El Hispanic News May 2015.

Page 1

EL HISPANIC NEWS 34

Aniversario Anniversary

MAY

MAYO

GRATIS • FREE Volume XXXIV No.5

2015

“NEVER STOP LEARNING”

PHOTO BY HUGO ANGUIANO

“NUNCA DEJES DE APRENDER”

HYUNDAI 2015 SANTA FE A WORTHY CROSSOVER COMPETITOR

BYRON JOSÉ SUN: INFORMING THE WORD BYRON JOSÉ SOL: INFORMAR A LA PALABRA

2015 HYUNDAI SANTA FE: UN DIGNO COMPETIDOR DE CROSSOVERS

ELHISPANICNEWS.COM

STUDY: UNDOCUMENTED IMMIGRANT YOUTH ON CONSTANT HIGH ALERT ESTUDIO: LOS JÓVENES INMIGRANTES INDOCUMENTADOS EN CONSTANTE ALERTA MÁXIMA

facebook.com/ElHispanicNews Conéctese con Connect with El Hispanic News usando su El Hispanic News smartphone through your smartphone


Published and Owned by Brilliant Media, LLC Published since 1981 P.O. Box 306, Portland, OR 97207-0306 Owner/Publisher

Melanie Davis mdavis@elhispanicnews.com 503.228.3139 Art Director/ Production Manager

Christopher Álvarez calvarez@elhispanicnews.com 503.228.3139 ext. 306 Copy Editor

Amanda Schurr

AGENTES DE VENTA: Sales Associate

Lynda Wilkinson 503-475-4945 Sales Associate

Larry Lewis 503-512-9065 Contributing Writer

Richard Jones

Amanda@BrilliantMedia.company

Clara Padilla Andrews

Publisher Emeritus (1996-2009)

Founder

Juan B. Prats

El Hispanic News is a minority business enterprise dedicated to the service of the Hispanic and Spanish speaking communities of the Northwest. El Hispanic News is a monthly publication printed the first Thursday of every month. Articles signed by their authors do not represent views of El Hispanic News. Copyright 1996, 2013 by El Hispanic News. Reproduction or use of any of its parts without express permission is prohibited. El Hispanic News es un periodico mensual publicado el primer jueves de cada mes.

Your LOCAL full-service marketing agency that will connect you with the diverse populations of Oregon and SW Washington

Los artículos por sus autores no representan el modo de pensar o sentir de El Hispanic News. Copyright 1996, 2013 por El Hispanic News. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. Affiliations

WWW.SUPUBLICO.COM

2 • Mayo 2015

WWW.ELHISPANICNEWS.COM


NOTICIAS LOCALES LOCAL NEWS INMIGRACIÓN - -IMMIGRATION

ILLINOIS CONGRESSMAN AND IMMIGRATION REFORM CHAMPION LUIS GUTIÉRREZ VISITS OREGON By Erik Sorensen, Causa

On Sunday, April 26, Illinois congressman and immigration reform champion Luis V. Gutiérrez made a stop in Oregon during his nationwide tour. His mission has been to educate immigrant families about the president’s executive actions on immigration that expanded the successful DACA program and created the new DAPA program for parents of U.S. citizens and legal permanent resident children. Congressman Gutiérrez’s visit was coordinated by Causa Oregon, PCUN and the Capaces Leadership Institute. During an afternoon community forum in Woodburn, Congressman Gutiérrez highlighted the importance of President Obama’s deferred action programs and the urgency for the United States Congress to pass a comprehensive immigration reform bill with a path to citizenship for 11 million undocumented immigrants and to keep families together. Discussing President Obama’s deferred action programs and larger push for immigration reform legislation, the congressman expressed that he is happy and pleased that 5 million immigrants can get protection from deportation and a work permit, and added that he will “not rest until the day arrives in this country when each parent who goes to work has the same guarantee as I have in this country to return to my family.” Speaking to the drawn-out court battle around the deferred action programs, Gutiérrez said, “I am not frustrated, nor am I tired or discouraged. Quite the opposite. I

have a commitment to those who have absolutely nobody to raise their voice.” He added, “The fight will always be long...We have 700,000 young dreamers who have work permits—that is something you have achieved. There are thousands of families who have been not been deported

grant workers, not be degrading to that community. We have a common roof. A common roof that unites us—that when they attack us we can defend ourselves. It doesn’t matter if you are Dominican or Venezuelan, Puerto Rican, Mexican, Guatemalan—if you’re Latino, you are in this fight united.” Discussing the political future of the Latino community, the congressman finished by saying, “We are big and strong and we are growing in numbers, but we are also growing in power and influence in this country.” According to his website, Congressman Gutiérrez is in his 12th term and a senior member of the Illinois delegation in the U.S. House of Representatives. He is an experienced legislator and energetic spokesman on behalf of his constituents in Illinois’ 4th District in the heart of Chicago, who first elected him to his seat in 1992. Congressman Gutiérrez is nationally recognized for his tireless leadership championing issues of particular importance to Latino and immigrant communities and has been at the center of every major legislative debate on immigration reform and immigration issues for more than a dozen years. He played an instrumental role in advocatIllinois Congressman Luis V. Gutiérrez ing for executive action by President Obama to provide deportation relief to certain long-term undocbecause of your fight. And there are millions that one day umented immigrants and their families. will join those young people with their work permit.” On the anti-immigrant attacks and their opposition to the For more on Congressman Gutiérrez and his national president’s deferred action programs and immigration reform, tour on Immigration Executive Action, visit gutierrez. Gutiérrez said, “We should be applauding the hands of immi- house.gov.

CONGRESISTA DE ILLINOIS Y CAMPEÓN DE LA REFORMA DE INMIGRACIÓN LUIS GUTIÉRREZ VISITA A OREGON Por Erik Sorensen, Causa

El domingo 26 de abril, congresista por Illinois y la reforma de inmigración campeón Luis V. Gutiérrez hizo una parada en Oregón durante su gira por todo el país. Su misión ha sido la de educar a las familias de los inmigrantes sobre el presidente ejecutivo de las acciones en el ámbito de la inmigración que se ha expandido con éxito el programa ACAD y creó un nuevo programa DAPA para los padres de ciudadanos estadounidenses y residentes legales permanentes los niños. El Congresista Gutiérrez de visita fue coordinada por Causa Oregon, PINEROS capaces y el Instituto de Liderazgo. Durante una tarde foro de la comunidad de Woodburn, el Congresista Gutiérrez destacó la importancia de que el presidente Obama de los programas de acción diferida y la urgencia para que el Congreso de los Estados Unidos apruebe una reforma integral de la inmigración con un camino hacia la ciudadanía a 11 millones de inmigrantes indocumentados y a fin de mantener unidas a las familias . Hablando del Presidente Barack Obama y los programas de acción diferida mayor empuje para la reforma de inmigración legislación, el congresista manifestó que está conWWW.ELHISPANICNEWS.COM

tento y satisfecho de que 5 millones de inmigrantes puede obtener protección de la deportación y el permiso de trabajo, y agregó que “no descansar hasta que llegue el día en este país, cuando cada uno de los padres que va a trabajar con la misma garantía de lo que tengo en el país para volver a mi familia.” Hablando de la batalla judicial en torno a la acción diferida los programas, dijo Gutiérrez, “no me siento frustrado, ni estoy cansado o desalentado. Más bien al contrario. Tengo un compromiso con los que no tienen absolutamente a nadie para levantar la voz.” y añadió: “La lucha será siempre mucho... tenemos 700.000 jóvenes soñadores que tengan permisos de trabajo de que es algo que han realizado. Hay miles de familias que no han sido deportados a causa de su lucha. Y hay millones que un día se unirán a los jóvenes con su permiso de trabajo.” En los ataques contra los inmigrantes y su oposición al presidente de los programas de acción diferida y la reforma de inmigración, dijo Gutiérrez, “Tenemos que aplaudir las manos de los trabajadores inmigrantes, y no ser degradante para esa comunidad. Tenemos un techo común. Un techo común que nos une, que cuando nos atacan podemos defendernos. No importa si son dominicanos o Venezolanos, puertorriqueños, mexicanos, guatemaltecos y si eres Latino, que están unidos en esta lucha”.

Discutir el futuro político de la comunidad latina, el diputado concluyó diciendo, “estamos grandes y fuertes y estamos creciendo en número, pero también estamos creciendo en poder e influencia en este país”. De acuerdo a su sitio web, el Congresista Gutiérrez se encuentra en su 12ª plazo y un alto funcionario de la delegación de Illinois la Cámara de Representantes de ESTADOS UNIDOS. Es un experimentado legislador y enérgico portavoz en nombre de sus electores en Illinois, Distrito 4, en el corazón de Chicago, el primero que lo eligió para su asiento en 1992. El congresista Luis Gutiérrez es reconocida a nivel nacional por su incansable liderazgo defendiendo temas de especial importancia para las comunidades de inmigrantes y Latinos y ha estado en el centro de cada uno de los grandes debate legislativo sobre la reforma migratoria y cuestiones de inmigración durante más de una docena de años. Desempeñó un papel fundamental en la promoción de medidas del ejecutivo por el Presidente Obama para proporcionar socorro a deportación de inmigrantes indocumentados y a sus familias. Para obtener más información sobre el Congresista Gutiérrez y su gira nacional en materia de inmigración acción ejecutiva, visite gutierrez.house.gov. May 2015 • 3


NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS

Nuestra Comunidad - Our Community

IN SEARCH OF DECENCY By Alberto Moreno

Mahatma Gandhi once observed that the measure of a great nation is in how it takes care of its most vulnerable. I can think of no one more vulnerable than our children. It is a self-evident truth. Unassailable and indisputable. And yet, according to a study commissioned by my organization, the Oregon Latino Health Coalition, there are close to 20,000 children in our state who are excluded from Oregon’s promise—20,000 children who were left out of the Health Care for All Children bill and are barred from receiving health care services. Children who were brought here by their parents—20,000 children fleeing wars, genocide and economic displacement of our own making. And these children, our children, Oregon’s children, go each day without life-saving medical care. But this is not who we are. This is not who we are meant to be, does not speak to the best in us. So we have returned to this capitol to ask Oregon to do the right thing by these children. And we have marched into this august house where our state’s laws are made, to ask for redress of our children’s exclusion from Oregon’s promise. Each day we drive down to meet with legislators to ask them to do the right thing. Largely, no one wishes to talk about it. Legislators on both sides of the aisle are very reluctant to stand with us, with our children. They have taken the resounding defeat of driver’s cards for undocumented workers as a clear message that anyone who stands for immigrant-related issues will be punished at election time. And yet, the truth is that all those who stood with us on driver’s cards got re-elected, without exception. Still, reactions from these elected officials are mixed. Some nod politely, promise to study the issue further. We met with a kind grower-legislator who wants to do the right thing but is caught between the right thing and a hard place. On my way out of his office, he offered me a pear picked by the farmworkers who work for him and who are our children’s fathers and mothers. It was bitter, this fruit. Others are more pointed. Last week I found myself with a legislator who stated unapologetically, “We should just take over Mexico! And I don’t support providing health care to illegals. It sends the message that they can just come here and have anchor babies!”

EN BUSCA DE LA DECENCIA Por Alberto Moreno

Mahatma Gandhi observó una vez que la medida de una gran nación es en la forma en que se ocupa de sus sectores más vulnerables. No puedo pensar en nadie más vulnerables de nuestros hijos. Es una verdad evidente por sí misma. Indiscutible e inalienable. Y, sin embargo, de acuerdo con un estudio encargado por mi organización, la Oregon Latino Health Coalition, hay cerca de 20.000 niños en nuestro estado, que están excluidos de Oregon la promesa de 20.000 niños que 4 • Mayo 2015

“Children—these are children,” I said. His comments made me sick to my stomach. I could not eat for days. We even met with a legislator who is a doctor, whose sacred oath is to serve and provide care, but who called our children “illegals” and doesn’t think they should have access to care. And all we can do, all I am permitted to do is ask him, how does he circumscribe his compassion for these children? We try to reason with them, to appeal to their humanity. Largely, it is nowhere to be found. But I cannot yet understand in what religion, in which of God’s kingdoms it is possible and permitted to label children as “illegal,” or to punish them. As a nation, I believe, we settled this question long, long ago: that the sins of the fathers shall not be visited upon their children. That is, we do not punish children for the decisions their parents have made. We do not encumber children with the debts of their fathers. We are better than this. More enlightened. More compassionate. More decent. I hold out hope. It is easy to conclude that these children upon our teeming shores are a problem. But it is possible that these children instead represent a burning question to our great state. It is possible that these children are a tender, living question about what kind of state we wish to be. That is, are we a state that chooses, as its first reflex, to punish children for the sins of their fathers? If so, how have we come to that and what does it say about us and our humanity? No, these children are not the problem. These children are instead a barometer of our compassion. In the face of this, our optimism may seem unfounded, even irrational. But it is who we are. It is in our DNA—our own tender migration, itself an exercise in hope, an irrational optimism reaching out. But there are surprises too: unexpected friends in unexpected places; quiet, dignified shows of support hinting at what we can and must be. So we stand, ready to be surprised with unexpected kindness.

Representative Alissa Keny-Guyer and Speaker Tina Kotek are examples of this. Rep. Keny-Guyer has been unwavering in her support and Speaker Kotek has rallied her colleagues, asking them to stand with our children. And then we learned that a Republican legislator would co-sponsor our bill, Representative Vic Gilliam—a legislator and unlikely ally from Silverton who agreed to carry the bill, against his party’s wishes. In this sojourn toward justice, I have come close to being rendered by all the unkind things said about our children. But it was this unexpected, irrational show of kindness that has rendered me. You see, Rep. Gilliam has nothing to win and everything to lose by standing with us, by standing for our children, by doing the right thing—which makes his irrational act of kindness all the more courageous. And yet he did, came before his colleagues on a spring afternoon to testify in support of our bill. He acknowledged his differences with President Obama’s signature health care bill, but said in the eloquent lang uage of justice, “T h is is t he r ig ht t h ing to do. That it is t he decent t h i ng to do, for these children who go to school w ith our children— who are here, who are Oregonians, who are us.” And I was rendered by this, rendered completely a nd beyond repair, by t his irrational act of kindness and compassion. You see, it is not unlikely that he will face some form of censure from his own party, almost c e r t a i n t h a t t he r e REP. VIC GILLIAM AND REP. ALISSA KENY-GUYER will be an associated political cost. And yet, knowing this, he still chose to stand with us. To stand for our children. Rep. Keny-Guyer and Rep. Gilliam show us a way forward, show us what we can and must be. And I am proud to stand with them. But we are not done. Our bill now moves to the Senate, where it faces an uphill battle. But we return and will return again to this capital to ask our elected officials to do the right thing, to do the decent thing. And we will continue to engage in irrational, unbounded optimism. Join us. Join us in our beautiful, irrational optimism! Si, se puede!

quedaron fuera de la atención de la salud de todos los niños y se les impide el acceso a los servicios de atención a la salud. Los niños que fueron traídos aquí por sus padres de 20.000 niños que huyen de las guerras, el genocidio y desplazamiento económico de nuestras propias decisiones. Y estos niños , nuestros niños, los niños de Oregón, ir cada día, sin atención médica . Pero esto no es que somos. Esto no es que se supone que debemos ser, no habla de lo mejor en nosotros. Por lo tanto, hemos vuelto a pedir el capitolio a Oregon para hacer lo correcto por estos niños. Y nos hemos marchado en este mes de agosto casa donde las leyes de nues-

tro estado, para pedir reparación de nuestros niños la exclusión de Oregon la promesa. Cada día nos conducir a reunirse con los legisladores para pedirles que hagan lo correcto. En gran medida, nadie quiere hablar de ello. Los legisladores de ambos lados del pasillo son muy reacios a permanecer con nosotros, con nuestros hijos. Ellos se han tomado el rotundo fracaso de las tarjetas del conductor para los trabajadores indocumentados como un mensaje claro de que todo aquel que está a favor de las cuestiones relacionadas con los inmigrantes serán castigados en el momento de las elecciones. Y, sin embargo, la verdad es que todos los que estuvieron con nosotros en las tarjetas del conductor fue EN BUSCA DE LA DECENCIA página 5

WWW.ELHISPANICNEWS.COM


ARTE Y ENTRETENIMIENTO - ARTS & ENTERTAINMENT 510 N Pacific Hwy, Woodburn, OR. 97071

Nuestra Comunidad - Our Community

EN BUSCA DE LA DECENCIA Viene de la página 4

reelegido, sin excepción. Aún así, las reacciones de estos funcionarios electos son mixtos. Algunos nod cortésmente, la promesa de estudiar más a fondo la cuestión. Nos hemos reunido con una especie de legislador que quiere hacer lo correcto pero queda atrapado entre lo correcto y un lugar difícil. En mi camino para salir de su oficina, me ofreció una pera escogida por los labradores que trabajan para él y que son los hijos de nuestros padres y madres. Era amargo, esta fruta. Otros son más puntiagudos. La semana pasada me encontré con un legislador que declaró desvergonzadamente, “debemos tomar en México! Y no quiero apoyar la atención de salud de los inmigrantes ilegales. Que envía el mensaje de que sólo pueden venir aquí y tener hijos”. “Los niños son los niños”, me dijo. Sus comentarios me puso enfermo a mi estómago. Yo no podía comer por varios días. Incluso se reunió con el legislador nacional, que es un médico, que es sagrado juramento de servir y dar atención, pero que nuestros hijos “ilegales” y no piensan que deben tener acceso a la atención médica. Y todo lo que podemos hacer, todo lo que me permitió hacer es preguntarle, ¿cómo puede limitar su compasión por estos niños? Tratamos de razonar con ellos , apelar a su humanidad. En gran medida, se puede encontrar por ninguna parte. Pero todavía no puedo comprender en qué religión, en la que de reinos de Dios es posible y permite etiquetar a los niños como “ilegal”, o a castigarlos. Como nación, también creo que hemos resuelto esta cuestión hace mucho, mucho tiempo: que los pecados de los padres no serán visitados en sus hijos. Es decir, no castigar a los niños por las decisiones sus padres han hecho. No gravar los niños con las deudas de sus padres. Somos mejores que este. Más iluminada. Más compasiva. Más decente. Tengo esperanza. Es fácil concluir que los hijos de estos abundan en nuestras costas son un problema. Pero es posible que estos niños representan una de las cuestiones candentes de nuestro gran estado. Es posible que estos niños son una licitación, viven pregunta acerca de qué tipo de estado queremos ser, es decir, que somos un estado que elige, como su primera reflex, para castigar a los niños por los pecados de sus padres? Si es así, ¿cómo hemos llegado a esto y lo que se dice acerca de nosotros y de nuestra humanidad? No, estos niños no son el problema. Estos niños son en su lugar un barómetro de nuestra compasión.

WWW.ELHISPANICNEWS.COM

Frente a esto, nuestro optimismo puede parecer infundada, incluso irracional. Pero es lo que somos. Está en nuestro ADN de nuestra propia oferta migración, sí un ejercicio de esperanza, de un optimismo irracional llegar. Pero también hay sorpresas: inesperado amigos en lugares inesperados; silencioso, digna muestra de apoyo apunten a lo que puede y debe ser. Por lo tanto, espera, listo para ser sorprendido con inesperada bondad. Representante Alissa Ken-Guyer y altavoz Tina Kotek son ejemplos de ello. Sust. Keny-Guyer ha sido constante en su apoyo y el altavoz Kotek ha movilizado sus colegas, les pedimos que a nuestros hijos. Y, a continuación, nos dimos cuenta de que un legislador republicano , co-patrocinador nuestro proyecto de ley, Representante Vic Gilliam de un legislador y poco probable aliado de Silverton que se pusieron de acuerdo para llevar el proyecto de ley, contra su partido. En este peregrinar hacia la justicia , he llegado a ser prestados por todas las cosas desagradables sobre nuestros hijos. Pero fue este inesperado, irracional muestra de bondad que me ha prestado. Usted ve, el Dip. Gilliam tiene nada que ganar y todo que perder con nosotros, por nuestros hijos, por hacer lo correcto, lo que permite su irracional acto de bondad todos los más valientes. Y sin embargo, se presentó ante sus colegas en una tarde de primavera a testificar en apoyo de nuestro proyecto de ley. Reconoció sus diferencias con el Presidente Obama firma la reforma de la salud, pero en el lenguaje elocuente de la justicia, “Este es el derecho que se debe hacer. Que es lo que es correcto hacer, para estos niños que van a la escuela con nuestros hijos de quienes están aquí, que son, a los que se provee con nosotros.” Y yo estaba representado por este, completamente destruida y más allá de la reparación, por este acto irracional de bondad y compasión. Como puede ver, no es improbable que se enfrentará a algún tipo de censura de su propio partido, casi seguro que habrá un costo político. Y, sin embargo, sabiendo esto, que todavía optan por estar con nosotros. Para nuestros niños. Sust. Keny-Guyer y Rep. Gilliam nos muestran un camino a seguir, nos enseñan lo que puede y debe ser. Y me siento orgulloso de estar con ellos. Pero no se realizan. Nuestro proyecto de ley pasa ahora al Senado, donde se enfrenta una batalla cuesta arriba. Pero volvamos y volveremos a esta capital para pedir a nuestros funcionarios electos para hacer lo correcto, no lo que es correcto. Y vamos a continuar a participar en irracional, optimismo sin límites. Únase a nosotros. Únase a nosotros en nuestra hermosa y optimismo irracional! Si, se puede!

CURANDERA ESPIRITISTA

Sra Ana

Llamenos:

503-951-3847

Resuelvo todos los problemas en el amor, salud, alcoholismo y drogadicción. Psíquica con grandes poderes para retirarle la mala suerte en su negocio o trabajo. Amarres. Tiene enemigos ocultos? Le digo los nombres. Le garantizo resultados en tres días. Trabajos hechos con magia blanca. Muestre este cupon y obtenga una lectura de manos por solo:

$12

elhispanicnews.com/jobs

Visita nuestra sección de anuncios clasificados en línea Check out our online classified ads section May 2015 • 5


FINANZAS - FINANCES

CORTE CIERRA ESTAFA DE REPARACIÓN DE CRÉDITO QUE TENÍA COMO OBJETIVO A LOS LATINOS New America Media, News Report, George White

A petición de la Comisión Federal de Comercio, un tribunal ha suspendido las operaciones de una empresa que presuntamente plantean como afiliado de la FTC en el mercado crédito falsas servicios de reparación a los consumidores de habla hispana, para emprender acciones legales que está impulsando nuevas discusiones sobre el fraude en la asesoría de crédito. El Tribunal de Distrito de los ESTADOS UNIDOS en Los Angeles esta semana se espera obtener testimonios y oír los argumentos de si hay que ampliar un 27 de marzo que detuvo las operaciones de un área de Los Angeles empresa llamada Primera Vez Crédito soluciones. El recurso fue la respuesta de la corte a la FTC alega que denuncia que la empresa comercializa como FTC Credit soluciones falsas y utilizó su afiliación con el organismo de crédito fraudulentas vender servicios de reparación a los hablantes de español. Alegando que su empresa está autorizada por la agen-

6 • Mayo 2015

cia federal, la FTC Crédito garantizado los consumidores soluciones la puntuación de crédito de 700 o superior dentro de un plazo de seis meses o menos, dice la denuncia. Los acusados también algunos de los consumidores dijo que la empresa podría cambiar los informes negativos que son precisas, de acuerdo a la FTC denuncia. “Influencias se encuentra bajo el nombre de la Comisión Federal de Comercio para dirigir a los consumidores que se encuentran en difícil situación financiera es terrible”, dijo Jessica rico, director de la Oficina de la FTC de la protección de los consumidores. “Este tipo de fraude utiliza la promesa de un nuevo comienzo para perjudicará a los consumidores cuando más lo necesitaba ayuda, así que estamos muy complacidos de que la corte ha dado un primer paso para acabar con ella para siempre.” Las quejas de los consumidores acerca de los estafadores federal alegando que las afiliaciones han ido en aumento. En 2014, el número de denuncias de ese tipo era casi 24 veces mayor que el número de dichos informes en el año 2013, de acuerdo a la FTC Sin embargo, la gran mayoría de

las quejas estafa de suplantación artistas los funcionarios del IRS como parte de robo de identidad. La FTC denuncia contra Primera Vez Crédito soluciones, basadas en la ciudad de Campana en Los Ángeles metropolitano, está generando un zumbido en la asesoría de crédito. Por ejemplo, la Asociación Nacional de Organizaciones de Servicio Crédito (NASCO) emitió la semana pasada una declaración destinada a separar sus miembros de reparación de crédito estafadores. “NACSO es compatible con los esfuerzos para hacer cumplir la reglamentación de la “raíz” malos actores que plantea que los proveedores legítimos servicios de reparación de crédito”, señala el comunicado. “El presunto comportamiento equivocado es ilegal y parece ser que la FTC adecuadamente respondió rápidamente. NACSO representa a la industria de reparación de crédito profesional y sus estándares de excelencia, y código de conducta se centra en la ética y la integridad en servir a los consumidores”. FTC Credit Soluciones engañosas anuncios de radio que alegó la afiliación de la Comisión Federal de Comercio, la FTC denuncia. La agencia utilizó investigadores secretos de la empresa sonda. Un empleado de la empresa le dijo a un investigador FTC que la empresa “trabaja en la Comisión Federal de Comercio, que es una ley que fue firmada por el Presidente ESTAFA página 9

WWW.ELHISPANICNEWS.COM


FINANZAS - FINANCES

NOTICIAS LOCALES -SALUD LOCAL- HEALTH NEWS

COURT SHUTS DOWN CREDIT REPAIR SCAM THAT TARGETED LATINOS News Report by George White, New America Media

At the request of the Federal Trade Commission, a court has halted the operations of a company that allegedly posed as an affiliate of the FTC to market bogus credit repair services to Spanish-speaking consumers, legal action that is prompting new discussions about fraud in the credit counseling industry. The U.S. District Court in Los Angeles this week is expected to obtain depositions and hear arguments on whether to extend a March 27 injunction that halted the operations of a Los Angeles-area company called First Time Credit Solutions. The injunction was the court’s response to an FTC complaint that alleges that the company marketed itself as FTC Credit Solutions and used its false affiliation with the agency to sell fraudulent credit repair services to Spanish speakers. Claiming that their company is licensed by the federal agency, FTC Credit Solutions guaranteed consumers a credit score of 700 or above within six months or less, the complaint says. The defendants also told some consumers that the company could change negative reports that are accurate, according to the FTC complaint. “Peddling lies under the name of the Federal Trade Commission to target consumers who are in difficult financial situations is appalling,” said Jessica Rich, director of the FTC’s Bureau of Consumer Protection. “This scam used the promise of a fresh start to hurt consumers when they most needed help, so we are pleased the court has taken a first step to ending it for good.” Consumer complaints about scammers claiming federal affiliations have been rising. In 2014, the number of such complaints was nearly 24 times larger than the number of such reports in 2013, according to the FTC. However, the vast majority of those complaints involved scam artists impersonating IRS officials as part of identity theft schemes. The FTC complaint against First Time Credit Solutions, based in the city of Bell in Metropolitan Los Angeles, is generating a buzz in the credit counseling industry. For example, the National Association of Credit Service Organizations (NASCO) last week issued a statement designed to disassociate its members from credit repair scammers. “NACSO supports regulatory enforcement efforts to root out ‘bad actors’ posing to be legitimate providers of credit repair services,” the statement said. “The alleged egregious behavior is unlawful and it appears the FTC appropriately responded swiftly. NACSO represents the professional credit repair industry and its standards of excellence and code of conduct is centered on ethics and integrity in serving consumers.” FTC Credit Solutions produced misleadWWW.ELHISPANICNEWS.COM

ing radio advertisements that claimed an affiliation with the Federal Trade Commission, the FTC complaint says. The agency used undercover investigators to probe the company. One company employee told an FTC investigator that the company “works under the Federal Trade Commission, which is a law that was signed by the president in 2010,” the complaint says. That employee falsely promised that the company could “delete” and “get [the investigator] a pardon” for $19,000 in debt, the FTC says. The agency also alleges that FTC Credit Solutions falsely claimed that it could delete individuals’ bankruptcy records. In addition, the company unlawfully charged consumers fees in advance of providing the promised credit repair services, the complaint says. The company charged $2,000 per person, according to the FTC. The Federal Trade Commission files court complaints when it has “reason to believe” it has identified violations of law. The FTC Credit Solutions case will be decided by the court. Under the terms of the court’s restraining order, the company has temporarily ceased operations and the defendants’ assets are frozen.

HOW TO AVOID CREDIT REPAIR SCAMS: The following is based on advisories from the Federal Trade Commission. No one can legally remove accurate information from a credit report. You can ask for a free investigation of information in your file that you dispute as inaccurate or incomplete. Some hire a company to investigate for them. However, anything a credit repair company can do, you can do for yourself. Here are some of your rights and options: • You are entitled to a free credit report if a company takes adverse action against you such as denying your application for credit, insurance or employment. You have to ask for your report within 60 days of receiving notice of the action. • If you discover inaccurate information, inform the credit reporting company in writing and include copies of any documents that support your position. Credit reporting companies must investigate the items you question within 30 days. • Under law, credit repair companies are not allowed to intentionally misinform you about what they can do for you and they are prohibited from charging you before they’ve performed their services. • The Credit Repair Organization Act, enforced by the FTC, requires credit repair companies to provide a contract that explains your legal rights, the following information among them: details on the services they’ll perform, your three-day right to cancel without any charge, and the SCAM page 9

May 2015 • 7


8 • Mayo 2015

WWW.ELHISPANICNEWS.COM


CAUSA

ESTAFA Viene de la página 6

en 2010 “, dice la denuncia. Los empleados que falsamente prometió que la empresa podría “eliminar” y “ [el investigador] un perdón” por $ 19.000 en deuda, la FTC dice. El organismo también alega que FTC Credit Solutions falsamente, que podría eliminar los expedientes de la bancarrota. Además, la empresa cobraban ilegalmente de las tasas antes de cumplir con la promesa de servicios de reparación, la denuncia señala. La empresa a la que se le cobra 2.000 dólares por persona, de acuerdo a la FTC La Comisión Federal de Comercio archivos tribunal denuncias cuando dice que tiene “razones para creer” que ha identificado las violaciones de la ley. La FTC Credit Solutions caso será decidido por el tribunal. En virtud de los términos de la corte la orden de restricción, la compañía ha cesado temporalmente las operaciones y de la defensa de los acusados los activos se congelan.

CÓMO EVITAR FRAUDES DE REPARACIÓN DE CRÉDITO: Lo siguiente se basa en las recomendaciones de la Comisión Federal de Comercio. Legalmente No se puede extraer información precisa de un informe de crédito. Puede pedir una investigación libre de la información en su archivo que disputa como inexacta o incompleta. Algunos contratar una empresa para investigar para ellos. Sin embargo, todo lo que una agencia de reparación de crédito puede hacer, que usted puede hacer por si mismo. Aquí están algunos de sus derechos y opciones: • Usted tiene derecho a un informe de crédito libre si una empresa toma acción adversa contra usted, como negar su solicitud de crédito, seguro o empleo. Usted tiene que pedir su informe dentro de los 60 días de la recepción de la notificación de la acción. • Si usted descubre información inexacta, informar a la compañía de califi-

SCAM Continued from page 7

total cost you will pay. • Most credit counselors offer services through local offices, online and/or on the phone. If possible, find an organization that offers in-person counseling. Many universities, military bases, credit unions and housing authorities offer nonprofit credit counseling programs. Your financial institution, local consumer protection agency and friends and family also may be good sources of information and referrals. • Many states have laws regulating credit repair companies. If you have a problem

cación de crédito por escrito y debe incluir copia de los documentos que respaldan su posición. Informes de Crédito las empresas deben investigar los elementos que pregunta dentro de un plazo de 30 días. • En virtud de la ley, las compañías de reparación de crédito no están autorizados a intencionalmente desinformar sobre lo que puede hacer por usted y se les prohíbe cobrar antes de que haya realizado sus servicios. • La reparación de crédito Ley de Organización, forzadas por la FTC (Federal Trade Commission, exige a las compañías de reparación de crédito proporcionan un contrato que explica sus derechos legales, la siguiente información entre ellos - detalles de los servicios que se le realice, su derecho de tres días para cancelar sin cargo alguno y el costo total que tendrá que pagar. • La mayoría consejeros de crédito ofrecen servicios a través de oficinas locales, internet y/o en el teléfono. Si es posible, encontrar una organización que ofrece asesoría en persona. Muchas universidades, bases militares, cooperativas de crédito y autoridades de vivienda ofrecen programas de asesoría crediticia, sin fines de lucro. Su institución financiera, agencia local de protección al consumidor y sus amigos y familiares también pueden ser buenas fuentes de información y referencias. • Muchos estados tienen leyes que regulan las compañías de reparación de crédito. Si usted tiene un problema con una empresa de reparación de crédito, informe a su oficina local de derechos del consumidor o a la oficina del procurador general. • También puede presentar una queja con la Comisión Federal de Comercio. La FTC no puede resolver las disputas individuales pero puede tomar acción en contra de una compañía si no hay un patrón de posibles infracciones a la ley. Usted puede presentar su queja en línea en www.ftc.gov/ complaint o llame al 1-877-FTC-HELP. Esta columna es parte de New America Media del proyecto conjunto con la Comisión Federal de Comercio (FTC, por sus siglas en inglés). Para obtener más información acerca de cómo evitar los fraudes y estafas, vaya a: consumer.ftc.gov.

with a credit repair company, report it to your local consumer affairs office or to your state attorney general. • You can also file a complaint with the Federal Trade Commission. The FTC can’t resolve individual credit disputes but it can take action against a company if there’s a pattern of possible law violations. You can file your complaint online at ftc.gov/complaint or call 1-877-FTC-HELP. This column is part of New America Media’s joint project with the Federal Trade Commission (FTC). For more information about how to avoid fraud and scams, go to consumer.ftc.gov.

elhispanicnews.com/jobs

Visita nuestra sección de anuncios clasificados en línea - Check out our online classified ads section

WWW.ELHISPANICNEWS.COM

May 2015 • 9


NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS

Q & A WITH VICTORIA LARA: “YOU HAVE THE POWER TO CREATE AND DELIVER MIRACLES” 1. SHARE BRIEFLY YOUR JOURNEY TO PORTLAND, OREGON.

I came to the U.S.A. to Trinidad, Colorado to study English in 1997. A friend then recommended me to work with a ministry of youth Latinas on various topics such as leadership, goals, values, etc.… in Vancouver, Washington, and I decided to go for it. I had a house and the necessary things to get by, but I knew I needed money to help my family back home in Mexico. In order to create additional income, I cleaned houses, cut hair, babysat, etc. until I finally got a full-time job at a Mexican restaurant where I started as a dishwasher. With time I moved from a dishwasher to being a busser, a hostess, a waitress and a bartender. From there I moved to work into a management role, helping manage a couple of Mexican restaurants, which I then helped promote and market, as well as being an accountant for them. Later on, I got invited to work with Roy Larson Agency, after I did a series of TV spots for a Realtor.

2. NAME OF YOUR BUSINESS AND YEAR STARTED?

Today my business name is Lara Media Services, LLC. When I first started in 1999, it was called Victoria Lara Advertising.

3. SHARE WITH US A BRIEF HISTORY OF ITS FOUNDING AND ITS GROWTH.

One time Roy Larson came to my cubicle and asked me if pineapples were popular within the Latino culture, and I said “yes.” I then followed him around when he was talking with a national buyer for a very wellknown supermarket chain, and the national buyer had called Roy and asked him if it was a good idea to buy tons and tons of pineapples. Roy said “yes.” Once I knew that he had based his answer off of me, I felt bad. I could not believe it and I was worried—thinking that a big investment was based off of my answer. That night after torturing myself, I thought if he could do it—make those types of decisions for the better of his company—I could do it too. I know what Latinos like, the language, the struggles, the food, the culture, etc.… And I felt competent enough to start my own company in which I could create a positive change and impact by helping other people make the best decision for their business. I then gave him my two weeks’ notice and decided to start my own company.

4. WHAT MOTIVATED YOU TO START AN ADVERTISING AGENCY?

I wanted to create an identity that would serve our community in which I would help small Latino businesses to obtain access to the main media channels. I wanted to bring access and education to them, and see how things would help and benefit their business. At the same time, I wanted the rest of the business to test how “booming” our Latino market was—loyal, growing faster, etc. It was impossible not to see all the disparities and injustice communities of color had and not being a voice for them. I have three brothers and together we started creating and developing materials and functioning like the connector between businesses, organizations and the community. We are still learning a lot along the way, but we have a strong passion for the communities we serve and our combined experience has served us well in making sure our clients get the best of the best.

5. WHAT HAVE BEEN SOME OF THE CHALLENGES YOU HAVE HAD TO OVERCOME?

The language barrier, of course, being an immigrant, not having key relationships, lack of capital. You name it, I’ve probably dealt with it—barriers were always present. Marketing is a men’s game, pretty much; it is hard being a woman, and most of the CEOs and board members are male-dominated. Also, I am shy. It’s hard to believe, but I am very conscious about my heavy accent and my less-than-perfect English.… It takes a lot 10 • Mayo 2015

of me to go and do networking and promoting, but I’ve done it and overcame these and many more barriers.

6. WHAT WAS/IS YOUR BIGGEST FEAR?

Failure—it is failing as a person. Not doing my best as a mom, sister, daughter, friend, advocate, CEO, etc.… Not being able to offer the best opportunities for my family and employees. Failure in general, but I am positive and continue each day to overcome this to be the best person for my son, for my parents, for my employees, for my friends, clients and everyone around me.

7. HOW IS LARA MEDIA PARTNERED WITH OTHER CULTURALLY SPECIFIC ORGANIZATIONS TO HELP THE LATINO COMMUNITY?

We know that together we can get accomplish greater things. As Latinos and immigrants, we share the same challenges and needs. We partner and help the Latino community by serving in various boards and commissions. It will be impossible not to fight for the same values and share the same mission of equity. We donate time, resources, and help fund and finance their efforts. We are great connectors, we connect our clients to the best resources available for them, and we help them with their marketing needs. We promote our clients’ events, create videos, develop campaigns, among other things.

8. SHARE WITH OUR READERS A SUCCESS STORY ABOUT THIS TYPE OF COLLABORATION.

Binational Health Week (BHW) is the largest mobilization effort in the Americas to improve the health and well-being of the underserved Latino population living in the United States and Canada. During BHW, federal, state and local government agencies, community-based organizations and thousands of volunteers come together in the month of October to conduct a series of health promotion and health education activities including workshops, insurance referrals, vaccinations and medical screenings. At the very beginning, years ago, the event was held at the Mexican Consulate, at their parking lot with 6 tables and around 100 people in attendance. Lara Media took the leadership to make it grow, and with the support of the Mexican consul, Ursula PHOTO BY HUGO ANGUIANO Rojas—who back then was the community engagement coordinator—we developed the sponsorship package; helped fund the event, which later became several events; brought key partners; organized, managed, coordinated, marketed this event and established a solid foundation for success. Lara Media helped with the outreach strategies, developed materials, brought resources, etc.... And now there are 7 to 10 events, more than 250 partners that reach more than 200,000 Latinos.

9. WHERE CAN OUR READERS GO TO FIND OUT MORE INFORMATION?

Laramedia.com, our social media sites (Facebook, Twitter, Instagram), and contact@ laramedia.com.

10. ANYTHING ELSE YOU WOULD LIKE TO SHARE WITH OUR READERS?

I am blessed and lucky to have such a wonderful son, Israel, who is so patient and wise. I am blessed to have the support of my brothers and my parents, great friends and amazing team. Every day is a challenge, and a learning experience; I am a constant amateur. I am not the exception—if I can do it, anyone can do it. The most important thing is to believe in yourself, to work hard, to forgive and let go, and never stop learning. You have to grab any opportunity and, if there is one, take it. You have the power to create and deliver miracles. WWW.ELHISPANICNEWS.COM


NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS

P & R CON VICTORIA LARA: “USTEDES TIENEN EL PODER DE CREAR Y OFRECER MILAGROS” 1. COMPARTIR BREVEMENTE SU VIAJE A PORTLAND, OREGON.

Llegué a los EE.UU. a la isla de Trinidad, Colorado para estudiar inglés en 1997. Entonces, un amigo me recomendó trabajar con un ministerio de la juventud Latinas sobre diversos temas como liderazgo, objetivos, valores, etc. … en Vancouver, Washington, y me decidí a ir. Yo tenía una casa y las cosas necesarias para salir del paso, pero yo sabía que necesitaba dinero para ayudar a mi familia en su casa en México. Con el fin de crear ingresos adicionales, he limpiado casas, cortar el pelo, vigilabebés, etc. , hasta que finalmente me dieron un trabajo a tiempo completo en un restaurante de comida mexicana en la que comenzó como un lavavajillas. Con el tiempo me fui de un lavavajillas de busser, una azafata, una camarera y un barman. Desde allí, se trasladó a trabajar en una función de gestión, lo que ayuda a administrar un par de restaurantes mexicanos, que me ayudó a promover y comercializar , así como ser un contador para ellos. Más tarde, me invitaron a trabajar con Roy Larson, después de hacer una serie de anuncios de televisión para un agente de Bienes Raíces.

2. NOMBRE DE SU NEGOCIO Y COMENZÓ EL NUEVO AÑO?

Hoy mi nombre de la empresa es Lara Media Services, LLC Cuando comencé en 1999, fue llamado Victoria Lara Publicidad.

3. COMPARTE CON NOSOTROS UNA BREVE HISTORIA DE SU FUNDACIÓN Y DE SU CRECIMIENTO.

Una vez Roy Larson entró en mi armario y me preguntó si las piñas eran populares dentro de la cultura latina, y me dijo “sí .” a continuación, le siguieron cuando estaba hablando con un comprador de un bien conocido cadena de supermercados, y el comprador nacional había llamado Roy y le preguntó si era una buena idea comprar toneladas y toneladas de piñas. Roy, dijo que “sí.” Una vez que me enteré que había basado su respuesta fuera de mí, me sentía mal. Yo no lo podía creer y me preocupaba de pensar que una gran inversión se basa en mi respuesta. Esa noche después de torturarlos yo, yo pensaba que si lo podía hacer -hacer esos tipos de decisiones para el bien de su empresa-I podría hacerlo. Yo sé lo que los Latinos , como la lengua, las luchas, la comida, la cultura, etc. … y me sentí bastante competente para iniciar mi propia empresa en la que yo podría crear un cambio positivo y el impacto en la ayuda a otras personas a tomar la mejor decisión para su negocio. YO entonces le dio mis dos semanas de antelación y decidió iniciar mi propia empresa.

4. ¿QUÉ LA MOTIVÓ A INICIAR UNA AGENCIA DE PUBLICIDAD?

Yo quería crear una identidad que podría prestar servicios a nuestra comunidad en la que me gustaría ayudar a los pequeños negocios latinos a obtener acceso a los principales canales de comunicación, ya que quería para facilitar el

acceso y la educación, y ver cómo las cosas se ayuda y beneficiar a su negocio. Al mismo tiempo, quería que el resto de la empresa para probar cómo “boom” en nuestro mercado Latino fue leal, creciendo a un ritmo más rápido, etc. No se puede dejar de ver todas las desigualdades y la injusticia las comunidades de color y no ser la voz de ellos. Tengo tres hermanos y juntos comenzaron a crear y desarrollar materiales y funciona como el conector entre las empresas, las organizaciones y la comunidad. Todavía estamos aprendiendo mucho a lo largo de todo el camino, pero tenemos una gran pasión por las comunidades que servimos y nuestra experiencia nos ha servido bien para asegurar que nuestros clientes reciban el mejor de los mejores.

5. ¿CUÁLES HAN SIDO ALGUNOS DE LOS DESAFÍOS A LOS QUE SE HAN TENIDO QUE SUPERAR?

La barrera del idioma, por supuesto, tratándose de un inmigrante, el no tener relaciones clave, la falta de capital. Lo que sea, probablemente, he tratado con barreras estaban siempre presentes. Marketing es un juego de los hombres, bastante; es difícil ser una mujer, y la mayoría de los CEOs y los miembros de la junta están dominados por hombres. Además, yo soy tímido. Es difícil de creer, pero yo soy muy consciente de mi pesado acento y mi menos-que-perfecto inglés.… es muy difícil por mi parte ir y hacer networking y promoción, pero lo he hecho y ha superado estas y muchas más barreras.

Promoción de nuestros clientes los eventos, crear videos, crear campañas, entre otras cosas.

8. COMPARTIMOS CON NUESTROS LECTORES UNA HISTORIA DE ÉXITO DE ESTE TIPO DE COLABORACIÓN.

Semana Binacional de Salud (BHW por sus siglas en inglés) es el mayor esfuerzo de movilización en la región de las Américas para mejorar la salud y el bienestar de la población latina desatendida viven en Estados Unidos y Canadá. Durante BHW, agencias gubernamentales locales, estatales y federales, organizaciones basadas en la comunidad y miles de voluntarios se unen en el mes de octubre para llevar a cabo una serie de la promoción de la salud y las actividades de educación para la salud incluyendo talleres, seguros las referencias, las vacunas y exámenes médicos. En el principio, hace años, el evento se realizó en el Consulado de México en su aparcamiento con 6 tablas y alrededor de 100 personas en asistencia . Lara Media tomó el liderazgo para hacer que crezca , y con el apoyo del cónsul de México, Ursula Rojas-que era entonces la participación de la comunidad coordinador de hemos desarrollado el paquete de patrocinio; y ha contribuido a financiar el evento, que se convirtió más tarde varios eventos; puso los socios clave, organizado, dirigido, coordinado, comercializado este evento y establecido una base sólida para el éxito. Lara medios de comunicación ayudaron con las estrategias de divulgación, materiales elaborados, recursos, etc. ... Y ahora hay 7 de 10 eventos, de los que más de 250 socios que llega a más de 200.000 Latinos.

“SABEMOS QUE JUNTOS PODEMOS LOGRAR GRANDES COSAS. LOS LATINOS Y LOS INMIGRANTES, COMPARTEN LOS MISMOS DESAFÍOS Y NECESIDADES.”

6. ¿CUÁL FUE/ES SU MAYOR MIEDO?

No es que una persona. No estoy haciendo mis mejores como madre, hermana, hija, amiga, abogada, GERENTE GENERAL, etc. … no es capaz de ofrecer las mejores oportunidades para mi familia y empleados. Fallo en general, pero yo soy una persona positiva y continuar cada día para superar esta como la mejor persona para mi hijo, para mis padres, para mis empleados, para mis amigos, clientes y todos los que me rodean.

7. ¿CÓMO SE LARA MEDIOS CULTURALMENTE SE ASOCIÓ CON OTRAS ORGANIZACIONES ESPECÍFICAS PARA AYUDAR A LA COMUNIDAD LATINA?

Sabemos que juntos podemos lograr grandes cosas. Los Latinos y los inmigrantes, comparten los mismos desafíos y necesidades. Nos hemos asociado y ayudar a la comunidad latina en diversas juntas y comisiones. Va a ser imposible no luchar por los mismos valores y comparten la misión de la equidad. Donar tiempo, recursos y ayudar a financiar y financiar sus esfuerzos. Somos grandes conectores, podemos conectar a nuestros clientes con los mejores recursos disponibles para ellos, y les ayudamos con sus necesidades de marketing.

9. DONDE NUESTROS LECTORES PUEDEN IR A BUSCAR MÁS INFORMACIÓN?

Laramedia.com, nuestros sitios de redes sociales (Facebook, Twitter, Instagram), y . contact@laramedia.com

10. ALGO QUE TE GUSTARÍA COMPARTIR CON NUESTROS LECTORES?

Tengo la suerte y tienen la suerte de tener este maravilloso hijo, Israel , que es tan paciente y sabia. Yo tengo la bendición de tener el apoyo de mis hermanos y mis padres, grandes amigos y equipo asombroso. Cada día es un reto y una experiencia de aprendizaje; soy un constante amateur. Yo no soy la excepción, si yo puedo hacerlo, cualquiera puede hacerlo. La cosa más importante es creer en uno mismo, a trabajar duro, para perdonar y dejar ir, y nunca dejar de aprender. Usted tiene que tomar cualquier oportunidad, y si lo hay, tampoco. Usted tiene el poder para crear y entregar los milagros.

Visita nuestra nueva sección de anuncios clasificados en línea - Check out our new online classified ads section

elhispanicnews.com/jobs

WWW.ELHISPANICNEWS.COM

May 2015 • 11


AUTO

HYUNDAI 2015 SANTA FE A Worthy Crossover Competitor By Roger Rivero

The small SUV or crossover sector is one of the most competitive in the automotive industry. It is easy to understand this statement if I mention three names: Honda CRV, Toyota RAV4 and Ford Escape. To break through its strong competitors, the car we tested this week has had to “cross the jungle with a knife in its mouth.” Hyundai has done an excellent job maintaining the competitiveness of its crossover, the Santa Fe. Named after the city of the same name in New Mexico, the Santa Fe appeared in the market in 2000. No other model has done so much for the success of the Korean company as this one. From the beginning it was well accepted, and Hyundai has improved its product consistently, holding its ground. Thus we come to the 2015 Santa Fe, our test car this week. This is the third generation, introduced as a 2013 model at the New York International Auto Show in the summer of 2012. There are two options to choose from: the Sport, which accommodates five passengers and can be purchased at the base or 2.0T version, and the Santa

Fe, which comes as a GLS or Limited and accommodates seven passengers. The purchase price for the Santa Fe ranges from $24,950 for the Sport to $34,250 for the Limited. Handling of the Santa Fe is smooth, quiet and under con-

trol on most surfaces. The driving mode adjustments between Normal, Comfort and Sport is a detail that can be appreciated. The only complaint I have in driving is fuel efficiency, which is not high. In the model

we tested, the 2.0T Sport, mileage was 19 in the city and 27 on the highway in a turbocharged 4-cylinder engine with 264 horsepower. In the Santa Fe, we find an interior with above-average materials and excellent finishes. The instrument layout and design provide a good sense of spaciousness, and the dashboard presents a remarkable design concept. With comfortable seating and excellent forward view (although somewhat reduced on the sides), the cabin of the Santa Fe is a nice place to stay. One detail that I like is the ability to adjust the headrests horizontally. It is something I don’t find often, and as the song by Roberto Carlos goes, “Details as small as two / are things too big to forget.” In a report compiled annually by U.S. News and World Report, the 2015 Hyundai Santa Fe finished second among a list of 11 midsize SUVs. Certainly, with the level of finish, safety records and benefits in this car, I can’t help but agree with the report. If you are someone who still winks when suggested a Hyundai as your possible next car, I invite you to request a test drive of a Santa Fe—and then tell me about it. Learn more about cars in AutomotrizMagazine.com.

2015 HYUNDAI SANTA FE: UN DIGNO COMPETIDOR DE CROSSOVERS Por Roger Rivero

El pequeño SUV o crossover sector es uno de los más competitivos en el sector de la automoción. Es fácil entender esta declaración si quiero mencionar tres nombres: Honda CRV, Toyota RAV4 y el Ford Escape. Para romper a través de sus fuertes competidores, el coche se ha probado esta semana ha tenido que “cruzar la selva con un cuchillo en la boca”. Hyundai ha hecho un trabajo excelente mantenimiento de la competitividad de su crossover, el Santa Fe. Lleva el nombre de la ciudad del mismo nombre en el estado de Nuevo México, Santa Fe apareció en el mercado en 2000. No hay ningún otro modelo ha hecho tanto por el éxito de la empresa coreana como este. Desde el principio, fue bien aceptado, y Hyundai ha mejorado constantemente su producto, con su tierra. Así llegamos al 2015 Santa Fe, nuestro coche de pruebas esta semana. Esta es la tercera generación, presentado como una modelo 2013 en el New York International Auto Show en el verano de 2012. Hay dos opciones para elegir:

el deporte, el cual tiene capacidad para cinco pasajeros y puede ser adquirido en la base o versión 2.0T, y la de Santa Fe, que viene como un GLS o limitada, y tiene capacidad para siete pasajeros. El precio de compra del Santa Fe va desde $24.950 para el Deporte que 34.250 dólares para el limitado. Manejo de la Santa Fe es suave, tranquilo y bajo control en la mayoría de las superficies. Los ajustes del modo de conducción normal, Confort y Sport es un detalle que se puede apreciar. La única queja que tengo en la conducción es eficiencia en el consumo de combustible, que no es muy alto. En el modelo que hemos probado, el 2.0T Sport, el kilometraje es de 19 en la ciudad y 27 en la autopista en el turbocompresor motor de 4 cilindros con 264 caballos de fuerza. En la provincia de Santa Fe, encontramos un interior por encima de la media con materiales y acabados excelentes. El diseño de los instrumentos y diseño proporcionan una buena sensación de espacio, y el panel de mandos presenta un concepto de diseño notable. Con

una cómoda zona de estar y una excelente vista hacia delante (aunque sea un poco menor a los lados), la cabina del Santa Fe es un lugar agradable en el que alojarse. Un detalle que me gusta es la capacidad de ajustar el apoyacabezas en horizontal. Es algo que no se encuentra a menudo, y como la canción de Roberto Carlos, “Los detalles tan pequeños como dos / son cosas demasiado grandes para olvidar”. En un informe elaborado anualmente por U. S. News and World Report, el 2015 Hyundai Santa Fe terminó en segundo lugar en una lista de 11 suv medianos. Cierto es que, con los niveles de acabado, registros de seguridad y beneficios en este coche, no puedo menos que estar de acuerdo con el informe. Si usted es una persona que cuando me acosté todavía sugiere un Hyundai como posibles para su próximo coche, le invito a usted a solicitar una prueba de conducción de Santa Fe y después me cuenta. Aprenda más sobre los coches en . AutomotrizMagazine.com

Visita nuestra nueva sección de anuncios clasificados en línea/ Check out our new online classified ads section

www.elhispanicnews.com/jobs

12 • Mayo 2015

WWW.ELHISPANICNEWS.COM


ARTE Y ENTRETENIMIENTO - ARTS & ENTERTAINMENT

THE NEW MAN

By David Robinson

The New Man (El Hombre Nuevo) tells the story of Stephanía, whose life began as a boy named Roberto. At the tender age of 12, Roberto fought for education and social reforms in the Sandinista Revolution in Nicaragua, and 30 years later Stephanía strives to be accepted by society and her long estranged family. About 15 minutes into The New Man (El Hombre Nuevo), Stephanía Mirza Curbelo is asked to talk about the times that she feels discriminated against. Stephanía shrinks, cracks a smile and replies bluntly: “Ah, todo la vida [Well, all my life].” Award-winning Uruguayan filmmaker Aldo Garay has followed Stephania for more than 20 years. In this vibrant and lyrical film, Garay introduces Stephania, wandering somewhat mysteriously through the streets of Montevideo, Uruguay,

her adopted home of several decades. We accompany her on a journey home to Nicaragua to reconnect with the family she hasn’t seen since she was known as a boy named Roberto who taught literacy as a child activist in the Sandinista Revolution. Each step of Stephania’s journey brings unexpected texture into this richly engaging character study. The New Man, which won the Berlin International Film Festival’s 2015 Teddy Award for Best Documentary, tells the story of Stephania’s personal struggle as shaped by religion, poverty, war and sexual politics. Although Stephania continues to meet adversity and discrimination, she faces these obstacles and the contradictions of her life with an abiding determination that is simultaneously dignified and heroic. – Screens Sunday, May 17 at 2:30 p.m. at the Hollywood Theatre, Portland, Ore. as part of QDoc.

EL HOMBRE NUEVO Por David Robinson

Te a t r o H o l l y w o o d P o r t l a n d , Oregon domingo, 17 mayo, 14:30 El Hombre Nuevo, cuenta la historia de Stephanía, cuya vida comenzó como un muchacho llamado Roberto. A la tierna edad de doce Roberto luchó por educación y reformas sociales en la revolución Sandinista en Nicaragua y, treinta años más tarde Stephanía se esfuerza por ser aceptado por la sociedad civil y su larga familia enajenado. Despues de unos 15 minutos en El Hombre Nuevo, a Stephania Mirza Curbelo se le pide que hable sobre los tiempos que ella siente discriminada. Stephania encoge, grietas una sonrisa y respuestas sin rodeos: “Ah, todo la vida. Galardonado cineasta uruguayo Aldo Garay Stephania ha seguido por más de 20 años. En este vibrante y lírico film, Garay presenta Stephania, paseando un poco misteriosa a través de las calles de Montevideo, Uruguay, la WWW.ELHISPANICNEWS.COM

aprobación de varios decenios. Nos acompañe en un viaje de regreso a Nicaragua para volver a conectar con la familia a la que no ha visto desde que era conocida como un muchacho llamado Roberto quien enseñó a la alfabetización como un activista durante su niñes en la Revolución Sandinista. Cada paso de Stephania tetrandra viaje inesperado de textura rica participar en este estudio de los personajes. El Hombre Nuevo, que ganó el Festival Internacional de Cine de Berlín 2015 premio Teddy a la Mejor Película Documental, narra la historia de Stephania la lucha personal como forma de religión, la pobreza, la guerra y la política sexual. Aunque Stephania continúa haciendo frente a la adversidad y la discriminación, que hace frente a estos obstáculos y las contradicciones de la vida con una inquebrantable determinación que es a la vez heroica y digna. -Domingo, 17 de mayo a las 2:30 pm en el teatro de Hollywood, en Portland, Ore., Como parte de QDoc.

SOMOS LA REVOLUCIÓN

DE LA INFORMACIÓN INTERNACIONAL, DEPORTES, COMUNIDAD, EDUCACIÓN, POLÍTICA, NACIONAL, SALUD, ARTE ...

P.O. Box 306 Portland, Oregon 97207 • LLAMENOS AL: 503.228.3139 • ELHISPANICNEWS.COM

Your LOCAL full-service marketing agency that will connect you with the diverse populations of Oregon and SW Washington

WWW.SUPUBLICO.COM May 2015 • 13


COMUNIDAD - COMMUNITY

BYRON JOSÉ SUN: INFORMING THE WORD By Olga Sanchez

begging; to the drunken men fighting over dimes; to the gun shots; to the dead bodies laid out in the street the next morning; to the abusive husbands beating their wives; to “Understanding my past is necessary to understand why I write the stories I do,” says all the children with plastic bags huffing 50 cents’ worth of glue to forget their hunger; to byroN José sun, a talented young writer from Guatemala who wants to use his creativ- the clapping hands making tortillas and to the blessings that I got from elderly women.” ity “to promote a vision of humanity, compassion and justice.” His journey has not been Though it was challenging, he liked living in Guatemala. However, he could never feel at an easy one. He’s witnessed violence and cruelty home, because his father was still far away. but also deep compassion in the world he reflects At the age of 13, he and his mother received through his writing. He says, “I strongly believe the pardon that ended their exile. They could the writer mustn’t try to replace the world with a return to the U.S. legally. By this time his father less-violent vision, but rather present it as it is.” had moved to Oregon, so that’s where he and his ByroN was born into a life of poverty, the mother went. He had to relearn his English lanresult of political leadership that favored the guage skills and U.S. culture. He came to define economic interests of foreign investors over himself as a member of the one-and-a-half genthose of the people. When he was 2 years old, eration, “a child who is born abroad, whose eduhis mother took him from Guatemala, crossing cation begins in the birth country but who comes all of Mexico to be reunited with his father in of age and completes her/his education in the the United States. At that time people from all U.S.” Although he has now spent 22 of his 28 years over Central America moved in a mass migrain the United States, he holds tight to his Guatetion known as the Sanctuary Movement “that malteco culture. “This part of my identity and my resembled the Underground Railroad for slaves determination to share my experience are comin search of freedom in the North.” First, byroN ponents that define my life as well as my writing,” and his mother were guided by a threatening he says. “During my time in Guatemala City I saw coyote. Then, after they escaped they were led many acts of violence, but that wasn’t all that I by a careless one. “The sewage tunnel dumped saw. I also saw acts of incredible compassion that us in San Isidro where La Migra arrested us,” have showed me to look beyond the acts to try to he says. “A few days went by and we were able understand human behavior and recreate them to post bail; however, we never returned for our on the page.” mandatory hearing, disappearing instead into an undocumented life in the U.S.” Over the years, his teachers have recognized and encouraged his writing talent, For the next seven years, byroN lived in California. Too young to rememand after attending the University of Idaho, Oregon State and University ber life back in Guatemala, he “was educated in English and spoke Español of Oregon for his undergraduate studies, he earned his M.F.A. in Creative “DURING MY TIME IN at home. For my birthdays we celebrated with piñatas. For Halloween, I GUATEMALA CITY I SAW Writing at the University of Texas El Paso. He says it was appealing to him dressed up as the Power Rangers and the Ninja Turtles.” He says he assimMANY ACTS OF VIOLENCE, that “half the students were from the U.S. and the other half came from all ilated into the mainstream U.S. culture “through school and popular TV over America Latina.” BUT THAT WASN’T ALL shows.” His plan now is to get his Ph.D. in Literature and Creative Writing in Life seemed to be settled until byroN turned 9 years old in 1995, the THAT I SAW. I ALSO SAW order to teach at university in the future. For the moment, he is in Oregon ACTS OF INCREDIBLE same year as the passage of the Immigration Enforcement Improvement with his family, enjoying the great outdoors and working on his first novel, Act, which aggressively secured borders and sped the deportation of ille- COMPASSION THAT HAVE about a young woman who works in a tortilleria. His grandmother worked gal aliens. INS agents informed his parents that his mother and he had 10 in a tortilleria for many years, and he adds, “During my time in Guatemala I SHOWED ME TO LOOK days to leave the country. If they did so of their own free will, they would BEYOND THE ACTS TO TRY lived next to a tortilleria, so I got to see how their bosses treated them, their earn the possibility of one day returning legally, recounts byroN, “otherwise habits and their overall living conditions.” TO UNDERSTAND HUMAN working we would be deported right then and there and never be given a path to ByroN José sun, who intentionally spells his name with a lowercase “b,” citizenship. The 10 days we had left as a family were filled with tears, as we BEHAVIOR AND RECREATE an uppercase “n” and a lowercase “s” as a personal way to take ownership THEM ON THE PAGE.” had to sell almost every belonging we had to be able to afford the airplane of his identity, recently joined the Latino writers group Los Porteños. He tickets and have some spending money once we got to Guatemala City.” will share his original work during the upcoming reading “Poetry from the He found himself in a new world once again, with a new culture to learn, but he shares Interior: William Stafford and Miguel Hernández” at Literary Arts, 925 SW Washington St. that within four years he became “accustomed to the violence; to the indigenous people in Portland at 7 p.m. Tues., May 12. Admission is free.

BYRON JOSÉ SOL: INFORMAR A LA PALABRA Por Olga Sánchez

“Comprensión de mi pasado es necesario para entender por qué escribo las historias que me hacen”, dice byroN José sol, un talentoso y joven escritor guatemalteco que quiere usar su creatividad con el fin de “promover una visión de la humanidad, la compasión y la justicia.” Su viaje no ha sido fácil. Él ha sido testigo de la violencia y la crueldad, sino también una profunda compasión en el mundo que él refleja a través de su escritura. El dice, “Yo creo firmemente que el escritor no debe tratar de colocar de nuevo el mundo con una visión menos violenta, sino que se presenta como lo que es”. ByroN nació en una vida de pobreza, el resultado de la dirección política que favorece los intereses económicos de los inversionistas extranjeros por encima de las personas. Cuando tenía 2 años de edad, su madre lo llevó a Guatemala, cruce de México para reunirse con su padre en los Esta14 • Mayo 2015

dos Unidos. En ese tiempo, la gente de todo Centroamérica pasó de una migración masiva conocida como el Movimiento Santuario “que se parecía al ferrocarril subterráneo de los esclavos en la búsqueda de la libertad en el Norte.” En primer lugar, ByroN y su madre fueron guiados por un amenazante coyote. Entonces, después de que se escapó, tomaron descuidado. “El túnel de aguas residuales dejaron en San Isidro donde detuvieron La Migra nosotros,” dice. “A los pocos días fuimos y nos fueron capaces de fianza; sin embargo, nunca regresó para nuestra audición obligatorios, la desaparición de “indocumentados” en lugar de vida en los EE.UU”. Para los próximos siete años, ByroN vivía en California. Demasiado joven para recordar vida en Guatemala, el presidente “fue educado en Inglés y habla Español en casa, por mi cumpleaños celebramos con piñatas. Para Halloween, disfrazados de los Power Rangers y Las Tortugas Ninja.” Él dice que asimilado a la cultura de los ESTADOS UNIDOS general “a través de la

escuela y programas de televisión populares”. Vida parece resolverse hasta que byroN convertido 9 años de edad en 1995, el mismo año de la promulgación de la Ley de Inmigración, la Ley de mejora que agresivamente las fronteras garantizadas y aceleró la deportación de los inmigrantes ilegales. INS los agentes informaron a sus padres que su madre y él tenía 10 días para salir del país. Si así lo hicieran de su propia y libre voluntad, que habría de ganar la posibilidad de volver un día legalmente, relata byroN , “en caso contrario, sería expulsado, y allí y nunca se le dio un camino a la ciudadanía. Los 10 días que habían dejado como una familia se llenaron de lágrimas, ya que teníamos que vender casi todos pertenecientes, tuvimos que estar en condiciones de pagar los billetes de avión y tener algún gasto de dinero una vez que llegamos a la Ciudad de Guatemala .” Él se encontró en un nuevo mundo, una vez más , BYRON JOSÉ SOL página 15

WWW.ELHISPANICNEWS.COM


NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS

BYRON JOSÉ SOL Viene de la página 14

con una nueva cultura de aprendizaje, pero que las acciones que, dentro de un plazo de cuatro años se convirtió en “ acostumbrados a la violencia, a la población indígena como mendigos; al hombre borrachos peleando por march of dimes; para los disparos; a los cadáveres en la calle la mañana del día siguiente; a los maridos a golpear a su esposa; a todos los niños con bolsas de plástico farmacológicos 50 centavos de pegamento para olvidar el hambre; para las palmas de las manos las tortillas y a las bendiciones que he recibido de las mujeres de la tercera edad.” Aunque se Desafiante, le gustaba vivir en Guatemala. Sin embargo, nunca pudo sentirse como en casa, porque su padre aún estaba lejos. A la edad de 13 años, él y su madre recibió el indulto que cerraba su exilio. Podrían volver a los ESTADOS UNIDOS de manera legal. Por esta vez, su padre se había trasladado a Oregon, que es lo que él y su madre. Tuvo que aprender sus habilidades en el idioma Inglés y la cultura norteamericana. Él vino a definirse a sí mismo como miembro de la una y media generación, “un niño que ha nacido en el extranjero, cuya formación comienza en el país de nacimiento pero que llega a la mayoría de edad y se completa su educación en los EE.UU.” a pesar de que ha pasado 22 de sus 28 años en los Estados Unidos, sostiene firmemente127221 a su Guatemalteco cultura. “ Esta parte de mi identidad y mi determinación para compartir mi experiencia, son componentes que definen mi vida así como mi forma de escribir”, dice. “Durante el tiempo que estuve en la Ciudad de Guatemala he visto muchos actos

de violencia, pero eso no era todo lo que veía. También he visto actos de gran compasión que me mostró a mirar más allá de los hechos para tratar de entender comportamientos humanos y recrear en la página.” En el transcurso de los años, sus profesores han reconocido y alentado a su talento por la escritura, y después de asistir a la Universidad de Idaho, Oregon State y la Universidad de Oregón para sus estudios universitarios, obtuvo su M. F. A. en Escritura Creativa en la Universidad de Texas en El Paso. Él dice que fue apelar a él que “la mitad de los estudiantes eran de los EE.UU. y la otra mitad de todo América Latina”. Su plan ahora es conseguir que su Ph.D. en Literatura y escritura creativa con el fin de enseñar en la universidad, en el futuro. Por el momento, se encuentra en Oregón con su familia, disfrutando de la vida al aire libre y trabajando en su primera novela, que narra la historia de una joven que trabaja en una tortillería. Su abuela trabajaba en una tortillería durante muchos años, y añade que, “ Durante el tiempo que estuve en Guatemala yo vivía al lado de una tortillería, asã que me puse a ver cómo sus jefes, sus hábitos de trabajo y, en general, sus condiciones de vida.” ByroN José sol, hechizos que intencionalmente su nombre con una letra minúscula “b”, una letra mayúscula “n” y la “s” minúscula como un modo personal a tomar posesión de su identidad, recientemente se incorporó 2 85 Dolev 0:40: 2/22/02 AB al grupo escritores latinos Los Porteños, que compartirá su obra original durante la próxima lectura “la poesía desde el interior: William Stafford y Miguel Hernández” en las artes literarias, 925 SW Washington St. en Portland a las 7 de la tarde. Martes, 12 de mayo. La entrada es libre.

*127221*

SOLD

by Realtor Gabriela

A R T. ASK

FOR

M O R E. For more information about the importance of arts education, please contact

www.AmericansForTheArts.org.

“HOME PRICES ARE UP! What is YOUR home worth? Text “kw2f3g82a” to 87778 for an evaluation of your house. I will get you more money, fast, and with less hassle!!

NOTE TO PUB: DO NOT PRINT INFO BELOW, FOR I.D. ONLY. NO ALTERING OF AD COUNCIL PSAS. Americans for the Arts - Newspaper 2 1/16 x 2 B&W AFAWV1-N-11107-I “Art. Ask for More, Plug Ad” 85 line screen

Film at Horan Imaging 212-689-8585 Reference #: 127221

“Results that move you!”

RealtorGabriela.com • 503-481-9870 • Gabriela@KW.com

9755 SW Barnes Rd #560 Portland, OR 97225 Each office independently owned and operated WWW.ELHISPANICNEWS.COM

May 2015 • 15


INMIGRACIÓN - IMMIGRATION

STUDY: UNDOCUMENTED IMMIGRANT YOUTH ON CONSTANT HIGH ALERT News Report by Viji Sundaram, New America Media

SAN FRANCISCO – Fear followed Alberto Velazquez every time he left the apartment he shared with his mother and siblings in Pomona, California. If he saw a cop walking on the sidewalk, he said, his first instinct was to turn around and walk the other way. “I was becoming irrational and paranoid,” said Velazquez, who is now 24 and enjoying the security of being a DACA (Deferred Action for Childhood Arrivals) beneficiary. “I kept thinking if something goes wrong, the cops would be at my door.” Velazquez’s mental state is typical of undocumented immigrant youth, according to a study released April 21 on the mental health of undocumented and uninsured youth called “Pol(ICE) in My Head,” a project of UCLA’s Dream Resou rce Cen ter (D RC) . Researchers, many of them undocumented youth themselves, interviewed 550 people across California over a period of 10 weeks to find out how much access to health care they had, especially to mental health services. “The mental health needs of undocumented [people] are rarely addressed,” observed Josue Chavarin, a program associate with The California Endowment, which funded the research. Research coordinator Alma Leyva of the DRC said that the large number of immigrants deported since Obama

became president, combined with “excessive surveillance” by law enforcement officials and barriers undocumented youth face in areas such as health care, education and social services, are factors contributing to the high level of stress many of them experience. “Fear of being deported prevents them from leaving their homes,” Levya said at the April 21 webinar when the findings were released. “They are self monitoring and on high alert all the time.” Half of those surveyed said that when they fall sick, they delay seeking treatment. Levya pointed out that her team found that the primary reason undocumented immigrants were reluctant to seek health care is “because that might require them to reveal their undocumented status.” For Asian and Pacific Islander (API) immigrants, being undocumented and not being able to live up to the “model minority” status APIs largely enjoy push some over the edge, according to researcher Trina Lei Pasumbal, a member of the nonprofit group ASPIRE (Asian Students Promoting Immigrant Rights through Education). According to the American Psychological Association, using the year 2007 as a case study, suicide was the second leading cause of death for Asian-Americans aged 15 to 34. The stigma of mental illness forces many to keep their problems under wraps, Pasumbal lamented. Even for those who want to seek help, language barri-

ers can stand in their way. This is especially true among older immigrants, who are reluctant to ask for help from health care providers simply because they have no vocabulary to describe how they feel. Pasumbal said there’s no direct translation for the word “depression” in the Cambodian Khmer language. Instead, people may say something like “the water in my heart has fallen.” Researchers included participants in the DRC’s Circle Project, a three-year-old support group where undocumented youth can meet to share their concerns and fears. There are currently 30 youth who attend the biweekly meetings. Velazquez is one of them. “It’s like group therapy,” he said. While in high school, Velazquez said he got stressed wondering if he would ever be able to go to college. Doing part-time jobs that “paid me under the table,” and with some help from his brother and mother, who manages an apartment complex, he was able to put himself through Cal Poly in Pomona, graduating with a bachelor’s degree in biology. He is now headed to Texas to work for Teach America. “Going to [Circle Project] meetings has greatly relieved my stress,” he said. Recently, the Tri-City Wellness Center has begun providing basic mental health services to Circle Project members, Velazquez said. But because mental health issues are so prevalent among undocumented youth, he believes they should have access to comprehensive health care. “I think Lara’s bill would be a good solution,” said Velazquez, referring to the legislation sponsored by Sen. Ricardo Lara [D-Bell Gardens] called the Health for All Act. The bill, which is currently making its way through the state legislature, would provide access to health care for all Californians, regardless of their immigration status.

ESTUDIO: LOS JÓVENES INMIGRANTES INDOCUMENTADOS EN CONSTANTE ALERTA MÁXIMA New America Media, Reportaje, Viji Sundaram

SAN FRANCISCO -- Miedo seguido Alberto Velázquez cada vez que salía el apartamento que compartía con su madre y sus hermanos en Pomona, California. Si veía un cop a pie sobre la acera, dijo, su primer instinto fue a dar la vuelta y caminar en otra dirección. “YO era irracional y paranoico”, dijo Velázquez, quien es actualmente de 24 y para disfrutar de la seguridad de ser un ACAD (acción diferida de la Infancia llegadas) beneficiario. “Estuve pensando si algo va mal, la policía estaría en mi puerta.” Estado mental de Velázquez es el típico de los jóvenes inmigrantes indocumentados, según un estudio dado a conocer el 21 de abril salud mental de los jóvenes indocumentados y no tienen seguro llamado “Pol(ICE) en mi cabeza”, un proyecto de la UCLA Centro de Recursos del Sueño (DRC). Los investigadores, muchos de ellos indocumentados jóvenes, entrevistaron a 550 personas de todo el estado de California en un período de 10 semanas para averiguar cuánto acceso a la atención de la salud, especialmente a los servicios de salud mental. “Las necesidades de salud mental de indocumentados [personas] rara vez se tratan”, señaló Josue Chavarin, colaboradora de programas del California Endowment, que financió el proyecto. Coordinador de la Investigación Alma Leyva de la República Democrática del Congo dijo que el gran número de inmigrantes deportados desde que Barack Obama se convirtió en presidente, junto con “excesiva” de vigilancia por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y los jóvenes se enfrentan barreras indocumentados en sectores como la salud, la educación y los servicios socia16 • Mayo 2015

les, son factores que contribuyen al alto nivel de estrés muchos de ellos. “El temor de ser deportados les impide salir de sus casas”, dijo Levya en seminario el 21 de abril cuando los hallazgos fueron puestos en libertad. “Son la vigilancia y en estado de gran alerta todo el tiempo”. Mitad de los encuestados afirmó que cuando están enfermos, se demora buscar tratamiento. Levya ha recordado que su equipo descubrió que la razón principal los inmigrantes indocumentados fueron renuentes a solicitar atención médica es “ya que esto podría requerir a revelar su condición de indocumentados”. Para los asiáticos e isleños del Pacífico (API) los inmigrantes indocumentados, y de no ser capaz de estar a la altura de la “minoría” modelo estado api disfrutar en gran medida, obliga a algunos sobre el borde, según el investigador Trina Lei Pasumbal, miembro del grupo sin fines de lucro ASPIRE (Estudiantes Asiáticos promover Derechos de los inmigrantes a través de la Educación). Según la Asociación Americana de Psicología, utilizando el año 2007 como estudio de caso, el suicidio es la segunda causa de muerte para defendiéndolo de 15 a 34 años. El estigma de la enfermedad mental obliga a muchas de ellas a mantener en secreto sus problemas, Pasumbal lamentado. Incluso para aquellos que quieran buscar ayuda, las barreras del idioma pueden permanecer de pie en su camino. Esto es particularmente cierto entre los inmigrantes de edad avanzada, que se muestran renuentes a solicitar la ayuda de los proveedores de atención de la salud porque no tienen vocabulario para describir cómo se sienten. Pasumbal dice no hay una traducción directa de la palabra “depresión” en la lengua Khmer camboyano.

En cambio, la gente puede decir algo como “el agua en mi corazón ha caído”. Los investigadores participantes en el Proyecto del Círculo de la República Democrática del Congo, un niño de tres años grupo de apoyo donde los estudiantes indocumentados pueden reunirse para compartir sus preocupaciones y temores. En la actualidad, hay 30 jóvenes que asisten a las reuniones quincenales. Velázquez es uno de ellos. “Es como terapia de grupo”, dijo. Mientras que en la escuela secundaria, Velázquez dijo que se puso hincapié preguntando si sería capaz alguna vez de ir a la universidad. Haciendo trabajo a tiempo parcial, que “me ha hecho por debajo de la mesa”, y con la ayuda de su hermano y su madre, que gestiona un complejo de apartamentos, fue capaz de colocarse a sí mismo a través de Cal Poly Pomona, donde se graduó con una licenciatura en biología. Él se dirige ahora a Texas para trabajar para el aprendizaje. “Iba a Proyecto del Círculo] [reuniones alivia mucho mi nivel de estrés”, dijo. Recientemente, el Tri City Centro de Bienestar ha comenzado a prestar servicios básicos de salud mental a los miembros del Proyecto Círculo, Velázquez. Sino porque los problemas de salud mental son tan frecuentes entre los jóvenes indocumentados, considera que debe tener acceso a la atención integral a la salud. “Yo creo que Lara la factura podría ser una buena solución”, dijo Velázquez, refiriéndose a la ley promovida por el Senador Ricardo Lara, D-Bell Gardens, llamada la Salud para Todos. El proyecto de ley, que actualmente está haciendo su camino a través de la legislatura del estado, facilitar el acceso al cuidado de la salud para todos los californianos, independientemente de su situación migratoria. WWW.ELHISPANICNEWS.COM


FOTOS PHOTOS Featured: Grand Opening of Portland Mercado Photos by Melanie Davis & Christopher Alvarez.

WWW.ELHISPANICNEWS.COM

May 2015 • 17


AGENTES DE VENTA/SALES ASSOCIATES Larry Lewis

Lynda Wilkinson

Agente de ventas/Sales Associate

CLASSIFIED ADS/Anuncios clasificados/DISPLAY ADS/Anuncios para exponer:

Agente de ventas/Sales Associate

503-512-9065 www.elhispanicnews.com/jobs

DEADLINES FOR NEXT PRINTED EDITION FECHAS LÍMITE PARA LA PRÓXIMA EDICIÓN IMPRESA:

503-475-4945

05/22/2015

Fax: 503-228-3384 • Direct: 503-228-3139

Advertisements via e-mail to ads@elhispanicnews.com

ONLINE ADVERTISING AVAILABLE 24-7 AT: ELHISPANICNEWS.COM/JOBS

El Hispanic News reserves the right to reword, reclassify or otherwise reject any and all advertisements. El Hispanic News se reserva el derecho a editar, volver a hacer el clasificado o rechazar cualquier anuncio.

All errors need to be reported within the first three business days of printing. Todos los errores y correcciones deben ser reportados tres días después de la fecha de publicación.

EMPLEOS

EMPLEOS

EMPLEOS

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

STEAM CLEANER ASSISTANT

HOUSING CONSTRUCTION COORDINATOR

CITY OF PORTLAND HOUSING BUREAU DIRECTOR

Mostly Night Work / Full Time / No Experience Necessary / Driver’s License / $12.10 per hour including bonuses after training period / 8634 NE Sandy Blvd, Portland / Call 503-267-9898 05/07/2015

BROWSE FOR JOBS classifieds.elhispanicnews.com

BUSQUE TRABAJOS

Salary: $28.57 - $37.87 Hourly This Housing Construction Coordinator in the Portland Housing Bureau (PHB) is responsible for inspecting and evaluating single family, residential properties to determine construction and rehabilitation needs, including health, hazard, safety, habitability or code issues. For more details or to apply, please go to www.portlandoregon.gov/jobs. 05/07/2015

PRÓXIMA EDICIÓN NEXT PRINT ISSUE

06-04-2015

Salary: $109,889-157,310 per year Closes: 5/11/15 The City of Portland is recruiting applicants for the Housing Bureau Director. The Housing Bureau Director is responsible for directing and managing the overall operations of the City’s Housing Bureau including affordable housing, homelessness, and homeownership programs. To learn more about the position and to apply, please visit our website at www. portlandoregon.gov/jobs. EEO/Affirmative Action Employer. 05/07/2015

Todos los sábados 11 a.m. En UNIVISION (KUNP)

• COMCAST Canal-31 y video on demand • DIRECT TV Canal-47 • DISH Canal 16 y Canal-8678 • Antena Canal-47

CONÉCTESE CON EL HISPANIC NEWS USANDO SU SMARTPHONE CONNECT WITH EL HISPANIC NEWS THROUGH YOUR SMARTPHONE

www.facebook.com/ElHispanicNews 18 • Mayo 2015

WWW.ELHISPANICNEWS.COM


WWW.ELHISPANICNEWS.COM

May 2015 • 19


20 • Mayo 2015

WWW.ELHISPANICNEWS.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.