THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES_2016-10

Page 1

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

– H.F. AMIEL

INTERNATIONAL

THEPresencia PANAMA TIMES Hispana

THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A. AÑO 23 • NO. 10 • OCTUBRE/OCTOBER, 2016• BILINGÜE/BILINGUAL

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

“Un periódico es una nación hablándose a sí misma”

WWW.ELSOLDATA.COM/PRESENCIA

• E-MAIL: PANAMAPOST@AOL.COM

CONTRIBUCIONES

LOS VOTANTES NORTEAMERICANOS TIENEN LA DECISION DE LOS EE.UU.

Kristie Kenney: ‘El Canal es indispensable para el comercio de Estados Unidos’

EN OCASION A LA CELEBRACION DEL 21 ANIVERSARIO DE LA GRAN PARADA PANAMEÑA EN BROOLKYN ESTE SABADO 8 DE OCTUBRE, PANAMA SE VISTE DE GALA DURANTE EL “MES DE LA HERENCIA HISPANA” CON SAMY Y SANDRA SANDOVAL, DELEGACIONES DESDE PANAMA Y LA EXTRAORDINARIA VISITA POR PRIMERA VEZ ANTE LA COMUNIDAD PANAMEÑA, DEL ARSOBISPO S.E. JOSE DOMINGO ULLOA MENDIETA


Octubre–October, 2016

2

Octubre–October, 2016


Octubre–October, 2016

3

Octubre–October, 2016

TRUMP Y EL NACIMIENTO DEL IMPERIO AMERICANO

E

Por: Antonio Mola/ Ex-Alumna Instituto Nacional, Generación 1964-1965

l mundo cambio hace muchos años y los imperios dejaron de existir. El último fue el inglés. Ahora hay potencias, se reunen en una mesa y acuerdan estrategias para arreglar y “dividirse” el mundo. El famoso Grupo de los 12 (G12). El comunismo también “prosperó”. Ya ni la China ni Cuba son comunistas. La “más” comunista es Corea del Norte. El mundo esta ahora dividido entre capitalistas y capitalistas socialistas que mantienen el “status quo” y que ahora se ven enfrentados con un tercer grupo que atenta contra la convivencia pacífica y que en nombre del Dios de ellos, según su interpretación, ejecutan y asesinan a ciudadanos en todo el mundo enarbolando su bandera del terrorismo. Lo que no comulgo es que a un pueblo que nació huyendo y enfrentándose al último imperio que existió, se le tilde de imperialista. Podemos decir que Estados Unidos es el pais economicamente más poderoso del mundo o que es una super potencia, no la única, pero de alli a ser un imperio dista mucho. Arrogante, puede ser. Su participación en las dos guerras mundiales, no iniciadas por ellos, fue forzada por las circunstancias en cada caso e inclinó la balanza hacia el bien. Entonces no podemos hablar del imperialismo americano. Si realmente queremos ver

un imperio americano, entonces roguemos porque el 8 de noviembre el pueblo de esa gran nación, USA, elija a Donald Trump como su próximo presidente. Así seremos testigo de como nace un imperio y veremos como las guerras que han ocurrido hasta hoy serán nada comparadas a las que este magnate generará en nombre de “hacer grande a América nuevamente”. Las cruzadas y las guerras santas volverán, pero esta vez serán apocalípticas y Panamá será incluido como punto de ataque tanto por el Estado Islamista (EI) como por el Sr. Trump. El quiere el Canal de vuelta y ellos dar un escarmiento al único país de latinoamérica que le declaró la guerra. Que Dios nos agarre confesados si el candidato republicano gana la presidencia de los Estados Unidos de América. Sal y vota para que el milagro Trump no ocurra. l


Octubre–October, 2016

4

AFFORDABLE, RELIABLE AND EXPERIENCED DOOR TO DOOR SERVICE TO PANAMA

OUR SERVICES INCLUDE Complete logistic services, Containers, Moving Services. WE TRANSPORT: Boxes, Furniture, Barrels, Appliances and more.

718-636-4813


5

Octubre–October, 2016

Caribbean Funeral Service, Inc. “Serving the Community with Pride, Dignity and Understanding”

(Servimos a la Comunidad con Orgullo, Dignidad y Entendimiento) • 24 Hour Service •

• Available to Server All Boroughs •

• Shipping and Receiving Overseas • • Burrial and Cremation •

• Pre-Arrangement Counseling • • Servicio las 24 Horas •

• Disponibles para Server Todos los Condados • • Enviamos y Recibimos Internacionalmente • • Sepulturas y Cremación • • Consejo de Pre-Arreglo •

Wayne P. Watts & Tonny Archibald Funeral Directors

1152 Nostrand Avenue Brooklyn, NY 112225

Phone (Teléfono): (718) 778-1011 Wayne Cell: (917) 299-7165 Tony Cell: (516) 819-9282

Email: caribbeanfuneral@msn.com

Website: caribbeanfuneralservice.com

VALOR

U$15.00

(Incluye envío)


Octubre–October, 2016

6

Octubre–October, 2016

Arte, Cultura y Espectáculos Música como conductor de justicia social

No puedo respirar. ¿Por qué me sigues? Mamá, iré a la universidad. ¡No tengo un arma, deja de disparar!

E

stas frases, las últimas siete palabras de hombres que se volvieron famosos después de que sus vidas fueran arrancadas demasiado temprano, se han convertido en la fuente de inspiración para el compositor Joel Thompson, quien las utilizó para componer el poderoso trabajo “Las últimas siete palabras de los desarmados” para contar el trágico final de Michael Brown, Trayvon Martin, Oscar Grant, Eric Garner, Kenneth Chamberlain, Amadou Diallo y John Crawford. La canción fue recientemente estrenada por el coro de varones University of Michigan Men’s Glee Club bajo la dirección de Eugene Rogers, director asociado de coros y profesor de dirección en la Escuela de Música, Teatro y Danza (SMTD por sus siglas en inglés) Conocido por seleccionar canciones que promueven “ubuntu” musical –un concepto de paz ampliamente popularizado por el presidente sudafricano Nelson Mandela- Rogers dice que “Siete Palabras” desafió a los estudiantes a ver el mundo a través de los ojos de los demás “El gran arte debe hacer algo más que entretener — debe provocar el pensamiento y el discurso crítico, hacer participar al público, y construir una fuerte y segura sensación de comunidad a través de la exploración de cuestiones importantes”, dijo Rogers. “Por esto es que elijo incluir en mi programación repertorio que se centra en temas que rodean la justicia social” Thompson, quien conoció a Rogers mientras trabajaba en su composición en 2015, se inspiró inicialmente en el proyecto #lastwords del artista estadounidense-iraní Shirin Barghi. A partir de más de una docena de ilustraciones de Barghi que contienen las últimas palabras de estos hombres desarmados que fueron muertos a tiros por figuras de autoridad, Thompson eligió siete declaraciones que se alinean más estrechamente con la estructura clásica de Joseph Haydn “Las siete últimas palabras de Cristo en la cruz” “Quería procesar mis sentimientos personales acerca de ser un joven negro en este momento tan racialmente tenso que vivimos”, dijo Thompson. “También quería encontrar una manera universal para recordar a estos hombres que han perdido su vida demasiado pronto” Los siete movimientos de la canción representan las últimas palabras de siete hombres diferentes: • “¿Por qué han sacado sus armas?” – Kenneth Chamberlain, 66 • “¿Por qué me persigues?” – Trayvon Martin, 16 • “Mamá, iré a la universidad.” – Amadou Diallo, 23 • “No tengo un arma, deja de disparar.” – Michael Brown, 18 • “¡Me disparó! ¡Me disparó!” – Oscar Grant, 22

• “Esto no es real.” – John Crawford, 22 • “No puedo respirar”. – Eric Garner, de 43 años Cada movimiento es claramente diferente, tomando prestadas influencias de teatro musical, Bach, Brahms, y música aleatoria –donde un elemento de la composición se deja a la espontaneidad de los artistas, que se puede escuchar cuando los estudiantes repiten las últimas palabras de Oscar Grant “¡Me disparó! ¡Me disparó!” en el Movimiento V. El grupo ha realizado la pieza, junto con el arreglo de Rogers de “Gloria” de la película “Selma”, varias veces como parte de la lista de canciones que transmiten temas de este año “el amor, la vida y la pérdida” y “la esperanza en medio de la lucha” Como parte de su proceso de enseñanza, Rogers pidió a sus alumnos -que representan a diversas edades, razas, religiones, culturas, y clases socioeconómicas- escribir ensayos sobre sus reacciones a la pieza. Las respuestas fueron variadas. Para los estudiantes afroamericanos, la experiencia representa una lucha personal. Otros estudiantes expresaron sentimientos de culpa, vacilación o miedo a la polarización. “La muerte de Trayvon Martin y Michael Brown ha tenido un gran impacto en mí y cómo veo mi propia mortalidad”, escribió Wesley campos, un estudiante en la escuela SMTD. “Yo no sabía si podría soportar el peso emocional de transmitir un mensaje tan poderoso que fue muy ligado a mi propia identidad racial. Pasé muchos de los primeros ensayos conteniendo las lágrimas y bloqueándome a mí mismo de la pieza. En consecuencia, tenía demasiado miedo a una audición para ser solista en el tercer movimiento. Ryan Carrell, un estudiante de ingeniería de la U-M, reflexiona en la forma en que la obra le hizo replantearse los informes de noticias. “Cada vez que oí ‘mamá, voy a la universidad’ sentí una punzada de culpa”, escribió. “Yo había sido víctima de un subproducto común de la cobertura de los medios. Yo había basado mis juicios personales en una sola instancia en la vida de estos hombres. Como muchos otros, yo había llegado a conclusiones a partir de fragmentos de sonido y tweets de 140 caracteres. Estas siete citas, libres de comentarios y recreaciones de archivos forenses, ofrecen una nueva historia. Había vida humana en esta historia. Decidí aceptar el trabajo como un recuerdo de posibilidades perdidas. “Creo que estas canciones nos hicieron conscientes de que esto no es sólo un tema de negro o blanco,” dijo Daniel Passino, estudiante de SMTD, y principal solista de “Gloria”. Él es también un concursante en el programa de NBC The Voice. “Todos estamos de acuerdo que toda vida humana es valiosa” “Estoy muy orgulloso de la forma en que nuestros estudiantes se abrieron a esta experiencia”, dijo Rogers. “Estaba muy preocupado acerca de la presentación de esta pieza porque no quiero que se malinterprete puramente como una declaración política. Al final, hemos practicado ‘ubuntu’ -escuchamos el uno al otro, y crecimos juntos a través del canto”. l


7

Octubre–October, 2016


Octubre–October, 2016

8

Octubre–October, 2016

Aumenta el ingreso de pasajeros al istmo

U

EL PRINCIPAL SITIO DE INGRESO FUE EL AEROPUERTO INTERNACIONAL DE TOCUMEN online@laestrella.com.pa

n total de 259.082 personas entraron a Panamá el pasado mes de agosto, un 2,3 % más que los 253.174 del mismo mes de 2015, indicó el Instituto Nacional de Estadística y Censo (INEC) de la Contraloría General de la República. La mayoría de las personas, 193.268, eran visitantes, ya sean en categoría de turistas, excursionistas o pasajeros de cruceros. El resto estuvo conformado por residentes nacionales y extranjeros, de acuerdo con la información oficial. El principal sitio de ingreso fue el Aeropuerto Internacional de Tocumen, en la capital, por donde entraron 230.608 de los pasajeros, seguido del puesto fronterizo con Costa Rica, Paso Canoas Internacional, por donde pasaron 13.343 personas. De los pasajeros que entraron por Tocumen, 92.094 son de América del Sur. l

Tocumen es la principal puerta de entrada. EFE

Disney prepara un nuevo ‘Rey león’ de carne y hueso

l Jon Favreau, responsable de 'El libro de la selva', dirigirá la nueva versión, que aún no tiene fecha de estreno.

2

EL MUNDO

2 años después de su estreno en dibujos animados, El Rey León tendrá una nueva versión, esta vez filmada con actores reales, dirigida por Jon Favreau y producida por Disney.Favreau que este mismo año estrenó El libro de la jungla, mezclará acción real con efectos de animación, según la nota de prensa difundida por Disney. En cambio, no hay referencia a la fecha de estreno prevista para la película.El nuevo Rey León es un nuevo 'remake' en la estrategia reciente de Disney, que ya ha re-empaquetado películas como El libro de la selva, Cenicienta, Maléfica yAlicia en el País de las Maravillas, y que el año que viene estrenará una versión también de acción de La bella y la bestia.Durante estos 22 años, El Rey León, la película original, ha 860 millones de euros. El musical de El rey león ha mantenido vivo su filón. l


Octubre–October, 2016

E

9

Octubre–October, 2016

Edward recibe Diploma Olímpico por su actuación en Río, 2016

l velocista panameño Alonso Edward recibió este jueves el Diploma Olímpico, por haber alcanzado la carrera final de los 200 metros planos, en los Juegos Olímpicos celebrados el pasado mes de agosto en Río de Janeiro, Brasil. La distinción fue otorgada al atleta por el Comité Olímpico Internacional (COI), a través del presidente del Comité Olímpico de Panamá (COP), Camilo Amado, en sencillo acto celebrado en el salón de reuniones del organismo. Este diploma lleva la firma del presidente del COI, Thomas Bach, y del presidente del Comité Organizador de los Juegos de Río, Carlos Nuzman, y fue la única distinción de este tipo recibida por un atleta centroamericano en estos juegos. "Es un honor haber sido un atleta destacado durante estos juegos, me estimula para seguir adelante y dejar siempre en alto el nombre de Panamá", destacó Edward. Por su parte, el presidente del COP, Camilo Amado, enfatizó que se continuará brindándole todo el respaldo a Edward, quien se encuentra descansando en Panamá, antes de reiniciar su carrera deportiva el próximo año. Lograr un Diploma Olímpico representa una distinción y un reconocimiento que se

otorga a los atletas ubicados entre los lugares del cuarto al octavo en cada competencia, y de igual forma, se entrega a los ocu-

pantes de los tres primeros puestos, siendo ganadores de medallas de oro, plata y bronce, respectivamente.

Desde los primeros Juegos Olímpicos, en el año 1896, se decidió entregar estos reconocimientos, aunque por aquellos años, solo se hacía con aquellos atletas que obtenían medallas; este concepto cambió a partir de los juegos celebrados en 1984 en Los Ángeles, California, Estados Unidos, cuando el COI decidió ampliar la entrega de diplomas a los ocho primeros deportistas en cada prueba. Panamá ha conseguido, además de tres medallas olímpicas: la de oro lograda por Irving Saladino en salto de longitud en los juegos de Beijing 2008, además de dos preseas de bronce obtenidas por Lloyd LaBeach en 100 y 200 metros planos de la justa celebrada en 1948 en Londres, Inglaterra, seis Diplomas Olímpicos, todos en el atletismo. Junto con Saladino y LaBeach (quien consiguió dos diplomas), el velocista Guy Abrahams obtuvo la distinción por su quinto lugar en los 100 metros planos de los Juegos Olímpicos de Montreal, Canadá, en 1976 y Bayano Kamani, quien arribó en quinta posición en la final de los 400 metros con vallas de los juegos de 2004 en Atenas, Grecia; ahora, Alonso Edward se une a este selecto grupo de atletas panameños con esta especial distinción olímpica. l


Octubre–October, 2016

10

Octubre–October, 2016

Ciencia y Tecnología

Científico hispano crea tecnología que permite controlar sillas de rueda con el cerebro

C

uando Ramsés Alcaide llegó a la Universidad de Michigan en 2010, tenía un objetivo en mente: ayudar a las personas con discapacidad a participar más plenamente en el mundo. Alcaide, 30, quien nació en México y emigró con su familia a EE.UU. cuando tenía cinco años, ansiaba ayudar a su tío, Margarito Aguirre, quien perdió el uso de ambas piernas tras chocar en su camión cuando Alcaide tenía ocho años. El accidente, recuerda Alcaide, provocaría una pasión para encontrar maneras de ayudar a las personas con discapacidades vivir una vida más plena. “Desde entonces he dedicado mi vida a crear un mundo sin limitaciones, donde podemos combinar aspectos de máquinas e ingeniería con el cerebro para crear nuevos métodos para que la gente interactúe con el mundo”

Alcaide se está acercando a su meta a pasos agigantados

Trabajando con Tech Transfer de la U-M, Alcaide desarrolló la tecnología del laboratorio de interfaz directa del cerebro (Direct Brain Interface Laboratory) de la U-M y creó una nueva startup, Neurable. El sistema interpreta ondas cerebrales que permite el control preciso y flexible de dispositivos como juguetes, coches, sillas de ruedas, televisores y videojuegos. “En lugar de presionar un botón para crear magia, imagina hacer que ocurra magia deseándolo. Ese es el futuro que queremos crear con Neurable” El sistema de Neurable consiste en una gorra que puede detectar la actividad de las ondas cerebrales y convertirlas en acción. Aunque Alcaide demuestra el software moviendo un coche de Lego, ha controlado también sillas de ruedas e incluso demostró la tecnología moviendo un Nissan Versa en Discovery Channel. “Hay una señal del cerebro que puedes ver en nuestro logotipo, la P300. Detectamos la señal en la actividad del cerebro de la persona y entonces el artículo que desea seleccionar genera esta señal cerebral”, dijo. “Es como un truco del cerebro que se puede utilizar de muchas maneras” El uso de Alcaide de los recursos de la U-M sirve como una clase

Zell Lurie Institute, quien trabajó con el equipo. “Ahora están posicionados para ayudar a desbloquear el potencial de las aplicaciones de la interfaz cerebroordenador en la realidad aumentada y virtual. Estamos muy esperanzados de ver lo que viene después”.

Construyendo el equipo

magistral para otros estudiantes de cómo aprovechar el ecosistema empresarial de la universidad. Neurable contó con el apoyo y asesoramiento del personal y profesorado de U-M Tech Transfer, el Centro de Emprendimiento, el Instituto Zell Lurie, la asociación de ex-alumnos, la Escuela de la Información y la Escuela de Medicina en diferentes ocasiones.

Del sueño a la práctica

Alcaide dice que pasó gran parte de su infancia con juguetes como los sistemas de entretenimiento de Nintendo. “Yo solía comprarlos rotos, arreglarlos y venderlos de nuevo. Supongo que también muestra cómo yo era un empresario, incluso desde una edad temprana”, recuerda con orgullo. Estudió ingeniería eléctrica en la Universidad de Washington. Dijo que se dio cuenta de que para lograr lo que él quería la clave estaba en la neurociencia, no la ingeniería, así que se trasladó a la U-M para hacer su doctorado en neurociencias, trabajando con Jane Huggins, Ph.D. investigadora principal en el laboratorio de conexión directa del cerebro Direct Brain Interface Laboratory. “Su laboratorio es uno de los pocos en el mundo que realmente se centran en tomar tecnología interfaz cerebro-ordenador e integrarla en aplicaciones en el mundo real en lugar de teoría simplemente”, dijo. Inicialmente utilizó la tecnología, que desarrolló en su primer período de tres meses en el laboratorio de Huggins, para ayudar a niños con parálisis cerebral a tomar pruebas cognitivas. Lo aplicó en varios proyectos para Huggins.

En el 2008, Huggins recibió un subsidio para investigar el uso de la interfaz cerebro-ordenador para ajustar la posición del asiento en una silla de ruedas eléctrica en lo que llamaron el proyecto de retención y liberación. Fue el proyecto que Higgins le dio a Alcaide durante su rotación del 2010 en su laboratorio y el cual presentaron en la solicitud de patente en el 2014. El estudio de mercado era importante para Neurable, dijo Huggins, porque es difícil en la comunidad de discapacitados establecer el tamaño de la población que puede necesitar una tecnología en particular. “Es un nivel de discapacidad en que las personas se vuelven invisibles”

Centrando la tecnología para su aplicación en realidad virtual y aumentada

En el 2014, Alcaide y Huggins trabajaron con la especialista en licencias Jessica Soulliere de U-M Tech Transfer para crear un modelo de comercialización y archivar la solicitud de patente. También trabajaron con el Venture Center para planificar la puesta en marcha de la startup con la ayuda de Mike Psarouthakis, asistente de director del centro, junto con los mentores en residencia Mike Johnson y Braden Robison, ambos empresarios con experiencia que le proporcionaron asesoramiento y orientación para su comercialización. También utilizaron el programa de innovación médica Fast Forward en la Facultad de Medicina FFMI. Jon Servoss, un administrador de programas de comercialización para FFMI, dijo Alcaide tomó un curso de desarrollo de tecnología

en la primavera de 2015 para descubrir el camino más fácil para desarrollar la tecnología. Tech Transfer ayudó a Alcaide a aplicar con éxito para un subsidio de Coulter Translational Research Grant que financió el desarrollo de tecnología adicional para determinar la mejor estrategia de entrada en el mercado. Mientras tanto, a través de la Escuela de Información, Alcaide tuvo la oportunidad de mostrar la tecnología en la conferencia interactiva SXSW en Austin en el 2015. Meses más tarde, hizo otra demostración en el Consumer Electronics Show en las Vegas. A continuación, Alcaide recibió una subvención Jump Start del Centro de Emprendimiento, y compitió en el reto Michigan Business Challenge, organizado por el Zell Lurie Insitute. Su presentación en la competencia de planes de negocios Rice Business Plan le dio un gran impulso. Neurable salió segundo y se llevó el Owl Investment Prize, por un total de $330.000 dólares. “Ramsés buscó y utilizó cada conexión para forjar su próxima conexión, que es algo que encontramos que los empresarios de éxito tienden a hacer”, dijo Frank, del Centro de Emprendimiento de la U-M. También durante ocho semanas en la primavera, el equipo Neurable se reunió con más de 130 científicos y empresarios de todo el país como parte de la subvención ICorp para hablar de aplicaciones para su tecnología. “Es un equipo con gran deseo de aprender. Han incorporado mentores y respuestas de la industria y refinado su plan”, dijo Mike Johnson, un mentor en Tech Transfer y un empresario en residencia en

La facultad y personal de la U-M ayudaron a construir su equipo Alcaide. Ryan Gourley, director de TechArb, le presentó a dos estudiantes con quienes habían trabajado, James Hamet y Adam Molnar. “Estaba claro que eran ambiciosos e iban tras la próxima oportunidad”, dijo Gourley. “Ramsés conduce su equipo con firmeza y tenacidad, y no creo que a ellos les importe” Hamet, ingeniero principal de Neurable estudió ingeniería, además del programa de empresariado en la Facultad de Ingeniería de la U-M, y comenzó a diseñar sus propios juegos de video a los siete años porque sus padres no se los compraban. Molnar, director de operaciones, encontró el Centro de Emprendimiento en su último año en la UM y estaba molesto de no haberlo encontrado antes. Trabajó arduamente para terminar el programa en ese año. “La comunidad empresarial en la U-M no sólo se preocupa, es generosa y está llena de los mejores y más brillantes, pero también da la bienvenida a la gente como yo que no tenían experiencia empresarial de antemano” Michael Thompson, jefe de desarrollo de Neurable y candidato a MBA, elogió a los mentores en Zell Lurie y el Centro de riesgo por su ayuda en el desarrollo del negocio. “Todos los mentores son empresarios de éxito. Todos ellos están familiarizados con la comunidad”, dijo. “Una de las cosas que han hecho es ayudarnos a pensar en esta tecnología en relación con otras tecnologías e industrias” Alcaide dice que la tecnología fue originalmente creada para ayudar a la gente con discapacidades severas. “En el largo plazo nuestro objetivo es volver a esas aplicaciones”. l


Octubre–October, 2016

11

Octubre–October, 2016

¿Cómo serán los vuelos del futuro?

l Robots que te guían por el aeropuerto, servicios de viaje a través de realidad aumentada, reconocimiento facial para procesos migratorios o realidad virtual para sentirse como en la playa durante el vuelo... Serán las nuevas tecnologías al servicio de los pasajeros de Air France y KLM.

E

Ana María Pareja Madrid

l futuro de la industria de la aviación vendrá de la mano de la realidad aumentada en dispositivos móviles, los robots amigables, la atención personalizada y de una experiencia de realidad virtual a bordo. Nueva tecnología y un servicio enfocado a las preferencias de cada viajero, es lo que propone el departamento de innovación a bordo de Air France y KLM, encabezado por Peter Verheijde. Para conquistar el corazón de sus viajeros y brindarles una experiencia más placentera, el móvil y la realidad aumentadaserán los primeros platos en la mesa. Registrar tu equipaje conetiquetas electrónicas y controlar tus maletas en todo momento a través de localización móvil, o saber cómo moverte por ese aeropuerto al que vas por primera vez, son algunos de los servicios que incluye esta tecnología, en la que el móvil es el nuevo quiosco. Soñar que estás en la playa o depar-

tiendo en un bar con tus amigos para soportar las largas horas de un vuelo, dejará de ser un sueño para convertirse en una realidad en un futuro próximo. Air France y KLM apuestan por este fenómeno virtual que proporcionará a los viajeros experiencias como la de estar sentado en medio de un bosque, realizar compras desde un extenso catálogo o ver, como en el cine, una película en 3D. Los asientosinteligentes en los vuelos de largo alcance, será otra de las innovaciones de la marca en los próximos años, para crear una experiencia que integre laspreferencias del cliente con el entorno del asiento usando tecnologías como los sensores inteligentes. Cargar tu móvil con tan solo ponerlo sobre la mesa o recibir alertas de entretenimiento personalizado a bordo, hacen parte de esta estrategia de conectividad a bordo. Y si con esto no es suficiente, también está Spencer, un robotque está siendo probado en el aeropuerto de ÁmsterdamSchiphol, que facilita el tránsito de pasajeros en conexión. Olvídate de andar horas buscando la puerta de embarque o de perder tu vuelo por no saber cómo moverte por los pasillos del aeropuerto, Spencer te guiará a tu puerta y te indicará, con su pantalla, que has llegado a tu destino. Aunque aún se encuentra en fase de prueba, este robot ya guió a varios pasajeros de manera exitosa. El futuro está en manos de la tecnología, pero según Peter Verheijde, director de Innovación a bordo, ésta no va a sustituir nunca al trato humano. La primera, según Verheijde, es predecible, pero con los seres humanos puedes llegar siempre asorprenderte. «La tecnología es un complemento, pero la interacción humana hará la diferencia», afirmó. l

Nuevos asientos de clase ejecutiva de Air France.

El robot Spencer, que guiará a los pasajeros por el aeropuerto de Ámsterdam.


Comprador arrepentido: Regla de Periodo de Reflexión de la FTC Octubre–October, 2016

L

a Regla de Período de Reflexión de la FTC, conocida en inglés como Cooling-Off Rule, le otorga un derecho de 3 días para cancelar las ventas efectuadas en su casa, lugar de trabajo o dormitorio, o en algún otro lugar temporario del vendedor, por ejemplo, en una habitación de un hotel o motel, un centro de convenciones, una feria o restaurante. La Regla también se aplica cuando usted invita un vendedor a su casa para que haga una presentación de ventas. Pero no todas las ventas están cubiertas por esta regla.

Al momento de la venta

Por ley, el vendedor debe informarle su derecho de cancelación al momento de la venta. El vendedor también debe entregarle dos copias del formulario de cancelación (una para usted y la otra para enviarla si decide cancelar su compra) y una copia de su contrato o recibo. El contrato o recibo debe contener la fecha, nombre y domicilio del vendedor y una explicación de su derecho de cancelación. El contrato o recibo debe estar redactado en el mismo idioma que se usó en la presentación de ventas. Su derecho de cancelación a cambio de un rembolso total se extiende hasta la medianoche del tercer día hábil contado a partir de la fecha de la venta.

Excepciones a la regla

Hay determinados tipos de ventas que no se pueden cancelar, aunque se hagan en los lugares que normalmente están cubiertos por la Regla. La Regla de Período de Reflexión no cubre las ventas: • Por un monto inferior a $25. • Por un monto inferior a $130 efectuadas en lugares temporarios. • De bienes o servicios que no se destinen principalmente a propósitos personales, familiares o para el hogar. (La Regla sí se aplica a los cursos de instrucción o capacitación.) • Efectuadas íntegramente en internet, por correo o por teléfono. • Resultantes de negociaciones realizadas previamente en el domicilio comercial permanente del vendedor donde se venden regularmente esos artículos. • Necesarias para atender una emergencia. • Que formen parte de un pedido que usted le haga a un vendedor para que realice tareas de reparación o mantenimiento en su propiedad personal (las compras que no formen parte de su pedido de mantenimiento o reparación sí están cubiertas). También están exceptuadas de la Regla de Período de Reflexión las ventas que involucran: • Bienes raíces, seguros o títulos y valores. • Automóviles, furgonetas, camiones u otros vehículos motorizados vendidos en locales temporarios, a condición de que el vendedor tenga como mínimo un local comercial permanente. • Piezas artesanales o artesanías vendidas en ferias, dentro de centros comerciales, centros cívicos y escuelas.

Cómo cancelar

12

Usted no tiene que dar ningún motivo para cancelar su compra. Usted tiene derecho a cambiar de idea. Para cancelar una compra, firme y feche una de las copias del formulario de cancelación. Envíe el formulario por correo al domicilio indicado para las cancelaciones, asegúrese de que la oficina postal selle su correspondencia antes de la medianoche del tercer día hábil contado a partir de la fecha del contrato. El sábado se considera día hábil, los domingos y feriados federales no. Es importante que usted tenga una constancia de la fecha de envío y de la recepción de su formulario de cancelación, por lo tanto, considere enviarlo por correo certificado para que le entreguen un acuse de recibo. Guarde la otra copia del formulario de cancelación para sus registros. Si el vendedor no le entregó los formularios de cancelación, usted puede escribir una carta de cancelación. Su correspondencia debe estar sellada por la oficina postal antes del tercer día hábil posterior a la fecha de la venta.

Si cancela

Si usted cancela su compra, el vendedor tiene un plazo de 10 días para: • Cancelar la operación y devolverle cualquier cheque que usted hubiera firmado. • Reembolsarle todo su dinero, y si usted todavía tiene algún producto en su poder, debe informarle si lo retirará. • Devolverle cualquier cosa que usted haya entregado como parte de pago. Dentro de un plazo de 20 días, el vendedor debe retirar los artículos que le haya dejado, o si usted aceptó enviárselos por correo, debe reintegrarle los gastos del envío. Si usted recibió alguna mercadería de parte del vendedor, debe ponerla a su disposición en las mismas condiciones que la recibió. Si usted no pone los artículos a disposición del vendedor -o si aceptó devolverlos, pero no lo hizo- usted continúa obligado por los términos del contrato.

Si tiene problemas

Si piensa que un vendedor ha infringido las disposiciones de la Regla de Período de Reflexión de la FTC, presente una queja ante la Comisión. Quizás también desee establecer contacto con la oficina de su Fiscal General estatal o agencia local de protección del consumidor. Algunas leyes estatales le otorgan más derechos que la Regla de Período de Reflexión de la FTC, y en algunas oficinas locales que se ocupan de los asuntos de los consumidores lo pueden ayudar a resolver su queja. Si pagó su compra con una tarjeta de crédito y surge una disputa de facturación sobre esa compra -por ejemplo, si la mercadería que le enviaron no corresponde a lo que usted pidió- usted puede notificar a la compañía de tarjeta de crédito informándole que desea disputar esa compra. Por ley, la compañía de tarjeta de crédito debe acusar recibo de su disputa por escrito y debe efectuar una investigación lógica de su problema. Usted puede retener el pago del monto en disputa hasta que se resuelva el tema. Pero debe

Octubre–October, 2016

pagar cualquier otra parte de su factura que no esté en disputa. Para proteger sus derechos, usted le debe enviar un aviso por escrito a la compañía de tarjeta de crédito informándole el problema al domicilio es-

L

pecificado para disputas de facturación que figura en su resumen de cuenta dentro de los 60 días siguientes a la fecha de envío postal de la primera factura que contiene el monto en disputa. l

Kristie Kenney: ‘El Canal es indispensable para el comercio de Estados Unidos’

a consejera del Departamento de Estado de Estados Unidos, Kristie Kenney, destacó en la mañana de este jueves 6 de octubre la importancia del Canal de Panamá y de su ampliación para el comercio de Estados Unidos.

"Panamá y Estados Unidos son dos países socios y amigos. Para nosotros, tener la conexión con los países del Pacífico para enviar y recibir mercancías a través del Canal es sumamente importante. Dos de cada tres buques que pasan por la vía tienen origen o destino en Estados Unidos, así que para nosotros el Canal es indispensable", manifestó Kenney en una entrevista con La Prensa en la torre de control de las nuevas esclusas de Cocolí. Estados Unidos es con diferencia el principal usuario del Canal de Panamá. Más de la mitad de la mercancía que atraviesa el Canal va o viene del país norteamericano. Ilya Espino de Marotta, vicepresidenta ejecutiva de Ingeniería y Administración de Programas de la Autoridad del Canal de Panamá, que acompañó a Kenney en su visita a las nuevas esclusas, dijo que esta tendencia se va a mantener luego de la entrada en operaciones del tercer juego de esclusas. "Estados Unidos seguirá entre nuestros principales usuarios, al igual que China y otros países de Asia. Somos la ruta que acorta la distancia. Además, con el nuevo mercado del gas natural licuado se refuerza el comercio de Estados Unidos pasando por el Canal", apuntó. La ampliación del Canal, que ya ha sido utilizada por 238 buques, eleva el atractivo de Panamá como destino de inversiones de Estados Unidos. Kenney dijo que siempre ha habido inversiones de Estados Unidos pero destacó el papel de Panamá como plataforma para la entrada de pequeñas y medianas empresas estadounidenses en otros países de la región. "Panamá es un país que tiene todas las facilidades modernas, las conexiones, las infraestructuras... Es un lugar muy atractivo para las empresas estadounidenses, no solo por el mercado panameño, también como hub. Las pequeñas empresas de Estados Unidos quizá no tienen la facilidad de entrar país por país, pero sí se pueden establecer en Panamá para presentar sus productos a los demás países de la región", destacó Kenney. Kenney es funcionaria de alto nivel en el Servicio Exterior de Estados Unidos y tiene el rango diplomático de embajadora de carrera, el más alto del Departamento de Estado. Ha sido embajadora de su país en Tailandia, Filipinas y Ecuador. Además del Canal, su agenda oficial en Panamá incluye citas con el Ministerio de Relaciones Exteriores y con el Instituto Smithsonian. l


13

Octubre–October, 2016


Octubre–October, 2016

N

14

Octubre–October, 2016

HISPANIC LEADERSHIP AFTER THE ELECTION

By Marcela Berland and Frank Gómez

ew York City, NY [CapitalWirePR], 2016 – As the Hispanic population has grown, interest has also grown in its clout, particularly in politics. There was speculation about a Clinton Latino vice presidential nominee. Every day we read news and analyses about Hispanic votes in key states and regions. Donald Trump proclaimed how much Hispanics love him. And Bernie Sanders attracted many Latinos among his youthful supporters. At the same time, however, the influential Pew Hispanic Center, the National Institute of Latino Policy (NILP) and other Hispanic organizations issue studies about the Hispanic electorate and its inclinations. Insightful opinion pieces in the Wall Street Journal by entrepreneurs Henry Cisneros (former Mayor of San Antonio) and Solomon Trujillo (veteran telecommunications CEO) and television interviews inform Americans about key economic political, demographic and realities. Notwithstanding the many analyses, surveys and news reports, Americans seem as confused as never before about Hispanics. A recent article reported that a majority of Americans are unaware that residents of Puerto Rico are U.S. citizens. And many well-educated people believe that the 11 million undocumented immigrants here are all Hispanics (about 8 million are). Some Americans inquire about visas to visit New Mexico! These are but a few examples. Hispanic “leaders,” too, miss the mark. Some refer to 50 million Hispanics (data from the 2010 census), or 55 million in 2004, instead of using today’s number (close to 58 million). And how many know that if Hispanics were a nation, in GDP terms they would outstrip Canada? With this backdrop, what is in store for Latino leadership after the November election? Can Latino leaders exploit the numbers, the media attention, the media clout, the $1.5 trillion – yes, with a “T” – in purchasing power, the recognition of gaps in social, economic and political equity? These and related questions await the outcome of the November election and the inauguration of a new president. Mexican Americans are nearly two-thirds of the Hispanic population. Puerto Ricans, centered on the Eastern seaboard, but also widely dispersed, are about 9.2 percent, Cubans are 3.5 percent, Dominicans are 2.8 percent and Central and South Americans make up the rest. Regional, sub-ethnic factors are at work, and prove that generalizations about Hispanics are not justified – although we see them daily. Latinos also vary widely in political ideology. Although most Mexican Americans identify with the Democratic party, many are conservative and Republican. Cuban Americans are divided. Those who fled Castro’s Cuba remain largely conservative and Republican. Their children and those who came later lean Democratic. The “other” category, including immigrants from Latin America and Spain, are found across the political spectrum.

The long-expressed view is that Hispanics comprise so many sub-ethnicities that they will not soon be able to unite behind a single leader. How strange! Do whites and blacks and Asian Americans unite behind a single leader? No! It is unrealistic – should we say absurd? – to expect that Latinos can and should unite behind a single leader. Sorry. It ain’t gonna happen. The key post-election questions are these: 1) How can Latino leaders translate the population numbers and the $1.5 trillion in purchasing power into political and economic power? 2) How can Latino leaders coalesce on vital issues of interest to Latinos like jobs, greater educational opportunity and immigration reform? and 3) What voices, whether individual or institutional, can emerge as credible articulators of Latino aspirations and realities? To whom will Hispanics turn for national leadership after November? The question, as in all politics, is highly speculative. But there is no dearth of leaders. They abound. A major problem is that media and others neglect them.

Thank God for those few Latino voices who appear – María Teresa Kumar of Voto Latino is one – and add perspective to the discourse. When are the major media going to get it? For the post-election period, they will have to do a better job – a much better job – in being inclusive not only in public affairs programming but also in news coverage. Besides Voto Latino, other organizations that can provide or recommend interview subjects are the National Association of Latino Elected Officials, the National Hispanic Leadership Agenda, the United States Hispanic Leadership Institute, the Congressional Hispanic Leadership Institute, the League of United Latin American Citizens, the National Council of La Raza, The Latino Coalition, the United States Hispanic Chamber of Commerce and many more. Some leaders are veterans, while some are new faces who are still on a pathway to primetime. But leaders, they are. How their fates play out in the unpredictable electoral scenario is highly speculative. They are faces to watch – mainstream media willing. Time and cir-

cumstances will tell whether they can survive the test of the national spotlight. We like to think that they will. Our earlier research on Latino leaders’ views has been “spot on.” What they think, how they act, how they coalesce and how their views get the media and political attention they deserve are key questions. We would like to think that things will change for the better. Despite the outstanding leadership in the Hispanic community, their qualities and concerns remain in the background while the “pols” talk in their absence about the communities they represent. At close to 58 million and growing rapidly, Latinos deserve a bigger piece of the pie and the media spotlight. Marcela Berland is the founder and president of Latin Insights, a New York City-based polling firm specializing in the Hispanic market, politics and Latin America. Frank Gómez, a partner, is a former Foreign Service Officer, corporate executive, longtime Hispanic activist, writer and analyst. l

Ampliación aporta 5% de ingresos y tonelaje

E

EN TRES MESES, LA VÍA AMPLIADA GENERÓ MÁS DEL 5% DE LOS 330.7 MILLONES DE TONELADAS Y DE LOS $1,933.1 MILLONES EN INGRESO POR PEAJES

l Canal de Panamá cerró su año fiscal 2016 con el hito de la entrada en operaciones de su ampliación, la cual durante los tres primeros meses de funcionamiento aportó más del 5% de los 330.7 millones de toneladas y de los $1,933.1 millones en ingreso por peajes que registró la vía interoceánica, informó ayer la Autoridad del Canal de Panamá en un comunicado.

Cifras preliminares arrojaron que 238 buques neopanamax, con un total de 18.2 millones de toneladas, cruzaron por las nuevas esclusas de Agua Clara y Cocolí entre el 26 de junio, fecha de apertura del Canal ampliado, y el 30 de septiembre, último día del año fiscal 2016. En total, incluyendo la operación por las esclusas originales y las ampliadas, el Canal de Panamá reportó 13,114 tránsitos, mientras el ingreso por peajes sumó $1,933.1 millones y un total de 330.7 millones de toneladas CP-SUAB (medida de volumen del Sistema Universal de Arqueo de Buques del Canal de Panamá). Los portacontenedores se mantuvieron como el segmento con mayor impacto en la vía interoceánica al aportar 119.6 millones de toneladas y $944 millones de ingreso por peajes durante el año fiscal 2016, incluyendo 13.4 millones de toneladas y $91.4 millones de ingreso por peajes provenientes del Canal ampliado. En orden de importancia, siguieron los graneleros (65.6 millones de toneladas y $326.6 millones en peajes), portavehículos (46.7 millones de toneladas y $196.8 millones en peajes) y los tanqueros (55.0 millones de toneladas y $254.7 millones en peajes). En el caso de los buques con Gas Natural Licuado (GNL), la mayoría de los aportes provino de los buques que empezaron a utilizar el Canal ampliado registrando 15 de los 17 tránsitos reportados en el año fiscal 2016, con 1.5 millones de toneladas y $4.8 millones de ingresos; es decir, el 93% y 95% del total anual, respectivamente. Producto de la entrada en operaciones del Canal ampliado tres meses después de lo planificado, los indicadores de ingresos por peajes y tonelaje fueron inferiores a los presupuestados al inicio del año fiscal, cuando se proyectaron $2,010.7 millones y 344.8 millones de toneladas. A los ingresos totales del Canal de Panamá resta sumarle los aportes de otras actividades, como los servicios conexos al tránsito, venta de agua y energía eléctrica. Una vez contabilizados todos los montos, la Junta Directiva declara los excedentes para entregar al Tesoro Nacional, que se estiman en $1,005 millones para el año fiscal 2016, concluye la nota de la ACP. l


15

Octubre–October, 2016

Octubre–October, 2016

La modelo (muy) negra que triunfa en Instagram

l La “diosa de la melanina”, como ella misma se define en su Instagram, se dio a conocer en el proyecto ‘The Colored Girl’, que apuesta por la igualdad racial en todos los campos, incluido el de la moda.

U

na reivindicación de largo recorridoA pesar de que muchos de los mejores nombres del modelaje pertenezcan a modelos negras, la igualdad racial aún no se ha conseguido en las pasarelas. Para seguir dando batalla, Iman, Naomi Campbell y la histórica Bethann Hardison se unieron en 2013 para crear la llamada Coali-

ción de Diversidad, que reclamaba más heterogeneidad en las pasarelas. Las cifras les daban la razón. En ese momento, sólo el 15% de las mujeres que desfilaron en la Semana de la Moda de Nueva York no eran blancas, lo que reducía a bellezas africanas y asiáticas a un pequeño grupo. En 2015 fue la modelo Nhykor Paul la que denunció el racismo, especialmente en el maquillaje, una de las herramientas fundamentales de los desfiles. La maniquí contó cómo las maquilladoras solían tener diversas tonalidades para las pieles blancas y una sola para la tez negra, teniendo que llevarse en algunas ocasiones sus propios productos. Su batalla continúa hoy en día. “Reconocer los problemas con el maquillaje y el pelo es sólo la superficie de los problemas raciales profundos que hay dentro de la industria de la moda”, escribía hace solo unas semanas. l

THE LAW OFFICE OF

LEARDO LUIS LÓPEZ ✔ Servicios de Inmigración • Peticiones Familiares • Casos de Deportación • Permisos de Trabajo • Renovación de Tarjetas de Residencia Permanente • Naturalizaciones • Casos de NACARA • Perdones y Apelaciones • Traducciones, Declaraciones Juradas y Toda Clase de Documentos Legales

✔ Divorcios y Familia ✔ Testamentos ✔ Accidentes ✔ Notario Público

82-11 37TH AVENUE, SUITE 603

CITAS DISPONIBLES DE NOCHE Y FINES DE SEMANA

JACKSON HEIGHTS, NY 11372

TEL: (718) 429-8469 FAX: (718) 429-8459 E-MAIL:

LEARDO.LOPEZ@GMAIL.COM


16

Inmigración

Octubre–October, 2016

Octubre–October, 2016

Cerca de $10 Millones en Fondos para Apoyar Programas de Preparación en Ciudadanía en 21 Estados

USCIS Anuncia Receptores de Subsidios del Año Fiscal 2016

E

l Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS, por sus siglas en inglés) otorgó hoy $10 millones en subsidios bajo dos oportunidades de financiación a 46 organizaciones que ayudan a los residentes permanentes a prepararse y solicitar la ciudadanía estadounidense. Localizadas en 21 estados, estas organizaciones recibirán fondos federales hasta el 30 de septiembre de 2018 para apoyar los servicios de preparación en ciudadanía para residentes permanentes. Desde su comienzo en el 2009, el Programa de Subsidios de Ciudadanía e Integración de USCIS ha concedido un total de $63 millones por medio de 308 subsidios competitivos a organizaciones sin fines de lucro, públicas o privadas, en 37 estados y el Distrito de Columbia. Ahora en su octavo año, el programa ha ayudado a más de 156.000 residentes permanentes a prepararse para obtener la ciudadanía. USCIS anticipa que al 30 de septiembre de 2018 unos 37.000 residentes permanentes adicionales recibirán servicios de preparación para obtener la ciudadanía como resultado del programa de subsidios. “Existe una gran necesidad de servicios de preparación en ciudadanía a través de todo el país”, dijo el director de USCIS, León Rodríguez. “Las organizaciones que reciben los subsidios proveen servicios críticos a los inmigrantes mientras estos persiguen su sueño de obtener la ciudadanía estadounidense”. El Programa de Subsidios de Ciudadanía e Integración es una parte fundamental de los esfuerzos de USCIS para apoyar los servicios efectivos en preparación para obtención la ciudadanía y proveer información a inmigrantes y a organizaciones sin fines de lucro públicas y privadas. Otros esfuerzos incluyen el Centro de Recursos de Ciudadanía, un recurso en línea que provee materiales de aprendizaje para ayudar a residentes permanentes a prepararse para el proceso de naturalización, y colaboraciones de USCIS con agencias federales y municipales para crear conciencia acerca de los derechos, responsabilidades e importancia de la ciudadanía estadounidense entre los cerca de 8,8 millones de residentes permanentes que son elegibles para solicitar la naturalización a través de toda la nación. USCIS anticipa que al 20 de septiembre de 2018, cerca de 25.000 residentes permanentes adicionales recibirán servicios de preparación para obtener la ciudadanía, como resultado de la otorgación de fondos del año fiscal 2016 bajo este programa. Además, 12.000 residentes permanentes adicionales recibirán servicios bajo el programa del año fiscal 2015, que continúa vigente hasta el 30 de septiembre de 2017. La primera oportunidad de fondos apoya programas que proveen educación en ciuda-

danía y servicios legales sobre naturalización. La segunda oportunidad apoya programas de educación en ciudadanía ofrecidos por organizaciones de Fe y base comunitaria, bibliotecas públicas, organizaciones de educación para adultos y organizaciones de alfabetización.

Organizaciones que recibirán subsidios

Los receptores de esta oportunidad de fondos para Educación en Ciudadanía y Servicios en Solicitudes de Naturalización (DHS-16-CIS-010-002) son organizaciones públicas o privadas sin fines de lucro, con

experiencia reciente proveyendo educación sobre ciudadanía y servicios de ayuda en solicitudes de naturalización para residentes permanentes. Estas incluyen sistemas de escuelas públicas, grupos de base comunitaria y de fe, organizaciones de educación para adultos, y organizaciones de alfabetización. Bajo la oportunidad de fondos para Educación en Ciudadanía (DHS-16-CIS-010001), los receptores son organizaciones públicas o privadas sin fines de lucro de alcance y áreas de servicios local, que tengan por lo menos un año de experiencia en instrucción de inglés como segundo idioma (ESL, por sus siglas en inglés) en un entorno de aula que siga un plan lectivo. Estas incluyen grupos de base comunitaria y de fe, y organizaciones comunitarias y de alfabe-

tización. Las organizaciones receptoras de subsidios para el año fiscal 2016 representan tanto los destinos tradicionales de inmigrantes como nuevas áreas de inmigración a través de 21 estados. Los receptores de los subsidios planifican proveer educación sobre ciudadanía y servicios de ayuda en solicitudes de naturalización a cerca de 25.000 residentes permanentes procedentes de más de 50 países. Las personas que reciben los subsidios representan: • 17 de los 20 estados principales que tienen la mayor cantidad de poblaciones de residentes permanentes (California, Nueva York, Texas, Florida, Nueva Jersey, Illinois, Massachusetts, Virginia, Washington, Maryland, Pennsylvania, Michigan, Carolina del Norte, Connecticut, Ohio, Minnesota y Colorado); • 9 de las 10 áreas metropolitanas principales con mayor cantidad de nuevos residentes permanentes durante los pasados 10 años (Nueva York, Los Ángeles, Miami, Washington, D.C., Chicago, San Francisco, Houston, Dallas-Fort Worth, y Boston); y • 9 de los 10 principales estados con la mayor cantidad de naturalizaciones realizadas durante los últimos 10 años (California, Nueva York, Florida, Texas, Nueva Jersey, Illinois, Massachusetts, Virginia, y Washington)

Proceso de Evaluación

Como parte del proceso evaluación, USCIS realizó una revisión exhaustiva de más de 160 solicitudes elegibles. Cada propuesta fue evaluada por un equipo compuesto por tres evaluadores internos de USCIS. En total, 51 evaluadores de USCIS participaron en este proceso. Los evaluadores calificaron las solicitudes mediante puntuación, utilizando los criterios de evaluación publicados y USCIS las ordenó según su puntuación. El panel revisor interno de USCIS determinó los finalistas a base del orden de puntuación y las prioridades de programas estratégicos publicadas en la página 34 de la convocatoria de oportunidades de subsidios de DHS-16-CIS-010002 y la página 25 de la convocatoria de oportunidades de subsidios de DHS-16CIS-010-001.l


Octubre–October, 2016

17

Octubre–October, 2016


Octubre–October, 2016

18

Octubre–October, 2016

Opinión

Sobre las elecciones de noviembre “Miente quien dice que nunca ha pensado en matar a alguien” Henning Mankell, escritor sueco recientemente fallecido.

C

Por Juan Carlos Dumas, Ph.D.*

asi no hay sorpresas hoy en día. De vez en cuando alguna que otra llama la atención como la inusitada invitación que el presidente mexicano Enrique Peña Nieto le hiciera al candidato presidencial Donald Trump a comienzos de setiembre, cuya finalidad y propósito continúa siendo materia de análisis. Aunque vale la pena recordar que el inconsciente es una poderosa fuerza movilizadora de conductas en lo que podría verse como un auto-castigo a su desastrosa gestión o como un decirle al afligido pueblo mexicano: “Después de todo, yo no soy tan malo”. Ironías aparte, que los abusivos gobiernos de Rusia, China y Corea del Norte prefieran al candidato Trump sobre Hillary Clinton no debería sorprender a nadie, por los mismos motivos por los que no nos asombra que muchos políticos en los Estados Unidos se alíen con gobernantes tan retrógrados, injustos y autoritarios como los de Arabia Saudita, Israel o Turquía, quienes siguen cometiendo atrocidades contra las poblaciones civiles de Yemen, Palestina y Kurdistán para castigar, dicen, a los guerrilleros y terroristas que habitan en ellas, alimentando así nuevas generaciones de enemigos mortales y asegurándose –los que se alimentan de la carroña humana– una venta de armas que es la vergüenza más grande que aún enfrenta este maltratado planeta. De otra parte, que un alto porcentaje de la población norteamericana prefiera al señor Trump sobre otros mucho más calificados contendientes de un partido republicano sumergido en una crisis existencial sin precedentes, me resulta tan misterioso como el hecho que el 58 por ciento de los ingleses creen que Sherlock Holmes existió de verdad y el 25 por ciento cree que Winston Churchill era un personaje de ficción. Podríamos decir, sin temor a equivocarnos, que el común denominador de estas opiniones es la negligente ignorancia de amplios sectores de la población, ausentes de capacidad analítica, de interés, de educación, o de una peligrosa combinación de las tres, llenando una canasta de frutos “despreciables” como válidamente denunciara la señora Clinton, alborotando un gallinero ya lleno de odio hacia ella, hacia nuestro primer presidente negro, hacia lo que representa su partido y hacia todo lo que no sea una nacionalismo decimonónico, revanchista y proclive a la violencia. Toda elección es importante para quienes de un modo u otro se verán afectados por las decisiones de quienes habrán de gobernarlos, y todo voto cuenta en cualquier contienda electoral ya que no hay nada garantizado, ni en ésta ni en ninguna elección. Si no, acuérdese usted de cómo Al

Gore perdió la suya por un puñado de votos, “chiste” que nos costó cerca de tres trillones de dólares, la pérdida de credibilidad internacional y, más penosamente, docenas de miles de muertos, heridos y discapacitados física y psicológicamente. Un novedoso concepto que está siendo aplicado en decisiones económicas tanto como cibernéticas es el denominado: “choosing not to choose”, versión actual similar al antiquísimo wei wu wei, el “hacerno-haciendo” del taoísmo chino propiciado por el gran filósofo Lao Tsé, una especie de “Let it Be” Beatlesiano. Pero en este caso, y me refiero a la elección presidencial del próximo mes, la inacción y la decisión de no emitir su voto (dado que muchos votantes no ven en Hillary una persona honesta o por lo menos auténtica) puede tener consecuencias tan desastrosas para la nación americana y el mundo como el ascenso de los gobiernos fascistas en la Europa de los años treinta y la opresiva rigidez de un régimen soviético que terminó ahorcándose con la misma soga con la que asfixió a sus enemigos. Si el lector cree que exagero, le recuerdo que, en labios del propio Trump, la mayoría de los mexicanos (en realidad quiere decir los inmigrantes no europeos o blanquitos) son “asesinos y violadores” que abusan de la generosidad americana – cuando en verdad ellos hacen los trabajos

más duros por la paga más misérrima–, que las mujeres hay que medirlas solamente por su apariencia física, y que los negros están consumidos por su propia violencia –ignorando las causas estructurales que llevan a ella y la hacen perdurar en ambientes de pobreza y desesperanza. Un personaje que promete que todos serán “ganadores” bajo su gestión y que “se cansarán de tanto éxito” no solamente no es creíble sino que la filosofía que propicia este patético fantoche es una basada en la ingenua ilusión de riqueza que, junto a una neurótica búsqueda de “la felicidad” y la escandalosa “predicación de la riqueza” que vociferan muchos pastores cristianos que nada tienen de pastores ni de cristianos, continúan alentando un sueño americano de peligrosos vacíos morales, intelectuales y sociales que es nuestro deber cívico revisar, corregir y revertir. Mi temor radica en que ese votante de clase media y baja que ha visto desaparecer su trabajo bajo el conjuro de grandes acuerdos internacionales o su salario reducido a la misma precariedad que hoy comparte con un inmigrante al que desprecia y hace culpable de todos sus males, ese votante digo, puede dejarse llevar por la arenga, tan simplista como errónea, de un Donald Trump al que observa exitoso y resuelto, ignorando su historia de quiebras, manejos aparentemente fraudulentos, universidades ‘truchas’ y negocios con mucha más es-

puma que sustancia, minimizando las mentiras, las exageraciones, los comentarios denigrantes, soeces y ofensivos, ignorando las amenazas e improperios que salen de su boca como de una enorme y nauseabunda cloaca, rara vez oídos en campañas electorales en este país. Mussolini y Hitler llegaron al poder con millones de votos generados con la misma consigna que hoy enarbola el señor Trump: “Recuperar la grandeza perdida”, salvo dos enormes diferencias: los Estados Unidos gozan de buena salud económica (aunque la distribución de su riqueza requiere aun mejoras sustanciales) y aquellos dictadores en ciernes fueron elegidos hace 80 años cuando el común de la gente no tenía acceso a información fidedigna y la ingenuidad era moneda tan corriente como nuestra actual desconfianza. El riesgo de que terminemos teniendo como presidente un fanfarrón, mitómano y megalómano con visibles desórdenes de personalidad y un autoritarismo peligroso es un escenario de pesadilla que me quita el sueño y debería quitarle el suyo. l Juan Carlos Dumas es psicoterapeuta, escritor y profesor de postgrado de la Universidad de Long Island. Consultor en Salud Mental para la Secretaría de Salud y Servicios Humanos, preside el Comité de Asesoramiento en Salud de North Manhattan y el Centro Hispano de Salud Mental en Jackson Heights, Queens.


19

Octubre–October, 2016


Octubre–October, 2016

20

Octubre–October, 2016

Políticos japoneses ‘embarazados’ para incitar a hombres a hacer tareas domésticas

V

EN JAPÓN, LOS HOMBRE DEDICAN DE MEDIA UNA HORA AL DÍA A LAS ACTIVIDADES NO REMUNERADAS DOMÉSTICAS, FRENTE A LAS CINCO HORAS DE SUS MUJERES.

arios políticos japoneses se pusieron falsos vientres simulando ser mujeres embarazadas para exhortar a los hombres a participar en las tareas domésticas, en un país donde la mayoría de estas ocupaciones las hacen las mujeres. Tres gobernadores del sureste del país se comprometieron en una campaña titulada “El gobernador es una mujer embarazada”, lanzada la semana pasada. En una publicidad de tres minutos se ve a estos responsables políticos con un chaleco de siete kilos que recrea el aspecto de una mujer embarazada de siete meses. En el video se los muestra subiendo escaleras, transportando la compra o esperando a que alguien les ceda su asiento en el autobús. Incluso se ve a uno de los políticos que tiene problemas para ponerse los calcetines y a otro, muy cansado, después de haber tendido una gran colada de ropa. “Veo qué difícil es llevar a un niño (en el vientre) y realizar las

tareas domésticas”, dice Shunji Kono, de 52 años, gobernador de Miyazaki. “Creo que tengo que ser mucho más amable”, añade este padre de tres niños. En Japón, los hombre dedican de media una hora al día a las actividades no remuneradas domésticas, frente a las cinco horas de sus mujeres, según un estudio realizado en 2014 por la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE), que integran 35 países. El primer ministro, Shinzo Abe, hizo del ascenso profesional de las mujeres uno de los pilares de su programa destinado a reactivar la economía japonesa. Según una encuesta del ministerio de Trabajo nipón, de hace unos meses, el 48% de las mujeres que eran interinas durante su embarazo dijeron que habían sufrido humillaciones, la mayoría verbales, por parte de sus superiores jerárquicos directos o de sus colegas. La proporción es de un 21% para las empleadas a tiempo completo con contrato fijo. l

Según una encuesta, el 48% de las mujeres que eran interinas durante su embarazo dijeron que habían sufrido humillaciones. Tomada de Dailymail


21

IF YOU ARE PLANING ON VISITING PANAMA OR TO RELOCATE... Octubre–October, 2016


Octubre–October, 2016

22

Octubre–October, 2016

SALUD

¿Quiere hacerse un tatuaje? Siete preguntas importantes que debe considerar antes de hacerse uno

E

xisten muchas personas en los Estados Unidos tatuadas. Las encuestas estiman que actualmente aproximadamente uno de cada cinco personas tiene al menos uno. Y con la creciente popularidad de los tatuajes, la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA, por sus siglas en inglés) también está observando un aumento en los reportes de personas que desarrollan infecciones a causa de tintas para tatuaje contaminadas, además de tener reacciones adversas a las mismas tintas, según la Dra. Linda Katz, M.P.H., directora de la Oficina de Cosméticos y Colorantes de la FDA. Antes de hacerse un tatuaje, considere estas siete preguntas importantes:

1. ¿Debo preocuparme por las agujas no estériles o la tinta en sí misma? Sí, por las dos. Si bien es cierto que puede contraer infecciones de prácticas no higiénicas y equipo que no es estéril, en los últimos años ha habido casos en los que las personas se infectaron porque la tinta misma estaba contaminada con microorganismos, como bacterias y moho, que se introdujeron ya sea al momento de la manufactura o en el salón de tatuaje. Utilizar agua no estéril para diluir las tintas es una causa común, si bien no es la única. No existe un método infalible para saber si la tinta es segura. Con solo mirar u oler la tinta no se puede saber si está contaminada. Una tinta puede estar contaminada incluso si el recipiente está sellado o empaquetado, o la etiqueta afirma que el producto es estéril. De hecho, la tinta podría contaminarse en cualquier punto del proceso de producción. Los departamentos de salud del estado, condado o locales supervisan el funcionamiento de los salones de tatuajes. En situaciones en las que las empresas retiran del mercado tintas para tatuaje, la FDA con frecuencia se involucra en alertar a las empresas de los problemas relacionados con las tintas y trabajar con las empresas para asegurar que los retiros del mercado sean eficaces. La FDA también alerta al público cuando detecta un riesgo para la salud pública.

2. ¿Qué sabe la FDA acerca de las tintas? La información que tiene la agencia sobre las tintas es limitada. Pero la FDA está analizando las tintas y pigmentos para tatuaje con el objetivo de detectar contaminantes, metales pesados, degradantes, productos químicos potencialmente tóxicos—incluyendo estabilizadores de pH, microbicidas y agentes protectores—y otros materiales que no están destinados a ser colocados en el cuerpo. Existen reportes en los estudios científicos de tintas para tatuajes que contienen de todo, desde pigmentos utilizados en tóner de impresoras hasta pigmentos uti-

lizados en pintura para automóviles.

3. ¿Qué pasa con las tintas y kits para tatuajes caseros (Hágalo usted mismo)? Las tintas y kits que se venden en internet a los consumidores han estado relacionadas con reportes de infecciones o reacciones alérgicas. La agencia también está preocupada porque, a diferencia de la mayor parte de los tatuadores con licencia, los consumidores no tendrán los conocimientos suficientes o los medios para controlar y evitar todas las fuentes posibles de contaminación y las infecciones posteriores en el proceso de tatuarse a sí mismos.

4. ¿Qué clase de reacciones se han observado con los tatuajes? Usted podría observar una erupción—enrojecimiento o ampollas—en el área del tatuaje, o podría desarrollar fiebre. Las infecciones graves pueden necesitar meses de tratamiento con una variedad de antibióticos. Las infecciones más virulentas o agresivas pueden estar asociadas con fiebre alta, temblores, escalofríos y sudoración. Si surgen estos síntomas, puede que necesite antibióticos, hospitalización y/o cirugía. Su médico u otro profesional de la salud tomarán esta determinación. Si tiene una reacción alérgica, la causa exacta puede ser difícil de identificar. Podría tener una reacción alérgica a un pigmento (uno de los ingredientes que agregan color a la tinta) o al diluyente (el líquido utilizado para diluir los pigmentos). O podría tener una reacción a un contaminante que se introdujo en la tinta durante la manufactura.

Y como las tintas son permanentes, la reacción puede perdurar.

5. Si me hago un tatuaje y tengo una infección u otra reacción, ¿qué debo hacer? Tres cosas, primero, comunicarse con su médico u otro profesional de la salud. En segundo lugar, notificar al tatuador que le realizó el tatuaje. De esa manera, el tatuador puede identificar la tinta que se utilizó y evitar utilizarla de nuevo. Además, puede pedir al tatuador la información detallada sobre la marca, el color y cualquier información sobre el lote que pueda resultar útil para determinar la fuente del problema y como tratarlo. En tercer lugar, reportar el problema a la FDA. La FDA alienta a los consumidores, tatuadores e incluso profesionales de la salud a informar problemas relacionados con los tatuajes a la FDA, de la siguiente manera: •Puede reportar un problema comunicándose con el Programa Medwatch en línea de la FDA al llamar al 1-800-FDA-1088. •También puede comunicarse con el Coordinador de Quejas del Consumidor de la oficina de distrito de la FDA de su zona geográfica.

6. ¿Qué sucede después? ¿Podrían ocurrir otros problemas? Si bien la investigación es permanente en la FDA y en muchos otros lugares, todavía existen muchas preguntas que las investigaciones no han respondido. Entre ellas se en-

cuentran las preguntas sobre los efectos de largo plazo de los pigmentos, otros ingredientes y posibles contaminantes en la tinta para tatuajes. Luego, tenemos la cuestión de la eliminación del tatuaje. Sabemos que las personas se realizan tratamientos con láser para eliminar los tatuajes, pero no conocemos las consecuencias de corto o largo plazo de cómo los pigmentos se descomponen después del tratamiento con láser. Sin embargo, sabemos que existen muchas cicatrices permanentes provenientes de algunos de los procedimientos de eliminación de tatuajes.

7. ¿Cuál es la conclusión? Piense antes de tatuarse. Debido a todas las incógnitas que se describen más arriba, esta no es una decisión que se pueda tomar sin pensarla cuidosamente. Esto es especialmente importante porque, a pesar de los avances en la tecnología láser, eliminar un tatuaje es un proceso laborioso y la eliminación completa sin dejar cicatrices puede ser imposible. Si decide hacerse un tatuaje, asegúrese de que el salón de tatuajes y el tatuador cumplan con todas las leyes locales y del estado. La Conferencia Nacional de Legislaturas Estatales tiene una página web sobre las leyes, estatutos y regulaciones del estado en materia de tatuajes y perforaciones corporales. Para obtener más información sobre las regulaciones locales, comuníquese con el departamento de salud de su condado o ciudad. l


Octubre–October, 2016

23

Octubre–October, 2016

Royal Sonesta Hotel & Casino Panama

What’s

passion? your

Reserve YA! Tel: _507 366-8800

@royalsonestapty

ROYAL SONESTA PANAMA

Via España y Ricardo Arias, Area Bancaria ghl.hoteles.com

www.royalsonestapanama.com


Octubre–October, 2016

24

Octubre–October, 2016

23 talentosos pianistas se dan cita en Panamá

l En una semana se inicia el Concurso Internacional de Piano de Panamá, con más participación y talento que nunca

U

Leila Nilipour (Cortesia La Estrella de Panama)

na Sonata de Beethoven exige la memorización, de unos diez mil a quincemil signos entre notas y otros elementos. Este es solo uno de los desafíos a los que se enfrentarán los 23 jóvenes pianistas de 14 países que se darán cita en Panamá dentro de una semana.

RÉCORD DE APLICACIONES

El Concurso Internacional de Piano de Panamá Nelly y Jaime Ingram —que celebra su VII versión del 10 al 18 de octubre próximo— nunca había recibido tantas aplicaciones desde su debut en el 2004.

TRADICIÓN

El hábito de tocar de memoria El hábito de tocar públicamente de memoria lo inició Franz Liszt a mediados del siglo XIX, lo que ha quedado como una condición universal. ‘De ahí que muchos pianistas verdaderamente talentosos han tenido que abstenerse de dar recitales porque no pueden hacerlo de memoria', dice el profesor Jaime Ingram, fundador del Concurso Internacional de Piano de Panamá. ‘No obstante nada sucedería si no se hiciera así. Es solo un hábito universal que muy pocos se atreven a violar', añade. ‘En los seis primeros concursos el promedio ha sido de unos veintitantos candidatos, mientras que en el de éste año han solicitado venir 46 candidatos, de los cuales hemos aceptado 23, después de escucharles la prueba de selección', admite el profesor Jaime Ingram, fundador del concurso. Como en años anteriores, no se recibió ninguna aplicación panameña. ‘La razón es sencilla: porque el estudio del piano en Panamá está muy lejos de ser eficiente y yo añadiría que lo dejó de ser desde hace muchos años atrás', admite el pianista. En cambio, es la primera vez en el istmo para concursantes de países como Chipre o Finlandia.

PANAMÁ: MÁS QUE AJÍ CHOMBO

Para Ingram, este concurso surgió naturalmente, tras varias décadas de esfuerzo con su esposa por enriquecer el arte musical en Panamá. Entre ellos la creación de un Kinder musical, el Conservatorio de Música Jaime Ingram y la Asociación Nacional de Conciertos. ‘La idea fue siempre enriquecer la oferta de Panamá de cara al exterior para que no se limitara al ají chombo —que es el mejor del mundo—, al Canal Interoceánico, a jinetes de caballos y a campeones mundiales de boxeo', sostiene. El mayor desafío que enfrentó Ingram en un principio, para llevar adelante esta empresa,

fue poder levantar los dineros necesarios para los múltiples premios que otorga el concurso. ‘Tenían que ser llamativos para que a alguien se le ocurriera venir a Panamá a concursar', expresa. Sin embargo, tras varias versiones exitosas, se logró el apoyo del estado a través de la Ley 61 del 3 de agosto de 2011. Además de los cinco premios otorgados por el jurado, el público puede votar por el candidato de su preferencia, quien recibirá un premio especial.

UN CONCURSO EXIGENTE

Este año, un panel de ocho pianistas — seis internacionales y dos panameños—, de gran prestigio en el mundo musical, evaluarán

a los jóvenes participantes durante las distintas fases del concurso. Aunque todos los seleccionados ya pasaron por un primer filtro, demostrando su gran talento y capacidad, y asegurando un espacio en el Concurso Internacional de Piano de Panamá, esto no garantiza que llenarán las expectativas para un primer premio. En 2012, por ejemplo, este quedó desierto. ‘Son muchos los elementos que deben concurrir para merecer un primer lugar en una competencia de esta naturaleza y la nuestra está entre las más exigentes a nivel mundial', asegura Ingram.

RECITALES GRATUITOS

Las pruebas del concurso, abiertas al público y gratuitas, tendrán lugar por primera

vez en el Domo Universitario del Campus Harmodio Arias Madrid en Curundu y no en el Teatro Nacional, como siempre ha sido. Las eliminatorias se llevarán a cabo el 11 y 12 de octubre a las 10:30 a.m. y a las 5:00 p.m., mientras que las semifinales serán el 13 a las 10:00 a.m. y 5:00 p.m. y el 14 a las 10:00 a.m. Por su parte, las pruebas finales tendrán lugar el sábado 15 a las 10:00 a.m. y el lunes 17 a las 10:00 a.m. y 3:00 p.m.(a dos pianos). Finalmente, la gala de premiación será el martes 18 a las 7:30 p.m., durante la cual el ganador del primer premio ejecutará un concierto de piano con la Orquesta Sinfónica, bajo la dirección del maestro Jorge LedezmaBradley. l

El profesor Jaime Ingram y su esposa Nelly, fundaron el Concurso Internacional de Piano en 2004


Octubre–October, 2016

25

Octubre–October, 2016

The New York Times pide votar a los latinos votar “masivamente” a Clinton

EL TIMES DICE QUE CASI TRES MILLONES DE LATINOS SE HAN SUMADO AL PADRÓN ELECTORAL DESDE LOS ÚLTIMOS COMICIOS PRESIDENCIALES

E

l diario The New York Times pidió hoy en un editorial que los latinos de EE.UU. voten “de manera masiva” en favor de la demócrata Hillary Clinton y considera que su participación en los comicios presidenciales es “imprescindible”. El editorial, titulado “¡A votar!”, publicado hoy en su edición digital en inglés y español y que será recogido este domingo en su edición impresa, califica como un “hombre déspota” al candidato presidencial republicano, Donald Trump. “Si ha habido un año imprescindible para que los latinos de Estados Unidos ejerzan su derecho a voto, ese es 2016”, comienza diciendo el editorial. Recuerda que el electorado hispano de Estados Unidos alcanza los 27 millones de personas y el número de los que acudan a las urnas permitirá saber si “la estrategia de fomentar la xenofobia” de Trump puede resultar una “movida brillante o desastrosa”. “En una contienda apretada, una presencia fuerte de votantes latinos podría asegurarle la victoria” a Clinton en estados claves, agrega el periódico. Además, “dejaría muy claro que los latinos están ayudando a forjar el destino de una nación que siempre se ha fortalecido dándole la bienvenida a nuevas generaciones de emigrantes”. El Times dice que casi tres millones de latinos se han sumado al padrón electoral desde los últimos comicios presidenciales, lo que representa un aumento del 51 % respecto a esa última votación. “Más allá de derrotar a un hombre déspota, los latinos tienen varias razones para apoyar con entusiasmo a su rival”, agrega el diario, que recuerda algunas de las propuestas en favor de los hispanos que ha venido defendiendo Clinton en su campaña. Si “votan de manera masiva” en los comicios del 8 de noviembre en favor de Clinton podrían respaldar la reforma migratoria que viene defendiendo la candidata demócrata. “Si no lo hacen, una victoria de Trump sería más probable, lo cual podría conllevar deportaciones masivas y más ataques contra inmigrantes”, sostiene el diario, que recuerda que hay unos 11 millones de personas viviendo sin residencia legal en EE.UU. Los latinos “están cambiando el futuro de Estados Unidos en aulas, lugares de trabajo y barrios”, dice el periódico. “Sólo es cuestión de tiempo para que su huella en el sistema político del país se ajuste a sus contribuciones en otras esferas”, añade. l

A

CAPTURA DE PANTALLA. EFE

José Domingo Ulloa Mendieta

rzobispo de Panamá, Miembro por derecho del Comité Permanente. Es el Séptimo Arzobispo de Panamá. Su Excelencia Reverendísima Monseñor José Domingo Ulloa Mendienta, O.S.A. Nacido en Chitré, Panamá, el 24 de diciembre de 1956. Fue ordenado Sacerdote el 17 de diciembre de 1983 en Chitré y su Consagración Episcopal fue el 17 de abril de 2004. Tomo posesión Canónica como Arzobispo Metropolitano el 18 de abril de 2010. Monseñor José Domingo es el tercero de tres hermanos del matrimonio de Dagoberto Ulloa y Clodomira Mendieta. Fue ordenado sacerdote el 17 de diciembre de 1983 por el entonces Obispo de Chitré, Mons. José María Carrizo Villarreal, en la Catedral San Juan Bautista de Chitré. Ingresó a la Orden de San Agustín en el año 1987, realizando sus votos solemnes el 28 de agosto de 1991. El 26 de febrero de 2004, S.S. el Papa Juan Pablo II lo nombró Obispo Titular de Naratcata y Obispo Auxiliar de Panamá. Su consagración episcopal se realizó en la Catedral Metropolitana, el 17 de abril de 2004, en ceremonia presida por Monseñor José Dimas Cedeño, Arzobispo de Panamá. Diplomado en Teología Espiritual por la Universidad Pontificia de Comillas (Madrid), en 1990. Licenciado en Teología de la Vida Religiosa por la Universidad Pontificia de Salamanca, España en el año 2000. Licenciado en Derecho Canónico por la Universidad Pontificia de Comillas, España, 2002. El Derecho Canónico, Fundamento esencial en la Pastoral Familiar y Matrimonial, España, 2000. “La lectura espiritual, estudio comparativo de este dinamismo ascético en Agustín, Ignacio y Teresa”. Tesis de Licenciatura en Teología de la Vida Religiosa, Madrid 2001.

Ministerios y Cargos

Vicario Parroquial de Nuestra Señora de las Mercedes en Guararé (Los Santos), 1983-1987. Director de los Cursillos de Cristiandad, 1984. Asistente del Maestro de Pre-Novicios y Adjunto en la Basílica del Real Monasterio San Lorenzo de El Escorial, y Capellán de las religiosas Concepcionistas de San Lorenzo de El Escorial, 1988-1990. Miembro de la Organización de Agustinos en Latinoamérica, en el Departamento de Formación, 1992. Prior del Seminario San Agustín de Panamá y Coordinador del Equipo de Formación y Maestro de Profesos 1991 - 1998. Capellán del Colegio y la Comunidad de Oblatas al Divino Amor, 1991-1998. Miembro del equipo de formación de los profesos del Real Monasterio San Lorenzo de El Escorial (España), 1998 - 2002. Director espiritual y profesor en el Seminario San José Panamá 1992 - 1998. Vicario Episcopal para las Religiosas de la Arquidiócesis de Panamá, 1992-1998. Miembro del Consejo de Consultores y del Consejo Presbiteral de la Arquidiócesis de Panamá 1995 - 1998. Asesor del Movimiento Familiar Cristiano de Panamá 1994 - 1998. Periodo en que ha estado acompañando la Pastoral Familiar Nacional y Arquidiocesana. Párroco de la Catedral San Juan Bautista de Chitré, octubre 2002. Vicario Provincial de los Padres Agustinos de Panamá, julio 2002. Presidente de la FEPAR (Federación Panameña de Religiosos), 2002. Vicario Episcopal para Religiosos (as) de la Diócesis de Chitré, 2002. Miembro de la Comisión Teológica, 2002. Juez Eclesiástico de Panamá, 2002. Obispo Presidente de la Pastoral de la Salud, 2004-2010. Obispo Presidente del Diaconado Permanente, 2004-2010. Obispo Presidente de la Vida Consagrada, 2004-2010. l


Octubre–October, 2016

26


Octubre–October, 2016

27

Octubre–October, 2016

Tel.: 718 774 7879 or 917-923-4664


Octubre–October, 2016

28

Octubre–October, 2016

Turismo y Aventura

Turismo Accesible T

Por Sandra Camponogara

urismo para todos: personas con discapacidad, ciudadanos de tercera edad y familias que viajan con niños. Éstos son sólo algunos de los grupos que requieren de accesibilidad universal, aunque todos los ciudadanos se benefician más tarde o temprano de las ventajas de entornos accesibles y servicios accesibles en turismo y otros sectores. Por este motivo, el Día Mundial del Turismo 2016, estuvo centrado en el turismo accesible. Desde el último cuarto de siglo el Día Mundial del Turismo se celebra de manera anual cada 27 de septiembre, y tiene como objetivo fomentar la conciencia sobre la importancia del turismo y su valor social, cultural, político y

económico. Las celebraciones oficiales de este año tuvieron lugar en Bangkok, Tailandia bajo el lema “Turismo para todos – Promover la Accesibilidad Universal” La accesibilidad universal en el turismo es una responsabilidad compartida de todos los actores involucrados en la cadena de valor del turismo, y es también una oportunidad de negocio para las empresas y los destinos. “Toda persona tiene derecho a acceder a los servicios de ocio y turismo en igualdad de condiciones. Sin embargo, mil millones de personas en todo el mundo que viven con discapacidad, junto con niños pequeños, ancianos y personas con otras necesidades, todavía se enfrentan a obstáculos que son esenciales a la hora de viajar, tales como información clara y fiable, transporte eficiente y servicios públicos, y un entorno físico exento de barreras. Incluso con las nuevas tecnologías, las personas con discapacidades visuales, auditivas, de movilidad o deterioros cognitivos se están quedando atrás en muchos destinos turísticos”, señaló el secretario general de Naciones Unidas, Ban Ki-moon, en su mensaje oficial con motivo del Día Internacional. “Todos los ciudadanos del mundo tienen derecho a disfrutar de la increíble diversidad que este planeta tiene que ofrecer. Por tanto, es muy importante que todos los países y destinos, así como la industria, fomenten la accesibilidad para todos en el entorno físico, en los sistemas de transporte, en las instalaciones y los servicios públicos y en

la información y canales de comunicación”, dijo el secretario general de la OMT, Taleb Rifai. “El lema de este año, ‘Turismo para Todos – Promover la Accesibilidad Universal’, es un reto para el mundo para reconocer la necesidad de la accesibilidad en el turismo y para dar cabida a todos los usuarios en los destinos turísticos. Tenemos que entender la teoría del diseño universal ya que el mundo de los viajes y el turismo es una industria en expansión y el número de viajeros aumenta cada año, por lo que es necesario garantizar que viajar por el mundo tiene que ser seguro y sin barreras “, ha explicado Kobkarn Wattanavrangkul, Ministro de Turismo y Deporte de Tailandia. La creación de un marco político adecuado que facilite el desarrollo de estrategias específicas en la creación de negocios o la necesidad de aumentar la sensibilización y la capacitación por parte de los responsables y profesionales del turismo fueron algunos de los temas abordados durante la Conferencia. La Conferencia abordó también estrategias innovadoras en el desarrollo de infraestructuras de turismo accesible, productos y servicios que añaden valor a los destinos y mejoran su competitividad en el mercado global del turismo. Asimismo, el encuentro hizo posible la presentación de un buen número de buenas prácticas con el objetivo de realzar el valor que conlleva la inversión en accesibilidad. l (OMT)


Octubre–October, 2016

29

Octubre–October, 2016


Octubre–October, 2016

30

Octubre–October, 2016

Muere a los 66 años Rod Temperton, compositor de ‘Thriller’

S

l El músico británico Rod Temperton, compositor de algunos de los éxitos de Michael Jackson, como

‘Thriller’ y ‘Rock With You’, ha muerto de cáncer a los 66 años.

JULIÁN RUIZ | Madrid

iempre que me han preguntado cual era mi canción favorita de toda la carrera de Michael Jackson, he contestado: la increíble y maravillosa Rock with you, que estaba en el álbum Off the wall. El mismo compositor escribió luego Thriller, entre otras. Las dos obras maestras nos llevan a este nombre: Rod Temperton, nacido Cleethorpeks, una ciudad que mira al mar, al este de Inglaterra.El gran autor de temas mágicos ha muerto de cáncer, en Londres, a los 68 años, hace más o menos hace una semana. La familia ha preferido el silencio estos últimos días hasta que informó a su editorial de canciones, Warner Chapell. El Temperton que conocí era una persona sorprendentemente modesta. Nunca quería darse publicidad, a pesar de ser el único autor de varias canciones eternas,algunas de ellas de la mano de Quincy Jones, que fue siempre su gran padrino musical y el intermediario con Michael Jackson.Rod Temperton comenzó su carrera como miembro de Heatwave, una banda de música disco, escribiendo los mayores éxitos del grupo en los años setenta. Temas como Always and forever y Boogie Nights. Antes de eso,

Temperton había estado trabajando en una fábrica de pescado congelado en Grimsby, simplemente. De ahí su gran modestia.Temperton siempre contó que gran parte de la canción Thriller la memorizó en la parte trasera de un taxi, camino a su estudio londinense. En principio, Thriller no se llamaba así. Su nombre era Starlight. Además, Temperton se la iba a dar a su grupo inglés Heatwave. Siempre pensó en una historia en plan Sherlock Holmes. El sonido del lobo fue el de un perro gran danés llamado Max. Se pensó en principio, en Alice Cooper para hacer la parte del rap, pero Quincy conocía aVincent Price, gracias a su mujer de aquellos días, la actriz Peggy Lipton. Y Peggy convenció a Vincent, que se quedó muy extrañado de las características de la canción.Quien quiera escuchar anécdotas de Thriller, en la edición del 25 aniversario del álbum se puede encontrar la voz del mismísimo Rod contando cómo no sabía terminar la famosa canción. No obstante, en mi opinión, Rock with you es la canción perfecta... Antes se decía que técnicamente River deep mountain high, que cantó Tina Turner, producida por Phil Spector era la mejor. Pero la de Michael es definitivamente superior. No tenía nada que ver con el funky de aquellos días, a finales de los años 70, tiempos increíbles, que ahora han vuelto a exprimirlos grotescamente Daft Punk.Sólo con esos dos clásicos, Temperton hizo más de 100 millones de dólares. Con el éxito, llegó a tener propiedades en Mulholland Drive, en Los Ángeles; en el sur de Francia, Suiza, en las islas Fiji y un castillo en Kent, pero nunca quiso ser el centro de atención.Temperton siempre recordaba que su interés por la música podría haber sido provocado por el hecho de que su padre le compró una radio de transistores para su mesilla de noche y se iba a dormir escuchando Radio Luxemburgo. Su antiguo profesor de música Ted Gledhill asegura que Rod empezó tocando la batería en la escuela. Más tarde prefirió tocar el piano y desarrolló mucho su técnica.En los años 80 ya vivía en Beverly Hills como un rey y estuvo a punto de ganar un Oscar a la mejor canción en 1986, con su esplendorosa Miss Cellies Blues para la banda sonora de Quincy Jones, en el film de Steven Spielberg The Color Purple. Lionel Richie ganó con su Say you see me.Durante 20 años, Rod fue una maravillosa fábrica de escribir canciones magníficas como el sobresaliente Give me the night, que produjo Quincy Jones para su otro protegido, George Benson.El gran Rod Temperton también escribió grandes canciones para George Benson, Karen Carpenter, Donna Summer, Mariah Carey y Herbie Hancock.Rodney Linn Temperton, compositor musical, nació en Cleethorpes (Reino Unido) el 9 de octubre de 1947 y murió en septiembre de 2016 en Londres. l


31

Octubre–October, 2016


Octubre–October, 2016

32

“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”

Octubre–October, 2016 – H.F. AMIEL

PRESENCIA HISPANA The International Panama Times THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.

ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994

“UN PERIÓDICO ES UNA NACIÓN HABLÁNDOSE A SÍ MISMA”

& Antonio Roberto Morgan, los invitan: VENGA CON NOSOTROS Y DISFRUTE DE UNA LINDA FANTASIA FROTANDO SU “LAMPARA MARAVILLOSA”

HELLOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!!! ASK THOSE THAT WENT WITH US IN OUR FIRST EXCURSION!!! COME FLY WITH ANTONIO “BOB” MORGAN To The Fantasy and Modern City of DUBAI UNITED ARAB EMIRATES

AUGUST 30, – SEPTEMBER 6, 2017

$2,500.00 P/P - BASED ON DOUBLE OCCUPANCY (6 NIGHTS/7 DAYS – LABOR DAY WEEKEND)

REGISTREN ANTES DEL 1 DE ENERO, 2017

* Package Includes: Round Trip Flight from JFK or Newark - Dubai- Newark/JFK by or Other States. * (6) Nights lodging at the 4 or 5 Star Hotel SHERATON GRAND HOTEL or Similar Standard Room with Daily Breakfast * Airport Transfers. * Complete Tour in DUBAI with Lunch. * Entrance to the BURJ KHALIFA. * Complete Tour to ABU DHABI with Lunch. VIP SPECIAL PARTY TO OUR GUEST * Medical Assistance to Passenger ( Coverage Up to 50,000 in case of accident o sickness NOT PRE-EXISTED). NOT INCLUDE: * VISA to DUBAI - Cost Per Person Aprox. $ 90.00 * Hotel Tax of Aprox. AED20.00 per Night /Room Hotel, which will be charge in DUBAI direct to each Guest. * Cancellation Insurance (Optional) $ 90.00 Per Person $ 300.00 PER PERSON NON REFUNDABLE DEPOSIT DUE BY: NOVEMBER 15, 2016 BALANCE OF $2,100.00 PER PERSON DUE BY July 1, 2017 MONTHLY PAYMENT PLAN: PAY $ 300.00 PER MONTH FROM JANUARY, 2017 THRU July 1, 2017 VALID PASSPORT REQUIRED, MUST BE VALID SIX (6) MONTH AFTER TRIP. PLUS VISA FOR ENTRY TO THE UNITED ARAB EMIRATES.

PARA MAYORES INFORMES Y RESERVACION: “PRESENCIA HISPANA THE INTERNATIONAL PANAMA TIMES”

CONTACT: Antonio BOB Morgan Cell: (917) 733-2856 Email: Panamapost@aol.com

http://www.elsoldata.com/Presencia/Donations.html


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.