IN PortoBay Magazine | 10 edition

Page 1

EN DE

#Portobay HOTELS & RESORTS WWW.INPORTOBAY.COM

FREE (KOSTENLOSE) EDITION


10 years >

<

INSPIRED BY YOU !!

PORTOBAY HOTELS & RESORTS rua do gorgulho 2, 9004-537 funchal madeira . portugal +351 291 703 711 in@portobay.pt COMPANY VAT NUMBER 511 140 916

PROJECT DIRECTOR antónio trindade

DESIGN BY portobay design

PHOTOGRAPHY alma mollemans flávio veloso PROJECT MANAGER fotolia portobay ADVERTISING franklin heijnen marketing department in@portobay.pt gustavo veríssimo henrique seruca SPECIAL COLLABORATION krypton photo camila coutinho olesia bilkei patrícia lencastre sandra nobre

TRANSLATION euroscript

PRINTED BY norprint

LEGAL DEPOSIT 243713/06

CIRCULATION 17 000

ISSN 125061

IN-PORTOBAY is the official magazine of PortoBay hotels & resorts. Follow the updates on our new blog WWW.INPORTOBAY.COM (IN-PORTOBAY ist das offizielle Magazin der PortoBay hotels & resorts. Verfolgen Sie die Updates auf unserem neuen Blog WWW.INPORTOBAY.COM)


In-deX 06 IN-POINT-OF-VIEW short stories from round here (kleine Geschichte aus der Heimat) by sandra nobre 08 IN-LISBON the great !! (in vollen Zügen !!) 14 IN-NEW-HOTEL welcome to the liberdade !! (Willkommen im Liberdade !!) 22 IN-ALGARVE the kingdom (Das „Königreich“)

28 IN-THANK-YOU

45 66 IN-NEWS IN-SUSTAINABILITY porto santa maria, hope new surroundings (neue Umgebung) 28 portobay rio internacional, IN-INTERVIEW 70 welcome to bossa lounge liberdade is the link IN-HOTEL (Willkommen in der (das liberdade . .. vila porto mare, neuen Bossa-Lounge) als knotenpunkt !!) a resort that feels like home by antónio trindade (das Resort, 52 das an Zuhause erinnert) IN-SOCIAL-MEDIA 32 in portobay blog IN-SÃO-PAULO 78 youtube shopping by camila coutinho IN-TEAM instagram interview with andré caldeira, isaac karabtchevsky the hotel business 58 is in his blood IN-MADEIRA (das hotelgewerbe 38 with children (mit Kindern) liegt ihm im blut) IN-PRESTIGE-CLUB

80 IN-GOURMET bistrô4 trebbiano la finestra 88 IN-DIGITAL il gallo doro new site portobay.com news 92 IN-MOMENTS photo competition (Fotowettbewerb) 94 IN-PORTUGAL


POSTAGE

FRE

E (FREI)

to receive IN-portobay at home !! (erhalten sie IN-portobay zuhause)

IN-SUBS-CRIPTION

CONTENT SUGGESTIONS (INHALTLICHE ANREGUNGEN)

POSTAL CODE (POSTLEITZAHL)

ADDRESS (ANSCHRIFT)

NAME (NAME)

CITY (ORT) COUNTRY (LAND)

(ABONNEMENT)

e-mail to : (mailen Sie es an) : in@portobay.pt

or

hand it in at your hotel reception (Über die Rezeption Ihres Hotels oder)

or

PORTOBAY HOTELS & RESORTS marketing department rua do gorgulho 2, 9004-537 funchal, madeira-portugal


dear guest, It is with great pleasure that I welcome you to the PortoBay Hotels & Resorts universe. Our hotel group, despite its size, is present in various locations, from the island

ANTÓNIO TRINDADE

of Madeira to Lisbon and the Algarve, in

Executive President & CEO

Portugal, and from Rio de Janeiro and

(Vorstandsvorsitzender & CEO)

Búzios to São Paulo, in Brazil, locations

PORTOBAY HOTELS & RESORTS

that truly do justice to our slogan “THE

//

ATLANTIC EXPERIENCE”. And since we‘re talking about experience,

IN-EDITORIAL

I remember a conversation I had recently with the director of a European Tour Operator, who was telling me that about 15 years ago the request that 50% of his customers made to his call centre operators

sehr geehrter gast,

was: “Book my trip to a place where the

es ist mir ein großes Vergnügen, Sie in

gen Aufenthalt in einem unserer Hotels.

sun is shining”. The texts and statements

der Welt der PortoBay Hotels & Resorts

Und auch aus diesem Grund ist Ihre Be-

you will find in this magazine reflect how

willkommen zu heißen.

wertung der einzelnen Hotels der Porto-

the world has changed : it is now the dif-

Unsere Hotelkette ist, trotz ihrer Größe,

Bay Hotels & Resorts so wichtig dafür,

ferent experiences with us, at the destina-

an zahlreichen Orten präsent: in Portu-

dass wir zu der international am meisten

tions where we are rooted, that most in-

gal, auf der Insel Madeira, in Lissabon

ausgezeichneten portugiesischen Hotel-

fluence a future stay at any of our hotels.

und an der Algarve; in Brasilien in Rio de

kette geworden sind.

This is also the reason why your appre-

Janeiro, Búzios und São Paulo. All diese

Mit der Eröffnung unseres neuen Hotels

ciation of each of the PortoBay Hotels &

Orte rechtfertigen unseren Slogan „THE

PortoBay Liberdade in Lissabon möchten

Resorts is so important for us, so we can

ATLANTIC EXPERIENCE“.

wir Ihnen eine weitere Möglichkeit einer

continue to be the Portuguese hotel group

Wenn wir gerade von Erfahrung sprechen.

PortoBay-Erfahrung bieten. Sei es auf

with the most international awards.

Ich erinnere mich an ein Gespräch, das ich

Ihrer Reise von Europa nach Madeira, an

With the opening of our new PortoBay

vor Kurzem mit dem Geschäftsführer ei-

die Algarve oder nach Brasilien oder um

Liberdade hotel in Lisbon, we are giving

nes europäischen Touristikunternehmens

einfach eine Freizeiterfahrung in der ver-

you another chance to experience Porto-

geführt habe. Er erinnerte mich daran,

führerischen Stadt Lissabon zu machen.

Bay, either on your stopovers from Eu-

dass vor circa 15 Jahren die Hälfte sei-

Die 10. Ausgabe unserer Zeitschrift zeigt

rope to Madeira, the Algarve or Brazil,

ner Kunden Folgendes von den Callcen-

Ihnen, wie sich die Position von PortoBay

or - why not - for a relaxing experience

ter-Mitarbeitern wollten: „Buchen Sie

in Bezug auf unser Umfeld entwickelt

in the seductive city of Lisbon.

mir eine Reise an die Sonne“. Die Texte und

hat, und wie wir uns auf neue Kommunika-

The 10 edition of our magazine conveys the

Berichte, die Sie in dieser Zeitschrift fin-

tionsmittel vorbereiten. Mit dem #hash-

evolution of the positioning of PortoBay in

den, zeigen gut, wie sich die Welt verän-

tag zum Blog und mit deren Ablegern für

its surrounding environment, demonstrat-

dert hat. Heute sind die Erfahrungen, die

Tablets oder Smartphones haben wir im-

ing that we are preparing new communi-

die Menschen bei uns und an unseren Rei-

mer schnellere und ansprechendere For-

cations tools. From the “#hashtag” to the

sezielen gemacht haben, die wichtigsten

men, um mit IHNEN zu teilen.

blog and adapted versions for tablets or

Entscheidungsgründe für einen zukünfti-

TH

smartphones, we have ever faster and more compelling ways of sharing WITH YOU.

≈ 05


SANDRA-NOBRE

journalist, traveller, author of . .. (journalistin, reisende, autorin der . ..) www.shortstories.com

short stories from round here 02 Said the poet : “I’m nothing / I’ll always

01

(Bei der An- und Abreise lässt einen der

be nothing / I can’t want to be something

Flug über Lissabon erschauern. Wie bei

/ But I have in me all the dreams of the

Between comings and goings, the aeroplane’s

der Hand, die kühn über das Gesicht der

world”. There is a Fernando Pessoa in every

approach to Lisbon could give anyone goose-

Geliebten streicht, den Blick Auge in

Portuguese person. José had nothing but

bumps. Like a hand boldly running over the

Auge, kurz vor dem Kuss. Beim Aufsetzen

dreams. A fatalist, thanks to fado, it shows

face of his beloved, gazing into each other’s

hat man sich schon verliebt. Er mit einem

in his words and feelings, and he knows no

eyes, before leaning in for a kiss. And when

Halstuch der Geliebten um den Hals, auf

other language than the one that reaches

they land, they’re already in love. He has

das in wirrem Portugiesisch eine Liebes-

his heart. A discoverer and an adventurer,

his lovers’ handkerchief in his lapel with a

erklärung gestickt ist, so abstrus wie die

since a time when we did not know what

badly written proclamation : clumsy, just

Liebe. Aber dieses einfache, von geschick-

the world was. A writer of prose, like an-

like love. But that simple handkerchief,

ten Händen bestickte Tuch sendet an den

other José (Saramago). Loved and hated,

embroidered by skilful hands up in Minho,

Ufern des Minho ein Signal : Dieser Mann

like another José (Mourinho). He con-

is a warning : this man is taken. A perfect

ist vergeben. Ein perfekter Prinz – und

tinues on a stone raft, kicking into the

prince – and to think that she once thought

wenn man bedenkt, dass sie ihn für einen

air, as if he were a football ace, fast as

him a frog, like those faience frogs by Bor-

Frosch, denen der Fayence von Bordallo

a panther, commanding pose like a lion,

dallo Pinheiro. A Viana heart against her

Pinheiro gleich, hielt. Auf der Brust trägt

the keen gaze of an eagle, menacing like

chest, laced in gold in the most wonderful

sie ein filigran gearbeitetes Herz aus

a dragon, looking at the sun like a gold-

art of filigree, she feels powerful knowing

Gold aus Viana, in der Brust ein Gefühl

en ball. For a minute he imagines himself

that he is hers ; she is a femme fatale, like

der Macht, da sie weiß, dass er ihr gehört.

shirtless on a billboard on the largest

Sharon Stone, who wanders through Bever-

Eine Femme fatale wie Sharon Stone, die

avenue, next to a top model. Oh, if only

ly Hills with one just like hers, bought on

mit so einem Herz durch Beverly Hills

his name was Cristiano Ronaldo . .. it’s

a trip to the Douro, claiming that love of

zog, gekauft bei einem Besuch am Douro

30ºC, and he was never one for the heat.

Portugal for herself.

als Zeichen ihrer Liebe zu Portugal.)


IN-POINT-OF-VIEW / 07

portugal : (kleine Geschichte aus der Heimat)

03

(Es wäre ein Wunder, würde ein Hahn aus Barcelos krähen. Regionale Feinhei-

It would be a miracle if the Barcelos

ten sind Maria egal, wenn es Zeit ist für

cockerel sang. Maria is not interested in

den Reis mit Geflügelklein. Als gute Kö-

regionalisms when it’s time to make a de-

chin liebt sie das Kochen und das Essen

licious cabidela. A dab hand in the kitchen,

und lässt sich von einer Karte leiten, die

as good at eating as cooking, she follows

sich sicher mehr nach Gewürzen als nach

a map that has more to do with seasoning

der Geografie richtet – eine Francesinha

than geography – francesinha from Oporto,

in Porto, Schweinefleisch nach Art des

pork meat and clams Alentejo style, cata-

Alentejo, eine Kataplane nach Art der

plana from the Algarve. Maria could well

Algarve. Maria könnte auch Cinderella,

be Cinderella, Marilyn, Priscilla, Dorothy

Marilyn, Priscilla, Dorothy oder Carmen

(Wie der Dichter sagt: „Ich bin nichts /

or even Joana Vasconcelos’ Carmen Miran-

Miranda de Joana Vasconcelos heißen.

Ich werde nie etwas sein / Ich kann nicht

da. Where have we ever seen that before:

Wo hat man so etwas schon gesehen: ein

einmal etwas sein wollen / Abgesehen

a shoe made of pans strolling around the

Schuh aus Töpfen, der durch die Hallen von

davon, trage ich in mir alle Träume der

rooms of Versailles ? Just because it is

Versailles zieht ? Nur weil er von einer

Welt“. In jedem Portugiesen steckt ein

named after a variety artist ? And there

vielseitigen Künstlerin stammt ? Die sich

Fernando Pessoa. José hatte nicht mehr

she is, slaving away, morning till night,

Tag und Nacht plagt, damit die Touristen

als Träume. Fatalist wegen des Fados, der

just to please the tourists . .. Maria isn’t

ihn betrachten . .. Maria macht nicht viel

mit seinen Worten und Gefühlen bewegt,

one to brag, but if she has one talent that

Aufheben. Aber wenn sie für etwas Talent

und keine andere Sprache kennt, als die,

no-one can deny, it’s her ability to crochet.

hat, dann ist es häkeln. Auch wenn sie es

die direkt ins Herz geht. Entdecker und

She doesn’t cover the front of her house or

könnte, so häkelt sie abends keine Decken

Abenteurer seit den Zeiten, als man noch

dress the porcelain dogs, she merely plac-

für Porzellanhunde oder Fassaden, son-

nicht wusste, was die Welt war. Prosa-

es the cloth, embroidered in the evening,

dern nur einen Untersetzer für den Fern-

iker, wie jener andere José (Saramago).

under the television, as if to frame it. Since

seher. Seit sie eine Cousine auf Madeira

Geliebt und gehasst, wie jener ande-

she first went to visit her cousin in Funchal

besucht hat, ist sie den Häkelarbeiten

re José (Mourinho). Er treibt auf einem

she has got the hang of Madeira embroi-

Madeiras verfallen und hat auf Kirmes-

steinernen Floß, in die Luft tretend wie

dery and has used the craft to raise a bit

sen mit ihren, dem Namenspatron gewid-

ein Fußballstar, schnell wie ein Panther,

of money at the church fête to dress the

meten Tüchern schon einiges verdient. Das

imposant wie ein Löwe, den scharfen Blick

patron saint. It’s not enough to get her on

hat sie zwar nicht in die Nachrichten ge-

eines Adlers, so bedrohlich wie ein Dra-

the news, but she knows that there will

bracht, aber sie weiß, dass sie eines Tages

che, mit dem Blick in die Sonne, dieser Ku-

come a day when she opens that bottle of

die Flasche Portwein, die sie für besonde-

gel aus Gold. Für Sekunden stellt er sich

Port that is being saved for a special occa-

re Moment aufbewahrt und die neben der

vor, er wäre mit bloßem Körper auf einem

sion, next to the bottle of Madeira for her

Flasche Madeira für ihre Hochzeit steht

Werbeplakat auf der größten Avenida,

wedding day – she hasn’t given up hope yet

- die Hoffnung hat sie noch nicht verlo-

neben sich ein Topmodell, zu sehen. Ach,

– and, from the heights of some stilettos

ren -, öffnen und auf Stöckelschuhen aus

würde man nur Christiano Ronaldo heißen

made with the finest Portuguese leather,

bestem portugiesischem Leder als Künst-

. .. Es sind 30ºC und er hat Hitze nie gut

she will be treated like an artist. Maria is

lerin gefeiert werden wird. Ihr Name, mit

vertragen.)

her name, and she is Portuguese, of course !!

Sicherheit, Maria von Portugal.)


D. Fernando II was king of Portugal by

(Fernand II. war nicht nur der Gemahl

right of his wife, D. Maria II. He was also

von Königin Maria II. von Portugal. Er war

regent and his children’s tutor. A man of

auch Regent, Erzieher seiner Kinder, ein

arts and literature, he was responsible

Mann der Künste und der Literatur und

for great advances in Portuguese society.

eine treibende Kraft der portugiesischen

The Palácio da Pena on top of a beautiful

Gesellschaft. Das Symbol seiner Zeit ist

hill, is a mark of his reign. It looks like

der Palácio da Pena, der gebieterisch auf

something out of a fairy tale and remains

der Spitze einer Anhöhe liegt. Der Palast

a symbol of Portuguese Romanticism.

gleicht einem Märchenschloss und ist ei-

It is a must-see for those visiting Sintra,

nes der wichtigsten Wahrzeichen der por-

a beautiful town less than an hour away

tugiesischen Romantik.

from Lisbon. It has a 19 -century historic

Er ist ein Muss für alle, die Sintra besu-

centre with the Palácio da Vila as the main

chen, das weniger als eine Stunde von Lis-

attraction, a place where many architec-

sabon entfernt ist und dessen Altstadt im

tural styles merge together - Medieval,

19. Jh. verharrt zu sein scheint. Das Zen-

Gothic, Manueline, Renaissance and Roman-

trum beherrscht der Palácio da Vila, eine

tic - and once home to kings and princes.

Mischung aus mittelalterlicher Architek-

The many beautiful sights show why Sin-

tur, Gotik, Manuelinismus, Renaissance und

tra is such a unique place, such as the

Romantik, das einst Königen und Prinzen

Castelo de Mouros or the Palácio de

Obdach bot. Belege für die Einzigartigkeit

Monserrate. Make sure to include a walk

Sintras gibt es genug, z. B. das Castelo de

through the overwhelmingly beautiful

Mouros oder der Palácio de Monserrate.

and romantic gardens and national parks.

Auf einer Tour durch die Stadt dürfen auch

Sintra is also home to the Palácio de

die Gärten und Nationalparks voller Ro-

Queluz, ordered by D. Pedro III and

mantik und Schönheit nicht fehlen.

considered by many the “Portuguese

In Sintra liegt auch der Palácio de

Versailles”. Built in the 18th century ac-

Queluz, den viele für die portugiesische

cording to the Rococo and Neoclassical

Version des Schlosses von Versailles

styles, it is one of the most beautiful

halten. Und auch er ist dem Traum eines

Portuguese palaces open to the public.

Königsgemahls, Pedro II, entsprungen. Im

Foreign Heads of State visiting Portugal

18. Jh. im Stil des Rokokos und der Neo-

have stayed in one of the palace’s wings.

klassik erbaut, zählt er zu den schönsten

Lisbon’s central location and efficient

Palästen Portugals. Ein Flügel des für

transportation network make Portugal’s

Besucher geöffneten Gebäudes dient aus-

capital the perfect starting point for

ländischen Staatschefs bei ihrem Besuch

a number of trips, no more than 1 or 2

in Portugal als Unterkunft.

hours away. These trips feel like journeys

Die zentrale Lage Lissabons und das gute

through time to many different centuries

Straßennetz machen die portugiesische

that only a country like Portugal, with

Hauptstadt zum idealen Ausgangspunkt

its historical tradition, can offer.

für zahlreiche Ausflüge zu nur ein, zwei

th

Stunden entfernten Zielen. Es sind Reisen durch die Zeit, in andere Jahrhunderte, die nur ein Land wie Portugal mit seiner jahrtausendealten Kultur bieten kann.)

#LISBON

30km

#SINTRA


/ 09

liSBON

#

THE GREAT !! (IN VOLLEN ZÜGEN !!) #palaciodapena #sintra

#ARRABIDA

#MAFRA

40km

#SESIMBRA

44-84km

#OBIDOS

137km

#FATIMA

#TOMAR


#palaciodequeluz #palaciodavila

#palaciomonserrate

Once you cross the Tejo river, through over the 25 de Abril Bridge, places like Serra da Arrábida await, with a forest 500 metres above the sea and a small bay called Portinho. Not many places in the world can offer this curious liaison between the mountains. The days never seem to end on the other side of the Tejo as there is so much to be seen. Praia do Meco and Costa da Caparica are a must, as is the village of Sesimbra, #obidos

where the ever so fresh fish and seafood are the biggest proof of the Portuguese’s connection to the sea. Crab cream and an

and possessions. Leonor de Portugal, wife to

ice cold beer are nearly obligatory treats.

João II, spent several seasons there. Jose-

There are also amazing, unique locations

fa de Óbidos, a painter born in Seville who

to the north of Lisbon, like the sumptuous

moved to Portugal at the age of 15, was

Palácio & Convento de Mafra, built in the first

the “créme de la créme” of the feminine

half of the 18th century with wealth brought

Baroque, along with Artemisia Gentileschi.

from Brazil. The building was ordered by the

She was an example of female excellence

king D. João V to fulfil a promise.

in a man’s world. Óbidos, most famous al-

Even further north lies Óbidos. Behind its

coholic beverage is Ginja (sour cherry li-

walls there is true magic from Medieval

queur) served in a chocolate glass. Every

times. Óbidos is female village. It was a

year, the village’s chocolate festival fills

Queen’s land, and many had it in their dowry

up the village and sinks into your palate.

#caboespichel


D

/ 11 OT FORGET ON

(Nach der Fahrt über den Tejo auf der

Verlässt man Lissabon in Richtung Nor-

Brücke 25 de Abril erwarten uns Orte wie

den, stößt man auf einmalige Orte, z. B.

die Serra da Arrábida. Hier, an einem ein-

die Kloster- und Palastanlage von Mafra.

maligen Ort namens Portinho, fällt das

Der prunkvolle Bau aus der ersten Hälfte

Gebirge 500 Meter zum Meer hin ab, und

des 18. Jh. wurde von Johann V. aufgrund

bildet dabei ein kurioses Wechselspiel

eines Versprechens erbaut und mit den

von Berg und Meer, das nur wenige Orten

Reichtümern Brasiliens finanziert.

auf der Welt bieten.

Noch weiter im Norden liegt das Städt-

Auf der anderen Seite des Tejo scheint

chen Óbidos, hinter dessen Mauern sich

der Tag endlos, wenn man den Praia do

der Zauber des Mittelalters verbirgt.

Vertreterinnen des weiblichen Barocks.

Meco, die Costa de Caparica oder das

Óbidos steht für Frauen. Sie war die

Sie ist eines der besten Beispiele dafür,

Städtchen Sesimbra mit seinen immer

Stadt der Königinnen, wo denen viele hier

dass sich Frauen auch in einer von Män-

frischen Fischen und Meeresfrüchten be-

ihr Heiratsgut hatten. Eleonore von Por-

nern dominierten Gesellschaft behaupten

sucht. Diese Orte sind der beste Beweis

tugal, die Frau Johann II. lebte hier ei-

können. Ein Kirschlikör im Schokobecher

dafür, wie stark die Portugiesen mit dem

nige Zeit. Die aus Sevilla stammende Ma-

ist hier das beliebteste Getränk und wäh-

Meer verbunden sind. Leckerbissen wie

lerin Josefa de Óbidos, die mit fünfzehn

rend des alljährlichen Schokoladen-Fes-

eine Suppe mit Taschenkrebsen oder ein

Jahren nach Portugal kam, zählt neben

tivals beherrscht dieses braune Gold die

kühles Bier sind quasi Pflicht.

Artemisia Gentileschi zu den wichtigsten

Stadt und ihre Speisen.)

YOU

R CAME

RA

#praiadomeco

#sesimbra

#conventodemafra #sesimbra


\ IN-LISBOA 12

& . .. return to lisbon !!

COMMENT ON THIS ARTICLE AT (KOMMENTIEREN SIE DEN ARTIKEL AUF) WWW.INPORTOBAY.COM


There’s also Tomar, with its castle and

(Auch die Stadt Tomar mit ihrer Burg und

the Convento de Cristo. The city was

dem Convento de Cristo liegen hier. Ge-

founded by the literature’s well-known

gründet wurde die Stadt von den aus der

Templars. This religious order of knights

Literatur wohlbekannten Tempelrittern.

would exert its power all over the coun-

Von Tomar aus übte dieser Ritterorden

try, and contributed greatly to the for-

seine Macht über das Land aus und trug

mation of Portugal.

zur Gründung Portugals bei. In der Nähe

Also nearby, Santuário de Fátima is one

befindet sich das Heiligtum von Fátima,

of the most important places of worship

einer der größten Marien-Wallfahrtsorte

of the Virgin Mary in the world. Build-

der Welt. Der Bau des Heiligtums begann

ing began in 1917, and it was inspired by

1917, ausgelöst durch den Glauben an die

the belief in the apparition of the Virgin

Jungfrau Maria, die hier drei Hirtenkin-

Mary to three young shepherds. Visits

dern erschienen war. Ein Besuch in Fatima

to Fátima go beyond religion ; they are

hat aber viel mehr als nur mit Religion

proof of the true power of human faith.

zu tun. Er ist ein Beweis dafür, was der

One thing is true about Lisbon : no mat-

menschliche Glauben zu leisten vermag.

ter how many times you visit it, the his-

In Lissabon selbst ist eine Sache sicher:

toric capital is always easy to reach, a

Egal wie oft man sie auch besucht, die

place you can actually feel. You’ll find

historische Hauptstadt Lissabon lässt

yourself immersed in poetry and prose,

sich leicht erreichen und noch leichter

part of novels and adventures, sagas and

erleben. Erleben heißt, sich zwischen

épopées : going up Rua Almeida Garrett

Versen und Prosa zu bewegen, Teil von

and sitting next to the poet Fernando

Romanen und Dramen, Reisen und Aben-

Pessoa’s statue ; gazing over the Tejo riv-

teuern zu werden. Es heißt, die Rua Al-

er next to the Adamastor giant created

meida Garret hinaufzuschlendern und

by the poet Camões ; sitting in one of the

sich neben Fernando Pessoa zu setzen ;

legendary bars and listening to Natália

neben dem Adamastor von Camões auf

Correia’s poetry still echoing against the

den Tejo-Fluss zu blicken ; sich in eine

walls ; or at the Graça viewpoint, feeling

der legendären Schänken zu setzen, von

what Sophia de Mello Breyner felt.

deren Wänden die Verse Natália Correias

From the top of its 7 hills, Lisbon seems

widerhallen. Es heißt, am Aussichtspunkt

smaller, more “our own”. From the San-

Graça zu verweilen und das zu spüren, was

ta Catarina viewpoint to Portas do Sol,

einst Sophia de Mello Breyner spürte.

from the Torel garden to 9 de Abril

Von der Höhe seiner sieben Hügel aus

viewpoint, the majestic Tejo river col-

scheint Lissabon kleiner, vertrauter. Und

ours the landscape.

von den Aussichtspunkten Santa Catarina, Portas do Sol, Jardim do Torel und 9 de Abril aus gesehen, beherrscht der majestätische Tejo die Landschaft.)

#ARRABIDA


/ 14

IN-NEW-HOTEL

av. liberdade 30m

lisbon . .. olá !!

metro 170m 6,8km w 9º8’55.77” n 38º43’19.44”


WELCOME TO-THE LIBERDADE !! (WILLKOMMEN IM LIBERDADE !!) SCAN . .. TO SEE THE VIDEO !!


The PortoBay Liberdade is the new PortoBay Hotels & Resorts five-star hotel in Lisbon. This charming boutique hotel has a great location in the heart of the city, just 30 metres from the Avenida da Liberdade, the most luxurious avenue in the Portuguese capital. The hotel boasts 98 rooms, most with a balcony, which lends the rooms a fresh and relaxing environment, further enhancing Lisbon‘s famous light. Some period details can be seen inside. A case in point being the lioz limestone stonework : the stone used in Lisbon for decorative purposes in historic monuments.

historical

luminosity terraces . ..

The PortoBay Liberdade is a timeless hotel with the characteristics of an urban resort : indoor swimming pool and gymnasium with natural daylight, SPA with double treatment rooms, sauna and Turkish steam bath . .. with a layout carefully designed to privilege quality leisure

#PORTOBAYLIBERDADE #LISBON

time, it boasts a patio surrounded by olive and lemon trees outside the Bistrô4 restaurant, outside seating, and the terrace bar with outside lounge and jacuzzi on the hotel‘s top floor. (Das PortoBay Liberdade ist das neue 5-Sterne-Hotel der PortoBay Hotels & Resorts in Lissabon. Das charmante Boutique-Hotel bietet eine herrliche Lage im Herzen der Stadt, nur 30 Meter von der Avenida da Liberdade, der prächtigsten Avenida der portugiesischen Hauptstadt, enfernt. Das Hotel verfügt über 98 Zimmer, von

Resorts : Hallenbad mit Fitness-Studio und

denen die meisten einen Blick bieten, der

natürlichem Licht, SPA mit Behandlungs-

für ein erfrischendes und entspannendes

räumen für zwei Personen, Sauna, türki-

Ambiente sorgt und das berühmte Licht

schem Bad . .. Mit der Sorgfalt eines Hotels,

der Stadt Lissabon noch zusätzlich unter-

dass für Toperholung und Freizeit steht,

streicht. In den Zimmern sind einige ur-

bietet das Hotel einen von Oliven- und Zi-

sprüngliche Details zu sehen. So zum Bei-

tronenbäumen gesäumten Innenhof vor dem

spiel die typischen Arbeiten aus weißem

Restaurant Bistrô4, eine Esplanade und

Kalkstein, die in Lissabon als Ornamente bei

eine Terrasse mit Bar, Lounge und Jacuzzi

historischen Gebäuden verwendet wurden.

im Freien beim Deck 7 im obersten Stock.)

Das PortoBay Liberdade ist ein zeitloses Hotel mit den Merkmalen eines urbanen

business 5 meetingRooms


IN-NEW-HOTEL / 17

98 suites & rooms

sauna, indoor pool, steam bath jacuzzi . .. spa


solarium olive & limon trees

urban resort . ..

bistronomie signature, por around

200 references & . ..


/ 19 #PORTOBAYLIBERDADE #LISBON

tuguese tapas wine



/ 21 When you leave the hotel you will find major luxury shops and renowned brands from the world of fashion and jewellery - Gucci, Prada, Armani, Cartier, Louis Vuitton, Montblanc, Boss, Michael Kors, David Rosas, Torres Jewellers . .. as well as interesting restaurants and outdoor coffees. Chiado, Baixa, Terreiro do Paço, the Tejo river, Príncipe Real, Bairro Alto, Marquês de Pombal and the main areas of interest are just a pleasant walk away. It is 7 kilometres from the airport and the nearest metro station is just 170 metres from the hotel. But the main feature that the new PortoBay Liberdade promises is the comfort, kindness and level of service already recognised in PortoBay Hotels & Resorts. As António Trindade stresses : “Here too there’s a goal that we effectively want to achieve : empathy and recognition in our relationship with our customers”.

see you soon !!

. .. & shopping, sightseeing

(Beim Verlassen des Hotels stoßen Sie auf

die wichtigsten Geschäfte für Luxusartikel, Kleidung und Schmuck - Gucci, Prada, Armani, Cartier, Louis Vuitton, Montblanc, Boss, Michael Kors, David Rosas, Torres Joalheiros . .. und schöne Plätze und Restaurants. Die Stadtviertel Chiado, Baixa, Príncipe Real, Bairro Alto, Marquês de Pombal sowie die wichtigsten Bereiche der Stadt sind nur einen angenehmen Spaziergang weit entfernt. Vom Hotel zum Flughafen sind es 7 km, zur Metro 170 m. Aber das markanteste Merkmal des neuen PortoBay Liberdade ist sein Versprechen von Komfort und Sympathie sowie der von den PortoBay Hotels & Resorts gewohnte Service. Wie António Trindade unterstreicht : „Auch hier gibt es ein Ziel, dass wir wirklich erreichen möchten : die Empathie und die Anerkennung bei unserer Beziehung mit dem Kunden.“)


/ 22

IN-ALGARVE

al-garve THE KINGDOM !! (DAS „KÖNIGREICH“ !!) #ALGARVE #BENAGIL


There is a symbolic landmark for those

(Für alle, die die Algarve mit dem Zug

arriving or leaving the Algarve by train.

besuchen oder verlassen, gibt es einen

It’s a small, typically Portuguese train

markanten Wendepunkt. Es ist ein klei-

station in a place called Tunes. It’s an

ner, typischer portugiesischer Bahnhof

isolated, rural landscape, but also a

an einem Ort namens Tunes. Das Dörfchen

symbol of identity and a perfect example

liegt einsam im Landesinneren, mitten in

of what can be found in Portugal’s south-

der Landschaft. Und trotzdem ist es ein

ernmost region.

Beispiel für die Identität der südlichsten

The Algarve used to be a kingdom. It was

Region Portugals und dafür, was man hier

part of the Iberian Peninsula’s Muslim

alles entdecken kann.

territories that were conquered by the

Einst war die Algarve ein Königreich. Sie

Portuguese during Portugal’s first centu-

gehörte zu den maurischen Gebieten auf

ries, almost 900 years ago. More was kept

der Iberischen Halbinsel, die von den Por-

from the Algarve Kingdom than just the

tugiesen in den ersten Jahrhunderten ih-

name : its almond trees, traditional hou-

rer Staatsgründung vor fast 900 Jahren

ses, fortresses and castles, and even its

erobert wurden. Neben dem Namen haben

symbolic borders tell us that we’re there.

sich viele andere Dinge des Königreichs der Algarve erhalten, z. B. die Mandelbäume, die typischen Häuser, die Festungen und Burgen ; ja sogar die Grenze. Diese ist zwar nur noch rein symbolisch, erlaubt es aber dennoch, zu erkennen, dass man die Algarve erreicht hat.)


#paderne

#pocobeach

#desertaisland

#portobayfalesia

#algarvechimney

#falesiabeach

#jeepsafari #monchique

#monchique

#riaformosa


IC AB

“ALG

IN-ALGARVE / 25

FROM A RB” R A H

ME

#gigibeach

ANS

T”

(Neben dem traditionellen Tourismus, den

E “THE W

S

Hotels, den schönen Stränden, dem Fisch und den Meeresfrüchten, dem Golf und dem besten Klima Europas bietet die Algarve viele Sehenswürdigkeiten und Aktivitäten. Ein Beispiel hierfür ist der Ort Odecei-

#typicalstreets

#bikeride

The Algarve is full of places to go and lei-

xe, der weit weg von den Stränden und

sure activities alongside its hotels, beach-

Resorts an einer Flussmündung in einer

es of recognised quality, fish and seafood,

Bucht an der Grenze zum Alentejo liegt.

golf and one of the best climates in Europe.

Etwas weiter im Süden befindet sich der

A good example is a place called Ode-

westlichste Punkt der Algarve, das Kap

ceixe, at the river’s mouth at the border

São Vicente. Es war einmal der südwest-

with the Alentejo.

lichste Punkt der Welt, lange vor den

Journeying a little to the south, the Al-

maritimen Entdeckungen und lange bevor

garve’s western end is the Cape of São Vi-

auf Karten jenseits des Horizonts von

cente. It used to be considered the most

Portugal etwas verzeichnet war. Auf dem

southwestern point known, long before

Kap steht ein schöner, viereckiger Leucht-

the Portuguese discoveries and the maps

turm. In der Nähe befindet sich die Land-

revealed what was beyond the Portu-

zunge von Sagres, auf der zum Schutz der

guese horizon. On top of the cape, there’s

Algarve gegen Angriffe von Piraten und

a beautiful lighthouse. Next to it, Sagres’

Seeräubern eine Festung errichtet wurde.

End can be found, the place where a for-

Wenige Kilometer weiter im Osten liegt

tress was erected that helped protect the

die Stadt Lagos. Hier soll laut Überlie-

Algarve from pirate and corsair attacks.

ferung Heinrich der Seefahrer, die trei-

A few miles to the east lies the city of La-

bende Kraft hinter den portugiesischen

gos. According to history, this was where

Entdeckungen,

Infante D. Henrique, propeller Prince of

gegründet haben. Diese führte zu einer

the Portuguese discoveries, established his

Innovation, die die Fahrt über die Ozeane

sea navigation school with the innovation

erst möglich machte.

that made it possible to sail the oceans.

Die Landschaft besteht aus Gebirgen wie

Mountains are also part of the landscape.

der Serra do Caldeirão oder der Serra de

Two examples are Serra do Caldeirão or Ser-

Monchique, in der sich der höchste Berg

ra de Monchique, the location of the highest

der Algarve erhebt, der 902 Meter hohe

mountain in Algarve, Foia, with an altitude

Foia. Das Fahrrad ist eine interessante

of 902m. An interesting way to cross it is

Möglichkeit, um die Gebirge kennenzuler-

by bike ; its trails will guarantee you ad-

nen. Die Touren sind wahre Abenteuerrei-

venturous times !! Cycling is an increasingly

sen !! Das Fahrrad gewinnt immer mehr an

common activity, and there is a wide variety

Bedeutung und bietet vielfältige Strecken

of trails and services. There are pleasant

und Angebote. Neben dem Gebirge und dem

paths all over the coast, offering an ocean

Landesinneren gibt es auch an der gesam-

breeze and beaches that contrast with the

ten Küste schöne Wege, mit der Meeres-

green mountains to keep you company.

brise und den Stränden als Begleiter.)

seine

Seefahrerschule


\ IN-ALGARVE 26

COMMENT ON THIS ARTICLE AT (KOMMENTIEREN SIE DEN ARTIKEL AUF) WWW.INPORTOBAY.COM


However, the Algarve’s main icon amidst

(Das schönste Wahrzeichen der Natur an

its natural wonders is the Ria Formosa.

der Algarve ist die Ria Formosa. Sie er-

It occupies an area that stretches 60km

streckt sich über 60 Kilometer zwischen

in between islands and sand banks. It is a

Inseln und Sandbänken an der Küste ent-

wet terrain and has a unique ecosystem,

lang. Die Sumpflandschaft ist ein einma-

blessed with a rare beauty, where hun-

liges Ökosystem von seltener Schönheit,

dreds of species live.

in dem hunderte Tierarten leben.

From the air, the Ria Formosa is a maze

Vom Meer aus gesehen ist die Ria Formosa ein

of lagoons and canals, and was given the

Labyrinth aus Lagunen und Kanälen, die 1987

distinction of Natural Park status in 1987.

zum Naturpark erhoben wurden. Vom Flugzeug

The landscape imposes itself on visitors,

aus sticht sie sofort ins Auge, aber wer sie

but in order to feel it, one must venture

wirklich erleben will, muss ihre Biegungen und

inside. A walk through the Ria is nothing

Windungen durchstreifen. Ein Besuch in der Ria

less than a walk through the senses, as it

ist ein Erlebnis für die Sinne und bietet viel

provides an endless number of activities.

mehr als nur Kontemplation. Das Angebot ist

One of the Ria’s main activities is orni-

riesig. Zu den wichtigsten Attraktionen zählt

thology, attracting enthusiasts from

die Vogelbeobachtung, die Liebhaber aus aller

around the world. There are many are

Welt anlockt. Hier leben zahlreiche Spezies,

the species, some rare like the Purple

darunter einige seltene Arten wie das Purpur-

Swamphen, the Northern Shoveler and

huhn, die Löffelente oder der große Brachvo-

even the Curlew.

gel. Die Ria ist auch für die hier geernteten

The Ria Formosa is also famous for its

Muscheln, für ihre Bootstouren, Fischgründe,

clams, boat trips, fishing activities, sea-

Seepferdchen und Delfine bekannt. Wer es

horses and dolphin observation. Those in

lieber romantisch mag, kann hier aber auch

the mood for romance can even have din-

zu zweit auf einem Segelschiff zu Abend essen.

ner on a sailing boat.

In dieser Welt der Natur ist aber auch die

In this world of natural wonders, there

Kultur zu Hause, z. B. das Chalet des por-

are also cultural places, like the Por-

tugiesischen Dichters João Lúcio, in dem

tuguese poet João Lúcio’s chalet. The

sich heute ein Umweltzentrum befindet.

building is one of the few that represent

Es ist eines der wenigen Gebäude des por-

Portuguese symbolism.

tugiesischen Symbolismus. Ganz im Osten,

Bordering with Spain in the east, Vila

an der Grenze zu Spanien, liegt Vila Real

Real de Santo António is a landmark as

de Santo António; auch sie ein wichtiges

well. Among the remains of Roman and

Wahrzeichen. Die Stadt mit Überresten

Moorish castles, the city is bathed by

aus der Römerzeit und maurischen Burgen

the Guadiana river, offering the chance

wird vom Guadiana-Fluss umspült, auf dem

to sail to the Alentejo.

man bis in den Alentejo hineinfahren kann.

The Algarve is not short of entertain-

Das Angebot ist riesig und die Entscheidung

ment, and the hard part is tearing your-

fällt nicht leicht, ob man die Schönheit

self away from the beach, great for

des Meeres und der Strände, die im Som-

swimming in summer and strolling in the

mer perfekt zum Baden sind und im Winter

winter in the Algarve’s typically sunny

mit der typischen Sonne der Algarve zum

weather. No matter where you go, in the

Wandern locken, hinter sich lassen soll.

Algarve you will always find yourself

Was man auch tut, an der Algarve kommt

returning to the sea, where it all began.

man immer wieder zum Meer zurück.)


IN-THANK-YOU

(DANKE SCHÖN) . .. RECOGNITION BASED ON THE OPINIONS OF THOUSANDS OF GUESTS

(. .. EINE ANERKENNUNG, BASIEREND AUF DER MEINUNG TAUSENDER GÄSTE) WWW.PORTOBAY.COM

the most recent awards . ..


/ 29 PORTOBAY HOTELS & RESORTS

VILA PORTO MARE

PORTOBAY FALÉSIA

PRÉMIOS SAPO website & mobile 2014

THE RESIDENCE

TRIPADVISOR hall of fame 2015

THE CLIFF BAY TRIPADVISOR travellers’ choice 2015 HOLIDAYCHECK award 2015 TRIVAGO best hotel portugal 2014 THOMAS COOK northern europe : top 10 hotels 2014 TUI holly award 2014 environmental champion 2014 THOMSON HOLIDAYS best accommodation à la carte 2014 SOVEREIGN LUXURY TRAVEL award of excellence 2014 OLIMAR wellness hotels : golden wave award 2014 IL GALLO D’ORO GUIA MICHELIN 1 michelin star 2015 GUIA EXPRESSO chave e garfo d’ouro 2015

RCI gold crown 2015 TRIPADVISOR travellers’ choice 2015 BOOKING.COM award of excellence 2014 HOLIDAY CHECK quality selection 2014 THOMAS COOK northern europe : top 10 hotels 2014 TRAVELIFE gold certificate sustainability, tourism 2014 EDEN MAR TRIPADVISOR travellers’ choice 2015 HOLIDAY CHECK top hotel 2014 TUI holly award 2015 environmental champion 2014 THOMSON HOLIDAYS accommodation winner 2014 TRAVELIFE gold certificate sustainability, tourism 2014

HOLIDAYCHECK award 2015 TUI holly award 2015 BOOKING.COM award of excellence 2014 ZOOVER best hotel winner 2014

PORTOBAY LIBERDADE TRIPADVISOR certificate of excellence 2015

L’HOTEL PORTOBAY SÃO PAULO TRIPADVISOR certificate of excellence 2015 travellers’ choice 2014 HOLIDAY CHECK quality selection 2014 TREBBIANO RISTORANTE TRIPADVISOR certificate of excellence 2015

PORTO MARE TRIPADVISOR certificate of excellence 2015

PORTOBAY RIO INTERNACIONAL

HOLIDAYCHECK award 2015

TRIPADVISOR certificate of excellence 2015

GUIA REPSOL 3 soles 2015

BOOKING.COM award of excellence 2014

HOLIDAY CHECK quality selection 2014

PORTO SANTA MARIA

TUI holly award 2015 environmental champion 2014

PORTOBAY BÚZIOS

TRIPADVISOR travellers’ choice 2015

THOMSON HOLIDAYS best accommodation à la carte 2014

TRIPADVISOR hall of fame 2015

BOOKING.COM award of excellence 2014

TRAVELIFE gold certificate sustainability, tourism 2014

HOLIDAY CHECK quality selection 2014

HOLIDAY CHECK top hotel 2014 quality selection 2014

PORTOBAY SERRA GOLF

THOMSON HOLIDAYS best accommodation a la carte 2014

TRIPADVISOR travellers’ choice 2015 HOLIDAYCHECK quality selection 2014

2

1

GREEN GLOBE green globe certification 2014

IPADVISOR TR

AW

15

PUBLITURIS (portugal trade awards) best hotel website 2014

0 ARDS ON 2


Whoever has had the pleasure of meet-

(Wer António Trindade kennt, weiß, wie er

ing António Trindade knows that he gets

ist : Er bringt sich in jedes neue Hotel so

involved with every new hotel as if it’s

ein, als wäre es sein erstes Projekt, als

his first project, as if it’s another “new

wäre es ein „neues Kind“.

child”. Join us for a very special interview. WARUM DER EINTRITT VON PORTOBAY IN WHY DID THE PORTOBAY GROUP OPEN A HO-

LISSABON ? Aufgrund des Wachstumsbe-

TEL IN LISBON ? Because the group need-

darfs der Gruppe. Wenn wir von Expansion

ed to grow. When we talk about growth we

sprechen, sprechen wir von einer Erwei-

are talking about a complementary offer,

terung des Angebots. Deshalb hat es Sinn,

so it makes perfect sense that PortoBay

dass PortoBay in der Landeshauptstadt, in

has a hotel located in the capital of its

Lissabon, ein Hotel hat. Es hat auch in wirt-

country, Portugal. It also makes sense,

schaftlicher Hinsicht Sinn, ein Hotel am

from a comercial point of view, to have a

wichtigsten „Hub“, sprich Knotenpunkt, für

hotel in the main “hub” that connects to

die Regionen, in denen unsere Hotels liegen,

the regions where we have other hotels. It

zu haben. So erhöhen wir nicht nur unseren

which enables us to become better known

Bekanntheitsgrad, sondern können auch

and to offer the possibility of combining

Übernachtungen verbinden. Wir haben be-

stays. We already have customers book-

reits Kunden, die in Lissabon buchen, um da-

ing their stays in Lisbon in order to go to

nach an ein anderes Reiseziel von PortoBay

other PortoBay destinations in Portugal

in Portugal oder Brasilien zu reisen ; schon

or Brazil because it’s even easier with the

aufgrund der einfachen Flugverbindungen.

flight connections. IST ES LEICHT EIN NEUES HOTEL ZU IS IT EASY TO “BUILD” A NEW HOTEL ? It’s

„SCHAFFEN“ ? Es ist natürlich ein langer

a long process and the time it takes has

Prozess, dessen Dauer viel mit dem Ort zu

much to do with the location in which we

tun hat, in den wir uns einfügen. Ein Ho-

operate. A hotel located in a capital city,

tel in einer Hauptstadt anzudenken, wo

where it’s important to use the existing

es wichtig ist, die Gegebenheiten auf dem

real estate, is quite different from a hotel

Immobilienmarkt zu nutzen, ist etwas ganz

located in a resort. In the latter, it is much

anderes, als ein Hotel an einem Ort anzu-

easier to come up with a new product. The

denken, an dem es noch keine Resorts gibt.

PortoBay Liberdade hotel project started

An Letzterem ist es eindeutig einfacher,

about 10 years ago, in 2005. Due to its loca-

mit einem neuen Produkt loszulegen. Das

tion in an area that has specific guidelines

Projekt für das Hotel PortoBay Liberdade,

regarding architectural preservation, we

in Lissabon, im Jahr 2005. Aufgrund seiner

made sure that we linked a palatial build-

Lage in einem architektonisch besonders

ing to a modern reality by smoothly inte-

geschützten Bereich wurden alle Maß-

grating the hotel into the area.

nahmen getroffen, um ein palaisähnliches

after Lisbon ? read the full interview at . ..

Gebäude an die moderne Realität anzupassen, wobei immer auf eine gute Anpassung an das umliegende Viertel geachtet wurde.

nach Lissabon ?

lesen Sie das vollständige Interview in . ..) WWW.INPORTOBAY.COM


IN-INTERVIEW

/ 31

LIBER-DADE-IS-THE-LINK

(DAS LIBERDADE . .. ALS KNOTENPUNKT !!) by ant贸nio trindade Executive President & CEO (Vorstandsvorsitzender & CEO)

PORTOBAY HOTELS & RESORTS


São PAULO by

BOM RETIRO

BRÁS

shopping camila coutinho

25 DE MARÇO

OSCAR FREIRE

*

RIACHUELO

DUMOND


/ 33

I love shopping in São Paulo !! I often go

(Ich liebe es, in São Paulo einzukaufen !!

to the city for work, and whenever I can

Da ich öfters aus beruflichen Gründen in

I escape to go shopping (she laughs). I al-

der Stadt bin, nutze ich jede Gelegenheit

ways stay at the L’Hotel PortoBay, so the

zum Einkaufen (Lachen). Ich übernachte

Jardins neighbourhood is where I do most

immer im L‘Hotel PortoBay und da ist

of my shopping, but I don’t forget to go to

das Stadtviertel Jardins der beste Ort

Bom Retiro, Brás and 25 de Março, too. I

zum Einkaufen. Aber ich gehe auch nach

love those areas when I’m in the mood for

Bom Retiro, Brás und in die 25 de Março.

spending. I put on some jeans, t-shirt and

Ich liebe diese Orte, wenn ich in Shop-

trainers - as comfortable as possible -

pinglaune bin. Ich ziehe Jeans, Blusen,

and off I go (she laughs). I remember that

Leinen- oder Sportschuhe - so bequem als

when I was younger, going shopping in Bom

möglich - an und probiere Sachen aus (La-

Retiro with my friends from Recife - and

chen). Ich erinnere mich, wie ich, als ich

from São Paulo as well - was our favour-

noch jünger war, mit meinen Freundinnen

ite plan in São Paulo, and we’d spend hours

aus Recife - und aus São Paulo - in Bom

and hours looking for the latest things.

Retiro Dinge probiert habe. Das war un-

On Rua 25 de Março, we can find anything,

ser Lieblingsprogramm in São Paulo. Wir

too, especially people who like jewellery.

haben Stunden bei der Suche nach neuen

It’s very tempting !! It has everything

Sachen verbracht.

from raw materials to the final product.

Auch in der Rua 25 de Março haben

On Rua Oscar Freire, what’s good is that

wir einiges gefunden, allerdings mehr

you can find the best of each brand. All

Schmuck. Es macht süchtig !! Hier findet

the brands, like Riachuelo and other more

man vom Rohmaterial bis zum fertigen

expensive brands, show their best pieces

Produkt alles. Das Gute an der Oscar

around there. My style is very high-low,

Freire ist, dass man hier die besten Mar-

I use that mix in my day-to-day life and

kenartikel finden kann. Alle Marken, ob

that’s what I show my followers ; I’m

Riachuelo oder noch teurerer, zeigen hier

pop, I wear cheap and expensive items

ihre besten Stücke. Mein Stil ist high-

at the same time. I love going and seeing

low. Ich trage diesen Mix auch im Alltag

what’s new in Riachuelo, Dumond, and at

und zeige das meinen Followern auch. Ich

my favourite brands like Patricia Bonal-

bin wie Pop, ich trage treue und billige

di, Coach, Kate Spade, Marc Jacobs and

Teile gleichzeitig. Ich liebes es, in die

Vida Bela, among others.

Geschäfte zu gehen und zu sehen, was es alles neues bei Riachuel oder bei Dumond und bei meinen Lieblingsmarken wie Pa-

#LHOTELPORTOBAY #SAOPAULO #CAMILACOUTINHO

*

tricia Bonaldi, Coach, Kate Spade, Marc Jacobs und Vida Bela gibt.)

blogger www.garotasestupidas.com

one of the most influential

fashion blogs in the

world . ..

(einer der

weltweit einflussreichsten Modeblogs . ..)


São PAULO with

INTERVIEW isaac karabtchevsky

After more than a hundred nights spent

at the L’Hotel PortoBay São Paulo, most-

ly coinciding with performances by the São Paulo Symphony Orchestra, the Brazilian conductor Isaac Karabtchevsky feels at home here. We caught him on one of his recent visits to find out a little more about the famous musician’s life, of which PortoBay Hotels & Resorts has been a part for several years . .. (Mit mehreren hundert Übernachtungen im L’Hotel PortoBay São Paulo, die meistens mit den Aufführungen des Symphonieorchesters São Paulo zusammenfielen, fühlt sich der brasilianische Maestro Isaac Karabtchevsky hier wie Zuhause. Wir haben einen seiner letzten Aufenthalte genutzt, um etwas mehr über diesen renommierten Musiker und sein Leben, zu dem auch seit Jahren die PortoBay Hotels & Resorts gehören, zu erfahren . ..)

#LHOTELPORTOBAY #SAOPAULO


/ 35

composers that have an important message . ..

gustav mahler, anton bruckner, heitor villa-lobos !!


3 1

YOU RETURNED TO SÃO PAULO FROM EUROPE AFTER 30 YEARS . .. I had already

LIFE ? When I was very young, because

2

been doing some projects in Europe and

I come from a musical family that al-

WHO ARE YOUR FAVOURITE COMPOSERS ?

a great deal of work on both continents.

ready had a musical tradition. Listening

I believe the bible of all conductors to

But I wasn‘t able to take any holiday . .. in

to records and artists who came to my

be Mozart, Beethoven and Bach. We are

Europe, I worked mostly in Vienna, then in

house, I was able to establish a very deep

viscerally linked to those composers. I

Venice and most recently in France. This

connection with music in all its forms.

also identify with composers that have

allowed me to create deep connections

Sometimes talent emerges completely

an important message, like Gustav Mahl-

with musicians from other countries,

unexpectedly. In my case, there was a

er, Anton Bruckner, Heitor Villa-Lobos,

which has been an extremely beneficial

base that was rooted in tradition.

well, the list goes on and on . ..

experience for my work in Brazil.

(WANN HAT ES BEI IHNEN MIT DER MUSIK

(WER SIND IHRE LIEBLINGSKOMPONIS-

(NACH 30 JAHREN SIND SIE VON EUROPA

ANGEFANGEN ? Bereits im zarten Kindes-

TEN ? Für mich sind Mozart, Beethoven

NACH SÃO PAULO ZURÜCKGEKEHRT . .. Ich

alter, da ich aus einer musikalischen Fa-

und Bach die Besten der Besten. Mit die-

habe mit dem Brasilianischen Sympho-

milie mit entsprechender Tradition stam-

sen Komponisten sind wir aufs Innigste

nieorchester, das ich 26 Jahre lang ge-

me. Ich habe Schallplatten und Musiker,

verbunden. Neben ihnen identifiziere ich

leitet habe, simultan Projekte in Europa

die zu uns nach Hause kamen, gehört, und

mich mit Komponisten, die eine wichtige

und Brasilien durchgeführt. Da es dort

konnte so eine sehr tiefe Beziehung zur

Botschaft haben, z. B. Gustav Mahler, An-

Sommer ist, wenn hier Winter herrscht,

Musik und all ihren Ausdrucksformen

ton Bruckner, Heitor Villa-Lobos. Nun ja,

konnte ich viel auf beiden Kontinenten

aufbauen. Manchmal zeigt sich Talent auf

die Liste ist lang . ..)

arbeiten. Was ich nicht hatte, war die Ge-

WHEN DID MUSIC FIRST APPEAR IN YOUR

Brazil at the same time, such as directing the Brazilian Symphony Orchestra, which I led for 26 years. When it was summer there and winter here, I was able to do

völlig unerwartete Weise. In meinem Fall

legenheit, Ferien zu machen . .. In Europa

gab es eine solide, auf Tradition basieren-

habe ich zuerst in Wien, dann in Venedig

de Grundlage.)

und zuletzt in Frankreich gearbeitet. Die-

this is my home in

se Zeit hat zu einer tiefen Identifikation mit den Musikern anderer Länder geführt.

são paulo . .. l’hotel portobay são paulo !! Es war eine sehr bereichernde Erfahrung für meine Tätigkeiten hier in Brasilien.)


4

5&6

/ 37

DID YOU FIND ANY KIND OF PREJUDICE IN RELATION TO CLASSICAL MUSIC IN HELIÓPOLIS ? When I arrived, the structure had already been set up. A wonderful

7

WHAT ARE YOU WORKING ON NOW IN SÃO

building in the middle of the favela with 33

PAULO ? I work in two apparently oppos-

classrooms, which now reaches 1,400 young

ing sectors. I work with the orchestra in

people in the community. There is no move-

the disadvantaged community of Helióp-

ment in the country as well developed for

olis, which is formed of musicians from

training young people who would otherwise

the favela itself, who perform a true

not have the chance to go to a music school.

miracle in terms of implementing and

WHAT IS YOUR GREATEST ACCOMPLISH-

WHAT WOULD YOU LIKE FOR THE FUTURE ?

understanding styles that they are not

MENT ? There have been several. Taking

I would very much like for there to be

accustomed to. It is exemplary work,

the Brazilian Symphony Orchestra to Eu-

something in Brazil like there is in New

dealing with different composers with

rope, which was an ambitious project. It

York, where they bring together several

the same precision and the same sense

was the first Brazilian orchestra to trav-

theatres in one place (Lincoln Center).

of aesthetics. It makes me truly happy.

el abroad. Striking concerts, like Sym-

If we were able to create a project that

On the other hand, I am also at the São

phony No. 8 on Copacabana beach, with a

brought the arts together in the same

Paulo Symphony Orchestra, where I have

very eclectic repertoire and a hundred

place, so that the audience could leave

been working on a full recording of the

thousand people listening. But the cherry

one performance and go into another . ..

symphonies of Villa Lobos.

on top of the cake is the Heliópolis project.

that would be a dream come true !!

(AN WAS ARBEITEN SIE JETZT HIER IN

(HABEN SIE IN HELIÓPOLIS RESSEN-

(WAS WÜNSCHEN SIE SICH FÜR DIE ZU-

SÃO PAULO ? Ich arbeite in zwei anschei-

TIMENTS GEGENÜBER DER KLASSISCHE

KUNFT ? Ich würde mich sehr freuen,

nend sehr widersprüchlichen Bereichen.

MUSIK GESPÜRT ? Als ich dort ankam,

wenn in irgendeiner brasilianischen Stadt

Einerseits arbeite ich mit dem Orchester

waren die Grundlagen bereits geschaffen.

so etwas entstehen würde wie in New

der armen Gemeinde Heliópolis bei der

Es gab ein sensationelles Gebäude mit 33

York, wo es an einem einzigen Ort (Lin-

Ausbildung von Musiker aus der Favela

Räumen mitten in einer Favela, das heute

coln Center) mehrere Theater gibt. Das

zusammen. Was die Umsetzung und das

von 1.400 Jugendlichen aus der Gemeinde

wir es schaffen, ein Projekt auf die Beine

Verständnis für ihnen ungewohnte Stil-

genutzt wird. In Brasilien gibt es keine

zu stellen, das verschiedene Künste an

richtungen betrifft, vollbringen sie wah-

andere so gut organisierte Initiative, die

einem Ort vereint, sodass die Zuschauer

re Wunder. Es ist eine einmalige Arbeit,

sich für die Ausbildung von Jugendlichen

eine Aufführung verlassen und gleich zu

bei der wir uns mit derselben Sorgfalt

einsetzt, die unter anderen Bedingungen

einer anderen gehen könnten . .. Das wäre

und demselben ästhetischen Verständnis

keine Musikschule besuchen könnten.

einer meiner Träume !!)

mit verschiedenen Komponisten befassen.

WAS WAR IHR GRÖSSTER ERFOLG ? Da

Das macht mich wirklich glücklich.

gab es mehrere. Dass ich das Brasilia-

Andererseits arbeite ich mit dem Sym-

nische Symphonieorchester nach Europa

phonieorchester von São Paulo zusammen,

gebracht habe. Das war ein ehrgeiziges

mit dem ich die gesamten Symphonien von

Vorhaben. Es war das erste brasiliani-

Villa Lobos aufnehme.)

sche Orchester, das ins Ausland gereist ist. Oder so markante Konzerte wie die 8. Symphonie am Strand von Copacabana mit einem sehr großen Repertoire und 100.000 Zuhörern. Aber das Tüpfelchen auf dem i ist das Projekt in Heliópolis.)

/ . ..


IN-PRESTIGE-CLUB welcome back !!

We are very proud of greeting one in three guests with the words “welcome back” !! The PortoBay Prestige Club loyalty programme is free and rewards loyalty from the second stay at any PortoBay hotel. The Prestige Card is issued at the first check-out and the Prestige Gold card is issued to guests after their fifth stay, and gives them even more benefits. To become a member of the Prestige Club you just need to fill in the form available at the hotel reception or fill it in online in the Prestige Club section of the PortoBay website. The Prestige Club is adapted to each PortoBay hotel, and has a huge variety of advantages to be enjoyed during all your stays . .. (Wir sind sehr stolz darauf, einen von drei Gästen mit einem „Welcome Back“ begrüßen zu dürfen !! Das Treueprogramm PortoBay Prestige Club ist kostenlos und belohnt Ihre Treue bereits ab dem zweiten Aufenthalt in einem Hotel von PortoBay. Die Prestige Card mit ihren vielen Vorteilen erhalten Sie bei Ihrem ersten Check-out, die Prestige Gold Card am Ende Ihres fünften Aufenthaltes. Um Mitglied im PortoBay Prestige Club zu werden, müssen Sie nur eines der an der Rezeption oder auf der Webseite von PortoBay unter der Rubrik „Prestige Club“ erhältlichen Formulare ausfüllen. Der PortoBay Prestige Club ist auf die einzelnen Hotels und Reiseziele abgestimmt und bietet Ihnen bei jedem Aufenthalt zahlreiche Vorteile . ..)


discounts on rates

Book any hotel by e-mail, telephone or on www.portobay.com and get up to 10% off on the best available rate. (Rabatt auf die Übernachtungspreise . .. Buchen Sie per E-Mail, Telefon oder über www.portobay. com und Sie erhalten bis zu 10 % auf den besten verfügbaren Übernachtungspreis.)

+ restaurants

& bars

All restaurants and bars at PortoBay hotels give you up to 15% off. At certain times of year, discounts can reach up to 30%. (In allen Restaurants und Bars der Hotels von PortoBay erhalten Sie bis zu 15 % Rabatt. Zu bestimmten Zeiten im Jahr verdoppelt sich dieser Rabatt sogar bis auf 30 %.)

treats on arrival . ..

Welcome drink, mineral water, tea and coffee facilities, fruit, petit fours, flowers or wine in your room. We want you to feel at home !! (Kleine Aufmerksamkeiten bei der Ankunft . .. Willkommens-Drink, Mineralwasser, Tee- und Espresso-Set, Obst, Petit Fours, Blumen oder Wein auf dem Zimmer. Wir wollen, dass Sie sich wie Zuhause fühlen !!)

more comfort . ..

Discounts on SPA treatments and products, early check-in and late check-out, priority booking confirmation, ironing service or luggage storage between stays. (Mehr Komfort . .. Rabatt bei den Spa-Behandlungen und Spa-Produkten, früher Check-in und später Check-out, Priorität bei der Buchungsbestätigung, Bügelservice oder Gepäckaufbewahrung zwischen Aufenthalten.)

prestige package !!

Very convenient !! We take care of everything : transfers, accommodation, breakfast, dinners, wine, SPA. (Sehr praktisch !! Wir kümmern uns um alles: Transfers, Unterkunft, Frühstück, Abendessen, Wein, SPA.)

prestige partners . ..

Show your card at any of the partners listed for each destination! Shops, tourist attractions, entertainment . .. (Zeigen Sie den für das Reiseziel aufgeführten Partnern Ihre Karte !! Geschäfte, Sehenswürdigkeiten, Unterhaltungsangebote . ..) all offers & advantages at (alle Angebote & Vorteile auf) : www.portobay.com . prestigeclub@portobay.pt


(Der PortoBay Prestige Club steht jetzt auch im PorThe Prestige Club now includes the PortoBay Liberdade,

toBay Liberdade, unserem neuen 5-Sterne-Hotel in Lis-

the new five-star hotel in Lisbon. Enjoy your discount

sabon, zur Verfügung. Nutzen Sie Ihre Vorteile bei der

on accommodation and visit one of the most spectacu-

Unterkunft und lernen Sie eine der faszinierendsten

lar cities in Europe !!

Städte Europas kennen !!

5% PRESTIGE . 10% PRESTIGE GOLD

5% PRESTIGE . 10% PRESTIGE GOLD

accommodation rate on www.portobay.com,

Übernachtungspreise auf www.portobay.com

PortoBay merchandising & spa

Merchandising PortoBay & Spa

10% PRESTIGE . 15% PRESTIGE GOLD

10% PRESTIGE . 15% PRESTIGE GOLD

food and drink consumed at the hotel

Speisen und Getränke im Hotel

25% PRESTIGE . 50% PRESTIGE GOLD

25% PRESTIGE . 50% PRESTIGE GOLD

car park

Parkplatz

UP TO 20%

BIS ZU 20%

prestige partners

prestige partners

and . ..

und . ..

mineral water in your room each day

Täglich Mineralwasser auf dem Zimmer

fruit basket in your room on arrival

Bei der Ankunft Obstkorb auf dem Zimmer

tray of tea and coffee in your room on arrival

Bei der Ankunft Kaffee- und Teeset auf dem Zimmer

slippers in your room

Hausschuhe auf dem Zimmer

free sauna and turkish bath

Sauna und türkisches Bad gratis

half a bottle of wine in your room on arrival

Bei der Ankunft ½ Flasche Wein auf dem Zimmer

(prestige gold)

für Prestige Gold Mitglieder)

a welcome drink

Willkommensgetränk


IN-PRESTIGE-CLUB

/ 41

NOW-IN-LISBON !!

(JETZT IN LISSABON) book now at

www.portobay.com (discount codes : prestige or prestige gold)


/ 42

IN-PRESTIGE-CLUB

PRESTIGE-FRIENDS give your friends a . ..

prestige advantage !!

(Wir führen regelmäßig Umfragen unter unseren Gästen durch. So können wir Sie besser kennenlernen und uns We regularly ask our guests to fill in questionnaires to better understand their profile and more easily adapt to their needs. We are extremely pleased to find that 30% of our guests say they followed a recommendation from a friend when choosing a PortoBay hotel !! So, to show our trust in you, you can now bring friends and family to get to know a PortoBay hotel through the Prestige Friends* scheme and give them a discount on accommodation. All you need to do is give us the name and e-mail address of your friend and we will give them a Prestige discount on their accommodation rate. Simple.

besser auf Ihre Wünsche einstellen. Wir haben mit großer Freude festgestellt, dass über 30 % unserer Gäste angeben, Freunden bereits ein Hotel von PortoBay empfohlen zu haben !! Deshalb und weil wir uns auf Sie verlassen, können Sie jetzt mit Prestige Friends* nicht nur Freunde und Verwandte mitbringen, um ihnen ein PortoBay Hotel zu zeigen, sondern ihnen auch noch einen Rabatt bieten. Sie müssen uns nur den Namen und die E-Mail-Adresse Ihrer Freunde mitteilen und wir gewähren ihnen den Prestige-Rabatt auf den Listenpreis. Ganz einfach. *AGB : Der gewährte Rabatt beträgt 5 % auf den besten Übernachtungspreis auf

*CONDITIONS : the discount applied is 5% on the best available rate on www.porto-

www.portobay.com. Angebot nur für zukünftige Buchungen und Aufenthalte gültig.

bay.com campaign exclusively for bookings and future stays, and it is not possible

Nachträglicher Rabatt nach erfolgtem Check-in ist nicht möglich. Angebot gültig

to apply the discount after check-in; valid for bookings made directly with the

für Direktbuchungen beim Hotel per E-Mail oder Telefon. Das Angebot beinhaltet

hotel by e-mail or telephone this campaign does not give guests Prestige Club

nicht, dass Sie bereits beim ersten Aufenthalt in einem PortoBay Hotel den Status

member status during their first stay at a PortoBay hotel.

eines PortoBay Prestige Club Mitglieds erhalten.)


see you soon . ..



. .. madeira

IN-NEWS

porto santa maria

/ 45

NEW SURROUNDINGS !!

(NEUE UMGEBUNG !!) #PORTOSANTAMARIA #MADEIRA


Two years since the works to refurbish the seaside area of the bay of Funchal began, there is a new framework for the Hotel Porto Santa Maria. All the Avenida do Mar e das Comunidades Madeirenses, which

NEW

and improved. New paths and garden areas

S

surrounds the hotel, has been upgraded

RROUNDING SU

beiten im Uferbereich der Bucht von Funchal

At the heart of the historic centre of to Santa Maria hotel is located next to the

wurde jetzt der neue Bereich um das Hotel X CL V U S I V 3 6 0O Porto Santa Maria eröffnet. Die gesamte E bei diesem Hotel gelegene Avenida do Mar e

oldest street in the city, next to the sea

das Comunidades Madeirenses wurde saniert

and the promenade, in front of the cruise

und verbessert. Neue Gehwege und Grünan-

ship port, and close to the cable car that

lagen bieten ein frisches Bild und eine neue

joins the city of Funchal to Monte. It is also

Verbindung zwischen Meer und Stadt.

near to the Fort of São Tiago (17th century)

Das im Herzen der historischen Altstadt, in

and the famous Lavradores Market.

der bekannten „Zona Velha“ gelegene Ho-

This location means that the Porto San-

tels Porto Santa Maria befindet sich in der

ta Maria has both a strong connection to

ältesten Straße der Stadt, nahe am Meer

the sea and excellent, exclusive 360º views

und der Uferpromenade. Vor dem Hotel

und den Kreuzfahrthafen. Der einmalige

over the bay of Funchal and the cruise ship

liegt der Kreuzfahrhafen und ganz in Nähe

Geschmack seiner Küche und die maleri-

port. The unique flavours of its cuisine and

der berühmte Mercado dos Lavradores, das

sche Umgebung verleihen dem Hotel eine

picturesque surroundings bring out a real

Forte de São Tiago (17. Jh.) sowie die Seil-

wahrhaft urbane Ruhe. Ein harmonisches

urban tranquillity. A harmonious range of

bahn, die Funchal mit Monte verbindet.

Ganzes aus 146 Zimmern, Restaurant, Bars

146 rooms, restaurant, bars with outside

Dank dieser Lage bietet des Porto San-

mit Terrasse, Panoramaterasse, direktem

seating, panoramic terrace, direct access to

ta Maria neben seiner Nähe zum Meer

Zugang zur Promenade, Schwimmbecken

the promenade, outdoor pool, indoor pool,

einen hervorragenden und exklusiven

im Freien, Hallenbad, SPA, Fitnessstudio,

SPA, gym, parking . .. in the heart of the city.

360-Grad Blick auf die Bucht von Funchal

Parkplatz . .. im Herzen der Stadt.)

Funchal, known as the “Zona Velha“, the Por-

IE

WS

(Zwei Jahre nach Beginn der Sanierungsar-

tion between the sea and the city.

E

give a new look and provide a new connec-

with the sounds of . ..

cruises !!

just in the

old town . ..


/ 47

&3 JACUZZIS !!

A third jacuzzi recently opened at the

(Vor Kurzem hat das Hotel Porto Santa

Porto Santa Maria hotel, this time right

Maria einen dritten Jacuzzi mitten auf der

on the hotel terrace, with an excellent

Terrasse des Hotels eingerichtet, von dem

view over the new Almirante Reis beach,

aus sich ein exklusiver Blick auf den neu-

the Funchal cruise ship port or, if we pre-

en Strand Almirante Reis, auf den Kreuz-

fer, the mountains that surround the bay

fahrthafen Funchals oder, falls Sie es

of Funchal. It joins the other two jacuz-

vorziehen, auf die Berge um die Bucht von

zis at the hotel, next to the indoor and

Funchal bietet. Der neue Jacuzzi erg채nzt

outdoor pools.

somit die zwei bereits vorhandenen Becken

. .. a real urban resort !!

des Hotels, die sich beide beim Hallenbad und dem Schwimmbecken im Freien befinden. Ein wahres urbanes Resort !!)

porto santa maria


/ 48

IN-NEWS

rio de janeiro . ..

portobay rio internacional


WELCOME TO-NEW BOSSA-LOUNGE !!

(WILLKOMMEN IN DER NEUEN BOSSA LOUNGE !!) SCAN . .. TO SEE THE VIDEO !!



SSA LOUNG BO E

CO

PA C A B A N A

(Die Dachterrasse des Hotel PortoBay Rio Internacional in Rio de Janeiro wurde komplett neu gestaltet !! Moderner,

The roof area of the PortoBay Rio Inter-

größer und mit neuen Angeboten bietet

nacional Hotel, in Rio de Janeiro, has been

Ihnen der Bereich jetzt ein Schwimmbeck-

totally renovated !! It is more modern,

en, einen Massageraum, Trocken- und

more spacious and has new services. It

Dampfsauna, ein Fitnessstudio und einen

now has a pool, massage room, a sauna,

neuen Innenbereich, die „Bossa Lounge“,

steam room, gym and a new indoor area

Snacks und typischen Drinks.

called the “Bossa Lounge”, which serves

Sie eignet sich für Veranstaltungen und

fruit juices, snacks and traditional drinks.

Feste und bietet einen 360°-Panoram-

It can also host events and social parties,

ablick auf den Küstenstreifen der Co-

with a panoramic view over the Copaca-

pacabana und die Christus-Statue. Die

bana coast and Christ the Redeemer. The

neue Dekoration und das Ambiente bilden

new decoration and atmosphere make this

ein einmaliges Szenario, um den herrli-

setting unmissable to watch the magnif-

chen Sonnenuntergang zum Klang eines

icent sunset to the sounds of Bossa Nova.

Bossa Nova zu genießen.)

/ 51

& NEW TOP FLOOR To better appreciate the spectacular view ever Copacabana, the PortoBay Rio Internacional has a new category of apartments : Top Floor !! Closer to heaven, the highest floors have been redecorated and are available in three versions: Superior, Deluxe and Suite. As well as breathtaking views, the rooms have a wider range of services. Water left in the room every day, ironing service, welcome caipirinha served by the pool are some of the extra treats that

. .. neuem top floor

this new type of room offers you.

(Damit Sie den sensationellen Blick auf die Copacabana noch besser genießen können, präsentiert Ihnen das PortoBay Rio Internacional eine neue Zimmerkategorie : die Top Floors !! Die oberen Stockwerke wurden neu gestaltet und sind nun in folgenden Kategorien verfügbar: Superior, Deluxe und Suite. Neben einem atemberaubenden Blick bieten die Zimmer außerdem ein zusätzliches Serviceangebot. Täglich frisches Wasser auf dem Zimmer, Bügelservice, Willkommens-Caipirinha am Schwimmbecken ist eine der kleinen Aufmerksamkeiten dieser neuen Zimmerkategorie.) #PORTOBAYRIOINTERNACIONAL #RIODEJANEIRO #COPACABANA


/ 52

IN-SOCIAL-MEDIA

WWW.

INPORTOBAY .COM

a new (neuer) blog !! + LIKED


your comments & . .. + RECENT

+ READ

DYNAMIC, INTERACTIVE AND CLOSER THAN

(Dynamisch, interaktiv und noch näher !!

EVER BEFORE !! That’s the new IN Porto-

So ist der neue Blog IN PortoBay. Zehn

Bay blog. Ten years after the launch of

Jahre nach der ersten Printausgabe der

the first printed issue of IN, PortoBay

Zeitschrift IN erweitert PortoBay seine

has broadened the publication’s scope

Publikation um eine digitale Version und

with a digital version. It has all the same

bleibt so dem Motto der Zeitschrift treu

commitments as the magazine : showing

: Die Gäste in die Welt der Reiseziele und

its guests the world of PortoBay hotels

Hotels von PortoBay einzubeziehen. Die

and destinations. And the digital issue

versprochene Dynamik ist viel größer -

promises to be even more dynamic - we

jede Woche bieten wir ein neues Posting.

have a fresh post every week.

Verfügbar auf Portugiesisch und Englisch

Available in Portuguese and English,

können Sie über IN PortoBay Erfahrun-

IN PortoBay enables you to like, share

gen teilen, Likes vergeben und Inhalte

and comment on content. A photo gallery

kommentieren. Sie haben Zugriff auf eine

and videos of the hotels, destinations and

Foto- und Videogalerie der Hotels, auf

events are available . .. all so that even

die Reiseziele und auf die Events . .. Alles,

when they are far away, everyone will

damit Sie sich näher bei PortoBay fühlen,

feel closer to PortoBay.

auch wenn Sie weit weg sind.

You can also search and view post ar-

Sie finden eine Suchfunktion und können

chives, read the latest posts or the posts

das Archiv mit Postings durchsuchen. Au-

that have received the most likes . ..

ßerdem lassen sich diese nach Aktualität

And if by chance you don’t have a copy of

und Beliebtheit sortieren . ..

the IN magazine on you, you can always

Und falls Sie einmal keine Ausgabe der

read the online version. All issues are

Zeitschrift IN bei sich haben, können Sie

available online !!

in der Online-Version blättern. Alle Ausgaben sind verfügbar !!)


A PICTURE IS WORTH MORE THAN A THOU-

(Ein Bild sagt mehr als 1000 Worte !! In

SAND WORDS !! In recent years, PortoBay

den letzten Jahren hat PortoBay ver-

has invested in creating videos. You can

stärkt auf die Bereitstellung von Videos

find them not only on the television in

gesetzt. Sie können diese während Ihres

your room during your stay, but also on the

Aufenthaltes über das Hotelfernsehen,

PortoBay YouTube channel or on www.por-

auf dem Kanal von PortoBay bei YouTube

tobay.com. There are already more than 30

oder unter www.portobay.com ansehen.

videos about our hotels and events !!

Es gibt bereits über 30 Videos über unse-

On this channel, which has over 210,000

re Hotels und Events !!

views, you can also see playlists we have

Auf diesem Kanal, dessen Filme bereits

made about the destinations where our

über 210.000 Mal abgerufen wurden, fin-

hotels are located !! Have you subscribed

den Sie auch unsere Playlists zu unseren

yet ? Use the free Wi-Fi in the hotel and

verschiedenen Reisezielen !! Schon ange-

do it now.

meldet ? Nutzen Sie das kostenlose WLAN

If you have a video about an experience

im Hotel, um sich jetzt anzumelden.

at a PortoBay hotel or one of the desti-

Wenn Sie ein Video über ein Erlebnis in

nations where our hotels are located, let

einem PortoBay Hotel oder an einem un-

us know, info@portobay.pt, and we would

serer Reiseziele haben, dann melden Sie

be very happy to add it to our playlist of

sich bei uns, info@portobay.pt. Wir neh-

testimonials.

men es gerne in unsere Playlist mit Erlebnisberichten auf.)


+

30 videos, 210 000 views . .. subscribe now !!

/ 55

WWW.

YOUTUBE

.COM/PORTOBAYHOTELS


WWW.

INSTAGRAM .COM/PORTOBAY Complete your experience of reading

(Runden Sie Ihr Leseerlebnis dieser neuen

this new IN PortoBay by following the

Ausgabe von IN PortoBay mit den #hash-

#hashtags you find in the magazine on

tags von Instagram ab, die Sie im Laufe

Instagram. Thousands of photographs

der Seiten finden. Tausende Fotos warten

are available for you to get to know

auf Sie, um noch mehr 端ber unsere Tipps,

better our tips, destinations and hotels

Reiseziele und Hotels zu erfahren !! Das

even better !! Instagram is a social net-

soziale Netzwerk Instagram bietet eine

work with a free application for smart-

kostenlose App f端r Smartphones, die von

phones, used by over 300 million users

端ber 300 Millionen Menschen weltweit

all over the world. You can search for

genutzt wird. Innerhalb des Netzwerks

topics with a hashtag # followed by a

lassen sich verschiedene Themen 端ber ein

name (for example #madeira). It allows

Hashtag, gefolgt von einem Namen (z. B.

you to take pictures, apply a filter or

#madeira) suchen. Man kann Fotos ma-

effect and share them easily . .. and it

chen, diese mit einem Filter oder Effekt

has videos too !!

bearbeiten und sie ganz einfach teilen . .. und auch Videos !!)

. .. is part of IN !!


/ 57

share with . ..

#Portobay

PortoBay also has a channel on Insta-

(PortoBay hat auch einen eigenen Kanal auf In-

gram. More than 2 thousand images with

stagram. Mehr als 2.000 Bilder mit dem Hash-

the #portobay hashtag show perfect mo-

tag #portobay zeigen verschiedene Momente

ments spent at our hotels !!

in unseren Hotels !! Folgen Sie uns und teilen

Follow us and share a detail, a view, a

Sie ein Detail mit #portobay, einen Blick, eine

flower, a smile, an inspiration . ..

Blume, ein L채cheln, eine Inspiration . ..)


/ 58

IN-MADEIRA

42-50km

#SEIXAL

43km

#SANTANA

#PORTOMONIZ

40km

#PRAZERES

#FUNCHAL


+INFO :

october, portobay youth week WWW.PORTOBAYEVENTS.COM

MAD-EIRA

WITH CHILDREN : 10 EXPERIENCES THEY’LL LOVE !! (MIT KINDERN : 10 ERLEBNISSE, DIE SIE LIEBEN WERDEN !!) BY PATRÍCIA LENCASTRE


#

OL

DTO

EC

AR

CHAL FUN

WN #CA

BL

15

prestige club

When walking through Funchal with children, it’s worth looking out for the painted doors in the old part of the city. The stories, characters and scenes will certainly stay with you as memories to take back home. At the end of the visit, you just have to cross the garden to ride the cable car up to Monte. The destination is not the only important thing (although you’ll find gardens and paths there that are like something straight out of a fairy tale), as the journey itself will be exciting for the younger ones. For the braver among you, I suggest returning to Funchal on the traditional mountain carts : there are some unique experiences in the world and this is one of them. (Wenn Sie mit Ihren Kindern zu Fuß einen Ausflug in Funchal machen, lohnt sich ein Besuch der bemalten Türen in der Altstadt. Die Geschichten, die Figuren und die Szenarien werden Ihnen sicher im Gedächtnis bleiben, wenn Sie nach Hause fahren. Am Ende des Besuchs, nach einem Gang durch den Garten, wartet mit der Seilbahn bereits die nächste Erfahrung auf Sie. Hier ist nicht nur das Ziel - mit Gärten und Wege wie aus einem Märchenbuch - wichtig, sondern auch die Fahrt selbst, die die Kleinen begeistern wird. Den etwas Mutigeren schlage ich für die Rückfahrt nach Funchal eine Fahrt mit den traditionellen Korbschlitten vor, denn es gibt Erfahrungen, die einmalig sind, und das ist so eine Erfahrung.)


It is very hard to find a child who doesn’t

In the north of the island you will find a

like swings and slides, so don’t forget to go

green slope of imposing mountains con-

through Parque de Santa Catarina, where

trasting with the deep blue of the sea.

you can enjoy a unique view of Funchal, as

A dreamlike landscape that hides spots

well as the children’s playground. Make

like Praia do Seixal. There are few places

the most of it and take bread with you be-

in the world where you can find a beach

cause the kids will love feeding the ducks

with black sand, a view over green slopes

in the lake in the middle of the garden.

and access to a sea that is perfect for

Spend some of the day visiting all the

young people. Right next to it, the Clube

corners of the city ; there is no better

Naval do Seixal has a range of aquatic

mode of transport to take your children

activities for children and you can make

on than the tuk tuks. Small motorbikes

the most of it by watching them have fun

with covered seats, in which we can trav-

while you sit comfortably on the Club’s

el comfortably, sitting back and enjoying

terrace.

a memorable journey that can take you

(Im Norden der Insel finden Sie beein-

wherever you feel like going at the time.

druckende Berge mit grünen Hänge, die

(Es ist schwierig, ein Kind zu finden, dass

sich vom Blau des Meeres abheben. Eine

keine Schaukeln und Rutschen mag. Des-

Traumlandschaft, in der sich so schöne

halb sollten Sie unbedingt den Parque de

Orte wie der Praia do Seixal verbergen.

Santa Catarina besuchen, der neben einem

Nur an wenigen Stellen auf der Welt

Kinderspielplatz auch einen einmaligen

werden Sie einen Strand mit schwarzem

Blick auf Funchal bietet. Nutzen Sie die

Sand, Blick auf grüne Hänge und einem für

Gelegenheit und nehmen Sie etwas Brot

Kinder idealen Zugang zum Meer finden.

mit. Ihre Kinder werden mit Begeisterung

In unmittelbarer Nähe bietet der Clube

die Enten im Teich des Parks füttern.

Naval do Seixal verschiedene Wasser-

Sie sollten auch einen Teil dieses Tages

sportangebote für Kinder. Nutzen Sie die

nutzen, um den Zauber dieser Stadt zu

Gelegenheit und schauen Sie ihnen von der

entdecken. Für eine Fahrt mit Kindern

gemütlichen Terrasse aus zu.)

flug genießen und die Strecke wählen, die

CHAL FUN

IX

AL

KX

I

E

#G

2

#S

Ihnen gerade gefällt.)

ARDE S #TU N

10

tukxi

prestige club

DD

ler können Sie einen denkwürdigen Aus-

PA

3

Tuk Tuk. Mit diesen bequemen Kabinenrol-

LE

CHAL FUN

gibt es kein besseres Transportmittel die

#SWIM

#


is told at the Madeira Theme Park is enjoy-

if I take them to spend the morning at

able for all ages. You will certainly shine

the Natural Pools in Porto Moniz. There

when you take your children to the differ-

you will find excellent facilities and

ent pavilions and activities, going on a boat

some fantastic pools, suitable for adults

on the lake or riding the train. And that’s

and children alike. You will find clean

not even counting the playgrounds, perfect

water from the sea to the north of the

for younger children to play freely.

island in these calm, white-lined pools.

(Madeira hat eine lange Geschichte und

Before going back, stop at the Porto

die Art und Weise, wie sie im Parque

Moniz Aquarium where the kids will love

Temático da Madeira erzählt wird, be-

losing themselves in finding and counting

geistert Menschen jeden Alters. Sie ma-

all the fish in the aquarium.

chen garantiert eine gute Figur, wenn Sie

(Wenn ich meine Kinder wirklich begeis-

Ihre Kinder zu den verschiedene Hallen

tern will, dann ist ein Morgen in den

mit unterschiedlichen Angeboten, zu einer

natürlichen Schwimmbecken von Porto

Bootsfahrt auf dem See oder einer Run-

Moniz eine sichere Entscheidung. Hier fin-

de mit der Eisenbahn mitnehmen. Ganz zu

den Sie hervorragende Einrichtungen und

schweigen von den Spielplätzen, auf denen

traumhafte Schwimmbecken, die Kinder

die Kleinen unbeschwert spielen können.)

#P

und Erwachsene begeistern. In den ruhi-

QU

AR

gen Becken mit weißem Grund erwartet Sie das saubere Wasser des Meeres im

20

Norden der Insel. Besuchen Sie vor der

TO MONIZ OR

#N

A

TU

RA

M

ganz aufgehen.)

5

ETE

M AT I CO

prestige club RIU

4

der verschiedenen Fische des Aquariums

UA

P

Rückfahrt das Aquarium von Porto Moniz, wo die Kinder beim Entdecken und Zählen

TANA SAN

Q LPOOLS #A

RA

my children, I know that I can’t go wrong

DEI

Madeira has a long history and the way it

MA

When I’m searching for a winning plan for

DA


The gastronomy of Madeira also needs to be

ONOMY STR GA

OD

traditional kebab on a laurel wood skewer

TAD

A

“espetada” served with “bolo de caco” bread

PE

#B

OL

6

highlighted on any visit to the region. The

OCACO #

ES

is a must-try. Take the chance to taste these delicacies in the area around the strait of Câmara de Lobos, on the day you go to visit the Prazeres Pedagogical Farm, where the kids will have fun feeding the animals and wandering around the farm managed by the local parish. Take the chance to try the different ciders they have on offer. All are produced in the local area. (Bei einem Besuch in der Region sollten Sie auch auf die Gastronomie Madeiras achten. Der traditionelle Grillspiel „espetada“ mit einem „bolo do caco“, einem typischen Fladenbrot, ist einfach ein Muss. Der Spieß ist übrigens aus Lorbeerholz. Probieren Sie diese Leckerbissen in der Gegend von Estreito de Câmara de Lobos, während eines Ausflugs zum erlebnisbauernhof von Prazeres, wo die Kinder Tiere füttern und über den von der örtlichen Pfarrgemeinde geleiteten Bauernhof streifen können. Probieren Sie auch die verschiedenen Apfelweine. Alle aus lokaler Produktion.)

The sea around Madeira is one of the deepest blues you will ever see in your life and there is no better way to enjoy it than on a boat trip, during which you will meet whales and dolphins. There is a great variety and something for everyone: from catamarans to speedboats, replica ships or sailboats. The most daring can even go for a dive and see the coast of the island from afar !! (Das Meer vor Madeira leuchtet im tiefsten Blau, das Sie jemals in Ihrem Leben

auf der sie auf Wale und Delfine stoßen. Das vielfältige Angebot bietet etwas für jeden Geschmack: vom Katamaran bis zum zum Segelschiff. Mutige können während ihrer Fahrt an der Küste entlang auch einen Sprung ins Wasser wagen !!)

DO

#

Schnellboot, von der nachgebauten Nau bis

7

LPH

AL

res, um es zu genießen, als eine Bootsfahrt,

ES

AT TRIP BO

sehen werden, und es gibt nichts Schöne-

INS #W

H

5-15

prestige club


An experience that will certainly stick

64 /

in the memories of children and adults is the feeling of swimming in the sea around Madeira. The imposing rocky background and clean, clear water that lets you see the fish swimming under your feet is a unique sensation that is hard to beat. It is one of those memories that you will love talking about and thinking of when

DEIRA MA

und Erwachsen garantiert erinnern, ist

A

ein Bad im Meer von Madeira. Der beein-

VE #SWIM

#

druckende Meeresgrund mit seinen Felsen und das saubere, transparente Wasser, das den Blick auf die zu Ihren Füßen schwimmenden Fische freigibt, ist eine einmalige Erfahrung, die ihres Gleichen sucht. Es ist eine dieser Erinnerungen, von denen man gerne erzählt und an die man sich bei der Rückreise gerne erinnert.) After a day of walks and tours, take a morning to reward the kids with a trip to the water park, Aquaparque, near the airport. No child can help but be excited about going here, and you will find a complete water adventure park that will win over not only children but adults, too. On the way, take the chance to stop and have another dip in the sea. The route from Funchal to the water park has several places for a swim. (Nach all den Ausflügen und Besuchen der letzten Tage können Sie Ihre Kinder mit einem Morgen im Aquaparque in der Nähe des Flughafens entschädigen. Es gibt kein Kind, das dieses Programm nicht begeistert. Der Wasserpark mit seinem großen Angebot fasziniert Alt und Jung. Auf dem Weg kön-

CR NTA UZ SA

9

#A

nen Sie die Gelegenheit für einen Sprung ins Meer nutzen. Der Weg von Funchal zum Park bietet hierfür zahlreiche Möglichkeiten.)

U

E

DI

(Ein Programmpunkt, an den sich Kinder

SE

#

8

you go back home.

Q U A PA R Q


Before going home, after you’ve enjoyed the sea, the mountains and the unique gastronomy of Madeira, stop at the Mercado dos Lavradores and armazém do Mercado. The friendliness and hospitality of the sellers will let you taste some types of fruit for the first time. Take the opportunity to buy some souvenirs to take with you. The traditional wicker baskets, folk instruments (brinquinhos), Madeiran boots and hats with ears are unique gifts and mean you can take a little bit of what you saw in Madeira with you in your suitcase. Take a little of all your experiences in Madeira with you to show that paradise exists and it’s not so far away. (Vor der Rückreise, nachdem Sie das Meer,

Mercado dos Lavradores und Armazém do Mercado besuchen. Die Verkäufer sind sen Sie sicher einige Ihnen unbekannte Früchte probieren. Kaufen Sie auch einige Souvenirs zum Mitnehmen. Die traditionellen Weidenkörbe, die Schellenbäume (Brinquinhos), die typischen Stiefel mit kurzem Schaft oder die Pudelmützen mit Ohrenklappen sind einmalige Geschenke. So können Sie etwas von dem, was Sie hier gefunden haben, mitnehmen. Und nehmen Sie auch Ihre Erfahrungen auf Madeira mit, um zu zeigen, dass das Paradies existiert und gar nicht so weit weg ist.)

#M

sympathisch und gastfreundlich und las-

10

ER CA D

DO R

ras genossen haben, sollten Sie noch den

ES

GIFTS

das Gebirge und die Gastronomie Madei-

R ODOSLAV

A


MODEL : ANTÓNIO FREITAS (ASSOCIAÇÃO DE PARALISIA CEREBRAL DA MADEIRA)

/ 66 IN-SUSTAINABILITY


/ 67

PortoBay Hotels & Resorts opened a “SMALL GESTURES, BIG HOPES” account in July 2012 with a deposit of 10 thousand euros, an amount that is renewed every year. PortoBay guests also take part in this cause by contributing 1€ (PER ROOM, PER STAY). Furthermore, we have been organising some extra fundraising activities. And, all together, in only three years, we have managed to donate 135 thousand euros !!

135 000 !! (Die PortoBay Hotels & Resorts haben im August 2012 das Spendenkonto „SMALL GESTURES, BIG HOPES“ mit einem Startkapitel von 10.000 Euro eröffnet, das jedes Jahr erneut gespendet wird. Die Gäste von PortoBay beteiligen sich mit einem Beitrag von 1€ (PRO ZIMMER, PRO AUFENTHALT) an dieser Aktion. Außerdem haben wir verschiedene Veranstaltungen organisiert, um zusätzliche Mittel zu sammeln. Zusammen haben wir in nur zwei Jahren bereits 135.000 Euro gespendet !!)

WE ARE COUNTING ON YOU !! (WIR ZÄHLEN AUF SIE !!)


WW

R TO W.PO

BAY.

COM

We know that this contribution is very important

(Wir wissen, wie wichtig dieser Beitrag ist, damit die Begünstig-

to keep putting a SMILE ON THE FACES of users at

ten der unterstützten Einrichtungen auch weiterhin Grund zur

the beneficiary institutions . ..

FREUDE haben . ..

ASSOCIAÇÃO DE PARALISIA CEREBRAL

ASSOCIAÇÃO DE PARALISIA CEREBRAL

MADEIRA > WWW.APCMADEIRA.ORG

MADEIRA > WWW.APCMADEIRA.ORG

Based in Funchal, it has accommodation and an ac-

Der in Funchal ansässige Verein mit stationärer Pflege- und Ta-

tivity centre and supports children and adults with

gesstätte unterstützt Patienten mit infantiler Cerebralpare-

cerebral palsy and related neurological disorders.

se oder mit ihr verbundenen neurologischen Erkrankungen. Bei

If you are interested, PortoBay would be happy to

Interesse organisiert PortoBay gerne einen geführten Ausflug

organise a guided tour of the institution. Please con-

zu dieser Einrichtung. Wenden Sie sich bitte an die Rezeption.

tact reception. LIGA PORTUGUESA CONTRA O CANCRO LIGA PORTUGUESA CONTRA O CANCRO

MADEIRA > WWW.LIGACONTRAOCANCRO.PT

MADEIRA > WWW.LIGACONTRAOCANCRO.PT

Die Portugiesische Liga gegen den Krebs ist im Bereich der

The league promotes the prevention of cancer, social

Vorsorge und der Sozialhilfe tätig. Sie unterstützt Patienten

support, assistance for patients, training and research.

und setzt sich für Ausbildung und Forschung ein.

ASSOCIAÇÃO HUMANITÁRIA DE SOLIDARIEDADE

ASSOCIAÇÃO HUMANITÁRIA DE SOLIDARIEDADE

ALBUFEIRA / ALGARVE > WWW.AHSA.COM.PT

ALBUFEIRA / ALGARVE > WWW.AHSA.COM.PT

The association works to bring about social change

Der gemeinnützige Verein bemüht sich zusammen mit der

through the Food Bank, the Social Integration Payment

portugiesischen Lebensmittelhilfe Banco Alimentar, den

team, and the Rosário Day Centre.

Mitarbeitern des Sozialamtes und der Tagesstätte Centro de Dia do Rosário um die Lösung sozialer Probleme.

CADIN - CENTRO DE APOIO AO DESENVOLVIMENTO INFANTIL LISBOA > WWW.CADIN.NET

CADIN - CENTRO DE APOIO AO DESENVOLVIMENTO INFANTIL

It helps children and young people with learning difficul-

LISBOA > WWW.CADIN.NET

ties or behavioural problems.

Die Einrichtung unterstützt verhaltensauffällige oder entwicklungsgestörte Kinder und Jugendliche.

COMUNIDADE VIDA E PAZ . LISBOA > WWW.CVIDAEPAZ.PT The organisation supports homeless people by helping them

COMUNIDADE VIDA E PAZ . LISBOA > WWW.CVIDAEPAZ.PT

regain their dignity and rebuild their life plan, and works

Helfen Sie obdachlosen Menschen dabei durch Vorbeugung,

with prevention, rehabilitation and reintegration.

Rehabilitation und Reintegration ihre Würde zurückzugewinnen und ihrem Leben (wieder) ein Ziel zu geben.)

THANK YOU !!

DANKE !!


RIDE THE 5 CONTINENTS ON 1 ISLAND ALL YEAR ROUND!

WWW.FREERIDEMADEIRA.COM

RUA SIMPLÍCIO DOS PASSOS GOUVEIA, N 21 L, LOJA B, 9004-565 FUNCHAL +351 291 620 249 / +351 925 977 046 INFO@FREERIDEMADEIRA.COM


A-RESORT-THAT FEELS-LIKE-HOME (DAS RESORT, DAS AN ZUHAUSE ERINNERT)


madeira . ..

IN-HOTEL

vila porto mare

eden mar, porto mare, & the residence

SCAN . .. TO SEE THE VIDEO !!

/ 71


Look for information about Vila Porto

resort’s proximity to the sea and its tran-

Mare and you’ll find a great number of

quillity show that a good resort is enough

awards and kind comments left by its

to leave the rest of the world behind and

guests. It’s a memorable resort to which

enjoy the holidays in the best way possible.

its customers always want to return.

Vila Porto Mare is part of the PortoBay

Many of them return year after year,

Hotels and Resorts chain and brings to-

sometimes more than once. They mostly

gether three different hotels which,

praise the comfort, the spacious rooms,

linked to one another, share the same

the quality of the food, the climate, the

facilities. The Eden Mar, the group’s first

beauty of its gardens, the indoor and out-

hotel, with Porto Mare and The Residence,

door pools, its spa, bars and liveliness.

make a unique resort, with shared spac-

The guests feel welcome, adults and chil-

es and services that bring a whole new

dren alike, just as if they were at home. The

meaning to the word holiday.

a whole new meaning to the word holidays

At The Residence there are mostly one and two-bedroom apartments. Eden Mar and Porto Mare mostly have rooms and suites. Fully equipped kitchenettes can be found at both The Residence and Eden Mar. Each hotel has its own entrance and reception service but they have shared services. This means a guest from any of the three hotels can have access to all services available, including restaurants, bars and the enormous solarium that stretches across the whole property, the life and soul of the resort.


/ 73 (Wer nach dem Vila Porto Mare sucht, findet zahlreiche Auszeichnungen und Kommentare seiner Gäste. Das Resort bleibt seinen Gästen in Erinnerung, die bei ihren Kommentaren nicht an Lob sparen und auch nicht vergessen, zurückzukommen. Viele kehren Jahr für Jahr wieder, einige vom Komfort, den großen Zimmern, dem

4

sogar mehrmals pro Jahr. Sie berichten

STAURANTS RE

guten Essen, dem Klima, den schönen Gärten, den Schwimmbecken im Freien, den

UG

&.

RT

PO

Unterhaltungsangebot.

..

Hallenbädern, dem Spa, den Bars, dem

UESE, ITALI

AN

#VILAPORTOMARE #MADEIRA

Aber vor allem berichten sie von dem herz-

Das The Residence bietet vor allem Stu-

lichen Empfang - so als kämen sie nach

dios und T1- und T2-Appartments. Das

Hause -, und von der freundlichen Art, mit

Suite Hotel Eden Mar und das Porto Mare

der alle behandelt werden, auch die Kinder.

verfügen hauptsächlich über Zimmer und

Sie erwähnen die Nähe zum Meer und die

Suiten. Die ersten beiden verfügen über

Ruhe, und beweisen, dass ein gutes Resort

eine voll ausgestattete Kitchenette.

genügt, um den Rest der Welt außen vor zu

Jedes Hotel hat einen eigenen Eingang

lassen und die Ferien ganz zu genießen.

und eine eigene Rezeption, die angebo-

Das Vila Porto Mare ist das Ergebnis einer

tenen Dienstleistungen werden jedoch

Vision der Hotelkette PortoBay, bei der

geteilt. Die Gäste eines Hotels können

drei mit einander verbundene Hotels ver-

alle Aktivitäten und Dienstleistungen

schiedene Einrichtungen gemeinsam nut-

der anderen Hotels nutzen, einschließ-

zen. Das erste Hotel war das Suite Hotel

lich Restaurants, Bars und der großen

Eden Mar. Zusammen mit dem Porto Mare

Sonnenwiese, die das Gelände verbindet

und dem The Residence bildet es ein einma-

und um die herum sich das ganze Leben

liges Resort mit gemeinsam genutzten Be-

des Resorts abspielt.)

reichen und Dienstleistungen - ein Ort, an dem das Wort Ferien wirklich Sinn macht.


The solarium is in fact a mixture of pools

little seabass (robalinho). If you prefer

and wonderful gardens covering a total

typical Madeiran fish, choose the snap-

of 14,300 square meters. You’ll be sure to

per, rockfish or limpets !! To make the

find quiet little corners for you to relax

experience even more special, there are

or sunbathe in, just like you would in your

Portuguese wines and live fado concerts.

garden at home.

Also inspired by Mediterranean flavours,

The gardens include several bird species

Il Basilico is an Italian restaurant out-

and more than 500 different types of

side the hotel, with a view over Funchal’s

plants, identifiable by the tags next to

maritime promenade. It is known as one

them. A stroll through the well-looked-

of the best Italian restaurants in Madei-

after flower beds, designed to flourish

ra and it’s open from lunch to dinner. A

all year round, is a great way to pass

fine thin crusty pizza in between meals is

some time. These gardens were designed

the ultimate treat !!

by Gerald Lockhurst, an English landscape artist. His main point of focus was the fusion of the island’s unique flower species with plants from all across the globe. When it comes to services available, there is a lot to choose from at this resort : 4 restaurants, 5 bars, an ice-cream shop, 5 pools, both indoor and outdoor, SPA, sports fields and places for children to play in. As far as food is concerned, it’s impossible not to love the Atlântida Restaurant’s diversity, at breakfast and at its dinner buffet. It also has themed restaurants. Med is a high-quality Mediterranean restaurant, located at the very heart of the resort. Besides the usual menu, on Wednesdays you can enjoy the Meat Lovers’ night : all sorts of dishes made from 100% fresh Madeiran meat. You can choose a fillet mignon, or a chateaubriand carved at your table by the chef himself, or a juicy ox entrecôte, among many other dishes, always served with a selection of warm and cold sauces and many beautiful Portuguese wines to go with you meal. The same philosophy applies to the Flavours of the Sea night, at the Alfama Restaurant. It has a wide range of fish dishes, from Nordic salmon to Atlantic fish, such as sardines (sardinhas) or

one with 710m2

5 pools sea access 1’00m . ..


(Die Sonnenwiese ist in Wahrheit ein

Das Resort bietet ihnen ein umfangrei-

Mix aus den Schwimmbecken und den

ches Serviceangebot : vier Restaurants,

herrlichen, 14.300 m großen Gärten. Aus

fünf Bars, eine Eisdiele, fünf Hallenbä-

diesem Grund findet sich immer ein Ort,

der und Schwimmbecken im Freien, SPA,

der noch mehr Ruhe bietet, oder an dem Sie

Sportplätze, Bereiche für Kinder.

sich so in der Sonne ausruhen können, als

Bei der Gastronomie muss man einfach

wären Sie Zuhause in Ihrem eigenen Garten.

auf die große Auswahl beim Frühstück

In den Gärten leben verschiedene Vogel-

und Abendessen (Büfett) im Restaurant

arten und über 500 verschiedene Pflanzen,

Atlântida hinweisen.

die mit Hinweisschildern versehen sind. Ein

Die Themenessen des im Herzen des Re-

Spaziergang zwischen den sorgfältig ge-

sorts gelegenen mediterranen Restau-

pflegten Beeten, die so angelegt sind, dass

rants Med sind hervorragend. Jeden

immer Blumen blühen, sind eine exzellente

Mittwoch bietet das Meat Lovers neben

Freizeitbeschäftigung. Die Gärten wurden

dem normalen Menü einen Themenabend

von dem englischen Landschaftsarchitek-

mit verschiedenen Gerichten Madeiras.

ten Gerald Luckhurst angelegt, dessen

Das Fleisch ist übrigens immer frisch.

besonderes Augenmerk auf den einmaligen

Es gibt Fillet Mignon, ein am Tisch vom

Arten Madeiras liegt, die er mit Pflanzen

Küchenchef aufgeschnittenes Chateau-

aus aller Welt kombiniert.

briand, ein saftiges Entrecôte und viele

2

13.400m2

of classified . .. gardens !!

weitere Angebote, zu denen immer verschiedene warme oder kalte Saucen sowie hochwertige portugiesische Weine zur Auswahl stehen. Derselben Philosophie folgt die Themennacht „Flavours of the Sea“ im Restaurant Alfama. Nur dass hier verschiedene Fische zur Wahl stehen, vom Lachs aus dem hohen Norden bis hin zu den Fischen des Atlantiks, z. B. Sardinen oder Wolfsbarsche. Wenn Sie die typischen Fische Madeiras bevorzugen, dann entscheiden Sie sich für Meeresbrassen, Lippfische oder Napfmuscheln! Auch portugiesische Weine und der zutiefst portugiesische Fado, live gesungen und gespielt, fehlen nicht als Begleitung und runden die Erfahrung ab. Auch das Il Basilico bietet eine mediterrane Erfahrung. Das italienische Restaurant ist auch für externe Gäste geöffnet und von der Uferpromenade Funchals aus zugänglich. Es zählt zu den besten italienischen Restaurants Madeiras und ist vom Mittag- bis zum Abendessen durchgehend geöffnet. Eine dünne, knusprige Pizza am Nachmittag ist einfach lecker !!)


76 /

signed so that its guests have a pleas-

ian artist Santos Silva. Stay for a while

ant view over the sea. Staying there also

to get the most out of the original paint-

means not having to listen to the noise of

ings around the resort that represent

the city. And it helps to know that you’re

the traditions of the island. Works by

only 50 metres away from the ocean too.

other artists that PortoBay has acquired

These are the little big details that help

over time can also be found, by artists

form the resort’s strong identity and

like José Luis Serzo or sculptors such as

high-quality, efficient service. They re-

Paulo Neves and Martim Velosa.

flect the company’s vast experience in

Vila Porto Mare can be found within 100

dealing with its customers’ everyday needs.

metres from the sea. The path there

Come inside, where a peaceful, restful

includes one of the promenade’s many

environment awaits . .. a real holiday.

IT

W

the perfect combination of surroundings !!

SH

parks. The resort’s architecture was de-

resort, most of which made by the Brazil-

der Uferpromenade. Die Architektur wurde so gewählt, dass sie sich harmonisch in die Sichtlinie auf das Meer ein-

(Im ganzen Resort finden sich Kunstwer-

fügt. Ein weiterer Vorteil dieser Option

ke, die hauptsächlich von dem brasilia-

ist, dass man den Lärm der Stadt nicht

nischen Künstler Santos Silva stammen.

hört. Sie sollten auch wissen, dass Sie

Dieser zog extra einige Zeit nach Madeira,

einen Sprung in den nur 50 Meter ent-

um die meisten im Resort ausgestellten

fernten Ozean wagen können.

Originale, die verschiedene Traditionen

Es sind diese vielen „kleinen“ Details, die

der Insel zeigen, vor Ort zu zeichnen. Por-

dem Resort eine eigene Identität ver-

toBay hat im Laufe der Zeit auch Werke

leihen. Diese wird von einem effizienten

anderer Künstler erworben, z. B. des Ma-

Service abgerundet, an dem sich ein gut

lers José Luis Serzo oder der Bildhauer

organisiertes Teams zeigt, das es ge-

Paulo Neves und Martim Velosa.

wohnt ist, auf die verschiedenen Bedürf-

Das Vila Porto Mare ist nur knapp 100

nisse der Gäste zu reagieren. Hinter der

Meter vom Meer entfernt. Der Weg dort-

Eingangstür erwartet Sie ein erholsames

hin führt durch einen der vielen Parks

Ambiente . .. und echte Ferien.)

E YOUR MOM AR

TS EN

All sorts of art can be found all over the

HU S !! #VILAPORTOMARE #MADEIRA



78 /

. .. THE-HOTEL BUSINESS-IS-IN HIS-BLOOD


If anyone asked André Caldeira when he started his career in the hotel industry, it would be almost impossible to answer. Because, in fact, he was literally born

ANDRÉ CALDEIRA

and raised in this world. There are links

General Manager (Geschäftsführer)

to tourism on both sides of his family and

VILA PORTO MARE

his father, David Caldeira, is one of the founders of PortoBay Hotels & Resorts.

//

Since he was a child, he has spent his life

IN-TEAM

in hotels, in a very close relationship with the sector. The current General Manager of the Vila Porto Mare resort studied Business Management at the renowned New University of Lisbon, but his career, in fact, has never taken him far from tourism. After a

das hotelgewerbe liegt ihm im blut (Wenn man André Caldeira fragt, wann er

telmanagement begann. Danach kehrte er

the PortoBay group, he set off for Bei-

seine Karriere im Hotelgewerbe begon-

dann zu PortoBay zurück, wo er einige Zeit in

jing, in China, where he worked in sales

nen hat, ist ihm eine Antwort so gut wie

Lissabon arbeitete. Seine wahre berufliche

for the airline Lufthansa.

unmöglich. Denn er wurde im wahrsten

Herausforderung meisterte er aber in dem

Back in Europe, he took a post-gradu-

Sinne des Wortes in diese Welt hineinge-

renommierten Hotel Copacabana Palace in

ate course in Hotel Management in the

boren. Beide Teile seiner Familie sind mit

Rio de Janeiro, wo er einige Zeit arbeitete,

Spanish town of Marbella, aware that

dem Tourismus verbunden und sein Vater,

bevor er nach Hause, nach Portugal und auf

this was the path he wanted to take. He

David Caldeira, ist einer der Gründer der

die Insel Madeira zurückkehrte. Hier wurde

returned to PortoBay, and spent some

PortoBay Hotels & Resorts. Aus diesem

er Hauptgeschäftsführer des Porto Santa

time in Lisbon. But his true experience

Grund hat er sein Leben seit seiner Kind-

Maria, bevor er sich vor Kurzem der Her-

and great vocational training was at the

heit in Hotels verbracht und war eng mit

ausforderung stellte, die Leitung des Re-

emblematic Copacabana Palace, in Rio

diesem Gewerbe verbunden.

sorts Vila Porto Mare zu übernehmen.

de Janeiro, where he worked for some

Obwohl der heutige Hauptgeschäftsführer

Obwohl er früher ritt und an verschiedenen

time before coming home to Portugal, to

des Resorts Vila Porto Mare Betriebswirt-

Springturnieren teilgenommen hat, fühlt

Madeira, to join the Porto Santa Maria,

schaft an der renommierten Universidade

er sich dem Meer stark verbunden. Schif-

where he worked as General Manager un-

Nova in Lissabon studierte, führte ihn sein

fe und vor allem die Unterwasserjagd sind

til recently taking on the challenge of

beruflicher Werdegang nie weit vom Tou-

Hobbys, bei denen er viel Zeit verbringt. Auf

leading the Vila Porto Mare resort.

rismus weg. Nach einiger Zeit in der Marke-

der Insel meint es das Meer gut mit ihm !!)

Although he has been a horse rider, and

ting-Abteilung der PortoBay Gruppe ging

has participated in many show jumping

er nach Peking, China, wo er für die Luft-

championships, it is with the sea that he

hansa mit dem Vertrieb beschäftigt war.

has a deep bond. Boats and, especially,

Nach seiner Rückkehr nach Europa ging

underwater hunting are hobbies to which

er ins spanische Marbella, wo er in der

he dedicates plenty of time. On the island,

Überzeugung, den richtigen Weg gefunden

there is more than enough sea for him !!

zu haben, ein Aufbaustudium im Bereich Ho-

MO

A! !

I EIRA SLAND AD

RE

THA

SE

M

time with the marketing department of

N ENOUG

H


Bistrô4 is the new PortoBay Liberdade restaurant, under the guidance of Benoît Sinthon (1 Michelin star, Il Gallo d‘Oro, Madeira). Together with the Executive Chef of the hotel PortoBay Liberdade, João Espírito Santo, he has brought his bistronomy concept to Lisbon. This culinary movement from France combines bistrô and haute cuisine in a quality cuisine at affordable prices. This innovative concept is served in a relaxed environment, with a set menu and market produce. It and promises a gastronomic journey inspired by some French classics, Portuguese flavours and a Brazilian twist. Different suggestions are given each day for the 4X4, a dish created to emphasise the concept of sharing. A dish for 4 people at a special price. Appetisers are also made daily and vary according to the ingredients of the season and the inspiration of our chef . .. they served in small portions so you can try different options !! To round off the culinary treats on offer, the hotel boasts the Aviator6 bar with outside seating on Rua Rosa Araújo, and also Deck7 on the terrace with an outdoor bar and jacuzzi.

bistronomie . .. WWW.BISTRO4RESTAURANT.COM

#BISTRO4 #PORTOBAYLIBERDADE #LISBON


IN-GOURMET

/ 81

(Das Restaurant des neuen PortoBay Liberdade, das Bistrô4, unter der Leitung von Benoît Sinthon (1 Michelin-Stern, Il Gallo d´Oro, Madeira) und dem Chefkoch des PortoBay Liberdade, João Espirito Santo, präsentiert Lissabon sein Konzept der Bistronomie. Dieser aus Frankreich stammende Trend verbindet Bistro und Haute Cuisine zu einem hochwertigen Angebot zu erschwinglichen Preisen. Das innovative Konzept mit marktfrischen Produkten und einfachem Menü wird in einem entspannten Ambiente serviert. Es verspricht eine kulinarische Reise, die sich an französischen Klassikern, portugiesischen Gerichten und einem Hauch der brasilianischen Küche inspiriert. Jeden Tag finden Sie verschiedene Vorschläge für den 4x4, ein Gericht, das speziell kreiert wurde, um zu teilen. Die Portion reicht für 4 Personen und wird zu einem Freundschaftspreis angeboten. Außerdem finden Sie täglich neue Vorschläge für kleine Häppchen, die je nach Angebot der Saison und der Inspiration unseres Küchenchefs variieren . .. Die kleinen Portionen erlauben es Ihnen, verschiedene Optionen zu probieren !! Das gastronomische Angebot des Hotels wird durch die Bar Aviator6 mit einer Esplanade auf der Rua Rosa Araújo und dem Deck7 mit Bar und Jacuzzi auf der Terrasse abgerundet.)


. . Sテグ PAULO


flavours of . .. brazil !!

/ 83

#TREBBIANORISTORANTE #LHOTELPORTOBAY #SAOPAULO

WWW.PORTOBAY.COM

BRAZILIAN PICADINHO, BRAISED BEEF

CRÈME BRÛLÉE WITH CUPUAÇU

Brazilian picadinho is a traditional Bra-

FLAVOURED WITH BASIL

zilian dish which is known as a bohemian

The base is crème brûlée. But our Pastry

dish to fill stomachs after a long night.

Chef was inspired by Brazilian flavours

It varies from a basic recipe to whimsi-

to create a new dessert for the menu at

cal alternative versions created by great

the Trebbiano Ristorante. Basil leaves

chefs. Picadinho with filet mignon is one

join the marvellous alchemy of cupuaçu

of the most popular dishes at the Trebbi-

jelly prepared with the fresh pulp of the

ano Ristorante, where it has been a must-

fruit. Cupuaço is a fruit from Amazonia,

try dish for more than 10 years.

related to cocoa. Delicious !!

(BRASILIANISCHES HACKFLEISCH

(CRÈME BRULÉE AUS CUPUAÇU

Picadinho Brasileiro ist ein typisch brasi-

MIT BASILIKUM-NOTE

lianisches Gericht, das auch als Essen der

Die Basis ist eine Crème brulée. Aber

Boheme bekannt ist und vor allem dazu

unser Konditormeister hat sich vom Ge-

erfunden wurde, um den Hunger nach einer

schmack Brasiliens inspirieren lassen, um

langen Nacht zu stillen. Seine Zubereitung

dieses neue Dessert auf der Speisekarte

reicht von einfachen Versionen, über kom-

des Trebbiano Ristorante noch zu ver-

plexere Kreationen bis bin zu Varianten mit

feinern. Die Basilikumblätter verbinden

der Signatur eines Spitzenkochs. Das Pica-

sich mit der herrlichen Alchemie des aus

dinho de Mignon zählt zu den beliebtesten

frischem

Speisen des Trebbiano Ristorante, wo schon

Cupuaçu-Gelees. Die Cupuaçu stammt üb-

seit über 10 Jahren serviert wird.)

rigens aus dem Amazonas und gehört zu

Fruchtfleisch

hergestellten

den Kakaopflanzen. Köstlich !!)


O . RIO DE JANEIR

.

#LAFINESTRARESTAURANTE #PORTOBAYRIOINTERNACIONAL #RIODEJANEIRO


DRIED MEAT ESCONDIDINHO WITH CASSAVA

BRAZILIAN PICANHA

Served as a snack, side or main dish. This

Picanha is a traditional Brazilian cut

recipe uses traditional Brazilian ingredi-

of beef. When it is roast on the spit, it

ents but is originally from France. A layer

is seasoned with coarse salt, placed on

of mashed cassava is spread over the bot-

the brazier until browned and served in

tom of a dish; a layer of fried dried meat is

strips sliced from the meat while still on

then distributed over the cassava; another

the spit. It goes back to the brazier until

layer of mash is placed over the meat ;

it is ready to be cut and served again. It

cheese is sprinkled over the top ; the dish

is served with traditional Brazilian rice

is put in the oven to melt the cheese.

and beans or fries. Farofa, or toasted cassava flour, can also always be found.

(MANDIOCA-AUFLAUF MIT TROCKENFLEISCH Als Appetitanreger, Beilage oder Haupt-

(BRASILIANISCHER TAFELSPITZ

gericht serviert. Dieses Gericht bietet

Die Picanha ist ein für Brasilien typisches

typische brasilianische Zutaten, stammt

Stück Rindfleisch. Als Grillspieß wird es

aber aus Frankreich. Geben Sie eine Schicht

mit grobem Salz gewürzt und solange auf

Mandioka-Püree in eine Form. Verteilen

die Glut gelegt, bis es goldbraun ist. Da-

Sie darauf das mit Zwiebeln angeschmor-

nach wird es direkt vom Spieß in Scheiben

te Trockenfleisch und darüber wieder eine

auf den Teller geschnitten. Anschließend

Schicht Püree. Bestreuen Sie das Ganze mit

kommt es wieder auf den Grill, bis es wie-

Käse und stellen Sie es in den Ofen.)

der aufgeschnitten und die nächste Por-

dinner today !!

WWW.PORTOBAY.COM

tion serviert wird. Typische Beilagen sind Reis mit Bohnen oder Pommes frites. Und natürlich immer mit Farofa.)


cremesuppe cream of pumpkin aus gelbem with bacon mit speck 500g cubes of peeled pumpkin 150g raw, peeled chestnuts 40g butter 1 clove of garlic 40g onion 100g carrot 40g leek 1 sprig of thyme 0.5l vegetable or chicken stock salt pepper TOPPING 100g girolle mushrooms 10g pea sprouts 200g fried bacon, sliced julienne 4 soup spoons whipped cream 50g parsley

kürbis

(500g Kürbiswürfel ohne Schale 150g rohe Esskastanien ohne Schale 40g Butter 1 Knoblauchzehe 40g Zwiebel 100g Karotte 40g Lauch 1 Bund Thymian 1/2l Gemüse- oder Hühnerbrühe Salz Pfeffer VERZIERUNG 100g Pfifferlinge 10g Erbsensprossen 200g angebratene Speckstreifen 4 Suppenlöffel Schlagsahne 50g Petersilie

Cut the carrot, onion and leek into thin slices and fry in

Die Zwiebel, die Karotte und den Lauch in feine Streifen

a pan with 40g of butter. After 5 minutes, add the cubes

schneiden und in einer Pfanne mit 40 g Butter anbra-

of peeled pumpkin, the whole, peeled chestnuts, the

ten. Nach 5 Min. die Kürbiswürfel ohne Schale, die gan-

clove of garlic and the sprig of thyme. Season with salt

zen Kastanien ohne Haut und Schale, die Knoblauchzehe

and pepper. Add the vegetable or chicken stock. Leave to

und den Bund Thymian hinzugeben. Mit Salz und Pfeffer

simmer over a low heat for 1.5 hours. Remove the sprig

würzen. Die Gemüse- oder Hühnerbrühe hinzugeben. Das

of thyme. Blend the mixture until it becomes creamy and

Ganze etwas 1h30 bei schwacher Hitze kochen lassen. Den

pour it through a chinois strainer. Season to taste and

Bund Thymian herausnehmen. Das Gemüse fein pürieren

keep warm. Fry the julienne bacon. Fry the girolle mush-

und durch ein Spitzsieb passieren. Nachwürzen und warm

rooms in butter with salt and pepper. Pour the cream of

stellen. Den in feine Streifen geschnittenen Speck an-

pumpkin into a bowl or dish. Add the fried mushrooms

braten. Die Pilze mit Salz und Pfeffer in Butter anbra-

and bacon. Garnish with a spoonful of whipped cream and

ten. Die Kürbiscreme in einen Teller oder eine Terrine

the pea sprouts.

füllen. Den Speck und die angebratenen Pilze hinzugeben. Das Ganze mit einem Löffel geschlagener Sahne und den

#ILGALLODORO #THECLIFFBAY #MADEIRA

Erbsensprossen dekorieren.)


/ 87

IN-RECIPE

BY CHEF

BENOÎT SINTHON PAX :


/ 88

IN-DIGITAL

WWW.

ILGALLODORO .COM

. .. new (neue) site !!

(Das Restaurant des The Cliff Bay auf Madeira, das Il Gallo d’Oro, hat seine eigene Web-Präsenz. Jetzt haben Sie die Möglichkeit einen farbenfrohen und appetitanregenden Blick in das einzige mit The Il Gallo d’Oro restaurant, at the The

Michelin-Stern ausgezeichnete Restau-

Cliff Bay hotel, now boasts its own website.

rant Madeiras zu werfen. Außerdem fin-

You can make a visit full of colour and fla-

den Sie hier das Team unter Leitung des

vour to the rooms of the only restaurant

Chefkochs Benoît Sinthon, die exquisiten

on the island of Madeira with 1 Michelin

Gourmet-Gerichte, die portugiesischen

star, and find out about the team led by

Weine sowie Events und Neuigkeiten. Der

Chef Benoît Sinthon, the stylish gourmet

feinste Bereich ist den Produkten der

dishes, the Portuguese wines, and events

Insel gewidmet. Mandarinen, Muscheln,

and news. The most appetising section is

Thunfische, Mangos, Schwertfische, Lipp-

dedicated to products from the island. Tan-

fische, Zackenbarsche, Markelen, Tinten-

gerines, scallops, tuna, mango, swordfish,

fische, Seeigel, Napfmuscheln . .. werden

wrasse, wreckfish, mackerel, octopus, sea

in minimalistischer Form einfach und mit

urchin, limpets . .. appear in a minimalist

viel Wissen präsentiert.

procession, full of skill and simplicity.

Die Webseite ist für Smartphones opti-

Optimised for smartphone access, it also

miert und bietet die Möglichkeit einer

allows tables to be booked automatically.

automatischen Tischreservierung.)


bon appĂŠtit appetit !!


/ 90

IN-DIGITAL

WWW.

PORTOBAY .COM

news

(PORTOBAY.COM WURDE KOMPLETT UMGESTALTET !! Die für alle Formate - Desktop, Tablet und Smartphone - optimierten Inhalte bieten viele Fotos, Videos, Karten, PORTOBAY.COM HAS BEEN FULLY RE-

Events, News, Reiseziele . .. Neben dem er-

NEWED !! Optimised for all devices - com-

weiterten PortoBay Prestige Club können

puters, tablets and smartphones - the new

Sie uns nun live auf den sozialen Netzwer-

content includes many photographs, vide-

ken folgen und haben sogar die Möglich-

os, maps, events, news, destinations . .. the

keit eines Pre Check-in. Dem Bereich mit

Prestige Club section is more complete,

Sonderangeboten wurde eine größere Rolle

and you can follow the PortoBay social

zugeordnet. Er wurde vervollständigt und

networks live and even do pre check-in.

bietet alle zwei Wochen neue Angebote !!

The Special Offers section is also larger,

BESUCHEN SIE UNS MIT EINEM SMART-

more complete and has fortnightly news !!

PHONE . .. Sehr praktisch !! Surfen Sie

VISIT US ON YOUR SMARTPHONE . .. very

wann immer Sie Lust haben auf der Mo-

convenient !! Visit our website whenever

bilversion unserer Webseite. Wenn Sie per

you like by using our new mobile ver-

Smartphone die Webseite www.portobay.

sion. If you access www.portobay.com on

com öffnen, erhalten Sie eine für diese

a smartphone, you will find a special-

Geräte angepasste Version mit Informa-

ly-adapted version with information on

tionen über die Hotels, Restaurants und

PortoBay hotels, destinations and res-

Reiseziele von PortoBay. Über die Mobil-

taurants. And you can book on the mobile

version können Sie auch buchen !! Spei-

version, too !! When you visit, save the

chern Sie das Icon unserer Webseite auf

icon to your mobile phone’s homepage and

Ihrem Handy und besuchen Sie uns, wann

you can be with us whenever you want !!

immer Sie Lust haben !!)


PRE CHECK-IN online !!

Guests at PortoBay hotels can now check in more quickly and comfortably by using the online PRE CHECK-IN facility available on www.portobay.com for any of the group’s hotels. This option is available however the booking has been made and allows guests to fill in their registration details up to 24 hours before arriving at the hotel. This makes one of the most tiring moments of the journey faster. Guests just need to register on the platform so that their information can be saved for future stays. You can also do it on your smartphone. (Die Gäste der PortoBay Hotels können jetzt über die Funktion PRE CHECK-IN noch schneller und bequemer einchecken, verfügbar unter www.portobay.com für jedes Hotel der Gruppe. Über diese vom Buchungsservice getrennte Funktion können Sie Ihre Anmeldedaten bis zu 24 Std. vor Ihrer Ankunft im Hotel eingeben und so einen der ermüdendsten Momente der Reise beschleunigen und verkürzen. Nach der ersten Anmeldung auf der Plattform bleiben die Daten für zukünftige Aufenthalte gespeichert. Der Pre Check-in funktioniert auch über Ihr Smartphone.)


/ 92

IN-MOMENTS

Y TOBA #POR

Y TOBA #POR

PHOTOGRAPHY COMPETITION

MOMENTS Y TOBA #POR

Y TOBA #POR

we want you to share special moments experienced in Madeira, the Algarve, Lisbon, Rio de Janeiro, São Paulo or Búzios . ..

WHAT IS THE PRIZE ? a stay for 3 nights at any PortoBay hotels,

Y TOBA #POR

TOBA #POR

chosen by the winner

HOW DO I PARTICIPATE ? send the photos, up to a maximum of 6, to in@portobay.pt (mandatory to be eligible for the prize) . ..

WHEN WILL WE FIND OUT THE WINNERS ? we choose winners twice a year, in May and November !!

REGULATIONS on the footer of www.portobay.com

Y TOBA #POR

#POR

be part of this !!

the photographs entered will be published on www.facebook.com/portobay . ..

OBAY


Y TOBA #POR

Y TOBA #POR

Wir möchten, dass Sie besondere Momente, die Sie auf Madeira, an der Algarve, in Lissabon, Rio de Janeiro, São Paulo oder Búzios erlebt haben, teilen . ..

WAS IST DER PREIS ?

AY

OUR MOMEN Y E

TS

PORTOBAY

SHA R

FOTOWETTBEWERB

W

ITH

US !!

Y TOBA #POR

3 Nächte in einem Hotel der Gruppe PortoBay nach Wahl des Gewinners !!

WIE KANN MAN TEILNEHMEN ? Schicken Sie Ihre Fotos, bis spätestens zum kommenden 6. an in@portobay.pt (für die Teilnahme zwingend erforderlich).

WANN KENNEN WIR DIE GEWINNER ? Zwei Mal im Jahr wählen wir die Gewinner aus! Im Mai und im November !!

TEILNAHMEBEDINGUNGEN

AY RTOB

am Ende der www.portobay.com

TOBA #POR

machen sie mit !!

Die teilnehmenden Fotos werden unter www.facebook.com/portobay veröffentlicht . ..

Y

POR


feel like a local . .. IN-PORTUGAL

OR NG P TUGUE KI

UG

ED

(PO

RT

EN

)

SE

SPE A

/ 94

IESISCH

R

SIN(G) NAWN(G) POOH-r FAH-voh-r ob-ree-GAH-doo oh-LA uh-DEOOSH desh-KULP BOH-MM dEE-ah BO-a TARD bo-a NOIT ah TEH BREE-veh OHZH- g OHN-taym a-mahn-YAHNG oh-TEL KWAHR-too PEESS-xee-NA resh-tau-RAN-t’ BA-r AH-gwah SOO-moo X-aah ser-VAY-zhah Vinyoo powng mahn-TAY-gah KAY-zhoo AH-vyow ah-eh-roo-POHR-too ow-toh-KAH-roo KAH-roo BAHR-koo Ah KEE dee-RAY-tah esh-KEHR-dah eim frent HOO-ah

>

SIM = yes (ja)

>

NÃO = no (nein)

>

POR FAVOR = please (bitte)

>

OBRIGADO = thank you (danke)

>

OLÁ = hello (hallo)

>

ADEUS = goodbye (auf Wiedersehen)

>

DESCULPE = sorry (Entschuldigung)

>

BOM DIA = good morning (guten Morgen)

>

BOA TARDE = good afternoon (guten Tag)

>

BOA NOITE = good night (guten Abend)

>

ATÉ BREVE = see you soon (bis bald)

>

HOJE = today (heute)

>

ONTEM = yesterday (gestern)

>

AMANHÃ = tomorrow (morgen)

>

HOTEL

>

QUARTO = bedroom (Zimmer)

>

PISCINA = pool

>

RESTAURANTE = restaurant

>

BAR

>

ÁGUA = water (Wasser)

>

SUMO = juice (Saft)

>

CHÁ = tea (Tee)

>

CERVEJA = beer (Bier)

>

VINHO = wine (Wein)

>

PÃO = bread (Brot)

>

MANTEIGA = butter

>

QUEIJO = cheese (Käse)

>

AVIÃO = airplane (Flugzeug)

>

AEROPORTO = airport (Flughafen)

>

AUTOCARRO = bus

>

CARRO = car (Auto)

>

BARCO = boat (Boot)

>

AQUI = here (hier)

>

DIREITA = right (rechts)

>

ESQUERDA = left (links)

>

EM FRENTE = straight on (geradeaus)

>

RUA = street (Straße)


W I N E

A

T A S T E

F O R

M O D E R A T I O N


ALGARVE // PORTOBAY FALÉSIA

SUN, NATURE & CONFORT “we are always looking forward to the next time !!“

most internationally awarded Portuguese group . .. www.portobay.com .

+351 291 708 750

. book@portobay.pt

PORTUGAL >> LISBON PortoBay Liberdade (new hotel) . ALGARVE PortoBay Falésia . MADEIRA The Cliff Bay . Vila Porto Mare . Porto Santa Maria . PortoBay Serra Golf BRAZIL >> SÃO PAULO L’Hotel PortoBay São Paulo . RIO DE JANEIRO PortoBay Rio Internacional . BÚZIOS PortoBay Búzios


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.