Mercería Actualidad 75 Haberdashery products and handicrafts

Page 1











Sumario Febrero nº 75

Portada / Cover: DMC

10

Editorial Patchwork

11

R.C.Quilts & Patchwork. Los consejos para la iniciación en el patchwork

14 17 20 24 28 30 32 34 37

Tejer para el bebé/Knitting for Baby Lanabel, los hilos para el recién nacido /Lanabel, yarns for knitting newborn’s clothes DMC. Las lanas creadas especialmente para el bebé/DMC. Wools created especially for baby Rosarios 4. Una apuesta rotunda por los hilos y los tintes naturales/Rosarios 4. An allround bid for natural yarns and shades Seitex-Oso Blanco. La mirada dirigida a los bebés/Seitex-Oso Blanco. Focusing on babies Lanas Stop. Para las prendas que miman la piel del bebé/Lanas Stop. For the garments that pamper baby’s skin AdR. Hilos que acarician la piel del bebé/AdR. Threads that caress baby’s skin Hilos Omega. Hilos para la canastilla del bebé/Hilos Omega. Yarns for the baby layette Custom Fancy Yarn. Una empresa joven que abre nuevos mercados/Custom Fancy Yarn. A young company opening up new markets

Hilos ecológicos/Ecological yarns Sabotex. Los hilos ecológicos/Sabotex. Ecological yarns

Lanas para el verano

40

Coats Fabra. Estallido de color en el Verano 2009

42 46

Pierre de Loye. El prestigio de una empresa/Pierre de Loye. A company’s prestige Alta Moda Merceria. El producto para la realización de manualidades/Alta Moda Merceria. The product for doing handcrafts

49

Para el ajuar del Bebé/For the Baby’s layette Aniversario/Anniversary

54

Editor/Publisher: Prensa Técnica, S.A. Redacción, publicidad y administración: Caspe 118-120, 6º - 08013 BARCELONA Tel.: 93 245 51 90 Fax: 93 232 27 73 suscripciones@prensa-tecnica.com redaccion@prensa-tecnica.com comercial@prensa-tecnica.com publicidad@prensa-tecnica.com

Director/Senior Director: Jordi Canet Lobera

Agentes de venta/Sales agents: Francisco Roca, Ángel Martínez

Colaboradores habituales/Frequent contributors:

64 68 70 72 74 76

Margarita Agustí - Carmen Orús - José Mª Alarcón - M. Luzón

Fotografía/Photographer: Rafael Tirado

Coordinador de redacción/Coordinating editor: Miguel García Vega

Diseño y maquetación/Graphic design: Maria Castany March - Cristina López Martín

Copyright © Prensa Técnica, S.A. Reservados todos los derechos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta publicación sin la autorización expresa del editor. Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed in Spain. No part of this publication may be reproduced, stored, in a retrieval system, or transmited, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the written permission of the publishers. _ Mercería Actualidad no comparte necesariamente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revista, ya sean esporádicos o habituales. Mercería Actualidad does not necessarily share the views and opinions expressed by its contributors, be they sporadic or regular. _ Depósito Legal: 12290-1968

Tifergui. 25 años ofreciendo diseño, calidad y servicio al sector/Tifergui. 25 years offering design, quality and service to the sector

Adornos para el cabello

58 60 62

Francisco Canet Lobera

Director Adjunto/Assistant Director:

Empresas de vanguardia/Vanguard companies

78 80 82 84

Isamay. Productos novedosos y vendibles Novedades Marcos. Lo último en adornos para el cabello Creative-Dimpex Solutions. Tendencia hacia la exuberancia y los colores vivos

Encaje de bolillos/Bobbin lace ladies Presencia Hilaturas. Apoyando al Taller de bolillos de Favara, Valencia/Presencia Hilaturas Supporting the Bobbin Lace Workshop at Favara, Valencia

El personaje/The character Robin Baxter se retira, tras 20 años de brillante labor en la distribución de Pony en Europa/ Robin Baxter retires, after 20 years’ brilliant work in the distribution of Pony in Europe

Informaciones y reportajes/News and reports Mebot,S.L. Diseños exclusivos adaptados a los gustos del cliente Madness Esport, Nueva empresa comercializadora de licencias deportivas/Madness Esport, A new company starts commercializing sports licenses Gallostra S.A. Apuesta por el futuro con la instalación de placas solares/Gallostra S.A. Commitment to the future with the installation of solar panels Cóndor. Amplía su oferta para ofrecer a los niños un “look” total/Cóndor. Widens its range to offer children an entire “look” Pikys. Apoyo al punto de venta al detalle/Pikys. Retail outlet support Do Re Mi. Las novedades para el próximo invierno/Do Re Mi. What’s new for next winter Byetsa. El valor añadido en los productos de la canastilla Acrilex. Las pinturas dimensionales

Complementos para el traje de Flamenca

86 88 89 89 90 92

Almacenes Salas. Productos para el traje de flamenca

Licencias/Licenses Boibé. Promociona infantil Gormiti/Boibé. Gormiti children’s promotion

Nuevos productos Amplio capítulo de novedades en las propuestas de Casa Alié Joan Antoni Pérez (Japsa): “En época de crisis, las pequeñas cosas que ilusionan tienen salida” Interbotón. La actualidad de la moda en botones

Las ondulinas clásicas

94

Miguel García Colorado. La ondulina, un clásico siempre de moda

Bisutería

96 98 102 106 109 145 150 156 158

Casa Torres. Realizaciones que no precisan experiencia Gütermann. Bisutería para todos los niveles

Punto de Cruz Asemfo El Escaparate de la Mercería Taller de Manualidades Ferias Noticias Índice de anunciantes


EDITORIAL

Es la hora de actuar sobre la economía real

Dentro de la sección dedicada a la Asociación Empresarial de la Mercería y la Fornitura, publicamos en este número de MERCERÍA ACTUALUDAD un interesantísimo documento en el que ASEMFO da a conocer al sector una serie de propuestas formuladas y consensuadas por la mayoría de organizaciones empresariales que representan a las pequeñas y medianas empresas, y que van encaminadas a tratar de reactivar la economía y el empleo en el sector del pequeño comercio que, no lo olviden quienes tienen la responsabilidad de dar salida a la compleja situación actual, representa una parte muy importante de la economía española, tanto por su contribución al PIB, como a la generación de puestos de trabajo. La desaparición de muchas empresas comerciales, el paro creciente, la necesidad de establecer los mecanismos adecuados para que las empresas vuelvan a disponer de unos adecuados mecanismos de financiación, la problemática derivada del descenso del consumo en todos los sectores, o cuestiones de fondo como el cumplimiento del Plan de Competitividad para el Comercio y la transposición de la Directiva Europea de Servicios a la legislación española en el ámbito del comercio, son los puntos en los que se centra este documento, en el que se refleja el temor del empresariado en general de que en los próximos meses se confirmen los peores augurios y que el estancamiento previsto del PIB para 2008 y su disminución en el presente año, debida, básicamente a la caída del consumo privado, hagan que noticias favorables como la reducción de tipos de interés o el abaratamiento de las materias primas derivadas del petróleo tengan un efecto prácticamente nulo en el conjunto de la economía española. Hora es ya de que los gobiernos comprendan que es en la economía real, la que más de lleno afecta a los ciudadanos, donde deben centrarse sus esfuerzos, sobre todo para trasmitir un mensaje esperanzador, sin ocultar la realidad, pero dando claras muestras de que se puede hacer frente a ella, para que los que siguen en disposición de invertir y de consumir, que son muchos más que los afectados por la recesión y el paro, no duden en seguir haciéndolo. El peor enemigo en este momento, más incluso que la problemática en sí misma, es la inseguridad en el futuro más inmediato y una tienda cerrada es un elemento que ayuda en gran manera a fomentarla. No lo olviden quienes pueden y deben sacarnos del atolladero.

10 MERCERÍA ACTUALIDAD


PATCHWORK

R.C.Quilts & Patchwork

CONSEJOS para la INICIACIÓN en el PATCHWORK Los

osario Casanovas es la propietaria de la firma R.C. Quilts & Patchwork, especializada en todo lo relacionado con el patchwork, al detalle y al mayor. Tienda que cuenta con un taller al que acuden alumnas que se inician en este arte y también las que, aún dominándolo y siendo ya unas expertas, prefieren reunirse en este espacio que Rosario Casanovas pone a su disposición. Rosario Casanovas nos habla de las personas que quieren aprender esta técnica y de lo que necesitan para habituarse a ella a través de realizaciones rápidas.

R

El primer patchwork

¿Cuáles son las realizaciones de patchwork más adecuadas para las principiantes? “Hay mucha oferta con proyectos que son ideales para quienes le quieran perder el respeto a la aguja, divertirse y obtener un objeto decorativo salido de sus propias manos. Aconsejo, en estos casos, los proyectos 11 MERCERÍA ACTUALIDAD

pequeños como bolsos, cojines, agarraderos de cocina… pero para quienes quieran hacer algo de importantes dimensiones, hay algunas de ellas que no requieren un proceso complicado. Se trata de grandes piezas pero de poca dificultad. Dentro de las diferentes técnicas yo escogería algo con piezas grandes e iguales, por ejemplo cuadros y también el “log Cabin” que aunque parece laborioso es de fácil realización” El ritmo del proceso inicial

¿Cuántas labores de patchwork consideradas fáciles de realizar debería llevar a cabo la primeriza antes de decidirse por una obra considerada importante? “Empezar con cojines o quilts pequeños hace que una principiante aprenda justo lo básico. Está aprendiendo algo que quizás, al final no le convenza y, de esta manera, no ha tenido que invertir ni el tiempo ni el dinero en algo que puede que no acabe”.


¿Cuánto tiempo se necesita para conocer los secretos del patchwork? “El ritmo en aprender depende mucho de cada persona, de las ganas y el tiempo que le pueda dedicar y también, de la experiencia previa en costura o labores. Por decir algo, creo que entre 3 y 6 meses de ir a clase se puede tener una buena base de lo más esencial, luego hay que practicar y en cada proyecto se aprende algo nuevo” manifiesta. No siempre la dificultad corresponde al tamaño

Como en todas las realizaciones de artesanía, el tamaño de las mismas no implica más o menos dedicación de horas. Nos mueve la curiosidad por saber que realización de pequeñas dimensiones puede conllevar muchas horas de trabajo y sobre una de dimensión espectacular que no necesite de mucho tiempo de dedicación. Nos pone como ejemplos nuestra entrevistada “una colcha grande pero realizada a máquina con un método de corte rápido y cosida “en cadena” puede llevar menos tiempo que un cojín con aplicaciones de muchísimas piezas y realizado a mano. En muchas ocasiones el trabajo radica en la fase de preparación, dibujo, corte etc… y en cambio se cose en poco tiempo, pero esto a veces ya nos viene dado en una revista o libro yla persona solo tiene que escoger las telas. No necesita pensar más”. La importancia de los tejidos

Los tejidos son una parte muy decisiva en el posterior éxito de una labor de patchwork y detrás de cada uno de estas texturas hay siempre un diseñador de renombre o anónimo o, posiblemente, una marca. “Diseñadoras hay muchas, que trabajan para las diferentes firmas de telas, que normalmente son los nombres que se nos quedan más por estar impresos en el orillo de las telas, como por ejemplo, las marcas Moda, Robert Kaufman, Makower, Andover, Daiwabo, Oakshott, Bali Batik y RJA entre otras mientras que en cuanto a diseñadoras destacan: Jinny Beyer, Lonni Rossi, Paula Nadelstern,Princess Mirah,Darlene Zimmerman, Lunn studios, 3 sisters, Sandy gervais… entre otras” El estampado

El estampado ¿interviene prácticamente en todas las labores de patchwork? ¿Se trabajan los lisos con la sola diferenciación del color? “No es lo más popular pero por supuesto que hay, si nos inspiramos en los quilts amish, ellos todo lo

hacían en telas lisas y con unas paletas limitadas. Una alternativa son las telas teñidas a mano y los marmoteados” Las ventajas del patchwork

Como toda labor artesanal, el patchwork nos puede aportar mucho. A nivel emocional y creativo… ¿Qué nos dice nuestra entrevistada al respecto? “El patchwork es una labor que reúne características que lo hacen muy “especial” nos responde y nos las expone por apartados: • Permite manipular un producto blando y suave. • Trabajar con muchos colores. • Todo tipo de personas pueden expresarse de su propia forma: las artesanas, las laboriosas, las “artistas”… • A muchas les sirve de relax y para olvidar los problemas. Concentrarnos en algo que nos gusta, nos ayuda. • El patchwork tiene su parte sociológica. La gente que acude a un centro para aprender, hace amistades, y este día a la semana que dedican al patchwork se convierte en un ri-


tual que nos permite encontrarnos con las amigas, charlar etc… sin olvidar los viajes, excursiones, concursos y exposiciones que se organizan alrededor del patchwork. Es un antídoto contra la soledad y las depresiones. • Nos alegra que amigos y familiares aprecien nuestro trabajo. • Nos aporta la satisfacción del trabajo bien hecho. • El reciclaje, en muchos casos Después de esta interminable lista de ventajas ¿Quién puede resistirse a patchwork? El comentario de nuestra entrevistada

Al concluir nuestra entrevista, Rosario Casanovas nos expone su comentario personal. “El patchworl es especial-

mente aconsejable para las personas que sienten necesidad de expresarse artísticamente pero que no han “aprendido” ninguna disciplina artística y creen que no tienen la habilidad para dibujar, pintar, etc… Yo les aconsejaría que lo probasen y les diría que una vez adquirida una mínima técnica, si lo tradicional no es lo suyo, ni el trabajar a mano tampoco, hay otras opciones, probando no se pierde nada y que el patchwork no es caro. Se puede reciclar, aunque esto evidentemente suponga un esfuerzo adicional de combinar colores y una dificultad añadida de coser tejidos de diferentes texturas. Y por supuesto, como con todo “hobby” o afición, se puede uno gastar mucho o poco dinero. La elección es libre” nos señala.


TEJER PARA EL BEBE

LANABEL, los HILOS para el RECIÉN NACIDO

anabel es la empresa que fabrica las lanas e hilos para labores Rey, Tibet, Baby, Super Baby, Pimpinella y Bamby, todas ellas pensadas y creadas para tricotar las prendas del recién nacido y también para sus primeros años de vida. Todos ellos son aptos para estas delicadas realizaciones pero, por descontado, las características de cada referencia se identifican con un tipo de prenda en concreto. Es José Amar, Director de esta firma quien nos pone al corriente de los destinos de estas calidades y quien nos habla de los colores y las tendencias más actuales, porque aunque aparentemente las prendas para el bebé mantienen su espíritu clásico, es evidente que los cambios son, en cada temporada, bastante notorios.

L

Las calidades más recomendadas

Los hilados más suaves y clásicos como Super Baby, Baby y Pimpinella son los más recomendados por Lanabel para estas realizaciones aunque también son muy adecuados Cascabel y Bamby, que poseen un brillo especial. “Nuestra línea de algodón también es ideal para prendas de bebé, especialmente de cara al verano. Todos nuestros hilados son hipoalergénicos, por lo tanto, especiales para bebés” nos puntualiza nuestro entrevistado. Las estéticas y los colores

Nos informa José Amar que los trajes enteros son los que más se suelen tricotar y también las rebecas, zapatos, gorros y mantillas aunque la gama se amplia cuando nos referimos a la decoración de la habitación el bebé. En este ambiente podemos contar con los juguetes, cojines, 14 MERCERÍA ACTUALIDAD

Todos nuestros hilados son hipoalergénicos, por lo tanto, especiales para bebés”


cortinas… y demás ornamentos decorativos. La gama de productos que se pueden realizar tricotadas a mano es muy extensa y en cada una de estas piezas, la creatividad añade un valor añadido y personalizado. Preguntamos a nuestro entrevistado por los colores que más están funcionando actualmente, aparte de los clásicos blanco, rosa, celeste y amarillo. “A los colores mencionados, se pueden agregar azul marino, rojo, sandía, etc...Colores fuertes en general, como amarillos, fucsias, morados... no existe límite, por ejemplo este año vimos en la moda de niñas y niños, la incorporación del negro, lo cuál era algo impensado hace algunos años”. Y en cuanto a los puntos, nuestro interlocutor defiende que “más que algún punto en especial, lo importante es que el bebé se sienta cómodo con sus prendas, por lo que debemos evitar los puntos que a veces les incomodan porque son muy rígidos ó gruesos”. Donde más se tricota

“En los países anglosajones se está viviendo un “boom” del tricotado manual, ya que cada vez más se está incorporado el diseño a este arte, además de ser una importante tendencia en los países desarrollados el hecho de realizar actividades relacionadas al relajo, la entretención y que otorguen la satisfacción de hacer algo creativo y propio. En el caso de nuestro principal mercado, Chile ostenta la tasa de tricotado manual más alta de América Latina, dado que es una actividad muy ligada a nuestra cultura”. Las nuevas mamás

Opina nuestro entrevistado “que las nuevas mamás empiezan a interesarse por el tricotado ya al quedarse encintas. La maternidad les acerca a su propia infancia y buscan las mejores formas de expresar su cariño hacia el recién nacido. Para ellas es una fuente de satisfacción el hecho de tricotar para sus hijos. Se trata pues de un nicho de consumo muy importante”. El tricotado manual ¿una tendencia en alza?

“Es cosa de ver la proliferación de “Knitting Cafés” en Europa y Estados Unidos para darse cuenta que el tricotado manual está en alza. Sin embargo, las motivaciones para tejer son sustancialmente diferentes a las de generaciones

pasadas. Hoy no se teje por economía ó por no tener acceso a determinadas prendas confeccionadas. Las razones que llevan a tejer hoy están ligadas al entretenimiento, a la búsqueda de un hobbie relajante, que otorgue satisfacción personal a través de lograr hacer algo por uno mismo, además de entregar cariño y afecto regalándolo. El tejido hoy se asocia a tendencias naturistas como el yoga y la exclusividad, y está penetrando en segmentos de jóvenes. Hoy podemos decir, que nuevamente, el tricotado manual está de moda. Ojalá sea par quedarse” señala nuestro entrevistado al concluir nuestra entrevista.

Las razones que llevan a tejer hoy están ligadas al entretenimiento, a la búsqueda de un hobbie relajante



TEJER PARA EL BEBE KNITTING FOR BABY

DMC Las

LANAS

creadas especialmente

PARA EL BEBÉ

MC distribuye en España la colección de lanas Bergère de France. Se trata de un producto que se está consolidando en nuestro mercado, gracias a su probada calidad y su amplia gama de calidades y materias. Hoy nos centraremos en las prendas de lana para bebé y para ello nos atiende Marta Isern, Directora de Marketing de DMC España. Nos informa de las calidades más recomendadas, de sus características y del colorido que, también en los bebés, está cambiando aunque con pasos más comedidos.

D

Las calidades

“En toda colección de lanas, existen ciertas calidades especiales para bebé que suelen ser más finas y más suaves y en colores pastel. Por ejemplo, en la colección de lanas Bergère de France que distribuye DMC en España, hay dos referencias destinadas especialmente a prendas para bebé: las calidades Caline y Ciboulette”, nos señala nuestra entrevistada.

“En todas las zonas de nuestra geografía hay mucha tradición puesto que el nacimiento de un bebé es una de las mayores razones de consumo de hilo para tejer” 17 MERCERÍA ACTUALIDAD

DMC

WOOLS created especially FOR BABY

MC distributes the Bergère de France collection of wools in Spain. Se This is a product which is consolidating itself on our market, thanks to its proven quality and wide range of qualities and materials. Today we concentrate on baby clothes and for that we spoke to Marta Isern, Marketing Director of DMC Spain.

D


Tejer y bordar

En cuanto al bordado, nuestra entrevistada nos comenta que “el babero sigue siendo el accesorio que más se borda para el nuevo bebé. Sin embargo, las grandes expertas bordan habitualmente la canastilla completa del bebé con sus primeras mudas, manoplas, gorrito, babero, todo en la mejor tela batista y en hilo blanco”. Tejer y bordar son actividades muy relacionadas con la canastilla de nuestros bebés y en estas labores, mamás, abuelas, tías y amigas vuelcan todo su cariño.

She tells us about the de most recommended qualities, their characteristics and the colors, which also in the baby range, is changing although at a more restrained rate.

“In all areas of Spain there is a lot of tradition, given that the birth of a new baby is one of the biggest reasons for the consumption of knitting yarn”

Los colores

Qualities

Aparte del blanco, rosa, celeste y amarillo, ¿qué otros colores se aplican ahora a la canastilla? “Todos los tonos pastel son aplicables a una canastilla. El gráfico y el motivo son primordiales a la hora de escoger las tonalidades puesto que en ellos aparecen los colores. En la canastilla se suelen bordar animalitos como conejitos, patitos, pollitos, etc, motivos florales, estrellas, lunas y todo lo relacionado con el mundo del bebé. Así que podemos encontrar desde un verde pastel hasta un naranja, pasando por el marrón arena y el turquesa. No obstante, siempre hay quienes se decantan por los colores más extravagantes como un azulón, el negro, el granate o incluso un fucsia. Todo depende de la prenda y del motivo”.

“In all wool collections there are certain special qualities for babies, which are usually finer and softer and pastel shades. For example, in the Bergère de France collection of wools distributed by DMC in Spain, there are two references aimed especially at baby clothes: the qualities Caline and Ciboulette,” our interviewee points out.

Los puntos más frecuentes en prendas para bebé

Los puntos más utilizados a la hora de tejer prendas para bebé son, según Marta Isern, “el punto de musgo, también conocido como punto bobo, el punto de jersey y el punto de derecho, como puntos más sencillos. Y para añadir algún detalle diferente se utilizan el punto calado y los de fantasía”. Tejer para el bebé ¿una tradición?

Siempre se ha tejido manualmente la mayoría de las prendas destinadas a los nuevos “reyes de la casa” y está afición sigue viva hoy en día. Se trata de una tradición que se transmite de generación en generación. Pero, ¿en qué zonas de España esta más arraigada esta costumbre? “En todas las zonas de nuestra geografía hay mucha tradición puesto que el nacimiento de un bebé es una de las mayores razones de consumo de hilo para tejer. Sin embargo, sí que debo aña-

Knitting and embroidery

Regarding embroidery, Our interviewee comments that “bibs continue to be the accessory that is most embroidered for the new arrival. Nevertheless, the great experts habitually embroider the full baby layette with their first sets of clothing, mittens, hat, bib, all in the best baptismal cloth and in white yarn.” Knitting and embroidery are activities very closely related to our babies’ layettes and in this needlework, mothers, grandmothers, aunts and friends pour out all their love. Colors

Apart from white, pink, pale blue and yellow, what other colors are used nowadays for the layette? “All the pastel shades can be used for a layette. The design and the motif are fundamental when it comes to choosing the shades, given that the colors appear there. In the layette it is common to embroider little animals like bunnies, ducks, chicks, etc. Floral motifs, stars, moons and everything associated with the world of the baby. So we might find from a pastel green to an orange shade, passing through sandy brown and turquoise. However, there are always those who go for more extravagant colors like bright blue, black, maroon or even fuchsia. It all depends on the garment and the motif.” MERCERÍA ACTUALIDAD 18


dir que nuestro país está dividido en zonas de consumo muy dispares. Por ejemplo, en Catalunya se consume todo lo más moderno y atrevido, mientras que la zona norte sigue siendo muy clásica en los motivos y bordados y en la zona sur, el blanco, azulito y rosita son los colores líderes”. Mientras que si nos referimos al mercado internacional ¿Cuál es el país que más afición tiene al tricotado manual? “Quizá Portugal, Italia y España. Los países del sur de Europa puesto que son los más arraigados a culturas todavía muy tradicionales donde la labor del hilo tiene todavía mucho peso”. Las nuevas mamás

Que las nuevas mamás estén o no integradas en la elaboración de la canastilla del bebé es cuestión de opiniones. Veamos cuál es la de nuestra entrevistada. “Bueno, este es uno de los mercados más potenciales para desarrollar. Las mamás se suman pronto al punto de cruz por el rápido resultado. Suelen comprar accesorios para bordar y aplican las iniciales de sus hijos o el nombre completo. El tricot lo dominan por completo las abuelitas, aunque las mamás dispuestas a todo suelen empezar con prendas no muy complicadas como las mantitas o cubre cunas” nos manifiesta. Y cuando damos por concluida nuestra entrevista, Marta Isern nos señala que “afortunadamente el tricot se mantiene desde hace unos años y esperamos que siga así. Esto quiere decir que las bajas que se dan en las personas mayores por falta de visión o incapacidad, se suplen por nuevas consumidoras jóvenes que se apuntan a esta actividad”.

19 MERCERÍA ACTUALIDAD

Stitches most used on baby clothes

The stitches most frequently used when it comes to knitting baby clothes, according to Marta Isern, are “moss stitch, also garter stitch, jersey or stocking stitch and straight stitch, as the easiest stitches. And to add a little detail and difference, lace stitch and fancy stitches are used.” Baby knitting – a tradition?

It has always been the case that most of the garments for the new “kings or queens of the house” are knitted by hand, and this continues to be valid today. It is a tradition which is passed on from generation to generation. But in which parts of Spain is this custom most rooted? “In all areas of our geography there is a lot of tradition, given that the birth of a baby is one of the biggest reasons for consumption of hand knitting yarns. Nevertheless, I must add that our country is divided into very unequal areas of consumption. For example, in Catalonia all the most modern and daring is consumed, while in the northern area motifs and embroidery continue to be very classic, and in the south, white, pale blue and pink are the leading colors.” Meanwhile, if we refer to the international market, which country is keenest on hand knitting? “Maybe Portugal, Italy and Spain. The countries in the south of Europe are more rooted in still very traditional cultures where needlework still has a lot of importance.” New mothers

Whether or not new mothers are incorporated into this making of the baby layette is a matter of opinion. Let us see what our interviewee thinks. “Well, this is one of the markets with the greatest potential for development. Mothers go for cross stitch because of the quick result. They usually buy accessories for embroidery and from there they apply their baby’s initials or the full name. Knitting entirely dominates with the grandmothers, although mothers who go in for everything, usually start with not so complicated garments like coverlets or crib blankets,” she states. And to end our interview, Marta Isern indicates that “fortunately, knitting has been maintaining itself for some years and we hope it will continue that way. That is to say, the older people who no longer do it due to poor sight or disability, are replaced by the new young consumers who go in for this activity”.


TEJER PARA EL BEBE KNITTING FOR BABY

Rosarios 4

Rosarios 4

Una

APUESTA ROTUNDA por los HILOS y los TINTES naturales

An

osarios 4 es la firma portuguesa que, ya introducida en nuestro mercado, nos sorprende temporada tras temporada con sus nuevas colecciones. El tema que nos ocupa ahora, el de la canastilla para el bebé, es uno de los que trabaja con más mimo. Así nos lo explica Isolda Rosario, directora general de esta firma. Nos comenta que todos los hilos de Rosarios 4 que van dirigidos al bebé están cuidadosamente estudiados para que aporten comodidad, protección y confort y, por descontado, siempre con un alto índice de calidad.

R

osarios 4 is the Portuguese firm which, already introduced on the Spanish market, surprises us season after season with its new collections. The subject occupying us now, the baby layette, is one it works with most pampering. That was how Isolda Rosario, the firm’s general director, explained it. She comments that “all the Rosarios 4 yarns that are aimed at babies are carefully researched so that they provide wellbeing, protection and comfort and, it goes without saying, always with a high degree of quality.”

Tratamiento de Aloe vera y proteínas de la leche

Aloe vera and milk protein treatment

Las calidades de Rosarios 4 que más se ajustan a este tema son dos: Caricia y Bambino. Dos calidades de hilos que se presentan en colores lisos y también en matizados y lo que es muy importante, están suavizadas por una tratamiento final de Aloe Vera, una aplicación muy recomendada para

“The two qualities of Rosarios 4 which are most suited to this matter are: Caricia and Bambino. Two yarns that come in plain colors and also shaded and, what is more important, they are softened by a final Aloe Vera treatment, an application very recommended for babies who are allergic to wool.

20 MERCERÍA ACTUALIDAD

ALL-ROUND bid for natural YARNS and SHADES

R


los bebés que tienen alergias a las lanas. En cuanto a la calidad Merinoland, es una calidad extraordinaria de 100 por cien lana merino superwash, que se puede lavar a máquina” y añade que “para el verano recomendamos la Natural Baby que es 100 por cien natural, de tacto muy fresco y muy adecuada para los días calurosos”. Una amplia gama que se extiende también a la Soft Baby compuesta de seda y lana y la suavísima Silk4milk que es una combinación de proteína de leche, cachemir y seda. Los colores

Regarding the Merinoland quality, it is an extraordinary quality of 100 percent merino superwash wool, which can be machine washed,” and she adds that “for summer we recommend Natural Baby which is 100 percent natural, very fresh to the touch and very suitable for warm days.”

¿Qué colores nos propone Rosarios 4 aparte de los clásicos blanco, amarillo, rosa y azul cueste? “Apostamos por dos líneas de colores. En la primera aparecen el color ceniza, musgo, crema y frambuesa y en la otra opción nos inclinamos por las mezclas a partir del marrón chocolate y el castaña, crema. azul petróleo y burdeos. Estos son los colores que escapan de los clásicos y en los que confiamos porque alternando estos colores, conseguimos resaltar la creativi-

A wide range which also extends to Soft Baby, made up of silk and wool, and the extra soft Silk4milk which is a combination of milk protein, cashmere and silk.


dad. Es curioso como ahora observamos que las consumidoras de nuestros hilos están prefiriendo los colores nuevos que antes nunca hubiéramos imaginado para los bebés”. Los puntos y la canastilla

Los puntos que nos recomienda nuestra interlocutora son el punto de arroz y el punto bobo y con pequeñas aplicaciones. “Trabajando con los hilos suaves de nuestra marca no es necesario ejecutar puntos de mucho relieve” nos apunta. Referente a la gama de productos que compone la canastilla y que prácticamente todos ellos podemos realizarlos tricotados a mano, nos afirma nuestra entrevistada que “no hay nada, absolutamente nada, que no se pueda tricotar. Es una locura este mundo del tricotado manual. Actualmente vemos que las nociones más básicas de esta manualidad textil pueden incluso extenderse a otros ámbitos del la artesanía, como por ejemplo, complemento de telas, cerámica e incluso mobiliario”.

Colors

Which colors does Rosarios 4 propose, apart from the classic white, yellow, pink and pale blue? “We are making a stand for two color lines. In the first appear the colors ash, moss, cream and strawberry, and in the other option we incline towards the mixes starting from chocolate brown and chestnut, cream, petrol blue and Bordeaux. These are the colors that escape from the classics and in which we are confident because by alternating these colors, we manage to highlight creativity. It’s curious how we now see that consumers of our yarns are preferring the new colors which would never previously have been imagined for babies.” Stitches and the layette

Preguntamos a Isolda Rosario cual es el país que, bajo su parecer, es el más entregado a esta técnica artesanal. “Como movimiento de masas, yo creo que este éxito lo tiene Estados Unidos y también, Inglaterra, país en el cual las tricotadotas tienen una gran tradición. Incluso se establecen asociaciones y se imparten cursos de formación”.

The stitches our interviewee recommends are rice stitch and garter stitch and with little applications. “Working with our brand’s soft yarns does not necessarily mean using stitches with a high relief,” she points out to us. Referring to the range of products that make up the layette and practically all of which can be made in hand knitting, our interviewee tells us that “there is nothing, absolutely nothing, which cannot be knitted. This world of hand knitting is crazy. At present we are seeing that the most basic notions of this handicraft can even be extended to other areas of this craftwork, such as for example, a complement to fabrics, ceramics and even furniture.”

Las nuevas mamás

International knitting

“Todas las nuevas mamás se sienten motivadas para tejer alguna o varias prendas para su futuro hijo. Esta pieza realizada por ella crea lazos afectivos entre ella y su bebe. Y sí las mamás no saben tricotar, siempre recurren a una amiga o bien a alguien de la familia para que las ayude. Las abuelas

We asked Isolda Rosario which country would seem to her to be the most committed to this craft technique. “As a mass movement, I think it has that sort of success in USA and also in Britain, where hand knitting is a great tradition. They even form associations and run training courses.”

Tricotado internacional

22 MERCERÍA ACTUALIDAD


New mothers

y las tías suelen habitualmente tejer para sus nietos y sobrinos y saben que en Rosarios 4 siempre encontrarán unos hilos garantizados por su confort y su suavidad de tacto” manifiesta Isolda Rosario. Las posibilidades

Cuando se trata de tejer para el bebé las posibilidades son muchas. Nuestra entrevistada nos comenta que “las piezas más agradecidas son los gorros, manoplas, bufandas, mantas, piezas de vestuario… y hasta sonajeros y otros artículos complementarios” y añade que “la creación del vestuario puede tener una relación positiva en nuestros bebés incentivando sus estímulos cognitivos”. La actualidad del mercado

Opina nuestra entrevistada que el mercado del tricotado manual “se mantiene e incluso se percibe una franja de tricotadoras más jóvenes que empiezan a integrarse en esta actividad artesanal y también en el crochet. Es verdad que no podemos ignorar la crisis financiera mundial que afecta transversalmente a todos los negocios pero, aún con este handicap, tenemos a nuestro favor que las manualidades se consideran actividades anti stress” y agrega a continuación que “estamos apostando muy fuerte por las fibras naturales. Después del bambú, el maiz y la leche tenemos previsto presentar en la próxima Handerbait and Hobby una gran novedad en exclusiva” Y es al concluir nuestra entrevista cuando la Directora Geral de Rosarios 4 nos señala que “La innovación y la calidad son dos factores prioritarios para nuestra empresa. Por otra parte, los hilos tintados en un proceso totalmente natural, los colorantes naturales y vegetales están presentes en nuestras colecciones desde 2007 y podemos considerarnos pioneros en este tema. Estamos también acabando de actualizar nuestra web y en ella, las personas interesadas podrán entrar para poder explorar cuales son nuestras propuestas. Así pues, ahora más que nunca, ¡recomendamos la práctica de tricotar!

“All new mothers feel motivated to knit some garments for their future child. This piece she makes creates affectionate bonds between her and her baby. And if the mothers don’t know how to knit, they always turn to a friend or some relative to help them. Grandmothers and aunts usually knit for their grandchildren and future nephews and nieces, and they know that with Rosarios 4 they will always find some yarns guaranteed for their comfort and softness,” states Isolda Rosario. Possibilities

When dealing with baby knitting there are many possibilities. Our interviewee comments that “the most popular are hats, mittens, scarves, blankets, items of clothing… and even rattles and other complementary articles,” and she adds that “the creation of the wardrobe can have a positive effect on our babies, encouraging their cognitive stimuli.” The current market situation

Our interviewee gives her opinion regarding the hand knitting market: “it maintains itself and even a band of younger knitters is perceived, who are starting to join in with this craft activity and also crochet. It is true that we can’t ignore the world financial crisis which is affecting all businesses across the board, but even with this handicap, we have in our favor that handicrafts are regarded as anti-stress activities,” and she goes on to add that “we are making a strong bid for natural fibers. After bamboo, maize and milk, we plan to present a big exclusive novelty at the forthcoming Handarbeit and Hobby” And to conclude our interview, the General Director of Rosarios 4 indicates that “innovation and quality are two priority factors for our company. On the other hand, yarns dyed with a totally natural process, natural and vegetable dyes have been present in our collections since 2007, and we can regard ourselves as pioneers in this matter. We are also just finishing off the updating of our website, where people interested will be able to explore our new proposals. So, now more than ever, we recommend the practice of hand knitting!” MERCERÍA ACTUALIDAD 23


TEJER PARA EL BEBE KNITTING FOR BABY

Seitex-Oso Blanco

Seitex-Oso Blanco

MIRADA DIRIGIDA a los BEBÉS

FOCUSING on BABIES

eitex-Oso Blanco es productor de hilados para el tricotado manual. Sus hilos y lanas para labores podemos encontrarlos en las principales mercerías de nuestro país. El tema que nos ocupa en esta edición de nuestra revista: “Tejer para el bebé” encaja de maravilla con los productos de esta firma logroñesa porque, precisamente, en este apartado Oso Blanco mantiene un nivel de propuestas basadas en la calidad y el tacto extra suave. Es Sonia González quien nos atiende para hablar de este tema. Para hablarnos de las calidades recomendadas, de la colección, los colores y las tendencias.

eitex-Oso Blanco produces yarns for hand knitting. Its wools and threads for handcrafts may be found in the chief haberdashers of Spain. The matter that concerns us in this edition of our magazine: “Knitting for Baby” fits in wonderfully with the products of this firm based in Logroña because, precisely in this section, Oso Blanco maintains a level of proposals based on quality and extra soft feel. It is Sonia González who attends us to speak about this subject. She talks about the recommended qualities, the collections, the colors and the trends.

La

S

S

The references and their application Las referencias y su aplicación

Las referencias más recomendadas son Ritorto Toscano, Cotton8, Cotton 5, Mar, For Baby, Angora, Angora Plus, Mimo, Linda y Menta. Con estas calidades “se suelen tejer chaquetitas, jerseys, pantaloncitos y vestidos, siempre a juego con sus capotas y patucos. También se tricotan mantas y toquillas para el bebé, diminutas camisetas y braguitas de perlé”. Los colores

Tenemos más que asumido que el blanco, el celeste, el rosa y el amarillo son los colores que marcan las pautas de este tema de los bebés en concreto pero ¿Qué otros colores están entrando con fuerza? ¿Podemos hablar de colores atrevidos? 24 MERCERÍA ACTUALIDAD

The most recommended references are: Ritorto Toscano, Cotton8, Cotton 5, Mar, For Baby, Angora, Angora Plus, Mimo, Linda and Menta. With these qualities “it is common to knit little matinee jackets, sweaters, trousers and dresses, always with their matching bonnets and bootees. Baby blankets and shawls are also knitted, as well as tiny vests and perlée panties.”

“Fortunately more and more mothers are coming to our stores to learn and be guided in their needlework”


Nuestra entrevistada nos comenta que “como vemos en la calle, hay un sector del público que viste a su bebe con colores más atrevidos. Ya comienzan eligiendo el cochecito en líneas más modernas y por supuesto, en colores vivos, y a partir de ahí, tejen su mantita coordinada con el vehículo de transporte y, finalmente, visten a su bebé en una línea diferente a la clásica, como consecuencia de esto. Nos piden nuestras calidades clásicas de bebé pero en colores un poco más fuertes para seguir siendo fieles a su gusto o estilo de vida. De esta manera, una calidad como Mimo que siempre trabajamos en colores clásicos de bebé como son el celeste, blanco, rosa, marfil, amarillo... ahora por la demanda del

“Afortunadamente cada vez son más las mamás que se acercan a nuestras tiendas para aprender y ser guiadas en sus labores”


cliente, hemos ampliado nuestra carta de colores, incluyendo los tonos camel, naranja, rojo, pistacho, azules más fuertes, malva, rosas mas vivos, granate y marino” Los puntos

Nuestra entrevistada nos recomienda tejer estas prendas con los siguientes puntos: Musgo, Musgo Rayado, Tamiz, Fantasía, Malta, de Uña, el p. de Ondas, Calado, Jersey derecho, Jersey revés, Jersey a rayas, de hojas, etc… Sin duda, un amplio abanico donde elegir. La estética de las prendas para los recién nacidos ha cambiado con discreción pero, a fin de cuentas, el cambio es evidente. Los colores son ahora más atrevidos y los puntos, dentro de su amplia variedad, tienen una especial relevancia los que aportan comodidad, entre ellos, los antes mencionados. Muchas opciones

Pero el hecho de tricotar para el bebé no es que nos limite solamente a los jerseys y las chaquetitas. Los complementos tienen también una destacada importancia. Mantitas para el coche, toquillas, capotas y patucos pasan a formar parte de este “universo infantil” que envuelve al recién nacido y que nos invita a coger las agujas y las lanas para tricotar las más bellas realizaciones. Una lista de opciones que nuestra entrevistada nos amplia. “Ahora también está muy de moda tricotar peluches, muñequitos, adornos para el cochecito y sonajeros, de manera que nuestro bebé siempre estará a salvo de arañazos y golpecitos”.

The colors

It is more than understood that white, pale blue, pink and yellow are the main colors for babies but, what other colors are coming into use? Can we talk about daring colors? Our interviewee tells us that “as we see in the street, there is a sector of the public that dresses babies in the most daring of colors. These days the start by choosing the most modern style of buggy and of course in bright colors, and from there they go on to knit the blanket coordinated with the color of the buggy and finally, as a consequence of all this, they dress the baby in quite a different style to the classic lines. They ask for our classic baby qualities but in rather stronger colors so as to carry on feeling faithful to their lifestyle. In this way a quality like Mimo, which we have always worked in the classic baby colors like pale blue, white, pink, marble, yellow... now, due to customer demand, we have broadened our range of colors, including shades like camel, orange, red, pistachio, stronger blues, mauve, brighter reds, maroon and navy.”

“The “boom” that wool and cottons are having in fashion generally, is a reality”

The stitches

Our interviewee recommends knitting these garments with the following stitches: moss stitch, striped moss, Tamiz, fancy stitches, Malta, de Uña, wave stitch, lacy stitches, stocking stitch, reverse stocking stitch, striped stocking stitch, with leaves, etc… Undoubtedly, a wide range from which to choose. The style of garments for newly borns has changed discreetly, but in the end the change is evident. The colors nowadays are more daring and the stitches, within the wideranging variety, those that contribute to comfort and convenience have a special relevance, among them those already mentioned. Many options

But knitting for baby does not limit us solely to sweaters and matinee jackets. Accessories also have a noticeable im26 MERCERÍA ACTUALIDAD


Una fuerte tradición

Tejer manualmente es una tradición que nos llega de Francia, Alemania e Inglaterra pero España no se queda atrás. En estas últimas temporadas el interés por el tricotado ha renacido de nuevo y todo parece indicar que su crecimiento continúa a buen ritmo. Así opina también nuestra interlocutora cuando nos manifiesta que “la tradición de tejer siempre ha existido fundamentalmente cuando se dirige a bebés y niños. Las zonas donde se registra una tradición más acentuada es en las zonas de Andalucía, Galicia, Asturias, Castilla-León, Cataluña y Madrid”.

“Es una realidad el “boom” que están teniendo la lana y los algodones en la moda en general”

portance. Blankets for the buggy, shawls, bonnets and bootees all form part of that “infantile world” that envelops the newly born and invites us to pick up the needles and wools to knit the most beautiful creations. A list of options which our interviewee broadens for us. “Now, too, it’s very fashionable to knit soft toys, dolls, adornments for the buggy and rattles, and so that our baby is always protected from scratches or blows.” A strong tradition

Hand knitting is a tradition that comes to us from France, Germany and England, but Spain is not left behind. In recent seasons the interest in knitting has been reborn and everything seems to indicate that its growth will continue a pace. Our interviewee is of the same opinion when she states that “the tradition of knitting has always existed, fundamentally when it is for babies and children. The areas where a more accentuated tradition is noted are in the areas of Andalusia, Galicia, Asturias, Castile-Leon, Catalonia and Madrid.”

Las nuevas generaciones de tricotadotas

The new generations of hand knitters

¿Están ya integradas las nuevas mamás en el tema del tricotado? ¿Se muestran interesadas en tejer para sus hijos? “Afortunadamente cada vez son más las mamás que se acercan a nuestras tiendas para aprender y ser guiadas en sus labores. Es cierto también que hay un mito sobre que son las abuelas las que tejen para los bebés y niños, pero las mamas jóvenes cada vez muestran mas interés por las labores que están de moda y las contemplan como una forma más de relajación para desconectar de la vida laboral y la rutina diaria, a la vez que crean sus propias prendas”.

Have the new mothers already joined the ranks of the knitters? Do they show an interest in knitting for their babies? “Fortunately, there are more and more mothers coming to our stores to learn and be guided in their needlework. It is also certain that there is a myth about it being the grandmothers who knit for the babies and children, but young mothers are showing ever more interest in needlework which is coming into fashion and they regard them as another form of relaxations to disconnect from the world of work and the daily routine, at the same time as creating their own garments.”

El auge del tricotado manual

The hand knitting boom

¿Podemos afirmar que el tricotado manual está en alza o que se mantiene? “Podemos decir que el tricotado manual está en alza, y no solamente para los bebés y niños. Es una realidad el “boom” que están teniendo la lana y los algodones en la moda en general. Podemos ver como todos los diseñadores a nivel mundial utilizan esta materia prima y recogen diversidad de artículos en sus colecciones. Además, vemos como les aplican acabados que simulan el tricotado manual, que afortunadamente nos beneficia”.

Could we say that hand knitting is on the increase or is it just holding it’s own? “We could say that hand knitting is on the up, and not only for babies and children. The “boom” that wool and cottons are having in fashion generally, is a reality. We can see how all the designers worldwide are using this raw material and gathering a great diversity of articles in their collections. In addition, we see how they apply finishes that simulate hand knitting, which fortunately is to our benefit.” MERCERÍA ACTUALIDAD 27


TEJER PARA EL BEBE

Lanas Stop

LAS PRENDAS que MIMAN la piel del BEBÉ

Para

anas Stop es una de las firmas de más renombre en nuestro panorama del sector del tricotado manual. En sus colecciones esta firma logroñesa presta una atención especial a los hilos que se utilizan para la elaboración manual de las prendas del recién nacido, es decir, para la canastilla del bebé. Nos ponemos en contacto con la diseñadora de esta firma, María Victoria Rubio, para que nos informe sobre este sector en particular y para que nos hable de los productos que Lanas Stop pone a disposición de quién quiera tejer una de estas delicadas prendas. Hablamos de materias, puntos y colores, porque el mundo de bebé es un mundo aparte que merece una atención especial.

L

Las referencias recomendadas

Lanas Stop dispone para este ambiente en concreto una colección especial en la que destacan las calidades Nido (la calidad que considera líder), bebé, Bambini (lanas), Nuvole (fantasía), Peke, Piccolo… 28 MERCERÍA ACTUALIDAD

Con estas materias, Victoria Rubio nos aconseja realizar, en especial, los conjuntos de chaqueta, patuco y gorros. Coordinados que ofrecen unos estimulantes resultados que nos invitan a tricotar. Y sí nos referimos a otras realizaciones que actualmente gustan a las nuevas mamás, podemos citar “las mantas para cuna y los bodys”. Los colores

Bien es sabido que los tonos clásicos son los más adecuados para estas realizaciones. Entendemos como clásicos para el bebé el blanco, rosa, celeste y amarillo, pero también otros nuevos colores están entrando a formar parte de la familia de los cromatismos relacionados con este ambiente. “En estos momentos se está vendiendo muy bien el color beige” nos comenta nuestra entrevistada, lo cual nos viene a confirmar que, también en el mundo del bebé, las tendencias evolucionan aunque, por descontado, sin perder de vista los colores de siempre.


“En estos momentos se está vendiendo muy bien el color beige”

Pero ¿podemos hablar de colores super-atrevidos que también tengan cabida en este sector? María Victoria Rubio nos contesta afirmativamente y resalta que “el rojo oscuro, verde hoja y azul oscuro, son tres colores que encajan muy bien”. Los puntos

En cuanto a los puntos, nuestra entrevistada nos sugiere “los calados, el punto bobo y las combinaciones de listados, en lana y algodón” y apostilla que “también la angora es muy valorada en estas prendas porque aporta un aspecto más rico a la prenda”. El mercado

Para la diseñadora de Lanas Stop, “todas las zonas de España mantienen un consumo similar de hilados para el tricotado de la canastilla del bebé. Solamente se diferencia la demanda en cuanto a la elección del color; pero si nos referimos al volumen de la misma, es similar en todo el mercado nacional” y agrega que “mientras que si nos referimos al mercado internacional, lideran esta artesanía Francia, Alemanía e Inglaterra”. La nueva cantera de tricotadotas

¿Se convertirán las nuevas mamás en futuras tricotadotas? “Creo que sí, ya que se presta una gran atención al tricotado manual, afición que se inicia en la nueva mamá, en el periodo del embarazo. Hemos conocido varios casos, a través de nuestro teléfono 902 181 665 (consulta), de mujeres que han comprado nuestra revista en los kioscos porqué les ha gustado y, sin embargo, no habían cogido unas agujas en su vida” nos contesta nuestra interlocutora. Prendas atrevidas ¿sí o no?

Al finalizar nuestra entrevista nos mueve la curiosidad por saber sí las realizaciones atrevidas tienen cabida en este tema. Nuestra entrevistada nos expresa su opinión cuando nos manifiesta que “no creo en los experimentos para el recién nacido, pero gustan mucho ahora las prendas muy simples,

esas que nos muy fáciles de realizar y que ofrecen muy buenos resultados. Las jóvenes mamás se apuntan a lo queda bien pero que carece de complicaciones en el proceso de su realización”. María Victoria Rubio nos manifiesta con satisfacción “que el tricotado manual está atravesando un buen momento. No solamente se mantiene sino que podemos afirmar que está en una fase de franco crecimiento”. Un destacado hobby que está incrementando la demanda de los hilados que nos permiten realizar prendas personalizadas para los más pequeños de la casa.


TEJER PARA EL BEBE

AdR

HILOS que acarician la piel del BEBÉ ara tejer prendas para el bebé no solamente es preciso centrarse en la elección de los colores y los puntos. Es esencial partir de una materia que nos garantice la buena relación de la misma con la delicada piel de los recién nacidos. “Sobre todo, para prendas de primerísima puesta. La calidad ideal es el perlé Egipcio Memphis, algodón 100% egipcio. El algodón es la materia ideal para los recién nacidos por su nobleza y por su transpiración. En muchos hospitales obligan a vestir a los recién nacidos con algodón en los primeros días”. Éste es el argumento que nos transmite nuestro entrevistado Jesús del Río Fort cuando entramos a hablar de este tema. Una vez transcurridos los primeros días, ya podemos decidirnos por la lana de alta calidad y otras fibras: también de estas referencias AdR dispone de un amplio y variado elenco.

P

Prendas delicadas

Nos continúa informando nuestro entrevistado sobre cuales son las materias más aconsejadas por esta firma. Nos señala que transcurridas algunas semanas después del

nacimiento del bebé ya la gama es más amplia y no forzosamente hemos de centrarnos en el algodón. “Nuestra calidad Ma-Ma es ideal por su colorido, por su tacto y por su resultado. Está elaborada con fibra acrílica de alta calidad que le aporta un tacto especial, ideal para las pieles más exigentes. En nuestro país, sin duda, la fibra acrílica es la ideal para este tipo de labores, aunque si se prefiere optar por la lana 100%, disponemos de Dolcezza Baby de la firma Adriafil (distribuida por nosotros)”. La prenda que más éxito tiene

Los diminutos jerséis son las prendas que más se tejen habitualmente cuando se trata de la canastilla para el bebé y en esto coincide Jesús del Río aunque nos matiza que “las ranitas, los peleles, las chaquetitas y los patucos también tienen mucho éxito. Últimamente se hacen también muchas mantitas y se están imponiendo los gorritos”. En cuanto a los colores, “el blanco el celeste y el rosa, por este orden, son los mas demandados, aunque colores como el hueso, el beige, el amarillo y el verde también se venden bien. Nosotros tenemos una carta de colores con 18 tonos en lana y 35 en perlé Egipcio Memphis. Últimamente hemos incorporado a nuestro colorido el gris perla, el marrón y el Burdeos, que están teniendo mucha demanda por ser colores más de moda”. 30 MERCERÍA ACTUALIDAD


Un toque atrevido

¿Nos recreamos en los aspectos clásicos cuando se trata de prendas para el bebé? ¿Prefieren las nuevas mamás probar suerte con colores o patronajes que antes eran impensables? Jesús del Río nos apunta que en cuanto a colores sí que se perciben notables cambios. “colores como el naranja, el pistacho y el fucsia, son cada vez mas habituales mientras que hace unos años hubieran sido inimaginables” aunque matiza que “también es verdad que con estos colores mas “atrevidos” se suelen hacer listados o motivos sobre fondo mas convencional como el blanco, el hueso o el celeste”. Los puntos

En cuanto a los puntos, tenemos mucho donde elegir cuando se trata del tricotado manual, pero para nuestro interlocutor, lo más primordial radica en la selección de la calidad de la materia prima, el color ocupa un segundo lugar en la lista y los puntos, son importantes, pero menos que la materia y los cromatismos. Referente a los colores nos apunta que “un tono de rosa y de celeste acertados, son la clave para la aceptación general”. El mercado nacional

Para la firma AdR, nuestro mercado valora mucho el tricotado manual cuando se trata de prendas para el bebé. Sí tuviéramos que mencionar una zona determinada en la cual la demanda pueda considerarse más importante que en otra, “sería muy difícil, ya que, en pocas cosas se coincide tanto en España como en esto. Se teje ropita para bebé en cualquier punto de nuestra geografía, sin hacer distinciones de norte o sur”. El mercado internacional

“En Europa, sin duda hay mucha afición al mundo del punto, y creo que nos llevan algo de ventaja al respecto. Está extendida la creencia de que el tricotado mas que un hobby es un arte, y se admira a quien consigue buenos resultados. En España poco a poco se van imponiendo las prendas hechas a mano, se hacen cada vez mejor, con mejores acabados y con materias mejores” nos manifiesta.

Las nuevas mamás

Cuando preguntamos a Jesús del Río sobre la integración de las nuevas mamás al tricotado manual, éste nos responde que “poco a poco se van incorporando al mundo del tricotado, por una cuestión mas sentimental que práctica. El orgullo de que el bebé lleve una prenda hecha por ellas mismas es inmenso, aunque todavía están bastante lejos de las abuelas que siguen siendo las líderes en esta habilidad artesanal”. Confiemos pues en que el tricotado manual siga en su buen momento y que las nuevas mamás encuentren en este proceso artesanal su nuevo hobby. Un hobby que les conduzca a nuevas realizaciones sino más entrañables sí de más envergadura.


TEJER PARA EL BEBE

Hilos Omega

HILOS para la CANASTILLA del BEBÉ

ilos Omega, hilatura mejicana de reconocido prestigio en su país y ahora también en el nuestro, contempla en su amplia gama de producto un renglón dedicado a las prendas de los bebés y los niños. “Omega cuenta con varias calidades ideales para esta línea de prendas – nos comenta Marina Sampietro, Gerente de esta firma- y en Méjico concretamente, las referencias que más se nos solicitan para este segmento del tricotado, son la Omegacrys, el Bebé-Tamm y el Bebé Seda, precisamente por su extrema suavidad y amplio colorido”.

H

“Ahora a los bebés se les empieza a vestir con colores verde limón-violeta, naranja-morado y turquesa-azul…”

32 MERCERÍA ACTUALIDAD

La suavidad es, en efecto, uno de los principales factores que influyen a la hora de elegir una calidad de hilado para realizar las prendas de los más pequeños de la casa. La composición de estos hilados y los acabos de los mismos, son factores fundamentales. Las prendas

Las prendas que se suelen tejer en Méjico cuando se trata de los bebés, “son las mantitas o chales y casi siempre en tonos pastel. Y, para la salida de la clínica, ya se utiliza el amarillo, que dicen “trae buena suerte” nos señala nuestra entrevistada y añade que, “aparte de los tonos pastel y el blanco, también se demandan mucho los tonos crema y beige por tratarse de colores neutros”. Pero sí las nuevas tendencias logran cambiar el gusto de los adultos ¿Podemos hablar de la integración de nuevos colores en las prendas del bebé y el niño en edad escolar que


antes ni nos hubiéramos planteado utilizar? “Ahora a los bebés se les empieza a vestir con colores verde limón-violeta, naranja-morado y turquesa-azul… unas combinaciones que son interminables y que ya se utilizaron en los años 80 y que, ahora, vuelven de nuevo” nos señala Sampietro Los puntos más recomendados

Nos comenta nuestra entrevistada que “en las mantitas suelen utilizarse las puntadas finas, pero no simplemente en tejidos lisos. Las chicas principiantes empiezan con el ganchillo y si la lana es colorida o bien matizada, entonces sí que se realiza la labor con puntos sencillos y simples, lo cual es bueno ya que así aprenden y luego continúan con alguna otra prenda y les entra la ilusión por tejer alguna cosita para el nuevo bebé”. La canastilla

La canastilla para el bebé está compuesta de varios artículos o complementos y preguntamos a nuestra entrevistada cuales son los que podemos realizar tricotando, aparte de las mantitas y los jerseys. “Se puede tejer desde el moisés donde dormirá los primeros días, los adornos de las sabanitas, con hilos delgados y a ganchillo, mamelucos para dormir, adornos para distraer al bebé, como muñequitos hechos a ganchillo, los zapatitos, baberos… y mucho más. Se trata de utilizar la imaginación para que la canastilla quede moderna o sí se prefiere, clásica a partir de la aplicación de distintas técnicas de tejido y bordado” contesta. Al dar por concluida nuestra entrevista nos remarca Marina Sampietro que “a las nuevas mamás les hace ilusión tejer alguna prenda para su bebé. En Méjico las futuras mamás se sienten muy interesadas en aprender estas técnicas de tejido artesanales y, por descontado, es un placer al que se apuntan también las abuelas y las tías del nuevo miembro de la familia”. Y cuando nos referimos a la actual situación el mercado de las labores en Méjico nos responde que “de momento el tricotado se va manteniendo con la gran dificultad de que, en estos tiempos, la mujeres trabajan y tienen su tiempo más limitado, sin embargo, muchas veces, algunas de ellas, en el trayecto de casa al trabajo, aprovechan para tejer. Sí, efectivamente, podemos afirmar que la práctica del tricotado se mantiene”.

Una afirmación con la que estamos de acuerdo porque cuando alguien sabe aprovechar sus pocos minutos libres para realizar su hobby preferido (aunque sea en pleno trayecto hacia la oficina, o viendo la televisíon) es porque verdaderamente le gusta y mientras esta afición siga en pie, el mercado de las lanas para labores seguirá manteniéndose en “buena forma”.


TEJER PARA EL BEBE KNITTING FOR BABY

Custom Fancy Yarn

Custom Fancy Yarn

EMPRESA A YOUNG JOVEN que abre nuevos COMPANY opening MERCADOS up new MARKETS Una

ustom Fancy Yarn es un empresa que se dedica, principalmente, a la fabricación de hilos para el tricotado manual. “Nuestras colecciones están formadas por una mezcla de muchos hilos, texturas y colores diferentes” nos explican los directivos de esta firma. Custom Fancy Yarn no se para en los hilos clásicos, su especialidad son las fantasías, las que nos permiten poder tricotar tranquilamente sin la obligación de tener experiencia en esta modalidad artesanal. Basta con realizar puntos lisos y el tejido nos sorprenderá gracias a la vistosidad que aporta el propio hilo.

C

34 MERCERÍA ACTUALIDAD

ustom Fancy Yarn is a company chiefly dedicated to manufacturing hand knitting yarns. “Our collections are made up of a mixture of yarns of different textures and colors,” explain this firm’s directors. Custom Fancy Yarn does not stop at classic yarns, its specialty is the fancy ones, which make it possible to knit perfectly happily without being obliged to have experience in this craft. It is enough to do plain stitches and the knitting surprises us thanks to the eye-catching looks of the yarn itself.

C


Las características de los hilos de esta firma

Characteristics of this firm’s yarns

“En una misma calidad podemos llegar a reunir 30 tipos de hilos diferentes, todos unidos entre sí, con ausencia de nudos. Así, a medida que vas tejiendo va variando el color, la textura y la materia. Todo está concebido en base a cambios muy estudiados con el objetivo de que, una vez realizado el tejido el hilo aparezca como una composición diferente y muy especial” nos señalan desde el departamento de producto de la empresa.

“In the same quality we are able to bring together 30 different types of yarn, all joined up together without any knots. So, as you are knitting, the color, texture and material are changing. All this is conceived on the basis of well-researched changes, so that once the knitting is finished the yarn has the appearance of a different and very special composition,” we are told by the company’s product department.

Diferentes gruesos

Los hilos de Custom Fancy Yarn podemos tejerlos con agujas de distintos números ya que en sus colecciones figuran calidades de gruesos diversos. “Se pueden tejer desde calcetines hasta confortables piezas de abrigo” nos comentan. El hilo más grueso que encontramos en la colección de Custom Fancy Yarn va destinado a las prendas de abrigo en general mientras que los más finos son los recomendados para tejer, además de calcetines, prendas para el bebé, peucos, gorros y bolsas para los artículos del bebé”

“In one single yarn quality from CFyarn, we are able to bring together 30 yarn types and different effects, all joined up together with our exclusive ‘All in One’ system.” Different thicknesses

Custom Fancy Yarns can be knitted with different sized needles since various thickness of yarns figure in their collec-


Los colores

Los colores que nos propone esta firma para el ajuar del recién nacido son el verde pastel, el amarillo, el azul marino y el rojo, “estos dos últimos, para el verano, son muy adecuados”.

“Podemos llegar a reunir 30 tipos de hilos y efectos diferentes, todos unidos entre sí con nuestro exclusivo sistema “All in One.”

tions. “It is possible to knit from socks to comfortable pieces to wrap up warm,” they tell us. The thickest yarn we find in the Custom Fancy Yarn collection is aimed at warm garments generally, while the finer ones are recommended for knitting socks, as well as for baby clothes, bootees, hats and bags for all the baby’s things.” Colors

The colors this firm proposes for the newborn’s outfits are yellow, pastel green, if what we aim at is to give a touch of novelty to these garments, and also navy blue and red “which are very suitable for summer.”

Los puntos

Stitches

Los puntos recomendados por esta firma para la realización de prendas destinadas al bebé son, en primer lugar, el clásico punto del derecho, el punto bobo y punto de arroz. Tres líneas de trabajo muy simples que no encierran dificultad alguna. Incluso las tricotadoras primerizas pueden atreverse con estos puntos.

The stitches recommended by this firm for making baby clothes are, in the first place, the classic straight stitch, garter stitch or moss stitch, and rice stitch. Three very simple lines of work which do not encompass any difficulty. Even beginners at knitting can have a go with these stitches. Tradition

La tradición

Según nos comenta la empresa, los países con más afición por el tricotado a mano son, en primer lugar “Estados Unidos y los países del Norte de Europa.” Nuestros hilos se venden muy bien en estos mercados en concreto” y añade que “en general, la tradición del tricotado a mano se mantiene, crece cómo hobby, y anima a las mamás jóvenes a tricotar para sus bebés”. 36 MERCERÍA ACTUALIDAD

According to what the company tells us, the countries that are keenest on hand knitting are, in the first place “the USA and countries of northern Europe. Our yarns sell very well on these specific markets,” adding that “generally, the tradition of hand knitting is maintaining itself, while growing as a hobby, and it encourages young mothers to knit for their babies.”


NUEVOS PRODUCTOS

Sabotex

Sabotex

HILOS ECOLÓGICOS

ECOLOGICAL YARNS

abotex, empresa fabricante de hilados para el tricotado manual ha desarrollado en sus nuevas colecciones, una serie de hilos ecológicos que parten de materias naturales y respetan el medioambiente. Sabotex está en sintonía con la actual sensibilidad de nuestra sociedad y ofrece al mercado lo que éste precisa en estos momentos. Es Laura Boldi quien contesta a nuestras preguntas y quien nos permite conocer cual es la identidad de estos nuevos productos que, sin duda, despertarán el interés del mercado.

S

abotex, a company dedicated to manufacturing yarns for hand knitting, in its new collections has developed a series of ecological yarns which start out from natural materials and are environmentally friendly. Sabotex is in tune with the current sensitivity in our society and offers the market just what it needs in these times. It is Laura Boldi who answers our questions and who allows us to know the identity of these new products which will, undoubtedly, awaken interest on the market.

El movimiento ecológico

Ecological movement

“El movimiento ecológico se hace presente también en los hilados. En Sabotex desde hace casi cinco años estamos desarrollando hilos ecológicos que temporada tras temporada, han ido evolucionando y perfeccionándose. Precisamente en la reciente edición del Pitti Immagine Filati se ha presentado en el Spazio Ricerca nuevos hilados de estas características ecológicas” nos explica nuestra entrevistada.

“The ecological movement is also present in yarns. At Sabotex, we have, for nearly five years, been developing ecological yarns which have been evolving and being perfected season after season. In fact, at the recent edition of Pitti Immagine Filati, in the Spazio Ricerca, our yarns of these ecological characteristics were presented,” explains our interviewee.

Las calidades ecológicas de Sabotex

Sabotex ecological qualities

Sabotex ha creado una línea especial dedicada exclusivamente a este género de hilados. Se llama “Bio Yarns”. En esta gama

Sabotex has created a line especially dedicated exclusively to this genre of yarns. It is called “Bio Yarns”. In this range we

Los

37 MERCERÍA ACTUALIDAD

S


encontramos hilados que parten del maíz, la soja, la leche y el bambú en composiciones de al cien por cien o en mezclas entre ellos. “La última novedad presentada en nuestra colección para el verano 2010 es el hilo de poliéster reciclado y también la lana orgánica al cien por cien y, además, con tratamientos ecológicos” nos señala Laura Boldi. Resalta en estas colecciones, la presencia de las mezclas 70 % algodón/30% leche, 70 % bambú/ 30 % algodón, 80 % bambú 20% lana merino.

find yarns made from maize, soya, milk and bamboo, in compositions from hundred percent or in combinations of them. “The latest new item presented in our collection for summer 2010, is the recycled polyester yarn and with ecological treatment too,” Laura Boldi tells us. She highlights the presence in these collections of mixes: 70% cotton/30% milk, 70% bamboo/30% cotton, 80% bamboo/20% merino wool. Market for ecological products

El mercado del producto ecológico

Nos preguntamos cual es el mercado potencialmente consumidor de estos hilados ¿los bebés? ¿los ancianos de pieles delicadas? ¿las personas con alergias?... “Esta gama de hilados está pensada para todas aquellas personas que se sienten sensibilizadas por los temas ecológicos pero en particular son muy adecuados para la línea de bebé, especialmente las mezclas de algodón/leche ya que tienen un tacto muy suave

We wonder which is the potential consumer market of these yarns? Babies? The elderly with delicate skins? People with allergies?... “This range of yarns is intended for all those people who feel sensitivity for ecological matters, but they are particularly suitable for the baby line, especially the mixes of cotton /milk, since they are very soft and sweet to the touch and are very good for people with delicate skins, too,” replies our interviewee.


y dulce y están muy indicadas también, para las personas de pieles delicadas” nos contesta nuestra entrevistada. ¿Tienen estos hilos un coste especialmente más elevado en comparación a los de la hilatura tradicional? “Estos productos se posicionan en un target de precio medio, especialmente las mezclas de bambú/algodón. Solamente algunos de estos hilos tiene un precio un poco más elevado, especialmente cuando interviene la leche en su composición” contesta Laura Boldi. Los mercados más sensibilizados

¿Podemos afirmar que hay mercados más sensibilizados que otros hacia los hilos ecológicos? “En Europa podemos señalar Francia, Alemania e Inglaterra como los más interesados en esta gama de hilos, aunque parece que esta inquietud empieza ahora a notarse también en América. Éstos son los países que podemos considerar más sensibilizados en estos momentos pero estoy segura de que también vamos a percibir esta respuesta en el mercado español que sabrá apreciar las cualidades de estos hilados”. Nos explica también nuestra entrevistada que “actualmente el consumidor está muy sensibilizado hacía los productos considerados naturales. En el campo del textil este reconocimiento es muy notable y, muy especialmente, cuando se trata de prendas interiores o de lencería para el hogar”.

Do these yarns especially have a higher cost in comparison with those of traditional spinning? “These products are positioned in a mid-priced target, especially the mixes of bamboo/cotton. Only some of these yearns have a slightly higher price, especially when milk intervenes in their composition,” replies Laura Boldi. The most sensitive markets

Could we say that there are markets more sensitive than others towards ecological yarns? “In Europe we can point out France, Germany and UK as the most interested in this range of yarns, although it seems that this concern is starting to be noted also in America. These are the countries which we could regard as more sensitive at the moment, but I’m sure we’ll also perceive this response on the Spanish market, which knows how to appreciate these yarns.” Our interviewee also explains to us that “at present the consumer is very sensitive towards these products regarded as natural. In the textile world this recognition is very notable and, very especially when it is about underwear or haberdashery for the home.”

“In Europe we can point to France, Germany and UK as the most interested in this range of yarns”

La tintura

Preguntamos a nuestra interlocutora sí en el proceso de la tintura también se respeta el valor de la ecología y su respuesta no puede ser más contundente. cuando nos manifiesta que “al hablar de hilados cien por cien orgánicos se entiende que se trata de un producto certificado, o sea, que ha estado tratado y elaborado en un proceso totalmente controlado y estos certificados tienen un reconocimiento internacional”. Y es al finalizar nuestra entrevista cuando Laura Boldi nos transmite su deseo. “Espero y deseo que nuestros hilados byo y “eco-friendly” lleguen a ser apreciados en el mercado español como lo son en otros países y que éste pueda comprobar que nuestros hilados son los más adecuados para el bebé ya que aportan la delicadeza que su piel reclama”.

39 MERCERÍAdeACTUALIDAD

Dying

We asked the spokeswoman whether the ecological value was also respected in the dyes, and her reply could not be more forceful when she states that “when talking of hundred percent organic yarns it is understood that it is a certified product, that is, that it’s treated and manufactured in a totally controlled process and these certificates have international recognition.” And finishing off our interview, Laura Boldi expresses her wish: “It is my hope and wish that our ‘bio’ and ‘eco-friendly’ yarns come to be appreciated on the Spanish market as they are in other countries, and that this might prove that our yarns are the most suitable ones for babies since they provide the delicateness their skin demands.”


LANAS PARA EL VERANO

Coats Fabra

ESTALLIDO de COLOR en el VERANO 2009 as marcas Gedifra, Schachenmayr y Rowan ofrecen un gran potencial creativo gracias a su gran diversidad y combinación de materias, colores, aportando elegancia, distinción, modernidad y buen gusto. Obtenidas estas calidades a través de una cuidada selección de fibras naturales y sintéticas, se caracterizan por sus efectos de fantasías, sus vivos colores, sus acabados y el brillo de algunas materias. Todos los hilos y lanas que nos llegan de la mano de Coats Fabra nos permiten poder realizar piezas únicas

L

40 MERCERÍA ACTUALIDAD

Gedifra y Schachenmayr

Las novedades de Gedifra y Schachenmayr siguen las tendencias de moda: rayas, geometrías étnicas, hilos extra ligeros y fluidos, estructuras de red, plisados, acanalados, brillos y transparencias. Exóticas combinaciones, intensos brillos, diseños futuristas…todo envuelto por el glamour.


Un hilo de extremada suavidad y con propiedades desodorantes y absorbentes.

minado por los temas florales, muestras geométricas, estilo folk y vuelta a la elegancia hippie chic. Lenpur

Encontramos en Gedifra las calidades Fiorista (muy colorida), Amara (suave), Milena (alta calidad) y Luminoso (ligereza y glamour). Mientras que en Schachenmayr resalta la presencia de las referencias Baby Woll (para los bebés), Catania Color Fashion (nuevos efectos) Cotton Eco Color (algodón ecolócigo al cien por cien) Cotton Linen (frescura para los días de verano) Laila Color (brillo metálico) y Punto Micro (hilo con microfibra). Premiun Rowan

La marca Premium Rowan, de Coats Fabra, destaca por sus altas prestaciones, aspecto natural focalizado en los hilos de algodón, materias finas y pesos ligeros, romanticismo do-

Lenpur es un hilo compuesto de fibras procedentes de materias renovadas con una cuidada selección de plantas de celulosa. Un hilo de extremada suavidad y con propiedades desodorantes y absorbentes. Purelife-Organic Cotton

Éste es un hilo de algodón con reflejos y teñido a través de procesos naturales. Dentro de esta gama encontramos la calidad Siena, 100% algodón mercerizado y con un punto de brillo y Pima Cotton, una especie de Sify Cotton, desarrollada a partir del algodón egipcio. Estas son las novedades que Coats Fabra nos propone para el Verano 2009. Hilados que se caracterizan por su suavidad, su amplio colorido, su potencial ecológico y su extrema calidad.


EMPRESAS DE VANGUARDIA VANGUARD COMPANIES

Pierre de Loye

Pierre de Loye

PRESTIGIO de una EMPRESA

A

El

COMPANY’S PRESTIGE

ue en 1770 cuando todo comenzó gracias a Pierre Alexis de Loye y es después de transcurridos dos siglos, una revolución, un imperio, dos guerras mundiales y cinco repúblicas, se ha llegado a 2009. “El pasado no implica necesariamente el desarrollo del futuro, pero es en el pasado donde hemos encontrado los valores que nos motivarán en el futuro. Nuestra empresa puede considerarse de privilegiada. Nuestra vocación no se ciñe a las ganancias a corto término, sino todo lo contrario. El respeto por los valores se ha convertido en nuestro sello de identidad y así pensamos continuar en beneficio de todos” manifiesta Patrick Testanière, presidente director general de esta firma.

F

t was in 1770 when it all started, thanks to Pierre Alexis de Loye, and after two centuries, a revolution, an empire, two world wars and five republics, it has reached 2009. “The past doesn’t necessarily imply the development of the future, but it’s in the past that we have found the values that will motivate us in the future. Our company could be regarded as privileged. Our vocation is not limited to short-term profits, but all the contrary. Respect for values has become our hallmark of identity and so we are thinking of continuing to the benefit of all,” states Patrick Testanière, this firm’s general director president.

I

42 MERCERÍA ACTUALIDAD



La evolución a través de los años

En 1770 la empresa fundada por Pierre Alexis de Loye en Sérignan du Comtat, se especializa en la seda. En 1918 empieza a trabajar la angora. En 1929 nace la marca Bouton D´Or. En 1938 Pierre de Loye traslada su fábrica a Orange. En 1984 instala su nueva tintorería. En 1991 la Sociedad adquiere la marca Anny Blatt. En 2003 nace la marca Tiboodoo´s. En 2006 la empresa vuelve a Sèrigann du Comtat y reúne sus instalaciones en una sola. Y ya en n 2007, la Sociedad Pierre de Loye lanza sus primeros productos elaborados con materias naturales. El mercado

Pierre de Loye està presente en varios países. Aparte de Francia, también tiene un importante mercado en Bélgica, Suiza, Alemania, Austria, Noruega, Finlandia, Rusia, Hong Kong, Japón, Australia, Tailandia, EE.UU., Canadá, España, Italia, Corea, Letonia, Dinamarca, Gran Bretaña y Méjico. Una presencia que puede calificarse de internacional. Pierre de Loye ha sabido ganarse la confianza de sus clientes del mercado interior y de la exportación, fidelizando sus demandas. Bouton D´Or

La marca Bouton d´Or es la marca que evoca la naturaleza. Una propuesta de materias dulces, destacadas innovaciones y una aportación de confortabilidad. Los modelos que se realizan con Bouton D´Or resultan realmente extraordinarios. Una invitación dirigida a todas las generaciones para descubrir los placeres del tricotado manual. Para las personas más expertas y también para las principiantas. Hay tres calidades que resaltan muy especialmente en esta gama de

Evolution through the years

In 1770 the company founded by Pierre Alexis de Loye in Sérignan du Comtat, specialize silk. In 1918 it started working with angora. In 1929 the Bouton D’Or brand was born. In 1938 Pierre de Loye transferred its factory to Orange. In 1984 it installed its new dying plant. In 1991 the company acquired the Anny Blatt brand. In 2003 the Tiboodoo’s brand was born. In 2006 the company returned to Sèrigann du Comtat and brings together all its installations on one site. And then by 2007, the Pierre de Loye company launched its first products made with natural materials.


Bouton D´Or: Spiga con una composición de 60 algodón/40 maiz, Selene de 60 algodón/40 viscosa y Surya 55 viscosa/45 soja. Anny Blatt

Un espíritu refinado que nos descubre la originalidad que podemos materializar a través de las lanas de esta marca. Anny Blatt va dirigida a las amantes del tricotado. Las que se apasionan por coger la lana y las agujas. Una asociación extraordinaria entre las materias nobles que se convierten, posteriormente, en prendas sofisticadas. Anny Blatt cultiva el arte de crear.De Anny Blatt merecen mención especial las siguientes referencias: Muguet, 100 por cien poliamida, Domino, 65 poliamida/35 acrílico, Louxor 100 por cien algodón, Angora Super, 70 angora super/30 lana y Victoria 100 por cien poliamida. Tiboodoo´s

Los modelos que se realizan con estas lanas siempre resaltan por su belleza. Una calidad que se recomienda para realizar prendas para los más pequeños y, por descontado, también todos los complementos que se asocian a este segmento del mercado. Pierre de Loye analiza constantemente la evolución de los productos y las tendencias de la moda, estudia los colores, selecciona las materias, elabora los hilos, las muestras y los dossiers técnicos que permiten a sus clientes, poder realizar prendas realmente originales.

“En el pasado es donde hemos encontrado los valores que nos motivarán en el futuro”

45 MERCERÍA ACTUALIDAD

The market

Pierre de Loye is present in various countries. Apart from France, it also has an important market in Belgium, Switzerland, Germany, Austria, Norway, Finland, Russia, Hong Kong, Japan, Australia, Thailand, USA, Canada, Spain, Italy, Korea, Latvia, Denmark, UK and Mexico. A presence which can be classed as international. Pierre de Loye has known how to win the confidence of its customers on both the domestic and export market, fidelizing their demands. Bouton D´Or

Bouton d´Or is the brand which evokes nature. A proposal of gentle materials, outstanding innovations and a contribution to comfort. The models which are made with Bouton D´Or turn out to be really extraordinary. An invitation aimed at all generations to discover the pleasures of hand knitting. For more export people and for beginners. There are three qualities which very especially stand out in this Bouton D’Or range: Spiga with a composition of 60% cotton/40% maize; Selene with 60% cotton/40% viscose; and Surya 55% viscose/45% soya. Anny Blatt

A refined spirit uncovers for us the originality we are able to express through this brand’s wools. Anny Blatt is aimed at keen knitters. Those who are passionate about picking up the wool and the needles. An extraordinary association of noble materials, which are subsequently turned into sophisticated garments. Anny Blatt cultivates the art of creating. The following references from Anny Blatt deserve a mention: Muguet, 100 percent polyamide, Domino, 65% polyamide/35% acrylic; Louxor 100 percent cotton; Angora Super, 70% angora super/30% wool; and Victoria 100 percent polyamide. Tiboodoo’s

The models that are made with these wools always stand out for their beauty. It is a quality which is commended for making garments for the little ones and, of course, all the accessories that are also associated with this market segment. Pierre de Loye is constantly analyzing the evolution of fashion products and trends, studying colors, selecting materials, spinning the yarns, coming up with samples and drawing up technical dossiers that enable its customers to make really original garments.


EMPRESAS DE VANGUARDIA VANGUARD COMPANIES

Alta Moda Merceria

Alta Moda Merceria

EL PRODUCTO

THE PRODUCT

la realización de

for doing

MANUALIDADES HANDCRAFTS

reinta años de experiencia en el sector conforman la trayectoria profesional y comercial de Alta Moda. Treinta años “de pasión por el sector de la mercería”. Pasquale Insalata abrió la primera sede de Alta Moda en el 1975 en Bari y ahora, ya consolidada la empresa en el sector de productos de moda para la mercería, continúa la búsqueda de materias y accesorios destinados a la confección y la decoración textil. Pero Alta Moda no solamente trabaja con el sector de la mercería sino que también lo hace con otros nichos del textil afines a ésta.

T

hirty years of experience in the sector make up the professional and commercial track record of Alta Moda. Thirty years “of passion for the haberdashery sector.” Pasquale Insalata opened the first head office of Alta Moda in Bari in 1975 and now, with the company already consolidated in the sector of fashion products for haberdashery, the search continues for materials and accessories intended for dressmaking and textile decoration. But Alta Moda does not only work with the haberdashery sector but also with other textile niches associated with it.

El amor y la pasión

Love and passion

A Pasquale Insalata le gusta resaltar que lo que mueve al equipo de Alta Moda “es la pasión y el amor por su trabajo. Por el gusto de las cosas bien hechas y por los artículos considerados de estilo refinado” Podemos encontrar a Alta Moda Mercería en Baricentro/Casamassima, lotto 3 Mod.4 y también en Bari en la Via Melo 96/bis donde su staff está al servicio de las ventas interiores y exteriores. Un servicio que no entraña dificultad y que abarca una amplia área del territorio nacional.

Pasquale Insalata likes to highlight that what moves the Alta Moda team “is their passion and love for their work. For the joy of well made things and for articles regarded as having a refined style.” We can find Alta Moda Mercería in Baricentro/Casamassima, lotto 3 Mod.4 also at Bari on the Via Melo 96/bis where its staff are at the service of domestic and foreign sales. A service which does not involve difficulty and covers a wide area of the national territory.

46 MERCERÍA ACTUALIDAD

T



Una sala taller

A workshop hall

Alta Moda tiene a disposición de sus clientes un espacio en el que se realizan las pruebas de los muestrarios, las cuales siempre están a disposición de los representantes de la firma y ofrece, además, la ventaja de poder comprar on-line en su web www.altamodamerceria.it.

Alta Moda has a space where they carry out tests on the samples available for its customers, which are always at the disposition of the firm’s representatives, and moreover, the advantage of being able to purchase on line via its webpage: www.altamodamerceria.it.

Cintas y pasamanerías para el sector

Ribbons and fancy braids for the gifts

de la bombonería

and keepsakes sector

Las cintas y las pasamanerías de Alta Moda Mercería constituyen un especial soporte en el sector de la bombonería. El buen gusto y la calidad de sus fabricados aportan la exquisitez que estos artículos requieren al ser presentados como regalo.

The ribbons and fancy braids of Alta Moda Mercería are a special support for the gifts and keepsakes sector. The good taste and quality of its products provide the exquisite touch these articles require when presented as gifts. Crafts trade fairs

Las ferias de manualidades

Alta Moda Mercería procura estar presente en las principales ferias del sector para así poder contactar con nuevos clientes. Hasta hoy ha estado participando en las más importantes ya que esta firma se está especializando en las manualidades y los hobbys considerados de carácter femenino (medio punto, decoupage, patchwork, cartón…). En cuanto a las otras labores artesanales nos señala nuestro entrevistado que “solamente una gran tradición tiene la capacidad de ser transferida a nuestros días. El arte de la ornamentación que nos ofrece el medio punto y todas las labores por las que apuesta esta firma. Pero las ideas que nos propone Alta Moda Mercería, no terminan aquí, también nos invita a realizar pantallas, pasamanerías, bases de madera y cerámica, artículos que esta firma tiene en exclusiva.

Alta Moda Mercería aims to be present at the chief trade fairs of the sector in order to be able to make new contacts. Up to now it has participated in the most important ones, as this firm specializes in the crafts and hobbies regarded as female in nature (tapestry, decoupage, patchwork, cardboard…). Regarding the other handicrafts, our interviewee indicates that “only a great tradition is able to be transferred to our times.” The art of ornamentation and all the needlework handicrafts to which this firm is committed. But the ideas Alta Moda Mercería proposes do not end there, they also invite us to make screens, fancy braids, wooden and ceramic bases, articles this firm supplies exclusively.

“Nos gustan las cosas bien hechas y los artículos considerados de estilo refinado”

MERCERÍA ACTUALIDAD 48


TEJER PARA EL BEBE KNITTING FOR BABY

Le Torri

Le Torri

PRODUCTO adecuado PARA la lencería del BEBÉ

THE right PRODUCT for BABY’S layette

a natalidad nos remite al gusto por lo artesanal. En las nuevas mamás nace el gusto por elaborar las prendas y la lencería que precisarán sus bebés y los fabricantes de estos productos trabajan en este tema con la misma ilusión. Así lo comprobamos en nuestra entrevista realizada a Antonio Rocco, responsable del área comercial y Francesco Pati, responsable de publicidad y diseño de esta firma. Nos cuentan nuestros entrevistados que Le Torri ha incluido

he birth of a baby refers us to the taste for what is handmade. It makes new mothers want to make the clothing and layette their babies will need and the manufacturers of these products work on this subject with the same idea. We proved that in our interview with Antonio Rocco, manager of the sales department and Francesco Pati, responsible for this firm’s design and advertising. Our interviewees tell us that Le Torri has included in the collection aimed exclusively at babies, some ribbons of 7 and

El

L

49 MERCERÍA ACTUALIDAD

T


en la colección dirigida exclusivamente a los bebés, una cintería que abarca los anchos de 7 y 11 cm. y tejidos con los mismos estampados que se venden a metros y en anchos de 140 centímetros. “Estos artículos se presentan en expositores que permiten al comerciante detallista poder mostrar directamente a sus clientes y de forma muy visible, dichos artículos” nos comentan y añaden que “la colección se articula en 10 distintas propuestas y cada una de ellas, abarca diferentes gamas de colores”. Los diseños

Los diseños que esta firma italiana propone para el ajuar de los más pequeños de la casa se basan, muy especialmente, en las flores y las frutas, efectos laminados, fantasías enriquecidas con hilos de plata o bien oro, propuestas especiales para Navidad y fantasías en general. Un amplio abanico de posibilidades que despiertan el interés del mercado. “Nuestros productos se venden generalmente a metros pero tenemos unos blisters en los cuales, la clienta encuentra el

11cm wide and fabrics with the same prints as are sold by the meter and in widths of 140 centimeters. “These articles are presented in display stands that enable the retail seller to be able to display these articles direct to their customers,” they comment and add “the collection is made up of 10 different proposals and each of them covers a different range of colors.” Designs

The designs which this Italian firm proposes for the outfits of the littlest ones in the home are based, most particularly on flowers and fruits, laminated effects, fancy ribbons enriched with silver and gold threads, special proposals for Christmas and general fancy ones. A wide range of possibilities which awaken the interest of the market. “Our products are generally sold by the meter but we have some blister packs in which customers will find the length already cut, that is to say, the right length need for a sheet for the baby,” our interviewees point out to us.


metraje ya cortado, es decir, la medida justa que se necesita para una sábana destinada al bebé” nos señala nuestros entrevistados. Nuestro mercado

El producto de Le Torri todavía no está introducido en nuestro mercado aunque los directivos de esta firma se han marcado como objetivo hacerlo en un futuro inmediato. “Hemos realizado ya varios contactos pero nos falta con-

The designs this firm proposes for the outfits of the littlest ones are based on flowers and fruits, laminated effects, fancy ribbons enriched with silver and gold threads.

Our market

Le Torri’s product is still not introduced onto our market, although the directors of this firm have it marked as an objective to do in the immediate future. “We have made various contacts but we still have to firm them up. We’re working on it. Our sales network is made up of various commercial agents and in Spain we hope to be able to work in the same way. At the moment, our foreign market is only centered on Portugal, where we have some important customers. The next step is Spain.” We are confident that the Le Torri product will soon be found in our haberdashers.

cretarlos. Estamos en ello. Nuestra red comercial está constituida por varios agentes comerciales y en España esperamos poder trabajar de la misma manera. De momento, nuestro mercado exterior está centrado únicamente en Portugal, país en el que tenemos importantes clientes. El siguiente paso es España”. Confiamos en que el producto Le Torri podamos encontrarlo bien pronto en nuestras mercerías.

Los diseños que esta firma propone para el ajuar de los más pequeños se basan en las flores y las frutas, efectos laminados, fantasías enriquecidas con hilos de plata o bien oro.

51 MERCERÍA ACTUALIDAD


BIESES BIESES PARA PARA EL EL AJUAR AJUAR DEL DEL BEBE BEBE

Corbisa

LOS BIESES que enriquecen el AJUAR del RECIÉN NACIDO

uando hablamos del ajuar del recién nacido casi invariablemente lo asociamos a los bordados, los encajes de bolillos, el crochet y el tricotado pero pocas veces nos paramos a pensar la importancia que también tienen en este tema, los bieses. Los bieses contribuyen a resaltar muchas de las piezas de la lencería del bebé y, por descontado, también su vestuario. Para hablar de los bieses que Corbisa pone a disposición de este apartado hablamos José Enrique Molla, Gerente de esta firma, el cual nos informa de cuales son las aplicaciones, las estéticas y los colores de los bieses que mejor encajan en el mundo infantil.

C

azul marino, rojo, pistacho y naranja entre otros. Nuestros bieses se pueden aplicar en todo lo relacionado con el bebé, desde cualquier tipo de prenda hasta cualquier pieza de la canastilla” nos apunta nuestro entrevistado. Bieses ornamentados

Los bieses de Corbisa tienen múltiples aplicaciones y precisamente para el ajuar del recién nacido hemos de destacar la presencia de los que llevan incluidos puntillas, ondulinas y cintas perforadas. “Se trata de artículos que tienen muy buena aceptación dada su versatilidad en el proceso de su aplicación”.

Los bieses más adecuados

“Se pueden ribetear todas las prendas ya que los anchos son a gusto del cliente y los colores más utilizados en estas realizaciones son los pasteles aunque actualmente fabricamos también para el bebé, colores más atrevidos, entre ellos el

52 MERCERÍA ACTUALIDAD

“Se pueden ribetear todas las prendas ya que los anchos son a gusto del cliente”


Las novedades

En las mercerías

Aparte de los bieses de colores plancha y las aplicaciones antes mencionadas a los mismos, hemos de resaltar que en Corbisa encontramos una amplia gama de estampados, todos ellos basados en motivos pequeños. Diseños que nos remiten a los ambientes nostálgicos, románticos, elegantes y exquisitos. Casi todos los bieses de esta firma están elaborados con las mismas materias. Intervienen en el proceso de su fabricación, las mezclas de algodón/poliéster, raso, poliamida y polipropileno.

La venta de bieses en la mercería ¿se mantiene a pesar de que cada vez se cose menos? . “Efectivamente, la venta se mantiene ya que los fabricantes están introduciendo, cada vez más, los complementos en casi todos los artículos” nos contesta nuestro entrevistado.

El mercado

El producto de Corbisa no solamente tiene una notoria demanda en nuestro mercado nacional sino que también Portugal, Francia y México son importantes consumidores de los bieses de esta firma. Corbisa ha sabido consolidarse en nuestro mercado interior y este mismo éxito lo está obteniendo también en el exterior.

“Se trata de artículos que tienen muy buena aceptación dada su versatilidad en el proceso de su aplicación”

Los bieses se están consolidando como una aportación casi indispensable en gran variedad de artículos textiles y, en este caso, en el mundo del bebé, no son una excepción.


ANIVERSARIO ANNIVERSARY

Tifergui

Tifergui

25 AÑOS ofreciendo DISEÑO, CALIDAD y SERVICIO al sector

25 YEARS offering DESIGN, QUALITY and SERVICE to the sector

n esta ocasión, han respondido a las preguntas de nuestra publicación dos Gerentes, el entrante y el saliente, Marc Fernandez y Antonio Fernández, respectivamente, para así trasladarnos una opinión sólida y bien fundamentada, fruto de la experiencia de ambos en la firma. Tifergui S. A. es una empresa dedicada al diseño, fabricación y distribución de todo tipo de complementos de moda para el cabello. “Nuestro equipo de profesionales, con más de 30 años de experiencia en el sector, presenta temporada tras temporada una amplia oferta de productos, en múltiples acabados y utilizando una gran diversidad de materiales”, nos comentan inicialmente los dos entrevistados. La marca bajo la que Tifergui comercializa sus productos es La Linea 3, que también da nombre a su website: www.lalinea3.com. Se trata de un diversificado elenco de artículos en materiales textiles, plásticos y metal, dirigidos principalmente a un segmento medio del mercado. La amplia gama

his time, the replies to the questions from our publication come from two of the company’s Managers, the incoming one and the outgoing one, Marc Fernandez and Antonio Fernández, respectively, giving us a solid and well founded opinion, based on the experience of both in the firm. Tifergui S. A. is a company dedicated to the design, manufacture and distribution of all kinds of fashion accessories for hair. “Our team of professionals, with over 30 years’ experience in the sector, presents a wide range of products season after season, in multiple finishes and using a great diversity of materials,” the two interviewees tell us to start with. The brand under which Tifergui commercializes its products is La Linea 3, which is also the name for the website: www.lalinea3.com. This is a diversified range of articles in

E

54 MERCERÍA ACTUALIDAD

T


de productos de Tifergui se vende principalmente en mercerías, perfumerías y tiendas de bisutería y complementos. Poniendo la mirada en ese cuarto de siglo de trayectoria, los interlocutores de Tifergui nos explican que “desde nuestros inicios hasta la actualidad, el mercado ha cambiado por la competencia asiática. Todos hemos tenido que adaptarnos a las nuevas circunstancias, y por eso en 1988 potenciamos de forma decidida nuestro departamento de diseño. En los años noventa se dio una ampliación de la oferta y consideramos que nuestro punto fuerte, a la hora de diferenciarnos, era apostar por el diseño. Cuando la tentación de muchos era competir en precios, con la consiguiente bajada de la calidad, nosotros preferimos mantener nuestros estándares de calidad y aportar todavía más diseño en nuestras colecciones. Todo ello, unido a un esfuerzo aún mayor a la hora de ofrecer un servicio rápido y eficaz”.

En los años noventa se dio una ampliación de la oferta y consideramos que nuestro punto fuerte, a la hora de diferenciarnos, era apostar por el diseño

Una visión de negocio a medio y largo plazo

De lo comentado se extrae que en Tifergui no se han dejado llevar por los vaivenes del mercado, teniendo siempre una visión de negocio con un horizonte a medio y largo plazo. “En los últimos años hemos consolidado nuestra posición en el mercado nacional y poco a poco hemos aumentado la presencia en Europa. Así, exponemos en Cosmoprof Bologna, la feria referente de nuestro sector”, añaden los dos Gerentes. Este 2009 es, está muy claro, un año muy especial para la empresa barcelonesa, ya que no todos los días se celebran unas bodas de plata, y más aún en una coyuntura económica como la actual. Es por ello por lo que desde la firma desean lanzar un mensaje al sector: “con motivo del vigésimo quinto aniversario de nuestra empresa, Tifergui S.A., queremos agradecer a nuestros clientes y proveedores, per-


textile materials, plastics and metal, aimed chiefly at a midrange segment of the market. The wide range of Tifergui’s products is sold mostly in haberdashers, health and beauty stores, and stores selling costume jewelry and accessories. Turning to look at Tifergui’s quarter century in business, the spokesmen explain that “since the company’s beginnings up to the present, the market has changed due to the Asian competition. We’ve all had to adapt ourselves to the new circumstances, and that’s why, in 1988, we gave a decided boost to our design department. During the nineties, there was a broadening of the offer and we considered that our strong point, when it comes to differentiating ourselves, would be to opt for design. When many are tempted to compete on prices, with the consequent lowering of quality, we prefer to maintain our quality standards and provide even more design in our collections. All that, together with an even greater effort when it comes to fast and efficient service.” A mid- and long-term business view

sonalmente y en nombre de todas las personas que formamos Tifergui, la confianza que han depositado en nuestra empresa. Durante todos estos años, el equipo de profesionales que componemos La Linea 3 nos hemos esforzado en ofrecer productos de calidad y comerciales, poniendo especial atención en el diseño y la calidad del servicio. Es así como encaramos el futuro”. Sin duda unos buenos avales para celebrar muchos más aniversarios como empresa activa y reconocida. 56 MERCERÍA ACTUALIDAD

From what has been said, it can be deduced that at Tifergui they have not allowed themselves to be carried by the ups and downs of the market, always having a business view with a mid- and long-term outlook. “In recent years we’ve consolidated our position on the national market and little by little we’ve increased our presence in Europe. So, we are exhibiting at Cosmoprof Bologna, the reference trade fair of our sector,” the tow Managers add. It is clear that 2009 is a very special year for the Barcelona company, since it is not every day a silver anniversary is celebrated, and the more so in an economic situation like the present one. That is why the firm’s spokesmen want to send out a message to the sector: “with the motive of the firm’s twenty-fifth anniversary, from Tifergui S.A we would like to thank all our customers and suppliers, both personally and in the name of all those who make up Tifergui, for the confidence they have placed in our company. Throughout these years, the team of professionals who form La Linea 3 has made every effort to offer quality and saleable products, placing special emphasis on design and quality of service. That is how we are facing the future.” Undoubtedly some good references for celebrating many more anniversaries as an active and well-known company.



ADORNOS PARA EL CABELLO HAIR DECORATIONS

Isamay Productos

NOVEDOSOS y VENDIBLES

samay es una de las principales distribuidoras de productos para adornar el cabello de nuestro país. Isamay es un nombre todavía desconocido para nuestro mercado porque en realidad se trata de la antigua firma José María Sánchez Guzmán que ha cambiado de nombre a principios de este año. Un nuevo nombre para una firma que goza de una antigüedad solvente. Hablamos con Isabel Sánchez, gerente de esta firma, para que nos informe de lo que más se ha vendido en la ya cerrada temporada y lo que más se está demandando para la inmediata campaña estival.

I

58 MERCERÍA ACTUALIDAD

Lo más vendido en la precedente temporada

Lo que más se ha vendido en la precedente temporada según nos manifiesta nuestra entrevistada, han sido “los estampados de cuadros escoceses, lazos aplicados a casi todo, diademas o pasadores de polipiel, y las diademas flexibles que destacan por su comodidad, mientras que en los colores, nuestros clientes se han decantado principalmente por el morado, negro y gris, aparte del resto de cromatismos de la temporada, por ejemplo, los marrones, burdeos, marino y verde botella entre otros”.


Las nuevas referencias para el verano

Nos explica que las nuevas líneas que han entrado a formar parte de la colección de Isamay son muy diversas. Dentro de las líneas consideradas más serias “tenemos coleteros y pasadores de pasta con estampados novedosos, diademas forradas en colores de entretiempo, horquillas con strass negro… y en tema infantil es obligado mencionar una colección de coleteros realizada con rafia, las ranitas y diademas, las colecciones con figuras de resina muy coloridas y también, las de rafia muy desenfadadas en las que se han aplicado flores de colores vivos con detalles de madera o virutas de colores que vemos aplicadas en coleteros y en broches”. El verano y el color

El verano implica más riqueza de color y, quizás, más atrevimiento en las líneas. Opina Isabel Sánchez que, efectivamente, está de acuerdo con esta apreciación y nos añade que “en verano somos más atrevidos y, por regla general, se nos piden artículos más llamativos, tanto a nivel de color como de diseño”. Y es precisamente sobre el color que Isabel Sánchez nos señala que “siguen muy de moda la gama de los morados rosados, también los tonos azules y vienen pegando fuerte, el resto de colores considerados vivos”. En cuanto a las apariencias sofisticadas “continúan en auge, pero siempre procuramos que en nuestras colecciones no se abuse de lo considerado demasiado atrevido, es decir, que no esté muy alejado de la línea comercial que caracteriza a nuestra firma”. La diadema “estrella”

¿Podemos hablar de una diadema “estrella”? ¿Existe la diadema que más demanda del mercado registra en comparación a otras? “Son las diademas finas de metal de toda la vida las que más nos solicita nuestro mercado y también las lisas de carey en varias medidas y si no referimos estrictamente a las diademas infantiles, en este caso la referencia considerada “estrella” es la de pasta en colores muy vivos” afirma. La diadema para la mujer adulta

Las diademas encuentran su mejor target de mercado entre las niñas, las adolescentes y las mujeres muy jóvenes pero ¿Qué pasa con la mujer que ya ha sobrepasado los 30 años?

¿Se apunta también a las diademas? “Tenemos una gran selección de diademas de anchos más comedidos forradas con las más diversos acabados y en coloridos más discretos. Para este mercado en concreto disponemos de una amplia colección de diademas que se enriquecen con la presencia del strass en variados tonos y una amplia oferta en producto de carey, aparte de las de pasta negra con cuadritos negros y blanco y, para las más atrevidas, una referencia de diadema que lleva aplicada una flor grande con brillos del strass” Una amplia oferta que potencia el sentido comercial

Y es al terminar nuestra entrevista cuando la Gerente de Isamay nos comenta que “en esta época tan difícil hay que apostar por el continuismo. En nuestras líneas procuramos abarcar el máximo posible de artículos. Muchas de nuestras líneas son muy básicas y comerciales al mismo tiempo, pero también incluimos nuevos modelos con líneas muy atractivas aunque siempre procurando que sean vendibles, sin grandes extravagancias, ya que nuestro clientes no quieren arriesgarse”.


ADORNOS PARA EL CABELLO HAIR DECORATIONS

Novedades Marcos Lo último

EN ADORNOS para el CABELLO

ovedades Marcos es fabricante de artículos para el adorno del cabello. En sus amplias colecciones encontramos propuestas muy atractivas y “especialmente dirigidas a las más jóvenes” nos señala nuestro entrevistado, Oscar Marcos, gerente de esta firma, aunque matiza a continuación que “no obstante, entre las consumidoras de nuestro producto hay mujeres de todas las edades”. Nos comenta que si bien “los artículos para adornar el cabello podemos considerarlos enmarcados en tres divisiones: niña, juvenil y mujer adulta, hay unos artículos en concreto

N

que, por su diseño y color, son ambivalentes, que igual encajan para la mujer joven que para la joven de espíritu independientemente de su edad”.

“Recomendamos para el próximo verano, las diademas elásticas con distintos estampados”

La temporada estival

“Entre las consumidoras de nuestro producto hay mujeres de todas las edades”

60 MERCERÍA ACTUALIDAD

La temporada de verano es una de las más importantes para estos artículos “se trata de una campaña más larga que la de invierno y que, además, nos permite jugar con una amplia riqueza de color que contribuye a realzar el atractivo del propio producto”, nos comentan en la empresa.


Las diademas elásticas

Nos recomiendan para la temporada estival y muy especialmente para las más jóvenes, “las diademas elásticas con originales estampados”, Un artículo siempre vigente por su extrema comodidad y que en cada temporada, nos sorprende por su variedad de diseños y colores.

La diadema clásica

Cambian las modas, se reinventan los colores y las formas pero hay una diadema que siempre permanece inalterable y ésta es la de concha, Un producto convertido ya en un clásico inamovible que siempre está presente en las colecciones de esta firma.


ADORNOS PARA EL CABELLO HAIR DECORATIONS

Creative-Dimpex Solutions

TENDENCIA hacia la EXUBERANCIA y los COLORES VIVOS

sta firma, que se distingue por la creatividad de sus propuestas, fabrica artículos relacionados con el mundo de la mercería y las labores. Sus productos marca Creative se distinguen por su calidad y sus precios competitivos. Alejandro Villanueva, del departamento de ventas de la empresa, nos da su opinión sobre el papel que desempeñan los tocados y prendidos en las nuevas tendencias: “En estos momentos, los tocados florales para el cabello han incrementado sus ventas. Las mujeres a las que les gusta vestir de una manera adecuada para cada celebración dan a los com-

E

62 MERCERÍA ACTUALIDAD

plementos tanta importancia como al vestido. El tocado para el cabello aporta un elemento de fantasía y elegancia al atuendo, confiere un toque femenino y realza el peinado. Las alternativas en modelos son muchísimas, así como también los precios de venta, que son variados y al alcance de todos los bolsillos”. Sobre qué materiales se utilizan en mayor medida en la realización de los tocados, añade, “se componen del material básico que les da la forma y de los adornos que dan vida al conjunto. Nosotros siempre los confeccionamos con materiales de gran calidad, entre los


que sin duda el sinamay es el más usado como base. Se adorna con tules y plumas naturales para imprimirle el glamour necesario”. A continuación, Alejandro Villanueva nos traza unas pinceladas sobre las características de los prendidos que fabrican y comercializan: “Empleamos una amplia variedad de materiales, como es el caso de los tejidos especiales para elaborar flores. Pueden ser organdí, nylon, tul… En el acabado del prendido son nuevamente las plumas y el marabú los elementos más habituales”. Respecto al estilo de los tocados con mayor demanda en estos momentos, subraya que “las tendencias se inclinan hacia un tamaño destacable y a un colorido alegre que realce a la mujer y le facilite una perfecta coordinación con las prendas de su indumentaria. Se mantienen los metálicos, bronce, plata y oro, que son ya clásicos, pero se imponen los tonos vivos como naranja, fucsia o verde, siempre con el matiz especial que le damos a cada color”. En complementos como tocados y prendidos, se suceden etapas en que prolifera lo exuberante, mientras que en otras se opta por la sobriedad. Sobre este aspecto, Alejandro Villanueva nos comenta que “la moda actual no es nada discreta en cuanto a los vestidos y complementos que se lucen en las celebraciones, por lo que las preferencias se dirigen a los diseños llamativos”. Un mercado muy receptivo a estos complementos

Dimpex Solutions diseña y fabrica los complementos que comercializa, tanto tocados y prendidos como bisutería, ramilletes y galones florales. A tal efecto, dispone de un departamento de diseño que es el centro neurálgico de la empresa. La firma lleva ya quince años dedicada a la fabricación de estos artículos y hace ya más de cinco que dispone de un muestrario con un extenso número de alternativas. Sobre el perfil de los clientes de Dimpex Solutions en tocados y prendidos, Alejandro Villanueva nos informa de que son las mercerías los establecimientos que suponen el 90% de las ventas. A continuación, nos hace un comentario sobre la evolución de estos productos en los últimos años: “Todo cambia con el tiempo y lo más destacable es que cada nueva colección que lanzamos es más innovadora, variada y com-

El tocado para el cabello aporta un elemento de fantasía y elegancia al atuendo

pleta en colores. Por otra parte, los precios se han ido reduciendo, con lo que el uso de estos complementos se está popularizando”. Para finalizar, Alejandro Villanueva afirma: El uso del tocado se ha incrementado en muchos países, dentro y fuera de Europa. Por esta razón consideramos que es un producto de fácil venta al que los profesionales merceros sabrán sacar partido”.


ENCAJE DE BOLILLOS BOBBIN LACE LADIES

Presencia Hilaturas

Presencia Hilaturas

TALLER DE BOLILLOS de Favara, VALENCIA

Supporting the

Apoyando al

ercería Actualidad se ha desplazado en esta ocasión a la localidad valenciana de Favara, a unos 50 kilómetros al sur de la capital, para conocer de primera mano el trabajo que desarrolla su activa Asociación de Encaje de Bolillos, que con tan solo un lustro de existencia, se ha convertido en un referente en la zona, ya que, por ejemplo, tiene como miembros a personas procedentes de Silla, Cullera o Gandía. Se trata, de una agrupación compuesta por alrededor de 30 miembros de todas las edades (en nuestra visita incluso pu-

M

64 MERCERÍA ACTUALIDAD

BOBBIN

LACE Workshop at Favara, VALENCIA

ercería Actualidad has, on this occasion, paid a visit to the Valencia town of Favara, some 50 kilometers south of the capital, to find out at first hand about the work of its active Bobbin Lace Association which, does with just five years in existence, has become a reference in the area, having members who come from, for example Silla, Cullera or Gandía. It is a group made up of around 30 members of all ages (on our visit we could even see a little lad of 5 busily engaged on

M


dimos ver a un niño de 5 años realizando una pequeña labor) y, que se reúne todos los viernes del año en el Salón de Plenos del Ayuntamiento, entidad que les cede este local de forma desinteresada. Rosa Peiró es la persona que coordina todo lo referente a la Agrupación, en su calidad de persona más experta en la técnica del Encaje de bolillos, y encargada de iniciar en la práctica a las menos expertas en la materia: “la técnica no es difícil, se trata de mover los bolillos de una forma determinada, dependiendo de la labor que se esté haciendo. En general, aquí todo el mundo, tras un aprendizaje muy básico y rápido, se pone a trabajar, por ejemplo, a hacer pañuelos, directamente. El encaje de bolillos es un trabajo que tiene mucho mérito, pero lo básico no es tan difícil como parece”, comenta la coordinadora. El momento cumbre de la entidad es su encuentro anual, la ‘Trobada de Boixets de Favara’ que tiene lugar el 9 de noviembre, y a la que en su última edición, el pasado 2008 acudieron nada menos que 700 personas, procedentes de distintos puntos de la geografía valenciana y nacional. En el marco de la Trobada, se realiza una completa exposición en el Salón del Ayuntamiento de todo lo elaborado durante el año, y de algún trabajo que por su relevancia merece ser contemplado por todos los ‘fans’ del encaje de bolillos que acuden al encuentro. Presencia Hilaturas, colabora activamente con la Asociación de Bolilleras de Favara. No podía ser menos ya que la sede de Presencia Hilaturas se encuentra en Alzira, localidad muy cercana a Favara, a apenas 16 kilómetros. En los regalos y premios que se ofrecen en la Trobada, Presencia Hilaturas interviene de forma decisiva, ya que facilita a la organización material promocional para la confección de sus cestas de premios al concurso de la mejor labor, de forma totalmente desinteresada, que son muy valorados por todos los que acuden a Favara cada mes de noviembre. Intensa actividad asociativa entorno a los Bolillos

Consultamos a Rosa sobre el número de horas que pueden necesitarse para finalizar las preciosas labores que nos muestran, como abanicos, guantes, adornos para toallas, etc. “es incalculable, pero lo más complicado es el inicio de la labor. En cualquier caso, nunca menos de varias semanas”. En cuanto a la variedad de artículos que pueden elaborarse

a tiny piece) and who meet every Friday all year round in the Meeting Room of the Town Hall, which the Council generously allows them. Rosa Peiró is the person who coordinates everything to do with the group, being the most experienced person in the bobbin lace technique, and responsible for starting off those who are less experienced in the matter: “The technique isn’t hard, it’s involves moving the bobbins in a particular way, depending on the piece that is being made. Generally speaking, everyone here, after a very quick basic learning period, sets about making handkerchiefs, for example. Bobbin lace is a craft which has great value, but the basics are not as difficult as it seems,” comments the coordinator. The high point of the year for the group is its annual gathering, the ‘Trobada de Boixets de Favara’, which takes place on 9 November, which was attended at its last edition in MERCERÍA ACTUALIDAD 65


con encaje de bolillos, nuestra entrevistada nos comenta que “son muchísimos: tapetes, flores, broches, pañuelos, abanicos, guantes, chales, redecillas para el pelo, etc. sobre todo para las que aquí llamamos ‘festeras’, que son grupos de mujeres que se unen para celebrar las fiestas locales, agrupadas según edad, estado civil, etc. Cada grupo tiene su color, y en torno a él giran todos los complementos que elaboramos”. La asociación al completo, o algunos de sus miembros como representación, se desplaza habitualmente a otros encuentros, como, Barcelona: “Si, hemos estado en el Barrio Gótico, y en junio acudiremos a otra ‘Trobada’, que organiza la Asociación Catalana, en Lleida. A estos encuentros cada uno lleva una muestra de su trabajo, siempre intentando mostrar lo mejor. Son muy productivos, ya que intercambiamos patrones, ideas, técnicas, etc.” Cabe destacar que Rosa, ya a titulo personal, acudirá próximamente a Groningen, Holanda a un encuentro de Encaje de Bolillos: “allí, en Bélgica y Holanda, hay muchísima tradición, asistiremos centenares de españoles, tantos, que casi hemos llenado un avión solo para nosotros”. En este sentido, el mundo de los bolillos no deja de sorprendernos, ya que la coordinadora nos cuenta que en España hay más de 300 asociaciones que se dedican a esta práctica. Las 3 zonas más activas tradicionalmente son Almagro (Ciudad Real), Camariñas (La Coruña) y Barcelona, cada región con su propio estilo. En cuanto a los materiales utilizados, Rosa nos explica que “dependiendo de la labor, se utiliza un grueso de hilo u otro. Si el ‘picado’ que tienes que seguir es más grueso, el hilo también lo será. Por supuesto, valoramos especialmente la calidad y prestaciones de toda la gama de productos de Presencia Hilaturas”. Todo lo necesario para el Encaje de bolillos

Dentro del amplio abanico de artículos que propone Presencia Hilaturas para bolillos, el Art. 00040, Finca Bolillos presentado en bobinas de 900 metros, está especialmente creado para el encaje de bolillos y cuenta con una extensa gama de calibres (20, 30, 40, 50, 60, 80 y 100) y partiendo de un colorido base de 3 tipos de blanco (blanco óptico c/0001 y blanco teide c/1000), blanco roto c/2000, crudo c/3000 y negro c/0007). Además de contar con una cui66 MERCERÍA ACTUALIDAD

2008 by no less than 700 people, coming from all over Valencia and the rest of Spain. During the Trobada, a comprehensive exhibition is held in the Town Hall, of all the pieces that have been made throughout the year, and of any work which for its relevance deserves to be seen by all the bobbin lace enthusiasts who attend the event. Presencia Hilaturas collaborates actively with the Favara Bobbin Lace Association, . as might be expected, since the headquarters of Presencia Hilaturas is to be found at Alzira, a town very close to Favara, just 16 kilometers away. Presencia Hilaturas figures decisively in the awards and prizes that are offered at the Trobada, making available promotional material, in a totally disinterested way, for making the award baskets for the competition for the best work, which are greatly valued by all those who attend the Favara event every November. Association’s intense bobbin activity

We asked Rosa about the number of hours it might need to finish the lovely pieces they show us, like fans, gloves, adornments for towels, etc. “It is impossible to calculate, but the most complicated part is the starting of the piece. In any case, never less than a few weeks.” Regarding the variety of articles that may be made with bobbin lace, our interviewee comments that “they are many and extremely varied: decorative table cloths and antimacassars, flowers, brooches, hankies, fans, gloves, shawls, hairnets, etc. above all for those who we call here ‘festeras’, which are the groups of women who meet up to celebrate local festivals, grouped by age, marital status, etc. Each group has its color, and all the accessories we make are based on that.” The entire group, or some of its members as a delegation, habitually goes to other gatherings, like Barcelona: “Yes, we have been to the Barrio Gótico, and in June we are attending another ‘Trobada’, which the Catalan Association organizes in Lleida. Each one takes along a sample of their work to these gatherings, always trying to show the best. They’re very productive, since we exchange patterns, ideas, techniques, etc.” It is worth pointing out that Rosa, in her personal capacity, will soon be going to Groningen, in Holland, to attend a


dada selección de colorido para los calibres 20 y 30. Asimismo, también existe el articulo Fincrochet presentado en ovillos de 50 gr., que se puede utilizar para el encaje de bolillos que parte de un calibre más grueso (numero 10) y con un similar desarrollo (10, 20, 30, 40, 50, 60,80 y 100). También pueden disfrutar las usuarias de un estudiado colorido muy adecuado a sus necesidades. Todas estas labores, se pueden personalizar con hilados especiales que aporten un nuevo aire al encaje tradicional, este es el caso del rayón, que Presencia Hilaturas dispone en carretes de 100 y 800 metros (“La Paleta”), con una carta de 80 colores. También es muy popular entre las encajeras, los detalles con hilo metalizado. Y por ultimo, Presencia Hilaturas ha presentado recientemente una novedosa gama de hilos metalizados con 12 colores en diferentes formatos: madejas de mouliné, carretes de 50 y 100 metros (en uno y dos cabos) y conos de 1.000 metros (también en uno y dos cabos). Todo esto para colmar las necesidades de un sector de las labores, el encaje de bolillos, que forma parte de nuestra cultura más ancestral y a la vez, del futuro de las labores en nuestro país, a pesar de ser para muchos, un gran desconocido.

Bobbin Lace event: “there, in Holland and Belgium, there is a great deal of tradition, hundreds of Spaniards will be attending, so many that we have almost fill a whole plane just for us.” In this sense, the world of bobbin lace never ceases to surprise us, since the that dedicate themselves to this practice. The 3 most active areas traditionally are Almagro (Ciudad Real), Camariñas (La Coruña) and Barcelona, each region with its own style. Regarding the materials used, Rosa explains that “depending on the piece, one thickness of yarn is used or another. If the pattern being followed is thicker, the thread will be too. Of course, we particularly value the quality and features of the whole range of Presencia Hilaturas products.” All the necessary for Bobbin Lace

Within the wide range of articles that Presencia Hilaturas proposes for bobbins, the Art. 00040, Finca Bolillos presented on spools of 900 meters, is especially created for bobbin lace and has an extensive range of gauges (20, 30, 40, 50, 60, 80 and 100) and a color range based on 3 types of white (optical white c/0001 and ‘Teide’ white c/1000), off white c/2000, raw c/3000 and black c/0007), as well as having a careful selection of colors for the gauges 20 and 30. Likewise, there is also the article Fincrochet which comes in 50 gram balls, which can also be used for bobbin lace, starting from a thicker gauge (number 10) and continuing similarly (10, 20, 30, 40, 50, 60,80 and 100). Users can also enjoy a well-thought-out color range very suitable for their needs. All these handcrafts can be personalized with special yarns which give a new look to the traditional lace, as is the case of the rayon, which Presencia Hilaturas supplies in spools of 100 and 800 meters (“La Paleta”), with a shade card of 80 colors. Also popular with lace makers are details with metallic thread. And finally, Presencia Hilaturas has recently presented a new range of metallic threads with 12 colors in different formats: skeins of mouliné, reels of 50 and 100 meters (in one or two pieces) and cones of 1,000 meters (also in one or two pieces). All of this to satisfy the needs of a handcraft sector, bobbin lace, which is part of our most ancestral culture and, in turn, of the future of handcrafts in our country, despite being for many a great unknown. MERCERÍA ACTUALIDAD 67


EL PERSONAJE THE CHARACTER

Robin Baxter

Robin Baxter

20 AÑOS retires, after 20 YEARS’ DE BRILLANTE BRILLIANT WORK LABOR en la distribución in the distribution of Pony

se retira, tras

de Pony en Europa

in Europe

obin Baxter, creador de la firma PonyProducts Europe, que representa en el Continente a Needle Industries (India) Ltd. y ha sido, por tanto, la responsable de ventas y marketing de la marca Pony, se retira a finales de este mes de febrero tras veinte años de intensa y fructífera labor. En este período de tiempo se ha consolidado la plena implantación de Pony en Europa, empezando por las agujas de tricotar y coser a mano, un producto de excelente calidad para el que se diseñó una la política de presentación, innovación y distribución especialmente pensada para el mercado europeo, al tiempo que se creaba un nuevo “packaging” multilingüe y cuidadoso con el medio ambiente. También se vieron renovados el logo y el distintivo de Pony. En el campo de la distribución, PP Europe creó una potente red comercial de la que, desde 1993, forma parte Joan

obin Baxter, creator of the firm PonyProducts Europe, which represents Needle Industries (India) Ltd. On the continent and has therefore been responsible for the Pony brand’s sales and marketing, is retiring at the end of February after thirty years of intense and fruitful work. In this period of time the full insertion of Pony in Europe has been consolidated, starting off with the hand knitting and sewing needles, a product of excellent quality for which a presentation, innovation and distribution policy was specially designed with the European market in mind, while a new multilingual and environmentally friendly packaging was created. The Pony logo and emblem were also renewed. In the distribution field, PP Europe created a powerful commercial network, with Joan Ventura, de Cia. Sales Work Ibérica SL, as exclusive distributor in Spain since 1993. Subsequently, a series of other outstanding national distributors were gradually added, covering the whole European market, with head offices in, for example, Moscow in the East, Lisbon in the West, and Reykjavik in the North, as well as other parts of the world like Capetown in South Africa. As administrator of PP Europe Ltd., Robin Baxter had one of his best collaborators in Dorothy Butler, marketing director. Both contributed to the company with their wide professional experience in the textile accessories sector, which enabled PP Europe Ltd., in these years, to become a company of international scope, one of whose most outstanding characteristics being that of having always maintained an excellent relationship with manufacturers and distributors of woolen yarns, the same as with haberdashery retailers, most of whom maintained a friendly personal relationship going beyond the merely professional. Hence the desire to express to all of them his gratitude for the support and confidence shown throughout these years.

R

Robin Baxter

R

68 MERCERÍA ACTUALIDAD


Ventura, de Cia. Sales Work Ibérica SL, como distribuidor exclusivo en España; y a la que con posterioridad se fueron añadiendo otra serie de destacados distribuidores nacionales que cubrían todo el mercado europeo con sedes por ejemplo, en Moscú, en el Este; Lisboa, en el Oeste; y Rykjavik en el Norte, así como en otros lugares del mundo, como Ciudad del Cabo en la República Sudafricana.

Dorothy Butler, directora de marketing

Como administrador de PP Europe Ltd., Robin Baxter tuvo a una de sus mejores colaboradoras en directora de marketing Dorothy Butler. Ambos aportaron a la empresa su amplia experiencia profesional en el sector de accesorios textiles, lo que ha permitido que, en estos años, PP Europe Ltd se convirtiera en una empresa de proyección internacional, una de cuyas características más destacadas es la de haber mantenido siempre una excelente relación con fabricantes y distribuidores de hilo de lana, al igual que con los detallistas de mercería, con la mayoría de los cuales ha mantenido una relación de amistad personal más allá de lo meramente profesional. De ahí que deseen expresar a todos ellos su gratitud por el apoyo y confianza que les han mostrado a lo largo de estos años.


INFORMACIONES Y REPORTAJES NEWS AND REPORTS

Mebot,S.L.

DISEÑOS exclusivos ADAPTADOS a los gustos del CLIENTE

a exclusividad es garantía de éxito. En un mercado que tiende hacia la estandarización y la uniformidad, Mebot apuesta por la creación de productos y accesorios que sean únicos y originales. El principal propósito de esta empresa, ubicada en Alaior, Menorca, es trabajar para aquellos clientes que quieran marcar diferencias y que sean capaces de apreciar que esa diferencia se halla en los pequeños detalles. “Mebot se ha caracterizado por la seriedad comercial y por un firme compromiso con la calidad y el servicio. Nuestros clientes están acostumbrados a productos de diseño y bien acabados, con una rapidez de entrega superior a la media y sin contratiempos. Ésta es una de las características que mejor nos distingue”, apunta Aleix Cánovas, gerente de la compañía.

L

Trabajos en exclusiva

Desde el departamento de producción hasta la sección de diseño, en definitiva, todo el equipo de profesionales que forma parte de Mebot trabaja de forma exclusiva para cada uno de sus clientes. Mebot tiene bien definida cuál debe ser su filosofía: intentar ofrecer piezas inigualables, sin paragón en el mercado, y que proporcionen un gran valor añadido a aquellos productos que incorporan los artículos diseñados por la empresa menorquina. “Fabricamos todo tipo de objetos metálicos en baja fusión, en materiales como el Zamak y Peltre. Los pasos a seguir serían diseño del prototipo, aprobación del cliente y creación del artículo. Resumiendo, nuestra fabricación se divide en producto por encargo, componentes o fornituras metálicas y resina para bisutería, moda y complementos en exclusiva”, subraya Aleix Cánovas. Realización de originales o prototipos en 24 horas

Para desarrollar este trabajo de creación con la máxima rapidez y precisión, Mebot ha puesto en marcha la tecnología y la maquinaria adecuadas para la realización de piezas originales o prototipos en tan solo 24 horas. “El prototipado permite a los fabricantes visualizar las piezas con una mayor precisión de la realidad, jugar con factores como el color, el brillo o la textura de la pieza, así como hacer tantas modificaciones como se crea necesario dotando al producto de una mayor eficacia y garantía de calidad. Además, 70 MERCERÍA ACTUALIDAD


Sistema de fabricación con resina

Además del prototipado rápido, Mebot ha introducido recientemente un nuevo sistema de fabricación con resina pensado para aquellas empresas que necesiten hacer tiradas pequeñas de producto. “Este sistema no es un sustituto del plástico de inyección, ya que es más lento de fabricar. Se destina a clientes que quieren desarrollar un producto diferente, pero que necesitan poca cantidad. Esta resina es parecida al esmalte tradicional, y presenta una gran variedad de colores”, explica Aleix Cánovas. Más información en la nueva página web

Para saber más sobre el funcionamiento y los resultados de estos innovadores sistemas de fabricación, Mebot cuenta con una completa página web, www.mebot.net, en la que se da a conocer la amplia gama de productos que oferta la empresa y en la que, en breve, se instalará un vídeo que explicará detalladamente en qué consiste el proceso de fabricación de estos accesorios. Este cambio de página ha sido llevado a cabo por un profesional del diseño gráfico cuya labor se puede encontrar en su web: www.3djoyas.com

con la técnica del prototipado rápido aplicada directamente a los modelos que se generan en el ordenador, los diseños pasan a ser réplicas perfectas en metal, ahorrando trámites que ralentizan el procedimiento. De esta manera, el cliente puede valorar la creación y proceder a su fabricación con menor margen de error, lo que agiliza todo el proceso productivo”, explica Aleix Cánovas.


INFORMACIONES Y REPORTAJES NEWS AND REPORTS

Madness Esport

Madness Esport

NUEVA EMPRESA A NEW COMPANY comercializadora de licencias

DEPORTIVAS SPORTS LICENSES

adness Esport, S.L. es la nueva empresa responsable de comercializar toda la línea deportiva que hasta la fecha venía realizando Madness Article, básicamente en ropa interior y pijamería. La nueva firma sigue apostando por las segundas equipaciones de los primeros clubes españoles, FC. Barcelona y Real Madrid, al tiempo que potencia las colecciones de clubes tan interesantes como RCD Espanyol, Atlético de Madrid, Real Betis Balompié, Sevilla CF, Atlhetic Club de Bilbao o Villareal CF, e trata de incorporar otras instituciones interesantes, según su criterio. En esta época concreta, no hay duda que estos productos son garantía de negocio, ya que no en vano el deporte en general y de forma especial el fútbol español, generan una cantidad de información escrita y visual (periódicos, televisión, radio) que repercute directamente en el impulso comprador de productos relacionados con estas licencias.

M

72 MERCERÍA ACTUALIDAD

starts commercializing

adness Esport, S.L. is the new company responsible for commercializing the entire sports line which up to now Madness Article has been doing, basically in underwear and pyjamas and bedtime wear. The new firm continues its commitment to the second team strips of the top Spanish clubs, FC. Barcelona and Real Madrid, while boosting the collections of interesting clubs like RCD Espanyol, Atlético de Madrid, Real Betis Balompié, Sevilla CF, Atlhetic Club de Bilbao and Villareal CF, and trying to incorporate other interesting institutions, as it sees fit. Precisely at the present time, there is no doubt that these products guarantee business, since it is not in vain that sports in general and especially Spanish football. Generate a quantity of written, visual and audio information (newspapers, television, radio) which has a direct repercussion on the impulse purchase of products related to these licenses.

M



INFORMACIONES Y REPORTAJES NEWS AND REPORTS

Gallostra S.A.

Gallostra S.A.

FUTURO Commitment to the con la INSTALACIÓN FUTURE with the de PLACAS solares INSTALLATION of solar PANELS Apuesta por el

a firma Gallostra S.A., fabricante de la marca de calcetería Pocholo, ha realizado una importante apuesta por las energías renovables al instalar placas solares en sus dependencias de la ciudad barcelonesa de Calella. En total, son 5.000 metros cuadrados los que quedan cubiertos por el campo fotovoltaico, que genera la energía suficiente para satisfacer las necesidades de electricidad de la empresa y en periodos de alta insolación pueden incluso registrar excedentes comercializables. Pero más allá de la evidente reducción de costes que se deriva de esta iniciativa, lo más destacado es esa apuesta que señalábamos por una energía limpia en unos momentos en que la sociedad se debe plantearse muy seriamente la bús-

L

74 MERCERÍA ACTUALIDAD

he firm Gallostra S.A, manufacturer of Pocholo hosiery, has made an important commitment to renewable energy by installing solar panels at its premises in the city of Calella. A total of 1,279.45 square meters are covered by the photovoltaic field, which generates sufficient energy to satisfy the company’s electricity needs and in times of high levels of sunshine could even be saleable excesses. But going beyond the obvious reduction of costs that derive from this initiative, the most outstanding thing is that commitment we indicated to clean energy at a time when society should very seriously be setting about seeking alternatives to hydrocarbons and other traditional sources of energy which, for one reason or another are harmful to the environment.

T


queda de alternativas a los hidrocarburos y otras fuentes de energía tradicionales que, por una u otra razón resultan dañinas para el medio ambiente.

Pocholo hosiery, has made an important commitment to renewable energy by installing solar panels at its premises in the city of Calella.

Primera alternativa energética

La energía solar constituye la principal fuente de energía renovable a nuestro alcance ya que la tierra recibe anualmente del Sol una cantidad de energía equivalente a 4.500 veces el consumo mundial. Se trata, por tanto de la primera de esas alternativas a las que aludíamos, máxime en nuestro país donde disfrutamos de muchas horas de sol al año y no es aventurado decir que en un futuro no muy lejano la instalación de placas fotovoltaicas será algo obligado tanto por razones económicas como, principalmente, medioambientales. Gallostra podrá presumir, entonces, de haberse anticipado en el tiempo, demostrando que la solera de una firma con muchos años de historia no está reñida con la modernidad y la capacidad de innovación.

First energy alternative

Solar energy is the chief source of renewable energy within our reach since the Earth annually receives an amount of energy from the Sun equivalent to 4,500 times the world consumption. It is therefore the first of these alternatives to which we alluded, maximum in Spain where we enjoy many hours of sun during the year and we could venture to say that in a not very distant future the installation of photo-voltaic panels will be something obligatory not only for economic but more importantly for environmental reasons. Gallostra will be able to boast, then, of having been ahead of the times, demonstrating that the oldestablished firm with many years of history is not incompatible with the modernity and capacity of innovation.


INFORMACIONES Y REPORTAJES TRADE REPORTS

Cóndor

Cóndor

OFERTA PARA ofrecer a LOS NIÑOS un “look” total

WIDENS its range TO OFFER CHILDREN

ras el éxito obtenido en las dos pasadas temporadas en que Cóndor apostó por esta línea de artículos como una de las opciones más interesantes para ampliar su oferta, la firma de Arenys de Mar presenta su tercera colección de pijamas destinada en esta ocasión a la próxima campaña otoño/invierno 2009-10. Se trata de un completo catálogo con modelos para niño y niña que van de la talla 2 a la 12 y ofrecen una variada gama de de propuestas como listados con rayas diplomáticas, flor liberty, estampados suaves en jaquard, cuadros, flores grandes y dibujos de casitas, entre otros. A modo de complemento, Cóndor ha diseñado otras tantas líneas de calcetines antideslizantes, a juego con los pijamas, que constituyen una auténtica novedad de la campaña.

fter the success achieved in the last two seasons when Cóndor went for this line of articles as one of the most interesting to broaden its offer, the firm of Arenys de Mar presents its third collection of pyjamas intended this time for the forthcoming autumn/winter 2009-10 season. It is a complete catalog with models for boys and girls from 2 to 12 and offering a varied range of proposals, like pinstripes, liberty flower, gentle prints on jacquard, check, large flowers and little house designs, amongst others. As a complementary range, Cóndor has designed various other lines of non-slip bootees to match the pyjamas, which constitute a novelty for the campaign.

Amplía su

T

76 MERCERÍA ACTUALIDAD

an entire “look”

A


También a juego con los pijamas son las nuevas batas Cóndor, tipo polar, muy cálidas, que garantizan el bienestar de los niños en los días más fríos del año. Se trata de una colección creada a petición de diversos clientes, que hicieron esta sugerencia a los directivos de Cóndor en la pasada edición de la Feria Internacional de Moda infantil de Valencia.

También a juego con los pijamas son las nuevas batas Cóndor, tipo polar, muy cálidas, que garantizan el bienestar de los niños en los días más fríos del año

El “look” Cóndor para los niños

Pero los objetivos de Cóndor van más allá de consolidar su posición en el mercado de la pijamería y otros complementos, como ya lo hiciera muchos años tras en el de la calcetería, y está ampliando su gama productos a fin de ofrecer a sus clientes y consumidores un “look” completo. De acuerdo con esta política, ha desarrollado por primera vez, una colección de prendas infantiles formada por vestidos, faldas, pantalones, camisas y cinturones; así como conjuntos de gorro y bufanda a juego, que está teniendo una muy buena aceptación en el mercado.

Cóndor ha diseñado otras tantas líneas de calcetines antideslizantes, a juego con los pijamas, que constituyen una auténtica novedad de la campaña.

Also matching the pyjamas are the new Cóndor dressing gowns, fleecy and very warm, which guarantee the children’s well-being on the coldest days of the year. It is a collection created at the request of a variety of customers, who made this suggestion to the directors of Cóndor at the last edition of the International Children’s Fashion Trade Fair in Valencia. The Cóndor “look” for children

But Cóndor’s aims go beyond consolidating its position on the market for bedtime wear and other accessories, as it did many years ago in that of hosiery, and it is widening its range of products so as to offer its customers and consumers a complete “look”. In line with this policy, it has developed for the first time a collection of children’s wear made up of dresses, skirts, trousers, shirts and belts; as well as sets of matching hat and scarf, which are having a very good take up on the market.

MERCERÍA ACTUALIDAD 77


INFORMACIONES Y REPORTAJES NEWS AND REPORTS

Pikys

APOYO al punto de VENTA al DETALLE

o basta con fabricar un producto con una buena relación calidad-novedad-precio. Cuando un artículo llega al punto de venta al detalle ha de hacerlo arropado por todos los soportes publicitarios o de presentación despertar el interés del comprador. De la buena presentación del producto y de la disposición que se le otorgue al expositor, depende, en buena medida, el éxito que un producto pueda tener. Como muy bien dice una de las citas que se utiliza en el marketing: “lo que no se ve, no existe”

N

Cambio de look en la presentación de los artículos

Madrona Llopart, gerente de esta firma nos comenta que “los muebles expositores son la mejor solución para presentar un producto, el problema radica, muchas veces, en que en las mercerías no se disfruta de espacio disponible para instalar este contenedor de producto (se aconseja presentarlo en el

mostrador para que quede a la vista de la clienta, con lo cual, se origina una compra compulsiva) y, en estos casos, no pueden beneficiarse de este apoyo comercial”. J.Gras Codol les propone otra opción de presentación. Son sus nuevas cajas en las que viene acondicionado el producto. Hay unas ranuras que nos indican la línea donde debemos cortar. Siguiendo estas instrucciones, nos queda una bonita caja que se adapta como un mini expositor que tiene cabida en cualquier pequeño espacio. Y, para quien desee colgarlo en lugar bien visible, cada sobre individual de Pikys lleva un pequeño orificio que permite poder hacerlo. El producto de J. Gras Codol continúa manteniendo su alto grado de calidad pero la presentación del mismo ha cambiado con el objetivo de ofrecer un nuevo look, más atractivo y aportar, además, toda la comodidad posible a sus clientes, los comerciantes de la merceria. “Un producto bien presentado y colocado en un lugar bien visible, anima a la cliente a comprar. Está comprobado” nos señala nuestra entrevistada. Los expositores

J.Gras Codol, fabricante del producto Pikys es consciente del importante factor de la buena presentación, y aconseja a sus clientes presentar estos productos a través de los expositores que ella misma les facilita. En el de señora, todas las referencias son de talla única y lo que se intenta potenciar son los nuevos colores porque tal como nos señala nuestra entrevistada “la consumidora final tiene la idea equivocada de que todos nuestros pikys se fabrican en un solo color y no es cierto. En nuestra colección 78 MERCERÍA ACTUALIDAD


para ellas, hemos fabricado una gran variedad cromática que además, dispuesta adecuadamente en el expositor habilitado a tal fin, resalta muy especialmente”. En cuanto a la caja expositora de producto masculino, contiene pikys elaborados con hilo de Escocia que se presentan en 3 tallas y en color natural (marfil). Los pickys baby

J.Gras Codol ha lanzado una nueva línea que son los pikys para niños de 1 a 5 años. En este caso no se dispone, de momento, de expositor para este producto específico, aunque posiblemente esta firma lo tendrá en breve a disposición de sus clientes. No obstante, es curioso resaltar el mimo que esta empresa ha puesto en el packaging de este nuevo producto. Cada dos pares de pickys para el bebé está arropado por una bolsa que es la que se recomienda se utilice como envoltorio protector cuando se introduce el producto en la lavadora.

J.Gras Codol está siempre atento al mercado. Consolidado como un referente del sector, su principal objetivo en estos momentos es el de apoyar la venta al detalle, o lo que es lo mismo, facilitar a sus clientes todo lo que se precisa para poder captar la atención del gran público.


INFORMACIONES Y REPORTAJES NEWS AND REPORTS

Do Re Mi

Do Re Mi

NOVEDADES para el PRÓXIMO INVIERNO

WHAT’S NEW for NEXT WINTER

punto de terminar la campaña de primavera verano, nuestro interés se centra ahora en la próxima invernal de 2009/2010. Adelantarnos a las tendencias significa poder organizarnos mejor y para las tiendas de venta al detalle esta información es primordial. Para que nos hable de la calcetería Do Re Mi fabricada por Calcelínea para el próximo invierno, nos ponemos en contacto con Josep Quintana, Gerente de esta firma, el cual nos atiende amablemente y responde a todas nuestras preguntas. Nos explica que para esta inminente temporada se han aplicado nuevos coloridos y diseños que sin duda despertarán el interés del gran público. Porque está es la máxima de esta firma: renovarse en cada temporada y ofrecer productos que destaquen por su novedad para así poder despertar el interés del cliente de la mercería.

s the current Spring / Summer campaign draw to a close, our interest now centers on the forthcoming Winter 2009/2010. Looking ahead to the trends means being able to organize ourselves better and for the retail outlets this information is of paramount importance. We contacted Josep Quintana, manager of Calcelínea, for him to talk about the company’s hosiery, which he kindly did, responding to all our questions. He explains that for this coming season new colors and designs have been applied which will, undoubtedly, awaken the interest of the public at large. Because this is the firm’s maxim: to renew itself every season and offer products that stand out for being new and different and so be able to awaken the interest of the haberdashery customer.

Las

A

A

Lines

“Cuando se trata de calcetines infantiles o de sport, la línea se considera unisex”

The lines this firm is currently working are those of always, but obviously with the necessary changes. Our interviewee explains that “when dealing with children’s or sports socks, the line is regarded as unisex but, if we refer to the dress line, then obviously they are differentiated both in the color range and in the design, and the same happens with socks for teenagers.” Increased sales

For Calcelínea its prime objective is that of increasing the volume of sales and for that it does not skimp on its efforts. Its brand is advertised in displays, magazines, catalogs and, of course, as modern times demand, the web page is for this firm a powerful ally, so much so that our interview comments that “we would like it if, at some point in the future, all our output could be distributed via our web page.”

80 MERCERÍA ACTUALIDAD


Maintain or renew the style

Which is best for a brand already established on the market? Continue with its own style with a few variations season after season, or renew it and change the image with the same frequency? “We like the consumer to associate the product with our brand and our aim is to continue along the same line which characterizes us and, obviously, with the same logo. In this way the customer distinguishes our product more quickly at first glance.” And to conclude our brief chat, our interviewee conveys to Las líneas

Las líneas que trabaja esta firma actualmente son las de siempre pero, evidentemente, con su lógicos cambios. Nos explica nuestro entrevistado que “cuando se trata de calcetines infantiles o de sport, la línea se considera unisex pero, si nos referimos a la de vestir, lógicamente, son diferenciadas tanto en la gama de colores como en el diseño y lo mismo ocurre con la calcetería juvenil”. El incremento de las ventas

Para Calcelínea su principal objetivo es el de aumentar el volumen de sus ventas y para ello no escatima esfuerzos. Publicita su marca en displays, revistas, catálogos y, por descontado, como exigen los tiempos modernos, la web es para esta firma un potente aliado, tanto es así que nuestro entrevistado nos comenta que ”nos gustaría que, en un futuro próximo, toda nuestra fabricación pudiera distribuirse a través de nuestra web”. Mantener el estilo o renovarlo

¿Qué es más conveniente para una marca ya asentada en el mercado? ¿Continuar con un estilo propio con pocas variaciones temporada tras temporada o renovarlo y cambiar la imagen del mismo frecuentemente? “Nos gusta que el consumidor asocie el producto a nuestra marca y nuestro objetivo es el de seguir en la misma línea que nos caracteriza y, por descontado, con el mismo logo que destaca por su color magenta. Así, de esta manera, el cliente distingue nuestro producto más rápidamente y a primera vista”. Y al concluir nuestra breve charla, nuestro entrevistado nos transmite que “en Calcelínea estamos investigando día a día, con nuevas materias y combinaciones para así actualizar nuestro producto y para poder aportar mayor comodidad a través de la calidad”.

“when dealing with children’s or sports socks, the line is regarded as unisex” us that “at Calcelínea we are researching day by day with new materials and combinations so as to update our product and in order to be able to provide better comfort through quality.”


BIESES PARA EL AJUAR DEL BEBE INFORMACIONES Y REPORTAJES

Byetsa El VALOR

AÑADIDO en los PRODUCTOS de la CANASTILLA

yetsa es fabricante de cintas al bies para el sector de la

Los bieses y la canastilla

confección y la mercería, con mas de 40 años de expe-

Los bieses para la lencería del bebé constituyen una presencia que permite presentar unos acabados perfectos. ¿Cuáles son los que aconseja esta firma para ribetear toallas de baño, sábanas, peleles…? ¿En que anchos y que colores? Nos responde nuestro entrevistado que “principalmente bieses en Poliéster / Algodón o Algodón 100%, lisos o con motivos infantiles y en sus diferentes modalidades bieses cortados, perfilados, plisados, vivos dobles, bieses con puntilla etc.. Los anchos principales en perfilado son 18 y 30m/m y el vivo de cordoncillo 10 m/m. mientras que los colores consideramos que deben ser suaves para canastilla y vivos y divertidos para infantil en general combinando lisos y estampados”.

B

riencia en el mercado a través de sus marcas Byor y Fany. Su profesionalidad, su respeto a las nuevas tendencias y su buen servicio al cliente han asentado a este enseña como una de principales referencias del sector. Confeccionistas y detallistas de la mercería saben que se trata de un producto que nunca defraudará sus expectativas, sino todo lo contrario. Se trata de un producto que, por sus características de calidad y novedad, son el mejor aliado para embellecer los artículos que conforman la canastilla del bebé y sus primeros vestidos. Es Francisco Talarn quien responde a nuestras preguntas y nos ayuda a conocer las cualidades de los bieses, particularmente en este tema.

82 MERCERÍA ACTUALIDAD


No solamente la canastilla

La nueva gama de colores

Es obvio que los bieses y las cintas pensadas para el mundo infantil no se cierran únicamente en torno a los componentes de la canastilla. El mundo infantil es mucho más amplio. Intervienen también, los vestidos y complementos en la etapa “de los primeros pasos” y pre escolar. Así opina nuestro entrevistado cuando nos señala que “existe una extensa gama de aplicaciones para los bieses de Byetsa, destacando entre las principales, los artículos de canastilla, vestidos, trajes de ceremonia (bautizos y comunión), zapatos, ornamentos (diademas, pasadores), neceseres, mochillas, material escolar y de deporte”

Los colores, aparte de los considerados clásicos, marcan las temporadas. En cada temporada se nos sorprende con la aparición de algún color en concreto que se prevé va a ser el lider de la temporada. “Byetsa siguiendo las directrices que marca la moda, ha incorporado combinaciones y acabados de tendencia en vivos y plisados en lilas, morados, amarillos claros y turquesa” se nos informa y apostilla nuestro entrevistado que: “Byetsa dispone de una extensa gama de artículos de fantasía en una gran variedad de estampados y colores variados”. El mercado

La importancia de las aplicaciones

Una buena aplicación de un bies y un bordado del mismo tono puede convertir una pieza de tejido en una sábana infantil de corte moderno ¿Están convencidas las clientas de la actual mercería de estas ventajas? ¿Se aprecia en su justo punto el valor de la personalización?. “Actualmente debido a la amplia gama de bieses en distintos colores y estampados existentes en el mercado, los clientes tienen gran facilidad para coordinar con otros motivos el acabado de una prenda, aportándole un destacado toque de modernidad y exclusividad” resalta Francisco Talarn. Nuevos campos de aplicación

¿Ha disminuido o se mantiene la venta de bieses en la mercería? ¿Se nota que las nuevas generaciones no tienen conocimiento de la costura?. Afortunadamente, “en relación a los bieses, las nuevas generaciones abren nuevos campos en la utilización de las cintas al bies entre ellos el patckwork, collage y manualidades en general” nos transmite nuestro interlocutor. Los talleres de costura

Actualmente a pesar de que el hábito de la costura no está especialmente extendido entre las nuevas generaciones, proliferan, en contrapartida, los talleres de costura con servicio al consumidor final, los cuales nos permiten desarrollar nuestras ideas y trasladarlas a éstos para que nos las desarrollen a nuestro gusto y conveniencia. Esta nueva línea de servicios nos lleva a peguntar a Francisco Talarn sí estos talleres son también clientes directos de Byetsa. “Normalmente los talleres que cosen a medida se surten de los distribuidores, donde aparte del bies, se abastecen de otros artículos para complementar la prenda”.

Byetsa se confirma como un producto de importante demanda en nuestro mercado nacional pero también, dentro de su marcada línea de expansión, exporta a los principales países europeos así como también a Latinoamérica. Un producto que traspasa nuestras fronteras y se abre a nuevos mercados.


INFORMACIONES Y REPORTAJES NEWS AND REPORTS

Acrilex Las

PINTURAS DIMENSIONALES

Acrilex tiene una amplia gama de pinturas apta prácticamente para todas las líneas de tejido: la básica que se aplica a pincel en tonalidades mate, metálica y Glitter , la pintura expansible al calor Acripuff, la pintura dimensional que se aplica directamente con la pipeta del mismo frasco y una gama de 12 rotuladores Acrilpen. También dispone de pintura para seda (acuarela Silk ) y una extensa gama de guta de colores s Luis Texidor quién nos habla de de la pintura dimensional en concreto y a través de sus comentarios conocemos las posibilidades de la misma. “La pintura dimensional esta cogiendo cada vez más y más protagonismo, por su facilidad de aplicación y su versatilidad, puesto que la podemos aplicar sobre diversos soportes. Tejido, madera, cristal cartón, papel, metal y otros” señala nuestro entrevistado

E

Fácil de aplicar

¿Que cuidados requiere la manipulación de la pintura dimensional? ¿Se necesita una habilidad especial? “Al poderla aplicar directamente con la pipeta del propio frasco, no requiere una atención especial. Podemos conseguir el relieve deseado dibujando trazos, puntos y grafismos. Una vez aplicada la pintura hay que dejarla secar al aire durante 24 horas” nos informa Texidor y añade que “la gama cromática de esta referencia de producto engloba 52 distintos colores divididos en cuatro versiones. De la línea brillante se nos propone una carta cromática de 13 colores, la metálica reúne a 14, Glitter agrupa a 12 y, finalmente, la Aqua (la más nueva) se presenta en 14 colores. Cada frasco contiene 35 ml. de pintura”. 84 MERCERÍA ACTUALIDAD

Y reiterando la facilidad de la aplicación, agrega que “con la ayuda de la pipeta lo trabajamos como si estuviéramos dibujando. Quizás este es uno de los motivos de su gran aceptación en nuestro mercado y en el mercado escolar. Es importante facilitar a los usuarios la aplicación de todo este tipo de pinturas, para que se animen y no encuentren problemas que les hagan desistir de sus deseos de realizar sus propias creaciones artísticas”

“La pintura dimensional esta cogiendo cada vez más y más protagonismo”


Donde adquirir la pintura dimensional de Acrilex

¿Quienes son los principales consumidores de estos productos en concreto sí nos referimos al mercado español? ¿Los talleres? ¿Las tiendas de manualidades? ¿Las mercerías? Pregunta a la que nuestro entrevistado responde señalándolos que Acrilex “tiene un amplio mercado, desde las tiendas de manualidades y las mercerías hasta aquellos profesionales artesanos que se dedican a los diseños sobre tela y objetos para la decoración” y apostilla que “también recibe Acrilex una importante demanda que proviene de los aficionados que quieren decorar y personalizar sus propias prendas de vestir”. Al finalizar nuestra entrevista, Luís Texidor nos reitera, una vez más, que Acrilex ofrece una amplia gama de pinturas para tejido y otros diversos materiales y que se caracteriza por su excelente relación calidad precio, lo cual les permite poner su producto al alcance de todo tipo de personas. Profesionales de las manualidades, artesanos, estudiantes y todas aquellas que tienen una inquietud por el mundo artístico, confían en nuestros productos. “Me gustaría destacar, puesto que lo considero fundamental en una gama de pinturas, que todas las de Acrilex son a base de resinas acrílicas, no tóxicas y solubles al agua y que dispone de una gran variedad de colores en cada una de sus gamas. Con esta aportación, mucha gente puede ganarse la vida como profesional de las manualidades, como artesano o simplemente disfrutarlo como aficionado con la familia y los amigos. ¡Que mejor manera de disfrutar pintando tu propia camiseta, tu gorra, tu mantelería, la bolsa del pan y muchos otros artículos!”. Las pinturas Acrilex están distribuidas en España por Gifting XXI S.L. Para cualquier consulta pueden dirigirse a su página Web: www.gifting.com.es


COMPLEMENTOS PARA EL TRAJE DE FLAMENCA

Almacenes Salas

PRODUCTOS para el TRAJE de FLAMENCA

Almacenes Salas distribuidor de productos de la mercería, mantiene un apartado especial dirigido a los complementos del traje de flamenca. Encontramos en esta propuesta, casi todos los adornos para confeccionar el traje: bordados, encajes, bieses, carruchas, cordones, plisados, etc, etc. hasta los distintos abalorios como por ejemplo, flores, pendientes, peinas, pulseras, collares y mantoncillos, pasando por tejidos e hilaturas.

Los mercados principales consumidores de estos productos

s Antonio Salas Velazquez, Director Gerente de esta firma quien nos atiende y nos explica cuando le preguntamos por los colores que más se están vendiendo que “llevamos tres años en los que están teniendo éxito los 20 colores considerados clásicos, entre los que destaca el blanco, pistacho, fucsia, rojo, turquesa, amarillo, naranja y como, considerado de moda en estos últimos años, el marrón, verde Andalucía, malva y azulino”.

E

Es obvio que Andalucía es el mercado potencialmente más importante en cuanto a consumo de estos artículos considerados como complementos, pero ¿Cuáles son los otros que podemos considerar importantes? “Extremadura, Murcia y Madrid son también importantes clientes para esta gama de producto” nos apunta Antonio Salas Velazquez. La presencia en las ferias

Almacenes Salas no expone en ninguna feria específica de flamenca aunque sí que en sus inmediatos objetivos figura el estarlo en la próxima Simof de Sevilla. “Es la feria más importante de este sector y nos estamos planteando exponer en ella” nos manifiesta nuestro entrevistado refiriéndose al certamen sevillano que destaca por su importante poder de convocatoria. ¿Tradición o evolución?

Aunque todo complemento y el propio vestuario de flamenca estén considerados como productos tradicionales bien es cierto que a diferencia de otros trajes regionales, éste destaca por su constante evolución. Se respeta la tradición pero también la evolución. “Pienso que el traje de flamenca 86 MERCERÍA ACTUALIDAD


presenta en cada temporada cambios que podemos considerar notables, ya que las modas imponen cada año un adorno y estilo diferente. Un año, tira bordada, otro año encajes, otro plisados… es un vestuario que permite cambios” manifiesta nuestro interlocutor y agrega que “los tejidos también se presentan distintos: perforados, crecs, popelines mientras que los colores varían desde los lisos, lunares, estampados florales, con muchos volantes, con pocos volantes… y un largo etcétera. Todos los componentes el traje de flamenca cambian en cada temporada. No hay nada que no cambie, en todo se percibe la influencia de la moda y las tendencias”. Las colecciones y el stock

Almacenes Salas presenta, cada temporada, nuevas colecciones y en base a ellas, trabaja. No se contempla en su oferta la presencia de los artículos personalizados. “No exigimos ningún mínimo de compra, lo que ocurre es que, para envíos a portes pagados sí exigimos un importe mínimo global de compra” nos apunta Antonio Salas. Almacenes Salas trabaja su mercado de productos de la mercería a través de 22 agentes que cubre todo el mercado detallista de España. Su s colecciones contemplan productos destinados a diferentes segmentos tal como hemos indicado al principio de este artículo pero cuando nos referimos concretamente al producto destinado al traje de flamenca, nuestro entrevistado nos manifiesta que “se trata de artículos cuya demanda va creciendo y cada día vamos a mas, gracias

a la publicidad en los medios de la moda flamenca y a los nuevos diseñadores que la promocionan con éxito” El producto de importación

Aún tratándose de productos destinados a un mercado tan peculiar como el del traje de flamenca ¿afectan las importaciones de países asiáticos también a este sector? “De momento no directamente. Aunque la mayoría de los productos relacionados con bisutería y flores se fabrican allí, las empresas relacionados con este mundo son nacionales” Los productos del traje de flamenca “nacen” pues, en distintos países pero también su destino abarca un notable mercado de la exportación ya que estos trajes tradicionales españoles son requeridos en diferentes destinos entre ellos, Francia, EE.UU. y Japón principalmente.


LICENCIAS LICENSES

Boibé

Boibé

PROMOCIONA infantil GORMITI

GORMITI children’s PROMOTION

n el actual contexto económico, Boibé, opta por promocionar la licencia infantil masculina de Gormiti como un valor seguro en la venta textil con el que los comercios rentabilicen sus compras. El detallista precisa de productos que no se estanquen, y Gormiti, es uno de ellos. En la pasada campaña navideña, las referencias que pedagógicamente se introdujeron en los puntos de venta de esta licencia, tuvieron una frecuencia de repetición muy interesante. A la vista de los datos, Boibé ha optado de forma abierta descaradamente por proporcionar al punto de venta esta alternativa, de cara a la difícil campaña de primavera-verano 2009, con un amplio surtido de T-Shirt, packs de tres slips, pijamas y boxers.

n the current economic situation, Boibé is opting for promoting the Gormiti boys’ license as a safe value in textiles sales, with which stores can make their purchases profitable. Retailers need products that do not stagnate, and Gormiti is one of them. In the recent Christmas campaign, the references that were studiously introduced at this license’s outlets had a very interesting rate of repetition. In the light of the figures, Boibé has openly and unashamedly opted for promoting this alternative at the point of sale, with the difficult spring-summer 2009 campaign in view, with a wide selection of T-shirts, slips in 3-packs, pyjamas and boxers.

E

I

The Simpsons on T-shirts The Simpsons en T-Shirt

Además, Boibé cuenta con la gran novedad de la línea de T-Shirt, The Simpsons, tanto en infantil como en adulto. Esta propiedad, de sobras conocida por el consumidor en general, debe ser también un dinamizador del negocio del detallista textil, ya que trata de una apuesta segura por varias razones: el alto grado de aceptación tanto de Bart en el sector infantil como de Homer en el adolescente/adulto; el amplio surtido de diseños donde elegir; el módico precio con que ha salido al mercado; la ausencia, durante bastante tiempo de T-Shirt con estos personajes; y sobre todo, por tratarse de un valor de venta, contrastadamente seguro. 88 MERCERÍA ACTUALIDAD

In addition, Boibé has the great new line of T-shirts, The Simpsons, in both children’s and adult’s. This property, more than well-known by the general consumer, has to also make the retail textiles business more dynamic, since it is a safe bet for various reasons: the high degree of acceptance of both Bart in the children’s sector and Homer in the teenage/adult; the wide range of designs from which to choose; the reasonable price with which it has come out on the market; the absence for some time of Tshirts with these characters; and above all, for being a markedly safe sales value.


NUEVOS PRODUCTOS

AMPLIO capítulo de NOVEDADES en las PROPUESTAS de CASA ALIÉ omo ya es habitual en cada campaña, la firma barcelonesa Casa Alié, ha elaborado para la próxima temporada primavera-verano un extenso surtido de novedades entre los que destaca una extensa colección de bieses de importación compuesta de dos líneas, una a base de motivos infantiles y otra con las flores como protagonistas. Los temas inspirados en el mundo infantil están también presentes en las propuestas de parches y aplicaciones, que se complementan con otra línea, inspirada ésta en las frutas Siguiendo las tendencias de la moda, esta firma ofrece, asimismo a sus clientes un completo surtido de galones, en colores crudo y blanco, de con adornos de pedrería; y para vestidos de noche, se presenta una amplia colección de pasamanerías confeccionadas en lurex oro y plata. De las propuestas de Casa Alié cabe destacar, también, sus extensas colecciones de botones y de hebillas, en las que se pueden encontrar las últimas novedades realizadas de acuerdo con las tendencias de la moda para la temporada que se avecina.

C

89 MERCERÍA ACTUALIDAD

Nuevo catálogo

Como es también habitual en estas fechas de inicio de campaña Casa Alié está a punto de lanzar su nuevo Catálogo General 2009 en el que figuran todas las novedades debidamente actualizadas; así como y los más de treinta libros de que consta su colección, reordenados y actualizados para su cómodo manejo por parte de los detallistas.


NUEVOS PRODUCTOS

Joan Antoni Pérez (Japsa):

COSAS SALIDA”

“En época de crisis, las pequeñas que

ILUSIONAN tienen

as diademas son artículo de moda este año y en especial cara a la campaña de verano y por ello hemos preparado unas colecciones que pueden tener una buena aceptación entre nuestros clientes. Así se expresa Joan Antoni Pérez, gerente de Japsa, quien confía en que la campaña se pueda cerrar de forma moderadamente satisfactoria pese a las dificultades del momento. “Las tendencias más acusadas en este tipo de productos son las diademas anchas –explica- en color concha con decoraciones de pedrería y las elásticas de eva, que es una de las principales novedades. En Estados Unidos este artículo se han vendido muy bien, sobre todo porque se trata de una diadema muy práctica”. “Los complementos para traje de flamenca, que se consumen sobre todo en Andalucía pero también en otros muchos puntos de España, son también una alternativa válida para muchas empresas como la nuestra, pese a la fuerte competencia de China que, como sabemos, está presente en todos los sectores de gran consumo y con unos precios inalcanzables. La campaña empieza ahora en fe-

L

90 MERCERÍA ACTUALIDAD

brero y se prolonga hasta agosto o septiembre, cuando terminan las fiestas en las que se lucen esos trajes. Es un mercado estable porque todas las consumidoras tienen diferentes modelos de peinetas y de pendientes que van alternando a juego con el vestido. De hecho, puede decirse que existen dos mercados, uno de calidad y otro de precio, porque diversos artículos que fabricamos en España, a base de acetato y con métodos artesanales vienen también de China, copiados en plástico”. Para nuestro interlocutor, una alternativa puede ser de dedicarse a la distribución de productos fabricados en China por aquello que ya decían los romanos de que si no puedes vencer a su enemigo, alíate con él; pero afirma que “lo más acertado es la especialización en artículos de moda, porque las tendencias cambian muy rápido y puede que cuando lleguen las copias el mercado ya esté demandando otros modelos. Hay que seguir creando, con imaginación, calidad, buenos y acabados, y presentar productos que puedan venderse durante la temporada porque a la siguiente ya está el mercado lleno de imitaciones”.


Guerra de precios

En cuanto a los abalorios, otra de las líneas más características de la oferta de Japsa, Joan Antoni Pérez nos dice que “la situación es similar. Países en los que años atrás teníamos mercados muy importantes ahora están invadidos de producto chino de toda clase. Igual ocurre con los botones, las hebillas, y similares. En todas las líneas se ha desatado una guerra de precios muy fuerte. y sólo queda la alternativa de seguir innovando y esperar a que los precios de China suban, que lo han hecho pero como la base era tan baja…. De todas formas, con las nuevas leyes laborales que ya rigen en aquel país, los precios subirán y eso permitirá a las industrias europeas volver a trabajar en condiciones favorables. China acabará siendo un gran mercado para Europa, pero a largo plazo”. Seguir innovando

Sobre la dinámica general del mercado, nuestro interlocutor considera que “lo importante es que mejore la situación eco-

nómica y que el consumidor vuelva a tener ganas de comprar. Sólo así volverá la confianza a nuestros clientes mayoristas y distribuidores, que en este momento se muestran poco motivados y ya no programan sus compras como antes sino que cada vez lo hacen más en función de los que les demandan. El último trimestre de 2008 fue malo y el primero de este año también lo será. Las empresas debemos seguir innovando pero, como todos sabemos, hay problemas de financiación, los pagos se retrasan y así es muy difícil trabajar. Aún así, hay que recordar que en las épocas de crisis, las pequeñas cosas que pueden ilusionar a los compradores son las que más funcionan. Esperemos que, una vez más, se cumpla esta tendencia”.


NUEVOS PRODUCTOS NEW PRODUCTS

Interbotón

LA actualidad de la MODA EN BOTONES

nterbotón es una de las firmas más representativas en cuanto al botón. Sus colecciones siempre punteras en el sector de la confección y la mercería son siempre sinónimo de calidad y de puntual novedad. Para que nos hable de las nuevas colecciones que esta firma está presentando al mercado, hablamos con Manuel Laguna, Gerente de la misma. Nos interesamos en saber cual o cuales son las diferencias más notorias (sí es que las hay) entre la pasada temporada estival y la próxima de 2009. “Principalmente hemos buscado modelos atractivos pero mirando mucho que el precio sea lo mas ajustado posible y hemos apostado también, en esta ocasión, por los botones de metal”. El metal es un referente en las colecciones de Interbotón y dado que las nuevas tendencias apuntan hacía esta dirección, nuestro entrevistado nos muestra su interés en continuar incluyéndolo en sus colecciones.

I

Las materias y las dimensiones

Las materias de la nueva colección estival de Interbotón “vienen a coincidir con las de las temporadas anteriores y en cuanto al colorido, nuestras modelos van representados, en cartas de quince colores en cada una de las distintas referencias. Procuramos, en todo momento, que los colores seleccionados se ajusten a las tendencias observadas en las diferentes pasarelas”. Y sí nos referimos a las dimensiones del producto, se registra en estas propuestas, una notable presencia de los diámetros grandes. “Nos hemos atrevido a subir otro escalón más en cuanto a medidas se refiere” nos comenta nuestro entrevistado y apostilla justificando este paso “lo dicta la moda…” 92 MERCERÍA ACTUALIDAD

La estética de los nuevos botones

¿Se apuesta más por el botón “joya” o por el de línea minimalista, menos recargado, más puro a simple vista? En relación a esta pregunta prefiere no definirse nuestro entrevistado porqué, tal como él nos adelanta “procuramos que ambas líneas estén reflejadas en nuestro producto” lo cual nos viene a confirmar que en las tendencias actuales tienen cabida varios estilos ya que en nuestra sociedad conviven, obviamente, personas de gustos muy diferenciados. La moda no es ahora tan estricta. Es camaleónica y adaptable. Y sí nos referimos concretamente a la temporada invernal que ya se ha trabajado en las mercerías, “el botón de fantasía en poliéster con algún tipo de estampación con efecto metalizado, ha sido el más solicitado” Esta nueva colección destinada al verano 2009 está compuesta por 40 distintas referencias con sus variadas tallas y colorido propio.


Las previsiones y la demanda real

La demanda ¿siempre se ajusta a las previsiones o en ocasiones nos sorprende? “Acertamos con algunos modelos mas que con otros, pero siempre hay alguna referencia en concreto que te sorprende positivamente”. Un acontecimiento social derivado de un personaje famoso ¿puede cambiar, a última hora, el concepto de las tenden-

cias? “Alguna vez ha pasado, son cosas de la televisión, en EEUU durante las primarias, causaron furor las gafas sin montura de Sara Palia, candidata republicana a la vicepresidencia. Esto se extendió a otros países, especialmente Japón. El fabricante estaba encantado, claro” nos manifiesta Manuel Laguna al concluir nuestra entrevista


INFORMACIONES Y REPORTAJES NEWS AND REPORTS

Miguel García Colorado

ONDULINA, un CLÁSICO siempre de MODA La

or su increíble variedad de colores y de texturas, la ondulina se ha convertido en un importante elemento ornamental para el sector de la moda. Lo cierto es que siempre suele estar presente, en mayor o menor medida, en los acabados de muchos productos. Miguel García Colorado se ha convertido en uno de los máximos exponentes del sector. Su buen hacer y su dilatada trayectoria en la fabricación de ondulinas le ha permitido ganarse la confianza de algunas de las marcas más importantes de la industria de la moda. Cada temporada Miguel García trabaja estrechamente con diseñadores y confeccionistas, con el fin de crear las mejores ondulinas, aquellas que se ajustan perfectamente a las exigencias de sus clientes. “La fabricación de las ondulinas se lleva a cabo en función de las propuestas de diseño que cada temporada desarrollan nuestros clientes. Son ellos quienes con su notable capacidad creativa marcan las tendencias. Nosotros interpretamos sus ideas y les facilitamos las ondulinas que necesitan para acabar de dar forma a sus diseños”, explica Miguel García.

P

bado que esté de moda, ya que cada sector, cada fabricante, busca una ondulina especial para un producto concreto. Nuestras ondulinas se utilizan en la industria de la confección, tanto infantil como para señora y caballero, para la elaboración de trajes regionales, para la ropa de hogar, para el sector de las muñecas, en definitiva para todo tipo de complementos de moda. Abarcamos un extenso campo de aplicaciones, y suministramos tanto a fabricantes como a almacenes y venta al detalle”, apunta Miguel García.

Creadores de tendencias

La diversidad de ondulinas es tan amplia como los diferentes sectores a los que se dirige.”En estos momentos estamos fabricando 36 colores, entre los que figuran el gris, el marrón, el rojo, el rosa, el blanco,…así como atractivas combinaciones de tonalidades. No podríamos destacar un color o un aca94 MERCERÍA ACTUALIDAD

Exporta un 20% de la producción

La profesionalidad de Miguel García queda reflejada no sólo en su importante capacidad de producción, sino también en la rapidez y seriedad de su servicio. “Se puede decir que


llevo toda la vida fabricando ondulinas. Durante todos estos años he ideado y diseñado una gran diversidad de ellas, incluso he llegado a crear ondulinas fluorescentes. Sin embargo, pese a todas las innovaciones, la mayor parte de mis clientes siempre se han decantado por las líneas más clásicas. No hay que olvidar que la ondulina es un adorno y como tal es ella la que una vez utilizada por los diseñadores es la que crea una tendencia.

“He comprobado que cada 8 años se produce una subida y una bajada paulatina del consumo de ondulina” De ahí que el sector de la ondulina atraviese ciclos de mayor y de menor auge. De hecho, he comprobado que cada 8 años se produce una subida y una bajada paulatina del consumo de ondulina”, manifiesta Miguel García.

Las ondulinas de Miguel García también han abierto mercado en el exterior. La empresa exporta un 20% de su producción a países como Italia, Alemania, Francia y Portugal.


BISUTERÍA

Casa Torres

REALIZACIONES que NO precisan EXPERIENCIA

Talleres o asesoramiento

Para una persona adulta ¿es necesario asistir a talleres especializados en bisutería para adentrarse en esta artesanía o con el simple asesoramiento del comerciante es ya suficiente? Preguntamos a nuestro entrevistado. “Nosotros procuramos ofrecer un amplio asesoramiento a nuestros clientes y creo que, con nuestra ayuda, ya tienen una idea. Aportamos los primeros consejos para poder realizar una pieza sencilla y sin problemas mientras que los talleres ayudan a profundizar en las diferentes técnicas” y añade que “también las revistas que nos muestran el “paso a paso” son interesantes en estos casos. Ayudan, pero a veces, hace falta, además, el asesoramiento personal”. ealizar la propia bisutería es un hobby cada día más extendido en nuestra sociedad. Gente de todas las edades se apunta a esta nueva línea de artesanía porque poder personalizar nuestros complementos es algo que a nadie deja indiferente. No obstante, como en todo, es preciso empezar por el principio y las personas que nunca lo han probado puede que se sientan incapaces de llevar a cabo estas atractivas realizaciones. Precisamente queremos saber como y de que manera pueda una persona puede, atreverse y sin problemas. Roger Torres, Gerente de Casa Torres sabe muy bien como incentivar a estos “indecisos” que no confían en su propia habilidad y nos propone, para empezar, probar con un collar que el estima “de más fácil realización que un anillo o unos pendientes”.

R

96 MERCERÍA ACTUALIDAD

“Aportamos los primeros consejos para poder realizar una pieza sencilla y sin problemas”

Las nuevas generaciones

Nos comenta Roger Torres que en las escuelas los niños aprenden el arte de las manualidades en las clases específicas que se les imparten pero que, dentro de esta gama de opciones artesanales, casi nunca se presta atención a este capítulo. “Lamentablemente los niños no se sienten interesados por estos temas y es en su adolescencia cuando realmente les atrae realizar su bisutería personalizada”.


Los blísters

Los blísters ya preparados con todo el material necesario ofrecen una comodidad que no nos obliga a calcular las cuentas, hilos y fornituras que necesitamos para realizar un collar o una pulsera en concreto. En estos momentos Casa Torres no dispone de este servicio al cliente aunque como nos señala nuestro entrevistado “es algo que tenemos previsto desarrollar. En un futuro próximo, intentaremos ofrecer a nuestros clientes este servicio que, sin duda, puede animar a los principiantes” Casa Torres trabaja constantemente para poder ofrecer a su mercado un servicio amplio y profesional. Y marcándose nuevos objetivos consigue la fidelidad de sus clientes. Solamente falta conseguir el pequeño “empujoncito” que los principiantes precisan.


BISUTERÍA

Gütermann

BISUTERÍA para TODOS los NIVELES

a bisutería, como toda actividad artesanal, tiene diferentes grados de dificultad en cuanto a su proceso de realización y es precisamente la que tiene menos problemas y es más fácil de llevar a cabo, la que nos da pie para hablar con Dulce Trenado, gran experta en este sector. “La bisutería tiene infinidad de variantes. Tanto en anillos, como en collares y en pendientes existen modelos y técnicas más fáciles de realizar que otras. Depende también mucho de la maña y la gracia que tenga cada uno. Lo que a uno le parece difícil, a otros le puede parecer de lo más sencillo”. Una opinión que compartimos totalmente ya que la imaginación y el sentido de la creatividad muchas veces van acompañadas de la habilidad para trabajar artesanalmente y, como es obvio, no todo el mundo nace con este don.

L

98 MERCERÍA ACTUALIDAD

Los talleres

Preguntamos a nuestra entrevistada sobre la importancia que pueden o no tener, los talleres especializados en estos temas. ¿Es necesario acudir a estas clases para poder realizar nuestra propia bisutería? “No es que sea necesario, puede ser útil. Aprender a usar el cierre adecuado, colocarlo bien y algún que otro consejo para que la pieza tenga un per fecto acabado nunca está de más. Además, en estos talleres se pueden intercambiar opiniones, trucos, piezas… y cómo no, pasar un buen rato” nos contesta y añade que “los comerciantes, por norma, también son grandes aficionados a la bisutería y sus consejos pueden ser igual de valiosos”.


Las revistas

Las revistas monográficas que nos enseñan el “paso a paso” de cómo realizar una pieza de bisutería son, también, en muchas ocasiones, un importante punto de apoyo para las personas que se inician en este hobby. Transmitimos nuestra opinión a nuestra interlocutora la cual nos argumenta que “si la revista está bien editada es de gran ayuda. Es importante que quien explique en sus páginas el proceso de realización, se pongan en la piel de quién se va a poner a realizar una pieza y probablemente sea su primera vez. Es útil

“Es importante que quien explique en las páginas de una revista un proceso de realización, se pongan en la piel de quién se va a poner a realizar una pieza por primera vez”


“Estoy segura de que incluso los que se atreven por primera vez pueden llegar a lograrlo”

indicar el tipo de material que se va a aplicar y guiarlos con las cantidades para que ni falte ni sobre mucho. Todo material, como fotos o dibujos de cada paso a realizar, con pequeños trucos o consejos, serán de gran ayuda. Así estoy segura de que incluso los que se atreven por primera vez pueden llegar a lograrlo”. Los niños

Los niños son unos principiantes en potencia. ¿Cómo podemos iniciar a los niños en este aprendizaje de forma natural y que no les resulte difícil? “Es una labor muy entretenida. Las pequeñas piezas que componen el trabajo, todos los colores, las formas… para los niños es una maravilla y, además, a las niñas les encanta mostrar luego sus pulseritas y pendientes que han hecho ellas mismas… “ Observamos que en las ferias dedicadas a la artesanía se acondicionan espacios/taller dirigidos a los niños ¿sería interesante que esta idea se implantara también en las escuelas con el objetivo de desarrollar la parte creativa de los más pequeños? “Sería una ventaja que en los colegios incentivaran a los niños, pues lamentablemente muchas veces a los padres les falta el tiempo, la paciencia o el conocimiento como para sentarse con sus hijos a realizar cualquier tipo de manualidad. Probablemente en ese instante no saben que hacer manualidades con sus hijos no significa que tengan que competir y que el resultado tenga que ser una maravilla. Se trata de pasar un buen rato juntos, divertirse y com100 MERCERÍA ACTUALIDAD

partir. La creatividad también les puede sacar de más de un apuro” nos resalta Dulce Trenado. Los blisters

¿Sería interesante poder comercializar blisters o kits dedicados a los más pequeños? ¿Podría ser la manera de ofrecerles un regalo que les pueda despertar la creatividad y una manera de iniciarlos en estas actividades? “Desde luego, pues como he dicho, a los principiantes se les tiene que dar todo bastante preparado… y a un niño aún más. Que desde un principio les parezca una tarea fácil, así poco a poco se irán metiendo cada vez más y sin darse cuenta”. Güterman apoya a los principiantes

¿Tiene esta empresa alguna iniciativa que pueda fomentar el interés de los más pequeños y de los adultos que todavía no se han atrevido a probar con esta línea de artesanía? “Gütermann ofrece Kits de todo tipo. Kits de bisutería con cristales, perlas de madera o perlas de plástico… para todos los bolsillos y todos los gustos. Aparte de la bisutería, también ofrecemos para los más pequeños kits para hacer divertidos animalitos de felpa o de goma eva. La labor en sí no requiere mucho y el resultado es muy bonito” nos informa nuestra entrevistada al cerrar nuestra entrevista. Ánimo pues para los que no se atreven y a los que se creen que no van a ser capaces. Intentarlo no representa un gran esfuerzo y seguro que el resultado les sorprenderá.



PUNTO DE CRUZ

DMC Punto de cruz en la para el

CANASTILLA

BEBÉ

l gusto por el “hecho a mano” está recobrando el gran éxito de antaño. Las labores artesanales textiles vuelven a despertar el interés de las personas que, para combatir el estrés, precisan de una actividad lúdica relajante. El punto de cruz es una de estas manualidades que entusiasman a mujeres de todas las edades por su versatilidad, su facilidad de ejecución y sus magníficos resultados. DMC es la empresa líder en esta línea de labores y por ello, nos ponemos en contacto con Marta Isern, Directora de Marketing de esta firma. Sus respuestas a nuestras preguntas nos permiten conocer más de cerca la actualidad del punto de cruz y qué papel juega en la elaboración de la canastilla del bebé.

E

Una actividad artesanal en auge

“Sin duda alguna el valor del "hecho a mano" aumenta el interés por todas aquellas actividades artesanales y entre ellas, el punto de cruz. Sin embargo, de acuerdo con las tendencias de la moda, el tricot y el ganchillo son quizá las dos actividades con más demanda. En todo caso, estamos en lo cierto cuando sostenemos que el "hecho a mano" apoya nuestra actividad”, manifiesta nuestra entrevistada.

“Abril, mayo y junio son los meses de más demanda de artículos de canastilla y de bebé”

Fácil transporte de la labor Las nuevas mamás

Marta Isern nos explica que, efectivamente, todo trabajo manual nos ayuda a combatir el estrés. “Toda actividad que requiera de un proceso manual relaja. Las mamás primerizas son el primer perfil de consumidor susceptible de iniciarse en el punto de cruz. De hecho hay productos especiales para ellas y sus bebés así como campañas de consumo orientadas específicamente a este target”. 102 MERCERÍA ACTUALIDAD

El punto de cruz tiene la ventaja de que puede trasladarse a cualquier parte sin que ello suponga ningún problema. ¿Podemos decir que esta ventaja juega a favor del punto de cruz? “Efectivamente, los materiales necesarios para llevar a cabo una labor en punto de cruz no abultan demasiado. Sin embargo requieren de cierta organización cuando se trata de ordenar los hilos por colores y dejar la labor preparada justo en el punto donde la hemos abandonado. DMC


tiene todos los accesorios necesarios para el traslado de una labor en curso: desde la bolsa de viaje con todos los compartimentos para cada uno de los materiales así como el colgante corta hilos, muy solicitado para los viajes en avión. Dicho esto, el punto de cruz es una actividad cómoda que no ocupa espacio alguno. En el metro, en el bus, en el avión o en cualquier lugar, siempre es un buen momento para bordar” nos comenta nuestra entrevistada. Resulta tan convincente que nos invita a coger la aguja y todos los complementos necesarios para empezar una labor de punto de cruz. La canastilla del bebé

La canastilla del bebé es una gran ocasión para iniciarnos en el punto de cruz. No importa que no se trate de nuestros propios bebés. Realizar esta labor nos satisface de todas maneras, seamos la tía, la abuela o la amiga de la futura mamá. Precisamente para conocer más a fondo la canastilla del bebé pedimos a nuestra entrevistada que nos dé su opinión y sus consejos. “Casi siempre suelo diferenciar el mercado del bebé del resto de las labores. La intención y el propósito de bordar una canastilla de bebé no tiene nada que ver con el de bordar por pasión y agrado. El tiempo de gestación (los 9 meses) y el sexo del bebé son dos factores claves en el bordado de la canastilla. El nombre del futuro bebé es primordial en el bordado de una canastilla puesto que las iniciales y nombres completos es lo que más se borda. La ilusión en tenerlo todo a punto para el mejor recibimiento del bebé es incuestionable. Casi siempre hay más de un miembro familiar implicado en los

preparativos de la canastilla y demás prendas para el bebé. Suelen ser las madres de las jóvenes mamás, suegras o abuelas según el caso. La joven mamá aprenderá a dar las primeras puntadas en punto de cruz y las mamás y abuelas tejerán las primeras mudas, peleles, gorritos, guantes, jerseys, etc. La canastilla sigue siendo el producto de más demanda puesto que también crece la tasa de natalidad y añadiría al mismo tiempo que el factor emocional juega un papel muy importante en el consumo de canastillas y en la personalización de toda prenda y accesorio para el bebé”, resalta nuestra interlocutora y añade que “en una familia, son muchos los componentes de la misma que se implican en el bordado del punto de cruz del bebé. Sobretodo si tienes la suerte de tener apasionados del bordado dentro de tu círculo familiar. De todas formas, debo mencionar también que la mayoría de encargos que se hacen a las tiendas y talleres que ofrecen este servicio están destinados a un nuevo nacimiento”. Como en todas sus respuestas, Marta Isern nos convence plenamente y nos


transmite el interés por esta línea de las labores. Personalizar la ropa y los complementos del bebé

El hecho de poder personalizar la ropita de los bebés ¿es un factor a favor del punto de cruz? “Sin duda alguna, es de gran apoyo para nuestra actividad, aunque muchos de los bordados que se usan para personalizar este tipo de prendas no es el punto de cruz, sino técnicas más tradicionales como la puntilla o el bordado tradicional o clásico. En punto de cruz se suelen personalizar los baberos y accesorios como la capa de baño y la funda del biberón, entre otros artículos”. Pero, ¿podemos hablar de una temporada que se considere más importante en cuanto a la demanda de los artículos para punto de cruz, por encima del resto del año? “Abril, mayo y junio son los meses de más demanda de artículos de canastilla y de bebé. Tal y como indica la curva anual de natalidad, en estos meses se producen el mayor número de nacimientos al año. Sin embargo, no hay que olvidar que las celebraciones de comuniones y bautizos, también se mueven en este período del año” nos comenta la Directora de Marketing de DMC. Los diseños de más éxito

¿Cuáles son los motivos o diseños que más éxito están teniendo para este tipo de labores en concreto? ¿Los temas florales, los de animales, los de personajes populares de las películas de dibujos, frutos…? Nos contesta nuestra interlocutora que los que más interesan actualmente son “los abecedarios y natalicios ya que son motivos dedicados a la temática de bebé. Los personajes de animación se suelen bordar en productos de licencia, es decir, en colecciones propias de un personaje como Winnie de Pooh, Hello Kitty o Mickey Mouse”. La elección del color

¿Se tiende a bordar en punto de cruz en colores muy suaves? o, por el contrario, ¿tienen más éxito los más vistosos cuando se trata de la canastilla de bebé? “Los tonos pasteles son aquellos que más se consumen para las canastillas. En la gama de Mouliné Spécial hay más de 20 colores que ya los denominamos como bebé, el turquesa bebé, el rosa palo 104 MERCERÍA ACTUALIDAD

“Toda actividad que requiera de un proceso manual, relaja”

bebé, el amarillo bebé...”nos señala Marta Isern y añade como punto final a nuestra entrevista que “al contrario que en otros sectores, me muestro totalmente optimista ante el mercado del bebé por el incremento objetivo de este segmento así como la tendencia y la moda en la personalización de las prendas de vestir. Todavía nos queda mucho por hacer en un mercado goloso y alcista”. Una manifestación optimista que nos satisface plenamente en unos momentos en que esta tónica no es precisamente la que impera en nuestro mercado. Es evidente que el punto de cruz seduce y que los nuevos bebés nos invitan a iniciarnos en esta labor artesanal con tan satisfactorios resultados.



TRIBUNA

Propuestas para

EL FUTURO DEL COMERCIO

esde la Asociación Empresarial de la Mercería y la Fornitura, Asemfo, queremos dar a conocer a todo el sector mercero una serie de propuestas formuladas y consensuadas por la mayoría de organizaciones empresariales que representan a las pequeñas y medianas empresas. Estas propuestas, con las que Asemfo está en total acuerdo, se han recopilado como unas peticiones de estudio por parte del sector comercial, encaminadas a tratar de reactivar la economía y el empleo en esta rama del pequeño comercio, que representa una parte tan importante de la economía española, tanto a nivel de contribución al PIB, como de generación de empleo. Debido a la situación actual en la que nos encontramos inmersos, marcada tanto por la profunda crisis económica y financiera como por la que afecta al comercio en particular, se han desarrollado una serie de ideas y medidas encaminadas a tratar de paliar esta problemática o, como mínimo, hacerle frente con el mayor número de mecanismos que tengamos a nuestro alcance. Estas propuestas están centradas, principalmente, en cuestiones como la desaparición de muchas empresas comerciales, en el paro, en la financiación empresarial y en la precaria situación hacia la que se encamina el consumo en todos los sectores, todo ello en unos momentos en los que tenemos como trasfondo el cumplimiento del Plan de Competitividad para el Comercio y la transposición de la Directiva de Servicios europea (la famosa Directiva Bolkestein) a la legislación española, en el ámbito del comercio. Para realizar esta recopilación de propuestas, se ha tenido en cuenta la situación desde la que partimos, marcada por una crisis que se puede considerar global, tanto al hacer el análisis de los países a los que afecta, como de los sectores que la están sufriendo, con especial mención al financiero y al inmobiliario, aunque sin olvidar que se está resintiendo toda la estructura productiva de los países. En España, la previsión de las cifras macroeconómicas no

D

106 MERCERÍA ACTUALIDAD

hace más que confirmar la sensación que tienen los empresarios, ya que se prevé un estancamiento del PIB para 2008 y una disminución para 2009, básicamente debido a las caídas del consumo privado y de la inversión. Estos datos tan negativos hacen que las “buenas” noticias de la bajada de precios del petróleo y de las materias primas, junto con la reducción de los tipos de interés, queden prácticamente en nada en el conjunto de la economía. De esta forma, pasamos a hacer una recopilación y resumen de las propuestas que consideramos más importantes, separándolas por los ámbitos a los que afectan, que se han hecho llegar a los diferentes ámbitos políticos y administrativos: Ámbito normativo

En este marco, nos encontramos con la adaptación de la Directiva de Servicios europea a la normativa española. Ante la coincidencia de esta situación con la actual crisis, se propone que no tenga efecto en el ámbito del comercio, nada más que en la simplificación de los trámites administrativos que, por otra parte, es una reivindicación reclamada continuamente por todos los colectivos de empresarios. Haciendo un estudio de los anteproyectos que se han elaborado, se solicita que se suspenda toda tramitación de normativa a nivel estatal en referencia a la regulación del comercio, y que los ajustes que deban realizarse en este sector se hagan desde la normativa propia de las Comunidades Autónomas. También se solicita que se establezcan ordenanzas urbanísticas para permitir el acceso a locales de negocio de carácter protegido u oficial, para permitir el desarrollo de una actividad económica sin tener que asumir un coste de alquiler tan elevado, hecho que supone una variable a tener muy en cuenta a la hora de estudiar la viabilidad de un negocio. Otra de las reivindicaciones sería evitar las disposiciones de la actual Ley de Arrendamientos Urbanos, que fijan plazos para la extinción de los contratos de alquiler que se encuentran en vigor.


Ámbito financiero

Las peticiones realizadas respecto al ámbito financiero se pueden resumir en dos aspectos muy concretos: dar solución a las restricciones de los créditos, aumentando los oficiales o mediante cualquier otro método que se considere oportuno, y asegurarse de que la inyección de dinero público realmente llegue a las empresas y no sirva simplemente para sanear el sistema financiero. Estos aspectos son fundamentales para las empresas, que están viendo reducidos sus recursos de tesorería y están sufriendo graves problemas de liquidez. Uno de los objetivos que se persiguen es la creación de una Línea de Financiación Oficial a través del ICO para las empresas comerciales, destinada a desarrollar proyectos de expansión en referencia a los puntos de venta, y proyectos de modernización y reforma de los ya existentes, con el fin de conseguir un comercio con una alta calidad de servicio. Ámbito laboral

Las propuestas realizadas en este terreno se refieren, básicamente, a la modificación de la normativa laboral para facili-

tar tanto la contratación como la extinción de contratos. Además también se solicita un abaratamiento de los despidos, para contribuir a esta flexibilidad potenciando, a su vez, la seguridad del mercado laboral. Por otra parte, se deben potenciar políticas de dignificación del oficio de comerciante, tanto del empresario como del trabajador. Para conseguir este objetivo, el desarrollo del Estatuto del Trabajo Autónomo podría ser una herramienta muy importante, donde deberían incluirse medidas encaminadas a frenar el incremento del paro en el sector comercial, como podrían ser ayudas a los emprendedores que se encuentren en situación de desempleo y piensen en abrir un comercio, y a intentar reducir el cierre de establecimientos. Ámbito fiscal

Las medidas fiscales a adoptar pasarían por una reducción del gravamen general del impuesto de sociedades del 30% actual a un 25% y, más concretamente, reducirlo hasta el 20% para las Pymes. Respecto al IRPF, se solicita reducir la tributación en un 50% tanto para los empresarios que se encuentren in-


Las peticiones en referencia al sistema de la Seguridad Social se centran en la reducción de las cotizaciones empresariales, en la prolongación de la vida laboral como forma de mantener el sistema de pensiones, y el ajuste de las prestaciones de paro, para los trabajadores que no busquen activamente trabajo o que renuncien a ofertas.

petencia, especialmente en materia de mejoras de costes económicos y de eficiencia, para que se puedan equiparar en los elevados costes que han de soportar las empresas comerciales como servicios exteriores. También debe tenerse en cuenta el impacto económico que supone para las Pymes cualquier nueva iniciativa legislativa y las nuevas normativas. En este sentido se pueden destacar todas las normativas medioambientales que, aún teniendo en cuenta que los objetivos que persiguen son compartidos por todo el sector comercial, pueden llegar a suponer a los comerciantes unos costes demasiado elevados para poder hacer frente al cumplimiento de esas obligaciones.

Ámbito de la innovación

Ámbito del asociacionismo comercial

Se deben establecer medidas y estímulos destinados a potenciar la investigación y la innovación en las empresas y, sobretodo, a facilitar el acceso de las Pymes a las ayudas establecidas, mediante la simplificación administrativa. Dentro de este ámbito, también se debe definir una estrategia de innovación dirigida concretamente al sector comercial, haciendo mención especial a la necesidad de asociacionismo en el comercio, la logística agrupada en las actuaciones de promoción comercial y al uso de las nuevas tecnologías (TIC). Además, se deben establecer políticas para fomentar la cooperación entre las pequeñas y medianas empresas de diferentes sectores.

Se reclama a la Administración una revisión del marco de colaboración público-privado, ya que actualmente supone que muchas de las asociaciones de comerciantes estén realizando acciones que son más propias de los gobiernos locales, con el consiguiente coste en recursos económicos y dedicación de esfuerzos técnicos, que de otra forma podrían dedicarse al mantenimiento de la competitividad de las Pymes comerciales, mediante medidas encaminadas a rebajar los costes estructurales de las empresas, la promoción de los comercios y el fomento del consumo responsable.

cluidos en el Régimen de Estimación Objetiva como en el Régimen de Estimación Directa; y en relación al IVA, aplicar un tipo de gravamen del impuesto sobre el valor añadido reducido para todos los productos de primera necesidad. Ámbito de la Seguridad Social

Ámbito educativo

Las propuestas relacionadas con la educación van encaminadas a una revisión del sistema formativo, para adaptarlo a las necesidades reales de la empresa y del mercado laboral, permitiendo la participación de las organizaciones empresariales. De esta forma, se deberían reconocer a las empresas como agentes de formación profesional. Por tanto, se necesitan vehicular nuevos mecanismos para que las Pymes participen en el modelo de formación para la ocupación y se haga una mayor difusión del modelo de formación continua, como podría ser un nuevo tipo de contrato laboral, que permitiera la simultaneidad de los estudios y de la práctica profesional. Ámbito de la función pública

La Administración Pública debe exigir a los operadores con precios regulados que hagan los mismos esfuerzos que realizan las empresas que se encuentran en un entorno de com108 MERCERÍA ACTUALIDAD

Ámbito del consumo

Para finalizar esta serie de propuestas, se considera totalmente necesario diseñar y ejecutar una campaña oficial de información dirigida al fomento del consumo responsable, para intentar reducir la caída del indicador de consumo en España, ya que durante los últimos meses se ha ido generando un clima de desconfianza respecto que ha sido alentado tanto por la situación actual de crisis, como por la presión mediática en todo el país. Este hecho ha supuesto una situación de consumo retenido que va aumentando, y que ni siquiera la campaña comercial de Navidad ha conseguido detener, a pesar de las acciones y los esfuerzos realizados por parte de un gran número de asociaciones comerciales a lo largo de todo el territorio. Para conseguir el objetivo de esta campaña, se debería dotar a las asociaciones de comerciantes de nuevos instrumentos económicos y técnicos, ya que realmente son éstas las que han de llevar a cabo las acciones que permitan recuperar la confianza por parte del consumo y poder restablecer la normalidad en el sector comercial.


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

109 MERCERÍA ACTUALIDAD

DMC


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

SAFISA

MERCERÍA ACTUALIDAD 110


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

BOUTON D’OR

MERCERÍA ACTUALIDAD 111


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

ADORNOS MAGIC RIZAAL

MERCERÍA ACTUALIDAD 112


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

113 MERCERÍA ACTUALIDAD

PRESENCIA HILATURAS


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

SANFLEX

MERCERÍA ACTUALIDAD 114


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

ROSARIOS 4

MERCERÍA ACTUALIDAD 115


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

116 MERCERÍA ACTUALIDAD

ALMACENES COBIÁN


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

117 MERCERÍA ACTUALIDAD

OLFA


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

118 MERCERÍA ACTUALIDAD

CUSTOM FANCY YARM


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

119 MERCERÍA ACTUALIDAD

ISAMAY COMPLEMENTOS DE MODA


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

COMERCIAL JAPSA

MERCERÍA ACTUALIDAD 120


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

121 MERCERÍA ACTUALIDAD

MADNESS ESPORT


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

122 MERCERÍA ACTUALIDAD

GÜTERMANN


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

MADNESS ARTICLE

MERCERÍA ACTUALIDAD 123


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

STITCHES & IDEAS

MERCERÍA ACTUALIDAD 124


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

ALTA MODA MERCERÍA

MERCERÍA ACTUALIDAD 125


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

126 MERCERÍA ACTUALIDAD

MERCERÍA SANTA ANA


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

J. GRAS CÓDOL

MERCERÍA ACTUALIDAD 127


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

CMM

MERCERÍA ACTUALIDAD 128


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

129 MERCERÍA ACTUALIDAD

SABOTEX


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

130 MERCERÍA ACTUALIDAD

LÍNEA 3


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

131 MERCERÍA ACTUALIDAD

LE TORRI


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

132 MERCERÍA ACTUALIDAD

MAYORISTAS DE MERCERÍA MOYA


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

133 MERCERÍA ACTUALIDAD

SAFISA


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

OSO BLANCO

MERCERÍA ACTUALIDAD 134


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

NOVEDADES MARCOS

MERCERÍA ACTUALIDAD 135


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

DIMPEX SOLUTIONS

MERCERÍA ACTUALIDAD 136


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

137 MERCERÍA ACTUALIDAD

BYESTA


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

138 MERCERÍA ACTUALIDAD

ANNY BLATT


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

MANUBENS

MERCERÍA ACTUALIDAD 139


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

CORBISA

METALÚRGICA FOLCH

MEBOT

DO RE MI MERCERÍA ACTUALIDAD 140


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

ANTONIO DEL RIO SANZ

ROSARIO CASANOVAS 141 MERCERÍA ACTUALIDAD

SALAS TEXTIL

LANABEL


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

LANAS STOP

PERRAMÓN Y BADÍA

MANUEL LAGUNA

SALES WORK MERCERÍA ACTUALIDAD 142


EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

WONDERFUL FABRICS

OMEGA DISTRIBUIDORA DE HILOS 143 MERCERÍA ACTUALIDAD

CASA ALIÉ

CASA TORRES



Taller de # 17 Spiral by Safisa Creatividad con Cintas

Un universo de cintas que brilla en la oscuridad Material: Con un poco de imaginación y unas cintas de Spiral by Safisa podemos renovar la decoración de la habitación de los niños. Sólo necesitas cinta de organdí de varios colores para realizar la cortina, cola de ratón, cinta de satén y cinta de jacquard con motivos del espacio para forrar unas perchas. Como novedad, la cinta de jacquard tiene un estampado que se ilumina en la oscuridad. Cuando se apague la luz, se encenderá todo un universo de planetas, naves espaciales y marcianos. Sigue nuestras instrucciones y verás qué divertido resulta hacer esta manualidad.

• Cinta organdí Spiral by Safisa artículo 120 en colores 02, 61 y 73 de 15, 25 y 38 mm • Cinta de jacquard Spiral by Safisa artículo 9112 en colores 01, 02, 03 y 04 de 33 mm • Cinta de satén Spiral by Safisa artículo 110 en colores 02, 13, 61 y 73 de 11 mm • Cinta bies Spiral by Safisa artículo 6378 en colores 22, 69, 20 y 73 • Una barra para cortinas • Perchas de madera • Cinta adhesiva imantada en color negro • Cola • Fieltro en colores naranja, verde y negro


Realización: 1. Para la realización de la cortina, corta varias tiras de cinta de organdí en colores y anchos diferentes. La largada de las tiras dependerá del tamaño de la ventana y el número de las cintas dependerá también de las dimensiones de la ventana.

5. Con todos estos detalles, la habitación de los niños será más divertida, especialmente cuando apaguen la luz y la oscuridad se transforme en un fantástico espacio con naves, extraterrestres y planetas luminosos.

2. Una vez has cortado todas las cintas necesarias para cubrir la ventana, puedes coser o pegar con cola cada una de las cintas de organdí a la barra de la cortina. Para crear un mejor efecto óptico, te recomendamos que intercales cintas de diferentes colores y diferentes anchos. A continuación, cubre la barra de la cortina con la cinta de jacquard, así también evitarás que se vea la costura de las cintas de organdí. Finalmente, realiza diferentes figuras con el fieltro, tal y como se ve en la fotografía, y cóselas o pégalas por toda la cortina. 3. Para customizar las perchas, empieza forrando con cinta de bies la pieza de madera. Para fijar la cinta, puedes optar por pegarla con cola o bien hacer un pespunte en cada extremo. Así evitarás que se deshaga. Con la cinta de satén forra el gancho de la percha. Combina los diferentes colores, según tu gusto. Remata cada percha con una figura recortada en fieltro, según se ve en la fotografía. 4. Por último, te proponemos que cortes una tira de cola de ratón y en cada extremo cosas o pegues una figura de fieltro. En la parte posterior de la figura, pega un trozo de cinta adhesiva imantada. En esta cinta, los peques podrán colgar sus fotos preferidas, postales, dibujos… Si quieres, también puedes decorar las pinzas con algún motivo espacial realizado en fieltro.

Gráficos para la realización

MERCERÍAdeACTUALIDAD 146


Taller de

#07 El Jabalí

#07 El Jabalí

El arte de trabajar el alambre

The art of working with wire

El alambre es dúctil y en unas manos habilidosas puede llegar a ser pequeñas obras de arte que pueden convertirse en nuestros “fetiches” preferidos, en argollas para nuestras servilletas, bisutería para lucir en la calle… y mucho más. Árboles, flores, animales… Un hilo continúo de aluminio al que podemos dar mil formas y adaptarlo tanto para el ambiente de la decoración como para el de la bisutería. Anillos, collares y pendientes que, por un coste mínimo resaltarán como un complemento muy original y, evidentemente, personalizado.

Wire is ductile and in skilled hands can be turned into tiny works of art that may become our favorite knickknacks, serviette rings, costume jewelry to wear out and about… and much more. Trees, flowers, animals… A continuous thread of aluminum we can turn into a thousand shapes and adapt to suit the décor of a room as well as costume jewelry. Rings, necklaces and earrings which, for a minimal cost will end up as a very original accessory and obviously personalized. Sometimes it is not necessary to follow step by step instructions to the last letter. It is possible that in the process of carrying them out, when we are half way through, we decide to change our idea and


A veces no es preciso seguir un “paso a paso” al punto de la letra. Es posible que en el proceso de realización, cuando estemos a mitad del mismo, nos complazca cambiar de idea y adaptar con el alambre nuevas formas que pueden acudírsenos en el momento. Esta nueva modalidad de hobby es muy tentadora. Por su novedad y por facilidad. Metalúrgica Folch a través de su marca Hobby Creative nos la pone a nuestra disposición y nos invita a probar porque sabe, a ciencia cierta, que los resultados nos sorprenderán muy gratamente.

Realización

create new shapes with the wire as they occur to us. This new form of hobby is very tempting. For its novelty and easiness. Metalúrgica Folch, through its Hobby Creative brand, makes it available to us and invites us to try it out, because it knows for a fact that the results will be surprisingly pleasing.

1. El hilo de alambre es muy dúctil. No vamos a tener pues problemas al darle formas. 2. Cada rollo de alambre está previsto (en cuanto a longitud) para poder realizar cualquiera de las muestras que se exponen en esta ficha.

3. Cuando se trata de formas rectas basta con dominar el alambre con las propias manos. No se necesitan herramientas especiales. 4. Cuando se trata de darle formas redondeadas y más aún todavía cuando éstas se superponen como en un ovillo, entonces sí que es preciso contar con unas tenacillas pequeñas y de punta redonda, aunque en casos puntuales, también sirven las de punta plana. 5. No se requiere nada más. Un poco de tiempo. Imaginación. Y unas tenacillas pequeñas.

Material para la realización

Method

1. Wire is very ductile. We will not have any trouble bending it into shapes. 2. Each roll of wire is supplied (as far as length is concerned) so as to be able to make any of the samples shown in this guide. 3. When making straight shapes it is sufficient to bend the wire with one’s bare hands. Special tools are not needed. 4. When forming rounded shapes, and even more so when these are superimposed as in a ball of yarn, then it is necessary to rely on some tiny piers with rounded jaws, although in certain cases those with flat sided jaws are also useful. 5. Nothing more is needed. A little time. Imagination. And some small pliers. MERCERÍAdeACTUALIDAD 148



FERIAS

Salón de las Manualidades ‘Tendencias Creativas’ de Bilbao Del 29 de enero al 1 de febrero se celebró en Bilbao la tercera edición del Salón de las Manualidades ‘Tendencias Creativas’, un espacio dedicado a los apasionados por el ocio creativo. Cerca de setenta expositores de todos los ámbitos relacionados con este tipo de manualidades se dieron cita en el Bilbao Exhibition Centre, donde profesionales de las distintas materas, comercios, creadores y distribuidores ofrecieron un abanico muy extenso de materiales y propuestas. Dentro del salón, los más de veinte mil visitantes que acudieron al evento pudieron adquirir todo lo necesario para desarrollar la actividad más de su gusto. También tuvieron la oportunidad de descubrir nuevas técnicas relacionadas con e trabajo manual y las artes decorativas. El salón ofreció más de ciento setenta actividades distintas entre talleres, exposiciones, zonas recreativas para niños y animaciones. Los talleres constituyeron, sin lugar a dudas, uno de los principales focos de atracción del certamen. Bajo el consejo de profesionales, los interesados tuvieron la oportunidad de iniciarse en trabajos tan diversos como los relacionados con fieltro, cuadros de madera, telas en relieve, bisutería en cuero, pizarra estilo country americano, anillos con punto peyote, abalorios con pasta molde-

able, bisutería con nudos chinos, pintura en seda, en tela y al cuchillo, bisutería con cristales Swarovski, tejido de bufandas, patchwork sencillo, diseño de flores con lana cardada, costura para centro y camino de mesa, e incluso costura de ‘supervivencia’ dedicada a singles a quienes se impartían unas clases básicas. Debido a que esta edición se celebró en fechas muy cercanas al carnaval, se incluyeron también talleres infantiles para la confección de máscaras. En el curso del salón se celebró la exposición de moda del Concurso Internacional de Vestidos de Papel de Güeñes. También se dieron a conocer las creaciones de los participantes en el Concurso Nacional de Labores que organizan cada año DMC y Tendencias Creativas. Además, y como novedad, GEMS Abalorios presentó el primer Concurso de Bisutería. Por otra parte, en el espacio ‘Talentos Ocultos’ pudieron descubrirse las obras de las quilters de la región. En conclusión, la 3ª edición del Salón de las Manualidades ‘Tendencias Creativas’ constituyó un éxito. Una ocasión única para que más de un centenar de profesionales realizaran demostraciones y dieran consejos y trucos para llevar a término un sinfín de actividades creativas.

Abalorios Creativos

Almacenes Cobián

Asociación Española de Patchwork

Bergère de France

DMC

Eder centro de labores

150 MERCERÍA ACTUALIDAD


Gems Abalorios

J. Pujol

Manos maravillosas

DMC trinfó con su nuevo catálogo Creative Wolrd

Taller Xana Glass

Talleres creativos

DMC presentó en la tercera edición del Salón de las Manualidades de Bilbao una amplia oferta colorista, dinámica y novedosa donde las firmas Sajou y Bergère de France destacaron por su cuidada imagen. El nuevo catálogo Creative World fue el lanzamiento más esperado y el que más demanda atrajo. La exposición de los nuevos kits bordados llenaron las paredes del gran hall de exposición. La nueva colección de bebé, muy osada y muy elegante ocupó un rincón de ensueño decorado con los mejores muebles de la gama Takata de la firma Calatayud. Una gran selección de ricos peúcos de bebé hechos a mano alentaban la nueva gama de colores de los famosos hilos DMC Petra y Babylo. Una vez más DMC apuesta por las licencias más conocidas. Mickey y Minnie fueron los protagonistas de divertidos artículos para bordar como bolsas de merienda, capas de baño, muñecos, etc. La colección de piezas de museo de Sajou, también distribuidas por DMC, con sus famosas tijeras nacaradas fue de los rincones más vistos y donde todo visitante se paraba aclamado por la elegancia de tales joyas. Las lanas Bergère de France se acomodaron en un espacio abierto y divertido donde destacaban los diseños de prendas acabadas así como la originalidad y el tacto de la nueva apuesta de la firma por un hilo aterciopelado. La insignia de la firma, una oveja de peluche, se apoderó de todos los muebles atrayendo la mirada de los más pequeños. Por último, destacar la exposición de las obras que participaron en el Concurso DMC “Las mil y una noches” donde el cuadro a punto de cruz de la talentosa Joana García de Noja fue galardonado con el Gran Premio, un viaje de ensueño a Turquía y la Capadocia. El premio de ganchillo recayó en Ruth Fernández de Alcalá de Henares con una de las obras más originales, la lámpara del genio. El premio de la categoría de bolillos y bordado tradicional se lo llevó Montserrat Porta de Tarragona con un tapete y una liga delicadamente bordados.

Todo punto de cruz

Trastería de Goya La ganadora del Concurso “Las mil y una Noches”, Joana García de Noja (de pie 4ª por la izquierda), posa juanto a familiares y equipo de Marqueting de DMC.


FERIAS

FIMI Valencia, el certamen del optimismo La 68 edición de FIMI, que se celebró en Valencia entre los pasados días 16 y 18 de enero coincidiendo con Cero a Cuatro Feria Internacional de Puericultura, se clausuró en medio de un clima de claro optimismo y un ambiente de "pasillos llenos". Un total de 220 expositores de los cuales el 28,6% son extranjeros procedentes de 17 países entre los que destacan Alemania, Francia, Italia, Portugal, Reino Unido, Australia, Canadá o Estados Unidos, se han dado cita en un certamen que reúne la mejor y mayor oferta del mundo infantil representada por 394 marcas: moda, calzado, complementos, futura madre, equipamiento comercial y editoriales de libros infantiles. El perfil de estos expositores es básicamente fabricante, distribuidor mayorista, fabricante, artesano, exportador, importador. Los expositores de FIMI coinciden en que esta edición está siendo buena por la presencia de profesionales especializados con alto poder de compra procedentes tanto del territorio nacional como de otros países, gracias fundamentalmente a la participación de misiones comerciales. Por su parte, el perfil del visitante -que ha alcanzado en esta edición la cifra de 7.000- es: tienda independiente, tienda agrupada, mayoristas, grandes almacenes, gran distribución organizada, agentes comerciales, importadores y exportadores.

en la oferta global del multi-evento Premiere Vision Pluriel, mantuvo su buen rumbo el pasado año, a pesar de la coyuntura económica mundial. ModAmont registró la asistencia de 22.017 visitantes. Con una tasa de internacionalización cercana al 60%. El número de visitantes de la pasada edición tuvo un alza con respecto a la anterior del 2%, lo cual indica una buena reacción del sector frente a la crisis. La nueva estrategia de ModAmont, con un refuerzo de la comunicación y el refuerzo de la promoción del salón a nivel internacional sin duda va a recibir un gran impulso. Los países más representados en París fueron: Francia: 7.103 visitantes, Italia: 1.560, Alemania: 1.181, Reino Unido: 1.059 y España: 838. Los productos básicos han perdido empuje respecto a los más creativos, dando muestra que los accesorios son algo imprescindible a la hora de la diferenciación de un producto: ‘el detalle es lo que hace la diferencia’. La llegada del nuevo salón Zoom by Fatex, salón de la confección por encargo, en el hall 1, en el seno de Premiere Vision Pluriel, generará un flujo de circulación mayor en los visitantes de la ferias Expofil, Indigo y Le Cuir a Paris, a la vez que beneficiará también a ModAmont, un evento que, a pesar de que se ha hecho con un lugar propio como certamen de moda, cuenta con una actividad de expositores que va más allá de este campo, llegando a otros sectores como la joyería, espectáculos, paquetería, decoración de interiores, vestuario laboral, equipamiento deportivo, o a las industrias del transporte o vestimenta médica.

ModAmont y Premiere Vision Pluriel París: ‘el detalle marca la diferencia’

La 34 ª Craft Hobby + Stitch Birmingham sigue liderando el sector

Presto a desarrollarse, del 10 al 13 de febrero, los organizadores del Salón internacional de fornituras y adornos para la moda y diseño de París esperan repetir las buenas impresiones que dejó la edición número 26, que tuvo lugar del 23 al 26 de septiembre. Este certamen, incluido

El certamen acogió, entre el 15 y el 17 de febrero, a alrededor de 250 expositores internacionales que mostraron sus nuevos productos y atrajeron a compradores globales, detallistas y profesionales de la artesanía. Desde la entidad organizadora, ICHF, comen-

152 MERCERÍA ACTUALIDAD

taron que “el show sorprendió a todos, hubo un gran ambiente en el hall durante los 3 días de feria, y los negocios concretados sobrepasaron todas las expectativas previas. Con una buena mezcla de expositores, y unos muy positivos reportes de todos, en cuanto a la calidad de las visitas, todos ellos realizaron nuevos contactos, constituyendo un gran éxito la cantidad de órdenes firmadas. Los compradores tuvieron a su disposición una gran variedad de productos, procedentes de todos los sectores de la industria. El entusiasmo por las artes creativas permanece fuerte, y entre el cierre de la pasada edición, y la Craft, Hobby & Stitch Internacional 2010, que tendrá lugar del 21 al 23 de febrero, sin duda van a transcurrir 12 prometedores meses”. “Si usted fabrica, distribuye, vende al por mayor o vende al por menor manualidades creativas y accesorios, suministros y equipos de productos para pasatiempos, no puede perderse una exposición como ésta en la cual exhibir sus productos ni dejar de visitarla para permanecer al corriente de los últimas novedades en materiales, técnicas y tendencias”, añaden sus organizadores. El show ofreció una completa serie de talleres, demostraciones y seminarios, que proveyeron a los allí presentes de conocimientos esenciales de ventas, y de todos los argumentos para escoger lo último en suministros. La Craft Hobby & Stitch Internacional se celebra en el recinto de exposiciones más prestigioso del Reino Unido, el internacionalmente reconocido Centro de exposiciones NEC de Birmingham, que está situado en el centro del Reino Unido y con fácil acceso para todos. Hay vuelos directos y conexiones desde la mayoría de las principales ciudades europeas e internacionales al Aeropuerto internacional de Birmingham que está contiguo al centro de exposiciones. Un tren monorraíl “Skyrail” en-


laza el centro de exposiciones con el aeropuerto, lo cual permite un pasaje relajado directamente desde el avión hasta la exposición. En Birmingham, expositores y visitantes de todo el mundo se reunieron para mejorar y ampliar su negocio, promocionar sus productos, presentar sus novedades y, lo que es más importante, establecer contactos con el mayor número posible de clientes y competidores durante los tres días que dura la feria.

SMAC París: nuevos productos, nuevas tendencias Se trata de un evento multi-sector, que en las instalaciones de Paris-Nord Villepinte acoge habitualmente a multitud de actividades: bellas artes, artes manuales y decorativas, hilo, aguja y ganchillo, papelería y escritura, cartería, materiales para la artesanía y los hobbies, etc. Los responsables de esta feria, que volverá a celebrarse en la capital francesa del 15 al 17 de marzo nos comentaron que “somos el único salón europeo que cada año reúne en un mismo centro una mayor cantidad productos y actividades relacionadas con la creación, y que además ofrece una gran oportunidad para multiplicar los contactos. En el actual contexto, los minoristas, distribuidores y compradores acudirán a encontrar en SMAC numerosas soluciones para cosechar más éxitos: más especialidades para ganar en su negocio, más innovaciones para renovar su oferta y aumentar el consumo medio por cliente y más bazas para fidelizar a sus clientes actuales

y conquistar a otros nuevos”. La cita parisina reunirá de nuevo a marcas líderes, empresas innovadoras y creativas, nuevos agentes, marcas comerciales y franquicias… Todos presentando lo mejor de su oferta a los minoristas, a los mayoristas y a las centrales de compra. En la feria del pasado año, el número total de visitantes llegó a los 13.000 profesionales, que acudieron a contemplar la oferta de 4.000 marcas. SMAC lleva una racha importante, y más en los tiempos actuales, puesto que, por segundo año consecutivo, crece un 24%, con una oferta que se incrementa certamen tras certamen. En el marco de Paris-Nord Villepinte tendrán lugar sus importantes actividades paralelas, como: • Los Trofeos SMAC a la Creación que recompensan a las empresas por su dinamismo y su innovación. Los otorgan los visitantes de SMAC y la Prensa. • Los SMAC de Oro a la Innovación, que permiten a los ‘inventores’ presentar gratuitamente sus innovaciones. • La Exposición de Bordado, con la presentación de utillaje tradicional y antiguo, para recordarnos nuestras raíces y rendir un homenaje a nuestros mayores. • Los Forum temáticos propuestos en torno a temas profesionales de actualidad y estudios estratégicos sectoriales.

Handarbeit & Hobby 2009, destellos y glamour El pasado año, las cifras de ventas obtenidas por el comercio al detall con artículos para manualidades tales como lana, hilos, materiales tejidos, artículos de mercería y máquinas ascendieron a 780 millones de euros. Ello equivale a un aumento de 30 millones en el curso de los últimos tres años. Informa la iniciativa "Handarbeit e.V." que dicho incremento se deriva, ante todo de las tendencias de moda internacionales, especialmente en tejidos de punto. El constante incremento del sector tejidos constituye un placentero indicio para la Handarbeit & Hobby, feria líder que va a lle-

varse a cabo del 20 al 22 de marzo de 2009 en el centro de ferias y exposiciones de Colonia. A tres meses de comenzar el certamen, más de 190 clientes (cifra final en 2008: 215) de 24 países han alquilado o elegido sus stands. En la Handarbeit & Hobby 2009, por primera vez y dentro de una presentación de primicias, visitantes profesionales del mundo entero podrán elegir su novedad favorita. Los participantes podrán ganar atractivos premios; también la concesión de la nueva distinción del ramo, denominada "Show & Sell Trophy" tendrá lugar en Colonia. Además, y hasta la fecha, se encuentran en preparación 24 talleres y 10 exhibiciones especiales. La Patchwork Gilde Deutschland e.V. presenta "Matemáticas colchas para el año de matemática 2008". A los visitantes profesionales también les esperan las fascinantes "Técnicas de Bordado Monocromáticas Black and White". Allí, estudiantes de la ISTA e.V. – International School for Textile Arts, de Limburg, demostrarán cómo la tradición de los centenarios bordados en blanco y negro obtienen un nuevo atuendo: la combinación de las técnicas, incluyendo modernos materiales como Tyvek o bien vellón encogible, lleva a proyectos textiles de insuperada perfección y estética. Adicionales temas de la exhibición especial son "Fieltros sobre papel", "Moda de diseñadores en fieltro de lana", así como la aportación de la federación Handspinngilde e.V., denominada "Desde fibras hasta hilos, con diversos aparatos hiladores". Una atracción para los visitantes será, además, la "Gran pasarela" con inspiradores diseños de empresas participantes en la campaña de la "Iniciativa Handarbeit" (de manualidades). También en 2009 podrá competirse con tintineantes y veloces agujas por el primer premio en el cuarto Campeonato Alemán de Tejidos de Punto. "Cooperar y, por medio de nuevas ideas, perMERCERÍA ACTUALIDAD 153


FERIAS

feccionar el contacto con los clientes". Es éste el objeto de los talleres dirigidos por HobbyArt/HobbyStitch (bitverlag). "Brillo y glamour en tejidos" tiene, por ejemplo, como tema brillantes láminas que pueden ser recortadas o estampadas, aplicándolas luego con la plancha sobre diversas superficies. Adornados adicionalmente con atractivos colores, se obtienen novedosos y atractivos accesorios. Otros temas adicionales que tratarán los talleres son: "Pequeños lujos con hilos y materiales pintados a mano", "Bisutería popurrí", y "Estrujar materiales". Esta feria monográfica internacional de tejidos, bordados, costura y manualidades esta organizada por la empresa Messe Frankfurt Ausstellungen GmbH.

Expo Mercería y Manualidades de México, cita vital y primordial Del 13 al 16 de mayo de 2009, volverán a darse cita en el World Trade Center de México todos los materiales necesarios para hacer miles de productos, entre los que se encuentran: velas, repujados, champús, camisas, pulseras, edredones y artículos para hacer juguetes. Expo Mercería y Manualidades es uno de los seis eventos que organiza Tradex en el WTC Ciudad de México, al tiempo que también se llevan a cabo exposiciones similares en las ciudades de Guadalajara y Veracruz.

Quien acuda durante las fechas comentadas a Mexico DF tendrá la oportunidad de realizar negocios, así como de comprar materiales de diversa especie para crear productos y ofrecerlos en un negocio. “Lo que tratamos de hacer es enfocarnos hacia mercados especializados, en los que se busca el bienestar de la industria de fabricantes, importadores, prestadores de servicio y hobbies, así como de todo lo relacionado a las manualidades y mercerías”, aseguran sus responsables, añadiendo que “el objetivo es procurar que cada día más personas logren ser mejores en este ramo, y por ello se ofrecerán cursos y talleres para capacitar y concienciar a los asistentes sobre el papel tan importante que juega el mundo de las manualidades”. Los países que suelen estar más representados en la capital mejicana son: Argentina, Chile, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Emiratos, Árabes, Estados Unidos, España, Finlandia, Guatemala, Honduras, Panamá, Perú, Puerto Rico, Taiwán, Venezuela. Expo Mercería y Manualidades surgió como respuesta a la necesidad de poner en contacto tanto a los establecimientos de mercería como a los confeccionistas, con los fabricantes de componentes para prendas de vestir y accesorios. Más adelante, al detectarse la demanda en los visitantes de insumos y herramientas para elaborar manualidades, el universo de la muestra se amplió, dando cabida a estos productos. Actualmente están presentes en el salón técnicas tan variadas como: tejido, madera, repujado, herrería, cerámica, vidrio, pintura, velas, pasta, tela, jabones, joyería o quilting.

Planet Creativity, donde hobby, creatividad y ocio se hacen negocio “Somos una feria donde el hobby, la creatividad y el tiempo libre se hacen negocio”, de esta contundente forma nos hablan inicialmente los responsables del certamen trasalpino, que en su próxima edición tendrá lugar en Fiere di Parma entre el sábado 23 y el lunes 25 de mayo. 154 MERCERÍA ACTUALIDAD

Planet Creativity está reservado únicamente a los operadores económicos, y gracias a su fórmula de ‘feria activa’ es el lugar ideal, no solo para mostrar, sino también para probar los productos a un público atento y altamente cualificado. En Rimini siempre se dan cita la calidad de los expositores y los productos que muestran, y que se complementan con demostraciones y encuentros formativos que dan lugar a una feria especializada y a una cita imprescindible para quienes operan en los sectores que se dan cita en Rimini: decoupage, scrapbooking, decoración… “toda la creatividad del planeta está en Planet Creativity” apostillan desde la organización del certamen italiano. El Salón Internacional de las artes manuales y los hobbies creativos se confirma como un punto de encuentro ideal para todos los vendedores y compradores interesados en el floreciente mercado del hobby y del bricolaje creativo, un sector que suscita un interés creciente y que se está abriendo a múltiples canales de distribución: tiendas de bellas artes, mercería, cartelería, de pintura, bricolaje, jardinería y grandes distribuciones… son tantas las tipologías de venta que son multitud los que ya lo contemplan como una oportunidad de diversificar o ampliar sus negocios. Planet Creativity ha sido una de las primeras ferias trasalpinas que han certificado los datos de sus visitantes, un paso que para su organización es imprescindible para alcanzar la auténtica vocación del evento: convertirse en una feria de referencia a nivel internacional.

Mega Artesanal Sao Paulo volverá a unir profesionalidad y creatividad “La nuestra es una feria dirigida para quien hace y disfruta de la artesanía”, aseguran los interlocutores de WR São Paulo Ferias y Congresos. Por lo tanto, su público está muy diversificado entre comerciantes, artesanos, artistas y personas que hacen arte o artesanía por afición. La


próxima edición se realizará del 30 de junio al 5 de julio, siendo el día 30 solamente para comerciantes que solo entrarán con invitación o con credencial VIP. La feria transcurrirá en el Centro de Exposiciones Emigrantes, en São Paulo Brasil. Desde su edición de 2002, Mega Artesanal ha multiplicado por nada menos que 30 su número de visitantes, septuplicado el de expositores y aumentado un 1.500 % su superficie expositiva. El certamen se dividirá en distintos sectores, pero con un único objetivo, difundir y estimular cada vez más las técnicas y productos para el arte y la artesanía. Así nos ilustran sobre ello desde la organización: “Las diferentes zonas serán: el Patio de la Industria: destinado a las industrias para ventas solamente al por mayor. En estos espacios se dan cursos, demostraciones, lanzamientos de productos, desfiles, entre otras acciones. Pabellón del Comercio: espacio destinado a tiendas y oficinas, y donde solo es permitida la venta de productos de las empresas que participan en el patio de la industria. Muchas de ellas hacen consorcio con las industrias para la distribución de sus productos. Plaza del Artesano: consideramos este espacio muy importante pues con él queremos demostrar a los artesanos que viven de su arte y de la venta de sus productos. Son mesas y no stands pues así el costo es más bajo para que ellos puedan participar. También son importantes los ‘Espacios Especiales’ que ofrecemos en Mega Artesanal, donde se desarrollarán Muestras y Exposiciones: en la última edición tuvimos Muestras de Patchwork, Pinturas en Seda, esculturas y otras más en miniatura. Aun se están terminando las exposiciones y las muestras para el

2009. También es digno de mención el Espacio Cultural, en los que, en varios espacios dispersos por la feria, las empresas llevan artistas que trabajan con sus productos en las más diversas técnicas. WR Consciente: es un proyecto que iniciamos en este año y que tiene como principal objetivo hacer uso de la basura de la feria para reciclar, más allá de un estándar con un equipo preparado para explicar los procesos de reciclaje y la importancia que ella tiene para muchas familias. Los expositores fueron orientados para separar todo el material sobrante de las aulas de clase y demostraciones para que fuesen dados a la ONG, con las que hacemos equipo de trabajo para este proyecto. La Sala de Prensa es el espacio para atender a periodistas, canales de TV y radio, en fin, toda imprenta especializada e interesada en este sector. Finalmente, en el ‘Ciber’ se ofrecen computadoras e Internet para el uso de los expositores.

La californiana CHA, a seguir apoyando al sector El show, organizado y producido por la Craft & Hobby Association, tendrá lugar de nuevo, en su versión estival, entre el 18 y el 20 de julio en Anaheim, California. La ‘CJHA’ es una entidad sin ánimo de lucro que acoge a 5.500 compañías dedicadas al diseño, manufacturación, distribución y ventas al por menor de productos en el sector de las manualidades y hobbys. La asociación ofrece una variada gama de servicios a los socios, que incluyen la investigación del mercado, la educación y las iniciativas de creación marcas, así como dos ferias internacionales anuales que atraen a más de 25.000 profesionales de la industria. La finalidad de la CHA queda claramente resumida en su declaración de intenciones: “Estimular el crecimiento de las ventas en la industria de los hobbies y las manualidades”. En noviembre de 2008, la Convención y Show de la Craft & Hobby Association acogió a

medio centenar de nuevos expositores, que se añadieron a los 75 que han ampliado el espacio de su stand, hasta totalizar el número total de 750, que mostraron miles de nuevos productos a los 15.000 profesionales con los que se contó, procedentes de todo el mundo.

Feria del Mundo de las Manualidades Guadalajara, imprescindible Entre el 6 y el 8 de agosto de 2009, Guadalajara acogerá a fabricantes, distribuidores, importadores y proveedores de productos tan variados como: álbumes, artesanías, blancos, calcomanías, cerámica, cestería, cintas, cortadores, cuentas, decoración (de pasteles, galletas y gelatinas), encajes, esencias, estambres, estiletes, fieltro, filigrana, figuras de vidrio, flores y fruta deshidratada, foami, globos, herramientas, hilos, jabones, joyería, listones, madera country, magnéticos, manta, maquinaria, marcadores, miniaturas, moños, muñecas, papeles, pasamanería, pasta flexible, pegamentos, peluche, perforadoras, pigmentos, pinceles, pinturas, quilting, repujado, resinas, revistas especializadas, servilleta alemana, stenciles, suajes, tarjetería, telas, tijeras, tintas, tira bordada, velas, vitral y yute. De igual manera, multitud de colectivos y profesionales estarán presentes en Guadalajara: distribuidores, importadores, detallistas, mercerías, y tiendas de: manualidades, artesanías, regalos, grandes almacenes, autoservicios, maestros y promotores de las artes manuales de México, etc.). Durante los 3 días del evento tendrán lugar interesantísimas actividades paralelas, entre las que destacan los siguientes talleres: suministros y herramientas para elaborar manualidades, artículos para decoración y regalo, artesanías, cursos y aplicación de materiales en los stands, producto terminado-venta al por mayor y al detall, talleres para niños, etc.

MERCERÍA ACTUALIDAD 155


NOTICIAS

Madness presenta este verano la toalla de

playa de Hello Kitty Este verano, Madness Article, no quiere dejar a ninguna niña, chica , mujer sin la toalla de playa de Hello Kitty, que será sin duda la referencia que marcará la campaña de primavera/verano. Con cuatro diseños diferentes está ofreciendo a todos sus clientes este privilegio, ya que sin duda ya es el artículo con más venta dentro del catálogo de esta firma. La primera fabricación ya se ha agotado, estando la segunda en marcha, y no se descarta una tercera, los resultados dictarán sentencia. Madness Article, ha reforzado toda la línea Hello Kitty, con nuevos diseños de pijamas, camisolas, conjuntos interiores y otras categorías de producto en todos los targets de consumidores posibles: bebé, infantil y adulto. Hello Kitty, conjuntamente con otras propiedades como: Caillou, Betty Boop, Pucca y The Simpsons son sin duda, los mejores “antibióticos” para atacar la dura “gripe” de la crisis.

Buen balance de Cóndor en la pasada edición de la FIMI Cóndor participó como expositor y con un satisfactorio balance, en la 68ª edición de la Feria Internacional de la Moda Infantil y Juvenil que se celebró en Valencia del 16 al 18 del pasado mes de enero. Durante los tres días de celebración del certamen, y pese a en general la asistencia de visitantes fue inferior a la otras ocasiones, por el stand de Cóndor pasaron un buen número de profesionales interesados en las novedades que presentaba la firma de Arenys de Mar, correspondientes a sus nuevas propuestas para la próxima temporada Otoño-Invierno 2009-2010. De los artículos expuestos destacó una amplísima colección de leotardos y calcetines, que venían a sumarse a las líneas ya presentadas en la colección el pasado Otoño-Invierno 2008-09, como son jerséis, chaquetas, gorros, bufandas, zapatos y pijamas. Toda una gama de modelos destinados a la moda infantil, que Cóndor seguirá ampliando en las próximas campañas.

Nueva composición de la Junta Directiva de Asemfo En la última Asamblea General de la Asociación Empresarial de la Mercería y la Fornitura ASEMFO, se aprobó la modificación de la composición de la Junta Directiva, con el nombramiento de los siguientes miembros: En representación del sector Fabricantes, los señores Antoni Gaspà, de la empresa SA Grober y Francesc Fernández-Caro, de la empresa Coats Fabra SA; en representación del sector Mayoristas, los señores Gonzalo Sánchez, de la empresa Botones Disgosa SA; en representación del sector Mayoristas, el señor Joan Talamás, de la empresa Vidal Aymerich SA; en representación del sector Detallistas, el señor Ramon Genís Martínez Perelló, del Gremio de Mercerías al Detalle. Presidió dicha Junta, Jordi Feliu de la Peña, de la empresa Dama Internacional SA, en representación del sector Fabricantes.

Campaña de obsequios 2009 de Gütermann Ya está en marcha la campaña de obsequios con que, un año más, la firma Gütermann quiere premiar la fidelidad de sus clientes. La forma de participar en la misma es muy sencilla, basta con que el comerciante arranque las “orejas” de las cajas de hilos o abalorios de Gütermann en las que figura el número de color, o los discos de las cintas Gütermann. Hecho el correspondiente recuento y cumplimentado el cupón que aparece en el folleto de campaña con la indicación del regalo elegido (de acuerdo con el número de “orejas” y discos de que disponga), deben remitirse estos elementos junto con el folleto, por correo certificado, a la sede central de Gütermann SAU en Barcelona. Es recomendable enviar “orejas” y discos de forma ordenada para hacer más fácil el recuento y así recibirá antes su regalo. El catálogo de obsequios comprende desde un lote de 1.000 bolsas por 50 “orejas”, a un televisor por 1.700 “orejas”, e incluye relojes, paraguas, estuches de herramientas o una máquina de coser, entre otros. 156 MERCERÍA ACTUALIDAD


Agujas Pony de ojo largo para un más fácil enhebrado Enhebrar las agujas de coser constituye un problema para las personas con vista cansada debido a que tienen el ojo relativamente pequeño. Consciente de este hecho y una sensible demanda del mercado, la compañía Sales Work ha incorporado a su catálogo de artículos para costura las agujas de ojo largo de Pony, tanto en su presentación en cajas de 20 tubos con 20 unidades cada uno; como en carteritas para autoservicio. Las agujas de ojo largo han sido usadas tradicionalmente en las labores de bordado en las que el hilo es más grueso y de un tiempo a esta parte se ha notado una creciente tendencia a utilizarlas también en la costura, por ser más fácil su enhebrado. Cabe recordar que, en España, a las agujas de coser a mano para todo uso se las ha denominado agujas largas mientras que a las usadas habitualmente por los sastres se las llama agujas cortas.

España, segundo país con mayor caída de ventas minoristas de la zona euro Según las estadísticas hechas públicas por el Eurostat en febrero, España cerró 2008 como el segundo miembro de la zona euro con mayor caída interanual de las ventas del comercio minorista (-5,9%) y el sexto del total de los veintisiete estados. Las ventas del comercio minorista bajaron un una media del 0,8% en la Unión Europea, y un 1,6% en la zona euro durante 2008, según anunció Eurostat, la oficina estadística comunitaria. Durante el mes de diciembre, las ventas se mantuvieron estables respecto a noviembre en ambas zonas. Las ventas del comercio minorista sólo subieron en cuatro países durante el año pasado: Polonia (4,6%), Eslovaquia (3,2%), y Reino Unido y Bélgica (ambos con 1,8%). Se registraron descensos anuales en trece países, y las mayores caídas fueron en Letonia (16,9%), Estonia (-13,2%), Dinamarca (-9%) y Lituania (-8,9%). En los estados que comparten la moneda única, el mayor descenso se vivió en Portugal con un –6,3%, seguido de Luxemburgo y España, que comparten la segunda posición.

Buena acogida al álbum Coselotodo de Gütermann La iniciativa de Gütermann SAU de concentrar en un álbum todo el colorido de sus hilos Coselotodo 100 metros ha sido muy bien recibida por el mercado en especial por la comodidad que supone tener ordenado y siempre a mano todo el surtido de estos hilos que consta de 80 propuestas distintas. Recordemos que cada hueco lleva marcado el número de color de cada bobina a fin de facilitar su reposición y que entre las ventajas de aporta este álbum están las de ser ligero y fácil de ubicar gracias a sus reducidas dimensiones, 29 centímetros de alto y 30,3 de ancho, que se reducen a 4,2 una vez cerrado.

Importante novedad de Gütermann en la presentación de botones Los dos expositores de madera con su amplia oferta de botones para prenda infantil y de fantasía respectivamente, que Gütermann SAU lanzó al mercado hace unos meses han constituido una de las novedades más interesantes en el apartado de mobiliario comercial para mercerías, dadas las ventajas que aportan al detallista, a lo que hay que añadir la contrastada calidad del producto. La gama de artículos es, por otra parte, muy extensa, puesto que comprende un total de setenta y un modelos en el caso del expositor de botones de fantasía y de ochenta y siete en el de botones para prenda infantil. MERCERÍA ACTUALIDAD 157


ÍNDICE DE ANUNCIANTES

2

81

email: info@rizaal.com · www.rizaal.com

info@gpdoremi.com · www.gproremi.com

31

89

info@antoniodelrio.com · www.antoniodelrio.com

info@casaalie.com · www.casaalie.com

Adornos Magic Rizaal Adornos Magic Rizaal Horta Novella, 57-59 08201 Sabadell (Barcelona) Tel: +34 93 725 18 88 · Fax: +34 93 725 17 83

Adriafil/ma-Ma/Laminosa/Memphis/Hong Kong/Salou Antonio del Río Sanz, S.L. Av. Diagonal, 339 bis 4º 4ª. 08037 Barcelona Tel. +34 93 207 13 74 · Fax +34 93 207 17 50

105

Almacenes Cobián Almacenes Cobián, S.A. Calle y Plaza de Pontejos 2. 28012 Madrid Tel. +34 91 531 28 42 · Fax +34 91 532 96 12

almacenescobian@almacenescobian.es

ALTA MODA MERCERÍA

47 Alta Moda Mercería di Pasquale Insalata 70010 Casamassima (BA) (Italy) s.s 100 km 17,5 c/o Il Baricentro Tel: +39 080 6970108 · Fax: +39 080 6977026

www.altamodamerceria.it

107

Do Re Mi Calcelínea S.L Pol. Ind. Can Patalina c/ F Sanllehí 29 08380 Malgrat de Mar- Barcelona (España) Tel: +34 937 619 043 · Fax: +34 937 614 118

Casa Alié Casa Alié, S.L. Carmen, 30-32. 08001 Barcelona Tel. +34 93 301 36 75 (2 líneas) · Fax +34 93 304 01 01

97

Casa Torres Casa Torres C/ del Pi, 3. 08002 Barcelona Tel. y Fax +34 93 317 35 30

torres@casatorres.com · www.casatorres.com

105

CMM Comercial Mercera Morán S.L. Gran Vía Carlos III, 84 3º Edificio Trade. 08028 Barcelona Tel: +34 93 492 34 42 · Fax +34 93 496 57 01

info@comercialmercera.com www.comercialmercera.com

53

asemfo@teleline.es

Corbisa Corbisa C/ Dels Diables, 36 46870 Ontinyent (Valencia) Tel: +34 96 291 00 49 · Fax: +34 96 291 05 50

95

35

Asemfo Asemfo Viladomat 174, 4ª Planta. 08015 Barcelona Tel. y Fax +34 934 53 86 04

B&E Boraful & Estalich Méndez Núñez 6-8 08003 Barcelona Tel: +34 93 268 21 77 · Fax: +34 93 268 43 31

borafull@borafull.com · www.borafull.com

Contraportada

BERGUERE de France 1 rue Ernest Bradfer · Bar le duc 55020 Francia Distribuidor en España y Portugal: DMC- Dolfus Mieg & Cia S.A Tel: +34 93 261 82 92 · Fax: +93 302 50 23

www.bergueredefrance.fr

corbisa@corbisa.com · www. corbisa.com

Custom fancy yarn Custom fancy yarn S.L c/ Solsonés, 55 Pl. Pla Bruguera 08211 Castellar del Vallés (Barcelona) Tel: +34 93 714 86 15 · Fax: +34 93 747 24 35

41

Dalmau Dalmau S.L Pol. Ind. Pla del Mas, parcela 28 08650 Sallent (Barcelona) Tel: +34 93 837 49 00 · Fax: +34 93 837 40 05

email: salmau-sl@dalmau-sl.es

71

Bies Osona Bies Osona, S.A. Pol. Ind. Puiguriger. Apto. Correos 18. 08540 Centelles (Barcelona) Tel. +34 93 881 24 53 · Fax +34 93 881 20 10

Portada

DMC Dolfus Mieg&Cia, S.A Aribau 191, 4º 1º · 08021 Barcelona Tel: +34 93 261 82 92 · Fax: +93 302 50 23

biesosona@biesosona.com · www.biesosona.com

info@dmc-es.com · www.dmc.com

83

16

Byetsa Byetsa S.A. Pol. Ind. Els Dolors · c/ Artés, 4 08243 Manresa (Barcelona) Tel: +34 93 874 40 98 · Fax: +34 93 873 63 27

Expo Mercería y Manualidades México World Trade Center Tel: 0052 (55)56 04 49 00 Ext. 102,104,148 Fax: 0052 (55) 56 05 1080

email: info@byesta.es · www.byesta.es

mercedes@tradex.com.mx · www.expomanualidades.info

73

41

Boibe Boibe, S.L. Pol. Ind. Can Ribó. Ramón Martí Alsina, 26. 08911 Badalona - Barcelona (España) Tel. +34 934 605 809 · Fax +34 934 607 753

Geymer Geymer, S.A. Pol. Ind. Les Torrenteres · Edison, 13. 08754 El Papiol (Barcelona) Tel. +34 93 673 09 02 · Fax +34 93 673 12 30

verygood@boibe.cat · www.boibe.cat

merceria@geymer.com


99

Gütermann Gütermann, S.A.U. Via Laietana, 47 planta 2E · 08003 Barcelona Tel. +34 93 496 11 55 · Fax +34 93 488 07 84

ventas.merceria@guetermann.com www.guetermann.com

59

Lopes & Marques Lda. Lopes & Marques Lda. Apart.8147 Belo Horizonte Ademia 3021-901 Coimbra (Portugal) Tel: 00351 239 430 308 · Fax: 00351 239 431 984 Tm: 00351 967 010 617

geral@lopes-marques.com.pt · www.lopez-marques.com.pt

6

Handarbeit & Hobby Messe Frankfurt Ausstellungen GmbH Taunusstr. 7ª · 65183 Wiesbaden /Alemania) Tel: +49 611-95166-12 · Fax: +49 611-95166-25

www.handarbeit-hobby.de

Interior portada

Madness Madness article S.L Josep M. Sert 10 Pol.Ind Badalona Nord 08911 Badalona Tel: +34 93 460 77 50 · Fax +34 93 460 77 52

www.madness.cat · mail@madness.cat

93

Interbotón Manuel Laguna, S.L. Vilamur 27 bajos. 08014 Barcelona Tel. +34 93 439 94 51 · Fax +34 93 322 03 57

interboton@interboton.com · www.interboton.com

8

International Craft & Hobby Fair International Craft & Hobby Fair Dominic House - Seaton Road, Higcliffe Dorset. BH23 5Hw Tel: 01425 272711· Fax: 01425 279369

info@ichf.co.uk · www.ichf.co.uk

91

Japsa Comercial Japsa S.A Ventas y exposición: Felipe II, 143 08027 Barcelona (España) Tel: +34 93 352 74 56 · Fax: + 34 93 352 43 39

73

Manubens Producciones José Manubens, S.A. Pol. Ind. Bufalvent. Ramón Farguell, 26-28. 08243 Manresa - Barcelona (España) Tel. +34 93 874 84 81 · Fax +34 93 874 14 03

info@manubens.com · www.manubens.es

23

Mayorista Mercería Moya Mayorista Mercería Moya Riera de Axpe, 2 48950 Erandio (Bilbao) Tel: +34 94 431 40 41 · Fax: +34 94 431 41 92

71

japsa@japsa.es

Mebot Mebot, S.L. Pol. Ind. La Trotxa · Avda. d’es Pregrés 12-D. 07730 Alaior (Menorca) Tel. +34 971 378 282 · Fax +34 971 378 371

57

info@mebot.net · www.mebot.net

Isamay Isamay complementos de Moda S.L Amparo, 25. 28012 Madrid Tel: +34 91 527 48 28 · Fax: +34 91 528 82 17

isamay@eurociber.es

55

La linea 3 Tifergui S.A Pere IV, 29-35 4º5ª 08018 Barcelona Tel: +34 93 300 71 14 · Fax: +34 93 485 15 61

15

Lanabel Textiles Lanabel S.L Pedro de Valdivia 3671 (Ñuñoa) Santiago de Chile Tel: 0056-2-424 9555 Exportaciones: Luis Herrera

luis.joel.herrera@lanabel.cl · www.lanabel.cl

29

Lanas Stop Infitex S.A Avda. de Madrid s/n · 26140 Lardero – La Rioja (España) Tel: +34 941 448 600 · Fax: +34 941 448 616 Export: +34 941 44 86 20

export@infitex.com · infitex@infitex.es www.lanasstop.com

149

Brazil Patchwork Show 2009 Centro de Eventos São o Luís Luiz Coelho, 323 · São Paulo, SP Tel. y Fax: +55 (11) 3722 3344

www.wrsp@wrsapaulo.com.br · www.wrsaopaulo.com.br

101

Merceria Santa Ana Merceria Santa Ana Mayor S.A. Av. Portal de L’Angel 26. 08002 Barcelona Tel. +34 93 301 51 75/ +34 93 302 09 48 · Fax +34 93 318 44 94

santaana@merceriasantaana.com · www.merceriasantaana.com

2

Jabalí Pins Metalúrgica Folch, S.L. Avda. Sant Jordi, 6. 43340 Montbrió del Camp (Tarragona) Tel. +34 977 826 196 · Fax +34 977 826 489

info@folch.com · www.folch.com

95

Miguel García Miguel García Colorado Carretera Bolaños Km.1. 13270 Almagro (Ciudad Real) Tel. +34 92 686 02 75 · Fax +34 92 688 24 71

miguel.textil@terra.es

51 Le Torri Le Torri S.R.L Via Nazario Sauro, C.P 43 73016 San Cesario di Lecce (Le) – Italia Tel: +39 0832 200454 info@letorriprofessinehobby.it www.letorriprofessinehobby.it

3

Nadel Dimpex Solutions S.L. Domingo de Orueta, 21 29002 Málaga (España) Tel.: +34 952 35 33 61 · Fax: +34 952 33 31 10

gestion@dimpexsolutions.com


61

Novedades Marcos Novedades Marcos Santa Cruz, 37 Posterior 08980 Sant Feliu de Llobregat – Barcelona (España) Tel: +34 93 685 18 71 · Fax: +34 93 666 69 88

info@novedadesmarcos.com · www.novedadesmarcos.com

5

Olfa Olfa Corporation Japan Nigashi-Nakamoto 2-11-8 Higashinari-ku. Osaka 537-0021 Japón Tel. 81 6 6972 8104 · Fax 81 6 6972 7400

www.olfa.com

7

Rosarios4 Rosarios 4 Rua das Grutas,13 2485-059 Mira de Aire (Portugal) Tel: +351 244 447 300 · Fax: +351 244 447 309

www.rosarios4.com

39

Sabotex Sabotex 76 s.a.s di Boldi & C Strada Trossi, 72 13871 Verrone (Biella-Italia) Tel: +39 015 255 84 98/ 99 · Fax: +39 015 255 84 37

sabotex@sabotex.it · www.sabotex.it

33

Omega Omega Distribuidora de Hilos, S.A. de C.V. Callejón San Antonio Abad, 23. 06820 México, D.F. Tel. 5522 8660 al 64 · Fax 5522 6347

orden@hilosomega.com.mx www.hilosomega.com.mx

85

Spiral by Safisa Salvador Figueras, S.A. Apartado de Correos 110 · 08240 Manresa (Barcelona) Tel. +34 93 877 10 01 · Fax +34 93 877 22 23

spiral@safisa.es · www.safisa.es

25

Oso Blanco Seitex S.A.L. Pol. de Cantabria II, Las Cañas, 91. 26006 Logroño (La Rioja) Tel. 0034 941 262 200 · Fax 0034 941 262 333

info@seitex.es · www.seitex.es

45

P&B Perramón y Badía S.A Ctra. de Vic, 99 08241 Manresa – Barcelona (España) Tel: +34 938 740 251· Fax: +34 938 740 307

info@pyb.es · www.pyb.es

43

Pierre de Loye Bouton dór - Anny Blatt - Tiboodoo s 33 Route de Sainte Cécile 84830 Sérignan du Comtat (Francia) Tel: +33 (0) 4 90 11 80 80 · Fax: +33 (0) 4 90 11 80 81

www.annyblatt.com · www.boutondor.com www.tiboodoo.com · info@deloye.com

79

87

Almacenes Salas Salas Textil Complejo Industrial Morón, Parcela 16-22 41530 Morón de la Frontera (Sevilla) Tel. +34 95 585 60 03 · Fax +34 95 585 60 18

merceria@almacenes-salas.com www.almacenes-salas.com

69

Pony Cía. Sales Work Ibérica, S.L. Aribau 230-240, 5aF. 08006 Barcelona Tel. +34 93 414 23 14 · Fax +34 93 414 33 73

info@sales-work.com · www.sales-work.com

75

Sanflex Sanflex, S.L. Camino de Hormigueras, 120, 6ª planta, Pl. Nave N. 28031-Madrid Tel: +34 91 778 83 93 · Fax: +34 91 380 84 63 Toledo, 42. 28005 Madrid · Tel. y Fax +34 91 365 03 16

Pikys J. Gras Códol, S.L. Tres Fonts, 7. 08787 La Pobla de Claramunt (Barcelona) Tel. +34 93 808 64 44 · Fax +34 93 808 70 77

sanflex@sanflex.com · www.sanflex.com

grascodol@pikys.com · www.pikys.com

4

1

Presencia Presencia Hilaturas S.A Corbera s/n 46600 Alzira (Valencia) Tel: +34 96 245 51 25· Fax: +34 96 240 34 69

SMAC Paris Smac 2009 BP 50262 75424 Paris Cedex 09 (Francia) Tel: +33 (o) 0825 800 946 · Fax: +33 (0) 142 854 240

contact@samcparis.fr · www.smacparis.com

finca@presencia-hilaturas.es · www.presencia-hilaturas.es

101 97

Promo-Eix Promo-Eix 2002, S.L. Pol. Industrial Sant Isidre. Ensija, s/n 08272 Sant Fruitos de Bages (Barcelona) Tel. 0034 93 874 86 33 · Fax 0034 93 874 81 29

Stitches & Ideas Stitches & Ideas Balmes, 188 7º1 08006 Barcelona (España) Tel: +34 933 960 620 · Fax: +34 933 960 696

epascual@stitchesideas.com · www.stitchesideas.com

promoeix@promoeix.com

13

Rosario Casanovas RC Quilts y Pachwork Vilademunt,21 Sant Feliu de Boada 17256 Girona Tel: +34 972 63 50 07 · Fax: +34 972 63 47 60

www.quiltsandpatchwork.com

53

Wonderful Fabrics Wonderful Fabrics S. L. C/President Companys, 46 43700 El Vendrell (Tarragona) Tel: +34 977 154 765 · Fax: +34 977 660 137

wfsl@wonderfulfabrics.com




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.