El Hispanic News: October 2012

Page 1

EL HISPANIC NEWS 31

Aniversario

Anniversary

OCTUBRE OCTOBER GRATIS • FREE

Volume XXXI No.10

2012

Subalguacil del Condado de Multnomah posa con líder anti-inmigrante Multnomah County undersheriff poses with anti-immigrant leader

De profesor a político From professor to politico

ADELANTE

facebook.com/ElHispanicNews conéctese con el hispanic news usando su smartphone connect with el hispanic news through your smartphone

MUJERES

Photo by jules Garza, el hispanic News

Programa de estudios en el extranjero ofrece más lecciones que sólo del idioma Study abroad program offers lessons in more than just language

APODERANDO EL CORAZÓN DE LA COMUNIDAD EMPOWERING THE HEART OF THE COMMUNITY

WWW.ELHISPANICNEWS.COM


WHAT’S INSIDE - LO QUE HAY DENTRO

3

Subalguacil del Condado de Multnomah posa con líder anti-inmigrante Multnomah County undersheriff poses with anti-immigrant leader

TRATAMOS LESIONES DE TRABAJO

Adelante Mujeres: Apoderando el corazón de la comunidad Adelante Mujeres: Empowering the heart of the community

De profesor a político From professor to politico

13

Calendario Comunitario Community Calendar

La promesa de Oregón Oregon’s promise

7 10 11

17

4

Programa de estudios en el extranjero ofrece mucho más lecciones que sólo del idioma Summer study abroad program offers lessons in far more than just language

14 Candidatos para puesto de alcalde y del concejo municipal discuten asuntos de derechos humanos / Mayoral and city council candidates address human rights issues FOTO de la portada /Cover PHOTO by JULES GARZA, EL HISPANIC NEWS Adelante Mujeres celebró su 10mo aniversario el 12 de septiembre. Adelante Mujeres celebrated its 10th anniversary on Sept. 12.

USUALMENTE EL COSTO DE TRATAMIENTOS PARA LESIONES DE TRABAJO Y ACCIDENTES DE AUTO ES CUBIERTO AL 100% POR LA ASEGURANZA.

Published and Owned by Brilliant Media, LLC Published since 1981 P.O. Box 306, Portland, OR 97207-0306

Servicios: • Fisioterapia para accidentes de auto, lesiones de trabajo, dolor de espalda, piernas, brazos etc. • Masaje terapeútico • Descompresión espinal • Rayos-X

Owner/Publisher

Melanie Davis mdavis@elhispanicnews.com 503.228.3139

Carol Marquez, M.D. Radiation Oncologist

Editor-in-Chief

Julie Cortez jcortez@elhispanicnews.com 503.228.3139 ext. 310 Art Director/ Production Manager

Christopher Álvarez calvarez@elhispanicnews.com 503.228.3139 ext. 306

503-806-1154

Asistencia las 24 horas del día (Se habla español)

OESTE

9055 SW Beaverton Hillsdale Hwy Suite A Beaverton, OR 97225

Lunes a Viernes: 8a.m. a 8p.m. • Sábados: 8a.m. a 12p.m.

www.accesshealthcenters.com • Octubre 2012

Sales Associate

Larry Lewis 503- 512-9065 x313 ads@elhispanicnews.com Contributing Writer

Richard Jones Translations

Oscar Andrino Susana Molano Founder

Juan B. Prats

El Hispanic News is a minority business enterprise dedicated to the service of the Hispanic and Spanish speaking communities of the Northwest.

Le ayudamos con el papeleo de la aseguranza. ¿NO TIENE ASEGURANZA? ¡NO HAY PROBLEMA!

10150 SE Ankeny Suite 201B Portland, OR 97216

Gabriela Kandziora gabriela@elhispanicnews.com

Dr. Braxton L. Nguyen, D.C.

ESTE

Sales Associate Special Events

Sales Associate

Lynda Wilkinson 971- 258-1109 x314

El Hispanic News is a monthly publication printed the first Thursday of every month.

Oregon Health & Science University values a diverse and culturally competent workforce. Diversity maximizes our true potential for creativity, innovation, quality patient care, educational excellence and outstanding service. Individuals with diverse backgrounds and those who promote diversity and a culture of inclusion are encouraged to apply.

Articles signed by their authors do not represent views of El Hispanic News. Copyright 1996, 2012 by El Hispanic News. Reproduction or use of any of its parts without express permission is prohibited.

The knowledge of all for the care of one.

El Hispanic News es un periodico mensual publicado el primer jueves de cada mes.

Please explore our career opportunities at www.ohsujobs.com

Los artículos por sus autores no representan el modo de pensar o sentir de El Hispanic News.

We are proud to be an equal opportunity, affirmative action organization.

¡Su voto es su voz!

Fecha límite para inscribirse / Registration deadline Washington: Oct. 8 • Oregon: Oct. 16 Para más información y para inscribirse, visite For more information and to register, visit:

Your vote is your voice! sos.wa.gov/elections

Copyright 1996, 2012 por El Hispanic News. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. Affiliations AUDITED BY

• oregonvotes.org WWW.ELHISPANICNEWS.COM


NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS

Multnomah County undersheriff poses with anti-immigrant leader Richard Jones

OFIR members — or like-minded people — have also interrupted peaceful Latino demonstrations by shouting racial slurs in Portland and Salem. Portland, OR — A photograph of two Oregon law enforceAccording to Lt. Mark Matsushima, a training unit manment officers with the president of Oregonians for Immi- ager at the Multnomah County Sheriff’s office, Moore and gration Reform (OFIR) proved that one picture was worth Matlack were in Texas for a two-day stint of seminars. Matseveral thousand spicy words. sushima said that the seminar leaders were respected law enforcement officers from across the country and that none of them were associated with FAIR. In a press release, Causa Oregon Executive Director Francisco López asked rhetorically, “Is Moore the right man for this job considering he is having ideological ties with an anti-immigration group?” López urged further investigation of the leadership at the sheriff’s office. “This makes the Latino and immigrant communities very uncomfortable knowing that a top official from Multnomah County would attend such an event,” he said. Matsushima, whose grandfather immigrated to the U.S., said, En esta foto publicada en la página de Facebook de Oregonians for Immigration Reform, el Alguacil del Condado de Morrow “We try to build trust of immiKenneth Matlack (a la izquierda) y el Subalguacil del Condado de Multnomah Tim Moore (a la derecha) posan con la Presidente grants.” He noted that the sheriff’s de OFIR Cynthia Kendoll. / In this photo posted on Oregonians for Immigration Reform’s Facebook page, Morrow County Sheriff office does not deal with immigraKenneth Matlack (left) and Multnomah County Under-Sheriff Tim Moore (right) pose with OFIR President Cynthia Kendoll. tion and that anyone, citizen or not, The photo, featuring Multnomah County Undersheriff should report any threats to the sheriff’s office. Tim Moore, OFIR President Cynthia Kendoll, and Morrow Matsushima provided an expense account of Moore’s County Sheriff Kenneth Matlack was taken in late Septem- trip to El Paso. The expenses for travel, lodging, car rental, ber near El Paso, Texas, and posted on OFIR’s Facebook and other services came from the Multnomah County page. Moore and Matlack had flown to El Paso to sit in on budget. Moore’s expenses appeared moderate, neither a number of seminars titled the “National Sheriffs Border luxurious nor low budget. Matsushima noted that some School and Tour.” sponsors typically pick up some food costs during conThe image drew criticism from a number of civil rights ferences. organizations because OFIR is listed as one of two Oregon contacts for the Federation for American Immigration Sheriff Staton responds Reform (FAIR), which the Southern Poverty Law Center lists as one of the 1,018 hate groups in the United States. On Sept. 26, Multnomah County Sheriff Dan Staton El Hispanic News

released a response to the charges that Moore had been too cozy with a hate group member. The release quoted Staton as saying, “I want to be clear that [neither] Undersheriff Moore, nor I, nor the Multnomah County Sheriff’s Office are members of or affiliated with either the Federation for American Immigration Reform (FAIR) or Oregonians for Immigration Reform (OFIR). Further, we do not endorse any ideology or agenda specific to these groups. I sent the Undersheriff on official business specific to information gathering regarding border security issues that will inform me on local public safety issues including local immigration enforcement, drug abatement, and human trafficking.” The release noted that the Sheriff’s staff members have been in touch with groups such as the ACLU of Oregon, AFSCME Local 88, American Friends Service Committee, Causa, Center for Intercultural Organizing, Ecumenical Ministries of Oregon, League of Women Voters of Portland, Northwest Workers Justice Project, Oregon New Sanctuary Movement, Portland Central America Solidarity Committee, Portland Immigrant Rights Coalition, Portland Jobs with Justice, Rural Organizing Project, SEIU Local 49, Safe Communities, Portland Human Rights Commission, and the Immigration Counseling Service. To date Moore has apparently made no public comments about his actions in El Paso.

OFIR president speaks In May of 2011, at a “pizza and politics” meeting at Chemeketa Community College in Salem, Kendoll defined her position on immigration. In an article in The Chemeketa Courier, staff writer Darren Pike caught the essence of her position, reporting, “Kendall (sic) went on to say that she recently was at the Oregon Legislature, waiting to testify, when a young man approached her and said that he had been brought to the United States from Mexico when he was 16 months old and that he didn’t think that it was fair for him to be punished. She said she told him that she was in her country, and he needed to return to his.”

Subalguacil del Condado de Multnomah posa con líder anti-inmigrante Richard Jones El Hispanic News

Portland, OR — Una fotografía de dos oficiales de la policía de Oregón con el presidente de Oregonians for Immigration Reform (residentes de Oregón a favor de reforma de inmigración, u OFIR por sus siglas en inglés) demostró que una imagen habla más que mil palabras picantes. La imagen, que incluye al Subalguacil del Condado de Multnomah Tim Moore, a la Presidente de OFIR Cynthia Kendoll, y al Alguacil del Condado de Morrow Kenneth Matlack, fue tomada a finales de septiembre cerca de El Paso, Tejas, y cargada en la página de Facebook de OFIR. Moore y Matlack habían volado a El Paso para acudir a un número de seminarios titulados la “National Sheriffs Border School and Tour” (Escuela y Excursión Fronteriza para Alguaciles Nacionales). La foto recibió críticas de un número de organizaciones de derechos civiles ya que OFIR aparece como uno de dos contactos WWW.ELHISPANICNEWS.COM

en Oregón para la Federation for American Immigration Reform (Federación para la Reforma de Inmigración Estadounidense, o FAIR por sus siglas en inglés), la cual el Southern Poverty Law Center tiene en una lista como uno de los 1,018 grupos motivados por el odio en los Estados Unidos. Miembros de OFIR — o personas de igual pensamiento — también han interrumpido demostraciones latinas pacíficas gritando calumnias raciales en Portland y en Salem. Según el Teniente Mark Matsushima, director de la unidad de capacitación en la Oficina del Alguacil del Condado de Multnomah, Moore y Matlack estuvieron en Tejas para dos días de seminarios. Matsushima comentó que los líderes de los seminarios son respetados oficiales de la policía de todo el país y que ninguno de ellos estaba asociado con FAIR. En un comunicado de prensa, el director ejecutivo de Causa Oregón Francisco López preguntó retóricamente, “¿Es Moore el hombre adecuado para este puesto considerando que tiene lazos ideológicos con

un grupo anti-inmigración?” López le urgió al liderazgo de la oficina del alguacil a que llevara a cabo más investigación. “Esto hace que las comunidades latinas y de inmigrantes se sientan muy incómodas sabiendo que un oficial de alto rango del Condado de Multnomah asistiría a dicho evento”, dijo él. Matsushima, cuyo abuelo inmigró a los EE.UU., dijo, “Tratamos de obtener la confianza de los inmigrantes”. Comentó él que la oficina del alguacil no tiene nada que ver con inmigración y que cualquiera, ya sea ciudadano o no, debe informarle a la oficina del alguacil sobre cualquier amenaza. Matsushima nos dio una cuenta de gastos del viaje de Moore a El Paso. Los gastos de viaje, hospedaje, alquiler de automóvil, y otros servicios vinieron del presupuesto del Condado de Multnomah. Los gastos de Moore parecieron ser moderados, ni lujosos ni de bajo presupuesto. Matsushima comentó que algunos patrocinadores por lo general pagan por algunos costos de comi-

das durante las conferencias.

El Alguacil Staton responde El 26 de septiembre el Alguacil del Condado de Multnomah Dan Staton emitió una respuesta a los cargos que Moore había estado involucrado con un miembro de un grupo motivado por el odio. La respuesta citó que Staton había dicho, “Quiero estar claro que ni el Subalguacil Moore, ni yo, ni la Oficina del Alguacil del Condado de Multnomah no somos ni miembros de, ni estamos afiliados con, la Federation for American Immigration Reform (FAIR) ni con Oregonians for Immigration Reform (OFIR). Además, nosotros no endosamos ninguna ideología ni agenda específica de estos grupos. Yo envié al Subalguacil en un viaje de negocios oficial específicamente para obtener información sobre asuntos de seguridad en la frontera que me informará sobre asuntos locales de protección del público incluyendo el subalguacil página

October 2012 •


NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS

Adelante Mujeres: Apoderando el corazón de la comunidad Julie Cortez

Chicas, fue un simple, “¿Por qué no?” “Necesitamos dejar que nuestras chicas sueñen y que sueñen en grande”, comentó ella. “Pero también hay traForest Grove, OR — Durante un reciente retiro estraté- bajo que debe hacerse, y verdaderamente opino que Adelgico de planificación, un miembro del personal de Adel- ante Mujeres está haciendo ese trabajo”. ante Mujeres sugirió que la primera gobernadora latina de Aunque su alcance se ha expandido desde su inicio en el año 2002 — además de trabajar con mujeres adultas y niñas de edad escolar, ofrece programas para niños pequeños y para hombres y mujeres empresarios y agricultores — Adelante Mujeres continúa como una expresión de una teoría básica: ayude a una mujer a lograr su potencial completo, y ella elevará a todos los que la rodean. “Adelante Mujeres opina que si uno educa a una mujer, uno educa a toda la familia, y toda la comunidad se beneficia”, dijo Girón. Dichos beneficios estaban en exhibición el mes pasado cuando la organización marcó su 10mo aniversario con una celebración que atrajo a más de 3,000 personas al Mercado de AgriPhoto by Jules Garza, El Hispanic News cultores de Forest Grove, el cual AdelCerca de la cuarta parte de los vendedores en el Mercado de Agricultores de Forest Grove son participantes en los ante Mujeres ha administrado desde el programas de Adelante Empresas o Adelante Agricultura. / About a quarter of the vendors at the Forest Grove Farmers año 2005. Market are participants in the Adelante Empresas or Adelante Agricultura programs. “Nosotros queríamos que f uera Oregón podría actualmente estar inscrita en el programa una verdadera celebración en la comunidad”, expresó la de Adelante Chicas de la asociación. cofundadora y directora ejecutiva de Adelante Mujeres La respuesta de Cecilia Girón, directora de Adelante Bridget Cooke, “y nosotros queríamos que definitivaEl Hispanic News

mente fuera accesible a todos”. Además de accesibilidad, el evento también ofreció una oportunidad de mostrar cuánto ha crecido y se ha diversificado la organización durante la última década. Cerca de la cuarta parte de los vendedores del mercado de agricultores están inscritos en Adelante Empresas — la cual apoya a nuevos empresarios latinos — o en Adelante Agricultura, un programa de capacitación para agricultores latinos que desean aprender sobre agricultura orgánica y administración de tierras sostenibles. Ambos programas están abiertos a mujeres y hombres, y mientras se ha discutido sobre si la organización amerita un cambio de nombre debido a su programación más inclusiva, a Cooke le gusta “Adelante Mujeres” ya que reconoce el papel esencial y formativo de las mujeres latinas en sus familias y comunidades. “Aún hay una gran necesidad de eso”, insiste ella.

Las raíces Fundada en conjunto por Cooke y la Hermana Barbara Raymond, Adelante Mujeres emergió hace una década a través de un proyecto de desarrollo de liderazgo en el Centro Cultural de Cornelius. Cooke y Raymond crecieron en comunidades rurales de Oregón — Raymond en St. Paul y Cooke en Woodburn y Yamhill — y ambos tenían antecedentes en educación y justicia social católica. Mientras trabajaban en el Centro Cultural, observaban a las mujeres latinas — particularmente a las inmigrantes latinas — ejerciendo mucha influencia dentro de sus hogares, pero no adelante mujeres página

Adelante Mujeres: Empowering the heart of the community Julie Cortez El Hispanic News

Forest Grove, OR — During a recent strategic planning retreat, an Adelante Mujeres staff member suggested that Oregon’s first Latina governor might currently be enrolled in the organization’s Adelante Chicas program. The response from Cecilia Girón, director of Adelante Chicas, was a simple, “Why not?” “We need to let our chicas dream and dream big,” she says. “But also there’s work to be done, and I truly believe that Adelante Mujeres is doing that work.” While its reach has expanded since its inception in 2002 — in addition to working with adult women and school-age girls, it offers programs for small children and both male and female entrepreneurs and farmers — Adelante Mujeres continues as an expression of one basic theory: help a woman reach her full potential, and she will elevate everyone around her. “Adelante Mujeres believes that if you educate a woman, you educate the entire family, and the entire community benefits,” Girón says. Those benefits were on display last month when the organization marked its 10th anniversary with a celebration that drew over 3,000 people to the Forest Grove Farmers Market, which Adelante Mujeres has managed since 2005. “We wanted it to be a real commu • Octubre 2012

nity celebration,” says Adelante Mujeres cofounder and executive director Bridget Cooke, “and we wanted it definitely to be accessible to everyone.” In addition to accessibility, the venue also offered a chance to showcase just how much the organization has grown and diversified over the last decade. About a quarter of the farmers market vendors are enrolled in Adelante Empresas — which supports aspiring Latino entrepreneurs — or Adelante Agricultura, a training program for Latino farmers wishing to learn about organic farming and sustainable land management. Both programs are open to women and men, and while there has been discussion of whether the organization merits a name change due to its more inclusive programming, Cooke likes “Adelante Mujeres” because it is a recognizes the essential and formative role of Latina women in their families and communities. “There’s still a high need for that,” she insists.

The roots Cofounded by Cooke and Sister Barbara Raymond, Adelante Mujeres emerged a 10 years ago out of a leadership development project at Centro Cultural in Cornelius. Cooke and Raymond grew up in rural Oregon communities — Raymond in St. Paul and Cooke in Woodburn and Yamhill — and both had backgrounds in education

and Catholic social justice efforts. While working at Centro Cultural, they observed that Latinas — particularly Latina immigrants — wielded strong influence within the home, but didn’t always “have the cultural support and the social support to flourish as individuals,” Cooke says. With input from local Latinas, they started a pilot project to empower and connect women at Centro Cultural. It quickly became clear that a “larger and more impactful endeavor” would be welcomed and needed, and Adelante Mujeres ventured out on its own. In the early days, Cooke recalls, “We spent a fair amount of time listening in terms of what was important for [the women] and what the challenges were to their growth” — such as a lack of childcare during classes, traditional gender roles that limited their activity outside the home, low self-esteem, and an absence of clear personal goals. While the women typically came to this country for the good of their children, Cooke adds, “Often times they didn’t think about how their own growth would impact their children.” In response, Adelante Mujeres offered preschool so mothers could bring their young children with them to their classes, which were scheduled while the older kids were off at school. Staff would visit women’s homes to become acquainted with husbands and discuss how their wives’ development would benefit the whole family. “This wasn’t us coming in and saying,

‘We’re going to empower your spouse and she’s going to leave you behind,’” Cooke says. The classes, which emphasized academic development — English, GED completion — and personal growth — leadership, childrearing — represented Adelante Mujeres’ holistic approach to education and empowerment. “Education is not just going to help you get a better job,” Cooke says, “it’s really going to help you become a more whole person.” When Girón shares a similar message with the girls of the Adelante Chicas, she speaks from a place of conviction and experience. After her family moved to the U.S. from Oaxaca, they worked as migrant farm workers in California, Oregon, and Idaho before settling in Forest Grove to provide her the stability she’d need to finish high school. Girón credits the mentors in her life for praising her intelligence and encouraging her to pursue a higher education, and sees similar needs and aspirations among the girls and women being served through Adelante Mujeres. “I get passionate about the work I do because I truly believe in it. I’m a product of that,” she says. “Adelante Mujeres opens the door to women like myself who want an opportunity.” For more information, visit adelantemujeres.squarespace.com or call 503-992-0078 WWW.ELHISPANICNEWS.COM


034059G / OR NW Region 10/4/12 El Hispanic News * email early due: 9/19/12 10.00” x 11.4965” B&W 100LPI C: Scott D: Jun P: Darlene

la dıversıdad enfoque en

La meta de nuestro programa de diversidad de proveedores es comunicarnos con las compañías nuevas y ayudar a crear oportunidades económicas en las comunidades a las que servimos. Con este propósito, buscamos activamente socios de una amplia variedad de negocios propiedad de minorías y mujeres en áreas tales como mercancías, productos y servicios, y construcción. Para ver si su negocio reúne los requisitos, o para más detalles sobre nuestro programa, visite nordstrom.com/supplierdiversity.

034059G.Supplier Diversity Hisp FP.indd WWW.ELHISPANICNEWS.COM

1

• AM October 9/19/12 2012 11:23

Final 2


It’s Time to

Celebrate!

We’re working together to make Aloha-Reedville great. The Aloha-Reedville Study is at the halfway mark. Learn about where we are in the project and join us at one or all of the upcoming community events. Your participation is important to us. Interpretation and Spanish-language materials available. Fun, family-friendly activities at all events!

Learn.

Viene de la página

October 11 Community Building Fair (Open House) 4:30 – 7:30 p.m. October 12 Aloha High School Football Game 5:00 – 9:00 p.m. We’ll be there to encourage neighbors and friends to attend Saturday’s events.

Discuss. October 13

Aloha-Reedville Study Workshop 10 a.m. – 12:30 p.m.

If you plan on participating in the Workshop you are encouraged to attend the October 11 Community Building Fair or arrive early Saturday for background information.

Celebrate! October 13

Aloha-Reedville Community Celebration 2:00 – 6:00 p.m.

Enjoy music and dance performances, local food and fun for the whole family.

All events will be held at Aloha High School, 18550 SW Kinnaman Road. To learn about event activities, vendors, and entertainment:

www.co.washington.or.us/alohareedville En Español:

www.co.washington.or.us/LUT/PlanningProjects/alohareedville/en-espanol.cfm

H ispanic c Hamber p resents Latino Leadershipreception

thursday, october 25, 2012 pLace: UmpqUa Bank • SoUth Waterfront • 3606 SW Bond ave. portland time: 5:30 pm - 7:00 pm • cost: free

city oF portLand mayoraL candidate Forum

membership Luncheon

Charlie Hale

tuesday, october 30, 2012 pLace: BenSon hotel • 309 SW BroadWay portland, or 97205 time: 11:30 am - 1:30 pm cost: $29.00 memBerS/$34.00 non-memBerS sponsor: WeLLs Fargo bank

Jefferson Smith

EvEnt Co-Hosts: hiSpanic proS, latino netWork, miracle theatre, oregon hiSpanic Bar aSSoc.

Thank you to our Event Sponsor

media sponsors:

Join tHe cHamber!

Hispanic Metropolitan Chamber

333 SW 5th Ave, Ste 100 • Portland, OR 97204

503.222.0280 info@hmccoregon.com • www.hmccoregon.com • Octubre 2012

subalguacil: “Esto hace que las comunidades latinas y de inmigrantes se sientan muy incómodas sabiendo que un oficial de alto rango del Condado de Multnomah asistiría a dicho evento”. cumplimiento de las leyes de inmigración a nivel local, disminución de drogas, y tráfico ilegal de personas”. La respuesta comentó que miembros del personal del alguacil han estado en contacto con grupos tales como ACLU of Oregon, AFSCME Local 88, American Friends Service Committee, Causa, Center for Intercultural Organizing, Ecumenical Ministries of Oregon, League of Women Voters of Portland, Northwest Workers Justice Project, Oregon New Sanctuary Movement, Portland Central America Solidarity Committee, Portland Immigrant Rights Coalition, Portland Jobs with Justice, Rural Organizing Project, SEIU Local 49, Safe Communities, Portland Human Rights Commission, y el Immigration Counseling Service. Hasta la fecha Moore aparentemente no ha hecho ningún comentario público sobre sus acciones en El Paso.

La presidente de OFIR habla

adelante mujeres

en la escuela. El personal visitaba los hogares de las mujeres para llegar a conocer a los esposos y discutir cómo el desarrollo de sus esposas beneficiaría a toda la familia. “Esto no era como si nosotros viniéramos y dijéramos, ‘Vamos a empoderar a su esposa y ella lo va a dejar por detrás’”, comentó Cooke. Las clases, las cuales enfatizaban el desarrollo académico — inglés, completar el GED — y el desarrollo personal — liderazgo, crianza de niños — representaban el método holístico de Adelante Mujeres hacia la educación y empoderamiento. “La educación no sólo va a ayudarle a obtener un mejor empleo”, dijo Cooke, “en realidad lo va a ayudar a convertirse en una persona más completa”. Cuando Girón comparte un mensaje similar con las niñas de Adelante Chicas, ella habla desde un lugar lleno de convicción y experiencia. Después de que su familia se mudó a los EE.UU. desde Oaxaca, trabajaron como trabajadores agrícolas emigrantes en California, Oregón, y Idaho antes de establecerse en Forest Grove para darle la estabilidad que ella necesitaba para terminar la secundaria. Girón acredita a los mentores en su vida por alagar su inteligencia y animarla a que obtuviera una educación superior, y ve necesidades y metas similares entre las niñas y mujeres que reciben los servicios de Adelante Mujeres. “Me apasiona el trabajo que hago porque verdaderamente creo en él. Soy un producto de eso”, comentó ella. “Adelante Mujeres les abre las puertas a mujeres como yo que quieren una oportunidad”.

Viene de la página

siempre “tenían el apoyo cultural y el apoyo social para prosperar como individuos”, agregó Cooke. Con la participación de latinas locales, iniciaron un proyecto piloto para empoderar y conectar a las mujeres en el Centro Cultural. Rápidamente fue evidente que un “esfuerzo más grande y con más impacto” sería bienvenido y era necesario, y Adelante Mujeres se Photo by Jules Garza, El Hispanic News aventuró por su Bridget Cooke cuenta. Al principio, recuerda Cooke, “Pasamos bastante tiempo escuchando lo que era importante para [las mujeres] y cuáles eran los retos de su desarrollo” — tales como la falta de cuidado para los niños durante las clases, papeles tradicionales de su género que limitaban su actividad fuera del hogar, poco amor propio, y la ausencia de metas personales claras. Mientras que las mujeres por lo general vienen a este país por el bien de sus niños, agregó Cooke, “a menudo no piensan sobre cómo su propio desarrollo impactaría a sus niños”. En respuesta, Adelante Mujeres ofreció un centro prescolar donde las madres podían traer a sus niños menores cuando asistían a clases, las cuales eran programadas mientras los niños mayores estaban

En mayo de 2011, en u na reu n ión de “pizza y política” en la Chemeketa Community College en Salem, Kendoll definió su punto de vista sobre la inmigración. En un artículo en The Chemeketa Courier, Darren Pike, redactor miembro del personal del periódico, capturó la esencia del punto de vista de Kendall, reportando, “Kendall continuó diciendo que ella recientemente estaba en la Asamblea Legislativa de Oregón, esperando su turno para atestiguar, cuando un hombre joven se le acercó y le dijo que había sido traído a los Estados Unidos desde México cuando tenía 16 meses de edad y que él no creía que era justo que fuera castigado. Ella comentó que le dijo a él que ella estaba en su país, y que él debía regresar al de él”.

Para obtener más información, visite adelantemujeres.squarespace.com o llame al 503-992-0078 WWW.ELHISPANICNEWS.COM


NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS

De profesor a político: Gallegos trata de obtener el puesto en la Cámara del Representante Lindsay Richard Jones

influencia de círculos del Partido Demócrata. Mientras tanto varios otros líderes de partidos del Condado de Washington persuadieron a Gallegos a que tratara de obtener la Hillsboro, OR — Hace cuatro meses Joseph Gallegos nominación. En julio seleccionaron a Gallegos para ser el nunca había pensado mucho sobre buscar un puesto abanderado. político. Habiendo ofrecido sus servicios durante 25 años Habiendo nacido en San Antonio, Gallegos se mudó a como miembro de la facultad de la University of Portland, Oregón a una edad joven. Durante su adolescencia, traél había disfrutado una vida plena y productiva. bajó en los campos alrededor de Hillsboro para ayudar a su familia. Aunque tenía poca experiencia en política, Gallegos tiene una amplia gama de antecedentes impresionantes en educación. Su currículum semeja al de un especialista que resuelve problemas a nivel internacional con estadías en ocho estados y cinco otros países. El Distrito 30 no es sólo otro distrito. Seguramente le dará forma al curso de la política del estado durante los próximos dos años. Actualmente los 60 puestos en la Cámara de Representantes de Oregón están distribuidos parejamente. Cada lado tiene 30 puestos. Cualquier proyecto de leyes muy partidario probablemente no recibirá suficiente apoyo para ser aprobado. Actualmente Lindsay tiene el puesto del Distrito 30. De manera predecible, los Demócratas sueñan con quitarle el puesto y los Republicanos quieren mantenerlo. El asunto de un puesto en la Cámara Photo by Steve Dipaola podría traer como resultado la aprobación — o el Ahora un profesor universitario jubilado, Joseph Gallegos trabajó en los campos alrededor de Hillsboro fracaso — de muchas leyes propuestas. para ayudar a su familia cuando era adolescente. / Now a retired university professor, Joseph Gallegos Gallegos comentó que en el Distrito 30 cerca del worked in the fields around Hillsboro to help his family when he was a teenager. 25 por ciento de los residentes son latinos, aunque Con su jubilación, Gallegos y su recién graduada hija, sólo cerca de la mitad están registrados para votar. Amelia, encontraron tiempo para montar bicicletas por Con los resultados que están en juego, éste será uno de los panorámicas carreteras y viajar con mochila en los remo- distritos clave que habrá que vigilar el 6 de noviembre. tos bosques del Noroeste Pacífico. Preparando una campaña Una pequeña sorpresa interrumpió sus pensamientos sobre una aventura en barco. Habiendo empezado la carrera tarde, Gallegos tenía Adriana Cañas, del partido Demócrata, había obtenido que encargarse de las legalidades — ser certificado por la nominación para oponerse al titular del puesto del par- el Partido Demócrata y estar registrado en el Condado de tido Republicano, el Representante Shawn Lindsay en el Washington. Distrito 30 de Oregón. De repente ella se retiró debido a En un segundo tenía un tonel lleno de tareas. El asunto problemas financieros personales. Los líderes del partido de seleccionar sus puntos principales y de establecer un empezaron a buscar a otro candidato. plan de ataque basado en ellos exigió pensar en serio. GalEl Distrito 30 está ubicado en la región norte de Hills- legos se enfocó en la educación y en el cuidado de la salud boro, cerca de docenas de corporaciones de alta tecnología como sus asuntos principales. tales como Intel y Tektronix. Esto resulta en tener varios “Si uno no tiene trabajadores educados y sanos, no vecindarios selectos. tendrá compañías contratando a residentes de Oregón”, El Demócrata David Robinson trató de obtener la nom- observó Gallegos. inación para remplazar a Cañas y obtuvo algún apoyo de La persistente recesión — actualmente con un 8.9 por El Hispanic News

ciento de desempleo en Oregón — significa menos dinero para las escuelas. Esto ocurre ya que una gran parte del financiamiento de las escuelas viene de los impuestos sobre la renta. Gallegos está extremadamente preocupado con “la hemorragia de las escuelas”. Gallegos sugiere una política de dos filos al cortar el desperdicio en las escuelas públicas y eliminar los descuentos del “kicker” de los impuestos sobre la renta de las corporaciones. El kicker es un rembolso a los contribuyentes cuando los impuestos recibidos exceden el presupuesto del estado. Con una gran parte del presupuesto de las escuelas basado en los impuestos sobre la renta del estado, las ganancias pueden subir o bajar, haciéndolo casi imposible saber cuánto dinero hay que asignarle a la educación. Gallegos dijo que Oregón necesita encontrar fuentes más estables para el financiamiento de las escuelas. Otro punto esencial era alquilar una oficina pequeña en E. Washington St. en Hillsboro y contratar a un personal pequeño. A lo largo del camino, Gallegos y su personal ensamblaron información que iría en el folleto parte de la Guía para Votadores. Luego vino el asunto de un lema publicitario (“He’s more than your average Joe”) y diseñar un folleto e imprimir unas cuantas miles de copias, seguido por la más importante inversión de tiempo y presentaciones en la calle: mostrar la cara ante el público en eventos y tocar puertas y darles la mano a los votadores. Tal vez la parte más difícil de tratar de obtener un puesto es la recaudación de dinero. Para administrar una nominación competitiva es necesario tener miles de dólares para tener la oportunidad de ganar un puesto en la Cámara de Representantes de Oregón. Para los puestos más visibles — fiscal general o gobernador — los gastos excederán considerablemente los $100,000 dólares.

La campaña del titular del puesto Durante todo esto, el oponente de Gallegos, Shawn Lindsay, ha estado ocupado preparándose para la elección. Aunque él había derrotado a Doug Ainge en el año 2010 por una cuenta de 12,501 votos a 10,893 (53.4 por ciento a 46.6 por ciento), la elección del 2012 podría resultar mucho más reñida. Los faldones del Presidente Barack Obama podrían contener mucho apoyo. En un gesto fuera de lo común, Lindsay dijo que invitó a Gallegos a que se juntara con él para tomarse una tasa de café y así llegar a conocerse. Los dos, dijo él, hablaron durante CAMPAÑa página

From professor to politico: Gallegos takes a run at Rep. Lindsay’s House seat Richard Jones El Hispanic News

Hillsboro, OR — Four months ago Joseph Gallegos had never gave much thought to running for a political office. Having served 25 years on the faculty at the University of Portland, he had enjoyed a full and productive life. With his retirement, Gallegos and his justgraduated daughter, Amelia, found time to bicycle the scenic highways and to backpack in the remote woods of the Pacific Northwest. WWW.ELHISPANICNEWS.COM

A little surprise interrupted his thoughts of a boating adventure. Adriana Cañas, a Democrat, had won the nomination to oppose Republican incumbent Rep. Shawn Lindsay in Oregon’s District 30. Suddenly she withdrew because of personal financial problems. Party leaders began looking for another candidate. District 30 lies in the north part of Hillsboro, close to dozens of high-tech corporations such as Intel and Tektronix. This results in several high-end neighborhoods. Democrat David Robinson made a bid to

replace Cañas and drew some heavyweight support in Democratic Party circles. Meanwhile several other Washington County party leaders persuaded Gallegos run. In July they selected Gallegos to carry the flag. Born in San Antonio, Gallegos moved to Oregon at an early age. During his teen years, he worked in the fields around Hillsboro to help his family. Although he had little experience in active politics, Gallegos has an impressively broad background in education. His résumé resembles an international trouble

shooter with stops in eight states and five other countries. District 30 is not just another district. It will likely shape the course of state politics over the next two years. Currently the 60 seats in the Oregon House of Representatives are evenly split. Each side has 30 seats. Any highly partisan bills would not likely receive enough support to pass. Currently Lindsay holds the District 30 seat. Predictably, Democrats dream of unseating him and Republicans want to GALLEGOS page

October 2012 •


CAMPAÑa: “Les pagamos mal a los maestros, especialmente a los maestros nuevos”. Viene de la página

una hora, discutiendo asuntos y llegándose a conocer. “Es un hombre bueno”, dijo Lindsay. Lindsay opina que “nada se logra en la Asamblea Legislativa sin [cooperar con] el otro lado”. Uno de los lemas publicitarios de su campaña lo llama “el solucionador de problemas bipartidario que nuestras escuelas necesitan”. Lindsay dijo que él ha tocado 10,500 puertas en su distrito, con sus partidarios habiéndose comunicado con virtualmente cada hogar en el distrito.

Azotando las calles Teniendo acceso a listas de votos, las computadoras pueden idenRep. Shawn Lindsay tificar a votadores en cualquier distrito y crear listas que contienen nombres, direcciones, y afiliaciones políticas de votadores. Cada distrito de la Cámara en Oregón contiene aproximadamente 64,500 personas, el cual equivale a cerca de 22,000 hogares. Eso representa un número tremendo de timbres y de puertas que hay que tocar. En un día perfecto a mediados de septiembre, Gallegos se encontró en uno de los distritos residenciales más adinerados en Oregón. Pequeñas mansiones lujosas de dos pisos, con jardines perfectamente cortados, se alineaban a lo largo de calles encorvadas y calles cerradas medio escondidas. En virtualmente cada puerta Gallegos se detuvo y tocó el timbre. Cuando un residente abría la puerta, él rápidamente anunció quién era y cuál era el puesto que

GALLEGOS Continued from page

hold onto this seat. The matter of one seat in the House could bring about passage — or failure — of many proposed pieces of law. Gallegos says that in District 30 about 25 percent of the residents are Latinos, although only about half of them are registered to vote. With the stakes involved, this will be one of the key districts to watch on Nov. 6.

Preparing a campaign With a late start in the race, Gallegos had to take care of the legalities — certification by the Democratic Party and registration with Washington County. In a flurry came a barrel full of chores. The matter of selecting his primary issues and laying out a battle plan based on them required serious thought. Gallegos targeted education and health care as his top issues. “If you don’t have educated and healthy workers, you won’t have companies employing Oregonians.” Gallegos observes. The ongoing recession — currently at 8.9 percent unemployment in Oregon — means less money for schools. This happens because a large part of school funding comes from income tax. Gallegos is acutely concerned • Octubre 2012

estaba tratando de obtener. Los votadores llenaban la gama desde madres jóvenes sanas hasta una mujer de mediana edad recuperándose de tratamientos para cáncer. Varios hombres mayores en sus 70s y 80s vinieron a sus puertas. Después de haberse presentado, Gallegos les dijo a los votadores que se enfocaría en la educación y en el cuidado de la salud. Para cerrar, él les preguntó si tenían algún asunto que les gustaría discutir. La mayoría no tenían nada, pero algunos compartieron sus preocupaciones. Una madre había escogido poner a sus niños en escuelas privadas para ofrecerles una mejor educación. Otra mujer tenía a un niño con problemas del habla. Ella dijo que se preguntaba si su escuela tendría servicios adecuados para corregir los problemas de su hijo. Si nadie contestaba la puerta, Gallegos colocaba un folleto — declarando, “Él luchará para cerciorarse que el nuevo intercambio de salud del estado sea implementado apropiadamente y buscará métodos que ahorren dinero para el cuidado de la salud”. — en la manigueta de la puerta.

Las metas de Lindsay Frustrado por las perturbadoras noticias políticas que ve en la televisión y lee en los periódicos todos los días, Shawn Lindsay, de 39 años, decidió que debía hacerse algo. Después de haberlo pensado, él dijo que se hizo dos preguntas filosóficas sobre cómo resolverlos: “Si no yo, entonces, ¿quién? Si no ahora, entonces, ¿cuándo?” Lindsay, al igual que Gallegos, tiene un título de estudios superiores. Después de haberse graduado de la Brigham Young University obtuvo un título en leyes en la Washburn University. Él vivió en España por dos años, durante el cual aprendió a hablar el español con fluidez. En una entrevista en la oficina de negocios de Lindsay, el representante discutió algunas de sus preocupaciones.

with “the hemorrhaging of the schools.” Gallegos suggests a double-edged policy of cutting waste in public schools and eliminating the “kicker” rebates for corporate income taxes. The kicker is a refund to tax payers when the taxes received exceed the state’s budget. With a large part of the school budget based on the state income tax, the revenue can swing up and down, making it nearly impossible to know how much to allocate for education. Gallegos says that Oregon needs to find more stable sources for school funding. Another essential was renting a small office on E. Washington St. in Hillsboro and putting together a small staff. Along the way, Gallegos and his staff put together information to go into the Voter’s Guide booklet. Then came the matter of a slogan (“He’s more than your average Joe”) and designing a brochure and printing a few thousand copies, followed by the most important investment of time and shoe leather: getting your face before the public at events and knocking on doors and shaking hands with voters. Perhaps the most difficult part of running for office is raising money. To run a competitive race requires thousands of dollars to have a fighting chance to win a seat in the Oregon House o Representatives. For more visible offices — attorney general or governor — expenses will exceed $100,000 considerably.

En la parte superior de su lista se encuentra la educación. Él expresó dudas sobre el aumento en la matrícula en las universidades de Oregón durante la última década. Con tres hijas, él se preocupa sobre si el tamaño de las clases en las escuelas públicas será cada vez más grande. Lindsay comentó que en cada sesión, “El presupuesto de la educación es uno de los últimos que es aprobado”. Estando en ese [último] lugar, dijo él, la educación es usada como una herramienta de negociación. Estando al fondo del barril del presupuesto del estado, significa que los superintendentes de las escuelas tenían que adivinar cómo establecer el presupuesto de sus distritos con los ojos vendados. “Les pagamos mal a los maestros, especialmente a los maestros nuevos”, agregó Lindsay. Eso, a su vez, perjudica al reclutamiento. Él sugiere que los maestros deberían ser pagados por su rendimiento en vez de por su veteranía. Otra de sus preocupaciones es la carga que es puesta en los dueños de negocios nuevos. Mientras más amables seamos con los negocios, dijo él, lo más exitosos que serán. Lindsay también tiene como fin ayudar a que los negocios establecidos puedan expandirse. “Algunas compañías quieren expandirse, pero los reglamentos las mantienen rezagadas”, añadió él. Las compañías que desean expandirse necesitan sitios industriales donde construir, comentó él, pero sólo 12 parcelas están disponibles. De éstas, “Ninguna está lista para ser construida”. Además, Lindsay dijo que existe mucho papeleo burocrático e incertidumbre sobre cuánto tiempo tomará resolverlo. Él sugiere que el estado no tome más de 120 días para responder a las solicitudes. Con dos candidatos con títulos de estudios superiores e ideas positivas, la elección del Distrito 30 será una que será interesante vigilar en la noche de las elecciones.

The incumbent’s campaign All the while, Gallegos’ opponent, Shawn Lindsay, has been busy preparing for the election. Although he had defeated Doug Ainge in 2010 by a count of 12,501 votes to 10,893 (53.4 percent to 46.6 percent), the 2012 election may turn out closer. The coattails of President Barack Obama may carry wide support. In an unusual gesture, Lindsay says he invited Gallegos to join him for coffee in order to get acquainted. The two, he says, talked for an hour, discussing issues and to getting to know each other. “He’s a fine man,” Lindsay says. Lindsay believes that “nothing gets done in the legislature without [cooperating with] the other side.” One of his campaign slogans calls him “the bipartisan problem-solver our schools need.” Lindsay says he has knocked on 10,500 doors, with his supporters reaching virtually every household in the district.

Pounding the pavement With access to voting lists, computers can identify voters in any district and turn out lists containing names, addresses, and party affiliation of voters. Each house district in Oregon contains approximately 64,500 people, which equates to about 22,000 households. That represents a tremendous number of door-

bells to ring and doors to knock on. On a picture-perfect day in mid-September, Gallegos found himself in one of the most upscale residential districts in Oregon. Luxurious two-story mini-mansions, with neatly trimmed lawns, lined the curving streets and half-hidden culs-de-sac. At virtually every door Gallegos stopped and rang the doorbell. When a resident opened the door, he quickly announced who he was and what office he was running for. The voters ranged from healthy young mothers to a middle-aged woman recuperating from cancer treatments. Several mature men in their 70s and 80s came to their doors. After introductions, Gallegos told voters he would focus on education and health care. As a closer, he asked each one if they had issues they wanted to discuss. Most did not, but a few shared their concerns. One mother had chosen to put her children in private schools to offer them a better education. Another woman had a child with speech problems. She said she wondered if her school would have adequate services for correcting her son’s problems. If no one answered the door, Gallegos would fix a brochure — stating, “He will fight to insure that the state’s new health exchange is implemented properly and seek cost-saving approaches to health care.” — into a door handle. from PROFESSOR to politico page 13

WWW.ELHISPANICNEWS.COM


WWW.ELHISPANICNEWS.COM

October 2012 •


EDUCACIÓN - EDUCATION

Programa de estudios en el extranjero ofrece mucho más lecciones que sólo del idioma Kate Chester

trabajan con poblaciones nuevas y diferentes”. Durante dos semanas, los participantes de la PCC tomaron clases de idioma — enseñadas completamente en espaCiudad de Oaxaca, México — “Buenos días, clase. Me ñol, sin permitirles nada de inglés — de las 9 a.m. hasta el llamo Ita. Bienvenidos a la clase de español A-2. Durante mediodía, seguidas de clases de conversación de una hora las próximas dos semanas nosotros aprenderemos los tiem- de duración con sus maestros y compañeros. Las tardes pos presentes y pasados, junto con comandos y cómo usar incluían clases de cultura de dos horas de duración sobre los pronombres directos e indirectos”. formas de arte oriundas a Oaxaca, así como “intercambios” diarios que permitían que los estudiantes conversaran con personas locales interesadas en mejorar su inglés. Los participantes de la PCC también asistieron conferencias diseñadas por el ICO sobre la diversidad cultural y la historia de Oaxaca y sobre el sistema académico de México. “Puedo decir que tuve las emociones de ser un estudiante en una cultura extranjera... los triunfos de comprender una conversación y las frustraciones de no comprender el uso de un verbo”, expresó Cortney Nylen, que ofrece sus servicios como coordinador de educación en los Programas de Desarrollo de la Fuerza Laboral de la PCC y como instructor de media jornada para Hablantes de Otros Idiomas. “Yo Photo by Kate Chester, PCC Sylvania trabajo con estudiantes de ESL a diario Prestatarios de micro préstamos En Via en Teotitlán del Valle. / En Via micro loan borrowers in Teotitlán del Valle. en la universidad, y a través de esta expeY así empezó mi clase de español enseñada por Itan- riencia puedo sentir empatía más profunda con los estudehui Concepción González Jiménez, una maestra en el diantes de ESL en la PCC”. Instituto Cultural Oaxaca, una escuela de idiomas interNylen y muchos otros estudiantes de alrededor del nacional en el sur de México. mundo se han beneficiado del Instituto Cultural Oaxaca Yo era una de una docena de (afortunados) miembros de desde que abrió sus puertas en 1984. Lucero Topete, quien la facultad y del personal de la Portland Community Col- fundó la escuela con su difunto esposo, continúa adminlege escogidos para participar en un programa de inmer- istrando el instituto con sus dos hijos, junto con tres subsión en español de dos semanas de duración, un intercam- directores. bio intercultural durante un trimestre de verano que la uni“Mi esposo y yo queríamos mostrar la riqueza cultural de versidad inició en el año 2007. Los solicitantes presentan México”, dijo Topete, “especialmente la del sur de México, propuestas al comité de selección de la PCC describiendo con sus 2,000 dialectos, 17 grupos autóctonos de indios, las cómo dos semanas de estudio en el ICO los ayudarán en pirámides, las montañas, los árboles, la fruta... el México su trabajo en la universidad. Al regresar a Portland, los par- verdadero, con sus muchas riquezas”. ticipantes aplican su experiencia en Oaxaca en actividades La escuela una vez fue el hogar de los abuelos maternos por toda la universidad, tales como la celebración anual de de Topete, quien se lo heredaron a su madre. Topete evenla Semana Internacional en noviembre. tualmente heredó la casa, y cuando se casó con un oriundo “El número de nuestros estudiantes internacionales de Oaxaca, regresó a sus raíces, mudándose a la Ciudad e inmigrantes está aumentando, lo que significa que la de Oaxaca de la Ciudad de México en 1976 para tomar un universidad está ofreciéndole servicios a una población puesto como historiadora mientras su esposo daba clases diversa cada vez más grande”, comentó Jane Walster, Sub- de español en la casa. Después de poco tiempo ella se asoció directora de la Oficina de Educación Internacional de la con él, extendiendo los tipos de cursos ofrecidos para que PCC. “Un programa como éste ayuda a equipar a nuestro incluyeran aquellos sobre la cultura e historia de Oaxaca, personal y facultad con comprensión y sinceridad cuando arqueología, poblaciones indígenas y sus idiomas, y más. Portland Community College

Debido a su historia, el ICO es diferente a otras propiedades escolares. Luce de jardines llenos de flores vibrantes y coloridas, árboles de fruta ligeramente encorvados, fuentes elegantes, terrazas embaldosadas, y porches sombreados — al igual que un hogar pudiera ofrecer. Esto toca en otro aspecto singular del programa. Los participantes son dados la opción de quedarse con familias locales o residir en “posadas” tipo dormitorio durante sus dos semanas en la Ciudad de Oaxaca. La mayoría opta por quedarse en un hogar, para agregarle a la experiencia de inmersión al idioma. Los estudiantes desayunan con sus familias anfitrionas, así como varias otras “comidas” a través de su estadía. Las conversaciones fluyen, con diccionarios en español e inglés siendo usados durante las comidas mientras los estudiantes y anfitriones tratan de encontrar las palabras “adecuadas” para usar. El fin de semana entre la estadía de dos semanas les dio a los participantes de la PCC la oportunidad de visitar dos pueblos cercanos: Teotitlán del Valle, un pueblo como a una hora de distancia conocido por su historia de Zapotec y tejidos finos, y Monte Albán, un sitio arqueológico precolombino grande al oeste de la Ciudad de Oaxaca. Establecido en aproximadamente 500 AC, Monte Albán es una de las ciudades más antiguas de Mesoamérica y sirvió como la base del poder socio-político y económico de Zapotec durante casi 1,000 años. Habiendo regresado de Oaxaca, los participantes ya empezaron a hacer planes de cómo incorporarán su experiencia con su trabajo en la PCC. Por ejemplo, Nylen tiene la intención de desarrollar talleres para ayudar al personal de Desarrollo de la Fuerza Laboral de la universidad a que mejor comprendan las necesidades de sus clientes y estudiantes mexicanos, específicamente, un taller para informarle al personal de GED sobre el sistema académico mexicano. Además de proyectos individuales como el de Nylen, varios participantes han accedido ser panelistas en sesiones en múltiples locales de la PCC como parte de la Semana Internacional, la cual empieza el 13 de noviembre. Planes de logística para esto empezaron en agosto. Ésa es la reacción que Topete busca para aquellos que han estudiado en el ICO. “Mi esperanza es que nuestros estudiantes obtengan una comprensión bicultural”, agregó Topete. “Una persona fácilmente puede aprender español, pero aprender un idioma puede ser algo impersonal. Cuando uno mezcla personas, comida, jardines, fruta, árboles — vida — el aprendizaje de español se convierte en algo más fácil ya que uno está feliz, y uno quiere comunicarle esa felicidad y su experiencia a sus seres queridos”. Kate Chester es la administradora de relaciones con la comunidad en la PCC Sylvania.

¿VENDIENDO O COMPRANDO CASA? Hablame, yo te puedo ayudar.

Omar Arriaga

Agente de Bienes Raices

503.505.1652

6110 N Lombard St. Portland, OR 97203 • WWW.WINDERMEREPRG.COM

10 • Octubre 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM


EDUCACIÓN - EDUCATION

Summer study abroad program offers lessons in far more than just language Kate Chester

The school was once the home of Topete’s maternal Portland Community College grandparents, who willed it to her mother. Topete eventually inherited the house, and when she married a native Oaxaca City, Mexico — “Good morning, class. My name from Oaxaca she returned to her roots, moving to Oaxaca is Ita. Welcome to Spanish A-2. Over the next two weeks City from Mexico City in 1976 to take a position as a histowe will learn the present and past tenses, along with com- rian while her husband taught Spanish classes at the house. mands and how to use direct and indirect pronouns.” Before long she joined him, broadening the kinds of courses And so began my Spanish class taught by Itandehui offered to include those on Oaxacan culture and history, Concepción González Jiménez, a teacher at Instituto Cul- archeology, indigenous populations and their languages, tural Oaxaca, an internaand more. tional language school in Because of its history, southern Mexico. ICO is unlike other school I was one of a dozen properties. It boasts gar(lucky) faculty and staff dens filled with vibrant, from Portland Community colorful flowers, gently College tapped to particicurving fruit trees, gracepate in a two-week Spanful fountains, tiled terish immersion program, races, and shaded verana summer term interculdas — much like a home tural exchange the college might offer. launched in 2007. AppliThis touches on cants submit proposals to another unique aspect of PCC’s selection committee the program. Participants outlining how two weeks are given the option of of study at ICO will assist staying with local famthem in their work at the ilies or residing in dorcollege. Upon their return mitory-like “posadas” to Portland, participants Photo by Kate Chester, PCC Sylvania over their two weeks in apply their Oaxaca experi- La Iglesia de Santo Domingo de Guzmán, Ciudad de Oaxaca. / The Church of Santo Domingo de Guzmán, Oaxaca City. Most choose ence in college-wide activ- Oaxaca City. home stays, to add to ities such as the annual the language immersion International Week celebration in November. experience. Students ate breakfast with their host families, “The number of our international and immigrant stu- as well as several “comidas” throughout their stay. Converdents is growing, which means the college is serving an sation flowed, with Spanish and English dictionaries being increasingly diverse population,” said Jane Walster, assis- leafed through over meals as students and hosts strove to tant director of PCC’s Office of International Education. “A find the “right” words to use. program like this helps to equip our staff and faculty with The weekend bridging the two-week stay gave PCC parunderstanding and openness when working with new and ticipants the chance to visit two nearby towns: Teotitlán del different populations.” Valle, a pueblo about an hour away known for its Zapotec For two weeks, PCC participants took language classes history and fine woven goods, and Monte Albán, a large — taught completely in Spanish, with no English allowed pre-Columbian archaeological site to the west of Oaxaca — from 9 a.m. to noon, followed by hour-long conversation City. Founded in approximately 500 BCE, Monte Albán was classes with their teachers and classmates. Afternoons fea- one of the earliest cities of Mesoamerica and served as the tured two-hour culture classes on native Oaxacan art forms, base of the Zapotec socio-political and economic power as well as daily “intercambio exchanges” that enabled stu- for nearly 1,000 years. dents to converse with locals interested in improving their Having returned from Oaxaca, participants have already English. PCC’s participants also attended lectures designed begun planning how they will incorporate their experiby ICO on Oaxaca’s cultural diversity and history and Mex- ence into their work at PCC. For example, Nylen intends to ico’s educational system. develop workshops to assist the college’s Workforce Devel“I can say that I experienced the emotions of being a stu- opment staff to better understand the needs of its Mexident in a foreign culture ... the triumphs of understanding can clients and students, specifically, a workshop to inform a conversation and the frustrations of misunderstanding GED staff about the Mexican education system. a verb usage,” said Cortney Nylen, who serves as both the In addition to individual projects like Nylen’s, several education coordinator of PCC’s Workforce Development participants have agreed to be panelists in sessions on mulPrograms and as a part-time English for Speakers of Other tiple PCC campuses as part of International Week beginning Languages instructor. “I work with ESL students on a daily Nov. 13. Logistics planning for these began in August. basis at the college, and through this experience I can more That’s the reaction Topete seeks for those who have deeply empathize with ESL students at PCC.” studied at ICO. Nylen and countless other students from around the world “My hope is that our students gain a bicultural underhave benefitted from the Instituto Cultural Oaxaca since it standing,” Topete said. “A person can easily learn Spanish, opened its doors in 1984. Lucero Topete, who launched the but learning a language can be impersonal. When you put school with her late husband, continues to run the institute in people, food, gardens, fruit, trees — life — the learning with her two sons, along with three assistant directors. of Spanish becomes easier because you’re happy, and you “My husband and I wanted to show the cultural richness want to communicate that happiness and your experience of Mexico,” Topete said, “especially southern Mexico, with to your loved ones.” its 2,000 language dialects, 17 Indian indigenous groups, the pyramids, the mountains, the trees, the fruits ... the real Kate Chester is the community relations manager at Mexico, with its many riches.” PCC Sylvania. WWW.ELHISPANICNEWS.COM

¿TIENE DOLOR DE CABEZA, CUELLO O ESPALDA?

47

$

(Oferta para clientes nuevos)

CONSULTA Y EXÁMEN Tratamiento quiropráctico asequible, gentil y efectivo para toda la familia

Servicios: • Fisioterapia para accidentes de auto, lesiones de trabajo, lesiones deportivas, dolor de espalda, piernas, brazos etc. • Masaje terapeútico • Descompresión espinal • Rayos-X

Dr. Braxton L. Nguyen, D.C.

Le ayudamos con el papeleo de la aseguranza. ¿NO TIENE ASEGURANZA? ¡NO HAY PROBLEMA!

503-806-1154

Asistencia las 24 horas del día (Se habla español)

ESTE

10150 SE Ankeny Suite 201B Portland, OR 97216

OESTE

9055 SW Beaverton Hillsdale Hwy Suite A Beaverton, OR 97225

Lunes a Viernes: 8a.m. a 8p.m. • Sábados: 8a.m. a 12p.m.

www.accesshealthcenters.com Offer does not apply to Medicare or federally-funded programs.

October 2012 • 11


National Latino AIDS Awareness Day Hispanics United to End AIDS Friday, October 12th

6pm-10pm at Pivot

Concientízate !

!

Live Music. Dance Performances. Art Displays. Authentic Latin Cuisine. And more... 209 SW 4th Avenue, Downtown Portland Free Rapid HIV Testing Available

Monday - Friday 10am - 4pm 208 SW 5th Avenue, 8th Floor, Downtown Portland

HIV Testing for All Results in 20 minutes Pruebas disponibles en español.

Affordable. Anonymous or Confidential. Walk-in or Appointment

DESDE QUE SE INICIÓ EL NUEVO SERVICIO DE RECOLECCIÓN RESIDENCIAL A TRAVÉS DE TODA LA CIUDAD: LA BASURA HA DISMINUIDO UN 40% Los residentes de Portland están tirando 40% menos basura (por peso).

100% 80% 60% 40% 20%

2011 = 100 camiones

SE HAN ELIMINADO MÁS DE 2.500 CAMIONADAS DE BASURA Si esos camiones fueran puestos en una línea uno detrás del otro, formarían una línea de más de doce millas.

2012

LA CANTIDAD DE BASURA DEL JARDÍN Y DE SOBRAS DE COMIDA RECOLECTADAS HA AUMENTADO 3 VECES

Se recolectó tres veces más la cantidad de compostaje para fertilizar los patios y jardines.

110K

10K

TONELADAS 70K

50K

59.000 TONELADAS DE BASURA DEL JARDÍN Y SOBRAS DE COMIDA FUERON AGREGADAS AL COMPOSTAJE

Eso es suficiente para llenar más de 50 piscinas olímpicas.

¿NECESITA CONSEJOS? ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDARLE:

wasteinfo@portlandoregon.gov • 503-823-7202 www.portlandcomposts.com Los datos del servicio de recolección en la cuneta son del 1º de noviembre de 2011 al 30 de junio de 2012. Los datos de comparación son del año anterior, del 1º de noviembre de 2010 al 30 de junio de 2011. 12 • Octubre 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM


¿QUE PASA? Community Calendar • Calendario Comunitario

elhispanicnews.com/calendar/community-calendar

An evening with Dominican farmworkers: PCUN, Oregon’s Farmworker Union and Oregon AFLCIO present an evening with the Dominican farmworkers of CONFENACA, the National Confederation of the Farmworker of the Dominican Republic. Oct. 8, 6pm8pm, at the AFL-CIO Oregon Labor Center (3645 SE 32nd Ave., Portland). José Julio Pérez Morales, a youth coordinator with CONFENACA, will be talking about the living and working conditions of both the Dominicans and Haitians farmworkers in the Dominican Republic. He will discuss the work to protect “La Loma de Miranda” from being destroyed. Pérez Morales will also speak Oct. 9, 7 p.m., at the University of Portland (Shiley 319, 5000 N Willamette Blvd.). For more information, contact Ramón Ramírez at 503-989-0073 or email at ramonramirez@pcun.org.

president of the Northwest Health Foundation Thomas Aschenbrener. In addition, the OLMV will honor the late Harold Williams with its Civil Rights Legacy Award. Information: www.oregonlmv.org

Oregon Latino Agenda for Action Summit: Join OLAA for their second historic forum that will focus on the positive presence and forward movement that our community deserves. The Summit is a forum through which we can discover who is doing effective work in our community and how to complement one another’s efforts. Oct. 6 at Concordia University (2811 NE Holman St., Portland). Registration and information: www.olaaction.org/.

Day of the Dead Storytime: Join us for a bilingual family storytime celebrating Day of the Dead, a traditional Mesoamerican holiday dedicated to the ancestors and that honors both death and the cycle of life. Come and listen to stories about this holiday and stay for a special craft! For grades K-5. Registration is required by phone (503-615-6500) or at Library (775 SE 10th Ave.). Nov. 2, 3:30pm-5pm.

Center for Latin@ Studies and Engagement opening: OSU’s new Center for Latin@ Studies and Engagement, or CL@SE, will celebrate its arrival with a week of events Oct. 8-11. A keynote address by Juan Andrade Jr., president of the U.S. Hispanic Leadership Institute and one of few Latinos in history to receive a Presidential Medal, will take place on Oct. 9, 6:30 p.m., in the CH2M Hill Alumni Center Ballroom on campus. Other events during the week include a panel discussion on the history of Latinos in Oregon on Oct. 8, and an art exhibit and reception for Corvallis resident and third-generation Chicana painter Analee Fuentes on Oct. 10. A full schedule of CL@SE inaugural week events can be found at: http://liberalarts.oregonstate. edu/content/highlights/.

Battle of the Bands: Salem Public Library is looking for the four best original local bands for its 8th annual Battle of the Bands competition on Dec. 7, 7 p.m., in Loucks Auditorium. Applications are now available at www.salemlibrary.org or at any library service desk. Any area band that plays original music, regardless of genre or age of the band members, will be considered. Completed applications and a recorded sample of each band’s original music are due at the library, 585 Liberty St. SE, no later than Oct. 12. Information: ssomerville@cityofsalem.net or 503-5886083

Latino Health - Social Determinants of Health and the Demographic Shift: In celebration of Hispanic Heritage Month join the Multnomah County Health Department, El Programa Hispana, Latino Network, Hacienda CDC, and Familias En Acción, who will be hosting an event Oct. 9, 11am-12pm, with Dr. Manuel Pastor, co-author of the book “Uncommon Common Ground Race and America’s Future.” This event will be held at the Eliot Center Buchan building located at 1226 SW Salmon St., Portland. Please RSVP at http://doodle.com/ v6x3rg6gmvp3ep3e/. Questions? Contact Christina Brown at 503-988-3674 ext. 26401.

Celebración del Día de los muertos: Acompañanos para una hora de cuentos bilingüe en familia para celebrar el Día de los muertos, un fecha tradicionalmente dedicada a los antepasados y que honra la muerte y el ciclo de vida. ¡Ven y escucha cuentos sobre este día festivo Meso-Americano y quédate para una manualidad especial! Para niños en grados K-5. Se requiere registración por teléfono (503-615-6500) o en la biblioteca (775 SE 10th Ave.). El 2 de noviembre, de 3:30pm-5pm, en la Biblioteca Shute Park de Hillsboro.

from PROFESSOR to politico: “If not me, then who? If not now, then when?” Continued from page

Lindsay’s goals Frustrated by the disturbing political news he saw on television and read in newspapers every day, Shawn Lindsay, 39, decided something needed to be done. After some thought, he says he asked himself two philosophical questions about how to solve them: “If not me, then who? If not now, then when?” Lindsay, like Gallegos, holds an advanced degree. After graduating from Brigham Young University he earned a law degree at Washburn University. He lived in Spain for two years, during which time he became fluent in Spanish. In an interview at Lindsay’s business office, the representative discussed some of his concerns. Topping his list was education. He expressed concerns about the raises in tuition in Oregon’s colleges over the last decade. With three daughters, he has concerns about class sizes in public schools becoming bigger. Lindsay noted that in each session, “The education budget is one of the last to get passed.” In that position, he said, the education is used as a horse trading tool. At the bottom of the pile the state’s

budget, it means that school superintendents had to guess how to work out their districts’ budget blindfolded. “We underpay teachers, especially new teachers,” Lindsay said. That, in turn, hurts recruiting. He suggests that teachers should get paid for performance rather than seniority. Another of his concerns is the burdens put on new business owners. The friendlier we are to businesses, he said, they more successful they are. Lindsay also has an eye on helping established businesses to expand. “Some companies want to expand, but regulations hold them back,” he said. Companies wanting to expand need industrial sites to build on, he noted, but only 12 plots are available. Of these, “None are shovel ready.” In addition, Lindsay says there’s a lot of red tape and uncertainty about how long it will take to cut through it. He suggests the state should take no more than 120 days to reply to applications. With two candidates with advanced degrees and positive ideas, District 30 should be an interesting race to follow on election night.

Clases gratuitas de inglés: La Biblioteca Pública de Tualatin estará ofreciendo un curso de seis semanas gratuito sobre el inglés los domingos desde el 23 de septiembre hasta el 28 de octubre, 1pm-2pm. Para personas que están comenzando a aprender y practicar el lenguaje inglés. El enfoque será en el desarrollo del vocabulario, construcción de oraciones, y conversación oral. No se requiere registración pero si desea más información, llame al 503.691.3077. Clases de ESL: Tigard Senior Center, 8815 SW O’Mara St. Contacto Kris en 503-975-6364 para programa de clase.

Clases de ESL: De martes y jueves por la tarde, 7 p.m. a 8:30 p.m. No cita necesaria; St. Anthony From Che to Castro: Cuba Today - Perspective of a Middle School, 9905 SW McKenzie St., Tigard. ConCuban Activist: Oct. 9, 7 pm, Central Lutheran Church tacto Derene/Bob, 503-590-5582 o pedir Derene en la (1820 NE 18th Ave., Portland). Daisy Rojas from the escuela a las 7 p.m. el martes o el jueves. Martin Luther King Jr. Center in Havana, Cuba, will speak about her organizing work and daily life under Cultural heritage exhibit on the end of life: the US travel ban and economic embargo. FREE, dona- Salem Multicultural Institute and Salem Health have tions appreciated. For questions, contact jubileeo- teamed up to investigate how different local cultural heritage communities perceive cultural concepts assoregon@gmail.com. ciated with the process of dying. The exhibit displayOLMV State of Civil Rights Forum: The Oregon ing the results will be open at the World Beat Gallery League of Minority Voters will host its third annual through to January 2013. “The End of Life …. Cultural State of Civil Rights Forum 6 p.m.-9 p.m. on Oct. 26, at Perspectives on Mortality” is a journey through narraSelf-Enhancement Inc. (3920 N. Kirby Ave., Portland). tive interviews with local community members repreThe free event is open to the public. Attendees must senting Hispanic, Russian Old Believer, Micronesian order tickets in advance by calling 503-946-8526 or Islander, and Ukrainian cultures. The World Beat Galby sending an email to olmv@oregonlmv.org. OLMV lery is on the second floor of the Reed Opera House will present its coveted Civil Rights Champion Award at 189 Liberty St NE in downtown Salem, and is open to Portland Mayor Sam Adams, retiring Portland Com- 10 a.m.-2 p.m., Tuesdays-Fridays, and noon- 4 p.m. munity College President Preston Pulliam, and former on Saturdays.

COMO SOMETER SU EVENTO - HOW TO SUBMIT YOUR EVENT Enliste cualquier envento relacionado con la comunidad Latina en nuestro calendario semanal ¿Que Pasa? envielo a: jcortez@elhispanicnews.com • Submit your Latino-related community calendar listing to: jcortez@elhispanicnews.com Fecha límite: Un mes antes de dicho evento./Deadline: One month prior to event date. WWW.ELHISPANICNEWS.COM

October 2012 • 13


NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS

Candidatos para puesto de alcalde y del concejo municipal discuten asuntos de derechos humanos Richard Jones El Hispanic News

Portland, OR — En septiembre, Portland les ofreció a sus ciudadanos varias sesiones de cerca con los dos candidatos para alcalde en una serie de foros. El foro del 19 de septiembre en el Sureste de Portland incluyó no sólo al antiguo Comisionado de la Ciudad Charlie Hales y al saliente Representante de Photos by Richard Jones, El Hispanic News Oregón Jefferson Smith, sino (Desde la izquierda) Mary Nolan, Jefferson Smith, Charlie Hales y Amanda Fritz. / (From left) Mary Nolan, Jefferson Smith, Chalie Hales, también a dos candidatos con and Amanda Fritz. la esperanza de un puesto en el Concejo Municipal de Portland — la titular del puesto Un techo sobre sus cabezas Amanda Fritz y la jubilada Representante del Estado Mary Nolan. El programa del gobierno federal de Comprobante de Patrocinado por la Comisión de Derechos Humanos Opción de Vivienda — comúnmente llamado “Sección 8” de Portland, la Comisión sobre Incapacidad de Portland, — tiene la intención de pagar por “cualquier unidad de y la sucursal de Portland de la Asociación de las Naciones alquiler ubicada en cualquier vecindario de su opción”. Unidas, el tema de la noche se centró en asuntos de dereFritz dijo, “Odio leer anuncios que dicen que los [arrendachos humanos. De manera predecible, los cuatro candi- tarios] de la Sección 8 no pueden presentar una solicitud”. datos apoyaron los derechos humanos, de maneras un Hales concurrió, diciendo, “Las viviendas deben estar poco diferentes. disponibles para todos”. Todos estuvieron de acuerdo que Portland había logrado Notando que los programas de “aburguesamiento” a un poco de progreso para proteger los derechos de sus ciu- menudo hieren a las personas que proponen ayudar, Smith dadanos. De igual manera, todos reconocieron que Port- comentó que Portland había hecho una gran inversión en land aún tiene mucho por hacer. proyectos de aburguesamiento, tales como a lo largo de la

Alberta Street, sin haberle dado pensamiento adecuado a las consecuencias. Al mejorar un vecindario, las tarifas de alquiler usualmente suben, forzando a las personas de ingresos bajos a mudarse de sus hogares. “¿Cómo podemos corregir lo que hemos hecho [con el aburguesamiento]?” preguntó Smith. Nolan dijo que nosotros deberíamos admitir nuestros fracasos en planes de vivienda anteriores y ofrecer más viviendas asequibles.

Empleos en Portland Con respecto a contratar personas para llenar plazos para la Ciudad de Portland, Hales expresó, “Cuando nosotros tenemos un plazo, nosotros queremos al mejor del país, pero [eso] incluirá a talento local”. “Me gustaría contratar a más gente de color”, dijo Hales, agregando que él buscaría a residentes locales, no a aquellos de otros lugares. Respondiendo a una sugerencia que el Centro de Trabajadores MLK podría perder su contrato de alquiler, Nolan dijo que ella querría mantener el centro abierto. El centro ayuda a poner a trabajadores de corto plazo en contacto con empleadores. Smith dijo que el centro no estaba en el presupuesto de la ciudad, pero que él tal vez podría encontrar apoyo de negocios locales. Hablando de otra fuente de labor, Smith dijo que “Si nosotros ayudamos [a las personas con incapacidades] candidatos página 19

Mayoral and city council candidates address human rights issues Richard Jones El Hispanic News

Portland, OR — In September, Portland offered its citizens several close up looks at the two candidates for mayor at a series of forums. The Sept. 19 forum in Southeast Portland featured not only former City Commissioner Charlie Hales and outgoing Oregon Rep. Jefferson Smith, but also two candidates hoping for a seat on the Portland City Council — incumbent Amanda Fritz and retiring state Rep. Mary Nolan. Sponsored by the Portland Human Rights Commission, the Portland Commission on Disability, and the Portland chapter of the United Nations Association, the evening’s theme centered on human rights issues. Predictably, all four candidates supported human rights, if in slightly different ways. All agreed that Portland had made some headway in protecting the rights of its denizens. Likewise, all conceded that Portland still has a way to go.

A roof over your head The federal government’s Housing 14 • Octubre 2012

Choice Voucher program — commonly called “Section 8” — aims to pay for “any rental unit located in any neighborhood of your choice.” Fritz said, “I hate to read ads that say Section 8 [renters] need not apply.” Hales concurred, saying, “Housing should be available to everyone.” Noting the “gentrification” programs often hurt the people they propose to help, Smith said that Portland had made a huge investment in gentrification projects, such as along Alberta Street, without giving adequate thought to the consequences. By improving a neighborhood, the rental rates usually become higher, forcing lowincome people out of their homes. “How can we correct what we have done [with gentrification]?” Smith asked. Nolan said we should admit our failures in previous housing plans and provide more affordable housing.

Jobs in Portland Regarding hiring people to fill jobs for the City of Portland, Hales said, “When we have an opening, we want to have the best in the country, but [that will]

include local talents.” “I’d like to hire more people of color,” Hales said, adding he would look for local residents, not those from other places. Responding to a suggestion that the MLK Worker Center might lose its lease, Nolan said she would want to keep the center open. The center helps put short-term workers in touch with employers. Smith said the center was not in the city’s budget, but he might be able to find support from local businesses. Looking at another source of labor, Smith said that “If we help [people with disabilities] then we would get better use of their talents.”

The law and terrorism Hales said Portland should be “very wary about entrapment.” This apparently referred to a teenager who allegedly planned to blow up Pioneer Square two years ago. Federal agents pretended to help the young man. Fritz said that a federal terrorism “task force is operating in Portland whether we know it or not.” Nolan called for dramatically increasing penalties for men who hire prostitutes as

well as the pimps that control hookers. Fritz endorsed that idea and suggested providing safe housing for people escaping from human trafficking or domestic abuse.

Wrapping up Hales gave the city a pat on the back, saying, “In Portland you can be what you are, not what others say you are.” He added that we should be aware of conditions throughout the area. “Discrimination doesn’t end at the city limits,” he pointed out. Smith reflected that as a state representative, he found that what he was doing was not helping minority families. “If the state doesn’t [enforce human rights] we [in Portland] should take it on.” Smith said that Portland needs to ask how schools and other institutions are doing in helping minorities. Fritz said she wants to be the person who connects people with the city government. Nolan noted that human rights awareness shows “the kind of community we want to be,” but added, “We’re not quite there yet.” WWW.ELHISPANICNEWS.COM


Come Out for Our Families!

We believe all our families have so much in common: we strugĹ?ĹŻÄž ƚŽ Ä‚Ä?Ä?ÄžĆ?Ć? ŚĞĂůƚŚLJ ĨŽŽÄšÍ• ƋƾĂůĹ?ƚLJ ĞĚƾÄ?Ä‚Ć&#x; ŽŜÍ• Ä‚ÄŤ Ĺ˝ĆŒÄšÄ‚Ä?ĹŻÄž ŚĞĂůƚŚͲ Ä?Ä‚ĆŒÄžÍ• ĂŜĚ ĹšŽƾĆ?Ĺ?ĹśĹ?͘ KĆľĆŒ ĨÄ‚ĹľĹ?ĹŻĹ?ÄžĆ? Ä‚ĹŻĆ?Ĺ˝ ĨÄ‚Ä?Äž ÄšĹ?Ć?Ä?ĆŒĹ?ĹľĹ?ŜĂĆ&#x; ŽŜ ƚŚĂƚ prevents us from thriving in our workplaces and our neighborhoods. As families of color, we experience unique challenges as we work to keep our homes, our jobs, and our health. dŚĞĆ?Äž Ć?ĆšĆŒĆľĹ?Ĺ?ĹŻÄžĆ? Ä‚ÄŤ ÄžÄ?Ćš >ÄžĆ?Ä?Ĺ?ĂŜ͕ 'ĂLJ͕ Ĺ?Ć?ĞdžƾĂů ĂŜĚ dĆŒÄ‚ĹśĆ?Ĺ?ÄžĹśÄšÄžĆŒÄžÄš Íž>' dÍż ĨÄ‚ĹľĹ?ĹŻĹ?ÄžĆ? ŽĨ Ä?ŽůŽĆŒ Ĺ?Ĺś Ç€ÄžĆŒÇ‡ ƾŜĹ?ƋƾĞ Ç Ä‚Ç‡Ć?͘ >' d ĨÄ‚ĹľĹ?ĹŻĹ?ÄžĆ? ŽĨ color are part of the fabric of our community and members ŽĨ ŽƾĆŒ Ĺ˝Ç Ĺś ĨÄ‚ĹľĹ?ĹŻĹ?ÄžĆ?͘ hŜĨŽĆŒĆšƾŜĂƚĞůLJ͕ Ć?ŽžÄž ŽĨ ŽƾĆŒ >' d ĨÄ‚ĹľĹ?ůLJ members do not feel our community’s full support.

^Ž͕ Ĺ?Ĺś ĹšŽŜŽĆŒ ŽĨ EÄ‚Ć&#x; ŽŜÄ‚ĹŻ ŽžĹ?ĹśĹ? Kƾƚ ĂLJ͕ Ç Äž Ä‚ĆŒÄž Ä?ŽžĹ?ĹśĹ? ŽƾĆš Ä‚Ć? ĨĆŒĹ?ĞŜĚĆ?Í• ĨÄ‚ĹľĹ?ůLJ ĂŜĚ ƉƾÄ?ĹŻĹ?Ä? Ä‚ĹŻĹŻĹ?ÄžĆ? ŽĨ >' d ĨÄ‚ĹľĹ?ĹŻĹ?ÄžĆ? ŽĨ Ä?ŽůŽĆŒÍ˜ tÄž Ä?ĞůĹ?ĞǀĞ ŽƾĆŒ Ä?ŽžžƾŜĹ?Ć&#x; ÄžĆ? Ä‚ĆŒÄž Ć?ĆšĆŒŽŜĹ?ÄžĆ?Ćš Ç ĹšÄžĹś Ä‚ĹŻĹŻ ĨÄ‚ĹľĹ?ĹŻĹ?ÄžĆ? Í´ ĞdžƚĞŜĚĞĚ ĨÄ‚ĹľĹ?ĹŻĹ?ÄžĆ?Í• žƾůĆ&#x; ͲĹ?ÄžĹśÄžĆŒÄ‚Ć&#x; ŽŜÄ‚ĹŻ ĨÄ‚ĹľĹ?ĹŻĹ?ÄžĆ?Í• Ć?Ĺ?ĹśĹ?ĹŻÄžͲĆ‰Ä‚ĆŒÄžĹśĆš families and lesbian, gay, bisexual and transgender families have the resources, respect and love they need to thrive.

tÄž Ä?ĞůĹ?ĞǀĞ Ĺ?ƚ͛Ć? Ć&#x; žĞ ƚŽ Ä?ŽžÄž ŽƾĆš in support of all our families. Join us!

Alliance of Minority Chambers

Avel Louise Gordly

Jason Mak

Causa Oregon

Lisa Reed Guarnero

Farmworker Housing Development Corporation

Emi Hanawa School Psychologist, Portland Public Schools

Donna Maxey Commissioner, City of Portland Human Rights

Latino Network Lewis & Clark Law School Native American Youth and Family Center

Levi Herrera-Lopez, Executive Director, Mano a Mano Family Center

Northwest Health Foundation

Linda Hornbuckle, Community Health Specialist, Multnomah County Health Department

Oregon Action

Miki Hunnicut

Pineros y Campesinos Unidos del Noroeste (PCUN) Oregon’s Farmworker Union

Rich Iwasaki Portland Japanese American Citizens League

Portland African American Leadership Forum

Kayse Jama, Executive Director, Center for Intercultural Organizing

Portland Japanese American Citizens League Portland State University $OO RWKHU RUJDQL]DWLRQV OLVWHG IRU DIĂ€ OLDWLRQ SXU SRVHV RQO\

Donny Adair, President, Donny Adair Consulting Tina Adair, Membership Services Representative, Kaiser Permanente David Barrios Native Community Member Andrae L. Brown Associate Professor, Lewis & Clark College Cyreena Boston Ashby Portland African American Leadership Forum Jo Ann (Bowman) Hardesty Karol Collymore Gerald Deloney Se-ah-dom Edmo, Tribal & Diversity Outreach, Lewis & Clark College Antoinette Edwards, Director, City of Portland’s 2IÀ FH RI <RXWK 9LROHQFH 3UHYHQWLRQ &R )RXQGHU of PFLAG Portland Black Chapter Keith Edwards International Business Representative, IBEW Mariotta Gary-Smith, Health Educator, Multnomah County Health Department Sharon J. Gary-Smith, Executive Director, McKenzie River Gathering Foundation

Dante James, Director, &LW\ RI 3RUWODQG 2IÀ FH RI (TXLW\ DQG +XPDQ 5LJKWV Annabelle Jaramillo Commissioner, Benton County Roy Jay, Executive Director, Alliance of Minority Chambers Roberto Jimenez, Executive Director, Farmworker Housing Development Corporation J.B. Kim, Assistant Dean, Diversity and Academic Resources, Lewis & Clark Law School Larry Kleinman 6HFUHWDU\ 7UHDVXUHU Pineros y Campesinos Unidos del Noroeste (PCUN) Oregon’s Farmworker Union Paul Knauls Community Leader Susan Leedham &R SUHVLGHQW Portland Japanese American Citizens League (JACL) Thomas Le Ngo $VLDQ 3DFLÀ F $PHULFDQ 1HWZRUN RI 2UHJRQ (APANO) Francisco Lopez Executive Director, Causa Oregon Lorena Manzo Lead Organizer, Causa Oregon Nichole J. Maher Northwest Health Foundation

www.basicrights.org/ourfamilies WWW.ELHISPANICNEWS.COM

Carmen Rubio Executive Director, Latino Network Diana Ruiz

Joe McFerrin II, President/CEO, Portland Opportunities Industrialization Center (POIC)

Roy Hunter Sampsel, Executive Director, Institute for Tribal Government, PSU

Jilma Meneses &KLHI 'LYHUVLW\ 2IĂ€ FHU 3RUWODQG 6WDWH 8QLYHUVLW\

June Arima Schumann, %RDUG FR FKDLU $VLDQ 3DFLĂ€ F $PHULFDQ 1HWZRUN RI 2UHJRQ $3$12

Captain Kevin Modica 3RUWODQG 3ROLFH %XUHDX <RXWK 6HUYLFHV 'LYLVLRQ

Ty Schwoefferman +HDOWK (TXLW\ 2UJDQL]HU Urban League of Portland

Alberto Moreno, Executive Director, 2UHJRQ /DWLQR +HDOWK &RDOLWLRQ

Sho Shigeoka Rev. William Sinkford Senior Minister, First Unitarian Church

Matt Morton, Executive Director, 1DWLYH $PHULFDQ <RXWK DQG )DPLO\ &HQWHU

Commissioner Loretta Smith District 2, Multnomah County

Thach Nguyen $VLDQ 3DFLĂ€ F $PHULFDQ 1HWZRUN RI 2UHJRQ (APANO)

Channbunmorl (Chom) Sou $VLDQ 3DFLĂ€ F $PHULFDQ 1HWZRUN RI 2UHJRQ (APANO)

Melissa “Mimiâ€? Nolledo &KDLUSHUVRQ (XJHQH 6SULQJĂ€ HOG $VLDQ &RXQFLO Pam Phan 0HPEHU $VLDQ 3DFLĂ€ F $PHULFDQ 1HW work of Oregon (APANO) Lolenzo T. Poe, Jr. &KLHI (TXLW\ DQG 'LYHUVLW\ 2I Ă€ FHU 3RUWODQG 3XEOLF 6FKRROV Vera Poole Multnomah County Sherriff

Lamar Tillman, Outreach Coordinator, Planned Parenthood Columbia Willamette Tricia Tillman $GPLQLVWUDWRU 2IĂ€ FH RI (TXLW\ DQG ,QFOXVLRQ Sheila Warren, President, Portland Parent Union Myrna-Yvonne Williams African American AIDS Awareness Action Alliance (A6)

Midge Purcell, Director of Advocacy and Public Policy, Urban League of Portland Guadalupe Quinn Program Coordinator, Immigrant Rights Advocacy Program (Amigos) Gauri Rajbaidya

Ron Williams, Executive Director, Oregon Action Jean Yamamoto &R SUHVLGHQW Portland Japanese American Citizens League Anita Yap

Ramon Ramirez Presidente, Pineros y Campesinos Unidos del Noroeste (PCUN) Oregon’s Farmworker Union Liani Reeves *HQHUDO &RXQVHO 2IÀ FH RI WKH *RYHUQRU Suk Rhee 9LFH 3UHVLGHQW 3ODQQLQJ 2SHUDWLRQV Northwest Health Foundation Larry Roper 9LFH 3URYRVW IRU 6WXGHQW $IIDLUV Oregon State University

2IÂż FLDO /DWLQR /*%74 SXEOLFDWLRQV IRU %52

ŽƾĆŒ & D/>/ ^ Ĺ?Ć? Ä‚ Ć‰ĆŒŽŊÄžÄ?Ćš ŽĨ Ä‚Ć?Ĺ?Ä? ZĹ?Ĺ?ŚƚĆ? KĆŒÄžĹ?ŽŜ October 2012 • 15


NACIONAL - NATIONAL

16 • Octubre 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM


PERSPECTIVAS - PERSPECTIVES

OREGON’S PROMISE Alberto Moreno El Hispanic News

I dreamed him last night — walking into a mango grove with a hoe over his shoulder. It is morning and the early fog swallows him up so that my dreaming mind cannot follow him. He is an old man now. My father. And he is back in the old country. His cheeks begin to shrink into the bone and crevices of his face. His Adam’s apple sags as if the apple were not there anymore. He has a grove in my dream which he has planted, in this season of his life. In my dream he lives in the butterfly fields. This is his dying place. Just outside of Morelia, next to the butterfly sanctuary. Every year millions of them migrate here. The butterflies. They are like us. They travel thousands of miles over mountains, through deserts, across rivers. Before they return home to die. My sister imagines him a custodian of butterflies. This is how she dreams him. Whenever I speak to him over the phone, I listen. Trying to make out, to see if I can hear the butterflies in the forest. Clinging, fluttering, mating, molting, dying. I see him walking to the stream with a bucket, which he then carries back to water his small trees one by one. And I can see in my mind’s eye his right arm, which he drags behind him like some useless, unwanted appendage. He told me one time he still feels them. The fingers. Which are not there anymore. It happened at the Fillip Metal Cabinet Company, on the west side of Chicago. He was a “Ponchpresman,” he would tell you. For 20 years. His job was to feed this giant, grunting machine sheets of metal that a massive cylinder would then punch into metal cabinets. He did this, day in and day out. Then one day, working a double shift, he became lost in the dance with the machines and did not remove his hand quickly enough. And the 10-ton cylinder came down on his right hand, crushing and then severing his five fingers from his right hand. God takes his time to collect his pound. America, too. Mr. Fillip Metal Cabinet Company gave my father $5,000 for his five fingers. And Papa, well, it is important to tell you that he bought us our first house. Made of bone and flesh. To make it up to us, I think. For the hunger. For the promises he kept and did not keep. For other things, too. When he left us in that abandoned bodega made of mud and straw. To come to this country. Pero, 20 years later he bought us a house at 2049 N. Lavergne. And it made all the difference. We said goodbye to the roach-infested tenement building on Erie Street. A one-bedroom without a bathroom for the seven of us. And I said goodbye to the Latin Kings, to boxing and the violence of that place forever. And I never looked back. My father purchased, with hard work and his five fingers, a different life for us. I tell you this because as this nation takes this month to celebrate Hispanic Heritage Month, as I stood at the state capitol with our Governor as he affixed his signature proclaiming our many contributions, I want to celebrate our fathers. In their many imperfect forms. They give up so much to bring us to this place. To bring us forward. We give up so much to come here. Culture as ancient as the pyramids. Our mother’s tongue, first spoken to us while we were in her iron-deficient womb. And our WWW.ELHISPANICNEWS.COM

gods, too. We leave them behind. Because they do not have papers. They cannot come with us and we must abandon them. They become inconsolable, our gods, like our children whom we must, much too often, also leave behind. Why then do we come here if we lose so much? We come here to this great country because we believe in the promise of America. Because we believe in the promise of this Great State. A promise which I saw this past week as I entered the doors of this great hall. A promise which is carved on the very walls of our state capitol. A promise that “Oregon’s Resources Shall be Justly Apportioned for All.” Not for some. Not solely for the majority or the most powerful. But for all of us. Black, white, or brown. That is why we come here. Because we believe in Oregon’s promise of equality for all. This article is dedicated to José Carmen Moreno y Rafaela Moreno Martínez.

LA PROMESA DE OREGÓN Alberto Moreno El Hispanic News

Me soñé con él anoche — caminando hacia una arboleda de mangos con un azadón sobre el hombro. Es la mañana y la niebla se lo traga de tal manera que mi mente soñadora no lo puede seguir. Ahora él ya es un hombre viejo. Mi padre. Y él está de vuelta en su país natal. Las mejillas se le empezaron a encoger dentro de los huesos y hendeduras de su cara. Su manzana de Adán ahora cuelga como si la manzana ya no estuviera ahí. Él tiene una arboleda en mi sueño la cual él sembró, en esta temporada de su vida. En mi sueño él vive en los campos de mariposas. Éste es el lugar donde fallecerá. En las afueras de Morelia, a la par del santuario de las mariposas. Cada año millones de ellas emigran aquí. Las mariposas. Son como nosotros. Viajan miles de millas sobre montañas, a través de desiertos, cruzando ríos. Antes de regresar a su hogar para morir. Mi hermana se lo imagina como el guardián de las mariposas. Así es como ella se lo sueña. Cuando le hablo por teléfono, lo escucho. Tratando de oír de cerca, viendo si puedo oír a las mariposas en el bosque. Uniéndose, revoloteando, copulando, pelechando, muriendo. Lo veo caminando hacia el arroyo con un balde, el cual acarrea de regreso para regar sus pequeños árboles uno por uno. Y puedo ver en el ojo de mi mente su brazo derecho, el cual lleva a rastras como un apéndice inservible e indeseable. Él me dijo una vez que aún los siente. Los dedos. Los cuales ya no están ahí. Ocurrió en la Fillip Metal Cabinet Company, en el lado oeste de Chicago. Él era un “Ponchpresman”, le

decía a uno. Durante 20 años. Su empleo era alimentar esta máquina gigantesca y gruñidora con láminas de metal que un cilindro masivo luego formaría en gabinetes metálicos. Él hacía esto, día tras día. Luego un día, trabajando una jornada doble, se perdió en el baile de las máquinas y no quito la mano lo suficientemente rápido. Y el cilindro de 10 toneladas la cayó encima de la mano derecha, aplastándole y luego cortándole los cinco dedos de la mano. Dios toma su tiempo para cobrar su precio. Y también los Estados Unidos. La Fillip Metal Cabinet Company le dio a mi padre $5,000 dólares por sus cinco dedos. Y mi papá, bueno, es importante decirles que nos compró nuestra primera casa. Hecha de carne y hueso. Para retribuirnos, creo yo. Por el hambre. Por las promesas que cumplió y no cumplió. Por otras cosas, también. Cuando nos dejó en esa bodega abandonada de lodo y paja. Para venir a este país. Pero, 20 años después él compró una casa en 2049 N. Lavergne. Y eso hizo toda la diferencia. Nosotros le dijimos adiós al edificio multiapartamentos lleno de cucarachas en la Calle Erie. Uno con un dormitorio sin baño para los siete de nosotros. Y le dijimos adiós a los Latin Kings, al boxeo y a la violencia de dicho lugar por siempre. Y nunca volví la mirada hacia atrás. Mi padre compró, con su arduo trabajo y sus cinco dedos, una vida diferente para nosotros. Les cuento esto porque cuando esta nación toma este mes para celebrar el Mes del Patrimonio Hispano, mientras estuve de pie en el capitolio del estado con nuestro Gobernador mientras firmaba el documento proclamando nuestras muchas contribuciones, quiero celebrar a nuestros padres. En sus muchas maneras imperfectas. Dejan tanto por detrás para traernos a este lugar. Para que salgamos adelante. Nosotros dejamos tanto por detrás para venir aquí. Cultura tan antigua como las pirámides. El idioma de nuestra madre, hablado por primera vez a nosotros cuando aún estábamos en su vientre deficiente de hierro. Y nuestros dioses también. Nosotros los dejamos por detrás. Porque ellos no tienen documentos. No pueden venir con nosotros y los debemos abandonar. Se quedan inconsolables, nuestros dioses, como nuestros niños que debemos, muy a menudo, también dejar por detrás. Entonces, ¿por qué venimos aquí si perdemos tanto? Nosotros venimos aquí a este gran país porque creemos en la promesa de los Estados Unidos. Porque creemos en la promesa de este Gran Estado. Un a pr om e s a q u e v i e s t a pasada semana cuando entré a través de las puertas de este gran sa lón. Una promesa que está labrada en los muros de nuestro capitolio del estado. Una promesa que “Los recursos de Oregón serán justamente distribuidos para todos”. No para algunos. No exclusivamente para la mayoría ni para los más poderosos. Sino para todos nosotros. De raza negra, blanca, o café. Por eso es que venimos aquí. Porque nosotros creemos en la promesa de Oregón de igualdad para todos. Este artículo está dedicado a José Carmen Moreno y Rafaela Moreno Martínez. October 2012 • 17


Larry Lewis Sales Associate Lynda Wilkinson Sales Associate 503- 512-9065 x313

971- 258-1109 x314

503-228-3139

classifieds.elhispanicnews.com

DEADLINES FOR NEXT PRINTED EDITION FECHAS LÍMITE PARA LA PRÓXIMA EDICIÓN IMPRESA:

Classifieds extension 306 I Fax 503-228-3384

CLASSIFIED ADS/Anuncios clasificados: 10/22/2012 5p.m. DISPLAY ADS/Anuncios para exponer: 10/18/2012 5p.m.

Advertisements via e-mail to ads@elhispanicnews.com

ONLINE ADVERTISING AVAILABLE 24-7 AT WWW.ELHISPANICNEWS.COM

El Hispanic News reserves the right to reword, reclassify or otherwise reject any and all advertisements. El Hispanic News se reserva el derecho a editar, volver a hacer el clasificado o rechazar cualquier anuncio.

All errors need to be reported within the first three business days of printing. Todos los errores y correcciones deben ser reportados tres días después de la fecha de publicación.

ALQUILER

EMPLEOS

NOTICIAS PÚBLICAS

RENTALS

HELP WANTED

PUBLIC NOTICES

City of Portland Bureau of Technology Services SAP Basis Administrator

ikoi-so Terrace 1550 S.E. Oak Grove BIvd. Milwaukie, OR .97267 503-659-7019 TTY 1-800-735-2900

Monthly Salary: $6,465 - $8,612

Subsidized Units May be Available at this time for persons who are 62 years of age or older, or Handicapped or Disabled Regardless of age. If subsidized units are not available at this time, qualified applicants will be placed on a waiting list. Income restrictions apply.This institution is an Equal Opportunity provider.

EMPLEOS HELP WANTED

View all open positions at LifeWorks NW or apply online:

http://www.lifeworksnw.org Be a vital part of a leading non-profit organization that values a diverse workforce and provides quality culturally-responsive mental health & addiction treatment, prevention & related service to children, adults & families in the Portland Metro area. Open positions include: • Behavior Specialist • Bilingual Early Childhood Mental Health Therapist • Bilingual Family Coach • Bilingual Office Support Specialist 2 • Chemical Dependency Counselor • Child and Family Therapist • Childcare Provider, On Call • Clinical Supervisor • Grants Coordinator • Residential Care Facilitator, On Call • Respite/Case Manager • Service Coordinator 2 • Skills Trainer, On Call • Supported Employment Specialist • Treatment Foster Care Parent, On Call Equal Opportunity Employer 10/04/2012

CAREER OPPORTUNITIES The Port of Portland is a regional government operating airports, marine terminals and industrial parks in the greater Portland metropolitan area, to fulfill its mission of providing competitive cargo and passenger access to world markets while enhancing the region’s quality of life. To view current job openings and to access the application form, visit the Port’s website at www.portofportland.com or call the job hotline at (503) 415-6002. The Port of Portland is an AA/EEO employer committed to workforce diversity and affirmative action. 10/04/2012

The City of Portland, Bureau of Technology Services is seeking an SAP Basis Administrator who will be responsible for the administration and operation of the City of Portland SAP systems, including ECC, PI, EP, BI and Business Objects technologies supporting multiple departments, business or service units. For additional, more detailed information or to apply online, visit http://www. portlandoregon.gov/jobs/. Women and minorities are encouraged to apply. The City of Portland is an Equal Opportunity Employer. 10/04/2012

Compañia de construcción y equipo de renta Esta buscando personal para trabajo en labor general en el área de Portland, OR. Algo de experiencia con el forklift y soldadura seria preferible,debe tener record de manejo limpio. Por favor de llamar al numero: 800-352-5675 o 253-863-0348 10/04/2012

LICITACIONES SUB BIDS & PROPOSALS

INVITATION FOR BIDS The Vancouver Housing Authority will receive bids for project 201212 - VAN VISTA ADDITION until 2:00 p.m. Tuesday, October 23, 2012 at Vancouver Housing Authority, 2500 Main St., Vancouver, Washington 98660 at which time and place all bids will be publicly opened and read aloud. A MANDATORY Pre-Bid meeting and walkthrough will be held on Tuesday, October 9 at 2:00 p.m. at Van Vista Plaza, 410 W. 13 St., Vancouver, WA 98660. Bidders will be let in through the front door. Work includes a one story kitchen/dining addition, renovation to 1st and 10th floors, life safety and HVAC addition to units, new emergency generator and parking lot addition. Copies of the documents will be available at J-2 Blueprint, 8100 NE St. Johns Rd in Vancouver (website j2b.com - Phone 360696-1861) and local plan centers. Attention is called to the provisions for equal employment opportunity, economic opportunities for low and very low income persons (Section 3), and payment of not less than the minimum salaries and wages as set forth in the specifications. Award will be made to lowest responsive and responsible bidder that meets solicitation requirements.

PRÓXIMA EDICIÓN NEXT PRINT ISSUE

11/01/2012

EL ENCUENTRO DEL NIÑO Las escuelas públicas asegurarán que todos los estudiantes con incapacidades que son elegibles para el kindergarten y hasta los 21 años de edad, residentes dentro de sus zona de asistencia, tienen disponible para ellos una educación pública apropiada y gratuita en el ambiente menos restrictivo. Los derechos de los niños con incapacidades y sus padres serán protegidos de acuerdo con las leyes federales y del estado. Las escuelas del distrito deben localizar e identificar individuos que tienen incapacidades desde el nacimiento hasta los 21 años de edad. Si usted, o alguien que usted conoce, tiene un niño con una incapacidad que pueda necesitar educacion especial y servicios relativos, usted puede iniciar una referencia através de sus escuelas locales. La siguiente es una lista de los Distritos Escolares del Condado de Multnomah: Distrito Escolar de Centennial 503-760-7990 Distrito Escolar de Corbett 503-695-3612 Distrito Escolar de David Douglas 503-261-8209 Distrito Escolar de Gresham-Barlow 503-618-2462 Distrito Escolar de Parkrose 503-408-2118 Distrito Escolar de Portland 503-916-3152 Distrito Escolar de Reynolds 503-661-7200 Distrito Escolar de Riverdale 503-636-8611 Programa de la temprana niñez de Multnomah (Portland) 503-262-4275 Programa de la temprana niñez de Multnomah (East County) 503-262-4100 10/04/2012

conéctese con el hispanic news usando su smartphone

10/04/2012

facebook.com/ElHispanicNews

connect with el hispanic news through your smartphone 18 • Octubre 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM


candidatos Viene de la página 14

nosotros obtendríamos mejor uso de sus talentos”.

¿DOLORES CAUSADOS POR UN ACCIDENTE DE AUTO?

La ley y el terrorismo Hales dijo que Portland debería estar “muy alerta de las trampas legales”. Esto aparentemente se refería a un adolescente que supuestamente planeó detonar el Pioneer Square hace dos años. Agentes federales pretendieron ayudar al hombre joven. Fritz dijo que una “comisión federal sobre el terrorismo está operando en Portland ya sea que nosotros lo sepamos o no”. Nolan exigió multas dramáticamente más altas para hombres que contratan prostitutas así como para los alcahuetes (chulos) que las controlan. Fritz endosó esa idea y sugirió ofrecer viviendas seguras para personas que se escapan del tráfico ilegal de personas o de abuso doméstico.

En resumen Hales le dio a la ciudad una palmadita en la espalda, diciendo, “En Portland uno puede ser quien es, no lo que otros dicen que uno es”. Él agregó que nosotros deberíamos estar atentos de las condiciones a través de toda el área. “La discriminación no termina en los límites de la ciudad”, señaló él. Smith reflejó que como representante del estado, él encontró que lo que estaba haciendo no estaba ayudando a las familias minoritarias. “Si el estado no [implementa los derechos humanos] nosotros [en Portland] deberíamos encargarnos”. Smith agregó que Portland necesita preguntar qué están haciendo las escuelas y otras instituciones para ayudar a las minorías. Fritz dijo que ella quiere ser la persona que conecta a las personas con el gobierno de la Ciudad. Nolan comentó que estar consciente de los derechos humanos muestra “el tipo de comunidad que nosotros queremos ser”, pero agregó, “Aún no estamos ahí”. WWW.ELHISPANICNEWS.COM

“For a small DBE to get the prime contract speaks volumes to TriMet’s commitment to small business,” says Jaime Ramos, president of Ramos Inc. and DBE contractor for the Portland-Milwaukie Light Rail Transit Project.

I live here—I work here Jaime Ramos runs one of the 88 Disadvantaged Business Enterprise (DBE) firms that have benefited from the more than 1,900 direct jobs created by the light rail project.*

trimet.org/pm dbe@trimet.org

*As of September 10, 2012

El Hispanic 5.042 x 7.5

USUALMENTE EL COSTO DE TRATAMIENTOS PARA LESIONES DE TRABAJO Y ACCIDENTES DE AUTO ES CUBIERTO AL 100% POR LA ASEGURANZA.

Servicios: • Fisioterapia para accidentes de auto, lesiones de trabajo, dolor de espalda, piernas, brazos etc. • Masaje terapeútico • Descompresión espinal • Rayos-X Dr. Braxton L. Nguyen, D.C.

Le ayudamos con el papeleo de la aseguranza. ¿NO TIENE ASEGURANZA? ¡NO HAY PROBLEMA!

503-806-1154

Asistencia las 24 horas del día (Se habla español)

ESTE

10150 SE Ankeny Suite 201B Portland, OR 97216

OESTE

9055 SW Beaverton Hillsdale Hwy Suite A Beaverton, OR 97225

Lunes a Viernes: 8a.m. a 8p.m. • Sabados 8a.m. a 12p.m.

www.accesshealthcenters.com October 2012 • 19


Looking through the eyes of history, science, and lived experience, RACE explains differences among people and reveals the reality - and unreality - of race. Challenge how you think about our differences and our similarities.

NOW ON VIEW

SponSored by

MedIA SponSorS

Catlin Gabel School

20 • Octubre 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.