portada_as.pdf
230 I / 2016
ISSN 0211-3961
1
10/2/16
17:58
TÉCNICA, DISEÑO Y MODA EN CALZADO Y MARROQUINERÍA TECHNOLOGY AND FASHION TRENDS IN FOOTWEAR&LEATHERGOODS SPANISH &ENGLISH CONTENTS I www.tecnicadelcalzado.com
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
¡Tú decides! tejidos que dan vida a tus ideas
www.americansupply.es
desde 1968 - since 1968
Proyecto1_Maquetación 1 15/2/16 11:37 Página 2
HILOS GRUESOS PARA COSTURAS DE CUERO DECORATIVAS
La óptica textil de Mara MCT Los artículos de cuero, tapizados, zapatos, bolsos, accesorios, etc. seducen por sus acabados. Las costuras decorativas desempeñan un papel crucial para los acabados y por tanto, el hilo que se utilice para ello también es de gran importancia. Su aspecto óptico textil y el efecto plástico son los elementos que confieren el carácter cualitativo de la costura. Con los hilos Mara MCT con gruesos de 70, 50, 30 y de mayor grosor se pueden realizar las mejores costuras sobre cuero. Competencia en costuras desde 1864.
CANO GRACIAS 1.pdf
1
4/9/15
11:17
C
M
Y
CM
1965 – 2O 15
MY
CY
CMY
K
¡ GRACIAS POR CONFIAR EN NOSOTROS !
p.i. salinetas, avda. de la libertad, 37
03610 petrer (alicante-españa)
telf. +34 965 377 400
www.canoart.es
administracion@canoart.es
FUTURMODA NEW EDITION
“SPRING2017 SUMMER” 16/17 MARZO 2016 www.futurmoda.es
SUMARIO_TZ230.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:21 Página 3
10/2/16
I / 2016
desde 1968 - since 1968
SPANISH &ENGLISH CONTENTS I www.tecnicadelcalzado.com
ISSN 0211-3961
Portada / American Supply
230
TÉCNICA, DISEÑO Y MODA EN CALZADO Y MARROQUINERÍA TECHNOLOGY AND FASHION TRENDS IN FOOTWEAR&LEATHERGOODS
Sumario Edición/Issue # 230 I 2016
17:58
4 Editorial / From the Editor 6 Aniversario / Anniversary
Cano Arts. Cena de gala para celebrar su 50 aniversario / Gala dinner, in celebration of the company’s 50th anniversary
8 Tendencias Première Vision Letaher nos presenta las tendencias de la primavera verano 2017 AEC nos presenta el verano 2017
Paco Bazán: tradición y evolución, maquinaria puntera y materiales de primera PFAFF Industrial, Dürkopp Adler y KSL en la feria SIMAC en Milán / Dürkopp Adler and KSL at
18 Maquinaria y equipos / Machinnery and equipment
¡Tú decides! tejidos que dan vida a tus ideas
www.americansupply.es
Editor/Publisher: Prensa Técnica, S.A. Redacción, publicidad y administración: Caspe 118-120, 6º - 08013 BARCELONA Tel.: 93 245 51 90 redaccion@prensa-tecnica.com publicidad@prensa-tecnica.com
Director/Senior director: Francisco Canet Lobera
Director adjunto/Assistant director: Jordi Canet Lobera
Agentes de venta/Sales agents: A. Sánchez - F. Roca - J. Yep
Colaboradores habituales/Regular contributors: M. Luzón - C. Morales - C.Orús M.Carbonell - M. Domene
Coordinador de redacción/Coordinating editor: Miguel García Vega
Diseño y maquetación/Graphic design: Adonai Canals Barbero
the SIMAC trade fair in Milan Miver. Equipamiento de fábricas para la excelencia en la producción del calzado / The best equipment for footwear factories Equipamientos Marroquinería. El asesoramiento como primer objetivo / Consultancy is the primary goal Desma. Tradiciones de Excelencia durante 70 años / Traditions of Excellence during 70 years
Troquelvi. La experiencia en la fabricación de troqueles / Expertise in die-cutting tools Mipe Textil. La calidad como objetivo en acabados para el sector del calzado / Quality is the goal
32 Información empresarial / Trade reports in products for the footwear sector
33 A+A 2015 La Feria A+A confirma la tendencia del ‘calzado que combina’
ASC. Nueva colección estival, con materiales naturales y fusión de tendencias / New summer col-
36 Pieles y tejidos / Leathers and tannings
lection, with natural materials and merging trends Onrubia Fantasía. Versátil y adaptable a las nuevas ideas / Versatile, adapting to new ideas L. Campillos Hermanos. Todas las posibilidades en piel / All possible varieties of leather Delta Coating, El ‘Made in Spain’ como valor añadido / “Made in Spain” is added value
Juayso. Con la mejor respuesta para el calzado Bio / The best solutions for Bio footwear Grabados Ibarra. Un presente pleno de optimismo / A present, filled with optimism Rontex, Acabados y Pegados. Ahora con estampados digitales / Now, with digital print pat-
41 Grabados y estampados / Punctured and finished terns
Gütermann. Completa gama de hilos de coser para la industria del calzado / An extensive range
44 Hilos / Threads
of sewing threads for the footwear industry Hilos y Cintas. Una empresa en continuo crecimiento / Ongoing growth in business
Grupo Indaca. Competente y provisto de tecnología punta / Competitive, equipped with
48 Hormas / Lasts
state-of-the-art technology Revista de tecnología, materiales y componentes para el calzado y la marroquinería. Copyright © Prensa Técnica, S.A. Reservados todos los derechos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta publicación sin la autorización expresa del editor. Journal of technology, materials and components for footwear and leather goods. Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed in Spain. No part of this publication may be reproduced, stored, in a retrieval system, or transmited, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the written permission of the publishers. _ Técnica del Calzado no comparte necesariamente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revista, ya sean esporádicos o habituales. Técnica del Calzado does not necessarily share the views and opinions expressed by its contributors, be they sporadic or regular. _ Depósito Legal: 12290-1968
Tecniplant. Máximo confort con las plantillas extraíbles In-Out
50 Plantillas
Antonia Marcos. La colección primavera - verano 2017 se inspira en los años 80 / The 2017
51 Fornituras / Trimmings
spring-summer collection finds inspiration in the 1980s
Plasticuero. Máximo confort con las suelas de EVA y GUMFLY / Maximum comfort with EVA
52 Suelas / Soles and GUMFLY soles
53 Técnicas de venta 54 I+D+i El CTCR avanza en el desarrollo de un novedoso sistema de pegado más eficiente y rápido / The CTCR advances in the development of a new bonding system more efficient and faster Diseño de huellas complejas en suelas de calzado con tecnología CAD/CAE
58 Ferias 62 Noticias 64 Índice de anunciantes
Editorial
-editorial_230.qxp_Maquetación 1 17/2/16 10:27 Página 4
EDITORIAL · FROM THE EDITOR
Dotar de músculo a la industria auxiliar l Consejo de Desarrollo Económico y Promoción Exterior de Elda abordó la situación de la economía local y debatió sobre las medidas a tomar para fortalecer a la industria auxiliar del calzado local. La transferencia de las innovaciones tecnológicas a las empresas es una de las mayores preocupaciones del sector. A este respecto, el concejal de Industria, Manuel Ibáñez, indicó que hay que darle una vuelta de tuerca a la innovación en la industria de componentes de calzado siguiendo el modelo italiano.
E
Y para trabajar en el desarrollo de las propuestas expuestas por el concejal de esta área, en el transcurso de la reunión, se crearon tres
comisiones de trabajo. La primera se dedicará a la formación centrada en las necesidades del sector. Otra se ocupará de la visibilidad
del producto destacando la calidad que le aporta la mano de obra cualificada. Una tercera comisión se dedicará a potenciar la di-
versificación de las empresas auxiliares del calzado. También se pondrá el foco en las start-up que tienen una fuerte base tecnológica.
A su vez, la Asociación Española de Empresas de Componentes para el Calzado (AEC) ha firmado un convenio de colaboración
con TÜV SÜD, líder en el mercado alemán. De manera que los asociados de AEC puedan optar a un gran número de servicios en
condiciones preferenciales. En este contexto, TÜV SÜD se compromete a ayudar, formar y asesorar a nivel mundial a los asociados de AEC según las diferentes normativas internacionales. También a realizar ensayos y certificaciones de productos físicos y quí-
micos en los laboratorios de TÜV SÜD.
‘Atendiendo a las exigencias de los diferentes clientes y mercados con los que operan las empresas de componentes para el calzado a
nivel internacional, y con el objeto de garantizar siempre la máxima calidad de los productos, AEC considera oportuno poner en
marcha iniciativas que ayuden a estas firmas cumplir con los requerimientos exigidos’, declaró Álvaro Sánchez, director general de
AEC. TÜV SÜD es un proveedor internacional de soluciones de alta calidad, seguridad y sostenibilidad, especializado en ensayos,
inspecciones, auditorías, consultoría y formación. Fundado en Mannheim, Alemania, en 1866, este año precisamente celebra su 150
aniversario bajo el lema inspiring trust (inspirando confianza), pues desde su fundación la empresa ha conseguido que muchas empresas confíen en las nuevas tecnologías.
Stronger muscles for ancillary industries he Foreign Development and Promotion Council of Elda (Consejo de Desarrollo Económico y Promoción Exterior) addressed the situation of local economies and opened the debate on what to do to strengthen the sector of ancillary footwear industries in the area. The transference of technological innovations to companies is one of their major concerns. In these terms, the Industry Representative, Manuel Ibañez, states they need a turn of the screw in innovation for the footwear components sector, imitating what was done in Italy.
T
In order to work in accordance to what this representative proposed, the meeting was a good opportunity to create three committees: one will be focusing on training in response to needs; another one will work on product visibility, focusing on quality involved in qualified workers; and the third will empower diversification. They will also pay close attention to start-up businesses with a strong technological foundation. The Spanish Association of Footwear Components Companies (AEC – Asociación Española de Empresas de Componentes para el Calzado) has signed a collaboration agreement with TÜV-SÜD, leading German markets, so that AEC members can choose among the great number of services, as preferred clients. Within this frame, TÜV SÜD is also committed to helping train and offer advice to AEC members in international markets, always consistent with global standards. This involves tests and certificates granted by physical and chemical labs related to TÜV SÜD. “If we can address the needs of the various clients and markets where footwear component industries operate globally to guarantee maximum quality of products at all times, AEC regards these initiatives as the best way to help companies work in compliance with standards and rules”, said Álvaro Sánchez, CEO of AEC. TÜV SÜD is an international supplier of quality, security and sustainability solutions, specializing in tests, inspections, auditing consultancy and training services. Founded in Mannheim, Germany, in 1866 this year is its 150th anniversary under the inspiring trust motto, for since its foundation it had led many companies to rely in new technologies. 4
AZ O, BR BURG M A H NOVO 016 2 2016 US IN VISIT 5–17 March 15– 16 Sept 1 : : R C I E FIM SEFA A HOU DESM
PROFESIONALIDAD EN
RUBBER | TPU | PU
!
MANY
, GER
CHIM IL & A
INYECCIÓN DIRECTA
APROVECHE LAS MÚLTIPLES VENTAJAS DE LA INYECCIÓN DIRECTA. | > ALTA CALIDAD
Con la técnica de la inyección directa, el material de la suela se inyecta hacia el corte y penetra en su superficie. Esto produce una perfecta adherencia de la suela al corte, dando como resultado la más alta calidad de calzado.
| > NUEVAS POSIBILIDADES DE DISEÑO
El material fluye hacia el corte y debido a ello se obtienen suelas de caja con efectos y diseños de libre elección. La creatividad es casi ilimitada.
| > FUNCIONES AMPLIADAS
Aproveche las nuevas y ampliadas funciones de la inyección directa de calzado. Si se desea obtener efectos de amortiguación, protección o quizás ortopédicos, todos ellos son posibles con la tecnología DESMA.
KLÖCKNER DESMA SCHUHMASCHINEN GMBH | DESMASTR. 3/5 | 28832 ACHIM | ALEMANIA
INFO@desma.de | www.desma.de
-cano.qxp_Maquetación 1 17/2/16 10:34 Página 6
6
ANIVERSARIO
Cano Arts Cena de gala para celebrar su 50 aniversario
Cano Arts Gala dinner, in celebration of the company’s 50th anniversary
a empresa alicantina Cano Artículos de Calzado y Marroquinería ha celebrado recientemente su 50 aniversario. En el marco de una cena de gala, a la que asistieron unas cuatrocientas personas, la firma conmemoró su medio siglo de vida, recordando sus inicios y apostando por un futuro de éxitos en los que conceptos como servicio, rapidez, interés, flexibilidad e implicación resultan claves para mantener esa posición de liderazgo que ocupa en el mercado.
ano Artículos de Calzado y Marroquinería recently celebrated its 50th anniversary. The company located in Alicante held a gala dinner, inviting some four hundred guests, to celebrate half a century of success and with an eye of a prosperous future, based on the key concepts that have brought it so far to its leading position: service, prompt response, interest, flexibility, involvement.
L
Durante el transcurso del acto, los hermanos César y Cayetano Cano García brindaron un emotivo reconocimiento público a su padre y fundador de la compañía, Cayetano Cano, quien se mostró muy emocionado. Asimismo, César Cano recordó la trayectoria e historia de la empresa, desde sus orígenes en el año 1965, cuando su padre inicia la venta de agujas para coser; puerta a puerta. En poco tiempo, el emprendedor Cayetano Cano amplía su gama de productos y se traslada a un local en la calle Cristo del
C
During the gala dinner brothers César and Cayetano Cano García publicly recognized the work and effort of their father Cayetano Cano, the founder of this company, who was truly moved by their words. César Cano also reviewed the history and background of their business, since 1965 when their father sold sewing needles door to door. Cayetano Cano had the spirit of an entrepreneur, so he expanded his range of products and chose to open a store on Cristo del Buen Suceso street, in Elda. He started selling elastic straps and zippers, in addition to threads and chemicals by
-cano.qxp_Maquetación 1 17/2/16 10:34 Página 7
ANNIVERSARY
Buen Suceso, de Elda. Es en esa época cuando comienza la venta de elásticos y cremalleras, junto con los hilos y productos químicos de las reconocidas marcas Gütermann y Fenice. Ante la necesidad de disponer de más espacio, el negocio se traslada a un nuevo almacén, en la calle Pablo Iglesias. Clavos, lijas, pinceles, cepillos, papel, palillos, herramientas, etc. van configurando un catálogo de productos cada vez más extenso y consolidando la proyección de la empresa, que nuevamente se ve obligada a cambiar de ubicación con el objetivo de disponer de unas instalaciones más amplias y modernas. Así, en el año 1988, la empresa se traslada al Polígono Salinetas de Petrer, la que es su actual sede y donde Cano Arts. se consolida como un almacén de venta al por mayor de artículos para calzado y marroquinería. En 1996, los hijos del fundador, César y Cayetano, toman el relevo en la dirección de la empresa. Su afán de expansión, junto con un profundo conocimiento del mercado, les lleva a crear una red de agentes comerciales con el objetivo de cubrir las necesidades de sus clientes en los principales puntos de producción de calzado, bolsos, cinturones, carteras y cualquier otro producto fabricado en piel. En la actualidad, la firma dispone de una red de almacenes en Ubrique (Andalucía), Inca (Baleares), Fuensalida (Toledo), Arnedo (La Rioja), Almansa (Castilla - La Mancha) y Madrid. Durante el acto, la empresa Cano Artículos de Calzado y Marroquinería también reconoció y agradeció el trabajo de las empresas colaboradoras, en especial las firmas a las que representa en exclusiva: Fenice, especialista en productos químicos para acabados de piel; Don Diego y Silga Gomma, ambas fabricantes de suelas en caucho, tr y eva; Metallurgica Lombarda, fabricante de clavos para la industria del calzado; y Ramponi, especialista en fornituras de plástico.
renowned Gütermann and Fenice. With time, it was necessary to move to a larger place, on Pablo Iglesias street. The product catalogue grew, to include nails, sandpaper, brushes, paper, sticks, tools, and more. This meant the company had to move once again, in 1988, to Salinetas de Petrer, the industrial complex that is still the business address of Cano Arts as a wholesale store for the footwear and leather goods industry sectors. It was in 1996 that Cayetano’s sons, César and Cayetano, took over the management of this company. They continued along the same lines, with a focus on expansion and benefited from their knowledge of markets. The creation of a sales network sought to meet the needs of clients in major production areas, supplying products to footwear, leather goods, purse and belt makers, to also include all other leather items. Today, the company owns a network of warehouses in Ubrique (Andalusia), Inca (Balearic Islands), Fuensalida (Toledo), Arnedo (La Rioja), Almansa (Castille-La Mancha) and Madrid. During the gala dinner Cano Artículos de Calzado y Marroquinería also recognized and thanked all collaborating companies, and most especially those exclusively represented by them: Fenice, a specialist in chemicals for leather finishes; Don Diego and Silga Gomma, both manufacturing TR, rubber and EVA soles; Metallurgica Lombarda, manufacturing nails for the footwear industry sector, and Ramponi, specializing in plastic trimmings.
7
-le_cuir.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:37 Página 8
8
TENDENCIAS
Première Vision Letaher nos presenta las tendencias de la primavera verano 2017
Cuatro temas que giran alrededor de la belleza son el hilo conductor de las tendencias que moverán el mundo de la moda en la primavera verano de 2017. La frase que mejor define este grupo de tendencias es la de “Beauté, mon bon souci…” atribuida a François de Malherbe.
-le_cuir.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:38 Página 9
TENDENCIAS
Beauté Ténébreuse Beauté Subsidiaire “La vraie beauté est si particulière, si nouvelle qu´on ne la reconnaît pas” Marcel Proust La frontera de estilos entre los años 50 y 70 crean una delicada estética de belleza kitsch Plástico y PVC considerado de lujo. Vinilo rugoso de color indefinido color indefinible y esponjosa piel de cordero. Colores brillantes y artificiales que nos remiten a los tonos milk-shake.
Beauté précaire “Les formes s’effaçaient et n’étaient plus qu’un rêve” Charles Baudelaire Belleza evanescente e inestable que desaparecer en una nube de arena. Las flores permanecen en un tiempo suspendido, un momento sublime. Pensamos en los naifs primitivos de Miquel Barceló, en los contornos de las flores fugazes y los bouquets imposibles de Herman de Vries. Las materias son de tacto suave, ligeramente granuladas con los surcos de las arenas. Colores frágiles…el color de las aguas transparentes y las rosas del desierto.
“Viens-tu du ciel profond ou sors-tu de l´abîme” Charles Baudelaire. Flores hermosas de perfume denso, romanticismo salvaje y místico. Universo que nos llega de la influencia chamánica, de colores y materiales cautivadores y agresivos. Texturas ricas, hinchadas, materias salvajes, terciopelo de verano, plumas de aves, reptiles “matifiés”, búfalo… Los colores son densos y agresivos. Rojo crudo, rojo roto, tostado carbonizado, blanco tostado por el sol y oro chamánico.
Beauté Convulsive “La beauté sera convulsive o une sera pas” André Breton Flores desestructuradas, maliciosas, agresivas, ambiguas, iconoclastas e imperfectas. Contenido roto, deformado, agitado, maltratado, contusionado. Colores arrítmicos, paradójicos, caóticos: tambaleante amarillo, color de rosa ruidosa, verde guerrero y azul transgresor.
9
tendencias.qxp_Maquetaci贸n 1 17/2/16 10:40 P谩gina 10
10
TENDENCIAS
AEC NOS PRESENTA EL VERANO 2017
tendencias.qxp_Maquetaci贸n 1 17/2/16 10:40 P谩gina 11
TENDENCIAS
11
tendencias.qxp_Maquetaci贸n 1 17/2/16 10:40 P谩gina 12
12
TENDENCIAS
tendencias.qxp_Maquetaci贸n 1 17/2/16 10:40 P谩gina 13
TENDENCIAS
13
tendencias.qxp_Maquetaci贸n 1 17/2/16 10:40 P谩gina 14
14
TENDENCIAS
tendencias.qxp_Maquetaci贸n 1 17/2/16 10:40 P谩gina 15
TENDENCIAS
15
tendencias.qxp_Maquetaci贸n 1 17/2/16 10:40 P谩gina 16
16
TENDENCIAS
Proyecto1_Maquetaci贸n 1 17/2/16 10:44 P谩gina 2
-paco_bazan.qxp_Maquetación 1 17/2/16 10:51 Página 18
18
MAQUINARIA Y EQUIPOS
Paco Bazán: tradición y evolución, maquinaria puntera y materiales de primera
Galli Horizon
e trata de una empresa que ha sabido mantener el mismo espíritu de tradición y entrega generacional, pero siempre en continua evolución, estando hoy especializada en maquinaria y materias primas para la fabricación de artículos de piel de marroquinería, fabricación de bolsos, cinturones, etc. Su esfuerzo y voluntad de mejora pasa por desarrollar nuevas tecnologías, con el fin de ponerlas al servicio de sus clientes. Todo ello, unido a las mejores materias primas, crea un conjunto que posibilita la fabricación en piel con un alto nivel de calidad, y los plazos más cortos. No obstante, en Paco Bazán no olvidan un sector en auge: la artesanía, al que ofrecen la maquinaria y los equipos adecuados. “Nuestros clientes son el principal activo de la empresa. Y para ellos estamos en mejora continua, sobre todo en lo referente al servicio técnico, perfectamente cualificado para asistir y respaldar a cualquier tipo de máquina”, comentan desde la firma. Este año, gracias a las marcas que representan en exclusiva, como Galli, Overmec, Cometa, Cowboy Sewing Machine,
S
y otras, Paco Bazán puede ofrecer productos especialmente destinados a mejorar la calidad de los acabados de los artículos, mediante el desarrollo de esa tecnología, uniendo su experiencia ‘sobre el terreno’ a la de sus marcas representadas: Galli se especializa en la fabricación de las diferentes partes que componen los artículos, desde el ensamblado al acabado de los bordes al corte de productos de marroquinería, bolsos, cinturones, etc. La firma no deja de presentar novedades muy interesantes, como el horno de secado Galli Horizon y el descargador en línea Galli Gate, que combinados con los módulos de tintado Galli RC200Auto, RC300Auto, o utilizando la máquina de tintar Galli Mini-Dryer permiten una descarga sobre la
RC300Auto
-paco_bazan.qxp_Maquetación 1 17/2/16 10:51 Página 19
MACHINNERY AND EQUIPMENTS
cinta transportadora del horno Galli Horizon, garantizando un secado óptimo y rápido, simulando el secado a temperatura ambiente de los bordes tintados, para continuar con la manipulación del proceso de fabricación sin temor a dañarlos. Overmec es ideal para la aplicación de adhesivos en base agua, de forma manual con las Overmec TS1 y TS2, o automatizada con las Overmec TB16001+Una5, con horno de secado de aire forzado a baja temperatura integrado a la salida. La máquina Overmec TB1601-Pat ofrece un sistema de reconocimiento de material mediante telecámara digital de última generación con fibra óptica, mientras que la Overmec Fotónica propone sistemas robotizados, también de última generación. Por su parte, Cometa es referencia en la fabricación de máquinas de coser especiales para la fabricación de marroquinería, bolsos, cinturones, calzado, etc. Sus diseños facilitan el proceso de costura sin dañar ni deformar los artículos a coser, buen ejemplo de ello es la Cometa VCA40-02 Extra-Small, que gracias al extremo de su columna, muy reducida, permite acceder a los espacios de costura donde una maquina ordinaria no puede llegar. Lo mismo ocurre con la Cometa VBO-40T, que al disponer de una columna de diámetro muy reducido y capacidad de moverla 160º, presenta una solución definitiva para coser cualquier bolso, o artículos que por sus diseños especiales presenten dificultades en la costura. Paco Bazán completa su gama de maquinaria con la Cowboy Sewing Machine, especialmente dirigida al sector artesanía, que cada vez se combina más con la tecnología. “Sin las materias primas indicadas para la calidad de esta tecnología, no se podría avanzar, por ello somos representantes de Kenda-Farben, importante fabricante de tintes y productos para el acabado de los bordes ‘al corte’ de artículos de marroquinería, bolsos, cinturones, calzado, etc. en brillo, semiopaco y opaco; tapaporos; cremas y tintes para el calzado; y tratamientos para hidrofugar pieles afelpadas, destacando especialmente el nuevo producto para acabados de bordes cubriente con tacto sedoso y gomoso Orly Top-Gum, y otro más cubriente y algo más opaco” como Orly BT-Extramat, explican los responsables de Paco Bazán, destacando que son tintes
Overmec Fotonica 2
ecológicos en base solvente y agua. Entre los muchos artículos que completan su catálogo, también hay que mencionar la cola ecológica al agua, cuya propiedad de adhesión, tiempo abierto, limpieza y estabilidad son excepcionales. Por último, también hay que resaltar otras materias primas, como los refuerzos, cuero regenerado,…etc –con y sin autoadhesivo-, los hilos Gütermann, agujas, artículos de mercería (etiquetas tejidas, cintas, etc.), y equipamiento en general. “Disponer de esta tecnología y materias primas nos ha permitido entrar en el exigente sector de fabricación de calzado, ya que hoy día cada vez se asemejan más ciertas partes de los procesos de fabricación de calzado con los de la marroquinería, bolsos y cinturones”, apostillan desde Paco Bazán.
Overmec TB16001+Una5
19
-pfaff.qxp_Maquetación 1 17/2/16 10:53 Página 20
20
MAQUINARIA Y EQUIPOS / MACHINNERY AND EQUIPMENTS
PFAFF Industrial Dürkopp Adler y KSL en la feria SIMAC en Milán
PFAFF Industrial Dürkopp Adler and KSL at the SIMAC trade fair in Milan
a segunda feria SIMAC tendrá lugar este año en Milán del 23 al 25 de febrero de 2016. La primera edición en 2015 resultó ser un gran éxito y atrajo a muchos visitantes internacionales. Esta es una razón suficiente para que Pfaff Industrial, KSL y Dürkopp Adler, junto con el representante italiano Dap Italia, se presenten en público como un conjunto fuerte que mostrará una experiencia única en la fabricación de calzado. La aparición conjunta se promociona con el lema “Juntos por ti”. Este slogan fue adoptado por primera vez en la feria Texprocess de 2015, cuando las empresas aparecieron por primera vez agrupadas como unidad colectiva. Los beneficios para los clientes de esta sinergia son obvias -como una sola entidad (todas las empresas / marcas pertenecen al Grupo Shanggong Europe), se puede responder más rápidamente a las demandas del mercado.
L
he second SIMAC trade fair will this year take place in Milan from 23 to 25 February 2016. The first trade fair in 2015 proved to be a great success and attracted many international visitors. This is reason enough for Pfaff Industrial with KSL and Dürkopp Adler, along with the joint Italian representative Dap Italia, to present themselves to the trade public as a strong set that will show a unique expertise in shoe manufacturing. The joint appearance goes by the motto of “Together for you”. This motto was first adopted at the Texprocess 2015 trade fair, where the companies first appeared together as a collective unit. The benefits to customers of this setup are obvious –as a single entity (all companies/brands belong to the Shanggong Europe Group), it can respond more quickly to the demands of the market.
Los artículos en exposición
The items on exhibition
· Pfaff Industrial En la feria SIMAC, Pfaff Industrial presentará la máquina de columna para calzado, modelo 591, así como los dos variantes electrónicas para calzado, modelos 1591 y 1574s, que permiten la operación con una alimentación diferencial (y alimentación de aguja con el 1591) durante el proceso de costura. El puesto de trabajo de costura integrado 3811 para el trabajo de pre-recolección y la máquina automática de coser CNC 3590 de gran superficie también estarán en exposición en el stand B10 / A09 en el pabellón 14. La campaña “costuras de fantasía en el calzado deportivo” estará en demostración con maquinaria automática sobre un área de costura de 500 x 400 mm. Con el 8303i, Pfaff Industrial presenta una nueva máquina de encintado para el sellado programado de la costura. La fiabilidad del proceso y reproducibilidad de la 8303i se han aumentado de manera significativa. · Dürkopp Adler Dürkopp Adler presentará la 888-356122-M, una máquina
· Pfaff Industrial At the SIMAC trade fair, Pfaff Industrial will present the mechanical shoe post-bed model 591 as well as the two electronic shoe post-bed models 1591 and 1574s, which enable the operation with a differential feed (and needle feed with the 1591) during the sewing process. An integrated sewing workplace 3811 for pre-gathering work and a CNC large-area automated sewing machine 3590 will also be showcased at stand B10/A09 in hall 14. The operation “fancy seams on sports shoes” will be demonstrated on the automatic machine over a sewing area of 500 x 400 mm. With the 8303i, Pfaff Industrial presents a new taping machine for programmed seam sealing. The process reliability and reproducibility of the 8303i have been significantly increased. · Dürkopp Adler Dürkopp Adler will present the 888-356122-M –a machine with a left post-bed and cut underlining from below. The exhibited 888-460522-M is a double-needle
T
-pfaff.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:42 Página 21
con columna izquierda y marcaje del corte desde la parte inferior. El modelo 888-460522-M es una máquina de columna de doble aguja con batería de agujas intercambiables para costuras precisas y paralelas, incluso en las esquinas y las curvas. Otros productos que estarán expuestos por Dürkopp Adler son la referencia 525i, máquina de zigzag con una altura de la columna de 190 mm, y la máquina 887-363522-M de una sola aguja y bancada plana con un dispositivo neumático de recorte del borde conmutable para un perfecto acabado de las costuras a una distancia de corte de 1,3 mm. · KSL En el SIMAC, KSL presentará un sistema robótico de costura ultra-moderno (robot + sistema de CNC 911 de Dürkopp Adler). Un brazo robótico lleva las piezas de cuero desde un almacén y los coloca en el sistema de costura (cámara-herramienta de programación de borde perfecto). Si los sensores ópticos detectan que la parte de cuero está mal puesta, la corrige automáticamente. Este prototipo de costura de KSL crea nuevas posibilidades de aplicación completamente automatizados para los fabricantes de calzado y cuero, que pueden ser sometidas a escrutinio en el evento ferial, en reuniones con los clientes.
post-bed machine with switchable needle bars for precise and parallel seams, also in corners and curves. Other products to be showcased by Dürkopp Adler include a zigzag post-bed machine 525i with a post-bed height of 190 mm and an 887-363522-M single-needle flat-bed machine with pneumatic switchable edge trimming device for perfect stub seams from a cutting distance of 1.3 mm. · KSL At the SIMAC, KSL will present an ultra-modern robotic sewing system (robot + CNC system 911 from Dürkopp Adler). A robotic arm takes leather parts from a magazine and places them on a camera programming tool edgeperfect into the sewing system. If the optical sensors detect that the leather part is incorrectly placed, it is automatically corrected. This sewing prototype from KSL creates new fully automated application options for shoe and leather manufacturers, which can be discussed at the trade fair in constructive customer meetings.
-miver_ok.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:46 Página 22
22
MAQUINARIA Y EQUIPOS
Miver Equipamiento de fábricas para la excelencia en la producción del calzado
D
esde hace más de 35 años, Miver es una empresa proveedora de maquinaria nueva y usada, accesorios, asesoramiento, y servicio técnico para la producción del calzado, situada en Elda (Alicante), con alcance en todos los centros productores de calzado en España y presencia internacional en Portugal, Ecuador, Méjico, Marruecos e India. Desde sus inicios, la compañía ha sido representante exclusiva de marcas italianas como Ormac, Sabal, Besser, y otros fabricantes de maquinaria para el calzado con los que la empresa ha crecido de la mano. Además de contar con las mejores marcas de maquinaria convencional, es distribuidor oficial de los sistemas de corte suizos Zünd, conocidos por su gran precisión, robustez y rapidez en el corte automático. Como respuesta a la necesidad de un software especializado para estos sistemas de corte digital, Miver ha creado su propio software Mivercut. Un software fiable, que permite una alta precisión en el corte, compatible con los programas de diseño CAD utilizados en el calzado, y con un diseño intuitivo y minimalista que ayuda al trabajador a operar con mayor rapidez y precisión. Miver se destaca por el servicio integral que ofrece a los fabricantes para simplificar la compleja tarea de fabricar zapatos de calidad con la mayor eficiencia posible. Como su gerente Enrique Hilillo resalta: “El servicio técnico impecable y eficiente es uno de nuestros pilares; la máxima
en la empresa es siempre ponernos en el lugar del cliente para entender sus necesidades”. El asesoramiento, un punto fuerte
Otro de los pilares que distingue a Miver es el asesoramiento que ofrece para identificar las necesidades tecnológicas de una planta productiva. Conocedores de los últimos modelos de máquinas y con una gran experiencia en modelos antiguos, la empresa asesora a cada cliente mirando qué equipos son más adecuados para mejorar su producción al menor coste posible. Además, tras una venta ofrece formación especializada para que el operario de ese equipo sepa sacar el máximo rendimiento a la máquina. Su enfoque en “Cobertura 360º”, que se refiere a cubrir el ciclo completo de vida de las máquinas, es para adquirir y restaurar maquinaria que todavía tiene vida útil y ofrecer equipos en buen estado a un menor coste. La evolución de los servicios se ha dado con el servicio de asesoramiento para estudiar según el espacio, presupuesto y tipo de fabricación, qué diseño de planta productiva es más eficiente y qué tecnología es la más adecuada (disposición, adaptabilidad al equipo humano, eficiencia energética, coste, etc.). Son los llamados “proyectos llave en mano”, donde literalmente se entregan las llaves de la nave lista para empezar a producir según las necesidades del cliente. El último éxito de Miver en innovación se ha producido junto con el fabricante Ormac, colaborando con el diseño de la máquina Selecta. Esta máquina de montar talones y enfranques se caracteriza por su innovador sistema de sujeción del enfranque, programable en inclinación y presión, con cambio de pie junto a los rodillos helicoidales. Todo ello asegura un buen ceñido de la piel en la horma independientemente de la altura de quiebre del zapato. Cabe destacar que la máquina Selecta está disponible en diferentes versiones; todo inyección termoplástico o combinando inyección y clavo.
-miver_ok.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:46 Página 23
MACHINNERY AND EQUIPMENTS
Miver The best equipment for footwear factories
F
or over 35 years Miver has been supplying footwear factories with new or second-hand machinery and accessories, and offering consultancy and technical services. Located in Elda (Alicante) it reaches all major footwear production centers in Spain and is also present internationally in Portugal, Ecuador, Mexico, Morocco, and India. Ever since its early beginnings it has been the exclusive representative of Italian Ormac, Sabal, Besser and other machinery producers for the footwear sector. So it has grown along with them and in addition to marketing the best conventional machinery brands it is the official distributor of Swiss Zünd cutting systems, known for their accurate, fast automatic cut. These systems are also very stable and solid. Very much aware of the need for special software for digital cutting systems, Miver has created its own Mivercut, reliable, accurate, and compatible with CAD systems used in the footwear making sector. Its design is intuitive, minimalist, and helps users work with greater speed and precision. Miver is known for offering manufacturers an integral solution with its excellent and comprehensive services, making this complex task of manufacturing quality footwear so much more efficient. Manager Enrique Hilillo points out: “Impeccable, efficient technical service is the most important to us. Our company always prioritizes our clients’ needs, as if they were our own”. Consultancy and support, a strong point
One of the pillars of Miver’s success is the excellent service they offer clients who need to identify their technologic needs. Miver’s know-how in terms of the latest
machinery and equipment developments, and their expertise in old machine versions, means they can offer clients the best recommendations as to what they need, at the lowest possible cost. In addition, post-sales services include specialized training so that operators can make the most of the new machine. The company’s “360° coverage” means the whole life cycle of a machine will be taken into account, whether for buying, repairing or replacing machines at the best possible price. Services also evolved and include a study of the space, budget and type of product manufactured, in addition to designs, efficient use of resources and technologies (availability, adaptability to human team, energy efficiency, low-cost solutions, etc.). Those are the “turn-key projects” where the purpose is to offer clients ready-to-use production plants always adapted to their needs. Miver’s latest highlight in the history of the company has been the collaboration in the design of Selecta, by Ormac. The heel seat/side and ball/waist area lasting machine is based on a new system and mechanical items that incorporate cement tracers close to helical rolls driven by controllable hydraulic pressures. This means simple use and precision for lasting and leveling of the upper on the insole for any type of upper and/or leather types. Selecta is available in different versions: all-thermo-plastic injection, or injection-nailing combined.
23
-equipamentos_marroq.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:48 Página 24
24
MAQUINARIA Y EQUIPOS
Equipamientos Marroquinería: el asesoramiento como primer objetivo
Equipamientos Marroquinería: consultancy is the primary goal
stamos ante una empresa dedicada al asesoramiento técnico-productivo de fabricantes de artículos del cuero, especializados en aplicación de colas al agua y acabado de cantos tintados de alta calidad. Sus responsables explican que “nuestro objetivo no es la venta de maquinaria, -nuestra principal cuota de facturación-, sino asesorar sobre cómo mejorar la calidad de los productos del cliente o cómo reducir costes de fabricación para incrementar la producción. Si como consecuencia de ese asesoramiento, el cliente necesita una de nuestras máquinas, nos beneficiamos ambos ya que él resuelve un problema productivo y nosotros vendemos una máquina; otras veces resolvemos el problema con aplicaciones en equipos que ya posee el cliente, y tiene infrautilizados o mal preparados”.
his company offers technical-productive consultancy services to manufacturers of leather goods, specializing in the use of water-based glues and quality dyes for edges. Our interviewees in this company explain, “Our goal is not to sell machines – which is our greater share in invoicing – but offering advice to clients on how to improve product quality, or reducing production costs to increase productivity. If, as a consequence of this service, clients need one of our machines, then it is a win-win situation for they will be solving a problem and we will be selling a machine; on other occasions we solve the problem by means of applications in equipments clients already own, which are underused, or not properly set”. Equipamientos Marroquinería plans an annual private exhibition at the Ciudad de Elche Congress Center. The eighth edition of this event will be held from June 9th to 11th, once again to showcase machines and products to clients, mostly addressing manufacturers of leather goods and related products and focusing on glues and edge dyeing. In addition, this will also include automated productive processes for the manufacture of belts, and a smaller exhibition of useful, small, machines operated by hand, in the
E
T
-equipamentos_marroq.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:48 Página 25
MACHINNERY AND EQUIPMENTS
Equipamientos Marroquinería organiza anualmente una Exposición privada en el Centro de Congresos Ciudad de Elche. La octava edición del evento tendrá lugar del 9 al 11 de junio, con el fin de, nuevamente, presentar a sus clientes maquinaria y productos para fabricar todo tipo de artículos de cuero y similares, dirigidos principalmente a trabajos de acabado de cantos y encolado, así como procesos productivos automatizados para fabricación de cinturones, contando también con una exposición de pequeñas maquinas manuales y útiles, denominado ‘el Rincón del Artesano’, para trabajos de pequeñas producciones artesanales. “Nuestra experiencia desde 1985, trabajando con los mejores fabricantes de marroquinería, nos permite conocer a fondo todos los problemas de fabricación tanto de bolsos, como cinturones, guarnicionería y pequeña marroquinería, fruto de la colaboración con nuestros clientes para solventar sus exigencias de calidad, lo cual nos hace evolucionar constantemente. Buscamos, para unos clientes, alcanzar el nivel más alto de acabado, y para otros, un alto nivel productivo, con una calidad aceptable, y mínimo coste”. La firma ilicitana ofrece cobertura de atención en toda España, en venta y en servicio de asistencia técnica o de apoyo y asesoramiento técnico. Todas las máquinas que venden, las entregan y ponen en marcha, dando las instrucciones de funcionamiento y uso, para que empiecen a ser 100% operativas. “Fabricamos máquinas siguiendo las exigencias de nuestros clientes, y distribuimos muchas de las mejores marcas europeas, optando por la excelencia de calidad de los productos europeos ante la competencia asiática” apostillan desde la empresa.
“Crafts people’s corner”, for those producing small series of products by hand. “Our expertise in working with the best leather goods manufacturers since 1985 gives us the opportunity to know in depth what their problems can be, in the production of purses, belts, small leather goods, and more. We work in collaboration with our clients, to help them solve quality demands, and this causes us to evolve on a permanent basis. For some clients, the goal is to attain the highest possible quality in finishes, and for others, it is all about increasing production, at a minimum cost but with acceptable quality levels”. The company, located in Elche, serves clients all around Spain, either selling or offering support and technical assistance. Once the machine is sold, the company delivers it and makes it ready for use, by means of training operators, for 100% quality performance. “We produce machines in compliance with clients’ demands, and distribute most of the best European trademarks, choosing excellent quality in European products, rather than Asian alternative competitors”, we are told by company spokespeople.
25
Desma.qxp_Maquetación 1 17/2/16 10:56 Página 26
26
MAQUINARIA Y EQUIPOS
Desma Tradiciones de excelencia durante 70 años A
N
o es la primera vez que Achim se ha enfrentado al shock causado por la llegada de unos recién llegados, y el fundador de Desma, Herbert Ludwig, fue uno de los refugiados que fue hacia Achim después de la Segunda Guerra Mundial. Originario de Vogtland, Ludwig se había casado con una familia del gremio de la piel y el calzado en Dresden, los Willisch. Los Ludwig pensaron que su vida sería mejor en el Oeste, y se unió a los miembros de la familia que ya habían iniciado un pequeño negocio en Achim-Uesen, fundando juntos la compañía Deutsche Spezialmaschinen UE en Junio de 1946. Y, aunque Achim es un tipo de ciudad muy normal, la compañía Desma – ahora parte de Salzgitter AG- es cualquier cosa menos normal. Durante 70 años, Desma ha estado en el corazón de la fabricación de calzado, a nivel mundial. La lista de clientes de Desma (más de 3.000 en todo el mundo) es un verdadero ‘quién es quién’ del calzado: Adidas, Puma, Ecco, Uvex, Bata, Ara, New Balance, Lloyd, etc. “Nuestros clientes necesitan fabricar artículos de la calidad más alta”, explica Klaus Freese, que ha pertenecido a la familia Desma desde 1976, y por ello conoce muy bien a sus clientes y partners en la industria. “Están buscando una relación de partenariado a largo plazo. Y cuando toman la decisión
| WWW.BULTMAN N.DE | BULTMAN N@BULTMAN N.DE | Tel. +49 421 79156 0 | Fax +49 421 79165 66 | ftp-access on request
de comprar maquinaria Desma, saben que nosotros nos encargaremos de ello en el futuro”. SetentaT años de sólida y fiable ingeniería, décadas llenas de patentes y desarrollos novedosos en maquinaria y procesos…es algo de lo que estar orgulloso. Pero, ¿cómo ven los Sres. Freese y Decker a Desma en el futuro? Christian Decker conoce los sueños de sus jóvenes ingenieros, que ven el futuro en el internet de las cosas, la Industria 4.0, fábricas inteligentes y zapatos elaborados en impresoras 3D. “Es un momento excitante para estar en la industria, con tantos cambios a la vuelta de la esquina. Nosotros en Desma tenemos por tradición ser una empresa que impulsa la tecnología siempre un poco más lejos. Eso es lo que inspira nuestro equipo y atrae a tantos empleados altamente cualificados a Achim”. Por su parte, Klaus Freese planea continuar con sus viajes globales para mantenerse en contacto con los partners y amigos de Desma. “Hay muchas compañías están orgullosas de poseer una maquina Desma, y así es como va a seguir siendo. Estamos todos muy excitados sobre el futuro de nuestra industria y pensamos que lo estamos reflejando en nuestro nuevo Logo Desma. Pero nunca olvidaremos de dónde venimos. Nunca renunciaremos a la calidad. Tenemos una tradición de excelencia que pasará a la próxima generación”.
Rika_Anzeige_Spain-1:Layout 1
15.02.2016
11:58 Uhr
Seite 1
✔ Desarollo de productos químicos de tecnología punta para la industria del calzado
✔ Parque de máquinas modernísimo y los más altos estándares de producción
✔ Soluciones técnicas individuales para cada
Münchweiler/Alemania www.rika-chemie.es
uno de nuestros clientes
✔ Competente servicio de atención al cliente a nivel mundial
ESPECIALISTAS EN:
✔ ✔ ✔ ✔
Desmoldeantes para poliéter y poliéster, monocolor y bi-color Pastas coloradas para poliuretano Desmoldeantes para EVA Agentes antiestáticos específicos para calzado de seguridad en poliuretano
■
✔ Certificado según ISO 9001 n la Vi s í t e n o s e
o n a l i M e d C ro 2016 SIM. A Fe b r e 2 3 .- 2 5 Stand E42 4 1 n ó ll e Pa b
I N N O V AT I V E S H O E C H E M I C A L S
Desma.qxp_Maquetación 1 24/2/16 16:31 Página 28
28
MACHINNERY AND EQUIPMENTS
Desma Traditions of excellence during 70 years
I
t’s not the first time Achim has faced the giant upheaval wrought by an influx of newcomers, and the founder of Desma, Herbert Ludwig, was one of the refugees who made his way to Achim after WW2. Originally from the Vogtland, Ludwig had married into a leather and shoemaking family in Dresden, the Willisch family. The Ludwigs thought their chances of making a new life for themselves would be better in the West and so joined family members who had already started a small business in Achim-Uesen. Together they founded Deutsche Spezialmaschinen Co. U.E. in June, 1946. And, although Achim is a very average sort of town, the Desma company – now part of Salzgitter AG - is any-thing but average. For 70 years, Desma technology has been at the heart of shoemaking, worldwide. Desma’s customer lists –over 3000 customers worldwide - read like a ‘who’s who’ of footwear: adidas, puma, ecco, uvex, bata, ara, new balance, Lloyd “Our customers need to produce goods of the highest quality,” Klaus Freese, who has belonged to the Desma family since 1976, knows his customers and partners in the industry very well. “They are looking for a long-term partnership. When they make the decision to buy a Desma machine they know that we will take care of them going forward.”
70 years of solid, reliable engineering, years full of patents and firsts-to-market, developments in machinery and processes. It’s something to be proud of. But where do Messrs Freese and Decker see Desma in the future? Christian Decker knows of the dreams of his young engineers, who see the future in the Internet of things, Industry 4.0, smartfactories and 3D printed shoes. “It’s an exciting time to be in the industry; so many changes just around the corner. We at Desma have a tradition of being the company which pushes technology just that little bit further. That’s what inspires our team and attracts so many highly-qualified employees to Achim.” Klaus Freese plans to continue his global travels keeping in touch with Desma partners and friends. “So many companies are proud to own a Desma – and that’s how it will continue. We are all excited about the future of our industry and we think we are reflecting this new spirit with our new Desma logo. But – we will never forget where we came from. We will never compromise on quality. We have a tradition of excellence to pass on to the next generation.”
Proyecto2_Maquetaci贸n 1 17/2/16 11:03 P谩gina 2
-mipe_textil.qxp_Maquetación 1 17/2/16 11:05 Página 30
30
INFORMACIÓN EMPRESARIAL
Mipe Textil La calidad como objetivo en acabados para el sector del calzado a empresa Comercial Mipe, fundada en el año 1984, se inicia dedicándose exclusivamente a la compra-venta de artículos para calzado, hasta que en 1991 se traslada a una nave de 1000 m2 en el Polígono Industrial Campo Alto, en Elda (Alicante), donde comienza su actividad industrial: amplía la oferta a nuevas empresas y clientes, realiza trabajos de foamizado de tejidos y acabados técnicos para calzado y marroquinería, etc. Constante en su línea de ampliar la gama de productos y servicios que ofrece, la compañía evoluciona y se desarrolla de forma progresiva, lo que deriva, en el año 2003, en su nueva y actual denominación, Mipe Textil. En este contexto, la empresa también amplía sus instalaciones hasta los 2250 m2, realizando en ellas el foamizado de tejidos, así como el adhesivo y termo-adhesivo a tejidos, pegados de tejidos diversos, estampación, laminación, etc. Uno de los valores de Mipe Textil es su apuesta por la calidad en los procesos de producción. En esta línea, Ismael Verdú, gerente de la empresa, explica que “contamos con el certificado de calidad AENOR UNEEN ISO 9001:2008 para el foamizado de tejidos, la aplicación de adhesivos a tejidos y espumas, el estampado y laminación de tejidos y piel por transfer, y la comercialización de tejidos y espumas para la industria del calzado y la marroquinería”. A la completa gama de productos que ofrece Mipe Textil también hay que añadir la fabricación y comercialización de una gran variedad de tejidos elásticos, muy utilizados en moda, calzado profesional, zapato ortopédico, etc.
L
La calidad, en la cultura de la empresa
Mipe Textil tiene muy claro cuáles son los objetivos que se persiguen con esta certificación de la calidad de sus productos. “Queremos hacer de la calidad un elemento básico en la cultura de la empresa; satisfacer plenamente los requisitos de los clientes, así como aquellos requisitos legales y reglamentarios relacionados con sus productos; conseguir la identificación y el compromiso de los trabajadores con esta política y desarrollar una gestión de la calidad participativa que aproveche todas las capacidades de toda la plantilla; optimizar los procesos para eliminar costes de no-calidad; y la mejora de los procesos para lograr calidad en todas las labores”, detalla Verdú. La empresa, que destina aproximadamente el 30 % de su producción a los mercados internacionales, vive un buen presente y se plantea como proyecto de futuro “seguir creciendo en esta línea de trabajo, manteniendo los excelentes estándares de calidad y servicio que ofrecemos y mejorándolos siempre que sea posible”, afirma el gerente de la empresa.
-mipe_textil.qxp_Maquetación 1 17/2/16 11:05 Página 31
TRADE REPORTS
Mipe Textil Quality is the goal in products for the footwear sector footwear, and orthopedic footwear sectors, manufactured and marketed by this company. Quality is a part of its business culture
omercial Mipe was founded in 1984, exclusively as a trading business in the footwear components sector. In 1991 the company moved to new facilities extending over 1,000 sq. mt. in the Campo Alto Industrial Complex of Elda (Alicante), and started operating in the industry sector expanding its client portfolio and supplying foamy fabrics and technically advanced materials for footwear and leather goods, among others. Consistent with its policy of expanding the range of products and services offered, the company continues to develop and evolve. In 2003, and already known as Mipe Textil, facilities were enlarged to cover 2,250 sq. mt. Among its production activities, Mipe Textil develops foamy fabrics, thermo-adhesive and adhesive fabrics, glued, printed, laminated textiles, and more. One of the values held by Mipe Textil is quality production processes. Ismael Verdú, the manager, explains, “We are AENOR UNE-EN ISO 9001:2008-certified for our foaming, adhesive applying, printing and laminating transfer processes for leather and fabrics, and we market fabrics and foams for the footwear and leather goods industry sectors”. The extensive range of products by Mipe Textil also includes a variety of elastic fabrics widely used in the fashion, work
C
Mipe Textil is well aware of its goals as a quality-certified business. “What we want is to make quality a basic element in our culture as a company, fully meeting clients’ requests and needs, in addition to complying with all legal regulations for our products. We seek to have all of our staff members involved in this commitment, developing a collaborative management of quality so that they can reach their fullest potential. We optimize processes to eliminate non-quality costs, improving processes to uphold superior quality at every stage”, Verdú explains. About 30% of the company’s production volumes goes to international markets. Mipe Textil is in excellent health and its future projects include “ongoing growth along these lines, always consistent with excellent quality and service standards, always improving as far as possible”, the manager comments.
31
-troquelvi.qxp_Maquetación 1 17/2/16 11:09 Página 32
32
INFORMACIÓN EMPRESARIAL / TRADE REPORTS
Troquelvi La experiencia en la fabricación de troqueles roquelvi, empresa especializada en la fabricación de troqueles para la industria del calzado y la marroquinería, está avalada por la experiencia que desde el año 1989 ha ido acumulando en el sector del corte con troquel. Trasladada a principios del año pasado al Parque Empresarial de Torrellano en Elche, donde cuenta con unas instalaciones más amplias y modernas, la empresa sigue atendiendo desde su nueva sede las necesidades del mercado con la misma rapidez y eficacia que desde sus inicios ha marcado su trayectoria. Troquelvi también se destaca por el atento servicio personalizado a sus clientes, siempre con el objetivo de conseguir el producto que necesita con la mejor calidad y el precio más competitivo.
T
En sus orígenes, la empresa se dedicaba a la fabricación de troqueles en fleje de acero, aunque desde hace unos 15 años se incorporó la fabricación de troqueles CNC. Actualmente Troquelvi fabrica productos mecanizados como sellos, troqueles, moldes 2D y 3D, en diversos materiales: duraluminio, bronce, latón y acero, son los más utilizados. También dispone de 4º eje, para la fabricación de ruletas de marcaje.
Troquelvi Expertise in die-cutting tools roquelvi specializes in the production of die-cutting tools for the footwear and leather goods sectors, backed by a history that started in 1989 and led the company to its current position in business. Early last year Troquelvi moved to new, larger, modern facilities in the Business Complex of Torrelano, Elche, to continue to serve clients with the same speed and efficiency as always. Ever since the beginning Troquelvi has also offered customized service to clients in order to supply the products they need, offering superior quality at the most competitive price. In the beginning the company offered steel bar die cutting tools but some 15 years ago it also added CNC dies. Today, Troquelvi manufactures products like stamps, diecutting tools, 2D and 3D presses in several materials: hardened aluminium, bronze, tin, and steel are among the most widely used. The 4-axle rotary die-cutting system is also available.
T
-a+a.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:50 Página 33
A+A 2015
La Feria A+A confirma la tendencia del ‘calzado que combina’ El calzado debe combinar con el usuario, entendiendo ‘combinar’ en todas las posibles acepciones e implicaciones del término. El calzado de seguridad debe proteger, al tiempo que respeta nuestras necesidades ergonómicas, ecológicas, funcionales y estéticas.
tros rasgos distintivos del mejor calzado de seguridad actual son el diseño optimizado y los materiales inocuos (pieles ‘limpias’, bio-pegamentos, etc.). El resto de atributos del calzado son valores añadidos que refuerzan las prestaciones, además de aumentar el éxito comercial. ¿Cómo se sustancia la combinación del calzado de seguridad con el usuario? A+A mostró, entre las tendencias emergentes, la exigencia de estilo (la protección no ha de mermar la estética), funcionalidad (por ejemplo, calzado sin cordones), hormas anchas, o zapatillas de seguridad para mujeres. Ello no obsta para que los fabricantes trabajen el concepto de un zapato para cada trabajo. Sin duda, la tecnología tiene todo el protagonismo en las bondades del calzado. A+A confirmó tendencias como: -Elementos no metálicos. Las punteras que protegen los dedos ante posibles aplastamientos o compresiones, así como las plantillas que evitan la perforación de la suela por elementos punzantes como clavos, astillas, etc., se han venido fabricando con metales. La investigación de nuevos materiales ha permitido sustituirlos por otros elementos que, sin merma de la capacidad de protección, reportan numerosas ventajas: aligeran el calzado y evitan el cansancio, no presentan problemas de oxidación ni de alergias, son más confortables, e incluso presentan ventajas en puestos de trabajo con riesgo eléctrico. -Suelas anti-deslizantes. La prevención de resbalamientos y caídas es un aspecto crítico de la seguridad laboral. El relieve de la suela es esencial: aristas vivas y ranuras combinadas estratégicamente para una rápida evacuación de elementos (barro, aceite, etc.); resaltes de superficie granulada en la zona de contacto con el suelo; “dientes de sierra” en el extremo del talón como primer freno; canales longitudinales curvados para prevenir resbalones laterales, etc. Pero hay más: cojines para absorber/amortiguar, plantillas multi-propiedades, punteras, entresuelas, forros y membranas, adhesivos “bio” o ecológicos, etc…, elementos que constituyen la mejor profilaxis contra la fatiga laboral, garantizando la salubridad del pie. La trigésima edición de A+A acogió a 1.887 expositores de 57 países y a más de 65.000 visitantes, que descubrieron las últimas tendencias en salud y seguridad laboral y promoción de la salud en el puesto de trabajo. A continuación, una breve reseña de algunas firmas que son referentes en la industria del calzado.
O
33
-a+a.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:50 Página 34
34
DESMA Máquinas de inyección directa de la suela
D30 Impact Protection Technology
D30® es una tecnología patentada que se “basa en principios no-Newtonianos”, dice la propia empresa. En condiciones normales las moléculas fluyen libremente permitiendo que un material se mantenga suave y flexible. Sin embargo, al recibir un impacto dichas moléculas se unen para absorber la fuerza cinética, reduciendo la transmisión de fuerza. Tras lo cual recuperan de inmediato su estado flexible. La materia prima, que se presenta como material espumoso o no espumoso, es sensible al nivel de presión, por lo que cuanto mayor es el impacto, mayor es la reacción molecular y el nivel de protección. Esta tecnología aporta, confort, amortiguación y protección contra golpes, por lo que se emplea en calzado, vestuario industrial y médico, ropa militar, etc. En el calzado, filtra la energía que se desarrolla al caminar, correr o saltar, ofreciendo protección (espinillas, tobillos, talones, planta) y evitando la transmisión del impacto al sistema músculoesquelético.
La opción ‘inteligente’ de la firma alemana es ofrecer las máquinas de inyección directa que trabajan con materiales como PU (poliuretano), caucho, TPU (poliuretano termoplástico) y otros termoplásticos para producir la suela del calzado. Cada instalación, ajustada al mínimo detalle según las necesidades específicas del cliente, se caracteriza por la economía, eficiencia, flexibilidad y alta calidad. La tecnología Desma de inyección directa se basa en mesas rotativas con 18, 24 o 30 unidades de sujeción que trabajan a partir de un concepto modular, y que posibilitan la incorporación de numerosos extras, proporcionando una combinación óptima de elevada automatización y posibilidades manuales. Los equipos, que se distinguen por fiabilidad y robustez, tienen un funcionamiento sencillo, reducen los tiempos muertos debido al rápido cambio de los moldes. Tienen, además, un mantenimiento reducido, y alto nivel de seguridad. En la oferta también destacaba la maquinaria de inyección para botas de PU o termoplásticos.
PFAFF Modelo 335-17/01
Máquina de coser, de brazo cilíndrico, con garfio montado sobre el eje horizontal, para trabajos de ribeteado y acabados perfectos. Esta pespunteadora de brazo cilíndrico está adaptada para el trabajo con artículos tubulares o pre-montados. Ofrece excelente calidad y alto rendimiento, con ribeteado impecable incluso en curvas cóncavas y convexas. Otras ventajas son la reducción de los cambios de bobina en versión con garfio grande, o la transformación rápida para trabajos de ribeteado gracias a la sustitución del equipo de costura. Ideal para marroquinería y piel, trabaja a una velocidad máxima de 2.800 rpm, con una longitud máxima de la puntada de 6 mm; altura de paso bajo el prensa-telas de 14 mm. •Modelo 2542 Máquina de coser de doble aguja y alta velocidad (3.800 puntadas por minuto) para una excelente calidad de costura y múltiples aplicaciones que incluyen las telas gruesas. Longitud máxima de puntada de 9 mm, con dos longitudes preseleccionadas e intercambiables. Detector de hilo y corta-hilo integrados.
-a+a.qxp_Maquetación 1 17/2/16 11:16 Página 35
A+A 2015
SYMPATEX Laminados reciclados para el área corporativa y laboral
Sympatex presentó, una alternativa ecológica para los especialistas de tejidos funcionales que ha añadido a la oferta nuevos laminados hechos de materiales de polietileno (PES) reciclados y reciclables. El aspecto sobresaliente en el área de negocio de calzado de seguridad es la innovadora tecnología Moisture-tech® by Sympatex que se viene utilizando de forma creciente en este tipo de calzado. Para las necesidades de identidad corporativa y laboral la firma ofrece su amplio sistema modular de prendas de la cabeza a los pies. Además de chaquetas de lluvia y otras prendas para protección de las inclemencias, estos laminados son aptos para la fabricación de calzado laboral. Estos materiales funcionales de Sympatex (reciclados y reciclables) mejoran la evacuación de la humedad hacia el exterior, previniendo el sobre-calentamiento y creando un clima ideal para los pies. Simultáneamente previenen el enfriamiento a causa del viento, las bajas temperaturas y la humedad, fenómenos que constituyen las amenazas más frecuentes para los pies.
ZAGO Moldes para calzado
Fabricante de moldes para la industria del calzado desde 1958, la firma italiana Zago se ha especializado en la producción de moldes de inyección directa para máquinas de poliuretano. El conocimiento técnico de la inyección de moldes ha llevado a la empresa a producir moldes para cualquier combinación de compuestos (PU, RPU, PU-PU, TPU-PU, Caucho-PU, PU-PU/TPU, caucho-caucho/PU y PUR/PUR) ya sea sobre hormas de aluminio o plástico con los mejores resultados para el calzado de seguridad, cumpliendo las normas DIN y los requisitos de prestaciones. El sistema de moldes Zago se caracteriza por su máxima velocidad y total precisión del tallaje y la duplicación de moldes (trabajos de post-producción de series). Algunas ventajas del sistema son: posibilidad de seguir el diseño paso a paso, producción de modelos de alta resolución, versatilidad para inyectar en hormas de aluminio o plástico, precisión en la transición entre corte, con reproducción 100% fidedigna de cualquier duplicado de molde.
VIBRAM Polarice Grip PRO
Es la nueva tecnología de suela de goma que permite que el calzado de seguridad tenga un agarre sin igual en superficies heladas y extremadamente resbaladizas. El problema del deslizamiento del calzado sobre superficies heladas siempre se ha solucionado con la adición de soportes de metal al calzado. Esta es una solución que, si bien proporciona una excelente adherencia, también es poco práctica, por no mencionar el hecho de que daña las superficies con las que entra en contacto, además de estar condenada a una vida útil corta debido al deterioro del material. Vibram Polarice Grip Pro aborda el problema de deslizamiento que implica la goma Vibram sola sin la necesidad de añadir accesorios externos al calzado. La tecnología se basa en una mezcla especial de diferentes bases de polímeros que permiten niveles de agarre único, sólo comparables con los sistemas que añaden accesorios de metal. Polarice Grip PRO ofrece una durabilidad excepcional, es resistente al rayado y no daña suelos.
35
-american_supply.qxp_Maquetación 1 17/2/16 11:35 Página 36
36
PIELES Y TEJIDOS
ASC Nueva colección estival, con materiales naturales y fusión de tendencias
ASC New summer collection, with natural materials and merging trends
u Departamento Creativo se encuentra actualmente en la parte final del proceso de definición de la colección que van a proponer para verano 2017, y que ha sido anticipada recientemente en Lineapelle Londres y Lineapelle Nueva York (ambas denominadas antes Trend Selection). Desde ASC, nos explican, sobre sus novedades, que “como siempre, en verano trabajamos mucho los materiales y fibras naturales, como algodones, rafias, o linos, pero dándoles un toque un poco más moderno, mezclando artículos más clásicos y básicos con acabados más modernos, para que ambos tipos ‘rompan’ entre sí”. En la firma alicantina han decidido dedicarse también al segmento del calzado casual “tipo slip-on, sneakers, etc. Cada día hacemos más artículos enfocados a ese sector, que es uno de los que más crece actualmente, convirtiéndose en masivo. En ese sentido, trabajamos mucho el tema de rejillas con laminaciones, en diferente colorido”. En la empresa no dejan de lado su punto fuerte, que no
he Creative Department is currently working on the final details of the new collection, defining it for this 2017 summer season. A preview was recently offered at Lineapelle London and Lineapelle New York (both, formerly Trend Selection). ASC’s spokespeople explain that “as usual, for the summer season we choose mostly natural materials and fibres, like cotton, raffia, linen, but with a more modern touch, mixing the more classic and basic with more advanced finishes so that both types ‘collide’”. The company located in Alicante has decided to work as well in the casual footwear segment, “for slip-ons, sneakers, etc. Every day we come up with more items for that sector currently growing so much in our days, to cover vast sectors. In this sense, we work mesh, laminated in several colours”. The company continues to work on its strength, glitter, so
S
T
-american_supply.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:52 Página 37
LEATHERS AND FABRICS
es otro que el glitter, un acabado que sigue estando muy de moda, aunque vayan pasando las temporadas: “pensábamos que se ralentizaría en 2014, pero 2015 fue aún mejor, y seguimos en plena senda de crecimiento. Continuamos en esa línea, pero enfocándonos hacia glitter novedosos, con efectos y colores también nuevos, para
darle una vuelta más de tuerca a ese tipo de artículo”. En verano no podía faltar también todo el tema de estampados, tipo floral, tropical, y estampados un poco difuminados y degradados, siguiendo una tendencia que ahora está muy en boga. Del diseño y desarrollo de sus exitosas colecciones, en ASC se ocupan dos personas del equipo de empleados en la empresa: “van ‘absorbiendo’ información de diferentes medios, presentaciones de tendencias, asisten a algún evento y acuden a presentaciones y a distintas ferias. Así contactan con la tendencia general, que posteriormente adaptamos aquí dándole un toque personal”, apostillan sus responsables. Finalmente, preguntamos por su visión de la actualidad del sector: “vemos mucha animación. Hay países en los que ha bajado el nivel de negocio, pero también otros en los que ha subido y mucho, como Italia e Inglaterra”. ASC también tiene operaciones en Corea o Japón, mercados en progresión, y en los que están creciendo.
much in fashion even though seasons come and go. “We thought that in 2014 it would end up left aside, but in 2015 it continued to be popular, and more so than before, so we continue along the path of growth. This is the same line of product but with a focus on novelty, with new effects and colours, another turn of the screw for this type of product”. For the summer season, of course print patterns are of the essence: floral, tropical, shaded, a trend that is very much on the rise. There are two members of the ASC team working on the design and development of its successful collections. They “ a b s o r b information from various media, t r e n d s , presentations, events, trade fairs, and more. This is how they get in touch with general
trends. We later adapt it, contributing our personal touch”, we are told. As our interview ends, we ask about ASC’s view of the sector’s situation. “We see there’s more enthusiasm, for there are some countries where business is not going as well as it did in the past, but in others, like Italy and England, there is growth, good business levels”. ASC also operated in Korea and Japan, two markets where they keep on growing.
37
-onrubia.qxp_Maquetación 1 17/2/16 11:41 Página 38
38
PIELES Y TEJIDOS / LEATHERS AND TANNINGS
Onrubia Fantasía Versátil y adaptable a las nuevas ideas
Onrubia Fantasía Versatile, adapting to new ideas
nrubia Fantasía es una empresa con una larga trayectoria y con una tradición familiar arraigada. La firma orienta sus productos hacia el sector nacional e internacional, contando con un equipo de profesionales que trabaja con gusto y cariño para poder conseguir un producto a la altura de las exigencias de los mejores fabricantes de calzado. A lo largo de los años la fantasía ha pasado de plasmarse no sólo en piel. Se han buscado nuevos horizontes en el mundo textil, y sus estampados, dibujos, combinaciones y diseños se aplican sobre cualquier material al que puedan adaptarse. La empresa, hoy en día, está inmersa en un proceso de reestructuración y ampliación de su capacidad así como en la mejora y en la eficiencia de procesos y producción, como respuesta al exigente sector de la moda siempre vivo y cambiante. Ante todo busca la calidad de sus artículos por encima de todo. Su espíritu de innovación se hace patente en sus nuevas creaciones. Onrubia Fantasía puede realizar diseños personalizados para los clientes que así lo requieran, y adaptarlos a un buen número de materiales, dándoles siempre el toque de buen hacer que caracteriza a la empresa.
nrubia Fantasía is a company with a long history and strong family tradition. Its business activity addresses both domestic and international sectors, with a team of professionals with good taste and a passion for their work, creating products that meet the requirements and demands of the best footwear manufacturers. Throughout the years, fantasy patterns and finishes have come to include materials other than leather, with new horizons opened in the world of textiles: print patterns, drawing, combinations, various designs, all can be applied onto almost any material whenever possible. Today, the company is undergoing its re-structuring process to grow and increase its production capacity, making processes more efficient, in response to the demands of such a dynamic, changing sector as the world of fashion. The priority is to offer quality, and the spirit of innovation is reflected in the new creations by this company. Onrubia Fantasía can also create customized patterns and designs in response to clients’ requests, adapting them to a great variety of materials, always with that touch of knowhow, already typical in products by this company.
O
O
-campillo.qxp_Maquetación 1 17/2/16 11:40 Página 39
PIELES Y TEJIDOS / LEATHERS AND TANNINGS
L. Campillos Hermanos Todas las posibilidades en piel
L. Campillos Hermanos All possible varieties of leather
sta frase resume la oferta de L. Campillos Hermanos, S.A., a lo que debe sumarse su acierto por anticiparse a las tendencias. Las mejores pieles de vacuno, curtidas Free Metal, dan lugar a unos acabados ideales para la industria del calzado y bolsos, en napas y nobuk liso o crispado a bombo en natural, oleato o céreo. La firma es reconocida por sus napas de cordero, con acabados naturales y un tacto suave y esponjoso que las convierten en un producto idóneo para la fabricación de bailarinas y otros zapatos de confort. Su espesor se encuentra entre 0,4 y 0,9 mm. Para un zapato o bolso sport, dispone de napas curtidas en vegetal, washed, mate natural o con brillo. La empresa sólo trabaja con pieles de cordero de alta calidad, como el merino o entrefino, proporcionando un look especial de distinción al calzado y bolsos, con el forro o detalles en piel de cordero. Para esta finalidad propone el double face, en ante o nappalan, con lanas rizadas, toscanas o mouton. Su extensa gama de pieles para peletería permite ofrecer una variedad en acabados y colores en piel de conejo, rex, zorro, visón, etc. Y las lanas de moda de Mongolia y Kidasia, al alcance del mundo del calzado y bolso, tras la asesoría de expertos en estos productos.
hat is the phrase that defined what L. Campillos Hermanos, S. A. does, and of course, it is always in anticipation of trends. The best free metal tanned cowhides result in ideal finishes for footwear and purses, and also nappas, plain nubuck or even tanned in vats for a crisp look, in natural, waxed or oiled finishes. The company is also known for its sheepskin nappas, so natural and with the soft, foamy touch that make them ideal for manufacturing ballerinas and comfortable shoes. Thickness varies between 0.4 and 0.9 mm. For casual shoes or purses, the company markets vegetal tanned nappas, washed, natural matte, or with a glossy smooth finish. This company selects only quality sheepskin like Merino or fine varieties that lend a look of distinction to footwear and purses with the final touch of details in sheepskin. Doubleface, suede, nappa wools, curly wools, mouton and Tuscan leathers are also available. The extensive variety of leathers for all kinds of final products also includes a variety of textures and colours in rabbit skin, Rex, fox, mink, etc. The fashionable wools from Mongolia and Kidasia are now available to all in the world of footwear and purses, always supervised by experts in this field.
E
T
39
-delta_coating.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:54 Página 40
40
PIELES Y TEJIDOS / LEATHERS AND TANNINGS
Delta Coating El ‘Made in Spain’ como valor añadido a firma reúne una dilatada experiencia en la manufactura y comercialización de complejos textiles y tejidos flocados para las industrias del calzado y la marroquinería. Delta Coating, ubicada en Elche, vuelve a dar un nuevo impulso a la innovación y lanza su nueva colección de glitter. Tanto los fabricantes de calzado, en especial infantil, como los productores de marroquinería han encontrado en la serie Fnacor un producto ideal. Destaca por su extraordinaria resistencia al frote y al desgaste, así como por un tacto suave. Delta Coating pone de manifiesto que todos los textiles y acabados más sofisticados se pueden fabricar en España. Con su constante incorporación de líneas de producto abarca todas las necesidades y se anticipa a las tendencias. Entre la extensa gama de su oferta se encuentran fieltros, tejidos,
L
espumas, fieltros adhesivos, flocados, tejidos ignífugos, espumas y láminas, fieltros acrílicos adhesivos… En acabados la empresa trabaja sobre fibras, hilos, prendas y tejidos. Desarrolla adhesivos, aprestos, pigmentos y tratamientos. Un nuevo proceso de fabricación, unido a un avanzado sistema de gestión, permite a Delta Coating disponer de un stock permanente. Su estructura posibilita además la alternativa de desarrollar artículos a la medida de sus clientes.
Delta Coating “Made in Spain” is added value he company boast a long history with vast experience in the production and marketing of special fabrics and flocked textile material for the footwear and leather goods sectors. Delta Coating, located in Elche, lends new strength to this move towards innovation, with a new glitter collection. Both footwear manufacturers – especially those making shoes for children – and leather goods factories, find the Fnacor series is ideal. For products are extraordinarily resistant to wear, while maintaining a smooth touch. Delta Coating states all textiles and the most sophisticated finishes can be produced and applied in Spain. As it continuously adds product lines, every need is met, and every trend is anticipated. Among the many products by this company, we find felt, fabrics, foam, adhesive felt, flocked materials, flame-retardant fabrics, laminated and foamy fabrics, acrylic iron-on felt, and more. Finishes by this company may treat fabric, threads, clothes, textile materials. Delta Coating also produces glues, pigments, coating and applying finishing treatments. A new production process and management system allows Delta Coating to keep products in stock at all times. The company’s structure also opens the possibility to develop customized items, meeting clients’ needs.
T
-juayso.qxp_Maquetación 1 17/2/16 11:47 Página 41
GRABADOS Y ESTAMPADOS / PUNCTURED AND FINISHED
Juayso Con la mejor respuesta para el calzado Bio
mpresa especializada en estampación, grabados y acabados de fantasía, trabaja sobre piel, tejidos y sintéticos. Para la nueva temporada Juayso propone un nuevo material, Biopiel, fruto de su innovación constante. Se trata de una
E
Juayso The best solutions for Bio footwear he company specializes in fantasy finishes and punctured or engraved patterns on leather, fabrics and synthetic materials. For this new season, Juayso brings a new material, Biopiel (bio-leather), the result of ongoing innovation. It is leather, lined with microfibre, smooth and with a visual effect similar to suede. The product, though it is not 100% leather, is versatile and easy to work with. Biopiel makes it possible to create patterns on its surface, and will adapt to the exclusive patterns or finishes requested by clients. As a plus, clients may place orders for even a single piece of Biopiel, so there is no need for keeping the product in stock, no minimum-size orders. Juayso is always anticipating market needs, and adapting to changes, however small they might be. So it also markets a thick synthetic material that is ideal for making Biofootwear, easy to work with and suitable for patterns and details suiting the style of shoes.
T
piel recubierta en la parte superior por una microfibra, que proporciona un acabado anteado de tacto suave. Este producto, aunque no sea 100% en piel, resulta muy versátil para trabajarlo. Con Biopiel se puede desarrollar cualquier estampación, fantasía o acabado; asimismo se adapta a las exclusividades que el cliente requiera. Una de sus grandes ventajas es que, por sus características, se pueden realizar pedidos a partir de una sola pieza de Biopiel, sin marcar cantidades mínimas y sin necesidad de stocks. Pendientes de cualquier cambio en el mercado, por mínimo que sea, Juayso ofrece un sintético grueso especialmente indicado para la fabricación de calzado Bio. Un material que también admite los acabados más acordes con el diseño.
41
-ibarra.qxp_Maquetación 1 17/2/16 11:48 Página 42
42
GRABADOS Y ESTAMPADOS / PUNCTURED AND FINISHED
Grabados Ibarra Un presente pleno de optimismo rabados Ibarra, empresa con una trayectoria de más de 40 años en el sector de componentes para calzado y marroquinería, valora de forma positiva su momento actual. José Antonio Ibarra Fenoll, hijo del fundador de la firma, José Antonio Ibarra, asumió el año pasado la dirección de la compañía, tras un tiempo integrado en la misma. “El presente de la empresa es bueno, máxime teniendo en cuenta la delicada situación económica de estos últimos años en el país, en general, y en el sector, en particular. Por mi parte, he asumido el reto con mucha ilusión y motivación, aprendiendo cada día para dar el mejor servicio y calidad posible a nuestros clientes, y que sigan confiando en nuestra firma al desarrollar sus colecciones”, explica. El optimismo de José Antonio Ibarra quedó refrendado en la pasada edición de la feria Futurmoda. “En este certamen comprobamos la buena aceptación de nuestros productos por parte de los visitantes. Tuvimos la oportunidad de mantener un contacto directo con clientes y profesionales, y sobre todo con firmas nuevas ubicadas fuera de nuestra zona que visitaron nuestro stand. De hecho, en gran medida como consecuencia de esta feria hemos notado un incremento importante de pedidos”, comenta.
G
Grabados Ibarra A present, filled with optimism rabados Ibarra is a company boasting a long history of more than 40 years as a supplier of components for the footwear and leather goods sectors. Grabados Ibarra views the future with optimism. José Antonio Ibarra Fenoll, the son of José Antonio Ibarra, the founder, took over the management of this company following some time as a staff member. “Our company’s present is good, and mostly so if you take into account how hard these past few years were for our country in general, and our sector more in particular. I am facing this challenge with great enthusiasm and motivation, learning every day, so we can offer the best possible quality and service to our clients so that they can continue to rely on us when developing their collections”, he explains. José Antonio Ibarra´s optimism was confirmed during the past edition of Futurmoda. “This trade fair helped show us that our products are widely accepted. We saw this as people visited our stand, and we could contact clients and professionals directly, mostly with companies that are located outside our area. In fact, as a result of having taken part in this trade show, we notice the volume of orders placed has significantly grown”, he commented.
G
-rontex.qxp_Maquetación 1 17/2/16 11:49 Página 43
GRABADOS Y ESTAMPADOS / PUNCTURED AND FINISHED
Rontex, Acabados y Pegados Ahora con estampados digitales ontex ofrece la seguridad y garantía del trabajo perfecto, por sus más de 20 años de experiencia en acabados y pegados. En estas dos décadas de intensa producción, ha hecho de la innovación una prioridad. Dispone de equipos de última generación y de alta tecnología. Actualmente, sus instalaciones ocupan 2000 metros cuadrados, equipadas con los últimos avances del sector. Una extensa plantilla de profesionales cualificados trabaja con esmero cada producto. La impresión digital es otro de los dominios de la empresa. A través de esta técnica puede desarrollar los estampados creados por su equipo de diseño, que reúnen las últimas
R
tendencias en estilo y colores. Y, a su vez, Rontex puede convertir en realidad las ideas aportadas por el cliente en esta especialidad. Rontex está en una aventajada posición que le permite ofrecer buen servicio, calidad y excelente precios, sin competencia en el sector. La firma garantiza un desarrollo integral del trabajo, desde el control sobre las materias primas hasta el acabado final. La comunicación continuada con el cliente es también vital para la empresa, reduce los plazos de entrega y mejora el producto final. Así consigue su objetivo prioritario: la satisfacción total del cliente.
Rontex, Acabados y Pegados Now, with digital print patterns ontex offers quality and the guarantee of a job well done, perfect, because of its 20-year background and expertise in finishing and gluing materials. Over these two decades of intense activity, innovation and good production have always been a priority. The company invested in high technology and new-generation equipment. Facilities extend over 2,000 sq. mt., equipped with state-ofthe-art machinery, and the great team of qualified professionals works with dedication, on every product. Digital printing is also a service offered by this company, a technique that reflects the designs created by a team working in
R
accordance to the latest trends in style and colour. Rontex can also materialize ideas proposed by clients in this area. The privileged position of Rontex is based on its good service, quality, and excellent prices. In this, the company has no competitors. Guaranteeing exhaustive development, with quality controls ranging from the selection of materials to finished products, the company also prioritized contact and ongoing communications with its clients, with fast delivery of orders, and improved end products. This is how it has attained its major goal: full client satisfaction.
43
-gutermann.qxp_Maquetación 1 17/2/16 11:58 Página 44
44
HILOS
Gütermann Completa gama de hilos de coser para la industria del calzado
Gütermann An extensive range of sewing threads for the footwear industry
ütermann, empresa alemana con más de 150 años de historia y perteneciente desde hace algo más de un año al grupo norteamericano American&Efird, ofrece la más amplia paleta de hilos de coser existente en el mercado. Sus productos, de diferentes materias primas, gruesos y colores, permiten a cualquier industria de cualquier sector de la confección realizar productos con un excelente acabado final y un alto rendimiento en “costurabilidad”. Sus hilos de coser para calzado y piel, entre otros, son muy conocidos desde hace años por los fabricantes más exigentes, lo que incentiva a la empresa a seguir invirtiendo e innovando continuamente. Cada tipo de calzado necesita un hilo adecuado. Gütermann provee del hilo experto en el área correspondiente, garantizando una costura ideal. Con los hilos continuos 100% de poliéster TERA de Gütermann, se obtienen los mejores resultados en cuanto a resistencia a la rotura y a la abrasión de la costura: un punto claramente positivo referente a su duración. Sus óptimas propiedades de alargamiento garantizan a su vez una excelente costura, uniforme y duradera.
ütermann, the German company with more than 150 years of history, and for over one year now owned by American&Efird, from the US, produces and markets the most extensive variety of sewing threads available. Its products, in various materials, thickness versions and colours, are used by industries in every sector, to make products offering superior quality and high-performance seams. Gütermann sewing threads for footwear and leather goods, among others, have always been known by demanding manufacturers. This motivates the company to invest and innovate on a permanent basis. For every type of footwear there is a suitable thread by Gütermann, experts in the respective areas, guaranteeing ideal seams. With the 100% polyester continuous TERA threads by Gütermann, seams are extra resistant against tears and abrasion, clearly an advantage in terms of durability. And the thread stretches to guarantee uniform, durable, perfect seams.
G
G
Footwear for men
Gütermann threads make decorative seams simple, and footwear for men maintains that masculine look, even in elegant shoes, for there are lighter, thinner threads for this purpose. By combining perfect finishes with extra resistance against tears and abrasion, seams are resistant and durable. Depending on the effect sought for each shoe, Gütermann recommends: • Tera 60 for elegant shoes for men • Tera 40, for pronounced seams • Tera 20, for clearly visible seams Footwear for women
Footwear for women must always look elegant, pretty. The ideal threads for subtle, decorative seams, is Gütermann thread. Tera 80 is resistant, ideal for women’s hoes because of its properties, lending footwear that special elegance,
-gutermann.qxp_Maquetación 1 17/2/16 11:58 Página 45
THREADS
Calzado masculino
Para el calzado masculino, Gütermann hace que las costuras decorativas sean sencillas, pero manteniendo la masculinidad del zapato. Para el calzado elegante se pueden usar hilos más livianos o menos gruesos. Al combinar el acabado con una elevada resistencia a la rotura y abrasión, se garantizan unas costuras duraderas y resistentes. Gütermann aconseja el empleo de los siguientes gruesos, según el efecto deseado: • Tera 60 para el calzado masculino elegante • Tera 40 para un efecto pronunciado en costuras • Tera 20 para un efecto claramente visible en costuras Calzado femenino
En principio, los zapatos de mujer deben ser elegantes y bonitos. El hilo ideal para lograr estas costuras sutiles y decorativas lo ofrece Gütermann. El hilo Tera 80 es resistente e ideal por sus propiedades de costura para dar a los zapatos de mujer esa elegancia especial, incluso utilizando agujas muy finas y puntadas pequeñas, no se deforma la aguja ni se abren los orificios de las puntadas. También se puede utilizar el hilo Mara 70, con tecnología MCT exclusiva de Gutermann, para costuras decorativas sutiles en piel más liviana. Este hilo, además de poseer las calidades de resistencia y elasticidad del Tera 80, ofrece una carta de colores mucho más amplia, de 400 colores. Para el calzado más informal, Gütermann aconseja un hilo más robusto y fuerte y de alta resistencia a la abrasión, denominado Tera 60. El hilo de coser Tera de Gütermann es una excelente solución de alta calidad para las costuras de calzado, por su acabado, sus características excelentes de cosido, su amplia oferta de gruesos y colores.
even with the smallest stitches made with thin needles, which will not bend or mark holes on leather. Mara 70 with MCT technology exclusive by Gütermann is ideal for subtle decorative seams on thin leather. In addition to being elastic and resistant like Tera 80, this version is available in more colours, up to 400 different shades. For more informal footwear Gütermann recommends stronger threads resisting abrasion: Tera 60. Tera threads by Gütermann represent the perfect solution for quality seams on footwear, due to their excellent properties, finish, thickness varieties, and colours.
45
-hilos_y_cintas.qxp_Maquetación 1 17/2/16 12:04 Página 46
46
HILOS
Hilos y Cintas Una empresa en continuo crecimiento
ilos y Cintas, fundada en el año 1982, es una empresa dedicada a la fabricación y comercialización de artículos y componentes para el sector de calzado español y para el mercado internacional, con delegaciones en diversos países del mundo con tradición zapatera. Recientemente, la firma ha estrenado nuevas instalaciones en Elche - concretamente en la calle Antonio García Cayuelas, nº 12 -, lo que le permite disfrutar de unas instalaciones más amplias y modernas desde las que ofrecer un esmerado servicio de atención al cliente, nueva recepción y oficinas, sala para mostrar las tendencias de cada temporada, etc.
Hilos y Cintas Ongoing growth in business
H
Constante progresión
En este marco de novedades a nivel empresarial, Hilos y Cintas también ha empezado a presentar desde principios del año pasado las nuevas líneas de fornituras bajo la marca propia de Selva Metal, con atractivos e innovadores diseños y matricerías propias, mejorando de manera notable su capacidad en moda y tendencias. Asimismo, en enero de 2016 Hilos y Cintas ha absorbido
ilos y Cintas (Threads and Ribbons, in Spanish) was founded in 1982. It produces and markets components and related products going to the Spanish footwear sector, addressing international markets as it is represented in several countries with a footwear making tradition. More recently, the company moved to new facilities on No. 12 Antonio García Cayuelas Street in Elche, where more space and modern equipment enables them to offer clients improved service at new reception areas, with new offices, a showroom with the latest novelties in accordance to trends, and more.
H
Ongoing development
Within this frame of novelties in their business activities, Hilos y Cintas also started with new trimmings lines early last year, marketed by the wholly-owned brand Selva Metal. Manufactured with their own machinery, and designed with imagination and innovation, the
-hilos_y_cintas.qxp_Maquetación 1 17/2/16 12:04 Página 47
THREADS
Almacenes Ibarra, dedicada a la fabricación de cordones desde el año 1960, lo que ha supuesto la adquisición de 30 máquinas torcedoras con una importante capacidad de desarrollo de todo tipo de cordones ( algodón, poliéster, rayón, polipropileno, encerados, etc. ) Fruto de todo ello, Hilos y Cintas ha ampliado la gama de productos de fabricación propia, siempre con el objetivo final de ofrecer un artículo final con un grado de calidad óptimo y acorde con las tendencias de moda y de diseño del momento. La relación de productos que ofrece la empresa está formada por: Hilos, Cintas adhesivas, Cintas auto adherentes, Elásticos, Cintas de refuerzo, Cremalleras, Fornituras, Cintas de ribete, Artículos de figurado y corte. Como resultado de todo ello, además de reforzar su presencia en el sector de los complementos del calzado, la empresa también ha ampliado su red de ventas a nuevos ámbitos de la actividad económica, como la tapicería, la confección, la automoción y la ortopedia.
company has greatly improved its capacity in terms of fashion and trends. Also, in January of 2016 Hilos y Cintas absorbed Almacenes Ibarra, manufacturing shoe laces since 1960. This involved the purchase of 30 twisting machines to make all sorts of laces and cords (cotton, polyester, rayon, polypropylene, waxed, etc.). As a result, Hilos y Cintas expanded its range of manufactured products, always seeking to bring clients the best quality in tune with fashion and design trends, meeting clients’ requirements. The products by this company now include: threads, glued tape, self-adhesive tapes, elastic ribbons, reinforcement tapes, zippers, trimmings, edging tapes, design and cut-out items. This means, in addition, that with a stronger presence in the footwear accessories sector the company expands its sales network to other sectors in business like upholstery, clothes making, the automotive industry, and orthopedic solutions.
47
-hormas.qxp_Maquetación 1 17/2/16 12:06 Página 48
48
HORMAS
Grupo Indaca Competente y provisto de tecnología punta
a empresa prioriza la inversión tecnológica. Sus últimas adquisiciones han sido la maquina CNC para la fabricación de hormas de la prestigiosa firma italiana Newlast, que puede tornear tres pares simultáneamente; de la misma marca, una máquina para la fabricación de hormas; y un escáner de última generación, que procesa en 3D fotograma por fotograma. Con la renovación de todos sus equipos, el Grupo Indaca alcanza una mayor perfección y calidad en sus productos. Con este equipamiento, el departamento de muestras adquiere agilidad y posibilidades de formatos. En cuanto a la planta de producción, se gana en tiempo y en óptimos acabados al evitar la terminación manual de las hormas.
L
Grupo Indaca Competitive, equipped with state-of-the-art technology
his company prioritizes investment in technology and its latest step ahead has been the addition of a CNC machine for making lasts, produced by prestigious Italia Newlast, with the capacity to shape three lasts simultaneously. Also by Newlast, it acquired a new machine for producing lasts, a new-generation 3D scanner processing frame by frame. So, with the new equipment Grupo Indaca can offer improved quality and perfection in all of its products. The sampling department can also work faster, with the possibility of alternative shapes and formats. The production facility will work much faster for the last steps, usually made by hand, can now be avoided. Technology is also advanced in the top injection stage, with bi-component injection machines. The advantage is more, better and more durable two-layer tops, so much in demand because it makes walking much more comfortable. Grupo Indaca continues to innovate in finishing treatments on natural wood, metals and lacquered materials, all very fresh, trendy and with fantasy effects. Innovation, state-of-the-art technology, quality and competitiveness are concepts defining Grupo Indaca.
T
-hormas.qxp_Maquetación 1 17/2/16 12:06 Página 49
LASTS
La tecnología llega también a la planta de inyección de tapas, al adquirir maquinaria de inyección bicomponente. Así se obtienen más, mejores y más duraderas tapas bicapas, un componente muy solicitado porque proporciona confort al suavizar la pisada. En acabados, el Grupo Indaca sigue en su línea de innovación con terminados en madera natural, metales y lacados de gran fantasía y frescura. Innovación, tecnología puntera, calidad y competividad son los conceptos que definen al Grupo Indaca.
Last technology in 3D fast developing printers, fashion and comfortable shoes lasts, plastic heels, wedges, platforms, plastic ornaments, quality finishing, light materials and TPU´s.
FÁBRICA Y OFICINAS CENTRALES: Antigua carretera de Madrid s/n 03600 Elda, Alicante (Spain) Mail: info@indaca.com www.indaca.com Tlf: +34 965 385 940
NUEVA OFICINA TÉCNICA EN ELCHE TORRELLANO:
Últimas tecnologías en desarrollo 3d en hormas, tacones, cuñas, plataformas, adornos de plastico, materiales ligueros, inyectados TPU´s...
Santiago Ramón y Cajal, 5 bj. Elche Parque Empresarial 03203 Alicante (Spain) Mail: info@indaca.com www.indaca.com Tlf: +34 965 385 940
49
tecniplant.qxp_Maquetación 1 17/2/16 12:11 Página 50
50
PLANTILLAS
Tecniplant Máximo confort con las plantillas extraíbles In-Out
L
a empresa Tecniplant ha revolucionado el sector de los componentes del calzado con su novedosa colección de plantillas extraíbles In-Out, desarrolladas bajo criterios científicos y biomecánicos, a partir de materiales de primera calidad y tecnologías de vanguardia. La colección In-Out, disponible en la nueva página web inoutplantiilas.com, de venta directa al público, cuenta entre otros con los siguientes productos:
- Plantillas In-Out Antifrío: Planta extraíble flexible con espesa capa de lana borreguillo 100% natural, con una capa de aluminio que refleja el calor corporal y mantiene por más tiempo la temperatura del cuerpo. Este conjunto ofrece unas excelentes propiedades térmicas y está especialmente indicado para personas que sufren el síndrome de Raynaud. - Plantillas In-Out Multisport: Plantilla adaptable a cualquier tipo de deporte, distribuye las cargas y presiones del cuerpo de forma uniforme. Con refuerzos en las zonas de alto impacto, reduciendo así la carga en las articulaciones. La talonera multisport, especialmente diseñada para aportar un plus de efecto rebote, ayuda a mejorar acciones cíclicas como el running. - Plantillas In-Out Super Confort: Plantilla antifatiga de espuma de alta densidad, combinada con capa de gel de látex, que amortigua y se adapta al pie en cada paso. Su forro técnico, 100% transpirable, proporciona una barrera antibacteriana y antifungica, manteniendo el pie seco y evitando el mal olor. - Plantillas In-Out Eco: La plantilla más natural y comprometida con el medio ambiente, de gran confort y durabilidad, altamente biodegradable fabricada 100% con materiales reciclados y naturales, como algodón y lino en la parte superior con una agradable sensación al tacto. La parte intermedia aporta un plus de confort con un gel de latex natural. La capa final compuesta por lana, fibras de maiz y kenaf, sirve de soporte al resto de compuestos. Durante el proceso están exentos los componentes químicos. Además de sus plantillas extraibles, Tecniplant, avalada por más de 30 años en el sector, ofrece una amplia gama de plantillas de montado, con infinidad de acabados y con la posibilidad de una personalización exclusiva para cada cliente.
Antonia marcos.qxp_Maquetación 1 17/2/16 12:15 Página 51
FORNITURAS / FORNITURES
Antonia Marcos La colección primavera verano 2017 se inspira en los años 80 Antonia Marcos, empresa ilicitana especializada en la fabricación artesanal de adornos y complementos para el calzado y marroquinería, ha presentado su nuevo catálogo para la próxima temporada primavera - verano 2017. Su nueva colección se inspira en la moda de los años 80, destacando las flores grandes y atrevidas junto a otras más pequeñas. La paleta de colores apuesta por los tonos cuero, amarillo y arena, con propuestas que van desde lo más sofisticado a lo más romántico.
Antonia Marcos The 2017 spring-summer collection finds inspiration in the 1980s Antonia Marcos, located in Elche, specializes in the manufacture of trimmings and accessories for footwear and leather goods, using craftsmanship methods. The new catalogue for the coming 2017 spring-summer season finds inspiration in fashion trends of the 1980s, with oversized, bold flowers combined with smaller ones. The colours are tan, yellow and sand, for styles ranging from the most sophisticated to the romantic. The new catalogue by Antonia Marcos brings simple creations, with no exaggerations, and the coming summer season will be filled with quality designs, as is usual in products by this company. Trendy textures adapt to the preferences and needs of clients. In addition to the new 2017 spring-summer collection Antonia Marcos also creates custom-made ornaments, exclusive, personalized, as per clients’ requests and needs, helping them create fashion with unique, high-quality products. Quality standards by this company, its modern facilities, and the expertise of professionals at Antonia Marcos ensure all ornaments are synonymous with quality.
Sencillo y sin pretensiones innecesarias, el nuevo catálogo de Antonia Marcos presenta unas creaciones para el próximo verano que, como es habitual en la firma, están realizadas en materiales de primera calidad y texturas de última tendencia, adaptándose al gusto y las necesidades del cliente. Además de los diseños presentados en su nueva colección primavera - verano 2017, Antonia Marcos también crea adornos a medida, exclusivos y personalizados, teniendo en cuenta las necesidades y pautas del cliente, ayudándole a crear su propia moda con un producto único y de primera calidad. En cualquier caso, los estrictos estándares de calidad de la firma, sus modernas instalaciones y la cualificada experiencia de sus profesionales aseguran que los adornos de Antonia Marcos sean siempre sinónimo de garantía y calidad.
51
-plasticuero.qxp_Maquetación 1 17/2/16 12:17 Página 52
52
SUELAS / SOLES
Plasticuero Máximo confort con las suelas de EVA y GUMFLY
P
resente desde el año 1959 en el sector de la fabricación de componentes del calzado, Plasticuero es hoy una empresa especializada en suelas. En la actualidad, la firma dedica la mayor parte de su actividad a la fabricación de suelas para calzado de señora y caballero de polímero técnico, EVA y Gumfly, bajo la marca Comfortlight. Gracias a una evolución y transformación en sus productos, la empresa se distingue por ser los pioneros en España en fabricar suelas con estos materiales. Avalado por un equipo humano altamente profesional y sumamente cualificado en el sector, Plasticuero destina importantes recursos a su departamento de I+D+I en busca de nuevos sistemas y desarrollos que les permitan mantenerse en una posición de liderazgo y, al mismo tiempo, seguir contando con el reconocimiento de marcas de primer nivel
que confían en sus suelas para aplicarlas a su calzado. Los sistemas que Plasticuero aplica en el proceso de producción proporcionan unas cualidades extras a las suelas, como por ejemplo confort máximo, amortiguación y adaptación. Todos los métodos de la compañía son examinados y aprobados por Inescop, con exhaustivas y rigurosas pruebas de funcionalidad.
Plasticuero Maximum comfort with EVA and GUMFLY soles
P
lasticuero was founded in 1959 as a manufacturer of footwear components, now specializing in soles. Today, its activity is mostly focused in the production of footwear soles for men and women, in technical polymer, EVA and Gumfly by the Comfortlight brand. As products evolve, transformation makes this company stand out as a Spanish pioneer in new materials for soles. The expertise of highly qualified professionals, an experienced team, is one of the pillars of Plasticuero’s success, while the company continues to invest heavily in R+D+i to study new systems and develop solutions, a fact that has turned the name into a leader in this sector while major footwear brands rely on its soles to create their products. The systems on which Plasticuero bases its production processes contribute to the superior quality of soles, known for their maximum comfort, shock absorption, and adaptability. All of the company’s methods are examined and approved by Inescop, following exhaustive, strict functionality tests.
Ángel Perez.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:55 Página 53
TÉCNICAS DE VENTA
El calendario… y bastante más *
Ángel Pérez
L
a exportación tiene sus leyes no escritas; son normas perezosas, que no hacen ruido, pero cuyo incumplimiento resulta cada temporada terriblemente costoso para numerosas empresas del sector. Intentaremos enumerarlas, y con toda seguridad, alguno de ustedes se reconocerá inevitablemente en el diagnóstico. Cumplirlas aporta tranquilidad, paz de espíritu; un largo periodo de venta y proyecta una imagen de orden y modernidad. Incumplirlas supone correr en el último minuto; reducir el periodo y la eficacia de la venta; perder dinero a espuertas y vivir con el alma en vilo. Son las siguientes. 1. El Calendario. Quizás la ley más evidente, y paradójicamente, la más incumplida. Cada año miles de empresas empeñadas en exportar, capaces de hacerlo; tras gastar sumas notables de recursos, incluyendo dinero; se enfrentan a una realidad. Llegan tarde al mercado. Fuera de España y algún otro país del sur de Europa los tiempos son estrictos. Las colecciones deben estar en su destino en junio y/o diciembre. Esta estructura de fechas que tantos empresarios consideran imposibles (pero no lo son) es particularmente rígida a medida que se asciende hacia el norte de Europa. A pesar de ello son legión las empresas que envían sus colecciones en febrero y en agosto o septiembre. 2. El catálogo. Este instrumento de trabajo está perdiendo predicamento, pero lo cierto es que sigue siendo tan necesario como útil, aunque solo sea en versión digital. El catálogo no es un problema menor. Se trata de una parte sustancial de lo que se conoce como desarrollo de colección. Tener las muestras, carecer de catálogo, precios y fotos supone realizar lo esencial y fracasar por no hacer lo secundario. Efectivamente, el calendario no está cerrado hasta que todos los instrumentos de marketing están listos. Y lo ideal es no demorar ese proceso en exceso. Si la colección está lista el uno de junio, el catálogo debe estar realizado, al menos en pdf, diez días más tarde. Y sí, lo han adivinado. Hay que empezar a prepararlo antes de esos diez días.
3. Las fronteras climáticas. Parece increíble, pero se empeñan en existir. Y no solo eso, tienen efectos importantes en la forma en la que el consumidor percibe el producto. Y ello independientemente del clima. En Europa esa frontera mental está en el Rin. Al menos simbólicamente. Más arriba cambia el estilo; los requerimientos técnicos; los colores y hasta el uso del calzado. Aquellos que deseen triunfar abajo, deberían pensarse mucho trabajar arriba, y viceversa. Esto es particularmente evidente en invierno. ¿Cuántas marcas españolas tienen éxito en invierno más allá del Rin? 4. Las formas de pago. Pasan los años, y los problemas en cada mercado se repiten sin pudor. Da igual que todos sepamos que en Italia no pagan; que el cheque francés va a misa; que los belgas solo hacen transferencias y que existen sociedades de riesgo que pueden reducir sinsabores. La realidad es que miles de empresas están al borde de un ataque de nervios cada año por no haber actuado diligentemente. 5. La mercadotecnia. También llamada marketing, esa labor callada que la casi plena totalidad de empresas medias del sector cree que consiste en inventar un logo que, además, lo puede hacer el fulanito de al lado por dos duros. El marketing existe; es una ciencia compleja; impacta en el punto de venta y ayuda a establecer el rumbo de una marca. Gaste mucho o poco, lo que gaste, gásteselo bien. Su marca lo agradecerá. Las cinco leyes tienen múltiples desarrollos reglamentarios. No hay espacio aquí para extenderse en ellos. Respete las normas básicas de la exportación; y si no sabe cómo hacerlo o lo que debe hacer, consulte con un especialista. Le costará menos de lo que cree y ahorrará más de lo que imagina.
*CEO de COMEX-Ghl, expertos en desarrollo de negocios comex@ghlconsultores.com
53
ctrc.qxp_Maquetación 1 17/2/16 12:27 Página 54
54
I+D+I
El CTCR avanza en el desarrollo de un novedoso sistema de pegado más eficiente y rápido
L
os Departamentos de Electrónica, Automática, Mecánica y Prototipado del Centro Tecnológico del Calzado de La Rioja, CTCR, avanzan paralelamente en una nueva investigación que permitirá unificar los procesos de reactivado y prensado, propios en la fabricación de calzado. Se conseguirá así reducir considerablemente el tiempo empleado en esta fase, optimizando el uso del adhesivo y aumentando la calidad del pegado, todo ello en una sola estación de trabajo. Para alcanzar este fin, que concluirá en la unión entre el piso y el corte, se está trabajando en la integración de un sistema de calentamiento inductivo.
El nuevo sistema de pegado reafirma la consecución de los objetivos: reducir sustancialmente los tiempos, así como los costes, e incrementar la calidad y la productividad en la fabricación Principio de funcionamiento
Este sistema está basado en una estación generadora de corriente eléctrica y una bobina inductora, por la que pasa dicha corriente, hasta crear un campo magnético. El mismo se utiliza para generar pérdidas térmicas dentro de la prensa y, a su vez, para reactivar el adhesivo impregnado en el piso y el corte de manera más eficiente. La vía de investigación abordada al respecto se denomina “tecnología de calentamiento mediante inducción electromagnética”, ya que haciendo circular una corriente eléctrica por una bobina de inducción, y colocando el metal a fundir en las proximidades de dicha bobina, el metal queda cargado de corriente y da lugar a grandes pérdidas energéticas, en forma de calor. Precisamente, era éste uno de los principales problemas de las empresas del sector del calzado que, anteriormente, se basaban en la aplicación de calor directo sobre el adhesivo seco a través de hornos, con un resultado poco eficiente en la mayoría de los casos por el gasto energético resultante y la falta de estandarización del propio procedimiento. En resumen, el CTCR concluirá esta línea de investigación
con la etapa de industrialización del sistema, en la cual también intervendrá la empresa Calzarobotics (Rada Mantenimiento) con sede en Quel, y encargada de aportar valor añadido a las empresas del sector a través de la tecnología robótica. Por su parte, la empresa Notton (Aros), desarrollará un papel fundamental en el proyecto, ya que participará en la realización de pruebas de pegado y validación del innovador proceso, reafirmando la consecución de los objetivos perseguidos: reducir sustancialmente los tiempos, así como los costes, e incrementar la calidad y la productividad en la fabricación. Contexto de la tecnología
Las diferentes ramas que componen el campo de la Electrónica y la Automática permiten el desarrollo y control de cualquier sistema electrónico o proceso de fabricación industrial en tiempo real, logrando reducir o eliminar problemas cotidianos, así como minimizar el coste final del proceso o servicio. En este contexto, el departamento de Electrónica y Automática del CTCR ha conseguido desarrollar sistemas electrónicos con diferentes funcionalidades y mejoras en procesos industriales a través de la automatización de diferentes partes del proceso productivo del calzado. Al respecto, las oportunidades tecnológicas que desde el CTCR se ofrecen para tal fin son: Identificación por Radio Frecuencia (RFID); Comunicación inalámbrica (Bluetooth, ANT+, ZigBee, Ethernet, WIFI, GSM/GPRS, etc.); Tecnología GPS; Sistemas electrónicos embebidos; Smart textiles; Control de sensores en tiempo real; Robótica; Calentamiento inductivo, etc.
Desarrollo de pruebas de calentamiento de adhesivo con estación de calentamiento inductivo
ctrc.qxp_Maquetación 1 17/2/16 12:27 Página 55
I+D+I
The CTCR advances in the development of a new bonding system more efficient and faster
T
he Departments of Electronics, Automation, Mechanical and prototyping of Centro Tecnológico del Calzado de La Rioja, CTCR, are working together in a new research that will allow unifying the reactivation and pressing processes connatural to the footwear manufacturing. It is thus achieved considerable reduction of the time spent at this stage, optimizing the use of the adhesive and increasing the quality of gluing, all in a single workstation. To achieve this goal, which will ends at the junction between the floor and the body, work is being done on integrating an inductive heating system. Operating principle
This system is based on a power generating station and a coil inductor, through which the current passes, to create a magnetic field. It is used to generate thermal losses within the press and, in turn, to reactivate the adhesive impregnated on the sole and allowing a more efficient cut. The research path that has been addressed in this regard is called “heating technology by means of electromagnetic induction”, since making an electric current circulating through an induction coil, and placing the metal to be melted in proximity of the coil, the metal is charged with current and it gives rise to large energy losses as heat. Indeed, this was one of the main problems in the footwear sector companies that previously relied on the application of direct heat on the dry adhesive through furnaces, with an inefficient result in most cases by the energy expenditure resulting and lack of standardization of the procedure itself. In short, the CTCR will conclude this research with the system industrialization stage in which the company Calzarobotics (Rada Maintenance) based in Quel, will also intervene, being responsible for adding value to companies in the sector through the robotic technology. Meanwhile, the company Notton (Aros) will develop a fundamental role in the project, as it will participate in the testing of bonding and validation of the innovative process, reaffirming the achievement of the pursued objectives: substantially reduce the time and costs, and increasing the quality and productivity in manufacturing.
Tech backdrop
The different branches that make up the field of Electronics and Automatic allow the development and control of any electronics or industrial manufacturing process in real time, achieving reduce or eliminate everyday problems and minimize the final cost of the process or service. In this context, the Department of Electronics and Automation of CTCR has succeeded in developing electronic systems with different features and improvements in industrial processes through automating different parts of the production process of shoes. In this regard, technological opportunities that are offered for this purpose from the CTCR are: Radio Frequency Identification (RFID); Wireless communication (Bluetooth, ANT +, ZigBee, Ethernet, WIFI, GSM / GPRS, etc.); GPS technology; Embedded electronic systems; Smart textiles; Control of sensors in real time; Robotics; Inductive heating, etc.
55
I+D+1.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:57 Página 56
56
I+D+i
Diseño de huellas complejas en suelas de calzado con tecnología CAD/CAE
I
nescop, a través del proyecto DIHUCA de IVACE, ha desarrollado un conjunto de herramientas CAD que permiten al diseñador de suelas de calzado optimizar el tiempo de desarrollo del nuevo producto, especialmente en lo referente a la huella. El diseño de la huella de pisada conlleva un tiempo de diseño considerablemente alto y requiere un gran esfuerzo por parte del diseñador dada su geometría orgánica-técnica. Se muestra el trabajo seguido para conseguir una suela compleja utilizando una metodología específica desarrollada por Inescop. El software para diseño completo de suelas de Inescop, Icad3DP, permite ahorrar un tiempo considerable en este trabajo, como se puede apreciar a continuación. El proceso comienza a partir de las líneas iniciales que han sido obtenidas por el diseñador y que son consideradas como líneas maestras de diseño, con el diseño del cuerpo de la suela, utilizando para ello herramientas CAD de diseño paramétrico. (ver figuras 1 y 2)
Ajuste a horma
(Imágen 2)
trabajará y diseñadas las líneas 2D de la huella, se procederá a trasladar paramétricamente la información 2D sobre las polisuperficies 3D en las cuales se modelará creando los diversos relieves y grabados habituales de las huellas (ver figuras 3 y 4).
(Imágen 3)
Polisuperficie aplanada con curvas de diseño
Curvas transferidas sobre polisuperficie a partir de diseño plano
(Imágen 4)
El siguiente paso consistirá en crear las formas 3D correspondientes mediante operaciones habituales de extrusión y recorte de superficies (ver figura 5). En este punto ya es posible simular el coeficiente de fricción del modelo para analizar si el diseño de la
en 1)
((Imág
Líneas maestras y enlaces paramétricos
Una vez diseñado el cuerpo de la suela, es necesario diseñar la huella de pisada. En este caso, se va a mostrar el diseño de la huella sobre una polisuperficie 3D, por lo que previamente se realiza el aplanado correspondiente de las polisuperficies en donde se aplicaran las líneas de diseño de la huella. Una vez han sido aplanadas las polisuperficies sobre las que se
(Imágen 5)
Vista perspectiva 3D
I+D+1.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:57 Página 57
I+D+i
(Imágen 8)
Zo
na
sta
da
Zona de influencia
Cálculo de coeficiente de resbalamiento
(Imágen 6)
Terminado completamente el diseño del modelo, pueden surgir problemas de fabricación, como que el diseño de la suela deba ser modificado debido a que la horma-soporte con la cual se fabrica el zapato ha sido cambiada, en este caso para evitar tener que realizar el rediseño completo del piso, se aplica una deformación al mismo en función de la alteración sufrida por la horma (ver figuras 7 y 8).
La zona de vacío creada al inicio del diseño, ha sido utilizada para que pueda ser utilizada como elemento reconfigurable que ha sido creado de forma que confiere ciertas funcionalidades de agarre dependiendo del uso del calzado. Otras posibilidades pasan por la impresión 3D de este elemento por parte del usuario simplemente por motivos estéticos (ver figura 9)
(Ima
gen
9)
Dise
ño d
e un
elem
ento
func
iona
l
)
n7
áge
(Im
aju
Curvas origen y destino
huella es correcto o no. Para ello se hace uso de la herramienta de simulación CAE integrada en el software (proyecto europeo Demoultragrip) que indicará si el modelo es válido o no, cumpliendo o no con la normativa vigente (ver figura 6). En este caso el diseño creado es válido, ya que el resultado del coeficiente de fricción (CoF) es de 0.42, el cual, según el tipo de calzado (casual), cumple con la normativa, debido fundamentalmente a que el área de pisada es lo suficientemente extensa como para que el test sea superado. En este momento ya se tiene información relevante para determinar si se continúa con este diseño o debe ser modificado en función del uso del mismo.
oy
Sue
l
tip oto a pr
ma
hor
En resumen, esta metodología de diseño unida al uso de herramientas específicas, permite generar suelas con alto nivel de detalle en la huella de pisada y reducir hasta en un 60% el tiempo total de diseño como en este caso.
57
Ferias
-futurmoda.qxp_Maquetación 1 17/2/16 12:34 Página 58
FERIAS
Futurmoda Alicante: 95% de fidelización
El Salón Internacional de la Piel, los Componentes y la Maquinaria para el Calzado ya está comercializando la nueva edición en la que se mostrarán las colecciones para Primavera Verano 2017. Atendiendo al crecimiento continuo de las dos últimas ediciones y al buen ritmo de comercialización que está llevando la feria, el comité organizador prevé alcanzar una nueva cota, superando el 10% respecto a la última edición. La feria cuenta hoy con un número importante de expositores que han renovado su participación en la feria y cuenta con un porcentaje significativo de expositores nuevos que quieren participar por primera vez. Según las encuestas, se espera que un 95% de expositores vuelvan a exponer en esta nueva edición de verano. Para el Director General de AEC Álvaro Sánchez, “Futurmoda tiene que seguir creciendo, para lo cual en esta edición toda la oferta expositiva se trasladará al Pabellón 2 de la Institución Ferial Alicantina. En esta ocasión contaremos con una mayor participación de empresas europeas que apuestan por exponer en la feria. Sobre todo empresas portuguesas e italianas que han mostrado un gran interés por la feria española de los componentes”. Atendiendo al crecimiento previsto, Futurmoda ampliará nuevamente su espacio expositivo con una oferta muy completa. Futurmoda gana músculo gracias a la recuperación de la industria del calzado en España. La feria alicantina de componentes del calzado emprende la senda del crecimiento en esta última convocatoria, en la que ha registrado un aumento del 40% de su oferta expositiva y un 16% en el número de visitantes en su última edición. En total, participaron en el salón 208 empresas y se registraron un total de 3.346 profesionales. En esta última edición, acudieron a la feria un mayor número de visitantes internacionales procedentes de una veintena de países. El grueso del público, el 60% del total, procedente de la provincia de Alicante y el resto de otros puntos de España, como Madrid, Barcelona, Valencia, Cádiz o Huelva, coincidieron en una misma opinión: Futurmoda es una feria con proyección.
58
Anteprima Milán, muy exclusiva
Ferias
ferias.qxp_Maquetación 1 17/2/16 16:59 Página 59
del certamen. La exclusividad no se limita solo a los expositores, ya que los visitantes solo pueden acceder a Anteprima bajo invitación concertada. “Somos una previa a la moda que tiene que llegar. El número de expositores suele ser de 80 fabricantes que trabajan para firmas top de moda, que muestran sus propuestas a compradores de gama alta antes de que desarrollen sus coleccio-
nes para la temporada siguiente. Precolecciones de piel y tejidos en un mismo lugar y fechas…es algo imprescindible para los profesionales del sector. Proyectos de diseño, nuevas ideas…todo para estar al corriente del panorama internacional de la moda”, explican sus responsables. La próxima Anteprima tendrá lugar el 6 y 7 de julio.
Première Vision IILF Chennai Accessories París: continúa en el ‘Evento Global buen camino para Profesionales de la Moda’ ITPO ha vuelto a dar en el clavo con la pa-
Simmac & Tanning Tech Bolonia, lista para la próxima edición
sada edición de la India International Leather Fair, transcurrida del 1 al 3 de febrero, en la que más de 400 firmas, de las cuales 100 fueron extranjeras, procedentes de 20 países, exhibieron lo más granado del sector componentes para piel y calzado, en el Chennai Trade Centre de Nandambakkam. “El negocio que se generó en nuestro evento pasó de los 240 millones de dólares. Hemos organizado una inmejorable presentación de toda la industria de la piel, en la que las últimas expresiones en tendencias, estilos, diseños y colores del mundo de la moda estuvieron presentes”, aseguran sus responsables. El porffolio de esta feria líder en la región, y una de las más importantes de Asia, cubre: piel acabada, componentes para calzado y calzado, artículos y prendas de piel, accesorios de moda, equipamiento y maquinaria, productos químicos para la industria de la piel, así como publicaciones y servicios de consultoría. El 98% de los participantes ha mostrado interés en participar de nuevo en el evento, mientras que el 95% de ellos han tenido un satisfactorio retorno de su inversión en forma de negocios. La próxima edición tendrá lugar del 1 al 3 de febrero de 2017.
Fiera Milano Rho va a albergar, del 23 al 25 de febrero, esta feria internacional totalmente orientada a los negocios, que introduce constantemente nuevos servicios y oportunidades que hacen las delicias de sus visitantes y expositores. La Exposición internacional de maquinaria y tecnología para el calzado, artículos de piel y la industria del teñido va a ofrecer a operadores y profesionales de todo el mundo tres días de reuniones y oportunidades de concretar pedidos. “Después del éxito de Simac Tanning Tech en 2015, somos muy optimistas”, asegura Amilcare Baccini, máximo responsable del evento, “la fuerte renovación ha tenido una acogida muy buena entre expositores y operadores, algo que vamos a intentar replicar e incrementar ahora en febrero. Hemos trabajado duro para proveer una experiencia única de negocios y moda”. La última edición atrajo a miles de visitantes, procedentes de 29 delegaciones extranjeras, con un total aproximado de 150 delegados del Este de Europa, Asia, África, y América del Central y del Sur, que tuvieron la oportunidad de contemplar las innovaciones de 277 expositores en un área neta expositiva de 15.200 metros cuadrados.
Del 18 al 19 de enero se celebró en MiCo, fieramilanocity, la versión invernal de Anteprima, un evento lanzado en Lineapelle, en septiembre de 1999, habiéndose convertido hoy día en una clave para los ‘buscadores’ de moda. Solo los fabricantes que contribuyan con diseños innovadores y propuestas inéditas son admitidos como expositores por el exigente comité de selección
El sucesor de ModAmont transcurre del 16 al 18 de febrero, siendo una de las 5 ferias que forman el super evento Premiere Vision, que se compone de: Première Vision Fabrics, Première Vision Yarns, Première Vision Leather, Première Vision Manufacturing, y Première Vision Designs, generando una oferta completa y complementaria que da como resultado potentes sinergias, y una optimización de la visita a París de los profesionales de la moda. En anteriores ediciones, 350 expositores de 25 países exhibieron en Premiere Vision Accessories sus creativas colecciones de botones, hebillas, molduras metálicas, encajes, bordados, componentes de joyerías, etiquetas, plumas, abalorios, hombreras, etc. Los expositores son seleccionados por un Comité que decide todas las nuevas admisiones, ofreciendo a sus visitantes una total garantía de calidad, creatividad, innovación y reputación. Durante el evento se impartirán 3 fórums, para destacar las tendencias y presentar la gama de colores de la temporada, para guiar a los compradores en su búsqueda creativa. Asimismo, cada temporada se publica un libro en el que se indican los puntos fuertes en cuanto a acabados, texturas y paleta cromática.
59
ferias.qxp_Maquetación 1 17/2/16 12:40 Página 60
FERIAS
Lineapelle Bolonia: ‘premiere’ global de la nueva temporada Entre el 22 y el 24 de febrero tendrá lugar una nueva edición del certamen boloñés, una feria muy compartimentada que abarca subsectores muy variados, agrupados en distintos pabellones, lo que facilita a los profesionales la localización de aquellas empresas que puedan ser de su interés o de los stands que prefieran visitar. Lineapelle, Feria Internacional de Piel, Accesorios, Componentes y Diseños para Calzado, Peletería y Marroquinería es un evento de referencia a nivel internacional, con una vocación del liderazgo que se demuestra edición tras
edición. La próxima edición ofrecerá a los allí presentes una completa y global ‘premiere’ de las propuestas que dominarán la temporada en 2017. Además de su amplia oferta de colecciones, contribuyen a la excelencia del certamen dentro del panorama ferial mundial, las óptimas instalaciones donde se lleva a cabo: los pabellones de BolognaFiere. La pasada edición convocó a 1.172 expositores, con un volumen de negocio de 17.161 millones de dólares, de los cuales 9.751 provenían de 747 expositores italianos. Su punto culminante es la Trend Area,
una exhibición de los materiales más innovadores suministrados por los expositores: piel, accesorios y componentes, tejidos, con cerca de 2.000 artículos. Tras el cierre de la exposición, los modelos se muestran en el KP Studio Fashion de Milán, donde están disponibles para ser contemplados, por los profesionales que así lo deseen. Lineapelle no se limita a ser un certamen italiano, ya que tiene versiones en varias ciudades del mundo, como Londres, Nueva York, Guangzhou (China), o Seul.
Fimec Novo Hamburgo tendrá un espacio dedicado al cuero La 40ª Fimec contará, del 15 al 17 de marzo, con el Espacio Colectivo del Cuero – CICB Fimec 2016-, que concentrará curtiembres y proveedores de cuero y pieles de todo Brasil, y promete reunir las principales empresas del ramo para la exposición de las tendencias para el verano 2017. La propuesta del espacio es mostrar la competitividad y el potencial creativo de la industria del cuero del país a los visitantes. Todo comenzó en la década de 1970, con la iniciativa de hombres con visión emprendedora, en
un momento en que la industria del calzado en Brasil se encontraba en desarrollo acelerado, pero con carencia de tecnología. Desde entonces, el evento no ha dejado de crecer y ha atravesado de forma sólida los más diferentes momentos de la economía, incluyendo crisis en el sector, problemas nacionales, amenazas a las exportaciones, y crisis internacionales. Todas esas dificultades sirvieron para fortalecer aún más esta feria, que está marcada por un elevado nivel de profesionalismo y volumen de negocios. Fimec es el único evento
del mundo que reúne, en el mismo lugar, toda la cadena de producción del sector del cuero y calzados: cueros y pieles, productos químicos, componentes, máquinas, tecnología e innovación para curtiembres y calzados, etc. El evento dura tres días y se realiza en Novo Hamburgo, región que contempla el mayor clúster de calzados del mundo. “Es la oportunidad del año para quien necesita entrar en contacto con todos los segmentos necesarios para actualizar su negocio”, afirman sus interlocutores.
APLF MM&T Hong Kong, autopista hacia Asia La Feria de Materiales, Manufacturas y Tecnología, que transcurrirá del 30 de marzo al 1 de abril en el Hong Kong Convention Center, es un evento premium para la industria global de la piel, que sirve de centro para los negocios de la piel de toda Asia. Incluye la participación de la industria local, las de países emergentes, como India y los del Sur de Asia, así como del resto de la comunidad internacional del sector. La feria abarca el ‘todo’ de la piel y afines: pieles en bruto, y semiacabadas, maquinaria de teñido, productos químicos y colorantes, sin olvidar la tecnología CAD/CAM y todo tipo de servicios 60
para los negocios. Con esta oferta, MM&T atrae a miles de expositores y visitantes de todo el mundo. Desarrollado a partir de la original Hong Kong Leather Fair, el certamen se caracteriza por brindar un lugar donde apreciar las últimas tendencias de la moda, observar de cerca todo lo nuevo, conocer posibles socios comerciales e intercambiar datos interesantes. En los 28.000 metros cuadrados del Hong Kong Convention Center, sin duda volverán a destacar los pabellones grupales de gran número de países y regiones, lo cual avala la reputación de evento súper-inter-
nacional que tiene APLF MM&T (Materiales, Manufacturas y Tecnología) tiene entre el sector. El evento se desarrolla a la vez que Fashion Access, una plataforma única para empresas y marcas, tanto para las más conocidas como para las más noveles del ámbito de los accesorios de moda, a la hora de introducirse en nuevos mercados. Dos veces al año, el certamen, adalid de la internacionalidad en Asia, muestra lo mejor de las colecciones de temporada, de bolsos, calzado, y todo tipo de artículos y complementos de piel.
ferias.qxp_Maquetación 1 17/2/16 12:40 Página 61
Anpic León, ‘La Feria de América’: lo imprescindible para verano Del 25 al 27 de mayo se celebrará de nuevo, en el Poliforum de León (Guanajuato) la Feria Internacional de Proveeduría, Maquinaria, Moda y Tecnología para la Industria de la Piel y del Calzado. Los objetivos de este certamen son principalmente: fomentar la vinculación de oferta y demanda entre proveedores y compradores con productos de moda e innovación tecnológica, así como posicionar, alinear y ofertar los suministros de la temporada con la industria de calzado nacional y extranjera, a través de un evento especializado. Los sectores participantes en Anpic son: maquinaria y equipo, componentes, accesorios y
herrajes, sintéticos y textiles, hormas, tacones y suelas, curtidos y pieles, productos químicos, y otros. El próximo mes de mayo, La Feria de América volverá a acercar a los fabricantes de calzado, marroquinería e industrias afines, y proveeduría, las tendencias de la temporada primavera-verano 2017, con un año de anticipación, para prepararlos en el desarrollo de sus colecciones, acorde a las demandas del mercado y los tiempos globales de la moda, generar oportunidades comerciales de valor agregado, reactivar la actividad económica del sector e impulsar su competitividad a nivel nacional e internacional.
Aysaf Estambul estratégico y rentable La Feria Internacional de Materiales para Calzado, Componentes, Piel y Tecnología de Estambul está encarando la recta final de los preparativos para su próxima edición, que tendrá lugar entre el 25 y el 27 de mayo. “Somos la plataforma comercial del sector más importante de Turquía, la tercera de Europa, y sin duda la más potente de Eurasia”, afirman sus organizadores. Aysaf está lista para ofrecer una plataforma de negocios para que mantener contactos entre profesionales de la industria, con los que expandir sus canales de distribución.
En el recinto del CNR de la capital turca, la Feria Internacional de Suministradores para la Industria del Calzado da respuesta y cobertura a un sector, el otomano, que por capacidad de producción es uno de los más potentes de Europa. Asimismo, el país tiene un papel fundamental en su zona geopolítica, donde se está dando un rápido incremento de la industria del calzado, la piel, y relacionadas. Aysaf es una interesante cita para el mercado ruso, de Oriente Medio, Europa del Este, así como para el mercado turco.
Francal Sao Paulo se promociona en todo el mundo Menos de un mes tras inaugurar su calendario internacional en la Expo Riva Schuh, Francal 2016 saca brillo a su pasaporte para vivir un verdadero maratón de ferias internacionales del sector: IFLS en Colombia, GDS en Alemania y Micam en Italia, con un objetivo bien definido: atraer más compradores internacionales e incrementar las oportunidades de negocios para los expositores que exportan. Desde la organización, se invita a todo el sector internacional a “estar presente, divulgar la calidad y la competitividad del calzado brasileño, hacer un cuerpo a cuerpo con compradores del mundo todo en Francal del 26 al 29 de junio, en las instalaciones expositivas de Anhembi”. “En su condición de próxima feria brasileña internacional del sector, Francal brindará la mejor oportunidad del año para que los fabricantes brasileños disfruten fabricantes de ese momento de prosperidad para las exportaciones”, afirma Abdala Jamil Abdala, Presidente de Francal. Según las cifras que divulgó Abicalçados (Asociación Brasileña de las Industrias de Calzados), ya empezaron a surgir los primeros resultados del escenario favorable a las exportaciones. La facturación del sector con las ventas externas de diciembre, de casi 120 millones de dólares, fue un 60% mayor que aquella de noviembre. Todos los años, Francal es visitada por más de 60.000 profesionales de Brasil y del extranjero, quienes contribuyen a la realización de los negocios del sector en distintos mercados. Para el mercado interno, recibe a los tenderos de todos los Estados brasileños, ampliando las oportunidades de apertura de nuevos mercados. Para el externo, estimula las exportaciones al recibir compradores de todo el mundo, quienes visitan al evento para realizar negocios, establecer asociaciones y estrechar sus lazos con el mercado sudamericano, teniendo a Brasil como puerta de entrada del Continente.
61
Noticias
-noticias.qxp_Maquetación 1 17/2/16 12:40 Página 62
NOTICIAS
Nos ha dejado un gran empresario y hombre de bien
El pasado día 18 de diciembre fallecía en Barcelona, a los 81 años de edad, don Francisco Canet Tomás, fundador de Prensa Técnica S.A. Nacido en la población barcelonesa de Igualada, puede considerarse como el prototipo del empresario hecho a sí mismo, que partiendo de cero logró crear Prensa Técnica S.A., empresa que ha superado el medio siglo de existencia. Una de las características que marcaron la trayectoria profesional de Francisco Canet fue la de editar revistas profesionales destinadas a aquellos sectores de actividad que carecían de ellas en España, convirtiéndose en pioneras en estos sectores. La primera, en sociedad con una empresa inglesa que publicaba en su país una de características similares, fue Revista Técnica de la Industria de Géneros de Punto (1956), dirigida al sector de maquinara para dicha especialidad. Posteriormente, el empresario compró las acciones de su socio para continuar su labor en solitario y a Técnica del Punto le siguió otra revista de corte similar, Confección Industrial (1963). A estas cabeceras le siguieron otras, re-
lacionadas también con el textil, que surgieron y desaparecieron adaptadas a las fluctuaciones del mercado. Con la aparición, en 1968, de Técnica del Calzado, Prensa Técnica amplió su campo para entrar en el de la piel, que se completaría en los años siguientes con otras dos publicaciones, Modapiel (1969) y Marroquinería Española (1972).
actividad: la organización de eventos feriales de sectores ligados a sus revistas. Francisco Canet ha legado a sus hijos una empresa plenamente consolidada y que goza de un gran prestigio pero, sobre todo, les ha dejado el ejemplo de buen hacer de un hombre al que recordarán, cuantos le conocieron, por su categoría profesional, pero ante todo por su hombría de bien.
Nuevas revistas para los nuevos tiempos Los profundos cambios experimentados en España tras su incorporación a la Unión Europea y, fiel a su filosofía, Canet buscó nuevos sectores que no contaban con un órgano informativo profesional y especializado. Así nacieron Mercería Actualidad, en 1990; Jobwear en 1991 y Protección Laboral en 1993. En 1999, al cumplir los 65 años, pasó el testigo a sus hijos, que en la última década han ampliado la oferta de Prensa Técnica con la creación de Guiprotec (Anuario de la Protección Laboral) y la apertura de un nuevo campo de
FICE marca las líneas maestras de su Plan Estratégico 2016-2017 El Plan de la Federación de Industrias del Calzado Español tiene como objetivo apoyar una nueva etapa de crecimiento con mejora en la rentabilidad y sostenibilidad de las empresas. Sus nuevas líneas de actuación se organizan en
tres ejes: mejora continua de las operaciones, profundización en los procesos de transformación digital y mayor apertura a la gestión omnicanal orientada al crecimiento. En el ámbito de la mejora continua de las operaciones, mediante la cultura Lean se busca sistematizar los procesos de mejora continua basados en personas. Con la extensión del Lean Management entre las empresas se pretende alcanzar mejoras entre el 20% y el 30% en costes, productividad y tiempos de respuesta. Profundización en los procesos de transformación en negocio (estrategia), procesos (operaciones) y sistemas (infraestructuras). Se pretende mayor sostenibilidad a largo plazo, transformando toda la cadena de valor de la in-
dustria introduciendo nuevas oportunidades. Finalmente, la mayor apertura a la gestión omnicanal busca ampliar las oportunidades de crecimiento de las empresas marquistas líderes en distribución. Esta gestión tiene como objetivo que la experiencia del consumidor final sea con la marca, independientemente del canal de compra. Asimismo, las actividades de promoción exterior siguen siendo uno de los principales pilares, reforzando los RRHH en esta área para optimizar la búsqueda de oportunidades de negocio sostenibles. Se busca establecer nuevos acuerdos con socios institucionales estratégicos en el crecimiento. Finalmente, la expansión de las marcas en los mercados del área Pacífico también será uno de los objetivos.
-noticias.qxp_Maquetación 1 17/2/16 12:40 Página 63
Convenio AEC/TÜV SÜD: Calidad, inspección, y certificación para empresas españolas de AEC y garantizar la mayor seguridad y calidad de los productos que se fabriquen y comercialicen. AEC considera oportuno poner en marcha iniciativas que ayuden a las empresas a cumplir con los requerimientos exigidos. En ese contexto la multinacional TÜV SÜD es la compañía que encaja perfectamente con el modelo de la Asociación aportando soluciones a sus asociados, de tal forma que puede prestarles servicios técnicos en todas las vertientes de la empresa, destacando la inspección, seguridad y certificación en la calidad de los productos desde el primer momento de creación del mismo hasta su comercialización y distribución.
Con este nuevo convenio, la organización TÜV más antigua de Alemania, se incorpora a la Red de Expertos de la Asociación, a través de la cual los asociados de AEC pueden optar a un gran número de servicios en condiciones preferenciales. TÜV SÜD es un proveedor internacional de soluciones de alta calidad, seguridad y sostenibilidad especializado en ensayos, inspecciones, auditorías, consultoría y formación. Según declaraciones del Director General de AEC, Álvaro Sánchez, AEC firma este convenio de colaboración con TÜV SÜD “para prestar un servicio personalizado a las empresas asociadas
La CE pide a Francia que elimine las restricciones al calzado hecho a mano de otros países La Comisión Europea ha pedido oficialmente a Francia, en su paquete de medidas de diciembre de 2015, que cambie su legislación sobre calzado hecho a mano (Ley nº 48-824). Esta Ley francesa reserva la denominación «hecho a mano» (‘fait main’ en francés) exclusivamente al calzado fabricado de una manera específica descrita en su texto. Los zapatos hechos a mano, pero con métodos diferentes, en otros Estados miembros no se consideran hechos a mano y se les niega el
uso de la versión francesa de expresiones como ‘handmade’ (inglés), ‘fatto a mano’ (italiano), ‘handgemacht’ (alemán) o ‘hecho a mano’ (español) en el mercado francés. Esto hace que los fabricantes e importadores de calzado hecho a mano de otros Estados miembros estén en una situación comercial de desventaja en Francia, lo cual contraviene el principio de reconocimiento mutuo y tiene un efecto equivalente a las restricciones cuantitativas de la libre circulación de
mercancías en el mercado único europeo (artículo 34 del TFUE). Esta medida no es proporcionada ni puede justificarse por razones de protección de los consumidores. La Comisión, mediante dictamen motivado, exige que Francia modifique su legislación. Francia tiene dos meses para notificar a la Comisión las medidas adoptadas para corregir la situación. De lo contrario, la Comisión Europea puede llevarla ante el Tribunal de Justicia de la UE.
Récord de delegados en el XIX Congreso de la UITIC en Chennai La Unión Internacional de Técnicos de la Industria del Calzado ha celebrado la edición número diecinueve de su Congreso Mundial en Chennai, del 3 al 5 de febrero, durante el cual se ha contado con la participación de 550 profesionales. El Council for Leather Exports indio ha ejercido perfectamente de anfitrión y organizador, habiendo recibido las felicitaciones de todos los que han tenido la oportuni-
dad de participar en las actividades del Congreso. El número de delegados presentes en el evento ha sido de 170, procedentes de 28 países, además de otros 380 Delegados Indios. Todos ellos han discutido sobre el tema principal de “la fábrica de calzado del futuro”, concluyendo que las factorías deben adaptarse e improvisar para dar la talla en un escenario tan dinámico. En
Chennai, sede de una de las ferias más importantes del sector, como IILF han tenido lugar 30 presentaciones orales de ponentes de 15 países, y un total de 35 presentaciones visuales. Durante el certamen se ha decidido cuál será la sede del próximo Congreso Mundial 2018: Portugal, en fechas y lugar aún por concretar. De esta forma, el evento vuelve al país luso, después de que se celebrara en 1996 en Oporto.
indice de anunciantes_tz230_ok_Maquetación 1 17/2/16 17:01 Página 64
64
ÍNDICE DE ANUNCIANTES
Técnica del Calzado#230 American Supply........................................Portada www.americansupply.es
Antonia Marcos..................................................51 www.antoniamarcos.com
Cano Art / Ramponi..............................................1 www.canoart.es
Comfortlight / Plasticuero..................................52 www.comfortlight.es
Curtidos Jin.........................................................45 www.curtidosjin.com
Delta Coating......................................................40 www.deltacoating.es
Desma...................................................................5 www.desma.de
Futurmoda ...........................................................2 www.futurmoda.es
Grabados Ibarra..................................................42 www.grabadosibarra.com
Gütermann...................................Interior portada www.guetermann.com
Hilos y cintas.......................................................47 www.hilosycintas.com
Indaca..................................................................49 www.indaca.com
Juayso.................................................................41 www.juayso.com
L. Campillos Hermanos.......................................39 www.lcampilloshermanos.com
Modapiel & Accessories.....Interior contraportada www.modapiel.net
Mipe Textil..........................................................29 www.mipetextil.es
Miver...............................................Contraportada www.miver.es
Onrubia...............................................................38 onrubiafantasia@gmail.com
Paco Bazán..........................................................17 www.pacobazan.com
Pfaff....................................................................21 www.pfaff.com
Rika Chemie........................................................27 www.rika-chemie.es
Rontex.................................................................43 www.rontex.es
Seriadornos.........................................................55 www.seriadornos.es
Tecniplant............................................................50 www.tecniplant.es
Troquelvi.............................................................32 www.troquelvi.com