2 minute read

MADEiRA

From January to December, Madeira offers you a vast and rich culture. The customs and traditions of Madeira’s people promise festivities and fun. Find out about everything !!

( De janeiro a dezembro, a Madeira brinda-o com uma vasta e rica cultura. As tradições madeirenses prometem muita festa e diversão. Descubra tudo !! )

Advertisement

1stswim Of The Year

(1°MERGULHODOANO) january

Starting the year off right means starting off the year in the sea !! The first swim of the year is an important moment that occurs all over the world. This tradition gave rise to the Madeira Plunge, an event where people pay a symbolic value of 2 €, which is then all given to charity.

( Começar o ano em grande é começar o ano no mar !! O primeiro mergulho do ano é um momento marcante que ocorre um pouco por todo o mundo. Esta tradição originou o Madeira Plunge, um evento solidário em que a entrada tem um valor simbólico de 2 €, sendo o mesmo revertido totalmente para uma instituição. )

IN-MADEIRA

Carnival in Madeira has an extravagant parade that makes anyone passing through here very happy !! This tradition dates back to the 19th century and some historians believe it may have influenced the Carnival in Brazil !! And if there’s one tradition that all Madeiran households keep at this time of year, it is to fry batter to make “malassadas” or “sonhos” typically accompanied with sugar cane honey.

( O Carnaval da Madeira tem um cortejo extravagante que alegra qualquer um que por aqui passe !! A tradição remonta ao século XIX e alguns historiadores defendem que poderá ter influenciado o Carnaval do Brasil !! E se há tradição que as casas madeirenses mantêm nesta época, é fazer as malassadas ou sonhos acompanhados com mel de cana. )

( CARNAVAL)

february . march

Is there a more flower-filled season than this ? Hmm . .. probably not !! It is traditional in Madeira to pay tribute to spring and the flowers that so beautifully adorn the island. Throughout the month various activities take place, such as folklore performances, floral carpets and other shows. On the first Sunday, people celebrate with the Cortejo Alegórico parade that fills downtown Funchal with music, colour and a parade of various floral species, represented in the costumes and floats of the Flower Festival. ( Se há época mais florida do que esta ? Hmm . .. pouco provável !! É tradição na Madeira homenagear a primavera e as flores, que tão bem embelezam a ilha. Ao longo do mês decorrem diversas atividades, como as atuações de folclore, os tapetes florais e outros espetáculos. O domingo vem em festa com o Cortejo Alegórico que enche a baixa do Funchal com música, cor e um desfile com diversas espécies florais, representadas nos trajes e carros alegóricos da Festa da Flor. )

FLOWER FE STIVAL (FESTA DAFLOR)

You must have realized by now that Madeira is a land of celebration, and any excuse is an excellent reason to celebrate. Well, the Popular Saints are no exception !! Saint Anthony, St. John and St. Peter are celebrated throughout the island with real energy and a typical party atmosphere.

( Certamente já percebeu que a Madeira é uma terra de festa e todos os motivos são excelentes razões para celebrar. Ora, os Santos Populares não são exceção. Santo António, São João e São Pedro, são festejados por toda a ilha com vigor e com o típico ambiente de arraial. )

This article is from: