance, une harmonie et une complémentarité. » Par exemple lorsque les astres présents dans deux constellations bien distinctes, de Zahra Poonawala et de JeanMarie Krauth, semblent se faire écho, même s’il s’agit de points lumineux chez la première et de plaquettes de plomb gravées de petits mots chez le second. Le dialogue nature / culture est fécond chez Frédéric Pagace qui mêle artisanat et nouveaux médias dans une installation réalisée in situ, constituée de végétaux brûlés et fondus dans la porcelaine. Des formes aquatiques reliées par un système électronique : si on les touche, elles dévoilent leurs secrets…

F

elizitas Diering, Direktorin des Frac und ihr Gast, die unabhängige Kuratorin Heike Piehler haben die Sammlungen der Institution in Sélestat und jene des MAMCS (Straßburg) durchforstet um Werke von Lukas Fuchs, Jean-Marie Krauth, Frédéric Pagace und Zahra Poonawala zusammenzuführen, die die Beziehung zwischen Natur und Technik thematisieren. Nach Felizitas Diering drücken diese vier Künstler aus der Region Oberrhein „die Mechanismen unserer Wahrnehmung aus. Sie spielen mit Materialien und elementaren Formen, mit Worten und Geräuschen. Sie kannten sich vorher nicht, aber anhand ihrer Werke kann man eine Übereinstimmung, eine Harmonie und eine Komplementarität feststellen.“ Zum Beispiel wenn die Gestirne in zwei voneinander unabhängigen Konstellationen von Zahra Poonawala und Jean-Marie Krauth einander zu antworten scheinen, selbst wenn es sich bei ihr um Lichtpunkte handelt und bei ihm um kleine Platten aus Blei, in die Worte graviert sind. Der Dialog zwischen Natur und Kultur ist sehr fruchtbar bei Frédéric Pagace, der Kunsthandwerk und neue Medien in einer Installation in situ vereint, die aus verbrannten und geschmolzenen Pflanzen in Porzellan besteht. Wasserformen, die durch ein elektrisches System verbunden sind: wenn man sie anfasst enthüllen sie ihre Geheimnisse...



1

2

dans le cloud À la Fondation François Schneider, Anne Immelé, Christophe Urbain, Lopez Johan Parent ou Berndnaut Smilde composent L’Atlas des nuages.

über den wolken

In der Fondation François Schneider, stellen Anne Immelé, Christophe Urbain, Lopez Johan Parent und Berndnaut Smilde einen Wolkenatlas zusammen. Par Von Emmanuel Dosda

À La Fondation François Schneider (Wattwiller), jusqu’au 30 septembre In La Fondation François Schneider (Wattwiller), bis zum 30. September fondationfrancoisschneider.org

Légendes Bildunterschriften 1. Berndnaut Smilde, Nimbus Roebourne, 2017 © Ronchini Gallery 2. Julien Discrit, Terrae Incognitae, 2015 © Galerie Anne-Sarah Bénichou

64

Poly 211

été Sommer 18

N

imbostratus, stratocumulus… L’Atlas international des nuages (qui donne son nom à l’expo), édité en 1896, permet de classifier les différents types de nuages. Les météorologistes se servent de cette nomenclature… que les artistes n’ont pas attendu pour se passionner pour un motif que l’on trouve, habilement traité, dans les toiles d’Andrea Mantegna au XVe siècle comme chez Caspar David Friedrich, notamment avec son Voyageur contemplant une mer de nuages, au XIXe siècle. Qu’il évoque le rêve ou une vision romantique du monde, il n’a de cesse de captiver les artistes comme ceux ici rassemblés. Cette fois, c’est sous forme de gaz que sera présenté l’eau, élément fétiche de la structure. Nous retrouvons Dream – Spontaneous Combustion, fumée noire en résine de polyuréthane réalisée par Olaf Brzeski ou CLOUD de Caitlind Brown & Wayne Garrett, sculpture composée de 6 000 ampoules avec laquelle le visiteur interagit de manière… foudroyante. Parmi la vingtaine d’œuvres, citons également Encrage de Fatifa Echakhch, sorte de décor de théâtre ou de cinéma bricolé, un peu à la manière de Michel Gondry, un des grands maîtres de la science des rêves qui a la tête dans les nuages.

N

imbostratus, stratocumulus... Der internationale Wolkenatlas (der der Ausstellung ihren Namen gibt) wurde 1896 herausgegeben und erlaubt es verschiedene Wolkentypen zu bestimmen. Die Meteorologen bedienen sich dieser Terminologie... auf die die Künstler nicht gewartet haben um sich für ein Motiv zu begeistern, das man in Gemälden von Andrea Mantegna im 15. Jahrhundert genauso findet wie bei Caspar David Friedrich, vor allem in seinem Wanderer über dem Nebelmeer aus dem 19. Jahrhundert. Ob es nun den Traum widerspiegelt oder eine romantische Vision der Welt, das Motiv beschäftigt Künstler weiterhin. Diesmal wird also das Wasser, das Kult-Element dieser Institution in Gasform behandelt. Wir treffen auf Dream – Spontaneous Combustio, schwarzen Rauch in Polyurethanharz von Olaf Brzeski oder CLOUD von Caitlind Brown & Wayne Garrett eine Skulptur aus 6000 Glühbirnen mit denen der Zuschauer auf... verblüffende Weise interagiert. Unter den zwanzig Werken ist auch Encrage von Fatifa Echakhch zu erwähnen, eine Art Theaterdekor oder gebasteltes Kino, nach der Art von Michel Gondry, einem der großen Meister der Traumwissenschaften, mit dem Kopf in den Wolken.


EXPOSITION AUSSTELLUNG

géométrie dans l’espace Au croisement des influences allemande, française et américaine, l’Art déco au Luxembourg opère une étonnante synthèse.

geometrie im raum Zwischen deutschen, französischen und amerikanischen Einflüssen zeigt Art déco in Luxemburg eine erstaunliche Synthese.

Par Von Anissa Bekkar

Au Musée national d’Histoire et d’Art (Luxembourg), jusqu’au 4 novembre Im Musée national d’Histoire et d’Art (Luxemburg), bis zum 4. November Ciné-Concert de la pianiste Jessica Chan qui interprètera les œuvres de Lou Koster composées pour les films muets des années 1920, 07/10 au Musée Draï Eechelen Kino-Konzert der Pianistin Jessica Chan, die Werke von Lou Koster interpretiert, die für die Stummfilme der 1920er komponiert wurden, 07.10. im Musée Draï Eechelen Visites guidées en français les 05 et 19/07 Geführte Besichtigung in deutscher Sprache 01., 12., 15.07. und 22.07

Légende Bildunterschrift Figurine de femme nue créée par Frauenakt von Viatcheslave Garine © MNHA / Tom Lucas

N

é au début du XXe siècle en réaction aux formes organiques de l’Art nouveau, l’Art déco connaît son apogée dans les années 1920. Extrêmement novateur, il imprègne tous les arts appliqués. Mis à l’honneur par l’exposition, le style grand-ducal emprunte autant à la sobriété allemande qu’au luxe français, tout en restant sensible à une conception américaine résolument tournée vers la célébration du progrès technique. Cette ouverture favorise une esthétique dynamique caractérisée par des lignes claires, des motifs géométriques et des couleurs chatoyantes. Alors que le tourisme se démocratise, les céramistes sont fascinés par l’exotisme de l’Exposition coloniale de Paris et s’en inspirent pour livrer une représentation idéalisée de l’Afrique. Le contraste entre ces faïences polychromatiques et les affiches épurées de Raymond Melhen ou les fresques délicatement bigarrées de Félix Glatz, Joseph Meyers et Jean Schaack est saisissant, illustrant la diversité des propositions. La collection fourmille également de dessins et photographies d’intérieurs invitant à franchir le seuil des plus belles demeures, achevant cette immersion dans les Années folles.

D

as Anfang des 20. Jahrhunderts als Reaktion auf die organischen Formen des Art nouveau entstandene Art déco feierte seinen Höhepunkt in den 1920er Jahren. Die extrem innovative Stilrichtung beeinflusste alle angewandten Künste. Der Stil des Großherzogtums bedient sich ebenso bei der deutschen Schlichtheit wie beim französischen Luxus und bleibt gleichzeitig sensibel für eine amerikanische Konzeption, die sich der Zelebration des technischen Fortschritts zuwendet. Diese Öffnung favorisiert eine dynamische Ästhetik, die von klaren Linien, geometrischen Motiven und schillernden Farben charakterisiert wird. Die Keramiker sind vom Exotismus der Kolonialausstellung in Paris fasziniert und lassen sich von ihr inspirieren um ein idealisiertes Afrikabild zu transportieren. Der Kontrast zwischen diesem bunten Steingut und den schlichten Plakaten von Raymond Melhen oder den wild gemusterten Fresken von Félix Glatz, Joseph Meyers und Jean Schaack ist erstaunlich und demonstriert die Vielfalt der Interpretationen. Die Sammlung ist ebenfalls voller Zeichnungen und Photographien von Inneneinrichtungen, die dazu einladen, die Schwelle zu den schönsten Wohnungen zu überschreiten und so diese Reise in die Goldenen Zwanziger abzurunden. Poly 211

été Sommer 18

65


EXPOSITION

dessiner, c’est gagner À la Städtische Galerie Offenburg se déploient les dessins d’une enfant du pays. Carolin Jörg explore les potentialités du médium avec brio.

das leben zeichnen

In der Städtischen Galerie Offenburg entfalten sich die Zeichnungen einer Tochter der Stadt. Carolin Jörg erkundet die Möglichkeiten des Mediums auf brillante Weise.

Par Von Raphaël Zimmermann

À la Städtische Galerie Offenburg, jusqu’au 7 octobre In der Städtischen Galerie Offenburg, bis zum 7. Oktober galerie-offenburg.de carolin-joerg.com

Légendes Bildunterschriften 1. Gewölle, détail Detail, 2011 2. L’amitié franco-allemande n°18, 2006

1

66

Poly 211

été Sommer 18

L

e dessin est dans tous ses états dans une exposition où voisinent sculptures en forme d’entrelacs complexes faits de bandes de papier rayées, compositions abstraites minimalistes aux configurations organiques ou encore Feuilles de voyage. Dans ces dernières, Carolin Jörg (née en 1977) combine expériences intérieures et souvenirs d’escapades (à Berlin, Lyon, Stuttgart, etc.) : entre dessin automatique – évoquant le procédé des surréalistes – et rhizomes urbanistiques se déploie la vision que se fait l’artiste de la forme des différentes cités, l’ensemble constituant un étonnant journal de voyage, puisque chaque œuvre porte, dans son titre, sa date de réalisation. Ensemble d’une cinquantaine

de pièces, L’Amitié franco-allemande est une variation sur des espèces canines venues des deux côtés du Rhin trouvées dans le Larousse du chien de 1976 : berger des Pyrénées, spitz, teckel, doberman, braque Saint-Germain ou encore pinscher pointent le bout de leur truffe pour esquisser un portrait sociologique des deux pays. Quand le meilleur ami de l’Homme en est un amusant reflet…

Z

eichnungen in allen ihren Formen treffen in dieser Ausstellung auf Skulpturen in Form von komplexen Flechtwerken aus gestreiften Papierstreifen, minimalistische abstrakte Kompositionen mit organischen Konfigurationen oder auch Reiseblätter. In diesen letzteren kombiniert Carolin Jörg (geboren 1977) innere Erfahrungen und Erinnerungen an Ausflüge (nach Berlin, Lyon, Stuttgart, etc.): Zwischen automatischer Zeichnung – die an die Vorgehensweisen der Surrealisten erinnert – und urbanem Wurzelwerk entfaltet sich die Vision der Künstlerin von der Form verschiedener Städte, wobei der Korpus ein erstaunliches Reisetagebuch darstellt, da jedes Werk in seinem Titel das Entstehungsdatum enthält. Als Ensemble von etwa fünfzig Werken ist L’Amitié franco-allemande eine Variation zu den Hunderassen beiderseits des Rheins, die sie in einem Larousse du chien von 1976 gefunden hat: Pyrenäen-Schäferhund, Spitz, Dackel, Doberman, Braque Saint-Germain oder auch Pinscher zeigen ihre Schnauze um ein soziologisches Portrait der beiden Länder zu skizzieren. Wenn der beste Freund des Menschen ein amüsantes Spiegelbild ist...


AUSSTELLUNG

2 Poly 211

été Sommer 18

67


cultural revolution Le drapeau rouge flotte sur le Château de Karlsruhe où se déploie l’exposition Révolution !… pour débutants. Die rote Fahne weht über dem Karlsruher Schloss, in dem sich die Ausstellung Revolution!... für Anfänger*innen entfaltet. Par Von Pierre Reichert

Au Badisches Landesmuseum (Karlsruhe), jusqu’au 11 novembre Im Badischen Landesmuseum (Karlsruhe), bis zum 11. November landesmuseum.de Visite guidée en français, animée par Koda qui interprétera des chants révolutionnaires (14/07, 16h) Klangführung „Sounds of Revolution“ (22.09.,14.10., 10.11., 16h) Revolution für Groß und Klein! Kombiführung ab 6 Jahren (07.07., 29.09., 27.10., 14h45)

Légendes Victoire de Tunis, Manifestation pour la laïcité, Sieg von Tunis, Demonstration für Laizismus, 2011 © Hamideddine Bouali

68

Poly 211

été Sommer 18

C

onstruite comme une habile réflexion, l’exposition est une installation didactique et ludique, puisqu’un étonnant jeu permet de déterminer si vous êtes un rebelle dans l’âme où un tenant de l’ordre établi. Grâce à de nombreux documents visuels et sonores, sont apportés des éléments de réponse à des questions fondamentales : Qu’est-ce qu’une révolution ? Pourquoi se déclenche-t-elle ? Quelles en sont les conséquences possibles ? Dans une scénographie arty et génialement foutraque se dévoilent pièces historiques – une sinistre guillotine ayant réellement servi, des fragments du Mur où un emblématique bonnet phrygien de sans-culottes – et œuvres d’art comme La Grande lessive de Faten Rouissi. Avant la chute de Ben Ali, la plasticienne tunisienne avait installé des vêtements de la couleur du parti présidentiel sur une corde à linge : rigides et rêches, ils sont immettables, illustrant la nécessité d’un changement. La visite s’achève dans un salutaire tourbillon kitsch nécessaire après cette plongée en eaux révolutionnaires, où voisinent assiette à l’effigie de Khomeiny, “bougie Lénine”, mug orné de l’iconique image du Che ou bière rendant hommage à Friedrich Hecker, l’homme de la révolution badoise en 1848.

D

ie geschickt durchdachte Ausstellung ist eine didaktische und spielerische Installation: Ein überraschendes Spiel erlaubt es festzustellen, ob Sie die Seele eines Rebellen haben oder an der bestehenden Ordnung hängen. Dank zahlreicher Bild-und Tondokumente werden Antwortelemente auf fundamentale Fragen gegeben: Was ist eine Revolution? Warum bricht sie aus? Was sind die möglichen Konsequenzen? In einer künstlerischen und genial chaotischen Inszenierung werden historische Stücke enthüllt – eine düstere Guillotine, die wirklich benutzt wurde, Fragmente der Berliner Mauer oder ein symbolträchtige Phrygische Mütze der Sansculottes – und Kunstwerke wie La Grande lessive von Faten Rouissi. Vor Ben Alis Sturz hatte die tunesische Bildhauerin Kleidungsstücke in der Farbe der Präsidentenpartei an eine Wäscheleine gehängt: Steif und rau sind sie untragbar und illustrieren den notwendigen Wandel. Der Besuch endet mit einem heilsamen Kitsch-Strudel, der nach diesem Sprung in revolutionäre Gewässer nötig ist, in dem Teller mit dem Portrait von Chomeini, eine Lenin-Kerze, eine Tasse mit dem ikonischen Bild des Che oder ein Bier zu Ehren von Friedrich Hecker, der zentralen Figur der Badischen Revolution von 1848, nebeneinander stehen.



EXPOSITION AUSSTELLUNG

2

1

3

éloge du précieux lob des kostbaren Présentée au Schmuckmuseum Pforzheim, la collection réunie par le couple princier Sadruddin Aga Khan étincelle de mille feux Art déco.

Die im Schmuckmuseum Pforzheim präsentierte Sammlung des Prinzenpaares Sadruddin Aga Khan funkelt in tausend Farben des Art déco. Par Von Raphaël Zimmermann

Au Schmuckmuseum (Pforzheim), jusqu’au 6 janvier 2019 Im Schmuckmuseum (Pforzheim), bis zum 6. Januar 2019 schmuckmuseum.de

Légendes Bildunterschriften 1. étui à maquillage et cigarettes Noble à la chasse Schmink- und Zigarettenetui Edelmann auf der Jagd, Van Cleef & Arpels - Paris, 1930 © Aga-Khan-Sammlung 2. Poudrière Koi et Dragon, Puderdose Koi und Drache, Cartier - Paris, 1930 © Aga-Khan-Sammlung 3. étui à maquillage Cyprès Schminketui Zypressen, dessin Entwurf Van Cleef & Arpels, conception Ausführung Alfred Langlois - Paris, 1928 © Aga-Khan-Sammlung

70

Poly 211

été Sommer 18

Q

Quand L’Orient rencontre l’Occident : dans l’exposition – réunissant des chefs-d’œuvre des plus prestigieuses maisons, Tiffany & Co, Van Cleef & Arpels, Boucheron, Bulgari, etc. – se croisent les influences. Reflet de l’amour pour le Beau de la Princesse et du Prince Sadruddin Aga Khan, cette incroyable collection a débuté en 1972 avec une boîte réalisée par Cartier, offerte en cadeau de Noël par le Prince à son épouse. Cet ensemble rare est ici montré pour la première fois en Europe. Dans un parcours dont le fil directeur est la passion du couple pour l’Art déco, sont réunies des pièces exceptionnelles (et uniques) des années 1920 et 1930. Le visiteur peut admirer poudriers, étuis à cigarettes, minaudières et autres pendulettes, où se combinent avec grâce diamants, platine, onyx, jade, nacre ou encore laque. Certains s’inspirent des miniatures persanes, d’autres sont d’extraordinaires réalisations restituant le minimalisme élégant tendance zen des paysages japonais ou présentent des compositions géométriques à l’altière rigueur. Il faut laisser l’œil vagabonder dans ces pièces où l’exubérance le dispute à la rigueur.

O

st trifft West: In der Ausstellung – die Meisterwerke aus den prestigeträchtigsten Häusern wie Tiffany & Co, Van Cleef & Arpels, Boucheron, Bulgari, etc. vereint – treffen alle Einflüsse aufeinander. Als Abbild der Liebe der Prinzessin und des Prinzen Sadruddin Aga Khan zum Schönen hat diese unglaubliche Sammlung 1972 ihren Anfang mit einer Dose genommen, die der Prinz seiner Gemahlin zu Weihnachten schenkte. Das einzigartige Ensemble wird erstmals in Europa gezeigt. In einem Rundgang, bei dem die Leidenschaft des Paares für Art déco als Leitfaden dient, werden außergewöhnliche (und einzigartige) Stücke aus den 1920er und 1930er Jahren gezeigt. Der Besucher bewundert Puderdosen, Zigarettenetuis, Schminkdosen und Miniatur-Uhren bei denen sich auf anmutige Weise Diamanten, Platin, Onyx, Jade, Perlmutt oder auch Lack vereinen. Einige sind von persischen Miniaturen inspiriert, andere sind außergewöhnliche Umsetzungen, die den eleganten Minimalismus japanischer Landschaften nachempfinden oder streng geometrische Kompositionen präsentieren. Man muss das Auge durch diese Säle streifen lassen, in denen Üppigkeit und peinliche Genauigkeit aufeinandertreffen.



EXPOSITION AUSSTELLUNG

1

2

1

2

satiriquement vôtre Le Simplicissimus-Haus met en regard l’humour cinglant de deux grands noms du genre : la française Claire Bretécher et l’allemande Franziska Becker.

mit satirischen grüßen Das Simplicissimus-Haus stellt den beißenden Humor zweier großer Namen des Genres einander gegenüber: die Französin Claire Bretécher und die Deutsche Franziska Becker. Par Von Irina Schrag

Au Simplicissimus-Haus (Renchen), jusqu’au 5 août Im Simplicissimus-Haus (Renchen), bis zum 5. August simplicissimushaus.de Visites guidées en français et allemand les 15 et 29/07 à 15h et 16h30 Geführte Besichtigungen in französischer und deutscher Sprache am 15. und 29.07. um 15h und 16h30

Légendes Bildunterschriften 1. Franziska Becker, Die Weibliche Komödie n°2 de la série de 12 dessins pour Nr.2 aus der Serie von 12 Zeichnung für Emma, 2005, Collection de l'artiste Sammlung der Künstlerin 2. Claire Bretécher,  Nevermore , Les Frustrés 2, dessin pour Zeichnung für Le Nouvel Observateur , N °567, 1975, Collection privée Privatsammlung

* Voir Poly n°197 ou sur poly.fr Siehe Poly Nr. 197 oder unter poly.fr

72

Poly 211

été Sommer 18

A

u panthéon de la mémoire collective, les auteures de bande dessinée humoristique ne sont guère légion. Un impair que le Simplicissimus-Haus de Renchen – maison dédiée à von Grimmelshausen, auteur des Aventures de Simplicius Simplicissimus au XVIIe – comble à sa manière, en confrontant comme en 2015 et 2017* des artistes nés de part et d’autre du Rhin. Traits pour traits se répondent les personnages corsés et les critiques sociales appuyées (snobisme des privilégiés, évolution de la sexualité, tourisme de masse…) en noir et blanc de Bretécher et ceux en couleur et au pinceau de la cofondatrice du magazine féministe Emma. La Française (née en 1940) a été de toutes les aventures de la presse de son époque : du Journal de Tintin, à Spirou, en passant par Pilote et L’Écho des Savanes qu’elle cofonde en 1972. Sa série des Frustrés lui vaudra notamment d’être la première femme lauréate du Grand Prix d’Angoulême (1982). Le public francophone – qui au mieux ne connaît que Féminax & Walkyrax, parodie d’Astérix – découvrira quant à lui une auteure engagée, détournant les époques historiques pour mieux révéler les contradictions de nos petites mœurs.

I

m Pantheon des kollektiven Gedächtnisses sind Autoren von humorvollen Comics nicht zahlreich vertreten. Ein Fauxpas, den das Simplicissimus-Haus in Renchen – Museum, das von Grimmelshausen gewidmet ist, dem Autor von Der abentheuerliche Simplicissimus Teutsch aus dem 17. Jahrhundert – auf seine Weise ausgleicht, indem es wie schon 2015 und 2017* Künstler miteinander konfrontiert, die beiderseits des Rheins geboren sind. Strich für Strich antworten die derben Figuren und die eindringliche Sozialkritik (Snobismus der Privilegierten, Entwicklung der Sexualität, Massentourismus...) von Bretécher in schwarz-weiß auf jene mit Farbe und Pinsel gezeichneten der Mitbegründerin von Emma, der feministischen Zeitschrift. Die Französin (geboren 1940) war bei allen Abenteuern ihrer Zeit dabei: Vom Journal de Tintin, bis Spirou, über Pilote und L’Écho des Savanes, das sie 1972 mitbegründet. Ihre Serie der Frustrés macht sie als erste Frau zur Preisträgerin des Grand Prix d’Angoulême (1982). Wier entdecken auch Féminax & Walkyrax, eine Parodie auf Astérix – von einer engagierte Autorin, die historische Epochen verfremdet, um besser die Widersprüche unserer kleinen Existenzen aufzuzeigen.



l’agenda

expos

années folles verrückte jahre À travers plus de 250 photos et revues originales, l’exposition 1925-1935, une décennie bouleversante témoigne des révolutions esthétiques survenues à cette époque. Irradiant de couleurs, de strass et de paillettes, la France de l’entre-deuxguerres est d’une grande richesse intellectuelle, les débats d’idées se multipliant dans les médias. Les arts se mêlent et toutes les manières de dire et de faire changent, de la littérature à la mode en passant par le théâtre. En noir et blanc, le 8e art capture l’inventivité et la fragilité de cette parenthèse dorée, entre bonheur présent et angoisse de l’avenir. (A.B.) Mit mehr als 250 Original-Photographien und Zeitungen, zeugt die Ausstellung 1925-1935, ein umwerfendes Jahrzehnt von den ästhetischen Revolutionen dieser Epoche. Bunt und strahlend ist das Frankreich der Zwischenkriegszeit, von großem intellektuellen Reichtum, mit zahlreichen Debatten in den Medien. Die Kunst mischt sich ein und die Art und Weise Dinge zu sagen und zu tun verändert sich, von Literatur über Mode bis zum Theater. In schwarzweiß, fängt die Photographie die Zerbrechlichkeit und den Einfallsreichtum dieser goldenen Ära ein, zwischen Glücksmomenten und Zukunftsängsten. Jusqu’au 16/09, Musée du Château des ducs de Wurtemberg (Montbéliard) Bis zum 16.09., Musée du Château des ducs de Wurtemberg (Montbéliard) montbeliard.fr

Bal Tabarin, 1930 © Jean Moral

1925-1935, ie une décenn nte bouleversa d Montbéliar ➔ 16/09

Bas-Rhin Entrée en matières Une exposition d’œuvres du FRAC Alsace. Jusqu’au 08/07, Les Ateliers de la Seigneurie (Andlau) ☛☛ lesateliersdelaseigneurie.eu

voir P. 62 In-Formations Quatre artistes explorent les mécanismes de la perception.

Jusqu’au 09/09, Musée Würth (Erstein) ☛☛ musee-wurth.fr

Mai 68 en Alsace Banderoles, tracts et photos retraçant la période dans un joyeux fatras, tandis que les élèves de la Hear ont réalisé des affiches pour l’occasion. Jusqu’au 07/10, BNU (Strasbourg) ☛☛ bnu.fr

Jusqu’au 26/08, Frac Alsace (Sélestat) ☛☛ culture-alsace.org

Strasbourg : La liberté au cœur Le passé de la cité éclairé à la lumière des événements de Mai 68.

Vivre à Kœnigshoffen à l’époque romaine Les résultats des fouilles effectuées dans ce quartier dans le cadre du projet “Porte des Romains”.

Jusqu’au 14/10, Musée historique (Strasbourg) ☛☛ musees.strasbourg.eu

Hélène de Beauvoir Bien plus que la sœur de la fameuse Simone, elle est une artiste à découvrir entre cubisme, orphisme et futurisme.

Jusqu’au 01/11, Musée du Fer (Reichshoffen) ☛☛ musee-reichshoffen.webmuseo. com

Jusqu’au 31/08, Musée archéologique (Strasbourg) ☛☛ musees.strasbourg.eu

74

Poly 211

Été Sommer 18

Pierre Gaucher la poésie du métal Le sculpteur-ferronnier crée des sculptures abstraites, puis géométriques et enfin des silhouettes à partir de lingots ou barres de fer.

Faile Les œuvres nourries d’Histoire de l’Art et de culture pop du collectif ont investi les façades du musée, tandis qu’à l’intérieur se déroule ExpériMAMCS. Jusqu’au 26/05/2019, MAMCS (Strasbourg) ☛☛ musees.strasbourg.eu

Du Grand Tour au Tour opérateur À travers malles et nécessaires de voyage on découvre le développement du voyage d’agrément depuis le XIXe siècle. Jusqu’au 29/12/2019, Musée du bagage (Haguenau) ☛☛ museedubagage.com

Par-dessus tout : l’objet photographique Depuis les progrès technologiques des années 1970, les photographies imprimées sur toutes sortes d’objets nous envahissent. Un voyage d’Obama à Jean-Paul II. 30/06-30/07 & 16/08-26/08, La Chambre (Strasbourg) ☛☛ la-chambre.org

Dames illustres et femmes libres Retrouvez l'article sur notre site poly.fr


Ausstellungs kalender

voir P. 96 au Moyen-Âge Une exposition en deux actes qui se penche d’abord sur les femmes De Sainte-Odile à Vita Odiliae au Mont Sainte-Odile, puis explore Du Jardin des délices au Marteau des Sorcières aux Ateliers de la Seigneurie. 15/07-15/10, Mont Sainte-Odile 20/07-16/12, Les Ateliers de la Seigneurie (Andlau) ☛☛ lesateliersdelaseigneurie.eu

Entrée en matières Eine Ausstellung mit Werken des FRAC Alsace. Bis zum 08.07., Les Ateliers de la Seigneurie (Andlau) ☛☛ lesateliersdelaseigneurie.eu

siehe s. 62 In-Formations Vier Künstler erkunden die Mechanismen der Wahrnehmung. Bis zum 26.08., Frac Alsace (Sélestat) ☛☛ culture-alsace.org

Leben in Koenigshoffen zur römischer Zeit Die Ergebnisse der Ausgrabungen in diesem Viertel im Rahmen des Projekts „Porte des Romains“. Bis zum 31.08., Musée archéologique (Straßburg) ☛☛ musees.strasbourg.eu

Hélène de Beauvoir Weit mehr als die Schwester der berühmten Simone, ist sie eine begabte Künstlerin zwischen Kubismus und Futurismus. Bis zum 09.09., Musée Würth (Erstein) ☛☛ musee-wurth.fr

Mai 68 im Elsass Spruchbänder, Flugblätter und Photos spiegeln die damalige Zeit wieder, zur der die Studenten der HEAR zeitgenössische Interpretationen liefern. Bis zum 07.10., BNU (Straßburg) ☛☛ bnu.fr

Strasbourg : Freiheit im Herzen Die Vergangenheit der Stadt aus dem Blickwinkel von Mai 68. Bis zum 14.10., Musée historique (Straßburg) ☛☛ musees.strasbourg.eu

Pierre Gaucher die Poesie des Metalls Der Metallbildhauer schafft abstrakte und geometrische Strukturen. Bis zum 01.11., Musée du Fer (Reichshoffen) ☛☛ musee-reichshoffen. webmuseo.com

Faile Die von der Kunstgeschichte und der Popkultur genährten Werke des Künstlerkollektivs haben die Fassade des Museums erobert, während man innen ExpériMAMCS entdeckt. Bis zum 26.05.2019, MAMCS (Straßburg) ☛☛ musees.strasbourg.eu

Von der Großen Reise zum Reiseveranstalter Anhand von Koffern und Reisematerial entdeckt man die Entwicklung der Reise seit dem 19. Jahrhundert. Bis zum 29.12.2019, Musée du bagage (Haguenau) ☛☛ museedubagage.com

Überall: Das photographische Objekt Seit den technologischen Fortschritten der 1970er Jahre, erobern Photographien alle möglichen Alltagsgegenstände. Eine Reise von Obama bis Johannes Paul II. 30.06.-30.07. & 16.08.-26.08., La Chambre (Straßburg) ☛☛ la-chambre.org

Erlauchte Damen und freie FrauSiehe S. 96 en im Mittelalter Eine Ausstellung in zwei Teilen, die sich erst den Frauen Von der heiligen Odilie bis zur Vita Odiliae widmet, dann Vom Genussgarten zum Hexenhammer in den Ateliers de la Seigneurie. 15.07.-15.10., Mont Sainte-Odile 20.07.-16.12., Les Ateliers de la Seigneurie (Andlau) ☛☛ lesateliersdelaseigneurie.eu

Baden-Wurtemberg (Nord) Tino Seghal L’artiste germano-britannique, primé par la ville en 2016 va créer des œuvres in situ autour du Kunstmuseum. Jusqu’au 29/07, Kunstmuseum

Stuttgart ☛☛ kunstmuseum-stuttgart.de

Vita Duplex Dans ses peintures abstraites, Sean Scully traite de sujets philosophiques et porte une réflexion sur notre société. Jusqu’au 05/08, Staatliche Kunsthalle (Karlsruhe) ☛☛ kunsthalle-karlsruhe.de

#mein museum Pour fêter ses 175 ans, le plus grand musée du Bade-Wurtemberg propose un voyage dans le temps. Jusqu’au 26/08, Staatsgalerie (Stuttgart) ☛☛ staatsgalerie.de

Images de Krähwinkel Quelque 200 gravures présentent la vie dans une ville imaginaire du XIXe siècle peuplée de bourgeois ridicules. Jusqu’au 02/09, Museum LA8 (Baden-Baden) ☛☛ museum.la8.de

Appearance La 1re exposition individuelle dans la nouvelle Kunsthalle est dédiée à Jeff Wall. En coopération avec le Mudam où elle sera présentée (05/1006/01/2019). Jusqu’au 09/09, Kunsthalle Mannheim ☛☛ kuma.art

L’Est rencontre l’Ouest

voir P. 70

La collection de bijoux du couple princier Sadruddin Aga Khan. Jusqu’au 10/09, Schmuckmuseum (Pforzheim) ☛☛ schmuckmuseum.de

La Collection inconnue À l’occasion des 80 ans de la mort de Kirchner, le musée présente des œuvres de toutes ses périodes de création. Jusqu’au 21/10, Staatsgalerie (Stuttgart) ☛☛ staatsgalerie.de

voir P. 50 James Turrell Un artiste américain œuvrant sur la lumière. Jusqu’au 28/10, Museum Frieder Burda (Baden-Baden) ☛☛ museum-frieder-burda.de Poly 211

Été Sommer 18

75


l’agenda

expos

delaunay Kunsthaus zürich 31/08 ➔ 18/11

#mein museum Zum 175 jährigen Jubiläum bietet das größe Museum des Bundeslandes eine Zeitreise.

Delaunay, Formes circulaires soleil lune

Bis zum 26.08., Staatsgalerie (Stuttgart) ☛☛ staatsgalerie.de

Bilder aus Krähwinkel Fast 200 Gravuren zeigen das Leben in einer imaginären Stadt des 19. Jahrhunderts, die von lächerlichen Bürgern bevölkert ist.

Révolution ! voir P. 68 Pour débutant(e)s Un voyage passionnant à travers les révolutions ! Jusqu’au 11/11, Badisches Landesmuseum (Karlsruhe) ☛☛ landesmuseum.de

Art en mouvement Chefs d’œuvres dans et par les médias Vidéos, photographies, projections et installations digitales. 14/07-10/02, ZKM (Karlsruhe) ☛☛ zkm.de

Alina Szapocznikow Le première grande rétrospective de l’artiste polonaise en Allemagne, dont le sujet principal était le corps qu’elle fragmentait dans ses œuvres. 20/07-07/10, Staatliche Kunsthalle Baden-Baden ☛☛ kunsthalle-baden-baden.de

Baden-Württemberg (Norden) Tino Seghal Der deutsch-britische Künstler, der 2016 von der Stadt ausgezeichnet wurde, hat rund um das Kunstmuseum Installationen kreiert.

Bis zum 02.09., Museum LA8 (Baden-Baden) ☛☛ museum.la8.de

Appearance Die erste Einzelausstellung der neuen Kunsthalle ist Jeff Wall gewidmet, in Zusammenarbeit mit dem Mudam wo sie auch gezeigt wird (05.10.-06.01.2019). Bis zum 09.09., Kunsthalle Mannheim ☛☛ kuma.art

siehe s. 70 Ost trifft West Die Schmucksammlung des Prinzenpaares Sadruddin Aga Khan. Bis zum 10.09., Schmuckmuseum (Pforzheim) ☛☛ schmuckmuseum.de

Die unbekannte Sammlung Zum 80. Todestag von Kirchner zeigt das Museum Werke aus allen Schaffensperioden. Bis zum 21.10., Staatsgalerie (Stuttgart) ☛☛ staatsgalerie.de

siehe s. 50 James Turrell Ein amerikanischer Künstler arbeitet zum Licht. Bis zum 28.10., Museum Frieder Burda (Baden-Baden) ☛☛ museum-frieder-burda.de

Bis zum 29.07., Kunstmuseum Stuttgart ☛☛ kunstmuseum-stuttgart.de

Revoluion ! Für Anfänger*innen

Vita Duplex In seinen abstrakten Gemälden behandelt Sean Scully philosophische Themen.

Bis zum 11.11., Badisches Landesmuseum (Karlsruhe) ☛☛ landesmuseum.de

Bis zum 05.08., Staatliche Kunsthalle (Karlsruhe) ☛☛ kunsthalle-karlsruhe.de 76

Poly 211

Été Sommer 18

siehe s. 68

Eine begeisternde Reise durch Revolutionen!

Kunst in Bewegung. Meisterwerke in und durch Medien Videos, Photographien, Projekte und

digitale Installationen. 14.07.-10.02., ZKM (Karlsruhe) ☛☛ zkm.de

Alina Szapocznikow Die erste große Retrospektive der polnischen Künstlerin in Deutschland, deren Hauptthema der Körper war. 20.07.-07.10., Staatliche Kunsthalle Baden-Baden ☛☛ kunsthalle-baden-baden.de

Baden-Wurtemberg (Sud) voir P. 72 Traits satiriques de part et d’autres du Rhin Des dessins de Claire Bretécher et Franziska Becker. Jusqu’au 05/08, SimplicissimusHaus Renchen ☛☛ simplicissimushaus.de

Image and Architecture Le photographe néerlandais Bas Prince documente les paysages urbains contemporains et se focalise sur des détails de l’architecture. Jusqu’au 05/08, Vitra Design Museum (Weil am Rhein) ☛☛ design-museum.de

Julius Bissier et l’Asie orientale Ce fils de la ville de Fribourg n’a jamais voyagé en Asie. Son œuvre se nourrit de récits, livres et objets. Jusqu’au 23/09, Augustinermuseum (Fribourg-en-Brisgau) ☛☛ freiburg.de

voir P. 66 Carolin Jörg Une artiste au travail excitant. Jusqu’au 07/10, Städtische Galerie Offenburg ☛☛ galerie-offenburg.de

Your North is my South Des jeunes artistes du Canada, de Nouvelle-Zélande, du Pakistan et d’Afrique du Sud sont en résidence à Fribourg. Ils explorent des mondes virtuels et leur influence sur notre perception. Jusqu’au 07/10, Museum für Neue Kunst (Fribourg-en-Brisgau) ☛☛ freiburg.de

Yes to the Uncommon! Les objets du designer israélien Ron Retrouvez l'article sur notre site poly.fr


Ausstellungs kalender

Arad. Jusqu’au 14/10, Vitra Design Museum (Weil am Rhein) ☛☛ design-museum.de

n Luc Schuite le Saline Roya s Arc-et-Senan ➔ 21/10

voir P. 58 Salvador Dalí Une exposition sous-titrée La Magie du génie.

Infantes Des portraits photographiques emplis de magie signés Iwajla Klinke qui nous entraine de la Forêt Noire à l’Espagne. 30/06-04/11, Museum Haus Löwenberg (Gengenbach) ☛☛ museum-haus-loewenberg.de

Baden-Württemberg (Süden) Satirische Federn diesseits und jenseits des Rheins

siehe s. 72

Zeichnungen von Claire Bretécher und Franziska Becker. Bis zum 05.08., SimplicissimusHaus Renchen ☛☛ simplicissimushaus.de

Image and Architecture Der niederländische Architekt Bas Prince dokumentiert zeitgenössische architektonische Landschaften. Bis zum 05.08., Vitra Design Museum (Weil am Rhein) ☛☛ design-museum.de

Julius Bissier und Ostasien Dieser Sohn der Stadt ist nie nach Asien gereist. Sein Werk nährt sich aus Erzählungen, Büchern und Objekten. Bis zum 23.09., Augustinermuseum (Freiburg im Breisgau) ☛☛ freiburg.de

siehe s. 66 Carolin Jörg Eine aufregende Künstlerin aus Offenburg, die mit ihren Werken Grenzen einreißt. Bis zum 07.10., Städtische Galerie Offenburg ☛☛ galerie-offenburg.de

Your North is my South Junge Künstler aus Canada, Neu-

Lotus, Luc Schuiten

Jusqu’au 21/10, Kunsthalle Messmer (Riegel am Kaiserstuhl) ☛☛ kunsthallemessmer.de

cités végétales pflanzliche städte D’un utopiste, l’autre ! Cet été, Luc Schuiten glisse ses pas dans ceux de ClaudeNicolas Ledoux dans le superbe écrin de la Saline royale d’Arc-et-Senans. L’architecte belge expose ses visions inspirées par la luxuriance d’une végétation servant de trame aux Panoramas de 2100, dédiées au monde de demain. Son œuvre et sa philosophie servent aussi de thématique au 18e Festival des Jardins dont il signe, lui-même, l’une des 10 propositions. Depuis 2016, il fait pousser trois petits modules de bio-construction dont un dôme de cinq mètres de diamètres en branches de saule qui sera refermé par l’intérieur avec du chanvre et de la chaux. (I.S.) In diesem Sommer tritt Luc Schuiten in die Fußstapfen von Claude-Nicolas Ledoux im wunderschönen Rahmen der Königlichen Saline von Arc-et-Senans. Der belgische Architekt stellt seine Visionen aus, die als Raster für Panoramas de 2100 dienen und von der Üppigkeit der Vegetation inspiriert wurden. Sein Werk und seine Philosophie liefern auch das Thema für das 18. Festival des Jardins, für welches er einen der 10 Vorschläge lieferte. Seit 2016 lässt er drei kleine Module von Bio-Konstruktionen wachsen, darunter eine Kuppel mit einem Durchmesser von fünf Metern aus Weidenästen, die von Innen mit Hanf und Kalk ausgekleidet wird. Jusqu’au 21/10, Saline Royale (Arc-et-Senans) Bis zum 21.10., Saline Royale (Arc-et-Senans) salineroyale.com seeland, Pakistan, Südafrika sind in Künstlerresidenz in Freiburg. Sie erkunden virtuelle Welten und deren Einflüsse auf uns.

siehe s. 58 Salvador Dalí Eine Ausstellung mit dem Untertitel Der Zauber des Genies.

Bis zum 07.10., Museum für Neue Kunst (Freiburg im Breisgau)

Bis zum 21.10., Kunsthalle Messmer (Riegel am Kaiserstuhl) ☛☛ kunsthallemessmer.de

Yes to the Uncommon! Entdecken Sie ungewöhnliche Objekte des israelischen Designers Ron Arad.

Infantes Magische Photographien von Iwajla Klinke, die uns vom Schwarzwald nach Spanien entführt.

freiburg.de

Bis zum 14.10., Vitra Design Museum (Weil am Rhein) ☛☛ design-museum.de

30.06.-04.11., Museum Haus Löwenberg (Gengenbach) ☛☛ museum-haus-loewenberg.de Poly 211

Été Sommer 18

77


l’agenda

expos

Bruce Naumann. Disappearing Acts Une rétrospective gigantesque en honneur d’un artiste américain majeur de notre époque avec des œuvres spécialement conçues pour le lieu.

Design & e savoir-fair Meisenthal ➔ 28/10

© Marie Prunier

Jusqu’au 26/08, au Schaulager (Münchenstein / Bâle) ☛☛ schaulager.org

alliance technique technische verbindungen Réunissant plus d’une vingtaine d’objets contemporains du quotidien, Design & savoir-faire, co-organisée par le Centre international d’art verrier de Meisenthal, donne une seconde jeunesse à l’artisanat. Les meubles, accessoires et ustensiles exposés s’inscrivent dans une démarche commune : celle de préserver des techniques parfois centenaires en les remettant au goût du jour. Le studio Alix Videlier modernise ainsi le mobilier alsacien avec la Chaise 220 V, dont le mode d’assemblage favorise le recyclage, tandis que l’agence GG dépoussière la verrerie avec sa Boule Rotor (voir Poly n°204) réinterprétant les traditionnelles décorations de Noël du CIAV. (A.B.) Unter dem Titel Design & savoir-faire vereint die gemeinsam mit dem Centre international d’art verrier de Meisenthal organisierte Ausstellung mehr als zwanzig zeitgenössische Alltagsobjekte, die dem Kunsthandwerk eine zweite Jugend verleihen. Die Möbel, Accessoires und Utensilien haben eine Gemeinsamkeit: den Willen nach der Überlieferung manchmal hundertjähriger Techniken. Das Studio Alix Videlier modernisiert so das elsässische Mobiliar mit Chaise 220 V, während die Agentur GG die Glaskunst mit seiner Kugel Rotor (siehe Poly Nr. 204) entstaubt, die traditionelle Weihnachtsdekorationen des CIAV neu interpretiert. Jusqu’au 28/10, Musée du Verre (Meisenthal) Bis zum 28.10., Musée du Verre (Meisenthal) site-verrier-meisenthal.fr

Suisse Objectivité visionnaire. Magritte, Dietrich, Rousseau Modernité ne veut pas dire abstraction. Découverte d’artistes modernes qui donnèrent un nouveau souffle à la figuration. Jusqu’au 09/07, Kunsthaus (Zürich) ☛☛ kunsthaus.ch

Collection Gurlitt, État des lieux 2e partie Ce deuxième volet se consacre aux spoliations nazies et leurs conséquences. Jusqu’au 15/07, Kunstmuseum Bern ☛☛ kunstmuseumbern.ch 78

Poly 211

Été Sommer 18

DESKTOP – Jacob Burckhardt Digital Une expo’ transformant les écrits d’un historien du XIXe siècle en une installation immersive de réalité virtuelle. Jusqu’au 27/07, Historisches Museum Basel (Barfüsserkirche) ☛☛ hmb.ch

Une impressionniste entre Berne et Paris La première grande rétrospective dédiée à Martha Stettler. Jusqu’au 29/07, Kunstmuseum Bern ☛☛ kunstmuseumbern.ch

Tête-à-tête Maria Lassnig a mis le corps au centre de ses préoccupations, longtemps avant que cela devienne une mode. Ses œuvres sont des dialogues entre le corps et l’esprit, qui expriment beaucoup d’émotions. Jusqu’au 26/08, Kunstmuseum Basel ☛☛ kunstmuseumbasel.ch

voir P. 54 Bacon-Giacometti Une exposition événement confrontant deux stars du XXe siècle. Jusqu’au 02/09, Fondation Beyeler (Riehen) ☛☛ fondationbeyeler.ch

Monstres, diable et démons Peintures, masques et autres objets perses, japonais, indiens et suisses. Jusqu’au 16/09, Museum Rietberg (Zürich) ☛☛ rietberg.ch

Costumes exquis des bals du carnaval de Venise Une plongée fascinante dans les bals extravagants vénitiens à travers des costumes issus d’une collection privée. Jusqu’au 07/10, Spielzeug Welten Museum Basel ☛☛ spielzeug-welten-museum -basel.ch

Art de perles d’Afrique La collection Mottas réunit des bijoux, masques et objets africains qui témoignent d’un savoir-faire diversifié. Les perles de verre produites au XVIIe siècle en Europe pour le marché africain sont un exemple précoce de mondialisation. Jusqu’au 21/10, Museum Rietberg (Zürich) ☛☛ rietberg.ch

Black Madonna L’artiste Theaster Gates traite du culte de la Madone noire sous l’aspect de Retrouvez l'article sur notre site poly.fr


Ausstellungs kalender

Petrit Halilaj L’artiste d’origine kosovare essaie de préserver par sa création le patrimoine culturel de son pays et ses souvenirs d’enfance.

l’histoire religieuse et sous des points de vue esthétiques et métaphoriques. Jusqu’au 21/10, Kunstmuseum Basel ☛☛ kunstmuseumbasel.ch

20/07-19/08, Zentrum Paul Klee (Berne) ☛☛ zpk.org

Le Cosmos de Klee Cette exposition rend compte de la diversité de l’artiste à partir d’œuvres de la collection du musée.

République géniale Cette coopération entre le Kunstmuseum et la Dampfzentrale Bern revient sur l’invention de l’artiste français Robert Filliou.

Jusqu’au 28/10, Zentrum Paul Klee (Berne) ☛☛ zpk.org

Too early to panic Le duo d’artistes suisses Gerda Steiner & Jörg Lenzlinger compose un labyrinthe à partir de matériaux insolites.

17/08-11/11, Kunstmuseum Bern ☛☛ kunstmuseumbern.ch

Robert Delaunay et Paris La plus importante rétrospective jamais organisée en Suisse pour découvrir l’artiste avant-gardiste qui se consacra particulièrement au travail de la couleur et à l’optique.

Jusqu’au 01/11, Museum Tinguely (Bâle) ☛☛ tinguely.ch

Gauri Gill La photographe indienne capture depuis des années la vie de populations rurales du désert de Rajasthan.

31/08-18/11, Kunsthaus (Zürich) ☛☛ kunsthaus.ch

Schweiz

Jusqu’au 01/11, Musée Tinguely (Bâle) ☛☛ tinguely.ch

Visionäre Sachlichkeit. Magritte, Dietrich, Rousseau

Soleil, lunes, étoiles Trois astres qui ont une énorme signification dans de nombreuses cultures. Un parcours à travers le monde et le temps.

Entdeckung moderner Künstler, die der Figurativen Malerei neues Leben einhauchten.

Bis zum 09.07., Kunsthaus (Zürich) ☛☛ kunsthaus.ch

Sammlung Gurlitt, Bestandsaufnahme 2. Teil Dieser 2. Teil widmet sich dem NSKunstraub und seinen Folgen. Bis zum 15.07., Kunstmuseum Bern ☛☛ kunstmuseumbern.ch

DESKTOP – Jacob Burckhardt Digital Eine Ausstellung, die die Schriften eines Historikers aus dem 19. Jahrhundert in VR verwandelt. Bis zum 27.07., Historisches Museum Basel (Barfüsserkirche) ☛☛ hmb.ch

Eine Impressionistin zwischen Bern und Paris Die erste große Retrospektive zu Martha Stettler. Bis zum 29.07., Kunstmuseum Bern ☛☛ kunstmuseumbern.ch

ad minoliti staatliche kunsthalle n baden-bade ➔ 02/09

Jusqu’au 20/01/2019, Museum der Kulturen Basel ☛☛ mkb.ch

voir P. 52 Le Secret Signes et codes, pièces cachées, énigmes fascinantes… Jusqu’au 21/04/2019, Museum der Kulturen Basel ☛☛ mkb.ch

30/06-27/07, Gare principale de Zürich ☛☛ fondationbeyeler.ch

voir P. 60 Ulli Lust Zoom sur une dessinatrice fascinante. 30/06-28/10, Cartoonmuseum (Bâle) ☛☛ cartoonmuseum.ch

Queer deco, 2018 © Ad Minoliti

Ernesto Neto La Fondation Beyeler présente une installation de l’artiste brésilien à Zurich, l’œuvre monumentale GaiaMotherTree.

Poly 211

Été Sommer 18

79


l’agenda

expos

Bruce Naumann. Disappearing Acts Eine gigantische Retrospektive zu einem der größten amerikanischen Künstler unserer Zeit. Bis zum 26.08., au Schaulager (Münchenstein / Basel) ☛☛ schaulager.org

Tête-à-tête Maria Lassnig stellt den Körper ins Zentrum ihrer Arbeiten, lange bevor dies Mode wird. Ihre Werke sind Dialoge zwischen Körper und Geist. Bis zum 26.08., Kunstmuseum Basel ☛☛ kunstmuseumbasel.ch

siehe s. 54 Bacon-Giacometti Ein Ereignis mit zwei Stars des 20. Jahrhunderts. Bis zum 02.09., Fondation Beyeler (Riehen) ☛☛ fondationbeyeler.ch

Monster, Teufel und Dämonen Malereien, Masken und andere Objekte aus Persien, Japan, Indien und der Schweiz. Bis zum 16.09., Museum Rietberg (Zürich) ☛☛ rietberg.ch

Exquisite Kostüme venezianischer Karnevalsbälle Ein faszinierender Sprung in die extravaganten Bälle Venedigs anhand von Kostümen aus einer Privatsammlung. Bis zum 07.10., Spielzeug Welten Museum Basel ☛☛ spielzeug-weltenmuseum-basel.ch

Perlkunst aus Afrika Die Sammlung Mottas vereint Schmuckstücke, Masken und Afrikanische Objekte, die von außergewöhnlichem Können zeugen. Bis zum 21.10., Museum Rietberg (Zürich) ☛☛ rietberg.ch

Black Madonna Der Künstler Theaster Gates behandelt den Kult um die schwarze Madonna unter Religionsgeschichtlichen, ästhetischen und metaphorischen Gesichtspunkten. Bis zum 21.10., Kunstmuseum Basel ☛☛ kunstmuseumbasel.ch 80

Poly 211

Été Sommer 18

Kosmos Klee Diese Ausstellung zeigt die Vielfalt des Künstlers ausgehend von der hauseigenen Sammlung. Bis zum 28.10., Zentrum Paul Klee (Berne) ☛☛ zpk.org

Too early to panic Das Schweizer Künstlerduo Gerda Steiner & Jörg Lenzlinger komponiert ein Labyrinth aus ungewöhnlichen Materialien. Bis zum 01.11., Museum Tinguely (Basel) ☛☛ tinguely.ch

Gauri Gill Die indische Photographin fängt seit Jahren das Leben der Landbevölkerung in der Wüste von Rajasthan ein. Bis zum 01.11., Museum Tinguely (Basel) ☛☛ tinguely.ch

Sonne, Mond, Sterne Drei Gestirne mit zahlreichen Bedeutungen in den Kulturen der Welt. Eine Zeitreise. Bis zum 20.01.2019, Museum der Kulturen Basel ☛☛ mkb.ch

siehe s. 52 Das Geheimnis Zeichen und Codes, versteckte Zimmer, faszinierende Rätsel … Bis zum 21.04.2019, Museum der Kulturen Basel ☛☛ mkb.ch

Ernesto Neto Die Fondation Beyeler präsentiert eine Installation des brasilianischen Künstlers, das monumentale GaiaMotherTree. 30.06.-27.07., Hauptbahnhof Zürich ☛☛ fondationbeyeler.ch

siehe s. 60

Ulli Lust Zoom auf eine faszinierende Zeichnerin. 30.06.-28.10., Cartoonmuseum (Basel) ☛☛ cartoonmuseum.ch

Petrit Halilaj Der Künstler aus dem Kosovo versucht das Kulturerbe seines Landes und seine Kindheitserinnerungen zu bewahren. 20.07.-19.08., Zentrum Paul Klee (Bern.) ☛☛ zpk.org

République géniale Diese Kooperation zwischen Kunstmuseum und der Dampfzentrale Bern widmet sich den Erfindungen des französischen Künstlers Robert Filliou. 17.08.-11.11., Kunstmuseum Bern ☛☛ kunstmuseumbern.ch

Robert Delaunay und Paris Die wichtigste Retrospektive, die je in der Schweiz organisiert wurde, um einen Avantgardisten zu entdecken, der sich besonders Farbe und Optik zuwandte. 31.08.-18.11., Kunsthaus (Zürich) ☛☛ kunsthaus.ch

Bourgogne & Franche-Comté Zoospective Dédiée à la sculpture animalière, l’exposition présente les étranges créatures hybrides de Mauro Corda. Jusqu’au 15/07, La Citadelle (Besançon) ☛☛ citadelle.com ☛☛ maurocorda.com

Citadelles du monde & autres fortifications Une exposition photographique invitant à découvrir les plus beaux ouvrages défensifs de la planète. Jusqu’au 16/09, Citadelle de Besançon ☛☛ citadelle.com

Des Espaces autres, saison 1 9 artistes, 13 œuvres et un titre emprunté à Foucault pour une expo proposant des expériences conceptuelles et sensibles de l’espace. Jusqu’au 16/09, Les Bains du Nord (Dijon) ☛☛ frac-bourgogne.org

Lois Weinberger Monographie dédiée à une artiste qui mêle dans son travail agriculture, botanique, réflexion sociétale et engagement politique. Jusqu’au 30/09, Frac FrancheComté (Besançon) ☛☛ frac-franche-comte.fr

Minimo Créateur du Studiolo, accueil-librairie Retrouvez l'article sur notre site poly.fr



l’agenda

expos

du Frac, Olivier Vadrot est invité à présenter l’ensemble de ses différents projets. Jusqu’au 30/09, Frac FrancheComté (Besançon) ☛☛ frac-franche-comte.fr

Les petites fleurs de l’apocalypse Régis Perray est un artiste connu pour ses gestes simples qui donnent à ceux, laborieux, de l’ouvrier ou de la femme de ménage une dignité surprenante et une finalité spirituelle. Jusqu’au 30/09, Frac FrancheComté (Besançon) ☛☛ frac-franche-comte.fr

Zoospective Die komischen hybriden Kreaturen von Mauro Corda. Bis zum 15.07., La Citadelle (Besançon) ☛☛ citadelle.com ☛☛ maurocorda.com

Zitadellen der Welt und andere Festungsanlagen Eine Photographieausstellung mit den schönsten Verteidigungsanlagen der Welt. Bis zum 16.09., Citadelle de Besançon ☛☛ citadelle.com

Andere Räume, Saison 1 9 Künstler, 13 Werke und ein Titel à la Foucault für eine Ausstellung, die konzeptuelle Erfahrungen und Raumwahrnehmung behandelt.

david nash fondation nca fernet-bra ➔ 30/09

Bis zum 16.09., Les Bains du Nord (Dijon) ☛☛ frac-bourgogne.org

David Nash, Cut Column, 1999

Lois Weinberger Der Künstler vermischt in seiner Arbeit Landwirtschaft, Botanik, soziale Überlegungen und politisches Engagement. Bis zum 30.09., Frac FrancheComté (Besançon) ☛☛ frac-franche-comte.fr

Minimo Der Schöpfer von Studiolo, dem Buchhandlungs-Empfang des Frac, Olivier Vadrot präsentiert seine Projekte. L’Almanach 18 Cette troisième Biennale d’Art contemporain présente le “nouveau Consortium”, le Consortium Museum avec 13 artistes (un dans chaque salle du rez-de-chaussée donc 13 expositions), une salle de projections et librairie désignées par Matali Crasset… et une exposition à l’Académie-Conti de Jean Baudrillard. Wahou !!! Jusqu’au 14/10, Le Consortium (Dijon) ☛☛ leconsortium.fr

Léon Frederic, un autre réalisme Un focus sur un peintre belge majeur à travers plus de cinquante œuvres réalisées de 1880 à 1900. 06/07-15/10, Musée Courbet (Ornans) ☛☛ musee-courbet.fr 82

Poly 211

Été Sommer 18

Bis zum 30.09., Frac FrancheComté (Besançon) ☛☛ frac-franche-comte.fr

Die kleinen Blumen der Apokalypse Régis Perray ist bekannt für seine einfachen Gesten, die den Arbeitern oder Hausfrauen ihre Würde zurückgeben. Bis zum 30.09., Frac FrancheComté (Besançon) ☛☛ frac-franche-comte.fr

L’Almanach 18 Diese dritte Biennale für zeitgenössische Kunst präsentiert das Consortium neu mit 13 Künstlern, einem Vorführungssaal und einer Ausstellung von Jean Baudrillards Académie-Conti. Bis zum 14.10. , Le Consortium (Dijon) ☛☛ leconsortium.fr

Léon Frederic, ein anderer Realismus Ein Blick auf einen wichtigen belgischen Künstler anhand von fünfzig Werken von 1880 bis 1900. 06.07.-15.10., Musée Courbet (Ornans) ☛☛ musee-courbet.fr

Lorraine, Luxembourg & Sarre Jacques-François Blondel Exposition dédiée à l’architecte des Lumières. Jusqu’au 13/07, Saint-Pierre-auxNonnains (Metz) ☛☛ arsenal-metz.fr

Le Roi foot À l’occasion de la Coupe du monde, le musée présente des caricatures tirées de journaux et magazines du monde entier. Jusqu’au 15/07, Deutsches Zeitungsmuseum (Wadgassen) ☛☛ kulturbesitz.de

L’Aventure de la couleur La collection est passée au prisme de la couleur, élément central du bâtiment parisien des architectes de renommée internationale Renzo Piano et Richard Rogers. Jusqu’au 22/07, Centre Pompidou-Metz ☛☛ centrepompidou-metz.fr

Ici et là L’exposition montre des travaux de Hans-Christian Schink, un des plus importants représentants de la photographie allemande. Jusqu’au 05/08, Moderne Galerie Saarlandmuseum (Sarrebruck) ☛☛ kulturbesitz.de

voir P. 42 Couples modernes Un regard interdisciplinaire sur la création à deux. Jusqu’au 20/08, Centre Pompidou-Metz ☛☛ centrepompidou-metz.fr

Couples Au Musée départemental, l’exposition montre comment les représentations du couple renseignent sur une conception de la société. Quant au Musée de Retrouvez l'article sur notre site poly.fr


Ausstellungs kalender

L’attaque de Notre-Dame de Paris © François-Nicolas Chifflart, 1890, Estampe, Collection JMH

Guerre aux rs ! démolisseu besançon ➔ 10/09 ➔ 27/01

demolition man

Guerre aux démolisseurs ! est une exposition collective consacrée à l’engagement de Victor Hugo pour la protection des monuments et édifices historiques. Les artistes réunis apportent un éclairage contemporain aux prises de positions hugoliennes en explorant la notion de ruines, à l’instar de la vidéaste et photographe Lida Abdul immortalisant la dévastation des cités antiques moyen-orientales. La réflexion se poursuit dans la demeure bisontine de l’écrivain, notamment autour des vitraux de Gérard Collin-Thiébaut. Comparant l’Histoire à un puzzle, le plasticien interroge le vide laissé par la destruction. (A.B.) Krieg den Abbrucharbeitern! ist eine Kollektivausstellung, die sich dem Engagement von Victor Hugo für den Schutz von Monumenten und historischen Gebäuden widmet. Die Künstler werfen einen zeitgenössischen Blick auf die Stellungnahmen Hugos, indem sie den Begriff der Ruine analysieren, wie die Videokünstlerin und Photographin Lida Abdul, die die Zerstörung antiker Städte im Mittleren Osten dokumentiert. Die Überlegung setzt sich im Wohnhaus des Schriftstellers fort, rund um Glasfenster von Gérard Collin-Thiébaut, der die Geschichte mit einem Puzzle vergleicht und die von der Zerstörung hinterlassene Leere thematisiert. Jusqu’au 10/09, Maison Victor Hugo et jusqu’au 27/01/2019, Musée du Temps (Besançon) Bis zum 10.09., Maison Victor Hugo und bis zum 27.01.2019., Musée du Temps (Besançon) besancon.fr – mdt.besancon.fr

l’Image, il propose un voyage ludique dans sa collection autour du mot ! Jusqu’au 31/08, MDAAC & Musée de l’Image (Épinal) ☛☛ museedepartemental.vosges.fr ☛☛ museedelimage.fr

Le Lieu céleste, les Étrusques et leurs dieux Une plongée au cœur du sanctuaire d’Orvieto. Jusqu’au 02/09, MNHA (Luxembourg) ☛☛ mnha.lu

L’École de Nancy Sous titrée Art nouveau et industrie d’art, cette exposition illustre le caractère novateur d’une École où les procédés techniques les plus modernes étaient mis en œuvre pour produire meubles et objets fonctionnels, dotés d’une esthétique inédite, et à la portée de tous. Jusqu’au 03/09, Musées des Beaux-Arts (Nancy) ☛☛ mban.nancy.fr

CCOOOO La sérialité, la répétition et le reflet font partie intégrante du travail de Christoph Meier.

Jusqu’au 09/09, Casino Luxembourg ☛☛ casino-luxembourg.lu

No Man’s Land Les espaces naturels vus comme terrain d’expérimentation. Jusqu’au 09/09, Mudam (Luxembourg) ☛☛ mudam.lu

Jardins entre rêve & réalité Une promenade explorant toutes les facettes du paysagisme, de l’art des jardins aux jardins dans les œuvres d’art. Jusqu’au 16/09, Abbaye des Prémontrés (Pont-à-Mousson) ☛☛ abbayepremontres.com

João Penalva L’artiste portugais invente des fictions poétiques. Jusqu’au 16/09, Mudam (Luxembourg) ☛☛ mudam.lu

Z.U.C. #5 Avec Astrolab, exposition collective explorant les liens entre Art et observation du ciel. Jusqu’au 16/09, Saint-Pierre-aux-

Nonnains (Metz) ☛☛ arsenal-metz.fr

Résister Le photographe André Nitschke expose ses images imprégnées de la mémoire du fort de Queuleu, camp spécial d’interrogatoire géré par la Gestapo. Jusqu’au 20/09, Musée de La Cour d’Or (Metz) ☛☛ musee.metzmetropole.fr

voir P. 56 In The Cut Une exposition sur le nu masculin dans la meilleure galerie de la ville. Jusqu’au 30/09, Stadtgalerie (Sarrebruck) ☛☛ stadtgalerie.de

Drama and Tenderness Plongée dans un émouvant clair-obscur baroque. Exceptionnel. Jusqu’au 01/10, MNHA (Luxembourg) ☛☛ mnha.lu

Amis-Ennemis Un parcours dans l’Histoire du duché au XVIe siècle. Jusqu’au 21/10, Musée Dräi Eechelen (Luxembourg) ☛☛ m3e.public.lu Poly 211

Été Sommer 18

83


l’agenda

expos

Prisme Sous-titrée Quand le cristal rencontre l’Art contemporain, cette exposition illustre une préoccupation constante de la prestigieuse cristallerie qui produit de multiples éditions d’art signées de Zaha Hadid, Anish Kapoor, Damien Hirst, etc. Jusqu’au 04/11, Musée Lalique (Wingen-sur-Moder) ☛☛ musee-lalique.com

Banksy’s Dismaland & Others Découverte de Dismaland et Walled Off Hotel dans une grande exposition photo.

Saarland, Lothringen & Luxembourg Jacques-François Blondel Der Architekt der Ausstellung.

Bis zum 13.07., Saint-Pierre-auxNonnains (Metz) ☛☛ arsenal-metz.fr

König Fussball Zur Fussball-Wm präsentiert das Mu-

seum Karikaturen aus aller Welt.

Bis zum 15.07., Deutsches Zeitungsmuseum (Wadgassen) ☛☛ kulturbesitz.de

Das Abenteuer Farbe Die Sammlung durch das Prisma der Farbe, zentralem Element des Pariser Gebäudes von Renzo Piano und Richard Rogers. Bis zum 22.07., Centre Pompidou-Metz ☛☛ centrepompidou-metz.fr

peut Philippe Le lerie WITHoutARTga strasbourg ➔ 17/07

Jusqu’au 04/11, Weltkulturerbe Völklinger Hütte (Völklingen) ☛☛ voelklinger-huette.org

Contemplation de Philippe Lepeut © Alex Flores

Art Déco voir P. 65 au Luxembourg Zoom sur une période faste mais méconnue dans le grand duché.

Jusqu’au 04/11, MNHA (Luxembourg) ☛☛ mnha.lu

Pae White L’installation multicolore de l’artiste met en valeur le nouveau bâtiment du musée. Jusqu’au 31/12, Moderne Galerie Saarlandmuseum (Sarrebruck) ☛☛ kulturbesitz.de

Legende Queen voir P. 44 Elisabeth II La Reine dans tous ses états !

Jusqu’au 06/01/2019, Weltkulturerbe Völklinger Hütte (Völklingen) ☛☛ voelklinger-huette.org

Pétales de porcelaine À la découverte du savoir-faire de Niderviller et d’autres manufactures de céramique dans le modelage des fleurs en relief. Jusqu’au 09/01/2019, Musée du Pays de Sarrebourg ☛☛ ville-sarrebourg.fr

Fabriqués à Sarreguemines Retour sur le passé de la cité et le succès mondial de ses productions faïencières. Jusqu’au 22/04/2019, Musée de la faïence (Sarreguemines) ☛☛ sarreguemines-museum.eu 84

Poly 211

Été Sommer 18

nature natur « Je m’obstine à chercher ces choses démodées : la beauté et La Contemplation » affirme Philippe Lepeut qui mobilise un très subtil jeu. La collection de papillons de Dystopies, épinglée et rangée dans des tiroirs, est soumise aux aléas du temps. Face à face, les récentes Images (dont 120 sont montrées à la Fondation Fernet-Branca) et la Grande nymphe (1991) résultent d’un rapport inverse entre eau et peinture, dont se lèvent des formes aux confins de l’organique et du minéral. La beauté naît dans les modes même de la nature. (L.P.) „Ich suche hartnäckig diese altmodischen Dinge: die Schönheit und Die Betrachtung“, behauptet Philippe Lepeut, der ein sehr subtiles Spiel in Gang bringt. Die Schmetterlingssammlung Dystopies, die aufgespießt in Schubladen verstaut ist, ist den Zufälligkeiten der Zeit unterworfen. Gegenüber die neueren Images (von welchen 120 in der Fondation Fernet-Branca gezeigt werden) und die Grande nymphe (1991), die aus einer umgekehrten Beziehung von Wasser und Farbe resultieren, aus dem Formen an der Grenze zwischen organischem und mineralischem Material entstehen. Die Schönheit entsteht aus den Methoden der Natur selbst. Jusqu’au 17/07, WITHoutARTgalerie (Strasbourg) Bis zum 17.07., WITHoutARTgalerie (Straßburg) withoutartgalerie.com Retrouvez l'article sur notre site poly.fr


Ausstellungs kalender

Hier und dort Die Ausstellung zeigt die Arbeiten von Hans-Christian Schink einem der wichtigsten Repräsentanten der deutschen Photographie. Bis zum 05.08., Moderne Galerie Saarlandmuseum (Saarbrücken) ☛☛ kulturbesitz.de

siehe s. 42 Moderne Paare Ein interdisziplinärer Blick auf Kreation zu zweit. Bis zum 20.08., Centre Pompidou-Metz ☛☛ centrepompidou-metz.fr

Paare Im Musée départemental zeigt die Ausstellung was Darstellungen von Paaren über die Gesellschaft aussagen. Im Bildmuseum geht es auf eine spannende Reise rund um den Begriff des Paares. Bis zum 31.08., MDAAC & Musée de l’Image (Épinal) ☛☛ museedepartemental.vosges.fr ☛☛ museedelimage.fr

Der himmlische Ort, die Etrusker und ihre Götter Ein Sprung ins Heiligtum von Orvieto. Bis zum 02.09., MNHA (Luxemburg) ☛☛ mnha.lu

Die Schule von Nancy Unter dem Titel Art nouveau und Kunstindustrie illustriert die Ausstellung den innovativen Charakter einer Schule, die mit modernsten Techniken Möbel für alle herstellte. Bis zum 03.09., Musées des BeauxArts (Nancy) ☛☛ mban.nancy.fr

CCOOOO Christoph Meiers Arbeiten sind geprägt von Wiederholungen und Spiegelungen. Bis zum 09.09., Casino Luxembourg ☛☛ casino-luxembourg.lu

No Man’s Land Naturräume als Experementierfelder.

schaftsarchitektur.

Bis zum 16.09., Abbaye des Prémontrés (Pont-à-Mousson) ☛☛ abbayepremontres.com

João Penalva Der portugiesische Künstler erfindet poetische Fiktionen. Bis zum 16.09., Mudam (Luxemburg)

Walled Off Hotel in einer großen photographischen Ausstellung. Bis zum 04.11., Weltkulturerbe Völklinger Hütte (Völklingen) ☛☛ voelklinger-huette.org

Art Déco siehe s. 65 in Luxemburg Fokus auf eine Periode.

☛☛ mudam.lu

Bis zum 04.11., MNHA (Luxemburg) ☛☛ mnha.lu

Z.U.C. #5 Mit Astrolab, einer Kollektivausstellung, die die Verbindung zwischen Kunst und Himmel erkundet.

Pae White Die bunte Installation der Künstlerin setzt das neue Museumsgebäude in Szene.

Widerstand Der Photograph André Nitschke zeigt Bilder vom Fort Queuleu, dem Befragungslager der Gestapo.

Legende Queen siehe s. 44 Elisabeth II Alles rund um die Königin!

Bis zum 16.09., Saint-Pierre-auxNonnains (Metz) ☛☛ arsenal-metz.fr

Bis zum 20.09., Musée de La Cour d’Or (Metz) ☛☛ musee.metzmetropole.fr

siehe s. 56 In The Cut Eine Ausstellung zum männlichen Akt. Bis zum 30.09., Stadtgalerie (Saarbrücken) ☛☛ stadtgalerie.de

Drama and Tenderness Ein außergewöhnliches barockes HellDunkel-Erlebnis. Bis zum 01.10., MNHA (Luxemburg) ☛☛ mnha.lu

Amis-Ennemis Erkundung der Geschichte des Großherzogtums im 16. Jahrhundert. Bis zum 21.10., Musée Dräi Eechelen (Luxemburg) ☛☛ m3e.public.lu

Prisme Unter dem Titel Wenn Kristall auf zeitgenössische Kunst trifft, zeigt diese Ausstellung Zusammenarbeiten Zaha Hadid, Anish Kapoor, Damien Hirst, etc.

Bis zum 09.09., Mudam (Luxemburg) ☛☛ mudam.lu

Bis zum 04.11., Musée Lalique (Wingen-sur-Moder) ☛☛ musee-lalique.com

Gärten zwischen Traum & Realität Ein Spaziergang durch die Land-

Banksy’s Dismaland & Others Entdeckung von Dismaland und

Bis zum 31.12., Moderne Galerie Saarlandmuseum (Saarbrücken) ☛☛ kulturbesitz.de

Bis zum 06.01.2019, Weltkulturerbe Völklinger Hütte (Völklingen) ☛☛ voelklinger-huette.org

Porzellanblüten Man entdeckt das Savoir-Faire von Niderviller, einer Keramikmanufaktur, die Porzellanblüten herstellt. Bis zum 09.01.2019, Musée du Pays de Sarrebourg ☛☛ ville-sarrebourg.fr

Hergestellt in Sarreguemines Rückblick auf die Geschichte einer Stadt und ihren weltweiten Erfolg in der Steingutherstellung. Bis zum 22.04.2019, Musée de la faïence (Sarreguemines) ☛☛ sarreguemines-museum.eu

Belfort, Colmar, Montbéliard & Mulhouse Here, There, and Elsewhere Exposition collective avec Nina Joanna Bergold, Justyna Koeke… Jusqu’au 26/08, Le 19 (Montbéliard) ☛☛ le19crac.com

voir P. 48 Nœuds négatifs Une exposition monographique d’Étienne Chambaud. Jusqu’au 26/08, Kunsthalle (Mulhouse) ☛☛ kunsthallemulhouse.com Poly 211

Été Sommer 18

85


l’agenda

expos

citadelles du monde besançon ➔ 16/09

Papiers peints du futur Les décors muraux sont au centre de chamboulements technologiques. Jusqu’au 31/12, Musée du Papier peint (Rixheim) ☛☛ museepapierpeint.org

Les Bestiaire du Mur À la découverte des animaux dans le papier peint ! Jusqu’au 27/05/2019, Musée du Papier peint (Rixheim) ☛☛ museepapierpeint.org

Forteresse Pierre-et-Paul (Saint Pétersbourg Russie, 18 siècle) © Andrew Shiva e

Biennale de la Photographie de Mulhouse Sous la direction artistique d’Anne Immelé, cette troisième édition réunit une trentaine d’artistes autour de la notion d’attraction. Jusqu’au 02/09, Divers lieux en France & en Allemagne ☛☛ biennale-photo-mulhouse.com

L’Univers des figurines Des soldats en plomb aux figurines de Playmobil et Légo, les héros miniatures de notre enfance sont plus divers qu’on ne le croit. Une plongée fascinante en enfance avec plus de 2 500 figurines. Jusqu’au 09/09, Musée du Jouet (Colmar) ☛☛ museejouet.com

On working and then not working Armando Andrade Tudela montre des œuvres qui s’adaptent, se transforment pour échapper à la fixité de leur mode d’existence. Jusqu’au 16/09, Crac Alsace (Altkirch) ☛☛ cracalsace.com

Collection voir P. 46 David H. Brolliet Anatomie d’une collection privée.

Jusqu’au 30/09, Fondation FernetBranca (Saint-Louis) ☛☛ fondationfernet-branca.org

Nature to nature Le sculpteur et dessinateur britannique David Nash travaille avec des arbres vivants.

Jusqu’au 30/09, Fondation FernetBranca (Saint-Louis) ☛☛ fondationfernet-branca.org 86

Poly 211

Été Sommer 18

L’impermanence Une exposition collective avec Lea Barbazanges, Celine Cleron, Marie Denis, Stephane Guiran et Philippe Lepeut sur l’impermanent, le vivant, l’évolution, l’éphémère. Jusqu’au 30/09, Fondation FernetBranca (Saint-Louis) ☛☛ fondationfernet-branca.org

Une Flânerie musicale dans les collections Des œuvres à découvrir sous un jour nouveau avec la complicité d’André Manoukian. Jusqu’au 30/09, Musée de l’Impression sur Étoffes (Mulhouse) ☛☛ musee-impression.com

voir P. 64 L’Atlas des Nuages Une exposition collective sur les nuages. Jusqu’au 30/09, Fondation François Schneider (Wattwiller) ☛☛ fondationfrancoisschneider.org

Corpus Baselitz À l’occasion du 80 e anniversaire de l’artiste, le musée présente plus de 70 œuvres. Jusqu’au 29/10, Musée Unterlinden (Colmar) ☛☛ musee-unterlinden.com

Louis Beurnier La Ville commémore les cent ans de l’acceptation officielle du legs du Dr. Beurnier, à l’origine de la création du musée. Jusqu’au 30/12, Musée d’Art et d’Histoire (Montbéliard) ☛☛ montbeliard.fr

Here, There, and Elsewhere Kollektivausstellung mit Nina Joanna Bergold, Justyna Koeke… Bis zum 26.08., Le 19 (Montbéliard) ☛☛ le19crac.com

siehe s. 48 Negative Knoten Eine monographische Ausstellung von Étienne Chambaud. Bis zum 26.08., Kunsthalle (Mulhouse) ☛☛ kunsthallemulhouse.com

Biennale de la Photographie de Mulhouse Unter der künstlerischen Leitung von Anne Immelé vereint die Ausstellung fast dreißig Künstler. Bis zum 02.09, Verschiedene Orte in Frankreich & Deutschland ☛☛ biennale-photo-mulhouse.com

Das Universum der Figuren Von Bleisoldaten bis Playmobil und Lego. Bis zum 09.09., Musée du Jouet (Colmar) ☛☛ museejouet.com

On working and then not working Armando Andrade Tudela zeigt Werke, die sich anpassen und verändern. Bis zum 16.09., Crac Alsace (Altkirch) ☛☛ cracalsace.com

Collection siehe s. 46 David H. Brolliet Anatomie einer Privatsammlung.

Bis zum 30.09., Fondation FernetBranca (Saint-Louis) ☛☛ fondationfernet-branca.org

Nature to nature Der Bildhauer und Zeichner David Retrouvez l'article sur notre site poly.fr



l’agenda

expos

tête-à-tête m kunstmuseu basel ➔ 26/08

Beurnier, vor hundert Jahren, die dem Museum zugrunde liegt. Bis zum 30.12., Musée d’Art et d’Histoire (Montbéliard) ☛☛ montbeliard.fr

Ohne Titel (Schreiende), 1981 © Maria Lassnig Stiftung

Tapeten der Zukunft Wandschmuck im Zentrum technischer Neuerungen. Bis zum 31.12., Musée du Papier peint (Rixheim) ☛☛ museepapierpeint.org

Die Bestiarien der Wand Auf den Spuren der Tiere in Tapeten!

Bis zum 27.05.2019, Musée du Papier peint (Rixheim) ☛☛ museepapierpeint.org

Nash arbeitet mit lebenden Bäumen.

Bis zum 30.09., Fondation FernetBranca (Saint-Louis) ☛☛ fondationfernet-branca.org

Das Vergängliche Kollektivausstellung mit Lea Barbazanges, Celine Cleron, Marie Denis, Stephane Guiran und Philippe Lepeut . Bis zum 30.09., Fondation FernetBranca (Saint-Louis) ☛☛ fondationfernet-branca.org

Musikalischer Spaziergang durch die Sammlung Neuentdeckung verschiedener Werke mit André Manoukian. Bis zum 30.09., Musée de l’Impression sur Étoffes (Mulhouse) ☛☛ musee-impression.com

siehe s. 64 Der Wolkenatlas Kollektivausstellung zum Thema Wolken. Bis zum 30.09., Fondation François Schneider (Wattwiller) ☛☛ fondationfrancoisschneider.org

Corpus Baselitz Zum 80. Geburtstag des Künstlers präsentiert das Museum mehr als 70 Werke. Bis zum 29.10., Musée Unterlinden (Colmar) ☛☛ musee-unterlinden.com

Louis Beurnier Stadt gedenkt der Schenkung von Dr. 88

Poly 211

Été Sommer 18

Francfort-sur-leMain Frank Auerbach & Lucian Freud Avec Visages, le Städel présente 40 dessins et impressions des deux amis pour fêter de nouvelles acquisitions. Jusqu’au 12/08, Städelmuseum ☛☛ staedelmuseum.de

Michael Extreme. Nomads Ray 2018 Les œuvres de Cao Fei, Richard Mosse et Paulo Nazareth thématisent l’existence nomade contemporaine, leurs sources et leurs conséquences. Jusqu’au 09/09, Museum für Moderne Kunst ☛☛ mmk-frankfurt.de

The land in-between Depuis les années 1980, les photographies d’Ursula Schulz-Dornburg témoignent de son intérêt pour les paysages frontaliers. Jusqu’au 16/09, Städelmuseum ☛☛ staedelmuseum.de

Riedel Focus sur l’œuvre d’un artiste de la ville qui pose des questions sur l’art avec ses créations conceptuelles. Jusqu’au 14/10, Museum für Angewandte Kunst ☛☛ museumangewandtekunst.de

Neil Beloufa La Schirn devient la scène de l’artiste d’installation et de vidéo Neil Beloufa, dont la base de travail est le film. 23/08-28/10, Schirn Kunsthalle ☛☛ schirn.de

Frankfurt am Main Frank Auerbach & Lucian Freud Mit Gesichter präsentiert das Städel 40 Zeichnungen zweier Freunde um Neuanschaffungen zu feiern. Bis zum 12.08., Städelmuseum ☛☛ staedelmuseum.de

Michael Extreme. Nomads Ray 2018 Werke von Cao Fei, Richard Mosse und Paulo Nazareth thematisieren das zeitgenössische Nomadentum. Bis zum 09.09., Museum für Moderne Kunst ☛☛ mmk-frankfurt.de

The land in-between Seit den 1980er Jahren dokumentiert die Photographin Ursula Schulz-Dornburg Grenzlandschaften. Bis zum 16.09., Städelmuseum ☛☛ staedelmuseum.de

Riedel Ein Kind der Stadt, das mit seinen konzeptuellen Werken Fragen über Kunst stellt. Bis zum 14.10., Museum für Angewandte Kunst ☛☛ museumangewandtekunst.de

Neil Beloufa Die Schirn wird zur Bühne des Installations-und Videokünstlers. 23.08.-28.10., Schirn Kunsthalle ☛☛ schirn.de

ChampagneArdenne Vierge et Mère À la découverte des vierges à l’enfant conservées dans les collections. Jusqu’au 22/07, Musée Saint-Rémi (Reims) ☛☛ musees-reims.fr

Regard sur... La céramique de l’Est de la France Parmi les plus de 2 300 pièces de la collection du musée se trouvent des créations lorraines (Lunéville & SaintClément) et alsaciennes (Niderviller & Strasbourg) qui témoignent de l’art de vivre au XVIIIe siècle. Jusqu’au 17/09, Musée des BeauxArts (Reims) ☛☛ musees-reims.fr

Retrouvez l'article sur notre site poly.fr


Ausstellungs kalender

Les Romains en Champagne En attendant sa réouverture en 2019, le Musée régional d’Archéologie et du Vin de Champagne d’Épernay présente à travers ses trésors un nouveau regard sur la civilisation gallo-romaine.

Die Römer in der Champagne Bis zur Wiedereröffnung 2019 präsentiert das Musée régional d’Archéologie et du Vin de Champagne d’Épernay anhand seiner Schätze einen neuen Blick auf die gallo-romanische Zivilisation.

Jusqu’au 23/09, Musée historique Saint-Rémi (Reims) ☛☛ reims.fr

Bis zum 23.09., Musée historique Saint-Rémi (Reims) ☛☛ reims.fr

Le Vol perpétuel L’artiste Jean Kiras, troyen d’adoption, poursuit sa quête picturale dans cette superbe exposition.

Der ewige Flug Der Künstler Jean Kiras führt seine Bildsuche fort. Bis zum 24.09., Musées des BeauxArts (Troyes) ☛☛ musees-troyes.com

Jusqu’au 24/09, Musées des Beaux-Arts (Troyes) ☛☛ musees-troyes.com

Jusqu’au 29/10, Musées des Beaux-Arts et d’Archéologie (Troyes) et Palais synodal (Sens) ☛☛ musees-troyes.com

Emmanuelle Lainé / est-ce que je me contredis ? c’est entendu alors je me contredis. (je suis vaste, je contiens des multitudes) Titre énorme, œuvres de collections multiples. L’artiste se présente via les œuvres des autres. Jusqu’au 16/12, Frac ChampagneArdenne (Reims) ☛☛ frac-champagneardenne.org

Jungfrau und Mutter Verschiedene Jungfrauen mit Kind aus der Sammlung. Bis zum 22.07., Musée Saint-Rémi (Reims) ☛☛ musees-reims.fr

Keramik in Ostfrankreich Zu den fast 2300 Stücken der Sammlung des Museums gehören Kreationen aus Lothringen (Lunéville & SaintClément) und dem Elsass, die von der Lebenskunst des 18. Jahrhunderts zeugen. Bis zum 17.09., Musée des BeauxArts (Reims) ☛☛ musees-reims.fr

Les Sénons Die Ausstellung präsentiert aktuelle Kenntnisse zu einem Volk, das in ei-

Bis zum 29.10., Musées des BeauxArts et d’Archéologie (Troyes) und Palais synodal (Sens) ☛☛ musees-troyes.com

Emmanuelle Lainé / est-ce que je me contredis ? c’est entendu alors je me contredis. (je suis vaste, je contiens des multitudes) Ein riesiger Titel, zahlreiche Werk aus den Sammlungen. Der Künstler präsentiert sich anhand von Werken der anderen. Bis zum 16.12., Frac ChampagneArdenne (Reims) ☛☛ frac-champagneardenne.org

Sentiers de phie la photogra Haut-du-Tôt ➔ 10/11

Exposition Edward Curtis © Les sentiers de la photo, 2017

Les Sénons L’exposition présente l’état actuel de nos connaissances sur un peuple qui vécut dans un vaste territoire étendu de Melun à Auxerre et d’Etampes à Troyes, de la fin du IVe siècle au Ier siècle avant Jésus-Christ.

nem weiten Gebiet zwischen Melun und Auxerre und Etampes bis Troyes lebte, vom Endes des 4. bis 1. Jahrhunderts vor Christus.

positive altitude höhenflug Perché au sommet des Vosges, le Haut-du-Tôt accueille la 3e édition des Sentiers de la photographie. Serpentant entre forêts et cours d’eau, cette exposition à ciel ouvert dissémine plus d’une centaine de clichés le long d’un sentier de 3 km. Tibet, du toit des Vosges au toit du monde croise les regards de Frédéric Lemalet, Vincent Munier, Matthieu Ricard et Caroline Riegel. Partis à la rencontre des populations locales, sur les traces d’une faune menacée ou à la découverte d’une nature sauvage, ces quatre photographes partagent leur fascination pour le pays des neiges. (A.B.) Auf den Gipfeln der Vogesen empfängt le Haut-du-Tôt die 3. Ausgabe des Photographie-Weges. Zwischen Wald und Wasserläufen versteckt diese Ausstellung unter freiem Himmel mehr als hundert Bilder entlang eines 3 Kilometer langen Weges. Tibet, vom Dach der Vogesen zum Dach der Welt, stellt Aufnahmen von Frédéric Lemalet, Vincent Munier, Matthieu Ricard und Caroline Riegel gegenüber. Die vier Photographen teilen ihre Faszination für das Land des Schnees, in dem sie der lokalen Bevölkerung, einer bedrohten Fauna und wilder Natur begegnet sind. Jusqu’au 10/11, Haut-du-Tôt (Sapois) Bis zum 10.11., Haut-du-Tôt (Sapois) 2018.sentiersdelaphoto.fr Poly 211

Été Sommer 18

89


châteaux & forteresses Schlösser & burgen

1

2

échappée XVIIIe Une période estivale étincelante se prépare au joyau qu’est le Château de Lunéville avec notamment quatre expositions majeures. Par Von Pierre Reichert

chateauluneville.meurthe-etmoselle.fr

Légendes Bildunterschriften 1. Le Pavillon de la cascade dans les jardin du château, Musée du château de Lunéville. Der Pavillon der Kaskade in den Gärten des Schlosses, Museum des Schlosses von Lunéville. Photo de von Thierry Franz / CD 54 2. Détail de la tapisserie Beauvau Craon Detail des Wandteppichs Beauvau Craon. Photo de von Thierry Franz / CD 54

*

Voir Poly n°205 et sur poly.fr

90

Poly 211

été Sommer 18

L

auf ins 18. jahrhundert! Eine mitreißende Sommerzeit kündigt sich im Schmuckstück an, dass das Schloss von Lunéville darstellt, unter anderem mit vier großen Ausstellungen.

unéville : opération renaissance en cours*. Étape importante cet été avec de nombreux rendez-vous comme un féérique et nocturne théâtre d’eau dans les jardins (07/07-19/08) et quatre expositions (débutant le 30/06) dans les différents espaces de l’édifice. En partenariat avec le Musée lorrain – fermé pour rénovation – une partie des merveilles de l’institution nancéienne est montrée, illustrant le faste de la cour de Léopold et de Stanislas. Dans le même esprit une présentation de dix années d’acquisitions permet d’explorer l’héritage esthétique des Lumières, tandis qu’une troisième proposition zoome sur Germain Boffrand, architecte du château ! Enfin, il sera possible de découvrir les réalisations faïencières du XVIIIe de la cité : se combinent émerveillement esthétique devant ces pièces d’exception et explications techniques sur leur mode de production. Entre visites guidées – notamment à destination du jeune public (10/07-04/08 dans le cadre de C’est mon patrimoine) et déambulation dans le parc, Lunéville est une étape majeure en juillet en en août.

L

unéville: Die Operation Wiedergeburt läuft. Eine wichtige Etappe stellt dieser Sommer dar, mit zahlreichen Terminen wie einem märchenhaften, nächtlichen Wassertheater in den Gärten (07.07.-19.08.) und vier Ausstellungen (ab 30.06.) in verschiedenen Teilen des Gebäudes. In Zusammenarbeit mit dem Musée lorrain – das wegen Renovierung geschlossen ist – wird ein Teil der Schätze der Institution aus Nancy gezeigt, die die Pracht am Hofe von Léopold und Stanislas illustriert. Gleichzeitig erlaubt es eine Präsentation von Neuankäufen aus den vergangenen zehn Jahren, das ästhetische Erbe der Aufklärung zu erkunden, während sich eine dritte Ausstellung auf Germain Boffrand, den Architekten des Schlosses konzentriert! Und schließlich wird man die Fayence-Kreationen der Stadt aus dem 18. Jahrhundert entdecken: Vor diesen außergewöhnlichen Stücken ist man sowohl über die Ästhetik als auch über die technischen Erklärungen zu ihrer Herstellung begeistert. Zwischen geführten Besichtigungen, unter anderem für junges Publikum (10.07.-04.08. im Rahmen von Das ist mein Kulturerbe) und dem Park, durch den man gerne flaniert, ist Lunéville ein tolles Ausflugsziel für Juli und August.



châteaux & forteresses Schlösser & burgen

le château dans le ciel Le château du Haut-Kœnigsbourg propose une programmation estivale variée invitant à une excursion à travers l’Histoire. Par Von Anissa Bekkar Photo de von Tristan Vuano

Au Château du Haut-Koenigsbourg (Orschwiller), du 4 juillet au 31 août Im Château du Haut-Koenigsbourg (Orschwiller), vom 4. Juli bis 31. August haut-koenigsbourg.fr

92

Poly 211

été Sommer 18

D

das schloss im himmel Die Hohkönigsburg bietet ein facettenreiches Sommerprogramm, das zu einer Exkursion in die Geschichte einlädt.

ominant la plaine d’Alsace depuis le XIIe siècle, le Haut-Kœnigsbourg n’a pas été épargné par le temps. Pillé, partiellement détruit puis agrandi, ses occupants successifs l’ont réhabilité en fonction de leurs besoins, notamment militaires. Quel chantier ! (04/08) raconte sa renaissance en se concentrant sur sa restauration à l’époque du Reichsland Elsaß-Lothringen tandis qu’Un château très fort (07/07) revient sur l’évolution des édifices fortifiés à l’aune du développement de l’artillerie. Transformée en librairie à ciel ouvert à l’occasion de son cinquième Festival de BD et d’illustration (04/07-31/08), l’ancienne résidence des Habsbourg se laisse découvrir autrement en accueillant de nombreux auteurs et illustrateurs alsaciens, passionnés de culture médiévale. L’occasion de rendre hommage à l’œuvre de Jacques Martin, dont les plus belles planches d’Alix, Lefranc et Jhen se déploient sur les murs du grand bastion. Le tour du propriétaire s’achève au pied des remparts, dans les jardins du domaine regorgeant de plantes médicinales avec des jeux d’observation, de manipulation et de reconnaissance réveillant les cinq sens (25/07 et 22/08).

D

ie Hohkönigsburg, die seit dem 12. Jahrhundert die elsässische Ebene dominiert, wurde von der Zeit nicht verschont. Geplündert, teilweise zerstört, dann vergrößert, ihre jeweiligen Bewohner haben sie an ihre, vor allem militärischen, Bedürfnisse angepasst. Was für eine Baustelle! (04.08.) erzählt seine Wiedergeburt, indem es sich auf die Restaurationen zur Zeit Reichsland Elsaß-Lothringen konzentriert, während Eine sehr starke Burg (07.07.) auf die Entwicklung der Festung im Laufe der Neuerungen im Bereich der Artillerie eingeht. Wenn sie sich anlässlich des fünften Festivals für Comic und Illustration (04.07.-31.08.) in eine Buchhandlung unter freiem Himmel verwandelt, lässt sich die ehemalige Residenz der Habsburger auf andere Weise entdecken, da sie zahlreiche elsässische Autoren, Zeichner und Mittelalterfans empfängt. Die Gelegenheit, dem Werk von Jacques Martin zu huldigen, dessen schönste Zeichnungen von Alix, Lefranc und Jhen sich in diesen Mauern abspielen. Die Besichtigung endet zu Füßen der Befestigungsmauern im Garten, der voller medizinischer Pflanzen ist, mit Spielen zum Beobachten, Anfassen und Erkennen für alle Sinne (25.07. und 22.08.).



châteaux & forteresses Schlösser & burgen

la vie de château Escapade à Rastatt, étape essentielle dans le voyage culinaire à travers l’Histoire proposé cet été par les Staatliche Schlösser und Gärten du Bade-Wurtemberg. Par Raphaël Zimmermann Photo de Andrea Rachele (Schlosspark Favorite, Eremitage)

Au Residenzschloss et Schloss Favorite Rastatt, jusqu’au 30 décembre schloss-rastatt.de schloss-favorite-rastatt.de schloesser-und-gaerten.de tisch-tafel-2018.de Concert Rossini au Residenzschloss Rastatt avec le Vocalensemble Rastatt & Les Favorites, 21/07 (20h) et 22/07 (11h) Exposition dans l’ermitage intitulée Représentation et Retrait (21/07-21/10) Pique-nique en blanc cet été (surveillez le site pour avoir la date !) Visites guides en français sur réservation info@schlossrastatt.de

1

Voir Poly n°208 ou sur poly.fr

Il fut surnommé “Louis le Turc” pour avoir victorieusement combattu les Ottomans 2

94

Poly 211

été Sommer 18

L

a cité de Rastatt est un des bijoux les plus remarquables du réseau des Staatliche Schlösser und Gärten, structure chargée d’administrer plus de cinquante sites d’exception regroupant les plus beaux châteaux, jardins, couvents et autres joyaux patrimoniaux du Bade-Wurtemberg. Dans une programmation estivale centrée sur les Arts de la table1, le lieu étincelle de mille feux. Les lieux, devrions nous plutôt écrire, car la ville allemande (de près de 50 000 habitants) abrite deux châteaux, exceptionnels témoignages de l’architecture baroque. Construit sur le modèle de Versailles au début du XVIIIe siècle pour le margrave Louis-Guillaume de Bade-Bade (1655-1707)2, le Residenzschloss est une pure merveille où stucs élégants et fresques délicates dialoguent avec finesse dans un écrin dont les volumes sont agencés avec un goût exquis : accueilli par une impressionnante statue en or de Jupiter – n’y voyez aucun lien avec le président de la République française – tenant la foudre, le visiteur découvre un art de vivre placé sous le sceau du plus intense raffinement qui se manifeste dans les espaces profanes et sacrés puisque l’Église de la Sainte-Croix avec ses tentures brodées et ses sculptures est un pur chef d’œuvre. Tout aussi excitante est la visite du Schloss Favorite, fastueux château destiné

à la chasse et aux plaisirs érigé entre 1710 et 1727 par la jeune margrave Sibylla Augusta (1675-1733) après le décès de son époux. « Là tout n’est qu’ordre et beauté, luxe calme et volupté », pourrait-on écrire pour paraphraser Baudelaire. Incroyables sols colorés de scagliola imitant à la perfection le marbre, murs gainés de faïence ou encore collections uniques de verres et de pièces de porcelaine d’Asie et d’Europe (avec notamment le plus bel ensemble venu de Saxe du continent et des centaines d’objets de très haute qualité signés Meissen) qui explique le surnom de l’endroit – le château de porcelaine – et permet à l’esprit de vagabonder, imaginant les somptueux banquets qui ont dû se tenir ici ! Le lieu le plus étonnant de l’édifice demeure néanmoins une historique “cuisine d’apparat” qui ne servit jamais, mais dont le rôle était d’être un espace de monstration – avec ses assiettes, pots, cruches et autres plats à la fois simples et luxueux – où Sibylla pouvait faire étalage de son luxe et de sa puissance devant ses hôtes ! Notre coup de cœur ? Une petite chapelle nichée dans le parc, précieux ermitage dont l’austérité contraste avec le faste du château où la maîtresse des lieux aimait se retirer, loin de l’agitation de la cour!


leben im schloss

Ausflug nach Rastatt, eine wichtige Etappe der kulinarischen Reise durch die Geschichte, die in diesem Jahr von den Staatlichen Schlössern und Gärten Baden-Württemberg angeboten wird. Von Raphaël Zimmermann Photos von Arnim Weischer (Cuisine d'apparat Schauküche) & Andrea Rachele (Jupiter)

Im Residenzschloss und Schloss Favorite Rastatt, bis zum 30. Dezember schloss-rastatt.de schloss-favorite-rastatt.de schloesser-und-gaerten.de tisch-tafel-2018.de Rossini-Konzert im Residenzschloss Rastatt mit dem Vocalensemble Rastatt & Les Favorites, 21.07. (20h) und 22.07. (11h) Ausstellung in der Eremitage unter dem Titel Repräsentation und Rückzug (21.07.-21.10.) Picknick in weiß in diesem Sommer (überwachen Sie die Homepage um das Datum zu erfahren!) Themenführungen in deutscher Sprache mit Kostproben Die Modegetränke des Barock: Kaffee, Tee, Schokolade (01.07., 14h30) Abend für Genießer Chili, Teufelsdreck und Wanzenkraut (13.07., 19h) Zitrusfrüchte, ein Genuss mit barocker Tradition (29.07. & 19.08., 14h30) Abend für Genießer: Meerrettich (14.09., 19h) Siehe Poly n°208 oder unter poly.fr Er wurde Türkenlouis genannt, da er die Ottomanen erfolgreich bekämpft hat 1

2

D

ie Stadt Rastatt ist eines der bemerkenswertesten Schmuckstücke des Netzwerkes Staatliche Schlösser und Gärten, einer Struktur die mehr als fünfzig außergewöhnliche Orte verwaltet, darunter die schönsten Schlösser, Gärten, Klöster und andere Perlen des Kulturerbes in BadenWürttemberg. Mit einem Sommerprogramm rund um die Tischkultur1, erstrahlt der Ort in tausend Lichtern. Die Orte sollten wir besser schreiben, denn die deutsche Stadt (mit fast 50 000 Einwohnern), beherbergt zwei Schlösser, die außergewöhnliche Zeugnisse der Barockarchitektur sind. Das Residenzschloss, das Anfang des 18. Jahrhunderts für den Markgrafen Ludwig Wilhelm von BadenBaden (1655-1707)2 nach dem Vorbild von Versailles erbaut wurde, ist ein reines Meisterwerk, in dem eleganter Stuck und zarte Fresken perfekt aufeinander abgestimmt sind: Nachdem er von einer beeindruckenden goldenen Jupiterstatue empfangen wurde – hier besteht keinerlei Verbindung mit dem französischen Präsidenten – entdeckt der Besucher eine Lebenskunst, die von der größtmöglichen Finesse geprägt ist. Diese wird sowohl in den weltlichen als auch den sakralen Räumen manifest, denn die Schlosskirche zum Heiligen Kreuz mit ihren bestickten Wandteppichen und ihren Skulpturen ist ein Meisterwerk. Genauso aufregend ist die Besichtigung von Schloss Favorite, einem prächtigen Lustschloss, dass der Jagd und

den Freuden gewidmet war und zwischen 1710 und 1727 von der jungen Markgräfin Sibylla Augusta (1675-1733) nach dem Tod ihres Ehemannes errichtet wurde. „Hier ist alles nur Ordnung und Schönheit, ruhiger Luxus und Wolllust“ könnte man nach Baudelaire schreiben. Unglaubliche bunte Böden aus Stuckmarmor, der den echten Marmor perfekt imitiert, Mauern, die mit Fayence verkleidet sind oder auch einzigartige Glas-und Porzellansammlungen aus Asien und Europa (unter anderem mit dem schönsten Ensemble aus Sachsen und hunderten hochwertigen Objekten aus Meissen) was den Spitznamen des Ortes –Porzellanschloss – erklärt und es erlaubt, sich vor dem geistigen Auge die prunkvollen Bankette vorzustellen, die hier gegeben wurden! Die erstaunlichste Ecke des Gebäudes bleibt nichtsdestotrotz eine historische Schauküche, die nie gedient hat, aber deren Rolle repräsentativ war – mit ihren Tellern, Gefäßen, Krügen und anderem gleichzeitig einfachen und luxuriösen Geschirr – damit Sibylla ihren Reichtum und ihre Macht vor ihren Gästen präsentieren konnte! Unser Favorit? Eine kleine Kapelle, die im Park versteckt liegt, eine seltene Eremitage, deren Nüchternheit mit der Pracht des Schlosses in Kontrast steht. Die Herrin des Hauses zog sich gerne hierhin zurück um dem geschäftigen Treiben des Hofes zu entfliehen.

Poly 211

été Sommer 18

95


châteaux & forteresses Schlösser & burgen

belles du seigneur lebendiger herrschaftssitz Véritable fenêtre ouverte sur l’Alsace, les Ateliers de la Seigneurie multiplient les initiatives pour en promouvoir le patrimoine.

Als echtes Fenster zum Elsass, werben die Ateliers de la Seigneuries mit zahlreichen Initiativen für das lokale Kulturerbe. Par Von Anissa Bekkar Photo de von Stéphane François et und gravure Gravur de von Baldung Grien, Sainte Elisabeth

Aux Ateliers de la Seigneurie (Andlau) In den Ateliers de la Seigneurie (Andlau) lesateliersdelaseigneurie.eu Ateliers adultes et enfants, du 17 juillet au 26 août Geführte Besichtigungen in deutscher Sprache am 02.08., 09.08., 16.08. und 22.08. Dames illustres et femmes libres au Moyen-Âge, au Mont Sainte-Odile (Ottrott) du 15 juillet au 15 octobre et aux Ateliers de la Seigneurie (Andlau) du 20 juillet au 16 décembre Illustre Damen und freie Frauen im Mittelalter, auf dem Mont Sainte-Odile (Ottrott) vom 15. Juli bis 15. Oktober und in den Ateliers de la Seigneurie (Andlau) vom 20. Juli bis 16. Dezember

96

Poly 211

été Sommer 18

É

tablis dans l’ancien manoir des Comtes d’Andlau, les Ateliers de la Seigneurie proposent de découvrir le pays de Barr et sa région. Ludique, l’exposition permanente mêle jeux de construction, maquettes et bornes interactives. La visite débute par une immersion dans le quotidien des seigneurs de la Renaissance avant de se poursuivre par une analyse plus politique du territoire à l’aune de la myriade de châteaux-forts qu’il compte. Elle s’achève sur une présentation détaillée des savoir-faire régionaux, notamment la viticulture demeurant une vitrine du terroir alsacien. En marge de ce parcours, de nombreux ateliers estivaux de torchis, mosaïque, vitrail et taille de pierre convient les visiteurs à prolonger l’expérience en se mettant dans la peau d’un artisan. Enfin, les Ateliers accueillent également Dames illustres et femmes libres au Moyen-Âge, une double exposition organisée avec le Mont SainteOdile. Enrichie d’ouvrages, de dessins et de gravures d’époque, elle dévoile les prémices méconnues de l’émancipation féminine avant la chasse aux sorcières des temps modernes.

D

ie im ehemaligen Landsitz der Fürsten von Andlau etablierten Ateliers de la Seigneurie ermöglichen es das Pays de Barr und die Region zu erkunden. Die verspielte Dauerausstellung mischt Konstruktionsspiele, Modelle und interaktive Stationen. Die Besichtigung beginnt mit einem Sprung in den Alltag der Herrscher der Renaissance, bevor sie mit einer politischen Analyse des Territoriums anhand seiner unzähligen Burgen fortsetzt. Sie endet mit einer detaillierten Präsentation des regionalen Savoir-faire, insbesondere dem Weinbau, der für das Elsass ein Aushängeschild bleibt. Am Rande dieses Rundgangs laden zahlreiche Sommerateliers zu Strohlehm, Mosaik, Glaskunst und Steinbearbeitung die Besucher dazu ein, sich in die Rolle eines Handwerkers zu versetzen. Und schließlich empfangen die Ateliers auch Illustre Damen und freie Frauen im Mittelalter, eine mit dem Mont Sainte-Odile organisierte Doppelausstellung. Reich an Werken, Zeichnungen und Gravuren, enthüllt sie die unbekannten Prämissen der weiblichen Emanzipation vor der Hexenjagd der Moderne.



les dossiers de l’écran Le Festival international du Film de Nancy invite les pays des Balkans à remonter le fil de leur histoire mouvementée. Par Von Anissa Bekkar Photo de von L'esprit des lieux © Anafilms

Au Théâtre de la Manufacture (Nancy), du 24 août au 2 septembre Im Théâtre de la Manufacture (Nancy), vom 24. August bis 2. September fifnl.com

98

Poly 211

été Sommer 18

A

mit offenen karten Das Festival international du Film de Nancy lädt die Balkanländer dazu ein, ihre bewegte Geschichte neu zu entdecken.

près la migration et le populisme, le festival nancéien poursuit son exploration des rapports entre culture et géopolitique, puisant dans les productions balkaniques pour débattre de la notion de frontière. Les cinéastes de cet espace dépassent les discordes identitaires et religieuses en multipliant les partenariats internationaux. En compétition après avoir été consacrée au Festival international du Film documentaire d’Amsterdam, la coproduction franco-serbo-qatarienne The Other Side of Everything dresse une étonnante fresque autour d’une porte restée close pendant 70 ans dans l’appartement familial de sa réalisatrice, Mila Turajlic. Symbolisant l’enfermement, elle devient prétexte à questionner les bouleversements géopolitiques ayant secoué la Serbie. Également en lice avec Srbenka, Nebojša Slijepčević recueille les témoignages de comédiens rejouant le conflit yougoslave, les invitant à travailler sur leur propre mémoire. En marge des projections, réalisateurs et festivaliers sont invités à prolonger la réflexion autour de tables-rondes et d’expositions mettant à l’honneur les artistes de cette région toujours en proie aux troubles.

N

ach der Migration und dem Populismus setzt das Festival in Nancy seine Erkundung der Beziehungen zwischen Kultur und Geopolitik fort, indem es aus den Balkan-Produktionen schöpft um über den Begriff der Grenze zu sprechen. Die Cineasten dieses Raums wachsen über die identitären und religiösen Spannungen hinaus, indem sie internationale Partnerschaften eingehen. Im Wettbewerb ist, nachdem sie beim Internationalen Festival des Dokumentarfilms in Amsterdam ausgezeichnet wurde, die serbisch-katarisch-französische Koproduktion The Other Side of Everything, die eine erstaunliche Freske um eine 70 Jahre lang verschlossene Tür im Familienappartement der Regisseurin Mila Turajlic zeichnet. Als Symbol des Gefangenseins wird sie zum Vorwand um die geopolitischen Umwälzungen in Serbien zu betrachten. Ebenfalls im Rennen ist Srbenka, in dem Nebojša Slijepčević die Berichte von Schauspieler sammelt, die den Jugoslawischen Konflikt nachspielen, wobei sie dazu aufgefordert sind mit ihrer eigenen Erinnerung zu arbeiten.



© Carasana Bäderbetrieb GmbH

jouvence

verjüngungskur

Joyau de la cité thermale de Baden-Baden, le Friedrichsbad propose une parenthèse enchantée de quelques heures.

Par Von Hervé Lévy

Friedrichsbad, Römerplatz 1 (Baden-Baden) carasana.de Hommes et femmes se baignent séparément les lundis, jeudis et samedis. Les jours de bain séparé, ils se retrouvent sous l’imposante coupole de la piscine. Männer und Frauen baden montags, donnerstags und samstags separat. An diesen Tagen treffen sie sich unter der imposanten Kuppel des Bades.

100

Poly 211

été Sommer 18

I

Als Schmuckstück der Thermalstadt BadenBaden bietet das Friedrichsbad für einige Stunden eine zauberhafte Ruhepause.

nauguré en 1877, le somptueux bâtiment de style néo-Renaissance du Friedrichsbad offre une expérience complémentaire à celle, bien connue du public, des Thermes de Caracalla. L’atmosphère élégante de ce temple du bien-être invite à une aventure sensorielle exceptionnelle, hors du temps – on replonge dans le XIXe siècle avec bonheur ! – grâce à un circuit composé de dix-sept stations qui sont autant de voyages qu’on parcourt totalement nu. Au fil des espaces, alternent airs chaud et froid, tonique massage à la brosse et au savon, chaleur des bains de vapeur et bassins thermaux dont les eaux thérapeutiques riches en minéraux jaillissent des douze sources du Florentinerberg. Dans un décor féérique composé de mosaïques de faïence (où sont notamment représentées de charmantes scènes champêtres), il est ainsi possible de faire une pause salutaire dans nos existences frénétiques, de passer du staccato du quotidien à un majestueux et suspendu adagio.

D

as 1877 eingeweihte wunderschöne Gebäude des Friedrichsbads im Neorenaissance-Stil bietet eine komplementäre Erfahrung zu den wohlbekannten Caracalla-Thermen. Die elegante Atmosphäre dieses Tempels des Wohlbefindens lädt zu einem außergewöhnlichen sinnlichen Abenteuer ein, bei dem die Zeit stillsteht. Man taucht mit Freude ins 19. Jahrhundert ein, dank eines Rundgangs mit siebzehn Stationen, die eine Reise darstellen, auf die man völlig nackt geht. Im Laufe der Räume genießt man heiße und kalte Luft, belebende Massagen mit Bürste und Seife, die Hitze von Dampfbädern und Thermalbecken, deren therapeutische Wasser, die reich an Mineralien sind, aus den zwölf Quellen des Florentinerberges kommen. In einem märchenhaften Dekor aus Fayence-Mosaiken (in denen besonders charmante Landidyllen dargestellt wurden), ist es möglich eine heilsame Pause in unseren frenetischen Existenzen zu machen, um vom täglichen Stakkato zu einem majestätischen Adagio überzugehen.



roma città aperta Rome 312 est le plus grand panorama du monde : installé à Pforzheim, dans un ancien gazomètre, il permet un beau voyage dans l’Antiquité. Rome 312 ist das größte Panorama der Welt: In Pforzheim in einem ehemaligen Gasometer installiert, ermöglicht es eine schöne Reise in die Antike. Par Von Hervé Lévy Photos de von Tom Schulze / asisi.de

Au Gasometer (Pforzheim), jusqu’à fin 2018 Im Gasometer (Pforzheim), bis Ende des Jahres 2018 gasometer-pforzheim.de Entdeckungsreise für kleine Römer, 26.07.-09.09., Dienstag, Donnerstag & Samstag Fête d'été avec musique, barbecue et visites le 23/08 Sommerfest mit Musik, Barbecue und Führungen am 23.08.

102

Poly 211

été Sommer 18

T

rès en vogue au XIXe siècle, les panoramas sont d’immenses peintures circulaires donnant l’illusion de la réalité : spécialiste du genre, l’artiste Yadegar Asisi a imaginé une plongée au cœur de la Rome de Constantin dans un gazomètre bâti en 1912, haut de 42 mètres, permettant une image de 3 500 m2. Depuis son ouverture au public, en décembre 2014, plus de 500 000 personnes ont déjà fait ce voyage dans le temps. Après une entrée en matière didactique, le visiteur pénètre dans un espace gigantesque, grimpant au sommet d’une tour d’une quinzaine de mètres – donnant le sentiment d’être sur le Capitole – et de plusieurs étages offrant différents points de vue sur l’Urbs. Autour de lui s’étend la Ville éternelle : ses temples et autres monuments emblématiques (Colisée, Cirque Maxime…) se déploient sur une bande-son saisissante où les bruits de la cité – cri du coq, coups de marteau du forgeron, cigales, etc. – sont enchâssés dans une musique grandiose. Du lever de soleil à la nuit presque noire (une journée passe en une dizaine de minutes), nous sommes invités à une excursion où l’œil vagabonde dans les mille et un détails d’un paysage foisonnant avec d’incroyables effets de relief.

P

anoramen, die im 19. Jahrhundert sehr en vogue waren, sind riesige kreisrunde Gemälde, die eine Illusion von Realität vermitteln: Ein Spezialist des Genres, Yadegar Asisi hat sich ein Eintauchen in das Rom Konstantins in einem 1912 errichteten Gasometer ausgedacht, der 42 Meter hoch ist und über eine Bildfläche von 3500m2 verfügt. Seit seiner Eröffnung im Dezember 2014 sind schon mehr als 500 000 Personen auf diese Zeitreise gegangen. Nach einer didaktischen Einführung tritt der Besucher in einen gigantischen Raum, erklimmt den Gipfel eines fünfzehn Meter hohen Turms – der das Gefühl verleiht auf dem Kapitol zu stehen – mit mehreren Etagen, die verschiedene Aussichten auf die Urbs aeterna bieten. Um ihn herum erstreckt sich die ewige Stadt: Ihre Tempel und andere symbolträchtige Monumente (Kolosseum, Zirkus Maximus...) zeigen sich zu einer ergreifenden Tonspur, in der die Geräusche der Stadt – Hahnenschreie, Hammerschläge des Schmiedes, Zikaden, etc. – in eine grandiose Musik eingebettet sind. Vom Sonnenaufgang bis zur tiefschwarzen Nacht (ein Tag vergeht in ungefähr zehn Minuten), sind wir zu einer Exkursion eingeladen, bei der das Auge zwischen tausendundein Details einer üppigen Landschaft mit unglaublichen 3-D-Effekten umherschweift.



l’agenda

loisirs Streisselhochzeit In einem authentischen Rahmen nehmen sie an einer Rekonstruktion einer Bauernhochzeit teil, so wie sie Mitte des letzten Jahrhunderts gefeiert wurden.

Parc de Wesserling ➔ 14/10

20.-22.07., Seebach ☛☛ uas.fr

Jardins de Jules Verne, les plantes voyageuses par Catherine Baas © Parc de Wesserling

Handwerkernacht Bildhauer, Maler und Kunstschmiede teilen ihre Leidenschaft und zeigen Kostproben ihres Könnens. 21.07., Niederbronn ☛☛ nuit-artisanale.com

Blumenkorso Für diese 89. Auflage unter dem Motto „Ein offenes Buch“ ziehen Blumenwagen durch die Stadt, die verschiedene literarische Genres illustrieren. 11. & 12.08., Sélestat selestat.fr

Le Mariage de l’Ami Fritz Erleben sie eine elsässische Hochzeit wie im 19. Jahrhundert. Eine Zeitreise mit Kostümen, Musik und Folkloretanz. 14. & 15.08., Marlenheim ☛☛ mariage-ami-fritz.fr

Bas-Rhin Foire aux vins de Barr La ville et les viticulteurs de la région invitent à déguster leurs vins et partager leurs spécialités culinaires. 13-15/07, Barr ☛☛ foireauxvins-barr.com

Streisselhochzeit Dans un cadre authentique, assistez à la reconstitution d’un mariage paysan, tel qu’il se célébrait jusqu’au milieu du siècle dernier. 20-22/07, Seebach ☛☛ uas.fr

Nuit artisanale Sculpteurs, peintres et ferronniers partagent leur passion et se livrent à des démonstrations de leurs savoir-faire. 21/07, Niederbronn ☛☛ nuit-artisanale.com

Corso fleuri Pour cette 89 e édition sur le thème “Un livre ouvert”, des chars fleuris 104

Poly 211

Été Sommer 18

traversent la ville, illustrant différents genres littéraires. 11 & 12/08, Sélestat ☛☛ selestat.fr

Le Mariage de l’Ami Fritz Revivez un mariage alsacien au XIXe siècle. Une remontée dans le temps avec costumes d’époques, musiques et danses folkloriques. 14 & 15/08, Marlenheim ☛☛ mariage-ami-fritz.fr

Festival du houblon Haguenau réunit plus de 500 artistes issus des cinq continents pour un melting-pot culturel mêlant musique, danse, parades et spécialités gastronomiques. 21-26/08, Haguenau ☛☛ festivalduhoublon.eu

Foire aux vins de Barr Die Stadt und die Winzer der Region laden zu Weinproben und Verkostungen an. 13.-15.07., Barr ☛☛ foireauxvins-barr.com

Hopfenfest Haguenau vereint mehr als 500 Künstler aus fünf Kontinenten für einen kulturellen Melting-Pot, der Musik, Tanz, Paraden und gastronomische Spezialitäten vereint. 21.-26.08., Haguenau ☛☛ festivalduhoublon.eu

Belfort, Colmar, Montbéliard & Mulhouse Festival international des Jardins Métissés Sur le thème des princesses et samouraïs, cette 16 e édition promet une aventure au pays du soleil levant. Laissez-vous surprendre par des jardins d’artistes au cours d’une promenade ludique et poétique. Jusqu’au 14/10, Parc de Wesserling (Husseren-Wesserling) ☛☛ parc-wesserling.fr

Les aventures de Robin des Bois, mythe ou réalité ? Dans un campement forestier, revivez l’épopée de Robin des Bois, serviteur



l’agenda

loisirs Festival international des Jardins Métissés Unter dem Motto Prinzessinnen und Samurai verspricht diese 16. Ausgabe Abenteuer im Land der aufgehenden Sonne. Lassen Sie sich von Künstlergärten im Verlauf eines verspielten und poetischen Spaziergangs überraschen.

Ungersheim Écomusée d’Alsace été - sommer

© Olivier Berthonèche, La Focale de Soultz

Bis zum 14.10., Parc de Wesserling (Husseren-Wesserling) ☛☛ parc-wesserling.fr

Die Abenteuer von Robin Hood, Mythos oder Realität ? In einem Waldcamp erleben Sie die Zeit von Robin Hood, legendärer Held und Verteidiger der Armen.

from alsace with love

Cet été, l’écomusée d’Alsace met à l’honneur le patrimoine, le folklore et le savoir-faire. Sous l’égide d’artisans locaux, il consacre un large cycle d’animations aux arts du feu avec des ateliers de poterie. Si les amoureux de la nature se donnent Rendez-vous aux jardins, les amateurs de belles pierres ne sont pas en reste grâce aux Journées du patrimoine de Pays et des Moulins. Enfin, plusieurs manifestations nous plongent dans le quotidien des Alsaciens, notamment Propre comme un sou neuf, dédiée à l’hygiène dans la région du XIXe siècle. (A.B) Diesen Sommer stellt das écomusée Alsace Kulturerbe, Folklore und Savoirfaire in den Vordergrund. Unter der Schirmherrschaft lokaler Handwerker widmet es den Künsten des Feuers mit Töpfereiateliers einen Veranstaltungszyklus. Naturliebhaber treffen sich im Garten, Fans schöner Steine kommen beim Tag für Kulturerbe und Mühlen auf ihre Kosten. Und schließlich tauchen mehrere Veranstaltungen uns in den Alltag der Elsässer ein, darunter Sauber wie ein neuer Pfennig, der der Hygiene in der Region im 19. Jahrhundert gewidmet ist. Tout l’été, Écomusée d’Alsace (Ungersheim) Den ganzen Sommer über, Écomusée d’Alsace (Ungersheim) ecomusee.alsace/fr des plus faibles et héros de légende. 08/07-26/08, Château du Hohlandsbourg (Wintzenheim) ☛☛ chateau-hohlandsbourg.com

Fête du Silberberg Un week-end festif animé par des bals populaires et la dégustation de crus du village et autres spécialités alsaciennes. 04 & 05/08, Rorschwihr ☛☛ ribeauville-riquewihr.com

Fête de l’âne Cette fête traditionnelle met l’âne à l’honneur avec de nombreuses activités pour toute la famille. 15/08, Suarce ☛☛ fetedelane.e-monsite.com 106

Poly 211

Été Sommer 18

Bienvenue en Amérique Quart d’heure américain à l’Autodrome qui accueille de nombreux véhicules, voitures de collection et grandes sportives. 25 & 26/08, Cité de l’Automobile (Mulhouse) ☛☛ citedelautomobile.com

Vendanges des enfants Ânes en tête et bien équipés, les jeunes vendangeurs récoltent le raisin puis foulent au pied leur butin avant de le transvaser dans un pressoir. Suivi du verre de l’amitié et de la distribution de ce moût frais. 02/09, Domaine du Bollenberg (Westhalten) ☛☛ ot-rouffach.com

08.07.-26.08., Château du Hohlandsbourg (Wintzenheim) ☛☛ chateau-hohlandsbourg.com

Fête du Silberberg Ein festliches Wochenende mit Tanz, Verkostung von Weinen aus dem Dorf und elsässischen Spezialitäten. 04. & 05.08., Rorschwihr ☛☛ ribeauville-riquewihr.com

Eselsfest Dieses traditionelle Fest stellt den Esel ins Zentrum, mit zahlreichen Aktivitäten für die ganze Familie. 15.08., Suarce ☛☛ fetedelane.e-monsite.com

Willkommen in Amerika Die amerikanische Viertelstunde im Autodrome, mit zahlreichen Fahrzeugen, Oldtimern und Sportwagen. 25. & 26.08., Cité de l’Automobile (Mulhouse) ☛☛ citedelautomobile.com

Kinderweinlese In der Begleitung von Eseln sammeln die jungen Winzer die Trauben, die sie mit den Füßen treten, bevor sie ihre Ausbeute in die Presse geben. Danach folgt eine Traubensaftverkostung. 02.09., Domaine du Bollenberg (Westhalten) ☛☛ ot-rouffach.com

Bourgogne & Franche-Comté (Sud) Festival Les Nuits de Joux Ce festival anime le Château de Joux qui devient, pour les grands comme les plus


Freizeit freizeit kalender

petits, une scène de théâtre à ciel ouvert. 21/07-11/08, Château de Joux (La-Cluse-et-Mijoux) ☛☛ chateaudejoux.com

À l’assaut des remparts Cette fête médiévale investit les rues de la ville : une immersion musicale et gastronomique avec banquet, animations artistiques et défilés en costumes d’époque. 22/07, Nozeroy ☛☛ nozeroy.info

Fête de la batailleuse L’agriculture biologique est à l’honneur avec un grand marché paysan, des contes animés et des ateliers pour les enfants. 26/07, Ferme de la batailleuse (Rochejean) ☛☛ claj-batailleuse.fr

Semaine du miel L’occasion de rencontrer les apiculteurs, de déguster leurs produits et d’en apprendre plus sur le rôle des abeilles. 11-19/08, Musée plein air des maisons comtoises (Nancray) ☛☛ maisons-comtoises.org

Bourgogne & FrancheComté (Süden) Festival Les Nuits de Joux Dieses Festival belebt das Schloss von Joux, das für Groß und Klein zu einer Freilichtbühne wird. 21.07.-11.08., Château de Joux (La-Cluse-et-Mijoux) ☛☛ chateaudejoux.com

Mittelalter Fest Dieses Fest erobert die Straßen der Stadt: Eine musikalische und gastronomische Zeitreise mit Banketten, Animationen und Umzügen in Kostümen. 22.07., Nozeroy ☛☛ nozeroy.info

Fête de la batailleuse Die biologische Landwirtschaft steht bei diesem Riesen-Bauernmarkt im Zentrum, der Ateliers für Kinder anbietet. 26.07., Ferme de la batailleuse (Rochejean) ☛☛ claj-batailleuse.fr

Honigwoche Die Gelegenheit die Imker der Region

zu treffen, ihre Produkte zu probieren und mehr über die grundlegende Rolle der Bienen zu erfahren. 11.-19.08., Musée plein air des maisons comtoises (Nancray) ☛☛ maisons-comtoises.org

Baden-Wurtemberg (Sud) Été culturel à Gengenbach Un programme varié pour tous les goûts avec des spectacles, des concerts et des dégustations de vin. Jusqu’au 29/07, Gengenbach ☛☛ gengenbach.info

Longue nuit des musées Les Musées de la ville, Frieder Burda, LA8, Staatliche Kunsthalle et Stadtmuseum invitent à une découverte nocturne jusqu’à minuit. 28/07, Lichtentaler Allee (Baden-Baden) ☛☛ baden-baden.de

Fête du vin blanc Le domaine viticole Weber invite à la fête du vin la plus cool de la région. Dégustez un vin blanc au son de DJ Crisu sur la terrasse avec vue panoramique. 11/08, Weingut Weber (Ettenheim) ☛☛ weingut-weber.com

Naturgarten Kaiserstuhl Le jardin naturel du Kaiserstuhl propose ses paysages magnifiques tout autour de Riegel am Kaiserstuhl pour des ballades dans les vignes.

☛☛ naturgarten-kaiserstuhl.de

voir P. 94 À la table des rois Des dizaines de châteaux, châteaux forts, cloîtres et jardins se mettent sur leur 31. Tout l’été dans divers lieux du Bade-Wurtemberg ☛☛ schloesser-und-gaerten.de

Baden-Württemberg (Süden) Kultursommer in Gengenbach Ein buntes Programm mit Aufführungen, Konzerten und Weinproben. Bis zum 29.07., Gengenbach ☛☛ gengenbach.info

Lange Nacht der Museen Die Museen der Stadt, Frieder Burda, LA8, Staatliche Kunsthalle und Stadtmuseum laden zu einer nächtlichen Besichtigung bis Mitternacht ein. 28.07., Lichtentaler Allee (Baden-Baden) ☛☛ baden-baden.de

Weißweinfest Das Weingut Weber lädt zum coolsten Weinfest der Region ein, bei dem man zur Musik von DJ Crisu auf der Terrasse mit Panoramablick Weißweine verkosten kann. 11.08., Weingut Weber (Ettenheim) ☛☛ weingut-weber.com

Naturgarten Kaiserstuhl Der Naturgarten Kaiserstuhl präsentiert seine wunderschönen Landschaften rund um Riegel am Kaiserstuhl, die sich für Wanderungen anbieten.

☛☛ naturgarten-kaiserstuhl.de

Zu Tisch bei Königen

siehe s. 95

Zahlreiche Schlösser, Burgen, Klöster und Gärten des Landes putzen sich heraus mit geführten Besichtigungen, Festen und Animationen rund um das Jahresthema: Von Tisch und Tafel. Den ganzen Sommer über an verschiedenen Orten in BadenWürttemberg ☛☛ schloesser-und-gaerten.de

Lorraine, Luxembourg & Sarre Reconstitution historique Quelque 1 000 personnes venues de 18 pays pour une plongée dans l’Histoire de la Grande guerre. 24-26/08, Verdun-Champ de bataille ☛☛ memorial-verdun.fr

Saison estivale à Favières Pendant trois mois, découvrez un large programme d’animations : concerts, contes, spectacles, cinéma en plein air et triathlons. Jusqu’au 02/09, Favières ☛☛ basedeloisirs-favieres.fr

Rives en fêtes Concerts, animations et restauration : Poly 211

Été Sommer 18

107


l’agenda

loisirs Jusqu’au 09/09, berges de Moselle (Thionville) ☛☛ thionville.fr

Summer in the city Des concerts gratuits, une fête de la musique et des séances de cinéma pour profiter un maximum de Luxembourg en plein air. Jusqu’au 11/09, Luxembourg ☛☛ summerinthecity.lu

La Sarre en canoë De nombreux parcours en canoë pour découvrir la Sarre et sa nature au fil de l’eau. Jusqu’au 29/09, KanuSaarFari (Schoden) ☛☛ kanuverleih-saar.de

Tournée de la forêt Accompagnez les guides forestiers dans leurs rondes de contrôle et apprenez des tas de choses sur la faune et la flore locale. Jusqu’au 31/10, Nationalpark Hunsrück-Hochwald ☛☛ nationalpark-hunsrueckhochwald.de

Train aux lampions À bord d’un train illuminé de lampions, sillonnez la forêt et découvrez-la à la nuit tombée. 13/07, Chemin de fer forestier (Abreschwiller) ☛☛ train-abreschviller.fr

Visite aux flambeaux Au fil des casemates et des remparts, découvrez le joyau patrimonial qu'est la Citadelle de Montmédy à la lueur des flambeaux. 13/07-31/08, Montmédy ☛☛ meusetourism.com

Bal populaire Le traditionnel bal populaire fête non seulement la fête nationale française mais aussi l’amitié entre les Sarrois et les Français. 13/07, Château de Sarrebruck ☛☛ saarbruecker-schloss.de

Metz plage Le temps de l’été, le plan d’eau de Metz se transforme en véritable station balnéaire et propose animations et concerts. Love on the beach. 21/07-15/08, Plan d’eau (Metz) ☛☛ metz.fr

la grande boucle die grosse schleife

Poly 211

Été Sommer 18

28/07-05/08, Château de Vianden ☛☛ castle-vianden.lu

Saar-Spektakel La 20 e édition d’une manifestation unique sur l’eau de la Sarre avec spectacles, compétitions, musique et activités pour enfants qui attire chaque année des milliers de personnes. 03-05/08, rives de la Sarre (Sarrebruck) ☛☛ saarspektakel.de

St. Wendel Magique Plus de 20 magiciens de rue investissent le centre-ville pour enchanter le public de cette charmante cité. 03-05/08 St. Wendel ☛☛ sankt-wendel.de

Fêtes de la mirabelle Concerts, soirées dansantes et ateliers gastronomiques viennent célébrer le fruit emblématique de la région lorraine. 19-27/08, Metz ☛☛ metz.fr

Ortenau Vélo Gourmand 30/09

Vélo Gourmand vous emmène à la découverte des paysages de l’Eurodistrict Strasbourg-Ortenau en associant cyclisme et gastronomie. Sur le thème «Fruits et légumes «, cette deuxième édition propose de sillonner le Sud de cette région transfrontalière en empruntant une boucle de 40 kilomètres reliant notamment Herbsheim, Rhinau et Ettenheim, chacun étant libre de définir son itinéraire. Tout au long du parcours, les participants sont invités à faire halte dans l’un des villages-étapes où les attendent de nombreuses animations et dégustations mettant à l’honneur les spécialités locales. (A.B.) Vélo Gourmand lässt Sie die Landschaften des Eurodistrikts Strasbourg-Ortenau entdecken: Die Veranstaltung vereint Radfahren und Gastronomie. Unter dem Motto „Obst und Gemüse“ ermöglicht es diese zweite Auflage, den Süden der Grenzregion zu durchfahren, indem man einer 40 Kilometer langen Schleife folgt, die unter anderem Herbsheim, Rhinau und Ettenheim verbindet, wobei jeder seinen Weg festlegen kann. Über die gesamte Strecke entlang werden die Teilnehmer dazu eingeladen, in den Etappen-Dörfern zu halten, wo sie von zahlreichen Animationen und Verkostungen lokaler Spezialitäten erwartet werden. 30/09, Grand Ried et Ortenau 30.09., Grand Ried und Ortenau eurodistrict.eu 108

Festival médiéval Un événement incontournable du château de Vianden. Au menu : reconstitutions, spectacles de saltimbanques et ateliers pour enfants.

© Eurodistrict

les événements se multiplient sur les berges ensoleillées de la Moselle.


Freizeit freizeit kalender

Saarland, Lothringen, Luxemburg Historische Rekonstitution Fast 1000 Personen aus 18 Ländern stellen den Ersten Weltkrieg nach. 24.-26.08., Verdun-Champ de bataille ☛☛ memorial-verdun.fr

Sommersaison in Favières Drei Monate lang ein dichtes Programm: Konzerte, Erzählungen, Aufführungen, Freilichtkino und Triathlon. Bis zum 02.09., Favières ☛☛ basedeloisirs-favieres.fr

Uferfest Ein Sommerfest an den Ufern der Mosel. Bis zum 09.09., berges de Moselle (Thionville) ☛☛ thionville.fr

Summer in the city Kostenlose Konzerte, Musikfest und Kino unter Freiem Himmel. Bis zum 11.09., Luxemburg ☛☛ summerinthecity.lu

Die Saar im Kanu Mehrere Kanu-Strecken um die Saar und ihre Natur zu entdecken. Bis zum 29.09., KanuSaarFari (Schoden) ☛☛ kanuverleih-saar.de

Waldtour Begleiten sie die Förster auf ihren Kontrolltouren und lernen sie alles über die heimische Flora und Fauna. Bis zum 31.10., Nationalpark Hunsrück-Hochwald ☛☛ nationalpark-hunsrueckhochwald.de

☛☛ Laternenzug An Bord eines mit Laternen beleuchteten Zuges entdecken Sie den nächtlichen Wald. 13.07., Chemin de fer forestier (Abreschwiller) ☛☛ train-abreschviller.fr

Fackelbesichtigung Entdecken Sie die Kasematten und Befestigungsmauern der Citadelle de Montmédy im Licht der Fackeln. 13.07.-31.08., Montmédy ☛☛ meusetourism.com

Bal populaire Der traditionelle Ball feiert nicht nur den französischen Nationalfeiertag sondern auch die Freundschaft zwischen Saarländern und Franzosen 13.07., Schloss Saarbrücken ☛☛ saarbruecker-schloss.de

Metz plage Eine echte Strandstation mit Animationen und Konzerten. 21.07.-15.08., Plan d’eau (Metz) ☛☛ metz.fr

Mittelalterfest Ein unumgängliches Ereignis im Schloss Vianden. Auf dem Menü stehen Rekonstruktionen, Gaukler und Ateliers für Kinder. 28.07.-05.08., Château de Vianden ☛☛ castle-vianden.lu

Saar-Spektakel Die 20. Auflage dieser einzigartigen Veranstaltung auf dem Wasser der Saar mit Aufführungen, Wettbewerben, Musik und Aktivitäten für Kinder. 03.-05.08., an den Ufern der Saar (Saarbrücken) ☛☛ saarspektakel.de

Magisches St. Wendel Mehr als 2ß0 Straßenzauberer erobern das historische Stadtzentrum um das Publikum in dieser charmanten Kleinstadt zu begeistern. 03.-05.08. St. Wendel ☛☛ sankt-wendel.de

Mirabellenfest Konzerte, Tanzabende und Kochkurse. 19.-27.08., Metz ☛☛ metz.fr

Baden-Wurtemberg (Nord) Jeux de lumières au château Le château de Karlsruhe qui abrite aussi le Badisches Landesmuseum prend vie pendant les nuits d’été sous des lumières magiques. Un spectacle gratuit pour toute la famille. 28/07- 09/09, Schlossplatz (Karlsruhe) ☛☛ schlosslichtspiele.info

15e bourse de la bière La plus grande fête de la bière du Bade-

Wurtemberg est l’occasion de goûter plus de 400 sortes de boissons houblonnées. 31/08-02/09, Schlossgarten (Karlsruhe) ☛☛ bierboerse.com

Zoo de Karlsruhe Figurant parmi les plus vieux zoos d’Allemagne, le Tiergarten compte plus de 4 000 animaux issus de 250 espèces différentes. Jusqu’en octobre, Karlsruhe ☛☛ karlsruhe-tourismus.de

Baden-Württemberg (Norden) Schlosslichtspiele Das Karlsruher Schloss, das das Badische Landesmuseum beherbergt wird in den lauen Sommernächten mit magischen Lichtern erhellt. 28.07.- 09.09., Schlossplatz (Karlsruhe) ☛☛ schlosslichtspiele.info

15. Bierbörse Das größte Bierfest in Baden-Württemberg bietet die Möglichkeit mehr als 400 Biersorten zu testen. 31.08.-02.09., Schlossgarten (Karlsruhe) ☛☛ bierboerse.com

Zoo Karlsruhe Der Tiergarten gehört zu einem der ältesten Zoos Deutschlands mit mehr als 4000 Tieren und 250 verschiedenen Arten. Bis Oktober, Karlsruhe ☛☛ karlsruhe-tourismus.de

Suisse Natation dans le Rhin Une plongée dans le Rhin avec pas moins de 6 000 nageurs ! 14/08, Schaffhauserrheinweg 93 (Bâle) ☛☛ rheinschwimmen.ch

Fête sur la montagne du cloître Cette typique fête de rue célèbre sa 41e édition. 24-26/08, Klosterberg (Bâle) ☛☛ klosterbergfest.ch

Fête des romains Combats de gladiateurs, courses de Poly 211

Été Sommer 18

109


l’agenda

loisirs ciété française depuis les années 1960.

Pont-àMousson Abbaye des Prémontrés ➔ 16/09

Jusqu’au 02/09, Mémorial Charles de Gaulle (Colombey-les-deuxÉglises) ☛☛ memorial-charlesdegaulle.fr

© Julien Pontarolo

Châlons Plage Avec l’arrivée des beaux jours, la minibase nautique se transforme en station balnéaire et propose des activités pour tous les âges. 30/06-26/08, Le Grand Jard (Châlons-en-Champagne) ☛☛ chalons-tourisme.com

secret garden Célébrant l’embellissement de sa cour intérieure, l’Abbaye des Prémontrés accueille Jardins entre rêve et réalité (voir Poly n°210 ou sur poly.fr), une exposition explorant les différentes facettes du paysagisme. L’expérience se prolonge avec une présentation des plus beaux outils par Jacques Chery, spécialiste et collectionneur passionné (21/07, 04/08 et 25/08), ou en déambulant dans les allées du Jardin des senteurs (20/07 et 03/08) pour humer les effluves de ses quelque 7 000 plantes et agrumes à parfum. (A.B.) Um die Verschönerung ihres Innenhofes zu feiern, empfängt die Abbaye des Prémontrés Gärten zwischen Traum und Wirklichkeit (siehe Poly Nr. 210), eine Ausstellung, die die verschiedenen Facetten der Landschaftsarchitektur erkundet. Die Erfahrung setzt sich mit einer Präsentation der schönsten Werkzeuge durch den Spezialisten und Sammler Jacques Chery fort (21.07., 04.08. und 25.08.) oder einen Spaziergang durch den Duftgarten (20.07. und 03.08.) um die Wohlgerüche dieser fast 7000 Pflanzen und Zitrusfrüchte zu schnuppern. Jusqu’au 16/09, Abbaye des Prémontrés (Pont-à-Mousson) Bis zum 16.09., Abbaye des Prémontrés (Pont-à-Mousson) abbaye-premontres.com chars et activités pour toute la famille : la plus grande fête romaine de Suisse invite à un passionnant voyage dans l’Antiquité. 25 & 26/08, Augusta Raurica (Augst) ☛☛ roemerfest.ch

Schweiz Rheinschwimmen Ein Sprung in den Rhein mit nicht weniger als 6000 anderen Schwimmern! 14.08., Schaffhauserrheinweg 93 (Basel) ☛☛ rheinschwimmen.ch

Klosterbergfest Dieses typische Straßenfest feiert mit seiner 41. Auflage die Traditionen der Region. 24.-26.08., Klosterberg (Basel) ☛☛ klosterbergfest.ch 110

Poly 211

Été Sommer 18

Römerfest Gladiatorenkämpfe, Wagenrennen und Aktivitäten für die ganze Familie: das größte Römerfest der Schweiz lädt zu einer Reise in die Antike ein. 25. & 26.08., Augusta Raurica (Augst) ☛☛ roemerfest.ch

ChampagneArdenne Rêve de couleurs Ce spectacle son et lumières féérique illumine la façade de la Cathédrale de Reims. Jusqu’au 31/08, parvis de la Cathédrale (Reims) ☛☛ reims.fr

Génération de Gaulle Projeté sur la Croix de Lorraine, ce spectacle retrace l’évolution de la so-

Tournoi de Chevalerie Revivez une épopée médiévale dans le décor unique du plus grand château fort d’Europe ! 09/07-26/08, Château fort (Sedan) ☛☛ chateau-fort-sedan.fr

Farbenträume Ein märchenhaftes Musik-und Lichtspektakel lässt die Fassade der Kathedrale von Reims zum Leben erwachen. Bis zum 31.08., Vorplatz der Kathedrale (Reims) ☛☛ reims.fr

Génération de Gaulle Diese Show erzählt die Entwicklung der französischen Gesellschaft seit den 1960er Jahren anhand dreier Medien: Kino, Radio und Fernsehen. Bis zum 02.09., Mémorial Charles de Gaulle (Colombey-les-deuxÉglises) ☛☛ memorial-charlesdegaulle.fr

Châlons Plage Mit den schönen Tagen verwandelt sich die Wasserstation in einen Badeort mit Aktivitäten für jede Altersklasse. 30.06.-26.08., Le Grand Jard (Châlons-en-Champagne) ☛☛ chalons-tourisme.com

Ritterturnier Erleben Sie das Mittelalter in einem einzigartigen Dekor der größten Burg Europas! 09.07.-26.08., Château fort (Sedan) ☛☛ chateau-fort-sedan.fr



accords parfaits Avec Torsten Michel au piano, la Schwarzwaldstube brille plus que jamais au firmament des restaurants triplement étoilés. Nous avons rendu visite au chef allemand, en Forêt noire. Par Hervé Lévy Photos de René Riis

La Schwarzwaldstube se trouve dans l’Hôtel Traube Tonbach, Tonbachstraße 237 à Baiersbronn. Ouvert du mercredi soir au dimanche (réouverture le 23/08 après le congé estival). Menus de 165 à 225 € traube-tonbach.de

1

Voir Poly n°170 ou sur poly.fr

L’histoire débute avec Tobias qui fondent une taverne appelée Traube (la grappe) pour les bûcherons et les charbonniers du coin en 1789 2

112

Poly 211

été Sommer 18

I

l a commencé à travailler dans la maison il y a une quinzaine d’années, gravissant tous les échelons, jusqu’à en devenir sous-chef, évoluant ensuite en duo avec le mythique Harald Wohlfahrt1. Lorsque celuici quitte la Schwarzwaldstube en juillet 2017, le nom de son successeur s’impose tout naturellement : Torsten Michel est désormais aux commandes du vaisseau amiral gastronomique de l’hôtel géré par la famille Finkbeiner2, véritable havre de paix où règnent luxe et harmonie. Le couperet de l’édition 2018 du Guide Michelin est tombé : les trois Étoiles du restaurant (depuis 1992 !) ont été logiquement maintenues. Si l’on perçoit évidemment l’empreinte de son mentor dans la cuisine du quadra natif de Dresde, il est aisé de constater qu’il s’en écarte, par touches successives, presque pointillistes. Le fruit de ses stages chez le prince du détail Heston Blumenthal (The Fat Duck à Bray), Jean-Georges Klein (époque de L’Arnsbourg à Baerenthal), un des plus inventifs créateurs français, et René Redzepi (Noma à Copenhague) qui aborde la nature de manière frontale ? Peutêtre, mais c’est surtout sa personnalité qui s’exprime dans l’assiette. Si la philosophie du chef n’est pas surprenante – « Une cuisine française classique faisant le choix de

la légèreté » –, ses réalisations éblouissent, accompagnées par des flacons choisis avec une précision chirurgicale par le sommelier alsacien Stéphane Gass, officiant en ces murs depuis 1990. Peu disert, Torsten Michel préfère laisser parler ses plats, donnant une étonnante illustration à la célèbre maxime de Saint Vincent de Paul : « L’humilité est le chemin qui conduit à la plus haute perfection. » C’est bien de perfection dont il s’agit ici – et de sacré, d’une certaine manière – avec des réalisations à la transcendante simplicité comme un tronçon de lotte à la semblance d’un concentré ensoleillé d’été, préparé avec une sauce au beurre blanc à l’estragon et accompagné de fenouil flambé au Ricard, de haricots et d’échalotes au vin rouge. On pense à la musique de Mozart : une joie évidente et limpide à l’écoute, sous-tendue par une complexe construction rythmique élaborée avec soin… comme dans un pigeon d’Alsace laqué au miel de fleurs de pissenlit et au poivre du Sichuan – à la cuisson extatique – flottant sur un jus aux baies de genièvre. S’y discerne un jeu dialectique mutin entre échappées sucrées et notes salées. Accompagné d’endives glacées et d’une charmante poêlée de chanterelles, le volatile est en galante compagnie, réussissant à transporter les convives de bonheur.


GASTRONOMIE

perfekte akkorde Mit Torsten Michel am Herd, strahlt die Schwarzwaldstube heller als je zuvor am Firmament der Dreisternerestaurants. Wir haben den deutschen Küchenchef besucht. Von Hervé Lévy Fotos von René Riis

Die Schwarzwaldstube liegt im Hotel Traube Tonbach, Tonbachstraße 237 in Baiersbronn. Geöffnet von Mittwoch Abend bis Sonntag (Wiedereröffnung am 23.08. nach der Sommerpause). Menüs zwischen 165 und 225€ traube-tonbach.de

* Die Geschichte beginnt mit Tobias, der ein Wirtshaus mit dem Namen Traube für Holzfäller und Kohlenhändler der Region im Jahr 1789 gründet

E

r fing vor fünfzehn Jahren an, im Haus zu arbeiten und hat alle Dienstränge durchlaufen, bis er Souschef wurde, der dann im Duo mit dem legendären Harald Wohlfahrt1 arbeitete. Als dieser die Schwarzwaldstube im Juli 2017 verlässt, liegt der Name seines Nachfolgers auf der Hand: Torsten Michel hat von nun das Steuer des gastronomischen Schiffes im Hotel der Familie Finkbeiner* in der Hand, einem wahrhaftigen Hafen der Ruhe, in dem Luxus und Harmonie herrschen. Die Entscheidung der diesjährigen Ausgabe des Guide Michelin ist gefallen: Die drei Sterne des Restaurants (seit 1992!) wurden logischerweise beibehalten. Wenn man natürlich den Geist seines Mentors in der Küche des Vierzigjährigen Dresdners spürt, so ist es erfreulich festzustellen, dass er sich mit kleinen, fast pointillistischen Schritten von ihm entfernt. Die Frucht seiner Arbeit beim Prinzen des Details, Heston Blumenthal (The Fat Duck in Bray), bei Jean-Georges Klein (zur Zeit von L’Arnsbourg in Baerenthal), einem der einfallsreichsten französischen Kreativen und bei René Redzepi (Noma in Kopenhagen), der seine Arbeit auf frontale Weise angeht? Vielleicht, aber es ist vor allem seine Persönlichkeit, die sich auf dem Teller ausdrückt. Auch wenn die Philosophie des Chefs

nicht überraschend ist – „Eine klassische französische Küche, mit bewusster Leichtigkeit“– sind seine Umsetzungen faszinierend, die von ausgewählten Tropfen begleitet werden, welche mit chirurgischer Sorgfalt vom elsässischen Sommelier Stéphane Grass ausgewählt werden, der in diesem Mauern seit 1990 wirkt. Wenig gesprächig lässt Torsten Michel lieber seine Gerichte sprechen, was den berühmten Spruch des heiligen Vinzenz von Paul aufs beste illustriert: „Die Demut ist der Weg, der zur höchsten Perfektion führt.“ Denn von Perfektion kann man hier wirklich sprechen, mit Umsetzungen von transzendenter Einfachheit wie einem Seeteufel, der mit einer Estragonbuttersauce und in Ricard flambiertem Fenchel sowie Bohnen und Rotweinschalotten an ein sonniges Konzentrat des Sommers erinnert. Man denkt an die Musik von Mozart: Eine eindeutige Freude beim Hören, der eine komplexe, sorgfältig ausgearbeitete Struktur zugrunde liegt... wie mit einem elsässischen Täubchen mit Löwenzahnhonig und Szechuanpfeffer, das in Wacholderjus geschmort wurde. Man erkennt darin ein dialektisches Spiel zwischen süßen und salzigen Noten. In Begleitung von glasiertem Chicorée und charmanten Pfifferlingen, ist das Geflügel in perfekter Begleitung. Poly 211

été Sommer 18

113


UN DERNIER POUR LA ROUTE AUF EIN LETZTES GLAS

riesling power L’Allemagne produit depuis bien longtemps des vins de tout premier plan. Découverte d’un des domaines phares de la Rhénanie-Palatinat, Dr. Bürklin-Wolf. Deutschland produziert seit Langem erstklassige Weine. Entdeckung des Vorzeige-Weinguts Dr. BürklinWolf in Rheinland-Pfalz.

Weingut Dr. Bürklin-Wolf Ringstraße 4 (Wachenheim an der Weinstraße) buerklin-wolf.de

114

Poly 211

été Sommer 18

D

ans les mains de la même famille depuis 14 générations, le domaine Dr. Bürklin-Wolf a été fondé en 1597. Situé dans la Mittelhardt – 25 kilomètres à l’Ouest de Mannheim –, il s’étend sur 85 hectares, dont plus de 70 sont consacrés au riesling. Les vignes sont cultivées en Bio et Bio-dynamie, afin de préserver la qualité des sols. Influencé par le système d’organisation des vins de Bavière et de Bourgogne, les terroirs sont classés en trois catégories : Village avec mention d’un lieu-dit, 1er cru et grands crus déterminés par la qualité des sols. Trois générations vivent ensemble sur le domaine et assurent la pérennité d’une vision novatrice de la viticulture. Les vins sont produits le plus naturellement possible, avec ses levures naturelles et un élevage traditionnel dans des foudres de chêne. D’une pureté exceptionnelle, les rieslings sont d’une précision exemplaire : secs, droits, ciselés et longilignes. Les terroirs sont remarquablement contrastés, exprimant avec intensité leur architecture racée et leur longueur phénoménale. La minéralité fine des grands crus, en font des vins qui défient le temps pour révéler leur complexité.

D

as Weingut Dr. Bürklin-Wolf, das 1597 gegründet wurde, ist seit 14 Generationen in derselben Familie. In Mittelhardt gelegen – 25 Kilometer westlich von Mannheim – verfügt es über 85 Hektar, von denen mehr als 70 dem Riesling gewidmet sind. Die Weinreben werden biologisch und biodynamisch angebaut, um die Bodenqualität zu sichern. Die Gebiete sind, in Anlehnung an das Organisationssystem in Bayern und dem Burgund, in drei Kategorien eingeteilt: Dorf mit Nennung des Ortsnamens, 1. Lage und Grand Cru, abhängig von der Bodenqualität. Drei Generationen leben gemeinsam auf dem Weingut und setzen eine innovative Vision des Weinbaus um. Die Weine werden möglichst natürlich produziert, mit natürlicher Hefe und traditioneller Reifung im Eichenfass. Die Rieslinge sind außergewöhnlich rein und von besonderer Präzision: trocken, gerade und ausgefeilt. Die Lagen sind bemerkenswert kontrastreich, drücken intensiv ihre rassige Architektur und ihre phänomenale Länge aus. Die feine Mineralität der Grand Cru machen aus ihnen Weine, die die Zeit herausfordern um ihre Komplexität zu enthüllen.

L'abus d'alcool est dangereux pour la santé, consommez avec modération

Par Von Christian Pion




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.