Mercería Actualidad 86 Haberdashery products and handicrafts

Page 1

Proyecto2_Maquetaci贸n 1 22/12/11 11:47 P谩gina 2


Proyecto2_Maquetaci贸n 1 22/12/11 12:00 P谩gina 2


_sumario86_Maquetaci贸n 1 22/12/11 17:44 P谩gina 1


_sumario86_Maquetaci贸n 1 22/12/11 17:44 P谩gina 2


_sumario86_Maquetaci贸n 1 22/12/11 17:44 P谩gina 3


_sumario86_Maquetaci贸n 1 22/12/11 17:44 P谩gina 4


Proyecto1_Maquetaci贸n 1 03/01/12 13:13 P谩gina 2


_sumario86_Maquetaci贸n 1 22/12/11 17:46 P谩gina 6


_sumario86_Maquetación 1 22/12/11 17:46 Página 7

Diciembre / December nº 86 8 10

Editorial

22

Hilos multicolor para bordar

26

Arte con cremalleras

28

Especial sobre Ucrania / Special about Ukraine

34

Empresas de vanguardia / Vanguard companies Oleg Akifiev (Riolis), “La demanda de obras de arte en punto de cruz es cada mayor” / ”Demand levels fo magesterpieces in cross-stich patterns continue to grow”

37

Entrevista / Interview Anna Shyshkina (Craft Formula Show): “Queremos juntar todas la tendencias bajo el marco de esta feria” / “We have set ourselves a single global goal to unite all the popular creative trends and crafts under the Craft Formula Show”

40

Información empresarial / Corporate News

60

Punto de cruz / Cross Stitching

63

Empresas en la red / Companies on the web

66

Aniversario / Anniversary

68

Tijeras / Scissors

70

Adornos para el cabello / Hair ornaments

72 93

El escaparate de la mercería

Portada/Cover: DMC

Editor/Publisher: Prensa Técnica, S.A. Redacción, publicidad y administración: Caspe 118-120, 6º - 08013 BARCELONA Tel.: 93 245 51 90 Fax: 93 232 27 73 suscripciones@prensa-tecnica.com redaccion@prensa-tecnica.com comercial@prensa-tecnica.com publicidad@prensa-tecnica.com

Director/Senior Director: Francisco Canet Lobera

Director Adjunto/Assistant Director: Jordi Canet Lobera

Agentes de venta/Sales agents: A. Martínez

Colaboradores habituales/Frequent contributors: I. Herrero - M. Agustí - J. M. Alarcón - M. Luzón M. Carbonell

Marina Raurell

Miguel García Vega

Diseño y maquetación/Graphic design: Adonai Canals Barbero

DMC · Lane Mondal · Coats · Katia · Adr · Hilos Omega

Coats · Gütetmann · DMC · Presencia Hilaturas-Mettler

Coats. Partners innovadores para las realizaciones artesanales

Quién es quién en el sector mayorista / Who is who in the russian haberdashery wholesale sector / Кто есть кто в оптовом секторе в России BRVSK · Charivna Mit · Ruslan · VDV · Novaya Sloboda · Gela Ucrania · BRVSK

Gela · Miguel García Colorado · Vervaco · Botoes Paris · RTO Baltic · J.Pujol · Kreateva

Todopuntodecruz.com, pionera en la venta de labores por Internet Eva Rosenstand-Clara Waever · Permin

Sanflex · Katia

Jupima, celebra veinticinco años de fabricación de un producto cien por cien made in Spain / Celebrates its twenty fifth anniversary making products 100% made in Spain

Presencia Hilaturas amplía su oferta con tijeras de alta calidad / Expands range of products with high-quality scissors

Isamay, una colección extensa, fresca y dinámica / An extensive, cool, dynamic collection

Complementos para el traje de flamenca / Accessories for flamenco costumes Desatex · Byetsa · Antonio Fernández (Anfermoda) · Corbisa· Florsali · Sevimer

Fotografía/Photographer: Coordinador de redacción/Coordinating editor:

Tricotar Mitones, Bufandas y Gorros / Kniting Mittens, Scarves and Caps

104

Preparando el carnaval

109

Regalos de la mercería

110

Licencias / Licensing

Mercería Santa Ana · Almacenes Cobián · Minardi Piume · Castilla Rienda

Almacenes Moya. El placer de regalar

CMM · Gallostra Copyright © Prensa Técnica, S.A. Reservados todos los derechos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta publicación sin la autorización expresa del editor. Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed in Spain. No part of this publication may be reproduced, stored, in a retrieval system, or transmited, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the written permission of the publishers. _ Mercería de Actualidad no comparte necesariamente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revista, ya sean esporádicos o habituales. Mercería de Actualidad does not necessarily share the views and opinions expressed by its contributors, be they sporadic or regular. _ Depósito Legal: 12290-1968

114

Medias / Pantyhoses

116

De tiendas

Dorian Gray. Las medias que aportan sensualidad / Socks, stocking and pantyhoses lending a touch of sensuality

Ifil. Ejemplo de gusto exquisito

118

Urban Knitting

120

Asociaciones

La lana como expresión artística urbana

Crealia entra en escena

121 123 124 128

Taller de manualidades Ferias Noticias Índice de anunciantes


editorial_Maquetación 1 22/12/11 17:37 Página 1

Editorial

EDITORIAL

Mantener la ilusión es posible El panorama económico que nos deja el año que termina no es precisamente halagüeño, y no sólo por la situación actual sino por la incertidumbre sobre el futuro. Parece que estamos en un círculo vicioso, porque el paro provoca la caída del consumo y ésta, a su vez, genera más paro. Además, todas las medidas de austeridad que se anuncian amenazan con agudizar todavía más el problema, puesto que redundarán en un incremento de las cifras de desempleo. ¿Cómo salir de esta espiral perversa? Parece claro que la única forma es reactivando la actividad, para lo cual es necesario que se desbloquee el crédito, y ahí está el problema. Pero no todo es cuestión de dinero, en el mundo de los negocios, la ilusión es también un valor esencial sin el cual resulta imposible afrontar el diario desafío que supone moverse en un mercado cada vez más competitivo, donde sólo hay espacio para quien sepa ofrecer el mejor producto al mejor precio y con el mejor servicio. Resulta muy difícil mantener esa ilusión, ese espíritu de lucha, si cada mañana te desayunas con los mismos titulares, siempre negativos, en los periódicos y en los informativos de radio y televisión. Pero no queda otra y cada día hay que volver a la tarea con más ganas si cabe y pensando que oportunidades de crecer las hay, y es preciso aprovecharlas. En este número de MERCERÍA ACTUALIDAD se ofrecen diversos ejemplos, entre los que destaca el buen momento por el que atraviesa el sector de las labores. También hay reportajes dedicados a empresas que, a pesar de las circunstancias, siguen manteniendo un notable nivel de actividad y hacen planes interesantes para el próximo año. También ofrecemos un especial dedicado a Ucrania, un mercado potencial muy a tener en cuenta. Son informaciones muy distintas a las que estamos acostumbrados a leer y escuchar y que indican que sí, que mantener la ilusión es posible.


editorial_Maquetaci贸n 1 22/12/11 17:37 P谩gina 2


dmc-lanas_Maquetación 1 22/12/11 10:57 Página 10

TRICOTAR MITONES, BUFANDAS Y GORROS

DMC Los complementos invernales

E

s Pilar Parras, quien nos habla de las nuevas tendencias en

complementos. Gorros, mitones y bufandas que las nuevas

pautas de la moda nos proponen trabajar con agujas o ganchillo. “Es muy agradable poder tejer a partir de nuestro gusto eligiendo los puntos, líneas y colores que más se adaptan a nuestro estilo”, remarca nuestra entrevistada y añade que, “si además, coordinamos estos complementos entre ellos, el resultado es real-

llo) y con pechera que podremos adornar con abalorios o botones

mente atractivo”.

consiguiendo un efecto espectacular para adornar un vestido,” y apostilla, “preferiblemente con la calidad Natura y en color beige”.

Agujas o ganchillo “No importa la técnica que se utilice en su proceso de tejido, todo

Bicolores, multicolores o a un solo color

depende del efecto que se quiera conseguir y de la habilidad que

DMC nos aconseja utilizar la calidad Natural Just Cotton para

cada persona tengan en cada una de estas líneas”, señala.

esta línea de trabajos ya que está compuesta de un amplio abanico de posibilidades. “Se trata de una referencia que permite

Quienes optan por estos complementos

ser trabajado a uno, dos o tres hilos. Con su gama de colores se

Mantiene nuestra entrevistada que los mencionados coordinados

pueden conseguir nuevos y originales efectos que se diferencian

de complementos “no tienen edad”. Hay tantos estilos como per-

de los hilos de otras marcas que encontramos en las tiendas.

sonas y una infinita imaginación en su creación. Los modelos con-

Nuestra gama de colores es amplia y muy estudiada, pensada

siderados más jóvenes

para que todos los colores, escojas los que escojas, puedan en-

y más influenciados por las nuevas

tendencias de la moda suelen ser los que se realizan con puntos

gamarse entre ellos”.

más flojos tanto en las bufandas como en los gorros y con diseños ampulosos de aspecto “cocooning”. “Están muy de moda y

Puntos que nos remiten a los años 70?

son muy fáciles de hacer los cuellos enormes tipo verdugo con

Para nuestra interlocutora “todos los puntos son válidos; todo

punto muy flojo hecho con tricot, y para las tejedoras más experi-

está en función del efecto que hayamos elegido tricotar, por

mentadas, cuellos ajustados tipo gargantillas (tejidos con ganchi-

ejemplo, sí queremos una prenda de tendencia “cozy”, es muy apropiada trabajarla el punto derecho/revés y con agujas muy gruesas o en punto bajo si nos referimos al ganchillo, mientras que si lo que pretendemos es realizar un modelo ajustado al cuerpo podemos hacerlo con punto plano o bien ochos y en punto bajo con adornos de pilares, si hablamos de crochet. El color de la temporada Nos adelanta nuestra entrevistada que “van a destacar los colores beige (en todas sus gamas), anarajandos cálidos, verdes musgo, “güisqui”, azules claros y oscuros empolvados, granate…colores en general muy cálidos, y por supuesto, el negro, preferentemente combinado con todos los anteriores”, concluye nuestra entrevistada.

10 MERCERÍA ACTUALIDAD


dmc-lanas_Maquetación 1 22/12/11 10:58 Página 11

KNITTING MITTENS, SCARVES AND CAPS

DMC Winter accessories

W

e interviewed Pilar Parras, who tells us about the new

Bi-colour, multicolour, plain colours

trends for accessories: caps, mittens, scarves, all of

DMC suggests using Natural Just Cotton for this type of

these we can crochet or knit, for fashion calls for them this

projects, for it offers a full range of possibilities. “You can

winter. “It is very pleasant to knit what we like, to choose the

work with one, two or three strands. And the range of

stitches, lines and colours that better suit us and our style”,

colours makes it possible to create original, new effects, very

says our interviewee. She also adds, “if we match colours,

different from what threads by other brands can offer at any

then results are really attractive”.

store. Our range of colours is extensive, carefully studied, conceived so that whatever colour you choose, there will be

Knitting or crocheting

various shades to match”.

“Whatever technique you choose, all will depend on the effect you want to attain, and on the skill you have”, she

Stitches reminiscent of the ‘70s?

points out.

Our interviewee believes, “all stitches are valid, for it all depends on the effect we want to create. For instance, if

Who chooses these accessories

you want a cozy accessory, you can knit in flat stitch with

Our interviewee tells us that matching accessories are

thick needles, or choose the single crochet stitch. If you

“ageless”. For there are as many styles as there are people,

want it made to fit, then you can make cables or ribs, or if

and imagination when creating something can soar, with no

crocheting, ornament your single stitches with some crochet

limitations. Those who are younger and influenced by new

chains.

fashion trends will choose loose stitches for scarves and hats, preferring volume and the cocoon effect. “This is very much

The colours for this season

in fashion, and it is easy to knit those oversized collars, with

Our interviewee states “this season it will be about beige (all

loose stitches. For more experienced knitters, perhaps

shades), warm orange, moss green, whiskey, light or dark

narrow collars (crocheted) and with a chest piece you can

powdery blues, red, all very warm colours. And of course,

ornament with buttons, beads or trimmings, for a

black, in combination with all of them”, our interviewee

spectacular effect when worn with a dress”. She points out,

explains at the end of our conversation.

“the most suitable is Natura, and beige is very trendy”.

MERCERÍA ACTUALIDAD 11


-landemondial_Maquetación 1 22/12/11 11:00 Página 12

TRICOTAR MITONES, BUFANDAS Y GORROS

Lane Mondial Riqueza de producto para un exitoso resultado final

C

uando la materia prima que se utiliza en cualquier realización artesanal es de buena calidad y basada en las nuevas

tendencias, los resultados no nos defraudan nunca. Los complementos serán en esta temporada invernal el apoyo indispensable para nuestras prendas de abrigo. Gorros, mitones y bufandas se tejerán de forma coordinada o bien en buscados contrates. Las calidades más adecuadas Nos explica el Ufficio Stilistico de Lane Mondial que “podemos encontrar interesantes hilados tanto a nivel clásico como de fantasía, disponibles ya, en las tiendas de venta al detalle” Nos amplia que “los de fantasía se mueven entre la gama de vo-

Ultimísima novedad

lantes denominada Volant 3D, Can Can y Colibrí, sin olvidarnos,

Las referenccias Trine, similar a la Colibrí aunque más sofisticada,

por supuesto, de las referencias Scacchiera y Lulú, ambas de as-

está teniendo un gran éxito. Buena acogida tambíen los hilados

pectos similares”.

que imitan la peletería (Lieve, Volo, Vello d’oro, Ciuffo stampe, Pop tricot e Stile Libero). “La peletería de Lupo y Opossum, no son exactamente hilados pero pueden aplicarse en las realizaciones de tricotado si lo que se pretende es potenciar el efecto cálido”, comenta nuestros entrevistados y apostillan que “no podemos olvidarnos de los clásicos adecuados para tejer trenzados entre los que se encuentran Intreccio, Classic, Boreale, el bouclè Barbara, Maxim y para un toque más elegante, Fashion e Seduzione”, y no terminan nuestros entrevistados su exposición sin antes mencionarnos la riqueza del hilado Malizia, “volante de un extraordinario y confortable efecto ”. La importancia de los complementos “No solamente gorros, bufandas y mitones son importantes sino que también lo son los bolsos y, por descontado, no son los hilados clásicos los únicos que nos permiten elaborar exitosas realizaciones, sino que, los considerados de fantasía nos facilitan tejer sin dificultad y con un garantizado resultado final”. Nos propone también mezclar los hilados clásicos con los de fantasía y destaca en este sentido, las calidades Schacchiera, Lieve, Vello d oro y Pop Tricot “para realizaciones atrevidas, jñovenes y dinámicas”.

12 MERCERÍA ACTUALIDAD


-landemondial_Maquetación 1 22/12/11 11:00 Página 13

KNITTING MITTENS, SCARVES AND CAPS

Los puntos

Lane Mondial Rich products, for successful end results

Nos hablan de los hilados de fantasía para quienes prefieran tejer con rápidez y sin dificultad y nos trenzas o calados.

W

¿Y si nos referimos a complementos del vestuario

these materials are based on the la-

mittens. Of course, purses and the

masculino? “Es más difícil encontrar complemen-

test trends, then results will never di-

not-so-classic wools that enable

tos masculinos pero no imposible. Bufandas, gorros

sappoint you. This winter season

knitters to make beautiful,

y “kefje leggere” son los más adecuados. Puntos ir-

accessories will be indispensable for

successful items. Fantasy wools

landés, trenzados son los más recomendados y pre-

a good look. Caps, mittens and scar-

help you knit with simple, plain

feriblement en colores considerados deportivos”.

ves may be knitted in colours to

stitches, while guaranteeing great

¿Y para los niños? “Capitas, orejeras, ponchos, go-

match, or creating interesting con-

results”.

rros, bufandas y guantes y en todos ellos podemos

trasts.

Our interviewee proposes the

pone como ejemplo la calidad Seduzione para tejer

hen you use quality materials

Accessories are important

for your crafts projects, and

“And not only caps, scarves and

mixture of classic and fantasy

aventurarnos a experimentar porqué el tema infanThe most suitable

wools, especially Schacchiera, Lieve,

Those at Ufficio Stilistico tell us that

Vello d’oro and Pop Tricot, “for the

Iniciarse con los complementos

at Lane Mondial “We can find very

more daring, youthful, dynamic

Nos confirma el Ufficio Stilistico de Lane Mondial

interesting products, both classic or

look”.

que tejer complementos es el primer paso para pos-

fantasy creations that are already

teriormente adentrarnos en el mundo del tricotado

available at retail stores”. And also,

Stitches

de prendas y nos habla al terminar nuestra entre-

“fantasy wools will be usually

Fantasy wools are the most suitable

vista de los colores de la temporada. “Los tonos te-

conceived to create the idea of light

for those who want to knit quickly,

rrosos, tórtora y verde pavo se están vendiendo

frills, like Volant 3D, Can Can and

easily, and Seduzione, for instance,

mucho ya que las nuevas tendencias apuestan

Colibrí. Of course, you have

is great when you want to knit

ahora por colores poco estridentes y más calma-

Scacchiera and Lulu, both similar in

braids or create the effect of lace.

dos”, conluyen nuestros entrevistados.

their appearance”.

What about accessories for men?

til así nos lo permite”.

“It is more difficult then, tough not The very latest novelty

impossible. Scarves, caps and kefje

Trine is similar to Colibrí, though

leggere are the most suitable

more sophisticated and very

creations”. What about accessories

successful. Wools imitating fur (Lieve,

for children? “Capes, ear muffs,

Volo, Vello d’oro, Ciuffo stampe, Pop

ponchos, caps, scarves and gloves

tricot and Stile Libero) are also

are a good idea if you want to

widely acclaimed.

experiment, for accessories knitted

“The fur effect with Lupo and

for children give us that chance”.

Opossum, not exactly wools or yarns, may be applied when knitting

Beginners and accessories

if what you seek is to empower the

Ufficio Stilistico at Lane Mondial,

effect of warmth”, states our

tells us that knitting accessories is

interviewee, adding, “We must also

only the first step. For later, we can

remember the classics, so suitable

try our hand at knitting clothes. At

for knitting braids, like Intreccio,

the end of our interview, we learn

Classic, Boreale, Barbara bouclé,

about the colours for this coming

Maxim and the very elegant Fashion

season. “Earthen shades, peacock

and Seduzione”. Ufficio Stilistico

green and pigeon grey are

continues to comment on the rich

successfully sold for new trends now

textures of Malizia, “created for that

call for less lively, calmer colours”,

frill, extraordinary, comfortable

we are told by those at Ufficio

effect”.

Stilistico.

MERCERÍA ACTUALIDAD 13


-coats_tricotar_Maquetación 1 22/12/11 11:02 Página 14

TRICOTAR MITONES, BUFANDAS Y GORROS

Coats, los complementos que aportan personalidad Creative Focus Worsted, con su gama de 26 colores, se puede utilizar en cualquier complemento, desde guantes a capelinas. En cuanto a Fine Lace, es más adecuada para chales y estolas”. Elijamos los puntos ¿Puntos lisos o elaborados? “Las lanas muy gruesas, como la Sweet Harmony y la Alpaca Chunky, gracias a su buena definición, sacan lo mejor de los puntos más sencillos y clásicos como el de arroz o el punto “bobo”, aunque también las trenzas de inspiración Aran son preciosas en estas lanas gruesas. Para unos mitones tejidos en calidades como la Creative Focus Worsted o la Colourspun yo haría trenzas o trabajo de color. En proyectos tan pequeños, el esfuerzo que requieren estos puntos más trabajados no es mucho y el resultado final es muy satisfactorio”, nos responde. Complementos masculinos Y para ellos ¿cuáles son los complementos más “cool”? “Están muy de moda los cuellos, que son muy prácticos y también los cuellos dobles, muy bien recibidos por el hombre joven. Eso sí,

L

os complementos no solamente cumplen la función de

no nos olvidemos de los gorros, son un clásico, al igual que las

“complementar” el atuendo sino que, en muchas ocasio-

bufandas”.

nes, se erigen como absolutos protagonistas y para hablar de ellos, nos entrevistamos con María José de Prada, Consultora de diseño Rowan. Todo a punto en las tiendas Ya está disponible la colección de Rowan (con 7 nuevas incorporaciones) para el inminente invierno. Sweet Harmony y Alpaca Chunky son dos calidades gruesas para trabajar con agujas del número 10 en adelante. Colourspun tiene un grosor medio con unos preciosos colores cambiantes; Creative Worsted, también en grosor medio, que cuenta con una gran variedad de colores, y Rowan Tweed y Rowan Fine Tweed, dos lanas en la mejor tradición de los tweeds británicos, y finalmente Fine Lace, una calidad en alpaca suri y merino para trabajos en calados. Hablemos de complementos ¿Qué lanas nos recomienda para tejer complementos? “Cualquiera de ellas tiene su público y su momento. Sweet Harmony y Alpaca Chunky las recomendamos para bufandas y cuellos envolventes. Colourspun y los dos tweeds dan mucho juego en cualquier complemento en el que el jacquard sea el motivo principal, como gorros y mitones de inspiración nórdica, mientras que

14 MERCERÍA ACTUALIDAD


-coats_tricotar_Maquetación 1 22/12/11 11:02 Página 15

KNITTING MITTENS, SCARVES AND CAPS

Coats, accessories contributing personality ¿Y para los niños?

A

“Para ellos, tanto gorros como bufandas son prác-

to apparel. On many occasions, they

Creative Focus Worsted or

ticamente imprescindibles. Es preferible tejerlos en

become the stars. We interviewed

Colourspun are great for braids and

colores llamativos y divertidos, con puntos trenza-

María José de Prada, Design Consul-

colorful projects, for even if they are

dos y también con dibujos de estilo nórdico. Lo que

tant at Rowan, to learn more about

small in size, they do not require too

importa es que vayan muy bien abrigados y guapos

them.

much effort when stitches are more

ccessories have a role, and it is

rice stitch, though Aran style braids

not just that of a complement

also look great. For knitted mittens,

al mismo tiempo. Para ellos, yo siempre reco-

elaborate, and final results are very

miendo las lanas superwash, como nuestra Pure-

Everything is ready at the stores

Wool DK o la Cashsoft 4 ply”.

Rowan’s collection (with 7 new

satisfactory”, our interviewee replies.

products) is already available for this

Accessories for men

winter season. Sweet Harmony and

And for men, what would be the

Alpaca Chunky are two thick wools,

“cool” accessories? “Collars are very

for knitting with needles No. 10 and

practical, and now in fashion, also

thicker. Colourspun is wool of

in their folded version as the

medium thickness with beautiful

turtleneck of old, and younger men

changing colours; Creative Worsted,

prefer them. We must also

also medium thickness, comes in a

remember hats and caps, a classic,

great variety of colours. Rowan

just like scarves”.

Tweed and Rowan Fine Tweed, two wools following the best British

What about accessories for

tweed tradition, while Fine Lace is

children?

Alpaca Suri and Merino wool for fine

“For children, both hats and scarves

lacework.

are almost indispensable. It will be best to knit them in fun, lively

Let’s talk about accessories

colours, choosing braided stitches,

What kinds of wool are

or patterns in the Nordic style. We

recommended for knitting

want to keep them warm, but also

accessories? “All of them have their

looking great at the same time. So I

followers, and their right time. Sweet

always recommend superwash

Harmony and Alpaca Chunky are

wools like our PureWool DK or

recommended for scarves and

Cashsoft 4 ply”.

collars. Colourspun and both tweeds lend accessories a great look if

Colour in this new season

knitted in Jacquard, for instance in

De Prada explains that this season

Nordic style hats and mittens, while

there is a continuity of the classic

Creative Focus Worsted, available in

grey and black, and that the new

El color de la nueva temporada

26 colours, is ideal for any kind of

palette includes petroleum blue,

De Prada nos explica que permanecen los clásicos

accessory, from gloves to hats. Fine

mustard, tan orange, bright red and

gris y negro y que el azul petróleo, mostaza, naranja

Lace would be most suitable for

deep emerald green.

tostada, rojos granatosos y verdes esmeraldas pro-

knitting shawls and stoles”.

“I encourage people who knit accessories to think of colours as

fundos, liderarán la nueva gama cromática invernal.

Choosing the right stitch

they do. A black scarf will match

“Querría animar a la gente que teje complementos

Plain or elaborate stitches? “Very

anything you wear, but it is fun to

a que, cuando lo haga, piense en el color. Una bu-

thick wools like Sweet Harmony and

wear colorful accessories, that lend

fanda negra va con todo, pero llevar algo de color

Alpaca Chunky contribute good

a touch of fashion and the latest

es divertido, aporta un toque de moda o tendencia

definition as they bring out the best

trends, for it is rejuvenating and

del momento, rejuvenece y da un aire alegre al in-

of the classic, simplest stitches like

makes our winters merrier”, María

vierno” sentencia María José de Prada.

moss or seed stitch, also known as

José de Prada comments.

MERCERÍA ACTUALIDAD 15


-katia_Maquetación 1 22/12/11 11:05 Página 16

TRICOTAR MITONES, BUFANDAS Y GORROS

Katia Lanas con el valor añadido de la novedad

L

anas Katia fabrica hilados para labores, tanto de corte convencional para las que prefieren tejer puntos muy elaborados,

como los denominados de fantasía que son los que consiguen atraer a los nuevos targets de consumidoras por la facilidad con la que pueden tejerse ya que no se precisa de experiencia alguna. Basta con realizar sencillos y rápidos puntos básicos y las lanas de fantasía de Katia ponen el resto. Tricotado y crochet en primera línea

Tema Colorista

“Afortunadamente llevamos un tiempo en el que el punto está de

En esta gama son especialmente fuertes: preferentemente los

moda y, por encima de todo, los complementos realizados con

rojos, naranjas, granates y fucsias, mezclados entre sí; asociación

esta técnica artesanal. Entre ellos y liderando este éxito, están las

ésta de colores que nos transmite una gran armonía. Importantes

bufandas”, nos manifiesta Montse Ferrer, Responsable de la edi-

en este apartado los hilados de fantasía y las galgas gruesas.

ción de las revistas de Katia y añade que “el consumidor asocia la idea de que con un solo ovillo puede tejer una bufanda persona-

Tema Naturales

lizada y se anima a experimentar”. Nadie pues, mejor que ella

Toda la gama de los colores neutros se da cita en este apartado.

para hablarnos de las últimas tendencias tanto a nivel de líneas

Destacan el beig, visón, camel y el crudo. También en este caso

como de colores.

son voluminosos los hilos ya que se trata de conseguir tejidos que destaquen su lado rústico y artesanal. Hilados voluminosos pero

Las novedades

ligeros al mismo tiempo.

Nos comenta también nuestra entrevistada que las características principales de cada una de las nuevas lanas de Katia requiere una

Tema noche

distinta manera de tejerlas y que ésta “es la principal novedad res-

El gris, el negro y los efectos de brillo de lamé plata son los as-

pecto a temporadas anteriores”.

pectos cromáticos más destacados en las prendas con vocación nocturna. Se apela a la coordinación o contraste de los mates con

Detalles para regalar

los brillantes, tanto en las prendas como en los complementos.

Nos invita a pensar en las piezas tejidas manualmente como un es-

Se aconseja realizar impactantes chales, elegantes o sofisticados

pléndido detalle para regalar. “Regala ilusión, algo hecho por mí”.

pero siempre con lanas de poco peso.

Este es el mensaje que nos transmite nuestra interlocutora. Regalar artesanía realizada por uno mismo es mucho más, significa

El ganchillo

que regalamos también nuestro tiempo a las personas queridas.

Tricotar lanas es algo a lo que estamos acostumbrados. Siempre se ha tejido con las lógicas oscilaciones provocadas por las ten-

Las nuevas tendencias del inminente invierno

dencias de moda que han regido en cada momento pero, con-

Para la inmediata temporada de otoño invierno 2011-2012 Fil

cretamente, realizar los complementos a ganchillo no es tan

Katia ha diversificado su oferta en tres temas: los denominados

común. No obstante, ahora utilizar el ganchillo es lo más “cool”.

“Colorista”, “Natural” y “Noche”.

Reinventamos las tendencias de los años 70 y las adaptamos a

Tal como su nombre indica, se trata de tres mundos opuestos pero

nuestro tiempo. Nos recreamos en los aspectos vintage que, ade-

que, en muchas ocasiones coinciden y se apoyan mutuamente,

más, requieren colores vivos, intensos y dinámicos trabajados en

principalmente cuando la asociación tiene lugar entre los colores

mágicos contrastes tanto en bolsos como en pullovers, calcetines,

del primer y tercer tema.

bufandas, cojines, chalecos… y mucho más.

16 MERCERÍA ACTUALIDAD


-katia_Maquetación 1 22/12/11 11:05 Página 17

KNITTING MITTENS, SCARVES AND CAPS

Katia Wools, with the added value of novelty

L

anas Katia manufactures wools for handcrafts, of both conventional and fantasy types, for the former are usually cho-

sen by expert knitters who prefer elaborate stitches, and the latter attract new consumer targets who want easier projects requiring no special skills. With just a few, basic stitches, Katia fantasy wools contribute what is required for great effects. Knitting and crocheting, top rung “Fortunately, these are times when knitting is in fashion and above all, what is now trendy is to wear accessories you can knit with your own hands. Among them, scarves are very

New trends for the coming winter season

successful”, states Montse Ferrer, Head of editors of Katia

For this coming 2011-2012 autumn-winter season Fil Katia has

magazines. She adds, “consumers will usually believe that

diversified the range of products, in three themes: “Colourist”,

just one ball of wool is enough for knitting a personalized

“Natural”, and “Night”.

scarf, and this encourages them to take up knitting”. We

The names themselves speak of opposite worlds that coincide

ask our interviewee to tell us about the latest trends, in

on many occasions and are mutually supportive of one another,

terms of product lines and colours.

basically when colours are related to the night and to what is natural.

Novelties Ms. Ferrer comments that all of Katia’s new wools are

Colourist

designed for various knitting techniques, and that “this is

This range of products brings lively shades: preferably red,

our major novelty in comparison with past seasons”.

orange, purple and fuchsia, all combined, in great harmony. Fantasy wools and thick wools make up a special section here.

Details, as presents She invites us to think of items we can knit as a splendid

Natural

detail, a good idea for presents. “Something made with my

Here we find the full range of natural, neutral shades: beige,

own hands means a present involving dreams and

mink, camel, taupe. And wools are also thick because finished

affection”. This is the message she conveys. For giving a

items are to carry that look of rusticity typical of handmade

present you have made with your own hands is so much

things. Wools are thick but light in weight.

more, as it means you are also giving that loved one some of your time.

Night Grey, black, silver glitter are the protagonists for all evening and party clothes. Matching or contrasting matte with glitter is also preferred, for both clothes and accessories. Recommended: large shawls, elegant and sophisticated, knitted with lightweight wools. Crochet Knitting is something we all can relate to. For it is a technique that has always been present, with natural variations depending on fashion trends. But crocheting accessories is not that usual. However, now it is the cool thing to do. We reinvent the trends of the ‘70s and adapt them to our own times. By recreating Vintage styles in lively, intense, dynamic colours and magical contrasts, in purses, sweaters, socks and stockings, scarves, cushions, vests…and so much more.

MERCERÍA ACTUALIDAD 17


-adr_Maquetación 1 22/12/11 11:08 Página 18

TRICOTAR MITONES, BUFANDAS Y GORROS

AdR Cuando los complementos se convierten en protagonistas

C

uando hablamos con Jesús del Río sobre la importancia que

los complementos tienen actualmente, no duda en ratificar-

nos que “los que han sido tejidos manualmente, se han convertido en básicos durante los últimos inviernos. Existe en el mercado una serie de hilados extremadamente llamativos y que han conseguido despertar el interés de los más jóvenes, la cual cosa ha

Las calidades

contribuido determinantemente a que las bufandas estén de

AdR nos propone para los niños, las calidades Knitcol de Adriafil,

moda, pero es frecuente que estas calidades olviden la primordial

una lana 100 por cien merino que es lavable incluso en la lavadora

función para las que están concebidas, que no es otra que la de

y con un colorido muy atractivo. “Una calidad apropiada y muy re-

abrigar. Nosotros apostamos por las lanas gruesas y convencio-

comendable para las personas que se inician en el tricotado ma-

nales, fabricadas con materias nobles, que aportan el valor aña-

nual ya que las distintas tonalidades van surgiendo a medida que

dido de la confortabilidad".

se va tejiendo y un solo ovillo es suficiente para algunos de estos complementos”, afirma y añade que “para las personas ya ex-

Complementos sin edad

pertas en estas labores, las calidades recomendadas son: Candy,

Contrariamente a lo que muchos creen, gorros, mitones, guantes

Mirtilo, Mistero y nuestras novedades Indus y Tucana”, no sin

y bufandas no van únicamente dirigidos a los más jóvenes. “Estos

antes remarcarnos que “Indus tiene la particularidad de ser un

complementos no tienen edad. Lo que cambia es el objetivo, ya

producto ecológico que tiene el aspecto de lana pero que está

que el joven quiere presumir y el anciano se quiere abrigar y si nos

básicamente compuesto por algodón, seda y lino, ideal pues, para

referimos concretamente a los niños, este es el target de mercado

quienes no gustan o no quieren tejer con lana”

principal consumidor de estos artículos”, manifiesta Jesús del Río y añade que, precisamente para los más pequeños, la firna AdR

Y también botas y bolsos

tiene “unas calidades muy apropiadas, tanto por la calidad de las

Pero cuando hablamos de los complementos tejidos manualmente

mismas como por su atractiva y alegre gama de color”.

no nos ceñimos únicamente a los gorros, bufandas, mitones y guantes, sino que también en este apartado tienen cabida mu-

Los puntos

chas otras realizaciones. Así nos lo explica nuestro entrevistado

Nuestro entrevistado no aconseja tejer estos complementos en ja-

cuando nos habla del apartado de lanas para enfeltrar de AdR.

quards multicolor cuando tejemos para los niños y en tonos más

“Con ellas podemos tejer desde bolsos hasta botas. Sin duda, se

sobrios y naturales cuando tricotamos para personas adultas. “Los

trata de un artículo muy bien recibido por las personas atrevidas

coloridos de tendencia inglesada y los tonos que parecen matiza-

e innovadoras”.

dos por la niebla, están funcionando muy bien, sobretodo si ha-

Es obvio que AdR y Adriafil nos ofrecen una gama de productos

blamos de las lanas nobles”, nos señala aunque aboga también

muy adecuados para el tema de los complementos. Una oferta

por el “punto liso y el de grano de arroz para los gorros. Tanto

que satisface desde la demanda de las personas más discretas

Indus como Tucana son unas lanas rústicas de aspecto un tanto

hasta la de las más vanguardistas que exigen, en todo momento,

retro que se adaptan muy bien a los puntos de los años 70”.

productos nuevos que aporten aspectos inéditos y vanguardistas.

18 MERCERÍA ACTUALIDAD


-adr_Maquetación 1 22/12/11 11:08 Página 19

KNITTING MITTENS, SCARVES AND CAPS

you can knit an accessory”, he recommends. “For expert

AdR When accessories make it to the front lines

knitters, we recommend Candy, Mirtilo, Mistero and our new Indus and Tucana”, he adds. But he points out that “Indus is an environmentally-friendly material that looks like wool but

W

e talk with Jesús del Río about the relevance of acces-

its basic composition consists of cotton, silk and linen, so it is

sories today, and he states that without a doubt, “Those

perfect for those who do not like the feel of wool on their

knitted by hand have become basic elements over the past few

skin when knitting or wearing accessories”.

winter seasons. The marketplace has extremely attractive wools to offer consumers, and this has awakened the interest of

Also, boots and bags or purses

young generations, a fact that has defined the role of scarves,

When talking about hand knitted accessories, we are not just

so much in fashion today. Though it is important to point out

referring to hats, scarves, caps, mittens and gloves. There are

that the primary reason for knitting, is to keep our bodies warn

many other items we can knit. Our interviewee explains this,

in cold weather. We seek to stress this out, with thick, con-

when talking of wools with a felt texture, by AdR. “With

ventional wools made from noble materials that contribute the

these wools you can knit lots of things, from boots to purses.

added value of comfort”.

This is very much appreciated by innovating, more daring consumers”.

Accessories for all ages

It is obvious that AdR and Adriafil bring us a full range of

Most people believe that caps, hats, mittens, gloves and

products, highly suitable for knitting accessories. This goes to

scarves are only for the young. This is not so. “Accessories are

meet the requirements of all, from those who prefer a sober,

ageless. What does change is the goal, for younger people

formal look to those who are more daring and always seek

want to show off, while older people want to feel warm. And

new products that bring a more advanced, novel and

when it comes to children, they make up the major consumer

trendsetting look”.

target in the marketplace, for this kind of items”, states Jesús del Río. He also adds that, precisely for kids, AdR has “very suitable wools, both in terms of quality and the attractive, lively palette”. Stitches Our interviewee says that when knitting for children, it is best to choose Jacquard in lively colours, while for grownups, the best choice will be sober, natural shades. “Trendy, British-style colours are in fashion, as are those with a foggier look, mostly in terms of noble wools”, he points out. “Though plain stitch and rice stitch are also great when knitting hats. Both Indus and Tucana are wools with a rustic feel and a Retro look that will very well adapt to the stitches of the ‘70s now making their comeback”. Types of wool AdR proposes Knitcol by Adriafil for children, 100% Merino wool that may be machine washed and comes in very attractive colours. “This is a suitable, recommendable wool for beginners who want to take up knitting for the shades will create great effects as you knit, and with just one ball of wool


hilos_omega_Maquetación 1 22/12/11 16:04 Página 20

TRICOTAR MITONES, BUFANDAS Y GORROS

Hilos Omega Los complementos, la primera labor para las tejedoras novatas

L

os Hilos Omega para la temporada del otoño invierno 2011-

atreve con otros complementos. Hacer una bufanda requiere muy

2012 ya están listas para ser adquiridas en las mejores mer-

poco tiempo y poca dificultad y el hecho de lucir algo realizado

cerías. Es Marina Sampietro, Gerente de ventas de esta firma

con nuestras propias manos es algo que anima a seguir en ello.

quién nos informa de que “cuatro nuevas referencias se han in-

La tejedora novata presume de su primera pieza tejida cuando la

corporado a esta nueva colección.Se trata de estambres de fibra

luce y ya, a partir de aquí, ya entra a formar parte de las adictas

acrílica de máxima novedad y con colores muy atractivos, lógica-

al tricotado manual”.

mente, en la onda de las nuevas tendencias de la moda”. La gama de color de este invierno Los complementos más “cool”

Nos corrobora nuestra entrevistada que los colores que “ilumi-

Asiente Marina Sampietro cuando le preguntamos sí los gorros,

narán” los fríos días de invierno, va a ser los lilas, morados, gri-

bufandas y mitones son los complementos que más éxito están

ses, vinosos y rojos.

teniendo y agrega que “para estas realizaciones se utilizan lanas

Y ya, al terminar nuestra breve entrevista, la Gerente de Ventas de

gruesas y, por descontado, muy coloristas”.

Hilos Omega nos hace partícipes de sus deseos. “Que este in-

En cuanto a los puntos que se suelen aplicar a estos comple-

vierno sea muy fresquito para que nuestros clientes inmediatos,

mentos, para nuestra entrevistada, de igual manera se aplican

las tiendas, puedan tener una buena venta, y que este nuevo clima

los puntos lisos y los considerados más trabajados (trenza-

nos permita poder lucir las prendas que hemos tejido con tanto

dos…jacquards…). “Elegir los puntos que deseamos trabajar de-

cariño e ilusión”.

pende mucho de a quien van dirigidos estos complementos. Los más jóvenes piden colores llamativos mientras que las personas de más edad optan por los colores de moda y los más elegantes”. ¿Y para ellos? ¿Podemos hablar de una moda unisex o queda diferenciado uno y otro sector? “Para ellos recomendamos los gorros para días de mucho frío, bufandas y chalecos”, nos responde Sampietro y añade que “los más jóvenes se apuntan a los coordinados de bufanda y gorro, tejidos ambos, en los mismos colores y puntos y siempre, o casi siempre, en tonos llamativos”, reitera. ¿Y para los niños en edad escolar y preescolar? “Este target de mercado es el principal consumidor de estos complementos ya que sus madres los abrigan mucho cuando van a la escuela”. Iniciarse en el tricotado Nos comenta nuestra entrevistada que para las personas que nunca han tenido un par de agujas y un ovillo de hilo en sus manos, los complementos son el primer paso para introducirse en esta especialidad textil o hobby. “Basta con que la primera realización sea una bufanda y se teja en punto liso. A partir de aquí, quien teje por primera vez toma confianza en sí mismo y ya se

20 MERCERÍA ACTUALIDAD


hilos_omega_Maquetación 1 22/12/11 16:04 Página 21

KNITTING MITTENS, SCARVES AND CAPS

Beginners Our interviewee comments that those who have never taken a pair of knitting needles and wool in their hands will find that accessories are the ideal first step, even as a hobby. “All it takes is the first scarf, completed in simple stitches, and then you feel much more confident, wishing to knit more, and perhaps, even something else. For scarves take very little time, and as they are so easy to knit, when you find out you can make something with your own hands, you feel encouraged to go on knitting. Beginners feel proud of their creations and wear them immediately. Once they do, they become addicted to knitting”. The palette for this winter season Our interviewee explains that colours brining light and warmth into those cold winter days will include lilac, purple, grey, red, in every possible shade.

Hilos Omega Accessories, first steps for beginner knitters

At the end of our brief interview, the Sales Manager at Hilos Omega shares her wishes with us: “We hope this winter season will be cold, so that our immediate clients, that is, stores, sell

O

mega threads for the 2011-2012 autumn-winter season

well. Let this winter season be the time for us to wear and

are already available at the best haberdashery stores. Ma-

show off the beautiful things we knit, with such love and

rina Sampietro, Sales Manager of this company, tells us, “four new articles have been added to this new collection: acrylic fibre yarns, of recent design, and in very attractive colours, naturally in tune with the latest fashion trends”. “Cool” accessories We ask Marina Sampietro if hats, caps, scarves and mittens are the most successful accessories and she says they are, adding, “thick and, of course, colorful wools are the most suitable for these projects”. In terms of stitches for knitting accessories, our interviewee points out that both plain and more elaborate ones (braids, Jacquard…) are good choices. “When choosing what stitch you will use, you need to think of those who will be wearing these accessories. For younger people will prefer lively colours while those who are older will prefer elegant, fashionable colours”. What about men? Can we say this is a one-for-all section? “We do recommend hats and caps for men, vests and scarves, for those very cold winter days”, Sampietro replies. “Younger men and boys will prefer sets, with matching knitted scarves and hats, knit with the same stitch pattern and in lively colours”, she repeats. What about kindergarten and pre-school kids? “This market target is made up of major consumers of accessories for mothers always seek to keep them nice and warm when at school”.

enthusiasm”.


-hilos_Maquetación 1 22/12/11 11:14 Página 2

HILOS MULTICOLOR PARA BORDAR

Coats Hilos que enriquecen los bordados

C

ristina Alves, PR Coordinadora de Coats Iberia nos habla de

los hilos multicolor de esta firma. Gama compuesta de 24

tonos en Anchor Muliné y Anchor Perlé (bordado manual) y 18 en la Anchor (bordado a máquina). Expuestos estos hilos a numerosas pruebas de resistencia a los lavados y a la luz, exigidas por

das) utilizado en bordados Hardanger y de otras líneas. Con 24

las Normas Europeas, constituyen una inagotable fuente de ins-

tonos multicolor y variados grosores (ovillos o madejas).

piración para las bordadoras, principiantes o experimentadas

“La práctica del bordado es una buena herramienta que nos relaja en nuestro ajetreado ritmo de vida y nos ayuda a expresar

Para bordar a máquina

nuestra creatividad”, señala nuestra entrevistada, no sin antes re-

Con Anchor Bordar a Máquina (rayón, viscosa y metálicos para

saltar que “los hilos para bordar a máquina se utilizan también, en

quienes buscan un “look” más distinguido) junto a la gama de

el quilting”,

multicolores ya mencionados, alcanzan un total 400 cromatismos. Anchor Cotton (algodón egipcio) de alto brillo y suavidad, podemos encontrarlo en carretes de 10 gr. (454 m.) y en 10 multicolores que combinan a la perfección con los 150 lisos. Anchor Alcázar adquiere un brillo extraordinario gracias al rayón viscosa. Colores lisos (223) y multicolores (8) se presentan en carretes de 200 y 370 m. Anchor Muliné Metallic satisface las ideas más creativas. En 37 tonos, dos grosores y disponible en rollos de 100 m. y en 10 y 25 gr. Para bordar a mano Anchor Muliné Multicolor de algodón egipcio 100%, de 6 hebras y en una gama de 24 colores. Brillo (fibras egipcias Giza de doble mercerizado) y suavidad acentuados, se presenta en madejas de 8 m.. Ideal para el punto de cruz, otros bordados y tapices Anchor Perlé (dos hebras de algodón egipcio ligeramente retorci-

22 MERCERÍA ACTUALIDAD


-gutermann_Maquetación 1 02/01/12 12:26 Página 2

HILOS MULTICOLOR PARA BORDAR

Gütermann El “coselotodo 200 m rPET”

R

esponsabilizarse por el medio ambiente es cuidar de los recursos naturales. El “Coselotodo 200 rPET” es el nuevo hilo

de coser de Gütermann Creativ, hecho de poliéster 100 por cien reciclado, es decir, fiel a estas pautas. La materia prima Este nuevo hilo de coser es absolutamente respetuoso con el medioambiente. Su materia prima proviene de botellas de bebidas recicladas de 100 por cien PET (tereftalato de polietileno). Las botellas de PET recogidas, se lavan en diversos pases, se trituran y se funden. Los microfilamentos que se adquieren del granulado constituyen la base para fabricar el hilo de coser. Las ventajas especiales del Coselotodo rPET yacen en la materia

Aplicaciones

prima reciclada. Se precisa menos energía para la fabricación de

El “Coselotodo” de Gütermann es apto para todos los tejidos y

la materia prima y las emisiones de CO2 se reducen notablemente,

costuras, para coser a mano o a máquina, para costuras de cierre

lo que respeta el medio ambiente y ahorra recursos naturales.

y pespuntes, para costuras overlock y costuras de seguridad, para

Con los equipos y procesos de producción existentes y gracias a

ojales, para coser botones y para costuras decorativas. Las agujas

la Microfibra Core Technology® se puede fabricar un hilo de coser

recomendadas son la universal NM 80-90.

respetuoso con el medioambiente con unas propiedades muy buenas para coser.

Las ventajas

Las bobinas para el Coselotodo 200 m. rPET reciclado están he-

No produce pelusa al coser, no presenta anomalías de grueso/del-

chas de poliestireno (PS) 100 por cien y se pueden entregar en los

gado, es un hilo que no se abre, resistente a las rasgaduras y las

centros de reciclaje, existentes en muchas ciudades, para su eli-

abrasiones, es elástico y expansible, suave y flexible, resistente a

minación.

luz y con una garantizada solidez.


-dmchilos_Maquetación 1 22/12/11 16:07 Página 24

HILOS MULTICOLOR PARA BORDAR

DMC Bordar con hilos metalizados

D

MC nos propone diferentes hilos en función del tipo de bordado y del resultado que se quiera obtener. Desde el clásico

hilo para bordar metalizado (oro y plata), el Starlet y el Lumina apropiados para ganchillo y para realizar prendas de vestir hasta el inimitable Diamant. Este último es una referencia nueva, recién lanzada al mercado y en 6 colores (dos oros, dos platas, oro con negro y cobre), una auténtica revolución en el mundo del bordado (a mano, tradicional, punto de cruz, bolillo y frivolité), siempre teniendo en cuenta que 1 hebra de Diamant equivale a 2 hebras de Mouliné. Sus características técnicas lo hacen inigualable y complementario a la ya existente gama de hilos metalizados de DMC. De un cabo, muy suave, fácil de usar y resistente. Su recubrimiento de silicona permite traspasar el tejido sin desfibrilarse ni romperse a causa del roce. Grosores y composición De un único grosor y compuesto por un 75%viscosa/25%poliéster (envuelto en poliéster metalizado), posee una muy alta calidad avalada por su país de fabricación, Japón, especialista en el desarrollo de las mejores fibras sintéticas. Se entrega al cliente en cajas de 6 bobinas y se ofrece un display, (pensado para que quepa en un cajón del mueble de hilos DMC), con 12 bobinas por color (total 72 bobinas).

Otros metalizados Otro metalizado en la colección de esta firma es el Light Effects (efectos luminosos) de Mouliné. Colección compuesta por 6 familias cromáticas articuladas en 36 colores de efectos luminosos: piedras preciosas, dorados, fluorescentes, efecto nacarado, envejecido, e incluso, un hilo que brilla en la oscuridad. También el Perlé metalizado (oro y plata), en grosores nº3 y nº 5. Su composición es 100% algodón de fibra larga de la mejor calidad. Un hilo con doble mercerizado que aporta un precioso brillo perlado. Blando y sedoso, no forma pelusa ni se enrosca. Torzal de dos hebras inseparables, ideal para diferentes labores de bordado (tradicional, punto de cruz, nido de abeja y puntillas en bordados grandes).

24 MERCERÍA ACTUALIDAD


-mettler_Maquetación 1 22/12/11 11:31 Página 25

HILOS MULTICOLOR PARA BORDAR

Presencia Hilaturas- Mettler Poly Sheen, aspecto rayón, destacada resistencia y un excepcional precio

C

onfirmada por la totalidad del mercado, la unánime aceptación de la calidad de los hilos de Mettler, nos permitimos

recalcar algunas de las características que los hacen recomen-

Presencia Hilaturas-Mettler Poly Sheen, looks like rayon, highly resistant and at exceptional prices

dables para cualquier labor. Máximo atractivo y asegurada resistencia

C

Nos referimos concretamente al Poly Sheen. Su composición de

company deserve specific comments about their most sa-

poliéster 100% (trilobal multifilamento), da un aspecto final muy

lient features that make them recommendable for any kind

similar al rayón, aunque con una resistencia del 50% superior y,

of project.

onfirmed by all in the marketplace, unanimously accepted for the quality of Mettler thread, products by this

con unos reflejos en su ovillo de enorme atractivo. Maximum attraction and guaranteed resistance Precio excepcional

We are talking specifically about Poly Sheen. Its 100%

Pero, sin duda, lo más interesante es la variedad de su uso,

polyester composition (tri-lobal multifilament), makes it

puesto que puede utilizarse para bordar y también para coser,

look just like rayon, though resistance is superior by 50%,

con resultados óptimos en ambos casos.

and its reflections are highly attractive as you look at it in

Presencia Hilaturas a través de la marca Mettler quiere dejar

its skein or ball.

constancia, además, del excepcional precio en sus presentaciones de 200 mts y 800 mts. Una propuesta muy interesante con

Exceptional price

una garantizada calidad.

However, without a doubt the most interesting fact is the

“Le animamos a constatar lo expuesto anteriormente, en sus la-

variety of its application, for it may be used for

bores. Nos dará la razón”, señalan los responsables de esta firma

embroidering and sewing, with optimal results in both

a la consumidora final.

cases. Presencia Hilaturas, by means of its Mettler brand, wants to point out to the exceptional price in its 200 mt. and 800 mt. presentations. An interesting proposal, and quality is fully guaranteed. “We encourage you to verify this, in person when you use our products. You’ll find out we are right”, spokespersons for the company tell end consumers.

MERCERÍA ACTUALIDAD 25


coats-_Maquetación 1 02/01/12 13:34 Página 26

ARTE CON CREMALLERAS

Coats Partners innovadores para las realizaciones artesanales Los colores La cremallera de plástico con tirador de anilla que Coats lanzó para ropa de niños está ahora disponible en una amplia gama de colores vivos y en cuanto a la referencia Opti, podemos encontrar todos los colores de la gama de hilos de coser de Coats. “Nuestra carta de colores también incluye los tonos suaves y delicados como lavanda y amarillo melón sin olvidarnos de los vibrantes y llamativos como el amarillo limón, naranja, magenta y también el burdeos y el azul marino”. Crear un producto de vanguardia Coats sabe como combinar la experiencia con la modernidad. Un ejemplo de ello es el reciente lanzamiento de zapatos de una in-

C

uando preguntamos a Virginia Trandafir, Product Manager

ternacionalmente reconocida marca de calzado, que pueden ser ple-

Opti, Coats Craft Europa, sobre si la actual crisis incentiva la

gados por la mitad. Un gran éxito que fue posible con la cremallera

creatividad nos contesta que “lo que sí hace es crear oportuni-

única Opti que permitió crear un producto de vanguardia.

dades. En los últimos tres años nuestras cremalleras han ganado

“Ofrecemos inspiración y promovemos muchos proyectos tutoria-

su propio status en el mundo de la artesanía (collares, broches,

les "paso a paso", a través de nuestros sitios web, folletos de inspi-

pendientes, anillos, pulseras...) y en aplicaciones más complejas

ración y centros de demostración. Anteponemos la libertad de

(cinturones, bolsos, faldas, vestidos, decoración...). Los diseñado-

elección en cuanto a tipos de cierres, colores y tamaños a los kits

res de alta costura han dado un giro emocional a las cremalleras

porque no queremos limitar la inspiración sino todo lo contrario.

(Versace p/v 2009), idea que ha saltado a la calle y ahora nues-

Nuestro mercado puede elegir entre varios miles de artículos para

tro producto es requerido por las marcas de más renombre”.

asegurarse de que las prendas de vestir, accesorios y piezas de decoración para el hogar sean más cómodos, seguros, fuertes y a la

Calzado y bolsos Nos comenta nuestra entrevistada que es en estas dos áreas cuando la gama de cremalleras Opti responde con mayor flexibilidad. “Flores o rosetas de cremallera pueden ser utilizadas como adorno, primando en este caso los acabados de metal y también cuando se trata de aplicaciones en pantalones y chaquetas de cuero”, señala nuestra entrevistada y agrega que “siendo éstas las más solicitadas hemos incorporado las de cadenas de color plata, oro y cobre, así como también, las de cinta de tela vaquera y las deportivas de plástico o poliéster. Y como innovadora, la cremallera de cinta transparente de poliamida, ganadora del premio Smac D Or 2010 o la de banda reflectante”.

26 MERCERÍA ACTUALIDAD

moda”, concluye Virginia Trandafir.


coats-_Maquetaci贸n 1 02/01/12 13:34 P谩gina 27


quien es quien_Maquetación 1 02/01/12 13:37 Página 28

QUIÉN ES QUIÉN EN EL SECTOR MAYORISTA UCRANIANO

Un país fronterizo que apuesta por las nuevas tecnologías

mino eslavo kajina, es “territorio fronterizo” y está perfectamente

A border country that places its stakes on new technologies

justificado, ya que esta república, ubicada en la Europa oriental,

“Border territory” is one of the meanings of Ukraine, a

limita con Rusia hacia el este, con Bielorrusia al norte, con Polo-

name derived from Slovak kajina, and this is truly so

nia, Eslovaquia y Hungría hacia el oeste, con Rumania y Moldavia

because this republic in Eastern Europe borders with Russia

al suroeste y con el mar Negro y el mar de Azov al sur. Su capital,

to the East, Belarus to the north, Poland, Slovakia and

y la ciudad más grande del país, es Kiev, con 2,800.000 habitan-

Hungary to the West, and Romania and Moldavia to the

tes.

South-West, while the Black and Azov seas make up its

Según el Banco Mundial, Ucrania es un estado de medianos in-

southern borders. The capital is Kiev, also the largest city in

gresos económicos, con sectores industriales en expansión, como

the country, and population totals 2,800,000 inhabitants.

el de tecnologías de información y comunicación, en el que re-

The World Bank defines the Ukraine as a state with middle-

gistra uno de los índices de crecimiento más altos de los países

scale revenue and expanding industry sectors which include

de su zona.

IT and communications, revealing one of the highest growth

Otra de las principales actividades económicas es el turismo, en la

rates among other countries in the area.

que Ucrania ocupa el octavo lugar del mundo por número de vi-

Tourism is one of the major economic activities, and the

sitantes recibidos, según datos de la Organización Mundial del Tu-

Ukraine is placed eighth in the list of most visited countries,

rismo.

according to the World Tourism Organization.

Como en toda la zona del centro y este de Europa, las manuali-

The East and central part of Europe are typically famous for

dades y el ocio creativo representan una actividad comercial im-

people are highly skilled in creative leisure activities and

portante y así lo prueba la presencia de grandes distribuidores

crafts, a fact attested to by the presence of major

como Gela, BRSKV o Ruslan, entre otros, que comercializan las

distributors like Gela, BRSKV or Ruslan, among others,

marcas más destacadas del mercado internacional de artículos

marketing the most renowned brands for handcraft supplies

para labores.

in international markets.

Uno de los significados de Ucrania, nombre que procede del tér-

Страна делающая ставку на новые технологии По одной из версий, название Украины происходит от славянского слова «краина», означающее "пограничная территория", что вполне оправдано, так как эта республика, расположенная в Восточной Европе, граничит с Россией на востоке, Беларусью на севере, с Польшей,Словакией и Венгрией на западе, с Румынией и Молдовой на юго-западе и с Черным морем и Азовским морем на юге. Ее столица, и крупнейший город страны, Киев, насчитывает 2.800.000 жителей. По данным Всемирного банка, Украина страна со средним доходом, расширяющая промышленный сектор в сферах информационных и коммуникационных техноло-

28 MERCERÍA ACTUALIDAD

гий, которая имеет один из самых высоких показателей роста среди стран своего региона. Другим основным видом экономической деятельности является туризм, в котором Украина, по данным Всемирной Организации по Туризму, занимает восьмое место в мире по количеству посетителей. По всей территории Центральной и Восточной Европы, рукоделие и творческий досуг играют важную роль в коммерческой деятельности и об этом свидетельствует наличие таких крупных поставщиков как Гела, BRSKV или Руслан, которые поставляют продукцию, для всех видов рукоделия, самых известных мировых брендов.


quien es quien_Maquetación 1 02/01/12 13:38 Página 29

WHO'S WHO IN THE UKRAINIAN HABERDASHERY WHOLESALE SECTOR

BRSKV, the first to make embroidery kits in its country BRSKV manufactured its first tapestry pattern in 1998. Founded in 1990, the company is known today for its extensive range of tapestry kits, canvas patterns and supplies by the Angelica brand. Motifs are inspired in religious images and orthodox icons, by Vertohrad, while smaller kits are marketed by the Louise brand. Japanese

BRVSK

embroidery needles are by Lion and Eagle, and Preciosa is

La introductora en su país de los kits de tapicería

the Czech trademark identifying beads and trimmings.

Fundada a mediados de 1990, la firma BRVSK fabricó su primer ca-

There is something for all needlecraft fans, of all ages,

ñamazo de tapiz impreso en 1998. Actualmente, ofrece un amplio

including Italian Bambini kits for children, Japanese Orchidea

surtido de productos para bordar con abalorios como telas impresas

needles, Madeira threads and floss and Zweigart fabrics.

y kits, de la marca Angelica; con motivos inspirados en la religión

The family-owned company located in Odessa is run by

como imágenes o iconos ortodoxos, de la marca Vertohrad, peque-

Svitlana Borovksy, true to her passion for crafts, and her

ños kits de la marca Louise, agujas para bordar japonesas de las mar-

sons Andrii and Dmytro.

cas Lion y Eagle y los conocidos abalorios checos de la marca Preciosa. En el apartado de labores a mano, cuenta con kits de tapices para niños de la marca italiana Bambini y distribuyen las marcas Orchidea, de agujas japonesas; Madeira de hilos; y Zweigart de tejidos. Esta empresa familiar con sede en Odesa está regentada por Svitlana Borovsky, gran aficionada a las labores, y sus dos hijos Andrii y Dmytro.

Charivna Mit Completa oferta de kits de bordado para el mercado mundial La marca Charivna Mit lleva nueve años de actividad y se dedica a la creación de kits y patrones para el bordado, de los que pro-

Charivna Mit has been in business for nine years now, and it

duce anualmente más de mil quinientos, que distribuye por todo

specialized in creating embroidery kits, of which over one

el mundo.

thousand five hundred are produced every year, sold in

Su gama de oferta está diseñada para una amplia variedad de

world markets.

usuarios, desde principiantes hasta experimentados artesanos, y

The product range comprises kits designed for all consumer

realizada sólo con materiales de alta calidad y respetuosos con el

types, from beginners to experienced embroiderers. All are

medio ambiente, de marcas tan destacadas como Zweigart (Ale-

made from quality, environmentally friendly materials, and

mania), Anchor (Alemania), Klass y Gessmann (Alemania), DMC

by prestigious brands like Zweigart (Germany), Anchor

(Francia) Perramón & Badia (España), Preciosa Ornela (República

(Germany), Klass and Gessmann (Germany), DMC (France),

Checa), PNA de Kirov (Rusia), Ashford (Nueva Zelanda), Madeira

Perramon & Badia (Spain), Preciosa Ornela (Czech Republic),

(Alemania), Knit Pro (India).

PNA de Kirov (Russia), Ashford (New Zealand), Madeira

El surtido de Charivna Mit se amplia constantemente con la in-

(Germany), or Knit Pro (India).

corporación de nuevas ideas y sus últimas novedades giran en-

The line of products is continually expanded, to include new

torno a los fieltros y el scrapbooking.

ideas and the latest novelties in terms of felt, canvas or

Otra de las principales actividades de esta compañía es la pro-

scrapbooking.

ducción de marcos para los fabricantes internacionales de kits, de

The company also specializes in making frames for

los que ofrece una gama completa de equipos completos y com-

international kit manufacturers with a full, very extensive

ponentes para los mismos

range of components and items.

MERCERÍA ACTUALIDAD 29


quien es quien_Maquetación 1 02/01/12 13:38 Página 30

QUIÉN ES QUIÉN EN EL SECTOR MAYORISTA UCRANIANO

Ruslan El mayor distribuidor de su país en costura y labores Creada en 1996, la empresa ucraniana Ruslan ha experimentado un constante crecimiento en los últimos años y es hoy el distribuidor mayorista más importante de su país en el campo de los artículos para el bordado y la costura, con ciento de clientes distribuidos por todo el te-

Ruslan, the major distributor of needlework and crafts

rritorio y a los que aplica un interesante sistema de descuentos.

supplies in the Ukraine

Su gama de oferta comprende una amplia gama de productos, in-

Created in 1996, Ruslan is a Ukrainian company that has grown

cluidos abalorios y costureros, y entre las marcas que comercializa hay

over the past few years at a steady rate, to become the major

nombres tan importantes como Lanarte, Thea Gouverneur, RTO, D Art

wholesale distributor of embroidery and needlework supplies in

Collection, St. Jamee, Kretzer-Solingen, que distribuye en exclusiva; así

its country. Its portfolio includes hundreds of clients from all

como DMC, Klass y Gessman o Vervaco.

around the nation, enjoying the benefits of an interesting

Su último lanzamiento es un nuevo producto que ha despertado un

discounts system.

gran interés entre los múltiples clientes de Ruslan. Se trata de una co-

The full range of products comprises an extensive variety of

lección de artículos confeccionados por la firma RTO, que están fabri-

trimmings, beads, sewing kits, by major names such as Lanarte,

cados con fieltro y van destinados a embellecer y personalizar un gran

Thea Gouverneur, RTO, D’Art Collection, St. Jamee, Kretzer-

número de accesorios y complementos de moda como bolsos o piezas

Solinger – for which Ruslan in the exclusive distributor – DMC,

de joyería, así como prendas infantiles y un largo etcétera. Estos pro-

Klass & Gessman and Vervaco, among others.

ductos se distribuyen en bolsas de polipropileno debidamente selladas.

The recent launch of a new product has been widely acclaimed by most of Ruslan’s clients: a collection of articles made by RTO,

VDV Una oferta de más de cincuenta modelos de kits para bordar con abalorios

consisting of felt items to decorate fashion accessories like purses or jewellery, children’s clothes, etc. These products come in sealed polypropylene bags.

La empresa ucraniana VDV fue fundada en 1992 en Kiev, y es una de las firmas más importantes de su país en la distribución mayorista de artículos para la costura y las labores. De su oferta destacan los hilos mouliné, los abalorios y las telas para bordar,

VDV, an offer of more than fifty models of bead

todo ello de primera calidad, junto con una completa gama de ac-

embroidery kits

cesorios.

The Ukrainian company VDV was set up in 1992 in Kiev, and

Desde 2005, VDV está comercializando sus propios kits de bor-

is one of the most important firms in its country in the

dado, de los que cuenta con un catálogo de más de cincuenta

wholesale distribution of sewing and needlework articles.

modelos diferentes, que se venden en tiendas especializadas de

Items that stand out in its offer are the mouliné stranded

diferentes regiones de Ucrania. También fabrican y distribuyen

cottons, beads, and embroidery canvases, all of top quality,

cajas de plásticos para guardar los materiales y demás útiles des-

along with a complete range of accessories.

tinados a las manualidades.

From 2005, VDV has been commercialising its own

VDV provee asimismo a sus clientes de muebles expositores para

embroidery kits, of which it has a catalogue of more than

sus hilos, abalorios y demás artículos para la costura y las labores.

fifty different models, which are sold in specialist stores in

Los proyectos más inmediatos de la firma se centran en expandir

different regions of Ukraine. It also manufactures and

su actividad a otros países del Este de Europa, labor que han ini-

distributes plastic boxes for keeping the materials in and

ciado con la distribución de las cajas de plástico en la República

other useful items for handcrafts.

Checa, donde llevan a cabo diferentes acciones de promoción

VDV also supplies its customers in the trade with display

para incrementar su cartera de clientes.

cabinets for its threads, beads and other items for sewing and needlework. The firm’s most immediate plans are centred on expanding its activity to other countries in Eastern Europe, a task that has been begun with the distribution of plastic boxes in the Czech Republic, where various different promotional activities are being undertaken in order to increase its portfolio of clients.

30 MERCERÍA ACTUALIDAD


quien es quien_Maquetación 1 02/01/12 13:38 Página 31

WHO'S WHO IN THE UKRAINIAN HABERDASHERY WHOLESALE SECTOR

Novaya Sloboda, extensive variety of over one thousand cross stitch kits Novaya Sloboda is a company manufacturing and supplying embroidery floss and thread, and beads, and has been active in this industry sector for over five years. Ukrainian and Russian consumers recognize its products, as do people in many other

Novaya Sloboda

European countries.

Una oferta con más de mil kits de punto de cruz

The outstanding properties of everything this business brings into

La empresa Novaya Sloboda se dedica a la fabricación y suministro de

the marketplace make the over one thousand cross stitch kits,

hilos para bordar y abalorios y está presente en el mercado de las la-

and all other needlecraft supplies, highly attractive. Packaging is

bores desde hace más de cinco años. Sus productos son muy cono-

colorful and the company is always adding new products to its

cidos no sólo en Ucrania sino también en Rusia y en otros muchos

catalogue, renovating the extensive variety of products.

países europeos.

Novaya Sloboda is a true specialist in its field for collections

Características destacadas de la oferta de esta firma son que su gama

include proposals for expert embroiderers and also creations for

de artículos comprende más de mil kits especiales de punto de cruz,

beginners who take up this fascinating hobby.

un completo surtido de abalorios y otros productos para labores, que

All of this is the result of the hard work of the team of designers,

se distribuyen en envases de gran colorido; y que los muestrarios

who are constantly searching for new ways of improving

están en constante renovación.

products and designs, using the best materials and perfecting

Novaya Sloboda es un verdadero especialista en este campo ya que

design techniques, so that kit patterns and instructions are

en sus colecciones hay propuestas tanto para bordadores muy expe-

always user-friendly, and even beginners find this activity a

rimentados como para quienes dan sus primeros pasos en este fasci-

pleasure.

nante hobby. Todo ello es el fruto de la labor de un equipo de diseñadores que tra-

Gela Ukraine, ongoing renovation of a varied, extensive

baja de manera permanente para mejorar la calidad del producto,

catalogue

buscando los mejores materiales y perfeccionando las técnicas de di-

Gela Ukraine started operating a decade ago. It was the

seño para desarrollar los diagramas y las instrucciones de sus kits a fin

initiative of Gela and Armen Grigoryan, a 45-year-old

de que seguirlos sea una tarea fácil incluso para los principiantes.

professional, and for the past 15 years, the owner of a network of stores selling crafts supplies. Today, ten stores cover the

Gela Ucrania

territory of the Kiev the capital of Ukraine, giving jobs to a total

Un surtido de oferta en constante renovación

25 persons.

Gela Ucrania, inició su actividad hace una década por iniciativa de

Gela Ukraine represents a number of prestigious companies like

Armen Grigoryan., un profesional de 45 años que es propietario,

Amann Group Mettler, Hemline, Safisa, Presencia Hilaturas,

desde hace 15, de una red de tiendas dedicadas a las labores que en

Klass@gessmann, Selter-Addi, Candamar Designs, Kustom Krafts

la actualidad dispone de diez establecimientos en distintos puntos de

Inc., HKM, Stamperia, Riri, Zweigart and many others.

la geografía ucraniana y en la que trabajan un total de 25 personas.

All of these names reveal that products supplied by this

Gela Ucrania representa actualmente a firmas tan prestigiosas como

company are known for their excellent quality, available at all

Amann Group Mettler, Hemline, Safisa, Presencia Hilaturas,

major stores in the country and earning the trust of businesses

Klass@gessmann, Selter-Addi, Candamar Designs, Kustom Krafts Inc.,

who know Gela and Armen Grigoyan are synonymous to

HKM, Stamperia, Riri o Zweigart, entre otras.

serious work as the ideal supplier. The catalogue is always being

Como se desprende de estos nombres, los productos que distribuye

renovated in terms of both variety and updated design, in

esta empresa son reconocidos por su gran calidad y están presentes

accordance to market needs, at all times.

en las tiendas más importantes del país, ya que cuentan con la confianza de los comerciantes, que conocen la seriedad comercial tanto de la empresa Gela como de Armen Grigoryan y les consideran como un proveedor ideal. La gama de oferta está en constante renovación, tanto en lo que se refiere al incremento del surtido como a la actualización de los modelos, de acuerdo con las necesidades del mercado en cada momento.

MERCERÍA ACTUALIDAD 31


quien es quien_Maquetación 1 02/01/12 13:38 Página 32

QUIÉN ES QUIÉN EN EL SECTOR MAYORISTA UCRANIANO

BRVSK БРВСК - комплекты для создания гобеленов Основанная в середине 90-х годов, компания БРВСК, в 1998 году, выпустила свой первый гобелен отпечатаный на холсте. В настоящее время компания предлагает широкий ассортимент продукции для вышивки бисером, а также набивные ткани и комплекты для вышивания марки Ангелика (Angelica); наборы для вышивания c религиозной тематикой, такие как православные иконы или изображения марки Вертоград (Vertohrad), небольшие комплекты марки Луиза (Louise), иглы для японской вышивки марки Лев (Lion) и Орел (Eagle), а также известный чешский бисер марки Прециоса (Preciosa). В разделе ручных работ представлены комплекты гобеленов для детей итальянской марки Бамбини (Bambini), наборы японских игл марки Орхидея (Orchidea), а также нитки марки Мадейра (Madeira) и ткани марки Цвайгарт (Zweigart). Это семейное предприятие было основано в Одессе под управлением Светланы Боровской, большой поклонницей рукоделия, и её двоих сыновей Андрея и Дмитрия.

РУСЛАН Руслан, главный дистрибьютор товаров для рукоделия в Украине Созданная в 1996 году, украинская компания Руслан, за последние несколько лет своей деятельности и профессионального роста, достигла того, что стала основным оптовым поставщиком товаров для вышивки и рукоделия в своей стране. Сейчас она уже имеет сотни клиентов со всех уголков страны, пользующихся их гибкой системой скидок. Компания предлагает вашему вниманию широкий ассортимент продукции, который включает в себя большое разнообразие материалов для отделки, бисер, комплекты для шитья, таких известных производителей как Lanarte, Thea Gouverneur, RTO, D'Art Collection, St.Jane, KretzerSolinger. Фирма Руслан также является эксклюзивным дистрибьютором таких известных марок как DMC, Klass & Gessman,Vervaco. Недавно, был выпущен новый продукт, который стал широко известен большинству клиентов Руслана: это новая модная коллекция декоративных изделий из фетра от фирмы РTO, которые можно использовать для украшения сумок и кошельков, предметов интерьера и детской одежды, и т.д. Все изделия выпускаются в герметичных полипропиленовых пакетах.

32 MERCERÍA ACTUALIDAD

Торговая марка «Чарівна Мить» 9 лет на рынке рукоделия Под торговой маркой «Чарівна Мить» производится более 1500 наборов и схем для вышивания различных вышивальных техник. Ассортимент рассчитан на широкий круг потребителей - от начинающих до опытных рукодельниц. Наборы ТМ «Чарівна Мить» комплектуются только высококачественными и экологически-чистыми материалами. Ассортимент постоянно расширяется и пополняется новыми идеями. Новое направление для нашей компании является скрапбукинг и фелтинг. Работы, произведенные под ТМ «Чарiвна Мить» известны во всем мире. Мы предлагаем широкий ассортимент товаров для рукоделия как отечественных, так и всемирно-известных производителей, таких как Zweigart (Германия), Anchor (Германия), Klass&Gessmann (Германия), DMC (Франция), PerramСn & Badia S.A. (Испания), Preciosa Ornela Co. Ltd.(Чехия), ПНК им. Кирова (Россия), Ashford (Новая Зеландия), Madeira (Германия), Knit Pro (Индия). Также одним из основных направлений работы фирмы, является изготовление рамок из багетов мировых производителей багета. Наша компания предлагает полный ассортимент оборудования и комплектующих для изготовления рамок любой сложности. На сайте http://www.charivna-mit.com.ua Вы сможете подробно ознакомиться с нашей продукцией, хитами, новинками и анонсами.


quien es quien_Maquetación 1 02/01/12 13:38 Página 33

WHO'S WHO IN THE UKRAINIAN HABERDASHERY WHOLESALE SECTOR

ВДВ, предлагает более пятидесяти видов наборов для вышивки бисером.

Гела -Украина, предлагает постоянно обновляемый широкий спектр продукции

Украинская компания ВДВ была создана в 1992 в Киеве, и является одной из ведущих фирм в стране по оптовой реализации предметов для рукоделия и шитья. Основой ассортимента, который предлагает компания, является мулине, бисер, канва для вышивки, всё только высокого качества с полным спектром аксессуаров. С 2005 ВДВ реализовала планы по выпуску собственных наборов для вышивки. Более чем пятьдесят различных наборов этой компании представлены в каталоге, которые продаются в специализированных магазинах в различных регионах Украины. Она также производит и поставляет пластиковые коробочки для хранения материалов и других необходимых предметов для ручной работы. ВДВ также поставляет своим клиентам выставочное оборудование для нитей, бисера и других предметов рукоделия и шитья. Ближайшие планы фирмы сосредоточены на расширении своей деятельности в других странах Восточной Европы, их реализация была начата с поставки пластиковых коробочек в Чешскую Республику, где предпринимаются различные мероприятия с целью привлечения покупателей.

Фирма Гела - Украина, начала свою деятельность десять лет назад по инициативе Гелы и Армена Григоряна, профессионала 45-ти лет, владеющего, в течение последних 15 лет, сетью магазинов с товарами для рукоделия. На сегодняшний день имеет десять магазинов в различных географических точках Украины в которых работают, в общей сложности, 25 человек. В настоящее время Гела - Украина является представителем таких престижных фирм, как Аманн Групп Меттлер (Amann Group Mettler), Хэмлайн (Hemline), Сафиса (Safisa), Финка Пресенция (Presencia Hilaturas), Класс@Гессманн (Klass @ Gessmann), Сельтер-Адди (Selter-Addi), Кандамар Дизайн (Candamar Designs), Кустом Крафтс (Kustom Krafts Inc.), ХКМ (HKM), Стамперия (Stamperia), Рири (Riri) или Звейгарт (Zweigart). Названия этих марок говорят о том, что продукты которые представляет компания славятся своим высоким качеством и представлены в крупных магазинах страны. Потому что трейдеры уверенны в коммерческой надежности как компании Гела так и Армена Григоряна и рассматривают их в качестве идеального поставщика. Спектр предложений постоянно обновляется, как в плане увеличения ассортимента так и в плане обновления моделей, в соответствии с потребностями рынка на данный момент.

«Новая Слобода» Новая Слобода - предложение более чем тысячи комплектов по вышиванию крестом Компания Новая Слобода занимается производством и поставками пряжи для вышивки крестом и бисером и существует на рынке уже более пяти лет. Её продукция хорошо известна не только в Украине, но и в России и во многих других европейских странах. Основной характеристикой этой фирмы является то, что ассортимент продукции включает в себя более тысячи специальных наборов для вышивки крестом, полный ассортимент бисера и других продуктов для ручного ремесла , которые распространяются в красочной упаковке и образцы которых постоянно обновляются. Новая Слобода является настоящим специалистом в этой области и в их коллекции есть предложения как для опытных вышивальщиц так и для тех, кто делает первые шаги в этом увлекательном хобби. Всё это плод работы команды дизайнеров, постоянно работающих над тем чтобы улучшить качество продукта, ища лучшие материалы и улучшая технику дизайна, чтобы разработанные схемы и инструкции для их комплектов были удобны и понятны даже новичкам. MERCERÍA ACTUALIDAD 33


riolis-_Maquetación 1 22/12/11 16:20 Página 34

EMPRESAS DE VANGUARDIA

Oleg Akifiev (Director General de RIOLIS) “La demanda de obras de arte en punto de cruz es cada vez mayor” ¿Cual es el perfil de los creadores que desarrollan estos diseños? Sólo los artistas de la empresa RIOLIS que tienen alguna licenciatura pueden crear proyectos de esta envergadura. Este trabajo requiere la visión e intuición de un artista, que es ciertamente un elemento de creatividad. Vale la pena indicar que muy a menudo la reproducción requiere algún proceso con el fin de hacer armonioso el cuadro bordado. Esto no se puede conseguir sin las habilidades de un artista. ¿Cuáles son los artistas preferidos por los aficionados al Punto de Cruz? Dentro de la colección de artistas de RIOLIS, se pueden encontrar nombres rusos como Aivazovsky, Levitan, Polenov, Savrasov, Vrubel; así como de artistas extranjeros como Van Gogh, Gustav Klimt o Claude Monet, entre otros. Mientras seleccionamos el cuadro del pintor para transferirlo al bordado, ante todo lo que queremos es ayudar a nuestras clientas a crear imágenes de grandes obras con sus propias manos y disfrutar de su amor por el arte de la pintura. ¿Es éste un mercado en alza en Rusia? Sí, juzgándolo desde nuestra amplia experiencia en el mercado de las labores, hay que decir que la reproducción de obras maes-

L

os diseños para labores de punto de Cruz basados en la re-

tras en punto de cruz, está teniendo una demanda cada vez

producción de obras de grandes pintores es una de las espe-

mayor.

cialidades de la firma RIOLIS, cuyo Director General, Oleg Akifiev,

Muy a menudo las amantes rusas de las labores, después de re-

afirma que su objetivo es ayudar a las consumidoras a crear gran-

producir un cuadro, nos piden que ampliemos la gama de kits de

des obras con sus propias manos.

este tipo.

¿Cuánto tiempo llevan dedicados a esta especialidad de la

¿En qué países distribuyen actualmente estos diseños?

reproducción de obras de arte de punto de cruz?

La reproducción de obras de arte en punto de cruz, se pueden com-

Los kits de punto de cruz con diseños basados en pinturas de fa-

prar a los distribuidores de RIOLIS en 29 países o pedirlas por online,

mosos artistas aparecieron en las colecciones de RIOLIS en las pri-

en la Web www.riolis.com desde cualquier punto del mundo.

meras etapas del desarrollo de la compañía en el mercado de las manualidades, hace más de 10 años. Las primeras reproducciones

¿Cuáles son los planes de expansión de RIOLIS en el mer-

de obras maestras en punto de cruz reproducían pinturas de ar-

cado de reproducción de obras maestras?

tistas rusos como: Isaak Levitan`s Golden Autumn y Vasily Pole-

En un futuro próximo, se pondrán a la venta los kit de punto de

nov`s, Moscow courtyard. Ellos son la prueba de la alta demanda

cruz llamados Mujer con abanico de Gustav Klimt y Retrato de

de tales diseños entre las consumidoras de los productos RIOLIS.

una mujer desconocida del famoso pintor ruso Ilya Kramskoy que

Nuestros artistas mientras crean nuevos diseños siempre tienen

se añadirán a la colección Premium de RIOLIS. Actualmente, una

en cuenta las preferencias de los clientes; así pues, los diseños que

de las últimas novedades, La mujer en un jardín de Monet está

se basan en obras de artistas rusos y extranjeros se pueden en-

teniendo una gran aceptación por parte de las amantes de las la-

contrar entre las novedades de RIOLIS.

bores, no sólo en Rusia sino también en el extranjero.

34 MERCERÍA ACTUALIDAD


riolis-_Maquetación 1 22/12/11 16:20 Página 35

VANGUARD COMPANIES

Oleg Akifiev (General Director at RIOLIS) “Demand levels for masterpieces in cross-stitch patterns continue to grow”

eye on what clients prefer. So among RIOLIS novelties you will find reproductions of works by Russian and foreign artists. What is the profile of creators developing these designs?

One of the specialties of RIOLIS is the design of cross-stitch

Only artists of RIOLIS with a BA can work on such great

patterns reproducing masterpieces by great painters, and the

projects. For it is a task that requires the vision and intuition

company’s General Director Oleg Akifiev tells us that their goal

of an artist, as a natural element of creativity.

is to help consumers created works of art with their own

We need to point out that reproductions will often require

hands.

some kind of processing, so that the embroidered reproduction reflects harmony. And this is something that

How long has your company been dedicated to the

only artist can achieve.

specialty of cross-stitch patterns reproducing masterpieces by great painters?

Who are the favorite artists with cross stitch fans?

Cross-stitch kits reproducing paintings by famous artists first

Our collections include reproductions of works by popular

appeared in RIOLIS’ collections at an early stage in the

Russian artists such as: Aivazovsky, Levitan, Polenov,

company’s history over ten years ago, as a part of our business

Savrasov, Vrubel, as well as foreign artists such as V. Van

in the handcrafts sector. The first reproductions of masterpieces

Gogh, Gustav Klimt, Claude Monet and others.

as cross-stitch patterns included paintings by Russian artists like

While choosing the picture of a Russian or foreign painter

Isaak Levitan’s "Golden Autumn", or Vasily Polenov’s "Moscow

to transfer it into an embroidery pattern, RIOLIS artists have

Courtyard". They are still on sell that proves the high demand

a priority: helping consumers create images of great works

for such designs among needlewomen who buy RIOLIS

with their own hands to materialize their love for the art of

products. Our artists also create new patterns, always with an

painting.


riolis-_Maquetación 1 22/12/11 16:20 Página 36

крестик

Is this a market that reflects growth in Russia?

What are RIOLIS’ expansion plans in terms of

Yes, judging from the wide experience in the market of

masterpiece reproductions?

needlework supplies, it is safe to say that reproductions of

We will soon launch cross stitch kits with the reproduction

masterpieces, are in steady demand. Very often Russian

of Ilya Kramskoy’s “Portrait of an unknown woman”, as a

needlework fans come to us with a request for embroidery kits

part of RIOLIS Premium collection, and Gustav Klimt’s

after this or that picture.

“Woman with fan”. Today, Monet’s “Woman in a garden” is proving to be very

What other countries are your patterns available?

successful, acclaimed by many of those with a passion for

The reproduction of masterpieces as cross stitch patterns, can

handcrafts, and this not just in Russia, but also abroad.

be purchased from RIOLIS distributors in 29 countries or online at www.riolis.com from anywhere in the world.

Олег Акифьев (генеральный директор RIOLIS) “Наборы, созданные по мотивам живописных полотен, пользуются стабильным спросом”. Как давно вы разрабатываете сюжеты для вышивки на основе широко известных шедевров живописи? Наборы для вышивания с сюжетами по мотивам полотен известных живописцев появились в коллекции РИОЛИС довольно давно, еще на первых этапах работы компании на рынке товаров для рукоделия, более 10 лет назад. Одними из первых были наборы, разработанные по картинам русских художников И. Левитана «Золотая осень» и В. Поленова «Московский дворик». Они до сих пор есть в продаже, что говорит о востребованности таких дизайнов у рукодельниц. Художники РИОЛИС при создании новых дизайнов всегда учитывают мнения покупателей, поэтому ежегодно среди новинок РИОЛИС можно найти сюжеты по мотивам творений русских и иностранных художников. Какой профиль специалистов, которые разрабатывают такие проекты? Такими проектами занимаются исключительно художники компании РИОЛИС, которые имеют специальное образование. Эта работа требует взгляда и понимания, присущего именно художнику, в ней, безусловно, есть элемент творчества. Стоит заметить, что зачастую живописное полотно требует определенной переработки для того, чтобы в дальнейшем стать гармоничной вышитой картиной и тут без навыков и умений художника не обойтись. Творения каких художников вы предпочитаете превращать в вышивку? В коллекции компании РИОЛИС встречаются наборы по мотивам популярных русских художников Айвазовского, Левитана, Поленова, Саврасова, Врубеля, а также иностранных художников, например, В. Ван Гога, Г. Климта, К. Моне и других. Выбирая картину русского или зарубежного художника для воплощения ее в вышивке, художники РИОЛИС, прежде всего, хотят помочь вышивальщицам создать образы великих произведений собственными руками и, таким образом, реализовать свою любовь к искусству живописи.

36 MERCERÍA ACTUALIDAD

Этот рынок растет в России? Да, исходя обширного опыта работы РИОЛИС на рынке товаров для рукоделия, с уверенностью можно сказать, что наборы, созданные по мотивам живописных полотен, пользуются стабильным спросом. Очень часто российские рукодельницы сами обращаются к нам с просьбой выпустить наборы для вышивания по то или иной картине. В каких странах, кроме России, можно приобрести наборы для вышивания РИОЛИС, разработанные по мотивам полотен известных художников? Наборы для вышивания РИОЛИС с сюжетами, выполненными по мотивам полотен известных художников, можно приобрести у дистрибьюторов РИОЛИС в 29 странах мира или же заказать в интернет-магазине www.riolis.com из любой точки земного шара. Какие наборы с сюжетами по мотивам всем известных шедевров планирует выпустить РИОЛИС в ближайшее время? В ближайшее время поступит в продажу набор для вышивания по мотивам картины Г. Климта «Дама с веером», а также коллекция RIOLIS Premium пополниться сюжетом по мотивам картины известного русского художника Ильи Крамского «Неизвестная». Одной из последних новинок стала «Дама в саду» по мотивам картины К. Моне, которая наверняка понравится любительницам вышивки не только в России, но и за рубежом.


-entrevista anna_Maquetación 1 02/01/12 13:41 Página 37

ENTREVISTA

Anna Shyshkina responsable de la organización de Craft Formula Show

“Queremos juntar todas la tendencias

Anna Shyshkina, Craft Formula Show “We have set ourselves a single global goal to unite all the popular creative trends and crafts under the Craft Formula Show”

bajo el marco de What are your views on the evolution of this tradeshow?

esta feria”

Today, the trade show is retail-oriented in nature. In a condensed way, it showcases new materials and trends in fancywork art to Ukrainian masters of fancywork. Craft Formula Show is positioned as a trade show and a sale in Russia, as well as in the Ukraine. This format of the event will be alive forever. At the same time, we have noticed that the trade show tends towards becoming a platform for building business relations: finding new distributors, signing

A

nna Shyshkina es la directora de S-TEAM compañía que or-

up wholesale contracts, introducing new brands, etc.

ganiza en Kiev la Feria Craft Formula Show, un certamen

dedicado a las manualidades y que en la pasada edición reunió a

What are the tradeshow’s main goals for the next few years?

un total de 136 expositores. De ellos, veintiuno eran del sector del

For the next year we have set ourselves a single global goal -

bordado, siete del de costura y cinco de patchwork.

to unite all the popular creative trends and crafts under the aegis of the Craft Formula Show in Ukraine. We want to

¿Cómo analiza el momento actual de esta Feria?

consolidate the market of products for needlework and art

Hoy, Craft Formula Show está orientada al minorista en su estado

materials in one venue.

puro. De una forma resumida, diré que se presentan nuevos materiales y nuevas tendencias a las amantes ucranianas de las la-

Of all the companies showcasing products at the show,

bores y que está muy bien posicionada como feria de negocios,

how many of them are dedicated to needlecrafts?

tanto en Ucrania como en Rusia. Así queremos que siga siendo,

Overall, about 136 companies and craftsmen have

pero al mismo tiempo, nos hemos dado cuenta que se está con-

participated in the trade show; however, embroidery was

virtiendo, también, en una magnífica plataforma para el des-

represented by only 21 participants, sewing by 7, and

arrollo de relaciones comerciales como encuentros de fabricantes

patchwork by 5.

con nuevos distribuidores, firma de contratos con mayoristas, introducción de nuevas marcas, etcétera.

What are the needlecrafts Ukrainian love best? Cross-stitch embroidery is traditionally the most popular kind

¿Qué objetivos se han fijado para el futuro más inmediato?

of needlework in Ukraine. Also beadwork is quite popular

Para los próximos años tenemos un único objetivo, consolidar el

here. Patchwork has also conquered the hearts of not only

mercado de productos para labores y artísticas en un solo evento

those who are good at sewing clothes, but of beginners as

y para ello queremos juntar todas las tendencias bajo el marco de

well, those who have never even used a sewing machine.

la Craft Formula Show.

MERCERÍA ACTUALIDAD 37


-entrevista anna_Maquetación 1 02/01/12 13:41 Página 38

INTERVIEW

¿Cuáles son las labores preferidas de las mujeres ucranianas?

Do people know Spanish items for needlecraft in

El punto de cruz es la más popular, pero también hay mucha afi-

Ukraine?

ción a los abalorios y el patchwork ha conquistado no sólo aque-

Unfortunately, no. Spanish brands are poorly represented in

llas personas que son hábiles cosiendo, sino también a las

the Ukrainian market. Russian and Ukrainian goods are

principiantes e incluso a aquellas que nunca han usado una ma-

prevailing as well as cheap Chinese ones. However, there

quina de coser.

are other market leaders for different types of needlecrafts. Ukrainian women are willing to buy beads produced in the

¿Son conocidos en Ucrania los artículos españoles para labores?

Czech Republic, or Moldavian and Romanian kits for

Desgraciadamente, no. Las marcas locales y las rusas son las más

tapestry embroidering, or sewing machines made in

extendidas, junto con las chinas por su bajo precio. No obstante,

Germany and Japan. Due to the fact that the Ukrainian

hay otros líderes en el mercado para diferentes tipos de labores.

market is still far from being saturated, there is plenty of

Por ejemplo, las mujeres ucranianas compran abalorios que se fa-

room for everybody.

brican en la Republica checa o en Moldavia y kits para bordar tapices de Rumania, o maquinas de coser fabricadas en Alemania y

What is the composition of the craft & hobby items

Japón. Como sea que el mercado ucraniano no esta saturado ni

distribution activity in Ukraine? Are there large

mucho menos, todavía hay un nicho de mercado por llenar.

wholesale companies? As for embroidery and sewing, I would point out to "VDV-

¿Cómo está estructurada la distribución de los artículos para

Ukraine", "Gela-Ukraine", "Kaleidoscope Vyshivky", "Mir

manualidades en Ucrania? ¿Hay grandes compañías mayo-

Rukodeliya", "Ruslan", "TK Furnitura”. In the patchwork

ristas?

community, the most influential player is the "Center of

En lo que respecta a bordado y costura, puedo mencionar a las fir-

Ukrainian Culture and Art”.

mas: VDV-Ukraine, Gela-Ukraine, Kaleidoscope Vyshivky, Mir Rukodeliya, Ruslan o TK Furnitura. En el apartado de patchwork, el

What types of retail stores are offering goods for

que goza de mayor popularidad es el Center of Ukrainian Culture

needlework and related hobbies?

and Art.

There are different store formats selling goods for various types of fancy work in Ukraine. Of course, retail is mostly

¿En qué tipo de tiendas detallistas se venden los artículos

developed in the capital and major cities: Kharkov,

para labores en Ucrania?

Dnepropetrovsk, Donetsk, and Odessa. The most popular

Hay varias clases de tiendas que venden productos para diversos

format is a small shop of some 50 square meters in size,

tipos de manualidades. El comercio detallista está más desarro-

located in a busy street or in a shopping centre. At the

llado en las grandes ciudades como Kiev, Kharkov, Dneprope-

same time, the so-called hypermarkets for hobbies are

trovsk, Donetsk y Odessa, y el modelo mas extendido es el de

merely absent. I know only one similar hypermarket for

una tienda pequeña, con una superficie de unos cincuenta me-

needlecrafts in the capital of Ukraine.

tros cuadrados, situada en una calle con mucha actividad o en un centro comercial. Hipermercados para hobbies apenas se ven, de hecho, sólo conozco uno, en Kiev, dedicado a las labores.

38 MERCERÍA ACTUALIDAD


-entrevista anna_Maquetación 1 02/01/12 13:42 Página 39

интервью

Анна Шишкина директор выставочной компании S-TEAM, глава оргкомитета выставки-продажи «Формула рукоделия в Украине» Как Вы видите развитие этой выставки? На сегодняшний день выставка носит розничный характер, концентрированно представляя украинским рукодельницам как новые материалы для творчества, так и новые направления рукоделия. Недаром, «Формула рукоделия» как в России, так и в Украине позиционируется как выставка-продажа. Такой формат мероприятия будет актуален всегда. В то же время мы видим тенденцию, когда выставка становится и площадкой для развития бизнеса: поиска дистрибьюторов, заключения оптовых контрактов, вывода новых марок. Какие глобальные цели у выставки на ближайшие несколько лет? На следующий год мы поставили для себя одну глобальную цель – объединить все популярные направления творчества под эгидой «Формулы рукоделия в Украине». Мы хотим консолидировать рынок товаров для рукоделия и художественных материалов на одной выставочной площадке.

Как много компаний, представляющих свою продукцию на выставке, представляли такие направления как вышивка, шитье, пэчворк? Всего в выставке приняли участие 136 компаний и мастеров, однако вышивку представлял только 21 участник, шитье – 7, а пэчворк – 5. Какие виды рукоделия, связанные с шитьем или вышивкой, наиболее популярны в Украине? Вышивка крестиком традиционно является самым популярным видом рукоделия в Украине. Также популярна вышивка бисером. Пэчворк также завоевал сердца не только тех, кто обладает навыками шитья одежды, но и новичков, никогда ранее не подходивших к швейной машинке.

Знают ли в Украине испанские товары для рукоделия (шитье, вышивка)? К сожалению, нет. Испанские бренды слабо представлены на рынке Украины. Большой популярностью пользуются украинские и российские товары, а также недорогие китайские. Однако в разных направлениях рукоделия есть и другие лидеры. Украинки охотно покупают бисер и декоративные элементы производства Чехии, молдавские и румынские наборы для вышивки гобеленов, швейные машинки производства Германии и Японии. В связи с тем, что украинский рынок пока далек для насыщения, места хватит всем. Какова структура дистрибуции товаров для рукоделия и хобби в Украине? Какие работают крупные оптовые компании? Что касается вышивки и шитья, я бы отметила такие компании, как «ВДВ-Украина» «Гела-Украина», «Калейдоскоп вышивки», «Мир рукоделия», «Руслан», «ТК Фурнитура». В пэчворк-сообществе наиболее авторитетным игроком является «Центр украинской культуры и искусства». Какого типа розничные магазины предлагают товары для рукоделия и хобби? В Украине есть рукодельные магазины самых разных форматов. Разумеется, самая развитая розница в столице и крупных городах: Харькове, Днепропетровске, Донецке, Одессе. Наиболее популярный формат – небольшой магазин площадью до 50 кв. м на оживленной улице или в торговом центре. В то же время практически отсутствуют так называемые гипермаркеты хобби, где можно купить все, начиная от канвы для вышивки и заканчивая масляными красками. Единственный подобный гипермаркет рукоделия есть в столице.

MERCERÍA ACTUALIDAD 39


-gela OK_Maquetación 1 02/01/12 12:59 Página 40

INFORMACIÓN EMPRESARIAL

Gela cumple quince años de brillante actividad

L

a firma rusa Gela, ha cumplido quince años de actividad, que

han sido también de constante crecimiento, hasta convertirse

Una empresa netamente familiar

en uno de los principales distribuidores de artículos de mercería

Larissa es la única mujer que dirige una empresa líder en este sec-

y labores de su país como lo demuestran las cifras, ya que hoy

tor y considera que ha tenido suerte, porque a lo largo de estos

cuenta con 25 representantes regionales, delegaciones en Ucra-

quince años, de los que dice han sido de intenso trabajo pero en

nia, Belarus, Moldova y Kazajstán y tiene contrato de exclusividad

lo que también ha habido ratos muy satisfactorios, siempre ha

con muchas de las marcas que distribuye, que pasan del medio

encontrado personas muy profesionales que la han apoyado. Y

centenar entre ella las españolas Finca (Presencia Hilaturas), Katia

se refiere en primer lugar a sus colaboradores en la dirección de

y Spiral by Safisa. También distribuyen firmas tan destacadas como

Gela, Sergey Rustanovich, Director Ejecutivo, que está con ella

Amman Group Mettler, Addi Selter, Union Knopf, Hemline, Swa-

desde el principio; su marido, Igor Schcherbakov, que es el Di-

rovski o Cheval Blanc. Sus nuevas instalaciones, inauguradas en

rector General; su hermano menor, Vadim Slotin, que dirige el

junio de 2011 en Khimki (región de Moscú), ocupan 4.500 me-

Departamento de Marketing, y su hijo Anton quien, tras termi-

tros cuadrados, una superficie tres veces superior a la del local en

nar sus estudios universitarios con un sobresaliente cum laude,

el que inició su actividad.

se ha unido a la empresa.

Este desarrollo es el fruto de la labor llevada a cabo por el equipo

Quienes la conocen dicen de ella que Larissa Schcherbakova es

que dirige Larissa Schcherbakova quien en los años 80 estudió

una mujer luchadora, exigente y estricta, pero muy agradable

alemán con la idea de trabajar como intérprete, viajar y conocer

y con mucho tacto. Educada y atenta con todo el mundo, hace

gente; Fue en este trabajo donde entró en contacto con el mundo

que todo el mundo se sienta a gusto trabajando en su empresa.

de los hobbies creativos y en 1996 creó Gela. El éxito de la em-

Un ejemplo de mujer emprendedora en uno de los países,

presa lo representa un erizo, simpático animalito símbolo de sa-

Rusia, que figura entre las cuatro potencias emergentes de la

biduría y de saber encontrar salidas a situaciones difíciles.

economía mundial.

40 MERCERÍA ACTUALIDAD


-gela OK_Maquetación 1 02/01/12 12:59 Página 41

CORPORATE NEWS

Gela, celebrating fifteen brilliant years in business

G

ela is a Russian company celebrating its fifteen years inbusiness, years marked by ongoing growth reflected in

figures to become one of the major distributors of haberdashery and handcrafts supplies in its country, for today, it has 25 regional representatives and subsidiary offices in the Ukraine, Belarus, Moldavia and Kazakhstan, and exclusive contracts with many of the brands

Development is the result of hard work on the part of the

distributed, more than fifty, among them, Spanish Finca

team led by Larissa Schcherbakova, who studied German in

(Presencia Hilaturas), Katia and Spiral by Safisa. They also

the ‘80s with the purpose of becoming an interpreter,

distribute products by major companies like Amman Group

traveling and meeting people. As such, she made came to

Mettler, Addi Selter, Union Knopf, Hemline, Swarovski or

learn about the world of creative hobbies and in 1996,

Cheval Blanc . The company’s new facilities that opened in

created Gela. The success of this company is represented by

Khimki (Moscow region) in June of 2011 extend over 4,500

a hedgehog, as a symbol of wisdom and learning how to

square meters,three times the size of those headquarters

solve difficult situations.

where it first started.

Larissa is the only woman leading such a major company in this sector, and believes she has been lucky for over these fifteen years she describes as intense, filled with hard work, but also with times of great satisfaction. She has always found highly professional people to support her, and wants to name first of all those who work with her in the team of Directors of Gela: Sergey Rustanovich, Executive Director, who has been by her side ever since the beginning; her husband, Igor Schcherbakov, General Director; her younger brother Vadim Slotin, in charge of the Marketing Department, and her son Anton, a cum laude university graduate who has joined the company. Those who know her say Larissa Schcherbakova is a fighter, a demanding boss, strict but very tactful and nice. She is very polite and attentive to everyone, and makes her staff feel very happy to be working with her. A true role model, and an entrepreneur in Russia, one of the four emerging giants in world economy.

MERCERÍA ACTUALIDAD 41


-gela OK_Maquetación 1 02/01/12 12:59 Página 42

ДЕЛОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Гела отмечает пятнадцать лет блестящей деятельности Российская фирма Гела отметила пятнадцать лет своей деятельности, которые также были годами постоянного роста до того момента, когда фирма стала одним из ведущих дистрибьюторов галантерейных товаров и товаров для рукоделия. В настоящее время компания имеет 25 представительств в различных регионах Украины, Беларуси, Молдовы и Казахстана и является обладателем эксклюзивного контракта с более пятидесятью известными брендами, среди которых такие как испанская марка Финка, Катя и Спираль от Сафисы. Они также распространяют продукцию таких известных фирм как Амман Групп Меттлер , Адди Селтер , Юнион Кнопф , Хэмлайн , Сваровски и Чеваль бланк. Новое помещение фирмы, открытое в июне 2011 года в г. Химки (Московская область), занимает 4500 квадратных метров, площадь в три раза превышающая размеры комнаты, в которой фирма начинала свою деятельность.

Все это является результатом работы сплоченного коллектива, под руководством Ларисой Щербаковой, которая в 80-х годах изучала немецкий язык с идеей работать переводчиком, путешествовать и знакомиться с людьми. Именно тогда она и познакомилась с миром любителей креативного творчества и в 1996 году создала фирму Гела. Эмблемой компании является ёжик, симпатичный зверёк, символизирующий собой мудрость и умение находить выход в сложных ситуациях.

42 MERCERÍA ACTUALIDAD

Бизнес чисто семейный Лариса является единственной женщиной, которая управляет ведущей компанией в этой отрасли и считает, что ей повезло, потому что на протяжении последних пятнадцати лет, в течении которых она много и упорно работала, было также очень много радостных моментов удовлетворения от проделанной работы и всегда ее окружали и поддерживали профессионалы своего дела. Прежде всего это ее коллеги по компании Гела, Сергей Ростанович, исполнительный директор, который вместе с ней с самого начала основания компании; ее муж, Игорь Щербаков, который является генеральным директором компании; ее младший брат Вадим, который возглавляет отдел маркетинга и ее сын Антон, который после окончания университета с отличием, присоединился к компании. Кто ее знает, говорят про нее что Лариса Щербакова это боец, требовательный и строгий, но в то же время очень приятный и тактичный человек. Отзывчивая и внимательная ко всем, она делает все для того, чтобы люди, работающие в ее компании, чувствовали себя комфортно. Она, пример женщины-предпринимателя в России, стране, которая является одной из четырех держав формирующих мировую экономику.


-gela OK_Maquetaci贸n 1 02/01/12 12:59 P谩gina 43


miguel_garcia_Maquetación 1 22/12/11 11:40 Página 44

INFORMACIÓN EMPRESARIAL

Miguel García Colorado Productos de creación española para el mercado ruso

E

l mercado de la exportación es cada día más amplio y nuestros fabricantes saben muy bien como traspasar las fronteras

para llegar cada día más lejos y con más éxito.

Гарсия Колорадо Изделия созданные в испании для русского рынка.

Los países del Este son, actualmente, un mercado muy interesado por los productos españoles. De arraigada solvencia, nuestras em-

С каждодневным расширением экпортного рынка наши

presas saben como combinar, y con acierto, el peso de la calidad

предприятия очень хорошо знакомы с тем,как перейти

con el atractivo del nuevo diseño. Cordones, ribetes, ondulinas y

границы чтобы достичь как можно большего с

otros afines son artículos que, rubricados por empresas de nues-

наибольшим успехом.

tro país, encuentran su espacio allende nuevas fronteras.

На сегодняшний день рынок стран восточной европы

La firma Miguel García Colorado ubicada en Almagro (Ciudad

очень интересен испанским предприятиям. Репутация

Real) es una de las que, después de 25 años de presencia en este

наших производителей позволяет им сочетать,и довольно

sector ha decidido potenciar su cartera de comercio exterior. Rusia

удачно,отличное качество с оригинальным

y los países del Este es un mercado en el que se está introduciendo

дизайном.Ассортимент изделий(шнуры,канты,Ric rac и

y con un notable éxito.

другие),произведенные компаниями нашей страны нашли спрос далеко за ее пределами.

Un producto ambivalente

Фирма Мигель Гарсия Колорадо расположеная в

Cordones, vivos y ondulinas son los artículos que fabrica esta

Альмагро (Сиудад реаль) и имеющая

firma. Productos en un principio clásicos pero que no lo son en ab-

двадцатипятилетний стаж работы в данной отрасли, с

soluto. Nuestro entrevistado, el Gerente de este firma, nos explica

большим успехом внедряется на рынок России и стран

que “en cada temporada incluimos nuevas y atractivas novedades

Восточной Европы.

en función de la demanda del mercado global y las tendencias de la moda, cada vez, por cierto, más adaptadas a los diferentes tipos

Разнообразные изделия

de mercado” y agrega que “la riqueza del color es una de las pre-

Шнуры, вьюнчик и многие другие являются изделиями

sencias más notables en las nuevas calidades y líneas de produc-

которые производит эта фирма. На первый взгляд это

tos por las que hemos apostado en esta nueva temporada y, por

классические изделия, но это не совсем так. Мы взяли

descontado, mantenemos nuestra fidelidad a las ondulinas aun-

интервью у менеджера фирмы, который сказал:"каждый

que siempre dotándolas de nuevos aspectos, más adaptados a las

сезон мы производим новинки отвечающие мировому

necesidades del sector de la confección y la mercería ”.

спросу и модным тенденциям,более адаптированные к различным типам рынка. Самым заметным является большой выбор цветовой гаммы в новых изделиях и артикулов, которые мы предлагаем в этот новый сезон.Конечно же, мы остаемся верными вьюнчику, но всегда даем ему новые аспекты более приспособленные к потребностям промышленности одежды и галантереи ". Металлический блеск,яркие и живые цвета Во вьюнчике обеспечивается широкий диапазон цветов, но в то же время он удерживается в классических рамках.

44 MERCERÍA ACTUALIDAD


miguel_garcia_Maquetación 1 22/12/11 11:40 Página 45

крестик

Brillos metalizados y colores frescos y dinámicos

Однако в этом новом сезоне на сцену выходит

En las ondulinas (o ric rac) se presenta una gran variedad de colores,

металический блеск.Привлекает особое внимание золото

gama que no descuida, en ningún momento, los clásicos inamovi-

и серебро .

bles. No obstante, en esta nueva temporada, los brillos metalizados

Собранная лента открывает новые возможности для

sientan cátedra. Oro y plata de brillos contenidos, resaltan muy es-

дизайнеров, производителей одежды и людей

pecialmente.

увлекающихся шитьем. Мигель Гарсия Колорадо

Las tiras fruncidas abren nuevas oportunidades a diseñadores, con-

представляет линию Eslastic Niт, которые включают в себя

feccionistas y público en general. Miguel García Colorado las pre-

ленты различной ширины, но всегда в размере не

senta en la línea Eslastic Nit, en la que destacan diferentes anchos,

превышающем обычные. С одной сборкой на стороне или

aunque siempre dentro de unas dimensiones que no exceden de las

с двух, этот продукт предложен для всех видов

habituales. Con volante en uno solo de los laterales o en ambos,

декоративно-прикладного искусства, детской одежды,

esta calidad se propone para todo tipo de manualidades decorativas,

народных костюмов и многих других направлений.

trajes infantiles, vestuario folklórico y muchos otros destinos.

Шнуры в крапинку под названием Triming Fantasy

Cordones y vivos, bajo la denominación Triming Fantasy tienen li-

приобретают пестрый внешний вид за счет мелкого

geros moteados que convierten al producto en una filigrana ya que

горошка.В этой новой коллекции ставка ставится на

presentan aspectos jaspeados o de diminutos y minúsculos lunares.

двуцветность.

Muy buena coordinación del color en esta nueva colección en la que se apuesta por los bicolores.

Гардероб и домашний декор Широкий выбор изделий производимых фирмой Мигель

Vestimenta y decoración del hogar

Гарсия Колорадо успешно приспосабливается в своем

Los productos de la firma Miguel García Colorado son ambivalentes

применении как для производителей одежды так и в

ya que se adaptan con el mismo éxito tanto en su aplicación en las

украшении домашнего обихода.

prendas de vestir como en los artículos de condición decorativa del

Эта фирма предлагает своим покупателям, текстильные

hogar.

оформления основанные на богатстве цвета, зная о

El target de mercado considerado joven apuesta por aplicar en sus

новых тенденциях,и постоянно расширяет цветовую

hogares, una decoración textil basada en la riqueza del color y esta

шкалу своей продукции. "Наша задача состоит в том что

firma, conocedora de estas nuevas tendencias, amplia constante-

бы успешно удовлетворить новые требования рынка и

mente la carta cromática de sus fabricados. “Satisfacer con éxito las

быть всегда внимательными к его потребностям и

nuevas demandas del mercado exige estar siempre atento a las ne-

запросам. Мы стараемся всегда, "слышать", что именно

cesidades y exigencias del mismo. Nuestra firma procura en cada

требуется покупателю,и в зависимости от этого

momento, “escuchar” el rumbo que adquiere esta demanda y, en

предлагать новые изделия что бы пробудить интерес как

función del mismo, aportar nuevas calidades que despierten el inte-

на национальном,так и на международном рынках ",

rés tanto del mercado nacional como del internacional”, manifiesta

говорит Юлия Рыбакова. Которая отвечает за внешнюю

Julia Rybakova. Ella es la responsable del mercado exterior de esta

торговлю этой фирмы, и хорошо знает запросы и вкусы

firma y quien conoce a fondo la sensibilidad y el gusto de los habi-

жителей стран Восточной Европы.Ее национальность

tantes de los países del Este. Su nacionalidad le permite poder cap-

позволяет угадывать новые тенденции на этом рынке и

tar cuales son las inquietudes de este mercado y como satisfacerlas.

уметь их удовлетворить.


vervaco_Maquetación 1 22/12/11 11:41 Página 46

INFORMACIÓN EMPRESARIAL

Vervaco aspira a aumentar sus ventas en los mercados en los que está menos presente

D

esde hace más de 60 años, la firma Vervaco, perteneciente

al grupo belga Verachtert NV es una de la más reconocidas

del mercado internacional de kits para labores. Sus colecciones ofrecen una mezcla de los temas clásicos de mayor éxito con sorprendentes novedades creadas por un equipo de diseño, con el que colaboran acreditados profesionales que aportan constantemente nuevas ideas con las que desarrollar una amplia variedad

Los principales objetivos de Verachtert NV para el bienio 2012/

de kits para las técnicas más variadas: punto de cruz, ganchillo, ca-

2013 son aumentar las ventas en las zonas del mundo donde no

ñamazos impresos, manteles estampados o artículos con diseños

están representados o su presencia es débil, lo que incluye esta-

para ser bordados.

blecer acuerdos de colaboración con distribuidores locales. Por

Las creaciones de Vervaco se reconocen por su estilo internacio-

otra parte, el grupo seguirá estando presente en las ferias inter-

nal y todos los kits incluyen materiales de primera calidad como

nacionales más destacadas del sector como Smac, en Paris; Stit-

cañamazos de Zweigart, tejidos Aida e hilos DMC. Las instruccio-

ches, en Birmingham; TNNA, en Phoenix; Formula Rukodelie, en

nes, sencillas y en diversos idiomas, hacen muy fácil para sus clien-

Moscú; Arnhem, en Holanda; y H&H, en Colonia.

tes internacionales el desarrollo de los bordados. Hace un año, Verachtert compró la compañía holandesa Lanarte que tiene una trayectoria de más de setenta años y un enorme prestigio en el mercado internacional de kits para labores., tanto por la calidad como por la belleza de sus diseños. Fruto de esta operación fue el fortalecimiento del equipo de diseño de Verachtert con profesionales de Lanarte y así surgió, a primero de 2011, la nueva colección de primavera y más tarde la de otoño, en las que colaboraron diseñadores tan renombrados como Edwin Ford Weeles, Dupre, Maria van Scharrenburg o Marjolein Bastin. En ambas colecciones había propuestas para todo tipo de público, con el fin de que todos se fueran familiarizando con la marca; y en noviembre de 2011 se presentó el nuevo catálogo de Lanarte, que contiene todos los diseños que hay disponibles de esta marca. Los objetivos de futuro de Lanarte y Vervaco se centran en continuar produciendo obras maestras a fin de mantener el interés por sus marcas en un mercado cada día más exigente, lo que sólo es posible con productos innovadores. Dentro de esta política, Lanarte lanzará, el próximo mes de enero más de una veintena de nuevos artículos y Vervaco otros ochenta y ocho, en las diferentes técnicas de labores. En agosto, está prevista la presentación de una segunda colección de ambas marcas; y una nueva en la edición de otoño de la feria Handarbeit & Hobby de Colonia.

46 MERCERÍA ACTUALIDAD


vervaco_Maquetación 1 22/12/11 11:41 Página 47

CORPORATE NEWS

Vervaco expects sales to increase in those markets where its footprint is smaller

F

or over 60 years, Vervaco – a member of Belgian Group

with high quality and beautifully patterned handcrafts kits

Verachtert NV – has been one of the most widely known

As a result of this acquisition, the Verachtert team of

names in the international handcraft kit market, The compan-

designers began collaborating with the former Lanarte

y’s collections innovatively mix successful classic themes and

professionals, and in Spring 2011, the first collection was

creative novelties. The handcraft kits are created by a team of

launched and it was followed up by the corresponding

designers working with qualified professional artists who con-

Autumn collection. The list of contributors and designers is

tinuously contribute new ideas for kits using any number of

prestigious: Edwin Ford

different techniques, such as cross stitch, crochet, printed can-

Weeles, Dupre, Maria van

vas, print table linen and other items, for embroidery.

Scharrenburg, Marjolein Bastin, among others. Both

Vervaco’s creations are clearly identifiable by their

collections included

international style. All kits include top-quality materials like

proposals creative ideas for

Zweigart canvas, Aida fabrics and DMC threads. Instructions

all consumer types, so that

are simple and available in several languages, making it very

everyone would become

easy for international consumers to complete these

familiar with the brand, and

embroidery projects.

on November 1, 2011, the newly branded Lanarte

A year ago Verachtert acquired Lanarte, a Dutch company

catalogue was launched

with a 70+ year history of providing international markets

with the full collection of patterns. Lanarte and Vervaco have common goals for the future: to continue to produce masterpieces that will cultivate interest and attract consumers to their brands. In a marketplace evolving towards sophistication only innovative products can achieve this and both companies are up for the challenge! Accordingly, Lanarte will launch over twenty new products in January, and Vervaco will launch 88 for various handcraft techniques. Plans for August include launching a second collection by both brands, and still yet another collection during the Autumn edition of Handarbeit & Hobby, in Cologne. Verachtert NV’s main goals for the 2012/2013 year involve growing sales and breaking into newer markets in areas where the company’s footprint is smaller, and this includes developing collaborate agreements with local distributors. At the same time, the group will continue to take part in major international shows in their industry like Smac, Paris; Stitches, Birmingham; TNNA, Phoenix; Formula Rukodelie, Moscow; Arnhem, Holland and H&H, Cologne.

MERCERÍA ACTUALIDAD 47


prym_Maquetación 1 22/12/11 12:11 Página 48

INFORMACIÓN EMPRESARIAL

Gran éxito del guarda agujas rotatorio Needle Twister de Prym en Red Dot Design Award 2011

S

tolberg, Alemania: El guarda agujas rotatorio creado por la

empresa Prym Consumer, ha recibido un amplio espaldarazo

con la concesión del premio internacional a la calidad Red Dot Design Award 2011; uno de los más prestigiosos del mundo, que se otorga desde 1955 y con el que se distingue a los productos de más alta calidad y diseño innovador. En la actual edición, se presentaron más de cuatro mil productos de sesenta países. La entrega de los premios se celebró en el Teatro de la Ópera Aalto de Essen el 4 de Julio y a la misma asistieron más de mil invitados, entre profesionales del mundo del diseño, de la industria y de los medios de comunicación especializados. El mayor museo de diseño contemporáneo del mundo El innovador guarda agujas rotatorio Needle Twister de Prym Consumer se pudo admirar en Julio junto con los demás productos galardonados, en la exposición Design on stage – winners red dot

Major success of Prym’s Needle Twister in Red Dot Award: product design 2011

award: product design 2011 instalada en el museo Red Dot Demás de cuatro mil metros cuadrados de exposición permanente,

S

lo que hace de él el museo de diseño contemporáneo más grande

Twister has been awarded the 2011 “red dot” seal of quality for

del mundo.

high design quality. The Red Dot Award is one of the most

sign, de Essen, que alberga más de mil quinientos productos en

tolberg, Germany: The twisting needle depot created by

Prym Consumer clearly convinced the judges - the Needle

prestigious recognitions granted to high-quality, innovative proMáxima creatividad para la costura y las labores

ducts since 1955. At this year’s award ceremony over 4,000

El guarda agujas rotatorio demuestra cuán creativos pueden ser

products from 60 countries were entered as candidates to this

los productos destinados a la costura y a los trabajos manuales.

award.

Compacto y bien pensado, une todas las ventajas de los alfilete-

The ceremony took place on 4th July in Essen’s opera house,

ros convencionales con otras importantes virtudes. Funciona como

Aalto Theater. Over 1,000 people attended, including

una barra de labios y despliega su colección completa de agujas

professionals from the world of design, industry and also

en forma de ramo. Basta con abrir, girar y escoger.

specialized media.

Por otra parte y gracias al barnizado soft-touch, es muy agradable al tacto y su cierre de clic asegura la tapa, con el adjunto imán

The world’s major contemporary design museum

hace que su interior quede oculto incluso cuando no se utiliza y

The Needle Twister from Prym Consumer was on display in

pueda ser empleado en cualquier sitio sin dañar su puntiaguada

July, together with other prize-winning products, in the

forma.

exhibition “Design on stage – winners red dot award: product design 2011” in the Red Dot design museum

Gran potencia de éxito en el mercado

extending over an area of more than 4,000 m2. The red dot

“Nuestro jurado examinó con lupa y de forma muy crítica los pro-

design museum houses the largest permanent exhibition of

ductos presentados” –manifestó el Dr. Peter Zec, impulsor de los

contemporary design worldwide, showing over 1,500

premios Red Dot Design Award – Quien añadió que “la calidad de

products.

48 MERCERÍA ACTUALIDAD


prym_Maquetación 1 22/12/11 12:11 Página 49

CORPORATE NEWS

Creativity in sewing and crafts supplies, at its best The Needle Twister proves just how creative sewing and design products can be. Compact and well thought-out, it combines all the advantages of conventional pin cushions with further key advantages. It works like a lipstick to unfold the entire needle collection like a bouquet. Open, twist up and select. Thanks to its soft-touch coating, it really flatters the hand. The click cap and the integrated magnet keep the needles secure when not in use, so that the Needle Twister can be taken anywhere without losing its sharp contents. Powerful success in the marketplace “As always, our jury cast a very careful eye over the products submitted”, says Professor Dr. Peter Zec, the initiator of the sus formas fue un elemento clave en la decisión y también se ala-

red dot design award. He added, “Design quality has

baron las nuevas y reales soluciones creativas, lo que se tuvo en

asserted itself clearly in the judging process, with genuine

cuenta cuando se otorgó el premio. Ambos criterios no sólo de-

and new creative solutions also being rewarded. Both of

muestran un buen diseño, sino también el potencial de éxito que

these criteria are not just yardsticks for good design, but

tiene este producto en el mercado, que se multiplicará en gran

also for the potential for success on the market. This

medida con el empleo específico de nuestra conocida distinción

potential is increased several times over by the targeted use

al diseño”.

of our renowned design award”.


botones paris_Maquetación 1 02/01/12 13:01 Página 50

INFORMACIÓN EMPRESARIAL

Seguir ampliando su presencia en el mercado internacional, prinicipal objetivo de Botões Paris

mano formado por profesionales de primera categoría capaces de ofrecer a los clientes la creación de modelos hechos a medida de sus necesidades. Una labor que se inicia con el diseño, que se lleva a cabo en la propia empresa sin recurrir a servicios externos. Mercados en toda Europa Si inicialmente Botões Paris centraba su actividad en el mercado portugués, que atendía con una red de vendedores extendida por todo el teritorio incluidas las islas de Madeira y Azores; en los últimos años ha ampliado ámbito de actuación a toda Europa, una

S

eguir extendiendo su actividad comercial por los mercado in-

proyección en la que ha sido importante la presencia de sus pro-

ternacionales, como los países del norte y este de Europa es

ductos en varias ediciones de la feria Handerbait & Hobby de Co-

uno de los principales objetivos de Botões Paris – Silvestre Magalhães Vieira & Filhos Lda para los próximos años. Para ello, se apoyarán en sus dos armas más características, la apuesta por la máxima calidad en los productos y una respuesta rápida a las necesidades de los clientes, factores que consideran básicos para conseguir su fidelidad. Cuarenta años de positiva trayectoria Esta firma fue creada en 1972 por Silvestre Magalhães Vieira , padre de su actual gerente Vitor Hugo Vieira. Tiene su sede en Gondomar, cerca de Oporto y se dedica a la fabricación y comercialización de botones, artículos de mercería y complementos de moda. Dispone de unas instalaciones de 1.200 metro cuadrados de superficie, de la más moderna tecnoplogía y de un equipo hu-

50 MERCERÍA ACTUALIDAD

lonia, en la que volverá a participar el próximo mes de marzo.


botones paris_Maquetación 1 02/01/12 13:01 Página 51

CORPORATE NEWS

Ongoing expansion plans in international markets, the main goal of Botões Paris

O

ne of the main goals of Botões Paris, Silvestre Magalhães

Vieira & Filhos Lda, is to continue to expand business in

international markets over the next few years, including countries in North and East Europe. In order to attain this, they will build on two of their strongest pillars: maximum quality in all products, and a prompt response to clients’ needs. Both are basic to building loyalty, they believe.

Markets, all around Europe Botões Paris initially focused on the Portuguese market, with a network of sales agents covering the whole country, including Madeira and Azores islands. But over the past few years, business has extended to include every country in Europe, and this projection has been possible because the company’s products have been present at several editions of Handarbeit & Hobby, held in Cologne, and event to be next held in March and in which the company will participate as an exhibitor once again. Forty years of a positive background The company was created by Silvestre Magalhães Vieira in 1972. His son, Vitor Hugo Vieira, is currently managing this firm located in Gondomar, near Oporto, where they manufacture and market buttons, haberdashery supplies and fashion accessories. Facilities extend over 1,200 square meters and are equipped with state-of-the-art technology while the human team is made up of qualified professionals with the ability to offer clients specific models custom-made in response to needs and requirements. This task begins with design, all carried out at the company’s facilities, and never outsourced.


-rto_Maquetación 1 02/01/12 13:04 Página 52

INFORMACIÓN EMPRESARIAL

RTO Baltic se expande internacionalmente desde su oficina de Tallin

R

TO Baltic es una gran compañía de venta al por mayor de productos de diverso tipo destinados a las manualidades. Fue cre-

ada por la sociedad rusa RTO en 2005 y tiene su sede en la capital

RTO Baltic expands their footprint in the international market from their office in Tallin

de Estonia, Tallinn, una elección que no fue accidental, según nos explica la Directora General, Viktoria Podolnaja.

R

TO Baltic is a major wholesale trade company marketing an

assortment of supplies for the handcrafts sector. It was cre-

“Tallinn –nos dice- tiene una situación geográfica muy buena, un

ated by Russian RTO in 2005, and its headquarters are located

moderno puerto de mar y excelentes conexiones por carretera con

in Tallinn, the capital of Estonia. The choice was not at ran-

los países del Este y Occidente de Europa. Todos estos factores ju-

dom, and General Director Viktoria Podolnaja explains, “Tallinn

garon un importante papel en la selección del lugar y la entrada de

has a convenient geographical location, modern seaport and

Estonia en la Unión Europea, en mayo del 2004, proporcionó a RTO

excellent road links with the countries of Eastern and Western

Baltic la oportunidad de realizar ventas directamente de sus alma-

Europe - all these factors played an important role in choosing

cenes a los clientes de otros países europeos”.

the location. The entry of Estonia in May 2004 into the EU provided RTO Baltic the opportunity of unimpeded sales directly

La firma dispone, en stock, de una amplia variedad de artículos para

from their warehouse to the customers in other European

el tricotado, costura y bordado. Un surtido que está en permanente

countries”.

renovación, de acuerdo con las tendencias de la moda y las preferencias de los consumidores, y que se concreta en una oferta de más

A wide range of goods for knitting, sewing and embroidery

de diez mil artículos.

is always available in stock at RTO Baltic. The company always follows fashion trends in the world of goods for

“La apertura de esta oficina internacional significó una gran opor-

handcrafts, and the range of products is constantly growing

tunidad de mostrar a los clientes europeos la optima calidad de los

and renewed on a regular basis. There are more than 10

productos fabricados en Rusia- nos dice la señora Podolnaja- y

000 products to choose among.

prueba de ello es que los artículos de la marca RTO se están vendiendo muy bien en los países europeos”.

“The opening of our international office meant a great opportunity to demonstrate to European customers the high

En concreto, la compañía ha establecido fuertes lazos comerciales

quality of products by Russian manufacturers”, states Ms.

con dos países escandinavos, Finlandia y Suecia, y tiene ya un buen

Podolnaja”, and as a consequence products under the RTO

mercado en Alemania, Holanda, Bélgica, Italia y Francia.

trade mark have been successfully selling in European countries”.

“También estamos contentos con la cantidad de pedidos regulares que recibimos de Inglaterra –afirma nuestra interlocutora-; y en la úl-

The company has built strong trade relations with

tima Feria H&H de Colonia, a la que asistimos por quinta vez, esta-

Scandinavian countries - Finland and Sweden, and is already

blecimos relaciones con clientes de Turquía, Albania, Australia,

well positioned in Germany, Holland, Belgium, Italy and

Canadá y Estados Unidos.

France”.

52 MERCERÍA ACTUALIDAD


-rto_Maquetación 1 02/01/12 13:04 Página 53

CORPORATE NEWS

Hobby Style, una cadena de tiendas club En 2010 RTO Baltic creó una cadena de tiendas bajo el nombre Hobby Style, varios de cuyos establecimientos están funcionando hoy en los principales centros comerciales de Tallinn y Riga. En ellos se ofrece un amplio surtido de artículos para manualidades de los mejores fabricantes internacionales. Estos comercios se distinguen también, por su personalidad, ya que presentan interiores sofisticados, expositores únicos con labores ya realizadas para inspiración de los clientes y todos los productos necesarios para desarrollar sus propios proyectos como parches, encajes, falsos

“We are also happy about the number of orders we usually

diamantes, abalorios, o abalorios de semillas, entre otros muchos.

get from England”, our interviewee comments, “and the last H&H trade fair in Cologne, which was the fifth for us,

Estos establecimientos funcionan como tiendas club que ofrecen

helped us to establish trade relations with customers from

un ambiente acogedor, diferentes talleres, festivales con regalos,

Turkey, Albania, Australia, Canada and America”.

información y consejos profesionales sobre, por ejemplo, cómo tricotar una prenda, hacer un cuadro a punto de cruz o pintar una

Hobby Style, a chain of club-stores

caja; porque en RTO consideran que la llave del éxito de un ne-

Since 2010 RTO Baltic has been successfully developing a

gocio es la habilidad para vender, explicar y ofrecer los artículos

chain of stores under the ‘Hobby Style’ name. At present

necesarios. Además, con esta fórmula los clientes tienen oportu-

there are several Hobby Style stores up and running in the

nidad de discutir sus ideas sentados en cómodos sofás, lo que

major shopping malls of Tallinn and Riga, where RTO Baltic

ayuda a obtener un círculo de compradores fieles.

presents the full range of products for handicraft by the world's best manufacturers. Sophisticated interiors, unique

Sobre las diferencias entre los gustos de lo consumidores rusos y

displays with ready handmade projects for inspiration and

los del resto de Europa, la Directora General de RTO comenta que

all the necessary products that one may need to make their

“desde luego son diferentes, ya que en Rusia gustan los colores

own project: patches, laces, rhinestones, beads, seed beads

brillantes y vivos en las manualidades, mientras que en Europa los

and other goods. The stores operate under a new format –

clientes prefieren diseños en tonos más apagados. Hay países en

a club-shop, with a cozy atmosphere, various workshops,

los que gustan más los diseños con animales, otros prefieren

festivals with gifts, club information support and of course,

temas florales y otros paisajes. Creemos sinceramente que con

professional advice: how to knit a beautiful garment, stitch

nuestro amplio surtido de artículos podemos satisfacer los diver-

a picture, paint a box - because RTO believes the key to

sos gustos de los consumidores de cualquier país”.

success of the shop is the ability to sell, explain, and offer the necessary goods. In addition, customers have the opportunity to exchange and share ideas as they sit on the soft sofas of the club-shop, and this helps build loyalty among clients and consumers. When asked if the preferences of Russian and other European consumers differ, the General Director of RTO states, “Of course there are differences in taste among consumers from different countries. In Russia people like more bright and vivid colors in needlework, while in Europe customers prefer designs in more restrained colors. Some countries like animalistic designs, some prefer floral themes and there are still others who like landscapes. But we believe that the wide range of RTO products meets various preferences of consumers from many different countries”

MERCERÍA ACTUALIDAD 53


-rto_Maquetación 1 02/01/12 13:04 Página 54

ДЕЛОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Компания RTO Baltic укрепляет свои позиции на международном рынке «Открытие RTO Baltic стало прекрасной возможностью для компании RTO продемонстрировать требовательному европейскому покупателю высокий уровень качества товара российского производителя», - говорит Виктория Подольная, - и как следствие, товары под маркой RTO стали успешно продаваться в странах Европы».

RTO Baltic является крупной оптовой компанией по продаже товаров для различных видов рукоделия в Европе и странах Балтии. Днем рождения RTO Baltic стало 12 мая 2005 года, когда в столице Эстонии, Таллинне, российская компания RTO Ltd открыла двери своего международного филиала для покупателей. По словам генерального директора RTO Baltic, Виктории Подольной, для открытия представительства город Таллинн был выбран не случайно: удобное географическое положение, современный морской порт и прекрасное автомобильное сообщение со странами Восточной и Западной Европы - все эти факторы сыграли важную роль при выборе местоположения. А вступление Эстонии в мае 2004 года в Евросоюз обеспечило RTO Baltic возможностью беспрепятственной продажи товаров со склада покупателям из других европейских стран. Товары массового спроса для вязания, шитья и вышивки есть на складе RTO Baltic постоянно. Компания всегда следит за модными тенденциями в мире товаров для творчества и рукоделия, а ассортимент товаров постоянно расширяется и дополняется. В общей сложности в оптовом магазине представлено более 10 000 наименований продукции, способных удовлетворить запросы самого требовательного покупателя. RTO Baltic представляет лучшие мировые бренды товаров для творчества и рукоделия и является единственным официальным представителем российского концерна в странах Европы.

География торговых отношений у фирмы RTO Baltic уже довольна обширна. Кроме Латвии и Литвы, компания установила крепкие торговые связи со странами Скандинавии Финляндией и Швецией, а также успешно развивает отношения с клиентами из Германии, Голландии, Бельгии, Италии и Франции. «Нас также очень радуют постоянные заказы из Англии. А последняя выставка H&H в Кёльне, в которой мы участвуем уже в пятый раз, помогла нам наладить торговые отношения с клиентами из Турции, Албании, Австралии, Канады и Америки» - прокомментировала Виктория. Hobby Style – сеть магазинов-клубов С 2010 года RTO Baltic начала успешно развивать сеть розничных магазинов под маркой Hobby Style. На сегодняшний день в ведущих торговых центрах Таллинна и Риги работают фирменные магазины сети Hobby Style, в которых представлен весь ассортимент товаров для рукоделия лучших мировых производителей. Утонченный стиль интерьеров, уникальная выкладка работ, сделанных своими руками, тут же необходимый для изготовления ассортимент: лоскутки, шнурки, стразы, бусины, камушки, бисер и прочие товары – вот отличительные черты магазинов Hobby Style. Магазины работают в новом формате - магазин-клуб. Уютная атмосфера, обучающие мастер-классы, праздники c подарками, клубная система информационной поддержки и, конечно, профессиональное консультирование: как связать красивую вещь, вышить картину, расписать шкатулку ведь залог успешности магазина это также умением продавать, объяснять и предлагать необходимый товар. Более того, возможность обсудить идеи, расположившись в мягкой зоне магазина-клуба, создает настоящий "свой" круг преданных покупательниц. На вопрос, существуют ли различия в предпочтениях и вкусах между потребителями в России и СНГ и остальной части Европы, генеральный директор RTO Baltic ответила: «Различия во вкусах у потребителей разных стран, конечно, существуют. В России, как нам кажется, любят более яркие и насыщенные цвета в работах. В Европе же клиенты предпочитают товары более сдержанных тонов. Гдето больше любят вышивать животных, где-то цветы и букеты, а в каких-то странах пейзажи. Но мы думаем, что широкий выбор товаров под маркой RTO отвечает особым предпочтениям покупателей в разных странах».

54 MERCERÍA ACTUALIDAD


-rto_Maquetaci贸n 1 02/01/12 13:04 P谩gina 55


j.pujol_Maquetación 1 22/12/11 12:27 Página 56

INFORMACIÓN EMPRESARIAL

Completa oferta de maniquís para costura de J. Pujol

D

entro de la amplia gama de artículos que distribuye la empresa J. Pujol, cabe destacar la completa selección de ma-

niquís de todos los tamaños, con tallas regulables y ajustes en pecho, cintura y cadera. Están especialmente pensados para los trabajos de costura y por sus características son perfectos para crear diseños propios. En total son siete modelos, cinco de señora uno de caballero y uno de junior, todos ellos regulables. El primero es para tallas pequeñas (36-44) con unas medidas de 84 a 104 centímetros de pecho, 65 a 85 de cintura y 91 y 112 de cadera. El segundo, para tallas medianas (42-50) tiene unas medidas de 100 a 119 de pecho, 80 a 100 de cintura y 104 a 124 de cadera. Ambos disponen de soporte para bajos. También hay un modelo para tallas grandes (48-54) con medidas de 115 a 134 de pecho, 97 a 116 de cintura y 120 a 140 de cadera. Incluye marcador para bajos. Otra modalidad es la de maniquís de señora con pernera. Son dos variedades, una para la tallas 36-44, con las mismas medidas que el presentado en primer lugar, y otra para las tallas 42-48, con las misma medidas que el citado en segundo lugar. Incluye soporte para bajos. Lady Valet La línea Lady Valet, fabricada en madera, presenta dos modelos. Uno para las tallas 34-42, con medidas de 84 a104 centímetros de pecho, 59 a 81 de cintura y 86 a 106 de cadera; y otro para las tallas 42-50 con medidas de 100 a 116 de pecho, 74 a 94 de cintura y 102 a 122 de cadera. Incluye cepillo, cinta métrica y marcador de bajos. La gama comprende también un maniquí con ruedas en dos modalidades, la primera para las tallas 36-44, con medidas de 84 a 104 de pecho, 65 a 85 de cintura y 91 a 112 de cadera; y el segundo para las tallas 42-48, con medidas de 100 a 119 de pecho, 80 a 100 de cintura y 104 a 124 de cadera. El modelo para caballero es para las tallas 42-50 y sus medidas son: 94 a 114 de pecho, 82 a 101 de cintura, 99 a 119 de cadera, 41 a 47 de espalda y 37 de cuello. Y por lo que respecta al maniquí junior, presenta unas medidas de 61 a 76 de pecho, 56 a 68 de cintura y 66 a 81 de cadera. Incluye un nivelador de dobladillo.

56 MERCERÍA ACTUALIDAD


j.pujol_Maquetaci贸n 1 22/12/11 12:27 P谩gina 57

CORPORATE NEWS

A full range of dress forms by J. Pujol

T

he full range of products distributed by J. Pujol includes

Lady Valet

dress forms (colloquially, Judy and James) in all sizes, with

Lady Valet is a line made of wood and available in two

adjustable sizes for the chest, waist and hips. These are speci-

versions: sizes 34-43: 84 to 104 cm. for the chest; 59 to 81

fically conceived for clothes makers, and prove perfect for

for the waist and 86 to 106 for the hips; and another, sized

those who want to create and sew their own clothes.

42-50: 100 to 116 cm. for the chest, 74 to 94 for the waist,

There are seven versions, five for women, one for men, and

and 102 to 122 for the hips. Includes brush, measuring tape

one for children. All of them, adjustable.

and hem marker.

The first dress model is for small sizes (36-44): 84 to 104 cm.

The range of products also includes a dress model on

for the chest; 65 to 85 cm. for the waist, and 91 to 112 for

wheels, in two versions: sizes 36-44 - 84 to 104 chest, 75 to

the hips. The second dress model is medium size (42-50): 100

85 waist, 91 to 112 hips - ; and sizes 42-48 - 100 to 119

to 119 cm. for the chest, 80 to 100 for the waist and 104 to

chest, 80 to 100 waist, 104 to 124 hips.

124 for the hips. Both have hem supports. There is a large-

James come in sizes 42-50: 94 to 114 cm. for the chest, 82

size model (48-54): 115 to 134 cm. for the chest, 97 to 116

to 101 for the waist, and 99 to 119 for the hips, 41 to 47

for the waist and 120 to 140 for the hips. With hem marker.

cm. for the back, and 37 for neck contour.

There are also Judies with legs, for sizes 36-44, in same sizes

The dress model for children, or Junior, is 61 to 76 cm.

as above, and for 42-48, also reproducing sizes as indicated.

around the chest, 56 to 68 cm. around the waist, and 66 to

With hem support.

81 cm. for the hips. With hem leveling aid.


kreativa_Maquetación 1 22/12/11 15:50 Página 58

INFORMACIÓN EMPRESARIAL

Kreateva Industrial, una empresa pionera en la fabricación de hojas de EVA

K

reateva Industrial es la empresa pionera y líder en innovación

dentro de su especialidad, la fabricación de hojas de EVA

para los segmentos de manualidades y juguete educacionales, actividad en la que cuenta con más de 10 años de experiencia. EVA es la abreviatura de etil vinil acetato, un polímero plástico

En el selecto grupo de los que crean sus propias materias

noble, que con procesos industriales específicos toma las carac-

En Kreateva consideran que su mercado es similar al de la moda,

terísticas óptimas para expandirse y alcanzar un aspecto parecido

por lo que buscan, en todo momento, despertar la curiosidad de

al toque de los engomados.

los clientes con constantes lanzamientos de nuevas colecciones,

Esta sociedad tiene su sede en la ciudad de Timbó, del estado

basadas en un producto original y altamente diferenciado con el

brasileño de Santa Catarina, y sus instalaciones, de 25.000 me-

que se puede expresar toda la creatividad, lo que estimula nota-

tros cuadrados de superficie, disponen de la tecnología más avan-

blemente las ventas.

zada, lo que unido a la labor de permanente innovación de su

Por ello están orgullosos de formar parte del selecto grupo de em-

Departamento de Diseño y Marketing, permite desarrollar pro-

presas brasileñas que, con tecnología innovadora, producen su

ductos de muy alto nivel, como el EVA Premium; un material no

propia materia prima; y esperan que 2012 será un año con mu-

tóxico, sin olor y de tacto suave, muy adecuado para recortar, ya

chas sorpresas y nuevas líneas de productos para los clientes de

que no lastima las manos, encolar sobre cualquier otro material,

todo el mundo, ya que la constante mejora de la producción pro-

pintar sobre tejido con lápices y marcadores, coser, a mano o a

porciona a Kreateva una participación cada vez más mayor en el

máquina, bordar y modelar, con la plancha a temperatura suave

mercado internacional.

o con secador de cabello, entre otras aplicaciones. Así se puede

A todo ello hay que añadir que, usando tecnología punta, Krea-

obtener el formato deseado y desarrollar trabajos artísticos y to-

teva reutiliza los restos de sus materias primas para crear un ma-

talmente diferenciados.

terial denominado “madera plástica”, porque se puede trabajar

La cadena de distribución de esta firma abastece a los principa-

de la misma forma que la madera, que permite su reciclado cuan-

les importadores, distribuidores; así como a mercerías, librerías,

tas veces sea necesario, lo que reduce de forma notable la tala de

papelerías, bazares, tiendas especializadas en artículos para fies-

árboles.

tas, supermercados, hipermercados y jugueterías.

Es uno de los ejemplos de la política de protección del medio ambiente que lleva a cabo esta sociedad y que constituye una de sus

Un producto que incentiva las ventas

principales preocupaciones, junto con la alta calidad de los pro-

Para el comerciante, EVA Kreateva Premium –producto de gran

ductos que presenta al mercado, que además de ser visualmente

aceptación entre el público femenino- ofrece la ventaja de moti-

muy atractivos, no son tóxicos ni tienen olor, por lo que resultan

var la compra de otros artículos como colas, tejidos, lanas, hilos,

apropiados para cualquier tipo de usuario, incluidos los niños

botones, pinturas o tijeras, necesarios para llevar a cabo la manualidad; así como la Cola Kreateva para EVA, un producto desarrollado a partir de una formulación específica para el perfecto encolado y secado rápido y en su punto justo; que se presenta en un práctico tubo dosificador de 20 gramos y está teniendo una gran aceptación de mercado . Las hojas de EVA Kreateva Premium se comercializan en los formatos 200X300, 400X500, 400X600 y 1000X2000 milímetros y para su presentación en el punto de venta se han diseñado unos prácticos expositores de metal.

58 MERCERÍA ACTUALIDAD


kreativa_Maquetación 1 22/12/11 15:50 Página 59

CORPORATE NEWS

Kreateva, a pioneering company in the production of EVA sheets

200x300 mm, 400 x 500 mm, 400 x 600 mm, and 1000 x 2000 mm. The company distributed metallic displays for sheets among stores.

K

reateva Industrial Ltd. is a leading, pioneering and innovating company in the manufacture of EVA sheets for

A member of the select group of companies creating their

handcrafts and the creation of educational toys. It has been

own materials

operating for over 10 years. EVA identifies Ethyl Vinyl Acetate,

At Kreateva they believe their market segment resembles the

a noble plastic polymer subjected to a number of industrial

fashion marketplace, so they are always working to awaken

processes that results in a material with expansion properties

interest in clients, with the launch of new collections based on

that resemble rubber in both texture and touch.

an original, highly differentiated products that helps people

The company started operating in Timbó, a city in southern

express their creativity. This is very stimulating in terms of sales.

Brazil. Facilities extend over 25,000 square meters, where

They feel proud to be a part of that small group of Brazilian

high-tech equipment and ongoing research and innovation

companies that produce their own materials through the use of

on the part of the Design and Marketing Department,

innovative technologies, and expect 2012 to be good year, with

combine to product top-level products like EVA Premium,

new product lines for clients around the world. This, because

non-toxic, odourless, soft-touch material highly suitable for

ongoing improvements made to production processes

cutting out shapes for it does not hurt the fingers, and may

makes Kreateva a leading actor in international markets.

be glued onto any other material. It may be painted with

To this, we need to add that through the use of advanced

pencils or markers, sewn by hand or machine, embroidered

technologies Kreateva re-uses what remains of raw

or shapes by warming it with an iron or hair dryer, to make

materials to create “plastic wood”, a recyclable material that

art figures and items that look very different from other

shares the properties of real wood, thus significantly

made with conventional materials.

reducing deforestation.

The company’s distribution network caters to main

This is only one of the examples of the company’s

importers and distributors, in addition to supplying

environmental awareness and care policies, as a major

haberdasheries, bookstores, stationery stores, home décor

concern along with the mission of creating products of the

stores, supermarkets, party gift shops and toy stores,

highest quality, visuallyo attractive but also non-toxic, and

among others.

odourless, so even children can use them.

A product that service the purpose of sales incentive tools For many stores, EVA Kreateva Premium – so widely accepted among women consumers – offers the additional advantage of serving as a sales incentive for other articles: glues, fabric, wool, thread, buttons, paint or scissors, all of them necessary for handcrafts projects. Kreateva Glue for EVA is specifically conceived for perfect, fast-dry gluing, available in 20-gr. tubes, and widely sold at stores. EVA Kreateva Premium sheets are available in various formats:


todopuntodecruz_Maquetación 1 22/12/11 16:29 Página 60

PUNTO DE CRUZ

Todopuntodecruz.com, pionera en la venta de labores por Internet

T

odopuntodecruzv.com, firma creada en 2003, se define como

interlocutora dice que “al público le gustan mucho, pero les falta

una empresa cien por cien española y una de las primeras de-

más variedad porque, por ejemplo, en la última edición de Crea-

dicadas a la venta de artículos para labores a través de Internet y

tiva se ha visto una feria muy centrada en el patchwork, mientras

que además se ha mantenido durante este tiempo.

que la oferta de otras labores como el punto de cruz era muy re-

Su oferta de kits y esquemas para punto de cruz es amplísima y

ducida”.

en ella se puede encontrar una extensa selección de las principa-

La aparición de nuevas marcas que están entrando en el mercado

les marcas internacionales como Candamar, Janlynn, Stoney

con gran fuerza demuestra el buen momento que atraviesa el

Creek, Lavender & Lace, Butternut Road, Mirabilia, y Permin Scan-

punto de cruz, y la señora Stampa menciona en concreto la firma

dinavian Art Needlework, a las que se ha incorporado reciente-

rusa Riolis –que todopuntodecruz.com distribuye en España- y de

mente la amplia oferta de RTO y Riolis.

la que dice que ha tenido una buena aceptación y se está ven-

Además, suministra los accesorios necesarios para estos diseños

diendo muy bien”.

de la marcas Mill Hill, Kreinik, Rainbow Gallery y Needlepaints.

Cabe añadir que la apuesta por las marcas internacionales, que

María José Stampa considera que los buenos resultados conse-

cada vez tienen un mayor protagonismo en sus catálogos, es otra

guidos por su empresa se deben, básicamente, a que “sigue

de las características que distinguen la trayectoria de esta firma.

existiendo un público muy fiel al punto de cruz que cada vez encuentra más dificultades para adquirir los productos que necesita

Extender la red de tiendas por toda España

porque muchas tiendas de labores han cerrado y hay pocas mer-

Entre los objetivos de todopuntodecruz.com para el año 2012

cerías especializadas”.

está el extender la red de tiendas colaboradoras por todo el territorio español, ya que actualmente están localizadas en pocos puntos, singularmente Madrid y su zona de influencia, además de Barcelona y alguna otra capital. “No somos exigentes con respecto al pedido mínimo –explica María José Stampa- y por otra parte, la oferta es tan amplia que no obliga a apostar demasiado fuerte por una línea concreta de producto, de forma que la tienda puede optar por diversidad de marcas y artículos”. “Consideramos que nuestros comercios colaboradores pueden ser tanto tiendas nuevas como otras ya existentes que quieran renovarse. Lo importante es estar al día en las novedades porque eso es lo que busca en la tienda la aficionada a las labores”. “Creo que, en general, las tiendas deberían contar con una oferta

Falta variedad en las ferias

mayor de producto de punto de cruz para que el consumidor final

Prueba de esa necesidad es el crecimiento que ha experimentado

no tenga que recurrir tanto a Internet. En nuestra opinión el co-

la actividad de todopuntodecruz.com en sus ocho años de vida en

mercio tradicional debería representar un ochenta por ciento de

los que se vienen apoyando, también en la venta en tiendas co-

las ventas, cuando ahora debe estar en el cincuenta por ciento”.

laboradoras muy especializadas y en ferias del sector como Cre-

“Nacimos como distribuidores y así deberíamos mantenernos,

ativa o Tendencia Creativas, unos certámenes de los que nuestra

aunque tengamos un pequeño apoyo con la venta directa”.

60 MERCERÍA ACTUALIDAD


todopuntodecruz_Maquetación 1 22/12/11 16:29 Página 61

CROSS STITCHING

todopuntodecruz.com, a pioneer in needlework supplies sold online

T

odopuntodecruz.com is a company

created in 2003, defined as 100%

Spanish and among the first to sell nee-

“We have no minimum quantity requirements for orders”, states

dlework supplies on line, having been

María José Stampa, “and on the other hand, there is such an

able to survive throughout these years,

extensive variety that nobody feels forced to invest heavily in a

as well.

specific line, so that stores can also choose diversity in terms of

Their cross-stitch kits and canvases

brands and articles”.

come in every possible variety, and they

“We believe that stores working with us may be both new or

bring an extensive selection of major

those already in existence and seeking to renovate their offer.

international brands such as Candamar,

What matters is to remain updated as to what’s new, for that is

Janlynn, Stone and Creek, Lavender & Lace, Butternut Road,

what consumers seek when visiting a store”.

Mirabilia and Permin Scandinavian Art Needlework, to which

“In general, I believe stores should have more to offer in terms

they have recently added a full variety by RTO and Riolis.

of cross stitching products and supplies, so end consumers

Supplies for cross stitching designs by these companies, are sold

would not have to go online if they want to find something

by the following brands: Mill Hill, Kreinik, Rainbow Gallery and

else. Traditional stores, we believe, should represent about

Needlepaints.

eighty per cent of sales. Now, they are only selling 50 %”.

María José Stampa believes that the good results attained by

“We were born as distributors and should continue to exist as

this company are basically due to “the existence of a market

such, even if we have some support in terms of online sales to

segments that continues to be loyal to cross stitching and finds

end consumers”.

it increasingly difficult to find supplies for so many handcrafts stores have closed, and specialized haberdasheries are scarce”. Lack of variety at tradeshows Proof of this need is the growth of business for todopuntodecruz.com over its eight years as a company, supported by the highly qualified store attendants and their presence in major shows in this sector, like Creativa and Tendencia Creativas. Our interviewee says these tradeshows, “are favourites with consumers, but they lack variety. For instance, this past edition of Creativa was closely focused on patchwork, but other activities like cross stitching, were not well reflected”. The appearance of new brands introduced in the marketplace with a strong presence reflect that cross stitching is enjoying good health, and Ms. Stampa points specifically to Russian Riolis, distributed in Spain by todopuntodecruz.com, with good acceptance and successfully sold. International brands are increasingly present in the company’s catalogues, and this is one of the marks of todopuntodecruz.com Extending their network all around Spain Among the goals planned by todopuntodecruz.com for 2012 is the program for an extended network of collaborating stores all around Spain for today they are present in just a few places, namely Madrid and its influence area, Barcelona, and a few more major cities.


punto de cruz_Maquetación 1 22/12/11 12:35 Página 2

PUNTO DE CRUZ / CROSS STITCHING

Eva Rosenstand -Clara Waever El arte de los pintores daneses en kits de bordado

Permin Desde 1854 creando arte en el bordado

Eva Rosenstand -Clara Waever es una marca de kits de bordado y ac-

En Abril de 1854, Christian Permin fundó, en Copenhague, la

cesorios conocida en todo el mundo. Fue creada por Clara Waever

empresa de bordados que lleva su nombre, con la producción de

quien desde niña había mostrado un talento especial para el bordado

artículos destinados en especial para la decoración del hogar,

y que en 1890, abrió una en Copenhangen donde se vendían mate-

como confección de cortinas, fundas para sillas, ropa de cama o

riales para el diseño de diferentes tipos de bordado y, para promover

toallas.

su negocio, enseñaba a mujeres de distintas edades las antiguas va-

En 1919, la firma se trasladó al centro de Copenhague, donde

riedades de esta labor.

instaló una tienda y un taller de diseño, su actividad creció rápi-

Buscando nuevas idea para el futuro de su negocio, en 1903 adqui-

damente y empezaron a exportar sus bordados a Suecia y en 1942

rió una colección de pinturas de importantes artistas daneses como

se creó una filial en Boras, Suecia; y más tarde una segunda en

Constantin Hansen, Kristian Mohl-Hansen y Skovgard y las usó como

Noruega. En los años siguientes continuó la apertura de nuevas

motivos en sus trabajos de bordado, con lo que obtuvo un gran éxito,

filiales, en 1975 en Breda (Holanda), en 1992 en Alemania.

que reeditaron sus sucesores en la titularidad de la empresa.

El grupo da empleo a unas ochenta personas y cada año produce

En 2003, la firma danesa Carl J. Permin adquirió la sociedad y con-

entre 300 y 400 modelos.

tinúa desarrollando los tradicionales diseños de Eva Rosenstand- Clara Waever.

Eva Rosenstand – Clara Waever, in embroidery kits Eva Rosenstand-Clara Waever is a brand known around the world for its quality embroidery kits and accessories. The business was founded by Clara Waever who ever since she was a child had revealed she had a special talent for embroidery. In 1890 she opened a store in Copenhagen selling materials for all kinds of embroidery projects. In order to make her store known, she would teach women of all ages the secrets of ancient embroidery techniques. In 1903, and in search of new ideas for the future of her business, she purchased a collection of paintings by major Danish artists like Constantin Hansen, Kristian Mohl-Hansen and Skovgard, and used them as embroidery motifs. She was so successful that her descendants, in charge of this business, reprinted them in canvas once again. In 2003, the Danish company Carl J. Permin bought and

Permin, creating art in embroidery since 1854

took over this business, and continues to market the traditional designs by Eva Rosenstand-Clara Waever.

It was in April of 1854 that Christian Permin founded an embroidery business in Copenhagen, and named it after himself, with the purpose of producing special articles for home décor: curtains, chair covers, bed linen, towels. At the same time Permin started to export the embroideries to Sweden, so in 1942 the first subsidiary was founded in Borås – Sweden, and some time later, a new store opened in Norway. Over the following years, new subsidiaries opened in Breda (Holland) and Germany, in 1975 and 1992 respectively. The Permin group employs about 80 persons and every year, some 300 to 400 models are produced.

62 MERCERÍA ACTUALIDAD


sanflex_web_Maquetación 1 22/12/11 16:32 Página 1

EMPRESAS EN LA RED

Sanflex Fidedigna, puntual y efectiva información

D

isponer de información puntual, sea del orden que sea, es

como tener una herramienta que nos facilita, al máximo,

nuestro trabajo y nos ayuda a tomar decisiones sin el peligro de equivocarnos. Así lo expresa Gustavo Sánchez de la firma Sanflex. "Hemos puesto en marcha una nueva estrategia que permite a nuestros clientes inmediatos, poder conocer diariamente, cuales son los artículos que el mercado demanda en cada momento y que nosotros ponemos a su disposición. En los negocios se queman etapas continuamente y más todavía, si cabe, cuando se trata de un sector que gira alrededor de la moda. Es hora pues, de dar un giro a nuestra manera de movernos habitualmente y apostar por nuevos enfoques, más adecuados a las nuevas líneas del comercio actual". Escuchando al consumidor final Es muy consciente nuestro entrevistado de que la mejor información es la que nos transmite el consumidor final, o sea, la propia calle. Obligado es pues intervenir en foros y blogs para saber que es lo que piensa el mercado sobre los productos que la actual mer-

Información abierta en dos direcciones

cería les ofrece. "No basta con añadir a nuestras propuestas lo

“Nuestra pagina en un concepto diferente al estrictamente pro-

que nosotros podamos considerar más necesario. Quien tiene

fesional, en la medida de ser una pagina informativa, tanto para

siempre la última palabra es el consumidor final y es él, o ella,

nuestros clientes como para el consumidor final. A día de hoy la

quienes en, definitiva, marcan las pautas de nuestro mercado",

información tiene un poder brutal, y lo importante es hacerla lle-

advierte Gustavo Sánchez.

gar a los canales adecuados. Si sabemos el como hacerlo, ten-

Boletín informativo

de suscriptores del boletín como público final, en el que reciben

Sanflex ha puesto en marcha una amplia y extensa información

las informaciones en el mismo momento que nuestros clientes di-

virtual a partir de un boletín de novedades y ofertas que sus clien-

rectos, igualmente suscritos. Ello nos obliga a realizar un esfuerzo

dremos gran parte del camino hecho. Tenemos una gran cantidad

tes pueden consultar diariamente. "La red es el más rápido y

suplementario para no quedarnos desactualizados. Un cliente

efectivo vehículo informativo que tenemos hoy en nuestras manos

final con la información actualizada acudirá a su proveedor para

y hacer un buen uso de ella es lo más lógico", nos señala nues-

ampliarla y poder adquirir el producto que anda buscando, ya

tro interlocutor.

que el mayor esfuerzo que necesita un cliente, ya se ha conse-

Para poder visionar esta información de Sanflex basta con suscri-

guido merced al boletín, es decir, gracias a la información adqui-

birnos con la petición de poder recibirla puntualmente. No pode-

rida”, nos señala nuestro entrevistado.

mos pasar por alto esta información ya que, comprar bien es

Sanflex nos informa puntualmente, Sanflex nos aconseja con cri-

invertir bien, y para poder hacerlo con propiedad, la información

terio y profesionalidad, Sanflex nos ofrece, además, tentadoras

es básica e imprescindible.

ofertas y regalos.

MERCERÍA ACTUALIDAD 63


katia_web 2_Maquetación 1 22/12/11 16:33 Página 64

EMPRESAS EN LA RED

Katia lanza su estrategia Web 2.0

F

il Katia se adapta a los nuevos tiempos con una profunda re-

Facebook

modelación digital y su inmersión en el fenómeno conocido

La adaptación al nuevo mundo de la Web 2.0 de Katia no sólo se

como Web 2.0. Y es que, aunque la empresa ya contaba con su

ha limitado a una renovada website. Su presencia también es ac-

propia página web desde 1996, ha renovado su escaparate vir-

tiva en redes sociales tan populares como Facebook. Tampoco se

tual para llegar a más público, tanto a profesionales como a afi-

ha querido olvidar de mantener muy activa a la comunidad de

cionados.

aficionados y para ello cuenta con diferentes foros en www.ra-

De esta forma, la website de Katia sirve como herramienta de con-

verly.com, donde sus usuarios pueden compartir experiencias del

sulta para tiendas de labores y, a la vez, pretende ser fuente de

arte de tejer a través de post, videos e imágenes.

ideas para el consumidor final, ya que este espacio on-line cuenta

Por su propia naturaleza, tanto la web como las redes sociales son

con nuevas propuestas para desarrollar la creatividad de todo

espacios de comunicación siempre activos. En Katia tienen muy

aquel interesado, en el mundo de las lanas y las agujas.

claro que lo importante es estar atentos a las necesidades de sus

La información es la protagonista principal de esta página web,

clientes, así que dichos vehículos informativos irán evolucionando

ofrecida de una manera ordenada a través de diferentes catego-

según las respuestas y exigencias del mercado. Pero siempre con

rías, que ayuda a que los usuarios naveguen cómodamente por

un objetivo básico: la voluntad de facilitar la experiencia de los

todos los contenidos que ofrece la compañía. Pero además de la

aficionados a las labores que se acerquen a la “comunidad Katia”

información, Katia ha sido consciente que, para que esta estrategia sea satisfactoria a largo plazo, debía romper cualquier barrera lingüística, por lo que también ha traducido su web a cinco idiomas. Esto ha favorecido que países como Francia, Países Bajos, Alemania, EE.UU y Latinoamérica estén mostrando muy receptivos a su web.

64 MERCERÍA ACTUALIDAD


katia_web 2_Maquetación 1 22/12/11 16:33 Página 65

COMPANIES ON THE WEB

Katia launches Web 2.0 strategy

F

il Katia adapts to our times with a deep digital renovation

the US and others, in Latin America, who show great

and the immersion in what is known as Web 2.0. Though

acceptance.

the company had a website already, since 1996, it has renovated its virtual shop window to reach new consumers, professionals and fans.

Facebook While adapting to the new Web 2.0 world, Katia has not just renovated the company’s website but entered social

This means that Katia’s website becomes a tool, for stores

networks, popular tools like Facebook. And the community

to find tips on handcrafts and supplies, and for end

of fans will also find a number of fora at www.raverly.com,

consumers as a source of new ideas, for the online space

where they can share their experiences by means of

brings new proposals to feed creativity in whoever shows

posting comments, uploading videos, or images.

and interest in the world of wools and needles. Because of their nature, both the web and the social Information is the protagonist in this website, and it comes

networks are spaces for communicating, and they never

in an orderly way, in several categories that help users

sleep. At Katia, they are well aware of the relevance of

browse contents at ease. But in addition to information,

paying attention to clients’ needs, so all of these means

Katia knows that for the strategy to be effective in the

will continue to evolve in accordance to market needs and

long term, it would need to be available in several

response. But the goal is always the same: mainly the will

languages, so the website is available in five. And this

to help handcrafts fans find more on handcrafts, as they

favours countries like France, the Netherlands, Germany,

become members of the “Katia community”.


-aniversario_Maquetación 1 22/12/11 16:17 Página 66

ANIVERSARIO

Jupima celebra veinticinco años de fabricación de un producto cien por cien made in Spain

E

specializada en la fabricación de parches termoadhesivos y se-

unos diseños propios, que siguiendo el patrón tradicional se van

rigrafiados, la firma Jupima acaba de cumplir, por tanto sus pri-

adaptando a las tendencias de cada momento. Pero es muy impor-

meros veinticinco años de existencia como Sociedad Limitada,

tante, también, a la hora de crear nuevos modelos que respondan

aunque sus antecedentes en este sector son anteriores. Es un plazo

exactamente a los deseos y necesidades de los clientes, con los que

de tiempo lo bastante amplio como para haber alcanzado un alto

establecemos eficaces formas de colaboración que no serían posibles

grado de consolidación en el mercado, máxime si tenemos en cuenta

si dependiéramos de elementos externos. De esta forma, podemos

que no ha sido un período exento de dificultades y que ha supuesto,

ofrecer no sólo modelos especiales sino también en las cantidades

también, un gran esfuerzo de adaptación a los cambios tecnológi-

que el comprador necesita y sin costes adicionales. Así, realizamos

cos registrados en esta industria.

entre veinte y treinta diseños nuevos cada año, conforme a lo que

Jupima, que tiene su sede en el distrito de Barcelona dedicado a las

nos solicitan los clientes”.

nuevas tecnologías, el 22@, cuenta con una completa gama de artículos cuya característica más destacada es que todo el proceso de

Hacia la expansión internacional

producción, desde el diseño al embolsado, se lleva a cabo dentro de

En base a la experiencia de estos veinticinco años y pese a las difi-

la empresa. Se trata, por tanto, de productos cien por cien made in

cultades del momento, los objetivos de la firma para los próximos

Spain/U.E. lo que, en palabras de Víctor Alcaraz, “nos ofrece una

años se centran en extender su actividad al mercado internacional.

serie de ventajas competitivas como el hecho de poder desarrollar

Para ello están estudiando la posibilidad de acudir a alguna feria.

66 MERCERÍA ACTUALIDAD


-aniversario_Maquetación 1 22/12/11 16:17 Página 67

ANNIVERSARY

“Se trataría, en primer lugar –explica el señor Alcaraz- de dar a

El invierno 2011/2012 trae coderas en todas las prendas

conocer nuestros productos y todas las posibilidades de producción

Sobre las tendencias de la moda para la campaña otoño-invierno

a medida que podemos ofrecer al comprador, incluida la de co-

2011/2012, nuestro interlocutor comenta que “este sector es un

mercializar, con su propia marca y un packaging desarrollado es-

poco especial, porque la incidencia de la moda es bastante relativa y

pecialmente para él, artículos que tienen la garantía de estar

los mayores volúmenes de ventas acaban siempre correspondiendo

íntegramente fabricados en España/UE, un aspecto que el consu-

a los temas clásicos, tanto en el campo infantil como en el juvenil.

midor final valora cada vez más. A ello que hay que añadir la ra-

Lo que sí es un hecho, porque lo vemos en las propuestas de las fir-

pidez de servicio, puesto que podemos garantizar la entrega de

mas que marcan moda, es que el próximo invierno se va a genera-

los pedidos en un plazo no superior a cuarenta y ocho horas. Todo

lizar la aplicación de coderas, imitando a la piel, en todo tipo de

ello sin excluir la potenciación de nuestra propia marca.

prendas con manga.

Jupima celebrates its twenty fifth anniversary making products 100% made in Spain

Towards international expansion Based on the experience of these twenty five years, and in spite of the difficulties today, the company’s goals for the next few

J

upima specializes in the manufacture or thermoadhesive,

years include international expansion. So they are also planning

serigraphed patches and celebrates its first twenty five years

to take part in one of the sector’s tradeshows.

as a limited company. This represents time enough for attai-

“In the first place”, explains Mr. Alcaraz, “we want to showcase

ning a good degree of strength and presence in the market-

our products and our possibilities for customized products,

place, the more so if we take into account the fact of its having

including marketing by their own brand, with packaging that

gone through hard times which required the effort of adapting

may be designed specifically for them. These products will be

to technological changes in its industry sector.

guaranteed to have been wholly made in Spain/EU, and this is

Jupima, with its legal address in the district of Barcelona

increasingly valued by end consumers. To this, you need to add

that is dedicated to new technologies, 22@, makes a full

prompt delivery terms for we can deliver orders within 48 hours.

range of items, all known for being made at the company’s

All of these factors mean our own brand will be empowered”.

facilities, from their design to final packaging. This is 100% made in Spain/EU, and Victor Alcaraz explains, “This offers

The 2011/2012 winter season brings elbow patches on all

us a series of competitive advantages, like being able to

clothes

develop our own designs, following a traditional pattern but

Our interviewee tells us that for the autumn-winter season of

adapting to current trends. It is also very important when it

2011-2012, “this sector will reveal that it is special, for the

comes to creating new models that bring an accurate

influence of fashion is relative and it is the more classic products

response to clients’ wishes and needs, for our collaboration

that are most widely sold, for both children and teens”.

is then efficient, something that would be impossible with

We do know, because we see this reflected in shows by labels

third-party or outsourced help. We create some twenty to

setting trends, that this winter season will call for elbow patches

thirty new models every year, as clients request them”.

in faux leather, for all clothes with long sleeves.


presencia_tijeras_Maquetación 1 22/12/11 16:15 Página 68

TIJERAS / SCISSORS

Presencia Hilaturas amplía

Presencia Hilaturas expands range of products with high-quality scissors

su oferta con tijeras de alta calidad Por los resultados del minucioso estudio del mercado español que, constantemente realiza Presencia Hilaturas se ha detectado una positiva demanda de un producto, tan básico como fundamental para las mercerías, como son las tijeras. De acuerdo con ello y siguiendo con la norma de ofrecer a sus clientes los artículos de mayor consumo, la firma de Alzira ha optado por incluir en sus ya amplísimos muestrarios, una selección de tijeras muy interesante, para cubrir las exigencias de los consumidores.

By means of a thorough market survey in Spain, a regular practice at Presencia Hilaturas, the company has found that sales levels for a basic product have grown at haberdashery stores: scissors. En primer lugar, se ha optado por un producto de primerísima

Consistent with this, and with the commitment that moves

calidad pueda competir con las pocas marcas punteras que do-

this company to offer clients those items that consumers

minan el mercado desde hace décadas. Se ha buscado la exce-

prefer and buy, the company located in Alzira has decided

lencia de las materias que lo componen: acero/carbono

to include a very interesting selection of scissors in its

niquelado. Hoja interior y filo sin níquel. Se trata de una tijera fa-

catalogue, thus meeting consumers’ needs.

bricada en Italia, de corte preciso y larga duración.

In the first place, the quality of products is superior, able to

La oferta de Presencia Hilaturas comprende los seis modelos de

compete with the very few leading brands that have ruled

tijeras de mayor consumo en el momento actual y cada unidad

the marketplace for decades. Materials have been selected

lleva grabado el logo de Presencia como garantía de máxima

for their excellence: steel/nickel-plated carbon, with the

calidad.

inside and sharp edge of blades nickel free. These scissors

Con esta nueva propuesta, la firma valenciana afianza, todavía

are produced in Italy, and will last for a long time, always

más, su posición en el mercado, al ofrecer a sus clientes la segu-

maintaining their accuracy when cutting.

ridad de productos selectos y cuidados.

Presencia Hilaturas brings six models of scissors, among the most widely sold today, and every product shows the Presencia logotype stamped as a guarantee of maximum quality. This new initiative by the company from Valencia is one more step towards strengthening its position in the marketplace, while offering clients the assurance of selling select, carefully designed and produced articles.

68 MERCERÍA ACTUALIDAD


presencia_tijeras_Maquetaci贸n 1 22/12/11 16:15 P谩gina 69


-Isamay_Maquetación 1 02/01/12 13:44 Página 70

ADORNOS PARA EL CABELLO

Isamay Una colección extensa, fresca y dinámica

C

ercanas ya las navidades, las nuevas colecciones ya nos trasladan a la nueva temporada primaveral. Es hora pues de pen-

sar en como adornaremos nuestro cabello. Por este motivo, queremos conocer que sorpresas nos depara la firma Isamay y para ello contactamos con Isabel Sánchez, para que sea ella misma quien nos avance esta información. Los rasgos más destacados “Hemos ampliado la colección textil destinada a las niñas, hemos

Isamay An extensive, cool, dynamic collection

apostado por dinámicas líneas dirigidas a la mujer joven y tamnos manifiesta y agrega que “las diademas son muy importantes

A

en nuestra nueva colección”, manifiesta Isabel.

king of hair ornaments. And as we wish to learn more about

bién otras consideradas más serias para consumidoras adultas”,

s Christmas approaches, the new collections speak to us

of a new Spring season. So we start planning and thin-

the many pleasant surprises designed by Isamay, we contacted Los colores y el volumen

Isabel Sánchez, who gives us this information in person.

En la nueva colección de Isamay destacan los tonos fuertes para niñas y adolescentes por los que sigue apostando y el negro “para

Salient facts

las mujeres que prefieren un toque clásico”.

We expanded the textile collection for girls, and added

En cuanto a sí los volúmenes han aumentado o disminuido, nos

dynamic lines for young women, while also working on the

responde nuestra entrevistada que “no ha habido grandes cam-

more formal lines for adult consumers”. She also adds, “Our

bios en este sentido pero sí que algunas diademas han tomado

hair bands are very important in this new collection”.

anchos más notables y más acentuados que en la anterior temporada pero, para el resto de artículos y entre ellos también los in-

Colours and volume

fantiles, los tamaños que presentamos abarcan todos los

The new collection by Isamay brings lively colours for girls

posibles”.

and teenagers, and black “for those women who prefer the classic touch”.

Las nuevas materias

When asked about size and volume, if models are larger or

En la colección de primavera verano de Isamay destaca la presen-

smaller now, our interviewee explains, “There have been

cia del algodón y la madera y el acetato aplicada a una determi-

only minor changes in this respect, but some hair bands are

nada línea infantil. Adelantamos que “la combinación entre el

wider that those in the past season. For all other items,

tejido de algodón y el strass aplicada en las diademas, tendrá un

including those for children, volumes vary and you will find

fuerte impacto en nuestra colección”, asegura Isabel.

all possible sizes”.

70 MERCERÍA ACTUALIDAD


-Isamay_Maquetación 1 02/01/12 13:44 Página 71

HAIR ORNAMENTS

New materials The new spring-summer collection by Isamay points to the presence of cotton, wood and acetate, applied to the line for children. “The combination of cotton fabric and rhinestones in hair bands has a strong impact in our collection”, Isabel explains. Las tendencias y los distintos targets de mercado ¿Hay referencias para niña que son muy parecidas a las de mujer joven? Para nuestra interlocutora “en algunos casos, sí. Por poner

Trends and market targets

un ejemplo, las pinzas pequeñas de metal con strass, aunque, de

Are there models for children that reproduce those for

todas formas, siempre nos gusta diferencias ambos grupos”.

grownup women? Our interviewee replies, “Yes, there are

Y, en cuanto a las tendencias, ¿se queman las basadas en pro-

some. For instance, small hair clips with rhinestones. But we

ductos para adornar el cabello en cada temporada?, o por el con-

always like to differentiate these two lines”.

trario ¿hay unos determinados artículos que se consideran clásicos

In terms of trends, “Are those of the past season already in

de siempre? ¿Cuáles? “Siempre contamos con una serie de artí-

the past? Or are there models you can regard as classics?

culos básicos que perduran, como son las diademas de pasta, las

What are they? “We always include a series of basic articles

ranitas, las pinzas de tres dientes, las diademas de metal lisas y

that will be present for they continue to be favourites, for

las de color carey”

instance, paste hair bands, small hair clips, forked clips,

Isamay trabaja nuestro mercado interior pero también sus pro-

plain metal and faux tortoise shell clips”.

ductos traspasan fronteras. Sus productos están a la venta en des-

Isamay markets products in Spain, but many of them are

tacadas tiendas europeas.

also exported and sold at major European stores.


-sanflex_Maquetación 1 22/12/11 12:50 Página 72

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

72 MERCERÍA ACTUALIDAD

SANFLEX


-vervaco-lanarte_Maquetación 1 22/12/11 12:51 Página 73

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

VERVACO-LANARTE

MERCERÍA ACTUALIDAD 73


-anfermoda_Maquetación 1 22/12/11 12:52 Página 74

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

74 MERCERÍA ACTUALIDAD

ANFERMODA


lanemondial-escap_Maquetación 1 22/12/11 12:52 Página 75

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

LANE MONDIAL

MERCERÍA ACTUALIDAD 75


-prym_Maquetación 1 22/12/11 12:54 Página 76

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

76 MERCERÍA ACTUALIDAD

PRYM


-rto_Maquetación 1 22/12/11 12:54 Página 77

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

RTO

MERCERÍA ACTUALIDAD 77


-safisa_Maquetación 1 22/12/11 12:56 Página 78

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

78 MERCERÍA ACTUALIDAD

SAFISA


-riolis_Maquetación 1 22/12/11 13:03 Página 79

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

RIOLIS

MERCERÍA ACTUALIDAD 79


-cmm_Maquetación 1 22/12/11 13:17 Página 80

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

80 MERCERÍA ACTUALIDAD

CMM


dorian-gray_Maquetación 1 22/12/11 13:10 Página 81

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

DORIAN GRAY

MERCERÍA ACTUALIDAD 81


-florsali_Maquetación 1 22/12/11 13:16 Página 82

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

82 MERCERÍA ACTUALIDAD

FLORSALI


-decocinta_Maquetación 1 22/12/11 13:18 Página 83

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

DECOCINTA

MERCERÍA ACTUALIDAD 83


-j.pujol_Maquetación 1 22/12/11 13:19 Página 84

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

84 MERCERÍA ACTUALIDAD

J. PUJOL


-isamay_Maquetación 1 22/12/11 13:20 Página 85

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

ISAMAY

MERCERÍA ACTUALIDAD 85


-cobian_Maquetación 1 22/12/11 13:24 Página 86

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

86 MERCERÍA ACTUALIDAD

ALMACENES COBIÁN


_Novedades marcos_Maquetación 1 02/01/12 18:17 Página 1

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

NOVEDADES MARCOS

MERCERÍA ACTUALIDAD 87


-magic rizaal_Maquetación 1 22/12/11 13:26 Página 88

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

88 MERCERÍA ACTUALIDAD

MAGIC RIZAAL


-katia_escap._Maquetación 1 02/01/12 16:01 Página 89

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

KATIA

MERCERÍA ACTUALIDAD 89


merceria-santa ana_Maquetación 1 22/12/11 13:28 Página 90

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

90 MERCERÍA ACTUALIDAD

MERCERÍA SANTA ANA


_Productos_Maquetación 1 22/12/11 13:29 Página 91

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

ADR

CORBISA

TODOPUNTODECRUZ

MIGUEL GARCÍA

MERCERÍA ACTUALIDAD 91


_Productos_Maquetación 1 22/12/11 13:29 Página 92

EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA

BYETSA

BOTONES PARÍS

92 MERCERÍA ACTUALIDAD

SEVIMER

KREATEVA


-desartex_Maquetación 1 22/12/11 16:39 Página 93

COMPLEMENTOS PARA EL TRAJE DE FLAMENCA

Desatex Textiles al servicio del traje de flamenca

E

l servicio de Desatex al sector del vestuario de flamenca es

Los nuevos colores

reciente. Sus productos forman parte de la oferta destinada

Nos confirman nuestros entrevistados que los colores clásicos con-

al sector de la confección y la modistería pero, desde hace tres

tinúan vigentes con la misma fuerza pero que hay otros que están

temporadas, el mercado del traje de flamenca forma parte de

entrando con fuerza en el ámbito del nuevo vestuario de fla-

unos de los renglones más mimados de esta firma, en correspon-

menca. Los tres que están moviendo la demanda en estos mo-

dencia a la excelente respuesta obtenida de este mercado en con-

mentos, “son el azul índigo, el rosa nude y el verde seco”.

creto. El mercado Los artículos

El mercado de esta firma lo componen diseñadores, mercerías y

Las referencias de producto que Desatex pone a disposición de

modistas y sus ventas siempre se realizan al por mayor. Esta es la

este mercado en concreto se mueven entre los de identidad tex-

aportación de Desatex a este sector. Una oferta que, a pesar de su

til. Así pues encontramos en estas propuestas los más variados te-

reciente presencia en el mercado, está gozando ya de la fidelidad

jidos (desde los más clásicos hasta los más rompedores), encajes

de sus clientes, un mercado que abarca la zona de Andalucía.

de todo tipo, bordados, piquillos, madroños, flecos, cordones, bie-

Y es al finalizar nuestra entrevista cuando nuestros interlocutores

ses, mantones, mantoncillos, cremalleras, terciopelos, conos de

nos señalan que la temporada que registra un mayor número de

hilatura y un largo etcétera de artículos.

demanda es la que se inicia en enero y finaliza en octubre ya que “las ferias y las Romerías son las que mueven este sector”.

Los encajes y terciopelos los principales protagonistas Y son precisamente los encajes los que nos manifiestan los directivos de esta empresa que son “las referencias más requeridas en esta temporada y en este contexto hemos de resaltar la presencia de las puntillas, entredoses y pasacintas que se venden en anchos de entre 1 y 8 cm.”, y se nos remarca que “también los terciopelos están adquiriendo un notable protagonismo en el vestuario de flamenca. Se aplican en los piquillos e incluso se proponen ahora en bandas plisadas”.


-byetsa_Maquetación 1 22/12/11 16:40 Página 94

COMPLEMENTOS PARA EL TRAJE DE FLAMENCA

Byetsa Productos que satisfacen la demanda del mercado

D

entro de la extensa colección de productos de la firma

Mercado y ferias

Byetsa encontramos referencias que aportan al traje de fla-

Los productos de Byetsa llegan a todos los mercados europeos ya

menca un toque de vistosidad y es Francisco Talarn, Consejero De-

que “en muchos de estos países, la tradición de las manualidades

legado de esta firma, quien nos habla de este producto en

está muy extendida, sobre todo dentro del mercado centroeuro-

concreto. “En nuestra firma disponemos de una amplia gama de

peo”.

bieses en colores lisos, tanto en raso, poliéster-algodón como en

En cuanto a las ferias en las que podemos conocer las colecciones

estampados. Así como distintos tipos de plisados y en colores de

de esta firma destacan las más representativas del sector: Heim

tendencia, junto con el clásico bies con puntilla en colores lisos y

textil, Handarbeit und Hobby y Munich Fabric Start, en Alemania;

en lunares”, nos manifiesta.

y Maroc Sourcing en Marrakech y Marruecos. Paralelamente a estas manifestaciones, Byetsa ha formado parte de las distintas

Plisados y bieses

ferias Creativa celebradas en España. “Las ferias no son siempre

Nos indica nuestro entrevistado que “la tendencia actual es la de

la mejor plataforma para entrar en un mercado, pero si que son

complementar este vestuario con plisados y bieses con puntillas,

una gran manera de tomarle el pulso a éste; y tener contacto con

aunque, también cabe destacar la opción de ribetear con bieses

el usuario final de nuestro producto, lo cual nos ayuda a conocer

a tono o a contraste para añadir un toque de elegancia a los tra-

sobre la aceptación de nuestros productos así como descubrir nue-

jes de flamenca”.

vas demandas (diseños, materiales…) que satisfacer”, nos co-

En cuanto a los colores, entre los más representativos de este sec-

menta nuestro entrevistado.

tor y a los que Byetsa otorga preferencia, encontramos los morados, salmón y azules, considerados de última tendencia y también

En la web

los vivos que denotan alegría y fiesta.

No está previsto todavía que los clientes pueden comprar el producto Byetsa a través del sistema on-line pero esta firma dispone

Los cambios en el vestuario de flamenca

de una pagina web www.byetsa.es, donde se puede obtener in-

También este target de mercado tiene en cuenta las últimas ten-

formación y consultar el catálogo de todos sus productos.

dencias al igual que sucede con el vestuario urbano. Para nuestro entrevistado “cada temporada la moda marca el complemento y

Asesoramiento y adaptación del producto

color a aplicar. En Byetsa tratamos siempre de adaptarnos a las

Byetsa siempre está atenta a la demanda de su mercado. “Inten-

tendencias marcadas por el mercado ofreciendo novedades que

tamos satisfacer las necesidades del cliente, ayudándole a encon-

puedan satisfacer las necesidades de nuestros clientes”.

trar aquel diseño o bies que precisa para cada ocasión y nos

Las aplicaciones para el traje de flamenca se demandan durante

adaptamos a su demanda, realizando artículos personalizados,

todo el año aunque, evidentemente, en el primer semestre, al

cuando así se nos requiere”, nos apunta Francisco Talarn al con-

coincidir con la Feria de Abril, el Rocío y otras fiestas tradiciona-

cluir nuestra entrevista.

les, las ventas aumentan. Un producto adaptable Estas referencias de producto en un primer momento pensadas para los trajes de flamenca se adaptan a muchos otros destinos, muy especialmente cuando se trata del campo de las manualidades, en el apartado de la confección y, por descontado, en la ropa del hogar.

94 MERCERÍA ACTUALIDAD


-byetsa_Maquetación 1 22/12/11 16:41 Página 95

ACCESSORIES FOR FLAMENCO COSTUMES

Byetsa Products that meet market requirements

Heim textile, Handarbeit und Hobby, and the Munich Fabric Start in Germany; Maroc Sourcing in Marrakech and Morocco. At the same time, Byetsa has taken part in the Creativa shows

T

he extensive collection of ribbons and bias tapes by Byetsa

held in Spain. “Tradeshows are not always the best platform to

includes articles that contribute a touch of liveliness to Fla-

enter a market sector, but the do work as good tools if you

menco costumes. Francisco Talarn, the Advisor Representative

want to get the feel of them and get in touch with end

of this company, tells us more about this product: “Our com-

consumers, for they show if they accept our products, and we

pany offers consumers a full range of bias tapes in plain co-

can also discover their preferences (design, materials…) so that

lours, in satin, polyester-cotton, and print varieties. This, in

we can create solutions for them”, our interviewee comments.

addition to pleat versions in trendy colours, along with the classic bias tape with lace, in plain colours or with dots”, he ex-

The World Wide Web

plains.

There is not an online store yet where you can buy Byetsa’s products on line, though the company’s website

Pleated and bias tapes

www.byetsa.es, offers information about its products, and

Our interviewee ex plains, “today, trends call for accessories to

visitors can browse the catalogue.

costumes, with plaited ribbons and bias tapes with lace. Though of course, we need to mention the alternative matching or

Support and product adaptation

contrasting bias tapes for hems and edges, adding that touch of

Byetsa is always aware of new market needs. “We try to meet

elegance to Flamenco costumes”.

clients’ needs, helping them find the bias tape or product that

In terms of colours, the most representative, and those Byetsa re

better suits their requirements, and can adapt to them with

commends, are purple, salmon and blue, according to the latest

customized products upon request”, states Francisco Talarn at

trends. And the lively touches that add colour and the spirit of a

the end of our interview.

good party. Changes in Flamenco costumes This market target also, just like urban apparel, follows the latest fashion trends. Out interviewee says, “every season fashion will dictate what colours and accessories will predominate. And we at Byetsa always try to adapt to these trends marked by the marketplace, offering novelties that will meet our clients’ requirements”. Applications for Flamenco costumes are sold throughout the year, though it is evident that during the first half, for the April Festivals, Dew Festival and other traditional holidays, sales grow significantly. A product that will easily adapt These products, first conceived for Flamenco costumes, will adapt to many other uses, in particular when it comes to handcrafts and needlework, as well as for clothes and – naturally – for home décor. Markets and tradeshows Byetsa products are sold in all European countries, for “in many of them, handcrafts as a traditional activity is strong, mostly in Central European markets”. In terms of tradeshows where the company showcases its collections, we find the most representative events in this sector:


anfermoda1_Maquetación 1 22/12/11 13:37 Página 96

COMPLEMENTOS PARA EL TRAJE DE FLAMENCA

Antonio Fernández (Anfermoda): “Nos gusta lo que tenemos, nos satisface lo que vendemos”

A

nfermoda crea y vende artículos para acompañar el traje de flamenca, o mejor dicho, los complementos impres-

cindibles para estos vestidos tan representativos de nuestra

Antonio Fernández (Anfermoda): “We love what we have and are pleased with what we sell”

moda andaluza. “Estamos especializados y centrados exclusivamente en estos productos.”

A

nfermoda creates and sells accessories for Flamenco costumes, which we might better describe as indispensable

accessories for these very representative dresses of Andalusian La calidad es una prioridad Todos o casi todos los complementos que arropan al traje de fla-

fashion. “We are specialized and exclusively focused on our products”.

menca los podemos encontrar en Anfermoda. Los productos de esta firma se distinguen por su alto nivel de calidad, medio-alto

Quality, a priority

y alto y para un día tan señalado, la calidad es una prioridad.

All accessories – or at least most of them – for Flamenco

Frente a un mercado que influenciado por la crisis, se deja sedu-

costumes are here, at Anfermoda. For the company’s products

cir por los precios más bajos, Anfermoda les ofrece calidad y no-

stand out for their medium-high and high-quality products,

vedad y es este mismo mercado el que finalmente, desengañado

designed for these special occasions. And quality is a priority

por el mal resultado de los productos de baja calidad, vuelve a la

with them.

calidad.

Faced with a marketplace that submits to the temptation of buying cheaper products because of the crisis, Anfermoda can

La nueva colección

offer quality and innovation, so this same marketplace, sick of

Es Antonio Fernández, propietario de esta firma, quien nos habla

buying cheaper, low-quality products, has finally turned to the

de la nueva colección. “El vestuario de traje de flamenca es el

company .

único de los trajes regionales que está sujeto a los vaivenes de la moda y los complementos tienen que responder a estos cambios

The new collection

al mismo ritmo que los propios vestidos” nos señala.

Antonio Fernández, the owner of this company, tells us about

Observamos que en esta nueva colección predominan los pen-

the new collection. “Flamenco costumes are, among all other

dientes de lágrimas, calados, el coral y los camafeos que siempre

regional costumes, subject to fashion changes. And accessories

han tenido una buena demanda, y para la campaña de 2011-

need to follow the trends that influence the design of dresses”,

2012 “hemos incorporado nuevas colecciones fabricadas en ace-

he points out.

tato y en metal con un baño dorado envejecido.

We find that the new collection is filled with great teardrop ear rings, lace, coral and cameos, always successfully sold, and for

La flor

the 2011-2012 campaign “We

La flor está considerada como una presencia imprescindible en el

added new collections made

traje de flamenca. La flor aporta feminidad y exuberancia. Y pre-

from acetate and tarnished

cisamente en la flor, centra Anfermoda una atención especial.

metal.

Flores atractivas, de perfecto acabado y tacto aterciopelado. Flores que no se deforman, algo muy importante, además de flores

Flowers

de gran tamaño.

Flowers are indispensable to Flamenco costumes. For they

Venta al mayor

contribute

Anfermoda vende únicamente al mayor. No exige mínimos de

exuberance. Anfermoda pays

compra porque uno de sus principales objetivos es el de elimi-

special attention to the design of

nar estocaje de producto que muchas de las tiendas tienen que

flowers,

soportar.

attractive, with perfect finishes

96 MERCERÍA ACTUALIDAD

femininity

and

makes

and

them


anfermoda1_Maquetación 1 22/12/11 13:37 Página 97

ACCESSORIES FOR FLAMENCO COSTUMES

Anfermoda cuenta con tres almacenes con un total de 2.000 me-

and a velvety touch. None of these flowers will lose their

tros cuadrados. Soyma y Criolla en Sevilla capital y también en

original shape, and we also find oversized flowers.

Utrera. En los tres almacenes sus clientes pueden comprar todos los complementos necesarios para acompañar al traje de fla-

Wholesale trade

menca y también al de novia. Los pedidos son remitidos a sus

Anfermoda is a wholesale business that does not require

clientes en un plazo que no excede las 24 horas.

minimum quantities for orders because their goal is to help stores reduce the volume of goods in stock, which sometimes

Red de ventas

becomes a disadvantage for many.

Además de los tres almacenes esta firma cuenta con su propia red

Anfermoda owns three warehouses extending over 2,000

comercial que abarca toda nuestra geografía nacional y dispone de

square meters located in Soyma and Criolla, in Seville (capital)

un catálogo presentado en su tienda web

and also in Utrera. The three warehouses sell whatever clients

www.anfermoda.com donde sus clientes

may need in terms of accessories for Flamenco costumes and

puedan seleccionar y comprar los artícu-

bridal gowns. Delivery terms are immediate, within 24 hours.

los que más les interesan con total comodidad.

Sales network

También contempla esta firma el mer-

In addition to the three warehouses, the company’s sales

cado de la exportación. Un mercado que

network covers the whole of Spain, and the online store at

abarca toda Europa, Japón, Australia, Es-

www.anfermoda.com shows all products on line so that clients

tados Unidos etc... La proliferación de es-

may choose and place orders, in a simple, hassle-free way. The

cuelas de baile repartidas por todo el

company is also exporting to European countries in addition to

mundo hace que la demanda provinentes

Japan, Australia, the United States, etc…As more and more

de países aparentemente alejados de

Flamenco schools open around the world, there are many

nuestro sentimiento flamenco, se sientan

people in places that seem too far away from Spanish

interesados por el mismo.

Flamenco that become interested in our tradition.


-corbisa_flamenca_Maquetación 1 22/12/11 12:54 Página 98

COMPLEMENTOS PARA EL TRAJE DE FLAMENCA

Corbisa Tiempo de ferias y romerías

L

lega la primavera y con ella el tiempo de lucir el vestuario de flamenca en ferias y romerías. Llega el momento de ele-

gir tejidos y accesorios para poder realizar un vestuario acorde a las circunstancias de cada momento.

“Los diseñadores buscan la innovación para aplicarla a sus vestidos y esto nos obliga a ofrecer nuevas referencias en cada temporada” Las referencias de producto ¿Y que artículos podemos encontrar en la oferta de un fabri-

camente, también en este mercado se exigen cambios y nove-

cante de cintas y bieses? Es Enrique Molla, Gerente de esta

dades. Los diseñadores buscan la innovación para aplicarla a

firma quien nos comenta que Corbisa ofrece a este sector una

sus vestidos y esto nos obliga a ofrecer nuevas referencias en

amplia gama de bieses lisos y estampados, lunares, flores, etc…

cada temporada”. La de ventas para los accesorios del traje de

a los cuales, les aplicamos galón, madroño, vivo con tanza, etc.,

flamenca, empieza en Enero y suele terminar en Junio o Julio.

incluso hacemos vivos doble y triple y más si te tercia”.

En este periodo se reciben prácticamente todas demandas.

Y el producto “estrella” de Corbisa para el traje de flamenca ¿Cuál es? “El más requerido es el galón y el bies con madroño,

Un producto que traspasa fronteras

pero esta nueva temporada se esta aplicando el bies fruncido

Corbisa abarca nuestro mercado nacional y también el de Fran-

con vivo, al cual se le puede incorporar el madroño y la ondu-

cia y Portugal, “donde nuestros artículos están teniendo una

lina entre otros apliques”, nos responde nuestro entrevistado y

gran aceptación”, nos remarca.

añade que “esta referencia de producto también es válida para

“Nos adaptamos a las exigencias y las necesidades de nuestros

aplicar en los vestidos infantiles y en la decoración textil el

clientes y estamos siempre abiertos a satisfacer su demanda por

hogar”.

complicada que ésta sea”. Y es ya, al terminar nuestra entrevista, cuando Enrique Molla

Novedades y colores

nos avanza que “el próximo año celebramos nuestro 25 ani-

Observamos que los colores propuestos por Corbisa para esta

versario y estamos tan ilusionados como el primer día, con

indumentaria son preferentemente los vivos, tales como el fuc-

ganas de seguir adelante al lado de nuestros clientes y por este

sia, naranja y pistacho entre otros.

motivo estamos renovando la imagen para el año 2012, para

En cuanto a la periodicidad con que se presentan novedades

darle un aire fresco e innovador, adaptándonos a los nuevos

para este sector nos comenta nuestro interlocutor que, “lógi-

tiempos”.

98 MERCERÍA ACTUALIDAD


-corbisa_flamenca_Maquetación 1 22/12/11 12:54 Página 99

ACCESSORIES FOR FLAMENCO COSTUMES

Corbisa The season for ferias and romerías

sector will also want changes, novel products. Designers try to offer innovation, and this means that we have to bring new articles, attractive and innovative, every season”. Selling accessories for Flamenco costumes is a business with its peak between January and June or July. This is the period when people want to buy this sort of product”. A product that goes beyond borders Corbisa supplies domestic markets and also France and Portugal, “where our products are very much acclaimed”, the manager points out. “We adapt to what our clients want and need, and are always open to supply whatever product is in demand, regardless of how complicated this might be”. At the end of our interview Enrique Molla announces, “Next year we will be celebrating our 25th anniversary, and we continue to be as enthusiastic as we were on our first day, always wishing to work side by side with our clients. So we will be renovating our image in 2012, to bring a breath of fresh air into our company, innovating and adapting to our times”.

S

pring is the time for donning Flamenco costumes at carnivals and shows. It is the time for choosing fabrics and

accessories, so that costumes are in tune with every occasion. Products What kind of products can we find among those manufactured by a company marketing ribbons and bias tapes? Enrique Molla, the manager of Corbisa, tells us they carry a full range of plain and print bias tapes, with dots, flowers, etc. all for embellishing edges, with cords or multiple rows of colorful ribbons, in two or even three rows”. What is Corbisa’s “star product” for Flamenco costumes. “Mostly edge ribbons and bias tapes with ball fringes, though this new season it is mostly frilled bias tapes, to which you can add ball fringes or ric rac tapes, among other ideas”, our interviewee replies. He also adds, “This product is also valid for children’s clothes and home décor”. Novelties and colours We notice that colours proposed by Corbisa for Flamenco costumes are usually lively: fuchsia, orange, and pistachio, among others. As to the frequency with which the sector launches novelties, our interviewee says, “it is only natural that this


-florsali_Maquetación 1 22/12/11 13:00 Página 2

COMPLEMENTOS PARA EL TRAJE DE FLAMENCA

Florsali Los complementos para el vestuario de flamenca

El mercado y las ferias Florsali exporta complementos de flamenca prácticamente a todo el mundo. A países como Japón y Estados Unidos, "pero los que nos supone una mayor demanda son los europeos gracias a nues-

L

legan las ferias, las romerías… todo debe estar en su punto.

tra página web, http://www.florsali.com, que nos permite ser la

Las colecciones de vestido de faralaes y también los canaste-

marca más conocida de nuestro mercado a nivel internacional.

ros están ya prácticamente ultimadas y preparadas para la tem-

Esta firma estará presente en Simof, considerada una de las más

porada 2012. Pero toda realización de esta línea necesita, no

importantes ferias del sector del vestuario flamenco.

obstante, los últimos detalles. Flores y otros accesorios que complementan y fortalecen la identidad de la propia indumentaria.

Adaptarse a las necesidades del cliente El departamento de diseño de Florsali "corazón y alma de la em-

Una colección viva

presa"está compuesto de profesionales que saben captar las últi-

"Año tras año hemos ido incluyendo nuevas gamas de productos,

mas tendencias de la moda "para adaptarlas al gusto de nuestros

hasta tener toda nuestra actual variedad, desde peinetas, pen-

clientes aunque, manteniendo siempre, un estilo muy propio por

dientes, collares, en diversas líneas, como acetato y metal, cami-

el que siempre somos y seremos reconocidos", concluye nuestro

sas, zapatos de flamenca y novia hasta mantones bordados y

entrevistado.

mantillas. Una amplia colección que satisface todas las necesidades de nuestros clientes y a precios ajustados", manifiesta Valentín Moreno, Gerente de esta firma. el producto estrella y los colores de la temporada El producto que lidera las propuestas de Florsali es la flor de flamenca ya que es una referencia que lleva fabricando desde hace 25 años y, en cuanto a los colores que predominan esta temporada en la colección de esta firma, encontramos especialmente representados los clásicos que, por su condición, son inamovibles. "La rosa es la de más salida en el sector del vestuario de flamenca, sin embargo, nuestras flores se aplican también, en los trajes de ceremoia", nos señala.

100 MERCERÍA ACTUALIDAD


-florsali_Maquetación 1 22/12/11 13:00 Página 3

ACCESSORIES FOR FLAMENCO COSTUMES

Florsali Accessories for Flamenco costumes

The star product and colours for this season Flowers are Florsali’s star products, and Flamenco flowers have marked the company’s production for 25 years. Colours for this

T

his is the season for shows and traditional festivals…and

seasons’ collection include the classic, timeless shades, and

everything needs to be ready. For the coming 2012 sea-

“whatever our clients request”.

son, everything is being prepared, including collections of Flamenco dresses and frills. Though of course, final touches and

The marketplace and tradeshows

details are still necessary. Flowers and other accessories com-

Florsali exports Flamenco accessories all around the world, to

plement and strengthen the identity of such costumes.

countries like Japan and the US, “But European countries are those where we sell the most, through our website

A collection that is alive

http://www.florsali.com, which makes us the most renowned

“Every year we include new product ranges, and this has

name in international markets”. The company will be present at

led us to a full variety of hair combs, necklaces, ear rings,

Simof, regarded as one of the major tradeshows in the sector of

in several lines and materials like acetate and metal, with

Flamenco costumes.

shirts, Flamenco shoes, bridal gowns and even embroidered shawls. The collection is so extensive every client finds

Adapting to clients’ needs

whatever they need. We offer innovative models and

The Design Department at Florsali is the “heart and soul of the

designs, available at good prices. We seek to improve what

company”. There, a team of qualified professionals captures the

we do, day by day, to adapt to new trends in the world of

latest fashion trends “to adapt them to our clients’ preferences,

fashion, in a timely way”, states Valentín Moreno, the

though always preserving our very own style that has led us to

manager of this company.

be known around the world”, our interviewee concludes.


-sevimer_Maquetación 1 22/12/11 16:40 Página 1

COMPLEMENTOS PARA EL TRAJE DE FLAMENCA

Sevimer Productos que potencian el atractivo del traje de flamenca

N

os señala nuestro entrevistado, Francisco Juan Castaño, Gerente de esta firma, al empezar nuestra breve charla,

que Sevimer es distribuidora de todo tipo de fornituras para el sector de la confección y que, dentro de este capítulo, la moda flamenca tiene una atención especial y más aún todavía en estos momentos en los que ferias y romerías nos están esperando en el 2012. No obstante, sus artículos abarcan también a otros seg-

Y a través de Internet ¿recibe Semiver muchas demandas? “In-

mentos del mercado, como por ejemplo, la decoración, ma-

ternet hasta estos momentos solo representa una parte irrele-

nualidades y labores en general. Y volviendo a la moda flamenca

vante en nuestras ventas”, nos contesta nuestro entrevistado.

nuestro entrevistado se apresta a reafirmarnos que “nuestras propuestas de moda flamenca son muy interesantes. Tenemos

Observando la actual crisis y los cambios del mercado

un amplio abanico de todos aquellos elementos que precisa este

Para Francisco Juan Castaño, “los complementos han sufrido un

sector y es por ello que actualmente nos llegan importantes de-

enorme cambio a la hora de adaptarse a las necesidades del con-

mandas de profesionales de esta área que confían plenamente

sumidor final. Las referencias de producto considerado más es-

en la calidad y la novedad de nuestros productos”.

tándar se pueden conseguir en los sitios más insospechados, o sea, en cadenas multiprecios, grandes superficies, tiendas gené-

Cada diseño, un estilo

ricas…y como contrapunto, está la aparición de creaciones más

“Es difícil señalar cuales son las actuales tendencias en este sec-

sofisticadas y de poca tirada que se venden en tiendas altamente

tor. Hace tiempo que no destaco la presencia de un producto es-

especializadas. Se trata pues, de dos mercados distintos y, por

tándar y masivo porqué el diseño y la personalización involucra

consiguiente, con diferentes necesidades”.

a todo tipo de sensibilidades en el acto de su creación, con lo

Y, referente a la actual crisis de la cual ningún sector escapa, nues-

cual, la utilización de todo tipo de elementos hace realmente

tro entrevistado nos manifiesta que “pensar que la actual situa-

difícil prever que tendencia va a ser la que destacará por encima

ción de incertidumbre no afecta a este mercado seria pecar de

de las demás”.

ingenuidad, pero no sería ingenuo creer que la vitalidad que han

Sevimer solamente vende al por mayor, es decir, “nuestros

demostrado no pocos actores del sector, nos hace ver que aquí se

clientes son tiendas profesionales de la moda, talleres, institu-

va a afrontar la crisis con imaginación y creatividad y seguro que,

ciones, etc.”.

al final, lo resultados van a ser más que aceptables”.

102 MERCERÍA ACTUALIDAD


Proyecto4_Maquetaci贸n 1 22/12/11 13:15 P谩gina 1


-merceria santa ana_Maquetación 1 22/12/11 13:43 Página 104

PREPARANDO EL CARNAVAL

Mercería Santa Ana Todo dispuesto para el Carnaval

El factor crisis Aunque la crisis esté presente en todos los ambientes de nuestra

E

l Carnaval es una cita ineludible para quienes gustan de fes-

vida, cuando se trata de las fiestas de carnaval, todos hemos ob-

tejar la pre entrada a la Cuaresma con diversión y ganas de

servado que ésta no se nota muy especialmente. “La gente tiene

pasarlo bien. Vestirse para estaos días requiere una buena dosis de

gamas de divertirse y al no querer prescindir de estos alegres

inventiva y una especial habilidad para determinar que comple-

momentos, continúa apostando por la realización personalizada

mentos y aditivos comprar para ornamentar los trajes carnava-

de disfraces para unos buenos momentos que le permitan dejar

lescos.

aparcadas las preocupaciones del momento actual”.

Complementos exuberantes, en ningún caso discretos Nos comenta Francesc Carcassona que “las fiestas de Carnaval nos aportan una importante demanda. Les sigue la noche de Halloween, aunque ésta está menos contemplada en nuestro país y, por lo tanto, la demanda de productos para disfraces es considerablemente menor”. Y ¿cuáles son las referencias de producto más requeridas? “Las boas de plumas, máscaras, marabues, botones de payaso, flecos de antelina, pasamanerías en oro y plata o multicolor y plumas, son los artículos más requeridos”, nos contesta nuestro entrevistado y agrega que “los productos para ornamentar los trajes de carnaval son básicamente los de siempre ya que se trata de una demanda que no está regida por las tendencias de la moda”.

104 MERCERÍA ACTUALIDAD


-merceria santa ana_Maquetación 1 22/12/11 13:43 Página 105

PREPARANDO EL CARNAVAL

La inversión en estos artículos

Saber sacar lo mejor de cada producto, acertar en los acentuados

Nos comenta nuestro interlocutor que “generalmente, cuando

contrastes de color, saber acoplar productos aparentemente dis-

se trata de la compra realizada por grupos que deben regirse por

tanciados entre sí, es lo que requieren los días de Carnaval. Tu

unos números determinados condicionados por un estudiado

aportas la idea y Mercería Santa Ana pone el resto.

presupuesto, éstos suelen decidirse por las referencias de precio más ajustado pero cuando el cliente compra para sí mismo y, como mucho, para los miembros de su familia, en este caso no se detienen a comprobar los precios. Compran lo que precisan y lo que más les gusta, independientemente del coste de los mencionados artículos”. La alegría del Carnaval sigue pues, con o sin crisis. En el tiempo de ocio se busca diversión y ¿que mejor opción que la de transformarnos, por un día, en personajes que escapan de nuestra propia personalidad? Mercería Santa Ana pone a disposición de este colectivo, muchos más artículos que los mencionados en este reportaje. La mayoría de ellos son los clásicos de siempre, y por tanto, inamovibles, pero otros son los que nuestra propia inventiva les aporta un destino que nunca antes habríamos imaginado. Basta un poco de ingenio, una gran imaginación y una indispensable creatividad.


-almacenes_cobian_Maquetación 1 22/12/11 16:46 Página 106

PREPARANDO EL CARNAVAL

Almacenes Cobián Tiempo de Carnaval

H

ay celebraciones que conllevan un nicho de mercado

Los productos más requeridos

puntual que registra una importante demanda año tras

Como es de esperar, son tan variados los disfraces que todos

año. Tal es el Carnaval. Fiestas antes consideradas paganas

o casi todos los artículos pensados para estas fechas tienen

que ahora celebra prácticamente todo el mundo. Estas espe-

salida. “En Carnaval todo vale, aunque las referencias más

radas fiestas han movido siempre, una importante demanda

solicitadas suelen ser los galones, lentejuelas, abalorios va-

de productos de la mercería. Fabricantes, mayoristas y el pro-

rios, plumas y marabú, entre otros”, nos aclara Sánchez.

pio comercio al detalle saben que, aún constituyendo el carnaval una demanda de productos de bajo coste, éste merece

¿Disfraces para adultos o para niños? ¿Cuáles son los que

una atención especial. De este tema hablamos con Enrique

mueven más demanda de productos? “Antes de la crisis era

Sánchez, responsable de compras de Almacenes Cobián.

el vestuario de los adultos, compuesto por comparsas, peñas o agrupaciones, el que movía este apartado, aunque en este

Crisis y carnaval

tipo de grupos también hay niños. Y sí nos referimos con-

¿Se mantiene el volumen de la demanda de productos para

cretamente a los disfraces infantiles, las madres se decantan,

el vestuario de carnaval? ¿Se nota la crisis también en este

hoy en día, por las tiendas multiprecio de los asiáticos ya que

campo? En caso afirmativo… ¿en que ha cambiado este mer-

éstos son más baratos, aunque luego se dan cuenta de que

cado? “Indudablemente el volumen de la demanda ha de-

la mala calidad de los mismos no resiste los trotes de estos

crecido debido a la situación actual. La crisis está haciendo

ajetreados días y terminan rompiéndose o deteriorándose en

mella en muchos sectores y en el tema de las comparsas de

el primer momento. Comprar barato equivale a comprar pro-

carnaval también. Se recicla material de otros años e incluso

ductos de baja calidad y es cuando las mamás se dan cuenta

se llegan a confeccionar disfraces menos sofisticados que re-

de que no ha sido una buena inversión”, manifiesta nuestro

quieran menos inversión”, nos señala nuestro entrevistado.

entrevistado.

106 MERCERÍA ACTUALIDAD


-almacenes_cobian_Maquetación 1 22/12/11 16:46 Página 107

PREPARANDO EL CARNAVAL

mente más diasociados, salta la chispa y el resultado es realmente extraordinario. Nos manifiesta Enrique Sánchez que “tanto en las fiestas de Halloween, despedidas de solteros o fiestas de fin de curso, la línea de artículos que se nos requieren son prácticamente la misma aunque los resultados a posteriori sean distintos. Carnaval, fiestas de fin de curso, Halloween y despedidas de soltero promueven esta demanda y en este orden”. Y al concluir esta entrevista, el responsable de compras de esta firma incide al señalarnos que “los comercios asiáticos son la principal queja de nuestro sector. Está claro que la calidad de los productos que se adquieren en estos comercios es muy baja, pero el mercado todavía se deja influenciar por los precios y no se da cuenta de que los artículos comprados en estas tiendas tienen La novedad o el ingenio

tan corta vida que, a veces, se deterioran en las primeras horas sin

En los productos destinados a los trajes de carnaval no suelen in-

llegar a cumplir su cometido”.

corporarse nuevas referencias como sucede en otros ambientes

Las palabras de nuestro entrevistado nos corroboran que com-

de la mercería. Se trata de productos considerados estándar que

prar barato a la larga resulta caro. Incluso en estas ocasiones en

tienen pocas variaciones y que cada consumidor aplica o coordina

las que, aparentemente, la calidad no importa tanto, pero de lo

a su antojo. En estos casos es muy notoria la creatividad de quien

que se trata es de que los vestidos de carnaval continúen con su

los compra. En los contrastes atrevidos, incluso en lo aparente-

esplendor hasta el último día de estas celebraciones.


-varios OK_Maquetación 1 22/12/11 13:52 Página 108

PREPARANDO EL CARNAVAL

Minardi Piume, ocho décadas de tradición en el arte de las plumas de ornamento

Castilla Rienda, una marca especializada con más de un siglo de solera

Minardi Piume SRL es una empresa italiana que cuenta con una an-

La firma valenciana Castilla Rienda dispone de una gran cantidad de

tigüedad de ochenta años y se dedica a la fabricación de una com-

artículos dedicados al carnaval, como son apliques de lentejuelas,

pleta variedad de plumas como ornamento, un arte que tiene su

boas y marabúes, galones de fantasía, lentejuelas o plumas; todo

origen en el lejano y refinado Oriente se difundió después por la pe-

ello en diferentes colores y tamaños con lo que está en situación de

nínsula itálica y alcanzó su pleno apogeo en la Francia del siglo XVI.

satisfacer las demandas de los clientes más exigentes de todo el

En el XVIII, los artesanos de esta especialidad se asociaron bajo el

mundo. Prueba de ello es que los productos de esta sociedad están

nombre de Creadores de Moda.

presentes en carnavales de gran tradición como los de Santa Cruz de

Las aplicaciones de los productos que fabrica Minardi Piume son muy

Tenerife o Las Palmas, en España, y Colonia o Mainz, en Alemania.

diversas, puesto que abarcan los trajes de vestir, para ceremonia y de

Castilla Rienda tiene una antigüedad de más de cien años y desde

gala, y un amplio abanico de accesorios como guantes, bolsos y za-

sus orígenes se dedica en exclusiva a los sectores de mercería y pa-

patos; así como el vestuario teatral y los disfraces para el carnaval.

samanería. Empresa líder en el mercado europeo, actualmente fa-

El surtido de esta firma está compuesto por boas de avestruz, de

brica, importa, distribuye y tiene en stock más de 30.000 referencias.

marabú, de gallo, plumas de oca, pavos reales y faisanes y la empresa

Desde sus instalaciones de más de 5.000 metros cuadrados de su-

dispone de laboratorios y de su propia tintorería, lo que le permite

perficie, donde trabajan veinticinco empleados, da servicio a clien-

satisfacer cualquier demanda de sus clientes y personalizar cualquier

tes de más de cuarenta países. Sus principales mercados están en

artículo que le soliciten.

España, Holanda, Alemania, Francia, Portugal, Inglaterra y Rusia, pero cuenta, también, con compradores en Japón, Estados Unidos

Minardi Piume, eight decades in the tradition of ornamental feathers, truly artistic

y Nueva Zelanda.

Minardi Piume SRL is an Italian company with eighty years of history, manufacturing a full variety of ornamental feathers, an art that was born far away, in the refined regions of the East and later landed in Italy, with its apogee in the frame of the XVIth century. In the XVIIIth century artisans formed a guild known as Creators of Fashion. Products made by Minardi Piume may be used in various ways, dinners, and also on multiple accessories like gloves, purses and

Castilla Rienda: a specialized brand with over a century of expertise

shoes, actors’ costumes and Carnival disguises and accessories.

Castilla Rienda is a company located in Valencia, marketing a

The full range of items comprises ostrich feather boas, and

full range of items for the Carnival season: sequins, boas,

beautiful ornaments made of feathers. Marabou storks, cocks,

feathers, fantasy fringes with sequins and feathers, all of them in

goose, peacocks and pheasants all contribute their colour and

different colours and sizes, so everyone will find what they need.

elegance in feathers for various items. The company owns

This is demonstrated by the presence of their products at all

laboratories and dyeing facilities, so they can customize articles

traditional Carnival celebrations like those in Santa Cruz de

to meet clients’ specific requirements.

Tenerife or Las Palmas, in Spain and Köln or Mainz in Germany.

applied onto elegant, formal apparel, ceremonial or for gala

Castilla Rienda’s history is rich, with over one century in business, and always exclusively dedicated to haberdashery and passemanerie. This leading company in European markets manufactures, imports, and distributes over 30,000 different articles, of which they keep stock at all times. Facilities extend over more than 5,000 square meters, and with twenty five employees, they serve clients in over forty countries. Most of their clients are located in Spain, Holland, Germany, France, Portugal, England and Russia, though there are also buyers in Japan, the US and New Zealand.


-almacenesMoya_Maquetación 1 22/12/11 13:25 Página 2

REGALOS DE LA MERCERÍA

Almacenes Moya El placer de regalar

A

lmacenes Moya es distribuidor del producto de la mercería.

También hace mención nuestra entrevistada de los complementos

Años de presencia en el mercado le han permitido poder

coordinados de gorro, bufanda y guantes, “accesorios que tanto

calibrar los cambios que ha venido desarrollando este sector en las

los fríos invernales como las tendencias de la moda actual, nos

últimas décadas. Siempre hemos contemplado el producto de la

invitan a lucir”.

mercería como el relacionado con la costura y las labores artesa-

“También los pañuelos clásicos de algodón que los de celulosa,

nales, aparte de las puntuales presencias del denominado “gé-

de usar y tirar, han dejado aparcados, constituyen un obsequio

nero de punto” (interiores, pijamas…),no obstante, también la

muy bien recibido por quienes prefieren mantener la tradición,

mercería ofrece nuevas opciones que antes no relacionábamos

entre ellos, personas de cierta edad”, señala Amaya.

con este gremio. Por ejemplo, el tema de regalar.

Asimismo, los pijamas están siendo solicitados para regalar en la Navidad. “Las nuevas tendencias nos proponen los pijamas ho-

Regalar artículos útiles

mewear compuestos de tres elementos: las dos piezas del pijama

Es Amaya Moya quien nos habla de este nuevo canal de distribu-

y una tercera que es una especie de batín corto o camisola. Un

ción de la actual mercería. “Durante todo el año pero, muy espe-

coordinado para la intimidad del hogar que no pierde, en nin-

cialmente, en Navidades, tenemos la oportunidad de regalar a

gún momento, la elegancia”, nos explica nuestra entrevistada.

nuestros seres queridos detalles que sin duda agradecerán pero

Y, como última propuesta, aunque la lista pudiera ser más extensa,

que quizás, no van a tener para el receptor la utilidad que debe-

los lazos. “Los lazos están de moda. Se utilizan en la decoración

ría, mientras que sí regalamos productos de la mercería, sabemos

del hogar en las fiestas navideñas y en el desarrollo de manuali-

que estamos obsequiando detalles prácticos que quien los reciba

dades. Están en el mercado en rollos de 25 metros de cinta dis-

sabrá apreciar”.

puesta a transformarse en atractivos lazos aptos para múltiples destinos”, nos sugiere nuestra entrevistada.

Ideas para la Navidad

Es obvio pues, que la mercería nos ofrece muchas opciones para

Amaya Moya nos propone hacer un repaso sobre las posibilidades

regalar. “Incluso a veces, este tipo de regalos se van sucediendo

que la mercería nos ofrece cuando hemos de elegir un producto

Navidad tras Navidad entre los mismos emisores y los mismos re-

para regalar en las entrañables fiestas navideñas.

ceptores. Hay miembros de una misma familia que ya esperan el

Nos cita en primer lugar a las slippers utilizadas por los hombres

pijama que, invariablemente reciben en estas fechas, o las slip-

más snobs de nuestra sociedad. Un comodísimo calzado que la

pers que tanto le acompañan… a veces no es necesario sorpren-

jet set ha puesto de moda para un uso urbano nocturno o de

der sino que lo que el receptor espera recibir es un regalo que le

fiesta y que la merceria lo ha adaptado a un destino hogareño.

será útil. “No nos extrañe pues, que el sector de la mercería se

“Las slippers para el hogar son propuestas muy asequibles, no-

esté convirtiendo en un pozo de ideas para regalar”, nos señala

vedosas y prácticas al mismo tiempo. Se trata de calcetines adap-

nuestra entrevista y añade que “regalar artículos útiles es regalar

taos al homewear pero que guardan una cercana relación con las

comodidad y practicidad. Potenciemos pues el valor de nuestros

slippers urbanas, sin duda, un regalo muy práctico y fashion al

productos y hagamos llegar estas ventajas al consumidor final”.

mismo tiempo”.

22

MERCERÍA ACTUALIDAD 109


cmm licencias 2_Maquetación 1 22/12/11 16:49 Página 110

LICENCIAS

CMM Parches, cintas, tiradores… y ahora Clipos

L

as colecciones de CMM no dejan de sorprendernos. Siempre

pendiente de la actualidad, esta firma incorpora constante-

Piolín o los DC Comics con Superman y Batman. “¿Quien no co-

mente nuevas referencias que son, en definitiva, las que están mo-

noce a estos personajes?”, nos reta nuestro entrevistado. Aun-

viendo el interés del mercado. Las nuevas presencias en la colección

que en esta línea de clásicos siempre presentes “tampoco pueden

de 2012 corresponden a las licencias de Barrio Sésamo y Charuca.

faltar los clubes de fútbol de primera división”.

La primera por todos conocida, con personajes tan populares como

Los tiradores de cremallera, gama que CMM está renovando ac-

Epi y Blas o Triqui, el monstruo de las galletas y la segunda, una cre-

tualmente, junto a los parches, y más concretamente los borda-

ación de una diseñadora establecida en Barcelona que estamos se-

dos, “siguen siendo nuestros productos estrella”, afirma nuestro

guros dará mucho que hablar. Ha firmado contratos con empresas

interlocutor y añade que “este año, además, vamos a tener una

líderes en el sector, entre ellas Famosa para los peluches y CMM para

amplia colección de cintas de raso impresas o en jacquard con

los productos de mercería. “Y noticia destacada también, es que

nuestras mejores propiedades y de una excelente calidad al igual

hemos firmado un contrato a nivel mundial con la Federación Es-

que el resto de todos nuestros productos”.

pañola de Fútbol para poder hacer los escudos oficiales de la selec-

Visto el éxito que están teniendo los tiradores de la marca CMM,

ción española”, nos comenta nuestro entrevistado Sergi Martín y

preguntamos

añade que “otras licencias que vamos a llevar en nuestra nueva co-

abriendo nuevos nichos de mercado que no correspondan a los

lección son los clásicos Peanuts (Snoopy), Vicky el Vikingo y Heidi, sin

habituales. ¿Los podemos ver también aplicados en llaveros,

olvidarnos de Bob el constructor, que también va a estar en nuestro

como colgantes en bolsos urbanos, como gadgets en los cinturo-

amplio catálogo, aparte de alguna que otra sorpresa más, que to-

nes…? “La imaginación de cada individuo es la que marca las

davía no podemos desvelar”.

pautas, aunque posiblemente sea su inicial función de abrir la cre-

a Sergi Martín sí de esta referencia se están

mallera el uso que más se le está dando”.

Los Clipos, artículo de última tendencia Nos avanza Sergi Martín que en CMM “hemos empezado con las ventas de los Clipos, un producto muy divertido que se usa como elemento decorativo. Allí donde se aplica, aporta un toque alegre y dinámico. El Clipo se puede usar tanto para decorar unas zapatillas deportivas como para animar la cadena de un reloj, un cinturón, el asa de un bolso... La colección se compone de diseños con licencias muy actuales, entre ellas Bob esponja y también de otros modelos sin licencia pero igualmente atractivos”, y apostilla que “estamos muy seguros de que este producto va a tener una excepcional aceptación” Parches y tiradores

Y al cerrar este artículo, nuestro entrevistado nos señala que, a

Y, en cuanto a las licencias consideradas clásicas, siempre vigen-

pesar de haber sido la campaña de 2011, realmente dura, nues-

tes, ¿cuáles son las que podemos enmarcar en este capítulo? Para

tra empresa ha seguido creciendo como viene siendo habitual en

nuestro entrevistado todo lo que tenga que ver con Disney se con-

los últimos años, lo cual nos da mucha fuerza y confianza para

vierte en clásico que perdura temporada tras temporada y tam-

seguir adelante trabajando como hasta ahora. Millones de par-

bién otras como, por ejemplo, Barrio Sésamo, Warner Bros con

ches vendidos y clientes satisfechos avalan nuestra labor”.

110 MERCERÍA ACTUALIDAD


cmm licencias 2_Maquetación 1 22/12/11 16:49 Página 111

LICENSING

CMM Patches, ribbons, zipper runners…and now, clips

Zipper runners make up a product range CMM is now renovating, along with patches, in particular those embroidered. “These continue to be our star products”, he

C

MM collections always bring pleasant surprises. With great

adds. “This year, we will also bring a full collection of print

awareness of what is new, the company always expands

or Jacquard satin ribbons, sharing the best of our properties

its catalogue with new references, in response to consumers’

and an excellent quality, just like all of our products”.

interests. This 2012 collection includes new products under the

In view of the success enjoyed by CMM runners, we ask

Sesame Street and Charuca licenses. The former, so well known

Sergi Martin is they are opening new market niches, not the

by all, features characters like Cookie Monster, Ernie, Bert, etc.

usual ones. Shall we see them as well in key rings, or

and the latter is a creation by a designer residing in Barcelona,

ornamenting purses, or belts…?. “It is all up to imagination.

and will surely become very famous. This designer has signed

Customers set trends, though the initial and primary

contracts with leading companies in the sector, as Famosa for

function is as a zipper runner, and this continues to be the

stuffed animals and CMM for haberdashery products. “It is also

normal use for them”.

important to point out we have signed a worldwide agreement with the Spanish Football Federation to make official badges of

Trendsetting clips

the Spanish Football Team”, our interviewee Sergi Martin com-

Sergi Martin states that “CMM has started to market Clips,

ments. He also adds, “We will also include new licenses in this

fun and decorative, adding a touch of fun. They contribute

new collection, like the classic Peanuts (Snoopy), Vicky and the

liveliness, a dynamic touch. Clips may decorate sports shoes,

Viking, and Heidi, and of course, Bob the constructor who will

watch bands, belts, purse handles…The collection includes

also be present, in addition to more surprises we cannot yet

models under very trendy licenses like SpongeBob, and

disclose”.

other models not under license but equally attractive”. He adds, “We are fully convinced this product will enjoy

Patches and zipper runners

exceptional acceptance”.

What about the already classic licenses, timeless and always

At the end of our interview Mr. Martin says that, “even

present? Will they be included as well? Our interviewee

though the 2011 campaign has been hard, the company

states that whatever has to do with Disney is a classic,

continues to grow as usual over the past few years, and this

present every season, in addition to others like Sesame

gives us strength and makes us confident we can continue

Street, Warner Bros with Tweety or the DC Comics, with

to work as we have until today. With millions of patches

Superman and Batman. “Who can say they do not know

sold, and happy clients, we know it is worth the effort”.

these characters?”, our interviewee challenges. Though within the classics, “of course, the major football teams have to be present as well”.


pocholo_Maquetación 1 02/01/12 13:08 Página 2

LICENCIAS / LICENSING

Gallostra consigue la licencia para la fabricación de calcetines y muñequeras del FC Barcelona Gallostra acquired FC Barcelona license

G

allostra S. A. opens 2012 with excellent perspectives, having acquired the FC Barcelona license for a full line of

socks and stockings to be marketed as of next March. In addition to expanding possibilities with this license, the fact of having been authorized to market these products also represents recognition of quality for the company has a rich history of one hundred and fifty years in the hosiery sector, materialized in the prestige of its Pocholo brand. Gallostra was created in 1860, and manufactures socks, stockings and leotards. Its facilities, extending over 15,000 sq. mt. are located in the industrial complex of Pineda de

G

allostra S. A. afronta el próximo año 2012 con excelentes

Mar. With 150 employees, over the past decade the

perspectivas tras conseguir la licencia del FC Barcelona para

company has modernized all manufacturing processes, fully

la que fabricará una completa línea de calcetines que se comer-

automated and computerized, so that it can manufacture a

cializarán a partir del próximo mes de marzo.

million dozen pairs, a fact contributing to its expansion over

Además de las amplias posibilidades que desde el punto de vista

the next few years.

comercial aporta esta licencia, su concesión supone también un

with the FC Barcelona license the company will launch two

importante reconocimiento de la calidad de los productos de esta

product lines: Fan, always playing with elements identifying

firma, fruto de una trayectoria de ciento cincuenta años de trabajo

this club, such as the badge, colours or numbers, and

en el mundo de la calcetería, y que se concretan en el gran pres-

including players’ faces on the back; and Ready to wear,

tigio de su marca Pocholo.

conceived to position the brand in fashion markets, with

Hay que recordar que Gallostra nació en 1860, se dedica a la fa-

casual products that adapt today’s trends to the image of

bricación de calcetines y leotardos y cuenta con unas instalaciones

this football club, making use of the above said elements.

de 15.000 metros cuadrados situadas en el polígono industrial de

The new license is now one among the other four already

Pineda de Mar. Dispone de una plantilla de 150 empleados y en

existent by this company: Pocoyo, Popeye, Olive Oyl and

la última década ha renovado todos los procesos de fabricación,

Code Lyoko.

que hoy están totalmente informatizados y alcanzan una capacidad de un millón de docenas, lo que permite afrontar una más amplia expansión internacional de la marca en los próximos años. Con la licencia F.C. Barcelona se presentan dos lineas, la Fan diseñada basicamente con los colores Blau Grana y diseños con los elementos del Club Escudo,Imagenes y numero de los jugadores La segunda, Ready to wear, está pensada para posicionar la marca en el mercado de la moda, con un producto casual que adapta las tendencia actuales a la imagen del club, por medio de sus diferentes elementos. Esta nueva licencia se une a otras cuatro que ya estaba fabricando esta firma: Pocoyo, Popeye, Olive Oyl y Code Lyoko.

112 MERCERÍA ACTUALIDAD


Proyecto6_Maquetaci贸n 1 22/12/11 16:58 P谩gina 1


-dorian_gray_Maquetación 1 02/01/12 13:59 Página 114

MEDIAS

Dorian Gray Las medias que aportan sensualidad

L

os encajes están de moda en todos los productos de la moda

actual (vestidos, bolsos, zapatos, lencería... y, por descontado

también las medias). De este tema en concreto queremos hablar con Alejandro Sáenz de la firma Dorian Gray. Nos explica nuestro entrevistado que “por descontado, estas texturas están muy presentes en nuestros productos ya que envuelven las piernas de forma muy sutil logrando un especial atractivo. Incluso para la próxima primavera incluimos los pickys de encaje que adornarán las sandalias abiertas, dándoles un muy notable toque de sofisticación”. De ello no nos cabe ninguna duda. A partir de ahora, estos artículos dejan aparcado su anonimato para, justamente todo lo contrario, dejarse ver y con una buscada intención.

Los colores de las medias de encaje y red En las colecciones de medias de esta firma encontramos el encaje aplicado en los colores negro, marrón y gris. “El negro es, sin duda alguna, el tono que marca la tendencia actual ya que logra crear un atractivo y seductor look”, nos manifiesta nuestro entrevistado.

Los motivos Pero, ¿qué motivos son los que se reflejan en estos encajes? “Los más presentes en nuestras colecciones son los temas florales de los que tenemos una gran variedad ya que las flores aportan, además del toque seductor, una pincelada de romanticismo, sin olvidarnos de las líneas geométricas que empiezan a despuntar”.

Los gruesos Dorian Gray dispone de toda esta gama de medias de encaje y red en diferentes grosores ya que “al tratarse de telares, salvo que sean de falsas blondas, no se puede hablar de deniers aunque si podemos considerar que los grosores se asemejarían a los 20 y los 40 deniers”.

114 MERCERÍA ACTUALIDAD


-dorian_gray_Maquetación 1 02/01/12 13:59 Página 115

PANTYHOSES

Las medias de red Y si nos referimos en concreto a las medias de red hemos de admitir “que éstas son ya, un clásico que, de forma cíclica, surge como moda y

Dorian Gray Socks, stockings and pantyhoses lending a touch of sensuality

su demanda se multiplica en una gran diversidad de opciones y diseños”. son los que actualmente marcan las pautas de

L

las nuevas tendencias? Al igual que con las me-

ses, shoes, lingerie…and of course,

pantyhoses and stockings by

dias clásicas, los colores principales siguen

socks, stockings and pantyhoses).

Dorian Gray is available in

siendo el negro, beig y marrón aunque cuando

We wish to talk about the latter,

different thicknesses, for “we

se trata de moda, suelen tener mucho éxito el

with Alejandro Sáenz, at Dorian

cannot talk about deniers, though

rojo, pistacho y vainilla, entre otros”.

Gray. Our interviewee explains, “of

we do know that the loom weave,

Y es al concluir nuestra entrevista cuando nues-

course, these textures are always

not in the case of faux lace – that

tro entrevistado hace hincapié en este tema al

present in our products for they

would be about 20 and 40

resaltarnos que “también los encajes aparecen

wrap up legs in a subtle way, ma-

deniers”.

como detalle de lujo en las medias de liga que

king them especially attractive. And

se conocen como antideslizantes o autosujeta-

for the coming spring season we

Fishnet pantyhoses and stockings

bles, por llevar unas sutiles bandas de silicona y,

will also include leg socks for open

In terms of fishnet pantyhoses and

en cuanto a esta línea de producto, los colores

sandals, for they lend a touch of so-

stockings, they are a classic

siguen siendo los clásicos aunque cuando se

phistication”.

“coming back in cycles, as is usual

trata del complemento ideal para todo el con-

There is no doubt about that. As of

with fashion trends. But now,

junto de una novia, en este caso son los blancos

today, these articles will no longer

options and designs are

y el marfil”.

be anonymous. On the contrary,

multiplied”.

they will be seen and shown off as

What about colours for fishnet

well.

articles? Which ones will set the

¿Y de los colores en las medias de red? ¿Cuáles

ace is in fashion, and seen in all

Thick or thin?

fashion products (dresses, pur-

The full range of lace and fishnet

trends? AS happens with the Colours of lace and fishnet

classics, black, beige and brown

pantyhoses

will be the main colours, though

Collections by this company

fashion also calls for red, pistachio

feature lace applied in black,

and vanilla, very successful, among

brown and grey. “Black is, without

others”.

a doubt, the trendy colour today,

Our interview ends and our

for it creates a seductive, attractive

interviewee insists on this, by

look”, our interviewee points out.

explaining that “lace is also regarded as a detail reflecting

Motifs

luxury for garter stockings, which

What are the motifs for laces? “In

are now non-slip and adjustable,

our collection they will be mostly

by means of subtle silicone bands.

floral, with an extensive variety.

Colours continue to be the classic,

For flowers seduce and add a

though in the case of brides, when

touch of romanticism. There are

garters are regarded as the ideal

also geometrical patterns, as a

accessory, they are mostly white

new, trendy style”.

and ivory”.

MERCERÍA ACTUALIDAD 115


-ifil_Maquetación 1 22/12/11 13:37 Página 116

DE TIENDAS

Ifil Ejemplo de gusto exquisito

I

fil es una tienda excepcional, concebida con buen gusto y

Ifil, “siente el hilo”

sentido de la armonía bien aplicada. Una tienda que para

Respecto al nombre de la sociedad “es un juego de palabras La

nadie pasa desapercibida. Sin excesos decorativos y con el pro-

“I” es el yo en inglés, y el “fil” es como llamamos al hilo en ca-

ducto (excepcional y de máxima novedad) mostrado de forma

talán y, por otra parte “fil” suena también como el “feel” inglés.

clara y concisa.

¡Consideramos que tejer es sentir!. Sentirse creativo, único, libre,

Silvia López que había estudiado diseño y moda, por azares de

tranquilo…”, nos comentan.

la vida conoció a Carmen García de Mora cuando esta estaba trabajando en una tienda de lanas del Born y, casualidades de la vida, ésta también había estudiado diseño, en este caso in-

Renovación constante y nuevas ideas

dustrial, aunque posteriormente se especializó en diseño de

Cada temporada podrán verse en Ifil dos o tres nuevas coleccio-

punto y patronaje. Con el bagaje profesional de ambas, la de-

nes, con un especial apoyo a la campaña de Navidad. “También

cisión fue clara desde un primer momento. En calidad de socias,

incorporaremos la “joyería de punto” realizada a través del punto

abrieron una tienda dedicada a la moda de punto (de media o

de media o ganchillo”, nos avanzan nuestras entrevistadas y aña-

ganchillo) dirigida a las mujeres que se apuntan a realizar sus

den que “enseñaremos a realizar estos accesorios en nuestros

propias prendas.

cursos monográficos”.

“Para nosotras la tienda es más un espacio donde la gente puede aprender rápida, fácil y de forma divertida, pero tam-

Una etiqueta que subraya el valor del “hecho por mí”

bién es un lugar que les permite desarrollar su creatividad y sen-

“Vendemos las lanas sueltas pero regalamos siempre, con la

tir el valor que tiene hacer uno mismo sus propias prendas”,

compra, el patrón de una prenda que pueda representar para esta

manifiesta Silvia.

persona, una fuente de inspiración creativa. También les regalamos una etiqueta tejida “100% fet per mi” (también la tenemos

116 MERCERÍA ACTUALIDAD


-ifil_Maquetación 1 22/12/11 13:37 Página 117

DE TIENDAS

en castellano “100% hecho por mí” y en inglés “100% hand-

Las marcas

made by me”) para que la gente pueda reivindicar su creación, co-

Cuando pedimos a nuestras entrevistadas que nos hablen de las

locando esa etiqueta en la prenda ya terminada”, nos comentan

marcas que podemos encontrar en esta tienda nos responde que

Carmen y Silvia. Una idea que aplaudimos.

“trabajamos con una sola marca ya que no queríamos perder de

Los cursos Carmen es quien imparte los cursos de punto de media mientras que los de ganchillo o crochet los dirige Yolanda, una colaboradora externa que tiene una experiencia de más de 50 años en el sector, y Mª Luisa, otra colaboradora de Ifil. El objetivo de ambos cursos es el de enseñar a tejer y hacer ganchillo de una manera fácil y divertida para que el hecho de desarrollar los primeros proyectos no conlleve dificultad, sino todo lo contrario.

vista nuestro objetivo principal que es el de dirigirnos a las personas que todavía no saben tejer. Queríamos trabajar con un proveedor que nos pudiera facilitar un amplio surtido de calidades, desde la lana cien por cien hasta las mezclas de mohair con seda y lana y fue así como contactamos con Katia. En la tienda tenemos más de 40 calidades diferent es y más de 330 distintos colores”. La tienda Ifil podemos encontrarla en la calle Torrent de l Olla, 161 en Barcelona. Permanece abierta de lunes a sábado de 10h30 a 14h y de 16h a 20h30. Los domingos está cerrada. Y para más información, conectar con www.ifil.es, espacio en el que es posible, también, realizar compras on-line.

MERCERÍA ACTUALIDAD 117


-urban_knitting OK_Maquetación 1 22/12/11 13:41 Página 118

URBAN KNITTING

La lana como expresión artística urbana

S

e trata del material textil por excelencia para tejer ropa y complementos. Sin embargo, ahora, la lana está adquiriendo un

nuevo uso como forma de expresión de arte urbano. Hablamos de la nueva tendencia conocida como urban knitting, que consiste en decorar monumentos y mobiliario urbano con esta fibra natural. El urban knitting, también llamado yarn bombing o graffiti de lana, tiene su origen en Estados Unidos, donde en 2005 un grupo de mujeres de Houston buscaba una nueva forma de arte urbano más cálido y ecológico. Su primera obra fue un calentador para la manilla de la puerta de la tienda de PolyCotN. Desde entonces, este movimiento ha adquirido un carácter internacional. Ciudades como Nueva York, Washington, Seattle, París o Londres han acogido de forma espontánea estas concentraciones de grafitis elaborados con material tricotado adornando sus calles, transporte y monumentos con un estilo colorista y, sobre todo, peculiar. Se trata de acciones anónimas ya que los aficionados a esta nueva tendencia son convocados por Internet para participar en ellas colocando sus obras de lana de manera espontánea y sin consentimiento formal. España también se ha unido a este movimiento y en los últimos meses han sido varias las ciudades que se han despertado, para sorpresa de sus vecinos, con sus calles cubiertas de adornos de

Las ciudades que han acogido este tipo de eventos han sido Va-

lana y ganchillo.

lencia, Pamplona, Alicante, Madrid y Bilbao, pero seguramente en poco tiempo otras muchas ciudades se convertirán en punto de encuentro para este movimiento que quiere consolidar esta nueva forma de expresión reivindicativa y pacífica de graffiti. Una de las organizaciones más asentadas en España es la de Bilbao. El urban knitting de esta ciudad vasca se creó hace un año a partir de un grupo que ya se conocía de tejer y asistir juntos a eventos relacionados con el punto y el ganchillo. Así, como explica una de sus portavoces, Mariló, “a raíz de la amistad surgida y las ganas de tricotar, decidimos crear en nuestra ciudad una guerrilla: disfrutando de nuestra afición, queríamos llenar la ciudad de lana y sonrisas”. Actualmente, Urban Knitting Bilbao cuenta con una decena de miembros, de los cuáles uno es un hombre. “Nos sentimos muy orgullosas de esto, ya que no abundan los hombres tejedores por esta zona”, recalca la portavoz. Todos ellos son aficionados, con mayor o menor dedicación, ya que cada uno tiene su

118 MERCERÍA ACTUALIDAD


-urban_knitting OK_Maquetación 1 22/12/11 13:42 Página 119

URBAN KNITTING

trabajo y profesión y, aparte, les gusta tricortar. La media de edad está en 36 años. “Somos todos muy dispares, amas de casa, funcionarios, diseñadores gráficos, administrativas…,cada uno totalmente diferente”, comenta Mariló. Sin embargo, todos tienen algo en común, “estamos enamoradas de la lana y todas sus maneras de ser tejida”. Desde Urban Knitting Bilbao explican que este movimiento sirve de expresión urbana. “Para nosotras es un arte y una manera de expresarse tan válida como cualquier otra. La gente cuando nos ve se extraña, no es normal ver a gente joven tejiendo y en nuestro círculo de amistades somos la comidilla: “ya vais a tejer como las abuelas…?” queremos quitarnos ese cliché de que tricotar es de abuelas y solo sirve para hacer tapetes, hay un mundo además de eso y queremos enseñárselo a la gente”. Además, con este tipo de movimiento se fomenta el trabajo en grupo, la superación, la autoestima y “sobre todo saber lo que cuesta, el esfuerzo y la gratificación de hacerlo tú mismo. Unos valores en decadencia, que se pierden a pasos agigantados”, resalta Mariló. Y ¿cuál es la principal gratificación de este movimiento? Pues

típico que te tacha de vandalismo, pese a que la lana es un ma-

según comenta esta portavoz, lo que les gusta es la sonrisa de

terial totalmente ecológico, biodegradable y que no estropea

la gente cuando ve las intervenciones. “Por lo general siempre

en ningún sentido el soporte sobre el que se coloca”.

son comentarios agradables, aunque siempre te encuentras al

Esta organización, como el resto de este movimiento internacional prepara sus quedadas a través de convocatorias en las llamadas redes sociales. “Es siempre un misterio. Nunca sabes cuánta gente va a acudir, ni quién. Tiene su encanto”, señala Mariló. Pese a la incógnita de asistencia y participación, lo que sí tiene bien organizado este movimiento es el cómo desarrollar estos eventos. De esta manera, las portavoces lanzan una propuesta de tema para bordar o un lugar en el que quedar. Desde ahí se suele hacer una guerra de ideas y se escogen las mejores para trazar el proyecto, con medidas de lo que hay que cubrir, el diseño, se reparten tareas y una vez listo se reúnen para juntarlo y montarlo sobre el escenario elegido. Hasta el momento, por aquello del carácter un tanto ilegal del movimiento, este tipo de asociaciones como la de Bilbao no cuentan con apoyo de los gobiernos locales o regionales para promocionar estos eventos. Sin embargo, poco a poco, hasta las administraciones locales se están interesando por él, incluso la la agrupación de Bilbao ha contado con el apoyo de su Ayuntamiento para participar en el Jet Lag 2011, a través de unas subvenciones para realizar un proyecto de Urban Knitting y dar a conocer a los jóvenes en qué consiste.

MERCERÍA ACTUALIDAD 119


crealia quark_Maquetación 1 22/12/11 13:47 Página 2

ASOCIACIONES

Crealia entra en escena

Ferran Llorens, de la División Mercería de Freudenberg; Francesc Talarn, Director General de Byetsa; Mariano Ladrón de Guevara, Director General Manubens y Joan María Ventura, Director General de Sales Work. Crealia está abierta a incorporar a todos los profesionales vinculados al sector de la mercería creativa en sus diferentes apartados, profesoras de todas las especialidades, distribuidores, detallistas, asociaciones, clubs de labores, etcétera, que estén dispuestos a trabajar juntos con un mismo fin y todos los socios de Asemfo podrán participar en los eventos que coordine Plataforma Crealia, previa aceptación de las normas de la misma. Cabe recordar que durante sus primeros años, Plataforma Crealia y Talleres Crealia, han participado en diversos eventos y ferias celebrados por toda España y dirigidos al público consumidor, en los que se han impartido más de cuatro mil cursos de iniciación y/o

L

a Plataforma Crealia ha alcanzado ya su plena legalización y,

en consecuencia, puede recibir los apoyos jurídicos, económi-

cos y prácticos de empresas públicas, lo que la sitúa como una organización con fuerte capacidad de acción y crecimiento. Crealia nació hace más de cinco años con la voluntad de agrupar a las grandes firmas fabricantes, mayoristas y detallistas del sector de la mercería creativa y las manualidades, con el objetivo de dar un firme apoyo al mismo y encarar con solvencia los retos de este siglo XXI, especialmente ante la llegada al mundo del hobby y las manualidades de las nuevas generaciones. Su objetivo principal es el de crecer con la mejor calidad y efectividad posibles. Ya que el Equipo de Gestión (E.G.) de Crealia, estaba formado desde su origen por socios de la Asociación de Empresa de Mercería y Fornituras (Asemfo), se decidió la incorporación de la plataforma a la misma y para ello presentó su candidatura a la Presidencia de Asemfo, en las elecciones del pasado mes de febrero, en la que salió ganadora. El E.G.de Crealia está constituido por: Mireia Rosas, Directora General Castelltort; Jaume Clotet, Director de Ventas Gütermann ;Joan Badia, Director Gerente de Perramón & Badía; Joaquim Codina, Director Nacional de Ventas Fil Kátia; María José Conde, Directora General Club de la Aguja; Domingo Verdeguer, Director General DMC España; Marina Rocha, Directora General Coats España y Portugal; Joan María Folch, Director General Matalúrgica;

120 MERCERÍA ACTUALIDAD

mantenimiento.


-safisa 22/12/11 17:03 Página 121

Taller de #28 Spiral by Safisa

Creatividad con Cintas

Iluminación perfecta para una celebración especial Creativity with ribbons Perfect lighting for a special celebration Unos sencillos portavelas pueden poner un toque especial en tu mesa si los decoras con cola de ratón trabajada haciendo macramé. En momentos especiales, la decoración marca la diferencia y los hace inolvidables. Para una cena romántica, un aniversario o incluso fechas señaladas como Navidad, esta propuesta iluminará tu mesa creando un ambiente más cálido y acogedor. Esta misma técnica también te puede ayudar para hacer unos servilleteros o incluso pulseras. Aprende la técnica y ponle imaginación.

Simple candle holders for a special touch on your table, with macramé, using colour cord. For those special moments when décor makes a difference to turn them unforgettable. A romantic dinner, an anniversary and even Christmas season are the right times for this great idea to light up your table, creating a cozier, warmer setting. The same technique may be used for napkin holders, or even bracelets. Learn this technique and add whatever your imagination creates

manualidades 121


-safisa 22/12/11 17:03 Página 122

Material:

Material:

Cola de ratón Spiral artículo 462 de 8 mm en colores 01 (negro), 14 (rojo), 43 (verde) y 54 (dorado).

Realización:

Spiral cord, article 462, 8 mm, in colours 01 (black), 14 (red), 43 (green) and 54 (gilt).

Step-by-step:

En primer lugar, escoge los colores con los que quieras decorar los portavelas de cristal. Para su realización utilizaremos el nudo de festón, muy común en los trabajos de macramé. Necesitas 4 tiras de cola de ratón de 160 cm y 3 tiras de 80 cm (aprox. en función de las dimensiones del portavelas) Comenzaremos haciendo el nudo de festón a partir de una guía horizontal y haremos tantos nudos como altura tenga el portavelas. Después de la primera pasada haremos una segunda pasada del nudo de festón pero en diagonal. Las siguientes pasada se realizarán también con la guía en diagonal. Repetiremos esta acción hasta cubrir toda la superficie. Una vez completado, se anudan los extremos con unos lazos.

Choose the colours you will use to decorate crystal candle holders. We will use the simplest type of knot in macramé. You need 4 pieces of cord, 160 cm. long, and 3 more pieces, 80 cm. long (approximately, depending on size of candle holder). We start by knotting the cord on a horizontal guide cord, and continue with as many cords as necessary, to complete the height of the candle holder. The second row will be with the same technique, but now diagonally. The following row will also be cross-wise. Repeat until completing the whole area. Once completed, wrap the candle holder and tie with bows.

2

1

3

4

5

manualidades 122


Ferias_Maquetación 1 02/01/12 14:02 Página 123

FERIAS

Completa panorámica del sector en h+h Colonia Del 23 al 25 de marzo de 2012 abrirá sus puertas h+h cologne, la mayor feria monográfica del mundo dedicada a las manualidades, los hobbies, el bricolaje, los artículos de mercería, los hilos, las agujas, el diseño, los tapices, las máquinas y los accesorios. Lo que también es seguro: en esta próxima edición, la panorámica que se ofrecerá del sector será todavía más compacta y variada que antes. Koelnmesse Ausstellungen GmbH y la asociación Initiative Handarbeit anuncian, a pocos meses del comienzo del certamen, que el número de expositores inscritos es ya de 250 empresas (Cifra final en 2011: 263 expositores) procedentes de 28 países. La h+h cologne prepara para el comercio internacional un sinfín de fuentes de inspiración: desde innovadores workshops hasta la exhibición especial de patchwork pasando por el premio “guerilla knitting Award 2012”. En el programa de workshops figuran interesantes conceptos para atraer a nuevos clientes y fidelizar a los actuales. En h+h, por ejemplo, los comerciantes del sector tendrán ocasión de probar en pequeños grupos dirigidos por profesionales especializados, cómo se pueden crear puntos diferentes con el “strick-ding”. Junto al punto al revés se presentarán modelos de punto ajour, jaquard y de fantasía. La oferta está diri-

gida a los aficionados a los dibujos y al punto, y especialmente a aquellos que no tengan conocimientos previos. En el workshop “bolsos y megapuntos”, la lana muy gorda se encontrará con agujas muy gruesas. De esta forma, surge una moda con unos fantásticos dibujos y unos resultados muy rápidos. También se presentarán ofertas adecuadas a los entusiastas de la costura que se podrán encontrar en los workshops “Coser bragas” y “Coser tejidos free spirit”. El workshop “Sockenfreunde” (“Amigos de los calcetines”) muestra cómo un

calcetín desparejado se puede convertir en un tesoro imprescindible: divertidos animalitos, cosidos con cariño hechos a partir de un calcetín suelto y de otros materiales que siempre hay a mano. Una práctica idea que encanta a los niños mimosos. Urban knitting como un miniproyecto es el contenido del workshop “Crochet Stone” de la diseñadora Silke Bosbach. ¿Qué tal con una piedra revestida de ganchillo como talismán o como objeto de decoración? En estas pequeñas obras de arte se emplean cada vez con más frecuencia materiales naturales y suaves.

Craft & Quilt Fair viaja a Tasmania En esta ocasión, el certamen oceánico viaja al sureste, en concreto a Tasmania (27-29 de abril, Lounceston Silverdome, Oakden Road, Prospect). Craft & Quilt tiene otras siete ediciones: Perth (23-27 de mayo), Sidney (13-17 de junio), Melbourne (26-29 de julio), Canberra (9-12 de agosto), HamiltonNueva Zelanda (6-9 de septiembre), Brisbane (17-21 de octubre), y Adelaida (8-11 de noviembre). Se trata de una feria que muestra todo lo referente a las artes creativas manuales, con talleres en los que los visitantes siempre pueden aprender algo nuevo, y con

stands que ofrecen materiales y suministros para artesanía. No importa si se es un principiante, o un experto artesano dominador de la técnica, todos encuentran en nuestra feria ideas, inspiración y un completo rango de expositores, ofreciendo así innumerables posibilidades de suministro”. En Sydney, en cada edición de la Craft & Quilt Fair, se reúnen especialistas de todo el país, en un entorno lleno de productos innovadores dentro de los ámbitos: estampado, recortes, punto, ganchillo, cosido, edredones, productos para joyería y mucho más.

MERCERÍA ACTUALIDAD 123


-noticias2_Maquetación 1 23/12/11 11:43 Página 124

NOTICIAS

Nueva gama de colores de Anchor Freccia La nueva colección de Anchor Freccia, una de las marcas emblemáticas de Coats Fabra presenta once nuevos tonos, vivos, frescos y vibrantes, seleccionados a partir de la amplia gama de hilos de bordar Anchor, lo que garantiza una armonía perfecta. Anchor Freccia, en su línea de crochet de tres cabos en 100% algodón egipcio mercerizado, está disponible en varias etiquetas y colores; y sus nuevas propuestas están pensadas y desarrolladas teniendo sólo en cuenta las necesidades de las consumidoras. Presenta unas características ideales, tanto en términos de tacto como de brillo, torsión y espesor; y los colores se mezclan perfectamente, lo que permite realizar modernas combinaciones. Por ello, Anchor Freccia garantiza una gama de la más alta calidad y total confianza de alcanzar un resultado final perfecto y duradero.

Hilos Lumina y Natura de DMC, un maridaje perfecto Un hilo como Natura, de puro algodón y mate, con una extensa gama de colorido es un material que admite numerosas mezclas con otros hilos que contrasten. De ahí que DMC aconseje combinar el mate del Natura con el brillo del Lumina, un hilo de viscosa y poliéster metalizado, luminoso y brillante, fácil de trabajar a ganchillo, punto y con máquina de tricotar. El resultado es ideal para obtener prendas de moda como bufandas, pañuelos, jerséis, u objetos de bisutería, ya que se consigue una textura nueva, agradable al tacto y con un porte elegante.

124 MERCERÍA ACTUALIDAD

Nuevo álbum para los hilos Cóselotodo de Gütermann Gütermann Creativ ha ampliado su oferta de álbumes para guardar sus hilos con un nuevo modelo creado para una gama de cuarenta y dos bobinas de otros tantos colores de Cóselotodo cien metros. Este álbum ocupa poco espacio ya que sus medidas son de 23,5 centímetros de largo por 21 de ancho, con un lomo de 4,5 centímetros.; y para mantener un perfecto orden en la colocación de las bobinas, cada hueco está marcado con el número correspondiente al color. Se trata, por tanto, de un elemento de gran utilidad ya que permite guardar, de manera muy cómoda, la gama completa del hilo Cóselotodo cien metros de Gütermann Creativ.

Un tablet 7”, regalo en la nueva campaña de Gütermann Un año más, Gütermann SAU lanza su tradicional campaña de obsequios a cambio de las “orejas” de las cajas de sus productos-donde aparece el número de color- tanto de hilos como abalorios, o los discos de las cintas. La relación de obsequios a los que se puede optar, en función del número de “orejas” que se envíen es muy amplio y va desde un conjunto de mil bolsas, sin nombre, por 50 ”orejas”/discos, hasta un tablet 7” por 2.800; e incluye objetos muy diversos como albornoces, maletas trolley, cafeteras o máquinas de coser. Recordemos que el procedimiento es sencillo. Basta con remitir las “orejas”, por correo certificado a la central de Gütermann en Barcelona en un paquete en el que se incluirá el folleto de la campaña en el que se indicará el obsequio elegido en función del número de “orejas” remitido. Es importante que las “orejas” se envíen de forma ordenada, porque así se facilita la labor de las personas encargadas de hacer el recuento y se puede enviar el regalo con mayor rapidez.


-noticias2_Maquetación 1 23/12/11 11:43 Página 125

NOTICIAS

El calcetín solidario de Cóndor dona 20.000 euros para construir una escuela en Burkina Faso Cóndor, la marca centenaria en la fabricación y comercialización de calcetería y moda infantil, continúa con su fructífera labor de apoyo a la ONG Intermón-Oxfam a la que recientemente entregó un cheque de 20.000 euros para la construcción de una escuela en Burkina Faso. Este donativo es fruto de la campaña “calcetín solidario” consistente, como hemos informado en ocasiones anteriores, en destinar el cien por cien del beneficio de la venta de este artículo a la citada organización. Para ello, Cóndor ha diseñado la Caja Solidaria, disponible en todas las tiendas. La acción consiste en que por cada diez calcetines solidarios vendidos, un niño en Burkina Faso recibe el material escolar; y la venta de una caja supone una importante ayuda para la construcción de una escuela. Cóndor quiere aprovechar este espacio para dar las gracias a todos aquellos clientes que ya han colaborado y que están haciendo posible este proyecto. Por otra parte, hay que señalar que la firma de Arenys de Mar estará presente en las ferias más importantes del calendario internacional en moda infantil, para presentar sus propuestas de Otoño-Invierno 2012/13. En concreto serán FIMI de Valencia, Pitti Bimbo, Florencia y CPM de Moscú.

Maleta de “Amigurumis”, un regalo divertido para los jóvenes DMC siempre ha querido mostrar a los más jóvenes que trabajar con hilos puede ser divertido además de fácil y para ello presentó, en la pasada edición del salón Creativa de Barcelona una idea que ha sido muy bien acogida: el kit de Amigurumis; una maleta de colegial, que evoca tiempos pasados, la calidez de la escuela, el recuerdo de los compañeros, y en cuatro colores juveniles: rosa, azul, lila y amarillo. Contiene todo lo necesario para realizar, a ganchillo, los famosos muñecos llegados del Japón, que se pueden poner de adorno en la habitación, colgados de la mochila del móvil, etcétera. Un librito con todas las instrucciones acompaña los materiales, ganchillo, hilos Natura y guata para el relleno.

Coats presenta nuevos expositores de hilos para patchwork Coats, líder mundial en hilos de coser, lanza una nueva oferta de expositores de hilos de coser surtidos. Los nuevos muebles han sido especialmente diseñados para presentar productos relacionados con el mundo del patchwork y el quilting y en ellos se puede encontrar todo lo necesario para llevar a cabo estas labores: la más alta calidad de hilo natural ofrecida por Coats Cotton, el mundialmente conocido hilo para acolchar a mano Dual Duty, la excelencia de las costuras decorativas en seda de Reale Seta, y el arte en hilos de bordado a máquina ofrecido por Anchor.

MERCERÍA ACTUALIDAD 125


-noticias2_Maquetación 1 23/12/11 11:43 Página 126

NOTICIAS

Elegancia y calidad en las nuevas toallas DMC En tejido de algodón y lino, en color blanco y beige, la nueva colección de toallas DMC está pensada para dar un punto de distinción al baño. Esta materia noble además de extremadamente suave absorbe el agua, seca rápidamente y sus propiedades térmicas proporcionan bienestar a la piel. Están disponibles en cuatro modelos, uno con el tejido completo en bonito relieve, dos con el extremo formando rayas, también en relieve y el cuarto acabado con cenefas adamascadas, siempre con su tejido preparado para bordar en punto de cruz. De todos ellos se presenta un set de 3 toallas: la de invitados de 30 x 50 centímetros, la de lavabo de 50 x 100 centímetros y la de baño de 70 x 140 centímetros; acompañado de folletos con ideas de diseños para bordar.

Bolsos DMC, primera colección de complementos de gran calidad Conscientes del hueco que existe en el mercado de unos complementos que permitan a la clienta transportar sus utensilios para labores, DMC ha ideado una elegante colección de bolsos con acabados refinados y formas prácticas, donde pueden acomodar agujas, hilos y otros materiales y llevarlos a cualquier parte. Aunque diseñados con unas medidas apropiadas para poder ubicar las labores son realmente versátiles y se pueden utilizar como bolso de día o neceser de maquillaje. El logo de DMC en jacquard, la combinación de colores, el tejido y forro de calidad, las asas y detalles de piel proporcionan a este artículo, de gran funcionalidad, un aspecto realmente bello.

Nueva colección de lanas otoño-invierno de Coats La nueva colección Otoño-Invierno SMC y SMC Select de Coats Fabra, fabricante y distribuidor de varias de las marcas más representativas del mercado, ofrece una gama de productos innovadores, basados en los principios de la calidad, el diseño y la comodidad. Estas marcas de lanas para toda la familia, amplían su colorido en la gama de artículos básicos y presentan novedades que reflejan las tendencias de esta temporada: calidades llenas de fantasía en pelo y piel, coloridos con efectos automáticos, efecto bucle para realizar todo tipo de accesorios, lanas rústicas con tweeds innovadores que juegan con aspectos femeninos y masculinos, hilos suaves y voluminosos como mulinés o mechas, combinación de brillos y mates y efecto lurex.

126 MERCERÍA ACTUALIDAD

Es una colección coherente y completa, llena de fibras naturales con paleta de colores inspirada por diseñadores, hiladas con textura y twits innovadores, muy suaves y agradables.


-noticias2_Maquetación 1 23/12/11 11:43 Página 127

NOTICIAS

Más de dos siglos de cultura del hilo en el stand de DMC La firma DMC, que participaba por primera vez en Creativa Barcelona, presentó en su stand, el más grande de la feria, un recorrido por el ayer y el hoy de la firma, en el que destacó de forma especial el espacio dedicado a exponer un valioso material histórico procedente del fondo de museo de DMC en Mulhouse (Francia). En él se apreciaba, entre otras cosas, la preocupación que la firma ha tenido siempre por el color. También se presentaban grafismos, coloridos, diseños y bordados de todos los estilos y técnicas utilizados durante más de dos siglos, entre los que destacaban muestrarios de telas estampadas, figurines, carteles de publicidad, bobinas de hilo, cajas, cartas de coloridos, los llamados “cuadros negros” y una fotografía del stand de DMC en la Exposición Universal de Barcelona de 1929. En su conjunto, el stand permitía al visitante hacer un recorrido por la historia de DMC, desde su creación en 1746 hasta nuestros días, con especial atención a los grandes hitos que han marcado la trayectoria de la firma, como el lanzamiento en 1843 del Fil d’Alsace, primero que se comercializó con la etiqueta DMC; la creación de “L’Encyclopédie des ouvrages de Dames”, por parte de Therèse de Dillmont que se tradujo a diecisiete idiomas y está considerada como la biblia de los bordadores de todo el mundo; o la presentación de uno de los productos estrella de la marca, el hilo Mouliné Spécial del que se dice que ha democratizado el bordado en el siglo XX y que se elabora con fibras extra largas de algodón egipcio, en una variedad de 465 colores, sólidos y resistentes a la luz y al lavado. En la zona destinada a las novedades, se exponían los últimos productos DMC para diferentes labores como el Tradition

Plus, para trabajos de decoración; Natura Just Cotton, para prendas de vestir; un nuevo hilo metalizado; Diamant, una revolución en el mundo del bordado; Cebelia y Petra, para crochet; y las nuevas cintas Fillawant; productos específicos pensados para adornar el hogar en Navidad y, por supuesto, el Mouliné Spécial con su completísima gama de coloridos. La participación de DMC en Creativa Barcelona sirvió también para presentar dos importantes novedades: la nueva tienda on line y la primera colección de complementos creada por esta firma. Se trata de una colección de bolsas de piel, en diferentes tamaños, con las medidas adecuadas para poder llevar la labor y las herramientas, pero que, por su diseño y elegante acabado, resultan muy versátiles y pueden usarse también como bolso de día o neceser de maquillaje. Té, chocolate y punto era el nombre del espacio dedicado a los talleres en el que se ofrecieron actividades para niños, como tapicería de medio punto; y para jóvenes, con la especialidad más de moda, la creación de amigurumis de ganchillo, bordado creativo de Navidad, ganchillo decorativo, open work para las manos más hábiles y decoración navideña con cintas Fillawant.

Más de ochenta colores en la nueva colección de Cotton-40 La oferta de hilos para labores de Coats Fabra se ha incrementado con una gama de colores que abarca 76 tonos lisos y otros doce multicolores, de Cotton nº 40, que se presentan en carretes de 350 metros. Este hilo es una excelente opción para los trabajos de patchwork y quilting, ya que ofrece el espesor más adecuado para garantizar los mejores resultados en la costura, ya sea a mano o a máquina.

MERCERÍA ACTUALIDAD 127


_Indice de anunciantes 86_Maquetación 1 22/12/11 18:21 Página 128

Índice de anunciantes Adornos Magic Rizzal.........................2

Isamay............................................71

www.rizaal.com

www.isamay.es

Almacenes Cobián..........................107 www.almacenescobian.es

Anfermoda......................................97 www.anfermoda.com

Adriafil.............................................19 www.antoniodelrio.com

Asemfo..............................................4 asemfo@teleline.es

Bies Osona.....................................103 www.biesosona.com

Botones Paris....................................51 www.botoesparis.com

Byetsa..............................................95 www.byetsa.es

CMM...............................................69 www.comercialmercera.com

Coats ................................................3 www.coatscrafts.es

Corbisa............................................99 www.corbisa.com

Dalmau............................................69 www.dalmau.es

Decocinta.......................................113 www.decocinta.com

DMC........................................Portada www.dmc.com

Dorian Gray..................Interior portada www.doriangray.com

Fil Katia............................................65 www.katia.es

Florsali...........................................101 www.florsali.com

Gallostra.........................................113 www.gallostra.com

Geymer............................................69 www.geymer.com

Gütermann......................................23 www.guetermann.com

128 MERCERÍA ACTUALIDAD

Jupima............................................67 www.jumpima.com

J. Pujol............................................57 www.jpujol.com

Kreateva.........................................59 www.kreateva.com

Lane Mondial...............Contraportada www.lanemondial.it

Madness.............................43 www.madness-sa.com

Manubens.....................................103 www.manunbens.es

Mercería Santa Ana......................105 www.merceriasantaana.com

Metalúrgica Folch..............................2 www.folch.com

Novedades Ángel Marcos...................5 www.novedadesmarcos.com

Miguel García.................................45 miguel.textil@terra.es

Omega............................................21 www.hilosomega.com.mx

Permin..............................................1 www.permin.dk

Presencia Hilaturas.............................9 www.presencia-hilaturas.es

Prym...............................................49 www.prym-consumer.com

Riolis..............................................35 www.riolis.com

RTO................................................55 www.rto-mos.ru

Salas...............................................93 www.salastextil.com

Spiral by Safisa................................43 www.spiral-safisa.com

Sanflex..............................................4 www.sanflex.com

Sevimer.........................................103 www.sevimer.es

h+h.........................Interior contraportada

Todo punto de cruz.........................61

www.hh-cologne.de

www.todopuntodecruz.com

International Craft & Hobby................6

Vervaco..........................................27

www.craftandhobby.org

www.verachtert.be


Proyecto2_Maquetaci贸n 1 22/12/11 11:59 P谩gina 2


Proyecto2_Maquetaci贸n 1 22/12/11 11:46 P谩gina 2


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.