Mercería Actualidad 81 Haberdashery products and handicrafts

Page 1







Sumario Septiembre nº 81

Portada / Cover: Dalay - Vidal Aymerich

6

Editorial

8

Manualidades para Navidad / Handcrafts for the Christmas season Lane Mondial · Vimar · Sabotex · AdR · Hilos Omega · DMC · Villaronga Pasamanerías · Gutermann · Rowan · Miguel García

32

Patchwork Alba Patchwork · Lucrecia Beleta · Coats Fabra

38

Líderes de la distribución internacional / Leaders in international distribution Needle & Art

42

Empresas de Vanguardia / Vanguard companies Verachtert

44

Responsabilidad social corporativa Coats

46

Agujas / Needles Selter · Prym Consumer · Pony · Lantern Moon

Editor/Publisher: Prensa Técnica, S.A. Redacción, publicidad y administración: Caspe 118-120, 6º - 08013 BARCELONA Tel.: 93 245 51 90 Fax: 93 232 27 73 suscripciones@prensa-tecnica.com redaccion@prensa-tecnica.com comercial@prensa-tecnica.com publicidad@prensa-tecnica.com

Director/Senior Director: Francisco Canet Lobera

50

Hilos / Threads Presencia Hilaturas · Artefil

54

Bisutería / Fancy jewelry Gemoglue · Hobby Mercería · Casa Torres

60

Adornos para el cabello / Hair ornaments Isamay · Siena

64

Director Adjunto/Assistant Director:

Nuevos Productos / New products Prym Consumer · Mercería Santa Ana · Spiral by Safisa

Jordi Canet Lobera

Agentes de venta/Sales agents: A. Martínez

Colaboradores habituales/Frequent contributors: Margarita Agustí - C. Orús - J. M. Alarcón - M. Luzón

70

Byetsa

72

Rafael Tirado

Miguel García Vega

Diseño y maquetación/Graphic design:

74

Escaparate de la Mercería

92

Marcas internacionales en España Pompea

Cristina López Martín

Copyright © Prensa Técnica, S.A. Reservados todos los derechos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta publicación sin la autorización expresa del editor. Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed in Spain. No part of this publication may be reproduced, stored, in a retrieval system, or transmited, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the written permission of the publishers. _ Mercería de Actualidad no comparte necesariamente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revista, ya sean esporádicos o habituales. Mercería de Actualidad does not necessarily share the views and opinions expressed by its contributors, be they sporadic or regular. _ Depósito Legal: 12290-1968

Licencias CMM

Fotografía/Photographer: Coordinador de redacción/Coordinating editor:

Cintas y bieses / Ribbons

94

Pijamas

102

Calcetería / Hosiery Cóndor · Carlomagno · DoReMi · Pierre Cardin · Pikys · A-Sock

118

De tiendas Babel · Mercería Pansy · El Costurero de la Abuela · Puntadas

126

Ferias

131

Noticias

137

Taller de manualidades Safisa · Lane Mondial

141

Índice de anunciantes


Editorial

EDITORIAL

Más internacionales cada día En el presente número de esta revista, el lector observará una importante presencia de firmas extranjeras, de acuerdo con una política que ya iniciamos en la edición anterior y que responde plenamente a la filosofía que hemos expresado en multitud de ocasiones: que vivimos en una aldea global en la que las fronteras son cada vez más un anacronismo y en la que una correcta orientación comercial pasa por considerar que el mercado es el mundo. Creemos que para nuestros lectores españoles es de gran interés conocer la realidad del mercado de la mercería y las labores en otros países, y que para el grupo, cada vez mayor, de empresas que nos siguen desde otros puntos de Europa o del mundo resulta igualmente importante dar a conocer sus mensajes a los distribuidores españoles. No podemos olvidar, tampoco, los muchos lazos que nos unen con los países de América Latina, con lo que por razones de lengua y de idiosincrasia podemos y debemos mantener relaciones cada vez más estrechas. Se trata en muchos casos de economías emergentes que ya empiezan a ocupar un lugar destacado en el concierto internacional y que ven en España la mejor plataforma de contacto con la

Unión Europea. Al mismo tiempo, las relaciones de esos países con su poderoso vecino del norte, Estados Unidos, puede suponer, para las firmas españolas, una oportunidad de buscar mayores oportunidades de expansión en aquel continente. Es lo propio de la realidad que señalábamos al principio, un mundo absolutamente interrelacionado, tanto en lo político como en lo económico, y que ofrece un sinfín de oportunidades a quienes sepan verlas y apostar por ellas. Aunque en España no hayamos salido todavía de la crisis que afecta a la economía mundial desde hace años, la mayoría de países de nuestro entorno sí lo están haciendo, como lo demuestra, por ejemplo, el favorable balance que ha arrojado la campaña del pasado verano para la industria relacionada con el turismo. La capacidad de compra de nuestros vecinos de más allá de los Pirineos va en alza y es el momento de aprovecharlo incidiendo cada día con mayor fuerza en la política comercial exterior. Desde estas páginas, trataremos, en cada número, de hacer más y más internacional nuestra información. No creemos desvelar ningún secreto al afirmar que el futuro está ahí.

Expanding our international footprint Readers will surely notice this issue contains more news about foreign companies, consistent with a policy we have chosen to implement since the past issue of our magazine, and in full consonance with our long-standing philosophy and commitment: we know we live in a global village and that borders and frontiers are now an anachronism, so business must now always focus on global markets. We believe our Spanish readers are greatly interested in learning about the realities of the haberdashery and handcrafts markets in other countries, and that as the number of companies with us continues to grow around Europe and the world, it is also of the essence for them to communicate with distributors in Spain. We must also remember that there are many things that link Spain and Latin America, in addition to language and a common heritage, so that our relationship grows stronger with time. In many cases, the developing economies and markets are gaining ground in the international stage, and Spain re-

presents the best point of contact with the European Union. At the same time, as Latin American countries maintain relations with their powerful neighbour, the US, Spanish companies will also find the opportunity for growth in the continent. This comes to prove what we stated above: our world has become a global village, where politics and finances offer endless opportunities. All you need is to be able to see them and choose to take them. Though Spain continues to be affected by the crisis that has shaken global economy for a couple of years, most of the countries around us a gradually recovery, as is evident in the positive results for the tourism sector last summer. Our neighbours beyond the Pyrenees are now recovering their consumption capacity, and this is the right time to reinforce our foreign trade campaigns. This magazine will continue to seek international expansion in all respects. We are persuaded that the future lies in that direction, and are positively sure this is no secret to our readers.



MANUALIDADES PARA NAVIDAD

Lane Mondial Dos novedades espectaculares y sorprendentes

Lane Mondial Two spectacular, amazing novelties

uando nos entrevistamos con Laura Consolati, lo primero que le preguntamos es su opinión sobre la actualidad del mercado del tricotado manual. Nos responde que “En Lane Mondial observamos que la demanda está creciendo. Los estilistas proponen para el próximo invierno, muchas creaciones para el tricotado manual. Prendas vaporosas, mórbidas y especialmente fascinantes. Se apuesta por los nuevos y variados puntos en los cuales las trenzas continúan ocupando un relevante liderazgo y se observa una tendencia hacia los hilados gruesos con los cuales podemos realizar espectaculares prendas en un tiempo mínimo”.

e interviewed Laura Consolati and our first question is regarding her views on the current situation of the hand-knitting products sector. She replies, “We at Lane Mondial notice that sales levels are up now. Designers propose so many creations that may be knitted by hand for the

C

Con vistas a la Navidad

“Navidad es una temporada muy buena para el consumo de lanas. Podemos realizar desde prendas para las noches de fiesta y cenas familiares, hasta adornos para decorar el hogar e incluso, artículos para regalar. Precisamente para estos días tan señalados, Lane Mondial propone unos hilados “ad hoc” con reflejos de oro y plata”, nos comenta nuestra entrevistada y añade que “nuestros hilados de fantasía son muy apropiados para realizaciones navideñas ya que nos permiten realizar complementos de un impactante efecto visual”. El próximo invierno 2010-2011

Para la próxima estación invernal, esta hilatura italiana incide en potenciar las lanas que aportan calidez, el retorno de la angora y el mohair y, en cuanto a las líneas nos propone el efecto maxi tricot para abrigos de línea lujosa “y no podemos olvidarnos de la presencia del lurex y las paillettes para los micro cardigans y refinadas prendas minimalistas, muy propias para las fiestas navideñas”, nos señala nuestra entrevistada y apostilla que “crecerá la tendencia por los hilados de aspecto di8 MERCERÍA ACTUALIDAD

W


MANUALIDADES PARA NAVIDAD

vertido y de rápida ejecución que nos permiten realizar abrigos muy especiales para mujeres con personalidad propia y, también, elementos decorativos para el hogar, entre ellos, las colchas, tapetes y cortinas Comunicar ideas

El principal hilo de unión entre fabricante y consumidor final es, sin lugar a dudas, el comerciante detallista. “Es él quien tiene la posibilidad de aportar ideas a sus clientes y de asesorarles personalmente. El profesional de la mercería es quien mejor sabe como utilizar cada referencia de hilado y para que tipo de realizaciones encaja cada una de ellas”. Sin agujas ni ganchillo

Nuestro interés por la nueva colección de Lane Mondial nos lleva a preguntar a nuestra entrevistada por cual es la principal novedad presentada por Lane Mondial para el inmediato invierno. “La referencia “Revolution” es realmente un hilo revolucionario ya que permite realizar un abrigo en poquísimo tiempo. Solamente con las manos y prescindiendo de las agujas o el ganchillo. Algunas de estas novedosas realizaciones pueden verse en nuestra revista Tricot nº 5. Únicamente es preciso trabajar con las manos y la calidad “Revolution” hace el resto y en pocos minutos”, y nos

coming winter season, with supple, fascinating, beautiful choices. Most of the stitches are new, varied, with braids still in fashion and leading trends while there is also a preference for thicker wools that will allow us to knit spectacular things in almost no time”. Anticipating Christmas

“Christmas is a very good season for those who sell wools. For people can knit their own clothes, for those family reunions and parties. But you can also knit things to give as presents, or to decorate your home. It is precisely for the Christmas season that Lane Mondial brings special products with silver and gold glitt”, our interviewee comments. “All of our fantasy products are highly suitable for Christmas projects, for whatever accessory you knit will look fantastic, with a great visual impact”, she adds. MERCERÍA ACTUALIDAD 9


MANUALIDADES PARA NAVIDAD

añade que “otra referencia nueva y muy importante es el artículo “Shock” pensada para conseguir jacquards extraordinarios a través de un proceso fácil y rápido. También presentamos algunas realizaciones llevadas a cabo con este artículo en nuestra revista”. Mil y una ideas

“Creo que la consumidora final no es totalmente consciente de lo que puede llegar a realizar con el tricotado y nuestros hilos. Con los hilos y las lanas no solamente podemos realizar prendas sino que también, se abre ante nosotros, un amplio mundo de artículos en los que interviene el tricotado manual. Podemos incluso realizar pequeños objetos de regalo para obsequiar a nuestras amistades (recuerdos de boda y bautizos, entre otros) y, por descontado, en los escaparates de la mercería se pueden presentar estos “mensajes visuales” con el objetivo de incentivar la creatividad de las tricotadoras”, concluye Laura Consolati.

The 2010-2011 winter season

The Italian company plans to empower warm wools for the coming winter season, with a comeback of Angora and Mohair, and a focus on thick wools for warm jackets with a luxurious feel. “Of course, we must also remember that glossy wools and paillettes are great for small cardigans and those minimalist clothing items so very much in fashion for Christmas parties”, our interviewee tells us. “There is a trend that calls for fun, easy-knitting, and women with a personality of their own will enjoy knitting their own jackets, or those home décor items they love, like bedcovers, table covers and curtains” . Communicating ideas

Retailers are, of course, the link between manufacturers and end consumers. “It is the store that will welcome consumers and help them choose what they need. So haberdashery professionals are, without a doubt, the right people to tell you how to use each type of yarn or wool, and what kind of projects you can knit with each”. No knitting needles, no crochet

But we feel curious about the new collection by Lane Mondial, and ask our interviewee what they have created for this coming winter season. “’Revolution’ is, in fact, revolutionary. For in almost no time you can knit a beautiful jacket, using no needles, just with your fingers. We show some of the possibilities on our Tricot magazine, issue No. 5. All you need is your own hands. ‘Revolution’ will do the rest, in no time at all. ‘Shock’ is conceived for making extraordinary Jacquard patterns, fast and easy. And the magazine shows some of the projects and designs as well”. A thousand and one ideas

“I believe end consumers are aware of what they can make with our products. Yarns and wools may be used to make clothes, but also a whole world of items you can create with your own hands. Even gifts, for friends and family (like wedding or christening souvenirs, among other things), and of course, shop windows are the place where these ‘visual messages’ are best conveyed, to awaken the creativity of those who want to knit”, Laura Consolati explains.

10 MERCERÍA ACTUALIDAD



MANUALIDADES PARA NAVIDAD

Vimar Tricotar para las fiestas de Navidad

róximas las fiestas navideñas, todas las amantes de las labores textiles inician ya su ritual de realizar adornos para el hogar y las prendas que lucirán en días tan señalados. Toman un especial protagonismo todas las labores realizadas con agujas (tricotado) y las de ganchillo y para saber en que nos va a sorpender Vimar, nos hemos puesto en contacto con Enzo Scalabrino, Export Sales Man, de esta firma. Su primer comentario nos traslada a las fiestas navideñas de nuestra infancia “en las cuales se asociaba la Navidad a los juegos de los niños realizados con nuestras propias manos, generalmente dentro del propio ámbito familiar” y agrega que “afortunadamente la tradición continúa y seguimos valorando la importancia de la artesanía”.

P

Óptimos resultados

Cuando preguntamos a nuestro entrevistado cual es su opinión sobre los cambios que este mercado ha registrado en las últimas temporadas, se muestra satisfecho y nos responde que “nuestro mercado ha mejorado notablemente si lo comparamos al de cinco o seis años antes. Creemos que esta buena evolución es debida a que los consumidores de nuestros productos aprecian la calidad y la nobleza de nuestros hilos”.

“Para estas ocasiones son muy adecuados nuestros hilos de lamé en mezcla con mórbidos mohairs”

12 MERCERÍA ACTUALIDAD


Vimar Knitting for the Christmas season

or this Christmas season, those who love textile handcrafts are already thinking of the ornaments they will use to decorate their homes, and the clothes they will wear. There is a special place in their minds for knitting and crochet, so we contacted Enzo Scalabrino, Export Sales Man for Vimar, to learn about the most recent creations. His initial comment takes us back to our childhood Christmas celebrations, “when Christmas was always linked to games and ornaments we used to make with our own hands, usually with our families”. He adds, “It is a tradition that, fortunately, has been preserved and we continue to value and appreciate crafts”.

F

Optimal results

We ask our interviewee to share his views on the evolution and changes in this sector, and he says he is pleased, and points out that over the past few seasons, “our market sector has improved in a remarkable way, when compared to some five or six years in the past. We believe that this positive evolution has its origins in the value consumers place on the quality of our noble yarns and threads”. The coming winter season

Enzo Scalabrino firmly believes that this coming winter consumers, “Will prefer Super Merino wools by Vimar, and also our colorful and fantasy products”. What about novelties? “In this segment, our new collection will comprise extra-thin wools and noble fibres. We are sure people will love them. Organza and furry wools, in soft Mohair versions, will of course give knitters the chance of combining their effect with print or glossy yearns”. What about Christmas, when we all want to look glamo-


MANUALIDADES PARA NAVIDAD

El próximo invierno

Está convencido Enzo Scalabrino que en el próximo invierno los consumidores “se inclinarán por las lanas super merino de Vimar y también por las fantasías de color”. ¿Y sí nos referimos a las novedades? “Las más destacadas que entrarán en nuestra nueva colección van a ser las lanas superfinas y las fibras nobles. Estamos seguros que ambas van a gustar mucho.. Importante también, la organza y la peletería realizadas con suavísimas lanas y mohair y, por descontado, la posibilidad de poder combinar estas materias con otros hilos brillantes o estampados”. ¿Y para las fiestas navideñas en las que se nos exige una obligada nota de glamour? “Cada año, en Vimar 1991, con nuestra línea “Filatura Di Crosa” y “Cigno Nero” presentamos artículos específicos para la ornamentación del árbol de Navidad y para la decoración del hogar. Para estas ocasiones son muy adecuados nuestros hilos de lamé en mezcla con mórbidos mohairs”. Como motivar a las tricotadoras

¿Y como se puede llegar a convencer a la consumidora final de la infinidad de artículos que se pueden realizar con las agujas y el ganchillo? “El camino más directo es la publicidad presentada en un lugar visible dentro de la propia tienda, pero lo que tambíen nos funciona muy bien es cuando nuestros hilos y creaciones aparecen en los principales medios de comunicación dedicados a la moda” nos manifiesta nuestro entrevistato y al concluir nuestra entrevista nos recuerda que “en Vimar editamos periódicamente revistas en las cuales, las personas interesadas pueden observar todo lo que se puede realizar con nuestros hilos. Es una buena base de información de moda que goza de un gran reconocimiento de nuestro mercado”. 14 MERCERÍA ACTUALIDAD

rous? “Every year, Vimar 1991 with our ‘Filatura Di Crosa’ and ‘Cigno Nero’ lines, we bring specifically designed products for the home and the Christmas tree, and the most suitable for this would be our Lamé yarns, mixed with the supple Mohairs”. How to motivate knitters

In what ways can you motivate end consumers, to try any one of the many products for knitting and crochet? “The simplest way is by advertising, and this may well include showing products in a visible place inside the store. But another very effective way is to advertise our yarns and creations on specialized media within the fashion sector”, our interviewee explains. As we are about to leave, he remembers, “Vimar publishes magazines on a regular basis, and those interested are always able to see how many things they can make with our yarns. This offers them good information, trendy and updated, and our market segment greatly appreciates it”.

“For these occasions, our Lame yarns mixed with supple Mohairs are highly suitable”



MANUALIDADES PARA NAVIDAD

Sabotex Cuatro líneas de producto

Sabotex Four product lines talian Sabotex, producing yarns in four product lines, meets all market needs while supplying them to wholesalers and distributors, and though haberdashery stores are not included among their immediate clients, they are a good way of finding out what end consumers want and feel on a daily basis.

I

abotex, la firma de hilados italiana produce cuatro líneas de producto que satisfacen todas las necesidades de su mercado. Suministra sus hilados a mayoristas y distribuidores y aunque su cliente inmediato no es la mercería, su conexión con la misma, a través de sus propios clientes, le permite ”acercarse” al día a día que vive el consumidor final.

S

Cuatro líneas

Cuatro líneas pilares de la producción de Sabotex son: Boldi Filati (hilos de alta fantasía muy refinados con altos componentes de camello y alpaca), Sabotex (hilos de fantasía básicos), Persempre (hilos clásicos de estructuras lineales en mezcla con lana, cashmere y seda) y, Bioyarn (hilos de materias primas de última tendencia, entre ellas el bambú, leche, soja y las materias recicladas). Con estos cuatro grupos de hilados que reúnen un total de 50 calidades, Sabotex satisface ampliamente las exigencias de su mercado. El balance registrado

Comenta Laura Boldi que, afortunadamente, “el tricotado manual está teniendo actualmente mucho éxito. La consumidora final aprecia las ventajas de tejer con hilos y lanas de fantasía y con efectos particulares, ya que trabajar estas referencias no obliga a tener un gran dominio de las agujas y del ganchillo, dado que se puede tejer con los puntos más básicos”, y agrega que “para la temporada de otoño invierno 2011-2012 ya podemos avanzar, desde nuestra perspectiva de suministradores al por mayor, que el color adquiere más 16 MERCERÍA ACTUALIDAD

Four lines

The four major pillars of the company’s production are Boldi Filati (refined, fantasy yarns, with high contents of camel and alpaca), Sabotex (basic fantasy yarns), Persempre (classic yarns in lineal structures, mixed with wool, cashmere and silk) and Bioyarn (made with advanced materials like bamboo, milk, soya and recycled materials). The four groups comprise a total 50 different products. Sabotex can thus fully meet market needs. Results observed

Laura Boldi comments that fortunately, “hand knitting is now becoming more popular and end consumers appreciate the convenience of knitting with fantasy yarns and wools, with such particular effects, for this does not require great expertise with crochet or knitting needles, and they can use the simplest stitches”. Then she adds, “For the 2011-2012 autumn-winter we foresee, as wholesale suppliers, that colours will have a major role. Following the past few winter seasons in which colder colours took the lead, this is the time for more dynamic, vital shades”. New trends

“There is renewed interest in rustic but elegant yarns, with that Nordic look. Also, the very supple, soft-textured Merino wools. To this date, Star and Sirio are our most successful wools”, she points out.


HANDCRAFTS FOR THE CHRISTMAS SEASON

protagonismo. Después de inviernos en los que se han impuesto los colores fríos, llega la hora de apostar por los tonos dinámicos y más vitales”. Las nuevas tendencias

Se aprecia un renovado interés por los hilados rústicos, pero elegantes al mismo tiempo, en aspectos que nos remiten a los países nórdicos y también por las lanas merino de tactos muy suaves. Hasta este momento, las calidades que más éxito están teniendo son la Star y la Sirio”, nos apunta. Del reciclado al glamour navideño

Hace hincapié Laura Boldi en el éxito de los hilados reciclados que Sabotex fabrica a partir de las botellas de plástico, calidades aptas tanto para invierno como para el verano, las cuales se presentan, generalmente, en colores unidos aunque también, con algunos atractivos estampados. Esta firma tiene, también, un apartado especial dedicado a los hilados para el sector de la calcetería, una colección que se renueva cada 6 meses con nuevos tipos de estampados. Y no pueden faltar los hilados glamurosos para las fiestas navideñas. En estas calidades tiene una destacada presencia el lurex dorado o plateado. Son hilos muy finos y suaves, generalmente en mezclas con suaves mohairs de poco peso. La crisis y el tricotado

Para Laura Boldi “es evidente que la actual crisis nos lleva a ahorrar restringiendo nuestras salidas y nuestras actividades de ocio, y al estar más tiempo en casa, se incrementa el interés por las manualidades, entre ellas el punto de cruz, patchwork, decoupage y, por descontado, el tricotado”. Boldi se muestra entusiasmada “por el interés que la gente joven está actualmente demostrando por el tricotado, lo cual evidencia que están naciendo continuamente nuevas generaciones amantes del tejido de punto manual. Empiezan con bufandas y gorros y ya, a partir de observar los buenos resultados obtenidos, ya se atreven con las prendas y otros accesorios”. La “buena salud” del tricotado manual anima al sector a crear nuevas líneas de producto que capten el interés de los más jóvenes y Sabotex, consciente de esta necesidad, invierte constantemente en la producción de nuevos hilados que aportan atractivos y brillantes resultados.

From recycling to Christmas glamour

Laura Boldi tells us about the success of recycled yarns by Sabotex, made from plastic bottles, and suitable for both summer and winter. They come usually in plain colours, though some have attractive prints. The company also dedicates a special section to yarns or the hosiery sector, with a collection that is renovated every 6 months, with new print types and styles. Of course, the more glamorous products or the Christmas season are also important. Most of these bring gold or silver threads, Lurex, and they are fine and soft, mostly mixed with supple, lightweight Mohair. Hand knitting in times of crisis

Laura Boldi states, “It is evident that this crisis has led us to save money, by cutting expenses on outings and leisure activities. So we spend more time at home, and this is when people get interested in handcrafts, as cross-stitching, patch work, decoupage and of course, knitting”. Boldi is enthusiastic because of “such interest evident in the younger generations, who want to take up knitting. This shows that new generations are potential consumers of wools and yarns, for they will love to knit. They will begin by knitting scarves and hats, and then, when finding out they can make beautiful things, they will go on to more complex projects, like clothes and accessories”. Such an opportunity for hand knitting is leading companies to create new product lines, attracting younger consumers, and Sabotex is well aware of this need. So the company continuously invests to product new types of yarns and wools, for attractive, brilliant results.

MERCERÍA ACTUALIDAD 17


MANUALIDADES PARA NAVIDAD

AdR El placer de tricotar

AdR The very best quality products for knitting vests

ay hilados que incrementan el placer de tricotar y los de la firma AdR nos lo corroboran gracias a la amplia gama de su marca y la de Adriafil. “Salimos con nueve nuevas calidades de la firma Adriafil para esta temporada y con éstas, ya son prácticamente 100 diferentes referencias para que todos encuentren lo que les satisface” nos señala nuestro entrevistado Jesús del Río Fort. Una gran variedad que despierta el interés de un mercado que está, por otra parte y actualmente, en fase de crecimiento.

H

Buena evolución

Preguntado nuestro entrevistado sobre la susodicha evolución del mercado del tricotado manual nos responde que “efectivamente, el balance ha sido positivo. Lógicamente el análisis no se puede hacer sin tener en cuenta los factores socioeconómicos que estamos viviendo ya que formamos parte de la sociedad y de la economía y todo nos afecta. Dicho esto, el balance es positivo, las lanas se siguen vendiendo y sigue estando de moda”.

ests seem to have gained a leading position in urban apparel. Are those knitted by hand that will better allow for a variety of styles? “Vests knitted with somewhat rustic wools are, perhaps, those who have become more popular now”, states Jesús del Río.

V

What would be the most suitable wools? La campaña de Navidad

¿Cuáles son las expectativas para la próxima campaña de Navidad? “Son buenas aunque hay que tener en cuenta que las Navidades forman parte de la campaña de invierno, y para las lanas el invierno es bueno. Tradicionalmente las Navidades no han sido una fecha clave en la venta de las lanas, pero últimamente se están introduciendo en los regalos, en forma de complemento y en la decoración de la casa” nos responde nuestro entrevistado y apostilla que “el tricotado es, actualmente, muy importantes en la Navidad”. 18 MERCERÍA ACTUALIDAD

We ask our interviewee about the best wools for knitting spring and winter vests, and he replies, “Musara and Seises, by AdR are the most widely chosen for this type of clothes. And Adriafil offers an extensive range of wools as well, among which the most suitable would be Candy and Inca Natural Wool”. Are they easy to knit?

Would vests be easy to knit, having no sleeves? “Without a doubt, we can say you will not need as much material as for


HANDCRAFTS FOR THE CHRISTMAS SEASON

Prendas invernales urbanas

Opina Jesús del Río Fort que lo que mejor va a funcionar en este inmediato invierno van a ser “las lanas relativamente gruesas, de colores lisos, los flamés y los estampados modernos, lanas suaves, lanas elásticas, clásicas y, por supuesto, fantasías que sorprendan”. Coincidimos con nuestro entrevistado en que la tendencia actual apoya a los complementos que siguen en lo alto de la ola y que, por descontado, las lanas para realizarlos, triunfarán. “Cada fabricante apostará por una calidad concreta pero la esencia de la tendencia será la misma para todos”, apunta. La importancia de los detalles decorativos

¿Son conscientes las tricotadoras de lo que se puede llegar a hacer con las lanas? “Claro que sí y cada vez más. Es muy importante el poder personalizar tus prendas, tus complementos y tu textil del hogar. La lana y el perlé son los aliados perfectos para dar ese toque especial que nosotros queremos, ya que podemos hacer lo que queramos, siempre con el asesoramiento y la ayuda de los profesionales”, nos comenta nuestro entrevistado y añade que “nuestra obligación es la de mostrar al comerciante todas las posibilidades de nuestros productos, para que ellos se lo transmitan a sus clientes y éstos queden contentos y satisfechos con los resultados obtenidos”.

other clothes. But difficulty will reside in the type of vest you want to knit. It is much faster than knitting a sweater, of course, but there are very elaborate patterns for vests as well, so they’ll be difficult”. Vests for everyone

Are vests typically for women? Our interviewee explains there is a vest for everyone, regardless of their gender and age. “Vests are not just conceived for women. It is rather the most widely chosen knitting project when planning something for a man. For it keeps him warm, and they can wear it beneath something else. As it is sleeveless and made to fit, it is comfortable. And for children, perhaps people prefer knitting sweaters for them, but if you use colour and textures, you can make very attractive vests for them as well”. Short vests, made to fit? Or long and rather more daring? Jesús del Río does not point to a style in particular because he believes vests are eclectic. “You will find all styles, shapes and types of vests. Made with thick wools for more casual wear, or with fine wool for formal apparel. It all depends on consumers’ preferences”. Plain colours? Stripes? Fantasy wools?

Our interviewee says all three options are valid. “Plain colours seem to have come back, with greys, browns and purples among the favourites this season. Those with patterns or stripes are somewhat longer, but still very popular”, he comments. Hand knitting today

What does our interviewee think about hand knitting today? Do we need more ideas for the summertime, in order to motivate consumers to knit as much as for the winter? “Well, summer is the season with the smallest share, and basically, it is because you do not wear too many clothes. If to this you add the fact of people feeling hot, and leaving their homes, as a result you will find they do not knit that much. However, there are some summer seasons when we notice sales are good, and this is thanks to fashion trends”, he points out. At the end of our interview we ask Jesús del Río about the most widely sold colours for the coming summer season. “Mainly purples, mauves, earthen colours and beige in various shades”, he replies. MERCERÍA ACTUALIDAD 19


MANUALIDADES PARA NAVIDAD

Hilos Omega El producto de la creatividad

ablamos con Marina Sampietro, gerente de la hilatura mejicana Hilos Omega la cual nos comenta que la “anterior temporada de otoño invierno fue realmente muy buena en el aspecto de que aumentaron las ventas, muy especialmente, en el apartado de tricotado manual”, y sobre la próxima temporada navideña agrega que “suponemos que como la moda sigue apostando por el tejido a mano, la próxima temporada de invierno será igualmente muy exitosa. Notamos mucho interés en las señoras y chicas jóvenes en seguir la moda, y esta moda se transmite a las personas que prefieren hacerlo ellas mismas”.

H

El próximo invierno

¿Qué calidades van a funcionar mejor en la próxima temporada invernal? ¿Qué gruesos? ¿Qué colores? La respuesta de Marina Sampietro es concisa y segura cuando nos avanza que “seguirá la moda de los hilos gruesos, los puntos vistosos serán los protagonistas, las lanas serán muy coloristas y se notará una atención especial a los complementos tricotados”. 20 MERCERÍA ACTUALIDAD

Hogar y Navidad

Estamos en septiembre y es hora de pensar en la Navidad. ¿Qué podemos tejer para decorar nuestro hogar en tan señalados días? ¿Y para el vestuario considerado glamuroso y festivo? “Omega cuenta con una gran gama de productos con mucho colorido. En nuestro país se da mucha importancia a la época navideña y de nuestras abuelas nos llega la tradición de tejer adornos para la casa. Se tejen pies de árbol y adornos, en hilos brillantes como Omega nylon No. 2 y Nylon Metálico No. 3, preferentemente con ganchillo”, apunta nuestra entrevistada. Pero ¿son las amantes del tricotado manual conscientes de lo que pueden llegar a tejer con sus manos? “Desde el 16 de diciembre se empiezan los festejos y fiestas con las famosas “posadas” muy típicas y para entonces, en las casas ya están los adornos navideños. Hay que mencionar sin embargo, que la crisis económica ha afectado estas festividades pero no por ello dejan de ser fechas importantes a celebrar en familia y lucir las labores decorativas del hogar. Es preciso


MANUALIDADES PARA NAVIDAD

aportar ideas al mercado a través de folletos con prendas y adornos hechos con nuestros productos. En nuestro país se editan bastantes revistas de manualidades relacionadas con la época navideña en las que destacamos los adornos tejidos y prendas alusivas a la temporada y se incluye prendas de invierno sobre todo para niños y niñas para estar a tono en esos días festivos”. El escaparate de la mercería

El escaparate de la mercería es el mejor reclamo. La gente que observa prendas u objetos decorativos ya terminados y expuestos en este espacio toman ideas y copian. “Es mucho más económico hacer uno mismo los adornos, ya sean cojines, estandartes o pies de árbol, que comprarlo, sin embargo con la vida agitada de las mujeres de hoy en día entre casa y trabajo, cada día se escogen proyectos más sencillos para terminar rápido y lucirlos enseguida” Las principales novedades

Esta firma ha puesto a la venta los hilos nylon Omega y Espiga en tonos navideños, así como también, otros hilos metálicos para estas realizaciones. “Contamos con hilos de bambú mezclado con lana, soja y acrílico y diferentes calidades de Tamm con atractivos estampados. Esperamos que sean del agrado de nuestro mercado y que la demanda continúe creciendo”, concluye.


MANUALIDADES PARA NAVIDAD

DMC Preparando la Navidad stamos ya en septiembre y podemos empezar a pensar en los preparativos de la Navidad y, muy en particular, en los que queremos realizar con nuestras propias manos. Cuando hablamos de la Navidad y el punto de cruz, nos imaginamos los caminos de mesa, una labor artesanal de gran impacto visual que gusta a todos. Pero, ¿qué otras obras podemos también realizar aparte de ésta? Trasladamos nuestra pregunta a Pilar Parras, directora de Marketing de la firma DMC Ibérica.

E

Los caminos de mesa

El punto de cruz, punto navideño

El punto de cruz se adapta a múltiples destinos pero si nos centramos en la Navidad, además de los mencionados caminos de mesa, DMC presenta muchas otras ideas de ambientación para el hogar. Hay toda una serie de complementos de cocina como manoplas o paños; para el baño, toallas y un juego de toallitas de invitado en cesta, y adornos para otras zonas de la casa: cojines, murales o bolsas para regalos, elementos para colgar como botas de Papá Noel, corazones, abetos y un largo etcétera”, nos responde. 22 MERCERÍA ACTUALIDAD

Ya que los caminos de mesa son los que otorgan el titular a nuestro reportaje, insistimos en que nuestra entrevistada nos hable de ellos. “Hemos presentado unos originales caminos de mesa inspirados en el patchwork. Tienen unos diseños de jacquard en tela Aida que deja libre el centro para bordar o para punto de cruz y se combina con dibujos que recuerdan el patchwork, dentro de un concepto novedoso y original”. Caminos de mesa con o sin aplicaciones navideñas

¿Es preferible presentar el camino de mesa simplemente bordado con punto de cruz o es mejor ornamentarlo, además, con motivos de corte navideño? “Para lo que nosotros proponemos este año no es necesario, pero si quiere hacer algo diferente y usar aplicaciones ornamentales, nosotros aconsejamos coger tela de lino, que es muy elegante, hacer un bordado tradicional o de punto de cruz sencillo


MANUALIDADES PARA NAVIDAD

y rápido y completarlo con bieses o cintas de Fillawant que tiene una enorme variedad de productos que ayuda a encontrar ideas originales y fáciles” nos responde nuestra entrevistada, proponiéndonos nuevas ideas y detalles que siempre despiertan admiración. También para la mesa navideña

Pero no todo empieza y termina en los caminos de mesa. Hay muchas otras opciones para adornar nuestra mesa en Navidad. DMC nos propone otros enfoques. “Los vis à vis tienen un toque más moderno pero DMC también propone unos mantelitos de 90 x 90 para bordar a punto de cruz. Se cubre la mesa con un mantel de color liso y se sobrepone cruzado en diagonal este mantelillo que dará el toque navideño con los sencillos motivos. Además de práctico, es fácil de hacer y muy efectista” esgrime Pilar Parras. Para las amantes de las labores rápidas

Hay quien se deleita realizando labores y hay quien aún siendo amante de las mismas, no dispone del suficiente tiempo. ¿Cuáles son las labores de punto de cruz que nuestra interlocutora nos aconseja para estas personas que se apuntan a lo rápido y fácil? “Todo lo que presentamos es de realización rápida. Hay una colección entera de pequeños motivos de Navidad en punto de cruz que va siempre acompañada de un librito de ideas fáciles y rápidas” nos responde.

Navidad ¿tiempo de animarse a realizar labores?

Las fiestas de Navidad ¿animan a la consumidora final a realizar labores para la decoración del hogar? Nos responde que “no especialmente, pero nosotros les queremos animar. En otros países hay mucha tradición de adornar la mesa de Navidad porque ambienta el ritual de las fiestas, de las reuniones familiares, etc. Por eso, DMC propone bordados muy sencillos y rápidos con su librito de Ideas de Decoración en Navidad para que cada año, sin invertir mucho tiempo en ello, den un toque personal y diferente del anterior. De este modo, conseguirán el factor sorpresa, color.... que juega un papel muy importante para lograr la ilusión y calidez que pretendemos alcanzar en la Navidad”. Ánimos pues. Sorprendamos a nuestra familia y amigos. Nuestro hogar puede llegar a impactar a unos y a otros, si nos animamos a ello y seguimos los consejos de DMC. MERCERÍA ACTUALIDAD 23


MANUALIDADES PARA NAVIDAD

Villaronga Pasamanerías Un amplio abanico de cordones para Navidad

a empresa Villaronga Pasamanerías pone a disposición de sus clientes una amplia gama de productos específicos para la Navidad. El cordón, una de las referencias destacadas de sus colecciones, “es un producto muy utilizado en el centro y norte de Europa y también en América del Norte, un artículo que, cada vez, viene posicionándose con más fuerza en nuestro país”, nos comenta Gabriel Villaronga, Gerente de esta firma.

L

Productos adecuados para la Navidad

Cuando el cordón tiene la función de embellecer

En las colecciones de Villaronga Pasamanerías encontramos un selecto y amplio apartado de cordones, tanto trenzados, como torcidos. Estos se presentan en una amplia variedad de diámetros, que van desde 1mm. escaso hasta prácticamente 10 mm.. Anchos diversos en función de la aplicación que se le pretenda dar.

Los cordones se utilizan básicamente para embellecer los paquetes de los regalos, para adornar el árbol de Navidad o bien hacer múltiples manualidades para adornar la casa en tan señaladas fiestas. A modo de ejemplo, son muy bonitas las típicas bolas del árbol de Navidad recubiertas totalmente por un cordón retorcido de unos 5 mm. de diámetro, dorado, plateado o combinado con rojo o verde. Estos cordones vienen casi siempre presentados en carretes de 25 o 100 m. aunque, en algunos países de Europa, se tiende ha hacer blísters de 5 o 10 m., según el grosor del cordón.

Anchos mínimos y discretos

Son sin embargo los grosores medios y finos los más empleados (de 1 a 6 mm,) mientras que el colorido más vendido, es siempre, el de los clásicos de la Navidad: oro, plata, verde abeto y rojo o granate claro, ya sean solos o combinados entre sí “También se vende muy bien el color crudo o marfil combinado con oro y plata, quizás como simbolismo del color de la nieve, presente en muchos países durante estas fiestas y, por otra parte, también está entrando muy bien el azul eléctrico”, nos señala Gabriel Villaronga. 24 MERCERÍA ACTUALIDAD

Alta temporada

“La venta importante de estos productos está comprendida entre finales de septiembre hasta últimos de Diciembre, quedándose su venta casi paralizada el resto del año” señala nuestro interlocutor y añade que “cada vez más, las demandas se acumulan en los dos últimos meses, Noviembre


MANUALIDADES PARA NAVIDAD

y Diciembre, ya que, como en todos los mercados, cada vez se trabaja más sobre el día a día”, manifiesta Gabriel Villaronga. Las pasamanerías

En cuanto a pasamanerías, otro de los productos más representativos de Villalonga, y siempre refiriéndonos a la Navidad, las más solicitadas son los galones dorados, que se aplican en caminos de mesa, en marcos para cuadros, o también, como en el caso de los cordones, para embellecer artículos de regalo. Cuando preguntamos a nuestro entrevistado sobre sí el producto de esta firma es requerido también para el tema de la bisutería nos responde que, en este caso, “no es tan marcado su uso navideño, pero entra como un regalo económico y que normalmente siempre gusta, ya que todas las manualidades están resurgiendo en nuestro país y, muy particularmente, entre la gente joven”.

“También se venden muy bien el color crudo o marfil combinado con oro y plata y el azul eléctrico”


MANUALIDADES PARA NAVIDAD

Gütermann Como “vestir” la Navidad

Con la mirada dirigida a la Navidad

niciamos nuestra breve charla con Dulce Trenado, responsable de marketing de esta firma, preguntándole por cual ha sido la evolución del mercado de los abalorios en estos últimos meses. “En general se puede afirmar que se ha notado un aumento del consumo de perlas y accesorios para hacer bisutería. Es obvio que de cara al verano, parece que la gente se anima más a hacer cositas para lucirlas ahora. La situación actual económica, también puede haber ayudado un poco: se sale menos, y se customizan más prendas y objetos relacionados con la decoración del hogar (manteles, cortinas, cojines y lámparas entre otros” nos responde nuestra entrevistada.

I

26 MERCERÍA ACTUALIDAD

¿Cuáles son las expectativas para la próxima campaña de Navidad? Ante esta pregunta, Dulce Trenado nos responde con optimismo. Nos manifiesta que “hay que ser positiva ya que las expectativas son buenas. La Navidad es igualmente una época en la que se puede sacar partido a los abalorios. Se pueden decorar las copas de cava, hacer bonitos servilleteros para la cena familiar, dar un toque de glamour a las bolas de nuestro árbol de Navidad… así con poco, parece que sea mucho más. El brillo que tienen las perlas de cristal de Gütermann hace que todo brille y reluzca – propio de la Navidad! Y por último: ¿Porqué no regalar una pulsera, un collar, un anillo o unos pendientes hechos por nosotros mismos a personas amigas o de nuestro entorno familiar, en tan señaladas fechas?” manifiesta Dulce Trenado y comenta que “habiendo tantas posibilidades de realizar detalles realmente bellos para las próximas fiestas navideñas es una lástima que el mercado no sea consciente de ello”. De hecho, las mercerías son el principal vehículo de información en estos casos. Es preciso divulgar y mostrar los resultados para que la consumidora final sepa que estas referencias de producto son extraordinarias para estos días tan especiales y, por descontado, para todo el año. Para Dulce Trenado, una manera muy eficaz de despertar el interés del mercado es a través de folletos, revistas y libros en los cuales podamos hallar todas las explicaciones necesarias que sin duda pondrán a prueba nuestra habilidad y que incentivarán nuestro potencial creativo. “Con imágenes y explicaciones fáciles, se nos quita el miedo a probar” señala. El escaparate, un fiel aliado

¿Crees que la presencia en los escaparates de objetos (sobre todo de regalo) confeccionados con bisutería y abalorios sería un buen estímulo para la venta de este material? “¡To-


MANUALIDADES PARA NAVIDAD

talmente!. Un escaparate bien decorado siempre invita a entrar. Si lo expuesto es bonito y llamativo, seguro que también nos incita a comprar algo para hacerlo igual o con nuestro toque personal. Fundamental es también el vendedor: si él nos aconseja, instruye y nos da algún folleto con explicaciones, el cliente no sólo compra, sino que, además, también se va contento” responde Trenado. Y para los niños…

“Para los niños Gütermann tiene Kits preparados, que contienen todos los componentes para realizar una pulsera o un collar. Es práctico, pues sólo se trata de combinar las perlas a tu gusto y colocar el cierre”. Todo a punto pues para la Navidad. Todos los miembros de una misma familia pueden colaborar en adornar la casa con los brillos de Gütermann y realizando bisutería para lucirla en estos días. Hay propuestas para todos los gustos y para todas las edades.


MANUALIDADES PARA NAVIDAD

Rowan y el Día Internacional de tejer en público

ejer en público es una de las tendencias que actualmente está teniendo mucho éxito en distintas ciudades europeas y norteamericanas. Desde 2005 y en el mes de Junio, se celebra el día mundial de tejer en público a nivel internacional. Como comenta Raquel en el blog Gratistotal http://raquel-gratistotal.blogspot.com/2010/06/knitting-outdoors-day.html “La idea es recordar que hacer labores tradicionalmente ha sido una actividad de grupo, de esas que ahora se llaman “de plaza pública” de “espacios de interacción vecinal”, en definitiva, de hacer amigos compartiendo aficiones comunes” A las manifestaciones de Raquel, nosotros añadimos que tejer en la intimidad del hogar o en talleres, es lo más habitual pero, en estos casos, son las tejedoras las únicas que disfrutan de este placer, entonces… ¿Por qué no hacer partícipes de las ventajas que nos aporta el tricotado manual a cuantas más personas mejor? Rowan se adhiere al “Día Internacional de tejer en público” para que quien lo desee, pueda comprobar “in situ” el proceso mágico creativo que toma forma a partir de una simple hebra de hilo. Esta puesta en escena ha sido muy bien recibida tanto por las personas ya experimentadas en esta línea de artesanía como por las que todavía no se han atrevido a poner a prueba su habilidad en estas líderes. Este encuentro de Rowan ha tenido lugar el pasado día 12 de junio en los espacios que esta firma tiene instalados en El Corte Inglés de Plaza Catalunya en Barcelona, así como también, en los centros de Madrid-Castellana, Zaragoza – Sagasta (17 de junio), La Coruña, Palma de Mallorca y Madrid-Preciados. Recientemente, Rowan ha abierto sus puertas también en el centro de Bilbao.

T

Acercarse a la consumidora final

Con esta acción, Rowan pretende, y de hecho lo ha logrado sobradamente, acercarse a la consumidora final, in28 MERCERÍA ACTUALIDAD

vitándola a unirse a este grupo de mujeres creativas que convierten su hobby en un extraordinario y productivo proceso artesanal. La pasión por el punto ha reunido a numerosas asistentes, coordinadas por la consultora Rowan en cada centro y todas ellas han tenido la oportunidad de compartir una afición común: tejer. Una de las afortunadas se ha podido llevar de regalo un fabuloso bolso diseñado por la reconocida diseñadora textil Amy Butler, realizado con telas de sus colecciones. Rowan y Kafé Fassett

Desde sus inicios y con la ayuda del diseñador americano Kaffe Fassett, Rowan ha apostado por las fibras naturales, la innovación y el color en su amplia gama de lanas. Rowan representa el liderazgo en diseño, la inspiración y la exclusividad. Marca apoyada por una amplia gama de publicaciones, como la reconocida revista Rowan, con patrones que permiten a los aficionados al punto disfrutar de su hobby y crear atractivas prendas, modernas y clásicas. Las webs www.coatscrafts.es - www.knitrowan.com están a disposición de quienes quieren saber más cosas sobre Rowan.



MANUALIDADES PARA NAVIDAD

Miguel García Colorado Productos para el patchwork y el scrap booking

a firma Miguel García Colorado incorpora constantemente nuevos productos a su colección de ondulinas y pasamanerías, consciente de que las nuevas tendencias de la mercería apuntan, cada vez más, al tema de las manualidades. Y para que nos hable de estas novedades nos ponemos en contacto con el gerente de la misma, el cual nos hace partícipes de la presentación y servicio de estos productos y de las aplicaciones de los mismos.

Miguel García Colorado Products for patchwork and scrap booking

L

Con la mirada dirigida al patchwork

Siendo el patchwork una de las técnicas que actualmente cuenta con más seguidoras, Miguel García Colorado presenta actualmente muchas de las referencias de produce en cómodos blisters. Nos comenta nuestro entrevistado que “el hecho de servir los productos de esta manera representa una gran comodidad tanto para el comerciante de la mercería como para el consumidor final. Se evita con este sistema, perder tiempo metreando producto y, además, el hecho de poder servir las pasamanerías y las ondulinas en blisters de 1 ½ y 2 metros, permite optimizar el servicio. El cliente elige con total comodidad y sin prisas la referencia que mejor encaja con sus necesidades y se evita, por otra parte, que el profesional de la mercería tenga que cargar con innecesarios restos de producto al final de la temporada. Es a todas luces una ventaja para todos”. No obstante, para los confeccionistas, estos mismos productos se sirven en carretes de 50, 100 y 200 metros. 30 MERCERÍA ACTUALIDAD

iguel García Colorado is a company that keeps up to date, adding more and more new products to its collection of ric rac and passemanerie products, always aware of the new trends in the haberdashery sector, increasingly focused on handcrafts. We contacted the manager to learn about the products, their uses, and the company’s service.

M

Focusing on patchwork

As patchwork is becoming so popular among consumers, Miguel García Colorado presents many of the company’s products in convenient blisters. Our interviewee comments, “As we serve products in blisters, we are offering a convenient, practical choice for both storeowners and end consumers, because the system requires no measuring of ribbons or tapes, and as the ric rac and passemanerie tapes and ribbons are served in 1.5 and 2.0 mt. blisters, service is optimized. Clients may choose at easy, with no hurry, knowing they will find what best suits their needs, while avoiding unnecessary stocking of material left over at the end of the season. So in every way, it is a win-win solution”. However, for clothes makers, the same products are available in spools containing 50, 100 and 200 meters.


HANDCRAFTS FOR THE CHRISTMAS SEASON

La ondulina “crece” en anchura

Ric rac “grows” and becomes wider

Los anchos de las ondulinas a los que estamos acostumbrados son los que se pueden considerar que forman parte de los clásicos de siempre pero Miguel García Colorado ha decidido aportar al mercado un ancho hasta ahora inhabitual. Las ondulinas de 30 mm. que presenta como novedad, están ya a la venta en las mercerías y los interesados pueden encontrarlas en el surtido de 45 colores que Miguel García Colorado aplica a prácticamente todos sus fabricados.

Ric rac is usually served in the classic widths, but Miguel García Colorado is now contributing additional choices, with 30 mm-wide tapes that are a novelty, already available at haberdashery stores in all 45 colours, Miguel García Colorado’s palette for all the company’s products.

Productos para la Navidad

Tanto las ondulinas como las pasamanerías de esta firma son muy indicadas para realizar manualidades propias de la Navidad. “Para estas ocasiones los colores que más se nos demandan son, como no podía ser de otra manera, el verde abeto, rojo, plata y oro” nos señala nuestro entrevistado y añade que, “muy especialmente las pasamanerías adquieren un destacado rol en estas realizaciones. Tanto en los caminos de mesa navideños y complementos decorativos del hogar realizados con la técnica del patchwork como en el scrap booking, disciplina artesanal en la que estas referencias encajan muy bien” nos comenta nuestro entrevistado al dar por finalizada nuestra entrevista.

“Las pasamanerías adquieren un destacado rol en las labores de patchwork”

For Christmas

Both ric rac and other passemanerie ribbons by this company will prove to be very suitable for Christmas handcrafts. “For this special season, the most widely sold colours are, of course, green, red, silver and gold”, our interviewee points out. He then adds, “Passemanerie has a major role in Christmas handcrafts, for table runners, for so many home décor items in patchwork or scrap booking projects. Ribbons and tapes are the perfect materials”, the manager comments as our interview comes to an end.


PATCHWORK

Alba Patchwork Todo lo que necesita el patchwork

lba Patchwork es una empresa que se dedica a suministrar tejidos, libros y todo el material necesario a las tiendas especializadas en patchwork y también a las mercerías que ven en la incorporación de esta extraordinaria modalidad de manualidades, una renovación y puesta al día imprescindible para su negocio. Y ¿cuáles son los artículos que debe ofrecer una tienda de patchwork para que pueda considerarse que su oferta es atractiva? “Una tienda de patchwork, para que sea atractiva, lo cual significa rentable, debe disponer de 2 apartados, bien diferenciados, aunque también pueden ser éstos dispuestos en una misma sala. Uno tiene que ser bien acogedor con una gran mesa central y bien iluminado, donde se

A

32 MERCERÍA ACTUALIDAD

impartan las clases y el otro debe destinarse a tienda, en la cual se expondrá todo el material a la vista y a poder ser, colgado en la pared. Y no nos olvidemos de que un apartado muy importante es el de las telas de patchwork, el cual sería importantísimo que esté todo junto y presentado en un espacio cómodo, amplio, bien iluminado y que disponga de la mayor cantidad y variedad de telas posibles, ordenadas por colecciones” nos comentan Victoria y Joan Carles, Gerentes de esta empresa. Mínima inversión

Una amplia oferta implica una inversión importante ¿no es así? “No, no lo crea, Estamos en tiempos de crisis y sabemos


PATCHWORK

lo que cuesta iniciar o renovar un negocio y es por ello, que Alba Patchwork ofrece la posibilidad de comprar los tejidos desde un cuarto de pieza, los cuales les vendrán presentados igualmente con su plegador y de esta manera se podrán rellenar más metros de estantería, y disponer de más variedad” Sin duda, una propuesta muy tentadora. Diseños de firma

La identidad de los tejidos, es decir, quien los diseña y quien los fabrica es muy importante. En este sentido ¿que variedad de tejidos ofrece Alba Patchwork? “En la actualidad grandes diseñadores y licencias del mas alto prestigio como son: Julia Cairns, James Meger, Warren Kimble, Kari Pearson Signature Colection, Janet Wecker Frisch, Jim Shore, Possibilities, Karen Neuburger, Marie Osmond, Brian Evans, Currier & Ives entre otros, trabajan actualmente para Quilting Treasures firma que distribuimos en exclusiva. Si tenemos en cuenta que cada diseñador tiene su propio estilo, imagínese la variedad que podemos ofrecer” nos contestan nuestros entrevistados y añaden que “que cada colección suele contener entre 12 y 22 diseños y colorido distintos”. En las tiendas minoristas

¿Suelen las tiendas poner a disposición de sus clientes las colecciones completas? “Actualmente en España son muy pocas aún las tiendas que ofrezcan colecciones completas, pero si que es verdad que las que apuestan por tenerlas, ofrecen a sus mercado una ventaja significativa y muy apreciada por sus clientes, ya que a la hora de escoger tejidos para con-

feccionar quilts, siempre tienen la seguridad de poder escoger una combinación perfecta” Sin duda, Alba Patchwork no solamente suministra a sus clientes los minoristas, productos de primera línea, sino que, además, les ofrece toda la información y el asesoramiento que éstos precisan.


PATCHWORK

Lucrecia Beleta “Cuando ves peligrar tu empresa, buscas soluciones para aumentar las ventas” que este año se han registrado cifras record de asistencia, con la presencia de propietarias y propietarios de setenta tiendas de toda España. “Cuando ves peligrar tu empresa -añade Lucrecia Beletabuscas soluciones para aumentar las ventas y de lo que tratamos con estos cursos es de ayudar a mejorar los conocimientos para sacar un mayor rendimiento de su esfuerzo”. El temario comprende manualidades textiles, técnicas de venta y de presentación, marketing y escaparatismo, entre otros apartados; y un apartado en el que se hace especial hincapié, tal como resalta nuestra interlocutora, es el de las manualidades destinadas a la próxima campaña de Navidad, “para tratar de recuperar los niveles de ventas de hace dos años”.

i una característica define a la empresa Lucrecia Beleta Patchwork es su interés por la formación de las y los profesionales del sector de las manualidades textiles, un interés que es el reflejo de la personalidad de su gerente, Lucrecia Beleta, verdadera especialista en la gestión de este tipo de establecimientos que ha pronunciado diversas conferencias sobre el tema y, desde hace quince años y con una periodicidad semestral, ofrece clases gratuitas a sus clientas. La filosofía de estos cursos los resume diciendo que “de lo que se trata es de facilitar la creación de los modelos que permitirán incrementar las ventas” y añade que “en tiempos de crisis y de cambios es cuando más hay que apostar por la formación a fin de poder desarrollar nuevas ideas que mejoren el rendimiento de la tienda” Lo acertado del comentario queda reflejado en el hecho de

S

34 MERCERÍA ACTUALIDAD


PATCHWORK

Jóvenes profesionales

En sus quince años de labor en este campo, nuestra interlocutora ha visto crecer el interés por la formación y también ha constatado el hecho de que junto a personas con una notable experiencia empresarial, se da un porcentaje importante de gente joven que acaba de abrir un nuevo establecimiento, lo que significa que pese a los momentos de dificultad que atravesamos el interés por el mundo de las manualidades textiles es notorio. “Se ha notado un descenso de incremento –explica- pero no de ventas. Es decir, si este sector ha venido creciendo, en los últimos diez años, a un ritmo de un veinte por ciento ahora sólo lo hace en un cinco o un seis, pero continúa creciendo, y hay que confiar en que se mantendrá esta tónica en los próximos años”.

Verdadera especialista en la gestión de este tipo de establecimientos que ha pronunciado diversas conferencias sobre el tema y, desde hace quince años


PATCHWORK

Coats Fabra Atención especial al patchwork

e la mano de Coats Fabra nos llegan las colecciones de telas de Rowan y Free Spirit a España. Dos marcas que desde su llegada a nuestro país, han despertado el interés del mundo creativo del patchwork. Diseños exclusivos y colores muy estudiados que nos aportan la inspiración y, a partir, de aquí, solamente falta aplicar nuestra propia habilidad y crear originales obras para la decoración del hogar y también para nuestro vestuario de espíritu folk.

D

Dinamismo, jovialidad y colores vitales son las características que predominan en cada una de estas colecciones. Diseñadores de primera línea

Decidir sin condicionamientos de tendencias

Los diseñadores que firman estas telas, de nacionalidad americana, están considerados como el máximo exponente en diseño. Desde el mismísimo Kaffe Fassett hasta Amy Butler, para Rowan, o Tina Givens, Anna Maria Horner, Heather Bailey, Tanya Whelan, Verna Mosquera, Joel Dewberry, Jane Sassman, Erin Mc Morris y Terrie Mangat, entre otros, son los artífices del atractivo de estos productos. Sin duda, un prestigio reconocido ya de antemano. Cada uno de estos diseñadores aporta su propia colección y, a partir, de cada una de ellas, combinar distintos diseños entre sí es tarea fácil y de excelentes resultados.

Para conocer el producto de Amy Butler basta prestar atención a sus palabras cuando nos manifiesta que “me inspira mi entorno, mis amigos, mi familia, la naturaleza y las texturas de la vida cotidiana. Nunca he seguido demasiado las tendencias, me gusta tomar influencias culturales para diseñar desde mi propio e íntimo punto de vista. Me encantan las pequeñas tiendas y los mercadillos y viajar por todo el mundo para encontrar inspiración”. Así define su trabajo Amy Butler, cuya colección de telas para la firma Rowan está formada por cuatro líneas de producto. Su última colección, Love es uno de sus grandes éxitos.

36 MERCERÍA ACTUALIDAD



LÍDERES DE LA DISTRIBUCIÓN INTERNACIONAL

Agnieszka Podszus, Directora de Negocios de Needle & Art:

Agnieszka Podszus, Business Director of Needle & Art:

“Hay personas que me “I’ve had people tell dicen que el bordado es me that embroidery is casi toda su vida” almost their whole life”. a firma polaca Needle & Art se fundó en el 2003 y su especialidad son los productos relacionados con el punto de cruz que, en un principio se enfocaron hacia el sector detallista y también, a través de Internet. En poco tiempo, Needle & Art, transformó sus actividades de detallista a mayorista en el mercado polaco. En la actualidad, distribuye también sus productos para labores a diversos países de Centroeuropa, Lituania, Letonia, Chequia, Bulgaria y Hungría.

L

olish Needle & Art is a company founded in 2003, specialized in products for cross-stitching. In its early beginnings, the company focused on the retail and Internet sales sectors. Over a short period of time Needle & Art changed, from retailer to wholesale seller in Polish markets, and today it also distributes its needlework products to several countries in Central Europe, Lithuania, Latvia, Czech Republic, Bulgaria and Hungary.

En su opinión ¿Cuáles son los aspectos más impor-

In your opinion, what are the most relevant as-

tantes de la rápida evolución de esta empresa?

pects of the fast evolution of this company?

En el 2003, el mercado de artículos de punto de cruz era un interesante nicho de mercado en Polonia y Needle & Art empezó su colaboración con dos fabricantes de punto de cruz, de ámbito mundial y esos productos tuvieron un gran éxito en Polonia. En los últimos años, la mala situa-

Back in 2003, the market for cross-stitching supplies was an interesting niche in Poland, and Needle & Art started working with two global manufacturers. Products were very successful in Poland. Over the past few years, the crisis in the US was one of the reasons why the major manu-

38 MERCERÍA ACTUALIDAD

P


LEADERS IN INTERNATIONAL DISTRIBUTION

ción financiera de Estados Unidos fue una de las causas por las que el principal fabricante de este sector se fusionara con la mayor empresa de manualidades con el nombre de Wilton y debido a estos cambios, Needle & Art ha tenido la oportunidad de distribuir sus productos para labores en Centroeuropa. Ahora nuestro objetivo más importante es satisfacer las demandas de los clientes de la zona y dar a conocer, cada día más, nuestros productos en el mercado con el fin de seguir creciendo y de expandirnos en este área. La situación geográfica de nuestro país nos ayuda a ser uno de los distribuidores más importantes en Centroeuropa, y además, Polonia con cerca de 38 millones de habitantes, es un mercado relativamente importante para las grandes empresas como Wilton. ¿Hay algún producto que pueda considerarse como la estrella de su oferta?

Vendemos muchos artículos relacionados con las labores y trabajamos con los mejores fabricantes del mundo. Ciertamente, los productos clave en nuestro surtido son los equipos para punto de cruz, y el fabricante, Wilton, es la compañía más conocida en el mundo de las labores. ¿Qué estrategia está aplicando su compañía para apoyar a los clientes en estos momentos difíciles?

Participamos en exposiciones y concursos de labores y damos la posibilidad de mostrar el producto final que surge de una labor de punto de cruz que luego vendemos. Esta es una promoción muy buena. Vamos a hacer lo posible para desarrollar eventos donde se combinen

facturer in this sector merged with the largest crafts supplies manufacturer, Wilton, and in view of these changes, Needle & Art had the opportunity to distribute its products in Central Europe. Now, our major goal is to meet the needs and requirements of clients in this zone, and to increase awareness of our products among consumers, to keep on growing and expanding in this area. The geographical location of our country helps us stand as one of the most important distributors in Central Europe, and the almost 38 million inhabitants in Poland represent a relatively significant market for large companies like Wilton. Is there any “star” product in your catalogue?

We sell a full range of needlework supplies and work with the very best manufacturers in the world. Of course, the key products for us are those related to cross-stitching and Wilton, the manufacturer, is the most prestigious company in this sector. What is your strategy to support clients at such difficult times?

We take part in needlework and crafts exhibitions and contests, and this is a good chance to show the finished crossstitching products we can later sell. It’s good advertising. We are going to do all we can to plan events combining exhibitions and contests for embroidery fans, and tradeshows or retailers. Contests are a good way to show products clients can appreciate. Women always want to show the result of their work, and their skill. So every exhibition is an opportunity to show beautiful projects. On the other hand these events are a good chance to exchange experiences, and for the younger generations to get to know this technique. In Spain, it is said that crises are good times for the haberdashery sector, and in China people say that crises mean opportunities. Do you agree?

We can say that even in the hardest of crises or negative circumstances women find ways to go on with their hobbies, and this is the case with embroidery. Which, by the way, is also a great solution for daily stress. I frequently hear people say that embroidery is almost their whole life, that they relax when working on beautiful projects like tapestries, tablecloths, pillows, and many others. MERCERÍA ACTUALIDAD 39


LÍDERES DE LA DISTRIBUCIÓN INTERNACIONAL

exposición y concurso para los amantes de las labores, así como ferias para detallistas. Los concursos abren la vía para promocionar algunos productos que puedan ser apreciados por los clientes. Cualquier mujer desea mostrar el resultado de su trabajo y su habilidad, así pues cada exposición es una gran ocasión para exhibir hermosos trabajos. Por otra parte, estos eventos ofrecen la posibilidad de intercambiar experiencias y que los jóvenes aprendan esta técnica. En España se dice que los momentos de crisis son buenos para la mercería y en China que crisis significa oportunidades ¿Está de acuerdo?

Podríamos decir que incluso en situaciones económicas negativas las mujeres siempre encuentran medios para desarrollar sus hobbies, como por ejemplo el bordado que, además, funciona muy bien como solución para el stress diario. Con frecuencia, me encuentro con gente que me dice que el bordado es casi toda su vida, que se pueden relajar haciendo hermosos trabajos como cuadros, manteles, almohadas y muchas otras piezas. De sus diversas colecciones ¿cual espera que alcance mayores ventas en los próximos meses?

Nuestro principal producto son los juegos de punto de cruz. La venta crece cada año y vemos muy buenas posibilidades relacionadas con este surtido. La colección más popular es la Dimension Gold, que ofrece a nuestros clientes las mejores posibilidades para realizar bonitos cuadros usando diferentes técnicas de bordado y con hilos de vivos colores. Esto es un auténtico arte, el arte de la aguja. Espero, también, que crezca la venta de la colección Vervaco y especialmente sus juegos de punto de cruz en sepia. ¿Cuáles son los objetivos comerciales de su empresa para el último tramo de este año?

Nuestro principal objetivo para el 2010 es aumentar nuestras ventas en un 10%. ¿Qué mensaje de optimismo le gustaría transmitir al sector en estos momentos difíciles?

En los dos últimos años hemos padecido una recesión en la economía mundial. Ahora observamos algunos síntomas de que la crisis está próxima a su fin. Es siempre lo mismo, después del día viene la noche y después amanece de nuevo. 40 MERCERÍA ACTUALIDAD

Of your many collections, which is the one you expect will be most successfully sold over the coming months?

Our main products are the cross-stitching kits. Sales grow every year and we expect our kits will continue to be successfully sold. The most popular collection is Dimension Gold, offering the best possibilities for beautiful embroidered pictures, using various techniques and yarns in lively colours. It is truly an art, I mean needlework is and I also expect our Vervaco collection to sell more and more, and very especially when it comes to our cross-stitching kits in sepia. What are your company’s business goals for this last part of the year?

Our main goal for 2010 is to have our sales levels grow by 10%. What would be your good, positive advice to the sector, now that times are so hard?

Over the past two years we have been negatively affected by a world crisis. And now, we are gradually noticing some signs that show the crisis will soon be over. It is always the same: the day is followed by the dark night, but then comes a new dawn.



EMPRESAS DE VANGUARDIA

Verachtert Porque tejer sigue estando de moda

l punto de cruz nunca pasa de moda, desde las personas mayores a las más jóvenes, éste tricotado multicolor atrae y engancha, llegando incluso a convertirse en una moda debido a su facilidad para proporcionar no sólo la satisfacción de un precioso acabado sino también la tranquilidad y el sosiego que sólo pueden trasmitirnos hoy en día, en un mundo cada vez más rápido y más tecnológico, las manualidades artesanas de antaño. Esto es algo que tiene muy claro el grupo Verachtert N.V. fundado en 1949 en el norte de Bélgica por Jos Verachtert. Tras la muerte del fundador de la compañía en 1972, M. Van Nooten se encargó de impulsar el negocio con la ayuda de Jos Mondelaers, bajo la premisa de que su empresa es un negocio familiar. Juntos internacionalizaron la marca aumentando su gama de productos y llegando a 55 países. Actualmente se están planteando el hecho de ampliar su mercado actual a América y Asia.

E

Una empresa familiar formada por cuatro filiales

Vervaco goza de un prestigio internacional en el arte del bordado, en especial en el punto de cruz, en el ganchillo y en la impresión de manteles y tapices. Además, es licenciatario desde hace años de Disney en el diseño de sus productos al igual que para otras marcas como Dora (Nickelodeon), bajo el nombre de Verachtert N.V. donde su papel fundamental es la venta al por mayor. 42 MERCERÍA ACTUALIDAD

Verachtert Because knitting is still in fashion

ross stitching never falls out of fashion, and the lively colours attract young and old alike, to the point it has become trendy not only because it is so rewarding to see your project completed, but also as a means of relaxation, a soothing activity in this hi-tech, fast-changing world where those handcrafts and arts of old take us back to slower, more peaceful times. This is a fact of truth for Group Verachtert N. V., founded by Jos Verachtert in the north of Belgium in 1949. The founder died in 1972, and it was then that M. Van Nooten lent momentum to this small company, with the help of Jos Mondelaers. They believed in this family-owned business and together worked to take their trademark beyond the borders of their own country, to reach another 55. And today, there are plans to develop further existing markets and to expanding to American and Asian markets.

C

A family-owned business with four subsidiaries

Vervaco is internationally known to those who love embroidery, especially for cross-stitching, crochet, tapestries or tablecloths. Also, as a long-standing licensee for Disney product designs, as well as others such as Dora (Nickelodeon) Under the name Verachtert N.V. they play a leading role as wholesale dealer covering the field of embroidery in the Benelux, with a most extensive catalogue of haberdashery, embroidery, and needlepoint products, in addition to fabric restoration and eiderdowns.


VANGUARD COMPANIES

Verachtert es la mayorista de Vervaco, imponiéndose a lo largo del territorio del bordado en Benelux. Cuenta con un gran surtido en objetos de mercería, bordado y labores de punto, edredones y restauración de tejidos. Verdeco, es el nombre de la empresa dedicada a la decoración de productos para el hogar realizados de acuerdo a los pedidos de los clientes. Entre ellos podemos encontrar manteles, cortinajes, ropa de cama, de mesa y tejidos de Horeca. Y por último, Vertex, filial que dedica su actividad a la confección de ropa deportiva y para el ocio y el tiempo libre. Su propósito es suministrar a sus clients calidad, distribuir sus trabajos tanto a pequeña como a gran escala y siempre con precios competitivos. Su planta de producción “C.P.T.” ha permitido hacerlo desde hace más de doce años.

Verdeco identifies the company customizing home fabrics upon request, including tablecloths, curtains, bed linen, table linen and Horeca fabrics. And Vertex is the subsidiary dedicated to making sports and leisure wear. We aim to supply our customers with quality, custom-made products in large or small quantities at competitive prices. Their production plant “C.P.T.” allows them to do that for more that 12 years already.

Creciendo seguros

Año tras año la empresa se esfuerza por innovar dentro de su sector introduciendo nuevos materiales y diseños. El secreto de su crecimiento es seguir con los pilares básicos que han hecho prosperar a su organización desde hace más de sesenta años, aumentando su competencia y eficacia para poder adaptarse mejor a los mercados internacionales. Esto les ha permitido, a pesar de la crisis que asola Europa, aumentar sus beneficios en comparación con el año pasado. Una mirada hacía el futuro

La compañía apoya sobremanera a su filial Vervaco, relacionada con el arte del bordado. Ésta tiene un importante papel para los mercados emergentes en los que planean instalarse debido a que es un sector que nunca muere y que según las palabras de sus directores generales Dimitri Rombouts y Patrick Hoefnagels: “nos hará crecer despacio pero seguros”. Siguiendo estas premisas básicas, la compañía ha creado su colección de 2010 gracias al intenso trabajo del departamento de diseño que: “ha trabajado muy duro para poder desarrollar un nuevo surtido de productos basados en la funcionalidad a través de una inmejorable calidad”, afirman al unísono sus directores generales.

Stable growth

Every year the company brings innovation and originality into materials and designs launched as novelties. The secret to their growth and success lies in the same foundations that made this business flourish over sixty years ago, aiming to be always efficient and competitive in order to better adapt to international markets. Because of this, and even during the hard times affecting Europe, it has been able to reflect revenue growth over the past year. An eye on the future

The company works hard to support its Vervaco subsidiary, the specialist in embroidery and its art. Its major role in emerging markets is essential for the company to strengthen its presence, for this is a sector that remains alive and, as per the words of general directors Dimitri Rombouts and Patrick Hoefnagels, “Will make us grow, slowly but surely”. It is by upholding these basic principles that the company has now created the 2010 collection that reflect the hard work of those in the design department. “They have worked so hard to develop the very best products that conjugate functionality and unparalleled quality”, the general directors agree. MERCERÍA ACTUALIDAD 43


RESPONSABILIDAD SOCIAL CORPORATIVA

Coats inicia una campaña de colaboración con Cáritas España

a firma Coats ha iniciado, en toda Europa, una campaña de colaboración con diferentes organizaciones sin ánimo de lucro con la que pretende contribuir, con un pequeño grano de arena, a paliar una parte de los efectos causados por la actual situación económica o bien destinarlos a la ayuda a terceros países. Todo ello dentro de las posibilidades económicas actuales de las empresas que, como sabemos, son limitadas. Coats esta presente en todos los países europeos y la Dirección nos ha dado la libertad a sus ejecutivos de cada país para seleccionar la organización con la que consideren más oportuno colaborar. En España, se ha convenido que dicha organización sea Cáritas, debido a la gran labor social que realiza, puesto que, desde ya hace muchos años, viene desarrollando numerosas actividades dirigidas a la asistencia, la rehabilitación e inserción de las victimas de la pobreza y la exclusión social. Es de destacar, también, la dedicación prioritaria de Cáritas a los grupos sociales afectados por la desigualdad y la injusticia. De ahí que la dirección de Coats en España haya considerado a la citada organización como merecedora de su admiración, confianza y colaboración. Para poder contribuir a la labor de Cáritas, durante los meses de septiembre a diciembre, el Coats Cotton de 100 metros se distribuirá por todos los puntos de venta de España con una presentación especial, que hará referencia a la campaña, para que las consumidoras sepan que cuando adquieren un carrete, estarán contribuyendo con Cáritas en su gran labor social. Fuentes de Coats han expresado su agradecimiento por el esfuerzo de todos sus clientes detallistas y almacenistas, “sin cuya colaboración no podrían llegar a nuestros consumidores habituales de Coats Cotton, el hilo de algodón de toda la vida”.

L

44 MERCERÍA ACTUALIDAD

Por otra parte, se congratulan por el inicio de esta nueva acción que confían sea un gran éxito y el comienzo de una nueva etapa de involucración de la empresa en acciones de interés social.

Coats ha iniciado, en toda Europa, una campaña de colaboración con diferentes organizaciones.



AGUJAS

La moda impulsa la demanda de agujas de tricotar Iniciamos en este número una serie de espacios monográficos dedicados a las distintas líneas de artículos que componen el complejo mundo de la mercería y las labores, a través de las firmar más destacadas del mercado internacional. Este primer trabajo tiene por protagonistas a las agujas de tricotar, un artículo de alta demanda en los momentos actuales en que la moda potencia las prendas confeccionadas con esta técnica y en que la labores en general experimentan un notable auge como forma actividad de tiempo libre que, más allá de sus aspectos meramente prácticos, supone una forma muy gratificante de desarrollar la creatividad.

Knitting needles: fashion trends cause sales levels to rise As of this issue, we will include special articles dedicated to the lines of products that are necessary for needlework, handcrafts, and knitting, a complex universe represented by major companies in the global stage. This first such section features knitting needles as the protagonists. They prove to be very much in demand today, for fashion trends promote knitted apparel and handcrafts in general are appreciated as a good way of making use of our leisure time, beyond the practical aspects, also as a rewarding way of developing our creativity.j

Selter La firma Selter fue fundada en 1829 en la ciudad alemana de Altena y se dedicó en sus inicios a la fabricación de agujas de aluminio para las labores de crochet. A lo largo de estos 180 años de actividad, ha desarrollado un completo surtido de artículos con los que su marca Addi ha llegado a ser uno de los máximos líderes del mercado en el segmento de más alta calidad. Selter emplea actualmente a 115 trabajadores y sus agujas se venden en más de 50 países de todo del mundo, incluyendo Tailandia, Corea y China; y su filosofía se basa en que cuanto mejor sean las agujas, mayor será la diversión en tricotar, una labor que ayuda a escapar del mundo caótico que nos rodea y, con unas buenas agujas, se convierte en una pasión. Por eso Addi es sinónimo de calidad ya que, la armonía de los materiales, satisfacen todas las necesidades. Sus superficies, muy suaves, permiten dar vida a cualquier tipo de idea que se tenga sobre trabajos con lanas. A lo largo de este año, Addi ha lanzado una serie de nuevos e interesantes productos, como las agujas de crochet ergonómicas Addi swing, los sistemas intercambiables click Addi para agujas destinadas a la confección de puntillas, así como agujas de bambú y para ganchillo. 46 MERCERÍA ACTUALIDAD

Selter was founded in 1829 in Altena, Germany and began to manufacture wire crocheting needles. Over these 180 years of activity, Selter has developed a whole assortment becoming the market leader with its top of the range “Addi” brand. Today, Selter employs 115 employees and its needles are sold in more than 50 countries around the world, including Thailand, Korea, and China. Its philosophy is based on “The better the needles, the greater the fun in knitting”. Addi needles help you to escape the hectic world around us and needlecraft becomes a beloved passion. For this reason, Addi means quality, since the harmony of materials meets any requirement. Super-smooth surfaces give life to all wool ideas. Along this year, Addi has launched a series of new and interesting items such as: ergonomic crochet handles, named Addi swing, Addi click interchangeable systems for circular, lace needles, bamboo needles and for crochet hooks.


NEEDLES

Prym Consumer Group

The firm’s history dates back to the 14th century, this is the Germany’s oldest family owned business founded by Johann Prym in 1530. Since 1642 its headquarters are in Stolberg. At present, the Prym Consumer Group has filial companies in Europe, USA and Malaysia, employing over 4,000 people worldwide. Its range of products in metal haberdashery is one of the widest of the world and has not stopped growing bigger and bigger thanks to the work of its Research department. We can name the known knitting needles ranging from different materials such as; aluminum, plastic and bamboo and diverse sizes and thickness, allowing to choose the best fitted to the handicrafts that the consumer wants to perform. Due to the excellent quality of the Prim’s products, innovative ideas and fast reactions to market trends, the Prym Consumer Group has become an internationally leading supplier of needlecraft products and all kinds of trendy accessories, satisfying the requirements of very different customers and user groups

La historia de Prym, la empresa familiar más antigua de Alemania, arranca en el siglo XIV, ya que fue fundada por Johann Prym en 1530. Desde 1642 tiene su sede central en la ciudad de Stolberg. Actualmente, el Grupo Prym Consumer tiene empresas filiales en Europa, estados Unidos y Malasia, da empleo a más de cuatro mil personas. Su gama de productos en mercería metálica es una de las más completas del mundo y no deja de crecer gracias a la labor que desarrolla el departamento de I+D+I de la sociedad. De esta oferta destacan las agujas para tricotar, cuyo surtido comprende una gran variedad, tanto en materiales -aluminio, plástico y bambúcomo en tamaños y grosores, lo que permite escoger el que mejor se adapta al trabajo que se desea realizar. Debido a la excelente calidad de sus productos, sus ideas innovadoras y sus soluciones siempre orientadas al usuario, Prym Consumer se ha constituido como un proveedor líder en el mercado internacional de labores gracias a su gama de productos que se ajustan a las necesidades de grupos muy distintos de clientes y usuarios.


AGUJAS

Needle Industries (Pony) Needle Industries (India) Private Limited, conocida mundialmente por su marca Pony y cuyas instalaciones se sitúan en la India meridional, concretamente en las Montañas Nilgiri, a 2.200 metros sobre el nivel del mar; se fundó en el año 1949, como subsidiaria de una importante empresa británica fabricante de agujas de coser a mano, agujas de punto y otros productos de mercería, con cuyas marcas se comercializaron los productos de la nueva sociedad durante sus primeros años. En la década de los sesenta, la mayoría de las acciones pasaron a manos hindúes y se creó una marca propia, Pony, que hoy es un referente en el mercado internacional de la mercería metálica, como lo demuestra el extraordinario auge experimentado por sus exportaciones en la última década. Uno de los mayores hitos en la historia de esta firma fue la adquisición de su primera subsidiaría Sewcraft Accessories (Malaysia) Sdn. Bhd. – que ha permitido ampliar de forma significativa la ya completa gama de oferta de Pony, formada por agujas pares con cabeza y variedad de colores, agujas pares con cabeza porta aguja, palillos flexibles, juegos de dos puntas, agujas circulares, agujas de bambú y la Pony Total, una aguja con cuatro aplicaciones; así como agujas infantiles fabricadas en plástico. Se trata de productos confeccionados íntegramente por Needle Industries, que cuenta con su propio equipo de diseño, no sólo para el producto sino también para máquinas y troqueles.

Needle Industries (India) Private Limited, known worldwide for its Pony brand and which facilities are located in the Southern India , in the Nilgiri mountains, at 2,200 metres above sea level; it was founded in 1949, as a subsidiary of a major British company manufacturer of hand sewing needles, knitting needles and other products of haberdashery, with which brands the products of the new Company were commercialized during the early years. In the sixties, the majority of the shares passed to Hindus and created an own brand, Pony, which is now a benchmark in the international market for haberdashery , as evidenced by the extraordinary boom undergone in its exports during the last decade. One of the biggest milestones in the history of this Company was the acquisition of its first subsidiary – Swecraft Accesories (Malaysia) Sdn.Bhd. – which has enabled to expand and offer significantly the full Pony’s range of offer formed by Pairs needles with head and variety of colours, pairs needles with holder needle head, flexible sticks, two sets of points, circular needles, bamboo needles and the Total Pony; this is a needle with four applications, as well as children’s needles manufactured in plastic. These are products manufacture entirely by Needle Industries, which has its own design team, not only for the product but also for machines and dies.

Lantern Moon

Lantern Moon has built a solid reputation in the market of knitting needles both for the quality of its products and its customer service since 2001. This brand is especially known above all for its beautiful hardwood needles, including Ebony and Rosewood, in straight, circular and double point versions. The woods were chosen carefully, considering the long-term viability of the forestry resources. With sustainability in mind, this year they introduced their new FSC plantation grown timber needles. The range embraces crochet hooks as well as gorgeous silk accessories. The Company was founded on the principles of providing beautiful and functional products while at the same time supporting women and communities in Vietnam, Cambodia and Bali. For this reason, Lantern Moon strives to be innovative in its design work, while honoring and supporting cultures and preserving artistic traditions, in many fragile communities for the next generation. Lantern Moon’s office is located in Portland Oregon, with 10 employees and ships to stores in Canada, the US and Mexico, France, the U.K., Australia, New Zealand, Japan and Korea among others. Its Export turnover is of over one million dollars. 48 MERCERÍA ACTUALIDAD

Desde que inició su labor el año 2001, Lantern Moon se ha ganado una sólida reputación en el mercado de las agujas para tricotar, tanto por la calidad de los productos como por el buen servicio que presta a sus clientes. Esta marca es conocida, sobre todo, por sus agujas de madera. Sus características más destacadas son que están fabricadas con materiales nobles como ébano y palo de rosa, presentándose en una variedad que comprende modelos de puntas rectas, circulares y de dos puntas. Las maderas fueron seleccionadas cuidadosamente, considerando la viabilidad a largo plazo, de los recursos forestales. La gran preocupación de Lantern Moon por la sostenibilidad ha quedado patente este mismo año con la puesta en marcha de una plantación propia de maderas cultivadas para la fabricación de agujas La oferta se completa con agujas para ganchillo y una interesante gama de accesorios de seda. Esta compañía nació con el doble objetivo de suministrar productos bellos y funcionales y apoyar a la población femenina de países como Vietnam, Camboya y Bali. Para ello, se esfuerza en ser cada día más innovadora en sus diseños, al mismo tiempo que respeta y apoya las culturas y alienta tradiciones artísticas de las citadas comunidades, a fin de que puedan heredarlas las próximas generaciones. Lantern Moon tiene su sede en Portland, en el estado norteamericano de Oregón, cuenta con una plantilla de diez empleados y sus mercados, además de los propios Estados Unidos, comprenden Canadá, México, Francia, Reino Unido, Australia, Nueva Zelanda, Japón y Corea, entre otros. La facturación, en el mercado exterior supera el millón de dólares.



HILOS

Presencia Hilaturas Uno de los mejores hilos de algodón mercerizado del mercado

Presencia Hilaturas Among the best mercerized cotton threads in the marketplace

omo todos sabemos, el hilo es una hebra larga y delgada elaborada con fibras de material textil ya sean naturales o sintéticas. Los hilos de coser deben ser resistentes, duraderos y con un cierto grado de elasticidad según el tipo de género que se esté cosiendo. Hay muchas clases de hilos y se clasifican de diferentes maneras de acuerdo al tipo de materia, a la estructura de las fibras, a la cantidad de torsiones y al acabado que se les dé. Presencia Hilaturas S. A., dispone de uno de los mejores hilos de algodón mercerizado 100% egipcio que existe en el mercado, cuya gran calidad le otorga una mayor durabilidad y resistencia, así como un brillo especial. Sin duda, la particularidad respecto a la competencia radica en su acabado en tres cabos, resultado de la utilización de una fibra larga de algodón de alta calidad, que, debido a su torsión, mejora su regularidad, ofrece una resistencia superior a los hilados de dos cabos y reduce el peeling. La mercerización de los hilos de Presencia Hilaturas hace

e all know threads are long, thin yarns made from natural or synthetic materials. Sewing threads must be resistant, durable, and stretch to some point according to the type of fabric sewn. There are many types of threads, classified by type, materials, fibre structure, torsion and finish. Presencia Hilaturas S.A. makes one of the best mercerized cotton threads available, 100% Egyptian, more durable and resistant, and with a special gloss. Without a doubt it is differentiated among all others by its three-yarn finish, the result f using long, quality cotton fibers that are more stable in thickness and make thread more resistant than if it were made from two yarns, thus avoiding peeling. Mercerized threads by Presencia Hilaturas S.A. are more resistant, with a special gloss, ideal for sewing with any kind of machine, or by hand, while using any kind of cotton, linen or light wool fabrics. For high-speed sewing machines

C

50 MERCERÍA ACTUALIDAD

W


THREADS

que sean más brillantes, más resistentes, y resulten idóneos para tejidos de algodón, lino y lanas ligeras, tanto para coser a mano como a máquina y, en este segundo caso, se considera ideal para su utilización en maquinas de coser de alta velocidad ya que tiene un peeling mínimo y un gran deslizamiento. Destacamos las dos presentaciones disponibles en el mercado, el artículo 00037 en carretes de cien metros y cajas de doce carretes; y el 0043N en carretes de quinientos metros y cajas de doce carretes de cien metros. Por lo que respecta al calibre, podemos encontrar tres diferentes grosores en ambas presentaciones: • Calibre 40/ 3 cabos: con más grosor, es utilizado para prendas que requieran una mayor resistencia de costura, como tweed, gabardina, lona y géneros de pelo tupido. • Calibre 50/ 3 cabos: es el más empleado para uso doméstico. • Calibre 60/ 3 cabos: un hilo de calibre fino recomendado para quilting y patchwork. Por su fineza, realiza una unión prácticamente invisible entre las piezas, y muy adecuado para realizar acolchados típicos de patchwork. La carta de colores de Presencia Hilaturas consta de ciento ochenta tonalidades, lo que posibilita su aplicación en multitud de labores, todas ellas disponibles en el calibre 50. Para los calibres 40 y 60, se han ampliado recientemente su colorido debido a la creciente demanda de estos calibres, para la utilización de patchwork y quilting (calibre 60) y para labores de alta resistencia (calibre 40).

it is also ideal because it will run smoothly, with no peeling almost. There are two available presentations, article 00037, in reels containing one hundred meters and in boxes with twelve, 100-mt reels. In terms of thickness, there are three versions available for both presentations. • Gauge 40/ 3 yarns: thicker, used for clothes requiring resistant seams, like tweed, twill, canvas and thick furry fabrics. • Gauge 50 / 3 yarns: mostly for home use. • Gauge 60 / 3 yarns: fine thread, recommended for quilting and patchwork, creating almost invisible unions among the various pieces used, and highly suitable for typical patchwork quilts. Presencia Hilaturas makes threads in one hundred and eighty different colours, suitable for all kinds of work and all available in gauge 50. For gauges 40 and 60, more colours have been added recently due to demand levels for patchwork and quilting (gauge 60) and highly resistant sewing (gauge 40). A very effective sales tool

Arma de venta muy efectiva

La presentación del producto en expositor, es un arma de venta muy efectiva en cualquier mercería, ya que su surtido abarca el colorido completo en la presentación de cien metros, en el calibre 50 (artículo 37EXP.50) perfectamente distribuido en un cómodo sistemas que permite una perfecta visibilidad y una fácil extracción. Para la presentación en quinientos metros se dispone de nuevo expositor con una selección de los coloridos más utilizados para el calibre 50 (artículo 43NEX.50). Ambos muebles disponen un práctico sistema de rellenado de contenedores que avisa cuando sólo quedan tres bobinas.

Presenting product on a display is an effective the means of increasing sales levels at haberdashery stores, for the displays show the full range of colours available, as is the case with the 100-mt, gauge 50 threads (article 37EXP.50), with perfectly distribution and an easy-use system for great visibility, making it easy to choose and pick up the right kind of thread. For the 500-mt. version, there is a new display, showing a selection of the most widely used colours for gauge 50 (article 43NEX.50). Both displays may easily be refilled, and come with a warning device that lets you know when there are only three bobbins left inside. MERCERÍA ACTUALIDAD 51


HILOS

Artefil Los hilos para las manualidades textiles

rtefil es empresa productora de hilos para la realización de labores, entre ellas los bordados, punto de cruz, crochet y tricotado. Con la marca Egipcio, Artefil se ha convertido en un referente del sector ya que se trata de un hilo de mucha calidad que contribuye a realzar las técnicas artesanales textiles.

A

Nuevas aplicaciones

Cuando preguntamos a José María Jover, del Departamento del Ventas de esta firma sobre sí se están encontrando otras aplicaciones del algodón Egipcio que no sean las tradicionales nos responde que “últimamente se nos están requiriendo estos hilos para la realización de pulseras y colgantes y otros artículos comprendidos dentro de la bisutería artesanal. Se trabaja ahora bastante el crochet en la bisutería ya que las últimas tendencias están apoyando esta técnica y también se utilizan en trenzados de todas las características para las pulseras de línea étnica”. La bisutería se nutre ahora de muchos otros artículos de los que antes se prescindía y los hilos de la marca Egipcio están teniendo mucho éxito en este apartado porqué su colorido es atractivo y, por descontado, es garantía de una calidad que resiste el trote diario.

estos hilos y en Artefil registramos el crecimiento de la demanda de nuestros clientes” señala nuestro entrevistado. En cuanto al grosor de estos hilados, se sirven en los números 5, 8, 6 ½ y 12. La presentación

La marca Egipcio se presenta en madejas y ovillos de diferentes gramajes. De 5 grs. cuando se trata de utilizarlo en el punto de cruz, 50 grs. y… “nuestra “estrella”, el ovillo de 200 grs. junto con los clásicos zepelines” nos señala Jover. Treinta años de presencia en el mercado

En los vestidos

Bañadores, vestidos, foulards, bolsos… el crochet está de moda y básicamente, cuando se trata de prendas de vestir o sus complementos, se apoya el uso de los colores dinámicos. Artefil no es ajena a esta nueva moda y en la marca Egipcio encontramos una muy amplia y sólida gama cromática, aparte de los clásicos blanco, negro y crudo. “Sin duda, esta nueva tendencia está favoreciendo el uso de 52 MERCERÍA ACTUALIDAD

Egipcio “nació” hace ya treinta años en los cuales, como se puede suponer, “ha habido balances positivos y algún que otro negativo, pero el hecho de cumplir tantos años en el mercado nos da confianza en el futuro”, manifiesta nuestro interlocutor. Artefil trabaja básicamente el mercado nacional pero se está ahora introduciendo y con éxito en el mercado europeo y países centroamericanos “con muy buenas perspectivas”.


HILOS

El amigurumi

Y es al concluir nuestra entrevista cuando Jover nos remarca que que “últimamente e influenciados por otras culturas, como la japonesa, se ha ido extendiendo por el mundo la moda del amigurumi, en la que se recupera la técnica tradicional con la que se realizan muñecos de ganchillo y gracias a estas modas, entra gente joven al mundo apasionante de las manualidades”. Bienvenidas pues, todas las nuevas modalidades que giran alrededor de la creatividad y la artesanía, ya que se trata de nuevas técnicas que atraen a nuevos targets de mercado.

“Se está extendiendo la moda del amigurumi, en la que se recupera la técnica tradicional con la que se realizan muñecos de ganchillo”


BISUTERÍA

Gemoglue Lo más nuevo para la realización de bisutería

Gemoglue All that’s new, in fancy jewelry projects

ntrar en el portal de Gemoglue es descubrir una nueva filosofía de artesanía. Borja Rodríguez, Director Comercial de esta firma nos explica que “con esta web lo que pretendemos es llegar de la manera más rápida y efectiva a nuestros clientes”, y añade que, “hoy en día, muchas de las transacciones comerciales se llevan a cabo a través de la red ya que ésta nos permite optimizar tiempo y dinero. Dándose de alta en la base de datos de esta firma, los clientes reciben en 24 horas el producto demandado”.

henever you log on to the Gemoglue site, you discover a new philosophy for crafts. Borja Rodriguez, the Commercial Director of this company, explains, “This website attempts to reach clients in a faster, more efficient way”. Then he adds, “Today, business is mostly online as it is time and cost-saving. Whenever clients register with us, they receive orders in only 24 hours”.

E

El producto y sus propiedades

La resina Epoxy,se utiliza en el mundo de la alta bisutería (ahora al alcance de todos los clientes de esta firma) y con una gama de 42 distintos colores que combinan a juego con el cristal de Swarovski, las piezas base (cierres) y las entrepiezas y anillos de zamak y plata de ley. Gemoglue se utiliza también, en el mundo del modelismo, para realizar figuras, detalles de la decoración en general y para personalizar copas, gafas, pendientes, móviles, marcos de fotos y mucho más. Se trata de una materia adaptable a casi todas las superficies, entre ellas: madera, vidrio, plástico y metal. Solamente tarda 80 minutos en secarse al aire libre y, en este espacio de tiempo, es posible poder hacer cualquier cambio o corrección que se consideren precisos, siempre y cuando no se haya sobrepasado este límite de tiempo. Gemoglue está formada, a partes iguales, por dos componentes: A (endurecedor) y B (potenciador). Las manualidades de más éxito

Nos explica Ana Watanabe, Directora de esta firma que “cuanta más variedad de artículos a nuestra disposición, más probabilidades de éxito tenemos y ésta ha sido siempre la premisa que rige en nuestras colecciones. Algunos clientes ad54 MERCERÍA ACTUALIDAD

W

Products and their properties

Epoxy resin is used worldwide for making quality fancy jewelry (and now it is available to all, through this company). A full range of 42 colours matching Swarovski crystals, clasps and all other trimmings, in addition to Zamak and silver rings. Gemoglue is also used for making reliefs and figurines, and in general, for details on glasses, spectacles, earrings, cell phones, photo frames and more. It may be applied on almost any surface: wood, glass, plastic or metal and will take

CARTA DE COLORES


FANCY JEWELRY

only 80 to harden in the open. So there is plenty of time to work, modify, correct or make any necessary changes, as long as the material has not hardened. Gemoglue is made up of two components: A (hardener) and B (resin). The most successful handcraft projects

quieren directamente las cuentas y abalorios ya realizados, mientras que el sector considerado artesanal lo que busca es imprimir su sello personal en cada uno de sus diseños y, precisamente, con un coste no demasiado elevado Para todos los estilos y edades

Cuando se combina con cristal de swarovski o con plata de ley, zamak u oro, se consigue la pieza de bisutería más adecuada para la mujer que apuesta por la elegancia mientras que sí se coordina con virutas de piedra natural, cuero, cristales o zamak, el resultado es el que buscan las mujeres más jóvenes que se sienten atraídas por la originalidad. Gems Abalorios imparte, entre otras tantas técnicas, cursos de Gemoglue en octubre. Para más información, basta entrar en el foro online www.gemsabalorios.com/foro. Infomación

Todas las personas interesadas en saber más y más sobre este nuevo producto y las que deseen comprar a través de la red, pueden hacerlo a través de www.gemoglue.com y comprobarán las múltiples cualidades del mismo y las ventajas de su utilización. Y sí lo que se busca es información personalizada, es preciso contactar con el teléfono 944 022 405 o comunicarse a través del correo electrónico info@gemoglue.com y todas sus preguntas serán atendidas.

Ana Watanabe, the Director of this company, tells us, “the more varied the articles we have, the more probable it is we will succeed in any project. This has always been our guiding principle for our collections. Some clients buy beads and trimmings ready-made, while others want handcrafted components, carrying their personal seal, and of course, at no additional cost”. For all styles and ages

When combining Swarovski crystals with silver, Zamak or gold, fancy jewelry is most suitable for those who want to look elegant. Whereas if you combine stones, leather, crystals and Zamak, results appeal to the younger generations of women who seek original pieces. Gems Abalorios offers Gemoglue courses in October, among many other courses teaching techniques. For further information, all you need is to log on to www.gemsabalorios.com/foro. Information

All those wishing to learn more about this product, or to place orders online, can log on to www.gemoglue.com and find out more about the properties of this product and its advantages. Personal support is available at 944 022 405, or at info@gemoglue.com. Qualified staff is available to answer all questions.


BISUTERÍA

Hobby Mercería Aumentan las novedades y también la demanda en las fiestas navideñas

Próximas las fiestas navideñas, los comercios al detalle proveen sus colecciones con novedades apropiadas para las fiestas navideñas en las cuales destacan la elegancia y el glamour.

El balance de los meses precedentes

Es Ángel Luís Alcalá, gerente de Hobby Mercería quien responde a nuestra pregunta sobre cual ha sido, para esta empresa, el balance registrado desde principios de año hasta el día de hoy. “Se ha observado a principios de años una decadencia a la baja pero, poco a poco, y con la llegada del verano, se ha ido remontando la demanda de nuestros clientes”, nos responde. Firme apuesta por el cristal de Swaroski

Mantiene nuestro entrevistado que el cristal de Swarosvki es una referencia de producto que está gozando de una importante demanda y que, precisamente para las próxima fiestas navideñas se prevé que el interés del público va a ir “in crescendo””. 56 MERCERÍA ACTUALIDAD


BISUTERÍA

“para fomentar la posibilidad de estas nuevas aplicaciones es conveniente presentar muestras ya acabadas para que los potenciales clientes puedan observar la cantidad de cosas que pueden realizar con sus propias manos y los abalorios de nuestra firma”. A nivel urbano

Y ya, a nivel urbano, aparte de las fiestas navideñas… ¿Cuáles pueden considerarse que van a ser las máximas novedades para este próximo invierno? “Las piezas grandes más destacadas son las de gran volumen combinadas con el cuero”, nos responde. Cuando le preguntamos por las otras cuentas y abalorios que aparte de los mencionados pueden aportar elegancia a una pieza de bisutería, no duda en respondernos que “todos los abalorios son elegantes. De lo que se trata es de saber combinarlos con buen criterio”. ¿Y si nos referimos a las adolescentes y mujeres muy jóvenes que huyen de los estereotipos elegantes pero que, aún así, quieren llevar algo diferente en estas fiestas?. “En esto caso, lo más acertado son las combinaciones de cuero con plata”, nos o comenta nuestro entrevistado. Además de la bisutería

Las nuevas tendencias de la moda nos invitan a utilizar también las cuentas, perlas y abalorios en otros campos que no son precisamente la bisutería. Sobre nuestras propias prendas, adornando un bolso, un cinturón, en la decoración del hogar e incluso también, en los adornos de corte básicamente navideño. ¿Son concientes las consumidoras finales de este amplio campo de aplicaciones? “Sí, hay un gran número de consumidores que sí son conscientes de ello y se arriesgan a llevar a cabo sus ideas, casi siempre con éxito absoluto”, responde nuestro interlocutor y añade que

“Hay un gran número de consumidores que sí son conscientes de las múltiples posibilidades y se arriesgan a llevar a cabo sus ideas, casi siempre con éxito absoluto”

“De lo que se trata es de saber combinar los distintos abalorios con buen criterio”


BISUTERÍA

Casa Torres Un toque de elegancia

Para la decoración del hogar

Las fiestas navideñas visten nuestros hogares de brillos y esplendor. Las cuentas y abalorios son también una de las más importantes contribuciones a la hora de arreglar nuestra casa en tan señalados días, e incluso juegan un rol muy importante en el vestuario. Una aplicación de cuentas y abalorios puede transformar totalmente el vestido que ya utilizamos en otras especiales ocasiones. “Es positivo que el mercado de los abalorios vaya madurando, y que aparezcan nuevas revistas y libros con nuevos patrones e ideas”, nos comenta nuestro entrevistado y añade que “el comerciante puede hacer mucho en este sentido, enseñando muestras de lo que se puede hacer con estos artículos, desde los cojines para el hogar hasta el más especial vestido de noche, pasando por las aplicaciones en bolsos, cinturones y otros complementos”. La bisutería urbana del próximo invierno

e aproximan las fiestas navideñas y la noche de fín de año. Queremos aportar un toque personalizado a nuestros complementos y es hora de que empecemos a pensar en ellos. Casa Torres pone al alcance de las personas creativas una gran cantidad de distintas referencias, un amplio abanico de posibilidades para todos los looks y estilos posibles.

S

La evolución del mercado

Cuando preguntamos a nuestro entrevistado Roger Torres cual ha sido la respuesta del mercado en los últimos meses, nos responde que “el sector de los abalorios va madurando pero, como todos, sufre los efectos de la crisis económica por la que estamos pasando”. Su respuesta nos lleva a preguntarle sobre que opina de la inmediata campaña de Navidad ¿se prevé un aumento de la demanda debido al interés de la consumidora final a lucir realizaciones personalizadas? “Espermos que sí, que vaya a ser una buena campaña navideña ya que las anteriores sí que han sido exitosas”, nos responde. 58 MERCERÍA ACTUALIDAD

¿Cuales van a ser las tendencias que imperarán en la próxima temporada invernal? ¿Podemos ya adelantar algo al respecto? “Todo parece indicar que se seguirán llevando las piezas de cuero combinadas con las de metal y plata” nos avanza Roger Torres.. Las novedades más destacadas

Nuestro entrevistado nos pone al corriente de cuales son las novedades consideradas de más actualidad. “Algunas de las más destacadas que hemos presentado en Casa Torres son los cueros y las fornituras de zamac (para cueros) y todo tipo de cuentas de Miyuki” Y ¿cual podría ser una realización ràpida que no requiera experiencia en este campo? “Lo más fácil y al alcance de todos, son los collares y las pulseras realizdos con hilos de nylon y rocalla que hasta los niños pueden realizar sin ningún tipo de problema”. ¿Y en cuanto a lo más glamuroso? “En este caso hemos de pensar en utilizar las delicias de Miyuki tejidas, con cuentas de plata y algún cristal de Swarovski” Sin duda ésta es una propuesta que a nadie puede dejar indiferente. Glamour y elegancia a partes iguales.



ADORNOS PARA EL CABELLO

Isamay Lujo y elegancia en las próximas fiestas avideñas

as nuevas tendencias nos proponen diademas, prendidos y tocados para casi todas las horas del día y en variadas circunstancias. ¿Son las fiestas navideñas una temporada en la que se incrementa la demanda de estos artículos? Para Isabel Sánchez Caballero, gerente de la firma Isamay, así es. No duda al respondernos que en estas fechas la demanda de sus clientes crece muy notablemente.

L

“Para estos días de tradición y encuentros familiares nuestros artículos adquieren un toque elegante y festivo” 60 MERCERÍA ACTUALIDAD

Sofisticación también para las más pequeñas y jovencitas

Las niñas en edad escolar y las preadolescentes son un importante ‘target’ de mercado para estos productos y de ellos queremos hablar en esta entrevista. ¿Adquieren las diademas y los prendidos para estas consumidoras también un toque especial cuando se trata de las fiestas navideñas? “Efectivamente, para estos días de tradición y encuentros familiares nuestros artículos adquieren un toque festivo y muy especial cuando se trata de niñas y preadolescentes. Se trata en esta época del año de artículos más elegantes, como miniaturas de las diademas más glamurosas. Tenemos, además, algunos modelos con plumas en versión mini y con algún adorno facetado en colores oscuros”.


ADORNOS PARA EL CABELLO

Y en estas diademas infantiles y tratándose de fiestas tan especiales ¿Qué es lo que no puede faltar? ¿Cuáles son los colores adecuados para estos días? ¿Y qué línea de diademas? “Proponemos varios colores. En primer lugar los oscuros y lisos, entre ellos el azul marino, burdeos, verde oscuro, marrón con adornos de fieltro en colores degradados y también otras líneas desarrolladas a partir de cuadros escoceses y otro tipo de estampados en los que resaltan también los colores oscuros pero en este caso, más suaves”, nos contesta nuestra entrevistada. ¿Y para la mujer joven?

¿Qué diademas y prendidos que tengan un aspecto glamoroso y joven al mismo tiempo son las más adecuadas? ¿Entran aquí los brillos y los volúmenes importantes? Nos explica Isabel Sánchez que “para esta temporada proponemos muchos tocados con plumas y rafia, o tules, sobre todo en negro. Aquí sí que jugamos con los volúmenes. También hemos diseñado varias líneas en strass solo en plata o en varios tonos surtidos” y añade que “presentamos también, una colección en diademas, pasadores y horquillas combinadas con piezas acrílicas metalizadas que son muy atractivas”. Fin de año, una ocasión especial

Las noches de fin de año son ocasiones muy especiales en las que todos vestimos nuestras mejores galas. ¿Qué es lo que no debe faltar en las diademas y prendidos que lucirán las mujeres de entre 30 y 40 años? ¿Son los brillos la apariencia de la que no se debe prescindir? “Para este target de mercado en concreto hay adornos con el mismo concepto que el que se propone para la mujer joven aunque un poco menos llamativos y con menos volumen. Usamos el negro y los tonos oscuros. El broche o alfiler de solapa es un artículo que encaja muy bien para este perfil de mujer, y en cuanto a los brillos, dicen que en plena época de crisis es cuando más ostentosos son los complementos” nos apunta nuestra interlocutora. A la altura del negro

De todos es sabido que el negro es el tono más elegante que hay en el mercado pero…¿qué colores son los que le hacen sombra en cuanto a prestancia? Para Isabel Sánchez “los co-

“Proponemos muchos tocados con plumas y rafia, o tules, sobre todo en negro”

lores que siguen al negro en cuanto a elegancia, son el azul marino “que viene muy fuerte también” y el tono “nude” que es “el que más se acerca al color de la piel”. Ambientes urbanos

¿Y para lucir en el día a día y en la calle? “En Isamay hemos trabajado muy especialmente materiales tales como cremalleras, tachuelas, charol y botones, entre otros”, y añade, “confiamos en que esta nueva colección guste mucho ya que es muy diversa y atractiva”.

MERCERÍA ACTUALIDAD 61


ADORNOS PARA EL CABELLO

Siena Un toque de lujo para estas fiestas

Siena A touch of luxury this Christmas season s Christmas time approaches we start planning what we are going to wear during those days, and this includes accessories. Hair accessories are not an exception to the rules and trends of fashion. We talked with Julio Mañes, Manager of Diademas y Pasadores, S.L., the company that manufactures Siena products.

A

Special attention

“During the Christmas season, hair ornaments and hair bands are the right complements that lend a touch of elegance to women’s apparel. The choice of nice accessories will enhance their look, and of course, girls and teenagers know this, too”, says Mañes. róximas las fiestas navideñas, nuestra atención gira en torno al vestuario y los complementos que vamos a vestir en tan señalados días. Los artículos para el cabello no son una excepción y para saber cuales son las tendencias que marcan las pautas en este sector hablamos con Julio Mañes, gerente de Diademas y Pasadores, S.L., firma productora de los artículos de la marca Siena.

P

Girls and teenagers

What are the proposals for this target segment, this season? “We have accessories with details in metalized silver and rhinestones, glittering pink, a full range of hair clips for girls, all with such beautiful details girls love so much, and for teenagers, hair bands, also with strass and floral details”, our interviewee explains.

Especial atención

“En estas fechas del año las diademas y los tocados son adornos que complementan la elegancia de la indumentaria femenina. Una determinada diadema o tocado elegidos para esta ocasión, hace a las mujeres más guapas y elegantes y, por supuesto, también ocurre lo mismo con las niñas y adolescentes”, afirma Mañes.

Indispensable

What is the indispensable in terms of girls’ accessories for the Christmas season? “Of course, bows. They are a must, and they match any type of apparel. This year, bows are large, in purple, grey and black satin”. Glamour for young women

Niñas y adolescentes

¿Cuáles son las propuestas para este target de mercado en estas fechas? “Destacamos los detalles de strass, metalizados plata y los brillantes rosados. Disponemos de un amplio surtido de horquillas y picos patos infantiles, todos ellos 62 MERCERÍA ACTUALIDAD

What would a young woman choose if she wants to look really special on Christmas Day? “Well, they will choose feathers in dark colours, for they stand out, more than hair bands. And bows, also large as in the case of those designed for girls, and in dark colours”.


HAIR ORNAMENTS

con strass y otros brillos muy suaves que encantan a las niñas y, para las más mayorcitas, las diademas de strass y horquillas con detalles florales”, nos responde nuestro entrevistado. Lo que no puede faltar

¿Qué es lo que no puede faltar en estos artículos si nos centramos en el tema infantil dentro de las fiestas navideñas? “Los lazos son irremplazables y combinan con todo. Este año se van a llevar muy grandes y, en cuanto a materias, el raso morado, gris y negro”. Glamour para la mujer joven

Y cuando se trata de una mujer joven que desea epatar en estos días ¿qué nos recomienda? “Las diademas con plumas en colores oscuros que resaltan, incluso, por encima de la propia diadema y también los lazos al igual que en las niñas, de gran tamaño y en tonos oscuros”. Cuando se sobrepasan los treinta

Puestos a catalogar las tendencias en función de las edades, preguntamos por las mujeres de entre 30 y 40 años. “Para este rango de edad ya nos vamos a los adornos más sobrios y elegantes, quizás más discretos que los anteriores. Importantes también, el strass y los colores oscuros, pero dentro de un ambiente discreto y elegante”, nos comenta nuestro entrevistado y agrega que “Siena apuesta por las flores muy bonitas realizadas con cuentas brillantes y de colores oscuros, para las mujeres que quieren completar con gusto su imagen en estos días”.

Women over thirty

We want to know more about the categories designed for various age groups. So we ask about women aged 30 to 40. “For that segment, we have sober, more elegant accessories. Discreetly elegant, of course. Strass and dark colours have a major role here as well, but always with that touch of elegance”, our interviewee explains. He adds, “Siena has very nice flowers made with glitter beads and in dark colour, for women who want to look classy”. Black, a major presence

Our interviewee admits that black, grey, purple and silver are almost indispensable during the Christmas season. “And we have a very wide range of choices in our collections”, he points out. Urban fashion

What will this winter season bring in terms of urban fashion? “At Siena we have designed a full collection of bows, also for urban fashion and in various materials but mostly in satin. You will find hair bands, hair clips and pony-tail bands”.

El negro, importante presencia

Admite nuestro interlocutor que el negro, junto a los grises, morados y plateados son los colores que podemos considerar casi como imprescindibles en estas fiestas. “De todos ellos tenemos una amplia gama en nuestras colecciones”, señala nuestro entrevistado. La moda urbana

Y para la moda urbana ¿que nos depara el próximo invierno? “En Siena hemos desarrollado una amplia colección de lazos, también para el tema urbano y en diversas materias y con predominio del raso, las diademas y las pinzas pato o coleteros”. MERCERÍA ACTUALIDAD 63


NUEVOS PRODUCTOS

El premio Punto Rojo de diseño de este año ha sido para Prym Consumer ás de 1600 compañías de 57 países concursaron en el certamen, resultando Prym Consumer el ganador. La ergonomía de las herramientas de costura de Prym ha ganado el premio de diseño Punto Rojo, uno de los premios de diseño más codiciados de todo el mundo. Prym ha alcanzado la victoria gracias a ser uno de los principales proveedores de herramientas de costura y accesorios de artesanía mediante su línea de productos inspirados en lo ergonómico. Desde ahora, el atractivo surtido de herramientas llevará el punto rojo, reconocido en todo el mundo como una seña de alta calidad de marca.

M

Red Dot design award this year for Prym Consumer

ver companies from 57 countries applied and Prym Consumer won. The Red Dot design award recognized the ergonomics of sewing tools by Prym, the proud winner of this very much coveted award. Prym, the international leading provider of sewing and handicraft accessories made it to the victory podium with a product line whose name says it all: Inspiring ergonomics. From now on, the attractive assortment of tools will show the red dot known around the world as a sign of the highest quality, a major feature by this brand.

O

Comfort, functionality and perfect design Confort, funcionalidad y un diseño perfecto.

Para Prym Consumer, el premio ha coronado el esfuerzo invertido a lo largo de los años en el desarrollo del proceso de creación de herramientas de costura con asas y de alta calidad para facilitar su uso. Los productos premiados han sido diseñados en cooperación con Papenfuss, estudio de diseño de renombre, y expertos en el arte del diseño. La ruptura con la norma, el coraje de ir más allá de lo establecido son los impulsores de la nueva generación de productos. El resultado ha sido un elegante conjunto de herramientas innovadoras cuya forma, estilo y simplicidad hacen creativo, atractivo y fácil el trabajo. El destripador de la costura, el zurcido de la aguja, el punzón, la tiza o el volante usan una sofisticada ergonomía, una tecnología inteligente y un ajuste perfecto, lo que les ha hecho merecedores del galardón. La calidad de la marca tiene un reconocimiento mundial

La ergonomía de Prym ha ganado la confianza del jurado independiente de expertos internacionales de diseño. Entre más 64 MERCERÍA ACTUALIDAD

For Prym Consumer, the award crowns a painstaking development process, which took several years. The goal has always been to create sewing tools of the highest quality, user-friendly and comfortable. Awarded products were designed in cooperation with Papenfuss, a renowned design studio and experts in their field. By thinking out of the box, and daring to go beyond what is established, the new generation of products was born and as a result, Prym Consumer brings an elegant assortment of innovative tools, simple and stylish, with great shapes, creative, attractive, and making work so easy. Whether stitch ripper, mending needle, awl, chalk or tracing wheel, sophisticated ergonomics, clever technology and a perfect fit and feel make these small everyday objects the big winners that they are. The brand’s quality is recognized worldwide

The ergonomic design of Prym Consumer sewing tools earned the recognition of independent, international experts in design. Among over 4,000 applicants, they chose Prym Consumer as the winner of the Red Dot 2010 award. The prestigious award is given every year to those who stand out


NEW PRODUCTS

de 4.000 participantes, eligieron a Prym Consumer como ganador del premio Punto Rojo de 2010 por el diseño de sus productos. Esta codiciada marca de calidad global se otorga cada año a aquellos diseños que destaquen por su ambición e innovación. Los miembros del jurado, que incluye a diseñadores de renombre como Werner Aisslinger o Sebastián Conran, basan sus decisiones en criterios como el grado de innovación, funcionalidad, calidad formal, ergonomía y el contenido simbólico y emocional de los productos. "Para nosotros, el premio es la mejor afirmación de nuestra idea principal basada en la inspiración y el éxito seguro", según ha afirmado Hedi Ehlen, Directora General de Prym Consumer en Europa. La ceremonia de entrega oficial tuvo lugar el 5 de julio de 2010 en Essen.

Los productos premiados han sido diseñados en cooperación con Papenfuss.

for their innovative design and ambitious goals. Members of the jury include renowned designers like Werner Aisslinger and Sebastián Conran, and they all base their decisions on criteria like innovation, functionality, formal quality, ergonomics, and the emotional and symbolic content of products. “. “For us, the award is the best affirmation of our main idea of inspiration and reliable success,” says a pleased Hedi Ehlen, Managing Director of Prym Consumer Europe. The official award ceremony will take place on July 5th 2010 in Essen.


NUEVOS PRODUCTOS

Mercería Santa Ana “Hágalo usted misma”

as marcas de moda que están actualmente en el mercado nos ofrecen vestidos de todos los estilos y todos los precios. Es prácticamente imposible no encontrar lo que precisamos pero… ¿Qué pasa cuando el vestido que nos gusta no se fabrica en nuestra talla? A veces sí que es posible encontrar nuestra talla pero la prenda no encaja con las dimensiones de nuestra cadera mientras que sí con las de nuestro busto o a la inversa. No existe la mujer perfectamente proporcionada (solamente algunas pocas) lo cual nos obliga a tocar y retocar la prenda de tal manera que, una vez adaptada a nuestra figura ya no parece ser la misma. Se impone pues el “hágalo Ud. misma”. Retoman su protagonismo los patronajes que nos permiten desde elegir la tela que más nos gusta hasta las formas y el estilo. Aunque no seamos expertas en el corte, los blisters de patrones que nos proporciona Mercería Santa Ana nos lo dan “casi” todo hecho. Basta seguir las instrucciones y el vestido está cortado en poco tiempo y ajustado a nuestras dimensiones corporales. Solamente es preciso saber coser, algo muy fácil para la mujer de mediana edad y algo más difícil para las más jóvenes que no dominan la costura, pero no imposible. Basta con probar y dejarse asesorar.

L

“De cada modelo se aportan los patrones para 5 y 6 tallas”

Dos marcas de prestigio

Alemania, pionera en el “hágalo Ud. misma”

Los patrones que Mercería Santa Ana facilita a sus clientas están firmados por dos prestigiosas marcas: Vogue y McCall´s. Con estas referencias ya tenemos garantizada la calidad de los patrones y la actualidad del estilo de la prenda. Se trata de patrones de muy fácil lectura. Todos ellos vienen muy bien marcados y en diferentes tallas. “De cada modelo se aportan los patrones para 5 y 6 tallas”, nos advierte Francesc Carcassona, directivo de Mercería Santa Ana.

La mujer alemana siempre ha tenido una clara predisposición a cortar y confeccionar sus vestidos. Prueba de ello es la revista Burda cuya sede central está en este país y que es, la principal impulsora de este método en España. Ahora nuestras mujeres empiezan ya a adherirse a esta metodología y no podemos hablar que éstas se hallen enmarcadas en un concreto perfil de mujer. Así nos lo corrobora nuestro entrevistado cuando nos comenta que “no hay un perfil definido y es curiosa la diversidad de edades y estilos de con-

66 MERCERÍA ACTUALIDAD


NUEVOS PRODUCTOS

sumidoras que se apuntan actualmente a confeccionarse su propio vestuario. Estos patrones vienen presentados en blisters, com explicaciones para medirse y calcular las tallas”. Varios modelos para poder elegir

Cada una de estas dos marcas, Vogue y McCall´s tienen sus correspondientes catálogos. Son muy extensos e incluyen accesorios de decoración, manualidades, disfraces y otros. Una extensa muestra de realizaciones que están a nuestro alcance. Se abre pues, un amplio abanico de propuestas a las que no podemos permanecer ajenas. Adaptarnos a esta filosofía nos permite no solamente conseguir prendas que se adaptan a nuestro cuerpo como una segunda piel sino que, además, podemos tener un vestuario personalizado a nuestro gusto y estilo, desde el tejido hasta las formas. En el sector de la mercería hay un target de mercado formado por mujeres muy creativas y, para ellas, ésta es una oportunidad que les permite desarrollar su habilidad.


NUEVOS PRODUCTOS NEW PRODUCTS

Mine, nueva solución para marcar la ropa de los niños a oferta de etiquetas para personalizar la ropa se ha ampliado con la presentación de Mine. Se trata de un marcador para personalizar ropa –está pensado especialmente para marcar ropa de colores claros- que es fácil de usar y garantiza un notable ahorro en tiempo y dinero ya que se permite marcar el objeto deseado sin necesidad de planchar ni coser. Además, con un solo recambio se pueden hacer hasta mil impresiones (a temperatura y humedad normales) y su tinta indeleble permanece visible durante gran cantidad de lavados. Mine distribuye este producto en su versión con imprentilla a través de los canales de distribución habituales de mercería, pero su versión personalizada al consumidor solo se distribuye a través de la pagina web d’Spiral, donde también se pondrán encontrar todos los productos para marcar prendas de la marca Marking ABCD. La venta del sello personalizado se hace solo a través de Internet por la propia característica de personalización del producto con los datos de cada cliente final. De este modo Internet simplifica el proceso y permite personalizar el sello al gusto de cada consumidor. Todos los productos de Marking ABCD para marcar ropa se encuentran en la web d’Spiral que permite la personalización de estos y la distribución a los canales tradicionales de Merceria.

L

Su versión personalizada al consumidor solo se distribuye a través de la pagina web d’Spiral 68 MERCERÍA ACTUALIDAD

Mine, easy name tags for children’s clothes ine is a new way of placing nametags on children’s clothes. The rubber stamp has been especially conceived for light-coloured fabrics, and is easy to use. Besides, it saves time and money, for there is no need to sew or iron. A single rubber stamp will last a thousand uses (normal temperature and humidity levels), and as the ink is indelible, washing will not affect it. Mine distributes the products through the usual distribution channels for haberdashery stores, but the customized version for consumers is only available at the d’Spiral website, also showing other Marking ABCD products. Customized rubber stamps may be ordered online, with the information consumers choose. The Internet makes it simple to customize rubber stamps according to users’ preferences. All Marking ABCD products are available at d’Spiral’s website, for customization and distribution through traditional haberdashery channels.

M



CINTAS Y BIESES

Byetsa Cintas y bieses que transforman y embellecen los complementos

Byetsa Ribbons and bias tapes that transform and enhance accessories t Byetsa we find a full range of articles and products, in all possible colours and materials including batiste, satin and cotton. There are also a great number of fantasy versions with flowers, chequered patterns, stripes, spots, décor bias, plaited or thin contrasting edges, among others.

A

Uses

Ribbons and bias tapes will look great on curtains, napkins and towels, and on any other home textiles, “for Byetsa products are also excellent to decorate Christmas trees, during that very special season”, states Francesc Talam, Counselor of the company. We ask him if, of all the collections created by this company, there are any in particular that are more suitable for those days. “Specifically for Christmas, we recommend satin and batiste bias tapes in bright red or green, and tartan patterns in red with golden details. We also carry ribbons and tapes in gold, silver and copper shades”, he explains. “Our bias tapes in lame and with Christmas motifs are very much appreciated”. The significance of what is made with your own hands

n Byetsa encontramos una extensa gama de artículos con un amplio colorido, tanto en batista, raso y algodón, como en una gran variedad de fantasías, entre las que encontramos flores, cuadros, rayas, lunares, bies decor, plisados y vivos tanza entre otros.

E

70 MERCERÍA ACTUALIDAD

Today, trends call for the appreciation of what we make with our own hands. The use of ribbons and bias tapes is no exception for now, customizing home textiles is a very popular hobby. Are sales levels rising because of this trend? “Today, the trend calls for dedicating leisure time to handcrafts and bias tapes are, of course, very useful and popular for they lend items that personal, exclusive touch”.


RIBBONS

Dónde aplicarlos

Cortinas, servilletas y toallas con los principales receptores de estos productos aunque, en cualquier otro artículo de la decoración del hogar, “los productos de Byetsa encajan muy bien, entre ellos, los adornos del árbol de Navidad cuando llegan estas fechas tan entrañables” señala de Francesc Talarn, consejero delegado de esta firma, respuesta que nos lleva a preguntarle sí entre todas las referencias que conforman las colecciones de esta firma, hay algunas que podamos considerarlas más adecuadas que otras para utilizarlas en estos señalados días. “Especialmente para la Navidad recomendaríamos los bieses en raso y batista en color rojo vivo o verde. También los escoceses en color rojo con detalles dorados y todos los artículos de lame en oro, plata y cobre” nos informa y añade que “además, tenemos también, bieses con motivos navideños y de lamé, muy apropiados para estas fiestas”. La importancia del “hecho a mano”

Las nuevas tendencias nos acercan a una moda en la que se valora el “hecho a mano” y la aplicación de las cintas y bieses no es una excepción. Personalizar los complementos textiles de nuestro hogar es, ahora, un hobby que tiene muchas seguidoras. ¿Se está notando un incremento de la demanda debido a estas nuevas pautas? “La tendencia actual es un aumento de las horas libres destinadas a la realización de manualidades. Los bieses ayudan en la realización de las mismas, aportándoles un toque de originalidad y exclusividad”. Y de todas estas referencias ¿podemos hablar de algunas en concreto que puedan considerarse “las estrellas” de la colección por su importante demanda? “Los bieses más usados son los lisos en todos los colores de nuestra amplia gama, a la vez que tienen mucha importancia las fantasías con distintos motivos: infantil, navidad, flores, rayas, cuadros, lunares …etc” Elegir una buena cinta o bies y aplicarla con gusto, nos lleva a incrementar el atractivo de nuestro hogar. Nada destaca más que un complemento personalizado, precisamente debido a que, por el hecho de ser personalizado, no vamos a encontrar ningún otro parecido en el mercado”.

Of all the products by Byetsa, are they any we might regard as the “stars” in the company’s collection? “Bias tapes of preference will be plain, in every possible colour. But at the same time, we find that fantasy prints and motifs are highly appreciated, for we have such a variety to offer: for children, Christmas, with glowers, stripes, spots, chequered, etc.”. Choosing the best ribbon or bias tape, and then using it to embellish our home is precisely what makes accessories so personal. For this means there will be no other like ours, and you would not find an identical or even similar item at any store”.

“We market bias tapes with Christmas motifs and in Lamé, so suitable for the Christmas season”


LICENCIAS

CMM Nuevas licencias listas para septiembre a firma CMM cumple, en cada temporada, con su compromiso de aportar a su amplio elenco de producto, nuevas licencias que indudablemente se convierten rápidamente en un notable éxito de ventas. Para esta temporada CMM nos sorprende con las licencias de tres equipos de fútbol y la del toro de Osborne. “Nuestra línea de producto más importante se centra en las licencias, y es por este motivo que intentamos siempre, estar a la última en cuanto a licencias se refiere”, nos señala nuestro entrevistado Sergio Martín, gerente de esta firma.

L

Listas para septiembre

CMM está ultimando los últimos detalles de estas exclusivas para que estén disponibles ya, en nuestras mercerías, en el mes de septiembre. Justo en el inicio del periodo escolar, quien quiera adquirir alguna de estas producciones para aplicarlas en el vestuario deportivo de sus hijos, podrá hacerlo. El toro de Osborne

Las licencias de más éxito en la precedente

Está clara la elección de los parches relacionados con los equipos de fútbol con la incorporación de 3 nuevas licencias de clubs como son el At. de Madrid, Betis Y Sevilla. Todos somos hinchas de algún club en concreto y nos gusta presumir de ello pero…¿que connotaciones tiene el toro de Osborne? “No podemos negar que la imagen de España y la del toro van muy unidas, aunque en nuestro diseño hemos intentado darles un aire diferente”, apreciación de nuestro entrevistado con la que estamos totalmente de acuerdo, con lo cual, es muy probable que esta línea de termoadhesivos puedan tener también éxito entre los compradores de paso que visitan nuestro país.

temporada

“Nuestra línea de producto más importante se centra en las licencias” 72 MERCERÍA ACTUALIDAD

Cuando preguntamos a Sergio Martín por cuales han sido las referencias que han gozado de una demanda más importante hasta este momento, no duda al contestarnos que “en general todas nuestras licencias han funcionado bastante bien pero sí hemos de destacar algunas, hemos de referirnos a las de Disney, especialmente la de Hannah Montana, también las de Ben 10 y, por descontado, las de F.C.Barcelona”. Sin licencia

Pero aparte de las licencias, CMM trabaja también con otros diseños que no exigen contrato alguno. Se trata de parches termoadhesivos “con diseños muy atractivos y con unos precios muy ajustados” nos señala nuestro interlocutor y añade que “se trata de colecciones bordadas y etiquetas tejidas de muy buena calidad que, también, estarán disponibles en el mes de septiembre”.


LICENCIAS

Diferentes formatos

Casi todas las referencias de CMM, por no decir todas, se presentan en tres variantes de parche (bordado, impreso y tejido), pero todas ellas con un denominador común: son termoadhesivas, lo cual favorece su aplicación. ya que no precisan de intervención alguna de costura, ni a mano ni a máquina. Basta con un rapidísimo toque de plancha. Atentos pues en el mes de septiembre, los seguidores del Atlético de Madrid, Betis y Sevilla y los entusiastas del toro de Osborne.

Está clara la elección de los parches relacionados con los equipos de fútbol con la incorporación de 3 nuevas licencias de clubs como son el At. de Madrid, Betis Y Sevilla.


MARCAS INTERNACIONALES EN ESPAÑA

Pompea Precursora de las nuevas tecnologías

n el 1996, Adriano Rodella, fundador y artífice del buen resultado de Filodoro, crea Pompea S.p.A. e inicia la producción y distribución de pantys. En el 98 hace una Joint Venture con el grupo Gassol y nace Glory & Pompea, S.A. En el 2002 Pompea compro el 100% y hoy en día es la filial en España. Un año después, lanza el íntimo sin costuras, siendo el precursor de dicha tecnología. El mercado Pompea es líder en Italia en el mercado de intimo mujer, es la segunda empresa en el sector del panty, tercera marca de calcetín de hombre, entre los 5 principales operadores en el segmento de baño y el primer distribuidor en el Este de Europa. Pompea realiza ventas en 50 países con más de 1.000 empleados en Italia, Europa y China. Estudios realizados en Italia sobre su mercado ponen de manifiesto que de cada 3 pantys que adquiere la mujer italiana, uno es de marca Pompea.

E

La capacidad productiva

Las máquinas de Pompea esta modernizadas constantemente en función de la evolución de la tecnología, la capacidad productiva anual es: 100 millones de pares de minimedias y pantys, 7 millones de calcetines para hombre y 10 millones de piezas de íntimo. Las marcas

• Pompeaes la marca sinónimo de producto funcional y de calidad, propuesta para una vida “no stress “. •Glamour es la marca elegante para la mujer que ama los detalles y la elegancia. •Roberta es la marca fresca y divertida para el público joven. •Mimi es marca nacida en España, para el canal gran superficie. •Glory es, actualmente, la marca de la corsetería para todas las mujeres que quieren el confort sin perder sensualidad y refinamiento. 92 MERCERÍA ACTUALIDAD


MARCAS INTERNACIONALES EN ESPAÑA

Las novedades

Pompea lanza “Silver” el íntimo que transforma el íntimo. Es la primera línea de íntimo fabricada con tejidos de iones de plata, una gama futurista que te proporciona una excepcional sensación de confort, frescura y transpiración natural de la piel. “Pompea Natural” va dirigida a los clásicos, ya que se trata de una colección 100% algodón. El íntimo en algodón para hombre y mujer reinterpretado por el líder en calidad. Una elección natural

“Pompea Milk” es una línea de de ropa interior fabricada con materias extraídas de leche. Un hilo exclusivo, rico en proteínas naturales propias de la leche, hidratante y especialmente pensado para las pieles más delicadas. “Pompea Bamboo” es la gama de íntimo para hombre y mujer con fibra de bamboo, antialérgica, transpirable y fresca. A tu cuerpo ¡también le gusta respirar!

Colormanía

Una explosión de colores esta lista para invadir de alegría el mercado. Una colección inspirada en el Pop Art, un símbolo artístico inconfundible y siempre actual que Pompea propone en clave moderna para volver a la colección de Microfibra más atractiva y original, destinada, sin dudas a sobresalir. Un total de 12 colores para disfrutar todos los días, según la moda, la personalidad y el humor. Y en 5 artículos verdaderamente irresistibles. MERCERÍA ACTUALIDAD 93


Pompea

Pompea

Pompea

Pom pea

Pompea

PIJAMAS

Pijamas, lencería y prendas homewear para el verano 2011 de la mano de las principales marcas del sector Los fabricantes de siete de las mejores marcas de nuestro mercado nos han permitido poder conocer cuales son las últimas novedades en pijamería, lencería y prendas homewear que vamos a encontrar en las mercerías el próximo verano. Un avance de las tendencias de las prendas que más íntimamente nos van a acompañar en los calurosos días del 2011. En estas páginas presentamos un rápido avance, pero las colecciones que presentan estas firmas son especialmente extensas y capaces de satisfacer todas las demandas de sus clientes. Fiel a su estilo, cada una de estas marcas nos ofrece una pequeña muestra de sus nuevas colecciones y observamos que coinciden en algunos puntos que hemos dividido en cuatro apartados considerados los más representativos. En estas nuevas colecciones encontramos una firme apuesta por la naturalidad aplicada tanto en la materia como en el color y las formas. Una nostálgica mirada hacia atrás en el tiempo buscando los aspectos retro. Una apuesta por el color dinámico y vital. Y lo que no podía faltar, un firme deseo de gustar y seducir a través de referencias de producto que potencian la feminidad de la mujer, dotándola al mismo tiempo, de una marcada sensualidad. Almunia Textil, Arabesco, Lohe Internacional, Massana, Mirto, Pompea y Promise nos han permitido poder presentar este avance de tendencias y a través de estás páginas les agradecemos su grata colaboración. 94 MERCERÍA ACTUALIDAD


Arabesco

PIJAMAS

Promise

Massana

Massana

Cri-Cri

Colorista El color es el máximo protagonista en este tema. Destacada presencia del rojo y sus derivados y también de los azules que nos remiten al tiempo de playa. Lisos, listados o estampados… pero el color destacado siempre presente. Aspectos juveniAlmunia

les o de corte deportivo pero en todos ellos el color juega una importante baza.

Resaltan también los estampados recargados y en ningún caso tímidos. MERCERÍA ACTUALIDAD 95


Cóndor

Ternura Diminutas estampaciones florales, lazos y cuadros ventana. Atractiva presencia de los encajes. Colores muy suaves y delicados, desde el blanco azulado hasta el rosado, pasando por los tonos intermedios. Colores pastel y cortes muy femeninos que omiten la seducción para recrearse en la sensibilidad y en

96 MERCERÍA ACTUALIDAD

Promise

Mirto

los aspectos que rozan un halo de ingenuidad. Una mirada retrospectiva al baúl de la abuelita.

Cri-cri

Pompea

Lohe

PIJAMAS


Lohe

Arabesco

Cóndor

Lohe

Promise

PIJAMAS

Seducción La seducción podemos encontrarla también en los pijamas de pantalón con corte pirata si las estampaciones del mismo se recrean en los moteados de pieles de animales salvajes. Incluso en la lencería aparentemente clásica: sus profundos escotes aportan el indiscutible toque de seducción. La combinación de negro y rojo es una de las más adecuadas para este capítulo y, por descontado, las transparencias que aportan un poco de romanticismo y un mucho de seducción. MERCERÍA ACTUALIDAD 97


INFORMACIÓN EMPRESARIAL

Cóndor consolida su línea de moda infantil omo ya hemos dicho en ocasiones preferentes “pasión por los niños” es el lema de la empresa Cóndor para su nueva línea de moda infantil. Esta firma inició su actividad hace más de cien años en su fábrica de Arenys de Mar (Barcelona) y desde entonces ha sido líder en el sector de la calcetería. Manel Serrano, Director Comercial de la empresa, nos explica la nueva estrategia de la firma, que aspira a convertirse en una marca de referencia en el ámbito de la moda infantil. “El desarrollo de esta nueva línea comenzó hace seis años y Desde entonces, Cóndor amplía cada temporada su abanico de prendas infantiles. Hoy cuenta con ocho líneas, además de la calcetería: jerséis y chaquetas, gorros y bufandas, confección, canastilla, baño, lencería, zapatos y complementos como cinturones, cintas para el cabello, coleteros y diademas.

C

Más de sesenta tonos distintos

Manel Serrano hace un balance positivo de estos seis años con la moda infantil Cóndor ya consolidada en el mercado. “Empezamos a introducir la moda de niños con prendas de punto para el invierno como jerséis y chaquetas que combinan sus colores con el calcetín y el leotardo. Así hace más fácil la labor de las compradoras a la hora de lograr un conjunto. El hecho de contar con un departamento propio de tinte garantiza que el color de ambas prendas sea exactamente el mismo” “Hemos ampliado el colorido a más de sesenta 98 MERCERÍA ACTUALIDAD

Cóndor strengthens its fashion line for children

W

e’ve already stated that Cóndor’s motto for its new fashion line for children is “passionate about kids”. The company stated operating over a hundred years ago, in its factory located in Arenys de Mar (Barcelona) and soon became the leader it is today in the hosiery sector. Manel Serrano, the Commercial Director, explains to us what the company’s new strategy is, with the aim of becoming also a leader in fashion products for children. “We started developing this new line six years ago. Ever since the beginning, Cóndor has expanded its line for children, every season and today we have eight product lines, in addition to hosiery: sweaters and jackets, caps and scarves, clothes, layette, bathroom, underwear, shoes and accessories including belts, hair bands and ribbons, among others. Over sixty different colours

Manel Serrano comments results have been positive these past six years, as Cóndor’s fashion products for children have gained a good position in the marketplace. “We started presenting fashion products with knitted clothes for the winter season, like sweaters and jackets, matching the colours of stockings and leotards. It is easier for consumers to buy the whole set. And as dyeing is done by one of our own departments, we can guarantee colours will always match, and be identical”. “We expanded the palette, more than sixty different co-

Desfile colección Home Cóndor en FIMI


TRADE REPORTS

tonos distintos y se puede afirmar que uno de los puntos fuertes de la marca es que el comprador siempre encontrará el color que busca en nuestra gama”. Espíritu emprendedor

El espíritu emprendedor de Cóndor ha llevado a la empresa a situar en el mercado varias líneas de artículos con un claro objetivo, alcanzar un total look infantil. “Después del punto, -explica el señor Serrano- creamos la línea de baño que ha tenido una gran acogida en el mercado y de la que destaca su frescura y su colorido. Está compuesta por bañadores, biquinis, culetines, bermudas, bóxers, vestidos, faldas, pareos, gorros y camisetas a conjunto. También apostamos por una línea Home con ropa para dormir y estar cómodo en casa. Es nuestra línea más dulce”. “Hace un año y medio presentamos las primeras colecciones de confección exterior -continúa- compuestas por prendas que podemos definir como un clásico moderno y que ha cubierto un nicho de mercado en que se viste al niño de forma elegante a un precio asequible, con pantalones, bermudas, faldas, vestidos, camisas, blusones....” “También contamos con el prestigio que ya tenía la marca Cóndor en el mercado, puesto que en el sector de la calcetería dominamos el segmento infantil y el producto funciona bien gracias a que Cóndor fue la primera empresa en presentar al mercado el leotardo que no hace bolas. Esto caló en el consumidor y nos dio un liderazgo del que seguimos disfrutando. Es una línea que mimamos día a día, y hemos ido añadiendo muchos valores al producto tanto en lo que se refiere a mejoras técnicas como a colorido, presentación, oferta, etcétera. Hoy es el abanderado de nuestra empresa porque el consumidor en tiempos de crisis se decanta por la marca que ofrece mayores garantías”. Éxito en la presentación de las nuevas colecciones

La respuesta que han tenido las nuevas propuestas en las ferias de moda infantil a las que hemos asistido: FIMI en Valencia, Pitti Bimbo en Florencia y CPM en Moscú ha sido muy positiva; y lo mismo cabe decir de la ya habitual presentación a los medios de comunicación especializados de las propuestas de moda infantil que lleva a cabo Cóndor. Por la actual situación del mercado, consecuencia de la cri-

lours. We can very well say that one of our brand’s strengths is this: consumers will always find the colours they want”. The spirit of an entrepreneur

Cóndor is a company with the spirit of an entrepreneur, for it always works to bring novelties to Desfile colecció n exterior Cóndor en CP consumers, with the M goal of having children look great. “After launching our line of knitted clothes, “Mr. Serrano explains, “we launched the swimwear and beach lines, comprising bathing suits, shorts, Bermuda shorts, boxers, dresses, skirts, wraparounds, caps and T-shirts, all matching in attractive sets. And our Home line, with pajamas and home wear is our sweetest creation”. “A year and a half ago, we launched our first collection of clothes that stand out for the modern classic style that meets the needs of those who want to dress their children elegantly but at affordable prices: trousers, Bermuda shorts, skirts, dresses, shirts, blouses....” “The prestige of our Cóndor brand in the marketplace, represented by all our hosiery products, has been a major factor to open new market sectors. For Cóndor was the first to introduce leotards that won’t look worn or pill, and consumers responded so well we can feel proud of our leadership. This line we developed is one of our daily concerns in terms of improving techniques, colours, packaging, prices, etc. It is our flagship line for whenever markets are affected by crises, you know that consumers will choose to buy products that are fully warranted”. Successful presentation of new collections

The response on the part of those who attended children’s fashion shows such as FIMI inValencia, Pitti Bimbo in Florence, and CPM in Moscú was very encouraging, and the MERCERÍA ACTUALIDAD 99


INFORMACIÓN EMPRESARIAL

sis económica, se podría afirmar que esta firma ha escogido el peor momento para hacer esta apuesta, pero el Director Comercial considera que “la crisis económica ha modificado algunos hábitos de los españoles y ahora los consumidores buscan la mejor oferta y se fijan mucho en los precios antes de tomar la decisión de compra. Cóndor se ha beneficiado de esto puesto que su relación calidad/precio es muy competitiva, teniendo en cuenta que siempre utilizamos la mejor materia prima y el mejor elastano del mercado para nuestras colecciones, fibra LYCRA® de Invista”. “Por otra parte la ventaja de tener varias líneas de negocio hace que podamos centrarnos en las que aportan recursos, y gracias al buen equipo de profesionales con que contamos, estamos en línea con lo presupuestado. Además me parece muy significativo subrayar que no ha habido ningún despido en la empresa en tiempos de crisis”. Un equipo que transmite ilusión por la marca

“Lo que no se puede hacer en tiempos de crisis es apagar luces –afirma- sino al contrario, hay que encender más para que se nos vea desde lejos. En Cóndor trabajamos 250 personas, en una labor de equipo, en una empresa donde todos cuentan y ponen su ilusión en cada nueva línea que lanzamos. Creo que es uno de los mayores éxitos de Cóndor porque ese sentimiento se transmite a los representantes, a los comerciantes. Ilusionar al cliente sólo se puede lograr con un gran muestrario y en su desarrollo ponemos el máximo esfuerzo. A base de ilusión, se puede motivar la compra.

same goes for the specialized media showing Condor’s proposals for children. As a consequence of the financial crisis the marketplace might think this is the worst of times for a new endeavour, but the Commercial Director believes, “the crisis has caused consumer habits to change in Spain, and we notice people will be careful when buying, choosing to spend their money on quality products. Cóndor sells at excellent, competitive quality/price ratios, always offering the best materials and the best elastane from Invista LYCRA® in our collections. The fact of our having diversified business lines helps us focus on what generates resources, respecting our budges and if I may, I want to point out our company has not fired any of our staff members during this crisis”. A team communicating illusion and enthusiasm about the brand

Desfile colección baño Cóndor en CPM

100 MERCERÍA ACTUALIDAD

“During a crisis, there’s one thing one should never do: turn off the lights. On the contrary, you need to light up and liven up, so people can better see you from afar. There’s 250 people working at Condor, and we all work as a team. Everyone has a voice, and we all feel enthusiastic about what we do. I believe this is the key to Cóndor’s success, because the feeling is conveyed to agents and clients, and in turn, to consumers for they notice how hard we work. Enthusiasm is the key to motivating consumers, in fact”.



CALCETINESCALCETINESCALCETINESCALCETINES CARLOMAGNO

A-SOCKS CÓNDOR POCHOLO

102 MERCERÍA ACTUALIDAD


PIERRE CARDIN

J.CASTELLÁ

SCALCETINESCALCETINESCALCETINESCALCETINES

CALCELÍNEA

MERCERÍA ACTUALIDAD 103


CALCETERÍA

Tobilleros e invisibles principal baza de Cóndor en calcetín deportivo as líneas de tobilleros e invisibles son las más demandadas dentro la oferta de calcetines deportivos de la marca Cóndor, una tendencia que los responsables de la firma consideran que va a continuar en los próximos meses, al tiempo que señalan que su gama es lo bastante amplia como para responder a los diferentes gustos de sus clientes que, en función de ello, eligen uno u otro modelo sin entrar en las especializaciones concretas para cada tipo de disciplina deportiva. En cuanto a los materiales, Cóndor apuesta por algodón/Cooolmax ya que su óptima transpiración lo hace el más idóneo para la confección de unas prendas destinadas a hacer ejercicio. Sabido es que el mercado del calcetín, y muy en especial el del deportivo, sufre la fuerte presión de una oferta de limitada calidad que basa su reclamo en el bajo precio. La respuesta a este fenómeno pasa, en opinión de los dirigentes de Cóndor, por elaborar un producto que garantice estas prestaciones: comodidad, duración y salud de los pies.

L

104 MERCERÍA ACTUALIDAD



CALCETERÍA

Joan Gamisans, consejero delegado de Carlomagno:

“Nuestro objetivo es un producto eficaz con moda y diseño”

l Consejero Delegado de Carlomagno, Joan Gamisans, desea destacar la importancia que tienen estos productos para su empresa y la oportunidad del especial que les dedica MERCERÍA ACTUALIDAD, del que dice que da clara muestra del protagonismo que tiene este artículo dentro de la calcetería. “Para nuestra empresa es, sin ninguna duda, un producto estrella”. Entrando en materia, el señor Gamisans señala la filosofía de Carlomagno en este campo. “Nuestro objetivo, en el apartado de calcetines deportivos,

E

106 MERCERÍA ACTUALIDAD

es ofrecer a los clientes un producto eficaz con un importante contenido moda y diseño. El deporte se ha convertido en una práctica para todas las edades y, por otra parte, la tendencia a vestir de manera informal ha hecho del deportivo un calcetín de uso diario. De ahí nuestro afán por conseguir la máxima satisfacción de nuestros clientes y consumidores, con un producto que responda a sus exigencias de confort y de moda, y con un colorido plenamente actual, todo ello pensado para su venta no sólo en tiendas especializadas sino también en mercerías”.


CALCETERÍA

Gama completa

“La labor de nuestro departamento de I+D –explica Joan Gamisans- ha permitido a Carlomagno elaborar un amplio muestrario de calcetines deportivos, que va de los modelos más clásicos a los que usan los profesionales del deporte”. “Tenemos calcetines deportivos para todas las edades, desde bebé a señora y caballero pasando por niño y niña; y en su confección se ha partido de la base de que, si los pies deben cuidarse siempre, mucho más cuando se practica deporte. En ese aspecto se han centrado los esfuerzos del equipo humano de Carlomagno que, además de utilizar los mejores algodones. Ha dotado a nuestros calcetines deportivos de

otros elementos como los productos antibacterianos, el Coolmax, un hilo de poliéster especial único en el mundo, con una sección específicamente diseñada para expander el sudor y permitir su rápida evaporación; la fabricación sin costuras para evitar roces en los pies, o la aplicación de toalla de rizo en la planta para absorber el sudor”.


CALCETERÍA

Calcelínea Productos especialmente pensados para el confort de los pies

Calcelínea Products especially conceived for the comfort of our feet

alcelínea S.L. dispone de una gran variedad de modelos que comercializa con las marcas Calcelínea y Do Re Mi. A la primera corresponden las líneas para caballero, de gama alta, y a la segunda los modelos de moda para el público femenino e infantil. Esta firma cuenta también con un surtido de artículos destinados a los colegiales. Por lo que se refiere a la colección de calcetín deportivo, la oferta es asimismo diversa y cuenta con modelos unisex para distintas modalidades como ciclismo, fútbol, trekking, esquí, etcétera; en cuya confección se utilizan materias especiales, como Coolmax, Thermolite o elastanos. Como producto estrella en las colecciones de calcetín deportivo de Calcelínea podemos situar los artículos destinados a la práctica del ciclismo, del fútbol y del atletismo. “Los materiales son muy importantes en la fabricación de estos artículos -explica María Rosa Tubert- y pensados para que el usuario disfrute de una adaptabilidad y un confort excepcionales, con los pies siempre secos y sin esas arrugas tan molestas para el desarrollo de cualquier práctica deportiva”. En cuanto a los acabados, nuestra interlocutora señala que “por supuesto, somos muy exigentes en la costura de la puntera, sobre todo en el calcetín invisible”. “Los coloridos varían según la modalidad, por ejemplo, en el

alcelínea S.L. brings a full variety of models marketed by the Calcelínea and Do Re Mi brands. The first comprises high-range lines for men, and the second identifies fashion models for ladies and children. The company has also an extensive catalogue for schoolchildren and students. In terms of sports socks, they have a great variety of models including Unisex choices for various sports: cycling, football, trekking, skiing, etc. all made from special materials like Coolmax, Thermolite, and elastanes. The star products in the collections of sports socks by Calcelinea are those designed for cycling, football, and athletics. “Materials used are very important in all of these articles”, explains María Rosa Tubert, “and conceived to let users enjoy exceptional adaptability and comfort, keeping the feet dry at all times, and avoiding those unpleasant creases or fold that cause discomfort during physical activity”. As to finishes, our interviewee points out, “of course we are hold the strictest and most demanding standards for seams at toe tips, mostly so when it comes to invisible socks”. “Colours will vary in accordance to the activity in question. For instance, cycling socks include models in intense or even anti-reflective colours. For snowboarding and skiing, on the other hand, colours are personal, lively, matching the rest of the apparel and gear. Even though this is not a segment that demands we follow fashion trends, we do take fashion into account when selecting the colours”. Regarding distribution and sales outlets, Mrs. Tubert tells us, “our products are available at stores responding to a given profile: direct contact with clients who know what they need”. She adds, “Consumers are increasingly aware of the need of suitable socks and specific needs, and as a consequence, they are more demanding now”.

C

C

108 MERCERÍA ACTUALIDAD


CALCETERÍA

articulo para ciclismo podemos encontrar colores intensos e incluso antirreflectantes, mientras que los destinados al esquí y al snowboard tanto los diseños como los colores tienen su propia personalidad, son alegres y siguen la línea del resto de la equipación. Y pese a que es un apartado en el que no se exige moda, lo cierto es que los coloridos siguen siempre las tendencias del momento”. Sobre la distribución de los artículos de su empresa, la señora Tubert nos dice que “están en las tiendas que responden al perfil del comercio que ofrece un trato directo a ese cliente que sabe lo que necesita”. Y añade “el público está cada vez más sensibilizado sobre la importancia de usar un buen calcetín y, en consecuencia, exige más, según sus necesidades concretas”. “Un buen cuidado de los pies es fundamental para la persona que practica deporte o que, por su actividad, debe permanecer muchas horas de pie. Si tienes los pies cómodos durante el día, al final todo el cuerpo lo agradece y si para ello es importante el calzado, también lo tanto o más el calcetín”.

“Taking good care of our feet is of the essence whenever you spend time at any kind of sport, or if you have to spend long hours on your feet. If our feet feel comfortable, your body will thank you by the end of the day. This means footwear is important, as much as socks and stockings, which may even have a more important role in this respect”.


CALCETERÍA

Pierre Cardin Novedad y elegancia

bantex, S.L., es la empresa que fabrica y distribuye los calcetines de Pierre Cardin en nuestro país. Artículos que se presentan en tallas 39-42 para señora y de la 43-46, para caballero. “En las temporadas de verano e invierno, las dos campañas anuales en las que producimos fantasías, tenemos en cuenta otras tallas. Para señora con talla 36-42 y para caballero con talla 40-46, fantasías que se diferencian por sus atractivos estampados”, nos comenta José Mateo Tomás Pascual, gerente de esta firma.

Pierre Cardin Novelties and elegance

A

bantex, S.L. is the company that manufactures and distributes Pierre Cardin socks and stockings in Spain, in sizes 39-42 for women and 43-46 for men. “During the summer and winter seasons, when we launch the two campaigns with fantasy models, we do make more sizes. For women, sizes 36 to 42. And for men, 40 to 46. Our fantasy patterns are different from all others, very attractive”, says José Mateo Tomás Pascual, the manager of this firm.

A

A full range of choices

How many models by Pierre Cardin can we find in Abantex collections? “The Basics collection comprises 21 different choices, for women and men. And our fantasy collections bring some 6 to 8 models per season, designed for women”, our interviewee tells us. He adds that for men “we have 21 basic models and some 5 or 6 fantasy designs per season”. Scottish weave

Pierre Cardin includes products made with Scottish weave and this new campaign adds new models that fit perfectly and feel soft and cool. The products are proving to be very successful, due to their special properties. For all ages

We ask if the fantasy designs for women include models designed for young women and teenagers. “All of our socks and stockings will meet the needs of women, regardless of their age”, the manager of Abantex explains. 110 MERCERÍA ACTUALIDAD


HOSIERY

Las distintas referencias

¿Cuántas distintas referencias de Pierre Cardin podemos encontrar en la propuesta de Abantex? “La colección de básicos se compone de 21 distintas referencias y se trata de calcetines aptos tanto para señora como para caballero. En cuanto a las colecciones consideradas de fantasía fabricamos de 6 a 8 modelos por temporada para el apartado femenino”, nos informa nuestro entrevistado y añade que sí hablamos de los calcetines masculinos “son 21 los modelos considerados básicos y entre 5 ó 6 de fantasía por temporada”. Hilo de Escocia

No faltan en las colecciones de Pierre Cardin las referencias realizadas con hilo de Escocia, una colección que en esta nueva campaña, se ha ampliado con varios nuevos modelos ya que se trata de un calcetín que se adapta perfectamente al pie y tiene, además, un tacto muy suave y fresco. Es una referencia de producto que está teniendo mucho éxito y una importante demanda debido a estas importantes prestaciones.. Para todas las edades

Nos interesamos en saber sí en las líneas de fantasía del calcetín femenino encontramos algunas referencias que podamos considerar muy adecuadas para un target de mercado joven e incluso adolescente. “Todos nuestros calcetines responden a las necesidades de la mujer en todas sus edades”, nos responde el gerente de Abantex. Las novedades

Las novedades que encontramos en la colección de Pierre Cardin son las que tienen lugar en el apartado de fantasías ya que éstas se renuevan constantemente en cada temporada, respetando las pautas que las nuevas tendencias de la moda proponen. “Este año hemos sacado, como novedad de verano, los invisibles y los tobilleros y para invierno, encontramos los de media caña y otros modelos hasta la rodilla”, señala nuestro interlocutor y añade que “la variedad de modelos, colores y composiciones que tienen lugar en las novedades de Pierre Cardin, hacen posible que las nuevas colecciones respondan a todas las exigencias del actual mercado”.

New models

The new models in the Pierre Cardin collection are fantasy designs the company renovates every season, always respecting fashion trends. “This year, and as a novelty for the summer season, we bring invisible socks and for the winter season we have designed socks and knee-length stockings”, our interviewee comments. He also points out that, “the variety of models, colours and compositions in all Pierre Cardin products make our new collections the most suitable answer to every need consumers may have”.


CALCETERÍA

Pikys Un detalle para regalar

e todos son conocidas las propiedades de los productos Pikys pero para quien todavía no las conozca, llega el momento de sorprenderlos, regalándoles algunas de estas referencias, en particular las diseñadas para la comodidad de la práctica del yoga, pilates, tai-chi, y gimnasia, por su poder de adherencia al suelo y su evidente comodidad y para ello, la firma Gras Codol, fabricante de estos productos ha pensado en una nueva presentación pensada para las fiestas de Navidad. Un práctico regalo con un bonito envoltorio estampado con los característicos diseños de corte navideño, listo ya para ser regalado en tan entrañables fiestas.

D

112 MERCERÍA ACTUALIDAD

Nos comenta nuestra entrevistada que el producto sigue siendo el mismo, del que ya hablamos en el anterior número de nuestra revista. “No hacemos productos exclusivos para la Navidad pero sí que algunos de nuestros modelos pueden convertirse en un regalo práctico y económico al mismo tiempo, sobretodo para el regalo del llamado “amigo invisible” presente en casi todas las cenas navideñas,” nos advierte Madrona Llopart, y nos señala que podemos escoger entre tres diferentes modelos y nos resalta que estos prácticos regalos también podemos hacerlos a los más pequeños ya que al tratarse de un producto antideslizante, igual puede servir para andar


CALCETERÍA

descalzo en el hogar, como en las fiestas infantiles en las que hay juegos en los que deben ir sin zapatos (hinchables, colchonetas, etc.)”.

su propio diseño de aplicaciones antiadherentes. No repetimos sus formas en todas las referencias, todo lo contrario, y en cuanto al color también difiere cuando se trata de producto infantil”.

El color de la Navidad

“En este capítulo de pikys para regalar en la Navidad encontramos los tres colores considerados más adecuados y todos ellos muy interesantes para combinar con la lencería homewear. Se trata del rojo, el negro y un combinado de rojo y verde botella”, nos adelanta nuestra entrevistada y añade que “estamos también fabricando calcetines cortos y minimedias adecuados también para regalar en estas fiestas”. Poco peso

La propuesta de regalar pikys en Navidad va más allá ya que el poco peso de este producto nos permite colgarlo, con su correspondiente bolsita, en el árbol de Navidad. “Con esta posibilidad, obtenemos doble prestación: regalo y adorno al mismo tiempo, ya que puede integrarse junto a los demás colgantes ornamentales ya que a su poco peso hay que añadirle que el diseño de la bolsita es adecuado para ello”. El producto antideslizante

Aunque las adherencias antideslizantes sirvan únicamente para mantenerse en el suelo con seguridad, tenemos la curiosidad en saber si estas aplicaciones son todas iguales o si tienen diseños y formatos distintos. Pregunta a la que Madrona Llopart nos responde que “cada modelo tiene

Bonito, útil y económico

Y al concluir nuestra entrevista, Madrona Llopart nos comenta que Gras Codol tiene la seguridad de que este producto va a tener mucho éxito debido a que “es bonito, económico y útil al mismo tiempo, algo muy importante en tiempos en que a todos nos gusta quedar bien y gastar poco”.

“El poco peso de cada bolsita permite que éstas puedan ser colgadas en el árbol de Navidad”




CALCETERÍA

A-Socks Calcetines de corte deportivo

A-Socks Socks and stockings with a sportive look

-Socks is one of the major, most prestigious brands at haberdashery stores, specialized in sportive socks and stockings for consumers know it offers everything they need: comfort, functionality, excellent properties and great design.

A

Invisible, short socks

-Socks es una de las marcas de reconocido prestigio que encontramos en nuestras principales mercerías. Su especialidad en el tema deportivo le permite poder ofrecer todo lo que la práctica de los deportes exige para nuestros pies: comodidad, funcionalidad, máximas prestaciones y novedad.

A

José Mateo Tomás Pascual, manager of Abantex, S.L., explains that among the numerous models in the company’s collections, the lines comprising short and invisible socks stand out. “We made invisible socks in white, black and combined black, brown and grey. In sizes for men (40-46) and women (39-42), and children (23-34)”, he comments. Then the Manager adds, “We also made two fantasy models for men, and two for women, that are renovated every year”. Short socks are “made in the same sizes and colours than invisible socks, with two fantasy models for each theme, in the section for children”.

Calcetines invisibles o tobilleros

Nos explica José Mateo Tomás Pascual, gerente de Abantex, S.L., que entre las varias referencias que componen las colecciones de esta firma es preciso destacar las líneas de calcetín invisible o tobillero. “Los calcetines invisibles los fabricamos en tres surtidos: en blanco, negro y en surtido (negro, marrón, gris). En talla de caballero (40-46), señora (39-42) y niño (23-34)”, nos comenta y añade que “fabricamos también, dos fantasías para caballero y dos para la señora, que se renuevan cada año”. En cuanto a los calcetines tobilleros nuestra entrevistado nos señala que “esta línea la fabricamos con las mismas tallas y colores que los invisibles, con dos fantasías también para cada tema incluido el apartado niños”. 116 MERCERÍA ACTUALIDAD

Novelties

What are the major novelties every season? “Those would be the fantasy designs we update and renovate, as you will see in our campaigns”, José Mateo Pascual replies. Cotton and mixed compositions are the materials mainly used for producing these socks.

“Se puede ya afirmar que en las mejores mercerías de nuestro país podemos encontrar nuestra marca”


SOCKS

Available at the best haberdashery stores

A-Socks is being gradually introduced in Spanish markets. Every year, demand levels rise so, “We can very well say that our brand is already available at the best haberdashery stores in domestic markets”. Once the brand stands firm in local markets, Abantex plans to enter Italian and Portuguese markets, as of the next campaign. They are confident in positive results, consistent with those for domestic markets. Products in stock

Las novedades

Y ¿cuáles son las novedades más destacadas que tienen lugar en cada temporada? “Las novedades siempre son las fantasías que varían notablemente en cada campaña”, nos responde José Mateo Pascual. Los algodones y sus mezclas son las principales materias que intervienen en la fabricación de estos calcetines. En las mejores mercerías

A-Socks es un producto que se está introduciendo poco a poco en nuestro mercado. Cada año sube el volumen de la demanda, por lo tanto, “se puede ya afirmar que en las mejores mercerías de nuestro mercado interior podemos encontrar nuestra marca”. Una vez consolidada ya la presencia de esta marca en nuestro mercado interior, Abantex tiene previsto introducirse, en la próxima campaña, en Italia y Portugal, confiando en que las respuesta será igualmente positiva. Productos en stock

Los calcetines invisibles y tobilleros considerados básicos, en blanco, negro y surtido (marino-negro y gris) están siempre disponibles en stock, lo cual permite a esta firma poder servir a sus clientes con una respuesta rápida e inmediata. Las actividades deportivas que ocupan nuestro tiempo libre nos exigen productos especializados y A-Socks pone a nuestro alcance la comodidad que éstas nos exigen.

Basic socks and invisible socks, in white, black or assorted colours (navy blue-black and grey) are always available, in stock, so the company can serve orders immediately. Sports and leisure activities call for the right type of gear, and A-Socks brings consumers those products that guarantee extreme comfort.


DE TIENDAS

Babel En el patchwork cada cliente aporta su creatividad

n Zaragoza, cerca de la Plaza de San Francisco y de la Universidad, se encuentra Babel, un comercio dedicado en exclusiva al patchwork. Lo atiende Eva Sans quien, junto con su madre, Mª Pilar Rica, descubrió la técnica hace más de diez años. “Cuando comenzamos, para las clientes resultaba una novedad. Ahora, ya existen otros establecimientos en Zaragoza que se dedican total o parcialmente al patchwork, así como también asociaciones”. Aparte de ocuparse de las ventas, Eva Sans imparte cursos de dos horas semanales a diferentes grupos. Sobre la edad de sus alumnas nos comenta que oscilan entre los veintitantos y más de setenta. Respecto a la época de mayores ventas, la sitúa desde mediados de octubre hasta mayo o junio. En lo que hace referencia a las telas, la tienda está llena a rebosar. “A pesar de que el local es pequeño, tenemos casi seiscientos diseños, y los renuevo continuamente”, nos informa. En cuanto a procedencia y estilos añade: “Hay tejidos importados de Estados Unidos y de Japón. Desde clásicos hasta contemporáneos. La edad de nuestras clientes es muy variada y sus gustos también. Nuestros proveedores son Lucrecia Beleta, Coats, Telalia y Parera, básicamente”. En el establecimiento también se encuentran todos los útiles para realizar la labor y múltiples revistas especializadas. Respecto a las telas que son creación de diseñadores conocidos, sobresalen las firmas Kafee Fassett y Amy Butler. En Babel, las labores con mayor demanda son colchas, mantas-cojín y prendas o complementos para bebé. “En navidades, se realizan muchos detalles para adornar la mesa o el árbol”, puntualiza.

E

118 MERCERÍA ACTUALIDAD


DE TIENDAS

Para estar al día sobre las últimas técnicas y estilos del patchwork, Eva Sans visita las ferias de Sitges, Lyon y Birmingham. Respecto a si las alumnas consiguen sus objetivos, nos indica que hay grupos muy activos y otros que no lo son tanto. En lo que sí coinciden es en que se crean nexos entre las integrantes. “Hay alumnas más atrevidas que se inician con una colcha y otras con labores más sencillas, pero su interés por la materia siempre va creciendo. En cuanto a los diseños, las hay que piden asesoría y otras que eligen un modelo muy concreto de una revista. Sin embargo, una vez avanzada la labor, las aficionadas le dan su toque diferenciador a través del cambio de colores o de otras variantes, por lo que en su mayoría se trata de creaciones personalizadas”. En cuanto al servicio que recibe por parte de sus proveedores, Eva Sans concluye, “es bueno, a lo que hay que añadir que cada día existe una mayor variedad en telas’.


DE TIENDAS

Mercería Pansy En constante renovación ace 14 años María Carrión, seducida por el mundo del pachtwork, por su filosofía y por su desbordante creatividad, se aventura en el sector y pone en marcha un establecimiento dedicado íntegramente al desarrollo de esta labor. Acogida con entusiasmo e interés por el público, la tienda comienza a ser conocida en la población por la calidad de sus cursos. “En la actualidad cuento con dos locales, en uno de ellos comercializo todos los complementos y accesorios necesarios para hacer patchwork e imparto los cursos y talleres, unos talleres que se han convertido en un fructífero lugar de intercambio de ideas y experiencias. Mientras que en el otro distribuyo todo lo referente a mercería, incluyendo tintes para ropa. En definitiva, somos un grupo de personas apasionadas por el mundo del pachtwork que desea innovar y proponer nuevos proyectos”, comenta María Carrión.

H

120 MERCERÍA ACTUALIDAD

Aprender nuevas técnicas con los mejores profesionales

Desarrollar trabajos con un buen nivel de calidad es el principal objetivo de la responsable de Pansy. “Me encanta coser a mano y disfruto mucho planeando cómo va a ser mi nueva labor: elegir colores, realizar diseños... Incluso muchas veces tiño mi ropa para tener colores que de otra manera serían difíciles de conseguir. Día a día intento aprender nuevas técnicas y aplicarlas en nuestras clases en las que nunca paras de aprender. Me he cultivado con profesoras como Sue Nickels, Virginia Walton, y sigo aprendiendo semana a semana con Rosario Casanovas a quien debo el conocimiento del patchwork de primera mano. El objetivo es que todo el mundo disfrute de estos conocimientos, por lo que también facilitamos todo tipo de material didáctico a aquellas personas que tengan curiosidad


DE TIENDAS

por estudiar nuevas técnicas”, explica María Carrión. Para conseguir estos buenos resultados la responsable de Pansy considera que no sólo es necesario conocer innovadores métodos de trabajo, sino también contar con algunas de las mejores marcas del sector en hilos, telas y complementos, entre las que figuran: Hilaturas DMC, telas de Robert Kaufman, Benartex, Fabri Quilts,Red Rooster, Moda, Tilda, Michael Miller…así como publicaciones de diferentes técnicas, japonesas, Tilda, Manos maravillosas, Art to Heart…

rar en la elaboración del quilt que se sortea al final del día. En septiembre se celebra en Sant Feliu la Feria Mediterránea del Patchwork con concursos, exposiciones, encuentros,…Nuestra mercería está presente en todos ellos”, afirma María Carrión.

En junio tiene lugar el Día Internacional del Pachtwork

Participación en algunos de los eventos más importantes del sector

Cada temporada María Carrión y su equipo se preparan a conciencia para participar en algunos de los eventos más importantes que se celebran en el sector: “En junio tiene lugar el Día Internacional del Pachtwork. Durante esa jornada se cose un quilt en la calle dando la posibilidad, a todas aquellas personas que quieran, de sentarse a colabo-

Para finalizar, Maria Carrión nos recuerda que también le gusta teñir sus telas. “Hace dos años asistí a un curso con Ann Jhonston, y me encantó la idea de tener colores difíciles de conseguir y que no se pudiesen encontrar en otras tiendas. Además, como ella misma nos dijo: cualquier color que ahora mismo os parezca que no vais a poder utilizar, quizá un día sea el que necesitéis para poner en un quilt.”

MERCERÍA ACTUALIDAD 121


DE TIENDAS

El Costurero de la Abuela El punto de encuentro de las aficionadas a las labores

arta y Carmen Adrián son dos primas hermanas que convirtieron su afición en un negocio hace catorce años. “En Burgos no había ninguna tienda especializada en labores y, cuando nos hacían falta materiales, teníamos que buscarlos en otra parte. Fue como consumidoras que nos dimos cuenta de que se nos presentaba la oportunidad de dar servicio a otras aficionadas a las manualidades como nosotras, y decidimos abrir este comercio especializado”, nos expone Carmen. El Costurero de la Abuela es un establecimiento bien situado, se encuentra en la calle Doctor Fleming detrás del Museo de la Evolución Humana. “Ahora ya hay más tiendas de labores en la ciudad pero al principio sólo estaba la nuestra, por lo que nos hicimos con una clientela de toda la ciudad y de muchas localidades de la provincia”. En un principio, las labores con mayor demanda fueron el punto de cruz y el petit point.

M

122 MERCERÍA ACTUALIDAD

Con el tiempo diversificaron su oferta hasta poder dar servicio en técnicas muy diversas entre las que destacan ganchillo, medio punto, media, abalorios, bisutería japonesa Miyuki, aplicaciones en Swarovski o patchwork, técnica esta última que experimenta un continuo crecimiento. Para iniciar a la clientela en el conocimiento de las distintas labores se reserva una pequeña zona del establecimiento. Cada vez se da más valor a las cosas hechas a mano

Según Marta Adrián uno de los valores añadidos de El Costurero de la Abuela es su buen servicio: “Aunque no formen parte de oferta conseguimos para nuestros clientes los artículos que necesitan para el desarrollo de sus proyectos, y en muy poco tiempo”. Respecto al perfil de sus compradores añade que “en su gran mayoría son mujeres entre 30 y 45 años.


DE TIENDAS

Nuestra clientela es de toda la ciudad y de muchas localidades de la provincia

También contamos con unos pocos clientes masculinos que se deciden a realizar actividades manuales para combatir el estrés. Por otra parte, también acuden a nuestra tienda los niños con sus mamás, ya que en algunas escuelas hacen cursos de iniciación a las labores”. Sobre el tipo de trabajos que desarrollan sus clientes, Marta y Carmen nos informan de que habitualmente se trata de piezas decorativas, en punto de cruz o en patchwork, si bien se mantiene el interés por la decoración de los elementos que componen la canastilla del bebé o por las colchas, en el caso del patchwork.

En las navidades tienen también mucha demanda los elementos característicos, como adornos para el árbol o botas para Papá Noel. Por otra parte, un buen número de las labores que se realizan tienen como función el regalo. Con motivo de que está a punto de celebrarse Expolabores en Burgos, certamen en el que El Costurero de la Abuela forma parte de la organización al pertenecer al Gremio de Mercerías de Burgos, nos interesamos por conocer el número de labores que la clientela del establecimiento presentará a la exposición concurso. “El año pasado reunimos ciento cincuenta piezas y, este año creemos que superaremos esta cantidad”, subrayan. Para mantenerse al día las últimas novedades, Marta y Carmen Adrián visitan las ferias más representativas del sector, como Craft Hobby + Stitch de Birmingham, Planet Creativity de Rimini y CPD de Dusseldorf. Sobre si se incrementará en el futuro el hábito de hacer labores, sus expectativas son optimistas ya que advierten que cada vez se da más valor a los trabajos artesanos, en parte porque se diferencian de los artículos realizados en serie. Finalmente, en cuanto a sus proyectos a medio plazo nos adelantan que barajan la posibilidad de impartir clases de labores en su establecimiento. MERCERÍA ACTUALIDAD 123


DE TIENDAS

Puntadas Aboga por la unión de la creatividad y de la técnica

onsuelo Sierra es propietaria de la tienda taller Puntadas ubicada en Ubrique, Cádiz. Su formación como enfermera no hacía prever que se introduciría en el mundo de la costura, sin embargo circunstancias personales le acercaron al negocio familiar dirigido por su marido y su suegro, y dedicado a suministrar maquinaria, hilaturas y otros accesorios para el sector del textil. “La insistencia de uno de los principales proveedores de la empresa me hizo iniciarme en el patchwork, actividad que me apasionaba y a la que actualmente me dedico. Desde que empecé a formarme y a recibir las primeras clases de patchwork me entusiasmó vivamente esta labor, y fue lo que me hizo tomar la decisión de comenzar mi actividad como profesora para transmitir mis conocimientos y toda mi experiencia creativa y técnica”, explica Consuelo Sierra.

C

Servicio de asesoramiento

Con el tiempo Puntadas se ha convertido en el lugar de encuentro de los amantes del patchwork. En la tienda se organizan exposiciones, viajes, encuentros, concursos, etc. Todo ello con el fin de estimular la capacidad creadora de sus clientas y alumnas. “Nuestros cursos son de 2 horas semanales, y en ellos se pueden aprender variadas técnicas, desde básicas o iniciación, hasta las más avanzadas o monográficos. 124 MERCERÍA ACTUALIDAD

Asimismo ofrecemos un servicio de asesoramiento para la realización de nuevos proyectos, y un área destinada a acolchados de gran formato con maquinaria profesional Gammill”, apunta Consuelo Sierra. Certificado de autenticidad

Además de la actividad formativa, Puntadas ofrece la posibilidad de realizar todo tipo de encargos relacionados con el patchwork como mantas, colchas, tapices, tapetes, cojines, cojín-manta, bolsos, etc.


DE TIENDAS

“Todos los encargos tendrán un diseño único y original y se confeccionarán de forma artesanal, entregándose con certificado de autenticidad”, subraya Consuelo Sierra. Las mejores marcas en tela, hilo y máquinas

Para poder ofrecer la mejor calidad y el mejor servicio a sus clientes, Puntadas cuenta con algunas de las más prestigiosas marcas relacionadas con el mundo del patchwork. “En cuanto a máquinas de coser disponemos de Pfaff, Husqvarna y Singer, marcas en constante renovación y cuyos productos mantienen la calidad que les ha caracterizado a lo largo de sus 150 años de historia. También nos hemos especializado en hilaturas, disponiendo de una amplia gama de hilos de coser y bordar para todo lo que precise costura. Nuestras marcas de hilos son Amann, Brildor, Madeira y DMC. En relación a los tejidos tenemos las más modernas y competitivas marcas de telas: Moda, Benartex, RJR Fabric, Lecien, Green Gate y Robert Kaufman, con sus diseños y texturas exclusivas para patchwork. Finalmente, también disponemos de un sinfín de marcas punteras de accesorios, entretelas, boatas, etc. como Clover, Olfa, Freudenberg, Omnigrid, Prym, Fiskars, etc, todas ellas pensadas y diseñadas para mejorar la realización de nuestros trabajos de costura”, apunta Consuelo Sierra. MERCERÍA ACTUALIDAD 125


FERIAS

En Expo Mercería y Manualidades México, todas las manualidades Expo Mercería y Manualidades surgió como respuesta a la necesidad de poner en contacto tanto a los establecimientos de mercería como a los confeccionistas, con los fabricantes de componentes para prendas de vestir y accesorios. Más adelante, al detectarse la demanda en los visitantes de suministros y herramientas para elaborar manualidades, el universo de la muestra se amplió, dando cabida a estos productos. En la pasada edición, la número 19, transcurrida del 12 al 15 de mayo de 2010 en el WTC de Ciudad de México, estuvieron presentes de nuevo los fabricantes, distribuidores, importadores y proveedores de: - Álbumes, artesanías - Blancos - Calcomanías, cerámica, cestería, cintas, cortadores, cuentas - Decoración de: pasteles, galletas y gelatinas - Encajes, esencias, estambres, estiletes - Figuras de vidrio, filigrana, fieltro - Flores y frutas deshidratada, foami - Globos, herramientas, hilos - Joyería, jabones, listones - Manta, maquinaria, marcadores, miniaturas, madera country, magnéticos - Moños, muñecas, papeles, pasamanería, pasta flexible - Pegamentos, peluche, perforadoras, pigmentos, pinceles, plantillas - Pinturas, quilting, repujado, resinas, revistas especializadas - Servilletas, suajes, tarjetería, telas, tijeras - Tintas, tira bordada, unisel, velas, vitral, yute y mucho más... Los países que suelen estar más representados en la capital mejicana son: Argentina, Chile, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Emiratos, Árabes, Estados Unidos, España, Finlandia, Guatemala, Honduras, Panamá, Perú, Puerto Rico, Taiwán, Venezuela. La 19ª edición de Expo Mercería y Manualidades tendrá lugar entre el 18 y el 21 de mayo de 2011.

Amave

Filati Estambres

Gütermann

Industrias Harsa

Rebecca Pick 126 MERCERÍA ACTUALIDAD

Prym

Omega


FERIAS

Mega Artesanal Sao Paulo tuvo 10.000 visitantes La décima edición de Artesanal transcurrió entre el 29 de junio y 4 de julio en Sao Paulo, contando con la presencia de 300 expositores, que presentaron sus novedades en suministros y productos acabados y que también impartieron innumerables cursos. Por su parte, el número de personas que visitaron los 33.000 metros cuadrados de esta edición de Mega Artesanal ascendió a 10.000 personas. La feria se divide en distintos sectores, pero con un único objetivo: difundir y estimular cada vez más las técnicas y productos para el arte y la artesanía. La receta de este exito es el perfecto maridaje entre los productos, materias primas y herramientas de alta calidad y que prestan un gran servicio, ofrecido por las empresas con la creatividad de los artesanos. La feria se divide en distintos sectores, pero con un único objetivo: difundir y estimular cada vez más las técnicas y productos para el arte y la artesanía. Estos son: • Patio de la Industria: destinado a las industrias para ventas solamente al por mayor. En este espacio se ofrecen cursos, demostraciones, lanzamientos de productos, desfiles, entre otras acciones. • Espacio del Comercio: zona destinada a tiendas y oficinas. Solo está permitida la venta de productos de las empresas que participan en el Patio de la Industria. • Plaza del Artesano: sus organizadores consideran este espacio como “muy importante pues con él se pretende incentivar a los artesanos para que vivan de su arte y de la venta de sus productos. La próxima edición tendrá lugar del 29 de junio al 3 de julio de 2011.

Mercería Actualidad

Acrilex

Armarinhos Santa Terezinha

Brasilian Arts

Casa da Arte

Casa do Restaurador

Circulo

Companhia Textil de Castanhal

Condor

Estilotex

Fitas Progresso

Kreateva

Linea Italia MERCERÍA ACTUALIDAD 127


FERIAS

Bisutex reforzó su concepto moda con el espacio ‘Archi’ Las últimas tendencias en bisutería y complementos volvieron a ocupar la atención de estilistas, diseñadores y prescriptores de moda con motivo de la celebración de Bisutex que, del 8 al 12 de septiembre, reunió en Feria de Madrid la oferta de más de 350 empresas, entre las que se encontró lo mejor de los fabricantes líderes nacionales e internacionales del sector. Bisutex configuró, de esta manera, un escenario altamente representativo de la producción actual y revalidó su posición como una de las grandes plataformas de moda del escenario europeo. En esta ocasión, el contenido de la feria se centró en las colecciones para la próxima temporada otoño-invierno 2010/2011, en la que sigue ganando posiciones la tendencia oversize, y todo un repertorio de audaces diseños en los que se combinan diferentes texturas, jugando con el equilibrio del color. Todo tiene cabida en un invierno que mostrará insólitos contrastes y una profusión de estilos para todos los gustos, desde líneas urbanas, hasta las propuestas más románticas, los temas de naturaleza, el puro vintage, o la inspiración oriental. Como novedad y con el objetivo de subrayar el concepto moda implícito en la oferta de este salón, este año Bisutex incorporó ‘Archi’, un espacio prescriptor de tendencias con contenidos de alta gama respaldados por las novedades de grandes marcas de moda. ‘Archi’ se situó en la zona central del pabellón 7 y abrió paso a una renovada arquitectura ferial capaz de generar una atmósfera propia dentro del conjunto expositivo. La próxima edición tendrá lugar del 2 al 7 de febrero de 2011.

Bisutex

128 MERCERÍA ACTUALIDAD

Cerdá

Clima

Coimport

Inca

Lugar Difusión

Madness

Nikolis

Pracht

Siena


FERIAS

ModAmont París, 30ª edición marcada por las novedades

Knitting and Stitching Show: próxima parada Londres

El show abrió sus puertas, para albergar su edición número 30, el 14 de septiembre. Durante 3 días, su nuevo formato tuvo una gran acogida, fruto de su novedosa fórmula, reclamada por los expositores y concretada tras un cuidadoso análisis del comportamiento de los compradores, que últimamente había variado. De esta forma, tanto ModAmont como los otros 5 eventos que componen Premiere Vision Pluriel, han reducido su formato para ganar en eficacia. Alrededor de 255 fabricantes, 15 de los cuales son nuevos, participaron en esta nueva ModAmont exhibiendo sus colecciones de otoño-invierno 2011/12, representando a 22 países. Las nuevas compañías expositoras enriquecen aun más el show, gracias al control que ejerce el Comité de la Feria, a la hora de valorar la creatividad y diferenciación que tiene que estar presente en un certamen de este nivel. Otra de las novedades de esta edición es una zona dedicada íntegramente a la joyería.

Este evento hiper-activo, siempre viajando por las Islas Británicas, y con continuas ediciones, a veces incluso en el mismo mes, acoge los siguientes segmentos de producto: el punto, el tejido, el fieltro, el teñido shibori, la joyería, cartelería y tarjetería, quilt, patchwork, etc. En el Knitting and Stitching Show sus visitantes encuentran cientos de expositores vendiendo suministros especializados que no se pueden comprar en las tiendas, así como exposiciones de grupos y artistas líderes del sector, y, como no, cientos de talleres para introducirse en multitud de nuevas técnicas y materiales”, aseguran sus organizadores. Alexandra Palace de Londres entre el 7 y el 10 de octubre, al RDS de Dublín del 28 de octubre al 31 de octubre, el International Centre de Harrogate, North Yorkshire, del 25 al 28 de noviembre; el Olympia II de Londres del 17 al 20 de marzo de 2011; el NEC de Birmingham

A finales de enero, las Tendencias Creativas esperan en Bilbao El evento bilbaíno es una ocasión única, tanto de estar en contacto con la creatividad como de mostrar la propia. En la capital vizcaína, un centenar de expositores franceses y españoles prodigan sus consejos, demostraciones y presentaciones de novedades y materias primas, todo dentro de una atmósfera que favorece perfectamente el descubrimiento, y que estuvo presente en el certamen celebrado en el Bilbao Exhibition Centre, el pasado mes de enero. Durante la pasada edición, un total de 18.492 personas disfrutaron a lo largo de cuatro días de una intensa actividad proporcionada por la cuarta edición de la feria “Tendencias Creativas”, que a través de su fórmula combinada de exposición comercial, muestras inéditas, áreas de

demostraciones y una muy amplia programación de talleres, ha ofrecido diversas propuestas originales para todos los públicos en las instalaciones del Bilbao Exhibition Centre: una gran diversidad de disciplinas de bellas artes, arte textil, artes decorativas, manualidades creativas y diversidad de productos; así como cientos de papeles para decopage, scrapbooking, miles de abalorios y fornituras, telas, fieltro, cuero, libros y revistas de manualidades, botones, miniaturas, cartonaje, plantillas, hilos, lanas, herramientas, cerámica y pintura decorativa, mosaico, enmarcado, cuentas, patchwork, punto, punto de cruz, vainica, petit point, ganchillo, bordados hardarger, de arraiolos y otros, fanales de cera, jabones de glicerina, ocio para niños y productos para cocina creativa. La próxima edición se celebrará entre el 27 y el 30 de enero de 2011.

FIMI, 1ª Feria de moda infantil y juvenil presente en redes sociales La próxima Feria Internacional de la Moda Infantil y Juvenil tendrá lugar en Feria Valencia, entre los días 21 y 23 de enero de 2011. Durante esas tres jornadas, en FIMI se presentarán las colecciones otoño/invierno. Como cada año, el evento aglutinará a los principales actores de la moda dedicada a los más pequeños, aunque hay que destacar que el trabajo de la feria no acaba cuando la muestra termina, ya que FIMI es la primera feria del sector en utilizar las redes sociales para comunicarse con su público. Para ello, el evento dispone de cuentas en redes como Facebook o Twitter. El objetivo de estas herramientas es poner en contacto a la feria con su público para escuchar propuestas y tratar de dar respuestas satisfactorias a las necesidades del sector. Así, Facebook se convierte en un escaparate en el que los casi 700 seguidores pueden informarse tanto de las novedades del mundo de la moda infantil como las últimas propuestas de los creadores “amigos” del certamen. Asimismo, FIMI también está presente en las redes sociales audiovisuales con un canal propio en Youtube, el servidor de videos más utilizado de la red y una cuenta en Flickr, la MERCERÍA ACTUALIDAD 129


FERIAS

red social basada en la fotografía. En el portal de videos el certamen cuenta con 68 videos con un total de más de 30.000 visualizaciones. En lo que se refiere a las imágenes 22.000 personas aproximadamente han podido disfrutar de las instantáneas que dejaron pasadas ediciones del evento.

Craft Hobby + Stitch International de Birmingham, un evento imprescindible La organización del evento ingles ya ha pasado el ecuador de sus preparativos, estando ya sus organizadores funcionando a pleno rendimiento para configurar un certamen que supere al de este año, el cual contó con la presencia de 200 expositores provenientes de todo el mundo, que mostraron miles de innovadoras, excitantes y nuevas propuestas a una amplia gama de visitantes internacionales, entre los cuales estaban comprendidos multitud de profesionales del arte y la artesanía, así como, por supuesto, detallistas. Craft Hobby + Stitch International es la feria profesional más amplia de la artesanía, los trabajos de bordado y la industria de los hobbies, siendo el evento emblemático de ICHF Limited. Todo aquel que distribuya, venda al por mayor o al por menor manualidades creativas y accesorios, suministros y equipos de productos para pasatiempos, no puede perderse una exposición como ésta, en la que exhibir sus productos ni dejar de visitarla para permanecer al corriente de los últimas novedades en materiales, técnicas y tendencias. Craft Hobby + Stitch International reúne en febrero de cada año a proveedores de manualidades, compradores y profesionales de todo el mundo con el objeto de desarrollar y expandir constantemente las industrias creativas crecientes. Este es, sin duda, un evento en el que ‘hay que estar’, y que en su próxima edición transcurrirá del 20 al 22 de febrero de 2011, nuevamente en las instalaciones del NEC de Birmingham.

130 MERCERÍA ACTUALIDAD

Handarbeit & Hobby Colonia: creatividad internacional en Colonia Desde que la pasada edición de la 28ª Handarbeit & Hobby cerró sus puertas el pasado 28 de marzo, sus responsables no han dejado de trabajar para que la próxima feria, que transcurrirá del 8 al 10 de abril de 2011 en el Cologne Exhibition, sea de nuevo un éxito. En marzo de este año, el certamen creció respecto a los anteriores, ya que contó con 233 expositores (un 10% más) y 10.000 visitantes, procedentes de todo el mundo. Hilos, textiles, materiales y suministradores de artesanía y del sector hobby, son los centros de interés de Handarbeit & Hobby. Desde la organización añaden que “todas las señales parecen indicar que somos la feria internacional más importante en lo referente a lana, tejidos, maquinas de coser y artesanía”. Hace ya largo tiempo que la oferta practica que propone Handarbeit & Hobby se ha tornado en sólida institución; cada edición es planeada y asesorada por HobbyArt/HobbyStitch (editorial BitVerlag). Además, todos los años, y gracias a su vasto programa de exhibiciones especiales, el evento consigue fascinar al comercio del sector, deseoso de adquirir toda la información posible. “Handarbeit & Hobby es una feria de tendencias creativas en la que todo el sector debe estar presente de forma obligada, tanto el alemán como el foráneo”, aseguran sus portavoces, comentando la importancia del certamen.

Smac París, multi-sectorial y multi-actividad Del 13 al 15 de marzo del próximo año se celebrará una nueva edición de SMAC, en Paris Porte de Versailles, en la que se reunirán de nuevo marcas líderes, empresas innovadoras y creativas, nuevos agentes, marcas comerciales y franquicias… todos presentando lo mejor de su

oferta a los minoristas, a los mayoristas y a las centrales de compra. Se trata de un evento multi-sector, que en Paris acoge habitualmente a multitud de actividades: bellas artes, artes manuales y decorativas, hilo, aguja y ganchillo, papelería y escritura, cartería, materiales para la artesanía y los hobbies, etc. En el evento tendrán lugar sus importantes actividades paralelas, como los Trofeos SMAC a la Creación que recompensan a las empresas por su dinamismo y su innovación; los SMAC de Oro a la Innovación, que permiten a los ‘inventores’ presentar gratuitamente sus innovaciones; la Exposición de Bordado, con la presentación de utillaje tradicional y antiguo, para recordarnos nuestras raíces y rendir un homenaje a nuestros mayores; o los Forum temáticos propuestos en torno a temas profesionales de actualidad y estudios estratégicos sectoriales.

Suspendida la edición 2010 de Planet Creativity Parma Los responsables del evento de parma han comunicado que, después de una atenta y profunda valoración, su Comité Organizador ha decidido no celebrar la edición 2010 del Salón, prevista entre el 25 al 27 de septiembre en Feria de Parma. El nuevo formato del certamen, estudiado estratégicamente para satisfacer las exigencias del mercado, respondiendo activamente a la crisis económica, finalmente no ha obtenido una respuesta del sector en línea con las expectativas iniciales del proyecto. La Dirección de la Feria ha comentado que esta meditada decisión ha sido motivada por la gran afectación que han sufrido sus clientes y el sector. Planet Creativity Parma se ocupaba fundamentalmente del bricolaje creativo, un sector que suscita un interés creciente, y que demuestra se está abriendo a múltiples canales distributivos: tiendas de bellas artes, mercería, cartelería, de pintura, bricolaje, jardinería y grandes distribuciones…


NOTICIAS

Nuevo formato para un nuevo concepto El hilo de algodón mercerizado Tradition Plus de DMC, en su nuevo formato de 200 gramos, consigue cambiar la idea del ganchillo tradicional por un concepto más actual. Con un grosor de 10 y 20, en colores blanco y crudo, este hilo es apropiado para realizar obras de gran volumen como colchas, cortinas, etcétera, y ofrece libertad para crear. Se pueden usar seis y doce hebras para dar un look moderno y poder trabajar con rapidez. El Tradition Plus de 200 gramos es un hilo resistente, especialmente pensado para trabajos de decoración que deben ser duraderos, además de ser muy agradable al tacto, cómodo y fácil de trabajar. Posee, asimismo, una inmejorable calidad y su precio es asequible. Y para mostrar este nuevo concepto y facilitar ideas a las consumidoras, DMC ofrece unos dípticos donde se explican paso a paso las ideas propuestas que podrán encontrar en las mercerías.

Crece la demanda de cordones gracias al complemento de moda: la pulsera Decenario Las manualidades están de moda, y no solo eso, sino que ‘son’ moda, con mayúsculas. El último triunfo del ‘hágaselo usted mismo’ han sido las pulseras llamadas ‘Decenarios’, originarias de Brasil y que se han convertido en el complemento de moda, en gran parte gracias a la periodista Sara Carbonero, que las lució durante el pasado Mundial de Sudáfrica, y que actualmente es toda una ‘marcadora’ de tendencias. Otros famosos que han sido vistos con uno de estos Decenarios, de distintos colores y normalmente de cuatro en cuatro, en la muñeca han sido Shakira, Ana Rosa Quintana, o el tenista Verdasco. Originalmente consistían en un hilo con diez cuentas de distintos materiales como vidrio, plástico, madera, etc. y una cruz como remate, siendo así una especie de mini-rosario. En este momento, las diez cuentas se han transformado en 10 nudos o cuentas de cordón del mismo color del cordón trenzado que compone la pulsera. La red y las publicaciones de moda están llenas de ‘tutoriales’ sobre cómo hacérselas uno mismo, y la petición de cordones ha crecido de forma exponencial. Firmas como Villaronga Pasamanerías, Grober o JH Decor, que disponen en su stock de un material ideal para su elaboración, se están beneficiando de esta moda que permite elaborarse uno mismo su Decenario, de forma fácil y barata, y siempre con la satisfacción de poder disponer de un producto personalizado y único. MERCERÍA ACTUALIDAD 131


NOTICIAS

Bob Esponja será la estrella de Boibé en este otoño/ invierno Ante la situación en la que se encuentra actualmente el mercado, la firma Boibé ha potenciado la fabricación de productos de la licencia Bob Esponja que comprende pijamas, sudaderas, y batas, ya que la consideran como una apuesta muy segura para esta campaña otoño/invierno. Pero, debido a la poca previsión con que está respondiendo el mercado, es de temer que cuando lleguen las fechas de mayor demanda, las de la campaña de Navidad y Reyes ya no habrá stock de las referencias con mayor demanda. En consecuencia, es aconsejable que los detallistas interesados en estos artículos realicen sus pedidos con una mínima previsión, para no encontrarse en la desagradable situación de no disponer de existencias de uno de los Top-Ten del mercado, las prendas de la licencia Bob Esponja.

DMC España estrenó su blog DMC, acaba de poner en marcha, en España, un atractivo blog cuya dirección es en www.elblogdedmc.com y con el que pretende interrelacionarse con los amantes de la creatividad aficionados al bordado, punto de cruz, ganchillo, tricot, trabajos con hilos, cintas, etcétera, y ofrecerles todo lo necesario para disfrutar, desarrollar y divulgar sus imaginativos trabajos.

Siguiendo el concepto hazlo tú mismo, una tendencia de moda en todo el mundo, el blog aspira a ser una fuente de inspiración y un escaparate para mostrar qué se está haciendo en todo el mundo. Además, ofrecerá ideas divertidas y originales, patrones de regalo, tutoriales, organizará concursos, retos, sorteos y presentará todas las novedades de DMC. La marca DMC está también en las redes sociales Facebook y Twitter - www.facebook.com/dmcspain y www.twitter.com/ dmcspain- que suponen no sólo una herramienta para comunicarse con DMC sino también un punto de encuentro en el que hablar con otros creadores que compartan esta afición. En su contenido habrá todo tipo de artículos relacionados con este mundo y los más apasionados y atrevidos podrán publicar sus propias creaciones, fotos, anunciar eventos, etcétera.

Nueva campaña de obsequios de Gütermann Gütermman pone en marcha una nueva campaña de obsequios canjeables por las “orejas” de las cajas de sus productos. Como es habitual, la lista de estos obsequios es muy amplia y variada ya que comprende desde un juego de mil bolsitas de papel por cincuenta “orejas”, hasta un ordenador portátil por tres mil quinientas, pasando por relojes, taburetes para la tienda, mochilas, máquinas de coser, cadenas musicales o cafeteras, entre otros muchos, todos los cuales figuran en el folleto que Gütermann ha distribuido entre sus clientes. El procedimiento es sencillo, basta con hacer un recuento, cumplimentar el cupón que aparece en el citado folleto e indicar el regalo que se solicita, de acuerdo con el número de "orejas" de que se disponga. Se hace un paquete con ellas en el que se adjunta el cupón y se envía a Gütermann por correo certificado. Cabe recordar que si se presentan de forma ordenada es más fácil el recuento y se recibe antes el regalo. 132 MERCERÍA ACTUALIDAD


NOTICIAS

Seralon y Seralon Torzal, dos propuestas de Mettler para este otoño

Seralon es un hilo de coser en poliéster 100%, de muy alta resistencia y para todo tipo de aplicaciones, cuyas principales características son su fuerza, suavidad, versatilidad y facilidad para trabajarlo. Es un producto que permite trabajar con una creatividad sin límites y, en consecuencia, resulta ideal para el desarrollo de cualquier labor y con todo tipo de tejidos. Se desliza perfectamente, lo que hace fácil su uso, tanto en el cosido a mano como a máquina; y se puede planchar a doscientos grados sin que pierda su color. El nuevo producto de Mettler está disponible en tres diferentes presentaciones: cien y quinientos metros para Seralon y treinta metros para Seralon Torzal, una variedad exclusiva para las los trabajos de pespunte; y en cajas de cinco unidades que abarcan perfectamente, con un amplio colorido, todas las necesidades de las consumidoras, ya que para la presentación de cien metros se dispone de una gama de 430 colores y para la de quinientos metros, de ochenta y dos colores. En cuanto al Seralon Torzan, Mettler nos propone 121 colores. Tanto estos artículos como toda la completa gama de productos del grupo Amman-Mettler están disponibles en España a través de su distribuidor exclusivo Presencia Hilaturas S. A.

Cestita con telas para bordar DMC propone esta temporada para la cocina el color más espectacular y brillante del arco iris: el rojo. Cerezas, corazones, topos, rayas, cuadros de Vichy y dibujos de motivos de cocina perfilados, adornan un surtido de dieciocho telas precortadas de 35x45, impresas con estos estampados, todos ellos en rojo, y listas para bordar el motivo que se prefiera. Estas telas se presentan en una bonita cesta envuelta con una cinta Fillawant lo que las convierte en un original regalo para las amantes del punto de cruz.

Sales Work actualiza su logo La Compañía Sales Work Ibérica S.L. en su deseo de ofrecer siempre una imagen actual tanto de sus productos como de su forma de trabajar, ha decidido actualizar su conocido logotipo para darle una línea mas moderno, sin que por ello pierda su personalidad. De lo que se trata, en resumen, es de dar un paso al frente, sin olvidar el camino andado.

MERCERÍA ACTUALIDAD 133


NOTICIAS

Importantes novedades en el nuevo catálogo de Gütermann El nuevo catálogo de Gütermann llega cargado de importantes novedades, la primera de las cuales la constituyen los nuevos expositores dotados de un sistema innovador que permite al comerciante elegir la forma más conveniente de exponer la hilatura, ya que el frontal del mueble puede ponerse recto o inclinado. Además, gracias a las nuevas bases y altillos, este expositor ofrece la posibilidad de jugar con la altura para adaptarse perfectamente a las necesidades de cada establecimiento, sean éstas cuales sean. Por lo que se refiere a los nuevos artículos, la relación es también importante. En primer lugar, tenemos el hilo fuerte de 100 metros, que ha ampliado su colorido; y a continuación el hilo de algodón 50 en 400 metros y el algodón 40 en 300 metros Otras interesantes incorporaciones son el hilo Torzal de Seda Real de 30 metros, el nuevo hilo con efecto metalizado W331 de 50 metros y la lata de algodón de 300 + 400 metros. En el apartado de los hilos para bordar, el nuevo catálogo

presenta el modelo Gütermann Sulky Rayón 30 y el Gütermann Sulky Holoshimer de efecto “holográfico”. Las novedades se completan con el hilo para canilla Gütermann Sulky Bobbin y las nuevas agujas Schmetz. Fuentes de la firma barcelonesa han señalado que, por su dilatada experiencia en este campo, se puede afirmar que trabajar con Gütermann supone la mejor garantía de buen servicio, calidad y continuidad garantizada en las entregas; y que concentrarse en una sola marca de hilo, en este caso el Coselotodo Gütermann, permite al comerciante liberar capital y mejorar su rentabilidad mediante una mayor rotación de sus stocks.

Hobby creative pins identifica sus modelos en ocho idiomas La colección de alfileres cortos para manualidades Hobby creative pins, que fabrica la firma Metalúrgica Folch S.L. en sus instalaciones de Montbrió del Camp (Tarragona), es la más extensa del mercado. Comprende modelos de longitudes entre 10 y 20 milímetros, fabricados con alambre de latón y hierro, que se comercializan en acabados dorado o niquelado y con la cabeza y la punta adaptadas a cada aplicación. Las características de los alfileres, son diferentes si es una manualidad de appliqué, para los más pequeños, o bien para el público adulto. El envase de 1000 alfileres, en una cajita autocolgante es una de las características que distinguen a esta nueva línea de productos con su innovador sistema de etiquetaje L8 de identificación que presenta en el fondo de cada cajita, toda la información sobre el artículo: tipo de alambre, acabado y principales usos; así como el dibujo del alfiler con las mpedidas en milímetros y pulgadas. Toda esta información aparece escrita en ocho idiomas. En la cara N, en inglés, alemán, francés y holandés; Y en la cara S, en castellano, italiano, portugués y catalán. La unidad de venta de la línea Hobby creative son cinco cajitas por modelo. 134 MERCERÍA ACTUALIDAD


NOTICIAS

Para entretener a los niños Una buena forma de educar a los niños e introducirlos en el mundo del bordado manual es regalarles los kits de DMC. Se trata de tapices para bordar en medio punto con motivos de fantasía cercanos al mundo infantil: un hada, animales, un cowboy…hasta ocho modelos diferentes. El kit está compuesto por el tapiz de 13x18 en cañamazo Penélope, aguja y los hilos necesarios para la composición. Se presenta a la mercería en un display que contiene dieciséis unidades, es decir, dos de cada modelo.

Madness Article, apuesta por sus líneas punteras Tal como informamos en el pasado número de mayo, la firma Madness Article basará la próxima campaña en aquellas líneas que considera punteras en estos momentos: los pijamas de las licencias Hello Kitty, F.C. Barcelona y Real Madrid. Respecto a las demás referencias que componen su oferta, fuentes de la empresa han señalado que “dado que la toma de decisiones en cuanto a compra se refiere, se está demorando, en algunos productos no habrá tiempo para fabricar repeticiones que lleguen al punto de venta cuando el detallista lo solicite”. Por ello, se aconseja a los clientes interesados en batas, albornoces, toallas, ropa interior, set de interiores, calcetines, etcétera que sean previsores al realizar sus pedidos ya que, en caso contrario, podrían verse desabastecidos de referencias que les demandarán los consumidores.

Colección guarderías 2010 de DMC Pensando en la vuelta al cole, DMC propone una divertida línea de artículos para los más pequeños compuesta por babero, bolsita de merienda, neceser y toalla. Presentada en cuatro colores – lila, naranja, rosa y azul- y en tejido de algodón y rizo, esta colección es práctica, sencilla y fácil de bordar a punto de cruz. Además, se acompaña con un parche termo adhesivo de Fillawant que representa un motivo a conjunto con la temática: un hada pizpireta, un gato sonriente, etcétera.

MERCERÍA ACTUALIDAD 135


NOTICIAS

El catálogo de Knorr-Pradell Basic cambia de concepto Knorr-Pradell Basics, marca distribuida en España y Portugal por Gütermann SAU, ha mejorado su concepto de catálogo en su última edición que tiene vigencia hasta 2012. A fin de hacerlo más útil para sus clientes, se han reunido en un solo volumen los artículos más importantes destinados a las manualidades del día a día, con una validez de dos años. Los artículos nuevos o de temporada irán apareciendo, como hasta ahora, en los catálogos de novedades que se editan en los meses de julio y noviembre. De esta forma, tanto Knorr&Prandell como Gütermann ponen a disposición de sus clientes una atractiva selección de artículos del mundo, cada vez más apasionante de las manualidades.

Sales Work amplía su colección de útiles para patchwork No cabe duda de que el patchwork es una de las labores que mayor auge ha experimentado en los últimos años, de ahí que Hemline, firma australiana representada en España por la compañía Sales Work haya ampliado la oferta de productos para esta especialidad que se comercializan con la marca Sew Easy La gama ya conocida de esta firma está compuesta por bases para cortar y cutters; reglas de diversas formas y tamaños; rotuladores y lápices; herramientas de corte; bastidores; herramientas y fusibles para bieses; lámparas y lupas; y papeles para patrones. Y entre las novedades que presenta Sew Easy podemos señalar: la nueva lámpara de leds; reglas, asas y discos que mejoran su utilización; plantillas para curvas; nuevos rotuladores, lápices y marcadores de tiza; dedales, sujetatelas y clips sujetadores; y maletas y bolsas. Con esta ampliación de su catálogo, Sales Work garantiza a los consumidores de los productos de Sew Easy un completo surtido de artículos para el desarrollo de la labores de patchwork.

Gran variedad en el ajuar para la mesa DMC ofrece una amplia y novedosa colección de ajuar para la mesa. Destacan los diseños de jacquard y los adamascados que aportan una sensación de riqueza y elegancia, en colores violeta, naranja y azules. Los individuales de 42x58 muestran topos en fondos bicolores violetaverde y naranja-avellana. Los originales y prácticos cuadrados de 90x90, que pueden ponerse en diagonal sobre un mantel de tono liso, vestirán la mesa y facilitarán el lavado. Un camino de doble uso, de 42x100, mixto de lino y algodón, que tiene la particularidad de que al doblarlo por la mitad se puede usar como funda de cojín. Y el vis-à-vis, ideal para parejas, de 50x150, es de jackard adamascado en pequeñas florecillas verdes, lilas, naranja, azul y beige. 136 MERCERÍA ACTUALIDAD


Taller de

 #23 Spiral by Safisa

Creatividad con Cintas Móvil inspirado en el mundo marino Los niños disfrutarán mucho teniendo en su habitación este móvil inspirado en el mundo marino, un divertido pulpo que nos mira sonriente. De sus largos tentáculos cuelgan estrellas de mar y también peces globo que dis-

frutan jugando suspendidos en el aire. Atrévete a realizar este gracioso móvil con la ayuda de tus hijos, verás que el resultado es sorprendente y los niños lo pasarán muy bien dando rienda suelta a su imagina-

137


ción.

Material: • Cinta cola de ratón Spiral de Safisa artículo 00462 en colores 14, 61, 73, 13, 15, 16, 30, 08 y 39 • Cinta adhesiva de doble cara • Bolas de diferentes tamaños y estrellas de porexpán • Ojos de plástico • Alambre • Lentejuelas • Alfileres

Realización: En primer lugar cubre la mitad de una bola o la mitad de una estrella con la cinta adhesiva de doble cara. A continuación, selecciona dos colores de cinta cola de ratón y empieza a forrar la bola de porexpán en círculos concéntricos y la estrella siguiendo su contorno, desde fuera hacia dentro. Cuando hayas forrado con la cola de ratón la mitad de la bola y una de las caras de la estrella, cubre la otra mitad con la cinta adhesiva de doble cara y repite la acción de cubrirlas con la cola de ratón. Cuando tengas todas las bolas y las estrellas de porexpán decoradas con la cola de ratón, añade los detalles para resaltar todos los animales marinos. Pon los ojos, la boca con cola de ratón o con lentejuelas, realiza los tentáculos del pulpo con alambre y las aletas de los peces globo. Finalmente, monta el móvil de modo que la bola más grande sea la cabeza del pulpo y el resto de motivos cuelguen de sus patitas.

138


Taller de

 #01 Lane Mondial

Revolution Un hilo revolucionario que se teje con las manos Material: Gracias a las características de la calidad Revolution de Lane Mondial, podemos tejer en un minuto y sin experencia alguna. Nada de ganchillos o agujas: Mondial te permite crear tus modelos ¡solo con las manos!

• Lana Revolution en cantidad relacionada con la prenda o complemento que queramos realizar y la habilidad de nuestras propias manos. Nada más

139


Realización: La realización es muy sencilla y pocos los pasos: trenzado simple-trenzado doble-motivo bicolor-hilos anudados. Con los esquemas básicos, reprodución a tamaño natural que se adjuntarán en la nueva Revista Mondial Tricot NR 5, podrás crear inmediatamente modelos exclusivos, únicamente trenzando y anudando el hilo con las manos. Revolution nos permite usar una técnica fácil e inédita. Formas geométricas simples y esenciales, de facilí-

sima realización, para prendas y accesorios que visten la figura sin disminuciones o costrucciones modeladas. Además, unir el hilado sin nudos es muy simple: solo se necesita aguja e hilo del mismo color y se pueden unir las dos extremidades cosiendo el alma central del hilado con unos puntos escondidos. ¡En muy poco tiempo ya tendrás tu creación lista para vestir!

Preparar el hilado sobre una mesa

1.

Con la mano izquierda tener el cabo del hilado, pasar la mano derecha baja el hilado y girarla hasta formar un hojal

2.

6.

140

3.

4.

Volver a coger el hilado y sacar otro ojal

5.

Continuar de esta manera hasta la longitud deseada. Al final anudar los dos cabos y cerrar el cuello


Índice de anunciantes 45

117

Addi

A-shocks

Agente distribuidor en España: Toni Díaz Tel. +34 609 34 22 63 tonidiaz@coacb.com · addi@selter.com www.addinadeln.de

Abantex S.L. Carretera Muro Denia s/n. Pol. La Comuna 03830 Muro (Alicante) Tel. +34 96 559 04 66 · Fax. +34 96 650 00 80 ventas@abantex.com · www.abantex.com

25

118

Adriafil

Biés Osona

Antonio del Río Sanz S.L. Av. Diagonal, 339 bis 4º4 08037 Barcelona Tel. +34 93 207 13 74 · Fax. +34 93 207 17 50 info@antoniodelrio.com · www.antoniodelrio.com

Biés Osona S.A Pol. Ind Puiguriger. Apdo Correos 18 08540 Centelles (Barcelona) Tel. +34 93 881 24 53 · Fax. +34 93 881 20 10 biesosona@biesosona.com · www.biesosona.com

33

115

Alba Pachwork

Boibé

c/ Orient, 10 bajos B · 43204 Reus (Tarragona) Tel. +34 977 77 20 21 · Fax. +34 977 77 12 77 albapatch@albapach.com · www.albapach.com

Boibé S.L Ramón Martí Alsina, 26 · Pol.Ind. Can Ribó Tel. +34 93 460 58 09 · Fax. +34 93 460 77 53 verygood@boibe.cat / www.boibe.cat

105 Almacenes Moya c/ Ribera de Axpe,2 · 48950 Erandio (Vizcaia) Tel. +34 94 431 40 41 · Fax. +34 94 431 41 92 masquemoya@yahoo.es

121 Borafull&Estarilch Méndez Núñez 6-8 08003 Barcelona Tel: +34 93 268 21 77 · Fax: +34 93 268 43 31 borafull@borafull.com · www.borafull.com

15 Almacenes Cobián Almacenes Cobián S.A. Calle y Plaza de Pontejos 2 · 28012 Madrid Tel. +34 91 522 25 25/ 91 · 91 531 28 42 Fax. +34 91 532 96 12 almacenescobian@almacenescobian.es

49 Artefil

4 Brazil Scrapbooking Show Centro de Eventos Sao Luis - R. Luís Coelho, 323 www.brazilscrapbookingshow.com.br

71 Byetsa

pol.Ind. El Pla Roig c/ del Fil s/n · 0840 Gaianes (Alicante) Tel.+ 34 96 551 51 56 · Fax. +34 96 551 53 37 info@artefils.com · www.artefil.com

Byetsa S.A Pol. Ind Els Dolors c/ Artés, 4 08243 Manresa (Barcelona) Tel. +34 93 874 40 98 · Fax. +34 93 873 63 27 info@byetsa.es · www.byetsa.es

41

107

Asemfo

Carlomagno

Asociación Empresarial de la Mercería y la Fornitura Viladomat 174, 4º planta 08015 Barcelona Tel y Fax. +34 93 453 86 04 asemfo@teleline.es

c/ Santa Paula, 18 08700 Igualada Tel. +34 938 030 555 · Fax. +34 938 032 798 pere@carlomagnosa.com · www.calcetinescarlomagno.com MERCERÍA ACTUALIDAD 141


Índice de anunciantes 47

109

Casa Torres

DOREMI

c/ del Pi,3 08002 Barcelona Tel. + 34 93 317 35 30 torres@casatorres.com · www.casatorres.com

Calcelínea S.L. Pol. Ind Can Patalina, c/F Sanllehí, 29 08380 Malgrat de Mar (Barcelona) Tel. +34 93 761 90 43 · Fax.+34 93 361 41 18 www.gpdoremi.com · info@gpdoremi.com

73 CMM Comercial Mercera Morán S.L. Roger de Lluria, 44 bajos 08401 Granollers (Barcelona) Tel. +34 93 861 39 28 · Fax. +34 93 879 26 77 info@comercialmercera.com www.comercialmercera.com

55 Gemoglue Manuel Allende, 23 · 48010 Bilbao Tel. +34 94 470 45 00 info@gemoglue.com · www.gemoglue.com

49 Geymer

29 Coats Coats Fabra S.A. Sant Adriá ,20 08030 Barcelona Tel. +34 93 290 84 00 · Fax. +34 93 290 85 08 atencion.clientes@coats.com · www.coatscrafts.es

Geymer S.A Pol. Ind. Les Torrenteres · c/ Edison,13 Apd.Correos 36 · 08754 El Papiol (Barcelona) Tel. +34 93 673 09 02 · Fax. +34 93 673 12 30 merceria@geymer.com

27 Gütermann

101 Cóndor Aretex S.A. Rial de sa Clavella, 89 · 08350 Arenys de Mar (Barcelona) Tel. +34 93 795 99 80 · FAX. +34 93795 99 85 condor@aretex.es · www.condor.es

Gütermann S.A.U Via Laietana, 47 planta 2 E-08003 Barcelona Tel. +34 93 496 11 55 · Fax. +34 93 488 07 84 ventas.merceria@guetermann.com www.guetermann.com

57 Hobby Mercería

Portada

Cristo, 16 · Apdo. 336 · 28850 Torrejón de Ardoz · Madrid Tel. +34 91 674 90 78 · Fax. +34 91 674 90 79 hobby@hobbymerceria.com

Dalay Vidal Aymerich S.A. Nápols, 268 08025 Barcelona Tel. +34 93 301 94 42 · Fax. +34 93 318 98 40 dalay@vidalaimerich.com · www.vidalaimerich.com

1 Hofert H.J. Hofert S.A. Paseo de la Bonanova, 10 · 08022 Barcelona Tel. +34 93 417 63 10 · Fax. +34 93 212 50 65 hofert@hofert.es · www.hofert.es

47 Dalmau Dalmau S.L Pol. Ind. Pla del Mas, parcela 28 08650 Sallent (Barcelona) Tel: +34 93 837 49 00 · Fax: +34 93 837 40 05 dalmau-sl@dalmau-sl.es

142 MERCERÍA ACTUALIDAD

Interior Portada International Craft&Hobby Fair Dominic House - Seaton Road, Higcliffe Dorset. BH23 5HW Tel. +44 (0) 1425 272711 · Fax. +44 (0) 1425 279369 info@ich.co.uk · www.ich.co.uk


59

45

Isamay

Manubens

Isamay complementos de Moda S.L c/ Amparo, 25 · 28012 Madrid Tel. +34 91 527 48 28 · Fax. +34 91 528 82 17 isamay@eurociber.es

Producciones José Manubens S.A. Pol. Ind. Bufalvent. Ramón Farguell 26-28 08243 Manresa (Barcelona) Tel. +34 93 874 84 81 · FAX. +34 93 874 14 03 info@manubens.com · www.manunbens.es

Interior Contraportada

69/115

Handarberit&Hobby

Marbet Due Snc

Koelnmesse Ausstellungen GmBH Messeplatz 1 · 50679 Köln Tel. +49 221 821-2458 · Fax. +49 221 821-3431 g.hildebrandt@koelnmesse.de

11 Lane Mondial Lane Mondial S.P.A. Filati Lana&Cotone Via G. Di Vittorio, 4 · 25125 Brescia (Italia) Tel. +39 030 3540161 · Fax. +39 030 3542891 www.lanemondial.com

Marbet Due Snc Gragnano Trebbiense. 29010 Piacenza (Italy) Tel. (Italia) +39 347 31 49 627 Jefe de ventas en España: Sr. Vento +34 676 290 678 info@marbet.it · www.marbet.it

67 Mercería Santa Ana Merceria Santa Ana Mayor S.A. Av. Portal de L’Angel 26. 08002 Barcelona Tel. +34 93 301 51 75 · Fax +34 93 318 44 94 santaana@merceriasantaana.com www.merceriasantaana.com

35

2

Lucrecia Beleta

Metalúrgica Folch

Dr. Rizal, 12 · 08006 Barcelona Tel. +34 93 415 95 55 · Fax. +34 93 415 52 41 lucrecia@Lbpatchwork.com · www.Lbpatchwork.com

Contraportada Madness

Metalúrgica Folch S.L. Avd. San Jordi, 6 · 43340 Montbrió del Camp (Tarragona) Tel. +34 977 826 196 · Fax. +34 977 826 489 info@folch.com · www.folch.com

31

Madness article S.L. Josep M. Sert 10 Pol.Ind Badalona Nord 08911 Badalona (Barcelona) Tel. +34 93 460 77 50 · Fax.+34 93 460 77 52 mail@madness.cat · www.madness.cat

Miguel García

2

37

Magic Rizaal

Olfa

Adornos Magic Rizaal Horta Novella, 57-59 08201 Sabadell (Barcelona) Tel: +34 93 725 18 88 · Fax: +34 93 725 17 83 email: info@rizaal.com · www.rizaal.com

Miguel García Colorado Carretera Bolaños Km.1 13270 Almagro (Ciudad Real) Tel. +34 92 686 02 75 · Fax. +34 92 688 24 71 miguel.textil@terra.es

Olfa Corporation Japan Higashi- Nakamoto 2-11-8 Higashinari-Ku Osaka 537-0021 Japón Tel. 81 6 6972 8104 al 64 · Fax 5522 6347 international@olfa.jp · www.olfa.com MERCERÍA ACTUALIDAD 143


Índice de anunciantes 21

15

Omega

Sabotex

Omega Distribuidora de Hilos S.A. de C.V. Callejón San Antonio Abad,23 Col. Tránsito, 06820 Ciudad de México D.F. Tel. (52) 55 5522 8660 al 64 · Fax. 5522 6347 orden@hilosomega.com.mx · www.hilosomega.com.mx

Sabotex 76 s.r.l. Strada Trossi 72 · 13871 Verrone/ Biella (Italia) Tel. +39 0152558498/99 · Fax. +39 0152558437 sabotex@sabotex.it · www.sabotex.it

111 Pierre Cardin Abantex S.L. Carretera Muro de Denia S/N. Pol. La Comuna 03830 Muro de Alcoy (Alicante) Tel. +34 96 559 04 66 · fax. +34 96 650 00 80 cintia@abantex.com

53 Sanflex Sanflex S.L Camino de hormigueras, 120 6º palnta Pl. Nave N. 28031 Madrid Tel. +34 91 778 83 93 · Fax. +34 91 380 84 63 Toledo, 42 · 28005 Madrid · Tel y Fax. +34 91 365 03 16 sanflex@sanflex.com · www.sanflex.com

113 Pikys J. Gras Códol, S.L. Tres Fonts, 7. 08787 La Pobla de Claramunt (Barcelona) Tel. +34 93 808 64 44 · Fax +34 93 808 70 77 grascodol@pikys.com · www.pikys.com

69 Spiral by Safisa Salvador Figueras S.A Apdo. Correos 110 · 08240 Manresa (Barcelona) Tel. +34 93 877 10 01 · Fax. +34 93 877 22 23 spiral@safisa.es · www.spiral-safisa.com

3 Pompea Glory&Pompea S.A.U. Rambla Cataluña 15 3º2 08007 Barcelona Tel. +34 93 467 7 13 · Fax. +34 93 467 46 27 carmen.beltran@pompea.com · www.pompea.com

105 Siena Camino de la Pelosa 6 · Pol. Ind. Virgen de los Dolores 46113 Moncada (Valencia) Tel. +34 96 139 55 50 · Fax. +34 96 139 24 97 siena@siena-dyp.com · www.siena-dyp.com

49 Pony Cía. Sales Work Ibérica, S.L. Aribau 230-240, 5-F. 08006 Barcelona Tel. +34 93 414 23 14 · Fax +34 93 414 33 73 info@sales-work.com · www.sales-work.com

Vervaco Molseweg 132 -B-2440 Geel (Belgium) Tel. +32 (0) 14 58 01 11 · Fax. +32 (0) 14 58 58 18 info@verachtert.be · www.verachtert.be

7

25

Presencia Hilaturas

Villaronga Pasamanerías

Presencia Hilaturas S.A. Avda. del Mediterráneo,28 · 46600 Alzira (Valencia) Tel. +34 96 245 51 25 · Fax. +34 96 240 34 69 contact@presencia-hilaturas.es www.presencia-hilaturas.es

144 MERCERÍA ACTUALIDAD

41

Camí del Mig, 102 · Pol. Ind. Les Corts 08349 Cabrera de Mar (Barcelona) Tel. +34 93 756 62 04 · Fax. +34 93 756 60 11 pasamanerias@villarongapasamanerias.com

65

13

Prym

Vimar

Prym Consumer GmbH Zweifaller Straße 130 · D-52224 Stolberg (Alemania) Tel. +49 24021404 · Fax. +49 2402142902 simone.herrmann@prym-consumer.com www.prym-consumer.com

Via per Santhiá, 8 13040 Carisio (VC) Italia Tel y Fax. +39 0161 971129 brunocaneparo@vimar1991.com www.vimar1991.com · www.filaturadicrosa.com




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.