Proyecto1_Maquetaci贸n 1 28/02/12 14:41 P谩gina 1
Proyecto1_Maquetaci贸n 1 28/02/12 13:48 P谩gina 1
_SUMARIOMP116_Maquetaci贸n 1 29/02/12 11:35 P谩gina 1
_SUMARIOMP116_Maquetaci贸n 1 29/02/12 11:36 P谩gina 2
_SUMARIOMP116_Maquetaci贸n 1 29/02/12 11:36 P谩gina 3
_SUMARIOMP116_Maquetaci贸n 1 29/02/12 11:36 P谩gina 4
_SUMARIOMP116_Maquetaci贸n 1 29/02/12 11:36 P谩gina 5
_SUMARIOMP116_Maquetaci贸n 1 29/02/12 11:36 P谩gina 6
_SUMARIOMP116_Maquetación 1 29/02/12 11:37 Página 7
Sumario Contents
8 10 18
20 22 24
26 30 36 38 47
Portada | Front cover: Peter Kaiser MODAPIEL#116
50 58 60 64 66 68 70 77
80 82 83 Publicación trimestral al servicio de todos los profesionales de la venta del calzado: importadores, mayoristas, detallistas, etc., de todo el mundo. Quarterly publication for all those concerned with the sale of shoes: importers, wholesalers, retailers, etc., in Spain and main international shoe markets. Copyright © Prensa Técnica, S.A. Reservados todos los derechos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta publicación sin la autorización expresa del editor. Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed in Spain. No part of this publication may be reproduced, stored, in a retrieval system, or transmited, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the written permission of the publishers. Modapiel no comparte necesariamente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revista, ya sean esporádicos o habituales. Modapiel does not necessarily share the views and opinions expressed by its contributors, be they sporadic or regular.
Depósito Legal: 23.966/69
84 90 94 96 97 101 102 116 104 118 126 128
Editorial / From the publisher Marcas Italianas en España/ Italian brands in Spain Geox ◊ Khriò ◊ NeroGiardini ◊ Stonefly ◊ NR Rapisardi ◊ LiliMill ◊ Lambretta ◊ Luciano Barachini ◊ Pam Showroom Xicc Import. Un showroom independiente para cada marca en el centro de Barcelona / An independent showroom every brand in the centre of Barcelona Creadores de moda / Creators of fashion Camilla Randehed, “Nuestros zapatos van destinados tanto a la chica joven como a la mujer de negocios” / “Our shoes address both young and business women” Marián Rincón: “Mis zapatos son tentadores, caprichosos como la repostería” / “My shoes are tempting, whimsical, just like bakery creations” Nuestro personaje / Celebrities under the spotlight Marc Bakowski, Director de Ventas y Marketing de Peter Kaiser : “Nuestro calzado simboliza un extraordinario amor por el producto y su calidad” / Peter Kaiser’s Managing Director Sales & Marketing “Our Shoes represent and extraordinary love for the product and its quality” Calzado para la mujer / Lady’s footwear Vialis ◊ Maki Uehara Tokio ◊ Romika Tendencias mujer Elda, elegancia para la mujer Elda, donde la luz mediterránea se hizo zapato de mujer / where the Mediterranean light was made into a lady’s shoe Rebeca Sanver ◊ Manuel Amante ◊ Audley ◊ Chie Mihara ◊ Wellness Shoe ◊ Lodi ◊ Magrit ◊ Nacho Rivera ◊ Paco Herrero ◊ Pedro García ◊ Platino ◊ Ramón Tenza ◊ Salvador Sapena ◊ Sinela ◊ Sara Navarro ◊ Antonio Albujer ◊ To Be ◊ Sacha London La opinión del representante Sirvent. La crisis no afecta la personalidad ni la calidad de las buenas marcas Carl Nobelen. “El mercado holandés pide un calzado práctico, funcional, confortable y con una buena relación precio – calidad” Botas y botines / Boots and booties Argila ◊ C.Doux ◊ Homers ◊ Pons Quintana ◊ Patricia ◊ Veletto ◊ New Rock ◊ Creaciones Cano Calzado saludable / Healthy footwear MBT. Las ventajas de la inestabilidad natural al andar / The advantages of natural instability when walking Arcopedico ◊ Chung Shi ◊ FlitFlop ◊ Joya ◊ Sano by Mephisto ◊ Skechers ◊ Strecthwalker ◊ Vibram Fivefingers Botas cowboy / Cowboy boots Joe Sánchez ◊ Sancho Boots ◊ Sendra Boots ◊ Tony Mora Botas Après - Ski / Aprés - Ski boots Pajar Canadá. Tradición y modernidad para unas botas invernales de referencia / Tradition and modernity for some reference winter boots Crocs ◊ Lacoste ◊ Sorell Quién es quién en el calzado escandinavo / Who is who in the scandinavian footwear Björn Borg ◊ Ecco ◊ Brunngard ◊ Jalas ◊ Janita ◊ Skofabriken Kavat ◊ Mantere Oy ◊ Moheda Toffeln ◊ Pomarfin ◊ Pertti Palmroth ◊ Sievi ◊ Viking Fottoy Nuevas colecciones / New collections Aro. Nueva colección otoño-invierno muy urbana, colorida y confortable / New autumn-winter collection: very urban, colorful, and comfortable Rider. Nueva colección que transmite el modo de vida brasileño / New collection that conveys the Brazilian way of life Calzado Bio / Bio shoes megabios. Mezcla la moda con el cuidado de los pies / Mixing fashion with looking after the feet Escaparates Foxter Shoes. NeroGiardini, protagonista de uno de sus escaparates en Bilbao Iniciativa solidaria / Solidarity footwear Peter Blade, calidad y precio justo de una firma solidaria / Quality and a fair price from a solidarity firm Tendencias hombre De tiendas por Valencia Información empresarial Enrique Llorens (director de marketing y comercial de J’hayber): “El futuro es brillante a fuerza de mucho trabajo’ Calzado ecológico / Eco footwear TST Shoes, tradición japonesa al servicio de la comodidad / Japanese tradition at the service of comfort Sneakers Faguo ◊ Palladium ◊ TBS ◊ Vans ◊ TST ◊ Ellesse Para los pies más pequeños / For the little feet Primigi. Calzado que explica cuentos de aventuras / Footwear that explains tales of adventure Lea Lelo. Atractiva fusión de líneas urbanas y étnicas / Attractive blend of urban and ethnic lines Artesania Cerdá. Posee todas las certificaciones que acreditan la excelencia de sus productos Tendencias calzado infantil Ferias Notícias Índice de anunciantes
Editor_Prensa Técnica, S.A. | Caspe 118-120, 6º | 08013 BARCELONA | Tel. 0034 93 245 51 90 | Fax 0034 93 232 27 73 suscripciones@prensa-tecnica.com | redaccion@prensa-tecnica.com | comercial@prensa-tecnica.com | publicidad@prensa-tecnica.com Director_Francisco Canet Lobera Director Adjunto_Jordi Canet Lobera Agentes de venta_A. Sánchez, A. Martínez Colaboradores habituales_ Mario Luzón, Carmen Morales, Miguel Carbonell Coordinador de redacción_Miguel García Vega Diseño y maquetación_ Adonai Canals, Cristina López
editorial_Maquetación 1 28/02/12 15:26 Página 8
8 l Editorial/ From the publisher l MODAPIELnº116
Editorial La única alternativa es exportar
The only alternative is to export
Dice el refrán que no hay mal que por bien no venga y no faltan quienes sostienen que incluso de las situaciones más negativas se pueden derivar consecuencias positivas. Pues bien, si una cosa está clara en estos momentos es que el único camino para mantener unos niveles de actividad que permitan capear el temporal económico es exportar, como lo demuestra el hecho de que, en contraste con la atonía de la demanda interior, las exportaciones continúan creciendo. En concreto, un cinco por ciento según los últimos datos que tenemos al escribir este comentario. Ojalá la problemática actual sirviera para abrir lo ojos a más de un empresario y le hiciera ver que, como hemos dicho en otras ocasiones, el mercado es el mundo y allá donde sea posible vender un producto, allí hay que estar porque también están nuestros competidores. Precisamente el mercado exterior ha sido tradicionalmente una de las grandes asignaturas pendientes de la industria española, tal vez la más importante, fruto sin duda del secular aislamiento de este país. Y sería bueno que la crisis se aprovechara para un cambio de mentalidad haciendo de la necesidad una virtud. El sector del calzado fue en su día uno de los pioneros en apostar decididamente por la exportación y hay que admirar la visión y el coraje de aquellos empresarios que, sin más bagaje en mucho casos que su entusiasmo, abrieron el camino y mostraron al mundo las capacidades de esta industria. Gracias a ellos, hoy el zapato español está presente en los mercados más diversos y no, como en los inicios, por su precio sino por su calidad, su diseño y su contenido de moda a lo que hay que añadir el buen servicio que garantiza el fabricante español. Lástima que, pese a esa tradición exportadora de más de cuarenta años, el producto español no sea todavía lo suficientemente conocido porque no ha tenido la promoción internacional de la que han gozado los de otros países como, por citar el ejemplo más cercano, Italia. Pese a ello, sería muy importante aprovechar la actual coyuntura para acentuar todavía más el esfuerzo exportador como única alternativa de crecimiento a la espera de que lleguen tiempos mejores.
Every cloud has a silver lining, so the saying goes, and there are plenty who maintain that positive consequences can derive from even the most negative situations. So, if one thing is clear these days, it is that the only way to maintain levels of activity that make it possible to ride out the economic storm is to export, as demonstrated by the fact that, in contrast to the lethargy of domestic demand, exports continue growing. To be more specific, by five percent according to the latest information we have on writing this report. Would that the current difficulties serve to open the eyes of more than one businessman and make them see that, as we have said on other occasions, the world is the marketplace and there where it would be possible to sell a product, that is where to be because our competitors are also there. It is precisely the foreign market that has traditionally been one of the great unresolved issues for Spanish industry, perhaps the most important, undoubtedly a result of this country’s secular isolation. And it would be good to make the most of the crisis for a change of mentality making a virtue out of necessity. The footwear sector was, in its day, one of the pioneers in resolutely making a commitment to exporting, and the vision and courage has to be admired of those businessmen who, without more baggage in many cases than their enthusiasm, opened up the way and showed the word the abilities of this industry. Thanks to them, today Spanish footwear is present in the most diverse markets and not, as at the outset, for its price but for its quality, its design and its fashion content, to which must be added the good service the Spanish manufacturer guarantees. What a shame that, despite more than forty years of that exporting tradition, the Spanish product is still not sufficiently well known because it has not had the international promotion that has been enjoyed by those of other countries like, to mention a nearby example, Italy. In spite of that, it will be very important to make the most of the current situation to accentuate even more the exporting effort as the only growth alternative whilst waiting for better times to come.
editorial_Maquetaci贸n 1 28/02/12 15:26 P谩gina 9
_Ishoes-Geox_Maquetación 1 28/02/12 15:28 Página 10
10 l MODAPIELnº116
Marcas italianas en españa ItalIan Brands In spaIn La colección Geox para el otoño-invierno 2012-2013 se caracteriza por una temática versátil, que va de la vida urbana al calzado activo contemporáneo. La amplia selección de propuestas para esta temporada fusiona las tendencias más en boga con el ADN de la marca: el sistema de transpiración patentado por Geox combinado con grandes dosis de confort, innovación y diseño.
Geox
Lo más destacado de Geox para el próximo invierno será su nueva colección Amphibiox, una novedad tecnológica aplicada al invierno, que garantiza una impermeabilidad total y una transpiración sin precedentes gracias a una membrana transpirable e hidrófuga especial que se emplea tanto en la suela como en el tobillo. La colección Amphibiox está compuesta por elegantes botas safari y militares, en ocasiones con inserciones en nylon o a cuadros, con detalles típicamente británicos, forro interior de piel y aspecto envejecido.
Pieles suaves y suelas transpirables La bota deportiva es la protagonista indiscutible de la colección de calzado Geox. Se presenta en infinidad de estilos, en piel suave y en ante con suelas de goma transpirables en varios espesores. Los tonos marrones, en gradación desde el marrón topo al chocolate amargo, dominan la paleta de colores, con acentos en rojo oscuro y calabaza. Las propuestas de Geox se inspiran en cuatro temas principales: • Everyday workout: El calzado de esta línea propone también la innovadora patente Energy Walk de Geox, que se caracteriza por una almohadilla de amortiguación especial en los talones, una suela más gruesa y una entresuela más blanda. • City Casual: Zapatillas para múltiples usos. Desde modelos high top a versiones más tradicionales. Un toque de elegancia urbana contemporánea. • Contemporary Smart: El estilo vibrante del Swinging London, formado por zapatos acordonados Derby, mocasines con borlas y botas Chelsea con suelas de goma gruesas para afrontar el duro clima invernal. • City Climber: Inspirados en los diseños de las robustas botas de montaña. Tobilleras resistentes y suela de goma irregular para unas zapatillas adornadas con acabados metálicos y pieles tratadas.
presenta aMphibiox: iMperMeabilidad y una transpiración total
PRESENTS AMPHIBIOX: WATERPROOF AND TOTALLY BREATHABLE The Geox collection for autumn-winter 2012-2013 is characterised by versatility of theme, going from urban life to contemporary active footwear. The wide-ranging selection of proposals for this season blends the trends most in vogue with the brand’s own DNA: the breathable system patented by Geox combined with a big does of comfort, innovation and design. The most outstanding from Geox for this coming winter will be its new Amphibiox collection, a new technology applied to winter, guaranteed totally waterproof and unprecedented breathability thanks to a special water repellent breathable membrane that is employed in both the sole and the heel. The Amphibiox collection comprises elegant safari and military style boots, some with nylon insertions or squares, with typically British details, leather inner lining and a worn look.
Soft leathers and breathable soles The sports boot is the undisputed leading player of the Geox footwear collection. It is presented in an endless variety of styles, in soft leather and in suede with breathable rubber soles in various different thicknesses. Brown shades, graduating from mole to dark chocolate, dominate the colour palette, with accents in dark red and pumpkin. The Geox proposals are inspired by four main themes: Everyday Workout: The footwear in this line also proposes the innovative patent Energy Walk by Geox, which is characterised by a special impact cushion in the heels, a thicker sole and a softer midsole. City Casual: Multipurpose trainers. From high top models to the more traditional versions. A touch of contemporary urban elegance. Contemporary Smart: The vibrant style of Swinging London, formed by lace-up Derby shoes, moccasins with tassels and Chelsea boots with thick rubber soles to take on the harsh winter climate. City Climber: Inspired by the designs of sturdy mountain boots. Tough ankle supports and irregular rubber soles for some trainers adorned with metal finishes and treated leathers.
_Khrió_Maquetación 1 28/02/12 15:30 Página 11
MODAPIELnº116 l 11
Marcas italianas en españa ItalIan Brands In spaIn
Khriò
La nueva colección Khriò para el próximo otoñoinvierno 2012-13 se orienta hacia una mujer joven y dinámica, con un evidente look urbano de la calle. Una amplia gama de calzado propuesta en línea con las últimas tendencias de moda, donde la forma se combina a la perfección con los elementos funcionales para un máximo confort. Se trata, sin duda, de una combinación ganadora para una marca en constante evolución en la búsqueda de nuevas formas de estilo informal.
The new Khriò collection for this coming autumnwinter 2012-13 is aimed at a young dynamic woman, with an obvious urban street look. A wide range of footwear proposed in line with the latest fashion trends, in which shape is combined to perfection with functional aspects for maximum comfort. This is, undoubtedly, a winning combination for a brand in constant evolution in search of new informal style forms. Green light fr brown shades, from taupe to dark brown, and to the brightly coloured touches on the toes, like Bordeaux, blue and green. Also in this collection, special emphasis is placed on the use of natural quality leathers, preferring calf and deerskins, transparent and matte, to
Luz verde a los tonos de marrón, de la tórtola al marrón oscuro, y a los toques en las puntas de colores brillantes, como el burdeos, el azul y el verde. También en esta colección, se pone especial énfasis a la utilización de pieles naturales de calidad, prefiriendo los becerros y venados, transparencias y mate, a los que se añaden tejidos técnicos y tejidos de punto. Los modelos “must” de la próxima colección Khriò están representados por las botas atemporales, botas de montaña y de cuñas, presentadas en diversas alturas. Usar un zapato Khriò es el placer que cada mujer puede regalarse para hacer el día más emocionante y glamoroso, tanto en el trabajo como en su tiempo de ocio.
which are added technical and knitted fabrics. The “must” models from the forthcoming Khriò collection are represented by timeless boots, mountain boots and with wedges, presented in different heights. Wearing a Khriò shoe is the pleasure every woman can give herself in order to make the day more exciting and glamorous, both at work and in her leisure time.
_Nero Giardini_Maquetación 1 28/02/12 15:46 Página 12
12 l MODAPIELnº116
Marcas italianas en españa
neroGiardini
ItalIan Brands In spaIn
Bambas de piel y ante, con y sin cuña, junto con los botines, constituyen una parte importante de la colección NeroGiardini para la próxima temporada otoño-invierno 2012/2013. Todo ello sin olvidar las botas, el producto estrella de la firma italiana.
TRAINERS AND ANKLE BOOTS FOR WINTER 2012-2013 Leather and suede trainers, with and without a wedge, along with ankle boots, make up a notable part of the NeroGiardini collections for the forthcoming autumnwinter season 2012-2013. All of that without forgetting boots, the Italian firm’s star product. “Trainers had great success during the 2006-08 period, and now, after a couple of years’ rest, we believe the public will be asking for them again. In Italy, the Young
“Las bambas tuvieron un gran éxito durante el periodo 2006/08 y ahora, tras unos años de descanso, creemos que el público volverá a pedirlas. En Italia, la línea Young, un deportivo de piel y ante con una cuña de 5´5cms., con el cual la mujer va alta y cómoda ha sido la número uno en ventas. Esto nos hace pensar que tendría una buena acogida en España”, explica Sebastiano Maddalena, “Nello”, responsable comercial de NeroGiardini en nuestro país. En este sentido, no debe olvidarse la nueva línea Sport de piel y tela, con piso amortiguador y una amplia gama de colores, así como la línea Slim, una bamba plana que ha tenido mucho éxito para el verano y que ahora la firma Italiana fabricará también para el próximo invierno. Los botines, por su parte, serán el otro producto estrella del próximo invierno 2012/2013 en la colección NeroGiardini. Fabricados en piel y ante, el botín “pegará fuerte” en todas sus posibles versiones: con o sin cordones, con plataforma, tipo salón… En cuanto a colores, la gama será amplia aunque se apuesta en especial por el camel y un verde-gris característico de la firma italiana.
Para el hombre El hombre NeroGiardini apostará por las bambas para el próximo invierno. La línea Sport y la línea Box están pensadas para un público más joven e informal. Las bambas altas, que ya ha triunfado en Italia, tienen todos los números para hacerlo también en España. En cuanto a los botines el mercado italiano masculino se ha decantado por el modelo Roccia, un estilo tipo montaña que entrará con fuerza el próximo invierno.
BaMBas y Botines para el invierno 2012/2013
line, a sports shoe in leather and suede with a 5.5cm wedge, for women to walk talk comfortably, has been the number one in sales. This makes us think that it would have a good take up in Spain,” explains Sebastiano Maddalena, “Nello”, commercial manager of NeroGiardini in our country. In this sense, the Sport model must not be forgotten, in leather and fabric with a cushioned sole and in a wide range of colours, also the Slim line, a flat trainer that has been very successful for summer and which the Italian firm will now be making for this coming winter. The ankle boots, for their part, will be the other star product for the forthcoming winter 2012-2013 in the NeroGiardini collection. Manufactured in leather and suede, the boot will make a strong impact in all its possible versions: with or without laces, with platform, salon type… Regarding its colours, there will be a wide range although going especially for camel and a greygreen characteristic of the Italian firm.
For men The NeroGiardini man will go for trainers for next winter. The Sport line and the Box line are intended for a younger and more casual public. The higher trainers, which have already triumphed in Italy, are looking set to do so in Spain as well. Regarding the ankle boots, the Italian men’s market has come down in favour of the Roccia model, a mountain type style which will make a forceful entry this coming winter.
_Nero Giardini_Maquetaciรณn 1 28/02/12 15:46 Pรกgina 13
MODAPIELnยบ116 l Escaparates l 13
_Stonefly_Maquetación 1 28/02/12 15:49 Página 14
14 l MODAPIELnº116
Marcas italianas en españa ItalIan Brands In spaIn
THE NEW ACTION LINE BY THE FIRM REINFORCES THE SHOE’S “WALKING UP” EFFECT
stonefly
Faithful to its principles, Stonefly once again
Fiel a sus principios Stonefly vuelve a apostar por el confort a la hora de diseñar su nueva colección para el otoño-invierno 20122013. El origen de todo es la comodidad y la reinterpreta de acuerdo con el estilo funcional y moderno que caracteriza a la marca. Extra, Soft, Regular y Action son las cuatro nuevas líneas que definirán la filosofía de bienestar que caracteriza a Stonefly. Unas propuestas que se han diseñado para aquellos que quieren deshacerse de las incómodas restricciones que la vida impone sin perder el glamour, la elegancia y la calidad. Todas las diferentes maneras de vivir un día de trabajo, un evento importante o un momento de relax encuentran, en estas cuatro colecciones, la respuesta a sus necesidades. Desde el calzado más suave, con suela amplia y plantilla extraíble de la línea Extra, a la ligereza y flexibilidad de los modelos Soft, sin olvidar las tendencias, los colores
opts for comfort when it comes to designing its
y las telas de la colección Regular, hasta llegar al proyecto Action, la verdadera novedad de la colección otoño-invierno 2012-2013.
new collection for autumn-winter 2012-2013. Everything originates from comfort and it is reinterpreted according to the functional modern style that characterises the brand. Extra, Soft, Regular and Action are the four new
Action, las nuevas propuestas de Stonefly
lines that will define the philosophy of wellbeing
Sabor deportivo, interpretación urbana: así son las nuevas zapatillas Stonefly Action para llevar todo el día. Gracias al efecto “walking up” ayudan a soportar las largas caminatas. Diseñadas para aquellos que buscan un calzado cómodo y funcional, sin renunciar a un estilo personal y actual, se caracterizan por una plantilla extraíble realzada, que, en la línea mujer, llega hasta los 3,5 cm de altura. El secreto de la comodidad Stonefly se encuentra en la suela: es el blusoft, la exclusiva gota de gel que amortigua el impacto del pie en el suelo y facilita el movimiento natural aportando un paso ligero y silencioso.
that have been designed for those who want to
la nueva linea action de la firMa refuerza el efecto“walking up” del zapato
that characterizes Stonefly. Some proposals get rid of the uncomfortable restrictions that life imposes without losing glamour, elegance and quality. All the different ways of living a workday, an important event or a relaxing moment, find the answer to their needs in these four collections. From the softest footwear, with a wide sole and removable insole, of the Extra line, to the lightweight and flexibility of the models Soft, without forgetting the trends, colours and fabrics of the Regular collection, up to the Action project, the true novelty of the autumnwinter 2012-2013 collection.
Action, the new proposals of Stonefly Sporty flavour, urban interpretation: that sums up the new Stonefly Action sneakers to wear all day long. Thanks to the “walking up” effect, they hep to bear long walks. Designed for those who are looking for comfortable and functional footwear without giving up a personal and up-to-the-minute style, they are characterised by an embossed removable insole, and, in the women’s line, they reach up to 3.5cm in height. The secret of Stonefly’s comfort is found in the sole: it is blusoft, the exclusive drop of gel that cushions the impact of the foot on the sole and facilitates natural movement, contributing to a light and quiet step.
_NR RAPISARDI_Maquetación 1 28/02/12 15:51 Página 15
MODAPIELnº116 l MODAPIELnº116 Escaparates l 15
Marcas italianas en españa
nr rapisarDi
ItalIan Brands In spaIn
Para la próxima temporada otoño invierno 2012-13, el glamour se rinde a los pies de la mujer con NR Rapisardi, con unas pinceladas de color sutilmente sobrias. La marca italiana mantiene su línea mínimal chic y basa la colección en botas clásicas por debajo de la rodilla, mosqueteras, botines y salones muy personalizados. NR Rapisardi utiliza materiales en pieles y micro fibras elásticas, que aportan un aspecto más estilizado a las piernas con estampados intemporales y añadiendo, de forma sutil, un toque de color de vértigo a los negros para romper con la sobriedad de la estación invernal. Una vez más, la reconocida firma italiana no deja de impresionarnos con sus exquisitas creaciones para una mujer activa que necesita elegancia y glamour sin tener que renunciar en ningún momento a lo práctico.
For the forthcoming autumn-winter 2012-13 season, NR Rapisardi surrenders glamour at women’s feet with some subtly sober touches of colour. The Italian brand maintains its chic minimal line and bases the collection on classic below the knee boots, musketeers, ankle boots and very personalised court shoes. NR Rapisardi uses materials in leathers and elastic microfibres that give the legs a more stylish look with timeless prints and subtly adding a touch of dizzy colour to the blacks to break with the sobriety of the winter season. Once again, the renowned Italian firm does not cease to make an impact with its exquisite creations for an active woman who needs elegance and glamour without having to renounce the practical at any time.
_Italianas varios_Maquetación 1 28/02/12 15:53 Página 16
16 l MODAPIELnº116
Marcas ItaLIanas en españa
LILIMILL
LaMBretta
ItalIan Brands In spaIn
Siguiendo con su filosofia de producto, Lambretta se muestra una vez más como un producto unisex pensado para gente de mentalidad joven y desenfadada. Estas características, junto a un espíritu de calzado único, que no sigue al resto de las marcas, se plasman en su nueva colección otoño-invierno 2012-13.
Los zapatos Lambretta están siempreelaborados con materiales de la mejor calidad y un diseño muy racional, nada extremo y muy comercial. Se trata de un producto que, independientemente de donde se haya fabricado, siempre está terminado en Italia, lugar de donde es originaria la marca. Todo ello con el objetivo de llevar a cabo un control de calidad exhaustivo y muy exigente, una condición insalvable antes de distribuir la producción desde sus instalaciones en el norte de Italia a los principales mercados internacionales del sector del calzado.
unisex product intended for people with a young and laid-back mentality. These characteristics, along with a spirit of unique footwear that does not follow the rest of the brands, are expressed in the new autumn-winter 2012-13 collection. Lambretta shoes are always made with materials of the best quality and a very rational design, nothing extreme and very commercial. It is a product that, regardless of where it might be manufactures, it is always finished in Italy, where the brand is originally from. All that with the aim of carrying out an exhaustive and very demanding control, an insurmountable condition before distribution the output from its installations in the north of Italy to
Continuing with its product philosophy,
the chief international markets of the
Lambretta is shown once again as a
footwear sector.
La nueva colección otoñoinvierno 2012- 2013 de Lilimill propone una amplia gama de botines, botas de cordones, botas de caña alta y zapatos lace&up, entre otros.
Uno de los rasgos más destacados de estas propuestas son sus cálidos detalles y sus acabados especiales. Accesorios realizados en lona y partes del zapato revestidas de lana son algunas de las peculiaridades más llamativas. Otra particularidad de la temporada será la combinación de materiales como el serraje, la lana y el cuero, jugando con el contraste entre superficies brillo y mates. Igual de importantes son la línea de estilo motero y la de botas de montaña para “city&tracking”. Los colores presentados por Lilimill son neutros y fáciles de combinar, entre ellos figuran el marrón oscuro, el bronce y el taupe. Completan la paleta de colores el negro, el gris y un azul grisáceo. Lilimill propone unos modelos que destacan por sus formas limpias y simples y por sus detalles pequeños pero exquisitos. Características tales como la suavidad y la calidad de los materiales empleados, la flexibilidad de sus construcciones y la acertada mezcla de un estilos.
The new autumn-winter 2012- 2013 collection by Lilimill proposes a wide range of ankle boots, lace-up boots, tall boots and lace-up shoes, amongst others. One of the most outstanding features of these proposals is their warm details and their special finishes. Accessories made in canvas and parts of the shoe covered in fleece are some of the most eye-catching peculiarities. Another special feature of the season will be the combination of materials like thick suede, fleece and hide, playing with the contrast between shiny and matte surfaces. Equally important are the motorcyclist style line and the mountain boots for “city-trekking”. The colours presented by Lilimill are neutral and easy to match, amongst them dark brown, bronze and taupe. The colour range is completed with black, grey and greyish blue. Lilimill proposes some models that stand out for their clean simple lines and for their tiny but exquisite details. Characteristics such as the softness and quality of the materials used, the flexibility of their construction and the wise mix of styles.
_Italianas varios_Maquetación 1 28/02/12 15:53 Página 17
MODAPIELnº116 l 17
LucIano
BarachInI Sugerentes, con estilo, elegantes y sensuales hasta mostrarse frescos… Así definen la firma Luciano Barachini su próxima colección otoño-invierno 2012-12, un calzado perfecto para empezar el invierno con un aire seductor.
Mezcla de estilos de calzado y botas de de moda en pieles suaves, como de caballo, ternero y estampados de pitón, encaje sexy en los botines con piel enriquecida por precisosos detalles o creativos estampados. Al estilo de una nueva alma romántica con una inspiración del pasado, los zapatos de Luciano Barachini se convierten en imprescindibles en el armario de toda mujer que quiera disfrutar de la comodidad y el confort de los viejos tiempos. Los tradicionales tonos de temporada van desde el negro al color marrón oscuro, a través de matices estilísticos de gris topo, para una mujer que encuentra la fuerza en su feminidad y encanto y que está dispuesta a mostrar una sensualidad sin límites este próximo invierno.
A mix of footwear and fashion boot styles in soft leathers, like that of horse, calf and python prints, sexy lace on the leather ankle boots with leather enriched by delightful details or creative prints. In the style of a new romantic soul inspired by the past, the Luciano Barachini shoes become essential in the wardrobe of every woman who wants to enjoy the comfort and convenience of the old times.
Attractive, with style, elegant and sensual even looking fresh…
The traditional seasonal shades go from black to dark brown,
So they define the firm Luciano Barachini’s autumn-winter 2012-
through stylistic shades of mole grey, for a woman who finds
12 collection, perfect footwear for starting winter with a
strength in her femininity and charm and who is prepared to show
seductive air.
unlimited sensuality this coming winter.
paM La marca italiana PAM presenta para la nueva temporada otoño-invierno 2012-13 unas propuestas en calzado para señora con una relación calidad-precio muy competitiva y una imagen muy comercial, siguiendo las últimas tendencias en moda.
El calzado de PAM, básicamente de línea casual y deportiva, está fabricado con materiales de primera calidad y pieles trabajadas con un acabado natural que aseguran su confort y un calce perfecto, confirmándose una campaña más como un zapato ideal para ser usado en el día a día. Avalada por una experiencia de generaciones, PAM ofrece unos modelos de calzado diseñados y fabricados con una visión claramente comercial, con un toque de tendencia de moda muy fácil de asimilar por la gran mayoría de mujeres. Es, en definitiva, un zapato de buena venta que asegura la satisfacción del cliente final. Plenamente introducida en España desde hace más de diez años, PAM es una marca que está implantada también en los mejores y más importantes mercados a nivel internacional.
The Italian brand PAM presents some ladies’ footwear proposals for the new autumn-winter 2012-13 season with a very competitive price-quality relationship and a very commercial image, following the latest fashion trends. PAM footwear, basically of a casual and sporty line, is manufactured with top quality materials and leathers worked with a natural finish that ensure their comfort and a perfect fit, another campaign confirming it as an ideal shoe for everyday wear. Endorsed by generations of experience, PAM offers some footwear models designed and manufactured with a clearly commercial vision, with a fashionable touch very easy to assimilate by the great majority of women. It is, in short, a very well selling shoe that assures the satisfaction of the final customer. Fully introduced into Spain for more than ten years, PAM is a brand that is also established in the best and most important markets at international level.
__Showroom_Maquetación 1 28/02/12 15:54 Página 18
18 l Showroom l MODAPIELnº116
xicc import UN SHOWROOM INDEPENDIENTE PARA CADA MARCA EN EL CENTRO DE BARCELONA Isidre Vives y Carmen Cano, acumulada una dilatada experiencia como representantes en el sector del calzado, crean hace doce años Xicc Import, una empresa que supone un paso adelante en su trayectoria profesional porque “con ella asumimos también el papel de agentes, además del que ya teníamos de representantes”, afirman ambos. Esta emprendedora iniciativa se completa hace un par de años con el lanzamiento de Xicc Shoes, una marca de calzado propia que nace con el propósito de completar su cartera de marcas que trabajan en nuestro mercado: agentes en España de las firmas italianas Bruno Premi y Lilimill y representantes para Catalunya y Andorra de Callaghan.
Todas estas marcas tienen su espacio en el amplio y luminoso showroom que Xicc Import tiene en el céntrico Passeig de Gràcia de Barcelona. En un magnífico entorno, cada una de estas firmas dispone de su propio espacio independiente para presentar sus últimas propuestas a los profesionales del sector que, en buen número, visitan cada temporada el showroom. “En abril del año pasado nos trasladamos a estas instalaciones y fue un acierto. El lugar es ideal, acogedor, espacioso, céntrico, bien comunicado… Muchos clientes de fuera de Barcelona no
solo ven en ello una facilidad, sino que aprovechan incluso su visita a nuestro showroom para pasar el día por el centro de la ciudad. Además, como cada marca tiene su propio showroom independiente, el cliente puede realizar su visita con mayor tranquilidad y nosotros podemos atender a varios clientes en los distintos espacios”, explica Isidre Vives. Xicc Import apostó por ese traslado a unas nuevas instalaciones en un momento de recesión de la economía, ¿podría considerarse un atrevimiento tal como está el panora-
ma? “Indudablemente, la crisis afecta a todo el mundo, pero en nuestro caso trabajamos con unas marcas reconocidas por su diseño, su imagen y su gran relación calidad-precio. Además, cada una con sus particularidades, todas son muy comerciales y ofrecen una buena rentabilidad al cliente. Todo ello y la voluntad de ofrecer un mejor servicio desde este showroom en el Passeig de Gràcia nos ayudó a decidirnos”. Marcas de primera línea La variedad de marcas que ofrece Xicc Import no supone, en ningún caso, problema de competencia entre ellas. Isidre Vives comenta que “Bruno Premi es un referente de primera línea en España en calzado para mujer, dirigido a un público actual, atrevido y divertido, con un diseño siempre muy comercial; Lilimill es un buen calzado sport, también para mujer, con productos naturales y dirigido a un público más alternativo; y Callaghan es un referente nacional en hombre y mujer, que destaca por su continua e incansable investigación tecnológica. Cada firma tiene su mercado y su cliente”. Y sobre su marca propia, Xicc Shoes, destaca que “es una marca casual y sport, para hombre y mujer. Es un zapato de uso diario, para gente trabajadora y dinámica, que busca un calzado cómodo, de línea moderna y a un precio correcto”.
__Showroom_Maquetación 1 28/02/12 15:55 Página 19
MODAPIELnº116 l Showroom l 19
An independent showroom every brAnd in the centre of bArcelonA Isidre Vives and Carmen Cano, having accumulated extensive experience as representatives in the footwear sector, twelve years ago created Xicc Import, a company that represents a step forward in their professional track record because “with it we also took on the role of agents, as well as the one we already had as representatives,” they both state. This enterprising initiative was completed a couple of years ago with the launch of Xicc Shoes, an own brand of footwear that was born with the intention of completing their portfolio of brands that they work on our market: BRUNO PREMI
agents in Spain for the Italian firms Bruno Premi and Lilimill and representatives for Callaghan in Catalonia and Andorra. All these brands have their space in the spacious well-lit showroom that Xicc Import has in the central Passeig de Gràcia in Barcelona. In a magnificent setting, each of these firms has its own independent space to present its latest proposals to the sector’s professionals who visit the showroom in good numbers every season. “In April last year we moved to these installations and it was a wise move. The place is ideal, welcoming, spacious, central, well communicated… Many customers from outside Barcelona not only see in it a facility, but rather they even take advantage of their visit to our showroom to have a look around the city. Moreover, as every brand has its own independent showroom, customers can make their visit with greater ease and we can attend to various clients in the different spaces,” explains Isidre Vives. Xicc Import has made this move to some new installations at a time of economic recession, could this be regarded as daring with the outlook the way it is? “Undoubtedly, the crisis is affecting everyone, but in our case we work with some brands that are
CALLAGHAN
recognised for their design, their image and their great price-quality relationship. Also, each with its own peculiarities, all are very commercial and offer the customer good profitability. All of that plus the commitment to offer a better service from this showroom in the Passeig de Gràcia helped us to make our decision.” Brands at the forefront The variety of brands that Xicc Import offers does not represent, by any means, a problem of competition between them. Isidre Vives comments that “Bruno Premi is a reference for women’s footwear at the forefront in Spain, aimed at a modern, bold and fun public, always with a very saleable design; Lilimill eis good sport footwear, also for women, with natural products and aimed at a more alternative public; and Callaghan is a national reference in footwear for men and women, that stands out for its constant and tireless technological research. Each firm has its market and its customers.” And about their own brand, Xicc Shoes, she emphasises that “it’s a casual and sporty brand, for men and women. It’s a shoe for everyday wear, for dynamic hardworking people, looking for comfortable footwear, with modern lines and
LILIMILL
the right price.” And to what degree does the general crisis we are going through
¿Y en qué grado afecta esta crisis general que estamos atravesando a todas estas marcas? “Confío en que superaremos esta difícil etapa porque, como decía, nuestras marcas tienen una serie de valores que nos ayudan a ello, pero es cierto que nuestros clientes han modificado un poco sus hábitos de compra. En estos momentos, cuesta más de vender el producto caro y se apuesta por un calzado con una buena relación calidad-precio y con criterios muy comerciales”, apunta Vives.
affect all these brands? “I’m sure that we’ll overcome this difficult phase because, like I said, our brands have a series of values that helop us with that, but it’s true that our customers have modified their buying habits a bit. In these times, it’s harder to sell the expensive product and people go forfootwear with a good pricequality relationship and meeting some very commercial criteria”, indicates Vives.
_creadores de Moda/Camilla_Maquetación 1 28/02/12 15:56 Página 20
20 l Creadores de Moda l MODAPIELnº116
Camilla Randehed, diseñadora sueca “NUESTROS ZAPATOS VAN DESTINADOS TANTO A LA CHICA JOVEN COMO A LA MUJER DE NEGOCIOS” Camilla Randehed, ha vivido desde niña en el mundo del calzado y de ahí su vocación por diseñar zapatos. En la primavera de 2009 fundó Fashion by C juntamente con Magnus Johannson, una empresa especializada en alta moda a precio medio, en la que la calidad para ella es lo más importante. ¿Cuáles son sus principales fuentes de inspiración cuando se plantea una colección?
Lo primero es ver cuales son las tendencias de la moda para la siguiente campaña, que serán el hilo conductor de la colección, lo que en Suecia llamamos el “red thread”. Luego, hay que interpretarlas para aportar el toque de originalidad que deben tener nuestros modelos, con los que trato de que cada colección explique una historia. Por otra parte, yo viajo mucho durante mi periodo de trabajo, lo que me permite hallar fuentes de inspiración muy diversas. Por ejemplo, la colección SS12 está inspirada en Ibiza por lo que presenta muchos aspectos relacionados con la estética hippy y del mundo bohemio.
¿Con qué tipo de materiales te gustan más trabajar?
El cuero, cuyo olor me encanta, y la gamuza. En nuestra próxima colección de verano presentaremos algunos modelos en crochet y otros materiales nuevos. Para mí lo más importante es que los pies respiren y para ello uso siempre materias naturales. ¿El hecho de ampliar su oferta en todo el mundo a través de su tienda on line, ha supuesto un cambio en sus colecciones?
En realidad, creo que mi diseño es más adecuado para las mujeres de otros países de Europa o incluso del resto del mundo que de Suecia, donde se prefiere un calzado a base de colores negro y marrón y muy minimalista en los detalles. Por el contrario, a mí me encanta diseñar zapatos que están un poco locos, con un montón de colores, por eso me alegro de que nos estamos expandiendo en otros mercados. También estamos buscando agentes en Europa porque sabemos que hay mucho interés por nuestros productos. Suecia es hoy un mercado demasiado pequeño para nosotros ¿Cuáles son las novedades más destacadas que ha presentado para este invierno? ¿Qué diferencias básicas existen entre los modelos que diseña para las jóvenes y los destinados a la mujer de negocios?
En la mayoría de casos, pienso en la mujer de negocios porque quiero ser capaz de desarrollar unos zapatos que se puedan llevar durante las horas de trabajo pero también después, para salir a cenar o ir de fiesta. Para las mujeres más jóvenes diseño sobre todo botas y calzado de tacón alto.
Para esta campaña tenemos un montón de botas con pieles, de tacto muy agradable, y pensadas para el frío que es muy intenso en Suecia durante los inviernos. También hemos presentado zapatos de fiesta, más locos, con tacones altos, cuñas, remaches muy extremados y combinando el negro con los plateados. El modelo AW11 está inspirado del mundo ecuestre y hay otros de tacón alto para la discoteca y, en general, la vida nocturna.
_creadores de Moda/Camilla_Maquetación 1 28/02/12 15:56 Página 21
FOTO: HANNAH WELANDER
MODAPIELnº116 l Fashion creators l 21
Camilla Randehed, Swedish designer “Our shoes address both young and business women” Camilla Randehed’s life was always related to the world of footwear, and it was only natural that she felt this call to make a career as a footwear designer. In the Spring of 2009 she founded Fashion by C with Magnus Johannson, a company specializing in high-end fashion at average prices, prioritizing good quality. What are your main sources of inspiration when you start working on a collection? First of all, you need to see what fashion trends will be for the coming campaign, for that’s the “train of thought” of a collection. Here in Sweden we call it the “red Thread”. Then, you need to interpret them in order to contribute the touch of originality our models need, for with every collection I try to tell a story. On the other hand, while I’m working I travel a lot, so I find a diversity of sources of inspiration. For instance, collection SS12 is inspired in Ibiza, so it features lots of characteristics that have to do with the Hippies’ esthetics, and the world of bohemian people.
“
WITH EVERY COLLECTION I TRY TO TELL A STORY”
Do your online store and the consequent global expansion represent a change in your collections? In fact, I believe that the shoes I design are more suitable for all European women, rather than for Swedish, and also for women in the rest of the What are the basic differences between models designed by you for
world. You see, Swedish women prefer minimalism, black or brown, quite
young women, and those conceived for business women?
simple designs. And I, on the contrary, love to design somewhat “weird”
Most of the time, I think of business women because I want to create shoes
shoes, colorful, so I’m very happy to expand to other markets. We are also
women can wear for hours on end at work, but also if they have a party or
searching for European agents because we know consumers are very
dine out later. And for younger women, I design mostly boots and high-
interested in our products. Today, Sweden is too small for us, as a market.
heeled shoes. What are the major novelties launched this winter season? What are the materials you prefer?
This campaign we bring lots of boots in smooth leather, conceived for
I love how leather smells, and suede. In our collection for the coming
extremely cold weather, as in Sweden. We also presented party shoes,
summer season, we will introduce some crocheted models, and others
“crazier” in design, with high heels, wedges, extreme rivets, combining black
made from new materials. My priority is breathability, so I always use natural
and silver. Model AW11 is inspired in the world of horses and there are other
materials.
models with high heels, for Discos and nightlife in general.
-entrevista_Maquetación 1 28/02/12 17:47 Página 22
22 l Creadores de moda l MODAPIELnº116
Marián rincón
“Mis zapatos son tentadores, caprichosos coMo la repostería”
Marián Rincón nació en Guadalajara, estudió diseño de moda en Madrid y se especializó en el tema del calzado cuando se instaló en Alicante. Ha trabajado para diferentes firmas antes de crear su propia marca y afirma que su aspiración es que “las suelas de los zapatos de Chocolat d’Or queden grabadas sobre las calles de todos los lugares del mundo, que todos conozcan nuestra onza dorada y les resulte tan apetecible como la del chocolate”. ¿Como nació en usted la vocación por el diseño y concretamente del calzado? Desde niña he sido siempre muy imaginativa y me encantaba todo lo que fuese “crear”. Recuerdo que escribía fantasiosos cuentos desarrollando mis propias historias. Poco a poco, esto lo enlacé con otra de mis grandes pasiones: la moda. Uno de mis juegos preferidos eran las muñecas recortables, me encantaba crearles mis propios vestidos y zapatos. ¿Su concepto del zapato es más producto de lo que aprendió en la Escuela de Diseño o de su labor posterior en las empresas para las que trabajó?
Sin duda alguna, donde más se aprende es en el trabajo del día a día, sin restar importancia a las bases que te dan en una escuela. ¿Qué la llevó a asociar calzado con repostería? Mis zapatos son tentadores, caprichosos como la repostería, el chocolate tiene que ver mucho con la filosofía de la marca, pero ésta no engorda. ¿Cuál es el secreto para conseguir un artículo de lujo a precio asequible? Diseñar y fabricar los productos en nuestra propia empresa y no incrementar excesivamente el precio; preferimos ganar menos porcentaje, con el fin de que las ventas sean mayores. ¿Qué mensaje cree que transmiten los zapatos Chocolat d´Or en unos momentos de dificultades económicas como los actuales? Son el lujo accesible, zapatos para esa mujer que no quiere pasar desapercibida, sin dejar de ser la niña que todas llevamos siempre dentro. Me encanta poner siempre en mis colecciones un punto naïf mezclado con la sensualidad.
-entrevista_Maquetación 1 28/02/12 17:48 Página 23
MODAPIELnº116 l Fashion creators l 23
Marián Rincón “My shoes are tempting, whimsical, just like bakery creations”
Al plantearse la expansión internacional de su marca ¿En qué países concretos está pensando? Actualmente tenemos las energías puestas en Estados Unidos, Rusia e Inglaterra porque pensamos que nuestro diseño puede encajar muy bien en esos países, pero también pueden entrar en todos aquellos en los que encontremos buenos profesionales que quieran representar nuestra marca. Ahora estamos en pleno proceso de selección. ¿Con qué nos va a sorprender en sus próximas colecciones? Presentaremos zapatos especiales, con construcciones rompedoras y muy sexys, para que todos los momentos del día sean “fetiches”. Desde que nos levantamos con divertidas sabrinas, hasta que nos quitamos los taconazos de punta corta, muy retro, después de haber triunfado en ese cóctel con los Chocolat d’Or de Glitter o de pieles con relieves asimétricos. Mucha magia en un mundo en el que tú tienes que ser la primera en…”darte con la varita” y poner el punto de color “Oro” y dulce…de Chocolat d´Or. La marca se halla en plena expansión , por lo que están seleccionando nuevos profesionales de la venta a fin de ampliar su red comercial y extender la actividad por todo el mundo . Los interesados pueden dirigirse al teléfono 00 34 673 067 645. Chocolat d’Or ya está presente en Internet por medio de una página web www.chocolatdor.com que es un claro reflejo de la calidad y belleza del producto.
María Rincón was born in Guadalajara. She studied fashion design in Madrid and later specialized in footwear when she moved to Alicante. She worked for several companies prior to creating her own label and states she hopes “Chocolat d’Or shoe soles will leave their print on streets all around the world, so that people come to know our golden ounce and find it as irresistible as chocolate”. How did this vocation for design, specifically footwear design, come to you? Ever since I was a little girl I had a wild imagination and loved to create things. I remember I would write fantastic stories, inventing what happened. And I gradually related this to another of my great passions: fashion. Cut-out paper dolls you could dress were my favourites. Is your concept of shoes more related to what you learned at the School of Design, or to your work for various companies, later on? Without a doubt, you learn so much more as you work every day. Of course, this does not mean study is not important, for at school you learn the foundations. What is it that makes you relate shoes to bakery? My shoes are tempting, whimsical, just like bakery. Chocolate has lots to do with our brand philosophy, but in our case, you do not put on weight! What is the secret to making luxury products available at affordable prices? We design and make everything ourselves, and never inflate prices. We’d rather work with lower profitability margins in order to sell more. What message do Chocolat d’Or shoes convey today, when the financial situation is so difficult? They convey the message of affordable luxury, for women who love to stand out, and always remain the little girl we always carry in our hearts. I love to lend my collections that naïve touch, mixed with sex-appeal. When planning international expansion, what countries are you thinking of in particular? Today, we focus on the US, Russia and England, because we believe our style and designs will fit the consumer profile there. But of course, they will also go to any other country where we find good professionals willing to represent our trademark. We are currently selecting agents. What surprises shall we see in your next collections? The shoes you will find will be special, with daring structures, very sexy, all-day fetishes. From the time you get up, our fun Sabrinas, to bedtime, when you take off those high-heeled shoes in Retro style after standing out at that cocktail with your Chocolat d’Or that glitter or look great with our asymmetrical reliefs. So much magic, in a world where you are the first one to use the wand and bring that touch of colour, sweet and golden… by Chocolat d’Or. The brand is currently expanding so they are now selecting new sales professionals in order to correspondingly expand the sales network and reach new world markets. Those interested may contact the company by phone at 00 34 673 067 645. Chocolat d’Or is also present on the Internet, with a website www.chocolatdor.com clearly reflecting the quality and beauty of products.
__Peter Kaiser_Maquetación 1 29/02/12 10:31 Página 24
24 l Nuestro personaje l MODAPIELnº116
MARC BAKOWSKI (DIRECTOR DE VENTAS Y MARKETING DE PETER KAISER):
“NUESTRO CALZADO SIMBOLIZA UN EXTRAORDINARIO AMOR POR EL PRODUCTO Y SU CALIDAD”
¿Cuál es la filosofía de empresa de Peter Kaiser?
El entrevistado ocupa su actual posición de Dirección en la marca desde hace 2 años, aunque lleva 3 lustros en el sector, diez de ellos en funciones directivas. Desde su puesto de liderazgo dentro de una marca líder, el Sr Bakowski nos ofrece una completa visión de Peter Kaise a lo largo de una entrevista en la que no deja ningún aspecto de la firma sin tocar
Está basada en nuestra tradición y capacidad. La atención a: materiales, calidad, adecuación, filosofía y diseño ha sido moldeada y desarrollada durante generaciones, desde 1838. Hoy día, somos una activa firma internacional con una larga tradición en la fabricación de zapatos ‘con algo especial’. Calidad, know-how y fiabilidad ‘Made in Germany: eso es lo que Peter Kaiser significa. Somos la factoría de calzado más antigua de Alemania, e incluso de Europa, y nos consideramos como la única firma alemana que fabrica la mayoría de su calzado de lujo con sus propios medios de producción, en Primasens. Desde allí y desde nuestra otra localización en Portugal, Peter Kaiser ofrece al mercado, cada año, alrededor de un millón de pares de calzado femenino de alta calidad, desde el corte al acabado. La mencionada alta calidad es nuestra mayor prioridad, y la aplicamos a todos los productos. Con su propio estilo, y su apariencia inimitable, nuestros Peter Kaiser no son ‘simplemente calzado’, representan un extraordinario amor por el zapato y su calidad.
Háblenos de su concepto de marca
Está basado en 4 pilares, que juntos ofrecen la visión global de marca y compañía: Calidad, Modernidad, Internacionalidad y Distinción. Se trata de nuestros elementos fundacionales y nuestro objetivo al mismo tiempo. Calidad=Exclusividad: Decidimos nosotros mismos cada paso de nuestra la de creación. Nuestros partners y suministradores están calificados y seleccionados de acuerdo a los criterios más exigentes. Respecto a los materiales, no solo dedicamos una atención especial a la sostenibilidad y los estándares de calidad más altos, sino también a la singularidad, que igualmente se crea a partir de una piel fabricada exclusivamente para nosotros. Se somete a los zapatos a meticulosas pruebas en cada paso de la fabricación, desde el diseño a la entrega. Así nos aseguramos de ofrecer un producto adecuado para nuestras elegantes clientes femeninas, basándonos en nuestros muchos años de experiencia y en un constante desarrollo tecnológico.
__Peter Kaiser_Maquetación 1 29/02/12 10:31 Página 25
MODAPIELnº116 l Celebreties under the spotlight l 25
Marc Bakowski, Peter kaiser’s
according to the highest criteria and standards.
Managing Director sales & Marketing
With regard to the materials, not only is
“Our Shoes represent and extraordinary love
particular attention placed on sustainability and
for the product and its quality”
the highest quality standards, but uniqueness is also created through leather produced
Our interviewee is Brand Director of this label,
exclusively for the brand. The shoes are
his job description for the past 2 years. He
subjected to meticulous checks in every stage
boasts a history of 15 years in the sector, ten
of production from design to delivery. We
of them in executive positions. As a leader and
ensure the unique fit of our elegant ladies’
working for one of the leading names in this
shoes on a daily basis through our many years
Modernidad=Filosofía
industry sector, Mr. Bakowski offers us the
of experience and constantly developing
Colaboraciones de diseño, actividades de esponsorización, ferias profesionales exclusivas, etc…constituyen una larga serie de excitantes actividades que nos esperan. Estamos ilusionados con su desarrollo, para dar a la marca y a nuestro producto una emoción añadida. En el futuro no pararemos de trabajar para progresar aun más, y continuar desarrollando la personalidad de la marca, para que sea aun más deseable y exitosa.
most comprehensive perspective of Peter
technology.
Kaiser, in an interview that covers every aspect
Modernity=Philosophy
of this company.
Design partnerships, sponsoring activities, exclusive trade fairs, as well as many other
What is Peter Kaiser’s philosophy as a
activities, constitute a long series of exciting
company?
tasks that await us. We are looking forward to
Is based in our tradition and competence.
accepting them, in order to give the brand and
Peter Kaiser is a company with a long history
our product added emotionality. In the future
and deep roots. The awareness of materials,
too, we will not stop working to achieve more
quality, fit, zeitgeist and design has been
and to continuously develop the personality of
shaped and developed over generations, since
the brand. For more desirability. And for more
Internacionalidad= Cosmopolitanismo
1838. Today, we are a internationally active
success.
Estar inmóvil es retroceder, y por eso nos focalizamos en la expansión. En nuestros mercados actuales, como Europa, America y Asia, confiamos en nuestros empleados y partners, así como en nuestros puntos de venta en todo el mundo. El principal anhelo es potenciar la marca Peter Kaiser a un nivel global. Hoy día, los clientes de más de 20 países se divierten con nuestro calzado.
company with a long tradition in making shoes,
Internationality=Cosmopolitanism
and produces pumps with a certain something.
Standing still is going backwards. Therefore,
Quality, know-how and “made in Germany”
we are focussing on expansion. In the familiar
reliability – this is what Peter Kaiser stands for.
markets in Europe, as well as in America and
The oldest shoe factory in Germany, and even
Asia. For this, we are relying on our employees
in Europe, still allows itself, as the only German
and our partners in our points-of-sale
company, the luxury of manufacturing the
throughout the world. Our aim is to further
majority of its shoes in its own production
enhance the Peter Kaiser brand on a global
facilities in Pirmasens. 800 employees in the
level. Customers from more than 20 countries
original location in Pirmasens and in the
enjoy our shoes.
Distinción= carácter
branch in Portugal produce every year around
Distinctiveness=Character
Crear singularidad es una oportunidad para nosotros mismos, en sí misma, en cualquier momento. Actualmente estamos dando a la marca un new look, con una clara cercanía y una imagen harmoniosa. Así refinamos el perfil de marca y reforzamos nuestra posición de mercado.
one million pairs of high quality ladies’ shoes
Creating this uniqueness is a challenge that we
from the cut to the finish. . High quality is our
set ourselves at any time. Today, we are giving
top priority. This applies to Peter Kaiser
the brand a new look, a clear approach and a
products, as well as to all the accompanying
harmonious image. This sharpens the profile of
measures. With their own style, an
the brand and reinforces its understanding of
unmistakable appearance. Peter Kaiser pumps
the market.
Describa a sus clientes finales
Peter Kaiser elige a sus clientes allá donde emergen sus necesidades. Ella desea un calzado ‘con algo especial’, con un toque de lujo pero sin extravagancia… Elegante…pero no seria. Exclusiva…pero no extravagante. Cosmopolita…pero con raíces. Cultivada…pero no convencional. Responsable…pero no aburrida. Estamos caracterizados por un estilo inequívoco, así como por un perfecto calce y artesanía, combinados con un alto estándar tecnológico, y gran durabilidad gracias a la calidad de un producto premium.
are not simply a shoe. They represent an extraordinary love for the product and product
Describe your end clients
quality.
Peter Kaiser picks its customer up where her requirements emerge. She longs for that
What is your brand concept?
certain something, the touch of luxury without
The brand concept is based on these 4
being extravagant … Elegant…but not too
columns. The essence of the brand is based
serious. Exclusive…but not flamboyant.
on these four pillars which bear the vision of
Cosmopolitan… but not without roots.
the company: Quality. Modernity.
Cultivated…but not conventional. Reliable…
Internationality. Distinctiveness. They are our
but not dull. Characterised by an
foundation and our objective at the same time.
unmistakeable style. Perfect fit and
Quality =Exclusivity
craftsmanship combined with a high
We make the decision about each individual
technological standard, to the point
step in our value creation chain ourselves. Our
and…longlasting thanks to its quality as a
partners and suppliers are rated and selected
premium product.
_vialis_Maquetación 1 28/02/12 17:49 Página 26
26 l Calzado para la mujer/ Women´s shoes l MODAPIELnº116
VIALIS
LA COLECCIÓN OTOÑO / INVIERNO HUYE DE LO CONVENCIONAL THE AUTUMN-WINTER COLLECTION DOES AWAY WITH WHAT IS CONVENTIONAL For the coming 2012 autumn-winter season Vialis flees from the conventional and dares to launch a collection that does not include continuity. Platforms, present in many of the company’s product lines, come back as protagonists. In Juni a highly daring line, platforms come in grey or matte brown shades. Models, many of them with a strong personality of their own, stand out for their comfort, even though they do not seem to suggest this idea, for the heel is not constructed at a marked angle, so footwear is truly comfortable. And the Feli line comprises six models in a highly
Vialis apuesta para el próximo otoño – invierno 2012 con una colección que sale de lo convencional y se arriesga con una línea menos continuista. La plataforma, presente en varias líneas de la firma, vuelve a cobrar protagonismo. En Juni, una línea altamente transgresora, la plataforma se presenta en tonos grises o marrón mate. Sus modelos, todos ellos con mucha personalidad propia, destacan por su confort, aunque no lo aparente, pues el tacón no tiene demasiado quiebre y hace que sea realmente cómodo. Por su parte, la línea Feli se compone de seis modelos con una línea muy sport, gracias a la plataforma de nobuck cepillado que da un aspecto de goma. Una de las novedades de la colección de Vialis es Carlota, una línea nueva con cinco modelos que ofrecen un look western. Con un tacón menos clásico, combina el estilo de vestir con las botas de cowboy.
sportive style, with a brushed Nubuck platform that looks like rubber. One of the novelties in the collection by Vialis is Carlota a new line, with five models with a Western look and a not too classic heel, combining that Cowboy look in boots. Ona is a line with high heels, but with a much more feminine style, more elegant as well. With eight models, high heeled shoes and booties are all available in Nubuck or grain leather. Also ballerinas come back in the collection by Vialis from Barcelona. The Degas line of ballerinas comprises three models that follow the style of footwear worn by bullfighters, two of them with ankle bracelets, available in grain leather or velvet with satin lining. In addition to ballerinas we find three shoe models, one in bootie style and elasticized, and another one with the look of boxers’ shoes. All of these models seem to be flat, but actually include a hidden wedge that turn all Degas shoes into the most comfortable footwear in the collection ideal for daily wear. All shoes by Vialis are handmade, in Spain, so the highest quality levels are ensured.
La línea Ona propone tacón pero con un estilo mucho más femenino y elegante. Compuesta por ocho modelos, destaca el zapato salón o los botines, todos disponibles en nobuck o piel flor. Por otra parte, destacar que las bailarinas vuelven a tener presencia en la colección de la firma barcelonesa Vialis. La línea de bailarinas Degas presenta tres manoletinas, dos de ellas con pulseras, que están disponibles en piel flor o en terciopelo con el interior en raso. Además de las bailarinas, también propone tres zapatos, uno de ellos tipo escarpín con elástico y otro con un estilo boxeador. Todos estos modelos aparentan ser planos pero en realidad no lo son, pues poseen una cuña interior que convierten a los modelos Degas en los más cómodos de la colección, revelándose como ideales para convertirse en un calzado de uso diario. Recordar, finalmente, que todos los zapatos Vialis son hechos a mano y fabricados en España, lo que permite asegurar un alto nivel de calidad.
_Maki Uehara_Maquetación 1 28/02/12 17:51 Página 27
MODAPIELnº116 l Comfort footwear l 27
MAKI UEHARA TOKIO La esencia típica del gusto japonés se mezcla con el estilo exquisitamente occidental para dar lugar a líneas simples y pulidas que se traducen en numerosas propuestas con sabor moderno y actual.
GUSTO JAPONÉS CON ESTILO OCCIDENTAL Así podrían definirse las propuestas de la firma Maki Uehara Tokyo en cuyas colecciones de bota y botines destacan los juegos de volúmenes y trenzados, así como las trabajadas combinaciones de tejidos y colores. Son líneas refinadas y femeninas, con tacones en madera rojiza revestidos en cuero o sin forrar, en contraste cromático con el zapato de piel de aspecto vintage. También son originales las propuestas de salones con hebillas y de mocasines de estilo indio, en los que el tacón clásico deja su lugar a las cuñas. Las pieles ofrecen diferentes efectos que combinan sabiamente con los materiales cálidos, lanas, tejidos elásticos y cueros muy suaves. Pero es en los acabados donde está la clave de la colección. Elásticos, cremalleras, suelas de goma y madera contribuyen a convertir esta línea en una de las más fashion del mercado. En la paleta de colores destacan los tonos naturales como cuero o camel y toda la gama de marrones, junto con los clásicos grises y negros.
MAKI UEHARA TOKYO, JAPANESE TASTE, WITH WESTERN STYLE The typical essence of Japanese taste is exquisitely blended with Western styles, in simple, polished lines translated into a large number of proposals, with a modern, fashion flavor. This is how we might define creations by Maki Uehara Tokyo, in collections of boots and booties that play with volumes and brains, fabrics and colours, in elaborate combinations. Refine and feminine lines, with heels in reddish wood sometimes covered with leather, or in plain contrast with the Vintage-style leather shoe. High-heeled shoes with buckles and moccasins are also original, and here, the classic heel gives way to wedges. Leather is wisely treated, for various effects that match warm materials, wool, stretch fabrics and very smooth leather. Though the key to the collection is in the finishes. Elastic bands, zippers, rubber soles, wood, all contribute to turn this into one of the most fashionable lines in the marketplace. The palette brings us natural colours like leather or camel brown, or brown in all possible shades, along with all-time classics grey and black.
_Romika_Maquetaci贸n 1 28/02/12 17:53 P谩gina 1
_Romika_Maquetación 1 28/02/12 17:53 Página 29
MODAPIELnº116 l Comfort footwear l 29
ROMIKA EL OTOÑO VIENE CON ESTILO Y SENSIBILIDAD Una colección de otoño no debe requerir, necesariamente, sacrificar el estilo por la esencia. Romika, experta firma fabricante de calzado, y referencia en el sector a lo largo de sus 90 años de vida, propone para otoño 2012 unas líneas con vocación de fortalecer la actualización del look de las tiendas, y que a buen seguro satisfará incluso a los clientes más exigentes y volcados hacia el estilo confortable, en el día a día.
AUTUMN IS COMING WITH STYLE AND SENSITIVITY An autumn collection does not necessarily have to mean sacrificing style for the essential. Romika, an expert footwear manufacturing firm and a reference in the sector throughout its 90 years of life, proposes for autumn 2012 some lines with a calling to strengthen the updating of the look in stores, and that are bound to satisfy even the most demanding of customers, geared towards comfortable style, in the day to day. Once again, Romika has managed to successfully blend comfort and quality, so offering an easy way of embracing and enjoying the new season’s trends. Fitting, chic, and made with materials that let the foot breathe, Romika footwear is ideal both for running around at school and out in the country, or going shopping flat out. From wedges to sporty flatties or with definite heels, Romika reflects the whole range of the season’s colours in its collection with a fashionable look that unites durability and comfort for both the sole of the foot and the foot in general. All that is completed with technical cuts and leathers, and a combination of leather and breathable textile linings. Thanks to its autumn range, Romika will continue its sustained growth of recent seasons. This wide-ranging line unites fit and comfort, two key elements that are brought together by one very important one: a good appearance. The models incorporate stylish cuts, while offering a habitually dissimulated adjustability, vital for the mix of elegance and comfort. The use of polyurethane soles, something in which Romika is a pioneer, provides lightweight, flexible, impact absorbing and hardwearing soles. Likewise, and also for the autumn 2012 season, Romika introduces a sole that will help to combat all the bad weather proper to this time of the year.
De nuevo, Romika ha conseguido fusionar con éxito moda, confort y calidad, ofreciendo así una manera fácil de abrazar y disfrutar las tendencias de la nueva temporada. Ajustado, chic, y hecho con materiales que dejan respirar al pie, el calzado Romika es ideal tanto para correr en el colegio como para pasear por el campo, o ir de compras ‘sin freno’. Desde cuñas a deportivos planos o con tacones definidos, Romika refleja en su colección toda la paleta de colores de la temporada con un look de moda que une durabilidad y confort para la planta, y el pie en general. Todo ello se completa con cortes técnicos y de piel, y una combinación de piel y forros textiles transpirables. Gracias a su gama otoñal, Romika seguirá con su crecimiento sostenido de las últimas temporadas. Esta amplia línea aúna ajuste y confort, dos elementos claves que se unen a otro muy importante: un buen aspecto. Los patrones incorporan cortes con estilo, a la vez que ofrecen una hábilmente disimulada ajustabilidad, vital para el mix elegancia-confort. La utilización de pisos de poliuretano, algo en lo que Romika es pionera, permite ligereza, flexibilidad, absorción de impactos y unas suelas resistentes. Asimismo, y también para la temporada de otoño 2012, Romika introduce una suela y piso que ayudarán a todos a combatir las inclemencias del tiempo propias de esta etapa del año.
_Tendencias mujer_Maquetación 1 29/02/12 11:50 Página 30
30 l Tendencias mujer l MODAPIELnº116
MARIÁN RINCÓN
HÖGL
MAGRIT
UNA NOSTÁLGICA MIRADA HACIA EL LUJO DE ANTAÑO. SE RECUPERAN LOS EXQUISITOS ACABADOS. EL ZAPATO SE PERCIBE COMO UNA PIEZA ÚNICA, UNA PEQUEÑA OBRA DE ARTE QUE ENSALZA EL GLAMOUR, LA BELLEZA, EL REFINAMIENTO Y LA EXCLUSIVIDAD. ZAPATOS ELEGANTES Y FEMENINOS QUE RECUPERAN LA ESENCIA DE UNA MUJER QUE CONVIERTE EL LUJO EN ALGO CERCANO, COTIDIANO Y ASEQUIBLE.
PETER KAISER ARGILA
CHIE MIHARA
EXÉ
JUANJO OLIVA
Esence VINTAGE
_Tendencias mujer_Maquetación 1 29/02/12 11:51 Página 31
MODAPIELnº116 l Tendencias mujer l 31 ANTONIO ALBUJER
TEXTURAS Telas bordadas, estampadas, encajes, lonas, satín. Grafismos artísticos, decoración naturalista y jacquards.
JANITA
MBFWB_LENAHOSCHEK
LORENA CARRERAS
MARTINELLI
ROBERTO VERINO
COLORES
LUCIANO BARACHINI
El verde, el marrón y el azul muy oscuro se complementan con tonos más vivos como el rojo y el caramelo. Una paleta cromática elegante y sofisticada, que se presenta contrastada.
FORMAS Y ACABADOS Stilletos, zapatos mocasín, peep-toes. Tacones altos combinados con plataformas. Las hormas redondas, y en ocasiones algo cuadradas, son las protagonistas. Comienzan a aparecer las puntas finas. Tacones altos y delgados, o bien aluisados.
MATERIALES Napas, serrajes, lanas, encajes, principalmente. Plataformas y tacones de madera o forrados en piel. Lazos, hebillas, cintas, pedrería,…en definitiva ornamentos muy refinados. AUDLEY
PONS QUINTANA
PETER KAISER
ECCO
_Tendencias mujer_Maquetación 1 29/02/12 11:52 Página 32
32 l Tendencias mujer l MODAPIELnº116
LILIMILL
TEXTURAS Pieles desgastadas y envejecidas que se alternan con cueros brillantes y sólidos. Proliferan las pieles gruesas.
COLORES Destaca por encima de todos el color negro. Como tonalidades secundarias aparecen el marrón oscuro, el coñac y el camel.
FORMAS Y ACABADOS Botas de media caña fundamentalmente. Botas de caña alta, pero siempre por debajo de la rodilla. Botines. Se llevan las puntas anchas, redondas. Talones reforzados. Tacones de 3 y 5 cm. Suelas de goma, a veces dentadas.
MATERIALE Cueros y serrajes. Tachuelas, ollados, hebillas, correajes. Todos ellos configuran una línea rockera, actualizada y adaptada al uso diario.
SINELA
LENA HOSCHEK
C. DOUX
KHRIÒ
NR RAPISARDI
AIGLE
MICHEL
_Tendencias mujer_Maquetación 1 29/02/12 11:52 Página 33
MODAPIELnº116 l Tendencias mujer l 33
PATRICIA POMARFIN
Rock MILITARY
ESCADA SPORT
ECCO
REBECA SANVER MEGABIOS
KHRIÒ
VIKING
PARA MUJERES QUE HUYEN DE LOS ENCORSETAMIENTOS Y QUE DESEAN MOSTRAR SU LADO MÁS DURO Y FUERTE, PERO SIN RENUNCIAR A SU FEMINIDAD. ASÍ ES ESTA LÍNEA, TRANSGRESORA, PROVOCADORA Y ROMPEDORA. DISEÑOS IMPACTANTES, TRUFADOS DE DETALLES METÁLICOS.
CREACIONES CANO
PAM
_Tendencias mujer_Maquetación 1 29/02/12 11:53 Página 34
34 l Tendencias mujer l MODAPIELnº116
KHRIÒ
HOMERS
KAVAT
Nordic & ECOLOGY La simpLicidad que caracteriza aL diseño nórdico define La esencia de esta tendencia. sobriedad y naturaLidad. se priviLegia a aqueLLos materiaLes que protegen y que son confortabLes. mujeres que se decantan por un zapato práctico, funcionaL y por Los diseños minimaListas. se vaLora Lo ecoLógico porque potencia Las texturas y Los coLores de La naturaLeza.
AIGLE
MESSCALINO
ROMIKA
PACO HERRERO
_Tendencias mujer_Maquetación 1 29/02/12 11:53 Página 35
RIVER WILLIEM
MODAPIELnº116 l Tendencias mujer l 35
TCN
MBT
STONEFLY
CLARA RUZ
TEXTURAS Granos marcados. Predominan los materiales que parecen recién sacados de la naturaleza. Las pieles son muy naturales. Da la impresión que no han sido sometidas a tratamiento alguno. Ductilidad, suavidad. Una rudeza que muestra su lado más chic.
ALEX SILVA ROMIKA LILIMILL
COLORES. Azul oscuro, tonalidades verdosas y ocres, color nude y gris. Tonos muy neutros que remarcan la sencillez de esta línea.
FORMAS Y ACABADOS
ECCO
Botines, botas safari, sneakers, zapatos planos, holgados y flexibles. Escasean los detalles. Únicamente los cordones y algunos perforados rematan estos zapatos.
KHRIÒ
MATERIALES Serrajes y cueros desgastados. Pieles mates, blandas y suaves. VELETTO
-entradilla elda_Maquetación 1 28/02/12 18:12 Página 36
36 l Elda, elegancia para la mujer l MODAPIELnº116
ELDA Donde la luz mediterránea se hizo zapato de mujer
Elda es la capital de la comarca del Medio Vinalopó, en Alicante, y con Petrel una conurbación de 89.691 habitantes. Cuenta con una importante industria de calzado, en particular zapato de vestir de señora, que representa la principal actividad económica de la población. Esta actividad surgió a mediados del siglo XIX y conoció su momento de mayor auge en los años sesenta del pasado siglo, lo que se reflejó en la creación de la Feria Internacional del Calzado e Industrias Afines (FICIA) el Centro Promotor de Exportaciones (CEPEX) y el Instituto Español del Calzado y Conexas (INESCOP). Como las demás industrias manufactureras, ha sufrido en las últimas décadas, los efectos negativos del alto coste de producción y la fuerte competencia de los países de economía emergente, que ha originado un cambio de estrategia empresarial al pasar de las grandes producciones a una oferta basada en la buena relación calidad/precio/moda/servicio. La Asociación de Industriales del Calzado del Valle del Vinalopó agrupa en la actualidad alrededor de un centenar de empresas.
Un museo único en su género El Museo del Calzado de Elda puede considerare como único en su género, ya que recoge toda la historia de esta industria, con un gran número de muestras tanto de zapatos como de maquinaria dedicada al proceso de producción y a la industria auxiliar. Cuenta con cuatro salas de exposición permanente, una para exposiciones temporales y una biblioteca. En la primera sala se exponen elementos relacionados con la mecanización de la industria del calzado en los siglos XIX y XX, así como la Colección Aguado formada por una amplia representación de máquinas y utensilios para la fabricación de hormas. Pero la que suele causar más impacto entre los visitantes es la exposición de la sala tercera denominada “El zapato”, donde se exponen calzados con historia que pertenecieron a famosos de la cultura, el arte o el deporte; calzado autóctono; calzado joya; de la antigüedad; o de grandes diseñadores.
-entradilla elda_Maquetación 1 28/02/12 18:12 Página 37
MODAPIELnº116 l Elda, elegance for women l 37
vDe las diversas donaciones que ha recibido este museo, su director, Juan Carlos Martínez Cañabate destaca “los zapatos que utilizó el Papa Juan XXIII el día de su coronación, también tenemos zapatos de los reyes de España y de personajes famosos; junto con aportaciones de personas anónimas que hacen entrega de herramientas o máquinas con las que han trabajado gran parte de su vida y que llevan un gran componente emocional”. La institución lleva a cabo, asimismo, diversas actividades de promoción del sector, como la convocatoria anual de los premios a la Mujer Mejor Calzada de España o el de periodismo Luís García Berlanga, y el concurso Lápiz de Oro, Nacional de Artesanía. Juan Carlos Martínez destaca la importancia de los mismos diciendo que “el premio Luis García Berlanga, permite aproximar el periodismo y la literatura al mundo de la moda; mientras que el concurso Lápiz de Oro, es una excelente ocasión para los jóvenes diseñadores que quieren dirigir sus pasos profesionales hacia el calzado.
Elda, where the Mediterranean light was made into a lady’s shoe Elda is the capital of the Medio Vinalopó region, in Alicante, and with Petrel forms a conurbation of 89,691 inhabitants. It has a notable footwear industry, particularly in ladies’ dress shoes, which represents the population’s main economic activity. This activity arose in the mid 19th century and knew its moment of greatest boom in the 1960s, which was reflected in the International Fair of the Footwear and Related Industries (FICIA), the Export Promotion Centre (CEPEX) and the Spanish Institute of Footwear and Related Industries (INESCOP). As with other manufacturing industries it has suffered, in recent decades, from the negative effects of the high cost of production and the strong competition from countries with emerging economies, which has resulted in a change of company strategy passing from large-scale production to an offer based on the good relationship of quality/price/fashion/service. The Association of Footwear Industries of the Vinalopó Valley groups together around a hundred countries. A museum unique in its genre The Elda Footwear Museum may be regarded as unique in its genre, as it gathers together all the history of this industry, with a great number of samples of both shoes and machinery dedicated to the production process and the ancillary industry. It has four permanent exhibition halls, one for temporary exhibitions and a library. In the first hall items are displayed related to the mechanisation of the footwear industry in the 19th and 20th centuries as well as the Aguado Collection made up of a wide-ranging representation of machines and utensils for the manufacturing of lasts. But what usually makes the most impression on visitors is the exhibition in the third hall, named The Shoe, exhibiting historic footwear that belonged to the famous of culture, art or sports; locally made footwear; gem footwear; from ancient times; or by great designers. Of the various donations this museum has received, its director, Juan Carlos Martínez Cañabate highlights “the shoes used by Pope John XXIII on the day of his coronation, we also have the shoes of the Spanish kings and of famous personages; along with contributions from anonymous people who donate tools or machines with which they have worked a large part of their lives and that carry a great emotional component.” The institution likewise carries out a variety of promotional activities in the sector, like the annual gathering of the prizes for the Best Shod Woman in Spain or the Luís García Berlanga journalism award, and the Golden Pencil, National Crafts award. Juan Carlos Martínez points out their importance saying that “the Luis García Berlanga prize enables journalism and literature to reach the world of fashion; while the Golden Pencil is an excellent opportunity for young designers wishing to direct their professional steps towards footwear.
calzado elda_Maquetación 1 08/03/12 13:30 Página 38
38 para el hombre/ Men’sl MODAPIELnº116 Footwear l MODAPIELnº115 38llCalzado Elda, elegancia para la mujer
Rebeca Sanver, moda elegante, femenina y cómoda
Rebeca Sanver, moda elegante, femenina y cómoda Florencia Marco is the company manufacturing footwear sold by the Rebeca Sanver label. Created in 1987, it is now run by the third generation of the Sanchis family, and its facilities extend over 3,600 square meters. Throughout the years of its history the company’s efforts have been focused on creating collections that meet women’s wishes, with elegant, feminine, comfortable shoes that are in tune with fashion trends every season. The company exports over 70% of its total production volume, so it is known in global markets, in over sixty countries. A good example of international expansion is represented by the recent opening of a new store in the major Taikoo shopping center located in Guangzhou, China. Rebeca Sanver now has forty points of sale in that Asian country.
Florencia Marco, firma fabricante de la marca Rebeca Sanver fue creada en 1987 y es ahora la tercera generación de la familia Sanchis la que se halla al frente. Sus instalaciones tienen una superficie de 3.600 metros cuadrados A lo largo de su trayectoria, los esfuerzos de esta empresa se han centrado en ofrecer colecciones que respondan a los deseos de una mujer que busca un calzado elegante, femenino, cómodo y acorde con las tendencias de la moda en cada campaña. Es ésta una firma netamente exportadora ya que más de un 70% de la producción se dirige al mercado internacional y está presente en más de sesenta países. Un ejemplo de su expansión internacional es la reciente apertura de una nueva tienda en el prestigioso centro comercial Taikoo, situado en la ciudad china de Guangzhou, con la que son ya cuarenta los puntos de venta con que cuenta Rebeca Sanver en el país asiático.
Amante, un referente de calidad e innovación Referente de calidad e innovación en el mundo del calzado de señora, Manuel Amante Madrid, firma fundada en 1965, ha conseguido un gran reconocimiento internacional y está presente hoy en mercados tan importantes como Australia, Japón, Canadá, Estados Unidos, Latinoamérica, Hong Kong y Europa; y sus exportaciones alcanzan el 55% de la producción y el 62% del valor total de las ventas. Los productos de esta marca están confeccionados con las mejores pieles y se distinguen por un elevado nivel de diseño, que desarrolla su propio equipo de patronistas con un excelente acabado; y componen colecciones en las que se mezcla la piel con otros materiales como los tejidos de fantasía y la pedrería, lo que da lugar a piezas muy sofisticadas La oferta de calzado se complementa con líneas de bolsos de señora de vestir, elegantes, cómodos y minimalistas Son los frutos del trabajo de un equipo humano que se está reciclando continuamente y estudiando nuevos materiales y tecnologías avanzadas que puedan aplicar a sus procesos de producción.
Manual Amante, quality and innovation, modeled Manuel Amante Madrid is a company founded in 1965, known for the quality of its products and its innovative work in terms of footwear for women. It is internationally known and present in major markets that include Australia, Japan, Canada, the US, Latin America, Hong Kong and Europe. The company exports 55% of its overall production and 62% of total sales correspond to foreign markets. Products by this label are made from the best leather and stand out for the excellent design work of an in-house team of professionals who pay close attention to finish and details. Collections comprise models in which leather is combined wit h other materials: fancy fabrics, beads, etc. all of which points to sophistication. Footwear is accompanied by a line of elegant purses, comfortable, minimalist. The result of the good work of a human team that continues to seek, innovate, recycle, and study new materials and advanced technologies to be applied to production processes. .
calzado elda_Maquetación 1 29/02/12 11:59 Página 39
MODAPIELnº116 l Elda, elegance for women l 39
Audley
Chie Mihara
Art decó y detalles
una referencia en el mundo
que marcan tendencia Diseño actual, calidad, elegancia, naturalidad, personalidad. Estas son algunas de las claves que definen la esencia de los zapatos Audley. Las colecciones de esta empresa, que inició su andadura en 1988 son espacios de autenticidad, independencia y originalidad en continua evolución, ya que en cada temporada ofrece una visión particular de la moda en la que sigue fiel al modelo Bauhaus que siempre ha caracterizado a unas propuestas creadas por y para la mujer, colores de la naturaleza, art decó renovado, deconstrucción del estilo inglés, materiales de última generación y detalles que marcan tendencia. La elección de diseños y materiales, el cuidado sistema de fabricación y el estricto control de calidad a que se someten todos los productos Audley los convierten en piezas únicas. Además de todo lo dicho, esta firma ha apostado de lleno por la comodidad, con la creación de Swap by Audley, que se define como mucho más que un zapato para conducir, o para el avión, para hotel o descanso; aunque resulte ideal para toda estas actividades.
del calzado de moda Chie Mihara diseñadora nacida en Brasil, de padres japoneses. Estudió en el Fashion Institute of Technology de Nueva York para instalarse posteriormente en Elda, donde se casó y desarrolló su propia línea de calzado en 2002. Antes, trabajó estrechamente con el equipo creativo de la firma Charles Jourdan. Una experiencia muy valiosa que le permitió aprender todos los secretos del oficio que desarrolla actualmente en la ciudad alicantina. Hoy es una de las más destacadas referencias en el mundo del calzado por las especiales características de sus creaciones, en la que se aúnan la calidad, el diseño y la comodidad. El objetivo es no sacrificar ni la belleza ni la comodidad, se puede ser femenina, guapa y atractiva llevando unos zapatos realmente cómodos. La prensa especializada y los consumidores consideran sus zapatos como obras de arte, se distinguió rápidamente por su aire retro y colorista. Creciente expansión internacional Chie Mihara, empezó a comercializar sus colecciones a través de establecimientos multimarca de alta gama de las principales ciudades internacionales, en poco tiempo, ha conseguido abrirse hueco gracias a una habilidad natural para plasmar en sus zapatos la emoción que vive al crearlos.
Audley, art decó and details that set trends Modern design, quality, elegance, a natural feel and personality. These are the keys to define the essence of Audley shoes. The collections by this company created in 1988 are spaces where authenticity, independence and originality continue to evolve, for every season they bring a very particular view of fashion, faithful to the Bauhaus model that has always defined proposals created for and by women, with the colours of Nature and a renovated art deco spirit, deconstructing the British style in new-generation materials and trend-setting details. The choice of designs and materials, the careful manufacture and strict quality controls to which all Audley products are subjected turn them into unique items. In addition to this, the company stakes on comfort with the creation of Swap by Audley, defined as much more than shoes for driving, traveling by plane or resting even at a hotel, though they are of course ideal for those activities.
Chie Mihara, the name in the world of footwear fashion Chie Mihara is a designer born in Brazil, and her parents are Japanese. She studied at the Fashion Institute of Technology in New York and later moved to Elda, Spain, where she married and created a line of footwear products of her own, in 2002. She had previously worked closely with the creative team of Charles Jourdan, a very valuable experience that taught her the ropes of the business that makes up her activity in that city of Alicante. Today she is one of the leading names in the world of footwear, due to the special characteristics of her creations, where she combines quality, design and comfort. Beauty and comfort should never be compromised for the sake of style, so women can truly look feminine, attractive, pretty, while wearing comfortable shoes. Specialized media and consumers regard Chie Mihara’s shoes as works of art, and her Retro, colorist style soon stood out. Consistent international expansion Chie Mihara started marketing her collections at high-end multibrand stores in major cities around the world, and has gained ground over a short time, due to the natural ability of this designer who can materialize the enthusiasm and passion of creating, in every one of her shoes.
calzado elda_Maquetación 1 29/02/12 12:00 Página 40
40 l Elda, elegancia para la mujer l MODAPIELnº116
Wellness Shoe Nacidos para crear satisfacción
Wellness Shoe, born to create satisfaction
Gadea Wellness Shoe es una marca que nació con la vocación de crear satisfacción y es el fruto del trabajo de un grupo de experimentados profesionales del calzado que desarrollan sus productos analizando las propiedades físicas de los materiales y su capacidad para aumentar las condiciones de flexibilidad, transpiración, confort y seguridad de los zapatos. La destinataria de sus creaciones es una mujer que sabe cuidarse, que quiere sentirse a gusto con ella misma, lo que empieza por la comodidad al andar. Por ello, el confort es uno de los aspectos más importantes a considerar para el diseño de sus colecciones de zapatos botas, deportivos, sandalias, etcétera; que no sólo son confortables, sino que permiten la normal actividad del pie y contribuyen al mantenimiento de la salud, al cumplir una serie de requisitos básicos para ello, un ajuste perfecto, flexibilidad y la máxima capacidad para mantener los pies secos y a una temperatura correcta. Lodi, fall in love with these shoes at first sight Quality, select materials and careful attention to every detail. These are the things that differentiate Lodi products. The company was created in 1978, and today it is present in over thirty countries in three continents. All the company’s collections are made in Spain, from cowhide and following a process that combines stages involving work by hand, in which some eighty people may take part almost as artisans, and mechanization for those simplest tasks. Every season and campaign the team of creators will design up to five hundred new models, but only those chosen will be a part of collections that Lodi women will enjoy and wear. As a result, these shoes make women fall in love with them, at first sight, and even delicate feet will feel comfortable for that is a sure guarantee with Lodi. Though models vary from season to season, Lodi shoes always share some things in common, as the highest heels. For those sensual, passionate fetishes are always present, in all of Lodi’s creations.
Gadea Wellness Shoes is a brand born with the vocation to create satisfaction, and the result of the hard work on the part of a group of experienced professionals in the footwear making sector, who develop designs after analyzing and studying the physical properties of materials, and their capacity to improve flexibility, breathability, comfort and safety with every new shoe model created. The company addresses women who like to take care of themselves, who want to feel at ease and like who they are, and the starting point for this is to walk in comfortable shoes. So comfort is one of the major aspects designers take into account when creating collections that comprise shoes, boots, sports shoes, sandals, etc. For they are not only comfortable, but also contribute to the normal activity of feet, contributing to their good health as a number of basic requirements are met: perfect fit, flexibility, maximum breathability and temperature-control properties.
Lodi Un zapato que enamora a primera vista Calidad, selección de materiales y máximo cuidado en cada detalle son las características que distinguen los productos de la firma Lodi creada en 1978 y que hoy está presente en más de treinta países de tres continentes. Todas sus colecciones, confeccionadas con pieles de vacuno, están realizadas íntegramente en España, de acuerdo con un proceso en el que se combinan el trabajo manual, casi artesano, en el que pueden llegar a intervenir hasta ochenta personas, con la mecanización de las tareas más sencillas. En cada campaña el equipo de creadores de la firma diseña hasta quinientos modelos nuevos de los que sólo los elegidos formarán parte de las colecciones que lucirá la mujer Lodi. El resultado de esta selección es un zapato que enamora ya a primera vista y que garantiza la máxima comodidad incluso a los pies más delicados. Aunque sus propuestas cambien en cada temporada, los zapatos de Lodi siempre tienen algunos puntos en común, como su apuesta por los tacones de vértigo, ya que la sensualidad femenina y su pasión fetichista están presentes en todas sus creaciones.
calzado elda_Maquetación 1 29/02/12 12:00 Página 41
MODAPIELnº116 l Elda, elegance for women l 41 MODAPIELnº115 l Calzado para el hombre/ Men’s Footwear l 41
Magrit
Nacho Rivera
Moda internacional con
Un estilo que marca tendencia
75 años de solera Con 75 años de presencia en el mercado, Magrit es una de las marcas españolas con más tradición en la industria del calzado y tiene una producción anual de entre 180.000 y 200.000 pares en una amplia variedad de modelos que abarcan todo tipo de zapato, con un denominador común, alta calidad, acabado artesano y moda Internacional, para mujeres modernas que quieren realzar su feminidad y su elegancia. Posicionada en el segmento alto del mercado, y dirigida a una mujer de entre 30 y 60 años que busca la calidad por encima de todo, sus productos responden a la máxima de que "cuando una mujer compra un par de zapatos Magrit debe quedar con deseos de comprar otros". Fiel a una vocación claramente exportadora, esta firma comercializa hoy sus productos en más de cuarenta mercados de todo el mundo, a los que destina el 60% de la producción.
El calzado que fabrica la firma eldense Nacho Rivera es el fruto de un minucioso proceso de elaboración, en el que se emplean materias primas seleccionadas y que está sometido a un riguroso control de calidad, desde el corte al acabado, para garantizar la máxima satisfacción de sus clientes. Son zapatos de señora de calidad media-alta con un toque de estilo, que parte de los modelos creados por un equipo de diseño que aporta a las colecciones su fuerte personalidad y una visión propia de la moda que hace que la marca Nacho Rivera marque tendencia. A ello hay que añadir la seriedad comercial que se refleja en la puntualidad con que se entregan los pedidos y la atención personalizada a los clientes. La distribución es uno de los factores clave en el desarrollo de esta empresa, cuyo crecimiento en el mercado español va paralelo a su proyección internacional puesto que sus zapatos están presentes en más de una veintena de países de cuatro continentes. Nacho Rivera, a trend-setting style
Magrit, international fashion with a 75-year history Magrit has been operating in the marketplace for 75 years, and is one of the Spanish brands known for its long tradition in the footwear industry sector. Annual production volumes total about 180,000 to 200,000 pairs, brining an extensive variety of models in all kinds of shoes, but sharing the common denominators of high quality, workmanship and international fashion, sought by modern women who want to make a statement and look elegant. Positioned among those companies in the top rungs, and addressing women aged 30 to 60, who want quality products, Magrit’s principle is: “whenever a woman buys a pair of Magrit shoes, she must want a second, and a third pair as well”. True to its vocation as an exporter, the company markets its products in over forty countries. Exportations represent 60% of total production volumes.
Footwear manufactured by Nacho Rivera, a company located in Elda, is the result of a very careful process in which materials are first selected and worked under strict quality controls, from the early stages like cutting to the final finishes, in order to guarantee maximum client satisfaction. The medium and high-quality shoes for women contribute a touch of style, based on the design by an in-house team of designers who lend their own personality and vision of fashion to collections. So Nacho Rivera is a label that sets trends. To this is added the business efficiency and honesty, reflected in punctuality for delivery of orders, and the company’s personal attention to clients. Distribution is a key factor in the development of this company, whose growth in Spanish markets goes hand in hand with an international projection for it sells footwear in over twenty countries, in four continents.
calzado elda_Maquetación 1 29/02/12 12:00 Página 42
42 l Elda, elegancia para la mujer l MODAPIELnº116
Paco Herrero, footwear for women of the XXIst century
Paco Herrero Zapatos para la mujer del Siglo XXI Empresa familiar cuyos orígenes se remontan a 1955, Paco Herrero es una de las firmas más renombradas de la industria española de fabricación de calzado de señora. Confecciona un producto basado en el diseño, la calidad y una buena relación de ésta con el precio; y en sus colecciones hay la suficiente variedad como para satisfacer los gustos y deseos de un amplio espectro de consumidoras, tanto en zapato de vestir como el que se usa a diario. Un ejemplo de ello son sus propuestas para este invierno en las que hay modelos sorprendentes por su sofisticación, junto con un amplio muestrario de salones, mocasines, botas y botines, entre otros, en diferentes pieles y coloridos. La producción de Paco Herrero se distribuye al cincuenta por ciento entre el mercado español y el internacional, donde la expansión de esta marca es cada día mayor, y hoy sus creaciones están presentes en veintiún países. Asimismo cuenta con exposiciones permanentes en Francia, Inglaterra, Bélgica, Alemania, Próximo Oriente, Oriente Medio y Oceanía.
Paco Herrero is a family-owned company founded in 1955, and has become a leading name among women’s footwear manufacturers in Spain. Products are based on design, quality and good quality-price ratio and collections bring a variety of models to please all consumers, whether formal or casual, for daily wear. As an example, this winter we find amazingly sophisticated models and a full range of choices in high-heeled shoes, loafers and moccasins, boots and booties, made from various materials and available in many colours. Paco Herrero’s production is sold in both domestic and international markets, with a 50% going to twenty one countries, and the company continues to expand. It has permanent showrooms in France, England, Belgium, Germany, the Near East, the Middle East and Oceania.
Pedro García Una acertada mezcla de tradición y moda de vanguardia
Pedro García, the sensible mix of tradition and avant-garde fashion
“La filosofía de tres generaciones de zapateros”. Este es el lema de la firma Pedro García, creada en 1925 y que en 1954, ya con la segunda generación al frente, se especializó en calzado de señora, en 1965 inauguró una nueva fábrica de 4.000 metros cuadrados de superficie y tres años después aparecía en publicaciones como en Vogue o Harper’s Bazaar, al tiempo que sus creaciones estaban en los escaparates de Henri Bendel, Bergdorf Goodman y Russell & Bromley. En la actualidad, se exportan a todo el mundo. Los zapatos que confecciona Pedro García destacan por una acertada mezcla de artesanía tradicional y moda de vanguardia., que nace con una filosofía basada en experimentar con el lujo y los materiales de contraste, con los conceptos opuestos y con diseños que desafíen los de la moda tradicionales. De ahí que se pueda afirmar que esta marca va un paso adelante en cuanto a tendencias y moda, además de caracterizarse sus productos por unos altísimos estándares de calidad y una gran variedad en las colecciones que presenta en cada temporada.
“The philosophy of three generations in the shoe-making trade”. That is the motto of Pedro García, a company founded in 1925, which by 1954 and led by the second generation – specialized in footwear for women. In 1965, the firm opened a new factory extending over 4,000 square meters, and three years later it was featured on Vogue and Harper’s Bazaar, among others. Its creations were shown at store windows like Henri Bendel, Bergdorf Goodman and Russell & Bromley. Today, its shoes are exported to the whole world. Shoes made at Pedro García stand out for their sensible mix of tradition, workmanship and avant-garde fashion, born from a philosophy that is founded on experimenting with luxury and contrasting materials, opposite concepts, and designs that defy traditional fashion. This is why it can be said that this label is always one step ahead in terms of trends and fashion, and that its products are known for their high quality standards, as well as for the variety collections bring, with every new season.
calzado elda_Maquetación 1 29/02/12 12:00 Página 43
MODAPIELnº116 l Elda, elegance for women l 43
Ramón Tenza Platino Un siglo de tradición artesana Cada par de zapatos de la marca Platino tiene tras de sí la experiencia de la empresa Pla-ton S. A. nacida en 1988 como continuación de la sociedad familiar creada, a principios del pasado siglo, por iniciativa de los hermanos Antón Martínez. Siguiendo la línea de expansión internacional iniciada hace unas décadas por la industria zapatera alicantina, la primitiva empresa ya llevó sus marcas, Caliche, Suave-Andar y Platino, a países tan diversos como Estados Unidos, Puerto Rico, Canadá y Australia. Hoy, sus colecciones, fieles a la filosofía inicial que se ha ido perfeccionando con los años, presentan un calzado para señora de alta calidad, confeccionado con los mejores materiales, que se caracteriza por combinar el atractivo con la comodidad y que ha conquistado el mercado internacional como lo demuestra el hecho de que actualmente esta firma cuente con una red de agentes comerciales que trabajan en Francia, Alemania, Austria, Suiza, Bélgica y Luxemburgo; mientras que desde su sede en Elda se cuida del mercado español y de los del resto del mundo, cuyos comerciantes tendrán acceso pronto a las novedades de Platino a través de la tienda on line en cuya puesta en marcha está trabajando Pla-ton
Un zapato para la mujer que quiere sentirse atractiva
Ramón Tenza comenzó su carrera como diseñador en 1982 con la línea de sandalias denominada Paradoja. El zapato que hoy fabrica la empresa que lleva su nombre, creada en 1994, se inspira en las calles de las grandes ciudades y basa su calidad en el continuo descubrimiento de nuevos materiales con los que se desarrollan diseños únicos, de colores vibrantes y una innovadora ornamentación. Sus colecciones, creadas pensando en la mujer que quiere sentirse atractiva y seductora, son ricas en sorpresas y en detalles como los tacones en forma de fresa o de corazón; así como los adornos en los que aparecen cristales de Swarovski o piedras semipreciosas. Esta firma cuenta con su propia tienda, Left & Right Design Slu, que está considerada como un símbolo de elegancia y en la que siempre se puede encontrar algo distinto, tanto en zapatos como en bolsos, con una gama de oferta capaz de satisfacer las necesidades de cada cliente. Ramón Tenza, shoes for women who want to feel attractive
Platino, a century of tradition and workmanship Every pair of Platino shoes is preceded by the expertise of Pla-ton S. A., a company born in 1988 as the continuation of a family-owned business created early in the past century as an initiative of the Antón Martínez brothers. Consistent with international expansion plans implemented some decades ago by footwear manufacturers in the region of Alicante, this company has taken its brands, Caliche, Suave-Andar and Platino, to various countries, including the US, Puerto Rico, Canada and Australia. So today, the company’s collections, still faithful to the initial philosophy that has been perfected over the years, comprise footwear models for women. All products are of the highest quality, made with only the best materials, known for the combination of an attractive design and comfort, which caused them to conquer international markets. Proof of this is the presence of agents in a network that covers France, Germany, Austria, Switzerland, Belgium and Luxemburg. From the headquarters in Elda, Spanish markets and all others are carefully monitored, and soon footwear stores will also be able to learn about the latest Platino developments by visiting the online store Pla-ton is about to launch.
Ramón Tenza’s career as a designer started in 1982, with the line of sandals named Paradoja. Today, shoes by his namesake company created in 1994, is inspired in the streets of great cities, and its quality is built on the ongoing discovery of new materials that compose unique models in vibrating colours, and with innovating ornaments. Collections are created for women who want to feel attractive and sexy, and models include pleasant surprises and details, like heels in the shape of strawberries or hearts, and rich ornamentation, where Swarovski beads and semiprecious stones are to be found. The company has a wholly-owned store, Left & Right Design Slu, known as a symbol of elegance, and where women come to find something different, whether shoes or purses, for there is always a special model that will meet their needs.
calzado elda_Maquetación 1 29/02/12 12:01 Página 44
44 l Elda, elegancia para la mujer l MODAPIELnº116
Salvador Sapena Compromiso con una moda para disfrutar
Salvador Sapena, committed to creating fashion to be enjoyed Salvador Sapena is a family-owned company, boasting the experience of three generations dedicated to manufacturing footwear It first exported to North America, a true adventure for this business, and in the ‘80s started marketing its products in Europe, mainly to Great Britain where today, all major fashion chain stores in England belonging to the British Shoe Corporation sell its shoes. Its products are also marketed in Italy, France, Ireland, Japan and Hong Kong, among other countries. Creations by Salvador Sapena stand out for the company’s evident commitment to satisfying women consumers who want fashion to be enjoyed. Women who love their femininity and freedom, subtly, with no barriers imposed by a given style, and who want the perfect combination of comfort and a unique creative look. Some blogs feature comments like this one, “I love Salvador Sapena, and cannot tell with certainty how many of their shoes I have bought to this date”.
Salvador Sapena es una empresa familiar que cuenta con la experiencia de tres generaciones dedicadas a la fabricación de calzado. Su primera aventura exportadora tuvo lugar en Norteamérica y en la década de los ochenta inició su trayectoria en Europa, con especial atención a Gran Bretaña donde trabaja actualmente con las principales cadenas de tiendas de moda en Inglaterra, pertenecientes a la British Shoe Corporation. También está presente en otros mercados como Italia, Francia, Irlanda, Japón y Hong-Kong, entre otros. Las creaciones de Salvador Sapena se caracterizan por un claro compromiso con la consumidora que quiere que la moda sea un elemento a disfrutar en todos sus aspectos. Se trata de una mujer que libera su feminidad con sutileza y sin barreras de estilo, y que busca la perfecta combinación entre comodidad y una imagen creativa única. En algunos blogs de Internet se pueden leer comentarios como éste: “Yo soy fan de Salvador Sapena y he perdido la cuenta de los zapatos que tengo de esta marca”.
Sinela
Shoes that point out to every woman’s identity
Para reforzar la identidad de cada mujer
“Si by Sinela” and “365 Sinela” represent a breath of fresh air, a dynamic approach to footwear for women. The main goal of these products is to meet the needs and wishes of modern, sensitive women, by combining fashion design and comfort in every season’s collections. “Si by Sinela” brings special, very feminine shapes, combining various types of heights and lasts; at the same time “365 Sinela” brings youth and comfort by means of spontaneous designs, combined with lower heels for everyday wear. International expansion over the past few years has taken the company’s products to major markets like France, Portugal, Italy, Greece, Belgium, the UK, Germany, Poland, Scandinavian countries and Japan. Sinela works with a very extensive network covering the whole world, and owns stores in iconic landmarks such as Galeries Lafayette and Printemps Haussmann, in Paris.
“Si by Sinela” y “365 Sinela” representan una bocanada de aire fresco, un acercamiento dinámico al calzado femenino. El principal objetivo de estos productos es satisfacer las necesidades y deseos de las mujeres modernas y sensibles al combinar diseños de moda y comodidad en las colecciones de cada temporada. “Si by Sinela” aporta especialmente, formas muy femeninas, combinando diversas alturas de tacones y hormas; al mismo tiempo que “365 Sinela” aporta juventud y confortabilidad a base de diseños espontáneos, combinados con tacones más bajos para llevar durante el día. La expansión internacional alcanzada por la empresa en los últimos años la ha llevado a estar presente en mercados tan importantes como Francia, Portugal, Italia, Grecia, Bélgica, Reino Unido, Alemania, Polonia, Países Escandinavos y Japón. Sinela, que dispone de una amplia red comercial distribuida por todo el mundo, cuenta con tiendas propias en puntos tan emblemáticos como las Galerías Lafayette y Printemps Haussmann de París.
calzado elda_Maquetación 1 08/03/12 13:32 Página 45
MODAPIELnº116 l Elda, elegance for women l 45
Sara Navarro Una marca para las pasarelas internacionales Miembro de una de las familias con mayor tradición en la industria zapatera de Elda, decir que Sara Navarro lleva el calzado en la sangre, no es un tópico sino una realidad que vive cada día desde que, todavía muy joven, supo que su vocación era el diseño de zapatos. Estudió en centros de tanto prestigio como Ars Sutoria y Domus Academy de Milán, y a su formación ha unido siempre una gran personalidad, que queda reflejada en diseños que han desfilado por las mejores pasarelas internacionales junto a nombres de la talla de Galiano o Martin Sitbon. Sara Navarro ha conseguido también numerosos premios al diseño, en especial por su espíritu innovador y su constante búsqueda de nuevos medios de expresión artística y de propuestas innovadoras. Así, su colección De Película es un homenaje a la gran pantalla, ya que se inspira en el cine de distintas épocas para desarrollar un universo formado por zapatos, bolsos, sombreros y marroquinería, bautizados todos con nombres míticos en la historia del séptimo arte. En la actualidad, está impulsando la presencia de su marca en el mercado internacional, al tiempo que proyecta una red de tiendas con el sello característico de Sara Navarro.
Antonio Albujer el sueño de realzar la belleza de la mujer Con una trayectoria que se remonta a tres generaciones, Antonio Albujer es una firma que, en la más pura tradición eldense, define su marca como un sinónimo de zapato creado para potenciar la belleza de la mujer. Ángel Albujer, nieto del fundador y actual Director de Ventas, Creación y Diseño, afirma que su objetivo es posicionar en lo más alto la firma creada por su abuelo ya que su mayor satisfacción es ver el nombre de Antonio Albujer en un bello par de zapatos. La colección la denominó Sueño, porque realizar sus propios diseños es para él como soñar. Algo que lleva en la sangre, por lo que siempre ha luchado y que le permite expresar sus sentimientos y su pasión. Los modelos de esta firma, que están presentes en ferias internacionales de la importancia de la WSA de Las Vegas o la Micam de Milán, están fabricados con materiales de primera calidad, en base a un diseño que quiere hacer honor a la denominación de Sueño y responde a las tendencias de la moda en cada temporada.
Sara Navarro, a label for international fashion shows A member of one of the families known for its long tradition in the footwear industry sector, in Elda. This means that Sara Navarro breathes footwear, and it is not a figure of speech but a reality for even as a little girl she already knew she wanted to design footwear. She studied at prestigious schools like Ars Sutoria and the Domus Academy of Milan. Her career and great personality are reflected in designs shown at major international fashion events, along with names like Galiano or Martin Sitbon. Sara Navarro has always been many times awarded for her designs and very especially for the innovative spirit and ongoing search for new ways to express her art in new, fresh ways. De Película (which might be translated into English as Film Stars) is the collection launched today, paying homage to the film industry throughout its history, in a universe comprising shoes, purses, hats, leather goods, all named after mythical movie stars. The label is now expanding its footprint in international markets, planning a network of stores carrying the unmistakable seal of Sara Navarro.
Antonio Albujer, the dream of enhancing women’s beauty Backed by the history of three generations, Antonio Albujer is a company true to the purest tradition of Elda, and the label is defined as synonymous to footwear that empowers women’s beauty. Angel Albujer is the grandson of the founder, and currently heads the company as Sales, Creation and Design Director. He states his goal is to position his grandfather’s creation and label among the top names, for he knows no greater satisfaction than that of seeing the Antonio Albujer label on a beautiful pair of shoes. The collection, named Sueño (Dream), materializes designs he categorizes as dreams that run in the family’s blood, something they have always worked hard for, as a means of expressing feelings and passion. Models by this company will be showcased at major international tradeshows like WSA Las Vegas or Micam Milan. They are manufactured with top-quality materials, and designed to honor the name of this collection, as dreams that reflect the season’s fashion trends.
calzado elda_Maquetación 1 29/02/12 12:01 Página 46
46 para el para hombre/ Men’s Footwear l MODAPIELnº115 46 ll Calzado Elda, elegancia la mujer l MODAPIELnº116
To Be
Sacha London
un zapato para que la mujer
Un fiel exponente de la categoría
disfrute de sí misma
del zapato Made in Spain
Los modelos de la marca To Be están pensados especialmente para una mujer elegante, sexy, joven e inocente que disfruta de si misma en las distintas situaciones que se le presentan cada día. En su trabajo diario, el equipo de creativos de To Be tiene siempre presente la necesidad que tienen las mujeres de disponer de un zapato cómodo y de diseño atractivo. Y a la hora de confeccionarlo, esta marca emplea materiales y complementos de calidad garantizada. To Be, está presente desde el pasado mes de enero en las redes sociales Facebook, Twitter y Flickr, a través de la cuales informa de las novedades de sus colecciones y mantiene una comunicación directa con las clientas finales, transmite las noticias de los eventos en los que participa y ofrece imágenes de sus colecciones con el fin de que las consumidoras puedan elegir el modelo que más les agrade.
To Be, shoes for women to enjoy who they are Creations by To Be are especially conceived for elegant, sexy, young and innocent women who enjoy who they are at all times, every day, in all situations. The team of creative designers at To Be works every day with a main goal in mind: women need to wear comfortable footwear that looks great. And the company uses materials and accessories that guarantee quality, to produce each and every shoe. To Be is online since January last, in social networks like Facebook, Twitter and Flickr, and brings Internet users the latest news on collections while staying in touch with consumers, with news about events in which the company takes part, or by means of images showing collections, so that consumers will have the chance to choose the shoe model they like best.
Sacha London es una firma fabricante de calzado para señora cuyas características más destacadas son la comodidad y la elegancia. Entre sus colecciones sobresale la de zapatos de novia. El nombre de la empresa es un homenaje del fundador, David Eve a su abuelo Alexander (Sacha), de origen ruso que emigró a Londres. La originalidad en sus modelos ha sido siempre, y continúa siendo, una de las premisas básicas de esta marca., que encontró en Elda al fabricante ideal para sus zapatos. En 1988 la firma pasó a ser de titularidad 100% española, aportando a la fabricación, su propio diseño, de forma que las mismas manos que producían con esmero y dedicación cada par de zapatos pasaron a dirigir también la empresa con la misma energía y pasión. En el año 2009 Sacha London dio un paso más en su expansión al inaugurar una nueva fábrica en Elda, dotada de la última tecnología que, unida a los años de experiencia en el sector y a la tradición artesana de la empresa, dan como resultado un producto que es uno de los más fieles exponentes de la categoría de calzado Made in Spain.
Sacha London A faithful exponent of the Made in Spain category of shoe Sacha London is a firm manufacturing ladies’ footwear whose most notable characteristics are comfort and elegance. Among its collections, that of bridal shoes is outstanding. The company’s name is a homage by founder, David Eve to his grandfather Alexander (Sacha), of Russian origin who emigrated to London. The originality of its models has always been, and still is, one of this brand’s founding principles, finding in Elda the ideal for its shoes. In 1988 the firm passed over to 100% Spanish ownership, contributing to the manufacturing with its own design, in such a way that the same hands that had produced each pair of shoes with care and dedication, went on to also direct the company with the same energy and passion. In 2009 Sacha London took another step in its expansion when it opened a new factory in Elda, fitted out with the latest technology which, along with the years of experience in the sector and the company’s tradition of craftsmanship, results in a product that is one of the most faithful exponents of the Made in Spain category of footwear.
__Sirvent_Maquetación 1 12/03/12 12:31 Página 47
MODAPIELnº116 l La opinión del representante l 47
Sirvent LA CRISIS NO AFECTA LA PERSONALIDAD NI LA CALIDAD DE LAS BUENAS MARCAS Antonio Sirvent González empezó su oficio de representante junto con su padre, persona muy reconocida en el sector. Tras su fallecimiento, prosigue en el negocio creando una empresa de representaciones, que, en la actualidad, cuenta con su mujer, Lena, dos comerciales y un administrativo. Tras tan largos años de trayectoria, ha vivido los múltiples cambios que ha experimentado el mercado y, sorprendentemente, no se queja de cómo las ventas le van ahora.
Sus áreas de influencia son Andalucía, Levante, Extremadura y Talavera de la Reina. Las marcas que representa son reconocidas internacionalmente como Hispanitas, Bruno Premi, US Polo, Hilfiger Denim y Miss Sixty y bolsos como complementos. Por calidad y diseño cuentan con un importante número de clientes fidelizados. En este ámbito, Antonio Sirvent señala que la inversión de la firma fabricante en comunicación es esencial para que un producto ayude a venderse. La acción ha de ser efec-
tiva para conseguir posicionar la marca en la mente del consumidor. Sobre los cambios que se han operado en la forma de vender, nos refiere que, el contacto directo con el cliente sigue siendo la base fundamental a la que se han unido las nuevas tecnologías de comunicación, como es Internet, pero solo como apoyo. El cliente sigue queriendo tocar con sus manos el producto, asistir a las ferias, etc. Además del marketing y publicidad, las ventas se sostienen o incrementan con un buen producto, con una constante comunicación con los clientes y una gran labor comercial. En contacto directo cada día con el comerciante, en su mayoría se trata de tiendas familiares, nuestro interlocutor nos indica que, en estos últimos tiempos se han profesionalizado en mayor medida, establecen previsiones, se ciñen a sus presupuestos y tienden hacia la especialización. Por otro lado, algunos fabricantes echan una mano al comercio para que logre la rentabilidad que le corresponde. En cuanto a si el fabricante ha bajado el listón, Antonio Sirvent nos responde muy enérgicamente que no pueden permitírselo porque son marcas punteras. ‘Ajustan donde pueden pero no bajan la calidad por la que realmente han llegado a ganarse un excelente puesto en el mercado’. Sin embargo, si he notado una mayor concreción en los diseños de las colecciones, apuntan fuerte con un estilo y no se desvían, como antes podía suceder. También se da el caso del fabricante que es
demasiado repetitivo y esto es malo; el comerciante necesita novedades, cosas diferentes para atraer a su clientela. Hoy en día el público es más conciente del poder que ejerce un buen zapato sobre el look final y no sólo le dan importancia a las prendas de vestir.
“LA INVERSIÓN DE LA FIRMA FABRICANTE EN COMUNICACIÓN ES ESENCIAL PARA QUE UN PRODUCTO AYUDE A VENDERSE” Sin lugar a dudas, la firma de representaciones Antonio Sirvent, S.L., se crece ante las dificultades. Su carácter de empresa familiar le permite dispensar un trato único al cliente, conocerle, seguir su evolución y resolverle todas las dificultades.
_opinion representante-Carl Nobelen_Maquetación 1 28/02/12 18:27 Página 48
48 l La opinión del representante l MODAPIELnº116
Carl Nobelen “EL MErCado hoLaNdéS PidE UN CaLzado PráCtiCo, FUNCioNaL, CoNFortaBLE y CoN UNa BUENa rELaCióN PrECio – CaLidad”
Scarno es una importante agencia holandesa representante de marcas de calzado que fundó y dirige Carl Nobelen, agente de ventas con una amplia y dilatada experiencia en el sector que en la actualidad representa en el mercado de los Países Bajos a las marcas de calzado Unisa (señora y niño), Lola Cruz (señora), Moschino (caballero) y Fratelli Borgioli (caballero).
¿Qué valora Scarno y Carl Nobelen de una marca para ser su representante?
Consideramos varios aspectos. Ante todo, es importante establecer una buena relación entre ambos y que la marca está dispuesta a invertir en nuestro mercado, con una mentalidad que yo denomino de “oídos abiertos y ojos abiertos”. También valoro mucho que sea una marca con una presencia global, con creatividad y un toque fashion, que aporte confianza, con plazos de entrega rápidos y puntuales, y que sea innovadora. ¿Y qué valora especialmente de Unisa y Lola Cruz?
Se trata de unas marcas de moda para un público objetivo muy amplio, con una excelente relación precio-calidad y un ajuste perfecto del calzado, que asegura su comodidad ¿Qué cree que valora su cliente de las marcas que usted representa?
Creo que es un mix de toda una serie de valores y ventajas: promoción (en la tienda, on line, en medios impresos), conocimiento de la marca, entregas rápidas, una buena venta, rentabilidad, precio, confort y moda. ¿Cuáles son las principales características
que el pie del cliente holandés es normalmente más ancho. Y finalmente precio, pues el zapato debe ser de buena calidad y durar mucho tiempo.
Scarno reepresenta marcas de calzado para hombre, mujer y niño, ¿Cómo influye esto en su trabajo como agente de ventas?
En nuestro mercado, la mayoría de las tiendas ofrecen calzado para hombre y para mujer; de hecho, muchos establecimientos realizan la venta cruzada. En nuestra cartera de clientes, las marcas no son competencia, sino que se complementan unas a otras. ¿Cómo definiría la relación de Scarno con sus empresas representadas?
¿Qué sistemas utiliza Scarno para promocionar sus marcas representadas en el mercado holandés?
Scarno presenta todas las colecciones en un nuevo showroom de diseño, de 250 m2, que tenemos en el distrito de negocios de Amsterdam. Contamos con un equipo humano altamente cualificado y con mucha experiencia, que desarrolla al mismo tiempo un servicio de relaciones públicas que siempre ofrecemos a todas las marcas a las que representamos. Además, asistimos a ferias nacionales, como es el caso de Modefbriek, insertamos publicidad en revistas de moda, llevamos a cabo intensas campañas de relaciones públicas, visitamos personalmente las tiendas y trabajamos constantemente en tareas de captación de ventas y motivación del personal. ¿Cuál es la labor más importante que ha realizado para las marcas que representa?
Una distribución muy selectiva y de lujo, así como un crecimiento anual constante y estable.
del mercado holandés?
Por lo general, el consumidor holandés busca un zapato práctico y funcional, que pueda llevar durante todo el día y en diversas situaciones. En esta misma línea, pide confort, un aspecto importante en nuestro mercado por-
marca, una buena relación precio – calidad, un calzado confortable y un buen margen para el detallista.
¿Qué condiciones debe reunir un fabricante para ser competitivo?
Entiendo que debe ser un conjunto de varias características: unos plazos de entrega correctos y puntuales, una fuerte identidad de
Nuestros clientes son muy fieles a la agencia. Tenemos relaciones de largo plazo con ellos y con las marcas que representamos. Además, procuramos centrarnos en marcas de alta moda con un presupuesto de promoción fuerte.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
***PERFIL DE LA EMPRESA Después de 15 años como director de marketing y ventas para el Grupo Chanel en los Países Bajos, Carl Nobelen apuesta en 1995 por el lanzamiento de la marca de calzado austriaca Think!. En 1996, Scarno empieza a trabajar para el titular de la licencia de calzado masculino de Hugo Boss en los Paises Bajos, y en 2004 Scarno se acerca a Guess Inc. para lanzar su colección de calzado y bolsos en los Países Bajos, Bélgica y Luxemburgo. Frédéric Minvielle deja su trabajo como estilista de moda para revistas del sector y se une a Scarno para gestionar este nuevo departamento. En la actualidad, la cartera de marcas de Scarno está constituida por Unisa, Lola Cruz, Moschino y Fratelli Borgioli.
_opinion representante-Carl Nobelen_Maquetación 1 28/02/12 18:27 Página 49
MODAPIELnº116 l A sales agent´s view l 49
“Dutch consumers want practical, functional, comfortable footwear solD at a gooD qualityprice ratio” Carl Nobelen (dcha.) y su ayudante Frédéric Minvielle (izda.)
Scarno is a major Dutch agency representing
What are the main features of Dutch markets?
Scarno represents footwear labels for men,
footwear labels, founded and headed by Carl
In general, Dutch consumers want practical,
women and children. So how does this influence
Nobelen, a sales agent with a vast background in
functional footwear they can wear all day long, and
your work, as a sales agent?
the sector, who currently represents the following
for a variety of situations. They also want comfort,
In our marketplace, most footwear stores sell shoes
footwear names: Unisa (women and children), Lola
which is a very important aspect as Dutch people
for both men and women, and there are cross sales
Cruz (women), Moschino (men) and Fratelli Borgioli
tend to have broader feet. And in terms of price,
as well. In our client portfolio, labels do not
(men) in the Netherlands.
people want quality shoes that will last longer, so
compete with one another but rather complement
this is also taken into account.
each other.
What does Scarno take into consideration to
What systems does Scarno set in place in order to
How would you define Scarno’s relationship with
represent a name?
promote the labels represented on the Dutch
its representees?
We take several things into account. Firstly, it is
market?
Our clients are very local to our agency. We build
important for both parties to build a good
Scarno showcases all collections in the new design
long-term relationships with clients and our labels,
relationship, and the label needs to be willing to
showroom extending over 250 sq. mt. in the
and try to focus on high-fashion labels, with strong
invest in our marketplace, with a mindframe I call
business district of Amsterdam. Our team is highly
investments in promotion and advertising.
“open ears and open eyes”. And I also value global
qualified and experienced, and they are also in
presence, creativity and that touch of fashion. It is
charge of public relations, a service we offer too all
important for the name to inspire trust, and that
our representees. We also attend national
delivery terms are punctual and prompt. The
tradeshows like Modefabriek, and place ads in
company needs to be known for its innovation.
fashion magazines. Our public relations campaigns
***COMPANY PROFILE
are intense. We also visit stores and work on a
After working as Marketing and Sales Director for
What do you value in particular, in the case of
regular basis with them, to motivate the staff and
the Chanel Group in the Netherlands, for 15
Unisa and Lola Cruz?
promote sales.
years, Carl Nobelen placed his stakes on the
Both are fashion names, addressing a good range
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
launch of Austrian footwear Think!, in 1995.
of consumers, with an excellent quality-price ratio
What is the most important action carried out on
and offering shoes that fit perfectly well, ensuring
behalf of your representees?
In 1996 Scarno started working for the owner of
comfort.
Our highly selective distribution, based on luxury,
the Hugo Boss men’s footwear license in the
and also ongoing, stable growth.
Netherlands. In July of 2004,Scarno approached
What do you think clients value in the labels you represent? I believe it is a combination of values and advantages: advertising (at the point of sale, on line,
Guess Inc. to launch the footwear and handbags What does a manufacturer need to do in order to
collection in the Netherlands, Belgium and
be competitive?
Luxemburg. Frédéric Minvielle resigns his job as a
In my opinion, there is a combination of things:
fashion stylist for magazines in this sector and
in print media), brand awareness, prompt delivery,
good, punctual delivery terms, strong brand identity,
joins Scarno to manage this new department.
good sales levels, profitability, price, comfort and
good quality-price ratio, comfortable footwear, good
Today, Scarno’s label portfolio includes Unisa,
fashion.
margins for retailers.
Lola Cruz, Moschino and Fratelli Borgioli.
_botas varios_Maquetación 1 29/02/12 12:44 Página 50
50
BOTAS & BOTINES
Argila, a firm manufacturing design footwear
BOOTS & BOOTIES
presents its winter 2012-13 campaign with
in Menorca, with international renown, a Western look, combined with some men’s lines. Their hides are outstanding for their strong character, with a clear predominance of the reddish colours. In its new collection for the coming winter, Argila remains faithful to its principles of creativity and continues in its particular way of understanding shoes. Pep Monjo, the brand’s designer and creator, born in Ciutadella de Menorca in the heart of a
ARGILA
family with a shoemaking tradition, develops once again all his creativity and experience creating an exclusive and personal style faithful to his ideas and way of
Argila, firma de calzado de diseño manufacturado en Menorca de proyección internacional, presenta su campaña de invierno 2012-13 con un look western, combinado con unas líneas masculinas. Sus pieles destacan por su fuerte carácter, con claro predominio de los colores cuero rojizo. En su nueva colección para el próximo invierno, Argila permanece fiel a sus principios de creatividad y sigue su particular manera de entender los zapatos. Pep Monjo, diseñador y creador de la marca, nacido en Ciutadella de
Menorca en el seno de una familia de tradición zapatera, desarrolla una vez más toda su creatividad y experiencia creando un estilo exclusivo y personal fiel a sus ideas y su manera de entender los zapatos. Fruto de todo ello, en la actualidad, pese a ser una marca relativamente joven, Argila ya está presente en España, Italia, Francia, Bélgica, Alemania, Rusia, China y Japón. Su producción se realiza en Menorca, sinónimo de calidad y prestigio.
understanding shoes. Fruit of all that, today, despite being a relatively young company, Argila is already present in Spain, Italy, France, Belgium, Germany, Russia, China and Japan. Its production is done in Menorca, synonymous with quality and prestige.
The forthcoming autumn winter 2012-13 collection from C.Doux expresses the most important points of its company philosophy:
C. DOUX
comfort, innovative design, quality and craftsmanship, with a respect for tradition and essence. For this winter season, C.Doux pays special
La próxima colección otoño invierno 2012-13 de C.Doux plasma los puntos más importantes de su filosofía empresarial: comodidad, diseño innovador, calidad y trabajo artesanal, con un respeto por la tradición y la esencia. Para esta temporada invernal, C.Doux concede una especial atención a las fabricaciones de cada horma, jugando con los volúmenes de las gomas, los microporos bicolores, las suelas, los zócalos, las plataformas... logrando así un volumen perfecto para cada momento y estilo. En cuanto a los materiales y colores, la paleta de colores se ha basado en los tonos neutros, los terrosos y los negros-azulados, incorporando como nuevos colores el teja y el verde oliva. Respecto a los materiales, la marca sigue confiando en las pieles lisas de gran calidad, textura noble y belleza incondicional, junto a otras con toques metálicos y de materiales grabados. De toda esta combinación de propuestas nace una colección fuerte y segura de sí misma, que como siempre
se dirige a una mujer dinámica y actual, con inquietudes y emprendedora, que aprecia sobre todo la calidad y lo bien elaborado, sin miedo a adaptarse a las tendencias del momento. Las nuevas propuestas de C.Doux demuestran, una vez más, que las modas y las tendencias de cada temporada son muy importantes a la hora de plantear las nuevas colecciones de la firma.
attention to what is made with each last, playing with the volumes of the rubber soles, microporous two-tones, soles, platforms... thus achieving a perfect volume for every moment and style. Regarding colours, the range of colours is based on neutral shades, the earthy ones and the blue-blacks, incorporating terracotta and olive green as new colours. As for materials, the brand continues to rely on smooth leathers of high quality, excellent texture and undoubted beauty, along with metallic touches and printed materials. From all this combination of proposals is born a strong self-confident collection, which as always is aimed at today’s dynamic woman, enterprising and concerned, who appreciates quality and what is well-made above all, without fear of adapting herself to the trends of the moment. The new proposals from C.Doux demonstrate, once again, that fashion and each season’s trends are very important when it comes to setting out the firm’s new collections.
_botas varios_Maquetación 1 29/02/12 12:45 Página 51
MODAPIELnº116 l 51
HOMERS
Extra soft leathers and suedes with shades that lead towards imitating those of autumn, with a predominance of dark
Pieles y antes extra suaves con tonalidades que nos conducen al mimetismo otoñal, con predominio de colores ocres oscuros. Detalles con juegos de elásticos recubiertos de piel dando un aire artesano. Plataformas flexibles forradas en piel con acolchados interiores para garantizar el máximo confort y comodidad. Estas son algunas de las principales características de la próxima colección otoño invierno 2012-13 de la firma menorquina Homers. La marca propone unos atractivos y sugerentes modelos de botas y botines de doublé faz, que van combinadas con ante y contribuyen a ofrecer un “charm” térmico este invierno. Botas para llevar el pantalón por dentro para un look casual y urbano. La elección de las hormas y la construcción interior son algunos de esos detalles invisibles que juegan un papel de primer orden en la calidad y el confort de la colección de Homers. Todo ello, acompañado por interesantes combinaciones con cinturones alrededor marcando un espíritu masculino-femenino.
ochre colours. Details with an interplay of elastic covered with leather giving a handcrafted look. Flexible platforms covered with leather with cushioned interiors to guarantee maximum comfort and convenience. These are some of the main characteristics of the forthcoming autumn-winter 2012-13 collection from the Menorca-based firm Homers. The brand proposes some attractive and interesting models of double-sided boots and ankle boots, that are combined with suede and contribute to offering a warm “charm” this winter. Boots worn with the trousers tucked inside for a casual street look. Choice of lasts and interior construction are just a couple of these invisible details that play a role of prime importance in the quality and comfort of the Homers collection. All that, accompanied by interesting combinations with straps around marking a male-female spirit.
For the forthcoming autumn winter 2012-13, the Pons Quintana collection is characterised by refined lines, paying importance to details and materials, without forgetting the matter of comfort, so important to the firm. As for the colours, a palette of browns and leather shades is used, with a brushing of reddish and yellowy colours, reminiscent of the colour of woodland in wintertime. As a great trend, Pons Quintana presents python skins to give a touch of the
PONS QUINTANA
modern and sophisticated to its models. In addition, as a novelty models are presented with rabbit fur with real animal prints. With reference to the models with a masculine air, the soles take on great importance and gain volume, with the presence of new materials like micro
Para la próxima temporada otoño-invierno 2012-13, la colección de Pons Quintana se caracteriza por unas líneas depuradas, dando importancia a los detalles y materiales, sin olvidar el tema del confort tan importante para la firma. En cuanto al colorido, se utiliza una paleta de tonos marrones y cueros, con una pincelada de colores rojizos y anaranjados, recordando el color de un bosque en temporada invernal. Como gran tendencia, Pons Quintana presenta pitones para dar un toque de actualidad y sofisticación a sus modelos. Además, como novedad se presentan modelos con pelo de conejo con actuales prints de animal. En referencia a los modelos de aire masculino, los pisos cobran gran importancia y ganan volumen, con la presencia de nuevos materiales como el micro y el crepé. Para esta nueva temporada, se renueva la horma Dakar, dándole un toque más sofisticado con un tacón forrado de suela y con unos modelos muy actuales. La gran apuesta de Pons Quintana para el próximo invierno son los modelos de zapatos abotinados, sin olvidar los botines y botas en todas las hormas. Como novedad, se presentan modelos de copete alto, tanto en formas planas como en tacón. La empresa menorquina sigue apostando y ampliando su línea de zapatos confort y peso ligero conocida como “Light Weight”, añadiendo nuevos modelos y materiales actuales, combinando con pequeños toques de charol, pitón, ante, nobuck y becerro. Se amplia toda esta gama, donde nos encontramos cuñas interiores y tacones con plataformas exteriores.
and crêpe. For this new season, the Dakar last is renewed, giving it a more sophisticated touch with a heel covered in tanned hide and with some very up-to-the-minute models. Pons Quintana’s great bid for this coming winter is the models of boot-shoes, without forgetting the ankle boots and boots in all the lasts. As a novelty, models are presented with a tall cuff, in flat forms as well as with a heel. The company from Menorca continues to extend its line of comfortable and lightweight shoes known as “Light Weight”, adding new models and modern materials, combining them with tiny touches of patent leather, python, suede, nobuck and calfskin. This entire range is extended, with interior wedges and heels with exterior platforms.
_botas varios_Maquetación 1 29/02/12 12:45 Página 52
52
BOTAS & BOTINES BOOTS & BOOTIES
PATRICIA La colección otoño-invierno 2012-2013 de la marca menorquina Patricia se caracteriza por la utilización de materiales de primera gama, llena de detalles, lo que proporciona un look sofisticado y actual. Como novedad y tendencia, Patricia presenta pieles con print animal como el pyton, el pony en detalles y doble face para dar un toque invernal a la colección. Se utiliza una gama de colores cuero y neutros, con toques de color como viola, burdeos y rojo, con los detalles metálicos en dorado, dándole un toque de brillo y modernidad a los modelos. En esta nueva colección predominan modelos abotinados y zapatos, dando importancia a los pisos de crepé y pisos dentados personalizados. En cuanto a los modelos de tacón, son presentados con plataformas exteriores para dar una imagen más actual. En definitiva, Patricia presenta una colección muy actual y con todo lujo de detalles, perfecta para pisar fuerte en cada momento del día.
The autumn-winter 2012-2013 collection from the firm Patricia, in Menorca, is characterised by the use of prime quality materials and models full of details that provide an up-to-the-minute sophisticated look. As a new item and trend, Patricia presents leathers with animal print like python, the pony on details and double sided to give a winter touch to the collection. A range of neutral and leather colours is used, with touches of colour like violet, Bordeaux and red, with gold coloured metallic details, giving the models a touch of gleam and modernity. In this new collection, boot-like models and shoes predominate, giving importance to crêpe soles and personalised indented soles. As regards models with a heel, they are presented with exterior platforms to give a more up-to-the-minute image. In short, Patricia presents a very up-to-date collection and with all the luxury of details, perfect for stepping out firmly at every moment of the day.
Veletto, a firm born from the family tradition of four generations of craftsmen begun in Mallorca at the end of the 19th century, once again provides all its experience and knowledge in the coming autumnwinter 2012-13 season, presenting an updated
VELETTO
collection with a broad selection of leathers and colours. The Balearic firm introduces into this new collection eye-catching contrasts of colours between leathers and the different details on shoes,
Veletto, firma nacida desde la tradición familiar artesana de cuatro generaciones iniciada en Mallorca a finales del siglo XIX, aporta una vez más toda su experiencia y conocimiento en la próxima temporada otoño invierno 2012-13, presentando una colección actualizada con una amplia selección de pieles y colores. La firma balear introduce en esta nueva colección vistosos contrastes de colores entre pieles y los diferentes detalles en zapatos, botas y botines. Conocido y reconocido a nivel internacional por sus creaciones de botas y botines con forros naturales de Mutton y Toscana, Veletto vuelve a sorprender en su nueva colección por la variedad en texturas y el colorido de los mismos. Todo ello dispuesto sobre hormas y fabricaciones exclusivas que aportarán frescura a la moda urbana y casual del próximo invierno 2012-2013. El calzado de Veletto, siempre en busca de la mayor comodidad, destaca por unos estilos sencillos, pieles de buena calidad, cuidados acabados de colores y actualizadas hormas, que además convierten los productos de la marca en ideales accesorios para las tendencias de vestir de temporada y fáciles de combinar con la moda urbana y casual.
boots and ankle boots. Internationally known and recognized for its creations of boots and ankle boots with natural coverings from Mutton and Tuscany, Velettoonce again surprises in its new collection for the variety in textures and colorings. All that available on lasts and exclusive manufactures which provide freshness to urban and casual fashion for the coming 2012-2013 winter. Veletto’s footwear, always in search of greater comfort, stands out for some simple styles, good quality leathers, careful finishes of colours and updated lasts, which also turn the brand’s products into ideal accessories for the season’s clothing trends and easily combined with urban and casual fashion.
_botas varios_Maquetaci贸n 1 29/02/12 12:45 P谩gina 53
_New Rock_Maquetación 1 29/02/12 12:49 Página 54
54
BOTAS & BOTINES BOOTS & BOOTIES
NEW ROCK ESTILO ROCKERO EN SU ESTADO MÁS PURO
Rocker’s style as pure as it gets Consistent with its avant-guard, breakthrough style, New rock brings new models for the coming season, filled with rivets and lots of metal trimmings. The company reinforces its New Rock style, as pure as it gets. It is the progression of Rock culture. The new models focus mainly on motorcycle rockers, both boys and girls, with Punk details that are enhanced by rivets and metal trimmings, along with platforms and soles, lined with metallic material. As is already usual with New Rock, most models come in black, and textures are minimalist, combining glossy and matte details. New Rock chooses functional, aggressive models, conceived for people with a strong, confident personality. the label launches two lines: for young girls and for
Fiel a su estilo vanguardista y rompedor, New Rock presenta para la próxima temporada su nuevo modelaje que se muestra cargado de remaches y acabado con una gran cantidad de herrajes metálicos. La firma ha reforzado su estilo newrock que aparece en las nuevas propuestas en su más estado puro. Es la progresión de la cultura rockera. Los nuevos diseños de la marca están enfocados principalmente a un rockero motorista, tanto chico como chica, con toques punk acentuados por los remaches y los herrajes de metal, y por la utilización de plataformas y suelas con forrados metálicos. Como ya es habitual en esta firma, en sus diseños predominan el negro, las texturas minimalistas y las combinaciones brillo y mate. El modelaje creado por New Rock es agresivo y muy funcional, pensado para un tipo de público con una personalidad muy marcada y segura de sí misma. La marca lanza al mercado dos líneas, una para chica joven y otra para un chico esnobista. Lo más significativo son sus nuevas patentes de sistemas de fabricación de plataformas en dos densidades; las dos colecciones de chica con unos tacones muy especiales, y la línea desarrollada para chico que apuesta por una colección de comodidad técnica llamada Rocking (balanceo).
snob boys. The relevant aspect is that two new platform manufacturing systems in two densities have been patented. The two collections for girls come with very special heels, and the line for boys features a technical comfort system known as Rocking.
“ENFOCADOS PRINCIPALMENTE A UN ROCKERO MOTORISTA, TANTO CHICO COMO CHICA...”
_New Rock_Maquetaci贸n 1 29/02/12 12:49 P谩gina 55
_creaciones Cano_Maquetación 1 29/02/12 12:46 Página 56
56
BOTAS & BOTINES BOOTS & BOOTIES
CREACIONES CANO DISEÑOS PERSONALIZADOS AL GUSTO DEL CLIENTE Customized designs, as requested by the client
Creaciones Cano diseña sus colecciones de calzado teniendo en cuenta las propuestas de sus clientes. Personaliza y hace a medida todos sus productos tanto por lo que respecta a la selección de materiales como en relación a los acabados y a la elección de los colores. El servicio personalizado se ha convertido en una de las señas de identidad de la empresa, una virtud ésta que se refuerza además con una rápida entrega y con un excelente control de calidad de sus artículos. Creaciones Cano mima al consumidor y por ende al comercio. Ambos transmiten a la empresa sus necesidades, y la firma les corresponde manufacturando esas ideas con los mejores materiales. CONJUNCIÓN DE ARTESANÍA Y MODA Uno de los valores añadidos de esta firma es su sistema de trabajo artesanal basado en la alta cualificación profesional de sus operarios. Precisamente esta particularidad es la que le permite hacer todos sus diseños a la carta. Otro de los conceptos que marcan la línea de trabajo de la empresa es la moda. “Creaciones Cano está al día de las tendencias que priman cada temporada en el sector. Las adapta a los gustos de sus clientes y las reinterpreta con gran habilidad con el fin de satisfacer a diferentes tipos de consumidor”, apunta Paco Rodas, representante de la firma.
Creaciones Cano designs its footwear collections with an eye on clients’ suggestions and requests. All products may be customized and made to measure, in the materials selected and with the finishes preferred.
REFORZANDO LA IMAGEN DE MARCA Recientemente Creaciones Cano ha renovado su imagen. En la actualidad, la calidad de su productos se presenta arropada por un páckaging más sugerente y un márketing más atractivo que ha servido para consolidar la imagen de marca de la firma. Los responsables de la empresa saben que, para ser aún más competentes, no sólo es importante el producto sino también todos los detalles que ayudan a venderlo, desde la caja donde van los zapatos hasta los soportes publicitarios que se utilizan para comercializarlos.
Colours are also chosen by clients. This customization service has become synonymous to the company’s identity. And in addition, delivery terms are prompt, and products are of the best quality. Creaciones Cano takes good care of consumers, and this of course, involves retail stores. For both clients and retailers will let the company know about their needs and preferences, and the company responds by manufacturing and materializing their ideas, with the very best materials.
Workmanship and fashion, combined As an added value, the company’s manufacturing system is based on workmanship, and all artisans are
MÁS DE 40 TONALIDADES Para la próxima temporada la firma se ha decantado por las pieles suaves, muy dúctiles, entre las que figura el nobuck, la napa y el serraje. La empresa ha seleccionado una amplia gama de colores compuesta por 40 tonalidades, muchas de las cuales se presentan combinadas entre sí. En cuanto a los acabados, Creaciones Cano apuesta por las botas de corte clásico, especialmente por la botas de montar, aunque su línea de productos incluye también botas de caña alta, media caña y botines. Todos ellos se presentan acabados con tacón fino, con plataforma, con cuña, entre otros. Respecto a las punteras, se observa un retorno de las puntas finas, que todavía comparten protagonismo con las redondas y semirredondas.
qualified professionals. It is precisely this virtue that enables them to create designs á la carte. Another of the concepts underlying the company’s work philosophy is fashion. “Creaciones Cano remains updated in terms of fashion trends every season, and will adapt them to clients’ preferences, skillfully reinterpreting them in order to meet the needs of all consumer types”, states Paco Rodas, who represents this firm.
Brand image, reinforced Creaciones Cano has recently renovated, refreshed its image. The quality of the company’s products is enhanced by a more suggestive packaging, and marketing is more attractive. This reinforces the brand image and those heading the company know that in order to be more competitive, a company must focus not only on the product but on any detail that will help sell it, from the box containing the shoes, to the advertising supports.
Over 40 colours and shades For the coming season the company has chosen soft, pliable leather types like Nubuck, Napa and split leather. Also, a full selection of colours comprising 40 shades, combined in many cases. In terms of finishes, Creaciones Cano prefers classic boots, especially riding boots, though the product line also includes long boots, short boots and booties. All of them with fine heels, platforms, wedges, etc. Tips are finer, but there are still many models with round and semi-round tips.
_creaciones Cano_Maquetaci贸n 1 29/02/12 12:46 P谩gina 57
_Mbt_Maquetación 1 28/02/12 18:35 Página 58
58 l Calzado saludable l MODAPIELnº116
MBT
Las ventajas de la inestabilidad natural al andar
abel galindo, fisioterapeuta y Director de la academia MBt, explica y valora las características y las ventajas del calzado MBt. Para empezar, ¿qué beneficios a corto plazo se pueden apreciar en nuestro cuerpo al usar MBt? Con MBT se obtienen efectos muy positivos: se reduce el dolor lumbar, se fortalece y se da apoyo a todo el sistema músculo esquelético; fortaleciendo la musculatura; se estimula el metabolismo y la circulación sanguínea; y se mejora la postura y la forma de andar. Los pies son el elemento del cuerpo que nos da la estabilidad necesaria para mantenernos en equilibrio, una característica única entre los humanos. Por ello es fundamental la elección de un calzado correcto y saludable, cuyos beneficios sean extrapolables a todo el cuerpo. El uso adecuado de la musculatura del pie hace que pisemos de forma adecuada, usemos correctamente las rodillas, cadera y articulaciones de la columna vertebral, manteniendo una postura corporal correcta. Un modo de caminar incorrecto provoca desviaciones y correcciones que hacen que el resto de nuestro sistema musculo-esquelético tenga que compensar estos malos hábitos, apareciendo molestias y dolencias de diferente consideración.
MBT (Masai Barefoot technology)
¿En qué consiste la tecnología de MBT aplicada a nuestro cuerpo?
La suela de MBT a diferencia de los demás zapatos, es ligeramente inestable, lo que va a provocar la necesidad por parte de nuestro cuerpo de compensar dicha inestabilidad. Esto va a producir un aumento de la actividad de la musculatura estabilizadora, que habitualmente no usamos. ¿Cómo desde los pies se puede cambiar la posición corporal al completo?
El revolucionario diseño de la suela patentada de MBT imita el caminar descalzo por superficies naturales de distinta dureza o densidad, haciendo que cada paso que damos sea diferente al anterior, lo que devuelve al cuerpo la necesidad de adaptarse. De esta forma, activamos todo el cuerpo y conseguimos que se trabajen más músculos, mientras protegemos nuestras articulaciones de los impactos del terreno. MBT puede ayudar a prevenir las dolencias que aparecen en los pies (relacionadas con la estructura, la función o la coordinación) que pueden dar lugar a la aparición de molestias. Distintos males como el espolón calcáneo, la fascitis plantar, la artrosis, la tendinitis aquilea, las durezas, las metatarsalgias pueden tener solución gracias a nuestro innovador calzado.
Nació en 1996 tras descubrir que la inestabilidad natural genera efectos muy positivos en la salud del cuerpo. La firma llegó a esta conclusión observando la sorprendente agilidad del pueblo Masai, en el que sus miembros caminan descalzos sobre superficies naturales e irregulares. Tras constatar que el cuerpo humano no está preparado para caminar o permanecer de pie sobre las superficies duras y planas utilizadas por la sociedad moderna, MBT desarrolló un nuevo concepto de calzado. Así, como autores de la categoría de calzado fisiológico, MBT es un producto médico de clase 1 en los 30 estados del EEE (Espacio Económico Europeo) y Suiza. Además, ha obtenido la Licencia de Establecimiento de Producto Médico por Health Canadá y el Certificado de Producto Médico en Australia (TGA). MBT, disponible en más de 55 países en todo el mundo, es un calzado pensado para usar durante todo el día, tanto en el trabajo como en las horas de tiempo libre, y para todo tipo de público, desde la talla 35 hasta la 49.
_Mbt_Maquetación 1 28/02/12 18:35 Página 59
MODAPIELnº116 l Healthy footwear l 59
MBT The advanTages of naTural insTaBiliTy when walking Abel Galindo, Physiotherapist and Director of the MBT Academy, explains and evaluates the characteristics and advantages
What does the MBT technology consist of
of MBT footwear.
as applied to our body?
To start with, what short-term benefits can
The MBT sole, unlike other shoes, is slightly
be appreciated in our body when wearing
unstable, which will cause the need for our
MBT?
body to compensate that instability. This will
With MBT very positive effects are obtained:
produce an increased amount of activity in the
back pain is reduced; the whole skeletal
stabilising musculature, which we don’t
muscular system is reinforced and given
normally use.
support, strengthening the musculature; the
Walking incorrectly causes Deviations anD corrections that Make the rest of our skeletal Muscular systeM have to coMPensate for those BaD haBits
metabolism and blood circulation are
Can the body posture be completely
stimulated; plus posture and the way we walk
changed starting from the feet?
is improved.
The revolutionary design of the patented MBT
The feet are the part of the body that gives us
sole imitates walking barefoot on natural
the necessary stability to keep our balance, a
surfaces of different degrees of hardness or
characteristic unique to humans. For that
density, making each footfall being different to
reason the choice of correct and healthy
the previous one, which returns to the body
footwear is fundamental and the benefits can
the need to adapt itself. In this way the whole
be extrapolated to the whole body.
body is activated and the muscles have to
Appropriate use of the musculature of the foot
work more, whilst our joints are protected
makes us tread properly, using the knees,
from impacts from the terrain.
hips and articulations of the spinal column
MBT can help to prevent the aches that
correctly, maintaining the right body posture.
appear in the feet (related to the structure,
Walking incorrectly causes deviations and
function or coordination) that are liable to give
corrections that make the rest of our skeletal
rise to discomfort. Different problems like the
muscular system have to compensate for
heel spur, fasciitis plantar, osteoarthritis,
those bad habits, leading to discomfort and
Achilles tendonitis, calluses, metatarsal pains,
MBT (Masai Barefoot Technology) was born
aches of differing levels of importance.
all may have a solution thanks to our
in 1996 after discovering that natural
innovative footwear.
instability generates very positive effects in body health. The firm reached this conclusion by observing the surprising agility of the Masai people, in that they walk barefoot on naturally irregular surfaces. After proving that the human body is not designed to walk or remain standing on the hard flat surfaces used by modern society, MBT developed a new concept in footwear. So, as authors of the physiological footwear category, MBT is a Class 1 medical product in the 30 states of the EEA (European Economic Area) and Switzerland. Furthermore, it has been granted a Medical Device Establishment Licence by Health Canada and the Medical Product Certificate in Australia (TGA). MBT, available in 55 countries all over the world, is footwear intended for use throughout the day, both at work and in free time, and for all types of public, from size 35 up to 49.
_CalzadoSaludable varios_Maquetación 1 29/02/12 12:50 Página 60
60 l Calzado saludable l MODAPIELnº116
Arcopédico La marca Arcopedico fue fundada en el año 1966, por el Prof. Ing. Elio Parodi (1914-1973), científico italiano, doctorado en medicina biológica e ingeniería química. En 1965, Parodi inició sus investigaciones para desarrollar un calzado que ofreciera un perfecto apoyo de la columna vertebral a través del arco del pie, añadiendo el complemento de la total liberación del pie a través de un empeine en punto. Con los años, este empeine se desarrolló en piel muy suave y ahora, como novedad mundial, se hace con Lytech, un innovador material producido en microfibra ecológica con una estructura de última generación en 100% elastómero, revestido por lámina de poliuretano orgánico y biodegradable, exclusivo de Arcopedico. Así, la línea Lytech de Arcopedico es una primicia mundial que en los empeines de sus zapatos usa este material de elevada resistencia, 100% ecológico, reciclable y respetuoso del ecosistema, cuya composición está exenta de sustancias químicas prejudiciales a la piel y al medio ambiente, amigo de la natu-
raleza y 100% saludable. El calzado en Lytech cuenta, cada vez más, con la aprobación del público, que valora las calidades intrínsecas de este material que proporciona una comodidad única ya reconocida en todo el mundo, gracias a su elasticidad controlada informáticamente. Arcopedico también ha incluido el tratamiento de hidrofugación en su material ecológico Lytech, lo que proporciona su impermeabilización, repeliendo el agua de la lluvia.
has been developed in very soft leather and now, new worldwide, it is made with Lytech, an innovative material produced in ecological microfiber with a structure of the latest generation in 100% elastomer, covered in a film of organic biodegradable polyurethane, exclusive to Arcopédico. Thus, Arcopédico’s Lytech line, a worldwide first, uses on its insteps this material, of elevated resistance, 100% ecological, recyclable and ecofriendly, with a composition free of chemicals prejudicial to the skin and to the environment,
The Arcopédico brand was founded in 1966, by
nature friendly and 100% healthy.
the Professor of Engineering Elio Parodi (1914-
Footwear in Lytech enjoys more and more public
1973), an Italian scientist, with a doctorate in
approval, which values the intrinsic qualities of this
biological medicine and chemical engineering. In
material that provides unique comfort now
1965, Parodi started his investigations to develop
recognised worldwide, thanks to its IT controlled
footwear that would offer a perfect support to the
elasticity. Arcopédico has also included water-
spine through the arch of the foot, adding the
repellent treatment on its Lytech ecological
complement of the total liberation of the foot
material, which provides its water-proofing,
through an exact instep. Over the years, this instep
repelling rainwater.
Chung Shi Chung Shi es una marca de calzado alemana, que parte de métodos orientales para la prevención y la cura. Los zapatos Chung Shi se pueden utilizar para mantener una buena salud y para reducir problemas y dolores en el cuerpo. Chung shi ofrece zapatos de balanceo, con los cuales se puede integrar el entrenamiento de los músculos en la vida diaria, de manera fácil, suave, efectiva y natural. Estos zapatos de balanceo tienen un sistema único y patentado de la suela con una barra de rodillo central, proporcionando un efecto masaje mientras se camina o se permanece de pie. Además, esta suela especial asegura una realización correcta automática del modo de andar del pie. Los zapatos restauran el movimiento natural del cuerpo, como sucede al caminar descalzo, cuando la musculatura y las articulaciones se activan y se alivian conforme a su capacidad original y natural. En definitiva, los zapatos Chung Shi tienen una influencia positiva en la prevención y la reducción de dolores en la rodilla, columna
vertebral y las articulaciones. El aumento de actividad en las piernas mejora notablemente la circulación de sangre, por ello también son muy recomendados para personas con diabetes. Chung Shi is a German footwear brand, which starts out from Eastern methods for prevention and cure. Chung Shi footwear can be used to maintain good health and to reduce problems and aches in the body.
happens when walking barefoot, when the
Chung shi offers rocking shoes, with which it is
musculature and joints are activated and alleviated
possible to integrate muscle training into daily life,
according to their original and natural capacity.
easy, gentle, effective and natural. These rocking
In short, Chung Shi shoes have a positive influence
shoes have a unique patented sole system with a
on the prevention and reduction of pain in the
central roller bar, providing a massage effect while
knee, spine and joints. The increase in activity in
walking or standing. In addition, this special sole
the legs notably improves blood circulation, so
ensures an automatically correct way of walking.
they are very recommended for people with
The shoes restore the natural body movement, as
diabetes.
_CalzadoSaludable varios_Maquetación 1 29/02/12 12:51 Página 61
MODAPIELnº116 l Healthy footwear l 61
FitFlop Cada sandalia, sneaker, zueco y bota de FitFlop ha sido diseñado con una de sus dos exclusivas entresuelas de triple densidad, ambas biomecánicamente optimizadas, que incorporan diferentes tecnologías. La tecnología original Microwobbleboard, aplicada a la mayoría de modelos de la firma, ayuda a activar los músculos de las piernas, reduce la concentración de presión en la planta del pie y atenúa el impacto del talón al andar en algunos puntos clave. Y la novedad de la temporada, que radica en la ultra fina entresuela Biomimetix, aplicada a una cuidada selección de los modelos más estilizados, que se integra discretamente bajo los pies ofreciendo una ergonomía excepcional en una innovadora colección de flat shoes. La colección otoño invierno 2012 de FitFlop se presenta como la alternativa de diseño al calzado funcional. Inspirada en la perfecta combinación entre ingeniería y mixed-living, la ciudad de Nueva York y el estilo de vida de las ciudades cosmopolitas fusionan una colección de líneas simples y diseño urbano,
en la que los tejidos técnicos y los diseños estilizados aportan un perfecto ajuste a los pies. Elegante y versátil, FitFlop presenta una cuidada selección de modelos para todas las ocasiones que, gracias a su exclusiva tecnología ergonómica, han sido desarrollados para resistir y amortiguar el impacto, para alcanzar paso a paso los objetivos de cada día.
new feature, which lies in the ultra fine Biomimetix mid-sole, applied to a careful selection of the most stylish models, incorporated discretely under the feet offering exceptional ergonomics in an innovative collection of flat shoes. The autumn-winter 2012 collection by FitFlop is presented as the design alternative to functional footwear. Inspired by the perfect combination of engineering and mixed-living, the city of New York
Every sandal, sneaker, clog and boot by FitFlop has
and the lifestyle of cosmopolitan cities are blended
been designed with one of its two exclusive
in a collection with simple lines and urban design,
triple density mid-soles, both biomechanically optimized, incorporating different technologies. The original Microwobbleboard
in which technical fabrics and stylish designs provide a perfect fit to the feet. Elegant and versatile, FitFlop presents a careful selection
technology, applied to most of the
of models for all occasions
firm’s models, helps to activate the leg
which, thanks to their
muscles, reduces the concentration
exclusive ergonomic
of pressure on the sole of the foot
technology, have been
and disperses the impact of the
developed to withstand and
heel when walking in some
cushion impact, to achieve
key points. And the
the aims of every day step
season’s
by step.
latest
Joya Joya es el zapato más blando del mundo. Se trata de la última evolución en el calzado fisiológico desarrollado por Karl Müller junior y su padre Karl Müller senior, el inventor de este tipo de calzado hace ya más de 15 años. Cuando los Müller empezaron a desarrollar Joya, su primer propósito era hacer un nuevo calzado fisiológico que, a diferencia del resto que se basa en las suelas balancín, no requiriese adaptación previa y fuese apto para cualquier edad. Así nació Joya y el concepto de suela plana, blanda y menos inestable. La diferencia con respecto a otros productos es que la suela Joya es íntegramente blanda, desde el talón hasta la punta y se adapta a la forma del pie igual que cuando caminamos descalzos por la arena mojada. En 2012 Joya ha dado un nuevo paso evolutivo en su concepto de calzado saludable con el lanzamiento de dos nuevas tecnologías de suela: sus gamas SenSo y Air3. Joya SenSo está diseñada para el confort del pie femenino, gracias a su zona extra blanda y ancha en el antepié y una mayor estabilidad global. Por
su parte, Joya Air3: es la suela más estable y ligera de Joya, y destaca por ser ideal para uso deportivo, pero también para uso diario. “Es la primera ‘playera’ del mundo con la suela completamente blanda”, aseguran sus responsables.
it adapts to the shape of the foot the same as when we walk barefoot on damp sand. In 2012 Joya has taken a new step in the evolution of its healthy footwear concept, with the launch of two new sole technologies: its SenSo and Air3 ranges. Joya SenSo is designed for the comfort of the female foot, thanks to its extra soft and broad
Joya is the softest shoe in the world. It is the latest
area in the forefoot and greater overall stability.
evolution in physiological footwear developed by
Whereas, Joya Air3 is Joya’s most stable and
Karl Müller junior and his father Karl Müller senior,
lightweight sole, and stands out for being ideal for
the inventor of this type of footwear over 15 years
sports use, but also for daily use. “It is the first
ago.
‘plimsoll’ in the world with a completely soft sole,”
When the Müllers started to develop Joya, their
the company’s managers insist.
first proposal was to make a new kind of physiological footwear that, unlike the rest based on rocking soles, does not require prior adaptation and would be suitable for any age. So Joya was born and the concept of the flat, soft, less unstable sole. The difference with regard to other products is that the Joya sole is totally soft, from the heel to the toe and
_CalzadoSaludable varios_Maquetación 1 29/02/12 12:51 Página 62
62 l Calzado saludable l MODAPIELnº116
Sano by Mephisto
Con características tecnológicas únicas, los zapatos Sano by Mephisto promueven una mejor forma del cuerpo, activan la circulación sanguínea y relajan las tensiones musculares. Caminar regularmente con los zapatos Sano permite fortalecer los músculos, ligamentos y tendones, al tiempo que alivia y mejora los dolores en los pies debido a los problemas relacionados con la postura del cuerpo. Todos los modelos están equipados con el innovador Sistema Movimiento Dinámico, que estimula a cada paso los músculos durante mucho tiempo descuidados, sin causar inestabilidad. Un IPS (Integrated Power stimulator) amortiguador en el talón devuelve
la energía generada al caminar, comprimiendola y liberandola para impulsar el pie hacia adelante durante su movimiento natural de andar. Por lo tanto, se promueve una experiencia de caminar natural, mientras se protege la espalda, las articulaciones y las vértebras. En diversos modelos y diseños, los zapatos y sandalias Sano resultan apropiados tanto para el lugar de trabajo como para las actividades de ocio.
tendons, relieves pains and aches due to footrelated problems and improves body posture. All styles are equipped with the innovative DYNAMIC MOVE SYSTEM, which stimulates long neglected muscles with every step, without causing any instability. An IPS (INTEGRATED POWER STILUMATOR) shock absorber in the heel returns the energy generated through walking, compressing it and releasing it to propel the foot forward during its natural walking movement. Therefore promoting a natural walking
With unique technological features, Sano by
experience while protecting the back, joints and
Mephisto shoes promote better body shape,
vertebrae.
activate blood circulation and relax muscular
With office-appropriate looks SANO shoes and
tensions. Walking regularly with SANO shoes
sandals are well-suited for the workplace, but
allows you to strengthen muscles, ligaments and
also all kinds of leisure-activities.
Skechers
La firma americana Skechers, que este año celebra su 20 aniversario, ofrece calzado deportivo que incorpora un gran número de tecnologías patentadas de última generación para caminar, entrenar o correr. La gran variedad de modelos satisfacen las necesidades de todo el mundo, desde el aficionado que corre de vez en cuando hasta el deportista profesional. Gracias a su suela en forma de balancín, se cambia la pisada y se pisa por la parte media del pie. Su tecnología Natural Stride favorece el movimiento natural del pie y ayuda a mantener el cuerpo en su posición correcta, como si se caminara descalzo. La amortiguación Resalyte, componente creado por Skechers compuesto de Eva y poliuretano, amortigua la pisada y protege las articulaciones. Skechers, presente en 180 países a través de su red mundial de distribuciones y filiales
en Europa, Canadá, Chile y Brasil, fabrica y distribuye una amplia gama de calzado casual, deportivo y de tendencia para toda la familia. Cada temporada presenta una colección de más de 4.000 modelos de hombre, mujer y niño. of the foot and helps to keep the body in its The American firm Skechers, which this year
correct position, as if walking barefoot. The
celebrates its 20th anniversary, offers sports
Resalyte cushioning, a component created by
footwear that incorporates a large number of the
Skechers made up of EVA and polyurethane,
latest generation of patented technologies for
cushions the step and protects the joints.
walking, training or running. The great variety of
Skechers, present in 180 countries through its
models satisfies everyone’s needs, from the
worldwide network of distributions and outlets in
enthusiast who runs now and then to the
Europe, Canada, Chile and Brazil, manufactures
professional sportsman.
and distributes a wide range of casual, sports and
Thanks to its rocking shaped sole, alters the tread
trendy footwear for the whole family. Every
to step on the mid part of the foot. Its Natural
season it presents a collection of more than 4,000
Stride technology favours the natural movement
models for men, women and children.
_CalzadoSaludable varios_Maquetación 1 29/02/12 12:51 Página 63
MODAPIELnº116 l Healthy footwear l 63
Stretchwalker Stretchwalker combina lo mejor de dos mundos: una suela japonesa innovadora combinado con la tecnología de piel elástica patentada de Xsensible Inside, fusionados en un zapato para un caminar revolucionario. El zapato Stretchwalker pretende hacer el caminar más fácil. Un suave material acolchado en la suela “rocker bottom” en la parte del talón y los dedos absorbe cualquier impacto en las articulaciones y hace que los músculos trabajen más duro, llegando a tener una mejor circulación de la sangre en todo el cuerpo. Por ello disminuye la carga sobre el corazón, previene la hinchazón de las piernas y disminuye el cansancio en caminatas largas. Stretchwalker incorpora en su suela una cuña en diagonal que causa una descarga natural del dedo gordo al levantar el talón. Esta cuña está localizada exactamente bajo el punto de equilibrio del cuerpo basada en el principio de equilibrio de la tradicional sandalia japonesa “ippon-ba-geta”. Todo esto permite
mantener una postura corporal correcta y ayuda a prevenir la supinación y pronación de los pies.
causes a natural roll off from the big toe on raising the heel. This wedge is located exactly under the body’s point of balance based on the principle of balance in the traditional Japanese sandal “ipponba-geta”. All this enables correct body posture to
Stretchwalker combines the best of two worlds:
be maintained and assists in preventing supination
an innovative Japanese sole combined with the
and pronation of the feet.
patented elastic leather technology of Xsensible Inside, brought together in a revolutionary walking shoe. The Stretchwalker shoe sets out to make walking easier. A soft cushioned material in the “rocker bottom” sole at the heel and toes absorbs any impact in the joints and makes the muscles work harder, achieving better blood circulation throughout the whole body. This lessens the burden on the heart, preventing swelling of the legs and reducing tiredness on long walks. Stretchwalker incorporates a diagonal wedge in its sole that
Vibram Fivefingers Vibram, uno de los fabricantes de suelas para calzado deportivo más importantes del mundo, ha lanzado un nuevo concepto llamado Fivefingers, diferente a cualquier otro calzado. Se trata de una zapatilla diseñada bajo la idea de que el pie utilice todos sus recursos, es decir como si fuéramos descalzos. A partir de esta idea, Vibram Fivefingers ha conseguido un calzado que además mejora las capacidades de nuestros pies, nos acerca más a la naturaleza, y nos permite utilizarlos como si fuéramos descalzos, sin dañar los pies. Ello comporta que podamos recuperar algunos mecanismos de nuestros pies, que habían quedado condenados al olvido. Debemos tener presente que los pies tienen 26 huesos, 33 juntas y más de 100 músculos. Con Vibram Fivefingers se ejercitan y mantienen en forma esos músculos y articulaciones que con un calzado tradicional se dejan de utilizar. Además, Vibram Fivefingers aporta ventajas como: 1. Fortalece los músculos del pie y la pantorrilla.
2. Mejora el movimiento natural del pie. 3. Estimula las funciones neuronales, que mejoran el equilibrio y agilidad. 4. La estimulación neuronal, proporcionan un mejor conocimiento del cuerpo. 5. La nueva postura, mejora el alineamiento de la espina dorsal, y en general la posición de todo el cuerpo.
over 100 muscles. Vibram Fivefingers, exercises and keeps fit these muscles and joints that stop being used with traditional footwear. Moreover, Vibram Fivefingers provides advantages like: 1. Strengthening the muscles of the foot and calf. 2. Improving the natural movement of the foot. 3. Stimulating neuronal functions, improving balance and agility.
Vibram, one of the world’s most important manu-
4. Neuronal stimulation, providing better self-
facturer of soles for sports footwear, has launched
awareness of the body.
a new concept called Fivefingers, different from any other footwear. It is a trainer designed under the idea that the foot uses all its resources, that is to say, as if we went barefoot. Starting out from this idea, Vibram Fivefingers has achieved a new type of footwear that, as well as improving the capacities of our feet, brings us closer to nature, and enables us to wear them as if we were barefoot, without harming the foot. That contributes to our being able to recuperate some mechanisms of our feet, which had been condemned to oblivion. We must bear in mind that the feet have 26 bones, 33 joints and
5. New posture, improving the alignment of the backbone, and the general position of the whole body.
_Botas cowboy_Maquetación 1 28/02/12 18:39 Página 64
64 l Botas cowboy l MODAPIELnº116
BOTAS
COWBOY Sancho Boots Joe Sánchez Joe Sánchez es una marca sinónimo de calidad, que se dirige a un segmento de público medio-alto. Su colección se divide en dos segmentos: Clásica Cowboy y Línea de señora adaptada a las tendencias de la moda. La creatividad de Joe Sánchez ha ido evolucionando. Sus zapatos irrumpen en el mercado con una gran carga de diseño, mientras que las botas camperas de los años 70 dan paso a un nuevo concepto, imponiendo un revival original y sofisticado del estilo cowboy. Ambos conceptos nos descubren colecciones que, adaptadas a las nuevas tendencias en moda, mantienen viva la actual filosofía de Joe Sánchez: caminar a la moda sin renunciar a la comodidad. Reconocida como una marca internacional, Joe Sánchez está hoy presente en países como Francia, Japón, Alemania, Bélgica y Gran Bretaña... y por supuesto en España.
Joe Sánchez is a brand synonymous with quality, aimed at a mid-high segment of the public. Its collection is split into two segments: Classic Cowboy and Linea, a ladies’ line adapted to fashion trends. The creativity of Joe Sánchez has been evolving over time. The shoes break onto the market with a large quota of design, while the country boots of the ’70s give way to a new concept, imposing an original and sophisticated revival of the cowboy style. Both lines uncover collections adapted to the new fashion trends that keep alive the current philosophy of Joe Sánchez: walking with fashion without doing away with comfort. Recognised as an international brand, Joe Sánchez is present today in countries like France, Japan, Germany, the Czech Republic, Poland and Great Britain... and in Spain, of course.
Sancho Boots, empresa especializada en la fabricación de botas cowboy, ofrece un producto versátil, para todo tipo de terrenos y, por encima de todo, muy cómodo. El uso de los mejores cueros y una cuidada fabricación artesanal en Goodyear Welt –la principal característica en la producción de Sancho Boots- garantizan un calzado de excelente calidad, realizado con esmero por expertos profesionales Las botas cowboy, una moda que llegó para quedarse y ya se ha convertido en un habitual en la moda en el calzado, constituyen la mejor carta de presentación de Sancho Boots, aunque esta firma de Almansa (Albacete) también presenta otras colecciones en el mercado, entras las que pueden citarse líneas como: bota de moto, militar, de montaña, de trabajo, equitación, etc. La técnica y el saber hacer han sido -y siguen siendo- algunos de los factores que han contribuido al éxito de la marca. Mediante el sistema artesanal de cosido Goodyear, que consigue adaptar la plantilla al pie, al tiempo que aísla de la humedad y el calor, Sancho ha conseguido crear un producto de calidad que se refleja en su perdurabilidad. La marca toma el más puro espíritu del Oeste y lo traduce a los códigos actuales gracias a los mejores y más sofisticados materiales, que dan forma a piezas de tradición contemporánea plagadas de detalles artesanales.
Sancho Boots, a company specialising in the manufacture of cowboy boots, offers a versatile product, for all types of terrain and, above all, very comfortable. The use of the best hides and careful handcrafted manufacture on a Goodyear Welt – the chief characteristic in the production of Sancho Boots – guarantee footwear of excellent quality, made with great care by professional experts. Cowboy boots, a fashion that has come to stay and has already become habitual in footwear fashion, constitute the best letter of presentation for Sancho Boots, although this firm from de Almansa, in Albacete province, also presents other boot collections on the market, amongst which can be mentioned lines like: motorbike, military, mountain, work, riding, etc. Technique and know-how have been and still among the factors that have contributed to the firm’s success. By means of the hand stitched Goodyear system, which succeeds in adapting the insole to the foot, at the same time as insulating from damp and heat, Sancho has managed to create a quality product that is reflected in its durability. The brand takes the purest spirit of the Wild West and translates it into current codes thanks to the best and most sophisticated materials, which give shape to boots of contemporary tradition full of hand crafted details.
_Botas cowboy_Maquetación 1 28/02/12 18:39 Página 65
MODAPIELnº116 l Cowboy boots l 65
Sendra Boots Las botas de cowboy de la firma Sendra Boots emanan el gusto por lo auténtico, con piezas fabricadas con mimo artesanal listas para ser llevadas por mucho tiempo. Lo que comenzó hace casi un siglo como una pequeña empresa familiar es hoy una de las firmas de botas más importantes a nivel internacional. Fiel a su línea, Sendra Boots se propone sorprender a la mujer con modelos muy atractivos, pieles de colores en botines de corte cowboy; trenzados y troquelados de inspiración romántica dando un nuevo giro a clásicos que no pueden faltar en los armarios de cualquier amante de la moda. Como si de amazonas urbanas se tratase, los perfiles de la campera clásica se moderan y modernizan redondeando las puntas y creando icónicos modelos en tonalidades más suaves. Los chicos se atan al estilo por que la mayor novedad está constituida por los modelos de cordones. Los botines proponen el desgastado como la opción más puntera. Destaca también la combinación de tonalidades y pieles envejecidas para unos diseños muy contundentes. El guiño al pasado viene de la mano de zapatos de corte clásico en Oxford troquelados y con pieles de diferentes tonos y texturas.
The cowboy boots of the Sendra Boots firm have an air of the authentic, with handcrafted pieces ready to be worn for a long time. What began nearly a century ago as a small family firm is today one of the most important boots firms at international level. Faithful to its lineage, Sendra Boots proposes to surprise women with very attractive models, colourful leathers on ankle boots with a cowboy cut; braided and stamped with romantic inspiration giving a new twist to classics that cannot be missing from the wardrobe of any fashion lover. As if for urban Amazon women, the classic cowboy boots are modified and modernised rounding off the toes and creating iconic models in softer
Tony Mora
shades. Kids catch onto style because the greatest novelty is made up of the models with laces. Ankle boots propose the worn look as the keenest option. The combination of shades also stands out as do distressed leathers for some very striking designs. The nod to the past comes hand in hand with shoes of a classic Oxford cut, stamped and with leathers of different shades and textures.
Tradición, artesanía y diseño se dan la mano en las emblemáticas botas cowboy de Tony Mora, un producto que marca los orígenes de esta empresa de Alaró (Mallorca). Con el paso de los años, Tony Mora ha ido actualizando los modelos y hormas para llegar a convertirse en una firma líder en la fabricación de bota cowboy. Su producto -tradicional, genuino e innovador- lleva desde siempre todos los materiales naturales. Pieles, forros, suelas, tacones de primera calidad. Pitones, caimanes, cocodrilos, avestruces, iguanas, tiburón... son pieles utilizadas para las botas Tony Mora. Comprometidos con salvaguardar la naturaleza y el medio ambiente, sus productos pasan por un riguroso control para que todas estas pieles sean de granja, garantizando así el descanso y salvaguarda del mundo salvaje. Para ello, cada par de botas lleva un registro de granja. Partiendo de pieles y materiales de primerísima calidad, sus artesanos zapateros de Mallorca llevan a cabo más de cien operaciones en cada par de botas, utilizando el sistema Cowboy GoodYear, que tan famosas han hecho a las botas de la firma. Dicho sistema consta del doble cosido que durante la vida de la bota le garantizará la máxima calidad.
Tradition, craftsmanship and design meet in the iconic cowboy boots by Tony Mora, a product that marks the origins of this company from Alaró in Mallorca. Over the years, Tony Mora has been updating its models and lasts to end up being a leading firm in the manufacture of cowboy boots. Its product – traditional, genuine and innovative – has always been made with all natural materials. Leather uppers, linings, soles, top quality heels. Python, alligator, crocodile, ostrich, iguana, shark... are some of the skins used for Tony Mora boots. Committed to safeguarding nature and the environment, its products pass through rigorous controls so that all these skins are from farmed animals with guaranteed stress-free slaughter and safeguarding wildlife. Therefore each pair of boots carries a farm registration certificate. Starting out from topmost quality skins and materials, the craftsman shoemakers from Mallorca carry out over a hundred operations on each pair of boots, employing the Cowboy Goodyear system, that have made the firm’s boots so famous. That system of double stitching guaranteed maximum quality throughout the life of the boot.
_Pajar (Après-ski)_Maquetación 1 29/02/12 12:55 Página 66
66 l Botas Après - Ski / Après - Ski boots l MODAPIELnº116
PAJAR CANADÁ TRADITION AND MODERNITY FOR SOME REFERENCE WINTER BOOTS The story of Pajar Canadá began in Paris, in 1926, where Paul Golbert was born in the bosom of a family of shoemakers. It was on reaching Montreal that he founded the Pajar brand in 1963, using the first letters of the names of the
Tradición y modernidad para unas boTas invernales de referencia
members of his family PAul, JAcques, and Rachel. Since then, the brand has evolved until it has become a world reference in the design of fashion footwear and winter boots. Design of haute couture together with cutting edge industrial technology, and superior craftsmanship have turned Pajar into a firm known as the “Rolls Royce” of Canadian winter boots.
La historia de Pajar Canadá se inició en París, en 1926, donde Paul Golbert nació en el seno de una familia de zapateros. Fue al llegar a Montreal cuando fundó la marca Pajar en 1963, usando las primeras letras de los nombres de los integrantes de su familia PAul, JAcques, y Rachel. Desde entonces, la marca ha evolucionado hasta convertirse en un referente mundial en lo referente a diseño de calzado de moda y botas de invierno. Un diseño de alta costura junto con la tecnología punta industrial, y una mano de obra superior han convertido a Pajar en una firma conocida como el “Rolls Royce” de las botas de invierno canadienses. Desde Pajar comentan que “es un gran placer para nosotros haber abierto el mercado internacional, y que ahora consumidores de todo el mundo experimenten el confort y la calidez de nuestras lujosas, pero asequibles botas, que generaciones de canadienses han disfrutado orgullosos durante nuestro crudo invierno”. Pajar se dirige a todos aquellos que, al llegar los días fríos, se animan a explorar y salir de casa, arriesgándose a salir fuera de la ciudad. Sus colecciones de otoño/invierno están inspiradas en la excitación que barre las ciudades canadienses cuando todos se
From Pajar they comment that “it is a great pleasure for us to have opened up the international market, and that consumers worldwide now experience the comfort and quality of our luxury, but accessible, boots, which generations of Canadians have proudly enjoyed during our harsh winters.” Pajar is aimed at all those who, when the cold
dan cuenta de que el frío se ha instalado por una larga temporada, y que, por ello, ha llegado el tiempo de sombreros, guantes…y de calzarse unas botas Pajar, para mantener calientes los pies durante todo el invierno. Las nuevas líneas mantienen las pieles abrillantadas a mano, complementadas por textiles ligeros y ajustados, junto a tejidos tratados. Esta colección incorpora unos cortes deportivos, a prueba del mal tiempo, mezclados con un confort casual, y una moda de alto nivel de diseño, pero manteniendo su herencia con unos forros textiles ligeros, plantillas acolchadas confortables y técnicas, y unas ligeras suelas de goma. Finalmente, los interlocutores de Pajar explican que “es un gran placer introducir nuestra colección de otoño/invierno en todo el mundo, debutando en unos 35 países el próximo año. Este invierno, haz frente a la nieve con unas botas Pajar”.
days arrive, dare to leave the house and go out to explore, and venture out of town. Their autumnwinter collections are inspired by the excitement that sweeps through Canadian towns when everyone realises that the cold has set in for a long season, and so the time has arrived for hats, gloves, scarves… and for putting on a pair of Pajar boots, to keep the feet warm all through winter. The new lines keep the feet hand polished, complemented by well-suited lightweight textiles, along with treated fabrics. This collection incorporates some sporty cuts, to cope with the bad weather, mixed with casual comfort, and top level design, but maintaining its heritage with some lightweight textile linings, comfortable technical cushioned insoles, and lightweight rubber soles. Finally, the interviewees from Pajar explain that “it is a great pleasure to introduce our autumn-winter collection worldwide, with a debut in 35 countries next year. This winter, face the snow with a pair of Pajar boots.”
_Pajar (Après-ski)_Maquetación 1 29/02/12 12:55 Página 67
_Botas Aprés-sky_Maquetación 1 28/02/12 18:44 Página 68
68 l Botas Après - Ski l MODAPIELnº116
ESPÍRITU ALPINO EN LA CIUDAD Las botas après-ski ya no son únicamente para la nieve. Este calzado ha aterrizado en la ciudad, inundando de “fiebre alpina”el asfalto y llevando la moda que hasta ahora se lucia exclusivamente en entornos de nieve a lugares hasta hace poco insospechados. Calzado cómodo y que mantiene calientes los pies, las botas après-ski se muestran capaces de ofrecer los más variados estilos y tendencias de moda, con el objetivo, entre otros, de satisfacer necesidades y gustos que van más allá de la nieve… y llegan hasta las ciudades. Propuestas sport, en diversos colores, más sobrios en unos casos pero muy atrevidos en otros… las botas après-ski descienden por las pistas dispuestas a conquistar la ciudad.
Alpine spirit in town Après-ski boots are not only for the snow now. This footwear has landed in town, flooding the asphalt with “Alpine fever” and taking fashion which has until now been worn exclusively in snowy settings, to places unsuspected until recently. Comfortable footwear that also keeps the feet warm, après-ski boots are showing themselves capable of offering the most varied styles and fashion trends, with the aim, amongst others, of satisfying needs and tastes that go beyond the snow… and
CROCS La colección de calzado après-ski de Crocs está diseñada para que quien la lleve se sienta bien y mantenga los pies calientes y cómodos hasta en los momentos más fríos. Sus botas guateadas y con falso pelo son el calzado ideal para el invierno. Para ellas, Cozycrocs bootie y Crocband Winter boot resultan ideales para disfrutar al máximo del tiempo al aire libre cuando más frío hace. Además de tener un precioso diseño, cuentan con la ligereza que caracteriza a la marca y proporcionan una agradable sensación de confort al llevarlas. Su combinación de materiales las convierten en las botas perfectas para disfrutar en la nieve. En las botas para hombre, Greeley supone la combinación de Croslite con piel para mantener los pies secos y cómodos aún en los días más lluviosos y fríos. Además, su suela de goma asegura una estabilidad y tracción perfectas. Top of Form Bottom of Form Por su parte, Crocband Gust boot y Hello Kitty Gust boot son las botas de Crocs pensadas para que los más pequeños puedan seguir divirtiéndose a pesar de las inclemencias del tiempo. Con varios colores para elegir, sus pies se mantendrán a salvo de la humedad y además irán muy calentitos y cómodos.
reach town. Sports proposals, in a variety of colours, more sober in some cases but very daring in others… après-ski boots swoop down the pistes ready to conquer the town.
BOTAS APRÈS-SKI
The Crocs après-ski footwear collection is designed for the wearer to feel good and keep the feet warm and comfortable even at the coldest moments. Their padded boots with false fur are the ideal footwear for winter. For the ladies, Cozycrocs bootie and Crocband Winter boot are ideal for enjoying time outdoors to the maximum no matter how cold it is. As well as having a lovely design, they boast the lightweight that characterises the brand and they provide an agreeable feeling of comfort when worn. The combination of materials makes them the perfect boots for enjoying the snow. In the line of men’s boots, Greeley combines Croslite with leather to keep the feet dry and comfortable even on the coldest rainiest days. In addition, the rubber sole ensures perfect stability and grip. Meanwhile, Crocband Gust boot and Hello Kitty Gust boot are the Crocs boots intended for the little ones to be able to carry on enjoying themselves despite the harshness of the weather. With a variety of colours to choose from, their feet will be kept safe from damp and will also be very warm and comfortable.
_Botas Aprés-sky_Maquetación 1 28/02/12 18:44 Página 69
MODAPIELnº116 l Après - Ski boots l 69
SOREL
LACOSTE Para las amantes del periodo hibernal, de la nieve y el frío, Lacoste presenta diferentes posibilidades de après-ski para descansar de un largo día practicando su deporte favorito, sin dejar de lado las últimas tendencias. La marca del cocodrilo propone modelos para todo tipo de gustos y mujer. El diseño más trendy de la temporada se presenta en unos bonitos modelos con detalles de lana con estampado hibernal en la parte superior de la bota. Para las amantes de un estilo más sport, pensado para las mujeres que buscan comodidad y al miso tiempo diseño, Lacoste propone unos modelos con detalles en charol, que prometen ser el calzado perfecto para el break en las zonas de descanso. Además, se puede elegir entre diversos colores. Lacoste también ha pensado en las más atrevidas. Para ellas, un modelo diferente y muy femenino, ideal para el après-ski: unas botas con talón, en rojo y negro, con detalles en charol.
Sorel, en constante evolución para adaptarse de la montaña al entorno urbano, vuelve a afianzar su visibilidad dentro del mundo de la moda con unos atractivos diseños fundamentados en la idea de que conocimientos como resistencia y elegancia pueden convivir entrelazados. Sorel quiere dejar huella en la nieve, pero va más allá. Sorel ha desarrollado dos colecciones para el próximo otoño-invierno: Nex Icons & Dwell Collection. Para crear la colección New Icons se han rescatado colecciones anteriores, adaptándolas a un estilo más moderno y marcado. El resultado son unas botas fabricadas con materiales de primera calidad, como la piel plena flor, dónde las superposiciones y las hebillas son protagonistas claves. Dentro de esta colección destacan: Slimpack riding (para aquellas que buscan un estilo funcional y gran comodidad), Kitchener Caribou (combina la funcionalidad de la bota Caribou con la comodidad de una zapatilla de deporte). La colección Dwell permite conocer el lado más suave de Sorel, pues está pensada para crear un refugio para los pies, un lugar para escapar de los rigores de la vida cotidiana.
Pieles flexibles, suaves lanas y felpas son los protagonistas indiscutibles, cuyo resultado es una colección cómoda e informal para cualquier momento. Destacan: Chipahko Blanket (muy cómoda, utiliza lana en sus forros removibles, lo que mantiene los pies calientes cuando hace frío y fresco cuando hace calor) y Chugalug Chukka (modelo rescatado de la década de los 70 con toques actuales como piel plena flor, suela de crepé de caucho natural y forro shearling para mayor comodidad y transpirabilidad). Sorel, constantly evolving so as to adapt from the mountain to the urban setting, returns to strengthen its visibility within the fashion world with some attractive designs based on the idea that notions such as resistance and elegance can coexist interlinked. Sorel wants to leave a track in the snow, but it goes beyond that. Sorel has developed two collections for the coming autumn-winter: Nex Icons & Dwell Collection. To create the New Icons collection, previous collections have been rescued, adapting them to a more markedly modern style. The result is some boots made with top quality materials, like full grain leather, on which overlays and buckles play a key leading role. Within this collection these stand out: Slimpack riding (for those seeking a functional style and great comfort), Kitchener Caribou (combining the functionality of the Caribou boot with the comfort of a sports shoe). The Dwell collection makes it possible to get to now the softer side of Sorel, for this is intended to create a refuge for the feet, a
For lovers of the snow and cold of winter, Lacoste presents
place to escape from the rigors of everyday
different possibilities for après-ski to rest after a long day on the
life. Fexible leathers, soft wools and felts are
pistes with their favourite sport, without leaving aside the latest
the undisputed protagonists, resulting in a
trends.
comfortable and informal collection for
The brand of the crocodile trademark proposes models for all
wearing at any time. Outstanding: Chipahko
kinds of tastes and all types of women. The trendiest design of
Blanket (very comfortable, using wool in the
the season is presented in some pretty models with details in
removable linings, which keeps the feet
wool with a winter print on the upper part of the boot.
warm when it is cold and fresh when it is
For lovers of a more sporty style, aimed at women seeking
hot) and Chugalug Chukka (a model
comfort at the same time as design, Lacoste proposes some
rescued from the decade of the ’70s with
models with patent leather details, which promise to be the
modern touches like full grain leather,
perfect footwear for taking a break in the rest areas. Moreover, it
natural crêpe rubber sole and shearling
is possible to choose between a variety of colours. Lacoste has also thought of the more daring. For these, a different and very feminine model, ideal for après-ski: some boots with a heel, in red and black, with details in patent leather.
lining for greater comfort and breathability).
-escandinavo_Maquetación 1 28/02/12 18:48 Página 70
70 l Quién es quién en el calzado escandinavo l MODAPIELnº116
UNA ACERTADA COMBINACIÓN DE ARTESANÍA Y TECNOLOGÍA PUNTA Los Países Escandinavos cuentan con una potente industria de fabricación de calzado cuyos productos están muy marcados, como es lógico, por la climatología de la zona, pero que en su evolución –la mayoría de las empresas son de origen familiar y cuentan con una notable antigüedad- ha llevado a la elaboración de unos zapatos de moda, exportables a otras zonas del mundo y que, en la actualidad, están muy reconocidos en el mercado internacional por su calidad. Ésta que nace de una acertada combinación de la tradición artesana con las más modernas tecnologías, que en algunos casos incluye el uso de la robótica. Se trata de un calzado muy estudiado para garantizar al usuario la mayor comodidad y que comprende una amplia variedad de modelos que van desde de modelos muy robustos para la vida al aire libre -que incluyen líneas impermeabilizadas en cuya fabricación se emplea el Gore Tex- al calzado de vestir, los deportivos, las sandalias, la chanclas y un amplio capítulo de zapatillas para la casa. Otra característica muy destacada del calzado que se produce en Escandinavia es su condición de ecológico, ya tanto en lo que se refiere a los materiales empleados como en los procesos de fabricación, se siguen métodos estrictamente respetuosos con el medio ambiente. A sensible combination of craftsmanship and advanced technologies Scandinavian countries have a powerful footwear industry sector, making products that are typically adjusted to the climate of this region but showing an evolution – most of the companies started as family-owned businesses, with a long history as footwear makers – that has caused models to include fashion. This makes them good products for exportation, and international markets recognize their good quality. This tradition in a craft that requires such skill and expertise is now sensibly combined with advanced technologies, often computer assisted. Footwear models are carefully studied and designed to guarantee consumers maximum comfort, and the range of styles and designs goes from the sturdiest, for outdoor and leisure time wear including waterproof shoes made with Gore Tex, to elegant or sportive shoes, sandals, flip flops and an extensive number of choices in home slippers. Footwear produced in Scandinavia is environmentally friendly, as materials and processes are always consistent with strict environmental care policies.
Björn Borg, una marca que refleja la personalidad de una figura del tenis Björn Borg es una compañía sueca, propietaria de la marca del mismo nombre, cuya filosofía refleja la personalidad del famoso tenista, que se traduce en una compañía abierta y accesible para sus clientes. Sus productos se distinguen por una alta calidad y un diseño creativo e innovador que los hace ser muy apreciados por el público joven. La línea de artículos más importantes es la que corresponde a la ropa interior, para hombre, mujer niño y niña, pero cuenta también con una amplia oferta de otros productos como prendas deportivas, pijamería, ropa de baño, calcetines y zapatos; así como bolsos, colonias y gafas en régimen de licencia. Estos productos se venden en dieciocho países de todo el mundo y sus mercados más importantes son Suecia y Holanda. En el apartado de los zapatos, la oferta de esta marca es muy amplia, puesto que comprende zapatillas deportivas, botas, calzado casual y de vestir y una completa línea de chanclas.
Björn Borg, a brand that reflects the personality of a tennis star Björn Borg is a Swedish company, owner of the brand of the same name, whose philosophy reflects the personality of the famous tennis player, which is translated into a company that is open and accessible for its clients. Its products are distinguished for high quality and a creative and innovative design that makes them very much appreciated by the young public. The most important line of clothing corresponds to underwear, for men, women, boys and girls, but also has a wide range of other products on offer, like sportswear, pyjamas, swimwear, socks and shoes; as well as bags, colognes and spectacles under license. These products are sold in eighteen countries from all over the world and their most important markets are Sweden and Holland. In the shoe section, the brand's offer is very wide/ranging, given that it covers sports shoes, boots, both casual and formal footwear and a complete line of flip-flops.
-ecco_Maquetación 1 28/02/12 18:50 Página 711
MODAPIELnº116 l Quién ́ es quién en el calzado escandinavo l 71
Ecco Calidad y estilo de vida escandinavo a sus pies Ecco, marca líder en el mundo del calzado que combina estilo y comodidad, ha construido su éxito a partir de un compromiso permanente con la calidad, la tecnología innovadora y una filosofía de diseño basada en la premisa "el zapato debe seguir al pie”. Ecco, firma que controla y dirige cada uno de los pasos del proceso de fabricación, también cuenta con la fuerza e implicación de sus empleados en el diseño, desarrollo y producción del calzado, asumiendo entre todos la responsabilidad de cuidar hasta el más mínimo detalle. Además, como empresa familiar, Ecco tiene un profundo sentido del compromiso, aspecto que se encuentra consagrado en el ambicioso Código de Conducta de la compañía y, por extensión, en el mismo ADN de la marca. Los productos Ecco pueden encontrarse en 4.000 puntos de venta, repartidos en más de 90 países de todo el mundo.
Pasión por ser el mejor La verdadera pasión es la clave para hacer grandes zapatos. Desde la elaboración de las primeras líneas de un zapato Ecco hasta la presentación de los zapatos en las tiendas de Ecco en todo el mundo, se aplica siempre el mismo cuidado y atención al detalle. Así, uno de los valores más destacados de la firma es el control de sus propias empresas de curtidos y fábricas de calzado. A lo largo de su historia, la filosofía de Ecco siempre ha sido la fabricación de zapatos que se adaptan al pie, no al revés. Este aspecto es esencial para entender lo que hoy es la compañía y lo que le permite progresar e innovar. “Es simple. Queremos ser la mejor compañía de calzado en el mundo. Con esta visión, no se deja nada al azar”, se afirma sin dudarlo desde la propia empresa. Los diseñadores de Ecco desafían constantemente la tecnología y aplicando las últimas innovaciones en diseño siempre con la pasión y el objetivo de realizar zapatos con las cualidades por las que Ecco es conocido: ligereza, suavidad, flexibilidad, confort y estilo perfecto. La colección otoño-invierno 2012-13 de Ecco expresa el estilo de vida escandinava, como nunca antes. La colección, que supone una genuina declaración sobre la filosofía artesanal, cuenta la historia de una colección durante todo el año, ofreciendo zapatos de todas las categorías para todos los que viven y respiran el estilo de vida escandinavo. Es una colección que puede describirse por su atractivo atemporal, su elegante simplicidad y por su funcionalidad.
Scandinavian quality and lifestyle at your feet Ecco, a leading brand in the world of footwear combining style and comfort, has built its success starting out from a permanent commitment to quality, innovative technology and a design philosophy based on the premise “the foot should follow the foot.” Ecco, a firm that controls and directs every single step of the manufacturing process, also counts on the strength and involvement of its employees in the design, development and production of the footwear, assuming responsibility amongst them all for taking care of even the minutest detail. Moreover, as a family business, Ecco has a deep sense of commitment, which is enshrined in the company’s ambitious Code of Conduct and, by extension, in the very DNA of the brand. Ecco products can be found in 4,000 sales outlets, scattered around over 90 countries worldwide. Passion for being the best True passion is the key to making great shoes. From the drawing of the first line of an Ecco shoe through to the presentation of the shoes in Ecco’s stores all over the world, the same care and attention to detail is
applied. So, one of the firm’s most outstanding values is the control of its own tanning and footwear manufacturing companies. Throughout its history, Ecco’s philosophy has always been the manufacture of shoes that adapt to the foot, not the reverse. This aspect is essential for understanding what the company is today and what enables it to progress and innovate. “It’s simple. We want to be the best footwear company in the world. With this outlook, nothing is left to chance,” the company itself states unhesitatingly. Ecco’s designers are constantly challenging the technology and applying the latest innovations in design always with the passion and aim of making shoes with the qualities for which Ecco is known: lightness, softness, flexibility, comfort and perfect style. Ecco’s autumn-winter 2012-13 season expresses Scandinavian lifestyle, as never before. The collection, which represents a genuine declaration about the philosophy of handcrafting, tells the story of a collection throughout the whole year, offering shoes of all categories for all those who live and breath the Scandinavian lifestyle. It is a collection that could be described by its timeless attraction, its elegant simplicity and functionality.
-escandinavo_Maquetación 1 29/02/12 12:58 Página 72
72 l Quién es quién en el calzado escandinavo l MODAPIELnº116
Jalas, empresa internacional innovadora en calzado de seguridad en el trabajo
Brunngard, zapatos que hacen felices a los pies Brunngard es una empresa sueca especializada en la fabricación y comercialización de calzado para personas que en su vida profesional deben permanecer en constante movimiento. De acuerdo con el lema “Hacemos que sus pies se sientan felices”, confecciona zapatos muy cuidados tanto en lo que se refiere a los materiales como a las hormas, las plantillas y demás componentes, a fin de garantizar la máxima comodidad y resistencia y ofrecer a sus clientes unos productos que satisfagan plenamente al usuario. Esta firma se fundó en 1983 y cuenta con marcas propias que se venden en tiendas detallistas de todo el mundo, aunque sus principales mercados están situados en Europa. Las marcas que distribuye responden al cien por cien a esa filosofía y entre ellas están nombres tan importantes como Kiwi, Collonil, Ecco, Calzanetto, Spenco, Bama y Delta Pedag, entre otros. Esta amplitud de oferta sitúa a Brunnegard como una de las firmas líder del mercado internacional de zapatos de confort.
Urho Viljanmaa Oy – Jalas, es el fabricante líder en el mercado de calzado de protección de los países nórdicos. Tiene su sede en Jalasjärvi, Finlandia, y fue creada en 1916, en el pueblo de Jalasárvij, como una pequeña curtiduría. Casi un siglo más tarde se ha convertido en una empresa internacional que exporta el 60% de su producción ya que tiene clientes tanto en los países nórdicos como en los del Báltico, en Rusia y en otros puntos de Europa. La plantilla consta de doscientos empleados, altamente cualificados y desde 2008, forma parte del grupo de empresas sueco Ejendals, cuya cifra de ventas anual se sitúa cerca de los cien millones de euros. Especializada en la fabricación y comercialización de calzado de protección de primera calidad, la filosofía de Jalas se basa en la innovación, que consideran como la clave de sus éxitos, ya que una constante renovación de sus modelos es lo que le ha valido la plena confianza de los clientes, con los que mantiene una permanente comunicación a fin de dar, en cada momento, la respuesta más adecuada a sus necesidades.
Brunngard, shoes that make feet happy
Jalas, an International innovator in work- and safety footwear
Brunngard is a Swedish company specialising in the manufacture and commercialisation of footwear for people who have to be constantly moving around on foot in their professional life. In accordance with the slogan “Make your feet feel happy”, it makes shoes very carefully both regarding materials and lasts, insoles and other components, with the aim of guaranteeing maximum comfort and resistance and offering its customers some products that fully satisfy the user. This firm was set up in 1983 and has its own brand names that are sold in retail stores worldwide, although its chief markets are in Europe. The brands it distributes answer one hundred percent to this philosophy and among them are such important names as Kiwi, Collonil, Ecco, Calzanetto, Spenco, Bama and Delta Pedag, amongst others. This extensive offer positions Brunnegard as one of the leading firms on the international market for comfort shoes.
Urho Viljanmaa Oy – Jalas, is the leading Finnish manufacturer firm of special footwear in the Nordic countries, based in Jalasjärvi. It was founded in 1916 as a small tannery in the village of Jokipii and almost a century later, that small tannery has become an international company exporting 60% of their production to abroad. Their main customers are the Nordic, the Baltic and European countries together with Russia. They have a staff of 200 highly skilled employees. In 2008, Jalas became part of the Swedish Ejendals Group. The sales turnover of this holding amounted to nearly 100 million euros. Their main objective is to develop, manufacture, market and sell superior work, safety and special footwear and are prepared to take courageous decisions to reach their goals. They also supply special FSS insoles adapted to different lines of their footwear. Jalas’ philosophy is focused on customer needs, confidence and open communication both in-house and with customers and partners. Innovation is the key of their success.
-escandinavo_Maquetación 1 29/02/12 12:59 Página 73
MODAPIELnº116 l Who is who in the scandinavian footwear l 73
Janita, un ejemplo de empresa de calzado Janita Oy es la mayor empresa de calzado de Finlandia y está especializada en la fabricación de zapatos y botas para señora Fue fundada a finales de los años 50 y es una sociedad familiar dirigida hoy por la cuarta generación y exporta el 80% de su producción a Suecia, Noruega, Países Bálticos, Rusia, Estados Unidos, Reino Unido y Alemania. El calzado de esta firma es una combinación de tecnología, artesanía y habilidad, que se concretan en un zapato de moda y muy pensado para el confort y cuidado de los pies de las usuarias. La principal fábrica de Janita está situada en la localidad de Seinäjoki, donde cuenta con una plantilla de 200 profesionales y todo el proceso de fabricación lo lleva a cado en Finlandia. Janita recibió hace unos años, el premio “Presidential Export Award” concedido por el gobierno de su país.
Janita, an example of shoe factory Janita Oy is the biggest shoe factory in Finland specialized in ladies footwear, shoes and boots. It was founded in the late 1950s and is a family-owned company led by four generations. They export their shoes to Sweden, Norway, the Baltic States, Russia, the USA, the UK, and Germany. Their main factory is in Seinäjoki and employs almost 200 professionals along with other subcontractors. All materials and labor are Finnish. Janita exports over 80% of its daily production. Some years ago, Janita received the “Presidential Export Award” for its efforts and work with Finnish foreign trade. Janita’s footwear is a combination of technology, workmanship and skill. The final product is a fashionable Janita shoe with strong individual features for improved comfort and care of ladies’ feet.
Skofabriken Kavat AB, diseño funcional, calidad y sostenibilidad Fundada en 1945 en la localidad sueca de Kumla, Skofabriken Kavat AB es una firma fabricante de calzado que cuenta con las más modernas tecnologías para la confección de esta industria, incluidas la informática y la robótica, lo que le permite seguir fabricando en su país y competir con las demás producciones presentes en el mercado. Su filosofía se basa en un diseño funcional, calidad y sostenibilidad. A partir del 2007, esta firma está presente en las ferias más importantes de calzado en Europa, tiene una producción de alrededor de 1.200 pares entre su factoría de Suecia y la que instaló, en 2009, en Bosnia-Herzegovina exportando a cerca de una veintena de países. En 2010, Skofabriken Kavat empezó a introducir en el mercado internacional sus colecciones de calzado ecológico, en las que incluyó una nueva línea de zapato para mujer, como respuesta al gran interés de los consumidores por los temas relacionados con la conservación del medio ambiente, un segmento de mercado menos preocupado por el precio.
Skofabriken Kavat AB, functional design, quality and sustainability Skofabriken Kavat AB, a Swedish manufacturer specialising in children shoes, was founded in 1945 in Kumla, the old Swedish “shoe town” located 200km southwest of Stockholm. Kavat invested early in modern machinery, computers and robotics, to be able to compete with overseas producers and keep some of the production in Sweden. Today the 4th generation in direct line is active in the company and still making shoes in Sweden. In 2010, Skofabriken Kavat AB began to expand their ecological range and included a new line of products for women. “It was a response to the great interest also internationally, in ecological footwear for children. Our customers also asked for women’s sizes for modern and eco-conscious mothers,” says Magnus Ericson, Chairman at Kavat, “so we saw that as an opportunity to expand production in Sweden as women’s footwear is less price sensitive.”As from 2007, Kavat has been present in major footwear shows throughout Europe. Their shoes today are exported to more than 16 countries worldwide. The daily production is approximately 1,200 pairs of shoes between the factories in Sweden and Bosnia-Herzegovina (opened in 2009). The company’s core values are of functional design, quality and sustainability.
-escandinavo_Maquetación 1 29/02/12 12:59 Página 74
74 l Quién es quién en el calzado escandinavo l MODAPIELnº116
Mantere Oy, calidad, confort y un estilo clásico
Mantere Oy, compañía de calzado finesa fundada en 1921 en la ciudad de Orivesi cuenta con cincuenta empleados y tiene una producción anual que gira en torno a los 110.000 pares Sus productos, fabricados con pieles finas de la propia Finlandia e importadas de Italia, se comercializan con las marcas Broadway, Umberto y Desiree; todas ellas muy apreciadas en el mercado internacional ya que combinan calidad, confort y un estilo clásico. Esta firma fabrica también la línea Orto, creada con el objetivo de ofrecer a los clientes con un amplio surtido de medidas y formas diversas. Una de las características de la misma son sus plantillas extraíbles que pueden ser reemplazadas, si es necesario, por un soporte individual adaptado al pie o por otra ayuda técnica. Mantere Oy utiliza un proceso de fabricación especial en la confección de cada par de zapatos que consta de entre 80 y 120 fases, la mayoría de las cuales suponen un meticuloso trabajo manual.
Moheda Toffeln, calidad sueca para el mercado internacional
Reinholdson Sko AB es una firma sueca fundada en 1973 por Inge Reinholdson, como continuación de la sociedad Moheda Toffeln nacida en 1860 y con cuya marca se siguen comercializando los productos. La primera sociedad se dedicaba a la fabricación de sandalias, zapatillas y calzado profesional; y hoy está especializada en la confección de zuecos, de los que desarrolla diferentes líneas en madera, PU y también modelos flexibles para profesionales de diversos sectores. En la actualidad es una de las empresas más importantes de Escandinavia en su especialidad y muy reconocida en el mercado internacional, ya que exporta el cincuenta por ciento de su producción. Los zuecos de la marca Moheda Toffeln son el fruto de una cuidada elaboración artesanal que se inicia con la selección de las mejores pieles vacunas y que termina con un estricto control de calidad, antes de su envasado. Moheda Toffeln, Swedish quality for international markets
Mantere Oy, a meticulous shoe manufacturing process Mantere Oy is a Finnish footwear company founded in 1921 located in the town of Orivesi, with 50 professional employees and production totals of around 110,000 pairs a year They distribute the brands Broadway, Umberto and Desiree. All of them are well-known and qualified. They combine quality, comfort and classic style. These brands can be found in specialist footwear stores. The materials used are the finest leathers from Finland and Italy. They also manufacture the Ortoline, designed with the aim of providing their customers with a wide range of different shapes and sizes. Ortoproducts have a removable insole, which can be replaced if necessary with an individual foot support or other technical aid. Mantere OYuses a special manufacturing process in the making of every pair of shoes consisting of 80 to 120 stages, most of which involve a meticulous work by hand.
Reinholdson Sko AB is a Swedish firm, founded by Inge Reinholdson in 1973, as the continuation of Moheda Toffeln, a business founded in 1860, and a name identifying its products. The former business used to manufacture sandals, slippers and work footwear, and today, the company specialized in clogs, developing various lines: wooden, made from PU and also flexible models for various work sectors. This is one of the most important companies in Scandinavia, within its sector, and very well known in international markets, as it exports fifty per cent of its production. Clogs by Moheda Toffeln are the result of careful work, often by hand, from the starting point of choosing the very best cowhides, to the final strict quality controls, prior to packaging.
-escandinavo_Maquetación 1 29/02/12 12:59 Página 75
MODAPIELnº116 l Who is who in the scandinavian footwear l 75
Pomarfin, tecnología punta para el máximo confort del pie
Pomarfin Ltd., always a step ahead in technology
Pomarfin, firma líder en el mercado finés de calzado casual para caballero, señora y niño, fue fundada hace cerca de medio siglo y en sus fábricas de Finlandia y Estonia, da empleo a un total de ciento veinte personas. Sus zapatos, que se comercializan con las marcas Pomar y P&F, son conocidos por ser muy confortables y en su confección se parte de un diseño meticulosamente cuidado para responder a los desafíos que presenta el duro clima del norte de Europa. Una muestra de ello es la aplicación del Gore-Tex en sus productos, y es la única empresa de Finlandia con licencia para ello. Este material es veinte mil veces más pequeño que una gota de lluvia pero setecientas veces más grande que una molécula de agua, lo que permite mantener sus pies secos y confortables. Para la confección de las suelas utilizan el material multicapas Fenomex.
Pertti Palmroth diseño y calidad para el mercado internacional Empresa familiar, fundada en 1928, Pertti Palmroth se dedica a la fabricación de sandalias, zapatos, botas y bolsos de señora. Sus primeras marcas fueron Fiore y Viva y en 1958 inició una labor exportadora con la que ha llevado a extender su mercado por más de 30 países. Los más importantes son los escandinavos, Estados Unidos, Canadá, Alemania, Holanda y, cada vez más, Rusia. Sus artículos se pueden encontrar en tiendas de gran prestigio como Saks, de la Quinta Avenida de Nueva York, Bergdorf Goodman y Bloomingdal, en la misma ciudad o Harrods y Harvey Nichols en Londres. Gracias a un diseño original y una alta calidad en los productos, esta firma ha trabajado con marcas de fama mundial como Christian Dior, Bally, Lord & Taylor y I. Miller; y ha diseñado los uniformes para los empleados de las líneas aéreas norteamericanas Braniff, la holandesa KLM, la escandinava SAS y Finnair.
Pomarfin, a Finnish leading manufacturer of casual footwear, was founded in Pomarkku , nearly fifty years ago and is today headquartered in this same city. Nowadays, they are known for their comfortable footwear, meticulously designed to meet the challenging requirements of the climate and landscape in the North. They manufacture shoes for men, women and children under their own trademarks Pomar and P & F. They have premises located in Pärnu, Estonia with sales outlets in Sweden, Norway and Baltic countries. They employ 120 footwear professionals. This is the only footwear company in Finland with a license to manufacture Gore-Tex casual shoes. The Gore-Tex membrane is 20,000 times smaller than a raindrop but 700 times larger than a molecule of water and it allows people to keep their feet dry and incredible comfortable. They also use the Fenomex multilayer sole to manufacture their shoes.
Pertti Palmroth – design and quality for the international market A family firm, founded in 1928, Pertti Palmroth is dedicated to manufacturing sandals, shoes and bags for ladies. Its first brands were Fiore and Viva and in 1958 it began exporting, which has led it to extend its market to more than 30 countries. The most important are the Scandinavians, USA, Canada, Germany, Netherlands and, more and more to Russia. Its articles may be found in very prestigious stores like Saks, on New York’s Fifth Avenue, Bergdorf Goodman and Bloomingdale’s, in the same city or Harrods and Harvey Nichols, in London. Thanks to the original design and high quality of the products, this firm has worked with world famous brands like Christian Dior, Bally, Lord & Taylor and I. Miller; and it has designed the uniforms for airline staff of Braniff in USA, the Dutch KLM, the Scandinavian SAS and Finnair.
-escandinavo_Maquetación 1 29/02/12 13:00 Página 76
76 l Quién es quién en el calzado escandinavo l MODAPIELnº116
Sievi, el fabricante más importante del Norte de Europa
Viking Fottoy, la robustez y la fuerza del zapato de los vikingos
Sievin Jalkine Oy, conocida como Sievi en toda Europa, es una compañía finesa fundada en 1951 y hoy en día es el fabricante más importante de calzado en el Norte de Europa. Sievin Jalkine Oy, pertenece al grupo Sievi, con sede en Finlandia, y cuenta con filiales en Suecia, Noruega, y Alemania así como delegaciones en Gran Bretaña, Dinamarca, Bélgica, países Bálticos y Rusia. Su objetivo es muy sencillo: ser los primeros en calzado de protección. Actualmente, su plantilla asciende a más de 570 personas y a pesar del descenso en la fabricación de calzado de piel en Europa, Sievi ha aumentado su producción y número de personal. Por esta razón, a lo largo de su historia Sievi ha recibido numerosos Premios y distinciones. Ha sido la primera empresa fabricante de calzado en Europa en recibir las acreditaciones ISO9000 de calidad, así como el certificado de respeto al medio ambiente ISO14001. Exportan el 50% de su fabricación y todos sus productos están hechos usando mano de obra finesa. La cifra de negocios del grupo Sievi en el 2010 fue de 58 Millones de Euros.. La sociedad noruega Viking Fottoy A/S, fue fundada en 1920 por Peter Mathias Rowde, en la localidad de Askim, Noruega y hoy tiene su sede en Lorenskog. Su nombre significa oriundo de Viken y ha estado siempre relacionado con la dureza, robustez y fuerza de los zapatos de los vikingos. Esta empresa fue la primera en utilizar en sus procesos la membrana Gore Tex y su producción actual se basa en un calzado impermeable, de alta calidad para uso en el exterior. El primer producto de la marca Viking fue la clásica bota de goma y a lo largo de los años la empresa ha desarrollado nuevas tecnologías y, aplicando el know how de sus colaboradores, ha llevado a cabo multitud de pruebas para ver qué productos ofrecían mejores prestaciones sometidos al clima extremo y la dura naturaleza de Noruega. Su surtido actual comprende desde calzado casual hasta robustas botas y zapatos para caza, trekking, montañismo y otras actividades al aire libre, tanto para adultos como para niños. Sievi, the largest footwear manufacturer in Northern Europe Viking Fottoy, the sturdiness and strength of the Vikings’ shoes Sievin Jalkine Oy, known as Sievi around Europe, is a Finnish company, founded in 1951 and it is today the largest footwear manufacturer in Northern Europe. Sievin Jalkine Oy belongs to the Sievi Group, based in Finland, with subsidiaries in Sweden, Norway and Germany and delegations in Great Britain, Denmark, Belgium, Baltic countries and Russia. Its target is very simple and clear: to be the first in specialized safety and occupational footwear. Currently they employ over 570 people and, despite the decline in the manufacture of leather footwear in Europe, they have increased their output and staff numbers. For this reason, Sievi has received numerous Awards and recognitions along its history. In 1991 they were the first in Europe to receive ISO9000 accreditation for quality, as well as the ISO 14001 environmental system certificate. They export 50% of their output, and all their products are made using Finnish labour. The turnover of the Sievi-Group in 2010 was 58 Million Euros.
Viking Fottoy A/S, was founded in 1920 by Peter Mathias Rowde as a rubber factory in Askim, Norway. Today its headquarters are in Lorenskog. The word Viking means a man from Viken, which is the bay area around the Oslo fjord, in south eastern Norway, and has long been associated with being strong, robust, rough and tumble, which is the spirit of Viking shoes. They were one of the first footwear manufacturers to use the now famous GORE-TEX membrane. Today they make top quality, mainly waterproof footwear for outdoor use. The first product they made was the classic rubber boot. Over the years they have developed technologies and applied know-how from their partners by testing what works in their test lab – the tough Norwegian climate and nature. Their range is very wide and goes from casual footwear to heavy duty boots and shoes built for hunting, trekking, trail running and even mountaineering, for both adults and kids.
_Aro_Maquetación 1 28/02/12 18:53 Página 77
MODAPIELnº116 l Nuevas coleccions / New collections l 77
Con su característico estilo urbano, moderno y con un diseño muy sorprendente, Aro presenta para este otoño–invierno 2012 una colección que destaca por su amplio colorido, nuevos acabados interiores que ofrecen mayor confort y materiales más invernales como nobucks y antes.
La línea unisex Sifón, uno de los iconos de Aro, se presenta en esta ocasión en dos versiones: por un lado, un modelo de continuidad con una gran variedad de color como el verde, azul y varios tonos de marrones, y por otro un nuevo modelo que combina ante y nylon dándole un aspecto más deportivo. El botín Jagger sólo para hombres, es el más urbano de la colección, combinando nylon y ante en colores tono al tono. El modelo unisex Pol, nuevo en esta colección, destaca por su estilo sport y por su comodidad; está creado en autoclave, y se presenta en seis colores combinando piel y ante. La línea Chalda, ya presentada el pasado invierno, vuelve en esta ocasión con nuevos modelos (bota, botín y zapatilla), todos destinados a ellas. La bota, con un aspecto muy femenino, incorpora cordones y una cremallera lateral que facilita su colocación, además de aportar un estilo transgresor a su diseño. Este modelo combina ante y textil, y está disponible en cuatro colores: negro, gris, marrón y azul. También para el público femenino, se presentan las botas de lluvia en dos versiones: con la caña alta o más baja. Disponibles en seis colores (amarillo, azul, marrón, blanco, negro y rojo), estos modelos se convierten en imprescindibles durante los lluviosos días de invierno. Con diseños muy divertidos, Aro amplía algunas líneas de adulto con modelos infan-
ARO NUEVA COLECCIÓN OTOÑO-INVIERNO MUY URBANA COLORIDA Y CONFORTABLE tiles. Concretamente hablamos de las familias Chalda y Pol. Para este otoño–invierno, se presentan tres modelos de Chalda destinados a los más pequeños: la zapatilla con el mismo estilo que el modelo de adulto pero con la incorporación de elásticos en vez de cordones, el botín con cremallera, y la botita de media caña con cordones elásticos. Por último, el modelo infantil Pol, incorpora velcro para facilitar su uso en los más pequeños. Los cuatro modelos para niños que Aro presenta en esta colección continúan la línea de diseño de adulto y mantienen el espíritu urbano de la marca, permitiendo que los más pequeños vayan a la moda al igual que los adultos.
combining nylon and suede in shade-to-shade colours. Pol, the new Unisex model in this collection, stands out for its sportive style and extreme comfort. It was created in autoclave, available in six colour and combining leather and suede. Chalda is the line that made its debut last winter, and on this occasion it is back once again with new models for women: boot, bootie and slipper. The boot enhances femininity, with laces and a zipper on the side for easy donning, adding a touch of daring coolness. The model, in leather and fabric, is available in four colours: black, gray, brown and blue. Also for women rain boots are available in two versions, with long or short legs, and in six different colours (yellow, blue, brown, white, black and red). They are indispensable, on those cold rainy winter days. Aro brings fun models and expands some of its
New autumn-winter collection: very urban, colorful, and
lines for grownups, now with models for children.
comfortable
The Chalda and Pol families grow, and this
With its already typical urban, modern style and
autumn-winter season Chalda brings three
amazing designs, Aro presents its 2012 autumn-
models for kids: slippers that follow the style of
winter collection, filled with colour, with new inside
those designed for grownups, but featuring elastic
finishes for superior comfort, and winter materials
straps instead of laces; the bootie with zipper and
such as Nubuck and suede.
short boot with elastic laces. Pol, for children,
The Unisex Sifón line, one of Aro’s icons, is now
features Velcro closure, easy and comfortable for
available in two versions: continuity in a model in
the little ones. Aro’s four models for kids in this
green blue or various brown shades, and a new
collection are consistent with the design lines of
model combining suede and nylon, with a more
models for grownups, and maintain the brand’s
sportive look. The Jagger bootie, only for men, is
urban spirit, while allowing kids to look just as
the most urban design in this collection, also
fashionable as their parents.
_Ridermodapiel_maquetación 1 28/02/12 18:55 Página 78
78 l Nuevas colecciones/ New collections l MODAPIELnº116
RIDER NUEVA COLECCIÓN QUE TRANSMITE EL MODO DE VIDA BRASILEÑO
Es una marca 100% brasileña, que se dirige directamente a todo aquel que tiene el espíritu joven y se identifica con la alegría y sencillez con la que los brasileiros afrontan la vida. Rider ofrece productos para todos los que saben que aprovechar y disfrutar del camino y saben que las nuevas experiencias son mejor que conformarse solo con llegar. Es para acompañar a esas personas con estilo y mucha distensión, en la playa o en la ciudad, de día o de noche, en casa o en la calle, el motivo por el cual Rider lanza su nueva colección, con sus gamas Casual, Street Summer y After Sports.
La línea Casual es toda una referencia de estilo, buen gusto y comodidad. Está volcada en los hombres versátiles y elegantes, que valoran el estilo en los momentos de ocio, pero sin dejar de lado su comodidad. Street Summer se enmarca, al 100%, dentro del lifestyle brasileña se trata de una línea joven volcada en las personas que llevan la vida de manera alegre, simple y distendida. Por su parte, After Sports es una gama dirigida a quien está siempre en movimiento, ideal para el uso después de la práctica de deportes. Estas sandalias tienen, desde amortiguación, hasta más ventilación, todo ello sin olvidar, por supuesto, el diseño. Los comentados, y muchos otros más, son los diferenciales que hacen de Rider un gran éxito de Grendene, la empresa del calzado más grande de Brasil y una de las mayores del mundo, que es reconocida no sólo por su capacidad de producción de 200 millones de pares por año, sino por su decidida inversión en responsabilidad social y ambiental, reaprovechando el 100% de sus residuos de PVC.
those who have a young spirit and identify with the cheerfulness and simplicity with which the Brazilians face life. Rider offers products for all those who know that new experiences and making the most and enjoying the way are better than being content with just getting there. To accompany these people with style and plenty of relaxation, on the beach or in the city, by day or at night, at home or in the street, is the reason why Rider is launching its new collection, with its Casual, Street Summer and After Sports ranges. The Casual line is a whole reference for style, good taste and comfort. It is aimed at versatile and welldressed men, who value style in leisure time, but without leaving aside comfort. Street Summer is 100% set in the Brazilian lifestyle, with a young line aimed at people who live life in a cheerful, simple and laid-back way. Meanwhile, After Sports is a range aimed at those always on the go, ideal for wearing after playing sports. These sandals have from cushioning to more ventilation, all that without forgetting, of course, design. The aforementioned, and many more besides, are the differentiating factors that make Rider a great success of Grendene, the biggest footwear
Potente camPaña televisiva Dentro de los pasos que está dando Rider a la hora de potenciar su ya ascendente trayectoria, la marca ha avanzado aun más, y pisando muy fuerte: hasta el final de la presente temporada futbolística, la cadena de televisión La Sexta emitirá un spot de Rider en el descanso de los partidos y una sobreimpresión de 10” durante la segunda parte del partido. Por otra parte, en la emisión local de Canarias, la sexta también televisará un anuncio de Rider, exhaustivamente, en los distintos momentos del día: mañana, mediodía, sobremesa, tarde/noche, prime time y madrugada, completando un total de 122 emisiones.
company in Brazil and one of the largest in the world, recognised not only for its production capacity of 200 million pairs per year, but also for its determined investment in social and environmental responsibility, recycling 100% of its PVC waste.
Powerful TV campaign Amongst the steps that Rider is taking when it comes to boosting its already rising trajectory, the brand has advanced even more, and stepping more firmly: up to the end of the present football season, the TV channel La Sexta will broadcast a Rider spot in the half time of the matches and a 10” overlay during the second half of the match. On the other hand, in the local transmission to the Canaries, La Sexta will also run a Rider advert,
NEW COLLECTION THAT CONVEYS THE BRAZILIAN WAY OF LIFE
exhaustively, at different times of day: morning,
It is a 100% Brazilian firm, aimed directly at all
hours, completing a total of 122 broadcasts.
noon, afternoon, evening, prime time and early
_Ridermodapiel_maquetaci贸n 1 28/02/12 18:55 P谩gina 79
_Megabios_Maquetación 1 29/02/12 13:10 Página 80
80 l Calzado Bio/ Bio-footwear l Modapielnº116
MEGABIOS Mezcla la moda con el cuidado de los pies
MIXING FASHION WITH LOOKING AFTER THE FEET Set up in Elche in 1960, the company Antonio Pomares e Hijos, S.L. launched megabios onto the market two decades ago, a brand of anatomical footwear incorporating the properties of cork and rubber in its
Fundada en Elche en 1960, la empresa Antonio Pomares e Hijos, S.L. lanzó al mercado hace dos décadas megabios, una marca de calzado anatómico que incorpora las propiedades del corcho y del caucho en sus plantillas y que está confeccionado con las mejores pieles y unos excelentes acabados.
soles and made with the best leathers and some excellent finishes. Present on the Spanish market, as well as in other European countries like France, Portugal, Netherlands, Denmark and Italy, and on such important markets as Japan, USA and Canada; megabios has a showroom in Barcelona where the sector’s professionals can see and get to know what’s new from the brand. Daniel Montañés, commercial director of megabios in Spain, values the brand’s good acceptance, and is already working on the forthcoming summer 2013
Presente en el mercado español, así como en otros países europeos, como Francia, Portugal, Holanda, Dinamarca e Italia, y en mercados tan importantes como, Japón, EE.UU. y Canadá; megabios cuenta con un showroom en Barcelona donde los profesionales del sector pueden ver y conocer las novedades de la marca. Daniel Montañés, director comercial de megabios en España, valora la buena aceptación de la marca, que ya está trabajando en la próxima colección verano 2013 porque “este es un calzado para esta época del año”, señala. La mayor parte de la colección de megabios va dirigida a la mujer, “comprendiendo desde el bio más básico hasta líneas más sofisticadas, con plataformas, cuñas, tacones... Nuestro calzado se dirige a muchos públicos, dependiendo de la línea de cada colección, pero ofreciendo siempre una excelente relación calidad – precio”. megabios reinventa cada año las colecciones con nuevas líneas. “Las colecciones son extensas, con muchos colores, lo que da una fuerza importante a
la colección”, explica Montañés. Hace unas cuatro temporadas, megabios lanzó una línea para niños, que en la actualidad se está potenciando porque ha tenido una excelente acogida, “porque ofrecemos una calidad muy buena, a un precio muy competitivo y con unos diseños modernos”.
collection, because “this is footwear for that season of the year,” he points out. Most of the megabios collection is aimed at women, “including from the most basic bio to the most sophisticated lines, with platforms, wedges, heels... Our footwear is aimed at many publics, depending on the line of each collection, but always offering an excellent price-quality ratio.” Every year megabios reinvents the collections with new lines. “The collections are extensive, with lots of colour,
TAmbién cALzAdo iTALiAno
which gives an important strength to the collection,”
La firma Antonio Pomares e Hijos, y por extensión Daniel Montañés, también llevan la expansión en España de dos importantes firmas de calzado italiano: Glamshoes, para la mujer, y Lunella, de calzado infantil. “En ambos casos se trata de un producto fabricado íntegramente en Italia, de muy buena calidad, con una imagen inmejorable y a un precio muy competitivo”, comenta Daniel Montañés. Glamshoes y Lunella vienen a complementar la propuesta en calzado que ofrece la empresa ilicitana con megabios, una iniciativa que “el mercado está acogiendo con muy buena respuesta”, afirma el director comercial de la compañía.
explains Montañés. Four seasons ago, megabios launched a line for children, which is booming at present because it has had an excellent take-up, “because we offer very good quality, a very competitive price and with some modern designs.” ALSO ITALIAN The firm Antonio Pomares e Hijos, and by extension Daniel Montañés, are also taking the expansion of two important Italian footwear firms into Spain: Glamshoes, for womenr, and Lunella children’s footwear. “In both cases it is a product manufactured entirely in Italy, of very good quality, with an unbeatable image and a very competitive price,” comments Daniel Montañés. Glamshoes and Lunella complemen the footwear proposal offered by the Elche company with megabios, an initiative that “the market is taking up with a very good response,” states the company’s commercial director.
_Megabios_Maquetaci贸n 1 29/02/12 13:10 P谩gina 81
escaparates_Foxtershoes_Maquetación 1 28/02/12 18:57 Página 82
82 l Escaparates l MODAPIELnº116
Foxter ShoeS NeroGiardiNi, protaGoNista de uNo de sus escaparates eN BilBao NeroGiardini es la marca protagonista del escaparate de una de las tiendas Foxter Shoes de Bilbao, “un grupo de zapaterías multimarca y monoestilo, que vende vanguardia”, señala Javier Costa, propietario de la cadena de establecimientos, junto con su hermano Víctor. Foxter Shoes, cuya primera tienda se inauguró en 1998, cuenta en la actualidad con dos tiendas en Bilbao y otra en San Sebastián, aunque a finales de este año tiene previsto abrir una nueva tienda en la capital vizcaína, concretamente en el Casco Viejo de Bilbao. Foxter Shoes concede una importancia fundamental al escaparate, “pues es la imagen de la tienda y debe transmitir al público nuestro concepto y filosofía de negocio”, explica Javier. En esta línea, Foxter Shoes va rotando las marcas que protagonizan sus distintos escaparates, que cambia cada dos meses aproximadamente porque está considerado como un espacio vivo y con una notable capacidad para atraer al público.
¿Y qué ha motivado que NeroGiardini protagonice el escaparate de Foxter Shoes de la calle Máximo Aguirre? Javier Costa tiene claro que “NeroGiardini es moda y tendencia, con una excelente relación calidad – precio. Además, transmite diseño italiano y sus hormas son muy buenas, tanto en calzado para hombre como para mujer. Es una de las mejores marcas en botas y por todo ello hemos considerado que era la firma adecuada para este escaparate de otoño – invierno”. Esta iniciativa de Foxter Shoes va acompañada de una campaña publicitaria de NeroGiardini en el metro de Bilbao. “Es una marca en proyección y con este escaparate también queremos apoyar este esfuerzo en publicidad que hace NeroGiardini”, concluye Javier.
_Peter Blade_Maquetación 1 28/02/12 19:00 Página 83
MODAPIELnº116 l 83
Iniciativa solidaria Solidarity footwear
PETER BLADE CALIDAD Y PRECIO JUSTO DE UNA FIRMA SOLIDARIA
Peter Blade ofrece calidad al precio justo mediante un sistema de trabajo basado en el control total del circuito de producción, desde la creación hasta la distribución, y el apoyo de un grupo de profesionales que desarrolla una gama de productos concebidos para que respondan a la calidad y el estilo que demandan sus clientes y al mejor precio, que será en mismo en Internet que en las tiendas del circuito de distribución PartnerShop, almacenes colaboradores que comparten la misma filosofía que Peter Blade. Una de sus últimas presentaciones es el sneaker creado por Nicolas Lavigna y pensado para una generación dinámica y preocupada por aunar confort, estética, calidad y precio. Íntegramente forrado en piel, la altura es regulable gracias a una cremallera con la que se puede elegir entre llevar un botín alto o un botín bajo. Dos zapatos en uno, para adaptarse a todos los estilos, el cómodo para la jornada y el más casual para las salidas nocturnas.
Esta firma apoya diversos proyectos solidarios a través del club Domont Lions, como al equipo de Rugby de Costa de Marfil y a la asociación Zazakely Sambatra, en Madagascar.
PETER BLADE, QUALITY AND A FAIR PRICE FROM A SOLIDARITY FIRM
One of its latest presentations is the sneaker
Peter Blade offers quality at a fair price
for a dynamic generation concerned to unite
through a working system based on the total
comfort, looks, quality and price.
control of the production circuit, from
Entirely covered in leather, the height is
creation up to distribution, and with the
adjustable thanks to a zip making it possible
support of a group of professionals who
to choose between wearing a high or low
develop a range of products conceived to
ankle boot. Two boots in one, to adapt to all
respond to the quality and style demanded
styles, comfortable for the day and more
by their customers, as well as the best price,
casual for going out at night.
which will be the same on the Internet as in
This firm supports the various solidarity
the stores of the PartnerShop distribution
projects of the Domont Lions club, like the
circuit, collaborating stores that share the
Ivory Coast Rugby team and the Zazakely
same philosophy as Peter Blade.
Sambatra association in Madagascar.
created by Nicolas Lavigna and thought of
_Tendencias hombre_Maquetación 1 29/02/12 10:45 Página 84
Neosesns
84 l Tendencias hombre l MODAPIELnº116
MATERIALES Y DETALLES
Designer´s Nest
Cuero, terciopelo, cremalleras, micro hebillas, y de nuevo los cordones, recurrentes durante el próximo invierno.
COLORES
Massimo Rebecchi
Enzo Tesoti
Predilección por las gamas apagadas que incluyen el negro, el gris y el azul sin obviar por supuesto el burdeos, el granate y el verde aturquesado.
Un hombre bohemio, inconformista, fUera de lo convencional, qUe ensalza el bUen gUsto y lo potencia en todas las facetas de sU vida. abrigos largos, algUnos con doble botonadUra. los pantalones sigUen siendo pitillos para llevar con botas de caña alta. amplias cazadoras, rebecas y camisas de cUadros. FOTOS: Copenhagen Fashion Week®
John Galliano
BOHEMIAN
_Tendencias hombre_Maquetación 1 29/02/12 10:46 Página 85
Biguer’s
FQ1924
FQ1924
Josef Seibel
David Andersen
Bunker
MODAPIELnº116 l Tendencias hombre l 85
FORMAS Y ACABADOS
Sendra Boots
Botas de caña alta de estilo ecuestre, botines tipo Chelsea, zapatos apuntados y punteras redondeas, y slippers. En menor medidas náuticos, y en tal caso customizados.
TEXTURAS
CPH Vision Terminals
GRUNGE Zen Air
Henrik Vibskov
Pieles muy lavadas y ajadas. Terciopelos y charol. Texturas y sensaciones contrapuestas para romper con los cánones establecidos. Aparecen estampaciones florales o jacquard. Pieles grabadas en coco.
_Tendencias hombre_Maquetación 1 29/02/12 10:46 Página 86
Bruuns Bazaar
Aigle
Geox
Lottusse
86 l Tendencias hombre l MODAPIELnº116
Se incluyen materiales rugosos, rústicos y campestres, junto a pieles y lonas, finas y suaves. Se presenta solos o bien combinados entre sí.
Lorens
Valentino Guest Designer
Sand
TEXTURAS
Martinelli
BRITISH Un look elegante, de aUténtico gentleman, representado por los trajes de raya diplomática y chaqUeta crUzada. destacan también las clásicas camisas de algodón tipo oxford con rayas o lisas y los blazers. el estilo británico actUalizado y reinterpretado para consegUir Un look más informal y casUal. FOTOS: Copenhagen Fashion Week®
_Tendencias hombre_Maquetación 1 29/02/12 10:46 Página 87
Calce
Pertini Wetryr
Armand Basi
Neosens
MODAPIELnº116 l Tendencias hombre l 87
COLORES
FORMAS Y ACABADOS Mocasines y botines, fundamentalmente, y como no los omnipresentes, oxford, derby o bluchers que también definen el estilo inglés.
Zampiere
Ciff Press Show
George´s
Ciff Press Show
Rojo, azul, marrón, tonos verdosos, burdeos, hasta llegar al naranja, eso sí suaves, y nada estridentes, tal y como corresponde a la temporada otoñal.
MATERIALES Y ACCESORIOS
Soulland
STYLE Peter Blade
Velour
Zapatos de serraje, muy aterciopelados, y napas de aspecto rígido, pero muy suaves al calce. Perforaciones en la piel, pequeñas hebillas y mucho cordón como ornamento.
_Tendencias hombre_Maquetación 1 29/02/12 10:46 Página 88
FORMAS Y ACABADOS
TEXTURAS Pieles cuarteadas y marcadas. Se ha de acentuar la sensación de desestructurado y deteriorado.
SPIRIT IN aUnqUe parece desaliñado, dejado y descUidado, en realidad el hombre qUe representa esta tendencia tiene Un estilo extremadamente cUidado y estUdiado. inspirado en los homeless de new york, esta propUesta apUesta por las sUperposiciones y por los tejidos natUrales. pantalones de pana, camisetas y polos raídos, bUfandas, gorros y chalecos la configUran. FOTOS: Copenhagen Fashion Week®
TsT
Andrea Pompilio
Stonefly
Faguo
Botas y botines, zapatos que simulan zapatillas de paño, sneakers y zapatillas deportivos, urbanas, para la calle.
CPH Vision Terminal
Enzo Tesoti
Neosens
88 l Tendencias hombre l MODAPIELnº116
_Tendencias hombre_Maquetación 1 29/02/12 10:47 Página 89
Beate Godager, Hot Friture & Yasamin Zafar
Josef Seibel
Zen Air
MODAPIELnº116 l Tendencias hombre l 89
MATERIALES Y DETALLES
COLORES
CIFF Press Show
Tonos austeros, fríos, neutros, como el negro, el marrón, el gris y el azul marino.
Aro
MBFWB
Michel
Jean Phillip
Cuero, lonas, sintéticos dan forma a esta tendencia. Cordones y pespuntes ponen el colofón.
Lottusse
Nero Giardini
SOLITUDE
_tiendas valencia_Maquetación 1 28/02/12 19:00 Página 90
90 l De tiendas l MODAPIELnº116
De tiendas por
Valencia
Como no podía ser menos, al ser la capital de la Comunitat Valenciana, la región más ‘zapatera’ del país, Valencia cuenta con un sector minorista muy potente y que es una referencia de primer orden a la hora de contemplar el panorama del segmento, a nivel nacional. It could not be any other, for it is the capital of the Community of Valencia, the footwear making region in Spain. Valencia has a powerful retail sector and it is a leading name in the domestic footwear industry.
A la Calle Su propietaria, Amparo Arce, nos habla inicialmente sobre sus gamas de productos: “pretendemos cubrir las necesidades del cliente, tanto en calzado para el día, como para asistir a eventos, gran variedad de chanclas para playa en verano, en fin: un poco de todo. En cuanto al segmento que ocupa un porcentaje mayor de nuestras ventas, se trata del calzado de uso diario”. Las marcas más vendidas en A la Calle son: Pepe Castell, Laura Amat, Roberto Botella, Café Noir, etc. Al estar ubicado en una zona nueva de la ciudad, sus clientes son fundamentalmente personas jóvenes de clase media. La filosofía de empresa de A la Calle es definida por Amparo de la siguiente manera: “Pretendemos vender un zapato bonito, apropiado para la ocasión que necesite la clienta, y sobre todo con el que pueda andar cómoda. Asimismo, buscamos tener un producto, dentro de lo que demanda el mercado, distinto del resto con diferentes marcas y diferentes precios. Por otra parte, ofrecemos, como factor
A36 Ubicada en la calle Juan de Austria, una de las más ‘zapateras’ de la capital levantina, Austria es una tienda que apuesta por las tendencias actuales, ofreciendo una línea de diseños propios (made in Spain), con calidad, precio razonable, y estilo dinámico e informal, aportando continuas novedades en moda, y siempre proponiendo primeras marcas en señora y caballero, como: Troppa, Replay, Pikolinos, Martinelli, Nero Giardini, Wonders, Clarks, Pedro Miralles, Hispanitas, 24 Horas, Art, Geox, Camper, Lacoste, GStar Raw, o Panama Jack. “Cada temporada contamos con dos colecciones Primavera/Verano y dos colecciones Otoño/Invierno, pero a la vez introducimos las nuevas tendencias que van apareciendo durante las temporadas, de forma que siempre tenemos novedades continuas para nuestros clientes”, comentan los interlocuto-res de Austria 36, un
de diferenciación un trato muy personalizado, así como asesoramiento y respuesta frente a cualquier problema o duda que le pueda surgir al cliente”.
Owner Amparo Arce initially talks about her company’s product ranges: “We seek to meet clients’ needs, in terms of both urban, daily-wear footwear and elegant shoes, as well as slippers for the beach in summer. There’s a bit of everything. Our sales show that the segment choosing our products is made up mostly of those seeking everyday footwear”. A la Calle’s most widely sold labels are: Pepe Castell, Laura Amat, Roberto Botella, Café Noir, etc. As the store is located in a new area of the city clients are mostly young, middle-class consumers. The business philosophy of A la Calle is defined by Amparo as, “Seeking to sell nice shoes, suitable for the occasions our clients have in mind, but above all, shoes that are comfortable to walk in. We also work to bring them products that, though within what markets want, stands out because it differs in both price and labels from others. Our differentiating sales argument is our personal attention, for we assist clients whenever they have doubts, questions or problems”.
establecimiento que luce el distintivo de Comercio Excelente, gracias al mimo con el que trata toda su actividad empresarial.
Located on Juan de Austria Street, one of the “footwear arteries” in the capital of the Levante region, Austria is a store aware of current trends, with a line of products designed by their own team (made in Spain) sold at reasonable prices and offering quality, dynamic, casual style, and always by top brands for men and women: Troppa, Replay, Pikolinos, Martinelli, Nero Giardini, Wonders, Clarks, Pedro Miralles, Hispanitas, 24 Horas, Art, Geox, Camper, Lacoste, G-Star Raw, or Panama Jack. “Every season we present two collections: for spring-summer and autumn-winter, but at the same time we continue to bring in the new mid-season trends so our clients now they’ll always find the latest here”, they tell us at Austria 36, a store boasting the “Excellent Store” label as a recognition to the professionalism shown in business.
_tiendas valencia_Maquetación 1 28/02/12 19:01 Página 91
MODAPIELnº116 l De tiendas l 91
Dolores Mollá De la tradición de un establecimiento muy reconocido en la ciudad, en el segmento de costura a medida, especializado en ceremonia y eventos, surgió la tienda de zapatos de Dolores Mollá, una progresión lógica, ya que sus clientes no dejaban de consultarles por su disponibilidad de calzado con el que complementar las prendas que adquirían en el establecimiento. Las marcas que predominan en su oferta, siempre nacionales, son firmas de referencia como: Magrit, Salvador Sapena, Rebeca Sanver, Carmen Poveda, Sitges Sandalias, o Chocolat d’Or. Su responsable de calzado y complementos, Javier García, nos comenta que la decidida apuesta de la empresa por el producto de calidad y diseño persigue “la diferenciación, frente a los establecimientos que ofrecen un producto de importación y de menor calidad, con el que es imposible competir en precio”. La tienda se encuentra muy cerca del centro de la ciudad, en la Avenida Reino de Valencia, en una zona muy agradable para pasear, algo que beneficia la afluencia de clientes. García explica, sobre éstos, que “fundamentalmente, tienen un nivel alto, y saben que no necesitan viajar a ciudades más grandes para encontrar un buen producto. Tenemos una gran canti-
dad de clientes que buscan unos zapatos muy atractivos, sobre todo veinteañeros. Saben que pueden encontrarlos más baratos en otro sitio, pero que en ese caso solo los podrán calzar dos veces, como mucho”.
Out of the tradition of a highly recognized store in this city, dedicated to clothes made to measure for ceremonies and events, the footwear store was born as a natural consequence. Dolores Mollá simply had to sell footwear for clients were always asking for shoes to match the clothes they bought here. All apparel is Spanish, and among the major labels we can find Magrit, Salvador Sapena, Rebeca Sanver, Carmen Poveda, Sitges Sandalias or Chocolat d’Or. The manager in charge of footwear and accessories, Javier García, comments that the choice of selling only high-quality, top-design products seeks “differentiation, as opposed to stores selling imported, lower quality products. So it is impossible for us to compete with them in terms of prices”. The store is close to the downtown area, on Reino de Valencia Avenue, a pleasant place for a stroll. This is also a plus for the store. García explains that their clients are “mainly affluent consumers who know they don’t need to travel to larger cities in order to find a good product. We have many clients who want very attractive shoes, mostly people in their twenties. They k now they can buy cheaper shoes elsewhere, but that in that case, they’d only wear them twice, at the most”.
Yacaré Con tres establecimientos, dos muy céntricos (en las calles Colón y Jorge Juán), y el tercero en el centro comercial con más solera en la ciudad: Nuevo Centro), Yacaré es una empresa que, gracias a su estabilidad en Valencia, adaptándose siempre a las necesidades de sus clientes, se ha consolidado como un referente en el segmento minorista. Sus gamas de producto se basan en: botas y botines planos, bailarinas, salones, cuñas, yutes, zuecos, sandalias, fiesta, etc. En cuanto a las marcas que protagonizan su oferta, son variadas e importantes: Castañer, Janet & Janet, Lodi, Pedro Miralles, Unisa, Guess, Bruno Premi, Pons Quintana, Hispanitas, Donna Karan, Wonders, Scholl, Bibi Lou, Daniele Lepori, Lola Cruz o Stonefly. Yacaré es un establecimiento que ofrece zapatos y complementos que siempre siguen las últimas tendencias de moda internacionales, y que tiene una oferta y servicio muy valorados. Buena prueba de ello es la reciente concesión, a primeros de junio, del distintivo
‘Comercio Excelente’, en un acto presidido por las máximas autoridades de la Comunitat Valenciana.
With three stores, two downtown (on Colón and Jorge Juan Street) and the third in the hottest shopping district in the city (Nuevo Centro), Yacaré is a company that boasts stability in Valencia and is always adapting to clients’ needs, so that it has become a referential name in the retail segment. Product ranges are based on boots and flat booties, ballerinas, high heel shoes, shoes with wedges, in jute, clogs, sandals, party shoes, etc. The labels are many and all of them, important: Castañer, Janet & Janet, Lodi, Pedro Miralles, Unisa, Guess, Bruno Premi, Pons Quintana, Hispanitas, Donna Karan, Wonders, Scholl, Bibi Lou, Daniele Lepori, Lola Cruz and Stonefly. Yacaré sells shoes and accessories always in tune with the most current international fashion trends, and service is highly valued, as is variety. Proof of this is the fact of its having been granted the “Excellent Store” label in early June, during a ceremony presided by top officials of the Community of Valencia.
_tiendas valencia_Maquetación 1 28/02/12 19:01 Página 92
92 l De tiendas l MODAPIELnº116
Zapa
Begoña de Sobrecueva Fue en mayo de 1991, cuando Begoña de Sobrecueva abrió sus puertas en el centro de Valencia, aunque antes ya disponía de trayectoria previa en el mundo del calzado, debido a su ancestral relación familiar con Elda, donde su familia trabajaba la fabricación propia ya a principios del siglo pasado. El establecimiento ofrece calzado para ambos sexos, dentro de los segmentos de: diario, noche, eventos y esport, siempre cumpliendo con el lema que guía la actividad de la empresa: “la comodidad no está reñida con la belleza”. Sus responsables comentan que “aunque calzamos a nuestros clientes durante toda su jornada, se nos conoce más por nuestra línea de ceremonia, desde la elegancia de la noche y el día, hasta el novio y la novia y colección tinte – ambas son la misma, y así una novia tras la boda puede reutilizar su zapato para otros eventos con nuestros tintes especiales que garantiza Stuart Weitzman, y que sólo nosotros aplicamos”. Begoña de Sobrecueva tiene como principales marcas a Stuart Weitzman, Versace y Alberto Guardiani (señora y caballero). En líneas más económicas y especializadas en comodidad para pies difíciles, ‘y no tanto’, Callaghan y Barrats 1890. En cuanto a sus clientes, éstos proceden tanto de Valencia como de sus alrededores, a nivel autonómico y nacional. “Hay quienes consideran visita obligada el pasar por Begoña de Sobrecueva a calzarse con zapato diferente”, aseguran sus interlocutores, añadiendo que
“sabemos de calzado, y por otra parte, nuestro cliente está satisfecho de la comodidad y del diseño que elegimos para él, por esto vuelve”.
“Nuestra tienda siempre se ha distinguido a lo largo del tiempo por su calidad y servicio, además de por ofrecer un amplio abanico de productos, siempre amparado en las marcas de mayor prestigio”, comentan desde Zapa, un establecimiento que ha sido reconocido con el distintivo ‘Comercio Excelente’, y que pone a disposición de sus clientes marcas de referencia como: Camper, Geox, Pikolinos, Hispanitas, Tommy Hilfiger, Lacoste, Panama Jack, Callaghan, Guess, G-Star Rax, Wonders, Stonefly, Fornarina, Bruno Premi, Paco Herrero, Plumers, Castañer o Lodi. En Zapa cubren los segmentos masculino y femenino, a los que ofrecen unas tendencias de moda urbanas y actuales, con líneas básicas y sofisticadas, siempre centradas en marcas de referencia. Zapa cuenta con dos riendas, en la zona más comercial de la ciudad, en concreto en las valencianas calles Juan de Austria y Jorge Juan
It was in May of 1991 that Begoña de Sobrecueva opened in downtown Valencia, though it had a history in the world of footwear due to its family relation with Elda, where the family used to be in the shoemakers’ business, a tradition that started during the first years of the past century. This store sells footwear for men and women, in several segments: daily, evening, casual and elegant, always under the motto ruling its business activity: “comfort is not at odds with beauty”. Those heading the business comment, “We carry footwear for daily wear but we are better known for our line of elegant shoes for ceremonies, parties, weddings, even for brides and grooms, and our collection of dyes is also a great favourite, for it means that after the wedding the bride may reuse her shoes for other great occasions. Our dyes are warranted by Stuart Weitzman, and we are the only ones applying them today”. Begoña de Sobrecueva markets great labels, mostly Stuart Weitzman, Versace and Alberto Guardiani (for men and women). The more conveniently-priced and especially comfortable shoes for “difficult or not too
“”Our store has always stood out throughout time for its quality
difficult” feet, include those by the Callaghan
and service, and for bringing an extensive variety of products, of
and Barrats 1890 brands. Clients are mostly
course, by the most prestigious brands”, they tell us at Zapa, a
from Valencia and the surrounding area,
store recognized as an “Excellent Store”, selling leading labels
both regional and nationally speaking.
like: Camper, Geox, Pikolinos, Hispanitas, Tommy Hilfiger,
“There are some who feel that coming to
Lacoste, Panama Jack, Callaghan, Guess, G-Star Rax, Wonders,
our store, Begoña de Sobrecueva, is a must
Stonefly, Fornarina, Bruno Premi, Paco Herrero, Plumers,
if they want to buy and wear differentiated
Castañer or Lodi.
footwear”, we are told. Our spokespersons
Zapa markets shoes for men and women, always following
add, “We know about footwear, and on the
urban, current fashion trends, with basic and sophisticated lines,
other hand, client satisfaction with us is
focusing on major labels. Zapa has to stores, in the most popular
high, as we offer comfort and design. This,
shopping area in the city, on Juan de Austria and Jorge Juan
of course, reflects back on us”.
Streets.
_tiendas valencia_Maquetación 1 28/02/12 19:01 Página 93
MODAPIELnº116 l De tiendas l 93
Lazzos Abierta hace ahora 32 años, la tienda Lazzos de la calle Cuenca es todo un referente en calzado infantil en Valencia. Especializado en calzado ortopédico infantil, Lazzos mantiene una estrecha relación con el Instituto Biomecánico de Valencia porque “no solo vendemos calzado, también realizamos correcciones en los pies de los niños y si vemos un pequeño con deficiencias, lo enviamos al traumatólogo. Aquí recibimos niños de toda España”, explican José Carlos Celorrio y Dori González, los propietarios del negocio. En Lazzos también puede encontrarse todo tipo de calzado para los más pequeños y jóvenes de la casa: deportivos, para vestir, para uso diario, zapatillas…del número 15 al 40 (en algunas casos hasta el 45) y de reconocidas marcas en el sector. “Ahora mismo tenemos 11.000 pares de zapatos de stock en la tienda”, comenta José Carlos. Garvalín, Pablosky, Geox, Tommy Hilfiger, Nike, Joma son algunas de las marcas que pueden encontrarse en Lazzos. “El calzado que ofrecemos debe cumplir unos criterios de calidad imprescindibles, en caso contrario no puede estar en Lazzos. El público valora mucho la profesionalidad de nuestro servicio porque, aunque la decisión final es de cliente, siempre asesoramos sobre el calzado que de verdad le va a ir bien al pequeño”, coinciden José Carlos y Dori. Geox,
Sambori Sambori tiene varios establecimientos y corners en tiendas en Valencia, aunque el local de Nuevo Centro es el único dedicado exclusivamente a calzado infantil. Inaugurado hace 7 años, la decoración en blanco con estantes en rojo y azul, junto con la panelación principal de la tienda personalizada con motivos y logotipos de la marca, sitúa rápidamente al visitante en una tienda Sambori. Establecimiento multimarca, la tienda Sambori de Nuevo Centro apuesta por firmas reconocidas que ofrecen una buena relación calidad – precio. En esta línea, el establecimiento propone el calzado de
Pablosky, Garvalín, Agatha Ruiz de la Prada, Tommy Hilfiger, Adidas, Nike, Ría, Victoria, Converse… Junto a estas firmas está la marca Sambori, “una colección propia de calzado infantil, todo piel y fabricado en España”, explica Verónica Solaz, del departamento de compras del Grupo e hija del fundador del negocio (Baltasar). La amplia variedad de modelos que tiene, la diversidad en su colorido y el hecho de estar permanentemente abiertos a las sugerencias de los clientes son algunas de las características de Sambori, que dispone de una atractiva página web donde presenta sus novedades de temporada y detalla las
Zapatitos Inaugurada hace siete años en la calle Carteros de Valencia, Zapatitos es una tienda multimarca de calzado infantil y juvenil donde puede encontrarse reconocidas firmas de zapatos -en su gran mayoría españolas- con una buena relación precio–calidad: Andanines, Cuquito, Conguitos, Crios, Hispanitas, Roly Polly, Gorila, Pablosky, Primiggi, Nike, Ría, etc. Esta de Valencia es la segunda tienda Zapatitos, pues hace 17 años su propietario, Francisco Javier Sánchez, ya creó una en Mislata, que hoy sigue en pleno funcionamiento. “Detecté que faltaban zapaterías infantiles en Mislata y, con el asesoramiento de un amigo y gran conocedor del calzado (Félix), entré en este sector”, recuerda Javier, quien no duda en reconocer que “el cliente busca calidad a un buen precio, pero también orientación en muchos casos, para escoger lo mejor para sus príncipes y princesas de la casa. Yo, por ejemplo, siempre mido el pie del niño antes de probar el calzado y aconsejo el tipo de zapato que más le conviene. Y la verdad es que no solemos equivocarnos. Los clientes confían en nosotros para calzar a sus hijos y nos esmeramos en ser muy eficientes ante la responsabilidad que asumimos”. En Zapatitos puede encontrarse todo tipo de calzado, desde urbano hasta deportivo, pasando por ceremonia, colegiales, botas de agua, zapatillas… en tallas que van de la 15 hasta la 40. Un amplio surtido para calzar a los más pequeños, para los que Javier Sánchez siempre tiene algún detallito. “Hay niños que me conocen como el señor de los globos”, comenta.
__J´hayber_Maquetación 1 08/03/12 13:16 Página 94
94 l Información empresarial l MODAPIELnº116
EnriquE LLorEns (DIRECTOR DE MARKETING Y COMERCIAL DE J’HAYBER):
“EL FUTURO ES BRILLANTE A FUERZA DE MUCHO TRABAJO’
Tras su fundación en 1971, J’hayber dio sus primeros pasos gracias a la pasión por el mundo de deporte que sentían un grupo de emprendedores que no oponían límites a su imaginación. Ya desde el comienzo, la marca se apoyóen personajes relevantes como el mítico Antonio Díaz Miguel que se convirtióen asesor técnica y de imagen de la firma. Aunque la incursión de J’hayber en el ámbito textil parece más reciente, fue en 1989 cuando lanzóla primera colección. También puede considerarse un hito que, en el año 1991, a marca fuera la primera en España de incorporar el poliuretano en la confección de su calzado. Lo cual equivale a una nueva era.
En 1993, comenzó su colaboración con el Instituto Biomecánico de Valencia, lo que le ha permitido aplicar los más innovadores diseños ergonómicos a sus zapatillas. Y en el 2005, equipos de deporte de élite cuentan con el apoyo de J’hayber, tenis, boleibol, ciclismo…, que encuentran en la marca la mejor aliada para la competición. Con el lema ‘Yo soy pádel’, la firma se convierte en patrocinadora oficial del III Pádel Pro Tour AA J’hayber, que logra vincular a los mejores jugadores del circuito. El 2009 significa para J’hayber una total renovación en diseño, llegando a un público muy joven. Dani Martín, líder de ‘El canto del loco’, aporta una de sus frases esenciales a la marca ‘Ser es mejor que aparentar’, un slogan que encaja con la forma de hacer de la firma.
Enrique Llorens, desde hace siete años director de marketing y comercial de J’hayber, se enfrenta a muchos retos. Una demanda decreciente, una fuerte competencia en precios aunque la originen productos de menor calidad y la necesidad de abrir nuevos mercados, ya que en el nuestro el conocimiento de la marca, su difusión y su implantación son totales. De todas formas, estos siete años de colaboración con la marca de Enrique Llorens han dado sus frutos y lleva consigo un bagaje de éxitos, que le permiten afrontar estos tiempos con muchas herramientas a su alcance. De todas formas parte de la mejor base, una marca consolidada y archiconocida, con connotaciones de modernidad, innovadora y ágil en detectar las necesidades del mercado.
__J´hayber_Maquetación 1 28/02/12 19:01 Página 95
MODAPIELnº116 l Información empresarial l 95
Conociendo bien la empresa, ¿cuáles son sus señas de identidad?
—Marca nacional, humilde, trabajadora, comprometida, familiar. En definitiva: nos gusta ser, mejor que aparentar. ¿Estaríamos en lo cierto si afirmamos que J’hayber es puntera en calidad, diseño y comunicación?
—Por supuesto, y mejorando cada día. Si bien la marca lidera el mundo del cal-
y ofertar estrategias y condiciones comerciales interesantes a nuestros clientes para obtener un rendimiento mutuo. . ¿Qué hace J’hayber para apoyar al distribuidor?
—Pensamos que el dar valor diferenciador a la marca es un elemento de ayuda a la distribución. En este sentido hemos desarrollado una potente estrategia de comunicación, tanto on-line como off-line.
zado, ¿nos puede decir de cómo marcha J’hayber Works Textil?
—En textil sportwear comenzamos una nueva focalización hace cinco años en búsqueda de la tecnicidad, donde surgió una colección de raqueta especialmente dedicada al pádel. De igual manera, hemos incorporado una línea extensa en nuestro nuevo catálogo de Team, y en nuestra perspectiva de futuro está seguir incrementando la gama textil hacia otras disciplinas deportivas y técnicas. ¿Qué requisitos reúne una empresa como la suya para mantenerse como líder en tiempos de bajo consumo?
—Me remitiría a nuestros valores anteriormente mencionados. A lo que debo añadir que ahora estamos, si cabe, más cerca de nuestros clientes. No sería del todo justo si no mencionáramos a nuestra red de ventas, que realiza una gran labor de esfuerzo, trabajo y dedicación a la marca. Le agradecería que nos facilitara cifras respecto a cuál es la producción dedicada al mercado nacional y cuál es la de
“HEMOS DESARROLLADO UN PLAN DE MEDIOS POTENTE A TRAVÉS DE REDES SOCIALES Y CANALES TRADICIONALES COMO REVISTAS GENERALISTAS Y ESPECIALIZADAS DEL SECTOR”.
exportación?
—Si bien mantenemos el mercado nacional, que supone un 80% de nuestras ventas, el mercado exterior se muestra inestable, ocupando el 20% de ventas restante, no obstante, apostamos fuertemente por él.
les en un momento en que las ventas son muy duras?
—Nuestra motivación parte fundamentalmente del apoyo a su trabajo diario, que viene dado por todo el personal que forma parte de J’hayber, bien sea a través del desarrollo de productos números uno en el mercado, estrategias potentes de comunicación, generación de una marca consolidada, etc. El apoyo tecnológico en estos momentos es considerado por parte de la empresa una herramienta fundamental para la mejora del trabajo diario de su personal, por eso en la última convención de representantes se les entregó un iPad con programas adaptados para una conexión inmediata con la empresa y los avances necesarios para facilitar al máximo la comunicación entre ambas partes. Su inversión en medios ¿ha subido, se ha mantenido o ha bajado?
—Se ha incrementado un 5% con respecto al ejercicio anterior. ¿Qué medidas especiales han tomado para que no mermara la fuerza que caracteriza a J’hayber?
—Mucha motivación profesional a nuestro equipo, y demostrar que todos somos importantes para el éxito que ha alcanzado J’hayber durante todos estos años. de futuro?
Lo cierto es que J’hayber sigue lanzando nuevos modelos. ¿Los estudian más que antes respecto al factor precio?
¿en qué han cambiado la actitud o los
—Cuando la empresa se plantea lanzar un nuevo producto, son muchos los factores que entran en juego: calidad, diseño, prestaciones y, qué duda cabe, de que el precio es otro elemento a tomar en cuenta de igual modo que el resto de las variantes anteriormente mencionadas.
—Realmente no hemos notado un cambio de hábitos digno de subrayar, dado que J’hayber siempre ha dado a sus clientes argumentos suficientes para poder afrontar cualquier tipo de situación, incluida la que nos encontramos actualmente.
¿Cómo motivan a sus agentes comercia-
¿Puede adelantarnos algunos proyectos
En estos momentos de desaceleración, hábitos de sus clientes?
patrocinamos eventos deportivos de élite, como por ejemplo el Circuito Pádel Pro Tour. Con este conjunto de acciones lo que pretendemos es presentar a J’hayber como una marca competitiva que es, desde hace ya cuarenta años.
—Retomar firmemente el tema Team (equipaciones de colectivos, etc.); desarrollar colecciones personales a modo de ‘limited edition’ a través de nuestros profesionales como Dani Martín, Gaby Reca y Agustín Gómez Silingo. Afrontar la internacionalización definitiva de J’hayber como plan estratégico. Y atacar nuevos segmentos técnicos del mercado deportivo. ¿Cómo ve el futuro de J’hayber a medio
¿Qué acciones han acometido para esti-
plazo?
Ante la baja del consumo qué actitud o
mular las ventas?
—Brillante pero a fuerza de mucho trabajo.
estrategia debe tener una empresa?
—Hemos desarrollado un plan de medios potente a través de redes sociales, canales tradicionales como revistas generalistas y especializadas del sector, etc. También nos parece efectiva la esponsorización de deportistas profesionales y la colaboración con celebrities como Dani Martín. Asimismo,
¿Y el futuro del sector?
—Desde J’hayber consideramos que hay unas líneas maestras que, independientemente del ciclo económico en el que nos encontremos, siempre son puntos cardinales a seguir, como el trabajo en equipo, la confección de las mejores colecciones posibles
—Se generará una adaptación continua a las nuevas situaciones que se van planteando, que es de igual forma positivo.
_TSTJapon_Maquetación 1 29/02/12 13:17 Página 96
96 l Calzado ecológico / Eco footwear l MODAPIELnº116
ADAPTADO A LOS GUSTOS Y NECESIDADES DEL CONSUMIDOR URBANO DE CUALQUIER LUGAR DEL MUNDO.
TST SHOES, JAPANESE TRADITION AT THE SERVICE OF COMFORT Japan is a land of mountains, which cover 84% of its area. So mountain boots are the staple footwear choice for everyone. Seishi Tanaka, the creator of TST Shoes, designs footwear enjoying great prestige in international markets. A member of a family with a long tradition in this industry sector, he combine the legacy of so many years with his experiences while working in the United States of America, to create products inspired in Nature and culture, using vegetal leather and eco-friendly dyes, while recovering typical
TST SHOES
TRADICIÓN JAPONESA AL SERVICIO DE LA COMODIDAD Dado que el 84% del territorio japonés es montañoso, las botas de montaña son un elemento habitual de la vestimenta en aquel país. Seishi Tanaka, creador de TST Shoes, una de las de mayor prestigio en el mercado internacional de este tipo de artículos; pertenece a una familia dedicada a la fabricación de calzado y a la tradición heredada unió la experiencia adquirida trabajando en Estados Unidos para crear un producto inspirado en la naturaleza y la cultura, en cuya confección se usan pieles vegetales y tintes ecológicos y se han recuperando técnicas propias de la manufactura tradicional japonesa. Además, los modelos de la marca TST ofrecen el punto de sofisticación necesario para adaptarse a los gustos y necesidades del consumidor urbano de cualquier lugar del mundo. Otra de las características que distinguen estos artículos son la comodidad y la ergonomía y para lograrlo, algunos modelos incorporan cuello de caña con el interior acolchado, otros un mullido forro interior a prueba de bajas temperaturas, y otros la parte del tobillo íntegramente acolchada. En otros casos, son las cremalleras laterales o un curioso sistema de apertura frontal en piel que se despliega y repliega las que garantizan la comodidad del usuario; al tiempo que plantillas y suelas se han diseñado para facilitar el movimiento.
Japanese manufacturing techniques. All TST models bring the touch of sophistication that urban consumers want and need, regardless of their location in the world. The boots are also very comfortable, ergonomically designs, and some models come with padded collar or lining insulating against the cold. There are even some with fully padded ankles. Side zippers and the novel front closure system guarantee comfort, while sole pads and sole have been designed for freedom of movement.
_Sneakers_Maquetación 1 29/02/12 10:04 Página 97
Eco-Sneakers
MODAPIELnº116 l Sneakers l 97
Trendies & sosTenibles La ‘fiebre-sneaker’ está barriendo sin piedad el mercado, sobre todo en el segmento joven. Ser modernos, cool y trendies son los ‘must’ de este producto, y es algo que en principio podría parecer reñido con una fabricación artesanal y con la utilización de materiales naturales. No es así, ya que todas las marcas ‘que son y están’ en este nicho de producto tienen muy en cuenta el aspecto medioambiental, en sus materiales, en sus componentes, en su proceso productivo, en la gestion de residuos e incluso en su post-venta. En este especial ‘EcoSneakers’ damos una visión de un buen puñado de marcas que cumplen con lo comentado: unir tendencia, modernidad y sostenibilidad, un concepto este último que parecía una moda pasajera, pero que ha llegado para quedarse en el sector calzado. Trendy and sustainable
generación en la naturaleza. Buena prueba de lo comentado, y símbolo de esa entrega es que, por cada par de zapatos vendido, Faguo planta un árbol. Otro ejemplo de la decidida vocación ecológica de la marca es el botón de coco que se incorpora, cosido, en cada uno de sus zapatos. No obstante, Faguo da un paso más, concretando su sostenibilidad y midiéndola de forma científica, ya que cada año audita la influencia de sus sneakers en el entorno, revisando, por ejemplo, el impacto de las emisiones de carbono, detallándolas incluso por cada par fabricado. Una forma de reducir éstas es acercar sus puntos de fabricación a los de flete, para minimizar las distancias de transporte.
‘Sneaker-fever’ is mercilessly sweeping the market, above all in the youth segment. Being modern, cool and trendy are the ‘musts’ for this product, and it is something that might at first seem at odds with handcrafted manufacture and the use of natural materials. But that is not how it is, since all the brands
Its history starts in 2009 when the economics
that are in this product niche have taken the environmental aspect very much into account, in their
students Frédéric Mugnier and Nicolas Rohr
materials, their components, their production process, waste management and even in their after-sales
travelled to China on an exchange. When they
service. In this special on ‘Eco-Sneakers’ we give a look at a handful of brands that fulfil what has been
returned the idea of a brand of trainers was born,
mentioned: bringing together trends, modernity and sustainability, this last a concept that seemed to be
Faguo, which means France in Chinese, and which
a passing fashion, but is here to stay in the footwear sector.
is characterised by its simplicity, elegance and closeness to the environment. The French company is a firm of sneakers that offers a casual trendy style, and proposes some very colourful collections, put together with cotton, leather and even suede as a basis.
#FAGUO Su historia empieza en 2009 cuando los estudiantes de economía Frédéric Mugnier y Nicolas Rohr viajaron a China para un intercambio. A su regreso nació la idea de una marca de zapatillas, Faguo, que significa Francia en chino, y que se caracteriza por su simplicidad, elegancia y cercanía al medio ambiente. La francesa es una firma de sneakers que ofrece un estilo casual trendy, y que propone unas colecciones muy coloridas, montadas teniendo como base el algodón, el cuero e incluso el ante. Faguo representa la implicación de una nueva
Faguo represents a new generation’s involvement in nature. A good proof of what has been mentioned, and a symbol of that commitment is that, for each pair of shoes sold, Faguo plants a tree. Another example of the brand’s determined ecological vocation is the coconut button that is incorporated, stitched, into each of its shoes. Nevertheless, Faguo takes another step, making its sustainability a reality and measuring it scientifically, since every year it audits the influence of its trainers on the environment, checking, for example, the impact of carbon emissions, detailing them even for every pair manufactured. One way of reducing them is to bring its manufacturing points closer to those of delivery, to minimize the transport distances.
_Sneakers_Maquetación 1 29/02/12 10:04 Página 98
98 l Sneakers l MODAPIELnº116
#PALLADIUM Para esta campaña Primavera-Verano 2012, Palladium se reinventa, y nos sorprende con una nueva colección, la Colección Slim: “La Vanguardista”. La incorporación de nuevos materiales, hace de este modelo el más moderno y sofisticado de la marca. La reducción de la puntera y la suela que permiten detalles de color al estilo alpargata, la convierten en la bota-zapato más elegante y fina de la la firma. Una vuelta de las clásicas botas Palladium, hacia algo más cuidado y contemporáneo. Una novedad dentro de la colección Slim de Palladium, es que en algunos modelos hay un nuevo proceso de fabricación que parte del almidón que se forma de manera natural en los granos de maíz, dando lugar a un nuevo material llamado DuPont Sorona, un tejido ecológico que aporta un plus a tu bota. Esta aportación hace que Palladium sea 100% completa: diseño, calidad y friendly! Pensadas hasta el mínimo detalle, los cordones redondos encerados, pequeños ojales y aplicaciones en tela escocesa, completan un diseño elaborado para los exploradores más vanidosos. Este verano, Palladium te invita a explorar caminos diferentes con tus Slim, perfectas para la gran ciudad y sus intrépidos urbanitas sedientos de nuevos descubrimientos.
#Palladium
contemporary. A new feature in the Slim collection by Palladium, is that in some models there is a new manufacturing process that starts out from the starch that is naturally formed in grains of corn, giving rise to a new material called DuPont Sorona, an ecological fabric that gives your boot an added extra. This
For this Spring-Summer 2012 season, Palladium reinvents itself, and surprises
contribution makes Palladium 100% complete: design, quality and eco-friendly!
with a new collection, the Slim Collection: “La Vanguardista”.
Thought out down to the tiniest detail: round waxed laces, small eyes and
The incorporation of new materials makes this model the brand’s most modern
applications in Scottish plaid fabric, complete a design drawn up by the most
and sophisticated. The reduction of the toe and sole enabling details of colour
conceited explorers. This summer, Palladium invites you to explore different
in the style of alpargatas, turn it into the firm’s most elegant and refined shoe-
roads with your Slims, perfect for the big city and its intrepid city-dwellers
boot. A return of the classic Palladium boots to something more careful and
hungry for new discoveries.
#TBS La marca revisita, con su modelo Hearst 6812, el alma colegial y de ‘niño bien’ de los sneakers, en una versión imprescindible que nos trae de nuevo el ‘espíritu náutico’. A una suela ultra blanca le acompaña una capa de piel, así como cordones azul cobalto. Tanto en la ciudad como en la costa, el Modelo Hearst by TBS ofrece un look ‘navegante’, a la vez que elegante y casual. Durante su proceso de fabricación le confiere una gran importancia a la gestión de residuos y a causar un impacto mínimo en el medio ambiente, utilizando materiales naturales y minimizando el uso de productos químicos. TBS shoes es una marca francesa inspirada en el espíritu del mar, y que cuenta con más de 30 años de experiencia en calzado casual diseñado con la navegación como leit motiv, y que aporta moda y comodidad al ser calzado. Se trata de una de las pioneras en el segmento de mocasines, en el que se inició en 1978, antes de que, durante los 80 se convirtiera en una tendencia popular. Dentro de este ámbito innovador, desde la firma
comentan que “fuimos la primera marca del mercado mundial que integró una cámara de aire en la zona del talón”.
experience in casual footwear designed with sailing as a leit motif, and contributes to fashion and comfort when worn. It is one of the pioneers in the moccasin segment, in which it began in 1978, before they became a popular trend in the ’80s.
The brand shows off the school spirit, with its
Within this innovative field, the firm comments that
Hearst 6812 model, and the ‘rich kid’ of the
“we were the first brand on the world market that
sneakers, in an indispensable version that brings
incorporated an air chamber into the heel area.”
back the ‘nautical spirit’. An ultra white sole is accompanied by leather uppers, as well as cobalt blue laces. Both in town and at the coast, the Model Hearst by TBS offers a ‘sailor’ look, while elegant and casual. During its manufacturing process great importance is given to waste management and to causing minimal environmental impact, using natural materials and minimising the use of harmful chemicals. TBS shoes is a French brand inspired by the spirit of the sea, and it boasts 30 years of
#TBS
_Sneakers_Maquetación 1 29/02/12 10:04 Página 99
MODAPIELnº116 l Sneakers l 99
#VANS La línea de Surf de VANS nace con el objetivo de crear calzado funcional, moderno, innovador y eco-responsable, tanto para el hombre como para la mujer. Para la fabricación de todos los modelos que componen esta línea se utilizan materiales reciclados, tintas biodegradables a base de agua, tejidos de cáñamo 100% y P.E.T. Hecha con productos responsables con el medio ambiente, esta línea incorpora la tecnología Vanslite EVA: una combinación de materiales que proporcionan el máximo confort y ligereza. El packaging de estas zapatillas está compuesto por una caja de cartón reciclado y una bolsa de PLA, un material biodegradable proveniente del maíz. ‘Rata Vulc’, el best seller de esta gama, está inspirado en el estilo clásico del modelo ‘zapato del barco’ de VANS, ultra flexible y de suela duradera y vulcanizada. El resultado: un elegante calzado ligero y compacto. La suela está fabricada con cáñamo natural 100% y la parte superior es de lona. En el interior tienen una plantilla extraíble y lavable. Este modelo masculino está disponible en ocho colores diferentes incluyendo una nueva versión estampada de inspiración ‘vintage aloha’. #Vans
The Surfing line by VANS was born with the aim of creating functional, modern innovative and ecologically responsible footwear, for both men and women. For the manufacture of all the models that make up this line, recycled materials are used, biodegradable water-based dyes, 100% hemp fabrics and
#TST Tras los modelos de TST, un producto fabricado íntegramente en Europa, hay un proceso productivo justo, que respeta los derechos de sus trabajadores y de toda la cadena productiva dentro del marco normativo de la Unión Europea. El cuero utilizado es vegetal, y no contiene cromo en ningún paso de su proceso de tintado, un diferencial destacable en un momento en el que la utilización de ese elemento químico es habitual a la hora de obtener los diferentes colores. Por su parte, la suela es de goma 100% natural, procedente de Sri Lanka. La suela interna está hecha con capas, lo cual permite que este calzado sea tan cómodo que no necesite un periodo de adaptación al pie. Desde el primer momento, tras ser calzado, su usuario se sentirá como si ya llevara utilizándolo un mes: cómodo, flexible y sin rozaduras. Su diseñador, Seishi Tanaka, es un artesano vocacional que diseña dibujando a mano en papel. Una vez concretado el modelo, se fabrica totalmente a mano, algo que es palpable en todos sus modelos, tanto visualmente, como a la hora de calzarlos.
P.E.T. Made with environmentally responsible products, this line incorporates the Vanslite EVA technology: a combination of Behind the TST models, a product
materials that provide maximum comfort and lightweight. The
entirely manufactured in Europe, there is
packaging of these sneakers is made up of a recycled
a fair production process, which respects
cardboard box and a PLA bag, a biodegradable material from
workers’ rights and of the whole
maize. ‘Rata Vulc’, the best seller of this range, is inspired by
production chain within the context of EU
the classic ‘deck shoe’ model by VANS, ultra flexible and with
regulations. The leather used is of
a long-lasting and vulcanized sole. The result: an elegant
vegetable origin, and does not use
lightweight and compact shoe. The sole is made with 100%
chrome in any step of its dyeing process,
natural hemp and the upper is of canvas. Inside there is a
an outstanding differential at a time when
removable washable insole. This men’s model is available in
the use of this chemical element is
eight different colours including a new printed version inspired
habitual for obtaining the different
by the ‘vintage aloha’.
colours. For its part, the sole is 100% natural rubber, from Sri Lanka. The interior sole is made with layers, enabling this shoe to be so comfortable it does not need a period of wearing in to accommodate to the foot. From the first moment, after putting it on, the wearer will feel as if it has been worn for a month: comfortable, flexible without any rubbing. Its designer, Seishi Tanaka, is a craftsman by vocation who designs drawing by hand on paper. Once the model is determined, it is made entirely by hand, something that is noticeable in all its models, both visually and when wearing them.
#TST
_Ellesse_Maquetación 1 29/02/12 10:06 Página 100
100 l Sneakers l MODAPIELnº116
ellesse Ellesse calienta el próximo invierno 2012-13 con una colección rebosante de estilo y pureza, trasladándonos a la esencia de la moda italiana. El origen deportivo de la marca evoluciona hacia una elegante moda sport, cómoda y visualmente cargada de detalles diferenciadores que transforman el producto en un ejercicio de estilo novedoso.
The entire history and sports track record are condensed into a collection that places the Ellesse brand in the new reference for casual sports footwear. So, the Binso model is a stylish trainer that has left aside the tension of the tennis court to become a comfortable shoe of pure and attractive lines, reinforced by the logo of the
Ellesse warms up the coming 2012-13 winter with a collection brim full of style and purity, translating us
“Circolo Ellesse Italia”, symbol of tradition and
to the essence of Italian fashion. The brand’s sports origins are evolving towards an elegant sports
quality. The low profile sole marks the
fashion, comfortable and visually loaded with distinguishing details transform the product into an
innovative aesthetic accompanied by pieces of
exercise in novel style.
high quality split hide, making up an above average product with regard to values of quality and softness. The new urban fashion takes shape in the Belluno model, which suits any situation. The different pieces of split hide create a harmonious visual ensemble of different shades and overlays, at the same time as reinforcing the structure of the footwear. The Lodi model breathes Italian colour and does not pass unnoticed. The combination of micro-fibre and split hide makes it possible to create visual textures to fall in love with. A novel recognisable design with a careful aesthetic. Tradition, modernity, colour and versatility are combined in Tosca, a model with a rebellious image that mixes classic fabrics with new
Toda la historia y la trayectoria deportiva se condensan en una colección que coloca a la marca Ellesse en el nuevo referente del calzado deportivo casual. Así, el modelo Binso es una estilizada zapatilla que ha dejado la tensión de la pista de tenis para convertirse en un calzado cómodo de líneas puras y atractivas, reforzado por el logotipo del “Circolo Ellesse Italia”, símbolo de tradición y calidad. La suela de perfil bajo marca la estética innovadora acompañada por las piezas de serraje de alta calidad, configurando un producto por encima de la media en cuanto a valores de calidad y suavidad. La nueva moda urbana toma forma en el modelo Belluno, que encaja en cualquier situación. Las diferentes piezas de serraje crean un armonioso conjunto visual de diferentes tonos y superposiciones, a la vez que refuerzan la estructura del calzado.
El modelo Lodi respira color italiano y no pasa desapercibido. La combinación de microfibra y serraje permite crear texturas visuales que enamoran. Diseño novedoso y reconocible con una cuidada estética. Tradición, modernidad, color y polivalencia se conjugan en Tosca, un modelo de imagen rebelde que mezcla tejidos clásicos con nuevas tendencias creando un coctel de fuerza expresiva superior. Fabricado en autoclave con el corte textil de fieltro y destalles de refuerzo en talón y puntera.
trends creating a cocktail of superior expressive strength. Made in autoclave with a textile upper in felt and reinforcing details on heal and toe.
_Primigi_Maquetación 1 29/02/12 10:08 Página 101
MODAPIELnº116 l Para los pies más pequeños / For the little feet l 101
Primigi
Calzado que expliCa Cuentos de aventuras
Footwear that explains tales of adventure For the forthcoming autumn-winter 2012-13, Primigi presents a collection that has a leitmotif the magical, adventuring and dream world of the great tales; romanticism, exploration and initiative are the subjects of the classic fables reinterpreted by Primigi. Cinderella and her romantic, natural beauty and elegance, inspires a line with a classic and sophisticated tone. Footwear with clean lines, soft materials of quality. The details are clean, bright and rich in charm. The dream comes true: if it fits they will be princesses every day. For the more intrepid characters, always on the move, Around the World in Eighty Days is the ideal story. The explorer Primigi battles against the weather, at any distance and in all adversity, with his footwear suited to each occasion: sport and smart, casual and urban...even breathable and water repellent! Goretex Technology and Primigi Comfort join forces confidently so the journey will be more of an adventure.
Para el próximo otoño-invierno 2012-13, Primigi presenta una colección que tiene como leit motiv el mundo mágico, aventurero y soñador de los grandes cuentos; romanticismo, exploración e iniciativa son los temas de las fábulas clásicas reinterpretadas por Primigi. Cenicienta, con su romanticismo, belleza y elegancia naturales, inspira una linea con tono clásico y sofisticado. Calzado con cortes limpios, materiales suaves y de calidad. Los detalles son limpios, brillantes y ricos en encanto. El sueño se convierte en realidad: quienes las calzan serán princesas cada día. Para los caracteres más intrépidos, siempre en movimiento, La Vuelta al Mundo en Ochenta Días es el cuento ideal. El explorador Primigi lucha contra el tiempo, en cualquier distancia y adversidad, con su calzado adaptado a cada ocasión: deportivo y elegante, casual y urbano...¡incluso transpirante e hidrorrepelente! La Tecnología Goretex y el Confort de Primigi se unen con confianza para el viaje más aventurero. El Gato con Botas, con su temperamento decidido, está siempre preparado para la acción, igual que el calzado Primigi. Prácti-
co, fácil de usar y con gusto vintage, se trata de un perfecto encuentro entre los cortes clásicos tradicionales y los materiales naturales y cálidos, se elabora de forma artesanal y se fabrica a mano. De esta forma, está siempre preparado para todas las situaciones. Del cuento Sandokan, los niños valientes e intrépidos afrontan con los zapatos Primigi cualquier peripecia para conseguir el objetivo, tal y como hacen los valientes guerreros de Sandokan, el Tigre de Mompracén. Aporta dinamismo, velocidad, comodidad y materiales de calidad unidos a fantasía y creatividad, para quien no tiene miedo de los límites. Esta nueva y evocadora colección incorpora, como es habitual en la firma italiana, el ‘Primigi System’, que, perfeccionado continuamente, garantiza una continua innovación tecnológica: ligereza, flexibilidad, y muchos elementos preventivos, como el antishock, para proteger el talón de los golpes y las plantillas extraíbles para lograr la máxima higiene. Para prevenir alergias, las partes de metal no contienen níquel, mientras que el forro no incluye cromo, garantizando la sostenibilidad.
Puss in Boots, with his decisive temperament, is always ready for action, the same as Primigi footwear. Practical, easy to wear and with vintage taste, a perfect meeting between classic traditional styles and warmly natural materials, hand crafted, so it is always ready for every situation. From the tale of Sandokan, brave and intrepid kids with Primigi shoes face any vicissitude to achieve the objective, just as the valiant warriors of Sandokan, the Tiger of Mompracen. They provide dynamism, speed, comfort and quality materials together with fantasy and creativity, for those who have no fear of extreme situations. This new and evocative collection incorporates, as is habitual with the Italian firm, the ‘Primigi System’ which, continually perfected, guarantees continuous technological innovation: lightweight, flexible, and many protective features, like anti-shock, to protect the heel from impact, and removable insoles to achieve maximum hygiene. To prevent allergies, metal parts do not contain nickel, while the lining does not include chrome, guaranteeing sustainability
_LeaLelo_Maquetación 1 29/02/12 10:11 Página 102
102 l Para los más pequeños/ Fot the little feet l MODAPIELnº116
LEA LELO ATRACTIVA FUSIÓN DE LÍNEAS URBANAS Y ÉTNICAS
Attractive blend of urban and ethnic lines The new collection of children’s footwear by the designer
La nueva colección de calzado infantil de la diseñadora Susana Mazzarino fusiona colores, estampados y bordados del mundo tradicional para crear una nueva estética más global y actual. Las propuestas para el invierno del 2013 combinan armónicamente pieles, serrajes y charoles con lanas y bordados. Todo ello da lugar a un calzado cálido y de altas prestaciones que incluye membranas resistentes al agua que protegen a los aventureros de la lluvia y de la nieve. Lea Lelo apuesta por una nueva estética que fusiona el mundo urbano sport con el mundo étnico multicultural. La firma presenta una colección única para chicos y chicas entre 1 y 16 años, compuesta por unos diseños que dan una nueva dimensión a los colores. La gama de tonos seleccionada se basa en la tierra. Se combinan colores azulados, burdeos, marrones, negros y grises. Priman los tonalidades oscuras, terrestres, con toques y contrastes vibrantes como el metal y los colores más vivos. Las botas están hechas de pieles fuertes, reforzadas con hebillas, y tratadas con productos que las hacen impermeables. “En cuanto al muestrario de niño, se caracteriza por ser urbano y chic al mismo tiempo, gracias a la alta calidad de las pieles y a la modernidad de los pisos. La colección de niño está compuesta por 5 pisos totalmente
nuevos, y 4 pisos de la temporada pasada en modelos completamente nuevos. Para las chicas, Lea Lelo ofrece aún más actualidad con 6 líneas nuevas y tres modelos anteriores que tuvieron una gran acogida. Las chicas lucirán botas mosqueteras y bailarinas flexibles con muchos elásticos”, explica Susana Mazzarino, diseñadora de la firma.
Susana Mazzarino blends colours, prints and embroidery from the traditional world to create a new, more global and up-to-date aesthetic. The winter 2013 proposals for the little ones harmoniously combine leathers, suedes and patent leathers with wools and embroideries. All that giving way to some warm footwear with high performance features that include water resistant membranes that protect adventurers from the rain and snow. Lea Lelo opts for a new aesthetic that blends the urban sports world with the multicultural ethnic world. The firm
Línea Tex con membrana impermeable Entre los nuevos diseños destacan los nuevos preandantes con piso y puntera muy flexible y de goma natural. Tanto para el corte como para el forro Lea Lelo ha utilizado pieles de primera calidad para darle a los pequeños el máximo confort y suavidad. Para la próxima temporada de invierno, la firma presenta un total de 18 líneas. Todas ellas respetan las necesidades específicas de cada edad. Cuanto más pequeños más protegida está la puntera con el fin de permitir un adecuado gateo y facilitar el juego. El objetivo es que no sufra el pie del niño, ni tampoco los zapatos. Mientras que para las edades más avanzadas los pisos se estilizan y reflejan una estética mas adulta.
presents a unique collection for boys and girls from 1 to 16 years of age, made up of some designs that give a new dimension to the colours. The range of shades selected is based on the earth. Blueish colours are combined with Bordeaux, browns, blacks and greys. Dark earthy shades predominate, with vibrant touches and contrasts like metallic and more vivid colours. The boots are made from strong leathers, reinforced with buckles, and treated with products that make them waterproof. “Regarding the children’s samples, they are characterised by being both urban and chic at the same time, thanks to the high quality of the leathers and the modern soles. The boys’ collection is made up of 5 entirely new soles, and 4 soles from the last season in completely new models. For the girls, Lea Lelo offers even more up-tothe-minute fashion with 6 new lines and three previous models that had a great take up. Girls will be wearing musketeer boots and flexible ballet pumps with lots of
Otra de las novedades importantes, es que se introduce toda una línea “TEX” con membrana impermeable que garantiza una resistencia al agua durante 6 horas.
elastic,” explains Susana Mazzarino, the firm’s designer.
Línea Tex with waterproof membrane Among the new designs the new toddlers’ models stand out with a very flexible sole and toe of natural rubber. Both for the upper and for the lining, Lea Lelo has used top quality leathers to give the little ones maximum comfort and softness. For the coming winter season, the firm presents a total of 18 lines. All of them respect the specific needs of each age. The younger they are the more the toe is protected with the aim of allowing adequate crawling and facilitating play. The aim is for neither the child’s foot nor the shoes to suffer damage. Meanwhile for the more advanced ages the soles are stylish and reflect a more grown-up aesthetic. Another of the important new items is that a whole “TEX” line is introduced with a waterproof membrane that guarantees water resistance for 6 hours.
_LeaLelo_Maquetaci贸n 1 29/02/12 10:11 P谩gina 103
_Innovation & Techonology_Maquetación 1 01/03/12 9:46 Página 104
104 l Tendencias niños l MODAPIELnº116 PIU ET NAU
BOBO CHOSES
INNOVATION & TECHNOLOGY BOHOCHIC
PARA AVANZAR Y PARA PROGRESAR SE NECESITA TENER UN ESPÍRITU PRÁCTICO, FUNCIONAL Y SENCILLO. LOS NIÑOS EMPIEZAN A SER PRAGMÁTICOS. SE DECANTAN POR PRENDAS MUY DEPORTIVAS, E INFORMALES. LA ROPA DE ESTAR POR CASA SE PROLONGA HACIA LA CALLE. LA ROPA PARA HACER DEPORTE SE REINTERPRETA DE TAL FORMA QUE SUS FORMAS Y SUS LÍNEAS SE CONVIERTEN EN PRÊT-À-PORTER.
JOMA ME TOO
_Innovation & Techonology_Maquetación 1 01/03/12 9:46 Página 105
MACARONS
MODAPIELnº116 l Tendencias niños l 105
LUNELLA
COLORES Paleta de tonos fríos, gris, azul y blanco roto. Una frialdad que al mismo tiempo confiere luminosidad a cualquier look invernal. Detalles de colores intensos como el teja, granate o mostaza.
MISKIWAWA
YPORQUÉ
SARABANDA
BOBUX
BÚHO
FALKE KIDS TRUMPETTE
_Innovation & Techonology_Maquetación 1 01/03/12 9:46 Página 106
106 l Tendencias niños l MODAPIELnº116
GIOIA
PAGLIE
TEJIDOS Mucho Denim, algodón, tejidos polares y nylon.
NENS
NATIK
PAN CON CHOCOLATE DIESEL
CALZADO Zapatillas deportivas y sneakers, con cordones y detalles metálicos, hilos brillantes para las costuras.
CONDOR
_Innovation & Techonology_Maquetación 1 01/03/12 9:47 Página 107
MODAPIELnº116 l Tendencias niños l 107 FUB VISUAL POETRY
PANATTI
LÍNEAS Predilección por la ropa cómoda. Seguimos con capas y ponchos para las niñas. Tanto para ellos como para ellas prendas con vuelo. Formas amplias y mucho punto grueso. Prendas para hacer jogging pero adaptadas a ropa de calle. Parkas reversibles.
BOBUX
LOURDES
FRACOMINA MINI
VISUAL POETRY
MACARONS
_niños-looking past_Maquetación 1 29/02/12 13:38 Página 108
108 l Tendencias calzado niño l MODAPIELnº116
BURLINGTON JUNIOR
CHARABIA
BÚSQUEDA DE LA TRADICIÓN A TRAVÉS DE UNA MANUFACTURA ARTESANAL. RIQUEZA DE ADORNOS EN LAS PRENDAS, QUE TRANSMITEN UN LUJO CONTENIDO CON CIERTO AIRE VINTAGE. UNA LÍNEA PENSADA PARA NIÑOS Y NIÑAS QUE NO RENUNCIAN A UN ESTILO DEPURADO Y ELEGANTE. FORMAS AJUSTADAS QUE RECUERDAN AL ESTILO DE LOS MODS.
ELISA MENUTS
GBB
OLIN BAM B
LOOKING TO THE PAST
A
S PATALETA
_niños-looking past_Maquetación 1 29/02/12 13:38 Página 109
MODAPIELnº116 l Tendencias calzado niño l 109
GIRANDOLA
JOTTUM
PANATTI
ILOVEGORGEUS
ELI
CALZADO Bailarinas, mocasines, zapatos Oxford, botines Chelsea y botas estilo ecuestre. La piel y el serraje son los grandes protagonistas.
PATALETAS
TOCOTO VINTAGE
_niños-looking past_Maquetación 1 29/02/12 13:39 Página 110
110 l Tendencias calzado niño l MODAPIELnº116
CA
SWARO
VSKI EL E
MENTS
OCA LO
SOLEIL
UNISA
BARRITOS
LÍNEAS Aparece uno de los grandes clásicos, abrigos tipo montgomery, tanto para niños como para niñas. Muchos detalles de pelo. Chaquetas, cardigans y pantalones de corte elegante y línea muy británica. Parkas y cazadoras de borrego shearling blanco. Cuellos y puños en las que se deja ver la piel del borrego. Acabados con terciopelos bordados.
MILTO
_niños-looking past_Maquetación 1 29/02/12 13:40 Página 111
MODAPIELnº116 l Tendencias calzado niño l 111
MANUELA DE JUAN
COLORES Seguimos con la tónica otoñal. Los clásicos como el marrón y el gris. Se rompe la rutina con el verde botella, el teja, algunos toques de frambuesa y naranja oscuro.
TEJIDOS Piel, pana gruesa, lana, terciopelos bordados, algún que otro denim.
FRACOMINA MINI
VULKY
VIOLETA E FEDERICO
FRACOMINA MINI
LARRANA DKNY
_niños-urban adventure_Maquetación 1 29/02/12 13:46 Página 112
112 l Tendencias niños l MODAPIELnº116
RALF
BOBOLI
LAUR
EN
ANDANINES
IGI
PRIM
GANG
BAMBOLINA
LA CIUDAD ES LA PLATAFORM A PARA DAR R SUELTA A LA C IENDA REATIVIDAD Y A LA IMAGINA LOS NIÑOS EX CIÓN. PRESAN SU IN DIVIDUALIDAD INDEPENDENC Y SU IA EN CADA UN A DE LAS ACTIVIDADES DIARIAS QUE REALIZAN. UN INDIVIDUALIDA A D QUE SE REF UERZA APOST POR EL USO D ANDO E PRENDAS H ECHAS A MAN QUE PROLIFER O , EN LA AN LOS ADOR NOS DE ORIGE ÉTNICO. EXPLO N RAR, RECORR ER LAS CALLE PARQUES CON S Y LOS SEGURIDAD, C OMODIDAD Y MIMETIZADOS CON EL PAISA JE.
URBAN ADVENTURE
NATIK
PAUL FRANK
_niños-urban adventure_Maquetación 1 29/02/12 13:47 Página 113
PAGLIE
MODAPIELnº116 l Tendencias niños l 113
TUMBLE N DRY
BIOMECANICS
LUNELLA
CAKEWALK
CIAO BIMBI
COLORES Para conseguir mimetizarse con el paisaje, se utiliza una ama de colores oscura, en la que prima el marrón en sus más diversas variantes, chocolate, moka, avellana,… Un toque de luz con los detalles y las hebillas metálicas. GIOSEPPO
DIESEL
_niños-urban adventure_Maquetación 1 29/02/12 13:47 Página 114
LEA-L ELO
114 l Tendencias niños l MODAPIELnº116
TRICKLE
OSITO
TUC-TUC
VULKY
TEJIDOS Napas, serrajes, lana,…Se acentúa la sensación de calidez y confort. OO ME T
ENERGIE
SUPERFIT
CALZADO Botas, botas tipo ugg, botines, principalmente. Se utiliza preferentemente la piel, que en muchas ocasiones se presenta adornada con detalles en lana y en lonas bordadas, así como flecos. Suelas de goma fundamentalmente, y tejidos y pieles tratados para asegurar la impermeabilidad del pie.
KIDZ ART
_niños-urban adventure_Maquetación 1 29/02/12 13:48 Página 115
MODAPIELnº116 l Tendencias niños l 115 VICTORIA
e es qu r o d a xplor eys, e s o jers os. Para de l , s s a a c t i iñ o, típ . Camise ara los n por las s c i n t X a AS de corte é el siglo XI y militar p e apuestas escoces E N Í L S n ri a s ueta l mundo e tipo safa , leggins. , las fald L. q a h s C s e rían amplios, antalone s anorak rueso XX r o c g re lones largas, p endas. Lo y punto a t n r s pa aldas nes de p colchada f s a l o i a el posic prendas r e p su s, tane r a t o
PRIVATA
SARABANDA
RG
ICE ICEBE
SKECHERS
NEXT LEVEL
NATURINO
MISS SIXTY
__cerdá_Maquetación 1 29/02/12 13:55 Página 116
116 l Para los pies más pequeños l MODAPIELnº116
ARTESANÍA CERDÁ
Posee todas las certificaciones que acreditan la excelencia de sus Productos Licenciataria de Disney desde 1987, a esta empresa le fue otorgado el Premio Disney por su Trayectoria como Mejor empresa Licenciataria en el 2010. Esto es fruto del buen hacer y de la continudidad en el tiempo de una excelencia sin rupturas. Hay muchas formas de fabricar en China, Cerdà lo hace en colaboración con los institutos tecnológicos más prestigiosos de España y de otros países. Inescop se encarga de trazar los manuales de producción de cada uno de los productos de la empresa (en el área de calzado) conjuntamente con los proveedores chinos, de esta forma se consigue el producto idóneo y se evitan problemas ocasionados por distintos criterios de producción. Cerda está en posesión de la certificación de AITEX en el área textil. Este instituto auspicia la innovación y los esfuerzos desarrollados por las empresas en pro del cuidado del medio ambiente. Cuenta con el certificado de TÜV Rheinland, organización alemana que trata de prevenir daños sobre los seres humanos y el mediambiente. Esta entidad analiza, inspecciona y ensaya con materiales (siguiendo la normativa Reach). En conclusión, es una
herramienta para generar transparecia en el mercado. Finalmente, Cerdá dispone de la certificación internacional IQNET, en todoel mundo sinónimo de calidad, proporciona un pasaporte internacional a las empresas al ofrecer soluciones globales. Esta firma familiar de L’Ollería, Valencia, creada en 1973, está especializada en productos infantiles como bolsos y mochilas, complementos textiles, calzado, artículos para lluvia, accesorios, complementos para la casa y papelería. Su objetivo es garantizar a los más pequeños la seguridad y la calidad en todos sus productos. Actualmente la firma cuenta con treinta trabajadores profesionales y más de cinco mil metros de almacén que contienen un gran stock para hacer frente inmediatamente a los pedidos. Con una red comercial consolidada, su crecimiento es continuado. Buena muestra de ello es que produce más de mil nuevos artículos cada año. Tods los diseños de los distintos productos los desarrolla el equipo de expertos de la firma. Pruebas realizadas por Inescop Artesania Cerdá está asociada al Instituto Español de las Industrias del Calzado y Conexas, Sociedad Cooperativa (Inescop), que supervisa y comprueba los aspectos físicos y ergonómicos del calzado, su funcionalidad, haciendo mucho énfasis en el análisis químico de los materiales para evitar la peligrosidad de ciertos componentes, teniendo siempre en cuenta que los productos van destinados al sector infantil. Lo más destacable de esta colaboración es que Inescop implanta diferentes procesos que permiten mantener en China un control exhaustivo de la produccción. Asimismo, el instituto es centro de referencia mundial en el ámbito de los adhesivos, donde ha entrado de lleno en el campo de la biotecnología y nanoencapsulación. En las fotografías se muestran algunos de los
procesos a que se someten los productos de Cerdá Group para verificar su idoneidad. En cuanto a formación, Inescop se encarga de poner al día a los empresarios sobre las innovaciones en el sector, como se muestra en la instantánea tomada durante un curso impartido en la empresa objeto de este artículo. En el ámbito internacional, aparte de la actividad en la Unión Europea, Inescop desarrolla acciones de cooperación en formación, asesoramiento tecnológico y transferencia de tecnología en diversos países. La presencia internacional de Inescop y su actividad y certificaciones que posee, hacen que el centro, su trabajo y sus informes, tengan un amplio reconocimiento internacional. Ahora acaba de cumplir sus cuarenta años de actividad y puede afirmarse que la innovación ha sido su contante.
__cerdรก_Maquetaciรณn 1 29/02/12 13:55 Pรกgina 117
ferias_fichas_Maquetación 1 29/02/12 13:57 Página 118
118 l Ferias l MODAPIELnº116
Scoop Londres
Mosshoes Moscú
Ubicación: Saatchi Gallery Próxima edición: sin fechas próxima edición (pasada edición: 12-14 febrero de 2012) Productos: Moda y accesorios Expositores: 150 Único en su género en el Reino Unido Expositores Premium Continuos debut de marcas top (este año: Marithe + François Girbaud)
Ubicación: Crocus Expo Próxima edición: 19-22 de marzo de 2012 Productos: Calzado, bolsos y accesorios Visitantes: 8.000 Expositores: 260 Evento clave para el mercado de Europa oriental Completo programa de Seminarios organizados por Fashion Consulting Group Cuatro ediciones al año Aplicación para smartphones con la que organizar la visita
Moda Footwear Birmingham Ubicación: NEC de Birminghamvcv Próxima edición: 19-21 de febrero de 2012 Productos: Calzado y accesorios Visitantes: 12.000 Expositores: 1.450 (el total del multi-evento) Segmentado en seis zonas de producto Interesantes seminarios, p.ej.: “Se un campeón detallista: 10 pasos hacia el éxito. Forma parte del multi-evento que combina: Moda Woman, Moda Accessories, Moda Lingerie & Swimwear, Moda Footwear and Moda Menswear. Simultáneo al evento de artes creativas Craft Hobby + Stitch International.
Sapica León Ubicación: Polifórum de León, Guanajuato Próxima edición: 27-30 de marzo de 2012 Productos: Calzado y marroquinería Visitantes: 35.000 visitantes/11.000 compradores Expositores: 850 Reciente cambio de fechas Alto nivel de satisfacción y de fidelización Cuarenta y cinco mil metros cuadrados de exposición Incrementando sus cifras, certamen en crecimiento
BTS-Poznan Fashion Fair
Fashion Access Hong Kong
Ubicación: Poznan International Fair Próxima edición: 27-29 de febrero de 2012 Productos: Calzado, marroquinería y piel Visitantes: 5.000 Expositores: 460 marcas Potente programa de actividades paralelas y premios Se celebra simultáneamente a los eventos Next Season(ropa, lencería y accesorios), Fast Fashion (colecc. de moda) y Text Style (tejidos industriales y accesorios) De forma paralela, tiene lugar Intermasz, Feria Internacional de textil, ropa, y maquinaria de calzado
Ubicación: Hong Kong Convention and Exhibition Center Próxima edición: 28-30 de marzo de 2012 Productos: Calzado, marroquinería y complementos Visitantes: 18.000 Expositores: 100 firmas debutantes La primera de sus dos ediciones anuales se desarrolla en paralelo a uno de los eventos líderes del sector componentes para piel: APLF MMT (Materiales, Maquinaria y Tecnología) Crecimiento de un 40% en el número de expositores de calzado Numerosas empresas debutantes Celebración simultanea del Prime Source Forum
Motexha Dubai Ubicación: Exhibition Centre de Dubai Próxima edición: Aplazado. Inicialmente previsto para 1-3 de abril de 2012 Productos: Textil, equipamientos, calzado, piel y accesorios de moda Visitantes: 3.000 Expositores: 90 Evento líder en su zona geográfica, en el ámbito de la moda Punto de encuentro de profesionales vital en Oriente Medio
ferias_fichas_Maquetación 1 29/02/12 13:57 Página 119
MODAPIELnº116 l Ferias l 119
New York Shoe Expo
Who´s Next Prêt-à-Porter Paris
Ubicación: Hilton New York Hotel & FFANY Member Shorooms Próxima edición: 6-8 de junio de 2012 Productos: Calzado y accesorios Expositores: 800 marcas Sección especial para hombres en el Hotel Hilton Organizado por la Asociación de Moda de Calzado de Nueva York Gran cobertura mediática Evento en crecimiento
Ubicación: Paris Porte de Versailles Próxima edición: 30 junio-3 de julio de 2012 Productos: Calzado, ropa, moda pret a porter y complementos Visitantes: 65.682 (32% internacionales) Expositores: 2.500 (60% internacionales) Apuesta por la gama alta y por los nuevos talentos del diseño Organización conjunta por parte de WSN Developpement Integración de los eventos parisinos de moda Premiere Classe y Mess Around. Además de estos dos, su oferta se articula en cuatro segmentos más: Fame, Private, Mr. Brown y Le Cube
Expo Riva Schuh Ubicación: Quartiere Fieristico Riva del Garda Próxima edición: 16-19 de junio de 2012 Productos: Calzado Visitantes: 12.513 Expositores: 1.230 (886 internacionales/39 países) Feria top del segmento calzado de volumen Importante número de expositores chinos (270) e indios (129) Crecimiento de cifras respecto a ediciones anteriores Vocación de Observatorio del sector
Bread & Butter Berlín Ubicación: Aeropuerto Berlin Tempelhof Próxima edición: 4-6 de julio de 2012 Productos: Moda en general, calzado y complementos Visitantes: 92.500 Expositores: 600 firmas Perfecta segmentación Tras iniciarse en Barcelona, viajó a Berlín Fiesta, moda y tendencias se mezclan en la feria Evento de referencia en el segmento Street y Urbanwear
Pitti Immagine Uomo Milan Ubicación: Fortezza da Basso, Florencia Próxima edición: 19-22 de junio de 2012 Productos: Moda y calzado masculino Visitantes: 32.000 Expositores: 1072 marcas (411 extranjeras). Fuerte incremento de la participación internacional Proyecto de feria virtual E-Pitti Reciente renovación estética y de la segmentación de la oferta Ediciones simultáneas de Pitti Immagine Woman, y a Pitti Immagine Bimbo
Francal Sao Paulo Ubicación: Parque Anhembi Próxima edición: 26-29 de junio de 2012 Productos: Calzado, artículos deportivos, marroquinería, bisutería y otros Visitantes: 60.000 (28.234 internacionales) Expositores: 1.000 fabricantes/3.000 marcas Alto porcentaje de segmento femenino (50%) Asistencia altamente cualificada Sesenta y seis países representados Evento en crecimiento en paralelo al mercado interior brasileño
Premium International Trade Show Berlin Ubicación: Station-Berlin Próxima edición: 4-6 de julio de 2012 Productos: Moda, calzado y complementos Visitantes: 60.000 Expositores: 800 marcas Un 25% de marcas debutantes Otros eventos ‘Premium’: Dusseldorf y Munich Premio a jóvenes diseñadores: Premium Young Designers Award Rigurosa selección de colecciones participantes
ferias_anunciantes_Maquetaci贸n 1 29/02/12 14:39 P谩gina 120
ferias_anunciantes_Maquetación 1 29/02/12 14:39 Página 121
MODAPIELnº116 l Ferias l 121
Mega India Leather Show de Madrid: a continuar triunfando El Consejo Indio para las Exportaciones de la Piel organiza de nuevo, con la Embajada de la India en España, otras dos jornadas de Feria de la Piel de la India en Madrid los días 21 y 22 de marzo de 2012, con la participación de alrededor de 50 compañías, que exhibirán sus productos en el Hotel Avenida de América. En esta 3ª Edición del evento se contará con una nutrida participación de firmas indias, aproximadamente 50 fabricantes/exportadores, que exhibirán sus más recientes colecciones y diseños en piel acabada, calzado de piel, componentes de piel, prendas de piel, artículos y accesorios en piel, guantes de piel y objetos de talabartería y guarnicionería. Se espera que la Feria de la Piel de la India atraiga a unos 500-600 potenciales compradores españoles. El certamen facilitará la proyección en España de las últimas novedades experimentadas en el sector indio de la piel y los productos de piel, demostrará su capacidad industrial, y permitirá localizar potenciales socios comerciales, así como establecer contacto con fabricantes/exportadores indios de piel y productos de piel. En 2010 tuvo lugar el primer evento del Council for Leather Exports (CLE) indio que contó con una voluminosa participación, compuesta por 61 fabricantes/exportadores de la India. La feria atrajo a 268 compradores, incluyendo representantes de marcas y cadenas de grandes almacenes españoles, generando un volumen de futuro negocio de 22,22 millones de dólares. La siguiente iniciativa de promoción de mercados del CLE fue la celebración de dos nuevas Jornadas de Feria de la Piel de la India en Madrid. Este evento, dedicado en exclusiva a la exhibición de piel y productos de piel, se organizó en colaboración con la Embajada de la India en España. La Feria de la Piel de la India tiene como objetivo proyectar la “Imagen de marca de la India” y exhibir el potencial de la piel y los productos de piel de cara al mercado español. Según las opiniones de los asistentes al certamen, que contó con la participación de 53 empresas indias, la mayor parte de los miembros recibió propuestas serias de negocio, y algunos de ellos han tenido pedidos de muestras y pedidos cerrados. Algunos compradores españoles se interesaron por las posibilidades de inversión en la India y la creación de empresas conjuntas con firmas indias para la promoción de las exportaciones de piel y productos de piel, generando un volumen de futuro negocio de 20 millones de dólares. España es el sexto mayor importador de productos de piel de la India, con una cuota del 6,31% de las exportaciones totales de productos de piel de este país. Las exportaciones de productos de piel de India a España se han incrementado, pasando de los 200,18 millones de dólares registrados en 2005-06 a los 242,73 millones del ejercicio 2010-11, progresando con una tasa de crecimiento anual del 3,92%.
Primera Mipel Milán hacia el segundo centenario El evento milanés presentará las colecciones de otoño-invierno 2012-13 desde el 5 al 7 de marzo, ofreciendo muchas novedades y unas jornadas llenas de desfiles de moda. La próxima será la edición número 101, la primera tras la brillante celebración de su centenario. Mipel, la Feria Internacional de Accesorios y Artículos de Piel, presentará, junto a sus áreas tradicionales, el nuevo corner de tendencias Corso Italia, y también un proyecto de cooperación con los estudiantes del Instituto Italiano de Fotografía. En Fieramilano (Rho), se espera continuar con el éxito de la edición anterior, en la que más de 400 expositores, y cerca de 17.000 compradores de los cinco continentes estuvieron presentes, confirmando la validez de su formula, que combina áreas tradicionales y eventos con nuevos proyectos, todo para focalizar toda la atención en exhibir los verdaderos protagonistas: los nuevos productos. Los pabellones 8, 12 y 16 acogerán las áreas habituales: Galería, dedicada a marcas famosas que fabrican colecciones clásicas y de renombre en Italia y el extranjero; Glamour, con bolsos, artículos de viaje, trolleys, accesorios y paraguas, que reflejan la multitud de tendencias de moda que emergen en cada sesión. Fashion Trend y Accessories Trend, para las compañías que presentan ítems jóvenes y creativos para accesorios; Overseas, un panorama de las tendencias y productos internacionales; y Startup, la nueva área que lanza y promueve nuevas marcas y colecciones. Por su parte, también tendrá su espacio el show de moda, una zona en la que las marcas pueden decidir cómo aparecer en los desfiles, de forma individual o colectiva, e incluso reservar todo el hall y las áreas adyacentes para toda una tarde en la que desarrollar sus desfiles. Aimpes (Associazione italiana manifatturieri pelli e succedanei), entidad promotora de Mipel y que representa a los mejores fabricantes de artículos de piel, también está estudiando nuevos formatos para apoyar la legalidad y la lucha contra los productos falsificados.
ferias_anunciantes_Maquetación 1 29/02/12 14:39 Página 122
122 l Ferias l MODAPIELnº116
Otro éxito de Couromoda Sao Paulo: 85.000 visitas La 39 edición de Couromoda, que se realizó en el Parque de Exposiciones del Anhembi, Sao Paulo, del 16 al 19 de enero, cerró su edición de 2012 registrando 85.000l visitas de minoristas, importadores, industriales y demás profesionales de la cadena del cuero/calzado. Estos números representan 41.000 visitantes únicos llegados de 60 países. La mayor feria de calzados y accesorios de América, también registró unas ventas mayores en relación con el año anterior. Apoyados por un crecimiento de 7% en el consumo de calzado en el mercado brasileño durante el año de 2011 (cerca de 780 millones de pares), los fabricantes acudieron a la feria dispuestos a hacer muchos negocios y no se equivocaron. "El mercado interno brasileño sigue creciendo y los negocios encaminados
durante los días de la feria tuvieron un crecimiento de 10%", informa Francisco Santos, presidente de la feria. Un estudio preliminar indica que fueron vendidos durante Couromoda casi el 30% del total de 900 millones de pares que la industria brasileña produce cada año. En el área internacional, a pesar de las dificultades, el calzado brasileño viene ampliando mercados gracias a un diseño cada vez más cuidado. La industria brasileña, que ya exporta para más de 150 países, reafirma así su condición de mayor productor y exportador de calzado fuera del continente asiático; alternativa confiable para abastecer a los mercados mundiales con productos de mayor valor agregado, agilidad en las entregas y óptimo costo/beneficio. Francisco Santos, presidente de la feria, destaca que Couromoda se consolidó como el mayor punto de encuentro del sector cuerocalzado nacional y referencia importante para el trade mundial. "A lo largo de su historia, Couromoda está siendo la mayor demostración de la fuerza de la industria brasileña de calzado y de su capacidad para superar desafíos. Siempre con una agenda positiva, la feria reúne todas las fuerzas del sector, que confían en el poder de competición de la industria que abastece con eficiencia el inmenso mercado interno, además del exterior”, afirma Santos. La 39ª edición de Couromoda mostró lo mejor de la moda en calzado y accesorios de 3.000 marcas brasileñas. Una enorme variedad de calzados femeninos, masculinos e infantiles, además de muchas carteras pudieron
ferias_anunciantes_Maquetación 1 29/02/12 14:39 Página 123
MODAPIELnº116 l Ferias l 123
verse en los corredores de la feria. Abotinados, botas cortas o de caña super largas y sandalias son los highlights que prometen ser el éxito de las vitrinas de todo Brasil. Calzados con recortes, mix de materiales y tacones de diferentes alturas marcan las colecciones.
Micam Shoevent apuesta por el calzado de vanguardia
Couromoda y Sao Paulo Pret-a-Porter La realización simultánea e integrada de las ferias Couromoda (evento líder en el mercado de calzados y carteras) y Sao Paulo Pret-a-Porter (certamen dirigido al mercado de confecciones), atrajo para la capital paulista minoristas de todo Brasil e importadores de 60 países, para ver los lanzamientos de la industria y hacer negocios. Reconocida como la más importante feria de calzado y marroquinería de América Latina, el certamen reunió a 1.100 empresas expositoras y abre la temporada de negocios para la industria brasileña de zapatos, carteras y artículos para deporte. Durante la misma semana, del 15 al 19 de enero, se realizó la Sao Paulo Pret-a-Porter, la 2ª Feria Internacional de Negocios para la Industria de la Moda, Confección y Accesorios, una novedad para el sector de la moda. Francisco Dos Santos apuesta en la sinergia existente entre los sectores de moda y calzado. "Con estas dos grandes ferias realizadas simultáneamente, promovemos una gran semana de negocios para el sector de la moda, colocando São Paulo definitivamente en la agenda de los compradores de todo Brasil y del exterior. Se trata de una oportunidad única para que la industria de calzado y de confecciones se presente de forma profesional y objetiva a los minoristas y redes distribuidoras. Para el mercado minorista, a su vez, la realización conjunta de Couromoda y São Paulo Prêt-à-Porter ofrece una visión integrada de la moda de la temporada, con racionalización de los costes de viaje y miles de opciones de compra", garantiza el empresario. Ambos eventos son realizados por el GRUPO COUROMODA y reunieron 3.500 marcas expositoras en 100.000 m² de área total en los pabellones Anhembi y Center Norte. Abiertas solamente a profesionales de los sectores de calzado y moda, las ferias recibieron 109.000 visitas de minoristas, industriales e importadores. De estos, 53.000 son visitantes únicos, incluyendo profesionales de todo Brasil y de otros 60 países.
El certamen desafía a la crisis acogiendo, en los nuevos pabellones, a importantes marcas debutantes, y reforzando aun más su oferta de moda. Entre el 4 y el 7 de marzo, vuelve Micam ShoEvent en las instalaciones de Fiera Milano - Rho, la cita internacional dedicada al calzado de gama alta y media-alta, que convocará nuevamente a los operadores más cualificados del sector internacional, que acudirán atraídos por las mejores colecciones para el próximo otoño-invierno 2012/13. “Micam se confirma como la manifestación de referencia para el sector, a nivel mundial, sobre todo en este momento de incertidumbre económica. Es una feria dirigida a quien ama el calzado ‘en 360º’, y una cita imprescindible en el calendario ferial internacional”, afirma Cleto Sagripanti, presidente de ANCI, la Asociación Italiana del Calzado, añadiendo que “somos conscientes de que la situación del mercado internacional es muy compleja, y que Europa está pagando especialmente la crisis, pero por ello afrontamos aun con más entusiasmo, y con la cabeza alta este desafío, teniendo claro que con la apuesta por las exportaciones no va a ser suficiente para encontrar la salida a la crisis”. El objetivo es garantizar el éxito de Micam ShoEvent, en términos de asistencia, manteniendo su actual foco en la calidad, y conformando así, el rol de Micam como referencia mundial de la industria, donde se negocia y se establecen interesantísimos contactos. En anteriores ediciones, sus cifras de visitantes habían superado ampliamente los 40.000 (la mitad de ellos internacionales), y el número de expositores ascendió a 1.600 (un 36% procedentes del extranjero). Una gran novedad de esta edición son las nuevas marcas de moda que debutarán en la feria, como Liu-Jo, Agatha Ruiz de la Prada, Roberto Botticelli y Esprit. Otro highlight de Micam va a ser la inauguración de Micam Point, un espacio multifuncional abierto al público, con eventos e iniciativas dirigidas y dedicadas a todo aquel que ama el calzado.
ferias_anunciantes_Maquetaci贸n 1 29/02/12 14:39 P谩gina 124
ferias_anunciantes_Maquetación 1 29/02/12 14:40 Página 125
MODAPIELnº116 l Ferias l 125
Nuevas marcas potencian la próxima Modacalzado+Iberpiel Modacalzado+Iberpiel, Salón Internacional de Calzado y Artículos de Piel recibe un nuevo impulso. A un mes de la celebración de su próxima edición, que se desarrollará del 11 al 13 de marzo en los pabellones 12 y 14 de Feria de Madrid, el salón muestra un notable crecimiento de firmas nacionales e internacionales que, con su participación, contribuirán a reforzar en calidad y conceptos de moda la habitual oferta reunida. Paralelamente, el salón ofrece un buen ritmo en su comercialización, lo que hace prever que la cifra final de participación de su vigésimo novena convocatoria con las colecciones para el Otoño/Invierno 2012/13 se situará en torno a la alcanzada en la edición de septiembre 2011, que reunió a 550 marcas nacionales e internacionales. Entre las nuevas firmas de calzado que se suman a esta edición del certamen, figuran Hoss Intropia, Privata, Mephisto, Arche, Garvalín, Coronel Tapioca, Creaciones Alpe, Drastik, Atlanta Mocasín,Virus Moda, Mayjo ó New Rock. Asimismo, participan por primera vez la marca danesa Lise Lindvig, la sueca Maguba, la británica Vanilla Moon y la mexicana Flexi, que elige este salón para iniciar su expansión en Europa. Del mismo modo, se incorporan nuevas firmas de complementos como las españolas Beatriz Furest, AmarilloLimon y Fendior, la danesa Black Lily y la estadounidense Thursday Friday. Esta destacada relación de marcas nacionales y extranjeras se une a la amplia lista de firmas españolas con amplia presencia en el mercado, habituales del salón, como Pura López, Chie Mihara, Mascaró, Audley, Pons Quintana, Sacha London, Castañer, Hispanitas, Pedro Miralles, Xti, Chk10, Gioseppo, Victoria, Fluchos o Wonders, entre otras.
GDS y GLOBAL SHOES se preparan para el encuentro del sector Más moderna y distinguida, así se presenta la próxima GDS - International Event for Shoes & Accessories, que tendrá lugar del 14 al 16 de marzo en Dusseldorf. Bajo el lema “Inspiration to go” se ha remodelado
el concepto y el diseño visual de toda la imagen exterior de GDS. Dentro de los once mundos temáticos ha salido a escena también la zona “white cubes” con sus Premium High Fashion Labels progresistas para un público distinguido. El diseño del stand se ha optimizado y hace posible que los expositores puedan mostrar mejor sus productos. Unas superficies nuevas, las lámparas exclusivas y un suelo de fácil mantenimiento con un moderno aspecto de hormigón aúnan de manera ideal la estética y la funcionalidad. “Con nuestro nuevo diseño de la feria y el retoque de los ‘white cubes’ demostramos también de forma visual que marcamos tendencias y somos pioneros para todo un sector. Los preparativos para las próximas ediciones de GDS y Global Shoes se encuentran en plena actividad y estamos perfectamente preparados para el próximo encuentro del sector internacional del calzado que tendrá lugar en marzo en Dusseldorf”, afirma Kirstin Deutelmoser, directora de GDS. En total, en la próxima GDS se espera contar con la presencia de más de 800 expositores procedentes de más de 30 países. Presentarán sus nuevas colecciones de calzado, bolsos y accesorios para la temporada otoño/invierno 2012/13. La oferta abarca desde nuevos diseñadores, pasando por marcas con gran aceptación en el mercado, hasta moda para niños. Con más de 1.800 colecciones, los profesionales del sector se harán una idea muy completa desde la zona Premium clásica y progresista, hasta el exitoso colorido mundo de los artículos de deporte y la moda vaquera. También la Global Shoes, como mercado internacional, se presenta con un diseño nuevo. Bajo el lema “shoe fashion all along the line”, la plataforma de OEM (Original Equipment Manufacturers) y proveedor a gran escala presenta una oferta muy diversificada de calzado y artículos de cuero para el mercado a gran escala. A la próxima edición se espera que acudan de nuevo más de 360 expositores procedentes de todos países importantes en la producción de calzado.
noticias_Maquetación 1 08/03/12 15:44 Página 126
126 l Noticias l MODAPIELnº116
El 87% de los empresarios de calzado esperan que sus ventas aumenten o se mantengan Elaborado por el Observatorio de Mercado de Inescop, con el apoyo de la Consellería de Economía, Industria y Comercio, el IMPIVA y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional, y la colaboración de FICE, este informe se enmarca en la creación de un sistema de inteligencia competitiva para el sector del calzado. Por mercados, las expectativas más optimistas se refieren a la exportación. El 92,4% de empresas cree que sus ventas aumentarán o se mantendrán en Europa mientras que el 95,9% confía en igualar o mejorar los resultados en los mercados extra-europeos. El 90% de las empresas espera mantener la plantilla frente a un 6,5% que piensa aumentarla. Las empresas con mejores expectativas de ventas han apostado, en su mayoría, por consolidarse en el mercado exterior (81,4%) y potenciar su marca propia (80,5%). El Observatorio de Mercado de Inescop, con el apoyo de la Consellería de Economía, Industria y Comercio y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional, a través del IMPIVA, y la colaboración de la Federación de Industrias del Calzado Español (FICE), ha elaborado el Análisis de Actuaciones y Estrategias de la industria del calzado correspondiente al bienio 2010-2011.Este análisis es el primer documento de estas características que sale a la luz y que con periodicidad anual completa la serie de Informes del Observatorio y complementa la información que aporta el Anuario del Calzado editado por FICE. Este informe se enmarca en la creación de un sistema de inteligencia competitiva cuyo objetivo principal es proporcionar información que permita a las empresas conocer y anticiparse a los cambios que se están produciendo en el entorno y en el propio sector. Cabe destacar que la información, proporcionada por un panel de 447 empresas ha sido recogida en enero y febrero de 2011 -por lo que no se ha visto condicionada por la coyuntura especialmente crítica de los últimos meses-. No obstante, los efectos negativos sobre el consumo interior ya eran evidentes, y el repunte de las exportaciones se empezaba a poner de manifiesto, y se ha visto confirmada en las estadísticas de comercio exterior de los 7 primeros meses de este año.
Lydia Lozano, premio mejor calzada de España Lydia Lozano, periodista de programas de corazón, ha sido galardonada con el Premio Mejor Calzada de España 2011, un reconocimiento convocado por el Museo del Calzado de Elda y creado a instancias del cineasta Luis García Berlanga y de la princesa Tessa de Baviera, en el seno del Museo en el año 1999. El premio quiere potenciar el zapato femenino a través de la figura de una galardonada que recibe un trofeo y aguja (zapato alado), trofeo complementado con los zapatos con los que las firmas colaboradoras surtirán a la ganadora durante el año, en las dos temporadas. El premio no está dotado económicamente aunque su valor intangible implica un reconocimiento de todo el sector del calzado a nivel nacional. Lydia Lozano se trasladó a Elda para recoger el premio y visitar el Museo del Calzado, donde firmó en el Libro de Oro y dejó sus zapatos para recibir un par de zapatos de las firmas: Amante, Angari, Audley, Brenda Zaro, Carmen Poveda, Chocolat d’Or, Ecoral, Exfactory, Hispanitas, I’S London, Joni, José Ibáñez, Lodi, Magrit, Manuel Vera, Megumi Ochi, Melani Lázaro, Nacho Rivera, Paco Gil, Paco Herrero, Pedro García, Piedeli, Ramón Tenza, Rebeca Sanver, Sacha London, Salvador Sapena, Si by Sinela, Uad Medani, y Unisa. Ana Rosa Quintana, Concha Velasco, Carmen Cervera, Anne Igartiburu, Terelu Campos, Paz Vega, Marta Sánchez, Nuria Roca, Marta Robles, Paloma Lago y Esperanza Aguirre han sido las ganadoras del Premio Mejor Calzada de España en ediciones anteriores.
Zapatos gigantes para celebrar el 50 aniversario de FICIA El zapato en la calle es el nombre de la exposición con que la ciudad de Elda conmemorará el 50 aniversario de la I Feria Nacional de Calzado, dentro del proyecto Elda inventa la FICIA que lidera el Cluster Calzado Innovación. Treinta zapatos gigantes tomarán las calles de Elda al estilo de la Cow Parade que, tras iniciar su andadura en Chicago en 1999, ha recorrido ya más de cincuenta ciudades. Los zapatos han sido realizados con fibra de vidrio y poliéster y tienen una altura de dos metros, que con la peana llegan casi a tres. En la imagen vemos sólo las hormas, pero una vez decoradas se convertirán, cada una de ellas, en una pieza única y singular.
noticias_Maquetación 1 08/03/12 15:45 Página 127
MODAPIELnº116 l Noticias l 127
Mossto presenta un zapato con tacón intercambiable de altura variable La firma almanseña Mossto, ha desarrollado un nuevo y exclusivo concepto de zapato de tacón, pensado para la mujer urbana e independiente, que mediante una perfeccionada tecnología de imanes ofrece la posibilidad de intercambiar la altura del tacón en el mismo zapato. De esta forma, se puede llevar en el bolso un tacón de recambio y decidir, en cada momento, la altura que se quiere calzar y pasar, por ejemplo, de los cuatro centímetros de un zapato para trabajar a los ocho de un modelo de fiesta; una operación que se realiza en pocos segundos. Esta empresa fue creada en 2008 como un proyecto que gira en torno al calzado tecnológico y convertible y basa sus estrategias en la investigación de nuevos materiales y la creación de diseños innovadores. La colección para esta campaña otoño/invierno ha sido diseñada por la italiana Sara Ovadia y fabricada en España con piel italiana. Integra propuestas para todos los gustos, pero en ella destacan las botas altas, los botines y los zapatos abotinados, todos ellos con una característica común: tacones intercambiables, de altura variable.
José valdevira y Carolina Vela ganadores de los XV premios model José Valdevira, de Elda, con la maqueta Más ocho; y Carolina Vela, de Alicante, con Espacios a través fueron los ganadores de los XV Premios Model a los mejores diseños de bolso y zapato, respectivamente. Cada uno de ellos está dotado con un talón de 3.000 euros, una estatuilla y el correspondiente diploma. La finalista en el apartado de bolsos fue María Granados, de Granada, con Pantalla; y en el de zapatos el ilicitano Antonio Jesús Galán con Yemanyá, ambos recibieron un talón de 600 euros y el diploma acreditativo. La gala tuvo lugar el pasado 15 de octubre en el Horno Cultural de Petrer y en ella se reunieron cerca de doscientas personas. La presentación corrió a cargo de la técnico de Turismo, Sara Sánchez y el actor local Juan Carlos Mestre quienes, en clave de humor, hicieron un repaso, acompañado de un video, de cada una de las catorce galas anteriores, la antigua figura de la madrina y los lugares que han acogido las galas, así como las anécdotas y datos más relevantes que las han rodeado a lo largo del tiempo, como su promoción en Colombia y en el Hotel Ritz de Madrid, o sus dispares ubicaciones en Petrer como El Campus, el Castillo o, en esta ocasión, el Horno Cultural. Participación de alto nivel La labor del jurado no fue sencilla, dado el alto nivel de los trabajos presentados, como reconoció su portavoz, el diseñador valenciano Carlos Haro, quien destacó el ingenio de los participantes a la hora de utilizar todo tipo de materiales y realizar diseños novedosos; así como la oportunidad que supone para ellos el hecho de exponer sus obras ante expertos de los sectores del calzado y la marroquinería, ya que puede suponer un trampolín en sus carreras. El alcalde de Petrer, Pascual Díaz, manifestó, por su parte, que “el premio no es solo para los ganadores si no para todos los participantes porque gracias a ellos y al esfuerzo de industriales, trabajadores y especialistas del sector, se conseguirá que estas industrias no desfallezcan”. El diputado provincial de Desarrollo Local, Alejandro Morant, cerró el acto con un mensaje de ánimo a todas las personas relacionadas con el calzado y la marroquinería en estos tiempos difíciles, y destacó que “España no puede competir en precios, pero si en calidad, en artesanía, diseño, innovación y tecnología, y esas son nuestras armas de futuro”
indice anunciantes 116_Maquetación 1 29/02/12 14:36 Página 128
128 l Índice de anunciantes l
MODAPIEL#116 Anpic
meGABios
www.anpic.com ..................................124
www.megabios.es .................................81
cerdá www.cerdagroup.com .......................117
meGA indiA leATher show www.eventosaccomunicacion.com/ indialeather ...........................................120
creAciones cAno creacionescanosl@gmail.com ............57
micAm
www.micamonline.com .........................9
creAciones elisAn
mipel
www.creacioneselisan.com....................4
www.mipel.it...........................................28
modAcAlzAdo ecco
www.modacalzado-iberpiel.ifema.es
www.ecco.com .......................................3
....................................................................6
Gds
nero GiArdini
www.gds-online.com...............................2
www.neogiardini.it.................................13
J’hAyBer...........Interior contraportada
new rock
www.jhayber.com
www.newrock.com ...............................55
JimAr ..........................Interior portada
pAJAr cAnAdA
www.equioamostusideas.com
info@raidercanarias.com .....................67
JoseF seiBel
peTer kAiser ..........................Portada
r.rendon@romika.de................................5
www.peter-kaiser.de
leA lelo
rider sAndAls
www.lealelo.com.................................103
www.ridersandals.com .........................79
lunellA www.lunellaweb.it..................................81
mBT www.mbt.com..........................................1
080 Barcelona/ Toni Francesc
romikA www.stellarium.biz ...................................5
ViAlis.............................Contraportada www.vialis.es
Proyecto1_Maquetaci贸n 1 28/02/12 13:45 P谩gina 1
Proyecto1_Maquetaci贸n 1 28/02/12 13:39 P谩gina 1