01-THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - PRESENCIA HISPANA_2018-05

Page 1

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

INTERNATIONAL

THEPresencia PANAMA TIMES Hispana

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

“Un periódico es una nación hablándose a sí misma”

AÑO 26 • NO. 6 • JUNE/JUNIO, 2018• BILINGÜE/BILINGUAL

WWW.ELSOLDATA.COM/PRESENCIA

Trofeo de la Copa Mundial de la FIFA llego a Panamá

• E-MAIL:

PANAMAPOST@AOL.COM

CONTRIBUCIONES

Trump Proclaims June National Caribbean-American Heritage Month

TOMADA DE @PRESIDENCIAPM

Los carnavales de 2019 marcan el inicio de la campaña política

Histórico acuerdo entre EEUU y Corea del Norte afronta enormes desafíos


Junio–June, 2018

“Saludamos y felicitamos a la Selección Panameña - Marea Roja”, por su primera participación en un mundial: “Russia ’2018”

2


3

Junio–June, 2018

“Saludamos “Saludamos yy felicitamos felicitamos aa la la Selección Selección Panameña Panameña -- Marea Marea Roja”, Roja”, por por su su primera primera participación en un participación en un mundial: mundial: “Russia ’2018” “Russia ’2018”


Junio–June, 2018

4

Trump Proclaims June National Caribbean-American Heritage Month

N

By NAN Staff Writer

ews Americas, MIAMI, FL, Fri. June 1, 2018: For the second year since taking office,the 45th US President has followed the path of both Presidents George W. Bush and Barack Obama in declaring June National Caribbean-American Heritage. In his 2018 proclamation, Donald Trump, whose anti-immigrant policies has impacted many Caribbean immigrants, especially Haitians, noted that “Caribbean Americans embody the American spirit, with their talents and hard work contributing greatly to America’s economy.” He also said their leadership and resolve have made incredible contributions to our society and highlighted the contributions of Dr. William Thornton, a native of the British Virgin Islands who designed the United States Capitol and is generally considered the first “Architect of the Capitol; and Jean Baptiste du Sable, the first permanent resident of Chicago who was born in Haiti and is widely recognized as the “Founder of Chicago.” Trump also expressed gratitude to the many Caribbean-Americans who have served or are currently serving our country as members of our Armed Forces. While there is no specific Census category, it is estimated that Caribbean immigrants across the US are over 4 million while the

number of those of Caribbean heritage is much more expansive. The 2020 Census will allow Caribbean nationals to write in their country of origin for the first time under the racial category, black. The full 2018 White House proclamation follows: During Caribbean-American Heritage Month, we honor America’s long-shared history with our neighbors in the Caribbean and celebrate the Caribbean Americans who have enriched our Nation. Caribbean Americans embody the American spirit, with their talents and hard work contributing greatly to America’s economy. They protect our citizens as law enforcement officers, serve our communities as public officials, and mentor our country’s young people as educators. Through their tremendous athleticism and determination, they have brought pride to the hearts of the American people as members of numerous U.S. Olympic teams. Their leadership and resolve have made incredible contributions to our society. As trailblazers, Americans with Caribbean roots have sewn their own unique thread into the fabric of our Nation. Dr. William Thornton, a native of the British Virgin Islands, designed the United States Capitol and is generally considered the first “Architect of the Capitol”. Jean Baptiste du Sable, the first permanent resident of Chicago, was born in Haiti. Widely recognized as the “Founder of Chicago,” his prosperous trade settlement has

become one of the most iconic cities in the world. This month, we acknowledge the numerous contributions of Caribbean Americans to our Nation, including those of the more than 4 million Caribbean Americans who live in the United States today. We are also deeply grateful to the many Caribbean Americans who have served or are currently serving our country as members of our Armed Forces. NOW, THEREFORE, I, DONALD J. TRUMP, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in

me by the Constitution and the laws of the United States, do hereby proclaim June 2018 as National Caribbean-American Heritage Month. I encourage all Americans to join in celebrating the history, culture, and achievements of Caribbean Americans with appropriate ceremonies and activities. IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this thirty-first day of May, in the year of our Lord two thousand eighteen, and of the Independence of the United States of America the two hundred and forty-second. l

Histórico acuerdo entre EEUU y Corea del Norte afronta enormes desafíos

l Falta ver si ambos países cumplen los compromisos suscritos en el histórico acuerdo bilateral, según expertos y legisladores

W

POR: MARÍA PEÑA

ASHINGTON— El histórico acuerdo pactado este martes en Singapur entre el presidente Donald Trump y el líder norcoreano, Kim Jong-un, para la desnuclearización de la península norcoreana, afronta un camino sembrado de desafíos, optimismo cauto, y recelos mutuos, según expertos. El acuerdo de cuatro puntos, pactado con un apretón de manos tras una “cumbre” de casi cinco horas, carece de detalles y cronograma, y no abarca en absoluto el tema de los derechos humanos en Corea del Norte, pero marca un hito en las tensas relaciones entre Washington y Pyongyang y allana el camino hacia el desarme nuclear.

Trump logra lo imposible y se reúne con Kim Jong-un FOTO: SAUL LOEB / GETTY IMAGES

La cumbre sin precedente marcó un giro de 180 grados en las relaciones entre Trump y Kim, que hasta hace poco habían intercam-

biado motes e insultos. “Vamos a resolver un problema muy grande y muy peligroso para el mundo”, dijo

Trump ante las cámaras. l


5

Junio–June, 2018

“Saludamos y felicitamos a la Selección Panameña - Marea Roja”, por su primera participación en un mundial: “Russia ’2018”


E

Junio–June, 2018

6

LA CIUDAD DE SOCHI, RUSSIA, DONDE LA SELECCION PANAMENA REALIZARA SU PRIMER JUEGO EL PROXIMO 18 DE JUNIO, EN EL MUNDIAL DE RUSSIA'18" n la segunda sede más al sur del evento vive un millón de personas. Hay que visitar su fortaleza y pasarse por el monumento a Mijaíl

Shólojov, Premio Nobel de Literatura. En cuanto al estadio, el Rostov Arena, también fue construido para ejercer de sede en el Mundial. No deja indiferente: la forma del tejado imita los meandros del río Don. Además, las diferentes alturas de las gradas permiten a los aficionados no solo disfrutar de los partidos sino de las mejores vistas a la ciudad. l

La selección de Panamá llega a Saransk PANAMÁ, DEBUTANTE EN UN CAMPEONATO DEL MUNDO EN RUSIA 2018 JUNTO A ISLANDIA, ESTÁ ENCUADRADA EN EL GRUPO H, JUNTO A INGLATERRA, BÉLGICA Y TÚNEZ


7

Junio–June, 2018

¿Cuánta agua debemos tomar al día?

T

l ¿Tiene algún beneficio beber agua con limón? l El agua de avena ayuda a adelgazar, ¿mito o realidad?

odas las actividades que realizamos a lo largo del día consumen agua de nuestro organismo y, por tanto, es necesario reponerla para mantener una buena hidratación. Según la Comisión Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA), el consumo recomendado de líquidos a partir de los 14 años debería ser de 2,5 litros al día para los hombres y de 2 litros en el caso de las mujeres. Sin embargo, la realidad es que aunque no estamos deshidratados, los españoles no llegamos a ese consumo básico de agua, tal y como señala el estudio Anibes, el cual indica que el 75 por ciento de los adultos y el 90 por

ciento de los niños no alcanzan a los mínimos establecidos. “No llegamos a cubrir el requerimiento ideal para una población sana. En el caso de los adultos hombres, el 33 por ciento se queda por debajo de los 2,5 litros y en el caso de las mujeres, el 21 por ciento no consume los 2 litros indicados”, explica Mariela Nissensohn, del Instituto Universitario de Investigaciones Biomédicas y Sanitarias. Nissensohn señala un aspecto importante: el agua no sólo se aporta por lo que uno bebe, también por la comida. Es decir, de la cantidad total de agua que deberíamos ingerir a lo largo de la jornada, entre el 70 y el 80 por ciento debe ser proporcionada por la bebida y entre el 30 y el 20 por ciento por los alimentos. Pero, ¿qué productos son los que tienen más agua? La experta señala que los alimentos qué más agua aportan son frutas y verduras. “Dietas ricas en frutas y verduras nos van a aportar muchísima más hidratación que la comida rá-

pida”, advierte. La experta hace hincapié en que las consecuencias de no beber el agua necesaria son muchas a nivel clínico en el día a día. Para empezar, favorece la disminución de la capacidad de conducir, aumenta la probabilidad de tener dolor de cabeza y falta de atención, entre otras afecciones. Entre los consejos que da Nissensohn para aumentar y mejorar la hidratación destacan:

Consumir más agua durante el día. Incrementar el consumo de frutas y verduras, lo que aumentarían ese porcentaje de líquidos aportado por los alimentos. Consumir bebidas entre horas, no solamente con la comida o en las primeras horas del día. Cómo afecta el agua a la piel El agua también desempeña un papel muy importante en nuestra piel. De hecho, tal y como señalan desde la Academia Española de

Dermatología y Venereología (AEDV), el agua supone el 35 por ciento de la estructura de la piel, por lo que es imprescindible beber suficientemente agua al día para mantener las funciones de barrera y protección de nuestra piel, así como para mantener sus características y cualidades estéticas. Román Barabash Neila, miembro de la AEDV, da una serie de consejos respecto al uso del agua para mejorar el cuidado de la piel: Evitar ducharse con agua muy caliente o muy fría. “Lo ideal es el agua tibia y no ducharse más de una vez al día, ya que esto supondría una agresión para la piel”, explica. Cuidado con la limpieza: el exceso de limpieza o de exposición al agua de nuestra piel también puede deteriorarla en caso de pacientes sanos o agravar enfermedades dermatológicas ya existentes. “En el punto medio está la virtud”, insiste Barabash. l

How much water should we drink per day?

A

l Does it have any benefit to drink water with lemon? l Oatmeal water helps you lose weight, myth or reality?

ll the activities that we carry out throughout the day consume water from our organism and, therefore, it is necessary to replace it to maintain a good hydration. According to the European Commission for Food Safety (EFSA), the recommended consumption of liquids after 14 years should be 2.5 liters per day for men and 2 liters for women. However, the reality is that although we are not dehydrated, Spaniards do not reach this basic water consumption , as the Anibes study indicates , which indicates that 75 percent of adults and 90 percent of children they

do not reach the established minimums. "We fail to meet the ideal requirement for a healthy population. In the case of male adults, 33 percent remain below 2.5 liters and in the case of women, 21 percent do not consume the indicated 2 liters, "explains Mariela Nissensohn, of the University Institute of Biomedical and Health Research. Nissensohn points out an important aspect: water is not only contributed by what one drinks, but also by food . That is, the total amount of water that we should ingest throughout the day, between 70 and 80 percent must be provided by the drink and between 30 and 20 percent for food. But what products have the most water? The expert points out that the foods that contribute more water are fruits and vegetables . "Diets rich in fruits and vegetables will provide us with much more hydration than fast food," he warns.

The expert emphasizes that the consequences of not drinking the necessary water are many on a clinical level in the day to day. For starters, it favors the decrease in driving ability, increases the likelihood of having a headache and lack of attention, among other conditions. Among the advice that Nissensohn gives to increase and improve hydration include: Consume more water during the day. Increase the consumption of fruits and vegetables , which would increase that percentage of liquids contributed by food. Consume drinks between meals, not only with food or in the early hours of the day.

How water affects the skin Water also plays a very important role in our skin. In fact, as indicated by the Spanish

Academy of Dermatology and Venereology (AEDV), water accounts for 35 percent of the structure of the skin, so it is essential to drink enough water per day to maintain barrier functions and protection of our skin , as well as to maintain its characteristics and aesthetic qualities. Román Barabash Neila, member of the AEDV, gives a series of tips regarding the use of water to improve skin care: Avoid showering with very hot or very cold water . "The ideal thing is warm water and not shower more than once a day, as this would be an aggression to the skin," he explains. Beware of cleaning: excess cleaning or water exposure of our skin can also deteriorate itin case of healthy patients or aggravate existing dermatological diseases. "Virtue is at the middle point," insists Barabash. l


Junio–June, 2018

8

PARA MUCHOS PANAMEN@S TANTO DE LA CAPITAL , ASI COMO FUERA DE PAIS, Y QUIENES TALVES DESCONOCIAN DE ESTE MAGNO ACONTECIMIENTO......."

Panamá se hizo sentir

l Pese a su pequeño tamaño la joven república de Panamá tuvo una participación activa en la construcción de un nuevo orden mundial tras la Segunda Guerra Mundial

A

Mónica Guardia periodistas@laestrella.com.pa

partir de la conferencia inaugural en San Fancisco (1945), el tema de los derechos humanos progresó rápidamente en la agenda de las Naciones Unidas, en parte, gracias a la propuesta del canciller panameño Ricardo J. Alfaro de que se adoptara una declaración de derechos fundamentales del hombre y la mujer, aplicables a todas las naciones del mundo (ver entrega anterior). En la segunda conferencia de la Asamblea General, realizada en Londres, en enero y febrero de marzo de 1946, se estableció formalmente una comisión dedicada a este importante tema. Por el interés mostrado, Panamá tuvo asegurado un lugar en la comisión de 18 países, de la que fue elegida presidenta ‘por aclamación', la exprimera dama estadounidense Eleonor Roosevelt. Para ella, como para muchos otros, el documento revestía interés primordial, por considerar que la falta de estándares comunes en derechos humanos era una de las principales causas de fricción entre las naciones.

EL PROYECTO DE PANAMÁ Cuando la Comisión de Derechos Humanos comenzó a funcionar, a mediados de 1946, ya contaba con el proyecto presentado por el canciller panameño en la conferencia de San Francisco (1945) y explicado en detalle en la de Londres (1946). El documento en realidad había sido elaborado por el llamado ‘Comité de Filadelfia', un grupo de juristas de diferentes culturas, convocados por el American Law Institute. En este documento, la participación de Alfaro había sido destacadada por lo que aparecía en segundo lugar entre los 23 autores, solo después de su presidente William Draper Lewis. La declaración de derechos esenciales del Comité de Filadelfia tenía un enfoque progresista, que superaba la tradicional visión del pensamiento liberal, enfocada en los derechos civiles, representado en el ‘Bill of Rights' de Estados Unidos (1791), y la Declaración de los Derechos del Hombre y el Ciudadano (Francia, 1789). En adición a estos derechos clásicos, el documento presentado por Panamá incluía un grupo de los llamados ‘derechos sociales' (protección del Estado a los más débiles) y de los nuevos ‘derechos económicos' que el Comité de Filadelfia consideró básicos para el sostenimiento de todos las demás libertades.

DISCUTIR EL PROYECTO DE PANAMÁ Alfaro había invertido larguísimas horas a

la elaboración del proyecto y a su defensa, y se sentía comprometido con su suerte, pero su condición de ministro de Relaciones Exteriores le impedía dedicar el tiempo a participar en las reuniones de debate que se realizaban en Nueva York. Por ello, nombró al diplomático panameño Germán Gil Guardia Jaén para que actuara como miembro sustituto en la comisión y lo instruyó para que solicitara a los demás delegados una revisión profunda de su ‘declaración de derechos esenciales', esperando que a partir de este ejercicio la comisión pudiera avanzar rápidamente en la formulación del documento encomendado. Sin embargo, el delegado Guardia Jaén se encontró con serias dificultades para alcanzar este objetivo. Su principal obstáculo era la presidenta de la comisión, Eleonor Roosevelt. En innumerables cartas y reportes enviadas al Ministerio de Relaciones Exteriores de Panamá, y recogidos por Rafael Pérez Jaramillo en su libro ‘Idealismo Universal', Guardia relata cómo Roosevelt imponía todo tipo de trabas para que la comisión ahondara en el proyecto panameño. ‘Goza de gran simpatía. ... nos agasajó en su residencia en esta ciudad y diariamente almuerza con algunos delegados en forma rotativa, pero dentro del mayor respeto y aprecio se le critica ‘gentilmente' por la forma de conducir los debates', comentaba Guardia Jaén en un informe enviado al Ministerio de Relaciones Exteriores en 1946. ‘Para la sesión de la mañana del 31 de enero (cuando Guardia había acordado la discusión del proyecto panameño con otros delegados) apareció en el escritorio de cada uno de ellos un proyecto de la delegación norteamericana que la presidente Eleanor Roosevelt sometió a discusión al abrir la sesión... ‘, decía otro informe rendido por Guardia. Como la presidenta era ‘muy sensible ... a la suerte de su moción' -continuaba el diplomático- los delegados prefirieron dar escusas para no tener que rechazarlo y pidieron que se debatiera ‘en otra ocasión'. ‘Estados Unidos, valiéndose de la maquinaria administrativa de la que dispone, procura la adopción de un texto de 10 artículos, sin obligaciones ni compromiso alguno y sugerido por el Departamento de Estado', proseguía otro informe, esta vez de Miguel Amado, que coincidía con Guardia en sus apreciaciones. ‘Me es incómodo decirlo por carta, pero creo que su proyecto hubiera sido la columna vertebral de todo trabajo o declaración, si no hubiera sido por el egocentrismo... la vanidad femenina y el orgullo nacional.... el largo periodo de mando - el esposo de Eleonor, Franklin Delano Roosevelt había estado 12 años como presidente de EE.UU.- ha producido en ella ese sentimiento de infalibilidad', decía otra carta de Guardia jaén, fechada el 19 de marzo de 1947.

SE NOMBRA A JOHN HUMPHREY La redacción de la declaración de derechos resultaba una tarea más complicada que lo que se hubiera pensado. Para salvar los obstáculos, se decidió que el jurista canadiense, miembro del comité, John Humphrey, conocido por su enfoque práctico, redactaría un borrador que

después sería discutido por la Comisión. Para entonces, numerosos proyectos e ideas sobre declaraciones de derechos humanos habían llegado a la Secretaria de las Naciones Unidas, enviadas para su estudio por particulares, instituciones, asociaciones de carácter religioso, colegios de abogados e institutos de todas partes del mundo. ‘Estos anteproyectos pasaron de 25, y con satisfacción informo que los comentarios y juicios de la mayoría (de los delegados) señala al proyecto de Panamá como el mejor trabajo presentado y el más apropiado como base de discusión', informaba Guardia. Uno de estos delegados convencidos de las bondadesl proyecto del Comité de Filadelfia debió haber sido John Humphrey, quien, en sus memorias reconoció que el de Panamá era ‘el mejor de los (proyectos) presentados a la comisión' y que constituyó el 80% del contenido del borrador que él presentó finalmente. . DOCUMENTO FINAL Después de 15 meses de trabajo, el borrador de Humphrey estuvo listo para ser discutido en la sesión plenaria del 12 de diciembre de 1947, en Ginebra. Si algunos pensaron que ya el tema estaba resuelto y que la Asamblea General lo aprobaría rápidamente, se equivocaron. Se necesitaron 81 reuniones adicionales para discutirlo. Los registros históricos reflejan cómo a lo largo de año 1948 se dieron múltiples contribuciones de diplomáticos de muchas naciones que trabajaron en un verdadero consenso internacional y compromiso para expandir y asegurar los derechos del individuo en todas partes, asegura la especialista Susan Waltz, en su artículo ‘¿Quién escribió la declaración de Derechos Humanos? (2008)'. De acuerdo con Waltz, los más ardientes campeones de los derechos socioeconómicos fueron los representantes de América Latina, mientras que las delegaciones del bloque soviético se dedicaron a resistir cualquier noción que pareciera una interferencia en su soberanía. A Egipto, asegura Waltz, se le debe agradecer el fuerte compromiso hacia la universalidad de los derechos en la parte introductoria, ya que su delegado presionó para que las provisiones de la Declaración fueran aplicables ‘tanto a los estados miembros como entre las gentes y territorios bajo su jurisdicción'. Anticipados a su tiempo, continúa la académica, los delegados de la India, República Dominicana y Dinamarca lucharon para que la declaración se expresara en un lenguaje neutro en cuanto el género, dando de esta manera un reconocimiento explícito a los derechos de las mujeres. El delegado de Polonia llamó la atención hacia el tema del tráfico de personas y el borrador fue enmendado para que prohibiera la esclavitud ‘en todas sus formas'. Una joven delegada de Pakistán, criada en un purdah, se manifestó abiertamente contra el matrimonio infantil, lo que motivó a aclarar el

documento. Finalmente, la versión modificada por el consenso fue presentada a la Asamblea General de las Naciones Unidas en París, para su discusión, el 9 de ediciembre de 1948. Allí, el bloque soviético, que nunca estuvo totalmente de acuerdo con su contenido, pidió que se le hicieran nuevas enmiendas. A través de largas horas de debate, el delegado Andrei Vishinksky se manifestó opuesto a que se incluyera el derecho a la libertad de expresión y la libertad de reunión o asociación. Pero su petición fue rechazada por la mayoría de los delegados presentes. Finalmente, en la madrugada del 10 de diciembre, fue aprobada la Declaración Internacional de Derechos Humanos, con 48 votos a favor y 8 abstenciones. Se abstuvieron además de la Unión Soviética, sus países satélites Checolovaquia, Bielorrusia, Ucrania, Checoslovaquia, Polonia y Yugoslavia, lo mismo que Sudáfrica, en defensa de su sistema de apartheid ,y Arabia Saudí por no estar de acuerdo con las limitaciones a sus ptradiciones religiosas y familiares. El consenso de la organización dictaminó que por primera vez en la historia se reconociera una visión universal de valores fundamentales y principios, ‘un estándar común de logro para todas las gentes y naciones' del mundo, basado en la igualdad y el respeto a la dignidad humana. Aunque la declaración dejó por fuera algunos de los derechos económicos incluidos en el proyecto presentado por Panamá - tales como el derecho al trabajo en buenas condiciones y el derecho a la seguridad social-, estos posteriormente fueron incluidos en una nueva generación de derechos, firmados en 1966. Como vemos, la posición de Alfaro y del grupo de abogados del comité de Filadelfia era avanzada para su tiempo y así lo comprendió nuestro canciller, considerado en las primeras reuniones de las Naciones Unidas como ‘uno de los delegados más constructivos y conciliadores'. La posición personal del ex presidente, canciller y negociador, cuyo nombre se escribe con letras de oro en la historia del país, quedó plasmada en el Informe de Cancillería de 1948, cuando dijo: ‘Panamá no fue a las Naciones Unidas a ser mero espectador en el gran drama de la transformación jurídica y política que sobrevino después de la última conflagración mundial, sino con el propósito de hacerse sentir, no obstante su pequeñez, como vocero de añejas y elevadas aspiraciones humanas'. l


9

June–June, 2018

A

This is a country that hides its black population, hides it ...’

lberto Barrow promulgates the elimination of social inequalities that undermine the progress of his race. Requires greater inclusion in the local market and educate on the contributions of Afro-Panamanians

P

Marlene Testa mtesta@laestrella.com.pa

roudly Afro-descendant. This is how Alberto Barrow, director of the Panama Afro Observatory, feels.

The persistent inequalities that exist for his peers have led him to become one of the most emblematic voices of the Afro-Panamanian social movement. For ‘The Panama we want’ of La Estrella de Panama , Alberto Barrow spoke of his longing to live in a country where there is full inclusion. A Panama that recognizes its diversity and offers the same working spaces to the black race. WAS ANY ANTECEDENT OR ANECDOTE THAT CAUSED YOU TO BE PART OF THE STRUGGLE TO REDUCE THE SOCIAL INEQUITY OF THIS GROUP? I have been linked to the Afro-Panamanian social movement for more than forty years. From the first years of my youth I joined this project. I remember that at the Instituto Fermín Naudeau, in the 70s, I was prevented from receiving my diploma because I had Afro hair. I was told to cut it. I refused ... I was the only one in the class of the year 70 who could not receive his diploma at the formal ceremony because I refused to cut my afro. WHAT DOES AFRO MEAN TO YOU? My natural hair was part of my identity. And today, of course, it’s still part of my identity. And I understood that by forcing me to cut my hair for the graduation ceremony it was to subtract something from my identity. That was my perception and after forty-some years I still believe that girls and young people who attend school, Afro-Panamanians, Panamanian people with dark skin, should have the right to carry their identity completely, and hair is part of their identity. WHAT IS THAT MOTION THAT PROMOTES AND SEARCHES SPACES IN SOCIETY FOR THE AFRO PANAMEÑOS? We are within the framework of the International Decade for People of African Descent, which is taking place between 2015 and 2024, declared by the United Nations Organization. That decade is based on three pillars promoted by the Afro-Panamanian social movement. We have been doing it for many decades, since the last century. AND WHAT ARE THOSE PILLARS? The fact that this population is a participant in conditions of equality, above all, that enjoys social equity. That this part of the Panamanian population also integrates fully and totally the benefits of development in this country. That recognition, that development, that justice, are an essential part of the Afro-Panamanian social movement. HOW TO ACHIEVE THAT EQUALITY IS GIVEN AMONG THE DIFFE-

RENT GROUPS OF OUR SOCIETY? I believe that there is a first task for Panamanian society. It is to recognize ourselves diverse. Panama is a country that enjoys a very wide diversity, more than any other country in this part of the world. A starting point is to recognize ourselves as diverse. Recognize that although we are all members of the human species, we have particularities. In the case of Panama, where so many people come from so many parts of the world, we must recognize that fact. But to really recognize it, it is not enough to point out that we are a melting pot of races. Yes, we are a melting pot of races, but those races must participate in the social welfare of this country in equal conditions. Then I consider that this recognition of the other, of the other, of our congeners, is a starting point. HOW DOES THE PANAMANIAN SOCIETY LOOK AT THE BLACKS? One of those looks is that of a human group that does not participate fully in all national activities. It does not participate, not because that is their will, but because of the very marked social exclusion. Both indigenous peoples and the black population are socially excluded. This is an important view, in important sectors of Panamanian society, which recognize a socially excluded Afro-Panamanian population, which advocates full social inclusion. BUT, I BELIEVE THAT THE AFRODESCENDANTS HAVE GAINED IMPORTANT SPACES ... Certainly it has been gaining spaces based on struggles. Many fights, for many decades, since the last century, as indicated at the beginning. However, there are structural conditions in Panamanian society that prevent a greater incorporation of the ethnic group to the benefits of this society. The Afro-descen-

dant population is not well represented in all areas of national life. WHAT SECTORS OR AREAS ARE REFERRED TO? The policy is one of them. Much more representation of this human group is missing in spaces of socialization in the country. There are sectors of the working world where the almost total absence of Panamanian dark-skinned people is notorious. The banking sector of Panama, financial sector, is one of them. For example, in the Panamanian labor market more inclusion of the Afro-Panamanian population is needed. Insufficiently, we see that on our television screens. This is a country that hides its black population, conceals it .. WHAT DO YOU RECOMMEND FOR A GREATER INCLUSION OF THE DARK SKIN PANAMANIANS IN THOSE AREAS? I think, and it is not the exclusive thought of my person, that the Afro-Panamanian social movement, in general terms, is of the consideration that education is fundamental in the way towards social inclusion. We have been advocating the incorporation and transformation of the curriculum of basic and secondary education so that the history, contributions and contributions of the Afro-descendant population to this country can enter the classrooms and texts. WE WOULD LIKE TO KNOW YOUR VISION OF THE COUNTRY YOU WANT FOR THE POPULATION OF YOUR RACE ... A Panama that recognizes its diversity. A country in which all Panamanians and Panamanians can participate in conditions of human beings who have the same rights by the mere fact of being. The full social inclusion. A country that recognizes that part of its com-

position are men, women, boys and girls with dark skin. And that these dark-skinned men, women, boys and girls can feel joy in the society in which they live. HOW HAS THE LAW HELPED THE 9TH OF MAY 30 OF THE YEAR 2000 TO ENHANCE BLACK SPACES? The law that declares May 30 as ‘National Black Ethnic Day’. The law meant a leap in quality because it allowed the participation spaces of the Afro-Panamanian population to widen. Two or three years later this space was extended to one month. WHAT ARE YOU DOING IN THIS MONTH TO PROMOTE YOUR IDENTITY? May is not just food, it’s not just dancing, it’s not just fashion, it’s not just beauty. May is a moment of daily struggle. May has been constituted in a space of call of attention to the State so that public policies are created that endorse the ethnic group. WHAT MAKES IT MISSING? There are no figures. The 2010 census was broken for various reasons that we will not go into now. Of every ten people who were surveyed, six were not asked about ancestry. That is serious. In the country there are no figures of the black population. We, people of African descent, need to know how much we are, where we are and under what conditions we are in this country. There is no possibility of improving the conditions of the black population of this country if there are no public policies focused on that population. And to do them, it is necessary to know how many we are and under what conditions we are ... In 2010, 9.2% was recognized as Afro-Panamanian. But this is an under reporting, because six out of ten Panamanians were not asked about their ancestry. l


June–June, 2018

10

The DAY OF INDEPENDENCE COMMITTEE OF PANAMANIANS IN NEW YORK, Inc. will be presenting there Spring Extravaganza Award Gala on Sunday, June 24th, 2018 from 6:00 p.m. to 11:00 p.m. at Glenn Terrace Caterers, # 5315 Avenue "N". Brooklyn , NY.

This event will be part of there efforts to raise funds for the next 23th Annual Panamanians Parade, which will take place in Brooklyn on Saturday, October 6th, 2018, and also to honor and recognize all the Panamanians Media (Radio, Television and Newspaper), that have been offering their continued effort in keeping the Panamanian Community, both locally and abroad, informed of current events, thereby promoting the rich culture of all the Panamanian Residing in the United States and particularly in Brooklyn, New York .

“Saludamos y felicitamos a la Selección Panameña - Marea Roja”, por su primera participación en un mundial: “Russia ’2018”


11

Abril–April, 2018

Ya está en Panamá el primer tren de la Línea 2 del Metro de Panamá

l Los vagones se encuentran en el patio y taller de Nuevo Tocumen, corregimiento de 24 de Diciembre.

E

Guadalupe León Barría gleon@laestrella.com.pa

l primer tren de la Línea 2 del Metro de Panamá ya se encuentro en el patio y taller ubicado en Nuevo Tocu-

T

men, corregimiento de 24 de Diciembre, confirmó en su cuenta de Twitter El Metro de Panamá. La Línea 2 del Metro de Panamá contará con 21 trenes de cinco vagones y beneficiará a medio millón de personas que residen en el distrito de

San Miguelito y el Panamá Este. La obra lleva un 50% de avance y deberá de estar listo para la Jornada Mundial de la Juventud que se desarrollará del 22 al 27 de enero de 2019 en Panamá. l

The first train of Line 2 of the Panama Metro is already in Panama

l The wagons are in the patio and workshop of Nuevo Tocumen, village of December 24.

L

he first train of Line 2 of the Panama Metro was already in the courtyard and workshop located in Nuevo Tocumen, district of December 24, confirmed in its Twitter account The Panama

Metro. Line 2 of the Panama Metro will have 21 trains of five wagons and will benefit half a million people residing in the San Miguelito and East Panama districts.

The work is 50% complete and must be

ready for the World Youth Day to be held from January 22 to 27, 2019 in Panama. l

Carlos Santana Reunites & Helps Homeless Ex-Bandmate after 40 Years

egendary musician Carlos Santana was reunited with a friend and former band mate Marcus Malone after 40 years, thanks to a journalist from TV station KRON4. ‘Marcus the magnificent’ used to be a drummer in Santana’s band in the 1960s. They lost touch before the Woodstock festival in 1969 after Malone was arrested for manslaughter. Ever since he was released from prison, Malone had been living as a homeless man on the streets of Oakland, praying for a miracle and a chance meeting with Santana. Malone’s story is one of hope and faith. He said to Santana, “You don’t know how hard I prayed to get to see you.” Malone said he still writes music and that he’ll never stop. “It’s in my heart, in my soul and that’s what I strive to do,” Malone added. Despite the odds, Malone tried to keep in touch with his musical roots, “I’m in the same business as God. Creativity — he created heaven and Earth, and I try to create music.” According to various media outlets Carlos Santana decided to help his friend get back on his feet by offering a place to stay in an apartment, get him some clothes and just get him out of the street. I want to offer my brother Marcus Malone an opportunity to record on the next album with the original band.” Thanks to his efforts, Malone isn’t homeless any more. l


Junio–June, 2018

12

Hollywood isn't on the side of the resistance

W

By NOAH BERLATSKY

ith one of the most corrupt, autocratic and cruel administrations in memory ensconced in Washington, and with the chances of dislodging it in 2020 hardly a sure thing, you'd think Hollywood would be celebrating the virtues of defiance and rebellion. "Solo: A Star Wars Story," released Friday for the Memorial Day weekend, seems particularly suited to championing a heroic resistance. Set early in the life of pilot Han Solo, at a time when the evil Empire ruled the galaxy, viewers could reasonably expect the film to depict a battle against authoritarianism and state violence. But that's not what the movie's about really. Instead, "Solo," like most recent Hollywood tent-pole films, is nervous about revolution. Conservatives claim that Hollywood is hopelessly liberal, constantly pushing feminism and LGBTQ rights and other subversive agendas. But when it comes to portraying actual subversives, Hollywood isn't enthusiastic. On the contrary, big-budget action films often go out of their way to show that radicals are corrupt, misguided or ridiculous, and to insist that the status quo, whatever its faults, is the thing worth fighting for. Part of Hollywood's current antipathy toward revolution is tied to the ascendance of the superhero genre. Superheroes are crime fighters, who use their amazing powers to pre-

serve rather than upend social order. Sure enough, the last two major Marvel Cinematic Universe films are built around villainous revolutionaries. Thanos, in "Avengers: Infinity War" is a radical, giant, grape-colored cosmic environmentalist. He's worried that overpopulation will lead to resource depletion and catastrophe. Of course, Malthusian paranoia doesn't make a lot of sense on a galaxy-wide scale. There are admittedly a lot of characters in "Infinity War," but even the crowded Marvel universe doesn't seem nearly crowded enough to pollute the vast spaces between the stars. Gigantic corporate fantasies can be entertaining and even on occasion thoughtful, but they rarely advocate for the overthrow of a system that benefits them. Thanos' environmental concerns are nonsense, and his solution — killing half the people in the universe — is simply genocide. The film has some sympathy for his trauma and his passion. But, ultimately, he's a caricature of an activist, propounding monstrous solutions for problems that don't exist. If climatechange deniers wanted to come up with the most unflattering possible portrait of environmentalists, they might draw something like Thanos (though possibly with less purple). "Black Panther's" villainous radical makes a better case for himself. Killmonger, who tries to seize the Wakanda throne from T'Challa, believes the resources of the hidden African nation should be used to overthrow white

supremacy worldwide. The film agrees with Killmonger that racism and imperialism are a scourge, but it takes care to present him as ruthless and misguided, most egregiously when he coldly murders his girlfriend. Revolutionaries may identify real problems in comic book films, but they aren't to be trusted to remedy them. Better to leave that to the forces of order, which in this case means the Black Panther, a hereditary monarch. "Solo" isn't a superhero film and it takes a somewhat different approach. The villain isn't a revolutionary, but a crime boss. As that suggests, the movie isn't centered on fighting against the Empire. It's a heist film, and while it has sympathy for rebels, the plot is mostly focused on stealing and smuggling, not on revolution. There is one major exception. The droid L3 is consciously trying to get her fellow robots to cast off their restraining bolts and make a bid for freedom. But L3 is treated as a joke; one scene mocks her for having romantic feelings for her captain, Lando Calrissian. Similarly, her robot rebellion isn't central to the plot, but a diversion distracting the authorities from the heist — much as a slave rebellion serves as a light-hearted diversion in last summer's "Thor: Ragnarok." L3 is eventually killed and turned into part of Han's ship, the Millenium Falcon. She is stripped of consciousness and her voice, but has to continue to work for her owners — a particularly grim fate for a character defined by her dreams of

autonomy. Hollywood sometimes cheers for rebels. "Rogue One: A Star Wars Story" was about a suicide mission to bring down the quasi-fascist Empire. Captain America was pitted against the government in "Captain America: Civil War." The protagonists in "Rogue One," though, are fighting to restore an earlier order on behalf of a princess and a cabal of mystical warriors. Captain America is fighting to allow an American super team to operate outside the purview of global accountability. Neither is really making the kind of social critique that Killmonger, Thanos and L3 arguably are. Resisters can be protagonists as long as they aren't radicals. None of this is surprising. Big-budget tentpole movies are multimillion-dollar undertakings, financed by wealthy, successful, comfortable people. Killmonger and L3 are seeking a sweeping redistribution of resources and power. That's not a message big-time movie producers are likely to find appealing. Gigantic corporate fantasies can be entertaining and even on occasion thoughtful, but they rarely advocate for the overthrow of a system that benefits gigantic corporations. To paraphrase musician and poet Gil Scott-Heron, the revolution will not be Hollywoodized. Noah Berlatsky is the author, most recently, of "The Consequences of Feminism: Women Film Directors." l


13

Junio–June, 2018

Los carnavales de 2019 marcan el inicio de la campaña política

l Según el calendario, el sábado y domingo de carnaval del 2019 habrá veda electoral, pero el lunes y martes, puede hacerse campaña. El miércoles de Ceniza debe realizarse el primer debate presidencial l Dos días de Carnaval estarán

vetados para que no se haga campaña. / Archivo | La Estrella de PanamáARCHIVO | LA ESTRELLA DE PANAMÁ

L

Ismael Gordón Guerrel igordon@laestrella.com.pa

os carnavales del próximo año, previo a las elecciones generales de mayo, serán clave para el proceso electoral. El lunes de carnaval, 4 de marzo de 2019, los partidos políticos y los candidatos a cualquier puesto de elección popular podrán empezar a hacer campaña electoral, que incluye la propaganda electoral y

demás actividades de promoción. El Decreto 12 del 22 de marzo de 2018, emitido por el Tribunal Electoral (TE) establece que desde el 4 de marzo de 2019 (lunes de carnaval) hasta el jueves 2 de mayo del mismo año se podrá realizar campaña y propaganda. FECHAS IMPORTANTES El Decreto del Tribunal Electoral establece el cronograma 4 de marzo de 2019 se podrá realizar campaña electoral, que incluye la propaganda electoral y demás actividades como lo establece el Código Electoral. 6 de marzo es el último día para realizar el primer debate presidencial con miras a las elecciones de mayo de 2019. El magistrado presidente del TE, Heriberto Araúz, aseguró que la campaña electoral que se avecina será muy curiosa por el sentido de la veda electoral que establece el Código Electoral. El incumplimiento de las normas de campaña y de la propaganda electoral durante la veda generarán sanciones que van desde los

$50 hasta los $1,000; además del decomiso o remoción de la propaganda. En los carnavales del 2018, la Organización Electoral recibió denuncias por la violación a la veda, las cuales están en proceso. Los cambios introducidos por la Asamblea Nacional al Código Electoral, aprobados en el 2017, después de dos años de consulta entre la sociedad civil y los actores políticos, establecen que solo se podrá realizar campaña 60 días antes de la fecha de las elecciones generales y 45 antes de las primarias de los partidos políticos, lo que anteriormente se podía hacer sin ninguna limitación. La veda electoral es la prohibición de hacer campaña fuera de los períodos permitidos por la Ley, según el Decreto 31 de 13 de octubre de 2017 del TE y que ‘establece los alcances y limitaciones de la campaña electoral'. Una vez se pueda realizar campaña electoral legalmente, los partidos políticos y los independientes ya deben haber recibido el financiamiento preelectoral. Los partidos que buscarán un cargo de elección popular en las elecciones del próximo año recibirán por parte del Estado $45.8 millones para los gastos. El Partido Revolucionario Democrático re-

cibirá $12.3 millones; Cambio Democrático, $11.4 millones; Partido Panameñista, $9.6 millones; Molirena, $4.1 millones; Partido Popular, $3.5 millones. Los partidos políticos podrán destinar $30 millones a gastos de propaganda electoral, monto que representa el 70% de los $44 millones, según el Código Electoral. A los recién conformados Partido Alianza y Frente Amplio por la Democracia les corresponderá $1.5 millones, respectivamente. El mismo día que empieza la campaña electoral, el 4 de marzo, inicia el periodo de votación adelantada para el cargo de presidente de la República. Será hasta el 4 de abril. En esos 30 días los ciudadanos que estén en el extranjero el día de las elecciones generales, lo que estén en el servicio de la Fuerza Pública, en los Bomberos, el Sinaproc, la Cruz Roja, delegados electorales, servidores del Tribunal Electoral y de las Fiscalía Electoral, podrán ejercer el derecho al sufragio. El miércoles de Ceniza, después que los panameños empiezan a salir de la fiesta, es el último día para realizar el primer debate presidencial que organizará el TE como lo establece el Código Electoral. l


Junio–June, 2018

14

¿Quienes se recordaran como era la Ave. Central en Panamá en los años 50, 60 o 70?

...y ahora con su nueva renovacion -Siglo XXI l El proyecto que desarrolla la constructora Odebrecht en la Avenida Central pretende darle un nuevo enfoque a La Peatonal para promover el flujo comercial de la zona

L

Isabel Herron Paz isabel.herron@laestrella.com.pa

a Avenida Central es una calle destacada por su importancia comercial, ya que sus centros de buhonería y almacenes la hacen uno de los sitios que eligen cientos de panameños para hacer sus compras. El ingeniero encargado del proyecto de restauración del lugar, Humberto Arce, de la constructora Norberto Odebrecht, menciona que este proyecto que se desarrolla en La Peatonal incluye la remoción del pavimento existente, el cual era de concreto estampado, y su reemplazo por adoquines de arcilla, los cuales gracias a su configuración hacen un intertrabado que da como resultado un pavimento flexible y de fácil remoción para cualquier intervención futura. Dentro del pavimento, tanto de la vía vehicular como la peatonal, se incorporan elementos importantes para las personas con discapacidad visual, que son los elementos llamados paneles podotáctiles, los cuales son elementos de concreto que sirven para su guía o advertencia. En cuanto al mobiliario urbano, añade Arce, se incorporaron maceteros, bancas rectangulares y cúbicas, luminarias LED de 6 metros de alto y basureros dispuestos a cada cierta distancia para que las personas puedan desechar de manera eficaz su basura. Como parte del paisajismo se han colocado jardineras, que son estructuras de concreto reforzado como un gran macetero y tienen un plano inclinado que es una táctica de incorporación de paisajismo con plantas de diferentes colores y tamaños: gracias a la forma que tienen, el peatón podrá apreciarlas a la perfección; y además

REVITALIZACIÓN DE LA PEATONAL

de darle color a la zona, proporcionarán sombra.

¿CUÁNDO EMPEZARON LOS TRABAJOS DE REMODELACIÓN? Los trabajos de restauración empezaron en mayo 2017.

¿CUÁNTO ES EL PRESUPUESTO ASIGNADO PARA LOS TRABAJOS? El proyecto total que contempla la Avenida Justo Arosemena, Vía España, Avenida Ecuador y Avenida Central, de tres plazas que son la Belisario Porras, la Cinco de Mayo y la Santa Ana, tiene un costo total de $100.5 millones de dólares ¿CÓMO SE LLAMA LA COMPAÑÍA QUE REALIZA LOS TRABAJOS Y CÓMO LLEGARON A ESTE PROYECTO? Constructora Norberto Odebrecht, hubo una licitación pública y participamos y ganamos el proyecto.

¿CUÁLES HAN SIDO LOS MAYORES RETOS DENTRO DE LOS TRABAJOS DE REMODELACIÓN? El objetivo del proyecto es la revitalización, lograr revitalizar este lugar considerando la situación en la que nosotros nos encontramos: sistema de drenajes colapsado, pavimentos no uniformes, no había mobiliario urbano para que las personas pudieran gozar de un área agradable (bancas, etc). No había buena iluminación (era ineficiente, ya que solamente iluminaba hacia el área de la vía y no a las aceras), la parte de paisajismo estaba extremadamente deteriorada. El reto es tomar todos estos factores y transformar toda esta área en lo que se espera. ¿EXISTE ALGÚN CAMBIO EXTREMO EN TÉRMINOS URBANÍSTICOS? No hay cambios extremos sino que se ha

reorganizado la Avenida Central. Hay áreas de paseo, áreas de mercado, parques y plazas.

¿POR QUÉ ES IMPORTANTE REALIZAR ESTOS TRABAJOS DE REVITALIZACIÓN EN LA PEATONAL? Parte del objetivo del Municipio de Panamá es volver a la Ciudad de Panamá una ciudad más agradable para el peatón y la Avenida Central es un ícono peatonal. Por esto consideramos que estos proyectos son extremadamente importantes de realizar.

¿QUÉ MATERIALES O EQUIPO DE MOBILIARIO URBANO SE HAN EMPLEADO PARA LA RENOVACIÓN DE ESTA ZONA? Mobiliario urbano tenemos las bancas que son de concreto con forma rectangular o prismáticas o cubos, hay luminarias tipo LED que son de 6 metros de alto, cestos de basura de acero inoxidable e incorporamos maceteros y jardineras. ¿DE QUÉ MANERA IMPACTAN ESTOS TRABAJOS SOBRE EL FUTURO DE LA PEATONAL?

Parte del objetivo del proyecto es incentivar la inversión privada. Se puede observar que apenas empezó la remodelación del Parque Santa Ana muchos edificios privados iniciaron sus remodelaciones a la par para equilibrarse con cómo se va a ver toda el area en el que se encuentran ubicados.

¿ESTE PROYECTO SE TRABAJA DE LA MANO DE OTROS PROYECTOS COMO EL RESCATE Y REAPERTURA DEL MUSEO REINA TORRES DE ARAUZ, UBICADO AQUÍ EN LA PLAZA 5 DE MAYO? Estos proyectos son totalmente independientes. La Alcaldía tiene un ‘master plan' de rescate integral de todas las zonas públicas y culturales de la zona centro de la Ciudad de Panamá. Sin embargo, nosotros somos un elemento de ese plan maestro de La Alcaldía.

¿CÓMO VE USTED LA PEATONAL DENTRO DE 15 O 20 AÑOS? La veo con la gente dándole uso a la nueva reorganización de la misma, si antes tenía un gran flujo de personas locales, más adelante podremos ver residentes y visitantes disfrutándola por igual. l


15

Junio–June, 2018

NOTA DEL DIRECTOR: CON LAS ERUPCIONES DE LOS VOLCANES EN HAWAI ESTADOS UNIDOS DE NORTEAMERICA Y GUATEMALA, TOMEMOS NOTAS SOBRE ESTA ENTREVISTA.....:

Tenemos un volcán potencialmente activo

E

Marlene Testa mtesta@laestrella.com.pa

l Barú es la máxima elevación de Panamá y el tercer volcán activo con mayor altitud de Centroamérica, solo superado por el de Fuego, de 3,765.53 metros, y por el Santa María, de 3,772 metros, ambos en Guatemala. Es un gigante dormido que estaría próximo a despertar en los próximos noventa años si las predicciones científicas no fallan y las condiciones volcánicas se activan. A propósito de la reciente erupción del volcán de Fuego en Guatemala, el geógrafo Arkin Tapia, del Instituto de Geociencias de la Universidad de Panamá, habla del pasado, el presente y el futuro de la estructura volcánica más importante del país. Tapia se refiere a uno de los episodios eruptivos más violentos del volcán, que nos proyecta una visión de su fuerza. LA RECIENTE ERUPCIÓN DEL VOLCÁN DE FUEGO NOS OBLIGA A VOLTEAR LA MIRADA AL BARÚ. ¿CÓMO ESTÁ LA ACTIVIDAD VOLCÁNICA DEL BARÚ ? El Barú es la estructura volcánica más importante de Panamá, que está taponado por dos domos. Los estudios sísmicos indican que presenta una baja actividad. Todas las estructuras volcánicas presentan un ruido característico, todas. Por ejemplo, el Galera, en Colombia; el ruido característico es el de sismos estilo tornillo. Para el Arenal e Irazú, en Costa Rica, son tremores volcánicos, señales sísmicas de muy baja frecuencia. El Barú se manifiesta con sismos tectónicos volcánicos. Desde 2007, nosotros hemos podido registrar algunos sismos tectónicos volcánicos en el Barú. Hay momentos en que su actividad aumenta y otros en que no se registra nada. ¿ENTIENDO QUE LOS SISMOS ESTÁN ASOCIADOS A LA ACTIVIDAD DEL BARÚ? En gran parte. Esos sismos hay que clasificarlos porque hay otros que se dan en fallas geológicas próximas al volcán. ¿ESTOS SISMOS SON EL MAYOR INDICATIVO DE QUE TENEMOS UN VOLCÁN ACTIVO?

Exacto. Entre 2010 y 2011, el Barú entró a un segundo periodo de actividad, es decir, una crisis sísmica. En un mes registré como cuarenta sismos tectónicos volcánicos, pero muy pequeños, como de magnitud 1.5, casi imperceptibles para cualquier ser mortal, pero importantísimo para la ciencia, porque permite entender que el volcán está activo y que siempre está generando actividad tectónica o sísmica. ¿CUÁNDO FUE LA ÚLTIMA ACTIVIDAD EXPLOSIVA DEL BARÚ? Fue en el año 1550. Fue documentada mediante una narración de una fragata española que estaba en la bahía de Chiriquí. La información fue corroborada con un estudio del volcán de 2008, donde se logró datar muestras carbonizadas (madera, material vegetativo). Las muestras recolectadas fueron llevadas a un laboratorio para ser datadas con carbono 14. Los resultaron indican que tenían edades similares: 400 y 450 años, aunque toda datación tiene un índice de error que varía entre 35 y 50 años, así que más o menos estábamos en el rango en que ocurrió la erupción. ¿CÓMO FUE ESA EXPLOSIÓN? Alcanzó tres kilómetros solamente. Solo ocupó la comunidad de Volcán, adonde llegó el flujo lahárico, es decir, los desprendimientos de rocas y cenizas que son arrastradas por el agua. Allí se pudo observar tres tipos de actividad del volcán: la explosiva (cenizas), lahar y flujo de piroclastos (rocas calientes) que también viajaron hasta la comunidad de Volcán. Como la estructura del cráter es un anfiteatro abierto hacia el suroeste, donde está la comunidad, todos los productos que salieron fueron dirigidos hacia esa zona. ¿POR QUÉ ESTÁ ABIERTO EL CRÁTER DEL VOLCÁN HACIA EL OESTE? Porque hace entre doce mil y quince mil años se registró la mayor de las erupciones en América Central. Una erupción que es comparable con la de Santa Helena, en Estados Unidos, en el año de 1980. Esa erupción hizo colapsar toda la parte suroeste del volcán. Pero no solo la hizo colapsar, sino que la empujó alcanzando lugares tan distantes como Puerto Armuelles. Estamos hablando que expulsó materiales como bloques, clastos y cenizas a 70 o 80 kilómetros hacia la costa del Pacífico de Panamá. Eso fue en el periodo glacial. ¿EN LA ERA DEL HIELO? En la última glaciación vigente, el Barú tenía una elevación cerca a los 4,500 metros. Hay rasgos evidentes de glaciación en la cumbre de este volcán. Hay unas condiciones que se llaman estrías de glaciación, que es cuando el bloque de hielo se desplaza rasgando el material y dejando estas marcas... ¿PODEMOS CALIFI-

ERICK MARCISCANO | LA ESTRELLA DE PANAMÁ CAR ESA EXPLOSIÓN COMO VIOLENTA? Sí. Fue la mayor de toda la región. Es la única estructura, aunque hay otra en Nicaragua que presenta una gran caldera, un hueco muy grande. Pero, la del Barú tuvo mucha más energía porque hizo colapsar el cráter. A nuestro juicio, el índice de explosividad puede estar en cinco (muy alto). ESTE ESCENARIO QUE OCURRIÓ HACE QUINCE MIL AÑOS, ¿PUEDE REPETIRSE? Tendría que volver a construirse un volcán con múltiples actividades volcánicas: caída de cenizas, efusión de lava, para que se dé algo similar. ¿CUÁL ES LA MÁXIMA EXPLOSIÓN QUE PODRÍA DESENCADENAR EL VOLCÁN BARÚ? Lo que nosotros estimamos, con los modelos digitales del terreno y con lo visto en el campo, es que lo máximo que podría desencadenar el volcán Barú es un flujo lahárico de diez millones de metros cúbicos de suelo. Esto alcanzaría lugares tan distantes como La Concepción o David. Esto es proporcional a la columna eruptiva. ¿CADA QUÉ TIEMPO DEBE HACER ERUPCIÓN EL BARÚ? No es tan fácil ponerlo así. En los últimos dos mil años se han suscitado cuatro erupciones. Si hacemos una matemática sencilla decimos que cada 500 años se produce una actividad eruptiva, pero nunca se comporta con tanta precisión. La más antigua erupción de la que se tiene registro fue hace 1,600 años. Luego hubo una en el año 800 y otra en el 950. O sea que solo transcurrieron 150 años para que se diera una explosión. Y luego la más reciente, en el 1550. SI EN PROMEDIO, EL VOLCÁN ERUPCIONA CADA 500 AÑOS, ¿PODRÍAMOS ESTAR ANTE UN NUEVO EVENTO? Estamos en la temporada en que puede haber alguna manifestación. Por eso digo que el Barú ha tenido sus episodios interesantes: 1963, 1986, 2006 y 2010. Ha tenido cuatro episodios donde solamente se ha medido sis-

mos, no sabemos más nada porque no existía el interés por conocer qué pasaba con el volcán. EN SÍNTESIS, LA REALIDAD DEL BARÚ... En un sola palabra, está tranquilo. Tiene el ruido que debe tener y que ha tenido desde el 2008, cuando se instaló la red sísmica. No hay nada nuevo. Pero tenemos una desventaja: las estaciones de monitoreo están alrededor, no en el volcán. Es decir, estamos monitoreando lo que está pasando alrededor, no en la estructura del volcán, donde están las verdaderas evidencias. ¿QUIERE DECIR QUE NO TENEMOS CERTEZA DE LO QUE ESTÁ PASANDO EN EL VOLCÁN? Lo ideal y lo que se pretende hacer es adquirir una estación e instalarla en la cumbre del volcán Barú. Sin embargo, si hubiese manifestaciones de muchos sismos, dos estaciones se hubieran activado. Pero, sería ideal tener otra estación dentro de la misma estructura para saber más... EN CASO DE UNA ERUPCIÓN, ¿QUÉ MATERIALES EXPULSARÍA? Pueden ser desde flujo de lava hasta piroclastos (rocas calientes de hasta 400 grados Celsius y que pueden ser lanzadas a una distancia de entre 150 y 200 kilómetros), columnas de cenizas, lluvia ácida, laháres y termalismos. Todo esto lo genera una estructura volcánica. DE DARSE UN EVENTO EXPLOSIVO, ¿CUÁLES SERÍAN LAS POBLACIONES MÁS VULNERABLES A UN DESASTRE? Las oleadas piroclásticas y los laháres afectarían a tres comunidades (Boquete, Cerro Punta y Barú), donde hay una población fluctuante de veinte mil personas. Gran parte de la comunidad entiende que el Barú está potencialmente activo y que tienen que estar prestos a tener su ruta de evacuación. ¿CUÁNTOS VOLCANES ACTIVOS TIENE PANAMÁ? Nosotros podemos considerar tres volcanes activos: El Valle, La Yeguada y el Barú. l


Junio–June, 2018

16

“The Panama International Times/Presencia Hispana USA” Presenta el lanzamiento de

“LAS JARRAS DE CERVEZA PANAMA - MUNDIAL RUSSIA ’2018”

“Saludamos y felicitamos a la Selección Panameña - Marea Roja”, por su primera participación en un mundial: “Russia ’2018”

Lindas Jarras de Cristal Maciso de Cerveza con Agarradera de 25 onzas. Valor de cada Jarra $10.00 c/u - (Con Envío por Correo $15.00) y/o Comprando dos (2) Jarras por $ 15.00 (Con Frete de Envio Priority Mail $30.00) + Un Bolsa de “Russia’2018” SOLAMENTE SE HARAN ENTREGA EN LOS ESTADOS UNIDOS DE NORTEAMERICA. NOTA: Como Bonus Complementario, puede recibir esta linda (UNA) Bolsa Conmemorativa al Mundial Russia’2018” (Flags of the Nations Tote Bags) Valor: $ 5.00 c/u o 2 Bolsas por $8.00 - 3 Bolsas por $12.00 PARA SOLICITUD DE PEDIDO, LLAMAR AL (917) 733-2856 o ENVIAR SU CHEQUE O MONEY ORDER c/o ANTONIO ROBERTO MORGAN 98-45 57 AVE. - Suite # 6/F CORONA, NY. 11368 Email: Panamapost@AOL.COM


17

Junio–June, 2018

Alonso Edward gana la primera medalla de oro para Panamá en los Juegos Suramericano

E

dward consiguió la medalla en los 100 metros planos con un tiempo de 10.01 y a la vez marcó un nuevo récord en los XI Juegos Surameri-

canos. Alonso Eduard compitió en los 100 metros planos y obtuvo la medalla de oro para Panamá Alonso Edward wins the first gold medal for Panama in the South American Games Edward got the medal in the 100 meters with a time of 10.01 and at the same time he set a new record in the 11th South American

Games.

Alonso Eduard competed in the 100 meters

and won the gold medal for Panama / Social

networks

Alonso Eduard competed in the 100 meters

and won the gold medal for Panama

Guadalupe León Barría gleon@laestrella.com.pa

P

anamanian athlete Alonso Edward won the first gold medal for Panama in the 11th South American Games.

Edward competed in the 100 meters with a time of 10.01, getting a record in this contest. The XI South American Games 2018, are held in Cochabamba, Bolivia from May 26 to June 8, 2018. During this edition, the participation of athletes from 14 countries, including Panama, who compete in 48 sports disciplines.

El atleta panameño Alonso Edward obtuvo este miércoles la primera medalla de oro para Panamá en los XI Juegos Suramericanos. Edward compitió en los 100 metros planos con un tiempo de 10.01, consiguiendo un récord en este certamen. Los XI Juegos Suramericanos 2018, se celebran en Cochabamba, Bolivia del 26 de mayo al 8 de junio de 2018. Durante esta edición, se cuenta con la participación de atletas de 14 países, entre ellos Panamá, que compiten en 48 disciplinas deportivas. l


Junio–June, 2018

L

18

Conoce la nueva piel de Panamá para Rusia 2018

l El costo de la camiseta de hombre y mujer es de $89.95

Elizabeth Hernández ehernandez@laestrella.com.pa

a selección de Panamá ya cuenta con su nueva camiseta que utilizará en el Mundial de Rusia 2018, inspirada en las alas del Águila Harpía. La nueva indumentaria diseñada por New Balance, una de color rojo y otra blanca con bordes azules en la parte frontal. Además llevan el inicio del coro del Himno Nacional en la parte de atrás del cuello en la parte de adentro. Desde el pasado viernes 6 de abril estan a

la venta en las príncipales tiendas deportivas del país. El costo de la camiseta de hombre y mujer es de $89.95, mientras que la juvenil costará $84.95. "Es una camiseta que representa el corazón del triunfo de todos los panameños" destacó el presidente de la Federación Panameña de Fútbol (Fepafut), Pedro Chaluja. Panamá debuta en el Mundial el 18 de junio en el estadio Fisht, Sochi, ante Bélgica a las 11:00 a.m. El 24 de junio jugará ante Inglaterra en el estadio Nizhny Nóvgorod a las 8.00 a.m, y el 28 junio se medirá ante Túnez a las 2:00 p.m en el estadio Mordovia Arena de Saransk. l

ERICKMARCISCANO|LAESTRELLADEPANAMÁ

ERICKMARCISCANO|LAESTRELLADEPANAMÁ

¡No tomar!

HAY TRENES QUE ES MEJOR NEW BALANCE


19

Junio–June, 2018

SALUDAMOS A TODAS LAS COMUNIDADES EN NUESTRO 25º ANIVERSARIO

Celebrando su 25º Aniversario sirviendo a la comunidad

COPA COPA La La línea línea aérea aérea que que los los panameños panameños quieren... quieren... yy es es en en OPTIMATRAVEL.COM, OPTIMATRAVEL.COM, donde donde tienen tienen que que comprar comprar

“Saludamos y felicitamos a la Selección Panameña - Marea Roja”, por su primera participación en un mundial: “Russia ’2018”


20

Junio–June, 2018

E R

Rosa Montezuma Señorita Panamá para Miss Universo

n días pasado fueron escogidos los diseños de fantasías que lucirán las ganadoras en los distintos certamen de belleza internacional

Daniel González | La Estrella de Panamá

osa Montezuma Señorita Panamá para Miss Universo Rosa Montezuma Señorita Panamá para Miss Universo Rosa Montezuma Señorita Panamá para Miss Universo Rosa Montezuma Señorita Panamá para Miss Universo Rosa Montezuma Señorita Panamá para Miss Universo Rosa Montezuma Señorita Panamá para Miss Universo Rosa Montezuma Señorita Panamá para Miss Universo Rosa Montezuma Señorita Panamá para Miss Universo Rosa Montezuma Señorita Panamá para Miss Universo Rosa Montezuma Señorita Panamá para Miss Universo Rosa Montezuma Señorita Panamá para Miss Universo Rosa Montezuma

R

Señorita Panamá para Miss Universo

Elizabeth Hernández ehernandez@laestrella.com.pa

osa Iveth Montezuma fue coronada la noche de este jueves 7 de junio como la nueva Señorita Panamá para Miss Universo 2018, en su edición número 51, evento realizado en la Arena Roberto Durán. Montezuma de 25 años oriunda de la comunidad Alto Caballero en la comarca Ngäbe Buglé es Licenciada en Ciencias y Tecnologia de Alimentos, cursa el segundo año de Licenciatura de Informática Educativa. Laura De Sanctis, fue la encargada de coronar a la representante de Comarcas en el concurso de belleza. Las 20 candidatas se lucieron en el desfile de traje de baño y trajes de gala. Las primeras diez semifinalistas fueron:

Shirel Ortiz - Panamá Centro, Zunilda Del Valle -Taboga, Rosa Montezuma - Comarcas, Andrea Batista - Los Santos, Nohelys González - Panamá Este, Selena Gómez - Veraguas, Karla Rivas- Panamá Oeste, Kiara Sang- Chiriquí, Diana Lemos- Isla San José y Solaris Barba - Herrera. Tras la ronda de preguntas el grupo se redujo seis a clasificando Solaris Barba - Herrera, Andrea Batista - Los Santos, Zunilda Del Valle -Taboga, Rosa Montezuma - Comarcas, Shirel Ortiz - Panamá Centro, Diana LemosIsla San José. La segunda finalista del concurso fue Andrea Batista de Los Santos, la primera finalista fue la representante de Taboga, Zunilda Del Valle. Miss Tierra Diana Lemos de Isla San José, Miss Internacional la representante de Panamá Centro, Shirel Ortiz, la ganadora de Miss Mundo fue Solaris Barba la representante de

Herrera. El evento fue amenizado por los artistas nacionales Mr. saik, Somos Love , el grupo Las Bamitches y con la participación de la banda de música Herberto López, del Colegio José Daniel Crespo. En días pasado fueron escogidos los diseños de fantasías que lucirán las ganadoras en los distintos certamen de belleza internacional. Miss Universo, lucirá un vestido diseñado por Abdul Juliao, inspirado en la leyenda del "Zarati", el renacer de dos leyendas, Miss Tierra, desfilará con un diseño de Roberto Carlos Estrella con "Aligandi" Mientras que Miss Internacional se presentará con "El Martín pescador" diseñado por Samuel Villarreal y Miss Mundo con la "Musa Panameña" del diseñador Alan Barrios. l


21

Junio–June, 2018

Trofeo de la Copa Mundial de la FIFA llego a Panamá

l Se trata de la segunda ocasión en que la el máximo símbolo de la Copa del Mundo visita el suelo panameño

L

Yandira Núñez yandira.nunez@laestrella.com.pa

uego de que el pasado 22 de enero el trofeo de la Copa Mundial de la FIFA partiera desde Londres, Inglaterra para iniciar su recorrido por 91 ciudades de 51 países de todos los continentes, el pasado viernes 6 de abril a suelo panameño. “Es un orgullo para Panamá ser parte por segunda vez de esta tradición de FIFA”, afirmó el presidente de la República, Juan Carlos Varela, durante su discurso en el acto protocolar de bienvenida. Para el mandatario, “Panamá es un país que ama y apoya el deporte”, en especial el fútbol, por ser el que más apasiona y une a los panameños. Se trata de la segunda ocasión en que la el máximo símbolo de la Copa del Mundo visita

el suelo panameño y la cuarta vez en la historia que se lleva a cabo la gira del trofeo. Para esta ocasión, será exhibido en el Megapolis Convention Center hasta este sábado. Además de Argentina, Colombia y Panamá, el trofeo continuará su recorrido por Costa Rica, México y Estados Unidos, como los únicos países elegidos en el continente. En el evento, Varela recibió como obsequio la réplica de la Copa, que decidió entregar posteriormente a Pedro Chaluja, presidente de la Federación Panameña de Fútbol (Fepafut), para su resguardo en el nuevo centro de entrenamiento con el que se contará en el país. La gira internacional culminará el 1 de mayo en Vladivostok, Rusia, país anfitrión del Mundial de Rusia 2018 al cual Panamá logró una clasificación histórica que permitirá ver en el campo a la selección nacional. De acuerdo con información de la FIFA, el trofeo de la Copa Mundial mide 36.8 cm (14.5 pulgadas), pesa 6142 g (13.54 libras) y es de oro de 18 quilates. “Cuenta con dos franjas de malaquita semipreciosa y, en su base, están grabados el año y los nombres de los ganadores de la Copa Mundial de la FIFA

TOMADA DE @PRESIDENCIAPMA

desde 1974”. Luego de la Copa Mundial en 2014, se cambió la alineación vertical de los nombres

de los campeones para que hubiese espacio a futuros ganadores reorganizándose la lista en espiral. l

TOMADA DE @JC_VARELA

LAS CAPITANAS DE COPA QUE LLEVARON A LA SELECCIÓN MUNDO ELLAS

E

TEXTO. REDACCIÓN DE ELLAS FOTO. CORTESÍA

n el vuelo, con destino a Nueva York, Rossana ocupó el puesto de piloto y Maike fue la primera oficial.

Las capitanas de Copa que llevaron a la SelecciónLas capitanas Rossana Adames (a la izquierda) y Maike Pérez (a la derecha) revisando la información del vuelo de la selección. Las capitanas Rossana Adames y Maike Pérez estuvieron al mando del avión oficial de la Selección Nacional de Panamá, de la aerolínea Copa Airlines, con el que los futbolistas se despidieron este viernes 1 de junio de su país rumbo a la Copa Mundial de Fútbol Rusia 2018. En el vuelo, con destino a Nueva York, Rossana ocupó el puesto de piloto y Maike fue la primera oficial. El avión es un Boeing 737-800 que opera vuelos comerciales desde 2015 y fue pintado con los colores de la selección y el escudo de la Federación Panameña de Fútbol (Fepafut) hace cuatro años. Desde Nueva York, la selección se trasladará hasta Olso, Noruega, para un partido amistoso. El partido será el 6 de junio y al día siguiente viajará hasta Rusia. Su partido debut en el Mundial será el lunes 18 de junio contra Bélgica. Avion de la sele - Las capitanas de Copa que llevaron a la SelecciónLa Selección Nacional de Fútbol posa antes de abordar su avión oficial que lleva los colores del equipo y el escudo de Fepafut. l

TOMADA DE @FEPAFUT

TOMADA DE @FEPAFUT


E

Junio–June, 2018

22

l pasado viernes __ junio en hora de la noche luego de haber sido despedidos con una multidimaria asistencia de fanaticos, amigos y familiares, asi como por autoridades del gobierno la Selecciona Nacional de Futbol (Marea Roja) en el aeropuerto Internacional de Tocumen de Panama, arribaron al terminar aereo JFK de la ciudad de Nueva York, donde fueron reibidos y ovacionados por una pequena multitud de no mas de 75 - 100 personas/ fanaticos, quienes fueron informados por amigos y familiares desde la ciudad de Panama, atraves de los distintos medios sociales y que se apersonaron voluntariamente uno por uno o en pequenos grupos, el cual con tanta bulla, alegrias, toques de tambores y gritos que eran observadas por los pasajeros y turistas que estaban tanto llegando como saliendo de sus respectivos vuelos,daban la sensacion de que habian miles de personals recibiendo a la delegacion de Panama, a su llegada a la ciudad de Nueva York. Asi como la fanaticada alli presente, tambien se encontraba el director/reportero del programa de TV/FB Porfirio Betegon, como tambien el Presidente/Editor de THE PANAMA INTERNATIONAL TIMES/ PRESENCIA HISPANA TIMES, el Lic. Antonio Roberto Morgan, quienes sin ninguna comunicacion oficial , lograron plasmar la llegada de nuestros compatriotas y asi divulgarlos por los distintos medios existentes. He aqui algunas de las graficas de su llegada, asi como otras que anexamos desde Rusia y otros.............................. Apreciamos en esta Foto a nuestro Director Antonio R. Morgan, con el Director Tecnico de la Seleccion Herman Dario (Bolillo) Gomez. l


23

Junio–June, 2018

Mayor de Blasio Updates on Significant ONENYC Progress

l One New York: The Plan for a Strong and Just City marks notable progress towards a more just, equitable, sustainable and resilient New York

N

EW YORK—Mayor Bill de Blasio today announced the release of the OneNYC 2018 Progress Report, an update on the progress made since the release

of the original One New York: The Plan for a Strong and Just City in April 2015. OneNYC provides a blueprint for tackling New York City’s most significant challenges—population growth, aging infrastructure, increasing inequality, and climate change. Read the report. “Three years ago, my administration A released OneNYC, a bold strategy to build the fairest city in America. It is grounded in the belief that environmental sustainability, environmental justice and

economic sustainability for our residents must walk hand in hand. Today, we recognize that OneNYC is working: jobs are up and crime is down. Our air and waterways are cleaner than they’ve been in decades, and our city continues to lead in the fight against climate change. These achievements don’t happen by accident. They are the result of an engaged government, an active citizenry and shared vision of a city that works for all New Yorkers,” said Mayor Bill de Blasio. l

NEW YORK CITY DEPARTMENT OF HEALTH AND MENTAL HYGIENE Mary T. Bassett, MD, MPH Commissioner

PARA SU PUBLICA EL DEPARTAMENTO DE SALUD ANUNCIA UN MÍNIMO HISTÓRICO EN LA TASA DE Viernes, 2 MORTALIDAD INFANTIL, PERO CONTINUAN LAS DESIGUALDADES RACIALES Y ÉTNICAS

El resumen del añoEL2016 determinó que la mortalidad infantil en la ciudad deUN Nueva York fueHISTÓRICO de 4.1 por cada EN LA DEPARTAMENTO DE SALUD ANUNCIA MÍNIMO MORTALIDAD CONTINUAN RACIALE 1000 recién nacidosINFANTIL, vivos, lo cualPERO representa una reducciónLAS de 24 DESIGUALDADES % desde 2007.

El resumen del año 2016 determinó que la mortalidad infantil en la ciudad de Nueva York fue

La tasa de mortalidad de los bebésnacidos negros fue tres veces másrepresenta alta que la de losreducción bebés blancos. 1000 recién vivos, lo cual una de 24 % desde 200

tasa de de losenbebés tres veces máslaalta que ladedelaslos bebés La administración delLaalcalde de mortalidad Blasio ha invertido saludnegros maternafue e infantil mediante expansión pruebas deLa detección de depresióndelposparto hospitales; campañas de Sueño seguro con la eAdministración administración alcaldeende Blasio ha invertido en salud materna infantil mediante la de Servicios para Niños, y salas de Bienestar Familiar en Centros de Acción de Salud Comunitarios. pruebas de detección de depresión posparto en hospitales; campañas de Sueño seguro con la de Servicios para Niños, y salas de Bienestar Familiar en Centros de Acción de Salud C

20 de abril20 de de 2018abril ± El de Departamento de Salud publicó hoy el Resumen de estadísticas demográficas de 2016 2018 ± El Departamento de Salud publicó hoy el Resumen de estadísticas dem sobre la mortalidad que determinó mortalidad infantil la ciudad deinfantil Nueva en York sobre laInfantil, mortalidad Infantil,que queladeterminó que la en mortalidad la ha ciudad de Nueva Y y está en un mínimo aunqueenlas desigualdades en raciales funcióny étnicos de los grupos disminuidodisminuido y está en un mínimo histórico, aunquehistórico, las desigualdades función de los grupos continúan. El informe brinda una descripción general de laentre mortalidad bebés de m continúan. El informe brinda una descripción general de la mortalidad infantil bebés de infantil menos deentre un año. La mortalidad infantil fue de 4.1 por cada 1000 recién nacidos vivos, lo cual representa una re La mortalidad infantil fueAunque de 4.1 porlacada recién nacidospara vivos, lo todos cual representa una raciales reducciónydeétnicos, 24 % la tasa desde 2007. tasa1000 ha disminuido casi los grupos desde 2007.deAunque la tasanegros ha disminuido para casi todos los más gruposalta raciales y étnicos, la tasa de mortalidad los bebés sigue siendo tres veces que la de los bebés blancos. Para los neoy tasaveces fue 1.3 y parablancos. otros hispanos fue 1.5 veces más alta. E de los bebéspuertorriqueños, negros sigue siendolatres más veces alta quemás la dealta, los bebés Para los neoyorquinos también incluye vecindario ²East Brooklyn; Pelham Parkway, Bro puertorriqueños, la tasa fue 1.3información veces más alta,por y para otros hispanos fueFlatbush, 1.5 veces más alta. El informe Harlem tuvieron las tasas más altas de mortalidad infantil, mientras que Bay Ridge, Brooklyn, también incluye información por vecindario ²East Flatbush, Brooklyn; Pelham Parkway, Bronx; y Central bajas². Harlem tuvieron las tasas más altas de mortalidad infantil, mientras que Bay Ridge, Brooklyn, tuvo las más bajas². "Si bien las tasas de mortalidad infantil han disminuido en todos los grupos raciales y étnicos,

grandes desigualdades en nuestra ciudad", explicó la Dra. Mary T. Bassett, comisionada de fundamental de estas desigualdades es el racismo estructural de larga duración, que ha ayudad "Si bien lasregistren tasas de mortalidad infantil handedisminuido en todos los grupos y étnicos, aún existendel alcalde de peores resultados salud entre los grupos de raciales color. La administración Departamento de Salud tienen la determinación velar comisionada para que losde neoyorquinos, sin impor grandes desigualdades en nuestra ciudad", explicó la Dra. Mary T.deBassett, Salud. "La causa o condición económica, tengan vidasduración, y bebésque sanos". fundamentalcódigo de estaspostal desigualdades es el racismo estructural de larga ha ayudado a que se

registren peores salud entre los color. La administración Pararesultados leer este de comunicado de grupos prensadecompleto en inglés. del alcalde de Blasio y el Departamento de Salud tienen la determinación de velar para que los neoyorquinos, sin importar su raza, ### código postal o condición económica, tengan vidas y bebés sanos". 028-17


Junio–June, 2018

24

Panamá se instala en su trinchera

l Tras su arribo y recibimiento en Saranks la noche del jueves, el onceno panameño trabajó en el aspecto físico, en el proceso de aclimatación al ambiente ruso

L

online@laestrella.com.pa

a selección de Panamá completó este viernes su primera sesión de entrenamiento, en las instalaciones del centro olímpico Volga Cluster de Saransk, la ciudad donde permanecerá la expedición canalera durante Rusia 2018. Horas después de aterrizar en la localidad

rusa, donde llegó en la tarde noche del jueves tras hacer escala en Moscú, el plantel que dirige el colombiano Hernán Darío ‘Bolillo' Gómez tomó contacto con uno de los campos del recinto. ‘Bolillo' Gómez estableció una intensa sesión preparatoria que sirvió como aclimatación para los jugadores después de su llegada a Rusia procedentes de Oslo, donde disputaron, ante Noruega, su último ensayo antes del arranque de la competición. Panamá, al igual que Islandia, debutará en una Copa del Mundo. El cuadro centroamericano entrará en acción el lunes 18 de junio, contra Bélgica en Sochi.

Los veintitrés jugadores que componen la plantilla panameña se emplearon a fondo sobre el terreno de juego. Incluido Ricardo Ávila, citado a última hora como sustituto del volante Alberto Quintero, lesionado en el segundo metatarsiano del pie derecho. No obstante, Quintero, que se dañó en el encuentro amistoso contra Noruega, permanece junto al resto de seleccionados. De hecho, en esta sesión inicial de entrenamiento, el ‘Negrito' Quintero, centrocampista del Club Universitario de Deportes de la primera división de Perú, se ejercitó al margen. Con el pie derecho vendado realizó un tra-

bajo específico para intentar mantener, al menos, la masa muscular del pie dañado. RECIBIMIENTO El onceno panameño fue recibido en Saranks por la principal autoridad del lugar, el alcalde Piotr Tultáev, quien indicó que la delegación nacional ‘es ahora parte de nuestro pueblo', y que ‘a apoyarán a la selección donde quiera que se presente'. Panamá cerrará su participación dentro del Grupo G en Saranks el 28 de junio, enfrentándose a la selección de Túnez. Ya se informó que los boletos para este partido se vendieron rápidamente. l


25

E

Junio–June, 2018

LAS CAPITANAS DE COPA QUE LLEVARON A LA SELECCIÓN

TEXTO. REDACCIÓN DE ELLAS FOTO. CORTESÍA

n el vuelo, con destino a Nueva York, Rossana ocupó el puesto de piloto y Maike fue la primera oficial. capitanas2 - Las capitanas de Copa que llevaron a la SelecciónLas capitanas Rossana Adames (a la izquierda) y Maike Pérez (a la

derecha) revisando la información del vuelo de la selección. Las capitanas Rossana Adames y Maike Pérez estuvieron al mando del avión oficial de la Selección Nacional de Panamá, de la aerolínea Copa Airlines, con el que los futbolistas se despidieron este viernes 1 de junio de su país rumbo a la Copa Mundial de Fútbol Rusia 2018. En el vuelo, con destino a Nueva York,

Rossana ocupó el puesto de piloto y Maike fue la primera oficial. El avión es un Boeing 737-800 que opera vuelos comerciales desde 2015 y fue pintado con los colores de la selección y el escudo de la Federación Panameña de Fútbol (Fepafut) hace cuatro años. Desde Nueva York, la selección se trasladará hasta Olso, Noruega, para un partido amistoso. El partido será el 6 de junio y al día

siguiente viajará hasta Rusia. Su partido debut en el Mundial será el lunes 18 de junio contra Bélgica.

Avion de la sele - Las capitanas de Copa

que llevaron a la SelecciónLa Selección Na-

cional de Fútbol posa antes de abordar su

avión oficial que lleva los colores del equipo

y el escudo de Fepafut. l

La Selección Nacional de Fútbol posa antes de abordar su avión oficial que lleva los colores del equipo y el escudo de Fepafut.


26

Junio–June, 2018

Panameños que viajen al Mundial de Rusia tendrán respaldo de la Cancillería

R

l Los Consulados Móviles se establecerán un día antes de cada partido de Panamá

edacción Digital La Estrella online@laestrella.com.pa

El Ministerio de Relaciones Exteriores, brindará asistencia a los fanáticos panameños que viajen a Rusia para el Mundial. Luis Miguel Hincapié, ministro encargado, anunció que el Gobierno sumará a las operaciones de la Embajada y Consulado de Panamá en Moscú la puesta en marcha de consulados móviles que atenderán a los panameños que acudan a los juegos de la selección nacional. Los Consulados Móviles se establecerán un día antes de cada partido de Panamá, el día del juego y permanecerán hasta un día después del evento: Ciudad de Sochivel, juego de Panamá vs. Bélgica: consulado estará operativo del 17 al 19 de junio, a cargo del Cónsul Rigoberto Castillo, Primer Secretario de la Carrera Diplomática y Consular. Ciudad de Nizhniy Novgorov, juego de Panamá vs. Inglaterra: consulado estará operativo del 23 al 25 de junio, a cargo de David Castro, Tercer Secretario de la Carrera Diplo-

mática y Consular. Ciudad de Saranks, juego de Panamá vs. Túnez: consulado estará operativo del 27 al 29 de junio, a cargo del Cónsul Rigoberto Castillo, Primer Secretario de la Carrera Diplomática y Consular “Los consulados son una figura temporal por el tiempo que se desarrolle la cita futbolística, y que operará en las ciudades en las

que Panamá jugará desde el día previo hasta el día después del partido”, destacó Hincapié. En el sitio web www.mire.gob.pa/rusia2018 cuenta con información de contacto de la Embajada y Consulados Móviles de Panamá en Rusia, consejos para antes de viajar, sugerencias de rutas y medios de transporte para desplazarse a los lugares donde Panamá tendrá actividad, y re-

comendaciones para garantizar una estadía segura. “Estamos agradecidos por este apoyo para los aficionados panameños que acompañarán a la selección en Rusia y quienes podrán disfrutar la estadía y sentirse como en casa” dijo Eduardo Vaccaro, Secretario General de la Federación Panameña de Fútbol. l

THE LAW OFFICE OF

LEARDO LUIS LÓPEZ ✔ Servicios de Inmigración • Peticiones Familiares • Casos de Deportación • Permisos de Trabajo • Renovación de Tarjetas de Residencia Permanente • Naturalizaciones • Casos de NACARA • Perdones y Apelaciones • Traducciones, Declaraciones Juradas y Toda Clase de Documentos Legales

✔ Divorcios y Familia ✔ Testamentos ✔ Accidentes ✔ Notario Público

82-11 37TH AVENUE, SUITE 603

CITAS DISPONIBLES DE NOCHE Y FINES DE SEMANA

JACKSON HEIGHTS, NY 11372

TEL: (718) 429-8469 FAX: (718) 429-8459 E-MAIL:

LEARDO.LOPEZ@GMAIL.COM


27

Junio–June, 2018

Fuerte San Lorenzo, a la distancia de un click

l Google lanzó su proyecto ‘Open Heritag'e en la plataforma ‘Google Arts & Culture', con información descargable sobre 25 sitos patrimonio cultural. El Fuerte San Lorenzo es uno de ellos

¿

Esther M. Arjona earjona@laestrella.com.pa

Cuándo fue la última vez que visitó el Fuerte San Lorenzo en la provincia de Colón? No resultará extraño que usted responda, ‘hace muchos años...', de hecho, una buena cantidad de panameños podría incluso responder ‘nunca he ido'. A través de la tecnología usted puede acceder no solamente a imágenes de este sitio histórico, patrimonio considerado en peligro, sino a información mucho más precisa y detallada que permite incluso conocer el estado de sus estructuras. Y es que hace unos días Google anunció que a través de su plataforma Google Arts & Culture, pone a disposición de todo el público, su colección Open Heritage, una nueva exhibición en línea donde los visitantes pueden explorar historias de más de 25 lugares representativos en 18 países alrededor del mundo, incluyendo el Fuerte San Lorenzo, en la costa atlántica panameña, el Palacio Al Azem en Damasco, Siria y la antigua metrópolis maya de Chichén Itzá en México. Para muchos de estos sitios también se desarrollaron complejos modelos 3D que se pueden mover e inspeccionar desde todos los ángulos en Google Arts & Culture, utilizando un nuevo visor Google Poly 3D. El lanzamiento marca un nuevo capítulo para Google Arts & Culture en su misión de poner la cultura al alcance de todos. A la fecha, la empresa tecnológica ha establecido alianzas con 1,500 museos en más de 70 países a lo largo de los últimos siete años para compartir sus colecciones y visibilizar el patrimonio construido en 3D.

Este proyecto no solo tiene el propósito de visibilizar estas obras mundiales que son, simplemente, irremplazables que dejan maravillados a todo el que entra en contacto con ellos y que debido a distintos factores relacionados con la naturaleza, el paso del tiempo, el turismo o el acelerado crecimiento poblacional, se encuentran amenazadas. Según establece Google en un comunicado, ‘existe un gran compromiso con abrir el acceso de todas las fuentes recopiladas por CyArk alrededor del mundo para ayudar a restauradores, investigadores, educadores y toda la comunidad que trabaja para preservar nuestro patrimonio'. Cualquier persona puede solicitar la descarga de los datos con la ayuda de Google Cloud Platform. No es necesario ser un arqueólogo para descubrir detalles fascinantes de estas colecciones. Solo hay que descargar la aplicación gratuita para iOS o Android, con el objetivo de explorar algunas de las maravillas del mundo y conocer la manera en la que los arqueólogos modernos hacen uso de la tecnología de vanguardia para preservar el legado que representan estos lugares. El antropólogo inglés Chance Coughenour, director de esta iniciativa establece que ‘una de las principales motivaciones de este proyecto es acercar al público los relatos de nuestra historia global en riesgo y aprender qué herramientas tenemos a nuestra disposición para conservarla y compartirla con las generaciones venideras'. El proyecto cuenta con un gran aliado y es CyArk, uno de los pioneros en preservación digital del patrimonio. ‘Asociarnos con ellos nos permite ofrecer acceso a su amplia colección de datos 3D con fines didácticos, no comerciales. Es la primera vez que todo el mundo, esté donde esté, tiene acceso a esta colección', asegura. ‘Nos hemos unido para contar breves historias sobre sus expediciones por todo el mundo y las herramientas que usan, y para ofrecer nuevos métodos de explorar algunos de estos lugares gracias a la tecnología más avanzada'. De los 25 sitios con información a disposición, en el área de Mesoamérica están Tikal

en Guatemala, Chichén Itza, Teotihuacán y el Templo mayor en México, además de San Lorenzo en Panamá. ‘Espero que pronto se sumen otros sitios. Soy arqueólogo, he trabajado en Centroamérica y estoy apasioandamente interesado en su historia', asegura. Aunque Coughenour ha visitado nuestro país, no tuvo la oportunidad de visitar San Lorenzo, pero ahora tiene la oportunidad de conocerlo desde la pantalla de su computadora. La decisión de los sitios seleccionados para el proyecto no recae el Google, más bien en Cy Ark y los lugares donde esta empresa ha realizado estudios en el pasado. Cy Ark visitó Panamá en 2013 y en ese momento hizo el levantamiento de la información. ‘Nos emociona contar con Panamá en estos proyectos porque pensamos que todo el mundo debe aprender sobre nuevos lugares, la herencia que compartimos alrededor del globo', afirma. Y aunque la información recabada alrededor del mundo tiene ya algunos años de haber sido recopilada, el proyecto con Google, recién empieza.. ‘Acabamos de anunciar el proyecto, de lanzarlo, es el principio y estamos emocionados de ayudar a Cy Ark a presentar online más patrimonios históricos para que la gente pueda explorar su propia historia, sepan por qué es tan importante proteger y compartir nuestro patrimonio y también proveer la data en acceso abierto para difundir esta información y apoyar la educación ofreciéndola a todo el que quiera usarla con propósitos no comerciales', sostiene. En el caso del Fuerte San Lorenzo, esta herramienta llega en un interesante momento ya que a finales del mes de marzo, la Contraloría General de la República refrendó un préstamo de $45 millones por parte del Banco Interamericano de Desarrollo destinado al Proyecto de Rescate y Conservación del Patrimonio Cultural. Del total del préstamo, uno $22 millones se van a dedicar al rescate de los fuertes de San Lorenzo y Portobelo, que

debido a su deterioro en la actualidad se encuentran dentro de la lista en peligro de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco). La tecnología, de CyArk capturar información de estos monumentos con un nivel de detalle tan desarrollado, que permite mostrar hasta el color y la textura de las superficies junto con la geometría capturada por los escáneres láser. Estos ‘escaneos', tan detallados, también se podrán usar para identificar áreas de daño y, de esta manera, contribuir en los esfuerzos de restauración. El hecho de que la información esté a disposición de todos, facilitará cualquier esfuerzo por la conservación de estos lugares. Además, de acuerdo con Coughenour ‘lo que queremos mostrar es que si puedes compartir y democratizar el acceso de esta información a todo el mundo para aprender sobre patrimonio en otros lugares, es mucho más probable que luego quieras ir a ver el lugar en persona', sostiene. ‘La historia y el patrimonio de cualquier lugar en el mundo debe ser respetado compartido y promovido en todas partes del mundo. Todos compartimos un pasado común una historia común y siempre es importante recordar nuestra historia, nuestro pasado. Espero que este proyecto crezca globalmente porque se trata de una historia global', dice. Open Heritage pretende ser ‘un proyecto de ámbito global desde sus orígenes y la primera serie de datos que incluye no es más que el principio', insiste Coughenour. ‘Queremos que los usuarios descubran y exploren sitios históricos de todo el mundo de una forma diferente. Gracias al acceso abierto a esta colección 3D en continuo desarrollo, esperamos que profesores, investigadores y estudiantes encuentren nuevas maneras de aprovechar los datos para su análisis, su enseñanza, o simplemente para compartir nuestra historia común y global a través de una tecnología nueva y emocionante', concluye. l


28

IF YOU ARE PLANING ON VISITING PANAMA OR TO RELOCATE... Junio–June, 2018

“Saludamos y felicitamos a la Selección Panameña - Marea Roja”, por su primera participación en un mundial: “Russia ’2018”


29

Junio–June, 2018

El buen uso del traje típico

l Panamá cuenta con diversidad de indumentarias tradicionales que resaltan cada región según sus características

E

ARIS MARTÍNEZ | LA ESTRELLA DE PANAMÁ

l buen uso del traje típicoEl buen uso del traje típicoEl buen uso del traje típico

Valentina Martínez opinion@laestrella.com.pa

La mujer panameña considera un verdadero honor vestir el traje típico o pollera nacional, por su elegancia y

tra la pollera montuna, caracterizada por un camisón blanco o estampado, falda de flores: el sombrero puede ir acompañado de una flor natural sobre la oreja de la empollerada o tembleques de colores. En cuanto a la orfebrería, la gargantilla debe ser de cinta y, por lo común, no lleva muchas prendas. De todas las polleras montunas regionales, la más compleja es la santeña, que lleva trencillas de mundillos artesanales, más tembleques y joyerías, aseguró Eduardo Cano, investigador de indumentarias tradicionales en Panamá. ‘Aquí hay mitos de que hay reglamentos en cuanto al uso de la joyería, el folclor no se puede congelar, ni reglamentar; esto lo han creado los concursos que dicen que hay que utilizar una cadena abierta y dos cordones, ¡eso es falso!', señaló Cano. Algunas de las polleras eran hechas con telas zaraza y linón de motita, pese a la escasez de éstas. Ahora son realizadas con otro tipo de telas. En cuanto a la pollera montuna ocueña, las trenzas van en la espalda y no se ponen falsas. Le introdujeron el rebozo. Ahora el sombrero se usa blanco, pero antes no importaba el tipo. El rebozo, monedero y abanico son considerados accesorios y dependen de la funcionalidad que se les otorgue. No es necesario tener ambos puestos. Las peinetas ‘robacorazones' son la labor que lleva confeccionarlo. Cada originarias de las polleras ocueña y provincia tiene un distintivo en la po- atalaya. llera que la diferencia de las demás, También están las afrocoloniales, como las montunas, las afrocoloniales, que no solamente son de retazos, sino las chambras y las basquiñas. también de parches, estampados comAlgunas de las técnicas utilizadas binados; la cachimba, pollerín de meen la pollera son de labores corridas, tidos, entre otros. Antes se usaban con con o sin labores, entre ellas destacan cualquier blusa. con punto de cruz, de talco, la zurcida La basquiña y la chambra son ciero bordada y dependiendo de la técnica tos tipos de camisas combinadas con de la labor también se le hacen cala- pollerones. La diferencia radica en que dos, sombreados y marcados. la basquiña va más ajustada a la cintura. ‘Hoy en día se ha proliferado el ‘Hoy día se ha proliferado el mal uso de las peinetas en chambras, basmal uso de las peinetas en quiñas y camisolas, donde vemos su chambras, basquiñas y camisolas', arreglo con cantidades de tembleques EDUARDO CANO como si fueran polleras; las peinetas INVESTIGADOR DE las colocan paradas o totalmente deINDUMENTARIAS sordenadas sin un patrón, esto se hace TRADICIONALES EN PANAMÁ llamar ‘bonito' por algunos eruditos o arreglistas y en realidad nada tiene que Entre las indumentarias se encuen- ver con su uso', añadió Cano. l


Junio–June, 2018

30

Varela discute temas de seguridad con funcionarios de EE.UU.

l El encuentro se dio en la Presidencia y es el tercero entre funcionarios de ambos gobiernos para abordar temas de seguridad por los flujos migratorios, el narcotráfico y otras modalidades del crimen organizado

E

José Arcia jarcia@laestrella.com.pa

l presidente de la República, Juan Carlos Varela, se reunió el pasado miércoles 6 de junio con funcionarios del Departamento de Seguridad Nacional de Estados Unidos, el equivalente al Ministerio de Seguridad de Panamá, para coordinar y priorizar acciones conjuntas relacionadas a los flujos migratorios irregulares que afectan la región, y combatir el narcotráfico y otras modalidades delincuenciales del crimen trasnacional. Por el Departamento de Seguridad estadounidense estuvieron Janice Ayala y Paul

Beeson, así como la encargada de Negocios de la Embajada de Estados Unidos en Panamá, Roxanne Cabral; y por Panamá, además de Varela, el ministro de Seguridad, Alexis Bethancourt; entre otros funcionarios de ambos gobiernos. Durante la reunión, realizada en la Presidencia, se concretó la creación de una Fuerza de Tarea Conjunta Migratoria, un nuevo mecanismo para asegurar una coordinación más eficaz y completa para hacer frente a la migración irregular en la región. También se priorizó el equipamiento de puntos estratégicos fronterizos con equipos de inspección no intrusiva, los cuales servirán de ayuda para el combate a la delincuencia organizada en delitos como contrabando y defraudación aduanera, tráfico de drogas, el trasiego de armas y delitos de blanqueo de capitales. El encuentro de ese miércoles fue la tercera reunión del diálogo de alto nivel de seguridad que se da entre ambos gobiernos, señaló un comunicado conjunto de ambos gobiernos. Panamá y Estados Unidos han acordado, agrega el comunicado, realizar estos encuen-

tros bilaterales semestralmente para identificar puestos específicos dentro de sus gobiernos como coordinadores del diálogo, a fin de desarrollar la coordinación de esfuerzos operativos para prevenir y combatir la delincuencia y el crimen organizado. La medida también busca consolidar esta nueva asociación estratégica, con el objetivo de identificar áreas de interés común y proporcionar soluciones específicas sobre las diversas organizaciones criminales trasnacionales. De acuerdo con el comunicado, estos encuentros son un paso ‘muy importante' hacia una estrategia común para contrarrestar las amenazas estratégicas de seguridad trasnacional y que servirán de base para una cooperación más amplia y profunda para enfrentar los desafíos conjuntos de seguridad. Además, señala el documento, se reforzará la seguridad regional y la capacidad de los gobiernos. CNA cuestiona nuevos procesos migratorios El Colegio Nacional de Abogados (CNA) manifestó su preocupación por la reactivación

del proceso de regulación migratoria general que, según el gremio, adelanta el Gobierno. En un comunicado, el CNA consideró que la iniciativa ‘denota una grave falta de voluntad' del Gobierno en la creación de políticas migratorias serias y cónsonas con la realidad del país. ‘Rechazamos de plano toda iniciativa que, como esta, incentive y premie la migración irregular y advertimos de la sistemática vulneración de derechos que afecta a todos los actores y sectores de la sociedad panameña', señala el gremio de abogados en el comunicado. Los procesos de regulación, denominado Crisol de Razas, iniciaron en la pasada administración y continuaron, con ciertos cambios en la metodología, en la actual administración. El CNA hizo un llamado de atención al Gobierno, al Servicio Nacional de Migración, al Ministerio de Seguridad y a la población en general sobre la ‘necesidad urgente' de una política migratoria de Estado. l


31

Junio–June, 2018


Junio–June, 2018

32

Guyana Carnival unveils ‘Carnival Rugby’

l SOME of the Caribbean’s top ‘ruggers’ will invade Guyana on May 20, as Hits and Jams Entertainment team up with Pepsi Hornets Rugby Club to host the inaugural ‘Guyana Carnival 7s Rugby’ at the National Park.

T

he one-day tournament was unveiled when the promoters held their Guyana Carnival corporate and media launch yesterday, at the Guyana Marriott Hotel. The Guyana Carnival is set for May 18-27. Rawle Toney, one of the principals behind the Carnival Rugby tournament, told the gathering that teams and players from Jamaica, Trinidad and Tobago and other Caribbean countries are all eager to make the voyage to Guyana for the highly anticipated event. Toney further revealed that the tournament will also see players from the USA and one Brazilian recently signalled his country’s intention to participate. The tournament will carry a winners’ purse of US$1400, while the team who finish second will pocked US$700. There’s also a US$100 prize for the Most Valuable Player (MVP) of the tournament. “What I can say for certain is that Jamaica ruggers are very anxious to come to Guyana and the players here are also eagerly awaiting their arrival because it was the Jamaicans who broke Guyana’s heart and snatched their Caribbean title from them in Mexico,” Toney said. According to the organisers, other information in relation to the tournament will be divulged shortly. l

www.elsoldata.com/Presencia


33

Junio–June, 2018

Mayor de Blasio and Chancellor Carranza Announce Plan to Improve Diversity at Specialized High Schools

l Plan will increase enrollment of disadvantaged students, eliminate single admission test through new legislation l 10 percent of specialized high school students are Black or Latino, compared to nearly 70 percent citywide

N

EW YORK—Mayor Bill de Blasio and Schools Chancellor Richard A. Carranza today joined parents, educators, advocates, students and community leaders and announced a new plan to make admissions to New York City’s eight testing Specialized High Schools fairer and improve diversity. Only 10 percent of specialized high school students are Black or Latino, despite making up 70 percent of the City’s overall student population. The two-part plan includes: Expanding Discovery program to help more disadvantage students receive an offer: The Discovery program is designed to increase enrollment of low-income students at Specialized High Schools. We will immediately expand the program to 20 percent of seats at each SHS and adjust the eligibility criteria to target students attending high-poverty schools. This would be a two-year expansion, beginning with admissions for September 2019. Based on modeling of current offer patterns, an estimated 16 percent of offers would go to black and Latino students, compared to 9 percent currently. Eliminating the use of the single-admissions test over three years: The elimination of the Specialized High Schools Admissions test would require State legislation. By the end of the elimination, the SHS would reserve seats for top performers at each New York City middle school. When the law is passed, the test would be phased out over a three-year period. Based on modeling of current offer patterns, 45 percent of offers would go to black and Latino students, compared to 9 percent currently; 62 percent of offers would go to female students, compared to 44 percent currently; and four times more offers would go to Bronx residents. “There are talented students all across the five boroughs, but for far too long our specialized high schools have failed to reflect the diversity of our city,” said Mayor Bill de Blasio. “We cannot let this injustice continue. By giving a wider, more diverse pool of our best students an equal shot at admissions, we will make these schools stronger and our City fairer.” “As a lifelong educator, a man of color, and a parent of children of color, I’m proud to work with our Mayor to foster true equity and excellence at our specialized high schools,” said Chancellor Richard A. Carranza. “With the partnership of the State Legislature, we’re going to live up to what our public schools and what New York City are truly about – opportunity for all. This is what’s right for our kids, our families, and our City.” Currently, the student population at the eight SHS is not representative of the New York City high school population. Black and Latino students comprise 9 percent of SHS offers, but 68 percent of all New York City high school students. Female students comprise 44 percent of SHS offers, but 48 percent of all New York City high school students. In 2016, 21 middle schools – or 4 percent of all New York City middle schools – comprised about 50 percent of SHS offers. The incoming freshman class at Stuyvesant High School only has 10 African-American students in a class of more than 900. "New York State has one of the most segregated school systems in the nation. Mayor de Blasio and Chancellor Carranza have put forth a bold plan to address segregation and support greater equity at New York City's specialized high schools," said Board of Regents Chancellor Betty A. Rosa. "The top priority for the Board of Regents is to increase equity for all of New York’s children. By breaking down barriers to entry for black and Latino students and enhancing the Discovery Program to further support students, we are showing our confidence in them and providing a better education for all students." "Students learn from each other's diverse experiences," said State Education Commissioner MaryEllen Elia. "I am confident that this plan will have a positive educational impact for talented students across New York City, and help them on the path to a brighter future. I look forward to working with Mayor de Blasio and Chancellor Carranza as they roll out this plan and fight for its success in Albany."

More information on the two-part plan is below: Expanding the Discovery program for disadvantaged students who just miss the SHSAT score required to receive an offer to an SHS. While eliminating the SHSAT requires changes to State law, the City will immediately move to expand the Discovery program over a two-year period. In addition to expanding the program to 20 percent of seats at each SHS, we will adjust the eligibility criteria so only students in high-poverty schools – at or above 60% on the City’s Economic Need Index – will receive offers through Discovery. Currently, disadvan-

taged students at all schools across the City are eligible for Discovery; this change will support greater geographic, racial, and socioeconomic diversity at the SHS. The Discovery program exists as part of the HechtCalandra Act and is only necessary so long as the SHSAT remains the sole method of admissions to the SHS. It will be eliminated when the SHSAT is fully eliminated. The expanded Discovery program will cost approximately $550,000 annually. Eliminate the use of the Specialized High Schools Admissions Test as the sole criterion for admissions. The elimination of the SHSAT requires State legislative approval. The City worked with Assembly Member Charles Barron, who has sponsored legislation, A.10427-A, to abolish the test. Under the plan, students would be designated top performers using a composite score based on their 7th grade English, math, social studies, and science course grades, as well as their 7th grade State math and ELA exam performance. Many New York City middle and high schools currently use an admissions method in which students are ranked based on such a composite score. In each year of the three-year elimination, a greater percentage of offers would go to the top students from each middle school, and fewer seats would be determined based on the SHSAT. In Year 1, the top 3 percent of students from all New York City middle schools would receive offers to an SHS; based on modeling of current offer patterns, they would account for an estimated 25-30 percent of all offers to the SHS, and remaining seats will be filled through the SHSAT. 20 percent of the SHSAT seats would be filled through the Discovery program. In Year 2, the top 5 percent of students from each middle school would receive offers to the SHS; based on modeling of current offer patterns, they would account for 45-50 percent of all offers to the SHS, and remaining seats would be filled through the SHSAT. 20 percent of the SHSAT seats would be filled through the Discovery program. By Year 3, we would completely eliminate the SHSAT and reserve 90 to 95 percent of seats for the top 7 percent of students from each middle school. We would maintain the remaining 5 to 10 percent of seats for students in non-public schools, students new to New York City, and New York City public school students with a minimum grade point average who are not in the top 7 percent pool. These students may participate in a lottery for the remaining offers. In addition to the projected racial, gender, and geographic changes in offer demographics, every middle school would now send students to SHS – compared to about half of New York City middle schools currently. The new two-part plan will build on a set of existing initiatives to increase diversity at SHS, including expanding the DREAM afterschool program that prepares students for the SHSAT, introducing new outreach efforts to inform families in underrepresented areas about the SHS and SHSAT, and offering the SHSAT during the school day at 50 middle schools across the City. The eight SHS that base their admissions solely on SHSAT scores are: The Bronx High School of Science; The Brooklyn Latin School; Brooklyn Technical High School; High School for Mathematics, Science and Engineering at the City College of New York; High School of American Studies at Lehman College; Queens High School for the Sciences at York College; Staten Island Technical High School; and Stuyvesant High School. A ninth SHS, Fiorello H. LaGuardia High School of Music & Art and Performing Arts, does not use the SHSAT and will not be impacted by these changes. The “top performers” admissions model has been used at the University of Texas dating back to 1997. Research has shown that black and Latino enrollees who received automatic admission to University of Texas schools as a result of performing in the top 10 percent of their high school class performed as well or better than white peers admitted outside of the top performers policy in grades, first year persistence, and likelihood of graduating in four years. Research has also shown that this model was more effective in supporting racial and economic diversity compared to a solely race-based admissions policy. The SHS plan aligns to the Mayor and Chancellor’s Equity and Excellence for All agenda, building on efforts to create more diverse and inclusive classrooms through Diversity in New York City Public Schools, the City’s school diversity plan. The plan would not be possible without the work and recommendations of elected officials, including Brooklyn Borough President Eric L. Adams and Bronx Borough President Ruben Diaz Jr. who published a report last June outlining recommendations to address historical inequities in Specialized High Schools admissions, as well as advocates, community members, researchers, alumni groups, and members of the City’s School Diversity Advisory Group. Together, the Equity and Excellence for All initiatives are building a pathway to success in college and careers for all students. Our schools are starting earlier – free, full-day, high-quality education for three-yearolds and four-year-olds through 3-K for All and PreK for All. They are strengthening foundational skills and instruction earlier – Universal Literacy so that every student is reading on grade level by the end of 2nd grade; and Algebra for All to improve elemen-

tary- and middle-school math instruction and ensure that all 8th graders have access to algebra. They are offering students more challenging, hands-on, college and career-aligned coursework – Computer Science for All brings 21st-century computer science instruction to every school, and AP for All will give all high school students access to at least five Advanced Placement courses. Along the way, they are giving students and families additional support through College Access for All, Single Shepherd, and investment in Community Schools. Efforts to create more diverse and inclusive classrooms are central to this pathway. Assembly Member Charles Barron said, “Specialized high schools across the country have a 30-40 percent enrollment of Black & Latino students. We, in NYC, must end the single-test criteria for admissions into the specialized high schools in NYC. It renders 9 percent for Black & Latino students and that’s unconscionable and unacceptable. The Mayor and I are presenting this bill that will increase the opportunities of Black and Latinos to 45 percent. This is the just thing to do.” Assistant Speaker Felix W Ortiz said, “We must open the door to let more students attend our specialized high schools. I will make every effort to pass the legislation that's necessary to move this new admissions plan move forward. Specialized high schools offer classes that should be open to more students, especially those from minority -communities." Assembly Member Michael Blake said, “Equity in Education for students of colors is only possible by realizing that there are multiple measures to assess their progress, skill, brilliance and potential. I commend Assembly Member Charles Barron for consistently elevating the need to eliminate standardized exams as the only method for entry into specialized schools and equally commend Mayor de Blasio and Chancellor Carranza for hearing the voices of the people who demanded and deserved a fairer opportunity for students of color to realize their dreams. As someone who struggled with standardized exams, I understand firsthand the pressure a student endures by wondering if their hopes will be dashed because of one exam. This historic and courageous announcement truly proves to students of color that your block won't block your blessing and your zip code won't deny your destiny as they pursue specialized high schools in New York City.” Assembly Member Rodneyse Bichotte said, “Our prestigious Specialized High Schools are not accessible to the vast number of New York City’s top performing students, partially due to socio-economic disparities and acceptance based solely on a single test, the Specialized High Schools Admissions Test (SHSAT),” noted Assemblymember Rodneyse Bichotte, a graduate of a specialized high school. “As a result, these specialized High Schools are not reflective of New York’s diverse population. These students are further harmed because they are not exposed to the college opportunities these Specialized High Schools offer. Furthermore, a diverse student body benefits all students attending the school. The Mayor’s decision to expand the Discovery Program and address the SHSAT will ensure that our best High Schools mirror the rich diversity of our city making our New York both fairer and more competitive.” Senator Brian Benjamin said, “Top US universities like Brown and Harvard consider multiple factors including test scores when selecting their incoming student body. It is time that New York City’s top public high schools follow suit to make sure that the most talented and diverse group of students are getting the opportunity to receive a quality education. I commend the Mayor for his vision and courage to change the status quo.” “Our City’s greatest educational opportunities and resources must also uphold our values of equity and inclusion. I applaud Mayor de Blasio for taking critical steps in assuring that our Specialized High Schools reflect the full diversity of our City, and rejecting the abhorrent notion that inclusion is at odds with excellence,” says Council Majority Leader Laurie A. Cumbo. “As a Black alumni of Brooklyn Tech, I know firsthand the importance of this effort and look forward to seeing a more diversified student body.” "Creating more diverse schools is vitally important to the success of every NYC public school student," saidCouncil Finance Committee Chairperson Daniel Dromm. "Everyone benefits form diversity. In December, 2014 when I chaired the Education Committee, I held a hearing on this very issue to urge the state to act. That didn't happen which is why I am very pleased to see Mayor de Blasio and the Department of Education move forward on integrating our schools on many different levels. The time is now to fix the specialized schools diversity problem." “The amazing diversity of New York City deserves a high school system that serves it. Today’s announcement begins the process of addressing the lack of diversity in the top high schools in the city. I have been proud to advocate for this issue early in my tenure in the City Council and thank Mayor de Blasio for proposing changes that, if fully implemented, will provide the diversity that New York City deserves,” said Council Member Keith Powers. “Changing the admissions policy for our specialized high schools is an important step in ensuring the student population reflects the city’s population,” said Council Member Ydanis Rodriguez. “Having co-founded an high school for students recently arrived from Latin America and spent thirteen years in the classroom, it became very evident that there is so much

talent in our students, and all they need are the right tools and a fair shot at success. I look forward to working with Speaker Corey Johnson, my colleagues in Council, and the Administration for greater equity in education.” “New York City is one of the most diverse in the country and all of our children deserve the benefits of critical thinking and social intelligence that comes from racially integrated schools. Our city’s talented Black and Latino students have too long been excluded from sufficient information and too many are unable to afford tutoring for test preparation for the Specialized High Schools. We applaud Mayor De Blasio and the Department of Education for taking necessary steps to make our Specialized High Schools centers of education excellence by making them more integrated,” said Members of the Executive Committee of the School Diversity Advisory Group: José Calderón, President, Hispanic Federation; Maya Wiley, chair of Civilian Complaint Review Board and Professor of Urban Policy and Management at the New School; Richard Kahlenberg, Senior Fellow at the Century Foundation; and Amy Hsin, Associate Professor at Queens College. David E. Kirkland, Executive Director of the NYU Metropolitan Center for Research on Equity and The Transformation of Schools, said “The mayor’s announcement to create policies that support greater access to the City’s specialized high schools is, perhaps, the most significant development this century in New York City education. The new policies, which will not only stimulate greater socioeconomic diversity in the City’s specialized high schools, promises to stimulate greater racial and ethnic diversity. We’ve known for some time that the exclusion of Black and Brown students from the City’s specialized high schools and the kinds of opportunity hoarding enjoyed by more privilege racial and ethnic communities were in fact de jure consequences of lingering legacies of racism and white supremacy. I am encouraged that the City seems poised to make equity a reality, addressing the lingering legacies of racial and class bias, which is pervasive in the public project of schooling throughout the U.S. Of course, this is just one step in the right direction, but make no mistake, it is an giant step forward.” “New York City’s selective high schools will be richer intellectually and the city itself will have taken an important step toward reducing racial injustice because of the new admission policy announced by Mayor de Blasio today. As president of the union that represents college professors and staff at CUNY, I commend the Mayor on having the courage to make a change that has been needed for decades. Teachers everywhere know that a single test cannot accurately measure a student’s potential—especially a single test in a society that is wildly unequal. New York cannot afford not to develop the talent of all its young people. Our city urgently needs the contributions these students will make. The changes in admission announced today, together with the changes that I hope will be enacted by New York State, will make great public high schools even greater,” said President of the PSC-CUNY Barbara Bowen. "After decades of inaction and deepening segregation at specialized high schools, the mayor's proposal represents a significant corrective step. We still have lots of work to do, but we are encouraged to see Mayor de Blasio and Chancellor Carranza confronting the biggest challenges in our school system. That show of leadership inspires us to work harder and faster on behalf of the students of New York City,” said Taylor McGraw, facilitator of Teens Take Charge. “As a Hispanic student from the Bronx who graduated at the top of his middle school class, I would have benefited from the mayor’s proposal to diversify Specialized High Schools. Had I even been able to afford the necessary test prep for the SHSAT, I still would have felt alienated in these homogeneous schools. That’s why the members of Teens Take Charge and I stand ready to promote both integration and inclusion at specialized schools,” said Wyatt Perez, senior at Eagle Academy for Young Men and incoming freshman at the University of Pennsylvania. l


Junio–June, 2018

34

Las entrañas del Teatro Nacional

l Esta visita sería muy distinta a todas as anteriores. Los trabajos de restauración que llevan un 30% de avance dejan al descubierto hasta el último rincón de nuestra casa de ópera

H

Esther M. Arjona earjona@laestrella.com.pa

e visitado en múltiples ocasiones nuestro Teatro Nacional. He sido público en su platea, anfiteatro y palcos en un sinfín de presentaciones artísticas ya sea musicales, teatrales o de danza; también he asistido allí a algunas conferencias. Desde la galería, históricamente llamada gallinero, escuché un inolvidable concierto de dos pianos de los maestros Nelly y Jaime Ingram, así como la voz única de la cubana Omara Portuondo. En su escenario he cantado y bailado, y hasta desde el foso tuve la oportunidad de presentarme como integrante de una orquesta. Conozco sus camerinos, su foyer y sus terrazas, sin embargo, esta semana mi visita al Teatro Nacional sería completamente distinta. A casi tres años de su cierre por el nivel de deterioro qeu sufría y de que finalmente sus trabajos de restauración fueran adjudicados a través de licitación pública, los trabajos están avanzando. Y es que desde fuera, poco es lo que se puede observar. Para la seguridad de los transeúntes y del propio equipo de trabajo, largas láminas de zinc rodean el perímetro del edificio. Además, el grueso de los trabajos son internos. En las propias entrañas del teatro. Una puerta casi invisible, hecha con las láminas de zinc se abre para dejarnos entrar al área donde se llevan a cabo las obras. Chaleco de seguridad y casco son obligatorios. Dos contenedores cortos hacen de oficina de la constructora. Allí nos espera Javier López de Lemus, arquitecto residente de la obra. ESTADO DE LA SITUACIÓN El proyecto que López de Lemus y su equipo tienen entre manos tiene cierto grado de complicación. Se trata de un edificio con grado de patrimonio. No se pueden hacer cambios a capricho. Además, trabajan dos equipos a la par.

PERFIL TEATRO NACIONAL El Teatro Nacional, de fachada neoclásica fue inaugurado el 1 de octubre de 1908 y es uno de las edificaciones de mayor valor histórico arquitectónico, artístico y ambiental en el Conjunto Monumental Histórico del Casco Antiguo. Ha sufrido dos intervenciones, una en la década de 1970 y la segunda, para al celebración de su centenario. La actual obra total de restauración mantiene un costo aproximado de 15 millones de dólares, incluidos los trabajos civiles y la recuperación artística, también contempla un plan de mantenimiento de trabajo, que una vez conformado el patronato le corresponderá darle continuidad para que perdure a lo largo del tiempo. ‘Se está llevando a cabo una restauración arquitectónica y también restauración artís-

tica’, informa el arquitecto residente. El Consorcio Ayesa es el encargado de las obras; la restauración artística está a cargo de la restauradora Ángela Camargo. Los reflectores no están encendidos, El polvillo del cemento se pega en la piel. Grandes andamiajes están repartidos por las diversas salas del edificio. El vestíbulo del teatro está actualmente clausurado. Allí se inicia en estos momentos la restauración artística. ‘Hay bastantes elementos artísticos, hay muchísimas zonas deterioradas por la humedad y las filtraciones, pero de las tres áreas que concentran el trabajo artístico, es la que menos está deteriorada’, asegura. Sobre los trabajos en esa área, no se puede ver mucho. Los andamios llenan casi todo el espacio. El panorama cambia cuando entramos a la platea, allí han concluido la mayoría de los trabajos de restauración artística. La poca luz que hay en la sala proviene de las lámparas de los palcos, luz que es filtrada por los enormes plásticos traslúcidos que protegen del polvo los tapices y muebles. ‘Aquí todo está restaurado menos el zócalo del anfiteatro. Ya se han restaurado los frescos, las máscaras, el cartel de Arte, la boca del escenario, la bambalina sobre la boca del escenario y los frontis del anfiteatro y de los palcos’, detalla el arquitecto. Los andamios ya fueron retirados, pero las sillas de la platea no han sido colocadas. también falta el piso de madera. Comenta López de Lemus que la restauración artística va a delantada, mientras que la arquitectónica va a ritmo. en estos momentos alcanza más del 30%. ‘Una no debe afectar la otra. Para eso estamos, hay que ponerse de acuerdo para que no se solapen los trabajos. Desde el principio se estudió todo, cada vez que la restauradora artística necesita moverse para otro lado, se programan todos los trabajos’, aclara López de Lemus. De la entrada de la platea pasamos por uno de los pasillos laterales al escenario. En el trayecto podemos ver las reparaciones que se han hecho a las losas, los sistemas de plomería, electricidad y ventilación de los baños y los camerinos. ‘Ya se está arreglando toda la estructura de lo escénico, se le da primero una mano anticorrosiva y luego todo, va de negro’, explica el residente, al arribar el grupo al área del escenario. Todo el piso ha de ser cambiado, y su ele-

vación será distinta. Esto cambiará también algunos elementos del sótano, donde se encuentra el foso de la orquesta. El sótano luce mucho más grande, y es que se han retirado las maquinarias de aire acondicionado que estando mal ubicadas, generaban un molesto sonido que afectaba todas las presentaciones. ‘Aquí se va a aprovechar el espacio Se han creado depósitos nuevos y se instalará una lavandería’, indica López. Se han distribuido los espacios va el cuarto eléctrico y el cuarto de bombeo de agua serán reubicados. El foso de la orquesta debe ser rehecho. El sistema de aire acondicionado se cambiará completamente. ‘las máquinas eran pocas, pero climatizaban todo el lugar. Ahora habrá más máquinas pero van a hacer un trabajo sectorizado’, explica el arquitecto. Esto generará ahorro en el consumo eléctrico ya que no es necesario tener todo el edificio refrigerado en todas las ocasiones. ‘Si hay un ensayo, por ejemplo, necesitas aire en el escenario, no en la platea, ni en el pasillo’, ejemplifica. Las máquinas condensadoras serán ubicadas en la terraza del foyer, de donde se puede hacer de forma más sencilla su mantenimiento, en tanto las máquinas interiores se ubicarán en los corredores una de cada lado. Continua nuestro recorrido y en uno de los espacios de camerino y utilería se está haciendo la limpieza de los accesorios de cobre y otros metales. Cada una de las lámparas tiene 24 piezas, es importante que todo esté contabilizado y en su lugar. Una pieza faltante resultaría en una lámpara menos. ¿Cuántas personas están trabajando actualmente en el proyecto? ‘En la restauración arquitectónica, unas 89 personas. Pero no significa que todas estén aquí al mismo tiempo’, advierte el arquitecto. En la restauración artística el equipo es de nueve personas. Pero a medida que avancen los trabajos, el número variará, así como las tareas de cada uno. Subimos al foyer, espacio que ya ha sido intervenido arquitectónicamente pero no en lo artístico. ‘En la sala ya se han reforzado ventanas y puertas. Esta sala es la que más deterioro tiene en lo artístico, hay mucho tema decorativo, hemos dejado esto para el final porque no es condicionante para abrir el teatro. Al ser una sala independiente, puede permanecer

cerrada y terminarse el trabajo estando el teatro abierto’, esto en caso de que se atrasen los trabajos, cosa que López duda, ya que de momento están adelantados. ‘Probablemente estará lista para la inauguración’, agrega. Salimos a mirar las terrazas laterales. Allí se ha hecho el trabajo completo de impermeabilización. El sol encandila, pero la brisa refresca. Hay que recordar que adentro hay un mínimo de ventilación y la temperatura está alta. Durante los trabajos se han hecho algunos descubrimientos: unas rejas de ventilación que habían quedado cubiertas por el cielo raso de los pasillos fueron ubicadas. ‘Recordemos que cuando el teatro fue construido no había aire acondicionado. Estas rejas ayudaban a ventilar los baños y el foyer, pero en una de las restauraciones que hicieron las cubrieron’, asevera López. Otro elemento que se intentará recuperar son los pisos de madera de los pasillos, aunque hay dudas de retirar la alfombra porque los taconeos distraerían al público y a los artistas. Pero también se baraja otra posibilidad, la de cerrar las puertas de las salas luego de iniciada la función, cosa que se hace en cualquier teatro. ‘En el vestíbulo se ubicarán unas pantallas de televisión para que quien llega tarde vea la función y durante el receso, podrá entrar. Llegamos a la galería. El espacio luce irreconocible pues lo ilumina la luz del sol que entra a través de un espacio donde el techo del teatro ha sido retirado. La boca de la galería ha sido cubierta y los ductos de aire acondicionado conectados para ofrecer un mínimo de ventilación a la sala para mantener los trabajos artísticos. Todos los asientos han sido removidos y serán reemplazados. Además, se están ajustando los niveles para mejorar la visibilidad de todos los asientos al escenario. Cruzando una pared llegamos a la terraza del foyer (justo sobre el foyer), que actualmente está techada y es donde se van a concentrar las condensadoras del teatro. Actualmente estas se encuentran en la losa sobre el escenario, punto más alto en el teatro, por ello su mantenimiento era complicado. Pero, ¿cómo se llega a esa losa? Hay que bajar nuevamente al escenario para subir las escaleras que nos llevarán, varios pisos más arriba. Cómo dejar de ir a ese punto que todavía no conozco y al cual probablemente no voy a volver... La sensación es extraña. López nos muestra las vigas que sostienen todo el sistema de poleas del escenario, que habrá de ser reforzado y restaurado. Hay puertas a ambos lados que dan paso a sendas terrazas desde donde se alcanza una hermosa vista panorámica que abarca los tejados y campanarios de San Felipe, la Cinta Costera 3, amada por unos y odiada por otros y más atrás, una hilera de modernos rascacielos con los que identificamos la moderna ciudad de Panamá. Los trabajos de restauración transcurren sin imprevistos para su fecha acordada.Los arreglos son más que cosméticos. con una fuerte estructura y un mejor mantenimiento,desde sus entrañas, debemos tener Teatro Nacional para rato. l


35

Junio–June, 2018

Congresistas de NY duermen en la oficina por “no poder” pagar renta en Washington

l Los costos de NY y las matrículas de sus hijos son algunas de las razones que citan para ahorrarse otro alquiler

Washington es demasiado caro”, afirma el congresista republicano Dan Donovan, Representante por el distrito 11 de NY, quien asegura que los costos de su vivienda en Nueva York le impiden pagarse un alquiler en la capital del país. Por eso está durmiendo en un pequeño espacio que acondicionó dentro de su oficina en el Capitolio. El suyo no es un caso aislado. Alrededor de 50 congresistas de varios estados, tanto demócratas como republicanos, hombre y mujeres, están haciendo lo mismo, incluyendo varios de NY, como Gregory Meeks (DQueens/LI), Lee Zeldin (R-LI), John Katko (R-Syracuse) y Brian Higgins (D-Buffalo), aparte de Donovan. La lista incluye también al líder de la cámara baja, el republicano Paul Ryan. En el grupo hay sólo tres mujeres: Kristi Noem (R-South Dakota), Lynn Jenkins (RKansas) y Jaime Herrera Beutler (R-Washington). Son ocupantes “ilegales” de las oficinas parlamentarias, algo que algunos de sus colegas quieren prohibir, alegando que se trata de una práctica insalubre e indigna que viola las leyes de IRS y las reglas de ética del Congreso. “No es saludable. Es desagradable”, opina

el demócrata Bennie Thompson (Mississippi), uno de los que están promoviendo que se prohíba este creciente hábito por el que los congresistas no pagan por alquiler, electricidad, seguridad y demás facilidades que les brindan sus oficinas. “Si vamos al punto, entonces sólo los millonarios serían miembros del Congreso”, alega Donovan, citado por New York Post. Al contrario, muchas legislaturas estatales ofrecen fondos para sus parlamentarios, aparte de su salario. Por ejemplo, en NY se pagan $175 dólares por cada día de trabajo en Albany, la capital. En Sacramento, capital de California, el estipendio diario asciende a $183; y en Austin, Texas, es $190. Los miembros de la cámara baja de Estados Unidos reciben un sueldo anual de $174 mil dólares, cantidad que no se ha incrementado en casi una década y no obtienen fondos adicionales para vivir en Washington, donde los alquileres mensuales han subido los últimos años. Adicionalmente deben pagar su domicilio regular en el estado al que representan. Los senadores tienen un salario anual algo superior, $193 mil dólares. Pero muchos también se están que quedando a dormir en sus oficinas capitalinas Zeldin, Representante de Nueva York y veterano militar, dice que dormir en una cama que guarda en el armario de su oficina lo hace mucho más eficiente. “Debe ser el Ejército en mí”, comenta. “Literalmente, desde el momento en que me levanto al momento cuando

La Asociación de Periódicos y Periodistas Etnios de Nueva York, otorgó una Distinción Espeial al mensuario periodístico panameño “The Paanama International Times/ Presenia Hispana News” de Nueva York, que dirige omo Presidente y Editor Antonio Roberto Morgan.

Al menos 50 legisladores están durmiendo en el Capitolio

me voy a dormir, sólo trabajo, sin distracciones”. Las oficinas de los legisladores no tienen cocina ni ducha. Quienes están durmiendo allí van el gimnasio sólo para miembros del Congreso, donde pagan $300 dólares al año y usan las regaderas. Por lo general deben recoger sus camas cada día, antes de que llegue su personal a la oficina. Higgins, legislador de Buffalo, NY, dijo que solía compartir un apartamento en Washington donde pagaba $1,200 mensuales, pero empezó a dormir en un sofá en su oficina para poder pagar las matrículas universitarias de

sus dos hijos. Adriano Espaillat, Representante demócrata de Washington Heights, no sigue esa práctica, aunque también enfrenta un alto costo de vida en Nueva York. Su opción fue alquilar un apartamento en Virginia, a las afueras de la capital, por $1,800 dólares. “Probablemente soy uno de los miembros más pobres del Congreso”, afirma. El aumento de salarios o viáticos no parece ser una opción a la vista. Por ello Thompson propone crear dormitorios en los espacios que no se estén usando en el Congreso. l


June–June, 2018

36

Panama exports craft beers to Spain, with a country brand

l This is the first shipment made by the Panamanian manufacturer of craft beers “Cervecería Clandestina”, under the Panama Exporta label

L

Mirta Rodríguez P. mrodriguez@laestrella.com.pa

ess than a year after its commercialization began in the domestic market, the Panamanian manufacturer of craft beers “Cervecería Clandestina” today made the first export of the product to Spain, with the country seal “Panama Exports”. The product is shipped to the Spanish market and consisted of 30 boxes of Pilsner “Nómada” beer, 60 boxes plus 8 barrels (20 liters each) of “Intrigue” type Witbier, 60 boxes of Xa ‘Madre variety IPA and 60 boxes plus 8 barrels of “Ley Seca” type Pale Ale, explained the Ministry of Commerce and Industries (MICI). The company reached its first international client during its participation, with the accompaniment of the MICI, at the recent Food Fair 2018, held in Barcelona, Spain last April. The manufacturer of artisanal liquor has

ten months of having begun to market its products in the national market and from today it began to take it to other borders.

Panamá exporta a España cervezas artesanales, con marca país Este el primer envío que hizo el fabricante panameño de cervezas artesanales “Cervecería Clandestina”, bajo el sello Panamá Exporta

AnteriorSiguienteFotos PreviasFotos Próximas Panamá exporta a España cervezas artesanales, con marca paísPanamá exporta a España cervezas artesanales, con marca paísPanamá exporta a España cervezas artesanales, con marca paísPanamá exporta a España cervezas artesanales, con marca paísPanamá exporta a España cervezas artesanales, con marca paísPanamá exporta a España cervezas artesanales, con marca país

A menos de un año de haber empezado su comercialización en el mercado nacional, el fabricante panameño de cervezas artesanales “Cervecería Clandestina” realizó hoy la primera exportación del producto a España, con el sello país “Panamá Exporta”. El envío del producto es para comercializarlo en el mercado español y consistió en 30 cajas de su cerveza Pilsner “Nómada”, 60 ca-

Varela invita a Putin a visitar Panamá EL PRESIDENTE JUAN CARLOS VARELA SOSTUVO UNA REUNIÓN CON VLADIMIR PUTIN EN EL PALACIO DEL KREMLIN

jas más 8 barriles (20 lts c/u) de “Intriga” tipo Witbier, 60 cajas de Xa’ Madre variedad IPA y 60 cajas más 8 barriles de “Ley Seca” tipo Pale Ale, detalló el Ministerio de Comercio e Industrias (MICI). La empresa alcanzó su primer cliente internacional durante su participación, con el

acompañamiento del MICI, en la reciente Feria Alimentaria 2018, celebrada en Barcelona, España en abril pasado. El fabricante de licor artesanal tiene diez meses de haber comenzado a comercializar sus productos en el mercado nacional y desde hoy lo empezó a llevar a otras fronteras. l

El encuentro se dio hoy antes de la inauguración del Mundial. / Presidencia PRESIDENCIA El encuentro se dio hoy antes de la inauguración del Mundial. Jose Arcia • jarcia@laestrella.com.pa El presidente de la República, Juan Carlos Varela, solicitó a su homólogo ruso, Vladimir Putin, visitar a Panamá. Así lo anunció el mandatario en su cuenta de twitter, en la que dio a conocer el encuentro que sostuvieron ambos mandatarios hoy antes de la inauguración del Mundial de Fútbol. “Extendí una invitación al presidente Vladimir Putin, para que visite Panamá y conozca de primera mano todas las oportunidades comerciales y logísticas que hacen de nuestro país un aliado estratégico en la región”, informó Varela en esta red social. Varela, quien se le vence el periodo el 30 de junio del próximo año, se encuentra en Rusia desde el pasado lunes y tiene previsto asistir al primer encuentro de la selección de Panamá en un Mundial el próximo lunes, cuando juega ante Bélgica. En otro mensaje en su cuenta de twiiter el mandatario indicó “coincidí con el presidente Vladimir Putin, en la importancia de establecer pronto una conexión aérea entre Panamá y Moscú para el fortalecimiento de las relaciones bilaterales y regionales”. Putin recibió a Varela en el Palacio de Kremlin y ambos mandatarios participaron ayer en un concierto previo a la inauguración del Mundial, en el que también estuvo presente el presidente de la FIFA, Gianni Infantino. l


37

Junio–June, 2018

Convocatoria y alineación posible de Panamá MUNDIAL 2018 GRUPO G

Seleccionador: Hernán Darío (Bolillo) Gómez PORTEROS Jaime Penedo 36 años. Dinamo Bucarest Alex Rodríguez 36 años. San Francisco José Calderón 32 años. Marathón DEFENSAS Eric Davis 27 años. DAC Dunajská Streda Adolfo Machado 33 años. Houston Dynamo Felipe Baloy 37 años. Municipal de Guatemala Fidel Escobar 23 años. New York Red Bulls

Michael Murillo 22 años. New York Red Bulls Azmahar Ariano 27 años. Patriotas Boyacá Harold Cummings 26 años. San Jose Earthquakes Román Torres 32 años. Seattle Sounders FC Francisco Antonio Palacios Alleyne 27 años. San Francisco Richard Peralta 24 años. Tauro F. C. CENTROCAMPISTAS Gabriel Gómez 33 años. Atlético Bucaramanga Edgar Yoel Bárcenas 24 años. Cafetaleros de Tapachula Ricardo Buitrago 33 años. Deportivo Municipal

EL ONCE PROBABLE DE PANAMÁ

Posado de la selección de Panamá. EFE

Luis Ovalle 29 años. Olimpia de Teguci-

galpa

Ricardo Avila 21 años. Gante

José Luis Rodríguez 19 años. KAA Gent II

Cristian Martínez 21 años. Columbus Crew

Valentín Pimentel 26 años. Plaza Amador

Aníbal Godoy 28 años. San Jose Earthquakes

Adalberto Carrasquilla 19 años. Tauro FC José González 27 años. Unión Comercio

Armando Cooper 30 años. Universidad de Chile

Miguel Camargo 24 años. Universidad San

Martín de Porres

Alberto Quintero 30 años. Universitario de Deportes

DEPORTES

Rolando Blackburn 28 años. Chorrillo F.C.

Ismael Diaz 21 años. Deportivo de La Coruña B

Gabriel Torres 29 años. Huachipato

Roberto Nurse 34 años. Mineros de Zacatecas

Luis Tejada 36 años. Sport Boys

José Fajardo Nelson 24 años. Independiente de La Chorrera

Abdiel Arroyo 24 años. LD Alajuelense Blas Pérez 37 años. CSD Municipal. l


Junio–June, 2018

38

EL DEPARTAMENTO DE SALUD ANUNCIA QUE, A PARTIR DE HOY, EL PRECIO MÍNIMO DE UN PAQUETE DE CIGARRILLOS SUBE A $13, EL MÁS CARO DE TODA LA NACIÓN NEW YORK CITY DEPARTMENT OF HEALTH AND MENTAL HYGIENE Mary T. Bassett, MD, MPH Commissioner

l El aumento de precio es parte de la legislación histórica sobre el tabaco del alcalde de Blasio, que tiene como objetivo reducir en 160 000 la cantidad de fumadores en la ciudad de

E

Nueva York para 2020.

l Departamento de Salud anunció que, a partir de hoy, la Ciudad de Nueva York subirá a $13 el precio mínimo del paquete de cigarrillos, el más alto de la nación. El tabaco sigue siendo

BP ADAMS STATEMENT ON MAYOR DE BLASIO'S PLAN TO REFORM SPECIALIZED HIGH SCHOOL ADMISSIONS

Challenging the status quo isn't always easy, but when it comes to educational justice it's always worth it. Our policies must reflect the principle that education is enhanced by classroom diversity, and that means knocking down barriers to entry with bold action. When Borough President Diaz and I convened a task force to study these barriers in our City's gifted and talented education, we emerged with a clear sense of historical inequity and a concrete set of recommendations for lasting reform. “A year after the release of our task force's report, Mayor de Blasio and Chancellor Carranza have recognized the most fundamental of truths about our specialized high schools: We must replace the admissions model that has SHSAT scores as its sole admissions criterion. I will do whatever I can to support legislative efforts in Albany that implement a new, well-rounded system, inclusive of middle school class rank and state test scores as we had recommended. I also support the immediate expansion of the Discovery program to economically disadvantaged students who just missed the current SHSAT cutoff score, which is expected to nearly double the offers to Black and Latino students. “Still, the City is far from doing all it can to expand diversity in gifted and talented education. As long as the SHSAT remains, there is just cause for funding free and/or low-cost test prep services for all those who are in financial need. The City can, and should, take immediate steps to expand specialized high school seats as well as change the enrollment process at the five existing specialized high schools not written into the 1971 HechtCalandra Act, a move many education advocates and legal experts have said can be done today. Finally, we cannot truly reverse inequity without starting at the beginning of the divide, which is why we must not only expand middle school gifted and talented offerings, but also institute opt-out gifted and talented program testing in pre-K. “The doors to our specialized high schools — the exemplars of our city's best in public education — must be wide open to every middle school student who showcases top-tier aptitude and academic achievement. These reforms have opened those doors a bit wider, and we must continue to push them further. Classroom diversity translates into scholars who are academically smart and emotionally intelligent, and it is the key ingredient to generating cutting-edge solutions to complex challenges in our global society.” l

uno de los principales factores causantes de muertes prematuras que se pueden prevenir en la ciudad de Nueva York; mata aproximadamente a 12 000 personas por año. Si bien el índice de fumadores en la ciudad de Nueva York se redujo del 21.5 % en 2002 al 13.1 % en 2016, todavía existen más de 850 000 neoyorquinos adultos que fuman. Se han realizado enormes progresos en la reducción de la cantidad de jóvenes que fuman —se redujo en aproximadamente un 70 % entre 2001 y 2017—. Sin embargo, existen todavía unos 15 000 jóvenes que son fumadores. Se ha de-

mostrado que aumentar el precio de los cigarrillos evita que jóvenes y adultos comiencen a fumar, y alienta a quienes fuman a que lo dejen o a que fumen menos. Este nuevo precio mínimo para los cigarrillos es parte fundamental del paquete legislativo histórico sobre el tabaco del alcalde Bill de Blasio, que tiene como objetivo reducir en 160 000 la cantidad de fumadores en la ciudad de Nueva York para 2020. Para obtener más información, visite la página en inglés nyc.gov/health/NYCQuits. l

Celia Cruz Legend Continues as an English TV Series The queen of Latin music, Celia Cruz, is coming to the small screen in English, thanks to Endemol Shine North America and Major TV, which have jointly optioned the rights to Celia Cruz’s best-selling autobiography, “Celia: My Life.”

Triple Emmy-winning film and TV producer-director-choreographer Kenny Ortega (“High School Musical”) will be the executive producer and direct the series. Flavio Morales, executive vice president, Endemol Shine Latino, U.S. Initiatives, will also serve as an executive producer. This is not the first time a TV series has been made about Cruz. In 2015, NBC Universal’s Hispanic broadcaster Telemundo aired an 80-episode telenovela about the iconic singer, albeit in Spanish. The Cuban singer was one of the most popular recording artists of all time, having recorded 23 gold albums. During her successful musical career, she won four Grammy Awards, five Latin GrammyAwards and attracted millions of loyal fans globally before her death in 2003. From her modest childhood in Cuba to her exile years in Mexico,followed by her remarkable career and life in the United States, Cruz was a woman of contrasts. Her flamboyant costumes contrasted with her simple and straightforward demeanor. She was open and accessible to her fans, but very private about her personal life. “Celia: My Life” was based on 500 plus hours of taped interviews by the Smithsonian, recorded just months before her passing. “There is no bigger name in Latin music than Celia Cruz,” says Endemol Shine North America CEO Cris Abrego. “We are thrilled to be adapting her amazing life story, one filled with triumph and tragedy, for a dramatic television series with a producer of Kenny Ortega’s pedigree attached.” Ortega worked with Celia Cruz as a choreographer on a movie called ‘Salsa.’ “While we were working together, Celia and her husband invited me to join them for her concert at the Hollywood Palladium. Celia seated me in a chair on stage and I was there, in the light, watching La Reina de la Salsa, hypnotizing the audience with her voice and performance magic,” he recalls. “Over the years, my appreciation of her gift to music has grown and deepened. Celia has been an inspiration for so many and I am honored to participate in this tribute of the incomparable Celia Cruz.” l


39

“Saludamos y felicitamos a la Selección Panameña - Marea Roja”, por su primera participación en un mundial: “Russia ’2018”

Junio–June, 2018


Junio–June, 2018

40

Dear Friends/Queridos amig@s: Get ready for our next excursion between end of February/March, 2019. Preparense para nuestra exótica y aventurosa excursión para finales de febrero/marzo, 2019

Febrero 27, 2019 Discover The Land

of Smiles of the Amaizin Thailand & One Night CARNIVAL in Bangkok Marzo 12, 2019

Price of Excursion / Valor de excursión: $3,000.00 por persona (per person) 15 días de Aventura – DOUBLE OCCUPANCY (en habitación doble)

Amazing Thailand

Package Includes: Round Trip Airfare from New York & Los Angeles, via Air China or China Eastern Airlines to Thailand. Our Guest will have: VIP Special Airfare Taxes, Fees & Fuel Surcharge. Travel Insurance, “Presencia Intra-Thailand Flight & Ground Transportation. Panameña News-Cocktail and a Round Trip Transfer from Airport to Hotel Visit to the... Accommodations at Super First Class hotels: Floating Market & Phra Pathom 4 (Nights in Bangkok -1 Night in Phitsanulok - 1 Chedi Tour Night in Lampang - 2 Night in Chiang Rai - 3 Night in Chiang Mai ). This most interesting full day of Damneon Saduak, located south of Full American Breakfast Daily (B) - Welcomer Dinner )D) - in BangkokCookoing Class with Bangkok. Spend some time in this Dinner in Chiang Mai -(D) exotic, colorful and hostling market Sightseenin Thailand Tours as per Itineray and where you can observe floating All Transfers. merchants hawk their fruits, corps, Tour Highlights: baskets and weavings. Proceed to Buddhist Temples . Phra Pathom Chedi, the tallest Floating Market and The Grand Palace in stupa in the world. Bangkok. Wat Mongkok Borpith Statue (Ayutthaya), The Elephant Camp and the Wat Doi Suthep . ( in Chiang Mai ) Professional English Speaking Tour Director. VIP Treatment to Visit the Floating Market & Phra Pathom Chedi Tour. VIP Special Travel Insurance.

PARA INFO Y RESERVATION : $ 500.00 P/P FROM JUNE 15th. 2018 - (NOT REFUNDED) AND MODESTY MONTHLY PAYMENTS. FINAL PAYMENTS SHOULD THE CANCELL COMPLETLY 75 DAY BEFORE DATE OF TRAVEL (FEB. 2019). PROMOTOR "THE PANAMA INTL. TIMES/PRESENCIA HISPANA NEWS" c/o ANTONIO ROBERTO MORGAN - TOUR CONDUCTOR. CELULAR: (917) 733-2856 EMAIL: PANAMAPOST@AOL.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.