EN PT
#Portobay HOTELS & RESORTS WWW.INPORTOBAY.COM
FREE EDITION (EDIÇÃO GRATUITA)
10 years >
<
INSPIRED BY YOU !!
PORTOBAY HOTELS & RESORTS rua do gorgulho 2, 9004-537 funchal madeira . portugal +351 291 703 711 in@portobay.pt COMPANY VAT NUMBER 511 140 916
PROJECT DIRECTOR antónio trindade
DESIGN BY portobay design
PHOTOGRAPHY alma mollemans flávio veloso PROJECT MANAGER fotolia portobay ADVERTISING franklin heijnen marketing department in@portobay.pt gustavo veríssimo henrique seruca SPECIAL COLLABORATION krypton photo camila coutinho olesia bilkei patrícia lencastre sandra nobre
TRANSLATION euroscript
PRINTED BY posigraf
LEGAL DEPOSIT 243713/06
CIRCULATION 1 000
ISSN 125061
IN-PORTOBAY is the official magazine of PortoBay hotels & resorts. Follow the updates on our new blog WWW.INPORTOBAY.COM (IN-PORTOBAY é a revista oficial de PortoBay hotels & resorts. Acompanhe as novidades no novo blog WWW.INPORTOBAY.COM)
In-deX 06 IN-POINT-OF-VIEW short stories from round here (pequenas histórias cá da terra) by sandra nobre 08 IN-LISBON the great !! (a grande !!) 14 IN-NEW-HOTEL welcome to the liberdade !! (bem-vindos ao liberdade !!) 22 IN-ALGARVE the kingdom (o “reino”)
28 IN-THANK-YOU
45 IN-NEWS porto santa maria, new surroundings (novos arredores) 30 portobay rio internacional, IN-INTERVIEW welcome to bossa lounge liberdade is the link (bem-vindo ao novo (liberdade é elo de ligação) bossa lounge) by antónio trindade 32 IN-SÃO-PAULO shopping by camila coutinho interview with isaac karabtchevsky 38 IN-PRESTIGE-CLUB
52 IN-SOCIAL-MEDIA in portobay blog youtube instagram 58 IN-MADEIRA with children (com crianças)
66 IN-HOTEL portobay búzios, tropical charm (charme tropical) vila porto mare, a resort that feels like home (resort que lembra a casa) 76 IN-TEAM andré caldeira, the hotel business is in his blood (a hotelaria está-lhe no sangue)
78 IN-GOURMET bistrô4, trebbiano & la finestra 86 IN-DIGITAL portobay.com news press reader il gallo doro new site 92 IN-MOMENTS photo competition (concurso de fotografia) 94 IN-PORTUGAL
POSTAGE
FR
EE (GRÁTIS)
to receive IN-portobay at home !! (para receber IN-portobay em casa)
IN-SUBS-CRIPTION
CONTENT SUGGESTIONS (SUGESTÃO DE CONTEÚDOS)
POSTAL CODE (CÓDIGO POSTAL)
ADDRESS (MORADA)
NAME (NOME)
CITY (CIDADE) COUNTRY (PAÍS)
(SUBSCRIÇÃO)
e-mail to (para) : in@portobay.pt
or
hand it in at your hotel reception (entregue na receção do seu hotel)
or
PORTOBAY HOTELS & RESORTS marketing department rua do gorgulho 2, 9004-537 funchal, madeira-portugal
dear guest, it is with great pleasure that I welcome you to the PortoBay Hotels & Resorts universe. Our hotel group, despite its size, is present in various locations, from the island
ANTÓNIO TRINDADE
of Madeira to Lisbon and the Algarve, in
Executive President & CEO
Portugal, and from Rio de Janeiro and
(Presidente executivo & CEO)
Búzios to São Paulo, in Brazil, locations
PORTOBAY HOTELS & RESORTS
that truly do justice to our slogan “THE ATLANTIC EXPERIENCE”. And since we‘re talking about experience,
//
IN-EDITORIAL
I remember a conversation I had recently with the director of a European Tour Operator, who was telling me that about 15 years ago the request that 50% of his customers made to his call centre operators was: “Book my trip to a place where the
caro hóspede,
sun is shining”. The texts and statements
tenho um enorme prazer em dar-lhe as
mais influencia uma estadia futura em
you will find in this magazine reflect how
boas vindas ao universo de PortoBay Ho-
qualquer um dos nossos hotéis.
the world has changed : it is now the dif-
tels & Resorts. O nosso grupo hoteleiro,
É também por isso que a sua apreciação
ferent experiences with us, at the destina-
apesar da sua dimensão, tem uma presença
sobre cada um dos hotéis de PortoBay
tions where we are rooted, that most in-
em vários locais, da ilha da Madeira, a Lis-
Hotels & Resorts é fundamental, para
fluence a future stay at any of our hotels.
boa e ao Algarve, em Portugal, e do Rio de
seguirmos sendo o grupo hoteleiro portu-
This is also the reason why your appre-
Janeiro e Búzios a São Paulo, no Brasil, lo-
guês mais premiado internacionalmente.
ciation of each of the PortoBay Hotels &
cais estes que justificam muito a razão do
Com a abertura do nosso novo PortoBay
Resorts is so important for us, so we can
nosso slogan “THE ATLANTIC EXPERIENCE”.
Liberdade, em Lisboa, pretendemos dar-
continue to be the Portuguese hotel group
E porque estamos a falar de experiência,
vos mais uma possibilidade de experiência
with the most international awards.
recordo uma conversa tida recentemente
PortoBay, quer nas suas ligações da Eu-
With the opening of our new PortoBay
com o diretor de um Operador Turístico
ropa para a Madeira, Algarve ou Brasil
Liberdade hotel in Lisbon, we are giving
europeu que me recordava que há cerca
ou, porque não, para uma experiência de
you another chance to experience Porto-
de 15 anos atrás, a solicitação que 50%
lazer nessa sedutora cidade que é Lisboa.
Bay, either on your stopovers from Eu-
dos seus clientes fazia aos seus opera-
A 10ª edição da nossa revista transmite a
rope to Madeira, the Algarve or Brazil,
dores nos “call centers” era : “Reserve
evolução do posicionamento de PortoBay
or - why not - for a relaxing experience
a minha viagem para um lugar onde faça
perante a envolvente que nos rodeia, de-
in the seductive city of Lisbon.
sol”. Os textos e os depoimentos que en-
monstrando que nos vamos preparan-
The 10 edition of our magazine conveys the
contrarão nesta revista, espelham bem
do com novos utensílios de comunicação.
evolution of the positioning of PortoBay in
o que o mundo mudou, pois atualmente é
Do “#hashtag” ao blog e do seu reflexo
its surrounding environment, demonstrat-
a experiência narrada por quem viveu as
nos tablets ou smartphones, temos cada
ing that we are preparing new communi-
diferentes experiências connosco e nos
vez mais rápidas e envolventes formas
cations tools. From the “#hashtag” to the
destinos onde estamos implantados que
de partilhar CONSIGO.
TH
blog and adapted versions for tablets or smartphones, we have ever faster and more compelling ways of sharing WITH YOU.
≈ 05
“
“
SANDRA-NOBRE
journalist, traveller, author of . .. (jornalista, viajante, autora de . ..) www.shortstories.com
short stories from round here 02
01
Said the poet : “I’m nothing / I’ll always be nothing / I can’t want to be something
Between comings and goings, the aeroplane’s
(Entre idas e vindas, a abordagem do avião
/ But I have in me all the dreams of the
approach to Lisbon could give anyone goose-
a Lisboa é de causar arrepios. Como a mão
world”. There is a Fernando Pessoa in every
bumps. Like a hand boldly running over the
que percorre, atrevida, o rosto da sua
Portuguese person. José had nothing but
face of his beloved, gazing into each other’s
amada, olhos nos olhos, antes de avançar
dreams. A fatalist, thanks to fado, it shows
eyes, before leaning in for a kiss. And when
para o beijo. Quando aterram, já estão
in his words and feelings, and he knows no
they land, they’re already in love. He has
apaixonados. Ele de lenço de namorados
other language than the one that reaches
his lovers’ handkerchief in his lapel with a
na lapela com uma declaração escrita
his heart. A discoverer and an adventurer,
badly written proclamation : clumsy, just
em mau Português, tal como o amor, uma
since a time when we did not know what
like love. But that simple handkerchief,
atrapalhação. Mas aquele singelo lenço,
the world was. A writer of prose, like an-
embroidered by skilful hands up in Minho,
bordado por mãos sábias, para as bandas
other José (Saramago). Loved and hated,
is a warning : this man is taken. A perfect
do Minho, é um aviso à navegação : este
like another José (Mourinho). He con-
prince – and to think that she once thought
homem tem dona. Um príncipe perfeito
tinues on a stone raft, kicking into the
him a frog, like those faience frogs by Bor-
— e pensar que o julgava um sapo, como
air, as if he were a football ace, fast as
dallo Pinheiro. A Viana heart against her
aqueles de faiança da Bordallo Pinheiro.
a panther, commanding pose like a lion,
chest, laced in gold in the most wonderful
Ela de coração de Viana ao peito, rendi-
the keen gaze of an eagle, menacing like
art of filigree, she feels powerful knowing
lhado a ouro na mais exímia arte da fili-
a dragon, looking at the sun like a gold-
that he is hers ; she is a femme fatale, like
grana, a sentir-se poderosa por sabê-lo
en ball. For a minute he imagines himself
Sharon Stone, who wanders through Bever-
seu, mulher fatal, como Sharon Stone,
shirtless on a billboard on the largest
ly Hills with one just like hers, bought on
que se passeia por Beverly Hills com um
avenue, next to a top model. Oh, if only
a trip to the Douro, claiming that love of
igual, comprado numa vinda ao Douro, a
his name was Cristiano Ronaldo . .. it’s
Portugal for herself.
reclamar para si esse amor por Portugal.)
30ºC, and he was never one for the heat.
IN-POINT-OF-VIEW / 07
portugal : (pequenas historias ca da terra)
03 It would be a miracle if the Barcelos
(Será milagre se um galo de Barcelos can-
cockerel sang. Maria is not interested in
tar. Maria não é de regionalismos na hora
regionalisms when it’s time to make a de-
de preparar uma bela cabidela. Mão farta
licious cabidela. A dab hand in the kitchen,
para a cozinha, é para cozinhar como para
as good at eating as cooking, she follows
comer, seguindo uma cartografia que tem
a map that has more to do with seasoning
mais a ver com temperos do que com geo-
than geography – francesinha from Oporto,
grafias — francesinha do Porto, carne de
pork meat and clams Alentejo style, cata-
porco à alentejana, cataplana algarvia.
plana from the Algarve. Maria could well
Maria bem podia ser a Cinderela, a Ma-
be Cinderella, Marilyn, Priscilla, Dorothy
rilyn, a Priscilla, a Dorothy e a Carmen
or even Joana Vasconcelos’ Carmen Miran-
Miranda de Joana Vasconcelos. Onde já se
da. Where have we ever seen that before:
viu, um sapato feito de tachos a passear-
a shoe made of pans strolling around the
se pelos salões de Versalhes ? Só porque
rooms of Versailles ? Just because it is
tem nome de artista de variedade ? E ela
(Disse o poeta : “Não sou nada / Nunca serei
named after a variety artist ? And there
a virar tripas, de manhã à noite, para tu-
nada / Não posso querer ser nada / À par-
she is, slaving away, morning till night,
rista ver . .. Maria não é de se gabar, mas
te isso, tenho em mim todos os sonhos do
just to please the tourists . .. Maria isn’t
se há outro talento que ninguém lhe pode
mundo”. Há um Fernando Pessoa em todos
one to brag, but if she has one talent that
negar é a habilidade para o crochet, só
os portugueses. José não tinha mais do que
no-one can deny, it’s her ability to crochet.
não veste a fachada de casa nem os cães
sonhos. Fatalista, por conta do fado, que
She doesn’t cover the front of her house or
de loiça, apenas coloca o paninho, borda-
pesa nas palavras e nos sentimentos, que
dress the porcelain dogs, she merely plac-
do ao serão, debaixo do televisor como
não conhece outra língua senão a que che-
es the cloth, embroidered in the evening,
que a emoldurá-lo. Desde que foi visitar
ga ao coração. Descobridor e aventureiro,
under the television, as if to frame it. Since
uma prima ao Funchal tomou o jeito ao
desde um tempo em que não se sabia o que
she first went to visit her cousin in Funchal
bordado Madeira e com essa arte, anga-
o mundo era. Prosador, como outro José
she has got the hang of Madeira embroi-
riou uns trocos na quermesse da igreja
(Saramago). Amado e odiado, como outro
dery and has used the craft to raise a bit
para vestir o santo padroeiro. Isso não
José (Mourinho). Segue numa jangada de
of money at the church fête to dress the
lhe deu honras de telejornal, mas sabe
pedra a esgrimir pontapés no ar, como se
patron saint. It’s not enough to get her on
que chegará o dia em que, abrirá a garra-
fosse um às do futebol, veloz como uma
the news, but she knows that there will
fa de vinho do Porto guardada para uma
pantera, de pose imponente como um leão,
come a day when she opens that bottle of
ocasião especial, ao lado de outra gar-
olhar preciso como uma águia, ameaçador
Port that is being saved for a special occa-
rafa de vinho da Madeira para o dia em
como um dragão, a olhar o sol como uma
sion, next to the bottle of Madeira for her
que se casar — ainda não perdeu as espe-
bola de ouro. Por instantes, imagina-se de
wedding day – she hasn’t given up hope yet
ranças — e, do alto de uns saltos agulha
corpo nu, num outdoor na maior das aveni-
– and, from the heights of some stilettos
do melhor couro nacional, será tratada
das, ao lado de uma top model. Ah, se ele
made with the finest Portuguese leather,
como uma artista. Maria, de seu nome,
se chamasse Cristiano Ronaldo . .. estão
she will be treated like an artist. Maria is
portuguesa, com certeza !!)
30ºC, nunca se deu bem com o calor.)
her name, and she is Portuguese, of course !!
D. Fernando II was king of Portugal by
(D. Fernando II foi rei-consorte de Portu-
right of his wife, D. Maria II. He was also
gal, casado com D. Maria II. Foi também
regent and his children’s tutor. A man of
regente, educador dos filhos e homem das
arts and literature, he was responsible
artes e das letras, motor de um notável
for great advances in Portuguese society.
avanço da sociedade portuguesa. O símbo-
The Palácio da Pena on top of a beautiful
lo do seu tempo, o Palácio da Pena, domina
hill, is a mark of his reign. It looks like
o topo de uma colina. Faz lembrar um cas-
something out of a fairy tale and remains
telo de fadas e representa um dos prin-
a symbol of Portuguese Romanticism.
cipais marcos do romantismo português.
It is a must-see for those visiting Sintra,
É um ponto de paragem obrigatório na pai-
a beautiful town less than an hour away
sagem de Sintra, vila a menos de uma hora
from Lisbon. It has a 19th-century historic
de Lisboa, cujo centro histórico parece
centre with the Palácio da Vila as the main
saído do século XIX. O centro é dominado
attraction, a place where many architec-
pelo Palácio da Vila, uma fusão entre ar-
tural styles merge together - Medieval,
quitetura medieval, gótica, manuelina, re-
Gothic, Manueline, Renaissance and Roman-
nascentista e romântica, onde viveram reis
tic - and once home to kings and princes.
e príncipes. Não faltam exemplos do quan-
The many beautiful sights show why Sin-
to Sintra é um lugar único, com pontos de
tra is such a unique place, such as the
referência como o Castelo dos Mouros, ou
Castelo de Mouros or the Palácio de
o Palácio de Monserrate. O roteiro deve
Monserrate. Make sure to include a walk
incluir passeios pelos jardins e parques
through the overwhelmingly beautiful
nacionais carregados de romance e beleza.
and romantic gardens and national parks.
É também Sintra que acolhe o Palácio de
Sintra is also home to the Palácio de
Queluz, também o resultado do sonho de
Queluz, ordered by D. Pedro III and
um outro rei-consorte de Portugal, D. Pe-
considered by many the “Portuguese
dro III, e que muitos consideram a versão
Versailles”. Built in the 18 century ac-
portuguesa de Versalhes. Construído no
cording to the Rococo and Neoclassical
Século XVIII ao estilo rococó e neoclás-
styles, it is one of the most beautiful
sico, é um dos mais belos palácios por-
Portuguese palaces open to the public.
tugueses, aberto a visitas, com uma ala
Foreign Heads of State visiting Portugal
onde ficam hospedados chefes de estado
have stayed in one of the palace’s wings.
estrangeiros, de visita a Portugal.
Lisbon’s central location and efficient
A localização central de Lisboa e a boa
transportation network make Portugal’s
rede viária mostram o quanto a capital
capital the perfect starting point for
portuguesa pode ser o ponto de partida
a number of trips, no more than 1 or 2
para uma série de visitas, à curta distân-
hours away. These trips feel like journeys
cia de uma ou duas horas. São viagens no
through time to many different centuries
tempo, a diferentes séculos, que só um
that only a country like Portugal, with
país com uma cultura milenar como Por-
its historical tradition, can offer.
tugal, pode oferecer.)
th
#LISBON
30km
#SINTRA
/ 09
liSBON
#
THE GREAT !! (A GRANDE !!) #palaciodapena #sintra
#ARRABIDA
#MAFRA
40km
#SESIMBRA
44-84km
#OBIDOS
137km
#FATIMA
#TOMAR
#palaciodequeluz #palaciodavila
#palaciomonserrate
Once you cross the Tejo river, through over the 25 de Abril Bridge, places like Serra da Arrábida await, with a forest 500 metres above the sea and a small bay called Portinho. Not many places in the world can offer this curious liaison between the mountains. The days never seem to end on the other side of the Tejo as there is so much to be seen. Praia do Meco and Costa da Caparica are a must, as is the village of Sesimbra, #obidos
where the ever so fresh fish and seafood are the biggest proof of the Portuguese’s connection to the sea. Crab cream and an
and possessions. Leonor de Portugal, wife to
ice cold beer are nearly obligatory treats.
João II, spent several seasons there. Jose-
There are also amazing, unique locations
fa de Óbidos, a painter born in Seville who
to the north of Lisbon, like the sumptuous
moved to Portugal at the age of 15, was
Palácio & Convento de Mafra, built in the first
the “créme de la créme” of the feminine
half of the 18th century with wealth brought
Baroque, along with Artemisia Gentileschi.
from Brazil. The building was ordered by the
She was an example of female excellence
king D. João V to fulfil a promise.
in a man’s world. Óbidos, most famous al-
Even further north lies Óbidos. Behind its
coholic beverage is Ginja (sour cherry li-
walls there is true magic from Medieval
queur) served in a chocolate glass. Every
times. Óbidos is female village. It was a
year, the village’s chocolate festival fills
Queen’s land, and many had it in their dowry
up the village and sinks into your palate.
#caboespichel
D
/ 11 OT FORGET ON
(Cruzando o rio Tejo, pela ponte 25 de
Mafra, um sumptuoso edifício construído
Abril, esperam-nos lugares como a Ser-
na primeira metade do século XVIII à
ra da Arrábida. Desce de uma altitude de
custa da riqueza vinda do Brasil, que ser-
500 metros, até encontrar o mar, num lu-
viu para pagar uma promessa, por parte
gar único chamado Portinho, numa curiosa
do rei D. João V.
relação entre serra e mar, que poucos re-
Ainda mais a norte está Óbidos. Atrás
cantos no Mundo são capazes de oferecer.
das suas muralhas, a vila esconde toda
O dia parece não ter fim do outro lado do
a magia dos tempos medievais. Óbidos é
Tejo, porque há ainda a Praia do Meco ou
mulher. Foi terra de rainhas. Várias ti-
da Costa de Caparica, ou Sesimbra, vila
veram-na no seu dote. Leonor de Portu-
onde o peixe e o marisco sempre frescos,
gal, esposa de D. João II, passou várias
são o maior testemunho da ligação dos
temporadas por aqui. Josefa de Óbidos,
portugueses ao mar. O creme de sapateira
pintora sevilhana que veio para Portugal
e uma cerveja bem fresquinha são petis-
aos quinze anos, foi, a par de Artemisia
A ginja em copo de chocolate é a bebida
cos quase obrigatórios.
Gentileschi, o expoente máximo do barro-
de eleição e o festival anual do chocolate
Saindo de Lisboa para norte, há luga-
co feminino e um dos maiores exemplos
banha as muralhas da vila e entranha-se
res únicos, como o Palácio-Convento de
de superação, numa sociedade masculina.
no paladar.)
YOU
R CAME
RA
#praiadomeco
#sesimbra
#conventodemafra #sesimbra
\ IN-LISBOA 12
& . .. return to lisbon !!
COMMENT ON THIS ARTICLE AT (COMENTE ESTE ARTIGO EM) WWW.INPORTOBAY.COM
There’s also Tomar, with its castle and
Há também Tomar, com o seu castelo e o
the Convento de Cristo. The city was
Convento de Cristo, cidade fundada pelos
founded by the literature’s well-known
Templários tão conhecidos da literatura.
Templars. This religious order of knights
A partir de Tomar esta ordem religiosa
would exert its power all over the coun-
de guerreiros exercia o poder sobre todo
try, and contributed greatly to the for-
o país, tendo contribuído para a formação
mation of Portugal.
de Portugal. É ali perto que se localiza o
Also nearby, Santuário de Fátima is one
Santuário de Fátima, um dos maiores lo-
of the most important places of worship
cais de culto à Virgem Maria em todo o
of the Virgin Mary in the world. Build-
Mundo. O Santuário foi construído a par-
ing began in 1917, and it was inspired by
tir de 1917, inspirado na crença da apari-
the belief in the apparition of the Virgin
ção da Virgem Maria a três pastorinhos. A
Mary to three young shepherds. Visits
visita a Fátima tem a ver com muito mais
to Fátima go beyond religion ; they are
do que religião. É uma prova do quanto
proof of the true power of human faith.
pode a fé humana.
One thing is true about Lisbon : no mat-
Lisboa oferece uma certeza : por mais
ter how many times you visit it, the his-
visitas que se faça, a histórica capital
toric capital is always easy to reach, a
portuguesa é um lugar fácil de chegar e
place you can actually feel. You’ll find
ainda mais fácil de sentir. É estar entre
yourself immersed in poetry and prose,
versos e prosa, fazer parte de romances
part of novels and adventures, sagas and
e desventuras, viagens e epopeias. É subir
épopées : going up Rua Almeida Garrett
a Rua Almeida Garret e sentar-se ao lado
and sitting next to the poet Fernando
de Fernando Pessoa, é fixar o Tejo ao lado
Pessoa’s statue ; gazing over the Tejo riv-
do Adamastor de Camões, sentar-se no
er next to the Adamastor giant created
mítico botequim e ouvir versos de Natália
by the poet Camões ; sitting in one of the
Correia a ecoar pelas paredes, é sentar-
legendary bars and listening to Natália
se no Miradouro da Graça e sentir o mes-
Correia’s poetry still echoing against the
mo que Sophia de Mello Breyner sentia.
walls ; or at the Graça viewpoint, feeling
Do alto das suas sete colinas, Lisboa pare-
what Sophia de Mello Breyner felt.
ce mais pequena, mais nossa. Do Miradouro
From the top of its 7 hills, Lisbon seems
de Santa Catarina às Portas do Sol, do Jar-
smaller, more “our own”. From the San-
dim do Torel ao do Miradouro do 9 de Abril,
ta Catarina viewpoint to Portas do Sol,
o majestoso Rio Tejo domina a paisagem.
from the Torel garden to 9 de Abril viewpoint, the majestic Tejo river colours the landscape. #ARRABIDA
/ 14
IN-NEW-HOTEL
av. liberdade 30m
lisbon . .. olá !!
metro 170m 6,8km w 9º8’55.77” n 38º43’19.44”
WELCOME TO-THE LIBERDADE !!
(BEM-VINDOS AO LIBERDADE !!) SCAN . .. TO SEE THE VIDEO !!
The PortoBay Liberdade is the new PortoBay Hotels & Resorts five-star hotel in Lisbon. This charming boutique hotel has a great location in the heart of the city, just 30 metres from the Avenida da Liberdade, the most luxurious avenue in the Portuguese capital.
historical
The hotel boasts 98 rooms, most with a balcony, which lends the rooms a fresh and relaxing environment, further enhancing Lisbon‘s famous light. Some period details can be seen inside. A case in point being the lioz limestone stonework : the stone used in Lisbon for decorative purposes in historic monuments.
luminosity terraces . ..
The PortoBay Liberdade is a timeless hotel with the characteristics of an urban resort : indoor swimming pool and gymnasium with natural daylight, SPA with double treatment rooms, sauna and Turkish steam bath . .. with a layout carefully designed to privilege quality leisure
#PORTOBAYLIBERDADE #LISBON
time, it boasts a patio surrounded by olive and lemon trees outside the Bistrô4 restaurant, outside seating, and the terrace bar with outside lounge and jacuzzi on the hotel‘s top floor. (O PortoBay Liberdade é o novo hotel de cinco estrelas de PortoBay Hotels & Resorts na cidade de Lisboa. O boutique hotel de charme, tem uma localização fantástica, no coração da cidade, a apenas 30 metros da Avenida da Liberdade, a mais luxuosa avenida da capital portuguesa. O hotel conta com 98 quatros, a maioria com varanda, o que confere um ambiente
duplas, sauna, banho turco . .. com o cui-
fresco e relaxante, reforçando ainda mais
dado de um espaço que privilegia a ocu-
a já conhecida luminosidade da cidade de
pação dos tempos e lazer com qualidade,
Lisboa. No interior, observam-se alguns
conta com um pátio circundado por oli-
pormenores da época. É o caso das can-
veiras e limoeiros no exterior do restau-
tarias de lioz : pedra branca utilizada em
rante, Bistrô4, a esplanada e o terraço
Lisboa como rocha ornamental nos monu-
com bar, lounge exterior e jacuzzi, no úl-
mentos históricos.
timo andar do hotel.)
O PortoBay Liberdade é um hotel intemporal com características de resort urbano : piscina interior e ginásio com luz natural, SPA com salas de tratamento
business 5 meetingRooms
IN-NEW-HOTEL / 17
98 suites & rooms
sauna, indoor pool, steam bath jacuzzi . .. spa
solarium olive & limon trees
urban resort . ..
bistronomie signature, por around
200 references & . ..
/ 19 #PORTOBAYLIBERDADE #LISBON
tuguese tapas wine
liberdade
liberty
/ 21 When you leave the hotel you will find major luxury shops and renowned brands from the world of fashion and jewellery - Gucci, Prada, Armani, Cartier, Louis Vuitton, Montblanc, Boss, Michael Kors, David Rosas, Torres Jewellers . .. as well as interesting restaurants and outdoor coffees. Chiado, Baixa, Terreiro do Paço, the Tejo river, Príncipe Real, Bairro Alto, Marquês de Pombal and the main areas of interest are just a pleasant walk away. It is 7 kilometres from the airport and the nearest metro station is just 170 metres from the hotel. But the main feature that the new PortoBay Liberdade promises is the comfort, kindness and level of service already recognised in PortoBay Hotels & Resorts. As António Trindade stresses : “Here too there’s a goal that we effectively want to achieve : empathy and recognition in our relationship with our customers”.
see you soon !!
. .. & shopping, sightseeing
(Ao sair do hotel encontra as principais lojas de luxo e marcas de renome
da moda e joalharia - Gucci, Prada, Armani, Cartier, Louis Vuitton, Montblanc, Boss, Michael Kors, David Rosas, Torres Joalheiros . .. assim como interessantes esplanadas e restaurantes. O Chiado, a Baixa, o Terreiro do Paço, o rio Tejo, o Príncipe Real, o Bairro Alto, o Marquês de Pombal, e as principais zonas de interesse fazem-se num agradável passeio a pé. O aeroporto está a 7km e o metro a 170 metros do hotel. Mas a principal característica que o novo PortoBay Liberdade promete é o conforto, a simpatia e o nível de serviço já reconhecidos em PortoBay Hotels & Resorts. Como reforça António Trindade : “Há um objetivo que, também aqui, queremos efetivamente atingir : a empatia e reconhecimento da nossa relação com o cliente”.)
/ 22
IN-ALGARVE
al-garve THE KINGDOM !! (O “REINO” !!) #PORTUGAL #ALGARVE #BENAGIL
There is a symbolic landmark for those
(Para quem chega ou deixa o Algarve de
arriving or leaving the Algarve by train.
comboio, há um ponto de referência sim-
It’s a small, typically Portuguese train
bólico. É uma estação pequena, tipica-
station in a place called Tunes. It’s an
mente portuguesa, numa localidade com
isolated, rural landscape, but also a
o nome de Tunes. É um lugar isolado, in-
symbol of identity and a perfect example
terior, rodeado de paisagem rural. Mas
of what can be found in Portugal’s south-
é também um sinal de identidade e um
ernmost region.
exemplo do que pode ser encontrado na
The Algarve used to be a kingdom. It was
região mais a sul de Portugal.
part of the Iberian Peninsula’s Muslim
O Algarve foi um reino. Fazia parte dos
territories that were conquered by the
territórios Muçulmanos da Península
Portuguese during Portugal’s first centu-
Ibérica, que os portugueses foram con-
ries, almost 900 years ago. More was kept
quistando nos primeiros séculos da fun-
from the Algarve Kingdom than just the
dação de Portugal, há quase 900 anos.
name : its almond trees, traditional hou-
Além do nome, muita coisa ficou do Reino
ses, fortresses and castles, and even its
dos Algarves como : as amendoeiras, as
symbolic borders tell us that we’re there.
casas típicas, fortalezas e castelos e até a fronteira, que apesar de simbólica permite perceber que já ali chegámos.)
#paderne
#pocobeach
#desertaisland
#portobayfalesia
#algarvechimney
#falesiabeach
#jeepsafari #monchique
#monchique
#riaformosa
IN-ALGARVE / 25
“AL -
BIC RA
F ARB” ROM A GH
#gigibeach M
EA
#typicalstreets
#bikeride
NS
“THE WES
T ” (Para além da tradição turística, dos ho-
téis, das praias de qualidade reconhecida,
The Algarve is full of places to go and lei-
do peixe e do marisco, do golfe e de um
sure activities alongside its hotels, beach-
dos melhores climas da Europa, o Algarve
es of recognised quality, fish and seafood,
é cheio de lugares e atividades.
golf and one of the best climates in Europe.
Um exemplo longe das praias e dos resor-
A good example is a place called Ode-
ts é uma localidade chamada Odeceixe, na
ceixe, at the river’s mouth at the border
foz de um rio que abraça uma enseada, na
with the Alentejo.
transição para o Alentejo.
Journeying a little to the south, the Al-
Um pouco mais a sul, o extremo ocidental
garve’s western end is the Cape of São Vi-
do Algarve é o Cabo de São Vicente. Já foi
cente. It used to be considered the most
o ponto mais a sudoeste do mundo, muito
southwestern point known, long before
antes dos descobrimentos, muito antes
the Portuguese discoveries and the maps
de os mapas mostrarem algo para lá do
revealed what was beyond the Portu-
horizonte português. O cabo é dotado de
guese horizon. On top of the cape, there’s
um bonito farol quadrangular. Ao lado
a beautiful lighthouse. Next to it, Sagres’
encontra-se a Ponta de Sagres, sobre a
End can be found, the place where a for-
qual foi construída uma fortaleza que
tress was erected that helped protect the
ajudou a proteger o Algarve de ataques
Algarve from pirate and corsair attacks.
de piratas e corsários.
A few miles to the east lies the city of La-
Poucos quilómetros para leste está a cida-
gos. According to history, this was where
de de Lagos, onde reza a História, o Infan-
Infante D. Henrique, propeller Prince of
te D. Henrique, príncipe impulsionador dos
the Portuguese discoveries, established his
descobrimentos portugueses, estabeleceu
sea navigation school with the innovation
a sua escola de navegação, de onde saiu a
that made it possible to sail the oceans.
inovação que permitiu cruzar oceanos.
Mountains are also part of the landscape.
A paisagem é também feita por serras,
Two examples are Serra do Caldeirão or Ser-
como a do Caldeirão ou a de Monchique,
ra de Monchique, the location of the highest
onde fica o ponto mais alto do Algarve,
mountain in Algarve, Foia, with an altitude
Foia, com uma altitude de 902 metros.
of 902m. An interesting way to cross it is
Uma forma interessante de as conhecer é
by bike ; its trails will guarantee you ad-
de bicicleta. Os percursos são verdadeiras
venturous times !! Cycling is an increasingly
aventuras !! O “cycling” é uma actividade
common activity, and there is a wide variety
cada vez mais relevante, com uma ofer-
of trails and services. There are pleasant
ta variada nos percursos e nos serviços.
paths all over the coast, offering an ocean
Além das serras e do interior, há agra-
breeze and beaches that contrast with the
dáveis percursos por toda a costa, com a
green mountains to keep you company.
brisa do mar e as praias por companhia.)
\ IN-ALGARVE 26
COMMENT ON THIS ARTICLE AT (COMENTE ESTE ARTIGO EM) WWW.INPORTOBAY.COM
However, the Algarve’s main icon amidst
(Mas o principal ícone do mundo natural
its natural wonders is the Ria Formosa.
algarvio é a Ria Formosa. Ocupa uma frente
It occupies an area that stretches 60km
de costa com 60km de extensão, entre ilhas,
in between islands and sand banks. It is a
e bancos de areia. É um terreno alagado e
wet terrain and has a unique ecosystem,
um ecossistema único, de uma beleza rara,
blessed with a rare beauty, where hun-
onde convivem centenas de espécies.
dreds of species live.
Vista do ar, a Ria Formosa é um labirinto
From the air, the Ria Formosa is a maze
de lagoas e canais, elevados à condição de
of lagoons and canals, and was given the
Parque Natural em 1987. Impõem-se na
distinction of Natural Park status in 1987.
paisagem de quem chega de avião, mas para
The landscape imposes itself on visitors,
senti-la é preciso percorrer os seus mean-
but in order to feel it, one must venture
dros. Visitar a ria é passear pelos sentidos
inside. A walk through the Ria is nothing
e ter muito mais do que contemplação,
less than a walk through the senses, as it
pois a oferta de actividades é vasta.
provides an endless number of activities.
Uma das principais é a observação de
One of the Ria’s main activities is orni-
aves, que atrai entusiastas de todo o
thology, attracting enthusiasts from
Mundo. São muitas as espécies, algumas
around the world. There are many are
raras como o caimão-comum, ou o pato-
the species, some rare like the Purple
trombeteiro ou o maçarico-real. Mas
Swamphen, the Northern Shoveler and
a Ria Formosa é também famosa pelas
even the Curlew.
amêijoas ali produzidas, ou os passeios de
The Ria Formosa is also famous for its
barco, ou a pesca, a observação de cava-
clams, boat trips, fishing activities, sea-
los-marinhos ou golfinhos e, para os mais
horses and dolphin observation. Those in
românticos, um jantar a dois num veleiro.
the mood for romance can even have din-
E neste mundo de natureza também há
ner on a sailing boat.
cultura, como o chalet do poeta portu-
In this world of natural wonders, there
guês João Lúcio, que hoje funciona como
are also cultural places, like the Por-
ecoteca. O edifício é um dos únicos que
tuguese poet João Lúcio’s chalet. The
representa o simbolismo português. No
building is one of the few that represent
extremo leste, na fronteira com Espanha,
Portuguese symbolism.
Vila Real de Santo António é também uma
Bordering with Spain in the east, Vila
referência. Entre vestígios romanos e
Real de Santo António is a landmark as
castelos mouros, a cidade é banhada pelo
well. Among the remains of Roman and
Rio Guadiana no qual é possível navegar
Moorish castles, the city is bathed by
até ao Alentejo.
the Guadiana river, offering the chance
Opções não faltam e o difícil é escolher,
to sail to the Alentejo.
ou simplesmente abandonar a beleza do
The Algarve is not short of entertain-
mar e das praias, ótimas para banhos no
ment, and the hard part is tearing your-
verão e passeios ao sol característico do
self away from the beach, great for
inverno algarvio. No Algarve, por mais
swimming in summer and strolling in the
voltas que se dê, acabamos sempre por
winter in the Algarve’s typically sunny
regressar ao mar.)
weather. No matter where you go, in the Algarve you will always find yourself returning to the sea, where it all began.
IN-THANK-YOU
(OBRIGADA) . .. RECOGNITION BASED ON THE OPINIONS OF THOUSANDS OF GUESTS
(. .. RECONHECIMENTO BASEADO NA OPINIÃO DE MILHARES DE HÓSPEDES) WWW.PORTOBAY.COM
the most recent awards . ..
/ 29 PORTOBAY HOTELS & RESORTS
VILA PORTO MARE
PORTOBAY FALÉSIA
PRÉMIOS SAPO website & mobile 2014
THE RESIDENCE
TRIPADVISOR hall of fame 2015
THE CLIFF BAY TRIPADVISOR travellers’ choice 2015 HOLIDAYCHECK award 2015 TRIVAGO best hotel portugal 2014 THOMAS COOK northern europe : top 10 hotels 2014 TUI holly award 2014 environmental champion 2014 THOMSON HOLIDAYS best accommodation à la carte 2014 SOVEREIGN LUXURY TRAVEL award of excellence 2014 OLIMAR wellness hotels : golden wave award 2014 IL GALLO D’ORO GUIA MICHELIN 1 michelin star 2015 GUIA EXPRESSO chave e garfo d’ouro 2015
RCI gold crown 2015 TRIPADVISOR travellers’ choice 2015 BOOKING.COM award of excellence 2014 HOLIDAY CHECK quality selection 2014 THOMAS COOK northern europe : top 10 hotels 2014 TRAVELIFE gold certificate sustainability, tourism 2014 EDEN MAR TRIPADVISOR travellers’ choice 2015 HOLIDAY CHECK top hotel 2014 TUI holly award 2015 environmental champion 2014 THOMSON HOLIDAYS accommodation winner 2014 TRAVELIFE gold certificate sustainability, tourism 2014
HOLIDAYCHECK award 2015 TUI holly award 2015 BOOKING.COM award of excellence 2014 ZOOVER best hotel winner 2014
PORTOBAY LIBERDADE TRIPADVISOR certificate of excellence 2015
L’HOTEL PORTOBAY SÃO PAULO TRIPADVISOR certificate of excellence 2015 travellers’ choice 2014 HOLIDAY CHECK quality selection 2014 TREBBIANO RISTORANTE TRIPADVISOR certificate of excellence 2015
PORTO MARE TRIPADVISOR certificate of excellence 2015
PORTOBAY RIO INTERNACIONAL
HOLIDAYCHECK award 2015
TRIPADVISOR certificate of excellence 2015
GUIA REPSOL 3 soles 2015
BOOKING.COM award of excellence 2014
HOLIDAY CHECK quality selection 2014
PORTO SANTA MARIA
TUI holly award 2015 environmental champion 2014
PORTOBAY BÚZIOS
TRIPADVISOR travellers’ choice 2015
THOMSON HOLIDAYS best accommodation à la carte 2014
TRIPADVISOR hall of fame 2015
BOOKING.COM award of excellence 2014
TRAVELIFE gold certificate sustainability, tourism 2014
HOLIDAY CHECK quality selection 2014
HOLIDAY CHECK top hotel 2014 quality selection 2014
PORTOBAY SERRA GOLF
THOMSON HOLIDAYS best accommodation a la carte 2014
TRIPADVISOR travellers’ choice 2015 HOLIDAYCHECK quality selection 2014
2
1
GREEN GLOBE green globe certification 2014
IPADVISOR TR
AW
15
PUBLITURIS (portugal trade awards) best hotel website 2014
0 ARDS ON 2
Whoever has had the pleasure of meet-
(Quem conhece António Trindade já sabe
ing António Trindade knows that he gets
que é assim : envolve-se em cada novo ho-
involved with every new hotel as if it’s
tel como se fosse o seu primeiro projeto,
his first project, as if it’s another “new
como se fosse mais um “novo filho”. Final-
child”. Join us for a very special interview.
mente, uma pausa para a entrevista.
WHY DID THE PORTOBAY GROUP OPEN A HO-
PORQUÊ A ENTRADA DE PORTOBAY EM LIS-
TEL IN LISBON ? Because the group needed to grow. When we talk about growth we are talking about a complementary offer, so it makes perfect sense that PortoBay has a hotel located in the capital of its country, Portugal. It also makes sense, from a comercial point of view, to have a hotel in the main “hub” that connects to the regions where we have other hotels. It which enables us to become better known and to offer the possibility of combining stays. We already have customers booking their stays in Lisbon in order to go to other PortoBay destinations in Portugal or Brazil because it’s even easier with the flight connections.
BOA ? Pela necessidade de crescimento do grupo. Quando se fala em expansão, falamos em complementaridade de oferta. Por isso, faz todo o sentido que PortoBay tenha na capital do seu país – Portugal uma unidade hoteleira. Também faz todo o sentido, em termos comerciais, ter um hotel no principal “hub” de distribuição para as regiões onde temos os nossos outros hotéis, criando não só notoriedade adicional como também permitindo conjugar estadias. Temos hóspedes já a reservar Lisboa para seguir depois para outro destino PortoBay em Portugal ou Brasil, até pela facilidade das ligações aéreas. É FÁCIL “FAZER” UM NOVO HOTEL ? É um
IS IT EASY TO “BUILD” A NEW HOTEL ? It’s a long process and the time it takes has much to do with the location in which we operate. A hotel located in a capital city, where it’s important to use the existing real estate, is quite different from a hotel located in a resort. In the latter, it is much easier to come up with a new product. The PortoBay Liberdade hotel project started about 10 years ago, in 2005. Due to its location in an area that has specific guidelines regarding architectural preservation, we made sure that we linked a palatial building to a modern reality by smoothly integrating the hotel into the area.
after Lisbon ? read the full interview at . ..
WWW.INPORTOBAY.COM
processo naturalmente longo e cuja exposição no tempo tem muito a ver com a localização em que nos inserimos. Pensar um hotel numa capital, onde é importante o aproveitamento da realidade imobiliária existente é completamente diferente de pensar um hotel em zonas de resort virgens. Nestas últimas, avançar com um novo produto é manifestamente mais fácil. O projeto do hotel PortoBay Liberdade, em Lisboa, começou em 2005. Dada a sua localização, numa zona abrangida por particulares medidas de proteção arquitetónica, foram tomados todos os cuidados no sentido de associar um edifício apalaçado a uma realidade moderna, e tendo sempre em conta uma cuidada adaptação à envolvente urbanística da zona.
e . ..
depois de Lisboa ? leia a entrevista completa em . ..)
IN-INTERVIEW
/ 31
LIBER-DADE-IS-THE-LINK
(LIBERDADE É ELO DE LIGAÇÃO) by antónio trindade
Executive President & CEO (Presidente executivo & CEO) PORTOBAY HOTELS & RESORTS
São PAULO by
BOM RETIRO
BRÁS
shopping camila coutinho
25 DE MARÇO
OSCAR FREIRE
*
RIACHUELO
DUMOND
/ 33
I love shopping in São Paulo !! I often go
(Adoro fazer compras em São Paulo !!
to the city for work, and whenever I can
Como estou frequentemente na cidade
I escape to go shopping (she laughs). I al-
para tratar de assuntos profissionais
ways stay at the L’Hotel PortoBay, so the
fujo quando possível para ir às compras
Jardins neighbourhood is where I do most
(risos). Sempre fico no L’Hotel PortoBay
of my shopping, but I don’t forget to go to
e então acaba que o bairro do Jardins é
Bom Retiro, Brás and 25 de Março, too. I
o destino mais certeiro de compras, mas
love those areas when I’m in the mood for
não deixo de ir também ao Bom Retiro,
spending. I put on some jeans, t-shirt and
Brás e à 25 de Março. Adoro ir nesses lu-
trainers - as comfortable as possible -
gares quando estou na vibe de garimpar.
and off I go (she laughs). I remember that
Coloco jeans, camiseta e sapatilha ou
when I was younger, going shopping in Bom
tênis - o mais confortável possível – e
Retiro with my friends from Recife - and
me jogo (risos). Lembro que quando eu era
from São Paulo as well - was our favour-
mais nova, me jogava [nas compras] no
ite plan in São Paulo, and we’d spend hours
Bom Retiro com as minhas amigas de Re-
and hours looking for the latest things.
cife - e as paulistas também - era o nosso
On Rua 25 de Março, we can find anything,
programa favorito em São Paulo, passear
too, especially people who like jewellery.
horas e horas atrás de novidades.
It’s very tempting !! It has everything
Na Rua 25 de Março encontramos de tudo
from raw materials to the final product.
também, ainda mais para quem gosta de
On Rua Oscar Freire, what’s good is that
bijuteria. É uma perdição !! Tem desde a
you can find the best of each brand. All
matéria-prima até o produto final. Na Os-
the brands, like Riachuelo and other more
car Freire, o bom é poder encontrar o me-
expensive brands, show their best pieces
lhor de cada marca. Todas as grifes, seja
around there. My style is very high-low,
Riachuelo ou outra mais cara mostram
I use that mix in my day-to-day life and
suas melhores peças por ali. Meu estilo é
that’s what I show my followers ; I’m
bem high-low, faço esse mix no meu dia a
pop, I wear cheap and expensive items
dia e mostro isso para minhas seguidoras
at the same time. I love going and seeing
; sou pop, uso peças caras e baratas ao
what’s new in Riachuelo, Dumond, and at
mesmo tempo. Amo entrar e olhar tudo
my favourite brands like Patricia Bonal-
que tem de novidade na Riachuelo, na Du-
di, Coach, Kate Spade, Marc Jacobs and
mond, nas minhas marcas favoritas como
Vida Bela, among others.
Patricia Bonaldi, Coach, Kate Spade, Marc Jacobs, Vida Bela, entre outras.)
#LHOTELPORTOBAY #SAOPAULO #CAMILACOUTINHO
*
blogger www.garotasestupidas.com
one of the most influential
fashion blogs in the
world . ..
(um dos
mais influentes blogs de moda do mundo . ..)
São PAULO with
INTERVIEW isaac karabtchevsky
After more than a hundred nights spent
at the L’Hotel PortoBay São Paulo, mostly coinciding with performances by the São Paulo Symphony Orchestra, the Brazilian conductor Isaac Karabtchevsky
feels at home here. We caught him on one of his recent visits to find out a little more about the famous musician’s life, of which PortoBay Hotels & Resorts has been a part for several years . .. (Com mais de uma centena de noites passadas no L’Hotel PortoBay São Paulo que coincidem, na sua maioria, com as apresentações da Orquestra Sinfónica de São Paulo, o Maestro brasileiro Isaac Karabtchevsky aqui sente-se em casa. Aproveitámos uma das suas recentes visitas para conhecer um pouco mais da vida deste reconhecido músico, da qual PortoBay Hotels & Resorts já faz parte há vários anos . ..)
#LHOTELPORTOBAY #SAOPAULO
/ 35
composers that have an important message . ..
gustav mahler, anton bruckner, heitor villa-lobos !!
3 1
YOU RETURNED TO SÃO PAULO FROM EUROPE AFTER 30 YEARS . .. I had already
LIFE ? When I was very young, because
2
been doing some projects in Europe and
I come from a musical family that al-
WHO ARE YOUR FAVOURITE COMPOSERS ?
a great deal of work on both continents.
ready had a musical tradition. Listening
I believe the bible of all conductors to
But I wasn‘t able to take any holiday . .. in
to records and artists who came to my
be Mozart, Beethoven and Bach. We are
Europe, I worked mostly in Vienna, then in
house, I was able to establish a very deep
viscerally linked to those composers. I
Venice and most recently in France. This
connection with music in all its forms.
also identify with composers that have
allowed me to create deep connections
Sometimes talent emerges completely
an important message, like Gustav Mahl-
with musicians from other countries,
unexpectedly. In my case, there was a
er, Anton Bruckner, Heitor Villa-Lobos,
which has been an extremely beneficial
base that was rooted in tradition.
well, the list goes on and on . ..
experience for my work in Brazil.
(QUANDO COMEÇOU A MÚSICA PARA SI ?
(QUEM SÃO OS SEUS COMPOSITORES FA-
(DEPOIS DE 30 ANOS, VOLTOU DA EURO-
Na mais tenra infância, porque provenho de
VORITOS ? Considero a bíblia de todos
PA PARA SÃO PAULO . .. já vinha fazendo
uma família musical onde havia uma tradi-
os maestros Mozart, Beethoven e Bach.
projetos simultaneamente na Europa e
ção. Ouvindo discos e artistas que frequen-
A esses compositores estamos ligados
no Brasil, como a regencial da orquestra
tavam minha casa, eu pude estabelecer
visceralmente. A partir daí me identifico
sinfônica brasileira à frente da qual eu
uma ligação mais profunda com a música
com aqueles que possuem uma mensagem
estive 26 anos. Como quando lá é verão
em todas as suas manifestações. Às vezes
importante como Gustav Mahler, Anton
aqui é inverno, pude trabalhar ampla-
o talento desponta de maneira totalmente
Bruckner, Heitor Villa-Lobos, enfim, é
mente nos dois continentes. Não tinha era
inesperada. No meu caso, houve um emba-
uma lista imensa . ..)
a possibilidade de ter férias . .. na Europa
WHEN DID MUSIC FIRST APPEAR IN YOUR
samento solidificado em uma tradição.)
Brazil at the same time, such as directing the Brazilian Symphony Orchestra, which I led for 26 years. When it was summer there and winter here, I was able to do
trabalhei primeiro em Viena, depois em Veneza e mais recentemente na França. Este período marcou uma profunda iden-
this is my home in
tificação com músicos de outros países, o que foi uma experiência muito benéfica
são paulo . .. l’hotel portobay são paulo !! para a minha atividade aqui no Brasil.)
4
5&6
/ 37
DID YOU FIND ANY KIND OF PREJUDICE IN RELATION TO CLASSICAL MUSIC IN HELIÓPOLIS ? When I arrived, the structure had already been set up. A wonderful
7
WHAT ARE YOU WORKING ON NOW IN SÃO
building in the middle of the favela with 33
PAULO ? I work in two apparently oppos-
classrooms, which now reaches 1,400 young
ing sectors. I work with the orchestra in
people in the community. There is no move-
the disadvantaged community of Helióp-
ment in the country as well developed for
olis, which is formed of musicians from
training young people who would otherwise
the favela itself, who perform a true
not have the chance to go to a music school.
miracle in terms of implementing and
WHAT IS YOUR GREATEST ACCOMPLISH-
WHAT WOULD YOU LIKE FOR THE FUTURE ?
understanding styles that they are not
MENT ? There have been several. Taking
I would very much like for there to be
accustomed to. It is exemplary work,
the Brazilian Symphony Orchestra to Eu-
something in Brazil like there is in New
dealing with different composers with
rope, which was an ambitious project. It
York, where they bring together several
the same precision and the same sense
was the first Brazilian orchestra to trav-
theatres in one place (Lincoln Center).
of aesthetics. It makes me truly happy.
el abroad. Striking concerts, like Sym-
If we were able to create a project that
On the other hand, I am also at the São
phony No. 8 on Copacabana beach, with a
brought the arts together in the same
Paulo Symphony Orchestra, where I have
very eclectic repertoire and a hundred
place, so that the audience could leave
been working on a full recording of the
thousand people listening. But the cherry
one performance and go into another . ..
symphonies of Villa Lobos.
on top of the cake is the Heliópolis project.
that would be a dream come true !!
(QUAL O SEU TRABALHO AGORA EM SÃO
(EM HELIÓPOLIS SENTIU PRECONCEITO
(O QUE GOSTARIA PARA O SEU FUTURO ?
PAULO ? Trabalho em dois setores apa-
EM RELAÇÃO À MÚSICA CLÁSSICA ? Quan-
Gostaria muito que em alguma cidade
rentemente antagônicos. Com a orques-
do cheguei já estava montada a estrutu-
brasileira nascesse algo como já existe
tra da comunidade carente de Heliópolis
ra. Um prédio sensacional no meio de uma
em Nova Iorque, onde eles reúnem numa
formada músicos da própria favela, que
favela com 33 salas de aula e hoje atin-
praça (Lincoln Center), vários teatros. Se
fazem um verdadeiro milagre em termos
gindo 1.400 jovens da comunidade. No país
nós conseguíssemos realizar um projeto
de execução e compreensão de estilos aos
não há movimento tão bem estruturado
que reunisse as artes numa mesma praça,
quais eles não estão habituados. É um
para a formação dos jovens que em outras
de modo a que o público pudesse sair de
trabalho exemplar, abordando diferen-
condições não teriam a possibilidade de
um espetáculo e ir para outro . .. isso se-
tes compositores com a mesma finura, o
frequentar um conservatório.
ria um dos meus sonhos !!)
mesmo senso estético. Isso me dá uma
QUAL FOI A SUA MAIOR REALIZAÇÃO ?
profunda alegria. Por outro lado, estou
Foram várias. Ter levado a Sinfônica Bra-
na Orquestra Sinfônica da Cidade de São
sileira à Europa, que foi um projeto ambi-
Paulo onde tenho trabalhado na gravação
cioso e a primeira orquestra brasileira a
integral da sinfonia de Villa Lobos.)
viajar para o exterior. Concertos marcantes como a 8ª Sinfonia na praia de Copacabana, um repertório muito eclético com cem mil pessoas ouvindo. Mas a cereja no topo do bolo é o projeto de Heliópolis.)
/ . ..
IN-PRESTIGE-CLUB welcome back !!
We are very proud of greeting one in three guests with the words “welcome back” !! The PortoBay Prestige Club loyalty programme is free and rewards loyalty from the second stay at any PortoBay hotel. The Prestige Card is issued at the first check-out and the Prestige Gold card is issued to guests after their fifth stay, and gives them even more benefits. To become a member of the Prestige Club you just need to fill in the form available at the hotel reception or fill it in online in the Prestige Club section of the PortoBay website. The Prestige Club is adapted to each PortoBay hotel, and has a huge variety of advantages to be enjoyed during all your stays . .. (Muito nos orgulha cumprimentar um em cada três hóspedes com um sentido “welcome back” !! O programa de fidelização PortoBay Prestige Club é gratuito e premeia a lealdade já na segunda estada em qualquer hotel PortoBay. O Prestige Card é entregue no primeiro check-out e o Prestige Gold é atribuído no final da quinta estada, conferindo ainda mais benefícios. Para tornar-se membro do PortoBay Prestige Club basta apenas preencher o formulário disponível na receção do hotel ou preenchê-lo online na área destinada ao Prestige Club dentro do site PortoBay. Adaptadas a cada hotel, o PortoBay Prestige Club apresenta as mais variadas vantagens para desfrutar em todas as estadas . ..)
discounts on rates
Book any hotel by e-mail, telephone or on www.portobay.com and get up to 10% off on the best available rate. (Descontos nas tarifas . .. reserve qualquer hotel via e-mail, telefone ou em www.portobay.com com uma re-
& bars
dução até 10% sobre a melhor tarifa disponível.)
+ restaurants
All restaurants and bars at PortoBay hotels give you up to 15% off. At certain times of year, discounts can reach up to 30%. (Todos os restaurantes e bares dos hotéis PortoBay dão-lhe até 15% de desconto. Em determinados períodos do ano, os descontos duplicam até 30%.)
treats on arrival . ..
Welcome drink, mineral water, tea and coffee facilities, fruit, petit fours, flowers or wine in your room. We want you to feel at home !! (Mimos à chegada . .. bebida de boas-vindas, água mineral, facilidades para chá e café, fruta, petit fours, flores ou vinho no quarto. Queremos que se sinta em casa !!)
more comfort . ..
Discounts on SPA treatments and products, early check-in and late check-out, priority booking confirmation, ironing service or luggage storage between stays. (Mais conforto . .. descontos nos tratamentos e produtos SPA, early check-in e late check-out, prioridade na confirmação da reserva, serviço de passadoria ou “luggage storage” entre estadas.)
prestige package !!
Very convenient !! We take care of everything : transfers, accommodation, breakfast, dinners, wine, SPA. (Muito conveniente !! Tratamos de tudo : transferes, alojamento, pequeno-almoço, jantares, vinho, SPA.)
prestige partners . ..
Show your card at any of the partners listed for each destination! Shops, tourist attractions, entertainment . .. (Apresente o seu cartão junto aos parceiros listados em cada destino !! Lojas, atrações turísticas, entretenimento . ..) all offers & advantages at : (todas as ofertas e vantagens em) : www.portobay.com . prestigeclub@portobay.pt
The Prestige Club now includes the PortoBay Liberdade,
(O PortoBay Prestige Club estende-se agora ao hotel
the new five-star hotel in Lisbon. Enjoy your discount
PortoBay Liberdade, o novo cinco estrelas em Lisboa.
on accommodation and visit one of the most spectacu-
Aproveite o seu desconto no alojamento e venha conhe-
lar cities in Europe !!
cer uma das mais espectaculares cidades da Europa !!
5% PRESTIGE . 10% PRESTIGE GOLD
5% PRESTIGE . 10% PRESTIGE GOLD
accommodation rate on www.portobay.com,
tarifa de alojamento em www.portobay.com
PortoBay merchandising & spa
merchandising PortoBay & spa
10% PRESTIGE . 15% PRESTIGE GOLD
10% PRESTIGE . 15% PRESTIGE GOLD
food and drink consumed at the hotel
comidas e bebidas consumidas no hotel
25% PRESTIGE . 50% PRESTIGE GOLD
25% PRESTIGE . 50% PRESTIGE GOLD
car park
parque de estacionamento
UP TO 20%
ATÉ 20%
prestige partners
prestige partners
and . ..
e . ..
mineral water in your room each day
água mineral no quarto diariamente
fruit basket in your room on arrival
cesto de fruta no quarto à chegada
tray of tea and coffee in your room on arrival
bandeja de café e chá no quarto à chegada
slippers in your room
chinelos no quarto
free sauna and turkish bath
sauna e banho turco gratuitos
half a bottle of wine in your room on arrival
½ garrafa de vinho no quarto à chegada para
(prestige gold)
prestige gold)
a welcome drink
bebida de boas vindas
IN-PRESTIGE-CLUB
/ 41
NOW-IN-LISBON !!
(AGORA EM LISBOA !!) book now at
www.portobay.com (discount codes : prestige or prestige gold)
/ 42
IN-PRESTIGE-CLUB
PRESTIGE-FRIENDS give your friends a . ..
prestige advantage !!
(Realizamos frequentemente questionários aos nossos We regularly ask our guests to fill in questionnaires to better understand their profile and more easily adapt to their needs. We are extremely pleased to find that 30% of our guests say they followed a recommendation from a friend when choosing a PortoBay hotel !! So, to show our trust in you, you can now bring friends and family to get to know a PortoBay hotel through the Prestige Friends* scheme and give them a discount on accommodation. All you need to do is give us the name and e-mail address of your friend and we will give them a Prestige discount on their accommodation rate. Simple.
hóspedes, para melhor conhecer o seu perfil e mais facilmente nos adaptarmos às suas necessidades. E é com enorme prazer que verificamos que mais de 30% dos nossos hóspedes referem ter seguido a recomendação de um amigo na sua escolha por um hotel PortoBay !! Assim, e porque confiamos em si, através do Prestige Friends* pode trazer amigos e familiares a conhecer um hotel PortoBay, oferecendo-lhes um desconto no alojamento. Basta que nos contacte, indicando o nome e e-mail do amigo e garantimos o desconto Prestige na tarifa de alojamento. Simples. *CONDIÇÕES : o desconto a aplicar é de 5% sobre a melhor tarifa disponível em
*CONDITIONS : the discount applied is 5% on the best available rate on www.porto-
www.portobay.com ; campanha exclusiva para reservas e estadas futuras, não sendo
bay.com campaign exclusively for bookings and future stays, and it is not possible
possível aplicar o desconto uma vez feito o check-in ; válido para reservas efetua-
to apply the discount after check-in; valid for bookings made directly with the
das diretamente com o hotel através de e-mail ou telefone ; esta campanha não
hotel by e-mail or telephone this campaign does not give guests Prestige Club
confere a condição de membro PortoBay Prestige Club durante a primeira estada
member status during their first stay at a PortoBay hotel.
num hotel PortoBay.)
see you soon . ..
noite especial com jantar desfrute de uma estada cinco estrelas e um jantar com menu exclusivité no restaurante trebbiano . .. a combinação perfeita de pratos e vinhos !!
consulte esta e outras experiências . ..
www.portobay.com
Alameda Campinas 266, Jardim Paulista . São Paulo - Brasil . +55 11 2183 0500 . reservassp@portobay.com.br . www.portobayevents.com PORTOBAY HOTELS & RESORTS > BRASIL : são paulo, rio de janeiro, búzios . PORTUGAL : lisboa, madeira, algarve e . ..
. .. madeira island
IN-NEWS
porto santa maria
/ 45
NEW SURROUNDINGS !!
(NOVOS ARREDORES !!) #PORTOSANTAMARIA #MADEIRA
Two years since the works to refurbish the seaside area of the bay of Funchal began, there is a new framework for the Hotel Porto Santa Maria. All the Avenida do Mar
and improved. New paths and garden areas
RROUNDING SU
S
surrounds the hotel, has been upgraded
NEW
e das Comunidades Madeirenses, which
give a new look and provide a new connecAt the heart of the historic centre of to Santa Maria hotel is located next to the
de requalificação da frente-mar da baía X CL V U S I V 3 6 0O do Funchal, surge agora um novo enquaE dramento para o hotel Porto Santa Maria.
oldest street in the city, next to the sea
Toda a avenida do Mar e das Comunidades
and the promenade, in front of the cruise
Madeirenses, contexto envolvente deste
ship port, and close to the cable car that
hotel, foi alvo de requalificação e melho-
joins the city of Funchal to Monte. It is also
ramentos. Novos passeios e zonas ajardi-
near to the Fort of São Tiago (17th century)
nadas permitem um novo olhar e uma nova
and the famous Lavradores Market.
ligação entre o mar e a cidade. No coração
This location means that the Porto San-
do centro histórico do Funchal, na conheci-
ta Maria has both a strong connection to
da “Zona Velha”, o hotel Porto Santa Maria
the sea and excellent, exclusive 360º views
fica junto à mais antiga rua da cidade, jun-
baía do Funchal e sobre o porto de cruzei-
over the bay of Funchal and the cruise ship
to ao mar e ao passeio marítimo, em frente
ros. Os paladares únicos da sua cozinha e os
port. The unique flavours of its cuisine and
ao porto de cruzeiros, junto ao teleférico
pitorescos arredores suscitam uma genuína
picturesque surroundings bring out a real
que liga a cidade do Funchal ao Monte, ao
tranquilidade urbana. Um conjunto harmo-
urban tranquillity. A harmonious range of
Forte de São Tiago (sec. XVII) e perto do fa-
nioso de 146 quartos, restaurante, bares
146 rooms, restaurant, bars with outside
moso Mercado dos Lavradores. Este enqua-
com esplanada, terraço panorâmico, acesso
seating, panoramic terrace, direct access to
dramento permite que o Porto Santa Maria
direto à promenade, piscina exterior, pisci-
the promenade, outdoor pool, indoor pool,
conjugue uma forte ligação ao mar com as
na interior, SPA, ginásio, estacionamento . ..
SPA, gym, parking . .. in the heart of the city.
excelentes e exclusivas vistas 360º sobre a
no coração da cidade.)
Funchal, known as the “Zona Velha“, the Por-
IE
WS
(Volvidos dois anos desde o início das obras
E
tion between the sea and the city.
with the sounds of . ..
cruises !!
just in the
old town . ..
/ 47
&3 JACUZZIS !!
A third jacuzzi recently opened at the
(Um terceiro jacuzzi surgiu recentemen-
Porto Santa Maria hotel, this time right
te no hotel Porto Santa Maria, desta vez
on the hotel terrace, with an excellent
em pleno terraço do hotel, com uma vista
view over the new Almirante Reis beach,
privilegiada para a nova praia do Almi-
the Funchal cruise ship port or, if we pre-
rante Reis, para o Porto de Cruzeiros do
fer, the mountains that surround the bay
Funchal ou, se preferirmos, para as mon-
of Funchal. It joins the other two jacuz-
tanhas que circundam a baía do Funchal.
zis at the hotel, next to the indoor and
Junta-se assim aos dois outros jacuzzis já
outdoor pools.
existentes no hotel, ambos junto às pisci-
. .. a real urban resort !!
nas interior e exterior.)
porto santa maria
/ 48
IN-NEWS
rio de janeiro . ..
portobay rio internacional
WELCOME TO-NEW BOSSA-LOUNGE !!
(BEM-VINDO AO NOVO BOSSA LOUNGE !!) SCAN . .. TO SEE THE VIDEO !!
SSA LOUNG BO E
CO
PA C A B A N A
/ 51
(A cobertura do hotel PortoBay Rio Internacional, no Rio de Janeiro, foi total-
The roof area of the PortoBay Rio Inter-
mente renovada. Mais moderna, ampla e
nacional Hotel, in Rio de Janeiro, has been
com novos serviços, esta área apresenta-
totally renovated !! It is more modern,
se agora com piscina, sala de massagens,
more spacious and has new services. It
duas saunas (seca e a vapor), academia
now has a pool, massage room, a sauna,
e um novo espaço interior, baptizado de
steam room, gym and a new indoor area
“Bossa Lounge”, onde se servem sumos de
called the “Bossa Lounge”, which serves
frutas, snacks e “drinks” típicos.
fruit juices, snacks and traditional drinks.
Tem capacidade para receber eventos e
It can also host events and social parties,
festas sociais com uma vista panorâmi-
with a panoramic view over the Copaca-
ca sobre a orla de Copacabana e o Cristo
bana coast and Christ the Redeemer. The
Redentor. A nova decoração e ambiente
new decoration and atmosphere make this
fazem deste um cenário imperdível para
setting unmissable to watch the magnif-
assistir ao magnífico pôr-do-sol ao som
icent sunset to the sounds of Bossa Nova.
de uma Bossa Nova.)
& NEW TOP FLOOR To better appreciate the spectacular view ever Copacabana, the PortoBay Rio Internacional has a new category of apartments : Top Floor !! Closer to heaven, the highest floors have been redecorated and are available in three versions: Superior, Deluxe and Suite. As well as breathtaking views, the rooms have a wider range of services. Water left in the room every day, ironing service, welcome caipirinha served by the pool are some of the extra treats that
. .. novos top floor
this new type of room offers you.
(E para melhor apreciar a vista espectacular sobre Copacabana, o PortoBay Rio Internacional apresenta uma nova categoria de apartamentos, os Top Floor !! Mais perto do céu, os últimos andares foram redecorados e e estão disponíveis nas versões : Superior, Deluxe e Suite. Além das vistas de cortar a respiração, estes quartos têm um leque maior de serviços. Água colocada no quarto diariamente, serviço de passadoria e caipirinha de boas-vindas servida na piscina, são alguns dos mimos extra que esta nova tipologia proporciona.) #PORTOBAYRIOINTERNACIONAL #RIODEJANEIRO #COPACABANA
/ 52
IN-SOCIAL-MEDIA
WWW.
INPORTOBAY .COM
a new ( um novo) blog !! + LIKED
your comments & . .. + RECENT
+ READ
DYNAMIC, INTERACTIVE AND CLOSER THAN
(Dinâmico, interativo e ainda mais próxi-
EVER BEFORE !! That’s the new IN Porto-
mo !! É assim o novo blog IN PortoBay.
Bay blog. Ten years after the launch of
Dez anos depois da primeira edição da
the first printed issue of IN, PortoBay
revista IN em papel, PortoBay faz uma
has broadened the publication’s scope
extensão da publicação para nova versão
with a digital version. It has all the same
digital, assumindo o mesmo compromisso
commitments as the magazine : showing
da revista : envolver os seus hóspedes no
its guests the world of PortoBay hotels
universo dos destinos e hotéis PortoBay.
and destinations. And the digital issue
A promessa de dinâmica é muito maior -
promises to be even more dynamic - we
todas as semanas temos um novo post.
have a fresh post every week.
Disponível em Português e em Inglês, o
Available in Portuguese and English,
blog IN PortoBay permite partilhar, gos-
IN PortoBay enables you to like, share
tar e comentar os conteúdos. É possível
and comment on content. A photo gallery
aceder a uma galeria de fotografias e ví-
and videos of the hotels, destinations and
deos dos hotéis, dos destinos e dos even-
events are available . .. all so that even
tos . .. tudo para que, mesmo longe, todos
when they are far away, everyone will
se sintam mais perto de PortoBay.
feel closer to PortoBay.
Pode também pesquisar, consultar arqui-
You can also search and view post ar-
vo de posts, saber quais os mais recentes
chives, read the latest posts or the posts
ou os que têm mais gostos . ..
that have received the most likes . ..
E, se por acaso, não tiver consigo um
And if by chance you don’t have a copy of
exemplar da revista IN, pode sempre con-
the IN magazine on you, you can always
sultá-la na versão online. Estão disponí-
read the online version. All issues are
veis todas as edições !!)
available online !!
A PICTURE IS WORTH MORE THAN A THOU-
(Uma imagem vale mais que mil palavras !!
SAND WORDS !! In recent years, PortoBay
Nos últimos anos, PortoBay tem apostado
has invested in creating videos. You can
na produção de vídeos. Pode encontrá-los
find them not only on the television in
não só na televisão do quarto durante
your room during your stay, but also on the
a sua estada, como também no canal de
PortoBay YouTube channel or on www.por-
PortoBay no YouTube ou em www.porto-
tobay.com. There are already more than 30
bay.com. São já mais de 30 vídeos sobre
videos about our hotels and events !!
os nossos hotéis e eventos !!
On this channel, which has over 210,000
Neste canal, que conta já com mais de 210
views, you can also see playlists we have
mil visualizações, pode ainda visualizar
made about the destinations where our
as playlists que fizemos para os destinos
hotels are located !! Have you subscribed
onde estamos presentes !! Já subscreveu ?
yet ? Use the free Wi-Fi in the hotel and
Aproveite o free WiFi no hotel e faça-o já.
do it now.
Se tem um vídeo sobre uma experiência
If you have a video about an experience
num hotel PortoBay ou num dos desti-
at a PortoBay hotel or one of the desti-
nos onde estamos presentes, informe-nos
nations where our hotels are located, let
para info@portobay.pt, pois temos muito
us know, info@portobay.pt, and we would
gosto em adicionar à nossa playlist de
be very happy to add it to our playlist of
testemunhos.)
testimonials.
+
30 videos, 210 000 views . .. subscribe now !!
/ 55
WWW.
YOUTUBE
.COM/PORTOBAYHOTELS
WWW.
INSTAGRAM .COM/PORTOBAY Complete your experience of reading
(Complete a sua experiência de leitura
this new IN PortoBay by following the
desta nova IN PortoBay acompanhando
#hashtags you find in the magazine on
no Instagram as #hashtags que vai en-
Instagram. Thousands of photographs
contrando ao longo das páginas. Milha-
are available for you to get to know
res de fotografias à sua disposição para
better our tips, destinations and hotels
conhecer ainda melhor as nossas dicas,
even better !! Instagram is a social net-
destinos e hotéis !! O Instagram é uma
work with a free application for smart-
rede social que apresenta uma aplicação
phones, used by over 300 million users
gratuita para smartphones, utilizada por
all over the world. You can search for
mais de 300 milhões de utilizadores no
topics with a hashtag # followed by a
mundo. Dentro da rede pesquisam-se os
name (for example #madeira). It allows
temas com um hashtag # seguido de um
you to take pictures, apply a filter or
nome (exemplo #madeira). Permite tirar
effect and share them easily . .. and it
fotos, aplicando-lhes um filtro ou efei-
has videos too !!
to e partilhar de forma muito simples . .. e vídeos também !!)
. .. is part of IN !!
/ 57
share with . ..
#Portobay
PortoBay also has a channel on Insta-
(PortoBay também tem um canal no Ins-
gram. More than 2 thousand images with
tagram. Mais de 2 mil imagens com #por-
the #portobay hashtag show perfect mo-
tobay mostram momentos passados nos
ments spent at our hotels !!
nossos hotéis !! Siga-nos e partilhe um
Follow us and share a detail, a view, a
detalhe, uma vista, uma flor, um sorriso,
flower, a smile, an inspiration . ..
uma inspiração . ..)
/ 58
IN-MADEIRA
. .. portugal
42-50km
#SEIXAL
43km
#SANTANA
#PORTOMONIZ
40km
#PRAZERES
#FUNCHAL
+INFO :
october, portobay youth week WWW.PORTOBAYEVENTS.COM
MAD-EIRA
WITH CHILDREN : 10 EXPERIENCES THEY’LL LOVE !! (COM CRIANÇAS : 10 EXPERIÊNCIAS QUE VÃO ADORAR !!) BY PATRÍCIA LENCASTRE
#
OL
DTO
EC
AR
MA
IRA ISLAND DE
WN #CA
BL
15
prestige club
When walking through Funchal with children, it’s worth looking out for the painted doors in the old part of the city. The stories, characters and scenes will certainly stay with you as memories to take back home. At the end of the visit, you just have to cross the garden to ride the cable car up to Monte. The destination is not the only important thing (although you’ll find gardens and paths there that are like something straight out of a fairy tale), as the journey itself will be exciting for the younger ones. For the braver among you, I suggest returning to Funchal on the traditional mountain carts : there are some unique experiences in the world and this is one of them. (Numa passagem pelo Funchal, num passeio a pé com crianças, vale a pena explorar as portas pintadas na Zona Velha da cidade. As histórias, personagens e os cenários vão certamente fazer parte das memórias a levar no regresso a casa. No final da visita, basta atravessar o jardim para uma experiência no Teleférico com destino ao Monte. Aqui não importa apenas o destino - onde vai encontrar jardins e caminhos saídos das páginas de livros de encantar - mas também a viagem que entusiasma os mais novos. Para os mais corajosos sugiro que regresse ao Funchal descendo nos tradicionais carrinhos do Monte, porque há experiências únicas e esta é uma delas.)
It is very hard to find a child who doesn’t
In the north of the island you will find a
like swings and slides, so don’t forget to go
green slope of imposing mountains con-
through Parque de Santa Catarina, where
trasting with the deep blue of the sea.
you can enjoy a unique view of Funchal, as
A dreamlike landscape that hides spots
well as the children’s playground. Make
like Praia do Seixal. There are few places
the most of it and take bread with you be-
in the world where you can find a beach
cause the kids will love feeding the ducks
with black sand, a view over green slopes
in the lake in the middle of the garden.
and access to a sea that is perfect for
Spend some of the day visiting all the
young people. Right next to it, the Clube
corners of the city ; there is no better
Naval do Seixal has a range of aquatic
mode of transport to take your children
activities for children and you can make
on than the tuk tuks. Small motorbikes
the most of it by watching them have fun
with covered seats, in which we can trav-
while you sit comfortably on the Club’s
el comfortably, sitting back and enjoying
terrace.
a memorable journey that can take you
(Pelo norte da Ilha vai encontrar uma en-
wherever you feel like going at the time.
costa verde de imponentes montanhas a
(Como é muito difícil encontrar uma crian-
contrastar com o azul forte do mar. Uma
ça que não goste de baloiços e escorregas,
paisagem de sonho que esconde recantos
não deixe de passear pelo Parque de Santa
como a praia do Seixal. Em poucos locais
Catarina onde, para além de um parque
do mundo encontrará uma praia de areia
infantil, vai poder desfrutar de uma vista
preta com vista para as encostas verdes
única sobre a cidade do Funchal. Aproveite
e com um acesso ao mar perfeito para
e leve pão porque de certeza que os miú-
os mais novos. Mesmo ao lado, no Clube
dos vão adorar atirá-lo aos patos no lago
Naval do Seixal encontra uma série de
que vai encontrar no meio do jardim.
atividades aquáticas para as crianças e
Dedique uma parte deste dia a visitar os
pode aproveitar para ficar a vê-las di-
recantos da cidade e não irá encontrar
vertirem-se confortavelmente sentado
melhor meio de transporte para ir com as
na esplanada.)
tar de um passeio memorável e que pode
IX
E
#G
2
AL
I
CHAL FUN
KX
do momento.)
#S
ser desenhado de acordo com a vontade
ARDE S #TU N
10
tukxi
prestige club
DD
ir confortavelmente sentados e desfru-
PA
3
tas com assentos cobertos, onde podemos
LE
CHAL FUN
crianças do que os tuk tuks. Pequenas mo-
#SWIM
#
is told at the Madeira Theme Park is enjoy-
if I take them to spend the morning at
able for all ages. You will certainly shine
the Natural Pools in Porto Moniz. There
when you take your children to the differ-
you will find excellent facilities and
ent pavilions and activities, going on a boat
some fantastic pools, suitable for adults
on the lake or riding the train. And that’s
and children alike. You will find clean
not even counting the playgrounds, perfect
water from the sea to the north of the
for younger children to play freely.
island in these calm, white-lined pools.
(A Madeira tem uma longa história e a
Before going back, stop at the Porto
forma como é contada no Parque Temáti-
Moniz Aquarium where the kids will love
co da Madeira agrada a todas as idades.
losing themselves in finding and counting
Vai certamente brilhar quando levar os
all the fish in the aquarium.
seus filhos aos vários pavilhões com di-
(Quando procuro um programa vencedor
ferentes atividades, a andar de barco no
para as minhas crianças sei que não vou
lago ou a passear de comboio. Para não
falhar se as levar a passar a manhã às
falar nos parques infantis, perfeitos para
Piscinas Naturais do Porto Moniz. Ali vai
deixar os mais novos brincar livremente. )
TANA SAN
5
encontrar excelentes instalações e umas piscinas de sonho para encher medidas
#P
a adultos e crianças. Pode contar com a piscinas de fundo branco. Antes de regres-
A
RA
ETE
M AT I CO
prestige club M
4
#N
TU
20
TO MONIZ OR
RIU
P
as crianças adoram perder-se a encontrar
UA
sar pare no Aquário do Porto Moniz onde e contar todos os peixes do aquário.)
QU
AR
água límpida do mar do norte nas calmas
Q LPOOLS #A
. .. madeira island portugal !!
RA
my children, I know that I can’t go wrong
DEI
Madeira has a long history and the way it
MA
When I’m searching for a winning plan for
DA
The gastronomy of Madeira also needs to be
ONOMY STR GA
OD
traditional kebab on a laurel wood skewer
TAD
A
“espetada” served with “bolo de caco” bread
PE
#B
OL
6
highlighted on any visit to the region. The
OCACO #
ES
is a must-try. Take the chance to taste these delicacies in the area around the strait of Câmara de Lobos, on the day you go to visit the Prazeres Pedagogical Farm, where the kids will have fun feeding the animals and wandering around the farm managed by the local parish. Take the chance to try the different ciders they have on offer. All are produced in the local area. (A gastronomia da Madeira merece também um ponto de destaque numa visita à Região. A tradicional espetada em pau de louro, acompanhada de bolo do caco é uma paragem obrigatória. Aproveite para provar estas iguarias na zona do Estreito de Câmara de Lobos, num dia em que vá passear à Quinta Pedagógica dos Prazeres onde as crianças vão gostar de alimentar os animais e passear pela quinta que é gerida pela Paróquia local. Aproveite e experimente as várias cidras que têm para oferecer. Todas produzidas localmente.)
The sea around Madeira is one of the deepest blues you will ever see in your life and there is no better way to enjoy it than on a boat trip, during which you will meet whales and dolphins. There is a great variety and something for everyone: from catamarans to speedboats, replica ships or sailboats. The most daring can even go for a dive and see the coast of the island from afar !! (O mar da Madeira tem um dos azuis mais
passeio de barco durante o qual se cruzará com baleias e golfinhos. A oferta é variada e cobre todos os gostos : desde de naus ou veleiros. Se forem destemidos podem até dar um mergulho enquanto observam ao longe a costa da ilha !!)
DO
#
catamarãs a lanchas rápidas, réplicas
7
LPH
AL
nada melhor para o desfrutar do que um
ES
AT TRIP BO
profundos que vai encontrar na sua vida e
INS #W
H
5-15
prestige club
An experience that will certainly stick
64 /
in the memories of children and adults is the feeling of swimming in the sea around Madeira. The imposing rocky background and clean, clear water that lets you see the fish swimming under your feet is a unique sensation that is hard to beat. It
(Um programa que seguramente ficará na lembrança de crianças e adultos é a sensação de se banhar no mar da Madeira.
VE #SWIM
#
A imponência do fundo rochoso e da água límpida e transparente que deixa ver o percurso dos peixes debaixo dos pés é uma sensação única e dificilmente inigualável. É uma daquelas memórias que vão gostar de contar e relembrar no regresso a casa.)
portugal !! After a day of walks and tours, take a morning to reward the kids with a trip to the water park, Aquaparque, near the airport. No child can help but be excited about going here, and you will find a complete water adventure park that will win over not only children but adults, too. On the way, take the chance to stop and have another dip in the sea. The route from Funchal to the water park has several places for a swim. (Depois de dias de passeio e visitas aproveite uma manhã para recompensar as crianças com uma ida ao Aquaparque, junto ao aeroporto. Não há criança que não vibre com este programa e por ali vai encontrar um parque de diversões aquáticas completo capaz de seduzir não apenas os mais novos mas também os adultos. Pelo
CR NTA UZ SA
9
#A
caminho aproveite e dê um outro mergulho no mar. No percurso do Funchal até ao parque encontra vários locais.)
U
E
DI
8
you go back home.
A
#
love talking about and thinking of when
IRA ISLAND DE
SE
MA
is one of those memories that you will
Q U A PA R Q
Before going home, after you’ve enjoyed the sea, the mountains and the unique gastronomy of Madeira, stop at the Mercado dos Lavradores and armazém do Mercado. The friendliness and hospitality of the sellers will let you taste some types of fruit for the first time. Take the opportunity to buy some souvenirs to take with you. The traditional wicker baskets, folk instruments (brinquinhos), Madeiran boots and hats with ears are unique gifts and mean you can take a little bit of what you saw in Madeira with you in your suitcase. Take a little of all your experiences in Madeira with you to show that paradise exists and it’s not so far away. (Antes do regresso a casa, depois de ter
Mercado dos Lavradores e Armazém do Mercado. A simpatia e hospitalidade dos gumas frutas pela primeira vez. E aproveite e compre por ali algumas lembranças para levar. As cestas tradicionais de vimes, os brinquinhos, as botas de vilão ou os barretes de orelhas representam presentes únicos e vão ajudar a levar na mala um pouco do que por ali encontrou. E leve um pouco de tudo o que viveu na Madeira para mostrar que o paraíso existe e nem é assim tão longe.)
#M
vendedores, vai permitir-lhe saborear al-
10
ER CA D
DO R
tronomia únicas da Madeira, passe pelo
ES
GIFTS
desfrutado do mar, das serras e gas-
R ODOSLAV
A
/ 66
IN-HOTEL
portobay búzios SCAN . .. TO SEE THE VIDEO !!
OR
RT
OB
AY
ES
PO
TS
PRE
TS
DISCOU IGE N ST
R HOTELS &
save up to 10
*
book at www.portobay.com
(use seu desconto Prestige e economize até 10%* . .. reserve em www.portobay.com) * enter the promotional code PRESTIGE or PRESTIGOLD according to your membership level . .. this code will be verified by the reservations office. insira o código promocional PRESTIGE ou PRESTIGOLD de acordo com seu nível de membro . .. este código será verificado pela central de reservas.
TROPICAL CHARM !!
(CHARME TROPICAL !!) #PORTOBAYBUZIOS #BUZIOS
At just over a two hour drive from the
(A pouco mais de duas horas de carro do Rio
city of Rio de Janeiro . .. PortoBay Búzi-
de Janeiro . .. PortoBay Búzios é um bouti-
os is a boutique hotel with 21 spacious
que hotel com 21 espaçosas suites envol-
suites surrounded by a tropical forest . ..
vidas por uma floresta tropical . .. o hotel
the hotel is near the beaches that sur-
fica bem perto das praias que rodeiam a
round the peninsula and a few steps from
península e da famosa Rua das Pedras.
the famous Rua das Pedras. Here you will
Encontrará aqui uma variedade de comér-
find a huge variety of traditional stores,
cio tradicional, diversas galerias de arte,
art galleries, traditional handcraft and
artesanato típico e os prazeres da mesa em
some amazing restaurants. Breakfast is
restaurantes fantásticos. O café da manhã,
served by the poolside accompanied by
servido à beira da piscina é acompanhado
the twitter of birds which creates a trop-
pelo cantarolar dos passarinhos, o que
ical dream environment . .. perfect for a
propicia um ambiente tropical de sonho . ..
getaway !!
perfeito para uns dias tranquilos !!)
A-RESORT-THAT FEELS-LIKE-HOME (O RESORT, QUE LEMBRA A CASA)
madeira . ..
IN-HOTEL
vila porto mare
eden mar, porto mare, & the residence
SCAN . .. TO SEE THE VIDEO !!
/ 69
Look for information about Vila Porto
resort’s proximity to the sea and its tran-
Mare and you’ll find a great number of
quillity show that a good resort is enough
awards and kind comments left by its
to leave the rest of the world behind and
guests. It’s a memorable resort to which
enjoy the holidays in the best way possible.
its customers always want to return.
Vila Porto Mare is part of the PortoBay
Many of them return year after year,
Hotels and Resorts chain and brings to-
sometimes more than once. They mostly
gether three different hotels which,
praise the comfort, the spacious rooms,
linked to one another, share the same
the quality of the food, the climate, the
facilities. The Eden Mar, the group’s first
beauty of its gardens, the indoor and out-
hotel, with Porto Mare and The Residence,
door pools, its spa, bars and liveliness.
make a unique resort, with shared spac-
The guests feel welcome, adults and chil-
es and services that bring a whole new
dren alike, just as if they were at home. The
meaning to the word holiday.
a whole new meaning to the word holidays
At The Residence there are mostly one and two-bedroom apartments. Eden Mar and Porto Mare mostly have rooms and suites. Fully equipped kitchenettes can be found at both The Residence and Eden Mar. Each hotel has its own entrance and reception service but they have shared services. This means a guest from any of the three hotels can have access to all services available, including restaurants, bars and the enormous solarium that stretches across the whole property, the life and soul of the resort.
/ 71 (Quando se pesquisa por Vila Porto Mare, não faltam referências a prémios e comentários dos seus hóspedes. O resort fica na memória dos visitantes, que não poupam elogios nos comentários e não esquecem de voltar. Muitos continuam regressando, ano após Falam do conforto, dos quartos espaço-
4
ano, e até mais do que uma vez por ano.
STAURANTS RE
sos, da qualidade da comida, do clima, da beleza dos jardins, das piscinas exterio-
Sobretudo falam no quanto se sentem bem recebidos, como se estivessem em casa e na forma como todos, incluindo as crianças, são bem acolhidos. Referem a proximidade ao mar, a tranquilidade e demonstram como um bom resort é suficiente para deixar o resto do Mundo à porta e apreciar as férias da melhor forma possível. Vila Porto Mare é produto da visão do grupo hoteleiro PortoBay que agrega três hotéis que, interligados entre si, partilham facilidades. A primeira unidade foi precisamente o Suite Hotel Eden Mar que, em conjunto com o Porto Mare e com o The Residence formam um resort único, com espaços e serviços partilhados, onde a palavra férias faz pleno sentido.
UG
&.
RT
PO
bares, da animação.
..
res, das piscinas interiores, do spa, dos
UESE, ITALI
AN
#VILAPORTOMARE #MADEIRA
No The Residence dominam os estúdios e apartamentos T1 e T2. No Suite Hotel Eden Mar e Porto Mare são maioritariamente estúdios e suites. Os dois primeiros estão preparados com kitchenette equipada. Cada hotel tem entrada e recepção próprias mas o conjunto de serviços é partilhado. O hóspede de um hotel pode participar nas actividades e usufruir dos serviços de qualquer dos três, incluindo os restaurantes, os bares e o extenso solário que une toda a propriedade, em torno do qual gira a vida do resort.)
The solarium is in fact a mixture of pools
little seabass (robalinho). If you prefer
and wonderful gardens covering a total
typical Madeiran fish, choose the snap-
of 14,300 square meters. You’ll be sure to
per, rockfish or limpets !! To make the
find quiet little corners for you to relax
experience even more special, there are
or sunbathe in, just like you would in your
Portuguese wines and live fado concerts.
garden at home.
Also inspired by Mediterranean flavours,
The gardens include several bird species
Il Basilico is an Italian restaurant out-
and more than 500 different types of
side the hotel, with a view over Funchal’s
plants, identifiable by the tags next to
maritime promenade. It is known as one
them. A stroll through the well-looked-
of the best Italian restaurants in Madei-
after flower beds, designed to flourish
ra and it’s open from lunch to dinner. A
all year round, is a great way to pass
fine thin crusty pizza in between meals is
some time. These gardens were designed
the ultimate treat !!
by Gerald Lockhurst, an English landscape artist. His main point of focus was the fusion of the island’s unique flower species with plants from all across the globe. When it comes to services available, there is a lot to choose from at this resort : 4 restaurants, 5 bars, an ice-cream shop, 5 pools, both indoor and outdoor, SPA, sports fields and places for children to play in. As far as food is concerned, it’s impossible not to love the Atlântida Restaurant’s diversity, at breakfast and at its dinner buffet. It also has themed restaurants. Med is a high-quality Mediterranean restaurant, located at the very heart of the resort. Besides the usual menu, on Wednesdays you can enjoy the Meat Lovers’ night : all sorts of dishes made from 100% fresh Madeiran meat. You can choose a fillet mignon, or a chateaubriand carved at your table by the chef himself, or a juicy ox entrecôte, among many other dishes, always served with a selection of warm and cold sauces and many beautiful Portuguese wines to go with you meal. The same philosophy applies to the Flavours of the Sea night, at the Alfama Restaurant. It has a wide range of fish dishes, from Nordic salmon to Atlantic fish, such as sardines (sardinhas) or
one with 710m2
5 pools sea access 1’00m . ..
(O solário é, na verdade, uma mescla
Madeira, em conjunto com outras, oriundas
entre área de piscinas e maravilhosos
dos quatro cantos do planeta.
jardins com 14.300 metros quadrados. É
A nível de serviços o resort tem várias
por isso natural encontrar recantos onde
escolhas : quatro restaurantes, cinco ba-
pode ter ainda mais tranquilidade, ou
res, gelataria, cinco piscinas interiores e
simplesmente descansar ao sol, como se
exteriores, SPA, campos desportivos, am-
estivesse no quintal da sua casa.
bientes para crianças.
Os jardins incluem mais de 500 tipos dife-
Na oferta gastronómica é impossível não
rentes de plantas e várias espécies de aves,
destacar a diversidade do pequeno-almo-
identificadas com placas informativas. Um
ço e do buffet do jantar, no restaurante
passeio por entre os canteiros cuidados,
Atlântida.
pensados para haver sempre espécies com
Nos temáticos, o Med é um restaurante
flor, pode muito bem funcionar como uma
mediterrânico de grande qualidade, loca-
excelente atividade de lazer. Foram dese-
lizado no coração do resort. Às quartas-
nhados pelo arquiteto paisagista inglês
feiras, além do menu habitual, é a noite
Gerald Luckhurst e o seu maior interesse
temática dos Meat Lovers, em que é pro-
reside na presença de espécies únicas da
posto um conjunto de pratos com carne
13.400m2
of classified . .. gardens !!
sempre fresca, oriunda da Madeira. Não falta um Fillet Mignon, ou um Chateaubriand trinchando na mesa, pelo chefe, ou um suculento Entrecôte de Boi, entre muitas outras propostas, sempre acompanhadas por uma selecção de molhos quentes e frios e a possibilidade de combinar com vinhos portugueses de grande qualidade. A mesma filosofia é seguida na noite “Flavours of The Sea” no restaurante Alfama. Só que a aposta é num menu com várias escolhas de peixe, desde o nórdico salmão, aos peixes do Atlântico, como a sardinha ou o robalinho. Se preferir peixes típicos da Madeira, opte pelo pargo, o bodião ou as lapas !! Não faltam os vinhos portugueses a acompanhar e o som do Fado, tão português, tocado e cantado ao vivo, que harmoniza a experiência. Ainda de inspiração mediterrânica há o Il Basilico, restaurante italiano com porta aberta para o exterior do hotel e para a promenade marítima do Funchal. É considerado um dos melhores restaurantes italianos da Madeira e não fecha entre o almoço e o jantar. Uma pizza fina e estaladiça a meio da tarde também sabe bem !!)
74 /
signed so that its guests have a pleas-
ian artist Santos Silva. Stay for a while
ant view over the sea. Staying there also
to get the most out of the original paint-
means not having to listen to the noise of
ings around the resort that represent
the city. And it helps to know that you’re
the traditions of the island. Works by
only 50 metres away from the ocean too.
other artists that PortoBay has acquired
These are the little big details that help
over time can also be found, by artists
form the resort’s strong identity and
like José Luis Serzo or sculptors such as
high-quality, efficient service. They re-
Paulo Neves and Martim Velosa.
flect the company’s vast experience in
Vila Porto Mare can be found within 100
dealing with its customers’ everyday needs.
metres from the sea. The path there
Come inside, where a peaceful, restful
includes one of the promenade’s many
environment awaits . .. a real holiday.
IT
W
the perfect combination of surroundings !!
SH
parks. The resort’s architecture was de-
resort, most of which made by the Brazil-
um dos muitos parques da Promenade. A arquitectura foi concebida para criar
(Por todo o resort pontuam obras de
uma harmonia na linha de vista para o
arte, a maior parte das quais originais
mar. Outra vantagem desta escolha é que
do artista plástico brasileiro Santos
não se ouve o barulho da cidade. É impor-
Silva, que viveu durante algum tempo na
tante saber que ainda pode optar por um
Madeira com o propósito pintar a maior
mergulho no oceano, apenas a 50 metros.
parte dos quadros originais que encontra
É por estes muitos “pequenos” detalhes
ao longo resort, os quais representam as
que o resort tem uma forte identidade
tradições da ilha. Também existem obras
que se completa com o serviço, eficien-
de outros artistas, que a PortoBay foi
te e demonstrativo de uma máquina bem
adquirindo ao longo do tempo, a artis-
montada, habituada a lidar com as mais
tas como o José Luis Serzo ou escultores
variadas necessidades dos hóspedes.
como Paulo Neves e Martim Velosa.
Transposta a porta de entrada, espera-
O Vila Porto Mare está a uns escassos 50
nos um ambiente de descanso . .. umas
metros do mar, distância preenchida por
verdadeiras férias.)
E YOUR MOM AR
TS EN
All sorts of art can be found all over the
HU S !! #VILAPORTOMARE #MADEIRA
brazil portugal
são paulo lisbon
L’Hotel PortoBay São Paulo
PortoBay Liberdade
rio de janeiro algarve
PortoBay Rio Internacional
PortoBay Falésia
búzios madeira
PortoBay Búzios
The Cliff Bay Vila Porto Mare
Eden Mar . Porto Mare . The Residence
Porto Santa Maria PortoBay Serra Golf
. ..
!! prepare a sua proxima estada www.portobay.com . +55 21 2546 8000 . reservas@portobay.com.br
76 /
. .. THE-HOTEL BUSINESS-IS-IN HIS-BLOOD
If anyone asked André Caldeira when he started his career in the hotel industry, it would be almost impossible to answer. Because, in fact, he was literally born
ANDRÉ CALDEIRA
and raised in this world. There are links
General Manager (Direção Geral)
to tourism on both sides of his family and
VILA PORTO MARE
his father, David Caldeira, is one of the founders of PortoBay Hotels & Resorts.
//
Since he was a child, he has spent his life
IN-TEAM
in hotels, in a very close relationship with the sector. The current General Manager of the Vila Porto Mare resort studied Business Management at the renowned New University of Lisbon, but his career, in fact, has never taken him far from tourism. After a
. .. a hotelaria está-lhe no sangue (Se alguém perguntar a André Caldeira
algum tempo em Lisboa. Mas o verdadeiro
the PortoBay group, he set off for Bei-
em que data começou a carreira na ho-
estágio e grande escola profissional foi o
jing, in China, where he worked in sales
telaria, a resposta será virtualmente im-
emblemático Copacabana Palace, no Rio
for the airline Lufthansa.
possível de dar. Porque, na verdade, nas-
de Janeiro, onde trabalhou durante algum
Back in Europe, he took a post-gradu-
ceu e cresceu literalmente neste mundo.
tempo antes de regressar a casa, a Por-
ate course in Hotel Management in the
A ligação ao turismo está nos dois lados
tugal, à ilha da Madeira, para integrar o
Spanish town of Marbella, aware that
da família e o pai, David Caldeira, é um
Porto Santa Maria, onde esteve como Dire-
this was the path he wanted to take. He
dos fundadores de PortoBay Hotels & Re-
tor Geral, até abraçar recentemente o de-
returned to PortoBay, and spent some
sorts. Por isso, desde criança, a vida foi
safio de liderar o resort Vila Porto Mare.
time in Lisbon. But his true experience
passada em hotéis, numa estreita relação
Apesar de ter praticado equitação, com
and great vocational training was at the
com esta atividade.
presença em vários campeonatos de sal-
emblematic Copacabana Palace, in Rio
O agora Diretor Geral do resort Vila Porto
tos a cavalo, é com o mar que tem uma
de Janeiro, where he worked for some
Mare estudou Gestão de Empresas na re-
forte ligação. Os barcos e sobretudo a
time before coming home to Portugal, to
putada Universidade Nova, em Lisboa, mas
caça submarina são hobbies a que dedi-
Madeira, to join the Porto Santa Maria,
o percurso profissional, na verdade, nunca
ca bastante tempo. Na ilha, o mar é-lhe
where he worked as General Manager un-
o deixou muito longe do turismo. Depois
generoso !!)
til recently taking on the challenge of
de uma passagem pelo departamento de
leading the Vila Porto Mare resort.
Marketing do grupo PortoBay, rumou a
Although he has been a horse rider, and
Pequim, na China, onde esteve ligado às
has participated in many show jumping
vendas da companhia aérea Lufthansa.
championships, it is with the sea that he
De regresso à Europa, foi na cidade es-
has a deep bond. Boats and, especially,
panhola de Marbella que fez uma pós-
underwater hunting are hobbies to which
graduação em Gestão Hoteleira, ciente
he dedicates plenty of time. On the island,
de que era este o caminho que pretendia
there is more than enough sea for him !!
seguir. Regressou a PortoBay, onde esteve
MO
A! !
I EIRA SLAND AD
RE
THA
SE
M
time with the marketing department of
N ENOUG
H
Bistrô4 is the new PortoBay Liberdade restaurant, under the guidance of Benoît Sinthon (1 Michelin star, Il Gallo d‘Oro, Madeira). Together with the Executive Chef of the hotel PortoBay Liberdade, João Espírito Santo, he has brought his bistronomy concept to Lisbon. This culinary movement from France combines bistrô and haute cuisine in a quality cuisine at affordable prices. This innovative concept is served in a relaxed environment, with a set menu and market produce. It and promises a gastronomic journey inspired by some French classics, Portuguese flavours and a Brazilian twist. Different suggestions are given each day for the 4X4, a dish created to emphasise the concept of sharing. A dish for 4 people at a special price. Appetisers are also made daily and vary according to the ingredients of the season and the inspiration of our chef . .. they served in small portions so you can try different options !! To round off the culinary treats on offer, the hotel boasts the Aviator6 bar with outside seating on Rua Rosa Araújo, and also Deck7 on the terrace with an outdoor bar and jacuzzi.
bistronomie . .. WWW.BISTRO4RESTAURANT.COM
#BISTRO4 #PORTOBAYLIBERDADE #LISBON
IN-GOURMET
/ 79
(O restaurante do novo PortoBay Liberdade, Bistrô4, sob a orientação de Benoît Sinthon (1 estrela Michelin, Il Gallo d’Oro, Madeira), em conjunto com o Chefe Executivo do hotel PortoBay Liberdade, João Espírito Santo, traz a Lisboa o seu conceito de bistronomie. Este movimento gastronómico, nascido em França, funde bistrô e alta gastronomia, numa cozinha de qualidade a preços acessíveis. Este conceito inovador servese em ambiente descontraído, com menu reduzido, produtos de mercado e promete uma viagem gastronómica, inspirada em alguns clássicos franceses, sabores portugueses e algum toque brasileiro. Cada dia, são apresentadas diferentes sugestões para o 4X4, prato criado para enfatizar o conceito de partilha. A dose serve 4 pessoas a preço de amigo. Também são feitas diariamente as sugestões de petiscos, que variam em função dos ingredientes da época e inspiração do nosso chefe . .. servidos em pequenas porções permitem degustar várias opções diferentes !! Para completar a oferta gastronómica, o hotel conta com o bar Aviator6, com esplanada para a Rua Rosa Araújo, e ainda o Deck7, no terraço, com bar e jacuzzi exterior.)
. . Sテグ PAULO
flavours of . .. brazil !!
/ 81
#TREBBIANORISTORANTE #LHOTELPORTOBAY #SAOPAULO
WWW.PORTOBAY.COM
BRAZILIAN PICADINHO, BRAISED BEEF
CRÈME BRÛLÉE WITH CUPUAÇU
Brazilian picadinho is a traditional Bra-
FLAVOURED WITH BASIL
zilian dish which is known as a bohemian
The base is crème brûlée. But our Pastry
dish to fill stomachs after a long night.
Chef was inspired by Brazilian flavours
It varies from a basic recipe to whimsi-
to create a new dessert for the menu at
cal alternative versions created by great
the Trebbiano Ristorante. Basil leaves
chefs. Picadinho with filet mignon is one
join the marvellous alchemy of cupuaçu
of the most popular dishes at the Trebbi-
jelly prepared with the fresh pulp of the
ano Ristorante, where it has been a must-
fruit. Cupuaço is a fruit from Amazonia,
try dish for more than 10 years.
related to cocoa. Delicious !!
(PICADINHO BRASILEIRO . .. o picadinho
(CRÈME BRÛLLÉE DE CUPUAÇU AO PERFU-
brasileiro é um prato tradicional brasi-
ME DE MANJERICÃO . .. a base é o Crème
leiro, conhecido como um prato boémio,
Brûllée. Mas o nosso Chefe de Pâtisserie
criado para “matar a fome” após uma noi-
inspirou-se nos sabores brasileiros para
te longa. Vai desde a receita trivial até
apurar a nova sobremesa no cardápio do
versões mais caprichadas e alternativas
Trebbiano Ristorante. As folhas de man-
assinadas por grandes chefes. O Picadinho
jericão agregam a maravilhosa alquimia
de Mignon é um dos mais populares pratos
da geleia de cupuaçu preparada com a
do menu do Trebbiano Ristorante, onde é
polpa fresca desta fruta. O cupuaçu é o
figura obrigatória há mais de 10 anos.)
fruto originário da Amazônia, parente do cacau. Delícia !!)
O . RIO DE JANEIR
.
#LAFINESTRARESTAURANTE #PORTOBAYRIOINTERNACIONAL #RIODEJANEIRO
DRIED MEAT ESCONDIDINHO WITH CASSAVA
BRAZILIAN PICANHA
Served as a snack, side or main dish. This
Picanha is a traditional Brazilian cut
recipe uses traditional Brazilian ingredi-
of beef. When it is roast on the spit, it
ents but is originally from France. A lay-
is seasoned with coarse salt, placed on
er of mashed cassava is spread over the
the brazier until browned and served in
bottom of a dish ; a layer of fried dried
strips sliced from the meat while still on
meat is then distributed over the cassava;
the spit. It goes back to the brazier until
another layer of mash is placed over the
it is ready to be cut and served again. It
meat; cheese is sprinkled over the top ; the
is served with traditional Brazilian rice
dish is put in the oven to melt the cheese.
and beans or fries. Farofa, or toasted cassava flour, can also always be found.
(ESCONDIDINHO DE CARNE SECA COM MANDIOCA . .. servido como petisco, acom-
(PICANHA BRASILEIRA . .. a picanha é um
panhamento ou prato principal. Esta
tipo de corte de carne bovina tipicamen-
receita leva ingredientes tipicamente
te brasileira. Quando assada no espeto, a
brasileiros, mas tem origem francesa. Es-
picanha é temperada com sal grosso, le-
palha-se uma camada de puré de mandioca
vada ao braseiro até que esteja dourada
no fundo de uma travessa ; distribui-se por
e servida em lascas cortadas de forma a
cima a carne seca refogada ; deita-se nova
“descascar” a peça ainda no espeto. Volta
camada de puré ; pulveriza-se queijo ; vai
ao braseiro para chegar ao ponto de ser
ao forno a gratinar.)
outra vez cortada e servida. Acompanha
dinner today !!
WWW.PORTOBAY.COM
o tradicional arroz com feijão brasileiro ou batata frita. Com a farofa sempre presente.)
cream of
creme de
pumpkin abóbora amarela with bacon com bacon 500g cubes of peeled pumpkin 150g raw, peeled chestnuts 40g butter 1 clove of garlic 40g onion 100g carrot 40g leek 1 sprig of thyme 0.5l vegetable or chicken stock salt pepper TOPPING
(500g cubos de abóbora descascada 150g castanhas cruas sem casca 40g manteiga 1 dente de alho 40g cebola 100g cenoura 40g alho francês 1 ramo de tomilho 0.5l caldo de legumes ou galinha sal pimenta GUARNIÇÃO
100g girolle mushrooms
100g cogumelos girolles
10g pea sprouts
10g rebentos de ervilhas
200g fried bacon, sliced julienne 4 soup spoons whipped cream 50g parsley
200g bacon salteado cortado em juliana 4 colheres de sopa de natas batidas 50g salsa
Cut the carrot, onion and leek into thin slices and fry in
Cortar em fatias finas a cenoura, a cebola e o alho
a pan with 40g of butter. After 5 minutes, add the cubes
francês e refogar numa panela com 40g de manteiga.
of peeled pumpkin, the whole, peeled chestnuts, the
Após 5min, adicionar os cubos de abóbora descascados,
clove of garlic and the sprig of thyme. Season with salt
as castanhas inteiras sem pele e sem casca, o dente de
and pepper. Add the vegetable or chicken stock. Leave to
alho e o raminho de tomilho. Temperar com sal e pimen-
simmer over a low heat for 1.5 hours. Remove the sprig
ta. Adicionar o caldo (de legumes ou galinha). Deixar
of thyme. Blend the mixture until it becomes creamy and
cozer em lume brando durante 1h30. Retirar o raminho
pour it through a chinois strainer. Season to taste and
de tomilho. Triturar o preparado até ficar em creme
keep warm. Fry the julienne bacon. Fry the girolle mush-
e colocá-lo no passador chinês. Ajustar o tempero e
rooms in butter with salt and pepper. Pour the cream of
reservar quente. Saltear o bacon cortado em juliana.
pumpkin into a bowl or dish. Add the fried mushrooms
Saltear em manteiga os cogumelos girolles com sal e
and bacon. Garnish with a spoonful of whipped cream and
pimenta. Colocar o creme de abóbora amarela num pra-
the pea sprouts.
to ou taça. Adicionar o bacon e os cogumelos salteados. Decorar com uma colher de natas batidas e os rebentos
#ILGALLODORO #THECLIFFBAY #MADEIRA
de ervilhas.)
/ 85
IN-RECIPE
BY CHEF
BENOÎT SINTHON PAX :
/ 86
IN-DIGITAL
WWW.
PORTOBAY .COM
news
(PORTOBAY.COM ESTÁ COMPLETAMENTE RENOVADO !! Otimizado para todos os equipamentos - desktop, tablet e smartPORTOBAY.COM HAS BEEN FULLY RE-
phone, os novos conteúdos trazem muita
NEWED !! Optimised for all devices - com-
fotografia, vídeos, mapas, eventos, notí-
puters, tablets and smartphones - the new
cias, destinos . .. o Prestige Club apresen-
content includes many photographs, vide-
ta-se mais completo, pode acompanhar as
os, maps, events, news, destinations . .. the
redes sociais PortoBay em directo e tem
Prestige Club section is more complete,
ainda a possibilidade de fazer pre check-
and you can follow the PortoBay social
-in. A área de ofertas especiais tem um
networks live and even do pre check-in.
protagonismo maior, apresenta-se mais
The Special Offers section is also larger,
completa e com novidades quinzenais !!
more complete and has fortnightly news !!
VISITE-NOS COM UM SMARTPHONE . ..
VISIT US ON YOUR SMARTPHONE . .. very
muito conveniente !! Navegue sempre que
convenient !! Visit our website whenever
lhe apetecer na versão mobile do nosso
you like by using our new mobile ver-
website. Se aceder via smartphone ao
sion. If you access www.portobay.com on
site www.portobay.com, tem disponível
a smartphone, you will find a special-
uma versão adaptada a este tipo de equi-
ly-adapted version with information on
pamento com informação sobre os hotéis,
PortoBay hotels, destinations and res-
destinos e restaurantes PortoBay. E pode
taurants. And you can book on the mobile
reservar na versão mobile também !! Ao
version, too !! When you visit, save the
aceder, guarde o ícone na homepage do
icon to your mobile phone’s homepage and
seu telemóvel e esteja connosco sempre
you can be with us whenever you want !!
que lhe apetecer !!)
PRE CHECK-IN online !!
Guests at PortoBay hotels can now check in more quickly and comfortably by using the online PRE CHECK-IN facility available on www.portobay.com for any of the group’s hotels. This option is available however the booking has been made and allows guests to fill in their registration details up to 24 hours before arriving at the hotel. This makes one of the most tiring moments of the journey faster. Guests just need to register on the platform so that their information can be saved for future stays. You can also do it on your smartphone. (Os hóspedes dos hotéis PortoBay podem ter agora um check-in mais confortável e rápido, fazendo o PRE CHECK-IN online, disponível em www.portobay.com para qualquer hotel do grupo. Esta opção é independente do canal de reserva e permite preencher os dados de registo até 24 horas antes da chegada ao hotel, agilizando um dos momentos mais cansativos da viagem. Basta um primeiro registo na plataforma para que os dados fiquem guardados para futuras estadas. Também pode fazê-lo através do seu Smartphone.)
vogue, the washington post, brasil econ么mico, vanity fair . .. +INFO : WWW.PRESSREADER.COM
IN-DIGITAL
/ 89
PRESS READER
. .. more comfort ( mais conforto) L’Hotel PortoBay São Paulo and PortoBay Rio Internacional now offer guests access to more than 4,000 publications from around the entire world, newspapers or magazines, through mobile devices, tablets or laptops. Simply download the PRESS READER application and connect to our WiFi to see these publications in their original language or in English. Once downloaded, they can also be read off-line !! (O L’Hotel PortoBay São Paulo e o PortoBay Rio Internacional colocam agora à disposição dos hóspedes, o acesso gratuito a mais de 4000 publicações do mundo inteiro, jornais ou revistas, através de móveis, tablets ou laptops. Bastar baixar a aplicação PRESS READER e conectar-se ao nosso wifi para ver as publicações no idioma original ou em inglês. Depois de baixadas, podem ser lidas também no off-line !!)
/ 90
IN-DIGITAL
WWW.
ILGALLODORO .COM
. .. new (novo) site !!
The Il Gallo d’Oro restaurant, at the The
(O restaurante Il Gallo d’Oro, do hotel The
Cliff Bay hotel, now boasts its own website.
Cliff Bay, na Madeira, tem a sua própria
You can make a visit full of colour and fla-
presença online. Pode fazer uma visita
vour to the rooms of the only restaurant
cheia de cor e sabor aos espaços do único
on the island of Madeira with 1 Michelin
restaurante da ilha da Madeira com estre-
star, and find out about the team led by
la Michelin, à equipa liderada pelo Chefe
Chef Benoît Sinthon, the stylish gourmet
Benoît Sinthon, aos requintados pratos
dishes, the Portuguese wines, and events
gourmet, aos vinhos portugueses, aos even-
and news. The most appetising section is
tos e novidades. A secção mais apetecível
dedicated to products from the island. Tan-
é dedicada aos produtos da ilha. Tangerina,
gerines, scallops, tuna, mango, swordfish,
vieiras, atum, mango, espadarte, bodião,
wrasse, wreckfish, mackerel, octopus, sea
cherne, cavala, polvo, ouriços do mar,
urchin, limpets . .. appear in a minimalist
lapas . .. aparecem num desfile minimalis-
procession, full of skill and simplicity.
ta, cheio de sabedoria e simplicidade.
Optimised for smartphone access, it also
Otimizado para acesso smartphone, possi-
allows tables to be booked automatically.
bilita a reserva automática de mesa.)
bon appĂŠtit appetit !!
/ 92
IN-MOMENTS
Y TOBA #POR
Y TOBA #POR
PHOTOGRAPHY COMPETITION
MOMENTS Y TOBA #POR
Y TOBA #POR
we want you to share special moments experienced in Portugal (Madeira, Algarve & Lisbon) or Brazil (Rio de Janeiro, São Paulo & Búzios) . ..
WHAT IS THE PRIZE ? a stay for 3 nights at any PortoBay hotels,
Y TOBA #POR
TOBA #POR
chosen by the winner
HOW DO I PARTICIPATE ? send the photos, up to a maximum of 6, to in@portobay.pt (mandatory to be eligible for the prize) . ..
WHEN WILL WE FIND OUT THE WINNERS ? we choose winners twice a year, in May and November !!
REGULATIONS on the footer of www.portobay.com
Y TOBA #POR
#POR
be part of this !!
the photographs entered will be published on www.facebook.com/portobay . ..
OBAY
Y TOBA #POR
Y TOBA #POR
queremos que partilhe momentos especiais vividos em Portugal (Madeira, Algarve & Lisboa) ou no Brasil (Rio de Janeiro, São Paulo & Búzios) . ..
QUAL É O PRÉMIO ?
AY
OUR MOMEN Y E
TS
PORTOBAY
SHA R
CONCURSO FOTOGRAFIA
W
ITH
US !!
Y TOBA #POR
estada de 3 noites num hotel do grupo PortoBay à escolha do vencedor
COMO PARTICIPAR ? envie as fotos, até um máximo de 6, para in@portobay.pt (obrigatório para se habilitar ao prémio) . ..
QUANDO CONHECEMOS OS VENCEDORES ? duas vezes por ano, elegeremos vencedores, em Maio e em Novembro !!
REGULAMENTO
AY RTOB
no rodapé do site www.portobay.com
TOBA #POR
participe !!
as fotografias candidatas serão publicadas em www.facebook.com/portobay . ..
Y
POR
feel like a local . .. IN-PORTUGAL
OR NG P TUGUE KI
) LAR
ÊS
(
FA
SE
SPE A
/ 94
PORTU
GU
SIN(G) NAWN(G) POOH-r FAH-voh-r ob-ree-GAH-doo oh-LA uh-DEOOSH desh-KULP BOH-MM dEE-ah BO-a TARD bo-a NOIT ah TEH BREE-veh OHZH- g OHN-taym a-mahn-YAHNG oh-TEL KWAHR-too PEESS-xee-NA resh-tau-RAN-t’ BA-r AH-gwah SOO-moo X-aah ser-VAY-zhah Vinyoo powng mahn-TAY-gah KAY-zhoo AH-vyow ah-eh-roo-POHR-too ow-toh-KAH-roo KAH-roo BAHR-koo Ah KEE dee-RAY-tah esh-KEHR-dah eim frent HOO-ah
>
SIM = yes
>
NÃO = no
>
POR FAVOR = please
>
OBRIGADO = thank you
>
OLÁ = hello
>
ADEUS = goodbye
>
DESCULPE = sorry
>
BOM DIA = good morning
>
BOA TARDE = good afternoon
>
BOA NOITE = good night
>
ATÉ BREVE = see you soon
>
HOJE = today
>
ONTEM = yesterday
>
AMANHÃ = tomorrow
>
HOTEL
>
QUARTO = bedroom
>
PISCINA = pool
>
RESTAURANTE = restaurant
>
BAR
>
ÁGUA = water
>
SUMO = juice
>
CHÁ = tea
>
CERVEJA = beer
>
VINHO = wine
>
PÃO = bread
>
MANTEIGA = butter
>
QUEIJO = cheese
>
AVIÃO = airplane
>
AEROPORTO = airport
>
AUTOCARRO = bus
>
CARRO = car
>
BARCO = boat
>
AQUI = here
>
DIREITA = right
>
ESQUERDA = left
>
EM FRENTE = straight on
>
RUA = street
W I N E
A
T A S T E
F O R
M O D E R A T I O N
LISBON // PORTOBAY LIBERDADE
NEW 5 STAR HOTEL “next to the most luxurious avenue in portugal . ..“
www.portobay.com .
+55 21 2546 8000
. reservas@portobay.com.br
BRAZIL >> SÃO PAULO L’Hotel PortoBay São Paulo . RIO DE JANEIRO PortoBay Rio Internacional . BÚZIOS PortoBay Búzios PORTUGAL >> LISBON PortoBay Liberdade (new hotel) . ALGARVE PortoBay Falésia . MADEIRA The Cliff Bay . Vila Porto Mare . Porto Santa Maria . PortoBay Serra Golf