PRESENCIA HISPANA - THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES - FEBRERO, 2015

Page 1

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA HISPANA The International Panama Times

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A. AÑO 21 • NO. 2 • FEBRERO / FEBRUARY, 2015• BILINGÜE/BILINGUAL

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

“Un periódico es una nación hablándose a sí misma” WWW.ELSOLDATA.COM/PRESENCIA

Fundador de Gran Combo Rafael Ithier recibe “Llaves de la Ciudad”

Foto cedida hoy, viernes 30 de enero de 2015, por la Alcaldía de Panamá, en la que aparecen el músico y compositor puertorriqueño, Rafael Ithier (i) y el alcalde de Panamá, José Blancón (d), en la sede del ayuntamiento capitalino. Ithier, fundador del Gran Combo, recibió hoy de manos de Blandón las “Llaves de la Ciudad” de Panamá y fue declarado “Huésped de Honor del Distrito de Panamá”, por su valiosa y destacada labor como ciudadano del mundo e icono de la cultura musical latinoamericana.

B

Artesanos Panameños en Feria de Nueva York Nayira Maldonado | nmaldonado@elsiglo.com

olígrafos hechos en tagua, línea de vestir inspirada en motivos étnicos Ngöbe Buglé, piezas de vestir y accesorios hechos con mola.

Proyecto. Alrededor de nueve empresas dedicadas a la producción y venta de artesanías estuvieron participando en la feria comercial especializada Artisan Resource NY NOW, el pasado 1 al 4 de febrero, a celebrado en la ciudad de Nueva York, Estados Unidos. Melitón Arrocha, ministro de Comercio e Industrias (MICI), explicó que vuelven a Artisan Resource NY NOW, porque en la participación del año pasado obtuvimos resultados positivos como 8 pedidos y 80 contactos de negocios para los artesanos que participaron. Néstor González, viceministro de Comercio Exterior, anunció que entre los productos artesanales que se exhibirán en el pabellón de Panamá, están los bolígrafos hechos en tagua, línea de vestir inspirada en motivos étnicos Ngöbe Buglé, piezas de vestir y accesorios hechos con mola o con aplicaciones de la misma, bisutería artesanal con base de escamas de pescado, entre otras. n

• E-MAIL: PANAMAPOST@AOL.COM

CONTRIBUCIONES

• Panama’s ex-president trots globe, one step ahead of corruption probe at home • Panama high court OKs corruption probe of ex-president (More information on page 9 & 17)

C

Panameños residentes en Nueva York eligen reina para carnavales en Panamá

omo ha sido tradición, por más de 50 años, la comunidad panameña residente en Nueva York eligió a una de sus hijas como Miss New York-Panamá, para participar como reina en la popular fiesta de Carnaval 2015. En esta ocasión se trata de la joven Ronesha Allen, quien viajará a la ciudad de Panamá, en el curso de esta semana, para unirse al jolgorio carnestoléndico. Con ella, viajarán cientos de compatriotas que suelen visitar su tierra natal, aprovechando las fiestas del Rey Momo y Domitila. ¡Bienvenidos! n

Pope Francis will likely discuss immigration in address to Congress

P

n Pope Francis will address a joint session of Congress on Sept. 24 during his first papal visit to the United States. When he does, he’ll… Por: Griselda Nevarez - VOXXI

ope Francis will likely speak about immigration when he addresses a joint session of Congress in September. (Photo by Franco Origlia/Getty

Pope Francis will address a joint session of Congress on Sept. 24 during his first papal visit to the United States. When he does, he’ll likely speak about immigration—one of the most divisive issues in Congress right now. Pope Francis has made helping immigrants one of the cornerstones of his papacy. His first major trip as pope was to the small Italian island of Lampedusa, where he learned about the thousands of immigrants who drown every year as they try to reach southern Europe from Africa and the Middle East. “We cannot allow the Mediterranean to become a vast cemetery,” Pope Francis told the European Parliament after visiting Lampedusa. The United States, where more than 11 million undocumented immigrants live, is facing its own immigration issues. Republicans in Congress are currently trying to block President Barack Obama’s efforts to allow millions of undocumented immigrants to stay and work in the country. GOP leaders also want to strengthen border security to keep more undocumented immigrants from crossing the border. n


Febrero / February, 2015

2

Febrero / February, 2015


Febrero / February, 2015

Editor: ANTONIO ROBERTO MORGAN

3

Febrero / February, 2015

La Esquina del Editor

¿Dónde comienza el amor? E

prácticamente inconmensurable debemos buscar un impresiones que nos causan sucesos tristes o de felicipunto de partida para determinar, como mínimo, su ori- dad y algarabía. l amor es, indudablemente, uno de los senti- gen. Traumas o inseguridades que arrastramos desde la mientos más profundos que siente la mayor Indudablemente debemos empezar con el yo, con niñez actúan como pesado lastre que nos dificulta, muparte de los integrantes del reino animal, in- nuestra realidad personal, haciéndonos cargo de nues- chas veces, desarrollarnos a plenitud y por ende perjucluida la raza humana. tra propia identidad y de nuestras relaciones con el dicando nuestro relacionamiento con el mundo que nos Como con la mayoría de los sentimientos, es muy di- mundo que nos rodea. Debemos aprender a amarnos a rodea. fícil determinar con exactitud en qué lugar, en qué mo- nosotros mismos para así, en consecuencia, desarrollar Evidentemente la mayoría de nosotros carecemos de mento, de qué forma comienza. Su grado de la capacidad de amar a otros. un título universitario en sicología lo cual obstaculiza intensidad. Cuando termina. Si es eterno o pasajero. No significa esto padecer de un enfermizo narcisismo la posibilidad del autoanálisis. Para algunos la nega¿Es verdaderamente amor o simplemente atracción? o exagerado egocentrismo. Simplemente aprender a ción de los problemas les impedirá buscar la ayuda

Luis Ríos-Álvarez

En las diferentes etapas de nuestras vidas experimentamos con variados “amores”. Ya desde que llegamos a este mundo comprobamos el amor filial hacia nuestros padres. No olvidemos a nuestros abuelos que nos protegían e indulgentes escondían nuestras travesuras para que no recibiéramos el castigo merecido.

¿Quién puede olvidar el primer amor? Ese que generalmente se siente cuando nuestro sistema hormonal comienza a madurar en nuestro interior y nos permite abrir una ventana desde la cual experimentamos el descubrimiento del sexo opuesto aunque, también, nos mezcla en una nebulosa, la duda entre el amor y una simple relación afectiva causada por reacciones de actividad fisiológica

conocernos a nosotros mismos con nuestras virtudes y profesional necesaria o simplemente de alguien que se defectos. Para tratar de mejorar unas y corregir los preste a escuchar y poder, así, airear los conflictos interiores contenidos. No resulta fácil reconocer nuestras otros. imperfecciones y aún más difícil es reconocer que Resultaría muy difícil intentar expresar amor si no proviene de nuestro interior y emana con seguridad para somos imperfectos. Pero una vez que lo logremos el poder trasmitirlo a otros semejantes. De la inseguridad camino a recorrer será más llano. puede resultar que nos engañemos confundiéndolo con otro tipo de sentimientos, idolatrías exageradas, simples atracciones, sentimientos de bienestar y placer, tendencias afectivas que nos llevan a reacciones emotivas que pueden resultar halagüeñas pero de falsa apariencia.

Es importante tomar conciencia de las aflicciones que padecemos para intentar solucionarlas. No podemos arreglar el mundo, pero si podemos intentar mejorarnos a nosotros mismos, y a partir de ahí emanar bonanza que pueda impactar y contagiar.

La paz no se logra con el odio, probemos con el amor. Comencemos a aprender a amarnos y a partir de ahí amar al prójimo. Tan solo un pequeño paso que si nos atrevemos a dar en conjunto quizás nos lleve por el camino apropiado.

Si cada uno de nosotros somos el centro de nuestro propio universo, es en nuestro interior donde debemos A medida que pasa el tiempo y nuestro pequeño círculo buscar el núcleo central de nuestro bagaje inmaterial. se extiende van apareciendo otros destinos acreedores De nada sirve intentar expresar sentimientos hacia de nuestro amor, cónyuge, hijos, nietos, sobrinos. Ver- otros si los desconocemos para consigo mismo. El amor y la amistad no son sentimientos que expredaderas amistades. Y aun mascotas. Alguna que otra La sociedad, las obligaciones y muchos y variados fac- samos un solo día en el año, persuadidos por campañas vez también surge un amor prohibido o el doloroso y tores externos inciden en pretender dictarnos la forma de mercadeo para inducirnos a comprar tarjetas de sadesgarrador amor imposible. en que vivimos o sentimos. Estados de ánimo que nos ludos, flores, chocolates y muñecos de peluche. Es Si aceptamos que la gama e intensidad del amor es afectan en forma positiva o negativa de acuerdo a las algo de todos los días y debe ser sincero. n “EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA PANAMEÑA e H i s pa n a Ne w s i n U . S. A .

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

(SPANISH-ENGLISH NEWSPAPER) Fundado el 1º de Julio de 1994 (Organo Informativo al Servicio de la Comunidad Panameña e Hispana, Residente en los Estados Unidos de Norteamérica).

98-45 57th Avenue, Suite 6-F Rego Park, N.Y. 11368 Teléfono: (718) 592-3002 • Fax: (718) 592-3002 E-Mail: PanamaPost@aol.com Web: www.elsoldata.com/Presencia PRESIDENT/EDITOR: LIC. ANTONIO ROBERTO MORGAN HURDLE

COMITE HONORARIO: LUIS OCHOTORENA, ROLANDO DUNCAN LIC. ROBERTO MARTINEZ DR. TOMAS PATRICIO SMITH HOWARD COLABORADORES: LIC. DENIS A. COUTO RIOS PROF. F. ANGEL ALVAREZ HUMBERTO ALEMAN SANCHEZ WENDELL A. (PAPITO) JAMES, JR.

ADMINISTRACIÓN: GLORIA A. SPENCER MORGAN ASESORES LEGALES LIC. CARLOS E. CARRILLO G. LIC. FRANCISCO ZAPATA DR. LEARDO LUIS LOPEZ

Diseño y Publicidad: EL SOL DE MEXICO MEDIA & ADV. Phone: (347) 410-7123 • www.elsoldata.com OFICIAL DE ENLACE Y ASISTENCIA EN PANAMA: DIMAS LOMBAROD RODANICHE

Una publicación de: INTERNATIONAL WORLD OF CINEMA, CULTURE Y TOURISM

PRESENCIA PANAMEÑA E HISPANA no se responsabiliza de las opiniones expresadas por los autores de los artículos. No se devuelven originales, excepto los que sean solicitados antes de la edición. La publicación del material queda supeditada a la decisión de nuestra redacción. Queda prohibida la reproducción parcial o total del contenido de esta publicación a menos que se mencione la fuente de origen, o sea autorizada por el firmante del artículo. Las noticias publicadas de Panamá son proporcionadas por los siguientes medios de comunicación: EL PANAMA AMERICA, DIARIO LA PRENSA, LA CRITICA/LIBRE, EL SIGLO Y LA ESTRELLA DE PANAMA, como una contribución cultural e informativa para los panameños residentes en el exterior, asímo como del servicio de noticias IPS/Global News. M E M BE R


Febrero / February, 2015

4

Febrero / February, 2015

Roberto Clemente entran al Salón Fama, homenaje post mortem

n Es el más famoso del grupo inmortales y fue elegido este año al grupo de inmortales a pesar que no jugó en al menos tres Series del Caribe

L

os puertorriqueños Roberto Clemente, Bernie Williams, Juan "Igor" González y Héctor Villanueva y los cubanos Conrado Marrero y Napoleón fueron exaltados hoy al Salón de la Fama de las Series del Caribe de Béisbol en Puerto Rico. La ceremonia se llevó a cabo en el Museo del Deporte de Puerto Rico en Guaynabo, localidad cercana a San Juan, donde ubica un área especial con la historia de las 57 ediciones del torneo caribeño y que este año se celebra en el estadio Hiram Bithorn en la capital puertorriqueña. Allí hoy se ubicaron unas réplicas de las placas originales que le otorgó la Confederación de Béisbol Profesional del Caribe, dirigida por el dominicano Juan Francisco Puello, a los nuevos integrantes. "Me siento alegre por la exaltación al Salón de la Fama de la Serie del Caribe por mi país, al

saber que se reconoce el trabajo que hice", dijo en la ceremonia González, el segundo pelotero boricua con la mayor cantidad de jonrones en las Grandes Ligas. "Ha sido una semana de muchas emociones, satisfacción y regocijo", agregó González, quien participó el martes de sendos homenajes por su participación con los Senadores de San Juan de

Puerto Rico en la Serie del Caribe de 1995. Clemente es el más famoso del grupo de inmortales y fue elegido este año al grupo de inmortales a pesar de que no jugó en al menos tres Series del Caribe, pues solo lo hizo en 1955 y 1958, tal y como estipulan las reglas del salón. Sin embargo, según explicó a

Efe el director de prensa de la Confederación de Béisbol Profesional del Caribe, Ricardo Valero, Clemente fue incluido por la labor humanitaria que hizo tanto en Puerto Rico y Latinoamérica, en especial su ayuda a las víctimas de un terremoto en Nicaragua en 1972. Este gesto llevó a Clemente a montarse en un avión completamente equipado con artículos de primera necesidad, pero el aparato se estrelló al despegar de San Juan. "No solamente se exalta por los atributos como pelotero, sino como ciudadano y si hay algo que no hay una sola duda sobre su labor ciudadana en el caso de Roberto Clemente, pues obviamente lo completó", resaltó Valero sobre el primer pelotero latinoamericano en llegar a los 3.000 imparables en las Grandes Ligas. Williams, por su parte, representó a los Criollos de Caguas en la Serie del Caribe de 1987 y en dos ocasiones con los Senadores de San Juan en 1995 y 1997. Williams, quien también formó parte del "Equipo de ensueño" que barrió la Serie del Caribe de 1995, es el líder en promedio de bateo y 'slugging' entre los puertorriqueños que han participado en estas competencias en al menos tres ocasiones. Villanueva, asimismo, jugó en

las Series del Caribe de 1991, 1992, 1993, 1997, 2000 y 2001. Fue premiado como el Jugador Más Valioso de la Serie del Caribe de 1993 y ha sido el único jugador que ha liderado el torneo en carreras remolcadas en tres ocasiones (1990, 1992 y 1993). El lanzador Conrado Marrero (1911-2014) jugó en las Series del Caribe de 1949, 1950, 1954 y 1957. Ganó la primera edición de este torneo, en 1949, jugando con los Alacranes de Almendares y en 1957 con los Tigres de Marianao. Fue el primer lanzador en tirar un partido sin permitir carreras. Napoleón Reyes (1919-1955) fue un dirigente cubano que manejó a los Tigres de Marianao a los campeonatos de 1957 y 1958, lo que lo convirtió en aquel momento en el primer piloto en obtener títulos seguidos en Series del Caribe. Terminó con marca de 11-7. El salón de inmortales, que arrancó en 1996, tiene entre sus miembros a Willard Brown, Tony Armas, Tany Pérez, Rubén Gómez, Víctor Pellot, George Bell, Luis Rodríguez Olmo, Rod Carew, Willie Mays, Orestes Miñoso, David Concepción, Pedrín Zorrilla, Edgar Martínez, Roberto Alomar, Carlos Baerga y Fernando Valenzuela. n

Roberto Kelly entra al Salón de la Fama del Béisbol Latino

grandes ligas Omar Moreno, que jugó para los Piratas en Grandes Ligas. "Un gran honor conocer al presidente Danilo Medina. Lo mejor para su país, presidente", escribió el venezolano Guillén en twitter.

El panameño (der.) fue uno de los homenajeados de la noche.

E

Foto por: Cortesía/Salón de la Fama Latino

n Ocho panameños ya recibieron esta distinción.

l panameño Roberto Kelly fue exaltado al Salón de la Fama del Béisbol Latino en el anfiteatro de Altos de Chavón de La Romana, en República Dominicana.

La Sombra, como se le conoce a Kelly, fue exaltado en la clase 2015 junto con los exgrandes ligas Nomar Garciaparra, méxico-americano; Carlos Delgado, de Puerto Rico; Luis González, cubano-americano; Ozzie Guillén, de Venezuela, y Pedro Martínez, de República Dominicana. Kelly se une a ocho panameños

Luminarias del béisbol fueron distinguidas. Foto por: Cortesía/Salón de la Fama Latino

que ya están en ese salón de la fama. Ellos son: Gil Garrido, Omar Moreno, Humberto Robinson, Rennie Stennett, Pat Scantlebury, Ben Oglivie, Héctor López y Manny Sanguillén como inmortales de la pelota en Dominicana. El panameño que jugó 14 temporadas en las Grandes Ligas y actualmente es coach de tercera base

de los Gigantes de San Francisco, formó parte también de ocho novenas, entre ellas los Yankees de Nueva York y los Mellizos de Minnesota. Kelly estuvo de visita en Panamá antes de viajar para el acto que se realizó la noche de este sábado en Dominicana. En el acto también estuvo el panameño y ex-

Clase 2015 Ozzie Guillen, Roberto Kelly, Luis González, Nomar Garciaparra, Carlos Delgado, Pedro Martínez, José ( Carrao) Bracho, Luis Saint Claire, Pedro ( Perucho) Cepeda y Francisco ( Paquín) Estrada. Durante la ceremonia, y como cada año, se otorgan premios especiales a peloteros y ejecutivos por sus trayectorias y aportes al béisbol latino; en esta versión, el Premio Latino de Oro corresponde a Johnny Cueto. Premio Felipe Rojas Alou a Derek Jeter, y el Premio a la excelencias será recibido personalmente por el comisionado de Grandes Ligas, Rob Manfred. n


Febrero / February, 2015

5

Febrero / February, 2015


Febrero / February, 2015

6

Febrero / February, 2015

De nuevo en la trampa de la inmigración n La mayor parte de lo que propone la Casa Blanca podría haberse llevado a cabo silenciosa y discretamente

E

Rubén Navarrette ruben@rubennavarrette.com

l Comité Republicano Nacional llegó la semana pasada a Coronado, en el sudoeste de Diego, para celebrar su reunión de invierno. Algunos miembros no parecieron estar muy conscientes de su entorno. Los asistentes, que de pronto se encontraron a 10 millas de la frontera mexicano-americana, compitieron entre ellos por ver quién era el que más se oponía a la inmigración ilegal. Conozco a los elefantes, no se olviden; pero ¿piensan? Esta gente estaba en California donde, el año pasado, investigadores de la Universidad del Sur de California hallaron que casi uno de cada 10 trabajadores es indocumentado, y que los inmigrantes ilegales contribuyen más de $130,000 millones anualmente a la economía del estado. En reuniones como ésa, la actitud de los republicanos hacia los inmigrantes puede resumirse de la siguiente manera: ‘Detengan la invasión--pero no deporten a nadie hasta que hayan limpiado mi cuarto’. La retórica de muchos de los asistentes estuvo totalmente fuera

I

de onda, según dos republicanos hispanos que participaron en el evento. La mayoría de los republicanos no tiene, en realidad, una línea dura con respecto a la inmigración. Sólo desempeñan ese papel

Crean accesorio de smartphone que detecta sida y sífilis

n Este pequeño accesorio, que puede ser conectado también a una computadora

ngenieros estadounidenses pusieron a punto un accesorio de bajo costo para teléfonos móviles inteligentes capaz de detectar rápidamente el sida y la sífilis.

El aparato, cuya energía proviene enteramente del smartphone, reproduce por primera vez todas las funciones mecánicas, ópticas y electrónicas de un sistema de análisis de laboratorio, precisaron el miércoles quienes lo concibieron en un artículo publicado en la revista médica estadounidense Science Translational Medicine. Este pequeño accesorio, que puede ser conectado también a una computadora, fue probado recientemente en Ruanda por personal de la salud que analizó una gota de sangre tomada del dedo de 96 mujeres embarazadas reclutadas en el marco de un programa de prevención de la transmisión del sida de madre a hijo. “Nuestros trabajos muestran que un análisis completo de laboratorio puede ser efectuado por un accesorio de smartphone”, señaló Samuel Sia, profesor de ingeniería biomédica en la Universidad Columbia de Nueva York, principal autor de este invento. “Combinar la técnica de los microfluidos con los recientes avances de la electrónica de uso masivo puede hacer que algunos diagnósticos de laboratorio sean accesibles a casi todas las poblaciones que tienen acceso a smartphones”, explicó. “Esto puede transformar la manera en que los servicios de salud son brindados en el mundo”, agregó. El accesorio, que cabe en una mano, tiene un costo de fábrica de 34 dólares, infinitamente menos que los 18.450 dólares del equipamiento equivalente de laboratorio, según los investigadores. El aparato consume además poca electricidad, es sólido, requiere escasa formación para ser utilizado y no necesita mantenimiento alguno, adujeron los ingenieros. n

frente a las cámaras de televisión. El partido está comprometido con la Cámara de Comercio, que a su vez está comprometida con sus miembros -cientos de miles de empresas pequeñas y medianas, muchas de las cuales tendrían que cerrar sus puertas, si no fuera por la disponibilidad de la mano de obra inmigrante ilegal. Esa facción proempresarial del Partido Republicano, y su influencia sobre los republicanos del Senado, es la que evitará el desastre. Es probable que los adultos de la cámara superior descarrilen el intento, en gran parte simbólico, de sus colegas de la Cámara de Representantes, de socavar los esfuerzos del gobierno de Obama para proteger a millones de inmigrantes ilegales de la deportación. Los republicanos votaron por negar al gobierno los fondos necesarios para llevar a cabo su medida ejecutiva. Los demócratas no correrán a su rescate. A casi todos ellos no les importa, realmente, lo que les ocurra a los inmigrantes ilegales. Desempeñan ese papel frente a las cámaras de televisión. Los demócratas son leales a los sindicatos, que sienten resentimiento contra los inmigrantes ilegales porque hacen trabajar más arduamente a sus miembros. Además, es demasiado entretenido para los demócratas observar a los republicanos prenderse fuego y alienar aún más a los electores hispanos. He aquí algunos cálculos para la noche de las elecciones de 2016. Sólo cinco estados estarán indecisos en la contienda presidencial y tendrán la posibilidad de decidir el resultado: Nevada, Ohio, Florida, Colorado y Virginia. Tres de esos cinco -Nevada, Florida y Colorado-cuentan con poblaciones hispanas importantes. El que fastidie a los hispanos, nunca llegará a la Oficina Oval. No quiere decir que lo propuesto por el presidente Obama sea tan fenomenal. Primero, no es una medida ejecutiva, que tendría la fuerza de una ley; es meramente una serie de cambios de política del ejecutivo, que pueden

ser rescindidos en cualquier momento por esta Casa Blanca o la próxima. También, de lo que se calcula que son 11 millones de inmigrantes ilegales en los Estados Unidos, sólo entre 2 y 3 millones probablemente cumplan con los requisitos para esa asistencia. Además, una vez que se le concede a un individuo la acción diferida, sólo dura tres años, después de los cuales esa persona puede volver a la fila de la deportación, tras haber informado de su domicilio al gobierno. Finalmente, recordemos que todo eso supuestamente impedirá que los inmigrantes ilegales sean deportados por el mismo gobierno que está ofreciendo el salvavidas. La mayor parte de lo que propone la Casa Blanca con respecto a un alivio para la deportación podría haberse llevado a cabo silenciosa y discretamente. Pero entonces los demócratas no hubieran podido tender una trampa tan eficaz a los republicanos. Ahora la trampa saltó. Después de la votación de los republicanos por, esencialmente, eliminar la acción diferida del gobierno, escribí una lista de lo que los republicanos hacen mal cada vez que surge el tema de la inmigración, errores que muchos de los que buscan la nominación del Partido Republicano para 2016 probablemente cometerán en los meses siguientes. Entran al ataque de la inmigración ilegal, pero acaban atacando a los inmigrantes, seres humanos desesperados que tratan de alimentar a sus familias y sobrevivir en una situación precaria. Buscan respuestas fáciles en un asunto complicado. Nunca atacan la raíz del problema porque desean proteger a los empleadores que contribuyen fondos a sus campañas. Parecen anti-hispanos cuando, como señalara Obama recientemente, hacen demagogia con los nativistas o se hacen los tontos cuando otros republicanos lo hacen. Destruyen las ideas de los demás, sin ofrecer las suyas propias. Y … Ahí fue cuando me di cuenta de que iba a necesitar más papel. n


Febrero / February, 2015

7

Febrero / February, 2015


Tiempo de madurez y sosiego Febrero / February, 2015

8

Febrero / February, 2015

para alcanzar méritos para ultratumba. Esto es un chantaje, posponer la felicidad para mantenernos dominados y sumisos. Han hecho de la obediencia una virtud. Un buen pueblo, para el que manda, es un rebaño que pasta sin hacer ruido.

José Carlos García Fajardo

Profesor Emérito de la Universidad Complutense de Madrid (UCM). Director del Centro de Colaboraciones Solidarias (CCS) Twitter: @GarciafajardoJC

V

ivir el momento presente, aquí y ahora, es el consejo de los sabios en las más importantes tradiciones de la humanidad, porque “somos lo que no somos”, según Hegel, sino lo que estamos siendo. La iluminación nunca viene de afuera sino que se alumbra como un despertar al caer en la cuenta de la realidad. Mañana no es una realidad sino una hipótesis sobre la que sería insensato apostar nuestra existencia. Ayer ya pasó, y lo hemos asimilado haciéndolo nuestro. Cada etapa de la vida tiene sus propias riquezas y tenemos que buscar la armonía y aspirar a la serenidad que nos permita ser nosotros mismos. Esa es la clave de la identidad, que es lo que nos hace ser lo que somos y hace que los otros nos reconozcan como somos. Es un proceso, no una conquista. Una experiencia que nos muestra los elementos distintos y hasta contradictorios con los que está formada nuestra personalidad. Si nosotros nos ocupamos en gestionar nuestras contradicciones, mantendremos alejada la esquizofrenia que nos amenaza. Es importante saborear el propio conocimiento que nos lleva al respeto del otro. No como objeto de nuestro amor o de nuestra responsabilidad, sino como sujeto que sale al encuentro y nos interpela, para hacer juntos el camino. Caer en la cuenta de que a todos compete el disfrutar de los bienes comunes nos abre hacia ho-

N

Es urgente la rebelión de las personas mayores que padecen su soledad como antesala de la muerte. Nunca es tarde para madurar sin confundir envejecimiento, que es cosa del cuerpo, con madurez que es crecer hacia dentro y saborear la vida. Las arrugas son hereditarias. Los padres las reciben de los hijos. Descubrirnos gotas en un océano de silencio es trasformar la existencia en una celebración. Es descubrir el universo en el rocío.

rizontes de plenitud, bondad y belleza. Porque son auténticos, y autentikós es el que tiene autoridad sobre alguien y lo promociona.

No añoremos el pasado en una nostalgia estéril, sigamos en el camino. Sin atormentarnos por un futuro que no existe, sino que lo vamos haciendo. Como el tiempo, y hasta como el espacio que se define por sus contenidos. Esa es la elegancia verdadera, que el vaso no sea más que la flor.

Y después, si hubiera algo, nos acogeremos al razonamiento de Sócrates: “bien me ha valido haber seguido el camino de la virtud”. Y, si no hay nada, “me compensa haber tratado de vivir con coherencia y plenitud”. Dentro de cualquier anciano hay un joven preguntándose qué ha sucedido. No hablamos de ancianos amargados porque sienten que sus vidas

Regateamos precio al fotógrafo y al diseñador gráfico, pero no al abogado ni al doctor

ecesitábamos un abogado para resolver un papeleo de la administración del edificio. Por fin, uno de los varios letrados vecinos aceptó colaborar, pero poco antes de hacer el trabajo nos avisó que tendría que cobrar ciertos honorarios, no mucho, pero algo, porque se vería terriblemente mal —para quién, no sé— hacerlo gratis. Los miembros de la junta directiva nos miramos sin comprender, pero comprendimos. Qué ingenuos fuimos al pensar que al igual que nosotros (la periodista, el contratista, la secretaria) el abogado iba a dar su trabajo desinteresadamente a favor del edificio donde vivía. A nadie se le ocurre pedir al doctor, al gerente y mucho menos al plomero que haga un trabajo sin ser remunerado. No, eso se deja para el que hace teatro, el músico, el pintor, el caricaturista, el fotógrafo, el diseñador gráfico, el corrector, y por supuesto, el periodista. Está bien que tu primo o que una organización benéfica amiga te pida una ayudita. Allí uno dona o negocia, pero es increíble la cantidad de clientes que demeritan el trabajo cuando es creativo. Regatean duro. Sus argumentos son: “Pero si nada más son unas fotitos”; “Si eso lo haces en un momentito”; “Son unas paginitas nada más que tienes que corregir”; “Pero solo pusiste unos circulitos en la volante, el concepto te lo di yo”. Sé que es difícil valorar la creatividad. Ponerle precio justo. Cuando es un trabajo creativo muchos presumen como que te diviertes demasiado haciéndolo, entonces ¿para qué vas a cobrar? Cuidado y tú deberías pagar. Además, qué bajeza, ¿cómo mancillas tu vocación con el vil metal? ¿Acaso eres carero o platero? Otro argumento para no pagar un trabajo es decir que con tal o cual proyecto vas a tener mucha exposición, que te ayudarán con el boca a boca o hasta que compartirán tu trabajo en Facebook para que el mundo lo conozca y te lluevan clientes. Sí, el caricaturista, el fotógrafo y el músico viven de su pasión, pero también tienen que pagar la luz. Imaginen a alguien diciendo al neurocirujano a la hora de pagar: “Usted me abrió la cabeza, pero fue una cosa rapidita. No sea malito y deme precio de jubilado”. n

no son lo que podrían haber sido. Se sienten estafados. Nadie les enseñó a amar la vida, a amarse a sí mismos, a asumir el único sentido de la existencia: ser felices dentro de las limitaciones propias de la edad. Y de ese peligro de ir “haciéndose invisible”, de no estorbar, de asumir que vives en tiempo de descuento, en prórroga añadida y que debemos tratar de celebrar, de disfrutar y de no amargarnos. Todo tiene su tiempo, y el misterio su eternidad cósmica; porque nada se crea ni se destruye, todo se transforma. ¿Acaso nos ha preocupado de dónde venimos y cómo “éramos” antes de nacer? Pues lo mismo sucederá al entrar en el silencio, tranquilos porque vivir hasta morir es vivir lo suficiente. Estar feliz es saberse uno mismo, hacer las cosas porque nos da la gana, no porque lo manden o

No hay mayor provocación que ser uno mismo. Atreverse a ser, a discrepar, a gozar y a realizarse en armonía con el universo. El sabio acepta la realidad imponiéndole su sello: para hacer lo que queramos tenemos que querer lo que hacemos. Porque nada puede morir, tan sólo cambiar de forma. La existencia nada sabe de la vejez, sabe de fructificar. Ya tenemos lo que buscamos. Hay que despertar.

Madurez significa que hemos llegado a casa. La madurez es conciencia, el envejecimiento sólo desgaste. Todavía queda tiempo para despertar porque, ¿y si la muerte fuera la vida y ésta una circunstancia en el espacio y en un tiempo que ni siquiera existen sino que son formas de entendernos? Hablar por hablar y para superar el miedo a lo desconocido. Pero, con todas sus farsas, trabajos y sueños rotos, éste sigue siendo un mundo hermoso. Permanezcamos alerta y descubriendo momentos felices. n

Un apartamento de $100 millones en Nueva York online@laestrella.com.pa

U

n apartamento entre las plantas 89 y 90 de un rascacielos de la calle 57 y con vistas al Central Park se convirtió en el más caro de todo Nueva York, al ser vendido por $100 millones, informó el New York Post.

El multimillonario comprador, cuya identidad no ha sido revelada, ha pagado concretamente $100.471.452,77 por este apartamento en los últimos pisos de la torre ONE57, una de las más altas y nuevas de Nueva York. El rascacielos, de 306 metros y obra del arquitecto francés Christian Portzamparc, se yergue sobre edificios clásicos de la primera línea del sur de Central Park, como el hotel Essex House o el Ritz Carlton, y fue inaugurado hace apenas unos meses. En ese mismo edificio viven dos de los magnates más importantes de la moda de Nueva York, Lawrence Stroll y Silas Chou, poder en la sombra del emporio de Michael Kors. En la planta 75 de la misma construcción, el financiero Bill Ackman, del fondo de inversión Pershing Square, pagó 90 millones de dólares.a todo el mundo’. n


Febrero / February, 2015

E

9

Febrero / February, 2015

Fiebre por el ejercicio físico

ntrenamientos planificados en lugar de los masificados y de alta intensidad, acondicionamiento enfocado hacia la competición, ejercicios con el propio peso del deportista y rutinas desde casa en conexión con otros usuarios gracias a las nuevas tecnologías. Estas tendencias que señala The Chicago Tribune confirman la fiebre por el ejercicio físico que se observa en parques, en las calles y en los gimnasios. Hace unos años se le consideraba “lobo solitario” al varón de entre 15 y 40 años que corría por las ciudades. En la actualidad lo hacen personas mayores, mujeres y hombres, y de distintas complexiones. O se aficionan a distintas disciplinas en grupo. Cuando llega la primavera, se pueden ver grupos de ciclistas que recorren decenas de kilómetros por los arcenes de las carreteras. En cualquier época del año se llenan los parques de corredores, muchos de ellos con aparatos que les permiten competir contra ellos mismos al medir ritmo, velocidad y pulsaciones. Incluso algunas aplicaciones de teléfono permiten organizar carreras y desafíos virtuales con otros usuarios. Coinciden casi todos en que el deporte les hace sentir bien. ¿Pero en qué sentido? Tras una dura primera etapa que dura días o semanas y que consiste en acostumbrar al cuerpo a grandes esfuerzos, muchas personas se “enganchan” a los efectos de las sustancias que produce el cuerpo al hacer ejercicio. Por otro lado, muchas personas encuentran en el deporte una manera de canalizar diversas necesidades relacionadas con el bienestar físico, con la imagen, con la autoestima y la confianza, con sentirse útiles y con “desconectar” del trabajo y del estrés de la vida diaria. En ocasiones, el deporte puede convertirse en una vía de escape para quienes tienen problemas con su pareja, muchas veces por la sensación de asfixia que producen la falta de respeto al espacio vital que sonas de organizarse como sociedad civil. Se trataría más bien de síntomas y de reacciones ante muchas personas necesitan para desenvolverse. cierto malestar que producen algunas formas “modernas” de vivir. Sobre todo, de una forma de Por otro lado, las actividades en grupo abren una puerta para conocer gente. Hay personas que canalizar la energía si se hace con un programa supervisado por profesionales. n acaban de llegar a una ciudad y tiene pocas alternativas para conocer gente nueva. Otras padecen timidez excesiva o tan sólo buscan nuevos grupos de posibles amigos con intereses similares. A esto se suma la creciente facilidad con las que tanta gente “rompe el hielo” y se conecta campaigned for the presidency on a pledge to clean up polipor medio de redes sociales como Facebook, tics. Twitter o Instagram, o por el WhatsApp, sucesor Martinelli traveled Wednesday to Guatemala to attend a sesde chats como MSN Messenger, ICQ y otros, sion of the Central American parliament amid media specuque tuvieron su apogeo hace más de diez años. lation at home he would seek asylum. He again denied the En cuestión de semanas, hay personas que hiaccusations, saying that “I have not done anything.” cieron de su equipo de fútbol de aficionados o The former leader said he was willing to return to face trial de su grupo de corredores o de Cross Fit una as long as he is guaranteed justice. “I will make that decision bandada de hermanos que comparten parte de in the future, but I am not going to go for a trial arranged sus vidas fuera del campo de fútbol o del gimnasio. by Mr. Varela,” he said. He said he would not return immediately and planned to continue a previously scheduled tour Se crean vínculos elegidos de forma libre, a dito the U.S. and Europe. ferencia de los impuestos por la familia biolóThe swiftness with which the case against Martinelli and a gica. Surgen nuevas “familias” donde sus miemhalf-dozen close aides have proceeded has come as a shock bros pueden encontrar un ambiente más adecuado para sanar heridas del pasado o deto the 3.5 million Panamanians, who are accustomed to imsintoxicarse de relaciones que los ahogan. Esta punity after decades of military rule and a rocky transition búsqueda de nuevas “familias” ha llamado la to democracy following the 1989 U.S. invasion that did little ANAMA CITY — Panama’s Supreme Court voted to root out corruption. atención de la psicóloga Andrea Henning en sus Wednesday to open a corruption probe against for- In recent weeks a number of former officials have come foraños de experiencia como terapeuta individual mer President Ricardo Martinelli, a move likely to ward with damaging accusations that would seem to confirm y de pareja, que trabaja con grupos y realiza dirally popular support in a nation where the politically longstanding perceptions of widespread graft during Marversos talleres en España. powerful rarely face justice for misdeeds. El deporte canaliza necesidades similares a las A statement from the court said all nine judges voted to ap- tinelli’s administration. de actividades culturales o altruistas como el point a special prosecutor to investigate Martinelli over al- In one case, prosecutors seized a yacht, mansion and other voluntariado social. Todas estas actividades legations he inflated contracts worth $45 million to purchase assets worth $18 million allegedly paid for with kickbacks comparten beneficios en la salud y en el desato another close Martinelli aide who succeeded Tamburelli dehydrated food for a government social program. rrollo del componente social de las personas. The accusation is based on the testimony of a political ally, as head of the government’s leading social program. The Pero también coinciden en los riesgos de reforGiacomo Tamburelli, the former head of the National Assis- former official, Rafael Guardia, has also fingered Martinelli zar actitudes que pueden conducir a una societance Program who has said he was taking orders from the and his personal secretary. dad aún más individualista. En el caso del dethen president to inflate contracts. He is now under house “What happened to the National Assistance Program happorte abunda el narcisismo y la competitividad pened at every institution during the last government,” said arrest. que está en la base de un modelo excluyente; Martinelli, a billionaire supermarket magnate, has denied Roberto Eisenamann, founder of the newspaper La Prensa, en el del voluntariado se produce, a veces sin the charges and says he is the target of political persecution which rose to prominence in the 1980s by exposing corruption querer, una instrumentalización de las personas by his successor, Juan Carlos Varela, who broke with the by dictator General Manuel Noriega. excluidas al convertir el voluntariado en un pagovernment in 2011 while serving as Martinelli’s vice presi- Varela has vowed to keep his hands off government institusatiempo u actividad social como cualquier otra. dent and foreign minister. tions. His approval rating, at over 60 percent, is the highest Sin embargo, no se pueden atribuir al egoísmo Varela later accused Martinelli and his sons of taking kick- of any head of state in Latin America. n ni al individualismo esta fiebre por el deporte backs from an Italian military contractor and successfully Thomas H. Brymer II ni a las distintas formas que encuentran las per-

Panama high court OKs corruption probe of ex-president

P


Febrero / February, 2015

10

Febrero / February, 2015

SALUD Investigadores del INCAN dan a conocer resultados sobre costo/efectividad de Oncotype DX en pacientes con cáncer de mama

Prueba Oncotype DX mejora el resultado global para las pacientes con cáncer de mama

grupo de pacientes. Los datos presentados señalan que de 96 pacientes a las cuales se les iba a dar la quimioterapia, 37 no recibieron este tratamiento (37 por ciento de cambio de decisión), es decir solamente recibieron tratamiento hormonal en un 44% y después en pacientes que iban a recibir terapia hubo un cambio en el 56%, esto llevó a un cambio de 36%. Por otro lado, había pacientes en los cuales el estudio de ONCOTYPE DX demostró un claro beneficio para recibir quimioterapia lo que llevó a un cambio de decisión del 16%. Si se considera que el costo directo de la quimioterapia representa el 50% de los costos totales en el tratamiento de un cáncer de mama, el ahorro es elevado, señaló el Dr. Bargalló. De acuerdo con datos del Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS), el costo promedio en México de un tratamiento de quimioterapia en cáncer de mama es de $11.684 USD, de los cuales el 50% son por los medicamentos que la conforman y el restante 50% se distribuye en estudios de laboratorio, equipamiento e infraestructura médica, personal de salud, catéteres, costos secundarios por incapacidad laboral y eventos adversos. El uso de la prueba Oncotype DX arroja, en promedio, ahorros al sector público por $2.128 USD por paciente con cáncer de mama en los costos directos del tratamiento, ya que una tercera parte evita la quimioterapia. Las conclusiones confirman que la prueba Oncotype DX mejora el resultado global para las pacientes y su uso influye en los costos globales de tratamiento para cáncer de mama de forma consistente, por lo que es costo efectivo en todas partes del mundo y México no es la excepción.

n El objetivo de este estudio fue tener experiencia clínica dentro del sector público y ofrecer información de economía de la salud para que la medicina personalizada, a través de esta prueba genómica, sea el estándar en el tratamiento de las mujeres mexicanas con cáncer de mama. n De acuerdo con los resultados 37% de las pacientes evitan los tratamientos con quimioterapia y su uso ofrece ahorros de hasta 50% en los costos directos de los tratamientos.

I

nvestigadores del Instituto Nacional de Cancerología (INCan) dieron a conocer los resultados del primer y único estudio realizado en Latinoamérica de costo/efectividad con la prueba Oncotype DX y su impacto en el cambio de decisión a la hora de administrar un tratamiento contra el cáncer de mama en casi 100 pacientes mexicanas que tenían tumores de menos de 5 centímetros y de cero a tres ganglios positivos. El Dr. Enrique Bargalló, Jefe de Tumores Mamarios del INCan, quien encabezó el estudio con un equipo multidisciplinario de especialistas mexicanos, dijo que los resultados de este análisis fueron muy alentadores y demostraron un cambio de decisión en el tratamiento del 37% de las pacientes y ahorros de hasta 50% en los costos de las terapias. El especialista explicó que antes de saber el resultado del “A Study of Impact of the 21-Gene Breast Cancer Asay on the Use of Adjuvant Chemoterherapy in Women with Breast Cancer in a Mexican Public Hospital” al 62% de las pacientes se consideraba darles quimioterapia; sin embargo con el resultado de Oncotype DX, el cambio de decisión fue de 37%, es decir que un porcentaje muy grande de pacientes no recibieron quimioterapia porque se comprobó su poca utilidad. Otro cambio importante es que en un porcentaje pequeño de mujeres con cáncer de mama se demostró el beneficio de la quimioterapia. El segundo gran resultado de este análisis fue el tema de economía de la salud, ya que el estudio permitió hacer un análisis del costo de la quimioterapia que se suministró y que se evitó en este

¿Qué es la prueba Oncotype DX?

Oncotype DX es una prueba genómica que está disponible en el mundo desde el año 2005 y ha demostrado en diversos estudios clínicos internacionales su utilidad pronóstica y predictiva que la ha integrado a las guías de tratamiento de ASCO y NCCN en Estados Unidos, St. Gallen en Europa NICE en Inglaterra y en México por el Consejo Mexicano de Oncología. Este test genómico está indicado para todas aquellas pacientes con cáncer de mama en etapas tempranas I, II y IIIa con receptores de estrógeno positivo, HER2 negativo y ganglios linfáticos negativos y de uno a tres ganglios positivos. Oncotype DX analiza la información de 21 genes del tumor de mama y con los datos obtenidos de cada paciente otorga un índice de recurrencia (Recurrence Score®) que va del 0 al 100, lo que le ofrece utilidad clínica en la toma de decisión al médico oncólogo al designar un tratamiento personalizado para la paciente. Cabe destacar que la información de cada paciente analizada por Oncotype DX se divide en un riesgo bajo, intermedio y alto. En el caso de las pacientes con bajo riesgo el beneficio con la quimioterapia adyuvante es nulo, pero si el índice de recurrencia es alto el médico puede estar seguro que el tratamiento con quimioterapia es adecuado y no está ofreciendo un sobretratamiento. En aquellas pacientes con riesgo intermedio también ofrece información de utilidad porque se ha demostrado que existe un mayor beneficio de la terapia hormonal. En todos los casos, esta información hace posible una medicina personalizada. Oncotype DX ha sido ampliamente evaluado en trece estudios clínicos con más de 4.000 pacientes con cáncer de mama en todo el mundo, incluyendo un estudio de validación publicado en The New England Journal of Medicine y un estudio de beneficio de la quimioterapia publicado en el Journal of Clinical Oncology. Actualmente se encuentra disponible en más de 60 países y ha sido utilizado en 500.000 pacientes. En México la prueba Oncotype se encuentra disponible desde el año 2010 y es distribuida por Grupo Fármacos Especializados, quienes tienen un Call Center que trabaja las 24 horas para cualquier pregunta o duda sobre esta prueba. Más información en la línea 01 800 232 8000 o en la página www.oncotypeDX.com n

NO HAY EXCUSA PARA LA VIOLENCIA DOMESTICA


Febrero / February, 2015

11

Febrero / February, 2015

A la distancia podría parecer un árbol común, pero si te acercas descubrirás que en realidad es un generador de energía.

El “Árbol del viento”

que podría darle calefacción a tu casa

L

Por Ana De Salvo (anasalvo@eldiario.com.uy) a empresa francesa NewWind ha creado el “Arbre a Vent” o “Árbol del viento”, un generador de 3 metros de altura diseñado para entornos urbanos, el cual aprovecha al máximo las pequeñas corrientes de aire. El árbol de viento opera en casi completo silencio y consiste en 72 “hojas aéreas” con micro turbinas que rotan en el viento, y generan un aproximado de 3,1 kW de potencia. Si bien esto no es mucho en comparación con las turbinas de tamaño industrial, las cuales generan de 1 a 3 MW, tener varias turbinas pequeñas tiene sus usos. “El viento urbano no es muy fuerte pero es muy turbulento”, dice la ingeniera del “Arbre à Vent”, Julia Revuz. “Estas turbinas necesitan menos viento para arrancar y producir alrededor de 3 kW de energía, lo que podría darle calefacción a un hogar pequeño, encender luces o cargar un auto eléctrico”

NewWind fue fundada por Jérôme MichaudLarivière hace tres años cuando se le ocurrió la idea del árbol del viento mientras daba un paseo. Él vio cómo las hojas de un árbol se movían en el viento y empezó a pensar en la posibilidad de convertir esa energía cinética en electricidad. El prototipo actual del árbol es de acero y la energía que se genera en él pasa a la red de electricidad y es utilizada de manera local. “Todavía no hemos optimizado la estructura”, dice Revuz. “Esperamos hacer las hojas con materiales ecológicos y hacer que el árbol tenga un impacto ambiental lo más bajo posible” Un prototipo del árbol de 12 metros de altura estará expuesto a partir del 12 de marzo durante dos meses en la Plaza de la Concordia, la plaza pública más grande de París. Este prototipo, el cual pesa alrededor de 5 toneladas y cuesta aproximadamente 35.000 dólares, será utilizado como herramienta educativa y tendrá como objetivo mostrarle al público la tecnología que está detrás de la estructura. El

árbol del viento será producido en masa para la venta a partir de marzo 2015 y NewWind dice que ha recaudado 1,15 millones de euros (1,34 millones de dólares) para comenzar la preproducción. “Hasta el momento, la reacción ha sido positiva”, explica Revuz. “Las personas no saben cómo funciona, pero les gusta; creen que es mágico” “Hay una opinión muy negativa sobre la energía eólica; la gente piensa que es fea y que arruina sus paisajes. Luego ven el árbol de viento y piensan de manera diferente” New Wind ya ha tenido interés por parte del gobierno local en Francia y Europa, al igual que por parte de agentes y negocios que quieren tener el árbol en su terreno. Incluso hay conversaciones sobre tener otro árbol de demos-

tración en Londres el próximo año. El árbol del viento podría no ser asequible y práctico para todos, pero existen otras aplicaciones que podrían ser más accesibles. “Nuestra tecnología radica en las miniturbinas de viento (las hojas aéreas)”, dice Revuz. “Así que estamos desarrollando otras aplicaciones para ellas” “Arquitectos han estado en contacto y están interesados es usarlas en su trabajo, quizá en los techos de edificios. Las mini turbinas son más baratas de producir y comprar que el árbol del viento” Otras ideas para las hojas aéreas incluyen follaje en la azotea instalado en edificios, follaje en los bordes de la carretera y el balcón inteligente, donde las mini turbinas están sujetas a las barandas de los balcones. n

¿Y NO DEJASTE PROPINA?

D

Roxana Muñoz

n Entre los comensales están los que siempre preguntan de mala gana “¿hay que dejar algo?”.

e la mesa se levantaron tristes de la llenura. Eran tres. El primero dijo: “¡yo dejo la propina!” y puso en la mesa 5 dólares. El segundo agregó “pero si la propina estaba incluida”. Y más rápido que ligero el primero volvió a echarse al bolsillo su plata. En una esquina la mesera miraba. Lo que ella quería expresar lo dijo el tercero: “¡Oye, nos atendieron muy bien! No seas tacaño”. En el mundo de los comensales están los que dan propina solo si consideran que es merecida; los que siempre preguntan de mala gana “¿y hay que dejar algo?”; los que le arman un escándalo a los anteriores, y los que siempre dejan algo. Esos dos últimos actúan así porque muchas veces conocen el esforzado trabajo que hacen las personas que laboran en restaurantes, hoteles y similares. El diccionario da varios significados para propina. Uno es: “Agasajo que sobre el precio convenido y como muestra de satisfacción se da por algún servicio”. Las ganas que se le pone a este acto de agradecimiento depende mucho del país. En Estados Unidos les enseñan a los niños a darle propina al señor que entrega la pizza; en Japón la propina está muy mal vista. En Latinoamérica hay una actitud intermedia bastante menos generosa. En nuestros países hay además una suspicacia porque ciertos comercios incluyen la propina en la cuenta como si fuera una obligación del consumidor. Y no lo es. También hay locales que no dan el dinero a los trabajadores o que lo dividen entre todos por igual, entonces el agradecimiento especial que uno quiere hacer a quien nos atendió no llega como debe ser. Hace tiempo en la cafetería de un hotel pretendía yo incluir la propina al pagar con tarjeta. Quien me cobró en la caja me dijo casi en un susurro: “Mire, la mayoría de ellos son eventuales, si usted les incluye la propina no les va a tocar”. Desde entonces siempre dejo el dinero en la mesa. Panamá se ha colgado hace tiempo el cartelito de país de servicio. Lástima que servimos tan mal. En varios sitios queda un sabor de que nos han quedado a deber: La cafetería donde se te duerme el brazo de tenerlo levantado para pedir que te tomen el pedido, para que luego la entrada llegue cuando vas de salida. Por eso, cuando uno es bien atendido hay que incentivar el gesto no solo con una propina decente, también con un gracias. n


12

Febrero / February, 2015

Febrero / February, 2015

Rubén Blades gana mejor álbum de pop latino en los Grammy

n ‘Tangos’ contiene temas clásicos como “Pedro Navaja” y “Pablo Pueblo”, en clave tango

R

ubén Blades se llevó este domingo el Grammy a Mejor Álbum pop latino por “Tangos”, en una ceremonia celebrada en Los Ángeles (California). Blades se impuso a Camila por “Elypse”, Lila Downs, Niña Pastori y Soledad por “Raíz”, Juanes por “Loco de Amor” y a Marco Antonio Solís por “Gracias por estar aquí”. “Tangos” contiene temas clásicos como “Pedro Navaja” y “Pablo Pueblo”, en clave tango. Este álbum fue grabado en Argentina, durante el Festival Mundial de Tango, realizado en el 2010.

THE LAW OFFICE OF

LEARDO LUIS LÓPEZ ✔ Servicios de Inmigración • Peticiones Familiares • Casos de Deportación • Permisos de Trabajo • Renovación de Tarjetas de Residencia Permanente • Naturalizaciones • Casos de NACARA • Perdones y Apelaciones • Traducciones, Declaraciones Juradas y Toda Clase de Documentos Legales

✔ Divorcios y Familia ✔ Testamentos ✔ Accidentes ✔ Notario Público

82-11 37TH AVENUE, SUITE 603

CITAS DISPONIBLES DE NOCHE Y FINES DE SEMANA

JACKSON HEIGHTS, NY 11372

TEL: (718) 429-8469 FAX: (718) 429-8459 E-MAIL:

LEARDO.LOPEZ@GMAIL.COM


Febrero / February, 2015

13

Febrero / February, 2015

Caribbean Funeral Service, Inc. “Serving the Community with Pride, Dignity and Understanding” (Servimos a la Comunidad con Orgullo, Dignidad y Entendimiento) • 24 Hour Service • • Available to Server All Boroughs • • Shipping and Receiving Overseas • • Burrial and Cremation • • Pre-Arrangement Counseling • • Servicio las 24 Horas • • Disponibles para Server Todos los Condados • • Enviamos y Recibimos Internacionalmente • • Sepulturas y Cremación • • Consejo de Pre-Arreglo •

Wayne P. Watts & Tonny Archibald Funeral Directors 1152 Nostrand Avenue Brooklyn, NY 112225

Phone (Teléfono): (718) 778-1011 Wayne Cell: (917) 299-7165 Tony Cell: (516) 819-9282 Email: caribbeanfuneral@msn.com Website: caribbeanfuneralservice.com


Febrero / February, 2015

14

Febrero / February, 2015

Conoce los 15 edificios más altos de América Latina

n Todos los edificios incluidos entre los más grandes de la región sobrepasan los 200 metros de altura

E

Quintín Moreno - qmoreno@laestrella.com.pa ntre los 15 edificios más altos de América Latina, se incluyen 12 de los inmuebles que tiene Panamá, según datos del observatorio laboral

de la Universidad Externado de Colombia. Todos los edificios incluidos entre los más altos sobrepasan los 200 metros. Actualmente, el país líder en altura es Panamá convirtiéndose en la ”ciudad de los rascacielos” de América Latina.

El inmueble más alto de la región es “Gran Torre de Santiago” en Chile con 64 pisos y 300 metros de altura. A continuación los edificios más altos de América Latina. n

El Trump Ocean Club, era hasta hace poco el edificio construido más alto de América Latina, luego de ser superado por la Gran Torre Santiago en Chile. Tiene 70 pisos y tuvo una inversión de 400 millones.

La Gran Torre Santiago, en Chile es un rascacielos de 300 metros de altura. Tiene un costo de 495 millones de dólares.

Star Bay Tower, es el segundo edificio más alto de Panamá y tercero de Latinoamérica. Tiene 69 pisos ubicado en la Avenida Balboa.

The Point en Punta Paitilla, este rascacielos residencial de 65 pisos ubicado en el extremo de Punta Paitilla frente a la bahía de Panamá tiene 266 metros de altura.

Torre Vitri, Panamá, su ubicación en la Costa del Este lo hace el residencial más alto de Panamá con 75 pisos y 275 metros de altura, ubicado en el sector de Costa del Este, Panamá.

Ocean Two, alcanza 273 metros de altura y 73 pisos está ubicado en el creciente sector de Costa del Este, su construcción duró 3 años.

Waters on the Bay, es un edificio en Panamá con 69 pisos y 232 metros de altura.

Megapolis, tiene 66 pisos, ubicado en Avenida Balboa y 230 metros de altura.

Torre Mayor, es un rascacielos ubicado en la Ciudad de México,con 59 pisos y 225 metros de altura.

Yoo Panama & Arts Tower es un lujoso complejo residencial de 56 (Yoo Panamá) y 80 pisos (Arts Tower) conformada por dos condominios con vistas frente al mar o a la ciudad.

Pearl at the Sea, es un rascacielos residencial de 70 pisos y 242 metros de altura ubicado frente al mar, en la Avenida Paseo del Mar, Costa del Este, Panamá.

Rivage Towers, es un edificio residencial de 68 pisos en construcción, ubicado en la avenida Balboa en la ciudad de Panamá, con vista al océano Pacífico y a la ciudad. Inició construcción en marzo del 2007.

Q Towers, en la ciudad de Panamá tiene 65 pisos y 226 metros de altura.

Torres del Parque Central, edificio con 59 pisos, ubicado en Venezuela y con 225 metros de altura.

F&F Tower, conocido como "El Tornillo" es un rascacielos de oficinas, ubicado en el sector financiero de la ciudad de Panamá, Calle 50. Tiene 52 pisos.


15

Febrero / February, 2015

Febrero / February, 2015

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

PRESENCIA HISPANA The International Panama Times THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

& Antonio Roberto Morgan, los invitan: VENGA CON NOSOTROS Y DISFRUTE DE UNA LINDA FANTASIA FROTANDO SU “LAMPARA MARAVILLOSA”

5 Días y 4 noches - Precio por persona: US$1,750.00 Labor Day Weekend - Saliendo Septiembre 2 y Regresando Septiembre 8, 2015

SEPARA TU CUPO CON $350.00 (NON REFUNDABLE-No retornable) –HASTA EL 15 DE FEBRERO 2015– (RECOMENDABLE PARA ASEGURAR CUPO DEL AVION) Y ABONA EN COMODAS CUOTAS MENSUALES HASTA JULIO, 2015

MARZO 15 ABRIL 15 MAYO 15 JUNIO 15 JULIO 15 AGOSTO 15

No. Vuelo DL / 433 DL / 8 DL / 7 DL / 843

Detalle de los servicios:

Fecha Salida 02SEP2015 JFK 02SEP2015 ATL 07SEP2015 DXB 08SEP2015 ATL

Itinerario de Vuelo Llegada 541P ATL 830P 937P DXB 755P 955P ATL 537A 1000A JFK1208P

HOTEL CROWNE PLAZA DUBAI: Hotel at night along Sheikh Zayed Road

$225.00 $235.00 $235.00 $235.00 $235.00 $235.00

Fecha 02SEP2015 03SEP2015 08SEP2015 08SEP2015

TOUR EN DUBAI VISITA DE DIA COMPLETO EN PRIVADO A DUBAI / SALIDA A LAS 9.00 AM / 8 HORAS MAXIMO DE VISITA / INCLUYE TRANSPORTE, GUIA EN CASTELLANO, ENTRADAS Y ALMUERZO EN RESTAURANTE LOCAL. Saldremos para comenzar nuestro medio día de visita a Dubai. El Tour empieza desde Deira y se pasará por el Zoo de las Especies y Zoo del Oro (CERRADO LOS VIERNES). Atravesaremos el Canal y visitaremos el Museo de Dubai (CERRADO LOS VIERNES). Posteriormente nuestra ruta continuará por la Carretera de Jumeira pasando por la Mezquita de Jumeirah. Parada para realizar fotos en el Burj AL ARAB, el único hotel de 7 estrellas en el mundo. Continuación a la Palmera Jumeirah. El Tour continuará con una experiencia única de compras en un centro comercial de Dubai con vistas al Burj Khalifa (TIEMPO PARA FOTO DESDE EL EXTERIOR) (edificio más alto del mundo) formalmente conocido como Burj Duabi, es un rascacielos situado en Dubai, Emiratos Árabes Unidos, y es la estructura más alta entre las realizadas por el hombre, con 828 metros. La construcción comenzó un 21 de septiembre de 2004, y el exterior de la estructura estaba ya completada el 1 de octubre del 2009. El edificio se abrió oficialmente el 4 de enero del 2010. La estructura forma parte de 2 km cuadrados que es un centro de desarrollo insignia, llamado ‘’Burj Kahlifa’’ a lo largo de la carretera de Sheikh Zayed, cerca del distrito financiero de Dubai. ENTRADA AL BURJ KHALIFA: se dejará a los clientes en el Burj Khalifa al final de la excursión y regresarán por su cuenta al hotel.

TOUR EN ABU DHABI EXCURSION DIA COMPLETO ABU DHABI TOUR EN PRIVADO + ALMUERZO EN RESTAURANTE LOCAL. SALIDA A LAS 08:30 HRS / 8 HORAS MAXIMO, INCLUYENDO TRANSPORTE, GUIA EN CASTELLANO Y ENTRADAS SEGÚN PROGRAMA. La excursión comienza con un recorrido de 2 horas desde Dubai, pasando por el Puerto Jebel Ali, el puerto más grande del mundo realizado por el hombre, hasta la capital de UAE. Admire la tercera mezquita más grande del mundo, la MEZQUITA DEL JEQUE ZAYED, así como la tumba del mismo, antiguo presidente de UAE y padre de la nación. Continuación hasta el Puente de Al Mata, pasando por una de las aéreas más ricas de Abu Dhabi, el AREA DE LOS MINISTROS, con impresionantes villas. Llegaremos hasta la calle más bella, la CORNICHE, la cual es comparada con Manhattan en New York. Parada para realizar fotos en el EMIRATES PALACE HOTEL. El hotel tiene su propio puerto y helipuerto. Según el periódico New York Times, el Emiratos Palace, ha sido reconocido como el hotel más caro nunca construido. Tendrán un breve tiempo libre para realizar compras en unos de los centros comerciales más grandes, el MARINA MALL. Regreso a Dubai. ***************** TOUR OPCIONAL SAFARI EN EL DESIERTO CON CENA BARBACOA - ¡ESTILO INDIANA JONES ADVENTURE! Precio por persona: US$70.00 RECOGIDA POR 4X4 / 15.00 A LAS 15.30 PM Nuestra excursión más popular. Por la tarde los Land Cruisers (6 personas por vehículo) le recogerán entre las 15:00 y 15:30 horas aproximadamente, para un excitante trayecto por las fantásticas altas dunas. Podrá hacer unas fotos únicas de la PUESTA DE SOL ARABE. Una vez desaparezca el sol, detrás de las dunas de arena dorada, nos dirigiremos a nuestro Campo en el Desierto. Cena. El olor a la fresca brocheta a la parrilla y el cordero, las hogueras, el olor a las tradicionales PIPAS DE AGUA y los relajantes sonidos de la MUSICA ARABE, le invitará a una tarde inolvidable. Después de haber repuesto fuerzas tras la suntuosa cena, una bailarina, le mostrará el antiguo arte de la Danza del Vientre (mínimo 10 participantes). El descenso por arena y el pintarse con Henna, también se encuentran incluídos. En periodo de Ramadán no habrá espectáculo danza del vientre. Paquete NO Incluye: • VISA a DUBAI – costo de $75.00 ª Impuesto de AED20.00 por noche/por habitación que será cobrada en Dubái directamente.

• Boleto aéreo JFK – DUBAI – JFK con DELTA AIRLINES (conexión en ATLANTA) • 4 noches en el hotel CROWNE PLAZA en base a DOBLE ocupación, habitación STANDARD con desayuno • Tour día completo en DUBAI ª Tour día completo en ABU DHABI • Transporte: Aeropuerto - Hotel - Aeropuerto

PARA MAYORES INFORMES Y RESERVACION: “PRESENCIA HISPANA THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES” c/o Antonio y/o Gloria Morgan Tel. (718) 592-3002 Cell. (917) 733-2856 Email: Panamapost@aol.com 57th. Avenue, Suite 6/F Corona, NY. 11368

http://www.elsoldata.com/Presencia/Donations.html


Febrero / February, 2015

16

Febrero / February, 2015

NOVOTEL PANAMA: UN NUEVO HOGAR, FUERA DE SUS HOGARES PARA PANAMENOS Y OTRAS NACIONALIDADES RESIDENTES EN EL EXTERIOR

PANAMA CITY

Panama es una de las ciudades turísticas más importantes de Centro América y cuenta con un desarrollo económico y comercial en crecimiento. El hotel ofrece la más completa estructura de hospedaje, alimentos y bebidas, eventos y placer. La arquitectura de Novotel Panama City evidencia la luz natural en todos los espacios, dando una agradable sensación de bienestar a sus huéspedes. La decoración moderna e innovadora, con amplios espacios de convivencia completa el diseño del hotel permitiendo una experiencia única.

La habitación Novotel: su propria área para vivir • 102 habitaciones climatizadas • Minibar • TV LCD • Plancha • Acceso a Wi-Fi • Caja de seguridad • Escritorio de trabajo

Disfrute el placer de la simplicidad Naturalmente a su tiempo.

• BAR:RESTAURANTE 365 • Lobby Bar • Banquetes • Room Service 24 horas • 03 horarios de desayuno

novotel.com


Febrero / February, 2015

17

Febrero / February, 2015

Panama’s ex-president trots globe, one step ahead of corruption probe at home Thomas H. Brymer II

n As the corruption probe widens, Ricardo Martinelli is, how should I put this, traveling around the world? This is from McClachy DC

P

ANAMA CITY — Panama has long been a haven for dictators and foreign ne’er-dowells, but now its citizens are watching the curious spectacle of their own former president trotting the globe in a private jet, perhaps looking for refuge himself. If former President Ricardo Martinelli returns to Panama, the likelihood of his arrest on corruption charges appears to grow by the day. Martinelli left Panama last Wednesday aboard a 15-seat Hawker jet for Guatemala, then continued for refueling stops in Florida, Canada and Ireland before landing in Bologna, Italy. Martinelli holds both Italian and Panamanian citizenship and is a good friend of Italy’s disgraced former prime minister, Silvio Berlusconi. The two share legal troubles over corruption allegations that involve Italian companies. In Martinelli’s case, the issues involve alleged kickbacks over the purchase of radars, helicopters and electronic mapping systems. As Martinelli traveled, a criminal investigation into his 2009-14 government was tightening on those closest to him. On Sunday, Panama asked Interpol to put out a red alert for Martinelli’s former private secretary, who’s thought to be in the United States, on charges of embezzlement and corruption. Martinelli, a garrulous entrepreneur, ushered in an era of bonanza in Panama, making it Latin America’s fastest-growing nation, a title it retains. He transformed Panama City into a rival for Miami as a hub for Latin America corporate headquarters, and oversaw the construction of Central America’s first subway. But the whiff of corruption that wafted around his government grew far more intense after he left office July 1, and the pace of arrests is quickening. Two former chiefs of the National Assistance Program, an agency that handled $1.2 billion in funds during Martinelli’s administration, are in jail, and they’ve said they siphoned off money under instruction from Martinelli’s personal secretary. Tactics included phony invoicing, rigged bids, purchases from sham corporations and routine kickbacks of 10 percent or higher, testified one former director, Rafael Guardia. Guardia served as the program’s chief for 22 months at a salary of $7,000 a month. He admits to amassing $18 million found in 11 bank accounts, as well as a yacht, Boomtastic.

He turned state’s evidence Jan. 23. Prosecutors have opened criminal probes for illegal enrichment and corruption against two of Martinelli’s Cabinet members as well as a former chief justice of the Supreme Court whom Martinelli appointed in 2010. “There is a tsunami of complaints,” said Angélica Maytín Justiniani, a former country director of Transparency International in Panama who now serves as an anti-corruption czar for the government. “We’re learning of midlevel (former) officials who have assets of $25 million and 10 properties. We never saw anything like this, even under the military dictatorship.” Martinelli defended himself in colorful language before leaving Panama. “I haven’t stolen a f—ing penny,” Martinelli told a news conference in mid-January, throwing in an English profanity while speaking in Spanish. The latest word from the former president came Saturday, when a tweet went out from his account saying: “Media show about my trip is due to fear of accusations I’ll make. They try to make it like I won’t come back, let them dream on.” “Everyone is after him,” said lawyer Ebraham Asvat. “The question is, when will Martinelli be arrested?” Martinelli was once hugely popular, and his wealth seemed to armor him from corruption. He owns a grocery empire, Super 99, with more than 40 stores. “He told me, ‘I have $400 million, and I don’t need to steal anything,’ ” said Guido A. Rodríguez, a former newspaper editor, recalling an interview in May 2009 after Martinelli won the presidential election. But he also had a taste for opulence and a desire to be one of the richest tycoons in the region. At his son’s 2012 wedding, Martinelli brought in Pitbull, the mega rap star, to entertain. By then, Martinelli reportedly had already taken to wearing a baseball cap with “1B” stenciled on it. Those in the know say it meant his net worth had climbed above $1 billion. Panamanians still talk about the lavish wedding of Martinelli’s private secretary, Adolfo “Chichi” de Obarrio, a year later at the luxury Trump Ocean Club, a 70-story tower designed in the shape of a sail, making it a landmark on the Panama City skyline. A massive fireworks display illuminated the seven-tier cake. De Obarrio, who hadn’t yet turned 30, was gatekeeper for nearly all government purchases and a friend of Martinelli’s son, Luis Enrique. Maytín, the anti-corruption czar, said corruption was the norm under Martinelli in all government contracts, causing “despicable” losses to taxpayers. “It’s possibly in the billions of dollars,” Maytín said. “It’s obvious that a lot of the money is outside of Panama.” Aurelio Barría Jr., a civic activist who’s also executive vice president

of Motta International, owned by Stanley Motta, a Panamanian who’s Central America’s richest man, said the Martinelli government had used tax audits against political opponents and rival businesses. “If you were a critic of the government, you’d be selected to receive a visit from the auditors,” Barría said. “That’s why people avoided criticizing.” Barría said he once got a text message from the tax chief, “saying, ‘Why are you criticizing the government so much?’ ” As more evidence emerges about bids that went to companies offering the highest prices, shoddy goods purchased for schools and children, out-of-date foodstuffs bought for the poor, public support for Martinelli has wilted. His party, Democratic Change, is in disarray. “No one has come out to defend him, not even his former ministers,” Barría said. Freewheeling Panama has been

a favored destination for despots on the run, including the shah of Iran, Mohammad Reza Pahlavi, who arrived in Panama in late 1979, fending off status as an international pariah. He spent several months on Isla Contadora before leaving for Egypt, where he died. Among deposed regional leaders who now claim political asylum in Panama are former Guatemalan President Jorge Serrano, who arrived

after being removed in 1993, former Haitian strongman Raoul Cedras, who came in 1994, and Abdalá Bucaram, a former Ecuadorean leader declared mentally unfit by that country’s Congress in 1997. Fugitive Salvadoran President Francisco Flores spent several months in Panama last year before returning to face charges that he’d misappropriated $15 million donated by Taiwan’s government. n

Todos nuestros clientes y amigos son bienvenidos 2294 Bedford Avenue Brooklyn, New York Tel.: 718-284-1185


18

Febrero / February, 2015

Panameño es ganador de dos Pulitzer en el extranjero

H

Essdras Suárez, fotoperiodista panameño.

aber ganado en dos ocasiones el Premio Pulitzer “tiene un valor comercial” importante para mi como profesional independiente, así dijo el fotoperiodista Essdras Suárez, quién hasta el momento es el único panameño en tener dos galardones de estos. Los premios los ganó en el 200 y en el 2014 por cubrir dos tragedias que fueron de impacto en Estados Unidos. La Primera, el tiroteo en Columbine en donde fallecieron 15 personas y quedaron 24 personas heridas, este ocurrido ocurrió en el daño de 1999 y el otro momento de gran trascendencia fue en la Ma-

E

ratón de Boston en abril de 2013 en donde esta tragedia dejó como saldo 3 muertos y 282 personas heridas. Suárez destacó que la vida de un reportero gráfico y fotoperiodistas es “vivir en un mundo de caos constante”. El fotoperiodista explicó que si hay historias que lo han dejado impactado y que los conflictos de guerra y desastres son vistos como “excepciones de la vida cotidiana”, ya que a través de lente él tiene vida y ve como la vida pasa a través de él sin importar su estado de ánimo. n

Febrero / February, 2015

Fundador de Gran Combo Rafael Ithier recibe “Llaves de la Ciudad”

E

Foto cedida hoy, viernes 30 de enero de 2015, por la Alcaldía de Panamá, en la que aparecen el músico y compositor puertorriqueño, Rafael Ithier (i) y el alcalde de Panamá, José Blancón (d), en la sede del ayuntamiento capitalino. Ithier, fundador del Gran Combo, recibió hoy de manos de Blandón las “Llaves de la Ciudad” de Panamá y fue declarado “Huésped de Honor del Distrito de Panamá”, por su valiosa y destacada labor como ciudadano del mundo e icono de la cultura musical latinoamericana.

l músico y compositor puertorriqueño Rafael Ithier, fundador del Gran Combo de Puerto Rico, recibió hoy las “Llaves de la Ciudad” de Panamá y fue declarado “Huésped de Honor del Distrito de Panamá” por el alcalde de la localidad, José Blandón. El artista, de 88 años, recibió esos reconocimientos “por su valiosa y destacada labor como ciudadano del mundo e icono de la cultura musical latinoamericana”, indicó este viernes en un comunicado la Alcaldía de Panamá. El gobierno municipal destacó en su misiva que Ithier “es el fundador de El Gran Combo de Puerto Rico (1962), la agrupación musical

de salsa más exitosa de esa nación y la más conocida en toda América Latina”, y que “sigue siendo todavía el pianista de la orquesta y su director musical”. “Reconocido como el líder de la salsa, Ithier ha impreso su estilo musical con una personalidad alegre, humilde y popular en su grupo y en cada nota musical, lo que ha permitido que la salsa del Gran Combo no pase de moda”, añadió el comunicado. El Gran Combo de Puerto Rico es reconocido por éxitos musicales como “Arroz con habichuela”, “El caballo pelotero”, “El menú”, “La loma del tamarindo” y “Y no hago más ná”, entre otros. n

Mike Tyson colaborará en el nuevo disco de Madonna

l boxeador Mike Tyson debutará en el mundo de la música de la mano nada menos que de Madonna, pues colaborará en la canción “Iconic”, que se incluirá en “Rebel Heart”, el próximo disco de la polifacética artista, que saldrá a la venta el 10 de marzo. Según se puede leer en la página de iTunes, donde se ofrece la posibilidad de precomprar el disco, una de las 19 canciones que incluirá el decimotercer álbum de estudio de Madonna contará con la participación del púgil y con la de Chance The Rapper. Tyson sigue así su imprevisible carrera tras debutar en Broadway con “Mike Tyson: Undisputed Truth”, dirigida por Spike Lee, mientras que Madonna suma un nuevo nombre a la interminable lista de colaboradores y productores de su próximo lanzamiento. Además de Tyson y Chance The Rapper, Nicki Minaj, Nas y Alicia Keys figuran entre los artistas invitados de “Rebel Heart”, aunque han quedado en el tintero canciones con Pharrell Williams, entre otros.

Mike Tyson colaborará en el nuevo disco de Madonna. Con producción de Diplo y Avicii y temas producidos por Natalia Kills o Kanye West, “Rebel Heart” es uno de los discos más es-

perados de 2015, aunque el pasado diciembre se filtraron más de 30 maquetas del disco que obligaron a Madonna a ofrecer seis can-

ciones en iTunes, entre ellas el primer sencillo, “Living for Love”, a aquellos que pagaran el disco con anticipación. A aquellos títulos, entre los que se encontraba “Unapologetic Bitch” o “Illuminati”, se suman ahora de manera oficial nuevas composiciones como “Joan of Arc”, “HeartBreak City”, “Body Shop”, “Holy Water”, “Messiah” o “S.E.X.”. Madonna, que ya con las preventas alcanzó el número uno en el portal de venta en internet en varias decenas de países, prepara ahora la promoción de este trabajo, con el que intentará resarcirse de dos fracasos comerciales consecutivos, los de “Hard Candy” y “MDNA”. De momento, la cantante de “Like a Prayer” ya ha grabado el vídeo promocional de “Living for Love” en Nueva York, ha confirmado su actuación en los Grammy en Las Vegas el 8 de febrero y en los Brit Awards el 25 de febrero en Londres y ha anunciado gira internacional este mismo año. n


Febrero / February, 2015

L

19

Febrero / February, 2015

Geraldine Chaplin: una visita de lujo en el 2015 LA RECONOCIDA ACTRIZ REGRESA A PANAMÁ PARA PRESENTAR EN EL FESTIVAL DE CINE INTERNACIONAL (IFF) SU PELÍCULA, ‘DÓLARES DE ARENA’

a estrella mundial del cine repite su visita al Festival Internacional de Cine de Panamá como protagonista del filme Dólares de Arena y con ella trae su fascinación por el istmo ‘…¡aquí es donde está renaciendo el cine!’ aseguró.

PRESENTARÁ PELÍCULA Anne es una adinerada turista francesa, con una ambigua relación con Noelí, una joven 50 años menor que ella, en el paradisíaco marco caribeño de Las Terrenas, en Samaná, República Dominicana. Geraldine magníficamente se convierte en Anne y se presenta sin miedo, desnuda en su físico y en su deseo de placer, de olvido, de descanso. Su brillante actuación en este filme dirigido por Laura Amelia Guzmán, de República Dominicana, e Israel Cárdenas, de México, marca una historia que desafía el estereotipo y sirve para que la estrella regrese a Panamá, a reencontrarse con un público que conquistó en la segunda edición de IFF Panamá en 2013 cuando fue honrada con una certera retrospectiva de su obra cinematográfica, que in-

cluyó Cría Cuervos , El Orfanato , En la ciudad sin límites y La Mosquitera . ‘ Dólares de Arena es la mejor película que he hecho’ afirma Chaplin, quien comparte cartel con los jóvenes Yanet Mojica y Ricardo Ariel Toribio. ‘Estamos muy entusiasmados y honrados con la presencia de Geraldine Chaplin en el Festival de nuevo, este año’ indica Pituka Ortega Heilbron, directora de IFF Panamá. ‘Igualmente es un motivo de gran satisfacción poder proyectar un film como Dólares de Arena, producido en Centro América y el Caribe’. Chaplin estará en Panamá entre el 9 y el 15 de abril y participará en los conversatorios que seguirán a las proyecciones de esta cinta, donde contestará con la gran amabilidad, simpatía y expresividad que la caracteriza, las preguntas de la audiencia. Igualmente, estará presente en las actividades pautadas para los miembros de la industria cinematográfica asistentes a IFF Panamá 2015 y recorrerá la alfombra roja de las galas del festival. n

Pablo Berger, Geraldine Chaplin, Rubén Blades.


20

Febrero / February, 2015

Febrero / February, 2015

Películas panameñas que se estrenarán en 2015 Salsipuedes es otro de los proyectos que busca presentarse en el IFF Panamá, pero aún no se ha concretado, cuenta su director Ricardo Aguilar Navarro. El resto de producciones tampoco cuenta con fechas definidas de exhibición, pero sus responsables están convencidos de que lo harán este año ya sea en Panamá o en algún festival de cine internacional.

‘Hands of Stone’ se encuentra es su ‘recta final’ rumbo al estreno en la gran pantalla.

n Hay al menos ocho proyectos cinematográficos nacionales con planes de proyectarse este año, algunos ya con fecha confirmada para el debut.

S

i en 2014 se registró un récord de estrenos en salas de cine de películas y documentales panameños, en 2015 se debe igualar o superar esa marca. Resulta que hay al menos ocho proyectos cinematográficos nacionales con planes de proyectarse este año: los largometrajes Salta, Salsipuedes, Hands of Stone, La estación seca y Kimura, y los documentales A la deriva, Caja 25 y La Ruta.

E

Todos estos títulos pasaron ya su etapa de rodaje y algunos están a la espera de que llegue la fecha del debut; otros se encuentran aún en fases de postproducción o de búsqueda de un plan de distribución. Las que están más cercanas a llegar a la pantalla grande son Hands of Stone y Caja 25. La película sobre la vida de Roberto Durán se encuentra en la “recta final”, revela su director Jonathan Jakubowicz, sin precisar aún la fecha del estreno; mientras que el documental Caja 25 formará parte de la oferta de títulos del Festival Internacional de Cine de Panamá (IFF Panamá) del 9 al 15 de abril de 2015, confirmó Mercedes Arias, codirectora del filme con Delfina Vidal.

Las historias El documental Caja 25 muestra los testimonios reales de los trabajadores que construyeron el Canal de Panamá a principios del siglo XX, contados por ellos mismos en cartas escritas de su puño y letra. “Sabemos que el Canal es una gran obra de ingeniería, pero no siempre comprendemos el sacrificio de esos pioneros, el hombre que un día quedó sordo por las explosiones que se hacían durante las excavaciones y del hombre que, durante esas mismas explosiones, logró correr y sobrevivir, pero tuvo que ver morir a un compañero sepultado bajo la tierra. O la de un obrero que le dio fiebre amarilla y, cuando llegó al hospital, resultó que no era un hombre, sino una mujer”, cuentan Arias y Vidal. En tanto, Hands of Stone, como ha adelantado en varias ocasiones su director Jonathan Jakubowicz, busca destacar la figura de Roberto Durán y el alma del pueblo panameño a través de los triunfos del boxeador. Salsipuedes es sobre Andrés, un joven que regresa a Panamá y su barrio Salsipuedes luego de 10 años para reencontrarse con su pasado, con su barriada y consigo mismo, des-

cribe el director Ricardo Aguilar Navarro; mientras que Kimura es un drama inmerso en un ambiente de artes marciales mixtas, adelanta Fariba Hawkins, una de las cineastas responsables de la cinta. Salta presenta las decisiones que toman sus personajes, ni buenas ni malas, solo decisiones y La estación seca se enfoca en el devenir de tres jóvenes que tratan de salir adelante y cumplir sus sueños, en medio de la convulsión del desarrollo de la ciudad de Panamá, describen sus respectivos directores José Macías y José Canto. En A la deriva se aborda la vida de personas afectadas por el envenenamiento con dietilene glycol en 2006, teniendo como norte “una reflexión y cuestionamiento de cómo en nuestra sociedad el poder, en su más amplio espectro social, político y económico, está por encima del ser humano; en especial, en el actual sistema mundial de salud”, comenta Miguel González, director del documental. Por último, La Ruta es un proyecto de la cineasta Pituka Ortega Heilbron, que explora el transporte en la ciudad de Panamá, teniendo como catalizador el suceso del 23 de octubre de 2006 con el autobús 8B-06 de la ruta Mano de Piedra en La Cresta cuando murieron 18 pasajeros. En pasadas declaraciones a este diario, Ortega Heilbron comentó que su plan era culminar en 2014 la edición del material para exhibirlo en 2015. Salvo Hands of Stone, todos los proyectos han sido ganadores en una o más categorías de los premios que otorga anualmente el Fondo Nacional de Cine desde 2012. n

Los 450 años de Río serán homenajeados a ritmo de samba durante el carnaval

n En total, la escuela llenará el sambódromo de Río de Janeiro con 3,700 integrantes divididos en 38 sectores con siete carrozas

l aniversario de Río de Janeiro, que este año celebra sus 450 años, será tema de una de las escuelas de samba cariocas que desfilarán durante el famoso carnaval de la Ciudad Maravillosa. Con el tema “ImaginaRIO, 450 Janeiros de uma Cidade Surreal” (ImaginaRio, 450 eneros de una Ciudad Surrealista), la escuela Portela presentará un espectáculo que mezcla las principales postales cariocas y el surrealismo del pintor español Salvador Dalí. “Portela rinde homenaje a los 450 años de Río de Janeiro. Como otras escuelas ya lo hicieron, en Portela lo hemos enfocado desde la óptica del surrealismo para retratar los paisajes y a nuestra gente”, explicó a Efe el responsable de las preparaciones artísticas de la escuela, Alexandre Louzada. “Ya que el hijo de Dios vive en esta ciudad (el Cristo Redentor), le pedimos que invite al gran maestro del surrealismo, que es Salvador Dalí. Ya que en vida no tuvo la oportunidad de pintar a Río o conocer esa ciudad

Desfile en el Sambódromo de la Escuela de samba Portela. maravillosa, que lo haga ahora en las celebraciones de los 450 años”, comentó Louzada al explicar el contenido del desfile.

Para proyectar el desfile, el creativo imaginó una ciudad surrealista y se inspiró en el legado del artista español y de otros gran-

des pintores del surrealismo, uniendo en un mismo escenario la realidad local y el arte internacional. En total, la escuela llenará el sambódromo de Río de Janeiro con 3.700 integrantes divididos en 38 sectores con siete carrozas, que, según Louzada, es el máximo permitido por el reglamento de la Liga Independiente de las Escuelas de Samba de Río de Janeiro (Liesa), encargada de organizar los desfiles. Estampas de Río de Janeiro reconocidas internacionalmente estarán representadas en las carrozas de Portela, además de características culturales de la ciudad, como la musicalidad carioca, cuna de la Bossa Nova. La batería de Portela, una de los sectores de las escuelas de samba, tendrá 320 ritmistas y, según explicó Louzada, será la encargada de representar a Dalí. A menos de un mes de la llegada del carnaval, los miembros de Portela ultiman los detalles del desfile en los almacenes, donde los colores vivos brillan en las carrozas, prácticamente listas para entrar en la avenida, lo que está previsto para el día 16 de enero, cuando será la segunda a entrar el “Sambódromo”. n


Febrero / February, 2015

21

Preparan la defensa ante la UNESCO

n El ideario de Simón Bolívar podría salvar lo que la construcción de la tercera fase de la Cinta Costera puso en peligro

‘S

Ana María Pinilla V. apinilla@laestrella.com.pa

ería una derrota nacional’, explicó Katti Osorio, subdirectora de la comisión de Patrimonio Histórico en conferencia de Prensa, donde las autoridades del Instituto Nacional de Cultura, junto a los del patronato de Panamá Viejo y las Oficinas del Casco Antiguo dieron los pormenores de los expedientes que se entregarán a la UNESCO para mantener los Conjuntos Monumentales Históricos en la lista de Patrimonio de la humanidad. Un listado en que Panamá se encuentra representada por Panamá Viejo, el Casco Antiguo y Portobelo; y en el que se encuentra en peligro de quedar fuera por la construcción de la tercera parte de la Cinta Costera, la que según la UNESCO, ‘impide transmitir su carácter cultural al distrito histórico que conforma el Casco Antiguo’. Conscientes de la seriedad del tema que ya se avistaba pero del que no se profundizaba, la actual directora del Instituto Na-

cional de Cultura, Mariana Núñez, comunicó que se presentó el pasado 19 de enero al Centro del patrimonio bajo la UNESCO el expediente con la propuesta de modificación importante de los límites de la propiedad ‘Sitio Arqueológico de Panamá Viejo y el Distrito Histórico de Panamá’, cumpliendo así con las exigencias de la decisión 37 COM 7B. 100, emanada del cómite de Patrimonio mundial. ‘De esta forma hemos dado un paso importante para lograr que el Casco Antiguo y Panamá Viejo (ambos declarados Conjuntos Históricos, según las leyes de nuestro país y que son referentes obligados para comprender a cabalidad la historia común de América) permanezcan en la lista del patrimonio. Con esto no solo apuntamos a no quedar fuera de la lista, sino que vamos a recomponer las relaciones de Panamá con la UNESCO’, detalló Núñez. La directora anunció que el nuevo expediente incluye una propuesta de modificación significativa de los límites debido a que era la opción más realista de las tres propuestas que realizó la organización internacional.

LAS OPCIONES DE PANAMÁ Katti Osorio explicó que después de la construcción de la tercera fase de la cinta costera, que rodea el Casco Antiguo, la Unesco advirtió que esto pondría en peligro la categoría de Patrimonio de la humanidad y ofreció tres opciones a Panamá: la primera era que se mantuviera a Panamá Viejo como único patrimonio de la humanidad, la segunda que se mantuviera Panamá Viejo

La Plaza Herrera, uno de los sitios del Casco Viejo.

Febrero / February, 2015

Panameños podrán adquirir sus cédulas en el extranjero

Panameños que residen en el extranjero, podrán adquirir sus cédulas en el país donde residen.

n Este trámite se podrá realizar inicialmente en cuatro consulados de Estados Unidos.

L

Guadalupe León gleon@laestrella.com.pa

os panameños que residente en el extranjero, muy pronto podrán realizar los trámites para adquirir por primera vez su cédula o su renovación en el país donde residen, esto gracias al convenio entre el Tribunal Electoral

(TE) y el Ministerio de Relaciona Exteriores para este fin. Este servicio iniciará en cuatro consulados de Panamá en Washington, Nueva York, Houston y Miami, para luego integrar a otros. La fecha de inicio será anunciada por próximamente por el Tribunal Electoral. El objetivo de este convenio es el de brindar el servicio para el trámite de cédula a los panameños residentes en el exterior, manteniendo los parámetros de seguridad y calidad aplicados a los trámites de cédula realizados a todos los ciudadanos. n y el Casco viejo como patrimonio pero perdiendo algunos límites actuales y la última mantener el Patrimonio con las medidas tal cual como están. La directora del INAC explicó que la tercera opción era ‘inviable’, aunque la administración pasada del INAC la tenía como opción, pero era indefendible debido a la existencia de la tercera fase de la Cinta Costera. Actualmente Panamá decide defender su posición con la segunda opción y teniendo como eje el visionario de Simón Bolívar, que establecía que Panamá debía ser una especie de sede de las Américas, siendo nuestro país la sede del primer encuentro anfitriónico en 1826. Son elementos históricos que acompañan la defensa panameña. ‘Nosotros pretendemos como institución que estos sitios se conserven para crear consciencia a los jóvenes e interés por nuestros orígenes’, enfatizó la directora del INAC, Mariana Núñez. En paralelo, Julieta Arango, directora del patronato de Panamá Viejo, explicó que ‘el sitio Panamá viejo no corre peligro de quedar fuera del listado’. La UNESCO tomaría la decisión en el 2016, aún así el sitio en cuestión seguiría dentro de la categoría de Patrimonio Nacional. n


2015

PREDICCIONES DE IFA PARA EL AÑO Febrero / February, 2015

22

Febrero / February, 2015

dos los reconocen formalmente como potencia enemiga, en contra de la cual se comprometerán más profundamente. Por otra parte, de un modo implícito también se los reconoce en las áreas comerciales, en las cuales continúan moviendo fortunas, y esa tendencia se acentuará. Los líderes religiosos de todas las religiones tienen una influencia especialmente importante, pues los líderes seculares han dejado un gran vacío en la percepción pública. Profundización y expansión de graves enfer-

E

l día 10 de enero del año 2015, Moisés Ifayemi Montesino consultó el Oráculo de Ifa para obtener sabios consejos para conducir la Casa de Religión por él fundada. Las predicciones aquí publicadas reflejan las coyunturas generales del año, en cuyo contexto se sitúan las orientaciones específicas que la consulta oracular señalara en la Escritura de Ifa para los miembros del Ile Ifayemi.

Generalidades

En este año se repitió el capítulo de la Escritura que el Oráculo señaló el pasado año 2014, evento muy poco común, y que debe ser tomado en especial consideración. La reiteración de un capítulo de la Escritura indica que se continúa en la misma situación de la consulta previa, lo cual puede señalar oportunidades para realizar lo que no se hizo oportuna o debidamente en la vez anterior, o bien que continúa lo mismo, y que se profundizará y afianzará, constituyendo a partir de este año, un elemento estable a ser considerado. En lo positivo, continuarán los importantes hallazgos arqueológicos, y se consolidarán movimientos a favor de los derechos humanos. Se darán oportunidades de gran potencial para cambios positivos y riqueza, así como también sus opuestos, privación de las libertades y agudas carencias de lo necesario, por tratarse de un signo que tiende a llevar los opuestos a extremos. Aumento de las polarizaciones sociales y económicas, que afectarán a considerable número de personas en varios países.

medades contagiosas, epidemias y posibles pandemias.

ES IMPERIOSO SER METODICOS Y METICULOSOS PARA EVITAR CONTAGIOS.

Los temas referentes al espacio y la vida extraterrestre serán relevantes este año. n Marcos Torres Hierofante Fundador Iglesia del Culto Solar de las que Naciones

Beatificación de Romero es una “gran noticia” para El Salvador actividad sísmica y volcanológica, con posibles tsunamis. En este año, el protagonismo de los océanos se hará muy presente en la conciencia colectiva, y los temas de contaminación de las costas serán de interés público. Los daños por tormentas, tempestades y ciclones debido a los vientos y precipitaciones serán considerables y cuantiosos. Las irregularidades meteorológicas se acentuarán, y la pérdida de cosechas y animales producirá gran miseria.

Temas sociales

Es un año peligroso para niños y jóvenes, pues se incrementará la trata de esclavos, así como las muertes y matanzas de los mismos. Abandono de ancianos, jubilados y clases pasivas. Habrá importantes movimientos para la justicia social, así como para los derechos humanos y civiles. Grandes escándalos, pues se descubren temas de corrupción de alto nivel y extensas consecuencias. Las desigualdades económicas se harán muy relevantes y determinarán movimientos al respecto, con importantes propuestas de colectivizaciones. Estados Unidos, en su empeño por ejercer un liderazgo internacional, pierde oportunidades para afirmar su destino en la historia, pues descuida el necesario liderazgo interno al país.

EL ARZOBISPO VICENZO PAGLIA, DARÁ TODOS LOS DETALLES E INCLUSO LA POSIBLE FECHA DE LA BEATIFICACIÓN.

E

online@laestrella.com.pa l Gobierno de El Salvador calificó hoy de “gran noticia” el anuncio del Vaticano de la beatificación del asesinado arzobispo de San Salvador Oscar Arnulfo Romero.

“Es una gran noticia para el pueblo salvadoreño que se haya anunciado el avance en la beatificación de monseñor Romero”, dijo a la estatal Radio Nacional de El Salvador el secretario de Gobernabilidad y Comunicaciones de la Presidencia, Hato Hasbún. Enfatizó que “es una gran decisión” la tomada por el papa Francisco, y que el pueblo salvadoreño “tiene mucho que agradecerle a monseñor Romero”. “Monseñor Romero es una luz” y “es un guía en todo sentido para este pueblo, es un santo”, remarcó Hasbún. El papa Francisco aprobó este martes el decreto que reconoce el “martirio” de Romero en “odium fidei”, es decir, por “odio a la fe”, por lo que podrá ser beatificado sin la necesidad de un milagro. El postulador de la causa de beatificación, el arzobispo Vicenzo Paglia, dará todos los detalles e incluso la posible fecha de la beatificación mañana, miércoles. Romero fue asesinado por un francotirador desconocido cuando oficiaba una misa el 24 de marzo de 1980 y en marzo de 1994 se abrió su proceso de beatificación en el Vaticano. n

Internacionales

Medio ambiente

Las riquezas del subsuelo seguirán determinando políticas y conflictos. Habrá importante

El protagonismo islámico toma mayor relevancia, pues a los más extremistas, de un modo explícito, los gobiernos del mundo desarrolla-

"Monseñor Romero es una luz" y "es un guía en todo sentido para este pueblo, es un santo", remarcó Hasbún.


Febrero / February, 2015

23

Febrero / February, 2015

El desaparecido ferry del Canal de Panamá

A

Escrito Por Panamá Vieja Escuela el día Feb 07, 2015

ntes de la construcción del Puente Centenario y del , la única manera que existía para cruzar de un lado al otro era a través de ferrys. Durante los años de la , el traslado era por tierra y luego de abrirse la vía interoceánica se emplearon remolcadores y barcazas. En los primeros años de vida republicana no existía la Carretera Interamericana, así que la forma más rápida de ir desde la al interior era por

medio de barcos a vapor de la Compañía Nacional de Navegación. Pasaron los años y era obvio que la población de todo el país creciera, por lo que había que mejorar el transporte nacional. Gracias al presidente , se logró la construcción de la carretera nacional, la cual iba desde la provincia de hasta Panamá. Con respecto al sistema de barcazas del Canal, este fue quedando desfasado. Fue en agosto de 1931, a un costo de $127,930 cada uno, se empezó a utilizar los dos primeros ferrys. Los transbordadores fueron nombrados Presidente Porras y Presidente Roosevelt. Inicialmente, los cruces se

realizaban en los alrededores de las esclusas de Pedro Miguel, pero el 1 de septiembre de 1932 fueron trasladadas al área de Balboa, en la ubicación donde hoy está el Puente de las Américas. Al inicio, el servicio del ferry funcionaba de 6am a 9pm, pero dada la gran demanda de pasajeros, tuvieron que extenderlo las 24 horas del día, desde julio de 1935. En el año 1942, se aumentó la flota de ferrys para mejorar la eficiencia del servicio. Para la década de 1950, algunos ferrys se usaron para brindar paseos turísticos a través de las esclusas y el Corte Culebra.

Con la apertura del Puente de las Américas el 12 de octubre de 1962, el transporte de ferrys quedó en la historia. Los transbordadores terminaron siendo subastados en $39,000 cada uno por la empresa Simón Canarte, de Nueva Orleans, Luisiana. Los ferrys los construyó la compañía Panama Canal Mechanical Division. En el caso del ferry Presidente Porras, tenía una capacidad para transportar hasta 500 pasajeros y 50 autos, y su longitud era de 155 pies. Lo más interesante es que el ferry fue 100% gratuito, y quienes llegaron a utilizar este servicio recuerdan la puntualidad y eficacia con la que los estadouni-

denses lo administraron. Incluso se sabe de personas que llegaron a perderse el ferry por la extrema puntualidad con la que partía. n

¡Ship Now From Baltimore to Panama City! DAKA, S.A. Shipping Company

Ship Barrels, Furniture, Cars, boxes or anything you have to ship. Delmira Montilla: dmdmontilla@gmail.com (202) 723-1858 or (202) 207-8220


Febrero / February, 2015

24

Febrero / February, 2015

Copa anuncia vuelo directo Panamá-Nueva Orleans a partir de junio

L

n Copa Airlines y subsidiarias de Copa Holdings, ofrecen servicio a 30 países en Norte, Centro y Sur América y el Caribe.

a panameña Copa Airlines anunció hoy que a partir del próximo 24 de junio ofrecerá cuatro vuelos directos a la semana entre la capital dePanamá y Nueva Orleans, Estados Unidos. “Nueva Orleans ha sido uno de los más grandes mercados de Estados Unidos sin una conexión directa con Centroamérica”, indicó Copa, que resaltó que esa ciudad se convertirá “en el destino número 11 de Copa Airlines en los Estados Unidos y el número 71 de su amplia red”. En un comunicado, la aerolínea panameña señaló que Nueva Orleans cuenta “con casi 400 pasajeros viajando diariamente a ciudades latinoamericanas, y posee el Aeropuerto Internacional Louis Armstrong, el más grande en 300 millas y que capta más del 80 % de los embarques de Luisiana”. “Copa Airlines se complace de inaugurar el nuevo servicio sin escalas entre Panamá y Nueva Orleans, un emocionante destino cultural y turístico, con fuertes vínculos comerciales con Panamá y una creciente población hispana y latinoamericana”, afirmó el presidente ejecutivo de la empresa, Pedro Heilbron. Añadió que el nuevo vuelo de Copa “además de mejorar enormemente las opciones de viaje de negocios y ocio entre Luisiana y Panamá, aumenta la conectividad con más de 55 destinos en toda América Latina”. Copa precisó en su comunicado que el vuelo entre Nueva Orleans y Panamá “se programó para ofrecer conexiones convenientes a Tegucigalpa y San Pedro Sula, en Honduras;

“Copa Airlines se complace de inaugurar el nuevo servicio sin escalas entre Panamá y Nueva Orleans, un emocionante destino cultural y turístico, con fuertes vínculos comerciales con Panamá y una creciente población hispana y latinoamericana”, afirmó el presidente ejecutivo de la empresa, Pedro Heilbron.. a San José de Costa Rica; nueve destinos en Colombia, incluyendo Bogotá, Medellín, Cali, Barranquilla y Cartagena”. También a “nueve destinos en Brasil, incluyendo Sao Paulo, Río de Janeiro, Porto Alegre, Belo Horizonte y Brasilia; a Santiago de Chile en Chile; a Lima en Perú; y Guayaquil y Quito en Ecuador, entre otros”. “Los pasajeros en tránsito no deben pasar por inmigración o espera de aduana y su equipaje se chequea hasta el destino final”, pre-

cisó. El alcalde de Nueva Orleans, Mitch Landrieu, dijo estar “absolutamente encantado de dar la bienvenida a Copa Airlines a nuestra gran ciudad”, según el comunicado. “Con este nuevo vuelo internacional, abrimos las puertas de entrada a las Américas y daremos rienda suelta a nuevas oportunidades económicas para las empresas de la región y de la industria del turismo”, añadió. Copa Airlines y Copa Airlines Colombia,

subsidiarias de Copa Holdings, ofrecen servicio a 30 países en Norte, Centro y Sur América y el Caribe. Copa Airlines fue, por segundo año consecutivo, la aerolínea de Latinoamérica con la mejor puntualidad de 2014, con un promedio anual del 90,29 %, de acuerdo a la consultora internacional FlightStats. Establecida en 1947, Copa Airlines transportó más de 11,6 millones de pasajeros en 2014, indicó la empresa. n

Panamá tendrá vuelo directo a Alemania a partir de noviembre

N La compañía conectará a Panamá con la ciudad alemana de Frankfurt, considerada el centro económico del viejo continente

P

anamá tendrá vuelos directos a Alemania a partir del 16 noviembre próximo, cinco veces a la semana con un avión Airbus, gracias a un convenio suscrito hoy por la Autoridad de Turismo del país centroamericano (ATP) y la aerolínea alemana Lufthansa. El acuerdo fue firmado por el administrador de la ATP, Jesús Sierra, y el director regional de la aerolínea alemana para México y Centroamérica, Dirk van Niewkerk, luego de más de dos años de conversaciones, informó en su cuenta de Twitter la en-

tidad panameña. La compañía conectará a Panamá con la ciudad alemana de Frankfurt, considerada el centro económico del viejo continente, los días lunes, miércoles, jueves, viernes y domingo con un avión A340-300 con capacidad para 298 pasajeros. Con el vuelo a Frankfurt, Panamá suma la cuarta conexión directa a Europa (ya tiene con España, Francia y Países Bajos) y un vuelo compartido con Colombia a Portugal. Además, la aerolínea alemana hace coordinaciones para lograr que sus vuelos directos también permitan que sus pasajeros puedan abordar los de la local Copa Airlines, que atiende medio centenar de destinos en América desde su centro de conexiones en el aeropuerto internacional de Tocumen, de la capital panameña. El acuerdo debe ser aprobado por la Autoridad Aeronáutica Civil de Panamá (AAC) antes de iniciar su aplicación. n

Panamá tendrá vuelos directos a Alemania a partir del 16 noviembre próximo.


Febrero / February, 2015

25

Febrero / February, 2015


Febrero / February, 2015

26

OPTIMA

Febrero / February, 2015

Travel Inc.

Compre con nosotros a los más bajos precios disponibles en el mercado con las mejores rutas en las aerolíneas de su preferencia entre los Estados Unidos y América del Sur, México y Centro América.

ARGENTINA

BRASIL

CHILE

PARAGUAY IDA IDA Y VUELTA

MEXICO........................$225 PANAMA ......................$225 HONDURAS.................$225 GUATEMALA...............$125 EL SALVADOR.............$260 NICARAGUA................$225 COSTA RICA................$175

265 $250 $250 $250 $285 $250 $275 $

IDA IDA Y VUELTA

BELICE.........................$275 SANTIAGO R.D............$275 SAN JUAN P.R.............$275 ARGENTINA ................$450 CHILE...........................$525 URUGUAY....................$530 PARAGUAY..................$575

295 $425 $325 $570 $675 $575 $595 $

URUGUAY

IDA IDA Y VUELTA

ECUADOR....................$350 PERU............................$365 COLOMBIA ..................$375 VENEZUELA................$545 BRASIL ........................$395 BOLIVIA .......................$675

375 $385 $395 $565 $575 $725 $

MAS IMPUESTOS Y SERVICIOS, SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO. APLICAN RESTRICCIONES.

www.Optimatravel.com • Encuentrenos en facebook: OPTIMA TRAVEL

212 594-8432 •

Fax: (212) 594-5376 110 West 34th Street, 4th Floor, Manhattan, NY 10001

(frente a Macy’s entre 6a. y 7a. Ave.) Trenes 1, 2, 3, 6, 9, A, C, D, F, Q, R, N, V, W, New York LIRR, NJ-Path)


Febrero / February, 2015

27

Febrero / February, 2015

Nueva York celebra el anuncio de la visita del papa en septiembre

L

n El papa confirmó hoy que vendrá a Estados Unidos en septiembre para participar en la Jornada Mundial de la Familia en Filadelfia

as principales autoridades de Nueva York expresaron hoy la satisfacción de la ciudad por la próxima visita que el papa Francisco efectuará en septiembre y destacaron el mensaje contra la pobreza y en favor de la justicia social del pontífice. “La ciudad de Nueva York estará ilusionada y encantada de acoger al papa Francisco durante su visita a Estados Unidos en septiembre”, dijo en un comunicado el alcalde, Bill de Blasio, quien invitó al pontífice a viajar a la Gran Manzana cuando estuvo en el Vaticano el año pasado. De Blasio aseguró que Nueva York dará la bienvenida al papa “con los brazos abiertos”, en especial por su trabajo en asuntos de justicia social y desigualdades, y subrayó el orgullo que supone para la ciudad poder escuchar su mensaje en vivo. Mientras, la presidenta del Concejo Municipal, Melissa Mark-Viverito, dijo que “los neoyorquinos de todas las confesiones están entusiasmados de que el papaFrancisco haya confirmado que visitará Nueva York en septiembre”. La dirigente política, de origen puertorriqueño, recordó que el pontífice “ha hecho de la lucha contra la pobreza y la expansión de la justicia social puntos cruciales de su papado” y se declaró “ilusionada” de que los traiga a Nueva York este otoño.

Durante la estancia en la ciudad, está previsto que el papa Francisco visite la catedral de San Patricio y que celebre una misa en otro lugar como el Madison Square Garden, aunque esas informaciones no han sido confirmadas oficialmente. Mark-Viverito agradeció la labor del cardenal Timothy Dolan, arzobispo de Nueva York, para hacer realidad la visita y aseguró que trabajará para que el pontífice pueda “experimentar la maravilla y la belleza de los diversos barrios, comunidades y gentes de Nueva York”. El papa confirmó hoy que vendrá a Estados

Unidos en septiembre para participar en la Jornada Mundial de la Familia en Filadelfia y que llegará también a Nueva York, donde hablará en la sede de las Naciones Unidas, y Washington, donde canonizará al misionero español Junípero Serra. Según algunos medios, el pontífice llegará a la Gran Manzana el día 24 de septiembre y

el 25 intervendrá ante las jefes de Estado y de Gobierno en las Naciones Unidas. Durante su estancia en la ciudad, está previsto que visite la catedral de San Patricio y que celebre una misa en otro lugar como el Madison Square Garden, aunque esas informaciones no han sido confirmadas oficialmente. n

Niños no deben dormir junto a los padres Después del primer año

n Dormir con los hijos no es beneficioso para la parejaDormir con los hijos no es beneficioso para la pareja

E

n algunos hogares permiten que los niños compartan la misma cama que la madre y el padre, sin embargo expertos en análisis del comportamiento aseguran que la medida no es recomendable. Esto porque afecta el desarrollo de independencia de los pequeños y más aún a la pareja, debido a que limita los momentos de intimidad tanto emocional como sexual. El psicólogo Víctor Ugalde manifestó a DIARIO EXTRA que si está dentro de las posibilidades económicas de la familia se aconseja seleccionarles un área de la casa. O en los mejores casos acondicionarles un cuarto junto al espacio de estudio. De modo que lo identifiquen como

suyo, lo aseen y cuiden. “Muchas parejas suelen tener sexo mientras los chiquitos duermen, pero ellos todo lo perciben, dependiendo de lo que observen y escuchen, podría convertirse en un trauma psicológico, hasta creer que se trata de una agresión. O llegan a preguntarse por qué el padre agrede a la madre, podría repercutir en le etapa de juventud o adulta, cuando tomen la decisión de casarse”, acotó.

AÑO DETERMINANTE El especialista explicó que los diferentes análisis internacionales sugieren que cuando cumplen el año, es importante cambiar los hábitos de sueño. “Tras el primer año es fundamental que el menor descanse en un aposento aparte, pues ellos adquieren mayor seguridad en sí mismos, también aprenden a confiar en su madre y en las otras personas que se dedican a cuidarlos.

Porque suplen las necesidades como: cambiarles el pañal, darles los alimentos, ponerles abrigo cuando sienten frío o ropa adecuada por el calor. Para lograrlo mamá puede poner en práctica en su casa el juego de esconderse detrás del sillón o la cuna, luego aparecerse, así el chiquito aprende a reencontrarse, es una forma de transmitirle seguridad”, dijo. Si la billetera se lo permite ponga un intercomunicador, así los llamará o usted escuchará cualquier tipo de situación. Recordó que los chicos y chicas que lloran a la hora de ingresar a la escuela es por causas de sobreprotección. VENZA EL MIEDO Si en determinada ocasión a los niños entre 4 y 8 años los invade el miedo, lo prioritario es acompañarlos hasta su cama, decirles que ahí hay seguridad, que nada les va a

pasar porque Dios los acompaña. “Lo incorrecto es tranquilizarlos describiendo que el entorno sigue normal, llevarlos a la habitación y acompañarlos hasta que concilien el sueño”, agregó. Por otra parte enfatizó que evite poner a sus hijos como excusa para alejarse de su compañero de vida. “Evadir las relaciones sexuales

lleva a la ruptura de los matrimonios. Si actualmente pasa por una situación similar busquen ayuda de un especialista, la terapia les beneficiará y comprenderán por qué no es bueno que los chicos duerman con sus padres”, finalizó Ugalde. n


Febrero / February, 2015

28

Febrero / February, 2015

© 2014 United Airlines, In nc. All rights reserved. ed Includes destinations served by United Express®. ®

SM

Serving ove er 60 destinations in n Latin America and the Caribbean.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.