PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - ENERO, 2015

Page 1

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA HISPANA The International Panama Times

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A. AÑO 21 • NO. 1 • ENERO / JANUARY, 2015• BILINGÜE/BILINGUAL

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

“Un periódico es una nación hablándose a sí misma”

WWW.ELSOLDATA.COM/PRESENCIA

• E-MAIL: PANAMAPOST@AOL.COM

CONTRIBUCIONES

Desfile de “Las Mil Polleras logró reunir 15 mil mujeres empolleradas EL DESFILE BUSCA SER RECONOCIDO A TRAVÉS DE LA ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA EDUCACIÓN, LA CIENCIA Y LA CULTURA UNESCO

Rubén Blades se afana en la grabación de varios álbumes musicales

Panamá repudia el ataque al semanario Charlie Hebdo


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

Enero / January, 2015

2


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

3

Enero / January, 2015

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

Editor: ANTONIO ROBERTO MORGAN

– H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

La Esquina del Editor

Aprender a Vivir Luis Ríos-Álvarez

E

n esta época de celebraciones festivas, más bien en los días que nos van acercando al final del calendario, la mayoría de la humanidad parece demostrar un optimismo inusitado y hasta desmedido en las bonanzas que traerá el próximo año. Y está muy bien ser optimista. Para algunos viene en la forma de promesas de realizar algún sacrificio como dejar de fumar o beber. Otros seguramente empezaran esa dieta que han venido posponiendo desde hace ya tanto tiempo pero imposible comenzarla en diciembre con la cantidad de festejos e indulgencias a las que nos vemos sometidos con excesos de comida y bebida. Muchos, finalmente, tomarán la decisión de comenzar a asistir al gimnasio. Algunos darán el gran paso de comenzar los estudios o acaso retomarlos. Pero ya el 1 de enero es otra cosa. Ya dimos vuelta la hoja del almanaque y ese cambio importantísimo en el último dígito del calendario nos indica que todo va a cambiar. Como por arte de magia recibiremos una dosis extra de fuerza de voluntad para asumir las determinaciones que hemos ido relegando. No una sino muchas veces esperando ese mágico 1 de enero para acometer con bríos e integridad la proba tarea de, finalmente, acometer esa lista de cosas por hacer. Lamentablemente casi siempre el mes de enero se va “volando” y no nos dio el tiempo de comenzar a realizar esos planes. Febrero es “corto” y se fue en un abrir y cerrar de ojos. Y ya tenemos a marzo encima. Pestañeamos y se nos fue el primer trimestre y ya entramos en el segundo que al terminar se nos hizo la mitad de año. Ya nos vamos acercando lentamente a otro final del año y todavía la lista está intacta. Es un poco tarde, mejor re“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

(SPANISH-ENGLISH NEWSPAPER) Fundado el 1º de Julio de 1994 (Organo Informativo al Servicio de la Comunidad Panameña e Hispana, Residente en los Estados Unidos de Norteamérica).

98-45 57th Avenue, Suite 6-F Rego Park, N.Y. 11368 Teléfono: (718) 592-3002 • Fax: (718) 592-3002 E-Mail: PanamaPost@aol.com Web: www.elsoldata.com/Presencia PRESIDENT/EDITOR: LIC. ANTONIO ROBERTO MORGAN HURDLE

novamos la promesa de comenzar ¡el año que viene! Nuevamente. Salvo en contados casos nada de lo anterior alcanza el grado de tragedia. Es tan solo una pantomima de la vida real. Un drama que protagonizamos todos nosotros en el escenario del diario vivir donde nos encadenamos a los más grandes lastres que cargamos, el pasado y el futuro, olvidándonos del momento más importante de nuestras vidas, el presente. Es imposible volver al pasado y lo único que nos puede dejar son recuerdos y experiencia. No quiere decir que no podamos hacer algo que no hicimos en el pasado, pero el momento y las circunstancias han cambiado, podrán ser mejor o peor pero definitivamente diferentes. Nadie puede predecir el futuro, ni siquiera nadie nos puede garantizar que podamos acceder al futuro. Tampoco significa que no hagamos planes para mediano y largo alcance de acuerdo a las circunstancias particulares de cada uno y de la etapa en que está viviendo. Evidentemente no es lo mismo planificar en la adolescencia, que cuando uno comienza a formar una familia o aun cuando llega a la edad madura. Pero es muy distinto planificar para el futuro a “vivir” en el futuro. Vivir, vivimos ya, en este preciso momento que vamos transcurriendo en forma tan dinámica que no podemos comparar un segundo de otro ya utilizado. Ante la incertidumbre del que vendrá, lo importante es tener la capacidad de desarrollar las aptitudes propias de cada uno a cada momento, sin dejar escapar las oportunidades que se nos presentan, muchas veces por una única vez. Excusas para no hacerlo hay muchas, familia, trabajo, situación económica, falta de tiempo, etc., muchas veces valederas, pero mayormente no dejan de ser excusas sin asidero real. Debemos impedir que nada ni nadie nos COMITE HONORARIO: LUIS OCHOTORENA, ROLANDO DUNCAN LIC. ROBERTO MARTINEZ DR. TOMAS PATRICIO SMITH HOWARD COLABORADORES: LIC. DENIS A. COUTO RIOS PROF. F. ANGEL ALVAREZ HUMBERTO ALEMAN SANCHEZ WENDELL A. (PAPITO) JAMES, JR.

ADMINISTRACIÓN: GLORIA A. SPENCER MORGAN ASESORES LEGALES LIC. CARLOS E. CARRILLO G. LIC. FRANCISCO ZAPATA DR. LUIS LEARDO LOPEZ

Diseño y Publicidad: EL SOL DE MEXICO MEDIA & ADV. Phone: (347) 410-7123 • www.elsoldata.com OFICIAL DE ENLACE Y ASISTENCIA EN PANAMA: DIMAS LOMBAROD RODANICHE

Una publicación de: INTERNATIONAL WORLD OF CINEMA, CULTURE Y TOURISM

quite la oportunidad de realizarnos como seres humanos. Sin molestar a nadie ni inmiscuirnos en sus pequeños universos, preocupándonos tan solo del nuestro, que podrá estar formado por un individuo o por un entorno, a medida que vamos recorriendo el camino, es muy importante, casi imperativo, que nunca dejemos de perseguir nuestros sueños. Es mejor frustrarse al no conseguirlos que quedar siempre en la duda por no haber intentado. No podemos ser esclavos del almanaque, que al fin y al cabo está basado, más o menos, en las variaciones climáticas y astrológicas de los ciclos de cosecha. Y, entre otras cosas, en los caprichos del político romano Julio César (almanaque juliano) y del Papa Gregorio XIII (almanaque gregoriano), que si bien basados en métodos de cómputos de la época carecían de exactitud por lo que se producía, al cabo del tiempo, un desfase que provocaba una diferencia de días teniendo en cuenta que la tierra no gira sobre sí misma en exactamente 24 horas lo que también produce una diferencia en el número total de días lo que se intenta subsanar con la implementación del año bisiesto luego de que en 1582 hubo que ajustar una diferencia de 10 días para intentar igualar el calendario con la fecha real. En definitiva es acertado aprovechar ocasiones para juntarse con amigos y familia pero no debemos atarnos al almanaque para que guíe nuestros pasos. En una conversación con una amistad le expresé que yo iba a VIVIR hasta morir. Sonriente me contestó: “Todo el mundo vive hasta morir”. Nunca entendió la diferencia entre estar vivo y VIVIR. Mi deseo es que Ud., querido lector, si lo entienda y VIVA plenamente el resto del camino. l PRESENCIA PANAMEÑA E HISPANA no se responsabiliza de las opiniones expresadas por los autores de los artículos. No se devuelven originales, excepto los que sean solicitados antes de la edición. La publicación del material queda supeditada a la decisión de nuestra redacción. Queda prohibida la reproducción parcial o total del contenido de esta publicación a menos que se mencione la fuente de origen, o sea autorizada por el firmante del artículo. Las noticias publicadas de Panamá son proporcionadas por los siguientes medios de comunicación: EL PANAMA AMERICA, DIARIO LA PRENSA, LA CRITICA/LIBRE, EL SIGLO Y LA ESTRELLA DE PANAMA, como una contribución cultural e informativa para los panameños residentes en el exterior, asímo como del servicio de noticias IPS/Global News. M E M BE R


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

4

Enero / January, 2015

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

Opinión Por Juan Carlos Dumas, Ph.D.*

¿Sabía usted que la actividad más importante de un niño o niña de corta edad es jugar? A través del juego los niños exploran y entienden mejor su ambiente, desarrollan sus capacidades motoras gruesas y finas, mejoran la conexión visomotora, fortalecen sus procesos creativos e intelectuales, aumentan su desarrollo cerebral, practican sus habilidades de socialización y comunicación y aprenden a planear, a manejar su frustración y a madurar experimentando estas cosas durante el juego. El peor enemigo de la salud mental infantil es un medio ambiente demasiado limitante o restrictivo en donde los niños no pueden o no se les permite moverse libremente, sea porque los padres o cuidadores se sienten molestos por el ruido o su “inquietud”,

E

Disciplina, Abuso Infantil y Salud Mental

o porque el apartamento donde viven es muy pequeño, o los vecinos son demasiado inflexibles. De hecho, podemos reconocer si algunos niños son víctimas de ambientes restrictivos simplemente al observar su intensidad y alto nivel de energía en la clase a la que asisten. ¿Cuáles son los riesgos para padres e hijos cuando usamos castigos excesivos o inapropiados, incluyendo amenazas, gritos, uso de la fuerza física o castigos corporales que no son permitidos en este país (como el uso de zapatos, “chancletazos”, cinturones o correas, rasguños, pellizcos, empujones, cachetadas, golpes de puño, etc.), o castigos que son demasiado frecuentes o prolongados? La lista de riesgos por abuso y castigos físicos

Rubén Blades se afana en la grabación de varios álbumes musicales

l cantautor panameño Rubén Blades dijo hoy que se encuentra grabando varios álbumes musicales, entre ellos uno de jazz, otros de salsa y también de rock en español.

Blades, en la rueda de prensa de apertura del 12 Festival de Jazz de Panamá, señaló que prepara un álbum de jazz estándar porque, indicó, “es una de las cosas que quiero hacer antes de retirarme de lo que son las giras musicales”, lo que hará en dos años. “Así que estoy grabando, grabando, grabando y ya terminé el disco (con el grupo vocal brasileño) Boca Libre, y estoy terminando el disco con (su compatriota) Roberto Delgado aquí en Panamá, un disco de salsa básicamente”, detalló Blades. Agregó que con Delgado está haciendo dos y tres grabaciones a la vez, un disco con su personaje “Medoro Madera”, que son puros sones, dijo, al tiempo que también se encuentra realizando un disco de rock en español. Según Blades, este disco de rock se enmarca en lo que se conoce como “mixtura” que es una mezcla con material en español y en inglés pero que “eminentemente es un disco de rock en español”. “En eso es que ando ahora mismo, grabando, grabando, grabando”, dijo agregando que el disco que tiene programado hacer con el jazzista estadounidense Wynton Marsalis “sí creo que lo vamos a hacer”. En noviembre pasado, Blades se presentó por primera vez como parte de la serie de conciertos del Jazz at Lincoln Center de Nueva York, donde interpretó temas clásicos de jazz así como del género de la salsa que le ha dado a conocer. Blades debutó junto a Wynton Marsalis, interpretando temas icónicos de jazz y clásicos de su repertorio, como “They Can’t Take That Away From Me”, “Begin the Beguine”, “Too Close for Comfort”, “Ban Ban Quere”, “Sin tu cariño”, “Apoyate en mi alma”, “Ligia Elena” y “Juan Pachanga”, entre otros éxitos. Fue en esa ocasión, según Blades, que “Wynton habló de la posibilidad de grabar un disco juntos”. El cantautor panameño se presentará junto a su compatriota y compositor Omar Alfanno, en la Noche de Gala del 12 Festival de Rubén Blades durante concierto de cierre del Panamá Jazz de Panamá 2015 que Jazz Festival en el 2013. inició hoy. l

es larga, e incluye:

En los niños:

• sentirse rechazados, no queridos por sus padres, otros familiares o cuidadores • disminuye enormemente su autoestima y la confianza en ellos mismos • disminuye enormemente su capacidad de aprendizaje y socialización • genera sentimientos de enojo, de rechazo y hasta de odio hacia quienes los están maltratando • corren el riesgo de repetir el abuso físico o emocional con otros niños y con los propios cuando sean padres • se les enseña a ser violentos, intolerantes e impulsivos, en vez de aprender a ser pacientes, a compartir, a negociar, a hablar para dar a entender lo que necesitan • aumenta el riesgo de problemas con el uso de alcohol y drogas cuando sean adolescentes así como problemas de relación, de pareja, y legales.

En los padres:

• los pone en riesgo de enfrentar problemas legales (policía, agencias de protección infantil) si el abuso es manifiesto o prolongado • los hace sentir culpables, deprimidos, angustiados por no poder manejar su relación con los hijos de maneras menos agresivas o violentas • genera sentimientos de miedo, rechazo y hasta de odio por parte de la pareja que no los maltrata hacia quienes están siendo abusivos con sus hijos • si enseñan (entrenan) a sus niños a responder

solamente cuando hay gritos, amenazas, o golpes, ellos necesitarán “disciplinas” cada vez más fuertes a medida que crezcan • puede llegar el día en que el hijo, ya adolescente, se rebele contra sus padres de manera igualmente violenta, o que la hija decida abandonar el hogar con los altos riesgos y sufrimiento extremo para todos que implican estos hechos. Padres y maestros debemos comprender y reconocer la necesidad de nuestros niños por la expansión y la exploración física, por el movimiento y la acción, y permitirlas tanto como sea posible dentro de la vida normal del hogar y de la clase, para contribuir así a su bienestar psicológico, físico y social. Si hay que corregirlos por su conducta inadecuada, usemos el tan mentado “time-out” y castigos o consecuencias razonables y nunca físicas (por ejemplo, no TV o juegos electrónicos o juguetes por algunas horas o el resto del día) para que se den cuenta que buenas conductas producen el agrado de los padres y, por qué no, premios cuando la mejoran. No es nada aconsejable castigarlos con la comida o impedirles que vayan al parque, donde muchas de las energías infanto-juveniles se disiparán sanamente. Y recuerde que el principal aprendizaje de los niños es a través de la conducta de sus padres, maestros y cuidadores. ¡No es tanto lo que se les dice, sino el ejemplo cotidiano que les damos! l *Juan Carlos Dumas es psicoterapeuta, escritor y profesor de postgrado de la Universidad de Long Island. Consultor en Salud Mental para la Secretaría de Salud y Servicios Humanos, preside el Comité de Asesoramiento en Salud de North Manhattan y el Centro Hispano de Salud Mental en Jackson Heights, Queens.


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

5

Enero / January, 2015

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

S

– H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

Una muñeca a seguir

pregunta por las profesiones que podría ejercer, responden “profesora”, “piloto”, “informática”, mientras que a Barbie la imaginan como “modelo”, “maquilladora” o “sin ningún trabajo”. Sin duda la nueva muñeca se presenta como un mejor ejemplo a seguir, y eso los niños lo tienen claro.

Sara García Bautista

e llama Lammily. Tiene los pies planos, las caderas anchas y el trasero voluminoso. Está inspirada en una joven de 19 años y como cualquier mujer del mundo real, posee las “imperfecciones” propias y naturales del cuerpo como el acné o la celulitis. Es la nueva muñeca diseñada por Nickolay Lamm. Una alternativa a la clásica Barbie de medidas perfectas pero alejadas de las auténticas proporciones. Salió al mercado en noviembre y se financió con una campaña de crowdfunding. En tan solo unas semanas se han vendido más de 35 mil unidades a través de internet en países de todo el mundo como México, Brasil, España, Inglaterra, Australia, Canadá o Rusia. Su coste es similar al de Barbie, 20 euros, aunque su diseñador asegura que no pretende competir con la muñeca de Mattel y que solo trata de ofrecer otras opciones.

“Me di cuenta de que muchas de las muñecas parecían modelos. No hay nada malo en su aspecto, pero pensé que era como sí las estanterías llenas de juguetes estuvieran diciendo que parecerse a una supermodelo era mejor que verse como una persona normal” explica su creador.

Y razón no le falta. Vivimos bajo un bombardeo continuo de publicidad protagonizado por chicos y chicas de pasarela con figuras esbeltas que poco tienen que ver con la gente de a pie. Además, todas estas imágenes publicitarias de cuerpos idílicos están tratadas en un 99.9% de las veces con herramientas de edición digital como Photoshop, con la que poder borrar a golpe de clic cualquier rastro que delate a ese individuo perfecto de ser un ser humano corriente.

Se nos han impuesto unos estándares de belleza irreales que muy pocas personas pueden alcanzar. Y aquellos que lo consiguen, lo hacen bajo el sacrificio de sufridas dietas alimenticias, entrenamientos físicos agotadores o en algunos casos, el paso por el quirófano. Una presión constante que da lugar a hábitos y prácticas muchas veces cuestionadas por poner en riesgo tanto la salud física como mental de la persona. Unos estereotipos cada vez más asumidos por la sociedad, sobre todo entre los más jóvenes, que generan enfermedades como la anorexia y la bulimia. Trastornos alimenticios que afectan cada día a más personas en los países occidentales y que lleva a la OMS a tratar el tema como una de las epidemias del siglo XXI. Mientras, en el otro lado del mundo, miles de personas mueren cada día a causa de la desnutrición.

Esta muñeca refleja las medidas reales que tienen la mayor parte de la población femenina ya que, el cuerpo de una mujer saludable necesita de esas curvas por el mero hecho de ser quienes conciben el milagro de la vida. Además de ajustarse a unos estándares de belleza verídicos y saludables, se puede adquirir por unos dólares más, un paquete de pegatinas con las que hacer a Lammily aún más real: estrías, cicatrices, lunares, pecas, heridas, tatuajes, gafas, manchas y hasta picaduras de mosquito. “Se parece a mi hermana”, “no es como otras

muñecas”, “parece una persona real”, “podría hacer todas las actividades que yo hago”, comentan un grupo de niños y niñas de un co-

legio de Pittsburg, Pensilvania, donde Lamm quiso probar la reacción de los pequeños ante su muñeca no convencional. Cuando se les

Lammily surge como reivindicación frente a estos cánones de belleza impuestos por una sociedad en la que predomina el culto a la imagen y al cómo nos ven los demás. Una sociedad que trata de etiquetarnos por una apariencia cuando lo que realmente nos define son nuestras acciones. Esta es la idea principal que debemos enseñar a las próximas generaciones si queremos que en el futuro se valoren a otros seres humanos por cualidades como la bondad o la generosidad y no por el grosor de su cintura. l

Cancillería panameña activa página web sobre VII Cumbre de las Américas

l La Cancillería señaló que la página está disponible ya en inglés y español y que próximamente también se habilitará en Portugués y Francés.

L

a Cancillería panameña anunció hoy que activó una página de Internet para ofrecer toda la información relevante sobre la VII Cumbre de las Américas, que se celebrará en Panamá el 10 y el 11 de abril próximo.

La página cumbredelasamericas.pa “contiene toda la información relevante para las delegaciones oficiales y medios de comunicación asistentes a la Cumbre que auspiciará Panamá, así como noticias de interés para la ciudadanía de las Américas”, indica un comunicado del Ministerio de Exteriores panameño. En ese sitio de internet “se podrán conocer las últimas noticias sobre los avances de la Cumbre, las reuniones preparatorias, confirmaciones de los países entre muchos otros” asuntos.

El tema central de la VII Cumbre de las Américas es “Prosperidad con Equidad, los desafíos de la cooperación en las Américas”. En la página web, además, las delegaciones de los pases participantes tendrán acceso a información sobre aspectos logísticos como la sede, opciones de hospedaje y otros asuntos prácticos. La Cancillería señaló que la página está disponible ya en inglés y español y que próximamente también se habilitará en Portugués y Francés, los cuatro idiomas oficiales de la Organización de Estados Americanos (OEA) y de los 35 países del continente americano. El tema central de la VII Cumbre de las Américas es “Prosperidad con Equidad, los desafíos de la cooperación en las Américas”, y la reunión girará sobre los ejes de salud, educación, medioambiente, energía, seguridad, migración, gobernabilidad democrática y participación ciudadana. En torno a la cita hemisférica se celebrarán cuatro foros que reunirán a la sociedad civil, a jóvenes, a empresarios y a rectores de las mejores universidades del continente, de acuerdo a la información oficial. A la próxima Cumbre de las Américas han confirmado su participación hasta el momento Chile, Argentina, Colombia, México, Estados Unidos, Costa Rica, Honduras, El Salvador, Guatemala, Paraguay y Cuba, que había estado suspendida de la OEA durante décadas. l


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

Enero / January, 2015

6

De Norte a Sur ...y de Este a Oeste

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

La violencia es el último recurso del incompetente – Isaac Asimov

E

Reconsiderando los pronósticos de Ifa para el año 2014

l primero de enero del año 2014, el Oba Moisés Ifayemi Montesino realizó la consulta ceremonial del Oráculo de Ifa, correspondiente al año que se iniciaba, para obtener sabios consejos y un camino de armonía para la Casa de Religión por él fundada. En el número de enero del año 2014, en este periódico, fueron publicadas las predicciones resultantes de dicha ceremonia, específicamente las referentes a temas generales, para que puedan ser de utilidad pública. Hay corrientes del pensamiento teológico afrolatinoamericano que establecen correspondencia entre Ifa y el Espíritu Santo, entre cuyos dones se cuenta el “Discernimiento de Espíritus”, la Palabra de Sabiduría y la “Palabra de Entendimiento”. Las doctrinas referentes a la Trinidad, las cuales no están explícitamente expuestas en la Biblia son una interpretación y presentación cristiana “ortodoxa”, según proponen algunos expertos, de enseñanzas que Platón (428-328 A.C.) presentó en su diálogo Timeo, y que son luego presentadas en varias escrituras gnósticas el Evangelio de Felipe, el Tratado de la Triple Naturaleza y el Evangelio de la Verdad, atribuido este al Maestro gnóstico Valentinas (100-160). Entre los Padres antenicenos, Ignacio de Antioquia (110aprox.) y Justino Mártir (100-165), presentan estas enseñanzas, si bien no las formalizan, ni les dan este nombre. El primero en emplear el término Trinidad, fue Teófilo de Antioquía, alrededor de 170 D.C. Tertuliano, (160-225), es a quien se le acredita el empleo de los términos latinos Trinidad, “persona” y “substancia”, para explicar que “el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo son uno en substancia, no uno en Persona”. El modelo trinitario, se encuentra también en el Budismo Mahayana, y es razonable investigar la hipótesis de que sea un resultado de la influencia helenismo en el horizonte sanscrito. Es necesario señalar, que las doctrinas referen-

tes a modelos ternarios y trinitarios, existían antes de Platón, y que hay importantes ciclos míticos egipcios que ilustran este paradigma. Esta aparente digresión, es para evidenciar la importancia de los “préstamos de modelos conceptuales” en la construcción de ciertos referentes fundamentales en el pensamiento mediterraneocéntrico. Es de interés señalar que existen diferencias entre mimetismo, sincretismo, confluencias, correlaciones y “reciclajes culturales”, y que tener estas distinciones muy claras es necesario cuando se estudian las religiones “afrolatinoamericanas”. En el caso específico de la correlación del Es-

píritu Santo con Ifa, se trata de una traducción conceptual muy profunda, la cual puede fundamentarse mediante el estudio comparativo de los respectivos cánones. La investigación de cómo se lograron estas correspondencias, es un tema poco desarrollado, pero muy importante por el enorme logro que manifiesta en tanto que “traducción intercultural”, el cual es difícilmente atribuible a parecidos circunstanciales y si, a mucho conocimiento, profunda reflexión y una finísima intuición. La importancia de la doctrina de la Trinidad, la cual es muy fundamental en Ifaradica en su validez espiritual, moral, intelectual y operativa. Es difícil evaluar la importancia de las predicciones, en el devenir de individuos y de colectivos, razón por la cual, entiendo que es vital demostrar que es posible obtener predicciones acertadas, sobre las cuales se pueden tomar las decisiones y las acciones pertinentes a cada caso. El logro del conocimiento válido en los temas oraculares, pasa por las demostraciones en los hechos verificables y documentables de modo irrefutable, en base a los cuales pueden aplicarse los principios epistemológica y metodológicos adecuados para el tema que investiga. Veamos ahora algunas de las predicciones que publiqué, en correlación con los eventos más evidentes del 2014. Entre predicciones y propuestas, en el mencionado artículo se hacen 30 afirmaciones, breves, claras e inequívocas, aun cuando no se precisen fechas ni lugares, sino únicamente la naturaleza de los eventos y sus protagonistas. Por ejemplo: (...). “Cuidar a los jóvenes especialmente ado-

lescentes ya que sus vidas pueden peligrar”. (...). “Matanzas de jovenes e infantes; trafico, compraventa de infantes, niños, adolescentes y jóvenes adultos”. (...). “Los temas del tráfico humano y la esclavitud toman triste relevancia”. Las predicciones señalan algo excepcional, es decir, la existencia de grupos que desafían la legislación internacional, e intentan restablecer la esclavitud, haciéndolo de modo público. En estos casos, incluso lo justifican con su legislación religiosa. Me refiero específicamente al secuestro y venta de las colegialas en Nigeria, realizado por Boko Harram, y a las mujeres también así tratadas por el “Estado Islámico de Siria e Irak”. En cuanto a las matanzas de jóvenes y niños, hay que señalar la realizada por los Talibanes en Pakistán. (...). “Importantes desplazamientos poblacionales, tanto forzados como voluntarios”. La “guerra santa” entre ISIS y la Coalición ha desplazado muchos miles de personas. También las realidades de la emigración de niños, adolescentes sin acompañamiento de adultos, de Centroamérica a los Estados Unidos. Entre lo muy alarmante, (...). “epidemias”, (...). el brote de ébola, cuyo potencial de convertirse en una pandemia aún subsiste, y el de gripe aviaria en China, del cual todavía no se sabe a ciencia cómo evolucionará. (...). “Conflictos étnicos, raciales y sociales”. (...). Las manifestaciones multitudinarias en muchas ciudades de los Estados Unidos, en protesta contra la brutalidad e impunidad policial en Ferguson y New York, corroboran la predicción. (...)”Descubrimientos arqueológicos importantes”, esto se cumplió en Egipto y en Perú. (...). “Se manifestará un incremento muy substancial del protagonismo islámico, tanto a nivel nacional como internacional”. Los eventos del Cercano Oriente y África lo confirman. Las iniciativas de jóvenes europeos y americanos que viajan para sumarse a la “Guerra Santa”, dan para pensar que deben haber muchos más, cuya existencia y actividad desconocemos. Mi examen de los eventos del 2014, tal como está historiada en Internet, me confirma, una vez más, lo acertado de las predicciones del Ifa del año. l

¡Les desea un feliz y próspero 2015!

Marcos Torres Andrada Hierofante Fundador Iglesia del Culto Solar de las 16 Naciones


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

7

Enero / January, 2015

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

Imitar a la naturaleza C

Miriam Robles Yáñez ooperar con la naturaleza en lugar de tratar de manipularla. Esta fue la idea sobre la que Juan Antón Mora, como muchos otros agricultores, basó su bosque de alimentos, que cuenta ya con 30 especies diferentes de plantas gracias a las cuales se autoabastece. Juan Antón, de 79 años, desayuna todas las mañanas nueces y plátanos que cultiva él mismo acompañados de leche vegetal compuesta por cacahuetes y elaborada en casa. Su próximo destino es Senegal, donde compartirá sus conocimientos y ayudará a una familia a cultivar su propio bosque autosostenible, y cubrir así las necesidades alimenticias de sus cuatro miembros. Las prácticas que lleva a cabo están basadas en la agricultura ecológica o natural, que consiste en reproducir las condiciones naturales tan fielmente como sea posible, evitando intervenir en su proceso con productos químicos que deterioren los alimentos y otras prácticas empleadas en la agricultura tradicional.

Masanobu Fukuoka es el nombre del microbiólogo japonés que desarrolló esta alternativa a la agricultura tradicional. Tras percibir, guiado por su intuición, que la mayoría de los trabajos agrícolas eran además de innecesarios, destructivos para las personas, ideó un método sostenible que no agotase los recursos. En contradicción con las prácticas mecanizadas y orientadas a la comercialización que empobrecen la fertilidad del suelo, Masanobu propuso respetar los ciclos naturales y simplificar las labores agrícolas, y así intervenir sólo, y de manera sencilla, en el momento adecuado. Según este modelo de agricultura, prácticas como podar o labrar y aditivos como pesticidas o herbicidas son considerados perjudiciales para la tierra y los alimentos que de ella emergen.

La agricultura ecológica fue la base teórica y práctica que impulsó a Bill Morrison a la propuesta del concepto de Permacultura, el que además de defender el respeto a las formas de la naturaleza, incluye entre sus principios el cuidado de las personas y la cooperación entre las mismas. Hoy son ya 130 países los que desarrollan proyectos de Permacultura, entre los cuales Colombia o Argentina presumen de haber logrado una aplicación muy eficaz. Tal ha sido su extensión, que el curso “Diseño de la Permacultura” es conocido en todo el mundo. En él, además de fomentarse actitudes de cooperación, se transmi-

ten las claves sobre el desarrollo de sistemas sostenibles, y se abarcan sectores como la bioconstrucción, el reciclaje de residuos y las energías alternativas.

Mariana Canabal, una alumna del Instituto de Permacultura Montsant de Tarragona, considera que la Permacultura le está preparando para los cambios que se aproximan “En algún momento va a haber un bajón energético. Aquí practicamos prescindir de nevera y otros aparatos electrónicos. Aprendemos a proveernos de nuestra propia comida y sabemos aprovechar los recursos disponibles y colaborar con la comunidad cercana”. María, junto con jóvenes de diversas nacionalidades, lleva un año aprendiendo como modificar el entorno para beneficio de todos y convivir en armonía con la naturaleza y con el resto de sus compañeros.

La arquitecta Inés Sánchez, que colabora también en el desarrollo del curso, explica que “esperar los momentos de abundancia de la naturaleza y saber reducir el consumo cuando estos disminuyen” constituyen una de las claves para la sostenibilidad.

El término Cultura Permanente se debe a que los esfuerzos están encaminados a desarrollar estrategias duraderas en el tiempo reutilizando todos los recursos, para evitar así su el agotamiento. Es el caso de la casa bioclimática que habitan, donde en lugar de acumular el agua, la distribuyen a través de una red de tubos que desembocan en las raíces de muchas de las plantas que componen la finca.

Como éste, cada vez son más los proyectos que llevan a cabo lo que es, para muchos, una forma de relacionarse con el planeta. Aunque la Permacultura es todavía un proceso de transición, ya forman un ejemplo de Desarrollo Sostenible un gran número de eco-aldeas, y ha sido demostrada la superioridad de la agricultura ecológica frente a la convencional respecto al rendimiento y a la capacidad de producir alimentos sanos de una manera sostenible y respetuosa con la tierra. Según afirmaba Fukuoka, “vivimos en una sociedad fracasada en los aspectos más importantes de la vid”.

El error original es habernos apartado de la naturaleza; debemos empezar, cuanto antes, la transición para reencontrarnos con ella. l


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

Enero / January, 2015

8

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

¿Qué era el Gold Roll y Silver Roll? C

Escrito Por Panamá Vieja Escuela el día Jan 05, 2015 10:56 am

uando Estados Unidos toma control de la construcción del canal interoceánico en el año 1904, el mayor problema que encontró fue el reclutamiento de mano de obra calificada para los trabajos; ni en Panamá ni en los países cercanos existía el suficiente recurso humano para la colosal obra. De modo que la Comisión del Canal Ístmico decidió expandir sus oficinas de reclutamiento no solo en los Estados Unidos, sino en Las Antillas, Europa, Asia y el resto de Hispanoamérica. Entre 1904 y 1912 llegaron a Panamá 48 mil personas de más de cuarenta nacionalidades. Los estadounidenses, al recibir la obra iniciada por Francia, encontraron altos niveles de insalubridad, pésimas viviendas, un deficiente abastecimiento de agua potable y alimentos. Era muy difícil para los trabajadores y los propios capataces desenvolverse con comodidad dentro de este entorno. Por lo tanto, el ingeniero John Stevens, al encontrar la baja moral entre la mano de obra, decidió planear comunidades enteras, compuestas de casas, comedores, barracas, hospitales, almacenes, lavanderías, sistemas de drenaje; en fin, una ciudad dentro de la Zona del Canal. Una de las acciones que permitiría el éxito del plan original de Stevens fue el nombramiento del Dr. William Gorgas, responsable de reducir los contagios de malaria y fiebre amarilla controlando los mosquitos que transmitían dichas enfermedades tropicales. John Stevens renunció en 1907 y fue reemplazado por el Coronel George Washington Goethals, el nuevo ingeniero militar a cargo de los trabajos. Goethals implantó un matiz reglamentario muy estricto. Los días dentro

de la nueva Zona del Canal eran un régimen militar en todos los aspectos, esto influyó en la organización de los trabajos y nada era improvisado. Con el pasar de los meses, los trabajos de mejora en los servicios públicos y la vialidad convirtieron a la Zona del Canal en un lugar más seguro y agradable para sus habitantes. Los primeros obreros estadounidenses llegaron principalmente de los estados de la costa atlántica y algunos del medio oeste. De acuerdo con los datos escritos por las autoridades de la Comisión del Canal, en noviembre de 1905 habían unos 17 mil empleados, y de esa cifra, sólo 2.700 eran del Gold Roll. Para el año 1912 trabajaban ya unas 48 mil personas, de los cuales solo 6 mil pertenecían al Gold Roll. Durante ese período de organización, se decidió dividir la zona en varios municipios: Emperador, Gorgona, Ancón, Cristóbal y Buena Vista. Sin embargo, con ello se asomaba el esquema discriminatorio y segregacionista derivado de las normas jurídicas/socioculturales del sur de Estados Unidos, porque se crearon comunidades específicas para blancos y otras para negros. Conocida como Silver Roll, este fue un modelo racial que afectó sobre todo a los antillanos y a los blancos no estadounidenses.

¿Qué era el Gold Roll y el Silver Roll? El Gold Roll y Silver Roll era un modelo de pago salarial implantado por los Estados Unidos en la construcción del Canal, pero a la vez era una imagen de la sociedad que estaba en proceso de edificación. Los Gold Roll eran los estadounidenses blancos y los Silver Roll estaban conformados por antillanos, blancos no estadounidenses y el resto de hombres/mujeres de todas las nacionalidades que llegaron a Panamá. La gran mayoría de estos obreros del Silver Roll no contaron con los mismos privilegios que los estadounidenses blancos. Los trabajadores del Silver Roll ganaban $0.05, $0.10 y $0.25 centavos la hora, cosa que en el mejor de los casos ascendía a $75 dólares mensuales, mientras que para los Gold Roll el salario empezaba desde $75 y llegaba hasta los $600. El pago se realizaba en dólares de oro para el Gold Roll y en dólares de plata para el Silver Roll.

A los Gold Roll se les construían residencias gigantescas en barrios lujosos, además de contar con clubes, cuadros de beisbol, salas de lectura, hoteles y mucho más. En cambio, a los Silver Roll se los alojaba en barracas insalubres de madera, y aquellos trabajadores que eran solteros tenían que vivir incómodamente en casas de campaña cercanas a sus puestos de trabajo. Los barrios de Pedro Miguel, La Boca, Paraíso, Cocolí y otras áreas eran los asentamientos establecidos para los Silver Roll. La vida era aburrida y tediosa para los Silver Roll. No tenían lugares de sana diversión ni distracción de ningún tipo. Los trabajadores antillanos fueron dejados “en libertad” para buscar por su cuenta sus diversiones y se las ingeniaron para crear clubes donde celebraban ferias, bailes, partidos de cricket e incluso una asociación de jóvenes cristianos. Además de los bajos salarios y el descuido social que existía para los Silver Roll, fue entre estos obreros que ocurrió el mayor número de muertes en la construcción. Durante la construcción del Canal, hubo un total de 5.600 muertes, y de estas 4.500 fueron trabajadores negros. La estratificación provocó el establecimiento de facilidades como hospitales, restaurantes, barracas, piscinas, restaurantes, escuelas y hasta fuentes de agua; unas para blancos y otras para negros, todas por separado. Uno de los ejemplos más populares de esta estratificación era el Comisariato de Balboa en el Pacífico, el cual estaba internamente dividido a la mitad y tenía entradas identificadas, una para los Gold Roll y otra para los Silver Roll. De igual forma, los autobuses de la época iban etiquetados tal como en los estados sureños de los Estados Unidos. Aquel que no era estadounidense y blanco, y deseaba trabajar en el Canal de Panamá, necesitaba pasar por unos rigurosos exámenes físicos realizados por enfermeros, y si eran contratados, recibían una tarjeta que especificaba su nombre, nacionalidad, estatura, peso y sobretodo la raza. ¿Cuándo desapareció la segregación racial en la Zona del Canal? La existencia del modelo Gold y Silver Roll fue norma hasta el 21 de noviembre de 1948, cuando Francis K. Newcomer, el Go-

bernador de aquella época, abolió el sistema. No obstante, no fue hasta el 2 de julio de 1964, el día que se promulgó la ley de Derechos Civiles en los Estados Unidos, la cual obligaba a las autoridades zoneitas a modificar este patrón de conducta en la sociedad que conformaba la Zona del Canal de Panamá. l


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

9

Enero / January, 2015

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

Panamá no es tierra para los ancianos l La etapa que, para algunos, debería estar conformada por años dorados; en realidad, es un martirio para los adultos mayores panameños

J

Adrián D. Todd atodd@laestrella.com.pa

ubilación. Ese es el sueño de muchas personas en edad laboral. Llegar a los 57 o a los 62 años, dependiendo si eres mujer u hombre, para dejar de trabajar y dedicarse a sus propios asuntos. ¿Pero cuáles? ¿Qué opciones le ofrece la vida a quienes llegan a la tercera edad, por lo menos en Panamá?

Para el dirigente de los jubilados, Eladio Fernández, no hay oportunidades para quienes entran a la etapa final de la vida. Fernández comenta: ‘A los jubilados se nos trata como desechos humanos. Se nos ha quitado la dignidad. Nuestros derechos han sido obviados por la mayoría de los gobiernos. Nos tratan como animales, somos reprimidos, se nos niegan nuestros derechos’. Según este vocero de los adultos mayores, es imposible para un jubilado pensar en cultivarse o dedicarse a otras actividades una vez se cumple con las obligaciones laborales. Es, prácticamente, imposible, pues los ancianos deben pensar en su supervivencia, antes que todo: ‘Cuando te jubilas pierdes la calidad de vida. En ese momento empiezas a ganar menos dinero. Pasa un año para que te paguen la pensión mínima de $175. El salario mínimo es de $400 y la canasta básica está en $345. Un jubilado no puede vivir’. El sociólogo Fernando Murray ha observado cómo es la calidad de vida de la tercera edad en Panamá. En 1990, el también profesor de la Universidad de Panamá, publicó la investigación ‘Ancianidad y Maltrato en Panamá’. Al analizar el tema, 24 años después de esa publicación, Murray comenta: ‘Vivimos en una sociedad que descalifica a los ancianos, cuando es un periodo o etapa de vida que muchos aspiramos a llegar pero no todos alcanzamos’. Añade el docente universitario que ‘tan pronto la persona cruza la barrera de la jubilación, de manera casi inmediata, se les va restando protagonismo y participación, en

los espacios de actividad que en otrora se desempeñaban, inclusive dentro de los grupos más próximos e íntimos, como la familia, pierde esta persona el estatus y el liderazgo del cual gozaba’. Un estudio del año 2000, realizado en conjunto por el Ministerio de Salud (Minsa), el Ministerio de Desarrollo Social (Mides) y la Caja del Seguro Social (CSS), luego del ‘Foro Centroamericano de Envejecimiento, Salud y Bienestar’, hacía una radiografía de la realidaddel ancioano panameño . En distintos puntos del informe se leen comentarios como: ‘El Ministerio de Salud no cuenta con programas generadores de ingresos para adultos mayores en la actualidad’ o ‘En este momento, no contamos con programas en la CSS. que generen ingresos a los adultos mayores’. El documento oficial también acepta que en nuestro país ‘la política de salud no ha contemplado la creación de programas de entrenamiento y reinserción laboral para adultos mayores’. DERECHOS PERDIDOS Las quejas de Fernández sobre los abusos que viven los más adultos a diario son múltiples: ‘Vas a tomar un bus y éste arranca sin esperar a que subas; no consigues taxi, porque eres viejo y no te puedes bajar o porque no quieres pagar lo que ellos dicen. Vas a un restaurante y te sirven de último, igual cuando vas a una oficina del gobierno, te atienden de último. En los bancos, los día de pago, hay solo dos cajeros, uno para los jubilados y, la otra, para el resto de las personas. Los jubilados debemos pasar hasta tres horas de pie para cobrar un cheque. Las quincenas nos las pagan a los 19 ó 20 días. Cuando pagas los servicios como el agua o la luz, te cobran recargo por la demora; pero el gobierno no nos paga adicional por esos recargos’. Fernández destaca el grave problema que viven los ancianos en cuanto a la atención de salud. La falta de medicamentos en la Caja de Seguro Social es una queja recurrente que, aunque afecta a todos los cotizantes, golpea con mayor impacto a los jubiliados. El informe gubernamental del año 2000 resalta varias de estas molestias expuestas por el dirigente jubilado. Por ejemplo, mencionan que ‘a pesar de tener un programa especial de citas para los pensionados, jubilados y tercera edad, los adultos mayores se quejan de que tienen que hacer largas filas para conseguir citas con medicina general o especializada’; así como, también, resaltan ‘se han recibido varias quejas de los adultos mayores porque no se les hace el debido descuento de la comida al pagar en los restaurantes, el cual es un decreto ley. Así mismo en el transporte, en la compra de medicamentos, en hoteles y en el pago por servicios médicos’. El sociólogo Murray advierte que sí hay legislación; pero que èsta poco se aplica: ‘Somos conscientes de la protección legal que existe en nuestro país en lo atinente a esta población (Constitución Nacional, Ley 6 de junio de 1987, Código de Familia y demás normas ); sin embargo, en la realidad objetiva, en el día a día, hay otra verdad respecto a la situación de esta población’. El docente añade: ‘A las personas de la tercera edad, no se les atiende de la manera como deberían ser tratados, basta con ver los medios de comunicación televisivos para encontrar esos rostros arrugados desafiando y reclamando mejor calidad de vida, producto de la situación de pobreza que se potencia en esta población. Estar viejo

es sinónimo de ser pobre, y cada día en nuestro país, estas condiciones hacen mejor simetría’. INJUSTICIA Según el informe del Minsa, Mides y la CSS, al observar las oportunidades de trabajo que existen en el mercado para las personas de la tercera edad, el panorama no es muy alentador: ‘En el área laboral podemos aseverar que hay discriminación en función de la edad de las personas mayores; ya que la oferta de trabajo es para personas cuyas edades fluctúan entre los 20 a 35 años. En los casos en que emplean a personas mayores de 60 años les pagan salarios inferiores a los de las personas de menos edad’, comenta el documento. Fernando Murray comenta que ‘pertenecer a la tercera edad en Panamá pareciera ser sinónimo de improductividad, inclusive se asocia con un estado deficitario, en el plano intelectual cuando así no es’. Esta percepción de déficit intelectual, hace a los adultos mayores en víctimas de todo tipo de abusos, por ejemplo, explica el sociólogo, que ‘muchos jóvenes se dirigen a los ancianos para burlarse de ellos, y para ser aceptados hacen enormes esfuerzos para parecer simpáticos, útiles, lo cual simboliza vivir sin autoestima. Otros son víctimas de delitos tales como: robos, hurtos, fraudes de todo tipo por no incorporarse a las nuevas tendencias y avances de la ciencia y la tecnología’. La imagen de un anciano es tan mancillada, que para algunos es insostenible que puedan disfrutar de cosas tan simples, como la sexualidad, explica Murray: ‘Son objetos de negación, ridiculización y demás vejámenes hacia su sexualidad que es estereotipada y calificada de desviada, a tal extremo de que se ha creado el famoso viejo verde y vieja verde como expresiones de mofa hacia quienes a esta edad todavía tienen estimación y calidad de vida sexual’. Eladio Fernández añade que a los ancianos no se les reconoce su aporte a la sociedad: ‘Este país se hizo gracias al esfuerzo de los jubilados, el desarrollo económico no lo produce el gobierno; sino gracias al recurso humano, al esfuerzo de distintas generaciones’. ESPARCIMIENTO Aunque, por ejemplo, la Universidad de Panamá tiene una dirección que se encarga de ofrecerle cursos a los adultos mayores (‘Atención a la tercera edad’, se llama), comenta Eladio Fernández que ‘al adulto mayor se le niega cualquier oportunidad para educarse o para ingresar, nuevamente, al mercado laboral’. El informe del Minsa, Mides y CSS, destaca la gran cantidad de grupos existentes para que los adultos mayores ocupen su tiempo. Verbigracia: La Caja del Seguro Social cuenta con ‘ Clubes de bailes de antaño’, varios ‘Clubes de veteranos’, clubes deportivos para practicar dominó, fútbol, damas, béisbol, entre otras disciplinas; así como el Magisterio Panameño Unido, que se encarga de clubes de lectura. Por su parte, el Ministerio de Salud , detalla el documento ‘cuenta con Clubes o grupos de Adultos Mayores en todas las regiones de salud excepto en la Región de Salud de San Blas. Existe un total de 110 clubes o grupos de Adultos Mayores organizados en las instalaciones de salud’. Más allá de lo que señalen las fuentes gubernamentales, el sociólogo Murray critica la falta de planes de Estado que le brinde a los

ancianos ocupar su tiempo: ‘La estructura social de hoy genera muy pocas opciones productivas para las personas de la tercera edad. Salvo los programas que ofrecen algunas instituciones como la Caja del Seguro Social, algunas cooperativas, y la novedosa ‘Universidad de la tercera edad’ que desarrolla la Universidad de Panamá; pareciera que no existe una política de estado efectiva y planificada para incorporar a este grupo etario que tiene mucho por aportar en este país’. LA OCIOSIDAD ‘La ociosidad es la madre de todos los vicios’, señala un conocido refrán. Pareciera que en Panamá aplica en los adultos mayores, pues, comenta Fernando Murray, ‘es verdaderamente lamentable que en nuestro país, un gran número de ancianos, hayan caído en las manos de los juegos patológicos, es decir en la ludopatía, muchos de los casinos y centros nocturnos han hecho de las personas de la tercera edad, sus fieles clientes, estableciendo mecanismos que los cautivan y victimizan, convirtiéndolos en adictos a esta actividad’. Explica el sociólogo que ‘mujeres y hombres jubilados se han convertido en los usuarios por excelencia de estos centros, hasta el punto de que, desde horas muy tempranas acuden a los mismos, utilizando el poco dinero que logran de sus pensiones para saciar, esa dependencia a estos juegos’. A pesar de que, en su momento, no estaba permitido, cada día es más común ver casinos y centros de apuestas ubicados en áreas residenciales, lo cual aproxima el vicio a la población. LA FACTURA DEL TIEMPO Actualmente, la tercera edad es el 12% de la población total. Eso equivale a 478 mil 892 de los 3 millones 850 mil 735 panameños que, estima la Contraloría, hay en estos momentos. Sin embargo, dado que la mayor parte de la población es joven, en el futuro el porcentaje que los ancianos representarán en la pirámide poblacional será mucho mayor. Esto significa que de mantenerse las cosas como están ahora mismo, los adultos de hoy serán, en el futuro, las víctimas de los maltratos que se les dan a los adultos mayores. Eladio Fernández lamenta: ‘Es imposible [vivir así]. Los jubilados, en este país, somos los que peores condiciones de vida tenemos’. Lo explica Fernando Murray de una forma contundente: ‘Los ancianos existen, están y cada vez seremos más. Nuestra pirámide poblacional así lo demuestra y nuestra esperanza de vida también ha aumentado, las políticas en materia de población deben enfocar más a este grupo etario’. Estimaciones de la Contraloría General de la República, vaticinan que para el 2025 habrá 4 millones, 238 mil 907 personas en el país. De ese número, 597 mil 230 personas tendrán 60 años o más. Eso signfica que el 14% de la sociedad panameña estará conformada por adultos mayores. El profesor universitario concluye que, para ‘hablar de un papel más preponderante del adulto mayor en Panamá, pasa primero por hacer una sociedad más inclusiva para ellos, mejorar las pensiones, desarrollar de manera científica políticas y programas de atención, que involucre, acciones, en las comunidades, en los servicios, de salud, recreación, cultura, deporte, educación y sobre todo visibilización’. l


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

Enero / January, 2015

10

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

Juegos de Azar aportan 96 millones al Estado panameño

l La Junta de Control de Juegos viene aplicando una efectiva supervisión, control, autorización y fiscalización de los juegos de suerte

U

online@laestrella.com.pa

n informe de la Junta de Control de Juegos (JCJ) señala que el Estado panameño recibió de la actividad de juegos de azar la suma de 96 millones 101 mil 377 balboas, mientras que en el año 2013 se recaudaron 80 millones 126 mil 979 balboas, lo que representa un incremento en las recaudaciones de 15 millones 974 mil 398 balboas o 20%. Eric Ríos, Secretario Ejecutivo de la

Estado panameño recibió de la actividad de juegos de azar la suma de 96 millones 101 mil 377 balboas.

JCC, informó que entre los juegos de azar que registraron mayor recaudación en el 2014 están las maquinas tipo “A”, con 43 millones 245 mil 868 balboas; los casinos completos, con 25 millones 91 mil 557 balboas; y las máquinas tipo “C”, con 11 millones 670 mil 793 balboas. A estas cifras se suman otros ingresos propios de la actividad de juegos de azar, como el Derecho de Llave, que generó 13 millones 600 mil balboas, bingos televisados, registros y programas de juegos, entre otros, que reflejaron un incremento de 8% en comparación con la vigencia fiscal anterior. La Junta de Control de Juegos viene aplicando una efectiva supervisión, control, autorización y fiscalización de los juegos de suerte y azar a nivel nacional, lo que ha redundado a favor de las arcas estatales y permite incrementar los recursos disponibles para los programas sociales y las inversiones públicas que ejecuta el Gobierno. l

ATP negocia vuelos directos de Aeroméxico y Lufthansa A PARTIR DEL 14 DE MAYO DE 2015, LA AEROLÍNEA COMERCIAL AEROMÉXICO PODRÍA ABRIR UNA FRECUENCIA DIRECTA DIARIA DE LA CIUDAD DE MÉXICO D.F..

l La compañía ofrecerá siete vuelos sin escala por semana.

A

Kemy Loo Pinzón kloo@laestrella.com.pa

partir del 14 de mayo de 2015, la aerolínea comercial Aeroméxico podría abrir una frecuencia directa diaria de la ciudad de México D.F. a la ciudad de Panamá, ya que la Autoridad de Turismo de Panamá (ATP) adelanta conversaciones con la empresa mexicana. Así lo informó el administrador de la ATP, Jesús Sierra, quien se reunió con la embajadora mexicana en Panamá, Ana María Diéguez; el director de Estrategias Corporativas de Aeroméxico, Rubén Martínez; y Miguel Fonseca, de Operaciones de la aerolínea. Sierra manifestó el interés de que se cristalice esta alianza estratégica, que contribuirá a incrementar los niveles de turistas extranjeros en Panamá . Fundada en 1934, Aeroméxico planifica siete vuelos semanales servidos por Boeing 737-700, de 124 pasajeros; además, cuenta con más de 123 aviones naves. La ATP también adelanta negociaciones con la aerolínea alemana Lufthansa, que tiene previsto volar a Panamá desde noviembre de 2015. RUTAS HABILITADAS Recientemente, United Airlines inició los vuelos directos de Denver, Colorado a Panamá; y Copa Airlines de Campines, en Brasil, y Santa Clara, en Cuba. Para Sara Pardo, expresidenta de la Asociación Panameña de Hoteles, toda iniciativa en

el turismo tiene un efecto multiplicador porque inyecta la economía, eleva la ocupación hotelera y permea en otros sectores porque los turistas gastan su dinero. Además, cada aerolínea hace su propia promoción de Panamá como destino o puente de tránsito. ‘Una de las ventajas que traería Aeroméxico para el turismo local sería las conexiones que tiene con oriente, que abriría un nuevo nicho de mercado en Panamá’, agregó Pardo. l


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

11

Enero / January, 2015

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

Panamá repudia el ataque al semanario Charlie Hebdo

l El presidente Juan Carlos Varela y miembros de su gabinete acudieron al acto en la Plaza de Francia

L

Quintín Moreno qmoreno@laestrella.com.pa

os panameños se unieron hoy 12 de enero del 2015 al pueblo francés para defender la libertad de prensa y en rechazó a los recientes atentados terroristas en Francia que han dejado 17 muertos, entre ellos cinco caricaturistas del semanario Charlie Hebdo. La plaza de Francia en el Casco Antiguo fue el lugar de encuentro entre periodistas, autoridades y miembros de la sociedad civil. Acto que se realizó a las 10:00 a.m donde se

ofreció una ofrenda floral al pie del obelisco. El presidente de Panamá, Juan Carlos Varela, destacó que se solidarizan con el pueblo y Gobierno de Francia; así como a los periodistas y todas las personas afectadas por los actos de terrorismo ocurridos recientemente. “Llamado a la comunidad internacional de que esa marcha que se dio en París, donde más de 40 jefes de Estado participaron ahora tienen que ir a acciones concretas a través del Consejo de Seguridad de la Naciones Unidas”, enfatizó Varela. Agregó que en el Consejo de Seguridad de Panamá están pendiente y protegen el sistema logístico de cualquier tipo de sospecha o indicios de movimientos terroristas, cooperarán en todo, hay excelente relación con las agencias de inteligencias de otros países. Cabe destacar que el acto fue organizado por el Consejo Nacional de Periodismo (CNP) y la embajada de Francia en Panamá. l

Join our Partial Transit of the Panama Canal during Carnival Time

Acto de recordación de las víctimas del atentado al semanario Charlie Hebdo

Carmela and Alonso Gobern The Editors of the Panama Cyberspace News invite you to join their Awesome “Carnival Time” Partial Transit of the Panama Canal by experiencing a 4-hour partial transit of our waterway. on Thursday, February 19, 2015 We are scheduled to meet a 6:15 a.m. at Flamenco Marina, located on Amador Causeway, Panama City to depart at 7:00 a.m. aboard the

Travel Route: Pacific Ocean, Panama Bay, under the Bridge of the Americas, Panama Port Company, Miraflores Locks, Miraflores Lake, Pedro Miguel Locks, Gaillard (Culebra) Cut, Canal expansion project, under the Centennial Bridge, Gatun Lake and debark at Gamboa.

The Pacific Queen is a Norwegian-built boat, designed specifically for day tours and cruises, with a capacity for 300 passengers, measures 119 ft. in length and 25 ft. in width. Passengers will enjoy the following: • Two (2) spacious, enclosed decks, with air conditioning and a comfortable seating. • An open-air third deck with an ideal vantage point from which to enjoy your cruise. • Television monitors with Panama Canal and Panamanian folkloric documentaries. • Speaker system for music and narration of the tour guide. • Six (6) conveniently-located restrooms. • A souvenir shop, complete with local handcrafts and Panama Canal souvenirs. • A lounge area on the first floor with bar where food and soft drinks are served. (Liquor on sale.) Cost of Partial Transit: $155 (non-residents and visitors) Special offer for nationals, retirees and residents $100 (copy of cédula) Children under 12 years of age: $100 (non-residents and visitors) $75 (nationals) Price includes: Bilingual Guide, Breakfast and Lunch, Sodas and Water, Transportation by bus from Gamboa to Flamenco Marina in Amador. Returning to Amador at approximately 1:30 p.m. Wear comfortable clothing and shoes, take your camera, dark shades, a hat/cap and an umbrella.

Payment accepted as soon as possible or no later than Friday, February 6, 2015. Contact Carmela Gobern at goberncl@cwpanama.net or telephone (507) 314-0398, Cell phone (507) 6675-4507.


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

12

Enero / January, 2015

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

VALOR

U$15.00

(Incluye envío)

THE LAW OFFICE OF

LEARDO LUIS LÓPEZ ✔ Servicios de Inmigración • Peticiones Familiares • Casos de Deportación • Permisos de Trabajo • Renovación de Tarjetas de Residencia Permanente • Naturalizaciones • Casos de NACARA • Perdones y Apelaciones • Traducciones, Declaraciones Juradas y Toda Clase de Documentos Legales

✔ Divorcios y Familia ✔ Testamentos ✔ Accidentes ✔ Notario Público

82-11 37TH AVENUE, SUITE 603

CITAS DISPONIBLES DE NOCHE Y FINES DE SEMANA

JACKSON HEIGHTS, NY 11372

TEL: (718) 429-8469 FAX: (718) 429-8459 E-MAIL:

LEARDO.LOPEZ@GMAIL.COM


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

13

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

Enero / January, 2015

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

Caribbean Funeral Service, Inc. “Serving the Community with Pride, Dignity and Understanding” (Servimos a la Comunidad con Orgullo, Dignidad y Entendimiento) • 24 Hour Service • • Available to Server All Boroughs • • Shipping and Receiving Overseas • • Burrial and Cremation • • Pre-Arrangement Counseling • • Servicio las 24 Horas • • Disponibles para Server Todos los Condados • • Enviamos y Recibimos Internacionalmente • • Sepulturas y Cremación • • Consejo de Pre-Arreglo •

Wayne P. Watts & Tonny Archibald Funeral Directors 1152 Nostrand Avenue Brooklyn, NY 112225

Phone (Teléfono): (718) 778-1011 Wayne Cell: (917) 299-7165 Tony Cell: (516) 819-9282 Email: caribbeanfuneral@msn.com Website: caribbeanfuneralservice.com

– H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

U

Enero / January, 2015

14

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

Panamá se viste de tradición con Desfile de las Mil Polleras

nas 15 mil mujeres vestidas con la tradicional “pollera” celebraron ayer el folclórico atuendo panameño desfilando por las calles de la ciudad de Las Tablas, en la provincia de Los Santos.

El vestido consiste en una camisa y un faldón de encajes elaborados a mano por artesanos nacionales que utilizan diversas técnicas para su confección, siguiendo las tradiciones folclóricas del país. La indumentaria se completa con vistosa joyería de oro y un rico arreglo en la cabeza llamado “tembleque” que se acompaña con peinetas y mosquetas. El acto dio inicio con las palabras del presidente de Panamá, Juan Carlos Varela, quien destacó que “este espectacular desfile tiene como objetivo promover nuestras expresiones culturales, folclóricas y artísticas internacionalmente creando una actividad económica y turística sustentable para la región”. El “Desfile de las mil Polleras” fue encabezado por el jugador de grandes ligas panameño Carlos Lee como abanderado del dÍa festivo, seguido de diferentes instituciones gubernamentales y carrozas alegóricas. La celebración estuvo organizada por la Autoridad de Turismo de Panamá (ATP) y previamente a las actividades, Jesús Sierra, administrador de la ATP, afirmó que “este tradicional desfile es una ventana importantísima que nos proyecta a nivel nacional e internacional como una nación que custodia y respeta sus aportes vernaculares”. El estimado total del costo del desfile superó los 300 mil dólares, de los cuales la mitad fue aportada por la Autoridad de Turismo de Panamá, según comunicado de prensa de esa institu-

Orgullosas del traje típico que portaban miles de mujeres se lucían por las calles de Las Tablas. Foto por: LA PRENSA/Eric Batista ción. La actividad contó con la presencia de diferentes grupos regionales de toda la república que mostraron la gran diversidad de polleras que existen en Panamá. l

Desfile de “Las Mil Polleras” logró reunir 15 mil mujeres empolleradas

Pareja presidencial bailando.

l El desfile busca ser reconocido a través de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UNESCO

U

Lady Cacua • lleon@laestrella.com.pa

n total de 15 mil mujeres lucieron la pollera típica en compañía de conjuntos de tamboritos, con sus particulares canciones además de varias delegaciones del Estado, que participaron de esta celebración típica con carrozas alegóricas.

El presidente Valera afirmó que “es una forma de exaltar el folclor, nuestras raíces, y tradiciones, y felicito a las mujeres que hacen arte con sus manos”. El abanderado del desfile, el exgrandes ligas Carlos Lee manifestó que “es para mí un honor llevar la bandera panameña y soy un defensor de lo nuestro y debemos enseñar a nuestros hijos nuestras raíces y tratar de alejarnos de las enseñanzas extrajeras para resaltar lo panameño”.

Presidente Varela y esposa en compañía del Presidente de la Asamblea y esposa. El desfile folclórico busca ser reconocido a través de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UNESCO, como acontecimiento patriótico y cultural. l


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

15

Enero / January, 2015

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA HISPANA The International Panama Times THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

– H.F. AMIEL

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

& Antonio Roberto Morgan, los invitan: VENGA CON NOSOTROS Y DISFRUTE DE UNA LINDA FANTASIA FROTANDO SU “LAMPARA MARAVILLOSA”

5 Días y 4 noches - Precio por persona: US$1,750.00 Labor Day Weekend - Saliendo Septiembre 2 y Regresando Septiebre 8, 2015

SEPARA TU CUPO CON $350.00 (NON REFUNDABLE-No retornable) –ANTES DEL 30 DE ENERO, 2015– (RECOMENDABLE PARA ASEGURAR CUPO DEL AVION) Y ABONA EN COMODAS CUOTAS MENSUALES HASTA JULIO, 2015

FEB. 15 MARZO 15 ABRIL 15 MAYO 15 JUNIO 15 JULIO 15

No. Vuelo DL / 433 DL / 8 DL / 7 DL / 843

Detalle de los servicios:

Fecha Salida 02SEP2015 JFK 02SEP2015 ATL 07SEP2015 DXB 08SEP2015 ATL

Itinerario de Vuelo Llegada 541P ATL 830P 937P DXB 755P 955P ATL 537A 1000A JFK1208P

HOTEL CROWNE PLAZA DUBAI: Hotel at night along Sheikh Zayed Road

$235.00 $235.00 $235.00 $235.00 $235.00 $225.00

Fecha 02SEP2015 03SEP2015 08SEP2015 08SEP2015

TOUR EN DUBAI VISITA DE DIA COMPLETO EN PRIVADO A DUBAI / SALIDA A LAS 9.00 AM / 8 HORAS MAXIMO DE VISITA / INCLUYE TRANSPORTE, GUIA EN CASTELLANO, ENTRADAS Y ALMUERZO EN RESTAURANTE LOCAL. Saldremos para comenzar nuestro medio día de visita a Dubai. El Tour empieza desde Deira y se pasará por el Zoo de las Especies y Zoo del Oro (CERRADO LOS VIERNES). Atravesaremos el Canal y visitaremos el Museo de Dubai (CERRADO LOS VIERNES). Posteriormente nuestra ruta continuará por la Carretera de Jumeira pasando por la Mezquita de Jumeirah. Parada para realizar fotos en el Burj AL ARAB, el único hotel de 7 estrellas en el mundo. Continuación a la Palmera Jumeirah. El Tour continuará con una experiencia única de compras en un centro comercial de Dubai con vistas al Burj Khalifa (TIEMPO PARA FOTO DESDE EL EXTERIOR) (edificio más alto del mundo) formalmente conocido como Burj Duabi, es un rascacielos situado en Dubai, Emiratos Árabes Unidos, y es la estructura más alta entre las realizadas por el hombre, con 828 metros. La construcción comenzó un 21 de septiembre de 2004, y el exterior de la estructura estaba ya completada el 1 de octubre del 2009. El edificio se abrió oficialmente el 4 de enero del 2010. La estructura forma parte de 2 km cuadrados que es un centro de desarrollo insignia, llamado ‘’Burj Kahlifa’’ a lo largo de la carretera de Sheikh Zayed, cerca del distrito financiero de Dubai. ENTRADA AL BURJ KHALIFA: se dejará a los clientes en el Burj Khalifa al final de la excursión y regresarán por su cuenta al hotel.

TOUR EN ABU DHABI EXCURSION DIA COMPLETO ABU DHABI TOUR EN PRIVADO + ALMUERZO EN RESTAURANTE LOCAL. SALIDA A LAS 08:30 HRS / 8 HORAS MAXIMO, INCLUYENDO TRANSPORTE, GUIA EN CASTELLANO Y ENTRADAS SEGÚN PROGRAMA. La excursión comienza con un recorrido de 2 horas desde Dubai, pasando por el Puerto Jebel Ali, el puerto más grande del mundo realizado por el hombre, hasta la capital de UAE. Admire la tercera mezquita más grande del mundo, la MEZQUITA DEL JEQUE ZAYED, así como la tumba del mismo, antiguo presidente de UAE y padre de la nación. Continuación hasta el Puente de Al Mata, pasando por una de las aéreas más ricas de Abu Dhabi, el AREA DE LOS MINISTROS, con impresionantes villas. Llegaremos hasta la calle más bella, la CORNICHE, la cual es comparada con Manhattan en New York. Parada para realizar fotos en el EMIRATES PALACE HOTEL. El hotel tiene su propio puerto y helipuerto. Según el periódico New York Times, el Emiratos Palace, ha sido reconocido como el hotel más caro nunca construido. Tendrán un breve tiempo libre para realizar compras en unos de los centros comerciales más grandes, el MARINA MALL. Regreso a Dubai. ***************** TOUR OPCIONAL SAFARI EN EL DESIERTO CON CENA BARBACOA - ¡ESTILO INDIANA JONES ADVENTURE! Precio por persona: US$70.00 RECOGIDA POR 4X4 / 15.00 A LAS 15.30 PM Nuestra excursión más popular. Por la tarde los Land Cruisers (6 personas por vehículo) le recogerán entre las 15:00 y 15:30 horas aproximadamente, para un excitante trayecto por las fantásticas altas dunas. Podrá hacer unas fotos únicas de la PUESTA DE SOL ARABE. Una vez desaparezca el sol, detrás de las dunas de arena dorada, nos dirigiremos a nuestro Campo en el Desierto. Cena. El olor a la fresca brocheta a la parrilla y el cordero, las hogueras, el olor a las tradicionales PIPAS DE AGUA y los relajantes sonidos de la MUSICA ARABE, le invitará a una tarde inolvidable. Después de haber repuesto fuerzas tras la suntuosa cena, una bailarina, le mostrará el antiguo arte de la Danza del Vientre (mínimo 10 participantes). El descenso por arena y el pintarse con Henna, también se encuentran incluídos. En periodo de Ramadán no habrá espectáculo danza del vientre. Paquete NO Incluye: • VISA a DUBAI – costo de $75.00 ª Impuesto de AED20.00 por noche/por habitación que será cobrada en Dubái directamente.

• Boleto aéreo JFK – DUBAI – JFK • 4 noches en el hotel CROWNE PLAZA en base a DOBLE ocupación, habitación STANDARD con desayuno • Tour día completo en DUBAI ª Tour día completo en ABU DHABI • Transporte: Aeropuerto - Hotel - Aeropuerto

PARA MAYORES INFORMES Y RESERVACION: “PRESENCIA HISPANA THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES” c/o Antonio y/o Gloria Morgan Tel. (718) 592-3002 Cell. (917) 733-2856 Email: Panamapost@aol.com 57th. Avenue, Suite 6/F Corona, NY. 11368

http://www.elsoldata.com/Presencia/Donations.html


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

Enero / January, 2015

16

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

NOVOTEL PANAMA: UN NUEVO HOGAR, FUERA DE SUS HOGARES PARA PANAMENOS Y OTRAS NACIONALIDADES RESIDENTES EN EL EXTERIOR

PANAMA CITY

Panama es una de las ciudades turísticas más importantes de Centro América y cuenta con un desarrollo económico y comercial en crecimiento. El hotel ofrece la más completa estructura de hospedaje, alimentos y bebidas, eventos y placer. La arquitectura de Novotel Panama City evidencia la luz natural en todos los espacios, dando una agradable sensación de bienestar a sus huéspedes. La decoración moderna e innovadora, con amplios espacios de convivencia completa el diseño del hotel permitiendo una experiencia única.

La habitación Novotel: su propria área para vivir • 102 habitaciones climatizadas • Minibar • TV LCD • Plancha • Acceso a Wi-Fi • Caja de seguridad • Escritorio de trabajo

Disfrute el placer de la simplicidad Naturalmente a su tiempo.

• BAR:RESTAURANTE 365 • Lobby Bar • Banquetes • Room Service 24 horas • 03 horarios de desayuno

novotel.com


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

17

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

Enero / January, 2015

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

Deseamos a todos nuestros clientes, amigos y proveedores, Un Feliz y Próspero Año 2015. Sherwin “Junior” Johnson, CEO 2294 Bedford Ave., Brooklyn, New York Tel.: 718-284-1185


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

Enero / January, 2015

18

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

SALUD I

¿Tratamientos contra el cáncer hechos a la medida? Nueva técnica de cultivo celular allana el camino

nvestigadores de la Universidad Michigan han diseñado un nuevo proceso para hacer crecer algunas células cancerosas fuera del cuerpo de los pacientes, un proceso que podría conducir a una comprensión más profunda del cáncer y a un mejor tratamiento en la etapa temprana de la enfermedad.

Una muestra de sangre es bombeada a través de un chip de microfluidos como parte del proceso de cultivo. Crédito de la imagen: Jennifer Zhang Zhuo

La nueva técnica es más de tres veces tan eficaz como los métodos ocupados actualmente. Los investigadores dicen que es un gran paso adelante en el estudio de las células malignas circulantes, que se desprenden de los tumores y circulan a través de la sangre de los pacientes con cáncer. Se cree que éstas causan metástasis, la propagación del cáncer a través del cuerpo que es responsable de casi el 90 por ciento de las muertes relacionadas con el cáncer. Las células también contienen información genética valiosa que podría llevar a los médicos a tomar decisiones de tratamiento más informadas e incluso terapias a medida para los pacientes individuales. Las células que circulan en la sangre pueden ser recogidas con una extracción de sangre en lugar de una biopsia de tejido más invasiva, pero el progreso ha sido lento en gran parte debido a que las células son poco frecuentes en los pacientes con cáncer en etapa temprana.

La investigadora de UM Jennifer Zhang Zhuo hace un experimento utilizando el dispositivo de chip de microfluidos. Crédito de la imagen: Jennifer Zhang Zhuo

El nuevo método de captura y cultivo cambia esto, proporcionando un método confiable para obtener los números utilizables de células tumorales circulantes incluso de los pacientes en etapa temprana. Con este método, investigadores crecieron nuevas células de un 73 por ciento de los pacientes en un estudio reciente, más de tres veces la tasa de éxito de los métodos anteriores y el primero para los cánceres en etapa temprana. Es un importante elemento de cambio, de acuerdo con Sunitha Nagrath, profesor asistente de ingeniería química de la Universidad de Michigan que está trabajando en el desarrollo de la nueva tecnología. “Este método de cultivo ofrece a los médicos una forma de estudiar el cáncer de cada paciente mucho antes y con mucha más frecuencia”, dijo Nagrath. “Podemos estudiar su resistencia a la terapia y probar terapias potenciales. También nos mueve más cerca de ser capaz de predecir la metástasis” La técnica también puede acercar a los médicos a su objetivo de capturar las células cancerosas para el diagnóstico con una “biopsia de sangre” rápida, no invasiva en lugar de las biopsias de tejido que se utilizan actualmente. Esto podría permitirles mantener un control más cercano sobre el estado de cada paciente y tomar decisiones de tratamiento más informadas. “Tenemos la visión de una solución de punto de atención en cuatro o cinco años”, dijo Nithya Ramnath, profesor asociado de la UM de oncología médica. “Se podría dar sangre y un poco más tarde, los médicos tendrían todo un repertorio de lo que está pasando con su tumor” El proceso de captura y cultivo comienza cuando una muestra de sangre es bombeada a través de un dispositivo de chip de microfluidos que captura las células del cáncer a medida que pasan por ella. El equipo de investigación utilizó un chip hecho de polidimetilsiloxano en una placa de vidrio de 1 por 3 pulgadas. Cubrieron el chip con postes microscópicos que reducen la velocidad y atrapan las células que a continuación, fueron recubiertas con anticuerpos que se unen a las células cancerosas. Después de capturar las células cancerosas en el chip, el equipo bombea en una mezcla de colágeno y medio de crecimiento Matrigel. También añadieron células de fibroblastos asociados al cáncer que se cultivaron en el laboratorio de Diane Simeone, director de cirugía en la Clínica Multidisciplinaria de Cáncer de Páncreas del Centro de Cáncer de la UM. Esto creó un entorno tridimensional que imita estrechamente las condiciones en el interior del cuerpo de un paciente de cáncer. Las células cancerosas capturadas prosperaron en la mezcla, con la reproducción de células adicionales en el 73 por ciento de las muestras analizadas. Fue una notable mejora respecto a los métodos anteriores, que estudiaron pacientes con cáncer en etapa avanzada y vieron tasas de éxito de sólo alrededor del 20 por

La microscopía electrónica muestra células CTC cultivadas (círculo rojo) que crecen en el dispositivo de chip usado en el estudio. Crédito de la imagen: Jennifer Zhang Zhuo

ciento. “Las células primarias de cáncer no crecen bien en una superficie plana, y al igual que las personas, necesitan vecinos para prosperar realmente”, dijo Nagrath. “El colágeno y Matrigel proporcionan un entorno tridimensional para que las células crezcan, mientras que los fibroblastos asociados con el cáncer les dan las células vecinas que necesitan” La tecnología se puede aplicar a la mayoría de tipos de cáncer, incluyendo cáncer de mama, de pulmón, de páncreas y otros. Podría permitir a los médicos seguir la progresión de la enfermedad de cada paciente mucho más de cerca, dice el Dr. Max Wicha, Profesor Distinguido de Oncología y director del Centro Integral de Cáncer de la UM, que está trabajando para desarrollar la tecnología. “Las células cancerosas cambian constantemente y pueden desarrollar rápidamente resistencia a un determinado tratamiento”, dijo Wicha. “Un dispositivo como este nos permitirá seguir la progresión del cáncer en tiempo real. Si un cáncer desarrolla resistencia a un terapia, vamos a ser capaces de cambiar rápidamente a un tratamiento diferente” Un documento sobre las conclusiones se publica en línea en Oncotarget y aparecerá en una próxima edición impresa. La investigación se llevó a cabo en el marco del Programa de Oncología Traslacional, que reúne a científicos de todo UM para traducir los resultados de investigación en nuevos tratamientos potenciales para el cáncer. El financiamiento proviene de los Institutos Nacionales de Salud, Director’s New Innovator Award (1DP2OD006672-01). l


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

19

Enero / January, 2015

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

Economía y Finanzas

E

Declaración de Impuestos

l año pasado, casi 120 millones de contribuyentes optaron por la manera más segura, rápida y fácil de presentar su declaración de impuesto personal – por medio del servicio e-file del IRS. Desde 1990, los contribuyentes han presentado cerca de mil millones de formularios de la serie1040 de manera segura. E-file es la mejor opción. Y ahora, con Free File, ¡toda persona puede presentar su formulario de la serie 1040 gratuitamente!

¿Debo presentar declaración?

• Usted debe presentar declaración federal de impuestos si usted adeuda impuesto. • La cantidad que usted adeuda varía, dependiendo de su estado civil para efectos de la declaración, su edad, y el tipo de ingreso que usted recibió además de otros factores. Puede utilizar esta herramienta. Contestando algunas breves preguntas usted podrá determinar si debe presentar declaración (en inglés).

¿Cómo presento declaración?

• Use el programa Free File. • Presente e-file con software comercial. El IRS no en-

Información sobre avisos del IRS

Información acerca de su aviso

Si usted recibe una carta o un aviso de parte del IRS, este documento explicará la razón de la correspondencia y le dará instrucciones a seguir. Muchos de los asuntos en estas cartas o avisos pueden resolverse de manera sencilla, sin tener que llamar o visitar una oficina del IRS. El aviso que usted recibió trata sobre un asunto específico relacionado con su declaración de impuestos o cuenta tributaria. Por lo general, el IRS le enviará un aviso si cree que usted debe impuesto adicional, o se le debe a usted un reembolso mayor, o si existe alguna pregunta con relación a su declaración de impuestos o se necesita mayor información de parte suya.

Avisos del IRS rediseñados

Actualmente, el IRS se encuentra en proceso de rediseñar y revisar avisos que envía al contribuyente, con el fin de que éstos sean claros, efectivos y eficientes. El nuevo formato de avisos está escrito en lenguaje sencillo, explica el porqué de dicha correspondencia, e indica claramente qué medidas debe tomar el contribuyente.

Cómo Identificar su Aviso

El número del aviso se halla en la parte superior de la primera página de todos nuestros avisos, y en la esquina inferior izquierda del cupón desprendible incluido con la mayoría de ellos. Tal número identifica el mensaje que le entregamos en cada aviso. Aunque el contenido varíe un poco, cada aviso con el mismo número sirve el mismo propósito básico. l

dosa ni aprueba ninguna compañía de software tributario.

• Encuentre un preparador profesional.

• Busque ayuda tributaria gratuita cerca de usted.

• Presente su declaración en nuestros formularios impresos en papel.

• Pruebe los Formularios Interactivos Free FileSi usted tiene empleados, vea la página de impuestos patronales.

¿Qué sucede si presento declaración tarde?

• ¿Cree usted que no declaración no estará terminada a tiempo? Solicite una extensión de tiempo para presentar declaración. • Investigue que puede sucederle si presenta una declaración tardía. Alternativas de planes de pago están disponibles. l


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

Enero / January, 2015

20

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

SALUD El embarazo: Un etapa para tomar precauciones especiales

A

unque parezca obvio, las mujeres embarazadas debieran ser particularmente cuidadosas y medir los riesgos y beneficios de tomar medicamentos. No todos los medicamentos son seguros para tomarlos durante el embarazo. Merece la pena hacer hincapié en algunas de las razones menos conocidas para esta precaución: • El embarazo puede cambiar la forma en que su cuerpo procesa los medicamentos. Las mujeres embarazadas deben preguntar a su proveedor de atención médica si deben cambiar la dosis para sus medicamentos. • Incluso medicamentos comunes, tales como algunos analgésicos de venta libre, pueden resultar no saludables para las mujeres embarazadas y el feto en ciertos momentos del embarazo. • Muchas mujeres tienen enfermedades serias, tales como asma, diabetes, alta presión arterial y epilepsia, y necesitan tomar medicamentos de receta durante el embarazo. El riesgo de dejar de tomar un medicamento puede ser mayor que seguir tomándolo durante el embarazo. Las mujeres deben consultar siempre con un proveedor de atención médica antes de dejar de tomar o comenzar un medicamento mientras están embarazadas o mientras intentan quedarse embarazadas. • Las mujeres son más vulnerables a la gripe durante el embarazo. Una vacuna puede proporcionar alguna protección contra la gripe. Las mujeres embarazadas no deben recibir la vacuna contra la gripe en inhalador. Adicionalmente, y esto es aplicable para todas las personas, si usted cree que un medicamento le ha causado un problema grave, repórtelo a MedWatch, al programa de la FDA sobre información de seguridad y para reportar problemas con productos regulados por la FDA.

razo. La FDA está planificando cambios a las etiquetas de los medicamentos en un futuro próximo que proporcionarán más información para las mujeres embarazadas. El nuevo formato de etiquetado, que incluirá datos acerca de los riesgos e información de registros de medicamentos durante el embarazo, está siendo finalizado. Además, sea consciente de que porque las mujeres embarazadas han sido generalmente excluidas de pruebas clínicas que estudian la seguridad y eficacia de nuevos medicamentos, puede que existan menos datos que lo normal acerca de la seguridad de un medicamento para la madre y el feto.

Página web del embarazo de la FDA Muchas mujeres van al Internet para conseguir (www.fda.gov/pregnancy):

Infórmese correctamente:

información sobre el uso de medicamentos durante el embarazo. Desgraciadamente, alguna información en línea es confusa e imprecisa. La FDA ofrece gran cantidad de información en línea en la que puede confiar. “Trabajamos todo el año para proporcionar información acerca de problemas de salud de particular interés para las mujeres embarazadas y para recordar a las mujeres de los recursos disponibles”, dijo Marsha B. Henderson, comisionada asistente para la salud de la mujer y directora de la Oficina de la Salud de la Mujer de la FDA. Henderson alienta a las mujeres a que usen estos recursos de la FDA para hablar con sus proveedores de atención médica acerca de cómo usar medicamentos durante el embarazo.

Información sobre medicamentos:

Revise las etiquetas de los medicamentos de receta y de venta libre para conocer cualquier advertencia acerca de su uso durante el emba-

La página ofrece información sobre medicamentos, seguridad de alimentos, extractores de leche y Rayos X. Y también existe gran cantidad de información para las nuevas mamás, además de enlaces a recursos fuera de la FDA.

Registros de medicamentos durante el embarazo:

Las mujeres que deben tomar medicamentos durante el embarazo y la lactancia pueden revisar si sus medicamentos están entre los muchos medicamentos estudiados en estos registros de embarazo. La idea de estos registros es recolectar información sobre cómo los medicamentos aprobados por la FDA pueden afectar la salud de las mujeres embarazadas y sus fetos. Las mujeres que se inscriben en registros de embarazo pueden ayudar a futuras madres y a sus proveedores de atención médica a aprender más acerca de la seguridad de los medicamentos y ayudarles a tomar decisiones informadas en salvaguardar la salud tanto de la madre como del feto. l

Evite usar monitores de ritmo cardíaco o tomar imágenes fetales de “recuerdo”

L

Los estudios de ultrasonido deben reservarse para momentos en los que hay una necesidad médica y realizadas por operadores debidamente capacitados. a ultrasonografía es el método médico más usado para obtener imágenes del feto durante el embarazo.

La ultrasonografía fetal proporciona imágenes del feto en tiempo real. Los monitores de ritmo cardíaco fetal Doppler por ultrasonido son dispositivos portátiles que le permiten a uno escuchar los latidos del corazón del feto. Ambos son dispositivos de prescripción médica diseñados para que los usen profesionales de la salud capacitados. No están destinados para su venta o uso sin receta, y la FDA censura categóricamente su uso para tomar videos e imágenes fetales de recuerdo. “Aunque no hay pruebas de que haya perjuicio alguno a causa de las imágenes de ultrasonido y los monitores de ritmo cardíaco, es importante que se haga un uso prudente de estos dispositivos, por parte de prestadores de servicios de salud capacitados”, advierte el Dr. Shahram Vaezy, PhD, ingeniero biomédico de la FDA. “El ultrasonido puede calentar ligeramente los tejidos y, en algunos casos, crear también burbujas diminutas (cavitación) en algunos de ellos” Los efectos de largo plazo del calentamiento y la cavitación del tejido se desconocen. Por ello, las ultrasonografías deben realizarse únicamente cuando haya una necesidad médica, con el respaldo de una receta y por técnicos debidamente capacitados. Los videos fetales de recuerdo son polémicos, porque exponer al feto al ultrasonido no trae ningún beneficio médico. La FDA sabe de varias empresas que comercializan imágenes de ultrasonido en los Estados Unidos para hacer videos fetales de recuerdo. En algunos casos, pueda que la máquina de ultrasonido se use hasta por una hora para grabar un video del feto. Aunque la FDA reconoce que las imágenes fetales pueden ayudar a estrechar los lazos entre los padres y el bebé por nacer, tales oportunidades se prestan rutinariamente durante la atención prenatal. En la creación de videos fetales de recuerdo, no hay ningún control sobre el tiempo que durará una sola sesión sonográfica, cuántas sesiones se realizarán o si los sistemas de ultrasonido funcionarán bien. En cambio, explica el Dr. Veazy, “el uso apropiado del equipo de ultrasonido, amparado por una receta médica, asegura que las mujeres embarazadas reciban una atención profesional que contribuya a su salud y a la de su bebé”

Monitores de ritmo cardíaco Doppler por ultrasonido:

Preocupaciones parecidas rodean la venta y el uso de monitores de ritmo cardíaco Doppler por ultrasonido. Estos dispositivos, que se usan para escuchar los latidos del corazón del feto, se comercializan legalmente como “dispositivos de prescripción médica”, y sólo pueden ser usados por un profesional de la salud o bajo la supervisión de uno. “Cuando el producto es adquirido sin receta y utilizado sin consultar con un profesional de la salud que esté atendiendo a la mujer embarazada, no hay ninguna supervisión sobre la manera en que es usado el dispositivo. Además, es de esperarse que la exposición tenga poco o ningún beneficio médico”, afirma el Dr. Vaezy. “Más aun, el número de sesiones, o su duración, para obtener las imágenes de un feto carecen de controles, y eso aumenta la posibilidad de que el feto y, en última instancia, la madre sufran daños”. l


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

21

Enero / January, 2015

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

Mundo Animal

¿Tiene preguntas sobre la salud de su mascota?

E

l Centro de Medicina Veterinaria (CVM) de la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA) podría responderlas. La FDA tiene reglamentos para los medicamentos, los alimentos (incluyendo los alimentos para mascotas) y los dispositivos médicos para animales, y realiza investigaciones que ayudan a forjar las decisiones sobre reglamentos, entre otras actividades. Enseguida se reproducen las respuestas del CVM a siete preguntas que recibe con frecuencia de los consumidores sobre sus mascotas. P: ¿Cómo puedo saber si un medicamento que le doy a mi mascota está aprobado por la FDA? R: Vea la etiqueta del medicamento. Todos los medicamentos para animales aprobados por la FDA tienen un número de Nueva Solicitud de Medicamento para Animales (NADA, por sus siglas en inglés), o para los medicamentos genéricos para animales, un número de Nueva Solicitud Abreviada de Medicamento para Animales (ANADA, por sus siglas en inglés). Muchos de los fabricantes de medicamentos incluyen en la etiqueta del medicamento el número de seis dígitos de NADA o de ANADA y el letrero “Approved by FDA” (“Aprobado por la FDA”), aunque no se les exige que lo hagan. Si no ve ese número NADA o ANADA en la etiqueta, la mayoría de los medicamentos para animales apro-

bados por la FDA se encuentran en la lista de Animal Drugs@FDA, una base de datos en línea que se puede buscar en Internet. En el portal electrónico de la FDA hay más información detallada sobre este tema. P: Mi mascota tuvo una reacción adversa a un medicamento; ¿cómo lo denuncio? R: “Si usted sospecha que su animal ha tenido una reacción adversa luego de tomar un medicamento, lo primero que hay que hacer es comunicárselo a su veterinario de inmediato”, señala Carmela Stamper, veterinaria de la FDA. Asimismo, la FDA insta a los dueños de mascotas y a los veterinarios a que denuncien las reacciones adversas a un medicamento y los productos defectuosos a la FDA. “La información de estas denuncias ayuda a la FDA a llevar fichas sobre la seguridad de los productos y ver los posibles problemas relacionados con un medicamento. Toda denuncia que nos llega es importante”, afirma Stamper. Hay tres maneras en que usted puede denunciar reacciones adversas, falta de eficacia u otros defectos en el producto (como tabletas rotas y dispensadores agujereados): 1 Llame a la compañía del medicamento para informar sobre una reacción adversa en un medicamento aprobado por la FDA. Generalmente puede encontrar el número tele-

fónico de la empresa en la etiqueta del producto. Dígales el motivo de su llamada y pida hablar con un veterinario de servicio técnico. 2 Presente el FORM FDA 1932a (PDF en inglés) - haga click en el enlace para descargarlo. El Formulario FDA 1932a se puede llenar y enviar por correo (ya tiene el destinatario y el porte pagado). 3 Llame al Centro de Medicina Veterinaria: 1-888-FDA-VETSDeje su nombre, domicilio, número de teléfono, y la marca del medicamento de que se trate. Pida que le envíen un Formulario FDA 1932a o el número telefónico de la compañía del medicamento a la que debe llamar para denunciar el problema. Toda denuncia que presente ante la FDA es confidencial. P: ¿Por qué necesito una receta de mi veterinario para comprar medicamentos para mascota en una farmacia para mascotas por Internet? R: Según la Ley Federal de Alimentos, Medicamentos y Cosméticos, que es la que le concede a la FDA la mayoría de sus facultades de control, una farmacia para mascotas no puede venderle un medicamento de prescripción veterinaria sin una receta válida u otra clase de orden de un veterinario autorizado. Los medicamentos recetados tienen su motivo para serlo: se necesitan los conocimientos de un veterinario profesional para diagnosticar la afección de que se trate, para vigilar la respuesta al tratamiento y para supervisar al paciente por si hay indicios de reacciones adversas. Si una farmacia para mascotas por Internet le dice que no necesita una receta para comprar un medicamento recetado por un veterinario, eso constituye una contravención a la ley. En ese caso, quizás sea mejor que busque otra farmacia para mascotas por Internet. Los medicamentos de venta sin receta no necesitan una, pero asegúrese de ver la etiqueta o de verficar el portal de FDA para garantizar que esté aprobado por la dependencia. P: ¿Qué productos se consideran “para el cuidado y el aseo”? ¿Los controla la FDA? R: El equivalente para animales de un cosmético se le denomina por lo general “producto para el cuidado y el aseo” y no están regulados por la FDA. Estos son productos destinados únicamente para la limpieza o para realzar el atractivo de los animales, o como el champú para perros o gatos, simplemente para la limpieza. Sin embargo, dependiendo del uso a que se destine el producto (afirmaciones), se podría considera al producto como medicamento para animales. Por ejemplo, si el producto se supone que tiene un propósito terapéutico (médico), como el control de una infección micótico o picazón ocasionada

por alergias, estaría regulado por la FDA como medicamento. P: Sospecho que mi mascota tuvo una reacción a un alimento; ¿cómo puedo denunciar esto? R: Usted puede reportar quejas sobre alimentos para mascotas en Internet o llamando al Coordinador de Quejas del Consumidor de la FDA en su estado. Tenga a la mano lista la siguiente información: • Nombre del producto, tipo de empaque, número del lote, donde se compró; • Una descripción del problema, como el olor, color, objeto extraño encontrado; y • Una descripción de su animal, el peso, edad y raza. Stamper dice que las golosinas para mascotas también se consideran alimentos para mascotas y están reguladas por la FDA. P: Quiero hacer golosinas para mascotas en casa; ¿qué debo saber? R: No hay ningún problema en que haga golosinas para mascotas en su casa para el consumo de sus animales. Sin embargo, la producción y venta de golosinas —ya sea en el mercado local, el mercado de granjero, una tienda minorista o por Internet— está sujeta a los reglamentos federales, estatales y locales. Se puede informar más sobre los requisitos para vender golosinas para mascotas en la Asociación de Funcionarios Estadounidenses para el Control de Alimentos o Association of American Feed Control Officials (AAFCO por sus siglas en inglés). Si usted hace golosinas para sus mascotas, tenga en cuenta que ciertos ingredientes pueden ser dañinos, dice Stamper. Según la Sociedad Estadounidense para la Prevención de la Crueldad a los Animales (ASPCA, por sus siglas en inglés), entre los alimentos dañinos se encuentra el chocolate, el aguacate, masa cruda para pan, alcohol, pasas y uvas, nueces de macadamia, cebollas y ajo. “La mayoría de las golosinas para mascotas no están diseñadas para que sean completamente nutritivas”, dice Stamper. “Es como una persona que come mantecados”. P: Voy a llevar mi mascota al extranjero; ¿qué debo saber? R: Puede encontrar información para llevar una mascota al extranjero en el portal electrónico del Servicio de Inspección de Salud a Plantas y Animales del Departamento de Agricultura de Estados Unidos. Si tiene otras preguntas con relación a su mascota, puede preguntarle a los expertos del CVM por correo electrónico o al teléfono (240) 2769300. l


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

Enero / January, 2015

22

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

‘Para los ‘zonians’ éste era el Edén’

l “A pesar de los beneficios, la vida en la Zona era mucho más compleja de lo que parecía”

L

Errol E. Caballero ecaballero@laestrella.com.pa

a Zona del Canal fue creada después de la apertura de la vía interocéanica. Desde 1904 hasta la salida en 1999 de los últimos militares estadounidenses acantonados en 14 bases, cientos de miles de ‘zonians’ disfrutaron de una existencia privilegiada, en una paraíso tropical equipado con todas las comodidades y opciones para el ocio, y que contrastaba con las arduas realidades de un país tercermundista como Panamá. A pesar de los beneficios, la vida en la Zona era mucho más compleja de lo que parecía. De acuerdo con el investigador norteamericano Michael Donoghue, en esta franja de mil 432 kilómetros cuadrados, situada a las orillas del Canal, tenían lugar conflictos internos de origen social y racial, un verdadero choque de castas entre los diferentes grupos que formaban parte del engranaje de este enclave colonial. Donoghue, quien es profesor de relaciones exteriores en la Universidad Marquette, en Milwaukee, Wisconsin, participó ayer de una serie de eventos que tuvieron lugar en el Biomuseo, donde dictó una conferencia acerca de la gesta del 9 de enero de 1964. El docente compartió con Facetas sus impresiones acerca de cómo funcionaba la estructura social que sostenía a la antigua Zona del Canal, un tema que ha abordado en el libro Borderland on the Isthmus: Race, Culture, and the Struggle for the Canal Zone .

¿LOS ‘ZONIANS’ VIVÍAN DE ESPALDAS A LA SOCIEDAD PANAMEÑA? Mientras luchaba en la Segunda Guerra Mundial, mi padre estuvo durante tres días de tránsito por Panamá. Él solía contar que la Zona era como cualquier pueblo del sur de los Estados Unidos, solo que trasladado a América Central. Es por ello que en mis investigaciones sobre la historia de las relaciones entre Estados Unidos y Panamá trato de utilizar las teorías que se aplican a las zonas fronterizas, como la que existe entre Estados Unidos y México. Antes pensaba que la Zona estaba regida por la interacción entre tres grupos: los ‘zonians’, panameños y afroantillanos. Pero cuando llegué acá en el 2001 me percaté de que, en realidad, todo era mucho más complejo. Existían varios grupos, que incluían a los militares, a los empleados del departamento de defensa, los chino-panameños, gunas, indostanos, etc. Los gunas, por ejemplo, tenían una posición especial en la Zona del Canal, como cuidadores y limpiadores en las bases militares. Los militares estadounidenses confiaban más en ellos que en los panameños, debido a la hostilidad que existía entre ellos y el Gobierno. Como dice el dicho, el enemigo de mi enemigo es mi amigo… En cuanto a los afroantillanos, algunos se dedicaban al contrabando: compraban cinco jamones y vendían cuatro en las calles de Panamá. En ocasiones los lanzaban a través de la cerca que había en la actual Avenida de los Mártires, por lo que la gente decía que en la Zona llovían jamones. Y LOS ‘ZONIANS’, ¿CUÁL ERA SU PERFIL? Alrededor de un 40% de los ‘zonians’ procedían del sur de los Estados Unidos. Es por ello que muchos optaban por emplear mano de obra negra, porque básicamente era el mismo sistema

Los hechos del 9 de enero de 1964 tomaron por sorpresa a los ‘zonian’, quienes vivían a espaldas de lo que agitaba al resto del istmo. que existía en los estados sureños… Pero las diferencias que marcaban la existencia a lo interno de la Zona no se daban exclusivamente entre blancos y negros, entre aquellos a los que se le aplicaba el Gold Roll y el Silver Roll. Solo se consideraban ‘zonians’ auténticos a los que habían nacido en la Zona del Canal, a quienes pertenecían a una cuarta generación, a los que tenían familiares que habían trabajado en la construcción del Canal. Ellos exhibían un aire de superioridad frente a los soldados, a quienes consideraban como descendientes de las clases obreras en los Estados Unidos. Y con respecto a los panameños, ni hablar… Se podría hablar de un sistema regido por una especie de ‘darwinismo social’, de una jerarquía de razas. En la base del sistema estaban los negros.

¿DE QUÉ BENEFICIOS DISFRUTABAN LOS QUE VIVÍAN EN LA ZONA? Existía lo que se conocía como el ‘diferencial tropical’. Los ‘zonians’ ganaban un 25% más por cualquier trabajo que realizaran que cualquier trabajador en los Estados Unidos. Por ejemplo, antes del 31 de diciembre de 1999, los macheteros o los que cortaban la hierba ganaban 9 dólares. Después de la reversion recibían un dólar como pago. Lo mismo se podría decir de los limpiabo-

tas, que recibían buenas propinas de los norteamericanos. Es por ello que el boxeador Roberto Durán, que en sus inicios se dedicó a estos menesteres, se peleaba por los clientes. Además de esto, en la Zona del Canal había cines, canchas de golf, tenis, todas las comodidades. Esta es la razón por la que muchos ‘zonians’ lloraron después de la firma del tratado Tratado Torrijos-Carter. Para ellos éste era como su Jardín del Edén. Muchos vivían en un mundo artificial, desconectados de la realidad panameña. Tan artificial era que uno de los gobernadores de la Zona (William E. Potter) fue contratado, después de su jubilación, por Walt Disney para ser uno de los gerentes de su parque en Orlando. Al parecer, tenía mucha experiencia con mundos artificales. ¿LOS ‘ZONIANS’ POSEEN UN SENTIDO DE IDENTIDAD DIFERENTE AL RESTO DE LOS ESTADOUNIDENSE? Sí, porque los Estados Unidos no es su hogar, tampoco lo es Panamá. Su verdadero hogar en la Zona del Canal, pero ya no existe. Yo los llamo ‘la tribu blanca perdida de América Central’. Actualmente, residen en Florida, Texas y California, y se mantienen cerca unos de otros, para preservar su sentido de identidad. Cada año realizan grandes reuniones. Algunos de ellos decían que los

panameños no estaban capacitados para operar el Canal, que después de que se fueran todo iba a ser un desastre. Pero hoy en día los que se quedaron acá aceptan que los panameños lo han manejado de forma exitosa. DURANTE LA EXISTENCIA DEL ENCLAVE COLONIAL, ¿HUBO INTERACCIÓN CON LOS PANAMEÑOS? Muchos no querían entrar a Panamá. Por eso es que le compraban frutas y vegetales a los chinos, que habían establecido jardines en la Zona.Vivían en completa ignorancia de las corrientes nacionalistas que agitaban la vida política en el Istmo. Por ello, lo que sucedió el 9 de enero de 1964 fue una gran sorpresa. Hasta esa fecha el dominio que las fuerzas norteamericanas ejercían sobre la Zona parecía invencible. Pero después todo cambió. En casa, los estadounidenses comenzaron a conocer los beneficios de los que gozaban los ‘zonians’ y entendieron que se trataba de un sistema colonial. Es contradictorio, pero en la mente de muchos estadounidenses no hay cabida para el concepto de colonialismo… La interacción era mayor entre los soldados y los panameños, incluyendo la de carácter sexual. Algunos ‘zonians’ tenían una doble vida, de mucho respeto en la Zona. Pero cuando llegaba el fin de semana, se reunían con su ‘chichi’ o querida, con su mulata o mestiza en Panamá. Un soldado una vez me dijo: ‘Tengo una novia panameña y cuando la invito a un bufet en Clayton, ella lleva dos bolsas grandes de celofán con suficiente comida para sobrevivir una o dos semanas en El Chorrillo’. ¿QUÉ OPINA DEL DESARROLLO QUE HA TENIDO LUGAR EN LAS ÁREAS REVERTIDAS? En la zona existían leyes estrictas para prevenir el desarrollo exagerado, como está ocurriendo ahora. Esto puede representar un problema a futuro para la vía interoceánica. En algunos sentidos, la antigua Zona del Canal era como un parque o reserva natural. Ahora parece que cada día hay más gente y menos árboles, que son necesarios para garantizar los niveles de precipitación que requiere el Canal para su operación. Algunos taxistas viejos en Panamá, cuando pasan por esta área, dicen: ‘Que bonito era todo, en la época de los norteamericanos, con el césped bien cortado y todo’. Es producto de la nostalgia imperial. Pero la mayoría de los panameños están satisfechos con la soberanía de la que disfrutan hoy en día. l


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

23

Inmigración

Enero / January, 2015

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

Evite las estafas de inmigración

¿Está usted recibiendo la ayuda correcta sobre asuntos de inmigración?

M

uchas personas ofrecen ayuda con los servicios de inmigración. Desafortunadamente, no todas las personas están autorizadas para hacerlo. Mientras muchos de estos profesionales no autorizados tienen buenas intenciones, muchos otros quieren estafarle. Esto está en contra de la ley y puede ser considerado como una estafa en los servicios de inmigración. Si usted necesita ayuda para presentar una solicitud o petición al Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS, por sus siglas en inglés), asegúrese de buscar asistencia en el lugar correcto y de que las personas estén autorizadas para ayudarle. Ir al lugar equivocado puede: • Retrasar su solicitud o petición • Costarle gastos innecesarios • Conllevar posiblemente un proceso de deportación

E

l 20 de noviembre de 2014, el Presidente anunció una serie de acciones ejecutivas para tomar medidas enérgicas sobre la inmigración ilegal en la frontera; darle prioridad a deportar criminales, no a las familias; y requerir que ciertos inmigrantes sin documentos legales aprueben una verificación de antecedentes penales y paguen impuestos para poder mantenerse en los Estados Unidos sin miedo a ser deportados. Estas iniciativas aún no han sido implementadas y al momento, USCIS no está aceptando ninguna petición o solicitud. Tenga cuidado con cualquier persona que le ofrezca ayuda para presentar una solicitud o una petición sobre cualquiera de estas acciones antes que estén disponibles. Usted podría convertirse en víctima de una estafa de inmigración. Suscríbase a la página Acción Ejecutiva sobre Inmigración. Si usted necesita consejo legal sobre asuntos de inmigración, asegúrese de que la persona en la que usted confía está autorizada para dárse-

Recuerde: infórmese cuando se trate de asistencia en asuntos de inmigración porque la ayuda equivocada puede perjudicarle.

Herramientas para ayudarlo a evitar estafadores

USCIS quiere combatir las estafas de servicio de inmigración proveyendo a los solicitantes,

proveedores de servicios legales y organizaciones comunitarias el conocimiento y las herramientas que necesitan para detectar y protegerse de las prácticas deshonestas. Para lograr esta meta, USCIS lanzó la Iniciativa de Práctica No Autorizada de la Ley de Inmigración (UPIL, por sus siglas en inglés). Como parte de esta iniciativa, estamos colaborando con varias agencias del gobierno para identifi-

Estafas Comunes

los. Sólo abogados o representantes acreditados que trabajen para organizaciones reconocidas por la Junta de Apelaciones de Inmigración pueden darle consejo legal. El internet, el periódico, la radio, los boletines de anuncios de la comunidad y carteles están llenos de anuncios que ofrecen ayuda sobre asuntos de inmigración. No toda esta información proviene de abogados y representantes acreditados. Hay mucha información que proviene de organizaciones e individuos que no están autorizados para brindarle consejo legal, como notarios y otros representantes no autorizados. La ayuda incorrecta puede perjudicarle. A continuación, encontrará información importante que puede ayudarle a evitar las estafas comunes de inmigración.

“Notario Público”

En muchos países latinoamericanos, el término “notario público” se refiere a algo muy diferente a lo que significa en los Estados Unidos.

En diversas naciones de habla hispana, los “notarios” son abogados con credenciales legales especiales. Sin embargo, en los Estados Unidos, los notarios públicos son personas asignadas por gobiernos estatales para presenciar la firma de documentos importantes y administrar juramentos. Los “notarios públicos” no están autorizados para proporcionarle ningún servicio legal relacionado con inmigración.

Estafas Telefónicas

No sea víctima de estafadores que utilizan el teléfono para hacerse pasar como oficiales de USCIS o como algún otro oficial del gobierno. En la mayoría de los casos, los estafadores: • pedirán su información personal (Número de Seguro Social, número de Pasaporte, Número A o Número de Extranjero) • identificarán falsos problemas en sus registros de inmigración • pedirán un pago a cambio de corregir sus registros. Si un estafador le llama, diga “No, gracias” y cuelgue el teléfono. Estas llamadas son hechas por estafadores de inmigración que intentan obtener su dinero y número de tarjeta de crédito. USCIS no le llamará por teléfono para pedirle ningún tipo de pago. No haga ningún pago por teléfono a alguien que le llame diciendo que es un oficial de USCIS.

Si ha sido víctima de una estafa telefónica, por favor repórtelo a la Comisión Federal de Comercio (FTC, por sus siglas en inglés). Visite la página Comisión Federal de Comercio-Estafas por Teléfono para aprender más sobre estafas electrónicas y las técnicas que usan los estafadores para obtener su información.

car los recursos que pueden ayudarle a evitar las estafas de inmigración. Aprenda más al utilizar los recursos educativos en línea que incluyen: • Las cosas más importantes que debe saber antes y después de presentar una solicitud o petición • Una lista de las estafas comunes de servicios de inmigración • Información estado por estado sobre dónde usted puede reportar una estafa de servicio de inmigración • Consejo sobre cómo encontrar ayuda legal autorizada • Información sobre cómo convertirse en un proveedor autorizado de servicio de inmigración legal • Herramientas educativas usted puede imprimir y compartir. l

Negocios locales

Algunos negocios en su comunidad “garantizan” que ellos pueden conseguirle beneficios como: • Visa

• Tarjeta verde (tarjeta de residente o green card)

• Documento de Autorización de Empleo

Estos negocios le cobran a veces una tarifa más alta de la que cobra USCIS por presentar una solicitud. Ellos afirman que pueden hacer esto más rápidamente que si usted hace los trámites directamente con USCIS. Estas afirmaciones son falsas. No hay excepciones para los tiempos normales de procesamiento de USCIS. Visite nuestra página Tendencias y Tiempos de Procesamiento Nacionales para más información.

Sitios web “punto com”

Algunos sitios web que ofrecen orientación paso a paso para completar una solicitud o petición de USCIS afirman estar afiliados al gobierno. USCIS tiene su propio sitio web oficial. En el mismo puede encontrar: • Formularios que se pueden descargar gratuitamente • Instrucciones para los formularios

• Información sobre las tarifas de presentación y el tiempo de procesamiento.

• No pague por formularios de USCIS en blanco en persona o por internet. l


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

E

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

Enero / January, 2015

24

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

Papa insta a Gobiernos a aprobar leyes que garanticen acogida de inmigrantes

l papa Francisco instó hoy a los Gobiernos a aprobar legislaciones que tutelen “los derechos de los ciudadanos” y garanticen “la acogida a los inmigrantes”, y pidió “actuar sobre las causas y no solamente sobre los efectos”. Es necesario “poner en práctica legislaciones adecuadas que sean capaces de tutelar los derechos de los ciudadanos y de garantizar al mismo tiempo la acogida a los inmigrantes”, subrayó Jorge Bergoglio. El obispo de Roma se preguntó: “Cuántas personas pierden la vida en viajes inhumanos, sometidas a vejaciones por parte de auténticos verdugos, ávidos de dinero?”. Y lamentó la situación que atraviesan aquellos que “llegan sin documentos a lugares desconocidos, cuya lengua no hablan” y tienen “difícil (...) encontrar trabajo”. Ante este panorama, el pontífice ahondó en la necesidad de “un cambio de actitud: pasar de la indiferencia y del miedo a una sincera aceptación del otro”, durante un encuentro

que mantuvo en el Vaticano con miembros del Cuerpo Diplomático acreditado ante la Santa Sede. El máximo representante de la Iglesia católica aplaudió la labor de “cuantos, incluso a costa de su propia vida, se dedican a prestar asistencia a los refugiados y a los inmigrantes”. Asimismo, exhortó a la comunidad internacional a “actuar decididamente para resolver estas graves situaciones humanitarias y prestar la ayuda necesaria a los países de origen de los inmigrantes para favorecer su desarrollo socio-político y la superación de los conflictos internos, que son la causa principal de este fenómeno”. “Es necesario actuar sobre las causas y no solamente sobre los efectos”, subrayó. Solo así, añadió, estos refugiados y desplazados que han huido de sus lugares de origen podrán “volver un día a su patria y contribuir a su crecimiento y desarrollo”. l

El máximo representante de la Iglesia católica aplaudió la labor de “cuantos, incluso a costa de su propia vida, se dedican a prestar asistencia a los refugiados y a los inmigrantes”.

La historia del tranvía en Panamá

S

Escrito Por Panamá Vieja Escuela el día Jan 14, 2015 12:32 am

i existió un medio de transporte que ha quedado muy en el olvido en la historia panameña, sin duda ese es el tranvía. Si bien su funcionamiento en la Ciudad de Panamá fue de casi medio siglo, su existencia estuvo plagada de altibajos que con el tiempo provocaron su desaparición. Todo empezó el 16 de mayo de 1889, cuando el Ministerio de Obras Públicas de Bogotá le otorgó a una compañía colombiana el permiso para construir un tranvía en la Ciudad de Panamá. No obstante, esta compañía tuvo una serie de problemas monetarios, por lo que la obra pasó a manos de una empresa londinense, la United Electric Tramways Co. Dicha empresa trabajó en conjunto con Siemens Brothers, y para el 1 de octubre de 1893, se inauguró uno de los primeros sistemas tranviarios de América, el cual recorría

buena parte de la Avenida Central. Desafortunadamente, este primer tranvía no duró mucho, ya que el fracaso de Francia en construir la vía interoceánica debilitó la economía panameña, aunado a la devastación de buena parte de la ciudad luego de la Guerra de los Mil Días. Se cree que el tranvía dejo de circular en algún momento de esta guerra, la cual duró de 1899 a 1902. Para el 29 de octubre de 1906, casi tres años de la independencia de Panamá de Colombia, el gobierno panameño decidió construir un nuevo sistema de tranvía en la ciudad, pero esta vez que abarcara áreas dentro de la Zona del Canal. Después de par de contratiempos que por poco hacen fracasar nuevamente el proyecto, la compañía Panama Tramways Co. inicia las labores de construcción en 1912 con ayuda de la firma neoyorquina R. W. Hebard Co. Fue en este periodo que el tranvía se mantuvo por más tiempo de lo esperado, mientras se creaban nuevas rutas y otras llegaron a ser cerradas. Lo cierto es que la aparición del auto y del transporte de buses urbano hizo que moverse en tranvía fuera poco práctico. Se sabe que el último tranvía circuló por la Ciudad de Panamá el día sábado 31 de mayo de 1941. En todo el tiempo que estuvieron los tranvías presenten entre los panameños, los mismos fueron impulsados por energía eléctrica proveniente de cables aéreos. l


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

Ayuda para resolver necesidades de cuidado infantil

S

25

Enero / January, 2015

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

i está buscando cuidado infantil, la Agencia de Recursos y Referencias (CCRR) http://ocfs.ny.gov/main/childcare/referralagencys.asp de su condado es el lugar ideal para empezar a buscar ayuda. Estas agencias podrán proveerle una lista de proveedores que más se asemeje a sus necesidades. Recuerde, sin embargo, que esta lista es sólo el comienzo - usted necesitará ponerse en contacto con el proveedor(a) para ver si tiene espacio para su hijo(a), y usted deberá visitar al proveedor(a) de cuidado infantil para asegurarse de que éste es apropiado para usted y su niño(a). La Oficina de Servicios para Niños y Familias del Estado de Nueva York (OCFS) cuenta con un folleto y un video útiles sobre cómo escoger un cuidado infantil de calidad. La OCFS proporciona asistencia en: • identificar centros de cuidado diurno para su hijo(a); • obtener de asistencia financiera para cuidado diurno; • iniciar un programa de cuidado diurno, o convertirse en un proveedor(a) de cuidado infantil; • capacitar y apoyar a los proveedores de cuidado infantil Para obtener más información acerca de estos temas, por favor visite la sección de Cuidado Infantil (http://ocfs.ny.gov/main/childcare/default.asp) de este portal.

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

¿Puedo obtener ayuda para pagar por gastos de cuidado infantil?

En general, las familias son elegibles para asistencia financiera, si satisfacen los niveles de bajos ingresos del estado y necesitan cuidado infantil para trabajar, buscar trabajo o asistir a un programa de capacitación. A usted se le garantiza asistencia con gastos de cuidado infantil si usted está recibiendo asistencia temporal y necesita cuidado infantil para satisfacer los requisitos de participación laboral. También se le garantiza la asistencia con el pago de cuidado infantil por un año después de dejar la asistencia temporal si usted dejó la asistencia temporal por un trabajo y necesita cuidado infantil para trabajar. Su condado del Departamento de Servicios Sociales (en la Ciudad de Nueva York, la Administración de Recursos Humanos y la Administración para el Desarrollo del Niño(a)) determina la elegibilidad para la familia, basada en ingresos, las razones por las que se necesita cuidado diurno, y la edad de su niño(a) y sus necesidades individuales.

E

Para obtener más información y el número de teléfono de su departamento local de servicios sociales, visite la sección de Cuidado Infantil http://ocfs.ny.gov/main/childcare/default.asp de este portal. l

NUEVO ID EN LA CIUDAD DE NEW YORK

l gobierno de la ciudad de New York lanzará en 2015 una tarjeta de identificación municipal denominada “IDNYC”. Esta identificación personal con foto estará disponible para todos los residentes de la ciudad mayores de 14 años. El IDNYC brindará a los residentes de la ciudad acceso a servicios y programas y está destinado, particularmente, a aquellos que históricamente no hay tenido identificación. El ID se podrá solicitar gratuitamente a partir del 1º enero hasta el 31 de diciembre de 2015 a través de los “ID NYC Enrollment Centers”. Es importante no confundir este ID municipal con el non driver ID que brinda el Department of Motor Vehicle. Con este nuevo ID recibirá una serie de beneficios, entre ellos, un año gratis para membrecía a 23 museos de la

ciudad, zoo, conciertos, etc. El ID servirá para acceder a servicios de la ciudad, como hospitales o para abrir cuentas de banco. No servirá para manejar, comprar alcohol o tabaco, recibir asistencia pública (de tipo Food Stamps, Welfare, etc.) o viajar en avión. No garantiza status migratorio ni implica permiso de trabajo. Tampoco es una prueba de identidad para obtener una licencia de conducir. Se deberá completar aplicación y presentar pruebas de residencia en Nueva York. Habrá 60 categorías de documentos para presentar como identificación de residencia.

Ejemplos de documentación:

Licencia de conducir de estado de NY o ID de no conductor de estado de Nueva York y si tiene su domicilio

actual en dicho documento no necesita otra documentación.

Pasaporte

Licencia de conducir de otro estado.

Tarjeta de Benefit (de cupones de comida).

Para demostrar que vive en Nueva York:

Boleta de Servicios

Contratos de alquiler Cheque de trabajo

Aunque aún no aclaran fecha ni lugar de tramitación, mucha de esta información básica se encuentra en inglés en el siguiente link: www1.nyc.gov/site/idnyc/card/documentation.page l


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

Enero / January, 2015

26

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

OPTIMA

Travel Inc.

Compre con nosotros a los más bajos precios disponibles en el mercado con las mejores rutas en las aerolíneas de su preferencia entre los Estados Unidos y América del Sur, México y Centro América.

ARGENTINA

BRASIL

CHILE

PARAGUAY IDA IDA Y VUELTA

MEXICO........................$225 PANAMA ......................$225 HONDURAS.................$225 GUATEMALA...............$125 EL SALVADOR.............$260 NICARAGUA................$225 COSTA RICA................$175

265 $250 $250 $250 $285 $250 $275 $

IDA IDA Y VUELTA

BELICE.........................$275 SANTIAGO R.D............$275 SAN JUAN P.R.............$275 ARGENTINA ................$450 CHILE...........................$525 URUGUAY....................$530 PARAGUAY..................$575

295 $425 $325 $570 $675 $575 $595 $

URUGUAY

IDA IDA Y VUELTA

ECUADOR....................$350 PERU............................$365 COLOMBIA ..................$375 VENEZUELA................$545 BRASIL ........................$395 BOLIVIA .......................$675

375 $385 $395 $565 $575 $725 $

MAS IMPUESTOS Y SERVICIOS, SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO. APLICAN RESTRICCIONES.

www.Optimatravel.com • Encuentrenos en facebook: OPTIMA TRAVEL

212 594-8432 •

Fax: (212) 594-5376 110 West 34th Street, 4th Floor, Manhattan, NY 10001

(frente a Macy’s entre 6a. y 7a. Ave.) Trenes 1, 2, 3, 6, 9, A, C, D, F, Q, R, N, V, W, New York LIRR, NJ-Path)


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

27

Enero / January, 2015

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”


“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

Enero / January, 2015

28

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

© 2014 United Airlines, In nc. All rights reserved. ed Includes destinations served by United Express®. ®

SM

Serving ove er 60 destinations in n Latin America and the Caribbean.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.