Mercería Actualidad 68 Haberdashery products and handicrafts

Page 1

NĂşmero 68, Mayo 2007 | Spanish/English contents www.merceriaactualidad.com













M E R C E R Í A

S Editor: Prensa Técnica S.A. Caspe, 118-120 6.º Tel. 93 245 51 90 Fax 93 232 27 73 08013 BARCELONA publicidad@prensa-tecnica.com redaccion@prensa-tecnica.com suscripciones@prensa-tecnica.com comercial@prensa-tecnica.com Director: Francisco Canet Lobera Director adjunto: Jordi Canet Lobera

Delegados comerciales: F. Roca Colaboradores: Margarita Agustí José Mª Alarcón Carmen Orús Mario Luzón

Traductores: Karin Sonia Fröster

Coordinador de redacción: Miguel García Vega Diseño y maquetación: Baruch Bouis López Xavier Calvo Mota Fotografía: Rafael Tirado

D.L.B. 12290-1968 Mercería Actualidad no comparte nece-sariamente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revista, ya sean esporádicos o habituales. Mercería Actualidad does not necessarily share the views and opinions expressed by its contributors, be they sporadic or regular.

m

a

r

n º

6 8

i

o

Editorial 12

El reto est

en saber animar a los compradores.

Personajes de la mercer a /

Haberdasheries

and

characters 14 16

Antonio Basurte, director general de Aretex, La evoluci n del sector ser act a con imaginaci n y valentAntonio a . / Basurte, General Director of Aretex: evolution of our sector will be favourable if we behave with imagination an M ximo Rueda de Almac n de Pontejos, El futuro de la mercer a est en - la zaci n y en la atenci n muy personalizada .

Informaciones y reportajes / 18 20 22 24 26

Trade reports

G termann S.AU., 75 a os acerc ndose a la perfecci n. Marbet Due, ltimas novedades en productos de la mercer Marbet a. Due, / the latest novelties in haberdashery products. El Jabal lanza una nueva l nea de expositores Jabal Pins. Premax, alta tecnolog a en tijeras. Premax,/ hi-tech scissors. Ingenio y Creatividad en la Habana Vieja.

Lanas para tejer sin dificultad / knitting 30 32 34 36 38 40 42

Nuevas colecciones /

56

L deres de la distribuci n mayorista

New collections

Brillos intensos y centelleantes / ning, intense 57 58 59 60

64

71 72

Dazzling, shi

-

Carmen L pez y Andrea Rodas (Hobby Mercer a): Somos distribuidores oficial Swarosvky en Espa a . Almacenes Cobi n en la vanguardia de la innovaci n creativa. Roger Torres (Casa Torres): Como colgantes, los brillos de Swarovski son Dulce Trenado (G termann): Hemos incluido unas perlas que llevan incorpora de plata en su interior . Crisluk de Bohemia: Hemos incorporado a nuestras colecciones, la Cer mica Poli Resina Crisluk . / de Bohemia: Our collections now include Handcrafts Clay resins .

Pijamas homewear Calceter a /

67 68

Wools for easy

Luisa Cassina (Coats Fabra): Filorosa ha sido unLuisa boom Cassina . / (Coats Fabra) Filorosa is a real boom . Beppe Pellitteri (Vimar): Basta un punto liso para obtener resultados pti gruesas o de fantas aBeppe . / Pellitteri (Vimar): Plain stitches with thick or wools are all it takes to obtain the best of results . Laura Boldi (Sabotex): Nuestros hilos son muy adecuados para realizar labo sin complicaciones y de resultados muy atractivos Laura . Boldi / (Sabotex): Our yar are very suitable for making simple, fast projects with highly attractive r Schoeller y Austermann presentan atractivas fantas as para las debutantes. Fernando Fudio (Seitex): El grosor de la lana permite una r pida y f cil e labor . Fernando / Fudio (Seitex): Thicker wools allow for easy, fast knittin Jes s del R o (AdR): Las lanas gruesas o estampadas facilitan la obtenci n dos espectaculares Jes . / s del R o (AdR): Thick or printed wool makes it easy obtain spectacular results . Marina Sampietro (Hilos Omega): ltimamente las consumidoras de nuestro pr se inclinan por las lanas gruesas Marina . /Sampietro (Hilos Omega): Of late,- our sumers seem to prefer thick wools .

44

62

© Prensa Técnica S.A. Reservados todos los derechos. Impreso en España y prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta publicación sin la autorización expresa del editor.

u

A C T U A L I D A D

Socks and stocking

Los nuevos calcetines de la marca Body Soft. Calidad, elegancia y t cnica en las colecciones de Pocholo para el pr ximo Quality, elegance and technology in winter collections by Pocholo. Comodines, un nuevo producto de Sanflex. La media tipo sport y el leggin para ni as, lo m s destacado de Clar n para / Sport stockings and leggings for girls, Clar n s new proposal for the wint

74

El escaparate de la mercer a

102

Asemfo

106

De tiendas por Espa a

115

Taller de manualidades

122

Ferias

136

Noticias

143

Œndice de anunciantes


EDITORIAL

El reto está en saber animar a los compradores

S

i nos atenemos a las cifras macroeconómicas, la economía española atraviesa por un buen momento y así se encarga de recordarlo el Gobierno cada vez que tiene ocasión, pero no se trata sólo de una versión política que bien pudiera ser interesada, sino que todos los indicadores dignos de crédito así lo indican. Sin embargo, esta favorable coyuntura no se refleja en la economía doméstica porque muchas familias tiene serios problemas para llegar a final de mes y una de las consecuencias es el descenso general experimentado por el consumo, acrecentado en los pasados meses por la climatología, que hizo poco menos que innecesaria la ropa de abrigo. De ello se ha resentido el comercio en general y la mercería en concreto. Otro factor que sin duda incide en el descenso del consumo en las tiendas es el alto nivel de endeudamiento que registra la población española, buena parte del cual viene dado por el elevado precio de las viviendas que hace que las hipotecas sean el principal capítulo en la cuenta de gastos mensuales. En concreto, los últimos datos de que disponemos señalan que en 2006, los españoles invirtieron 85.900 millones de euros en la compra de una vivienda. Si a ello añadimos la gran oferta que los consumidores tienen a su disposición –incluso excesiva en algunos casos– tendremos un esquema bastante aproximado de por qué los buenos índices económicos no se reflejan en los bolsillos de los ciudadanos. Estamos, por tanto, ante un importante reto para el comercio tradicional, que a otra serie de problemas como la competencia de diferentes fórmulas comerciales que van desde las grandes superficies comerciales a las tiendas de bajo precio, ve añadirse ahora la apatía de la demanda. ¿Qué hacer ante esta situación? Sin querer repetirnos con argumentos ya expuestos en anteriores ocasiones, sí hay que insistir en la necesidad de ofrecer a los clientes –activos o potenciales– una nueva imagen del comercio mercero, una imagen que les atraiga que les despierte la ilusión por adquirir unos artículos que, en la mayoría de los casos, estarán destinados al ocio. Llegados a este punto, tal vez sería conveniente hacer una reflexión sobre lo que entendemos por ocio, un término que no debe limitarse al simple concepto de pasatiempo, sino alcanzar a todo lo referido a la realización personal y en ello puede muy bien incluirse la costura. Como ya hemos dicho en más de una ocasión, esa es la gran asignatura pendiente del comercio mercero, introducir la aguja de coser en el mundo del hobby, lo que le permitiría cubrir un aspecto mucho más amplio de consumidoras –¿y por qué no también consumidores?– que el que le ofrecen actualmente las labores que, por otra parte, se verían también reforzadas. Esto por lo que se refiere al contenido. En cuanto al continente, es decir, el establecimiento, debe cuidar cada vez más su aspecto –el escaparatismo es el gran tema pendiente– y profundizar en el nivel profesional de las personas que lo atienden. Si como se ha dicho en alguna ocasión, no hay crisis, sino evolución, el secreto de mantenerse en el mercado está en saber evolucionar al ritmo que marcan los tiempos y que en este momento señalan una situación de cuesta arriba a la que hay que hacer frente con las armas que el comerciante siempre ha sabido manejar, olfato comercial para intuir hacia donde se va a decantar la demanda, valentía para apostar por los productos que le despierten mayor confianza y prudencia para desarrollar una buena política de compras que permita la correcta rotación de los stocks. Sólo así se podrá conseguir que el comprador, hoy renuente, acabe por interesarse por los artículos que le ofrecemos, entre en la tienda y compre, que en eso consiste la labor de todo comerciante.

12 MERCERIA ACTUALIDAD



PERSONAJES DE LA MERCERŒA HABERDASHERIES AND CHARACTERS

Antonio Basurte, director general de Aretex, “La evolución del sector será positiva si se actúa con imaginación y valentía”

T

ras más de tres décadas ocupando la Dirección General de Aretex S.A. Antonio Basurte Alonso ha anunciado su prematura retirada, que no jubilación como él mismo nos dirá. Desde un cargo de máxima responsabilidad, nuestro entrevistado, que se incorporó a la entonces denominada Cóndor S.A. con 29 años, ha vivido la expansión de la firma, actual líder del sector; la firma del calcetín, un artículo de gran consumo que hoy debe apostar por la singularidad y la potenciación de las marcas; y de un mercado que en los últimos años se ha abierto totalmente obligando con ello a cambiar no pocas estrategias empresariales. ¿Cómo explicaría la evolución de la empresa en estos años? Ha sido sobresaliente. Dejaré una empresa que nada se parece a la que me encontré. Actualmente rondamos el millón de docenas de venta, con el 22% dirigida a la exportación y con una imagen de marca líder en el mercado infantil de calcetines y leotardos. En 1975 se vendían 100.000 docenas, de las cuales la mitad, se comercializaban a

través de canales de bajo precio.

¿Y la del producto? Lo que más ha evolucionado es la diversidad. Antes, con 1.000 variantes podías defender una campaña y ahora el mercado te obliga a presentar 20.000, aumentando la complejidad de fabricación y servicio. ¿Qué distingue, hoy, a los productos de la marca Cóndor, del resto de la oferta? Principalmente la calidad y el diseño. Pero el producto solo no es suficiente, tienes que añadir, además, muchas dosis de seriedad y de coherencia.

Antonio Basurte, General Director of Aretex: “The evolution of our sector will be favourable if we behave with imagination and courage”

W

ith over three decades as General Director of Aretex S.A. Antonio Basurte Alonso announces he will be retiring before his time, though not as it is generally understood. Filling one of the highest positions our interviewee joined Cóndor S.A. – the former name of its business – when he was 29 years old. He has witnessed the growth and expansion of this company, a leader within its sector, known for its quality socks and stockings and focusing today on empowering and differentiating its brands. He also saw this market sector open fully,

which means that more than a few business strategies had to change. How can you explain the evolution of the company over these years? The only word that can describe it is “outstanding”. I’m leaving a company that is nothing like the business I joined so long ago. We are now selling some million dozen pairs, of which 22% are exported. And our image within the children’s socks and leotards is a leader. In 1975 we were selling 100,000 dozen of which one half went to low-priced sales channels.

What about the product? Product evolution has been based on diversity. In the past, with 1,000 different varieties your campaign was quite a success. Now, you are forced to present 20,000 as manufacturing processes and services became more complex. What differentiates Condor products from its competitors’? Basically, quality and design. Though this is not enough. You need to add honesty and consistency into the equation.


PERSONAJES DE LA MERCERŒA HABERDASHERIES AND CHARACTERS

and all staff members in the company.

Haciendo balance de su trayectoria como directivo, ¿Cuál ha sido su mayor satisfacción y qué le hubiera gustado hacer y las circunstancias no se lo han permitido? El primer pedido conseguido a El Corte Inglés, la obtención de la ISO 9000, de la SA 8000, y un largo etcétera. En cuanto a la segunda parte de su pregunta, la verdad es que no tengo memoria para las insatisfacciones. ¿Qué consejos ha dado, o le gustaría dar, a los actuales directivos de Aretex? Que si la fórmula usada hasta el momento ha sido válida, la continúen utilizando, aunque haciendo siempre las correcciones necesarias para anticiparse a las necesidades del mercado. ¿Cuál es, en su opinión, el mayor reto que tiene por delante la empresa? El de superar la amenaza de las importaciones de los países de mano de obra barata. ¿Cuál es el mejor recuerdo que se lleva de estos años de trabajo? Sin lugar a dudas, las fantásticas relaciones con el equipo directivo y en general con todo el personal de la empresa.

La calcetería y el textil en general atraviesan por momentos complicados ¿Cómo cree que va a ser la evolución de estos sectores en los próximos años? La evolución será muy positiva si se sabe actuar con imaginación y valentía, manteniendo diseño y calidad, pero añadiendo un factor que cada vez está teniendo más peso en el mercado europeo que es el precio.

Yours is one of the sectors within the textile industry in general, currently going through difficult times. What do you think will be the evolution of these sectors in the next few years? I believe evolution will be favourable if we behave with imagination and courage, always prioritizing design and quality but with the additional factor of price, currently gaining relevance in European markets.

¿Qué mensaje le gustaría transmitir a las nuevas generaciones de empresarios y directivos de empresas de género de punto cuya labor, obviamente, no es fácil ni lo va a ser en el futuro? Que se adapten cuanto antes a las actuales leyes de mercado. Hoy nada es igual que lo que imperaba hace solo diez años. Que asuman la globalización como algo irreversible y que obliga a plantearse la fabricación y comercialización de los productos en un mercado sin fronteras. Usted cumple sesenta y dos años este mes de mayo ¿no es muy joven para retirarse? Por supuesto que aún soy joven. Yo digo que, después de treinta y dos años, me retiro de mi actual trabajo, que me exigía demasiada atención. Pero mi intención no es la de jubilarme, quiero dedicar parte de mi tiempo libre a usar mi experiencia e ilusionarme con otros proyectos.

When looking back on your career as a Director, what things have been more rewarding, and what would you have liked to do that circumstances have impaired? The most rewarding is our first order placed by El Corte Inglés, and also the granting of the ISO 9000 and SA 8000 certificates, and there are more highlights. As to the second part of your question, I cannot recall anything that was not rewarding.

What tips or advice can you give to those who will now run Aretex? If our formula has been successful, then they should continue to use it. Though there will be always room for making modifications and anticipating market needs. What are the best memories you have of these years? Without a doubt, the great relationship with the directors

What is your message to new generations of executives and directors in textile companies who will obviously face, and are now facing, challenges? I’d tell them to adapt as soon as possible to current market rules. Today, nothing is like it was ten years ago. Globalization is a fact, and it is irreversible. We need to think of production and marketing in a market that knows no boundaries. You will turn sixty two in May. Isn’t it a young age for retirement? Of course it is. I’m young. What I say is that after thirty two years, I’m retiring from my current job which demanded so much attention from me. However, I’m not retiring at all. I want to use part of my leisure time now to contribute my expertise and find new dreams, in different projects.


PERSONAJES DE LA MERCERŒA

Máximo Rueda de Almacén de Pontejos,

“El futuro está en la especialización y en la atención muy personalizada”

A

lmacén de Pontejos, Sucesores de Antonio Ubillos, S.A., es un referente del comercio madrileño después de 100 años de vida dedicados al sector de la mercería. Antonio Ubillos, fundador de la empresa, la cedió a su yerno Máximo Rueda después de la Guerra Civil y sus hijos, Antonio y Máximo Rueda Ubillos continuaron el negocio. La saga continúa y los hermanos Maria y Antonio Rueda (hijos de Antonio Rueda) ya se han incorporado al negocio familiar. Máximo Rueda nos dice: “Este negocio es una

joya del comercio de Madrid y de España, y ha sido fruto del trabajo constante. Las cosas no surgen por casualidad, hay que pensar las cosas con inteligencia y trabajar con entrega e ilusión”. La tienda ubicada en una zona privilegiada de territorio mercero en la que la situación de mercado es estable al “por mayor” y “al detall” así como la concentración de mercerías en la zona. Tiene una planta en forma de “L”; con dos fachadas, una a la plaza del Marques viudo de Pontejos y la otra a la calle del

Correo. Almacén de Pontejos cuenta con una superficie total de 450 m2 distribuidos en tres pisos. Los techos son altos, de unos cinco metros. De las inmensas paredes cuelgan paneles con mercancías; en los mostradores de madera no existen ordenadores, ni códigos de barras pero la tienda esta llena a rebosar porque según Máximo Rueda: “Pontejos en Madrid y en España es mercería. Si existe una referencia se puede encontrar aquí y nosotros en este mundo globalizado ofrecemos especialización y una atención muy personalizada; a la gente le


PERSONAJES DE LA MERCERŒA

gusta ver el producto y tocarlo, lo cual no quiere decir que se puedan escanear muestrarios y vender por Internet”.

100 años innovando

Adaptación, anticipación y conocimiento son las claves del éxito de Almacén de Pontejos, Sucesores de Antonio Ubillos. Máximo Rueda nos recuerda que: “La mercería del siglo pasado se correspondía con la encomia de subsistencia, la gente tenía que tejer y confeccionarse sus vestidos, lo cual coincidía con que la mujer estaba en su casa para “hacer sus labores”. Las cosas van cambiado y a partir de en los años 70 cambia la orientación de la mercería radicalmente y se orienta más hacia la

artesanía y se rescatan las labores como trabajo de ocio, de hobby y en esa línea continuamos y continuaremos de forma creciente”. Antonio Ubillos fue un precursor de las técnicas de merchandising, cuando aún no se había inventado el nombre; aún funcionan en la tienda los bombos de cinta continua donde los clientes seleccionan los botones. Con cada bombo se consigue un muestrario de 100 metros lineales y se pueden presentar más de 20.000 artículos. Máximo Rueda nos muestra los escaparates y la presentación en los paneles dentro de la tienda. Los seis escaparates de la tienda reflejan los productos de los

seis mostradores principales de la misma: abalorios, botones- hebillas, hilos-cremalleras, material de costura, y labores de punto de cruz. Cada escaparate refleja fielmente en situación física y en productos lo que se sirve en ese mostrador correspondiente. Por esta zona pasan más de veinte mil personas al día y nos recalca:” es muy importante que la gente que pase delante de un escaparate vea lo que vendemos. El display no funciona y para que el cliente pueda ver toda la oferta que está en los estantes, situamos paneles encima de los mostradores para que pueda verlo dentro de la tienda mientras espera. Allí puede ver una selección de puntillas, pasamanerías, lanas, fornituras, tapicerías, botones, macramé y manualidades, de la mayoría de los principales fabricantes y marcas del sector”.

La evolución de la línea de productos

La evolución de la línea de productos depende las modas, y según Máximo Rueda: “El secreto está en comprar, y Antonio - su hermano -, lo hace bien. La moda viene pero para satisfacer la demanda de nuestros clientes se requiere anticipación y conocimiento de la oferta de los proveedores. Tenemos más de mil, fundamentalmente localizados en Europa. Algunas cosas de diseñadores vienen de Italia y Francia, las piedras vienen de Eslovaquia y Chequia, los cristales también de Francia e Italia.”


INFORMACIONES Y REPORTAJES T R A D E

R E P O R T S

Marbet Due, últimas Marbet Due, the latest novedades en productos novelties in haberdashery de la mercería products

M

arbet Due fue fundada en 1978. Esta empresa italiana cuyas instalaciones ocupan un área de 4.000 metros cuadrados (2000 destinados a la producción y 2000 a almacén) tiene ubicada su sede social Milán y sus naves de producción en Piacenza. Más tarde, en 1998, se une a su fundador, la segunda generación de la familia, clan familiar que dirige actualmente esta empresa que ha llegado a consolidarse y afianzarse, con rotundo éxito, en el campo de la mercería europea.

Calidad garantizada

Los productos elaborados en Marbet Due (mercería, lencería y calcetería) están pensados para satisfacer la demanda de

un mercado medio-alto. Acreditados por una solvencia de calidad certificada por la ISO 9001, después de la concesión de esta certificación, Marbet Due está encaminando ahora sus esfuerzos para el “think learning” y la optimización de los costes de sus fabricados. El producto de Marbet Due no solo goza de una merecida reputación en Italia sino que está ahora introduciéndose en el mercado de la exportación, principalmente en los países de Europa (Este y Oeste) ocupando este segmento, el 30% de su facturación total anual.

La visión actual del mercado

Opina Marco Bettaglio que “el mercado está mostrando ahora

M

arbet Due was founded in 1978. This Italian company is located in Milan, with facilities extending over 4,000 square meters (2,000 for the factory and 2,000 for warehouses), with production facilities in Piacenza. In 1998 the second generation of the owner’s family joined the business and are currently running it very successfully, having positioned it as a leader in European haberdashery products.

Guaranteed quality Products

manufactured

by

Marbet Due (haberdashery, lingerie and socks-stockings) are conceived to attract consumers in the medium-high level range. Products are ISO 9001-certified, and following efforts leading to this landmark Marbet Due now focuses on “think learning” and the optimization of costs. Marbet Due products are highly recognized in Italy and gradually become known in exportation markets, mainly in European countries (East and West), with 30% of total invoicing volumes corresponding to this latter segment.


una nueva vitalidad y unas renovadas ganas de seguir creciendo. Nuestros clientes lo que más aprecian de nuestros productos es el hecho de que han sido concebidos a partir de un cuidadoso estudio de las exigencias y las necesidades del mercado. Marbet Due está invirtiendo para conseguir una mayor aproximación al cliente con el objetivo de conocer, más directamente, cuales son sus indicaciones, preferencias y necesidades y poder apoyarle en todo momento”.

Current views on market circumstances

Cuando preguntamos a nuestro entrevistado sobre que opina del futuro del comercio de la mercería y cual cree va a ser su evolución, nos contesta que “según mi manera de ver el futuro de este mercado, la mercería tenderá a especializarse y continuará, por otra parte, la necesidad de que exista la figura del proveedor, siempre atento a las necesidades del canal comercial, convirtiéndose incluso, en una especie de “partner”.

The future of the haberdashery sector

El futuro de la mercería

Marco Bettaglio believes “markets are now awakening to a new, more dynamic stage, with new growth possibilities. What our clients appreciate the most is that our products are conceived on the basis of careful studies on the needs and demands of consumers. Marbet Due invests in order to approach clients with the intention of knowing in depth what their preferences, needs and suggestions are, so as to offer permanent support”.

We asked our interviewee about his views on the future of the haberdashery sector, and his outlook on its evolution. He replied, “In my opinion, the haberdashery sector will tend towards specialization in the future, and the trend will co-exist with the need for suppliers who are always focused on the needs of sales channels, becoming some sort of partners”.


INFORMACIONES Y REPORTAJES

El Jabalí lanza una nueva línea de expositores Jabalí Pins

C

uando preguntamos a Josep Maria Folch, Gerente de Metalúrgica Folch, empresa que fabrica los alfileres e imperdibles El Jabalí, porqué y como nació la idea de crear una nueva línea de expositores para las tiendas al detalle, nos contestó que “nuestra empresa ha asistido a varias ferias abiertas al público, y los visitantes, es decir, los clientes finales, nos han transmitido en todas ellas, la gran dificultad que tienen en encontrar alfileres especiales y de calidad. La mayoría de las mercerías solo tienen las medidas básicas de toda la vida y no se han dado cuenta de que cada labor exige un tipo de alfiler diferente. Si el usuario no utiliza el alfiler adecuado, la dificultad de la labor, se incrementa, y es probable que no llegue a su fin. Para solucionar este problema, debemos transmitir a los clientes nuestra experiencia del uso que tiene cada alfiler, y sobre todo, para determinados ocios creativos, como appliqué, bolillos, decoración y patchwork. Nuestra empresa fabrica más de 400 alfileres distintos y nos falta todavía mucho camino por recorrer, nos esforzamos cada

dia, en diseñar, y fabricar alfileres que se ajusten a las peculiaridades de cada labor, la creación de un alfiler especial es una tarea ardua y complicada técnicamente, pero básica para el éxito de cada nueva aplicación., pero todavía es más importante facilitar que la mercería los conozca, los integre en su oferta y pueda disponer de esta gama para ayudar a la satisfacción y autoestima de su clientes”. La cantidad de diferentes alfileres que fabrica esta firma da idea de lo que nuestro entrevistado nos comenta referente a que cada labor requiere y exige un alfiler distinto.

Cada línea de producto, su propio expositor

El siguiente paso de esta firma ha sido el de agrupar los alfileres por aplicaciones. Se ha desarrollado la creación de los 6 expositores por tipo de detalle, mercería, tienda de manualidades, tiendas de hobby, tiendas de material escolar y tiendas de decoración. Además de la propia experiencia comercial de esta empresa se ha consultado a

profesoras de diversas técnicas de labores y se ha contado con la opinión de empresas distribuidoras de cada ocio creativo para definir la composición de cada expositor. Expositores Jabalí Pins: Los alfileres para bolillos, para manualidades creativas, para escuelas y oficinas y los destinados a manualidades infantiles y para decoración son los más solicitados.

Facilitar el expositor de forma gratuita

Preguntamos a Josep Maria Folch a partir de que mínimo de demanda facilitan estos expositores a sus clientes. “La idea es


INFORMACIONES Y REPORTAJES

suministrar el expositor completo y gratuito. El número de colgadores dependerá de la familia de producto ya que hay presentaciones con diferentes formatos que oscilan entre 14 y 16 colgadores, por 5 unidades, o sea, el número de artículos diferentes será de 15 de media y en total 75 cajitas” nos explica Folch

Expositores de cartón reciclado

“Nuestro papel para contribuir al desarrollo sostenible, es importante, por lo que los expositores Jabalí Pins están realizados en cartón reciclado, y después de uso tendrán una fácil recuperación de la pasta de papel, con lo que habremos conseguido ser respetuosos con el medio ambiente, y permitirán a las mercerías sumar esfuerzos en esta dirección” afirma Folch.

El éxito obtenido en Colonia

El Jabalí estuvo presente en la Handarbeit & Hobby de Colonia y la presentación de estos expositores tuvo un notable éxito “Ha gustado la idea ya que de esta manera se simplifica su proceso de distribución. A nuestros clientes mayoristas les ha entusiasmado”. La próxima feria en que estará presente esta firma será en Creativa – Salón Del Hobby el 23-24-25 de noviembre de 2007, donde, Metalúrgica Folch organiza talleres de manualidades para todas las edades y muy especialmente para los niños. Desde estas páginas auguramos el éxito rotundo de estos expositores Jabalí Pins. Metalúrgica Folch confía en que estos nuevos elementos ayuden a las mercerías en esta etapa de formación y

cambio en el sector, y puedan permitir subsanar las deficiencias actuales de las mercerías tradicionales en la oferta de alfileres especiales.


INFORMACIONES Y REPORTAJES T R A D E

Premax, alta tecnología en tijeras

P

remax aúna un total de 40 pequeñas fábricas todas situadas en Premana, un pequeño pueblo en el Norte de Italia donde existe una tradición en la fabricación de tijeras, cuchillos y otros artículos de corte, empezada en el siglo XVIII. Las empresas que conforman el consorcio Premax fabrican tijeras de todos tipo, artículos de manicura, cuchillos y otros artículos de corte, productos todos ellos muy demandados por los distintos mercados que ven en los fabricados de esta firma, una garantía total de calidad y altas prestaciones.

Las tijeras destinadas a la mercería

Preguntamos a Sr. Giovanni Battista Tenderini, Export Manager de Premax cuales son las referencias que más concretamente reclaman las mercerías. “Las tijeras de bordar art nº 1111, las de bordar cigüeña con mangos dorados art. n° 1125 D, tijeras de bordar con mangos pintados multicolores, art n° 1115 U7 y 1117 U8 y las de costura art. n° 1134” nos informa nuestro entrevistado y añade que “Premax fue la primera empresa en lanzar tijeras con los mangos pintados”.

Las ventajas de las tijeras Premax

¿Cuáles son las ventajas de las tijeras Premax? ¿Qué nos ofrece esta marca? A estas preguntas nos responde Tenderini que los productos Premax se fabrican utilizando maquinaria de alta precisión. Cada pieza pasa un riguroso proceso de control supervisado por maestros artesanos para así poder, de esta manera, garantizar que la tijera tenga las características más adaptadas al uso para el cual han sido fabricadas. Para que nos hagamos una idea de ello, nuestro interlocutor nos explica que “por ejemplo, en el caso de las tijeras de bordar la punta debe ser muy delgada pero en ningún caso débil. Por eso, el proceso de endurecimiento de las hojas es muy importante. La calidad del acero utilizado por Premax y el tratamiento termico a sales químicas garantizan una duración superior a la de otras tijeras que existen en el mercado”.

Introducción en España

Las tijeras Premax están toda-

R E P O R T S

Premax, hi-tech scissors

P

remax groups 40 small factories, all located in Premana, a small town located in northern Italy with a long-standing tradition going back to the XVIIIth century, in the production of scissors, knives and cutting tools. Companies grouped in Premax make scissors of all types, manicure items, knives and cutters highly recognized by consumers who know the brand as a synonym to excellent quality and high performance.

Scissors for the haberdashery sector

We interviewed Mr. Giovanni Battista Tenderini, Export Manager of Premax. He told us about the products most widely required by haberdashery stores: “Embroidery scissors No. 1111, golden stork scissors No.1125 D, multi-colour painted embroidery scissors No. 1115 U7 and 1117 U8 and sewing scissors No. 1134”, he tells us. He also says, “Premax

were the first to launch scissors with painted handles”.

The advantages of Premax scissors

What are the advantages of Premax scissors? What does this brand offer? Tenderini replies Premax products are manufactured with hi-precision machines East part is subjected to strict control procedures, supervised by master craftsmen so that the scissor offers guarantees as to its being the most suitable for any given purpose. In order to give us a better idea, our interviewee explains, “for instance, embroidery scissors need a very thin and sharp point which also needs to be strong and resistant. Therefore, blade hardening processes are of the essence. Steel used by Premax is of the highest quality and the thermal treatment with chemical salts guarantee a longer lifetime as compared to other existing scissors in the marketplace”.

Introduction in Spanish markets

Premax scissors are as yet not fully introduced in Spanish haberdashery markets.


INFORMACIONES Y REPORTAJES T R A D E

vía poco introducidas en el sector de la mercería de España. “Solo algunas provincias tienen el privilegio de conocer nuestros productos, pero estamos trabajando para distribuir nuestras tijeras y esperamos que, antes de fin de año hayamos podido organizar una red de distribución capilar en España. Estamos abiertos a contactar con personas que dominen este sector” nos adelanta.

La innovación

Premax está este año lanzando una nueva línea de tijeras que tienen el valor añadido de la innovación, algo muy importante en el sector: Las tijeras Ring Lock System, presentan un nuevo sistema de montaje patentado que substituye el tornillo. Una verdadera innovación que rompe esquemas. “Uno de los problemas principales en las tijeras es que el tornillo se afloja causando una falta de eficiencia y precisión del corte. Nuestra empresa después de varios años de experimentación y estudios saca al mercado la tecnología patenta-

da Ring Lock System, un sistema realizado por un cojinete en acero inoxidable, uno en aluminio y un anillo en teflon, que junto

a un nuevo diseño moderno y ergonómico de las anillas, forman un producto único y de gran calidad” afirma. Y es al cerrar nuestra entrevista cuando el Export Manager de Premax nos comenta que “Premax es el fabricante lider en Italia, en su propio sector y exporta productos fabricados por las empresas asociadas, en más de 60 países en todos los continentes Estamos implicados en un proyecto común a largo plazo para la innovación y la mejoría continúa de los instrumentos de corte y estamos desarrollando otros nuevos productos para ser lanzados en un futuro”.

R E P O R T S

“Only some provinces have the privilege of knowing our products but we are now working to distribute our scissors and we expect, by the end of the year, to have finally organized our hair and beauty scissors distribution network in Spain. We are open to contact people with an influence area in this sector”, he comments.

Innovation

Premax launches a new line of scissors this year, with the added value of innovation, as a major aspect in this sector: Ring Lock Sys-

tem scissors feature a new patented assembly system replacing screws. This is true innovating that does away with traditional concepts.

“One of the most frequent problems with scissors is that screws become loosened and the scissor is no longer accurate and efficient. After several years of studying and experimenting we launched our patented Ring Lock System, with three bearings, one of stainless steel, another one of aluminum and a third one made of Teflon. This, and the modern, ergonomic design of the handles turn our scissors into high-quality, unique products”, he states. At the end of our interview the Export Manager of Premax comments: “Premax is the leading manufacturer in Italy within this sector, exporting products made with companies in the group to over 60 countries in all continents. This involves members committed to a long-term, common project seeking innovation and ongoing improvement of cutting tools. We are currently developing new products that will be launched in the future.”


INFORMACIONES Y REPORTAJES

Ingenio y creatividad en la Habana Vieja

E

n el proceso de revitalización que ocurre en el Centro Histórico La Habana Vieja y del que sus propios habitantes son motivo, beneficiarios y protagonistas, se hizo realidad la idea de que mujeres de diferentes edades, capacidad, calificación y situación social, se integraran en torno a un objetivo común de ayuda mutua, solidaridad comunitaria y revitalización económica a la vez que trasmitieran sus conocimientos a las nuevas generaciones de niñas, niños, adolescentes y a todas aquellas personas interesadas. Así, el 5 de Mayo de 1994 se fundó la Hermandad de Bordadoras y Tejedoras de Belén a partir de la inciciativa .de la Oficina del Historiador de la ciudad. Esta agrupación dispone de um espacio en la calle

de los Ofícios, donde se ofertan las piezas. Preside este centro, la Sra.Elvira Reynaldo, la cual nos explica, paso a paso, como y porque se fundó esta agrupación y cuales son sus intereses y objetivos.

Realizaciones manuales para toda la familia

Hasta el momento de su creación, la mayoría de sus miembros no estaban vinculados laboralmente por problemas de salud, capacidad o por encontrarse fuera de edad laboral. Hoy, gracias a esta forma de trabajo se han reinsertado

dentro de la sociedad, encontrando un medio de sustento con una posición de poder desde el punto de vista económico, pues se trata de una modalidad a través de la cual estas mujeres han logrado posesionarse en un mercado privilegiado en el territorio, mejorando su economía y la del núcleo familiar. Esta situación ha estimulado la incorporación y el apoyo a la ejecución de estos oficios de otros miembros de la familia como esposos e hijos que tradicionalmente no realizaban este rol. Esta actividad también representa para ellas momentos de esparcimiento y la oportunidad de volver


INFORMACIONES Y REPORTAJES

a ser útil a si mismas y a los demás, a la vez que salvan para la posteridad, técnicas manuales que se consideraban prácticamente perdidas en el tiempo.

Rescatar y mantener las tradiciones

Perteneciente a la Dirección de Patrimonio Cultural de la Oficina del Historiador, esta agrupación tiene, como objetivo principal, mantener el rescate y la tradición de las artes manuales a través de la confección y comercialización de las piezas que elaboran sus miembros y de las clases que imparten a las personas interesadas, principalmente jóvenes. “El bordado a máquina, costura, crochet, mignardise o tejido en horquilla, deshilado o randa, macramé, frivolité, patchwork, muñequería y tejido de bastidor, son las técnicas que más éxito están teniendo entre las alumnas. En estos momentos, la Hermandad agrupa a 35 mujeres entre 27 y 75 años de edad, residentes en el municipio Habana Vieja, y a un nutrido grupo de aspirantes que se preparan para cumplir con los requisitos de ingreso que no son otros que los de residir en la Habana Vieja y no estar vinculados a ningún centro de trabajo y, por descontado, conocer algunas de las técnicas y someterse a um exámen em presencia de la comisión creada a tal efecto”.

Las labores de este centro

Nos comenta la Presidenta que en este centro “se realiza desde uma pieza para el futuro bebé, confecciones de adultos, niños y niñas, así como ajuares del hogar (tapetes, manteles, toallas bordadas, (aunque, en estos momentos se ofertan de tela por no contar con la felpa), accesorios del vestir (carteras, bolsos, mochilas, pamelas, gorros...). Una de las piezas que nunca falta en esta Galeria, es la Guayabera Cubana. Además, por encargo, se pueden reali-

zar artículos que nos requiera el comprador siempre que esté a nuestro alcance (fundas para muebles, cortinas tejidas y/o bordadas, forrros para jaulas de pájaros, etc” y añade que “ las personas que realizan estas labores lo hacen también desde sus propias casas además de los días que laboran en la sede”

El comercio de la merceria

Nos explica que en La Habana “hay varias tiendas de mercería pero que existen dificultades respecto a las ofertas derivadas de las que tiene el proprio país. “Ejemplo de ello es el hilo de algodón con el que nuestro grupo empezó a rescatar el bolillo pero que, lamentablemente, al no existir este producto en las mercerías, no se pudo continuar, así ocurre incluso con los hilos y materiales de ropa para bebés que en ocasiones puedes encontrarlos pero otras veces no”. Comenta que “las mujeres cubanas atienden los arreglos de las piezas, pero

com la vorágine que vive hoy en día la mujer, lo realizan en estos momentos los talleres o personas que se dedican a estos menesteres incluso dentro de las mismas famílias”

Formar una nueva cantera de artesanos/as

También esta Hermandad proyecta acciones educativas. Se ofrece la oportunidad de formar tanto a niñas como a niños, de forma gratuita, todas las técnicas de tejido, bordado y costura que pudiesen contribuir a su acervo cultural, completando su formación con lecciones de educación moral y lenguaje del abanico en el caso de las niñas. De modo experimental se permite a las madres de esas niñas que se capaciten con ellas y laboren conjuntamente en los trabajos de graduación, logrando resultados altamente positivos y un vínculo más cercano entre madre e hija. Paralelamente se desarrollan Círculos de Interés con niños y niñas de 2do y 3er grado, creando habilidades en puntos de costura útiles.


INFORMACIONES Y REPORTAJES

nes y en aquellos que hacen alusión a la labor de la Oficina del Historiador. Las labores de esta Hermandad de Bordadoras y Tejedoras de Belén van a estar presentes bajo el lema de “Arte Amigo” en ferias de Guadalajara y Verazcz y en la Internacional de Artesanía de Cuba, y la del Regalo de la Habana, entre otras.

Promocionar las labores en los desfiles de moda

Las confecciones que sus afiliadas producen, son exhibidas por los aprendices de la Escuela de Rescate de Tradiciones de Artes Manuales en los desfiles de modas que realizan los primeros sábados de cada mes en su Sede de la Casa de la Obrapía y en las instalaciones de la Compañía Turística Habaguanex S.A. aí como también, en el hotel Santa Isabel y el restaurante “El Patio”, aunque también se presentan en la Casa de la Moda “La Maison”, en el hotel Novotel Miramar y en actividades comunitarias en otros municipios como Habana del Este, Plaza de la Revolución y Cerro.

Las exposiciones “Realizamos talleres de todas las técnicas, con una frecuencia semanal y en horario de mañana, por un periodo de dos meses y, además, los sábados se dan clases a niños y niñas (los varones es más difícil de que se incorporen) de edades entre 7 y 16 años. Estos cursos duran desde septiembre hasta el mes de junio en que se gradúan por etapas”.

Una adecuada difusión

En la difusión de su labor, la Hermandad de Bordadoras y Tejedoras de Belén participa en programas de las emisoras Radio Taíno, Radio Ciudad de La Habana, Radio Rebelde y Habana Radio y en programas televisivos como TVeré Hoy, CHTV, Oríge-

Sus piezas se muestran también en exposiciones que se llevan a cabo en las distintas Casas Museos del Centro Histórico, en las que organiza la Asociación Cubana de Artesanos Artistas (ACAA) y en ferias referentes a la artesanía y a la industria textil como FIART, Feria de Manualidades en Guadalajara, Veracruz, Ciudad México, etc.

Vendedoras profesionales

El hecho de que la fuerza de venta esté constituida por las propias artesanas (las mismas mujeres que producen estas labores son las responsables de ventas), representa una ventaja competitiva de mucha importancia para la Hermandad, ya que sus vendedoras poseen un elevado nivel de conocimientos sobre todas las confecciones, pudiendo dar respuesta a

cualquier interrogante o inquietud de los clientes, además de brindarles sugerencias sobre la pieza que se van a llevar y las instrucciones para el lavado, planchado y secado de las confecciones que garanticen su durabilidad. Al terminar nuestra entrevista, Elvira Reynaldo nos despide con un comentario: “Tenemos clientes de empresas estatales muy importantes en nuestro programa, y los resultados son positivos. Además, la Hermandad apoya las actividades sociales del territorio: en el Convento de Belén se imparten clases de patchwork a señoras de la tercera edad y también de bordado a mano, muñequería y tejido de crochet, totalmente gratis, como terapia ocupacional. Además, en la sede impartimos, a determinada aula de 4ª grado (que rotan cada tres meses) un taller nombrado “puntadas fáciles” donde se enseñan las puntadas a mano necesarias para que los niños sepan resolver un dobladillo roto, poner un botón, etc”.



LANAS PARA TEJER SIN DIFICULTAD WOOLS FOR EASY KNITTING

Luisa Cassina (Coats Luisa Cassina (Coats Fabra):”Filorosa ha sido Fabra): “Filorosa is a un boom” real boom”

C

W

uando preguntamos a Luisa Cassina, Product Manager de Coats Fabra sobre cuales deben ser las características de un hilado que permita una rápida ejecución a partir de puntos lisos, nos contesta que “Los hilos irregulares, los voluminosos, los estampados y las fantasías en general son los hilados más adecuados para tricotar en poco tiempo una prenda de asegurado atractivo”.

e asked Luisa Cassina, Product Manager of Coats Fabra, about the properties of wools and yarn that make knitting easier, with simple stitches. She replied: “Irregular, thick, printed and fantasy yarns in general are the most suitable if you want to attain attractive results in a very short time”.

Products for this season

Our interviewee tells us which products are currently more successful, as the summer season

Las referencias de la actual temporada

Nuestra entrevistada nos comenta cuales están siendo las calidades que más éxito están teniendo para la inmediata temporada estival. “De la marca Gedifra, las más demandadas están siendo la calidad Momentum, seguida de Top Soft, y si nos referimos al boom de la temporada ésta es la referencia Filorosa que aún no tratándose de un producto estival, por su composición de 7 materias distintas, es adaptable a temporadas intermedias. En cuanto a la marca Schachenmayr están siendo muy solicitadas las referencias Micro Bamboo, Punto Color, Detail y Morena, por descontado, la Brazilia Glitter que es una extensión de la Brazilia pero

que, en este caso, lleva lentejuelas que le aportan un indiscutible glamour”.

Para la próxima temporada invernal

Nos adelanta LluÏsa Cassina que durante la próxima temporada se produce un cambio en la moda como expresión de un cambio de valores: viene la elegancia informal, una nueva sencillez con colores neutros y cali-

approaches. “In the Gedifra line, Momentum continues to be the most widely sold, followed by Top Soft. But Filorosa is without a doubt the real boom this season, even if it is not specifically a summertime yarn. As it is composed of seven different materials, it will be perfectly adaptable for midseason creations. Schachenmayr, on the other hand, features successful products line Micro Bamboo, Punto Color, Detail and Morena, and of course, Brazilia Glitter which is an extension of Brazilia though with sequins that make it glamorous”.


LANAS PARA TEJER SIN DIFICULTAD WOOLS FOR EASY KNITTING

estarán también muy presentes en la colección de Coats Fabra. Y lo que es más interesante: la posibilidad de trabajar dos calidades en una misma prenda, lo cual aporta un plus añadido de originalidad. Así pues, las calidades recomendadas por la Product Manager de Coats Fabra son “La calidad Romaro que es estampada y coordina muy bien con la Oracolo que tiene un efecto rizado conseguido a través de un bouclé muy elegante y la Brazilia Hip que destaca por su fantasía y color, Aldato, que presenta una fantasía potenciada por la incorporación de las cintas y muy adecuada para combinar con las calidades Capriola o Cachemir.

dades de gran calidad como la alpaca o el cashmire. Las referencias recomendadas para el próximo invierno, por su grosor y rápida ejecución son: Easy Wear, Seymor Double, Super Gigante, Super Gigante Twin y Aldato. Seymor Double destaca por su aspecto rústico y su estampado tono sobre tono, muy adecuado para realizar abrigos, chales y pullovers. Aparte de esta selección de calidades, nuestra interlocutora nos recomienda para la próxima temporada invernal, la calidad Lordana Bouclé también muy adecuada para abrigos y lo que es muy importante, por su poco peso.

Las fantasías o estampadas

Para el próximo invierno 07-08, las fantasías y los estampados

Presencia en ferias

Coats Fabra está presente en las principales ferias del sector de las manualidades: Smac de París, Handarbait de Colonia e Intermercería en Madrid y en todos estos salones su producto tiene un éxito indiscutible, tanto por su variedad, como por su calidad y diseño. Las revistas que edita esta firma también son un claro ejemplo de lo que se puede conseguir utilizando sus productos. En sus páginas se intercalan las propuestas para las personas que apuestan por los puntos muy trabajados y también dedica un espacio importante a las realizaciones fáciles de llevar a cabo, tema que tratamos en este reportaje. Todas ellas basadas en las últimas tendencias de la moda

For the winter season

Luisa Cassina announces that for the winter season there will be changes in fashion trends, expressing a change in values: casual elegance, new simplicity with neutral colours, and high-quality wools like Alpaca or Cashmere. The recommended wools for this season, as they make knitting easier, are: Easy Wear, Seymor Double, Super Gigante, Super Gigante Twin and Aldato. Seymour Double stands out for its rusticity and hued print which is very suitable for making sweaters, jackets and shawls. In addition to this selection our interviewee also recommends Lordana Bouclé for the coming winter season because it is also ideal for making coats and jackets even as a very light type of wool.

Fantasy or prints

For the 07-08 winter season, fantasy wools and printed wools will be also protagonists in Coats Fabra’s collection. And as an interesting note, a single clothing item can be knitted with two different types of wool for more original results, and added value. The Product Manager of Coats Fabra recommends, “Romaro, which is printed and a great match to Oracolo, with its curly effects and elegant look. Brazilia Hip, colourful and with fantasy effects, and Aldato, with empowered fantasy effects as it is combined with ribbons, so it is suitable for the combination with Capriola or Cashmere.

Present at tradeshows

Coats Fabra takes part at major tradeshows in the handcrafts sector: Smac in Paris, Handarbeit in Kölm and Intermercería in Madrid. IN all of them their products are highly successful due to the variety, quality and designs. Magazines published by this company are also an example of what can be attained by using their products. The pages feature projects for expert knitters who love complicated patterns but there are also attractive, simpler projects for beginners, as discussed here. All of them are based on the latest fashion trends.


LANAS PARA TEJER SIN DIFICULTAD WOOLS FOR EASY KNITTING

Beppe Pellitteri (Vimar): “Basta un punto liso para obtener resultados óptimos con lanas gruesas o de fantasía”

T

odo parece indicar que el consumo de lanas para tricotar a mano está creciendo porque nuevas tejedoras están incorporándose a este hobby tan atractivo. Pero para iniciarse en el tricotado, es preciso hacerlo a través de lanas e hilos de considerable grosor que permitan una rápida ejecución de la labor, de las lanas estampadas o bien de las de fantasía que no necesiten de elaboraciones complicadas sino que, con el punto liso sea suficiente. Extendemos

nuestra opinión a Beppe Pellitteri, Director Comercial de Vimar, la firma italiana representada en España por Presencia Hilaturas el cual nos responde que “estoy totalmente de acuerdo, las lanas gruesas y las estampadas o de fantasía facilitan un tricotado rápido y de excelentes resultados. Basta un punto liso para poder obtener unos resultados óptimos si la propia lana es la que aporta el plus adicional de atractivo”.

Beppe Pellitteri (Vimar): “Plain stitches with thick or fantasy wools are all it takes to obtain the best of results”

E

verything seems to indicate that wools for hand knitting are becoming very popular as consumers are increasingly interested in this attractive hobby. Though in order to learn how to knit, it is better to use thick wools and yarns that make knitting easier and faster, or printed and fantasy knitting requiring only the simplest of techniques. We shared this opinion with Beppe Pellitteri, Commercial Director of Vimar, the Italian company represented by Presencia Hilaturas in Spain. He commented, “I agree, of course. Thick wools, printed or fantasy wools will make knitting easier while making it also possible to obtain excellent results. With the simplest technique you will find it is easy to make very nice things if the wool you choose brings in this additional attractive effect”.

The most suitable products for this line

Our interviewee reports that in order to make this type of sweaters or accessories Vimar proposes Maremma, Astrakan Peru and Alpa Peru wools which will yield excellent results. “Beginners will usually start by knitting

scarves or ponchos and this is what we recommend as well”, he says. Then he announces Vimar is introducing novelties for the coming season, all of them smooth (alpaca or Merino wools), along with classics mixed with more fashionable varieties, and Maremma yarns, already mentioned and very especially so, for making purses”. The collections are showcased at Pitti Filati (Florence), an event our interviewee regards as “the most important today in our sector”.

Vimar’s magazines

When asked if the magazines


LANAS PARA TEJER SIN DIFICULTAD WOOLS FOR EASY KNITTING

novedades que Vimar presenta para la próxima temporada son las lanas de tacto muy suave (alpaca o merinos), los clásicos con mezclas de moda, y el hilado Maremma, ya mencionado antes y especialmente recomendado para tejer bolsos”. Estas colecciones podemos encontrarlas expuestas en el salón Pitti Filati (Florencia), evento que nuestro interlocutor considera “el más importante actualmente de este sector”.

Las revistas de Vimar

Las referencias más adecuadas para esta línea

Nos informa nuestro entrevistado que, para realizar esta línea de sueters o complementos, Vimar nos propone las calidades Maremma, Astrakan Peru y Alpa Peru, las cuales dan una excelente respuesta a esta demanda. “Para empezar en el tricotado, nosotros recomendamos realizar echarpes y ponchos” manifiesta y se apresta a anunciarnos que las

Cuando preguntamos al Director Comercial de Vimar si en las revistas que edita esta revista se tiene en cuenta esta línea de realizaciones nos señala que “precisamente ésta es la tendencia que impera actualmente. Realizaciones simples de fácil ejecución y que puedan llevarse a cabo muy rápidamente. Por este motivo, nuestra revista dedica un amplio espacio a las prendas de fácil realización aunque, evidentemente, también dedicamos algunas páginas a las labores más complicadas dirigidas a las consumidoras consideradas expertas en el tricotado manual”.

published by Vimar reflect this type of creations, Mr. Pellitteri replies, “This is precisely the trend currently favoured. Easy knitting, for creations that may be completed in a very short period of time. So our maga-

zine dedicates quite a lot of space to easy knitting, though of course, there are also some pages featuring more complex creations, for consumers who are already expert knitters”.


LANAS PARA TEJER SIN DIFICULTAD WOOLS FOR EASY KNITTING

Laura Boldi (Sabotex): “Nuestros hilos son muy adecuados para realizar labores rápidas”

P

ara generar un futuro mercado fiel consumidor de las lanas para tricotar, es obvio que hemos de convencer a las personas que se inician en esta actividad artesanal proporcionándoles todas las facilidades posibles. ¿Como incentivar el interés de estos consumidores? “Está muy arraigada la tendencia del “hecho a mano” porque se trata de una realización personalizada, única y original que permite a la consumidora, mostrar toda su creatividad jugando con los colores y realizando diversas líneas de accesorios, bolsas, bisutería y, por descontado, jerseys y otras prendas personales. O sea, el tricotado manual no solo sirve para tejer prendas sino que, además, se adapta a múltiples accesorios y complementos” asegura Laura Boldi, Responsable de producto de Sabotex.

Las lanas más rápidas de tejer

“Para realizar una labor rápida lo más adecuado es utilizar hilados de importante grosor ya que así, las personas más jóvenes y las menos expertas puedan ver, de inmediato los resultados obtenidos” nos señala nuestra entrevistada y no puntualiza que “todo es más simple

si las lanas son las adecuadas y nos permiten trabajarlas con puntos lisos que también nos llevan a obtener fantásticos modelos. Nuestros hilados voluminosos son muy adecuados para las personas que quieren ver los resultados rápidamente. Gracias a sus altos componentes de fantasía no precisan de puntos complicados lentos de desarrollar”.

La calidad Aurora

Los hilados recomendados por Sabotex para estas labores consideradas simples de realizar y óptimos resultados son los de la referencia Aurora. Un hilado ligeramente irregular que lleva consigo, un efecto de tonos plateados que se mezcla con un rico estampado en el que predomina el color sorbete delavado. Con esta calidad se pueden realizar sueters y chaquetas muy adecuadas para lucir con los jeans ya que esta combinación se traduce en un aspecto refinado y casual al mismo tiempo.

Las novedades de la temporada

Las novedades que Sabotex presenta esta temporada son precisamente los hilados gruesos e irregulares desarrollados a partir de una rica gama de juegos de colores. Su gama

Laura Boldi (Sabotex): “Our yarns are very suitable for making simple”

I

n order to build loyalty among consumers of wools for knitting it is evident we need to motivate beginners by offering them everything that makes techniques easier. How can you awaken interest among potential consumers? “’Hand-knitted’ has become a very popular phrase as it reveals projects are original, personalized and unique. Consumers can display creativity by combining colours and making accessories, purses, fancy jewelry and of course, sweaters and all sorts of clothing items. So knitting is not just about making your own clothes, but will also make it possible for people to make accessories and many other elements”, states Laura Boldi, Product Manager at Sabotex.

Wools that make knitting faster

“If you want to finish your project quickly, you will want thicker wools. Younger people and beginners can obtain immediate results in this way”, our interviewee points out. She also adds,

“Everything is so much easier if you work with suitable wools, using simple techniques that will results in fantastic clothing and accessories. Our thick wools and yarns are then a favourite option with those wishing to see results immediately. As there are so many fantasy choices you do not need complicated techniques, which take much longer”.

Aurora

Among Sabotex’s products, Aurora gives consumers the possibility of fast, great results.


LANAS PARA TEJER SIN DIFICULTAD WOOLS FOR EASY KNITTING

cromática va desde el color sorbete hasta el azul de los mares del Norte donde la gama azulada se convierte en absoluta protagonista y se enriquece con una pincelada de colores vivos, como por ejemplo, el rosa luminoso y brillante y el rosa púrpura y el orujo. Sabotex está presente en las ferias más representativas del sector. Podemos conocer sus colecciones en el Pitti Filati de Febrero que se celebra en Florencia y también en la de julio y, en la Handarbeit de Colonia en Alemania.

Los Knit Café

Laura Boldi nos comenta al terminar nuestra entrevista que la moda de los Knit Cafés tan

arraigada últimamente en América, se está extendiendo también a Europa. Barcelona y Madrid, entre otras, son ciudades que se han apuntado a esta nueva tendencia de tejer en un espacio público mientras se degusta un café y se hacen nuevas amistades con las que compartir un mismo hobby: el de tricotar. “Esta nueva moda es un claro significado que el tricotado manual está de moda ya que además de activar la creatividad es muy relajante. Auguramos desde estas páginas que los jóvenes y los no tan jóvenes se están apasionando por este mundo creativo y fascinante al mismo tiempo y en esta nueva tendencia los knits café juegan un importante rol”.

Aurora is somewhat irregular and has silver-colour effects which combine with rich prints, mainly in cream colours. This allows for easy knitting of sweaters and jackets to wear with jeans. The combination is both casual and refined. Sabotex takes part at major tradeshows in the sector, and showcase their collections at Pitti Filati, held in Florence in February and July, and also at Handarbeit, Köln, Germany.

Knit Café

Laura Boldi comments that Knit Cafés, so popular in America, are also now a favourite choice in Spain. In Barcelona and Madrid, the new trend of knitting in public

places has attracted many people who love to knit as they enjoy a cup of coffee. The Cafés become a meeting point for those who share a passion for this hobby. “The new fashion trend clearly reveals that knitting by hand is a preferred activity, for it is relaxing and allows for creativity”. This publication shows, then, that both young and old are discovering the fascinating world of knitting and a love for sharing experiences in the many Knit Cafés around town, as major meeting places with a major role”.


LANAS PARA TEJER SIN DIFICULTAD WOOLS FOR EASY KNITTING

Xavier Irizar (Wonderful Fabrics):”Schoeller y Austermann presentan atractivas fantasías para las debutantes” “Para la iniciación en el tricotado manual es imprescindible conseguir, a través de lanas con grosor, que los consumidores pierdan el miedo y se den cuenta de que, además de ser una técnica sencilla, es un hobby entretenido y relajante. El grosor proporciona facilidad en el aprendizaje, y el colorido, vistosidad” así nos responde Xavier Irizar Gerente de la firma Wonderful Fabrics, distribuidora de las lanas Schoeller Stahl y Austermann (ambas firmas alemanas de gama media-alta) cuando le preguntamos cual es el camino para despertar el interés de las personas que tricotan por primera vez.

Las calidades recomendadas

Xavier Irizar nos recomienda para las que tricotan por primera vez, “nuestra referencia Big Ball de notable éxito para la iniciación en el tricotado y disponible en una extensa gama de colores, tanto lisos como jaspeados. En cuanto al tipo de realización, las bufandas continúan siendo la manera de iniciar a los consumidores en la técnica de hacer punto de media”. Una propuesta tentadora ya que se trata de realizar

un complemento muy fácil a partir de una lana que permite realizar punto liso.

Las lanas estampadas y las de fantasía

En cuanto a hilados de fantasía, la Big Ball antes mencionada es la más adecuada y, además, su presentación en ovillos de 200 grs, la hace atractiva para iniciarse en la realización de una bufanda infantil. Su aspecto jaspeado la convierte en la “estrella” para los que se apuntan a tricotar rápidamente y sin dificultades, aunque, también “Cello, de la marca Schoeller, es un artículo de fantasía muy interesante por su colorido variado e irregular que permite, de igual manera, un proceso fácil de tricotado, muy adecuado para las debutantes” manifiesta nuestro entrevistado.

Las novedades

Nos explica Xavier Irizar que “tanto Schoeller como Austermann, presentan nuevos artículos y una ampliación de los coloridos de los artículos existentes de más éxito en la pasada campaña. Además, estas firmas líderes en el mercado de lana alemán, hasta este

Xavier Irizar (Wonderful Fabrics): “Schoeller and Austermann present attractive fantasy materials for beginners”

“People considering the idea of knitting by hand will find it essential to find thick wools. This makes consumers disregard the fear and realize that in addition to being simple, knitting is entertaining, a relaxing hobby. Thick wools make it easier to learn and colours lend liveliness to your work”, states Xavier Irizar, manager of Wonderful Fabrics, distributors of Schoeller Stahl and Austermann wools (both, German medium-high range companies), when asked about how to awaken interest in people who knit for the first time.

What they recommend

Xavier Irizar recommends “our Big Ball reference for beginners, as it is easy to knit and is also available in plain or combined colours. As to projects, scarves continue to be a favourite with beginners learning the simplest techniques”. This is a tempting proposal, for scarves may be made with wools requiring the simplest, plainest stitches.

Printed and fantasy wools

As to fantasy wools, Big Ball, already mentioned above, is the most suitable. It is available in balls weighing 200 grs, and very attractive for making chil-

dren’s scarves for the combination of colours make it the “star” of wools for beginners who want easy projects with excellent results. Though “Cello, by Schoeller is also a very attractive fantasy product, in various colours and combinations. It makes knitting easy, even for beginners”, our interviewee points out.

Novelties

Xavier Irizar explains, “Both Schoeller and Austermann present new products and new colours for existing ones, which


pasado año, no vendían sus productos en España y, por lo tanto, todo su catálogo representa novedad para el mercado español”

Ferias y revistas

Las ferias y las revistas editadas por las propias firmas de hilatura, constituyen dos soportes importantes para la promoción de un producto. “Tanto Schoeller como Austermann, al ser firmas alemanas, presentan sus colecciones en la feria anual Handarbeit and Hobby de Colonia, celebrada recientemente. También están presentes a través de sus distribuidores en distintos países, así como también, lo estarán en la próxima Intermercería que se celebra en España a través de nosotros, Wonderful Fabrics, S.L.” nos señala Irizar. En cuanto a las revistas monográficas de tricotado, elemento prácticamente indispensable para las consumidoras finales, gracias a las cuales se puede acceder y conocer las últimas tendencias en tricotado, señala Irizar al finalizar nuestra entrevista que “todas las publicaciones que editan las dos firmas alemanas representadas por Wonderful Fabrics, contienen tanto trabajos sencillos para la iniciación, como otros más elaborados, ya que, a pesar de que es necesario atraer el interés de las nuevas practicantes, tampoco hay que olvidar a las fieles expertas que buscan trabajos con mayor grado de dificultad para poder realizar prendas ‘únicas’”.

were great favourites during the past season. These leading German companies are now selling their products in Spain, so their catalogue is something completely new here”.

Tradeshows and magazines

Tradeshows, and magazines published by the companies themselves are of course major tools for advertising and marketing products. “Both Schoeller and Austermann are German, so they present their collections every year at Handarbeit and Hobby, recently held in Köln. They also have distributors in several countries, and will be present at Intermercería in Spain, represented by Wonderful Fabrics, S.L.”, says Irizar. As to magazines as indispensable tools for end consumers, they feature the latest trends, as Mr. Irizar comments. “All publications published by the two companies represented by Wonderful Fabrics feature easy projects for beginners, and also more complex creations, for even though you need to attract new consumers, experts are loyal and will always want to find something that is new, original and more difficult to make”.


LANAS PARA TEJER SIN DIFICULTAD WOOLS FOR EASY KNITTING

Fernando Fudio (Seitex): “El grosor de la lana permite una rápida y fácil ejecución de la labor”

E

l Director de Producto de la firma Seitex-Oso Blanco, nos remarca que para realizar labores sin dificultades, que la lana tenga un grosor importante, es básico. “Es lo que más facilita una rápida realización del tricotado ya que permite trabajar con agujas gruesas y de manera rápida y sin problemas”.

Calidades para tejer con facilidad

Tan importante como tejer con facilidad lo es también que el resultado final sea satisfactorio. Rapidez, facilidad y un resultado atractivo es el coctel

más convincente para las personas que están introduciéndose en este campo de las manualidades textiles. “Si hablamos de calidades para primavera-verano podemos recomendar la referencia Kid Seda trabajada doble con aguja del nº 6 o con ganchillo” nos indica nuestro entrevistado y añade que “también aconsejo la cinta Samoa, para agujas del nº 10. La calidad Perla es ideal para una rápida ejecución de prendas a ganchillo y nuestra calidad de verano Janacot para trabajar con agujas del nº 5. Recomendamos realizar desde un top hasta una chaqueta, incluso un abrigo de verano, solo es cuestión de atreverse”.

Para tejer puntos lisos

Para tejer puntos lisos, lo más adecuado es apostar por las lanas estampadas y por las de fantasía que, por su rico y variado colorido o por irregularidades, solo requieren un punto liso. En este caso nuestro interlocutor nos señala que Samoa, por su grosor, textura y colorido es muy adecuada y que también lo es la calidad Atenas por su aspecto y originalidad, “o las clásicas estampadas en Vic y Janacot que seguimos recomendándolas porque es un placer tejerlas”.

Fernando Fudio (Seitex): “Thicker wools allow for easy, fast knitting”

T

he Product Director of Seitex-Oso Blanco explains that for easy knitting, wool thickness will be a key factor. “Of course, with thicker wools you can knit faster because needles will be thicker as well, so knitting is made easy and fast”.

Wools for easy knitting

As important as it is to knit without any difficulties, end results also have their significance. An attractive result, attained with almost no effort will be the recipe for a cocktail that will persuade more and more people, as we find there are so many trying their hand and finding this is an enjoyable activity. “For the spring-summer season, we recommend Kid Seda. By knitting double threads with N°6 needles, or crocheting, results will be very satisfactory”, our interviewee points out. “I also suggest Samoa, and N’10 needles. Perla is ideal for easy, fast crocheting and our summer Janacot is excellent for knitting with N°5 needles. All of them are perfect for knitting tops, jackets and even summer coats. And all you need is the will to do it”.

For knitting plain stitches

For plain stitches, printed and

fantasy wools are the most suitable because as they come in lively colours and result in great visual effects, you can use plain stitches to great advantage. Our interviewee states Samoa is ideal because of its texture, thickness and colours, though Atenas is very original, “and classic printed Vic and Janacot are also a suggested option because they make knitting such a pleasure”.

Novelties for this season

Among this season’s novelties, Seitex presents


LANAS PARA TEJER SIN DIFICULTAD WOOLS FOR EASY KNITTING

Las novedades de la temporada

Las novedades que Seitex presenta para la nueva temporada son la Super Kid Seda, un hilo de mohair y seda, la Perla Acetato 100% que una vez tejido y planchado tiene un aspecto y una caída novedosa y la calidad Atenas, un hilo de efecto multicolor que permite obtener resultados originales.

Presencia en ferias y revistas informativas

Para Seitex es fundamental ofrecer a la consumidora final una completa información sobre las últimas tendencias

en tricotado y de las calidades que conforman su colección de producto. “En nuestra revista se pueden encontrar todo tipo de prendas. Hay un mercado muy variado y procuramos atenderlo ampliamente. La prenda de rápida ejecución es muy atractiva para el público pero también hay prendas que, a pesar de ser complicadas, vale la pena tejerlas” señala Fernando Fudio. El producto Oso Blanco lo podemos encontrar expuesto en Intermercería. No contempla esta firma su presencia en otras ferias europeas porque su principal objetivo es el de continuar creciendo en nuestro mercado nacional.

SuperKid Seda, Mohair and silk yarn, and Perla Acetato 100% as clothes knitted with this type of yarn will have excellent drape once they are ironed. Atenas yields attractive, original multi-colour effects as well.

Present at tradeshows and featured on magazines

At Seitex they believe it is essential to offer end consumers detailed information on the latest trends. Also, knitting techniques and available varieties and references in their collections will give them more options from which they

can choose. “Our magazine shows all types of clothing items. We know that the marketplace is made up of a diverse range of potential and existing consumers, and we try to meet everyone’s expectations. Fast and easy knitting is attractive, of course, but then there are many people who prefer more complex designs”, Fernando Fudio points out. Oso Blanco products are showcased at Intermercería. The company does not plan to take part in other European tradeshows because expansion in our markets is their major goals.


LANAS PARA TEJER SIN DIFICULTAD WOOLS FOR EASY KNITTING

Jesús del Río (AdR): “Las lanas gruesas o estampadas facilitan la obtención de resultados espectaculares”

P

ara generar un futuro mercado fiel consumidor de las lanas para tricotar, es obvio que hemos de atraer el interés de las personas que se inician en esta actividad artesanal proporcionándoles todas las facilidades posibles. ¿Qué es lo que más facilita una rápida y efectiva realización de tricotado? ¿Las lanas de importante grosor? ¿Las estampadas? ¿Las que presentan destacadas fantasías? Dirigimos estas `preguntas

a Jesús del Río Sanz, Gerente de la firma AdR y distribuidor de la marca italiana Adriafil el cual nos transmite su opinión con una extensa respuesta. “Sin duda, lo que más ayuda a captar nuevas adeptas en este mundo del tricotado es la habilidad de las encargadas de las tiendas de lanas o mercerías en conseguir que sus clientas disfruten con la elaboración de prendas en función del nivel que tengan. Cuando la clienta final queda contenta con la

Jesús del Río (AdR): “Thick or printed wool makes it easy to obtain spectacular results”

I

N order to generate future loyal consumers of knitting wools it is obvious you first need to attract those who will take up handcrafts, and offer them the fullest number of possibilities and alternatives. What will make knitting easier and faster? Thicker wools? Printed wools? Those with fantasy patterns? We asked Jesús del Río Sanz, manager of AdR and distributor of Italian Adriafil products. He offers his views, and an extensive reply: “Without a doubt, what helps us the most is the ability and knowledge of haberdashery or wool store assistants as they help clients enjoy their creation, even when they are beginners. Whenever end consumers are happy with what they could knit, they will of course come and buy more because they will want to knit something else. Think or printed wools contribute to the attainment of spectacular results, but I insist that it is essential to recognize the role of store owners and assistants. Good professionals will gradually encourage their

clients to be more daring, to knit fashionable clothes because this is also a major factor: if they find out that their creations are fashionable, they will feel happier. If they succeed in this they will then want to knit several other things and will always come back to the store to find assistance and support”, our interviewee states.

Recommended qualities

The Manager recommends a number of products by AdR, like Seises and Musara, highly successful for their colours, texture and thickness. Adriafil features eleven new products for the coming 2007-2008 winter campaign, “Which will without a doubt please the most demanding clients, with their design, quality and colours”. The manager also offers information on printed yarns, “Seises and Musara by AdR are colorful in both plain and printed versions, with a wide range of


LANAS PARA TEJER SIN DIFICULTAD WOOLS FOR EASY KNITTING

prenda que ha elaborado sin duda hará otras más. Las lanas gruesas o las estampadas pueden facilitar la obtención de resultados espectaculares pero insisto en el papel que se hace desde detrás del mostrador. Una buena profesional puede conseguir que sus clientas, poco a poco, vayan haciendo prendas cada vez más elaboradas y siempre siguiendo las pautas de la moda. Hacer una prenda actual, a la moda, es sin duda otro factor importantísimo a la hora de animar a tejer. Cuando alguien se hace una prenda y tiene éxito en su entorno, hace que se anime a continuar tejiendo y seguirá dejándose aconsejar por las profesionales de las tiendas” argumenta nuestro entrevistado.

Las calidades recomendadas

Las calidades de esta firma que nos recomienda el Gerente de la misma son: de la firma AdR, calidades como Seises y Musara, las cuales tienen éxito por su colorido, tacto y grosor. De la firma Adriafil, hay once calidades nuevas para la próxima campaña de invierno 2007-2008 “que sin duda satisfarán a cualquier clienta exigente, por diseño, calidad y colorido”. Y para más información, y concretamente centrándonos en los hilos estampados, nuestro interlocutor nos señala que “Seises y Musara de AdR son calidades que, aparte de los colores lisos, tienen una amplia gama de colores estampados y con una magnífica relación calidad-precio.

Adriafil tiene una amplia gama de artículos en vistosos colores estampados, en materias nobles. Tuvieron un buen éxito la campaña que ahora finalizamos las calidades Quarzo, Opale o Bacio en las que el Kid Mohair era la materia principal” Para la próxima campaña, la calidad Knitcool es, sin duda, la más destacada precisamente por su estampado espectacular que combina un efecto de franjas con motas. Se trata de un estampado tipo jacquard” Este tipo de artículo, hace posible conseguir que un efecto espectacular resulte simple de realizar, basta con un punto liso para conseguir el efecto deseado”.

Las nuevas incorporaciones de producto de la temporada

Cadeaux, Delicado, Dipinta, Easy, Friends, Gioiello, Knitcool, Mágica, Puzzle, Relax y Scenic son las once novedades de Adriafil para la próxima campaña. que ya están vendiendo nuestros representantes. “La firma AdR con sus productos y los de Adriafil exponemos en la feria Intermercería en Madrid, que anteriormente se había celebrado en Barcelona y también, en las prestigiosas ferias de Colonia, Birmingham y también, EEUU”. Una importante e internacional presencia en la mayoría de ferias de reconocido prestigio de este sector en las cuales, esta firma está obteniendo un importante éxito de ventas y nuevos contactos.

choices and an excellentquality-price ratio. Adriafil offers a number of products in lively colours and prints, made with noble materials. This past campaign revealed that the most successful were Quarzo, Opale and Bacio, all made with Kid Mohair”. For the coming campaign, Knitcool will be the most outstanding products because of its spectacular prints combining dots and stripes. This is a Jacquard-style print that makes it possible to attain spectacular results with almost no effort. Just the simplest of stitches will help you succeed”.

The latest additions this season

Cadeaux, Delicado, Dipinta, Easy, Friends, ioiello, Knitcool, Mágica, Puzzle, Relax and Scenic are eleven new additions by Adriafil for this coming campaign, already being sold by our agents. “AdR and Adriafil products will be showcased at Intermercería in Madrid. The event was previously held in Barcelona. The products were shown at trade fairs in Cologne, Birmingham and the US”. Always present at international tradeshows, the company enjoys recognition, success and is also able to make new contacts.


LANAS PARA TEJER SIN DIFICULTAD WOOLS FOR EASY KNITTING

Marina Sampietro (Hilos Omega): “Últimamente las consumidoras de nuestro producto se inclinan por las lanas gruesas”

E

stá de acuerdo Marina Sampietro, Gerente de la firma mejicana Hilos Omega que la tendencia de tejer con lanas gruesas está en auge. Nos comenta que “últimamente hemos notado que las consumidoras de nuestro producto se inclinan por las lanas gruesas ya que ello les permite poder adelantar más rápidamente la labor, no se desesperan y terminan mucho antes. El tiempo es muy importante en estos momentos ya que tenemos demasiados entretenimientos a nuestro alrededor que nos distraen. Hemos de impulsar la técnica del tejido como algo muy fácil y

entretenido, para que podamos obtener al final una labor que, además, se pueda lucir, de última moda y que sea un orgullo para quien la elaboró”.

Las lanas de Omega que permiten una rápida elaboración

En hilos acrílicos, Omega aconseja utilizar la calidad Polar y la Punto Rápido que están teniendo una gran aceptación, sobretodo para tejer bufandas y gorros. En cuanto a hilos de algodón, se recomienda la referencia Sinfonía y la de nylon Espiga. “En nylon para tejidos de bolsos, contamos con una gran variedad de colorido” apunta nuestra entrevistada y nos comenta que “en el caso de las lanas gruesas son muy interesantes las matizadas, así como las hilazas de algodón. Concretamente la calidad de nylon Espiga se utiliza para tejer bolsos y labores de macramé”

Las revistas, medio de comunicación

Las revistas especializadas en las labores de punto constituyen un importante apoyo para quienes se inician el tricotado y

Marina Sampietro (Hilos Omega): “Of late, our consumers seem to prefer thick wools”

M

arina Sampietro, manager of Mexican Hilos Omega, agrees that thick wools are of late the preference of those who like to knit. She points out, “We notice that our consumers prefer thicker wools because this makes knitting faster and results are attainable sooner. Time is of the essence now that there is so much to do, and with so many entertainment choices available. So we feel that knitting should be shown as an easy, entertaining hobby that will allow people to attain fast results, with fashionable creations that make them proud of their work”.

Omega wools make knitting faster

Omega recommends their Polar and Punto Rápido (Fast Stitching) acrylic yarns enjoying success among consumers who love to knit scarves and caps. Their cotton Sinfonía and nylon Espiga are also very widely accepted. “Nylon yarns for knitting purses come in a wide range of colours”, our interviewee states. Then she adds, “Among thick wools, those with colour combinations

and also the cotton yarns are very popular. Our nylon Espiga yarn is used for making purses and Macrame (knotting) projects”.

Magazines as communications media

Specialized magazines feature knitting projects that are useful guides for beginners and experts wishing to learn new techniques. Omega does not publish these magazines, but will always feature an extensive collection


LANAS PARA TEJER SIN DIFICULTAD WOOLS FOR EASY KNITTING

más todavía para las personas que quieren aprender puntos nuevos. Omega no edita estas publicaciones de forma directa pero si que realiza una amplia colección de prendas tricotadas con sus hilos y éstas se publican en las principales revistas del sector que existen en el mercado mejicano. Dependiendo del tema y de la estación del año (lanas y algodón), “damos a conocer en estos medios de comunicación, cuales son las posibilidades que pueden obtener con nuestro producto y como sacarle la máxima rentabilidad a nivel de proceso de tejido y de atractivo”.

Las maestras de tejido

Para Marina Sampietro es primordial que las maestras de tejido, las que imparten clases de tricotado o sencillamente las que orientan a la clienta tras el mostrador se sientan motivadas. “Hemos de tratar de incentivarlas con folletos ilustrativos y con nuevas ideas ya que este mercado, afortunadamente, está de moda en este momento. Hemos de potenciar para que niñas, jovencitas y mujeres de más edad aprendan nuevas técnicas que las inviten a desear pasar su tiempo libre tejiendo ya que, además de ser una bellísima actividad, es una excelente terapia ocupacional, inclusive recomendada por los médicos”.

of finished projects made with their yarns, usually published in major specialized magazines available in Mexico. Depending on the theme and time of the year (wools and cotton), “we communicate our latest by means of these magazines, so that consumers learn how to maximize their time and make knitting attractive and profitable”.

Knitting teachers

Marina Sampietro feels that knitting teachers are very important. And also, shop assistants who are able to guide and help consumers, for

they motivate them. “We use brochures featuring new ideas, as incentives. Fortunately, knitting has become very popular and we find that if you attract young girls and older women to learn new techniques, by showing them that knitting is an excellent way of enjoying your spare time even recommended as a therapy by doctors, we can promote the creation of beautiful projects”.


N U E VA S

COLECCIONES

Merby instala un almacén en España para garantizar un servicio inmediato

I

nformábamos en el pasado número de M E R C E R Í A ACTUALIDAD sobre la nueva etapa iniciada por la sociedad JAAQ 3000 S. L., fabricante de los costureros de la marca Merby, con el establecimiento de una cadena propia de producción que trabaja en exclusiva para esta marca. Toca ahora referirse al almacén instalado en España y que permite garantizar a sus clientes un servicio inmediato, gracias a un stock de más de tres mil unidades, lo que demuestra la plena confianza de la firma en las posibilidades de su producto en nuestro mercado. Se trata, recordemos de un artículo ha sido totalmente reformado y con intere-

santes aportaciones como el BM que sustituye al cartón, las telas americanas o las bandejas de metacrilato, así como los excelente acabados que, en conjunto, constituyen un artículo de alta calidad.

Primeros contactos muy satisfactorios

Pese a que es pronto para hacer un pronóstico sobre la respuesta del mercado a la nueva oferta de Merby, sí podemos adelantar que, según ha manifestado el gerente de la JAAQ 3000, Joan Antoni Aragó, “el producto está gustando mucho a jugar por los comentario que nos han llegado en el sentido de que nuestros costureros han registrado una

importantísima mejora. O sea que la respuesta a los primeros contactos realizados hay que calificarla de muy positiva”. Con vistas a la campaña de Navidad 2007, se están estudiando una serie de incorporaciones al catálogo base, de las que podremos informar adecuadamente en nuestro próximo número. “De lo que se trata –añade el señor Aragóes de conseguir la máxima rotación del stock para ir añadiendo las novedades. Pero lo importante es que podemos asegurar la entrega inmediata de los pedidos, porque los productos están en nuestro almacén en España”.



N U E VA S

COLECCIONES

N E W C O L L E C T I O N S

Parches basados en los personajes de Ratatouille, destacada novedad de CMM para el próximo verano

C

omercial Mercera (CMM) se dispone a comercializar una nueva colección de parches bordados con los personajes de la película Ratatouille, última producción de la factoría Disney/Pixar, que se estrenará en España el próximo mes de agosto. Con ello, esta firma especializada en termoadhesivos, amplía su oferta en este campo al tiempo que va completando su oferta con otras líneas de

producto correspondientes también a la licencia Disney como tiradores de cremallera con los personajes de Disney más populares, botones, costureros para niña, abalorios y cintas; ya que CMM es el único licenciatario para España y Portugal de la compañía cinematográfica norteamericana. Actualmente, CMM tiene mercados en diferentes países europeos y sus objetivos se centran en ampliar de forma considerable su actividad a partir del próximo otoño.

Completa oferta de parches

Con independencia de los artículos correspondientes a la licencia Disney, hay que recordar que CMM dispone de una completa gama de termoadhesivos que constituyen la base de la actividad de la empresa y para los que se está estudiando un moderno y cómodo packaging que haga más llamativo el producto, proporciones mayor comodidad al comerciante y favorezca su venta por impulso.

Patches based on Ratatouille characters, the novelty by CMM for the coming summer season

C

omercial Mercera (CMM) is about to launch a new collection of embroidered patches featuring the characters of Disney/Pixar latest production, Ratatouille, coming soon to movie theaters in Spain next August. The company, specialized in thermo-adhesives, adds new products to their collections marketed under the Disney license: zipper runners with the most popular Disney’s characters, buttons, sewing kits for girls, beads and ribbons, etc. CMM is the only company holding the American film-makers’ license for Spain and Portugal.

CMM market their products in several European countries. Their goals as of the coming autumn season include significant expansion plans.

Patches, an extensive variety

In addition to Disney’s licensed products, CMM also markets a full range of thermo-adhesives which make up the basis of their business activity. They are currently designing modern, attractive packaging options that will help retailers display and sell, by motivating impulse decisions in consumers.



N U E VA S

COLECCIONES

Amarco Trading suma nuevos complementos a sus colecciones y configura una oferta única

L

a mejor carta de presentación de esta empresa son los más de cuarenta años que lleva dedicada al sector de los complementos de moda. Parte de la nueva generación que ha sabido adaptarse a las circunstancias de un mercado cada vez más cambiante y competitivo es Mireia Martínez que, junto con su hermano Adolfo, dirige esta empresa con gran eficacia y es quien responde a nuestras preguntas. Para comenzar, nos interesamos por el contenido del nuevo catálogo que el Grupo Amarco acaba de editar: “Puede decirse que, con algunas excepciones, contiene básicamente complementos de moda, guantes y manoplas, gorros y gorras, bufandas y echarpes, mantas para bebé, ponchos, e incluso bolsos de punto para llevar cruzados, así como conjuntos y coordinados de gorro, bufanda y guantes. Aparte de algunos clásicos que se mantienen, la mayor parte de artículos son de fantasía y hay que actualizarlos con cada temporada y adaptarlos a las nuevas tendencias”. Respecto al público objetivo de las nuevas colecciones, Mireia Martínez nos informa de que los productos se clasifican en las siguientes líneas: bebé, preescolar, infantil, joven y adulto. Todas las referencias corresponden a la marca AMC, menos

los artículos de bebé que se comercializan con la marca Petit Layette. Otros productos que conforman este extensísimo catálogo son los guantes de piel, los guantes deportivos, las bufandas de pelo, los calcetines para bebé con suela, zapatitos, todo tipo de pijamas de 0 a 24 meses coordinados con la manta, la colcha y el edredón, y cestas con varios artículos de bebé que se presentan como packs de regalo. En marroquinería, se proponen bolsos de piel y de PVC, billeteros y monederos, bolsas de playa, attachés y carpetería. También se ofrecen alternativas de coordinados para la playa, compuestos por chanclas, toalla, pareo, bolso y kaftan. Con esta diversidad de artículos no es de extrañar que este catálogo general alcance las ciento doce páginas.

Por otra parte, el Grupo Amarco tiene la concesión de la marca Privata para complementos, que también acaba de estrenar un catálogo de treinta páginas con productos destinados a jóvenes y adultos. Tras una mirada detenida en los dos nuevos catálogos, le pedimos a Mireia Martínez que nos trace el perfil de sus clientes: “Son los mayoristas de paquetería quienes generan el 80 por ciento de nuestras ventas. El 20 restante


N U E VA S

corresponde a mercerías, marroquinerías y tiendas de regalo, aunque los clientes que nos compran los artículos de la marca Privata son tiendas de nivel medio-alto y alto, ya que seleccionamos mucho a quien vendemos para no desprestigiar la imagen de la marca”. Seguidamente, la directora nos informa sobre su forma de operar. “Contamos con profesionales propios muy cualificados que desarrollan los diseños basándose en las tendencias del mercado. Una vez realizados los prototipos, elegimos los más adecuados para configurar las nuevas colecciones. Finalmente, encargamos la producción en varios países, dependiendo del producto, que está siempre sujeto a nuestros exhaustivos controles de calidad”. Sobre en qué radica la diferencia del Grupo Amarco con relación a su competencia, Mireia Martínez manifiesta que “disponemos de tal variedad de artículos que el cliente no

COLECCIONES

requiere de otros proveedores para completar sus pedidos de complementos, y esto significa una ventaja en costes y en tiempo. Lo cierto es que, sin considerar los colores, sumamos más de setecientas referencias solamente en complementos textiles. Por otra parte, nuestros diseños son creativos y tienen un muy buen nivel. También en precios somos muy competitivos. Finalmente, y muy importante, nuestro servicio postventa es óptimo”. Con el objetivo de dar a conocer sus nuevas colecciones, el Grupo Amarco expone en Intergift, en la Semana Internacional de la Moda (SIMM), en la Mipel de Milán y en la GDS de Alemania. Mientras que para mantenerse al día en las últimas tendencias, los diseñadores de la firma visitan los salones y pasarelas de moda en Francia, Italia, Hong Kong y Nueva York. Sobre la incidencia de las importaciones procedentes de China, la directora nos comenta que “no son para nosotros una competencia directa ya que en producción no pueden salirse del producto clásico y, por otro lado, el cliente requiere de un servicio postventa que en este caso no se le puede ofrecer. Sin olvidar que nuestra relación calidad-precio es

excelente. En conclusión, el producto es copiable pero el servicio no”. En cuanto a proyectos a corto plazo, la directora nos da la primicia de que están comenzando a trabajar con bisutería. Finalmente, Mireia Martínez nos da su opinión sobre el mercado: “La importancia que han adquirido los complementos de acuerdo a las últimas tendencias hace que el sector atraviese por uno de sus mejores momentos. De todas formas, nuestra empresa nunca ha dejado de crecer. Respecto a la venta, los complementos tienen una gran ventaja y es que son asequibles y se compran por impulso”. En estos momentos el Grupo Amarco tiene en plantilla treinta personas a las que hay que sumar treinta agentes comerciales que cubren todo el país. Asimismo, la firma dispone de unas instalaciones de más de 4.000 metros cuadrados.


N U E VA S

COLECCIONES

N E W C O L L E C T I O N S

José María, los protagonistas José María, Polka dots are de la temporada son los lunares the stars this season

E

n plena campaña de verano, los productos con mayor demanda de las colecciones de José María son los que tienen como motivo los lunares. Diademas, coleteros, ranitas, pasadores o bandas llevan este estampado y casi siempre en los colores marineros, azul marino, blanco, rojo y negro; mientras que los materiales de estos accesorios pueden ser muy diversos, plástico, pasta, carey, polipiel y charol, por ejemplo. “Se están vendiendo mucho nuestras líneas porque ha salido al mercado una gran variedad de complementos con lunares, como pueden ser el calzado o los cinturones. Aunque en mucha menor medida que los lunares, las rayas también se harán notar esta próxima temporada”, nos indica Isabel Sánchez, gerente de la firma. Y respecto al diseño de las nuevas colecciones, añade: “Si bien el año pasado las diademas eran finas, para el próximo verano vienen en todos los tamaños”. En estos momentos, en José María se están configurando

las colecciones para las próximas temporadas de otoño e invierno 2007-2008. La gerente nos lo confirma: “Justamente ahora estamos viajando para conocer las novedades y efectuar las compras. Sobre las tendencias, puedo adelantar que se van a llevar mucho los complementos con efectos de purpurina”. Sobre la evolución de los productos de José María dentro del mercado, Isabel Sánchez nos comenta que “cada vez nos exigen artículos de más nivel. En estos momentos, algunas de nuestras colecciones tienen precios que unos años atrás no nos hubieran aceptado. El hecho es que se ha extendido el uso de los adornos para el cabello y complementos a todas las clases sociales y a todas las edades, por lo que tienen cabida muy diferentes calidades”. Con un muestrario de dos mil seiscientas referencias, José María tiene alternativas de producto para establecimientos diversos como pueden ser mercerías, tiendas de complementos, perfumerías y boutiques juveniles o infantiles.

T

his summer season, collections by José María have a star: Polka dots. All items feature Polka dots in navy blue, white, red and black: head bands, hair bands, clips, head ornaments...and materials are varied, like plastic, tortoiseshell, poly-leather, patent leather, etc. “These are most widely sold because everyone launched lines with a great variety of accessories featuring Polka dots, including footwear and belts. Stripes will also be popular this season, though not to such an extent”, says Isabel Sánchez, manager of this company. As to the design of their new collections, she adds, “Last year, head bands were thinner but this summer season they come in all sizes”. At José María they are currently working on the collections for the coming 2007-2008 autumn-winter sea-

son. The manager states, “We are traveling to learn about the latest novelties, and also to buy materials. As to trends, all I can say is that accessories and complements will have shiny effects”. Regarding the evolution of José María products in the marketplace, Isabel Sánchez comments, “Consumers demand quality. Our collections today are sold at prices you would never have thought possible some years ago. This is because hair accessories and ornaments are now popular with all social classes and all ages, so you can find an extensive variety of products, and quality levels will also differ”. José María markets two thousand six hundred different articles, with so many alternatives for consumers who buy their products at haberdashery stores, accessories stores, perfume stores and boutiques selling children’s and teenagers’ apparel.


N U E VA S

COLECCIONES

Amplio capítulo de novedades para la próxima primavera de Casa Alié

C

on la llegada del buen tiempo, se renuevan los escaparates de las tiendas y las demandas de los consumidores se centran en una serie de artículos destinados a las prendas de vestir y sus complementos que se han de llevar en las fiestas propias de la estación, comuniones, bodas, verbenas, etcétera. Como ya es habitual en estas fechas, Casa Alié ha incrementado su oferta en este campo, con una serie de nuevas propuestas en las que destaca, por encima de todo, la variedad de opciones y el amplísimo abanico de aplicaciones que tiene cada una de ellas. En primer lugar, tenemos una completa gama de galones de pedrería para aplicar tanto en prendas de vestir como a la confección de disfraces y otros elementos para los mismos. Otra variedad de galones es la que forman las de base textil, para aplicar en vestidos de fiesta y que se presentan en una gran variedad de colores. Otro apartado es el de las flores y los vieses con motivos florales, que se completan con galones y tiras de organdí destinados a la confección de vestidos

de noche, de fiesta, para comunión y de novia. Completan la nueva oferta de Casa Alié para los meses de primavera y verano 2007 una serie de vieses estampados en los motivos y colores propios de estas estaciones; así como aplicaciones de pedrería en diversos motivos para adornar todo tipo e prendas de vestir, bolsos y otros complementos de moda.


N U E VA S

COLECCIONES

N E W C O L L E C T I O N S

Lopes & Marques un gran surtido de artículos de punto de cruz

L

opes & Marques, firma portuguesa ubicada en Coimbra (Portugal) está dedicada a la distribución de artículos textiles para el hogar, jutas, telas diversas e hilos para labores. Una empresa que en el pasado 2006 amplió sus instalaciones con el objetivo de poder ofrecer a sus clientes una gama más completa y variada de productos, un más rápido y efectivo servicio y poder acceder a la exportación. España es, actualmente, un importante receptor de sus productos. Un mercado que se ha ganado a pulso y que le corresponde con una especial fidelización. Éstas son las tres metas para las que la empresa Lopes & Marques trabaja constantemente, viéndose su esfuerzo ampliamente compensado. Una de sus más importantes líneas de producto es la del punto de cruz. Desde las plantillas hasta todos los elementos necesarios para la realización de esta gama de artesanía, los trabaja esta firma. Lopes & Marques ha hecho del punto del cruz, una indispensable propuesta para las personas que apuestan por las labores de resultados espectaculares. Desde un gran tapiz hasta un pequeño cuadro, una mantelería, un ajuar para el recién nacido o la lencería del hogar, son excelentes recepto-

res para el punto de cruz o petit point. Así lo entiende esta firma y, por este motivo, vuelca parte de sus esfuerzos en esta línea de manualidades. Otros de los productos a los que Lopes & Marques dedica una atención especial son los hilos para crochet, de los cuales tiene una extensísima variedad en gamas de colores realmente amplias y extensas. Lopes & Marques sigue creciendo, tanto a nivel de instalaciones como en especialización de nuevos productos. Un crecimiento que nos confirma que la mercería del ocio está atravesando un buen momento y que es preciso que las mercerías potencien este apartado que garantiza el futuro del sector.

Lopes & Marques, an extensive range of products for cross stitching

L

opes & Marques is a Portuguese company located in Coimbra (Portugal). They market home textiles, jute, fabrics and yarns for handcrafts. In 2006 they enlarged their facilities in order to offer clients a wider range of products, faster and more effective service, and the possibility of exporting. Spain is currently one of their major buyers, as a market that builds loyalty and responds favourably. Lopes & Marques is thus attaining their three major goals, as a reward for their efforts and good work. Of their product lines, cross stitching is among the most important, as they market patterns and everything necessary for completing projects.

Cross stitching is a proposal Lopes & Marques focuses on, to offer clients the chance of attaining spectacular results, whether for small tapestries or table linen, baby’s layettes and home décor. Petit point and cross stitching allow for creativity and excellent results, so the company’s ongoing efforts focus on quality and service in this field. Crochet yarns are another one of their major lines, and Lopes & Marques markets all types of colours and varieties. The company continues to grow both physically and commercially. This growth goes to show that leisure handcrafts and haberdashery focused on these activities is going through a very good time. Haberdashery stores will do well to bear this in mind, as handcrafts seem to hold great potential for the sector’s future.



N U E VA S

COLECCIONES

Almacenes Moya, suma a su oferta colecciones propias

E

sta firma trabaja con las mejores marcas del sector por lo que su oferta es de un nivel medio-alto. “No nos interesa competir con el mercadillo”, afirma Miguel Moya, gerente de la empresa. Para la temporada de verano, Almacenes Moya ha sumado a su extensa gama de productos novedades de mucho interés que describimos a continuación. En primer lugar, un amplio surtido de lazos, básicamente para el cabello, de varias anchuras y mucho colorido, entre los cuales abundan los estampados, en especial con flores Liberty. Un producto propio de la empresa son las diademas decorativas a las que se incorporan los lazos anteriormente mencionados. En este caso, almacenes Moya se ocupa

del diseño y de su fabricación. “El que dispongamos de modelos exclusivos beneficia a nuestros clientes por que les permite contar con una oferta diferenciada”, manifiesta Miguel Moya quien, seguidamente, nos muestra una línea de producto de mucha demanda durante el verano: los rellenos, tanto para vestido como para bañador. En esta gama se encuentra una nueva versión que se adhiere perfectamente a la piel. Otro producto exclusivo diseñado y elaborado por Almacenes Moya son los baberos para niño, de los que se proponen múltiples alternativas. Finalmente, la firma también ha sumado nuevas referencias a su línea de cremalleras, entre las que se encuentran los modelos de doble carro tanto en metal como en plástico inyectado, las cremalleras invisibles con separador y las de un

carro en malla o inyectadas y en todos los colores y tamaños. Almacenes Moya está ubicado en Erandio, por lo que su zona de influencia la conforman el País Vasco, Cantabria, La Rioja y la provincia de Burgos. Sobre este particular, nos informan de que, en estos momentos, están ampliando su red de ventas para extender su territorio de ventas. Una línea de producto fundamental para Almacenes Moya es la de ropa interior de género de punto para señora, caballero y niño, que genera un gran volumen de facturación. “Nuestro objetivo es consolidar los productos que tenemos antes de diversificarlos más. También proyectamos crear y fabricar artículos exclusivos para tener la capacidad de proponer a nuestros clientes una oferta diferenciada”, concluye Miguel Moya.


N U E VA S

COLECCIONES

Manuel Laguna, colecciones de botones de máxima actualidad

M

rojo y también veremos beiges y marrones intermedios. Estos son los más destacados pero también serán muy considerados los verdes, rosa palo y violeta”. ¿Y para el verano 2008? “Para la temporada estival del 2008 todo parece indicar que los beiges, rosas, verdes, rojo y gris claro, son los que marcarán las pautas de las tendencias”.

anifiesta Manuel Laguna su satisfacción al comentarnos que “en las prendas que vemos en las más prestigiosas pasarelas, los botones están muy presentes. Se llevan mucho y, además de tamaños muy grandes”

Las materias y la demanda

La materia que con más frecuencia utiliza Interbotón es el poliéster porque es lo que más se solicita actualmente. “El botón de poliéster, de tallas grandes y espesor generoso es el que más éxito está teniendo actualmente” matiza. Interbotón suministra a la industria de la confección y también a la mercería. ¿Cuál de estos dos sectores es más importante para el botón teniendo en cuenta la demanda? preguntamos a Laguna. “La industria maneja cantidades extraordinarias donde el precio es importante, repercutiendo en la calidad de éstos, todo lo contrario que en la mercería, donde se trabajan cantidades más pequeñas pero se aprecia más la calidad y el diseño” nos comenta.

El botón infantil

Las novedades

Para Interbotón las novedades son muy importantes especialmente a nivel de la materia y el diseño. “La novedad consiste en encontrar materiales nuevos y atractivos y por descontado, el buen diseño es importantísimo. Ambos conceptos son los que mueven la demanda actual” Y ¿en cuanto a los colores? ¿Cuáles son los que Interbotón aconseja para el próximo otoño invierno 2007-2008? Nuestro entrevistado apuesta por el negro que “parece va a ser el líder y también, grises,

No podíamos terminar nuestra entrevista sin antes preguntarle a Manuel Laguna sobre los botones infantiles. ¿Están teniendo también una buena demanda? Nos aclara nuestro interlocutor que sí y que “en nuestras colecciones tenemos también botones infantiles pero ya no son los clásicos de muñequitos y figuritas como hasta ahora, sino más bien se trata de botones de formas sencillas y de lo más normal, como mucho, algún dibujo en láser pero siempre procurando que no sea demasiado “infantil”. El mercado del botón infantil consume mucho el botón” nos aclara Laguna al finalizar nuestra entrevista.


LÍDERES DE LA DISTRIBUCIÓN MAYORISTA

EBO, un nuevo nombre en el panorama del comercio mayorista

H

eredera, en lo que se refiere a local y muestrario, de la desaparecida firma M. Sorribes Cugat, EBO, nombre comercial que corresponde a las iniciales de su propietario Ernesto Balaguer Oriol, inició hace unos meses su andadura, bajo el impulso de un profesional con amplio conocimiento del mundo de la mercería en el que lleva veinticinco años trabajando. “Lo primero que pretendemos es ocupar el espacio que nos corresponde en el mercado –nos dice, a modo de declaración de intenciones el señor Balaguer- y para ello hay que reforzar el quipo de comercial. En concreto, buscamos vendedores en Madrid, Extremadura, Andalucía y la zona centro. No aspiramos a grandes crecimientos pero sí, como decía antes a defender nuestra cuota de mercado y, si es preciso, estamos dispuestos a desarrollar políticas comerciales muy agresivas”. “Nuestra principal línea de artículos –señala repasando el amplio abanico de productos de que dispone- la constituyen los artículos destinados al carnaval como boas, pasamanerías, plumas, marabues, perlas acrílicas, etcétera; y que pensamos ampliar

con una gama muy amplia de complementos y es posible, aunque todavía está en estudio, que incorporemos con una colección de disfraces, lo que permitiría ofrecer una gama muy completa en este apartado, de gran interés para la mercería. Otras secciones importantes son las de termoadhesivos y escudos bordados, puntillas, tiras bordadas, pasamanerías de rayón, acrílico y también a base de pedrería; botones, tanto metálicos como de cristal y de colada, básicamente de fantasía; cintas de fantasía, lazos para regalo y aplicaciones de lentejuelas; a lo que hay que añadir los hilos de coser de la marca Madeira que, un detalle a resaltar, distribuimos con los mismos precios desde 1996”. La gran gama de artículos de que dispone Ernesto Balaguer se reflejada en la superficie que ocupan, unos setecientos metros cuadrados repartidos en dos locales; y entre sus objetivos más inmediatos está el de reforzar las líneas de productos de importación, tanto en lo que se refiere a artículos de pluma como a aplicaciones para seguir, después, con los complementos cuya oferta se quiere ampliar de forma muy notable.

“Se trata –afirma nuestro interlocutor- de completar el amplísimo muestrario con que ya contamos con algunas novedades en cada uno de sus apartados para dar mejor respuesta a las actuales exigencias del mercado y queremos hacerlo paso a paso, sin precipitarnos, porque entendemos que esta es la forma más adecuada de actuar en una situación como la que atraviesa hoy el mercado, que requiere prudencia a la vez que el empuje necesario para responder a la demanda de un sector ligado a la moda y que, en consecuencia, precisa renovarse constantemente”.


BRILLOS INTENSOS Y CENTELLEANTES

Hobby Mercería, distribuidores oficiales de Swarosvky en España

L

os brillos acentúan sus destellos y su glamour. Intensos y centelleantes se convierten en la presencia obligada en casi todas las colecciones de moda femenina. Para Hobby Mercería éste es un producto que está teniendo una importante demanda y aunque bien podríamos adelantar que se van a convertir en un clásico para nuestras entrevistadas, Carmen López y Andrea Rodas, “todo depende de lo que nos propongan las tendencias de moda a cada momento. Actualmente los brillos son importantísimos pero queda por ver que pasará en las próximas temporadas”.

Los soportes y las combinaciones

Nuestras entrevistadas nos remarcan que la tela es el mejor soporte para recibir la presencia de los brillos y nos comentan que “los

brillos son muy adecuados para combinar con otras materias, incluso las más rústicas son las más adecuadas para contrastar con ellos” lo cual nos lleva a confirmar que los brillos pueden asociarse a múltiples “partners”. Son válidos para coordinar con suavidad y también para contrastar con rotundidad. La más reciente incorporación de brillos en la gama de Hobby Mercería son los productos Swarovsky, que por su colorido y sus formas son muy adecuados para la realización de bisutería y otros complementos en general. Cuando preguntamos a nuestras entrevistadas si los brillos de color tienen más éxito que los naturales nos responden que “en estos momentos, los brillos de color están teniendo una demanda por encima de la de los naturales”.

Otros productos de actualidad

En las colecciones de Hobby Mercería, aparte de los mencionados “brillos centelleantes” podemos encontrar otras referencias consideradas, también, de máxima actualidad. “La plata de ley y otros baños están muy presentes en nuestras colecciones” aseguran nuestras interlocutoras. Y es al finalizar nuestra entrevista cuando nos puntualizan que “somos distribuidores oficiales del producto Swarosvky y contamos con comerciales que cubren nuestra red de ventas en toda España. Nuestros productos respetan, muy especialmente, las tendencias de la temporada. Nuestras colecciones son de máxima actualidad”.


BRILLOS INTENSOS Y CENTELLEANTES

Almacenes Cobián en la vanguardia de la innovación creativa

L

a línea Brillos’s® “Create your style with Swarovski” iniciada por Cobián hace dos años aplicando la inteligencia creativa a las piedras Swarovski se ha afianzado en la empresa como una de la áreas de mayor atractivo por su versatilidad en los diseños que evolucionan con la moda e incluso crean tendencias e incentivan la imaginación.

Naturaleza hecha arte actual

Las características naturales y los brillos intensos de las piedras utilizadas, según afirma la Sta. Lizana, permite la convivencia de la bisutería clásica con nuevos, actuales, atrevidos y atractivos modelos basados en una combinación ilimitada de formas, tamaños y colores que siempre estarán presentes, de una u otra manera en todas las colecciones. Brillo’s no solo está de moda, “brillo’s” es moda”.

La versatilidad amplía las posibilidades

Desde los brillos para construir modelos de bisutería, hasta los “tatuajes” sobre la piel, los adornos en prendas, pasando por las combinaciones más inverosímiles, todo es posible. Los límites en sus formas y aplicaciones no existen todo depende de la “inteligencia creativa” de quienes acuden a Cobián no solo a adquirir la materia básica sino a formarse en los cursos especializados para aprender a combinar los materiales Toda la imaginación tiene su espacio en “brillo’s”,

Un toque personal en los modelos

El torrente creativo de los clientes encuentra su cauce en “brillo’s” al permitirles convertir sus ideas en personales y personalizados modelos en la nueva cultura de Cobián basada en “yo lo diseño”.

Modelos atractivos y llamativos

Los “brillo’s”, solos o aplicados y combinados con materiales clásicos realzan el conjunto y contribuyen a que los modelos destaquen, se conviertan en algo atractivo y llamativo e incluso atrevido que capta la atención de los clientes y especialmente de las clientas.

La calidad garantizada

Una de las características de los “Brillo’s” de Cobián es la calidad total. Calidad en la materia prima,

en su presentación y en los diseños y acabados fruto de la tradición de la empresa y de la profesionalidad de su equipo humano.

El futuro basado en la innovación permanente

En Cobián seguimos apostando por la innovación en productos, procesos y aplicaciones con colecciones renovadas que hoy se centran en bolas moduladas, en baguettes, pero que ya están haciéndose visibles en la decoración del hogar, en cortinas, muebles, objetos de decoración, lámparas, etc. Es un yacimiento inagotable de creatividad compartida lo que hace de “brillo’s” una realidad de presente con un inmejorable futuro.


BRILLOS INTENSOS Y CENTELLEANTES

Roger Torres (Casa Torres): “Como colgantes, los brillos de Swarovski son únicos”

C

uando preguntamos a Roger Torres si continúa apostando por los brillos intensos y centelleantes que vemos en las más prestigiosas colecciones que pisan las pasarelas, no duda en afirmar que “¡efectivamente! Los brillos más espectaculares los ofrecen los cristales de Swarovski los cuales nuestros clientes pueden encontrar en nuestra gama de artículos” comentario que amplia al señalarnos que “siempre disponemos de una amplia gama de estos cristales, no en vano somos especialistas en los productos de esta marca”.

Brillos sobre varios soportes

Nos explica nuestro entrevistado que los brillos pueden y de hecho así se está haciendo, ser aplicados sobre varios tipos de soportes “sobre cuero, sobre tejido, en la composición de abalorios, pulseras y pendientes y…como colgantes, son ¡son únicos!” exclama y apostilla que “los cristales de Swarovski pueden, además, combinarse con cordón de algodón o de lino” contraste que indudablemente resalta, aún más todavía, si cabe, la belleza de los brillos.

Brillos naturales o de color

Las tendencias actuales nos recomiendan ambas facetas de los brillos. Más elegantes y neutros los naturales y más juveniles y divertidos los segundos, aunque sin perder un ápice de elegancia. Cuando preguntamos a Roger Torres sobre cual de las dos tendencias es, para Casa Torres la más importante,

éste nos contesta que “actualmente los de color están teniendo más éxito”.

Otras nuevas referencias

Pero como las tendencias son más amplias cada temporada, aparte de los brillos centelleantes que están ocupando un privilegiado primer lugar, otras líneas están siendo muy demandadas. Por este motivo, Casa Torres no ha dudado en incorporar a sus colecciones una amplia gama de piezas de metal y bolas lisas de metacrilato para realizaciones más desenfadas.


BRILLOS INTENSOS Y CENTELLEANTES

Dulce Trenado (Gütermann):

“Hemos incluido unas perlas que llevan

incorporados hilos de plata en su interior”

L

os brillos intensos y centelleantes reiteran su protagonismo en el primer plano de la moda. Y no solo su presencia es una firme reiteración sino que bien podríamos calificarla de evolución. Nuevas propuestas de brillos centelleantes auguran una nueva temporada marcada por esta estética. Así lo contempla también Dulce Trenado de la firma Gütermann cuando nos manifiesta que “esta tendencia no pasa desapercibida y tanto las perlas que ya tenemos en nuestro surtido como las que vamos incluyendo, se diferencian por su brillo y calidad centelleante. Una de las últimas perlas llevan incorporado unos hilos de plata en el interior de las mismas y el efecto es realmente bonito”.

Una estética muy adaptable

Mantiene nuestra entrevistada “que los brillos, por sus características podemos ya considerarlos como un clásico que, además, permite mil combinaciones con otros materiales y nunca pasa de moda” y amplia su comentario informándonos de un producto realmente atractivo que podemos encontrar en la colección de Gutermann. “Bajo el nombre de Knorr Prandell presentamos una gama de perlas Swarovski en diferentes tamaños y colores que, con la ayuda de un aplicador se adhieren sobre cuero, tejidos y algunos variados objetos. Es una forma sencillísima y muy rápida de decorar. También ofrecemos dibujos ya hechos con perlas que,

con solo planchar, ya se adhieren a la prenda” nos señala. Manifestación que nos lleva a despertar nuestra creatividad dada la variedad de soportes sobre los cuales podemos incrustar esta línea de brillos centelleantes.

Combinaciones atrevidas

“Cuanto más extraña o atrevida parezca la combinación, más bonito y extravagante es el resultado. En uno de los últimos folletos que esta editando Gütermann, se combinan perlas brillantes incluso con fru-


BRILLOS INTENSOS Y CENTELLEANTES

categorías, ya que en todas encontramos una utilidad para ellos. Desde confeccionar collares, decorar blusas, cinturones o bolsos, hasta transformar portarretratos, cojines o floreros” nos responde.

tos secos y el resultado es increíble” comenta. Opinión que nos lleva a confirmar que los contrastes acentuados de mate/brillante suelen tener, por no decir siempre, un éxito rotundo y asegurado.

Bisutería y otras aplicaciones

La gama de Gütermann presenta, además, una gran variedad de perlas de cristal para confeccionar bisutería o para coser sobre tejidos. Incluso las pinturas Gütermann llevan incorporados en sus colores, un tipo de purpurina que contribuye a resaltar el brillo al proyectar

¿Brillo natural o de color? múltiples efectos centelleantes. Preguntamos a nuestra entrevistada sobre si la bisutería está por encima de la ornamentación de prendas y de objetos para el hogar. ¿Cuál de estos tres destinos es el que produce más demanda? “No creo que sea fácil separar estas tres

Al finalizar nuestra entrevista nos interesamos en conocer si actualmente los brillos naturales tienen más éxito que los de color o viceversa.” No se puede diferenciar, depende de la utilidad del adorno y de las preferencias del propio consumidor final. Las más jóvenes tienden más a utilizar brillos de color, para destacar. Mientras que las “no tan jóvenes” prefieren los naturales para conservar la naturalidad y la sencillez”.


BRILLOS INTENSOS Y CENTELLEANTES

DAZZLING, SHINING, INTENSE

Crisluk de Bohemia: “Hemos incorporado a nuestras colecciones, la Cerámica Artesanal y la Poli Resina”

M

ercedes Lucas León, Responsable de Administración y Negocio de la firma Crisluk de Bohemia es quien nos recibe y nos manifiesta que está completamente de acuerdo en que los brillos y los destellos están afianzándose más y más, cada temporada. Prueba de ello es que “en Crisluk de Bohemia tenemos una inquietud constante en introducir innovaciones que el mercado le demanda. El brillo es un clásico que nunca ha

desaparecido y se ha convertido en el diseño indispensable de cada campaña”.

El soporte

Desde brillos para “tatuar” sobre la piel hasta las más voluminosas presencias ¿sobre que tipo de soportes se pueden aplicar los brillos? Lanzamos esta pregunta al aire y nuestra entrevistada nos responde que “el brillo en cualquier soporte tiene una gran importancia, pero más que el soporte es la imaginación cre-

Crisluk de Bohemia: “Our collections now include Handcrafts Clay and Poly-resins”

M

ercedes Lucas León, head of the Administration and Business department of Crisluk de Bohemia, welcomes us and says she fully agrees that shine and dazzle are becoming increasingly popular every season. Proof of this is the fact of “Crisluk de Bohemia working all the time to introduce innovation and novelties, in response to market demands. Shines are a classic, they have never fallen out of fashion, and we find that they are an indispensable element in our campaigns every season”.

results be especially daring? “Without a doubt, Spanish fancy jewelry designers are very daring when creating designs and combinations. Spanish fancy jewelry is of an international level”.

Novelties

Support

The collection launched by Crisluk de Bohemia now includes poly-resins, a lightweight material that has become very popular. “Our clients know that our products address all types of manufacturers and wholesalers, due to the extensive range of different materials we use”, says Mercedes Lucas.

Great contrasts

It is evident that shines and dazzles are in fashion today. We want to know if clear or coloured items are the stars, and our interviewee points out, “IN this campaign, marine colours are predominant, but it is evident that each designer will contribute a personal touch to their collections, in the choice of colours and always with a focus on trends, of course”.

Shiny tattoos on the skin, dazzling details on all sorts of items. What types of support are in fashion today? We asked our interviewee and she replies, “Shiny details will look better if in contrast with a well-chosen support material of course, but what matters the most is the ingenuity, imagination and creativity of designers”. In association with materials that look rustic or rough (as in fancy jewelry items), are shiny details more attractive? Can

Clear or coloured?

Other products

We want to know if Crisluk de Bohemia includes other lines


BRILLOS INTENSOS Y CENTELLEANTES

DAZZLING, SHINING, INTENSE

ativa que le aporta cada diseñador, lo que más cuenta”.

Los contrastes acentuados

La asociación con materias aparentemente rústicas (en la bisutería) ¿Contribuye a que estos brillos destaquen mucho más y que la realización pueda considerarse especialmente atrevida y de atractivos resultado?. “Sin duda alguna, los bisuteros españoles son de los más atrevidos en la realización de sus diseños y combinaciones, haciendo que la bisutería española sea de las más punteras a nivel mundial”.

Las novedades

A la actual colección que presenta Crisluk de Bohemia se ha incorporado la poli resina que por su menor peso está teniendo una importante e incluso más elevada demanda.”Nuestro producto, como bien saben nuestros clientes, está dirigido a todo tipo de fabricantes y mayoristas, debido a la gran extensión de materia prima que englobamos” apunta Mercedes Lucas.

¿Con o sin color?

Que los brillos están de moda es más que evidente , la pregunta que despierta nuestro interés es la de “¿con o sin color? Nuestra entrevistada satisface nuestra curiosidad cuando nos señala que “en esta campaña están predominando los colores marinos, pero es evidente que cada diseñador aporta a sus colec-

ciones, su gusto personal hacia el colorido, sin descartar tendencias, claro está”.

Otros productos

Cuando nos interesamos en saber si Crisluk de Bohemia propone en sus nuevas colecciones otras líneas de referencias nos contesta que “nuestra empresa al ser de productos que surte al fabricante tiene el privilegio de saber de antemano que tendencias son las que elige los fabricantes y diseñadores para sus colecciones. Así podemos afirmar que el brillo con colorido y las combinaciones metálicas es lo que próximamente veremos en las pasarelas y las revistas de moda”.

El comentario

El comentario final que la responsable de Administración y negocio de Crisluk Bohemia nos brinda al cerrar nuestra entrevista es el de que “lo más importante y determinante, aparte de las tendencias, formas y colores, es la mentalización del fabricante, que tiene como objetivo la innovación y el diseño, aportando a sus artículos tanto de moda, bolsos, cinturones, bisutería etc... su sello creativo y personal que le hace diferente, creando, de esta manera, la necesidad de sus productos en el mercado. Éste es el camino a seguir y Crisluk de Bohemia se siente orgullosa de colaborar con fabricantes y diseñadores en sus quehaceres diarios, aportándoles las materias primas más innovadoras en todo momento”.

in their collections. Our interviewee replies, “We supply materials to manufacturers, so we need to know in advance which trends designers and manufacturers will wish to follow in order to design their collections. Coloured shines and combinations with metals are in fashion today, so this is what we will most probably see on fashion magazines and shows”.

Comments

The head of the Administration and Business department of Crisluk de Bohemia

ends this interview by saying, “What matters the most, in addition to trends, shapes and colours, is what manufacturers have in mind, their goals as to innovation and design, as they contribute fashion items and accessories like purses, belts or fancy jewelry, always with a personal seal that will differentiate their products. This, in turn, creates a need among consumers. Crisluk de Bohemia takes pride in working together with manufacturers and designers, by supplying the most innovating materials at all times”.


PIJAMAS

HOMEWEAR

Madness obtiene satisfactorios resultados con sus licencias estrella “Hello Kitty” y Betty Boop”

P

ese a las dificultades por las que atraviesa el mercado textil, debido a la mala climatología del pasado invierno, el Grupo Madness mantiene unos satisfactorios índices de actividad, según se deduce de las palabras del gerente de la sociedad, Sebastià Coma. “Cara al verano 2007, apreciamos un decrecimiento del consumo interior provocado seguramente por los malos resultados de la campaña del invierno anterior debidos, a su vez, a una climatología que no era la adecuada a la estación. Pese a

ello, las ventas de nuestros productos estrella como la segunda equipación del F. C. Barcelona, la del Real Madrid, “Hello Kitty” o “Betty Boop” mantienen unos ritmos satisfactorios. En la próxima campaña, esperamos alcanzar las cifras de 2006, lo que ya sería positivo”. Entre las licencias que han alcanzado una mayor demanda en los últimos meses está el pijama del Sevilla F C, debido a la buena trayectoria deportiva que está registrando dicho club; y la incógnita está ahora en cómo responderá el mercado a las propuestas de “Spiderman III” y “Shrek III”. “Aunque de la primera no se esperan grandes crecimientos sino más bien que quede como un clásico de las licencias para público infantil y juvenil –afirma el señor Comas- por lo se refiere a la segunda mientras puede que no sea tan interesante, en lo que se refiere a ventas en el mercado español, como lo fue su antecesora “Shrek II”. En cambio, otras licencias como la ya mencionada “Hello Kitty” están manteniendo una progresión muy apreciable -entre un ocho y un nueve por ciento, cifra importante dada la situación del mercado-, mientras que la segunda equipación del F. C. Barcelona de la presente temporada no alcanza los parámetros de la de 2005/2006”.

Nuevas licencias

Dentro de su habitual política de ampliación de su oferta, el Grupo Madness está trabajando en la incorporación de nuevas licencias y podemos adelantar, sobre este particular, que está ya cerrado el acuerdo para la

explotación de “Detective Conan”, un personaje muy conocido entre el público infantil de toda España y de “Padre de familia”, una serie que emiten las televisiones digitales y que podría considerarse, en cierto modo, como una replica de “The Simpsons”. Además de lo ha señalado, los objetivos de futuro del Grupo se centran ahora en el estudio de licencias del mundo del baloncesto correspondientes tanto a equipos de la liga española ACB, como la norteamericana NBA.



PIJAMAS

HOMEWEAR

Mabel Intima potencia las prendas de carácter homewear

M

abel Intima, fabricante de prendas homewear femeninas ha incrementado sus colecciones de la nueva temporada y, como es habitual en esta firma, todas sus propuestas abarcan infinidad de tallas. Desde la 34 a la 70. Y en todas ellas, incluso en las tallas más grandes, el espíritu juvenil destaca muy especialmente. Mabel Intima quiere eliminar el tópico de: talla grande= prenda aburrida y superclásica. Observada su colección advertimos que en todas estas prendas destaca la buena asociación de los estampados con los lisos. Estampados, por otra parte, nunca estridentes sino todo lo contrario, todos ellos elaborados a partir de colores muy bien coordinados y relajantes y cuando se trata de colores vivos, el buen gusto de sus combinaciones, aportan un acertado toque juvenil, alegre y dinámico que, en

ningún caso resulta excesivo. Sus conjuntos están formados por dos o tres piezas, lo cual permite a quien compra uno de estos coordinados, poder lucir en casa un vestuario homewear elegante y práctico al mismo tiempo. Su gama es muy variada por lo que es muy difícil, que cada perfil de compradora no encuentre lo que está buscando. Mabel Intima no tiene estocaje de prendas porque al ser fabricante de sus propios artículos puede permitirse el producir sobre demanda asegurando un plazo de entrega que nunca sobrepasa los 15 días. En las colecciones de esta firma encontramos también batas y camisones pensados especialmente para el uso hospitalario y futuras mamás. Se trata de prendas estudiadas en base a lo que resulta más cómodo en estos puntuales casos.


C

A

L

C

E

T

E

R

Í

A

Los nuevos calcetines de la marca Body Soft

A

lmacenes Salas fabricante y distribuidor de productos para la mercería, después de haber lanzado la línea de corsetería e intimo Body Soft, con un éxito rotundo en el mercado, ha decidido ampliar su oferta, creando una línea de calcetines que mantienen una extraordinaria relación calidad, precio y servicio.

Mantener la identidad de la marca

Cuando preguntamos a Antonio Salas Velázquez, Gerente de esta firma, porqué esta línea de calcetines lleva, también, la misma marca que el producto de corsetería, nos señala que “vamos a utilizarla para todos los productos que comercializamos de ropa íntima, calcetería, medias, baño y pijamas entre otros productos”. Una buena estrategia comercial que ayuda a potenciar Body Soft como lema de productos consolidados en el mercado.

El producto

“Como novedad y diferenciación, vamos a promover la venta en packs de 2 unidades para conseguir una mayor rotación de

producto” manifiesta nuestro entrevistado y añade que “en principio, para esta temporada, hemos lanzado gamas de calcetines solo para caballero y señora pero, para la próxima campaña de otoño invierno, coincidiendo con la vuelta al “cole”, tenemos la intención de sacar una colección de productos muy amplia enfocada prácticamente a las niño-as y en ella desarrollaremos desde calcetines hasta leotardos pasando por las medias de sport”. En la gama de calcetines que está presentando Almacenes Salas en esta campaña destacan los colores clásicos, negro, marino, beig, granate, marrón y gris en el apartado masculino y tonos naranja, pistachos, fucsias y turquesas

en el femenino. Las líneas deportivas tanto de caballero como de señora están realizadas en algodón y en las líneas básicas de caballero se utiliza el hilo de Escocia, Modal, Microfibra (tacto seda) y lo que es muy importante, se trata de calcetines sin goma elástica, lo cual elimina los problemas de circulación sanguínea.

El mercado

En principio, nos comenta nuestro interlocutor que la experiencia de la exportación no entra en los planes de esta firma “nuestra política comercial va a ir enfocada a introducir nuestro producto, lo máximo posible, en todo nuestro territorio nacional”.


C

A

L

SOCKS

C

E

AND

T

E

R

Í

A

STOCKIG

Calidad, elegancia y técnica Quality, elegance and en las colecciones de Pocholo technology in winter collections by Pocholo para el próximo invierno

L

a nueva colección otoño invierno 2007-2008 de Pocholo Socks se supera una vez más. Así, podemos ver en ella una amplia gama de calcetines lisos y en un extenso surtido de colores, para todas las edades, los no menos clásicos modelos listados, reinventados temporada tras temporada, o las innovaciones tecnológicas como el puño antipresión o los calcetines RespirSock®. También cabe destacar la generosidad de los lotes para bebé, con ampliación de modelos, presentaciones y obsequios, siempre con la máxima calidad y delicadeza. Pero si hay alguna novedad que destaque ésta es la línea Pin-Up, que ofrece a la mujer nuevos modelos de leotardo y calcetín alto, que actualizan los clásicos calados para com-

binarlos con la última tecnología y permitir una variedad de diseños inédita hasta ahora, destinada a una mujer con carácter y estilo que no renuncia a la elegancia en ninguna época del año. Para ellos también hay novedades espectaculares, con la ampliación de la oferta de calcetines deportivos, se ofrece la marca técnica UltraSocks. Se trata de nuevos modelos especializados para diferentes deportes: correr, ir en bicicleta y actividades de montaña; cada uno de los cuales incorpora los detalles técnicos precisos para optimizar la actividad deportiva y combina diferentes tejidos, bandas elásticas, costuras extraplanas y puño antipresión.

P

ocholo Socks present their 2007-2008 autumnwinter collection and it reveals the company’s hard work and progress, for it comprises the most extensive range of plain and colorful socks and stockings for all ages, in addition to the less traditional striped models their designers re-invent every season and the technological innovations like pressure-free socks and RespirSock® articles. The collection for babies is also extensive, with new models, presentations and gift displays and always with a focus on their delicate feet and the quality of products designed for them. However, it is the Pin-Up line that attracts our attention, with new leotards and long stockings updating the classic net pat-

terns, combined with the latest technologies resulting in new, original products for women with character and style wishing to look elegant at all times. There are also new products for men, with spectacular changes and novelties in the sportswear sector marketed by the technical UltraSocks brand. These are all special models for sports fans: jogging socks, biking and mountaineering models, all of them conceived with technical details that will optimize performance and combining different types of fabrics, elastic bands, ultra-flat seams and pressure-free cuffs.

An elegant winter for all women

Winter is an elegant season with the new Woman collection by Pocholo. The new


Un invierno elegante para todo tipo de mujer

El invierno se llena de elegancia con la nueva colección Woman de Calcetines Pocholo. Los nuevos clásicos de la linea Pin-Up aportan una renovada visión a los calcetines altos con calados originales y colores femeninos. El buen gusto también se refleja en las colecciones más informales, como las de fantasías listadas de toda la vida que incorporan, asimismo, modelos en lana y calcetines largos. También encontramos calcetines deportivos y la línea Home Sock, que combinada de un modo atrevido con la suela antideslizante, constituye el calcetín ideal para estar por casa.

Marcando estilo sin pasar frío

El invierno es la época por excelencia para los leotardos y Pocholo brinda la oportunidad

classics in the Pin-Up line offer a renewed concept of fishnet pantyhose in original patterns and colours. Good taste is also present in the casual collections, with fantasy striped stockings lending life to models. Wool stockings and long stockings are especially attractive. The sports socks and Home Sock line combines antislipping soles with the most comfortable designs for leisure time and home wear.

Style and warmth

Winter is the time for leggings and leotards. Pocholo makes it easy to wear skirts while keeping warm. There are models for babies as of their third month, and also for the young girls who love stylish leggings. Pin-Up renovates the classic fishnet pattern, in accordance to the latest trends, with elegant, quality results as an ideal complement for women with their own style


C

A

L

SOCKS

de llevar falda y lucir las piernas a pesar del frío. Encontramos modelos a partir de los tres meses, también para las jóvenes, con modernos leggings en diferentes estilos. La gran novedad de la temporada es la línea Pin-Up, que recupera calados clásicos para adaptarlos a las últimas tendencias y obtener unos resultados elegantes y de gran calidad, que constituyen un complemento ideal para la mujer que quiere mostrar un estilo propio sin renunciar al confort. Como no podría ser menos, Pocholo despliega también en esta colección toda su creatividad y una espectacular gama de colores.

Nuevas propuestas para un hombre exigente

Pocholo se acerca al hombre en la colección otoño invierno 2007-2008, considerando su versatilidad y exigencia de calidad, con una amplia gama de calcetines lisos en diferentes tejidos que son tan sólo un comienzo: fantasías novedosas y desenfadadas, también en lana, deportivos para todos los gustos, y la gran novedad de la temporada, la línea UltraSocks. Se trata de una marca técnica destinada a un deportista exigente, que busca la especialidad para cada ocasión: UltraRun para correr, UltraBike para la bicicleta y UltraTrek para los amantes de la montaña; cada una de las cuales aporta las últimas y más adecuadas tecnologías para cada deporte.

C

E

AND

T

E

R

Í

A

STOCKNG

A los pies del bebé

La colección Baby de Calcetines Pocholo amplía en la nueva temporada otoño invierno 2007-2008 su oferta en lotes de regalo. Estuches, forminas y blisters con modelos variados, clásicos y fantasías, e incluyen obsequios que causarán una grata impresión en los más pequeños. El surtido de modelos está completo gracias a la variedad de tallas y colores, gamas pastel o tonalidades vivas, nuevos dibujos, suela antideslizante y, en todos los modelos, el puño antipresión característico de esta colección, que evita marcas en la pierna del bebé y garantizan su confort. Del recién nacido a los dos años de vida, Pocholo Baby tiene el calcetín adecuado.

Confort y abrigo para niños y niñas

Los cálidos modelos en lana son la estrella de la nueva colección otoño invierno de Pocholo Boys & Girls. Es en esta época que unos calcetines de calidad resultan imprescindibles para el confort y el abrigo de los pequeños reyes de la casa, y nadie puede hacerlo mejor que la marca líder en el sector. La amplia gama de propuestas ofrece alegres fantasías con colores vivos y dibujos originales que se renuevan cada temporada, sin abandonar especialidades como la suela antideslizante, un amplio apartado de calcetines deportivos y la recuperación de modelos clásicos en liso, que se presentan en un amplio surtido de colores y con el puño antipresión.

but looking for comfortable warmth. Pocholo reflects creativity and a spectacular range of colours in this collection.

New products for demanding men

The 207-2008 autumn-winter collection for men is versatile and meets their demands for quality, with a full range of plain socks and stockings in different materials and featuring daring patterns. There are also wool socks, sports socks and the latest novelty: UltraSocks. UltraSocks is the technical brand for sports socks meeting the requirements of demanding consumers who seek special socks and stockings for different activities: UltraRun, for jogging and running; UltraBike for cycling, and UltraTrek for those who love to go trekking. Each line makes use of the latest technologies.

For little feet

The Baby collection by Calcetines Pocholo adds new gift models and alternatives to the 2007-2008 autumn-winter season. Blisters, cases, envelopes in

various models, with fantasy and classic patterns are all great options for the most welcome gift. Models are varied, in different sizes and colours, in pastel colours or the liveliest and daring, fun patterns, with antislipping soles and pressure-free cuffs, already traditional in this collection to avoid discomfort. Pocholo Baby markets the right type of socks for all children aged 0 to 2.

Warm and comfortable socks and stockings for children

The warm woolen socks and stockings for children are the stars in this Pocholo Boys & Girls collection. Quality products are essential to keep children warm, and this leading company is known for the many proposals in lively colours and original patterns, renewed and re-invented every season but always with the traditional antislipping soles. Sports socks and stockings, and the classic, plain models renovated and re-designed for this season are available in an extensive range of colours. All with pressure-free cuffs.


C

A

L

C

E

T

E

R

Í

A

Comodines, un nuevo producto de Sanflex

L

as colecciones de producto de la firma Sanflex, siempre vivas y activas se ven incrementadas constantemente con las novedades de la temporada. En esta ocasión, una nueva y destacable presencia en la familia de producto Sanflex, son los calcetines infantiles “Comodines”.

Productos con imagen y fácilmente identificables

Nos comenta Gustavo A. Sánchez, copropietario de la firma Sanflex que “la actual oferta, esta demasiado basada en productos sin imagen de marca y bajos costes, por lo que hemos decidido, en base a lo que nuestros clientes nos demandan, ofrecer un producto de calidad fácilmente identificable por su nombre e imagen”. Su respuesta nos da pie a que le preguntemos el porque del nombre “Comodines”. “El nombre resume todo lo que queríamos ofrecer en un calcetín, confort y calidad a un precio contenido, y este objetivo nos sugirió ponerle este nombre” nos argumenta Gustavo Sánchez.

La estética de los calcetines “Comodín”

Siempre basándose en la calidad del producto y pensando a quien va enfocado, predominan los colores claros de temporada, fácilmente combinables con la ropa infantil del momento. En cuanto a los motivos que “ilustran “ esta calcetería, éstos están inspirados en

las líneas suaves, con combinaciones de las mismas características buscando aportar calidez al conjunto. Se fabrican para una franja de edad que comprende de 10 a 12 años.

Jacquards que garantizan no desaparecer con los lavados

Dentro de la calidad, Sanflex ha decidido omitir los estampados porque, éstos, de alguna manera pierden prestancia a través de los continuados lavados e incluso

tienden a desdibujarse. No pasa lo mismo con los jacquards, o sea, dibujos tejidos, ya que ofrecen una mayor solidez y la garantía de que no van a desaparecer con el tiempo.

La respuesta del mercado

Nos muestra nuestro entrevistado una evidente satisfacción cuando le preguntamos por los resultados obtenidos. Nos responde que “a pesar de llevar muy poco tiempo en el mercado, podemos percibir una buena respuesta e incluso con repeticiones que nos reclaman nuestros clientes, hecho que nos obligará a cambiar los surtidos de dibujos, para así, no agotar el mercado rápidamente”.

Primeros pasos en la exportación

Los calcetines Comodín estaban pensados, en un primer momento, para surtir al mercado nacional pero nos comenta nuestro entrevistado que “nuestra página web: www.sanflex.com está siendo visitada por profesionales e otros países y ya tenemos propuestas para comercializar los “comodines” infantiles y los “max” de adultos, fuera de nuestras fronteras”. Buen inicio pues, para este nuevo producto que ha encontrado en el mercado nacional y en el de la exportación, una importante respuesta.


C

A

L

SOCKS

C

La media tipo sport y el leggin para niñas, lo más destacado de Clarín para el invierno

U

na media de tipo sport por encima de la rodilla y un leggin para niñas confeccionado en algodón son los puntos más destacados de las propuestas de Géneros de Punto Clarín para el próximo invierno 2007/2008, campaña en la que las tendencias de la moda vienen marcadas por los colores atrevidos, que continúan siendo muy atractivos para los consumidores, así como los modelos a base de rayas. Para apoyar la presencia de sus productos en el punto de venta, Clarín ha diseñado dos nuevos elementos de PLV, uno para calcetín de bebé y otro para las líneas de caballero que, en ambos casos, destacan por su originalidad y están pensados para causar verdadera sensación en las tiendas el próximo invierno.

Buena temporada pese al poco frío

“Ha sido una buena campaña aunque al final nos ha faltado el frío y, por consiguiente, las repeticiones no han sido todo lo satisfactorias que hubiéramos deseado” –comenta Luis Prat, gerente de esta firma que, recordemos, lleva sesenta años fabricando calcetines. Sobre las expectativas en este mercado

E

AND

para la campaña del próximo invierno, nuestro interlocutor señala que “se está vendiendo bien todo el muestrario, pero observamos que ha sobrado mercancía en las líneas de artículos gruesos, debido al invierno tan cálido que hemos tenido”. Sobre el porcentaje de ventas que lleva a cabo a través de almacenes y tiendas de mercería, el señor Prat nos dice: “No lo tenemos controlado en estos momentos, pero es un hecho que damos mucha importancia al comercio de mercería, ya que cada vez se están vendiendo más calcetines a través de este canal”.

T

E

R

Í

A

STOCKNG

Sport stockings and leggings for girls, Clarín’s new proposal for the winter season

C

otton stockings reaching above the knee and leggings for girls are the highlights of the proposal by Géneros de Punto Clarín for the coming 20072008 winter season. For this campaign, fashion trends call for daring colours that are very attractive, and consumers will also love the striped models. In order to support sales at outlets and stores, Clarín designed to new displays, one for baby socks and the other, conceived to showcase men’s socks. Both are original and sure to boost up sales at stores during the winter season.

A good season, even if it was a mild winter

“This was a good campaign, even if this past winter was not that cold. Repeat orders, however, were not as significant as we had expected”, says Luis Prat, manager of this company that has been manufacturing socks and stockings for the past sixty years.

As to expectations for the coming winter season, our interviewee points out, “We find sales volumes are good but we also notice that thick, warm socks and stockings remained unsold at stores because the weather was not as cold as during past winter seasons”. As to the share of sales in chain stores and large haberdashery stores, Mr. Prat states, “We have not carried out indepth studies, but we know that haberdashery stores are a great sales channel for our products”.



EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

www.merceriaactualidad.com

www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

Interbotón

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

Crisluk

www.merceriaactualidad.com

www.merceriaactualidad.com

Clarin

Omega


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

COATS- KIT COLECCIÓN DIMENSIONS


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

SABOTEX


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

PREMAX


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

RIZAAL


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

DMC


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

ZWEIGART -WONDERFUL FABRICS


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

OLFA


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

MANUBENS


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

MARCA


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

ALMACENES COBIÁN


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

NOVEDADES MARCOS


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

MERCERÍA SANTA ANA


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

VIMAR


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

CMM


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

MADNESS


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

PIKYS


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

OSO BLANCO


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

AMARCO


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

SANFLEX


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

MERBY


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

JOSÉ MARÍA


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

CÓNDOR


www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

SAFISA


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

BOIBÉ


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

www.merceriaactualidad.com

www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

Casa Torres

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

Hobby Mercería

www.merceriaactualidad.com

www.merceriaactualidad.com

Casa Alié

Mebot


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

www.merceriaactualidad.com

www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

Interbotón

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

Crisluk

www.merceriaactualidad.com

www.merceriaactualidad.com

Clarin

Omega


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

www.merceriaactualidad.com

www.merceriaactualidad.com

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

LDF

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

Miguel García

www.merceriaactualidad.com

www.merceriaactualidad.com

Antonio Del Río Sanz, S.L.

Helvetica Neue Bold Condensed


A

S

E

M

F

O

Comunicar es vender

D

esde que existe el comercio y de esto hace ya algún tiempo, quienes han ejercido esta profesión no han intentado otra cosa cada día de su vida que comunicarse con todos aquellos a quienes desean vender. Para conseguirlo, se ha hecho de muchas maneras, con muy variados medios, con ingenuas o inteligentes estratagemas porque es sin duda el mejor por no decir el único medio de obtener su anhelado objetivo: vender. Los comerciantes de cada cultura han tenido y tienen sus propios métodos de comunicarse y en algunos casos nos pueden parecer increíbles o descabellados pero debemos respetarlos cuanto menos. Quienes han tenido algún contacto con comerciantes de culturas lejanas a la nuestra aunque haya sido como simples turistas, coincidirán en esta observación vigente en pleno siglo de la globalización. No es lo mismo comprar en un zoco, en un bazar o en un mercado flotante, que hacerlo en un centro comercial, a pesar de que en todos los casos el objetivo siempre es el mismo: comprar y ven-

der. Recuerdo una anécdota contada por un profesor de secundaria de un instituto con una acusada concurrencia de alumnos de familias inmigradas. Un alumno suyo se le quejaba a menudo de que su padre le atizaba con frecuencia sin motivo y en público. Más que dañarle físicamente le dolía moralmente. Era un buen chico, buen estudiante y respetuoso hasta el punto que el profesor se decidió a hablar con el padre para intentar aclarar los motivos de la continuada

reprimenda. El padre dijo que no tenia motivo alguno de descontento, su hijo se portaba bien, era obediente y trabajador. Llegado a este punto el profesor le preguntó por qué le pegaba. Sin darle la menor importancia, le dijo que lo hacía por el negocio, si sus clientes veían que era muy recto con si hijo, también lo seria en el trato con ellos, igual como llevaba muchas joyas de oro para tranquilizar a sus proveedores y mostrarles que podía pagar lo que compraba. Estamos en la era de la imagen, de la comunicación, llevada a


A

un extremo muy superior a todas las anteriores etapas y si para vender siempre ha sido necesario comunicar, ahora lo es mucho más. Porque nuestra comunicación puede ser positiva o negativa; voluntaria, premeditada, subliminal. Nuestro punto de venta, nuestro producto, su disposición, comunica muchos aspectos a nuestro cliente tanto en una acción eficaz para realizar con éxito no solo la venta ocasional sino su continuidad futura, como por todo lo contrario. Tengamos claro que: • Orden, claridad y proximidad darán seguridad y confianza a quien se aproxima a nuestro establecimiento. • Una información, veraz, adecuada y oportuna desvanecerán las dudas y crearán un vínculo de empatía que comportará una continuidad a la relación.

S

E

M

F

O

• Cambios continuados realizados con oportunidad nos situaran en una posición de actualidad cuando no de vanguardia ante la necesidad de innovación que necesita la saturación de la oferta y que comprador exige porque tiene de todo. • Estamos en un mercado de cambios constantes para ofrecer valores constantes y exige un diálogo variado y continuado • Un negocio funcionará si tenemos claro lo que deseamos comunicar a nuestros clientes y nos ponemos resueltamente en ello. Si omitimos esta tarea, es posible que nuestra tienda comunique todo lo contrario de la que necesitamos o deseamos comunicar. Hemos de mantener una coherencia que nos obliga a comunicar pero además que lo que comuniquemos sea verdad. No se

trata de montar una comedia en cada venta, se trata de que la venta confirme todo aquello que hemos comunicado con anterioridad, desde el momento en que el cliente se ha sentido atraído por alguno de los mensajes que le hemos enviado. Se invierten infinidad de horas de trabajo, de ideas, de medios y de ingentes cantidades de dinero para comunicar, para elaborar mensajes que sean efectivos, convincentes, persuasorios, estimulantes... pero no siempre se consigue, es posible que la causa sea que detrás no existía un idea clara de lo que se debía comunicar o que faltaba la coherencia entre mensaje y veracidad del contenido. No existe una tienda sin comunicación alguna.

Departamento de Estudios Comerciales de ASEMFO.


A

S

E

M

F

O

Novedades en la Regulación del Régimen de Franquicia

E

l objetivo del Real Decreto 419/2006 de 7 de abril que entró en vigor el mes de mayo pasado es esencialmente clarificador en los conceptos para definir la empresa franquiciadora en su identidad, cometidos y funciones que son distintos a otros tipos de actividad empresarial que pueden confundirse con ésta debido a la similitud o coincidencia en algunos puntos o requisitos. El Real Decreto 2485/1998 de 13 de noviembre que regulaba el régimen de franquicia y el Registro de Franquiciadores concretaba algunos puntos para evitar caer en la confusión y por este motivo en el nuevo Decreto se señalan los extremos que han de darse para el contrato de franquicia y la diferencia que se consideran en otros tipos de contratos para actividades en ciertos aspectos parecidas pero que jurídicamente son y deben considerarse distintas. Es indudable que el crecimiento, en los últimos años, de este nuevo sistema de distribución comercial obligaba a una clarificación con el fin de delimitar los campos de actuación, deberes y responsabilidades en los diferentes tipos de contratos de implicación en las relaciones jurídicas distintas a la franquicia. Para un general conocimiento de los aspectos más importantes que se incluyen en la nueva regulación, creemos que debe ser interesante saber los elementos señalados para poder calificar un contrato de franquicia: • La cesión del franquiciador al franquiciado del uso de una denominación o

rótulo común, así como de una marca o imagen corporativa u otros derechos de propiedad industrial o intelectual, incluso de “una presentación uniforme de los locales o medios de transporte objeto del contrato”. La aportación por parte del franquiciador de un “know how” que deberá ser propio, sustancial y singular, y de una serie de conocimientos técnicos y prácticos no patentados, derivados de la experiencia del franquiciador y verificados por este. Estos conocimientos han de ser secretos, substanciales e identificados, entendiendo por ello que no sean generalmente conocidos o fácilmente accesibles y que incluyen una información importante y suficientemente completa para la gestión de la actividad empresarial. El deber por parte del franquiciador de prestar al franquiciado, de forma continua, una asistencia comercial, técnica o ambas, durante la vigencia del acuerdo. Además, el Decreto distingue perfectamente el contrato de franquicia de las otras relaciones jurídicas que tienen contenidos muy parecidos enunciando aquellos contratos que no pueden tener la consideración de franquicia como: Contrato de concesión mercantil o de distribución en exclusiva por el cual un empresario se compromete a adquirir, en determinadas condiciones, productos normalmente de marca, a otro que le otorga una cierta exclusividad en

• •

una zona, y a revenderlos también bajo ciertas condiciones, así como a prestar a los compradores de estos productos, si fuera necesario, una asistencia post-venta. Contrato de franquicia industrial, como una simple concesión de una licencia de fabricación por el cual la cesión de derechos de propiedad industrial o intelectual y la prestación de asistencia continua no tendrían por qué darse. Contrato de licencia de marca que supone la cesión de una marca registrada para utilizarla en una determinada zona, con o sin asistencia por parte del licenciante al licenciatario. Cesión de la utilización de una enseña o rótulo comercial, caso muy parecido al anterior. Todo lo que antecede refleja el espíritu que ha inspirado este R.D. 419/2006, con el fin de fijar y delimitar el campo de actuación de la franquicia en su inicio y en el desarrollo del contrato, para que ambas partes tengan claro sus derechos y deberes. Generalmente a la franquicia acude aquélla persona interesada en montar una empresa comercial o de servicios pero que se reconoce inexperta en una actividad concreta para la cual requiere el “know how” de alguien; y sólo por este motivo resulta conveniente el espíritu clarificador del documento jurídico que se ha comentado, antes y después de firmado el contrato que los vinculará.


A

Las rebajas se han rebajado

Todo hacía presagiar que la temporada de rebajas de este pasado invierno sería extraordinaria y paliaría el desastre de ventas que ha supuesto, en muchos comercios del sector textil, un cálido invierno muy propio del cambio climático que venimos padeciendo y cuyos efectos se hacen presentes con mayor evidencia. Pero no ha sido así, según el estudio de TNS Worlpannel las ventas han sido un 1% inferiores a la última campaña y concretamente en el mes de enero, (un mes en el que se registra la mayor cantidad un 70% de las ventas realizadas), ha descendido por encima de los tres puntos (3,8%). ¿Causas? Los expertos señalan dos como principales. Una prolongación de la suavidad climática y un adelantamiento de presentación de las nuevas colecciones de primavera- verano como un medio de salir del marasmo comercial en el que, desde hace meses, se halla sumergido el sector. Luego han venido las tormentas de agua, viento y nieve... y vuelta a empezar. ¿No será cosa de asegurar las temporadas como hacen los agricultores con las cosechas?

El pequeño comercio, sin protección

El pasado 12 de mazo, tuvo lugar en Valencia una nueva sesión del Foro de Benicarló, que agrupa a las patronales de comercio de la mayoría de comunidades autónomas. ASEMFO estuvo representada por PIMEC Comercio en esta nueva reunión, cuyo objetivo fue el debate sobre el trabajo desarrollado para preparar la futura transposición de la Directiva de Servicios conocido como “Directiva Bolkestein” conscientes de que una vez aprobado el texto normativo, la clave para su futura incidencia está en cómo se traslada a la legislación española. Esta Directiva aprobada por el Parlamento

S

E

M

F

O

Europeo impide formular una legislación que tienda a hacer prevalecer un formato empresarial por encima de otro. Dicho de un modo más claro, consigue que la normativa estatal o autonómica existente en materia comercial de apoyo al pequeño comercio desaparezca por completo. Lo que los grandes centros de distribución no han conseguido en casa, se lo ha resuelto Bruselas. El periodo de transposición para la eliminación de requisitos prohibidos y evaluación mutua de legislaciones nacionales habrá de concluir antes de 31/12/2008 y el punto culminante de la liberalización será el 1 de enero de 2010. Esta Directiva tiene un alcance mucho mayor y unas consecuencias que pueden ser muy trascendentales para algunos de los estados miembros. Una vez adoptada la Directiva, las empresas de servicios en la Unión Europea tendrán que obedecer solamente a los requisitos del país de origen donde radique su sede social. A los otros estados miembros en los que actúen o suministren servicios, no se les permitirá imponer restricciones o controles de ningún tipo, incluso se pretende eliminar el registro obligatorio en caso de que una empresa abra su negocio en otro estado miembro.

Intermercería a un año vista

Se ha cumplido un año de la celebración de Intermercería. Como recordarán los lectores, la Dirección, el Comité Ejecutivo del Salón y ASEMFO decidieron, para conseguir un mayor interés y participación, pasar de la edición anual del Certamen a la bienal. Por tanto, el 2007 ha sido un año sin Salón, pero ya se ha puesto en marcha la cuenta atrás para la edición del 2008, que posiblemente tendrá unas fechas parecidas a las del 2006, dado que tanto visitantes como expositores se mostraron muy satisfechos con las de la última edición. Les facilitaremos cuantos datos, informaciones y novedades vayan apareciendo para la edi-

ción del 2008. Se ha iniciado pues, la cuenta atrás para la gran cita de la mercería en Madrid.

Dos establecimientos más con el distintivo “Mercería con acento de calidad”

El programa de ASEMFO destinado a las mercerías al detalle puede contar ya con dos nuevos establecimientos distinguidos. Este es un programa de dinamización por el cual se otorga un distintivo a las mercerías que, tras solicitarlo, superan una evaluación que pueda garantizar a la consumidora unos niveles de profesionalidad, atención al cliente, actualización del producto y de su punto de venta. La superación de una auditoría comercial en definitiva que realiza una comisión de expertos formada por fabricantes, mayoristas y detallistas del sector de la mercería y la fornitura. Uno de los dos establecimientos distinguidos es La Gallineta S.L. de la ciudad de Reus, que atesora una larga tradición comercial en una zona de influencia muy amplia y una dinámica de comercio urbano muy estimable. En la localidad de Cambrils, Centre de Costura i Labors – MFB patch, Montserrat Forcadell ha abierto un nuevo establecimiento con un especial diseño muy estudiado que permite al cliente un contacto directo con la totalidad de artículos, en un particular ambiente que ha obtenido también su distintivo de Mercería con Acento de Calidad. En un próximo número publicaremos la ficha técnica de estos singulares establecimientos y aprovechamos esta oportunidad para recordar a todas las mercerías asociadas a ASEMFO que pueden optar gratuitamente a la concesión de este distintivo enviando su solicitud por correo, e-mail, fax, o contactar para obtener una más amplia información.


D E T I E N D A S P O R E S PA Ñ A

Mercería Hilos, productos estratégicamente situados para estimular las ventas

E

n este establecimiento situado en Leganés, una decoración muy actual donde prolifera el blanco sirve de marco a una gran diversidad de productos que están a la vista del cliente. Concepción Jiménez Amor, quien dirige la tienda, nos pone en antecedentes: “Comencé hace veinte años dedicándome exclusivamente a las labores de lana. Sin embargo, debido al estancamiento del sector decidí pasarme a la mercería con excelentes resultados. Mi idea fue montar un tipo de tienda muy actual, con todos los artículos a la vista e inventariados. Trato de incorporar siempre un máximo de novedades y, para redondear la oferta, también vendo complementos”. Sin lugar a dudas el foco de atención del establecimiento son sus 16 metros de escaparates de los que cuidan Concepción Jiménez Amor, Antonio Rodríguez, responsable del mantenimiento de la tienda, y Lara Castillo, la vendedora, quienes renuevan el escaparate cada veinte días. “Da mucho trabajo pero al público le gustan los cambios”, nos comenta Concepción. Respecto a los complementos, nos informa de que “son muy variados, bolsos, gafas, relojes o pashminas en invierno y camisetas en verano; aparte de calcetines y ropa interior que trabajo con tres marcas, y algunos otros artículos que constituyen una novedad. Lo cierto es que se trata de complementos que no se repiten, compro muy pocas unidades de cada uno porque apuesto por la variedad. Y esto tiene otra

ventaja, cuando a una cliente le gusta un producto, efectúa la compra porque sabe que si se lo piensa no lo va a encontrar”. En cuanto a los artículos propiamente de mercería, Concepción Jiménez Amor nos comenta que “trato de contar con una oferta muy completa. Tengo tres marcas de hilos, una gama que es difícil que la cliente encuentre en otro establecimiento. En puntillas, por ejemplo, hay 350 referencias y en cremalleras más de mil. Y, aparte de los productos que constituyen la mercería clásica, están los materiales y los útiles para labores”. A continuación nos interesamos por cuáles de las labores despiertan un mayor interés. “El punto de cruz está en auge, también hay afición por


D E T I E N D A S P O R E S PA Ñ A

el ganchillo, los bordados de lagartera y el encaje de bolillos, en parte porque los centros cívicos de los alrededores enseñan estas manualidades y las alumnas nos compran los utensilios. Otra actividad en boga es la elaboración de bisutería. En este campo disponemos de los cristales Swarovsky y de una buena muestra de abalorios”. Según la directora, también se ha incrementado la tendencia a personalizar la ropa. “Las clientes a menudo nos piden detalles para un traje porque van a una boda y que luego se pueden quitar”. Sobre cuáles son las particularidades de su negocio que marcan la diferencia, Concepción Jiménez Amor argumenta: “Trabajar en una mercería es ameno, variado y agradable, pero siempre que se consiga crear un buen ambiente. Es necesario que los empleados se sientan a gusto para que transmitan al cliente buenas sensaciones y todo funcione a la perfección. En nuestro caso lo hemos logrado. Y, por descontado, es imprescindible ofrecer un buen servicio, lo que incluye asesorar correctamente a la cliente. No venderle jamás lo que no necesita o no va a usar.

El objetivo es que salga de la tienda satisfecha. También es interesante que sienta que le hemos ahorrado un dinero. Aunque con este sistema a veces se pierden algunas ventas, lo cierto es que se fideliza a las clientes. Otra fórmula con la que marcamos diferencias es colocando estratégicamente los productos para provocar la

compra, especialmente objetos llamativos y económicos”. En lo concerniente a la edad de la clientela, la directora nos comenta que el abanico es muy amplio y que cada franja de edad responde a distintos intereses. En cuanto a las oportunidades de futuro que tiene el negocio de la mercería, Concepción Jiménez Amor opina, “el éxito está en muchas horas de trabajo, en tener una oferta actual y completa y en saber asesorar. Nuestras ventas suben cada año porque nos esmeramos en el servicio. Sirva de ejemplo que, cuando a una de nuestras clientes se le estropea una cremallera, nosotros le ponemos un nuevo cursor y le evitamos cambiarla”. En lo que hace referencia a la procedencia de las clientes, la directora manifiesta que aunque la mayor parte de la clientela es del barrio, también se acercan personas de Toledo y de los alrededores. “Por otra parte, tenemos clientes masculinos interesados en el punto de cruz que ya se atreven a preguntar y a pedir recomendaciones”. Finalmente, Concepción Jiménez Amor nos adelanta sus proyectos a corto plazo: “Mi intención es ampliar la oferta de mercería y contratar a otra vendedora”.


D E T I E N D A S P O R E S PA Ñ A

Anna Sánchez (La Gallineta): “El negocio de la mercería moderna tiene futuro”

E

n el corazón de Reus, cerca de la plaza del General Prim, se encuentra La Gallineta, un establecimiento singular que abrió sus puertas hace dos años. Su espacio, unos 70 metros cuadrados, está distribuido entre la tienda y un taller que hace las veces de aula. Quien dirige el negocio es Anna Sánchez, una especialista en labores que ha hecho de su hobby su trabajo. “Mi intención fue montar una tienda moderna de labores. Como aficionada, había comprobado que a menudo no encontraba determinados materiales en Reus y tenía que comprarlos en Barcelona. Fue cuando me di cuenta de que en la población hacía falta un establecimiento especializado y me decidí a ponerlo en marcha”, nos comunica. Aparte de los materiales y utensilios para labores, en La Gallineta se pueden encontrar los productos habituales, cremalleras, hilos, agujas, botones, puntillas, cintas, bieses, velcros, papeles de calco, tizas y otros. En La Gallineta, aparte de asesorar a las clientes en todo el proceso de ejecución de una labor, en estos momentos se dan clases monográficas de patchwork, de encaje de bolillos y de media. Interviene Anna Sánchez para decirnos que “también damos clases a niños en junio y julio, cuando están en periodo de vacaciones. La sugerencia de impartir este curso partió de las abuelas. Y hay que decir que los niños muestran mucho interés”. Con relación a las labores que generan más aficiones, Anna Sánchez nos comenta que “en estos momentos las clientes se inclinan por tricotar, en invierno con lana y en verano

con algodones, tanto para elaborar jerséis como complementos, por ejemplo bolsos. Puede afirmarse que en lanas tenemos uno de los surtidos más grandes de la comarca. También el patchwork está muy solicitado, en parte debido a que en los centros cívicos de Reus lo enseñan, por lo que las alumnas vienen a comprarnos todos los útiles”. Sobre la edad de las clientes de mercería, la directora afirma que es muy variada. “Tenemos un buen número de compradoras de más de ochenta años y hasta una niña de nueve”. Respecto al perfil de las alumnas, Anna Sánchez nos informa de que “se trata habitualmente de señoras de más de cuarenta años, que tienen un nivel

económico medio y los hijos ya crecidos, por lo que disponen de un tiempo libre para dedicar a sus hobbys. Aparte de aprender, la clase se convierte en un lugar de encuentro donde intercambian opiniones sobre cualquier tema”. Consciente de la necesidad de dar a conocer su establecimiento, Anna Sánchez inserta publicidad en revistas comarcales y en radio; mientras que participa en encuentros, concursos y otros eventos. “Nos interesa que el nombre de La Gallineta le suene a todo el mundo”, asegura. Otro de los servicios que da La Gallineta es el de bordado. “Disponemos de una máquina de bordar computarizada que


D E T I E N D A S P O R E S PA Ñ A

ejecuta los programas que le indicamos. Con esta máquina realizamos los encargos de nuestras clientes, como el bordado de toallas y otras piezas en general destinadas a regalo”, puntualiza Anna Sánchez. Sobre si sus clientes se suman a la afición de customizar las prendas, nos indica que “sí hay una tendencia. Nosotros, aparte de los adornos habituales como perlitas o lentejuelas, utilizamos detalles de patchwork”. En vista de que Anna Sánchez es una persona inquieta y con muchos proyectos, le pedimos que nos adelante alguno que vaya a realizar a corto plazo: “Me gustaría fundar un club de media donde se acudiera para hacer relaciones, relajarse y pasar buenos momentos. Ahora estoy en conversaciones con diversos estamentos para encontrar un espacio apropiado para esta actividad. Por otra parte, en septiembre pongo en marcha una clase que yo denomino de ‘primeros auxilios’, donde enseñaremos a los hombres a planchar, a coserse un botón o unos bajos y otras tareas que les puedan ser útiles. Y, por otra parte, estoy estudiando la posibilidad de incorporar a las labores a personas con problemas, con cierto grado de invalidez que no les permite salir de casa, o que tengan que pasar un largo tiempo de recuperación en un hospital”.

Con relación a la distribución de las ventas, la directora argumenta que “mantenemos un buen nivel durante todo el año. El único mes flojo es el de agosto”. Finalmente, le pedimos a Anna Sánchez su opinión sobre el futuro en el ámbito de las labores, y su respuesta transmite optimismo: “Nuestra experiencia es que cuando una persona se

inicia en una labor y la asesoramos, repite. Desde mi punto de vista el interés crece, de hecho cada vez hay más revistas especializadas. Otro factor es que siempre surgen nuevas alternativas, por lo que es fácil encontrar la actividad más idónea para cada uno. Personalmente, creo que el negocio de la mercería moderna tiene futuro”.


D E T I E N D A S P O R E S PA Ñ A

Centre de Costura MFB: Un verdadero estímulo para las manos artesanas

S

ituado en pleno centro de Cambrils, atractiva localidad turística, este establecimiento, que inició su andadura hace doce años, propone al cliente múltiples alternativas a través de una oferta muy variada. Montse Forcadell, directora del mismo, nos relaciona las actividades que se desarrollan en los 230 metros cuadrados de superficie de que dispone: “La tienda está dedicada a la mercería clásica y a las labores, con una zona especial destinada al patch-

work. Hay un espacio que funciona como escuela-taller para las clases de labores y una exposición de máquinas de coser, donde también se imparten clases de modistería”. El Centre de Costura MFB es un establecimiento muy bien surtido que dispone de un espacio para cada cosa. Pueden encontrarse toda clase de artículos como cintas, bieses, botones, cremalleras, costureros y todos los materiales y herramientas para hacer labores. En accesorios de patchwork es una de las tiendas mejor surtidas de los alrededores ya que acuden compradoras procedentes de las localidades vecinas;

mientras que en lanas pueden encontrarse las últimas novedades. Según Montse Forcadell, otra especialidad que ha cobrado protagonismo en los últimos tiempos es la elaboración de bisutería, por lo que en el establecimiento hay un espacio reservado para los abalorios, actividad que interesa mucho a las jóvenes. También va creciendo el interés por costumizar la ropa. La gente joven da un toque personal a camisetas y pantalones, mientras que las señoras utilizan los diversos adornos para dar un aire nuevo a su ropa. Respecto al perfil de las compradoras, Montse Forcadell nos informa de que


D E T I E N D A S P O R E S PA Ñ A

aunque en su mayoría supera los cincuenta años, también la franja de veinte a treinta va creciendo en importancia; mientras que el menor número se registra en las edades comprendidas entre los treinta y los cuarenta. También acuden a la tienda muchas modistas que hacen arreglos ya que en Cambrils abundan las tiendas de ropa. Como dato curioso, el negocio tiene un lema: ‘La idea de esta tienda es animar a manos artesanas a hacer labores’. Montse Forcadell nos comenta que “comencé sólo con las máquinas de coser y las clases de modistería. Pero decidí arriesgarme y monté la mercería y el taller, enfocando la actividad hacia las labores. Los resultados han sido excelentes. Desde mi punto de vista, en estos últimos años el interés por las actividades manuales ha crecido”. Con relación a las tendencias, Montse Forcadell nos informa de que “la lana está de moda y se extiende la práctica de tricotar. También hay gente interesada en labores y bordados antiguos o un poco

especiales. La realización de punto de cruz ha bajado un poco, y sin embargo la clientela es joven; mientras que en verano se realiza mucha labor de medio punto porque es sencilla y no hay que contar. Y por supuesto el interés por el patchwork es creciente. Por lo general, lo

que gusta es elaborar piezas para regalo o confeccionar cosas para el hogar”. Según Montse Forcadell, el volumen de ventas es igual durante todo el año. “Cuando en Semana Santa o verano nuestras clientes se van de vacaciones llegan los turistas a la localidad y las sustituyen. En verano hago cursos monográficos para gente de fuera”. Y respecto a la proporción de clientes foráneas, añade: “En invierno el 80% de las clientes son de aquí y el 20 de fuera, mientras que en verano la proporción es la misma pero a la inversa”. Con relación a sus proveedores, la directora nos informa de que compra directamente a muchas marcas así como también a un mayorista para las reposiciones habituales. Otra de las características distintivas del Centre de Costura MFB son los escaparates. “Exponemos productos de fantasía así como también las labores premiadas de patchwork, aparte de las máquinas de coser”, nos comenta Montse Forcadell. Además de atender su establecimiento, Montse Forcadell da clases de labores fuera, en otras localidades. “Trabajo muchas horas pero, afortunadamente, lo hago en lo que me gusta”.


D E T I E N D A S P O R E S PA Ñ A

Kriss Kross, un pequeño espacio muy optimizado

C

on 10 años de presencia en el mercado y ubicada en la calle Banco de España, en el casco viejo de Bilbao, la mercería Kriss Kross se ha convertido en un referente del sector. Regentada por sus propietarias Eba Ojanguren y Amaia Zalduegi este establecimiento está dedicado, muy especialmente, a las labores de punto de cruz, petit point, bolillos, abalorios y el patchwork incorporado más recientemente.

Como nació Kriss Kross

Eba Ojanguren y Amaia Zalduegi no tenían ninguna experiencia en el campo de la mercería pero les gustaba mucho realizar labores, especialmente las de petit point o punto de cruz. “Se nos ocurrió montar la tienda debido a nuestra afición y el nombre de Kriss Kross surgió del “cross stitch” inglés. En broma decíamos “voy a hacer un poco de criscros” y cuando tuvimos que poner un nombre a nuestro establecimiento, no dudamos en elegir éste” nos explica Amaia.

Taller de labores improvisado

Nos comenta que el establecimiento Kriss Kross “es básicamente de venta al detalle. No disponemos de talleres de labores pero a veces tenemos que improvisar unas pequeñas clases para alguna clienta inexperta” apreciación que nos da pie a preguntarle a nuestra entrevistada por la media de edad de sus clientas. “Nuestra clientela es bastante joven. Sobretodo la que se dedica al punto de cruz, incluso

niños, puesto que tenemos algunos productos dirigidos a ellos especialmente. Los abalorios también es una modalidad muy apreciada por la gente bastante joven. Y en patchwork, que hasta ahora no ha habido mucho movimiento, se empieza a ver cada vez más juventud aficionada a esta técnica artesanal”.

La importancia del escaparate

Nos explica nuestra entrevistada que Kriss Kross solo dispone de dos frontales muy pequeños y dos laterales de pequeñas dimensiones también. “La tienda es muy chiquitina, apenas 20 metros cuadrados y hacemos malabarismos para que en el escaparate quepa todo lo que queremos. En cuanto hay tres clientes en nuestra tienda ya no cabe nadie más. A veces los clientes nos animan para que cojamos la lonja de al lado”

Las marcas más representativas

Las marcas más representativas podemos encontrarlas en esta tienda entre ellas todos los catálogos de DMC, J.Parera y Alba Patchwork. “Las hilaturas, en general es el producto que tiene más rotación aunque también va por temporadas, según empiezan los cursos de patchwork, bolillos, etc.” señala nuestra interlocutora.

Las ofertas y las promociones

Kriss Kross suele hacer promociones de producto de vez en cuando y también ha empezado a sacar algunos artículos en el “mercado de gangas” que se hace en la

calle, dos veces al año, “y ahí ya tiramos la casa por la ventana”. Una línea de venta que muchas de nuestras ciudades están potenciando porque, de alguna manera, se trata de un eficaz camino para liquidar productos de la anterior temporada a la par que sirve, también, para dar a conocer al mercado, las referencias nuevas que se han incorporado.


D E T I E N D A S P O R E S PA Ñ A

La Vella Merceria, reconvertida ahora en Merceria & Complements

M

erceria & Complements es un emblemático comercio que encontramos en la Plaza Catalunya de Olesa de Montserrat (Barcelona). Un establecimiento próximo a cumplir su centenario pero renovado hace justamente dos años con el objetivo de aportar a sus clientas, un aire más actual y más acorde a las nuevas exigencias del mercado.

Sabia nueva en la antigua mercería

La actual propietaria es Argentina Vilchez, una mujer joven que imprime a esta tienda un aire renovado y dinámico. Vilchez apostó por la mercería sin contar con experiencia en este sector, pero el hecho de gustarle el trato directo con el

público la animó a emprender esta, para ella, nueva trayectoria profesional. “Trabajar en mercería es muy agradable ya que puedes aconsejar a las clientas y el trato directo que se produce crea un agradable vínculo, satisfactorio para ambas partes” nos comenta.

Los productos y las marcas

Los productos que podemos encontrar en esta mercería son muy variados y las marcas son las que podemos calificar de punteras en el sector. En su amplia propuesta encontramos la línea de labores de DMC, los hilos de esta misma marca, los productos de Fil D´Or, hilos de Gütermann, ropa para bebé “Petit Bateaux”, ropa interior de Cheri, medias Ivette (infantil y señora), calcetines Pocholo y,

por descontado, los artículos basados en la bisutería y los complementos que marcan las pautas de las nuevas tendencias de la moda además de otros muchos y variados productos.

Asesoramiento y pequeños arreglos

Merceria & Complements no dispone del área suficiente para instalar un taller de labores pero la buena disposición de Argentina Vilchez y los conocimientos adquiridos, le permiten poder asesorar a sus clientas y dirigir el proceso de sus labores si ellas lo solicitan y, además, uno de sus servicios muy requeridos en la actualidad, es la de los pequeños arreglos. Nos explica Vilchez que las labores, la


D E T I E N D A S P O R E S PA Ñ A

ahora llamada “mercería del ocio” está gozando actualmente de un gran éxito y que, el punto de cruz, es una de las que cuenta con más seguidoras entre las clientas de su tienda.

El perfil de la compradora

Nos interesamos en conocer cual es la media de edad de la actual compradora de Merceria & Complements porque bien es sabido que las nuevas generaciones no son tan proclives a coger el hilo y la aguja. “Desde mamás jóvenes para la ropa de sus bebés hasta las abuelas, más interesadas en el tema de las labores visitan nuestra tienda. Podríamos asegurar que no hay un término medio de edad. En nuestra mercería entran mujeres de todas las edades” manifiesta nuestra entrevistada.

La demanda de la mujer joven

Preguntamos a Vilchez cuales son los artículos que más compran las mujeres jóvenes porque, de alguna manera, ellas son el futuro de la mercería, duda que nos

aclara al señalarnos que “las más jóvenes se interesan por la ropa de bebé, algunas por el punto de cruz, las medias y, lógicamente, la bisutería y los complementos”. Ésta es, a grandes rasgos la identidad Merceria & Complements, su perfil de

clientas y su línea de demandas. Una mercería que ha sabido en un breve espacio de tiempo, rejuvenecer la antigua mercería casi nonagenaria para convertirla en un local atractivo que respira dinamismo y vitalidad.


TALLER

C R A F T

DE

MANUALIDADES

W O R K S H O P

Creatividad con Cintas Spiral by Safisa 10. Camiseta customizada

Creativity with ribbon

T

E

odo el mundo quiere vestir a la moda y los niños y niñas no son ninguna excepción. Por ese motivo hemos diseñado una camiseta personalizada con cinta biés de dibujos infantiles de Spiral. Los mismos motivos han sido reproducidos en la parte delantera de la camiseta con cola de ratón. Este verano, las camisetas costumizadas con cintas Spiral by Safisa serán las más divertidas y las favoritas de los niños.

Spiral by Safisa 10. Customized T-shirts

veryone loves to dress fashionably. Boys and girls are no exception to the rule. Therefore, we have designed a customized T-shirt with seam tapes featuring Spiral’s lively, fun patterns for children. The same pattern is reproduced on the front part of the T-shirt with fine black cord. This summer season, customized T-shirts with Spiral ribbons by Safisa will be all children’s favourites. Fun clothes for happy kids.


TALLER

C R A F T

DE

MANUALIDADES

W O R K S H O P

Materials

- Spiral bias binding art. xxx, 20mm and 30 mm wide, colour No. 128. - Fantasy Spiral cord art. xxx in colours No. 02 (white), 73 (pistachio green) and 32 (yellow). - A T-shirt. - Sewing thread.

It’s so easy to do it!

Material:

- Cinta biés Spiral art. XXXX de 20 mm i 30 mm de ancho en color 128. - Cola de ratón fantasía Spiral art. XXXX en los colores 02 (blanco), 73 (verde pistacho) y 32 (amarillo). - Una camiseta. - Hilo.

Realización:

Hemos escogido el cinta biés con dibujos florales y mariposas para rendir un especial homenaje a la primavera, aunque puedes escoger cualquier otro biés o cubrecosturas de la nueva colección de Spiral by Safisa con otros motivos infantiles. Cose con un pespunte la cinta biés de 30 mm. en la parte inferior de la camiseta, haciendo todo el contorno (por la parte delantera y también en la espalda de la camiseta). Aplica otro trozo de cinta biés de 20 mm de ancho desde la costura del hombro para hacer el tallo de la flor. Copia los pétalos de la flor, las hojas y la mariposa en una hoja de calco y cálcalos en la camiseta tal y como se ve en la fotografía ampliando un 60%. También puedes calcar algún motivo en la parte posterior de la camiseta. Una vez calcados los motivos, cose con un pespunte la cola de ratón para formar la mariposa, los pétalos de la flor y las hojas del tallo.

We chose our bias binding ribbon with flowers and butterflies because it pays tribute to Spring. However, you can choose whatever other seam tape or bias binding you like with fun patterns for children, available in our Spiral by Safisa collection. Backstitch the 30 mm seam tape onto the lower part of the Tshirt, all around (front and back). Then apply another piece of 20 mm bias binding, running from the shoulder down, to make the stem of the flower. Use tracing paper to copy the petals, leaves and butterfly and then transfer the pattern, enlarging it by 60% onto the T-shirt, as shown on the photograph. You can also decorate the back of the T-shirt. Once transferred, trace and sew the outline of the flower, petals and butterfly with thin cord.


TALLER

C R A F T

DE

MANUALIDADES

W O R K S H O P

Zweigart

Mochila genio universal Materiales

Zweigart

Universal genius backpack

2 hojas de Fancy Canvas de rejilla gruesa color rojo, 50 cm x 70 cm; 1 hoja de Fancy Canvas liso de color rosa y rojo respectivamente, 50 cm x 70 cm; 1 hoja de Fancy Canvas liso de color naranja, 35 cm x 25 cm; Tenazas con punzones; 16 ojetes plateados con acoplador, ø interno 8 mm; 4 botones de presión rojos con acoplador, ø 15 mm; 2 hebillas articuladas Kombi, longitud 30 mm; 2 topes plateados para el cordón; Cordón de color rojo, ø 4 mm, longitud 1,10 m; Hilo de costura del color deseado.

Materiales

Corte y preparación

Fancy Canvas liso de color naranja: cortar dos tiras de 35 cm x 5 cm para los tirantes cortos y una tira de 19 cm x 5 cm para el cierre y recortar 8 círculos de ø 3 cm para colocarlos debajo de los ojetes. Fancy Canvas liso de color rosa: recortar 6 círculos (ø 3 cm) para colocarlos debajo de los ojetes. Cortar las piezas necesarias para la base, los bolsillos, la tapa de la mochila y las solapas de los bolsillos según el patrón. Trasladar con una aguja las marcas donde ubicar los botones de presión y los ojetes a la hoja de Fancy Canvas liso. Con las tenazas de punzones, troquelar agujeros de ø 8 mm en los refuerzos y en el centro de los círculos para colocar los ojetes. Atención: Los agujeros de la tapa de la mochila y del refuerzo trasero deben coincidir exactamente. Fancy Canvas liso de color rojo: cortar dos tiras de 70 cm x 5 cm para los tirantes largos, un cuadrado de 23 cm x 23 cm para la base y un rectángulo de 5 cm x 2,5 cm para el refuerzo del cierre. Fancy Canvas de rejilla: cortar un rectángulo de 69 cm x 43 cm para la parte delantera y un rectángulo de 27 cm x 43 cm para la parte trasera de la mochila. Colocar ambas piezas sobre el patrón y señalar el centro de los ojetes con un trozo pequeño de cinta cresponeada.

2 Fancy Canvas thick mesh sheets, red, 50 cm x 70 cm; 1 Fancy Canvas plain sheet, pink and red respectively, 50 cm x 70 cm; 1 Fancy Canvas plain sheet, orange, 35 cm x 25 cm; Pliers and puncher; 16 silver colour eyelets, and applier, inside diameter 8 mm; 4 red snap buttons and applier, diameter 15 mm; 2 Kombi insert buckles, 30 mm long; 2 silver plated cord stoppers; Red cord, 4mm thick, 1.10 m long; Sewing thread, in the colour of your preference.

Cutting and preparing materials

Plain orange Fancy Canvas: cut out two 35 cm. x 5 cm. rectangles for short straps and a 19 cm. x 5 cm. rectangle for binding. Cut out 8 circles (3 cm diameter) to be placed under eyelets. Plain pink Fancy Canvas: cut out 6 circles (3 cm. diameter) to be placed under eyelets. Cut out the necessary pieces for bottom, pockets, cover and pocket covers, following shape and size on pattern. With needle, puncture the places for the snap buttons and eyelets on plain Fancy Canvas sheet. With punching pliers make 8mm. holes on reinforcements and also in the centre of circles to be placed under eyelets. Note: the holes on the cover and back reinforcement need to coincide perfectly. Plain red Fancy Canvas: cut out two 70cm x 5 cm. rectangles for long straps, a 23 cm. x 23 cm. square for the bottom and a 5 cm. x 2.5 cm. rectangle for binding reinforcement. Mesh Fancy Canvas: Cut out a 69 cm. x 43 cm. rectangle for the front part and a 27 cm. x 43 cm. rectangle for the back part of bag. Place both pieces over the pattern and mark the place for eyelets with tape.


TALLER

C R A F T

Instrucciones

DE

1. Doblar y planchar las tiras de los tirantes y el cierre dejando un dobladillo de 1,25 cm en cada largo [= los bordes del corte deben coincidir] y pespuntear los lados a 8 mm respectivamente. Hacer una doblez de 4 cm y pespuntear los bordes superiores de las piezas de rejilla Fancy Canvas. Coser en la parte delantera los bolsillos y la cinta de cierre (línea de trazo interrumpido = costura). 2. Colocar revés con revés las esquinas inferiores del bolsillo para el móvil (1-1 y 2-2) y hacer pespuntes estrechos. Coser los tres bolsillos pespunteando primero los cantos laterales y después los inferiores (véanse los cantos coincidentes en el corte). Coser el refuerzo rojo del cierre a la parte externa de la tapa de la mochila, cortar la hendidura con el cúter. 3. Coser los tirantes cortos dejando un extremo de 4 cm respectivamente sobre la parte superior (revés, posteriormente parte interior) del canto trasero de la base de la mochila. El revés de los tirantes donde se ven los bordes del corte debe estar arriba. La distancia hasta el borde lateral debe ser de 3 cm. Coser los tirantes largos sobre la cara interior de la parte trasera de la mochila. El revés de los tirantes debe estar abajo. Colocar los refuerzos sobre o debajo de la rejilla Canvas y marcar la posición de los ojetes sobre el material. Hacer un corte en todos los puntos marcados en el material de rejilla. 4. Colocar desde fuera el refuerzo del borde trasero y desde dentro la tapa, haciendo que coincidan, sobre la parte trasera de la mochila y la pieza para los tirantes y, a continuación, coser ambas piezas. Coser el refuerzo de la parte delantera siguiendo el patrón. 5. Unir las piezas de rejilla Fancy Canvas a la base de la mochila cosiendo la parte delantera a los cantos laterales y al canto delantero. Colocar el material de rejilla de un lateral sobre la parte superior de la base dejando 1 cm (en el canto trasero el material de rejilla acaba exactamente con la base de la mochila) y hacer un pespunteado doble. 6. Hacer un pequeño pliegue en la rejilla Fancy Canvas, a continuación, colocarla en el canto delantero de la base (el material de rejilla debe estar de nuevo a 1 cm de la pieza que forma la base) y hacer un pespunteado doble. 7. Coser el tercer canto siguiendo los mismos pasos. Coser la parte trasera de la mochila al canto trasero de la base, el material de rejilla Fancy Canvas debe sobresalir 2 cm en ambos lados. Colocar esta parte remanente debajo de la parte delantera de la mochila y hacer un pespunteado doble. 8. Clavar los ojetes en el borde superior colocando debajo los círculos. Pasar el cordón por los ojetes y asegurarlo con los topes. Colocar los botones de presión en las marcas. Poner la parte externa del botón de presión a 3,5 cm del extremo suelto de la cinta de cierre y la parte interna a 2,5 cm del otro extremo de la cinta. Acercar las hebillas Kombi a los tirantes largos y sujetar.

MANUALIDADES

W O R K S H O P

How to do it

1. Fold and press the straps and fastening strap, allowing 1,25 cm on each end (= edges need to coincide) and backstitch sides at 8 mm, respectively. Fold at 4 cm and backstitch upper edges to Fancy Canvas mesh pieces. Apply pockets and fastening strap on front part (continuous stitching). 2. Place insides of lower corners of cell phone pocket (1-1 and 2-2) facing one another and backstitch narrowly. Sew the three pockets by backstitching first the sides and then the bottom (see edges coincide). Sew red reinforcement of fastening strap to outside of backpack cover, cut slit with cutter. 3. Sew short straps leaving 4cm. at the ends on upper part (inside face, later inside part) of back edge of backpack. The inside part of straps where you see edges needs to be on top. The distance to side edge has to be 3 cm. Sew long straps on inside of back part of backpack. The inside part of straps needs to be at the bottom. Place reinforcements on top or below Canvas mesh and mark position for eyelets on material. Cut a slit on all points marked on mesh material. 4. From the outside, place reinforcement of back edge, and from the inside place cover making them coincide on back part of backpack and the piece for straps and then sew pieces together. Sew reinforcement onto front part, following pattern. 5. Join pieces of Fancy Canvas mesh on bottom of backpack, sewing front part and side edges and front edge. Place mesh material on the upper part of bottom, allowing 1 cm (edge of mesh material coinciding with backpack bottom), and double backstitch. 6. Take in a small portion of Fancy Canvas mesh and place it on front edge of bottom (mesh material needs to be again 1cm from bottom piece) and double backstitch. 7. Sew third edge on, following same steps. Sew back part of backpack to back edge of bottom. Fancy Canvas mesh material needs to show 2 cm on both edges. Place this remnant under front piece of backpack and double backstitch. 8. Apply eyelets on upper edge, upon circles. Thread cord through eyelets and then thread cord stoppers on both ends. Place snap buttons on marks. Place outside part of snap button 3.5 cm from loose end of fastening strap and inside part at 2.5 cm on the other piece. Kombi buckles on long straps are for fastening.


TALLER

C R A F T

DE

MANUALIDADES

W O R K S H O P

Collar DMC

DMC necklace

D

D

Una nueva línea de bisutería

MC, consciente de la actual tendencia de realizar bisutería, propone a las seguidoras de este hobby, poder realizar pulseras y collares cuya base principal son los hilos de esta firma. Se trata de kits en los que la consumidora encontrará todo lo necesario para poder llevar a cabo las composiciones más atractivas y originales. Estos kits se acompañan de las instrucciones necesarias de modo que, el proceso de realización de esta línea de bisutería resulta especialmente fácil. Un artículo muy apropiado también, para regalar a las personas amantes de las manualidades.

New fancy jewelry line

MC is aware of the current trend calling for handmade fancy jewelry and proposes projects for all followers and fans. Necklaces and bracelets are based on the yarns marketed by the company, available in kits where consumers will find everything they need to make attractive, original creations. The kits also include the necessary instructions so that making fancy jewelry becomes easy and interesting to all. These kits also make excellent gifts for people who like handcrafts.


TALLER

C R A F T

DE

MANUALIDADES

W O R K S H O P

Material:

Materials

Realización:

How to make the necklace

-

Hilo Perlé nº 5 de DMC (ref: 824) Hilo Memory Desire de DMC (ref: 6100) Cinta azul marino 3 Perlas medianas de cristal 1 Colgante nacarado 1 Aguja Cinta adhesiva

- Desenrollar las dos madejas de hilo Perlé nº 5 de DMC (ref: 824) - Formar con ambas, los dos laterales del collar - Montar el colgante nacarado y las tres perlas de cristal utilizando la aguja - Anudarlo a ambos laterales del collar - Proceder a pulir los dos extremos del collar cerrándolos con cinta adhesiva. Recubrir estas dos partes con el hilo Memory Desire de DMC (ref: 6100) añadiendo, al mismo tiempo, la cinta que servirá de cierre.

-

DMC’s Perlé Yarn No. 5 (ref 824). DMC’s Memory Desire Yarn (ref 6100) Navy blue ribbon 3 medium-size crystal pearls 1 nacre medallion 1 needle Adhesive tape

- Extend both skeins of Perlé No. 5 yarn by DMC (ref 824) on the table - Use yarn to make two lengths of necklace - Thread the nacre medallion and three crystal pearls, using the needle - Tie knots on ends of necklace - Polish both ends and seal with tape. Cover tape with DMC Memory Desire yarn (ref 6100), using tape as binding.


TALLER

C R A F T

DE

Vliesofix®

Ornamentar sueters, colgantes de pared y mucho más

D

MANUALIDADES

W O R K S H O P

esde la costumización de prendas hasta la realización de tarjetas de felicitación, colgantes de pared de fantasía, mantas, sets y mucho más… Gracias a Viesofix® esta línea de manualidades no necesita la aplicación de la costura. Basta un toque de plancha y en pocos minutos, los resultados nos sorprenderán. Viesofix® es ideal para las manualidades textiles de cualquier forma y color, así como para refuerzos y zurcidos. Es también adecuado para aplicar sobre soportes de madera, cartón, piel y rafia. Un proceso fácil y rápido al alcance de todos. Un nuevo hobby que “crea adicción”.

Viesofix® está disponible en cintas de ancho 6, 10, 15, 20, 25 y 30 mm., para la preparación de cintas termoadhesivas al bies con la ayuda de un aparato para formar cintas al bies, tiras de cinturones, para termoadherir las cintas y bordes, para mantener los dobladillos o las costuras de los trabajos creativos y para los acabados de alzapaños.

Material:

- Viesofix® termo-adhesivo. - Colores y medidas: Transparente. Se vende por metros: ancho 45 y 90 cm. con instrucciones de uso. - Packs: Ancho 18 cm., longitud 100 cm.

Realización sueter y colgante de pared:

- Dibujar el motivo sobre el papel de Viesofix® y cortarlo dejando márgenes. Colocar la parte rugosa sobre el revés del tejido y planchar con calor seco unos 3-4 segundos. - Recortar el motivo y retirar el papel de soporte. Colocar el motivo, con la cara con adhesivo hacía abajo en el lugar deseado. - Cubrir con un paño húmero y planchar presionando ligeramente, paso a paso, unos 8-10 segundos cada vez. - Importante: Dejar enfriar sobre una superficie plana durante 20 minutos. - Por último: pespuntear en zig-zag la aplicación para ebitar el deshilachado. - Mantenimiento: Lavable hasta 60 grados o lavado en seco.

Realización tarjeta de felicitación:

- Aplicar Viesofix® con la plancha sobre el revés de la capa con dibujo de una servilleta de papel. Recortar el dibujo de forma precisa: retirar el papel de soporte de Vliesofix® y transferir el dibujo a la manualidad, en este caso, la tarjeta de felicitación. - Planchar con calor seco y en la posición de la plancha:lana.


F

23º Craft, Hobby & Stitch de Birmingham: todos satisfechos

‘Compradores y pedidos de calidad’, fueron las impresiones generales que transmitió la mayoría de los expositores consultados tras la pasada edición del evento de Birmingham, celebrada entre el 18y el 20 de febrero. El certamen probó una vez más su vocación de liderazgo entre las exposiciones de artesanía creativa europeas. Los minoristas del sector, procedentes de 43 países, visitaron la feria para

E

R

I

A

S

contemplar los últimos lanzamientos de productos de fabricantes y distribuidores de todo el mundo. Alrededor de 15.000 metros cuadrados se dispusieron 330 compañías expositoras, con gran satisfacción para la mayoría de todas ellas, sobre todo en lo referente a los resultados económicos y de promoción de marca y productos, alcanzados durante los 3 días del show. Un total de 8.464 visitantes, de los cuales el 75% fueron compradores, acudieron al evento. El 6% de todos ellos eran extranjeros, y se acreditaron 120 profesionales de la información. Destacó, entre los foráneos, la participación de los alemanes, irlandeses y holandeses. Países como Chipre, Italia y Japón tuvieron un incremento del 50% con respecto a 2.006 (Italia

tuvo un 72% de aumento). “Es agradable comprobar el interés y el crecimiento de la asistencia de compradores internacionales a Craft Hobby & Stitch International”, un evento que está sorprendiendo. La feria es el punto de encuentro primordial a nivel europeo, entre todo aquel que esté relacionado con las industrias creativas y artesanales. Espero que estos datos continúen al alza durante los años venideros”, comentó David Bennet, Managing Director de la entidad organizadora ICHF. Materiales para el arte, moda y tejidos, hilos para punto, artesanía de papel, costura, mercería, y suministros generales continuaron siendo los temas principales del show. Las áreas dedicadas a todos ellos fueron los sectores dominantes, y en


F

los cuales los compradores demostraron más interés. De ellas las de punto e hilos tuvieron un aumento de alrededor del 10%.

Novedades en cerámica y suministros

Las nuevas zonas de demostraciones de cerámica y suministradores, se convirtieron en un éxito instantáneo. Los detallistas que buscaban algo diferente se quedaron impresionados de todo lo que allí se ofrecía, y la mayoría de quienes las visitaron se mostraron encantados de ver a sus proveedores en este show de ventas. Silvia Clayton, Directora del CCSA para el Reino Unido, comentó que “solo he oído buenas opiniones acerca de la sección de cerámica de este año. Todos están interesados en volver el año próximo, incluyendo al menos uno de los más grandes fabricantes de Estados Unidos”. Asimismo, el Pabellón “Chispas Brillantes”, dio la bienvenida a 20 nuevos diseñadores, que nunca habían exhibido sus productos antes en el show. Diseñado como una área imprescindible, esas pequeñas compañías presentes en la zona contaron con toda la ayuda necesaria para que el debut de su empresa y productos en la feria fueran exitosos. “Si eres un nuevo

E

R

I

A

S

diseñador que intenta llegar a miles de detallistas, pero tiene un presupuesto limitado, esta es tu zona”, dijo el Show Manager, Andrew Morton, añadiendo que “Craf Hobby & Stitch International es verdaderamente un evento global, “el primer punto de reunión para miles de detallistas y suministradores del sector de artes creativas, y para hacer negocios en él”. La próxima edición de la feria tendrá lugar del 17 al 19 de febrero del próximo año.

Presencia-Hilaturas

“Para ser nuestra primera feria en el Reino Unido, el resultado ha sido satisfactorio. Realizamos el lanzamiento oficial de Presencia UK a nuestros clientes de Inglaterra e Irlanda. En este evento, el porcentaje de expositores de hilaturas es mínimo en comparación con el total, que pertenecen mayoritariamente al sector del Hobby. Los hilos de calidad en el Reino Unido son un producto típico en las mercerías, tal y como sucede en España. Por todo ello, el número de expositores de interés para este sector se reduce a una veintena”, nos comenta inicialmente Eric Nolte, Post General Manager de Presencia Hilaturas, añadiendo que: “en cuanto al evento en sí, no podemos establecer comparaciones con anteriores ediciones, ya que esta fue la de nuestro debut”. En Birmingham, la firma exhibió las siguientes gamas: hilo para coser en algodón 100%, hilo para labores en algodón 100% (Mouliné Finca, Perlé Finca, Fincrochet), hilo para bordar en rayón 100% (La Paleta y El Molino), e Hilo para bolillos en algodón 100% (Finca Bolillos). Sobre ello apuntó el Sr. Nolte que “la línea completa de nuestros artículos es de máxima calidad, y todos ellos están disponibles en un expositor modu-

lar, multi-módulo que, con un espacio mínimo, puede ofrecer una completa gama de hilos para cualquier labor en una amplia gama de colores y calibres por artículo”.

Katia

Siempre utilizando materias de primera calidad en todos sus productos, la firma sigue un riguroso control de calidad en sus procesos de fabricación y acabados. En Katia apuestan fuerte por el diseño, ya que su objetivo final es “sugerir, ilusionar y motivar al consumidor”, siempre con las propuestas más actuales, que presentan en sus revistas. Se trata de una compañía con vocación europea que desde sus inicios se propuso darle un nuevo aire al sector de las lanas para labores. Tres grandes familias componen la oferta de Katia: lanas para labores marca Katia; hilos industriales para galgas 3,5 y 7, y por último hilados especiales, a la medida de las necesidades de cada cliente, en ovillos y/o conos. Por supuesto, la marca también ofrece todos los complementos precisos para tejer. Desde hace más de 50 años, un nuevo muestrario Katia ofrece nuevas calidades, tendencias y colores a su fiel público: “Nuestra vocación renovadora empieza en la investigación y desarrollo del producto, y se extiende a la fabricación, a los aspectos comerciales y a la manera de aproximarse y relacionarse con distribuidores, en busca de dar el máximo servicio y atención a sus clientes”.


F

Handarbeit & Hobby sigue siendo una excelente plataforma hacia nuevos mercados

Tras tres días de actividad, el primero de abril finalizó este certamen celebrado en el centro de ferias y exposiciones de Colonia. Se trata de la mayor feria monográfica internacional de tejido, bordado, materiales, utillaje y accesorios relativos a las manualidades y a los pasatiempos. En esta oportunidad, Handarbeit & Hobby, que celebraba su vigésimo quinto aniversario, reunió 220 expositores de 27 países que presentaron sus nuevas colecciones, productos y servicios. Un 8 por ciento más que en la pasada convocatoria. En cuanto al número de visitantes, la cifra rozó los nueve mil, lo que

E

R

I

A

S

también supuso un incremento respecto a la edición anterior. Como en las muestras precedentes, tuvieron una excelente aceptación los productos que ofrecen un resultado a corto plazo, como los calcetines, los chales, adornos hechos a máquina o fieltros procesados. También el interés por el patchwork experimentó un ligero crecimiento. Uno de los problemas que trata de solventar el sector es que los limitados conocimientos y habilidades de los aspirantes al desarrollar una manualidad dificultan a menudo el éxito. En este sentido, el papel del comercio es fundamental. Y en esta cita de Colonia se presentaron conceptos de productos integrales que permiten al punto de venta equiparse totalmente con ideas creativas y todas las facilidades para su desarrollo, al tiempo que instruyen a quien debe realizar las ventas. Como en anteriores ocasiones, Handarbeit & Hobby destacó por los talleres que organiza, esta vez hasta veinticuatro, y cuyo objetivo es el de vincular a los aficionados con el comercio de manualidades. Entre los talleres más exitosos se contaban el de la

Uno de los art culos de Olfa, Chenille Cutter ob vo el tercer premio.

costura a máquina con agujas especiales, los enfieltrados por agujas, el turbotejido, las labores de incrustación de perlas, piedras semipreciosas y accesorios, el crazy wool, así como el ganchillo tunecino. Por primera vez, y en colaboración con la revista especializada HobbyArt, la Messe Frankfurt Ausstellungen GMBH concedió el premio “Craftandfashion-Award 2007” al sector, que fue otorgado a la firma Tutto Wolfgang Zwerger GMBH. Entre las múltiples novedades que se dieron a conocer en Colonia, destacó el denominado “Circo de los Calcetines”, extraordinarios diseños confeccionados con fieltro, bordados, encajes e hilados. Por otra parte, la pasarela del certamen logro reunir en cada desfile una gran concurrencia. Entre las colecciones, predominaron los tonos suaves, las líneas más holgadas y materiales muy sensoriales. En cuanto al diseño, tuvieron mucho protagonismo los escotes y los cuellos de grandes dimensiones. Otra actividad que convocó a numeroso público fue el segundo campeonato de tejido rápido organizado por Miriam Tegels y respaldado por las firmas Pony Needles, Scheepjewol y HobbyArt. La próxima edición de la Handarbeit & Hobby tendrá lugar del 4 al 6 de abril del


F

AyB

Castilla Rienda

2008 en el mismo centro de exposiciones de Colonia. En nuestro recorrido por el recinto el día de clausura del certamen, tuvimos ocasión de recoger las opiniones de muchos expositores que coincidieron en afirmar que tanto con los resultados obtenidos como con la organización del salón. La firma AyB acudía a Handarbeit & Hobby por séptima vez. Las opiniones que recogimos entre el personal de ventas que atendía el stand es que muchos de los asistentes al certamen no eran profesionales del sector. También habían detectado que la participación de expositores específicamente de mercería era muy reducida. Sin embargo, la valoración de esta edición por parte de la empresa fue buena. Se presentaron nuevas colecciones de abalorios y componentes de bisutería; cremalleras, cintas de cierre y botones; artículos clásicos de metal,

E

R

I

A

S

como agujas; hilos; copas y rellenos; adornos, galones y productos de decoración. Respecto a los resultados obtenidos en el certamen, si bien en un principio parecían positivos, la empresa argumentó que aún no había dispuesto del tiempo para evaluarlos. Según el departamento comercial de Castilla Rienda, este feria reviste mucho interés si bien se enfoca cada vez más a clientes minoristas. En esta oportunidad, la firma presentó las últimas colecciones en apliques y flecos de fantasía, que interesaron por igual que las novedades en galones. Castilla Rienda comparecía al certamen por segunda vez y, a la vista de los resultados, confirmó su presencia en la próxima edición. En el curso de la muestra, la firma estableció contacto con empresas procedentes básicamente de Alemania, Holanda y Bélgica. Consorcio Premax participaba en Handarbeit & Hobby por octava vez. De acuerdo con la opinión de sus directivos, esta edición se distinguió tanto por la calidad de los expositores como por la profesionalidad de los visitantes. Como novedad, la firma presentó el Ring Lock System Textile Line, una innovación en el mundo de las tijeras porque elimina para siempre el problema del tornillo central que se afloja provocando que el corte pierda su exactitud. Este sistema, patentado por el Consorcio Premax, se compone de un cojinete de acero inoxidable y otro de aluminio junto con un anillo en Teflón que garantizan un ajuste perfecto, una gran precisión en el corte y una duración mayor del filo. Ring Lock System Textile Line interesó mucho a los profesionales que acudieron a la cita. Las visitas que recibió esta firma procedían en su mayor parte de Alemania, Escandinavia, Europa del Este, Rusia, Suiza y Norte de África. El departamento de ventas de Consorcio Premax calificó los resultados obtenidos como excelentes, no tanto en número como en calidad.

En Fil Katia nos atendió Mª Teresa Aurell, post gerente, quien nos comunicó que “esta edición ha sido un éxito para nosotros”. Con motivo de la muestra, la empresa dio a conocer la colección para las temporadas de otoño e invierno 20072008 de lanas para labores. “Como novedad, este año presentamos hilados realizados con fantasías diferentes que se suceden una tras otra. Con este producto se consigue una apariencia rayada con texturas y colores diferentes” nos informó Mª Teresa Aurell. Fil Katia participa en Handarbeit & Hobby desde la década de los ochenta por lo que su opinión sobre el certamen tiene el valor añadido que da la experiencia. “Hemos establecido excelentes contactos, en especial con profesionales procedentes de Alemania”, concluyó Mª Teresa Aurell. Para Industrias Vilaregut era la primera comparecencia al salón. El gerente de la

Consorcio Premax

Fil Katia


F

E

R

I

A

S

y cinco años, Lanas Stop no se pierde nunca esta muestra. En esta oportunidad, conversamos con Victoria Rubio, responsable de publicidad y diseño, quien nos informó sobre las novedades que presentó la firma: “Dentro de las colecciones para las temporadas de otoño e invierno 2007-2008, nuestras propuestas han sido una línea de lana cien por cien, de un grueso medio, y tres productos de fantasía que han captado Industrias Vilaregut especialmente la atención de los visitantes. Los artículos con mayor demanda han sido los hilos nobles de un precio medio-alto”. Victoria Rubio también nos comentó que Lanas Stop contactó con profesionales interesantes que abrieron a la firma posibilidades de nuevos mercados. Respecto a la procedencia de los visitantes, mencionó España, Francia, Grecia, Italia, Portugal, Estados Unidos y China. Victoria Rubio también opinó que la organización del certamen había sido impecable. Sobre la participación de Lanas Stop otras firmas de la competencia, afirmó que a Handarbeit & Hobby asisten todas. firma, Pedro Vilaregut, nos dio su opinión Lane Mondial SPA participaba en el salón sobre la recién clausurada edición: por décima vez. Laura Consolati, directo“Nuestro grado de satisfacción en esta ra de comunicación de la empresa nos experiencia es aceptable pese a que no refirió que “han visitado nuestro stand ha sido destacable la afluencia de visitan- clientes de todo el mundo, tanto consolites. Eso sí es cierto, consideramos que la dados como potenciales. Nuestro atractiferia ha estado muy bien organizada y vo es la altísima calidad de nuestros hilaque han participado grandes profesiona- dos y nuestro estilo diferenciador Made les”. Industrias Vilaregut presentó las in Italy. Otro punto a nuestro favor es la novedades de sus líneas tradicionales, seriedad en las operaciones. Sin lugar a botones, hebillas y accesorios. Sobre los dudas, para nosotros, los resultados de productos que habían despertado un esta edición han sido óptimos”. De las mayor interés, Pedro Vilaregut destacó novedades presentadas por la firma deslos botones en material A.B.S. y los aca- tacaron sus dos gamas de producto que bados metalizados en oro, latón o níquel. reúnen todo tipo de materias y un exten“Hemos establecido contactos con alema- sísimo colorido. Hilados clásicos, mohair, nes, holandeses, suizos... Sin embargo mixto de seda y cachemir, alpaca, angotodavía es pronto para saber si van a ra, pura lana de merino... productos fructificar”, nos manifestó Pedro Vilare- todos ellos en los que Lane Mondial logra la excelencia. “Nuestro valor añadido es gut. Desde que Handarbeit & Hobby comenzó la investigación que realizamos con los sus actividades hace alrededor de treinta materiales, nuestra creatividad y un

minucioso estudio del color. Una buena muestra son, por ejemplo, el mohair y la alpaca que proponen efectos metalizados y puntos de luz”, afirmó Laura Consolati. En esta muestra, Lane Mondial participó con un stand muy atractivo, en parte por la gran vistosidad de sus productos. La directora de comunicación nos comentó que recibieron a un crecido número de visitantes de todo el mundo. “Aunque la firma ya tiene una fuerte presencia en los mercados de mayor interés, en esta última edición hemos reforzado nuestros nexos con México, Tailandia y otros países del Lejano Oriente”, concluyó Laura Consolati. En esta oportunidad, Metalúrgica Folch agrupó sus diversas familias de alfileres en expositores destinados tanto a mercerías como a otros puntos de venta. El primero reunía una colección de alfileres especialmente fabricados para boli-

Lane Mondial

Metal rgica Folch


F

Olfa Corporation

Perramon & Bad a

llos, que incluía los alfileres más utilizados en nuestro país. El objetivo es que cualquier tienda pueda disponer de una gama muy extensa de estos productos que, actualmente, ya están introducidos en el mercado. El segundo expositor contenía alfileres, imperdibles y abalorios para manualidades infantiles. “Además de presentar novedades, hemos integrado los productos existentes en expositores especializados con la finalidad de facilitar las ventas al detallista que trabaja mejor con el producto agrupado”, manifestó Josep M. Folch, gerente de la firma. Con una larga trayectoria de asistencia al certamen, Metalúrgica Folch aprovecha la oportunidad para consolidar sus relaciones con los clientes que tiene en toda Europa. Respecto a las posibilidades de abertura de nuevos mercados, el gerente opinó que se había detectado una menor afluencia de

E

R

I

A

S

público si bien se realizaron contactos de interés con clientes procedentes de lugares tan diversos como Japón o Mozambique. Josep M. Folch afirmó que “a diferencia de otros años, han sido muy escasas las visitas de profesionales españoles”. Respecto a la organización del salón añadió: “Se trata de una feria absolutamente consolidada y muy profesional”. Olfa Corporation presentó una gama de productos reconocida en el mercado por su gran precisión. Buena prueba de ello es que uno de los artículos, Chenille Cutter obtuvo el tercer premio en el Handarbeit & Hobby Show, por el interés que había despertado entre los profesionales que acudieron al salón. Otros productos a destacar fueron los Rotary Cutters o cutters rotatorios, los Rotary Mats, para alfombras, y las Quilt Rulers o regletas para el patchwork. Según Hiroshi Teramoto, director de marketing de Olfa Corporation, los resultados obtenidos en el certamen fueron muy satisfactorios, en mayor medida por el reconocimiento a que se hizo acreedor uno de los productos de la empresa. Perramon & Badía acudía a Handarbeit & Hobby por tercera vez. De acuerdo con las opiniones que nos transmitió el equipo comercial de exportación, la calidad de las visitas recibidas fue alta, por lo que los contactos establecidos por la firma han sido fructíferos. Perramon & Badía atendió a representantes de empresas procedentes de nuevos mercados, principalmente de los Países del Este de Europa, con las cuales se crearon nexos de colaboración. La empresa presentó sus nuevas colecciones en cintería para verano que tuvieron una excelente acogida, debido tanto a la creatividad de sus diseños y a su alta calidad como a una extensa gama en colorido. La firma aprovechó también el marco que le brindaba el certamen para atender a sus clientes habituales de toda Europa. En vista de los buenos resultados obteni-

dos, Perramon & Badía confirmó su participación en la próxima edición del salón. Producciones José Manubens, S.A., dio a conocer en el certamen sus nuevas colecciones en cintería. Por su originalidad, destacaron las cintas con Lurex especiales para el verano, que obtuvieron una excelente acogida; así como las cintas de cierre. Según los responsables del departamento comercial, esta edición fue más floja que anteriores convocatorias, si bien Producciones José Manubens estableció contactos de interés. En estos momentos la firma está a la espera de los resultados de dichos contactos. En cuanto a la organización del certamen, las personas de la empresa que asistieron a la muestra coincidieron en que fue correcta. En el stand de Rizaal nos atendió Antoni Nouvilas, director de ventas de la firma, quien nos mostró las novedades

Producciones Jos

Rizaal

Manubens


F

Rudolf Vater

Safisa

que habían expuesto. Se dieron a conocer nuevas referencias y se pudo observar una gran diversidad de productos termoadhesivos. También se informó a todos los visitantes, clientes o no, de la nueva web de la empresa. Según Antoni Nouvilas, esta edición estuvo bastante concurrida, “tuvimos la oportunidad de reunirnos con nuestros clientes de toda Europa y establecimos nuevos contactos”. Desde 1999, Rudolf Vater ha venido participando en todas las ediciones del salón. El gerente de la firma, Peter Seibt, nos resumió sus experiencias en esta recién clausurada edición: “Aunque las últimas convocatorias fueron mejores en cuanto a flujo de visitantes, hemos logrado establecer contactos de mucho interés, entre los que se encuentran firmas españolas que asistieron al evento agrupadas por la Cámara de Comercio. Justamente ahora estamos

E

R

I

A

S

enviando catálogos y muestras a los nuevos clientes potenciales que contactamos”. Respecto a las novedades, el producto que más atrajo la atención de los visitantes fue el nuevo DIY Stone and Finding System, un método que permite que cada persona pueda crear su estilo en bisutería sin que las piezas requieran soldadura. Otros productos a destacar fueron las cuentas y conjuntos de cuentas, las piedras de zirconio, los colgantes y diamantes de imitación y los botones. Peter Seibt añadió que “la experiencia en Handarbeit & Hobby fue muy positiva pese a que no se confirmaron demasiados pedidos durante la convocatoria. En cuanto a la procedencia de los visitantes, el gerente nos informó que en su mayoría llegaron tanto de Oriente Próximo —Kuwait, Jordania— como de Europa del Este. Safisa participaba en el certamen por quinta vez. Jaume Torreguitart, responsable de ventas, nos informó de que “hemos recibido muchas visitas y establecido contactos de interés”. Entre la oferta de la firma destacaron los bieses de fantasía, un mueble expositor para cinta de bordar, cola de ratón fina y una colección de cintas para Navidad. Sobre qué producto en especial había atraído más la atención de los visitantes, el responsable de ventas argumentó, “más que un producto en concreto, lo que nuestra empresa ofrece es el ‘concepto Spiral’ que forma parte del servicio. Se trata de ofrecer a nuestros clientes una gran variedad de fabricados con la ventaja que esto supone, ya que a través de un solo proveedor tienen acceso a un amplio surtido de productos como bieses, jaquards, cintas de fantasía, elásticos y otros artículos de cintería”. Jaume Torreguitart nos aseguró que los contactos establecidos en esta última edición estaban dando buenos resultados. “Principalmente conectamos con firmas centroeuropeas, países donde, aunque ya teníamos algún cliente, nos hacia falta ampliar mercado”, concluyó. Según Joan Ventura, gerente de Sales

Work Ibérica, “sin duda, Handarbeit & Hobby es, para los profesionales, la mejor feria de mercería de Europa. Para nosotros es una cita obligada ya que en ella exponen varias de las firmas que distribuimos en España. Sobre está recién clausurada edición diré que eché de menos novedades, es decir, nuevas firmas, productos o presentaciones”. Respecto a la oferta de las empresas

Hoechstmass

Pony

Hemline


F

que Sales Work Ibérica representa en España, por parte de Hoechstmass, que es especialista en todo tipo de cintas métricas, se dio a conocer una nueva medición por láser, ideal para medir grandes dimensiones. Pony, otra de las firmas representadas, propuso nuevos tipos y presentaciones de agujas de coser a mano, también de tricotar en acero y palo de rosa, así como alfileres de nuevos tamaños con cabezas de nuevos colores. Finalmente, Hemline y Sew Easy presentaron una ampliación de su ya extensa gama de productos emblistados para mercería y patchwork. De entre todos los artículos expuestos por las firmas que representa, Joan Ventura nos indicó cuáles habían atraído más la atención del visitante: “Sin lugar a dudas, la nueva gama de costureros de muy alta calidad en diversas maderas, cajas clasificadoras y cajas de regalo, en especial los que presentaban estampaciones”. Es importante mencionar que las firmas anteriormente relacionadas participan en Handarbeit & Hobby desde sus inicios y de una manera continuada. “la feria de Colonia, como punto de encuentro, es idónea para todos los distribuidores y para muchos clientes, por lo tanto es imprescindible para Sales Work Ibérica. Nuestra valoración es muy positiva”. Sobre si el certamen había abierto a la firma posibilidades de acceso a nuevos mercados, Joan Ventura subrayó que “Como distribuidora en España de las firmas representadas, Sales Work no tiene ninguna posibilidad

E

R

I

A

S

de expansión. Nuestro mercado es el español y las nuevas oportunidades las buscamos directamente en España. Sin embargo, para Hoechstmass, Pony, Hemline y Sew Easy, Handarbeit & Hobby es un buen punto para establecer nuevos contactos. Isolda Rosarios, directora general de Tinturaria Rosarios, nos manifestó que Handarbeit & Hobby es una feria estratégica para el mercado europeo. Las novedades presentadas por la firma fueron Pop Corn, 100 por cien fibra de maíz; Sole Latte, 100 por cien proteína de leche y Biobambú, 100 por cien bambú. Según Isolda Rosarios, el producto que más atrajo la atención de los profesionales fue Sole Latte, una fibra natural con unas características sorprendentes. Tinturaria Rosarios, que acudía al salón por cuarta vez, logró interesar por lo innovador de sus productos. Finalmente, Isolda Rosarios manifestó que ”esta edición se ha caracterizado por una oferta de productos muy completa. Nosotros hemos establecido excelentes contactos principalmente con Europa Central y del Norte”. Zweigart & Sawitzki asiste al certamen desde sus inicios. Según Marion Braun, del departamento de ventas, esta edición de Handarbeit & Hobby había resultado una oportunidad muy interesante para establecer nuevos contactos internacionales. Con motivo del salón, se presentaron las nuevas colecciones de telas para bordar (Needlework fabrics) y la gama de ideas para bordar (Needl-

work Ideas). Entre los productos destacaron los nuevos tejidos de la marca Aida —Jeans Aida y Natural Aida— así como sus nuevos colores y el Vintage Aida. Zweigart & Sawitzki tiene representantes en varios países, por lo que en el certamen la firma tuvo la ocasión de reunirse con ellos para estrechar nexos.

Tinturaria Rosarios

Zweigart $ Sawitzki


F

85.000 profesionales visitaron la pasada edición de IntergiftBisutex

La Feria de Madrid acogió, hasta el 22 enero la edición número 52 de la Semana Internacional del Regalo, Joyería y Bisutería; una espectacular convocatoria que reunió la oferta de 2.200 expositores directos en más de 103.000 metros cuadrados de exposición, configurando el más completo escaparate de productos y novedades del sector de bienes de consumo y equipamiento para el hogar. Esta manifestación comercial, organizada por IFEMA y afianzada en el panorama de ferias europeas como uno de los principales encuentros profesionales del sector, registró una alta afluencia de profesionales, que nuevamente ha venido a confirmar la oportunidad de esta Semana como foro de negocio y punto de referencia de las últimas tendencias internacionales. El potente grado de interrelación entre Intergift, Salón Internacional del Regalo y Bisutex, Salón de la Bisutería y Complementos ha contribuido a acoger a un número tan importante de profesionales, atraídos por la interesante oferta combinada. Ambas ferias, que comparten canales de distribución y con un

E

R

I

A

S

interés profesional mutuo superior al 84%, han registrado la presencia de 85.201 profesionales. En el caso de Iberjoya se han contabilizado 23.014 visitantes.

Creciente participación latinoamericana

La presencia de cerca de 5.000 compradores procedentes principalmente de los países de nuestro entorno como Portugal, Francia, Italia y Reino Unido, así como del Este de Europa, Estados Unidos, Sudeste Asiático y Latinoamérica, ha proporcionado una eficaz herramienta de apoyo a las exportaciones del sector y también ha servido para situar a la oferta española en los escaparates de todo el mundo. Cabe destacar el creciente número de compradores de Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Méjico, Panamá, Perú, Puerto Rico, y Venezuela. El éxito de Intergift - Enero 2007 puso de manifiesto la fortaleza de un sector integrado por pequeñas y medianas empresas volcadas en la presentación de una oferta en permanente renovación como mejor estímulo para potenciar la actividad comercial. Por su parte Bisutex ratificó la adecuación de su doble oferta -bisutería y complementosa la propia evolución comercial que ha significado una notable proliferación de establecimientos especializados exclusivamente en ambos segmentos.

La feria de la Craft & Hobby Association crece un 12%

Entre el 28 y el 31 de enero pasados tuvo lugar, en el Anaheim Convention Center, la versión invernal de la Craft & Hobby Association (CHA), un certamen que experimentó un incremento de un 12,1% con respecto a la edición del año anterior. Un total de 16.364 visitantes, de todas las categorías, acudieron a realizar negocios, asistir a innumerables charlas y cursillos, y a explorar las últimas propuestas de 959

empresas expositoras, en una superficie de 311.341 pies cuadrados. CHA se considera como la muestra más grande del sector, a nivel mundial, y para avalar este título, presenta sus importantes cifras: 7.457 compradores de 46 países (un 5,5% de incremento respecto a 2.006). Un positivo feedback de los expositores y de otros profesionales y fabricantes se ha percibido tras el evento, y materializado a la hora de materializar pedidos, ampliar sus negocios y en general, de la atmósfera positiva y amigable que ha presidido todo el evento. “Estamos muy satisfechos con el número de visitantes de nuestra edición invernal”, dijo el responsable de operaciones de CHA, Steve Berger, añadiendo que “nuestros compradores y expositores son unos apasionados de los negocios, algo que se hizo especialmente evidente este año”. Una presentación especial de la famosa y mediática Martha Stewart atrajo a 2.200 espectadores, un número sin precedentes en ninguna otra edición de CHA. La edición invernal también acogió programas educacionales y fórums de compras, en mayor cantidad que nunca. Más de 8.300 entradas fueron vendidas para asistir a los eventos comentados.

Objetivo: estimular las ventas del sector

La Asociación de Hobbies y Manualidades (Craft & Hobby Association - CHA) surgió a partir de la unificación de dos asociaciones líderes en la industria de los hobbies y las manualidades: la Asociación de la industria de los hobbies (Hobby Industry Association - HIA) y la Asociación de industrias creativas y de manualidades (Association of Crafts & Creative Industries - ACCI). La CHA es una organización sin ánimo de lucro, conformada por más de 6.000 compañías asociadas, que se dedican a la fabricación, distribución y comercialización minorista de productos para hobbies y manualidades.


F

Las compañías asociadas representan todas las facetas de la industria de los hobbies y las manualidades. Entre los socios hay fabricantes, mayoristas, productores de artesanías, compradores y vendedores de productos y suministros para las manualidades. La asociación ofrece una variada gama de servicios a los socios, que incluyen la investigación del mercado, la educación y las iniciativas de creación marcas, así como dos ferias internacionales anuales que atraen a más de 25.000 profesionales de la industria. La finalidad de la CHA queda claramente resumida en su declaración de intenciones: “Estimular el crecimiento de las ventas en la industria de los hobbies y las manualidades”.

Finalizada la ‘primera ronda’ de las australianas Stitches & Craft

Recientemente ha concluido la primera serie de estos tres certámenes, organizados por Reed Exhibitions, celebrados respectivamente en Sydney (entre el 7 y el 11 de enero), Melbourne (del 14 al 18 de marzo), y Brisbane (2 – 5 de mayo), a los cuales sus organizadores califican como “de presencia obligada para los amantes de la artesanía”. Las ferias Stitches & Craft aportan, en lo referente a proveedores y consumidores de calidad, la mayor cantidad de ellos reunida bajo un mismo techo. Asimismo, ofrecen la oportunidad, a los mejores detallistas australianos para vender y demostrar las más amplias gamas y lo último en el sector, dentro de un entorno educativo y propiciatorio de la inspiración. Los profesionales disponen de una ocasión única en el país australiano de expandir sus negocios e incrementar su imagen de marca. Stitches & Craft tienen algo para cada uno de sus visitantes. Tanto si se trata de principiantes, entusiastas o expertos, todos

E

R

I

A

S

pueden estar seguros de encontrar ese especial componente de artesanía, kit o nueva pieza que ha estado buscando. Dentro del ámbito de estos certámenes no todo son stands y expositores, ya que recomendamos a sus visitantes que no se pierdan sus imprescindibles actividades paralelas, consistentes en: desfiles de moda, presencia de personajes del sector, talleres y seminarios, muestras sorprendentes, talleres Pre-Show y un amplio abanico ce competiciones y concursos. Sydney dará el pistoletazo de salida de una nueva serie, entre el 22 y el 26 de agosto, y que continuará en Melbourne del 5 al 9 de septiembre.

Un total de 30.000 visitantes en la XIII edición del Salón Internacional de Moda Flamenca

La XIII edición de Moda Flamenca que tuvo lugar en Sevilla del 15 al 18 de febrero, atrajo la atención de 30.000 visitantes, entre ellos un importante porcentaje de distribuidores y periodistas japoneses. El Palacio de Exposiciones y Congresos de Sevilla, Fibes, se convirtió, como cada mes de febrero, en el centro de las miradas de la Moda Flamenca. Las grande, como cada temporada, presentaron sus últimas e innovadoras colecciones en el mayor punto de encuentro de diseñadores, modelos, profesionales y empresarios del mundo de la Artesanía y Moda Flamenca: el Salón Internacional de Moda Flamenca, Simof. Noventa firmas expositoras, la convocatoria de diseñadores noveles y 31 desfiles profesionales que reunieron una oferta de más de 1.000 vestidos de flamenca, dan cuenta de la dimensión de este evento. En este sentido, cabe resaltar, que existe una importante lista

de espera de firmas que desean participar en las pasarelas profesionales ya que consideran este certamen como una importante plataforma para dar a conocer su producto. Las colecciones de Vicky Martín Berrrocal (Tres lunares), de Luisa Pérez (Sol y Sombra), Paco Prieto (Yerbabuena), Loli Vera (Carpe Diem), Cristo Bañez (Esa) y Lina (Marina) son algunas de las propuestas que desfilaron por la pasarela, teniendo como invitada a la internacional Laura Sanchez. Otros desfiles celebrados a partir del viernes día 16 contaron, con la presencia de las modelos Elisabeth Reyes, Miss España 2006 y María José Suarez. El Certamen de Diseñadores Noveles se celebró el jueves día 15 con la participación de ocho jóvenes promesas de la moda y obtuvo el premio a la mejor diseñadora: Mª Carmen Raimundo (El Viso del Alcor-Sevilla) con la colección “Antiguas Canasteras de Sevilla”, obteniendo una bonificación de 3.005 euros por cortesía de Prodetur S.A. El premio revelación lo obtuvieron los diseñadores: Susana Navarro y Carlos Arroniz (Morón de la FronteraSevilla) con la colección “Pasión en Abril”, con una bonificación de 1.202 euros, también por cortesía de Prodetur S.A. La zona expositiva situada en el Pabellón 1 de Fibes contó con la participación de sectores que van desde los trajes de fla-


F

menca, las últimas aportaciones textiles a la moda flamenca, bisutería, joyería, complementos, castañuelas, zapatería, maquinaria de confección y mantones. En definitiva, un amplio abanico de empresas que traen lo más innovador en su campo.

Planet Creativity de Rimini, reafirmando su posición año tras año

Balance muy positivo de la séptima edición del certamen transcurrido entre el 2 y el 4 de marzo en Rimini. Se han consolidado los resultados y las expectativas generadas, así como su papel como referencia para los operadores del sector emergente del hobby&craft. La organización de Planet Creativity, salón internacional de las artes manuales y de los hobbies creativos celebrado en los Pabellones A7 y C7 de la localidad italiana. Las cifras fueron similares a las de la pasada edición, con 11.400 visitantes profesionales, durante las 3 jornadas del certamen. El 64% se acreditó ‘on line’, utilizando el completo servicio web de la feria para facilitar a los organizadores su tarea. A pesar de que la incierta situación económica que atraviesa el sector comercial italiano, gracias a los resultados de esta manifestación organizada por Geco Italia, Planet Creativity se confirma como una cita imprescindible para todos los que operan en el sector del hobby creativo.

Vitalidad para impulsar el mercado interno

Lucia Bagnoli, Director General del Salón, aseguró que “estamos consolidándonos como una feria líder, y punto de encuentro de los protagonistas del mercado para hacer negocios, de forma profesional, sin mezclarse con el público en general. Estamos particularmente orgullosos de este

E

R

I

A

S

resultado, que premia nuestra estrategia y esfuerzos organizativos, pero sobre todo creemos que se trata de algo muy importante en un momento económico delicado para nuestro sector. Esperamos que la palpable vitalidad que ha demostrado esta edición sirva para dar un nuevo impulso al mercado interno, después de un año como el pasado, que presentó una evidente ralentización del crecimiento”. Planet Creativity contó con 277 empresas expositores, de las cuales 166 fueron extranjeras, una de las presencias más cualificadas del sector, convirtiéndose en la feria de referencia, tanto para los operadores italianos como para los internacionales, que edición tras edición visitan en un número mayor el evento. El intenso programa de actividades de esta séptima edición reafirma al certamen como una ocasión única para todo el que quiera estar actualizado y al corriente sobre las futuras tendencias. La próxima edición tendrá lugar entre el 7 y el 9 de marzo de 2.008.

Tercera edición del Festival de Patchwork de Sitges

Nuevamente la Asociación Española de Patchwork organizó su feria y exposiciones en Sitges. Durante los días 22 y 25 de marzo las personas aficionadas al patchwork pudieron deleitarse visitando exposiciones, siguiendo cursos intensivos o comprando directamente en la feria que estuvo instalada en esta ocasión, fuera del núcleo urbano de Sitges, en el Centro de Diseño, lo cual obligaba a desplazarse en coche propio o autobús a las personas interesadas. El Edifici Miramar, bello emplazamiento ubicado prácticamente a la orilla del mar,

acogió las realizaciones que se presentaban a concurso, en esta ocasión relacionadas con Santiago Rusiñol y, además, en el Centre d’Estudis Sitgetans, el Escorxador y la Biblioteca Santiago Rusiñol, tuvieron también lugar atractivas exposiciones de patchwork realizadas con diferentes técnicas. Los cursos intensivos que se llevaron a cabo durante los días de celebración de este evento versaron sobre: la aplicación perfecta a mano, diseñando quilts modernos, curvas fáciles con bieses, acolchado con pulgar, técnicas de biés, celtic, mesh work y perfeccionamiento del acolchado. Clases que estuvieron muy concurridas así como también las dirigidas a las profesoras que tuvieron lugar el día 22 y estaban relacionadas con el perfeccionamiento Electric 5 y la Introducción al Electric 6.


F

E

R

I

A

S

Expo Materia Prima Chile: cada vez más internacional

En el Centro de Eventos SurActivo de Hualpén, Concepción, acaba de finalizar una nueva edición de Expo Materia Prima Chile, la que hacía la número 11 y que tuvo lugar entre el 20 y el 22 de abril. “Expo Materia prima se ha constituido en el evento de manualidades más interesantes del país”, comentan sus organizadores. Año tras año, cada vez más personas que visitan el evento, que se erige como una oportunidad única en la zona, tanto para mostrar sus productos, como para descubrir sus raíces. Expo Materia Prima constituye un espacio ideal para mostrar diversas manifestaciones artísticas, “y para que de esta manera disfrute toda la familia, con la exhibición de las distintas muestras artísticas que se muestran cada feria: pintura decorativa, textiles, flores, mosaicos, cerámicas y bordados, entre otras”, apostillan desde la Feria. Miles de visitantes acuden cada año a la exposición. Con el paso de los años, Expo Materia Prima ha conseguido traspasar las fronteras de Santiago para hacer partícipes del eventos a otras ciudades del país, que han visto en esta feria una oportunidad única para mostrar

sus artes y productos, así, más de la cuarta parte proviene de distintas regiones del país. Asimismo, la internacionalización del evento va creciendo cada edición, siendo ya importantes los visitantes de esa zona del continente americano: Perú, Bolivia, Argentina, Uruguay y Brasil. Este evento tiene un carácter empresarial y artístico. Por un lado están las empresas que proveen de los materiales necesarios para el desarrollo de los diferentes trabajos, y por otro lado los artistas que comparten sus técnicas y promueven sus cursos. Tanto unos como otros, además de exponer y dar a conocer la gran diversidad de productos que el mercado ofrece, venden los mismos a atractivos precios y generan contactos para nuevos negocios. Con el paso del tiempo, Expo Materia Prima ha ido consolidando su posición, hasta lograr que en la última versión estuvieran presentes más de 17.000 personas. La gran mayoría de sus visitantes son mujeres representando un 80% de la misma.

Extenso programa de actividades, para todos

A la par de la muestra de las distintas Artes Decorativas existe un extenso programa de actividades, enmarcadas en un programa cultural que busca satisfacer los intereses de distintos públicos. La muestra no solo constituye una excelente oportunidad para dar a conocer las distintas técnicas artísticas, sino que también para aprender

a realizarlas. Es así como este año, se desarrollaron actividades tales como: - Demostraciones y clases permanentes con el concepto ‘Hágalo y Llévelo’. - Se invita a escolares de diversos colegios de la Región para que asistan junto a sus maestros como una actividad extra programática. - Clínica de productos.. - Venta de materiales, herramientas y artículos para manualidades.

EuroBijoux de Menorca: cita exclusivamente profesional

Tras las más de 50 ediciones celebradas desde su nacimiento como Semana de la Bisutería Menorquina, la Feria EuroBijoux se ha ganado, por su prestigio y calidad, el título de Feria Internacional de referencia para la bisutería y los accesorios europeos. El certamen, el único exclusivamente profesional, es la cita ineludible donde se encuentran todos los actores de nuestro sector a nivel europeo: fabricantes, mayoristas, distribuidores, proveedores de componentes, diseñadores, centrales de compra… la feria se autodenomina como “la plataforma de negocios más importante del continente en bisutería y accesorios”.


F

En la última EuroBijoux de Mahón, que se desarrolló entre el 9 y el 12 de mayo, el visitante encontró: accesorios de caballero, para calzado y marroquinería, para el pelo, para la confección textil, artículos de souvenir y promociones, bisutería, bisutería infantil, fornituras, regalo, componentes y materiales para bisutería. Con el objetivo de potenciar la feria EuroBijoux como punto de referencia central de la Bisutería y los accesorios europeos, el CDEIB (Consorcio para el Desarrollo Económico de las Islas Baleares) ha puesto en marcha, en la edición menorquina del certamen, la Pasarela EuroBijoux. Un evento que, integrándose en la estrategia de impulso industrial del archipiélago por parte del gobierno autonómico, ha obtenido en tan sólo tres ediciones, una difusión e impacto sin precedentes tanto en el ámbito mediático como del propio sector. El certamen ya es el acontecimiento clave, la cita ineludible donde el intercambio y la enriquecedora sinergia entre productores, creadores y diseñadores sirve de inspiración y guía al mundo de la bisutería y los accesorios.

Los gurús, en la Pasarela EuroBijoux

Los cambios, las tendencias de fondo, la producción, el diseño, la comercialización… los principales temas que afectan al sector son objeto de análisis, a través de seminarios y fórums en la Pasarela EuroBijoux. Es aquí donde nombres significativos en la moda internacional hacen un certero y agudo análisis de los principales temas que ocupan y preocupan al sector. Nuevos mercados, nuevas fórmulas de comercialización y producción, nuevas tendencias de diseño... En nuestro sector todo evoluciona tan rápido que incluso las empresas más tradicionales debenadaptarse con toda celeridad para no dejar escapar las nuevas oportunidades de negocio.

E

R

I

A

S

EuroBijoux se ha consolidado, en las últimas ediciones, como un mirador único y privilegiado desde el que observar los cambios y las nuevas tendencias de mercado. Es aquí, en este certamen, donde es posible conocer de primera mano cuáles son los cambios incipientes que acabarán convirtiéndose en sólidos valores del sector a corto, medio y largo plazo.

El sudeste asiático se da cita en la Japan Hobby Show

Del 11 al 13 de mayo tuvo lugar, en el Tokio International Exhibition Center (Tokio Big Sight), la edición 2.007 de la feria nipona, que en la anterior ocasión convocó a casi 111.000 visitantes, procedentes de Japón, Corea del Sur, China y Taiwán. Sus organizadores aseguran que “se trata de un certamen ideal para presentar las novedades de todas las empresas participantes. Nuestro público son los detallistas, mayoristas, distribuidores, escuelas de arte y artesanía, y profesionales de las demostraciones”. Todos ellos tienen en Japan Hobby Show el entorno perfecto para entrar en el exigente mercado japonés. A lo largo de sus 25.690 metros cuadrados tuvo lugar esta macro-feria, organizada por la Hobby Association of Japan, y que tiene como co-sponsors al Ministerio de Economía, Comercio e Industria, el Ministerio de Educación, Cultura, Deporte, Ciencia y Tecnología, el Gobierno Metropolitano de Tokio, La Cámara de Comercio e Industria de Japón, la Organización Pública de Bienestar NHK y la conocida Craft & Hobby Association (CHA), de cuyas actividades nos hacemos eco en este mismo número de Mercería Actualidad.

En marcha la 13ª edición de Expo Mercería y Manualidades de México

Con la práctica totalidad de su superficie vendida, todo está preparado para el inicio de la nueva edición del evento mejicano, que tendrá lugar del 23 al 26 de mayo en el World Trade Center de la ciudad de México. La superficie expositiva en la que se dispondrán los stands de más de 250 empresas va a ser de 7.850 metros cuadrados. “Es la ‘Expo’ más grande de las Manualidades”, aseguran sus organizadores. Los sectores representados serán los siguientes: artesanía, insumos y herramientas, artículos para decoración, regalo, y producto terminado. El certamen está organizado por Tradex, una entidad muy experimentada en la puesta en marcha de exposiciones comerciales en el continente. Expo Mercería y Manualidades surgió como respuesta a la necesidad de poner en contacto tanto a los establecimientos de mercería como a los confeccionistas, con los fabricantes de componentes para prendas de vestir y accesorios. Más adelante, al detectarse la demanda en los visitantes de insumos y herramientas para elaborar manualidades, el universo de la muestra se amplió, dando cabida a estos productos. Actualmente están presentes en el


F

salón técnicas tan variadas como: tejido, madera, repujado, herrería, cerámica, vidrio, pintura, velas, pasta, tela, jabones, joyería o quilting. Mención aparte merecen las actividades que ofrece la feria azteca, y que tendrán lugar de forma paralela: talleres de elaboración de manualidades, cursos prácticos, aplicación de materiales en los stands, mayoreo y venta de muestras, display de productos nuevos, y talleres para niños.

Cursos y productos para todos

Entrando en detalle en lo referente a los cursos, y con el fin de que sus visitantes puedan elegir el que más se ajuste a sus necesidades, pasamos a enumerarlos de forma exhaustiva: deshilado con bordado en listón, Figuras de caricaturas y arreglos con globos largos, aplicación de medios decorativos, pinceladas con corfix, enrollados básicos para la elaboración de filigrana, acabados artísticos, jabones con aditivos naturales, envolturas para regalos, deshidratado de frutas y verduras, figura humana al pastel, sicología aplicada al color, y puntadas con listón para bordar. Los compradores que asisten a Expo Mercería y Manualidades presentan los siguientes perfiles: tiendas de manualidades, artesanías, mercerías, distribuidores, detallistas, maestros, importadores y exportadores, tiendas de autoservicio y departamentales, escuelas, maestros y promotores de las Artes Manuales de: México, Estados Unidos, Canadá, Centro y Sudamérica. Por último, cabe resaltar que se darán cita en México fabricantes, distribuidores, importadores y proveedores de: álbumes, artesanías, blancos, calcomanías, cerámica, cestería, cintas, cortadores, cuentas, encajes, esencias, estambres, estiletes de fieltro, filigrana, figuras de vidrio, flores y fruta deshidratada, foami, globos, herramientas, hilos, jabones, joyería, listones, madera country, magnéticos, manta, maqui-

E

R

I

A

S

naria, marcadores, miniaturas, moños, muñecas, papeles, pasamanería, pasta flexible, pegamentos, peluche, perforadoras, pigmentos, pinceles, pinturas, quilting, repujado, resinas, revistas especializadas, servilleta alemana, stenciles, suajes, tarjetería, telas, tijeras, tintas, tira bordada, unisel y velas. El ámbito de influencia geográfica es, además de México, Brasil, Ecuador, Perú, Estados Unidos, Cuba, España y Argentina.

Dos meses para el inicio de Mega Artesanal Sao Paulo

Cada vez más cerca, el evento patrocinado por Acrilex, Casa da Arte, Gato Preto, Editora On Line y Condor, tendrá lugar entre el 4 y 8 de julio próximos. Se trata de una cita cuyo objetivo principal consiste en “transformar la feria en el mayor evento de productos, técnicas y servicios para que satisfaga plenamente al sector Arte y Artesanía brasileño, divulgando los productos fabricados para el sector, de forma que las empresas puedan puedan divulgar su marca, productos, lanzamientos, servicios, y consecuentemente, promover sus ventas a través de los distribuidores. Además de que el público general conozca las actividades del sector arte y artesanía, y de los productos y técnicas que deben y pueden ser utilizadas para un mejor aprovechamiento de éstos”, nos aseguraron sus organizadores, que continuaron hablándonos sobre el bagaje de anteriores ediciones: “las pasadas ferias mostraron que el mercado de la artesanía y de las artes manuales está creciendo en todo el mundo. La receta de este exito es el perfecto maridaje entre los productos, materias primas y herramientas de alta calidad y que prestan un gran servicio, ofrecido por las empre-

sas con la creatividad de los artesanos. Cada nueva edición de la feria es una exigencia contante, dada la calidad del evento. Esta calidad es una meta que se debe buscar siempre, sin desfallecer jamás. Queremos mejorar en cada edición, tanto en organización como en la internacionalización del evento, sin dejar de lado la continua presentación de novedades”.

Promoción nacional e internacional

En Brasil, Mega Artesanal apoya y participa en las Ferias Brazil Scrapbooking Show y CONTAF (Congreso y Feria de Técnicas para las Artes de Fuego: cerámica, porcelana y vidrio) realizadas en los meses de abril y septiembre, también organizadas por la WR Sao Paulo. Toda esta intensa actividad, unida a la participación en las más importantes ferias internacionales del sector, se han realizado con fines promocionales, para contemplar las propuestas de otros certámenes, y tener un contacto cercano con el mercado, proveedores y clientes. La anterior edición veraniega, convocó a la importante cifra de 65.000 visitantes, que recorrieron un área expositiva de 22.500 metros cuadrados, avalando lo comentado por su Co-Director, Wander Mazzoti: “Nuestro principal objetivo radica en transformar Mega Artesanal en la mayor feria de productos, técnicas y servicios, para que satisfaga plenamente al sector arte y artesanía brasileño. Como objetivos más generales destacaría la divulgación de los productos fabricados para el sector, de forma que las empresas puedan dar a conocer su marca, productos, lanzamientos, servicios y, consecuentemente, promover sus ventas a través de los distribuidores. También nos parece importante que el público en general conozca las actividades del sector arte y artesanía, y de los productos y técnicas que deben y pueden ser utilizadas para un mejor aprovechamiento de éstos”.


N

Primer certamen de labores de ACUDA

El pasado mes de marzo, se clausuró en Valladolid el I Certamen de Labores organizado por la Asociación Cultural del Dedal y de la Aguja, ACUDA, con la colaboración de la firma DMC. María Eugenia Marqués, apasionada de las labores y que se implicó totalmente en el Certamen y a quien los dirigentes de DMC quieren extpresar desde estas líneas su más profundo agradecimiento; además de su infinita pasión por este mundo, hizo la entrega de premios a las diferentes disciplinas que aglutinan esta actividad. El Presidente de ACUDA, le hizo entrega como muestra de su gran labor de un broche de oro con el logotipo de la Asociación. El Público premió a Maria Mayo Gutiérrez por su gran obra en punto de cruz. Asimismo el Jurado otorgó 3 premios, que en este caso, recayeron en Isabel Muñoz, Mª Concepción Gómez y Conchi Olmedo respectivamente. Cabe mencionar que el Premio Especial de Labores del Hogar cayó en manos de Germán Suánces y al mismo tiempo, Mercedes Carpintero fue premiada con el Especial ACUDA.

O

T

I

C

I

A

S

Positiva respuesta del mercado a la oferta Gütermann- Sulky

La unión de la marcas Gütermanna y Sulky a la que nos referíamos en el pasado número de MERCERÍA ACTUALIDAD está constituyendo un rotundo éxito tanto por la calidad de los productos, fruto de varias década de trabajo en equipo de las dos firmas, como por la variedad de oferta, constituida por hilos para bordar a máquina, tanto en viscosa como en algodón o hilos con efectos metalizados que dan un acabado más brillante a los bordados; hilos especiales que cambian su tonalidad a la luz del sol y asombran por su carácter fluorescente en la oscuridad, o bien pasan desapercibidos si la costura lo requiere, como es el caso del hilo invisible. Otro de los productos estrella de la gama son los estabilizadores, una serie de productos de ayuda y soporte para la aplicación de bordados sobre otros tejidos. Unos se disuelven en agua, otros se cortan y otros simplemente se arrancan. Todos se presentan en diferentes metrajes para ajustarse a las necesidades de cada caso.

Más propuestas DMC para bordar a punto de cruz

La gama de accesorios de labores de punto de cruz es tan amplia que no dejan de aparecer nuevas propuestas como las que nos presenta ahora DMC. En primer lugar, personalizar los llaveros bordando el nombre o algún original motivo. Si ya en el pasado número de MERCERÍA ACTUALIDAD dábamos cuenta de la interesante novedad que constituía la

colección de llaveros con simpáticos animales de peluche, corresponde ahora hablar del mini-kit que les acompaña y que contiene todos los elementos necesarios para desarrollar la labor: hilos Mouliné Spécial DMC en seis colores distintos, un gráfico con el abecedario y pequeños dibujos, una aguja y las correspondientes instrucciones. Y si de lo que se trata es de perfumar el hogar, DMC presenta otro mini-kit consistente en un saquito de tela Aïda de lino, con una bolsita de lavanda en su interior, en el que se puede bordar, con el hilo Mouliné de lino y la aguja incluida, un fantástico gráfico floral. Hay 8 modelos diferentes. Dos oportunidades más para atraer jóvenes clientes a la mercería con atractivos artículos asequibles para todo tipo de bolsillos.

Eder Centro de Labores estará presente en la Quilt en Sud

La firma Eder Centro de Labores estará presente en la Quilt en Sud que se celebrará del 7 al 10 de junio en Saint Jean de Luz (Francia). En esta convocatoria bienal se podrán ver distintas exposiciones, con obras de Afganistán, Australia, España, Japón, y Rusia. Eder Centro de Labores está preparando su presencia en esta importante cita con las quilters de todo el mundo. Esta firma


N

presentará nuevos modelos de colchas y las últimas colecciones de telas del mercado, así como también, novedosos libros y distintos materiales necesarios para la práctica del patchwork.

“eme plus” nuevo programa de mobiliario de Gütermann

Si hace unos años el programa “Mercería 2000” representó una revolucionaria aportación de Gütermann a la renovación de los establecimientos merceros, otro tanto cabe decir de la línea “eme plus” que ha venido a sucederla. Se trata de un conjunto de elementos con lo que se pude crear un ambiente alegre y funcional tanto en las tiendas de nueva apertura como en las reformadas, capaz de animar a los clientes a mirar, tocar y, por supuesto, comprar. Las diferentes posibilidades de composición modular que ofrece “eme plus” permiten adatar este programa las necesidades, circunstancias y al espacio disponible en cada caso y como en su día “Mercería 2000”, la facilidad de ampliar y modificar el mobiliario inicial, garantiza no solo diseñar un establecimiento moderno, sino también irlo renovando con el paso del tiempo.

O

T

I

C

I

A

S

Éxito de “Barbie”, la principal novedad de Boibé en la pasada campaña

“Barbie” fue la gran novedad de pasada campaña dentro del conjunto de productos licenciados que presenta la firma Boibé y alcanzó unas cifras de ventas satisfactorias, aunque en la Dirección de la empresa se considera que hubieran podido ser mejores en otro contexto de mercado, muy afectado el actual por razón de la climatología. Por lo que se refiere a la otra licencia puntera de Boibé, los “Barça Toons”, mantiene una dinámica de crecimiento en línea con los que fue el año anterior lo que –y hay que referirse de nuevo al contexto en el se mueve el sector textil- es considerado por los rectores de Boibé como plenamente satisfactorio. “Pokémon”, por su parte, que su un autentico “boom” en el año 2000, mantiene su atractivo entre los consumidores y es otro de los productos de Boibé que registran un notable índice de reposiciones; y algo parecido se puede decir de “Los Lunnis” , que continúa funcionado de forma satisfactoria, pese a los miles de prendas vendidas en pasadas campañas.

Más de 40 propuestas en el nuevo mini libro “Baby” de DMC

Más de cuarenta propuestas de labores a punto de cruz se presentan en el nuevo mini libro de DMC dedicado a las labores para los más pequeños de la casa. Baberos para el bebé o para sus peluches, bolsas, toallas, neceseres y capas

de baño, juegos de cama y un sinfín de complementos más pueden bordarse con una gran cantidad de motivos que van desde los tradicionales abecedarios a corazones, estrellas, ositos, gatitos, conejitos y otros animales propios del imaginario infantil. Es ésta una herramienta ideal para encontrar ideas con las que crear un bonito obsequio para un recién nacido.

La mascota de la Expo Zaragoza 2008 vestirá prendas de Madness

La sociedad Madness Article ha firmado la licencia Expo Zaragoza 2008, para la fabricación y comercialización de pijamas y ropa interior, que iniciará en la próxima campaña de otoño/invierno 2007 con una colección que servirá para dar a conocer a sus clientes esta nueva línea de producto establecer las sinergias necesarias para que, ya en pleno evento, la colección de primavera/verano 2008 sea todo un éxito. Con esta licencia, Madness Article quieren afianzar sus puntos de ventas en la comunidad aragonesa, aprovechando este importante acontecimiento que debe revitalizar una zona que normalmente no goza de estas marco-oportunidades económicas. El primero propósito de la firma barcelonesa es traspasar la ilusión con que han acogido esta licencia a todos los distribuidores y mayoristas de la zona, para que a su vez, ellos sean los mejores “embajadores” de Fluvi, la mascota de la Expo Zaragoza 2008.


N

“Color Variations” crece con un pack de 12 madejas

La gama “Color Variations” de DMC, el hilo que cambia de tonalidad gracias a un innovador método de tintado, continúa creciendo con una nueva presentación. Se trata de un pack que contiene doce madejas y diez gráficos exclusivos con los que se pueden realizar un gran número de bordados en motivos muy variados que van desde los florales a los frutales pasando por hojas de árbol, mariposas, caracolas y un largo etcétera. Las características de este artículo, que da vida a la labor con un solo hilo, hacen que su aparición en el mercado haya representado una agradable sorpresa para todas las aficionas, que se muestran cada día más interesadas por su utilización.

Las figuras del Barça en los nuevos calcetines de LDF Licencias y Distribuciones Ferrán (LDF) amplía esta temporada su oferta de productos licenciados con nuevas colecciones de calcetines para niño y niña cuyos motivos están inspirados en los jugadores más emblemáticos del F. C. Barcelona, Ronaldinho, Eto´o, Puyol, etcétera. Están fabricados en

O

T

I

C

I

A

S

diversos colores y con materiales de plena garantía para el uidado del os pies de los pequeños. Se hallan disponibles en los números 22 al 38. Otra interesante novedad la constituyen los calcetines para bebé de la franquicia “Barça Toons” que llevan grabado el escudo del F. C. Barcelona y los simpáticos muñecos inspirados en las más destacadas figuras del conjunto azulgrana. LDF cuenta con otras licencias de gran interés por su actualidad como “Super Nenas”, “Disney” o “Spiderman” y su catálogo está formado por una amplia variedad de artículos como guantes, gorros, bufandas, fundas para móvil, muñequeras, bragas de cuello, cinturones, calzado y gafas de sol y para la práctica del esquí, entre otros.

Continúa la campaña de “orejas” de Gütermann

Continúa la ya tradicional promoción conocida popularmente como campaña de “orejas” con la que Gütermann premia la fidelidad de sus clientes, y que consiste, como es sabido, en que al reponer los hilos, abalorios o cintas, si arranca las “orejas” de las mismas en las que aparece el número correspondiente al artículo de que se trate y las envía a la sede de Gütermann en Barcelona, junto con el número de solicitud, adquiere el derecho a elegir un regalo del catálogo que Gütermann está remitiendo a todos sus clientes. La relación de regalos es muy amplia y abarca desde una cafetera a un televisor, juegos de maletas, una máquina de coser o un estuche de herramientas entre otros muchos. Todo depende del número de “orejas”, y por tanto de puntos que se envíen.

El universo Desire ofrece ahora brazaletes con colgantes

Una nueva variedad viene a sumarse al universo Desire de DMC. Se trata de una gama de seis brazaletes que incluyen vistosos colgantes que hacen todavía más atractiva la joya que las amantes de las labores pueden realizar son sus propias manos. Los colgantes tienen forma de estrella, corazón, trébol flor, mariquita y mariposa; y el conjunto se presenta en un bonito estuche que contiene los elementos necesarios para la realización de la labor, incluidas las correspondientes instrucciones. Por sus características y presentación, constituyen una magnífica idea para regalo y un elemento de atracción de público joven a las mercerías.

Wonderful Fabric amplía su equipo de ventas

El nuevo auge que están experimentando las labores de punto de cruz se está reflejando en aumento de la actividad por parte de la firma Wonderful Fabrics que, vista esta evolución del mercado, lo que los directivos de la empresa achacan a un cambio en la sociedad y en un deseo cada vez mayor de personalizar sus prendas de vestir, la decoración del hogar y los objetos de uso cotidiano, A la vista de este fenómeno, ser está


N

agilizando la ampliación del equipo de ventas a fin de cubrir lo mejor posible su mercado potencial. Al mismo tiempo, ha potenciado la agilidad de su servicio de forma que puede garantizar una entrega inmediata de los pedidos, ya que los que llegan por la mañana se expiden por la tarde y los que se reciben por la tarde, salen durante la mañana del día siguiente. Este “servicio exprés” es cada día más apreciado por los clientes conscientes de que una moderna gestión del negocio es la que no se basa en comprar más barato, sino la que consigue una mayor rotación de los stocks. En otro orden de cosas, pero siempre dentro de la actualidad referida a esta empresa cabe señalar que Sweigart, la firma cuyos productos distribuye en España, ha ampliado la gama de oferta de sus telas, cuya carta de colores alcanza actualmente cerca del medio centenar de variedades.

DMC presenta sus novedades en Madrid

Los días 19 y 20 de este mes de mayo, la firma DMC presenta sus últimas novedades en el hotel TRYP Atocha (calle Atocha nº 83) de Madrid, tanto las contenidas en su catálogo Creative Word 2007 como otros nuevos proyectos y creaciones de los que podremos informar con amplitud en el próximo número de MERCERÍA ACTUALIDAD. Asimismo, se montará un taller Desire en el que los visitantes podrán participar en la creación de joyas, admirar la nueva familia de mascotas destinadas a los niños e informarse sobre las nuevas licencias con las que está trabajando DMC y de las recientes incorporaciones a su oferta como las telas impresas.

O

T

I

C

I

A

S

Miguel García, las cintas que se hacen visibles en la noche

La empresa textil Miguel García, presenta como novedad, en su colección de 2007, una cinta ondulina “luminiscente” que tiene como característica especial que se ve reflejada por la noche con luz propia. La luz natural del día (rayos solares) cargan de efecto luminoso el producto y, una vez llegada la noche, esta luz tomada diurnamente se ve proyectada de forma natural incluso en la más densa oscuridad de la noche. A diferencia de las cintas reflectantes utilizadas en la ropa laboral, las cuales proyectan su fluorescencia cuando reciben un halo de luz en plena noche, éstas, las presentadas por la firma Miguel García destacan su luminosidad de forma natural y sin ninguna contribución externa, en cualquier ámbito donde reine la oscuridad. Con hilados de una firma belga y fabricación propia en sus instalaciones de Almagro (Ciudad Real) la firma Miguel García propone esta ondulina luminiscente para prendas infantiles ya que les aporta un toque divertido y de máxima actualidad a la vez que supone un plus de seguridad en el vestuario de los más pequeños. Se fabrica en un solo color: el amarillo pajizo

Novedades Marcos amplía su oferta con bolsas de merienda Disney

Novedades Marcos ha ampliado su ya extensa gama de productos con la incorporación de una nueva línea de bolsas para la merienda, fabricadas bajo la licencia Disney, de la que esta firma tiene la

exclusiva en España para la gama de productos a la que nos referimos. Estas bolsas están confeccionadas en diversidad de colores y se distribuyen en paquetes de seis unidades, de tres colores distintos. Novedades Marcos tiene una trayectoria de veinte años en el mercado de la mercería, al que suministra un variado surtido de productos que comprende adornos para el cabello, complementos de vestir como tirantes, cinturones o ligas; y también para Primera Comunión. Para el próximo mes de junio tiene previsto presentar un nuevo catálogo con interesantes novedades para los establecimientos de mercería.

Aplicaciones DMC para adornar la cocina y el baño

Paños, delantales, juegos de mesa y otros muchos elementos relacionados con la cocina pueden decorarse con los motivos más adecuados: cafeteras, teteras, bandejas, platos, etcétera, utilizando la nueva línea de aplicaciones para bordar y coser sobre cualquier soporte textil que presenta DMC. Y otro tanto caber decir del baño, con motivos como barquitos, peces o ballenas, entre otros. Estos productos se presentan en un


N

O

T

I

C

I

A

S

tes y acercar a los posibles interesados. En la actual web www.rizaal.com o www.rizaal.es se aumenta considerablemente la capacidad de imágenes que permiten visualizar gran número de referencias e información necesaria sobre diferentes productos. Se actualizará constantemente para poder informar puntualmente sobre los nuevos productos y eliminar aquellos que dejan de fabricarse.

DMC vuelve al centro de Barcelona

cómodo pack que contiene cuatro diferentes aplicaciones para bordar, cuatro gráficos, y un abecedario. También pueden conseguirse modelos gratuitos en la página web www.dmc.com.

Rizaal actualiza su página web

La firma Rizaal, fabricante de aplicaciones textiles termoadhesivas, ha actualizado su página web. Al idioma español se han añadido los idiomas francés e inglés con el objetivo de abrir nuevos mercados de exportación a la vez que se pretende atender, de manera más detallada, a los actuales clien-

El pasado 2 de mayo, la firma DMC España abrió su nueva sede en el centro de Barcelona, concretamente en la calle Aribau, número 191-193 4º 1ª 08021 Bacelona. Los números de teléfono y fax así como las direcciones de correo electrónico no sufren variación alguna con este cambio, que permite a la veterana empresa regresar al corazón de la Ciudad Condal donde, recordemos, ya ocupó hace unos años sendos locales en las calles Caspe y Fontanella.

En octubre tendrán lugar los Campeonatos Europeos de Quilting

Entre el 25 y el 28 de octubre de 2.007 se desarrollarán los Campeonatos Europeos de ‘Quilting’ en Hazzo, Holanda. Las categorías en las que se dividirá el certamen serán: ‘Recuerdos’ (la novedad de este año), ‘Tradicional’ y ‘Sin Tema’. Dentro de estos apartados, hay un lugar especial para los quilts confeccionados con la máquina ‘Longarm Quilting’, y quilts circulares hechos con reglas. También pueden mostrarse incorporados a la ropa. El 24 de octubre serán revisadas todas las propuestas por un jurado internacional. El

campeón ganará una máquina Bernina Aurora 440QE, un paquete de telas Hoffman, y otros premios donados por los patrocinadores del concurso. Además de los comentados, también se otorgarán los tradicionales premios en las categorías de color, artesanía y diseño. A partir del 25 de octubre, y hasta el 28 serán mostrados los centenares de quilts que han aspirado a hacerse con estos campeonatos internacionales. Además de todo ello, habrá una exposición de la húngara Eszter Bornemisza, y del holandés de Henk van Kooten. Asimismo, compradores de toda Europa se encontrarán con un verdadero ‘paraíso de la compra’, con desfiles y talleres de compra cada día. Los premios serán entregados el 26 de octubre durante una cena-buffet. Aquellos que deseen participar en la competición, deben formalizar su inscripción antes del 1 de julio




ÍNDICE

DE

ANUNCIANTS

2 Adornos Magic Rizaal Adornos Magic Rizaal

59 Casa Torres Casa Torres

10 Fliselina Freudenberg España, S.A.

41 Adriafil/ma-Ma/Laminosa/ Memphis/Hong Kong/Salou Antonio del Río Sanz, S.L.

73 Clarín Generos de Punto Clarín, S.A.

53 Geymer Geymer, S.A.

Horta Novella, 57-59 E 08201 Sabadell (Barcelona) Tel. 93 725 18 88 • Fax 34 93 725 17 83 info@rizaal.com · www.rizaal.com

Av. Diagonal, 339 bis 4º 4ª · 08037 Barcelona Tel. 93 207 13 74 · Fax 93 207 17 50 info@antoniodelrio.com · www.antoniodelrio.com

8 Almacenes Cobián Almacenes Cobián, S.A.

Calle y Plaza de Pontejos 2 28012 Madrid Tel. 91 531 28 42 · Fax 91 532 96 12 almacenescobian@almacenescobian.es

67 Almacenes Salas Hijos de Antonio Salas Fernández, S.L.

Complejo Industrial Morón, Parcela 16-22 41530 Morón de la Frontera (Sevilla) Tel. 95 585 60 03 · Fax 95 585 60 18 merceria@almacenes-salas.com · www.almacenes-salas.com

47 AMC Grupo Amarco

Ceràmica, 10 Pol. Ind. “La Ferrería” 08110 MONCADA I REIXAC (Barcelona) Spain Tel. +34 93 575 18 56 · Fax +34 93 564 60 56 amarco@amarco.es · www.amarco.es

10 Asemfo Asemfo

Viladomat 174, 4ª Planta 08015 Barcelona Tel. y Fax 934 53 86 04 asemfo@teleline.es

103 Bies Osona Bies Osona, S.A.

Poligon Industrial Puiguriger 08540 Centelles (Barcelona) · Apto. Correos 18 Tel. 93 881 24 53 · Fax 93 881 20 10 biesosona@biesosona.com · www.biesosona.com

65 Boibé Boibé, S.L.

Ramón Martí Alsina, 26 · Pol. Ind. Can Ribó 08911 Badalona (Barcelona) Tel. 934 605 809 · Fax 934 607 753 verygood@boibe.cat · www.boibe.cat

51 Casa Alié Casa Alié, S.L.

Carmen, 30-32 08001 BARCELONA Tel. (93) 301 36 75 (2 líneas) · Fax (93) 304 01 01 info@casaalie.com - www.casaalie.com

C/ del Pi, 3 08002 Barcelona Tel. y Fax 93 317 35 30 torres@casatorres.com · www.casatorres.com

Marconi, 28 Polígono Industrial (Mas Roger) 08397 Pineda de Mar (Barcelona) Tel. 93 767 11 22 / 93 767 11 82 · Fax. 93 767 13 92 info@calcetinesclarin.com · www.onweb.es/clarin

45 CMM Comercial Mercera Morán S.L.

Gran Vía Carlos III, 84 3º Edificio Trade 08028 Barcelona (Spain) Tel +34 934 923 442 - Fax +34 934 965 701 info@comercialmercera.com · www.comercialmercera.com

Portada Coats Coats Fabra S.A.

Sant Adrià, 20 08030 Barcelona Tel. 93 290 85 00 · Fax 93 290 85 08 atencion.clientes@coats.com · www.coatsfabra.es

13 Condor Aretex S.A.

Rial de sa Clavella, 89 08350 Arenys de Mar (Barcelona) Tel. 93 795 99 80 · Fax 93 795 99 85 condor@aretex.es · www.condor.es

47 Corbisa Corbisa

Dels Diables, 36 E-46870 Ontinyent (Valencia) Tel. 96 291 00 49 · Fax 96 291 05 50 corbisa@corbisa.com · www.corbisa.com

65 Crisluk de Bohemia Crisluk de Bohemia

Historiador Dominguez nº17, local 14002 Córdoba Tel y Fax 957 254 227 info@crisluk.com · www.crisluk.com

Contraportada DMC Dollfus Mieg & Cia, S.A.

Pol. Pedrosa C./ Pedrossa 34-36 08908 Hospitalet del Llobregat Barcelona Tel. 93 317 74 36 · Fax 93 302 50 23 info@dmc-es.com · www.dmc.com

56

EBO

Importaciones y novedades para la Mercería Fortiá Casanovas, 12 08850 Gavá (Barcelona) Tel. 93 638 94 56 · Fax 93 638 94 59 ebalagueroriol@hotmail.com

Apartado de Correos 26 08150 Parets del Vallés (Barcelona) Tel. 935 656 222 fliselina@freudenberg-nw.com · www.fliselina.com

Pol. Ind. Les Torrenteres · Edison, 13 08754 El Papiol (Barcelona) Tel. 936 730 902 · Fax 936 731 230 merceria@geymer.com

7 Grober S.A. Grober

Cristóbal Grober, 6 17162 Bescanó (Girona) Tel. 972 440 000 · Fax 972 442 500 grober@sagrober.com · www.sagrober.com

17, 61 ,127 Gütermann Gütermann, S.A.U.

Diputación 239 - 247 08007 Barcelona Tel. 93 496 11 55 · Fax 93 487 52 88 www.guetermann.com

57 Hobby Mercería Hobby Mercería S.L.

Sauce 42 · Apdo Postal 336 28850 Madrid Tel. 91 674 90 78 · Fax 91 674 90 79 compras@hobbymerceria.com · www.hobbymerceria.com

55 Interbotón Manel Laguna, S.L.

Vilamur 27 bajos 08014 Barcelona Tel. 93 439 94 51 · Fax 93 322 03 57 interboton@interboton.com · www.interboton.com

4 Intermercería Reed Exhibitions Iberia, S.A.

Diputación, 119 08015 Barcelona Tel. +34 93 452 07 22 · Fax +34 93 552 06 50 intermerceria@reediberia

Interior Contraportada International Craft & Hobby International Craft & Hobby

Dominic House, Saenton Road, Highcliffe, Dorset BH 23 5HW Tel. +44 142 527 27 11 · Fax +44 142 527 93 69 info@ichf.co.uk · www.ichf.co.uk

23 Jabalí Pins Metalúrgica Folch, S.L.

Avda. Sant Jordi, 6 43340 Montbrió del Camp (Tarragona) Tel. 0034 977 826 196 - Fax 0034 977 826 489 info@folch.com · www.folch.com


ÍNDICE

DE

ANUNCIANES

43 J. Roselló Cano J. Roselló Cano, S.L.

45 Merby J.A.A.Q 3000 S.L.

69 Pocholo Gallostra, S.A.

9 José María José María

2 Merceria Santa Ana Merceria Santa Ana Mayor S.A.

5 Premax Consorzio Premax

C/ Gustavo Adolfo Bécquer 23 08140 Caldes de Montbui (Barcelona) Tel. 93 862 67 28 / 93 862 67 28 jrosello@rosellocano.e.telefonica.net

Amparo, 25 28012 Madrid Tel. 91 527 48 28 · Fax. 91 528 82 17 isamay@eurociber.es

25 LDF Licencias y Distribuciones FERRAN S.L. Horts 11-13 bajos 08830 Sant Boi (Barcelona) Tel. +34 93 654 82 13 · Fax +34 93 654 82 13 ldf@coacb.com

53 Lopes & Marques Lopes & Marques Ltda

Apart. 8147 · Belo Horizonte · Adémia 3021-901 Coimbra (Portugal) Tel.: 00351 239 430 308 · Fax: 00351 239 431 984 geral@lopes-marques.com.pt · www.lopes-marques.com.pt

53 Manubens Producciones José Manubens, S.A. Pol. Ind. Bufalvent - Ramón Farguell, 26-28 08243 Manresa Tel. 93 874 84 81 · Fax 93 874 14 03 info@manubens.com · www.manubens.es

47 Manufactures & Labors Manufactures & Labors, S.L. Tel. 933 592 351 Fax 932 762 279 mlabors@mlabors.com www.mlabors.com

21, 29 Marbet Marbet Due Snc

Gragnano Trebbiense (Piacenza) Italy Tel. 0039 0523 788388 Fax 0039 0523 787570 info@marbet.it · www.marbet.it

103 Mebot Mebot, S.L.

Pol. Ind. La Trotxa · Avda. d’es Pregrés 12-D 07730 Alaior (Menorca) Tel. 971 378 282 · Fax 971 378 371 www.mebot.net

Interior Portada Mega Artesanal 2007 WR São Paulo

Rua Dr. Clóvis de Olivieira, nº86 CEP 05616-130 São Paulo- SP Tel. / Fax: +55 11 3722-3344 wrsp@wrsaopalo.com.br · www.wrsaopalo.com.br

Roger de Lluria, 44 bajos 08401 Granollers (Barcelona) Tel. +34 93 861 39 28 - Fax +34 93 879 26 77 www.merby.com

Av. Portal de L’Angel 26 · 08002 Barcelona Tel. 93 301 51 75 / 93 302 09 48 · Fax 93 318 44 94 santaana@merceriasantaana.com www.merceriasantaana.com

61 Miguel García Miguel García Colorado

Carretera Bolaños Km.1 13270 Almagro Ciudad Real Tel. 92 686 02 75 · Fax 92 688 24 71 miguel.textil@terra.es

6 Novedades Marco Novedades Marco

C/. Santa Cruz, 37 posterior 08980 Sant Feliu de Llobregat [BARCELONA] Tel. 93 685 18 71 · Fax 93 666 69 88 info@novedadesmarcos.com · www.novedadesmarcos.com

3 Olfa Olfa Corporation Japan

Nigashí-Nakamoto 2-11-8 Higashinari-ku Osaka 537-0021 Japón Tel. 81 6 6972 8104 · Fax 81 6 6972 7400 www.olfa.com

6 Olga Flor Olga Flor, S.L.

Carretera Alcala-Mairena Alcor, Polígono El Chaparral C/1 41500 Alcalá de Guadaira Tel. y Fax: 954 646 507 olgaflor@olgaflor.com · www.olgaflor.com

43 Omega Omega Distribuidora de Hilos, S.A. De C.V. Callejón San Antonio Abad, 23 06820 México, D.F. Tel. 5522 8660 al 64 · Fax 5522 6347 orden@hilosomega.com.mx · www.hilosomega.com.mx

39 Oso Blanco Seitex S.A.L.

Pol. de Cantabria II, Las Cañas, 91 26006 Logroño (La Rioja) Tel. 941 262 200 · Fax 941 262 333 info@seitex.es · www.seitex.es

73 Pikys J. Gras Códol, S.L.

Tres Fonts, 7 08787 La Pobla de Claramunt (Barcelona) Tel. 93 808 64 44 · Fax 93 808 70 77 grascodol@pikys.com · www.pikys.com

Zona Ind. Mas Roger, Thomas A. Edison, 20-22 08397 Pineda de Mar (Barcelona) Tel. 93 767 06 18 · Fax 93 767 18 19 office@gallostra.com · www.gallostra.com

Via Giabbio· 23834 Premana (LC) Italy Tel. +39 0341 890 377 - 818 003 Fax +39 0341 890 386 premax@premax.it · www.premax.it

1 Presencia/ Finca/ Fincrochet Presencia Hilaturas

Corbera s/nº 46600 Alzira (Valencia) Tel. 96 245 51 25 · Fax 96 240 34 69 finca@presencia-hilaturas.es · www.presencia-hilaturas.es

65 Promo-Eix Promo-Eix 2002, S.L.

Ensija, s/n · Pol. Industrial Sant Isidre 08272 Sant Fruitos de Bages (Barcelona) Tel. 93 874 86 33 · Fax 93 874 81 29 promoeix@promoeix.com

35 Sabotex Sabotex’76 s.a.s. di B. Boldi & C.

Strada Trossi, 72 13871 Verrone (Biella) ITALY Tel. (0039) 015 255 84 98/99 - Fax (0039) 015 255 84 37 sabotex@sabotex.it • www.sabotex.it

29 Safisa-Spiral Salvador Figueras, S.A.

Apartado de Correos 110 08240 Manresa (Barcelona) Tel. (0034) 93 877 10 01 · Fax (0034) 93 877 22 23 spiral@safisa.es · www.safisa.es

8 Sanflex Sanflex, S.L.

Camino de Hormigueras 120, 6ª planta, Nave N 28031 Madrid · Tel. 91 778 83 93 · Fax 91 380 84 63 Toledo 42 · 28005 Madrid · Tel. y Fax 91 365 03 16 sanflex@sanflex.com · www.sanflex.com

33 Vimar Presencia Hilaturas, S.A.

Corbera, s/n 46600 Alzira (Valencia) Tel. 96 245 51 25 · Fax 96 240 34 69 finca@presencia-hilaturas.es · www.presencia-hilaturas.es

37 Zweigart Wonderful Fabrics S.L.

President Companys, 46 43700 El Vendrell (Tarragona) Tel. 977 154 765 · Fax 977 660 137 wonderfulfabric@telefonica.net




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.