FARE ORIENTAMENTO Progetto realizzato dalla Fondazione ENAIP Lombardia a cura di Silvia Fornara e Alessandro Arbitrio supervisione testi Antonella Bolzoni e Marina Cecchi supporti in lingua inglese: Claudio Barni francese: Stefania Pesapane spagnolo: Nardjesse Boulafrad arabo: Nardjesse Boulafrad cingalese: Chiara Anuradha Loronsu de Silva cinese: Livio Lombardo
1
2
INDICE
PREMESSA
p. 5
LEGENDA
p. 9
UNITÀ 1
p. 45
UNITÀ 2
p. 59
UNITÀ 3
p. 75
UNITÀ 4
p. 91
UNITÀ 5
p. 101
UNITÀ 6
p. 116
VERIFICA DI FINE MODULO
p. 132
SOLUZIONE QUIZ
p. 140
APPENDICE
p. 148
GLOSSARIO
p. 168
TRADUZIONI
p. 171
BIBLIOGRAFIA
p. 307
3
4
PREMESSA INTRODUCTION AVANT-PROPOS PREMISA 序言 හැඳන්වීම مقدمة
5
PREMESSA Il modulo d’orientamento è la fine di un percorso di conoscenza dell’Italia, sia dal punto di vista della lingua che dell’educazione alla cittadinanza. Senza dubbio il labirinto della burocrazia dei servizi, del mercato del lavoro e della formazione è il passaggio più difficile per chi, come i migranti, vede nell’Italia una nuova possibilità. Questo modulo vuole essere una chiave d’accesso al mercato del lavoro per chi cerca un’occupazione. Il percorso didattico che proponiamo in queste pagine è diviso in 5 unità, ognuna delle quali approfondisce un tema legato al mondo del lavoro. Sullo sfondo dell’intero modulo c’è la stesura del curriculum vitae, uno strumento fondamentale per chi è alla ricerca di un impiego. Il modello proposto è quello del curriculum vitae in formato Europass, oggi spesso richiesto dalle aziende. Ogni unità didattica illustra una delle parti del documento (esperienza professionale, istruzione e formazione, capacità e competenze personali) e ne guida la compilazione. Vediamo in dettaglio la struttura del testo:
UNITÀ 1 - CERCARE LAVORO IN ITALIA: viene introdotto il tema della ricerca del lavoro, partendo dalle conoscenze degli studenti. I membri della classe sono invitati a confrontarsi sulle proprie esperienze lavorative e sulle modalità di ricerca del lavoro. In un secondo momento sono presentati due modelli di cv precompilati, così da introdurre l’argomento centrale del modulo: la compilazione del curriculum vitae
UNITÀ 2 – LA MIA ESPERIENZA PROFESSIONALE: guida alla compilazione della prima parte del cv Europass, attraverso la presentazione di un immigrato che lavora in Italia. Nel corso della lezione sono proposti esercizi per approfondire le competenze lessicali relative al mondo delle professioni UNITÀ 3 – LA MIA FORMAZIONE: la terza tappa affronta la sezione del cv relativa alla formazione e all’istruzione. Gli studenti sono aiutati a ricostruire il proprio percorso di studi e a compilare la seconda parte del curriculum. Anche in questa 6
lezione è proposto un modello di cv già compilato, riprendendo l’esperienza del personaggio introdotto nell’Unità 2. È anche suggerita la consultazione di siti internet che potranno aiutare gli studenti a confrontare i titoli ottenuti nel proprio Paese con quelli delle scuole italiane UNITÀ 4 – LE MIE CAPACITÀ E LE MIE COMPETENZE: gli studenti sono invitati a descrivere le proprie abilità personali, le competenze già acquisite e a valutare le proprie conoscenze linguistiche. Al termine della quarta unità gli studenti avranno tutte le informazioni e i dati necessari a compilare il curriculum vitae UNITÀ 5 – TROVARE LAVORO: per completare il percorso di orientamento si suggeriscono alcune attività utili alla preparazione del colloquio di lavoro e alla stesura della lettera di presentazione. Si propongono alcuni consigli utili per affrontare il colloquio di lavoro e si forniscono gli strumenti (grammaticali e lessicali) per la preparazione di una lettera di risposta a un annuncio UNITÀ 6 – LA COOPERATIVA E L’AUTOIMPRENDITORIALITÀ: in quest’unità, integrata nel volume nel 2014, si completa il percorso di orientamento approfondendo le tematiche legate al lavoro autonomo. Da una riflessione sulle capacità ed aspirazioni, alla legislazione, quest’unità si pone l’obiettivo di fornire tutti gli elementi necessari per avviare un attività in proprio. Ogni unità prevede momenti di confronto tra gli studenti, esercizi di approfondimento lessicale, letture con attività di comprensione del testo, attività ludiche quali anagrammi, cruciverba e crucipuzzle. Al termine di ogni lezione è proposto un elenco di PAROLE CHIAVE affrontate nell’unità.
7
Le lezioni al computer hanno un ruolo importante nel modulo: nella sala informatica gli studenti sono aiutati a consultare siti internet utili per la ricerca del lavoro (centri per l’impiego, agenzie per il lavoro, siti specializzati nella ricerca del lavoro ecc.). Alla fine delle 5 unità didattiche il testo presenta un’APPENDICE che contiene:
esposizione di alcuni articoli della Costituzione italiana relativi al mondo del lavoro e ai diritti dei lavoratori
illustrazione di alcuni temi relativi al mondo del lavoro e dei contratti, organizzata in 4 brevi capitoli (Documenti necessari per lavorare regolarmente in Italia, Diritti e doveri del lavoratore, Le tipologie di contratti, I centri per l’impiego)
glossario generale, che riprende alcune delle “parole chiave” incontrate nel corso delle lezioni e illustra altri termini importanti per chi vuole orientarsi nella ricerca di un impiego
Gli argomenti affrontati nell’Appendice sono anticipati da 5 QUIZ (“LO SAI GIÀ?”), inseriti al termine di ciascuna delle unità didattiche. In fondo al testo si forniscono le soluzioni. VERIFICA DI FINE MODULO: A conclusione delle lezioni è prevista una verifica di fine modulo, che riprende gli argomenti e le tipologie di esercizi proposti durante il corso. Gli studenti dovranno: leggere diversi annunci di lavoro rispondere ad uno di questi annunci scrivere il proprio curriculum vitae e la lettera di autocandidatura simulare un colloquio di lavoro con il docente
8
LEGENDA Le lezioni propongono diverse tipologie di esercizi (letture e comprensioni del testo, attività di matching, role-play, …). Ogni attività è individuata da un simbolo, come illustrato:
Attività che comportano un confronto diretto tra gli studenti o la simulazione di situazioni: dialoghi, discussioni, role-play, brain storming
Scelta multipla
Attività in sala informatica Attività di lettura e comprensione di testi scritti: lettura di brani e osservazione dei modelli di cv già compilati
Quiz
Attività ludiche: crucipuzzle
Attività di scrittura: matching, completamento (cloze), compilazione cv
Vero o Falso
9
Ogni unità ha un colore utilizzato anche nei capitoletti dell’Appendice:
UNITÀ 1 - VERDE UNITÀ 2 – ROSSO UNITÀ 3 – AZZURRO
UNITÀ 4 - VIOLA UNITÀ 5 – ARANCIONE VERIFICA – BLU
10
PREMISE The orientation form is the end of an Italian path of knowledge, both from the point of view of the language and citizenship education. No doubt that the labyrinth of bureaucracy in the services, labour market and education is the most difficult step for those who, like migrants, see in Italy a new possibility. This form aims to be a key to understand the labour market for job seekers. The path that we offer in these pages is divided into 5 units; each of them explores a theme related to the world of employment. Throughout the form 's background you will find the draft of a CV, an essential tool for anyone who is looking for a job. The suggested model will be a “Euro pass CV”, nowadays often required by companies and firms. Each didactic unit illustrates one section of the document (professional experience, education and training, skills and knowledge) and lead through its compiling.
Let’s go into details about how this form is organized: UNITÀ 1 – LOOKING FOR A JOB IN ITALY: In this section, through students’ experiences is introduced the topic of job hunting. Class members are invited to talk about their work experience and the ways and means they managed to find it. Within the second step, two precompiled CVS will introduce the main subject of the module: filling in an application form.
11
UNITÀ 2 – MY PROFESSIONAL EXPERIENCE: Analysing a migrant’ s presentation who works in Italy, it will be discussed how to fill the first part of the euro pass application form. During the lesson, some exercises are recommended to deepen the lexical skills related to the professional world. UNITÀ 3 – MY TRAINING: The third stage deals with the training and education fields on the application form. Students are helped to retrace their path of studies and to complete the second CV’ s section. Following the experience of the character introduced in the unit 2, another pre-filled application form is provided. It is also suggested to visit the websites that can help students to compare qualifications and degrees obtained in their country of origin with those provided by the Italian schools. UNITÀ 4 – MY SKILLS AND COMPETENCES: students are asked to illustrate their personal abilities, already acquired skills and to evaluate their language competence. At the end of the fourth unit, students will have the necessary information to draw up a curriculum vitae. UNITÀ 5 – HOW TO FIND A JOB: Through this last section, we suggest some useful tips to deal with the job interview and tools (linguistics and socio-cultures) for answering properly to job advertising. Each chapter offers opportunities to discuss among students, lexical and reading comprehension exercises, recreational activities such as anagrams and crosswords. A list of keywords used is provided at the end of each unit. Pc lessons play a leading role. Students will be helped to look for and consult useful websites for job hunting (recruitment agencies, employment exchanges, job seeker’s lists). 12
An appendix will follow the end of the 5 teaching units:
Italian constitution law articles will be reported to give a general picture about the labour’ s rights and world of work accordingly.
An introduction of issues, related to works and contracts, organised in 4 short chapters (indispensable certificates to work legally in Italy, workers' rights and duties, different typologies of contracts, employment exchanges).
A general glossary recalls some of the "key words" encountered during lessons, explaining other important terms for those who want to increase their awareness about the job seeking.
The topics debated through the appendix, will be preceded by 5 tests (did you know?). They will be included at the end of each learning units. Solutions will be provided accordingly. SECTIONS - END TEST:
Students are expected to carry out some exercises
concerning the arguments illustrated during the course. Students will have to: Read work advertisings Answer one of this ads Fill out their C.V and an application letter accordingly Simulate a job interview with a teacher.
13
LEGEND Both different kinds of exercises (reading and text understanding, matching activities, roleplay,...) and each activity is identified by a symbol, as shown:
Activities that involve a comparison between the students or the circumstances simulatio discussions, role-play, brainstorming
Multiple choice
Personal computer activities
Reading and comprehension activities: text reading and examination of already filled application fo
Quiz games
Recreational activities: puzzle, crosswords;
Writing activities: matching, cloze tests, cv compiling.
True or false
14
Each units is highlighted by a different colour used in appendix chapters as well:
UNITÀ 1 - GREEN UNITÀ 2 – RED UNITÀ 3 – LIGHT BLUE
UNITÀ 4 - PURPLE UNITÀ 5 – ORANGE VERIFICA - BLUE
15
AVANT-PROPOS Le module d’orientation constitue la fin d’un parcours de connaissance de l’Italie, soit du point de vue de la langue, soit du point de vue de l’éducation à la citoyenneté. Sans aucun doute le labyrinthe de la bureaucratie des services, du marché du travail et de la formation représente le passage le plus difficile pour ceux qui, comme le migrants, voient dans l’Italie une nouvelle possibilité. Ce module veut être une clé d’accès au marché du travail pour ceux qui cherchent un emploi. Le parcours didactique que nous proposons dans ces pages est divisé en 5 unités. Chaque unité approfondit un thème lié au monde du travail. À l’arrière-plan du module entier il y a la rédaction du curriculum vitae, un document fondamental pour ceux qui cherchent un emploi. Le modèle proposé est celui du curriculum vitae en format Europass car aujourd’hui il est souvent demandé par les entreprises. Chaque unité didactique illustre une parmi les parties de ce document (expérience professionnelle, éducation et formation, aptitudes et compétences personnelles) et fournit de l’aide pour la rédiger.
Voyons en détail la structure du texte: UNITÉ 1- CHERCHER DU TRAVAIL EN ITALIE: il est présenté le sujet de la recherche du travail en partant des connaissances des étudiants qui sont invités à dialoguer à propos de ses expériences de travail et de la modalité de recherche d’emploi. Dans un deuxième temps ils sont présentés deux modèles de CV pré-remplis qui servent à introduire le sujet central du module didactique: la rédaction du curriculum vitae.
16
UNITÉ 2- MON EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE: cette unité guide à la rédaction de la première partie du CV Europass par la présentation d’un immigré qui travaille en Italie. Au cours de la leçon ils sont proposés des exercices pour approfondir les compétences lexicales relatives au monde des professions. UNITÉ 3- MA FORMATION: la troisième unité aborde la section du CV relative à la formation et à l’éducation. Les élèves doivent reconstituer ses parcours d’études et rédiger la deuxième partie du curriculum. Ils sont aidés dans ce travail par l’exemple d’un modèle de CV déjà rédigé qui reprenne l’expérience du personnage présenté dans la deuxième unité. De plus on suggère aux étudiants de consulter des sites Internet utiles à comparer les titres d’études obtenus dans ses pays d’origine à ceux qui sont délivrés par le système scolaire italien. UNITÉ 4- MES APTITUDES ET MES COMPÉTENCES: les étudiants sont invités à décrire ses aptitudes personnelles, les compétences déjà acquises et à évaluer ses connaissances linguistiques. À la fin de cette unité les élèves auront toutes les informations et les données nécessaires pour rédiger le curriculum vitae. UNITÉ 5- TROUVER UN EMPLOI: pour compléter le parcours d’orientation on conseille des activités utiles pour préparer l’entretien d’embauche. De plus ils sont fournis les outils (grammaticaux et lexicaux) pour la rédaction d’une lettre de réponse à une annonce d’emploi. Chaque unité prévoit des moments de confrontation parmi les élèves, des exercices d’approfondissement lexical, des lectures avec des activités sur la compréhension du texte et des activités ludiques (ex. anagrammes, mots croisés et mots cachés).
À la fin de chaque leçon il y a une liste de MOTS CLÉS qui ont été abordés dans l’unité.
17
Un rôle très important est joué par les cours qui se déroulent dans la salle informatique où les élèves ont la possibilité de s’exercer à la consultation des sites Internet utiles pour la recherche d’emploi (centres pour l’emploi, agences pour l’emploi, etc.) Les 5 unités didactiques sont suivies par un APPENDICE contenant:
des articles de la Constitution italienne qui se rapportent au monde du travail et aux droits des travailleurs.
l’explication des certains sujets relatifs au monde du travail et des contrats. Le développement de ces sujets est organisé en 4 brefs chapitres (1- Les documents nécessaires pour travailler régulièrement en Italie; 2- Les droits et les obligations du travailleur; 3- Les types de contrats; 4- Les centres pour l’emploi).
un glossaire général contenant certains «mots clés» rencontrés au cours des leçons. Il contient aussi d’autres termes importants pour ceux qui veulent s’orienter dans la recherche d’emploi.
Les sujets développés dans l’appendice sont précédés par 5 QUIZ («LO SAI GIÀ?» fr. Estce que tu le sais déjà?) qui sont placés à la fin de chaque unité didactique. Les solutions sont données à la fin du texte. CONTRÔLE FINAL DU MODULE DIDACTIQUE: à la fin des cours, il est prévu un contrôle final qui reprenne les sujets et les types d’exercices proposés pendant les leçons. Les élèves devront : lire plusieurs annonces d’emploi répondre à une de ces annonces rédiger son curriculum vitae et la lettre de candidature spontanée simuler l’entretien d’embauche avec l’enseignant
18
LÉGENDE Les leçons proposent plusieurs types d’exercices (activités de lecture et de compréhension du texte, exercices de couplage, activités de simulation, …). Chaque activité est marqué par un symbole, comme il est illustré ci-dessous:
Activités qui comportent une confrontation directe parmi les élèves ou bien la simulation de situations: dialogues, débats, activités de simulation et de brainstorming.
Choix multiple
Activités en salle informatique Activités de lecture et de compréhension d’un texte écrit: lecture des passages et observation des modèles de cv déjà rédigés
Quiz
Activités ludiques: mots croisés, mots cachés
Activités d’écriture : couplage, exercices de cloze, rédaction du CV
Vrai ou faux
19
Chaque unité est marquée par la même couleur utilisée pour les chapitres de l’Appendice:
UNITÉ 1 - VERT
UNITÉ 4 - VIOLET
UNITÉ 2 – ROUGE
UNITÉ 5 – ORANGE
UNITÉ 3 – BLEU CIEL
CONTRÔLE - BLEU
20
PREMISA Este mòdulo de orientaciòn es el final de un camino de conocimiento de Italia, desde el punto de vista de la lengua y de la educación ciudadana. Sin duda, la burocracia de los servicios, el mercado laboral y la formación es el paso más difícil para los que, como los migrantes, ven en Italia una nueva posibilidad. Este módulo tiene como objetivo el de ser una clave para el mercado de trabajo para los solicitantes de empleo. El curso que proponemos en estas páginas está dividido en 5 unidades, cada una de las cuales explora un tema relacionado con el mundo del trabajo. En todo el módulo se tratarà la preparación del curriculum vitae, esencial para cualquier persona que está buscando un trabajo. El modelo propuesto es el del CV en formato Europass, hoy requerido a menudo por las empresas. Cada unidad didáctica ilustra una de las partes del documento (experiencia profesional, educación y formación, habilidades y conocimiento) y las guías de la compilación. Vamos a ver en detalle la estructura del texto: UNIDAD 1 – BUSCAR TRABAJO EN ITALIA: Presenta el tema de la búsqueda de empleo, a partir del conocimiento de los estudiantes. Los miembros del grupo están invitados a discutir la experiencia de trabajo y la forma de búsqueda de empleo. En un segundo momento se presentaràn dos modelos de cv compilados, con el fin de aprender el argumento central de la forma: llenar el CV.
21
UNIDAD 2 – MI EXPERIENCIA PROFESIONAL: orientación sobre la elaboración de la primera parte del Europass CV, a través de la presentación de un inmigrante que trabaja en Italia. Durante los ejercicios de la lección se propone profundizar los conocimientos léxicos relacionados con el mundo profesional. UNIDAD 3 – MI FORMACION: La tercera etapa se ocupa de la sección del CV de la formación y de la educación. Los estudiantes se les ayuda a reconstruir sus estudios y completar la segunda parte del plan de estudios. Incluso en esta lección se propone un modelo de CV ya relleno, recogendo la experiencia del personaje introducido en la unidad 2. También se sugiere consultar sitios web que pueden ayudar a los alumnos en la comparaciòn de los títulos obtenidos en su propio país con los de las escuelas italianas. UNIDAD 4 – MIS HABILIDADES: los estudiantes se les pide que describan sus habilidades personales ya adquiridas y evaluar sus conocimientos del idioma. Al final de la cuarta unidad los estudiantes tendrán toda la información y los datos necesarios para elaborar un curriculum vitae. UNIDAD 5 – BUSCAR TRABAJO: para completar se sugieren algunas actividades necesarias para prepararse para la entrevista de trabajo y la redacción de la carta. Te proponemos algunos consejos útiles para hacer frente a la entrevista de trabajo y proporcionar gramática y vocabulario para la preparación de una carta en respuesta a un anuncio. Cada unidad dispone de espacios de discusión entre los estudiantes, ejercicios léxicos en profundidad, comprensión de lectura, con actividades, juegos, tales como los anagramas, crucigramas y sopa de letras.
22
Al final de cada lección se ha propuesto una lista de palabras clave que se abordan en la unidad. Las lecciones en el equipo juegan un papel importante en el módulo: en la sala de ordenadores se ayudan a los estudiantes a ver sitios web útiles para la búsqueda de trabajo (oficinas de empleo, agencias de empleo, sitios web especializados en la búsqueda de empleo, etc.).:
exposición de algunos artículos de la Constitución italiana en relación con el mundo del trabajo y los derechos de los trabajadores;
ilustración de algunas cuestiones relacionadas con el mundo del trabajo y de los contratos, organizado en 4 capítulos (documentos necesarios para trabajar legalmente en Italia, derechos y deberes del trabajador, tipos de contratos, los centros de empleo);
glosario general que explica algunas de las "palabras clave" encontradas durante las clases, y explica otros términos importantes para los que quieran navegar por la búsqueda de empleo.
Los temas tratados en el Apéndice estàn anticipados por 5 QUIZ ("USTED SABE YA?"), Insertados al final de cada una de las unidades de aprendizaje. Al final del texto se encuentran las soluciones. EXAMEN FINAL: A conclusiòn de las clases habrà un examen que incorpora los argumentos y los tipos de ejercicios tratados durante el curso. Los estudiantes tendràn que: Leer anuncios de trabajo Contestar a los anuncios Escribir el CV y la carta de presentaciòn 23
Simular una entrevista de trabajo con el profesor.
24
LEYENDA Las clases ofrecen diferentes tipos de ejercicios (lectura y comprensión del texto, juego, actividades de juego de roles, ...). Cada actividad se identifica por un símbolo, tal como se muestra:
Actividades que implican una comparación directa entre los estudiantes o simulación de situaciones: diálogos, debates, juego de roles, brain storming
Opciòn mùltiple
Activisases en laboràtorio informàtico Lectura y comprensiones de textos escritos: se observan CV ya rellenos
Quiz
Juegos: crucipuzzle
Actividades de escritura: matching, rellenar (cloze), copilaciòn cv
Verdadero o Falso
25
Cada unidad tiene su proprio color que se utiliza también en los capìtulos del Apendiz.:
UNIDAD 1 - VERDE
UNIDAD 4 - MORADO
UNIDAD 2 – ROJO
UNIDAD 5 – NARANJA
UNIDAD 3 – AZUL CLARO
VERIFICA – AZUL
26
序言
指导模块对了解意大利有很大的帮助,不仅能了解语言的方 面还能了解到关于公民教育的方面。 毫无疑问官僚作风的复杂性,劳动力市场和培训环境对移民 来说是最难的阶段。此模块的对象是一个关键的劳动力市场 的求职者。这些资料划分为 5 个单位。每个单位探讨一个主 题相关的工作世界。整个模块的背景页教怎么准备简历,对 找工作的人的是必备的工具。该模型是 Europass 的格式简历 ,现在被很多公司需求。每个单位会说明文档的一个部分 (专业经验, 教育和培训, 技能和知识 ) 还指导怎么填写。 我们详细地来看看文本的结构。
27
第一单位 - 在意大利找工作 提出求职的话题。每个班的各位 学生应该讨论他们各自的工作经验,以及如何求职。
第二单位 我的专业经验:指导汇编 Europass 简历的第一部分 ,介绍一个在意大利工作的移民。在学习的过程中提出深化 专业领域相关的词汇的工作的练习。
第三单位 – 我的培训 :第三阶段是对于简历的培训和教育学 生将会得到帮助并且重建他们的学习过程和填写简历的第二 部分。在这个课里提出已填好的简历模型, 经过提出在第二单 位已经介绍的移民。也可以建议咨询网站,帮助学生比较意 大利学校和在自己的国家得到的荣誉或者优势。
28
第四单位 – 我的能力和技能 :学生被要求描述他们的个人能 力,已经获得的技能,并评估他们的语言技能。在第四单元 结束,学生将有所有必要的信息和数据填写简历。
第五 – 找到工作:为了完成指导路线,提出了需要准备面试 和写介绍信的一些活动。我们提出了一些有用的建议。通过 这些建议可以应对面试并能具有工具(语法和词汇)准备回 答广告要求的一封信。
每个单位都提供了学生之间的讨论,深入的词汇练习,阅读 理解与活动,游戏,比如字谜,填字游戏,单词搜索。 在每节课的结束提出了在单位里已经学过的关键字的列表。
29
在电脑室进行的课具有挺重要的作用: 学生有帮助搜索求职 的网站 (就业介绍所,职业介绍所, 求职专业网站)
在 5 个单位的结束有一个附录包含:
- 曝光意大利宪法的一些文章有关工作的领域和工人的权利 - 走向工作的领域和合同有关的某些问题,组织了 4 个短章 (插图在意大利合法工作所需的文档,工人的权利和义务, 合同的类型,就业介绍所)的类型; -一般词汇,它还提出在课程的过程当中遇到的一些“关键词 ”, 并说明其他重要条款,对于想要找工作的人。 在附录中所涵盖的主题从 5 测验(“你已经知道?”)插在每个 学习单位结束。在课文的结束,有解决答案。
30
结束单位的测试: 在每个单位的结束提出一个测试,重复在课 的过程中遇到的参数和类型的练习 。学生将: - 看不同的工作广告 - 回答这些广告 - 写自己的简历和推荐信 - 跟老师模拟工作 面试
31
注释 这些课提供不同类型的练习(阅读和理解的课文,配套活动, 角色扮演)。每个活动都确定了一个符号,如下所示:
活动涉及学生之间的直接比较或模拟情况:对话, 讨论,角色扮演,头脑风暴。 选择题 电脑室的活动 文本的阅读和理解:阅读短文和观测已经填满的模 型简历 测试 娱乐活动:词搜索 写作活动:匹配,完成(完型填空),填写简历
对还是错 32
每个单位都有一个附录的章节中使用的颜色:
第一单位 - 绿色 第二单位 – 红色 第三单位 – 浅蓝色
第四单位 – 紫色 第五单位 – 橙色 测试 – 蓝色
33
හැඳන්වීම කරුණු දක්වීමේ ආකෘ තිය, ඉතාලි පුරවැසිභාවය සහ ඉතාලි භෂාව සමිබන්ධමයන් දනුම මසොයා යන ගමමන් අවසාන පියවර මෙස සැෙකිය හැක. නිසැකමයන්ම ඉතාමන් අපහසු වූ දුර්ග මාර්ගයකි රජමේ කාර්යාාංශ හා නිෙධාරීන් මගින් මකමරන පරිපාෙන මසේවාව, ඉතාලිමේ වර්තමානමේ දක්නට ෙැමබන විමේශිය රට වලින් ඉතාලියට පැමින ඇති සාංක්රෙමිකයන් හට ඉ තාමන්ම ගැටලු සහිත පියවරක් වී ඇත්මත් කවිකරු ශ්ර්මය සඳහා ඇති ඉල්ලුම සහ අධරපනයි.මමම ආකෘ තිය රැකියා මසෝයන්නන් හට ඒ හා අදාෙ දැනුම ෙබා ගන්නට මදොරටු විවර කරන්නට හැකි යතුරක් බදු යි කිව හැක. අප විසින් ඉදිරිපත් කරණ මාර්ගයට අනුව මමහි ඇති පිටු ඒකක පහකට එමසේ නැතිනම ක ොටස් 5 කට මබදා මවන් කර ඇති අතර ඒවා තුලින් මවන මවනම මාතෘකා යටමත් රැකියා මෙොව මදස මසොය බැමෙනවා.මමම ආකෘති පත්රරමේ පසුබිමමහි ඕනෑම රැකියා මසොයන අමයකුට ඉතාමන් අනරාවශර ආයුධයක් මසේ සැෙකිය හැකි මකමනකුමේ අධරාපනය හා මවනන් සුදුසු රුකියා ආදිමයහි මකටි විස්තර සටහන් කර හැකි cv එකක දෙ සටහනක් ඇන. වර්තමානමේ සමාගේ සහ මවළඳ වරාපාර වෙද මයෝනන ආකෘති වි ඇත්මත් Europass Cv ය. එක් එක් උපමේශාත්මක් ඒකක විදහා දක්වන්මන් මල්කනමේ එක් මකොටසක් ( වෘත්තිකෙ
34
පලපුරැද්ද, අධ්යාකප ෙ සහ පුහුනුව, කුසලතකව සහ දැනුම) සහ අවශ්ය කරුණු එක් රැස් කිරීම සඳහ මමමහය විමකි. අප මමම ආකෘතිය සකස් කර ඇති ආකාරය සවිස්තර ව මසොයා බෙමු: පෙමවනි ඒකකය - ඉතාලිමේ රැකියාවක් මසවිම: මමම මකොටමසේදී සිසුවන්මේ පෙපුරුේධ තුලින් එය හදුන්වා මදමින් රැකියා මසොයා යාම මානෘකාව මසේ සෙකා පාංතිමේ සාමානකින්හට තමාමේ රැකියා පෙපුරුේද සහ එවා මසොයා ගැනීමට භාවිතා කෙ ක්රෙම සහ විි ගැන කාා කිරීමට ආරාධනාරනා කරි. මදවන පියවර තුලින් කලින් කරුණු රැස් කරණ ෙද cv මදකක් තුලින් මූලික මාතෘකාව හදුන්වා මදනු ෙබි:අාංගය : ඉල්ලුේ පතක් ඉදිරිපත් කිරීම. මදවනි ඒකකය - මාමේ වෘත්තීමය පෙපුරුේද: , ඉතාලිමේ රැකියා සඳහා පැමිමනන සාංක්රෙවිකයන් මේ සවිස්තර ඉදිරිපත් කිරීම තුලින් Europass ඉල්ලුේ පමතහි පෙමු මකොටස පුරවා ගන්නා ආකාරය සාකච්ජ කරි. පාඩම අනරතුර දී ක්රිායාකාර කේ කිහිපයක් තුලින් වෘන්තීමය මෙොව වටා බැදුනු වචන පිළිබද නරමේ දැනුවන් කරි. තුන්මවනි ඒකකය - මාමේ පුහුනුව: තුන්වන අි යර තුලින් අයදුේ පමනහි පුහුනුව සහ අධරාපනිය අාංශ ගැන සාකචිජා කෙය. සිසුන්ට ඔවුන්මේ ඔවුන් මමමතක් ආ මාර්ගමේ අග සිට මුෙට ආපසු මසොයා cv එමකහි මදමවනි මකොටස සේපුර්ණ කිරිමට උපකාර කරි. 2 වන එකකය තුලින් පෙපුරුේද පිටුපසින් ඇති චරික ස්වභවය හදන්වා දීමත් සමගම තවක් කලින් පුරවණ ෙද අයදුේ පතක් ෙබා මදි. මමහිදි සිසුවන් හට තම රටින් ෙබා ගත් සුදුසුකේ සහ උපාි 35
ඉතාලිමේ එම සුදසු කේ ෙබා ගත හැකි පාසල් සමග සාංසන්දනය කර ගැනිමට උපකාරී වන මවබි අඩවි මයෝජනා කරි. හතරමවනි ඒකකය - මාමේ කුසෙතා සහ හැකියාවන් : සිසුවනට නම නමන්මේ පුේගලික හැකියාවන්, ෙබා දැකි කුසෙනාවන් සහ භාෂා හැකියාව තක්මසේරු කිරීම, නිදර්ශන මගින් පැහැදිලි කරි, හතරවන ඒකකමේ අවසානයන් සමගම සිසුවන් ෙහ cv එකක් සාදගැනීමට අතරාවශර මතොරතුරු සියල්ෙ රුස්වී හමාරය. පස්මවනි ඒකකය - රුකියාවක් මසොයා ගන්මන් මකමසේද : මමම අවසාන මකොටස තුලින් රැකියාවක මූලික සේමුමබ පරීකශ්ණය හා අධාෙව ( වරාකරණ සහ වචන සමුද්ර ය )රැකියා දන්වීමකට ඉක්මනින් පිලිතුරු සැපයීමට ප්රනමයෝජන වත් ඉගි මයෝජනා කරි. එක් එක් මචදය තුලින් සිසුවන් අතර සාකචිජ, කිරිමට අවකාශය සෙසා ඇත. වචන පිලිබද දැනුම සහ කියවා මත්රුම ගැනිමේ අභරාස, ඇනහුේ සහ හරස් පද වැනි විමනෝදන්මක ක්රිායාකාරකේ ඇත. සැම ඒකකයක් අවසානමේදී අධාෙ ඉගි වචන සපයා ඇත. මකොේපියුටර් තුලින් ෙබා මදන දැනුම ප්රනමුබ මව. සිසුන්ට ප්රනමයෝජවක් මවබි අඩවිතුලින් රැකියා මසොයා ගැනිමට උපකාරි මවි. ( රැකියා සපයන නිමයෝනකින්, රැකියා හුවමාරු මපොළ, මසොයන්නන්මේ ෙිස්තු ). ඒකක 5 උගන්වා අවසානමේදී උප ග්රින්ායක් අනුගමනය කරි:
36
කේකරු අිතීන් සහ ඒ දනුම මෙොව ක්රිාය කරණ ආකාරය අවමභෝද කිරිමට ඉතාලි වසවස්ානුකුෙ නිතීය පිලිබද ලියවිල්ෙක් විස්තර කරි; ඒ තුලින් හදුන්වා මදනු ෙබන්මන් මකොන්ත්රරාත් සහ වැඩ වෙ කරුණු සහ තීරණ මකටි මච්ද හතරක් යටමත් සදහන් කර ඇත. (ඉතාලිමේ නීකරානුකුෙව වැඩ කිරීම සඳහ නැතිවම බැරි සහතික, වැඩකරන්නන්මේ අිතීන් සහ වගකීේ, විවිධාකාර වර්ගමේ මකොන්ත්රරාත්, රැකියා හුවමාරු මපොළ ); පාඩම කරගන යන අතරවාරමේදී අහේමබන් ෙැමබ න මයොමු වචන මපොදු මකටි ශබ්ද මකෝෂයක් මෙසින් හා වැදගක් පද, රැකියා මසවිම සේබන්ධ දැනුම තවතවත් වැඩි දියුණු කරගන්නට අවශ්ය වන්නන් උමදසා පැහැදිලි කරි. උපග්රින්ා යමටක් කාා කරණ ෙද මාකෘකා විභග 5ක් මෙසින් ( ඔබ දන් වකද? ) සෑම ඒකකයක් අවසානමේ අන්තර්ගකව ඇත. ඒවාට විසදුමිද අනුපිලිවලින් ෙබා මදි. අවසන් විභාගය: මමහිදී සිනුන්මගන් පාි මාොව කරගන යන අතරවාරමේදි මකරුණු වාද විවාද විදහා දක්වමින් ඒ හා ආශ්රිඅත මකොට ගත් ක්රිායාකාරකේ කිහිපයක් දැක්විම අමේක්ෂා කරි. රැකියා පිළිබද කරනෙද දැන්විම කියවිම එවන් එක් දැන්විමකට පිළිතුරුදීම තමන්මේcv එකක් මගොඩ නගා.අයදුේ පත්ලිපිය අනුකුෙව සේපාදනය කිරීම ගුරුවරමයක් සමග රැකියා සමමුක පරීක්ශනයක් දැනි කිරීම 37
විස්තරය විවිධාකාර මර්ගමේ ක්රිායාකාරකේ ( අන්තර්ගතය කියවීම සහ අවමබෝධ කර ගැනීම, ගැෙපීමි ආශ්රිඅත ක්රියාකාරකේ මවස් ගැන්වීම ) සහ සෑම ක්රිායාකාරකමක්ම දන්වා ඇති අයුරින් සාංමක්ත අශ්රිඅකව හදුනා ගැනීම සිදු කරි. සිනුන අකර එකිමනකා සාංසන්දනය සහ ප්රනමබෝධමක් කරවන ක්රිායාකාරකේ අවස්ාාවන්: මදබස්, සාකච්ජා, මවස් ගැනිම, මමොළය මවමහසා කරවන ක්රිායා බපුවරණ පුේගලික පරිගණක ක්රිායාකාරකේ කියවිම සහ මක්රුේගැනීමම ක්රිායාකාරකේ, වගන්ති කියවිම සහ පුරවා අවසන් කර ඇති අයදුේ පත් පරික්ෂ කිරිම දැනුම පිරික්සුම විමනෝද ජනක ක්රිායාකාරකේ: තීරණාක්වක ප්රනමහලිකා ලිවිමම ක්රිායාකාරකේ: ගැෙපීමි, වහොකරන, පරිකාණ, cv සමිපාදනය කිරිම සතර මහෝ අසතර ද යන්න සදහන් කිරීම
38
පෙමවනි ඒකකය - මකොළ පාට හතරමවනි ඒකකය - දේ පාට මදවනි ඒකකය - රතු පාට තුන්මවනි ඒකකය - නිොකාශ පාට පස්මවනි ඒකකය - තැඹිලි පාට අවසන් විභාගය - නිල් පාට
39
مقدمة تم إنشاء وحدة التوجه في نهاية مسار المعرفة من إيطاليا لمعرفة المزيد عن اللغة اإليطالية ومعرفة المزيد عن تعليم المواطنة في إيطاليا. البيروقراطية من الخدمات وسوق العمل والتدريب ألولئك الذين هم معقدة جدا ،مثل المهاجرين ،وينظر في إيطاليا إمكانية جديدة. هذه الوحدة يساعد على الحصول على فرص العمل للباحثين عن عمل. وتنقسم الدورة إلى خمسة فصول ،كل يستكشف موضوع يتعلق في عالم العمل .الهدف هو أن نتعلم كيفية كتابة السيرة الذاتية ،التي هي أداة أساسية ألولئك الباحثين عن وظيفة .نقترح نموذج من السيرة الذاتية في شكل يوروباس ،والمطلوب اآلن من قبل الشركات. يشرح كل فصل واحد من أجزاء من المناهج (الخبرة المهنية ،والتعليم والتدريب والمهارات والمعارف) وكيف عليك أن ترجمة عليه.
دعونا نرى بالتفصيل بنية النص:
• الفصل األول -العثور على عمل في إيطاليا
يدخل موضوع البحث عن عمل ،من ما يعرفه الطالب .الطالب مدعوون لمناقشة تجربة العمل وكيفية البحث عن وظيفة. قدمت في وقت الحق اثنين من نماذج من السيرة الذاتية قبل تجميعها .لذلك نحن نقدم الموضوع الرئيسي للوحدة :تجميع السيرة الذاتية.
• الفصل الثاني -تجربتي المهنية تجميع الجزء األول من السيرة الذاتية ،مع عرض مهاجر الذي يعمل في إيطاليا .أثناء الدرس واقترح تمارين لتعلم كلمات جديدة على عالم العمل والمهن.
• الفصل الثالث – دراستي في الفصل الثالث هناك قسم من السيرة الذاتية على التدريب والتعليم .مساعدة الطالب في إعادة بناء مسارها من الدراسة واستكمال الجزء الثاني من المنهج الدراسي .حتى في هذا الدرس ويقترح نموذجا للحصان جمعت 40
بالفعل .وسوف اقترح بعض المواقع التي يمكن أن تساعد الطالب لمقارنة المؤهالت األكاديمية التي تم الحصول عليها في بلدهم مع تلك المدارس اإليطالية. • الفصل الرابع -مهاراتي ومعرفتي يصف الطالب المهارات التي اكتسبوها وتقييم مهاراتهم اللغوية .في نهاية الفصل الرابع ،والطالب سوف تكون جميع المعلومات والبيانات المطلوبة الستكمال السيرة الذاتية. • الفصل الخامس -العثور على وظيفة الستكمال توجيه المسار يقترح بعض األنشطة الالزمة للتحضير لمقابلة العمل وكتابة الرسالة وتعطيك أدوات حقوق اللغوية واالجتماعية والثقافية إلعداد الرسالة ردا على أحد اإلعالنات.
في كل فصل هناك لحظات من النقاش بين الطالب ،وتمارين متعمقة المعجمية ،وقراءات ،وأنشطة القراءة والفهم ،واأللعاب مثل الجناس والكلمات المتقاطعة. في نهاية كل درس يتم تقديم قائمة من الكلمات الرئيسية التي تم تناولها في هذا الفصل. الدروس إلى الكمبيوتر تلعب دورا هاما في وحدة نمطية :في الكمبيوتر ،ويمكن للطالب الرجوع إلى المواقع المفيدة للبحث عن عمل (مراكز العمل ،وكاالت الوظيفي ،والمواقع المتخصصة في البحث عن عمل. في نهاية فصول التدريس خمسة هناك ملحق يحتوي على بعض مواد الدستور اإليطالي المتعلقة بعالم العمل وحقوق العمال؛
التوضيح لبعض المسائل المتعلقة بعالم العمل والعقود ،وتنقسم الى 4فصول قصيرة (المستندات المطلوبة للعمل بشكل قانوني في إيطاليا ،حقوق وواجبات العامل ،وأنواع العقود ،ومراكز التوظيف)؛ مسرد عام ،مع بعض "الكلمات الرئيسية" من الدروس مع شروط أخرى هامة بالنسبة ألولئك الذين يريدون التحرك في البحث عن وظيفة.
وتقدم الحجج من قبل الملحق 5لغز ("أنت تعرف؟") ،ويدرج في نهاية كل فصل تدريس .في نهاية النص هناك حلول.
41
االمتحان النهائي: في نهاية الدروس هو امتحان ،حول مواضيع وأنواع من التمارين أثناء الدورة .سيقوم الطالب قراءة وظائف مختلفة اإلجابة على أحد هذه اإلعالنات كتابة السيرة الذاتية الخاصة بك وخطاب الترشيح الذاتي محاكاة وظيفة مقابلة مع المعلم.
42
قائمة الرموز
الطبقات تقديم أنواع مختلفة من التمارين (قراءة وفهم النص ،واألنشطة الجماعية في أزواج .)... ،يتم تمثيل كل نشاط يقوم به رمزا ،كما هو مبين:
أنشطة النقاش بين الطالب أو محاكاة حاالت هي :الحوارات والمناقشات
األجوبة متعددة الخيارات
أنشطة في مختبر الحاسوب
أنشطة القراءة وفهم النصوص المكتوبة :الممرات القراءة والمالحظة من المنهج السيرة الذاتية مليئة بالفعل األسئلة
أنشطة اللعبة
أنشطة الكتابة :االنتهاء ،والمناهج الدراسية تجميع
صحيحة أو خاطئة
43
:كل فصل يحتوي على األلوان المستخدمة في فصول المرفق الفصل األول :أخضر الفصل الثاني -األحمر الفصل الثالث -أزرق الفصل الرابع -بنفسجي الفصل الخامس والبرتقالي تحقق -أزرق
44
UNITA’ 1 CERCARE LAVORO IN ITALIA Cosa fare per trovare lavoro in Italia? Cosa mi garantisce di lavorare in regola? Cos’è il curriculum vitae? What do I need to know to find work in Italy? How can I be sure if I ' m working in order? What’s the curriculum vitae? Qu’est-ce qu’il faut faire pour trouver un emploi en Italie? Qu’est-ce qu’il me garantit de travailler légalement? Qu’est-ce que c’est le curriculum vitae? ¿ Qué es un currículum vitae? ¿ Qué me garantiza de tener un trabajo regular? ¿Qué hay que hacer para buscar trabajo en Italia? 怎样做才能在意大利找到工作? 什么能保证我合法的工作? 工作简历是什么? ඉතකලිකේ රැකීෙකවක් කසොෙකගැනිම සඳභක කුමක් ලයුතුද? ඉතකලිකේ නීතීඅනුකුලව රැකිෙකවක් ර මට ඇති අයිති වකසි ම්? කුමක්ද කුරිකුලුම් විකත? (රැකිෙක ආදිකේ ක ටි විස්තර සටභ ) ما هي السيرة الذاتية؟ كيف يمكنك العثور على وظيفة في إيطاليا؟ ما يضمن لي الحصول على وظيفة منتظمة؟
45
46
UNITÀ 1 - CERCARE LAVORO IN ITALIA
1. LA TUA ESPERIENZA LAVORATIVA Confrontate le vostre esperienze. Rispondete a voce alle domande. Nel tuo Paese lavoravi? Che lavoro facevi? Hai già lavorato in Italia? Quali sono le tue esperienze lavorative in Italia? In che modo hai trovato lavoro in Italia? Quali difficoltà hai avuto nel cercare lavoro?
2. CHE COSA FACCIO PER TROVARE LAVORO? Quali sono, secondo voi, i passaggi da compiere per trovare lavoro? Completate lo schema. Confrontate le vostre risposte con quelle dei compagni.
47
3. IL LAVORO REGOLARE IN ITALIA 3.1 Conosci queste parole? Collega le parole con il loro significato: Documento che stabilisce i compiti del lavoratore, la durata del rapporto di lavoro e lo stipendio
Stipendio del lavoratore
Persona che offre un lavoro
Documento con cui il governo italiano decide quanti lavoratori stranieri possono essere assunti in Italia
Lavoro non regolato da un contratto
Documento che il datore di lavoro deve chiedere
LAVORO NERO
DATORE DI LAVORO
NULLA OSTA
RETRIBUZIONE
DECRETO FLUSSI
CONTRATTO DI LAVORO
allo Sportello unico per l’immigrazione
48
3.2 Che cosa bisogna fare per lavorare in Italia in modo regolare? Leggiamo. Che cosa vuol dire “lavorare in regola”? Lavorare in regola vuol dire avere un contratto di lavoro. Quando non c’è un contratto, si dice che il lavoratore è “in nero”. Un lavoratore in nero non è regolare e non gode dei diritti dei lavoratori, perché la sua situazione è fuori dalla legge. Ogni lavoratore ha diritto a un contratto regolare, che definisce: la durata del rapporto di lavoro i compiti del lavoratore la sua retribuzione (cioè lo stipendio)
Quali passi bisogna fare per mettersi in regola? L’ingresso dei lavoratori extracomunitari in Italia è regolato dal decreto flussi. Il decreto flussi è un documento con cui il governo italiano stabilisce ogni anno quante persone possono essere assunte con contratti di lavoro a tempo determinato, indeterminato oppure stagionale. Questo vuol dire che ogni anno il governo italiano decide il numero massimo di assunzioni di cittadini stranieri. Per lavorare regolarmente in Italia è quindi necessario rientrare nel numero stabilito dal decreto flussi per l’anno in corso. È importante che il datore di lavoro e il lavoratore siano informati sul decreto flussi e sulle sue scadenze.
I passi da seguire per mettersi in regola sono questi: 1. il datore di lavoro deve chiedere allo Sportello unico per l’immigrazione (un ufficio della Prefettura) il nulla-osta per il lavoratore straniero che vuole assumere 49
2. dopo che lo Sportello unico ha consegnato il nulla-osta al datore di lavoro, il lavoratore deve chiedere al Consolato del suo Paese il visto d’ingresso in Italia 3. entro 8 giorni dal rilascio del visto, il lavoratore deve andare allo Sportello unico per firmare il contratto e chiedere il permesso di soggiorno.
3.3 È tutto chiaro? Controlla se hai capito: Vero o falso? 1. Un cittadino extracomunitario con un contratto di lavoro stagionale è fuori dalla legge perché lavora in nero 2. Per lavorare regolarmente in Italia i cittadini extracomunitari devono avere il permesso di soggiorno 3. Il governo italiano stabilisce ogni anno quanti stranieri possono venire a lavorare in Italia 4. Il cittadino extracomunitario che ha ottenuto il visto deve aspettare un mese prima di chiedere il permesso di soggiorno
4. IL CURRICULUM VITAE Curriculum vitae (abbreviato cv) significa “corso della vita”. È un documento che presenta i tuoi dati personali, le tue esperienze professionali, gli studi che hai fatto (cioè la tua formazione) e le tue capacità. 50
Quando cerchi lavoro devi saper compilare il curriculum vitae in modo chiaro e corretto. Ci sono tanti modi per scrivere il curriculum vitae. In queste lezioni impariamo a scrivere il curriculum vitae con il modello Europass, cioè con un documento che viene usato in tutti gli Stati dell’Unione Europea. Nelle pagine seguenti puoi vedere due esempi di curriculum vitae Europass già compilati, il primo in italiano, il secondo in inglese. In questo sito puoi trovare altri esempi in tutte le lingue comunitarie: http://www.europass.cedefop.europa.eu/it/documents/curriculum-vitae/examples.
51
52
53
I PRIMI PASSI PER TROVARE LAVORO Non esiste una “ricetta” per trovare lavoro, ma ci sono alcuni passaggi che possono favorire il buon esito della ricerca! Ecco alcuni consigli dal sito internet http://europalavoro.lavoro.gov.it/EuropaLavoro/Lavoro/Primi-passi Mantenersi aggiornati e curare la propria formazione Intraprendere un percorso di crescita personale e professionale, potenziando le proprie attitudini e ampliando le proprie competenze permette di rispondere con maggiore flessibilità alle esigenze del mercato del lavoro Imparare ad orientarsi nel mercato del lavoro in continua evoluzione Utilizzare i servizi messi a disposizione dai Centri per l’Impiego e dai Centri di Informazione e Orientamento che oltre ai colloqui di orientamento e di consulenza professionale, aiutano chi è in cerca di occupazione ad utilizzare con padronanza gli strumenti tipici della ricerca di lavoro Compilare con cura il proprio curriculum vitae, meglio se in base al format europeo, valutando l’ipotesi di redigere curricula diversi in relazione alle diverse posizioni per le quali si intende candidarsi Imparare a proporsi in modo efficace alle aziende È molto importante proporsi adeguatamente ad un potenziale datore di lavoro, analizzando in anticipo le caratteristiche dell’azienda e accompagnando l’invio del proprio curriculum con una lettera di autocandidatura diretta sia, in generale, al settore che si occupa della gestione del personale, che al responsabile o al settore per il quale ci si propone Informarsi sulle varie tipologie contrattuali esistenti
54
PAROLE CHIAVE
contratto di lavoro datore di lavoro decreto flussi lavoro in regola lavoro nero
LO SAI GIÀ? QUIZ 1 Quali sono i documenti necessari per lavorare in Italia? A chi devi chiedere questi documenti? Metti una X vicino alla risposta giusta. Attenzione: per alcune domande puoi scegliere più di una risposta giusta.
a. Per lavorare in regola in Italia è necessario avere: il Codice Fiscale il Permesso di Soggiorno l’Attestato di conoscenza della lingua italiana il Passaporto o la Carta di Identità italiana 55
b. Il Codice Fiscale è rilasciato da: Questura Prefettura Agenzia delle Entrate Comune c. La Questura rilascia: La Carta di Identità Il Codice Fiscale Il Permesso di Soggiorno Attestato di conoscenza della lingua italiana
d. Per lavorare in regola c’è bisogno di un permesso di soggiorno: Qualsiasi Asilo Politico Subordinato Ricongiungimento familiare e. Il proprio Passaporto, in corso di validità, può sostituire: La Carta di Identità Il Codice Fiscale Il Permesso di soggiorno La Tessera Sanitaria
56
f. I requisiti per il “permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo� sono: Soggiornare in Italia da almeno 5 anni ed essere in regola con il permesso di soggiorno Essere proprietari di un appartamento Avere un reddito non inferiore all'importo annuale dell'assegno sociale Avere un reddito superiore ai 1.500 euro
g. Per avere la Carta di IdentitĂ bisogna presentare: Il conto corrente bancario Tre fototessere Il Codice Fiscale Il Permesso di Soggiorno
57
58
UNITA’ 2 LA MIA ESPERIENZA PROFESSIONALE Quante professioni conosci? Quali sono i settori lavorativi? Quali lavori ho fatto? How many jobs do you know? Which are the areas of work? What kinds of jobs have I done? Combien de métiers connais-tu? Quels sont les secteurs d’activité qui existent? Quels sont les métiers que j’ai fait? ¿Cuántas profesiones conoces? ¿ Qué trabajos hize? ¿ Cuáles son los sectores de empleo? 你熟悉多少种职业? 工作范围是哪一种? 我做过什么职业? ඔඛට සුදුසු ම් ඇති රැකිෙක කමො වද? කුම අංශකේ රැකිෙකවල්ද ඉතකලිකේ ඇත්කත්? කමො විදිකේ රැකිෙකවල්ද රඇත්කත්? كيف العديد من المهن العمل هل تعرف ؟ ما هي مجاالت العمل؟ ما العمل التي عملت؟
59
60
UNITĂ€ 2 - LA MIA ESPERIENZA PROFESSIONALE
LE PROFESSIONI Conosci i nomi delle professioni? Mettiti alla prova con questi esercizi. 1. Crucipuzzle Dentro questo riquadro sono nascosti i nomi di 10 mestieri. Trovali! Possono essere scritti in senso orizzontale e verticale.
P A N E T T I E R E E P
R E C H I N A B V L C U
A B I M P I E G A T O M
S A L D A T O R E C N L
E B B P C G I E T G O I
C E A M E H S S R I L N
O M M A R I N T I O A F
M A B E A L L E C R I E
M E S S T R I T E N B R
E L E T O R R I N A C M
S I T R R H A S T L A I
S A T A E G T T O I M E
O P E P I R U A R S A R
C A M E R I E R E T R E
I D R A U L I C O A I V
I nomi nascosti sono: 1.__________________________________________________________________ 2.__________________________________________________________________ 3.__________________________________________________________________ 4.__________________________________________________________________ 5.__________________________________________________________________ 6.__________________________________________________________________ 61
7.___________________________________________________________________ 8.___________________________________________________________________ 9.___________________________________________________________________ 10.__________________________________________________________________
2. Il gioco dei mimi
Dividetevi in due gruppi. A turno, ogni gruppo pensa al nome di un mestiere, senza dirlo all’altro gruppo. Uno studente mima il mestiere scelto con l’aiuto dei compagni. L’altro gruppo deve indovinare che cosa sta facendo. Poi si invertono i ruoli.
3. Scrivi accanto ai nomi delle professioni il settore lavorativo. Scegli tra questi: ristorazione - servizi sociali - edilizia - sanità - alimentare - artigianato industria - servizi di educazione e formazione - servizi alla persona
PROFESSIONE insegnante
SETTORE LAVORATIVO servizi di educazione e formazione
collaboratore domestico-colf cameriere saldatore architetto ostetrica idraulico estetista 62
elettricista pasticcere muratore panettiere acconciatore sarto operatore socio-sanitario (OSS) operatore socio-assistenziale (OSA)
4. Di chi è? Guarda le immagini e scrivi i nomi degli utensili al posto giusto.
siringa - pirofila - chiave inglese - guanti - cerotto - tinta - forbici - coltello stura lavandini - casseruola - mestolo - sfigmomanometro - gira tubi - cannello maschera - pettine a coda
gira tubi
63
L’ESPERIENZA DI ALCUNI LAVORATORI STRANIERI IN ITALIA 5. Leggi la presentazione di Hector, poi rispondi alle domande. Mi chiamo Hector Florez e vengo dal PerÚ. Sono nato a Sihuas il 21 maggio 1980. Dal 1997 al 2001 ho lavorato come operaio per la ditta SiderPeru a Lima. Nel 2003 sono venuto in Italia. Ora abito a Milano, in via Piero della Francesca, 64. Dal 2006 al 2007 ho fatto il muratore a Brescia per la ditta F.lli Bergomi. Dal 2008 al 2010 ho lavorato come commesso nel supermercato Simply di via Padova a Milano. Nel 2012 ho conseguito la qualifica di saldatore. Attualmente lavoro per la ditta TECMECO di Cesano Boscone, in provincia di Milano.
64
5.2 Osserva come Hector ha compilato la prima parte del suo cv.
Curriculum Vitae Europass Informazioni personali Nome(i) / Cognome(i) Hector Florez Indirizzo(i)
via Piero della Francesca, 64 - Milano
Telefono(i) 339 12345678 E-mail hector.florez@esempio.it Cittadinanza
peruviana
Data di nascita 21/05/1980 Sesso M Esperienza professionale Date 2011 - oggi Lavoro o posizione Saldatore ricoperti Principali attività e Lavori di saldatore a filo ed elettrico responsabilità Nome e indirizzo del TECMECO s.r.l. datore di lavoro via Enrico De Nicola, 26 Cesano Boscone (Milano) Tipo di attività o settore Industria Date 2008 - 2010 Lavoro o posizione Commesso ricoperti Principali attività e Addetto alla vendita, riordino scaffali responsabilità
65
Nome e indirizzo del Supermercato Simply datore di lavoro via Padova 149 Milano Tipo di attività o settore Commercio Date 2006 - 2007 Lavoro o posizione Operaio edile ricoperti Principali attività e Muratura, carpenteria, tetti responsabilità Nome e indirizzo del Ditta F.lli Bergomi - Brescia datore di lavoro Tipo di attività o settore Edilizia Date 1997-2001 Lavoro o posizione Operaio siderurgico ricoperti Principali attività e Addetto alla manutenzione di impianti e mezzi responsabilità Nome e indirizzo del SiderPeru datore di lavoro Avenida Juan de Arona, 151 San Isidro - Lima Tipo di attività o settore Industria
6. Leggi le presentazioni di questi personaggi e completa le informazioni mancanti nei loro curriculum vitae. a) Cristina Sono Cristina Milescu, ho 32 anni e vengo dalla Moldavia. Sono nata a Chinisau il 13 settembre 1981. Sono arrivata in Italia 8 anni fa. Per 5 anni ho vissuto a Bari. Dal 2010 abito a Crema, in via Bergamo 103. Dal 2001 al 2005 ho lavorato come cameriera a Chisinau, in Moldavia, per il ristorante “Caravan”. Quando mi sono trasferita a Bari ho lavorato come collaboratrice domestica per la famiglia Barletta dal 2005 al 2010: assistevo 66
una signora anziana e la aiutavo in tutte le attività della giornata. Dal 2010 lavoro come operatrice socio-sanitaria presso la Casa di riposo “Il parco” in viale Po, 46 a Cremona. Mi occupo dell’assistenza degli ospiti e della pulizia degli ambienti. Curriculum Vitae Europass Informazioni personali Nome(i) / Cognome(i) Cristina Milescu Indirizzo(i) _______________________________________ Telefono(i) 320 9876543 E-mail cristina.milescu@esempio.it Cittadinanza _______________________________________ Data di nascita ________________________________________ Sesso ______ Esperienza professionale Date dal 2010 a oggi Lavoro o posizione ______________________________________ ricoperti ______________________________________ Principali attività e Assistenza anziani – Igiene e cura della persona responsabilità – Pulizia ambienti Nome e indirizzo del ______________________________________ datore di lavoro ______________________________________ ______________________________________ Tipo di attività o settore ______________________________________
Date 2005-2010 Lavoro o posizione ______________________________________ ricoperti ______________________________________ Principali attività e ______________________________________ responsabilità ______________________________________ ______________________________________
67
Nome e indirizzo del Famiglia Barletta datore di lavoro via Garibaldi, 115 – Bari Tipo di attività o settore ______________________________________ Date 2001-2005 Lavoro o posizione ______________________________________ ricoperti ______________________________________ Principali attività e ______________________________________ responsabilità ______________________________________ ______________________________________ Nome e indirizzo del Ristorante “Caravan” datore di lavoro via M. Eminescu, 64 – Chisinau Tipo di attività o settore ______________________________________
b) Nabil Mi chiamo Nabil Choukri, sono nato a Rabat, in Marocco, il 6 gennaio 1987. Vivo in Italia da 4 anni. Abito a Lodi, in viale Liberazione 32. Dal 2009 al 2011 ho lavorato come commesso nel negozio “Tutto sport” in corso della Vittoria, 87 a Brescia. Dal 2011 lavoro come idraulico presso la ditta “F.lli Rossi s.n.c.” in viale Verdi, 34 a Lodi. Curriculum Vitae Europass Informazioni personali Nome(i) / Cognome(i) _______________________________________ Indirizzo(i) _______________________________________ Telefono(i) 340 1234566 E-mail n.choukri@esempio.it Cittadinanza _______________________________________ Data di nascita _______________________________________ Sesso _______
68
Esperienza professionale Date ______________________________________ Lavoro o posizione ______________________________________ ricoperti ______________________________________ Principali attività e Addetto vendite responsabilità Nome e indirizzo del “Tutto sport” datore di lavoro c.so della Vittoria, 87 - Brescia Tipo di attività o settore ______________________________________
Date dal 2011 a oggi Lavoro o posizione ______________________________________ ricoperti ______________________________________ Principali attività e ______________________________________ responsabilità ______________________________________ ______________________________________ Nome e indirizzo del ______________________________________ datore di lavoro ______________________________________ ______________________________________ Tipo di attività o settore ______________________________________
69
8. Ora tocca a te. Ricostruisci la tua esperienza lavorativa e compila la prima parte del tuo curriculum vitae. Curriculum Vitae Europass Informazioni personali Nome(i) / Cognome(i) _______________________________________ Indirizzo(i) _______________________________________ Telefono(i) ___________________ E-mail _______________________________________ Cittadinanza _______________________________________ Data di nascita _______________________________________ Sesso ____ Esperienza professionale Date ______________________________________ Lavoro o posizione ______________________________________ ricoperti ______________________________________ Principali attivitĂ e ______________________________________ responsabilitĂ ______________________________________ ______________________________________ Nome e indirizzo del ______________________________________ datore di lavoro ______________________________________ ______________________________________ Tipo di attivitĂ o settore ______________________________________
Date ______________________________________ Lavoro o posizione ______________________________________ ricoperti ______________________________________
70
Principali attività e ______________________________________ responsabilità ______________________________________ ______________________________________ Nome e indirizzo del ______________________________________ datore di lavoro ______________________________________ ______________________________________ Tipo di attività o settore ______________________________________
PAROLE CHIAVE
curriculum vitae professione mestiere settore lavorativo esperienza professionale mansioni
71
LO SAI GIÀ?
QUIZ 2
1. Risolvi gli anagrammi per completare le seguenti affermazioni: ESEMPIO: Chi offre un lavoro è detto ______ datore di lavoro _________________ (RDEATO ID LRAVOO) - Il lavoratore autonomo è detto anche ________________________________________ (LBORIE PREFASTINOSSIO) - Il lavoratore dipendente è detto anche _______________________________________ (USBTODRONAI)
2. Lavoro dipendente o lavoro autonomo? Scrivi di fianco alle seguenti professioni L.D. (lavoro dipendente) oppure L.A. (lavoro autonomo). ESEMPIO: commesso di un supermercato: ___ L.D. ____
a) insegnante di scuola pubblica: ____ b) avvocato: _____ c) architetto che lavora nel suo studio: _____ d) collaboratrice domestica (colf): ____ e) dentista che lavora in proprio: ____ f) commerciante che lavora nel suo negozio: ____ 72
g) segretaria: _____ h) operatore socio assistenziale (OSA) che lavora in una Casa di riposo: _____
3. Sai quali sono i diritti fondamentali dei lavoratori? Metti una X alle risposte che ritieni corrette:
retribuzione ferie avere a disposizione una divisa orario ridotto nei giorni prefestivi liquidazione sciopero lavorare in un ambiente chiuso riposo settimanale periodo di maternità
4. Che cosa è il TFR? È un’associazione di liberi professionisti È una tassa che deve pagare il datore di lavoro per ogni lavoratore dipendente È la retribuzione che il lavoratore dipendente riceve al termine del rapporto di lavoro
73
5. Riempi gli spazi con queste parole: SINDACALE - DIRITTI - DATORE - RETRIBUZIONE LIBERA – CONTRATTO - COSTITUZIONE
Il lavoratore ha dei doveri da rispettare, ma ha anche numerosi ___________ . Il più importante di essi è la ______________, ovvero il corrispettivo economico che il ___________ di lavoro riconosce al lavoratore per la prestazione lavorativa svolta. La retribuzione deve essere proporzionata alla quantità e alla qualità del lavoro svolto e in ogni caso deve essere sufficiente ad assicurare al lavoratore e alla sua famiglia un’esistenza __________ e dignitosa, come dice la __________ italiana. L’ammontare della retribuzione è stabilito dalla contrattazione collettiva ____________ ed espresso nel ______________ di lavoro individuale.
74
UNITA’ 3 LA MIA FORMAZIONE Qual è la mia formazione scolastica? Cos’è un Centro Territoriale Permanente? Posso studiare da adulto? What’s my educational path? What's a Permanent Territorial Centre? Can I study as an adult? Quelle est ma formation scolaire? Qu’est-ce que c’est un Centre Territorial Permanent? Est-ce que je peux étudier à l’âge adulte? ¿ Cuál es mi educación? ¿ Qué es un Centro Territoriale Permanente? ¿Puedo estudiar en la edad adulta? 什么是我的学历? 什么是 Centro Territoriale Permanente? 成年人还能学习吗? ඔඛට අධ්ෙකප සුදුසු ම්? වැඬිභිටි අෙට අධ්ෙකප සුදුසු ම් ලඛකගැනිමට ඇති ස්ථක ? වැඬිභිටි අෙට අධ්ෙකප සුදුසු ම් ලඛකගැනිමට අවස්ථව තිකඛ වකද? ما دراسات فعلت؟ ؟Centro Territoriale Permanente ما هو يمكن للبالغين دراسة؟
75
76
UNITÀ 3 - LA MIA FORMAZIONE
1. L’esperienza di Enaiatollah Vi presentiamo un testo tratto dal libro “Nel mare ci sono i coccodrilli”. Questo romanzo racconta la storia vera di Enaiatollah Akbari, un ragazzo afghano che fugge dal proprio Paese per salvarsi la vita. Enaiatollah viaggia come clandestino per diversi anni: va prima in Pakistan, poi in Iran, Turchia e Grecia. Alla fine arriva in Italia, dove ottiene il permesso di soggiorno come rifugiato politico e viene accolto da una famiglia di Torino. Dopo aver trovato una casa, il primo desiderio di Enaiatollah è quello di imparare bene l’italiano per andare a scuola, prendere un titolo di studio e lavorare. Leggiamo il racconto di Enaiatollah1:
Io parlavo pochissimo italiano. Tutti quanti
2
ci siamo
concentrati perché lo imparassi meglio. Leggevo a mala leggevo a mala pena: facevo fatica pena i caratteri latini, e confondevo sempre lo zero con la lettera O. Anche la pronuncia era difficile. Forse è meglio che tu vada a fare dei corsi, ha detto Danila3. Scuola? Ho chiesto io. Scuola, ha detto lei. Ho alzato il pollice per dire che ero contento [ … ]. Preso dall’euforia, di corsi ne ho scelti tre, perché avevo paura
euforia: gioia, felicità
1
Brano tratto da F. Geda, Nel mare ci sono i coccodrilli. Storia vera di Enaiatollah Akbari, Milano, Dalai Enaiatollah si riferisce alla famiglia di Torino che lo ha preso in affido. 3 Danila e Marco sono i coniugi che hanno preso in affido Enaiatollah. 2
77
che uno non fosse sufficiente. Così uscivo con Danila la
mattina, quando lei andava a lavorare, alle otto, poi stavo in giro fino alle nove e mezzo. Frequentavo il primo corso al Ctp Parini. Ctp significa Centro territoriale permanente, una cosa che c’è a Torino, sì, ma forse anche in altre città, almeno credo. Poi uscivo, raggiungevo un’altra scuola, frequentavo il secondo corso, uscivo di nuovo, raggiungevo l’Asai
4
, frequentavo i corsi di italiano dell’Asai nel stremato: molto stanco
pomeriggio, e a quel punto, felice e stremato, tornavo a casa. Sei mesi così. [ … ] A giugno ho dato l’esame di terza media (anche se i professori del Ctp non volevano, dicevano che era presto) [ … ]. A settembre mi sono iscritto alla scuola superiore, una scuola per Operatore dei servizi sociali.
2. È tutto chiaro? Controlla se hai capito:
Quando è arrivato in Italia, Enaiatollah parlava bene in italiano Enaiatollah fa fatica a pronunciare in modo corretto le parole italiane
4
Asai (Associazione Animazione Interculturale) è un’associazione di volontariato di Torino.
78
Enaiatollah parla male in italiano, ma sa leggere bene i caratteri latini Danila propone a Enaiatollah di frequentare dei corsi di italiano, ma lui non è convinto
3. Quali scuole ha frequentato Enaiatollah in Italia? Quali titoli di studio ha conseguito? Completa:
Corso di italiano presso il ______________________________________________ Corsi di italiano presso l’associazione ____________________________________ Esame di __________________________________________________________ Corso per __________________________________________________________
4. Confrontate le vostre esperienze. Nel tuo Paese hai frequentato la scuola? Quale? Hai conseguito dei titoli di studio? Quali? Ti piacerebbe continuare a studiare? Se sĂŹ, che cosa?
79
5. Enaiatollah ha studiato al Centro territoriale permanente. Hai già sentito parlare dei Ctp? Conosci altre scuole che offrono corsi per adulti?
A scuola da adulti
In Italia ci sono tante opportunità per gli adulti, italiani e stranieri, che vogliono tornare a scuola e completare la loro formazione. Hai più di 15 anni e vuoi ottenere un titolo di studio o una qualifica che può aiutarti a trovare lavoro? Vuoi seguire un corso per imparare una lingua, saper usare il computer…? Informati negli enti che si occupano di Formazione Professionale o nei Centri Territoriali Permanenti. 80
Formazione Professionale In tutta Italia ci sono centri che si occupano della formazione professionale per gli adulti e per i ragazzi che escono dalla scuola secondaria di I grado (scuola media) e che devono assolvere l’obbligo formativo. Questi centri offrono corsi che preparano al mondo del lavoro: i corsi professionali prevedono ore teoriche in aula e ore di tirocinio sul posto di lavoro. Il numero di ore dipende dal tipo di corso scelto Puoi rivolgerti agli enti che si occupano di formazione professionale anche per corsi di lingua, corsi di italiano per stranieri, corsi di informatica. Molti di questi corsi sono gratuiti; altri richiedono il pagamento di una quota di iscrizione, diversa per il tipo di corso Centri Territoriali Permanenti I Centri Territoriali Permanenti (CTP) sono scuole statali che si occupano dell’educazione agli adulti. Anche i CTP sono presenti in tutta Italia. I corsi sono gratuiti o semi-gratuiti e sono per italiani e stranieri di almeno 15 anni. Nei CTP è possibile seguire corsi per conseguire titoli di studio previsti dal sistema scolastico nazionale (licenza media, diploma di scuola secondaria superiore), corsi di italiano per stranieri, corsi di informatica, lingue straniere eccetera.
81
Ecco le pagine internet di un centro Enaip e di un CTP di Milano:
82
Controlla a quale scuola italiana corrispondono le scuole che hai frequentato nel tuo paese. I titoli di studio di un Paese extra europeo non sono riconosciuti legalmente in Italia. Solo la laurea o diplomi di laurea sono riconosciuti. Ma tutti i titoli di studio sono importanti per il curriculum vitae. Per questo è importante preparare con attenzione la parte del cv che parla dell’istruzione. Durante il colloquio di lavoro devi spiegare bene a che cosa corrispondono in Italia i titoli di studio che hai conseguito all’estero. Guarda il sito http://www.rue-ilove.eu/mds5/. Qui puoi trovare a quale ciclo scolastico italiano corrispondono le scuole che hai frequentato nel tuo Paese.
4. I parte colloquio di lavoro Hector Florez, il personaggio che abbiamo già incontrato nella scorsa lezione, sta affrontando un colloquio con il suo datore di lavoro. Leggi il dialogo con i compagni.
Datore di lavoro: Salve, si accomodi. Hector Florez: Salve. Datore di lavoro: Come si chiama e da dove viene? Hector Florez: Sono Hector Florez, sono peruviano, precisamente sono nato a Sihuas. Datore di lavoro: Il Perù, che bel posto! Conosco tanti sudamericani, alcuni di questi lavorano per me. Bene signor Florez, perché è venuto proprio in Italia? Hector Florez: Ho raggiunto parte della mia famiglia. Qui è più facile trovare lavoro. 83
Datore di lavoro: Signor Florez, lei parla bene l’italiano. L’ha studiato da qualche parte? Hector Florez: Sì, ho frequentato un corso di italiano per stranieri presso la fondazione Enaip Lombardia, a Pioltello, in provincia di Milano. Datore di lavoro: Ha un attestato? Hector Florez: Certo! Ho anche frequentato un corso per saldatore. Datore di lavoro: Vedo che si è dato da fare! Molto bene signor Florez, la sua formazione e la sua conoscenza dell’italiano sono ottimi requisiti. Hector Florez: Grazie mille, mi hanno detto che anche qui non è facile trovare lavoro, bisogna darsi da fare! Datore di lavoro: Sul suo curriculum ha scritto che in Perù ha lavorato per la ditta SiderPeru. Hector Florez: Sì, ho lavorato come operaio per 4 anni. Ho imparato molto da quell’esperienza. Datore di lavoro: Molto bene. In Italia, invece, ha fatto tutt’altro, dal muratore al commesso … Hector Florez: Sì, all’inizio non sapevo bene come fare per trovare lavoro qui in Italia: non avevo un curriculum vitae e non sapevo a chi rivolgermi. Per questo motivo ho accettato il lavoro come muratore, poi ho mandato tanti curriculum in giro e ho trovato lavoro come commesso, grazie ad un’agenzia interinale …
84
5. Osserva come Hector ha compilato la seconda parte del suo curriculum vitae. Istruzione e formazione Date Titolo della qualifica rilasciata Principali tematiche/competenze professionali possedute
2011-2012 Saldatore Parametri della saldatura, Tensione, Corrente, Gas utilizzati, Saldatura degli acciai con metodologia TIG, Saldatura delle leghe dell'alluminio, Controlli con liquidi penetranti, Controlli visivi su prodotti saldati Nome e tipo d'organizzazione Fondazione Enaip Lombardia erogatrice dell'istruzione e formazione Livello nella classificazione Saldatore nazionale o internazionale
Date novembre – maggio 2007 Titolo della qualifica rilasciata Attestato di italiano A2 Principali tematiche/competenze professionali possedute Nome e tipo d'organizzazione erogatrice dell'istruzione e formazione
Grammatica, Morfologia, Sintassi, Comprensione scritta e orale, Produzione scritta ed orale Progetto “Vivere in Italia” – Fondazione Enaip Lombardia - Corso d’italiano per stranieri – livello A2
Date Titolo della qualifica rilasciata Principali tematiche/competenze professionali possedute
1994-1997 Diploma di scuola secondaria superiore Settore generale: matematica, fisica, economia, chimica Settore professionale: tecnologia meccanica, disegno industriale, meccanica applicata e macchine a fluido, sistemi ed automazione industriale Nome e tipo d'organizzazione Colegio José Sebastian Baranca Lovera erogatrice dell'istruzione e Lima formazione Livello nella classificazione Scuola secondaria superiore tecnico-professionale nazionale o internazionale 85
6. Ora tocca a te. Compila la seconda parte del tuo curriculum vitae.
Istruzione e formazione Date Titolo della qualifica rilasciata Principali tematiche/competenze professionali possedute Nome e tipo d'organizzazione erogatrice dell'istruzione e formazione Livello nella classificazione nazionale o internazionale Date Titolo della qualifica rilasciata Principali tematiche/competenze professionali possedute Nome e tipo d'organizzazione erogatrice dell'istruzione e formazione Livello nella classificazione nazionale o internazionale Date Titolo della qualifica rilasciata Principali tematiche/competenze professionali possedute Nome e tipo d'organizzazione erogatrice dell'istruzione e formazione Livello nella classificazione nazionale o internazionale
86
PAROLE CHIAVE
istruzione formazione requisiti qualifica ctp (centro territoriale permanente) corsi professionali per adulti
87
LO SAI GIĂ€? QUIZ 3
E’ uno degli strumenti dei lavoratori per far valere le proprie ragioni Il contratto con maggiori tutele per i lavoratori Il CCNL la riconosce al lavoratore dipendente se indisposto Si versano ai fini pensionistici Il contrario del lavoro autonomo I contratti dei lavoratori precari 88
Si prendono per andare in vacanza Come si chiama comunemente il Trattamento di Fine Rapporto?
Cerca la parola formata dalle lettere nei riquadri pi첫 scuri
89
90
UNITA’ 4 LE MIE CAPACITÀ E LE MIE COMPETENZE Quali sono le mie capacità? Quali competenze ho acquisito? Cos’è un’autovalutazione? Which are my skills? Which competences have I acquired? What' s a self- evaluation? Quelles sont mes aptitudes? Quelles compétences j’ai acquises? Qu’est-ce que c’est une auto-évaluation? ¿ Qué habilidades tengo? ¿ Qué habilidades he adquirido? ¿Qué es una autoevaluación 我的个人技能是什么? 我学到了什么技能? 什么是自我评价? මට ඇති සුදුසු ම්? මට හැකිෙව සුදුසු ම්? කුමක්ද ස්වෙං පරීක්ෂණෙ? ما هي مهاراتي؟ ما هي مهاراتي اآلن؟ ما هو التقييم الذاتي؟
91
92
UNITA’ 4 - LE MIE CAPACITÀ E LE MIE COMPETENZE
1. II parte colloquio di lavoro L’incontro tra Hector ed il suo probabile datore di lavoro continua. Il dialogo riguarda le capacità e le abilità del lavoratore. Leggilo in classe con i tuoi compagni.
Datore di lavoro: Bene signor Florez, abbiamo visto la sua formazione e le sue esperienze lavorative. Mi parli ora delle sue competenze. Hector Florez: Scusami? Datore di lavoro: Mi dica il suo maggior difetto e il suo miglior pregio. Hector Florez: Allora, il mio maggior difetto è quello di parlare tanto; il miglior pregio è sicuramente la sincerità: dico sempre quello che penso! Datore di lavoro: Quindi è una persona polemica se non le va bene qualcosa? A quanto pare le piace tanto parlare. Hector Florez: Non sul lavoro. Di solito sono molto concentrato sulle mansioni che svolgo, mi piace essere preciso e puntuale! Datore di lavoro: Molto bene: è proprio quello che mi aspetto dai dipendenti. Da noi c’è un ottimo clima, le relazioni sono buone … a proposito, come si trova a lavorare in gruppo? Hector Florez: Preferisco lavorare per conto mio, ma sono una persona socievole, non ho problemi a stare con gli altri. Datore di lavoro: Vedremo, signor Florez! Anzi posso darle del tu, Hector? Hector Florez: Certo! Datore di lavoro: Hector, saresti disposto a lavorare a turni? Anche serali? 93
Hector Florez: Sì, non l’ho mai fatto, ma non sarà un problema. Datore di lavoro: Bene Hector, sembri abbastanza sicuro di te e questo è un bene. Hector Florez: Grazie mille, spero di poterti dimostrare il mio impegno, sono una persona affidabile e seria, con me non avrai problemi. Datore di lavoro: Sono certo che ci risentiremo, lascia pure il curriculum vitae alla segretaria. A presto! Hector Florez: Grazie, a presto.
2. Lavora a coppie e rispondi alle seguenti domande: 1. Qual è il tuo maggior difetto? 2. Qual è il tuo miglior pregio? 3. Quali qualità personali potrebbero aiutarti nel lavoro? 4. Elenca almeno quattro aggettivi che possono descriverti 5. Quale errore “formale” fa Hector rivolgendosi al Datore di lavoro?
94
3. Osserva come Hector ha compilato la terza parte del suo cv.
Capacità e competenze personali
Madrelingua(e) Spagnolo
Altra(e) lingua(e) Italiano Autovalutazione
Comprensione
Livello europeo (*)
Ascolto
Lettura
Parlato
Scritto
Interazione
Produzione
orale
orale autonom A
A2
buono
A2
buono B1 autonomo B1
buono o
Capacità e
2
- capacità di comunicazione
competenze sociali - capacità di ascolto - adattamento ad ambienti multiculturali
Capacità e competenze organizzative
- coordinamento - senso dell’organizzazione - puntualità e precisione
95
Capacità e competenze
buona manualità acquista lavorando nell’industria siderurgica; capacità di lettura di impianti elettrici; esecuzione di diversi tipi di
tecniche saldatura; montaggio. Capacità e competenze
informatica (OFFICE 95/98/2000/XP, FLASH, PINNACLE STUDIO 9, ECC.)
informatiche Capacità e
chitarra classica
competenze artistiche
Patente B
4. Ora tocca a te. Ricostruisci le tue capacità e competenze personali e compila la terza parte del tuo curriculum vitae.
Capacità e competenze personali
Madrelingua(e)
96
Altra(e) lingua(e) Autovalutazione Livello europeo (*)
Comprensione Ascolto
Lettura
Parlato
Scritto
Interazione
Produzione
orale
orale
Capacità e competenze sociali
Capacità e competenze organizzative
Capacità e competenze tecniche
Capacità e competenze informatiche
97
CapacitĂ e competenze artistiche
Patente
5. Dopo aver compilato le tre parti del tuo curriculum vitae, scrivilo al computer per iniziare a cercare lavoro in Italia. Scarica il modello del curriculum vitae Europass dal sito: http://europass.cedefop.europa.eu/it/documents/curriculum-vitae
PAROLE CHIAVE
capacitĂ competenze modello autovalutazione interazione
98
LO SAI GIÀ? QUIZ 4
Indica con una crocetta la risposta esatta. Alcune domande hanno più di una risposta corretta. I Centri per l’impiego (CPI) sono: scuole statali che offrono corsi per adulti uffici pubblici che aiutano nella ricerca di un lavoro centri per l’assistenza degli anziani e dei disabili enti pubblici che offrono corsi di italiano per stranieri
Se cerco lavoro posso rivolgermi: all’ufficio anagrafe del Comune in cui risiedo ai Centri per l’impiego alle Agenzie per il lavoro ai Centri territoriali permanenti
I servizi offerti dai Centri per l’impiego sono gratuiti per tutti, stranieri e italiani sono gratuiti solo per chi ha la cittadinanza italiana sono gratuiti solo per chi ha già lavorato in Italia sono gratuiti solo per chi è disoccupato da più di 2 anni
99
100
UNITA’ 5 TROVARE LAVORO Come rispondo ad un annuncio di lavoro? Cos’è una lettera di presentazione? Come si sostiene un colloquio di lavoro? Which are my skills? Which competences have I acquired? What' s a self- evaluation? Quelles sont mes aptitudes? Quelles compétences j’ai acquises? Qu’est-ce que c’est une auto-évaluation? ¿ Qué habilidades tengo? ¿ Qué habilidades he adquirido? ¿Qué es una autoevaluación 我的个人技能是什么? 我学到了什么技能? 什么是自我评价? මට ඇති සුදුසු ම්? මට හැකිෙව සුදුසු ම්? කුමක්ද ස්වෙං පරීක්ෂණෙ? ما هي مهاراتي؟ ما هي مهاراتي اآلن؟ ما هو التقييم الذاتي؟
101
UNITA’ 5 - TROVARE LAVORO
1. Nelle ultime due lezioni hai visto Hector durante un colloquio di lavoro. Hai mai fatto un colloquio di lavoro? Come bisogna prepararsi ad un colloquio di lavoro? Quali sono gli aspetti importanti?
Il colloquio di lavoro
102
2. Hector ha trovato questo annuncio su un giornale. Leggi l’annuncio e rispondi alle domande.
1. Come si chiama l’azienda che ha pubblicato l’annuncio? _____________________________________________________________________ 2. A quale figura professionale è rivolto l’annuncio? _____________________________________________________________________ 3. Fino a che giorno Hector può rispondere all’annuncio? _____________________________________________________________________ 4. Dove si trova l’azienda che ha pubblicato l’annuncio? _____________________________________________________________________ 5. Il candidato deve avere la patente? ________ Quale? _________________________
103
6. Un operaio che non ha mai fatto il saldatore è adatto a questo annuncio? _____________________________________________________________________ 7. Perché? _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ 8. Il candidato deve saper usare il computer? _____________________________________________________________________ 9. Qual è l’orario di lavoro proposto? _____________________________________________________________________ 10. Che tipo di contratto è offerto? _____________________________________________________________________ 11. Di che cosa si occupa l’azienda che ha pubblicato l’annuncio? _____________________________________________________________________
La lettera di presentazione, o di accompagnamento, è un’introduzione al curriculum vitae. Il candidato presenta le proprie capacità, competenze e i requisiti richiesti dall'offerta di lavoro. Ecco come Hector ha risposto all’annuncio:
104
Hector Florez via Piero della Francesca, 64 20154 Milano 339 12345678 Spett.le F.lli De Angeli s.r.l. v.le Verdi, 234 20028 San Vittore Olona (VA) Oggetto: candidatura per l’annuncio di lavoro come saldatore
Spett.le Ditta, con riferimento al Vostro annuncio pubblicato sul settimanale “Lavoro Garantito” del 14/05/2013 vorrei sottoporre alla Vostra attenzione il mio curriculum vitae perché ritengo di possedere i requisiti richiesti. In Perù ho studiato in una scuola professionale ed ho il diploma di scuola secondaria superiore. Ho lavorato a Lima in un’industria siderurgica per 4 anni. In Italia ho lavorato come operaio edile. Dal 2011 ho la qualifica di saldatore e da 2 anni lavoro nel settore: mi occupo di saldature a filo ed elettrico. Grazie a queste esperienze lavorative ho competenze tecniche: ho buona manualità e so eseguire diversi tipi di saldatura. Sono una persona socievole ed educata, capace di lavorare sia da sola che in team, sono affidabile e ho un ottimo senso del dovere. Sono disponibile a trasferte di lavoro e ad assunzioni temporanee o part-time. Confidando in una vostra risposta positiva, porgo i miei più cordiali saluti
Milano, 16/05/2013 In fede,
Hector Florez 105
4. Analizziamo insieme la lettera di Hector:
INDIRIZZO DEL MITTENTE SPETT.LE = SPETTABILE
OGGETTO: DI CHE COSA PARLA LA LETTERA
INDIRIZZO DEL DESTINATARIO
INTRODUZIONE
SPIEGARE LA PROPRIA ESPERIENZA LAVORATIVA
SPIEGARE LE PROPRIE CAPACITÀ
CONCLUSIONE
DATA
FIRMA
106
5. Completa la lettera di presentazione: Alda Agaj è albanese. Ha lavorato per 3 anni come colf in una famiglia di Bergamo. Sul giornale “TrovaLavoroâ€? ha letto questo annuncio: Negozio di Bergamo cerca addetto alle pulizie part time 21 ore settimanali (orario: tra le 17 e le 21). Inviare cv a BeautyDiscount, viale Roma 103, 20141 Bergamo. Riferimento 1O3456
Sul modello della lettera di Hector, completa la lettera di presentazione di Alda:
107
6. Ora tocca a te. Hai trovato questi annunci sul giornale “LavoroSubito�. Rispondi a uno degli annunci con una lettera di presentazione.
108
7. Scegli l’annuncio di lavoro e scrivi la tua lettera di presentazione. Poi insieme ad un compagno simulate il colloquio di lavoro: tu sei il candidato e il tuo compagno è il datore di lavoro. Fai le domande usando il curriculum come traccia. Poi invertite le parti (tu sei il datore di lavoro e il tuo compagno il candidato).
PAROLE CHIAVE
annuncio candidato figura professionale lettera di presentazione
109
LO SAI GIÀ? QUIZ 5
Conosci le principali parole del mondo del lavoro? Ricordi tutte le parole nuove incontrate in queste lezioni? Mettiti alla prova con questi esercizi!
1. Componi le parole tra parentesi mettendo le lettere al posto giusto, come nell’esempio: a. La persona che offre un lavoro si chiama (DRTOAE ID AVORLO) = DATORE DI LAVORO b. La legge che stabilisce quanti stranieri extracomunitari possono essere assunti ogni anno in Italia si chiama (CREDTOE SLUSFI) ____________________________________________________________________ c. Il contratto che non ha scadenza è a tempo (TEEMRITONINAD) __________________________________________________________________ d. Il lavoro irregolare, senza un contratto, si chiama (ROVALO ERON) _________________________________________________________________
110
2. Scegli la risposta giusta con una crocetta: 1. La retribuzione è la domanda di lavoro lo stipendio l’offerta di lavoro 2. Le mansioni sono i compiti di un lavoratore le caratteristiche di una persona i diritti di un lavoratore 3. L’esperienza lavorativa di una persona è il titolo di studio più alto di una persona i lavori che una persona ha già fatto il lavoro che una persona vuole fare in futuro 4. “Professione” vuol dire mestiere manualità insegnamento 5. I contributi sono i compiti del lavoratore 111
delle tasse sul lavoro la liquidazione 6. Il CCNL è la retribuzione che il lavoratore riceve alla fine del rapporto di lavoro un sindacato il contratto collettivo nazionale di lavoro
3. Risolvi il cruciverba. Le lettere della colonna centrale comporranno il nome di un tipo di contratto stipulato dalle Agenzie per il lavoro. 1. ESEMPIO: La paga del lavoratore = stipendio 2. Collaboratrice domestica 3. I compiti del lavoratore 4. Una donna incinta ha diritto ad almeno 5 mesi di‌ 5. Per lavorare usa la chiave inglese 6. Autorizzazione della prefettura per l’assunzione di un lavoratore extracomunitario 7. Tipo di contratto che non ha scadenza 8. Associazioni che difendono i diritti dei lavoratori 9. Lavora con ago, filo e stoffa 10. Lavora in ospedale 11. Parrucchiere 12. Fine del rapporto di lavoro 13. Lavora con pennelli e vernici 112
14. Lavora in fabbrica 15. Il settore lavorativo di un saldatore 16. Il settore lavorativo di un muratore 1
s
t
i
p
e
n
d
i
o
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
113
4. Collega le espressioni con significato simile.
Busta paga
CONTRATTO INTERNO AD UN’AZIENDA
Rappresentante sindacale
PERSONE CHE LAVORANO INSIEME
Contratto aziendale
CONTRATTO VALIDO PER TUTTI I LAVORATORI DI UNA CATEGORIA
Contratto collettivo
STIPENDIO
Colleghi
PERSONA CHE RAPPRESENTA I LAVORATORI
In questo riquadro si nascondono 7 parole che indicano 7 diritti dei lavoratori. Trovale! L
I
C
O
N
T
R
A
T
T
O
R
I
N
F
F
E
R
I
E
A
B
B
E
Q
F
R
V
E
M
E
N
T
O
A
T
U
B
I
V
R
U
V
N
B
A
N
R
I
A
P
I
T
O
R
A
S
P
A
I
D
D
O
A
G
G
I
N
M
E
T
B
A
R
S
M
A
L
A
T
T
I
A
U
Z
I
O
O
B
I
O
A
B
P
R
Z
I
N
C
C
O
A
V
V
T
P
L
I
O
E
R
S
C
I
O
P
E
R
O
O
N
R
I
T
R
I
D
N
A
R
T
N
E
N
N
E
A
C
I
L
L
A
I
E
114
115
UNITA’ 6 LA COOPERATIVA E L’AUTOIMPRENDITORIALITÀ
Cos’è una cooperativa? Chi è un imprenditore? Come posso lavorare autonomamente?
116
Confrontati con i compagni:
Ricordi la differenza tra LAVORO DIPENDENTE E LAVORO AUTONOMO? Hai già sentito parlare delle COOPERATIVE? Che cosa sai sul LAVORO IN COOPERATIVA? Conosci cooperative nella tua zona?
Leggi il testo:
MANTOVA – L’esperienza della cooperativa “Mahila-Maraà” A Marcaria, una piccola città vicino a Mantova, ha sede la “Mahila-Maraà”, una cooperativa formata da donne immigrate indiane e marocchine che confezionano vestiti, accessori e complementi d'arredo utilizzando seta, lana e cotone dei loro Paesi d'origine. La “Mahila-Maraà” è prima di tutto un incontro tra mondi, a prima vista diversi: il suo nome significa donna in arabo e indiano. Come logo ha due mani femminili dipinte con l'henne, elemento comune ad entrambe le culture. «Abbiamo cominciato questa attività nel 2003, raccontano - eravamo un gruppo di donne immigrate accomunate dalla voglia di integrazione e dalla necessità di trovare spazi di espressione al di fuori del nostro ambiente familiare». Dopo aver frequentato corsi di lingua e formazione professionale, queste donne hanno pensato di utilizzare competenze e capacità apprese nei Paesi di origine per rispondere alle esigenze del mercato italiano che chiedeva prodotti nuovi e ben curati. Oggi “Mahila-Maraà” vende i suoi prodotti in Italia e organizza sfilate multietniche con danze indiane e marocchine. testo tratto e adattato da www.stranieriinitalia.it/news/mahila2ago2005
117
Collega le parole all’immagine corretta:
ACCESSORI
COMPLEMENTI D’ARREDO
SFILATE MULTIETNICHE
VERO o FALSO? ESEMPIO: “Mahila-Maraà” è un negozio che vende vestiti e scarpe.
V
“Mahila-Maraà” è una cooperativa femminile.
V
F
Nella cooperativa “Mahila-Maraà” lavorano donne marocchine e indiane.
V
F
“Mahila-Maraà” è una parola araba che significa “donna”.
V
F
Le donne della cooperativa “Mahila-Maraà” realizzano vestiti, scarpe e borse con stoffa di origine italiana.
V
F
La cooperativa “Mahila-Maraà” esiste dal 2003.
V
F
Le donne della cooperativa “Mahila-Maraà” hanno frequentato dei corsi di formazione professionale in Italia.
V
F
118
Che cosa vuol dire, secondo te, questa frase? Scegli la risposta giusta. «Eravamo un gruppo di donne immigrate accomunate dalla voglia di integrazione e dalla necessità di trovare spazi di espressione al di fuori del nostro ambiente familiare».
Eravamo un gruppo di donne immigrate. Volevamo lavorare di più e avere uno spazio più grande di quello che avevamo in casa. Eravamo un gruppo di donne immigrate. Alcune di noi volevano integrarsi nella società e trovare spazi più grandi per lavorare, anche fuori casa. Eravamo un gruppo di donne immigrate. Tutte volevamo inserirci bene nella società italiana, fare un’attività piacevole e lavorare anche con persone esterne alla nostra famiglia.
Le donne della cooperativa “Mahila-Maraà” hanno pensato di utilizzare CAPACITÀ E COMPETENZE apprese nei loro Paesi di origine. Nel tuo curriculum vitae hai scritto alcune tue capacità e competenze. Ora rifletti e confronta le tue risposte con i compagni:
119
Riempi gli spazi con queste parole. TRE - PERSONE – SOCI – COMUNITÀ – STATUTO E UN ATTO COSTITUTIVO – GUADAGNI
CHE COSA È UNA COOPERATIVA La cooperativa è un’associazione di ______________ che si uniscono per soddisfare i propri bisogni economici, sociali e culturali. La cooperativa è formata da almeno ___________ persone (soci), è di proprietà comune ed è amministrata democraticamente insieme agli altri soci. La cooperativa è attenta alle persone e alla _________________ in cui lavora e garantisce la possibilità di fare accordi tra i __________ per organizzare liberamente le attività (es.: lavoro, riunioni, incontri, …). La cooperativa è un’impresa e la sua caratteristica più importante è la divisione dei _______________. La cooperativa deve usare la maggior parte dei guadagni per far funzionare bene la cooperativa stessa (per esempio, per comprare attrezzature, materiali, per la formazione dei soci ...). Chi vuole aprire una cooperativa deve scrivere uno ______________________________, cioè la lista delle regole e degli impegni tra i soci sottoscritte in presenza di un notaio.
120
Ci sono cooperative in tanti SETTORI LAVORATIVI diversi: ci sono cooperative nel settore dell’agricoltura, del turismo, dei servizi … Unisci i SETTORI LAVORATIVI alle immagini e poi alle ATTIVITÀ per conoscere i principali TIPI DI COOPERATIVA. SETTORI LAVORATIVI
Produzione e lavoro
ATTIVITÀ servizi per il turismo, accoglienza
Servizi
manifatturiero, industriale, edilizia, meccanico, energia, consulenza
Agricoltura e pesca
web, manutenzione, vigilanza, logistica, trasporti, ristorazione, pulizia
Turismo
Cultura e media
Salute e sociale
stampa, internet, servizi culturali e museali, organizzazione eventi
sanità, benessere, disabilità, infanzia, disagio sociale
coltivazione, allevamento, trasformazione, pesca
121
Leggi l’articolo 45 della Costituzione Italiana. «La Repubblica riconosce la funzione sociale della cooperazione a carattere di mutualità e senza fini di speculazione privata. La legge ne promuove e favorisce l'incremento con i mezzi più idonei e ne assicura, con gli opportuni controlli, il carattere e le finalità».
Collega le parole dell’articolo 45 della Costituzione al loro significato:
funzione sociale
aumento, crescita
mutualità
adatti, adeguati
speculazione privata
lavoro importante per il bene di tutti
incremento
guadagno personale, per sé
idonei
aiuto reciproco
Inserisci nelle frasi le parole sottolineate nell’articolo 45 della Costituzione. a. I poliziotti hanno la _______________________ di garantire la sicurezza dei cittadini. b. Grazie agli stranieri c’è un _________________ delle nascite in Italia. c. La crisi economica è stata causata dalla __________________ delle banche. d. La ______________ è aiutarsi per ottenere qualcosa che non si può raggiungere da soli. c. Gli studenti sono risultati _____________________ dopo aver sostenuto gli esami.
122
Cosa bisogna fare per aprire una cooperativa? Collegati al link ed ascolta il tutorial:
http://www.impresainungiorno.gov.it/help-center/guida-operativa-alla-scia-incomunica/tutorial Le nuove cooperative compilano una “comunicazione unica” (obbligatoria dal 1° aprile 2010) valida per presentare tutti o alcuni documenti richiesti da molte amministrazioni:
Di seguito altri link utili per la compilazione della “comunicazione unica”: http://starweb.infocamere.it/starweb/index.jsp http://www.registroimprese.it/web/guest/sportello-pratiche-online http://www.camcom.gov.it/cdc/id_pagina/26/id_ui/144/t_p/Albo-societa-cooperative.htm 123
Osserva il modulo ed elenca le informazioni necessarie per compilarlo correttamente.
1. __________________________________________________________________ 2. __________________________________________________________________ 3. __________________________________________________________________ 4. __________________________________________________________________ 5. __________________________________________________________________ 6. __________________________________________________________________ 124
Dopo aver recuperato le informazioni necessarie alla compilazione dei documenti, completa la tabella indicando dove devono essere consegnati.
ATTO COSTITUTIVO
AGENZIA DELLE ENTRATE CAMERA DI COMMERCIO
STATUTO C.C.I.A.A. CODICE FISCALE/PARTITA IVA DELLA COOPERATIVA
NOTAIO REGISTRO DELLE IMPRESE
N° ISCRIZIONE REGISTRO IMPRESE
COMUNICAZIONI INIZIO ATTIVITÀ
ALBO NAZIONALE DELLE COOPERATIVE INAIL E INPS
125
Confrontati con i compagni: Che cosa vuol dire, secondo te, AVVIARE UN’IMPRESA? Chi è un IMPRENDITORE? Secondo te è meglio il LAVORO DIPENDENTE o il LAVORO AUTONOMO?
Guarda e ascolta l’intervista a Margherita Sanchez. Poi rispondi alle domande:
http://video.ilsole24ore.com/SoleOnLine5/Video/Economia/Aziende/20 12/imprenditori-immigrati-puntata-2/imprenditori-immigrati-puntata2.php
Chi è Margherita Sanchez? ___________________________________________________________________________
Dove lavora? ___________________________________________________________________________
Chi è il suo datore di lavoro? ___________________________________________________________________________
126
Ora leggi il testo dell’intervista e verifica se le risposte dell’esercizio precedente sono corrette.
Ritratti di imprenditori immigrati in Italia: la “Clinica dei vestiti” di Margherita Sanchez Karima Moual - I settori coperti dagli imprenditori immigrati sono numerosissimi: edilizia, commercio o ristorazione solo per fare qualche esempio. Ma il dato più imponente è "la ditta individuale". Sono ancora poche le storie di grandi realtà imprenditoriali, sono invece numerosissime quelle della piccola impresa, soprattutto quella artigianale, quel settore dove gli italiani faticano a dare il cambio generazionale. E allora ci pensano piccoli imprenditori come Margherita Sanchez, che andiamo a incontrare. Margherita Sanchez – La “Clinica dei vestiti” è una ditta individuale, è nata nel 2005 ed è stata una soddisfazione anche per me. Tutte le mattine mi alzo molto contenta, voglio sempre stare in negozio, fino alla mezzanotte, all’una. Ho iniziato a fare questo lavoro perché vengo da una famiglia molto povera, eravamo in sette. Mio padre era l’unico che lavorava e mi ricordo che era fissato che io facessi la sarta a tutti i costi. Io all’inizio non volevo fare questo lavoro, perché fin da quando ero piccola desideravo fare il medico, volevo studiare medicina. Invece mio padre ha voluto che facessi la sarta. Perciò ho deciso di chiamare il mio negozio “Clinica dei vestiti”. K. M. - Prima di venire in Italia pensavi di riuscire a sfruttare il tuo mestiere e di farlo da sola in un paese straniero? M. S. - Io sono venuta in Italia per ricongiungermi con mio marito e mio figlio, invece non è stato così. Però non mi era mai passato per la mente di venire in Italia a fare l’imprenditrice, pensavo che non sarei riuscita a fare niente da sola, senza mio marito. Mio marito mi diceva che era molto difficile, che gli italiani sono razzisti e quindi avevo paura.
127
K. M. - Vedo però qui nella tua via che sono molti i negozi a chiudere. Tu come riesci ad andare avanti nonostante questa crisi e come sei riuscita ad affermarti? M. S.- Ho iniziato con pochissimi soldi, quasi niente perché 5.000 euro non sono niente per aprire un’attività però piano piano ho pagato tutti i miei debiti. Non mi posso lamentare perché il lavoro aumenta, il negozio cresce e i clienti continuano a venire, nonostante la crisi. La gente invece di comprare si fa la riparazione ed è contenta perché così risparmia. K. M. - Margherita collabora anche con stilisti per sfilate e abiti di moda però dall’altra parte è diventata un punto di riferimento per il quartiere perché una gran parte del lavoro che svolge è proprio quello delle riparazioni sartoriali quel tipo di lavoro che in Italia sta scomparendo. M. S. - Nel 2009 ho aperto un altro negozio sulla Tuscolana e ho trovato due lavoranti. Venivano un giorno, un altro non potevano venire, arrivavano tardi, erano stanche. Ho dovuto chiudere perché non trovavo le persone per lavorare. Le ragazze italiane non vogliono fare questo lavoro artigiano, vogliono fare le stiliste. Faccio parte della presidenza del CNA Word. Rappresento il mio paese, la Colombia. Una delle difficoltà che gli stranieri che vogliono aprire un’attività in Italia incontrano sono i prestiti da parte delle banche. I requisiti sono tanti e spesso mancano le garanzie. K. M. - Qui in Italia hai vinto la prima edizione del “Premio MoneyGram per l’innovazione”, il premio per gli imprenditori immigrati. M. S. - L’Italia mi ha dato tantissimo. Quando ho ricevuto il premio MoneyGram per me è stata una grande soddisfazione, non mi aspettavo questo premio. È stata una bella pubblicità. Il lavoro per me è stata una bella opportunità di integrazione per imparare a conoscere le persone e la mentalità italiana. Tra i miei progetti futuri c’è quello di crescere e di migliorare.
128
VERO o FALSO? Dopo aver letto con attenzione il testo, decidi se le affermazioni elencate di seguito sono vere o false. Poi correggi le affermazioni false. ESEMPIO: Margherita Sanchez è una sarta italiana.
V
Margherita Sanchez è una sarta colombiana Il negozio di Margherita Sanchez si chiama “Clinica dei vestiti” ed è una ditta individuale. __________________________________________________________________ Margherita Sanchez desiderava fare la sarta fin da quando era bambina. __________________________________________________________________ Margherita Sanchez è soddisfatta del suo lavoro. __________________________________________________________________ Margherita Sanchez è venuta in Italia con l’obiettivo di diventare un’imprenditrice. __________________________________________________________________ Margherita Sanchez è riuscita ad aprire la sua attività perché era ricca. __________________________________________________________________ A causa della crisi Margherita lavora di meno. __________________________________________________________________ I clienti di Margherita si rivolgono a lei soprattutto per le riparazioni sartoriali. __________________________________________________________________ Molti italiani fanno lo stesso lavoro di Margherita. __________________________________________________________________
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
V
F
Spesso gli stranieri immigrati non riescono ad avviare un’attività imprenditoriale perché le banche non concedono prestiti. __________________________________________________________________ Margherita Sanchez ha vinto un premio per le sarte immigrate. __________________________________________________________________
129
Per Margherita Sanchez il lavoro non serve solo per guadagnare, ma anche per integrarsi nel paese d’immigrazione.
V
F
__________________________________________________________________
Quali sono, secondo te, i VANTAGGI di un lavoro autoimprenditoriale? Quali sono invece gli SVANTAGGI? Completa la tabella, poi confronta le risposte con i compagni.
VANTAGGI
SVANTAGGI
autonomia nelle decisioni
guadagni non sicuri
indipendenza: non ho un datore di lavoro
se la mia attività produce poco, io guadagno poco
posso realizzare un mio sogno
tanti impegni e poco tempo libero
130
131
VERIFICA DI FINE MODULO END - MODULE TEST CONTRÔLE FINAL DU MODULE DIDACTIQUE EXAMEN FINAL DEL CURSO 结束单位的测试 සැම ඒ
ෙකින් පසුව පරීක්ෂණෙ පවත්ව බව ඔබ දැ ගතයුතුයි لفحص في نهاية الدراسة
132
VERIFICA DI FINE MODULO
1. Leggi i diversi annunci di lavoro e scegline uno: prepara la lettera di presentazione compila il tuo curriculum vitae
133
2. Scrivi la lettera di presentazione da inviare al datore di lavoro.
___________________________ ___________________________ _______________________ _______________________ _____________ ________________________ ________________________ ________________________
______________ : _______________________
_____________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ ___________________________
134
_______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ ____________________________________
_______________________________________________________________ __________________________________________________
_________ , __________________
_____________________ , _____________________________
135
3. Compila il tuo curriculum vitae.
Curriculum Vitae Europass Informazioni personali Nome(i) / Cognome(i) Indirizzo(i) Telefono(i) Fax E-mail Cittadinanza Data di nascita Sesso Occupazione desiderata/Settore professionale Esperienza professionale Date Lavoro o posizione ricoperti Principali attività e responsabilità Nome e indirizzo del datore di lavoro Tipo di attività o settore Istruzione e formazione Date Titolo della qualifica rilasciata Principali tematiche/competenze professionali possedute 136
Nome e tipo d'organizzazione erogatrice dell'istruzione e formazione Livello nella classificazione nazionale o internazionale Capacità e competenze personali Madrelingua(e) Altra(e) lingua(e) Autovalutazione Livello europeo (*)
Comprensione Ascolto Lettura
Parlato Interazione Produzione orale orale
Scritto
Lingua Lingua
Capacità e competenze sociali
Capacità e competenze organizzative
Capacità e competenze tecniche
Capacità e competenze informatiche
Capacità e competenze artistiche Altre capacità e competenze
Patente
137
Ulteriori informazioni
Allegati Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del Decreto Legislativo 30 giugno 2003, n. 196 "Codice in materia di protezione dei dati personali ". Firma
4. Sostieni il colloquio relativo all’annuncio con il docente.
138
139
SOLUZIONE DEI QUIZ SOLUTIONS ON QUIZ SOLUTIONS SUR QUIZZ SOLUCIONES DE PRUEBA 测验的解决方案 TRAD CINGALESE INTEGRARE حلول في مسابقة
140
SOLUZIONI DEI QUIZ
QUIZ 1 Per lavorare in regola in Italia è necessario avere: il Codice Fiscale il Permesso di Soggiorno il Passaporto o la Carta di Identità italiana
Il Codice Fiscale è rilasciato da: Agenzia delle Entrate
La Questura rilascia: Il Permesso di Soggiorno
Per lavorare in regola c’è bisogno di un permesso di soggiorno: Subordinato Ricongiungimento familiare
Il proprio Passaporto, in corso di validità, può sostituire: La Carta di Identità
141
I requisiti per il “permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo” sono: Soggiornare in Italia da almeno 5 anni ed essere in regola con il permesso di soggiorno Avere un reddito non inferiore all'importo annuale dell'assegno sociale
Per avere la Carta di Identità bisogna presentare: Tre fototessere Il Permesso di Soggiorno
QUIZ 2 1. libero professionista - subordinato 2. a) L.D. b) L.A. c) L.A. d) L.D. e) L.A. f) L.A. g) L.D. h) L.D. 3. retribuzione, ferie, liquidazione, sciopero, riposo settimanale, periodo di maternità 4. È la retribuzione che il lavoratore dipendente riceve al termine del rapporto di lavoro. 5. Il lavoratore ha dei doveri da rispettare, ma ha anche numerosi diritti . Il più importante di essi è la retribuzione, ovvero il corrispettivo economico che il datore di lavoro riconosce al lavoratore per la prestazione lavorativa svolta. La retribuzione deve essere proporzionata alla quantità e alla qualità del lavoro svolto e in ogni caso deve essere sufficiente ad assicurare al lavoratore e alla sua famiglia un’esistenza libera e dignitosa, come dice la Costituzione italiana. L’ammontare della retribuzione è stabilito dalla contrattazione collettiva sindacale ed espresso nel contratto di lavoro individuale.
142
QUIZ 3
M A
I
L
N
A
D
S
C
I
O
P
E
I
P
E
N
D
O
N
N
T
E
T
T
I
E
A
R
L
I
F
I
N
E
Q
A
R
U
T O
E
O
M
C
E
R
I
B
U
T
E
I D A Z
A
T
I
P
I
C
I
O N E
143
QUIZ 4 I Centri per l’impiego (CPI) sono: uffici pubblici che aiutano nella ricerca di un lavoro
Se cerco lavoro posso rivolgermi: ai Centri per l’impiego alle Agenzie per il lavoro
I servizi offerti dai Centri per l’impiego sono gratuiti per tutti, stranieri e italiani
QUIZ 5 Esercizio 1 1. La persona che offre un lavoro = DATORE DI LAVORO 2. La legge che stabilisce quanti stranieri extracomunitari possono essere assunti ogni anno in Italia = DECRETO FLUSSI 3. Il contratto che non ha scadenza è a tempo INDETERMINATO 4. Il lavoro irregolare, senza un contratto = LAVORO NERO
Esercizio 2 b), a), b), a), b), c)
144
Esercizio 3 1. stipendio 2. colf 3. mansioni 4. maternità 5. idraulico 6. nulla osta 7. indeterminato 8. sindacati 9. sarta 10. infermiere 11. acconciatore 12. licenziamento 13. imbianchino 14. operaio 15. industria 16. edilizia Il nome del contratto è: SOMMINISTRAZIONE.
Esercizio 4 busta paga = stipendio rappresentante sindacale = persona che rappresenta i lavoratori contratto aziendale = contratto interno ad un’azienda contratto collettivo = contratto valido per tutti i lavoratori di una categoria colleghi = persone che lavorano insieme 145
L
I
I
N F
Q F
C O N T
R A T
T
O R
F
E
R
I
E A
B
B
E
R V
E
M E
N T
O A
T
N B
A
N R
O R A S
P
A
I
N M E
T
B
T
I
A
U
U B I
V
R U
I
I
T
A P
D D O A A
R S
Z
I
I
N C C
V
G G I
M A
L
A
O O B
I
O A B
P
R Z
O A
V
P
L
O E R S
C I
O P E
R O O
N R I
R I
D N A
R T
N
A
I
A
E
E
T
N N E
C
T
V T
L
L
I
I
146
147
APPENDICE APPENDIX APPENDICE ANEXO 附录 උපග්රන්ථෙ تذييل
148
DALLA COSTITUZIONE DELLA REPUBBLICA ITALIANA5: Art. 1 L'Italia è una Repubblica democratica, fondata sul lavoro.
Art. 35 La Repubblica tutela il lavoro in tutte le sue forme ed applicazioni. Cura la formazione e l'elevazione professionale dei lavoratori. Promuove e favorisce gli accordi e le organizzazioni internazionali intesi ad affermare e regolare i diritti del lavoro. Riconosce la libertà di emigrazione, salvo gli obblighi stabiliti dalla legge nell'interesse generale, e tutela il lavoro italiano all'estero.
Art. 36 Il lavoratore ha diritto ad una retribuzione proporzionata alla quantità e qualità del suo lavoro e in ogni caso sufficiente ad assicurare a sé e alla famiglia un'esistenza libera e dignitosa. La durata massima della giornata lavorativa è stabilita dalla legge. Il lavoratore ha diritto al riposo settimanale e a ferie annuali retribuite, e non può rinunziarvi.
Art. 37 La donna lavoratrice ha gli stessi diritti e, a parità di lavoro, le stesse retribuzioni che spettano al lavoratore. Le condizioni di lavoro devono consentire l'adempimento della sua essenziale funzione familiare e assicurare alla madre e al bambino una speciale adeguata protezione. La legge stabilisce il limite minimo di età per il lavoro salariato. La Repubblica
5 Alla pagina web http://www.immigrazioneoggi.it/pubblicazioni/costituzione.html è reperibile la prima parte della Costituzione (“Principi fondamentali” e “Diritti e doveri dei cittadini” tradotta in diverse lingue)
149
tutela il lavoro dei minori con speciali norme e garantisce ad essi, a parità di lavoro, il diritto alla parità di retribuzione.
Art. 38 Ogni cittadino inabile al lavoro e sprovvisto dei mezzi necessari per vivere ha diritto al mantenimento e all'assistenza sociale. I lavoratori hanno diritto che siano preveduti ed assicurati mezzi adeguati alle loro esigenze di vita in caso di infortunio, malattia, invalidità e vecchiaia, disoccupazione involontaria. Gli inabili ed i minorati hanno diritto all'educazione e all'avviamento professionale. Ai compiti previsti in questo articolo provvedono organi ed istituti predisposti o integrati dallo Stato. L'assistenza privata è libera.
Art. 39 L'organizzazione sindacale è libera. Ai sindacati non può essere imposto altro obbligo se non la loro registrazione presso uffici locali o centrali, secondo le norme di legge. È condizione per la registrazione che gli statuti dei sindacati sanciscano un ordinamento interno a base democratica. I sindacati registrati hanno personalità giuridica. Possono, rappresentati unitariamente in proporzione dei loro iscritti, stipulare contratti collettivi di lavoro con efficacia obbligatoria per tutti gli appartenenti alle categorie alle quali il contratto si riferisce.
Art. 40 Il diritto di sciopero si esercita nell'ambito delle leggi che lo regolano.
150
DOCUMENTI NECESSARI PER LAVORARE IN REGOLA IN ITALIA
I documenti che deve avere un lavoratore straniero per lavorare in Italia sono: permesso di soggiorno per motivi di lavoro (o permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo) codice fiscale documento di identità (passaporto o carta d’identità italiana)
1. Permesso di soggiorno elettronico Il permesso di soggiorno, rilasciato o rinnovato dalle Questure, è una tessera magnetica. La tessera del permesso di soggiorno contiene un microchip che registra i dati anagrafici, la fotografia e le impronte digitali del titolare. È importante sapere che: Dal 10 marzo 2012 è entrato in vigore l'Accordo di integrazione Che cosa è: è un accordo tra lo Stato e il cittadino straniero arrivato per la prima volta in Italia e di età superiore ai 16 anni Quando e dove il cittadino straniero firma l’Accordo: il cittadino straniero firma l’Accordo di integrazione quando chiede il permesso di soggiorno allo Sportello unico per l’immigrazione A che cosa serve: l’Accordo di integrazione serve ad aiutare i cittadini stranieri a conoscere l’Italia, la lingua e le leggi italiane Quanto dura: l’Accordo di integrazione dura 2 anni Come funziona: l’Accordo di integrazione funziona a crediti, cioè a punti 151
Quando il cittadino straniero firma l’Accordo di integrazione ottiene 16 punti. Prima della scadenza dell’Accordo (cioè entro 2 anni) il cittadino straniero deve arrivare almeno a 30 punti. Per ottenere punti deve seguire corsi di lingua italiana, di educazione civica e fare altre attività riconosciute dal Ministero dell’Interno Cosa succede dopo 2 anni: dopo 2 anni scade l’Accordo. Lo Sportello unico chiama il cittadino straniero e controlla i suoi crediti. Il cittadino straniero ottiene il permesso di soggiorno se ha almeno 30 crediti e ha superato un test di conoscenza della lingua italiana di livello A2. Se il cittadino straniero ha un numero di crediti tra 1 e 29, non ottiene il permesso di soggiorno, ma l’Accordo viene rinnovato per un altro anno. Se il cittadino straniero ha 0 crediti (o meno di 0), il permesso di soggiorno viene revocato e lo straniero viene espulso dall’Italia Dal 30 gennaio 2012 (Decreto M.E.F. del 6.10.2011) è previsto il pagamento per il rilascio, il rinnovo e il duplicato del permesso di soggiorno:
lavoro subordinato: 100 euro per il rilascio/rinnovo di titolo di soggiorno di durata superiore ad un anno e inferiore o pari a due anni
permesso di soggiorno CE per i soggiornanti di lungo periodo e per i titoli di soggiorno rilasciati a dirigenti o personale altamente qualificato: 200 euro
Il cittadino straniero in attesa del rilascio o del rinnovo del Permesso di soggiorno è un immigrato regolare. Lo straniero può svolgere attività lavorativa in attesa del rilascio o del rinnovo del permesso di soggiorno
Tipologie di permessi di soggiorno che permettono di lavorare in Italia: permesso di soggiorno per lavoro subordinato permesso di soggiorno per lavoro stagionale 152
permesso di soggiorno per lavoro autonomo permesso di soggiorno per motivi familiari permesso di soggiorno per attesa occupazione
Permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo Il permesso di soggiorno CE per i soggiornanti di lungo periodo è un permesso di soggiorno a tempo indeterminato. Per avere questo permesso di soggiorno bisogna fare domanda agli Uffici Postali. Possono chiedere il permesso di soggiorno CE per i soggiornanti di lungo periodo i cittadini stranieri che sono in Italia da almeno 5 anni con regolare permesso di soggiorno e che hanno un reddito non inferiore all'importo annuale dell'assegno sociale Per avere il permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo è necessario anche superare un test di conoscenza della lingua italiana di livello A2 Per sostenere il test di lingua italiana bisogna fare richiesta (esclusivamente con modalità informatica) alla Prefettura
2. Il Codice Fiscale (C.F.) Il codice fiscale è un documento molto importante per vivere e lavorare in Italia. È un codice che identifica ogni persona. È formato da 16 caratteri, in parte lettere e in parte numeri. È rilasciato dalla Agenzia delle Entrate. Il codice fiscale è necessario per:
153
iscriversi al Servizio Sanitario Nazionale essere assunti come lavoratori dipendenti iniziare attività lavorativa autonoma aprire un conto corrente bancario effettuare dichiarazione dei redditi (Modello 740, 750, 760, 101, 102, 201) produrre fatture IVA e ricevute fiscali produrre bolle di accompagnamento emettere dichiarazioni IVA e Invim eseguire atti di vendita, d'acquisto, successione e donazione registrare atti, richiedere volture catastali, note di trascrizione e iscrizione nei registri immobiliari richiedere volture al pubblico registro automobilistico emettere bollettini e distinte di versamento dell'esattoria presentare domande per autorizzazioni, concessioni, licenze, iscrizione a Camera di Commercio e agli albi professionali, carta d'identità
3. Carta di Identità italiana Un altro documento molto importante per vivere in Italia è la carta d’identità. La carta d'identità ha lo stesso valore di riconoscimento del passaporto. I cittadini stranieri che hanno più di 15 anni e hanno il permesso di soggiorno possono chiedere la carta d’identità. Per avere la carta d'identità è necessario rivolgersi all'Ufficio Anagrafe del Comune portando: tre fotografie formato tessera, uguali e recenti 154
il passaporto in corso di validitĂ il permesso di soggiorno La carta d'identitĂ vale 10 anni.
155
DIRITTI E DOVERI DEL LAVORATORE
Il rapporto tra datori di lavoro e lavoratori dipendenti è regolato da leggi che garantiscono a ciascuno i propri diritti e stabiliscono anche i doveri. Per il lavoratore è molto importante informarsi sui propri diritti, per farli valere al momento giusto, ma anche sui propri doveri, per garantire un corretto rapporto di lavoro con il titolare. Per questo è necessario conoscere i fondamenti del diritto del lavoro, che siate dipendente o datore di lavoro, ed essere bene informati su argomenti come ferie, permessi, promozioni, avanzamenti di carriera, ecc.
Lavoro autonomo e lavoro subordinato (o dipendente) Il lavoro può essere autonomo o subordinato. Hanno lavoro autonomo le persone che non dipendono da qualcuno, non sono assunte e non hanno una retribuzione fissa. Per esempio sono lavoratori autonomi gli artigiani, i commercianti, gli imprenditori, gli avvocati… Il lavoratore autonomo può anche essere chiamato lavoratore in proprio o libero professionista Hanno lavoro subordinato o dipendente le persone che lavorano per qualcuno e prestano le loro capacità intellettuali o manuali a un datore di lavoro. Per esempio sono lavoratori subordinati o dipendenti i commessi, gli insegnanti, i segretari … I lavoratori dipendenti sono assunti con un contratto e hanno una retribuzione fissa 156
I sindacati dei lavoratori In Italia i principali strumenti di protezione a disposizione dei lavoratori sono la Costituzione, il Codice Civile e i Sindacati Nazionali dei lavoratori. I sindacati sono organizzazioni che difendono i diritti dei lavoratori. Inoltre offrono ai lavoratori servizi di consulenza spesso gratuiti. I sindacati stabiliscono insieme alle associazioni dei datori di lavoro (Confindustria, Confagricoltura, Confcommercio…) i contratti collettivi nazionali dei lavoratori (CCNL). Ci sono diversi tipi di contratti collettivi: ogni contratto collettivo riguarda una categoria di lavoratori. C’è quindi il CCNL degli insegnanti, dei medici, dei metalmeccanici… I contratti collettivi stabiliscono le condizioni di lavoro (l’orario, lo stipendio, la sicurezza…) per ogni categoria. Quando un datore di lavoro assume un dipendente, il contratto individuale con cui questo dipendente è assunto deve essere conforme alle condizioni stabilite nel contratto collettivo nazionale della categoria di riferimento.
I diritti e i doveri del lavoratore Cosa devo fare? Cosa mi compete? Può capitare che un lavoratore si trovi a svolgere mansioni diverse da quelle di sua competenza. È giusto fare una qualsiasi attività perché me lo richiede il datore di lavoro? E se questa è più pericolosa? È importante che ognuno conosca bene i propri diritti e i propri doveri sul posto di lavoro.
157
Doveri del lavoratore dipendente Prestare la propria attività lavorativa Il lavoratore deve osservare unicamente quanto è scritto nel suo contratto individuale. Non deve svolgere ulteriori mansioni, se non per sua libera scelta. Se il lavoratore si rifiuta di svolgere compiti che non sono stabiliti dal contratto, non può essere penalizzato dal datore di lavoro e può rivolgersi ai sindacati per chiedere protezione. Infine, il lavoro può essere svolto unicamente nel luogo stabilito dal contratto Obbligo di diligenza La prestazione lavorativa deve essere per contratto compiuta con attenzione e precisione. Maggiori sono le responsabilità dell’attività richiesta e maggiore è il peso dell’impegno Obbligo d’obbedienza Il lavoratore deve compiere quanto dispone il datore di lavoro o chi ne fa le veci. Deve osservare le direttive date e farle nel modo migliore possibile Obbligo di fedeltà Il lavoratore deve avere un comportamento leale verso il datore di lavoro. Questo è un dovere che vale, per un tempo ragionevole, anche a seguito della conclusione rapporto di lavoro
Diritti del lavoratore dipendente Diritti patrimoniali I diritti patrimoniali sono la retribuzione e il trattamento di fine rapporto (TFR, noto come liquidazione). La retribuzione deve avvenire secondo tempi e modalità 158
precisi. Il TFR sarà proporzionalmente calcolato in base al periodo d’attività lavorativa Diritti personali Il datore di lavoro deve garantire ai dipendenti un ambiente di lavoro sicuro. Il lavoratore dipendente ha diritto a periodi di riposo quotidiano, settimanale e festivo. Il lavoratore ha inoltre il diritto di conservare il proprio posto di lavoro in caso di malattia, infortunio, servizio militare, gravidanza e maternità. È garantita al lavoratore l’assoluta libertà d’opinione, la possibilità di adempiere a funzioni pubbliche, attività ricreative ed assistenziali Diritti sindacali Ogni lavoratore può esercitare l’attività sindacale e parteciparvi sul luogo di lavoro. Può scioperare ed affiggere sul posto di lavoro qualsiasi manifesto che abbia a che fare con l’attività sindacale
159
LE TIPOLOGIE DI CONTRATTI Il contratto di lavoro è un accordo tra il datore di lavoro e il lavoratore dipendente. Il contratto stabilisce le condizioni del lavoro accettate dal lavoratore: orario, tipo di impiego, mansioni, retribuzione ecc. Oggi in Italia esistono molte tipologie di contratti. In questa sezione descriviamo i tipi di contratto che garantiscono al lavoratore straniero di avere o di rinnovare il permesso di soggiorno: il contratto a tempo indeterminato il contratto a tempo determinato il contratto di lavoro stagionale
Il contratto a tempo indeterminato: Il contratto a tempo indeterminato è un tipo di contratto con cui il lavoratore dipendente è assunto senza una scadenza: non è previsto un termine del rapporto di lavoro. Questo vuol dire che il rapporto di lavoro si interrompe solo in questi casi: dimissioni volontarie del lavoratore licenziamento da parte del datore di lavoro Sia le dimissioni che il licenziamento devono essere documentati in forma scritta. In entrambi i casi, la comunicazione della fine del rapporto di lavoro deve avvenire con un preavviso, la cui durata è di solito stabilita dal contratto. In caso di licenziamento, il datore di lavoro deve spiegare in forma scritta le ragioni della cessazione del rapporto di lavoro. Il datore di lavoro può licenziare solo nei casi previsti dalla legge: licenziamento per giusta causa: il lavoratore dipendente ha avuto comportamenti scorretti e illeciti molto gravi. Solo in questo caso il datore di lavoro può licenziare senza preavviso 160
licenziamento per giustificato motivo soggettivo: il lavoratore non ha rispettato degli obblighi contrattuali licenziamento per giustificato motivo oggettivo: il licenziamento avviene non per un comportamento scorretto del dipendente, ma per difficoltà del datore di lavoro (per esempio, difficoltà produttive dell’azienda, fallimento … ) Il contratto a tempo indeterminato può essere a tempo pieno o parziale (full time o part time). All’inizio del rapporto di lavoro può essere richiesto un periodo di prova. Il contratto deve contenere tutte le informazioni sul rapporto fra datore di lavoro e lavoratore dipendente. In particolare, il contratto a tempo indeterminato deve dire: identità datore di lavoro e del lavoratore luogo di lavoro mansioni del lavoratore dipendente inquadramento, cioè livello e qualifica attribuita al lavoratore data di inizio del rapporto di lavoro durata rapporto a tempo indeterminato: non è apposta alcuna data di termine del rapporto di lavoro eventuale durata del periodo di prova retribuzione e periodicità del pagamento orario di lavoro (giornaliero e settimanale) giorni di ferie e ore di permesso termini preavviso in caso di licenziamento o dimissioni 161
Il contratto a tempo determinato Il contratto a tempo determinato è un tipo di contratto che stabilisce una scadenza: il lavoratore dipendente è assunto solo fino a una certa data indicata nel contratto. Il contratto deve essere scritto e deve spiegare perché il lavoro è temporaneo (per esempio, perché l’azienda ha bisogno di più dipendenti solo per un certo periodo per maggiore produttività, oppure perché deve sostituire un dipendente in malattia, in maternità …). Il datore di lavoro può non dare giustificazioni se il dipendente è assunto per la prima volta e se il rapporto di lavoro non supera i 12 mesi. È importante sapere che: il contratto a tempo determinato può durare al massimo 36 mesi. Se supera i 36 mesi, il contratto deve diventare a tempo indeterminato il contratto può essere prolungato una sola volta per la stessa attività lavorativa, se il contratto precedente era inferiore ai 36 mesi il contratto a tempo determinato può essere rinnovato, cioè il lavoratore dipendente può essere di nuovo assunto con un altro contratto a tempo determinato:
dopo 60 giorni, se il precedente contratto non era superiore ai 6 mesi
dopo 90 giorni, se il precedente contratto superava i 6 mesi
Il lavoratore assunto a tempo determinato può essere licenziato solo per giusta causa, cioè per comportamento gravemente scorretto, e non per giustificato motivo
162
Il contratto di lavoro stagionale Il contratto di lavoro stagionale riguarda tipi di lavoro che si svolgono soltanto in determinati periodi dell’anno. Il lavoro stagionale, quindi, è periodico e non continuativo. I settori lavorativi del lavoro stagionale sono, principalmente, l’agricoltura, il turismo e il settore alimentare.
I contratti atipici Con il termine lavoro atipico si intendono tutti quei contratti di lavoro non abituali, diversi dai tradizionali contratti di lavoro dipendente a tempo indeterminato e dalle forme di lavoro autonomo. Il lavoro atipico è sempre un lavoro precario. I principali contratti atipici oggi presenti in Italia sono: formazione lavoro apprendistato lavoro temporaneo (cioè il contratto di somministrazione di lavoro) lavoro a progetto collaborazione occasionale collaborazione coordinata e continuativa
163
I CENTRI PER L’IMPIEGO
I Centri per l’impiego (CPI) sono degli uffici pubblici che offrono un servizio gratuito ai cittadini e alle aziende per facilitare l’incontro tra chi cerca lavoro e chi offre lavoro. Possono rivolgersi al centro per l’impiego: datori di lavoro che cercano personale disoccupati in cerca di un impiego occupati che voglio cambiare lavoro
I principali servizi offerti sono: accoglienza e informazione: al CPI puoi spiegare le tue necessità e avere informazioni sul mondo del lavoro orientamento: gli operatori dei CPI possono aiutarti a capire quali sono i lavori più adatti a te consulenza personalizzata e aiuto nella compilazione del curriculum vitae: gli operatori dei CPI possono aiutarti a scrivere il tuo curriculum o della lettera di presentazione e possono darti informazioni utili per affrontare un colloquio di lavoro autoconsultazione: nelle sedi dei CPI trovi delle bacheche con gli annunci di lavoro e puoi consultare siti internet sul lavoro certificazione dello stato di disoccupazione promozione di tirocini, cioè attivazione di percorsi di formazione e orientamento attraverso l’inserimento lavorativo in azienda incontro domanda/offerta di lavoro e preselezione: i CPI raccolgono i curricula e le domande delle aziende in cerca di personale e inviano i nominativi alle aziende
164
collocamento mirato, cioè sostengo per l’inserimento nel mondo del lavoro per disabili e per le persone che rientrano nelle categorie protette
I Centri per l’impiego gestiscono inoltre: l’elenco anagrafico dei lavoratori: i CPI raccolgono le schede con i dati di chi cerca lavoro, nei quali registrano la storia professionale, le esperienze lavorative e formative e la disponibilità lavorativa della persona interessata le liste di mobilità: i lavoratori che sono stati licenziati in determinate condizioni vengono iscritti nelle liste di mobilità e sono portatori di un pacchetto di benefici contributivi per le aziende che li assumeranno I Centri per l’impiego sono presenti su tutto il territorio nazionale. Per conoscere i CPI della tua Provincia puoi consultare il sito http://centroimpiego.it/.
LE AGENZIE PER IL LAVORO
Le Agenzie per il lavoro aiutano l’incontro tra le aziende in cerca di personale e i lavoratori in cerca di un impiego. Possono rivolgersi alle Agenzie per il lavoro: le aziende che cercano personale le persone che cercano un impiego
Le Agenzie per il lavoro di occupano principalmente di: intermediazione tra aziende e lavoratori e preselezione: le Agenzie raccolgono i curricula di chi cerca un lavoro e aiutano le aziende a cercare i lavoratori
165
somministrazione di lavoro: le Agenzie possono stipulare contratti di lavoro “somministrato”, cioè assumono persone che poi lavoreranno per altre aziende. Il lavoratore viene pagato dall’Agenzia, ma di fatto lavora presso un’altra azienda. Il ruolo dell’Agenzia per il lavoro è quello di “mediatore” tra lavoratore e azienda. Il lavoratore è assunto dall’Agenzia con un contratto scritto, che può essere a tempo determinato o indeterminato. Possono stipulare contratti di somministrazione soltanto le Agenzie per il lavoro iscritte all’Albo gestito dal Ministero
Qui trovi un elenco delle principali agenzie per il lavoro presenti in Italia: Adecco
Gruppo Viesse
Orienta
Ali
Idea Lavoro
Page Personnel Italia
Articolo 1
In Time
Quanta
Easy Job
Kelly Services
Randstad
Etjca
Lavoropiù
Startpeople
EuroInterim
Manpower
Synergie Italia
Euro Metis
Maw – Men at work
Temporary
E-Work
Metis
Trenkwalder
Gi Group
Obiettivo Lavoro
Umana
Ge.Vi.
Open Job
Workforce
166
167
GLOSSARIO GENERALE
AGENZIA PER IL LAVORO: Le Agenzie per il lavoro aiutano l’incontro tra le aziende in cerca di personale e i lavoratori in cerca di un impiego.
BUSTA PAGA: documento che il datore di lavoro consegna al lavoratore, nel quale sono indicate la retribuzione lorda e netta di un determinato periodo.
CANDIDATO: chi fa domanda per un determinato posto di lavoro. CENTRO PER L’IMPIEGO: ufficio pubblico che opera a livello provinciale e offre un servizio gratuito ai cittadini e alle aziende per favorire l’incontro fra la domanda e l’offerta di lavoro.
CENTRO TERRITORIALE PERMANENTE (CTP): scuola statale che si occupa dell’educazione per gli adulti. I CTP offrono corsi per conseguire i titoli di studio previsti nel sistema scolastico italiano (licenza media, diploma di scuola secondaria superiore), corsi di italiano per stranieri, di informatica, lingue ecc.
COLLOQUIO DI LAVORO: discussione tra un selezionatore e un candidato (vedi sopra). Il colloquio di lavoro serve al selezionatore per conoscere meglio il candidato e verificare se le sue capacità e competenze sono adatte al posto di lavoro in questione.
CONGEDO DI MATERNITÀ: periodo precedente e successivo al parto in cui la lavoratrice ha diritto ad assentarsi dal lavoro. Per legge (legge 53/2000), la donna ha l’obbligo di astenersi dal lavoro nei 2 mesi precedenti e nei 3 mesi successivi alla nascita del figlio. Durante questo periodo la lavoratrice riceverà regolarmente la retribuzione.
CONTRATTO: accordo scritto tra il datore di lavoro e il dipendente. Il contratto stabilisce orario di lavoro, mansioni, retribuzione del lavoratore e durata del rapporto di lavoro.
168
CONTRATTO COLLETTIVO NAZIONALE DEL LAVORO (CCNL): accordo tra i sindacati (vedi sotto) e le associazioni dei datori di lavoro, per stabilire la retribuzione minima e le condizioni di lavoro (orario, mansioni…) a cui devono conformarsi i contratti individuali stipulati per le diverse categorie di lavoratori. Esistono diversi tipi di CCNL, ognuno per una categoria di lavoratori (insegnanti, medici, infermieri, metalmeccanici…). I CCNL vengono rinnovati periodicamente.
CONTRATTO DI SOMMINISTRAZIONE: contratto stipulato tra l’Agenzia per il lavoro (vedi sopra) e il lavoratore. L’Agenzia trova un impiego al lavoratore. Il lavoratore offre quindi la sua opera a un’azienda, ma è assunto dall’Agenzia con un contratto di somministrazione e viene da questa pagato.
CURRICULUM VITAE (CV): documento preparato da chi cerca un impiego per presentarsi a un datore di lavoro (vedi sopra). Nel curriculum vitae il candidato (vedi sopra) presenta i propri dati personali, le proprie esperienze lavorative, i propri studi, le proprie competenze e capacità.
DATORE DI LAVORO: persona che offre un lavoro. DECRETO FLUSSI: documento emanato ogni anno dal governo italiano per stabilire il numero massimo di cittadini extracomunitari che possono essere assunti in Italia.
LAVORO IN REGOLA: rapporto di lavoro le cui condizioni sono stabilite da un contratto scritto. LAVORO NERO: lavoro irregolare, senza contratto. LETTERA DI PRESENTAZIONE: documento da allegare al curriculum vitae (vedi sopra) quando si vuole fare domanda per un posto di lavoro. In questo documento si espongono le proprie caratteristiche personali, le motivazioni a candidarsi per quel posto di lavoro, le attitudini e le disponibilità.
LICENZIAMENTO: fine del rapporto di lavoro per decisione del lavoratore (in questo caso di parla di dimissioni) o per volontà del datore di lavoro. In entrambi i casi chi decide di interrompere il 169
rapporto di lavoro deve dare un preavviso, secondo quanto stabilito nel contratto. Il licenziamento da parte del datore di lavoro può avvenire solo per giusta causa o giustificato motivo.
LAVORO A TEMPO DETERMINATO: contratto che stabilisce una scadenza del rapporto di lavoro. Il contratto deve precisare le ragioni per cui quel lavoro è temporaneo.
LAVORO A TEMPO INDETERMINATO: contratto di lavoro che non prevede una scadenza. LAVORO AUTONOMO: attività lavorativa che non prevede un datore di lavoro (vedi sopra). LAVORO SUBORDINATO: attività lavorativa svolta alle dipendenze di un datore di lavoro (vedi sopra).
LIQUIDAZIONE: retribuzione (vedi sotto) che il lavoratore riceve al termine di un rapporto di lavoro. È proporzionale alla durata del rapporto di lavoro e allo stipendio.
MANSIONI: compiti del lavoratore. REQUISITI: caratteristiche, abilità, titoli che si richiedono per un determinato posto di lavoro. RETRIBUZIONE: stipendio del lavoratore. SCIOPERO: astensione dal lavoro da parte dei lavoratori, per manifestare dissenso e raggiungere determinati obiettivi (es. aumento di stipendio). La Costituzione italiana garantisce il diritto di sciopero, «nell’ambito delle leggi che lo regolano» (art. 40).
SINDACATO: associazione che difende gli interessi dei lavoratori. T.F.R.: Trattamento di fine rapporto. Vedi liquidazione.
170
FROM CONSTITUTION TO ITALIAN REPUBLIC:
Art. 1 Italy is a Democratic Republic, founded on work.
Art. 35 The Republic protects work in all its forms and practices. It provides for the training and professional advancement of workers. It promotes and encourages international agreements and organisations which have the aim of establishing and regulating labour rights. It recognises the freedom to emigrate, subject to the obligations set out by law in the general interest, and protects Italian workers abroad.
Art. 36 Workers have the right to a remuneration commensurate to the quantity and quality of their work and in all cases to an adequate remuneration ensuring them and their families a free and dignified existence. Maximum daily working hours are established by law. Workers have the right to a weekly rest day and paid annual holidays. They cannot waive this right.
Art. 37
171
Working women have the same rights and are entitled to equal pay for equal work. Working conditions must allow women to fulfil their essential role in the family and ensure special appropriate protection for the mother and child. The law establishes the minimum age for paid work. The Republic protects the work of minors by means of special provisions and guarantees them the right to equal pay for equal work.
Art. 38 Every citizen unable to work and without the necessary means of subsistence has a right to welfare support. Workers have the right to be assured adequate means for their needs and necessities in the case of accidents, illness, disability, old age and involuntary unemployment. Disabled and handicapped persons have the right to education and vocational training. The duties laid down in this article are provided for by entities and institutions established by or supported by the State. Private-sector assistance may be freely provided.
Art. 39 Trade unions have the right to organise themselves freely. No obligations can be imposed on trade unions other than registration at local or central offices, according to the provisions of the law. A condition for registration is that the statutes of the trade unions establish their internal organisation on a democratic basis. Registered trade unions are legal persons. They may, through a unified representation that is proportional to their
172
membership, enter into collective labour agreements that have a mandatory effect for all persons belonging to the categories referred to in the agreement.
Art. 40 The right to industrial action shall be exercised in compliance with the law.
DOCUMENT NEEDED TO WORK IN ITALY
A Stranger worker needs the following certificates: A sort of " permit to stay " ; in Italy it is called "permesso di soggiorno" (or " permesso di soggiorno CE " for the people who intend to stay for a long period ) Tax identification number; in Italy it is called " codice fiscale " Identity card (passport or Italian Id)
1. Electronic "permesso di soggiorno" It is issued and renewed by Police Headquarters; it is a magnetic card containing a microchip that keeps track of data, the photograph and the holder' s fingerprints. It is important to know that:
173
10th March 2012, the "Integration Agreement" entered into force. What's that? : it is an agreement between the State and a foreign country citizen; It must be his first time in Italy and over the age of 16 years. When and where do the foreign nationals sign the agreement? The agreement is endorsed when he requests a residence permit to the immigration office, in Italian called " sportello unico per l'immigrazione ". What is it for?: It is useful to acknowledge more about the country, its language and its regulations. How long does it last?: it has a duration of two years. How does it work?: it works by a system of credits. When foreign national signs the Agreement on integration, he owns 16 points. Before its expiring (within 2 years), the candidate must reach at least 30 points by attending Italian language courses, civic education and other activities recognized by the Ministry of the Interior. What happens after 2 years:
the agreement expires. Foreigner's credits are
verified; foreign national may obtain a residence permit if he managed to reach 30 credits at least and passed an Italian language test at level A2. If he gets a number of credits between 1 to 29, the agreement is renewed for one further year. If he gets 0 credits (or less than 0) the residence permit is revoked and he will be expelled from Italy. Since 30th January 2012 (Decreto M.E.F. del 6.10.2011) the resident permit issuance, renewal and duplicate is subject to payment. 174
employment: 100 € for the issuance / renewal of residence permit for a period exceeding one year and less than or equal to two years.
EC residence permit for long-term residents and certificates issued to executives or highly qualified personnel: 200 €.
In case of Pending requests, the foreign citizen can consider himself regular and may perform a job.
Different types of residence permits which allow you to work in Italy. residence permit for salaried employments residence permit for seasonal jobs residence permit for self - employed jobs residence permit for family reasons residence permit for people in line of an employment
" CE residence permit " for people who intend to stay for a long period: This is an indefinite period of time certificate. To get this certificate, you must apply to postal offices; prerequisites: you must have been living in Italy at least for 5 years, a valid residence permit and an income not lower than the social security check In addition to these requirements you must have acquired an A2 Italian knowledge language test 175
Exam registration is upon request (only internet registration allowed) to the prefecture
2. Tax identification number (codice fiscale) Tax identification number is a very important certificate for working and living in Italy. This code identifies each person and consists of 16 characters including numbers and letters. It is issued by Inland Revenue. Tax identification number is necessary to: subscribe to National Health Service be hired for salaried employments start a self employed job open a checking account do the individual income tax return (Model 740, 750, 760, 101, 102, 201) produce VAT invoices and receipts produce packing lists draw taxes return and In-vim perform deeds of sale, of purchase, of inheritance and gift record acts, require cadastral vultures, transcription notes and registrations in the land register vulture requests to the public vehicle registration 176
issue advisories and the tax office' s paying-in-slips submit applications for permits, licenses, registration at the Chamber of Commerce and registers, identity card
3. Italian identity card This is a very important certificate in Italy which functions like a passport. Foreign nationals exceeding 15 years of age and have a residence permit may apply for an identity card. To get an Italian Id you have to address to the office of vital statistics providing: three recent and identical passport-size photographs A valid passport residency permit Italian ID is valid for 10 years.
177
WORKER'S RIGHTS AND DUTIES
The relationship between employers and employees is governed by laws that ensure rights and establish the duties between the parts. Worker 's priority is to inquire about his rights and asserting them, as well as perform a proper line of duty to ensure a good working relationship with the employer. For these reasons it is necessary to have a good knowledge about the labour laws as well as on topics such as vacations, promotions, career advancement, ect.., whether you are an employee or employer.
Self - employed jobs and salaried employments Self -employed workers are not hired, not dependent on employer and don't have a fixed salary. For instance, artisans, traders, entrepreneurs, lawyers ... He could be called, in Italian language, " lavoratore in proprio " or " libero professionista ". A salaried worker depends by someone. He lends his intellectual or manual skills to an employer. They are salesmen, teachers, secretaries ...; these kinds of employees are hired under a contract and have a fixed salary.
178
Trade unions The most important mean of protection available to workers are the Constitution, the Civil Code and the National Trade Union. These organizations both defend the rights of workers and often offer counselling services. The union and associations of employers (Confindustria, Confagricoltura, Confcommercio ...) compile the national collective agreements for workers, each pertaining a category of workers: teachers, doctors, metalworkers... They set up the working conditions (hours, salary, security...) for each category. When an employer hires an employee, his individual contract must be in compliance with the conditions written in the national collective agreement of the related category.
RIGHTS AND DUTIES OF THE WORKER What do I have to do? What am I responsible for? It may occur that the worker does something which is out of their responsibility. Do I have to do something only because my employer asks me to? What If it’ s dangerous? It' s fundamental for the employee to have a good knowledge of rights and duties on the workplace.
SALARIED WORKERS DUTIES The worker must observe only what is written in his individual contract. He should not perform any additional tasks, if not of his own free will.
179
If the worker refuses to perform duties which are not established in the contract, he can' t be blamed by his employer and he can ask for protection of the union. Finally, the job must carried out exclusively in the placed specified in the contract. Duty of care The work performance must be accomplished with care and precision. The more responsibilities are, the greater the weight of the effort requested Obligation of obedience The worker must perform what the employer disposes. He must follow the directives given and discharge them in the best way possible Duty of loyalty The worker must have a fair behaviour towards the employer. This is a duty that applies, for a reasonable time, even after the conclusion of employment
SALARIED WORKERS' RIGHTS economic rights Economic rights are the salary and severance (TFR, known as liquidation). The remuneration must be in accordance with clear procedures and timing. The severance will be calculated in relation to the period of employment personal rights The employer must guarantee a safe working environment.
180
The employee has the right to take periods of daily, weekly and public holidays rest beyond to retain their jobs in event of illness, accident, military service, pregnancy and maternity. To the worker is guaranteed the absolute freedom of opinion, the possibility of discharging public functions, recreational and welfare activities union right Each worker can exercise and participate in union activities. He can strike at the workplace and post any poster that has to do with union activities
181
CONTRACT TYPOLOGIES The employment contract is an agreement between the employer and the employee. It sets out some work conditions accepted by the worker: time, type of employment, duties, salary and so on. Today in Italy there are many types of contracts. In this section, we describe contracts that guarantee the foreign worker to have or to renew the residence permit: Open - ended contract Fixed - term contract Seasonal work contract
Open - ended contract The employee is hired without a deadline: there will not be a term of the business relationship. The employment relationship is interrupted only in these cases: Voluntary worker resignation Employer ' s lay off Both the resignation and the dismissal must be written documented. In both cases, the communication must be made through an advance notice and its duration is usually determined by the contract. In case of dismissal, the employer must explain in writing his reasons. The employer can fire only in cases prescribed by law: 182
justified dismissal: When the employee has had a serious and illegal behaviour. Only in this case the employer can dismiss him without notice subjective justified dismissal: the employee has failed to comply with their contractual obligations objective justified dismissal:
the dismissal takes place due to employer
complications (for example, company production difficulties, failure ...)
Fixed - term contract This kind of contract establishes a time limit; this deadline is usually set up in the contract. The contract must be in writing and should explain why the work is temporary (for example, because the company needs more employees only for a certain period for increased productivity, because they have to replace an employee for sickness leave, maternity leave ...). If the employee is hired for the first time or if the job doesn' t exceed 12 months the employer is not forced to give any explanations. It' s important to know that: the fixed-term contract can' t exceed 36 months otherwise it must be turned into an open - contract the contract can be extended only once for the same work and only if the previous contract was under 36 months the fixed-term contract can be renewed: the employee is hired again with another fixed - term contract: 
after 60 days, if the previous contract was not more than 6 months 183

after 90 days, if the previous contract was over 6 months
The worker under this kind of contract can be fired only for a right cause, that is, for serious misconduct, and not for justified reason.
Seasonal work contract This contract refers to jobs that take place only at certain period of the year. They are periodic and not continuous. The sectors mainly characterized by seasonal work, are: agriculture, tourism and food industry.
Atypical contracts This term refers to all those untraditional contracts of work which diverge from the usual open - ended and self-salaried form of work. An atypical job is always considered a temporary and insecure employment. Today, the main non-standard contracts in Italy are: job training training on the workplace temporary work (in Italian called " contratto di somministrazione di lavoro ") jobs characterized by a goal achievement ( in Italian called "contratto a progetto") occasional collaboration coordinated and continuous collaboration
184
EMPLOYMENTS CENTER
What are they for? They are public offices that help citizens and companies to make easier the meeting between job seekers and those offering work. How do they work? People who apply to an employment centre may be: employers seeking staff unemployed looking for a job already working people who want to change job
Offered services: reception, information and orientation: the CPI (this is the Italian acronym of "centro per l' impiego" that in English is " employments centre ") can help you to understand which are the most suitable jobs for your skills and knowledges expert advices and assistance in filling out an application form: the operators can help you write your cover letter or application form giving you useful informations about how deal with a job interview self - consultation: Here you can find bulletin boards to check out new job notices as well as internet sites about employment
185
certification of unemployment promotion of traineeships: (training itineraries through work placement in a company) pre - selection and demand / supply evaluation: The centre of employment gather all the application forms as well as the work proposals by the companies; In this way several names are sent to companies seeking new staff Target employment: it concerns support for people with disabilities and protected categories who want to take part in work activity Employments centre also take care of: Registry certificates: it manages job seekers' data sheets, recording professional work experience, training and working availability Workers on redundancy schemes: workers whom have been fired, in certain conditions, are subscribed in specific lists and accumulate contributory benefits for companies that will hire them Employment centres are located throughout the country; visit http://centroimpiego.it/. to know the centres near you.
RECTRUITMENT AGENCIES What are they? They help the meeting between companies seeking for staff and workers in search of employment.
186
How do they work? Who can apply for recruitment agencies? workers looking for a job companies seeking staff Recruitment agencies deal mainly with: intermediation between companies and workers and pre - selection: agencies help the companies to find the right workers for their needs. Outsourced work: Agencies can stipulate particular kinds of contracts called outsourced job contracts; agencies act like a bridge; employees are paid by the agencies but they work in other companies. The worker is recruited by the Agency with a written contract which may be temporary or permanent. Only agencies admitted to ministry 's register can stipulate outsourced work contracts.
187
Here you will find a list of the main Employment Agencies throughout the country: Adecco
Gruppo Viesse
Orienta
Ali
Idea Lavoro
Page Personnel Italia
Articolo 1
In Time
Quanta
Easy Job
Kelly Services
Randstad
Etjca
LavoropiĂš
Startpeople
EuroInterim
Manpower
Synergie Italia
Euro Metis
Maw – Men at work
Temporary
E-Work
Metis
Trenkwalder
Gi Group
Obiettivo Lavoro
Umana
Ge.Vi.
Open Job
Workforce
188
GENERAL GLOSSARY RECRUITMENT AGENCIES: They help the meeting between people looking for a job and companies seeking staff.
PAY SLIP: Certificate given by the employer to the employee concerning gross and net salary for a certain period.
CANDIDATE: person that applies for a job. EMPLOYMENTS CENTRE: public office that operates at provincial level and offers a free service for citizens and companies to help the matching between demand and supply of work.
PERMANENT TERRITORIAL CENTRE(CTP): public school for adult education. It provides courses to achieve the qualifications required in the Italian school system (middle school, high school upper secondary education), Italian language courses for foreigners, computer science, languages, etc..
JOB INTERVIEW: conversation between a recruiter and a candidate (see above). The interview is useful to learn more about the candidate and verify if his skills are suited to the job in question.
MATERNITY LEAVE: laps of time, before and after childbirth, in which the employee has the right to be absent from work. Law 53/2000 compels the woman to be absent from work in the past 2 months and 3 months after the birth of his son. During this period, the employee shall receive regular pay.
189
CONTRACT: written agreement between the employer and the employee. It sets up working hours, worker's salary and its life span.
CONTRATTO COLLETTIVO NAZIONALE DEL LAVORO (CCNL): stipulated agreement between unions (see below) and employers association; it establishes the minimum salary and job conditions (working time, tasks...) to which the individual stipulated contracts, regarding the different workers' categories, have to comply. There are many types of CCNL, each one for a specific category of worker (teachers, doctors, nurses...). These contracts are periodically renewed.
OUTSOURCED CONTRACT: contract between a recruitment agency (see above) and a worker. The agency helps a worker to find a job; the candidate works for a company but is hired and paid by the agency.
APPLICATION FORM (CV): Document written by a job seeker used to introduce himself to an employer (see above). An application form shows candidate 's (see above) personal information, his work experiences, his training, skills and knowledges.
EMPLOYER: person who provide a job. FLUSSI'S DECREE: document issued yearly by the Italian Government to establish the maximum number of non-EU citizens who can be hired in Italy.
REGULAMENTED JOB: when the business relationship conditions are set up in a contract. ILLEGAL WORK (LAVORO IN NERO): when a job is not regulated, without a contract. APPLICATION LETTER: document that must be enclosed to your curriculum vitae (see above) when you want to apply for a job. In this document you may expose your personal characteristics, specify the reason for applying to a specific job, habits and availability.
190
DISMISSAL: end of a business relationship due to worker's decision (in this case speaks of resignation) or due to the will of the employer. In both cases those who decide to terminate the employment relationship must give a notice, as established in the contract. The dismissal by the employer may be only for just cause or reason.
FIXED - TERM EMPLOYMENT: This kind of contract establishes a time limit; this deadline is usually set up in the contract. The contract must be in writing and should explain why the work is temporary.
OPEN - ENDED EMPLOYMENT: work contract without a deadline, without a term of the business relationship.
SELF - EMPLOYED JOB: work activity that doesn' t consider a payer or an employer. (see above)
SALARIED EMPLOYMENT : work activity performed by an employee paid by an employer. RETIREMENT BONUS: wage ( see below ) amount of money the workers receive at the end of a business collaboration. It is proportional to the duration of employment and salary.
DUTIES: worker's tasks. PREREQUISITES: characteristics, skills, qualifications required for a specific job. WAGE: worker's salary. STRIKE: abstention from work by workers, to express dissent and achieve certain goals (salary increase). The Italian Constitution guarantees the right to strike, "in respect to the laws that regulate it" (Art. 40).
191
UNION: association that safeguards worker ' s rights. SEVERANCE INDEMNITY (T.F.R) : See liquidation.
192
QUELQUES ARTICLES DE LA CONSTITUTION DE LA RÉPUBLIQUE ITALIENNE Sur la page Internet http://www.immigrazioneoggi.it/pubblicazioni/costituzione.html on peut trouver la traduction dans plusieurs langues de la première partie de la Constitution («Principi fondamentali» e «Diritti e doveri dei cittadini»).
Art. 1 L’Italie est une République démocratique, fondée sur le travail.
Art. 35 La République protège le travail sous toutes ses formes et dans toutes ses applications. Elle veille à la formation et à la promotion professionnelle des travailleurs. Elle propose et favorise les accords internationaux et les organisations internationales visant à l’affirmation et à la réglementation des droits du travail. Elle reconnaît la liberté d’émigration, sous réserve des obligations fixées par la loi dans l’intérêt général, et protège le travail italien à l’étrange.
Art. 36 Le travailleur a droit à une rétribution proportionnée à la quantité et à la qualité de son travail et suffisante en tout cas à assurer à lui-même et à sa famille une existence libre et digne. La durée maximum de la journée de travail est fixée par la loi. Le travailleur a droit au repos hebdomadaire et à des congés annuels rétribués, et il ne peut y renoncer.
193
Art. 37 La femme qui travaille a les mêmes droits et, à égalité de travail, les mêmes rétributions que le travailleur. Les conditions de travail doivent permettre l’accomplissement de sa fonction familiale qui est essentielle et assurer à la mère et à l’enfant une protection spéciale et adéquate. La loi fixe l’âge minimum pour le travail salarié. La République protège le travail des enfants mineurs par des règles spéciales et leur garantit, à égalité de travail, le droit à l’égalité de rétribution.
Art. 38 Tout citoyen inapte au travail et dépourvu des moyens nécessaires pour vivre a droit à la subsistance et à l’assistance sociale. Les travailleurs ont droit à ce que des moyens appropriés à leurs exigences de vie soient prévus et assurés en cas d’accident, de maladie, d’invalidité et de vieillesse, de chômage involontaire. Les inaptes et les handicapés ont droit à l’éducation et à la formation professionnelle. Des organismes et des institutions créés ou soutenus par l’État pourvoient aux mesures prévues dans cet article. L’assistance privée est libre.
Art. 39 L’organisation syndicale est libre. Il ne peut être imposé aux syndicats d’autre obligation que leur enregistrement auprès des services locaux ou centraux, suivant les dispositions de la loi. Les syndicats sont enregistrés à condition que leurs statuts prévoient une organisation interne à base démocratique. Les syndicats enregistrés ont la personnalité juridique. Ils peuvent, représentés de façon unitaire en proportion du nombre de leurs
194
inscrits, conclure des conventions collectives de travail ayant un effet obligatoire pour tous les membres des catégories professionnelles que la convention concerne.
Art. 40. Le droit de grève s’exerce dans le cadre des lois qui le réglementent.
195
LES DOCUMENTS NÉCESSAIRES POUR TRAVAILLER LÈGALEMENT EN ITALIE
Les documents qu’un travailleur étranger doit avoir pour travailler légalement en Italie sont: Le permis de séjour pour travail (ou permis de séjour CE pour séjournants de longue durée) Le numéro d’identification fiscale ou « Codice Fiscale » (fr. code fiscal). Il s’agit d’un numéro d’identification fiscal, gratuit, unique et personnel. Il est nécessaire pour pouvoir effectuer certaines transactions en Italie, comme la signature d’un contrat de location, l’ouverture d’un compte en banque, ou simplement l’enregistrement de son curriculum vitae sur une base de donnée. Un document d’identification (passeport ou carte d’identité italienne)
1. Permis de séjour électronique Le permis de séjour, délivré ou renouvelé par les Préfectures de Police, est une carte magnétique. La carte du permis de séjour contient une puce informatique où il sont enregistrés l’état civil, la photographie et les empreintes digitales du titulaire. Il est important de savoir que: À partir du 10 mars 2012 il est entré en vigueur l’Accord d’intégration. Qu’est-ce que c’est: c’est un accord entre l’État et le citoyen étranger qui entre en Italie pour la première fois et qui n’est pas âgé de plus de 16 ans. Quand et où le citoyen étranger signe l’Accord: le citoyen étranger signe l’Accord d’intégration quand il demande le permis de séjour au guichet unique pour l’immigration À quoi il sert: l’Accord d’intégration sert pour aider les citoyens étrangers à connaître l’Italie, la langue et les lois italiennes. 196
Combien de temps il dure: l’Accord d’intégration a une durée de validité de 2 ans. Comment il fonctionne: l’Accord d’intégration fonctionne par crédits, c’est-à-dire par points. Quand le citoyen étranger signe l’Accord d’intégration il obtient 16 points. Avant l’expiration de l’Accord (dans 2 ans) le citoyen étranger doit avoir accumulé au moins 30 points. Pour gagner des points il doit suivre des cours de langue italienne, d’éducation civique et il doit faire d’autres activités reconnues par le Ministère de l’Intérieur. Ce qu’il se passe après 2 ans: après 2 ans l’Accord expire. Le guichet unique pour l’immigration convoque le citoyen étranger et il contrôle les crédits gagnés. Le citoyen étranger obtient le permis de séjour s’il a accumulé un minimum de 30 crédits et s’il a réussi un test de connaissance de la langue italienne de niveau A2. Si le citoyen étranger a un nombre de crédits compris entre 1 et 29, il n’obtient pas le permis de séjour, mais l’Accord est renouvelé pour un an encore. Si le citoyen étranger a 0 crédits (ou moins que 0), le permis de séjour est révoqué et l’étranger est expulsé d’Italie.
À partir du 30 janvier 2012 (Décret M.E.F. du 6 octobre 2011) on prévoit le paiement pour la délivrance, le renouvellement et le duplicata du permis de séjour:
travail subordonné: 100 euro pour la délivrance/ le renouvellement de titre de séjour d’une durée supérieure à un an et inférieure ou égale à deux ans.
permis de séjour CE pour séjournants de longue durée et pour les titres de séjour délivrés aux cadres dirigeants ou au personnel hautement qualifié: 200 euro.
Le citoyen étranger qui est dans l’attente de la délivrance ou du renouvellement du permis de séjour est un immigré régulier. Donc celui qui est dans l’attente de la 197
délivrance ou du renouvellement du permis de séjour a le droit d’exercer son activité de travail.
Les types de permis de séjour qui donnent la possibilité de travailler en Italie permis de séjour pour travail subordonné permis de séjour pour travail saisonnier permis de séjour pour travail autonome permis de séjour pour raisons familiales permis de séjour en attente d’occupation
Le permis de séjour CE pour séjournants de longue durée Le permis de séjour CE pour séjournants de longue durée est un permis de séjour à temps indéterminé. Pour obtenir ce permis de séjour il faut présenter une demande aux bureaux de poste. Les personnes qui peuvent demander le permis de séjour CE pour séjournants de longue durée sont les citoyens étrangers qui vivent en Italie depuis au moins 5 ans munis d’un permis de séjour régulier et qui possèdent un revenu annuel qui ne doit pas être inférieur au montant annuel des allocations familiales. Pour avoir le permis de séjour CE pour séjournants de longue durée il faut réussir au test de connaissance de la langue italienne de niveau A2. Pour effectuer le test de langue italienne il faut demander (exclusivement via internet) à la Préfecture.
2. Le numéro d’identification fiscale ou “Codice Fiscale” (C.F.) Le “Codice Fiscale” est un document très important pour vivre et travailler en Italie. Il est un code alphanumérique (composé de chiffres et de lettres) de 16 caractères au total. Il 198
est délivré par le Centre des Impôts (Agenzia delle Entrate) et permet au Ministère de l’Économie et des Finances d’identifier les individus à des fins fiscales. Le code fiscal est nécessaire pour: s’inscrire au Service National de Santé être embauché comme salarié commencer une activité de travail indépendant ouvrir un compte courant bancaire effectuer la déclaration de revenus (Modèle 740, 750, 760, 101, 102, 201) préparer des factures IVA et des reçus fiscaux préparer des bons d’accompagnement délivrer des déclarations IVA et Invim effectuer des actes de vente, d’achat, de succession et de donation enregistrer des actes, demander des mutations cadastrales, des notes de transcription et d’inscription contenues dans les registres immobiliers demander des transferts de propriété au registre public d’immatriculation des véhicules émettre des bulletins et des bordereaux de versement du bureau des impôts présenter des demandes pour des autorisations, des concessions, des licences s’inscrire à la Chambre de Commerce et aux ordres professionnels obtenir la carte d’identité
3. La carte d’identité italienne Un autre document très important pour vivre en Italie est la carte d’identité. La carte d’identité as la même valeur d’identification du passeport. Les citoyens étrangers âgés de plus de 15 ans et munis de permis de séjour ont le droit de demander la carte d’identité. 199
Pour obtenir la carte d’identité il faut s’adresser au Bureau d’État Civil de la Commune de domicile et présenter: 3 photos d’identité égales et récentes le passeport en cours de validité le permis de séjour La carte d’identité est valable pendant 10 ans.
200
LES DROITS ET LES OBLIGATIONS DU TRAVAILLEUR
Le rapport entre les employeurs et les travailleurs salariés est régi par des lois qui garantissent les droits et établissent les obligations de chacun d’eux. Il est très important que le travailleur soit informé à propos de ses droits pour les faire respecter au bon moment. Il doit aussi connaître ses obligations de manière à assurer à l’employeur un rapport de travail correct. C’est pour cette raison qu’il est nécessaire (soit pour le salarié soit pour l’employeur) de connaître les fondements du droit du travail et d’être bien informés au sujet de congés, promotions, avancements de carrière, etc.
Travail indépendant et travail subordonné (ou salariés) Le travail peut être indépendant ou subordonné. Les personnes qui ne dépendent pas de quelqu’un, qui ne sont pas embauchés et n’ont pas une rémunération fixe (par exemple les artisans, les commerçants, les entrepreneurs, les avocats…) ont un travail indépendant. Le travailleur indépendant peut aussi être nommé travailleur pour son propre compte ou professionnel libéral. Les personnes qui travaillent pour quelqu’un et celles qui mettent à disposition de l’employeur ses capacités intellectuelles et manuelles (par exemple les vendeurs, les enseignants, les secrétaires…) ont un travail subordonné ou salarié. Les travailleurs salariés sont embauches par un contrat de travail et ont une rémunération fixe.
201
Les Syndicats Les principaux instruments de protection dont les travailleurs disposent en Italie sont la Constitution, le Code Civil et les Syndicats Nationaux des Travailleurs. Les syndicats sont des organisations qui ont pour but la défense des droits des travailleurs. De plus ces organisations offrent aux travailleurs des services de consultation qui sont souvent gratuits. Le syndicats avec les associations d’employeurs (Confindustria ≃ Medef: Mouvement des Entreprises de France; Confagricoltura ≃ FNSEA: Fédération Nationale des Syndicats d'Exploitants Agricoles ; Confcommercio ≃ ACFCI: Association des Chambres Françaises de Commerce et d'Industrie) établissent les contrats collectifs nationaux (contratti collettivi nazionali dei lavoratori , souvent abrégés en CCNL). Il existe différents types de contrats collectifs: chacun de ces contrats concerne une catégorie de travailleurs. Donc il y a le CCNL des enseignants, des médecins, des métallurgistes... Les contrats collectifs établissent les conditions de travail à respecter (horaire, rémunération, sécurité…) pour chaque catégorie. Lorsque un employeur embauche un salarié, le contrat individuel par lequel le salarié est embauché doit être conforme aux conditions établies dans le contrat collectif national de la catégorie de référence.
Les droits et les obligations du travailleur “Qu’est-ce que je dois faire?”, “Quelles sont mes fonctions?”. Il peut arriver qu’un travailleur se retrouve à accomplir des fonctions différentes de celles de sa compétence.
202
Est-il juste de faire n’importe quelle activité car l’employeur le demande? Et si cette activité est plus dangereuse que celle que nous exécutons d’habitude? Il est important d’être bien informés à propos de ses droits et de ses obligations au travail.
Les obligations du travailleur salarié Exécuter son travail Le travailleur doit uniquement observer ce qu’il est écrit dans son contrat individuel. Il ne doit pas accomplir d’autres fonctions supplémentaires, sauf pour sa libre choix. Si le travailleur se refuse à exécuter les fonctions qui ne sont pas établies par le contrat, il ne peut pas être pénalisé par l’employeur et il peut s’adresser aux syndicats pour demander protection. Enfin le travail peut être exécuté uniquement dans le lieu établi par le contrat. Travailler avec soin La prestation de travail doit être exécutée avec attention et précision. À l’augmentation des responsabilités de l’activité demandée correspond celle de l’application. Obligation d’obéissance Le travailleur doit exécuter ce que l’employeur ou celui qui le remplace établit. Il doit observer les directives données et les accomplir de la meilleure manière possible. Obligation de fidélité Le travailleur doit avoir un comportement loyal vers l’employeur. Il s’agit d’une obligation qui est valable, pour un laps de temps raisonnable, même après la conclusion du rapport de travail.
203
Les droits du travailleur salarié Droits patrimoniaux Les droits patrimoniaux sont la rétribution et l’indemnité de fin de contrat (T.F.R. = trattamento di fine rapporto) aussi connue sous le nom d’indemnité de départ (liquidazione). La rétribution doit être versée selon des temps et des modalités précis. Le TFR est proportionnellement calculé sur la base de la durée du rapport de travail. Droits personnels L’employeur doit assurer aux travailleurs salariés un lieu de travail sain et sécuritaire. Le salarié a droit aux périodes de repos quotidien, hebdomadaire et férié. De plus le travailleur a droit de conserver son travail dans le cas de maladie, d’accident du travail, de service militaire, de grossesse et de maternité. Il est garanti au travailleur la liberté d'expression absolue, la possibilité de s’acquitter de fonctions publiques, d’activités récréatives et d’assistance. Droits syndicaux Tout travailleur peut exercer l’activité syndical et y participer sur le lieu de travail. Il a le droit de faire grève et d’afficher sur le lieu de travail les affiches qui ont affaire à l’activité syndicale.
204
LES TYPES DE CONTRAT
Le contrat de travail est un accord entre l’employeur et le travailleur salarié. Le contrat établit les conditions du travail acceptées par le travailleur : horaire de travail, type d’emploi, fonctions, rétribution, etc. Aujourd’hui il existe en Italie plusieurs types de contrat. Dans cette partie on décrit les types de contrat qui garantissent au travailleur étranger la possibilité d’avoir ou de renouveler le permis de séjour. Il s’agit du :
contrat à durée indéterminée contrat à durée déterminée contrat de travail saisonnier
Le contrat à durée indéterminée Le contrat à durée indéterminée est un type de contrat par lequel le travailleur salarié est embauché sans échéance: il n’est pas prévue une date de fin du rapport de travail. Ça signifie que le rapport de travail s’interrompt seulement dans ces cas :
démissions volontaires du travailleur licenciement de la part de l’employeur
Soit les démissions soit le licenciement doivent être prouvés sous une forme écrite. Dans les deux cas, la communication de la fin du rapport de travail prévoit un préavis dont la durée est habituellement établie par le contrat. 205
Dans le cas de licenciement, l’employeur doit expliquer sous forme écrite les raisons de la cessation du rapport de travail. L’employeur peut licencier seulement dans les cas prévus par la loi : licenciement pour juste cause: le travailleur salarié a eu des comportements incorrects et illicites très graves. C’est seulement dans ce cas que l’employeur peut licencier sans préavis. licenciement pour motif justifié subjectif: le travailleur n’a pas respecté des obligations contractuelles. licenciement pour motif justifié objectif: le licenciement n’est pas déterminé par un comportement incorrect du salarié, mais plutôt pour des difficultés de l’employeur (ex. difficultés productives de l’entreprise, faillite…).
Le contrat à durée indéterminée peut être à temps complet ou partiel (full-time ou parttime). Au début du rapport de travail une période d’essai peut être demandé. Le contrat doit contenir toutes les informations sur le rapport entre l’employeur et le salarié. En particulier, le contrat à durée indéterminée doit déclarer :
l’identité de l’employeur et celle du travailleur le lieu de travail les fonctions du salarié l’échelon et le statut attribués au travailleur la date du début du rapport de travail
206
la durée du rapport à temps indéterminé: aucune date de fin du rapport de travail doit être apposée. la durée éventuelle de la période d’essai le montant de la rétribution et les modalités de son versement l’horaire de travail (journalier et hebdomadaire) les jours de congés les délais de préavis en cas de licenciement ou de démissions
Le contrat à durée déterminée Le contrat à durée déterminée est un type de contrat qui établit une échéance: le travailleur salarié est embauché seulement jusqu’à la date qui est indiquée dans le contrat. Le contrat doit être écrit et doit expliquer pourquoi le travail est temporaire (ex: parce que l’entreprise a besoin de plus de salariés seulement pour un certain temps à cause d’une majeure productivité, ou bien parce qu’ doit remplacer un salarié qui se trouve en congé maladie, en congé maternité…). L’employeur peut ne pas donner des justifications si le salarié est embauché pour la première fois et si le rapport de travail ne dépasse pas 12 mois. Il est important de savoir que:
le contrat à durée déterminée peut durer 36 mois au maximum. Si le contrat dépasse 36 mois, il doit devenir à durée indéterminée.
207
le contrat peut être prolongé une fois seulement pour la même activité de travail si le contrat précédent était inférieur à 36 mois.
le contrat à durée déterminée peut être renouveler, c’est-à-dire que le travailleur salarié peut être embauché de nouveau par un autre contrat à durée déterminée :
après 60 jours, si le contrat précédent n’était pas supérieur à 6 mois
après 90 jours, si le contrat précédent dépassait 6 mois
Le travailleur embauché à durée déterminée peut être licencié seulement pour juste cause, c’est-à-dire pour un comportement gravement incorrect. Il ne peut pas être licencié pour motif justifié.
Le contrat de travail saisonnier Le contrat de travail saisonnier concerne des types de travail qui ne se déroulent que pendant des périodes déterminées de l’année. Le travail saisonnier, donc, est périodique et il n’est pas durable. Les secteurs d’emploi du travail saisonnier sont principalement l’agriculture, le tourisme et le secteur alimentaire.
Les contrats atypiques Par le terme «travail atypique» on entend tous les contrats de travail qui ne sont pas habituels, qui sont différents des contrats de travail subordonné traditionnels à durée indéterminée et des formes de travail indépendantes. Le travail atypique est toujours un travail précaire. 208
Les principaux contrats atypiques existants aujourd’hui en Italie sont :
le contrat de professionnalisation le contrat d’apprentissage le contrat de travail temporaire (c’est-à-dire le contrat de «somministrazione di lavoro») le contrat de travail de projet le contrat de collaboration occasionnelle le contrat de collaboration coordonnée et continue
209
LES CENTRES POUR L’EMPLOI
Qu’est-ce qu’ils sont? Les centres pour l’emploi (centri per l’impiego = CPI) sont des bureaux publics qui offrent un service gratuit aux citoyens et aux entreprises pour faciliter la rencontre entre ceux qui cherchent un travail et ceux qui l’offrent. Qu’est-ce qu’ils font? Celui qui cherche un travail et celui qui l’offre peut s’adresser aux centres pour l’emploi. Les individus qui peuvent s’adresser au centre pour l’emploi sont :
les employeurs qui cherchent du personnel les chômeurs à la recherche d’un emploi les emploies qui veulent changer de travail
Les principaux services offerts par les CPI sont:
l’accueil et l’information: on a la possibilité d’expliquer ses besoins et d’avoir des informations sur le monde du travail
l’orientation: les opérateurs du CPI peuvent aider les personnes à comprendre quels sont les travaux les plus adaptés pour chacun d’eux.
210
la consultation personnalisée et l’aide pour la rédaction du curriculum vitae: les opérateurs du CPI fournissent de l’aide pour la rédaction du curriculum vitae ou de la lettre de présentation et ils peuvent donner des informations utiles pour passer un entretien d'embauche
l’auto-consultation: on peut le faire grâce aux annonces d’emploi affichés sur les tableaux d’affichage et à la possibilité de consulter des sites Internet consacrés à l’emploi.
l’obtention de la certification de chômage
la promotion de stages de formation professionnelle en entreprise
la rencontre entre la demande et l’offre d’emploi et la présélection: les CPI ramassent les CV (curricula vitae) des personnes à la recherche d’emploi et les demandes des entreprises qui ont besoin du personnel. Ils communiquent aux entreprises les noms de ceux qui ont les qualités requises pour un emploi déterminé.
le soutien à l’insertion des personnes handicapées dans le monde du travail
De plus les centres pour l’emploi gèrent : la liste d’état civil des travailleurs: les CPI ramassent les fiches qui contiennent les données personnelles de ceux qui cherchent du travail. Dans ces fiches sont
211
enregistrées les expériences professionnelles et formatives de la personne à la recherche d’emploi.
les listes de mobilité: les travailleurs qui ont été licenciés selon des conditions déterminés sont inscrits sur les listes de mobilité. Les entreprises qui embauchent des personnes inscrites sur ces listes tirent des profits au niveau de cotisations. Les centres pour l’emploi sont présents sur tout le territoire national. Pour connaître les CPI de sa province on peut consulter le site Internet http://centroimpiego.it/.
LES AGENCES POUR L’EMPLOI Qu’est-ce qu’elles sont? Les agences pour l’emploi facilitent la rencontre entre les entreprises qui cherchent du personnel et les travailleurs à la recherche d’emploi. Qui peut s’adresser aux agences pour l’emploi ? Les entreprises qui cherchent du personnel Les personnes qui cherchent un emploi Qu’est-ce qu’elles font? Les occupations principales des agences pour l’emploi sont: l’intermédiation entre les entreprises et les travailleurs et la présélection des candidats à un emploi déterminé: les agences ramassent les curricula de ceux qui cherchent un travail et aident les entreprises dans la recherche de travailleurs.
212
la «somministrazione» de travail: les agences peuvent stipuler des contrats de travail «somministrato» (fr. fournis). Ça signifie que les agences embauchent des personnes qui travailleront auprès d’autres entreprises. Le travailleur est payé par l’agence mais il exécute son travail pour une autre entreprise. Donc l’agence pour l’emploi fait fonction de «médiateur» entre le travailleur et l’entreprise. Le travailleur est embauché par l’agence par un contrat écrit qui peut avoir une durée déterminée ou bien indéterminée. Seulement les agences pour l’emploi qui sont inscrites à l’ordre géré par le Ministère du Travail et des Affaires sociales peuvent stipuler des contrats de «somministrazione».
Voici une liste des principales agences pour l’emploi présentes en Italie: Adecco
Gruppo Viesse
Orienta
Ali
Idea Lavoro
Page Personnel Italia
Articolo 1
In Time
Quanta
Easy Job
Kelly Services
Randstad
Etjca
Lavoropiù
Startpeople
EuroInterim
Manpower
Synergie Italia
Euro Metis
Maw – Men at work
Temporary
E-Work
Metis
Trenkwalder
Gi Group
Obiettivo Lavoro
Umana
Ge.Vi.
Open Job
Workforce 213
GLOSSAIRE GÉNÉRAL
AGENCE POUR L’EMPLOI: les agences pour l’emploi facilitent la rencontre entre les entreprises qui recherchent du personnel et les travailleurs à la recherche d’emploi. BULLETIN DE PAIE: document que l’employeur livre au travailleur. Dans le bulletin de paie on trouve l’indication de la rétribution brute et nette d’une période de temps déterminé. CANDIDAT: celui qui pose sa candidature pour un emploi déterminé. CENTRE TERRITORIAL PERMANENT (CTP): école publique qui s’occupe de l’éducation des adultes. Les CTP offrent des cours pour obtenir les titres d’études prévus par le système scolaire italien (brevet des collèges, diplôme d’école secondaire supérieure). Ils offrent aussi des cours d’italien pour étrangers, d’informatique, de langues, etc. CENTRE POUR L’EMPLOI: bureau public qui agit au niveau provincial. Il offre un service gratuit aux citoyens et aux entreprises pour faciliter la rencontre entre la demande et l’offre d’emploi. CONGÉ DE MATERNITÉ: période qui précède et suit l’accouchement pendant laquelle la travailleuse a droit de s’absenter du travail. Selon la loi (loi 53/2000) la femme a l’obligation de s’absenter du travail pendant les 2 mois qui précèdent l’accouchement et pendant les 3 mois qui suivent la naissance de l’enfant. Pendant cette période la travailleuse recevra régulièrement sa rétribution. CONTRAT: accord écrit entre l’employeur et le salarié. Le contrat établit l’horaire de travail, les fonctions, la rétribution du travailleur et la durée du rapport du travail.
214
CONTRAT COLLECTIF NATIONAL DU TRAVAIL (CCNL): accord entre les syndicats et les associations d’employeurs. Il a le but d’établir la rétribution minimale et les conditions de travail (horaire, fonctions…) auxquelles les contrats individuels conclus pour le différentes catégories de travailleurs doivent se conformer. Il y a plusieurs types de CCNL. Il y en a un pour chaque catégorie de travailleurs (enseignants, médecins, infirmiers, métallurgistes…). Les CCNL sont renouveler périodiquement. CONTRAT DE TRAVAIL À DURÉE DÉTERMINÉE: contrat qui établit une échéance du rapport de travail. Le contrat doit préciser les raisons pour lesquelles le travail en question est temporaire. CONTRAT DE TRAVAIL À DURÉE INDÉTERMINÉE: contrat de travail qui ne prévoit pas une échéance. CONTRAT DE TRAVAIL TEMPORAIRE (it. Contratto di somministrazione): contrat conclu entre l’agence pour l’emploi et le travailleur. L’agence trouve un emploi au travailleur. Donc le travailleur prête son concours à une entreprise mais il est embauché et rétribué par l’agence. CURRICULUM VITAE (CV): document rédigé par celui qui est à la recherche d’emploi pour se présenter auprès d’un employeur. Dans le curriculum vitae le candidat présente ses données personnelles, ses expériences de travail, ses études, ses compétences et capacités. DÉCRET FLUX: loi promulgué chaque année par le gouvernement italien pour établir le nombre maximum d’immigrés extracommunautaires qui peuvent
être embauchés en
Italie. EMPLOYEUR: personne qui offre un emploi. 215
ENTRETIEN D’EMBAUCHE: conversation entre un sélectionneur et un candidat. L’entretien d’embauche sert au sélectionneur pour mieux connaître le candidat et vérifier si les capacités et les compétences de ce dernier sont adaptées à l’emploi en question. FONCTIONS: tâches du travailleur. GRÈVE: action collective qui consiste, pour les salariés d'une entreprise, d'un secteur d'activité, d'une profession, à cesser le travail de manière concertée pour exprimer leur désaccord sur quelque condition de travail. Par la grève on cherche d’obtenir des objectifs déterminés (ex. une augmentation de salaire). La Constitution italienne garantit le droit de grève «dans le cadre des lois qui le réglementent» (art. 40). INDEMNITÉ DE DÉPART: rétribution que le travailleur reçoit à la fin du rapport de travail. Cette rétribution est proportionnelle à la durée du rapport de travail et au salaire. LETTRE DE PRÉSENTATION: document à joindre au curriculum vitae lorsque on pose sa candidature pour un emploi. Dans ce document on doit exposer ses caractéristiques personnelles, les motivations de sa candidature, ses aptitudes et ses disponibilités. LICENCIEMENT/ DÉMISSIONS: interruption du rapport de travail déterminée par la décision de l’employeur (licenciement) ou du travailleur (démissions). Dans les deux cas, celui qui décide d’interrompre le rapport de travail doit donner un préavis. L’employeur ne peut licencier un employé que pour juste cause ou bien pour motif justifié. QUALITÉS REQUISES: caractéristiques, habiletés, titres exigés pour un emploi déterminé. RÉTRIBUTION: salaire du travailleur. SYNDICAT: association qui défend les intérêts des travailleurs.
216
T.F.R.: indemnité de fin de contrat. Il correspond à l’indemnité de départ. TRAVAIL AU NOIR: travail irrégulier, sans contrat. TRAVAIL INDÉPENDANT: activité de travail qui ne prévoit pas un employeur. TRAVAIL LÉGAL: rapport de travail dont les conditions sont établies par un contrat écrit. TRAVAIL SUBORDONNÉ: activité de travail exécutée au service d’un employeur.
217
DESDE LA COSTITUCION DE LA REPUBLICA ITALIANA6:
Art. 1 Italia es una Repùblica democràtica, basada en el trabajo.
Art. 35 La Repùblica protege el trabajo
en todas formas y aplicaciones. Cuida la formaciòn
profesional de los trabajadores. Promueve y alienta los acuerdos y las organizaciones internacionales que adfirman y reglan los derechos del trabajo. Reconoce la libertad de emigraciòn, segùn las obligaciones establecidas poer la ley de interés general, protege el trabajo italiano al extranjero.
Art. 36 El trabajador tiene derecho a un salario acorde con la cantidad y la calidad de su trabajo, en todo caso sufuciente para asegurar una vida libre y digna para él y pasa su familia. La duraciòn màxima del dìa laboral està establecida por la ley. El trabajador tiene derecho a descansarse cada semana y a vacaciones anuales pagadas, a las quales no puede renunciar.
6 A la pàgina web http://www.immigrazioneoggi.it/pubblicazioni/costituzione.html se puede recoger la primera parte de la Costituciòn (“Principios fundamentales” y “Derechos y deberes de los ciudadanos” traducida en otras lenguas)
218
Art. 37 La mujer trabadora tiene los mismos derechos y los mismos salarios que reciben los hombres con igual trabajo. Las condiciones de trabajo tienen que asegurar a la mujer que cumpla su funciòn familiar y que asegure a ella misma y a su hijo una proteciòn especial. La ley establece el lìmite mìnimo de edad para el trabajo con salario. La Repùblica protege a los menores trabajadores y le esegura el derecho a la igualdad de salario.
Art. 38 Cada ciudadano que no pueda trabajar y que se encuentre sin los medio para vivir tiene derecho al mantenimiento y a la asistencia social. Los trabajadores tienen derecho a que le estean asegurados los medios para sus exigencias de vida en caso de lesiones, enfermedades, descapacidades, vejez, desempleo involuntario. Los minus validos y los descapacitados tienen derecho a educaciòn y profesiòn. Hay istituciones estatales que se ocupan y aseguran los deberes de este artìculo. La asistencia privada està libre..
Art. 39 La organizaciòn sindical està libre. Los sindicatos solo tienen la obligaciòn de registrarse en las oficinas locales o centrales, segùn la ley.
219
Los estatutos de los sindicatos deben tener un ordenamiento interior que sea democràtico. Los sindicatos registrados tienen personalidad jurìdica y pueden entablar contractos colectivos de trabajo para todos los que pertenecen a las categorìas que se refieren al contracto, solo si estàn representados unitariamente en proporciòn a sus nùmeros de miembros.
Art. 40 El derecho de huelga se hace bajo la ley que lo regla.
220
DOCUMENTOS NECESARIOS PARA TRABAJAR EN REGLA EN ITALIA
Un trabajador extranjero tiene que tener esos documentos para trabajar en Italia: Permiso de residencia por trabajo (o permiso de residencia comunitario para residentes de larga duraciòn) Còdigo fiscal documento de identidad (pasaporte o tarjeta de identidad italiana)
1. Permiso de residencia electrònico El permiso de residencia electrònico, dejado o renovado por la policìcia, es una tarjeta magnèntica. La tajeta del permiso de residencia contiene un microchip que registra los datos de carácter peronal, la fotografìa y las huellas dactilares del titular. A saber: desde el 10 de marzo de 2012 entrò en vigor el Acorde de integraciòn. Que es: es un acorde entre el Estado y el ciudadano extranjero llegado por primera vez en Italia y que tenga màs de 16 añòs. Cuando y donde el ciudadano extranjere toene que siglar ese acorde: el ciudadano extranjero tiene que siglar el acorde de integraciòn cuando pide el permiso de residencia en la ventanilla ùnica para la inmigraciòn. Para que sirve: sirve para ayudar a los ciudadanos extranjeros a la conocencia de Italia, de la lengua y de la ley. Cuanto tiempo dura: dos años. Como funciona: con crèditos, es decir, con marcas. 221
Cuando el ciudadano extranjero sigla el acorde se le dan 16 crèditos. Antes del plazo del acorde ( dentro de dos años) en ciudadano extranjero tiene que obtener por lo menos 30 crèditos. Para obtener crèditos tiene que frecuentar cursos de lengua italiana, de educaciòn cìvica e y practicar actividades reconocidas por el ministerio del interior. Que pasa despuès de 2 años: expira el acorde. La ventanilla ùnica llama al ciudadano extranjero y comproba sus crèditos. El ciudadano extranjero obtiene el permiso de residencia si tiene por lo menos 30 crèditos y ha aprobado un examen de conocencia de la lengua italiana con nivel A2. Si el ciudadano extranjero tiene crèditos entre 1 y 29, no obtiene el permiso, sino el acorde queda renovlado para un año màs. Si el ciudadano extranjero tiene 0 crèditos o menos, se le revocarà el permiso de residencia y él estarà expulsado desde Italia.
Desde el 30 de enero de 2012 (ley M.E.F. del 6.10.2011) està previsto que se pague para obtener el permiso, renovarlo y redoblarlo..
Empleo subordinado: 100 euros para hacer y renovar el permiso con duraciòn superior a un año y de dos años o inferior
Permiso de residencia comunitario para residentes con larga duraciòn y para tìtulos de residencia dejados a dirigentes o empleados muy cualificados: 200 euros.
El ciudadano extranjero que espere de obtener o renovar el Permiso de residencia es un inmigrado regular. Puede trabajar mientras que espera que le dean o que le renoven del permiso de residencia.
222
Permisos de residencia que admiten trabajar en Italia: Permiso de residencia por empleo subordinado. Permiso de residencia por trabajo temporal Permiso de residencia por trabajo autònomo Permiso de residencia por familia Permiso de residencia por espera de ocupaciòn.
Permiso de residencia comunitario para residientes con larga duraciòn El permiso de residencia comunitario para residientes con larga duraciòn es un permisso de residencia que no tiene plazo. Para obtener ese permiso hay que pedirlo en el Correo. Los ciudadanos extranjeros que se encuetren en Italia desde al menos cinco a años pueden pedir el permiso de residencia para residientes con larga duraciòn, si tienen renta superior al importe anual del cheque social. Para obtener ese tipo de permiso hay que aprobar el examen de lengua italiana con nivel A2. Para hacer el examen hay que solicitar (solo por internet) a la Prefectura.
2. El còdigo fiscal (C.F.) Es un documento muy importante para vivir y trabajar en Italia. Es un còdigo que sirve para identificar cada persona. Està formado por 16 letras y nùmeros. Està librado por la Agencia de las etradas. 223
Sirve para: Inscripciòn al Servicio Nacional de sanidad; Ser empleados como trabajadores dependientes; empezar actividades de trabajo autònomo; abrir una cuenta corriente bancaria; hacer la declaraciòn de renta (Modelos 740, 750, 760, 101, 102, 201); hacer facturas IVA y recibos fiscales; hacer guìas; hacer declaraciones IVA e Invim; hacer actos de venta, de compra, successiòn y donaciòn; registrar actos, pedir asignaciones catastrales, notas de trascriciòn e inscripciòn en registros inmobiliario; pedir asignaciones al pùblico registro automovilìstico; hacer boletines y notas de deposito de recaudaciòn; pedir autorizaciones, conceciones, licencias, inscripciòn al registro de negocio y a los de las professionales, documento de identidad.
3. Tarjeta de identidad italiana Es otro documento muy importante para vivir en Italia. Tiene el mismo valor del pasaporte con respecto a la indetificaciòn de la persona. Los ciudadanos extranjeros con màs de 15 años que tenga nel permiso de residencia pueden pedir la tarjeta de identidad. Para obtenerla hay que pedirla a la oficina del registro poblacional del municipio con:
224
tres fotografĂŹas tamano tarjeta, iguales y recientes pasaporte vĂ lido permiso de residencia La tarjeta de identidad dura 10 aĂąos.
225
DERECHOS Y DEBERES DEL TRABAJADOR
El raporte entre empleador y trabajadores està reglado por leyes que aseguran a cada ciudadano sus derechos y que también establecen sus deberes. El trabajador tiene que informarse sobre sus derechos y sus deberes para asegurar un buen raporte de trabajo con su jefe. Por eso es necesario conocer el derecho del trabajo, y conocer todas las informaciones necesarias sobre las vacaciones, los permisos, las promociones, ecc..
Trabajo autònomo y empleo subordinado El trabajo puede ser autònomo o subordinado. El trabajo autònomo es el trabajo sin jefe, sin asunciòn y sin salario fijo. Los commerciantes, los empresarios, los abogados… Los que trabajan para alguien y prestan sus capacidades intelectuales o manuales a un empleador tienen empleo subordinado. Por ejemplo, los empleados o vendedores, maestros, secretarias... esos tienen contractos de empleo y sueldo fijo.
Los sindicatos En Italia las principales organizaciones que protegen a los trabajadores son la Constitución, el Código Civil y el Sindicato Nacional de Trabajadores. Los sindicatos son las organizaciones que
226
defienden los derechos de los trabajadores. También ofrecen servicios de asesoramiento a los trabajadores a menudo gratis. Los sindicatos establecen de acuerdo con
las asociaciones de empleadores
(Confindustria, Confagricoltura, Confcommercio ...) los contractos colectivos nacionales de trabajo. Hay diferentes tipos de contractos colectivos: todo contracto colectivo se refiere a una categoría de trabajadores. Por tanto, existe un acuerdo nacional de negociación colectiva para los profesores, médicos, trabajadores del metal ... Los contractos colectivos establecen las condiciones de trabajo (horas, salarios, seguridad ...) para cada categoría. Cuando un empleador contrata a un empleado, el contrato individual con el que se contrata el empleado debe cumplir con las condiciones establecidas en el contrato colectivo nacional de la categoría de referencia.
Los derechos y deberes del trabajador ¿Qué tengo que hacer? ¿Qué puedo competir? Puede suceder que un empleado se coloca para realizar tareas que no sean las de su competencia. Es correcto hacer cualquier actividad, si me la requiere el empleador? Y si esto es más peligroso? Es importante que todo el mundo está familiarizado con sus derechos y deberes en el lugar de trabajo.
Deberes del empleado Trabajar para alguien
227
El trabajador debe observar sólo lo que está escrito en su contrato individual. No podrá realizar ninguna tarea adicional, si no de su propia y libre elección. Si el empleado se niega a realizar tareas que no están estipuladas en el contrato, no puede ser penalizado por el empleador y puede buscar protección con los sindicatos. Por último, el trabajo se puede hacer sólo en un lugar especificado en el contrato. Deber de diligencia La realización del trabajo debe hacerse con cuidado y precisión. Más el peso del compromiso cuanto mayor sean las responsabilidades. Obligación de obediencia El trabajador debe hacer lo que le pide el empleador. Deberá cumplir con las directrices dadas y hacer de la mejor manera posible. Deber de lealtad El trabajador debe tener un comportamiento justo hacia el empleador. Este es un deber que se aplica, por un tiempo razonable, incluso después de la conclusión del trabajo.
Derechos del empleado Derechos de propiedad Los derechos de propiedad son el salario e las indemnizaciones por despido (TFR, conocida como liquidación). La remuneración debe estar en conformidad con procedimientos precisos. La indemnización se calculará de forma proporcional al tiempo de servicio
228
Derechos personales El empleador tiene que asegurar a los empleados un entorno laboral seguro. El empleado tiene derecho a períodos de descanso diario, semanal y festivos. El empleado también tiene el derecho de conservar sus puestos de trabajo en caso de enfermedad, accidente, servicio militar, el embarazo y la maternidad. Al trabajador se le garantiza la absoluta libertad de opinión, la posibilidad de ocupar cargos públicos, la recreación y el bienestar. Derechos sindicales Cada trabajador puede ejercer y participar en las actividades sindicales en el lugar de trabajo. Puede hacer huelga en el lugar de trabajo y publicar todo cartel que tiene que ver con las actividades sindicales.
229
TIPOLOGIAS DE CONTRATOS
El contrato de trabajo es un acuerdo entre el empleador y el empleado. El contrato establece las condiciones de trabajo aceptadas por el trabajador: tiempo, tipo de empleo, funciones, salario, etc. Hoy en Italia hay muchos tipos de contratos. En esta sección, se describen los tipos de contratos que garantizan a los trabajadores extranjeros de tener o renovar el permiso de residencia: Contrato de duraciòn indeterminada Contrato de duraciòn determinada Contrato temporal
Contrato de duraciòn indeterminada El contrato indefinido es un tipo de contrato por el cual el empleado es contratado sin una fecha límite. Esto significa que la relación laboral se interrumpe sólo en los siguientes casos: renuncia voluntaria del trabajador despido del empleado por el empleador. Tanto la renuncia como el despido tienen que ser documentados por escrito. En ambos casos, la notificación de la terminación del empleo debe hacerse con antelación, cuya duración suele estar determinada por el contrato. 230
En caso de despido, el empleador debe explicar por escrito las razones de la terminación de la relación laboral. El empleador puede despedir sólo en los casos previstos por la ley:
despido por justa causa: el empleado ha tenido falta muy grave e ilegal. Sólo en este caso el empleador puede despedir sin previo. motivos subjetivos justificados de despido: el trabajador no ha cumplido con las obligaciones contractuales. motivos objetivos justificados de: el despido no se produce por mala conducta del empleado, pero por las dificultades de la empresa (por ejemplo, las dificultades de producción de la compañía, el fracaso El contrato sin fecha lìmite puede ser de dìa completo o medio dìa (tiempo completo o tiempo parcial). Al comienzo de la relación laboral puede ser necesario un período de prueba. El contrato debe contener toda la información sobre la relación entre el empleador y el empleado. En particular, que tiene que decir: identidades del empleador y del empleado lugar de trabajo tareas del empleado nivel del empleado fecha de comienzo del raporte del trabajo
231
duraciòn del raporte de trabajo perìodo de prueba si està salario y modalidades de envìo horas de trabajo (per el dìa y por la semana) dìas de vacaciones y horas de permiso duraciòn del preaviso en caso de despido o renuncia voluntaria
Contrato de duración determinada Ese tipo de contrato establece una fecha límite: el empleado es contratado sólo hasta cierta fecha especificada en el contrato. El contrato debe ser por escrito y debe explicar por qué el trabajo es temporal (por ejemplo, porque la empresa necesita más empleados sólo durante un determinado período de aumento de la productividad, o porque tienen que sustituir a un empleado con licencia por enfermedad, licencia de maternidad ...). El empleador no puede dar excusas si un empleado es contratado por primera vez, y si el trabajo no exceda de 12 meses.
A saber: el contrato de duración determinada puede durar hasta 36 meses. Si excede de 36 meses, el contrato debe ser sin fecha lìmite. el contrato podrá ser prorrogado una sola vez por el mismo trabajo, si el contrato anterior era menores de 36. 232
el contrato de duración determinada podrá ser renovado, es decir, el empleado puede ser contratado de nuevo con otro contrato a plazo fijo:
Después de 60 días si el contrato anterior no era más de 6 meses
después de 90 días, si el contrato anterior fue de 6 meses.
El trabajador con contracto a duraciòn determinada puede ser despedido por justa causa, es decir, por falta grave, y no por justificado motivo.
El contrato temporal Se refiere a los tipos de trabajos que se llevan a cabo sólo en ciertas épocas del año. El trabajo de temporada, por lo tanto, es periódico y no continuo. Los sectores que emplean ese tipo de contracto son , sobre todo, la agricultura, el turismo y la industria alimentariaI.
Los contratos atípicos Son todos los contratos de trabajo que no son fijos, de empleo no tradicionales por un período indefinido. El empleo no estándar es siempre un trabajo precario. Los principales contratos atípicos en Italia son: formaciòn al trabajo aprendizaje trabajo temporal Trabajo segùn un proyecto 233
Colaboraciòn ocasional Colaboraciòn coordinada y continua.
234
CENTROS DE EMPLEO
¿Qué son? Los Centros Especiales de Empleo (CTP) son oficinas públicas que ofrecen un servicio gratuito para los ciudadanos y las empresas, para facilitar el encuentro entre quienes buscan empleo y los que ofrecen trabajo.
¿Qué hacen? Ayudan las personas que buscan trabajo y las empresas que buscan personas. Pueden presentar su solicitud a la oficina de empleo:
Ebpleadores en busca de personas Desempleados en busca de trabajo Empleados que quieran cambiar de trabajo.
Ofrecen esos servicios:
Acogida e informaciòn: puedes explicar tus necesidades y obtener informaciòn. orientaciòn: los operadores de los CTP pueden aydarle a elejir el trabajo màs adecuado para tì. 235
asistencia en llenar el currículum vitae personalizado: los operadores del CPI pueden ayudarle a escribir su currículum o carta de presentación y le puede dar información útil para hacer frente a una entrevista de trabajo; autoconsultaciòn: hay tablones de anuncios con ofertas de empleo y se pueden consultar sitios web de trabajo; Declaraciòn de desempleo; Pràcticas: activación de las vías de formación y orientación a través del empleo en la empresa; Querridas / ofertas de trabajo y preselecciòn: recogen los currícula y las solicitudes de las empresas que buscan personal y envian los trabajadores a las empresas; empleo específico: apoyar la inclusión en el mundo laboral de las personas con discapacidad y para las personas que caen en las categorías protegidas.
Los centros de empleo gestionan también:
la lista maestra de los trabajadores: recogen las hojas de datos de los solicitantes de empleo, en el que registran la experiencia profesional y la formación y la disponibilidad al trabajo de la persona de que se trate. las listas de movilidad: los trabajadores que fueron despedidos en ciertas condiciones están inscritos en las listas de movilidad y son portadores de un paquete de beneficios contributivos a las empresas que contraten. 236
Los centros de empleo se encuentran en todo el país. Para conocer los CPI de la provincia, sólo tiene que visitar http://centroimpiego.it/.
AGENCIAS DE TRABAJO
¿Qué son? Las agencias de empleo ayudan el encuentro entre las empresas que buscan empleados y los trabajadores en busca de empleo.
¿Qué hacen? Pueden ponerse en contacto con las agencias de empleo: las agencias que buscan personas las personas que buscan trabajo.
Las agencias de empleo tienen que ver principalmente con:
intermediaciòn entre empresas y trabajadores y preselección: recogen los CV de los solicitantes de empleo y ayudan las empresas a buscar trabajadores; suministro del trabajo: Las agencias pueden hacer contratos de empleo "dados", es decir contratar a las personas que van a trabajar para otras empresas. El 237
trabajador es pagado por la Agencia, pero en realidad trabaja para otra empresa. El papel de la Agencia para el trabajo es el de "mediador" entre el trabajador y la empresa. El trabajador es contratado por la Agencia con un contrato escrito, que puede ser temporal o permanente. Podrán celebrar contratos de suministro sólo las agencias de empleo registrado en el Albo gestionado por el Ministerio.
Aquí encontrará una lista de las principales agencias para el trabajo en el territorio nacional: Adecco
Gruppo Viesse
Orienta
Ali
Idea Lavoro
Page Personnel Italia
Articolo 1
In Time
Quanta
Easy Job
Kelly Services
Randstad
Etjca
Lavoropiù
Startpeople
EuroInterim
Manpower
Synergie Italia
Euro Metis
Maw – Men at work
Temporary
E-Work
Metis
Trenkwalder
Gi Group
Obiettivo Lavoro
Umana
Ge.Vi.
Open Job
Workforce
238
GLOSARIO GENERAL
AGENZIA DEL LAVORO: Las agencias de empleo ayudan el encuentro entre las empresas que buscan personal y los trabajadores en busca de empleo
BUSTA PAGA: documento que el empleador da al empleado, que indica el salario bruto y neto durante un período determinado.
CANDIDATO: quien hace la aplicación para un determinado puesto de trabajo. CENTRO PER L ‘IMPIEGO: oficina pública que opera en el ámbito provincial y ofrece un servicio gratuito para los ciudadanos y las empresas para facilitar el encuentro entre demanda y oferta de mano de obra
CENTRO TERRITORIAEL PERMANENTE (CTP): escuela pública que se ocupa de la educación de adultos. Ofrecen cursos para alcanzar las condiciones requeridas en el sistema escolar italiano (escuela secundaria, educación media superior), cursos de italiano para extranjeros, informática, idiomas, etc
COLLOQUIO DI LAVORO: conversación entre un reclutador y un candidato (véase más arriba). La entrevista de trabajo sirve el criador para aprender más sobre el candidato y ver si sus habilidades y experiencia son adecuadas para el trabajo en cuestión.
CONGEDO DI MATERNITA’: período antes y después del parto en el que la mujer tiene derecho a ausentarse del trabajo. Por ley (Ley 53/2000), la mujer tiene la obligación de abstenerse de trabajar en los últimos 2 meses y 3 meses después del nacimiento de su hijo. Durante este período recibirá pago regular. 239
CONTRATTO: acuerdo por escrito entre el empleador y el empleado. El contrato establece las horas de trabajo, la tareas del trabajo, el salario y la duración del empleo.
CONTRATTO COLETTIVO NAZIONAEL DI LAVORO (CCNL): acuerdo entre los sindicatos (véase más adelante) y las asociaciones de empleadores para establecer los salarios mínimos y las condiciones de trabajo que deben cumplir los contratos individuales para las distintas categorías de trabajadores. Hay diferentes tipos de acuerdos de negociación colectiva nacional, cada uno para una categoría de trabajadores (maestros, médicos, enfermeras, trabajadores del metal ...). El contracto colectivo nacional se renueva periódicamente.
CONTRATTO DI SOMMINISTRAZIONE: contrato entre la Agencia para el empleo (véase más arriba) y el empleado. La Agencia considera el empleo al empleado. El trabajador entonces ofrece su trabajo a una empresa, sino que es asumida por la Agencia con contrato temporal y se paga a partir de esta.
CURRICULUM VITAE (CV): documento preparado por los buscadores de trabajo para presentarse a un empleador (véase más arriba). El curriculum vitae del candidato (véase más arriba) tiene sus datos personales, su experiencia laboral, sus estudios, sus destrezas y habilidades.
DATORE DI LAVORO: persona che ofrece trabajo. DECRETO FLUSSI: documento emitido anualmente por el Gobierno italiano para establecer el número máximo de ciudadanos de terceros países que se pueden alquilar en Italia.
240
LAVORO REGOLARE: trabajo cuyas condiciones se establecen en un contrato escrito. LAVORO NERO: (negro de trabajo) trabajo irregular, sin contrato. LETTERA DI PRESENTAZIONE: documento que se adjunta a la solicitud (véase más arriba) cuando se quiere buscar trabajo. En este documento, exponga sus propias características personales, motivaciones para solicitar ese trabajo, las habilidades y la disponibilidad.
LICENZIAMENTO: acabo de la relación laboral a la decisión del trabajador (en este caso habla de la renuncia), o por la voluntad del empleador. En ambos casos, él que decide terminar la relación laboral debe dar un aviso, según lo dispuesto en el contrato. El despido que puede ser sólo por justa causa o razón.
LAVORO A TEMPO DETERMINATO: contrato que establece una fecha límite de trabajo. El contrato especificará las razones por las cuales el trabajo es temporal.
LAVORO A TEMPO INDETERMINATO: contrato de trabajo que no tiene fecha lìmite. LAVORO AUTONOMO: trabajo que no requiere que un empleador (véase más arriba). LAVORO SUBORDINATO: actividades que se realizan al servicio de un empleador (véase más arriba).
LIQUIDAZIONE: remuneración (véase más adelante) que el empleado recibe al final de una relación laboral. Es proporcional a la duración del empleo yd el salario.
MANSIONI: deberes del trabajador.
241
REQUISITI: características, habilidades, títulos que se requieren para un trabajo en particular.
RETRIBUZIONE: pago del trabajador. SCIOPERO: (huelga) abstención del trabajo por los trabajadores, para expresar disenso y alcanzar ciertos objetivos (por ejemplo, aumento de sueldo). “La Constitución italiana garantiza el derecho a la huelga ", dentro de las leyes que lo regulan (Art. 40).
SINDACATO: associaciòn que protege y garantiza los derechos de los trabajadores. T.F.R.: Indemnizaciones. Ver liquidación.
242
意大利共和国宪法
第一条 意大利是一个建立在劳动人民基础上的民主共和国。
第三十五条 共和国通各各方面和各形式加强保护劳动者。并提供劳动者专业的培训。 以促进国际协议和国际组织, 建立和规范工作的一切权利.除了根据依 设立的决定,共和国还批准移民自由还守护在国外的意大利劳动者。
第三十六条 劳动者有权获和其劳动量、劳动质量相当的报酬,无论如何获取的劳动酬 要能保证他本人和家庭基本生活需要。劳动者有权享有每周一次和每年一 次的带薪休假,且不得放弃。
第三十七条 国家保证妇女有相同劳动权利,女同工同酬。其劳动条件要能保证妇女 能 够履行对家庭的最基本的职责,保证 母亲和孩子能够得到适合相应保护。 法律规定了最小年龄的未成年劳动者。 共和国制定专门法律保护未成年 人劳动者, 保证在同成人同样工作情况下获取 相同报酬。 243
第三十八条 公民在丧失劳动能力和缺乏必要的谋生手段时,有从社会获得扶助与救济 的权利。劳动者在事故,疾病,丧失劳动能力,年老和不由已的失业时, 有按规定获得保障其适应的生活需要的资料的权利。无劳动能力人和残疾 人有受教育和参加职业培训的权利。本条所规定的任务由国家设置和资助 机构和组织完成。私人援助是自由的。
第三十九条 工会组织是自由的。工会,除了根据法律规定向地方或中央机构进行注册 外不得被要求履行其它义务。注册的条件是工会章程应在民主的基础上规 定期内部组织。已注册的工会享有法人资格。能概括地代表其成员签订集 体劳动合同,该合同对于其所涉及到的各类成员都由约束力。
第十四条 罢工权在调整该权利的法律规定范围内行使
244
在意大利合法工作所需的材料
外国工作人员在意大利工作所需的材料 : 工作居留 (长期居留) 税号 身份证 (护照或意大利身份证)
电子居留 居留证,在警察局发放和更新居留,是一张磁卡。在这张居留卡里存有一 张户口登记数据的芯片, 照片与本人的手印。 重要须知: 从二零一二年三月十号起一体化协议生效。
一体化协议是什么:是一个国家与第一次到达意大利并且16岁 以上的外国公民之间的协议。 外国公民签署协议的时间地点:当外国公民在专门的移民窗口 申请居留时签署一体化协议。 用处:一体化协议用于帮助外国公民了解意大利和它的语言与 法律。 持续期:两年 怎么使用:一体化协议有积分功能。外国人士签署一体化协议的 时候获得十六分。当协议第一次到期时(两年之内)外国人士 应该获少30分。为了得到积分应该上意大利语,思想品德和政 府机构认证的活动。 两年后会发生什么:过了两年协议到期后。专门窗口会联系国 外公民并且查他们的积分。外国公民如果通过意大利语A2水平 245
考试并且获得至少30积分就能得到居留证。国外人士如果在1 到29积分 之间就得不到居留证,但协议将被在下一年重新更新 . 如果国外人士获得零分(或者零分一下)居留证将被撤销并 且逐出意大利。 自二〇一二年一月三十日起(二〇一一年十月六日的MEF法令)居 留的发放,更新和副本都被规需要交费
员工:发放或更新一年以上,两年或低于两年的居留规 定交付一百欧元 对于老板或者高素质人才发放的长期居留(CE居留证) :两百欧元
在等待发放或者更新居留证的外国人士是合法的移民者,在等待发 放 或者更新居留的外国人可以进行工作活动。
在意大利许可工作的类型的居留证: 员工的居留证 季节性工作的居留证 自营就业的居留证 家庭团聚的居留证 在等待工作的居留证
长期居留证 (E 居留证) 246
CE居留证或者长期居留是无限的居留证。为了得到这个居留证必须向邮 提出申请。至少5年用有效的居留证住在意大利并且收入的年度金额不少 于意大利国家补贴给你的金额 (ASSEGNO SOCIALE)。 能申请CE居留证。还需要通过意大利语A2水平考试为了参加意大利语言测 试必须向PREFETTURA(只能通过网络)
税号 税号是在意大利生活和工作的非常重要的文档。它是用密码辨认每个人。 它由16个字符,一些字母和一些数字。它是从税务局发出的。 税号的用处 : 报名于国家医疗服务 被聘为雇员 开动自我就业 开银行账户 进行 DICHIARAZIONE DEI REDDITI(740,750,760,101,102,201表格) 产生增值税的发票和收据 开输运单 发行全年的税务报表e Invim 进行销售,购买,继承和捐赠的法案 注册合同, 申请地契转换, 房屋注册等 申请汽车转换过户; 发行公告和付款单申报给税务机关 247
申请许可证,执照,商会注册和专业人士注册,身份证
意大利的身份证 另一个为生活意大利的非常重要的文件就是身份证。身份证和护照具有相 同价值。15岁以上,并有居留的外国公民可以申请身份证。为得到身份证 ,必须联系市政府办公处带着: 三张近期和相同的护照照片 有效期的护照 居留证
身份证十年有效
248
劳动者的权利和义务 雇员和雇主之间的关系是被保证各人的权利并建立各人的义务的法律调整 。对于劳动者特重要询问自己的权利,为在正确的时间行使,并也需要知 道他们的义务,为保证跟雇主好的工作关系。对于这一点是须知劳动法的 基本原则,无论是否雇员或雇主,大家都对于假期,请假,晋升等等应该 充满的理解。 自营职业和员工职业 工作是分成自营职业和员工职业的工作. 自营职业 : 那些不依赖于别人的人,有自己的固定收入,例如, 自雇工匠,商人,企业家,律师... 自营职业也可以被称为个体户或自由职业者 员工职业或下属:是为自己的老板工作的人例如,店员或推销员, 教师,秘书...合同雇用的员工,有一定的固定薪水
工人工会 在意大利的主要提供给工人合法保护,民法和全国工人工会组织,捍卫工 人的权利。工会还为工人提供一系列的免费咨询服务。工人协会以及老板 协会共同制定(工业联合会,Confagricoltura,贸易)国家工人的集体协议 (CCNL)。有许多不同类型的集体协议:每一个集体协议涉及一类工人 。因此,有教师的CCNL,医生,铁匠等... 集体协议制定的工作条件(工 作时间,工资,安全措施...)按照每个工作类型。当老板雇用员工,员工 249
的工作合同必须符合全国集体协议规定的条件以下。 工人的权利及义务 我应该怎么办?我该怎么竞争?往往会发生员工去做一些不在自己范围内 的其他任务。老板叫我去做不是自己范围内的任务是否正确?如果这个任 务很危险呢? 重要的是大家很熟悉自己在工作场所的权利和义务。
工人的职责 付出自己在公司的工作职责 工作人员必须按照自己的工作合同范围进行任务. 不可以进行合同 额外的任务,也可以由工人自愿选择是否进行额外的工作任务。如 果员工拒绝执行合同额外任务,老板不可以处罚员工,并且员工可 以和工人协会联系得到工人的协会保护。 最后,执行工作地点只能 在合同上声明的地址进行。
尽职义务 必须完成合同上的工作并且尽职尽责。责任越大,义务越重。
服从公司的义务
250
工作人员必须遵守老板的指示,尽量做到最好。
对义务的忠诚 工作人员必须要尊重老板有一个公平的态度。这是一种责任,就算 解除 作合约也要互相尊重。
员工的权利 产权权利 产权权利是在解约工作合同时的遣散赔偿(TFR 被称为回工费). 薪 酬必 按照精确定时和程序。遣散费会按就业期间比例计算。
个人权利 老板必须为员工提供一个安全的工作环境。工作人员有权每周日常 休息 以及所有的节日假期。员工也有权利保留自己的工作就算生病 ,意外事故,兵役,怀孕和生育的情况下。保证员工绝对自由意见 和任何福利的可能性。 工会权利 每个工人可以在工作场所进行并参加工会的抗议罢工活动。
251
种类型的工作合同 工作合同是老板和员工之间的协议。合同载有工人所接受的工作条件:工 作时间,类型,就业,职务,工资等。在意大利有很多类型的合同。 以 下我们描述了几种合同,可以保证或续签居住证的外籍工人。
长期性合同
期限性合同 季节性合同
长期性合同 长期合同是没有期限的无固定期限合同。这意味着想要中断合同,只有在 这些情况下: 自愿辞职的工人 老板解雇 辞职解雇,在这两种情况下,必须以书面形式记录。终止雇佣合约的通知 ,必须按照合同规定时间提前通知。在被老板解雇的情况下,雇佣单位必 须书面说明解雇的详细原因。只有在法律规定的情况下,老板可以解雇: 合理解雇原因:员工有非常严重的不当行为和非法行为 252
只有在这种情况下,雇佣单位可以进行无通知解雇。
员工不按照合 同上进行义务。 不是因员工不 称职或者有不正规的行为,而是老板公司的问题 比如 (公司经济不好甚至公司进入倒闭状态等) 长期的合同可能是全职或兼职(全职或兼职)。员工刚开始雇佣 要有一段的试用期。 合同必须包含老板和员工之间的关系上的所有信息。尤其是长期 合同要声明: 老板和工人的身份 工作地址 工作性质 工作的级别 签工时间 合同时间:长期合同没有表明合作时间 如果有试工期要注明试工时间 工资与付工资的日期 工作时间 (每天 和一星期) 休假的休假天数和小时 解雇或者辞职提前通知
253
期限性合同 期限性合同是有时间期限的,所以员工只能按照期限性合同上写的时 间进行与公司的合作。合同必须以书面形式,并应解释为什么工作是 暂时的(例如,因为该公司需要更多的员工为了提高公司的生产力, 者代替请病假的工人,或者代替请产假的工人...),如果员工是第一 次被公司招聘,期限性合同上签工时间没有超过12月,老板不需要任 何解释。 主要应该知道的: 期限性的合同可能持续长达36个月。如果超过36个月,合同必 须转换 长期性合同。 同样的工作的性质在期限性合同里只可以延期一次,并且第一 次签工 时间不可以超过36个月。 可以续签固定期限的合同,也就是说,员工可能会被录用另一 固定期 限合同: 60天之后,如果以前的合同不超过6个月 90天之后,如果以前的合同超过6个月。 聘请临时工的工人被解雇只是因为合理解雇原因,比如员工的 重失职
254
季节性合同 季节性合同是季节工作,而不是连续的。只限制一年当中的默个季节 季节性的工作主要是,农业,旅游业和食品工业。
特殊合同 特殊合同是那些不经常善用的合同,和传统长期合同和短期合同有大 大的分别。 以下有几种特殊合同的列表: 在职培训 学徒工作 临时工作(即的工作供货合同) 项目工作 偶尔合作 协调和持续的合作
255
就业介绍所 是什么 就业服务中心(CPI)为公民和企业提供免费服务,以方便求职者的匹配和 那些提供工作的公司。 他们做什么 对于那些求职者和提供工作的公司可以联系就业服务中心。以下可以联系 就业服务中心的例子:
公司招聘 无业游民 寻找工作 想换工作的
提供的主要服务:
接待和信息:你可以向CPI解释您的工作需求获取关于工作方面的信 息。 引导: CPI的员工可以帮助你那一些的工作比较适合自己
提供个性化的建议,CPI员工会协助填写你的简历:帮你写你的求职 信,可以给你求职面试有用的信息。
在CPI的服务中心你可以通过布告栏的招聘广告得 256
到工作信息或者可以上网站查询工作。 失业证明; 实习机会, 分配到公司工作进行培训以及指导。 CPI
收购所
有的简历以及公司招聘的信息,然后在把人员名单发送到公司 里 面。 针对性的就业,支持列入残疾人士在工作场所,或者那些应该 得 到保护的类别。
就业服务中心还管理: 工人的主列表:就业中心收集的求职者数据表,记录专业工 作 经验和培训工作情况。 工人流动表: 在特殊情况被解雇的工人将报名于工人流动表 就业服务中心遍布全国各地。咨询请访问以下网页 http://centroimpiego.it/
257
职业介绍所 是什么 职业介绍所是帮助企业寻找职工以及为职工寻找就业之间的会议
他们做什么 以下可以联系职业介绍所的例子:
公司招聘 无业游民 寻找工作
职业介绍所主要处理的是: 中介公司和工人之间的预选:职业介绍所收集求职者的简历, 并 帮助企业寻找工人 管理工作: 雇佣将于其它公司工作的人. 虽然工人从中介公司受 工资但他在其它的公司工作. 职业介绍所的作用是作为工人和公司
的中间人。工人由职业介绍所雇佣。 工人能得到无限期合同或 者长期合同。
258
这里是国家现在找工作的几个主要的中介的目录: Adecco
Gruppo Viesse
Orienta
Ali
Idea Lavoro
Page Personnel Italia
Articolo 1
In Time
Quanta
Easy Job
Kelly Services
Randstad
Etjca
Lavoropiù
Startpeople
EuroInterim
Manpower
Synergie Italia
Euro Metis
Maw – Men at work
Temporary
E-Work
Metis
Trenkwalder
Gi Group
Obiettivo Lavoro
Umana
Ge.Vi.
Open Job
Workforce
259
一般词汇
AGENZIA PER IL LAVORO (找工作的中介):找工作的中介是帮助企
业招人和帮助求职者找到一个职位。 BUSTA PAGA (工资袋):雇主交给工作人员的证件,就是说在确定
的一段时间内的工资的总额。 CANDIDATO (求职者):就是谁需要工作岗位的人 CENTRO PER L’IMPIEGO (职业中心):公开办公室涉及到省的,它
为市民提供免费的服务和帮助企业提出招聘和工作的提供。 CENTRO TERRITORIALE PERMANENTE (CTP) (永久区域中心)
(CTP):负责成人教育的国立学校,CTP提供意大利语的预科 (初中和高中),为外国人开设的意大利语,信息课和语言等等。 COLLOQUIO DI LAVORO (工作会谈):求职者和招聘者之间的会谈
(综上所述),工作会谈帮助求职者更好的选择招聘者和证实他们的 工作能力和竞争力是否符合所提供的工作职位。 CONGEDO DI MATERNITÀ (产假)产前产后暂离工作岗位的法律规
定。法律法规(53页/2000),女性有义务在生产前两个月和生产后 三个月进行休产假,在这期间是带薪休假的。 CONTRATTO (合同):雇主和被雇佣者达成协议,合同规定工作时 260
间,职务,工资和工作关系。 CONTRATTO COLLETTIVO NAZIONALE DEL LAVORO (CCNL) 全国集体
劳资协议(CCNL):工会组织(往下看)和雇主联合组织之间的 协议,为了建立最小工资额度和工作条件(时间,职务),对于不 同阶层的职员制定个人合同。有不同的CCNL,一个阶层的工作人员 有一个(老师,医生,护士,冶金机械工人...)CCNL会定期更新。 CONTRATTO DI SOMMINISTRAZIONE (分配合同):由找工作中介
(上面介绍到)和招聘者之间签订合同。中介帮求职者找一个职 位。求职者提供他要的工作给企业,但是要根据分配合同给中介相 应的中介费。 CURRICULUM VITAE (CV) (个人简历) 招聘者提前准备的材
料,对雇主(上面写到)的自我介绍,在个人简历中求职者介绍个 人资料,工作经验,学历,工作能力。 DATORE DI LAVORO (招聘者):提供工作的人 DECRETO FLUSSI (流动法令):每年从意大利政府颁布的法令尽可
能满足最大数量针对费欧共体居民能在意大利有工作机会。 LAVORO IN REGOLA (合法工作):由正规成文合同建立的工作关系 LAVORO NERO (黑工):不合法的工作,没有合同。 LETTERA DI PRESENTAZIONE (介绍信):当需要申请一个职位的时候证 261
件需要附带个人简历,在材料中要称述个人特点,竞争这个工 作岗位的理由,态度和聘用价值。 LICENZIAMENTO (解聘):由工作者决定终止工作关系(关于辞职
的问题)和雇主的意愿。这两种情况终止工作关系都必须先预先通 知,根据建立合同的时间。雇主提出解雇必须要有正确的缘由。 LAVORO A TEMPO INDETERMINATO (固定的工作时间):无期工作合同 LAVORO AUTONOMO (自主工作):没有雇主的工作 LAVORO SUBORDINATO (从属关系的工作):有独立雇主的工作 LIQUIDAZIONE (解雇费):工作人员在雇佣关系内所拿的工资额。工
作合作关系期间相对的工资收入。 MANSIONI (职务):工作人员的工作。 REQUISITI (必要条件):特征,能力,申请固定工作职位的标题。 RETRIBUZIONE(酬劳):工作的工资 SCIOPERO(罢工):部分工作人员罢工,游行抗议以达到一定的目
的(比如涨工资)意大利宪法有出台罢工法来进行保障《有具体法 律规定》 (40章) SINDACATO(工会组织):用来保卫员工利益的组织 T.F.R 处理最后的关系。看liquidazione。
262
ඉතලි ආන්ඬුක්රම ව්ෙවස්ථකකවන් උපුටකගත් ක ොටසකි
1
වගන්තිෙ
ඉතලිය ේරජාතන්ත්රවාද ජනරජයකි, රැකියාමත පිහුටු
35
වගන්තිෙ
ඉතලි ජනරජය විසින් රැකියාව සභ රැකියාවට අදාෙ සියලුම කරුනු කාරනා ආරක්ෂා කරනු ෙබි. කේකරු අිතිවාසිකම ආරක්ෂා කරනු ෙබන ජත්යන්තර කේකරු නිති සභ එම ආයාතන සඳභ අනුබෙ ෙබාමදි. රැකියාවක් සඳභ විගමනයට ඇති අිතිය නිතියට අනුකුෙව ඇති අතර ඉතලි ජාතිකමයෝ විමේශයන් දී ආරක්ෂා කරති.
36
වගන්තිෙ
මසේවකයන් හට තමන්මේ රැකියාමව ඇති තත්වය සහ ප්රනමානය මත පාරිමකෝෂික්ර ෙබාගැනිමම අිතිය ඇති අතර ඔභුමග සහ ඔභුමග පවුමල් සමානකයන් හට නිදහස සහ මගෞරවය දිනකට පැවැත්ම තහවුරු කර ඇත. දදනිකව වැඞකෙ හැකි පැය ගනන නිතිමයන් නියම කර ඇත. මසේවකයන් හට මගවිේ සහිත වාර්ඝික නිවාඞු සහ සතියකට එක් දවසක නිවාඞුවකද හිමිකේ ඇත. මමම අිතිය කිසිම අයුරකින් අත්හැරිය මනොහැකිය.
37
වගන්තිෙ
රැකියාවක නිරතවන ස්ත්රියකට රැකියාවක නිරතවන පුරුෂයකුට සමාන අිතිවාසිකම ඇති අතර එක සමාන වැටුේ හා සමාන රැකියා අවස්ාා සඳහාදමව. එමමන්ම වැඩකරන කාන්තාව සඳහා ඇයමේ පවුමල් වගකිේ වෙට බාඩාවක් මනොවන අයුරින් තම රැකියාමව නියුතුවිමට හැකියාව ෙබාදිය යුතු අතර විමශේශමයන් මවකමේ සහ දරුවන්මේ අිතිවාසිකේ තහවුරු කර ඇත. 263
පාරිමකෝෂික්ර මගවනු ෙබන රුකියා සඳහා අවම වයස් මට්ටමක් නිතිමයන් නියම කර ඇත. ඉතාලි ජනරජය විසින් කේකරු දරුවන්මේ අිතිවාසිකේ ආරක්ෂා කර ඇති අතර ඔවුටතද සමාන වැටුේ සහ සමාන රැකියා අවස්ාා තහවුරු කර ඇත.
38
වගන්තිෙ
රැකියාවක් කිරිමට මනොහැකි සෑම පුරවාසියකුටම සමාජ ආරක්ෂාව සහ සාමාන්යය ආරක්ෂාව වැටුේ සඳහ හිමිකේ ඇත. මසේවකයන්මේ අසනිප,හදිසි අනතුරු, ආබාදි ක තත්වයන්, වමයෝවෟේධතාවය සහ අනිච්ජාත්රනක (නිරුත්ේගත්ක)රැකියා විරහිත භාවය යනාදි කරුනුවෙදි මසේවකයන්ට ආරක්ෂාව ෙබා දි ඇත. ආබාදි ක සහ අාංගවිකෙ පුේගෙයන්ටද අධ්යාපන සහ වෘර්තිය පුහුනුවිේ සඳහා හිමිකේ ඇත. මමම වගන්තිමේ සඳහන්වන අිතිවාසිකේ ආරක්ෂා කිරිම සඳහා රජය විසින් ස්ාාවිත කර ඇති ආයාතන ඇති අතර මපෞේගලික අාංශද ඊට සහභාගිමව.
39
වගන්තිෙ
වෘර්තිය සමිති නිදහස් මෙස ස්ාාපනය කෙහැකිය. රජයට කිසිම අයූරක පාෙනයකට වෘර්තිය සමිතියක් යටත්කය මනොහැකි අතර වෘර්තිය සමිතින් නිතියට අනූකූෙව ේරාමේශිය මහෝ මධ්යම කාර්යාලික ලියාපදිාංචි කෙ යුතුි. වෘර්තිය සමිතියක ව්යවස්ාාවට අනූකූෙව කටයුතු කිරිමට වෘර්තිය සමිති බැදි සිටි. නිතිත්යඅනූකූෙව ලියාපදිාංචි කෙ වෘර්තිය සමිතියකට දනතික්ර පුේගෙභාවය ඇත. වෘර්තිය සමිතියකට වෘර්තිය සමිතිමේ සමානකයන් මවනුමවන් මපනිසිටිමට සහ ගිවිසුේවෙට අත්සන්කිරිමේ බෙතෙ ඇත.
40
වගන්තිෙ
නිතිත්යඅනූකූෙ වැඩවර්ජන කිරිමට නිදහසක් ඇත. 264
ඉතාලිමේ රැකියාවක් කිරිම සඳහ අවශර ලිපිකියවිලි මමොනවද
ආගන්තුගමයකුට ඉතාලිමේ රැකියාවක් කිරිමට අවශර වන ලිපිකියවිලි: රැකියාවක් කිරිම සඳහ පර්මමස්මසෝ දි සමජෝර්මනෝ (සහ පර්මස්මසෝ දි සමජෝර්මනෝ CE වර්ෂ ගනනකට) මකෝඩිමසේ ෆිස්කාමල් හදුනාගනිම සඳහ බෙපත්රයක් ( ගමත් බෙපත්රරය සහ ඉතාලි අඉමඩන්ටිටි කාඩ්එක) 1. පර්කමස්කසෝ දි සක ෝර්ක ෝ ඒකල්ත්කෝෝනික ෝ
කුඑස්තුරා එමකන් පර්මමස්මසෝ දි සමජෝර්මනෝඑක නිකුත් කිරිම සහ අලුත් කිරිම කරගත හැකිය සහ මැේමනටික් කාඩ්. පර්මමස්මසෝ දි සමජෝර්මනෝඑක ඇතුෙත මඉක්රෘච්ේ එකක් ඇත. එහි ඇතුෙත උපන්දිනය සහ නම, ජායාරෑපය, ඇගිලි තුඞු සෙකුණ. දනගතයුතු වැදගත් කරුනු: මාර්තු10 ඉතාලිමේ ඇතුෙත්විය. 2012
ඒකීකරණය ගිවිසුමක් නීතියක් නීතිමයන්
කුමක්ද: ප්රනතම වරට මම ගිවිසුම රජය සහ රටවැසියන් විසින් සාංමක්තය කෙ මදයකි. ආගන්තුගමයකු වයස ප්රනමානය අවුරුදු 16 වැඩි වියයුතුය. කමො කවලකකවද , ක ොතැන්හිද, ආගන්තුගෙක ගිවිසුම අත්ස තබන්ක : ආගන්තුගයා ගිවිසුමට අත්සන් කරනු ෙබන්මන පර්මමස්මසෝ දි සමජෝර්නඑකට අයැදුේපත බාරමදන අවස්ාාමවි. බාරගැනීම කරනු ෙබන්මන ස්මපෝර්මත්ල්මෙෝ උනීමකෝ මපර් ො ඉේමිග්රිස්මයෝමන්. අවශා තකව කුමක්ද: මමය අවශර වන්මන් ඉතාලිමේ නීතිරිති දැනගනිමටත් ඒ සමග රමට විස්තර සහ භාෂව දැනගනිම සඳහි. ක ොපම
කලෙ
සිමක ර ඇතිද: අවුරුදු මදකි.
ක්රිනෙක රවිෙ හැකි: ෙකුණු. 265
ආගන්තුගයකුට පෙමු වතාවට ෙකුණු16 ක් ෙබාගත හැකිය. වසර 2ක් ඇතුෙත ආගන්තුගයකුහට ෙකුණු 30ක් අඩු තරමින් ෙබාගතයුතුය. ෙකුණු ෙබාගනිම සඳහ ඉතාලි භාෂව ඉමගනගැනිමත් සමග අමනක් ක්රිායා වැඩවෙ මයදිය යුතුය. වසර කද කලකෙකින් පසු කමො ද කවන් : වසර මදකක කාෙමයකින් පසු ගිවිසුම අවසාන මවනව. ස්මපෝර්මත්ල්මෙෝ උනීමකෝ ආගන්තුගයකුට ෙකුණු පරික්ෂනය සඳහ. ඉතාලි විභාගයට මපනි සිටිම සඳහ ආගන්තුගයකුට අඩුමවශමයන් ෙකුණු තිබිය යුතුි.
30ක්
ආගන්තුගයකුට ෙකුණු 30ක් නැතිනේ පර්මමස්මසෝ දි සමජෝර්මනෝ ගැනිමට අවස්ාාවක් ෙැමබන්මන් නැත නමුත් ගිවිසුමම හැටියට නැවත එක වසරකට අලුත් කිරිමක් කරනු ඇත. කිසිම ෙකුණු නැතිනේ ආගන්තුගයකුට පර්මමස්මසෝ දි සමජෝර්මනෝ මම රමටන් බාර ගැනිමක් කර ඔහුව රටින් පිටකර අරිනු ඇත.
2012
ජනවාරි
30
සිට
(Decreto M.E.F. del 6.10.2011)
පර්මමස්මසෝ දි
සමජෝර්මනෝ නිකුත් කිරිම අලුත් කිරිම සහ පිටපත් කිරිම සඳහ මගවීම නීති ක්රෙමයක් නිකුත් විය: මකමනක් යටමත් මසේවය කරන මකමනක් 100 euro නිකුත් කිරිම/ අලුත් කිරිම පර්මස්මසෝ දි සමජෝර්මනෝ CE වර්ෂ ගනනකට 200 euro. ආගන්තුගයකුට පර්මමස්මසෝ දි සමජෝර්මනෝ නිකුත් කිරිම/ අලුත් කිරිම මපර නීතියට අනුව රැකියාවක් කිරිමට අවසර ඇත. 266
ඉතකලිකේ රැකිෙකවක් කිරිම සඳහ කමො වර්ගකේ පර්කමස්කසෝ පර්මමස්මසෝ දි සමජෝර්මනෝ මකමනක් යටමත් මසේවය කරන මකමනක් පර්මමස්මසෝ දි සමජෝර්මනෝ සෘතු අනුව රැකියා පර්මමස්මසෝ දි සමජෝර්මනෝ ස්වයාං රැකියා පර්මමස්මසෝ දි සමජෝර්මනෝ මහේතු යුක්තියට පවුමල් සාමානකයන් මවනුමවන් රැකියාවක් ෙැමබනතුරු බොසිටින අයට මදන පර්මමස්මසෝ දි සමජෝර්මනෝ
පර්මස්කසෝ දි සක ෝර්ක ෝ CE වර්ෂ ග
ට
අවොංගු තැතිව දි සමජෝර්මනෝ ඇත්මත් මදත. අලුත් කිරිම සඳහ තැපැල්හෙට භාහර දියයුතුි. වසර 5 කාෙයක පර්මස්මසෝ දි සමජෝර්මනෝ තිබුන අයට පර්මස්මසෝ දි සමජෝර්මනෝ
CE වර්ෂ
ගනනකට ඉල්ලුේ කිරිමට අවස්ාාව ඇත. ඉල්ලුේ කිරිමට මපර ඉතාලි භාශාමවන් (level A2) විභාගයකට මපනිසිටිය. යුතුය. මම විභාගයට මපනි සිටිම සඳය Prefettura ඉල්ලිමක් කෙ යුතුය.
267
2. Codice fiscale
ඉතාලියට අවශයවන වැදගත් සහතිකයකි. මමය අකුරු සහ ඉෙක්කම වලින් නිරතවු පරිමක්තයකි. මමය නිකුත්කරන්න Agenzia delle Entrate. Codice fiscale
අවශර වන්මන:
Servizio Sanitario Nazionale
ලියාපදින්ච් කිරිම සඳහ ,
fõ;khka ,nk fiajlhd lsisfjl= u; r`od isà පුරේපාඩුවක්
ෙබාගැනිම සඳහ, iajhx /lshdjkays ක්රිායාත්මකකිරිම,
බැාංකු ගිනුමක ඇරිම, ආදායේ වාර්ාාව (Model 740, 750, 760, 101, 102, 201) බදුමගවන ෙමද කුිතන්සිය සහ අනිකුත් බිල් පත්රර IVA e INVIM
වාර්ාාව,
නීති ඔේපුව : විකිණිම සහ මිෙදී ගැනිම සහ උරුමය සහ තරාගය,
3.
ඉතකලි හැදුනුම්පත
ඉතාලි හැදුනුේපත ඉතාවැදගත් මදයකි. වයස අවු: 15ට වැඩි ආගන්තුගයන්ට හැදුනුේපත ඉල්ලිමට අවසර ඇත. ගමත් බෙපත්රරය සහ ඉතාලි හැදුනුේපත යන මදකම එක හා සමාන වැදගත් ලිපිකියවිලි මදකකි හැදුනුේපත ෙබාගැනිම සඳහා ඔබ යායුතු වන්මන් Ufficio Anagrafe del Comune. අවශරය මේවල්: 268
ජායාරූප 3ය ගමත් බෙපත්රරය පර්මස්කසෝ දි සක ෝර්ක ෝ ඉතාලි හැදුනුේපත වසර 10 ට වොංගු ඇත.
269
lïlre whs;Ska yd hq;=lï fiajdodhl md¾Yjhka
yd
fiajl
w;r
w;r
whs;Ska
iïnkaO;dj ;yjqre
md,kh
lsÍfï
yd
jkafka hq;=lï
ia:dmkh lsÍfï kS;s u`.sks' fiajlhdf.a m%uqL;ajh jkafka whs;Ska ljf¾±hs fidhd n,d tajd wjOdrKh lsÍu yd tfukau fiajd odhl iu`. hq;=lï iïnkaOfhka hym;a ld¾h iïnkaO;djhla ;yjqre lsÍuhs' fï lreKq u; Tn fiajlfhl= fyda fiajd odhlfhl= jQjo lïlre kS;s i`oyd;a" ksjdvq ,nd §ï" Wiia lsÍï yd jD;a;Suh
wNsjDoaêhla
i`oyd;a
fyd`o
±kqula
;sîu
wjYH fõ' iajhx /lshd yd fõ;k ,efnk /lshd iajhx /lshdjkays ksr; jQjka l=,S mokula u; .kq ,nkakka fkdjk w;rg fiajd odhlfhl= u; r`od fkdisák w;r Tjqka i`oyd iaÓr fõ;khla fkdue;'
kso¾Ykhla
fjf<`ÿka" “lavoratore
jYfhka
ksmqk
jHjidhlhska" in
proprio”
Y%ñlhska" kS;S{hska
සහ
“libero
professionista” ye`Èkaúh yel' fõ;khka ,nk fiajlhd lsisfjl= u; r`od isà' Tyq úiska Tyqf.a nqoaêuh fydaldhsl l=i,;d fiajdodhl fj; Tyq úiska Khg fyda ;djld,slj fokq
,efí'
Tjqka
kï
fj<`o
fiajlhska" 270
.=rejreka"
f,alïjreka
wd§ka
h'
fï
j¾.hg
wh;a fiajlhska .súiqï u; l=,shg n`ojd .kq ,nk w;r Tjqkag iaÓr fõ;khla kshñ;j we;'
jD;a;Sh iñ;s lïlrejka
i;=
b;d
jeo.;a
wdrlaIs;
l%uh
jkafka
jHjia:dj" isú,a ix.%yh yd cd;sl jD;a;Sh ix.uh fõ' fï ixúOdk fol u`.skau lïlre whs;Ska wdrlaId lr fokq ,nk w;r fndfyda úg wh lsÍïj,ska f;drj Wmfoia ,nd foa' fiajl
iñ;sh
yd
Confagricoltura, i`oyd
cd;sl
fiajlhskag
ix.ï
(
Confcommercio…)
iduQysl wod<
u`.ska .súiqï"
.=rejre"
Confindustria, u.ska
tla
lïlrejka
tla
ffjoHjre
yd
m%j¾.hl f,day
lïlrejka' tla tla m%j¾.hla i`oyd Tjqka úiska ^jev lrk meh .Kk"
fõ;kh"
wdrlaIdj
'''&
ms<sn`oj
fldkafoais
mkjkq ,efí' fiajd odhlfhl= úiska fiajlfhl= l=,S moku u; fiajh i`oyd .kq ,nk úfgl" Tyqf.a fm!oa.,sl .súiqu wod< m%j¾.hg n,mdk cd;sl iduQysl .súiqfï ,sÅ; fldkafoais j,g wkql+, úh hq;=fõ'
fiajlhdf.a whs;Ska yd hq;=lï 271
ug lsÍug we;af;a l=ula o@ud j.;lsj hq;af;a l=ulg o@ lïlrefjl= Tyqf.a j.lSulska msgia;r ld¾hhla isÿ l<
yels
wjia:d
;sìh
yelsh'
ud
úiska
l<
hq;=j
we;af;a udf.a fiajd odhl úiska l< hq;= hehs lshd we;s lsisjla muKla o@ tu lreKq wka;rdodhS lreKla jkafka kï @ jevfmdf,ys whs;Ska yd hq;=lï ms<sn`oj ;udg ±kSula i;=j ;sîu fiajlhdg b;du;a jeo.;a fõ' fõ;k ,dNS fiajlhskaf.a hq;=lï fm!oa.,sl muKla
.súiqfï
lïlrefjl=
,sÅ;j
wvx.=
fldg
úiska
ms<smeÈh
we;s
lreKq
hq;=fõ'
ish
leue;af;ka yereKq úg w;sf¾l ld¾hhla bgq l< fkdhq;= fõ' .súiqfuys ia:dms; fldg fkdue;s rdcldÍ lghq;= fiajlhd úiska bgq lsÍu m%lafIamkh lrkq ,nkafka kï fiajd odhl úiska Tyqg fodia mejßh fkdyels jk w;r ix.ufha wdrlaIdj Tyqg b,a,d isáh yel' wjidk jYfhka rlaIdj l< hq;= jkafka úfYaIs;j .súiqfï meyeÈ<sj olajd we;s ia:dkfha § h' wdrlaIdj ms<sn`o hq;=lu - ld¾h idOkh Wodlr .; hq;af;a wdrlaId ldÍ f,i yd iïmQ¾Kfhka ksjerÈ f,igh' j.lSï jeä jk m%udKhg W;aiy ±Íu i`oyd flfrk b,a¨fï nr m%udKh jeäfõ' wjk;Ndjh ms<sn`o nkaOkh - fiajlhd úiska l< hq;= jkafka fiajdodhl úiska úOdkh ,nk foa 272
jk w;r Tyq úiska flfrk u`. fmkaùu wkq.ukh l< hq;= w;r tajd b;du;a hym;a wdldrhlska bgq l< hq;=fõ' mlaImd;s;ajh úiska
ms<sn`o
fiajdodhl
mj;ajd.;
hq;=fõ'
hq;=lu
fj; fuu
-
idOdrK hq;=lu
fiajlhd yeisÍula
fiajh
wjika
lsÍfuka idOdrK ld,hla ;=< fï hq;=lu wod< fõ'
fõ;k,dNS fiajlhskaf.a whs;Ska wd¾Ól whs;Ska wd¾Ól whs;Ska jkafka fõ;kh yd úfNaokh ^'''''' hkqfjka ye`Èkafjk TFR §ukd f.ùï meyeÈ,s mámdáhla u; o& ld, ie,eiaula u; isÿ l< hq;=fõ' úfNaokh .Kkh lrkq ,nkafka fiajd fiajd bgq l< ld,hg wkqjh' mqoa.,sl whs;Ska – wdrlaId
iys;
jev
lsÍfï
mßißhla
fiajd
odhl
úiska ;yjqre l< hq;=fõ' fiajlfhl=g ffokslj" i;sm;d iy m%isoaO ksjdvq" frda.d;=r ùul §" wk;=rl §" ñ,sgß fiajdfõ§" .eí .ekSfï
§
wdrlaId whs;shla
yd lr
m%iQ;sfha .ekSu
;sfí'
§
i`oyd
fiajlfhl=g
Tjqkaf.a
/lshdjka
ksjdvq
,nd
woyia
m%ldY
.ekSug lsÍfï 273
mQ¾K ksoyi" m%isoaO W;aij meje;aùfï yelshdj" úfkdaod;aul
iy
iqN
idOk
l%shdjkays
ksr;
ùu
i`oyd ksoyi ;yjqre lr we;' iñ;s meje;aùfï whs;sh tla tla fiajlfhl=g iñ;s lghq;=j, ksr; ùug;a iyNd.S ùug;a yelsfõ' jevmf,a § Tyqg jev j¾ckh l<
yels
jk
w;r
iñ;s
ld¾hhka
iïnkaO
´kEu
fmdaiagrhla we,úh yel'
274
/lshd .súiqu /lshd .súiqu jkafka fiajd odhl iy fiajlhd w;r we;s lr .kakd ,o tl`.;djhls' tys fiajlhd úiska ms<s.kq ,nk
ld¾h
iïnkaO
fldkafoais
iuyrla
olajd
we;'
fõ,dj" /lshd j¾.h" rdcldÍ fõ;k iy fjk;a wo
b;d,sfha
fldkafoais
j¾.
rdYshla
mj;S'
fuu
fldgfiys wm úia;r lrkq ,nkafka úfoaY /lshdfõ ksr; jQjkag fkajdisl n,m;%h ,nd .ekSu i`oyd fyda w¨;a lsÍu i`oyd ;yjqre lsÍfï .súiqïh' fol<jr újD; .súiqï ks;H ld, .súiqï ld,fhka ld,hg wod< jev .súiqï
fol,jr újD; .súiqï fiajlhd l=,S moku u; n`ojd .kq ,nkafka ld, kshuhla fkdue;sjh' jHdmdßl iïnkaO;djhla ms<sn`o j.ka;shla tys we;=<;a fkdfõ' fiajd iïnkaO;djhg ndOd meñfKkq ,nkafka fuu lreKq j,sks' fiajlhd ish leue;af;ka b,a,d wiaùu fiajd odhl úiska bj;a lsÍu
275
b,a,d wiaùu iy fiajfhka mylsÍu hk lreKq folu ,sÅ;j f,aLk.; úh hq;=fõ' fï wjia:d fofla § u mQ¾j ±kqï §ula u`.ska ksfõokh l< hq;= w;r ta i`oyd wod< jk ld, iSudj idudkH jYfhka .súiqu u.ska ;SrKh lr we;' fiajfhka
my
lsÍul
§
fiajd
odhlfhl=
úiska
tfia
lsÍug fya;= fiajlfhl=g ,sÅ;j meyeÈ<s l< hq;=fõ' fiajd odhl úiska fiajfhka my l< yelafla kS;sfhka úia;r fldg we;s lreKq u; muKlah'
idOdrKSlrKh lrk ,o fiajfhka my lsÍu:fiajlfhl= úiska oreKq kS;Hdkql+, fkdjk yeisÍul ksr; ùuh' fï
wdldrfha
§
muKla
fiajd
odhl
úiska
±kqï
§ulska f;drj fiajfhka my l< yel' úIh
noao
idOdrKSlrKh
lrk
,o
fiajfhka
my
lsÍu:fiajd odhl yd fiajl w;r iïnkaO;dj md,kh jkafka
md¾Yjhka
w;r
whs;Ska
;yjqre
ùfï
yd
hq;=lï ia:dmkh ùfï kS;s u`.sks' fiajlhd úiska .súiqï
ne`§ïj,g
tl`.;djhlska
lghq;=
lsÍug
wfmdfydi;a ùu' mrud¾: jYfhka idOdrKSlrKh lrk ,o fiajfhka my lsÍu( fuu fiajfhka my lsÍu isÿ jkafka fiajd odhlf.a
.eg`Modhl
;;ajhka
u;h'
^Wod'
iud.fï
ksmehqï wmyiq;djhka" wid¾:l ùu&
276
ks;H ld, .súiqï fuu j¾.fha .súiqfï u`.ska ld, iSudjla ia:dmkh fõ' wjika jk ld,h idudkH jYfhka .súiqï olajd we;' fuu .súiqu ,sÅ;j úh hq;= w;r ld¾h ;djld,sl jkafka l=uk
fya;=jla
ksid±hs
meyeÈ<s
l<
hq;=h'
^Wod-
ksIamdokh jeä lsÍu i`oyd tla;rd ld,fþohla i`oyd iud.ug jeä fiajl ixLHdjla wjYH ùu' wikSm ksjdvq i`oyd
iy
m%iQ;
ksjdvq
i`oyd
ksjdvq
,nd
.kakd
fiajlhska fjkqjg fiajlhska fh§u ''''' & fiajlhd l=,S moku u; n`ojd .kq ,nkafka m<uq j;djg kï
fyda
/lshd
ld¾hh
fodf,dia
uilg
jvd
jeä
fkdjkafka kï fiajd odhl úiska lsishï fyda meyeÈ,s lsÍula lsÍug n,lsÍula fkd;sfí' my; i`oyka lreKq ±k .ekSu jeo.;a fõ: iaÓr ld, .súiqug udi 36lg jvd jeä fkdúh hq;= jk w;r tfia fkdjkafka kï th újD; .súiqula úh hq;=h' fldka;%d;a;=jla
tlu
ld¾hhla
i`oyd
bgq
l<
yelafla tla jrla muKla jk w;r iy mQ¾j .súiqu udi 36lg jvd wvq jkafka kï muKs' iaÓr ld, .súiqu w¨;a l< yelsfõ' kej; o fiajlhd ks;H ld, .súiqula i`oyd l=,shg .kq ,efí' ojia 60 .;ùfuka wk;=rej mQ¾K udi 06 jvd jeä fkdfõ kï 277
ojia 90 .; ùfuka wk;=rej mQ¾j .súiqu 6 uilg jvd jeä jQfha kï - fï wdldrfha .súiqula hgf;a fiajlfhl= fiajfhka my l< yelafla whs;sjdislï ms<sn`o fya;=jla u;" tkï n,j;a úiudpdrhla jk w;r idOdrKSlrKh lrk ,o fya;=jla ksid fkdfõ'
iuyr ld, jev i`oyd .súiqï fuu .súiqu i`oyka lrkafka j¾Ifha iuyr ld,j,g ±kajk /lshd .ek muKs' tajd tajd hï ld,hlg wod, jk w;r wLkavj we;s /lshd fkdfõ' hï ld,hl§ muKla we;sjk /lshd wjYH jkafka - lDIs l¾udka;" ixpdrl wxYh" yd wdydr l¾udka;hhs'
wdlD;suh .súiqï fuu j.ka;sfhka i`oyka lrkq ,nkafka idudkHfhka újD; yd
iajhx
fõ;k
wdldrfha
jevj,ska
fjkiajk
ish¨u
iïm%odhl fkdjk jev .súiqïh' wdlD;suh /lshdjla iEu úfgl§u ;djld,sl yd wdrlaId rys; /lshdjla jYfhka ie,fla' wo b;d,sfha we;s m%uqL wm%ñ;sl fldka;%d;a jYfhka ie,flkafka /lshd mqyqKqj fiajd ia:dkfha § ,efnk mqyqKqj 278
;djld,sl jev b,lal imhd .ekSfï /lshd úáka úg we;sjk iyfhda.S;dj iïnkaë lrk ,o yd ksrka;r iyfhda.S;dj
279
/lshd uOHia:dkh th l=ula i`oyd o@ tajd uyck ld¾hd, jk w;r rg jeishkag yd iud.ïj,g myiqjk mßÈ /lshd n,dfmdfrd;a;=jkakka yd /lshd ,nd fokakka w;r tla lsÍula isÿ fõ' Tjqka l%shd lrkafka flfiao@ /lshd uOHia:dkhg b,a¨ï lrk wh jkafka: fiajlhska fidhk fiajd odhlhska /lshd fkd,;a whj¨ka /lshdjl
§
kshe,S
isák
uq;a
fjk;a
/lshdjla
fidhkakka'
msßkuk fiajdjka: ms<s .ekSu" f;dr;=re ,nd §u" ixialrKh" b;d,s /lshd
uOHia:dkh
jYfhka
y`ÿkajkq
,nk
ia:dkh
i`oyd fhdod .kq ,nk ixkia kduh fõ' fuu.ska Tnf.a l=i,;djhka yd ±kqï iïNdrhg jvd;a fhda.H jk
/lshd
iïnkaOfhka
wjfndaOhla
,nd
.ekSug
msgqjy,a fõ' b,a¨ï
m;%
fmdaruhla
iïmQ¾K
lsÍfï
§
úfYaI{
Wmfoia yd fiajdjka ( fufyhqïlrejkag Tnf.a b,a¨ï m;%fha ,sùu i`oyd Woõ l<
yel'
/lshd
iïuqL
idlÉPdjl
§
m%fhdackj;a 280
f;dr;=re
,nd
fok
b,a¨ï
m;%
wdjrK
,smsh
,sùu
i`oyd fufyhqïlrejka úiska Woõ l< yel' iajhx f;dr;=re úuiSu fuys
§
kj
/lshd
fidhd
.ekSfï
±kaùï
iy
/lshd
ms<sn`o wka;¾cd, wvú ms<sn`o ±kaùï mqjre fidhd.; yel' ú/lshd ;;ajh iy;sl lsÍu mqyqKq ;;ajhka m%j¾Okh lsÍu ^iud.ul ld¾hfhys fh§fuka .uka ud¾.h mqyqKq lsÍu& mQ¾j f;dard .ekSu iy b,a,Sï iemhSï ;lafiarej ( /lshd uOHia:dkh u`.ska ish¨u b,a¨ï m;% fmda¾u iy iud.ïj, /lshd fhdackd /ia lr.kq ,efí' fï wkqj kj fiajlhska n`ojd .ekSug wfmalaId lrk iud.ï fj; kï lSmhlau fï wkqj hjkq ,efí' /lshd b,lalh - th wod< jkafka jevj, ksr; ùug leu;s wdndê; mqoa.,hskag iy wfmalaIK m%j¾.j, mqoa.,hskag wdOdr lsÍu i`oydhs' /lshd uOH ia:dk rg mqrdu msysgqgd we;s w;r Tng wdikak
uOHia:dkh
±k
.ekSu
i`oyd
http://centroimpiego.it/. fj; fhduq jkak' /lshd uOHia:dkh u`.ska my; i`oyka lreKq o isÿ lrkq ,efí'
281
,shdmÈxÑ
f,aLk
iy;sl
-
tu.ska
/lshd
wfmalaIlhskaf.a o;a; m;%sld jD;a;Suh mqyqKqj ms<sn`o jd¾;d mqyqKqj i`oyd jev lsÍfï wjia:d w;sßla; fhdackd l%u ;=< fiajlhska we;eï fya;= u; fiajfhka
my
lrk
,o
fiajlhskaf.a
kï
úfYaIs;
,ehsia;=j, igyka jk w;r Tjqka fiajfhys fhdod .kq ,nk iud.ï i`oyd odhl;aj m%;s,dN ,efí'
/lshd i`oyd n`ojd .kakd tackais Tjqka ljqrekao @ /lshd fidhd tk fiajlhska yd /lshd ,ndfok iud.ï w;r yuqùula we;s lsÍu Tjqka jev lrkafka flfiao /lshd tackaishla fj; b,a¨ï lsÍug yelafla ldygo@ /lshd fidhd tk fiajlhskag ld¾h uKav, ,nd .ekSug n,dfmdfrd;a;= jk iud.ïj,g /lshd tackaish m%Odk jYfhka l%shd lrkafka iud.fï
/lshd
fidhd
tkakka
w;rueÈhka
ù
iud.ïj,g
wjYH iqÿiqu wh f;dard .ekSug ie,iSu
fiajh ndysrj lrjd .ekSu ( 282
fiajh ndysrj lrjd .ekSu i`oyd .súi .ekSug tackais j,g
yelshdjla
we;'
ta
ud,djla fia ls%hdlrhs' f.ùï
lrk
w;r
iud.ulghs'
fiajlhd
jQ
tackais
cd,djla
tackais u.ska fiajlhskag
fiajlhd
fldka;%d;a;=jla iu.hs' úh yel'
wkqj fiajh
lrkafka
fjk;a
.kafka
,sÅ;
fiajhg
th ;djld,sl fyda iaÓr tlla
flfia fj;;a wud;HdxYfha f,aLkhg we;=,a;
tackaksj,g
muKs
fiajh
ndysrj
lrjd
.ekSfï
.súiqulg we;=<;a úh yelafla'
rfgys úúO m%foaYj, msysgd we;s /lshd tackais j,g msysgd we;s ,ehsia;=jla fuys i`oyka lr we;'
Adecco
Idea Lavoro
Open Job
Ali
In Time
Orienta
Articolo 1
Kelly Services
Page Personnel Italia
Easy Job
Lavorint
Quanta
283
Etjca
LavoropiĂš
Randstad
EuroInterim
Obiettivo Lavoro
Startpeople
Euro Metis
Work Force Online
Synergie
E-Work
Manpower
Temporary
Gi Group
Maw â&#x20AC;&#x201C; Men at work
Trenkwalder
Ge.Vi.
Metis
Umana
Gruppo Viesse
Obiettivo Lavoro
Workforce
284
fmdÿ újrKh fiajlhska n`ojd .ekSfï tackaish:fïjd /lshd fidhd tk wh yd fiajlhska n`ojd .ekSug n,dfmdfrd;a;=jk iud.ï w;f¾ tla lsÍula we;s flf¾' mäm;
(
fiajdodhl
úiska
fiajlhl=g
hïlsis
ld,hlg
fokq ,nk o, yd Y=oaO fõ;kh ms<sn`o iy;slh' wfmalaIl ( /lshdjla b,a¨ï lrk mqoa.,hd' /lshd uOHia:dkh ( jev i`oyd jQ b,a¨u yd iemhqu .e,mSfuka
mqrjeishka
yd
iud.ï
i`oyd
.dia;=
wh
fkdfldg mj;ajdf.k hkq ,nk uyck ld¾hd,h' iaÓr
m%foaYsl
uOHia:dk
^CTP&
i`oyd jQ m%isoaO mdi,la'
(
jeäysá
wOHdmkh
b;d,s mdi,a moaO;sfha
wjYH jk iqÿiqlï ,nd .ekSu i`oyd mdGud,d tu.ska i,iajd
fokq
,efí'
^ueo
mdi,"
Wiia
mdi,"
by,
oaú;Shl wOHdmkh i`oyd& úfoaYlhska i`oyd b;d,s NdId mdGud,d" mß.Kl úoHd yd NdId wdoS' /lshd
i`oyd
wfmalaIlfhl=
iïuqL w;r
mÍlaIKh we;s
(
n`ojd
ixjdoh'
.kafkl=
^u;=
yd
n,kak'&
wfmalaIlfhl= iïnkaOfhka jeäukla lreKq fidhdne,Su i`oyd
iïuql
mÍlaIKh
wjYH
jk
w;r
wfmalaIlhdf.a
l=i,;d" m%ia;=; /lshd ld¾hh i`oyd fidhd ne,Su' ore m%iQ; kSjdvq (
<ufhl= bmoSug fmr yd miqj ,nd
.;
fiajhg
yels
fiajlhdg
fkdmeñk
isàu
i`oyd 285
whs;shla ,nd fok ld, m%udKhls' wk;=rej
.;
jQ
fouil
fyda
mqf;l= bmoSfuka
;=kauil
ld,hla
i`oyd
/lshdjg fkdmeñKSug ldka;djlg 53$2000 kS;sh n,lr isà' fï ld,h ;=,oS fiaúldjg ks;sm;d jegqma ,efí' .súiqu ( jev lrk meh .Kk fiajl jegqm yd tys cSjk ld,h fmkakqï lrk fiajdodhl yd fiajlhd w;r we;slr .kq ,nk ,sÅ; .súiqu' fiajh ndysrj lrjd .ekSfï .súiqu (
n`ojd .ekSfï
tackaishla
lr
yd
fiajlhd
w;r
we;s
.kq
,nk
.súiquhs' tackaish u.ska fiajlhd i`oyd /lshdjla fidhd oSug lghq;= lrhs'
wfmalaIlhd iud.u i`oyd
fiajdj lrkq ,nk w;r tfy;a Tyq l=,S moku u; n`ojd .kq ,nkafka yd fõ;kh f.jkafka tackaish ud¾.fhks' b,a¨ï
m;a
fmdaruh
(
^wOHdmkh
yd
fjk;a
iqÿiqlï
ms<sn`o flá úia;rh& ( /lshdjla wfmalaId lr lrk wfhl=
u.ska
ye`oskaùula n,kak&
,sÅ; fiajdodhl
f,aLkhla fj;
,nd
u.ska fokq
Tyq
.ek
,efí'
^u;=
b,a¨ï m;%hla u.ska wfmalaIlfhl=f.a mqoa.,
f;dr;=re Tyqf.a /lshd m,mqreoao Tyqf.a mqyqKqùï l=I,;d yd oekqï iïNdrh fmkakqï flf¾' fiajd odhl ( /lshdjla ,nd fok ;eke;a;d' *q,aiSf.a ks, ksfhda.h ( b;d,sfha l=,shg fiajdj ,nd osh yels hqfrdamSh fkdjk mqrjeishka ms<sn`oj
286
Wmßu ixLHdj ia:dmkh lsÍu i`oyd b;d,s wdKavqj úiska ksl=;a lrkq ,nk f,aLkh' úêu;a lrkq ,enQ /lshdj ( .súiqfuka jHdmdr lghq;= iïnkaO;d fldkafoais olajd we;s úg' ffk;sl fkdjk /lshd : .súiqula fkdue;sj /lshdjla úosu;a lr fkdue;s úg' fiajfhka my lsÍu( jHdmdßl iïnkaO;djhl wjidkfhaoS fiajlhdf.a
;SrKh
fiajdodhlf.a iïnkaOfhka
u;
^b,a,d
leue;a;
/lshdj
wiaùuloS&
fya;=fjka
wjika
lsÍfï
fyda
fomd¾Yjhu
;SrKhla
.ekSfïoS
.súiqfï ia:dms; fldg we;s mßos oekqïoSula l< hq;= fõ'
fiajdodhl úiska lrkq ,nk my lsÍu idOdrKSh
lrkhla u; fyda fya;=jla u; mukla isÿúh hq;=h' ksYaÑ;
ld,hla
i`oyd
jk
/lshdj
(
fï
wdldrfha
.súiqula u.ska iSudjk ld,fha ia:dms; lr we;s w;r wjidk jk ld,h idudkHfhka .súiqfï i`oyka fldg we;' .súiqu ,sÅ;j ;sìh hq;= w;r /lshd lghq;= ;djld,sl ùug fya;= i`oyka úh hq;=h' fol<jr
újD;
/lshd
(
jHdmdßl
iïnkaO;d
j.ka;s
lsisjla iïnkaO fldg fkdue;s wjika jk ld,h .súiqula fkdue;s .súiqu' iajhx /lshd jev'
f.ùï lrkafkl=f.a fiajdodhlhl=
flfrys wjOdkhla fkdjk /lshd jev' ^u;= n,kak& 287
fõ;k ,dNS /lshdj( fiajdodhl= úiska f.ùï lrkq ,nk ld¾h;a fiajlhl= úiska bgq lrkq ,nk' úY%dñl mdßf;daIs;h'
jHdmdßl iyfhda.s;djh wjidkfha
oS f.jkq ,nk uqo,a m%udKh' ^fõ;kh& ^my; oelafjk& tu uqo, /lshd ld,hg yd m%udkdKql+, fõ& rdcldß ( fiajlhdf.a jevfldgia wjYH foaj,a ( hï /lshdjlg wjYH .=Kdx. olaI;djhka" iqÿiqlï fõ' jegqm ( fiajlhdf.a fõ;k jevj¾ckh ( fiajlhska jefvys fhoSfuka je,lS isàu' úreoaO;ajh m%ldY lsÍu yd hï wruqKq bgqlrjd .ekSug ^jegmq jeälrjd .ekSug&'
b;d,s jHjia:dfõ jevj¾ckh
lsÍug whs;sh iqrlaIs; lr we;'
^th yiqrejk kS;sj,g
wkql+,jhs)' iñ;sh
(
fiajlhskaf.a
whs;sjdislï
wdrlaId
lsÍfï
ix.uh' fjka lsÍfï oS jkaosmQ¾Kh ^TFR& ( wEjr lsÍu n,kak'
288
المواد من دستور الجمهورية اإليطالية
المادة 1 إيطاليا جمهورية ديمقراطية تقوم على العمل.
المادة 55 جمهورية يحمي العمل في جميع أشكاله والتطبيقات .للتدريب والمهنية للنهوض الموظفين .وهي تعزز وتشجع االتفاقات الدولية والمنظمات الدولية الرامية إلى إنشاء وتنظيم حقوق العمال .تعترف بحرية الهجرة ،خاضعة لاللتزامات التي يحددها القانون من أجل المصلحة العامة ،ويحمي العمال اإليطاليين في الخارج.
لمادة 56 يحق للموظف أن األجور بما يتناسب مع كمية ونوعية عمله وفي جميع الحاالت كافية لضمان لهم وألسرهم حرة وكريمة .يتم إصالح أقصى مدة يوم عمل من قبل القانون .يحق للموظف في راحة أسبوعية وإجازة سنوية مدفوعة األجر.
المادة 53 المرأة العاملة لها نفس الحقوق ونفس العمل ،نفس األجور للموظف .ظروف العمل يجب أن يسمح للمرأة لتحقيق دورها األساسي في األسرة وضمان األم والطفل الحماية المناسبة الخاصة .قانون يحدد الحد األدنى لسن العمل المأجور .جمهورية يحمي عمل القاصرين عبر شروط خاصة وتضمن لهم العمل المتساوي ،والحق في المساواة في األجر.
المادة 53 يحق لكل مواطن قادر على العمل وبدون وسائل العيش الضرورية لدعم الرعاية االجتماعية .يكون للعمال الحق في ان تتأكدوا من الوسائل المالئمة الحتياجاتهم والحياة في حالة وقوع حادث أو المرض أو العجز والشيخوخة وغير الطوعي البطالة .للعاجزين والمعوقين الحق في التعليم والتدريب المهني .وتقدم واجبات المنصوص عليها في هذه المادة من قبل الكيانات والمؤسسات التي أنشأتها أو التي تدعمها الدولة. مساعدة خاصة مجانية.
289
المادة 53 منظمة نقابية مجانية .ال يمكن أن تفرض االتحادات التزام آخر من التسجيل في المكاتب المحلية أو المركزية، .وفقا للقانون بل هو شرط من تسجيل أن النظام األساسي للنقابات إنشاء أساسها الديمقراطية الداخلية .نقابات العمال المسجلين هم األشخاص االعتباريين .ما في وسعهم ،من خالل تمثيل موحد في نسبة إلى عضويتها ،وعقود العمل الجماعية مع تغطية إلزامية لجميع األشخاص المنتمين إلى الفئات التي يشير إليها العقد.
المادة 44 ويمارس الحق في اإلضراب في القوانين التي تنظم ذلك.
290
الوثائق المطلوبة للعمل في القاعدة في إيطاليا
يجب أن يكون الوثائق عامل أجنبي للعمل في إيطاليا هي: oتصريح إقامة ألغراض العمل )أو تصريح اإلقامة من المجتمع األوروبي للمقيمين لفترات طويلة( oقانون الضرائب oوثيقة الهوية (جواز سفر أو بطاقة هوية اإليطالية (
.1تصريح إقامة اإللكترونية تصريح اإلقامة أو تجديدها الصادرة من قبل الشرطة ،هي بطاقة مغناطيسية .تصريح إقامة للبطاقة يحتوي على رقاقة أن يحتفظ من البيانات ،وصورة وبصمات حامل. فمن المهم أن نعرف أن: oمن 00مارس ،2002ودخلت حيز النفاذ في اتفاق التكامل. ما هو؟ ووصل إلى اتفاق بين الدولة واألجنبي ألول مرة في إيطاليا والذين تزيد أعمارهم على 01عاما. متى وأين يقوم الغريبة التوقيع على االتفاق؟ توقيع مواطن أجنبي التفاق التكامل عند طلب تصريح اإلقامة إلى مكتب واحد للهجرة. ما هي الفائدة؟ ويهدف اتفاق تكامل لمساعدة المواطنين األجانب لمعرفة إيطاليا ،واللغة والقوانين اإليطالية. متى؟ اتفاق تكامل لمدة عامين كيف يعمل؟ يدير اتفاق التكامل في النقاط. عندما يوقع على مواطن أجنبي اتفاق بشأن التكامل يحصل 01نقطة .قبل انقضاء االتفاق (في غضون سنتين)، يجب أن تصل الغريبة ال يقل عن 30نقطة .للحصول على نقاط يجب أن تأخذ دورات في اللغة اإليطالية، والتربية المدنية ،والقيام بأنشطة أخرى معترف بها من قبل وزارة الداخلية. ماذا يحدث بعد عامين؟ بعد عامين تنتهي االتفاق .مكتب احدة تدعو المواطن األجنبي وتراقب مستحقاته. يحصل المواطن األجنبي على تصريح اإلقامة إذا كان لديه ال يقل عن 30ساعة معتمدة ولقد مرت اختبار لمعرفة مستوى اللغة اإليطالية . إذا كان لديه المواطن األجنبي عدد من االعتمادات بين 0و ،22ال تحصل على تصريح ،ولكن يتم تجديد االتفاق لمدة عام آخر. 291
إذا كان لديه جنسية أجنبية 0نقطة رصيد (أو أقل من ،)0تم إبطال تصريح إقامة وتم ترحيل أجنبي من إيطاليا. oيتوجب دفع رسوم إلصدار وتجديد وتكرار على تصريح إقامة منذ 30يناير 2002 العمل كموظف € 000 :إلصدار /تجديد تصريح اإلقامة لفترة تزيد على سنة واحدة وأقل من أو يساوي - عامين سماح للمجتمع األوروبي للمقيمين لفترات طويلة ورخصة اإلقامة الصادرة للمديرين التنفيذيين أو الموظفين - المؤهلين تأهيال عاليا 200: oإذا أجنبي ريثما يتم إصدار أو تجديد تصريح اإلقامة هو مهاجر العادية .األجنبي قد تعمل إلى حين إصدار أو تجديد تصريح اإلقام.
تصاريح إقامة للعمل في إيطاليا: oتصريح إقامة للعمل كموظف oتصريح إقامة للعمل مؤقتة oتصريح إقامة للعمل الحر oتصريح إقامة ألسباب عائلية oتصريح إقامة النتظار التوظيف
تصريح إقامة للمجتمع األوروبي للمقيمين لفترات طويلة تصريح اإلقامة من المجتمع األوروبي للمقيم على المدى الطويل لديه تصريح إقامة لفترة غير محددة. أن يكون هذا التصريح يجب أن تنطبق على مكاتب البريد .قد تطلب هذه الرعايا األجانب الذين هم في تصريح إيطاليا لمدة خمس سنوات على األقل مع تصريح إقامة ساري المفعول والذين لديهم دخل أعلى من المبلغ السنوي لرأس المال. للحصول على هذا اإلذن مطلوب أيضا الجتياز اختبار المعرفة من اللغة االيطالية. لدعم اختبار اللغة اإليطالية ينبغي أن تطبق (االنترنت فقط) في المحافظة.
.2قانون الضرائب قانون الضرائب هو وثيقة هامة جدا للعيش والعمل في إيطاليا .بل هو الرمز الذي يحدد هوية كل شخص .وهو يتألف من ستة عشر حرفا ،الحروف وبعض األرقام .إال أنها تصدر من قبل مصلحة الضرائب. 292
قانون الضرائب الضرورى: oاالنخراط في الخدمة الصحية الوطنية؛ oيتم التعاقد مع الموظف؛ oبدء 'لحسابهن الخاص؛ oفتح حساب مصرفي؛ oالقيام اإلقرار الضريبي الخاص بك؛ oانتاج الفواتير واإليصاالت الضريبية؛ oإنتاج زالت التعبئة؛ oالمشكلة العوائد الضريبة على القيمة المضافة؛ oقيام باالعمال من بيع وشراء والميراث والضرائب هدية؛ oسجل األفعال والمالحظات النسخ والتسجيل في السجل العقاري؛ oإصدار إرشادات وقسائم اإليداع؛ oتقديم طلبات للحصول على تصاريح والتراخيص والتسجيل في غرفة التجارة وفي المهن ،وبطاقة الهوية .
.5بطاقة الهوية اإليطالية بطاقة الهوية هي وثيقة هامة جدا آخر للعيش في ايطاليا. بطاقة هوية له نفس القيمة كما أن االعتراف جواز سفر .الرعايا األجانب الذين لديهم أكثر من خمسة عشر عاما ولها على تصريح اإلقامة قد طلب للحصول على بطاقة الهوية. يطلب من مكتب التسجيل المحلي ،مع هذه الوثائق: oثالث صور فوتوغرافية بحجم صورة جواز السفر متطابقة ومؤخرا oصالحية جواز السفر oتصريح اإلقامة . بطاقة الهوية بقيمة عشر سنوات.
293
حقوق وواجبات العامل
ويحكم العالقة بين أرباب العمل والموظفين من خالل القوانين التي تضمن كل ترسيخ حقوقهن وأيضا واجبات. للعامل مهم جدا لالستفسار عن حقوقهم ،إلنفاذها في الوقت المناسب ،ولكن أيضا في واجباتهم ،لضمان عالقة عمل سليمة مع المالك. لهذا فإنه من الضروري أن تعرف أساسيات قانون العمل ،وتكون على علم جيد حول مواضيع مثل اإلجازات، والترقيات ،والتقدم الوظيفي ،وما إلى ذلك.
العمل الحر و العمل التوظيف العمل يمكن أن تكون إما مستقلة أو تعتمد. oهم الناس الذين يعملون لحسابهم الخاص ال تعتمد على شخص ما ،ال تؤخذ فيها وليس لديهم راتب ثابت. على سبيل المثال ،والحرفيين العاملين لحسابهم الخاص ،والتجار ،ورجال األعمال والمحامين... العاملين لحسابهم الخاص ويمكن أيضا أن يسمى العامل لحسابه الخاص أو بالقطعة.
oالناس الذين يعملون لشخص ما وتقديم قدراتها الفكرية أو دليل لصاحب العمل هم الموظف .على سبيل المثال ،الموظفين هم كتبة ،والمعلمين ،وأمناء... يتم توظيف موظفين على العقد وعلى راتب ثابت.
نقابات العمال في إيطاليا األدوات الرئيسية من الحماية المتوفرة للعمال هي الدستور ،والقانون المدني واالتحاد الوطني لعمال التجارة .النقابات هي منظمات التي تدافع عن حقوق العمال .كما أنها توفر خدمات المشورة إلى العمال الحرة في كثير من األحيان. النقابات إبرام اتفاقات جماعية وطنية للعاملين مع جمعيات أرباب العمل ز وهناك أنواع مختلفة من االتفاقات الجماعية :بواعث قلق كل اتفاق جماعي فئة من العمال .هناك ثم واحدة من المعلمين واألطباء وعمال المعادن وضع االتفاقات الجماعية أسفل ظروف العمل (ساعات والراتب واألمن )...لكل فئة .عندما يستأجر رب العمل الموظف ،يجب أن العقد االمتثال لتلك الشروط المنصوص عليها في اتفاق جماعي وطني من الفئة المرجعية.
294
حقوق وواجبات العامل oالعمل لحساب شخص العامل يجب أن نالحظ فقط ما هو مكتوب في العقد الفردية له .ال يجوز تنفيذ أي مهام إضافية ،إن لم يكن من اختياره الحر. إذا رفض الموظف ألداء المهام التي لم يتم المنصوص عليها في العقد ،فإنه ال يمكن أن يعاقب من قبل صاحب العمل والنقابات يمكن أن تتحول إلى لحمايتها .وأخيرا ،يمكن أن يتم عمل فقط في مكان محدد في العقد.
oواجب الرعاية ويجب أن يتم أداء العمل مع الرعاية والدقة .أكثر هي مسؤوليات المطلوبة وكلما زاد الوزن من التزام.
oالتزام الطاعة العامل يجب أن نفعل ما بوسعنا نسأل ما هو صاحب العمل.
oواجب الوالء يجب أن يكون للعامل سلوك العادلة تجاه صاحب العمل .هذا هو واجب أن ينطبق ،لفترة زمنية معقولة ،حتى بعد انتهاء العمل.
حقوق الموظف oحقوق الملكية الحقوق االقتصادية واألجور والتعويضات .يجب أن يكون األجر وفقا للتوقيت وإجراءات محددة .تحسب التصفية بما يتناسب مع فترة الخدمة.
oالحقوق الشخصية يجب على صاحب العمل توفير الموظفين مع بيئة عمل آمنة .يحق للموظف أن فترات الراحة اليومية واألسبوعية والعطالت الرسمية .الموظف أيضا لديه الحق في االحتفاظ بوظائفهم في حالة المرض أو الحوادث ،الخدمة العسكرية ،الحمل واألمومة .مكفول للعامل الحرية المطلقة في الرأي ،وإمكانية التفريغ الوظائف العامة والترفيه والرعاية االجتماعية. 295
oالحقوق النقابية يمكن لكل عامل ممارسة الرياضة والمشاركة في األنشطة النقابية في مكان العمل .إنه يمكن أن يضرب في مكان العمل وإضافة أي الملصق الذي له عالقة مع أنشطة االتحاد.
296
عقود
عقد العمل هو اتفاق بين صاحب العمل والموظف. العقد يحدد شروط عمل مقبولة من قبل عامل :الوقت ،ونوع العمل ،والواجبات ،وراتب وهلم جرا. اليوم في إيطاليا هناك العديد من أنواع العقود .في هذا القسم ،ونحن تصف أنواع العقود التي تضمن للعامل األجنبي أن يكون أو تجديد تصريح اإلقامة: oالعقد المفتوح العضوية oالعقد المحدد المدة oعقد العمل الموسمي
العقد المفتوح العضوية العقد الدائم هو نوع من العقد التي يتم من خاللها التعاقد مع الموظف دون موعد نهائي :ال يتم ذلك لفترة من العمالة. وهذا يعني أن عالقة العمل هو توقف فقط في هذه الحاالت: oاالستقالة الطوعية للعامل oإقالة من قبل صاحب العمل. كل من هذه االستقالة التي إقالة يجب أن تكون موثقة في الكتابة .في كلتا الحالتين ،يجب أن يتم إشعار إنهاء. الخدمة مع إشعار مسبق ،يتم تحديد المدة التي عادة بواسطة العقد. في حالة الفصل ،يجب على صاحب العمل في كتابة شرح أسباب إنهاء عالقة العمل .يمكن لصاحب العمل النار إال في الحاالت التي ينص عليها القانون: oإقالة لسبب وجيه :لقد كان الموظف سوء سلوك خطير جدا وغير القانونية .فقط في هذه الحالة على صاحب العمل أن يفصل دون سابق إنذار oأسباب مبررة للفصل :الموظف قد فشلت في االمتثال اللتزاماتها التعاقدية oإقالة لسبب وجيه :يحدث إقالة ليس لسوء السلوك للموظف ،ولكن لصعوبات صاحب العمل (على سبيل المثال ،صعوبات إنتاج الشركة ،فشل.)... 297
العقد الدائم يمكن أن يكون دوام كامل أو دوام جزئي .في بداية عالقة العمل قد يكون مطلوبا من الفترة التجريبية. يجب أن يحتوي العقد على كافة المعلومات عن العالقة بين رب العمل والموظف .على وجه الخصوص ،عقد مفتوح لديه ليقول: oهوية صاحب العمل والعامل oمكان العمل oواجبات الموظف oاإلطار ،وهذا هو مستوى ومؤهالت تعزى إلى عامل oتاريخ بدء العمل oلم يتم اضافته إلى أي تاريخ إنهاء عالقة العمل :إقامة عالقة طويلة األمد ألجل غير مسمى oفترة ممكنة من الفترة التجريبية oاألجر وتيرة الدفع oساعات العمل (اليومية واألسبوعية)
oأيام اإلجازات وساعات من اإلجازة oالحظ في حالة الفصل أو االستقالة.
العقد المحدد المدة هو العقد الذي لديه مهلة :وظفت العامل فقط حتى موعد المحدد في العقد. يجب أن يكون العقد خطيا ويجب أن يوضح السبب في أن العمل هو مؤقت (على سبيل المثال ،ألن الشركة بحاجة إلى مزيد من الموظفين فقط لفترة معينة ،أو ألن لديه ليحل محل الموظف على إجازة مرضية.)... ، ولكن صاحب العمل لم يكن لديك إلعطاء أعذار إذا تم التعاقد الموظف ألول مرة ،وإذا كان ال يتجاوز عمل اثني عشر شهرا.
فمن المهم أن نعرف أن: oالعقد المحدد المدة قد يستغرق ما يصل إلى ستة وثالثين شهرا .وبعد ذلك ينبغي أن تصبح دائمة. oويمكن تمديد العقد مرة واحدة فقط لنفس العمل. oويجوز تجديد العقد لمدة محددة ،وهذا هو ،قد يكون التعاقد الموظف مرة أخرى مع عقد آخر لمدة محددة: 298
بعد 64يوما ،إذا كان العقد السابق لم يكن أكثر من 6أشهر -بعد 34يوما ،إذا كان العقد السابق أكثر من 6أشهر
oالعامل توظيف مؤقت يمكن أن تطلق إال لسبب وجيه ،وهذا هو ،لسوء سلوك جسيم.
عقد العمل الموسمي وبالنسبة لعمل تجري إال في أوقات معينة من السنة .العمل الموسمي هو الدوري وليس مستمر. مجاالت العمل للعمل الموسمي في الزراعة ،والسياحة ،والصناعة الغذائية.
عقود العمل ليست عقود العمل غير التقليدية العادية لفترة غير محددة وأشكال التوظيف الذاتي .العمالة غير القياسية هي دائما مهمة محفوفة بالمخاطر. العقود غير القياسية الرئيسي في إيطاليا اليوم هي: oالتدريب اثناء العمل oتدريب oالعمل المؤقت oالعمل في المشروع oبالتعاون عرضية oتعاون منسق ومتواصل
299
المراكز التوظيف
ما هي؟ مراكز التوظيف هي الوظائف العامة التي تقدم خدمة مجانية للمواطنين والشركات لتسهيل التوفيق بين الباحثين عن العمل وتلك التي تقدم العمل.
ماذا تفعل؟ حول الباحثين عن عمل وظيفة يمكن أن تتحول إلى مراكز التوظيف .قد تنطبق على مركز العمل: oأرباب العمل يسعون الموظفين oعاطل عن العمل يبحث عن وظيفة oمشغول أنني أريد أن تغيير وظائفهم.
الخدمات الرئيسية المقدمة هي:
oاستقبال والمعلومات :هل يمكن ان توضح االحتياجات الخاصة بك والحصول على معلومات ؛ oاالتجاه :يمكن لمشغلي تساعدك على فهم والتي هي وظيفة أكثر مالءمة بالنسبة لك؛ oالمشورة والمساعدة في ملء السيرة الذاتية الشخصية :يمكن لمشغلي مساعدتك ويمكن أن تعطيك معلومات؛ oبأنفسنا :هناك لوحات اإلعالنات مع إعالنات الوظائف ويمكنك استشارة المواقع في العمل؛ oشهادة من البطالة؛ oتعزيز المنح التدريبية؛ oالطلب /العرض من العمل :جمع السير الذاتية والطلبات المقدمة من الشركات ؛ oدعم إلدراجها في مكان العمل لألشخاص ذوي اإلعاقة وبالنسبة لألشخاص الذين يقعون في الفئات المحمية.
300
مراكز التوظيف إدارة أيضا:
oقائمة رئيسية من العمال :جمع اوراق البيانات من الباحثين عن عمل ،وضبط التاريخ المهنية ،وتوافر العمل oقوائم التنقل :ويلتحق العمال الذين تم االستغناء عنهم في ظروف معينة في قوائم التنقل.
وتقع مراكز التوظيف في جميع أنحاء البالد .لمعرفة تلك المقاطعة ،قم بزيارة ببساطة http://centroimpiego.it/
الوكاالت للحصول على الوظيفة
ما هي؟ وكاالت التوظيف مساعدة الناس على العثور على وظيفة.
ماذا تفعل؟ يمكنهم االتصال وكاالت التوظيف: oالشركات التي تسعى الموظفين oالناس الذين يبحثون عن عمل.
وكاالت التوظيف التعامل مع:
oوسيط بين الشركات والعمال واالختيار األولي :وكاالت جمع السير الذاتية لطالبي العمل ومساعدة الشركات للبحث عن العمال؛
oإدارة العمل :وكاالت قد تدخل في عقود العمل ،ثم توظيف الناس الذين سيعملون لشركات أخرى. 301
يتم تجنيده للعامل من قبل الوكالة مع عقد. ولكن من يعمل لصالح شركة أخرى،ويدفع للعامل من قبل الوكالة قد تدخل في عقود وكاالت التوظيف الوحيدة المسجلة البو تدار من قبل. والتي قد تكون مؤقتة أو دائمة،مكتوب .الوزارة :هنا سوف تجد قائمة من وكاالت التوظيف الرئيسية في جميع أنحاء البالد
Adecco
Gruppo Viesse
Orienta
Ali
Idea Lavoro
Page Personnel Italia
Articolo 1
In Time
Quanta
Easy Job
Kelly Services
Randstad
Etjca
Lavoropiù
Startpeople
EuroInterim
Manpower
Synergie Italia
Euro Metis
Maw – Men at work
Temporary
E-Work
Metis
Trenkwalder
Gi Group
Obiettivo Lavoro
Umana
Ge.Vi.
Open Job
Workforce
302
مسرد المصطلحات العامة
وكالة العمل :وكاالت التوظيف تساعد الشركات تبحث عن الموظفين والعمال بحثا عن العمل.
دفع المغلف :وثيقة أن يتم إعطاء صاحب العمل للموظف ،مما يدل على األجور اإلجمالية والصافية لفترة معينة.
المرشح :الذي ينطبق على وظيفة.
مركز العمل :الوظائف العامة التي تعمل على مستوى المحافظات ،ويقدم خدمة مجانية للمواطنين والشركات لتسهيل المطابقة بين العرض والطلب على العمالة.
المركز اإلقليمي الدائم :مدرسة الدولة التي تتعامل مع التعليم للبالغين .تقدم دورات لتحقيق المؤهالت المطلوبة في نظام المدرسة اإليطالية (المدرسة المتوسطة ،مدرسة التعليم الثانوي عالية العلوي) ،دورات لتعليم اللغة اإليطالية لألجانب ،وعلم الحاسوب ،واللغات ،وما إلى ذلك.
مقابلة العمل :مناقشة بين المجند والمرشح (انظر أعاله) .مقابلة العمل يخدم مربي لمعرفة المزيد عن المرشح ومعرفة ما اذا تناسب المهارات والخبرات للعمل في السؤال.
إجازة األمومة :فترة ما قبل وبعد الوالدة التي يحق للموظف أن إجازة من العمل .بموجب القانون ،والمرأة واجب االمتناع عن العمل في الشهرين السابقين وخالل األشهر الثالثة التي أعقبت والدة ابنها .خالل هذه الفترة ،ال يجوز للموظف الحصول على أجر منتظم.
االتفاق :اتفاق مكتوب بين صاحب العمل والموظف .العقد يحدد ساعات العمل ،وفرص العمل ،وراتب العامل وطول فترة التوظيف.
303
الوطنية الجامعة اتفاقية اليد العاملة :اتفاق بين النقابات ورابطات أرباب العمل ،لوضع حد أدنى لألجور وظروف العمل (الوقت والمهام )...البد من مواجهته في العقود الفردية لمختلف فئات العمال .وهناك عدة أنواع ،كل لفئة العمال (المعلمين واألطباء والممرضين وعمال المعادن .)...تتجدد دوريا. العقد :اتفاق بين الوكالة والموظف .ويرى كالة التوظيف للموظف .يعمل الموظف للشركة ،ولكن من المفترض من قبل الوكالة مع العقد ويتم دفع هذا.
الذاتية السيرة :وثيقة من قبل الباحثين عن عمل على استعداد لتقديم نفسك لصاحب العمل .في السيرة الذاتية، مرشح يعرض بياناتهم الشخصية ،الخبرة في العمل ،والدراسات ومهاراتهم وقدراتهم.
صاحب العمل يعني أي شخص يقدم لها وظيفة.
التدفقات المرسوم :أصدر وثيقة سنويا من قبل الحكومة اإليطالية إلنشاء أكبر عدد ممكن من غير مواطني االتحاد األوروبي الذين يمكن التعاقد في إيطاليا.
أعمل في المادة :يتم تعيين تقرير ظروف العمل التي في عقد مكتوب.
أسود العمل :العمل غير النظامية من دون عقد.
رسالة التقديم :وثيقة لضمها الى المنهج عندما تريد التقدم بطلب للحصول على وظيفة .في هذه الوثيقة ،كشف خصائصها الشخصية ،والدوافع لتطبيق لهذا المنصب ،والمهارات ومدى توافرها.
بفصل :نهاية التوظيف للقرار العامل أو وفقا الرادة صاحب العمل .في كلتا الحالتين ،أولئك الذين يقررون إنهاء عالقة العمل يجب أن تعطي إشعارا ،على النحو المنصوص عليه في العقد .إقالة من قبل صاحب العمل قد يكون فقط لسبب وجيه.
العمل المؤقت :عقد الذي يحدد موعدا نهائيا للعمالة .يجب أن يحدد العقد األسباب المهمة هو مؤقت.
304
العمل لفترة غير محددة :عقد العمل ال يتضمن موعدا نهائيا.
التوظيف الذاتي :العمل الذي ال يحتاج صاحب العمل.
الموظف :أنشطة العمل المنجز في توظيف من صاحب العمل.
راتب الفداء الذي يتلقى الموظف في نهاية عالقة العمل .فمن يتناسب مع مدة العمل والراتب.
الواجبات :واجبات الموظف.
الصفات :الخصائص والمهارات والمؤهالت المطلوبة لوظيفة معينة.
اإلضراب :الغياب عن العمل من قبل العمال ،للتعبير عن المعارضة وتحقيق أهداف معينة (على سبيل المثال زيادة في الراتب) .يضمن الدستور اإليطالي على الحق في اإلضراب" ،في إطار القوانين التي تنظم ذلك" المادة 00
االتحاد :جمعية تدافع عن مصالح العمال.
تعويض .عرض التصفية.
305
BIBLIOGRAFIA e SITOGRAFIA
Segnaliamo i principali testi e siti Internet consultati per la realizzazione di questo volume:
P. Begotti, L’insegnamento dell’italiano ad adulti stranieri, Guerra, Perugia, 2006
G. Bettinelli, G. Favaro, M. Frigo, Cittadini insieme. Percorsi di cittadinanza, La Nuova Italia, Milano 2009
F. Geda, Nel mare ci sono i coccodrilli. Storia vera di Enaiatollah Akbari, Dalai Editore, Milano 2010
L’italiano per… avviare un’impresa, a c. di M. Clementi e S. Langer, Fondazione Ismu 2013
www.certificailtuoitaliano.org www.colfebadantionline.it http://europalavoro.lavoro.gov.it www.ifl.servizirl.it/site www.inps.it www.interno.gov.it www.lavoro.gov.it www.regione.lombardia.it www.rue-ilove.eu/mds5/
306