The International Panama Times / Presencia Hispana (Marzo, 2018)Panamanian and Latin America bilingu

Page 1

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

INTERNATIONAL

THEPresencia PANAMA TIMES Hispana

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A. AÑO 26 • NO. 3 • MARZO/MARCH, 2018• BILINGÜE/BILINGUAL

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

“Un periódico es una nación hablándose a sí misma” WWW.ELSOLDATA.COM/PRESENCIA

• E-MAIL:

PANAMAPOST@AOL.COM

CONTRIBUCIONES

Mohammed bin Rashid Melitón Arrocha presenta credenciales como embajador de Panamá ante la ONU receives President of Panama Melitón Arrocha presenta credenciales como representante de Panamá ante la ONU. Foto/@CancilleriaPma.

EL DIPLOMÁTICO EJERCIÓ COMO EMBAJADOR DE ESTADOS UNIDOS EN PANAMÁ HASTA ESTA SEMANA

‘El presidente sigue un camino unilateral y aislacionista’, dice John Feeley sobre Donald Trump

Feeley tiene 35 años en el servicio público, primero como oficial del Cuerpo de Marines de Estados Unidos y luego como diplomático. LA PRENSA/Archivo

C

ONU premia a la primera dama por su defensa de los derechos humanos

astillo se convirtió así en la primera panameña y latinoamericana en recibir este galardón La primera dama de Panamá, Lorena Castillo, recibió ayer en Nueva York el “Premio Liderazgo 2018” que otorga la Asociación de Mujeres por la Paz de la ONU, por “su trabajo y liderazgo en la región en la promoción de los derechos humanos y el empoderamiento de las mujeres”. Castillo, quien es Embajadora Especial de Onusida para América Latina y portavoz mundial del movimiento Cero Discriminación, se convirtió así en la primera panameña y latinoamericana en recibir este galardón. “Me siento honrada de recibir este premio de liderazgo. Gracias, a la Asociación ONU Mujeres por la Paz por su confianza. Gracias a cada una de las mujeres valientes de mi país Panamá”, expresó Castillo al recibir el galardón. La primera dama tuvo palabras de reconocimiento para las mujeres indígenas de su país, de las que resaltó su “coraje y perseverancia para hacer la diferencia en sus comunidades, trabajando con pasión, educándose, y soñando en grande”. l

Mayor de Blasio Appoints Richard A. Carranza as Schools Chancellor


2

Marzo–March, 2018

La comunicación es una necesidad de los seres humanos. La satisfacción de esa necesidad, un derecho.

J

EL DIPLOMÁTICO EJERCIÓ COMO EMBAJADOR DE ESTADOS UNIDOS EN PANAMÁ HASTA ESTA SEMANA

‘El presidente sigue un camino unilateral y aislacionista’, dice John Feeley sobre Donald Trump

ohn Feeley, embajador de Estados Unidos en Panamá hasta esta semana, nunca quiso que su renuncia se convirtiera “en una declaración política pública”, pero ahora –en el ocaso de su vida diplomática- advierte que los valores tradicionales estadounidenses han sido “ deformados y traicionados”. “No podía representarlo más y ser fiel a mis creencias sobre lo que realmente hace que Estados Unidos sea grande”, señala Feeley en referencia al presidente Donald Trump, en un artículo escrito por él mismo en el periódico The Washington Post este viernes. Feeley, que ahora trabajará en Univisión y Fusion Media Group como comentarista en temas de migración, tomó la decisión de dejar el cargo en agosto pasado tras sentirse molesto por los comentarios de Trump sobre los disturbios por tensiones raciales en Charlottesville, Virginia. “El fracaso del presidente en condenar a los supremacistas blancos y neonazis que provocaron la violencia me hizo darme cuenta de que mis valores no eran sus valores”, señaló. Feeley también se sorprendió porque el contenido de su carta de renuncia fue filtrada

a los medios de comunicación en enero pasado. En esa nota se hacían referencias a sus diferencias con la administración Trump. “Ese fue un doloroso indicativo de que la actual administración tiene poco respeto por aquellos que han servido apolíticamente al país por décadas”. El diplomático tampoco tiene aprecio alguno por otras políticas de Trump, como el decreto que restringe el ingreso de ciudadanos de países de mayoría musulmana, la construcción de un “gran y hermoso muro” en la frontera con México y su intención de deportar a miles de inmigrantes indocumentados que llegaron al país cuando eran unos niños –los llamados dreamers-. Tampoco aprueba el retiro de Estados Unidos del acuerdo de cambio climático de París, la renegociación del Tratado de Libre Comercio de América del Norte y el aumento de los aranceles del acero y aluminio. Todas estas medidas son “contraproducentes” y contribuyen a debilitar a Estados Unidos ante el resto del mundo. “El presidente sigue un camino unilateral y aislacionista”, sentenció Feeley. A partir de hoy, la embajada estadounidense en Panamá estará a cargo de la ministra consejera Roxanne Cabral. l

Feeley tiene 35 años en el servicio público, primero como oficial del Cuerpo de Marines de Estados Unidos y luego como diplomático. LA PRENSA/Archivo LIEZER PAREDES RODRIGUEZ, Agente Corresponsal en Panama. COMITE HONORARIO: LUIS OCHOTORENA, ROLANDO DUNCAN LIC. ROBERTO MARTINEZ DR. TOMAS PATRICIO SMITH HOWARD

(SPANISH-ENGLISH NEWSPAPER) Fundado el 1º de Julio de 1994 (Organo Informativo al Servicio de la Comunidad Panameña e Hispana, Residente en los Estados Unidos de Norteamérica).

98-45 57th Avenue, Suite 6-F Rego Park, N.Y. 11368 Teléfono: (917) 733- 2856 Contacto en Panamá. Cell: (507) 6728 - 7262 E-Mail: PanamaPost@aol.com Web: www.elsoldata.com/Presencia

PRESIDENT/EDITOR: LIC. ANTONIO ROBERTO MORGAN MONTILLA.

COLABORADORES: LIC. DENIS A. COUTO RIOS PROF. F. ANGEL ALVAREZ HUMBERTO ALEMAN SANCHEZ WENDELL A. (PAPITO) JAMES, JR. ASESORA DE CORRECCIONES: Prof. ROSALINA ROSALBA ROMERO COLMENARES ADMINISTRACIÓN: GLORIA A. SPENCER MORGAN ASESORES LEGALES LIC. CARLOS E. CARRILLO G. LIC. FRANCISCO ZAPATA DR. LEARDO LUIS LOPEZ

Diseño y Publicidad: EL SOL DE MEXICO MEDIA & ADV. Phone: (347) 464-1121 • www.elsoldata.com OFICIAL DE ENLACE Y ASISTENCIA EN PANAMA: DIMAS LOMBAROD RODANICHE

MARIO DA COSTA / Corresponsal en Los Angeles, Calif.

Una publicación de: INTERNATIONAL WORLD OF CINEMA, CULTURE Y TOURISM

PRESENCIA PANAMEÑA E HISPANA no se responsabiliza de las opiniones expresadas por los autores de los artículos. No se devuelven originales, excepto los que sean solicitados antes de la edición. La publicación del material queda supeditada a la decisión de nuestra redacción. Queda prohibida la reproducción parcial o total del contenido de esta publicación a menos que se mencione la fuente de origen, o sea autorizada por el firmante del artículo. Las noticias publicadas de Panamá son proporcionadas por los siguientes medios de comunicación: EL PANAMA AMERICA, DIARIO LA PRENSA, LA CRITICA/LIBRE, EL SIGLO Y LA ESTRELLA DE PANAMA, como una contribución cultural e informativa para los panameños residentes en el exterior, asímo como del servicio de noticias IPS/Global News. M E M BE R


3

Marzo–March, 2018


Marzo–March, 2018

4

Acuñarán monedas de la JMJ, Cruz Roja y Justo Arosemena

La Casa Real de la Moneda de Canadá (Royal Canadian Mint) acuñará las nuevas monedas

l Las monedas fraccionarias metálicas serán de curso legal. Según el MEF, el diseño de las imágenes que contendrán las monedas se está desarrollando y tardará unos seis meses, aproximadamente

L

Mirta Rodríguez P. mrodriguez@laestrella.com.pa

a Casa Real de la Moneda de Canadá (Royal Candian Mint) acuñará millones de monedas fraccionarias metálicas y de curso legal, con imágenes alusivas a la Jornada Mundial de la Juventud, el Centenario de la Cruz Roja Panameña y el Bicentenario del Natalicio de Justo Arosemena, por un monto de $12,212,230.00.

ÚLTIMAS MONEDAS DE PANAMÁ ACUÑADAS Algunas de las últimas monedas acuñadas para Panamá fueron las conmemorativas al Centenario y a la ampliación del Canal de Panamá, correspondiente al tercer y cuarto juego de esclusas, las cuales comenzaron a circular a inicios de noviembre de 2017.

Fueron seis diseños en total, amparados en la ley, de los cuales se acuñaron unas dos millones de monedas, es decir doce millones en total, con elementos de color en alta resolución. La acuñación corresponde a monedas de $0.25. Para los coleccionistas se acuñaron unas tres mil monedas en calidad de prueba, las cuales tienen una composición de plata y baño selectivo de oro, agrupadas en 50 ‘sets' o estuches y cada estuche con los seis diseños incluidos. Esto luego de que el Consejo de Gabinete aprobara al Ministerio de Economía y Fianzas la contratación de la empresa estatal canadiense Casa Real de la Moneda de Canadá para llevar a cabo la impresión de las monedas en mención, según consta en la Resolución de Gabinete, N°9 de 20 de febrero de 2018, publicada en la Gaceta Oficial Digital No.28469-B. En conmemoración de la Jornada Mundial de la Juventud (JMJ), por ejemplo, se acuñarán 40 millones de monedas en denominación de $1.00, para circulación corriente; y para los coleccionistas se imprimirán más de 14 mil en calidad de prueba, con denominación de $20.00, de acuerdo con la ley 78 de 1 de diciembre de 2017.

Con las imágenes del Centenario de la Cruz Roja Panameña se acuñarán cuatro millones de monedas de circulación corriente a colores, en denominación de $1.00 y dos mil monedas de calidad de prueba con denominación de $10, con base a la ley 44 de 13 de junio de 2017. En conmemoración del bicentenario del Natalicio de Justo Arosemena Quesada, se producirán 4 millones de monedas de circulación corriente a colores en denominación de $0.25 y mil monedas de calidad de prueba con denominación de $20.00, conforme a la Ley 63 de 3 de octubre de 2017. Según la resolución, ‘la acuñación de monedas permite la obtención de fondos, producto del derecho de señoreaje, lo que será de beneficio social al momento de realizar obras y proyectos del Gobierno Nacional'. En ese sentido, señaló que el derecho a señoreaje de las monedas conmemorativas al Centenario de la Cruz Roja Panameña será transferido a dicha institución para sus programas de asistencia humanitaria; por otro lado, el señoreaje de las monedas alusivas a la XXXIV edición de la Jornada Mundial de la Juventud serán utilizados para sufragar los gastos que genere la actividad, a realizarse del 22 al 27 de enero de 2019.

‘LA ACUÑACIÓN DE MONEDAS PERMITE LA OBTENCIÓN DE FONDOS, PRODUCTO DEL DERECHO DE SEÑOREAJE, LO QUE SERÁ DE BENEFICIO SOCIAL', RESOLUCIÓN DE GABINETE Mientras que las monedas del Natalicio de Justo Arosemena pasarán al Tesoro Nacional, según informó el Ministerio de Economía y Finanzas (MEF), quien además señaló que el diseño del boceto de las monedas tardará por lo menos seis meses. La contratación de la empresa estatal Casa Real de la Moneda de Canadá se hizo mediante procedimiento excepcional. El Ministerio de Economía y Finanzas realizó el registro de la contratación en el portal electrónico de Contrataciones Públicas PanamaCompra, el 24 de enero de 2018, conforme lo dispuesto en el artículo 64 del texto Único de la Ley 22 de 27 de junio de 2006. La Casa Real de la Moneda de Canadá ha sido proveedor de las acuñaciones de monedas fraccionarias de Panamá durante los últimos 25 años. l


5

Marzo–March, 2018

Council to Vote on Expanding Services for Runaway and Homeless Youth

C

l Council to vote on first pieces of legislation under Speaker Corey Johnson’s leadership

ity Hall – Today, the New York City Council will vote on a package of legislation to better serve the needs of runaway and homeless youth. In addition, the Council will vote on legislation that clarifies the requirements for becoming construction site safety providers. Next, the Council will vote on a resolution calling on the New York State Legislature to amend the penal law to include individuals in police custody as being categorically incapable of consenting to sexual conduct with a police officer. Finally, the Council will vote on land use items covering Manhattan and Brooklyn.

Runaway and Homeless Youth Package: Developing a Plan to Serve All Runaway and Homeless Youth Introduction 410-A, sponsored by Speaker Corey Johnson, would require the Department of Youth and Community Development (DYCD) to report annually on runaway and homeless youth. The bill would also require that DYCD to develop a plan to provide shelter to all runaway and homeless youth who request shelter. “There are few crises more heartbreaking than that of youth homelessness. Sadly, this is a crisis that disproportionately impacts the LGBTQ community, of which I am a proud member. We must do everything we can to help all of our young people. My bill, Introduction 410-A, will require the City to produce a plan to provide shelter to every youth who needs a bed. Every young person who needs shelter deserves access to youth-specific services and this plan will set the framework for getting us there. I’d like to thank Youth Services Committee Chair Debi Rose for her leadership and my colleagues who have lent their support to this legislation,” said Speaker Corey Johnson.

Extending Time Limits for Runaway and Homeless Youth Introduction 490-A, sponsored by Council Member Vanessa Gibson, would require that runaway and homeless youth be permitted to remain in runaway and homeless youth shelters for extended time limits, doubling the permitted time in a crisis shelter from 30 days to 60 days and extending the time in a transitional independent living facility from 1824 months. “By extending shelter time limits, we are giving runaway and homeless youth much nee-

ded stability and providing them with an opportunity to make the good and healthy choices that will keep them on the pathway to success. These are young people who are alone, abandoned, and often fleeing abusive situations at home. It is our fundamental responsibility to remove every barrier to young people's success; this legislation is a common sense measure that will allow us to better serve our children,” said Council Member Vanessa Gibson.

Expanding Youth Shelter Services to Homeless Young Adults Introduction 556-A, sponsored by Council Member Ritchie Torres, would require the Department of Youth and Community Development (DYCD) to include shelter services for homeless young adults, youth ages 21 – 24, as part of its continuum of runaway and homeless youth services. “I’m convinced that expanding the safety net of shelter to those in greatest need from 21 to 24 years old will have a real impact in saving lives. Homelessness leaves runaway youth vulnerable to commercial sexual exploitation, contact with the criminal justice system, STDs and, worst of all, suicide. This bill, once enacted into law, will have lasting impact on runaway homeless youth across the City. I thank Speaker Johnson for his partnership and making this issue a priority in the Council,” said Council Member Ritchie Torres. Calling on the NYS Legislature to Include Individuals in Police Custody as Being Cate-

gorically Incapable of Consenting to Sexual Conduct with a Police Officer Resolution 177, sponsored by Council Member Mark Treyger, calls on the New York State legislature to amend Penal Law section 130.05, related to lack of consent for sexual acts, to add persons in police custody to the list of persons deemed incapable of consenting to a sexual act when it is with a police officer. “There can be no meaningful consent given without coercion when an individual is in the custody of a law enforcement official. Our state penal code acknowledges this dynamic in circumstances involving corrections officers and prisoners and parole officers and their parolees. My resolution calls on the state to do the same for law enforcement officials. I thank Speaker Johnson and my colleagues for supporting my push to align our laws with basic common sense and human decency,” said Council Member Mark Treyger. The City Council will also vote on the following land use item(s)… Interborough Rapid Transit Company Powerhouse, Manhattan The Council will vote to landmark the Interborough Rapid Transit (IRT) Company Powerhouse, located in Council Member Helen Rosenthal’s district. The IRT opened in 1904 to power the pioneering IRT Subway and was the largest generating station constructed up to that time. The immense powerhouse represents a unique integration of 20th century engineering and classical architectural expression. This vote comes after receiving

overwhelming support from the community. “I am so very pleased and proud to cast a vote granting landmark designation to the breathtaking Interborough Rapid Transit (IRT) powerhouse. The exterior of the 11th Avenue building, which at the time of its construction was the largest generating station in the world, was designed by the celebrated architect Stanford White. Built in the French Neoclassical style, this beautiful building represents a unique integration of 20th century engineering and classical architectural expression. It is an important physical connection to the history of New York City’s development as an urban center. I want to especially thank the Landmarks Preservation Commission and Consolidated Edison for their efforts to reach an agreement that works for both parties, and preserve this treasure,” said Council Member Helen Rosenthal. Empire State Dairy Company Buildings, Brooklyn The Council will vote to landmark Empire State Dairy Company Buildings, located in Council Member Rafael Espinal’s district. This vote comes after much input from the community.

827-831 Broadway Buildings, Manhattan The Council will vote to landmark 827831 Broadway Buildings, located in Council Member Carlina Rivera’s district. The decision to landmark the property received unanimous support from the community. l


Marzo–March, 2018

6

Ciencia L

Los ritmos circadianos

¿Qué son los ritmos circadianos?

os ritmos circadianos son cambios físicos, mentales y conductuales que siguen un ciclo diario, y que responden, principalmente, a la luz y la oscuridad en el ambiente de un organismo. Dormir por la noche y estar despierto durante el día es un ejemplo de un ritmo circadiano relacionado

¿Qué son los relojes biológicos?

Los relojes biológicos son el dispositivo de tiempo innato de un organismo. Se componen de moléculas específicas (proteínas) que interactúan en las células de todo el cuerpo. Los relojes biológicos se encuentran en casi todos los tejidos y los órganos. Los investigadores han identificado genes parecidos en personas, moscas de la fruta, ratones, hongos y muchos otros organismos que son responsables de producir los componentes del reloj.

¿Los relojes biológicos son lo mismo que los ritmos circadianos? con la luz. Los ritmos circadianos se encuentran en la mayoría de los seres vivos, incluidos los animales, las plantas y muchos microbios diminutos. El estudio de los ritmos circadianos se llama cronobiología.

No, pero están relacionados. Los relojes biológicos producen ritmos circadianos y regulan su programación.

¿Qué es el reloj principal?

El reloj principal en el cerebro coordina todos los relojes biológicos de un ser viviente al mantenerlos sincronizados. En los animales vertebrados, incluidos los seres humanos, el reloj principal es un grupo de

aproximadamente 20.000 neuronas que forman una estructura llamada núcleo supraquiasmático o NSQ. El NSQ está ubicado en una parte del cerebro llamada hipotálamo y recibe información directa de los ojos.

¿El cuerpo produce y mantiene sus propios ritmos circadianos?

Hay factores naturales en el cuerpo que producen ritmos circadianos; sin embargo, las señales del ambiente también los pueden afectar. La principal señal que influye en los ritmos circadianos es la luz del día, la cual puede activar y desactivar los genes que controlan la estructura molecular de los relojes biológicos. El cambio de los ciclos de luz-oscuridad puede acelerar, desacelerar o reiniciar los relojes biológicos, así como los ritmos circadianos.

¿Los ritmos circadianos afectan las funciones corporales y la salud?

Sí. Los ritmos circadianos pueden influir en los ciclos de sueño-vigilia, la secreción hormonal, los hábitos alimentarios y la digestión, la temperatura corporal, y otras funciones importantes del cuerpo. Los relojes biológicos que funcionan rápida o lentamente pueden producir ritmos circadianos alterados o anormales. Los ritmos irregulares se han relacionado con varias afecciones médicas crónicas, como trastornos del sueño, obesidad, diabetes, depresión, trastorno bipolar y trastorno afectivo estacional.

¿Cómo se relacionan los ritmos circadianos con el sueño?

Los ritmos circadianos nos ayudan a determinar nuestros patrones de sueño. El reloj

principal del cuerpo o NSQ controla la producción de melatonina, una hormona que hace dar sueño. Este recibe información sobre la luz que entra en los nervios ópticos, los cuales trasmiten información de los ojos al cerebro. Cuando hay menos luz (como por la noche) el NSQ le dice al cerebro que produzca más melatonina para hacer que le dé sueño. Los investigadores estudian cómo el trabajo por turnos y la exposición a la luz de dispositivos móviles en la noche pueden alterar los ritmos circadianos y los ciclos de sueño-vigilia. Los estudios con moscas de la fruta han sido claves para encontrar los mecanismos moleculares de los relojes biológicos y las células que controlan los ritmos circadianos.

Esta imagen muestra cómo la información de la hora del día se trasmite en el cerebro de una mosca de la fruta. Las neuronas del reloj (teñidas de azul) se comunican con otras neuronas (teñidas de rojo) las cuales, a su vez, envían señales a más neuronas (teñidas de verde).

¿Cómo se relacionan los ritmos circadianos con el desajuste horario?

Las personas sufren desajuste horario cuando un viaje les afecta los ritmos circadianos. Al pasar por diferentes zonas horarias, los relojes biológicos serán diferentes del tiempo local; por ejemplo, si vuela en dirección este de California a Nueva York, “pierde” tres horas. Cuando se despierta a las 7:00 a.m. en la costa este, sus relojes biológicos todavía están funcionando con la hora de la cosa oeste; por lo tanto, se siente de la forma en que se sentiría a las 4:00 a.m. Sus relojes biológicos se reiniciarán, pero esto suele tomar unos días.

¿Cómo los investigadores estudian los ritmos circadianos?

Los científicos aprenden sobre los ritmos circadianos al estudiar a seres humanos o al usar organismos con genes del reloj biológico parecidos, incluso moscas de la fruta y ratones. Los investigadores que realizan estos experimentos pueden controlar el ambiente del sujeto al alterar los períodos de luz y oscuridad. Luego, buscan cambios en la actividad de los genes u otras señales moleculares. Esta investigación nos ayuda a comprender cómo funcionan y mantienen el tiempo los relojes biológicos. Los científicos también estudian organismos con ritmos circadianos irregulares para identificar qué componentes genéticos de sus relojes biológicos pueden estar dañados.

¿Cómo contribuye la investigación sobre el ritmo circadiano a la salud de los seres humanos?

La comprensión de lo que hace funcionar los relojes biológicos puede conducir a tratamientos para los trastornos del sueño, la obesidad, los trastornos mentales, el desajuste horario y otros problemas de salud. También puede mejorar las formas en que las personas se ajustan al trabajo por turnos en la noche. Una mayor comprensión sobre los genes responsables de los ritmos circadianos también nos ayudará a entender los sistemas biológicos y el cuerpo humano. l

El Instituto Nacional de Ciencias Médicas Generales (NIGMS) es la parte de los Institutos Nacionales de la Salud que apoya la investigación fundamental, con la que se aumenta la comprensión de los procesos biológicos y se establecen los cimientos para los avances en el diagnóstico, el tratamiento y la prevención de las enfermedades. Para más información sobre las investigaciones y los programas de capacitación del Instituto, consulte: https://www.nigms.nih.gov.


7

Marzo–March, 2018

El Aeropuerto Internacional de Tocumen llega a las 54 puertas

l La nueva Terminal 2, que mide 650 metros de longitud, le permitirá al Aeropuerto Internacional de Tocumen, mejorar la operatividad de la actual Terminal

C

Guadalupe León Barría gleon@laestrella.com.pa

on la puesta en marcha de la Terminal 2, el Aeropuerto Internacional de Tocumen aumentará a 20 nuevas puertas de contacto y 8 posiciones remotas, para un total de 54 posiciones y 12 remotas entre ambas terminales. Hoy día, la terminal aérea opera con 34 puertas de embarque de contacto, con un promedio de 400 vuelos por día, 82 destinos en más de 35 países en América, Europa y pronto Asia. Esta imponente infraestructura, registra actualmente un avance del 83%. Se prevé que una vez inicie operaciones se incremente la capacidad de atender a 9 millones de pasajeros, que sumados a los 15.6 millones al cierre del 2017, será de 24 millones de pasajeros. La nueva Terminal 2, que mide 650 metros

de longitud, le permitirá al Aeropuerto Internacional de Tocumen, mejorar la operatividad de la actual Terminal (T1), funcionando como un solo complejo aeroportuario eficiente y seguro. También contará con una avanzada tecnología, permitiendo brindar mayor confort a los pasajeros.

Una vez culminada la Terminal 2, se unirá los enclaves productivos del país, potenciando los sectores turísticos y comerciales, y contribuyendo al desarrollo socio económico, logrando ser el factor diferencial para la competitividad y crecimiento de la industria aérea en Panamá.

Hoy día continúan los trabajos de techo, cerramiento de fachada acristalada, instalación de sistemas electromecánicos, sistema de aire acondicionado, sistema contra incendios, sistema de manejo de equipaje con capacidad hasta 7,200 maletas por hora, instalación de puentes de abordaje, entre otros. l


Marzo–March, 2018

8

Cepal conmemora 70 años de contribuir un desarrollo sostenible con igualdad

l La conmemoración de los 70 años de la Cepal se celebrará todo el 2018 con diferentes eventos a realizarse tanto en Santiago como en Nueva York y en toda la región.

L

online@laestrella.com.pa

a Comisión Económica para América Latina y el Caribe (Cepal) conmemoró el domingo 25 de febrero su 70º aniversario contribuyendo a forjar un desarrollo sostenible con igualdad para todos los pueblos de la región latinoa-

mericana y caribeña. La Cepal, fue fundada el 25 de febrero de 1948 mediante la resolución número 106 (VI) del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas. Es una de las cinco comisiones regionales de las Naciones Unidas y el único órgano intergubernamental de la Secretaría de las Naciones Unidas en América Latina y el Caribe. Establece un puente entre los niveles mundial y nacional en materia de desarrollo. Desde su fundación, la Comisión ha trabajado para contribuir al desarrollo económico de América Latina y el Caribe, coordinar las acciones encaminadas a su promoción, reforzar las relaciones económicas de los países entre sí y con las demás naciones del mundo, y promover el desarrollo social.

En sus 70 años de trayectoria, la Cepal ha combinado pensamiento, acción y apoyo téc-

nico a los países para avanzar en el desarrollo de la región y reflexionando sobre las oportunidades y limitaciones de cada uno de sus períodos históricos. Ha formulado análisis y propuesto estrategias, políticas e instrumentos en el proceso de auge y declinación de la industrialización sustitutiva de importaciones, en el período de grandes cambios del modelo de desarrollo económico y social derivados de la globalización productiva y financiera, así como en la presente década de incertidumbre sobre el futuro de la globalización, de aumento de la desigualdad y de crisis ambiental global. Hoy cuenta con 46 Estados miembros y 13 miembros asociados. Su sede central está en Santiago, Chile y posee dos Subsedes regionales: una para México y Centroamérica, ubicada en Ciudad de México, y otra para el Caribe de habla inglesa, ubicada en Puerto

España, Trinidad y Tabago. Además cuenta con cinco oficinas nacionales (Brasilia, Bogotá, Buenos Aires, Montevideo y Washington D.C.). Desde el año 2008 está encabezada por la mexicana Alicia Bárcena, la primera mujer en ocupar este cargo. En la última década, ha propuesto una agenda que pone a la igualdad en el centro del desarrollo sostenible y al cambio tecnológico como el motor para la transformación de la matriz productiva. Esta propuesta ha ido madurando desde 2010 hasta la fecha a partir de superar la concepción de equidad entendida como una mejor distribución del ingreso por una lógica de igualdad de derechos en los planos económico, social y político, en línea con la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible y sus 17 objetivos, aprobada en 2015 en el seno de las Naciones Unidas. l

Cepal conmemora 70 años de contribuir un desarrollo sostenible con igualdad

l The commemoration of the 70th anniversary of ECLAC will be celebrated throughout 2018 with different events to be held both in Santiago and in New York and throughout the region.

T

he Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) commemorated its 70th anniversary on Sunday, February 25, contributing to forging a sustainable development with equality for all the peoples of the Latin American and Caribbean region. Cepal, was founded on February 25, 1948 by resolution number 106 (VI) of the Economic and Social Council of the United Nations.

It is one of the five regional commissions of the United Nations and the only intergovernmental organ of the Secretariat of the United Nations in Latin America and the Caribbean. It establishes a bridge between the world and national levels in development. Since its foundation, the Commission has worked to contribute to the economic development of Latin America and the Caribbean, coordinate actions aimed at its promotion, strengthen economic relations between countries and with other nations of the world, and promote social development . In its 70 years of experience, ECLAC has combined thought, action and technical support to countries to advance the development of the region and reflect on the opportunities and limitations of each of its historical pe-

riods. It has formulated analyzes and proposed strategies, policies and instruments in the process of boom and bust of import substitution industrialization, in the period of major changes in the economic and social development model derived from productive and financial globalization, as well as in the present decade of uncertainty about the future of globalization, of increasing inequality and global environmental crisis. Today it has 46 member states and 13 associate members. Its headquarters are in Santiago, Chile and it has two regional sub-offices: one for Mexico and Central America, located in Mexico City, and one for the English-speaking Caribbean, located in Port of Spain, Trinidad and Tobago. It also has five national offices (Brasilia, Bogota, Buenos Ai-

res, Montevideo and Washington DC). Since 2008, it has been headed by the Mexican Alicia Bárcena, the first woman to occupy this position. In the last decade, he has proposed an agenda that puts equality at the center of sustainable development and technological change as the engine for the transformation of the productive matrix. This proposal has been maturing since 2010 to date from overcoming the conception of equity understood as a better distribution of income by a logic of equal rights at the economic, social and political levels, in line with the 2030 Agenda for Development Sustainable and its 17 objectives, approved in 2015 within the United Nations. l


9

Marzo–March, 2018


Marzo–March, 2018

10

De Interés General La gente encuentra consuelo escuchando las mismas canciones una y otra vez

T

odos lo hemos hecho: Escuchar “Despacito” sin parar varias veces, cantar canciones de Selena a toda voz, o poner una romántica de Juan Gabriel cuando estamos tristes. Un grupo de investigadores de Universidad de Michigan estudiaron por qué las personas disfrutan de escuchar sus canciones favoritas una y otra vez, mucho después de la novedad y sorpresa de las melodías han desaparecido. Los investigadores encontraron que en promedio, la gente escuchó sus canciones favoritas más de 300 veces y este número fue aún mayor para quienes tenían una profunda conexión con la canción, particularmente cuando reportaron una mezcla de emociones conectadas a la canción o sentimientos “agridulce”, mientras la escuchaban. La disponibilidad de la música digital a través de servicios de streaming hacen que sea más fácil que nunca escuchar cualquier canción en cualquier momento. “Esto podría permitir a los oyentes a desarrollar el tipo de relaciones personales significativas con canciones en particular, lo que permite que su afecto por esas canciones persista a través cantidades muy grandes de exposición,” dijo Frederick Conrad, profesor de psicología y autor principal del estudio. En el estudio, 204 participantes

E

El verdadero tabaco

Jaime Lorenzo Barrientos ccs@solidarios.org.es l mercado global del tabaco es un negocio valorado en 378 mil millones de dólares, cifra mayor que el PIB de algunos países como Noruega o Arabia Saudí. Sólo el gasto en publicidad en Estados Unidos para que este producto se vea glamuroso es de 35 mil millones de dólares. ¿Qué compone un cigarrillo? Al tabaco ya fermentado, curado y desecado se le añaden varios componentes. Amoniaco, arsénico, alquitrán, cianuro, butano, metano y monóxido de carbono entre ellos. Juntamos todo esto y ya tenemos un cigarrillo listo para comercializar. ¿Y cuál es la composición de la hoja de tabaco? En mayor o menor proporción está hecha de nicotina, mucha menos de la que existe en un cigarrillo, y que consumida en continuas dosis provoca adicción. La hoja de tabaco es originaria de América. De donde los colonos españoles la llevaron a Europa. Fumar era una manera de consumir esa planta que no contenía ningún aditivo químico. También se podía aspirar por la nariz, masticar, comer, beber, untar sobre el cuerpo, soplarla sobre el rostro de guerreros antes de la lucha o se esparcía en campos antes de sembrar. Volvamos a nuestro tiempo. ¿De verdad fumamos tabaco? La industria tabacalera añade una serie de productos químicos que adulteran su sabor, olor y consecuencias. La adulteración del tabaco ha llegado hasta el punto de ser el causante directo de numerosas enfermedades, e indirectamente de otras tantas. La culpa de esto la tienen empresas como Philip Morris, Camel Tobacco o British American Tobacco. Según diversos estudios que maneja el Comité Nacional para la Prevención del Tabaquismo, el 34% de los jóvenes adolescentes empiezan a fumar estimulados por la publicidad. Las tabacaleras a principios de siglo XX se centraron en dos sectores: el cine y los niños. El cigarrillo era un emblema del cine desde sus inicios, pero puede deberse menos a la estética que a una extensa campaña publicitaria. Durante los 80, algunas compañías impulsaron además la asociación entre glamour y tabaco al regalarles cigarrillos a los actores. En el caso de los niños se creó el personaje de Joe Camel, mascota ideada por la compañía tabacalera Camel que aparecía en anuncios dirigidos a este sector. Fumar cigarrillos no es fumar sólo tabaco. El alquitrán no es natural. El amoniaco no es natural. El tabaco sí lo es. El tabaco no es la panacea de los problemas, ni mucho menos, pero tampoco es lo que se comercializa. De la planta natural de la que fue sacado ya no queda ni la mitad. l

completaron un cuestionario en línea sobre su experiencia de escuchar su canción favorita, incluyendo la forma en que les hizo sentir y la frecuencia con que tocó la canción. Aunque las canciones favoritas pertenecían a 10 géneros de música, principalmente eran canciones pop / rock. • 86% informaron escuchar su canción favorita todos los días o varias veces a la semana. • 43% de los que la escucharon a diario la tocaron a al menos tres veces al día. • 60% escuchó la canción varias veces consecutivamente • 6% indicó que quería escuchar con urgencia antes de tocarla. “Claramente, estos oyentes estaban muy comprometidos con estas canciones”, dijo Conrad, quien dirige el Programa de Metodología de Encuestas en el Instituto de Investigación Social de la U-M. Jason Corey, profesor asociado de música y un coautor del estudio, dijo que ciertas características de la canción eran razones particularmente importantes por las que los participantes las escucharon muchas veces. Las características más importantes fueron: melodía, ritmo y letra de la canción. Para las canciones que hicieron felices a los oyentes, el ritmo era especialmente importante para escucharlas repetitivamente. l


11

IF YOU ARE PLANING ON VISITING PANAMA OR TO RELOCATE... Marzo–March, 2018


Marzo–March, 2018

12

Deportes ¡Pero qué bombo! (III) l grupo E del mundial de fútbol de Rusia que inicia en junio, tiene al candidato natural Brasil como cabeza de serie, escoltado por Suiza, Costa Rica y Serbia, selecciones que a priori, parecen ser rivales superables para los “cariocas”, y que, luego de haber sido por lejos la mejor selección de la Conmebol, no parece absurdo suponer que gane su grupo. Si a eso le sumamos las estrellas con que cuenta actualmente, encabezadas por Neymar, y a las que se suman Coutinho, Hulk, Fred, Marcelo, entre otros, bien podríamos concluir que Brasil no tendrá problemas para pasar a la siguiente fase, incluso disputar la final. Pero los europeos Suiza y Serbia tienen jugadores muy fuertes en lo físico y táctico, que hacen que Brasil y en especial su técnico Tite, no entren confiados a la cancha,

habida cuenta de que Suiza es un especialista en bajar candidatos y si no, recuerden Sudáfrica 2010, que en el debut venció a España, quien luego se consagró campeón del mundo y que aprendió la lección frente a los suizos. Y como “benjamín”, llega Costa Rica, que ha demostrado con su juego técnico-táctico, hacerle partido a cualquier rival, y que seguramente no será fácil derrotarla. En el grupo F, como cabeza de serie, llega Alemania, la siempre eterna candidata a llevarse el título y que supo ganarlo en Brasil 2014, habiendo sido 3era en Sudáfrica 2010, y también finalista de Corea-Japón 2002, lo que indica que siempre está en la definición. Le escoltan México, Suecia y Corea del Sur, y aquí conviene poner las barbas en remojo: he visto programas deportivos y leído columnas dónde a la selección “azteca” se la da por clasificada junto a Alemania, ya que los “expertos” periodistas deportivos consideran a Suecia y Corea del Sur como rivales “accesibles”, olvidando que Suecia eliminó nada menos que a Italia, lo que no es poca cosa y sin que la “azzurra” pudiera vencer su arco, hablando a las claras que no sólo Alemania sino que también Suecia son ri-

vales duros, y que solo la prensa exitista y amarillista podría dar por clasificada a México, ANTES de empezar el mundial, dejando fuera de chance a Suecia y Corea del Sur. A México le convendría llegar “en silencio”, sin hacer oídos a los exitista de las cadenas de siempre, que para “vender” ilu-

siones al aficionado, son expertos, y que cuando llega la hora de la verdad, no saben cómo explicar un posible fracaso; por eso, en fútbol, antes de ganar los partidos... hay que jugarlos. Hasta la próxima entrega. l

l 13 de marzo de 2018 se celebrará en Lima la reunión correspondiente a la segunda ronda de cumbres ejecutivas de Fútbol de la FIFA, evento que contará con la presencia del Presidente de FIFA Gianni Infantino. La cita reunirá a los presidentes y secretarios generales de Asociaciones Miembro de CONCACAF, CONMEBOL y España; con el objetivo de ofrecer una plataforma para reforzar el diálogo entre estas y el ente rector del fútbol mundial. La agenda de las cumbres de este año se centrará en el futuro de las competiciones femeninas y juveniles de la FIFA, el programa de desarrollo Forward de la FIFA, el cual busca mejorar la forma de desarrollar y favorecer el fútbol en todo el planeta a fin de que se pueda alcanzar el máximo potencial en todos los países. Además, se revisará el sistema de traspasos y el calendario internacional de partidos. La cumbre ofrecerá un espacio para el diálogo e intercambios de experiencias en los que los representantes de cada asociación podrán plantear sus inquietudes y compartir sus prioridades en el ámbito local y regional. El Presidente de la Federación Peruana de Fútbol Edwin Oviedo destacó el valor histórico que tiene el hecho de que el Perú acoja un evento de esta magnitud. “Estamos orgullosos de ser anfitriones de esta cumbre, la cual representa un espacio para discutir y entender las necesidades específicas de las asociaciones participantes. Este evento representa una oportunidad

para diseñar el futuro de la FIFA y de nuestro deporte: el fútbol”, señaló. Por otro lado, Edwin Oviedo manifestó que “La FPF ha sido una de las primeras asociaciones miembro en la región en ejecutar eficientemente proyectos financiados por el Programa Forward, lo cual nos compromete a seguir trabajando con profesiona-

lismo. La cumbre nos permitirá conocer cuáles son avances de este programa a nivel global” A la par la Federación Peruana viene ejecutando varios proyectos, en el marco del Programa Evolución de la CONMEBOL. Cabe señalar que las Cumbres Ejecutivas de Fútbol se introdujeron en 2016 como

una iniciativa dentro de las reformas de la FIFA, para ofrecer una plataforma de diálogo y fomentar una mayor participación de las 211 asociaciones miembro de la FIFA en las decisiones estratégicas de FIFA. La serie empezó el 21 de noviembre en Bakú, capital de Azerbaiyán, y culminará precisamente con la reunión a llevarse a cabo el 13 de marzo en Lima, Perú. l

E

Luis J. Piriz

Perú será sede de la Cumbre Ejecutiva de la FIFA

E


Expansión de la Copa Oro a 16 equipos 48

L

a Confederación de Norte, Centroamérica y el Caribe de Fútbol Asociación (CONCACAF) anunciaron que la Copa Oro de CONCACAF -el campeonato oficial de equipos nacionales de Norte, Centroamérica y el Caribe-, se ampliará para incluir 16 naciones a partir de la próxima edición de 2019. La Confederación también está explorando una visión panregional para la Copa Oro 2019, la cual albergará partidos fuera de los Estados Unidos, incluyendo la posibilidad de llevar a cabo partidos en Centroamérica y el Caribe. Agregando más equipos y explorando la posibilidad de tener nuevas Asociaciones Miembro anfitrionas, la histórica quinceava edición de la Copa Oro de CONCACAF, en el verano de 2019, establecerá altos estándares para el número de Asociaciones Miembros participantes, brindando acceso al fútbol internacional de más alto nivel a 16 equipos y aficionados de una representación más amplia de la región de CONCACAF, luego de que el Consejo de CONCACAF aprobara la iniciativa. El proceso de clasificación para los 16 equipos que participarán en la Copa Oro 2019 se revelará el 7 de marzo durante el evento de lanzamiento de la Liga de Naciones CONCACAF, en Miami Beach. "La expansión de la Copa Oro y el lanzamiento de la Liga de Naciones CONCACAF son pasos clave para cumplir la Visión de UNA CONCACAF, para lograr que el fútbol más competitivo de la región sea más accesible para más equipos, jugadores y aficionados de nuestra Confedera-

R

usia ofrecerá a sus visitantes internacionales la vivencia más dinámica posible de la Copa Mundial de la FIFA 2018™. Espectadores, futbolistas y oficiales disfrutarán de una experiencia rica y variada en medio de la geografía única y la diversidad cultural de las sedes del campeonato. • El país más grande del mundo • La frontera nacional más larga del mundo • 18 países vecinos

Geografía

Rusia es enorme. Rusia es inacabable. Rusia es atemporal y eterna. Y en cualquier caso, Rusia es capaz de seguir sorprendiendo. Los casi 17.100.000 km² de área del país, cuyas costas están bañadas por 12 mares pertenecientes a los océanos Atlántico, Glacial Ártico y Pacífico, incluyen una octava parte de la superficie habitada de la Tierra. Rusia es una nación de belleza incomparable, de variedad y de extremos, que abarca las cumbres nevadas de los montes Urales y del Cáucaso, los aparentemente infinitos bosques siberianos, los anchos ríos que se extienden a través del continente, y los desiertos y praderas de su estepa central. Rusia es el país del lago Baikal (el más profundo y el más puro de la Tierra) y del Volga, el río más largo de Europa. Ningún otro país se extiende a lo largo de 11 de las 24 zonas horarias del planeta; así, mientras los rusos de Vladivostok se sientan para disfrutar de su cena familiar, sus compatriotas de Kaliningrado se levantan de la cama para recibir los rayos del sol de la mañana.

ción", dijo el Presidente de CONCACAF Víctor Montagliani. "Al ampliar el acceso a estos importantes torneos a más de nuestras Asociaciones Miembro, trabajamos para lograr nuestro objetivo de garantizar que el fútbol producido en la región de CONCACAF sea de la más alta calidad en el mundo" La Copa Oro, que se juega cada dos años, es el principal premio de la región para equipos nacionales, y durante más de 25 años ha presentado estrellas de primer nivel y equipos nacionales de Norte, Centroamérica y el Caribe, así como invitados de Suramérica, Asia y África. La Copa Oro ha brindado algunos de los momentos más memorables de fútbol en la región, incluyendo numerosas finales de alta intensidad entre Estados Unidos y México, actuaciones destacadas a lo largo de los años por naciones del Caribe como Trinidad y Tobago y Jamaica, y grandes presentaciones por parte de equipos como Canadá, Costa Rica, Honduras y Panamá, que a través de las sólidas actuaciones en la Copa Oro durante décadas, se han posicionado entre los mejores equipos nacionales de la región y han obtenido un reconocimiento mundial, clasificándose para las Copas Mundiales de la FIFA. Panamá, junto con Costa Rica y México, representará a CONCACAF por primera vez en su historia en la Copa Mun-

Población

dial de la FIFA 2018, de este verano. Durante más de un cuarto de siglo desde la primera vez que se jugó la Copa Oro en 1991, los partidos han sido disputados en los Estados Unidos en cada edición, así como también en Canadá (2015) y México (1993, 2003). El próximo año, con partidos en los que participarán más selecciones nacionales en varios países de la región, más equipos y aficionados tendrán la oportunidad de experimentar la Copa Oro más cerca. Al explorar partidos de torneos fuera de Norteamérica, la edición 2019 de la Copa Oro cum-

pliría con una aspiración a largo plazo de las Asociaciones Miembro en Centroamérica, el Caribe y los aficionados de ver el campeonato de la región disputado en su propia casa. El proceso y los criterios para la selección de las sedes anfitrionas en la región de CONCACAF, serán descritos por CONCACAF en los próximos meses. La Copa Oro de CONCACAF, disputada cada dos años, ha atraído a grandes multitudes y millones de televidentes en toda la región, esta competencia es una celebración de fútbol, deportividad y cultura. l

maravillas históricas y naturales. Rusia contiene 23 lugares declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, 40 Reservas de la Biosfera aprobadas por la UNESCO, 40 parques nacionales y 101 reservas naturales. Entre sus principales recursos naturales se incluyen importantes reservas de madera, petróleo, gas natural, carbón y otros recursos minerales.

es el deporte más popular en la Rusia moderna. Durante todo el año, sus habitantes le profesan una pasión unánime y lo practican con entusiasmo. La calidad del fútbol ruso cotiza al alza, al igual que los resultados de la selección nacional y de sus clubes. Equipos como el CSKA de Moscú y el Zenit de San Petersburgo (ganadores de la Copa de la UEFA en 2005 y 2008, respectivamente), el Lokomotiv de Moscú, el Spartak de Moscú y el Rubin Kazán (con sus extraordinarios logros en la Liga de Campeones de la UEFA) han cobrado gran notoriedad mediante sus éxitos en el panorama continental, mientras que la selección de Rusia alcanzó las semifinales en la Eurocopa 2008. l

R u s i a

La población de Rusia es tan asombrosamente diversa como su país. A lo largo y ancho de su inmenso territorio habitan 146 millones de personas que representan a más de 140 nacionalidades y grupos étnicos, que hablan más de 100 lenguas y que abanderan un amplio abanico de creencias, costumbres y legados históricos. Alrededor del 80% de la población rusa reside en la parte europea del país. En cuanto a población, Rusia es el 9º país más grande del mundo. La contribución de Rusia al mundo de la cultura, de las artes y las ciencias es enorme. Rusia es la patria de más de 20 ganadores del Premio Nobel; incluidos los poetas del siglo XX Boris Pasternak y Joseph Brodski, el científico y activista de derechos humanos Andrei Sajarov, y el primer Presidente de la URSS, Mijail Gorbachov. Rusia goza de una sólida tradición en el campo de la música, la literatura y las bellas artes. Entre sus figuras más destacadas figuran los compositores Peter Tchaikovski, Sergei Rachmaninov y Dmitri Shostakovich; así como los escritores León Tolstoi, Fiodor Dostoyevski y Antón Chejov. Tanto el Bolshoi de Moscú como el Mariinsky de San Petersburgo son teatros de ópera y ballet de reconocido prestigio mundial.

Recursos

Marzo–March, 2018

Los fértiles suelos de tierra negra de Rusia producen tantas riquezas como la genialidad de sus gentes. Se trata de un país bendecido con abundantes recursos energéticos y minerales, al igual que con innumerables

Deporte

A los rusos les fascinan los deportes con la misma intensidad que se entregan a su práctica. Los deportistas del país vienen gozando de éxito en una gran variedad de especialidades, y figuran regularmente entre los mejores países en las competiciones internacionales. El fútbol, en todo caso,


Marzo–March, 2018

14

Educación

Recursos educativos Información sobre programas o materiales para estudiar.

Recursos del Departamento de Educación

El Departamento de Educación cuenta con recursos e información útil y práctica para todas las fases de la educación, desde leyes e iniciativas hasta información sobre derechos y ayuda financiera: • Información para denunciar la discriminación en la educación: (https://www2.ed.gov/about/offices/list/ ocr/docs/howto-index.html#spanish) • Leyes y programas para la educación especial: (https://www2.ed.gov/espanol/bienvenid os/es/idea.html) • Ayuda financiera (https://www2.ed.gov/espanol/bienvenid os/es/aid.html) federal para los estudios Consulte el sitio web del Departamento de Educación para ver todos los recursos educativos disponibles en español: (https://www2.ed.gov/espanol/bienvenidos/es/index.html?src=gu)

Bibliotecas públicas

Las bibliotecas públicas son lugares adecuados para estudiar y conseguir material de estudio y trabajo sobre una gran cantidad de temas, incluyendo diferentes idiomas. Los servicios bibliotecarios pueden variar de biblioteca a biblioteca, según su localidad. En general, una biblioteca ofrece un espacio de lectura y aprendizaje, pero también es para muchas personas una opción fácil, accesible y sin costo para entretenerse con libros, revistas, películas y hasta actividades culturales.

¿Qué se puede encontrar en una biblioteca pública?

Para saber exactamente lo que ofrece la biblioteca más cercana a usted antes de preparar una visita, puede consultar por internet o por teléfono. Para encontrar una biblioteca y obtener su información de contacto y dirección, visite la siguiente página sobre bibliotecas públicas en EE. UU.: LibWeb (en inglés) (http://www.lib-web.org/united-states/public-libraries/). A través de esa página, usted puede empezar su búsqueda por estado y seguir los enlaces correspondientes para llegar a los sitios web de las bibliotecas públicas listadas. En general, una biblioteca pública está equipada con lo siguiente: • Bibliotecarios profesionales que lo pueden ayudar a empezar una investigación o lo pueden asesorar sobre cómo buscar y obtener información de todo tipo. Por

ejemplo, el personal lo puede ayudar a acceder a los bancos de datos para encontrar avisos de empleo y buscar trabajo. • Actividades educativas para todas las edades. Usted puede encontrar clases de computación para personas de la tercera edad, lectura para niños, juegos educativos e interactivos, entre otras actividades. • Programas para aprender inglés. Muchas bibliotecas tienen clases gratuitas para adultos y niños. También cuentan con computadoras con acceso a internet para las personas interesadas en seguir clases en línea, por ejemplo USALearns.org (en inglés) (https://www.usalearns.org/index/welcome.cfm).

Ayuda para aprender inglés

Si usted desea estudiar inglés o busca un programa de inglés como segunda lengua (ESL, sigla en inglés), considere las siguientes opciones a su disposición: • En una escuela cercana: si vive en Estados Unidos, cada estado, condado y ciudad tiene sus propios programas de educación y los recursos para aprender inglés a nivel local. Hable con el personal de la escuela de su hijo, los colegios comunitarios (community college o junior college, en inglés) u organizaciones comunitarias o sin fines de lucro para averiguar qué programas ofrecen (en inglés) (https://lincs.ed.gov/professionaldevelopment/resource-collections/profile

-986). • Por Internet: el sitio web USALearns.org (en inglés) (https://www.usalearns.org/index/welcome.cfm) del Departamento de Educación le permite aprender inglés desde la comodidad de su casa a través de su computadora o por una aplicación que puede descargar a su celular o tableta. Los cursos utilizan texto, audio y video. También puede estudiar con las lecciones de inglés de Shareamerica.gov: (https://share.america.gov/theme/themeeducation/theme-english-learning/). • En una biblioteca pública: en algunas comunidades, las bibliotecas ofrecen clases de inglés o materiales para estudiar la lengua. Encuentre una biblioteca cercana a su casa (en inglés): (http://www.lib-web.org/unitedstates/public-libraries/). Las bibliotecas ofrecen muchos servicios y recursos para estudiar (https://gobierno.usa.gov/recursos-educativos#item-211629). Si sospecha que hay una estafa con un curso de inglés, presente una queja ante la Comisión Federal de Comercio (FTC, sigla en inglés).

Educación superior en Estados Unidos

Después de la secundaria, hay varias opciones de educación superior en Estados Unidos. Entre ellas, las más comunes son: • Escuelas vocacionales: son escuelas especializadas o escuelas técnicas especializadas en ciertos oficios, como por

ejemplo técnico automotriz, técnico electrónico, diseñador de interiores, cosmetología y más. Revise esta información si busca una escuela vocacional (https://www.consumidor.ftc.gov/articulos/s0241-como-elegir-una-escuela-vocacional). • Colegios comunitarios: son conocidos también como “community college” o “junior college”. Estas instituciones ofrecen el título de asociado. Normalmente los estudios duran dos años y uno puede enfocarse en estudios generales o en materias más específicas como enfermería, tecnología, contabilidad y más. Puede encontrar más información sobre los colegios comunitarios en Estados U n i d o s : (https://publications.america.gov/#axzz4 aqLPKPAj). • Universidades: los estudios en las universidades convencionales duran, por lo general, cuatro años y culminan en la licenciatura (“bachelor’s degree” en inglés). Usted puede cursar su carrera en una de varias facultades, como ingeniería, ciencias y letras, administración, entre otras. Encuentre una lista de universidades en Estados Unidos utilizando la herramienta College Navigator (en inglés) (https://nces.ed.gov/collegenavigator/). Usted puede comparar universidades por ubicación, tipo de institución, programas, entre otras categorías. El Gobierno ofrece recursos para financiar la educación superior: (https://gobierno.usa.gov/ayuda-financierapara-estudiantes) l


15

Marzo–March, 2018

“The Panama International Times/Presencia Hispana USA” Presenta el lanzamiento de “LAS JARRAS DEL VERANO ‘2018”

Obtenga una de estas lindas y diseñadas Jarras de cristal con agarradera de 25 onzas y con un bello diseño típico de Panamá, para su cerveza o su bebida predilecta. Valor de cada jarra $10.00 (con envío $15.00) y/o Comprando dos (2) jarras por $15.00 (con envío $26.00). (Entregas solo en Estados Unidos) PARA SOLICITUD DE PEDIDO, LLAMAR AL (917) 733-2856 o ENVIAR SU CHEQUE O MONEY ORDER C/O ANTONIO ROBERTO MORGAN 9845 57th Avenue, Suite # 6F, Rego Park, NY 11368 Adquiera su bolsa Conmemorativa al Mundial Rusia ‘2018 "FLAGS OF NATIONS TOTE BAGS (Laminado Nonwoven Polyester 14 1/2" x 17" - Con 11 1/2 de Agarradera. Valor de Cada Bolsa...........................$5.00 c/u (Incluye Envio de Correo) (2 Bolsas X US$. 8.00 • 3 Bolsas X US$12.00. o Compre 2 Jarras de cristal sólido para cerveza por $30.00 y le enviamos una sólida bolsa Rusia ‘2018


Marzo–March, 2018

16

Comunidad Padres latinos sufren altos niveles de ansiedad por cambios migratorios

De Organos

s

y Te j i d o

“L

os padres latinos parecen tener un riesgo muy alto de ansiedad, depresión y otras formas de angustia a raíz de los cambios en las políticas migratorias en el país”, señaló la autora principal del informe. Los recientes cambios en la política migratoria del Gobierno, promovidos por el presidente Donald Trump, han provocado serias dificultades psicológicas para muchos padres latinos, según un estudio publicado en la revista especializada Journal of Adolescent Health. “Los padres latinos parecen tener un riesgo muy alto de ansiedad, depresión y otras formas de angustia a raíz de los cambios en las políticas migratorias en el país”, señaló la autora principal del informe, Kathleen Roche, profesora asociada de la Universidad George Washington (GW). Entre las respuestas a estas modificaciones legislativas, los padres se preocupan en mayor medida por la separación de sus familias; piden a sus hijos que no se acerquen a las autoridades locales y que cambien sus rutinas diarias, según el estudio. Asimismo, agrega, los padres tienen miedo de que los cambios afecten a la educación y el trabajo de sus hijos. Según las conclusiones del estudio de la universidad con sede en Washington, cuando los padres tienen esas preocupaciones de manera frecuente, tienen por encima de un 300 % más de probabilidades de sufrir algún tipo de angustia psicológica, incluidos los síntomas de ansiedad y

depresión clínica. “Podemos especular que el temor por la estabilidad familiar y el bienestar económico podría haber causado preocupaciones y modificaciones en el comportamiento que, a su vez, se asociaron con una mayor angustia psicológica”, sentenció Roche, experta en Prevención y Salud de la Comunidad. El estudio, realizado por investigadores de la Escuela de Salud Pública del Milken Institute de la Universidad George Washington, es uno de los primeros en observar cómo las políticas de inmigración estadounidenses aplicadas desde 2017 afectan a los padres hispanos en los Estados Unidos y, por extensión, a sus hijos. Roche y sus colegas examinaron a 213 latinos, en su mayoría centroamericanos, padres de adolescentes residentes en un barrio del extrarradio de una gran ciudad de la región central del Atlántico. Aunque algunos padres eran indocumentados, más de dos tercios vivían legalmente en los Estados Unidos, ya sea como ciudadanos, residentes permanentes o bajo un estado de protección temporal. “Los hispanos que son ciudadanos son mucho menos propensos a sufrir este tipo de nervios”, matizó Roche, que dijo que no observó muchas diferencias en el comportamiento entre los residentes permanentes, los amparados por el Estatus de Protección Temporal (TPS, en sus siglas en inglés) o los indocumentados. Casi el 40% de los padres dijeron que con frecuencia evitaban recibir atención médica, ayuda de la policía o apoyo de los servicios sociales debido a las acciones y noticias sobre inmigración. Además, cerca de la mitad de los padres indicaron que los recientes eventos relacionados con inmigración les habían llevado “muy a menudo o siempre” a advertir a sus adolescentes que se mantuvieran lejos de las autoridades y que cambiasen sus rutinas diarias. “Estos altos niveles de angustia entre los padres plantean preocupaciones sobre el impacto de inmigración en toda la familia, incluso entre los adolescentes”, apuntó Roche. De este modo, el informe demuestra también que los adolescentes cuyos padres están ansiosos o deprimidos corren un riesgo elevado de tener un desempeño escolar deficiente, adoptar malos comportamientos y desarrollar problemas de salud mental y salud para toda la vida. Los investigadores utilizaron un cuestionario estándar para evaluar los síntomas de depresión, ansiedad y otros problemas de salud mental. Otras investigaciones previas sobre esta cuestión habían sugerido ya que el temor, la ansiedad o la depresión de un padre pueden extenderse y afectar a toda la familia, y especialmente a sus hijos. Efeusa l


17

Marzo–March, 2018

Melitón Arrocha presenta credenciales como embajador de Panamá ante la ONU

E

Catherine Perea

ste jueves, Melitón Arrocha presentó al secretario general de las Naciones Unidas (ONU), António Guterres sus cartas credenciales como representante permanente de Panamá ante ese organismo. Arrocha, designado como embajador por el Gobierno panameño el pasado 22 de enero, destacó la activa participación que Panamá ha registrado en los debates del Consejo de Seguridad sobre mantenimiento de la paz. También renovó el apoyo que ha expresado el Gobierno panameño con la iniciativa que ha dispuesto el Secretario General para revitalizar la organización. El embajador de Panamá ante la ONU se desempeñó como viceministro de la Presidencia, viceministro de Comercio Exterior, Comisionado de la Comisión de Libre Competencia y Asuntos del Consumidor, fue Vicecanciller de la República, ejerció como Ministro de Comercio e Industrias y como Diputado a la Asamblea Nacional. l

Melitón Arrocha presenta credenciales como representante de Panamá ante la ONU. Foto/@CancilleriaPma.


Marzo–March, 2018

18

Los Beachers celebran sus 50 años de carrera musical con un “Naita fun”

l Lloyd Gallimore, tecladista del legendario grupo de calipso, afirmó que mañana tendrán una fiesta al mejor estilo de los Combos Nacionales

L

Daniel M. Alarco dmolina@laestrella.com.pa

os Beachers, la agrupación de música caribeña influenciada por el calipso, tiene todo listo para celebrar por lo alto cinco décadas de carrera

musical: mañana a las 8:00 p.m. en Teatro Amador del Casco Antiguo ofrecerán el concierto de lanzamiento de su disco “Cincuenta”. Lloyd Gallimore, tecladista y líder del conjunto que nació en la provincia de Bocas del Toro, advierte que la presentación revivirá las antiguas fiestas de baile que se daban en la época de las Combos Nacionales, conocidas como “Naita fon”. “El naita fon era una fiesta en la que se bailaba mucha música americana, baladas o boleros de nuestra época. Se imponía un par de luces rojas y era un coqueteo constante entre las parejas al conocerse bailando”, dice a

La Estrella de Panamá el músico, quien junto a sus compañeros interpreta grandes clásicos del género, como “África caliente”. ‘Cincuenta’, un disco potente “These young girls” es el primer sencillo que Los Beachers promocionan, un tema que junto a otras nueve canciones compone el disco Cincuenta. De acuerdo con Gallimore, este álbum “definitivamente suena a (Los) Beachers en su esencia, pero con muchas fusiones”. Además de los géneros clásicos que interpreta la agrupación, como la soca, salsa, merengue y cumbia, en este trabajo discográfico

han incluido música típica, gracias a una colaboración con Samy Sandoval. “Hemos logrado empaparnos con pindín y fusionar nuestra música con músicos que se inspiraron en el calipso, como Emilio (Regueira) de Los Rabanes. Además, tenemos una canción junto a la agrupación Pureza Natural (reggae roots) y una canción que canta nuestro querido amigo Camilo ‘Azuquita”, detalla el músico y compositor, a un día de celebrar “las bodas de oro” de la agrupación por todo lo alto. l

The Beachers celebrate their 50 years of musical career with a “Naight of fun”

l Lloyd Gallimore, keyboardist of the legendary group of calypso, affirmed that tomorrow they will have a party in the best style of the National Combos

T

he Beachers, the Caribbean music group influenced by the calypso, have everything ready to celebrate five decades of musical career: at 8:00 p.m. tomorrow at Teatro Amador del

Casco Antiguo they will offer the concert of the release of their album “Fifty “ Lloyd Gallimore, keyboardist and leader of the group that was born in the province of Bocas del Toro, warns that the presentation will revive the old dance parties that were given at the time of the National Combos, known as “Naita fon”. “The naita fon was a party where a lot of American music, ballads and boleros of our time were danced, a pair of red lights was imposed and it was a constant flirt between the couples when they met each other dan-

cing,” says La Estrella de Panamá. musician, who along with his classmates plays great classics of the genre, such as “hot Africa”. ‘Fifty’, a powerful disc “These young girls” is the first single that the Beachers promote, a song that together with nine other songs, the album Fifty. According to Gallimore, this album “ definitely sounds like (Los) Beachers in its essence, but with many fusions.” In addition to the classical genres that the group plays, such as soca, salsa, merengue and cumbia, in this record they have included

typical music, thanks to a collaboration with Samy Sandoval. “We have managed to get soaked with pindin and merge our music with musicians who were inspired by the calypso, like Emilio (Regueira) from Los Rabanes, we also have a song with the group Pureza Natural (reggae roots) and a song that our beloved sings Camilo ‘Azuquita’ friend, details the musician and composer, a day to celebrate “the golden wedding” of the group in style. l


19

Marzo–March, 2018

Panamá concerta más de 200 citas en la feria de Guangzhou

l Una de las citas que se concertó fue con ‘Dista

Group', una agencia que vende productos turísticos

L

de Cuba y Costa Rica Redacción La Estrella de Panamá periodistas@laestrella.com.pa

a empresa privada logró concertar más de 200 citas durante los tres días de exposición y negociación en la feria de viajes de Guangzhou, en China, informó la Autoridad de Turismo de Panamá (ATP). En un comunicado, la ATP señaló que el mayor interés de los compradores se concentró en conocer el Canal de Panamá, sitios históricos como el conjunto monumental de Panamá Viejo, Casco Antiguo de la capital, áreas protegidas, parques nacionales, cultura indígena y folclor. Una de las citas que se concertó fue con ‘Dista Group', una agencia que vende productos turísticos de Cuba y Costa Rica y que este año desea incluir los destinos del istmo panameño en sus paquetes promocionales, dijo Sharon Arosemena, ejecutiva de la agencia de viajes Xplora Wholesaler Operator. ‘Ellos (Dista Group) ven a Panamá con mucho potencial', explicó Arosemena, quien concertó la cita con Dista Group, una de las agencias mayoristas más grandes del sur de China, con capacidad de movilizar unas 20 mil personas al mes. Conectividad aérea, visado, categoría en infraestructura hotelera y servicios fueron las consultas planteadas por compradores chinos al turoperador de la empresa Cactustour, Oliver Bernard. ‘Panamá para el residente de estas latitudes se presenta como un producto ‘novedoso y fascinante'; pero, igualmente esperan calidad en todo lo que le ofrezca el país, porque ahora somos un destino'. Indicó que en el primer día de feria conversó con 6 importantes turoperadores que atienden grupos de 25 y 40 personas con mucho poder adquisitivo, por lo que plantearon como prioridad hospedaje en hoteles cinco estrellas. Bernard y Arosemena coincidieron en que Panamá está entrando con fuerza en el territorio chino, por lo que se debe mantener la promoción de los destinos en los eventos feriales. ‘El éxito de la feria en Guangzhou nos abrió las puertas para promover los destinos de Panamá en Hong Kong, Zhendong y Beijing', afirmó el ministro de Turismo de Panamá, Gustavo Him. l


Marzo–March, 2018

20

SALUD Un Estudio ha Encontrado un Vínculo entre la Grasa de la Leche y un Menor Riesgo de Obesidad Severa

Nuevas Investigaciones Sugieren que la Leche Entera Podría Ser una Buena Opción para los Padres Hispanos

MULTI BILLION DOLLAR BUSINESS CONDUCTED IN INNER CITY BLACK COMMUNITIES ACROSS THE NATION

I

N

uevas investigaciones sugieren que podría haber lugar en la alimentación de los niños para las leches altas en contenido graso, sin que ello tenga un impacto negativo en cuanto al peso, según un reciente estudio publicado en Preventive Medicine Reports. De hecho, los investigadores encontraron que los niños pequeños que consumieron mayores cantidades de grasa procedente de la leche, eran 11% menos propensos a sufrir de obesidad severa. Estos hallazgos son particularmente importantes para la comunidad hispana, una población desproporcionadamente afectada por la obesidad en Estados Unidos. Investigadores de la Universidad de California, San Francisco, les preguntaron a los padres de 145 alumnos Hispanos de pre-escolar de tres años de edad, acerca de sus hábitos alimenticios para comprender la relación entre la leche y el peso, enfocados específicamente en los diferentes niveles de contenido en grasa de la leche (leche entera, descremada, baja en grasa y sin grasa). Los investigadores les preguntaron a las madres acerca de los alimentos que sus hijos consumían, las madres y los niños fueron pesados y medidos y el análisis de los datos demostró que los niños severamente obesos consumían una cantidad menor de grasa de la leche (5.3 gramos en comparación con 8.9 gramos al día) y que en general tomaban menos leche que los niños que no eran severamente obesos. Además, un consumo más elevado de grasa de la leche estuvo vinculado a menos posibilidades de que un niño sufriera de obesidad severa (OR = 0.89). El total de las calorías y la grasa no explicaban ninguna de las diferencias. Esta investigación se suma a una creciente cantidad de evidencias que sugieren que la leche entera podría formar parte de la dieta de los niños. Cualquiera que sea el porcentaje de grasa, la leche proporciona un paquete único de

nutrientes, y es difícil obtener la cantidad suficiente de nutrientes que se necesitan sin incluir leche en la alimentación. Estos hallazgos llegan en un momento crucial después de una encuesta recientemente compartida por la Fundación Nacional de la Osteoporosis (NOF por sus siglas en inglés), que muestra que muchas madres saben cuán importante es para sus niños el consumo de leche. Y que las madres eligen leche para sus hijos por los nutrientes tan importantes que ofrece, como calcio, vitamina D y proteína. Una investigación reciente sugiere que una dieta sin productos lácteos durante los años críticos del desarrollo podría significar que los niños no alcancen su potencial completo en estatura, así como un incremento de fracturas por estrés o sobrecarga durante la adolescencia, y un mayor riesgo de osteoporosis en la vida adulta. Las madres y las abuelas hispanas pueden estar tranquilas, ya que décadas de investigaciones y cientos de estudios apoyan los beneficios de la leche. Los Lineamientos dietéticos de 2015-2020 para los estadounidenses (The 2015-2020 Dietary Guidelines for Americans) recomiendan que los niños de 2 a 3 años consuman de 2 a 3 porciones de leche o productos lácteos cada día. El estudio fue patrocinado por MilkPEP, radicado en Washington, D.C., está financiado por las compañías lácteas del país, las cuales tienen el compromiso de garantizar que todos los niños tengan acceso a la leche rica en nutrientes. La junta directiva de MilkPEP dirige la campaña Milk Life, una campaña multifacética diseñada para educar a los consumidores acerca de los poderosos beneficios nutricionales de la leche con 9 nutrientes esenciales que incluyen proteína de alta calidad en cada vaso de 8 onzas. l

am referring to the trafficking of our body parts, our human organs, made available by the slaughter going on in our communities. We, meaning people of color living in urban communities, find ourselves once again being killed at an increased and alarming rate. My name is Richard James, and my intention is to; A. get this message to our youth in a way that they can receive and understand, and B. offer them a different perspective on the value placed on them, by society. We are deeply engaged in a Multi Billion Dollar industry, that is not only right in front of us, but we are The Product!. Yes, the product being sold. This is how it works: Bro, shoots you in the head, hence, you can not and will not recover.Who is this person?, If this person can be identified, it is likely he did not sign a “consent” form to authorize “harvesting” his organs, mean while, these parts must be used immediately . The more time elapse, increase the possibility of failure. ( those good, strong, young parts) If you think they “throw away, “Flush ” all those parts down the sewer….. You see the point.There is a never ending demand for these organs ( as well as other parts) Body parts are big business in the United States. Tissue, organs, tendons, bones, joints, limbs, hands, feet, torso and heads culled from the dead are cornerstones of the lucrative and important business of advancing scientific knowledge and improving medical technique. Body parts are a billion-dollar industry; such as Johnson & Johnson, Bristol-Mayers Squibb and Medtronic rely on human remains to guide and even to create cosmetics. Doctors use them to replace heart valves, to treat burn victims, to replace bone, even to plump up lips and eliminate wrinkles It is common knowledge, people die every day, waiting for some “Body Part” Here is some food for thought”. This is

Public Information: Simple ask for this information from your local hospital. How many bodies (unidentified) was processed as afore mentioned . As an example: If this occurred and if so when? For example: You have Hospital “A” for 3 month, then hospital “B” same Boro Then add up by the Boro (each hospital) you might be very surprised – Then of course, by the cities then states – if we add up nationwide 3 months we would be shocked to see thousands peoples parts being harvested daily – weekly – monthly – yearly and make no mistake, I personally prefer this as opposed to “discarding” these perfectly good Hearts-Lungs-Kidneys -Livers, etc. Things thousand are dying, waiting in line for, this of course, raises a question: Who is benefiting , financially as well as physically by this? I can tell you quickly enough “ who is NOT benefiting….. very few black people receive transplants and definitely none of the millions (Billions???) generated by this industry. Look this up: New York Times – July 24, 2009 44 Changed by U.S. In the New Jersey Corruption Sweep. -------------------------------------------------MSNBC – Oct. 4, 2007 - (For more information, go to Google "Sale of Human Boby Parts") 3 Charged with Selling Body Parts. I am over 78 years old, and have lived most of my life in Brooklyn, NY. I have seen the young people in my community become pawns in this endless game, it enrages me. I will appreciated your comments on this matter STOP IT ! Respectfully, Richie James Email: rjames868@hotmail.com “AVISO PAGO” “PAID ADVERSTAIMENT”


21

Marzo–March, 2018


Marzo–March, 2018

22

AUSENCIA DE REFERENTES HONESTOS Víctor Corcoba Herrero corcoba@telefonica.net

N

unca es tarde para reconducir existencias y, por ende, también podemos reinventarnos otro orbe más humano y habitable. Querer es poder. Quizás sea importante recuperar entornos más virtuosos para poder huir de las mil esclavitudes que nos acorralan

ONU premia a la primera dama por su defensa de los derechos humanos

L

l Castillo se convirtió así en la primera panameña y latinoamericana en recibir este galardón

a primera dama de Panamá, Lorena Castillo, recibió ayer en Nueva York el "Premio Liderazgo 2018" que otorga la Asociación de Mujeres por la Paz de la ONU, por "su trabajo y liderazgo en la región en la promoción de los derechos humanos y el empoderamiento de las mujeres". Castillo, quien es Embajadora Especial de Onusida para América Latina y portavoz mundial del movimiento Cero Discriminación, se convirtió así en la primera panameña y latinoamericana en recibir este galardón, informó este jueves un comunicado del Gobierno. "Me siento honrada de recibir este premio de liderazgo. Gracias, a la Asociación ONU Mujeres por la Paz por su confianza. Gracias a cada una de las mujeres valientes de mi país Panamá", expresó Castillo al recibir el galardón, de acuerdo a la información oficial. La primera dama tuvo palabras de reconocimiento para las mujeres indígenas de su país, de las que resaltó su "coraje y perseverancia para hacer la diferencia en sus comunidades, trabajando con pasión, educándose, y soñando en grande". Castillo también lanzó un llamado para "celebrar todos los días, la diversidad que nos une y promover la solidaridad, el respeto, la inclusión y la paz", indicó el comunicado oficial. La Asociación de Mujeres por la Paz de las Naciones Unidas tiene su sede en Nueva York y fue fundada bajo el patrocinio de Ban Soon-taek, esposa del exsecretario general de Naciones Unidas Ban Ki-moon. La organización está comprometida con la prevención de la violencia contra las mujeres y las niñas, la prestación de servicios a las personas afectadas por la violencia, el fortalecimiento de la aplicación de leyes y políticas contra la violencia y el empoderamiento de la mujer en los países y sociedades menos favorecidas, señaló el Gobierno panameño. Otras personalidades fueron galardonadas por la Asociación, entre ellas Sheikha Rima Al-Sabah, fundadora y presidenta de las cenas de gala anuales de la Kuwait America Foundation y embajadora de buena voluntad de ACNUR, que recibió el "Premio de la Paz". El "Premio Humanitario" lo obtuvo Leyla Aliyeva, representante de la Fundación Heydar Aliyev, que implementa diversos proyectos en educación, salud pública, cultura, deportes, ciencia, tecnología y medio ambiente, indicó la información oficial panameña. En el marco de los actos del Día Internacional de la Mujer, está previsto que Castillo sea oradora en la apertura de un panel que se desarrollará en la sede de la ONU como parte del sexagésimo segundo período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. El Gobierno de Panamá agregó que Castillo se reunirá con el secretario general de Naciones Unidas, António Guterres, para conversar sobre asuntos como el movimiento Cero Discriminación y el empoderamiento de la mujer. l

en el momento actual. A mi juicio, lo prioritario es rescatar tantas dignidades perdidas, cuestión que merece la pena alentar, junto a la ética, la solidaridad y el bien global, abecedarios que deberían estar en el centro de todas las políticas y de todos los gobiernos. No olvidemos que gobernar también es rectificar cuando haya que hacerlo. Hoy más que nunca es preciso activar lo auténtico, tanto en individuos como en instituciones, volver a lo decente hasta consigo mismo. En el fondo, las crisis surgen precisamente por esa ausencia de virtudes y de referentes en nuestra concepción de la vida. Por eso, es el momento de dejar de pisotearnos unos a otros, de planificar una recuperación digna para los humanos, de reivindicar la seguridad en el planeta, sintiéndonos más próximos para poder transmitir esperanza e ilusión por vivir. En la moderación, así como en el conocerse para poder reconocerse en los demás, está la buena orientación. A poco que reflexionemos sobre esto, nos daremos cuenta que mostrarnos pasivos ante los muchos sembrados injustos no es una virtud, sino más bien lo contrario, puesto que necesitamos tomar conciencia de que todos hemos de luchar por todos. En ese ayudarnos a caminar mutuamente, no tenemos tiempo que perder, es una lástima que la ayuda humanitaria no esté llegando a las personas que sufren lo imposible cada día para poder subsistir. Nos faltan referentes de sabiduría y nos sobran espíritus usureros en el mundo. Los diversos líderes, junto a los moradores del planeta, han de propiciar el destierro de toda explotación, opresión y persecución de seres humanos. Nos merecemos coexistir en unidad. Debemos mostrar, sin desfallecer en momento alguno, que cada latido humano por insignificante que nos parezca, merece consideración, independientemente de su cultura, religión, ideología y origen étnico.

Ahora bien, prudencia con los salvavidas que suelen fabricarse en tiempos difíciles, que en lugar de arrimar el hombro, suelen servirse de la situación para poder trazar su propia línea de venganzas. Cuidado con permitir que nos anestesien y nos impidan ver los verdaderos horizontes, que casi siempre están donde menos pensamos. Desde luego, jamás estarán en los activistas de la desproporción económica que sufrimos en la actualidad, donde un pequeño grupo de privilegiados ostenta más del 80% de la fortuna. De continuar por estas avenidas sin alma, estaremos creando esa cultura del descarte de la que tanto habla el Papa Francisco, y que debiera ser ya historia de nuestra historia pasada. No repitamos las torpezas de otro tiempo, las inútiles contiendas que tanto nos han destruido para volver a empezar. Progresemos en la conciencia de la libertad. Seamos obreros del verso en el tajo del camino, cuando menos hagamos el propósito de serlo. Sea como fuere, el ser humano demanda de otros organizadores con sentido global, capaces de sentir la existencia humana como algo que se ha de vivir en comunión, desde el diálogo y la escucha permanente. Por desgracia; nos hemos acostumbrado a etiquetarnos, a recluirnos en islas de usura, a no equilibrar las políticas del mercado laboral, fomentando la exclusión de las finanzas, y obviando niveles mínimos de gasto social, sobre todo en salud y educación. Así no podemos continuar, bajo las alas de ese espíritu putrefacto viciado y avasallador. En otras palabras, la corrupción exacerba la desigualdad, y provoca un efecto en cascada: la interacción entre una y otra alimenta el populismo, de acuerdo con un análisis publicado hace poco por el grupo de lucha contra la corrupción Transparency International. Dicho lo cual, nos llena de expectativa que instituciones internacionales, como el Fondo Monetario Internacional haya pensado que “si no se le ponen riendas, la corrupción es como la hidra, aquella figura mitológica dotada de la virtud de regenerar dos cabezas cuando se le cortaba una”. Indudablemente, es a partir de la honestidad y del sentido responsable, como podemos avivar ese cambio de expresión fraterna que hoy el mundo pide para poder convivir armónicamente. De lo contrario, nos hundiremos en el vacío, en la más tremenda de las soledades, en el aislamiento y la sinrazón de vivir juntos, entre los ciegos muros de una endemoniada indiferencia. l


23

Marzo–March, 2018

NUEVA YORK-NUEVA JER SEY

Estados del noreste forman coalición para combatir la violencia armada

Los estados de Nueva York, Nueva Jersey, Connecticut y Rhode Island han formado una coalición para combatir la violencia armada y prevén crear un cuerpo de seguridad regional “ante la inacción” del Gobierno federal, según anunciaron recientemente sus gobernadores. La coalición de estados, llamada “States for gun safety” (Estados por la seguridad en las armas), se basará en un acuerdo “para compartir información sobre armas de fuego y de orden público” y así “completar la base de datos del FBI”, explicó en su cuenta de Twitter el gobernador de Nueva York, Andrew Cuomo. De acuerdo a un comunicado conjunto, los estados abordarán un “enfoque múltiple” para combatir la “epidemia” de la violencia con armas y crearán también un consorcio regional de investigación sobre esta lacra desde diferentes disciplinas para “informar mejor” a los legisladores nacionales. El consorcio “llenará el vacío que dejó el veto del Gobierno de 1996 sobre el uso de fondos federales para estudiar la violencia armada”, afirmaron los gobernadores, que atribuyen al impedimento la falta de estudios en los Centros de Prevención y Control de Enfermedades (CDC) o los Institutos Nacionales de Salud.

L

Asimismo, los estados compartirán información sobre las personas que tienen prohibido comprar o poseer armas de fuego en sus áreas y proporcionarán detalles a sus fuerzas de seguridad sobre las denegaciones de compra o licencia de aquellos que no

estén cualificados. De acuerdo al comunicado, a pesar de que existen leyes que restringen la compra y el porte de armas en los cuatro estados, la “ausencia de regulaciones federales” para evitar que los individuos accedan a las armas en otros estados y las

transporten entre fronteras “ha perjudicado a la legislación estatal”. En este sentido, la coalición ordenará a sus centros de inteligencia y orden público que cooperen para rastrear el uso de armas traídas “desde fuera” en crímenes, y que se comuniquen para interceptar a los criminales que crucen sus fronteras con armas ilegales. En una conferencia telefónica con medios, los dirigentes demócratas se refirieron a la sugerencia del presidente Donald Trump de armar a algunos profesores para combatir potenciales tiroteos en centros educativos, después de que hace una semana murieran 17 personas en un ataque armado en un instituto de Florida: “¿Armar a cada profesor? Ah, tiene sentido. Lo único que haría eso es llevar más armas a la escuela, más dinero a los fabricantes de armas, que es lo que intenta realmente decir la Asociación Nacional del Rifle (NRA)”, dijo Cuomo, citado por el canal ABC 7. Los gobernadores, que animaron a otros estados a unirse a la causa, destacaron que presionarán al Gobierno federal a adoptar medidas como la verificación de antecedentes universal, el veto de los rifles de asalto y el establecimiento de un periodo de espera federal entre la compra y el envío de las armas. Efeusa l

Simulacros de atentados en las escuelas de Nueva York

as 1800 escuelas públicas de Nueva York, que atienden más de un millón de alumnos, deberán realizar simulacros antes del próximo 15 de marzo, como una medida de precaución tras el tiroteo en la Florida que dejó 17 muertos. Así lo anunció el alcalde de la ciudad, Bill de Blasio, quien indicó que aunque ya se realizan simulacros en las escuelas, en adelante “se convertirán en algo común”

Igualmente, De Blasio indicó que las escuelas superior e intermedias serán objeto de controles de armas aleatorios una vez al año, pero fue enfático al señalar que no se armará a los maestros como sugirió el presidente Donald Trump. Recordó que un mínimo de escuelas tienen instalados detectores de metales. “Sospecho que el presidente no sabe nada acerca de escuelas públicas. No hay nada más aterrador que la noción de poner más armas en las escuelas de nuestros niños. La última cosa que quiero ver es más armas en las escuelas”, argumentó durante una rueda de prensa en la alcaldía. Efeusa l


Marzo–March, 2018

24

Tecnología A

Estafas de soporte técnico

lgunos estafadores llaman y dicen ser técnicos de computación relacionados con empresas muy conocidas como Microsoft o Apple. Otros estafadores envían mensajes de tipo pop up para advertirle que su computadora tiene problemas. Dicen que detectaron virus u otros programas maliciosos en su computadora. También dicen que llaman de parte de un servicio de “soporte técnico” y le pedirán que les permita acceder a su computadora de manera remota. En un momento dado, diagnosticarán un problema inexistente y le pedirán que pague por servicios innecesarios o incluso perjudiciales. Si recibe un mensaje tipo pop-up, una llamada, un email spam o cualquier otro tipo de mensaje urgente acerca de problemas en su computadora, pise el freno. No haga clic en ningún enlace, no ceda el control de su computadora ni envíe dinero.

Cómo funciona la estafa

Los estafadores podrían llamarlo, enviar mensajes pop up alarmantes a su computadora, ofrecer un escaneo de “seguridad” gratis o establecer sitios web falsos – todo eso con la intención de convencerlo de que su computadora está infectada. Los estafadores tratan de que les responda el teléfono y luego se esfuerzan por convencerlo de que hay un problema. Y entonces le piden que les pague para reparar un problema inexistente. Para convencerlo de que tanto los estafadores como los problemas son reales, los estafadores pueden: • Hacerse pasar por técnicos de compañías reconocidas – como Microsoft o Apple. • Usar muchos términos técnicos. • Pedirle que permanezca frente a su computadora y que abra algunos archivos y luego decirle que esos archivos tienen un problema (cuando no es verdad).

Entonces, cuando usted está convencido de que su computadora tiene un problema, los estafadores pueden:

• Pedirle que les permita acceder a su computadora de manera remota lo cual los habilita a cambiar la configuración de su computadora para que quede vulnerable a los ataques. • Engañarlo para instalar un software malicioso que les franquea el acceso a su computadora y a sus datos confidenciales o delicados, como nombres de usuarios y contraseñas. • Tratar de venderle programas inservibles o que usted podría obtener gratuitamente en otro lado. • Intentar inscribirlo en un programa de garantías o de mantenimiento de computadoras inútil. • Pedirle información de su tarjeta de cré-

dito para que puedan facturarle los servicios falsos o servicios que usted podría obtener de forma gratuita en cualquier otro lugar. • Indicarle que abra sitios web e ingrese el número de su tarjeta de crédito y otra información personal.

Estos estafadores quieren quitarle dinero, acceder a su computadora, o ambas cosas. Pero usted puede hacer algunas cosas para frenarlos. Si recibe una llamada o mensaje pop-up • Si recibe una llamada inesperada o urgente de parte de alguien que dice ser una persona de soporte técnico, cuelgue el teléfono. No es una llamada auténtica. Y no confíe en el aparato de identificación de llamadas para verificar quién está llamando. Los delincuentes pueden falsear los números de teléfono que aparecen en su identificador de llamadas para que parezca que lo están llamando desde una compañía legítima o un número local. • Si recibe un mensaje pop up que le indica que llame al soporte técnico, ignórelo. Su software de seguridad le enviará mensajes pop up legítimos para indicarle que haga cosas tales como actualizar su sistema operativo. Pero no llame a un número de teléfono que surja en su pantalla en una advertencia sobre un problema informático. • Si está preocupado por su computadora,

llame directamente a la empresa de su software de seguridad, pero no use el número de teléfono que aparezca en el mensaje pop up ni en el identificador de llamadas. En su lugar, busque la información de contacto de la compañía en internet, en el embalaje del programa o en su recibo de compra. • Nunca comparta su contraseña ni le dé control sobre su computadora a nadie que se comunique con usted.

Si lo estafaron

Si cree que ha descargado un software malicioso de un sitio web falso o que ha permitido que un delincuente acceda a su computadora, haga lo siguiente:

• Elimina el software malicioso. Actualice o descargue un software de seguridad legítimo y haga un escaneo de su computadora. Elimine todo lo que el programa identifique como un problema. • Cambie cualquier contraseña que haya compartido con otras personas. Cambie las contraseñas de todas las cuentas en las que use las contraseñas que compartió. • Si pagó servicios falsos con una tarjeta de crédito, llame a la compañía emisora de su tarjeta y pida que reviertan los cargos. Controle si hay cargos que no realizó en sus resúmenes de cuenta y solicite también que le reviertan esos

cargos Reporte el incidente en www.ftc.gov/queja. • Si cree que alguien accedió a su información personal o financiera, visite el sitio web de robo de identidad de la FTC. Puede reducir el riesgo de que se produzcan más daños y puede solucionar problemas.

Estafas de rembolsos

Si usted pagó servicios de soporte técnico, y luego recibe una llamada sobre un rembolso, es probable que esa llamada sea una estafa. No dé ninguna información personal ni financiera por teléfono. La estafa de reembolsos funciona de la siguiente manera: Varios meses después de una compra, alguien podría llamarlo para preguntarle si quedó conforme con el servicio. Cuando usted dice que no quedó conforme, los estafadores le ofrecen un rembolso. O puede que la persona que lo llame le diga que la compañía está por dejar de operar y que está ofreciendo reembolsos. En un momento dado, el estafador le solicitará el número de su cuenta bancaria o de tarjeta de crédito, o le pedirá que le permita acceder a su cuenta bancaria para hacerle un depósito. Pero en lugar de depositar dinero en su cuenta, los estafadores retirarán dinero de su cuenta. l


25

Marzo–March, 2018

Primera Dama panameña recibe el ‘Premio Liderazgo 2018’

l La Asociación de Mujeres Unidas por la Paz reconoce el trabajo y liderazgo en la región, que hace la primera Dama de la República de Panamá, Lorena Castillo de Varela, en la promoción de los derechos humanos y el empoderamiento de las mujeres.

E

Mirta Rodríguez P. mrodriguez@laestrella.com.pa

ste jueves 8 de marzo, en el marco de la conmemoración del Día Internacional de la Mujer, la Asociación de Mujeres Unidas por la Paz otorgará el Premio Liderazgo 2018, a la primera Dama de la República de Panamá, Lorena Castillo de Varela. Castillo de Varela recibirá esta distinción como un reconocimiento a su trabajo y liderazgo en la región, en la promoción de los derechos humanos y el empoderamiento de las mujeres, informó la Secretaría de Comunicación del Estado. La Asociación de Mujeres Unidas por la Paz está comprometida en la prevención de la violencia contra las mujeres y las niñas, la prestación de servicios a las personas afectadas por la violencia, el fortalecimiento de la aplicación de leyes y políticas contra la violencia y el empoderamiento de la mujer en los países y sociedades menos favorecidas. También está enfocada en desarrollar actividades que promueven la tolerancia y el respeto hacia la creación de un mundo pacífico. El organismo, con sede en Nueva York, Estados Unidos, fue fundada en el año 2008, bajo el patrocinio de Ban Soon-taek, esposa del exsecretario general de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon. La también Embajadora Especial de ONUSIDA para América Latina y portavoz mundial del movimiento Cero Discriminación, sostendrá un encuentro con el Secretario General de Naciones Unidas, António Guterres para conversar sobre diversos temas, entre ellos el movimiento Cero Discriminación y el empoderamiento de la mujer. Guterres asumió la paridad de género en los cargos más altos de la organización como una parte primordial de su agenda, que quiere lograr en 2021. Ha designado al menos a 23 mujeres y 21 hombres en altos cargos. Es un gran defensor de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible y su conjunto de 17 Objetivos de Desarrollo Sostenible, que esbozan una visión universal, integrada y transformadora para un mundo mejor. La primera Dama será oradora en la apertura del Panel: Resultados del Tercer Informe Hemisférico producto de la Tercera Ronda de Evaluación Multilateral, que se desarrollará en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York, Estados Unidos, como parte del Sexagésimo segundo período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. Durante estas sesiones que se realizan en el marco de la conmemoración del Día Internacional de la Mujer, se tratará como tema prioritario los Desafíos y oportunidades en el

Primera Dama de la República Lorena Castillo de Varela. logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres y las niñas rurales. La representación de Panamá estará

liderada por la Directora General del Instituto Nacional de la Mujer (INAMU), Liriola Leoteau.

La primera Dama estará acompañada por la directora Ejecutiva de su Despacho, Melisa Velarde. l

Pérez Balladares recibe su Cepadem

l El exmandatario acudió al gimnasio Roberto Durán para retirar el documento al que tiene derecho todo panameño que laboraba entre 1972 y 1983

L

Jose Arcia jarcia@laestrella.com.pa

a entrega de los Certificados de Pago Negociables de la Segunda Partida del Décimo Tercer Mes (Cepadem) en el gimnasio Roberto Durán tuvo una nota característica hoy. Entre las personas que llegaron a retirar el documento negociable se encontraba el expresidente de la República, Ernesto Pérez Balladares. La presencia del exmandatario no pudo pasar desapercibida hasta el punto que una foto de él firmando el recibido del Cepadem empezó a circular por grupos de whassapp y por las redes sociales. No faltaron quienes inmediatamente salieron a cuestionar el hecho de que el expresidente haya recibido el documento negociables, al cual tiene derecho todos los panameños que laboraron entre el 1972 y 1983. Hoy concluye la última jornada de entrega masiva de los Cepamen que realiza el Ministerio de Economía y Finanzas para los jubilados que residen en el distrito capital y San Miguelito. Mañana sábado habilitará centros educativos para la entrega de los documentos a los beneficiarios que viven en otros distritos, además en los centros de pago de la Caja de Seguro Social. l


Marzo–March, 2018

26

Un viaje épico a través del planeta Tierra

l El actor Will Smith presentará la producción de ‘National Geographic' que documenta por qué la Tierra es un lugar especial y repleto de vida

A

Keila E. Rojas L. krojas@laestrella.com.pa

pesar de las muchas, demasiadas acciones humanas que están atacando y deteriorando el planeta Tierra, aún hay extraordinarias historias que contar sobre el hogar de los seres humanos, un planeta interconectado y curiosamente planificado. National Geographic presentará su nueva serie ‘One Strange Rock' (#OSR), un viaje épico a través de todo el planeta y por el espacio exterior. Una historia extraordinaria de la Tierra y las razones que lo hacen tan especial y vibrante de vida, a pesar de formar parte de un paisaje cósmico mayormente desconocido y hostil. La producción de diez episodios realizada por Darren Aronofsky, director de cine, autor

de películas como ¡Madre! , Cisne negro , por la que fue nominado al Oscar, o Réquiem por un sueño , será presentada por el reconocido actor, Will Smith, anunció National Geographic , a través de un comunicado. La serie, según directivos de National Geographic , explicará por qué la Tierra es un lugar especial y repleto de vida en mitad de un cosmos muy difícil y desconocido. Con este fin, contará con la participación de un grupo de astronautas de élite que han visto la Tierra desde una perspectiva amplia. Los cosmonautas ofrecerán puntos de vista exclusivos, al tiempo que relatan sus recuerdos personales sobre lo que sintieron al ver el planeta Tierra desde el espacio. ‘La combinación del encanto de Will Smith con las experiencias reales vividas por los astronautas, a quienes podemos considerar literalmente personas fuera de serie, es fundamental a la hora de narrar la increíble historia de las complejidades de nuestro planeta', afirma Tim Pastore, presidente de Programación Original y Producción en National Geographic . ASTRONAUTAS EN #OSR El sitio nationalgeographic.es publicó el

perfil de los astronautas que le darán una perspectiva singular a #OSR. Chris Hadfield es el primer astronauta canadiense al mando de la Estación Espacial Internacional y el único canadiense que ha subido a bordo de la Estación Espacial Rusa Mir mientras se encontraba en órbita. Hadfield ha viajado al espacio exterior tres veces y ha pasado allí un total de 166 días. Jeff Hoffman ha recorrido casi 35 millones de kilómetros en el espacio. Este antiguo astronauta y astrónomo nacido en Brooklyn ha volado por el espacio cinco veces, una de ellas en la primera misión para llegar al Telescopio Espacial Hubble. Mae Jemison acaba de celebrar el 25 aniversario de su misión espacial a bordo del Endeavour, logrando un hito histórico al convertirse en la primera mujer afroamericana que visitó el espacio. Jerry Linenger sobrevivió al incendio más grave registrado en una nave en órbita y pasó casi cinco meses en la estación espacial rusa Mir, recorriendo 80 millones de kilómetros solo en esa misión. Mike Massimino fue la primera persona que envió un tuit desde el espacio, y participó en dos misiones del transbordador especial

para reparar el Telescopio Espacial Hubble. Leland Melvin es la única persona de la NFL que ha volado por el espacio. El astronauta Melvin ha participado en dos misiones espaciales, permaneciendo allí más de 565 horas. Nicole Stott, conocida como la ‘Astronauta Artística', se convirtió en la primera astronauta que pintó en el espacio, donde permaneció 104 días, además de estar casi tres semanas en el laboratorio submarino Aquarius. Peggy Whitson acaba de realizar su tercer viaje especial, estableciendo un récord para la NASA con el mayor número de días en el espacio: 665. ‘La participación de los astronautas en #OSR ofrecerá conocimiento y aportará una sensibilidad especial a la narrativa, a través de secuencias dramáticas e información científica que darán a conocer las mágicas jugadas del destino que han hecho posible que la Tierra haya aparecido, prosperado y sobrevivido', apunta nationalgeographic.es. La serie se estrenará en todo en los canales de National Geographic en marzo de 2018, distribuida en 172 países y 43 idiomas. l


27

V

Marzo–March, 2018

Mohammed bin Rashid receives President of Panama

ice President, Prime Minister of the UAE and Ruler of Dubai, His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum received today in Dubai, Juan Carlos Varela, President of Panama, who is currently visiting the country. Sheikh Mohammed welcomed the visiting guest and the accompanied delegation in pre-

sence of Crown Prince of Dubai H.H. Sheikh Hamdan bin Mohammed bin Rashid Al Maktoum. During the meeting, they reviewed cooperation in the economic, trade, tourism and cultural fields as well as opportunities to promote joint action for the benefit of both friendly countries and peoples. Presidnet Varela briefed Sheikh Mohammed about the investment op-

portunities in his country, and the creation of a joint investment companies between the two parties. The meeting was also attended by President of Dubai Civil Aviation Authority, Chairman & Chief Executive Emirates Airline & Group, His Highness Sheikh Ahmed bin Saeed Al Maktoum, Minister of Cabinet Affairs and

The Future H.E. Mohammed Abdullah Al Gergawi, Minister of State for International Co-operation Reem bint Ibrahim Al Hashemi, and Director- General of the Department of Protocol and Hospitality in Dubai H.E. Khalifa Saeed Suleiman; and UAE ambassador to Panama H.E. Mohammed Jumaa Hassan Almansouri. l


Marzo–March, 2018

28

Vodafone y Samsung se alían para crear servicios para el hogar inteligente

l Se trata de una gama de productos digitales, como una cámara de vídeo inalámbrica, un multisensor, una sirena y un asistente de alarma

C

on estos productos, las dos compañías, cuya alianza exclusiva será por un año, pretenden captar cuota de negocio en el "gigantesco mercado" que se abre en un mundo donde se espera que para 2020 haya 290 millones de dispositivos inteligentes en los países donde opera Vodafone, frente a los 50 millones que hay en la actualidad. / PixabayPIXABAY Con estos productos, las dos compañías, cuya alianza exclusiva será por un año, pretenden captar cuota de negocio en el "gigantesco mercado" que se abre en un mundo donde se espera que para 2020 haya 290 millones de dispositivos inteligentes en los países donde opera Vodafone, frente a los 50 millones que hay en la actualidad. EFE online@laestrella.com.pa

Vodafone y Samsung presentaron hoy en Barcelona, en vísperas del Mobile World Con-

gress (MWC), una alianza global exclusiva para crear y comercializar una línea de servicios para el hogar inteligente basada en el internet de las cosas (IoT). Se trata de una gama de productos digitales, como una cámara de vídeo inalámbrica, un multisensor, una sirena y un asistente de alarma, que permiten recibir avisos de forma inmediata en el móvil si se detecta humo, un escape de agua en el hogar o emitir una alarma si una ventana se abre o no se deja bien cerrada. Con estos productos, las dos compañías, cuya alianza exclusiva será por un año, pretenden captar cuota de negocio en el "gigantesco mercado" que se abre en un mundo donde se espera que para 2020 haya 290 millones de dispositivos inteligentes en los países donde opera Vodafone, frente a los 50 millones que hay en la actualidad. El consejero delegado de Vodafone España, Antonio Coimbra, destacó que su compañía es líder en el mundo en el mercado IoT con 62 millones de conexiones (a 30 de septiembre de 2017) y la cifra se incrementa cada mes con 1,3 millones de nuevas líneas. "Será una verdadera revolución, con todo conectado", dijo el directivo, en lo que coincidió el vicepresidente ejecutivo de Samsung

en España, Celestino García, para quien se tratará de "una revolución silenciosa increíblemente rápida". "Se trata de un mercado gigantesco, estamos en el principio del principio", añadió y destacó que el compromiso de su compañía para 2019 es que los 700 millones de dispositivos que se fabrican en nuestras fábricas tengan posibilidad de soportar conectividad IoT. Coimbra también hizo hincapié en que no pretenden entrar en el negocio de la seguridad en el hogar. Esta línea de productos, denominada VHome by Vodafone, es un paso más en la apuesta por el IoT residencial de Vodafone, que entró en noviembre pasado en este mercado al lanzar una primera gama de dispositivos inteligentes como localizadores GPS para coches o trackers para monitorizar la actividad de mascotas. Los dispositivos presentados hoy serán compatibles con el ecosistema SmartThings, compañía que Samsung adquirió en 2014 para desarrollar el mercado IoT, lanzado hasta el momento solamente en el mercado británico, por lo que se puede añadir otros electrodomésticos del fabricante coreano que ya estén conectados. El mercado español será uno de los pri-

meros en el que se lancen los nuevos servicios IoT, uno de los grandes motores de crecimiento de la industria de las telecomunicaciones, porque la compañía ha detectado una gran oportunidad de mercado, ya que la mayor parte de los hogares españoles no está conectado y hay 3,6 millones de segundas viviendas. En España, la cuota de mercado en este negocio de Vodafone es del 33 %. Después de España, se lanzará "pronto" en Alemania y después en otros mercados europeos. Los ingresos de Vodafone en este segmento de negocio crecen a un ritmo del 17 % anual. Aunque no se precisaron los precios, los directivos apuntaron que la cuota mensual estará por debajo de los 10 euros, mientras que el primer kit de dispositivos estará en torno a los 300 euros, en tanto que otros de detección de humos o de automatización del hogar estará sobre los 100 euros. Estos servicios también pueden contratarlos los clientes que no tengan Vodafone, con unos precios similares. De momento, Vodafone lo facturará como un servicio adicional, aunque la compañía está considerando incluirlo en algunas ofertas convergentes. l


29

Marzo–March, 2018

Dear Friends/Queridos amig@s: Get ready for our next excursion between end of February/March, 2019. Preparense para nuestra exótica y aventurosa excursión para finales de febrero/marzo, 2019

Discover the Land of Smiles!

Amazing Thailand

15 días de Aventura – Valor por persona $3,500 (en habitación doble) Tour Highlights:

• 4 nights in Bangkok

• 1 night in Philsanulok • 1 night in Lampeng

• 2 nights in Chiang Rai

• 3 nights in Chiang Mai

Enjoy an unforgettable journey to vibrant and captivating Thailand on this exotic journey, marvel at Thailand’s most famous attractions and savor the beauty and warmth of Thai culture. Explore Buddhist temples, and enjoy the opportunity to visit the Grand Palace and the famous Damnoen floating market. Visit the ancient capital of Wat Mongkol Borpith and the three ancient pagodas at Wat Phra Siri.

Visit the Golden Triangle where Thailand, Myanmar, and Laos meet before continuing to Chiang Rai. Afterwards, visit Chiang Mal, popular referred to as the “Rose of the North,” End your journey in Bangkok with some time at leisure before returning home with extraordinary memories of your trip.

PARA INFO Y RESERVACION: $500.00 P/P (NO REEMBOLSABLE) Y COMODAS MENSUALIDADES A PARTIR DE JUNIO, 2018 “The Panama Intl. Times/Presencia Hispana News” c/o Bob “Not Freeman” Morgan Celular: (917) 733-2856 Email: Panamapost@aol.com


Marzo–March, 2018

30

Voto de Panameños Residentes en el Extranjero

Antecedentes La posibilidad de que los ciudadanos panameños residentes en el exterior puedan votar en las elecciones, se contempla desde La Ley 11 de 1983, primer Código Electoral, el cual se ha ido reformando tras cada proceso de Elecciones Generales desde 1990 a través de una Comisión de Reformas Electorales. El voto en el extranjero logra llevarse a la práctica en las Elecciones Generales de 2009, en virtud de las reformas al Código Electoral del 2006, donde se establecía que los votos de los panameños en el extranjero serían únicamente para Presidente y Vicepresidente de la República, dejándose en manos del Tribunal Electoral la reglamentación del mecanismo a utilizarse. En las Elecciones Generales de 2009 se inscribieron en el Registro de Electores Residentes en el Exterior (RERE) 1706 ciudadanos, para los pasados comicios del 2014, el Padrón incrementa a 5407 Electores de los cuales ejercieron el voto 949 electores, y se implementó por primera vez de manera innovadora el Voto por Internet. Imágenes de la mesa de voto en el extranjero el día 4 de mayo de 2014, a la izquierda miembros de esta corporación electoral firmado las Actas. Al centro momentos en que se da el acto de sellar la urna acrílica contentiva de los votos que se recibirían el día de las Elecciones Generales por correo postal. A la derecha personal de la Comisión verificando en el Padrón de RERE a los electores que realizaron la votación de manera presencial en la mesa 6330. Acto realizado a las 12.00 a. m de la madrugada del día 4 de mayo, donde se levanta un Acta de Cierre de los votos recibidos por correspondencia, y coordinación de las actividades, representantes de los Partidos Políticos, miembro de la Corporación Electoral, Delegados Electorales, Fiscalización y Transparencia del PLAGEL; y miembros de la Subcomisión de Voto en el Extranjero. Acto formal de cierre del proceso de voto por Internet, se conto con la participación de Representantes de los partidos políticos, miembro de la Corporación Electoral Delegados Electorales, Fiscalización y Transparencia del PLAGEL; y miembros de la Subcomisión de Voto en el Extranjero y Observadores Internacionales de la OEA. El porcentaje de participación de los electores que ejercieron el sufragio para voto en el extranjero con respecto al padrón electoral final de voto en el extranjero para el año 2014 representó 17.6%, por lo que actualmente mantenemos para incrementar la participación las solicitudes de inscripción al RERE vía web, permitiendo la validación de la identidad del interesado, a través de entrevistas vía skype para formalizar la inscripción sin costo alguno, la cual se mantiene vigente para el proceso electoral del año 2019. Podemos señalar que para el proceso electoral del año 2019, una vez inscrito el elector, llegado el plazo para votación dispondrá del mecanismo de votación por internet, de manera oportuna y segura para el cargo de Presidente de la República. En este sentido, le invitamos a que explore este sitio que paso a paso le conducirá a absolver sus consultas y proceder a realizar su solicitud para inscribirse en el RERE.

Contáctenos al correo electrónico votoenelextranjero@tribunal-electoral.gob.pa o a los teléfonos: (+507) 507 - 8605


31

Queridos amigos de la Ciudad de Nueva York: Durante siglos, la Ciudad de Nueva York ha sido como un faro de esperanza y oportunidades para los inmigrantes, manteniendo la promesa de un futuro mejor para millones de personas de todo el mundo. La Ciudad de Nueva York es, y siempre deberá ser, un lugar que acoge a todos aquellos que anhelan tener una vida mejor, sin importar de qué lugar del mundo vienen. Los sueños y aspiraciones de los 3,3 millones de inmigrantes que viven en la Ciudad de Nueva York definen nuestra cultura y ayudan a impulsar nuestra economía cada día. Sin embargo, en 2018 se ha introducido una sensación de inseguridad en las comunidades inmigrantes. Contra este contexto desafiante, hoy presento una versión actualizada del Manual de Derechos y Servicios para el Inmigrante, una guía de recursos que mi oficina produce desde 2015 y ahora se imprime en diez idiomas (bengalí, chino, francés, coreano, criollo haitiano, ruso, español, urdú, árabe e inglés). Este manual actualizado incluye información que espero será importante para las comunidades inmigrantes de los cinco condados. La guía de 2018, con cambios en la política de inmigración en todos los niveles del gobierno, incluye nuevas secciones sobre los derechos de los inmigrantes indocumentados, consejería sobre cómo reportar los delitos de odio, y respuestas a las preguntas sobre los beneficios, y limitaciones, de ser

una “Ciudad Refugio”, como lo es Nueva York.Además, el manual incluye materiales sobre: • Recursos de contactos de emergencia para aquellos que temen a la deportación • Proveedores de servicios legales y sociales • Programas de beneficios públicos • Derechos de los trabajadores • Asistencia para pequeñas empresas • Derechos de los consumidores • Una variedad de otros temas importantes para los inmigrantes que viven en Nueva York. Este manual no tiene como finalidad dar respuestas a todas las preguntas que un inmigrante habitante en Nueva York pueda tener acerca de las leyes y políticas. Tampoco reemplaza la consejería que un abogado puede proporcionar a un inmigrante que necesita servicios legales. Pero en estos tiempos inciertos y difíciles, el manual puede ayudar a clarificar determinados problemas y responder algunas de las preguntas que muchos inmigrantes, en particular aquellos que han arribado recientemente a la Ciudad de Nueva York, pueden tener sobre las leyes de la Ciudad y cómo obtener ayuda de su gobierno y otros proveedores de servicios. Si bien la mayor parte de la política de inmigración de nuestro país se elabora a nivel federal y, por lo tanto, fuera del control de los funcionarios de la Ciudad, como uno de los líderes del

Marzo–March, 2018

Manual de Derechos y Servicios para el Inmigrante Información Importante que Usted Necesita Saber para Participar en la Vida de la Ciudad de Nueva York – 2018

gobierno de la Ciudad, continuaré haciendo todo lo que pueda para asegurarme de que los inmigrantes se sientan a salvo y seguros en sus hogares y que puedan alcanzar sus sueños en la Ciudad de Nueva York. Cuando las leyes y políticas de la Ciudad necesiten mejorar, apoyaré a los inmigrantes y líderes comunitarios a impulsar esos cambios. Si tienen preguntas acerca de este manual, o cualquier otro problema, no duden en comunicarse con el Centro de Ac-

ción Comunitaria de mi oficina mediante el envío de un correo electrónico a action@comptroller.nyc.gov o llamando al 212-669-3916. Para leer el manual completo: https://comptroller.nyc.gov/wp-content/uploads/documents/Immigrant-Manual-2018-Spanish_fv.pdf Sinceramente, Scott M. Stringer


Marzo–March, 2018

32

Tráfico y contaminación

Alberto Sierra

P

or cada persona que muere en un accidente de tráfico, otras tres pierden la vida a causa de la contaminación emitida por los coches. Los gases contaminantes emitidos por los automóviles provocan la muerte de 250.000 europeos cada año; el equivalente a la población de Berna, la capital de Suiza. El uso irresponsable de los coches produce una epidemia oculta, en definición de la Organización Mundial de la Salud (OMS), que se cobra muchas víctimas cada día. Los accidentes de tráfico acaban con la vida de 3.000 personas al día y cerca de un millón y medio de personas cada año. No es el sida ni el hambre y, en contra de lo que suele ocurrir, afecta en mayor proporción a los países desarrollados que a los empobrecidos. Esta epidemia oculta acaba con la vida de 84 brasileños, 40 mexicanos, y 22 colombianos al día. Sólo en EEUU, los accidentes de tráfico se llevan la vida de 50.000 personas cada año, una persona cada doce minutos. Las víctimas no son el único efecto perverso del tráfico. Según el Ministerio de Medioambiente español, estas cifras son menos de la tercera parte del número de muertes que se producen por la contaminación del tráfico y de la atmósfera. Respirar humo de un coche no causa la muerte, pero sí desencadena y agrava las enfermedades respiratorias, cardiovasculares y cáncer de pulmón. Las partículas expulsadas por los motores de gasoil obstruyen los pulmones e irritan las mucosas. Las partículas en suspensión, el ozono, los óxidos de nitrógeno y el dióxido de azufre, procedentes de los tubos de

escape y de la combustión en industrias o calefacciones, son los principales contaminantes. Durante el siglo XX se fabricaron más de mil millones de coches, el mismo número que de automóviles que se fabricaron durante los primeros quince años del siglo XXI. El desarrollo económico de países como China e India aumentó el nivel de polución en la atmósfera y se deben adoptar medidas internacionales para controlar la emisión de gases contaminantes. Según el WorldWatch Institute, si todas las familias chinas tuviesen un simple frigorífico en casa la capa de ozono no resistiría. Si tuvieran coches en la misma proporción que las familias occidentales, los efectos para la atmósfera serían devastadores. Los Ayuntamientos de algunas de las ciudades más contaminadas del mundo, como México D.F. o Londres, ya han establecido planes de contingencia para reducir los niveles de polución en el aire. Gracias a las restricciones para el uso y circulación de los coches, la imposición de tasas para circular por el centro urbano y la obligación de disponer de un catalizador en los vehículos, se han conseguido reducir de manera notable los niveles de polución en estas ciudades. Según la OMS las partículas en suspensión son los agentes contaminantes más letales. Si se redujeran los niveles de este contaminante, la cifra anual de fallecidos por cáncer, infartos de miocardio o enfermedades pulmonares en las ciudades contaminadas podrían descender hasta un 15%. Pero no sólo los automóviles contaminan. La central térmica de As Pontes, en Galicia, emite 10,7 millones de toneladas de CO2, una cantidad equivalente a la que emiten 2,4 millones de coches. Ésta y otras cinco centrales térmicas producen la cuarta parte del total de gases contaminantes que actúan sobre la atmósfera española. Pese a ser uno de los países que firmaron Kioto, España aumentó sus emisiones un 53% el año pasado respecto al anterior. Doce millones de españoles respiran un aire que supera los niveles de contaminación fijados por la Comisión Europea. Los expertos apuestan por un mayor uso del transporte público, el desarrollo de nuevos combustibles no contaminantes y el control gubernamental sobre la emisión de gases industriales. Es necesario hacer un uso responsable de los coches. Viajar en autobús, metro o tren, además de contaminar menos, es 44 veces más seguro que en vehículo privado. Hablar del calentamiento global no es contar una historia de ciencia ficción. Los efectos del exceso de gases en el medioambiente ya nos afectan a todos. Millones de personas sufrimos sus consecuencias cada año. No hay que esperar un nuevo tsunami o a que el mar engulla ciudades para caer en la cuenta. La otra mitad del medioambiente somos nosotros, y somos responsables de conservarlo. Nos va la vida en ello. l


33

Marzo–March, 2018

Sinfónica de Montevideo rinde homenaje a Celia Cruz y Rubén Blades

l La salsa inundará la sinfónica que presentará una muestra de grandes éxitos de los reconocidos artistas

L

online@laestrella.com.pa

a Banda Sinfónica de Montevideo llenará hoy su partitura de ritmos latinos para rendir homenaje a Celia Cruz y Rubén Blades a través de “La guarachera y el poeta”, bajo la batuta del director venezolano Alberto Vergara. “Quise agarrar a dos personajes de mucha importancia y detallarlos para compartir ciertos detalles con el público y que vayan entendiendo un poquito más de qué va la música de salsa”, relató a Efe Vergara. En este sentido, el también compositor afirmó que durante las funciones se hará una “muestra de algunos de los grandes éxitos en diferentes épocas y diferentes orquestas” de la carrera de la artista cubana, con la que llegó a compartir escenario. “De Rubén Blades tomaremos, sobre sus composiciones, esencialmente esa particularidad de él de crear personajes y cuentos”,

explicó Vergara y detalló que un buen ejemplo de esto es el tema “Pedro Navaja”. Otros de las obras que sonarán serán “Entre Burundanga”, “La guarachera”, “Quimbara”, “Bemba Colorá”, “Maria Lionza” o “Ligia Elena”. Todas ellas estarán acompañadas por un coro formado por cantantes venezolanos asentados en Uruguay y diversos bailarines. El también director de la Orquesta Latino Caribeña Simón Bolívar, destacó la participación en el espectáculo del pianista cubano invitado, Juan Prada. El público podrá ver de forma gratuita “La guarachera y el poeta” en diversos puntos de la ciudad austral hoy, el domingo 23 de febrero y el 4 de marzo, así como en el Teatro Solis el lunes 5 de marzo pagando una entrada de 190 pesos uruguayos (6,66 dólares). En ese sentido, Vergara señaló que, a diferencia de otras instituciones estatales que “trabajan especialmente en teatros”, la Banda Sinfónica lleva su música a los barrios de la ciudad con diversos espectáculos al aire libre y gratuitos. “Hacemos un recorrido por la ciudad y siempre al final de eso llegamos a un teatro”, explicó el director invitado que lleva desde 2016 participando con la banda. Además, afirmó que lo que más le gusta de llevar su música a diversos barrios montevideanos es interactuar con la audiencia. “Al

final del concierto yo me quedo acercándome al público. Entonces todos me vienen a hablar y tengo el privilegio de tener esa relación. El agradecimiento del público siempre ha sido muy bonito y muy sincero”, precisó. Por último, Vergara, destacó que durante la temporada anterior el propio Blades les felicitó por su trabajo a través de su cuenta en Twit-

ter.

“Recomendamos, y agradecemos al venezolano Alberto Vergara y a la Banda Sinfónica de Montevideo por los conciertos denominados LA GUARACHERA Y EL POETA”, publicó el artista panameño el pasado noviembre. l


Marzo–March, 2018

34

Opinión

Por un puñado de dólares

L

Por Juan Carlos Dumas, Ph.D.

a enorme mayoría de las personas, jóvenes y adultas por igual, coinciden en que lo que ubica a nuestro país en el primer lugar mundial en homicidios masivos es que también los Estados Unidos están en el primer puesto mundial en la cantidad de armas per cápita, alrededor de 870 por cada 1.000 personas, prácticamente un arma de fuego para cada uno de sus 330 millones de habitantes, 20 millones de indocumentados aparte. Los defensores de la compra irrestricta de armas de fuego –un penoso 100% de republicanos y una treintena de demócratas que necesitan del apoyo de la población “roja” en la que logran sus escaños legislativos y ejecutivos–, se escudan en la Segunda Enmienda de la Constitución norteamericana, misma que defiende el inalienable derecho de la población a portar armas. Esto es un residuo tan innecesario como peligroso de la época de la Independencia, en donde sí era prudente estar armado para combatir, con igual ahínco y desigual moral, a ingleses invasores, a enojados pieles rojas que empujaban de sus tierras ancestrales, o a animales salvajes que hoy necesitamos recorrer cientos de

millas para admirar. La realidad más profunda y penosa detrás de esta intransigente interpretación de nuestra Carta Magna está en los millones de dólares con los que el lobby multimillonario de la producción y venta de armas compra la voluntad y el voto de los legisladores, asegurándoles pingües donaciones que untan sus cada vez más costosas campañas electorales y castigan a los que “se portan mal” y no se avienen a su siniestro juego. Total, la gente se olvida de matanzas como la del mes pasado en la escuela de Florida, deja de contar los casi 300 incidentes armados en el patético y breve plazo de dos meses (¡ocho semanas!), y los siniestros vendedores de armas recuerdan que Washington no hizo nada y el público siguió entreteniéndose con los programas payasos de Donald Trump, los circenses cortes de televisión, o el nuevo episodio lacrimógeno de la novela de turno, luego del brutal asesinato de 20 angelitos en Sandy Hook, Connecticut, en el año 2012. Desde entonces, y hasta que esto escribo, han habido 239 balaceras en las escuelas de nuestro país, con un trágico saldo de 438 personas heridas y 138 asesinados. La vida sigue igual para la gran mayoría que jamás ha sufrido en carne propia o de cerca los horrendos resultados de la venta irrestricta de armas semiautomáticas –como la AR-15 y otras tantas– no diseñadas para cazar ciervos o conejos sino para liquidar a la mayor canti-

dad de seres humanos posible en el menor tiempo posible. La ciudadanía en nuestro país no está muy acostumbrada a marchas y protestas populares, “sentadas” o “acostadas” como proliferaron durante la guerra de Vietnam y ayudaron a concientizar al público, a ejercer presión sobre las autoridades y al fin a detener esa guerra brutal. En Argentina, Chile, Uruguay y otros países latinoamericanos, los “escraches” han sido muy eficaces para avergonzar públicamente a políticos, empresarios o funcionarios que por convicción o soborno permitieron abusos intolerables tanto financieros como morales. No se trata de pegarle a nadie, (aunque en Europa más de un huevo en la cabeza o sangre de utilería lograron impresionantes resultados), sino de que el pueblo, la gente, éstos que tantos políticos cínicos dicen representar, le haga saber de su desacuerdo, de su enojo, de su profundo malestar, de ese sabor amargo que queda en la boca de todo ser humano normal cuando se entera de masacres, especialmente de jóvenes y niños, que bien pueden evitarse el día en que al Congreso de nuestra nación lleguen personas que no se dejen corromper tan fácilmente por un puñado de dólares. Los malabares que hacen tantos políticos y funcionarios de nuestro país cuando suceden hechos siniestros y sangrientos como los recientes, son tan criminales como su inacción. Los medios de prensa, que en los Estados Unidos están semicastrados, (si no me cree

mire algún día noticias europeas o lea periódicos de terceros países), y no se atreven a denunciar el claro hecho que la Asociación Nacional del Rifle o NRA, junto a ellos, siguen echándole la culpa a cualquier cosa menos a lo evidente, que es el acceso no regulado a armas semiautomáticas que ocurre solamente en nuestro país y en los que están inmersos en prolongados conflictos armados y guerras civiles. Y está muy bien que la comunidad llore, rece, se tome de la mano y prenda velitas en recuerdo de tantas víctimas despojadas súbitamente de sus vidas por una ráfaga mortal, pero si eso no va acompañado por marchas, denuncias, peticiones, ‘escraches’, y llamados a sus representantes locales y federales, seguiremos siendo testigos de nuevas inmolaciones para el altar de este poderosísimo grupo de influencia y poder que tiene a tantos políticos agarrados por los testículos por un puñado de dólares. Yo, por mi parte, no lloro más. Lo que me inunda es la bronca. l *Juan Carlos Dumas es psicoterapeuta, escritor y profesor de postgrado de la Universidad de Long Island. Consultor en Salud Mental para la Secretaría de Salud y Servicios Humanos, preside el Comité de Asesoramiento en Salud de North Manhattan y el Centro Hispano de Salud Mental en Jackson Heights, Queens.


35

Marzo–March, 2018

El largo historial de Terry Bryant, el ladrón del Oscar de Frances McDormand y otros premios

A

ANDREA M. ROSA DEL PINO

firma ser amigo íntimo de Beyoncé, además de ser un habitual en las entregas de premios, como los Golden Globes o los Grammy Las anécdotas de los Oscar: le intentan robar el premio a Frances McDormand... y muchas más Este domingo, la entrega de los premios Oscar trajo un sinfín de anécdotas. Como el tatuaje de ‘Time’s Up’ de Emma Watson (el cual tenía una evidente falta gramatical), la cara de preocupación de Jennifer Garner mientras aplaudía y el entusiasmo de su tocaya Jennifer Lawrence caminando sobre las butacas. No obstante, uno de los chascarrillos no fue tan divertido para la actriz Frances McDormand, quien podría haber perdido para siempre su preciada estatuilla. Y es que, en el Baile del Gobernador, una de las fiestas tras la ceremonia, un misterioso hombre decidió sustraer el premio de la artista e intentar huir con él. Pero esta no es primera vez que Terry Bryant (47) roba un galardón. Es más, el ‘ladrón’ podía ser un cleptómano serial de trofeos

dorados. Este domingo, la actriz estadounidense Frances McDormand triunfó por su papel de Mildred Hayes en la película ‘Tres anuncios en las afueras’. ‘Tengo tres palabras que dejaros esta noche: cláusula de inclusión’, dijo en su discurso, por el que fue altamente ovacionada. Así, al acercarse a un salón del Teatro Dolby, donde se realizaba uno de los ‘afterparties’, McDormand dejó su estatuilla sobre una mesa. Acto seguido, un hombre identificado como Terry Bryant tomó su Oscar y corrió con él em ña ,amp, ante la mirada atónita de un fotógrafo, quien fue el primero en dar la voz de alarma. A pesar de ello, antes de ser detenido, Terry -cuyo mayor logro profesional habría sido lanzar un disco en 2013- grabó un vídeo (que ya no se encuentra disponible), en el que pregonó, con la estatuilla en la mano, que había ganado un Oscar. Sin embargo, el bandido no habría tenido ninguna intención de esconder o vender el objeto. Al contrario, sólo habría querido grabarlo para alardear que era propio. ¿Por qué? Porque, de acuerdo con sus mismas redes sociales, Terry Bryant o DJ Martari, (como se hace

llamar) no sería más que un fanático de la temporada de premios, que ya habría sobrepasado el límite. Es más, un mes antes del incidente, Terry -que dice ser productor, periodista, actor, editor y embajador de la ONUse grabó en los SAG Awards, donde proclamó, ‘en el nombre de Jesús’, haber ganado un premio. De igual modo, sus redes sociales están repletas de fotografías, donde aparece sujetando estatuillas, como la de los MTV Music Awards o los Emmy, además de numerosas imágenes, en las que posa en los Grammy o los Teen Choice. Asimismo, en enero, filmó un vídeo desde los Golden Globes, en el que menciona que Dios estaba cambiando el poder de Hollywood y ‘tocando muchas vidas’. Un mensaje que también habría llevado a otros importantes eventos sociales, como los estrenos de las películas ‘Black Panther’ o ‘The Last Jedi’, o fiestas de grandes firmas, como Swarowski. Pero lo más curioso del caso es la cantidad de famosos con los que se habría relacionado Bryant. Porque en numerosos ‘selfies’ figura conversando con gente como Pharell, Selena Gomez, Robert Pattinson, Paris Hilton, Chan-

ning Tatum, Tom Cruise, Lindsay Lohan y Mariah Carey. De hecho, él afirma en su Facebook ser amigo íntimo de Janet Jackson, ‘pupilo’ de Steve Wonder y colega de por vida de Beyoncé. Pero, de acuerdo con los numerosos comentarios acumulados en su Instagram, Bryant no había tenido ninguna implicación en los eventos a los que asistía. Menos con las celebridades a las que llama ‘cercanas’. Incluso, según algunos usuarios, habría llegado a inventar ser primo de Michael Jackson para conseguir entradas a algunas de las fiestas. Pese a ello, jamás se habría colado en ninguna premiación. Ni siquiera en los Oscar, donde sí se comprobó que estaba invitado. Aunque, ningún personaje público ha confirmado conocerlo a nivel personal. Como consecuencia, ‘el artista de la estafa’ -como se le ha bautizado en Twitter- se ha mantenido en total silencio. Más aún, después de pagar los 20.000 dólares que la policía habría establecido como fianza para dejarlo en total libertad. l


Marzo–March, 2018

36

DEL OBSERVATORIO PANAMA-AFRO QUE DIRIGE TAN ACERTADAMENTE NUESTRO AMIGO Y PROF. LIC. ALBERTO BARROW, HEMOS RECIBIDO LA SIGUIENTE NOTA:....

L

Rechazada película sobre “Panamá Al” Brown en el Festival Internacional de Cine de Panamá os organizadores de la 7a versión del Festival Internacional de Cine de Panamá IFFP- que se realizará del 5 al 12 de abril, rechazaron la película PANAMA AL BROWN: cuando se abre el puño, producida y dirigida por el cineasta panameño Carlos Aguilar Navarro. En una lacónica carta dirigida a Aguilar Navarro, un reconocido profesional en el ámbito del emergente cine panameño, los organizadores del festival señalan que no hay espacio para el film sobre la vida de Alfonso Teófilo “Panamá Al” Brown, un colonense nacido en 1902, y quien fuera el primer campeón mundial de boxeo que tuvo Panamá, y el primero proveniente de América Latina. Ojalá los organizadores del IFFPanamá reconsideren su infortunada decisión, y honren las proezas de este panameño, recogidas muy dignamente, y con enormes méritos profesionales, en la película filmada en Panamá, Nueva York y Paris. Alfonso Teófilo “Panamá Al” Brown, una leyenda; un ícono de nuestra nacionalidad. l


37

Marzo–March, 2018

Panameños dejan $22.2 millones al turismo en Ciudad de México

l La cifra fue dada a conocer por Fidel Ovando Zavala, presidente de la Asociación Mexicana de Agencias de Viajes de la Ciudad de México

U

Mirta Rodríguez P. mrodriguez@laestrella.com.pa

nos 22,754 panameños que visitaron la Ciudad de México en 2016, dejaron una derrama económica de $22.2 millones al sector

turismo. La cifra fue dada a conocer por Fidel Ovando Zavala, presidente de la Asociación Mexicana de Agencias de Viajes de la Ciudad

de México (AMAV CDMX, por sus siglas en inglés), durante su segunda gira comercial a Panamá, acompañado de una comitiva de casi 20 empresarios afiliados, para mostrar las oportunidades de intercambio, las capacidades de la capital mexicana para el turismo de congresos y eventos, la amplia oferta cultural y gastronómica, y los nuevos productos de experiencias vivenciales. Zavala destacó que para México, ‘Panamá es un mercado de gran relevancia' y por eso regresaron ‘en tan poco tiempo', además de encontrarse suscribiendo acuerdos gremiales que les permitan acercarse ‘aún más como sector y compartir aprendizajes'. El evento en ciudad de Panamá constó de una rueda de negocios para operadores mayoristas emisivos, y una presentación del des-

tino para agencias de viajes y turismo. También tuvo la participación de la Embajada de México y de una amplia concurrencia de mayoristas y operadores de turismo del país, así como representantes de los medios de comunicación social. Zavala informó que en esta oportunidad se suscribió un convenio de colaboración entre Cámara de Turismo de Panamá, Camtur, y la AMAV CDMX, que impulsará el acercamiento y las oportunidades de negocios entre los sectores turísticos de ambos países. En la primera cita de negocios en noviembre pasado se lograron 377 citas de negocios, con un volumen estimado de negocio anual de $1.4 millones. Sobre los ingresos que dejaron los panameños al sector turístico mexicano en 2017,

AMAV CDMX informó que están a la espera de los resultados de 2017, pero se estima un crecimiento de dos dígitos en este indicador. Según información oficial suministrada por el sector de turismo de México, posterior al terremoto del pasado 19 de septiembre de 2017, la industria mostró un crecimiento ‘histórico'. Desde el 26 de octubre al 29 de octubre de este año, Ciudad de México recibió 1.5 millones de visitantes, cifra que representa un aumento del 42% con respecto al período anterior. La Ciudad de México acogió en 2016 a poco más de 14 millones de turistas de los pocos más de 35 millones que recibió el país. l

Mayor de Blasio Appoints Richard A. Carranza as Schools Chancellor

l Superintendent of Houston Independent School District during Hurricane Harvey

l Proven record of narrowing the achievement gap, turning around struggling schools and championing education for English Language learners in diverse cities

N

EW YORK—Mayor Bill de Blasio today appointed Richard A. Carranza as New York City’s next Schools Chancellor. As Superintendent of the Houston Independent School District, Carranza led the effort to re-open schools after Hurricane Harvey. Carranza also previously served as the Superintendent of the San Francisco Unified School District, where he raised graduation rates to historic highs. With a strong commitment to equity and excellence, Carranza has a proven record of narrowing the achievement gap and turning around struggling schools in these diverse districts. “Richard Carranza understands the power of public education to change lives, and he has a proven record of strengthening public schools and lifting up students and families,” said Mayor de Blasio. “He understands the tremendous work New York City educators do every day to put our children on the path to success. Richard is the right person to lead our school system forward as we build on the progress we’ve made over the past four years and make our vision of equity and excellence for every child a reality. Carmen Fariña leaves a tremendous legacy not only from her four years as Chancellor, but as an inspiring and innovative educator and public servant for more than 50 years.” “With a proven record of leadership and success in Houston, San Francisco and Las Vegas, and a warmth that will help him con-

nect with students, parents and teachers alike, Richard Carranza is uniquely well-positioned to build on the incredible progress we’ve made here in New York City. Richard understands that schools are so much more than the places our children go to learn—they are the heart of our communities. I look forward to working closely with him to ensure all of NYC’s children and their families thrive,” said First Lady Chirlane McCray. "I am thrilled Richard will be New York City Schools Chancellor,” said Chancellor

Carmen Farina. “We are philosophically on the same page and he has a proven track record as an educator with a laser focus on what's in the classroom. He's made critical investments in professional development, strengthened the leadership pipeline for principals and has immersed himself in the community to empower families. Every step of his career, he's focused on equity for all not just some. I know he will deepen the Equity & Excellence agenda and bring new ideas that will make New York City better."

“As the son of blue collar workers and a lifetime educator, it is an honor to serve New York City’s 1.1 million children as Schools Chancellor,” said Richard Carranza. “I want to thank the Mayor and First Lady for the opportunity to join an administration that knows public education is an investment in our future. I will work every day to further the progress Chancellor Fariña has made in strengthening our public schools for generations to come.” l


Marzo–March, 2018

38

E

Varela y Primer Ministro de Curazao acuerdan potenciar el intercambio comercial

l Además del encuentro con Varela, la agenda de

Rhuggenaath contempló una reunión con Eduardo Enrique Carles, ministro de Desarrollo Agropecuario y Dirk Janssen, embajador del Reino de los Países Bajos en Panamá

ste miércoles, Juan Carlos Varela, presidente de la República, abordó la necesidad de potenciar el intercambio comercial entre Panamá y Curazao durante el encuentro sostenido con Eugene Rhuggenaath, primer Ministro de la isla caribeña. Durante la cita diplomática, el Primer Mandatario mencionó la importancia del Puerto de Cruceros de Amador para fortalecer la ruta Caribe Sur además de la necesidad de incrementar los vuelos semanales desde y hacia la

T

isla. De acuerdo con una publicación de la Cancillería de Panamá a través de su cuenta oficial de Twitter, el Primer Ministro fue recibido en el Palacio de las Garzas por el Jefe de Estado panameño y la canciller de la República, Isabel De Saint Malo en donde convinieron incrementar el turismo y fortalecer la ruta Caribe Sur. Además del encuentro con Varela, la agenda de Rhuggenaath contempló una reunión con Eduardo Enrique Carles, ministro

de Desarrollo Agropecuario y Dirk Janssen, embajador del Reino de los Países Bajos en Panamá, con quienes fue abordada la comercialización de productos panameños con el sello Panamá Exporta. Ya el Primer Ministro Rhuggenaath se había encontrado con el Presidente Varela en septiembre de 2017, durante la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York. l

Varela and Prime Minister of Curaçao agree to enhance commercial exchange

l In addition to the meeting with Varela, Rhuggenaath's agenda included a meeting with Eduardo Enrique Carles, Minister of Agricultural Development and Dirk Janssen, Ambassador of the Kingdom of the Netherlands in Panama

his Wednesday, Juan Carlos Varela, President of the Republic, addressed the need to enhance trade between Panama and Curaçao during the meeting held with Eugene Rhuggenaath, Prime Minister of the Caribbean island. During the diplomatic meeting, the President mentioned the importance of the Amador Cruise Port to strengthen the Southern Caribbean route as well as the need

to increase weekly flights to and from the island. According to a publication of the Foreign Ministry of Panama through its official Twitter account, the Prime Minister was received at the Palacio de las Garzas by the Panamanian Head of State and the Chancellor of the Republic, Isabel De Saint Malo, where they agreed increase tourism and strengthen the South Caribbean route. In addition to the meeting with Varela,

the agenda of Rhuggenaath included a meeting with Eduardo Enrique Carles, Minister of Agricultural Development and Dirk Janssen, Ambassador of the Kingdom of the Netherlands in Panama, with whom the marketing of Panamanian products with the Panama Exporta label was addressed. . Already the Prime Minister Rhuggenaath had met with President Varela in September 2017, during the General Assembly of the United Nations in New York. l


¿Y el piloto donde está? 39

L

Sandra Camponogara

a idea de no tener que enfrentar rutas congestionadas detrás del volante y tener que andar esquivando los deslices de conductores distraídos es seductora para muchos. La tecnología para autos de manejo autónomo, sin conductor, ya existe y está siendo probada en las rutas. Aun así, en una encuesta presentada por los Defensores de la Seguridad Automotriz y Vial, un 31% de participantes contestaron que estarían ‘muy preocupados’ y un 33% ‘algo preocupados’ por compartir la calles con vehículos sin un chofer al volante. Esto sugiere que la mayoría confía más en las habilidades humanas que en la automatización cuando de transportación se trata. Y esta encuesta se refiere a vehículos con las cuatro gomas en la tierra. Para los usuarios, la idea de viajar en

un avión sin piloto no está levantando vuelo todavía. Según una encuesta reciente de UBS Evidence Labs, solo un 17% de pasajeros accedería a viajar sin un humano en la cabina de mando. La masiva reducción de costos es notable incentivo para la industria de la aviación para desarrollar tecnología que permita que un avión tenga manejo autónomo. Los grandes drones militares asignados a misiones complicadas o peligrosas ya usan esta tecnología que no requiere asistencia humana a bordo. Pero los pasajeros encuentran turbulenta la idea de viajar en un avión sin tripulación en la cabina de mando, aun cuando esto redujera el costo de los pasajes. Reconozcamos que, junto con los incesantes avances en tecnología, también se agigantan las oportunidades de piratería informática. Los peligros de que un criminal acceda remotamente a los controles de la aeronave son reales y no hay software que pueda eliminar esta posibilidad completamente. Hoy en día ya existe la automatización de muchas funciones en la cabina de

Marzo–March, 2018

mando, pero siempre es el piloto el que tiene la decisión final y puede hacer las modificaciones que crea necesarias. Por otra parte, surge la inquietud de quien estará a cargo en las instancias donde haya pasajeros de comportamiento sospechoso o alterado, cuando se deba decidir si hacer un aterrizaje de emergencia o desvío de ruta debido a enfermedad de un pasajero u otras situaciones no previstas. Los defensores de volar aviones sin pilotos destacan que en muchas instancias los errores humanos son los que provocan accidentes. Según la Asociacion Internacional de Transportación Aérea, el año pasado hubo 1,25 accidentes por millón de vuelos, lo cual marca el alto nivel de seguridad de la transportación aérea. Pero cuando algo

falla en la relación entre el sistema automático y el piloto, se pueden llegar a producir accidentes catastróficos como el del vuelo 447 de Air France en 2009 donde perecieron 228 pasajeros. Mientras Boeing y Airbus aceleran sus esfuerzos para aterrizar con la tecnología más avanzada, los pasajeros seguiremos observando las medidas y reglamentaciones que se irán aparejadamente implementando para proteger la seguridad de todos. Porque a todos nos entusiasma pagar menos por los boletos aéreos, pero por sobre todas las cosas, nos interesa llegar. l

THE LAW OFFICE OF

LEARDO LUIS LÓPEZ ✔ Servicios de Inmigración • Peticiones Familiares • Casos de Deportación • Permisos de Trabajo • Renovación de Tarjetas de Residencia Permanente • Naturalizaciones • Casos de NACARA • Perdones y Apelaciones • Traducciones, Declaraciones Juradas y Toda Clase de Documentos Legales

✔ Divorcios y Familia ✔ Testamentos ✔ Accidentes ✔ Notario Público

82-11 37TH AVENUE, SUITE 603

CITAS DISPONIBLES DE NOCHE Y FINES DE SEMANA

JACKSON HEIGHTS, NY 11372

TEL: (718) 429-8469 FAX: (718) 429-8459 E-MAIL:

LEARDO.LOPEZ@GMAIL.COM


Marzo–March, 2018

40


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.