Mercería Actualidad 69 Haberdashery products and handicrafts

Page 1













12 14 16 20

46 48 50

56 58 59 62 63 64 66 68 70 72 74

76 78 80

www.merceriaactualidad.com

D.L.B. 12290-1968

© Prensa Técnica S.A. Reservados todos los derechos. Impreso en España y prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta publicación sin la autorización expresa del editor. Mercería Actualidad no comparte nece-sariamente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revista, ya sean esporádicos o habituales. Mercería Actualidad does not necessarily share the views and opinions expressed by its contributors, be they sporadic or regular.

Caspe 118-120, 6º. 08013 Barcelona (España) Teléfono 0034 932 455 190, fax 0034 932 322 773 publicidad@prensa-tecnica.com, comercial@prensa-tecnica.com, redaccion@prensa-tecnica.com, suscripciones@prensatecnica.com

Director: F. Canet Lobera. Director Adjunto: Jordi Canet Lobera. Delegados comerciales: Francisco Roca. Coordinador de redacción: Miguel García Vega. Traductores: Karin Sonia Fröster. Redactores: Margarita Agustí, José Mª Alarcón, Carmen Orús, Carmen Morales, Mario Luzón. Fotografía: Rafael Tirado, Paco Rojas. Diseño y maquetación: Baruch Bouis López, Xavier Calvo Mota.

52 54

81 82 84 86 87 116 121 132 134 136 147 153 158

Editorial

Hay recursos para despertar ilusión.

Empresas de vanguardia \ Vanguard companies

Benox. Componentes para joyería y bordados metálicos muy competitivos. \ Benox. Metallic embroideries and jewelry components at competitive prices. Premax. Las tijeras más modernas con la historia más antigua. \ Premax. The most modern scissors, with the longest history.

Prendas infantiles y sus complementos \ Children’s clothes and accessories Calcetería \ Socks and stockings

Invisibles y tobilleros, modelos estrella en la oferta de Clarín. \ Invisible socks and short socks, the star models in Clarín’s catalogue. Rodfer sigue potenciando sus líneas sin costura. \ Rodfer continue to add new products to their seamless collection. Calcelínea, un pionero en la producción de calcetines de fantasía para caballero. \ Calcelínea, pioneers in manufacturing fantasy socks and stockings for men. Cóndor, un clásico que renueva su imagen. \ Cóndor. A classic, with a renovate image. Calidad, elegancia y técnica en las nuevas propuestas Pocholo Socks. \ Quality, elegance and technique, in the new proposals by Pocholo Socks.

Informaciones y reportajes \ Trade Reportd

Glitter. Brillos, funcionalidad y calidad para los trabajos manuales. Almacenes Moya. Nueva temporada con nuevos productos y colecciones. Cien años de Aida. Desde 1907, Zweigart confecciona los clásicos con innovadora variedad. \ Aida’s hundredth anniversary. Since 1907 Zweigart has been marketing classics, with innovative varieties. EBO reafirma su condición de especialista en carnaval. El programa “eme plus” de Gütermann ilusiona al comerciante. José María. El objetivo de sus nuevas colecciones es la coordinación.

Nuevas instalaciones

Grupo DMC. DMC traslada sus instalaciones al centro de Barcelona.

Bisutería voluminosa \ Fancy jewelry with large beads

Almacenes Cobián. Originalidad, diseño y novedad en la bisutería voluminosa. Casa Torres. Look atrevido para el día y toques especiales para la noche. Gütermann. En una amplia gama de perlas se incluyen las referencias voluminosas. \ Gütermann. An extensive collection of pearls including the largest one now in fashion. Crisluk de Bohemia. Los volúmenes acentuados están marcando las pautas de la moda. \ Crisluk de Bohemia. Large-volume beads are the latest fashion trend today.

Nuevas colecciones

DMC Junior. Un juego de niños que despierta la creatividad. Mercería Santa Ana Mayor. Freudenberg nos presenta su producto Steam-A-Seam.

Licencias

CMM prepara ya las colecciones basadas en la próxima película de Disney. Tres nuevas licencias en el catálogo de Madness.

Escaparatismo

La importancia del escaparate bien realizado según DMC.

Patchwork El escaparate de la mercería ASEMFO ¿Cómo será el futuro de la mercería? La opinión del representante

Comercial Jacinto Parera. José Antonio Ruiz: “Aunque han cerrado establecimientos, los que se mantienen o se abren son muy potentes”. Manuel Salmerón. “En el textil, la mercería es la tienda con más posibilidades de futuro”.

Ferias Taller de manualidades Noticias Índice de anunciantes


Hay recursos para despertar ilusión No está siendo éste un buen año para la mercería en general y especialmente para determinados campos de la paquetería, como el género de punto. La climatología por un lado y el descenso general en la demanda por otro han propiciado una situación extraña que abre claras incógnitas respecto a lo que pueda ocurrir en el trimestre que vamos a iniciar, ya que se está repitiendo la historia de etapas anteriores en las que las cifras macroeconómicas, ciertamente favorables para nuestro país, no sólo no se reflejan en la calle, sino que da la sensación de que la economía doméstica es la cruz de una moneda cuya cara presenta una sonriente efigie de constantes crecimientos. Sin embargo, este panorama aparentemente oscuro no debe afectar la moral del comerciante de mercería ya que en sus manos está dar a su negocio el impulso que precisa para consolidar su futuro, cosa que no está tan segura en otros ramos del comercio detallista. Así lo dice en la entrevista que publicamos en este número de Mercería actualidad, un agente comercial con más de tres décadas de experiencia en el sector, Manuel Salmerón, quien afirma que, “dentro del sector textil, la tienda de mercería es la que tiene más futuro”. Y prueba de ello es que se siguen abriendo comercios, con una mentalidad muy distinta, por supuesto, de aquellos que cierran sus puertas o que, por razones casi siempre vegetativas, están más o menos cerca de hacerlo. Lo hemos dicho ya en alguna ocasión, pero no está de más recordarlo, nuestro portal www.merceriaactualidad.com recibe, de forma periódica, solicitudes de información por parte de personas interesadas en abrir una tienda de mercería y ese es un claro indicio de que no faltan profesionales del comercio que creen abiertamente en el porvenir de esta especialidad y apuestan por ella. También es significativo que firmas como Gütermann –como también informamos en estas páginas- desarrollen nuevos sistemas de mobiliario especialmente pensado para la mercería, tanto de nueva apertura como en proceso de renovación. Y es que, por encima de todos los análisis pesimistas que puedan hacerse, el abanico de posibilidades que se ofrece al comercio mercero es muy amplio, tanto en gama de artículos básicos que siempre se venderán, como en distintas variedades por las que puede apostar empezando por las labores –que ya en sí mismas ofrecen todo un mundo de posibilidades, desde el sencillo punto de cruz al más elaborado de los trabajos de patchworky siguiendo por las lanas, los abalorios y toda clase de complementos para el vestir que, de forma cíclica, van siendo demandados por el mercado de acuerdo con las tendencias de cada momento. Afrontamos la recta final de 2007 a la expectativa de cómo responderá el mercado y sabiendo que habrá ciertas dificultades, porque temas como el de la ralentización del sector inmobiliario o el incremento del coste de las hipotecas afectan a los índices de consumo, máxime en aquellos artículos que no son de primera necesidad; pero cada cual debe hacerlo consciente de que si se enfoca el negocio con una mentalidad moderna y se ofrece la imagen, el producto y el servicio que los consumidores desean, no hay motivos para una excesiva preocupación. Nos movemos en un mercado caracterizado por la fuerte competencia, una oferta muy amplia y muy variada y en handicap de que, quien más quien menos, todo el mundo dispone de un buen fondo de armario. Pero la mercería tiene recursos para despertar la ilusión de los consumidores y esa es, sin duda, su mejor arma de futuro.

12 \ número 69, septiembre 2007




Benox

Benox

Nos hemos puesto en contacto con Roberto y Michele Morellato, ya que deseábamos conocer más acerca esta sociedad de vanguardia que nació en el año 2000, y que en 2005 por el de Benox Trade srl en 2005.

We contacted Roberto and Michele Morellato, to learn more about this vanguard business. It was founded in 2000 but changed its name to Benox Trade srl in 2005.

Roberto y Michele, antes de fundar la compañía trabajaban como agentes comerciales y de negocios dentro del sector mercero. Consolidados en ese competitivo mercado, tenían un conocimiento de primera mano de los principales problemas de los mayoristas. Basándose en ello, se propusieron a sí mismos, y a la empresa recién creada que ofrecerían un servicio de entrega rápida, un elegante y práctico embalaje y, por supuesto precios muy competitivos, con óptima relación calidad-precio. “Nuestras categorías principales de productos son los componentes de joyería (como elementos metálicos, cordeles lavados, etc.) y bordados con metálicos. Además, la compañía siempre está a la búsqueda de nuevos fabricantes extranjeros”, señalan nuestros entrevistados. Benox dispone de unas instalaciones de 500 metros cuadrados, situadas en el área industrial de Rubano, donde realizan su tarea cotidiana, además de los dos propietarios, 5 empleados más. Cabe destacar que sus cifras anuales de negocio y producción están en continuo aumento, algo que les hace ser muy optimistas de cara al futuro que espera a la empresa. Uno de los motivos de su éxito se basa en la gran colaboración establecida con los miembros del staff. Roberto y Michelle están siempre dispuestos a escuchar nuevas ideas y mejoras propuestas por sus jóvenes colaboradores.

14 \ número 69, septiembre 2007

Prior to creating this company, Roberto and Michele were business and commercial agents in the haberdashery sector. Through their experience in that competitive market sector they were very well aware of the main problems wholesalers face, and based on that they proposed a solution: prompt delivery service, elegant, practical packaging and of course, highly competitive prices with the best quality-price ratio. “Our main product categories are jewelry components (metal elements, washed cord, etc), and metallic embroidery items. The company is always in search of new foreign manufacturers”, our interviewees point out. Facilities extend over 500 square meters in the industrial area of Rubano, where the two owners are based, along with their 5 employees. Their yearly business volumes grow continuously so they feel very optimistic about the future of their company. The success of Benox is due also to the great collaboration between every component of the staff. Roberto and Michele are always ready to listen to new ideas and improvements proposed by their young collaborators


Los productos Benox se venden principalmente en Italia, donde la firma dispone de nada menos que 8 representantes que trabajan sin descanso para incrementar las ventas de la firma. Su equipo comercial es en la actualidad el principal responsable del crecimiento del mercado de Benox, ya que todavía no ha iniciado su actividad expositora en ferias del sector, aunque “es uno de los pasos que vamos a dar en un futuro no muy lejano”, apostillan sus portavoces. El mercado español es uno de los próximos objetivos de Benox, tal y como nos explican desde la firma: “nos gustaría entrar también en su país, donde estamos convencidos que tienen cabida nuestros artículos y forma de trabajar, ágil y formal”. La situación del sector mercería es vista así por Roberto y Michele Morellato: “al contrario que la actual tendencia general de los mercados, la mercería y el sector ‘hágalo usted mismo’ están todavía en crecimiento. Esta es la razón por la que, 8 años después de la creación de la empresa, estemos preparados para abastecer de nuestros servicios a otros países, como España. Creemos que en este tipo de sector y mercado, tan dinámico, existen oportunidades para todos, siempre que se ofrezca un buen y cuidado trabajo”. En este sentido, y para la próxima temporada, desde Benox van a ofrecer “un nuevo catálogo, con nuevas partes metálicas para creaciones de joyería, novedosos motivos de bordado y también innovadores elementos para trabajos del tipo ‘hágalo usted mismo’”, nos dicen finalmente Roberto y Michele.

Benox products are mostly sold in Italy, where the company has 8 representatives who work hard in order to boost sales. Their commercial team is today their greatest asset, expanding their markets for Benox has not yet started taking part in tradeshows in this sector, though “it is one of the steps we expect to take in the near future”, spokespeople tells us. Spanish markets are their next goal. At Benox they explain, “We would like to enter Spanish markets and feel convinced our products and formal, dynamic way of doing business will easily open the doors for us”. The haberdashery sector is viewed by Roberto and Michele Morellato this way “in spite of the general market tendences, the haberdashery and “do-it-yourself” market is still good and ever-growing. This is the reason why (after 8 years from the creation of the company) we are ready to provide our services to other countries such as SpainWe feel that this sector and market is so dynamic there are opportunities for everyone as long as their work is serious and good”. For the coming season Benox will showcase “a new catalogue, with new metal parts for creating jewelry, with innovative embroidery motifs and elements for DIY projects”, Roberto and Michele conclude.


Premax

Premax

“La historia nace de nuestra fuerza, de nuestra pasión por el trabajo, transformada en una filosofía de vida. Se trata de una trayectoria llena de tradiciones e ‘historias familiares’, de hombres y mujeres que han dedicado sus vidas y esfuerzos al crecimiento y desarrollo de su región”.

“History is the origin of our strength, our passion for work, turned into a philosophy in our life. Our history is filled with traditions and ‘family histories’ of men and women who dedicated their lives and efforts to the growth and development of their region”.

Los primeros mineros usaron su saber y su trabajo para extraer el metal necesario con el que producir herramientas, tijeras, cuchillos y todo aquello que se necesitaba para sobrevivir, allá por el siglo 18. Así se inventó el artículo que, durante 3 siglos ha fabricado Premana, y que con el paso del tiempo se ha convertido en símbolo internacional de la producción de herramientas cortantes. “Como descendientes de una larga línea de artesanos de Premana, solo podemos decir que estamos orgullosos de llevar en nuestros corazones la gran historia que ha dado lugar a nuestro futuro. Los sacrificios hechos por nuestros ancestros nos han procurado una vida de satisfacción y éxito. No hemos olvidado nuestras tradiciones y el valor de nuestros productos. Todo ello nos ha permitido llegar a nuestros 300 años de producción de alta calidad, siempre ayudados por la tecnología más moderna del momento. En la actualidad, perseguimos las mismas metas que en el pasado, con una filosofía que se mantiene desde el siglo 18, y gracias a la cual estamos orgullosos de nuestra marca, y de su posicionamiento en el sector de la producción de herramientas de corte, primero local y luego a nivel internacional”, argumenta la interlocución de la empresa.

En 1974 nació el Consorcio Premax, que aúna nombres, historias, enseñanzas, y tradiciones de todos los predecesores. El camino elegido por el Consorcio no parecía fácil, pero era la única posibilidad de que el nombre Premana prevaleciera en el futuro. Sobre esto nos comentaron desde Premax, que: “La idea de una marca colectiva de calidad es algo a lo que nuestros predecesores aspiraron en su momento: ahora es una realidad, que, gracias a la unión de los artesanos de Premana, consolidará y expandirá la marca en el curso de los próximos

16 \ número 69, septiembre 2007

The first miners used to work and learn in order to extract the metal needed to produce tools, scissors, knives and whatever people needed in the XVIIIth century. This is how Premana’s products were born, and for 3 centuries now they have been manufacturing what is known as a symbol in the world of cutting tools. “As the descendants of a long line of Premana craftsmen, all we can say is that we feel proud of the history we carry in our hearts, the history that gives way to our future. Our ancestors made great sacrifices, and we inherited a life of success and satisfaction. We have never forgotten our traditions and the value of our products. All of this results in 300 years of producing high-quality tools, always aided by modern technologies. Our goals, however, have not changed, and our philosophy is that same as in the XVIIIth century, which makes us so proud of our brand name, both locally and internationally, as we produce cutting tools.

In 1974, the names, histories, teachings, traditions and experience of all the predecessors came together to form Consorcio Premax. The path chosen by this business did not look easy, but it was the only possibility for Premana to survive. At Premax, they tell us: “The idea of a quality collection brand name is something our predecessors hoped for and now it is a reality. Thanks to the unity of Premana craftsmen the brand name will be strengthened, and expanded over the coming years. This project, shared by local institutions working with Premax, are committed to walk along the path of development and growth for this leading name, already known in markets worldwide. Consorcio Premax is made up of some 50 companies, as a group employing over 300 people. They specialize in producing scissors, garden scissors, knives and other cutting tools, based


años. Este proyecto, es compartido por las instituciones locales, las cuales, junto a Premax, están preparadas para seguir por la senda del desarrollo y el crecimiento de esta marca puntera y de referencia en mercados de todo el mundo”. El Consorcio Premax lo forma un grupo de alrededor de 50 compañías que suman más de 300 empleados, especializado en la fabricación de tijeras, podaderas, cuchillos y otras herramientas de corte. Sus pilares son el estudio, el diseño, la promoción y las ventas en todo el mundo de los artículos de Premana. Años de experiencia, alta especialización del personal y la continua búsqueda de los mejores materiales, combinada con la maquinaria de producción (diseñada específicamente para la fabricación de herramientas de corte), han revertido en una amplia gama de productos con un alto nivel de calidad. Controles cuidados llevados a cabo durante la producción y un test final realizado por profesionales altamente cualificados, garantiza un excelente producto. En los 70’s fuimos testigos de un importante fenómeno: el boom económico que llevo al nacimiento de nuevas necesidades para la vida cotidiana. Los artesanos de Premana (siempre trabajando día a día para crear un producto exclusivo, y de una calidad extremadamente alta, que se vende en todo el mundo), gracias al éxito de sus productos, consiguieron que Premana trascendiera al mercado italiano, catapultándose hacia un sis-

on basic pillars: study, design, promotion and worldwide sales of Premana products. Their years of expertise, the specialization of their staff members and the ongoing search for the best materials, combined with modern machinery (specifically designed to make cutting tools), result in a wide range of highquality products. Strict quality controls during production processes and a final test carried out highly qualified professionals guarantee the excellence of products”. In the ‘70s we witnessed a major phenomenon: the financial boom that caused the emergence of new needs in daily life. Premana craftsmen have worked daily to create exclusive, high-quality products sold around the world. And due to their success, Premana’s products transcended Italian frontiers, and leapt to reach a much larger industrial production system while remaining physically located in a place surrounded by mountains and green scenery. The hammer and anvil of the past were replaced by professional modern systems with automated factories, number controls and finishing machines. All of this allowed for production at a large scale.


tema de producción industrial mucho más grande, mientras físicamente seguía ubicada en un lugar rodeado de las montañas y el verde de la naturaleza. El martillo y yunque del pasado fueron reemplazados por unos sistemas profesionales muy avanzados, con plantas automatizadas y de control numérico, y máquinas de acabado que permiten una producción a gran escala. La explicación de las características del grupo prosiguió así: “en el consorcio Premax, todos trabajamos hacia una meta clara: la calidad total, fruto de una tradición de siglos. Con este objetivo trabajan los especialistas, operadores, técnicos, y comerciales, junto a nuestros artesanos, para incorporar, en nuestras distintas divisiones de productos, el conocimiento de la compañía y el mercado, algo fundamental en el escenario actual. En resumen: un staff de personas comprometidas y un equipo de trabajo con un único fin: satisfacer al cliente. La calidad y funcionalidad de nuestros productos es el resultado de la organización, técnica, herramientas y ‘know how’”.

Estamos ante algo que representa el principio de una nueva era para Premana, al combinar su tradicional calidad con un innovador y nuevo diseño. El primer paso hacia el futuro de la producción de metal de calidad ‘Made in Premana’ ha sido dado y patentado, en todo el mundo: el ‘Ring Lock System’ constituye el inicio de toda una amplia gama de nuevas colecciones. Años de cuidados, estudios e investigaciones son el resultado de la creación de este sistema innovador de ensamblaje patentado por Premax, que elimina para siempre el problema de desajuste del tornillo, lo que conlleva una falta de eficiencia y precisión del corte. Estudios específicos del movimiento de la mano han llevado a crear mejoras, con una perfecta ergonomía que asegura un uso confortable y funcional. Todo ello se ha materializado en la creación, por primera vez, de dos líneas diferentes de productos, para hombres y mujeres, distinguidas mediante colores diferentes. Ergonomía y un elegante diseño hacen de estas líneas algo único y exclusivo, que aporta un tamaño alargado y dinámico, para un nuevo diseño en herramientas de corte. La primera colección fue producida en 2006, en varias soluciones que pasaron a formar parte de las líneas de belleza y textil.

Después de utilizar las tijeras por un tiempo, se deteriora la calidad y precisión del corte. El Ring Lock System desarrollado por Premax resuelve este problema y hace que estas propiedades permanezcan constantes. Precisión: con este sistema, la circunferencia alrededor de la cuchilla gira un 60% más que en las tijeras tradicionales. El mecanismo se basa en un cojinete de acero inoxidable, un cojinete de aluminio y un anillo de teflón, todo ensamblado con una maquinaria de especial precisión, utilizada en la industria relojera. El Ring Lock System mejora el movimiento de la cuchilla, con su anillo de teflón rotatorio, hecho de un material autolubricado y no deformable, que consigue una tijera estable y garantizada para siempre.

18 \ número 69, septiembre 2007

The characteristics of the group were explained to us as follows: “At Consorcio Premax we all work towards a single, clear goal: full quality within a centuries-old tradition. This is why specialists, operators and technicians, agents and crafts people work, to bring something essential and significant to the marketplace, with products that make our company known. This staff of committed professionals and workers have one goal in mind: client satisfaction. Our products are functional and of the highest quality because we base our work on planning, organization, techniques, tools and know-how.

This time represents the beginning of a new age for Premana, where traditional quality is combined with new, innovating design. Their major step ahead towards the future of quality metal “Made in Premana” products is patented worldwide: Ring Lock. This is the beginning of a wide range of new collections, resulting from years of research and study. The assembly system patented by Premax does away with the eternal problem of screws that come loose as a consequence of wear and tear. By specifically focusing studies on the movement of the hand, they were able to make improvements based on ergonomics, ensuring comfortable, functional use of scissors. And this in turn made it possible to create to different lines for the first time: scissors for men and women, differentiated by colours. Ergonomics and elegant design make them unique, exclusive, with dynamic shapes and longer sizes for what has become a revolution in cutting tools. They produced their first collection in 2006, and the several solutions presented became essentials in the textile and beauty sectors.

Scissors will be used for a given period of time, until you notice that they do not function as accurately as expected. But Premax’s Ring Lock System solves this problem, as the scissors will continue to cut perfectly well throughout their lifetime. Accuracy: the system is based on the axis with a rotation angle 60% greater than that of traditional scissors. The mechanism uses stainless steel, aluminum seats and a Teflon ring, assembled in a highly accurate machine, used by watch makers. Ring Long System improves accuracy and the movement of the blades, and the Teflon ring will last a lifetime as it will not be affected or rust. The scissors then remain stable, guaranteed for lifetime.




Elena Bertagna (Lane Mondial):

Elena Bertagna (Lane Mondial):

La empresa italiana Lane Mondial, fabricante de los hilados de la marca Mondial manifiesta un especial interés en las lanas concebidas para tejer prendas para los más pequeños. Su gama de producto es muy extensa, tanto la destinada a los adultos como la pensada y dirigida a bebés y niños en edad escolar.

Italian manufacturer Lane Mondial markets Mondial wools and show special interest in producing varieties especially designed for knitting children’s clothes. Their range of products is extensive in wools for both adults and children, including babies.

“Nuestra empresa produce lanas especiales para este sector, entre ellas las referencias Delicada Baby y Cucciolo que son artículos de pura lana, mientras que Kinder Baby y Kim, presentan una composición de 70 lana/30 acrílico y se trata de lanas de fantasía de especial efecto. Si nos referimos a las pensadas para tricotar mantitas, aconsejamos la Ninna Nanna, de pura lana virgen y de varios colores en tintura unida, estampado o mouliné. La torsión de este hilado es ligeramente abierta lo cual aporta volumen, suavidad y calidez de tacto. Tenemos también, algunas referencias de producto ambivalentes para las prendas infantiles o de adultos, en este caso, estamos hablando de nuestra Extrafine, pura lana virgen merino, extrafina, de especial belleza, suave al tacto y de una altísima calidad que soporta los lavados a máquina” nos expone Elena Bertagna, Directora de Estilismo de Lane Mondial y agrega en su exposición que “ para la próxima temporada de otoño invierno, proponemos el nuevo Baby Seta, un artículo de composición 80 lana extrafina y 20 viscosa, de aspecto muy delicado y adecuado para tricotar prendas para los recién nacidos. Para este target de mercado tenemos una gama muy amplia y de gran calidad que permite realizar prendas que permanecen inalterables con el paso del tiempo”.

“Our company produces special wools for making children’s clothes. Among them Delicada Baby and Cucciolo are pure wool while Kinder Baby and Kim result from a 70% wool/30% acrylic composition, as fantasy wools with special effects. For knitting babies’ blankets, we recommend Ninna Nanna, pure virgin wool available in various colours, dyed, printed or Mouliné type. Torsion is lightly loose, for open texture and extra warmth and smoothness. We also have some products that are suitable for knitting all types of clothes, for adults and children, such as Extrafine, pure virgin Merino wool, extra fine and especially beautiful, smooth and of the highest quality to withstand machine washing”, says Elena Bertagna, Stylist Director of Lane Mondial. She also adds, “For the coming autumn-winter season we propose our new Baby Seta, 80% extra fine wool and 20% viscose, with a delicate texture and look, suitable for knitting clothes for newborns. For this market target our range is extensive and of the best quality, so clothes will remain unaltered for a very long time”.

“Nuestroshilados permitenrealizarprendas quepermanecen inalterablesconeltiempo”

Las prestaciones imprescindibles

¿Qué prestaciones imprescindibles deben tener las lanas destinadas a los bebés y los niños en etapa escolar? “Todos nuestros hilados pensados y fabricados para los las prendas infantiles, aunque se trate de la más pura lana extrafina, tienen la garantía de resistir a los lavados. Se trata de productos superwash. Estas calidades tienen, también, tratamientos antialérgicos que permiten el contacto con las pieles más delicadas sin provocarles picores. Las pruebas realizadas con las 20 \ número 69, septiembre 2007

“With our wools, you can knit clothes that will remain impeccable as time goes by”

Indispensable properties

What are the indispensable properties of wool used for knitting clothes for babies and school children? “Our products, conceived for knitting children’s clothes even if you choose extra-fine, pure wool, is are guaranteed to withstand washing. These are our Super Wash wools, which are also hypoallergenic and will not irritate the delicate skin of children. The first samples revealed that even with time, these wools will never loose their original beauty”.

Accessories

Is it necessary for children’s clothes and accessories to match? Elena Bertagna tells us, “Not necessarily. What you do need to pay attention to is colours, for the


primeras muestras de estos hilados precisan de una particular atención porqué de lo que se trata es que, con el paso del tiempo, la belleza de la lana no pierda un ápice de su belleza inicial”.

Los complementos

¿Debe guardarse una buscada coordinación con la prenda cuando realizamos un complemento infantil? Para Elena Bertagna “no necesariamente. Lo que sí es importante es que los colores guarden una lógica coordinación” Y los puntos que nos recomienda para las prendas de la etapa escolar ¿Cuáles son? “Los puntos clásicos y los trenzados de diferentes dimensiones son los más adecuados. También los jacquards y las intarsias. Pero para los más pequeños, es preferible realizar las prendas a través del crochet, técnica que nos permite obtener un aspecto de neo romanticismo para las más diminutas “señoritas”” afirma la Directora de Estilismo de Lane Mondial. En cuanto a los colores para las prendas de destino escolar nos propone los de las tierras, los de aspectos “quemados”, marrones, beiges y algo de gris aunque también se apuesta por el retorno de los anaranjados y los toques de brillos dorados, seña de exuberancia y alegría.

La dedicación a las tendencias infantiles

Nos interesamos por saber que lugar ocupa en la producción de Lana Mondial, el apartado infantil. “Para nosotros el mercado infantil es de suma importancia. De hecho, editamos “Idee et Filati Baby” una revista totalmente dedicada a este tarsake of harmony”. What are the stitches suggested for knitting school children’s clothes? Classic, braids, large or small, Jacquards and intarsia. Though for the smallest children, crochet would be the most suitable technique, for a neo-Romantic look in the case of younger ‘ladies’”, says the Stylist Director of Lane Mondial. As to colours for school children’s clothes, she suggests earthen hues, with a “burned” look, brown, beige, grey and also some orange and golden details for liveliness and exuberance.

Dedicated to children’s fashion trends

We want to know the extent to which Lane Mondial dedicates production to children’s fashion. “We feel this market segment is very important. We publish ‘Idee et Filati Baby’, as a magazine that is fully dedicated to children’s clothes, with


get de mercado, en la cual mostramos nuevas ideas para los recién nacidos y para los de edades preescolares y escolares. En estas propuestas resalta la presencia de la innovación, en unos estilos casual que destacan por su refinado aspecto. Cada una de nuestras revistas es el fruto de una paciente experimentación y estudio con el objetivo de crear nuevos “modelos a medida” para nuestros niños” señala Bertagna.

“editamos Idee et Filati Baby una revista totalmente dedicada a este target de mercado” Niños y niñas ¿diferentes propuestas?

¿Se percibe una notable diferencia entre las propuestas para niñas en comparación con las destinadas a los niños? La respuesta de nuestra interlocutora es rotunda cuando nos afirma que “evidentemente, la feminidad aflora cuando se trata de prendas destinadas a las niñas. Las creadas para las niñas nos permiten trabajar los aspectos multicolor, intarsias de temas florales, tejer con ganchillo y utilizar hilados que se alternan con strass o pequeñísimas paillettes. La oferta para realizar prendas infantiles es muy extensa porque no solo se trata de tejer prendas sino que también, complementos como, por ejemplo, tops, leotardos o otros tipos de prendas o pequeños accesorios que nos permiten potenciar cualquier tipo de vestuario”.

new ideas for newborns’, pre-school and school children’s clothes. Our projects are innovative, with casual styles and a refined look. Each one of our magazines is the result of patient work and study, always seeking to show new ‘custommade models’ for our children”, says Bertagna.

“Super Wash wools are smooth and will not cause itching, even when in contact with delicate skin” Different, for boys and girls?

Is there any evident difference between projects for girls and boys? Our interviewee says there is, definitely, because “for girls, ideas and projects seek to highlight femininity. For girls’ clothes, we can work with multi-colour wools, with intarsia for creating flowers, using crochet to include pearls, or tiny stones. You can do so many different things, not just sweaters: tops, leotards and accessories that will lend additional beauty to all types of clothes”. 22 \ número 69, septiembre 2007


AdR

AdR

La firma Antonio del Rio Sanz, S.L., productora de las lanas de la marca AdR y distribuidora, desde 1.999, del producto de la marca italiana Adriafil, contempla en sus colecciones, una atención especial a los hilados destinados al sector infantil. Jesús del Rio Fort, Gerente de esta firma es quien nos introduce en este tema y nos informa de las calidades desarrolladas para los más pequeños.

Antonio del Río Sanz, S.L., manufacturers of AdR products and since 1999 distributors of Italian Adriafil, offer special wools for knitting children’s clothes. Jesús del Río Fort, the manager, tells us about this and gives details about the company’s products, designed to keep children warm and comfortable.

Lana con tratamiento antialérgico sin problemas para la lavadora doméstica

“Dentro de las lanas clásicas, la considerada “reina” de la colección es la referencia Ma-Ma que, a pesar de tratarse de una lana pensada básicamente para el recién nacido, al ser un poco más gruesa de lo habitual, se suele utilizar también, para los más “creciditos”. Cuando se trata de niños ya en edad escolar se puede usar cualquiera de nuestras lanas, especialmente las referencias Seises y Musara y, por descontado, recomiendo, en gran manera, los colores estampados que son los más demandados. Adriafil posee también un amplio muestrario de lanas clásicas con colores especialmente atractivos para llevar a cabo estas realizaciones pero, sin duda alguna, las que más éxito están teniendo son las de fantasía. La calidad Knitcol es la que está funcionando mejor, con un estampado tipo jacquard de alegres y vistosos colores” nos explica nuestro entrevistado.

Wool with hypoallergenic treatment can be machined washed at home

“Among our classic products, the ‘queen’ of our collection is Ma-Ma, for it was basically conceived as a special type of wool for knitting newborns’ clothes, but can also be used for older children because it is thicker. For school children, all our products are suitable, especially Seises and Musara, and of course I recommend our printed varieties because they are so much in demand today. Adriafil also markets a large number of classic wools in highly attractive colours, but without a doubt, our fantasy wools are the most successful. Knitcol is now enjoying acclaim, with its Jacquard-style print in lively, gay colours”, our interviewee explains.

Properties of the different varieties

Wool consumers find it practical that these wools are available in balls weighing 50 grs, as it is easier for them to know

1 \ número 69, mayo 2007


how much they will need for each project, and need not buy in excess. These wools are of great quality, for “in the past, consumers used to choose acrylic wools, but now wool mixtures and even 100% wool products (normal or Merino) are becoming more popular because of their hypoallergenic properties. Also, they can be easily machine-washed at home. Needles number 3 to 6 are the most widely used, and people will choose plain or printed wools in attractive colours”, Jesús del Río adds.

“In the past, consumers would prefer acrylics but today, natural fibres are their favourites”

Las prestaciones de estas calidades

La consumidora de estas lanas agradece que se presenten en ovillos de 50 gramos ya que así es más fácil calcular la cantidad que se necesita sin el riesgo de que sobre materia, lo cual representa un ahorro económico importante. Estas lanas tienen también una calidad muy buena ya que “antes se trabajaba más con acrílico, pero ahora están entrando con fuerza, las mezclas con lana, incluso se utiliza la lana cien por cien (normal o merino) ya que están sometidas a tratamientos antialérgicos y se pueden lavar en lavadora.

“Antes se trabajaba mucho con acrílicos mientras que ahora priman las fibras naturales” En cuanto al aspecto, se suelen utilizar las lanas destinadas a ser tejidas con agujas con grosores entre el 3 y el 6, a ser posible, en vistosos colores, ya sean lisos o estampados” afirma Jesús del Rio.

Complementos de última tendencia

Los complementos que la firma AdR considera más de última tendencia son los gorros y las bufandas, realizaciones que 24 \ número 69, septiembre 2007


nuestro entrevistado nos recomienda “tejer con lanas que sean diferentes de las usadas en las prendas. De lo que se trata es de que los colores combinen bien”. No es preciso pues ajustarse a los coordinados extremos ya que las nuevas tendencias apuntan hacia la diversidad y el contraste aunque sin perder, por descontado, el sentido de la armonía de color.

Niños y niñas

“Sin duda, las niñas “dan más juego” a la hora de tejer una prenda y sus complementos. Son más presumidas y el abanico donde elegir es mucho más amplio si lo comparamos con el de los niños. Los niños son ahora más presumidos que antes aunque, continúan siéndolo mucho menos que las niñas” afirma nuestro interlocutor y añade, que “después de las propuestas lanzadas para la mujer, nuestro objetivo siguiente es el mercado infantil, sobre todo cuando son pequeñitos, ya que las madres y las abuelas los mantienen muy surtidos de prendas artesanales hechas, sobre todo, con mucho cariño”. Las prendas para los más pequeñitos suelen tener la ventaja de que, por su dimensión, no requieren muchas horas de trabajo y, en contrapartida, el resultado suele ser siempre, muy óptimo. A partir de la más temprana edad, el tricotado a mano tiene una gran aceptación y también en la edad escolar, solo falta disponer de las calidades más adecuadas que, en este caso, encontramos en las colecciones de AdR y Adriafil.

Fashionable accessories

At AdR they say that scarves and hats are now very much in fashion, and our interviewee recommends, “knitting with wools that are different from what is used for clothes, but always trying to match colours”. There is no need then to go for the most traditional combinations, for new trends call for contrasts and diversity, though with colour harmony in mind.

Boys and girls

“Without a doubt, knitting clothes and accessories for girls gives more freedom to your creativity and sense of fun, because young ladies love variety. For boys, however, there are also many possibilities because they have become more daring, but it is essentially with girls’ clothes that creativity can soar”, our interviewee explains. “The children’s sector is our second largest target, following our women’s catalogue. In the case of the youngest children, mothers and grandmothers will always want to knit for them, investing so much love and dedication. Of course there is the additional advantage of size: clothes and accessories are smaller so it takes less time and effort, and results are always excellent. Hand knitting is a great hobby, and for school children if you know what to choose, you can make very attractive things. Consumers find everything they need in our AdR and Adriafil collections.


Sabotex

Sabotex

Sabotex la firma italiana que fabrica lanas para el tricotado manual con las marcas “Sabotex” y “Boldi Filati” contempla en sus colecciones una especial atención a las referencias dirigidas a los más pequeños, desde los bebés hasta los considerados en edad escolar. El tema “Byo yarns” de Sabotex nos descubre que esta firma trabaja constantemente para ofrecer al mercado de las prendas infantiles, los hilados más adecuados tanto a nivel de confort como de estética.

Sabotex, the Italian company manufacturing wools for hand knitted projects, marketed by their “Sabotex” and “Boldi Filati” brands, pays special attention to products conceived for babies and children up to school-age. Byo Yarns by Sabotex reveals the company works to offer markets the most suitable, comfortable and beautiful products for knitting children’s clothes and accessories.

Byo Yarns

Byo Yarns is a special segment in Sabotex collections. This line was presented last season and currently adds new products. The wools and yarns are especially suitable for knitting children’s clothes. Among them, we find Merino wools, cotton and microfibre acrylic mixtures with the smoothest textures, and as a novelty, yarns made with mixtures that include milk, soy and maize. This is the line of biological products conceived to be in contact with the soft skin of babies and young children, with natural, delicate components that result in extraordinarily smooth textures. “This line is highly recommended for knitting clothes and accessories for babies and young children because they contain hypoallergenic, antibacterial fibres, extra-smooth as their skin is so sensitive. The collection includes printed products in delicate colours, with worn looks and pastel hues”, says Laura Boldi, Manager of Sabotex.

Byo Yarn, una línea dirigida a los más pequeños

El Bio Yarns es un apartado especial en las colecciones de Sabotex. Una línea que ya presentó en la anterior temporada y que ahora está desarrollando y ampliando con nuevos artículos. Se trata de hilados muy adecuados para el tricotado infantil entre los que destacan las lanas merinos, los hilos de algodón en mezcla con acrílicos microfibra que aportan el tacto suave que se precisa en estas realizaciones y, como novedad, los hilados realizados con mezclas en las que intervienen la leche, la soja y el maiz. Una nueva línea de hilados biológicos pensada para la piel suave de los bebés y los niños de corta edad ya que se trata de productos naturales y muy delicados que aportan un tacto extraordinario en su contacto con la piel. “Esta línea de hilados es ideal para tejer prendas para los más pequeños porque contienen fibras antialérgicas y antibacterias aparte del tacto extrasuave, prácticamente indispensable en estos casos. Destacan en esta colección los estampados en colores muy delicados de aspecto delavados y los colores pastel, tono sobre tono” nos comenta Laura Boldi, Gerente de esta firma.

Las revistas de Sabotex

En las revistas que edita Sabotex encontramos realizaciones realmente atractivas en las cuales, aunque se trate de prendas invernales, la presencia del algodón es muy importante “porque es de fácil lavado y no necesita cuidados especiales y, ade26 \ número 69, septiembre 2007

Byo Yarn, conceived for babies and children

Byo Yarns

Sabotex magazines

The pages of the magazines published by Sabotex show consumers a number of attractive projects they can make and even though most are designed for the winter season, there are many projects in cotton because “it is easy to wash and requires no special care, besides, with the soft colours of their prints, you can make romantic, delicate clothes for girls”. All products yield great benefits and prove convenient because they make knitting faster and easier, with attractive results and


más, con los estampados de tonos tenues se pueden realizar prendas de carácter dulce y romántico para las niñas”. Propuestas de gran rentabilidad a nivel de ahorro de tiempo al tejerlos, agradable y dulce impacto visual debido a los colores presentes en los estampados y fácil cuidado, ya que no requiere lavados especiales.

Puntos simples

Nuestra entrevistada nos recomienda los “puntos fáciles de realizar” ya que estos hilados lo permiten. “Con los hilados de Byo Yarns se pueden tricotar bellísimos complementos para los más pequeños. Al presentar superficies estampadas no requieren puntos muy elaborados ya que el atractivo radica en el propio hilado, aunque trabajar trenzados también aporta óptimos resultados”.

El mensaje

Al terminar nuestra entrevista, Laura Boldi se dirige a las madres y abuelas para felicitarlas “por la buena labor que están realizando al tejer para sus hijos y nietos prendas y complementos con las lanas de nuestras nuevas colecciones. Sus realizaciones son realmente bonitas y nos animan a trabajar con ilusión en este sector”. Una felicitación que compartimos ya que, el éxito de un hilado no depende solamente de la calidad y la estética que éste pueda tener, sino que, el buen uso que de él hagan las amantes del tricotado (en este caso madres, abuelas e incluso bisabuelas) depende, en gran parte, el éxito que éste pueda tener.

a great visual impact as prints combine colours and products are intended for easy care with no special requirements.

Simple stitches

Our interviewee recommends “simple stitches” for making these projects, because “Byo Yarn products are ideal for making the most beautiful accessories for the youngest members of our families. The printed textures make it easy to obtain great, attractive results even with the simplest patterns and stitches. However, if you want to add braids the effect is also extraordinary”.

The message

At the end of our interview Laura Boldi tells us she wants to give us a message for mothers and grandmothers. “I wish to congratulate them for their great work. They knit beautiful accessories and clothes for their children and grandchildren, using the wools and yarns in our collections. Their great work encourages and motivates us to work enthusiastically in this sector”. We agree, for the success of wools and yarns will not just depend on esthetics and quality. It will come from the use of those who knit (mothers, grandmothers and even great-grandmothers). Manufacturers may create and produce. Sales persons can offer their advice. But it is the consumer who will finally create, and their final touch to projects and creations born in our industry opens the way for creativity and gives birth to beautiful clothes and accessories children enjoy.


Vimar

Vimar

Vimar es una de las marcas de lanas para labores de más reconocido prestigio en Italia y también en todos los países en los cuales está presente. También en España va creciendo día a día gracias a Presencia Hilaturas, que distribuye estos artículos con una excelente respuesta de nuestro mercado. Es el Dr. Beppe Pellitteri, Director General de esta firma el que nos hace un breve resumen de cuales son las referencias de producto que se requieren para la elaboración de prendas infantiles y los motivos de esta elección

Vimar is one of the most prestigious brands in the handcrafts wools sector in Italy and also in all other countries where these products are marketed. In Spain, their presence is becoming stronger through Presencia Hilatura, distributors currently enjoying excellent response levels in our markets. Dr. Beppe Pellitteri, General Director of this company, tells us about the products sharing special properties, ideal for making children’s clothes and accessories and he also says why consumers choose them.

Las lanas destinadas a los más pequeños han de tener unas características especiales

“La lana para tricotar prendas para los niños debe tener las siguientes características: que sea purísima lana merino, que tenga un tratamiento antialérgico y que los colores sean los más adecuados para los niños. En Vimar tenemos una colección dedicada enteramente a este target de mercado y, por descontado, con estas características. Que sean lanas mullidas, mórbidas, que aporten calor y protección y que destaque la pureza de las fibras nobles es lo indispensable cuando se pretende tricotar para los bebés y niños en edad escolar”

Los accesorios o complementos

Como sucede con los adultos y quizás con más recursos cuando se trata de prendas infantiles, los accesorios o complementos también tejidos a mano se convierten en una presencia poco menos que imprescindible. “Es verdaderamente bello poder combinar complementos con las prendas e incluso también cuando se trata de la habitación del niño. Accesorios tricotados manualmente en los cuales los colores presentan un “aparente” pero en realidad buscado desorden” afirma Pellitteri. Ésta es una de las nuevas tendencias por las cuales se está apostando. Un mix de colores aparentemente dispares que en realidad han sido muy estudiados. Un “desorden” establecido con el objetivo de aportar alegría y buenhumor.

Los puntos y colores recomendados

Mantiene nuestro entrevistado que, cuando se trata de prendas infantiles, los puntos es preferible que éstos sean muy simples: lisos, pequeñísimas trenzas… y en cuanto a colores, los clásicos revisitados, como por ejemplo: los lilas, ciclamen, gris perla, verdes suaves, etc. Y es al concluir nuestra breve charla cuando el Dr.Beppe Pellitteri nos remarca que “las prendas y complementos infantiles ocupan un principal espacio en las revistas que nosotros editamos”. Y así es, porque Vimar contempla el sector infantil como 28 \ número 69, septiembre 2007

Wools for knitting clothes and accessories for children need to have special properties

“Wools for knitting children’s clothes need to share special properties: pure Merino wool, hypoallergenic, in lively, suitable colours for children. At Vimar we design a collection that is entirely conceived for this target market and of course, these features. These wools need to be smooth, soft, offering warmth and protection, with noble, pure fibres indispensable for knitting clothes and accessories for babies and school children”.


un mercado que desea mimar ofreciéndole referencias de producto pensadas especialmente para este sector y ofreciéndole nuevas ideas que despierten el interés de las tricotadoras. “En nuestras revistas tratamos de igual manera al niño que a la niña, quizás, si me apura, la línea femenina abarca una gama de colores más amplia pero, en definitiva, esta es la única diferencia” nos señala nuestro entrevistado al finalizar nuestra entrevista.

Accessories and complements

As happens with adults and often with children’s clothes, hand-knitted accessories and complements become an almost indispensable presence. “It is really nice to match clothes and accessories, and also when it comes to children’s bedrooms, to knit items in seeming harmony with the rest of the décor, while creating that lovely disorder, typical of children’s rooms”, Pellitteri says. This is one of the latest trends: a mix of colours seemingly in disagreement but in fact, carefully studies. The “disorder” created to contribute liveliness and humour.

Recommended stitches and colours

Our interviewee says that for children’s clothes, plain, simple stitches are most suitable: plain, with tiny braids...and as to colours, we re-visit classics: lilac blue, cyclamen, pearl grey, light greens, etc. At the end of our brief interview Dr. Beppe Pellitteri points out, “Children’s clothes and accessories cover many of the pages in our publications”. It is true, because Vimar views the segment as a sector that needs to be born in mind at all times, with specially-designed products and new ideas offered to consumers to awaken their interest in knitting by hand. “In our magazines we treat boys and girls in the same way. Though, perhaps the sector for girls features a broader range of colours. This may be the only difference”, our interviewee points out.


Lanas Stop

Lanas Stop

Cuando preguntamos a Victoria Rubio, diseñadora de Lanas Stop por cuales son las calidades que nos recomienda para tricotar prendas para bebés y niños en edad escolar, no duda en señalarnos que “son muy adecuados los productos que llevan lana en su composición y, por otra parte, no tienen que ser excesivamente gruesos, ya que los niños no se podrían “mover” dentro de la prenda” y agrega que “los hilos de lana cien por cien, o con composiciones altas en lana y con tratamiento superwash (lavable en lavadora) son los más adecuados en este caso”

We asked Victoria Rubio, designer at Lanas Stop, which types of wools they recommend for knitting babies’ and school children’s clothes. She does not hesitate, “Products with wool content, and not excessively thick, are the most suitable because otherwise they would impair freedom of movement”. She adds, “100% wool yarns, or those with high wool content and Superwash treatment (machine washable) are also the best for this purpose”.

Los hilos con altos porcentajesdelanaycon tratamiento superwash, son los más adecuados

Los complementos

Los complementos para las prendas infantiles igual que sucede con las de los adultos, son innumerables. El complemento, en general, se ha convertido en una presencia muy apreciada y muy especialmente, si nos referimos al tricotado. La temporada invernal es muy apropiada para tener en cuenta estas presencias que otorgan a la prenda un plus añadido de atractivo. Nuestra entrevistada nos sugiere realizar gorros, bufandas, chalecos y vestidos. Complementos que argumenta “no forzosamente deben de estar muy coordinados con la prenda base ya que, actualmente, la estricta coordinación no se lleva tanto como en temporadas anteriores. Los complementos pueden ser perfectamente independientes, siempre que guarden una armonía de color respecto a la prenda”. Vía libre pues para la imaginación. Una apuesta por la originalidad y un respeto por la armonía del color.

Los distintos puntos

Bien es cierto que la cantidad de puntos que se pueden realizar tricotando a mano es verdaderamente amplia. Desde los más simples basados en los lisos que conforman listados hasta los más complicados basados en los trenzados araneses y los puntos de complicada ejecución, pero ¿Cuáles son los que apoya Lanas Stop para la temporada invernal de 2007? ¿trenzados, canalés, lisos, listados…? Y ¿Cuáles son los colores por los que apuesta más firmemente? “Apostamos por todos los puntos en general pero a mi personalmente, me gustan las prendas 30 \ número 69, septiembre 2007

Yarns with high wool content and superwash treatments are the most suitable

Accessories

Children accessories, as happens with those for adults, may vary to cover an endless number of items. Accessories in general have become highly appreciated, and the more so if they are knitted. The winter season is the time when we add value to the attraction of clothes. Our interviewee suggests that we knit caps, scarves, vests and dresses. And she points out, “It is not too necessary for them to match the clothes children are wearing. Those are fashion tenets that belong to the past. Accessories may be perfectly independent, as long as there is some harmony in colours”. Free reins for our imagination, then. Originality and the harmony among colours become our rules.

“Matching clothes and accessories is no longer so much in fashion as in the past” Various stitches

It is true we may knit with all kinds of stitches. The simplest, based on plain wools to make stripes, and the more elaborate, with Aran braids and more complex patterns. What does Lanas Stop recommend for the 2007 winter season? Braids, cable stitch, plain, stripes...? And then, what about colours?


“We feel all kinds of stitches and patterns are valid. In my opinion, plain clothes are best because they are easier to knit, faster to finish, and there are so many beautiful colours and wool varieties you do not need to go for the more elaborate stitches to obtain great results”. She then adds, “As to colours, all of them will look becoming on children. We can even use the same colours adults wear”. This company’s palette is truly extensive and lively, with all possible hues and colours proposed by the latest trends. Of course, the more classic colours are never out of fashion, and also included in their catalogues.

Lanas Stop magazines

Lanas Stop publishes magazines that feature a good number of ideas that will awaken our creativity or the willingness to copy patterns. For babies and children, these magazines show a large number of possible projects, “For this market segment is always active in the handcrafts sector”. Mothers and grandmothers find that knitting for their children and grandchildren is a hobby that gives them great pleasure. We asked Victoria Rubio if there are many differences between projects for boys and girls. “There are some differences, yes, for with girls you can always add flowers, embroidery, ribbons and so many other feminine details”. So ever since their youngest age girls’ clothes reveal ornaments can be varied, though for teenagers in many cases it is Unisex clothes that will become a favourite, in accordance to trends.

sencillas ya que se tejen rápidas, y hay lanas tan bonitas y con un colorido tan extenso que no precisan de puntos complicados” y añade que “en cuanto a colores, cualquier gama les sienta bien a los niños, incluso podemos utilizar la misma que va dirigida a los mayores”. A esta manifestación cabe añadir que la carta cromática de esta marca es especialmente vistosa y agrupa todos los matices y cromatismos que las nuevas tendencias nos proponen, sin olvidarse, por descontado, de los inamovibles colores clásicos que nunca pasan de moda.

Las revistas de Lanas Stop

En las revistas de Lanas Stop podemos encontrar un buen número de ideas que despierten nuestra creatividad o nuestras ganas de copiar, y si nos referimos concretamente a las propuestas de prendas para bebé e infantiles, podemos considerar que en estas publicaciones de Stop, ocupan un lugar principal “ya que es un mercado siempre activo en cuanto a lanas para labores”. No en vano mamás y abuelitas encuentran en la realización de las prendas para los más pequeños de la casa, su hobby más agradecido. Preguntamos a Victoria Rubio si actualmente las propuestas para niños distan mucho o nada de las destinadas a las niñas. “Efectivamente tienen sus diferencias, ya que las prendas para las niñas permiten poder aplicarles flores, bordados, lazos y muchos otros detalles considerados femeninos”. Es obvio pues, que ya desde la más tierna infancia la indumentaria femenina permite muchas y más variadas ornamentaciones aunque, a posteriori, en la adolescencia, sean las prendas unisex las que marquen las pautas de las tendencias.


Sanflex

Sanflex es distribuidor de productos de la mercería. En su gama de artículos destinados concretamente a la mercería el ocio, encontramos una surtida oferta de lanas para labores de las marcas Stop y Coats Fabra (Suavel) y dentro de esta selectiva gama, las dirigidas al tricotado infantil y bebés. Para que nos hable de estos productos en concreto, hablamos con Gustavo Sánchez co-propietario de de esta firma. Cuando le preguntamos a Gustavo Sánchez si considera que existen unas lanas específicas para el tricotado infantil nos contesta que “lógicamente y es precisamente a edades más tempranas cuando se precisan tactos muy suaves. En cuanto a los colores, los cálidos son los que mejor combinan con las prendas” y ampliando su comentario añade que “cuando más avanzada es la edad, lógicamente la elección más se acerca a las materias que normalmente se utilizan en las prendas para adultos, aunque en ésta ejerce más una personalización ya que se trata de diseños únicos pudiéndose conseguir que no haya otra igual. Lógico si tenemos en cuenta que se trata de prendas hechas por uno mismo. La principal ventaja de las lanas radica precisamente en la posibilidad de realizar una prenda única. Cuando la moda se rige por unos patrones rígidos, el “háztelo tu mismo” otorga una amplia libertad de diseño que de otra forma no sería posible”. Un firme alegato a favor del tricotado, una tendencia que tras haber pasado un periodo de calma, vuelve a resurgir de nuevo debido al interés por la diferenciación. El nuevo mercado apuesta por la personalización. . 32 / número 69, septiembre 2007

Nuestro entrevistado nos señala que “un toque complementario realizado con lana y que combine con una prenda de esta misma materia siempre resultará un éxito. Así por ejemplo, un simple patchwork podría combinar de una manera perfecta con los jeans infantiles, o bien un motivo sobre tela podría combinar con el calzado, personalizándolo de igual manera”.

Los complementos permiten mil opciones distintas. El éxito puede llegar de un complemento muy bien coordinado con la propia prenda pero también puede surgir de la combinación de aspectos dispares que lo que pretenden es acentuar el contraste y sorprender. Para nuestro interlocutor “la libertad de diseño que otorgan nuestras lanas permite poder llevar a cabo cualquier punto e incluso poder combinar distintas técnicas de tricotado en una misma prenda con el fin de conseguir un aspecto verdaderamente original”. En cuanto a los colores para las prendas infantiles, reiteramos la opinión expresada anterior-

mente por nuestro entrevistado en la que apuesta por los colores cálidos.

Cuando más se unifican las tendencias y son cada vez más afines las destinadas a los diferentes sexos en edad adulta, algunas fuentes apuntan a versiones distintas cuando se trata de niños o niñas. Hay quien potencia el romanticismo para las niñas en edad escolar y resalta el aspecto casual para los niños pero nuestro entrevistado no comparte esta opinión. Argumenta Gustavo Sánchez que “no se nota un especial interés en diferenciar las prendas para niñas de las de los niños. Los colores se comercializan todos por un igual y con la lógica ventaja de la vigencia de los colores tradicionales, aunque nunca utilizados de forma exagerada. Sinceramente, no creo que aflore la feminidad”.

“Para la más temprana edad se requieren tactos muy suaves” En resumen, nuestro entrevistado nos propone utilizar lanas de tactos muy suaves, inclinarse por los tonos cálidos, recurrir a los colores tradicionales pero con moderación, potenciar la realización de los complementos que acompañan a las prendas y obviar el toque femenino incluso cuando se trate de prendas infantiles.



Seitex-Oso Blanco

Seitex-Oso Blanco

Nos explica Fernando Fudio -de la firma Seitex, fabricante de las lanas de la marca Oso Blanco- que “tenemos un apartado especial para las lanas infantiles de entre las que podemos resaltar las siguientes calidades: For Baby, Linda, Mimo, Menta, Amore, Musgo, Elite, Merino, Merino New y también, algunas de nuestras fantasías de amplia presencia en nuestras colecciones. Para los adultos, disponemos de otras calidades, ya que se trata de mercados diferentes”.

Fernando Fudio speaks for Seitex, manufacturers of Oso Blanco wools, “We have a special section dedicated to wools for knitting children’s clothes and accessories, among them: For Baby, Linda, Mimo, Menta, Amore, Musgo, Elite, Merino, Merino New and some of our fantasy wools found mostly in our collections. And for adult consumers, we have many different qualities for these market sectors differ from one another”

El tema infantil está muy presente en las revistas de Seitex

Esgrime nuestro entrevistado que las calidades antes aludidas son propuestas de consumo inteligente para este target de mercado en concreto, “ya que tienen un grosor ideal, un colorido pensado y dirigido exclusivamente a los más pequeños, presentan un tacto suave, no pican y, además, responden muy bien al lavado”.

Children are a very relevant theme in Seitex’s magazines

Our interviewee says that the products mentioned above are the most intelligent choices for this market segment in particular, “as their thickness is ideal, the colours are carefully selected, and exclusively conceived for children. They do not itch, offer a smooth texture and will withstand washing”. So, total smoothness and absolute resistance are two key factors that have to be present in all products designed for consumers always in movement. “A lively winter season is announced, for clothes and accessories. And Seitex-Oso Blanco suggests knitted clothes and practical, useful accessories like scarves, caps, berets, etc. Our magazines offer clients an extensive variety of trends, formal styles with matching accessories or casual trends with lively colours”. It is true that in these magazines, children have a privileged place for throughout the year Seitex publishes several issues dedicated to them, with the latest fashion trends for younger consumers. At all times Seitex is respectful of the latest fashion trends, and their magazines feature all sorts of projects, from the easiest and fast to the more elaborate for those with “expert hands”. It is all about choosing the item that is most suitable to our expertise and style, or will better suit whoever will wear what we knit. Quality, fashion, esthetics and the shape of clothes shown on the magazines will always follow the latest trends, regardless of the level of difficulty for each project.

Femininity, even for little girls?

Fernando Fudio suggests that those wishing to knit children’s clothes and accessories use all kinds of stitches, from the clas34 \ número 69, septiembre 2007


Es decir, suavidad que acaricia la piel y resistencia absoluta, dos factores que, unidos, nunca deben faltar en las prendas destinadas a unos consumidores de continuada actividad física. “Se anuncia un invierno alegre tanto a nivel de prendas como de accesorios. En Seitex-Oso Blanco aconsejamos tejer, aparte de las propias prendas, complementos prácticos y útiles: bufandas, gorros, boinas, etc. En las revistas que editamos, nuestros clientes pueden encontrar una amplia variedad de tendencias, estilos formales con complementos a tono, o tendencias casual más llenas de colorido” Bien es cierto que en estas revistas las propuestas infantiles ocupan un lugar privilegiado, ya que, a lo largo de todo el año, Seitex edita varios números de esta temática, con nuevas estéticas de moda rescatadas para el mundo infantil.

“las prendas para niñas requieren un toque más femenino” Seitex respeta en todo momento las últimas tendencias de la moda y en las páginas de las revistas que edita para sus clientes podemos encontrar desde la propuesta más fácil y de rápida ejecución hasta la más laboriosa que requiere ser realizada por “manos expertas”. De lo que se trata es de elegir la prenda que más se adapte a nuestra capacidad de tricotar y a nuestro estilo o el de la persona para la cual estemos tejiendo. La calidad, la moda, la estética del hilado y las formas de las prendas expuestas en estas revistas responden, todas y cada una de ellas, a las últimas tendencias, independientemente de su grado de dificultad en su proceso de realización.

¿Feminidad incluso en la edad más temprana?

Fernando Fudio nos aconseja trabajar en este apartado de prendas infantiles, desde los puntos básicos (punto media, punto musgo) hasta los grandes trenzados y puntos de jacquard y nos resalta que dentro de estas propuestas, son muy distintas la que van dirigidas a las niñas en comparación a las de los niños. “Las prendas para niñas tienen siempre este toque femenino que muestra su lado más delicado”. Es evidente que la feminidad destaca desde la más temprana edad por mucho que, en la adolescencia, unos y otras, apuesten por un vestuario casi unisex. Las prendas de la etapa preadolescente y la post, potencian el sentido de masculino o femenino y es precisamente en este último apartado, cuando el tricotado resalta mucho más, porque admite aplicaciones que embellecen, más aún si cabe, la propia belleza de la prenda realizada a mano. Ha llegado pues el momento de pensar en la próxima etapa escolar. Elegir la prenda que más encaja con la personalidad de nuestros hijos y ponernos “mano a la obra”, sin olvidarnos, por descontado, de los bebés, ya que una prenda para ellos, tejida a mano, constituye uno de los más valorados regalos. Tejer para la familia nos produce ilusión pero tejer para obsequiar, también satisface nuestro ego.

sic and basic to braids and Jacquard. Among their proposals, he points out that projects for girls differ from those designed for boys. “Because girls’ clothes will always carry that special, feminine touch that makes them so delicate”. Evidently, femininity is a factor evident from the earliest age, even though during the teen years both boys and girls will choose the Unisex style. For pre-teens and post-teens, clothes empower this sense of what is masculine and feminine, and it is precisely for girls that knitted clothes allow for more details

“Clothes and accessories for girls require that special, feminine touch” and applications that will enhance the beauty of your creations. This is also the time when people think of school days, when we need to choose clothes that will suit our children’s personalities and knit for them. Of course, babies are also the protagonists, and hand-knitted clothes are among the most valued gifts we can give them. Knitting for our family and loved ones is so exciting we will also want to knit clothes and accessories to give as gifts, for this is great for our ego.


Coats Fabra

Coats Fabra, fabricante y distribuidor de varias de las marcas más representativas del mercado, contempla con especial atención el target de mercado infantil. Un mercado que exige las máximas garantías de calidad y confort. Suavel y Suavel 3 son dos marcas ya clásicas dirigidas a este sector. Dos referencias de producto que el tiempo ha reafirmado como un referente casi indispensable en el tricotado de esta línea de prendas.

Suavel y Suavel 3 son las principales referencias de producto que Coats Fabra recomienda para tejer prendas infantiles y de bebé. “Se trata de una lana de muy fácil tricotado y atemporal, que permite ser utilizada también para las prendas destinadas a los adultos. Hay que destacar que, ambas calidades tienen la misma suavidad y tacto característicos” nos comenta Lluïsa Cassina, Product Manager de Coats y agrega que “también otras marcas de Coats, como por ejemplo, Gedifra y Schachenmayr, cabe mencionarlas como referencias de elevada calidad”. “Suavel y Suavel 3 son nuestras lanas de toda la vida y por lo tanto, de máxima confianza. Hemos ido incorporando a posteriori otras novedades, pero Suavel ha permanecido vigente puesto que mantiene un excelente nivel de ventas, sobre todo en la zona Norte de España. Es una lana destinada especialmente al bebé, por lo que, desde sus inicios, se ha cuidado detallada36 / número 69, septiembre 2007

mente su producción con el fin de poder garantizar una máxima calidad y una textura suave y delicada. Además, Suavel incorpora el tratamiento Ultra-Fresh (marca registrada por Thomson Research Associates), un poderoso agente anti-bacteriano, que inhibe el crecimiento de bacterias y hongos, preservando y garantizando la higiene del bebé” nos exponen nuestra entrevistada resaltando las prestaciones de Suavel y las ventajas de su utilización en el tricotado para los más pequeños. Para Cassina, lo más importante en los complementos es la creatividad y nos re-


comienda tejer un poco de todo: jerseys, muñecos, bufandas, gorritos… “es cuestión de gusto. Además, la elaboración de complementos infantiles es la excusa perfecta para todos aquellos que quieran iniciarse en el tricotado y que, además, deseen ofrecer el regalo ideal, puesto que tienen la posibilidad de personalizarlo” alegan. En cuanto a la conveniencia de que los complementos guarden una misma línea de estilo con las prendas es algo que para nuestras entrevistadas es primordial. “De esta forma puede ofrecerse una imagen global de moda y tendencia, incluso en el caso de los más pequeños. De hecho, precisamente en este aspecto, reside la ventaja del punto, en que es adaptable y puede crearse en función de las necesidades de cada uno puesto que se trata de un trabajo totalmente personalizado” afirman. En vistas a la próxima temporada escolar las tendencias de la moda también tienen un peso específico. Cassina mantiene que “todos los puntos pueden ser muy interesantes. Lo que se intenta normalmente es ofrecer propuestas sencillas y rápidas de tejer, que son, de alguna manera, lo que busca la consumidora de hoy en día ya que se trata de una mujer activa y profesional que no dispone de demasiado tiempo libre”. Las colecciones de Gedifra y Schachenmayr son muy ricas en fantasías, las cuales, normalmente, funcionan mejor con los puntos sencillos. “Lo más importante es tejer con gusto y descubrir que es una forma de desarrollar la creatividad y que nos proporciona placer”. Una buena muestra de estas propuestas de puntos y colores, las consumidoras de hilados de esta firma pueden encontrarla en sus revistas. Un amplio abanico de propuestas tejidas para los bebés y niños en edad escolar. Las prendas fascinan a las consumidoras que encuentran, en las páginas de estas publicaciones, mil y una razones para tejer para sus hijos o para sus nietos. Preguntamos a nuestra entrevistada sobre las notables diferencias que existen entre las prendas destinadas a los niños y las tejidas para las niñas, si es que las hay. “Especialmente las niñas son muy soñadoras y tienen una sensibilidad especial para la moda en general. Por eso las prendas para niñas normalmente tienen detalles más románticos y graciosos” nos responde, lo cual nos lleva a la conclusión de que, las diferencias de gustos nacen ya a temprana edad. Y es al concluir nuestra entrevista cuando nos transmite un mensaje para las amantes del tricotado manual. “El punto es una actividad que alivia la tensión y el stress y lo aconsejan numerosos especialistas de los campos de la psicología y psiquiatría con el objetivo de obtener una gratificante relajación. Asimismo es una forma de personalizar, de expresar y de comunicarse con las otras personas a través de la creatividad”.


Lanabel

Lanabel

Ana Amar, Gerente de Exportación de la firma Textiles Lanabel, fabricante de las marcas Rey, Tibet, Cascabel, Baby, Super Baby, Pimpinella y Bamby es quien nos atiende y nos habla de las lanas recomendadas para la realización de prendas y complementos para bebés y niños en edad escolar.

Ana Amar, Exportations Manager of Textiles Lanabel, manufacturers of products marketed by the Rey, Tibet, Cascabel, Baby, Super Baby, Pimpinella and Bamby brands, tells us about the wool types and qualities they recommend for knitting baby and school children’s clothes and accessories.

Lo verdaderamente importante es que los niños se sientan cómodos con sus prendas

Las lanas más adecuadas

“Las prendas orientadas al público infantil deben tener un buen nivel tanto de materias como de diseños. En todas nuestras gamas, tanto de hilados lisos como matizados, incluimos una línea pensada para los niños y un producto fabricado especialmente para los bebés. Estas referencias son: Baby, Super Baby, Cascabel, Bamby y Pimpinella” nos comenta nuestra entrevistada y agrega que “los colores para estas edades deben ser alegres, optimistas y, por descontado, las materias muy suaves, antialérgicas y de fácil cuidado y lavado. Recomendamos el algodón dado que es una materia prima natural y muy suave y, en segundo lugar, la lana pura aunque ésta requiere más cuidados y a veces produce picores”.

Los complementos y su coordinación

Ana Amar nos invita a tejer gorros, bufandas, bolsos, ponchos y “cosas divertidas que los haga sentir especiales” y para las habitaciones infantiles nos sugiere colchas, cojines, alfombras e incluso juguetes. Pero ¿qué opina de la coordinación entre la prenda y el complemento? “Los complementos no tienen que coordinar forzosamente con la prenda. La moda infantil no está tan estructurada, aunque hay combinaciones muy atractivas debido a que no hay límites a lo que se pueda confeccionar” nos responde.

Las diferentes líneas de puntos

Hay quien aboga por los puntos lisos con lanas de fantasía, los listados con hilados de estructura convencional, los puntos muy elaborados, los trenzados, canalés, jacquards… pero ¿por cuales apuesta 38 \ número 69, septiembre 2007

What really matters is that children feel comfortable in the clothes they wear

The most suitable wools

“Clothes knitted for children need to be made with quality wools, and well-designed as well. All of our product ranges, for both plain or coloured wools, include a line for children and a product we design especially for babies. These references are: Baby, Super Baby, Cascabel, Bamby and Pimpinella”, our interviewee comments. Then she adds, “For young children, colours need to be lively and gay. And of course, materials have to be smooth, hypoallergenic and easy to wash and care. We recommend cotton because it is natural and smooth, and pure wool even if it may cause itching sometimes and care is not as simple”.

Accessories and how to match them

Ana Amar encourages us to knit caps, scarves, bags and ponchos...”all sorts of fun things that make children feel special”. And for children’s bedrooms, she suggests bedcovers, cushions, carpets and even toys. What does she think of matching clothes and accessories? “Accessories need not match clothes exactly in colour because children’s fashion is not structured, even though there are many attractive combinations as there are no limitations to what you can create”, she replies.

Different types of stitches

Some will prefer plain stitches with fantasy wools, or striped with conventional yarns and wools, while others will choose more elaborate stitches and patterns, like ridges or Jacquard...but which ones does our interviewee recommend for children’s clothes? “More than any given stitch or pattern, what matters is that children


nuestra interlocutora cuando se trata de tejer para los más pequeños? “Más que algún punto en especial, lo importante es que los niños se sientan cómodos con sus prendas, por lo que es necesario evitar los que a veces les incomodan porque son muy rígidos y gruesos” afirma.

Las revistas de Lanabel

Las revistas que Textiles Lanabel edita para sus clientes reúne una gran variedad de propuestas entre las cuales encontramos un capítulo dedicado a bebés y niños “ya que muchas de las consumidoras de nuestros hilados disfrutan tejiendo para los niños que tienen a su alrededor. Hay mu-

“El tricotado manual está muy ligado a los afectos” cho espacio en la creatividad del tricotado tanto para niñas como para niños. Puede ser que cuando se trata de niños las prendas sean más clásicas aunque siempre se puede innovar y dotarlas de detalles graciosos como por ejemplo, con jacquards de animales, elementos deportivos, letras o cualquier elemento que les guste”

Kits de tricotado para los más pequeños

Al finalizar nuestra entrevista, Ana Amar nos resalta la importancia del tricotado manual y nos anuncia la presencia de los kits infantiles Lanabel. “Hoy en día el tricotado es una actividad que está muy ligada a los afectos, es por esto que los niños siempre son una fuente de inspiración para nuestras clientas, quienes disfrutan regalando prendas exclusivas y especiales para los bebés y los niños. Por lo tanto, es un segmento que hay que apoyar siempre, con nuevos productos y nuevos diseños. Adicionalmente al tema de tejer para los niños, es importante también, enseñarles a ellos a tricotar, para así, ir traspasando este arte entre generaciones y proporcionarles una actividad lúdica y entretenida que desarrolla su creatividad y los entusiasma. Es por esto que hemos diseñado una línea de kits infantiles para que las niñas comiencen a tejer desde temprana edad”.

need to feel comfortable in the clothes they wear, so we have to avoid anything that will result in heavy, stiff clothes”, she says.

Lanabel magazines

Textiles Lanabel published magazines featuring a large variety of proposals, with a special chapter for babies and children, “as many consumers buying our products enjoy knitting for the children around them. There is much room for creativity when knitting for boys and girls. When it comes to boys, perhaps clothes will be more classic, but you can always innovate and add fun details like animal Jacquards, sports symbols or letters, or any other element they like”.

Knitting kits for children

At the end of our interview Ana Amar points to the significance of knitting, and to Lanabel knitting kits for children. “Knitting is, in our days, something we closely relate to love and this is why children are a source of inspiration to our clients, who love to make exclusive, special clothes for babies and children. So we need to give this segment our ongoing support, with new products and new designs. Also, in addition to knitting for children it is also important for them to learn how to do it, so that the craft is passed on to the younger generation as a hobby that relaxes and entertains, developing their creativity and awakening enthusiasm. We have designed a line of kits for girls so that they can take up this hobby at an early age”.


Marina Sampietro (Hilos Omega):

Marina Sampietro (Hilos Omega):

Hilos Omega, empresa mejicana fabricante de hilos y lanas para labores, cuyas marcas Omega, Espiga, Tamm y Campana podemos encontrar en España, contempla el tricotado de prendas y complementos para el sector infantil como algo difícil cuando se trata de niños que están en edad escolar.

Hilos Omega, the Mexican manufacturer of yarns and wools for crafts marketed in Spain by the Omega, Espiga, Tamm and Campana brands, views children’s clothes and accessories as projects that require harder work.

“Las lanas que se utilizan en este tema suelen ser muy vistosas”

Así se desprende de las palabras de Marina Sampietro, Gerente de esta firma cuando nos explica que “si partimos de la base de que hoy en día los niños están muy direccionados por las tendencias que observan en los medios de comunicación, notaremos que, a pesar de que las abuelas y madres tratan de tejer prendas de moda, muchas veces los niños prefieren las ya confeccionadas que presentan motivos de series televisivas, equipos de fútbol, etc. Por esta razón, siempre serán más accesibles los niños de entre 1 y 5 años, los cuales no están, todavía, influenciados por estas modas. Las lanas que se utilizan en este tipo de prendas suelen ser vistosas y con muchos colores. En nuestro caso, las lanas matizadas Zinder-Tamm, Kuku Super (con variedad de colores), Polar (lana gruesa muy invernal) y algunas otras más, son las que aconsejamos utilizar en estos casos” y reiterando la importancia de la riqueza cromática añade que “combinar los colores da muy buenos resultados ya que, la alegría del color se transmite a los propios

“Wools used for this type of craft projects are very attractive”

This is what Marina Sampietro says, as the manager of this business, and she explains, “If we start from the basis of the great interest shown by children in fashion trends, as they are exposed to media messages, we will notice that even if mothers and grandmothers try to follow these trends shown on TV, or to make sportswear in accordance to soccer team wear, etc. kids will prefer what media shows. Therefore, this type of projects will be more widely accepted among children aged 1 to 5, not yet under the influence of fashion trends. The wool varieties used for this type of projects are attractive, available in lively colours, like our Zinder-Tamm, Kuku Super (available in many colours), Polar (thick, for the wintertime) and others. We recommend these products”. Then Ms. Sampietro adds, “If you combine colours results are excellent because the liveliness of clothes will be contagious and children will feel in a happy mood, attracted to their knitted clothes. You can add patches as well, and we usually suggest the use of simple though colourful wools for children’s clothes need to be washed very often”.

Accessories

Marina Sampietro feels, “Accessories children love include caps, scarves and vests, among others”. Though there are a lot of other options. Some will prefer to match the colours of accessories and clothes, while others will choose contrasting colours. “It is not indispensable to knit accessories in matching colours. Obviously, children will not think of matching clothes”.

Textures

Braids, plain stitches, stripes, Jacquard? Which will be the most suitable? “In Spain, people are very much aware of fashion trends, so instead of braids, I feel that combining stripes or plain colours in accordance to what fashion dictates will be more suitable. Braids make clothes look more elaborate, as was regarded fashionable in the past”, our interviewee points out.

Specialized handcrafts magazines

“In Mexico there are not too many publications specializing in crafts for children. Today, magazines will usually show knitted clothes for women”, Sampietro explains. 40 \ número 69, septiembre 2007


niños. También algún adorno como un parche de motivos atractivos contribuye a que los niños se sientan atraídos por estas prendas. Normalmente se aconseja tejer con lanas muy coloreadas pero sencillas ya que el rudo trato que los más pequeños dan a las prendas, obliga a lavados continuados”

Los complementos

Para Marina Sampietro, los complementos que más gustan a los niños son “los gorros, las bufandas y los chalecos, entre otros”. Pero cuando se trata de complementos, las opiniones son muy diversas. Mientras hay quien prefiere guardar una reciprocidad cromática con la propia prenda otros difieren y apuestan por justo lo contrario. La opinión de nuestra entrevistada es que “sería aconsejable una buscada coordinación pero no es imprescindible. Es obvio que los niños no toman en cuenta el coordinado de los colores”.

“los niños están muy direccionados por las tendencias que observan en los medios de comunicación” Las texturas

¿Trenzados, listados, lisos, jacquards? ¿Cuáles son los puntos más adecuados para estas realizaciones? “En España tienen más acentuado el sentido de la moda, por lo tanto, más que trenzados, lo mejor son los listados combinados o los lisos a partir de colores muy actuales. Los trenzados aportan el aspecto de puntadas elaboradas en tiempos pasados” nos señala nuestra entrevistada.

Las revistas especializadas en labores

“En México no se ocupan mucho de las labores dedicadas a los niños. Ahora, en las revistas, se promociona muchísimo más, la moda de prendas tricotadas para señora” apunta Sampietro. Pero cuando se trata de prendas infantiles, aún no concediéndoles, en México, el protagonismo que se merecen, ¿distan mucho las propuestas dirigidas a los niños en comparación a las recomendadas para las niñas? “Definitivamente las niñas son muy diferentes. A ellas sí que les gusta llevar prendas tejidas por sus mamás o abuelas. Les gusta ir a la moda y les encantan los complementos ya que algunas de ellas, son muy femeninas, aunque, por descontado, siempre hay un target de mercado infantil femenino que continúa prefiriendo las prendas confeccionadas. El gusto de los escolares ha cambiado mucho. La televisión tiene un fuerte poder de atracción y los personajes que en ella aparecen influyen muchísimo en los niños y niñas de 6 años hasta la adolescencia”. Un fenómeno que también ocurre en otros países pero, afortunadamente, en muchas ocasiones, el tricotado manual permite “copiar” la prenda que los niños han visto en la televisión y que no podemos encontrar en el mercado.

Though when it comes to children’s clothes, even if in Mexico they are not the protagonists, we want to know if there is a marked difference between projects for boys and girls. “Absolutely. Projects for girls are decidedly different. Because they love to wear clothes knitted by their mothers or grandmothers. They like to follow fashion trends and of course, accessories are favourites with them. Even so, there is always a market sector that will prefer ready-made clothes. School girls’ preferences have changed very much. What they see on TV will have a great influence on them, and whatever characters wear will have an impact on girls aged 6 and over, including teenagers”. This is what happens in other countries as well. But fortunately, you can “copy” what they have seen on TV, and knit identical clothes even if you cannot find them ready made.


Josep Balsach (Numco-Ovillos.com) Josep Balsach (Numco-Ovillos.com)

“Invitamos a las personas interesadas en nuestros productos a que visiten nuestra web”

“We invite those interested in our products to visit our website”

La gama de calidades que Numco (fabricante de las lanas para labores Balcas y Ovillos.com) nos propone para tricotar prendas de corte infantil es realmente atractiva. Josep Balsach, Gerente de esta firma nos habla de las referencias Nene, Angor, Cotton, Pira, Gales, Pato y Brill como las más adecuadas para esta línea de tricotado.

The variety of products proposed by Numco (manufacturer of handcraft wools Balcas and Ovillos.com) for knitting children’s clothes is really attractive. Josep Balsach, the Manager of this company, talks about references Nene, Angor, Cotton, Pira, Gales, Pato and Brill as the most suitable for this kind of knitting projects.

La referencia Nene es muy adecuada para el tricotado destinado a los bebés, por su tacto suave, su finura y sus excelentes resultados. Es un acrílico 100%, se sirve en ovillos de 50 gramos y se trabaja con agujas del 2 y 2½. Angor tiene también un tacto muy suave y presenta pelo perchado. Se sirve en ovillos de 30 gramos. Su composición está formada por 55% de acrílico y 45% poliamida E. Se trabaja con agujas del número 4 y 5. Cotton es un hilo de perlé en algodón egipcio mercerizado de muy buena calidad. Se trabaja con agujas del número 5 y número 8 a 3 cabos. Los ovillos son de 50 gramos.

Reference Nene is very suitable for knitting babies’ clothes, as it is fine, smooth and yields excellent results. 100% acrylic in composition it is marketed in skeins weighing 50 grams and should be knitted with needles number 2 and 2 ½. Angor is also very smooth and with combed hair. It is sold in skeins weighing 30 grams. Its composition is 55% acrylic and 45% E polyamide. It should be knitted with needles 4 and 5. Cotton is Egyptian cotton Perlé yarns, mercerized and of excellent quality. It should be knitted in 3 strands, with needles 5 and 8. Skeins weigh 50 grams. Pira is available in skeins of 100 grams. This is a 3- strand, sum-

42 \ número 69, septiembre 2007


Pira se sirve en ovillos de 100 gramos. Se trata de un hilo de 3 cabos en torsión perlé acrílico de verano. Es adecuado para trabajar con agujas de los números 3 y 4. Gales es una lana de grueso medio, se sirve en ovillos de 100 gramos. Pato es un torzal invernal que presenta una poliamida brillante. Se sirve en ovillos de 50 gramos, se trabaja con agujas de los números 6 y 7. Brill es un hilo de poliamida muy brillante. Su composición está formada por un 80 por ciento de acrílico y un 20 por ciento de poliamida brillante. Se recomienda trabajarlo con agujas del número 5 y 6.

“Nuestra experiencia de 30 años en el sector avala la calidad de nuestras colecciones” Nos señala Balsach que “aparte de estas calidades recomendadas, en nuestro amplio muestrario pueden encontrar nuestros clientes otras referencias de moda dirigidas al sector adulto que también son adecuadas para realizar prendas infantiles. Un total de 30 distintas calidades muy identificadas con las últimas tendencias, las cuales, con sus correspondientes coloridos, se convierten en 300 artículos” y agrega que “nuestra experiencia de 30 años en el sector avala la calidad de nuestras colecciones” y agrega que “Ovillos.com vende indistintamente a tiendas y a particulares y nuestros plazos de entrega no sobrepasan, en ningún caso, las 48 horas”.

Los colores

Cuando preguntamos a nuestro entrevistado, al concluir nuestra entrevista, por los colores que predominan en sus colecciones para el tricotado de prendas infantiles no quiere hablarnos de una gama en concreto porque “las gamas de colores son distintas en función de la calidad. Desde estas páginas invitamos a las personas interesadas que visiten nuestra web www.ovillos.com y podrán comprobar los coloridos que presenta cada calidad en concreto”.

mertime, Perlé acrylic twisted yarn suitable for knitting with needles 3 and 4. Gales is of medium thickness, sold in skeins weighing 100 grams. Pato is cord for the wintertime, in shiny polyamide, sold in skeins of 50 grams and to be knitted with needles 6 and 7. Brill is a very shiny polyamide yarn composed of acrylic (80%) and shiny polyamide (20%). It should be knitted with needles number 5 and 6. Balsach points out that “in addition to these products, our extensive catalogue includes everything our clients might need for knitting clothes, for both adults and children. There are 30 different varieties, clearly identified with the latest fashion trends and available in many different colours, totalling 300 articles”. He also adds, “Our 30-year expertise in this sector guarantees the quality of our collections. Ovillos.com sells to stores and individuals and our delivery terms are never longer than 48 hours”.

Colours

We asked our interviewee at the end of our interview which colours are the protagonists in their collections for children’s clothes. He says that there are no specific protagonists in each range because colours will depend on what product clients choose. “We invite readers and those interested in our products to visit our website www.ovillos.com, where they will be able to see the colours available for each type of product”.


Lanas Alondra

Lanas Alondra es un negocio familiar cuya especialidad son las lanas para labores así como los artículos para petitpoint y punto de cruz. Y, aunque la oferta de esta firma sobresale por su diversidad, la calidad se impone por lo que abundan las fibras naturales como lana virgen, algodones, lino, alpaca o cashemire. Esta firma se fundó en 1933 en Bilbao y se trasladó a la Puerta del Sol, en Madrid, en 1940, mientras que, recientemente, inauguró otro establecimiento en Príncipe de Vergara, también en Madrid. En nuestra visita al establecimiento de la Puerta del Sol nos acompaña Cristina Martínez, quien lo dirige, y nos pone al

corriente de la oferta de la firma en lanas para niños. “Sí, hay lanas específicas para el tricotado infantil. Nosotros disponemos de bastantes calidades de ocho o nueve marcas. Se diferencian de las de adultos porque son más finas, especialmente las que se utilizan en las prendas para bebé. Otra de sus características es que su tacto es muy suave. El colorido también marca diferencias, abundan los clásicos tonos pastel así como los colores muy vivos. En cualquier caso, una prenda para niños se puede tejer con la lana que más nos guste, aunque no sea propiamente infantil”. Lanas Alondra tiene una gran diversidad de productos de niño para responder a una demanda considerable, ya que casi la mitad de sus ventas en lanas van destinadas a prendas infantiles. En cuanto a composición, nos encontramos con acrílicos, acrílicos con lana, lana con seda, y lana cien por cien con un tratamiento especial para lavar a máquina. Aparte, el establecimiento dispone de dos calidades en exclusiva de acrílicos, una fina y otra gruesa. Sobre las prendas y complementos que se tricotan con mayor asiduidad, Cristina Martínez nos indica que los jerséis para todas las edades, los jerséis de recién nacido combinados con los patucos y el gorro, los chales para bebé, las mantitas y las chaquetas, cortas para niñas y sport para niños. También se hacen abriguitos con lanas más gruesas así como jerséis y calcetines a juego. En cuanto a los puntos más utilizados, Cristina Martínez nos informa de que el “punto bobo” es muy habitual, aunque también se usan mucho los puntos de fantasía. En Lanas Alondra asesoran a las clientes tanto en el momento de la

44 / número 69, septiembre 2007


Según los profesionales que están al frente de los dos establecimientos de Lanas Alondra, en los últimos años se han operado cambios importantes en el consumo. Antes el punto se hacía por necesidad, ya que adquirir las prendas resultaba más costoso. Sin embargo, actualmente, se han generalizado los artículos confeccionados asequibles y de una calidad aceptable, lo que ha generado una crisis que ha hecho desaparecer muchas tiendas de telas y lanas. Finalmente, las labores han pasado a ser una actividad de ocio, una manera de entretenerse con algo creativo y práctico a la vez. Por otra parte, y debido al estilo de vida estresante que caracteriza a la sociedad actual, psicólogos y psiquiatras recomiendan la práctica de las labores como terapia relajante. Estos factores contribuyen a que los hermanos Martínez, propietarios de Lanas Alondra, sean moderadamente optimistas respecto al futuro del negocio cuya clave consideran que está en mantener una oferta de productos atractivos y de calidad, además de incluir tanto lo nuevo como lo tradicional. compra como en el proceso de elaboración de una labor. En cuanto a las ideas para las prendas infantiles, Cristina Martínez nos comenta que disponen de una gran variedad de publicaciones especializadas. “Incluso hay más alternativas para niños que para adultos”, afirma, y añade a continuación: “En general, las clientes eligen los modelos de las revistas”. En cuanto a si las propuestas para niñas se diferencian de las de niños, nos comenta que en cuanto a la ropa de bebé no hay variantes, como tampoco las hay en las prendas sport. Donde más se perciben las diferencias es, sin duda, en las prendas de vestir.

Aparte de los materiales, Lanas Alondra vende todos los útiles necesarios para el desarrollo de las labores, agujas de punto, bolsas de labor, costureros, bastidores y un largo etcétera. Es importante mencionar que esta empresa fue pionera en el suministro de materiales para el petit-point y el punto de cruz, con una oferta amplísima. En otro ámbito, la firma comercializa también medias, pañuelos, cojines, alfombras, pasamanería, revistas para labores y otros complementos. Con relación a la clientela de la empresa, puede situarse en la franja de la mediana edad. Se trata de mujeres que buscan un comercio tradicional y una atención personalizada. Si bien también acude al establecimiento gente joven interesada en confeccionar ropa para niños y bebés, o complementos como bufandas o chales.


Los modelos denominados invisibles así como los tobilleros son los artículos más destacados de las propuestas que ha dispuesto la firma Clarín para la próxima campaña primavera/verano 2008. Hace ya varias temporadas que éstos son prácticamente los únicos modelos para señora y niño que se consumen y ahora se están introduciendo, también en caballero.

Invisible socks and short socks are the star models in the catalogue of creations by Clarín for the 2008 spring-summer campaign. For a number of seasons now these have been practically the only models sold for women and children, and men are now finding them very convenient.

Sobre las características que cabe resaltar especialmente en estos modelos, Lluis Prat, gerente de la sociedad nos dice que “los materiales que utilizamos son el algodón 100% o bien mezclado con elastano; y por lo que se refiere a los diseños, la moda del verano requiere modelos atrevidos, con una gama de colores llamativos. Un elemento de gran importancia para la venta de calcetines es la presentación del artículo en las tiendas, teniendo en cuenta esta circunstancia, Clarín presenta una serie de nuevos expositores, tanto para modelos de niño como de caballero, de los que el señor Prat afirma que “serán algo novedoso y estamos muy ilusionados ya que cabe esperar un éxito importante de estas nuevas líneas con su lograda presentación”.

“La campaña de primavera ha sido muy buena –señala nuestro interlocutor– y este invierno esperamos incrementar las ventas del año pasado y que el ejercicio termine con un importante aumento”. “Estamos en plena expansión y trabajando en la ampliación de nuestra red de ventas, ya que había zonas de España en las todavía no estábamos presentes. A lo largo de este año confiamos en poder cubrir, con un importante equipo de representantes, todo el mercado español”.

These models, says the manager Lluis Prat, “Are made with 100% cotton material, or with a mixture of cotton and elastane. Our designs for the summer season are daring, and available in a wide range of attractive colours”. When selling socks and stockings, presentation of items at the store is a key factor. Clarín designed new displays for their products targeting boys and men. Mr. Prat states, “They are innovative and we have great expectations for we think the new lines will be very successful, as our displays present them in a very attractive way”.

“The spring campaign was very good”, our interviewee points out, “and this winter season we expect our sales volumes to grow beyond the levels of last year. This business year will surely close with very positive results”. “We are expanding our sales network for there were some areas in Spain we did not cover and this year we expect to be able to have representatives working all around Spain, so that the whole national market is covered”.

46 \ número 69, septiembre 2007



Rodfer

Rodfer

La potenciación de su línea de calcetines sin costura que se viene desarrollando, campaña a campaña, desde hace ya unos años, continúa siéndole principal caballo de batalla de la marca Rodfer, cuyos modelos para señora, bebé e infantil ya se confeccionan con la técnica de remallado punto por punto, de acuerdo con las previsiones realizadas hace año y medio. Por lo que respecta al resto de la oferta de esta marca para el verano 2008, David Rodríguez, explica que “se ha renovado prácticamente todo el muestrario a excepción de la línea clásica de caballero y señora que mantiene la oferta habitual. Dentro de lo que permite el artículo, hemos tratado de innovar a base de incorporar materias primas de primera calidad”. Como línea a destacar en las propuestas para el verano 2008 esta “De Luxe”, que ya figura en el catálogo desde hace dos o tres años y que se amplía con modelo para caballero, remallado punto por punto, que es uno de los pocos con estas características que puede encontrarse en el mercado. “Es un artículo en el que hemos depositado grandes esperanzas –explica David Rodríguez- porque es de una alta calidad, confeccionado con algodón muy ligero, en galga fina y en nuestra línea habitual de precios. Sabemos que este producto ya empieza a ser muy conocido entre los clientes y que cada vez tiene una mayor aceptación. De ahí que nuestra política de futuro pase por potenciar, cada vez más esta línea”.

The seamless socks and stockings line by Rodfer continues to grow season after season, and these past years has become the company’s flagship range. Models for women, children and babies are made with the stitch-by-stitch meshing technique, consistent with what was planned a year and a half ago. The other products by this brandname for the 2008 summer season, states David Rodríguez, “have been virtually renovated in full, with the exception of our classic line for men and women, offering the usual products. Whenever our models allow for innovation, we have used the best-quality materials to do so”. The 2008 summer “De Luxe” line, already on their catalogue for two or three years, now comprises new models for men, made with the stitch-by-stitch meshing technique, as one of the very few brandnames capable of offering this kind of product. “We have great expectations for this product”, says David Rodríguez, “because it is of the highest quality and made with very light cotton, in fine gauge and within our usual price range. We know clients are getting to know the product better and it evidences growing acceptance levels, so our policy for the future will be to focus on this line”. The collections for boys and girls feature improved products, mostly the classic ones, with new designs and colours, while plain models now have lively details and pastel colours, to broaden the range of choices.

48 \ número 69, septiembre 2007


En las colecciones para niño y niña, se ha mejorado una serie de artículos, sobre todo los clásicos, al dotarlos de un nuevo diseño y una amplia gama de coloridos, mientras que en lisos se han añadido tonos vivos y en pastel para equilibrar la oferta. Y por lo que se refiere al apartado del packaging y presentación de los productos en el punto de venta, cabe destacar que todas las colecciones de calcetines para señora que figuran en el actual catálogo han cambiado de imagen y estarán presenten en los comercios con un nuevo y atractivo diseño en sus cajas.

Pese a que las circunstancias por las que atraviesa el mercado no son las que todos los profesiones, relacionados con el mismo desearían, nuestro interlocutor se muestra confiado en que las cosas rueden mejor en los próximos meses. “Salimos de un invierno –explica- que sin que se puede afirmar que ha sido malo, tampoco ha dejado satisfecho a nadie. Sin embargo, sabemos que nuestros clientes esperan el muestrario de Rodfer para tomar sus decisiones de compra y que en el inicio de campaña se cubrirán los objetivos. A partir de ahí, será la lucha de siempre porque que la campaña de verano es más complicada ya que se usa menos el calcetín, pero confiamos plenamente tanto en la calidad y las prestaciones del producto como en la fidelidad de nuestros clientes que ahora están a la expectativa de cómo funcionen las ventas en los próximos meses”.

As to packaging and POD presentation, all the collections for women currently shown on the catalogue have a new image and come in newly-designed, attractive boxes.

The situation of this market sector is not the best, nor is it what professionals would want, but our interviewee feels confident about the near future. “This winter has not been bad, but nobody can say it was a god season”, he explains. “However, we know our clients always wait until Rodfer launches its catalogue to make their decisions, and we know that our goals will be met as the campaign opens. Then, of course, it will be a matter of hard work for in the summer people do not usually wear socks and stockings. We are confident that the quality and properties of our products will help us, and that our clients’ loyalty is one of our assets. All we need to do now is live to our expectations for the coming months, to see our sales levels work to our benefit”.


Calcelínea

Calcelínea

Calcelínea, es una de las pioneras en la presentación de las líneas de calcetines de fantasía para caballero que han venido a romper con la exclusividad del clásico cuando a artículos destinados al hombre se trata.

Calcelínea is one of the pioneering companies presenting fantasy socks and stockings for men, doing away with the exclusiveness of classicisms in men’s wardrobes.

Sus propuestas para el verano 2008 se basan, como es habitual, en los apartados que registran mayor demanda como son los calcetines invisibles cuya misión es proporcional la misma comodidad como si no se llevaran calcetines pero con la protección a la vez que protección e higiene a los pies; “Desde la colección del verano pasado apostamos por la línea de calcetines de fantasía caballero –explica el gerente de la empresa, Josep Quintana- y la estamos introduciendo de forma paulatina. La tendencia es a ir cambiando al colorido más actual y dejando el color negro sólo para las ocasiones especiales o para llevar con un traje de etiqueta”.

50 \ número 69, septiembre 2007

Their proposals for the 2008 summer season are, as usual, based on the sectors that are most widely sold, like invisible socks. They seek to make users feel as comfortable as if they were not wearing socks, while protecting their feet and health. “Since last summer, our collection features fantasy socks and stockings for men”, says Josep Quintana, manager of this company, “and we are gradually introducing this line, tending to change the current trend for black, towards more lively and modern colours, and reserving clack only for special occasions or evening functions”. The company uses mostly natural materials to make their products, mainly cotton, and the fantasies features in their “Do re


Los materiales que se utilizan en la confección de estos artículos son, de forma preferente, los naturales como el algodón y por lo que respecta a los motivos que inspiran las fantasías de las colecciones de las marcas “Do re mi” y “Calcelínea” para la próxima campaña, nuestro interlocutor señala que “lo principal es dar color y hemos desarrollado nuestro modelos en base a líneas y dibujos abstractos”.

Las líneas de calcetines de fantasía para caballero están pensadas para un tipo muy concreto de consumidor, que Josep Quintana define como “una persona innovadora, entusiasta, que desea distinguirse con su indumentaria; y también el ejecutivo que quiere dar un toque actual y de color a su traje habitual y dar paso a una línea más contemporánea”.

Un factor fundamental para el buen posicionamiento de un producto en el mercado es su presentación y de la que forman parte principal tanto el packaging como el PLV, aspectos que Calcelínea cuida en todas sus colecciones, como ya hemos tenido ocasión de constatar en diversas ocasiones. En el caso concreto que nos ocupa, también se ha creado un atractivo expositor, así como diferentes elementos de publicidad en el punto de venta para cada uno de los modelos, con el objetivo de potenciar la imagen de la marca y apoyar la labor del comerciante al hacer más atractivo el producto a los ojos del consumidor.

mi” and “Calcelínea” collections for the coming campaign are, according to our interviewee, “based on colour and the development of models with lines and abstract patterns”.

The fantasy socks and stockings for men are conceived for a given type of consumer, namely “for innovating, enthusiastic people who want to wear clothes that make them stand out. Also, for executives who want to liven up their suits, favouring a more contemporary look”, as explained by Josep Quintana.

Presentation is a key factor for a product to be well positioned in the marketplace, and POD advertising and packaging are aspects Calcelínea focuses on, for all collections, as we have seen so many times. In this case, they have created an attractive display and several advertising elements for stores, featuring their models in order to empower their brand image and aid retailers, as products are shown in an appealing way, to attract consumers.


Cóndor

Cóndor

Desde que, en el año 1898, la empresa Aretex sacó al mercado su primer calcetín, la marca Cóndor ha experimentado un gran crecimiento gracias al esfuerzo por mantener las cualidades que hoy son más reconocidas en esta marca: la calidad y la resistencia.

Aretex launched its first sock model in 1898, and their Cóndor brand has become a leader in its sector, experiencing growth and acceptance due to maintaining two major virtues: quality and resistance.

En estos más de 100 años, Cóndor ha sabido adaptarse a los tiempos con la mejora de sus procesos de producción, pero también en la forma de comunicarse, tanto con sus clientes como con el consumidor final y fiel a esta política, ha diseñado una nueva campaña de publicidad, que este otoño estará presente en la prensa escrita y en unos 3.000 puntos de venta como muestra de un nuevo cambio en su línea de comunicación. El logo de Cóndor se renueva para adquirir un aire mucho más juvenil y un color rojo con el que se puede llegar a intuir la pasión por comunicar y, sobre todo, por seguir vistiendo con calidad los pies de los más pequeños. Se trata de un proceso de cambio en el que Cóndor deja de utilizar una modelo para volcarse en imágenes mucho más creativas y evocadoras. Y que no dejará de sorprender a quien la vea.

Over these more than 100 years Cóndor has known how to adapt to the various changes, by improving and updating production procedures and building strong relations with their clients and end consumers. Consistent with this strong commitment to communication, they have designed a new advertising campaign that will be launched this autumn season in printed publications and in some 3,000 sales outlets, showing yet another step ahead in their strategy. The Cóndor logotype has been renovated, with a youthful spirit and the colour of passion: read, reflecting the company’s enthusiasm. They keep on working to make socks for children, and to communicate their passion to others. This process reflects a change in Cóndor’s image as well, for they leave behind a given model in order to start using more creative, communicative patterns and designs that continue to pleasantly surprise consumers.

In 1992 Aretex, experiencing good growth levels, though the time was ripe for making leotards, and during the past 15 years, this product line has continued to bring great satisfaction. Cóndor’s first leotard models were plain, and in view of the wide acceptance shown on the part of consumers, they started marketing Canalé leotards with ribbed fabric, which became their leading products, sales wise, over the past few years. The special cotton-Lycra combination is the key secret to performance, adaptability and resistance. Cóndor leotards are available in over 50 colours, so they can match all types of clothes, a major factor to be taken into account, especially by girls and teenagers who love to wear matching colours. Leotards never fall out of fashion and are great allies during the autumn-winter season, for then it is possible to wear dresses or skirts, even on the coldest days. They can also be worn under trousers, for warmth.

The Cóndor line for women this season includes a range of daring patterns and colours, for a unique style as they may be

52 \ número 69, septiembre 2007


Fue en 1992 cuando la empresa Aretex, en pleno proceso de crecimiento, creyó oportuno apostar por la fabricación de leotardos. A lo largo de estos quince años, las ventas de esta línea de productos han venido experimentando un importante boom que se mantiene actualmente. El leotardo liso fue el primero que Cóndor presentó en el mercado y su éxito dio paso al leotardo de canalé, que se ha convertido en el líder de ventas durante los últimos años; y en la especial combinación de algodón y lycra está el secreto de sus elevadas prestaciones, que se concretan en a adaptabilidad y la resistencia de la prenda. Gracias a su amplia gama que abarca más de 50 tonalidades, el leotardo Cóndor puede combinarse con todo tipo de prendas, lo que supone una cualidad especialmente importante para las niñas y las chicas más jóvenes que valoran, sobre todo, la posibilidad de conjuntar con los leotardos diversos elementos de su vestuario.

Cóndor deja de utilizar una modelo para volcarse en imágenes mucho más creativas y evocadoras Se trata de un artículo que nunca pasa de moda, y que resulta un gran aliado a la hora de vestirse en la temporada otoño-invierno; cuando hace menos frío para dar color a faldas o vestidos y cuando las temperaturas son más bajas como abrigo debajo de los pantalones.

matched with fretwork stockings, long stockings and gaiters. They are extremely warm and comfortable. This 2007 autumn-winter season, models in plain colours are very attractive, featuring plain fuchsia leggings, or striped panty hoses in green hues. Fantasy motifs are also daring but the collection includes the more sober, elegant greys and the more shiny models that will match sophisticated clothes. As usual, the company uses only top-quality materials, and Cóndor women know that products are guaranteed to be durable and resistant. Non-pressure cuffs make them extremely comfortable, and Cóndor is already known as a great ally for whoever wishes to dress elegantly but feeling comfortable and warm. With over fifty colour choices, the Cóndor line for women this 2007 autumn-winter season features new models designed in accordance with the latest fashion trends.

La línea Cóndor para mujer sorprende esta temporada con nuevos diseños y colores atrevidos y permite conseguir un estilo único al combinar las prendas con calcetines largos, calados o calentadores, que ofrecen la máxima garantía de calidad y confort. Los colores para este Otoño–Invierno 2007 son lisos pero muy llamativos, como en el caso de los leggins rosa fucsia o los pantys de rayas en tonos verdes; los motivos de fantasía resultan, asimismo, atrevidos pero tampoco faltan en la colección los colores más elegantes como los grises o los brillantes, combinables con las prendas más exquisitas. Desde siempre, la calidad de los materiales ha sido su seña de identidad de esta marca y la mujer Cóndor sabe que con sus prendas tiene garantizada la durabilidad y la resistencia, pero sobre todo, la comodidad a la hora de vestirlas gracias a su puño antipresión, una característica que hace que Cóndor se convierta en un gran aliado a la hora de combinar su ropa. Con una gama de más de cincuenta tonalidades, la línea más femenina de Cóndor sale esta temporada Otoño–Invierno 2007 con nuevos modelos muy adecuados a la línea de moda que marcan las últimas tendencias.

53 \ número 69, septiembre 2007


Pocholo Socks

Pocholo Socks

La nueva colección otoño invierno 2007-2008 presenta una amplia gama de calcetines lisos y su extenso surtido de colores para todas las edades, de sus no menos clásicos modelos listados, reinventados temporada tras temporada o de sus innovaciones tecnológicas como el puño antipresión o los calcetines Respirsock®. También cabe destacar la generosidad de los lotes para bebé, ampliándose en modelos, presentaciones y obsequios, siempre con la máxima calidad y delicadeza.

The new 2007-2008 autumn-winter collection features a wide range of plain socks and stockings in a variety of colours, for all ages. From the classic striped models reinvented every season, to the technological innovations of their non-pressure cuffs and Respirsock® system, the company continues to offer models, presentations and gifts, including a large number of models for babies, that stand our for their delicate design and high quality.

Pero, si hay alguna novedad que destaque, ésta es la línea PinUp, que ofrece a la mujer nuevos modelos de leotardo y calcetín alto, actualizando los clásicos calados para combinarlos con la última tecnología y permitir una variedad de diseños inédita hasta ahora. Una mujer con carácter y estilo que no renuncia a la elegancia en ninguna época del año. Para ellos también hay novedades espectaculares. Ampliando su oferta de calcetines deportivos, se ofrece la nueva marca técnica UltraSocks. Se trata de nuevos modelos especializados para diferentes deportes: UltraRun para correr, UltraBike para ir en bicicleta y UltraTrek para los amantes de la montaña. Cada calcetín incorpora los detalles técnicos para optimizar la actividad deportiva, combinando diferentes tejidos, bandas elásticas, costuras extraplanas y puño antipresión.

Their latest novelty is the Pin-Up line, comprising new stockings and leotards for women, with updated classical fretwork patterns, combined with the latest technologies that result in an incredible number of different designs. Women with character and style will never compromise elegance, regardless of the time of the year. There are also spectacular novelties for men, for the sportive line now features the new technical UltraSocks brand. These new models are specifically conceived for those who love sports: UltraRun is for joggers, UltraBike, for those who ride bicycles, and UltraTrek, for people who love the outdoors and trekking. Socks and stockings combine technical details, fabrics, elastic bands, extra-flat seams and non-pressure cuffs to offer consumers the widest range of high-quality products.

La colección Baby de Calcetines Pocholo amplía en la nueva temporada otoño invierno 2007-2008 su oferta en lotes de regalo. Estuches, forminas y blisters con modelos variados, clá-

Baby is the collection created by Calcetines Pocholo with a focus on the very youngest consumers. For the 2007-2008 autumnsummer season, products come in spectacular gift presentations, with cases, blisters, and different packaging models that include attractive gifts for the little ones. The number of available choices is extensive, with several colours, pastel or lively, and many sizes and patterns to choose from. With anti-slipping soles and non-pressure cuffs, all models guarantee comfort and safe warmth as they will not press or leave marks on children’s legs. From age 0 to 2, Pocholo Baby has the right choice for all.

The warm wool socks and stockings are the stars of this new Pocholo Boys & Girls collection this autumn-winter season. For it is at this time of the year that boys and girls need quality socks and stockings, and of course Pocholo has the best products, with lively colours and original patterns they renovate every season, and always including special features like the anti-slipping sole. There is also a chapter of sportive stockings and socks, and the classic models in a wide range of colours with non-pressure cuffs.

54 \ número 69, septiembre 2007


sicos y fantasías, incluyendo obsequios que causarán una grata impresión en los más pequeños. El surtido de modelos está completo gracias a la variedad de tallas y colores, gamas pastel o tonalidades vivas, nuevos dibujos, suela antideslizante y, en todos los modelos, el puño antipresión característico de esta colección, que evita marcas en la pierna del bebé y garantizan su confort. Del recién nacido a los dos años de vida, Pocholo Baby tiene el calcetín adecuado para cada necesidad.

Los cálidos modelos en lana son la estrella de la nueva colección otoño invierno de Pocholo Boys & Girls. Es en esta época que unos calcetines de calidad resultan imprescindibles para el confort y el abrigo de niños y niñas, y nadie puede hacerlo mejor que la empresa líder en el sector. Alegres fantasías con colores vivos y dibujos originales que se renuevan cada temporada, sin abandonar especialidades como la suela antideslizante. Un amplio capítulo está dedicando a los calcetines deportivos y también se recuperan los modelos clásicos lisos, en un amplio surtido de colores y con el puño antipresión.

El invierno se llena de elegancia con la nueva colección Woman de Pocholo. Los nuevos clásicos de la linea Pin-Up aportan una nueva visión a los calcetines altos con calados originales y colores femeninos. El buen gusto también se refleja en los modelos más informales, como las fantasías listadas de toda la vida, incorporando también modelos en lana y calcetines largos. El muestrario presenta, también, encontramos calcetines deportivos y la línea Home Sock, que, combinada de un modo atrevido, con la suela antideslizante, crea el calcetín ideal para estar por casa

El invierno es la época por excelencia para los leotardos, y Pocholo brinda la oportunidad de llevar falda y lucir las piernas a pesar del frío. Encontramos modelos a partir de los tres meses, también para las jóvenes, con modernos leggings en diferentes estilos. La gran novedad de la temporada es la línea Pin-Up, que recupera calados clásicos adaptándolos a las últimas tendencias, obteniendo unos resultados elegantes y de gran calidad, un complemento ideal para la mujer que quiere mostrar un estilo propio sin renunciar al confort. Como no podría ser menos, Pocholo despliega también en esta colección toda la creatividad y una gama de colores espectacular.

Pocholo se acerca al hombre en la colección otoño invierno 20072008 considerando su versatilidad y exigencia de calidad. Su amplia gama de calcetines lisos en diferentes tejidos son tan sólo un comienzo: fantasías novedosas y desenfadadas, también en lana, deportivos para todos los gustos, y la gran novedad de la temporada, la línea UltraSocks. Se trata de una marca técnica destinada a un deportista exigente, buscando la especialidad para cada ocasión: UltraRun para correr, UltraBike para la bicicleta y UltraTrek para los amantes de la montaña, aportando en cada caso las últimas tecnologías adecuadas para cada deporte.

Winter is the season for elegance if you wear the new socks and stockings in Pocholo’s Woman’s Collections. The new classics in the Pin-Up line bring a new perspective to women’s stockings, with fretwork patterns and very attractive colours. Good taste is also reflected in casual models with stripes, also available in panty hoses and wool stockings. Sportive stockings and the Home Sock line with non-slipping soles and daring patterns, are ideal for those who want to feel warm and cozy at home.

Winter is the season for leotards. Pocholo gives women the chance of wearing skirts and staying warm even on the coldest days. There are models for babies (as of 3 months of age) and for teenagers, with modern leggings in various styles. The novelty is the Pin-Up line, with renovated patterns and fretwork, in accordance to the latest trends, in quality products that are ideal as elegant complements for all women who wish to dress comfortably but with style. And of course, Pocholo’s creativity and spectacular colours are present in all models.

Pocholo’s 2007-2008 autumn-winter collection for men is versatile and of the highest quality. For the plain stockings and socks available in various types of fabric are just the beginning: there are daring, original options even in wool, and also sports stockings and socks to suit all tastes. UltraSocks is the novelty this season, as a technical brand designed for demanding sports people who seek the right models for each activity: UltraRun, for joggers; UltraBike, for bikers, and UltraTrek for those who love the mountains. All models are based on the latest technologies, and specifically conceived to meet the needs of sportsmen, in the activity of their choice.

55 \ número 69, septiembre 2007


Glitter

Ofrecer constantemente novedades a los consumidores es uno de los principales objetivos de Glitter. Una marca brasileña que se distingue por la búsqueda de la innovación y el deseo de aportar el máximo de facilidades a los amantes de las manualidades. Glitter presenta en el mercado su línea de tintados en relieve Squizze, en colores vivos y de óptima calidad que se presentan en atractivos expositores y se promocionan a través de prácticos displays. Asimismo y siguiendo en su línea de tintados, encontramos las líneas Cola Pano y la Cola Lantejoula, dos productos que están conquistando el mercado por su práctica aplicación y su gran resistencia a los lavados.

Las tintas de relieve Squizz permiten ser aplicadas en cualquier tipo de superficie enriqueciéndola con mucho brillo y buen gusto. Con la aplicación de este producto, las manualidades cobran un atractivo especial. Uno de los soportes principales en los cuales se puede aplicar Glitter es el tejido (pantalones, camisas, bolsas y otros accesorios de moda). Se percibe una destacada tendencia a explorar los grafismos que se presentan en las colecciones de moda de los principales y más relevantes diseñadores y estilistas del mundo. André Vaccaro, Gerente de ventas de esta firma nos explica que los tintados Squizz “son para nosotros uno de los productos de mayor demanda, porque es muy fácil de usar, tiene una probada calidad y gusta mucho a los consumidores que están pendientes de las últimas tendencias de la moda”. El tintado Squizz se sirve con su corres-

56 / número 69, septiembre 2007

pondiente aplicador independientemente de si se trata del formato de 15 ml. o de 60 ml. La carta de colores está compuesta de 40 diferentes cromatismos en los cuales se incluyen los metálicos, los fluorescentes y los glitter. Para ganar atractivo visual en los puntos de venta, Glitter ofrece a los comerciantes, un display que permite, al mismo tiempo, poder organizar, en adecuado orden los diferentes colores.

La Cola Pano ha representado un verdadero éxito en Brasil. Ha conquistado el mercado de la América latina y Portugal por sus anteriormente mencionadas cualidades. La Cola Pano es muy versátil y adecuada para utilizar en los trabajos de


costura. Recomendada para los tejidos de fibras naturales como algodón y los jeans, muy especialmente, resiste los continuados lavados. Igualmente permite aplicar los tejidos sobre la madera, cuero, papel y otros soportes. “En 2007 la Cola Pano ha obtenido unas ventas muy importantes. Y actualmente es uno de los productos más bien recibidos por los consumidores” puntualiza André Vaccaro. Los envases disponibles de la Cola Pano pueden encontrarse en el mercado en líneas de 15 ml, 60 ml, y 500 ml. Se trata de un producto que puede aplicarse con pincel, en este caso, el envase tiene una boca más grande (50 ml y 250 ml).

Recién llegada al mercado, la Cola Lantejoula facilita la aplicación de las lentejuelas que antes exigían un proceso de bordado. Un proceso que, por

otra parte, requería mucho tiempo y, por descontado, habilidad. “Con este producto, aplicar las lentejuelas, estrellitas y otras pequeñas aplicaciones es realmente fácil. Está al alcance de cualquier persona incluso lo utilizan con éxito las que no gozan de habilidad manual” nos señala Vaccaro. La Cola Lentejoula la consumen mucho los profesionales de la moda cuando quieren innovar sus colecciones. Resistente a los lavados es muy adecuada para aplicar sobre camisetas, sueters de tenis, medias y otros artículos textiles aunque también se utiliza para el scrapbooking y otras distintas modalidades. Se sirve en formatos de 15 ml y de 60 ml con su correspondiente aplicador.

Glitter es una de las empresas brasileñas que más está investigando en el campo de la exportación

de sus productos. Participa en las ferias más importantes del sector de las manualidades, entre ellas la CHA celebrada en enero de 2007 en Estados Unidos. Glitter tiene un peso específico en el mercado latinoamericano y ahora está ampliando su expansión europea. Las firmas interesadas en contactar con esta Glitter y que deseen recibir toda la información que precisan, pueden hacerlo a través de su web: www.glitter.ind.br o por correo electrónico a sac@glitter.ind.br.


Almacenes Moya

Esta firma inicia la nueva temporada de otoño e invierno con el objetivo de apoyar con fuerza los productos en que está especializada. En primer lugar, de cara a la vuelta al colegio, amplía su colección propia y exclusiva de baberos, lazos, bolsas de merienda, bolsas de ropita y perchas, a la que suma nuevos modelos confeccionados con diversos materiales. Almacenes Moya también incrementa su oferta en batas de colegial, cintas para marcar y pegatinas, para identificar uniformes y materiales. Por otra parte, la empresa no se ha olvidado de agregar nuevos productos a su oferta de mercería clásica, como hilos, cremalleras o agujas. Merece una mención especial la colección de lazos de la firma, especialmente para el cabello, en

“Amplía su colección propia y exclusiva de baberos, lazos, bolsas de merienda, bolsas de ropita y perchas” la que pueden encontrarse una extensa variedad de tonalidades, anchuras diversas y una gran colección de estampados. Miguel Moya, director comercial de la empresa, nos comenta que van a seguir reforzando su línea de prendas interiores

58 / número 69, septiembre 2007

de género de punto, con novedades en leggins, pantys de fantasía o leotardos, así como su gama de lanas, con una importante oferta en productos para bebé en diferentes texturas y grosores, y en una gama completísima de colorido. Por otra parte, y ante el aumento en la demanda de artículos relacionados con el patchwork, Almacenes Moya ofrece a sus clientes un stock de complementos como fliselinas, agujas, entretelas, etc. Respecto al servicio, Miguel Moya hace énfasis en su política de entrega a las 24

horas. “Nuestra forma de operar es mantener siempre unas constantes que son un alto nivel de calidad, una eficaz red de ventas, especialización y un servicio inmediato”. Para Almacenes Moya el cambio de estaciones significa una profunda renovación que repercute en la dinamización de las ventas. “Nuestros clientes están acostumbrados a que incorporemos constantemente novedades a nuestra oferta, que, sin lugar a dudas, significan un incentivo”, concluye Miguel Moya.


Cien años de Aida

Aida’s hundredth anniversary

Desde 1907, Zweigart confecciona los clásicos con innovadora variedad

Since 1907 Zweigart has been marketing classics, with innovative varieties

Aida es un nombre que evoca cosas muy diferentes según la persona que lo escucha y si pulsamos esas cuatro letras en el teclado el ordenador y consultamos en cualquier buscador de Internet, podemos toparnos con más de diez millones de páginas, algunas de ellas referidas a una de las conocidas óperas de Verdi; otras a una serie de televisión, o incluso a la Asociación Interprofesional para el Desarrollo Agrario, a la que también corresponden las siglas AIDA. Pero en el mundo del textil, Aida es el nombre de uno de los tejidos más utilizados y que ahora celebra sus cien años de vida.

Aida, a name that evokes different things to different people. If typed and entered in one of the Internet search machines, those four letters will result in about ten million sites, some of them referring to Verdi’s famous opera, to TV shows and even Asociación Interprofesional para el Desarrollo Agrario, as the Agrarian Development Association in Spain (AIDA). However, in the textile sector, Aida is the name of one of the most widely used fabrics now celebrating its hundredth anniversary.

Fue, efectivamente, hace un siglo cuando las máquinas jacquard de Zweigart & Sawitzki unieron por primera vez los hilos de modo y manera muy especial, la denominada unión ajour en la que los hilos de trama y la urdimbre se tejen para dar un como resultado el efecto de calado que ha hecho de Aida una de las telas más queridas entre las aficionadas a las labores de todo el mundo por diferentes motivos entre los que destacan dos en especial: que el cruce de los hilos agrupados hace casi imposible que se rasgue el tejido y que el recuento resulta muy sencillo.

It was a century ago, in fact, that Zweigart & Sawitzki Jackard machines joined their threads for the first time in a very special way, an ajour creating patterns in which the fibres and thread are woven to result in Aida, with the lace effect that makes it one of the favourite fabrics among handcrafts fans around the world, for a number of reasons, the main two being: as an evenweave fabric it is almost impossible for the fabric to tear. Also, counting threads is made very easy.

So many varieties Aida has always been and continues to be a type of fabric for beginners, but even so Zweigart, the brand name distributed

59 \ número 69, septiembre 2007


by Wonderful Fabrics S.L. in Spain, understands that it is important to create an innovative collection, appealing to all types of users. No other company can offer such a wide range of options, for all kinds of projects involving from 24.5 to 70 stitches every 10 cm. Some of the varieties are Herta, SternAida and Fein-Aida, but there are also pure cotton and linen mixtures available by the meter or in rolls of various sizes and widths, sometimes with lurex threads woven into the fabric and at other times, in rustic, earthen colour styles. The new generations of Aida are Stelo and Stella, with star prints and a natural, rustic look. Also, Aida vintage, with matching colour print and Aida with a Denim look. All of them designed by Zweigart’s team, fascinating us every year with new ideas and innovative colours.

Centennial fabric As is natural, this year Zweigart pays special attention to the Centennial Fabric and launches four new embroidery ideas: one based on the miniature, beautiful Doll-House interiors. Another one is inspired in the Far West setting of Indians and Cowboys. Indian Summer features Autumn landscapes, with red and golden motifs. And for little children, issue No. 175 of their magazine features fun designs inspired in TV cartoons, which are very easy to embroider.

Amplia gama de variedades Aida ha sido y sigue siendo una tela para principiantes pero, pese a ello, Zweigart, marca distribuida en España por Wonderful Fabrics S.L., ha comprendido la importancia de crear una colección innovadora dirigida a todos los usuarios, cuya dimensión no la supera ninguna otra empresa. La gama de variedades con que se presentan estos tejidos es muy amplia, puesto que comprende desde los trabajos más finos a los más robustos, de 24,5 a 70 puntadas por 10 centímetros, dentro de los cuales se encuentran clásicos como Herta, SternAida o Fein-Aida; así como algodones y linos de los más puros y muchos tejidos de mezcla se tejen por metros y balas de diferentes anchuras, unas veces con elegancia, entremezclando hilos de lúrex, y otras de estilos más rústico en tonalidades terrosas. Sin olvidarnos de las nuevas generaciones Aida: Stelo y Stella, con estampado estrellado, rústico en look natural y Aida-vintage, con estampado de color a juego o Aida en óptica tejana. Con todo ello, los diseñadores de Zweigart nos siguen fascinando cada año con sus nuevas ideas y los colores más novedosos.

La tela del centenario Como es natural, este año Zweigart dedica una especial atención a la tela del aniversario y por ello publica a la vez cuatro nuevas ideas de bordado: la basada en pequeños y muy bellos interiores de las “casas de muñecas”. La dedicada por completo al lejano oeste, con impresionantes tomas del mundo protagonizado por indios y vaqueros; o la denominada Indian Summer que ofrece motivos otoñales en ambientes de color rojo y dorado. Y para los niños más pequeños se ha diseñado la revista número 175 que presenta divertidas figuras sacadas de los tebeos, que se pueden bordar de forma muy fácil.

60 \ número 69, septiembre 2007



EBO

Una completa oferta de artículos destinados al carnaval será la principal apuesta de campaña de EBO, cuyo titular Ernesto Balaguer, explica al respecto. “Ya desde la anterior empresa, M. Sorribes Cugat, somos especialistas en el tema y, dentro del mismo, podemos mencionar de manera especial determinadas líneas como las pasamanerías doradas, de las que contamos con más de cien productos, cada uno con su gama de colores. Otro artículo muy importante son las plumas sueltas de avestruz, de faisán, pavo real, etcétera; en primeras y segundas calidades, con precios que oscilan entre los 0,18 y los 5,79. También podemos destacar las boas confeccionadas y los marabús, en tres calidades distintas. Esta previsto ampliar la oferta con nuevos elementos como piedras acrílicas, lentejuelas de cubeta, abalorios, rocallas, mostracillas o botones de payaso”. Respecto a las líneas de producto que tienen previsto incorporar próximamente a su oferta, el señor Balaguer comenta: “Pensamos presentar una colección de trajes confeccionados, de línea económica, con los modelos básicos: hadas, demonios, Cowboy, Peter Pan, etcétera; que se completará con algunos otros más exclusivos para aquel consumidor que desea un disfraz de mayor calidad. También vamos a lanzar una gama de vestidos para otro tipo de fiestas, como despedidas de soltero, con los temas también más básicos: la vampi-

62 \ número 69, septiembre 2007

resa, la camarera, etcétera; y una serie de complementos para el disfraz como pelucas o pistolas. Dado que las consumidoras, en general, cada vez cosen menos, entendemos que será un producto importante dentro de

nuestra oferta y reafirmará nuestra condición de especialistas en productos para el carnaval. Como en 2008 esta fiesta viene pronto, esperamos que el mercado empiece a moverse a partir del próximo noviembre”.

Los guantes van a ser otra de las futuras novedades de EBO. Se trata, en concreto,

de diferentes colecciones confeccionadas en algodón blanco y en tallas de la 7 a la 13 para señora y caballero y en la 4 para niño; el guante de fiesta para señora, de 45 centímetros; y también otra línea, confeccionada en espuma, para señora, caballero, niño y fiesta. “Por lo demás –señala Ernesto Balaguer– nuestro objetivo es ir sacando algunas novedades todos los meses a fin de renovar la oferta con artículos que puedan interesar al cliente en cada momento. Por ejemplo, podemos hablar de imperdibles con pluma, cadenas, colgantes de rocallas, abalorios o botones de asta, entre otros”. EBO está adoptando las tecnologías más modernas para la presentación de su oferta, lo que se reflejara en la creación de un muestrario de todos sus artículos en soporte CD. Al mismo tiempo, sigue ampliando la red comercial, concretamente en las zonas de Andalucía, Extremadura y centro de España. “Como ya señalamos en el número anterior –señala nuestro interlocutor– de lo que se trata es de ir creciendo poco a poco, hasta alcanzar la cuota de mercado que permita nuestra consolidación en el sector”.


Gütermann

El nuevo programa de mobiliario de Gütermann “eme plus” de cuya presentación ya les informamos en pasados números de nuestra revista, ha despertado una notable expectación entre los profesionales del comercio mercero, que han recibido con agrado este conjunto de elementos con los que se puede dar a la tienda un ambiente funcional y alegre, muy acorde con los gustos de las actuales clientas, que desean no sólo poder admirar los artículos sino incluso tocarlos y hacerse una clara idea de sus características y de las prestaciones que de ellos pueden obtener. También es de destacar las ventajas que aporta al detallista su instalación, ya que permite adaptar el mobiliario a las necesidades concretas de cada local, así como realizar todas aquellas reformas y ampliaciones que, sobre el modelo inicial, pueda requerir el establecimiento en sus periódicas reformas. Cabe señalar por último que este programa ofrece una completa gama de colores (hasta quince tonos distintos) a fin de personalizar al máximo el mobiliario y que encaje perfectamente con la decoración general de la tienda. “eme plus” comprende, entre otros muchos elementos, un bonito y elegante mostrador curvado, estanterías, estantes individuales para cremalleras, plegadores para pasamanerías, muebles hornacina para tubos de botones, un sistema corredero para cintas, parrillas para colocar ganchos para blisters, cajones y bandejas.

Gütermann lleva ya muchos años colaborando en la renovación de las tiendas de mercería –además de ofrecer soluciones completas para la apertura de nuevos comercios- y en esta labor hay que destacar el programa “Mercería 2000” que significó, en su momento, una auténtica revolución en el campo del equipamiento comercial, del que se beneficiaron un gran número de mercerías de España y Portugal. El programa “eme plus” supone una acertada continuación de esta política,

a la vez que una decidida apuesta por la modernización del comercio de mercería por parte de una firma con más de un siglo de trayectoria en el sector, y cuya oferta tradicional de hilos para coser y cintas de fantasía se ha ido ampliando con la inclusión de nuevas líneas de artículos como los abalorios o las pinturas -por citar sólo dos ejemplos- destinados a revalorizar el papel de la mercería en el conjunto del comercio textil para el hogar, el vestido y la decoración.

63 / número 69, septiembre 2007


José María

En estos momentos, la firma de complementos y adornos para el cabello José María está sirviendo los pedidos correspondientes a las temporadas de otoño e invierno 2007-2008. Como siempre, esta empresa sobresale por la extensa variedad de sus colecciones que ofrecen múltiples posibilidades de coordinación. En esta oportunidad, las novedades nos sorprenden por un gran protagonismo del diseño que se expresa un una multiplicidad de formas. Isabel Sánchez, gerente de la firma, nos adelanta las tendencias y nos comunica cuáles de las colecciones están obteniendo una mayor aceptación. “La purpurina tiene una importante presencia, especialmente en diademas, aunque la encontramos también en piezas de bisutería, pasadores y otros adornos para el cabello. Por otra parte, siguen los tonos metalizados, aunque prolifera con diferencia el plateado. Hay continuidad en las colecciones de madera de resina, esta vez con estampados ideados para coordinar. Y en cuanto a colorido, se tiende hacia tonalidades oscuras entre las que destaca el negro. En general, se realizan los adornos en un solo color, que lógicamente corresponde a la moda. Otros acabados con mucha demanda son los que simulan cocodrilo y serpiente. También abunda el carey. Y una nueva variante son los estampados con animales que constituyen motivos gráficos de pequeñas dimensiones, nada estrafalarios. Como conclusión puede afirmarse que el objetivo de una gran parte de las colecciones es la coordinación”. A continuación, nos interesamos por la moda infantil para la próxima temporada sobre la que Isabel Sánchez nos adelanta que “se centra en el fieltro de

64 / número 69, septiembre 2007

colores vivos, a veces superpuestos. También se presentan algunos modelos en tonos oscuros pensados para coordinar con los uniformes de colegio. Uno de los productos de las colecciones que reviste un gran atractivo son las horquillas con flores”.

Ya en otro ámbito, Isabel Sánchez nos pone al corriente de las novedades en bisutería: “Prolifera el strass en un formato muy grande. Motivos como las flores adquieren importantes proporciones; mientras que las piedras aparecen faceteadas, tanto redondas como cuadradas u ovaladas”. Conocedores de la importancia que van cobrando los adornos del cabello para novias en las colecciones de José María, aportamos los rasgos más sobresalientes de las novedades, como la fuerte pre-

sencia de las perlas concretamente en pinchos para recoger el cabello , las peinetas de tamaño grande y los adornos de strass en blanco. Finalmente, Isabel Sánchez nos menciona que en la moda para bebés se mantienen las flores secas de tonos naturales. Dada la extensión de la oferta de José María, puede decirse que sólo hemos mencionado las tendencias más destacadas como lo confirman las palabras de Isabel Sánchez: “Nos caracterizamos por dar cabida a los estilos más dispares que garantizan que la cliente final encontrará con seguridad un producto a su gusto. Lo mismo sucede en los precios, brindamos alternativas para todos los bolsillos”. Los clientes de José María son las tiendas de bisutería, las franquicias de complementos, las mercerías, las boutiques de trajes de novia y sus complementos y las peluquerías, entre otros establecimientos.




Grupo DMC

DMC, empresa lider en el sector de los hilos, telas, publicaciones, sets de manualidades y otros productos relacionados con las labores artesanales, ha trasladado, recientemente, sus instalaciones. Se trata de un reciente cambio de ubicación que ha tenido lugar el día 1 de mayo. Un traslado que ha beneficiado notablemente a DMC y también a sus clientes. Su nuevo emplazamiento está situado en la calle Aribau nº 191, 4º, 1ª, centro neurálgico de Barcelona y, por descontado, de más fácil accesibilidad para las visitas. Las antiguas instalaciones de DMC estaban ubicadas en el polígono Pedrosa de Hospitalet de Llobregat. Una nave de gran superficie pero más alejada de la zona de oficinas de la ciudad condal. Desde Francia, la sede central de DMC,

ha centralizado su distribución. Por consiguiente, desde el país galo se distribuye a todo el mundo las demandas originadas en todas sus oficinas repartidas

en toda Europa, con lo cual, el estocaje de producto ya no era necesario para DMC España ni era preciso tan gran espacio de almacenaje.

“DMC imparte cursos a través de profesoras especializadas”

66 / número 69, septiembre 2007


En la calle Aribau se han “perdido” metros cuadrados pero se ha ganado, obviamente, en imagen y comodidad. Aproximadamente 250 metros cuadrados de superficie revestida de cálido parquet y una acertada distribución de los despacho ha convertido la sede de DMC en Barcelona, en un lugar acogedor en el que el visitante se siente especialmente cómodo y puede, en su show room, observar, ver y tocar todas las novedades de DMC.

Otra de las novedades de este nuevo emplazamiento de DMC es la sala taller en la cual, periódicamente, esta firma imparte cursos, a través de profesoras especializadas. Cursos que permiten a sus clientes inmediatos poder conocer “in situ” el proceso de elaboración de los kits que DMC tiene en el mercado. Un paso casi obligado para las propietarias de talleres y tiendas de mercería ya que, conocer a

fondo el producto que tienen entre manos, es lo que más ayuda a vender. Esta firma no solamente ofrece a sus clientes el trato que se merecen sino que, además, les aporta todos los conoci-

“El show room se convierte en un universo de novedades de irresistible atractivo” mientos necesarios para que éstos puedan transmitir, a su vez, al consumidor final, las propiedades del producto DMC. Un producto cada vez más requerido por los establecimientos merceros en un momento en que la “mercería del ocio” está atravesando sus mejores momentos. Una amplia sala destinada a show room que reúne todas las colecciones de esta firma, con la presencia, incluso, del producto acabado. Las nuevas colecciones que se van incorporando se exponen a medida que salen al mercado y este espacio se convierte en un universo de labores y novedades de irresistible atractivo. 67 \ número 69, septiembre 2007


Almacenes Cobián

Crece el tamaño y los contrastes en la nueva bisutería Es un hecho que no pasa desapercibido para nadie. Una nueva tendencia que sin duda, aporta un aumento de la demanda del mercado porque incentiva la creatividad y las ganas de realizar nuevas piezas que nos gusten y nos satisfagan. A partir de cuentas y abalorios de gran tamaño o bien a través de varias vueltas de bisutería contrastadas entre ellas, las nuevas tendencias nos invitan a recrearnos en la macro creaciones. Creaciones que no pasan desapercibidas sino justo lo contrario. Atrevidas y exuberantes, elegantes o desenfadadas, las nuevas líneas se nos presentan especialmente destacada.

Asiente Vanesa Gil, Asistente de Marketing de Almacenes Cobián cuando nos reitera que “efectivamente, hay una creciente demanda provocada por los nuevos volúmenes de las piezas, tanto a ni-

“La bisutería es tan personal e imprescindible como puede serlo un bolso o unos zapatos” vel nacional como internacional, y ésta es la razón por la que hemos incorporado este tipo de cuentas en nuestra tienda. La demanda es cada vez más exigente, se busca la novedad, la variedad,

68 / número 69, septiembre 2007

el diseño, la originalidad y el precio. Hay que permanecer siempre atentos a los cambios del mercado para estar preparados en todo momento”.

Esgrime nuestra entrevistada que “las

tendencias son una orientación para el cliente, y es éste el que se tiene que identificar con el producto. Tendencia y cliente no siempre coinciden. La demanda es demasiado amplia como para aferrarse solamente a esta nueva línea de producto. Nosotros queremos abarcar el


máximo de posibilidades, y por eso, ofrecemos una gran cantidad de productos diferentes, desde los más clásicos hasta los más modernos”.

personal cualificado que se encarga de buscarlo y presentarlo al cliente” puntualiza nuestra entrevistada.

imprescindible como puede serlo un bolso o unos zapatos y cada momento es ideal para lucirla”.

Almacenes Cobián dispone de una gran cantidad de referencias disponibles para la creación de bisutería: todo tipo de cintas de raso, algodón o bies, cordones de algodón y cuero en dis-

Cuando preguntamos a Vanesa Gil si los aspectos voluminosos tienden hacía un lujo barroco, un chic desenfadado o simplemente se basan en un look atrevido para lucir en cualquier momento

Aunque las opiniones generales coinciden en que presentar el producto ya acabado incentiva el interés de la consumidora siempre queda la duda de si la creatividad propia es la que prevalece por encima de las ideas que se nos transmiten a través de la bisutería ya realizada. “Presentar el producto acabado es siempre una buena idea. A los clientes les gusta ver el producto ya terminado, comprobar el largo de la pieza, la comodidad y el efecto que produce. La mayoría de las veces lo toman como guía y realizan una pieza parecida con pequeños cambios, ya sea en las cuentas o en la aplicación de los colores para dar un toque personal que se identifique con su propio carácter” nos responde nuestra interlocutora al finalizar nuestra entrevista.

“Hay una creciente demanda de producto debido a los nuevos volúmenes de las piezas” tintas tallas y colores, alambre o hilos, cuentas en plata, dorado pavón entre otros, cuentas de cristal, madera, cierres, agujas de enfilar y muchos otros artículos afines y de lista interminable. “Y si se nos piden algún producto muy específico, disponemos de

del día o de la noche, nos contesta que “la bisutería es un complemento que viste a la persona en todo momento y, al igual que con la ropa, utilizamos una pieza u otra en función al momento del día o de nuestro propio estado de ánimo. La bisutería es tan personal e


Casa Torres

Nos confirma Roger Torres que los volúmenes grandes y extragrandes propuestos por las nuevas tendencias de la moda constituyen uno de los renglones más representativos en la colecciones que presenta Casa Torres aunque matiza que “son interesantes los volúmenes grandes pero siempre aportando nuestro toque personal”.

Para conseguir una bisutería espectacular que destaque especialmente por su tamaño hay dos caminos a seguir: La que, de entrada, está compuesta por abalorios de tamaño Xl y la que sin centrarse en estas dimensiones, juega con medidas menos aparatosas pero sobreponiendo varias tiras de collares o pulseras

“Se requiere atrevimiento para el día y toques especiales para la noche” consiguiéndose, de esta manera, el mismo efecto. Para nuestro entrevistado la segunda opción es la más coherente o sencillamente, por la que él apuesta. “Las piezas de gran tamaño están pensadas para realizaciones muy especiales mientras que si sobreponemos varios collares de dimensiones más corrientes, el efecto es prácticamente el mismo y menos comprometido o arriesgado”.

70 / número 69, septiembre 2007

Los materiales que casa Torres propone para la nueva bisutería se mueven entre las cadenas, abalorios de cristal, piezas de metacrilato y de cerámica entre otras. Materias diversas que incluso permiten ser combinadas entre ellas para conseguir un efecto de buscado y atrevido contraste. Los tonos cobrizos y el oro viejo son las presencias más destacadas en las colecciones de esta firma. Una continuidad de los toques metalizados de aspectos envejecidos o antiguos que con-

fieren a la bisutería un marcado y acertado efecto de “pátina del tiempo”. La materia prima utilizada en cualquier pieza de bisutería es, obviamente, la que imprime el estilo. Un estilo que nuestro entrevistado considera debe ser “atrevido cuando se trata de lucirlo durante el día y con toques especiales cuando se trata de los ambientes nocturnos”. Ambientes diferentes que requieren una línea de bisutería distinta aunque siempre enmarcada por las tendencias que rigen en cada temporada.


Presentar a los clientes varias muestras de bisutería ya acabada constituye un efectivo y evidente reclamo. Poder ver y tocar la pieza ya realizada invita a quien la observa a ponerse manos a la obra. Incentiva su creatividad y la compra de abalorios se convierte, de inmediato, en compulsiva. Se

Todo parece indicar que los partidarios de apostar por los contrastes acentuados de mate/brillante, rústico/lujoso…son la mayoría. Los coordinados y armonías rebuscadas están perdiendo protagonismo y los contrastes libres y desenfadados apuntan incluso, también, hacía el color. “Elegir abalorios que contrasten abierta y

“Si sobreponemos varios collares de dimensiones corrientes, el efecto es prácticamente el mismo” trata simplemente de copiar o de adaptar lo que vemos a nuestra propia personalidad o estilo aplicando todos los cambios que sean necesarios. Es, en definitiva, “el mejor vendedor”, el que genera más ventas. Generalmente “los abalorios más requeridos por los clientes son los que aparecen en la bisutería ya terminada que se presenta al cliente” afirma nuestro entrevistado.

rotundamente en una misma pieza de bisutería o buscar la armonía, son dos opciones muy diferentes. Yo opino que la elección depende del gusto de la propia clientela. La sugerencia siempre es buena pero se tiene que respetar el gusto personal de cada consumidor. En cierta manera lo que pretendemos es ofrecer diseños personalizados, combinado nuestras

ideas con las del propio cliente” señala Roger Torres. Conseguir adaptar las nuevas tendencias al estilo de los clientes es lo que verdaderamente interesa. No se trata de imponer sino de sugerir y orientar. Los clientes lo agradecen y fidelizan sus compras en los establecimientos que se rigen por estas reglas.


Gütermann

Gütermann

En una amplia gama de perlas se incluyen las referencias voluminosas

An extensive collection of pearls including the largest one now in fashion

Todo parece indicar que las actuales tendencias en bisutería se caracterizan por los volúmenes grandes e incluso los extra grandes. Volúmenes muy acentuados que nos lleva a preguntarle a Dulce Trenado de la firma Gütermann, si en las colecciones de esta firma, estas presencias ocupan un lugar destacado.

Everything seems to point towards size as a major trend this season. Large and even extra large are the adjectives used to describe what stands out. Dulce Trenado speaks for Gütermann’s collections.

Nuestra entrevistada nos responde que, efectivamente, esta nueva tendencia está muy reflejada en sus colecciones. “Es cierto que las nuevas tendencias en bisutería nos marcan volúmenes importantes y aspectos llamativos. Gütermann ya incluye en su amplia gama de perlas, las piedras grandes. Pero el volumen no solo se obtiene mediante las perlas grandes, sino que también podemos conseguir estos aspectos elaborando bisutería con varias vueltas o trabajando las perlas o abalorios con otros tipos de materiales como por ejemplo, lana, fieltro, frutos, flores secas, rosas, cintas y muchos otros complementos” nos comenta. Una manifestación con la que estamos totalmente de acuerdo, ya que la asociación de distintos e incluso antagónicos materiales, puede contribuir a aportar la voluminosidad que buscamos, con el plus añadido de la vistosidad y el evidente atractivo visual que otorga a la bisutería personalizada, el sello de la exclusividad.

Las propuestas de Gütermann Con el programa Craft 3000 y Knorr & Pradell, Gütermann abarca todos estos materiales en diferentes colores, formas y calidades. Sólo se precisa saber trabajar con ellos y como combinarlos con materiales tradicionales. “Y aquí, una vez más, lo importante es llegar a incentivar la imaginación de la consumidora final y para ello es imprescindible hacer publicidad, organizar demostraciones y mostrar productos ya acabados. Ver realizado un collar o una pulsera, a partir de diversos materiales tiene un gran poder de atracción. Cada material tiene múltiples campos de aplicación. No debemos limitarnos a los que ya conocemos. Gütermann tiene y ofrece, diferentes folletos y prospectos ilustrativos con este fin” nos señala Dulce Trenado.

Los límites de la creatividad ¿Existen límites a la hora de crear o establecer que línea de bisutería queremos realizar? ¿Existen contrastes de materias no válidos? ¿Deben los colores estar

72 \ número 69, septiembre 2007

Our interviewee confirms the new trend is reflected in their collections. “It is so, yes. New trends in fancy jewellery fashion call for what is loud and large, so Gütermann includes big pearls in out catalogues. However, size will not just depend on how big the pearls are. You can also make attractive fancy jewellery by making long necklaces, or by combining beads and pearls with different materials: wool, felt, fruit, dried flowers, roses, ribbons and other accessories”, she says. We agree, for we find that the combination of materials, even contrasting associations, will contribute to the visual attraction lending fancy, customized jewellery an exclusive signature.

Gütermann’s proposals Gütermann‘s Craft 3000 and Knorr & Pradell programs comprise all sorts of materials in various colours, shapes and varieties. All you need to know is how to combine them with traditional materials. “Here, once again, it is important to motivate creativity in end consumers. And for this, you need advertising, demos and finished products that attract their attention. If they see finished necklaces or bracelets, and various materials, you have the incentive. Because materials can be used in many different ways and you need not restrict yourself to what is already usual. Gütermann offers promotional literature with photographs to show potential consumers what they can do”, says Dulce Trenado.

Are there any limitations to creativity? Are there limitations when it comes to creating fancy jewellery or finding a given style? Are there restrictions to combinations of materials? Should colours match, or are contrasts more successful? We asked our interviewee and she is clear: “There are no restrictions or limitations when it comes to creating fancy jewellery!” And she adds, “It is


muy coordinados o, por el contrario, los contrastes cromáticos son los que más éxito tienen? Todas estas preguntas nuestra interlocutora las responde con una escueta pero rotunda respuesta “¡Los límites no sirven a la hora de crear bisutería!” y después de esta firme exclamación nos apunta que “la gracia está precisamente en mezclar todo tipo de materiales y potenciar, incluso, los contrastes. Seda fina con fieltro basto, perlas brillantes con perlas mates, formas modernas con las rústicas… hay tanta variedad que todos los gustos encuentran su satisfacción”. Es hora pues de atreverse incluso con lo que, aparentemente, pueda parecernos más insólito. La novedad estriba en huir de lo tradicional y en la innovación. Tal como nos refería Dulce Trenado, no existen límites. La osadía y el atrevimiento a la hora de realizar una extraordinaria pieza de bisutería puede aportarnos una gran satisfacción, muchas veces culminada por un alto grado de atractivo que no pasa desapercibido para los demás. Quién obtiene placer al realizar su propia bisutería ve aumentado su potencial creativo y, a partir de la primera realización, se suceden otras y otras, porque la creatividad se nutre de si misma. Solo es preciso probar una sola vez para poder comprobar que una primera pieza es el punto de partida de un hobby que no tiene final. La creatividad no tiene límites, tal como nos indica Dulce Trenado y nosotros añadimos que, además, tiene un alto poder relajante que nos ayuda a alejarnos del stress diario.

precisely in the combination of materials that the attraction resides, when you can empower your creation by combining contrasting elements, like fine silk and coarse felt, shiny pearls with matte pearls, modernity and rusticity...there are so many options that everyone will find what suits them best”. So, it comes to daring and trying. Because the novelty is in doing away with what is traditional, and going for what is new. Dulce Trenado has already told us there are no restrictions. Creativity and daring can yield great satisfaction and success, in results that are evident to all. Whoever feels happy about creating their own fancy jewellery will find that their potential grows and that as from the first project completed, creativity will feed itself and result in more ideas. All you need to do is try it once, to take up a hobby that can lead you anywhere you want. Creativity has no limitations, and it can help us relax and get away from daily stress.


Crisluk de Bohemia

Crisluk de Bohemia

Mercedes Lucas y Maribel Lucas, Gerente y Directora de Contenido de la firma Crisluk de Bohemia son quienes atienden nuestras preguntas y nos transmiten su opinión sobre las actuales tendencias en abalorios, materia base de la bisutería personalizada. “Crisluk apuesta por los volúmenes acentuados y, de hecho, hace tiempo que estas dimensiones en abalorios están marcando las pautas de los nuevos diseños” aseguran. Volúmenes acentuados que convierten a la bisutería en una protagonista absoluta que abandona su papel de complemento.

Mercedes Lucas and Maribel Lucas, Manager and Content Director of Crisluk de Bohemia, are our interviewees and share their views on current trends in the field of beads and pearls, with which customized fancy jewelry is made. “Crisluk is all in favour of oversized beads and pearls, and in fact, of late this has become the latest trend for our new designs”, they state. Large beads and pearls make fancy jewelry the protagonist so that it is no longer regarded as a mere accessory to clothes and looks.

Al ser Crisluk de Bohermia, una empresa distribuidora de abalorios y fornituras siempre está atenta a las demandas del propio mercado, y en función de ellas organiza sus muestrarios de producto “aunque nunca falta en nuestras colecciones las medidas estándar y pequeñas que nunca pasan de moda”. Es lógico si nos atenemos que hay personas que prefieren no arriesgarse y prefieren apuntarse a las realizaciones que saben que siempre se mantienen clásicas y que, por su condición, encajan con cualquier prenda. Las exuberancias, los volúmenes muy acentuados y los contrastes atrevidos, tanto a nivel de materia como de color, son los que atraen a consumidoras que no quieren pasar desapercibidas y que apuestan por la originalidad aún a riesgo de caer en los excesos, porque precisamente en los excesos radica la vistosidad y el vanguardismo. El cristal es la materia con mayor presencia en la colección de Crisluk Bohemia pero también la madera, la poli resina, el nácar, la cerámica y las propias fornituras están muy contempladas en sus colecciones, en las cuales predominan los colores tierras y azulados verdosos aunque sin descartar los clásicos blanco y negro que, temporada tras temporada, no dejan de sorprendernos.

Preguntamos a nuestras entrevistadas por cual de las dos tendencias apuestan. Lujo barroco y chic desenfadado, dos líneas que todo parece indicar, serán las que moverán la demanda del mercado “Nuestra empresa no se dedica al montaje ni al diseño, pero podemos decir que nuestros abalorios encajan en ambos estilos, todo depende de la imaginación y el enfoque que cada diseñador quiera otorgarle” nos responden y agregan que “es evidente que presentar una pieza de bisutería totalmente acabada no es lo mismo que observar un abalorio

74 \ número 69, septiembre 2007

Crisluk de Bohemia distributes beads and trimmings, and they are always well aware of market demands. In response, they organize product catalogues, “Though our collections also include standard and small-size products because these never fall out of fashion”. It is natural, because some people are not as daring and will prefer to choose more classic designs that match all kinds of clothes. The more exuberant, oversized and daring contrasts in terms of both materials and colours, will attract consumers who do not want to be just part of the crowd and like to stand out for the originality of their choices, even though sometimes they may exaggerate but it is precisely exaggeration that fashion calls for these days. Crystal beads are the protagonists in Crisluk Bohemia’s catalogue, though there are other materials as well: wood, poly-resin, nacre, ceramics and trimmings mostly in earthen colours or greenish blues, though of course, the classic black and white are always present every season and never cease to amaze and attract us.

We asked our interviewees which one of these two trends they feel is more “in” this season. Baroque luxury and daring chic seem to be the two lines that dictate to market preferences. “We do not design or manufacture jewelry, but we do know that our products will fit both styles. It all depends on designers’ imagination and personal focus”, they say. “Evidently, a finished bracelet or


suelto. Si lo contemplas ya montado te atrae más, le ves más posibilidades y te incentiva la creatividad”

Todo parece indicar que los contrastes están a la orden del día. Mate/brillante, rústico/lujoso… contrastes acentuados que Mercedes y Maribel Lucas consideran muy importantes actualmente. “Nuestro consejo, según lo detectado en el mercado, es apostar por el desenfado, los contrastes acentuados y lo irregular” Una afirmación con la cual, todos, fabricantes, mayoristas, detallistas y consumidores están totalmente de acuerdo. Y es al finalizar nuestra entrevista cuando nuestras interlocutoras nos manifiestan que “Crisluk de Bohemia es muy sensible a las tendencias que van marcando paulatinamente tanto la moda propiamente dicha como los complementos de bisutería que la acompañan y ello nos obliga a mantener constantemente muy actualizadas nuestras colecciones”. Colecciones en las que sus clientes encuentran siempre la pieza que precisan en su justo momento. La variedad y la actualidad de sus colecciones garantizan posteriores realizaciones de éxito siempre asegurado.

necklace is not the same as a single bead when you show them. Finished products will attract more, incentive creativity and open new possibilities”.

Everything seems to indicate that contrasts are in fashion today. Matte and shiny beads, rustic and elaborate or luxurious...Mercedes and Maribel Lucas feel this is very important. “What we suggest, in accordance to what we can notice in the marketplace, is contrasts, irregular volumes and daring designs”. And everyone, including manufacturers, wholesales, retailers and consumers seems to agree. At the end of our interview, Mercedes and Maribel Lucas say, “Crisluk de Bohemia is highly sensitive to trends shown both by fashion itself and fancy jewellery as a complement to clothes, but it is becoming a protagonist as well, so we have to keep up with what is ‘in’ when designing our collections”. These collections offer everything clients want, at the right time. Variety and the latest trends are always present in these collections, always guaranteeing success for all creations.


DMC Junior

DMC, líder en el ocio creativo, lanza la nueva línea DMC Junior, una innovadora y divertida gama de kits que incentiva la creatividad artística de los niños, al tiempo que establece una comunicación padre-hijo cuando se requiere el soporte y la ayuda de los mayores. Esta nueva colección de DMC contribuye a que padres e hijos compartan actividades lúdicas conjuntamente. En sus primeras realizaciones, los más pequeños precisarán de la ayuda de sus mayores y esta complicidad motivará a unos y otros a compartir sus momentos de ocio. Más tarde, los “pequeños artistas”, tras haberse iniciado en esta práctica artesanal, ya tendrán su propia autonomía para realizar por si solos estos maravillosos kits.

76 / número 69, septiembre 2007

Una propuesta irresistible y unos resultados verdaderamente sorprendentes que no nos pueden pasar desapercibidos. A partir de los 6 años, los niños ya pueden disfrutar de estos entretenimientos que DMC presenta en divertidos y coloristas packs. Una amplia gama de kits

serie de complementos, su interés se agudiza y, tras iniciarse en este tipo de manualidades, su deseo es el de repetir. Otra de las realizaciones que propone DMC en su universo Junior es el de las postales de felicitación. Una opción muy divertida y agradable para que nuestros hijos puedan sorprender gratamente a sus amigos.

“Los kits de DMC Junior están compuestos de tres temáticas” que propicia la creación propia y la costura creativa. Bolsos, mochilas, monederos, llaveros, puntos de libros, pulseras, collares y mucho más. Cuando los más pequeños descubren que con sus propias manos pueden elaborar toda esta

En los kits de DMC Junior se tiene muy en cuenta el grado de dificultad de cada una de sus propuestas. En lugar destacado de los mismos, figura la edad para los cuales están recomendados cada uno


de ellos. El grado de dificultad va íntimamente relacionado con la edad, que por descontado, es la que señala hasta donde puede llegar la habilidad de los niños. Tres temáticas son las que componen la colección DMC Junior: corazones, animales y naturaleza. Tres temas que engloban diseños divertidos, sorprendentes, románticos y, por descontado, dotados de un obvio e indispensable toque naíf, enriquecido por una tonificante gama cromática. Cada uno de estos tres apartados engloba desde las manualidades propiamente dichas hasta las tradicionales de punto de cruz. Cada kit tiene su propio atractivo y a buen seguro, que los más pequeños se verán seducidos por este nuevo hobby. La presentación o packaging, ya de entrada, es muy divertido y no pasa desapercibido a

la curiosa mirada infantil. Además, DMC, facilita a sus clientes inmediatos (los establecimientos de la mercería) útiles y prácticos expositores que permiten presentar el producto de forma que la compra compulsiva está prácticamente asegurada.

Cuando aparentemente el hábito de la costura tiende a desaparecer, DMC contribuye a que esta práctica artesanal se empiece a practicar desde la más temprana edad. El proceso que

“A partir de los 6 años, los niños ya pueden disfrutar de estos entretenimientos” Los kits de DMC Junior se convierten en originales regalos cuando lo que pretendemos es obsequiar a los más pequeños en fechas señaladas. Un regalo que, con un claro objetivo didáctico, contribuye a potenciar la creatividad a ritmo de juego. Aprender jugando, es doble ventaja.

se indica en estos kits es tan fácil de seguir que, sin darse siquiera cuenta, los más pequeños empiezan a través de estas realizaciones, a “relacionarse” con el hilo y las agujas, simplemente jugando. Un nuevo camino que, sin duda, crea un nuevo y futuro target de mercado.


La Mercería Santa Ana, punto de referencias de la mercería al detalle en Barcelona y al por mayor en toda España, mantiene en sus productos un constante y puntual respeto por las nuevas tendencias. Su amplia gama de referencias abarca atractivas propuestas pero, entre ellas, las pasamanerías, son las que en estos momentos nos interesa destacar. Las nuevas colecciones de los principales creadores de moda rinden culto a esta aplicación y Mercería Santa Ana no permanece ajena a estas directrices de estilo. Este establecimiento ha sido siempre una empresa que ha apostado por los artículos de novedad y fantasía. “Las pasamanerías son un claro exponente de artículos de vanguardia, motivo por el cual siempre ha sido muy mimadas por nuestra casa” afirma Francesc Carcasona.

Mercería Santa Ana nos propone para la nueva temporada invernal 08/09 cuatro temas: en primer lugar, pasamanerías basadas en las aplicaciones de hilos metalizados, especialmente plata, plata mate y plata vieja. El segundo tema juega con las superposiciones de distintos tipos de cintas (satén, gros, grain, terciopelo y organiza) y también, hilos estampados. En el tercero resalta el brillo del strass y las imitaciones de brillantes. En el cuarto, se potencian los motivos estampados de tipo piel de animal, especialmente leopardo.

“Es evidente que una pasamanería aporta un plus de riqueza a la prenda y un 78 / número 69, septiembre 2007

mejor acabado, pero siempre y cuando esté colocada con elegancia y buen gusto. Los años en que con un tejido pobre o un patronaje vulgar, por el simple hecho de aplicar una pasamanería, daba lugar a una prenda de tipo medio han quedado en el olvido debido a las importaciones, especialmente las provinentes de Asia, sin embargo, una buena pasamanería, si que potencia y resalta el estilo de la prenda” asevera Carcasona. Es evidente que una buena pasamanería aporta un valor añadido a la prenda y si

además, corresponde a una de las propuestas por Mercería Santa Ana, no hay duda de que se trata de un producto importante y muy elegante. Con una buena base, el éxito está asegurado.

Según nos propone Mercería Santa Ana, los colores en el invierno 08/09 van a girar entorno a la gama de los grises, desde el perla, el marengo y los grises medios. El marrón muy oscuro y tonos más mo-


derados como el color ardilla. El negro, eterno clásico de todas las temporadas. El ciruela y los granatosos. El coral y los tonos maquillaje. Y por último, las gamas de colores fuertes y atrevidos entre los que encontramos el rojo, el fucsia,

destinadas a confección son las que, por su frecuentes cambios exigen una especial atención. Tenemos depositadas muchas esperanzas en este segmento y muy especialmente para la nueva temporada de otoño invierno 08/09. Sin em-

“Se van a llevar las pasamanerías estrechas o de anchos discretos” azul eléctrico, verde vivo y fuerte. En cuanto a las dimensiones, nos adelanta nuestro entrevistado que “se van a llevar pasamanerías más bien estrechas o de ancho discreto, en ningún caso de grandes dimensiones”.

Si bien las pasamanerías de decoración están siendo muy demandadas por los clientes de Mercería Santa Ana Mayor, se trata de una línea menos cambiante y más constante y para esta firma, “las

bargo, en Andalucía y Extremadura, el consumo de pasamanería para la decoración sigue siendo muy importante”. Es casi obligado hablar de la estética Chanel cuando se toca el tema de las pasamanerías y no podíamos pasar por alto, si es que este estilo continúa vigente. “Las pasamanerías de espíritu Chanel son siempre un clásico, ya sea en otoño invierno o primavera verano. En general, al igual que el consumo de botones, que han crecido mucho en detri-

mento de la cremallera, los artículos de pasamanería, van a remolque del botón y las previsiones de moda auguran unas futuras colecciones con un importante peso” nos señala al concluir nuestra entrevista, Francesc Carcasona.


Freudenberg

Steam-A-Seam es un producto adhesivo muy importante y prácticamente imprescindible para distintas líneas de manualidades. Es el soporte ideal para las realizaciones que requieren una perfecta adhesión entre dos superficies. Su doble cara se fija en contacto permitiendo un adherido temporal del material de la manualidad. Freudenberg fabrica y distribuye varias líneas de producto, todas ellas destinadas al sector de la costura y las manualidades. Fundada en 1849 en Weinhein (Alemania) por Carl Johann, está presente en España desde 1968 y fue en 1948 cuando esta firma marcó un nuevo hito al fabricar un material textil (no tejido) que, a partir de entonces, se ha convertido en una presencia indispensable en el mundo de la confección, la alta costura, la modistería y también, como no, un imprescindible aliado para las quilters y las personas que convierten las manualidades en su hobby preferido. Aparte del mencionado Steam-ASeam, otras referencias como por ejemplo la Fliselina®, Vlieseline® y Vilene® son productos que, desde hace más de 50 años, podemos encontrar prácticamente en todas las mercerías.

80 / número 69, septiembre 2007

En caso de error, Steam-A-Steam permite ser recolocado de nuevo. Cuando generalmente en otro tipo de aplicaciones estas adhesiones no tienen vuelta atrás, con Steam-A-Seam ocurre todo lo contrario. Puede desengancharse y volverse a colocar hasta que se fije de forma definitiva con la plancha. Se aconseja plantear previamente la aplicación sobre el soporte elegido para asegurarse de su correcta posición antes del planchado. Cuando se está totalmente convencido con la distribución del diseño, solo falta termofijar los materiales. Es muy apropiado para los acolchados y proyectos de decoración en general y apto para ser utilizado en las superficies textiles, papel, cartón y madera. Steam-A-Seam permite un proceso fácil y rápido para las personas amantes de las manualidades que no requieren costura ni elaboraciones complicadas y es, además, lavable hasta 60 grados y en seco. Utilizar el Steam-A-Steam es facilísimo. No entraña ninguna dificultad y los resultados además de rápidos son muy óptimos. Basta con trazar el dibujo sobre la capa de papel que lleva el adhesivo. Cortar el motivo dejando un margen y retirar la segunda capa de papel adhesivo. Pegar manualmente el Steam-Aseam sobre el revés del material que se vaya a utilizar. Cortar el Steam-A-Seam junto al material por las líneas del dibujo y despegar la última capa de papel (dejando el adhesivo Steam-A-Seam sobre el tejido) y colocarlo sobre el material definitivo de la manualidad. Seguidamente, despegar y volver a

colocar si es necesario. Finalmente, se plancha en la posición lana/algodón durante 10 ó 15 segundos, utilizando un paño húmedo. La temperatura de fusión y el tiempo, dependen del tejido. Un proceso sin complicaciones al alcance de todos. Una presencia indispensable en varias y diversas líneas de manualidades.

“Steam-A-Seam se presenta en atractivas y cómodas cajas expositoras” Steam-A-Seam de Freudenberg se presenta en cajas expositoras que posibilitan mostrar el producto en cualquier estantería, permite el desenrollado para su servicio al cliente final y protege el material asegurando, en todo momento, una óptima calidad del mismo. El ancho de la pieza es de 40 cm. y el largo del rollo es de 25 metros. Se adjuntan 25 folletos, uno por metro, con explicaciones de utilización del material. Freudenberg pone al alcance del comerciante de la mercería las “herramientas” necesarias para que el producto se venda prácticamente solo. Una cómoda y atractiva presentación y todas las explicaciones necesarias al alcance del cliente para que éste pueda llevar a cabo cualquier proceso artesanal sencillamente siguiendo las instrucciones que se le facilitan.


CMM

Dados los buenos resultados que viene registrando en las últimas campañas la licencia Disney, con Mickey Mouse a la cabeza, Comercial Mercera Morán (CMM), firma especializada en la producción de productos termo adhesivos, está preparando una serie de colecciones basadas en los protagonistas de la película que Disney estrenará el verano 2008, de cuyas características podremos informar más ampliamente en el próximo número de nuestra revista. Se espera que dicha película alcance unas cifras de ventas al menos similares a las del gran éxito de este verano: Ratatouille, cuyos parches han tenido y siguen teniendo una altísima demanda, lo que garantiza unos importantes resultados comerciales al final del ejercicio. Hay que recordar que CMM es la única empresa licenciataria de la factoría Disney/Pixar para España y Portugal, por lo que está presente, con una proyección cada vez mayor, en los establecimientos más destacados del sector. La gama de productos que se comercializan con la licencia Disney es muy amplia ya que además de

un completo muestrario de parches bordados, comprende botones, costureros para niña, abalorios y cintas.

Tal como informábamos en el pasado número de MERCERÍA ACTUALIDAD, CMM desarrolló en los pasados meses un nuevo packaging para sus productos con el objetivo de lograr una presencia más destacada en los puntos de venta y apoyar la labor de los detallistas propiciando la compra por impulso. Sobre este particular, cabe decir que las nuevas

presentaciones están registrando un notable éxito y han merecido comentarios muy elogiosos por parte de los clientes. A parte de los productos Disney, la completa oferta de termo adhesivos que suponen la base de la actividad de esta empresa abarca gran cantidad de motivos basados tanto en mundo animal como en el vegetal y una larga relación de creaciones y dibujos especialmente pensados para el público infantil, que han registrado una importante demanda cara a la campaña de vuelta al colegio. Las expectativas de CMM para el trimestre que acabamos de iniciar son todo lo positivas que permite la actual situación del mercado, ya que se trata de una de las líneas de artículos con mayor demanda en las tiendas de mercería.


Madness

Con vistas a la próxima campaña, Madness, incorpora tres nuevas licencias a su catálogo, una es “El detective Conan”–serie de dibujos para el público infantil– la segunda es Family Guy (Padre de familia), serie destinada al público adulto que tiene una relativa semejanza a The Simpsons; y la última Expozaragoza 2008, para todos los consumidores que quieran tener un recuerdo del acontecimiento más importante a celebrar en España el próximo año. En este caso, la firma barcelonesa pondrá en el mercado una amplia colección de prendas, tanto interiores como de pijamería, que se espera registren una importante demanda –los prospecciones previas así lo indican- en especial en la zona de Aragón. Durante el presente, Madness seguirá apostando por la segunda equipación del F. C. Barcelona, de colores azules, y que en la pre-venta ya registró una más que favorable acogida por parte de los detallistas, por lo que es de esperar una exitosa campaña para esta referencia. Con la licencia Hello Kitty se han desarrollado nuevos modelos de pijamas para esta campaña, así como para The Simpsons, que esperan se vea favorecida por las sinergias creadas por la película. Betty Boop presenta, asimismo, más novedades, tanto para interior como en pijamería, para que tanto jóvenes como señoras puedan lucir a este icono de la moda más actual. 82 / número 69, septiembre 2007

Por último, y con el buen recuerdo del último título liguero Madness espera obtener unas muy buenas ventas de las novedades del Real Madrid como son los nuevos pijamas, la colección textil para cocina (delantales, manoplas, etcétera) y las prendas para los más pequeños de la casa: baberos y patucos. En nuestro sector –afirma Sebastiá Coma al comentar las novedades de la firma para la próxima campaña- lo que prima son las marcas (F. C. Barce-

El detective Conan, Padre de familia y Expozaragoza 2008 se únen al catálogo de Madness lona, Real Madrid), y los personajes: Hello Kitty y The Simpsons. La moda en tejidos estampados, bordados.... sí debe tenerse en cuenta, pero en muchas ocasiones no la podemos aplicar porque el propietario nos lo impide o porque la “gracia” del artículo está en la copia de la indumentaria; un ejemplo es el de los equipos de fútbol”. “Ya hemos comentado en diversas ocasiones que no somos un equipo de diseñadores sino un grupo que nos dedicamos a “gestionar” los diseños que nos dan los propietarios; por tanto, tenemos muy poco margen de “creatividad”, es una pena, pero es así. Los bordados no son una herramienta que usemos para los pijamas, quizás en un futuro próximo nos planteemos apliques cosidos, eso sí, pero falta comprobar la disponibilidad de los propietarios de las licencias”.



Marta Isern Directora de Marketing de DMC El escaparate es la carta de presentación de la tienda. Es el único espacio que es visto sin intención alguna. Es el mejor reclamo. Es la oportunidad perfecta para atraer el interés del posible consumidor. Curiosamente casi la mitad de las ventas se hacen gracias a un buen escaparate y el resto gracias a la clientela fija.

La mercería no se ha modernizado. Es todavía un almacén que apila productos y el escaparate es una muestra de ello. Ovillos de hilo, agujas, plumas, calceti-

nes, cintas y gomas para el pelo, peines, dedales y otros miles de artículos varios colgados con hilo de pescar, alineados en la pared o simplemente reposados en el suelo. ¿Dónde está el atractivo? El escaparate debe contar una historia. Es una pequeña galería de arte. Cuantas más veces se renueve y cuánta más imaginación y creatividad empleemos en él, más atractivo es.

Cuando uno desea ver evolucionar la mercería, busca en algún lugar una diferencia para poder dar respuesta a su necesidad. Y ésta es la diferencia entre lo “tradicional” y “la nueva generación”. Es como el Mini Cooper de antes y el de

Un escaparate claramente “demodé” que desorienta al cliente en lugar de informarle.

84 / número 69, septiembre 2007

ahora. El mismo auto sometido a un “restyling”, a un lavado de cara. Pero no nos olvidemos que la evolución y el cambio de verdad está en el “antiguo colmado” y “los supermercados”. Es decir un cambio desde el interior hacia el exterior. La periodicidad en cambiar el escaparate Se aconseja tomar como punto de referencia a la clienta más fiel y analizar cuántas veces viene a comprar. El intervalo entre compra y compra debe servir para medir la duración de un escaparate. En moda, se suele cambiar cada quince días. Cuánto más monográfico, menos dispersión y más éxito se obtiene sobre ése producto. ¿Qué es lo que hace El Corte Inglés? La semana fantástica, blanco hogar, la vuelta al cole, navidad, rebajas, etc... Todo ello no es casualidad.


Escaparate realizado en función a las nuevas tendencias de muestra de producto.

Sigue una estrategia comercial muy rigurosa donde todo está claramente calculado. La mercería también tiene productos temporales y otros atemporales. Así que por ejemplo, en otoño se venden las cintas y las batas del colegio, los tapices y las lanas, en primavera los productos para ganchillo y el punto de cruz. El escaparate es un medio fantástico para promover las ventas. Si sabes que en enero tu consumidora te va a pedir hilo para ganchillo, crea un escaparate que de respuesta a su necesidad. Enamórala con ideas bordadas y novedades en ganchillo. El escaparate conseguirá de este modo seducir a la consumidora quien pasará de un estado de interés pasivo a uno estado de interés activo. Este cambio generará automáticamente un deseo convertido en compra.

DMC tiene su propia estrategia y, cada vez más, desarrolla elementos visuales que apoyan sus productos como cubos, pósteres expositores y adhesivos. Desgraciadamente muchos de éstos elementos no se usan porque el comercio tiene todavía una visión muy almacenista y en vez de apostar por la comunicación con su consumidor, apuesta por la practicidad en el almacenaje. Es la guerra de los muebles y los armarios. Nosotros los fabricantes gastamos mucha energía y mucho dinero en diseñar nuevo mobiliario para guardar los hilos puesto que no pueden ensuciarse ni deben estar al alcance de las manos. Ésta es la mentalidad del mercero “mire pero no toque”. Todo lo contrario a los cánones comerciales del nuevo siglo “toque, pruebe, huela, oiga y si le gusta, compre”. Dicho esto, la situación no es nada fácil. La revolución de la mercería está a punto de llegar pero debe llegar de la mano de un gigante, del primero que arriesgue por el cambio y lo lidere.


Alba Patchwork

Aparte de las nuevas colecciones en telas 100% algodón, Alba Patchwork ha recibido lo que puede calificarse como una novedad para todos sus clientes. Se trata de telas, también de algodón 100%, que llevan patrones dibujados (paneles) que sólo hay que recortar. Es una opción muy sencilla para quienes comienzan a introducirse en el mundo del patchwork. Estas telas se venden por piezas que contienen un número determinado de paneles cada una. Las nuevas telas con paneles son un producto de la firma Cranston —pionera en esta modalidad— que propone múltiples motivos con aplicaciones muy variadas. Uno de los que atrae nuestra atención es

86 / número 69, septiembre 2007

una muñeca para rellenar que brinda la opción de coordinar otras telas de la misma colección que se complementan con la muñeca. Se trata de motivos relacionados con la costura con los que pueden elaborarse fundas para las tablas de planchar, bolsas de costura y otros objetos. Con motivo de la Navidad, Cranston ha ideado también el panel de un pesebre en telas con estampados de patchwork que se rellena para darle corporeidad.

Para bebé, se ha creado una tela con un panel que tiene múltiples aplicaciones, puede ser el centro de una colcha, un cuadro, el motivo de una alfombra o de

una bolsa de juguetes, entre otras posibilidades. Dentro de esta misma línea infantil, se presenta también un libro de tela predibujado, viene con instrucciones acompañadas de gráficos y, si no se confecciona con el formato de libro, sus páginas pueden utilizarse como bloques de una colcha de patchwork. Otro diseño de gran atractivo corresponde a una colección destinada a la elaboración de un delantal, configurada por telas con motivos de cocina con las que pueden confeccionarse otros complementos como paños, manoplas, etc. Alba Patchwork dispone ya de las nuevas colecciones de Navidad, una de línea clásica, con la flor de Pascua como leit-motiv y en los colores tradicionales más el dorado. Y otra muy diferenciadora dentro de la estética country. La firma Cranston tiene dos líneas diferenciadas de producto, Quilting Treasures, con las telas relacionadas con el mundo del patchwork, y Vip, que agrupa las colecciones de telas con paneles recortables que se sitúan entre el ámbito de la labor de patchwork y el de las manualidades.


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

DALAY

87 \ número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

OLGA FLOR

88 / número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

MADNESS

89 \ número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

JAPSA

90 / número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

DMC

91 \ número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

ALMACENES COBIÁN

92 / número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

MUESTRAS Y MOTIVOS

93 \ número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

MADNESS

94 / número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

LANE MONDIAL

95 \ número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

MOYA

96 / número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

PREMAX

97 \ número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

BENOX

98 / número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

JOSÉ MARÍA

99 \ número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

RIZAAL

100 / número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

SAFISA

101 \ número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

SALES WORK

102 / número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

MERCERÍA SANTA ANA

103 \ número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

DO RE MI

104 / número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

SABOTEX

105 \ número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

SANFLEX

106 / número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

CMM

107 \ número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

ZWEIGART - WONDERFUL FAB

RICS

108 / número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

OSO BLANCO

109 \ número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

MERBY

110 / número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

ALBA PATCHWORK

CASA TORRES CORBISA

EBO

111 \ número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

MEBOT

LANABEL OMEGA

PERRAMÓN & BADÍA

112 / número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

BOFARULL & ESTALRICH

CRISLUK DE BOHEMI

A

LDF

LANAS STOP

113 \ número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

CLARÍN

JABALÍ PINS LANAS ALONDRA

OVILLOS

114 / número 69, septiembre 2007


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

INTERBOTÓN

VIMAR AdR, S.L.

O SANZ, S.L.) (ANTONIO DEL RI

GLITTER

115 \ número 69, septiembre 2007


(Debilidades + Amenazas +Fortalezas +Oportunidades = Situación Real)

ASEMFO Departamento de Estudios Comerciales El autismo empresarial es una situación que se genera es etapas de estancamiento o de recesión. Es un equivocada posición de autodefensa que en la mayoría de los casos se convierte en una posición de autodestrucción. Puede también producirse en etapas de gran desarrollo expansivo y sus resultados son igualmente negativos. Este tipo de auto aislamiento se puede producir en cualquier actividad pero se recrudece cuando los factores desencadenantes se generalizan en un determinado sector de producción o de servicios, incluso en una determinada especialidad de éstos. Los signos de este comportamiento acostumbran a manifestarse con claridad pero no por ello se hacen fácilmente reconocibles por quien los padece: - hostilidad manifiesta e indiscriminada, - culpabilizar a las circunstancias, - inhibición ante la aparición de nuevos medios, - escasas iniciativas, - refugio en la resignación y en posturas fatalistas Toda esta sintomatología tenia y todavía tiene una presencia destacada en el sector de la mercería de los últimos veinte años. Podríamos hallar demasiados ejemplos que se han visto atacados por esta epidemia debido como casi siempre sucede a unas circunstancias generales muy propicias y a la vez generadoras de

116 / número 69, septiembre 2007

la involución de un sector y a su recesión pero también por este fenómeno que hemos denominado autismo empresarial El fenómeno, sin ser nuevo, presentaba unos signos de persistencia insólitos hasta entonces que propiciaban aun más las convicciones de victimismo imperantes. Sólo quienes se dieron cuenta de la necesidad de salir de aquel estado de postración y se prepararon para hacerle frente con decisión mediante la intuición, los conocimientos propios o las indicaciones de una consultoría consiguieron superarlo y resolverlo favorablemente, aunque en muchas ocasiones la solución aplicada tuviera que ser drástica y contundente.

En cualquiera de estos casos cabía la posibilidad de utilizar una herramienta de fácil aplicación y de buenos resultados en la mayoría de los casos que se basa sencillamente en el conocimiento de la propia situación real y en el análisis de las circunstancias ajenas que la afectan directamente. Una situación y unas circunstancias en sus signos positivos y ne-

gativos para que conduzcan tras un detenido estudio a la aplicación de una estrategia correcta y a un ajuste adecuado entre la capacidad interna y la posición competitiva externa. Esta herramienta aparecida en los años setenta y conocida como DAFO (Debilidades Amenazas Fortalezas Oportunidades –en inglés SWOT (Strenght Weaknesses Opportunities Threats)– supuso un cierta revolución en los manuales de la dirección de empresas para poder hallar lo que se denominaron ventajas competitivas en función de las propiedades y características reales de la empresa. Esta metodología válida a pesar del tiempo transcurrido se basa en el conocimiento del ámbito interno a través de: Debilidades y Fortalezas y también al conocimiento del entorno exterior mediante las Amenazas y Oportunidades. Veamos en que pueden consistir –la lista puede ser en cada caso de estudio muy variable- estos cuatro aspectos que identificaran los puntos fuertes y débiles nuestros y de nuestro entorno: Debilidades: Aquellos aspectos que limitan o reducen la capacidad de desarrollo efectivo de la estrategia de una empresa, que constituyen una amenaza y deben primero controlarse y después superarse. Fortalezas: Factores positivos como recursos, conocimientos, experiencia, situación, que pueden ser utilizados para obtener nuevas oportunidades. Amenazas: Elementos exteriores que han reducido y/o reducen nuestras posibilidades, la efectividad de nuestros recursos


MATRIZ DAFO Amenazas

Oportunidades

Fortalezas (Puntos fuertes)

Estrategias defensivas

Estrategias ofensivas

Debilidades (Puntos débiles)

Estrategias supervivencia

Estrategias reorientación

y han mermado nuestra rentabilidad. Oportunidades: Aquellas posibilidades que pueden mejorar nuestra posición frente a la competencia o suponer una ventaja en nuestras acciones tendentes a mejorar nuestra rentabilidad. Determinados estos cuatro puntos de estudio podremos realizar el cuadro matriz. En el apartado correspondiente a los Puntos fuertes anotaremos aspectos como: Facilidad de maniobra y de adaptabilidad; Recursos financieros; Adecuado nivel de prestigio; Posibilidades de reducción de costes; Equipo cohesionado. En los Puntos débiles podría incluirse:

Escasa firmeza en la Dirección; Necesidad de renovación en instalaciones; Productos poco novedosos; Poca utilización de las nuevas tecnologías; Necesidad de reciclaje del personal. En Amenazas se consignarían aspectos como: Influencia directa de nuevos competidores; Cambios constantes en líneas de productos; Excesos en el control organizativo; Deficiente servicio de proveedores; Campaña publicitaria agresiva de la competencia. Y finalmente en el apartado Oportunidades: Entrada a nuevos segmentos de mercado; Cambios favorables en la

moda; Mejora del nivel adquisitivo; Construcción de viviendas de alto nivel; Mejora de las condiciones financiación. Una vez completado el cuadro matriz en los aspectos anteriormente mencionados podremos pasar las cuatro estrategias de la empresa que deben permitirle salir airosa de la situación en la que se halla sumergida. Estrategias defensivas potenciando, consolidando o creando nuevos puntos fuertes. Estrategias ofensivas que incluyan nuevos medios y sistemas que anulen las amenazas de la competencia o disminuyan la incidencia de sus efectos negativos. Estrategias de reorientación que ofrezcan un nuevo esquema de operatividad mediante cambios esenciales, incluso programas agresivos. Estrategias de supervivencia que supongan un cierto paréntesis para poder frenar las amenazas externas y decidir posteriormente según los efectos conseguidos.


Manel Doménech ASEMFO Todo hace previsible que la actividad profesional del comercio va a ser cada vez más compleja, más arriesgada y más exigente en cuanto a preparación. Dentro de nada, la dedicación absoluta y entregada, la experiencia o el prestigio no serán suficientes para tirar adelante una empresa comercial mediana, incluso pequeña. Antes de la “era de la provisionalidad” tener un comercio era como tener un seguro para como mínimo ir tirando, era como entrar a trabajar en una caja de ahorros o en un banco, pero esto hace tiempo que ha dejado de ser así. Lo saben bien quines diariamente levantan sus persianas metálicas cuando sólo unas pocas horas antes las bajaban. Los esfuerzos para consolidar el modelo de comercio urbano, a través -entre otros medios- de las áreas de concentración comercial han dado sus frutos, han mejorado las posiciones de centenares de miles de pequeños y medianos comercios a pesar de que no han conseguido frenar su pérdida de cuota de mercado, solamente reducirla. La lucha del “david” contra el “goliat” en el campo de batalla de la distribución comercial no ha modificado las posiciones, ni los papeles. El pequeño dispone de mayor maniobrabilidad, más versatilidad, más contacto directo, pero el grande tiene los medios, los recursos y unos excelentes equipos de estudio, de planificación, de ejecución. Se mantiene el desequilibrio y los grandes cada vez son más grandes y los pequeños cada vez son menos. Resulta evidente que no se trata de esta-

118 / número 69, septiembre 2007

blecer un enfrentamiento, sino de obtener una coexistencia que asegure el futuro de una mayoría que paradójicamente se halla en “minoría” frente a los colosos, y en esto como en otras muchas cosas los poderes públicos tienen una importancia determinante para conseguirlo -y no precisamente con Directivas Comunitarias- contando siempre con la condición “sine qua non” de un comercio urbano bien preparado, activo, decidido a aceptar los riesgos del cambio constante, de la provisionalidad, y de la asunción de las nuevas metodologías para conseguir el modelo de negocio adecuado. Es decir: rentable y de continuidad. Pero la preparación que se exigirá al profesional del comercio será de mayor amplitud y profundidad que la tradicional de cada formato, de cada sector incluso de cada especialidad y de la misma forma que disponemos de un profesional que nos asesora en financiación, en fiscalidad o en materia laboral, precisaremos de un consultor comercial, un profesional que ahora puede parecer insólito pero que desde hace tiempo existe, trabaja y aporta la información esencial para tomar decisiones, plantear estrategias, resolver conflictos. Estos son entre otros el cometido del Gabinete Técnico de Comercio, de la Cámara de Comercio de Barcelona, operativo desde el 2003, y que desde hace un año ofrece una línea de asesoría a las empresas a partir de sus realidades y necesidades que fundamentalmente se ciñen en: mejorar su posicionamiento, consolidar su modelo; acceder a objetivos de crecimiento y a la expansión mediante la apertura de puntos de venta y la internacionalización.

Consultar cuestiones sobre la gestión del punto de venta, del merchandising o del producto, de cómo mejorar el posicionamiento a través de un estudio y del correspondiente diagnóstico, incluso averiguar el grado de satisfacción de los clientes. serán algunos de los múltiples aspectos sobre los que debatirán con cierta asiduidad en un futuro no demasiado lejano los comerciantes con sus consultores comerciales.

La actividad del comerciante va a ser cada vez más compleja, más arriesgada y más exigente.


Nueva mercería “con acento de calidad”. Centre de Costura i labors mfb i escola: mfbpatchCambrils Cambrils es una localidad de la Costa Dorada que dentro de sus muchos atractivos posee desde hace algún tiempo de un centro de labores con una destacada oferta tanto en producto como en servicios y una gran actividad que se sitúa muy por encima de lo que cabria considerar como normal. Cada rincón de la tienda, cada espacio destinado a taller, cada forma de presentar una linea de productos ha sido detenidamente estudiada, proyectada y hecha realidad hasta conseguir un alto nivel de eficacia que se había fijado.

Nombre comercial: Centre de Costura i labors mfb i escola: mfbpatchCambrils Nombre de la persona responsable: Montserrat Forcadell Blasco Dirección: Galicia, 2 48350 CAMBRILS (Tarragona) Teléfono: 977 79 44 64 Fax: 977 79 44 64 e-mail: mfb@telefonica.net Web: www.elpatchworkdemontserratforcadell.com http: elpatchworkfdemfb.blogspot.com

Oferta del establecimiento Mercería clásica, dedicada a las labores de todo tipo y especializada en Patchwork Venta de libros, utillaje y tejidos para toda clase de labores.

Servicios que ofrece Venta de materiales para la confección y ornamentación de vestidos o prendas para el hogar. Forrado de botones. Información sobre libros y cursos. Asesoría en labores, costura, bordado y confección Reparación de máquinas de coser. Academia de corte y confección.

peciales para los “autónomos dependientes”, referidos a todos aquellos que al margen de la contradicción que supone este término, desarrollan una actividad con una fuerte dependencia económica (más del 75% de sus ingresos) de un único cliente. Aconsejamos conocer los nuevos aspectos que contempla esta ley especialmente en cuanto a nuevas prestaciones.

Escuela de labores y cursos de patchwork de todos los niveles (desde principiantes a profesionales). Cursos monográficos para alumnas de toda España con horarios flexibles de modistería, patronaje y arreglos de costura.

Actividades que realiza Cursos durante la semana: Martes, miércoles y jueves. Viernes en Montroig del Camp. Sábados (tarde): Monográficos de Patchwork Cursos especiales de verano. Desplazamiento del profesorado a provincias españolas. Exposiciones: Bienal en la sala Municipal de Cambrils, de los trabajos realizados en la escuela. Encuentros de Patchwork a nivel nacional en periodo bienal en poblaciones de la provincia que actúo como delegada AEP (Asociación Española de Patchwork). Actividades y concursos con finalidades benéficas.

Estatuto del trabajador autónomo El pasado mes de mayo el congreso de Diputados aprobó la Ley del Estatuto del Trabajador Autónomo, 27 años después que el mismo órgano legislativo aprobara el Estatuto del Trabajador. Una ley que si bien no incluye las reivindicaciones de este colectivo de 3.087.000 españoles y con un peso económico considerable, sí que por lo menos incluye su reconocimiento y substanciales mejoras en el orden de la prevención de riesgos laborales, responsabilidad patrimonial, garantías económicas, protección social y una serie de garantías y derechos es-

Graduado en Comercio y Distribución La Universidad Autónoma de Barcelona (UAB) y la Escuela Superior de Comercio y Distribución (ESCODI) impartirán conjuntamente el primer curso de rango universitario destinado a la formación para quienes ejerzan responsabilidades de dirección, organización, y gestión en la empresa comercial. Estos nuevos estudios que otorgaran el título de Graduado en dirección de comercio y distribución giran alrededor de seis ejes estratégicos: el entorno en que se mueve la empresa, el consumidor, el establecimiento comercial, la estrategia y organización de la empresa, los modelos de empresa comercial y de expansión y, por último, las habilidades directivas y de comunicación.

Intermerceria, enero del 2008 Para los chinos el número de la suerte es el ocho y dada su tendencia a este tipo de creencias aceptan que todo lo que está relacionado con este dígito será afortunado, de este modo sus olimpiadas se celebran el dia ocho, del mes ocho, del dos mil ocho, y empiezan... a las ocho. Si hacemos nuestra esta creencia nos atreveríamos a predecir que la próxima Intermercería será una afortunada manifestación de nuestro sector: es la edición ocho, se celebra en el 2008 y ofrecerá 8.000 m2 metros de superficie de exposición, aunque hemos de confesar que nuestra intuición nos lleva por otros caminos para llegar a la misma conclusión.

119 / número 69, septiembre 2007


Es evidente que los potenciales de este sector mercero cada vez más se centran en una oferta atractiva para el consumo que nos empieza a reconocer como un suministrador de productos más de evasión que de necesidad. Que su visita, su compra deja de ser ocasional para un segmento de edad de 20 a 40 años para pasar a ser una visita regular y una compra continuada, circunstancias que hacen que nuestro negocio sea negocio y tenga más opciones de futuro. Pero todo esto tiene un elemento esencial y básico para que no se interrumpa: la oferta. Una oferta atractiva, una oferta renovada y, sobre todo, bien comunicada. Sin un eficaz medio de encuentro entre todos los buenos profesionales esto que parece tan sencillo se hace completamente inviable, utópico. Es posible que Intermercería tenga todavía pocos años para hablar de ella como un elemento aglutinador totalmente consolidado de la mercería española, pero sí que cada vez más su evolución, sus cifras y sus ratios demuestran que es necesario para mantener el status alcanzado imprescindible para asegurar su continuidad.. La decisión de otorgar un carácter bienal no fue fácil de tomar, ni posiblemente sea definitiva, pero sí oportunamente estratégica para reforzar el interés de todos: expositores y visitantes. Para estimular y valorar con justicia la necesidad de esta puesta en común del inmediato futuro mediante la presentación de nuevos productos, y de nuevos medios para hacerlos llegar a las consumidoras mediante la responsabilidad profesional de los deta-

120 / número 69, septiembre 2007

llistas para conseguirlo. “La creación está en tus manos” es el eslogan de esta edición que encierra un significado amplio y versátil. ¿La creación de quién: de los fabricantes, de los mayoristas y distribuidores, de los visitantes compradores, o de los consumidores finales?. De todos, debería ser la respuesta arriesgada y comprometida. Si no hay creación no habrá presente ni futuro, no habrá motivación, no habrá objetivos ni comunicación en los miles de escaparates. La necesidad ha dejado de existir por si misma en este mercado rebosante de producto. Solo existe deseo: la compra por la compra, la compra por el impulso ¿La compra sólo como principio y fin? No necesariamente y únicamente en lo nuestro. Lo entendemos además como elemento transformador de la evasión.

Plataforma tecnológica textil europea Algunas de las áreas prioritarias de trabajo de esta plataforma de investigación que cuenta con el esfuerzo de más de 400 expertos, se han detectado diversos grupos temáticos que pueden representar importantes innovaciones que afectarán directamente al mercado con nuevas aplicaciones en productos textiles que mejoren la actividad humana. en la salud, el bienestar y la actividad en los campos del deporte, del ocio, de los vestidos pro-

tectores y de los usos médicos. Incluye también la identificación de necesidades a nivel de mercado, y de expectativas a nivel industrial y científico sobre textiles e indumentaria inteligentes que sean capaces de reaccionar de una forma simple o avanzada ante estímulos externos. En otra área, se contempla el salto de la producción en masa al diseño “a medida” mediante la investigación y el desarrollo de tecnologías centradas en la creación de productos personalizados con el objetivo de evolucionar la fabricación masiva estándar al diseño personalizado de acuerdo con cada cliente. Un avance que parece un retroceso, a los orígenes, ya que cuando se consiguió: pasar de la pieza única a la confección en serie se consideró entonces como un gran paso hacia delante. Las nuevas tecnologías son ahora la varita mágica de las hadas ancestrales que confunde realidad y ficción.

Plenario del Foro de Benicarló en Lleida Los días 10 y 11 de junio se celebró en Lleida en plenario del Foro de Benicarló con el fin de llegar a las conclusiones de los trabajos desarrollados sobre la transposición de la Directiva Comunitaria de Servicios conocida como “Directiva Bolkestein”. Las patronales PIMEC Comercio - Catalunya, PIMECO-Baleares, COVACO – Valencia, Comipyme- Murcia, y FENADA – Madrid. fundadoras de Foro, participaron en los trabajos del plenario que contaron con la presencia del director general de política comercial de España y del Secretario de Estado de Turismo y Comercio, Pedro Mejía, con el cual se firmó un importante convenio de colaboración entre las diferentes organizaciones patronales del Foro y el Ministerio de Industria Comercio y Turismo. Finalmente, se presentaron las conclusiones de los trabajos realizados durante las sesiones de trabajo. El resultado final de la transposición de esta Directiva a la legislación estatal y autonómica puede tener una decisiva importancia para el futuro del pequeño comercio, de aquí la importancia de estos trabajos que se vienen realizando desde hace algún tiempo.


En este especial hemos recogido las opiniones de empresarios representativos del sector y de algunos detallistas, propietarios de establecimientos singulares. Aunque sus opiniones coinciden en lo básico, lo cual es muy significativo, cada uno de los participantes en este debate aporta un punto de vista diferenciado que enriquece la visión futurista de la mercería. Si es un hecho aceptado que se cierran más tiendas de las que se abren, también lo es que los nuevos comercios proponen una oferta mucho más acorde con

las necesidades y gustos del consumidor, por lo que resultan rentables. En este sentido puede afirmarse que el sector se está transformando y que algunas de las características, consideradas por nuestros entrevistados como indispensables en la mercería del futuro, se encuentran ya en algunos establecimientos del presente. A través de las opiniones recogidas en este especial, podemos adelantar que la mercería del futuro ocupará locales espaciosos se donde situará el género a la vista, ofrecerá productos de alta calidad para marcar diferencias con relación a las importaciones de Oriente , dispondrá

Xavier Paré C. J. Parera Esta firma es, desde sus inicios, sinónimo de innovación tanto en productos como en servicios. Un buen ejemplo nos lo ofreció cuando, en 1974, fue pionera en la gestión y la expedición de pedidos en 24 horas. Lo cierto es que día tras día C.J. Parera da muestras de creatividad proponiendo a sus clientes nuevas ideas y productos. Por otra parte, la firma ha demostrado su confianza plena en el mercado con la puesta en marcha de las tiendas Fild’Or, una red de establecimientos que se propone la modernización del sector. La oferta de C.J. Parera está considerada como una de las más extensas del mercado, con más de treinta mil referencias. “Pretendemos ser los grandes especialistas en mercería y labores y podemos afirmar que nuestras marcas son de primer nivel, como Fild’Or, Lanarte, Vervaco, Clover y otras”, nos expone Xavier Paré, director general de la empresa. A continuación, respecto a cómo ha cambiado la demanda en los últimos cinco años, nos comenta que “nuestros clientes son las tiendas de mercería y de labores, por lo que tenemos una visión de conjunto del sector. Hemos percibido una gran tendencia a la baja en la mercería de reparación; en cambio se ha experimentado un auge en distintas labores y en la personalización de prendas”.

de una gran diversidad de referencias de cada artículo, será atendida por un personal cualificado, y llevará un control informatizado del stock. En otro ámbito muy diferenciado, el futuro de las tiendas de labores pasa por la incorporación a su oferta de diferentes técnicas, así como por la organización de talleres, reuniones y exposiciones de aficionados. En fin, puede asegurarse que van a tener un rol social, lo cual exigirá de quien las dirija una gran capacidad organizativa, además del dominio de las manualidades y de la vocación para impartir su enseñanza imprescindibles en el sector.

Respecto a cuáles son las labores que han despertado un mayor interés, Xavier Paré asegura que “en general, todas las labores están funcionando bien, especialmente el patchwork. También los artículos relacionados con el bebé y la canastilla generan mucha afición”. Dado que en el mercado se ha extendido la idea de que ha bajado el volumen de los pedidos por cliente, el director general nos da su opinión al respecto: “En nuestro caso, siempre se incrementa el volumen de los pedidos, bien sea porque las tiendas confían en Parera, o porque incorporamos a nuestra oferta nuevas gamas de producto”. En cuanto a qué cambios se han operado en los establecimientos de mercería en los últimos años, Xavier Paré nos indica que “poco a poco se van renovando las tiendas. Por nuestra parte, asesoramos y ayudamos a actualizar muchos establecimientos todos los años. Nuestra satisfacción es saber que hemos hecho una buena labor y que el resultado

121 \ número 69, septiembre 2007


es un comercio atractivo y rentable”. Sobre si hay relevo generacional entre los propietarios de mercería, añade: “Allí donde hay un cambio de generación es justamente donde encontramos más ilusión por poner el negocio al día”. En cuanto a si se abren más comercios de los que se cierran nos indica, “creo que se abren negocios modernos y se cierran los que ya han cubierto su ciclo. Las razones del cierre pueden ser por el fin de un proyecto, por jubilación y por falta de un recambio generacional”. Sobre si las labores y los productos de mercería seguirán o no interesando a las jóvenes, Xavier Paré manifiesta: “Por supuesto. Sin lugar a dudas, hay gente joven que tiene ilusión por las labores, el cuidado y el arreglo del vestuario, y a la que también le gusta hacer regalos personalizados, entre otras actividades”. Finalmente, a la pregunta de cómo se imagina la mercería del futuro, Xavier Paré afirma que “está claro que la demanda se orienta poco a poco hacia el tiempo de ocio, por tanto funcionarán las labores, la ilusión de los regalos especiales... En los próximos años, para generar un buen volumen de ventas, un establecimiento deberá tener al frente una persona muy activa. Además, creo que debe contar con un pequeño grupo de proveedores de mucha confianza con los que mantenga un buen entendimiento”.

Javier Zurriaga Hilaturas Amparín En el kilómetro cero de la capital valenciana, en la Plaza Rodona, entre los puestos fijos del mercado municipal, se encuentra este negocio familiar con sesenta años de antigüedad, dirigido por Javier Zurriaga quien pertenece a la segunda generación. En Hilaturas Amparín pueden encontrarse materiales y útiles de múltiples labores como crochet, medio punto, punto de cruz, bordado, frivolité o bordado en blonda, aparte de diversas manualidades. En cuanto a su oferta en productos de la mercería tradicional es también muy amplia con todo lo concerniente a modistería, hilaturas, pasamanería, encajes y un largo etcétera. La empresa también comercializa los tocados y medias típicos del traje tradicional valenciano.

Javier Zurriaga nos pone al corriente sobre las labores con mayor demanda: “en estos momentos el punto de cruz está estabilizado, no crece, mientras que sí lo hacen otras especialidades como el bordado en tul, el patchwork o el crochet, con el que suelen elaborarse jerséis y bikinis. Por otra parte, también el encaje de bolillos ha tocado techo”. Respecto a la edad media de las compradoras, Javier Zurriaga la sitúa en la cincuentena. “Si consideramos en su conjunto mercería y labores, éste sería el promedio de edad. Sin embargo, hay un buen grupo de jóvenes interesadas en la realización de una serie de trabajos que comprados hechos son muy costosos. Marcan la ropa del bebé con punto de cruz, hacen bordado en blonda o tul, adornan con vainica mantelerías y juegos de cama...”, afirma. En cuanto a la procedencia de las clientes, añade: “Por estar en pleno centro, en un lugar de paso, aparte de compradoras valencianas nos llegan también de Castilla La Mancha, Teruel o Tarragona”. Los puestos de Hilaturas Amparín están atendidos por tres personas que desarrollan una gran labor de asesoría. Además, de manera continuada, se organizan talleres tanto de las labores más populares como de las menos conocidas como frivolité o punto mallorquín. A continuación, le pedimos a Javier Zurriaga que nos dé su opinión sobre la mercería del futuro: “Una buena salida será especializarse en tantas labores como sea posible, dependiendo de la capacidad del negocio. Por una sencilla razón, cuando una empieza a fallar hay otras que están funcionando. En cuanto a los productos de mercería, habrá cabida sólo para los de alta calidad ya que los estándar procederán de Oriente y se encontrarán en cualquier establecimiento a precios muy bajos. De hecho está situación ya se está dando ahora, las cremalleras son un buen ejemplo. Quiero hacer énfasis en que nosotros sólo trabajamos con marcas de prestigio, como DMC, Coats o Presencia. Otro factor importante será el tener el productos a la vista y bien expuestos”. Finalmente, a nuestra pregunta de si para una mercería resulta conveniente dar cabida a líneas de producto como la corsetería, Javier Zurriaga nos manifiesta que “sucede lo mismo que con algunos productos de mercería, se impondrán cada vez más las importaciones de bajo coste y sólo se mantendrán marcas elitistas como La Perla”.

Manel Doménech ASEMFO Cualquier previsión para este plazo de tiempo es arriesgada, pero sin duda necesaria, siempre que se vayan aplicando índices correctores a medida que pasen los años Atendiéndonos a los signos actuales de evolución cabe esperar que en 2017, se hayan reducido sensiblemente los puntos de venta en todo el territorio urbano, puesto que la LAU, (Ley de Arrendamientos Urbanos) habrá causado grandes estragos, por la liberización total de los contratos de alquiler, cuyos efectos se acentuarán especialmente en las grandes y medianas ciudades, en donde los comercios de proximidad están en su mayoría en régimen de alquiler. En contrapartida se incre-

122 / número 69, septiembre 2007


mentará ligeramente la presencia de las mercerías en los Centros Comerciales, hoy prácticamente testimonial. La “mercería clásica” término que engloba el tipo de comercio que no ha experimentado cambios, ni en su continente, ni en su contenido, que sigue la inercia tradicional, que actualmente está en cantidad de puntos de venta por encima de las tiendas con menos de diez años de vida, se habrá reducido sensiblemente y su número estará ya por debajo de los nuevos comercios. Se incrementará el número de tiendas franquiciadas, no en la proporción de otros sectores del comercio y la distribución textil - que en los últimos diez años se ha incrementado en un 20% - debido a la propia personalidad de la mercería que se aprovisiona de sectores diversos además del textil y se ubicará esencialmente en centros comerciales urbanos La imagen se mantendrá dentro los parámetros de las actuales mercerías de reciente implantación, con más metros cuadrados de superficie destinados a exposición – venta de artículos y con sala destinada a demostración - taller. Cambiará la oferta, en función de las labores que estén de moda y de una serie de complementos de nivel medio alto, que vendrán dictados por las grandes cadenas de distribución de la prendas de vestido y seguirá con más dedicación la estacionalidad, algo que actualmente no tiene demasiada trascendencia. El consumo se focalizará mayoritariamente en productos destinados al pasatiempo y a la creatividad, y en artículos de complemento de calidad media alta Como resumen o síntesis de todo lo anterior podría decirse que: habrá menos negocios pero será más negocio.

punto de cruz Marquerie o las agujas para bordado Bohin y Dama. Joaquín Gazulla, director general de DMC, nos comenta que los productos con mayor demanda son los hilos Mouliné DMC para punto de cruz y bordado. “Es indudable que el punto de cruz sigue manteniendo un núcleo fiel de aficionadas”, nos indica. DMC distribuye a detallistas de mercería y mayoristas. “Nuestros clientes principales son las tiendas de mercería y labores”, afirma el director general quien, a continuación, nos aporta datos sobre el sector: “Aunque se abren nuevas mercerías, son más las que cierran”. De acuerdo a la información que nos facilita Joaquín Gazulla, DMC se ha iniciado en el craft movido por el interés de sus clientes en captar nuevos consumidores y, a poder ser, más jóvenes. “El craft es como un cajón de sastre donde se reúnen las más variadas técnicas, en general muy creativas, pintura sobre tela, fieltro, scrapbooking, medio punto para niños, elaboración de bisutería con abalorios... Se trata de un sector en crecimiento aunque éste sea lento. Si logramos interesar a un público nuevo en las manualidades, después será posible reconducirlo hacia las labores”. Con relación a las técnicas del craft, la firma ha lanzado la línea de abalorios DMC, fundamentada en su hilo, que ha obtenido una excelente acogida; mientras que, en estos momentos, se está preparando la línea de manualidades Junior para niños entre siete y doce años que consiste en una recopilación de diversas técnicas. Se instruye, por ejemplo, sobre la manera de confeccionar una bolsa, un brazalete u otros artículos de gran atractivo para el colectivo infantil. Respecto al interés de las nuevas generaciones por la práctica de las labores, Joaquín Gazulla nos comenta que “actualmente hay muchos prejuicios sociales en lo concerniente a las manualidades de aguja. De ahí que no se imparta su enseñanza en los colegios. En líneas generales, se consideran tareas femeninas que discriminan a la mujer. Es de esperar que esta visión se vaya rectificando con el tiempo. Lo cierto es que ahora los niños tienen únicamente experiencias audiovisuales, televisión, Internet o juegos de consola. Sin lugar a dudas, sería interesante incorporar a su educación elementos táctiles —materiales diversos que desarrollaran su sentido del tacto y su gusto por las texturas y colores— que les permitirían realizar trabajos creativos”.

Joaquín Gazulla DMC DMC es una empresa especializada en hilos para bordar, punto de cruz y ganchillo, así como en todos los accesorios y complementos necesarios para la elaboración de estas labores, telas, agujas, cañamazos, y un largo etcétera. Aparte de los productos que fabrica y comercializa con la marca DMC, la firma distribuye en exclusiva artículos de otras firmas, como los cañamazos de las marcas Margot y Seg, los kits para

123 \ número 69, septiembre 2007


Finalmente, Joaquín Gazulla nos da su opinión sobre esta mercería del futuro que podríamos situar a cinco años vista. “Desde mi óptica, la mercería del futuro debe ser generalista, ya que la excesiva especialización reduce las posibilidades de venta. La gama de productos que oferte tiene que ser muy amplia y, al mismo tiempo, es obligado que muestre una gran capacidad de iniciativa para organizar talleres y cursos, que son una fórmula muy efectiva de fidelizar a la clientela. Las personas que atiendan al público deben conocer en profundidad todos los productos para ser capaces de asesorar. Y esta labor didáctica requiere de profesionalidad. Por otra parte, será necesaria una voluntad de venta, porque lo esencial será saber vender que no es lo mismo que despachar. Y, por descontado, contará dónde esté situada, mientras que su estética será también decisiva. Género a la vista y bien colocado, luz, novedades... Es importante que la gente sienta que entra en un establecimiento actual y no de otra época”.

Antonio Herrer José Herrer S.A. José Herrer S.A. es una firma especializada en la distribución de mercería, lencería, corsetería, ropa interior, prendas de baño, medias y calcetines. Líneas de producto que corresponden a marcas tan prestigiosas y conocidas como Barcelonesa Cremalleras, Cerlyps, Cherie, Dusen, Fabra-Coats, Gütermann, Ideal-Hombreras, Marbet, Marcor, Rapife, Rizaal o Safisa. Entre los clientes de la empresa se encuentran mercerías y tiendas de lencería y corsetería. Antonio Herrer Lorda, administrador de la firma, es quien se encarga de responder a nuestras preguntas y de darnos su opinión con relación al sector de la mercería: “En líneas generales, hay un exceso de oferta lo cual se une a que el número de referencias es más elevado. Esta circunstancia ha empujado a los comercios a cambiar sus hábitos de compra sustituyendo el concepto de cantidad por el de variedad. Antes se hacían pedidos importantes de un producto para obtener descuentos de los distribuidores, mientras que ahora es preferible tener muchas referencias en diseños, tamaños y colores para dar un me-

124 / número 69, septiembre 2007

jor servicio al cliente final. La realidad es que se hacen cada vez pedidos más pequeños y frecuentes, por lo que la trastienda o almacén tiende a desaparecer”. Respecto a si hay relevo generacional entre los propietarios de mercería, Antonio Herrer Lorda nos expone que “desde la perspectiva de una empresa como la nuestra, con cuarenta años de trayectoria, se puede afirmar que sólo una mínima parte de negocios han pasado de padres a hijos. La mayoría de los comerciantes opta por traspasar o cerrar llegada la edad de la jubilación”. Sobre si se abren menos negocios de los que se cierran, su respuesta es “rotundamente sí, tanto por jubilación como por falta de rentabilidad. Del mismo modo hay que reconocer que muchos establecimientos han renovado sus instalaciones haciéndolas más agradables al cliente”. A nuestra pregunta de qué labores o hobbys considera que despiertan un mayor interés en el momento actual, Antonio Herrer Lorda afirma que “entre la clientela de mayor edad siguen siendo las labores de punto de cruz y el encaje de bolillos, en la franja de edad media hay un creciente interés por el patchwork, mientras que entre la juventud se extiende la afición por la elaboración de bisutería, por la pintura textil o por la decoración de cristales”. Y, con referencia a la demanda del futuro, asegura: “Ahora los cambios son mucho más rápidos que hace algunos años. Los efectos de la globalización y la importación de mercancía a bajo coste hacen difícil proyectarnos hacia delante con las experiencias del pasado. Aunque, con toda seguridad, seguirán existiendo clientes que prefieran calidad y una atención personalizada”. Para concluir, Antonio Herrer Lorda nos adelanta lo que va a ser imprescindible en la mercería del futuro: “No hay fórmulas mágicas y la adaptación a los tiempos es inevitable. Hay una cosa segura, la tienda con solvencia financiera es la que tendrá más fácil cualquier tipo de adaptación, bien sea hacia el formato de blister, incorporando otras líneas de negocio o especializándose”.

Mª Eugenia Marqués Labores Mª Eugenia En una zona muy céntrica de Valladolid, entre la central de la estación de autobuses y la de Renfe, se encuentra Labores Mª Eugenia, un establecimiento al que, por su situación, acuden clientes de las más diversas procedencias. El comercio abrió hace dos años y medio y su oferta se centra en el mundo de las labores aunque también se comercializan artículos de la mercería básica. En nuestra visita a la tienda nos acompaña Mª Eugenia Marqués Alonso, directora de la misma, quien en primer lugar nos muestra los productos con mayor demanda. Proliferan los materiales para el punto de cruz y el petit point, gran diversidad de hilos, cañamazos, libros, revistas, gráficos... También es muy amplia la variedad de hilos para ganchillo así como para los bordados más sofisticados. Es interesante remarcar que el comercio tiene un espacio dedicado a los talleres sobre los que la directora nos comenta que “debido al


cursos se presentaron trabajos de nuestros alumnos de un excelente nivel”, afirma. Finalmente, Mª Eugenia Marqués nos aporta datos sobre cómo considera que tiene que ser la mercería del futuro: “Será indispensable que el personal que la atienda sea experto y sepa enseñar. En concreto hablo de un establecimiento como el mío, especializado en labores. Para regentarlo bien habrá que estar informado, asistir a ferias y aportar siempre ideas y técnicas nuevas. La capacidad de organización será otro requisito necesario porque la necesidad de proponer talleres crecerá, también convendrá impulsar actividades para dar a conocer determinadas labores y difundir su conocimiento. Esto se consigue a través de concursos, exposiciones y de la participación en diversos actos sociales”. éxito obtenido, estoy pensando en la posibilidad de crear otros nuevos. Por el momento, los que están en marcha son de bordado, de ganchillo, para prender a tricotar y de vainica; mientras que los cursos se organizan para un máximo de ocho personas”. Respecto a la edad de los clientes, Mª Eugenia Marqués Alonso nos informa de que va de los cuatro a los noventa y cinco años. “Un hecho interesante es que a los talleres se han incorporado señores, algunos niños y chicos jóvenes. En algunos casos es porque una labor les interesa y, en otros, para relajarse. Lo cierto es que los psicólogos están recomendando las labores como terapia contra el estrés”. A continuación, Mª Eugenia Marqués Alonso aborda el tema de la procedencia de los productos: “El 90% de los materiales son importados, básicamente de Estados Unidos, aunque también de algunos países de Europa. Esto supone que a veces surjan problemas con la distribución y haya que esperar más tiempo de lo habitual para algunas reposiciones”. Respecto al funcionamiento de la demanda, opina que hay temas como la costura que están en franco retroceso. “Nadie quiere cambiar una cremallera, por ejemplo. Sin embargo, las labores ilusionan, muy en especial cuando se dedican a los niños. Hoy en día, hacer una labor ya no es un problema de necesidad sino de inversión del tiempo de ocio. Tiene que atraer, tiene que ser bonita para desarrollarla. De esta manera la gente joven se interesa. El cliente busca un aliciente, quiere hacer cosas bellas. De ahí la afición por elaborar cuadros con diversas técnicas”. Le preguntamos a Mª Eugenia Marqués Alonso a qué se debe que, en tan corto especio de tiempo desde que el negocio comenzó sus actividades, haya conseguido una numerosa clientela. “Puse este negocio porque es el que me gusta y eso se deja sentir. Tengo experiencia en todas las labores y trato de darle al público lo que me pide”. Para darse a conocer, Labores Mª Eugenia inauguró su local con la asistencia de más de doscientas personas. Por otra parte, también ha participado en la fundación de una asociación que otorga premios de diversas categorías a trabajos manuales, ACUDA, Asociación Cultural del Dedal y la Aguja de Castilla y León. “Este año, pese a ser la primera convocatoria, logramos reunir a más de cuatro mil asistentes. A los con-

Mª Ángeles Loriente Manuals El nombre de este establecimiento hace referencia a su especialidad, las manualidades textiles. Se encuentra bien ubicado, al lado del eje comercial de Lérida. Su propietaria, Mª Ángeles Loriente, es una entusiasta de las labores de las que domina casi todas las técnicas que, como es lógico, tienen presencia en su negocio. En cuanto a productos de mercería, aparte de los muy básicos, tiene los que en alguna forma complementan la realización de las distintas labores. Como novedad, Manuals ha incorporado recientemente la colección de abalorios para confeccionar bisutería de DMC, que ha despertado interés entre la gente joven. Sobre el tema de la puesta en marcha de talleres, Mª Ángeles Loriente nos comenta que los organiza de todas las especialidades, incluso de bisutería esporádicamente. Respecto a la edad de sus alumnos, afirma “pese a lo que se supone, hay mucha gente joven interesada en las labores. En general se inclinan por la realización de cosas modernas y atractivas. Un buen ejemplo es el patchwork. He organizado un taller a última hora de la tarde para los participantes puedan acudir a la salida del trabajo. También asisten a los talleres algunas madres acompañadas de sus hijas. Y, en Navidades, organizamos un especial con las labores de patchwork”.

125 \ número 69, septiembre 2007


Con relación a la actual demanda, Mª Ángeles Loriente nos expone que el interés por el punto de cruz ha decrecido, mientras que el patchwork sigue ganando adeptas. A continuación abordamos la cuestión de los proveedores, sobre la que Mª Ángeles Loriente nos comenta que, aparte de los suministros nacionales, todos los materiales del patchwork le llegan de Estados Unidos a través de distribuidores, mientras que también adquiere telas y artículos de labores para el hogar de marcas italianas. Respecto a las perspectivas de la mercería en el futuro, Mª Ángeles Loriente ve dos alternativas, la especialización en labores, con la condición indispensable de que estén al frente profesionales muy competentes, y la mercería clásica pero en grande que tendrá posibilidades si tiene de todo y en una gran variedad, si apuesta por los productos de calidad y está extraordinariamente organizada, para lo cual se necesita personal. “La pequeña mercería de barrio que todos tenemos en mente está condenada a desaparecer si no complementa su oferta con otras líneas de producto”, afirma. Manuals inició sus actividades hace nueve años. “Hemos tenido un crecimiento muy notorio en cada ejercicio. Ahora seguimos creciendo pero nos vamos estabilizando”, manifiesta Mª Ángeles Loriente quien, seguidamente, nos adelanta sus planes a corto y medio plazo: “Estamos en el proceso de construcción de nuestra web que dispondrá de una tienda virtual”. Para dar a conocer sus productos y actividades Manuals envía de manera continua mailings a clientes y clientes potenciales, ya que la firma dispone de una amplia y excelente base de datos. “Sin embargo, lo que mejor funciona es el boca oreja”, concluye Mª Ángeles Loriente.

Bernat Ladrón de Guevara Manubens Esta firma fabrica cintas tejidas de alta calidad para mercería, confección, industria y packaging que comercializa con la marca Manubens. Según nos indica Bernat Ladrón de Guevara, export manager de Producciones Manubens S.A., sus clientes habituales son almacenistas de mercería e industria, confeccionistas y cadenas de artículos de regalo. Con relación a los cambios que se han operado en la demanda en los últimos años, nos comenta, “con la globalización y la entrada de productos de Oriente, a lo que se ha sumado la deslocalización de varias empresas confeccionistas, el mercado ha variado y está en un proceso de modificación constante, en especial dentro del sector de la confección. En lo que hace referencia a la mercería, la situación es más estable si bien se están experimentando cambios importantes”. En cuanto a los productos que en la actualidad tienen más salida, Bernat Ladrón de Guevara afirma que “los clásicos de siempre junto con las últimas novedades que se presentan cada temporada. Pero hoy, más que nunca, hay que estar muy atento a lo que desea el mercado en cada momento”. Sobre si ha aumentado o disminuido el volumen de los pedidos por cliente, añade:

126 / número 69, septiembre 2007

“En general son más pequeños, ya que las máximas en management de stocks ‘0’ han calado muy hondo y los clientes en general quieren que el fabricante sea a la vez su almacenista”. Respecto a los cambios que se han operado en los establecimientos de mercería en estos últimos años, Bernat Ladrón de Guevara opina que “con la mercería pura es difícil la subsistencia del negocio. Los comercios se han ido transformando paulatinamente y la enseñanza de múltiples labores se está perfilando como una salida con futuro, especialmente cuando alguno de los trabajos manuales logra interesar a las nuevas generaciones”. Sobre si hay una generación de relevo capaz de ejecutar labores o trabajos de costura, nos expone sus argumentos: “La mujer joven está incorporada de lleno al mundo laboral y, en general, no cose. Ésta es, desafortunadamente, la conclusión a la que he llegado después de una encuesta realizada entre la juventud y en distintas capitales de provincia españolas”. En cuanto a si se acostumbra a dar el relevo generacional en las mercerías de toda la vida, añade: “En las buenas mercerías, sí, en las que no han evolucionado, no. Y a la pregunta sobre si se cierran más negocios de los que se abren, responde que “este es un proceso natural que ha sucedido en los países más adelantados de la Unión Europea y que, desde hace un tiempo, estamos padeciendo nosotros. Las dos causas principales son la inexistencia de relevo generacional y el hecho de que los negocios estén obsoletos”. En cuanto a las labores o hobbys que despiertan un mayor interés en la actualidad, opina que “todo lo relacionado con abalorios para confeccionar piezas de bisutería. También se venden muy bien las cintas para labores y los cañamazos entre otros artículos”. A la pregunta de cómo cree que será la demanda en un futuro, Bernat Ladrón de Guevara responde, “será diferente pero dinámica, que es lo que todos deseamos. Aunque se seguirán pidiendo artículos clásicos junto con todo tipo de novedades que irán apareciendo paulatinamente”. Finalmente, le invitamos a que nos describa cómo considera que será un establecimiento de mercaría dentro de unos cuantos años: “El personal deberá ser profesional y especializado y, por descontado, muy interesado en la mercería y las labores. Su tarea será la de informar a sus clientes sobre las novedades y asesorarles con muy buen criterio. El


local deberá ser adecuado en cuanto a espacio y bien situado; mientras que los stocks estarán controlados informáticamente. La supervisión de los precios de venta tiene que ser constante ya que un negocio que no gana dinero no es negocio. Por último, me permito comentar que sueño con una mercería moderna donde el cliente pueda servirse personalmente todo lo que precise”.

Miguel Moya Almacenes Moya Situada en Erandio, Vizcaya, esta firma distribuye artículos de la denominada mercería metálica y de la mercería de costura. Todos los productos que comercializa son nacionales y de las mejores marcas, como Gütermann, Velcro, DMC o Cremalleras Rubí, entre otras muchas. Según el gerente de la empresa, Miguel Moya, los artículos con mayor demanda son hilos, lazos y cremalleras; mientras que sus clientes principales son las mercerías tradicionales. Almacenes Moya trabaja también con otras líneas de producto que corresponden a ropa interior de punto para señora, caballero y niño; prendas que diseña y fabrica la propia firma y comercializa con su marca. Con relación a los cambios que se han operado en la demanda en estos últimos años, el gerente opina que el hecho más relevante es que no se cose, por lo que han disminuido las ventas de todos los artículos relacionados con la costura. “Actualmente, apenas quedan academias donde se impartan conocimientos de confección. Tampoco en los colegios se enseñan tareas sencillas pero esenciales como es coser un botón”. A continuación, Miguel Moya hace referencia al cliente final: “En su mayoría se trata de personas de mediana edad, aunque es importante mencionar que se está incorporando gente joven a las labores. Y algunos establecimientos, con el objetivo de atraer a un universo más amplio de compradores, suman a su oferta la paquetería”. Sobre si entre sus clientes se da con frecuencia el cierre del negocio, el gerente nos comenta que “en algunos casos se discontinua la actividad por jubilación, en otros es porque el establecimiento se ha quedado obsoleto y no se ha tenido la iniciativa de cambiar su estructura y su oferta”. Respecto a cuáles son las exigencias de los clientes, Miguel Moya manifiesta que “se valoran muchísimo la rapidez en la entrega así como el disponer de un extenso surtido de cada artículo y el incorporar novedades continuamente. Puede afirmarse que nosotros cada semana proponemos nuevos productos”. Con relación al tema clave de nuestra entrevista sobre cómo será la mercería del futuro, Miguel Moya nos expone, “es importante que esté bien situada. En cuanto a su oferta, es aconsejable que se centre en los productos considerados como propios de mercería, con un surtido extensísimo, una gran variedad y una continua incorporación de novedades. Para dar un buen servicio en un negocio donde concurren tantos cientos de referencias es indispensable la especialización. Incursionar en otros campos como las labores o la pa-


quetería es inviable si se quiere ofrecer un servicio óptimo en mercería. Según evoluciona el mercado, cada vez se establecerán más diferencias entre las mercerías y las tiendas de labores. Otro factor importante a considerar es que los comercios deben estar atendidos por verdaderos profesionales que sepan asesorar a la clientela. Lo cierto es que un 70% de la venta es atribuible al vendedor. Por otra parte, la autoventa no es aconsejable en mercería, ya que es propia de otro tipo de establecimientos”.

Vicente Pérez Presencia Hilaturas Establecida en la localidad valenciana de Alzira, con más de medio siglo de trayectoria en la elaboración de hilos para coser y bordar, Presencia Hilaturas S.A. se ha situado entre los líderes del mercado internacional en su especialidad. Hoy sus productos se encuentran en los cinco continentes. Actualmente, las líneas de producto que comercializa la firma son hilos para coser a mano y a máquina, así como para calzado, encajes, bolillos. bordados; punto de cruz (Mouliné), ganchillo y cualquier tipo de labor de crochet. Otra línea la constituyen todo tipo de accesorios y complementos para labores. También forman parte de la oferta de la firma una gama de lanas de fabricación nacional y otra de importación directa de Italia, que configuran una variada colección de la más alta calidad en la que destaca la fantasía. Presencia Hilaturas distribuye una de las más prestigiosas revistas del mundo de ganchillo y labores, “Muestras y Motivos”. Algunas de las marcas con las que se comercializan los productos de la firma son: perlés Finca y Presencia, hilo de coser Presencia, Mouliné Especial Finca, Fincrochet, Tri-Finca, Fincacril, La Paleta, El Molino, etc. Para que nos dé su opinión sobre la mercería en la actualidad y nos haga una proyección de futuro, conversamos con Vicente Pérez, gerente de Presencia Hilaturas: “En estos momentos contamos con una cartera de clientes cercana a los cinco mil es-

128 / número 69, septiembre 2007

tablecimientos entre los que se encuentran, la típica mercería de toda la vida, las tiendas especializadas en labores y hobbies y las tiendas de lanas”, nos expone. Sobre los cambios que ha experimentado la demanda en estos últimos años, el gerente opina que “la mujer actual tiene un nuevo estilo de vida, lo que conlleva que su demanda de productos y servicios en este sector sea diferente. Y esto es un reto para los fabricantes. Afortunadamente, en estos últimos tiempos hemos percibido un esfuerzo de renovación y modernización en el sector, en donde las tiendas juegan un papel muy importante apostando por las marcas y productos de calidad para fidelizar a los clientes a través de sistemas que garanticen un servicio de calidad con asesoramiento, que es otro elemento fundamental en el mercado actual”. A continuación, Vicente Pérez nos detalla los productos de la firma que tienen más salida en la actualidad: “Mantenemos como estrella nuestro Perlé Finca, aunque hacia una evidente disminución del gramaje en las presentaciones. Se ha minimizado el peso de los ovillos para la venta. También se ha notado un afinamiento de los calibres en la demanda. Del clásico número 5 se ha pasado al 12 e incluso al 16, del que somos los únicos fabricantes en el mundo actualmente. Y, finalmente, también se venden muy bien los productos relacionados con el hobby”. Sobre si se mantiene el volumen de los pedidos por cliente, Vicente Pérez nos hace la siguiente observación: “Ha disminuido considerablemente. Hasta hace unos años, nuestros clientes mantenían un abundante stock, mientras que en la actualidad limitan el mismo a las ventas inmediatas”. Respecto a los cambios que han experimentado las mercerías en los últimos años, afirma, “el sector se ha enfrentando a un gran reto, conseguir el justo y necesario equilibrio entre la innovación y la tradición. Y esto no es nada fácil. Sin embargo, este es el camino que la mercería debe seguir para poder afrontar el futuro. Aunque muchos establecimientos se han adecuado rápidamente a las necesidades del mercado, creo que deberían especializarse mucho más todavía”. En cuanto a si se da el relevo generacional entre los propietarios de mercería, añade: “Desgraciadamente no, mejor dicho, no tanto como antes, ni como a nosotros nos gustaría que se diera”. Seguidamente, enfocamos el tema de la apertura de nuevos establecimientos. “No es muy frecuente la apertura de una mercería clásica nueva. En cambio, se adecuan otros puntos de venta para dar cabida a nuestros productos, como son tiendas de compostura, tintorerías, tiendas de lanas... Tam-


bién se abren nuevos comercios de hobby, establecimientos donde la gente se reúne para hacer labores. Lo cierto es que el abanico de opciones actual se amplía”, nos informa Vicente Pérez. En cuanto a cuáles son las razones por las que se cierra un negocio, nos comenta que “principalmente por descenso en las ventas, por jubilación, y por un cierto estancamiento que se percibe en el sector. Hay que tener en cuenta que es escaso el relevo generacional del cliente final. Y una de las principales funciones de los fabricantes y comerciantes es tratar de involucrar a las nuevas generaciones de consumidoras en el interés por confeccionarse sus propios complementos, un factor fundamental para el futuro”. Sobre las labores o hobbies que despiertan un mayor interés en el momento actual, Vicente Pérez nos informa de que “dependiendo de las zonas, pensamos que el patchwork está entrando con mucha fuerza en estos momentos, así como sus variantes, appliqué, quilting, etc. Los bolillos también forman parte de las tendencias actuales. Presencia Hilaturas dispone de una base de datos con más de 300 asociaciones de bolilleras españolas con las que colaboramos habitualmente desde hace más de diez años. Estas asociaciones realizan encuentros anuales en los que se muestran las labores que realizan, se organizan exposiciones o concursos así como otras actividades. Por otro lado, están las labores para la confección de complementos de uso personal, como el ganchillo, en el que se percibe un atisbo de recuperación”.

A continuación, el gerente nos da su opinión de cómo será la demanda del futuro: “Como hemos comentado, irá en función de las necesidades puntuales de cada consumidora. Es decir, las clientes buscarán un producto en concreto en los establecimientos especializados donde las puedan orientar. Ante la necesidad de cambio, se impone una apertura de ideas, que es lo más importante y también lo más difícil”. Finalmente, sobre cómo tiene que ser la mercería del futuro para tener posibilidades de supervivencia, Vicente Pérez afirma: “Imagino que deberá estar dotada con productos muy especializados y muy de acuerdo con los gustos y tendencias. Presencia Hilaturas es consciente de esta situación y, en este sentido, ofrece un amplio abanico de opciones para todos aquellos que se acerquen al mundo de las labores o del hobby. Por otra parte, estamos trabajando en presentaciones más reducidas que permitan al establecimiento optimizar el espacio”.

Antonio Salas Hijos de Antonio Salas Fernández Esta empresa comercializa los productos que constituyen la mercería clásica de los cuales ofrece una extensa variedad. Por otra parte, destaca en artículos de fantasía, tanto en cin-


Finalmente, sobre los proyectos a medio y largo plazo de la firma, Antonio Salas Velázquez nos adelanta que tienen la intención de crear puntos de venta propios.

Josep-Ignasi Reixach Industrias Valls 1

tería como en pasamanería y otros renglones. Finalmente, la paquetería también forma parte de su oferta. Antonio Salas Velázquez, gerente de la firma, nos indica que “en estos momentos las mercerías amplían la oferta convencional con otras líneas de producto que puedan atraer a la gente más joven. La tendencia es hacia una oferta mixta, compuesta por mercería clásica y paquetería, por ejemplo”. Respecto a la apertura de nuevos establecimientos, añade: “Se abren pocas tiendas y, si no disponen de abundante género, se cierran. Otra circunstancia que se repite es que, a menudo, dueños de un establecimiento con una larga trayectoria en el ramo cierran en el momento de jubilarse por falta de relevo generacional”. Respecto a los cambios experimentados en el sector en estos últimos años, el gerente nos comenta que “cada día cuesta más conseguir un pedido. Los clientes son menos por lo que todos los mayoristas les visitamos con mucha mayor frecuencia. Otra realidad a considerar es que la costura, con todos los productos que esta actividad movía, ha desaparecido casi por completo. Un dato a tener en cuenta es que, cuando un detallista genera un volumen importante de ventas de un producto, acostumbra a acudir directamente al fabricante, quien habitualmente le visita”. Sobre cuál es la estrategia de la empresa para generar mayores ventas, Antonio Salas Velázquez nos expone que “nuestros clientes son medianos y pequeños y nuestra estrategia es ampliar mercado incorporando a la labor comercial otras zonas del país; mientras que para paliar la falta de demanda de los productos clásicos nos hemos convertido en fabricantes de ropa interior y corsetería que comercializamos con nuestras propias marcas”. En relación a cómo será la mercería dentro de cinco años, el gerente opina: “Desde mi punto de vista, la mercería del futuro dispondrá de buenas y modernas instalaciones, sabrá colocar sus productos de manera que estimulen las ventas e incorporará continuamente novedades a su oferta. Otra condición imprescindible es que estén muy bien organizadas y tengan un gran surtido en sus especialidades. Lo que es evidente es que sólo podrán mantenerse aquellos establecimientos que generen un buen volumen de ventas”.

130 / número 69, septiembre 2007

En la actualidad, las líneas de producto de Industrias Valls 1, S.A., son calcetines, underwear (ropa interior), homewear (prendas para estar por casa) y baño, que se comercializan a través de las marcas Punto Blanco y Marum. El universo de los clientes de la firma es muy amplio y quienes lo integran en mayor medida son los detallistas multimarca, los mayoristas y los grandes almacenes. A continuación, Josep-Ignasi Reixach, director de marketing de la empresa, nos comenta los cambios de la demanda en estos últimos años: “Antes se podía funcionar con una oferta limitada, ahora cada vez tenemos más artículos y los clientes nos exigen todo el tiempo novedades”. Respecto a cuáles de los productos de la firma tienen más mercado, afirma que “el mayor volumen de ventas lo generan los calcetines y la ropa interior”. Seguidamente, con relación a si ha aumentado la cantidad de los pedidos por cliente, añade, “la respuesta es afirmativa, en gran parte debido a que ofertamos cada vez más artículos”. En cuanto a la situación actual de los establecimientos de mercería, el director de marketing expone que “muchos han considerado que la renovación era imprescindible para tener oportunidades de futuro y otros no. Lo mismo sucede con el relevo generacional, unas veces se da y otras no. En lo referente al cierre de algunas tiendas, en general se trata de negocios multimarca; pero hay que tener en cuenta que, al mismo tiempo, se abren muchos establecimientos pertenecientes a cadenas”. Sobre a qué razones atribuye la liquidación de un negocio, Josep-Ignasi Reixach afirma que “en general hay dos motivos, la baja rentabilidad o la falta de ilusión para continuar”. Finalmente, Josep-Ignasi Reixach responde a nuestra pregunta de cómo tiene que ser la mercería del futuro —a unos cinco años vista— para ser competitiva: “Muy especializada y estructurada para brindar un excelente servicio al consumidor final, con personal cualificado que pueda asesorar sobre todos los productos que se venden. En conclusión, tiene que ser un establecimiento que ofrezca al cliente lo que no encuentra en las cadenas”.



Comercial Jacinto Parera

Tras veinticinco años de trayectoria en la misma firma, José Antonio Ruiz enfoca su profesión con el mismo entusiasmo o más que en sus comienzos. Con mirada asombrada y mucha curiosidad, ha asimilado los grandes cambios que se han operado tanto en el mercado como en tecnología y que le han hecho evolucionar personal y profesionalmente. “Hoy mismo un cliente me ha citado en un chiringuito de la playa para cerrar un pedido. Íbamos los dos con nuestros portátiles y nuestros móviles. En el mismo momento he cursado la demanda del género que me solicitaba y su entrega se hará efectiva en 24 horas. Antes de In-

bajo ha estado recompensado y me ha permitido tener un buen nivel de vida”. Según nos informa, en Parera hay dos grupos de comerciales, “los merceros como yo, que nos ocupamos de la venta de todos los productos de la mercería clásica y las labores, y los agentes dedicados a corsetería, lencería y calcetería que, en el caso de que coincidamos en dar servicio los mismos establecimientos, los visitamos por separado”. Actualmente, José Antonio Ruiz atiende a dos zonas, Granada y Málaga donde, a raíz de tantos años de actividad, más que clientes tiene amigos. “En las tiendas que visito escuchan mis sugerencias porque saben que sus intereses son los míos”, asegura.

“En las tiendas que visito escuchan mis sugerencias porque saben que sus intereses son los míos” ternet y del fax, esta gestión se hubiera realizado por correo —con lo que suponía en tiempo—, mientras que el plazo de entrega de la mercancía se hubiera establecido en un mes aproximadamente. Lo cierto es que, desde mi punto de vista, las nuevas tecnologías nos hacen el trabajo más fácil y nos permiten dar un servicio mucho más eficaz y ágil al cliente”, nos expone José Antonio Ruiz quien se mueve como pez en el agua por los tiempos modernos. Sobre Comercial Jacinto Parera, este veterano representante nos comenta que “se trata de una empresa muy seria y con una gran capacidad innovadora. Por mi parte, no he sentido nunca la necesidad del cambio porque mi tra-

132 / número 69, septiembre 2007

Como es lógico, tenemos curiosidad por conocer su opinión sobre la situación actual de la mercería: “El negocio continúa con fuerza. Aunque en cada zona haya cerrado algún comercio, pero los establecimientos que se mantienen ahora son muy potentes, especializados, con muchas existencias, productos atractivos, una excelente atención y capacidad de asesoramiento”. A continuación, nos interesamos por los artículos de mercería que tienen una mayor salida. “Uno de los artículos estrella son los adhesivos que hoy en día tienen múltiples funciones, parches para ocultar defectos de una prenda o para protegerla, parches decorativos, entretelas, a

los que se ha añadido el Viledon, un sistema de adhesivo que permite efectuar dobladillos sin necesidad de coser. Otro producto de gran consumo es el velcro, así como las cintas para cortina, los elásticos o los lazos de todo tipo, en especial los de organza que son los protagonistas. Y justamente uno de los productos con mayor venta esta temporada es el relleno para el pecho, un artículo en el que se ha operado una gran transformación. Por ejemplo, los que se aplican al bikini o al bañador son hidrófugos, por lo que el agua no penetra en ellos y no tienen problemas de secado”. Conocedores del retroceso que ha sufrido la costura, le preguntamos a José Antonio Ruiz por la demanda de hilos, al-


fileres, cremalleras, botones, bieses y todos aquellos artículos básicos para coser. “En este campo la demanda había descendido pero, de un tiempo a esta parte, se ha incorporado a la clientela la inmigración procedente de Sudamérica que ha refrescado las ventas de este renglón de productos. Se trata de señoras que o bien cosen para la familia o se dedican profesionalmente a hacer arreglos”. Con relación a los productos ornamentales, José Antonio Ruiz nos asegura que su venta está atravesando por uno de sus mejores momentos: “La moda ha impuesto tanto los adornos de fantasía como una extensa variedad de complementos. Se venden muchísimas flores para prendidos, detalles para bodas y comuniones, aplicaciones para blusas, faldas o camisetas, que pueden ser bordadas, de pedrería o de lentejuelas... En fin, la tendencia es que las señoras se interesan cada vez más por dar un toque personal a su indumentaria, lo cual se hace extensivo a la elaboración de bisutería. De hecho está muy en boga entre las niñas y jovencitas realizar sus propios collares, pulseras o prendedores”.

Dejamos atrás los productos de la mercería clásica para abordar el sector de las labores. “En este ámbito, estamos viendo como ha descendido un poco el interés por el punto de cruz y por el medio punto; mientras que se mantiene el encaje de bolillo. Sin embargo, está desarrollán-

secuencia del poco tiempo libre del que se dispone actualmente, José Antonio Ruiz nos comenta que “sencillamente lo que sucede es que ha comenzado una nueva época. Hoy en día las labores son la mercería del ocio, no se hacen por necesidad. Quienes se interesan son habitualmente personas aficionadas a las manualidades que disponen de tiempo para desarrollarlas. Como lo hacen por diver-

“Es indispensable que a las personas que atienden al cliente les guste su trabajo y lo dominen” dose aceleradamente el mercado del patchwork y los que trabajamos para Parera tenemos la gran ventaja de que esta firma ofrece todo lo necesario en este campo al que aporta constantemente innovaciones. Además, la empresa forma en esta especialidad tanto al cliente como a nosotros los comerciales a través de una excelente profesora, Pepa Pellicer”. Sobre si, en líneas generales, el interés por las labores ha decrecido como con-

sión, cambian de afición y prueban las novedades, como ahora está sucediendo ahora con el patchwork”. A continuación, le pedimos a José Antonio Ruiz que nos relacione las condiciones que debe reunir un negocio de mercería para tener buenas oportunidades de futuro. “Ante todo una oferta muy completa y, a poder ser, a la vista, bien expuesta y sugerente. Ahora al cliente no le gusta pedir, prefiere primero mirar.

Y el objetivo es que no salga de la tienda sin haber comprado algo. Hay que ser consciente de que esto supone una fuerte inversión ya que se trata de tener de un mismo producto sus gamas de colores y de tamaños. Por otra parte, el establecimiento tiene que ofrecer continuamente al público novedades. También es indispensable que a las personas que atienden al cliente les guste su trabajo y lo dominen, sean especialistas, para que puedan asesorar con criterio. Además, hoy es imprescindible que un negocio esté informatizado, tanto para controlarlo como para agilizarlo”. Finalmente, sobre los retos que en estos momentos le plantea su empresa, Comercial Jacinto Parera, José Antonio Ruiz nos adelanta que “el objetivo es lograr pedidos del 90 por ciento de los buenos clientes que hay en nuestro país, lo cual es factible si tenemos en cuenta que nuestra oferta la componen entre cinco y seis mil productos”. Nos despedimos de José Antonio Ruiz con la certeza de que se encuentra como pez en el agua en su trabajo de toda la vida. “Lo mío con la mercería es absolutamente vocacional”, admite.

133 \ número 69, septiembre 2007


Manuel Salmerón

Treinta y seis años de trayectoria profesional contemplan a Manuel Salmerón, un agente comercial nacido en Almería pero afincado desde muy joven en Barcelona y que desarrolla su actividad básicamente en Cataluña, aunque tiene también clientes en Baleares. Actualmente trabaja para las firmas Licencias y Distribuciones Ferré, Carlomagno, Sinera Textil, fabricante de toallas, Roger (equitación deportiva) y Rapife (genero de punto interior). Como en tantos otros casos, llegó a la profesión y al sector por vía familiar, ya que fue uno de sus hermanos quien le introdujo en esta actividad. ¿En qué aspectos ha variado más el sector en estas tres décadas largas que lleva trabajando en él? Yo diría que el mayor cambio se ha producido en la distribución, con el auge de las grandes superficies y otras formas de organización comercial y la paulatina pérdida de protagonismo por parte de la tienda tradicional. Además, ahora la competencia es enorme, en buena parte a causa del factor que más ha influido en la transformación del mercado, que ha sido la llegada masiva de artículos procedentes de Asia.

también un consejero, de hecho, una de sus principales fuentes de información sobre la situación del mercado, las tendencias de la moda y los artículos que están teniendo más salida. En cuanto a las grandes

“La actual situación se debe a un descenso general del consumo” ¿En qué medida estos cambios han repercutido en la relación, por lo general muy amistosa, entre agente comercial y cliente? Si hablamos del comercio tradicional, la relación es más o menos la misma de siempre, con los años, acaba por convertirse en amistad, porque para el detallista el representante no es sólo un vendedor, sino 134 / número 69, septiembre 2007

organizaciones comerciales, no cabe duda de que el trato es otro, puede que más profesional, pero también más frío y, por tanto, con un grado de confianza mucho menor que en el caso anterior. ¿Qué está pasado este año que parece que las cosas no acaban de arrancar? ¿Es algo propio de este sector o estamos ante una

crisis general de consumo? Yo creo que se trata de un descenso en el consumo que afecta a casi todo. El sector mobiliario es el que marca la pauta y si se venden menos pisos y las hipotecas son un quebradero de cabeza para muchos ciudadanos, el comercio se resiente. Hay que tener en cuenta que no estamos vendiendo artículos de necesidad sino de capricho. Todos tenemos gran cantidad de prendas de vestir colgadas en el armario y si compramos más es simplemente porque nos apetece cambiar, pero si no sobra el dinero esas compras tienen forzosamente que suprimirse. Algunos analistas vaticinan algunos años más de recesión en las ventas ¿Cómo cree que va a evolucionar el sector en los próximos meses? Es muy difícil de saber, estamos en un momento en que es necesa-


rio mucho trabajo y mucha ilusión. Las grandes superficies y las cadenas siguen funcionando, pero la tienda tradicional está a la expectativa, porque es una incógnita cómo va a evolucionar el mercado. También hay dudas sobre el futuro del agente comercial, al menos tal como lo conocemos ahora. Sí, porque la distribución está cambiando y, aunque la figura del representante no desaparecerá,

clientes, después hay un trabajo de despacho que también lleva su tiempo y eso requiere espíritu de sacrificio. Y se da un caso curioso, pese a que estamos en una época complicada, o tal vez por eso, los agentes que llevamos años en el sector y estamos bien introducidos recibimos más ofertas de represtaciones que nunca; y es que, como decía, a pocos jóvenes no les atrae esta profesión.

“Se están abriendo nuevas mercerías, muy bien montadas, que apuestan por el autoservicio” es probable que en el futuro sean empleados de las empresas y no agentes libres los que lleven a cabo este trabajo, entre otras razones porque no hay relevo generacional. Parece que a los jóvenes no les atrae una ocupación que supone trabajar catorce o quince horas diarias, porque no es sólo visitar a los

¿Entonces la de agente libre puede considerarse como una profesión a extinguir? Es muy probable, porque la gran empresa prefiere agentes exclusivos, aunque oficialmente figuren como autónomos. ¿Cómo ve el futuro de la tienda de mercería? Debe reciclarse, como todos, pero creo que dentro del sector textil es la que

más posibilidades tiene, porque vende un artículo diferente. Los artículos tradicionales como hilos, cintas, botones o cremalleras, siempre serán necesarios y, por tanto, se venderán. Prueba de ello es que se están abriendo nuevas mercerías, muy bien montadas, que apuestan por el autoservicio y creo que tienen el futuro asegurado. Las que mantienen estructuras viejas es porque tampoco hay un relevo generacional y desaparecerán cuando sus propietarios se jubilen.


Expo Mercería y Manualidades de México. La cultura de la labor y el hobby se consolida como negocio Lugar: México DF, México Fecha: 23-26 mayo 2007

Una vez más, en el Centro Internacional de Exposiciones y Convenciones (CIEC) del World Trade Center Ciudad de México, se presentó, del 23 al 26 de mayo, Expo Mercería y Manualidades 2007 con un total de 250 expositores y una afluencia aproximada de diecisiete mil visitantes, cuatro mil profesionales y trece mil usuarios finales. Entre los expositores del certamen se encontraban fabricantes, distribuidores, importadores y proveedores de los materiales y herramientas más diversos. Los sectores representados fueron, artesanía, insumos y herramientas, artículos para decoración, regalo y producto terminado; mientras que las técnicas propuestas configuran una gran variedad, desde repujados, vidrio, cerámica, pintura o joyería hasta patchwork, tejido o herrería. Con relación a los cursos y talleres que se organizaron puede afirmarse que los había para satisfacer intereses muy diferenciados, aplicación de medios decorativos, enrollados básicos para la elaboración de filigranas, acabados artísticos, jabones con aditivos naturales, figura humana al pastel, puntadas con listón para bordar, deshidratado de frutas y verduras, realización de caricaturas, envolturas para regalos y pinceladas con corfix entre otros. Marcos Gottfried, vicepresidente de Tradex Exposiciones Internacionales, la empresa organizadora de Expo Mercería y Manualidades, comentó, “lo que tratamos es de que cada día más personas logren ser mejores en este ramo, por esta razón se han desarrollado quince cursos y talleres para capacitar a los asistentes”.

136 \ número 69, septiembre 2007

En esta edición de Expo Mercería y Manualidades se expusieron más de diez mil productos entre los que se encontraban artículos tan distintos entre sí como velas, repujados, pulseras, edredones o componentes para construir juguetes, por ejemplo. Actualmente, el área de influencia del salón la constituyen Argentina, Brasil, Cuba, Ecuador, España, Estados Unidos y Perú, aparte de México, el país anfitrión. El crecimiento sostenido de Expomercería y Manualidades en expositores y visitantes es un exponente de que la cultura de la labor y el hobby se extiende y se consolida como negocio. Debido a su infraestructura industrial, México es un buen mercado para este tipo de actividades ya que el 99% de sus empresas son pequeñas y medianas, además prolifera la fórmula del autoempleo que consiste en que personas emprendedoras se dedican a la producción de artículos hechos a mano desde sus casas o talleres. En nuestra visita al salón, recorrimos diversos stands que particularmente atrajeron nuestra atención y que relacionamos a continuación. Nos acercamos primero a Bordados Unidos donde María de Lourdes Aguilar de Villar, representante y distribuidora de los productos de la firma en México, nos comentó sobre el certamen que “ha sido mejor que otros años y ya hemos participado en seis oportunidades. Desde nuestro punto de vista han acudido más visitantes y, además, se han interesado mucho por nuestros productos”. Le empresa presentó en el salón las siguientes novedades, tiras bordadas de Estil Group y de Industria Española del Bordado; encaje de bolillo de Industria de Encajes Mecánicos; encaje de Valencia de Central Encajera; y telas estampadas, batistas, organdíes y piqués de Guasch Hermanos. De entre los productos con mayor demanda, María Lourdes Aguilar de Villar destacó las telas de gasa de JJD Tejidos y los Bieses de Ossorca. “Creo que la feria está muy bien organizada y brinda muchas oportunidades para la venta al detal”, afirmó. Coats México participó en el certamen por cuarta vez. “En esta feria los visitantes profesionales tienen oportunida-

des de negocio así como también de adquirir materiales muy diversos para crear productos y comercializarlos en sus establecimientos. Por otra parte, nosotros nos dirigimos de manera especial a la mujer, ya que sabemos lo importante que es para ella la elaboración de prendas y accesorios, tanto para expresar su amor a sus seres queridos como para embellecerse y, en algunos casos incluso, con el fin de obtener una fuente de ingresos suplementaria”, afirmó Liliana Aguilar Rivas, coordinadora de mercadotecnia doméstico de la empresa. Una vez más, Coats exhibió todos sus productos de línea y por categoría, logrando una integración visual y una interacción entre el producto y el consumidor. En esta ocasión la firma presentó varias líneas de estambres. Cisne, ideal para todo tipo de manualidades, prendas tejidas de bebé, niño y adulto, accesorios de moda, prendas frescas, coloridas y ligeras, así como también para la temporada de

Bordados Unidos

Coats México


frío. Otra de las líneas, Red Heart, destacó por su gran variedad de texturas y colores que la hacen idónea para elaborar prendas y accesorios para niños y adultos. Moda Dea, la tercera de las líneas que se dio a conocer, corresponde a los estambres de fantasía con los que pueden elaborarse prendas y accesorios de última moda. Respecto a las novedades en hilos, destacaron en especial cuatro líneas, Anchor, J&P Coats, Cadena y Seralon. Anchor es una colección de hilos para bordar 100% algodón egipcio, doble mercerizado, con brillo inigualable, luminosidad y vibración de colores, características que realzan los bordados. Se presenta en vela y perlé y resulta muy suave al tacto. Por otra parte, J&P Coats da nombre a una gama de hilos para bordar algodón 100% mercerizados, de una calidad reconocida mundialmente. Se fabrican también en vela y perlé. Cadena agrupa la línea de hilos de costura confeccionados en 100% poliéster. Su alta calidad los hace resistentes a la ruptura y a la fricción. También destacan por su gran elasticidad. Finalmente, Seralón es una colección de hilos de costura 100% poliéster con carrete guar-

Distribuidora Rodin

Estambres Crochet

dahilo que confiere calidad al trabajo. En otro ámbito, Coats propuso una colección de patrones de costura para confeccionar prendas o accesorios de una manera fácil y rápida. Dentro de esta gama se han establecido distintas categorías, las principales son Moda Mujer, Moda Niños, Decoración del Hogar y Eventos Especiales. La colección viene en tallas mexicanas, con las medidas del cuerpo y las recomendaciones sobre el tipo y la cantidad de tela a utilizar. De entre la amplia variedad de productos exhibidos, Liliana Aguilar Rivas nos detalló que los que habían despertado un mayor interés entre los visitantes fueron los estambres “Gaviota”, “Refugio” y “Colombina” de la línea Cisne; la cintilla lujosa con acentos metálicos “Spellbound” de la línea Moda Dea y, de la misma línea, el estambre de fantasía “Dream”. También tuvieron una excelente aceptación el crochet de fantasía de la línea Anchor, “Arista”; así como los patrones de Simplicity en las nuevas categorías: Moda Hombre, Bolsas, Mascotas, Maternidad y Trajes Regionales. A continuación, le pedimos a Liliana Aguilar Riva que nos hiciera una valoración de esta última edición del certamen. “Contamos con una pasarela diaria a través de la cual dimos a conocer nuestros lanzamientos primavera-verano, los cuales iban acompañados por unos folletos con instrucciones que fueron muy del agrado del público. Por otra parte, impartimos talleres gratuitos donde obsequiamos el material que también fueron muy bien recibidos. En conclusión, consideramos que nuestra participación nos reportará beneficios”. Finalmente, y respecto a los objetivos que ha cumplido Coats en esta última edición, Liliana Aguilar Riva afirmó que “hemos reforzado el posicionamiento de nuestras marcas frente al consumidor final, por lo que nuestra labor ha servido de apoyo a distribuidores, detallistas y cadenas de autoservicio”. En el stand de Distribuidora Rodin establecimos contacto con Alejandro Silva, director comercial de la firma, quien nos dio su parecer sobre la muestra: “Considero que ofrece una buena oportunidad al sector. Sin embargo, hace falta promover la asistencia de

mayoristas y compradores de tiendas de autoservicio. Respecto a la organización, no encuentro apropiado que en los pasillos del recinto se capte al público asistente para ofrecerle seguros de vida o tarjetas de crédito”. En esta oportunidad, Distribuidora Rodin presentó los siguientes productos: acrílico Politec, óleo Atl, pinceles Rodin y de las marca Tigre de Brasil y marcadores Sakura de Japón, aparte de un catálogo de manualidades. Sobre los productos que habían obtenido una mejor acogida, Alejandro Silva destacó el acrílico Politec y la pintura multiusos con base acrílica no tóxica que se presenta en una gama de cuarenta y dos colores, utilizable sobre tela, corcho, madera, porcelana y papel. Seguidamente, el director comercial calificó la recién clausurada edición: “Es una exposición netamente local y enfocada al detallista. Según mi opinión, le falta difusión en Centro y Sudamérica. Por otra parte, considero que los talleres son caros y el precio de la entrada es excesivo”. Finalmente, sobre la posible proyección de sus productos hacia nuevos mercados, Alejandro Silva afirmó que “no hemos detectado ningún mercado adicional en el que pudiéramos introducirnos. Si bien nosotros exponemos en Expo Mercería y Manualidades básicamente para apoyar la imagen de nuestros productos. En esta ocasión experimentamos instalando una tienda en el salón con la finalidad de autofinanciar nuestra participación, sin embargo no obtuvimos los resultado esperados”. Estambres Crochet ha participado consecutivamente en las últimas ediciones de Expo Mercería y Manualidades. El gerente de la firma en México, José Antonio Bremer, opinó: “Esta feria ha sido estratégica para dar a conocer tanto la marca Lion Brand Yarn como los productos que la integran. Esto refuerza nuestro posicionamiento con los distribuidores y con el usuario final”. Estambres Crochet expuso sus líneas de producto Vanna’s Choice, Cotton Ease, Incredible y Trellis. Según el gerente, el producto que despertó un mayor interés fue Vanna’s Choice, un reciente lanzamiento de Lion Brand Yarn. Se trata de un estambre de excelente calidad y

137 / número 69, mayo 2007


Estambres Karina

Hilos Omega

atractivo precio que ha sido seleccionado por la famosa actriz y top model estadounidense Vanna White, por su calidad y amplísima gama de colores. A continuación, José Antonio Bremer nos hizo un comentario sobre la recién clausurada edición: “Hemos percibido un buen flujo de visitantes tanto de la zona metropolitana como del interior de la República. Cabe señalar que en esta última convocatoria hemos registrado un mayor interés del público hacia nuestros productos”. Lion Brand Yarn produce estambres de alta calidad desde hace 129 años, gracias a esta dilatada experiencia el producto que pone a disposición del público es excelente. Eloy Cepeda, director general de Estambres Karina, nos atendió al final de la muestra. “Los resultados que hemos obtenido han sido excelentes. Considero que hemos conseguido aumentar nuestra clientela. Con seguridad participaremos también el próximo año”,

138 \ número 69, mayo 2007

afirmó. Estambres Karina expuso en el certamen líneas de producto muy diferenciadas tanto en lo referente a su composición como a su estética, calidades de un 70% en lana y un 30 en acrílico, estambres de nylon o 100% acrílicos. De entre los artículos, el director general destacó la colección Tamatz creada para la gente joven. A las actividades de fabricación y distribución, Estambres Karina suma la de venta al detal a través de los cinco establecimientos que tiene en México. Hilos Omega ha participado en todas las ediciones del certamen desde su inauguración. En primer término, Marina Sampietro, gerente de la firma, nos dio su opinión sobre Expo Mercería y Manualidades: “Este certamen se ha convertido en un lugar de aprendizaje de técnicas de manualidades y, al mismo tiempo, en una plataforma donde mostrar los nuevos productos que las empresas comercializaremos posteriormente”. Respecto a la afluencia de visitantes, nos comentó que “el 95% de las personas que han acudido son consumidores finales y, únicamente, un 5% han sido clientes profesionales entre los que se encontraban pocos nuevos prospectos”. A continuación, la gerente nos relacionó las ventajas e inconvenientes de la exposición: “Cuando se trata de mostrar nuevas ideas o enseñar técnicas es la feria ideal. Pero, si el objetivo es el de recibir las visitas de los clientes de provincia, el éxito es escaso ya que la afluencia es casi nula”. En lo que hace referencia a la participación de expositores, Marina Sampietro afirmó que “en esta ocasión hemos descubierto nuevos proveedores de lanas y estambres. Afortunadamente tricotar está de moda. Por otra parte, sigue habiendo muchos stands con artesanos que se dedican a fabricar y vender sus productos, por lo que este certamen se caracteriza por ser un gran mercado donde las señoras disfrutan comprando. Como es lógico Hilos Omega participa para mostrar sus productos y contactar con clientes, sin embargo, este año, vendimos algunos proyectos en forma de kit, para que se realizará alguna labor in situ. Tomamos esta determinación en vista a que los visitantes

acuden precisamente a conocer las prácticas”. En esta oportunidad, Hilos Omega presentó el nuevo colorido de la lana marca Monet, así como también la nueva gama de colores de hilos de bordar; dos nuevas hilazas de algodón y telares manuales y similares. Finalmente, Marina Sampietro nos hizo una valoración de esta última edición. “Lo cierto es que la feria ha estado muy concurrida y los visitantes han quedado satisfechos. Pero, a nivel de contactos de negocio, no se han cumplido nuestras expectativas. Nuestros clientes de provincia no han acudido como han hecho en otras ocasiones”, concluyó. En Japmex, Arturo Aguirre, administrador de la empresa, observó que “Expo Mercería y Manualidades es una ocasión idónea para promocionar directamente al usuario nuestra marca Olfa, ya que el salón nos permite dar a conocer todos sus productos especializados para manualidades”. De esta marca, Japmex exhibió un cortador rotativo, una plancha para corte, reglas para acolchados y tijeras autoafilables de alta calidad. Según el administra-

Japmex

Lureta Moda


Ohnos de México

Staedtler de México

dor, los productos que alcanzaron una mayor notoriedad en el evento fueron los cortadores rotativos. “Son los más buscados ya que facilitan la labor de corte y ahorran tiempo en comparación con las tijeras”, afirmó. A continuación, Arturo Aguirre valoró el certamen al cual Japmex asistía por cuarta vez: “Se incrementa el número de profesionales y aficionados que buscan nuestros productos. Para nosotros la exposición significa publicidad y una oportunidad para mostrar nuevos artículos, por lo que los resultados nos son muy favorables”. Respecto a los mercados que abre la muestra, Arturo Aguirre nos informó de que “gracias a que los instructores de los talleres de manualidades realizan sus trabajos con productos Olfa, los asistentes acuden posteriormente a las mercerías en su busca”. Por primera vez participaba en la exposición la firma Lureta Moda, fabricantes de estambres mexicanos, y, según su director general Humberto Mijares Abdala, los resultados obtenidos fueron excelentes. “Hemos logrado nuestros objetivos que eran dar

a conocer nuestros productos y contactar con clientes potenciales”, afirmó. Con motivo del evento, Lureta Moda, presentó sus colecciones Fetuccina, Perlato, Fiore y Fifi, “de entre estas líneas, la preferida por los visitantes de nuestro stand ha sido Fetuccina, una cintilla de algodón mercerizado con un tacto y una frescura muy agradables”, nos indicó el director general. Sobre los mercados a los que, a través de la feria, había accedido la marca, Humberto Mijares Abdala nos informó de que habían establecido contacto con distribuidores de México capital y de otros estados de la República Mexicana. Ohnos de México ha participado en las cuatro últimas ediciones del certamen. Su director, Eric Ortega Blake, nos comunicó su visión de este salón: “Es la mejor feria sobre el sector que se realiza en México. Por nuestra parte, continuamos con la promoción de las marcas que comercializamos que tienen cada vez mayor aceptación”. Ohnos de México se centró en dar a conocer sus tijeras importadas de las marcas Ohnos, 3 Claveles, 2 Claveles, Sol, Premax, Fortika y Mundial, con modelos que se adaptan a cualquier tipo de uso, profesional, bricolaje y un largo etcétera. De los productos expuestos, el director hizo énfasis en la nueva tijera Premax por ser la que en mayor medida había atraído la atención de los visitantes: “Es de fabricación italiana y pertenece a la serie Ring-Lock, un sistema que aporta una gran exactitud en el corte e impide que las dos hojas de la tijera se separen. Está fabricada en acero inoxidable y tiene el mango de plástico en combinación ABS y TPR”. Respecto a esta última edición de la muestra, Eric Ortega Blake manifestó que “aunque para nosotros los resultados han sido más que satisfactorios, los clientes potenciales que han acudido a nuestro stand nos han comentado que la presión económica estaba haciendo mella en la población, razón por la que para los visitantes muchos productos resultaban caros. Por nuestra parte, hemos mantenido los mismos precios que en la pasada edición”. Con relación a la incidencia del certa-

men en la apertura de mercados, el director afirmó que “el sector de las manualidades está en pleno crecimiento, continuamente aparecen nuevas empresas y nuevos productos. Esto beneficia a nuestras marcas”. Staedtler de México participaba por segunda vez en el evento. Su gerente de marketing, Beatriz Espinosa, nos dio a conocer los objetivos de la firma en esta última edición: “Hemos acudido para relanzar al mercado la gama de productos que ofrece la marca Eberhardfaber, así como para apoyar las ventas en nuestro canal de distribución, que son las tiendas Hiper Lumen. Lo cierto es que hemos encontrado en Expo Mercería y Manualidades una respuesta muy positiva hacia la calidad y novedad de los artículos Eberhardfaber. Un buen ejemplo de ello son la masa para modelar ‘Fimo’ y el polvo para modelar ‘Ceramofix’”. A la pregunta de por cuál de los dos productos se habían interesado más los visitantes al certamen, la gerente de marketing respondió, “sin lugar a dudas por ‘Fimo’, ya que se trata de una masa para modelar que se endurece tras ser horneada en un horno convencional. Su textura es muy fina y puede trabajarse durante largos periodos de tiempo porque se mantiene siempre flexible. Para darle la consistencia final, basta con hornearla 30 minutos a 130ºC”. A continuación, Beatriz Espinosa se refirió al certamen: “Consideramos a esta feria muy importante para nuestra marca Eberhardfaber, ya que en un evento de tal naturaleza es posible concentrar a un público muy especializado y conocedor”. Respecto a su proyección añadió: “Lo cierto es que nuestra marca es excelente. Bajo su paraguas se encuentran diferentes productos, todos de calidad alemana, que resultan de un gran interés tanto en el ámbito de las manualidades como para sectores más específicos, como el mercado de miniaturas artesanales y profesionales. Otra parte de nuestro target se encuentra en el sector del diseño industrial. Finalmente, productos como ‘Fimo’ también pueden utilizarse para desarrollar aplicaciones scrapbooking y en las artes plásticas”.

139 / número 69, septiembre 2007


Mega Artesanal, una feria que potencia las manualidades Lugar: Sao Paulo, Brasil Fecha: 04-08 julio 2007

Con un balance muy positivo que ha registrado la visita de 106.000 visitantes, la Feria Mega Artesanal celebrada en Sao Paulo (Brasil) se convierte en la cita obligada para quienes contemplan las manualidades como un camino para la satisfacción personal y una ocupación de sus tiempos de ocio. Nos hemos puesto en contacto con algunas de tas firmas expositoras para tomar “el pulso” al ambiente registrado en esta edición y, en todas estas manifestaciones, el reflejo de la satisfacción queda patente.

Línea Italiana Nos comenta Gisele Ferreiro, analista de ventas de Línea Italiana, fabricante de lanas e hilos para labores que “esta feria es una óptima plataforma para obtener nuevos contactos, constituye la oportunidad de consolidar la imagen de la marca y poder mostrar los nuevos artículos de nuestras colecciones”. Los productos presentados en esta edición de la Mega Artesanal por Moda italiana abarcan las dos temporadas de primavera verano y la otoño invierno presentadas también, en prendas ya terminadas y en las revistas con tas instrucciones necesarias para llevarlas a cabo. Para el invierno, esta firma recomienda las composiciones de poliéster/poliamida y los efectos vrillé mientras que para el verano, apuesta por la viscosa cien por cien, los aspectos “helados”, y los hilos elásticos con memoria que no deforman la prenda.

140 / número 69, septiembre 2007

Compnhia Textil de Castanhal “La feria ha cumplido nuestras expectativas, esperamos que los contactos mantenidos resulten un total éxito tanto para Castanhol como para nuestros clientes inmediatos” nos manifiesta Flavio Junqueira, superintendente, de esta firma y agrega que “en esta segunda edición en la que hemos estado presentes hemos podido contactar con compradores de tejidos e hilos de yute de todo el territorio nacional. Los productos que hemos presentado relacionados con la artesanía y productos de yute, han tenido una gran aceptación”. Los hilos para diversas aplicaciones, los tapetes y todos los artículos que giran alrededor de la artesanía, los más solicitados.

positores para poder presentar Sus productos de la manera más adecuada”.

Telanipo Distribuidora de Army y Aviam Alberto Hirota, Gerente de esta firma nos explica que “hemos tenido la oportunidad de presentar nuestros productos y proyectar su lanzamiento. Esta es nuestra primera edición en esta feria y podemos confirmar que el resultado ha sido excelente. Hemos podido contactar con nuevos clientes del sector de la artesanía y la decoración”. Los artículos para la costura y el bordado, el lanzamiento del Quilling con la marca Papel Nipo, los hilados de chenilla y las propuestas de decoración con Isopar han sido los

Paramount Téxteis Se muestra muy optimista Cida Madeira, Gerente de Marketing de la firma Paramount Téxteis cuando afirma que “ésta es la mayor y mejor feria de artesanía que se celebra en Brasil, un certamen que nos permite poder promocionar nuestros nuevos productos”. Las gamas de esta firma que más éxito han tenido son: Familia, Brisa, Fricóte y otras 50 marcas. “Nuestros hilos pueden considerarse líderes en el mercado especialmente cuando se trata de tricotar o realizar crochet. Nuestra presencia en esta feria nos ha permitido afianzar nuestras marcas en el mercado” resalta Madeira.

Línea Italiana

Liramax Etiquetas Es Marcelo Heiberg, Director de Liramax quien nos informa que “exponemos aquí principalmente para que los artesanos conozcan nuestro producto”. Cintas bordadas para los sectores infantil, femenino, masculino, y decoración, Los bordados termoadhesivos, bordados infantiies también para la decoración, tiras de abalorios, tiras de ganchillo o crochet con vanados colores (también azui índigo) e infinitos dibujos, son los principales productos presentados por esta firma. Las bolitas realizadas a ganchillo y los abalorios en general, fueron los productos que más les solicitaron los visitantes. “Aportamos todo tipo de información al consumidor final, de esta manera ofrecemos también un servicio al distribuidor o mayorista” nos comenta y añade que “a partir de un mínimo de compra, nuestra firma facilita al comerciante detallista, o sea, la mercería, muebles ex-

Compnhia Textil de Castanhal

Liramax Etiquetas


artículos que más interés han despertado entre los visitantes de este stand. El Quilling es una técnica utilizada para diversas líneas de artesanía: cartón, cuadros, bisutería, etc.

Marilda Es Roberta A. Basilio quien nos manifiesta “la gran satisfacción obtenida en esta edición de la Mega Artesanal. Es para Marilda, la secta edición en la que hemos estado presentes y nos ha permitido hacer nuevos contactos con compradores de Perú, Chile y Argentina. Una de las novedades presentadas por esta firma en Mega Artesanal son los diseños de Navidad y las novedades firmadas por la estilista Erika do Fashion Week.

Coats Corrente Silvana Rossi, Product Manager de esta firma nos comenta que es la primera vez que exponen en este certamen. “Se trata de una feria dirigida principalmente al consumidor final. Nos ha complacido poder estar presentes y presentar nuestros

nuevos productos dirigidos a diferentes sectores”. Las líneas Cisne Collection 2007, los artículos Brand Anchor para bordar y los de Brand Camila dirigidas al crochet han sido los artículos que más interés han despertado entre el público que ha visitado este stand.

Wander Mazzoti Director de la Mega Artesanal Nos atiende Wander Mazzoti para responder a nuestras preguntas y comunicarnos, con sus respuestas, cual ha sido el balance obtenido en la feria Mega Artesanal en su séptima edición. ¿Cuál es el balance de la trayectoria de la feria? Un balance muy positivo ya que desde la primera edición ha crecido mucho y de forma constante en iodos los aspectos. Hemos pasado de los 3.500 visitantes de las primeras ediciones a tos 106.000 registrados en la última. De 1.600 metros cuadrados antes contratados a los 22.000 actuales y de 38 a 210 firmas expositoras. ¿Cómo espera que evolucione la feria en el futuro? La feria Mega Artesanal puede todavía crecer más ya que algunos sectores no están todavía representados. Por otra parte, los organizadores de la feria haremos un gran esfuerzo para captar empresas del exterior. Con relación al público visitante también confiamos plenamente en que crecerá en cifras ya que, actualmente, en Brasil y en toda la América Latina, se están consolidando las manualidades. ¿En que aspectos ha evolucionado más notablemente en las ultimas ediciones? En la calidad de las materias primas, los equipamientos, las técnicas y los procesos. Otro factor muy importante es que las ferias dedicadas a la artesanía constituyen actualmente un instru-

Telanipo Distribuidora de Army y Aviam

mento de intercambio muy esencial para el desarrollo de las artes en general. ¿Cómo contemplan, desde la Mega Artesanal, la situación del mercado de la mercería en Brasil? Siempre creciendo día a día. La mercería en el Brasil tiene una importancia fundamental en el mercado de la confección de vestuario, labores artesanales y también la decoración. En la Mega Artesanal exponía inicialmente, una sola mercería mientras que en la edición de 2007, este número se ha elevado a ocho. ¿Cree que la industria brasileña es plenamente consciente de la importancia que tiene en Iberoamérica, este salón de los productos para la artesanía? Puedo acreditar que sí. Las principales firmas expositoras invitan a sus representantes comerciales de la América Latina a visitar la feria ya que es un momento muy propicio para hacer el lanzamiento de los nuevos productos. El intercambio comercial entre Brasil y los otros países de lengua española es muy fuerte aunque todavía nos queda mucho por hacer. ¿Cuáles son las novedades más destacadas de esta edición? Los lanzamientos de los nue-

Marilda

vos productos en cuanto a materias primas, fornituras, equipamientos, técnicas y procesos. ¿Qué acciones de promoción está llevando a cabo la Mega Artesanal para captar un mayor número de visitantes profesionales? En Brasil llevamos a cabo diversas acciones de divulgación. Nos anunciamos en revistas y periódicos especializados. La WR Sao Paulo se encarga de publicitar los principales actos dirigidos a !a pequeña y mediana empresa y promociona estos eventos en los espacios televisivos y radiofónicos. Y también, la visita a ferias importantes nos permite difundir el evento. ¿Hay alguna noticia referida a la feria que podamos destacar en el próximo número de Mercería Actualidad? Sí. Que confiamos en que la edición de 2008 será mucho mejor que la de 2007 con un área más extensa (30.000 metros cuadrados) y con posibilidades de contar con otras firmas expositoras provinentes de otros países de América del Sur ya que estamos iniciando diversos contactos con empresarios y artistas de estos países. Podemos adelantar que tendremos éxito en este nuevo objetivo.

Coats Corrente

141 \ número 69, septiembre 2007


La Craft & Hobby Stitches & Craft Association de Australia, para Rosemont convocó ‘estar’ en Oceanía a lo mejor del sector Lugar: Sidney, Australia Fecha: 22-25 agosto 2007

Expohogar, la creatividad se centra en la elegancia

Lugar: Rosemont (IL), Estados Unidos Fecha: 20-22 julio 2007

Lugar: Melbourne Fecha: 5-9 septiembre 2007

Lugar: Barcelona, España Fecha: 7-10 septiembre 2007

Del 20 al 22 de julio se celebró en Rosemont, la localidad del estado de Illinois, una nueva edición del ‘CHA’. El show ofrece “la mejor selección de artículos para artesanía, artes y hobbies en un mismo recinto. Alrededor de 5.000 cualificados detallistas acudieron a Rosemont a contemplar y negociar con miles de gamas de cada producto y categoría, y escoger entre docenas de cursos y seminarios impartidos por ‘nombres propios’ del sector. Todos volvieron a casa con nuevas técnicas, nuevas ideas y nueva inspiración en la maleta. Estas interesantes propuestas se concretarán en un certamen que convocará a lo mejor de la artesanía, las tendencias que están por llegar, y lo último en cuanto a novedades, y a incontables ideas para nuevos negocios. “Nuestro objetivo es crear un entorno en el que se den cita de forma efectiva todas las necesidades de negocios para cada segmento de nuestros clientes, desde los pequeños detallistas independientes a los diseñadores de cadenas multi-tienda, fabricantes y otros proveedores de servicios”, manifiestan desde la organización. La Asociación de Hobbies y Manualidades (Craft & Hobby Association CHA) surgió a partir de la unificación de dos asociaciones líderes en la industria de los hobbies y las manualidades: la Asociación de la industria de los hobbies (Hobby Industry Association - HIA) y la Asociación de industrias creativas y de manualidades (Association of Crafts & Creative Industries - ACCI). La CHA es una organización sin ánimo de lucro, conformada por más de 6.000 compañías asociadas, que se dedican a la fabricación, distribución y comercialización minorista de productos para hobbies y manualidades.

Todavía no se han apagado los ecos de las últimas ediciones, celebradas en Sydney, entre el 22 y el 25 de agosto y en Melbourne, del 5 al 9 de septiembre, de estas ferias australianas que son certámenes de obligada presencia, tanto para los amantes de la artesanía como para los profesionales del sector y aportan, en lo referente a proveedores y consumidores de calidad, la más cuantiosa presencia de actores del ramo bajo un mismo techo. Asimismo, ofrecen la oportunidad, a los mejores detallistas australianos, de vender y demostrar las más amplias gamas y lo último en el sector, dentro de un entorno educativo y propiciatorio de la inspiración. Stitches & Craft tienen algo para cada uno de sus visitantes, tanto si se trata de principiantes, entusiastas como de expertos, todos pueden estar seguros de encontrar ese especial componente de artesanía, kit o nueva pieza que ha estado buscando. En términos de negocio Stitches & Craft es una plataforma y oportunidad ideal para los profesionales a la hora expandir sus negocios, generar ventas e incrementar su imagen de marca. Además de la actividad expositiva, en las Stitches & Crafts Shows se desarrollan estas interesantes actividades simultáneas a la celebración de la feria: - Desfiles de Moda - Visitantes especiales - Talleres y seminarios - Muestras sorprendentes - Talleres Pre-Show - Competiciones y concursos Las próximas citas de Stitches & Craft, que tendrán lugar en 2008 ya están fijadas: Sydney: 13 al 17 de febrero y 20 al 24 de agosto, Melbourne: 12 al 16 de marzo y 10 al 14 de septiembre, y Brisbane, con un único certamen que transcurrirá del 30 de abril al 4 de mayo.

En su edición de otoño Expohogar es una de las citas más relevantes en su especialidad, como se puso de manifiesto a través de los más de treinta y tres mil visitantes profesionales que acudieron del 7 al 10 de septiembre al recinto de Gran Vía de Fira de Barcelona, donde cerca de 500 expositores presentaron sus novedades en mesa y cocina, iluminación, regalo, interiorismo y decoración, decoración floral, terraza y jardín, artesanía, entretenimiento y aficiones, diseño y tendencias, complementos y bisutería, textil y hogar, y cuidado personal entre otras ofertas. Expohogar otoño desarrolló múltiples iniciativas para atraer a los asistentes. Una de las más destacadas fue el 27º Concurso Internacional de Diseño que se divide en dos categorías, “Artículos de Regalo, Decoración y Hogar” e “Iluminación”. En la primera, obtuvo el primer premio Óscar del Cerro Reyes, de Sótano Design, con su creación “Floors”; mientras que en la segunda el primer galardón fue para Xavier Tuto y Katia R. Glossmann, de KX designers, con la obra “Contents 02”. Otra de las actividades que convocó a numeroso público fueron las demostraciones florales a cargo de escuelas tan representativas como Rosa Valls Formación, la Escola d’Art Floral de Catalunya y Smilax Taller de Florística. De nuevo el espacio “Sensaciones del Mundo” mostró como se desarrolla la vida en los hogares de otros países. Este año el protagonista fue Japón, representado por la cocina oriental del restaurante Matsuri. Con relación a las tendencias en la decoración de otoño e invierno, se reflejó la influencia del arte barroco, con el regreso de elementos clásicos, movimientos latinos y últimas tendencias vintage. Sobre la bisutería y complementos los expertos se inclinaron por los colores

142 \ número 69, septiembre 2007


miento de la superficie expositiva de los dos nuevos pabellones 12 y 14 comprendidos en el proyecto de la Ampliación II del recinto de Ifema. Una inyección de espacio que se incorporó a la gran oferta concentrada en Intergift, Salón Internacional del Regalo; Iberjoya, Salón Internacional de Joyería, Platería, Relojería e Industrias Afines, y Bisutex, Salón de la Bisutería y Complementos. La disposición de estos salones en doce pabellones ha conducido asimismo a una mejor reordenación de los sectores y contenidos comprendidos hasta el momento.

Novedades para Intergift y Bisutex rojo y lila, que se complementaban con grises y negros. La plata sobresalió, en especial combinada con gris. En bisutería los corazones protagonizaron el diseño de todo tipo de piezas. En materia de collares dominaron los ensartados con bolas de toda clase de materiales y colores, también con metalizados. Destacaron los collares grandes con piedras negras y piezas metalizadas. Por lo que respecta a los anillos, se percibió una clara continuidad de las tallas XXL en todas las combinaciones, con el brillo de los cristales Swarovski o con piedras semipreciosas de grandes dimensiones. Por otra parte, las pulseras atraviesan por uno de sus mejores momentos, con predominio de las big size en llamativos colores y siempre superpuestas. En otro ámbito, sobresalieron los tejidos de punto combinados con bordados de pedrería. Siguiendo esta línea, los detalles cobraron un gran protagonismo a través de bordados de lentejuelas y corazones; mientras que los jerséis se combinaban con cuellos, capuchas y ribetes de piel. Hay que mencionar que una de las piezas estrella de la temporada será el chal, en especial el realizado en lana y con bordados o pedrería. En cuanto a bolsos, se impusieron el de boquilla y el retro, y en lo concerniente a materiales cobraron protagonismo la malla, los print de animales y los adornos con remaches y tachuelas. De acuerdo a los resultados de una encuesta realizada a los visitantes por el Departamento de Investigación y Estrategias de Mercado de Fira de Barcelona,

tres de cada cinco visitantes acuden a Expohogar para realizar compras. En su mayor parte se trata de detallistas, seguidos por interioristas, arquitectos y cadenas de tiendas de gran distribución. El 90% de estos profesionales manifestó sentirse muy satisfecho con la oferta del salón, tanto por la variedad como por la calidad de los productos expuestos. En cuanto a la repercusión internacional del certamen, puede calificarse de importante ya que el 38% de los visitantes procede del exterior.

Intergift-Bisutex, el mayoracontecimiento comercial celebrado en Madrid hasta la fecha Lugar: Madrid, España Fecha: 13-19 septiembre 2007

A partir del 13 de septiembre, la Semana Internacional del Regalo, Joyería y Bisutería reunió en los pabellones de la Feria de Madrid la mayor representación empresarial del sector de bienes de consumo y equipamiento para el hogar. Más de 2300 expositores directos y una superficie de exposición de 115.470 metros cuadrados configuraron el mayor acontecimiento comercial celebrado en Madrid hasta la fecha. El crecimiento de esta edición ha sido posible gracias la entrada en funciona-

De esta manera Intergift presenta como novedad una nueva sectorización en torno a ocho grandes áreas: Atmósfera; Mesa Viva, Elementos Decorativos; Textil; Fantasía; Viaje; Regalos Diversos y Caprichos. Un escaparate de 90.000 metros cuadrados con las últimas novedades de más de 1.400 empresas. Bisutex, por su parte, estrenó emplazamiento en el pabellón 7 lo que ha permitido un crecimiento de la superficie del 20%, con la ocupación de 9.226 m2 netos. Esta edición presentó las últimas propuestas de moda en bisutería y complementos para la temporada otoño – invierno 2007-2008 de un total de 350 empresas expositoras. El tercero de los salones, Iberjoya, subrayó su identidad con el trasladado a los nuevos pabellones 12 y 14; un entorno de promoción y presentación sectorial diferenciado, con las mejores prestaciones de una instalación de última generación. La oferta de Iberjoya acercó al profesional a las últimas novedades en joyería, platería, relojería e industrias afines a través de la participación directa de 550 empresas Además, el certamen fue marco de celebración del VI Desfile de Tendencias Iberjoya que de forma paralela a la exhibición comercial dará a conocer, en la tarde/noche del viernes 14 de septiembre, las nuevas propuestas en joyería y relojería a través de una selección de las piezas más impactantes e innovadoras de entre todas las presentadas por los expositores en la feria. Entre algunas de las modelos que tomarán parte en esta ocasión, se encuentran Martina Klein, Verónica Blume, Ariadne Artiles, Laura Sán-

143 / número 69, mayo 2007


chez, Aida Artiles, Anna Salamo, Barbora M., Celia Ortiz, Clara Mas, Elisabeth Mas, Asa Stensoon, Davinia Pelegrí, Marina Jamieson, Elisabeth Kweku, Madelaine Hjört, así como el modelo Oriol Elcacho.

Feria del Mundo de las Manualidades de Guadalajara Lugar: Guadalajara, México Fecha: 11-13 octubre 2007

La edición, que cumplirá 10 años, constituye un nuevo éxito para sus organizadores, Tradex. ya que se espera la presencia de más de 100 expositores y 10.000 compradores. En la localidad mexicana se darán cita fabricantes, distribuidores, importadores y proveedores de: álbumes, artesanías, blancos, calcomanías, cerámica, cestería, cintas, cortadores, cuentas, decoración (de pasteles, galletas y gelatinas), encajes, esencias, estambres, estiletes, fieltro, filigrana, figuras de vidrio, flores y fruta deshidratada, foami, globos, herramientas, hilos, jabones, joyería, listones, madera country, magnéticos, manta, maquinaria, marcadores, miniaturas, moños, muñecas, papeles, pasamanería, pasta flexible, pegamentos, peluche, perforadoras, pigmentos, pinceles, pinturas, quilting, repujado, resinas, revistas especializadas, servilleta alemana, stenciles, suajes, tarjetería, telas, tijeras, tintas, tira bordada, unisel, velas, vitral y yute. Durante los 3 días del evento tendrán lugar interesantísimas actividades paralelas, entre las que destacan los siguientes talleres: suministros y herramientas para elaborar manualidades, artículos para decoración y regalo, artesanías, cursos y aplicación de materiales en los stands, producto terminado-venta al mayoreo y menudeo, talleres para niños, etc Multitud de colectivos y profesionales estarán presentes en Guadalajara: distribuidores, importadores, detallistas, mercerías, tiendas (de manualidades, artesanías, regalos, grandes almacenes, autoservicios, maestros y promotores de las artes manuales de México, etc.).

144 \ número 69, septiembre 2007

Expo Materia Prima, nuevo encuentro en Octubre Lugar: Santiago de Chile, Chile Fecha: 25-28 octubre 2007

La Revista Materia Prima organiza la decimotercera edición de Expo Materia Prima que se celebrará en Chile del 25 al 28 de octubre de este año en el Centro de Eventos Casapiedra, sector Parque Poniente, Vitacura, Santiago. En este certamen se presentan múltiples técnicas de artesanía, todas ellas de gran interés para el visitante y en su gran mayoría, relacionadas directa o indirectamente con el textil, principalmente los quilts. Pintura, decoración, flores, mosaicos, cerámica, bordados y muchas otras técnicas artesanales completan la gama de manualidades que proponen las firmas expositoras. Expo Materia Prima se divide en dos plataformas: la de empresas, en la cual las firmas expositoras pueden vender sus productos directamente al público en sus propios stands y la de talleres en la cual se exponen las obras de prestigiosos artistas y se imparten clases de prácticamente todas las modalidades artesanales Prueba del interés que genera esta feria chilena es el número de visitantes que acude a ella. En la pasada edición se registraron 15.000 visitas y en ésta se prevé superar esta cifra.

Creativa presentará en el Saló del Hobby el cuadro más grande del mundo Lugar: Barcelona, España Fecha: 23-25 de noviembre 2007

Creativa, que se celebrará los días 23, 24 y 25 de noviembre en Fira de Barcelona junto con el Saló del Hobby, presentará el inicio de lo que será el cuadro de punto de cruz más grande del mundo. Iñaki Pérez Crespo, un vizcaíno de treinta y cinco años, se ha propuesto formar parte del libro Guinness de los Récords

con la confección del citado cuadro en el que reproducirá un mensaje contra la violencia hacia las mujeres. Para llevar a término este ambicioso proyecto empleará doscientos sesenta colores distintos y efectuará treinta y nueve millones de cruces. Según ha manifestado, se guiará por la improvisación e invertirá un máximo de cinco años en la obra, cuyo tamaño es de doce metros de alto por nueve de ancho. El acuerdo del Saló del Hobby con Creativa, el Salón del Ocio Creativo, amplía la oferta destinada a los aficionados a las manualidades, como labores de hilo y aguja, patchwork, papiroflexia, pintura sobre seda, bisutería o cerámica entre otras actividades. El certamen dará a conocer las distintas técnicas bajo la fórmula de tienda, taller y exposición, que facilita su explicación, demostración y venta. En total serán más de un centenar los talleres que se llevarán a cabo, entre los que los que destacan los de aguja e hilo, bisutería, mosaicos, customización de ropa, scrapbooking o pintura, a los que se puede asistir durante los tres días de duración del certamen. Creativa se celebró por primera vez en 1998, en Bruselas. Desde entonces se ha consolidado en el norte de Europa adquiriendo un gran prestigio. En esta


ocasión, será Iñaki Pérez Crespo quien inaugure la muestra. Este profesional ha realizado más de ochenta labores en punto de cruz, entre ellas “Homenaje a las víctimas del 11 de marzo”. Sin lugar a dudas, las manualidades creativas que se propondrán en el salón interesarán personas de todas las edades. Dentro de las diferentes zonas temáticas, el visitante podrá participar en talleres de hora y media de duración donde podrá realizar su obra y llevársela a casa. Entre los artistas de renombre que participarán en Creativa se encuentran Mercé Doménech i Torner, que se dedica al tejido a mano; el pintor Andreu Casademunt i Pol; Patricia Ossourd, experta en las creaciones con tisúes y bambú; Almudena Suárez Jiménez Ende, quien presentará sus trabajos sobre iconos; Nelson Souto, fotoperiodista que dará a conocer su mundo gráfico a través de la informática; y Curra Márquez, artista textil del mundo de la moda que expondrá aplicaciones figurativas. Más que nunca, el Saló del Hobby 2007 ha apostado por la diversidad de actividades para toda la familia. Los visitantes tendrán la oportunidad de recorrer una especie de ludoteca de más de veinticuatro mil metros cuadrados donde podrán dar rienda suelta a sus aficiones tanto de ayer como de hoy.

hops que tan buena acogida tuvieron en la pasada edición del 2006, la organización facilita un formulario a través del cual pueden remitirse propuestas. Es importante hacer énfasis en que estos cursos tienen un objetivo educacional y formativo y, en ningún caso, se considerarán aquellos que sólo persigan un interés comercial. Las categorías existentes en la actualidad son, abalorios y bisutería, bordados y ganchillo, costura en general, ganchillo y punto, patchwork y, finalmente, pintura. Entre las condiciones generales de estos Cursos/Workshops destacan su duración, que se establece en dos horas y su participación, que se limita a quince personas. La promoción de los cursos correrá a cargo de Reed Exhibitions Iberia, S.A., la entidad organizadora del evento. Intermercería es la única feria profesional española dedicada exclusivamente al impulso, desarrollo e innovación de la mercería y las manualidades. Este certamen está considerado como una excelente oportunidad para que fabricantes, importadores y mayoristas de mercería puedan promocionar sus productos y servicios e intercambiar informaciones. En él están presentes detallistas de mercerías y tiendas de labores, profesionales de la confección y del diseño, escuelas, talleres y asociaciones. De acuerdo a las cifras correspondientes a la última edición de Intermercería en el 2006, el 74% de las empresas expositoras manifestó satisfacción por su participación; mientras que el 96,29% confirmó que volvería a exponer. Las empresas que confirmen su participación en el certamen obtendrán un plan personalizado de comunicación y esponsorización.

Intermercería ofrece apoyo en comunicación a las empresas que confirmen su Aplazado a 2008 el asistencia debut de Create Birmingham Lugar: Madrid, España Fecha: 25-27 enero 2008

Del 25 al 27 de enero del 2008, se celebrara la novena edición de Intermercería, el Salón Profesional de la Mercería, Fornituras, Labores y Complementos Textiles, de periodicidad bienal. Para las empresas que tengan interés por organizar alguno de los Cursos/Works-

Lugar: Birmingham, Gran Bretaña Fecha: 14-16 septiembre 2008

Inicialmente previsto para los pasados 9 y 11 de septiembre, la entidad organizadora ICHF ha comunicado que el evento queda pospuesto para 2008, entre

el 14 y el 16 de septiembre, en las mismas instalaciones del NEC Birmingham. La que iba a ser la edición de su estreno ha sido aplazada, según argumentan desde ICHF: “con el fin de dar el tiempo suficiente a nuestros potenciales clientes para que puedan planear, presupuestar y reservar las fechas necesarias para la feria. Nos disculpamos ante algunos expositores para los que el anuncio del aplazamiento les haya supuesto algún tipo de problema, dada la antelación con la que lo hemos hecho”. El Manager Director de ICHF, David Bennet explicó que “cuando lanzamos el proyecto, en enero de este año, creíamos que habría tiempo suficiente para todos, pero posteriormente comprobamos que muchas de las compañías que nos habían facilitado su apoyo no habían podido situar el evento de este año en sus agendas, aunque sí en las de 2008”.

Excelente plataforma de lanzamientos y ventas El próximo año, las expectativas van a ser aún mejores, y sin duda habrá mucha variedad, con nuevos productos como el trabajo de costura, la artesanía con papel, materiales e industrias de artesanía en general. En este sentido, tendrá lugar un Forum de Costura, con demostraciones, que se convertirá en un punto clave de ‘Create Birmingham’, con ejemplos y explicaciones por parte de los mejores expertos en la materia. Charlas, talleres de compras interactivas, y todo tipo de actividades paralelas ayudarán a todos los presentes en la ciudad inglesa a ampliar su conocimiento del sector y a madurar sus decisiones de compra. ICHF organiza el Craft, Hobby + Stitch Internacional de Birmingham, uno de los eventos del sector más importantes a nivel europeo, así como de otros 19 certámenes relacionados con el sector, y en este sentido Create responderá al feedback existente entre las necesidades de los expositores, en un evento de otoño que proveerá de un show que cubrirá los lanzamientos de nuevos productos y se constituirá como plataforma de ventas para compradores, en busca de los últimos productos de Navidad.

145 / número 69, septiembre 2007


La 23 ª Craft, Hobby & Stitch International de Birmingham, imprescindible Lugar: Birmingham, Gran Bretaña Fecha: 17-19 febrero 2008

El evento inglés tendrá lugar entre el 17 y el 19 de febrero de 2008 en el NEC Birmingham. Sus responsables afirman que: “Somos el mayor certamen de la industria del arte, la artesanía, la costura y los hobbies, así como el evento ‘bandera’ de ICHF Limited como entidad organizadora. Nuestra previsión dice que la edición 2008 contará con alrededor de 300 expositores de todo el mundo, que mostrarán en allí miles de propuestas“. Suministradores de artesanía, compradores y profesionales escogen cada año a Craft Hobby & Stitch International para desarrollar, expandir y consolidar el crecimiento de sus industrias creativas. La edición de 2007 reunió a 8.464 visitantes de 43 países, entre los que estaban China, Japón, Australia y Estados Unidos. Craft, Hobby & Stitch se celebra en las instalaciones más prestigiosas del Reino Unido, las del internacionalmente reconocido Centro de Exhibiciones NEC de Birmingham, que, gracias a su situación céntrica en el país, es fácilmente accesible para todos. La feria es el lugar perfecto para que se encuentren compradores, detallistas,

146 \ número 69, septiembre 2007

vendedores y distribuidores, y procedan a ampliar sus contactos, comunicar ideas y descubrir productos innovadores. Expositores experimentados y expertos ofrecen en Birmingham todas las pistas necesarias para predecir las tendencias que regirán la moda de las siguientes temporadas. En Craft, Hobby & Stitch International los compradores descubren cientos de nuevos y excitantes productos, algunos presentados en el ‘Nuevo Pabellón de Producto’, un área central donde los expositores muestran sus últimas líneas y los diseños más innovadores. El Pabellón ‘Chispa Brillante’ es el entorno perfecto para los nuevos diseñadores, donde lanzar sus ideas y diseños, y una perfecta inspiración, donde los compradores podrán descubrir nuevos y ‘frescos’ talentos. Sobre él nos dijo David Bennett, Director Manager de ICHF, que “en 2007 percibimos un gran interés por este Pabellón, tanto por parte de los expositores como de los potenciales compradores”. Siguiendo al éxito que tuvo en 2007, la sección ‘Ceramics’ volverá a la feria, con fabricantes y suministradores de hornos, vidrios, pinturas y otros productos necesarios para este segmento de mercado. Asimismo, durante los 3 días del evento tendrán lugar varios talleres conducidos por expositores, diseñadores y distribuidores, que facilitarán a los compradores los conocimientos necesarios para vender muchos y diferentes productos.

La handarbeit & hobby de 2008, con buenísimas perspectivas Lugar: Köln, Alemania Fecha: 4-6 abril 2008

Del 4 al 6 de abril 2008 discurrirá otra edición de este evento alemán, al cual, y pese al tiempo que resta para su inicio, ya han confirmado su asistencia 190 expositores. 220 expositores procedentes de 27 países, y 8.900 visitantes profesionales de todo el planeta acudieron a Colonia durante la pasada edición, la de su 25 aniversario como evento internacional de referencia. Allí todo giró entorno al XXV aniversario de handarbeit & hobby (h&h), “la feria de mayor renombre internacional especializada en punto, bordado, costura y aficiones”, añaden sus responsables. Doscientos cinco expositores provenientes de 26 países —desde Australia, Hong Kong y Rusia hasta Estados Unidos, pasando por Turquía y Hungría— participaron en el evento de este tipo más importante del sector. Además del país anfitrión, las representaciones más nutridas fueron las de Gran Bretaña, Italia, los Países Bajos y España. Actualmente la participación extranjera se aproxima al 53 por ciento. Como ya es tradición, acudieron a Colonia a comerciantes especializados llegados de todo el mundo. Las técnicas especializadas, las ganas de innovación y la creatividad sin límites caracterizaron el magnífico programa elaborado para este aniversario. Por ejemplo, el programa-taller de HobbyArt (bit-Verlag) estuvo dedicado al ganchillo tunecino, una eficaz técnica que combina el punto y el ganchillo y que convence por su moderno aspecto de tejido. También se ofreció punto exprés para hacer bufandas y prendas similares en intervalos de un minuto. Entre la amplia oferta de este taller hay que mencionar asimismo las adorables y efectistas creaciones de felpilla confeccionadas por uno mismo, el trenzado de pulseras de la amistad, el hilado a mano, la creación de espléndidos accesorios o la costura a máquina con agujas especiales. Por su parte, la creadora de moda Rosemarie Bühler presentó “Arte-Ropa-Arte”, con el patrocinio de la galería Smend de Colonia.


TALLER DE MANUALIDADES

#11 Spiral by Safisa

#11 Spiral by Safisa

Creatividad con Cintas. Material práctico para la vuelta al cole

Creativity with ribbons. Practical materials for the back-to-school season

En septiembre los niños y niñas vuelven al colegio después de las vacaciones. Para empezar el período escolar no hay nada mejor que estrenar material nuevo personalizado con cintas de Spiral by Safisa. Proponemos hacer una funda para los cuadernos de dibujos, unas bolsas personalizadas para guardar los objetos de las actividades extra escolares, como una flauta para la clase de música y las zapatillas para las clases de danza, y también un práctico portalápices. Este año estudiar será más divertido.

September is the time of the year when boys and girls go back to school after the holidays, and there is no better way to do this than by preparing new things, which you can customize with Spiral by Safisa ribbons. Our suggestion today is a case for art and sketch pads, and customized bags to carry all items for those extra afterschool activities, like a case to carry your recorder or flute when you go to your music lessons, a bag for your ballet slippers, and a practical pencil holder for when you do your homework. This year, studying will be more fun.

147 \ número 69, septiembre 2007


TALLER DE MANUALIDADES

Material:

• Cubrecosturas Spiral Art. 9104 en colores 2 y 3 de 25 mm. • Cubrecosturas Spiral Art. 9109 en colores 1 y 4 de 20 mm. • Cola de ratón fina Spiral Art. 470 en colores 04, 05, 02, 30, 42 y 54. • Cinta biés Spiral Art. 6334 en los colores 65 y 09 de 18 mm.

Realización:

1 Para realizar la funda de la flauta cose una bolsa con tela con las dimensiones apropiadas para guardar un instrumento. En la parte superior dobla el ribete sobre sí mismo a un centímetro aproximadamente. Pasa por su interior una trenza de cola de ratón fina que permitirá cerrar la funda cuando se tense la cola de ratón. Cose el cubrecosturas de flores en la parte superior de la bolsa para adornar la funda. Con la cola de ratón fina realiza la palabra ‘flauta’ sobre la funda y cósela a la funda haciendo un punto de Bolonia (ver gráfico 1). 2 Para realizar la funda para las zapatillas de danza sigue las mismas instrucciones que para realizar la funda de la flauta pero la bolsa tendrá otras dimensiones apropiadas para guardar unas zapatillas. Te recomendamos que realices la funda y los complementos en otro color diferente. 3 Para realizar la funda para el cuaderno de dibujo mide las dimensiones del cuaderno que quieres forrar. Una vez cosida la funda cose con un pespunte el cubrecosturas en el lomo de la funda. En la parte superior del cuaderno escribe con cola la ratón las palabras ‘Mis dibujos’ y cose la cola de ratón haciendo un punto de Bolonia. 4 Para realizar el portalápices realiza sobre un corcho un trenzado tal y como se muestra en el gráfico. Distribuye la cinta biés de un color de forma vertical y fija la parte superior del biés con alfileres al corcho. Coge una cinta biés de otro color y pásala en horizontal de forma alternativa por encima y por debajo de cada las cintas biés verticales. Fija los extremos de la cinta biés horizontal con alfileres (ver gráfico 2). 5 Una vez realizado el trenzado suficiente para cubrir toda la superficie del portalápices, cose con un pespunte el cubrecosturas en la parte superior e inferior. A continuación, pega esta decoración al portalápices con pegamento especial para telas.

Gráficos para la realización

148 / número 69, septiembre 2007

Materials

• Spiral seamcover, Art. 9104, in colours 2 and 3, 25 mm wide. • Spiral seamcover, Art. 9109, in colours 1 and 4, 20 mm wide. • Fine Spiral cord, Art. 470, in colours 04, 05, 02, 30, 42 and 54. • Spiral bias binding, Art. 6334, in colours 65 and 09, 18 mm wide.

How to do it

1 To make a case for the flute, use fabric cut out to the size of the instrument, and fold the upper edge at about 1 cm, to thread a braid made with fine cord that will later be tied up to close the bag. On the upper edge, apply the flower print seamcover for decoration and with fine cord form the word “flute” or “recorder” on the case, and then sew it onto the fabric with Bologna’s stitch (see figure 1). 2 For the ballet slippers, make a bag with fabric, taking care to measure the size of the slippers to make them fit comfortably inside. We suggest that you make the case and complements in different colours. 3 For the art and sketch pads, measure them and then cut out the case for your books or pad. Then apply the seamcover along the back by sewing it onto the fabric, and with fine cord write out “My drawings” on the upper part, applying with Bologna’s stitch. 4 For the pencil holder, use braided cord and apply onto cork, as shown. Then use bias bindings to make vertical stripes, and apply with pins. Use contrasting bias binding ribbons to make the horizontal stripes, and thread them as in basketwork, (shown in figure 2). Use pins to fix the ends onto the material. 5 Once this step is completed, stitch all seamcover ribbon ends onto the material, and then glue the finished piece onto the pencil holder, using special glue for fabrics.


TALLER DE MANUALIDADES

#02 DMC/Hello Kitty

#02 DMC/Hello Kitty

La mochila de Hello Kitty

Hello Kitty Backpack

Hello Kitti entra en el mundo de las manualidades de la mano de DMC. Forma parte del multicolor mundo de kits Junior DMC cuyo principal objetivo es el de motivar a los más pequeños a que se familiaricen con el hilo y las agujas a ritmo de juego y entretenimiento. Hello Kitty nos acompaña en bolsas, cojines, pulseras, puntos de libro, llaveros… La mochila Hello Kitty es rápida de realizar y recomendada para niños/ñas que sobrepasan los 8 años. Colores atrevidos y contrastes de mate brillante aportan atractivo a este complemento que en ningún momento pasa desapercibido. Podemos encontrar esta línea de kits en las mejores mercerías y tiendas especializadas. Un mágico mundo de creatividad que se abre ante la maravillada mirada de los más pequeños.

Hello Kitty enters the world of handcrafts, hand in hand with DMC. The DMC Junior kits include Hello Kitty as a way of motivating young consumers in the creation of items made by themselves, with needle and thread, in simple projects that entertain and fill their hours with fun. Hello Kitty is present in bags, cushions, bracelets, book covers, key rings...And the Hello Kitty backpack is easy to make, recommended for children 8 years old and over. Daring colours, shining effects contrasting with matte elements, make this accessory highly attractive and noticeable. This line of kits is available in the best haberdashery and specialized stores. The magic world of creativity opens a window to the eyes of the younger consumers. 149 \ número 69, septiembre 2007


TALLER DE MANUALIDADES

• • • • •

Materiales:

Fieltro Tejido acharolado Hilos Mouliné de DMC Aguja Cinta de raso

Realización:

1 Recortar las formas siguiendo la línea continúa. Bordar los ojos, los bigotes y la nariz de Hello Kitty a punto lanzado. 2 Coger el trozo de tela y formar en cada extremo los 2 dobladillos de 4,5 cm. Pasar por ahí la cinta. Coser cada dobladillo por el derecho siguiendo la línea de puntos con el hilo elegido. 3 Doblar la tela para marcar el fondo del bolso. 4 Colocar las formas sobre el lado ya estampado. Bordarlas siguiendo la línea de puntos. Bordar también, la línea ya trazada sobre la tela. Coser la flor de Hello Kitty con una cruz. 5 Unir los dos lados del bolso bordando las líneas diagonales. 6 Por último, colocar las asas y coser la cinta en la parte inferior de un lado. Hacerla pasar según el esquema, por los dobladillos de arriba y coser el otro extremo en la parte inferior del otro lado.

Gráficos para la realización

150 / número 69, septiembre 2007

• • • • •

Materials:

Felt Patent-effect fabric DMC Mouliné yarns Needle Satin ribbon

How to do it

1 Cut out the shapes along the lines. Embroider Hello Kitty’s eyes, whiskers and nose with Outline Stitches. 2 Pick up the piece of fabric and fold at 4.5 cm on each end. Thread the ribbon through the loops and then sew both ends of the ribbon using the yarn chosen, following the dotted line. 3 Fold the piece of fabric in two, to mark the bottom of the bag. 4 Place the shapes on the printed side. Embroider the outline along the dotted line. Embroider the line drawn across the fabric. Sew the Hello Kitty flower onto the fabric, with cross stitches. 5 Join both sides of the bad, by embroidering the diagonal lines. 6 Place the handles. Sew the ribbon on tot he lower part on one side, and thread them as shown. Finally, sew the other end of the ribbon on the lower part of the other side.


TALLER DE MANUALIDADES

#01 El Jabalí

#01 El Jabalí

Un toque de color en los jeans

A touch of colour for your jeans

Los pantalones jeans se han convertido, a lo largo de los años en una prenda poco menos que imprescindible en cualquier guardarropía. El pantalón jean no conoce edades ni sexos. Se trata de un neo clásico que tolera toques diferenciales a distintos niveles. Metalúrgica Folch a través de su marca El Jabalí, nos propone una línea de manualidades que contribuyen a aportar un toque de color y alegría a esta línea de prendas. En sus sets de su línea Creative nos invita a realizar un colgante de rabioso atractivo. Para llevar a cabo esta pequeña obra artesanal no se requiere dominar el arte del hilo y la aguja. Simplemente se ensartan los diminutos abalorios de madera y la rocalla a imperdibles que presentan, como pautas, pequeños círculos equidistantes. Un hobby apto pues, para casi todas las edades.

With time, jeans have become almost indispensable in our wardrobe. Jeans know of no limitations regarding gender or age. This neo-classic piece of clothing will admit all sorts of differentiating touches. El Jabalí, marketed by Metalúrgica Folch, proposes handcrafts projects that will contribute a touch of liveliness and colour to jeans. The Creative kits invite us to make a daring piece of jewelry, even if we do not have any special skills with needles and yarns. All you need to do is thread wooden beads and stones, with safety pins to create small circles. This hobby attracts people of all ages.

151 \ número 69, septiembre 2007


TALLER DE MANUALIDADES

Material:

• Una aguja imperdible de la marca El Jabalí con sus correspondientes mini aros. • 60 mini tacos de madera esmaltados en dinámico color. • 60 granitos de rocalla cristal. • 1 madejita de alambre (muy fino).

Realización:

1 Se corta un trozo de alambre de unos 12 cm y se pasa por la primera anilla, centrando la altura de los extremos. 2 Se enrollan los dos cabos para permitir la introducción de los abalorios, 3 Se inserta el granito de rocalla en una hebra e hilo metálico doble y se van insertando de forma alternativa: taco, granito, taco, granito…y al final se introducen los cabos del hilo metálico sobrante, dentro del último taco, para su fijación, se procede a cortar otro trozo de alambre de 12 cm para la siguiente anilla, y asi consecutivamente.. 4 En la primera tira se insertan 4 tacos y 4 granitos. En la segunda, 5 tacos y 5 granitos. En la tercera, 6 tacos y 6 granitos. En la cuarta, 7 tacos y 7 granitos. En la quinta, 8 tacos y 8 granitos. Se repiten los 8 tacos y los 8 granitos. Se repite el ciclo en forma descendente, o sea, 7, tacos y 7 granitos. Y así, disminuyendo paulatinamente la longitud hasta llegar a 4 tacos y 4 granitos.

• • • •

Materials

1 El Jabalí safety pin and mini-rings. 60 wood mini beads, in lively colours. 60 crystal beads. 1 roll of extra-thin wire.

How to do it

1 Cut out a length of wire of some 12 cm and thread it through the first ring, place it in the middle part of the wire. 2 Roll out both ends to thread the beads. Use the crystal bead first, using a double strand of the thin wire. 3 Now do the same with a wooden bead, and continue to alternate. When the rows are completed, insert the end of the wire in the last bead, and then cut another piece of wire for the next ring (12 cm), and repeat from step 1. 4 For the first row, use 4 beads and 4 crystals. For the second, 5 beads and 5 crystals. For the third, 6 beads and 6 crystals. For the fourth, 7 beads and 7 crystals. For the fifth, 8 beads and 8 crystals. Repeat, 8 beads and 8 crystals. Repeat steps in reverse order, from 7 to 4, as shown below.

Gráficos para la realización 1

2

6 cm.

152 / número 69, septiembre 2007

3


“Hello Kitty” entra a formar parte de la “familia DMC”

“Hello Kitty” la gatita que ha conquistado el corazón de los más pequeños y también de sus mamás, es la nueva licencia de DMC. Fantásticos accesorios para bordar, diagramas y kits de punto de cruz y también de tapicería, configuran un universo de mágico encanto para las amantes de las labores tradicionales. En la línea Baby de Hello Kitty, encontramos baberos, fundas para proteger la cartilla sanitaria, neceseres, peluches, bolsas de nursery y sonajeros. La colección Hello Kitty también propone llaveros, monederos, estuches de lápices, mochilas y bandoleras para las niñas más modernas de la casa. Todo listo

para bordar con los productos de DMC. Los kits de punto de cruz o petit point nos animan a realizar pequeños cuadros ornamentales para decorar las habitaciones de los más pequeños de la casa, en los cuales, por descontado, también Kitty es la total y absoluta protagonista. En algunos de estos kits que contienen el diagrama, se incluyen también, diminutos detalles en 3D para aplicar sobre la tela ya realizada con punto de cruz. Los puntos de libros, completan esta propuesta. En cuanto a costura creativa, aquí se pone a prueba la habilidad de las niñas que sobrepasan la edad de 8 años. Ellas mismas pueden, a través de los kits que propone DMC, realizar sus propias mochilas, monederos cojines, bisutería (co-

llares y pulseras) y accesorios para el cabello. Las instrucciones son tan fáciles de seguir, que cualquier niña, aún con escasos conocimientos con la aguja y el hilo, puede ver realizados, con sus propias manos, los más divertidos complementos. Cierran esta colección de producto Hello Kitty, los kits de tapicería de indiscutible atractivo.

Coats ha creado un nuevo concepto de hacer ganchillo

Una sabia combinación de arte, técnica y elegancia se concreta en un nuevo concepto de hacer ganchillo basado, por otra parte, en la experiencia de más de 250 años de servicio a consumidoras de 67 países. Con estas credenciales se presenta la nueva gama de hilos Anchor Artiste de Coats, que está compuesta por los mejores productos de esta firma destinados a las labores de ganchillo. El primero de ellos es Mercer Crochet, que incrementa su gama de colores, presentaciones y etiquetas. El segundo, Tridalia. El tercero Perlé Ancora, que se denominará, a partir de ahora, Baby Sofá y constituye un hilo suave y brillante considerado como ideal para la confección de prendas para bebé. Lino es el cuarto, una fibra noble y natural, de textura rústica, que resulta muy apropiada para la realización de prendas de verano, así como para la decoración de la casa.

Para potenciar la línea de hilos metalizados, se presenta Mercer Crochet Metallic, que ofrece suaves destellos dorados y una amplia carta de colores

entre los que elegir. Arista, que pasa a denominarse Metallic, es un hilo de viscosa y poliéster metalizado que se caracteriza por un brillo suave y delicado.; mientras que Lurex, por su parte, es un nuevo hilo metalizado de brillo inigualable, destinado a la realización de prendas sofisticadas, atrevidas y de última moda, Para la introducción de esta nueva gama de productos en los puntos de venta, Coats pone a disposición de sus clientes un display que contiene las nuevas presentaciones de los ovillos con muestras de ganchillo de todas las calidades señaladas, así como revistas de apoyo, bolsas y folletos para hacer más sencilla la labor de la consumidora.

Nuevo éxito de la campaña de obsequios de Gütermann

Cuando faltan poco más de tres meses para finalizar el año, puede hablarse ya de un nuevo éxito de la tradicional campaña de regalos de Gütermann, conocida entre los profesionales del sector como de “orejas”, ya que una vez más, han sido muchos lo comerciantes que se han beneficiado con la obtención de alguno de estos obsequios con los que la firma barcelonesa quiere agradecer a sus clientes la fidelidad que muestran a sus productos. El catálogo de obsequios ofrece una gama muy variada, puesto que comprende desde televisores, cafeteras o juegos de maletas, a máquinas de coser o estuches de herramientas, dependiendo siempre del número de “orejas” que cada detallista logre reunir. El procedimiento es ya conocido pero lo recordaremos una vez más. Consiste en que, al reponer los hilos, cintas y abalorios se arrancan las orejas de las cajas en las que aparece el número del artículo de que se trata y se remiten a la sede central de Gütermann en Barcelona, junto con el número de solicitud. Y ya sólo queda escoger el regalo preferido. 153 / número 69, septiembre 2007


Sales Work presenta su nueva oferta de costureros

Como ya es habitual al iniciarse cada temporada, Sales Work presenta sus nuevas propuestas en costureros, cajas para mercería y bolsas y neceseres de labores. Se trata de una amplia gama de artículos confeccionados en madera, con diferentes acabados y nuevos tejidos, muy apropiados para quienes tengan que hacer (o hacerse) un regalo en las próximas fiestas navideñas. La oferta de esta otoño 2007 se completa con una nueva colección de cajas de madera y de metal estampadas con alegres motivos merceros.

Colección Cuadros, la oportunidad de admirar una maravillosa exposición de diseño y color, donde la aguja es el fiel reflejo del pincel.

Muestras y Motivos Ganchillo 111

Muestras y Motivos ha publicado el número 111 de la Colección Ganchillo. Más de 30 años de trayectoria avalan esta colección siempre ofreciendo una variada y selecta muestra de labores. Cortinas, paños, toallas... un sin fín de originales ideas para decorar el hogar.

Motivos Infantiles 8

Ediciones Muestras y Motivos apuesta nuevamente por el precioso bordado en punto de cruz. Motivos Infantiles 8, originales diseños llenos de color que contribuirán a obtener agradables resultados en cuadros, mantelitos, baberos, cenefas, relojes... Diseños atractivos para el rey de la casa, el protagonista principal de sus creaciones.

Cuadros Infantiles

Cuadros Infantiles 1. Artime ha recopilado los cuadros infantiles más atractivos publicados en su Colección Cuadros en punto de cruz. Pequeños y divertidos diseños que convertirán la habitación infantil en un lugar alegre y lleno de color

Novedades Muestras y motivos: punto de cruz, ganchillo y bordado

Ediciones Muestras y Motivos te invita a recorrer el fascinante mundo del punto de cruz con este nuevo número de su

Coats, más cerca de las tiendas de Patchwork

Tras el acuerdo de colaboración alcanzado con Lucrecia Beleta y con el objetivo de estar cada día más cerca de las tiendas especializadas en esta modalidad, Coats Fabra dispone ya de una completa gama de telas para el desarrollo de labores de patchwork de Rowan. Con ella, se complementa la ya conocida oferta de accesorios Prym e hilos Dual Duty destinados a las labores de patchwork.

Amplia gama de cintería

Por otra parte y dentro de esa misma política de constante ampliación de productos, Coats Fabra ha introducido una 154 / número 69, septiembre 2007

nueva y amplia gama de cintería, una línea europea, compuesta por artículos de satén, organza, terciopelo, gros grain y cola de rata. Todas estas variedades se presentan en una completa gama de coloridos y gruesos.

Telas para bordar con fondo decorado

La gama Impresions de DMC continúa creciendo y ofreciendo nuevas oportunidades de enriquecer el bordado. Se trata, en este caso, de una nueva colección de telas Aída con el fondo decorado que permiten personalizar todavía más la labor y conseguir trabajos de gran valor estético. Las alternativas son diversas, puesto que los diseños de las telas comprenden hasta nueve posibilidades como rayas, cuadros, corazones y arabescos, entre otros. Se presentan en cómodos kits para auto venta que, junto a la pieza de tela de 35 por 45 centímetros, adjuntan un diagrama que puede bordarse con hilos de cinco colores distintos. Otra versión del mismo artículo es el kit que presenta tres tela, con otros tantos motivos decorados, y con tres diagramas distintos con los que desarrollar la labor.


Máster oficial en Ingeniería Textil, Papelera y Gráfica

La Universidad Politécnica de Cataluña (UPC) en su Campus en Terrassa ha iniciado, en el curso 2007/2008, los estudios del primer Máster oficial en Ingeniería Textil, Papelera y Gráfica, siguiendo las normativas del Espacio Europeo de Enseñanza Superior. El Máster tiene una duración de dos años, con un total de 120 créditos ECTS (European Credit Transfer System). El programa del Máster, en su especialidad textil, está dividido en 5 módulos: Tecnología Textil, Producto Textil, Proceso Textil, Investigación e Innovación en el campo textil y Estrategia Empresarial Este Máster es una apuesta clara para la formación R+D+i al más alto nivel, y capacitará a los ingenieros titulados en competencias específicas en el desarrollo de las tecnologías actuales y más avanzadas, propias del sector textil, papelero y gráfico. Los contenidos de esta titulación oficial están orientados a las necesidades de formación para la innovación y la investigación en toda la cadena de producción y diseño de productos textiles y papeleros.

Sabotex, óptimos resultados obtenidos en el Pitti Filati

La firma italiana Sabotex, fabricante de hilos y lanas para labores, ha estado presente en la recién celebrada Pitti Filati de Florencia. Sabotex es fiel a su cita en las dos ediciones anuales que celebra el certamen florentino ya que “es la más importante feria a nivel mundial en nuestro sector y es muy interesante para recibir a clientes de todo el mundo y poder hacer nuevos contactos”. Ésta es la opinión que nos transmite Laura Boldi, Gerente de esta firma y se apresta a comunicarnos que en la próxima edición del Pitti Filati van a estar de nuevo presentes “habida cuenta que el balance de esta recién celebrada edición

nos ha resultado muy positivo. A pesar de la ligera inflexión que se registró en la pasada edición, en ésta de julio 2007, hemos recibido a nuevos clientes americanos, japoneses y de diversas partes de Europa”. Buenos resultados pues para Sabotex y una constante consolidación del certamen florentino.

sión, etc. Todos ellos presentados en blister para una oferta completa de autoservicio, y de acuerdo con el eslogan de la marca “La vida es más fácil con los productos Hemline.

Monedero de fieltro decorado DMC

He aquí un ejemplo más de fácil labor manual que puede servir tanto para lucir un complemento bonito, original y absolutamente personal como para sorprender con un regalo de los que causan la más grata impresión.

La familia Helmine continúa creciendo

Hemline, marca distribuida en España Sales Work ha ampliado su gama de artículos para la Mercería con canillas, mosquetones, cinta para dobladillos, jaboncillos, alfileteros, ceñidores de cordón, sujeta-lencería, cierres magnéticos, tijeras, recambio de bolsillos, bolsas para lavadora, broches de pre-

Estamos hablando de la colección de monederos de fieltro que acaba de presentar DMC y que se decoran con discos del mismo y diferentes tamaños cuyo contorno se borda a punto de festón abierto, así como lentejuelas y pompones. El resultado, como vemos en la fotografía que acompaña esta información, es realmente satisfactorio. Este artículo se distribuye en kits que contienen todos los elementos para desarrollar la labor incluidas las correspondientes instrucciones. La presentación es en una atractiva bolsa, especialmente pensada para la venta por impulso.

Afieltrar con lana, nueva técnica Coats

La celebración en San Sebastián, el pasado mes de junio, de la feria de manualidades Krea, dio oportunidad a la presentación por parte de Coats Fabra de 155 / número 69, septiembre 2007


“Hogar dulce hogar” nueva publicación de DMC

una serie de interesantes técnicas en el taller que con tal efecto se instaló en el certamen. Un ejemplo de ello fue la innovadora técnica de afieltrar con lana, tanto cardada como mojada. En ella se utiliza el nuevo producto Filzit que, con las lanas y los accesorios necesarios, permite crear un sinfín de complementos personalizados y de gran originalidad.

Pony, la oferta más amplia en mercería metálica

La firma Sales Work representante para España de la acreditada marca Pony ha incorporado a su ya amplio muestrario de Mercería Metálica para manualidades una serie de nuevas agujas de tricotar en acero, alfileres de cabeza perlada en originales combinaciones de colores, así como aros de bordar de vistosos coloridos y gran cantidad de referencias de agujas de coser a mano. Es la oferta más amplia y especializada de cuantas pueden encontrarse actualmente en el mercado.

Más de 400 gráficos para bordar a punto de cruz contiene el libro “Hogar dulce hogar”, una edición especial de DMC y Ediciones Mango, original de Laurianne López, que en 52 páginas reúne una amplísima gama de propuestas relacionadas con diferentes partes de la casa.

Con ellas se pueden desarrollar una serie de bellas labores de una forma muy sencilla –sólo hay que saber contar– y sobre cualquier tela o soporte, con hilos DMC Variation, Efectos Luminosos o Lino.

Regalos originales y personalizados con Filz-it

Entre los lanzamientos de nuevos productos llevados a cabo en los últimos meses por Coats, figuran dos kits de la marca Filz-it con los que se pueden realizar fáciles y divertidos trabajos manuales en fieltro, muy apropiados a la hora de hacer un regalo original y personalizado. 156 / número 69, septiembre 2007

El primero de ellos, denominado caja-corazón y rosas, consiste en una caja de porexpan en forma de corazón e incluye los accesorios necesarios para confeccionar un bonito joyero decorado y unas flores complementarias. El segundo (corazones, estrellas, mariposas, …) ofrece moldes con estas divertidas formas, destinados a decorar y personalizar cuantos complementos se desee de forma rápida, sencilla y muy original.

Sew Easy, una oferta completa para patchwork y quilting

De Australia y de la mano de Sales Work, llegan una serie de interesantes novedades de la marca Sew Easy para el patchwork. Se trata de las nuevas incorporaciones de bases mini, cutter deslizante incorporado sobre regla, descosedores y abreojales de mango ergonómico, así como dedales de caucho para quilting, entre otras diversas herramientas. Con todas ellas, se completa una oferta atractiva y sofisticada para la mercería especializada.

Thierry Henry, nueva estrella de los “Barça Toons” de Boibé

La firma Boibé ha desarrollado, para la


próxima campaña, toda la colección de los Barça Toons, pijamas, chandals, slips, boxers, peleles, sudaderas, T-shirt, etcétera; en base a dos hechos que marcan el día a día de esta franquicia: la segunda equipación del F C. Barcelona -en dos azules distintos- y la incorporación del mediático jugador Thierry Henry. Una propiedad que estrenan en esta campaña, y en la que los dirigentes de la empresa están especialmente ilusionados es “Tarta de fresa”, destinada tanto al público femenino infantil como adulto, y que comprende pijamas, braguitas y tangas, entre otras prendas. También se han desarrollado nuevos diseños de pijamas e interiores en una serie de licencias que siguen aportando un plus en las ventas de esta sociedad. Tal es el caso de “Pokémon”, “Los Lunnis” y, sobre todo, “Barbie” y “Les tres bessones”.

sados en paisajes, flores, animales y en el mundo del bebé. Anchor, por su parte, presenta una colección de diseños de punto de cruz que cubren todas las necesidades de las y de los practicantes, y se inspiran en modelos infantiles (muy adecuados para la decoración de las habitaciones de los más pequeños), étnicos o florales; así como en paisajes. Completa la oferta una colección de hadas que supone la novedad más destacada de este catálogo. Para Royal París, se ha creado una amplia variedad de diseños muy adecuados tanto para la decoración del hogar como para el mundo del bebé y en técnicas como el punto de cruz y el medio punto. Cabe recordar, asimismo, que Coats dispone, en exclusiva, de una amplia colección de kits Disney y de una selección de cañamazos en plancha, con muchos y variados diseños.

La obra de François Vicent en los nuevos diagramas de DMC

La nueva ampliación de la gama de propuestas de DMC para bordar a punto de cruz contiene un elemento que cabe calificar como de auténtico lujo, la aportación de la artista Françoise Vicent, con el diagrama “Mimosas”, las otras cuatro propuestas llevan como título: “Hierbas aromáticas”, “La casa de los Sampler”, “Guisante de olor” y “T de Teddy”, esta última destinada a

Loskitsde Dimensions,Anchor y Merby exporta el Royal París en un 85% de su solo catálogo producción Las tres principales colecciones de Coats en el apartado de kits y cañamazos: Dimensions, Anchor y Royal París; se han reunido en un único catálogo publicado el pasado mes de julio. Dimensions ofrece una amplia selección de diseños, novedosos y de gran riqueza cromática, tanto para bordar a punto de cruz como con otras técnicas. Los temas resultan muy atractivos ya que están ba-

Merby es una marca cada vez más consolidada en el apartado de los costureros de los que dispone de una amplísima oferta como ya hemos tenido ocasión de comentar en números anteriores. Prueba de ello es la espectacular evolución que está registrando su actividad y que se refleja en esta cifra: en el último ejercicio, la empresa que dirige Joan Antoni Aragó, ha doblado su producción. Un factor determinante en esta expansión es su cada vez más implantación en los mercados internacionales, como lo demuestra el hecho de que, en estos momentos, un ochenta y cinco por ciento de sus ventas corresponde a operaciones realizadas fuera de España. El propio señor Aragó comenta al respecto que “sin dejar de atender con el mayor interés a nuestros clientes del interior, tal como hemos hecho siempre, nuestro primer objetivo es, hoy, seguir ampliando el mercado exterior. Una de las herramientas que utilizamos para ello es la presencia en la feria norteamericana USH en cuya próxima edición volveremos a exponer, tal como lo venimos haciendo desde 1990”.

bordar las prendas y complementos de los más pequeños de la casa. Cada uno de estos diagramas va acompañados de un accesorio de regalo y el cómodo display en el que se presentan contiene la información técnica necesaria para llevar a cabo la labor.

157 / número 69, septiembre 2007


Indice de Anunciantes \ Advertisers Directory Página 2

Adornos Magic Rizaal Adornos Magic Rizaal Horta Novella, 57-59. E 08201 Sabadell (Barcelona) Tel. 93 725 18 88 · Fax 34 93 725 17 83 info@rizaal.com · www.rizaal.com

Página 25

Adriafil/ma-Ma/Laminosa/Memphis/Hong Kong/Salou Antonio del Río Sanz, S.L. Av. Diagonal, 339 bis 4º 4ª · 08037 Barcelona Tel. 93 207 13 74 · Fax 93 207 17 50 info@antoniodelrio.com · www.antoniodelrio.com

Página 47

Clarín Generos de Punto Clarín, S.A. Marconi, 28 Polígono Industrial (Mas Roger) 08397 Pineda de Mar (Barcelona) Tel. 93 767 11 22 / 93 767 11 82 · Fax. 93 767 13 92 info@calcetinesclarin.com · www.onweb.es/clarin

Página 8

CMM Comercial Mercera Morán S.L. Gran Vía Carlos III, 84 3º Edificio Trade. 08028 Barcelona (Spain) Tel 0034 934 923 442 · Fax 0034 934 965 701 info@comercialmercera.com · www.comercialmercera.com

Página 67

Corbisa Página 47

Alba Patchwork Alba Patchwork Orient 10, bajos B. 43204 Reus (Tarragona) Tel. 977 77 20 21 · Fax 977 77 20 21 albapatch@albapatch.com · www.albapatch.com

Corbisa Dels Diables, 36. E-46870 Ontinyent (Valencia) Tel. 96 291 00 49 · Fax 96 291 05 50 corbisa@corbisa.com · www.corbisa.com

Interior Contraportada

Craft Hobby + Stitch International ICHF Ltd. Página 69

Almacenes Cobián Almacenes Cobián, S.A.

Dominic House, Seaton Road Highcliffe, Dorset England BH235HW Tel. 0044 (0) 1425 27 27 11 · Fax 0044 (0) 1425 27 93 69 info@ichf.co.uk · www.ichf.co.uk

Calle y Plaza de Pontejos 2. 28012 Madrid Tel. 91 531 28 42 · Fax 91 532 96 12 almacenescobian@almacenescobian.es Página 75

Crisluk de Bohemia Crisluk de Bohemia Página 117

Asemfo

Historiador Dominguez nº17, local. 14002 Córdoba Tel. y Fax 957 254 227 info@crisluk.com · www.crisluk.com

Asemfo Viladomat 174, 4ª Planta. 08015 Barcelona Tel. y Fax 934 53 86 04 asemfo@teleline.es

Pordada

Dalay Vidal Aymerich, S.A.

Página 15

Les Moles 22. 08002 Barcelona Tel. 93 301 94 42 · Fax 93 318 98 40 dalay@vidalaimerich.com · www.vidalaimerich.com

Benox Benox Trade, S.R.L. Via Galvani 8 · 35030 Rubano (Padova-Italy) Tel. 0039 049 8979 852 · Fax 0039 049 8987 434 info@benox.it · www.benox.it

Página 1

DMC Dollfus Mieg & Cia, S.A. Pol. Pedrosa C./ Pedrossa 34-36 08908 Hospitalet del Llobregat Barcelona Tel. 93 317 74 36 · Fax 93 302 50 23 info@dmc-es.com · www.dmc.com

Página 75

Bies Osona Bies Osona, S.A. Pol. Ind. Puiguriger. 08540 Centelles (Barcelona) · Apto. Correos 18 Tel. 93 881 24 53 · Fax 93 881 20 10 biesosona@biesosona.com · www.biesosona.com

Página 51

DO RE MI Calcelinea, S.L. Pol. Ind. Can Patalina, C/F Sanllehí 29 08380 Malgrat de Mar (Barcelona) Tel. 937 619 043 · Fax 937 614 118 www.gpdoremi.com · info@gpdoremi.com

Página 29

B&E Bofarull & Estarlich Méndez Núñez 6-8. 08003 Barcelona Tel. 93 268 21 77 · Fax 93 268 43 31 bofarull@bofarull.com · www.bofarull.com

Página 77

EBO Importaciones y Novedades para la Mercería Fortiá Casanovas 12. 08850 Gava (Barcelona) Tel. 93 638 94 56 · Fax 93 638 94 59 ebalagueroriol@hotmail.com

Página 61

Casa Alié

Página 10

Casa Alié, S.L.

Fliselina

Carmen, 30-32. 08001 BARCELONA Tel. 93 301 36 75 (2 líneas) · Fax 93 304 01 01 info@casaalie.com · www.casaalie.com

Freudenberg España, S.A.

Página 71

Página 35

Casa Torres

Geymer

Casa Torres

Geymer, S.A.

C/ del Pi, 3. 08002 Barcelona Tel. y Fax 93 317 35 30 torres@casatorres.com · www.casatorres.com

Pol. Ind. Les Torrenteres · Edison, 13. 08754 El Papiol (Barcelona) Tel. 936 730 902 · Fax 936 731 230 merceria@geymer.com

158 / número 69, septiembre 2007

Apartado de Correos 26. 08150 Parets del Vallés (Barcelona) Tel. 935 656 222 fliselina@freudenberg-nw.com · www.fliselina.com


Indice de Anunciantes \ Advertisers Directory

Página 57

Glitter Glitter Tel. 55 11 41 86 10 34 sac@glitter.ind.br · www.glitter.ind.br

Página 9

Grober S.A. Grober Cristóbal Grober, 6. 17162 Bescanó (Girona) Tel. 972 440 000 · Fax 972 442 500 grober@sagrober.com · www.sagrober.com

Página 31

Lanas Stop Infitex Avda. Madrid s/n. 26140 Lardero (La Rioja) Tel. 941 448 600 · Fax 941 448 616 infitex@infitex.es · www.lanasstop.com

Página 19

Lane Mondial Filati Lana & Cottone Fax 937 330 256 lanalores@yahoo.es · www.lanemondial.com

Página 17-47-57

Página 135

Gütermann

LDF

Gütermann, S.A.U.

Licencias y Distribuciones FERRAN S.L.

Diputación 239 - 247. 08007 Barcelona Tel. 93 496 11 55 · Fax 93 487 52 88 www.guetermann.com

Horts 11-13 bajos. 08830 Sant Boi (Barcelona) Tel. 0034 93 654 82 13 · Fax 0034 93 654 82 13 ldf@coacb.com

Página 6

Handarbeit & Hobby Messe Frankfurt Ausstellungen GmbH

Página 49

Lopes & Marques Lopes & Marques Ltda

Taunusstr. 7A. 65183 Wiesbaden (Alemania) Tel. 0049 (0) 611 951 66 12 · Fax 0049 (0) 611 951 66 25 www.handarbeit-hobby.de

Apart. 8147 · Belo Horizonte · Adémia 3021-901 Coimbra (Portugal) Tel. 00351 239 430 308 · Fax 00351 239 431 984 geral@lopes-marques.com.pt · www.lopes-marques.com.pt

Página 17

Contraportada

Interbotón

Madness

Manel Laguna, S.L.

Madness Article, S.L.

Vilamur 27 bajos. 08014 Barcelona Tel. 93 439 94 51 · Fax 93 322 03 57 interboton@interboton.com · www.interboton.com

Pol. Ind. Badalona Nord. Josep M. Sert 10. 08911 Badalona Tel. 934 607 750 · Fax 934 607 752 mail@madness.cat · www.madness.cat

Interior Portada

Página 127

Intermercería

Manubens

Reed Exhibitions Iberia, S.A.

Producciones José Manubens, S.A.

Diputación, 119. 08015 Barcelona Tel. 0034 93 452 07 22 · Fax 0034 93 552 06 50 intermerceria@reediberia

Pol. Ind. Bufalvent. Ramón Farguell, 26-28. 08243 Manresa Tel. 93 874 84 81 · Fax 93 874 14 03 info@manubens.com · www.manubens.es

Página 2

Página 37-85

Japsa

Marbet

Comercial Japsa, S.A.

Marbet Due Snc

Felipe II, 143. 08027 Barcelona Tel. 93 352 74 56 · Fax 93 352 43 39 japsa@japsa.es

Gragnano Trebbiense (Piacenza) Italy Tel. 0039 0523 788388 · Fax 0039 0523 787570 info@marbet.it · www.marbet.it

Página 65

Página 25

José María

Mebot

José María

Mebot, S.L.

Amparo, 25. 28012 Madrid Tel. 91 527 48 28 · Fax. 91 528 82 17 isamay@eurociber.es

Pol. Ind. La Trotxa · Avda. d’es Pregrés 12-D. 07730 Alaior (Menorca) Tel. 971 378 282 · Fax 971 378 371 www.mebot.net

Página 39

Página 4

Lanabel

Mega Artesanal 2007

Textiles Lanabel

WR São Paulo

Pedro de Valdivia 3671. Santiago (Chile) Tel. 56 2 424 9555 ana.claudia.amar@lanabel.cl · www.lanabel.cl

Rua Dr. Clóvis de Olivieira, nº86. CEP 05616-130 São Paulo- SP Tel. y Fax: +55 11 3722-3344 wrsp@wrsaopalo.com.br · www.wrsaopalo.com.br

Página 45

Página 8

Lanas Alondra

Merby

Lanas Alondra, C.B.

J.A.A.Q 3000 S.L.

Arenal, 1 (Puerta del Sol) · 28013 Madrid Tel. 91 522 99 67 lanasalondra@lanasalondra.com

Roger de Lluria, 44 bajos · 08401 Granollers (Barcelona) Tel. 0034 93 861 39 28 · Fax 0034 93 879 26 77 www.merby.com

159 \ número 69, septiembre 2007


Indice de Anunciantes \ Advertisers Directory Página 79

Merceria Santa Ana

Página 21

Merceria Santa Ana Mayor S.A.

Pony

Av. Portal de L’Angel 26 · 08002 Barcelona Tel. 93 301 51 75 / 93 302 09 48 · Fax 93 318 44 94 santaana@merceriasantaana.com www.merceriasantaana.com

Cía. Sales Work Ibérica, S.L.

Página 10

Página 7

Jabalí Pins

Premax

Metalúrgica Folch, S.L.

Consorzio Premax

Avda. Sant Jordi, 6. 43340 Montbrió del Camp (Tarragona) Tel. 0034 977 826 196 · Fax 0034 977 826 489 info@folch.com · www.folch.com

Via Giabbio· 23834 Premana (LC) Italy Tel. 0039 0341 890 377/818 003 · Fax +39 0341 890 386 premax@premax.it · www.premax.it

Página 129

Moya Mayoristas de Mercería Ribera de Axpe 2. 48950 Erandio Tel 94 431 40 41 · Fax 94 431 41 92

Página 5

Muestras y Motivos Ediciones Muestras y Motivos, S.A.

Tel. 0034 93 414 23 14 · Fax 0034 93 414 33 73 info@sales-work.com · www.sales-work.com

Página 3

Presencia/Finca/Fincrochet Presencia Hilaturas Corbera s/n. 46600 Alzira (Valencia) Tel. 96 245 51 25 · Fax 96 240 34 69 finca@presencia-hilaturas.es · www.presencia-hilaturas.es

Página 71

Promo-Eix Promo-Eix 2002, S.L.

Hermanos García Noblejas 39. 28037 Madrid Tel. 91 406 69 90 · Fax 91 377 20 50 www.muestras-y-motivos.es

Ensija, s/n · Pol. Industrial Sant Isidre 08272 Sant Fruitos de Bages (Barcelona) Tel. 93 874 86 33 · Fax 93 874 81 29 promoeix@promoeix.com

Página 13

Página 49

Olfa

Rodfer

Olfa Corporation Japan

A. Rodriguez F.

Nigashí-Nakamoto 2-11-8 Higashinari-ku. Osaka 537-0021 Japón Tel. 81 6 6972 8104 · Fax 81 6 6972 7400 www.olfa.com

Isac Peral, 26. 08397 Pineda de Mar (Barcelona) Tel. 93 767 08 70 · Fax 93 762 66 51 empresa@calcetinesrodfer.com · www.calcetinesrodfer.com

Página 73

Olga Flor Olga Flor, S.L. Carretera Alcala-Mairena Alcor, Polígono El Chaparral C/1 41500 Alcalá de Guadaira Tel. y Fax 954 646 507 olgaflor@olgaflor.com · www.olgaflor.com

Página 41

Omega Omega Distribuidora de Hilos, S.A. De C.V.

Página 27

Sabotex Sabotex’76 s.a.s. di B. Boldi & C. Strada Trossi, 72. 13871 Verrone (Biella) ITALY Tel. (0039) 015 255 84 98/99 - Fax (0039) 015 255 84 37 sabotex@sabotex.it · www.sabotex.it

Página 33

Sanflex Sanflex, S.L.

Callejón San Antonio Abad, 23. 06820 México, D.F. Tel. 5522 8660 al 64 · Fax 5522 6347 orden@hilosomega.com.mx · www.hilosomega.com.mx

Camino de Hormigueras 120, 6ª planta, Nave N 28031 Madrid · Tel. 91 778 83 93 · Fax 91 380 84 63 Toledo 42 · 28005 Madrid · Tel. y Fax 91 365 03 16 sanflex@sanflex.com · www.sanflex.com

Página 33

Página 83

Oso Blanco

Spiral by Safisa

Seitex S.A.L.

Salvador Figueras, S.A.

Pol. de Cantabria II, Las Cañas, 91. 26006 Logroño (La Rioja) Tel. 941 262 200 · Fax 941 262 333 info@seitex.es · www.seitex.es

Apartado de Correos 110 · 08240 Manresa (Barcelona) Tel. (0034) 93 877 10 01 · Fax (0034) 93 877 22 23 spiral@safisa.es · www.safisa.es

Página 43

ovillos.com Balcafil Numco, S.L.

Página 83

Very Good Boibé, S.L.

Ctra. de Prats 36-40. 08208 Sabadell (Barcelona) Tel. 93 716 13 50 · Fax 93 716 13 54 ovillosnumco@ovillos.com · www.ovillos.com

Ramón Martí Alsina 26 · Pol. Ind. Can Ribó 08911 Badalona (Barcelona) Tel. 934 605 809 · Fax 934 607 753 verygood@boibe.cat · www.boibe.cat

Página 135

Página 29

P&B

Vimar

Perramón & Badía, S.A.

Presencia Hilaturas, S.A.

Ctra. de Vic 99. 08241 Manresa (Barcelona) Tel. 938 740 251 · Fax 938 740 307 info@pyb.es · www.pyb.es

Corbera, s/n. 46600 Alzira (Valencia) Tel. 96 245 51 25 · Fax 96 240 34 69 finca@presencia-hilaturas.es · www.presencia-hilaturas.es

Página 81

Página 61

Pikys

Zweigart

J. Gras Códol, S.L.

Wonderful Fabrics, S.L.

Tres Fonts, 7. 08787 La Pobla de Claramunt (Barcelona) Tel. 93 808 64 44 · Fax 93 808 70 77 grascodol@pikys.com · www.pikys.com

President Companys 46. 43700 El Vendrell (Tarragona) Tel. 977 154 765 · Fax 977 660 137 wonderfulfabric@telefonica.net

160 / número 69, septiembre 2007




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.