“EL VALOR DE UN HOMBRE NO SE EXPRESA POR LO QUE TIENE, SINO POR LO QUE ES”
– H.F. AMIEL
INTERNATIONAL
THEPresencia PANAMA TIMES Hispana
THE ONLY PANAMANIAN NEWSPAPER IN U.S.A.
ORGANO INFORMATIVO COMUNITARIO Y AUTONOMO, SIN FINES DE LUCRO FUNDADO EN 1994
“Un periódico es una nación hablándose a sí misma”
AÑO 25 • NO. 12 • DICIEMBRE/DECEMBER, 2017• BILINGÜE/BILINGUAL
WWW.ELSOLDATA.COM/PRESENCIA
They ask that next Chancellor of Education follow the legacy of Fariña
Panamá se abstuvo de votar en la ONU en tema de Jerusalén
The DOE chief will leave office next year with achievements in schools, but activists say there are still many challenges to promote equity, justice and quality education.
• E-MAIL:
PANAMAPOST@AOL.COM
CONTRIBUCIONES
Education Chancellor Carmen Fariña leaves office after four years.
De Blasio Administration Provides Gifts to Over 2,500 Children and Families in the Foster Care or Shelter System this Holiday Season
l Secret Snowflake - a holiday initiative by NYC Service in partnership with ACS, DSS, DHS, and OCDV - engages City and private sector employees to answer hand written letters and provide gifts for New York City children and families
Diciembre–December, 2017
2
3
Diciembre–December, 2017
“The Panama International Times/Presencia Hispana USA” Presenta el lanzamiento de “LAS JARRAS DEL VERANO ‘2017”
Estas lindas jarras para cervezas o recuerdo, serán lindos regalos para estas navidades.
Obtenga una de estas lindas y diseñadas Jarras de cristal con agarradera de 25 onzas y con un bello diseño típico de Panamá, para su cerveza o su bebida predilecta. Valor de cada jarra $10.00 (con envío $15.00) y/o Comprando dos (2) jarras por $15.00 (con envío $26.00). (Entregas solo en Estados Unidos) PARA SOLICITUD DE PEDIDO, LLAMAR AL (917) 733-2856 o ENVIAR SU CHEQUE O MONEY ORDER C/O ANTONIO ROBERTO MORGAN 9845 57th Avenue, Suite # 6F, Rego Park, NY 11368
4
Diciembre–December, 2017
La comunicación es una necesidad de los seres humanos. La satisfacción de esa necesidad, un derecho.
Un año más ¡qué importa!
Y
El barrio alborozado festeja el nuevo año Reina la algarabía con todo su esplendor Adiós penas amargas adiós los desengaños De esperanzas risueñas el año es portador...
Antonio Casciani (Un año más)
Luis Ríos-Álvarez
a el almanaque nos indica que otro año del calendario gregoriano está llegando a su fin y las miradas se centran en el nuevo, con la esperanza de que traiga dicha y prosperidad y ahuyente las penas y los desengaños como si por arte de magia se pudiera lograr con tan solo cambiarle una página. La gran mayoría de la población mundial utiliza el calendario gregoriano, basado en el ciclo en que la tierra cumple su periplo alrededor del sol. Sin embargo, no es el único, los musulmanes usan un calendario basado exclusivamente en los movimientos lunares, mientras que, judíos y chinos, independientemente, emplean una combinación de ambos, es decir son lunisolares. Los sabios de la antigüedad utilizaron complejos algoritmos matemáticos y astronómicos combinados con experiencias pasadas e influencias religiosas para confeccionar los distintos calendarios, por los que hoy, siglos después, nos rigen la vida diaria junto a la miríada de dispositivos electrónicos inteligentes que poseemos y nos esclavizan. Cabe preguntarnos como harían los antiguos terrícolas para vivir y subsistir sin todos esos adminículos y sin saber en qué día vivían. ¿Serían más felices sin saber lo que es el estrés del corre corre diario? Vaya uno a saber. Lo cierto es que hoy en día nuestra existencia está tan supeditada al mundo exterior que es muy difícil discernir si realmente estamos viviendo nuestras propias vidas o las que nos dicta nuestro entorno. ¿Festejamos porque nos sentimos felices o por-
que la fecha del calendario nos indica que hay que festejar, aunque la tristeza nos acongoje? ¿Realmente tenemos que esperar al próximo año para comenzar la dieta, ir al gimnasio o dejar de fumar? El mundo en que vivimos es dinámico lo que nos obliga a adaptarnos constantemente a su proceso de cambio continuo, sin embargo, obstinadamente, seguimos atados a preceptos arcaicos actuando como súbditos del calendario. En cada pestañeo pasamos del pasado al presente, un presente nuevo y diferente al anterior. Y ese presente nos enfrenta a un futuro lleno de sorpresas, un futuro que podemos intentar planear, pero imposible de subyugar. Se nos presenta, entonces, la disyuntiva de seguir encadenados al status quo o liberarnos y tener la libertad de ser nosotros mismos. Para los que tenemos la dicha de vivir en libertad no hay respuesta correcta, cada cual es un ser independiente con la potestad de elegir el camino a seguir. Lo importante, fuere cual fuere la decisión, es prioritario que las decisiones a tomar sean personales sin injerencias extrañas y como parte del conjunto debemos hacerlo respetando el todo. Un todo que incluye preservar el medio ambiente protegiéndolo y resguardándolo de los daños y peligros a que lo estamos sometiendo. Un todo que incluye a nuestros semejantes, respetándolos en sus ideas por muy dispares que fueran con las nuestras, pero también siendo intransigentes en que se respeten, de igual manera, las nuestras. El almanaque nos indica que el año termina y uno nuevo va a comenzar, para nosotros, cada día que comienza es un abanico de oportunidades que se nos abre frente a nosotros y debemos aprovechar ya y ahora. Esperar a alguna fecha especial tan solo servirá para que pase el tren, y pocas veces se nos presenta una segunda ocasión. Recuerde, amigo lector, que hoy es primer día del resto de nuestras vidas ¡aprovechémoslo! A festejar, pero por sentimiento, no por obligación. l
LIEZER PAREDES RODRIGUEZ, Agente Corresponsal en Panama. COMITE HONORARIO: LUIS OCHOTORENA, ROLANDO DUNCAN LIC. ROBERTO MARTINEZ DR. TOMAS PATRICIO SMITH HOWARD
(SPANISH-ENGLISH NEWSPAPER) Fundado el 1º de Julio de 1994 (Organo Informativo al Servicio de la Comunidad Panameña e Hispana, Residente en los Estados Unidos de Norteamérica).
98-45 57th Avenue, Suite 6-F Rego Park, N.Y. 11368 Teléfono: (917) 733- 2856 Contacto en Panamá. Cell: (507) 6728 - 7262 E-Mail: PanamaPost@aol.com Web: www.elsoldata.com/Presencia
PRESIDENT/EDITOR: LIC. ANTONIO ROBERTO MORGAN MONTILLA.
COLABORADORES: LIC. DENIS A. COUTO RIOS PROF. F. ANGEL ALVAREZ HUMBERTO ALEMAN SANCHEZ WENDELL A. (PAPITO) JAMES, JR. ASESORA DE CORRECCIONES: Prof. ROSALINA ROSALBA ROMERO COLMENARES ADMINISTRACIÓN: GLORIA A. SPENCER MORGAN ASESORES LEGALES LIC. CARLOS E. CARRILLO G. LIC. FRANCISCO ZAPATA DR. LEARDO LUIS LOPEZ
Diseño y Publicidad: EL SOL DE MEXICO MEDIA & ADV. Phone: (347) 464-1121 • www.elsoldata.com OFICIAL DE ENLACE Y ASISTENCIA EN PANAMA: DIMAS LOMBAROD RODANICHE
MARIO DA COSTA / Corresponsal en Los Angeles, Calif.
Una publicación de: INTERNATIONAL WORLD OF CINEMA, CULTURE Y TOURISM
PRESENCIA PANAMEÑA E HISPANA no se responsabiliza de las opiniones expresadas por los autores de los artículos. No se devuelven originales, excepto los que sean solicitados antes de la edición. La publicación del material queda supeditada a la decisión de nuestra redacción. Queda prohibida la reproducción parcial o total del contenido de esta publicación a menos que se mencione la fuente de origen, o sea autorizada por el firmante del artículo. Las noticias publicadas de Panamá son proporcionadas por los siguientes medios de comunicación: EL PANAMA AMERICA, DIARIO LA PRENSA, LA CRITICA/LIBRE, EL SIGLO Y LA ESTRELLA DE PANAMA, como una contribución cultural e informativa para los panameños residentes en el exterior, asímo como del servicio de noticias IPS/Global News. M E M BE R
5
Diciembre–December, 2017
Movimiento de viajeros en Panamá elige servicio aéreo
l Hasta octubre de 2017, se reportaron 4,769,439 movimientos migratorios en el país, con 2,515,877 entradas y 2,253,562 salidas, el 91% por aire
L
Mirta Rodríguez P. mrodriguez@laestrella.com.pa
os aeropuertos de Tocumen, Howard, Río Hato, Albrook y Bocas Islas despuntan entre los puestos de control migratorio con mayor movimiento en lo que va de año, con Paso Canoas y Guabito (Changuinola), como los únicos pasos terrestres entre los más transitados. El informe es del Servicio Nacional de Migración, que a octubre de este año registra 2,515,877 entradas al país y 2,253,562 salidas por los controles regulares. El mayor número de movimientos procede de América del Sur (874,775), América Central (763,895) y América del Norte (417,382). Además de países de Europa (307,206), Asia (75,701), Antillas (59,937),
Oceanía (7,824), África (4,384) y otras regiones (4,773) del mundo. El ranking general de pasajeros lo lidera Estados Unidos, con un total de 575,994 visitas. De América del Sur, destaca Colombia, que registró el mayor número de ingresos en el periodo analizado, con 492,696, seguido por Venezuela (458,639), Uruguay (28,488), Argentina (158,188), Brasil (144,688), Ecuador (141,753), Perú (106,694), Chile (46,876) y Bolivia (21,532). Mientras que de Centroamérica, Costa Rica lidera la tabla, con 327,999 entradas. Por orden descendente siguen México (126,945), Guatemala (71,629), Nicaragua (70,003), El Salvador (65,452) y Honduras (49,449). Desde Cuba, Migración registró 54,820 entradas, y de República Dominicana, 29,122. Con la apertura de las nuevas oportunidades para viajar desde Panamá y otros destinos europeos, también ha empezado a llegar al país un importante número de ciudadanos de esos destinos, como España (160,907), Francia (73,696), Alemania (71,729), Italia (67,089), Países Bajos (Holanda) (44,942), Gran Bretaña (39,644) y Suiza (20,174). De China, país con el que se establecieron relaciones diplomáticas en junio y se han firmado acuerdos de visa preferencial, se han
reportado 48,919 visitas hasta octubre de 2017. Del continente asiático también han llegado ciudadanos de Filipinas (20,167) e India (16,343); hasta 18,749 de Israel y 242,788 personas, de ‘otros países'. El reporte también constata que el mayor movimiento de emigrantes se registró en el Aeropuerto Internacional de Tocumen, con
un 83% del total. Al final de la lista de controles del Servicio Nacional de Migración aparece el puesto de Coco Solo, en Colón, con cero movimiento, junto con Changuinola y Aguadulce, éste último con un registro de tres entradas. Colón2000, el puerto para cruceros, recibió 616 entradas y 158 salidas. l
Diciembre–December, 2017
6
De Interés General
Víctimas de filtraciones de datos deben considerar estos pasos
E
l número de filtraciones de datos ya estaba en un ritmo récord en 2017, aún antes de que incidentes recientes informaran el robo de casi 145 millones de nombres, direcciones y números de seguro social de estadounidenses. Cada día, los robos de datos, grandes y pequeños, ponen en riesgo la información personal y financiera de las personas. Hay pasos que las víctimas de robo de datos pueden tomar para proteger sus cuentas financieras e identidades, una vez que los criminales cibernéticos tienen sus nombres y otra información confidencial. El Servicio de Impuestos Internos, las agencias tributarias estatales y la comunidad tributaria del sector privado, socios de la Cumbre de Seguridad, destacan la “Semana Nacional de Seguridad Tributaria” con una serie de recordatorios para los contribuyentes y profesionales de impuestos. En la primera mitad de 2017, el número de filtraciones de datos aumentó un 29 por ciento, alcanzando un récord de 791 incidentes, según el Centro de Recursos de Robo de Identidad (ITRC, por sus siglas en inglés) y CyberScout, patrocinadores del informe. Por los pasados cinco años, el ITRC ha rastreado filtraciones de datos en cinco sectores claves. Los ladrones generalmente desean tomar ventaja lo antes posible con los datos robados. Eso puede significar la venta de los datos en la Dark Web (Red Oscura), para su uso por otros criminales. Puede significar que el criminal intenta tener acceso a cuentas financieras para retiros de dinero o para cargos a tarjetas de crédito. También puede significar que un ladrón presenta una declaración fraudulenta de impuestos en los nombres de las víctimas, para un reembolso.
Las víctimas deben considerar estos pasos:
• Si es posible, conocer la información que fue comprometida. ¿Fueron correos electrónicos y contraseñas o datos más confidenciales, tales como nombre y número de seguro social? • Aprovechar cualquier oferta de monitorización de crédito por parte de la compañía que sufrió la filtración de datos. • Colocar un congelamiento en cuentas de crédito para prevenir el acceso a archivos de crédito. Puede haber una tarifa que varía según el estado. Como mínimo, coloque una alerta de fraude en sus cuentas de crédito, comunicándose con una de las tres agencias principales de crédito. Una alerta de fraude en archivos de crédito no es tan segura como un congelamiento, pero es gratuita. • Restablecer contraseñas en las cuentas en línea sobre todo las financieras, las de correo electrónico y los medios sociales. Algunos expertos recomiendan las contraseñas de un mínimo de 10 dígitos combinando letras, números y caracteres especiales. Use diferentes contraseñas para cada cuenta y de ser necesario, un programa que administre las contraseñas. • Usar la autenticación de factores múlti-
ples siempre que se ofrezca en cuentas financieras, de correo electrónico y de medios sociales. La autenticación de factores múltiples requiere el ingreso de un nombre de usuario y una contraseña y luego, un código de seguridad, generalmente enviado por texto a un teléfono móvil que se ha registrado previamente. La magnitud de la filtración de datos de la agencia de crédito, que se informó este verano, ha llevado a muchas preguntas, especialmente cómo se afectan los impuestos de una víctima. Debido a la labor de la Cumbre de Seguridad desde 2015, ya se han implementado muchas protecciones adicionales para proteger a los contribuyentes del robo de identidad relacionado con los impuestos. Los ladrones necesitarán más que un nombre, dirección, fecha de nacimiento y SSN para presentar una declaración fraudulenta de impuestos.
Consejos para la temporada de impuestos de 2018: ¿Se debe presentar temprano?
El IRS recuerda a los contribuyentes que deben presentar su declaración de impuestos tan pronto como puedan, pero no antes de que estén seguros de que tienen toda la información necesaria y los Formularios W-2 y 1099 de verificación. Los contribuyentes siempre deben presentar una declaración de impuestos precisa. Presentar antes de tener toda la información pone a los contribuyentes en riesgo de tener que presentar una declaración de impuestos enmendada, pagar intereses o multas, o recibir un aviso o auditoría del IRS. El IRS y los estados han tomado medidas adicionales para proteger a los contribuyentes del robo de identidad. Las nuevas protecciones del IRS han logrado proteger a los
contribuyentes, y algunas indicaciones claves de robo de identidad en declaraciones de impuestos han disminuido cerca de dos tercios desde 2015. Estas protecciones son especialmente beneficiosas si los ladrones solo tienen nombres, direcciones y SSN, la información robada en incidentes recientes. Sin embargo, hay una preocupación continua de que los criminales intentarán construir sobre esta información básica para intentar obtener más detalles financieros específicos de los contribuyentes y profesionales de impuestos que los ayuden a presentar declaraciones de impuestos fraudulentas. Además, nadie aún sabe lo que los ladrones pueden hacer con la información de las filtraciones de datos. Los socios de la Cumbre creen que los criminales buscarán robar información más detallada de los contribuyentes, profesionales de impuestos y negocios para presentar declaraciones de impuestos fraudulentas. El volumen de víctimas significa que todos, las agencias de impuestos, los profesionales de impuestos y los contribuyentes, deben estar vigilantes al comenzar la temporada de impuestos en 2018, y atentos a cualquier actividad sospechosa.
Las siguientes son algunas señales de robo de identidad relacionado con los impuestos:
• Una declaración de impuestos presentada electrónicamente es rechazada porque ya se presentó otra declaración con el mismo número de seguro social; • Los contribuyentes reciben una carta del IRS pidiéndoles confirmar si enviaron una declaración de impuestos que está retenida para revisión;
• Los contribuyentes reciben un aviso del IRS informándoles que adeudan impuestos adicionales, compensan su reembolso a otra deuda o tienen una acción de cobro por un año en el cual no presentaron una declaración de impuestos. • Los contribuyentes reciben un aviso del IRS informándoles que recibieron salarios de un empleador para el que no trabajaron. Los contribuyentes deben presentar un Formulario 14039, Declaración Jurada sobre el Robo de Identidad, solo si su declaración de impuestos es rechazada porque ya se presentó otra declaración con el mismo SSN o el IRS se los pidió. Este formulario permite a los contribuyentes informarle al IRS que han sido víctimas de robo de identidad. El IRS detiene la gran mayoría de las declaraciones fraudulentas. Cada año, el IRS detiene las declaraciones que considera sospechosas y pide el historial del contribuyente para verificar si ha presentado la declaración. El IRS le enviará un aviso pidiéndole al contribuyente que confirme si presentó la declaración. El IRS, las agencias tributarias estatales y la industria tributaria trabajan juntos para luchar contra el robo de identidad relacionado con los impuestos y proteger a los contribuyentes. Todos pueden ayudar. Visite la campaña “Impuestos. Seguridad. Unidos” (https://www.irs.gov/es/individuals/taxessecurity-together) o revise la Publicación 4524 del IRS, Concienciación de seguridad para contribuyentes (en inglés), (https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/p4524.pdf) para aprender más. l
7
Diciembre–December, 2017
Anuncian calendario de pago 2018 para jubilados y pensionados
l A nivel metropolitano y San Miguelito contarán con 28 centros de entrega de cheques, 22 estafetas, así como centros de pago en el interior de la República
L
a Caja de Seguro Social (CSS), anunció el calendario de pago para el año 2018 de los jubilados y pensionados que cobran a través de los Correos Nacionales.
Los jubilados y pensionados podrán hacer efectivo el cobro a partir de enero de 2018 en horario de 7:00 a.m. a 1:00 p.m. en los centros de pago. A nivel metropolitano y San Miguelito contarán con 28 centros de entrega de cheques, 22 estafetas, así como centros de pago en el interior de la República; ofrecerán el servicio de Acreditamiento Bancario (ACH), que consiste en depositar directamente su cheque a una cuenta de ahorro o cuenta corriente a título personal, en cualquiera de los 28 bancos y
cooperativas que se encuentran afiliados a este sistema de pago. La entidad le recuerda a todos los jubilados y pensionados tomar en cuenta al momento de retirar su cheque es indispensable presentar su cédula de identidad personal y carné de seguro social vigente. Para quienes residen en el exterior, la entidad cuenta con giros bancarios los cuales son remitidos a su dirección residencial. Si el pensionado o jubilado no puede retirar sus cheques hasta por el período de tres (3)
meses, se procederá a reintegrar sus pagos, hasta que se presente al Departamento de Pago de Pensiones, Jubilaciones y Otros Derechos ó a la Agencias del Interior de la República, para realizar el trámite de reposición de cheque. Si el pensionado o jubilado se encuentra imposibilitado para retirar y hacer efectivos sus cheques, los familiares deben dirigirse a la Oficina de Trabajo Social de la Policlínica más cercana a su residencia y realizar los trámites correspondientes. l
Announce 2018 payment calendar for retirees and pensioners
l At metropolitan level and San Miguelito will have 28 check delivery centers, 22 couriers, as well as payment centers inside the Republic
T
he Social Security Fund (CSS), announced the payment calendar for the year 2018 of retired people and pensioners who charge through the
National Postal Service. Retirees and pensioners will be able to make the collection effective as of January 2018 from 7:00 am to 1:00 pm in the payment centers. At metropolitan level and San Miguelito will have 28 check delivery centers, 22 couriers, as well as payment centers in the interior of the Republic; they will offer the Banking Accreditation Service (ACH), which consists of depositing their check directly into a savings account or personal account in a
personal capacity, in any of the 28 banks and cooperatives that are affiliated with this payment system. The entity reminds all retirees and pensioners take into account when withdrawing your check is essential to present your personal identity card and current social insurance card. For those who reside abroad, the entity has bank drafts which are sent to your residential address. If the pensioner or retiree can not withdraw
their checks for up to three (3) months, their payments will be refunded, until they are presented to the Department of Payment of Pensions, Retirements and Other Rights or to the Agencies of the Interior of the Republic, to carry out the check restitution process. If the pensioner or retiree is unable to withdraw and cash their checks, family members should go to the Social Work Office of the Polyclinic nearest their residence and carry out the corresponding procedures. l
Diciembre–December, 2017
8
Deportes
No importa en qué lugar del mundo estés. Siempre podrás estar conectado e informado CUIDE EL MEDIO AMBIENTE, LEA DE NORTE A SUR EN
www.elsoldata.com/Presencia
9
Diciembre–December, 2017
Deportes El Gran Final...
S
Luis J. Piriz
e nos va el 2017, un año que trajo en materia deportiva, especialmente en futbol, muchas sorpresas: elimi-
natorias mundialistas clasificatorias a Rusia 2018, UEFA Champions, Copa Libertadores y más. Por la Conmebol, serán 5 los representantes: Brasil, Uruguay, Argentina, Colombia y Perú, que disputó el repechaje ante Nueva Zelanda y lo ganó; la Concacaf tendrá a México, Costa Rica y Panamá, habiendo quedado Honduras fuera del camino al caer en el repechaje ante Australia. En Europa, la sorpresa fue que Italia
y Holanda no clasificaron al mundial, lo que ocasionó el éxodo de dirigentes ante el fracaso que supone que dos definidores mundialistas no estén allí en el máximo evento. En la UEFA Champions, El Real Madrid conquistó el bicampeonato ante una Juventus que venía de golear y eliminar al Barcelona, pero que en las que “duelen”, volvió a fallar, ya que aunque es gran animador del torneo, en el 2015 había per-
dido la final contra Barcelona y ahora y por goleada, ante el Real Madrid, dejando como mera anécdota en la historia futbolística la participación de su goalkeeper Buffon, que luego de haber perdido esa final, quería reivindicarse retirándose del futbol activo clasificando a su país, Italia, al mundial. Ambas cosas no se dieron, y con nostalgia, hemos visto una triste despedida de un emblema del futbol mundial, Luigi Buffon, (así me gusta nombrarlo, como el del video juego) que se fue con las manos vacías y por la puerta de “atrás”, en lugar de irse por la puerta grande. Otro que se va por la puerta de atrás es Arjen Robben, que ni en la UEFA ni en la Copa de Naciones ni en la eliminatoria pudo plasmar una digna imagen del futbol “tulipán’ holandés, motivo por el cual creo que será la última etapa de todas estas grandes figuras y también, muchos de aquellos que clasificaron a Rusia 2018, colgarán los “guantes” luego de este muy parejo mundial que está a la vuelta de la esquina, y que tiene nuevos representantes como Panamá, Arabia Saudita, Egipto, Perú, Irán entre otros, y que, aunque siempre serán candidatos a obtener el título Brasil, Alemania, Argentina, España y algún otro firme aspirante, no hay que olvidar que también están Uruguay, Colombia, que vienen con la pólvora seca y su performance ha ido “in crescendo” México por el lado de la Concacaf y Nigeria, por el lado de África, que, en el último partido amistoso en el 2017, goleó a Argentina 4-2 luego de ir perdiendo 0-2 y darlo vuelta, con un despliegue físico formidable, los hace también, firmes oponentes ante los “candidatos fijos” ya nombrados; sin embargo, lo justo hay que decirlo: son 32 los pretendientes a ganarlo. Mientras tanto, en la Copa Libertadores de América, por primera vez llegó a la final un “desconocido” en este torneo: Lanús de Argentina, que había eliminado a River Plate en la semifinal y que se coló en la definición de este torneo como convidado de piedra, ya que nunca antes en su historia había llegado a tal acontecimiento; al cierre de esta edición, habiendo disputado la 1er final como visitante ante Gremio de Porto Alegre y perder 1-0, se iba a disputar la revancha en Buenos Aires; sin duda alguna, fue un año con sorpresas. Por eso lo del título: El Gran Final. ¡Un fuerte abrazo a nuestros lectores! l
Rusia 2018: sin “catracho”... ni “mapuche”... ni “tano” Diciembre–December, 2017
C
Luis J. Piriz
ulminaron las eliminatorias mundialistas clasificatorias para el mundial de Rusia 2018, dejando varias sorpresas: la primera de todas y aunque no es parte de nuestro continente americano (norte, centro y sur), no deja de ser llamativa la eliminación de Italia a manos de Suecia, que le bastó ganar en su casa 1-0 y empatar en Roma 0-0, en un partido en que el colegiado español, omitió no cobrar 2 clarísimos penales a favor de Suecia, con lo cual el resultado hubiera sido aún peor, y al no estar Italia en el mundial, es una noticia que todas las selecciones clasificadas la reciben con beneplácito, porque Italia siempre ha sido protagonista y serio candidato al título en cada mundial que participó.
10
Pero volviendo a lo nuestro, la selección hondureña fue eliminada en Sidney por Australia, al caer 3-1 como visitante y empatar de local 0-0, dejando un sabor amargo en los hondureños y sin ningún valor aquel triunfo ante México en la eliminatoria de Concacaf hacía pocos días atrás: desazón, decepción y amargura en un pueblo que creyó en su técnico y jugadores, pero que justo en los 2 encuentros que debían demostrar su jerarquía, fallaron, y deberán hacer borrón y cuenta nueva de aquí a la siguiente eliminatoria, ya que no es lo mismo clasificar en una confederación de “media” tabla, como es la Concacaf, donde siempre se sabe que los 2 primeros puestos estarán disputados por 3 selecciones : México, USA y Costa Rica, que jugar frente a una selección de otra confederación que juega a otro nivel, y esto no es por desprestigiar al futbol hondureño, sino que es darle el lugar que corresponde a una confederación que no tiene atractivo alguno desde que comienza a disputarse la eliminatoria, y si no me creen, pregúntenle a México y USA por
qué no quieren fusionar la Concacaf a la Conmebol. La respuesta es muy simple: las oportunidades para clasificar a un mundial son mucho más promisorias en la Concacaf que en la Conmebol, y por eso, REAFIRMO que las selecciones que vienen “detrás” de los gigantes de Norteamérica, pelearán por un repechaje que les resultará incierto según el rival, ya que el nivel de juego y jerarquía es otro. Por otro lado, Chile vio como Perú clasificaba en Lima al mundial al vencer 2-0 a Nueva Zelanda y habiendo empatado 0-0 de visita, siendo este un caso de “castigo” para Chile: cuando reclamó los puntos contra Bolivia, la FIFA se los otorgó, y Perú, ni lento ni perezoso, hizo lo propio y la FIFA también se los adjudicó, con la salvedad de que Perú se vio beneficiado con 3 puntos y Chile solo 2 (Perú perdió ante Bolivia y Chile empató), lo que hace suponer que si Chile se hubiera quedado “calladito” la boca, hoy sería el “mapuche” el que estaría en el mundial y no Perú, pero aquí entra en juego aquella famosa frase de un antiguo
estratega militar: “prefiero perder una batalla... pero ganar la guerra”; lo de Chile fue al revés: prefirió ganar una batalla... pero perdió la guerra; por eso, estimados amigos, estas situaciones nos dejan una enseñanza muy valedera y para reflexionar: los partidos se deben ganar en la CANCHA y no cantar victoria ANTES de jugarlos. Por eso, me gustaría saber que dirán ahora los “periodistas” de una cadena hispana muy conocida por nosotros, que habían dado por sentado que Italia clasificaría y que Honduras (y lo repitió dos veces el “periodista”) clasificaría sin ningún problema al mundial; yo creo que le deberían dar largas vacaciones por haber salido a vender “humo” y dar por clasificadas a selecciones que todavía debían jugar el partido de vuelta, y si no, vean al propio Perú lo que sufrió para ganarle a una selección “desconocida” como Nueva Zelanda. Por lo tanto, como dice el título: sin “catracho”... ni “mapuche”... ni “tano” en Rusia 2018. ¡Hasta la próxima! l
NO HAY EXCUSA PARA LA VIOLENCIA DOMESTICA
11
Diciembre–December, 2017
CELEBREMOS THE BLACK ETNIA IN SOUTH AFRICA, WITH EXPERIENCES IN THE LAND OF “NELSON MANDELA” - ‘2018 GET READY FOR THE ANNOUNCEMENT NEXT JANUARY OF OUR PRICE AND DATE FOR THIS NEW EXCURSION OF “THE PANAMA INTERNATIONAL TIMES/ PRESENCIA HISPANA NEWS” NET PRICES WILL BE PER PERSON IN AMERICAN DOLLARS DOUBLE BASE EXPECTED OR SIMILAR HOTELS IN STANDARD ROOMS (ALL SUBJECT TO AVAILABILITY): NTS CITY HOTEL 2 JOHANNESBURG INDABA 4 * KRUGER WINKLER 4* CITY OF CAPE STRAND TOWER 4 * THE PRICE INCLUDES: STAY IN HOTEL ACCORDING TO ITINERARY IN A DOUBLE ROOM, IN ACCOMMODATION REGIME BREAKFAST - LUNCHES AND / OR DINNERS EN ROUTE ACCORDING TO ITINERARY (WITHOUT DRINKS). TRANSFERS OF ARRIVAL AND DEPARTURE IN A SINGLE VEHICLE FOR THE SAME DAY AND SAME FLIGHT. VISITS AND TOUR WITH A SPANISH-SPEAKING PRIVATE LOCAL GUIDE. ENTRANCES TO THE MONUMENTS AND TEMPLES ACCORDING TO ITINERARY. TRAVEL INSURANCE. PRICE DOES NOT INCLUDE: INTERNATIONAL OR DOMESTIC FLIGHTS. VISA FOR SOUTH AFRICA DRINKS IN THE MEALS INCLUDED IN YOUR ITINERARY. OTHER MEALS OR DINNERS NOT INCLUDED IN THE ITINERARY. ANY EXPENSE OF A PERSONAL NATURE. ANY OTHER SERVICE NOT INCLUDED IN THE PREVIOUS SECTION.
ITINERARY: FIRST DAY: JOHANNESBURG.- ARRIVAL IN JOHANNESBURG. BORDER PROCEDURES. AT THE EXIT, OUR TRANSFER OPERATOR WILL BE WAITING FOR YOU TO TRANSFER YOU TO YOUR HOTEL. REST OF THE DAY FREE. SECOND DAY : JOHANNESBURG.- BREAKFAST. FULL DAY CITY TOUR INCLUDING SOWETO. LUNCH INCLUDED IN LOCAL RESTAURANT. ACCOMMODATION. THIRD DAY: JOHANNESBURG - MPUMALANGA - KRUGER PARK AREA.- BREAKFAST. EARLY DEPARTURE TO THE KRUGER PARK, VIA MPUMALANGA, A REGION LOCATED IN THE NORTHWEST OF SOUTH AFRICA, WHICH POSSESSES SOME OF THE MOST FASCINATING NATURAL WONDERS IN THE WORLD, BEING THEREFORE ONE OF THE MOST POPULAR DESTINATIONS IN THE COUNTRY. THIS REGION ALSO HAS A GREAT HISTORICAL DIVERSITY OF LANDSCAPES AND FAUNA, AS WELL AS ONE OF THE MOST REFINED PLACES OF RETREAT RECOMMENDED WITHOUT ANY DOUBT. WE WILL VISIT PLACES OF IMPRESSIVE BEAUTY SUCH AS: BOURKE’SLUCKPOTHOLES IN THE BLYDE RIVER CANYON (VISITS SUBJECT TO WEATHER AVAILABILITY AND WEATHER CONDITIONS). FREE LUNCH ARRIVAL IN THE AFTERNOON TO THE KRUGER PARK AREA, JUST IN TIME TO COOL OFF BEFORE DINNER. DINNER INCLUDED AND ACCOMMODATION. FOURTH DAY:AREA OF THE KRUGER PARK.- BREAKFAST. FULL DAY OF SAFARI THROUGH THE KRUGEREN NATIONAL PARK OPEN VEHICLE 4X4. THIS IS ONE OF THE MOST FAMOUS NATURAL PARKS IN THE WORLD, ONE OF THE LARGEST IN SOUTHERN AFRICA AND THE OLDEST PARKS ON THE AFRICAN CONTINENT, ABOUT TO REACH A CENTURY OF EXISTENCE. HERE YOU CAN SEE THE BIG FIVE (LIONS, LEOPARDS, ELEPHANTS, BUFFALO AND RHINOS), AS WELL AS CHEETAHS, GIRAFFES, HIPPOS AND ALL KINDS OF ANTELOPES AND SMALLER ANIMALS. THE PARK COVERS, 18,989 KM2. AND IT EXTENDS 350 KM FROM NORTH TO SOUTH AND 60 KM FROM EAST TO WEST ALONG THE BORDER WITH MOZAMBIQUE. AROUND 2000 KM OF ROADS CROSS THE INTERIOR. FREE LUNCH RETURN TO THE HOTEL IN THE AFTERNOON. DINNER INCLUDED AND ACCOMMODATION. NOTE: THE HOTEL WILL PROVIDE PICNIC BOXES WITH BREAKFAST BECAUSE THE ESTIMATED TIME OF DEPARTURE FOR THIS ACTIVITY IS AT 05:30 HOURS (APPROXIMATELY). LUNCH (NOT INCLUDED): YOU STOP AT ONE OF THE CAMPS INSIDE THE PARK WHERE THE PASSENGER HAS THE OPTION OF EATING IN A RESTAURANT OR IN A CAFETERIA. INSIDE THE KRUGER PARK IT IS NOT ALLOWED TO LEAVE THE ROADS. FIFTH DAY:AREA OF THE KRUGER PARK - PRETORIA - JOHANNESBURG - CAPE TOWN.- DEPARTURE BY ROAD TO PRETORIA, ADMINISTRATIVE CAPITAL OF SOUTH AFRICA AND HEADQUARTERS OF SEVERAL INSTITUTIONS OF HIGHER EDUCATION. PANORAMIC VISIT OF THIS CITY OF WIDE BOULEVARDS LINED WITH JACARANDA TREES. WE WILL KNOW “CHURCH SQUARE”, THE CENTRAL AXIS OF THE CITY, AND YOU CAN SEE THE BUILDING WHERE THE PRESIDENTIAL OFFICES THAT NELSON MANDELA OCCUPIED DURING HIS PRESIDENCY IN THE “UNIONBUILDINGS”. IT IS A MASTERPIECE OF THE BRITISH ARCHITECT HERBERT BAKER WHO DESIGNED MANY OF THE PUBLIC BUILDINGS OF THIS COUNTRY. (THE VISIT DOES NOT INCLUDE ENTRANCE TO THE MONUMENTS, BUT WILL BE CONTEMPLATED EN ROUTE). FREE LUNCH ARRIVAL IN JOHANNESBURG AND TRANSFER TO THE AIRPORT AND DEPARTURE TO CAPE TOWN (FLIGHT NOT INCLUDED, THIS FLIGHT MUST NOT BE EARLIER THAN 7:00 PM). ARRIVAL IN CAPE TOWN AND TRANSFER TO THE HOTEL WITH GUIDE / DRIVER OF CASTILIAN SPEECH. ACCOMMODATION. SIXTH DAY:CAPE TOWN.- WE INCLUDE AN EXCURSION TO THE CAPE PENINSULA ONE OF THE MOST SPECTACULAR TOURS, WHERE YOU CAN SEE ONE OF THE WORLD’S FLORAL KINGDOMS AS WELL AS THE CAPE WILDLIFE, ALONG THE PENINSULA’S COASTLINE, WHERE YOU WILL HAVE THE OPPORTUNITY TO TAKE PHOTOGRAPHS. YOU WILL ALSO HAVE THE OPPORTUNITY TO SEE WHERE TWO OF THE MAIN CURRENTS THAT GIVE TEMPERATURE TO TWO OF THE OCEANS OF OUR PLANET COME TOGETHER. THE FIRST STOP WILL BE AT “HOUTBAY” BAHIA DE LA MADERA WHERE THEY WILL TAKE A BOAT TO MAKE A MINI-CRUISE TO AN ISLAND WHERE A COLONY OF CAPE SEALS LIVES, THEY WILL PASS THROUGH CHAPMAN’S PEAK (WEATHER PERMITTING), BELOW VISIT THE GOOD HOPE NATURE RESERVE, WHERE YOU WILL SEE THE CAPE OF GOOD HOPE AND THEN HAVE THE OPTION TO TAKE THE FUNICULAR (THE COST OF THE FUNICULAR IS NOT INCLUDED) TO CLIMB THE OLD LIGHTHOUSE AND ENJOY THE VIEWS OF THE FAMOUS “FALSE BAY” FALSE BAY. THEY WILL ALSO VISIT “SIMON’S TOWN” WHICH IS THE HEADQUARTERS OF THE HEADQUARTERS OF THE SOUTH AFRICAN NAVY, WHERE THE FAMOUS PENGUIN COLONY OF AFRICANS, A SPECIES THAT IS IN SERIOUS DANGER OF EXTINCTION, ON THE WAY TO THE HOTEL, IF THE AVAILABILITY OF TIME ALLOWS IT WILL ENJOY OF A WALK IN THE BEAUTIFUL BOTANICAL GARDENS OF KIRSTENBOSCH. LUNCH INCLUDED. RETURN TO THE HOTEL AND LODGING. WHERE IS THE FAMOUS PENGUIN COLONY OF AFRICANS, A SPECIES THAT IS IN SERIOUS DANGER OF EXTINCTION, ON THE WAY TO THE HOTEL, IF THE AVAILABILITY OF TIME ALLOWS YOU TO ENJOY A WALK IN THE BEAUTIFUL BOTANICAL GARDENS OF KIRSTENBOSCH. LUNCH INCLUDED. RETURN TO THE HOTEL AND LODGING. WHERE IS THE FAMOUS PENGUIN COLONY OF AFRICANS, A SPECIES THAT IS IN SERIOUS DANGER OF EXTINCTION, ON THE WAY TO THE HOTEL, IF THE AVAILABILITY OF TIME ALLOWS YOU TO ENJOY A WALK IN THE BEAUTIFUL BOTANICAL GARDENS OF KIRSTENBOSCH. LUNCH INCLUDED. RETURN TO THE HOTEL AND LODGING. SEVENTH DAY: CAPE TOWN.- FREE DAY WHERE YOU CAN TAKE ADVANTAGE OF KNOWING THE CITY ON YOUR OWN. WE ADVISE YOU, IF THE WEATHER CONDITIONS ALLOW IT, TO GO UP THE FUNICULAR TO THE TABLE MOUNTAIN WHERE YOU WILL HAVE THE OPPORTUNITY TO ENJOY THE WONDERFUL VIEWS THAT CAN BE SEEN FROM THE CITY AND THE BAY. BE SURE TO VISIT PLACES OF INTEREST SUCH AS THE PICTURESQUE DISTRICT OF BO KAAP, ST. GEORGES CATHEDRAL, THE JARDINES DE LA COMPAÑA, THE “GRAND PARADE”, THE OLD CITY HALL OR THE CASTLE OF GOOD HOPE. EIGHTH AND LAST DAY: CAPE TOWN.- BREAKFAST AT THE HOTEL. AT THE AGREED TIME, TRANSFER TO THE AIRPORT IN CAPE TOWN TO BOARD A REGULAR DEPARTURE FLIGHT BACK TO JOHANNESBURG OR START ANY OF THE POSSIBLE OPTIONAL EXTENSIONS: SUN CITY, VICTORIA FALLS, ETC. (FLIGHT NOT INCLUDED). END OF SERVICES. END OF OUR SERVICES. AIR TICKETS ARE NON-REFUNDABLE, NON-TRANSFERABLE, NON-ENDORSABLE, AND PENALTIES APPLY FOR CHANGES OF DATES OR TIMES OF 150.00USD. NAME CHANGES ARE NOT ACCEPTED AFTER PURCHASED. THE SERVICES OF HOTELS, TOURS AND TRANSFERS APPLY UP TO 100% CHARGES FOR CANCELLATION, MODIFICATION OR NO SHOW ACCORDING TO POLICIES. CORROBORATE YOUR IMMIGRATION REQUIREMENTS FOR YOUR TRIP. THIS IS A QUOTE THAT IS SUBJECT TO CHANGE AT THE TIME OF BOOKING. REGULARLY HAVE A VALID PASSPORT WITH A MINIMUM EXPIRATION DATE OF 6 MONTHS AND A VISA IF NECESSARY. MINORS REQUIRE ORIGINAL BIRTH CERTIFICATE OR YOUTH IDENTIFICATION CARD AND BOTH PARENTS’ ID WILL BE REQUESTED. NOTARIZED LETTER IF THEY DO NOT TRAVEL WITH BOTH PARENTS WHERE THEY AUTHORIZE THE DEPARTURE OF THE CHILD AND A COPY OF THE CEDULA OF BOTH PARENTS. CORROBORATE HAVING THE REQUIRED VACATIONS FOR YOUR TRIP. IN HOTELS, A CREDIT CARD IS REQUIRED, WHICH THEY REQUEST AS A GUARANTEE FOR ADDITIONAL SERVICES THAT THE PASSENGER MAKES. THERE IS A RETENTION OF 150.00USD TO 200.00USD PER STAY. WHICH WILL BE RELEASED AT THE TIME OF CHECK OUT, IF NO EXPENSES WERE INCURRED XTRAS.
FOR INFO. AND RESERVATION, CALL US AT: (917) 733- 2856 EMAIL: PANAMAPOST@AOL.COM 98-45 57TH. AVE. - SUITE # 6/F, REGO PARK, NY. 11368
Diciembre–December, 2017
12
Economía y Finanzas Planifique para la temporada de impuestos de 2018 y evite retrasos en reembolsos
7
E
l Servicio de Impuestos Internos, IRS, informa a los contribuyentes acerca de los pasos que pueden tomar ahora para garantizar que su declaración de impuestos de 2017 se procese sin problemas y a la vez evitar un retraso en su reembolso el próximo año. Además, el IRS tienen una página especial: (https://www.irs.gov/es/individuals/stepsfor-tax-filing-season) en su página web con pasos a tomar ahora para la temporada de impuestos de 2018.
Reúna documentos
El IRS urge a todos los contribuyentes a presentar una declaración completa y precisa al asegurarse que tienen todos los documentos que necesitan antes de presentar su declaración y que incluye su declaración de 2016. Esto también incluye los formularios W-2 de empleadores, los formularios1099 de bancos y otros pagadores y los formularios 1095-A del Mercado para aquellos que reclaman el crédito tributario de prima. Hacer esto ayudará a prevenir retrasos en reembolsos y la necesidad de presentar una declaración enmendada más adelante en la temporada. Asegúrese de que cada empleador, banco u otro pagador tenga una dirección postal actual. Normalmente, estos formularios comienzan a llegar en enero. Asegúrese de revisarlos cuidadosamente, y si alguna de la información que se muestra es incorrecta, comuníquese con el pagador para una corrección. Los contribuyentes deben guardar una copia de la declaración de impuestos del año pasado (año tributario 2016) y todos los documentos de apoyo por un mínimo de tres años. Esto facilita el proceso de completar una declaración de 2017. A menudo, los contribuyentes que usan un producto de
software por primera vez necesitan su monto de ingreso bruto ajustado (AGI) de la declaración de impuestos anterior para presentar electrónicamente su declaración de 2017. Obtenga más información acerca de la verificación de identidad y la firma electrónica de una declaración en Verifique su declaración de impuestos después de presentar electrónicamente: https://www.irs.gov/es/individuals/electronic-filing-pin-request
Renovación de ITINs
Algunas personas con un Número de Identificación Personal del Contribuyente (ITIN) pueden necesitar renovarlo antes de fin de año. Hacerlo con prontitud evitará un retraso en el reembolso y la posible pérdida de beneficios tributarios clave. Cualquier ITIN que no se haya usado en una declaración de impuestos en los últimos tres años caducará el 31 de diciembre de 2017. De manera similar, cualquier ITIN con dígitos medios 70, 71, 72 u 80 también caducará a fin de año. Cualquier persona con un ITIN que expire y que planifique presentar una declaración en 2018 debe renovarlo mediante el Formulario W-7. Una vez se presenta el formulario completo, generalmente toma aproximadamente siete semanas para recibir una carta de asignación de ITIN del IRS. Pero puede tomar más tiempo, generalmente de nueve a 11 semanas, si un solicitante espera hasta el pico de la temporada de impuestos para presentar el formulario o si lo envía desde el extranjero. Los contribuyentes deben tomar acción ahora para evitar retrasos. Los contribuyentes que no renueven un ITIN antes de presentar una declaración el próximo año podrían enfrentar un reembolso retrasado y podrían no ser elegibles
para ciertos créditos tributarios. Para obtener más información, visite la página de información de ITIN en IRS.gov.
Retraso de reembolso para aquellos que reclaman el EITC o ACTC
Por ley, el IRS no podrá emitir reembolsos a las personas que reclamen el Crédito Tributario por Ingreso del Trabajo (EITC) o el Crédito Tributario por Hijo Adicional (ACTC) hasta antes de mediados de febrero. La ley requiere que el IRS retenga todo el reembolso, incluso la parte no asociada con EITC o ACTC. El IRS anticipa que lo más temprano que los reembolsos relacionados con EITC / ACTC estarán disponibles en las cuentas bancarias o tarjetas de débito de los contribuyentes es el 27 de febrero de 2018, si se escogió el depósito directo y no hay otros problemas con la declaración. Este periodo adicional se debe a varios factores que incluyen el Día de los Presidentes y el tiempo adicional que necesitan los sistemas bancarios y financieros para procesar los depósitos. Este cambio de ley, que entró en vigencia a principios de 2017, ayuda a garantizar que los contribuyentes reciban el reembolso que les corresponde al darle a la agencia más tiempo para detectar y prevenir el fraude. Como siempre, el IRS advierte a los contribuyentes que no confíen en obtener un reembolso para una fecha determinada, especialmente cuando realicen compras importantes o paguen facturas. Aunque el IRS emite más de nueve de cada 10 reembolsos en menos de 21 días, algunas declaraciones se retienen para su revisión posterior.
Para un reembolso más rápido, elija e-file
Los errores retrasan los reembolsos, y la forma más fácil de evitarlos es a través de la presentación electrónica. E-file es la forma más precisa de preparar y presentar una declaración. Hay una serie de opciones de presentación electrónica: • Free File del IRS: https://www.irs.gov/es/filing/free-file-doyour-federal-taxes-for-free • Programas de Ayuda Voluntaria a los Contribuyentes y Asesoramiento Tributario para Personas de Edad Avanzada: https://www.irs.gov/es/individuals/freetax-return-preparation-for-you-by-volunteers • Software comercial de preparación de impuestos, o • Un profesional de impuestos
Use depósito directo
Con el depósito directo, el reembolso va directamente a la cuenta bancaria del contribuyente. No hay razón para preocuparse por un reembolso perdido, robado o no entregado. Este es el mismo sistema de transferencia electrónica que ahora se usa para depositar casi el 98 por ciento de todos los beneficios de Seguro Social y Asuntos de Veteranos. Casi cuatro de cinco reembolsos de impuestos federales también se depositan directamente. El depósito directo ahorra dinero a los contribuyentes ya que les cuesta más de $1 por cada cheque de reembolso emitido en papel, pero solo 10¢ por cada depósito directo. l
13
Diciembre–December, 2017
Panamá no será Dubai, Pero si es un país diferente..... ¡¡¡Feliz año 2018!!! (Fotos Cortesía Agustín Gongalves)
Diciembre–December, 2017
14
LA QUIMICA Y USTED
Los malos de la película Elsa Beatriz Marcucci
N
Licenciada en bioquímica Magíster en Ciencias Químicas
os alimentamos de productos naturales, sin saber que contienen componentes químicos que deben ser removidos antes de consumir el producto, de no ser así lejos de obtener beneficios nutricionales al ingerirlos, estaríamos perjudicando la absorción de otros componentes fundamentales, es decir el resultado sería como si nunca hubiera entrado a nuestro organismo. De una manera práctica podemos llamar a estos compuestos antinutrientes, son sustancias que impiden la absorción, asimilación o inactiva el efecto de un nutriente, pudiendo ser este una vitamina, un mineral u otro. Así, lo que produce el antinutriente en nuestro organismo es impedir el aprovechamiento de uno o más nutrientes de los alimentos. Su efecto suele producirse cuando se consume simultáneamente o inmediatamente después a la ingesta del nutriente cuya asimilación afecta. Existen diferentes tipos de antinutrientes, todos ellos con diferentes características. A continuación, señalaremos algunos de los antinutrientes más conocidos: • Ácido fítico, presente en alimentos de origen vegetal y sobre todo en aquellos sin refinar, como pueden ser cereales integrales, salvado de trigo, frutos secos o semillas. • Avidina, es muy popular, presente en el huevo, más específicamente en la clara del mismo • Oxalatos presentes en vegetales de hoja verde como la acelga y la espinaca, así como también en el chocolate y la remolacha. • Saponinas de las legumbres • Taninos que poseen el café o el té.
¿Cómo afectan los antinutrientes al organismo?
Los antinutrientes afectan al organismo al impedir el correcto aprovechamiento de nutrientes específicos, dependiendo ello de cada uno de las sustancias con efecto antinutritivo. Por ejemplo: • Saponinas: contenidas en las legumbres puede dificultar la absorción del hierro, así como de algunas vitaminas, reduciendo su disponibilidad para ser usado en el organismo. • Taninos: las infusiones como el té o café suelen tener esta sustancia que consumida simultáneamente o hasta dos horas después de haber ingerido alimentos
ricos en hierro, disminuyen la absorción de este mineral tan importante para la correcta oxigenación de la sangre. • Avidina: esta proteína que posee la clara de huevo impide la absorción de la vitamina B8 al competir en este proceso y limitar el aprovechamiento de este micronutriente que interviene en el funcionamiento del sistema nervioso central. • Oxalatos: también llamados ácido oxálico, estas sustancias impiden la absorción del hierro y calcio, por lo tanto, una dieta vegetariana, sin lácteos fuentes de calcio ni carnes fuente de hierro pero con abundantes productos de origen vegetal que contengan oxalatos pueden dar origen a una anemia así como a osteoporosis por ausencia de calcio. • Fitatos: al igual que los oxalatos, los fitatos reducen la absorción en el intestino del hierro y el calcio al arrastrar a ellos y no permitir su asimilación. También una dieta estrictamente vegetariana con mucha fibra y fitatos, puede dar origen a carencias nutricionales, anemias nutricionales e insuficiente calcio con las consecuencias que todo ello conlleva. Como podemos ver, una dieta con presencia importante de antinutrientes y con insuficiente cantidad de los nutrientes que pueden afectarse por los mismos, puede dar origen a déficit nutricionales y enfermedades a causa de éstos. Por ello, identificar los antinutrientes y reducir su efecto en la cocina es de gran importancia.
¿Cómo reducir el efecto de los antinutrientes en la cocina?
Si bien no siempre podemos hacer algo ante el efecto de los antinutrientes, siempre es importante que llevemos una dieta equilibrada y variada, de manera que cuidemos las fuentes de nutrientes diversos y no nos excedamos con los antinutrientes consumidos. Especial atención deben tener quienes llevan dietas especiales, por ejemplo: vegetarianos. Pero si bien no siempre podemos reducir el efecto de los antinutrientes en la cocina, en algunos casos podemos actuar para aprovechar mejor los nutrientes del plato, por ejemplo: Cocinar siempre la clara de huevo, pues la cocción inactiva a la avidina, sustancia con efecto de antinutriente. No beber té o café hasta pasadas las dos horas de haber ingerido alimentos ricos en hierro como pueden ser las lentejas, garbanzos, carnes, pescados u otros. Remojar y cocinar bien las legumbres que debilitan las saponinas que poseen y reducen el efecto antinutriente que las mismas contienen (La naturaleza es sabia, cuando están bien blandas luego de la cocción, el antinutriente está destruido) Intentar no mezclar oxalatos con alimentos ricos en calcio, por ejemplo: evitar la
combinación de sardina rica en calcio con remolacha que tiene el antinutriente, o evitar consumir espinacas con salsa a base de leche, porque el calcio de esta última puede limitarse a causa de los oxalatos del vegetal. No abusar de los alimentos ricos en fitatos u otros antinutrientes si no ingerimos suficientes cantidades de los nutrientes que pueden resultar afectados. Por ejemplo, si no consumimos lácteos en absoluto no abusemos del salvado de trigo que incluso reducirá la absorción del poco calcio que
consumimos con otros alimentos.
Con la cocina podemos reducir el efecto de los antinutrientes con la finalidad de incrementar la proporción de nutrientes presentes en nuestra dieta. Por ello, no olvides prestar atención a estas sustancias y recordar que los métodos de cocción pueden ayudar así como también, puede ser de ayuda evitar combinaciones de alimentos poco aconsejables para el organismo por mezclar nutriente y su antinutriente en un mismo plato. l
15
Diciembre–December, 2017
Activate the city's first gastronomic corridor
l The Gastronomic Corridor of San Francisco was activated through the fair that was held yesterday as part of the designation by UNESCO of Panama as a Creative City in Gastronomy
A
Yelina Pérez S./Estrella de Panama
s a result of the fact that the city of Panama was designated by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), as a Creative City in Gastronomy, the Mayor's Office of Panama and the Commission 500 years ago, they activated the first gastronomic corridor in the Parking Solutions premises in front of the Church of Guadalupe in the San Francisco corregimiento. Also presented was the photographic exhibition "No Son Todos" by the artist Gonzalo Picón, where the first 60 portraits of chefs from the city are exhibited, a project that aims to capture 500 faces of Panamanian cuisine
in 2019 when the city celebrates 500 years of foundation . The designation of Panama as Creative City of UNESCO is the result of a technical process and consultations that began on April 1, 2017 and has involved hundreds of people in the construction of a medium and longterm work plan to promote the creative gastronomy that contributes to the sustainable development of the city, affirmed the consultant of Panama Ciudad Creativa, Lázaro Rodríguez. "UNESCO's Creative Cities Network currently consists of a total of 180 cities in 72 countries and recognizes the creativity of its member cities in seven areas: handicrafts and popular arts, digital arts, design, film, gastronomy, literature and music . The Panamanian capital is distinguished as the only city designated in the history of the region in any category, "adds the consultant.
Gastronomic corridor
Rodriguez points out that a gastronomic corridor "is a logic of organizing the city to promote and protect creative resources and
create differentiated offers that can enhance both the economies of the neighborhoods and the public use of urban space. In that sense, we are anticipating that there will be several corridors that will have activations different from San Francisco. " He adds that he is thinking of a gastronomic corridor in the Casco Viejo, which will be more focused on the use of heritage space, likewise, in a gastronomic corridor in Bella Vista, all of them will work jointly with the Association of Restaurants and Allies (ARAP) of Panama since they focus on international gastronomy. "Likewise there are other corridors that do not have only a territorial logic such as the ones mentioned above, we are talking about the Afro-Panamanian gastronomic corridor, which includes Sabores del Chorrillo, the Afro-Antillean District of Río Abajo and La Tapa del Coco. Likewise the gastronomic corridors of the Panamanian Chinese, Kosher, Organic Kitchens. This is a process that is just beginning, "explained Lázaro. The San Francisco has 20 free spaces (restaurants), markets, breweries and food trucks
that will sell at affordable prices from 4:00 in the afternoon until 9:00 in the evening. "It is a fair aimed at all citizens who like to eat differently and are open to experiencing the new flavors of Panamanian cuisine, at the same time a warm invitation to the residents of San Francisco and surrounding areas to give a tour for the place considering that it is an activity that invites to go out and share with the family ", invites Rodríguez. The creative adds that by 2019 the projections are ambitious. "First of all, we want to identify what we have, to know how to protect and promote it. It is important to have these data to ensure the form that will be given to upcoming fairs, meetings, actions that we will develop. This connects with all the actions of the 500 years, but above all, also with the fact that in 2019 we will be the Ibero-American Capital of Culture and these are two important distinctions for Panama, which we hope to complement to enhance the cultural use of the city for its people and contribute to positive images about the country at the international level, "Rodriguez concluded. l
Activan primer corredor gastronómico de la ciudad
l El Corredor Gastronómico de San Francisco fue activado a través de la feria que se realizó ayer como parte de la designación por la UNESCO de Panamá como Ciudad Creativa en Gastronomía
A
raíz de que la ciudad de Panamá fue designada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), como Ciudad Creativa en Gastronomía, la Alcaldía de Panamá y la Comisión 500 años, activaron ayer el primer corredor gastronómico en los locales de Parking Solutions frente de la Iglesia de Guadalupe en el corregimiento de San Francisco. Igualmente se presentó la exhibición fotográfica “No Son Todos” del artista Gonzalo Picón donde se exponen los primeros 60 retratos de cocineros de la ciudad, un proyecto que plantea captar 500 rostros de la gastronomía panameña en 2019 cuando la ciudad cumple los 500 años de fundación.
La designación de Panamá como Ciudad Creativa de la UNESCO es el resultado de un proceso técnico y de consultas que comenzó el 1 de abril de 2017 y ha involucrado a centenares de personas en la construcción de un plan de trabajo a mediano y largo plazo para promover la gastronomía creativa que aporta al desarrollo sostenible de la ciudad, afirmó el consultor de Panamá Ciudad Creativa, Lázaro Rodríguez. “La Red de Ciudades Creativas de la UNESCO actualmente está conformada por un total de 180 ciudades en 72 países y reconoce la creatividad de sus ciudades miembros en siete ámbitos: artesanía y artes populares, artes digitales, diseño, cine, gastronomía, literatura y música. La capital panameña se distingue como la única ciudad designada en la historia de la región en cualquier categoría”, añade el consultor. Corredor gastronómico Rodríguez señala que un corredor gastronómico “es una lógica de organizar la ciudad para promover y proteger los recursos creativos y crear ofertas diferenciadas que puedan potenciar tanto las economías de los barrios
como el uso público del espacio urbano. En ese sentido, estamos previendo que habrá varios corredores que tendrán activaciones diferentes al de San Francisco”. Agrega que se está pensando en un corredor gastronómico en el Casco Viejo, que estará más centrado en el uso del espacio patrimonial, igualmente, en un corredor gastronómico en Bella Vista, todos éstos trabajarán conjuntamente con la Asociación de Restaurantes y Afines (ARAP) de Panamá ya que se enfocan en la gastronomía internacional. “Así mismo hay otros corredores que no tienen sólo una lógica territorial como los anteriormente mencionados, estamos hablando del corredor gastronómico afro panameño, que incluye a Sabores del Chorrillo, la Vereda Afroantillana de Río Abajo y La Tapa del Coco. Así mismo los corredores gastronómicos del Chino panameño, Kosher, Cocinas orgánicas. Este es un proceso que apenas empieza”, detalló Lázaro. El de San Francisco cuenta con 20 espacios (restaurantes), mercaditos, cervecerías y food trucks de acceso gratuito que venderán a precios accesibles desde las 4:00 de la tarde hasta
las 9:00 de la noche. “Es una feria dirigida a todo ciudadano que le gusta comer diferente y están abiertos a experimentar los nuevos sabores de la gastronomía panameña, a la vez se le hace una cordial invitación a los residentes de San Francisco y zonas aledañas a que se den una vuelta por el lugar considerando que es una actividad que invita a salir a compartir en familia”, invita Rodríguez. El creativo añade que para el 2019 las proyecciones son ambiciosas. “Queremos ante todo, identificar qué tenemos, para saber cómo protegerlo y promoverlo. Es importante tener esos datos para asegurarnos la forma que se les dará a las próximas ferias, encuentros, acciones que desarrollaremos. Esto se conecta con todas las acciones de los 500 años, pero sobre todo, también con el hecho de que en 2019 seremos Capital Iberoamericana de la Cultura y estas son dos distinciones importantes para Panamá, que esperamos complementar para potenciar el uso cultural de la ciudad por su gente y contribuir a las imágenes positivas sobre el país a nivel internacional”, concluyó Rodríguez. l
Diciembre–December, 2017
16
Emisiones globales: Gasolina vs. vehículos eléctricos de batería
U
Mapa mundial codificado según los valores equivalentes a MPG (MPGghg) para vehículos a batería eléctrica.
n nuevo análisis muestra que para que los vehículos a gasolina de alrededor del mundo emitieran menos emisiones que los a batería eléctrica, deberían mantener en promedio un consumo de combustible superior a 51,5 millas por galón (o 4,6 litros por 100 kms) en todo el mundo, según investigadores de la Universidad de Michigan. Dependiendo de dónde proviene la energía eléctrica de cada país, los investigadores calcularon los rangos de los valores equivalentes de rendimiento de combustible que sería necesario superar para hacer a los vehículos a gasolina comparables con los de batería eléctrica. Por ejemplo, en los EE.UU. ésta tendría que ser ligeramente superior a 55,4 mpg, pero en Canadá debería ser 169.5 mpg y en Francia 524,6 mpg. En Latinoamérica, Cuba sólo debería superar los 31.5 mpg o 7.5 L/100kms mientras que Paraguay y Costa Rica deberían sobrepasar las 5,0844 mpg (0,05 L/100kms) y 1,044 (0.2 L/100kms) respectivamente. El estudio compara las emisiones de gases de efecto invernadero de los vehículos a batería eléctrica (BEV por sus siglas en inglés) frente a un vehículo tradicional a gasolina. Los investigadores de la U-M Michael Sivak y Brandon Schoettle dicen que los valores equivalentes de la economía de combustible para los 143 países examinados varían tremendamente. “Las razones para llevar a cabo una comparación de este tipo, país por país, es que las emisiones indirectas de los BEV dependen de la mezcla de fuentes de
combustibles utilizadas para generar electricidad y los países difieren ampliamente en la combinación de fuente de combustible”, dijo Sivak, profesor de investigación en el Instituto de Investigación del Transporte de la U-M. Los investigadores utilizan valores equivalentes BEV de millas por galón sobre la base de emisiones de “pozo-a-ruedas” de diversas fuentes de energía eléctrica calculados por la Unión de Científicos Preocupados y la producción de energía eléctrica específica del país elaborado por la Agencia Internacional de la Energía. Sivak y Schoettle dicen que los cálculos se realizaron para evaluar las emisiones relativas a la conducción de un BEV en comparación con la conducción de un vehículo con motor de gasolina. Las emisiones asociadas con la fabricación de cada tipo de vehículo no fueron consideradas. Para los BEVs, el análisis incluyó las emisiones procedentes de la extracción y entrega de materias primas a las plantas de energía eléctrica, las emisiones generadas por el uso de combustible específico en el proceso de producción de electricidad, las pérdidas de electricidad durante la distribución de electricidad y la eficiencia del combustible del vehículo. Para los vehículos de gasolina, el estudio incluyó las emisiones procedentes de la extracción de petróleo crudo, transporte del petróleo, refinamiento, entrega del combustible a un punto de venta y la combustión de la gasolina en el vehículo. Las cuatro categorías de fuente de com-
bustible para la producción de electricidad analizados en el estudio incluyeron carbón, petróleo, gas natural, energía geotérmica, solar, nuclear, eólica e hidráulica. En comparación con los valores de economía de combustible equivalente para los BEV en cada país, Sivak y Schoettle encontraron que los vehículos de gasolina tendrían que llegar a: Entre 29 mpg y 51 mpg en 52 países, entre los países africanos en el extremo inferior de la gama, así como la India (35,7 mpg) y China (40 mpg). Entre 52 y 99 mpg en 54 países, entre ellos Alemania (52,1 mpg), México (56,2 mpg) y Rusia (70,7 mpg). Entre 100 y 1.000 mpg en 26 países, incluyendo 155,9 mpg en Brasil y 990,3 mpg en Islandia. Más de 1.000 mpg en 11 países, entre ellos Albania, Paraguay y Nepal, todo con equivalentes mpg superior a 5.000. l
17
Diciembre–December, 2017
Raúl Castro confirma que dejará la Presidencia de Cuba en abril del 2018
l Ese mismo pleno aprobó este jueves, a propuesta del Consejo de Estado, alargar dos meses la actual legislatura
E
online@laestrella.com.pa
l presidente de Cuba, Raúl Castro, confirmó hoy que dejará el cargo el próximo 21 de abril, después de que el Parlamento cubano prorrogara hasta esa fecha la actual legislatura, que debía concluir el 24 de febrero. "Cuando la Asamblea Nacional se constituya habré concluido mi segundo y último mandato al frente del Estado y del Gobierno y Cuba tendrá un nuevo presidente", afirmó Castro, de 86 años, en su intervención ante el pleno de la Asamblea Nacional del Poder Popular. Ese mismo pleno aprobó este jueves, a propuesta del Consejo de Estado, alargar dos meses la actual legislatura y reprogramar las elecciones generales a causa de los estragos causados en septiembre por el huracán Irma a su paso por Cuba, donde dejó 10 muertos y daños valorados en más de 13.000 millones de dólares. l
Raúl Castro confirms that he will leave the Presidency of Cuba in April 2018
T
l That same plenary session approved this Thursday, at the proposal of the Council of State, to extend the current legislature by two month.
he president of Cuba, Raul Castro, confirmed today that he will leave office on April 21, after the Cuban Parliament extended until that date the current legislature, which was due to end on February 24. "When the National Assembly is constituted I will have finished my second and last term at the head of the State and the Government and Cuba will have a new president," said Castro, 86, in his speech before the National Assembly of Popular Power. That same plenary session approved on Thursday, at the proposal of the State Council, to extend the current legislature for two months and to reschedule the general elections because of the ravages caused in September by Hurricane Irma as it passed through Cuba, where it left 10 dead and damages valued in more than 13,000 million dollars. l
Merry Christmas & A Happy New Year
18
Inmigración
Diciembre–December, 2017
Víctimas de la trata de personas y de otros crímenes
E
l USCIS ayuda a proteger a las víctimas de la trata de personas y de otros crímenes proporcionando alternativas legales de inmigración. La trata de personas, llamada también trata de personas, es una forma de esclavitud moderna en la que los traficantes atraen a las personas con falsas promesas de empleo y de una vida mejor. Las personas y sus familias pueden también ser víctimas de muchos otros tipos de crímenes en los Estados Unidos. Estos crímenes incluyen: la violación, el asesinato, el homicidio, la violencia doméstica, la agresión sexual y muchos otros crímenes. Hay dos tipos de alternativas legales de inmigración que se proporcionan para las víctimas de trata de personas y de otros crímenes:
Estatus T de no inmigrante (visa T)
El estatus de no inmigrante T provee protección de inmigración para las víctimas de la trata de personas. La visa T permite que las víctimas se queden en los Estados Unidos y ayuden a las autoridades policiales en la investigación o procesamiento penal de los criminales. Usted puede resultar elegible para una visa T si: • Es o ha sido víctima de trata de personas según lo define la ley • Está en los Estados Unidos, Samoa Americana, la Comunidad de las Islas Marianas del Norte, o en un puerto de entrada por ser una víctima de trata
de personas • Cumple con las peticiones razonables de ayuda en la investigación o procesamiento penal del traficante de una agencia policial (o tiene menos de 18 años o no puede cooperar debido a algún trauma físico o psicológico) • Demuestra que sufriría dificultades extremas relacionadas con daños personales extraordinarios y serios si se le hiciera salir de los Estados Unidos • Es elegible para que se le admita en los Estados Unidos. Si no es elegible para que se le admita, puede solicitar dispensa con un Formulario I-192, Solicitud de Permiso Adelantado para Ingresar como No Inmigrante.
Estatus U de no inmigrante (visa U)
El estatus de no inmigrante U provee protección de inmigración para las víctimas de crímenes que han sufrido abuso mental o físico sustancial como resultado del crimen. La visa U permite que las víctimas se queden en los Estados Unidos y ayuden a las autoridades policiales en la investigación o procesamiento penal de la actividad criminal. El estatus No Inmigrante U (Visa U) está reservado para las víctimas de ciertos crímenes, que han sufrido abuso físico o mental y brindan ayuda a las agencias de orden público y oficiales gubernamentales en la investigación o prosecución de actividades criminales. El Congreso creó la visa de No Inmigrante U mediante la aprobación de la Ley de Protección a Víctimas de la Trata de
Personas y Violencia (incluyendo la Ley de Protección de Mujeres Inmigrantes Abusadas) en octubre de 2000. Esta legislación está dirigida a fortalecer la capacidad de las agencias del orden público para investigar y procesar judicialmente los casos de violencia doméstica, abuso sexual, tráfico de extranjeros y otros crímenes, a su vez que protege las víctimas de los crímenes que han sufrido abuso mental o físico sustancial producto de dichos crímenes y están dispuestas a ayudar a las autoridades del orden público en la investigación y prosecución de la actividad criminal. La legislación también ayuda a las agencias del orden público a dar mejor servicio a las víctimas de crímenes.
Información para Agencias del Orden Público y Jueces
Las agencias del orden público y los jueces desempeñan un rol importante en los alivios de inmigración disponibles para las víctimas de la trata de personas y otros crímenes. Las opciones de alivios de inmigración alientan a las víctimas a reportar crímenes y a colaborar con las agencias del orden público y servir como herramienta para dichas agencias para eliminar la trata de personas y combatir el crimen en las comunidades locales. Vea la página de Información para Agencias del Orden Público y Jueces (https://www.uscis.gov/es/programashumanitarios/victimas-de-la-trata-depersonas-y-de-otros-crimenes/informaci on-para-agencias-del-orden-publico-y-
jueces) para más información.
Recursos para Víctimas
USCIS ofrece recursos para las víctimas de la trata de personas y otros crímenes y las organizaciones que les sirven. Esta información está diseñada para ayudarle a contestar cualquier pregunta que usted o su familia puedan tener acerca de cómo obtener un estatus de no inmigrante por medio de las visas T o U. USCIS también ha desarrollado materiales adicionales específicos para las agencias encargadas de hacer cumplir la ley. Vea la página de Recursos para Víctimas de Trata de Personas y Otros Crímenes (https://www.uscis.gov/es/programashumanitarios/victimas-de-la-trata-depersonas-y-de-otros-crimenes/recursospara-victimas-de-trata-de-personas-yotros-crimenes) para más información.
Contacto
USCIS está dedicado a informar a las agencies de hacer cumplir la ley y las organizaciones de base comunitaria acerca de los formularios relacionados a los alivios que se ofrecen a víctimas de trata de personas, violencia doméstica y otros crímenes. Para recibir entrenamiento en este tópico, por favor envíe un correo electrónico a T_U_VAWATraining@uscis.dhs.gov. Para más información, por favor llame al Centro Nacional de Recursos sobre Trata de Personas al 888-373-7888. l
19
IF YOU ARE PLANING ON VISITING PANAMA OR TO RELOCATE... Diciembre–December, 2017
Diciembre–December, 2017
20
Opinión De gatos y Santas
E
Por Juan Carlos Dumas, Ph.D.
n los últimos años la ciencia ha descubierto que la generosidad, además de ser moralmente recomendable, socialmente auspiciosa, y precursora de esto que llamamos “convivir” cooperativa y civilizadamente, tiene efectos fisiológicos y medicinales antes desconocidos. Por ejemplo, todos sabíamos del placer con el que un gato recibe las caricias de su dueño, ronroneando y estirándose en una relajación envidiable, pero recientes experimentos en universidades europeas confirman que, así como el animal recibe el beneficio de los mimos de su amo, aumentando sus defensas inmunológicas y su nivel de relax, así también su amable dueño se beneficia de igual manera. Su sistema inmunológico se fortalece y las hormonas encargadas de la relajación fluyen en su cuerpo. El ser humano que tiene a bien acariciar su gato gana en salud, en relajación y, a la larga, en años de vida. Un motivo más para que decida tener una mascota en su hogar si aún no lo ha decidido. Y aunque estas mediciones científicas se han realizado hasta ahora solamente con felinos, es altamente probable que el
mismo fenómeno de beneficio mutuo suceda con los perros y otras mascotas. Sabíamos también y por milenios que sin madre no hay vida y que sin útero no hay bebé, es decir que necesitamos a la mujer como generosa creadora y sostenedora de la vida; pero solo hace pocos años es que la ciencia nos entera de que el esfuerzo y el sacrificio de la mamá se ven enormemente recompensados cuando algunas células de ese niño en gestación –al cual ella protege y alimenta a través de su cordón umbilical– penetran en su torrente sanguíneo y le producen un efecto maravilloso de protección inmunológica. Esas células del niño por nacer, que llevan el agregado genético del papá de la criatura en un 50 por ciento, reducen significativamente la aparición de distintos tipos de cáncer en la madre. De este modo la criatura viene a recompensar a su procreadora con este extraordinario y hasta hace poco desconocido provecho biológico. Es decir, los niños no solo vienen “con un pan bajo el brazo” sino que además le inyectan a su madre una “vacuna” inmunológica de alta calidad que puede terminar algún día salvándole la vida, en una especie de quid pro quo antes ignorado por la ciencia. Aquellas personas que están acostumbradas a ser generosas con los demás y a brindar su tiempo, su energía, sus recursos, su afecto y atención al prójimo, saben que la gratificación es mutua: el que recibe un regalo o una
atención del otro se beneficia obviamente con lo recibido, pero también la persona dadivosa se favorece, y no solo con el agradecimiento del otro, sino también fisiológica y psicológicamente. La ciencia médica y la psicológica reportan un aumento significativo en los sistemas inmunológicos, es decir de protección de la salud humana, a partir de actos de entrega a los demás, fenómeno que se ha comprobado repetidamente y medido científicamente. Claro está que sería muy mezquino y rastrero de nuestra parte poner en práctica esa generosidad con el solo propósito de mejorar nuestro propio sistema inmunológico. Pero eso es lo que pasa también en un plano moral o religioso cuando el móvil detrás de una dádiva o acción generosa es simplemente “quedar bien” ante los demás, auto-publicitarse, o “ganar puntos” en un supuesto récord que será computado en la vida del más allá por el dios o dioses a los que adscribe esa persona. Recuerdo que en la colorida religión oficial del Antiguo Egipto era Dyehuty, el dios cabeza de ibis al que más tarde llamarían Tot y Hermes los griegos y romanos de la Antigüedad, quien ponía el corazón de la persona muerta en uno de los platos de la balanza celestial y del otro lado colocaba una pluma de avestruz. El corazón de la persona justa debía ser más liviano que la pluma para que el muerto pudiera acceder al paraíso egipcio, de lo contrario, el dios lo arrojaba a las fauces de Ammit, el dios ca-
beza de cocodrilo y ahí se acababa su chance de inmortalidad. Dyehuty, inventor de la escritura y de la música, patrón de los escribas, las artes y las ciencias, era el Señor de las Palabras Divinas y quien anotaba en su tablilla todos los pensamientos, actos y palabras de los hombres para poder juzgarlos adecuadamente post mortem. Dyehuty colocaba el corazón del occiso en la sagrada báscula y lo sopesaba con Maat, la pluma de avestruz que representaba la verdad, la justicia y la armonía universal. La compasión tenía un valor agregado en ese “juicio final” que luego copiaron judíos y cristianos, para quienes la dádiva, la limosna, el diezmo (el 10 por ciento de los haberes del creyente) tenía un carácter redentor (hipocresías aparte), y es asimismo uno de los cinco pilares del Islam. A la Madre Teresa, o así dicen de ella, no le importaba mucho si las donaciones para su extraordinaria obra de caridad con los pobres de Calcuta venían de bandidos, hampones y personajes del bajo mundo, pues creía que al fin y al cabo esos dineros mal habidos se transformaban en acciones concretas para los más pobres de los pobres y así se purificaba su origen pestilente. Decía otro gran santo de la India, el Mahatma Gandhi, que “ni siquiera Dios puede hablarle a los pobres sino en términos de pan”, es decir, en el lenguaje del hambre que los aqueja y del pan que necesitan. Resumiendo, no importa mucho el porqué de sus acciones generosas y caritativas o si es que va a acariciar su gato para beneficio propio o de su mascota. Lo que importa es hacer, colaborar, compartir, repartir, ayudar, brindarse al otro, y especialmente en este mes tan cristiano donde otro “mahatma”, otro “alma grande” llamado Jesús de Nazaret dio su gran ejemplo de solidaridad y sacrificio. Recuerde que la historia de Santa Claus o Papá Noel, es la versión mágica y adornada de un hombre de carne y hueso llamado San Nicolás, obispo de Mira, en la antigua Siria, (también llamado San Nicolás de Bari por estar enterrado en dicha ciudad italiana) quien secreta y discretamente repartió las riquezas heredadas de su afluente padre y, entre muchos otros actos de compasión, arrojaba monedas sobre la tapia de una viuda con tres hijas que había caído en la miseria y enfrentaba el riesgo del hambre o la prostitución. La Navidad no es solamente una colorida estación de compras sino un período de reflexión espiritual y un llamado a la acción generosa hacia los demás. Espero que usted también lo escuche. l
*Juan Carlos Dumas es psicoterapeuta, escritor y profesor de postgrado de la Universidad de Long Island. Consultor en Salud Mental para la Secretaría de Salud y Servicios Humanos, preside el Comité de Asesoramiento en Salud de North Manhattan y el Centro Hispano de Salud Mental en Jackson Heights, Queens.
21
Diciembre–December, 2017
Diciembre–December, 2017
22
W
Román Torres brought gifts to children of Santa Ana
l The Panamanian defender grew up in the village of Santa Ana
online@laestrella.com.pa
As every year, but this time without ha-
the MLS Seattle Sounders, shared with boys
of the Panama national team,
brought a large amount of gifts to the chil-
October 10, when he scored the goal for
borhood that saw him grow to Santa Ana.
The midfielder of the team runner-up of
ith a big surprise came on Saturday afternoon the defender
Román Torres, to the neigh-
ving notified the day and time, Torres
dren of Barrio Lindo.
INSTAGRAM ROMÁN TORRES
G
and greats who see him as a hero after that
Panama to qualify for its first World Cup
in Russia ' 2018. l
Román Torres le llevó regalos a niños de Santa Ana
C
l El defensa panameño creció en el corregimiento de Santa Ana
on una gran sorpresa llegó la tarde de este sábado el defensa de la selección de Panamá, Román Torres al barrio que lo vio crecer Santa Ana.
Como todos los años, pero está vez sin haber avisado el día y la hora, Torres llevo una gran cantidad de regalo a los niños de Barrio Lindo. El centrocampista del equipo subcampeón de la MLS el Seattle Sounders, compartió con chicos y grandes que lo ven como un héroe después de aquel 10 de octubre, cuando anotó el gol para que Panamá clasificará a su primer Mundial Rusia ' 2018. l
Handicap en honor al panameño Luis Grandison LUIS GRANDISON TENDRÁ SU HANDICAP EN LA SÉPTIMA CARRERA.
randison es un panameño que narra las carreras en Nueva York, en español para todas la audiencia latina. Honor a quien lo merece
Recibirá hoy este reconocimiento entro del marco del Clásico ‘Navidad' a correrse en la jornada de mañana se correrá el handicap ‘Luis Grandison'.
Sobre Luis Grandison El panameño Luis Grandison hace historia al convertirse en el primero y único narrador en español de las carreras de caballo en los Estados Unidos. Es la voz hispana de los hipódromos de Nueva York, nombrado por Asociación Nacional de Carreras de Caballo (NYRA). Cuando Grandison llegó a los Estados Unidos realizó todo tipo de trabajos, incluyendo guardia de seguridad para ganarse el sustento, pero su verdadero "sueño" era volver a narrar deportes y carreras de caballo como lo hacía en Panamá. "Su perseverancia dio resultados, después de empezar en el Belmont Park de Nueva York, como traductor de los grandes jinetes hispanos que no hablaban inglés, su entusiasmo y energía no pasaron desapercibidos. Un buen día el Director del Hipódromo le pregunto si se atrevería a narrar una carrera en español. Ese día cambio su vida para siempre", así se refiere el portal digital "Diario Azua" de República Dominicana. El trabajo del panameño presionó tanto a los ejecutivos de la Asociación Nacional de Carreras de Caballo (NYRA), que decidieron hacer algo nunca antes hecho. Contratar a un profesional que narrará las carreras en español para todos los hipódromos de Nueva York. La oportunidad le llego en junio del 2015, donde continua cosechando grandes éxitos. Antes de incursionar en esas lides, formó parte del equipo narrativo del Hipódromo Presidente Remón en las transmisiones de las carreras locales los días jueves, sábado y domingo. También trabajo en varias emisoras como KW Continente, la desaparecida radio Guadalupe, Radio Rock y Panamericana entre otras. l
N
23 riedad de deportes al aire libre como sendePanamá rismo, ciclismo, escalada en roca y descenso internacionalizar de ríos. l á sus destinos de Panama will naturaleza con la internationalize its AdvertureWeek nature destinations with the l Las postulaciones son hasta el próximo 5 de enero, y la AdvertureWeek compañía seleccionada será
L
anunciada el 10 de ese mes.
os sitios de naturaleza, la cultura y los deportes de aventura que se realizan en Panamá se promoverán a nivel internacional en la AdventureWeek, que se realizará del 27 de mayo al 3 de junio del próximo año, informó hoy la Autoridad de Turismo de Panamá (ATP).
l Applications are until January 5, and the selected company will be announced on the 10th of that month.
Diciembre–December, 2017
ature, culture and adventure sports in Panama will be promoted internationally in the AdventureWeek, which will take place from May 27 to June 3 next year, reported the Tourism Authority of Panama ( ATP). The event will be organized in conjunction with the World Tourism Association of Adventure (ATTA, for its acronym in English) and provides for the participation of tour operators, travel agents, bloggers and media from several countries, to generate visits to medium and long term with its diffusion. The ATP and ATTA opened a contest to choose the company that will be responsible for developing and operating the "AdventureWeek Panama" itinerary, the applica-
tions are until January 5, and the selected company will be announced on the 10th of that month. The tour should combine adventure activities, nature and culture for 15 buyers, 5 journalists, ATTA staff and 2 narrators who will document and develop video material and photos. The international organization ATTA, based in the United States and specialized in adventure tourism, brings together 95 countries and will be responsible for rating the proposals received and choosing the winners. Adventure Week is a week-long series of festivals, activities and other events that highlight a variety of outdoor sports such as hiking, biking, rock climbing and river descent. l
Feliz Navidad y Próspero Año 2018 El evento se organizará en conjunto con la Asociación Mundial de Turismo de Aventura (ATTA, por sus siglas en inglés) y prevé la participación de operadores turísticos emisores, agentes de viajes, blogueros y medios de comunicación de varios países, para generar visitas a mediano y largo plazo con su difusión. La ATP y ATTA abrieron un concurso para escoger a la empresa que se encargará de desarrollar y operar el itinerario de "AdventureWeek Panamá", las postulaciones son hasta el próximo 5 de enero, y la compañía seleccionada será anunciada el 10 de ese mes. El recorrido debe combinar actividades de aventura, naturaleza y cultura para 15 compradores, 5 periodistas, personal de ATTA y 2 narradores que documentarán y desarrollarán material en vídeo y fotos. La organización internacional ATTA, con sede en Estados Unidos y especializada en el turismo de aventura, aglutina a 95 países y será la responsable de calificar las propuestas recibidas y escoger los ganadores. Adventure Week es una serie de festivales, actividades y otros eventos, de una semana de duración, que destacan una gran va-
Diciembre–December, 2017
24
SALUD
La canela ayudaría a quemar células de grasa
U
na aromática y deliciosa especia, utilizada alrededor del mundo, podría ser utilizada en la lucha contra la obesidad de acuerdo a una nueva investigación del Instituto de Ciencias de la Vida de la Universidad de Michigan. Los científicos habían observado previamente que el cinamaldehído, un compuesto orgánico responsable del sabor y del olor característico de la canela, parece proteger a los ratones contra la obesidad y la hiperglucemia. Sin embargo, hasta ahora no se conocían bien los mecanismos detrás de este fenómeno. Los investigadores en el laboratorio de Jun Wu, profesor asistente de investigación en el instituto, querían entender mejor la acción del cinamaldehído y determinar si podría actuar en seres humanos. “Los científicos han descubierto que este compuesto afecta el metabolismo”, dijo Wu, quien también es profesor asistente de fisiología molecular e
integrativa en la Escuela de Medicina de la UM. “Así que quisimos averiguar cómo, qué vía podría estar implicada, cómo se vería en ratones y cómo se vería en células humanas.” Los resultados, publicados en la edición de diciembre de la revista Metabolism, indicaron que cinamaldehído mejora la salud metabólica al actuar directamente sobre las células grasas, o adipocitos, induciéndolos a comenzar a quemar energía a través de un proceso llamado termogénesis. Wu y sus colegas probaron adipocitos humanos de voluntarios que representan una gama de edades, etnias e índices de masa corporal. Cuando las células se trataron con cinamaldehído, los investigadores notaron incremento en la expresión de varios genes y enzimas que mejoran el metabolismo lipídico. También observaron un aumento de la Ucp1 y Fgf21, que son importantes proteínas reguladoras metabólicas implicadas en la termogénesis. Los adipocitos normalmente almacenan la energía en forma de lípidos. Este almacenamiento a largo plazo era beneficioso para nuestros lejanos antepasados que tenían mucho menos acceso a alimentos ricos en grasa y por lo tanto una mayor necesidad de almacenar grasa. Esa grasa podía ser utilizada por el cuerpo en tiempos de escasez o en temperaturas frías, que inducen a los adipocitos a convertir la energía almacenada en calor. “Sólo ha sucedido relativamente recientemente que el excedente de energía se ha convertido en un problema”, dijo Wu. “A lo largo de la evolución, lo opuesto -deficiencia de energía- ha sido el problema. Así que cualquier proceso que consuma mucha energía por lo general se apaga el momento en que el cuerpo no lo necesita.” Con la creciente epidemia de obesidad, los investigadores como Wu han estado buscando maneras de incitar a las células de grasa para activar la termogénesis, prendiendo los procesos de quema de grasa. Wu cree que cinamaldehído puede ofrecer uno de esos métodos de activación. Y debido a que ya se utiliza ampliamente en la industria alimentaria, que podría ser más fácil convencer a los pacientes a seguir un tratamiento a base de canela que a un régimen de medicamentos tradicionales. “La canela ha sido parte de nuestra dieta desde hace miles de años, y la gente en general, disfruta de ella”, dijo Wu. “Así que, si puede ayudar a proteger contra la obesidad, también, puede ofrecer un enfoque a la salud metabólica que es más fácil a la cual los pacientes a que se adhieran” Ahora, antes de que alguien comience poner toneladas de canela extra en su ponche de huevo con la esperanza de mantener su peso durante las fiestas de fin de año, Wu advirtió que se necesitan más estudios para determinar la mejor manera de aprovechar los beneficios metabólicos del cinamaldehído sin causar efectos secundarios adversos. La investigación fue apoyada por el Human Frontier Science Program, la Fundación Edward Mallinckrodt Jr. Foundation, los Institutos Nacionales de Salud y la Asociación Americana del Corazón. l
25
Diciembre–December, 2017
Ciencia
Medicamentos impresos podrían revolucionar farmacias, desarrollo de fármacos
I
nvestigadores de Universidad de Michigan han desarrollado una técnica que permitiría imprimir fármacos en dosis puras y ultra precisas en una amplia variedad de superficies, lo que esperan permita la impresión in situ de medicamentos personalizados, dosificados, en farmacias, hospitales y otros lugares. La técnica permite imprimir múltiples medicamentos en una sola dosis en una tira soluble, parche de microagujas o cualquier otro dispositivo de dosificación. Los investigadores dicen que esto podría hacer la vida más fácil para pacientes que deben tomar múltiples medicamentos todos los días. El trabajo también podría acelerar el desarrollo de fármacos. Un nuevo estudio dirigido por Max Shtein, profesor de ciencia e ingeniería de materiales, y Olga Shalev, una estudiante de doctorado que trabajó en el proyecto antes de su reciente graduación, mostró que el medicamento impreso puro puede destruir las células cancerosas cultivadas en el laboratorio tan eficazmente como el medicamento distribuido por medios tradicionales, que se basan en solventes químicos para permitir que las células absorban el medicamento. Su estudio se publica en la revista Nature Communications. “Un médico o farmacéutico puede elegir un número de medicamentos, que la máquina combina en una sola dosis”, dijo Shtein. “La máquina podría estar en la farmacia o incluso en una clínica” La técnica fue desarrollada a través de una colaboración entre los departamentos de ingeniería química e ingeniería biomédica de Michigan Engineering, así como la Facultad de Farmacia y el Departamento de Física en el Colegio de Literatura, Ciencia y las Artes. Los investigadores adaptaron la tecnología de fabricación electrónica llamada “organic vapor jet printing” o impresión orgánica de inyección que permite imprimir una estructura cristalina muy fina sobre una superficie. Esto ayuda a que las medicinas impresas se disuelvan más fácilmente, potencialmente abriendo la puerta a una variedad de nuevos fármacos que habían sido dejados de lado por sus problemas para disolverse al ser administrados por métodos convencionales, como píldoras y cápsulas. “Las compañías farmacéuticas tienen bibliotecas de millones de compuestos que evaluar, y una de las primeras pruebas es la de solubilidad,” dijo Shtein. “Aproximadamente la mitad de los nuevos compuestos fallan esta prueba y son descartados. La impresión de chorro de vapor orgánico podría hacer a algunos de
ellos más solubles” El proceso se inicia vaporizando el ingrediente activo de un fármaco, generalmente un polvo, y combinándolo con un gas inerte como el nitrógeno. Los fármacos son expulsados en una superficie fría y los medicamentos se condensan en una delgada capa. La formación de la película puede ser estrechamente controlada afinando el proceso de impresión. El proceso no requiere disolventes ni aditivos. “La impresión por inyección orgánica puede ser útil para una variedad de aplicaciones de administración de fármacos para la administración segura y eficaz de agentes terapéuticos a los tejidos diana y órganos”, dijo Geeta Mehta, profesora de ciencia de materiales e ingeniería biomédica, coautora del artículo. Aunque la impresión de medicamentos en el mercado está probablemente a años de distancia, Shtein cree que la caracterización de drogas y aplicaciones de pruebas pueden tener éxito con mayor rapidez internamente en las compañías farmacéuticas. El equipo está explorando aplicaciones adicionales para la tecnología y planea colaborar con expertos en el diseño y la fabricación de compuestos farmacéuticos, así como con quienes trabajan en los tratamientos. El documento se titula “Printing of small molecular medicines from the vapor phase” La investigación fue apoyada por la Oficina de Investigación Científica de la Fuerza Aérea, la Fundación Nacional de la Ciencia (NSF) y Departamento de Energía Estados Unidos. l
VALOR
U$15.00
(Incluye envío)
Diciembre–December, 2017
26
They ask that next Chancellor of Education follow the legacy of Fariña
l The DOE chief will leave office next year with achievements in schools, but activists say there are still many challenges to promote equity, justice and quality education.
E
BY: EDWIN MARTINEZ
ducation Chancellor Carmen Fariña announced that she is leaving the De Blasio Administration’sboat to enjoy her retirement. And after four years at the head of the Department of Education (DOE), which is in charge of the 1,800 schools in the Big Apple , the official received praise for her work, but voices also emerged asking the local government to implement more initiatives and programs in favor of 1 million 100 thousand students that integrate the school system. One of the first to speak was the chairman of the Education Committee of the Municipal Council, Daniel Dromm , who stressed that Fariña “restored the dignity of teaching”, but
N
at the same time said that the next official to occupy the position of chancellor will have in their hands very serious challenges for equity, justice, security and better quality education for all in schools. “The chancellor helped change morale in the school system and when morale changes, people do their job better and that was seen in better grades, more graduate students, and it was also the first to put the issue of LGBTQ students over the table, “said Dromm. “But it is necessary for the Department to continue strengthening the levels of reading and mathematics, mainly, to make sure that the schools that are under the Renovation program really improve, that there is more support for LGBTQ students and that they work on the involvement of more parents. “ “In his last months as Chancellor, we hope that Chancellor Fariña and Mayor De Blasio adopt a bold stance and raise culturally receptive education (CRE),” said the activist, while urging the De Blasio Administration to choose as Fariña’s successor to an educator, with a “vision of racial justice” that fights against racism and prejudice. “It is our desire
Education Chancellor Carmen Fariña leaves office after four years. PHOTO: FLICKR.COM/NYCMAYORSOFFICE
to solidify the Chancellor’s legacy and leave the school system in a better place, by providing schools and teachers with the tools they
need to face prejudice and support a diverse student body.” l
De Blasio Administration Provides Gifts to Over 2,500 Children and Families in the Foster Care or Shelter System this Holiday Season
l Secret Snowflake - a holiday initiative by NYC Service in partnership with ACS, DSS, DHS, and OCDV - engages City and private sector employees to answer hand written letters and provide gifts for New York City children and families
EW YORK— Mayor Bill de Blasio today announced that NYC Service mobilized over 1,600 volunteers to answer more than 2,500 letters from NYC children and families in need and provide them with gifts during the holiday season through the Secret Snowflake initiative. This initiative relies on the support of Mayor’s Office staff, private sector employees across 15 NYC businesses, and a dozen NYC organizations to provide some holiday cheer for thousands of youth and families in the City. Throughout the last four years, Secret Snowflake has served over 9,000 New York City children through letters and in kind donations. “The holidays can be a critical time for those in need and remind us to be thankful and share that gratitude with our fellow New Yorkers,” said Mayor Bill de Blasio. “Secret Snowflake has grown tremendously and continues to be an inspiration to our staff and our City to give back and make this season brighter for someone else. We are committed to supporting our City’s children and I want to thank the over 1,600 volunteers who answered letters, as well as all the NYC organizations who donated gifts and resources to make the holiday season special for thousands of children and families in need.” “Secret Snowflake brings New York City residents together during the holidays to support children and youth in need,” said NYC Chief Service Officer Paula Gavin. “The partnership and support from City agency partners, businesses, and every day New Yorkers across the City continues to make it possible for NYC Service to grow Secret Snowflake and support children and families during the
holidays. We are honored to be an office that inspires others to volunteer and serve each other during the holiday season and beyond.” Every holiday season, the Secret Snowflake initiative relies on the support of the City agency partners for success. The Administration for Children’s Services (ACS), the Department of Social Services (DSS), the Department of Homeless Services (DHS), and the Mayor’s Office to Combat Domestic Violence (OCDV) collect letters from children and families served by their agencies before the holiday season. NYC Service engages mayoral and private sector employees to volunteer to answer these letters and purchase gifts. In addition, other NYC businesses and organizations across the City provide in kind donations to serve additional children and families. This year, 2,300 in kind donations were collected to serve additional children and families. “The holidays are a special time to spread joy and cheer to children and families in need,” said Administration for Children’s Services Commissioner David Hansell. “Secret Snowflake brings New Yorkers together to take the time to make a child feel special. I want to thank NYC Service for their commitment to giving back to our young people in care.” “This is a reminder of the wonderful generosity of New Yorkers and the dedication of our staff to helping survivors of domestic violence rebuild their lives,” said Department of Social Services Commissioner Steven Banks. “By participating in this activity with our City partners, we are bringing holiday joy to children who have endured incredible
hardship.” “Thanks to NYC Service’s Secret Snowflake initiative, more than 1,000 children experiencing homelessness will receive toys, books, clothing and school supplies this holiday season,” said Department of Homeless Services Administrator Joslyn Carter. “Homelessness affects every neighborhood in our City, and we are grateful for New Yorkers’ dedication to spreading the holiday spirit through generosity and compassion for neighbors in need.” “The holidays are a precious time of year for so many, and children especially enjoy opening presents from their parents, loved ones and friends,” said Mayor’s Office to Combat Domestic Violence Commissioner Cecile Noel. “While every family may not be in a position to buy gifts, the Secret Snowflake program ensures that more children are able to open a gift each year, and enjoy the spirit of the season.” The Mayor’s Office for International Affairs also engages the diplomatic community in service during the holidays. This year, participants included representatives from the Consulates General of Belize, Finland, Germany, Lebanon, Singapore, Slovakia, South Africa, Sweden, Switzerland, and the United Arab Emirates. Representatives from the Permanent Missions of Afghanistan, Andorra, Austria, Chile, Finland, France, Germany, Italy, Liberia, Nepal, Poland, Singapore, Sweden, Switzerland, Vanuatu, as well as, the European Union Delegation to the United Nations also participated. “Each holiday season, the Mayor’s Office for International Affairs activates the world’s largest diplomatic and consular community
to support New Yorkers in need through the Secret Snowflake initiative,” said Mayor’s Office for International Affairs Commissioner Penny Abeywardena. “This year, representatives from more than 25 countries collected gifts to bring joy to over 165 youth and children and their families. We are grateful for this opportunity to connect our international partners with the local communities of New York City in the spirit of service and giving.” NYC Service actively recruits corporate partners and local businesses to fulfill the holiday wishes of children in need. Companies engage their employees to volunteer and answer hand written letters from children, while local businesses donate toys and books to supplement answered letters and serve additional families. l
27
Diciembre–December, 2017
Periodistas chinos animados a contar historias al mundo
l Autoridades esperan que los comunicadores mantengan una conexión estrecha con el pueblo y narren bien las historias sobre China
A
Xinhua online@laestrella.com.pa
hora que el socialismo con peculiaridades chinas ha cruzado el umbral hacia una nueva época, los periodistas chinos están siendo animados a narrar bien las historias sobre el país y difundir su voz. Será una época en la que China se acercará cada día más al centro del escenario mundial y hará mayores contribuciones a la humanidad, dijo Xi Jinping en la inauguración del XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China (PCCh), en octubre. China nunca está corta de historias sobre cómo el país ha logrado un milagro económico y cumplido misiones imposibles bajo la dirección del PCCh. “Una comunidad de futuro compartido para la humanidad”, la “Iniciativa de la Franja y la Ruta”, el “socialismo con peculiaridades chinas para una nueva época”, etcétera. Estas expresiones se escuchan con cada vez más frecuencia en los medios de comunicación de todo el mundo. China está recibiendo una atención sin precedentes por parte del resto del mundo. El viernes pasado, la revista Time imprimió la frase “China ganó” en la portada de sus ediciones tanto en inglés como en mandarín. Para que los periodistas chinos puedan transmitir sus historias de forma más efectiva, se requiere de un mejor entendimiento del país. Los comunicadores deben fortalecer su confianza en el camino, la teoría, el sistema y la cultura del socialismo con peculiaridades chinas, dijo el miércoles el presidente en una carta de felicitación a la Asociación de Periodistas de China, con motivo de su aniversario número 80. Xi también manifestó que espera que los periodistas mantengan una conexión estrecha con el pueblo, registren los acontecimientos de la gran época, narren bien las historias sobre China y difundan la voz del país. Los trabajadores de la prensa deben crear contenidos orientados al pueblo y ser creativos a la hora de expresarlos. Un video de cuatro minutos, titulado “Cuatro grandes invenciones modernas”, es un buen ejemplo, como lo demuestra la acogida que ha tenido por parte de los internautas tanto nacionales como extranjeros después de ser publicado en Facebook, Twitter y YouTube en agosto. El trabajo, producido por Xinhua, la agencia oficial de noticias de China, presenta cómo las bicicletas compartidas, el comercio en línea, el pago con teléfonos móviles y los ferrocarriles de alta velocidad han cambiado la vida de la gente en el país. “¡Gracias, chi-
cos, me están dando una perspectiva totalmente nueva sobre China!”, comentó un usuario de Facebook. China está expandiendo su presencia en los medios de comunicación en todo el mundo. El 10 de octubre de 2017 fue establecido el centro de noticias de la Red de Televisión Global de China, con la misión de generar productos de medios para televisión, aplicaciones móviles, Internet, medios sociales y agencias de noticias en múltiples formas, idiomas y canales. Por su parte, el Diario del Pueblo, rotativo oficial del PCCh, lanzó una aplicación en inglés el 15 de octubre. En la actualidad, Xinhua opera cerca de 180 sucursales en el extranjero, cubriendo más de 200 países y regiones. Los medios de comunicación permiten que la voz de China se difunda más y aumentan el poder blando del país. Con nuevos contenidos, herramientas y canales para hacer su trabajo, los periodistas nacionales están listos para contar historias sobre China en una manera multidimensional y desde una perspectiva integral en la nueva época. l
Diciembre–December, 2017
28
Varela entregó mil 20 apartamentos del proyecto Renovación Urbana de Colón
l Este es el proyecto de vivienda más grande de Centroamérica, cuya meta es la construcción de cinco mil soluciones habitacionales
E
l presidente Juan Carlos Varela y el Ministro de Vivienda, Mario Echelecu, entregaron hoy su nuevo apartamento a las primeras 1,020 fami-
lias de un total de 5 mil en el residencial Altos de Los Lagos, un complejo habitacional que forma parte del proyecto Renovación Urbana de Colón. Esta obra, que ejecuta el Gobierno comprende la restauración y el rescate de 16 calles del Casco Antiguo de Colón, su cultura, su economía y el restablecer la paz en la ciudad y todos sus barrios. Además, se tiene diseñado el soterramiento eléctrico, red sanitaria y pluvial. Durante el acto, el Mandatario expresó a
los beneficiarios, que por muchos años coexistieron entre la miseria y el abandono, que este proyecto es una meta cumplida de su Gobierno, que trabaja de manera consistente desde el 1 de julio de 2014, cuando firmó el decreto para la renovación de Colón. Altos de Los Lagos es el proyecto de vivienda más grande de Centroamérica y a la fecha registra un 60% de avance global, cuya meta es la construcción de 5 mil apartamentos. Las primeras soluciones habitacionales, que serán parte de una mudanza organizada y
P
desde mañana, son 510 apartamentos de dos recámaras de 48 metros cuadrados, y otros 510 de tres habitaciones, con 57 metros cuadrados. Además, incluye cuatro canchas de béisbol, 12 sintéticas de fútbol y 12 de baloncesto, parques vecinales, áreas de juegos, escuela, espacios comerciales, infoplazas, subestación de Policía, estación de bomberos y otras oficinas públicas. l
Varela delivered one thousand 20 apartments for the Renovación Urbana de Colón project
resident Juan Carlos Varela and the Minister of Housing, Mario Echelecu, today delivered their new apartment to the first 1,020 families out of a total of 5 thousand in the residential Altos de Los Lagos, a housing complex that is part of the project Urban Renovation of Colón . This work, executed by the Government, includes the restoration and rescue of 16 streets of the Old Town of Colón, its culture, its economy and the restoration of peace in the city and all its neighborhoods. In addition, the electrical underground, sanitary and pluvial network is designed. During the ceremony, the President expressed to the beneficiaries, who for many years coexisted between misery and abandonment, that this project is a goal fulfilled by his Go-
vernment, which works consistently since July 1, 2014, when it signed the decree for the renovation of Columbus. Altos de Los Lagos is the largest housing project in Central America and to date has a 60% global advance, whose goal is the construction of 5 thousand apartments. The first housing solutions, which will be part of an organized move and from tomorrow, are 510 apartments of two bedrooms of 48 square meters, and another 510 of three rooms, with 57 square meters. In addition, it includes four baseball fields, 12 synthetic soccer and 12 basketball courts, neighborhood parks, playgrounds, school, commercial spaces, infoplaza, police substation, fire station and other public offices. l
Normas de seguridad para proteger a los hijos
L
LOS PADRES SON LA PRIMERA LÍNEA DE DEFENSA DEL MENOR, POR LO QUE DEBEN INSTRUIRSE SOBRE TEMAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN DE SUS HIJOS
a agresión a los menores en definitiva, no es un tema agradable, sin embargo es una cruda realidad de la sociedad actual con trágicas secuelas para los niños y familiares. Como padres, una de las principales preocupaciones es la seguridad de los hijos. “La responsabilidad de proteger a los infantes recae en primera instancia en los padres, por lo que estos deben estar informados sobre temas como quiénes abusan de los niños y sus tácticas, señales de intimidación a los menores y sobre medidas de seguridad que deben tener ante situaciones como secuestro o si están perdidos”, apunta la psicóloga clínica Blanca Andrade. En cuanto al abuso de los niños, la especialista explica que es más frecuente que la mala acción provenga de un familiar o conocido que de una persona lejana o desconocida. “Aunque no hay que desconfiar de todo el mundo, como padres responsables sí hay que evaluar todas las situaciones en las que está involucrado el infante” afirma Andrade. Cita como ejemplo, un adulto que quiera estar siempre con el menor, se ofrezca a cuidarlo sin costo, le da muchos regalos, “puede que estas acciones sean de amor, pero igual se debe evaluar la situación”, dice.
RESPETAR EL CUERPO Se debe instruir al niño a que nadie tiene permiso para tocar su cuerpo.
También es importante que el adulto conozca los hábitos o manera de vivir de quienes rodean al menor. “Si algún familiar o conocido tiene dependencia a alguna sustancia ilícita o droga esta situación debe tratarse con mucho cuidado pues el abuso de estas sustancias podría nublar la razón de la persona”, indica Andrade. Algo básico pero que en ocasiones se pasa por alto, es enseñarle a los menores alejarse de las personas desconocidas pues no conocen las intensiones de estas. “Instruirles que no acepten nada como golosinas o regalos de desconocidos, más bien alejarse de ellos es un punto importante”, señala la especialista. Hay datos que los infantes deben saber de memoria, como su nombre completo, donde vive, número de teléfono de su casa o de sus padres, el nombre completo de sus padres y un número de emergencia. “Al aprender sus datos personales el infante debe
saber también que esta información no debe compartirla, solo si está perdido”, indica Andrade. Según la Organización Mundial de la Salud (septiembre 2016), estudios internacionales revelan que una cuarta parte de todos los adultos (a nivel mundial) manifiestan haber sufrido maltratos físicos de niños y 1 de cada 5 mujeres y 1 de cada 13 hombres declaran haber sufrido abusos sexuales en la infancia. Además, muchos niños son objeto de maltrato psicológico (también llamado maltrato emocional) y víctimas de desatención. Un informe (2014) del Fondo de Naciones Unidas para la Infancia (Unicef) señala que el homicidio es la principal causa de muerte de niños entre diez y 19 años en Panamá, Venezuela, El Salvador, Trinidad y Tobago, Brasil, Guatemala y Colombia. Entre los países de América del Norte y Europa, Estados Unidos tiene la tasa más alta de homicidios infantiles. Yazmín Cárdenas, directora de la Secretaría Nacional de Niñez, Adolescencia y Familia señala que hay preocupación por parte de la entidad con relación al número de niños en situación de riesgo. Afirma que los niños están sufriendo y los adultos no ejercen su
función de protectores de manera responsable. La directora de la Secretaría Nacional de Niñez, Adolescencia y Familia apunta que la entidad recibe a diario denuncias relacionadas a integridad sexual del menor, abandono, trato negligente entre otros casos. “Ningún padre espera que su hijo vive una mala experiencia de este tipo. Hay que estar siempre alerta, vigilante de los ambientes en donde se deselvuelve los infantes”, indica la psicóloga Andrade, a la vez que señala que mantener una comunicación diaria con los hijos es muy importante, "pues en el diálogo pueden los padres conocer inquietudes de los infantes". l
29
Diciembre–December, 2017
OBLIGACIONES DE LOS GOBIERNOS L
Víctor Corcoba Herrero corcoba@telefonica.net
a realidad está ahí, por más que queramos omitirla, o evadirnos de ella. Nos desbordan las injusticias por doquier parte del planeta. La violencia tampoco cesa, generando multitud de problemas sociales, con las consabidas consecuencias dramáticas. Por otra parte, tenemos una minoría privilegiada que excluye y acrecienta las desigualdades entre análogos. Junto a este panorama desolador, unos gobiernos pasivos, sumidos muchos de ellos en actitudes corruptas, incapaces de luchar contra la intolerancia a través de un marco legal. La irresponsabilidad es manifiesta. Sálvese el que pueda. No pasamos de las bellas palabras a los hechos. Naciones Unidas nos recuerda permanentemente, que los Estados han de garantizar un acceso igualitario a los tribunales de justicia, para evitar que las posibles disputas se resuelvan activando más conflictos. Indudablemente, las normas son vitales, pero no suficientes para luchar contra esta atmósfera tan intolerante como aborregada. Por eso, es preciso salir de este ambiente de liderazgos inconscientes, a fin de hacerlo más acorde al modelo del bien colectivo, del que todos hablamos, pero poco hacemos. No olvidemos que estamos llamados a caminar juntos y, en consecuencia, hemos de fortalecer nuestro impulso comunitario, propiciando cambios y reorientándonos hacia actitudes más abiertas y generosas hacia el otro. Cuando no hay humildad todo se degrada y se desvirtúa. Precisamente, el secreto de la sapiencia radica en ese espíritu respetuoso, siempre dispuesto a servir dócilmente y de manera ejemplarizante. Todo lo contrario, a lo que se percibe en algunos lugares del mundo en estos momentos, en el que prevalece el endiosamiento, un sentido exagerado y posesivo del yo, del poder por el poder, así como un orgullo personal, religioso o nacional, exacerbado. A mi juicio, es obligación de los gobiernos activar y promover la tolerancia a través de otros cultos más auténticos y humanos. Sin duda, tenemos que empezar por salvaguardarnos como especie. Nos lo acaba de recordar el Secretario General de Naciones Unidas, António Guterres, ante la situación de alerta climática en la que se halla el planeta: “Pido a los líderes mundiales que muestren coraje en la lucha contra los intereses arraigados, sabiduría para invertir en las oportunidades de futuro, y compasión por el tipo de mundo que construimos para nuestros hijos”. Los datos son verdaderamente escalofriantes. Las concentraciones de dióxido de carbono en la atmósfera son actualmente las más altas en 800.000 años. Dicho lo cual, las emisiones de gases de efecto invernadero para el año 2020 serán “probablemente tan elevadas” que dificultarán el alcance de los
objetivos del Acuerdo Climático de París previstos para el 2030. La situación exige, por tanto, dirigentes que actúen con firmeza y compromiso. Bien es verdad, que quizás deberíamos aprender a gobernarnos a nosotros mismos antes de gobernar a nuestros semejantes, no en vano luchar contra la intransigencia requiere una toma de conciencia individual. Sea como fuere, requerimos de una formación en valores que no termina en la escuela. Las dificultades son cada vez más globales, pero las soluciones pueden ser locales, casi individuales. Todos formamos parte del procedimiento armónico, solidarizándonos con las víctimas del fanatismo o desacreditando las octavillas avivadas por el odio. Esto nos exige comprensión mutua entre culturas y pueblos, entre nacionalidades y regiones, máxime en una época en que el extremismo y el radicalismo violento van en aumento, con un menosprecio total hacia la vida humana. Apenas valemos nada y esto es lo cruel. Nuestra gran asignatura pendiente es que todavía no hemos aprendido a convivir. Ojalá se despojen de la faz de la tierra esas complicidades políticas, obra de una codicia insaciable, que nos está triturando la supervivencia. El mundo no es sólo una materia prima a consumir o a derrochar como se quiera hasta su agotamiento, resultado de una explotación imprudente y alocada; y el ser humano, como tal, tampoco es un ser de compraventa y producción, inherente lleva consigo su propia dignidad. Luego, es horroroso que se continúe comercializando con vidas humanas como si fueran ganado o mercancía. Por ello, con urgencia, necesitamos sensibilizarnos cada cual consigo mismo, lo que ha de llevarnos a una viva preocupación, ética y responsable, por el respeto de los derechos humanos y al más decidido rechazo de sus violaciones. l
THE LAW OFFICE OF
LEARDO LUIS LÓPEZ ✔ Servicios de Inmigración • Peticiones Familiares • Casos de Deportación • Permisos de Trabajo • Renovación de Tarjetas de Residencia Permanente • Naturalizaciones • Casos de NACARA • Perdones y Apelaciones • Traducciones, Declaraciones Juradas y Toda Clase de Documentos Legales
✔ Divorcios y Familia ✔ Testamentos ✔ Accidentes ✔ Notario Público
82-11 37TH AVENUE, SUITE 603
CITAS DISPONIBLES DE NOCHE Y FINES DE SEMANA
JACKSON HEIGHTS, NY 11372
TEL: (718) 429-8469 FAX: (718) 429-8459 E-MAIL: LEARDO.LOPEZ@GMAIL.COM
Diciembre–December, 2017
30
La familia de desea a todos nuestros colaboradores, patrocinadores, lectores y amigos
Unas Felices Fiestas y Muy PrĂłspero 2018
31
Panamá se abstuvo de votar en la ONU en tema de Jerusalén
P
anamá se abstuvo en la votación de la ONU para con-
denar la decisión de Esta-
dos Unidos de reconocer a
Jerusalén como capital de Israel.
Con 128 votos a favor, 9 en contra
y 35 abstenciones, la Asamblea Ge-
neral de Naciones Unidas aprobó una resolución no vinculante que de-
manda a Washington dar marcha atrás y que se abstenga de trasladar su embajada a Jerusalén.
Países como Argentina, Australia,
Canadá, Colombia, Hungría, Mé-
xico, Panamá, Paraguay o Polonia optaron por abstenerse, mientras que
una veintena de Estados miembros
no acudieron a la sesión o prefirieron
no votar.
El presidente Donald Trump había
advertido que se iba a tomar “per-
sonalmente” la postura de cada Es-
tado.
Las amenazas explícitas del pre-
sidente estadounidense incluían la posibilidad de cortar ayudas a los
países que le diesen la espalda en
esta cuestión y fueron reiteradas por
su embajadora, Nikki Haley, momentos antes de la votación. l
Diciembre–December, 2017
Diciembre–December, 2017
32