EL HISPANIC NEWS MAYO/MAY 2012 31
Volume XXXI No.5
Anniversary
www.elhispanicnews.com
Photo by julie cortez, el hispanic news
Aniversario
GRATIS • FREE
‘¡UNIDAD EN LA COMUNIDAD!’ • ‘UNITY IN THE COMMUNITY!’ ‘OEDIPUS EL REY’: EVEN KINGS MUST BOW TO FATE HASTA LOS REYES DEBEN SABER COMO INCLINARSE ANTE EL DESTINO
DE LUSTRADOR DE ZAPATOS HASTA CANDIDATO PARA UN PUESTO PÚBLICO FROM SHINING SHOES TO HOMELESSNESS TO A RUN FOR PUBLIC OFFICE
conéctese con el hispanic news usando su smartphone connect with el hispanic news through your smartphone
Informando a Oregon y al suroeste de Washington • Informing Oregon and SW Washington
EN ESTA EDICIÓN - IN THIS EDITION
• Mayo 2012
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
EL INSECTO CIEGO GUÍA EL CAMINO.......................................................................................... THE BLIND INSECT LEADS THE WAY...........................................................................................
TRATAMOS LESIONES DE TRABAJO
4
MI SEMANA EN EL DESIERTO....................................................................................................... 4 MY WEEK IN THE DESERT............................................................................................................ 5 LOS ADOLESCENTES Y LA SEXUALIDAD....................................................................................... TEENS BENEFIT FROM TALKING OPENLY ABOUT SEXUALITY. .........................................................
6
DÍA DEL TRABAJO: ‘¡UNIDAD EN LA COMUNIDAD!’........................................................................ MAY DAY: ‘UNITY IN THE COMMUNITY!’........................................................................................
9
‘OEDIPUS EL REY’: EVEN KINGS MUST BOW TO FATE.................................................................. HASTA LOS REYES DEBEN SABER COMO INCLINARSE ANTE EL DESTINO......................................
10
LITTLE JOE Y LA FAMILIA SON HONRADOS EN EL CAMINO DE LAS ESTRELLAS.............................. LITTLE JOE Y LA FAMILIA HONORED BY WALK OF STARS..............................................................
11
DE LUSTRADOR DE ZAPATOS HASTA CANDIDATO PARA UN PUESTO PÚBLICO................................ 13 FROM SHINING SHOES TO HOMELESSNESS TO A RUN FOR PUBLIC OFFICE.................................... 14
USUALMENTE EL COSTO DE TRATAMIENTOS PARA LESIONES DE TRABAJO Y ACCIDENTES DE AUTO ES CUBIERTO AL 100% POR LA ASEGURANZA.
¡y mucho más! And much more! Published and Owned by Brilliant Media, LLC Published since 1981
Servicios: • Fisioterapia para accidentes de auto, lesiones de trabajo, dolor de espalda, piernas, brazos etc. • Masaje terapeútico • Descompresión espinal • Rayos-X
P.O. Box 306 Portland, OR 97207-0306 Owner/Publisher
Melanie Davis
gabriela@elhispanicnews.com 503.228.3139 ext. 350 Classifieds ads@elhispanicnews.com 503.228.3139 ext. 306 Contributing Writer
Editor-in-Chief
Translations
jcortez@elhispanicnews.com 503.228.3139 ext. 310 Art Director/ Production Manager
Richard Jones
Oscar Andrino Susana Molano Founder
Juan B. Prats
Christopher Álvarez calvarez@elhispanicnews.com 503.228.3139 ext. 306
Le ayudamos con el papeleo de la aseguranza. ¿NO TIENE ASEGURANZA? ¡NO HAY PROBLEMA!
503-806-1154
El Hispanic News is a minority business enterprise dedicated to the service of the Hispanic and Spanish speaking communities of the Northwest.
Visit our online classifieds
Asistencia las 24 horas del día (Se habla español) 10150 SE Ankeny Suite 201B Portland, OR 97216
Gabriela Kandziora
mdavis@elhispanicnews.com 503.228.3139
Julie Cortez
Dr. Braxton L. Nguyen, D.C.
ESTE
Sales Associate/ Special Events
OESTE
9055 SW Beaverton Hillsdale Hwy Suite A Beaverton, OR 97225
Lunes a Viernes: 8a.m. a 8p.m. • Sábados: 8a.m. a 12p.m.
www.accesshealthcenters.com
El Hispanic News is a monthly publication printed the first Thursday of every month. Articles signed by their authors do not represent views of El Hispanic News. Copyright 1996, 2012 by El Hispanic News. Reproduction or use of any of its parts without express permission is prohibited. El Hispanic News es un periodico mensual publicado el primer jueves de cada mes.
classifieds.elhispanicnews.com
Los artículos por sus autores no representan el modo de pensar o sentir de El Hispanic News. Copyright 1996, 2012 por El Hispanic News. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. Affiliations
Visite nuestra página de anuncios
AUDITED BY
NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
May 2012 •
Hacienda CDC launching new Fiesta de Cinco de Mayo de Portland Latino Food Vendor project regresa por 28vo año Portland, OR. — Farmers market pat rons ca n suppor t not on ly a local business, but a local economic development initiative, by simply purchasing a lunch this summer. Beginning in May, Hacienda Community Development Corporation (CDC) will publicly launch the new Latino Food Vendor Incubator project, a social enterprise supporting micro-business development for low-income Latinos. Aspiring microentrepreneurs will gain practical experience and financial support through catering sales and at local farmers markets, while simultaneously receiving training in a classroom setting. “My children inspire me to be successful despite a number of obstacles, so here I am fighting,” says Irma Orduña, a participant of the program. “My dream is to open my own restaurant called El Ranchito, and that seems within reach now.” The Incubator project, popularly
known as Micro Mercantes, has roots as an informal cooperative of Latino tamale vendors. However, a high demand for culturally-specific training opportunities, as well as a large market for local food in Portland, has led Hacienda CDC to restructure the program to serve more entrepreneurs. Participants will now follow a structured three-year curriculum and culminate in the soft-launch of their own business. This model opens the program up to a stream of participants instead of serving a static group. The initial launch of the Latino Food Vendor Incubator project is supported by a three-year grant from M.J. Murdock Charitable Trust, with the vision of becoming a self-sustaining program by the conclusion of the grant. The first class includes four tamaleros, or tamale vendors, and one Colombian arepa vendor. Beginning May 5, Inocencia and her brother José will serve tama-
les from a recipe out of Puebla. Find them in Hollywood Farmers Market (4420 NE Hancock St., Portland). Beginning May 6, Fernando and his wife Elizabeth will work the King Farmers Market (4815 NE 7th Ave) dishing out savory Colombian arepas. Beginning June 2, find Paula at the St. Johns Farmers Market (N Lombard & N Philadelphia) serving a variety of tamales oaxaqueñas. Beginning June 3, Graciela and her daughter-in-law María will be at the Montavilla Farmers Market (7600 block SE Stark St.) serving another version of tamales from Puebla. Beginning June 5, find Irma and her daughter Lupe at the Oregon Health & Science University Farmers Market (700 SW Campus Dr.) serving tamale sand her famous tomatillo salsa, another recipe from Puebla, Mexico. For more information, visit www. haciendacdc.org.
Hacienda CDC emprenderá un nuevo proyecto de Vendedores de Comida Latinos Por t la nd, OR. — Los patrocinadores de mercados de agricultores pueden apoyar no sólo a los negocios locales, sino también a una iniciativa de desarrollo económico local, al simplemente comprar su almuerzo este verano. Empezando en mayo, Hacienda Com mu n it y Development Corporation(CDC) emprenderá públ icamente el nuevo proyecto de Incubadora de Vendedores de Comida Latinos, una empresa social que apoya el desarrollo de micro-negocios para latinos de ingresos bajos. Los microempresarios aspirantes obtendrán experiencia práctica y apoyo financiero a través de ventas de comida y en mercados de agricultores locales, mientras que simultáneamente reciben capacitación en un aula. “Mis niños me inspiran a que tenga éxito a pesar de un
número de obstáculos, así que aquí estoy luchando”, dijo Irma Orduña, una de las participantes del programa. “Mi sueño es abrir mi propio restaurante llamado El Ranchito, y ahora parece que esto está a mi alcance”. El proyecto de Incubadora, popularmente conocido como Micro Mercantes, tiene raíces como una cooperativa informal de vendedores de tamales latinos. Sin embargo, una a lta dema nda de oportunidades de capacitación cultura lmente específicas, así como un gran mercado de alimentos locales en Portland, ha guiado a que Hacienda CDC vuelva a estructurar el programa para ofrecerles servicio a más empresarios. Los participantes ahora tendrán un currículum estructurado de tres años el cual culminará con el lanzamiento suave de su propio
n e g o c i o. E s t e m o d e l o abre el prog ra ma hacia un número más grande de participantes en vez de ofrecerle servicio a un grupo estático. El emprendimiento inicial de la Incubadora de Vendedores de Comida Latinos está apoyado por una concesión de tres años de la M.J. Murdock Charitable Trust, con la visión de convertirse en un programa auto-suficiente cuando concluya la concesión. La primera clase incluye a cuatro tamaleros, o vendedores de tamales, y a un vendedor de arepas colombianas. Empezando el 5 de mayo, Inocencia y su hermano José servirán tamales de una receta que viene de Puebla. Los podrá encontrar en el Mercado de Agricultores de Hollywood (4420 NE Hancock St., Portland). Empezando el 6 de mayo, Fernando y su esposa Elizabeth trabajarán en el
Mercado de Agricultores de King (4815 NE 7th Ave) sirviendo sabrosas arepas colombianas. Empezando el 2 de junio, encontrará a Paula en el Mercado de Agricultores de St. Johns (N. Lombard & N. Philadelphia) sirviendo una variedad de tamales oaxaqueños. Empezando el 3 de junio, Graciela y su nuera María estarán en el Mercado de Agricultores de Montavilla (en la cuadra 7600 de SE Stark St.) sirviendo otra versión de tamales de Puebla. Empezando el 5 de junio, encontrará a Irma y a su hija Lupe en el Mercado de Agricultores de la Oregon Health & Science University (700 SW Campus Dr.) sirviendo tamales y su famosa salsa de tomatillo, otra receta de Puebla, México. Para obtener más información, visite www.haciendacdc.org.
Portland, OR — La masiva y a largo plazo Fiesta de Cinco de Mayo regresa al Tom McCall Waterfront Park de Portland del 4 al 6 de mayo. Abierta de las 11 a.m. a las 11 p.m. cada día, la fiesta de este año incluirá música y danza en vivo, actividades para niños, lucha libre, juegos mecánicos, una batalla de bandas, y un atento para establecer el Récord Mundial de Guinness de “Concurrencia más grande de personas usando sombreros”. Para tomar parte en el atento, asista al parque antes de las 5:30 p.m. el 5 de mayo. Los sombreros serán provistos por los organizadores. Para obtener un horario completo y más información sobre la fiesta, visite www.cincodemayo.org.
Portland’s Cinco de Mayo Fiesta returns for 28th year Portland, OR — The massive and long-running Cinco de Mayo Fiesta returns to Portland’s Tom McCall Waterfront Park May 4-May 6. Running from 11 a.m. to 11 p.m. each day, this year’s fiesta will include live music and dancing, children’s activities, lucha libre, carnival rides, a battle of the bands, and an attempt to set the Guinness World Record for the “Largest Gathering of People Wearing Sombreros.” To take part in the attempt, be at the waterfront before 5:30 p.m. on May 5. Hats will be provided by the organizers. For a full schedule and more information on the fiesta, visit www.cincodemayo.org.
• Mayo 2012
The Blind Insect leads the way Olga Sanchez Community columnist
Are you looking for the art of your dreams? Something that intrigues and delights you and maybe even celebrates Latinidad at the same time? I’d recommend a trip to The Blind Insect, located on SE Division and the corner of 32nd St. in Portland. This bright, high-ceilinged shop is filled with unique gifts that reflect the stylish and surreal tastes of its owners, clothing designer Alejandra Oyervides and visual artist Pepe Moscoso. Originally from Oaxaca, Mexico, Oyervides and Moscoso moved to Portland six years ago. They had spent some time in Vancouver, B.C. and grew to like the cooler Northwest climate, but found Vancouver too fashionconscious for comfort. So, when friends in Oaxaca recommended Portland, they decided to give it a try. They found in Portland a community that shared their values: creativity, environmentalism, and entrepreneurship. For five years, they worked at numerous art fairs, sold their creations at Portland Saturday Market and the Oregon Convention Center,
El Insecto Ciego guía el camino Olga Sanchez Columnista de la comunidad
¿Está buscando el arte de sus sueños? ¿Algo que lo intrigue y deleite y tal vez hasta celebre la latinidad al mismo tiempo? Le recomiendo un viaje a la tienda Blind Insect (Insecto Ciego), ubicada en SE Division y la esquina de 32nd St. en Portland. Esta tienda luminosa con techos altos está llena de regalos singulares que reflejan el gusto elegante y surreal de sus dueños, la diseñadora de ropa Alejandra Oyervides y el artista visual Pepe Moscoso. Originalmente de Oaxaca, México, Oyervides y Moscoso se mudaron a Portland hace seis años. Habían pasado un poco de tiempo en Vancouver, B.C. y les llegó a gustar el clima más frío del Noroeste, pero encontraron que la gente de Vancouver era demasiado consciente de la moda para sentirse cómodos ahí. Así que, cuando amigos en Oaxaca les recomendaron Portland, ellos decidieron darle una oportunidad. Encontraron en Portland una comunidad que compartía sus valores: creatividad, ambientalismo, y espíritu empresarial. Durante cinco años, trabajaron en numerosas ferias de arte, vendieron sus creaciones en el Portland Saturday Market y en el Centro de Convenciones de Oregón, y viajaron a Seattle y San Francisco, donde participaron en ferias de arte más grandes y colocaron sus obras en tiendas y boutiques. Siempre regresaban a trabajar en su estudio privado en la zona sureste de Portland, donde crearon nuevas piezas usando materiales reciclados. Ellos disfrutan darle nuevo
OPINIÓN - OPINION and travelled to Seattle and San Francisco, where they participated in larger art fairs and placed their works in shops and boutiques. They would always return to work in their private studio in Southeast Portland, where they created new pieces using recycled materials. They enjoy giving new character and life to things that that have been discarded by others. After a few years, Oyervides and Moscoso decided to transform their studio into a place that could be open to the public throughout the week, and where they could expand the offerings to share the work of the many talented artists they had met in their travels. In February of this year, the Blind Insect was born. Why The Blind Insect? It comes from their influences as artists and their experiences. Moscoso explains that the word “blind” describes for him the feeling one has when one moves into a new culture. There are so many things a person doesn’t know about their new surroundings, it ’s as if one were walking around blind, just trying to not bump into things. Regarding the insect, he shares that he has always been fascinated by surrealistic art that surprises the viewer (like Salvador Dalí’s melting clocks) or presents an unexpected juxtaposition of unrelated elements, such as one might see in a dream. For Moscoso, the insect is a
surreal creature, something so strange that it might have come from another planet. Moscoso’s art reflects his interest in surrealism. His delicate collages are created from photographs mixed with images that look like they might have been cut out of early 20th century children’s books, creating a striking contrast between the solid colors of the twodimensional children’s images and the depth of the three-dimensional photographs. His selections are not random; his goal is to tell a story that reveals something about the strangeness of life. Oyervides is a textile designer who has created her own line, Muluk. Committed to sustainability, Oyervides designs hats, ties, wallets, sweaters, t-shirts, and trousers. Reminiscent of the closefitted cloches of the 1920s, her hats are a perfect example of the Blind Insect aesthetic, a mixture of retro, modern, and totally fun. Oyervides and Moscoso’s works are only a small portion of what’s available at The Blind Insect. The store is filled with affordable items from soaps to statuettes, created by artists and craftspeople from the West Coast, Canada, New York, and, of course, Latin America. A number of local artists are represented, such as William Hernández of Peru and Susana Espino of Mexico. The Blind Insect also participates in the popular “First Friday” events, during which stores and galleries of SE Portland stay open late and host receptions that are open to the whole community in celebration of art and artists. This is ultimately one of the biggest dreams for couple behind The Blind Insect, to raise the visibility of the community’s vibrant arts scene. For them, art is a means of communication, a way to share the human experience. In order for art to be fully realized, it must be seen.
carácter y vida a cosas que han sido desechadas por otros. Después de unos cuantos años, Oyervides y Moscoso decidieron transformar su estudio en un lugar que podría estar abierto al público durante toda la semana, y donde pudieran expandir lo que ofrecían al compartir el trabajo de los muchos artistas talentosos que habían conocido en sus viajes. En febrero de este año, nació el Insecto Ciego. ¿Por qué el Insecto Ciego? Viene de sus influencias como artistas y de sus experiencias. Moscoso explica que la palabra “ciego” describe para él el sentido que uno tiene cuando se muda a una nueva cultura. Hay tantas cosas que una persona no sabe sobre su nuevo medio ambiente, es como si uno estuviera caminando ciego, sólo tratando de no chocarse contra las cosas. Con respecto al insecto, él comparte que siempre ha estado fascinado por el arte surrealista que sorprende al observador (como los relojes blandos de Salvador Dalí) o presenta una yuxtaposición inesperada de elementos no relacionados, tales como los que uno podría ver en un sueño. Para Moscoso, el insecto es una creatura surreal, algo tan extraño que podría haber venido de otro planeta. El arte de Moscoso refleja su interés en el surrealismo. Sus collages delicados son creados de fotografías mezcladas con imágenes que parece que podrían haber sido cortadas de libros para niños de principios del siglo 20, creando un contraste llamativo entre los colores sólidos de las imágenes bidimensionales de los niños y la profundidad de las fotografías tridimensionales. Sus selecciones no son hechas al azar; su meta es contar una historia que revela algo sobre la rareza de la vida. Oyervides es una diseñadora de textiles que ha creado su propia línea, Muluk. Dedicada a la sostenibilidad, Oyervides diseña sombre-
ros, corbatas, billeteras, suéteres, camisetas y pantalones. Reminiscente de la ropa tallada de la década de 1920, sus sombreros son un ejemplo perfecto de la estética del Insecto Ciego, una mezcla de retro, moderno, y totalmente alegres. Las obras de Oyervides y Moscoso son sólo una pequeña porción de lo que hay disponible en el Insecto Ciego. La tienda está llena de artículos asequibles desde jabones hasta estatuillas, creadas por artistas y artesanos de la Costa Oeste, el Canadá, Nueva York, y, por supuesto, Latinoamérica. Un número de artistas locales están representados, tales como William Hernández del Perú y Susana Espino de México. El Insecto Ciego también participa en los eventos populares del “primer viernes”, durante los cuales las tiendas y galerías de SE Portland permanecen abiertas hasta tarde y patrocinan recepciones que están abiertas a toda la comunidad en celebración del arte y artistas. Esto es a fin de cuentas uno de los sueños más grandes para la pareja detrás del Insecto Ciego, aumentar la visibilidad de la escena artística vibrante de la comunidad. Para ellos, el arte es un medio de comunicación, una manera de compartir la experiencia humana. Para que el arte sea completamente realizada, debe ser vista. El Insecto Ciego nos trae una nueva manera de ver arte en Portland, a través de un lente retro/ moderno que ve hacia el pasado y hacia el presente en busca de inspiración, con un ojo en el futuro del medio ambiente y el crecimiento del paisaje cultural de nuestra comunidad. The Blind Insect Abierto de martes a sábado / Open Tuesday-Saturday, 11 a.m.–5 p.m. 3601 SE Division St., Portland, OR theblindinsect@hotmail.com
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
Mi semana en el desierto Renee Ambacher Columnista aprendiz visitante
No pasé mis vacaciones de Semana Santa con mi familia, ni las pasé bronceándome en la playa; en vez, llevé mi cabeza y mi corazón de viaje y pasé una semana aprendiendo sobre los asuntos de inmigración a los que nuestro país se enfrenta. ¿Por qué querría hacer tal cosa? Yo sé que hablo por mí y por otros participantes del viaje cuando digo que la educación exige aprendizaje de primera mano. Previos viajes a Baja California habían despertado mi interés en la inmigración entre México y los EE.UU., y sentía que no podría verdaderamente entender estos asuntos hasta que fuera a la fuente. Yo y 20 otros de la University of Portland decidimos que durante nuestras vacaciones de Semana Santa queríamos aprender más sobre nuestro país y las injusticias que ocurrían contra otros. La University of Portland ofrece un viaje de una semana, llamado el Border Plunge (zambullida a la frontera), a Tucson, Arizona, para que estudiantes experimenten lo que está ocurriendo en nuestra frontera. Nosotros les pedimos a nuestros ojos y nuestras mentes que permanecieran abiertos. Nuestra solicitud fue otorgada. Durante nuestra semana conocimos a todo tipo de personas increíbles, desde estudiantes indocumentados luchando a favor de precios justos para matrículas, hasta un hombre que había sido considerado un terrorista por su propia tribu indígena por haber simplemente creado estaciones con agua para inmigrantes deshidratados. Nosotros escuchamos cuentos horrendos tales como el relato de un hombre que fue rezagado por un coyote y su grupo sólo para más tarde morir bajo las desapacibles condiciones del desierto. Nosotros también pasamos dos frustrantes horas escuchando y tratando de negociar cortésmente con miembros de la Oficina de Inmigración y Aduanas (ICE) cuyo punto de vista es muy diferente al nuestro. Pero a pesar de la constante frustración y angustia que sentimos, hubo grandes momentos de alegría. Uno de dichos momentos ocurrió cuando conocimos a una mujer llamada Shura, que en su jubilación había establecido una organización dedicada para ayudar a inmigrantes. Mientras nos guiaba en una caminata en el desierto, una increíble experiencia para que nosotros pudiéramos ver de primera mano a lo que se enfrentan los inmigrantes en su viaje, varios de nosotros vimos a dos personas caminando en la distancia. Antes de que ninguno de nosotros pudiera reaccionar Shura había empezado a correr a través de los cactus y otros arbustos espinosos gritando, “¡Somos amigos! ¡Estamos aquí para ayudarlos!” Mientras que los peregrinos resultaron ser una pareja en una caminata, la intensidad del momento y la increíble manifestación de una mujer cuyo cuerpo era mucho más frágil que el nuestro fue un momento que recordaré por siempre. Durante toda la mañana ella nos había hablado sobre los peligros del desierto y la importancia de caminar con cuidado, pero en el instante en que ella pensó que la necesitaban, salió corriendo sin preocuparse de su propia seguridad. Sé que hablo en nombre de todos mis compañeros de viaje cuando digo que esta mujer inmediatamente se convirtió en un modelo a seguir en nuestras vidas. Así que, ¿qué aprendimos? En unas pocas palabras: dolor, frustración, cólera, y angustia, pero también esperanza. Nuestra semana de aprendizaje sólo nos llevó hacia más preguntas mientras nos preguntábamos, “¿Cómo cambiará esto?” y, “¿Cómo puedo crear cambio?” La respuesta inicial es que ahora tenemos la fortaleza del conocimiento. Nosotros estamos listos para darle la cara y educar a otros que podrían no estar de acuerdo con nuestras opiniones. Con la información que obtuvimos nosotros podemos contestarles con confianza a aquellos que nos cuestionan. Mencioné antes que a pesar de todos los sentimientos negativos que tenemos, también tenemos esperanza. Para mí esta esperanza llegó una noche antes de que regresáramos cuando nuestro guía, Manuel, se sentó y habló con nosotros sobre su vida y su situación. Cuando uno de los miembros del grupo le preguntó a Manuel cómo hacía él para vivir con la violencia en Nogales, él dijo algo que encontré intrigante: “Es lo que es”. El punto que él continuó haciendo fue que no era su trabajo cambiar la atmósfera violenta sino en vez cambiar su perspectiva. Él nos sugirió que al cambiar nuestras actitudes podríamos traer cambio a las mentes de los demás. Nosotros no deberíamos de tratar de cambiar a los demás sin primero cambiar nosotros. Mi primera semana de regreso después del viaje fue difícil, y también pude ver esto reflejado en los otros participantes. Me sentí demasiado emocional, pero no sabía cómo tratar con las emociones que sentía. A fin de cuentas, he mantenido las palabras que Manuel dijo en el fondo desierto página
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
OPINIÓN - OPINION
My week in the desert
Photo by Melissa Boles, University of Portland
Renee Ambacher (fila trasera, segunda de la izquierda) estaba entre los estudiantes de la University of Portland que pasaron la semana santa aprendiendo sobre las condiciones difíciles de los emigrantes en Arizona. / Renee Ambacher (back row, second from left) was among the University of Portland students who spent their spring break learning about the plight of migrants in Arizona. Renee Ambacher Student Guest Columnist
I didn’t spend my spring break with my family, and I didn’t spend it tanning on a beach; instead, I took my head and my heart on a trip and spent a week learning about the immigration issues facing our country. Why would I want to do such a thing? I know I speak for myself and other trip participants when I say that education requires firsthand learning. Previous trips to Baja California had piqued my interest in Mexico-U.S. immigration, and I felt like I could not truly understand these issues until I went to the source. Myself and 20 others from the University of Portland decided that during our spring break we wanted to learn more about our country and the injustices occurring toward others. The University of Portland offers a one week trip, called the Border Plunge, to Tucson, Ariz., for students to experience what is occurring at our border. We asked for our eyes and our minds to be opened. Our request was granted. During our week we met all sorts of amazing people, from undocumented students fighting for fair tuition prices to a man who has been deemed a terrorist by his own native tribe for simply creating water stations for dehydrated immigrants. We heard harrowing tales such as the account of a man who was left behind by a coyote and his group only to die under the harsh desert conditions. We also spent a frustrating two hours listening and attempting to politely negotiate with members of Immigration and Customs Enforcement (ICE) whose viewpoints differed greatly than ours. Yet despite the constant frustration and sorrow we felt, there were great moments of joy. One such moment occurred when we met a woman named Shura, who in her retirement had founded an organization dedicated to helping immigrants. While she led us on a desert walk, an amazing experience for us to see firsthand what immigrants face in their travel, several of us spotted two people walking in the distance. Before any of us could even react Shura had begun running through the cacti and other thorny bushes yelling, “¡Somos amigos!” — “We are friends! We are here to help you!” While the wanderers just turned out to be a couple on a stroll, the intensity of the moment and the amazing demonstration of a woman whose body was much frailer than ours was a moment I will keep forever. Throughout that morning she had spoken to us of the dangers of the
desierto Viene de la página
de mi corazón. Mientras que no puedo forzar a los demás a que cambien, y no puedo forzar a los EE.UU. a que cambie las políticas de inmigración que encuentro tan injustas, puedo adaptar mi actitud. Puedo ser un ejemplo para los demás de amor indiscriminado. A través de dicho ejemplo y a través de mi nueva comprensión, espero influenciar las mentes de otros en el futuro.
desert and the importance of stepping carefully, yet the instant she thought she was needed, she took off running without a care to her own safety. I know I speak for all of my fellow travelers when I say this woman immediately became a role model in my life. So what did we take back? In a few words: pain, frustration, anger, and sorrow, yet also hope. Our week of learning only led to more questions as we wondered, “How will this change?” and, “How can I create change?” The initial answer is that we now have the strength of knowledge. We are ready to face and educate others who may disagree with our positions. With our attained information we can answer confidently to those who question us. I mentioned before that despite all the negative feelings we felt, we also felt hope. For me this hope arrived a night before we left when our guide, Manuel, sat down and discussed his life and situation with us. When one of the group members asked Manuel how he dealt living with the violence in Nogales, he said something I found intriguing: “It is what it is.” The point he went on to make was that it was not his job to change the violent atmosphere but instead to change his outlook. He suggested to us that by changing our attitudes we could bring change to the minds of others. We should not try to change others without first changing ourselves. My first week back after the trip was difficult, and I could see this reflected in other participants as well. I felt overly emotional, yet I didn’t know how to deal with the emotions I was feeling. Ultimately, I have kept Manuel’s words at heart. While I cannot force others to change, and I cannot force the U.S. to change the immigration policies that I find so unjust, I can adapt my attitude. I can be an example to others of indiscriminate love. Through such an example and through my new understanding, I hope to influence the minds of others in the future. Together we can reform our immigration system and make human rights and dignity of the highest importance. Renee Ambacher will be starting her junior year at UP in the fall. She is double majoring in political science and Spanish with the intent of one day attending law school and eventually working on immigration legislation. Her dream career would be working as a political writer for media sources such as NPR or Al Jazeera. Juntos nosotros podemos reformar nuestro sistema de inmigración y hacer que los derechos humanos y la dignidad sean de mayor importancia. Renee Ambacher empezará su tercer año en la University of Portland en el otoño. Ella está obteniendo dos títulos, uno en ciencias políticas y otro en español, con la intención de un día asistir a la facultad de leyes y eventualmente trabajar en legislación de inmigración. Su carrera ideal sería trabajar como redactora política para medios públicos tales como NPR o Al Jazeera.
May 2012 •
WWW.ELHISPANICNEWS.COM SALUD - HEALTH GENTE SALUDABLE EN COMUNIDADES SALUDABLES ~ HEALTHY PEOPLE IN HEALTHY COMMUNITIES • Mayo 2012
Los adolescentes se benefician al hablar sobre la sexualidad con sus familias Hay pocas cosas que son más difíciles de tratar para algunas personas como lo es el sexo y la sexualidad. Con frecuencia los padres titubean pues tienen pena o sienten que no tienen suficiente información. A veces, razones culturales o religiosas les impiden hablar abiertamente. Y a menudo los hijos preferirían estar en cualquier otro lado que estar hablando con sus padres, especialmente sobre el sexo. Photo courtesy of the Multnomah County Health Department García, quien ahora tiene 25 Ismael García y su madre, Isabel. / Ismael García and d his mother, Isabel. años, está ayudando a hacer que hablar sobre la sexualidad Lillian Shirley, RN, MPH, MPA sea un poco más fácil para los Multnomah County Health Department Director miembros de la comunidad latina. Él trabaja como especialista en salud comuniIsmael García recuerda el día que en el taria para el Departamento de Salud del sexto grado su madre le pidió que se sentara Condado de Multnomah y es parte de un en la mesa de la cocina en el noreste de Port- equipo que está ayudando a la comunidad land para hablar sobre el sexo. Él iba a empe- a hablar más abierta y positivamente sobre zar una clase de un programa de educación la salud sexual de los adolescentes. sexual en la secundaria (escuela media) ese “Estoy aquí para empezar un diálogo,” día y su madre, Isabel, quería hablar con él dijo. “...Con los muchachos, con sus padres primero. La conversación hizo que ambos se y con la comunidad.” sintieran incómodos, pero García tenía preGarcía trabaja con los programas Opcioguntas e Isabel tenía algunas respuestas. nes y Educación (OYE) y Cuídate para brin-
dar información y recursos a los adolescentes y sus padres y para derrumbar las barreras que evitan que las familias hablen abiertamente sobre el sexo y la sexualidad. OYE es un proyecto de una coalición de miembros comunitarios y organizaciones que incluyen al Departamento de Salud del Condado de Multnomah, el Proyecto sobre el SIDA Cascade AIDS, Teatro Milagro y Edúcate Ya. El objetivo de la coalición es fomentar la salud sexual en las comunidades latinas al aumentar la discusión abierta de la sexualidad, la homofobia, los papeles tradicionales de hombres y mujeres y asuntos sociales que afectan la salud sexual. El estado inmigratorio y la discriminación pueden ser barreras significativas para que los jóvenes obtengan educación, empleo y atención de salud, los cuales tienen repercusiones en la salud sexual. Por medio de OYE, trabajadores de salud comunitaria usan el diálogo, juego de papeles, teatro y demás para involucrar más a los miembros de la comunidad en conversaciones sobre la sexualidad. A nivel nacional, los adolescentes latinos tienen las mismas tasas de actividad sexual que sus iguales blancos no hispanos, pero son menos propensos a usar métodos anticonceptivos y tienen más probabilidades de embarazarse.
De acuerdo al último Informe sobre disparidades raciales y de salud (Report Card on Racial and Health Disparities; abril de 2011), las adolescentes hispanas en el Condado de Multnomah tienen casi siete veces más probabilidades de dar a luz que las muchachas blancas no hispanas. Asimismo, la tasa de clamidia, una infección de transmisión sexual, es mucho más alta en los adolescentes hispanos que en los blancos. Al hacer que la comunidad se sienta más cómoda con el tema y la exploración de las causas fundamentales de dichas discrepancias, OYE espera hacer que sea más fácil que los adolescentes se sientan apoyados por sus familias y su comunidad y tomen decisiones activas y bien informadas sobre su propia salud. “La sexualidad es una parte normal de quiénes somos,” dijo Molly Franks, educadora de salud del Programa ETS, VIH y Hepatitis C (STD, HIV, Hepatitis C Program) y compañera de trabajo de García. “Queremos animar a las personas jóvenes y adultas para que entiendan eso y se sientan cómodos para hablar al respecto”. Vanessa La Torre, del Programa sobre el SIDA Cascade AIDS, menciona que cuando el personal del programa habla sobre la sexualidad página
Teens benefit from talking openly about sexuality with their families Lillian Shirley, RN, MPH, MPA Multnomah County Health Department Director
Ismael García remembers the day in sixth grade that his mother sat him down at their kitchen table in Northeast Portland to talk about sex. He was going to start a sexuality education program at middle
school that day, and his mother, Isabel, wanted to talk to him first. The conversation made both of them uncomfortable, but García did have questions and Isabel had some answers. There are few things that are harder for some people to do than talk about sex and sexuality. Par-
ents often hesitate because they are embarrassed or feel that they don’t have enough information. Sometimes cultural or religious reasons keep them from talking openly. And children would often rather be anywhere other than talking with their parents, especially about sex.
García, now 25, is helping to make talking about sexuality a little easier for members of the Latino community. He works as a community health specialist for the Multnomah County Health Department and as part of a team that is helping the community talk more openly and positively about
the sexual health of adolescents. “I’m here to open up a dialogue,” he says. “... With kids, with their parents and with the community.” García works with the Opciones y Educación (OYE) and Cuidate programs to provide information and resources to teens and their talking openly page
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
033403A/ NV SDMT Region 5/3/12 El Hispanic News* email early due: 4/26/12 10.00” x 11.497” B&W 100LPI C: Amanda Kirsti P:• Darlene MayD:2012
riA BCBGMAxAz CAslOn COlE HAAn rstEnBErG DiAnE VOn Fu Er EilEEn FisH lE OP PE FrEE HAlOGEn iE HAutE HiPP HuDsOn PsOn JEssiCA siM nEw YOrK KAtE sPADE Ans niKE uGHtEr’s JE nOt YOur DA sAM EDElMAn n stEVE MADDE striDE ritE tzMAn stuArt wEi trinA turK O VinCE CAMut zEllA Ás! !Y MuCHAs M
Empieza el miércoles, 23 de mayo a las 9:00 a.m.
Además, obtenga envío gratuito y devoluciones gratuitas todos los días.*
23 Y 24 DE MAYO
Gane puntos dobles en toda nuestra tienda y en nordstrom.com en todas las compras con tarjeta de crédito y débito Nordstrom.** Ahorros sobre los precios originales en artículos selectos. Las marcas varían de una tienda a otra y podrían no encontrarse disponibles en todas las localidades. Para información acerca de una tienda cercana, visite nordstrom.com. *El envío estándar gratuito no es válido en las tiendas Nordstrom Rack ni en órdenes internacionales. Las devoluciones gratuitas no se encuentran disponibles para órdenes internacionales. La Política de Devoluciones de Nordstrom Rack se aplica a todas las órdenes de Nordstrom Rack en línea. **Los puntos dobles no se aplican a unidades de viaje u otras recompensas. Se excluyen las órdenes internacionales. | Comuníquese con nosotros: 033403A.WC WHY FP Hispanic.indd 1
4/26/12 10:12 AM
• Mayo 2012
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
sexualidad: “La sexualidad es una talking openly: “We want to encourage individuals young or old to parte normal de quiénes somos”. understand that and to get comfortable with talking about it.” Viene de la página
sexualidad, no están sólo hablando del mecanismo del sexo y la prevención de enfermedades. El programa cubre todos los aspectos de la sexualidad incluyendo la identidad personal, relaciones saludables, intereses sexuales, papeles tradicionales de hombres y mujeres, valores personales y familiares, valores culturales y más. “Todos esos aspectos tienen un papel en quiénes somos y en la manera como tomamos decisiones sobre lo que hacemos y no hacemos”, dijo. Franks menciona que el estereotipo de que la comunidad latina es conservadora y no quiere hablar sobre estos temas no está sustentado en su experiencia. “Los padres con los que platicamos quieren que sus hijos tengan buena información. Es inspirador lo entusiasmados que están y lo mucho que participan”, dijo Franks.
Continued from page
De acuerdo con García, su trabajo es como una conversación. “Todos tienen información que compartir y agregar a la conversación”. García dice que un taller para madres solteras que se llevó a cabo en Gresham recientemente es un buen ejemplo de lo receptiva que ha sido la comunidad. “Las mamás querían información y estaban buscando sugerencias sobre cómo hablar con sus hijos adolescentes sobre estos temas,” dijo. Ya sea de una caseta en una feria comunitaria, con líderes en la comunidad latina o con un grupo de padres de una escuela, el programa OYE fomenta información y conversación que ayudan a los adolescentes a tener un sentimiento sano sobre sí mismos y una buena comunicación con sus padres y sus parejas. La meta es que los adolescentes tomen decisiones activamente sobre su sexualidad, su salud y sus vidas.
parents and to break down barriers that prevent families from talking openly about sex and sexuality. OYE is a project of a coalition of community members and organizations that includes the Multnomah County Health Department, Cascade AIDS Project, Teatro Milagro, and Edúcate Ya. The purpose of the coalition is to promote sexual health in Latino communities by increasing open discussion of sexuality, homophobia, the traditional roles of men and women, and social issues that affect sexual health. Documentation status and discrimination can be significant barriers for youth in obtaining education, employment, and health care, all of which have implications for sexual health. Through OYE, community health workers use dialogue, role playing, theater, and more to engage community members in conversations about sexuality. Nationwide, Latino teens have the same rates of sexual activity as their white, non-Hispanic peers, but are less likely to use contraception and more likely to get pregnant. According to the latest Report Card on Racial and Health Disparities (April 2011), Hispanic teenage girls in Multnomah County are almost seven times
more likely to give birth than white, non-Hispanic girls. Also, the rate for chlamydia, a sexually-transmitted infection, is much higher in Hispanic teens than in white teens. By getting the community comfortable with the topic and exploring the root causes of these disparities, OYE hopes to make it easier for teens to feel supported by their families and their community and to make active, informed choices about their own health. “Sexuality is a normal part of who we are,” says Molly Franks, health educator with the STD, HIV, Hepatitis C Program and a co-worker of García. “We want to encourage individuals young or old to understand that and to get comfortable with talking about it.” Vanessa La Torre, from Cascade AIDS Project, notes that when program staff talk about sexuality, they aren’t just talking about the mechanics of sex and disease prevention. The program covers all aspects of sexuality including personal identity, healthy relationships, sexual interests, traditional roles of men and women, personal and family values, cultural values, and more. “All of these play a role in who we are and how we make choices about
what we do and don’t do,” she says. Franks notes that the stereotype of the Latino community being conservative and not wanting to talk about these issues doesn’t hold up in her experience. “The parents we talk with want their kids to have good information. It’s inspiring how eager people are and how engaged they get,” Franks says. According to García, his work is like a conversation. “Everybody has information to share and add to the conversation.” García says a workshop for single mothers held recently in Gresham is a good example of how receptive the community has been. “The moms wanted information and were looking for suggestions about how to talk to their teens about these issues,” he says. Whether it is from a booth at a community fair, with leaders in the Latino community, or with a group of parents from a school, the OYE program promotes information and conversation that help teens have a healthy sense of themselves and good communication with their parents and their partners. The goal is to have teens actively make choices about their sexuality, their health, and their lives. Badf^S`V AdWYa`
What is your legacy? Whether we realize it, our legacy is something we create together every day. It’s the way we live our lives and what we teach the next generation. It’s what we do and why we do it. That’s why, at Legacy Health, our legacy is doing what’s best for our patients, our people, our community and our world. Our fundamental responsibility is to improve the health of everyone and everything we touch – to create a legacy that truly lives on. Ours is a legacy of health and community. Of respect and responsibility. Of quality and innovation. It’s the legacy we create every day at Legacy Health. And, if you join our team, it’s yours.
8[`S`U[S^ 5ag`eW^ad BSf[W`f 4ge[`Wee EWdh[UWe We are currently seeking a Financial Counselor – Patient Business Services. This individual assists patients and their families, often in difficult times, providing financial, insurance, and payment options to resolve patient balances. The Counselor assists patients in applying for various financial programs such as Oregon Health Plan, Medicaid, Crime Victims and Charity Care, and provides cost estimates upon request. Fluent Spanish speaking skills are preferred for this particular opening: please indicate on your application if you speak Spanish. Qualifications include a High School diploma or equivalent, and two years of directly applicable healthcare business office experience and/or applicable self pay collection experience. The candidate we seek will have demonstrated negotiating, problem-solving and decision-making skills with knowledge of multi-payor systems and billing/collection rules and regulations. As a nationally known and respected health care provider, Legacy Health offers an outstanding work environment, competitive salary and comprehensive benefits. Learn more about us and apply on our website (position #12-6068) at www.legacyhealth.jobs. AA/EOE Find Legacy Health on Follow us on Twitter @ourlegacyhealth
iii ^WYSUkZWS^fZ adY!\aTe
NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
May 2012 •
May Day: ‘Unity in the community!’
Photos by Julie Cortez, El Hispanic News
Las actividades del Día del Trabajo este año en Portland y en Salem atrajeron a un enorme número de participantes, apoyando diversas causas. Marco Mejía (hablando en la foto a la derecha) es uno de los miembros de la Coalición del Día del Trabajo quienes ayudaron a facilitar la congregación y marcha en Portland. / This year’s May Day activities in Portland and Salem drew huge number of participants, supporting diverse causes. Marco Mejía (speaking in the far right photo) is among the members of the May Day Coalition who helped facilitate a rally and march in Portland. Julie Cortez El Hispanic News
Portland, OR — There was talk of tuition equity for undocumented students, support for unions, condemnation of unjust banks, infringements on immigrant rights, barriers to fair wages, the benefits of a six-hour workday, fighting back against foreclosures, the damage caused by the “Secure Communities” program, and unscrupulous capitalists, but the essential words of May Day 2012 in Portland were “unity” and — to quote one beat-boxing history teacher — “solidarity.” “We won’t be divided,” Marco Mejía asserted at the permitted May Day rally in downtown Portland Tuesday afternoon. Mejía, there on behalf of Jobs with Justice and the May Day Coalition,
called on the crowd to sign a pledge to join forces with five other causes throughout the year as a gesture of “shared struggle.” After the rally, protestors marched through downtown Portland, stopping along the way to speak out against Wells Fargo’s lending practices and alleged support of for-profit prisons, cuts by City Hall that affect workers, and the imprisonment of undocumented immigrants. Portland saw a marked increase in May Day activities and participants this year, many of them seemingly fueled by the Occupy movement. Earlier in the day, high school students marched on City Hall, an unpermitted “general strike rally” under the Burnside Bridge resulted in arrests, and a group of protestors “liberated” a fore-
closed home in North Portland on behalf of its owner. Later that evening during the May Day rally at the Oregon Capitol in Salem, a letter read on behalf of Gov. John Kitzhaber indicated that he has convened a workgroup to come up with changes to Oregon’s current ban on driver licenses for undocumented residents. In the meantime, the letter said, efforts are under way to allow law enforcement to accept alternative forms of identification, such as Mexican Consular identification cards. “Right now, too many Oregonians are traveling from home to work, or school, or church, in risk of violating the law,” Kitzhaber said in the letter. “They are forced to choose between this risk and providing for their families.”
Día del Trabajo: ‘¡Unidad en la comunidad!’ Julie Cortez El Hispanic News
Portland, OR — Se habló sobre la equidad de matrícula para estudiantes indocumentados, apoyo para sindicatos, condenación de bancos injustos, infracciones sobre los derechos de los inmigrantes, barreras en contra de salarios justos, los beneficios de un día laboral de seis horas, tomar la ofensiva contra ejecuciones de hipotecas, el daño causado por el programa de “Comu-
nidades Seguras”, y capitalistas inescrupulosos, pero las palabras esenciales del Día del Trabajo 2012 en Portland fueron “unidad” y — para citar a un maestro de historia tocando una caja de percusión — “solidaridad”. “No seremos divididos”, afirmó Marco Mejía en la congregación permitida para el Día del Trabajo en el centro de Portland el martes por la tarde. Mejía, presente en nombre de Empleos con Justicia y la Coalición del Día del Trabajo, le pidió a la
multitud que firmaran una promesa de unir fuerzas con cinco otras causas a través del año como un gesto de “lucha compartida”. De s p u é s d e l a c o n gregación, los protestantes marcharon a través del centro de Portland, deteniéndose a lo largo del camino para hablar en contra de las prácticas de préstamos y presunto apoyo de prisiones con fines de lucro que tiene Wells Fargo, cortes hechos por el Ayuntamiento que afectan a los trabajadores, y
el encarcelamiento de inmigrantes indocumentados. Portland vio un aumento marcado en actividades y participantes en el Día del Trabajo este año, muchos de ellos aparentemente inspirados por el movimiento Occupy. Más temprano en el día, estudiantes de escuela secundaria m a rc h a ro n a l Ay u n t a miento, una “congregación general de huelga” sin permiso bajo el Puente Burnside resultó en arrestos, y un grupo de protestantes
“liberaron” a un hogar ejecutado de hipoteca en la zona de North Portland en nombre de su dueño. Más tarde esa noche durante la congregación del Día del Trabajo en el Capitolio de Oregón en Salem, una carta leída en nombre del Gobernador John Kitzhaber indicó que él ha convocado a un grupo de trabajo para que propongan cambios a la prohibición actual que tiene Oregón en contra de licencias para conducir para residentes indocumentados.
Mientras tanto, dijo la carta, ya hay esfuerzos en curso para permitir que la policía acepte formas de identificación alternas, tales como tarjetas de identificación del Consulado de México. “E n e s t e m o m e n t o, demasiados residentes de Oregón están viajando de sus casas al trabajo, o a la escuela, o a la iglesia, bajo riesgo de violar las leyes”, dijo Kitzhaber en la carta. “Son forzados a escoger entre este riesgo y mantener a sus familias”.
ARTE Y CULTURA - ARTS & CULTURE
10 • Mayo 2012
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
‘Oedipus el Rey’: Hasta los reyes deben saber como inclinarse ante el destino TRATAMOS LESIONES DEPORTIVAS
Photo by Russell Young
Nick Ortega y Olga Sanchez son los protagonistas principales en “Oedipus el Rey” en el Milagro Theatre, del 3 al 26 de mayo. / Nick Ortega and Olga Sanchez star in “Oedipus el Rey” at the Milagro Theatre, May 3-26. Julie Cortez El Hispanic News
47
$
(Oferta para clientes nuevos)
CONSULTA Y EXÁMEN Tratamiento quiropráctico accesible, gentil y efectivo para toda la familia
Servicios: • Fisioterapia para accidentes de auto, lesiones de trabajo, lesiones deportivas, dolor de espalda, piernas, brazos etc. • Masaje terapeútico • Descompresión espinal • Rayos-X
Julie Cortez El Hispanic News
Dr. Braxton L. Nguyen, D.C.
503-806-1154
Asistencia las 24 horas del día (Se habla español) 10150 SE Ankeny Suite 201B Portland, OR 97216
ria de amor entre Edipo y Jocasta — que a pesar del inevitable factor repulsivo del incesto, parece ser muy cariñosa, conmovedora y creíble. “En la versión de Sófocles el romance entre Jocasta y Edipo apenas es descrito”, comentó Sanchez. “En la de Alfaro, se convierte en la historia de amor en el corazón de la obra. La pérdida del bebé de Jocasta… la dejó profundamente herida. Cuando llega el hombre joven Edipo, es un bálsamo para su dolor, una persona que le trae alegría y amor. Ella es curada, hasta que, por supuesto, averigua la verdad sobre su identidad”. A pesar de las muchas obvias diferencias entre “Oedipus el Rey” y “Oedipus the King”, la directora y diseñadora de vestuario Elizabeth Huffman — que ha trabajado en ambas obras durante su carrera — no ve ninguna diferencia en las demandas de traer estas dos “extremadamente desafiantes obras de teatro” al escenario. Pero Huffman, que brindó sus servicios como diseñadora de vestuario para una producción de “Oedipus el Rey” en Los Ángeles cuando aún estaba en sus primeras etapas de desarrollo, no ha sido inmune a sorpresas agradables esta vez. “Los actores excelentes siempre me sorprenden”, dijo ella. “Los grandes diseñadores me enseñan y todos me edipo página 19
‘Oedipus el Rey’: Even kings must bow to fate
Le ayudamos con el papeleo de la aseguranza. ¿NO TIENE ASEGURANZA? ¡NO HAY PROBLEMA!
ESTE
Portland, OR — Los dioses aún están tramando sus trucos manipuladores, el coro aún está interviniendo en las conversaciones, a aún existe el asunto del hombre que sin saberlo asesinó a su
padre y se casó con su madre, pero a pesar de varias reverencias a su origen de literatura griega clásica, la producción de “Oedipus el Rey” del Miracle Theatre decididamente es chicana. En esta adaptación moderna de la obra de Sófocles “Oedipus the King”, el autor teatral Luis Alfaro ha intercambiado el reino de Tebas por el territorio pandillero del este de Los Ángeles, togas por camisetas sin mangas bien talladas, y la vieja maldición de una familia por un castigo mucho más problemático y complicado: la cultura de violencia por pandillas. “Es una obra literaria apasionada y difícil de un genial autor teatral latino”, comentó Olga Sanchez, directora artística del Miracle MainStage, que también interpreta el papel de Jocasta, la madre de Edipo (Oedipus). “Contiene poesía, movimiento, y un drama universal expresado a través del lente de la experiencia latina”. Después de una función de ensayo general, Sanchez pidió sugerencias de la audiencia. Si estaba buscando validación de la opción más reciente de obras del Miracle Theatre, ella ciertamente la recibió por medio de una ovación de pie y muchos halagos. Entre las respuestas más notables de la audiencia probablemente se encontraban aquellas sobre la histo-
OESTE
9055 SW Beaverton Hillsdale Hwy Suite A Beaverton, OR 97225
LunesaaViernes: Viernes:8a.m. 8a.m.aa8p.m. 8p.m.••Sábados: Sábados:8a.m. 8a.m.aa12p.m. 12p.m. Lunes
www.accesshealthcenters.com Offer does not apply to Medicare or federally-funded programs.
Portland, OR — The gods are still up to their manipulative tricks, the chorus continuously chimes in, and there’s still that small matter of a man unknowingly killing his father and marrying his mother, but despite several nods to its Classical Greek origins, Miracle Theatre’s production of “Oedipus el Rey” is decidedly Chicano. In this modern adaptation of Sophocles’ “Oedipus the King,” playwright Luis Alfaro has traded the kingdom of Thebes for the gang turf of East L.A., togas for tight white tanks, and an old family curse for a far more problematic and complicated scourge: the culture of gang violence. “It’s a passionate, tough piece of writing from a brilliant Latino playwright,” says
Miracle MainStage Artistic Director Olga Sanchez, who portrays Oedipus’ mother, Jocasta. “It contains poetry, movement, and a universal drama expressed through the lens of the Latino experience.” After a recent dress rehearsal performance, Sanchez sought feedback from the audience. If she was looking for validation for Miracle’s latest play choice, she certainly got it by way of a standing ovation and high praise. Among the most striking audience responses were probably those about the love story between Oedipus and Jocasta — which despite the inevitable “ick” factor of incest comes across as quite warm, moving, and believable. “In Sophocles’ version the affair between Jocasta and Oedipus is barely described,” Sanchez says.
“In Alfaro’s it becomes the love story at the heart of the play. Jocasta’s loss of her baby … left her profoundly wounded. When the young man Oedipus arrives, he is a balm to her pain, a person who brings her joy and love. She is healed, until, of course, she learns the truth about her identity.” While there are many obvious differences between “Oedipus el Rey” and “Oedipus the King,” director and costume designer Elizabeth Huffman — who has helmed both plays in her career — sees no difference in the demands of bringing these two “extremely challenging pieces of theatre” to the stage. But Huffman, who served as costume designer for a production of “Oedipus el Rey” in Los Angeles when it was still in its early stages of development, has not been immune to pleasant surprises this time around.
“Excellent actors always surprise me,” she says. “Great designers teach me and they all give me better ideas than I had to begin with. Every day in rehearsal someone comes up with something awesome that delights me. It has been a truly rich and wonderful experience working on this play.” Running May 3-26 at the Milagro Theatre in Portland, “Oedipus el Rey” will be accompanied by a free Oregon Humanities conversation series entitled “Gangs and the Myth of Fate.” Following the Sunday matinee performances on May 6, 13, and 20, panelists will discuss the parallels between the ancient Oedipus tale and modern gang life, how to counteract the lure of gangs, and how to intercede with youth who have already succumbed to that lure. For more information, visit milagro.org or call 503-236-7253.
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
ARTE Y CULTURA - ARTS & CULTURE
Little Joe y La Familia son honrados en el Camino de las Estrellas profesionalmente y que han “contribuido de gran manera a la prominencia mundial de Palm Springs”. Además de tocar para fanáticos alrededor de todo el mundo, Little Joe también es un infatigable defensor de los programas de prevención de diabetes del Centro de Investigación Social y para la Salud. A pesar de haber sido vegetariano por casi 20 años y tratar de vivir un estilo de vida sano que incluye yoga y hacer ejercicios regularmente, la leyenda viviente admite que él se “relajó un poco más de lo que debía”, y esto al fin lo alcanzó cuando fue diagnosticado con diabetes de Tipo II. “Al principio estaba avergonzado porque era prevenible, y los médicos me habían dicho durante un par de años que debía Photo by Ady Hernández bajar los niveles de Little Joe besa su nueva Golden Palm Star en el Camino de las Estrellas de Palm Springs. / Little Joe azúcar en la sangre, kisses his new Golden Palm Star on the Palm Springs Walk of Stars. pero no me dijeron cómo podía hacerlo”, dijo Little Joe. “ApreSunny Clark carrera que cubre más de 50 El Hispanic News años, Little Joe está acred- nder más sobre la enferitado con ayudar a hacer medad cambió mi actitud, Palm Springs, CA — Palm conocer la música tejana, especialmente al averiguar Springs tiene una larga e ilus- una mezcla infecciosa de que la comunidad latina tre historia de ser un “área música norteña tradicional tiene un promedio de más recreativa para las estrellas” mezclada con estilos blues, del doble de desarrollar diay recientemente resaltó algu- rock, y country, y ha sido betes, y de cuántos niños nas luces brildescrito por son afectados por la enferlantes cuando mucho tiempo medad debido a obesidad el Camino de como “El Rey durante la niñez. Eso es muy las Estrellas de d e l S o n i d o triste, así que nosotros estamos trabajando para camPalm Springs Marrón”. sacó a relu Una de las biar dicha tendencia”. Durante su visita al cir la alfombandas más bra roja para p o p u l a r e s Camino de las Estrellas a los perennes d e Te x - Me x , finales de marzo, Little Joe complacientes Little Joe y La y La Familia, rodeados de de multitudes, Familia están amigos cercanos y miemLittle Joe y La entre los pocos bros de sus familias, así Familia. Llegando en una latinos honrados en el como “The Singing Cowboy” limosina, los ganadores de Camino de las Estrellas de y el antiguo “Marlborough cinco premios Grammy Palm Springs. Los artistas Man”, se mezclaron con saludaron a los fanáticos apreciados ahora brillan fanáticos y medios publiciagradecidos que se habían a la par de tales leyendas tarios en un almuerzo en su reunido para la ceremonia. como Frank Sinatra, Eliz- honor en The Cowboy Way. Gentil y humilde, Little Little Joe se veía robusto y abeth Taylor, Elvis Presley, relajado, mientras se deleit- y George López. Recono- Joe permanece honesto a aba al revelar su nombre cimiento en el Camino de sus raíces, diciendo que la grabado en la 364ta Golden las Estrellas es otorgado Golden Palm Star significa Palm Star. Habiendo grabado a aquellos artistas que se mucho para él porque “si más de 60 discos durante una opina se han distinguido Dios quiere, será una inspi-
ración para cada latino que está por ahí y está trabajando en un empleo que no lo reconoce por quién es, que está batallando para sobrevivir, y que tiene el sueño de seguir su talento o tener una mejor vida”, dijo él. “¡Háganlo!” El nativo de Tejas, nacido José María de León Hernández, agregó, “Yo empecé con nada. Sigan sus sueños y crean en sí mismos. Nunca se den por vencidos”. Little Joe y La Familia actualmente están viajando y cantando en California, Arizona, y Tejas, recaudando fondos y promoviendo educación sobre la diabetes a través de su Gira de Concienciación sobre la Diabetes. Little Joe fomenta a los latinos a que coman sano, hagan ejercicio, se hagan exámenes, y se eduquen sobre la enfermedad, “para que puedan lograr sus sueños”.
May 2012 • 11
Little Joe y La Familia honored by Walk of Stars Sunny Clark El Hispanic News
Palm Springs, CA — Palm Springs has a long and illustrious history as a “playground to the stars” and recently spotlighted some bright lights when the Palm Springs Walk of Stars rolled out the red carpet for perennial crowd-pleasers Little Joe y La Familia. Arriving by limousine, the five-time Grammy winners greeted appreciative fans gathered for the ceremony. Little Joe looked robust and relaxed, as he delighted in unveiling his name etched into the 346th Golden Palm Star. Having released over 60 records during a career that spans more than 50 years, Little Joe is credited with helping to pioneer Tejano music, an infectious blend of traditional norteño mixed with blues, rock and country styles, and has been long been described as “The
King of Brown Sound.” One of the most popular Tex-Mex bands in the world, Little Joe y La Familia are among the few Latinos to be honored by the Palm Springs Walk of Stars. The beloved performers now shine alongside such legends as Frank Sinatra, Elizabeth Taylor, Elvis Presley, and George López. Recognition on the Walk of Stars is given to those artists deemed to have both distinguished themselves professionally and to have “greatly contributed to the worldwide prominence of Palm Springs.” Along with performing for fans all over the globe, Little Joe is also a tireless crusader for the Social and Health Research Center’s diabetes prevention programs. Despite having been a vegetarian for almost 20 years and pursuing a healthy lifestyle that included yoga and regular exercise, the little joe page 19
piensa. ve. enseña. cura. pacificu.edu/discover PARA MÁS INFORMACIÓN Alfonso López-Vásquez | alfonsolv@pacificu.edu | 503-352-1457
YO EMPECÉ CON NADA. SIGAN SUS SUEÑOS Y CREAN EN SÍ MISMOS. NUNCA SE DEN POR VENCIDOS
ARTES Y CIENCIAS | OPTOMETRÍA | EDUCACIÓN | PROFESIONES DE SALUD (Inglés) 800-677-6712 | admissions@pacificu.edu
12 • Mayo 2012
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
¿QUE PASA? Calendario Comunitario Community Calendar
Portland Parks & Recreation $5 5K runs: PP&R presents a new series of 5K races for $5 — one $5 race each month from May to October at parks across Portland. The first race is May 6 at Columbia Park (N. Lombard & Woolsey Ave.) Call 503-823-2525 to register. Sign up for all 6 races for the price you’d typically pay for one Portland road race. All races feature medals for all age group winners, timing bibs, music, and drawings for prizes, along with PP&R’s free rock climbing wall. All youth ages 17 & under run free, and kids age 8 & under have their own, additional free 1K Fun Run at 8:45 a.m. To help you get ready to run, Portland Parks & Recreation offers running classes and training opportunities across the city. Other races: June 17 at Lents Park, July 29 at Gabriel Park, Aug. 12 at Grant Park, Sept. 16 at Westmoreland Park, Oct. 14 at Pier Park. Information: 503-823-5300, portlandparks.org Citizenship classes in Hillsboro: The Hillsboro Public Library and Mission Citizen are teaming up to help people become U.S. citizens. This is an eight-week class beginning on May 7. Registration is required. Class size is limited to 20 people. Trainers will guide participants in how to fill out citizenship paperwork and prepare for the citizenship exam. All participants must have a green card and the ability to speak basic English. Shute Park Library (775 SE 10th Ave., Hillsboro), May 7-July 2, 6 p.m.-7:30 p.m. There will be no class on Memorial Day, May 28. To register: 503-615-6500. Questions :503-928-2310.
Scholarships for MHCC students: More than 50 scholarships are available to Mt. Hood Community College (MHCC) students for fall term 2012. Applications are due May 9 and may be found on the College website at mhcc.edu/docs/scholarships/genericapplication.pdf. Information: Financial Aid office, 503491-7262.
One-stop-shop election tool: There is a new free online superstore for Oregon voters seeking ballot information. The League of Women Voters has launched a comprehensive online non-partisan Election Guide throughout the state. Anybody can log on to Vote411.org and enter an address. Extensive information on the candidates and ballot measures pertaining to that address is displayed. OAME luncheon and tradeshow: The Oregon Voters can read about the candidates and even fillAssociation of Minority Entrepreneurs (OAME) is pre- out a sample ballot to reference when filling out the senting its 24th Annual Luncheon and Trade Show actual ballot. on May 10, 10 a.m.-3 p.m., at the Oregon Convention Center in Exhibit Hall “D.” The tradeshow will host Ethos-A-Roke fundraiser: A karaoke fundraiser to over 120 small and large businesses exhibitors; state, benefit music education, 6 p.m. – midnight on May 17 county and federal government agencies; and business at Voicebox Karaoke, (2112 N.W. Hoyt St., Portland). All development resources that assist minority, women and ages until 7 p.m. Teams of one to 24 people can regisemerging small businesses. Tradeshow admission is ter for a three-hour time slot in their own private karafree and luncheon tickets are $65. Registration, exhibit oke suite and raise pledges for Ethos, a nonprofit dediand luncheon information or reservations: www.oame. cated to bringing music education to underserved comorg or 503-249-7744 munities. Prizes will be awarded to the team and individual that raises the most. We’ll have a red carpetCommunity empowerment: Various representatives style photo backdrop, a swag bag, and other fanfare of small non-profit and volunteer based organizations as karaoke divas make an entrance. Sign up at http:// in Southwest Washington and the Portland metro area ethos.dojiggy.com/. Information: ethosaroke@ethos. have partnered to hold a morning session of empow- org, 503-283-8467 erment; 8 a.m.–12 p.m. on May 12 at Clark College in Vancouver, Wash. This will be a collective approach to Overcoming Racism - A Radical Approach: sharing information in order to begin a collective impact An eight-week public class co-sponsored by Radion social change. In lieu of a registration fee, partici- cal Women and Freedom Socialist Party. The first sespants are asked to bring a new pair of children’s ath- sion (May 19), discussion will focus on the theme “Has letic shoes, any size. Shoes will be handed out to chil- racism always existed? The truth can set us free.” The dren in need at a separate health related event in the second and third sessions will cover “Profit and prejfuture. Register: covington.rick@gmail.com or 360- udice under capitalism” (May 26) and “Autonomy or 253-2874. This event is being planned by a committee separatism: Which road for people of color?” (June 2). representing Southwest Washington League of United At the Bread & Roses Center (6834 NE Glisan St., PortLatin American Citizens (SWWA LULAC), Latino Com- land). Class 1 p.m.–3 p.m. ($3 per session or $20 for munity Resource Group (LCRG), Si Se Puede of Oregon, entire series). Snacks served at 12:30 p.m. for donation. Americans Building Community, and One America. Infor- For more information or to arrange childcare: 503-2404462 or rwpdx@igc.org mation: Diana Perez 360-910-8493
OLMV Liberty and Hope Award banquet: has announced the two honorees for its annual. Philanthropist Tom Kelly and Nike founder Phil Knight will be recognized at the Oregon League of Minority Voters (OLMV)’s Liberty and Hope Award fundraising banquet May 31, 5:30 p.m., at the Oregon Convention Center in Portland. Civil rights activist and journalist Myrlie Evers-Williams, widow of slain civil rights icon Medger Evers, will be the keynote speaker. Tickets are $100 per person; email dcapuia@oregonlmv.org or call 503-5258161 to purchase. A limited number of complimentary tickets are being made available for interested community members. The Fifth Annual Liberty and Hope Award Dinner recognize those in the majority who take extraordinary steps to promote excellence and opportunities for people of color. www.oregonlmv.org Free spay/neuter clinics for feral and stray cats: The Feral Cat Coalition of Oregon (FCCO) will host free spay/neuter clinics for feral and stray cats in the four-county area — Multnomah, Clackamas, Washington, and Clark — throughout the entire month of May. Space is limited so call today. If you or someone you know is feeding feral or stray cats, please call 503-797-2606 or visit www.feralcats.com for more information. FAFSA Fridays at MHCC: Each Friday through June, 1 p.m.-2 p.m., Mount Hood Community College’s experts from the Financial Aid Office invite current and prospective students and their families to the computer lab in room AC2554 where they can get oneon-one help with FAFSA, the Free Application for Federal Student Aid. Students should bring their 2011 IRS tax returns, 2011 end-of-year pay stubs (if tax returns are not yet completed), current value of assets, social security number (and those of their parents if student is a dependent), driver’s license and alien registration card (if applicable).
COMO SOMETER SU EVENTO - HOW TO SUBMIT YOUR EVENT
Enliste cualquier envento relacionado con la comunidad Latina en nuestro calendario semanal ¿Que Pasa? envielo a: jcortez@elhispanicnews.com Submit your Latino-related community calendar listing to: jcortez@elhispanicnews.com Fecha límite: Un mes antes de dicho evento./Deadline: One month prior to event date.
UNA VOZ HISPANA PARA LA COMUNIDAD HISPANA
Conde Law Group, P.C. “Conde Law Group, P.C. tiene como misión proveerle acceso a la justicia a mi comunidad hispana. Como hispanos, entendemos y compartimos las prioridades y los valores de nuestra comunidad; y nuestra capacidad bilingüe nos permite llevar su mensaje a las cortes de manera efectiva y eficiente, sin intérpretes ni intermediarios.” Diego Conde Fundador Conde Law Group,P.C.
SERVICIOS • Accidentes de Tránsito LLAME PARA UNA CONSULTA GRATUITA: • Negligencia Médica • Muerte Accidental • “DUI” 1750 SW Harbor Way, Ste. 350 Portland OR, 97201 Fax: 971-373-8923 • Inmigración
971-373-8920
CONDELAWGROUP.COM
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS
May 2012 • 13
Juan Carlos Valle: De lustrador de zapatos a persona sin hogar, hasta candidato para un puesto público cuparse del medio ambiente, los derechos civiles, tener experiencia, apoyar los negocios pequeños, y tener la habilidad de crear nuevos empleos. Y una otra cosa. Valle, candidato para el puesto de Consejo Municipal del 2do Distrito de Eugene, opina que los miembros del consejo deberían estar en contacto con las personas a quienes representan. En la elección priPhoto by Richard Jones, El Hispanic News maria del 15 de mayo, Jenifer Wuite de Valle, Amalie Valle-Wuite, and Juan Carlos Valle toman un descanso de sus Valle retará a la titular campañas para visitar Portland. / Jenifer Wuite de Valle, Amalie Valle-Wuite, and Juan Carlos del puesto Betty Taylor y Valle take a little time off from campaigning to visit Portland. a otro contrincante, Jim Ray. Richard Jones Disfrutando una taza El Hispanic News de café a mediados de abril, Valle detalló su punto de vista de los muchos retos a los Eugene, OR — ¿Qué características cuales se enfrenta Eugene. Una lista corta debería tener un miembro del Consejo de sus necesidades incluiría empleos, más Municipal de Eugene? Si le preguntan a negocios pequeños, y negocios grandes Juan Carlos Valle, la respuesta sería tener ofreciendo empleos ecológicos, derechos una actitud orientada hacia el futuro, preo- civiles, vivienda para estudiantes de la Uni-
versity of Oregon, y ayudar a los oficiales de la policía a resolver conflictos sin tener que usar armas de fuego.
El muchacho del D.F. Así que, ¿quién es Juan Carlos Valle y cómo hizo para obtener la candidatura para un puesto público en una ciudad con 138,000 habitantes? Valle nació en una ciudad — una ciudad con más de 20 millones de personas — la tercera ciudad más grande en el mundo — México, Distrito Federal, también conocida como la Ciudad de México. ¿Su ocupación? Lustrador de zapatos y otras tareas que pagaban poco. ¿Educación? Mínima. Su odisea lo llevó a la región noroeste de los Estados Unidos donde recogió fruta y trabajó con tubería pesada. Eventualmente tuvo la oportunidad de recibir su residencia y, por fin, su ciudadanía. El cambio de residencia también incluyó aprender inglés, obtener un GED de escuela secundaria, un título de dos años de la Universidad Comunitaria de Lane, y un título de bachiller en la University of Oregon. Ahora él está trabajando en obtener una mae-
stría en política pública y administración de la facultad de graduados de la University of Oregon. Durante su vida en Oregón, él pasó un tiempo sin hogar. Ahora vive en una casa bonita. Él ha trabajado haciendo trabajo físico arduo. Ahora tiene dos empleos que exigen tener educación y usar el cerebro. En resumen, Valle opina que tiene una perspectiva más amplia — y puede relacionarse con más grupos — de lo que la mayoría de los estadounidenses podrían imaginarse.
El Proyecto Capstone Los tres candidatos — Ray, Taylor, y Valle — han disputado sobre el Proyecto Capstone así como cuánta libertad deberían darle a los protestantes de Occupy Eugene. El propuesto Proyecto Capstone tiene la intención de construir edificios de cinco pisos para albergar a 1,200 estudiantes universitarios. Capstone Collegiate Communities es una empresa de Alabama que construye y administra viviendas para estudiantes. El problema viene de la solicitud hecha por juan carlos valle página 15
NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS
14 • Mayo 2012
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
Juan Carlos Valle: From shining shoes to homelessness to a run for public office Richard Jones El Hispanic News
Eugene, OR — What characteristics should a Eugene City Council member have? If you ask Juan Carlos Valle, the answer would be a forward looking attitude with concern for the environment, civil rights, experience, support for small businesses, and the ability to create new jobs. And one more thing. Va l l e, a c a n d i d a t e f o r
Eugene’s Ward 2 City Council seat, believes that council members should be in touch with the people they represent. In the May 15 primary election, Valle will challenge incumbent Betty Taylor and another challenger, Jim Ray. Over a cup of coffee in mid-April, Valle detailed his view of the many challenges that Eugene faces. A short list of its needs would include jobs, more small
businesses, and big businesses offering green jobs, civil rights, housing for University of Oregon students, and helping police officers resolve conflicts without the use of weapons.
The boy from D.F. So who is Juan Carlos Valle and how did he happen to run for public office in a city of 138,000? Valle was born in a city — a city with more than 20
million people — the third largest city in the world — México, Distrito Federal, also known as Mexico City. His occupation? Shoe shine boy and other lowpaying chores. Education? Minimal. His odyssey took him to the northwestern United States where he picked fruit and wrestled heavy pipes. Eventually he earned an opportunity for residency and, finally, citizenship. The change of residence also included learning English, earning a high school GED, a two-year degree at Lane Community College, and a B.A. at the University of Oregon. He is now working on a master’s degree in a public policy and administration at the University of Oregon graduate school. He has been homeless in Oregon. He now lives in a nice home. He has worked at difficult physical labor. He now holds in jobs requiring education and brain power. In short, Valle believes he has a broader perspective — and can relate to more groups — than most Americans could imagine.
The Capstone Project The three candidates — Ray, Taylor, and Valle — have sparred on the Capstone project as well as how much slack to give Occupy Eugene protesters. The proposed Capstone project aims to build three five-story buildings to house 1,200 college students. Capstone Collegiate Communities is an Alabama firm that builds and manages student housing. The rub comes from this company’s request for approximately $10 million in tax breaks over a 10-year period. At an early April forum staged by the Eugene City Club, Valle’s opponents — Taylor and Ray — opposed this tax break. Valle saw it as a chance to generate local jobs and generate some leverage —
to induce Capstone to set aside 5 percent of the cost for social services, road repairs, and public safety projects as well as the Eugene Public Library. “This is a great way for Capstone or any similar projects to have an immediate positive community presence,” Valle reasoned. The other hot button issue currently in Eugene is the Occupy Eugene movement. In the late 2011 action, “occupiers” set up operations at a Eugene park for a long-term stay. The essential ques tion is when does freedom of speech stop and when does living in public parks begin? “Our community should be grateful to the Occupy Eugene,” he said, because it brought issues such as social services, particularly the un-housed needs, to the forefront.
Civil rights Valle called Eugene a city in which diversity is respected and welcomed. However, he notes, there is work to do. “What’s important is not just saying you support diversity or that you protect civil rights,” Valle said. “You have to be willing to actually engage those behind the actions of hate speech. When families are being attacked or there are civil rights issues, we have to be willing to act on them and work directly with others to remedy situations.” Valle chairs the Police Commission’s 12-member advisory board.
Ongoing issues Over the last decade, the economy across country, across Oregon, and in Eugene has been shabby. Valle is not content to just wait for politicians in Washington, D.C., to create jobs. He thinks Eugene should participate actively in the recovery.
“We have to bring jobs to the local community,” he says, “jobs that will match with the community.” Valle does more than talk a good game. “I get directly involved with projects,” he said. “I have personally helped several small businesses get started.” Valle also believes that large corporations can have a place in Eugene — within limits. He has a few questions for outside businesses. “If you want to come into our community, what changes will you make? What other benefits can you bring?” He said the community should know what public benefits the city will gain when it grants concessions to companies. Some big businesses, he noted, have already come to Eugene lured by significant tax breaks. He urges caution when considering which businesses to invite. Some have taken the tax breaks, he said, and then left to another state offering more lucrative tax breaks. “They bring in highly paid specialists, then they move, but small businesses stay,” Valle noted. Therefore, he reasoned, “We have to find ways to give small businesses incentives.” Too often, he believes, government fees imposed on new small businesses are “very significant.” Va l l e s u g g e s t s t h a t Eugene should review fees and make sure they are reasonable. Moreover, he said, getting a business permit can take six months. “It happens all the time,” he pointed out.” That means that an entrepreneur cannot earn money during that period. [Hungry] kids can’t wait for six months.” On the employee’s side of the coin, Valle reminds businesses, “The people you employ should have a good quality of life.” That should include safe working conditions, an adequate salary, and a healthy environment. valle page 19
May 2012 • 15
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
juan carlos valle: “Uno debe estar dispuesto a en realidad involucrarse con aquellos detrás de las acciones de discursos motivados por el odio”. Viene de la página 13
esta compañía de aproximadamente $10 millones de dólares en exoneraciones fiscales durante un período de 10 años. En un foro llevado a cabo a principios de abril presentado por el Eugene City Club, los adversarios de Valle — Taylor y Ray — se opusieron a esta exoneración fiscal. Valle lo vio como una oportunidad para generar empleos locales y generar un poco de apalancamiento — para instigar a Capstone a poner a un lado el 5 por ciento del costo para servicios sociales, reparos de caminos, y proyectos de protección del público así como para la Biblioteca Pública de Eugene. “Ésta es una gran manera para que Capstone o cualquier otro proyecto similar tenga una presencia positiva inmediata en la comunidad”, razonó Valle. El otro asunto inmediato actualmente en Eugene es el movimiento de Occupy Eugene. En la acción tomada a finales del año 2011, los “ocupantes” establecieron sus operaciones en un parque de Eugene con planes de quedarse a largo plazo. La pregunta esencial es ¿cuándo termina la libertad de expresión y cuándo empieza la vivienda en parques públicos? “Nuestra comunidad debería agradecer a Occupy Eugene”, dijo él, porque trajo a la vanguardia asuntos tales como servicios sociales, particularmente las necesidades de los que no tienen dónde vivir.
Derechos civiles Valle dijo que Eugene era una ciudad en la cual la diversidad es respetada y bienvenida. Sin embargo, comentó él, aún hay trabajo por hacer. “Lo que es importante es no sólo decir que uno apoya la diversidad o que uno protege los derechos civiles”, comentó Valle. “Uno debe estar dispuesto a en realidad involucrarse con aquellos detrás de las acciones de discursos motivados por el odio. Cuando familias están siendo atacadas o existen problemas de derechos civiles, nosotros debemos estar dispuestos a actuar sobre ellos y trabajar directamente con otros para remediar las situaciones”. Valle es el presidente de la junta de asesoría de la Comisión de la Policía, la cual tiene 12 miembros.
Asunto en curso Durante la última década, la economía a través de todo el país, a través de todo Oregón, y en Eugene ha estado andrajosa. Valle no está contento de sólo esperarse a que los políticos en Washington, D.C., creen empleos. Él opina que Eugene debe participar de manera activa en la recuperación. “Tenemos que traer empleos a la comunidad local”, dijo él, “empleos que encajen con la comunidad”. Valle hace más que hablar lo que se quiere escuchar. “Yo me involucro directa-
mente con los proyectos”, dijo él. “He personalmente ayudado a que varios negocios pequeños pudieran empezar”. Valle también opina que las corporaciones grandes pueden tener un lugar en Eugene — bajo ciertos límites. Él tiene varias preguntas para los negocios que vienen del exterior. “Si quieren venir a nuestra comunidad, ¿qué cambios harán? ¿Qué otros beneficios pueden traer?” Él dijo que la comunidad debería saber cuáles beneficios públicos tendrá que ganar la ciudad cuando les otorga concesiones a compañías. Algunos negocios grandes, comentó él, ya han venido a Eugene atraídos por significantes exoneraciones fiscales. Él insta precaución cuando se considere cuáles negocios serían invitados. Algunos han tomado las exoneraciones fiscales, dijo él, y luego se han ido a otro estado que ofrece exoneraciones fiscales más lucrativas. “Ellos traen consigo especialistas muy bien pagados, y luego se mudan, pero los negocios pequeños se quedan”, comentó Valle. Por lo tanto, razonó él, “Debemos encontrar maneras de darle incentivos a los negocios pequeños”. Muy a menudo, opina él, las cuotas gubernamentales impuestas en los nuevos negocios pequeños son “muy significantes”. Valle sugiere que Eugene debe evaluar las cuotas y cerciorarse que son razonables. Además, dijo él, obtener un permiso de negocio puede tomar seis meses. “Ocurre todo el tiempo”, señaló él”. Eso significa que un empresario no puede ganar dinero durante dicho período. Los niños [hambrientos] no pueden esperarse seis meses”. En el lado de la moneda de los empleados, Valle les recuerda a los negocios, “Las personas que ustedes emplean deben tener una buena calidad de vida”. Eso debe incluir condiciones de trabajo seguras, un sueldo adecuado, y un medio ambiente sano. Como presidente de la Comisión de la Policía de Eugene, Valle exige capacitación continua para los oficiales para ayudarles a proteger al público. En vez de empuñar pistolas o tasers (pistolas eléctricas), él sugiere usar “judo verbal” en delincuentes desarmados para aminorar las situaciones. “Necesitamos un poco de mejoras y aprender de nuestros errores para tener un plan de seguridad pública más robusto y adecuado”, dijo él. Más que nada, Valle opina que los oficiales electos deben mantener contacto con las personas en sus distritos. Para mostrar que él conoce la ciudad y sus preocupaciones, la circular de la campaña de Valle contiene una lista de 17 organizaciones cívicas con las cuales él trabaja. La primera prueba vendrá con la elección primaria el 15 de mayo. De ahí, ¿quién sabe que podría pasar para cambiar a Eugene?
NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS
16 • Mayo 2012
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
Jessica Vega Pederson enfatiza educaciĂłn en la elecciĂłn para un puesto en el Distrito 47 El Hispanic News
Portland, OR — A una milla de distancia de la zona este de Portland, los maestros en el distrito de Gresham-Barlow empezaron a empacar sus objetos personales para lo que serĂa una huelga de un dĂa el 26 de abril para todas las escuelas de Gresham-Barlow. Mientras tanto, en un callado restaurante mexicano en la calle de East Halsey, Jessica Vega Pederson hablaba sobre su campaĂąa para obtener un puesto en la CĂĄmara de Representantes de OregĂłn.
De manera muy oportuna, uno de sus objetivos se centraba en mejorar la educaciĂłn de los estudiantes en las escuelas pĂşblicas de OregĂłn. De hecho, ella habĂa asistido la vigilia de la AsociaciĂłn de EducaciĂłn de Gresham-Barlow la noche anterior. Para ganar un puesto en la Asamblea Legislativa del estado, Pederson se enfrenta con dos retos. Primero, debe derrotar a los DemĂłcratas Thuy Tran y Andrew Haynes en las elecciones primarias del 15 de mayo. Si ella logra ese paso, debe ganarle a la Republicana Maggie Nelson en la
elecciĂłn general del 6 de noviembre. Los cuatro estĂĄn buscando el puesto en el Distrito 47 que actualmente ejerce Jefferson Smith. Smith desocupĂł su puesto para poder unirse al campo lleno para tratar de convertirse en el nuevo alcalde de Portland.
El camino a Portland El abuelo de Pederson vino a los Estados Unidos de MĂŠxico. Trabajando en una fĂĄbrica de acero en Indiana, ĂŠl ahorrĂł dinero para que sus hijos y nietos pudieran tener una educaciĂłn univer-
H ispanic c Hamber p resents EmploymEnt & BSusinEss Fair e Chedule of
savE thE datE: JunE 26, 2012
attEnd thE FrEE EmploymEnt & BusinEss Fair at thE orEgon ConvEntion CEntEr Who should attEnd? • Business owners interested in learning aBout contract opportunities
• individuals interested in learning aBout employment and training opportunities
Who Will BE thErE? • Buyers from private corporations and puBlic sector agencies
venTS
Wednesday, May 23, 2012 Event: After-Hours Networking Place: Oba Restaurante 555 NW 12th Ave, Portland, OR Time: 5:30 PM - 7:00 PM Cost: Free Sponsor: needed Tuesday, June 26, 2012 Employment & Business Fair Place: Oregon Convention Center, 777 NE Martin Luther King Jr. Blvd Portland, OR 97232 Time: 1:30 PM - 5:00 PM Cost: Free Sponsors: Multnomah County, Business Oregon, Oregon Health & Science Univ, Portland Development Commission (PDC) Thank you to our Sponsors!
• Human resource recruiters from tHe private and puBlic sectors media SponSorS:
sitaria. Pederson se graduĂł de la Loyola University de Chicago con un tĂtulo en administraciĂłn y tecnologĂa de sistemas informativos. Con un interĂŠs en polĂtica, Pederson empezĂł a participar en su distrito DemĂłcrata hace cerca de seis aĂąos. Cuando el puesto en el Distrito 47 se hizo disponible, ella considerĂł las posibilidades. Otros en su distrito la animaron. En su artĂculo en el Folleto para Votadores, ella comenta, “No soy una mujer polĂtica. Soy una madre y una profesional. Mi esposo tiene su propio negocio pequeĂąo. Nosotros trabajamos duro y queremos un mejor futuro para nuestros niĂąosâ€?.
Todo empieza con la educación El trabajo båsico de la asamblea legislativa es crear un presupuesto equilibrado. Eso involucra calcular el dinero que va a entrar y el dinero que va a salir — y tratar de mantener los dos cålculos tan parejos como sea posible. Uno de los intereses presupuestarios clave de Pederson gira alrededor de la educación. En Oregón sólo cerca de la mitad de los estudiantes desempeùan al nivel de su
grado. Pederson ve mejores resultados viniendo de un “mejor financiamientoâ€? — un financiamiento fijo, en vez de subiendo o bajando con la economĂa de OregĂłn. Las bajas en el financiamiento de las escuelas, dijo ella, llevan a cortar puestos de enseĂąanza. Eso lleva a aulas con mĂĄs estudiantes lo cual resulta en un aprendizaje mĂĄs bajo para los estudiantes. En la mejor de todas las posibles escuelas, a Pederson le gustarĂa ver mĂĄs mĂşsica, arte, y educaciĂłn fĂsica en las escuelas de OregĂłn. “Depende de las escuelas c Ăł m o u s a r e l d i n e roâ€?, dijo ella, “pero nosotros necesitamos ver que el currĂculum [estĂŠ beneficiando] a nuestros estudiantesâ€?. Ella considera que la educaciĂłn de la niĂąez temprana es muy importante, especialmente para los niĂąos bajo riesgo. Ayuda a los niĂąos a tener un mejor desempeĂąo al nivel de su grado y hace menos probable que abandonen la escuela o que terminen en la cĂĄrcel. Pederson considera que la equidad de matrĂcula es esencial para elevar las habilidades de los residentes de OregĂłn. La equidad de matrĂcula asegurarĂa
que todos los estudiantes que se gradĂşan de escuelas secundarias de OregĂłn recibirĂan cuotas de matrĂcula como residentes del estado. Poner el precio de una educaciĂłn universitaria fuera del alcance de los estudiantes indocumentados disminuirĂĄ su habilidad de mejorar sus vidas — y las vidas de todos en OregĂłn.
La economĂa Con el porcentaje de desempleo en OregĂłn estando cerca del promedio para todos los 50 estados, eso sugiere que la economĂa local podrĂa estar mucho mejor. “No creo que haya [sĂłlo] una soluciĂłnâ€?, expresĂł Pederson. Ella seĂąalĂł que las ĂĄreas urbanas y ĂĄreas rurales tienen diferentes retos. En el Distrito 47, ella notĂł que el porcentaje de desempleo del aĂąo pasado estaba mĂĄs cerca al 13 por ciento. A ella le gustarĂa ver mĂĄs capital de riesgo disponible para ayudar a los negocios pequeĂąos, comentando que el estado deberĂa apoyar a los negocios que ya estĂĄn aquĂ. A ella tambiĂŠn le gustarĂa ver que el estado atrajera mĂĄs negocios para que se mudaran a OregĂłn, posiblemente a travĂŠs de exonjessica vega pĂĄgina 19
OEDIPUS EL REY BY LUIS ALFARO
Nick Ortega and Olga Sanchez; photo by Russell J. Young
Richard Jones
.": t .*-"(30 03( t Join The Chamber!
Hispanic Metropolitan Chamber
333 SW 5th Ave, Ste 100 • Portland, OR 97204
503.222.0280 info@hmccoregon.com • www.hmccoregon.com
SPONSORED BY
JOSIE MENDOZA & HUGH MACKWORTH “Gangs and the Myth of Fate�
Join us for a free conversation series, following each Sunday matinee
EL HISPANIC NEWS SEASON MEDIA SPONSOR
NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
May 2012 • 17
Jessica Vega Pederson emphasizes education in run for District 47 seat Richard Jones El Hispanic News
Portland, OR — A mile away from East Portland, teachers in the Gresham-Barlow district began to pack in their personal things for what would be a one-day strike on April 26 at all Gresham-Barlow schools. Meanwhile, in a quiet Mexican restaurant on East Halsey Street, Jessica Vega Pederson talked about her campaign Photo by Richard Jones, El Hispanic News to win a seat Jessica Vega Pederson in the Oregon’s House of Representatives. Timely enough, one of her objectives centered on improving students’ educations in Oregon’s public schools. Indeed, she had attended the Gresham-
Barlow Education Association’s vigil the evening before. To win a seat in the state legislature, Pederson faces two challenges. First, she must defeat Democrats Thuy Tran and Andrew Haynes in the May 15 primary. If she accomplishes that step, she must best Republican Maggie Nelson in the Nov. 6 general election. All four seek the District 47 seat held by that Jefferson Smith. Smith vacated his post in order to join the crowded field hoping to become Portland’s new mayor.
informational systems management and technology. With an interest in politics, Pederson became active in her Democratic precinct about six years ago. When the District 47 seat became open, she considered the possibilities. Others in her district encouraged her. In her listing in the Voters’ Pamphlet, she noted, “I am not a politician. I’m a mom and a professional. My husband has his own small business. We work hard and we want a better future for our kids.”
The trail to Portland
It all begins with education
Pederson’s grandfather came to the United States from Mexico. Working in an Indiana steel mill, he saved money so his children and grandchildren could have college educations. Pederson graduated from Loyola University of Chicago with a major in
The basic job of the legislature is to create a balanced budget. That involves estimating the money coming in and the money going out — and try to keep the two estimates as close as possible. One of Pederson’s key budget interests revolves around education.
In Oregon only about half of students perform at grade level. Pederson sees better resu lts coming from “better funding” — steady funding, rather than rising or falling with Oregon’s economy. Dips in school funding, she said, leads to cutting teaching positions. That leads to larger class sizes which then results in lower student learning. In the best of all possible schools, Pederson would like to see more music, art, and physical education in Oregon schools. “It’s up to the schools how to spend the money,” she said, “but we need to see that the curriculum [is benefiting] our students.” She considers early childhood education very important, especially for at-risk children. It helps kids perform at grade level and makes it less likely to drop out or wind up in prison.
Pe d e r s on c ou nt s t u it i on equit y as essentia l to raising the skills of Oregonians. Tuition equity would insure that all students who graduate from Oregon high schools will receive in-state tuition rates. Pricing a college education out of the reach of undocumented students w ill lower their ability to improve their lives — and the lives of everyone in Oregon.
The economy With Oregon’s unemployment rate about average for all 50 states, that suggests that the local economy could be a lot better. “I don’t think there’s [only] one solution,” Pederson said. She pointed out that urban areas and rural areas have different challenges. In the 47th district, she noted that last year’s unemployment rare was closer to 13 percent. PEDERSON page 19
EN TU PRIMER
DÍA
Soft Financial Soft Financial 10-5-11 10-5-11
We Find TheRestorations, Loan That’s Right For You Home Vehicle, Etc. We Find The Loan That’s Right For Home Restorations, Vehicle, Etc. Home Restorations, Vehicle, Etc.You
Soft Financial 10-5-11
Get loans for Bills, Personal, Debt Consolidations, Get loansEmergency, for Bills, Personal, Debt Medical Business, 1st,Consolidations, 2nd Mortgage, Get loans for Bills, Personal, Debt Consolidations, Emergency, Business, 1st, 2nd Get loans for Bills, Personal, Debt Consolidations, Get Medical loans for Bills, Personal, Debt Consolidations, Home Restorations, Vehicle, Etc.Mortgage, Home Restorations, Vehicle, Etc. Medical Emergency, Business, 1st, 2nd Mortgage, Medical Emergency, Business, 1st, 2nd Mortgage, Medical Emergency, Business, 1st, 2nd Mortgage,
Soft Financial 10-5-11
NEED CASH NEED CASH FAST NEED CASH NEED CASH NEED CASH FAST NO UPFRONT FAST FAST FAST UPFRONT NONO UPFRONT FEES, NO UPFRONT FEES, NO UPFRONT FEES, FEES, GOOD OR BAD GOOD OR BAD GOOD OR BADEVEN GOOD OR BAD FEES, CREDIT CREDIT EVEN CREDIT EVEN CREDIT EVEN BANKRUPTCY BANKRUPTCY GOOD OR BAD BANKRUPTCY BANKRUPTCY CREDIT EVEN BANKRUPTCY
CALL: 877-309-7355 CALL: 877-309-7355 877-225-3904 CALL: We Find The Loan That’s Right For For You We Find The Loan That’s Right We Find The Loan That’s Right For You You
CALL: 877-309-7355
Externship Opportunities
Convierte Un Día a Tu Primer Día en el creciente campo de Asistente Médico con el entrenamiento que recibirá en Sanford-Brown
Has la diferencia. Llama hoy.
877.838.5444 sanfordbrown.edu/portland
t "NCJFOUF CJMJOHVF FO MPT TBMPOFT t "ZVEB GJOBODJFSB QBSB BRVFMMPT RVF DBMJGJRVFO
600 SW 10th Ave. | Portland, OR 97205 Educación de carreras 264872-03/12. Obtenga más información sobre tarifas de graduación, obligaciones financieras de los estudiantes y mucho más en www.sanfordbrown.edu/disclosures El Colegio Sanford-Brown no puede garantizar empleo o salario. Es probable que los créditos obtenidos no se transfieran.
18 • Mayo 2012
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
DEADLINE/FECHA LIMITE:
CLASSIFIED ADS/Anuncios clasificados: 05/17/2012 5p.m. DISPLAY ADS/Anuncios para exponer: 05/28/2012 5p.m. ONLINE ADVERTISING AVAILABLE 24-7 AT WWW.ELHISPANICNEWS.COM El Hispanic News reserves the right to reword, reclassify or otherwise reject any and all advertisements. El Hispanic News se reserva el derecho a editar, volver a hacer el clasificado o rechazar cualquier anuncio.
ALQUILER
EMPLEOS
EMPLEOS
HELP WANTED
HELP WANTED
is now accepting applications for one bedroom units. Subsidized rent based on income or $ $388.oo per mo. HUD accepted and pets welcomed. USDA RD Program. Call 541-942-3643. Equal Housing Opportunity.
EMPLEOS HELP WANTED
The Port of Portland is a regional government operating airports, marine terminals and industrial parks in the greater Portland metropolitan area, to fulfill its mission of providing competitive cargo and passenger access to world markets while enhancing the region’s quality of life. To view current job openings and to access the application form, visit the Port’s website at www.portofportland.com or call the job hotline at (503) 415-6002. The Port of Portland is an AA/EEO employer committed to workforce diversity and affirmative action. 05/03/2012
Payroll Supervisor (Recruitment Extended) Apprx. Monthly Salary $5,281 – $7,052 Deadline: 4:30 pm, 05/07/12 The Senior Accounting Supervisor in the Accounting Division of the Bureau of Financial Services is responsible for supervising assigned payroll processing, accounting functions, and related activities within the City’s central Accounting Division. Please visit our website at: http://www. portlandoregon.gov/jobs or contact Jarvez Hall, Sr. HR Analyst, (503) 823-5738. The City of Portland is An Equal Opportunity Employer 05/03/2012
Landscaper/General Labor St. Helens Golf Course 57246 Hazen Rd. Warren, OR 97053 Just 30 minutes away from Downtown Portland 503-397-0358 Please apply in person 05/03/2012
PRÓXIMA EDICIÓN NEXT PRINT ISSUE
06/07/2012
Senior Treasury Analyst Worksystems, Inc. is a non-profit agency that accelerates economic growth in the City of Portland, Multnomah and Washington counties by pursuing and investing resources to improve the quality of the workforce. We design and coordinate workforce development programs and services delivered through a network of local partners to help people get the skills, training and education they need to go to work or to advance in their careers. Since 1998, we have invested nearly $300 million in our community. Worksystems, Inc is currently recruiting for:
CAREER OPPORTUNITIES
Advertisements via e-mail to ads@elhispanicnews.com
All errors need to be reported within the first three business days of printing. Todos los errores y correcciones deben ser reportados tres días después de la fecha de publicación.
RENTALS
62+ or disabled Apt. Cottage Grove Housing
503-228-3139
Classifieds extension 306 I Fax 503-228-3384
Senior IT Project Manager (open until filled – first review of resumes on May 15, 2012) - responsible for oversight, coordination and development of appropriate data management solutions and strategies for workforce programs, working in collaboration with all areas of the organization as well as with leadership at State agencies and all Oregon Local Workforce Areas. Experience in Information Systems project management or systems/business analysis required. Statewide travel required; position location negotiable.
Apprx. Monthly Salary $5,281 – $7,052 Deadline: 4:30 pm, 05/07/12 The Senior Treasury Analyst oversees the City’s banking and investmentrelated operations by providing advanced knowledge, advice, research and problemsolving support to bureaus via a thorough understanding of the banking and financial services industry, their products and services, and all related City processes. Please visit our website at: http://www. portlandoregon.gov/jobs or contact Jarvez Hall, Sr. HR Analyst, (503) 823-5738. The City of Portland is An Equal Opportunity Employer 05/03/2012
Oregon based General Contractor looking for equipment operators, laborers, pipe layers, carpenters, truck drivers to work on prevailing wage projects. Training program available. EOE, women and minorities encouraged to apply. Fax resume to 503-623-9117, Email Ads@jwfowler.com or applications available at jwfowler.com 05/03/2012
Please visit our website www.worksystems. org for a complete job description and instructions on how to apply for this exceptional career opportunity. WSI offers a competitive benefit package and salary structure. WSI is an Equal Opportunity Employer. Auxiliary aids are available to individuals with disabilities upon request. To place a free relay call in Oregon dial 711. 05/03/2012
Spectator Facilities & Development Manager Apprx. Monthly Salary $6,732 – $8,963 Deadline: 4:30 pm, 05/07/12 The Spectator Facilities and Development Manager is responsible for the development, operation and management of City-owned spectator facilities such as Jeld-Wen Field, Memorial Coliseum, Rose Quarter, and the Portland Center for Performing Arts. Please visit our website at: http://www. portlandoregon.gov/jobs or contact Jarvez Hall, Sr. HR Analyst, (503) 823-5738. The City of Portland is An Equal Opportunity Employer
Human Resources Director OREGON HEALTH AUTHORITY The Oregon Health Authority is recruiting for a FT HR Director located in Salem. HR management experience is required. Benefits include a competitive salary, leave accrual, family health plan and retirement. Please consider joining a team committed to providing exceptional services! Online application instructions and a detailed job announcement (refer to #OHA12-0115) are available at www. oregonjobs.org. 1-800-735-2900 (TTY). OHA is an AA/EOE. 05/03/2012
MORE JOBS / MÁS TRABAJOS www.classifieds.elhispanicnews.com
05/03/2012
¡DEJE QUE OIGAN SU VOZ! Metro necesita saber SU opinión para ayudar a mejorar SU comunidad.
• Gane premios en efectivo y una pelota autografiada por los Portland Timbers. • Inscribase y no olvide confirmar su email.
http://v2.decipherinc.com/survey/pm/opt?list=10
May 2012 • 19
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
jessica vega Viene de la página 16
eraciones fiscales limitadas. Compañías establecidas, tales como Amazon, Google, Intel, y Facebook recientemente han abierto sucursales en Oregón. “El estado depende de los impuestos sobre la renta”, comentó ella, agregando, “Más negocios ayudarían a traer más ingresos”. Para evitar que las compañías usaran las exoneraciones fiscales y luego se fueran para obtener exoneraciones fiscales en otros estados, Pederson sugirió hacer que Oregón fuera más atractivo ofreciendo mejores escuelas e instalaciones de recreación.
La sesión del año 2013 Pederson anticipa que varios asuntos importantes serán presentados ante la Cámara de Oregón el próximo enero. Uno de los temas más probables es el asunto de permitirles a las personas indocumentadas a aprender las leyes del camino y poder solicitar licencias para conducir. “Sería mejor que tuvieran licencias”, dijo ella. “Sería más seguro para todos los conductores”. La Asamblea Legislativa probablemente discutirá varios asuntos sobre la salud. Mejorar la calidad del aire y cerciorarse que productos comunes sean seguros para usar serían metas probables. ¿La mejor revelación sobre buscar un puesto? Pederson encuentra que en el proceso de ir tocando puertas y hablar con las personas, todas esas caminatas la ayudan a mantenerse en buena condición física.
valle: “What’s important is not just saying you support diversity or that you protect civil rights, You have to be willing to actually engage those behind the actions of hate speech.” Continued from page 14
As chair of the Eugene Police Commission, Valle calls for ongoing training for officers to help them protect the public. Instead of brandishing pistols or tasers, he suggested using “verbal judo” on unarmed offenders to de-escalate situations.
“We need some tweaking and to learn from mistakes for a more robust and adequate public safety plan,” he said. Mo s t of a l l , Va l l e believes that elected offic i a l s s hou ld m a i nt a i n contact with the people in their district. To demon-
strate that he knows the city and its concerns, Valle’s campaign flyer carries a list of 17 civic organizations he works with. The first test will come with the primary election on May 15. From there, who knows what might happen to change Eugene?
edipo
Siendo presentada del 3 al 26 de mayo en el Miracle Theatre en Portland, “Oedipus el Rey” estará acompañada de una serie de conversación gratuita de Oregon Humanities titulada “Las pandillas y el mito del destino”. Después de las presentaciones de matinée el domingo 6, 13, y 20 de mayo, panelistas dis-
cutirán los paralelos que Alfaro traza entre el antiguo cuento de Edipo y la vida de las pandillas modernas, cómo contrarrestar la tentación de las pandillas, y cómo interceder con los jóvenes que ya han sucumbido a dicha tentación. Para obtener más información, visite milagro.org o llame al 503-236-7253.
about how many children are affected by the disease due to childhood obesity. That’s just sad, and so we work to reverse that trend.” During their visit to the Walk of Stars in late March, Little Joe y La Familia, surrounded by close friends and family members, as well as “The Singing Cowboy” and former “Marlborough Man,” mingled with fans and media at a luncheon in their honor at The Cowboy Way. Gracious and humble, Little Joe remains true to his roots, saying the Golden Palm Star meant most to him as “hopefully an inspiration to every Latino out there who is working at a
job that doesn’t recognize them for who they are, who is struggling to get by, and who has a dream of pursuing their talent or a better life,” he said. “Do it!” The Texas native, born José María de León Hernández, added, “I started with nothing. Pursue your dreams and believe in yourself. Never give up.” Little Joe y La Familia are currently touring California, Arizona, and Texas, raising funds and promoting diabetes education through their Diabetes Awareness Tour. Little Joe encourages Latinos to eat healthy, exercise, get tested, and become educated about the disease, “so you can pursue those dreams.”
Viene de la página 10
dan mejores ideas de las que primero tenía. Todos los días durante los ensayos a alguien se le ocurre algo increíble que me deleita. Ha sido una experiencia verdaderamente rica y maravillosa trabajar en esta obra”.
little joe Continued from page 11
living legend admits that he became, “a little too relaxed,” and it caught up with him when he was diagnosed with Type II diabetes. “At first I was embarrassed because it was preventable, and doctors had been telling me for a couple of years that I needed to bring down my blood sugar levels, yet they didn’t instruct me as to how to do that,” Little Joe said. “Learning more about the disease changed my attitude, especially learning that the Latino community is at twice the average risk of developing diabetes, and
PEDERSON Continued from page 17
She would like to see more venture capital available to help small businesses, observing that the state should support the businesses already here. She also would like to see the state attract more businesses to relocate to Oregon, possibly through limited tax breaks. Established companies such as Amazon, Google, Intel, and Facebook have recently opened shops in Oregon. “The state is dependent on income
tax,” she observed, adding, “More businesses would help bring in more revenue.” To keep companies from taking the tax breaks and then skipping out for tax breaks in other states, Pederson suggested making Oregon more attractive with better schools and recreation facilities.
The 2013 session Pederson anticipates that several important issues will come before the Oregon House next January. One likely topic is the matter of
allowing undocumented persons to learn the local rules of the road and apply for drivers’ licenses. “It would be better to have them licensed,” she said. “It would be safer for all drivers.” The legislature will likely look at several health issues. Improving air quality and ensuring that common products are safe to use would be likely targets. The best revelation about running for office? Pederson finds that in the process of knocking on doors and meeting people, all that walking helps her keep fit.
¿DOLORES CAUSADOS POR UN ACCIDENTE DE AUTO?
USUALMENTE EL COSTO DE TRATAMIENTOS PARA LESIONES DE TRABAJO Y ACCIDENTES DE AUTO ES CUBIERTO AL 100% POR LA ASEGURANZA.
Servicios: • Fisioterapia para accidentes de auto, lesiones de trabajo, dolor de espalda, piernas, brazos etc. • Masaje terapeútico • Descompresión espinal • Rayos-X Dr. Braxton L. Nguyen, D.C.
Le ayudamos con el papeleo de la aseguranza. ¿NO TIENE ASEGURANZA? ¡NO HAY PROBLEMA!
503-806-1154
Asistencia las 24 horas del día (Se habla español)
ESTE
10150 SE Ankeny Suite 201B Portland, OR 97216
OESTE
9055 SW Beaverton Hillsdale Hwy Suite A Beaverton, OR 97225
Lunes a Viernes: 8a.m. a 8p.m. • Sabados 8a.m. a 12p.m.
www.accesshealthcenters.com
20 • Mayo 2012
WWW.ELHISPANICNEWS.COM