“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”
– H.F. AMIEL
INTERNATIONAL
THEPresencia PANAMA TIMES Hispana
THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.
ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994
“Un periódico es una nación hablándose a sí misma”
AÑO 24 • NO. 11 • NOVIEMBRE/NOVEMBER, 2017• BILINGÜE/BILINGUAL
WWW.ELSOLDATA.COM/PRESENCIA
• E-MAIL:
PANAMAPOST@AOL.COM
CONTRIBUCIONES
Message from De Blasio gana las Ambassador John D. elecciones locales de Feeley on Fiestas Patrias Nueva York y promete “ir más lejos”
O
n behalf of President Trump, Secretary of State Tillerson, and my Panamanian and American colleagues at the United States Embassy in Panama, I take this opportunity to wish all Panamanians, “Felices Fiestas Patrias.” The enduring friendship of the Panamanian people with the United States is reflected in its status as a strategic regional partner, whether the issues are growing commercial prosperity or protecting both Panamanian and American citizens from threats of organized crime. Moreover, what inspires us as we celebrate this November, is the marvelous culture and the joyful spirit of the Panamanian people. l
1903 - 2017 “NOVIEMBRE MES DE LA PATRIA”
Lic. Antonio Roberto Morgan Montilla, recibe felicitaciones de parte de la esposa del Alcalde de Nueva York Bill DeBlasio
E
l pasado domingo 5 de noviembre se realizó en la Iglesia St. Gabriel’s Episcopal Church en Brooklyn, ciudad del Estado de Nueva York, una misa de Acción de Gracias en conmemoración del “Mes de la Patria”, considerando de que en dicho condado se encuentra la mayor cantidad de panameños residentes en el estado de Nueva York. Entre los invitados se encontraba representando la ciudad de Nueva York, la Primera Dama CHIRLANE McCRAY Di Blasio, esposa del Alcalde de la Ciudad Bill DeBlasio, la Congresista Yvette Clarke, el periodista Luis Vaz, el empresario Tony Archibold yrepresentantes de los distintos grupos sociales, culturales y deportivos de panameños e invitados especiales. El Lic. Antonio R. Morgan Presidente y Editor del mensuario bilingüe THE PANAMA INTERNATIONAL TIMES/Presencia Hispana News, aprovechó la ocasión para saludar a la primera dama y a la vez hacerle entrega de un ejemplar de dicho mensuario. Chirlane Irene McCray (nacida el 29 de noviembre de 1954) es una escritora, editora, profesional de las comunicaciones y figura política estadounidense. Ella ha publicado poesía y trabajó en política como redactora de discursos. Casada con el actual alcalde de la ciudad de Nueva York, Bill de Blasio, es la primera dama de la ciudad de Nueva York. Tienen dos hijos, Chiara y Dante. Se mudaron de su casa en Park Slope, Brooklyn, a Gracie Mansion, la residencia tradicional de los alcaldes de la ciudad de Nueva York. l
Noviembre–November, 2017
2
3
Noviembre–November, 2017
“The Panama International Times/Presencia Hispana USA” Presenta el lanzamiento de “LAS JARRAS DEL VERANO ‘2017”
Estas lindas jarras para cervezas o recuerdo, serán lindos regalos para estas navidades.
Obtenga una de estas lindas y diseñadas Jarras de cristal con agarradera de 25 onzas y con un bello diseño típico de Panamá, para su cerveza o su bebida predilecta. Valor de cada jarra $10.00 (con envío $15.00) y/o Comprando dos (2) jarras por $15.00 (con envío $26.00). (Entregas solo en Estados Unidos) PARA SOLICITUD DE PEDIDO, LLAMAR AL (917) 733-2856 o ENVIAR SU CHEQUE O MONEY ORDER C/O ANTONIO ROBERTO MORGAN 9845 57th Avenue, Suite # 6F, Rego Park, NY 11368
4
Noviembre–November, 2017
La comunicación es una necesidad de los seres humanos. La satisfacción de esa necesidad, un derecho.
N
¿Por qué?
Luis Ríos-Álvarez
uestras vidas están llenas de interrogantes desde que nos asomamos a este mundo terrenal. Ya desde los albores aparecen las primeras inquietudes, las cuales están relacionadas con la necesidad de descubrir nuestro entorno y la forma de adaptarnos al mismo. Simples acciones que iremos repitiendo mecánicamente en el transcurso de los años y de las cuales no nos volveremos a preocupar porque ya se han compenetrado en nuestros seres y las mentalizamos como algo natural. De ahí en más cuestionaremos otro tipo de cosas que, por lo general, van más allá de nuestro ego y tienen que ver con la realidad del mundo exterior, relaciones personales, coyunturas espirituales, y en general todo aquello que ocurre que está fuera de nuestro control pero que de una forma u otra nos afecta directa o indirectamente. Algunas serán cosas banales, sin trascendencia e insustanciales. Otras nos calarán profundamente y nos harán reaccionar con mayor magnitud. A diario tomamos conocimiento de hechos trágicos. Algunos ocasionados por la madre naturaleza sobre los cuales poco podemos hacer. Los lamentables son aquellos sucesos desencadenados por los seres humanos contra otros seres humanos, especialmente cuando son sorpresivos y traicioneros sin otra razón que no sea la de causar miedo y terror. Dependiendo de la cercanía con los hechos, ya sea geográfica o sentimental, circunstancias, número de víctimas, edades, etc., será la forma que nos afecte. Lo que no hay duda, ya sea en menor o mayor grado todos somos afectados. Cuando los ataques se producen en nombre de alguna idea religiosa, luego de la ira y desazón aparecen las preguntas e interrogantes con un gran ¿POR QUÉ? Con diferentes matices casi todos los movimientos religiosos estuvieron, a través de la his-
toria, envueltos en sangrientos episodios que causaron avasallamientos y masacres con la intención de someter a los vencidos a sus propias ideas. Los tiempos han cambiado, en pleno siglo XXI la mayoría vivimos en sociedades modernas, la educación se ha generalizado y la ciencia y la tecnología nos han dado respuesta a cuestiones dudosas que antiguamente se creían obra divina. Aun así, evidentemente, todos tenemos derecho a creer o no creer en lo que nos plazca. A lo que nadie tiene derecho es a tratar de imponer sus ideas sobre los demás causando terror y dolor. Matando y mutilando a inocentes que van por la vida atañidos en sus propias cuitas. Lamentablemente este tipo de incidentes se está convirtiendo en pan nuestro de cada día, y parecemos estar acostumbrándonos como si fuera algo natural. Es una pandemia universal que intenta sembrar el desconcierto y si no se frena acabará por transformar nuestras sociedades en entidades anárquicas. ¿Cuál es la solución? Difícil de contestar. Evidentemente eliminar las religiones sería una obra quijotesca, por lo menos a corto plazo. Quizás la solución sería que los máximos dirigentes religiosos por un lado dejaran los fanatismos y por otro trataran de tender puentes de comunicación entre ellos para, por un lado, modernizarse y adaptarse a la época en que vivimos y por otro intentar buscar los puntos comunes y positivos que puedan tener y desde allí utilizar su influencia para pregonar las virtudes y no pensar en forma excluyente de los demás. Ya tenemos en el mundo suficientes calamidades naturales que diezman pueblos enteros, enfermedades, hambrunas, conflictos bélicos, gobiernos corruptos y una larga lista de adversidades e infortunios como para encima tener que preocuparnos por fanatismos religiosos. l
LIEZER PAREDES RODRIGUEZ, Agente Corresponsal en Panama. COMITE HONORARIO: LUIS OCHOTORENA, ROLANDO DUNCAN LIC. ROBERTO MARTINEZ DR. TOMAS PATRICIO SMITH HOWARD
(SPANISH-ENGLISH NEWSPAPER) Fundado el 1º de Julio de 1994 (Organo Informativo al Servicio de la Comunidad Panameña e Hispana, Residente en los Estados Unidos de Norteamérica).
98-45 57th Avenue, Suite 6-F Rego Park, N.Y. 11368 Teléfono: (917) 733- 2856 Contacto en Panamá. Cell: (507) 6728 - 7262 E-Mail: PanamaPost@aol.com Web: www.elsoldata.com/Presencia
PRESIDENT/EDITOR: LIC. ANTONIO ROBERTO MORGAN MONTILLA.
COLABORADORES: LIC. DENIS A. COUTO RIOS PROF. F. ANGEL ALVAREZ HUMBERTO ALEMAN SANCHEZ WENDELL A. (PAPITO) JAMES, JR. ASESORA DE CORRECCIONES: Prof. ROSALINA ROSALBA ROMERO COLMENARES ADMINISTRACIÓN: GLORIA A. SPENCER MORGAN ASESORES LEGALES LIC. CARLOS E. CARRILLO G. LIC. FRANCISCO ZAPATA DR. LEARDO LUIS LOPEZ
Diseño y Publicidad: EL SOL DE MEXICO MEDIA & ADV. Phone: (347) 464-1121 • www.elsoldata.com OFICIAL DE ENLACE Y ASISTENCIA EN PANAMA: DIMAS LOMBAROD RODANICHE
MARIO DA COSTA / Corresponsal en Los Angeles, Calif.
Una publicación de: INTERNATIONAL WORLD OF CINEMA, CULTURE Y TOURISM
PRESENCIA PANAMEÑA E HISPANA no se responsabiliza de las opiniones expresadas por los autores de los artículos. No se devuelven originales, excepto los que sean solicitados antes de la edición. La publicación del material queda supeditada a la decisión de nuestra redacción. Queda prohibida la reproducción parcial o total del contenido de esta publicación a menos que se mencione la fuente de origen, o sea autorizada por el firmante del artículo. Las noticias publicadas de Panamá son proporcionadas por los siguientes medios de comunicación: EL PANAMA AMERICA, DIARIO LA PRENSA, LA CRITICA/LIBRE, EL SIGLO Y LA ESTRELLA DE PANAMA, como una contribución cultural e informativa para los panameños residentes en el exterior, asímo como del servicio de noticias IPS/Global News. M E M BE R
5
Noviembre–November, 2017
Banda Republicana homenajeada como abanderados en el Día de los Símbolos Patrios
E
Tamara Souza / Fredys Peña
n sus 150 años de existencia, la Banda República de Panamá recibió uno de los máximos honores que puede recibir panameño alguno: ser los Abanderados de hoy 4 de noviembre,
Día de los Símbolos Patrios. “Es un orgullo entregarles la Enseña Patria para que encabecen este desfile en el cual rendimos tributo a los Símbolos Patrios. Ustedes son un ejemplo de patriotismo”, aseguró el presidente Juan Carlos Varela al entregar el pabellón nacional a Dimas Rodríguez, director y a Jorge Ayala, músico con 48
años de integrar la histórica banda. Al hacer un llamado a la población para que siga disfrutando de las festividades patrias, el Mandatario destacó la importancia de seguir trabajando como un pueblo unido, “que nada nos divida en estos momentos y sigamos trabajando para llevas el país adelante”. Mientras que el Prof. Rodríguez, director de la Banda Republicana, catalogó como un “conmovedor reconocimiento” la designación como abanderados, ya que “nunca en sus 150 años de existencia, se nos había distinguido con tal honor”. La Banda Republicana de Panamá celebra sus 150 años de fundación. Adscrita al Ministerio de Gobierno, se fundó mediante decreto No. 84 del 1º de noviembre de 1867 con el nombre de Banda de Música de la Guardia del Estado Soberano, el tercer intento separatista de Panamá de Colombia, liderado por el entonces General Tomás Herrera. A partir del mes de noviembre del año 1903, cuando nace la nueva República, se le da el nombre de Banda Republicana bajo la dirección del Maestro Santos Jorge, de origen español.
Actos del 4 de Noviembre En horas de la mañana, los actos iniciaron con la izada del Pabellón Nacional por parte del presidente Juan Carlos Varela y se procedió con el Juramento a la Enseña Patria por parte de Ulina Mapp, presidenta de la Asociación Nacional de Muchachas Guías de Panamá. Acompañado la vicepresidenta Isabel De Saint Malo de Alvarado, la Primera Dama, Lorena Castillo de Varela, ministros de Estado y directores de entidades autónomas y semiautónomas, el Gobernante participó del canto del himno nacional que fue entonado con la música de la Banda Republicana. Posteriormente, el jefe de Estado junto a miembros de su equipo de trabajo, presenciaron los desfiles en honor a los Símbolos Patrios (Bandera, Escudo e Himno), los cuales son propiedad del Estado y de todos los panameños de acuerdo al contenido de la Ley 34 de 1949, reformada por la Ley 2 de 2012. Un total de 68 colegios y 7 bandas independientes han sido contempladas para desfilar este 4 de noviembre desde el Parque Bolívar, en Catedral hasta la Cinta Costera. l
Deseamos felicitar a nuestro Presidente y Editor del mensuario “The Panama Intl. Times/Presencia Hispana News” Lic. Antonio Roberto Morgan Montilla, quien el pasado 2 de noviembre ajustó un año más de vida, rodeado del cariño de sus familiares y amigos que lo conocen y lo aprecian por su loable labor social y cultural que ha estado realizando por varios años en pro de su querida Patria, Panamá. Para los que no conocen en lo personal al Lic. Antonio Morgan, fue el fundador y creador de los festivales internacionales de cine en Panamá (19621984), siendo el epicentro cinematográfico de lo que hoy se enorgullece nuestro país en considerarse una meca cinematográfica en todo Latinoamérica. También ejerció en cargo como Cónsul General de Panamá en las ciudades de Río de Janeiro, Sao Paulo y en el puerto de Santos, Brasil con gran éxito. En la gráfica podemos apreciar a Antonio Morgan, cuando participaba en las celebraciones del Festival-D.C. en la ciudad de Washington el pasado mes de septiembre, siendo saludado por los dos famosos atletas de Pista y Campo panameños Irving Jahir Saladino ganador de Medalla de Oro en Pekin 2008 y de los 100 - 200 metros Alonso Edward. l
6
Noviembre–November, 2017
Comunidad
Contra el creciente neomachismo
U
Xavier Caño Tamayo
Miembro de ATTAC Twitter: @xcanotamayo
na repugnante vergüenza colectiva permanece enquistada en nuestra civilizada sociedad: malos tratos, tortura y asesinato de mujeres por maridos, compañeros sentimentales, novios o que lo fueron. Año tras año se acumulan docenas de asesinatos de mujeres. Por ser mujeres. Por hombres machistas. El año 2016 acabó con el asesinato por hombres de tres mujeres en el plazo de dos días en Santiago de Compostela, Vigo y Tarragona, en España. Y 2017 empezó con el asesinato de una mujer de 40 años en Rivas, población de la región de Madrid. En 2016, 54 mujeres fueron asesinadas por hombres. Desde 1978, cuando se empiezan a contabilizar asesinatos de mujeres por maridos, parejas, ex-maridos o ex-parejas, nunca ha habido menos de una cincuentena las mujeres asesinadas; a menudo, más de sesenta anuales. Insoportable. En 2015, 63; en 2014, 56; en 2013, 63; en 2012, 56; en 2011, 68; en 2010, 77; en 2009, 62; en 2008, 73; en 2007, 76; en 2006, 69… Desde siglos, los varones han castigado a las mujeres con violencia e impunidad. Que el hombre sea violento con la mujer se ha considerado aceptable para mantener el orden en la familia. Confucio, filósofo chino, propuso un programa de espanto para la mujer, siempre obediente al hombre, a sus órdenes, sometidas al padre y hermano mayor, cuando solteras; al marido, cuando casadas, y al hijo mayor, cuando enviudan. En Judea, siglos antes de Cristo, las mujeres adúlteras eran lapidadas públicamente, pero nunca se lapidó a varones adúlteros. En Europa, en la Edad Media, el maltrato físico a la propia mujer estaba legalmente regulado; incluso se permitía matar a la esposa en algunas circunstancias. Desde 1768, en Inglaterra y Estados Unidos como colonia británica, estaba vigente la Regla del Dedo Pulgar que permitía al marido azotar a la esposa con látigo o vara cuyo diámetro no fuera superior al del dedo pulgar. Y hay una repugnante lista de prácticas y leyes en la Historia que han convertido a la mujer en víctima propiciatoria de los hombres y diana de todo tipo de violencias. En la civilizada Europa no se empieza a hablar contra los malos tratos a mujeres por hombres hasta 1970. En España no se reconoce oficialmente el muy grave problema de violencia contra las mujeres hasta 1984, al publicar el ministerio del Interior el número de mujeres asesinadas cada año. No es de extrañar, porque hasta 1975, año en el que se reformó el Código Civil, su artículo 57 reconocía la sujeción de la mujer casada a su marido y que la mujer que debía obedecer al marido, quien tenía el derecho de corregirla. Cuanto mayor sea la discriminación de las mujeres y se vulneren impunemente sus derechos, hay más caldo de cultivo para propiciar la violencia machista y el asesinato de mujeres.
Pero el machismo no cede y ahora surgen los “civilizados” neomachistas, sobre todo en redes sociales, que pretenden deslegitimar la lucha contra la violencia machista. Para ellos, “feminismo” es antónimo de “machismo”, dos excesos negativos. Lo que es una falacia estúpida porque machismo, según la Academia de la Lengua
E
Española, es “la actitud de prepotencia de los varones sobre las mujeres”, en tanto que feminismo es “el movimiento que exige para las mujeres iguales derechos que los de los hombres”. Movimiento liberador. El colmo neomachista es negar la sangrienta violencia machista y atribuir esos hechos violentos a que “hay hombres y mujeres
que sólo actúan por rencor y odio hacia el otro”. Así pretende la equívoca Asociación Europea de Abogados de Familia cuando asegura que la violencia machista no existe, porque la violencia no tiene sexo. Increíble. A la falsedad de que también muchos hombres fueron asesinados por mujeres responde el Poder Judicial: el año pasado, ocho hombres fueron muertos por mujeres. Mujeres por hombres: 54. Con la diferencia esencial de que la muerte de esos hombres no es el colofón de una vida de torturas y sevicias como ocurre con la mayoría de mujeres asesinadas. Otra falsedad del neomachismo rampante es que casi todas las denuncias por violencia machista son falsas. Pero según la Memoria de la Fiscalía General del Estado de 2016, solo fueron falsas ¡un 0,014% del total de denuncias! Hay que empezar a considerar el neomachismo como un grave peligro a abatir. l
Contra las mujeres
Juan Torres López
Catedrático de Economía por la Universidad Sevilla Twitter: @juantorreslopez
n unos pocos días se conmemorará el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra las Mujeres, un momento apropiado para reflexionar sobre las causas que provocan esta “pandemia global”, como la define Naciones Unidas, que de una u otra manera sufre el 70% de las mujeres a lo largo de su vida. Se trata de un problema complejo ante el que no valen las simplificaciones, pero sí creo que para entenderlo se puede establecer una consideración previa que ese organismo internacional subraya con toda la razón: la violencia contra la mujer es consecuencia de la discriminación que sufre y de la persistencia de desigualdad de género. La pervivencia de esa discriminación injustificada, porque para nada tiene que ver con las diferencias “naturales” que pudiera haber entre los dos sexos, me parece evidente en todos los ámbitos de la vida social, pero, como prueba de su existencia, creo que nada mejor que descubrirla en la actividad científica, en la que se supone que las decisiones se toman siempre en función de criterios objetivos o neutrales. Multitud de estudios y evidencias empíricas han puesto de relieve que, aunque las mujeres generen un conocimiento científico de igual calidad que el de los hombres se encuentran, sin embargo, en peores condiciones que ellos a la hora de progresar en su carrera, de recibir becas, ayudas o reconocimientos. En Estados Unidos se ha demostrado que tienen ocho veces menos probabilidad de recibir un premio que los hombres y un estudio publicado en la revista Science Communication mostraba que un mismo trabajo científico presentado a evaluadores anónimos resulta mejor evaluado si va firmado por hombres que por mujeres y que siempre se considera que unos determinados temas son más “masculinos” o “femeninos” que otros. Quizá por esto último, otros estudios también señalan que las mujeres están menos representadas justo en las actividades o áreas científicas en las que obtienen mejores resultados y condiciones profesionales. Lo que ocurre en la ciencia económica, en la que la discriminación es aún mayor, también ayuda a descubrir lo que hay detrás de esta: se ha comprobado que las mujeres mantienen opiniones distintas de las de los hombres en cuestiones tan significativas como el salario mínimo, la regulación de la economía o los servicios de salud. La violencia contra las mujeres no es solamente la de consecuencias fatales que nos conmocionan en mayor medida sino también la que se origina poco a poco y bajo formas sutiles de superioridad derivadas de los estereotipos y prejuicios que durante tanto tiempo han hecho que en la sociedad predomine la idea de que los hombres somos superiores y dueños de las mujeres y de su vida. Esto es lo que principalmente hay que combatir para acabar con la violencia de género. l
7
Noviembre–November, 2017
Ciencia Propulsor para misión a Marte rompe récords
U
Vista de perfil del X3 trabajando a 50 kW. Foto: NASA
n motor espacial de avanzada que está entre los que posiblemente llevará a los seres humanos a Marte ha roto récords en cuanto a la corriente de funcionamiento, energía y propulsión para un dispositivo de este tipo, conocido como un propulsor iónico Hall. El desarrollo del propulsor fue dirigido por Alec Gallimore, profesor de ingeniería aeroespacial y Decano de Ingeniería en la Universidad de Michigan. Los propulsores Hall ofrecen propulsión espacial basada en plasma excepcionalmente eficiente mediante al acelerar pequeñas cantidades de propelente muy rápidamente usando campos eléctricos y magnéticos. Pueden lograr las mayores velocidades con una pequeña fracción del combustible requerido en un cohete químico. “Las misiones a Marte ya están en el horizonte, y sabemos que los propulsores Hall funcionan bien en el espacio”, dijo Gallimore. “Estos pueden ser optimizados para transportar el equipo con un mínimo de energía en el transcurso de un año o algo así, o para velocidad: transportando a la tripulación a Marte mucho más rápidamente” El reto es hacerlas más grandes y más potentes. El X3, un propulsor Hall diseñado por investigadores de la UM, la NASA y la Fuerza Aérea de los EE.UU., rompió el récord anterior establecido por el propulsor Hall, llegando a 5,4 newtons de fuerza en comparación con 3,3 newtons. La mejora en el empuje es especialmente importante para la misión tripulada -ya que significa una aceleración más rápida y tiempos de viaje más cortos. El X3 también registró una corriente de funcionamiento más del doble que la anterior (250 amperios vs. 112 amperios) y obtuvo una potencia ligeramente superior (102 kilovatios vs. 98 kilovatios). El X3 es uno de los tres prototipos de los “Mars Motors” que serán convertidos en un sistema de propulsión completa con fondos de la NASA. Scott Hall, un estudiante de doctorado en ingeniería aeroespacial en la UM, lleva a cabo las pruebas en el centro de Investigación de la NASA Glenn Research Center en Cleveland junto a Hani Kamhawi, un científico de investigación del centro Glenn quién ha estado muy involucrado en el desarrollo del X3. Los experimentos fueron la culminación de más de cinco años de construcción, pruebas y mejoramientos del
propulsor. NASA Glenn, que se especializa en la propulsión eléctrica solar, es actualmente el hogar de la única cámara de vacío en los EE.UU. que puede manejar el empujador
X3. El propulsor produce tantos gases de escape que otras instalaciones no pueden mantener el ritmo. Sin embargo, unas mejoras permitirán en enero del 2018 utilizar la cámara de vacío del laboratorio de Gallimore para realizar las pruebas del X3 en la UM. En tanto, el equipo utilizó el laboratorio de NASA entre finales de julio hasta agosto para probar el X3, utilizando cuatro semanas para establecer el propulsor, montarlo y conectarlo con xenón y suministros de energía eléctrica. Durante todo el proceso, Hall y Kamhawi fueron apoyados por investigadores, ingenieros y técnicos de NASA. “El gran momento es cuando se cierra la puerta y se comienza a vaciar la cámara”, dijo Hall. Después de 20 horas de bombeo para lograr un vacío similar al del espacio, Hall y Kamhawi pasaron días de 12 horas probando el X3. Incluso pequeñas roturas se sienten como grandes problemas cuando se demora días en dejar entrar el aire poco a poco, repararlo y sacar el aire nuevamente. Pero a pesar de
los desafíos, Hall y Kamhawi probaron por 25 días el X3, logrando récords. En el futuro, el X3 se integrará con las fuentes de alimentación siendo desarrolladas por Aerojet Rocketdyne, un fabricante de propulsión de cohetes y misiles y líder del sistema de propulsión subvencionado por NASA. En la primavera de 2018, se espera que NASA Glenn ejecute una prueba de 100 horas del X3 con el sistema de procesamiento de potencia de Aerojet Rocketdyne. El proyecto es financiado por la asociación de NASA NextSpace Technologies for Exploration Partnership, que apoya no sólo los sistemas de propulsión, sino también a los sistemas de fabricación de hábitat y en el espacio. La actualización de $1 millón de dólares de las instalaciones de pruebas en el laboratorio de Gallimore fue financiado en parte por la Oficina de Investigación Científica de la Fuerza Aérea, con el apoyo adicional del Laboratorio de Propulsión a Chorro de la NASA y la Universidad de Michigan. l
Noviembre–November, 2017
8
Unidad Antidopaje CONMEBOL realizó 360 controles efectivos durante las 18 fechas del Clasificatorio a Rusia
L
a Unidad Antidopaje de la CONMEBOL presentó el informe de los controles efectivos realizados a los atletas, que participaron con sus respectivas selecciones, de los partidos del clasificatorio sudamericano al Mundial de Rusia 2018. Un total de 360 muestras de orina se pudieron obtener durante las 18 fechas de las Eliminatorias CONMEBOL, que arrojaron resultados sin ningún tipo de incidentes, según indica el informe de la Unidad. En esta última fecha, el doctor Rodrigo Centurión y Roberto Díaz estuvieron fiscalizando el partido entre Paraguay y Venezuela. El director de la Unidad Antidopaje CONMEBOL, Osvaldo Pangrazio, estuvo realizando los análisis en el partido Brasil frente Chile. Los doctores Jorge Sarango y José Veloso, tomaron muestras en el cotejo de Uruguay vs Bolivia. El doctor Jorge Sarango Palacios junto con el doctor Nielsen Tapia; el doctor Gustavo Pineda y el doctor Boris Zambrano fueron designados para el lance de Perú contra Colombia. Y el doctor Franco Carucci estuvo en el partido Ecuador ante Argentina. l
Falsa y peligrosa ventaja de deshonestos en el deporte
L
del entretenimiento. Hay una inmensa frontera entre los deportistas aficionados y los a globalización actual todavía favoprofesionales. La línea divisoria rece el consumo de nuevos compola marca, en muchos casos, el nentes químicos con efectos similares consumo de sustancias dopantes. al de las drogas en el deporte profesional. El sentido primitivo del deporte se ha transforLa máxima del “todo vale y mado desde que se descubrió que este podía cuanto más mejor” se cumple ser un negocio muy rentable para las grantambién en el deporte. Los grandes ídolos deportivos tienen contratos publicitarios millonarios y están sometidos a grandes prea última fase de la eliminatoria, el hexagonal final, contó con los primeros y segundos de siones para amortizar los grupo. En esta ronda, los seis equipos jugaron todos contra todos con cada país como local costes. Por eso, todo pay visitante. Los mejores tres equipos que quedaron posicionados clasificaron al Mundial, rece ser lícito en el deporte globalimientras que el cuarto clasificado disputará una repesca intercontinental como local y visitante zado para conseguir una victoria. Lo importante no es participar y esforcontra Australia, quinto en la clasificación de Asia. l zarse, sino vencer al adversario. El traficante de los círculos deportivos no tiene escrúpulos, para él no existe la ética deportiva. Su objetivo es seSelección Pts. PJ PG PE PP GF GC Dif leccionar deportistas de élite que se puedan convertir en súper atletas México 21 10 6 3 1 16 7 9 agigantados por el apoyo económico de las grandes transnacionales y la ayuda de productos químicos e inCosta Rica 16 10 4 4 2 14 8 6 cluso genéticos. “Combinando el deporte con la culPanamá 13 10 3 4 3 9 10 -1 tura y la educación, el olimpismo busca crear un estilo de vida basado 13 10 3 4 3 13 19 -6 Honduras en el placer que surge del esfuerzo, el valor educacional de los buenos Estados Unidos 12 10 3 3 4 17 13 4 ejemplos y el respeto por principios éticos fundamentales”. Los “Princi10 2 0 8 7 19 -12 Trinidad y Tobago 6 pios fundamentales” de la Carta Olímpica hace tiempo que han sido desvirtuados. Ahora, los países ocV cidentales con grandes excedentes L\ invierten cientos de millones de dó4–0 1–1 1–1 0–0 2–1 lares en infraestructuras para aspirar a ser las sedes de los grandes even0–2 6–0 1–2 4–0 2–0 tos deportivos, con manifiestas co1–1 1–1 3–2 0–1 3–1 rruptelas entre intermediarios de ricos países árabes, asiáticos y otros 2–0 1–1 3–0 1–0 3–1 que participan en esa pugna. 2–1 1–1 2–2 0–0 3–0 La industria del entretenimiento parece justificar el dopaje en algunos 0–2 2–1 1–2 0–1 1–0
Pablo Bargueño de Retes
L
des empresas multinacionales. El actual modelo no tiene en cuenta las múltiples formas deportivas que enriquecen el mundo y ofrecen una diversidad social y cultural que la globalización está eliminando. El deporte es un componente más del mercado económico global. Los deportistas son ahora profesionales, pertenecen a una élite creada por los medios de comunicación y la industria
Hexagonal final CONCACAF
casos. Los ciclistas necesitan complementos químicos para enfrentarse a las durísimas etapas de más de doscientos kilómetros sin descanso. En otros casos, se justifica la presencia de sustancias químicas en los cuerpos de los atletas con la excusa de que es el propio cuerpo del deportista el que lo produce de forma natural. La Comisión Europea encontró las causas del dopaje deportivo en la propia idea de globalización que defiende: “los contratos cada vez más exigentes de las cadenas de televisión y de los promotores deportivos, la carrera suicida por el índice de audiencia, las excesivas recompensas económicas por la obtención de nuevos récords del mundo empujan a los atletas a prácticas contrarias a la ética deportiva” Mientras se producen avances científicos, los médicos deportivos buscan estrategias para que los nuevos fármacos no levanten sospechas al utilizarlos en los cuerpos de los atletas. La opinión pública observa como cada año mueren deportistas en los terrenos de juegos, fulminados por el rayo del infarto. Detrás de muchas de estas muertes están los equipos médicos, los complejos vitamínicos y el sobreesfuerzo al que son obligados muchos deportistas para sostener con sus goles, puntos, canastas y plusmarcas los grandes negocios. l
9
Noviembre–November, 2017
De Interés General Riesgos ambientales hasta el 2027
L
Norberto Ovando y Adalberto Álvarez
os principales riesgos que el mundo deberá afrontar en los próximos 10 años son los peligros ambientales, la desigualdad económica y la polarización social. Así lo confirma el último Informe de Riesgos Globales 2017 del Foro Económico Mundial (FEM) Los diferentes riesgos sociales, económicos, ambientales y políticos crecen en la manera en la que se relacionan, la incidencia simultánea de riesgos aparentemente dispares apunta a una posible crisis del sistema, donde cualquiera de estos riesgos atacará siempre a los eslabones más débiles (comunidades más pobres, zonas de estrés hídrico, etc.). Las soluciones a los problemas deben ser transversales, que ataquen al conjunto de causas, en un mundo en el que hay muchas iniciativas, pero éstas siguen sin ser suficientes. Los vínculos entre la desigual distribución de la renta, la vulnerabilidad ante las catástrofes climáticas y la inestabilidad social enfatizan la exigencia de orientar las políticas económicas hacia una mayor protección de los más débiles. El 4 de noviembre de 2016 entró en vigor el Acuerdo de París, una senda de reducción de emisiones apoyada también por los países más contaminantes como China o EE. UU. En
2020 se establecerá el techo de emisiones para las compañías aéreas en los vuelos internacionales. Según señala el informe de Riesgos del FEM, este impulso colectivo en la lucha contra el calentamiento global se puede ver mermado por los recientes cambios en el escenario político de Europa y EE.UU. Los fenómenos meteorológicos extremos emergen como principal amenaza; sólo en 2015, mil millones de personas se vieron afectadas por desastres naturales; en 2016, batimos el récord de concentración de dióxido de carbono en la atmósfera y también de aumento de temperaturas; y seguimos explotando los recursos naturales a un ritmo récord y desigual (el 20 % de la población consume el 80 % de los recursos naturales) El ciudadano medio no tiene más voz o voto en el desarrollo tecnológico que comprarse o no un dispositivo móvil. Sin embargo, esta revolución ya ha marcado nuestras vidas y, junto a las grandes oportunidades, los riesgos que representa la tecnología nos obligarán a “reconstruir las sociedades”. Según un estudio de la Universidad de Oxford, en sólo 20 años alrededor de 700 profesiones serán reemplazadas por máquinas. Debemos afrontar el impacto del desarrollo tecnológico no sólo según el creciente número de comodidades que nos aporta, sino también desde el foco de los mi-
llones de personas cuyos trabajos se verán desfasados y amortizados en los próximos años. El reparto desigual de la riqueza nos enfrenta a un dilema que afectará el desarrollo de muchos países, ¿nos centramos en hacer la tarta más grande para unos pocos o en repartirla mejor? Las amenazas medioambientales evidencian la urgencia de aplicar medidas de mitigación y adaptación. Con los actuales compromisos nacionales de reducción de emisiones (NDCs, por sus siglas en inglés), avanzaríamos hacia un escenario donde el aumento de la temperatura sería de 2,7ºC, por tanto es necesario asegurar una revisión ambiciosa de dichos compromisos para cumplir con el Acuerdo de París, de mantener la temperatura por debajo de los 2ºC y, evitar que el calentamiento global escape a nuestro control y nos lleve a una situación de consecuencias imprevisibles tal como nos previene la comunidad científica en el quinto informe del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. Zygmunt Bauman describía los tiempos actuales bajo la “teoría de la modernidad líquida”, formada por sociedades complejas en constante cambio, donde sus riesgos no pueden afrontarse con medidas milagrosas y simplistas, más propias de las improvisaciones populistas. Quizá una de las responsabilidades de
SALUDA Y FELICITA MUY ESPECIALMENTE A LA COMUNIDAD PANAMEÑA EN NUEVA YORK, EN EL “MES DE LA PATRIA DE SU SEPARACION DE COLOMBIA” 1903 - 2017
las sociedades más desarrolladas sea la de comprender la complejidad e interrelación de estos problemas, y aportar no sólo recursos financieros sino las ayudas humanas y tecnológicas, imprescindibles para conseguir una cooperación global en torno a los mayores desafíos. Deberían ponerse en marcha planes o protocolos para evitar un aumento del impacto ambiental que causarán los conflictos internacionales que se avecinan y como ir solucionando los desplazamientos forzados de personas. Aumentar el acceso a la educación, su calidad y gestión, y la prestación de servicios educativos para que se acorte la brecha entre ricos y pobres. Fomentar en los países emergentes el desarrollo de insumos para la utilización de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación situándolos en el contexto de la mundialización. l
Noviembre–November, 2017
10
Educación
El arte de enseñar es el de ayudar a descubrir
U
Javier Rodríguez Albuquerque
na de mis preocupaciones es el escaso sentido crítico con el que la sociedad elige a sus representantes y la educación que nos facilita el sistema tiene mucho que ver con ello. Yo no sé si es por interés, por incompetencia o por las dos cosas, pero nuestro sistema educativo está muy lejos de lograr individuos “independientes y críticos” La cosa es que finalizados los exámenes de mi hija escribió esto para soltar su frustración y su rabia:
“Salir de un examen, pararte y pensar, ¿qué he hecho? Es una de las preguntas que más me suelo hacer, sobre todo cuando me ha salido mal. En época de exámenes todo parece negro, pero ¿nunca habéis pensado qué importancia tienen un examen o los estudios? Muchos diréis, “Son muy importantes porque si no sacas buenas notas o no tienes estudios, ¿qué vas a hacer en un futuro, o en la vida?”. Muchas cosas. Se pueden hacer muchas cosas, y los malos resultados en los exámenes no nos deberían desmoralizar o desmotivar
Felicitamos a la Licda. Eyda R.West Perry prominente figura de Relaciones Públicas y Periodismo Radial aquí en Brooklyn ante la comunidad panameña, quien el pasado 25 de Octubre celebró un año más de vida, rodeado del cariño de sus amigos y amistades.
para hacerlas. No nos equivoquemos, decidir no estudiar no significa sentarse en el sofá sin hacer nada todo el día, me refiero a trabajar duro para conseguir otros objetivos. Algunas personas creen que una persona sin estudios no puede llegar lejos, y eso no es verdad, el trabajo duro y la motivación, son las claves para el éxito, con estudios o sin ellos. Me dirijo en especial a la gente a la que no se le da bien hacer exámenes, como a mí. Esto no es ni bueno ni malo, hay personas que tienen el don de hablar, a otros se les dan mejor las matemáticas, o la fotografía, natación, escribir libros, dibujar… hay millones de cosas que podemos hacer, y algunas se nos darán mejor que otras. Pero cuando se trata de exámenes no pasa lo mismo. Si apruebas eres brillante, pero si suspendes, un fracasado, o al menos eso es lo que nos hacen sentir. Está claro que mientras sigamos estudiando en el instituto, universidad, o donde sea, “debemos” superar las pruebas establecidas, puesto que la enseñanza actual es así (digo actual, pero estoy estudiando la misma carrera en la misma universidad en que estudió mi padre hace 35 años y
el modelo educativo no ha cambiado nada. Eso sí es un fracaso). Un día le dije a mi padre, “Tengo la sensación que no estoy aprendiendo nada en la carrera”, a lo cual me contestó, “Garazi, cuando salí de la carrera me pregunté, ¿qué sé hacer?” su contestación fue la misma: “nada”. Había estudiado mil cosas pero no sabía aplicar ninguna. ¿Eso es lo que nos intentan enseñar? Si ese es su objetivo lo están haciendo genial, pero están consiguiendo que muchos jóvenes se sientan frustrados porque estudian y no obtienen los resultados que merecen, sólo porque somos evaluados todos por igual, y creo que está bastante claro que todos no somos iguales. Esta educación sólo nos enseña a sentarnos ante de una mesa (ni siquiera nos enseñan a sentarnos correctamente) para ponernos a estudiar toda la materia con el fin de aprobar un examen, que muchas veces, al cabo de una semana has olvidado. Me temo que lo que están consiguiendo es matar la creatividad. Por eso, reconfortan las palabras de Albert Einstein “La educación es lo que permanece después de que uno haya olvidado lo que ha aprendido en el colegio”. l
11
Noviembre–November, 2017
En noviembre llegan cruceros de Europa a Colón
l Los cruceros de la naviera Aida Cruises tienen más de 10 años de estar atracando en Puerto Colón 2000, siempre entre cinco y 10 llegadas por año.
L
online@laestrella.com.pa
a embarcación Mein Schiff 6 del grupo alemán TUI atracará en el Puerto Colón 2000, en la provincia de Colón, a primeras horas del lunes 20 de noviembre, con 3 mil 500 pasajeros, mientras que Aida Mar, de la naviera alemana Aida Cruises, anclará el viernes 17 de noviembre, con 3 mil pasajeros. Ambas navieras empiezan el próximo mes la temporada de viajes a Panamá hasta marzo de 2018. La empresa alemana TUI, uno de los mayores operadores de turismo del mundo hizo su debut en el mercado panameño el 21 de noviembre de 2016, con la llegada a Puerto Colón 2000 del crucero Mein Schiff 4 , con más de 3 mil pasajeros. Tras su debut en las costas panameñas, la empresa realizó 10 viajes, de noviembre de
2016 a abril de este año, con 3 mil 500 pasajeros a bordo en cada salida, y de noviembre a abril de 2018 tiene programado realizar igualmente 10 paradas, como parte de su servicio en el Caribe. En tanto, los cruceros de la naviera Aida Cruises tienen más de 10 años de estar atracando en Puerto Colón 2000, siempre entre cinco y 10 llegadas por año. En octubre del año pasado, en una reunión en Berlín, Alemania, uno de los ejecutivos del grupo alemán TUI, Thomas Ellerbeck, anunció al presidente Juan Carlos Varela, que el consorcio incluiría a partir de noviembre de 2016 a la provincia de Colón entre sus destinos turísticos. En su portafolio TUI Group posee agencias de viajes, hoteles, compañías aéreas, barcos de cruceros y operadores de turismo; además, es una de las principales compañías marítimas de portacontenedores. Augusto Terracina, gerente del puerto Colón 2000, señaló que también está mostrando interés en arribar a puerto panameño las navieras Thompson Cruises y Carnival UK, de Inglaterra. “Definitivamente se está expandiendo el mercado de cruceros ya no solo de
Estados Unidos sino también de Europa, viajeros que están interesados en conocer Panamá”, aseguró. Según Terracina, este año se espera cerrar con 150 paradas de cruceros en el Puerto Colon 2000, en toda la temporada de cruceros, con un impacto económico arriba de 50 millones de dólares. Agregó que la naviera Pullmantur está desembarca todo el año, “Con el turista de Pullmantur lo que hacemos son city tour, que incluye recorrido por el Canal y compras. El europeo siempre pide más actividades: conocer el Canal, comarca, ecología y sitios históricos como San Lorenzo, Portobelo y Casco Antiguo, en la ciudad de Panamá”, detalló. Indicó que un crucerista gasta aproximadamente 150 dólares en las horas que se queda en el país en consumo de alimentos, transporte y compras.“El turista europeo está apostando por Panamá como destino turístico por todo los atractivos que ofrece y cómo Panamá se está proyectando afuera”. Dijo que la Renovación de la Ciudad de Colón y Colón Puerto libre van a aumentar el potencial turístico de la provincia de manera significativa, "Un moderno mercado, las ac-
tividades que se desarrollen dentro del nuevo casco va ser beneficiosa para la economía y el turismo y le dará una imagen diferente a la provincia", puntualizó. Por su parte, Janelle Lazarus, directora de la Regional de la Autoridad de Turismo de Panamá (ATP) en la provincia de Colón, indicó que el 80% de los pasajeros que desembarcan en Puerto Colón 2000 realizan compras en la Zona Libre de Colón y en centro comerciales cerca de los puertos. Explicó que el movimiento económico que genera la llegada de cruceros a la provincia beneficia a guías de turismo, al servicio de transporte de turismo, touroperadores, supermercados, entre otros. “La temporada de cruceros representa una inyección económica muy importante en la provincia y beneficia a todos sus residentes, en particular a los que hacen del turismo su principal fuente de ingresos”, resaltó la funcionaria. Colón es uno de los tres puertos de embarque en la región, lo que supone cada semana el movimiento de miles de pasajeros provenientes de cualquier punto del continente y otras latitudes. l
In November arrive cruises from Europe to Columbus
l The cruise ships of the Aida Cruises have more than 10 years of being docked in Puerto Colón 2000, always between five and 10 arrivals per year.
T
online@laestrella.com.pa
he Mein Schiff 6 vessel of the German TUI group will dock at the Colon Harbor 2000, in the province of Colón, in the early hours of Monday, November 20, with 3,500 passengers, while Aida Mar, of the German shipping company Aida Cruises, will anchor on Friday, November 17, with 3 thousand passengers. Both shipping companies start the next season of travel to Panama until March 2018. The German company TUI, one of the largest tourism operators in the world made its debut in the Panamanian market on November 21, 2016, with the arrival in Puerto Columbus 2000 Mein Schiff 4 cruiser, with more than 3 thousand passengers.
After its debut in the Panamanian coast, the company made 10 trips, from November 2016 to April this year, with 3 thousand 500 passengers on board at each exit, and from November to April 2018 is scheduled to hold 10 stops as well, part of its service in the Caribbean. Meanwhile, cruise ships Aida Cruises have more than 10 years of being docked at Puerto Colon 2000, always between five and 10 arrivals per year. In October last year, at a meeting in Berlin, Germany, one of the executives of the German TUI group, Thomas Ellerbeck, announced to President Juan Carlos Varela that the consortium would include from November 2016 to the province of Colón among its touristic destinations. In its portfolio TUI Group has travel agencies, hotels, airlines, cruise ships and tour operators; in addition, it is one of the main maritime companies of container ships. Augusto Terracina, manager of the port of Colón 2000, said that it is also showing interest in the arrival of Thompson Cruises and
Carnival UK in England. "The cruise market is definitely expanding not only from the United States but also from Europe, travelers who are interested in knowing Panama," he said. According to Terracina, this year is expected to close with 150 cruise stops in Puerto Colon 2000, throughout the cruise season, with an economic impact above 50 million dollars. He added that the shipping company Pullmantur is disembarking all year, "With the tourist of Pullmantur what we do are city tour, which includes a tour of the Canal and shopping. The European always asks for more activities: to know the Canal, region, ecology and historical sites like San Lorenzo, Portobelo and Casco Antiguo, in the city of Panama, "he said. He said that a cruise ship spends about $ 150 on the hours spent in the country on food, transportation and shopping. "The European tourist is betting on Panama as a tourist destination for all the attractions it offers and how Panama is projecting outside ". He said that the Renewal of the City of Columbus and Columbus Free Port will in-
crease the province's tourism potential significantly, "A modern market, activities that develop within the new hull will be beneficial to the economy and tourism and will give a different image to the province, "he said. Meanwhile, Janelle Lazarus, director of the Regional Tourism Authority of Panama (ATP) in the province of Colón, indicated that 80% of passengers disembarking in Puerto Colon 2000 make purchases in the Colon Free Zone and in shopping centers near the ports. He explained that the economic movement that generates the arrival of cruises to the province benefits tourism guides, the tourist transport service, tour operators, supermarkets, among others. "The cruise season represents a very important economic injection in the province and benefits all its residents, particularly those who make tourism their main source of income," said the official. Colón is one of three ports of embarkation in the region, which means the movement of thousands of passengers from every point of the continent and other latitudes. l
Noviembre–November, 2017
D
12
Científicos se unen para salvar la “Isla de los Monos” en Puerto Rico
ías después que el huracán María golpeara a Puerto Rico como una tormenta de categoría 4, dejando toda la isla sin electricidad ni agua, que la investigadora de Universidad de Michigan Alexandra Rosati finalmente recibió una buena noticia: 00o había sobrevivido a la tormenta. “El mono cero-cero-Oh es una hembra que a veces llamamos ‘Ooooo’, dijo Rosati en un artículo publicado en The Conversation. “Ahora es una anciana en años de mono, amada por su personalidad valiente, y acabábamos de enterarnos de que sobrevivió el huracán María” Había sido una semana desgarradora para los investigadores que trataban de averiguar el destino de la estación de investigación Cayo Santiago, una pequeña isla frente a la costa de Puerto Rico que ha sido el hogar de monos rhesus desde que unos investigadores introdujeron los primates durante la Segunda Guerra Mundial. Desde entonces, los investigadores han analizado generaciones de monos, cada uno identificado por un código de tres dígitos, para averiguar cómo resuelven sus problemas, cómo interactúan entre sí, como eligen compañeros, y las bases genéticas de sus complejos comportamientos sociales. Desde que el huracán golpeara la isla el 20 de septiembre, Rosati y los investigadores de una media docena de universidades se han centrado en salvar lo que pueden de uno de los campos de investigación más antiguos del mundo. Las primeras imágenes captadas por un helicóptero que enviaron a la isla no eran prometedoras. El bosque, una vez verde y exuberante, ahora era de color marrón. La infraestructura de laboratorios y estación en Cayo Santiago había sido destrozada y Punta Santiago, donde vive el personal, había sido destruida. En la calle, un siniestro mensaje escrito con tiza: SOS necesitamos comida/agua. Una vez que trabajadores pudieron llegar a la isla, los investigadores se enteraron de
que los animales habían sobrevivido la tormenta, pero la vegetación de la isla había sido diezmada, y la infraestructura que provee el agua dulce para mantener su vida había sido destruida. “Tenemos que actuar rápidamente para salvar a estos monos”, dijo Rosati, profesora asistente de psicología de la UM que primero trabajó en Cayo Santiago hace 15 años cuando era estudiante. “Cayo es un lugar único en el que podemos ver el funcionamiento de la sociedad de los primates de cerca, y muchos científicos han tenido su primera experiencia real en la investigación en esta isla”, dijo, agregando que su esfuerzo no sólo se trata de los animales. La estación científica proporciona un medio de vida para muchos en Punta Santiago. Los investigadores y el personal tienen planes inmediatos para enviar alimentos y suministro de agua potable. Durante el día, el personal ya está haciendo excursiones en
barco a la isla para entregar suministros y reconstruir cisternas de agua dulce que fueron dañadas por la tormenta. Por la noche, trabajan en la reconstrucción de sus propias comunidades. Además de la UM, los académicos que trabajan para recaudar fondos y organizar los esfuerzos de ayuda para los monos y las personas de las comunidades locales de los alrededores son de la Universidad de Nueva York, Universidad de Washington, la Universidad de Buffalo, Universidad de Exeter, Universidad de Pennsylvania, Universidad de Puerto Rico y la Universidad de Yale. Dos sitios GoFundMe se han establecido para ayudar con los esfuerzos: Cayo Santiago Monkeys: Maria Relief (https://www.gofundme.com/cayo-santiagomonkeys-maria-relief) y Relief for Cayo Santiago Employees (https://www.gofundme.com/helpcayo). l
13
Noviembre–November, 2017
El “hub de las Américas”, en Panamá exhibe drama de los refugiados del mundo
l El objetivo de la exhibición artística es ayudar a concientizar y difundir sobre las necesidades de protección de las personas refugiadas y desplazadas
E
l aeropuerto internacional de Tocumen, el principal de Panamá y considerado uno de los de mayor conectividad en la región, acoge una muestra de artistas de casi una decena de países centrada en el drama de los refugiados del mundo, informó hoy Acnur. Se trata de la exposición #RefugiArte, que se encuentra en el Muelle Norte del aeropuerto y está compuesta por obras de 5 artistas panameños y otros de México, Cuba, Honduras, Costa Rica, Argentina, Ecuador, Perú y Chile. El Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Refugiados (Acnur) indicó este lunes en un comunicado que así el aeropuerto in-
I
ternacional de Tocumen, que sirve a la capital panameña, se une a los esfuerzos del organismo mundial “para sensibilizar sobre el drama humanitario de más de 65 millones de personas forzadas a huir de sus hogares”. La agencia explicó que cada ilustración es un testimonio sobre la odisea de las personas que huyen de la guerra, la violencia o la persecución, en muchos casos arriesgando su vida, cruzando mares o caminando miles de kilómetros en busca de un lugar seguro. Acnur destacó que el objetivo de la exhibición artística es ayudar a concientizar y difundir sobre las necesidades de protección de las personas refugiadas y desplazadas internas afectadas por la violencia, discriminación e intolerancia en el mundo. “Es un llamado a la sociedad para promover actitudes positivas hacia estas personas”, agregó la agencia de la ONU, que precisó que la muestra ya se ha presentado en Buenos Ai-
res (Argentina), Santiago y Antofagasta (Chile), Quito (Ecuador), Lima (Perú) y Montevideo (Uruguay), entre otros lugares. La muestra #RefugiArte es un proyecto que comenzó a gestarse en 2015 en el marco del 50 aniversario de la Oficina Regional de Acnur para el Sur de América Latina, y en el 2017, la Oficina Regional de Acnur para América Central, Cuba y México replicó la iniciativa con una perspectiva más regional: la situación de desplazamiento forzado en el norte de Centro América, indicó la información regional. El secretario general de la Organización de Estados Americanos (OEA), Luis Almagro, dijo el pasado octubre en el marco de una reunión regional que las solicitudes de asilo en las Américas aumentaron un 782 % en los últimos cinco años, pero el número refugiados en promedio, aceptados como tales, se ha reducido en casi el 10 %.
Ello resulta “del enfoque de seguridad regional que privilegia el uso generalizado de las llamadas tres leyes: detección, detención y deportación”, explicó el secretario general del ente hemisférico. El alto comisionado de Acnur, Filippo Grandi, dijo asimismo que en la región “la violencia ha generado el desplazamiento de miles de personas en sus propios países y ha empujado a muchos a través de fronteras”. “Un número creciente de estas personas han solicitado protección internacional como refugiados en los países vecinos, cuyas estructuras necesitan ser fortalecidas para responder a esta crisis”, añadió Grandi. Grandi subrayó que las necesidades de protección subsisten para muchos de los deportados, especialmente del Triángulo Norte de Centroamérica (El Salvador, Guatemala y Honduras) en sus propios países. l
The “Hub of the Americas” in Panama exhibits drama of the world's refugees
l The objective of the artistic exhibition is to help raise awareness and disseminate about the protection needs of refugees and displaced persons
t is the #RefugiArte exhibition, which is located at the airport's North Pier and is composed of works by 5 Panamanian artists and others from Mexico, Cuba, Honduras, Costa Rica, Argentina, Ecuador, Peru and Chile. The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) said Monday in a statement that the Tocumen International Airport, which serves the Panamanian capital, joins the efforts of the world body “to raise awareness of the humanitarian tragedy of more of 65 million people forced to flee their homes. “
The agency explained that each illustration is a testimony about the odyssey of people fleeing war, violence or persecution, in many cases risking their lives, crossing seas or walking thousands of kilometers in search of a safe place. UNHCR stressed that the objective of the artistic exhibition is to help raise awareness and disseminate the protection needs of refugees and internally displaced persons affected by violence, discrimination and intolerance in the world. “It is a call to society to promote positive attitudes towards these people,” added the UN agency, which stated that the sample has already been presented in Buenos Aires (Argentina), Santiago and Antofagasta (Chile), Quito (Ecuador) , Lima (Peru) and Montevideo (Uruguay), among other places. The sample #RefugiArte is a project that
began to take shape in 2015 within the framework of the 50th anniversary of the Regional Office of UNHCR for the South of Latin America, and in 2017, the Regional Office of the UNHCR for Central America, Cuba and Mexico replied the initiative with a more regional perspective: the situation of forced displacement in northern Central America, indicated the regional information. The Secretary General of the Organization of American States (OAS), Luis Almagro, said last October in the framework of a regional meeting that asylum applications in the Americas increased by 782% in the last five years, but the number of refugees in average, accepted as such, has been reduced by almost 10%. This results “from the regional security approach that privileges the widespread use of the so-called three laws: detection, deten-
tion and deportation,” explained the general secretary of the hemispheric body. The high commissioner of UNHCR, Filippo Grandi, also said that in the region “violence has generated the displacement of thousands of people in their own countries and has pushed many across borders.” “A growing number of these people have requested international protection as refugees in neighboring countries, whose structures need to be strengthened to respond to this crisis,” Grandi added. Grandi stressed that protection needs remain for many of the deportees, especially from the Northern Triangle of Central America (El Salvador, Guatemala and Honduras) in their own countries. l
Aeropuerto Internacional de Tocumen.
Noviembre–November, 2017
E
14
Varela recibe las credenciales del embajador de China en Panamá
l Wei Qiang, es el primer embajador de la República Popular de China en Panamá.
l presidente de la República de Panamá, Juan Carlos Varela, recibió hoy las cartas credenciales de Wei Qiang, primer embajador de la República Popular de China en Panamá. Varela, que estuvo acompañado de la vicepresidenta y canciller, Isabel de Saint Malo de Alvarado, destacó que este hito histórico es una muestra que se debe estar más unido que nunca para el bienestar de los pueblos. El diplomático chino nació en 1963 y ha
laborado en la Dirección de América Latina y el Caribe. Además, prestó servicio exterior en Chile, Colombia y como embajador en Barbados. Qiang, quien inicia misión en el país a partir de la fecha, sostuvo que se busca incentivar los convenios de cooperación internacional entre ambas naciones. Desde junio de este año, Panamá y la República Popular China iniciaron una relación basada en la confianza con bases robustas, en la que se tiene como norte el respeto mutuo, honestidad, el diálogo y beneficio recíproco. En la actualidad, los dos países negocian 20 instrumentos que son muestra del deseo de fortalecer sus vínculos. La historia de los
dos países se remonta al inicio de los trabajos de construcción del ferrocarril y del Canal de Panamá. Desde esa época los descendientes chinos han pasado a formar parte de la historia economía, gastronómica, étnica y cultural de esta nación. A mediados del mes de noviembre, el presidente Varela realizará una visita oficial a China.
Nuevos embajadores También presentaron sus cartas Lupo del Bono, embajador de la Soberana Orden de Malta en Panamá y Diamon Potter, embajador del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. Mientras que Brice Roquefuil en-
tregó sus credenciales como jefe de misión diplomática de la República Francesa en este país. De igual manera, Ibrahim Mohamed Juma hizo entrega de su documentación como embajador de los Emiratos Árabes Unidos en Panamá. Otros representantes que entregan sus cartas credenciales fueron Michel Dewes, Leszek Bialy y Alfredo Salvador Pineda, de Bélgica, Polonia y El Salvador, respectivamente, quienes reiteraron su agradecimiento a las autoridades panameñas por el recibirlos como representantes de cada una de sus naciones. l
Varela receives credentials from China's ambassador to Panama
T
l Wei Qiang, is the first ambassador of the People's Republic of China in Panama.
he Chinese diplomat was born in 1963 and has worked for the Directorate of Latin America and the Caribbean. The President of the Republic of Panama, Juan Carlos Varela, today received the credentials of Wei Qiang, the first ambassador of the People's Republic of China in Panama. Varela, who was accompanied by the vice president and chancellor, Isabel de Saint Malo de Alvarado, stressed that this historic land-
mark is an example that must be more united than ever for the well-being of the people. The Chinese diplomat was born in 1963 and has worked for the Directorate of Latin America and the Caribbean. He also served in Chile, Colombia and as an ambassador to Barbados. Qiang, who starts a mission in the country from the date, said that it seeks to encourage international cooperation agreements between the two nations. Since June of this year, Panama and the People's Republic of China have started a relationship based on trust based on robust bases, which is based on mutual respect, honesty, dialogue and reciprocal benefit.
At present, the two countries negotiate 20 instruments that are a sign of the desire to strengthen their ties. The history of the two countries goes back to the beginning of the construction works of the railroad and the Panama Canal. Since that time the Chinese descendants have become part of the economy, gastronomic, ethnic and cultural history of this nation. In the middle of November, President Varela will make an official visit to China. New ambassadors His letters Lupo del Bono, ambassador of the Sovereign Order of Malta in Panama and Diamon Potter, ambassador of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ire-
land, also presented their letters. While Brice Roquefuil gave his credentials as head of diplomatic mission of the French Republic in this country. Similarly, Ibrahim Mohamed Juma presented his documentation as ambassador of the United Arab Emirates in Panama. Other representatives who presented their credentials were Michel Dewes, Leszek Bialy and Alfredo Salvador Pineda, Belgium, Poland and El Salvador respectively, who reiterated their gratitude to the Panamanian authorities for receiving them as representatives of each of their nations. l
15
Inmigración
Noviembre–November, 2017
Antropólogo enfocado en migración indocumentada recibe prestigiosa beca MacArthur
J
ason de León, un antropólogo que estudia la migración a Estados Unidos desde Latinoamérica, es uno de dos profesores de Universidad de Michigan que han sido nombrado becarios del prestigioso programa MacArthur Fellows 2017.El antropólogo Jason De León y el historiador Derek Peterson recibirán cada uno un estipendio de $625,000 que podrán utilizar como deseen durante un período de cinco años. Ambos están en la Facultad de Literatura, Ciencias y Artes de Universidad de Michigan. Los premios fueron anunciados por la Fundación John D. y Catherine T. MacArthur. También conocidos como “genius grants”, los premios se entregan anualmente a personas que muestran una creatividad excepcional en su trabajo y que tienen una perspectiva similar para el futuro, según la Fundación MacArthur. “Estoy orgulloso de que dos miembros de la facultad de la Universidad de Michigan hayan sido reconocidos por su excelente trabajo”, dijo el presidente de la UM, Mark Schlissel. “Jason De León y Derek Peterson le han dado al mundo una mayor comprensión de las personas y comunidades que a menudo son pasadas por alto por la sociedad en general”. De León es un profesor asociado en el Departamento de Antropología y estudia la violencia, la materialidad y el proceso social de la migración entre América Latina y los Estados Unidos. También dirige el proyecto de migración indocumentada Undocumented Migration Project, un estudio a largo plazo que se centra en diferentes aspectos de los cruces fronterizos clandestinos. El estudio utiliza enfoques etnográficos, arqueológicos, forenses y visuales para comprender este fenómeno en lugares como el desierto de Sonora del sur de Arizona, las ciudades fronterizas del norte de México y la frontera sur de México/Guatemala. “Creo que este premio es a la vez un reconocimiento importante del trabajo en sí mismo y argumenta que la arqueología puede ser una herramienta útil para estudiar fenómenos sociales mal entendidos como la migración indocumentada”, dijo De León. “Este premio me lo dieron a mi nombre, pero tengo muchos colaboradores que trabajaron en este proyecto y que hicieron posible este premio, incluidos muchos estudiantes de pregrado y posgrado de la Universidad de Michigan” De León planea usar el premio para financiar los proyectos en curso y futuros de esta investigación, incluido un proyecto en curso sobre contrabandistas, así como un nuevo proyecto arqueológico y forense en Arizona para mejorar la capacidad de identificar los cuerpos de los migrantes que han muerto en cruces fronterizos. También utilizará el apoyo para ayudar a financiar una nueva exposición multimedia del museo itinerante tentativamente titulada “Hostile
Terrain” que utilizará una combinación de artefactos migrantes y datos de audio y video para ayudar a las personas a comprender la experiencia de los migrantes. Derek Peterson, profesor en los departamentos de Historia y Estudios Africanos y Afroamericanos, ha realizado trabajos académicos sobre la historia intelectual y cultural de África oriental. Su libro más reciente es “Patriotismo étnico y el renacimiento del este de África”, que ganó el Premio Melville Herskovits de la Asociación de Estudios Africanos y el Premio Martin Klein de la Asociación Histórica Americana. En 2016, fue galardonado con una beca Guggenheim en estudios africanos y elegido miembro de la Academia Británica. Peterson, que llegó a la universidad en 2009, un año después de la fundación del Centro de Estudios Africanos, ve el premio como una afirmación de la inversión institucional de UM en el campo de los estudios africanos. Él describe el centro como un “hogar vital” para él porque “atrae a académicos y estudiantes y nos permite abordar preguntas urgentemente importantes” Peterson planea utilizar el premio para respaldar el trabajo continuo de preservación de archivos en Uganda. En los últimos 10 años, ha trabajado con colegas ugandeses y estudiantes de Michigan para rescatar, catalogar y digitalizar archivos gubernamentales en peligro en el oeste y el sur del país. Utilizará el Premio MacArthur para desarrollar un nuevo proyecto que implique la preservación de los archivos de radio y televisión de la emisora nacional de Uganda. l
THE LAW OFFICE OF
LEARDO LUIS LÓPEZ ✔ Servicios de Inmigración • Peticiones Familiares • Casos de Deportación • Permisos de Trabajo • Renovación de Tarjetas de Residencia Permanente • Naturalizaciones • Casos de NACARA • Perdones y Apelaciones • Traducciones, Declaraciones Juradas y Toda Clase de Documentos Legales
✔ Divorcios y Familia ✔ Testamentos ✔ Accidentes ✔ Notario Público
82-11 37TH AVENUE, SUITE 603
CITAS DISPONIBLES DE NOCHE Y FINES DE SEMANA
JACKSON HEIGHTS, NY 11372
TEL: (718) 429-8469 FAX: (718) 429-8459 E-MAIL: LEARDO.LOPEZ@GMAIL.COM
Noviembre–November, 2017
16
BROOKLYN PANAMANIAN DAY PARADE 2017
17
Noviembre–November, 2017
BROOKLYN PANAMANIAN DAY PARADE 2017
E
l pasado sábado 7 de octubre del presente año se dio inicio de las actividades patrioticas en la ciudad de Nueva York, particularmente en el Condado de Brooklyn, cuando se realizó el 22º Desfile Pre-Ambulo a las celebraciones de la Separación de Panamá de Colombia, con la presencia y participación de bandas de cornetas y tambores que viajaron expresamente desde Panamá, así como autoridades del Consejo Municipal de Panamá, del Gobierno de Panamá, como invitados especiales y agrupaciones cívicas, deportivas y sociales de Brooklyn, siendo representado por el Gobierno de Panamá en Nueva York, S.E. LUIS ALEJANDRO POSSE Cónsul General de Panamá, la Congresista YVETTE CLARKE, así como delegaciones de otros estados de la Unión Norteamericana. La ocasión fue propicia para homenajear a la Honorable SHAWNDYA LUIS SIMPSON, Juez del Estado de Nueva York, oriunda de padres panameños y del cinematografista y director del programa de television “Rinconcito Panameño”, el Sr. JOSE F. FRANCIS, quienes fueron los abanderados este año. He aquí la lista de los Invitados Especiales: List of Panamanian Delegates for the 2017 Parade coordinate by Day of Independence Committee of Panamanians in New York (DICPNY) Consejo Municipal de Panamá 1) Concejal Javier Sucre, Presidente del Consejo Municipal de Panamá y Representante del Corregimiento de Juan Diaz 2) Concejala Zaidy Quintero de del Corregimiento de Las Cumbres 3) Concejal Hugo Henríquez del Corregimiento de Pacora 4) Concejal Mario Kennedy del Corregimiento de San Felipe 5) Concejal Carlos Lee del Corregimiento de Pueblo Nuevo 6) Lic. Manuel Jiménez Medina, Secretario General del Consejo Municipal
7) Lic. Rosa Pedroza, Jefa de Prensa y Relaciones Publicas 8) Lic. Milagros del Carmen Cedeno, Oficial de Protocolo 9) Diputada Zulay Rodriguez Lu del Circuito 8-6 del Corregimiento de San Miguelito y Presidenta del Frente Femenino del PRD Consejo Municipal de Panamá Oeste/Arraiján 1) Honorable Representante Dayanara Cáceres, Presidenta del Consejo Municipal de Panamá Oeste y Representante del Corregimiento de Cerro Silvestre 2) H.R. Luz Denia Oliver del Corregimiento de Vista Alegre 3) H.R. Lilia Emérita Batista Rodriguez de Guerra del Corregimiento de Playa Leona 4) Miriam Hernández Planificadora-Ministerio de la Presidencia Dirección de Asistencia Social 5) Jenny Gill Arrocha Gonzalez, Secretaria del Consejo Municipal de Arraiján Mayor of Colon (Alcalde de la Provincia de Colón) Federico Policani.
2017 Parade Participants BANDS – Panamá 1. Benemérito Cuerpo de Bomberos de la Provincia de Colon, Republica De Panamá 2. Colegio Instituto Profesional y Técnico Arnulfo Arias Madrid 3. Colegio Jose Santos Puga 4. Colegio Monseñor Francisco Beckmann 5. ACRIPADE (Eliel BilingualInstitute) 6. Banda Internacional Panama para Cristo 7. Instituto Jose Dolores Moscote 8. Banda de Musica el Hogar 9. Super Banda
10. Comparsas (Campesinos Internacionales de Brooklyn, Comparsa Campesinos Nativos de Brooklyn, Comparsa Los Rumberos de Maryland) USA 1. First Panamanian Marching Band of Maryland 2. The Panamanian Marching Band of Atlanta Georgia 3. First Panamanian Marching Band of Brooklyn, NY 4. Drums and Bugles International Bands Association, Inc. 5. United Panamanians Veterans Marching Band.
ORGANIZATIONS Panama Afro Descendientes Panameños Unidos de Panama USA 1. NYPD Ceremonial Unit 2. TWU Local 100/MTA Honor Guard 3. Panama Money Gang (Pennsylvania) 4. Hope and Healing Family Center, Inc. 5. Molas Boutique Spa 6. Molas De Panama 7. The Carlito’s Wish Foundation 8. Parking Mix (New Jersey) 9. Christian International Chaplains 10. Rincón de Panamá (Texas) 11. PAJACAM 12. Law Office of Arcia& Associates, P.C. 13. Institute of National Dance (Maryland) 14. ComiteEtniaNegra/Chamber of Commerce 15. Panama Express 16. NYC Civilian Complaint Review Board 17. Sociedad Y HermandadInternacionaldelChorrillo, Inc. 18. The Phoenix Sorority and The Order of The Feather Fraternity 19. Panamanian Square Dance Group 20. National Panamanian Friendship Reunion 21. Panamanian Reunion 22. Amigas 23. Lions Club 24. Empire State Grand Council 25. Mujeres Bajo La Mano Protectora para el Proposito de Dios FOLKLORE Panama 1. ScalaDancers 2. AgrupacionFolkloricaNengresCongos de Colon 3. I.N.A.D.E.H. 4. Super Murga De Azuero 5. Grupo de Diablos C3 6. Seprodacan 7. Amigos Por Siempre USA 1. El Grupo Folklorico Las Estrellas de Panama (Texas) 2. Grupo Tradiciones de mi Tierra PANATEX (Texas) 3. Ballet Folklórico Nuestro Panama 4. Diablo Rojo DC (Virginia) 5. Ballet Folklore Panameño Norberto Basilio Mowatt QUEENS USA 1. Miss Panama US 2. New Pana Association MUSICIANS Panama Panama 507 Flow/DavidL USA 1. DJ Bembona 2. PanamaDaPrince/ALPHA
HISTORIA PATRIA - SIMBOLOS PATRIOS Noviembre–November, 2017
Bandera de Panamá
La bandera panameña consiste en un rectángulo dividido en cuatro cuarteles: el primero superior cerca del asta, de color blanco con una estrella azul de cinco puntas; el segundo superior a continuación del ya descrito, de color rojo; el primero inferior cerca del asta de color azul; y el segundo a continuación de éste, de color blanco con una estrella roja de 5 puntas.
La Idea. La bandera panameña fue ideada por Don Manuel Encarnación Amador Guerrero y fue confeccionada por Doña María De La Ossa de Amador. Don Manuel E. Amador G. tomó como referencia para el boceto consideraciones políticas, características de los partidos políticos ideados por dos (2) colores (el Liberal representado por el color rojo y el Conservador representado por el color azul). El blanco simboliza la paz a la cual llegaban ambos partidos. Las estrellas señalaban la rectitud, la fuerza y la autoridad características del desarrollo del país.
Bautizo de la Bandera El 20 de diciembre de 1903 tuvo lugar el bautizo del emblema y como padrinos fueron escogidos el Dr. Gerardo Ortega con Doña Lastenia de Lewis y Don José Agustín Arango con Doña Manuela M. de Arosemena. Le tocó al Rev. Fray Bernardino de la Concepción García la bendición.
Adopción legal de la Bandera La Asamblea Constituyente mediante Ley 64 de 1904 adopta provisionalmente la bandera. Y la adopción definitiva ocurrió a través de la Ley 4 de 1925 generada en la Asamblea Nacional y se ratificó su adopción por Ley 28 de marzo de 1941. Fuente: Suplemento Periódico El Nacional / The National Newspaper (nov. 1996)
Historia de la bandera Antes de ser ideada la bandera panameña tal como es hoy día, Felipe Bunau Varilla, aquel personaje que participó en los planes para lograr la separación de Panamá de Colombia en 1903, y que intervino como diplomático ante el Gobierno de Washington, cuyo desempeño fue considerado como sin escrúpulo por la manera como defendió los intereses de la República de Panamá, tenía una idea poco original: ideó una bandera nacional basado en el modelo estadounidense. El péndulo, cosido por la esposa de Bunau Varilla, tenía franjas rojas y amarillas en sentido horizontal, en lugar de blancas y rojas como la estadounidense. Escogió el amarillo, por ser color dominante en las banderas española y colombiana. Y en la esquina superior tenía un cuadrilongo azul, en el centro, dos soles amarillos unidos por una franja del mismo color, los cuales, según su autor, simbolizaban los dos continentes. Los soles representaban en la bandera panameña los estados que representan la unión en la bandera norteamericana. Ernesto J. Castillero R. en su libro Historia de los símbolos de la patria panameña señala que aunque el primer presidente de Panamá, Manuel Amador Guerrero, en Estados Unidos le decía a Bunau Varilla que le gustaba el modelo, la verdad es que no era de su agrado, y cuando llegó a Panamá discutió el punto con algunos miembros de la junta revolucionaria, quienes de plano la rechazaron; y luego con su esposa María Ossa de Amador y entre ambos decidieron desecharla porque les parecía poco simpático e inapropiado que un extranjero determinara cómo iba a ser el símbolo de la nacionalidad panameña. Ante tal desavenencia los esposos Amador decidieron consultar a Manuel E. Amador, hijo del presidente, quien tenía reconocidas habilidades como artista del dibujo. Este no vaciló y con lápices de color rojo y azul trazó los rasgos de la bandera panameña.
Significado de los colores De acuerdo con Castillero, la bandera es novedosa en su estructura y se diferencia notablemente de las demás, casi en su totalidad hechas a franjas ora horizontales y ora verticales. La enseña patria está compuesta por cuatro cuadros, dos blancos y los otros son rojo y azul. ‘‘La asociación de tales colores simboliza la paz que tanto anheló este suelo por la unión pacífica de los partidos históricos (Liberal y Conservador) que tenían como divisa los colores rojo y azul, en una comprensión espontánea y justa de sus derechos recíprocos al gobierno del Estado’’, explica el historiador. Castillero también detalla que ‘‘con sus estrellas por guía, Panamá ha sorprendido al mundo con su progreso y ha visto consolidarse su posición internacional. El azul de sus mares al besarse en este suelo ha traído a nuestras costas la civilización universal y el rojo de la sangre no se derrama ya en la lucha fratricida, sino que se transforma en energía para impulsar el adelanto de la patria en todos los órdenes de la vida. Y esto bajo la égida de la concordia que está representada en el color blanco’’.
Confección de la bandera En los dos primeros días de noviembre de 1903, Panamá aún no era República y fue María Ossa de Amador la que se encargó de ejecutar el proyecto de su hijastro. Tal como lo recoge Castillero en su libro, María Ossa de Amador, le explicó a Octavio Méndez Pereira cómo fueron confeccionadas las dos primeras banderas. ‘‘Como los colores de la proyectada bandera para Panamá, dibujada por Manuel E Amador: blanco, azul y rojo, no entran en la composición de la bandera colombiana, creí que al comprar las lanillas que habían de servir para nuestra primera bandera podría despertar algunas sospechas y por ello decidí hacer mis compras en tres
18
almacenes diferentes. La lanilla blanca fué comprada en el ‘Bazar Francés, la azul en la ‘La Dalia’ y la roja en la ‘La Villa de París’. ‘‘En la mañana del 2 de noviembre hice, pues, un paquete de las lanillas y me dirigí a casa de mi hermano Don Jerónimo Ossa, casado con Doña Angélica B. de Ossa. Dicha casa estaba situada en lo que es hoy Avenida Sur, en la esquina contigua a la planta eléctrica. Allí encontré a mi cuñada, y después de haberme prometido la más estricta reserva, le confié de lo que se trataba’’. Por prudencia, María Ossa de Amador decidió no hacer la bandera en su casa y se fue a una casa contigua en la Avenida Sur, propiedad de los señores Ehrman y Cía, mejor conocida como la Casa Tanguí. Ella cortó los materiales para dos banderas. Para entrar a la casa ‘‘tuvimos que escalar una pequeña ventana que daba al patio subiendo por una escalera de mano. Una criada de mi cuñada llamada Agueda nos entregó, también por la ventana, una máquina de coser de mano. No habiendo mobiliario ninguno, colocamos la máquina de coser sobre un pequeño cajón y en el piso cortamos los cuadros y las estrellas’’. Aunque no se esperaba que la separación se diera el 3 de noviembre, la bandera fue confeccionada lo más rápidamente posible. María Ossa la envolvió en los papeles que habían servido para llevar la lanillas; tomó un automóvil y se fue a su casa, situada en la Plaza Catedral (hoy Plaza de la Independencia). En su relato, María Ossa de Amador también detalló a Méndez Pereira lo siguiente: ‘‘ya con las dos banderas en poder mío, comencé a temer que si se tomaban medidas para reprimir el movimiento separatista y la independencia fracasaba, nuestro hogar sería registrado con objeto de obtener pruebas de nuestra participación activa. Resolví entonces entregar el precioso tesoro a la casa bancaria Ehrman y Cía., situada en los bajos de la nuestra, con el fin de que fuera guardado en la caja de hierro de este establecimiento. Pero uno de los señores Ehrman se negó a recibirlo por temor a comprometer la firma bancaria. No tuve otro recurso que esconder yo misma lo mejor que
pude las banderas’’. Al darse la proclamación de la separación de Panamá de Colombia, el 3 de noviembre de 1903, María Ossa de Amador ‘‘entregó la primera bandera de la nueva patria y la paseaba entre vítores y otras aclamaciones de regocijo por la ciudad capital. El primer abanderado panameño fue el señor Don Alejandro de la Guardia’’, señala Castillero en su libro. Fuente: Abdiel Zárate. Corporación La Prenas. 5/nov/1998
Ideas en tricolor ...“Como nuestros proyectos de independencia iban conociéndose cada día más, y temiendo que nuestra casa fuese objeto de una pesquisa de parte del Gobierno (colombiano), pues era en ella donde tenían lugar todas las reuniones de los ocho caballeros que componían el grupo de los organizadores de la revolución, resolví no hacer la bandera allí. Debo advertir que don José de Obaldía, entonces gobernador del Departamento (de Panamá), vivía del todo con nosotros, pues era amigo íntimo de mi marido. En estas circunstancias no era posible hacer la bandera en mi casa sin ser descubierta por aquél”. Doña María de la Ossa de Amador hizo, entonces, el delicado encargo a su cuñada, doña Angélica de la Ossa, esposa de su hermano Jerónimo y costurera de competencia, descendiente de suizos que tenía la virtud de hablar varios idiomas.
Momentos de tensión En su casa, con las puertas y ventanas cerradas, doña Angélica, con su hija María Emilia de la Ossa como ayudante, en una máquina de mano, comenzó a confeccionar los primeros pabellones de la patria. La tensión reinaba en el lugar. De pronto, un grito: “¡Abrir la puerta!”. No había tiempo que perder. María Emilia, de 19 años, se encargó de esconder máquina y lanillas detrás del piano de la casa. La calma vino pronto: quien llamaba era don Jerónimo de la Ossa. Se le habló de una reunión inocente y nada pasó. Horas más tarde, la máquina y las lanillas fueron trasladadas a la casa contigua, propiedad de los señores Ehrman, que estaba desocupada. Allí terminó doña Angélica su obra, en compañía de su hija. Salieron tres banderas: dos grandes y una pequeña (producto de los retazos de los tres colores). En la mañana del 2 de noviembre, cuidadosamente envueltas, María Emilia llevó las dos banderas grandes a casa de doña María de la Ossa de Amador. La tercera bandera quedó en su casa, y luego la llevó a Estados Unidos. Es importante señalar que la posición original de la bandera no era la que hoy tiene, con el cuadrante azul debajo y el rojo
arriba, sino todo lo contrario. Asimismo, la estrella roja estaba arriba y la azul abajo. Fue la Ley 64 de 1904, aprobatoria de los símbolos patrios, la que cambió la posición original de los colores. La Asamblea Nacional de 1925 la adoptó de manera definitiva a través de la Ley 4. La Ley 28 de marzo de 1941 ratificó la adopción definitiva... Fuente: Redacción La Prensa. Corporación La Prenas. 1/nov/2001
Escudo Nacional de Panamá
El Escudo Nacional fue creado por Don Nicanor Villalaz y recibió la colaboración de su hermano Sebastián Villalaz. «El 13 de noviembre de 1903, el Ministerio de Gobierno, Eusebio A. Morales, firmó una invitación a Concurso de proyectos de modelo para el Escudo Nacional y debían ser entregados en el Ministerio de Gobierno en pliegos cerrados, marcados con contraseñas indicativas de los nombres de los autores. El 27 del mismo mes, la Junta de Gobierno Provisional, integrada por J. A. Arango, Tomás Arias y Manuel Espinosa Batista, firmó junto con el funcionario antes descrito, el Decreto No. 19, donde se creó un ... Jurado compuesto de cinco personas competentes para que hagan la elección del que deba adoptarse..., integrado por Ciro L. Urriola, Jerónimo De La Ossa, Manuel E. Amador, Ricardo M. Arango y Juan Méndez", señalando un término de ocho días para cumplir sus funciones.» Extracto de investigación realizada en documentos originales de la Asamblea Nacional de 1903 por Gilberto J. Medina para el diario El Panamá América.
Descripción. Nuestro escudo descansa sobre verde que simboliza la vegetación, es ojival y terciado. El centro muestra el Istmo con sus mares, el sol y la luna dan muestra de la hora de nuestra independencia o sea el atardecer del día 3. El Jefe, o sea, la parte de arriba, tiene dos
campos, en uno las armas, espada y fusil, colgadas en abandono de las luchas entre hermanos; en la siniestra o izquierda en el campo de gules, un azadón y una pala simbolizando el trabajo. La punta del escudo tiene en un campo azul una cornucopia, emblema de riqueza y en la sinistra la rueda alada símbolo del progres. En la parte superior del escudo un águila con la cabbeza hacia la izquierda lleva una cinta en el pico con nuestro lema: "Pro Mundi Beneficio". Sobre el águil, en forma de arco, van las nueve estrellas representando nuestras nueve provincias. Fuente: Suplemento Periódico El Nacional / The National Newspaper (nov. 1997) El Escudo esta dividido en cuatro carteles, separados por una banda horizontal. En el cuartel superior de la derecha hay sobre fondo blanco, un sable y un fusil colgando, que significan que la nación panameña ha renunciado a toda actividad bélica fraticida. En el cuartel superior izquierdo aparecen una pica y una pala sobre una superficie roja, como símbolos de trabajo. La banda horizontal muestra al Istmo y a los dos océanos que bañan sus costas, el Atlántico y el Pacífico. Al lado izquierdo se ve el sol poniente y al lado drecho la luna naciente, indicando así la hora vespertina en que se proclamó la secesión del Istmo de la República de Colombia, el tres de noviembre de 1903. El cuartel derecho inferior muestra en fondo azul el tradicional cuerno de Almathea. En el cuartel inferior izquierdo en el fondo blanco está la rueda del progreso. Encima del escudo hay un águila con las alas extendidas, cuyo pico sostiene una cinta que se extignede a ambos lados y en la cual se lee el lema: PRO MUNDI BENEFICIO. Sobre la cabeza del aguila hay nueve estrellas que representan a las provincias en que está dividido el territorio de la República. Cuatro banderas nacionales, plegadas hacia el centro y sostendias por éstas, rodean el Escudo. Fuente: Suplemento Periódico El Nacional / The National Newspaper (nov. 1996)
Himno Nacional de Panamá
Antecedentes: Por muchos años el pueblo panameño cantó con entusiasmo patriótico una canción escolar titulada "Himno Istmeño", la letra era de Juan Agustín Torres, Secretario de la Instrucción Pública de entonces y la música era de don Santos Jorge. Con motivo de la presentación de credenciales como Embajador y Ministro Plenipotenciario de los Estados Unidos de América del señor William J. Buchanm, el maestro Santos Jorge, Director de la Banda Republicana sugiere que se escoja la música compuesta por él y le pide al Dr. Jerónimo De La
Ossa, poeta de ese tiempo y cuñado del Dr. Amador Guerrero a que le pusiera letra. Himno Istmeño "Del Istmo el Acta Santa Bolívar admiró; incruenta fue la lucha que al pueblo redimió.
¡Oh sol brillante y puro que alumbras refulgente del Istmo la esplendente sublime libertad.
Por ti palpito puro el pecho entusiasmado ¡Oh! gloria del pasado Oh pléyade inmortal."
Himno Nacional Versión Original "Alcanzamos por fin la victoria en el campo feliz de la unión; con CAMBIANTES fulgores de gloria se ilumina la nueva nación.
Es preciso cubrir con un velo del pasado el calvario y la cruz; y que adorne el azul de tu cielo de concordia la espléndida luz.
El progreso acaricia tus lares
al compás de PATRIOTA canción Y TE BESAN LOS PIES LOS DOS MARES que dan rumbo a tu noble misión.
En tu suelo SEMBRADO de flores a los besos del tibio terral YA NO PUEDEN VIVIR LOS SEÑORES, sólo reina el amor fraternal!
Adelante la pica y la pala! ADELANTE sin más dilación SOLO ASI FORMAREMOS LA SALA de este mundo feraz de Colón!"
Himno Nacional (Actual) CORO Alcanzamos por fin la victoria En el campo feliz de la unión; Con ardientes fulgores de gloria Se ilumina la nueva nación.
Estrofas Es preciso cubrir con un velo Del pasado el calvario y la cruz; Y que adorne el azul de tu cielo De concordia la espléndida luz.
El progreso acaricia tus lares. Al compás de sublime canción, Ves rugir a tus pies ambos mares Quedan rumbo a tu noble misión. (Coro) En tu suelo cubierto de flores A los besos del tibio terral, Terminaron guerreros fragores; Sólo reina el amor fraternal.
Adelante la pica y la pala, Al trabajo sin más dilación, Y seremos así prez y gala De este mundo feraz de Colón. (Coro)
19
IF YOU ARE PLANING ON VISITING PANAMA OR TO RELOCATE... Noviembre–November, 2017
Noviembre–November, 2017
20
Para reserva promocional de parte de nuestro periódico, mencione código “TDA 507” (Hab. sencilla o doble B/.85.00 Suite de Luxe sencilla o doble B/.114.00) con desayuno + imp. + internet. Oferta válida hasta diciembre, 2017
21
Noviembre–November, 2017
Noviembre–November, 2017
22
Opinión POEMA EN DOS TIEMPOS Porto Rico (1997) Infante del Morro, quinientos años ha de tu partida. Tu mano ruda se posa sobre la piedra húmeda de la enjuta garita desde donde atisbas naves enemigas; sudando, maldiciendo, soñando, es solo el tibio mar quien te transporta en segundos apenas, tan preñados de añoranzas, a tierras europeas. Mas aquí te han plantado, y para siempre, los señores y reyes de avaricia o de, válgame Dios, divinas intenciones, para que brillen escudos y coronas con tu amargo sudor, con la agonía de negros maltratados y amerindios mansos que sucumben al fuego de tu astuto arcabuz y a tus pestes de nula puntería. Moldeados quedan así, los tres, por la tragedia de conquistas valientes que florecen en cada perla caribeña: en los rostros mezclados de nativos con orgullo africano y esta lengua castiza
que es idioma común de nuestras tierras. Soldado de la Fortaleza, que comes de calderos malolientes, que duermes en casuchas miserables y, cada tanto, cantas bajo níveas bóvedas, apenas adornadas por un humilde Cristo de madera que observa tu conquista y calla. Tu blanco corazón palpita por la bella taína que te observa sin comprender del todo de qué mundo has llegado a profanar su isla. La ves desnuda, simple, húmeda de amor y la deseas, no, la anhelas con agonía castellana. Y cuando caiga tu aparatoso peto en curvas martillado, y bajes la fina espada por tu rey y tu Dios ensangrentada, vuestros serán los hijos de una América Hispana que cincelan ella y tú, eternamente mestizados bajo el ardiente sol del Porto Rico.
Puerto Rico (2017) ¿Qué ha quedado de ti, isla de encanto? La arrasada belleza de tus playas, el verdor de colinas ahora huérfanas de luz después del tormentoso azote que ha derribado árboles y sueños por igual. Y no sólo es esa María dislocada, madre de ráfagas impías, sorda a todo clamor de misericordia, la que te ha mal herido. También esos lobos, criminales rabiosos que expanden su tráfico mortal de Ponce hasta Isabela, de Mayagüez a Cayey,
derrumbando vidas con la misma la brutalidad y violencia que este huracán nefasto que te ha partido en dos. Y esos sabandijas sin alma ni razón que, desde un poder que no merecen y mal usan, se mofan de ti y, llamándote inconsecuente y vaga, amenazan con dejarte librada a tu suerte después de haberte fornicado por 120 años. Pero yo te conozco, isla preciosa, y conozco tu gente laboriosa
y cordial que hoy tiene que escuchar los insultos de ese trivial fantoche, tan vulgar y ofensivo que te arroja papel toalla como se tiran confites en el carnaval, que te dice que tú no vales nada, que estabas ‘dañada’ desde antes de tu apocalíptica emergencia. Yo sé del sudor esforzado de tus hombres en los cafetales, agachando el lomo por diez centavos mientras cantan canciones de pobres, yo sé del empeño de tus obreras que, valientes, aspiran hollín
en factorías donde nada importan, yo sé del amor y el ahínco con la que te procuras una vida decente con poca cosa, ¡con poca cosa! Y yo te digo y te aseguro, mi amado Puerto Rico, que tu raza bella de mestizos se levantará de estas violencias humanas y divinas más hermosa que nunca y, vibrante, le gritará a quienes hoy te ofenden y desprecian: ¡Puerto Rico está de nuevo en pie, más independiente y orgullosa que nunca!
23
Noviembre–November, 2017
F
Congresswoman Yvette D. Clarke is an experienced and accomplished member of the United States House of Representatives – with nearly a decade of stellar service
irst elected to Congress in 2006, Rep. Clarke has worked tirelessly on progressive causes to improve the lives and opportunities of her constituents in Brooklyn’s Ninth Congressional District, which includes Brownsville, Crown Heights, East Flatbush, Flatbush, Midwood, parts of Park Slope, Prospect Heights, Sheepshead Bay Gerritsen Beach, Madison, Ocean Hill, and Flatlands, Prospect-Lefferts Gardens and Windsor Terrace. Rep. Clarke worked with her colleagues to ensure the Affordable Health Care for America Act, the signature achievement of President Barak Obama’s historic presidency not only passed but provided coverage for 96% of American. The Affordable Care Act has enabled millions of lowincome Americans, including 850,000 New Yorkers, obtain health care coverage previously beyond their reach. Rep. Clarke supported the series of successful economic stimulus bills that provided billions of federal dollars for job creation and lifted the economy out of the Great Recession. During her five terms in Washington, D.C., Congressional leaders selected Clarke to serve on multiple important committees, including the Education, Labor and Homeland Security committees. She currently sits on the Energy and Commerce, Ethics and Small Business committees. Rep. Clarke has steadfastly worked to narrow income inequality, support small businesses and help Brooklyn homeowners. She introduced the Adjusting for Income Disparity Act to create a new tax break for low-income families, and introduced the Save Our Neighborhoods Act, granting homeowners facing foreclosure new legal rights so they could keep their homes. As member of the Gun Violence Prevention Task Force, Clarke has played an important role in combating the plague of gun violence. She voted to strengthen background checks, close gun-show loopholes and repeal “stand your ground laws.� A native of Brooklyn, Clarke has been an unwavering champion for her home borough and has secured millions of dollars in federal funding for community institutions and nonprofits, including the Brooklyn Academy of Music, the Brooklyn Botanic Garden, the Brooklyn Public Library, the Brooklyn Children’s Museum and the Prospect Park Alliance. In recognition of Rep. Clarke’s accomplishments and leadership, Clarke has been re- elected four times. She received an “A� rating from the Drum Major Institute and TheMiddleClass.org and 100 percent ratings from Peace Action, The Brady Campaign and the American Civil Liberties Union (ACLU). Rep. Clarke was the only member of Congress in the New York delegation to receive an “Aplus rating from the Institute of Policy Studies. Prior to being elected to the U.S. House of Representatives, Rep. Clarke served on the New York City Council representing the 40th District in Brooklyn. She succeeded her pioneering mother, former City Council Member Una S. T. Clarke, making them the first mother-daughter succession in the history of the Council. She is proud of her Jamaican heritage, and has continued her Congressional district’s legacy of excellence as set forth by the late Honorable Shirley Chisholm, the first African American woman and Caribbean American elected to Congress. Rep. Clarke lives in the same neighborhood where she grew up, the Flatbush section of Brooklyn. She attended the New York City public schools, graduated from Oberlin College, and was a recipient of the prestigious APPAM/Sloan Fellowship in Public Policy and Policy Analysis. In May 2009, Rep. Clarke was also presented with an honorary Doctorate Law Degree from St. Francis College. l
The Panama Connection Of
Janes United Methodist Church 660 Monroe Street at Malcolm X Boulevard Brooklyn, New York 11221 718 453 2316
October 28, 2017 Dear Friends:
Norma Brown Harris, Chair Members Pauline Baker Orleane Williams Brooks Fay Charles Barbara A. Coston Anderson Frederick Delano Hudson Delberta Hudson Wendell Hudson Deserine Morrison Louisa Nurse Robinson Stephen Robinson Sandra Wallace Sidney Wilson, MD
The Panama Connection of Janes United Methodist Church trusts that fond memories of summer remain with you as you look forward, with anticipation, to your journey throughout the rest of 2017. Thanks to your generosity over the years, Janes Church was able to make sizeable contributions to the U.S. Virgin Islands, following the massive destruction of hurricanes Harvey and Maria. We targeted the area simply because everyone seemed to have forgotten them. Our gifts were well received and, though we continue to assist the people of St. Thomas, St. John and St. Croix, we must again turn to those who depend on us for daily, weekly and monthly support, as they try to make ends meet. The Panama Connection will not have a fundraiser this year so I come to you, or your organization, asking for a donation to purchase food to feed and/or supply those who regularly rely on us for meals, groceries and items for daily living, including transportation rent and assistance with medical bills. Donations will be used to provide dinners and baskets for Thanksgiving and Christmas as well as support to our senior and prison ministries. To most, the senior ministry is evident but let me tell you a little about our multifaceted prison ministry. In addition to a Christmas party and gifts for children whose parents are incarcerated, we also provide personal items for their mothers and fathers, so often neglected during the hustle and bustle of holiday time. Feel free to contact me with any questions and/or concerns you may have. We ask for your tax exempt donations by November 18 made to: Janes United Methodist Church and mailed to same at: The Panama Connection c/o Janes United Methodist Church 660 Monroe Street Brooklyn, New York 11221 Attn: Norma Brown Harris In anticipation of your generosity, I thank you, on behalf of The Panama Connection, and pray for GodÂśV FRQWLQXHG blessings as we work together to improve the lives of all His children. Warmest regards, s/s Norma Brown Harris
Barbados Costa Rica Jamaica Panamå United States (YHU\ 1DWLRQ RI WKH ZRUOG KDV OHIW LWV LPSULQW RQ 3DQDPD %ULGJH WR WKH ZRUOG KHDUW RI WKH XQLYHUVH ³3XHQWH GHO PXQGR FRUD]yQ GHO XQLYHUVH´
Noviembre–November, 2017
24
L
Panamá será sede de la asamblea de la OIT
l El ministro de Trabajo, Luis Carles, viajo a Ginebra para firmar el acuerdo, en el que se elige al país para este encuentro,
online@laestrella.com.pa
a Organización Internacional del Trabajo (OIT) eligió a Panamá para realizar su décima novena Reunión Regional Americana, que se realizará en octubre del próximo año. El evento reunirá a los 35 ministros de Trabajo de las Américas, a representantes y organizaciones sindicales y cámaras empresariales de la región que convergen cada cuatro
T
años en esta actividad para discutir temas del mundo laboral, señala un comunicado del Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral (Mitradel). “Una vez más Panamá se consolida como un país de diálogo donde convergen las ideas, donde los trabajadores, empresarios y gobiernos pueden sentarse a concertar”, indicó el ministro de Trabajo, Luis Carles quien viajó
a Ginebra, Suiza, para concretar al país como sede el encuentro. De esta manera la OIT, un organismo de las Naciones Unidas que reúne a gobiernos, empleadores y trabajadores, realizará su reunión en el istmo, luego que en el 2015 en el marco de la Cumbre de las Américas, el presidente de la República, Juan Carlos Varela, ofreciera al país para realizar el encuentro. l
Panama will host the ILO assembly
l The Minister of Labor, Luis
Carles, traveled to Geneva to sign the agreement, in which the country is chosen for this meeting
he International Labor Organization (ILO) chose Panama to hold its nineteenth American Regional Meeting, to be held in October next
year. The event will bring together the 35 labor ministers of the Americas, representatives and trade union organizations and business chambers of the region that converge every
four years in this activity to discuss labor issues, said a statement from the Ministry of Labor and Labor Development ( Mitradel). "Once again, Panama consolidates as a country of dialogue where ideas converge, where workers, businessmen and governments can sit down and agree," said Labor Minister Luis Carles, who traveled to Geneva, Switzerland, to specify the country as
host the meeting. In this way, the ILO, a United Nations body that brings together governments, employers and workers, will hold its meeting on the isthmus, after which in 2015, in the framework of the Summit of the Americas, the President of the Republic, Juan Carlos Varela, offered to the country to hold the meeting. l
25
Presidente Varela y su equipo de Gobierno encabezan actos del 3 de Noviembre en honor a la Patria
E
l presidente de la República, Juan Carlos Varela, encabezó este viernes los actos para celebrar los 114 años de vida Republicana. Desde horas de la madrugada, grandes y chicos, panameños y extranjeros, se dieron cita al Palacio de Las Garzas para disfrutar las tradicionales dianas en honor a la Patria. Los asistentes, junto al Mandatario; la primera dama, Lorena Castillo de Varela; la canciller y vicepresidenta, Isabel de Saint Malo de Alvarado y ministros de Estado, bailaron al ritmo de las bandas musicales de los estamentos se seguridad y artistas invitados. "Este es un país hermoso, noble y trabajador. Sigamos hacia adelante unidos. Que nada nos divida en estos momentos", manifestó el Gobernante en medio de un ambiente festivo, engalanado con mujeres empolleradas, niños con su vestido típico y el público en general que, con su bandera tricolor en mano, cantaron las tonadas. Actos protocolares El Jefe de Estado izó el Pabellón Nacional para luego, junto a la comitiva oficial,
participar del Te Deum en la Iglesia San Francisco de Asís y de la sesión solemne del Consejo Municipal en el Palacio Demetrio Brid. Posterior a la misa, el presidente participó de la sesión protocolar del Consejo Municipal de Panamá. Finalmente, el presidente Varela entregó el Pabellón Nacional a Román Torres, abanderado de este 3 de noviembre. Torres, destacado jugador de la Selección de Fútbol de Panamá, que logró su pase al Mundial de Rusia 2018, indicó que como persona siempre hay que perseverar para lograr los objetivos. Tras los actos protocolares en la Presidencia de la República se dieron inicio los desfiles patrios de las bandas de música de colegios públicos, particulares y de las delegaciones de las entidades públicas. El Gobierno de la República de Panamá en su compromiso con el pueblo panameño exhorta a la ciudadanía a celebrar las fiestas patrias en ambiente cívico y de camaradería, respetando los símbolos patrios. l
Noviembre–November, 2017
Noviembre–November, 2017
26
Panamá intercambia información con EEUU
l En 2016, Panamá se comprometió a intercambiar información automáticamente a partir del 2018
E
online@laestrella.com.pa
l Gobierno de Panamá, a través de la Dirección General de Ingresos, ha intercambiado información de forma automática con Estados Unidos, en cumplimiento del compromiso adquirido con esta nación, mediante el Acuerdo Intergubernamental que implementa la ley FATCA en Panamá ("1GA-FATCA").
Se emitió la Ley 51 de 2016 y el Decreto Ejecutivo 124 de 2017, que complementan el Acuerdo IGA y establecen la forma y plazos en que las instituciones financieras obligadas deben realizar el proceso de debida diligencia y enviar los reportes respectivos a la DGI como autoridad competente. El esfuerzo realizado por la DGI fue determinante para que Panamá fuese reconocido como uno de los países con las condiciones aptas para recibir información de forma recíproca de parte de Estados Unidos, en virtud del Acuerdo IGA-FATCA, lo cual fue hecho público, el 2 de octubre pasado, por el Servicio de Rentas Internas de este país. "Con estos resultados, hemos dado un paso fundamental en el cumplimiento del plan de trabajo del Gobierno Nacional en pro de la transparencia fiscal y en atención de los com-
promisos adquiridos internacionalmente", señaló Publio Cortés, Director General de Ingresos. En 2016, Panamá se comprometió a intercambiar información automáticamente a partir del 2018, según el Estándar Común de Reporte ("CRS", por sus siglas en ingles). Al igual que el Acuerdo 1GA-FATCA, el CRS implica el intercambio automático de información financiera para fines fiscales, con base en acuerdos que la DGI en su calidad de autoridad competente, firma con las autoridades competentes de otros países ("CAAs", por sus siglas en inglés). Para poder ejecutar dicho compromiso Panamá ha adelantado una arnbiciosa agenda de negociaciones de CAAs, logrando la firma de cinco acuerdos y la conclusión de otros tres.
Además, se mantienen ocho negociaciones abiertas y hay 15 programadas. El objetivo es contar con, al menos 30 acuerdos, que permitan el intercambio automático de información a partir de 2018. "El trabajo realizado por el Gobiemo hace que nuestro país siga siendo parte de la comunidad financiera internacional, manteniendo accesos a corresponsalías bancarias y Permitiendo flujos financieros y monetarios libres de restricciones o retenciones impositivas adicionales", agregó el Director de Ingresos. Los resultados positivos también contribuyen a fortalecer la imagen de Panamá como un país cooperador en la lucha internacional contra la evasión fiscal y el mal uso de los sistemas financieros. l
Panama exchanges information with the US
l In 2016, Panama promised to exchange information automatically from 2018
T
he Panama Government, through the General Directorate of Revenue, has automatically exchanged information with the United States, in fulfillment of the commitment made with this nation, through the Intergovernmental Agreement that implements the FATCA law in Panama ("1GA-FATCA" ). Law 51 of 2016 and Executive Decree 124 of 2017 were issued, which complement
the IGA Agreement and establish the form and deadlines in which the obligatory financial institutions must carry out the due diligence process and send the respective reports to the DGI as competent authority . The effort made by the DGI was decisive for Panama to be recognized as one of the countries with the conditions to receive reciprocal information from the United States, under the IGA-FATCA Agreement, which was made public, on 2 of last October, by the Internal Revenue Service of this country. "With these results, we have taken a fundamental step in complying with the work plan of the National Government in favor of fiscal transparency and in meeting interna-
tionally acquired commitments," said Publio Cortés, General Director of Revenues. In 2016, Panama committed to automatically exchange information from 2018, according to the Common Reporting Standard ("CRS"). Like the 1GA-FATCA Agreement, the CRS involves the automatic exchange of financial information for fiscal purposes, based on agreements signed by the DGI as competent authority with the competent authorities of other countries (" its acronym in English). In order to implement this commitment, Panama has advanced an arduous agenda of CAA negotiations, signing five agreements and concluding three others. In addition, eight open negotiations remain
and there are 15 scheduled. The goal is to have, at least 30 agreements, to allow the automatic exchange of information from 2018 onwards. "The work done by the Government makes our country still part of the international financial community, maintaining access to banking correspondents and allowing financial and monetary flows free of restrictions or additional tax retentions , "added the Director of Revenue. The positive results also contribute to strengthening the image of Panama as a cooperating country in the international fight against tax evasion and the misuse of financial systems.l
27
Noviembre–November, 2017
PERSPECTIVA Ser nosotros mismos C
José Carlos García Fajardo fajardoccs@solidarios.org.es Profesor Emérito de la Universidad Complutense de Madrid Director del CCS
uando la tecnología transformó a sus poseedores y se erigió en tecnocracia se consumó la separación entre sabiduría, ciencia y técnica con el absurdo dominio de ésta sobre las otras dos. El dominio de la ciencia sobre la sabiduría y las más profundas instancias del ser humano como la intuición, los sentimientos expresados por las convicciones que inspiraban sus tradiciones y sus formas religiosas, junto con el anhelo de armonía y de unidad, de justicia y de trascendencia, de búsqueda de la felicidad y de la verdad, concretada en el concepto de Bien supremo, supusieron un desarraigo, tan radical y profundo, que condujo a los hombres y a los pueblos a un vagar sin sentido con el único norte de la seguridad. A la pérdida de los valores que expresaban su conciencia de personas a cambio de degradarse en individuos objeto de transacción, de especulación o de enfrentamientos con el único criterio de la utilidad. Esa idea del bienestar llevó a la pérdida de una identidad basada en las más profundas raíces que reflejaban el rostro originario de los seres humanos como personas, de la naturaleza como medio amable y nutricio, y del cosmos como parte integrante de ese ser total en el que vivimos, nos movemos y somos. En el último siglo se sucedieron las más terribles guerras de la historia de la humanidad, las catástrofes en forma de agresiones contra el medio, las degradaciones de los seres humanos tratados como jamás lo habían sido los animales en forma sistemática de exterminio con sufrimientos indecibles, la erradicación de la conciencia y de las señas de identidad de las personas y de los pueblos, de los valores. Erigieron la competitividad como estilo, el ansia de bienes como norma y la alienación de los sentidos como único criterio de supervivencia en un mundo como instrumento para apagar el aullido de la soledad y del aislamiento que se han enraizado como recursos para ahogar sus miedos. Con el triunfo de la informática, más aún que con el poder de la energía nuclear y de los artefactos al servicio de los intereses de las potencias por medio de la guerra, con la instantaneidad de la información de lo que sucede en cual-
quier región del planeta tierra. Con la agresión de los medios que nos bombardean con imperativos publicitarios aún en nuestros hogares, con la tiranía del tener sobre el ser… las mujeres y los hombres del planeta, los ancianos y los niños, los sanos y los enfermos, los pobres y aun los que se consideran ricos sobrevivimos desarraigados en un ambiente de angustia. El miedo es causa del dolor que nace del temor, del apego al deseo de las cosas, de la codicia y de la desorientación producida por la pérdida del sentido para un vivir con dignidad, en armonía con lo que existe, en solidaridad con los demás seres y con una trascendencia nacida de la contemplación, de la auténtica experiencia que se adapta a las leyes internas del universo y nos lleva a la plenitud del ser y de la existencia que es la felicidad a la que todo ser anhela, aún sin saberlo. Nunca el planeta estuvo tan próximo a la destrucción del ecosistema, a la extinción de millones de personas y a un cambio de paradigma que podría destrozar los logros de la humanidad en lugar de abrirse a nuevos modelos que antepongan lo social a lo estatal, lo humano a la tiranía de la tecnocracia, y la felicidad al éxito de un crecimiento descontrolado. En el mundo en que nos tocó vivir impera la desigualdad injusta entre los Estados, entre los pueblos y entre los seres humanos. No es posible resistir con situaciones de pobreza, de hambre, de enfermedades infecciosas, de falta de hogar, de incultura y falta de educación básica para centenares de millones de personas, de desarraigo para millones de emigrantes, de trabajo inhumano para millones de niños, de explotación de pueblos para expoliar sus riquezas naturales y su mano de obra, de muertes por guerras en las que el número de víctimas civiles ya supera al de los combatientes, de segregación y discriminación para millones de seres humanos en un mundo en el que es posible remediar todas estas plagas porque son producto de la injusticia de los hombres y porque el planeta es capaz de alimentar a sus habitantes con tal de que se actúe con justicia, con sabiduría, con inteligencia y con solidaridad. Y con sentido común, porque en ello nos va la vida. l
VALOR
U$15.00
(Incluye envío)
Noviembre–November, 2017
28
Freeman interpretará al ex secretario de Estado de Estados Unidos Colin Powell l Se trata de una película biográfica del que fue una de las manos derechas del ex-presidente George W. Bush padre
M
online@laestrella.com.pa
organ Freeman interpretará al exsecretario de Estado Colin Powell en una película biográfica sobre esa figura de la política estadounidense, informó la edición digital de la revista The Hollywood Reporter. La cinta será dirigida por Reginald Hudlin, que actualmente tiene en cartelera el filme "Marshall", sobre Thurgood Marshall, conocido como "el señor Derechos Civiles" por ser el primer negro que llegó al Tribunal Supremo de EEUU. Los productores serán Ashkok Amritraj y Lori McCreary, socia del propio Freeman en la compañía Reve-
Nicaragua buscará turistas en aviones, revistas y en Times Square de New York
l El país centroamericanos proyectará sus atractivos en la Gran Manzana, para llamar la atención de turistas en unas 33 actividades
N
Las proyecciones serán sobre los platillos típicos de Nicaragua, presentaciones culturales, así como sus destinos de playa y recreación, artesanías y tradiciones. icaragua buscará atraer turistas por medio de anuncios en líneas aéreas, revistas especializadas y en el famoso Times Square de New York, informó hoy el Instituto Nicaragüense de Turismo (Intur).
Los anuncios pretenden llamar la atención de los turistas, para que viajen a Nicaragua en las últimas semanas del año, que están entre las más activas del país, afirmó la directora del Intur, Anasha Campbell. Un total de 300 actividades turísticas se desarrollarán en toda Nicaragua en los últimos 51 días de 2017, lo que constituye en sí un atractivo para los visitantes extranjeros, según la funcionaria. En las actividades de fin de año, el Intur promoverá los platillos típicos de Nicaragua, presentaciones culturales, así como sus destinos de playa y recreación, artesanías y tradiciones, indicó Campbell. En 2016 Nicaragua recibió un promedio cercano a los 13,000 turistas por día, durante la última semana del año, de acuerdo con el Intur. Por su parte, los representantes de la industria turística nicaragüense anunciaron que están "preparados" ante un posible aumento en el flujo de turistas, incluyendo a los acompañantes de los 5,000 participantes de los XI Juegos Centroamericanos, que se realizarán en Managua del 3 al 17 de diciembre. El turismo internacional dejó a Nicaragua ingresos por unos $642.1 millones en 2016, un 21.5% más que los $528.5 millones captados durante 2015, según cifras oficiales. l
E
lations Entertainment. Ed Whitworth fue el encargado de redactar el guión, que gira en torno a los años de Powell en la Casa Blanca bajo la presidencia de George W. Bush. Powell, que fue jefe del Estado Mayor Conjunto de las Fuerzas Armadas estadounidenses durante la presidencia de George Bush padre (1989-1993), se convertió en el primer negro encargado de la diplomacia de EEUU en 2001 de la mano de George W. Bush. Considerado como uno de los héroes de la Guerra del Golfo Pérsico, Powell inicialmente se opuso a la invasión estadounidense de Irak, ya que consideraba que Saddam Hussein no poseía armas de destrucción masiva. Finalmente, cambió de parecer con un famoso alegato frente al Consejo de Seguridad de la ONU. Aquella decisión fue descrita por él mismo, años después, como uno de los puntos más bajos de su carrera política. La película se centrará especialmente en los motivos que llevaron a Powell a cambiar de parecer. l
Trump apuesta por el bilateralismo y Xi defiende la globalización
l presidente de Estados Unidos, Donald Trump, hizo hoy en Vietnam una apuesta por las relaciones bilaterales en la cumbre del Foro de Cooperación Económica Asia Pacífico (APEC), antes de que su homólogo chino, Xi Jinping, defendiera la globalización. El mandatario estadounidense cargó contra el multilateralismo del que dijo que EEUU ha sido víctima por seguir unas normas que otros países han incumplido, y aseguró que a partir de ahora solo buscará acuerdos "justos y recíprocos". "EEUU está preparado para trabajar con cada uno de los líderes sentados hoy en esta sala para lograr un comercio mutuamente beneficioso que sea del interés de su país y del mío", dijo Trump en la cumbre que tiene lugar en Danang, en el centro de Vietnam. "No entraremos en acuerdos grandes que nos tengan maniatados y nos hagan ceder nuestra soberanía", añadió el magnate. Trump aseguró que mientras EEUU abrió su economía con la rebaja de tarifas y barreras comerciales para permitir la entrada de bienes extranjeros otros países, a los que no identificó, no lo hicieron. Recriminó a la Organización Mundial del Comercio por acoger países que no cumplen los principios de esta institución, a la que acusó de no haber tratado a EEUU de manera justa. También denunció prácticas como el "robo masivo" de propiedad intelectual, el subsidio a empresas estatales que perjudican a empresas privadas estadounidenses y los ataques que estas sufren de actores estatales, que tampoco identificó, mediante espionaje o ciberataques. "Cuando EEUU entre en una relación comercial con otros países esperaremos a partir de ahora que nuestros socios cumplan las normas, tal como hacemos nosotros", dijo Trump. "Muchas oportunidades de inversión mutuamente beneficiosa se han perdido porque la gente no puede confiar en el sistema. No podemos tolerar más estos abusos crónicos del comercio y no los toleraremos", aseguró el gobernante. El mandatario estadounidense llegó a Danang procedente de Pekín para presentar ante el APEC su visión para el "Indo-Pacífico", la nueva terminología que utiliza para referirse a la región "Asia-Pacífico" en la que incluye a India para contrarrestar el peso de China. El de hoy fue el primer discurso de Trump en una cumbre del APEC, tras asumir la presidencia en enero y sacar a EEUU del Acuerdo de Asociación Transpacífico (TPP) unos días después. Danang es la cuarta escala que el jefe de la Casa Blanca hace en esta gira asiática durante la cual ha anunciado su intención de corregir el déficit comercial que EEUU mantiene con China y Japón, y del cual culpó a sus predecesores. Su intervención en la cumbre de APEC fue seguida por la de Xi, quien defendió la globalización como fuente del crecimiento y el desarrollo. "En las últimas décadas, la globalización económica ha contribuido significativamente al crecimiento mundial. Es más, se ha convertido en un cambio histórico irreversible", dijo el presidente chino. l
29
Noviembre–November, 2017
Turismo y Aventura Con el objetivo de abrir el debate en torno al marco laboral del sector Turismo, la Organización Mundial del Turismo (OMT) y la Organización Mundial del Trabajo (OIT) han celebrado un encuentro en Madrid. El acto, enmarcado en el Año Internacional del Turismo Sostenible para el Desarrollo 2017, ha tenido lugar en el Ministerio de Energía, Turismo y Agenda Digital del Gobierno de España.
La Organización Mundial del Turismo y la Organización Internacional del Trabajo debaten las condiciones laborales del sector
A
Sandra Camponogara
lrededor de 150 participantes, procedentes de sindicatos, sector privado e instituciones públicas se han dado cita en Madrid para debatir cómo avanzar la agenda de trabajo decente en el sector turístico. “El turismo es uno de los principales empleadores del mundo y ofrece oportunidades de futuro en especial para mujeres y jóvenes. Sin embargo, es, al mismo tiempo, un sector con muchos retos en lo que respecta a las condiciones laborales incluyendo temas como estacionalidad u horarios de trabajo. La OMT trabaja de la mano de la OIT para avanzar estos temas que ya están recogidos en la Convención marco de la OMT sobre Ética en Turismo que aprobó nuestra Asamblea General el pasado mes de septiembre en China”, expresó el secretario general de la OMT, Taleb Rifai. “El turismo es el sector que más ha crecido y de forma más rápida en los últimos decenios, aportando 1 de cada 10 puestos de trabajo en el mundo. No obstante, está confrontando a importantes debates como son la calidad de los empleos creados, la convivencia con las poblaciones locales o los aspectos ambientales que requieren ser abordados para asegurar que el turismo beneficia al conjunto de las sociedades. Las ‘Pautas de la OIT sobre Trabajo Decente y Turismo Socialmente Responsable’ (http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/—-ed_dialogue/—sector/documents/normativeinstrument/wc ms_546341.pdf), recientemente adoptadas, justamente buscan avanzar en esta dirección”, señala Joaquín Nieto, director de la oficina de la OIT para España. El encuentro contó con dos paneles de debate: uno centrado en analizar las tendencias del sector y los cambios que se están dando a través de fenómenos como las plataformas digitales, y el segundo en la dimensión laboral, analizando el potencial de creación de puestos de trabajo de un sector con muchos retos en términos de calidad de trabajo y fuertemente estacionalizado. La promoción del trabajo decente a través de la mejora de las condiciones de trabajo, el fomento de la motivación en el trabajo, la calidad del servicio y la satisfacción de los clientes fueron algunos de los aspectos abordados en las conversaciones para asegurar un turismo socialmente responsable. l
Noviembre–November, 2017
30
India proyecta a Panamá como hub de distribución de servicios y equipo médico
l En el evento participaron cerca de 25 empresarios indios de diferentes sectores como la industria manufacturera, farmacéutico, cerámica entre otros
E
online@laestrella.com.pa
l ministro de Comercio de la India, Suresh Prabhu, dijo hoy que, por su posición geográfica, Panamá tiene el potencial para ser un centro de distribución de servicios, productos farmacéuticos y equipamiento médico indios hacia la región latinoamericana. Prabhu, quien llegó esta madrugada a Panamá al frente de una misión comercial para explorar posibilidades de inversión, destacó en un encuentro con los periodistas que el país centroamericano tiene "un buen posicionamiento geográfico y ahora mismo es un hub de logística muy grande". En Panamá, que tiene una relación "muy
amigable" con la India, también el ambiente de negocios es "muy propicio", añadió. Tomando en cuenta todas esas pautas, dijo Prabhu, "nosotros no vemos a Panamá como un mercado de 4 millones" de personas, la población del país, "sino que vemos a Panamá como un enlace hacia Latinoamérica y América Central" para los servicios que ofrece la India en materia financiera, en la información tecnológica, telecomunicaciones y equipamiento médico. "Si tomamos todas esas posibilidades en cuenta, Panamá no es simplemente un país, sino que es un país con un potencial muy alto, y las posibilidades aumentan exponencialmente si vemos a Panamá como un enlace, un 'gate way' (puerta de entrada) de oportunidades" para la India en la región, resaltó. El comercio, según Prabhu, "no es una calle de una sola vía, sino que ambos países tienen que recibir el provecho" de esa relación. El ministro indio participó este miércoles en el Encuentro de Negocios Panamá-India, organizado por Cámara de Comercio, Industrias y Agricultura de Panamá (Cciap) y la
Embajada de la India. El encuentro, realizado para identificar oportunidades de inversión y desarrollar opciones de negocios entre empresarios de ambos países, se organizó como parte de la misión comercial de India que visitó Panamá, encabezada por Prabhu. En el evento participaron cerca de 25 empresarios indios de diferentes sectores como la industria manufacturera, farmacéutico, cerámica, transporte, energía, textiles, agricultura y productos alimenticios, productos minerales químicos, quienes pudieron ampliar y reforzar la relación comercial bilateral. Durante la actividad se firmó un acuerdo de cooperación entre la Federación de Organizaciones de Exportadores de la India y la Cciap, para promover el desarrollo de proyectos y el comercio en sectores de interés mutuo como logística, almacenamiento y envíos. En la reunión participaron el presidente de la Cciap, Inocencio Galindo; la embajadora india Shamma Jain; el ministro panameño de Comercio e Industrias, Augusto Arosemana;
y el jefe de Promoción de Inversiones y Exportaciones (Proinvex) del Ministerio de Comercio, Alberto Alemán. "En India se han dado cuenta del gran potencial que tienen para utilizar a Panamá como una plataforma de distribución regional, igual que otros países", y de hecho la economía de Panamá está orientada a servir de esa manera", afirmó Alemán a Efe. Arosemena, por su parte, dijo a los periodistas que el acuerdo suscrito entre los exportadores indios y la Cciap apunta a buscar iniciativas de cooperación mutua con miras a desarrollar el hub logístico de Panamá, "para que toda la mercancía y la economía de India pueda llegar a Latinoamérica utilizando Panamá como puente". El ministro panameño añadió que además del encuentro de negocios en la Cámara de Comercio, participó en una reunión realizada en su despacho con su similar de la India, quien además se entrevistó el presidente del país, Juan Carlos Varela. l
India projects Panama as a distribution hub for medical services and equipment
l The event involved about 25 Indian entrepreneurs from different sectors such as manufacturing, pharmaceutical, ceramics among other
I
ndian Commerce Minister Suresh Prabhu said today that because of its geographical position, Panama has the potential to be a center for distribution of Indian services, pharmaceuticals and medical equipment to the Latin American region. Prabhu, who arrived at Panama this morning at the head of a commercial mission to explore investment possibilities, said in a meeting with journalists that the Central American country has "a good geographical position and right now is a very large logistics hub." In Panama, which has a "very friendly" relationship with India, the business environment is also "very favorable", he added.
Taking all these guidelines into account, Prabhu said, "we do not see Panama as a market of 4 million people", the population of the country, "but we see Panama as a link to Latin America and Central America" for services that India offers in financial matters, in technological information, telecommunications and medical equipment. "If we take all these possibilities into account, Panama is not simply a country, but a country with a very high potential, and the possibilities increase exponentially if we see Panama as a link, a 'gate way' (gateway). of opportunities "for India in the region, he stressed. Trade, according to Prabhu, "is not a oneway street, but both countries have to receive the benefit" The Indian minister participated this Wednesday in the Panama-India Business Meeting, organized by the Chamber of Commerce, Industries and Agriculture of Panama (Cciap)
and the Embassy of India. The meeting, held to identify investment opportunities and develop business options between entrepreneurs from both countries, was organized as part of the Indian trade mission that visited Panama, led by Prabhu. The event involved about 25 Indian entrepreneurs from different sectors such as manufacturing, pharmaceutical, ceramics, transport, energy, textiles, agriculture and food products, chemical mineral products, who were able to expand and strengthen the bilateral commercial relationship. During the activity, a cooperation agreement was signed between the Federation of Exporting Organizations of India and Cciap, to promote the development of projects and trade in sectors of mutual interest such as logistics, storage and shipping. The president of the Cciap, Inocencio Galindo, participated in the meeting; the Indian ambassador Shamma Jain; the Panamanian
Minister of Commerce and Industries, Augusto Arosemana; and the Head of Promotion of Investments and Exports (Proinvex) of the Ministry of Commerce, Alberto Alemán. "In India they have realized the great potential they have to use Panama as a regional distribution platform, like other countries," and in fact the economy of Panama is geared to serve that way, "Alemán told Efe. Arosemena, meanwhile, told reporters that the agreement signed between the Indian exporters and Cciap aims to seek mutual cooperation initiatives with a view to developing the logistics hub of Panama, "so that all the goods and the Indian economy can to reach Latin America using Panama as a bridge ". The Panamanian minister added that in addition to the business meeting in the Chamber of Commerce, he participated in a meeting held in his office with his counterpart from India, who also met the country's president, Juan Carlos Varela. l
31
Noviembre–November, 2017
Gobierno oficializa el Carnaval 2018 y gastará $2,200,000
l Unos 1,500,000 se destinarán a la celebración del "dios Momo" en la capital y los otros 700,000 para el resto del país. El carnaval será del 9 al 13 de febrero de 2018.
E
Mirta Rodríguez P. mrodriguez@laestrella.com.pa
l Gobierno Nacional de Panamá declaró hoy oficialmente la celebración de los Carnaval para el próximo mes de febrero
de 2018, y anunció que podrían costar hasta $2,200,000, de los cuales la mayor parte será destinado para las actividades en la capital, según un decreto ejecutivo. “Para la realización del Carnaval 2018, el Gobierno... estima conveniente autorizar una inversión de hasta por la suma de $2,200,000”, señala el decreto ejecutivo N°172, publicado hoy en la Gaceta Oficial Digital N° 28389-B. Indicó que de esa suma total, 1,500,000 se destinarán para la organización de la fiesta del "dios Momo en la capital y los otros 700,000 para apoyar
los carnavales del resto del país. El carnaval será del 9 al 13 de febrero de 2018. Según el documento, el Gobierno también designó al administrador de la Autoridad de Turismo de Panamá (ATP), Gustavo Him, como coordinador general de la organización e implementación del carnaval 2018 en la ciudad capital. Him también fue encargado de designar una comisión conformada por personas particulares, como instancia asesora y promotora de la festividad. Pero además, se le ordenó coordinar con las autoridades de la Policía Nacio-
nal, Protección Civil y sanitarias, lo concerniente al mantenimiento del orden público, la seguridad, salubridad, ornato, decencia y moralidad pública durante estas fiestas. “Se autoriza a la Autoridad de Turismo de Panamá para que organice y lleve a cabo la versión oficial del Carnaval 2018, en la ciudad de Panamá, con una inversión de $1,500,00, erogación que será cargada a las partidas presupuestarias que para tales efectos se incluyan en el presupuesto del año 2018”, señala el decreto. l
Government officializes Carnival 2018 and will spend $ 2,200,000
l About 1,500,000 will be dedicated to the celebration of the "Momo god" in the capital and the other 700,000 for the rest of the country. The carnival will be from 9 to 13 February 2018.
T
he National Government of Panama officially declared Carnival celebrations for the month of February 2018 and announced that they could cost up to $ 2,200,000, of which most will be destined
for activities in the capital, according to an executive decree. "For the Carnival 2018, the Government ... considers it appropriate to authorize an investment of up to $ 2,200,000," states Executive Decree No. 172, published today in the Official Gazette No. 28389-B. He indicated that of this total, 1,500,000 will be allocated for the organization of the feast of "Momo god in the capital and the other 700,000 to support the carnivals of the rest of the country." The carnival will be from February 9 to
13, 2018. According to the document, the Government also appointed the administrator of the Panama Tourism Authority (ATP), Gustavo Him, as general coordinator of the organization and implementation of the 2018 carnival in the capital city. Him was also in charge of designating a commission made up of individuals, as an advisory and promoter of the festival. In addition, he was ordered to coordinate with the authorities of the National Police, Civil Protection and Sanitary,
concerning the maintenance of public or-
der, safety, health, adornment, decency
and public morality during these holi-
days.
"The Tourism Authority of Panama is
authorized to organize and carry out the
official version of Carnival 2018, in Panama City, with an investment of $
1,500.00, which will be charged to the
budget items that for such purposes are
included in the budget for 2018, "the decree states. l
Noviembre–November, 2017
32
Román Torres, el heroe que dio el GOL a Panama para Rusia'2018, participa del desfile en Colón
l Román
fue el abanderado el 3 de noviembre en los desfiles de la ciudad de Panamá y partirá el lunes a Estados Unidos (Cortesia de La Estrella de Panama/ Escribio Guadalupe Leon B.)
L
os colonenses podrán compartir con el defensa panameño Román Torres, quien se encuentra en esta provincia para participar en los desfiles de este 5 de noviembre. "Román me pidió que quería estar con los colonenses, saben que en Colón hay mucha pasión por el fútbol, hay muchos jugadores que son parte de la selección así que el también estará mañana acompañando al pueblo colonense" resaltó el presidente Juan Carlos Varela. Román fue el abanderado el 3 de noviembre en los desfiles de la ciudad de Panamá y partirá el lunes a Estados Unidos para cumplir con los compromisos que tiene en club Sounders FC Seattle donde milita.
El ‘Mazinger’ fue el autor del gol decisivo que puso a Panamá en el mundial Rusia 2018, luego de sufrir una derrota de cuatro goles que anotó Estados Unidos. La ‘Muralla Torres’ prevé retirarse del fútbol, una vez cumpla con la cita mundialista.
Panamanians from the Province of Colon was able to share with the Panamanian defender Román Torres, who was in this province to participate in the parades this November 5th. "Román asked me that he wanted to be with the colonenses ( citizen of that provinces) , because he know that in Colón there is a lot of passion for football, there are many players
who are part of the national team so he will also be accompanying the people of the Colonies tomorrow," said President Juan Carlos Varela. Román was the flag bearer (Grand Marshall) on November 3 at the parades in Panama City and will depart on Monday to the United States to fulfill the commitments he has in club Sounders FC Seattle where he plays. The 'Mazinger' (Nickname giving to Ramon Torrres ) was the author of the decisive goal that put Panama in the 2018 World Cup Russia, after suffering a defeat of four goals that scored the United States. The 'Torres Wall' plans to withdraw from football, once it meets the World Cup. l
E
33
Noviembre–November, 2017
Mujeres y niños de Kenia cantan 'Viva Panamá'
l El músico y compositor Polyto Stanley viajó a África para impartir clases de folclor panameño, invitado por la fundación WAIMC
Daniel M. Alarco dmolina@laestrella.com.pa
n pleno mes de la patria, el tambor panameño se encontró con su tierra madre, África, de la mano del músico y compositor Polyto Stanley. Invitado por la Fundación Wanny Angerer in Moving Cultures, Stanley dictó clases de folclor panameño en un centro para mujeres oprimidas y niños huérfanos en Kenia. El músico panameño aprovechó
I
la oportunidad para enseñarles la cumbia característica del istmo y puso a los asistentes a cantar "Viva Panamá". "Fue emocionante hacer patria de esta manera", contó Stanley a La Estrella de Panamá, por vía telefónica. "Practiqué con los niños primero con la guitarra y cuando aprendieron a decir 'viva Panamá', lo cantamos con el tambor y les repartimos las ban-
deritas".
Según el intérprete, conocido
como "el guitarrista del guetto", la
Fundación Wanny Angerer in Mo-
ving Cultures lleva a cabo eventos
de gastronomía, música y arte a lo
largo del año con el fin de que exista
un intercambio cultural entre Kenia y el mundo. l
Women and children from Kenya sing 'Viva Panama'
l The musician and composer Polyto Stanley traveled to Africa to teach Panamanian folklore, invited by the WAIMC foundation
nvited by the Wanny Angerer in Moving Cultures Foundation, Stanley taught Panamanian folklore at a center for oppressed women and orphaned children in Kenya. The Panamanian musician took the opportunity to teach them the cumbia characteristic of the isthmus
and put the audience to sing "Viva Panama". "It was exciting to make home in this way," Stanley told La Estrella de Panamá , by telephone. "I practiced with the children first with the guitar and when they learned to say 'live Panama', we sang it with the drum and we gave them the little
flags". According to the interpreter, known as "the guitarist of the ghetto", the Wanny Angerer in Moving Cultures Foundation conducts gastronomy, music and art events throughout the year in order for there to be a cultural exchange between Kenya and the world. l
Noviembre–November, 2017
34
35
Noviembre–November, 2017
Noviembre–November, 2017
36