Prestige immobilier 48 - septembre-décembre 2015

Page 1

PREST IGE IMMO BILIER • N o 48 • SEP T EM B R E- DÉCEM B R E 2015

Septembre – Décembre 2015 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

Le Bonheur est dans la Cuisine Rue Eugène-Marziano 23

Route du Bois-Genoud 1B

Du lundi au vendredi

CH -1227 GENÈVE ACACIAS

CH - 1023 CRISSIER

8h - 12h / 14h - 18h

T. +41 (0)22 308 45 10

T. +41 (0)21 637 07 87

le samedi sur RDV

Le charme de l’ancien ■ Urban Life

www.tekcuisines.ch

TEK_CUISINES_PRESTIGE_2015.indd 4

No 48

28.08.15 10:47

■ Finance immobilière


D

e

p

u

i

s

1

9

7

4

C O N C E P T I O N · R E A L I S AT I O N · E N T R E T I E N · R E N O VAT I O N

PISCINE SAUNA HAMMAM HAUT DE GAMME à prix dégriffés SPA

Architectes d’intérieur,

Astro Piscines - Jacquet S.A.

www.design-degriff.com

nous réalisons votre projet global, 45, rue du Mont-Blanc (Z.A. du Marais) Astro Piscines - Route de Genève 86 - 1225 Chêne-Bourg - Genève nous gérons l’ensemble des travaux, S A I N T www.astro-piscines.ch -GENIS-POUILLY Tél. +41 (0)22 342 96 52 - info@astro-piscines.ch avec notre sélection d’artisans suisses lundi au samedi de 10h à 19h prestige-immobilier_V4_210X285mm.indd 1

03/09/2015 17:30


D

e

p

u

i

s

1

9

7

4

C O N C E P T I O N · R E A L I S AT I O N · E N T R E T I E N · R E N O VAT I O N

PISCINE SAUNA HAMMAM JACUZZI

Vaud Chemin du Vernay 72-74 1196 Gland

0842 520 520 info@astro-piscines.ch www.astro-piscines.ch

Genève Rue de Genève 86 1225 Chêne-Bourg


Une autre façon de voir votre lit

Le lit Belge.be

Genève Rue de la Servette 67 – Tél. 022 734 24 34 – Tram 14, arrêt Poterie www.mdl-literie-geneve.ch


P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

Etre vraiment chez soi

L

e propriétaire immobilier n’a pas forcément des opinions conservatrices, ni des revenus flamboyants. En revanche, à moins de souffrir d’une quelconque maladie du déménagement, c’est quelqu’un de

stable, de repérable et pour tout dire de corvéable à merci aux yeux du fisc. Certes, la situation helvétique paraît encore rose par rapport à celle de pays qui nous entourent, avec leurs taxes d’habitation, leurs taux de TVA élevés, leurs assurances obligatoires et même leur TVA sur impôts locaux (sic). Mais à y bien regarder, notamment dans les cantons les moins avantageux fiscalement, les détenteurs de biens immobiliers (la plupart du temps grevés d’hypothèques) ne sont pas si bien traités sous nos cieux. Il n’est pas nécessaire de souligner ici l’apport économique que représentent les propriétaires: ils investissent pour entretenir et améliorer leur logement,

Thierry Oppikofer Editeur délégué

créent ou maintiennent des emplois et contribuent à la qualité du cadre urbain (du nain de jardin au cèdre centenaire!). Encourager l’accession à la propriété est l’une des tâches constitutionnelles de l’Etat fédéral, même s’il paraît l’avoir oublié. A l’inverse, on peut compter sur Berne pour lorgner

3 clefs pour comprendre

sur les ressources fiscales supplémentaires que les réévaluations immobilières pourraient lui apporter. Sourcilleuses, les autorités monétaires per-

• Les propriétaires, installés durablement et attachés à entretenir leur bien, contribuent à la stabilité d’un pays. Or ils ne sont pas si bien traités en Suisse. • Accroître le nombre de propriétaires est un bon calcul pour l’économie et pour les finances publiques. • Sans subventionner la propriété, il serait possible de limiter les entraves qui s’accumulent sur le chemin des candidats de la classe moyenne espérant un jour posséder leur logement.

sistent à imaginer des bulles nonobstant les observations rassurantes des vrais professionnels de l’immobilier. Les conditions de crédit, malgré les taux d’intérêt au plancher, deviennent plus ardues, alors même que les prix ont commencé à fléchir, signe d’un retour progressif à des conditions de marché sereines - exactement ce qu’avaient prévu les gens de terrain. La situation des finances publiques et le contexte international devraient inciter nos gouvernements, tant cantonaux que fédéral, a réaliser qu’un tissu de propriétaires issus de la classe moyenne joue exactement le même rôle que le réseau de petites et moyennes entreprises qui ont toujours fait la force et la stabilité de la Suisse. Le refus d’abolir les forfaits fiscaux a été une excellente décision du peuple; à ses représentants, notamment ceux qui seront élus cet automne, de faire en sorte que ce pays conserve son quota de riches résidants autochtones ou étrangers, en renforçant parallèlement le nombre de familles détentrices, à terme, de leur logement. Point n’est besoin de subventions, simplement de modération réglementaire et fiscale pour éviter de tuer dans l’œuf le rêve sain et fécond d’être vraiment chez soi. n

S E P T E M B R E

D É C E M B R E

2 0 1 5

3


Quand le meilleur de l’immobilier s’associe au golf professionnel, aux portes de Barcelone A deux pas de Gérone et des plages de la Costa Brava se trouve un luxueux domaine de golf qui n’a pas son pareil. Mêlant design éblouissant et architecture d’avant-garde, les villas et appartements de luxe font face au plus prestigieux parcours de golf en Espagne. Une destination idoine pour les meilleurs joueurs du monde. Avec en toile de fond la palpitante Barcelone. À partir de 385.000 €

Residents Club

PGA Catalunya Resort soutient la Fédération royale espagnole de golf afin d’amener la Ryder Cup 2022 en Catalunya. Pour plus d’informations ou prendre rendez-vous, téléphonez au +41 22 518 31 71, ou visitez le site www.pgacatalunya.com realestate@pgacatalunya.com

PGA_Prestige_Immobilier_285x210_130215.indd 1

+41 22 518 31 71

www.pgacatalunya.com

16/02/2015 17:04


ART DE VIVRE P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

Sommaire Art de vivre Eblouissantes Cyclades .............................................................. 8 La Rolls... de l’automobile ....................................................... 12

Décoration et Architecture Martin La Roche «J’aime le dialogue insolent entre les objets» ........................... 18 Cabanes chics pour nuits perchées ....................................... 22

Urban Life .................................................................... 26 Les Acteurs de l’Immobilier A Vienne avec Stefan Zweig .................................................. 42 La rumeur de la ville ................................................................ 46 La chronique de Me Patrick Blaser Résidences secondaires situées en France: Les juges européens réduisent la note fiscale ........................... 48

I m m o b ilie r Montagne.................................................................................... 51 Genève ........................................................................................ 58 Vaud, Neuchâtel ......................................................................... 80

Tirage: 24 860 exemplaires – Certifiés REMP/FRP – Ne peut être vendu qu’en Suisse. Edité par Plurality Presse SA. Paraît 5 fois par an. Directeur-Rédacteur en chef: Thierry Oppikofer Rédaction: Esther Ackermann, Patrick Blaser, Marion Celda, Odile Habel, Georges Kiener, Philippe Lemaître, Julia Rossi, Léa Tremblay. Publicité: Donatien Presutti, Corinne Billet. Urban Life: Patrick Gravante. Publicité France: Alain Godard. Maquette: Imagic Sàrl Carouge, Daniel Hostettler, Carol Bussinger, Philippe Morselli, Sophie Gravante, Coralie Gagnebin. Traductions: Joseph Natali. Flashage et impression: Imprimerie Vogt-Schild – Derendingen.

Club

5 17:04

En vente chez Naville, au prix de Fr. 9.50 Abonnements: Dynapresse Marketing SA abonnements@dynapresse.ch

Rédaction, Administration, Service de publicité: Plurality Presse SA, 8, rue Jacques-Grosselin, 1227 Carouge Tél.: 022 307 02 20 Fax: 022 307 02 22 CCP: 17-391772-2 E-mail: info@prestigeimmobilier.ch Internet: www.prestigeimmobilier.ch © Plurality Presse SA, 2015

S E P T E M B R E

D É C E M B R E

2 0 1 5

5


Votre magasin de meubles à Genève La Méridienne Décoration met ses 45 ans d'expérience à votre service pour la création de vos meubles sur mesure ainsi que pour la décoration de votre intérieur. Le magasin vous propose également une gamme très élargie de mobiliers de qualité pour les amateurs d'intérieur soigné.

AMEUBLEMENT • LITERIE • BIBLIOTHÈQUES • RIDEAUX • LUMINAIRES Rue de la Servette 32 – GENEVE – Tél 022 740 35 35 www.lameridienne-decoration-interieure.ch

M A I S O N F O N D É E E N 1 9 2 7 À PA R I S


ART DE VIVRE R

E

S

T

I

G

E

MARION CELDA

P

4

8

Eblouissantes Cyclades

La Rolls... de l’automobile

S E P T E M B R E

D É C E M B R E

2 0 1 5

PA G E 8

PA G E 1 2

7


MARION CELDA

P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

ODE À SANTORIN Tu es sortie des entrailles du tonnerre Frémissant dans les repentances des nuages Pierre amère, éprouvée, hautaine Tu as cherché le soleil saint martyr Pour ensemble affronter la splendeur dangereuse Et vous lancer avec l’écho-croisade en haute mer Odysseus Elytis, poète grec (1911-1996) Prix Nobel de littérature en 1979

8


MARION CELDA

ART DE VIVRE

Eblouissantes Cyclades Loin de la pollution et des agitations financières qui bousculent la capitale grecque, l’archipel des Cyclades balayé par le meltem, vent violent venu d’Asie, revigore de ses embruns iodés, éclabousse nos yeux enchantés de ses panoramas époustouflants, réveille notre propension à la béatitude, convoque les dieux du farniente (et de l’apéro!). Sublime.

Fira, capitale de Santorin.

S E P T E M B R E

D É C E M B R E

2 0 1 5

9


E

S

T

I

G

E

4

8

MARION CELDA

R

MARION CELDA

P

Chez Lucullus, la plus ancienne taverne de Naxos.

B

ienvenue au paradis! C’est à coup sûr ce qu’ont dû penser les conquérants de tous bords qui ont de tout temps convoité et investi, successivement, les principales îles des Cyclades. Mais ce n’était sûrement pas pour les mêmes raisons que nous, heureux touristes de passage, lunettes de soleil rivées sur le nez, fraîchement débarqués en provenance du monde entier, pour goûter aux joies insulaires et se prendre pour des robinsons le temps de vacances. Habitées depuis le néolithique, les belles volcaniques (250 îles et îlots) ont été convoitées par les pirates, conquises par les Crétois et les Mycéniens, annexées par les Em10

Eglises, Chapelles, oratoires.

pires romain, byzantin et ottoman ou encore les Vénitiens (Duché de Naxos), pour finalement devenir grecques dès les années 1830. Leurs ressources naturelles (faune, flore, minerai, marbre), leur situation géographique déterminante d’un point de vue maritime et commercial (carrefour entre l’Europe et l’Asie mineure, l’Afrique et le Proche-Orient) leur confèrent un attrait jamais démenti jusqu’à nos jours. Tout le territoire hellénique, de la Crête aux rivages d’Athènes, connait inlassablement un franc succès touristique. Contre toute attente, le Syndicat des entreprises du tour operating (SETO) annonçait en mai 2015 une hausse de 10% des réservations par rap-

port à l’année précédente. Et en effet, ces côtes ont vu débarqué cet été, outre les migrants fuyants les conflits, un flot d’estivants conséquent.

Des îles telluriques aux regards bleus profonds Il suffit d’un Genève-Santorin en avion, et hop! Deux heures et demi de vol et 20 minutes de bus (service très efficace, soit dit au passage) plus tard, on arpente la caldeira, la baie exceptionnelle, à couper le souffle, de Fira, la capitale. Peu d’endroits peuvent se targuer d’offrir à nos yeux un spectacle aussi grandiose. Santorin, la méridionale, et ses petites sœurs sont is-


MARION CELDA

MARION CELDA

ART DE VIVRE

Pause à Filoti.

Rue commerçante de Chora (Naxos).

sues d’une éruption cataclysmique survenue il y a plus de 3500 ans. Le cratère alors submergé par la mer a laissé place à un majestueux amphithéâtre. Unique au monde. «Kallisté», traduisez «la plus belle», est aussi la plus peuplée des cinq îles de l’archipel volcanique située en mer Egée. Lieu magique où se rencontrent avec flamboyance la mer, le ciel et la terre. Le nirvana du selfi ! Le temple de l’inspiration artistique.

Sauvage, traditionnelle mais pas has-been Que dire de l’habitat cycladique, sinon qu’il réveille en nous nos rêves d’enfants, avec sa myriade S E P T E M B R E

de petites maisons perchées et excavées, chaulées d’un blanc éclatant, dévalant d’un seul tenant la montagne rouge et brune. Cette architecture vernaculaire si singulière figure les prémices du mouvement moderniste et de l’architecture bioclimatique. Le Corbusier, dont les visites à Santorin se sont répétées, s’en est d’ailleurs largement inspiré. Plus au nord, Naxos, la plus grande île des Cyclades, surprend par son paysage verdoyant et ses reliefs montagneux, dont le mont Zeus qui culmine à 1001m est l’emblème. Autrefois fief de seigneurs vénitiens, Chora, charmante ville portuaire surmontée d’un château moyenâgeux, affiche

D É C E M B R E

2 0 1 5

des allures tropéziennes avec ses bars branchés et ses restaurants sur la rade, yachts et stars en moins. Ici, c’est plutôt bobo chic ou carrément baba cool, en famille, en amoureux ou en baroudeur solitaire. La Dolce Vita en mode grec. En contre-bas du chef-lieu, le port de plaisance accueille les marins naviguant d’îles en îles; ils y trouvent un refuge paisible le temps d’une escale. Quand est venu le temps du coucher de soleil, les murs immaculés s’embrasent et les cœurs hypnotisés par tant de beauté se délectent encore, sans jamais se lasser, de cet instant assurément béni des dieux. n Marion Celda 11


P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

La Rolls... de l’automobile L’expression «c’est la Rolls de ...» signifie «être LA référence» dans le domaine donné. J’ai longtemps pensé que cette expression devrait plutôt être remplacée par «c’est la Mercedes de...» en tout cas depuis la Silver Cloud qui a fini sa carrière en 1966. En effet jusqu’à récemment, Rolls-Royce avait pour moi perdu son titre de «The best car in the world». Avec les nouveaux modèles, je peux vous assurer que la Rolls de l’automobile, c’est bien Rolls-Royce! 12


ART DE VIVRE

J’

ai eu la chance de pouvoir renouveler ma «RollsRoyce Experience» après une semaine au volant d’un coupé Wraith en septembre 2014. Cette année, c’est avec une Ghost II que j’ai vécu à nouveau les sensations tout à fait magiques que cette marque peut vous faire connaître. Tous les superlatifs sont bons: extraordinaire, magnifique, le summum, etc. Harley-Davidson a longtemps utilisé le slogan «If I had to explain, you would not understand.» Je crois qu’il est difficile de S E P T E M B R E

décrire cette expérience vraiment unique, mais je vais essayer! La Rolls-Royce Ghost II a été introduite au Salon de Genève 2014, en évolution de la Ghost lancée au Salon de Francfort 2009. Quelques retouches esthétiques, un travail sur la suspension pneumatique et sur la technologie des phares (très impressionnante, je peux en témoigner) caractérisent la nouvelle version, mais c’est surtout l’adoption du système Satellite Aided Transmission, lancé en primeur sur le coupé Wraith, qui

D É C E M B R E

2 0 1 5

13


P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

apporte un niveau supplémentaire de confort de conduite. Grâce aux informations fournies par le GPS et le système de navigation, la voiture prédit la route devant vous et gère les 8 vitesses de la transmission pour garder le meilleur rapport. L’expérience dans la pratique est assez bluffante et si l’on reste à une vitesse raisonnable, on n’utilise que la pédale d’accélérateur et le frein moteur, ne faisant que rarement appel à la pédale de freins. J’ai mentionné l’existence de 8 vitesses parce que je sais qu’elles sont là, ayant lu la brochure, mais en fait l’impression réelle pour le conducteur (et pour les passagers) est celle d’une transmission en continu. Notre expérience d’une semaine et d’environ 1500 kilomètres, nous a vu automatiquement attirés vers la Côte d’Azur. L’Autoroute du Soleil, un petit détour pour faire la route panoramique de la Corniche du Rhône dans la région de Valence, nous font apprécier le confort de tapis volant de la Rolls, mais aussi ses capacités routières sur de petites routes escarpées. Notre but pour cet après-midi: l’exposition Canaletto au Caumont Centre d’Art, une toute nouvelle institution culturelle aixoise, établie dans l’ancien Hôtel de Caumont, un joyau du XVIIIe siècle, à deux pas du cours Mirabeau. Il nous faut donc trouver un endroit pour garer notre 14

carrosse dans le centre d’Aix-enProvence. Le Parking de la Rotonde est le plus proche et nous nous engageons dans la descente avec une certaine appréhension: l’accès est bon, mais qu’est-ce-que cela donne plus loin? Un colimaçon qui se reserre sans espoir de faire demi-tour? Des systèmes de caméras très sophistiqués sont à bord pour faciliter grandement les choses, mais quand même... J’appuie sur le bouton pour prendre le ticket et une voix vient immédiatement dans le haut-parleur: «Bonjour Monsieur, je vous propose de venir vous garer dans l’espace «grande hauteur». Avancez jusqu’à la barrière derrière le guichet et je vous ouvrirai». Mon épouse et moi nous demandons si nous avons bien entendu ou si c’était juste notre imagination cherchant à créer une situation de rêve? Et effectivement, nous trouvons là une magnifique place, même si c’est au milieu des camionnettes. Nous remercions profusément le gardien pour son attention et son anticipation. Une merveilleuse exposition et une rencontre humaine chaleureuse; nous quittons Aix le coeur joyeux. Les grandes courbes de l’Autoroute A8 nous font apprécier la tenue de route imperturbable de la Ghost. Je reste sur le régulateur de vitesse avec le pied survolant la pédale de frein, au cas où le prochain virage se refermerait


ART DE VIVRE

Trois jours de rêve dans le monde magique du Yacht Club de Monaco.

un peu trop, mais nul besoin, la suspension dynamique permet de conserver une stabilité impériale. Nous arrivons à Monaco où une des 3 cabines du Yacht Club nous est réservée. Pas de «Oh!» et de «Ah!» à l’arrivée, le voiturier a l’habitude, mais on voit quand même qu’il se réjouit de cette courte manipulation. Trois jours de rêve dans le monde magique de ce bâtiment réalisé par l’architecte Lord Norman Foster avec une gentillesse de l’accueil et du service absolument exceptionnelle, un événement Riva Yachts dans le Port Hercule au son d’un orchestre symphonique, quelques virées sur les différentes corniches et jusqu’à Cannes pour admirer des villas Belle-Epoque et nous devons rentrer. Retour par l’Italie avec 3 heures d’attente S E P T E M B R E

au Tunnel du Fréjus, mais «who cares?» quand on a une stéréo avec 18 haut-parleurs, je ne sais combien de chaînes de TV et un lecteur de DVD qui nous permet de regarder un reportage sur Venise, tout cela dans un environnement où les plus beaux cuirs, les plus belles boiseries, les plus beaux tapis de laine d’agneau et la climatisation la plus silencieuse cajolent tous nos sens... Puis c’est le retour au monde de l’ordinaire, et un peu l’impression d’être devenu l’homme invisible. Rouler en Rolls-Royce, au-delà de l’expérience automobile extraordinaire, vous donne l’impression plutôt valorisante d’être remarqué. Votre passage arrête les regards, on vous laisse de la place, les commentaires sont rarement inappropriés (à part peut-

D É C E M B R E

2 0 1 5

être cet échange entre 2 villageois «t’as vu la belle Jaguar?»). Au volant de ma voiture, pourtant pas si moche, je suis à présent devenu transparent, aucun regard ne s’accroche plus sur mon passage. Et puis, j’entends maintenant le roulement de mes pneus, la suspension me paraît dure, l’intérieur me paraît sombre, je n’ai plus de capot, je sens les vitesses passer, mes 313 chevaux sont asthmatiques, mon écran GPS est minuscule, mon monde a changé! Je suis repassé dans l’ordinaire! La magie Rolls-Royce m’a abandonné! Je veux repasser de l’autre côté du miroir! Je veux retoucher du doigt l’exceptionnel et le divin automobiles... n Georges Kiener Directeur Barnes Suisse 15


1169 Yens/Morges t +41 21 800 93 07 info@andre.ch www.andre.ch

essentiel


DÉCORATION & ARCHITECTURE R

E

S

T

I

G

E

HOSTETTLER

P

4

8

MARTIN LA ROCHE

«J’aime le dialogue insolent entre les objets» PA G E 1 8

Cabanes chics pour nuits perchées

S E P T E M B R E

D É C E M B R E

2 0 1 5

PA G E 2 2

17


P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

MARTIN LA ROCHE

«J’aime le dialogue insolent entre les objets» Martin La Roche pensait à la diplomatie, mais il a fini par choisir l’architecture d’intérieur, une manière de s’évader et de vivre dans l’amour des formes et des couleurs.

18


DÉCORATION & ARCHITECTURE

S E P T E M B R E

D É C E M B R E

2 0 1 5

19


P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

Rénovation d’une maison de famille à Genève: les salons...

I

Martin Laroche a un véritable talent pour l’illustration. Il réalise des dessins et des plans de villes à la plume.

20

nstallé depuis trois ans à Genève, le décorateur d’intérieur français Martin La Roche imagine des décors métissés à l’atmosphère chaleureuse. Sa signature: les couleurs vibrantes. «J’étais d’abord attiré par la diplomatie, explique-t-il, notamment pour les opportunités de voyage qu’elle offrait, mais j’ai vite réalisé que l’image romanesque que j’avais de ce métier ne correspondait pas à la réalité. De plus, je n’avais pas vraiment envie d’appartenir à un système». Il se tourne alors vers l’une de ses passions de toujours, la décoration. «J’ai toujours adoré les maisons. Quand j’étais enfant, mes parents étaient toujours un peu gênés lorsqu’ils étaient invités chez des amis, car je filais aussitôt inspecter chaque recoin de l’appartement!».

Après une école d’architecture et de décoration à Londres, Martin La Roche travaille avec plusieurs décorateurs célèbres, comme Alberto Pinto, qui a construit son œuvre sur le métissage et le mélange des genres, Jacques Grange, dont le style se caractérise par un équilibre parfait entre classique et contemporain et qui a eu comme clients Yves Saint-Laurent et Pierre Bergé, et enfin Jacques Garcia, à qui l’on doit plusieurs hôtels aux décors baroques, dont La Mamounia à Marrakech. «J’ai beaucoup aimé travailler avec Alberto Pinto, qui est capable de passer d’un style à l’autre. Je suis aussi fasciné par Jacques Garcia, qui vient d’un milieu très éloigné de la décoration et qui s’est fait seul».


DÉCORATION & ARCHITECTURE

... la chambre.

De son adolescence passée au Caire et de ses premières expériences professionnelles en Egypte, Martin La Roche a gardé le goût des couleurs, profondes et intenses. «Elles sont ma signature en quelque sorte. Si je dois faire un décor très zen, je vais imaginer quand même une ligne d’un gris très foncé en haut des murs». Refusant le conformisme aussi bien que la dictature des tendances, Martin La Roche ose l’audace et l’harmonie, habillant des murs d’un hall de rayures rouges de 2 cm, bleues de 15 cm et marron de 20 cm de large chaque couleur correspondant à l’une des pièces distribuées depuis l’entrée - ou mariant des tables de cafés égyptiens à des fauteuils Louis XV et des lampes

S E P T E M B R E

anglaises en porcelaine des années 70. «J’aime bien pousser la couleur, mais sans tomber dans le bigarré. J’utilise plutôt des teintes fortes, un peu masculines. Dans les pièces de passage, je privilégie les tons foncés, afin de créer une atmosphère un peu mystérieuse, et je garde les tons plus clairs pour le salon. Dans une salle à manger séparée du living, on peut faire un décor un peu fou, car on n’y reste que pour un temps limité». Pour Martin La Roche, qui dit aimer les dialogues insolents entre les objets, l’essentiel est «surtout d’éviter de se prendre au sérieux». Ce qui se traduit par des ambiances souvent surprenantes, mais toujours élégantes et chaleureuses, où le béton ciré, par exemple, peut se décliner en

D É C E M B R E

2 0 1 5

bordereaux et remonter sur les murs jusqu’à une hauteur de 1,20 mètre. «J’avais vu du béton ciré en Inde et je l’avais trouvé très intéressant, mais aujourd’hui, il faut trouver de nouvelles manières de le travailler pour innover, ne pas se contenter de suivre la tendance». A ceux qui pourraient redouter la faute de goût, Martin La Roche répond personnalité et cohérence. «Une maison est une carte d’identité, bien plus qu’un vêtement ou une voiture. C’est le reflet d’esprit de celui qui l’habite. Il y a des décors où je n’aimerais peut-être pas habiter, mais ce qui me chagrinerait davantage qu’une erreur de style, ce serait le manque de personnalité d’un décor». n Odile Habel

21


P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

Cabanes chics pour nuits perchées La vie prend de la hauteur. Réminiscence de l’enfance et de ses aventures, la cabane dans les arbres est devenue un incontournable pour s’évader du quotidien. A Larringes, près d’Evian, Les Lodges de Babylon sont constitués de cabanes chics au décor contemporain.

22


ASSOCIATION HERMIONE - LA FAYETTE

DÉCORATION & ARCHITECTURE

S E P T E M B R E

D É C E M B R E

2 0 1 5

23


P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

Un intérieur «cosy».

E

nvie de retrouver les aventures de l’enfance, de s’isoler dans son cocon ou de se rapprocher de la nature? La cabane dans les arbres est la tendance qui ne se dément pas. En effet, ce type de construction vieux de plusieurs milliers d’années et à l’origine même de l’architecture répond aujourd’hui au besoin d’évasion des citadins stressés. La route s’enfonce entre les arbres, débouchant dans une vaste clairière où se trouvent trois cabanes perchées, un chalet datant de 1972, un mazot savoyard et une kota finlandaise, cabane traditionnelle de pêcheurs en Laponie, transformée en restaurant pour les spécialités de la région. C’est dans cette nature préservée

24

que Christelle et Fabien Chulot, originaires de Picardie et de Normandie, ont posé leurs bagages avec en tête l’idée un peu folle de construire des cabanes perchées élégantes. «Il a fallu d’abord obtenir l’autorisation, car la loi autorise sans difficulté les cabanes jusqu’à 9 m2, mais les nôtres font entre 44 et 62 m2, et elles disposent de mezzanines, explique Christelle Chulot. Nous avons eu de la chance, car notre projet a été soutenu par le maire. Ensuite, nous avons dû trouver des solutions techniques, car des cabanes de cette superficie avec eau, électricité, et même jacuzzi ne sont pas faciles à bâtir». La preuve, il a fallu faire appel aux Compagnons du devoir. Après deux mois d’un chantier mené sans problème, les


DÉCORATION & ARCHITECTURE

Petit déjeuner en pleine nature...

trois cabanes en mélèze, essence de la région, ont vu le jour. L’accès à la première cabane, suspendue à deux mètres du sol, se fait par une passerelle, mais pour les deux autres, perchées à six mètres, il faut affronter un étroit escalier en colimaçon qui donne tout de suite à l’escalade un parfum d’aventure. Evitant le piège d’une décoration typiquement montagnarde, Christelle Chulot a opté pour un style contemporain où les meubles, volontairement peu nombreux, viennent ponctuer l’espace sans le surcharger. Le bois brut clair, qui sent encore le neuf, se marie au velours des fauteuils décliné dans des tons poudrés de bleu, de gris ou encore de vieux rose. Quelques objets design viennent animer le décor.

S E P T E M B R E

...suivi d’un moment de détente dans le jacuzzi.

Ce même esprit entre ville et montagne s’exprime également dans le salon et le restaurant à l’atmosphère cosy et élégante. «Le chalet existait déjà lorsque nous avons créé les Lodges de Babylon. C’était foncé et très sombre avec des tons marron et rouge alors que je voulais un lieu clair et joyeux. Je n’avais pas vraiment d’idée précise. Avec mon mari nous avons visité les salons de décoration, mais également chiné dans les brocantes». Le résultat est réussi: canapés confortables, couleurs soutenues sans être agressives, détails raffinés comme les appliques lumineuses qui reprennent le logo des Lodges de Babylone… Un décor douillet qui correspond bien à la cuisine «bien-

D É C E M B R E

2 0 1 5

veillante», comme il aime à la défini , du chef Luc Pasquier. Aux fourneaux du restaurant La Pastourelle, il privilégie les produits de la région travaillés de manière innovante, comme sa tempura d’herbes d’alpage, son chèvre frais en cromeski, miel de truffe, pesto et salade fraîcheur, ou encore son omble chevalier poché à l’eau d’Evian, lard colonnata et glace au safran de Savoie. Côté bien-être, un projet de spa est à l’étude, mais en attendant le sauna et le bain scandinave, situés en pleine nature, permettent de se détendre en regardant les étoiles. n Léa Tremblay www.lodgesdebabylone.com

25


P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

Cabanes chics pour nuits perchées La vie prend de la hauteur. Réminiscence de l’enfance et de ses aventures, la cabane dans les arbres est devenue un incontournable pour s’évader du quotidien. A Larringes, près d’Evian, Les Lodges de Babylone sont constitués de cabanes chics au décor contemporain.

22


DÉCORATION & ARCHITECTURE

Petit déjeuner en pleine nature...

trois cabanes en mélèze, essence de la région, ont vu le jour. L’accès à la première cabane, suspendue à deux mètres du sol, se fait par une passerelle, mais pour les deux autres, perchées à six mètres, il faut affronter un étroit escalier en colimaçon qui donne tout de suite à l’escalade un parfum d’aventure. Evitant le piège d’une décoration typiquement montagnarde, Christelle Chulot a opté pour un style contemporain où les meubles, volontairement peu nombreux, viennent ponctuer l’espace sans le surcharger. Le bois brut clair, qui sent encore le neuf, se marie au velours des fauteuils décliné dans des tons poudrés de bleu, de gris ou encore de vieux rose. Quelques objets design viennent animer le décor.

S E P T E M B R E

...suivi d’un moment de détente dans le jacuzzi.

Ce même esprit entre ville et montagne s’exprime également dans le salon et le restaurant à l’atmosphère cosy et élégante. «Le chalet existait déjà lorsque nous avons créé les Lodges de Babylone. C’était foncé et très sombre avec des tons marron et rouge alors que je voulais un lieu clair et joyeux. Je n’avais pas vraiment d’idée précise. Avec mon mari nous avons visité les salons de décoration, mais également chiné dans les brocantes». Le résultat est réussi: canapés confortables, couleurs soutenues sans être agressives, détails raffinés comme les appliques lumineuses qui reprennent le logo des Lodges de Babylone… Un décor douillet qui correspond bien à la cuisine «bien-

D É C E M B R E

2 0 1 5

veillante», comme il aime à la défini , du chef Luc Pasquier. Aux fourneaux du restaurant La Pastourelle, il privilégie les produits de la région travaillés de manière innovante, comme sa tempura d’herbes d’alpage, son chèvre frais en cromeski, miel de truffe, pesto et salade fraîcheur, ou encore son omble chevalier poché à l’eau d’Evian, lard colonnata et glace au safran de Savoie. Côté bien-être, un projet de spa est à l’étude, mais en attendant le sauna et le bain scandinave, situés en pleine nature, permettent de se détendre en regardant les étoiles. n Léa Tremblay www.lodgesdebabylone.com

25


P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

JOAILLERIE SIMETO

La Joaillerie Simeto se réinvente! PA G E 3 1

T H E O D O R A H A U T E PA R F U M E R I E

10 ans de senteurs d’exception

PA G E 3 3

CLINIC LÉMANIC

Un savoir-faire unique au service de la beauté!

26

PA G E 3 6


URBAN LIFE

AMBASSADOR LIMOUSINE

Se déplacer comme dans un rêve Prestige, confidentialité, excellence: tels sont les maîtres-mo s de l’entreprise Ambassador Limousine. Depuis 20 ans, elle exauce tous vos souhaits, en ce qui concerne vos déplacements. Il n’y a qu’à se laisser porter…

C’

est tout d’abord au volant d’une voiture luxueuse qu’un chauffeur en costume vous prend en charge, avec une ponctualité sans faille, et vous dépose à la destination de votre choix. S’asseoir dans une Mercedes noire rutilante marque déjà le début du voyage. Tous les modèles de véhicules proposés par Ambassador Limousine sont des modèles «dernière génération». On ne compte plus les nombreuses options qui s’offrent aux passagers que nous sommes. A tel point que ces bijoux sont parfois réquisitionnés pour des tournages de films! De quoi s’y sentir un peu comme une star. Tous les caprices sont possibles! Envie de découvrir Gstaad ou encore Chamonix, faire du shopping, aller au restaurant ou effectuer des visites professionnelles? Ambassador Limousine répond à toutes vos attentes.

Routes du monde Aucune distance n’est problématique. Depuis 1998, les véhicules d’Ambassador Limousine sillonnent les routes du monde. «Nous réalisons des trajets tant en Suisse qu’à Madrid, Londres ou encore Barcelone. Nous sommes même allés jusqu’à Vienne, en Autriche. Cela a été le déplacement le plus lointain que nous ayons réalisé», raconte Jean-Philippe De Polo, directeur de l’entreprise, poursuivant: «Nous desservons toutes destinations sur simple demande».

personnes. Dans ce dernier cas, des minibus sont mis à disposition. Idéal pour un anniversaire d’enfant par exemple, lorsqu’il faut acheminer plusieurs bambins sur un le lieu des festivités. «Il ne faut pas hésiter à nous solliciter pour être conseillé quant au choix de la voiture, afin qu’elle soit la mieux adaptée à la situation du moment», précise le professionnel.

Grands événements En parlant de festivités, quoi de plus beau, le jour de son mariage, que d’arriver dans une voiture de collection, sous le regard admiratif des invités? «Nous travaillons de concert avec des collectionneurs de voitures, ce qui nous permet de les mettre à disposition pour ce jour mémorable qu’est le mariage ou pour tout autre grand événement», précise Jean-Philippe De Polo. Et d’ajouter: «Nous organisons également des systèmes de navettes pour les parkings lorsque ces derniers sont éloignés du lieu d’une soirée. A l’issue d’un mariage, nos navettes peuvent également ramener les convives chez eux». Le plus? Toutes les informations concernant le transport des passagers sont traitées avec la plus grande confidentialité. n

Confort Une question nous brûle les lèvres cependant: quelle différence y a-t-il avec un taxi? «C’est un service limousine que nous proposons, ce qui sous-entend non pas une mise à disposition de limousines rallongées, mais de voitures de luxe toujours proposées avec chauffeur», explique le dirigeant. Pour qui? Ambassador Limousine s’adresse aussi bien aux particuliers qui désirent un service personnalisé qu’aux entreprises qui souhaitent valoriser leurs cadres ou leurs clients. Nombreux sont les banquiers qui affectionnent ce service, organisant même leur réunion à l’intérieur des voitures, tant elles sont confortables.

L’embarras du choix Ouverte 7/7, Ambassador Limousine met à disposition de sa clientèle une flotte variée de véhicules. Ces derniers peuvent transporter de 1 à 16

S E P T E M B R E

D É C E M B R E

2 0 1 5

Esther Ackermann Ambassador Limousine établit les tarifs en fonction des besoins de sa clientèle: • A l’heure, au jour, à la semaine • Ou simplement pour un transfert aller-retour. En ce qui concerne les transferts aéroport, le chauffeur attend les passagers, à leur arrivée, avec un panneau juste après la douane. Pour toute information ou demande de devis, un seul numéro de téléphone: +41 22 731 92 92 Ou écrire à l’adresse: info@ambalimo.com Ambassador Limousine et Minibus 7 Rue du Docteur Alfred Vincent – 1201 Genève - Suisse T.: +41 22 731 92 70 – F.: +41 22 731 97 70 www.ambassador-limousine.com – info@ambalimo.com

27


URBAN LIFE P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

ROLLS-ROYCE

Dans les coulisses de l’atelier d’entretien Rolls-Royce Etincelles flamboyantes du soleil rougeoyant, éclats turquoise es plumes de paon, transparence cristalline du lac, cuirs chocolatés, perfection des lignes tendues vers l’in ni, à l’image des gratte-ciel… Rolls-Royce trouve son inspiration dans tout ce que la nature offre de meilleur. Le temps n’a pas de prise sur ces véhicules d’exception, pas plus que sur les voitures Rolls-Royce d’occasion. Le secret? Le savoir-faire de l’atelier d’entretien Rolls-Royce Motor Cars Geneva, situé à Nyon. Le point avec Sylvano Tenza, responsable après-vente. matériaux qui composent une voiture Rolls-Royce sont nobles et précieux et nécessitent un savoir-faire de pointe. Notre team compte, entre autres, le laveur de véhicules, qui s’attache à rendre les voitures rutilantes. Son travail ne concerne pas uniquement l’extérieur du véhicule, mais aussi l’intérieur, avec tous les détails que cela suppose. L’équipe technique, avec qui je travaille en collaboration étroite, est à même de déterminer les causes d’éventuelles défaillances. Leurs connaissances sont particulièrement pointues.

Sylvano Tanza.

– Sylvano Tenza, quel est votre parcours? – Fan de sport automobile depuis toujours, j’ai cherché à travailler dans ce domaine et ai orienté mon cursus scolaire en ce sens. Durant de nombreuses années, j’ai pu travailler dans le sport automobile et faire de la mise au point moteur, tant en Suisse qu’en France, jusqu’à ce que j’intègre, en 2011, l’atelier Rolls-Royce Motor Cars Geneva. – En quoi consiste votre fonction? – Mon rôle consiste surtout à assurer les activités d’encadrement, d’organisation et de gestion de l’ensemble de notre secteur après-vente. Je veille à la qualité des réparations, dans le respect des normes de RollsRoyce, et œuvre pour une satisfaction optimale des clients. J’accueille, par ailleurs, ces derniers et les guide en fonction de leurs demandes. Cela peut être pour effectuer une simple réparation, procéder à la pose d’un accessoire qui permettra de personnaliser le véhicule, ou encore prodiguer un entretien de routine. – Quels aspects de votre profession appréciez-vous le plus? – La relation avec le client est un aspect que j’apprécie particulièrement. Pouvoir créer un lien de confiance me tient particulièrement à cœur. Chaque lien s’inscrit dans la durée, ce qui est vraiment appréciable. – Pouvez-vous nous parler de votre équipe? – J’ai sous ma responsabilité l’ensemble du personnel du secteur aprèsvente, formé pour accomplir un travail soigneux et rigoureux. Les 28

– Comment l’atelier procède-t-il pour que les véhicules d’occasion Rolls-Royce soient aussi parfaits? – La particularité de la marque Rolls-Royce est d’imposer une remise en état stricte des véhicules d’occasion avant d’être mis à la vente. Une fois les travaux faits, nous considérons que la voiture répond en tout point aux critères de «provenance»; des critères imposés par l’usine. Ce sont des contrôles très précis. Aussi, nous mettons tout en œuvre pour que la voiture soit mécaniquement, électroniquement et esthétiquement parfaite. Même si la «provenance» n’est pas une extension de garantie à proprement parler, elle en a tous les avantages. Elle peut s’appliquer même si la voiture est encore sous garantie ou après la période de garantie d’usine de 4 ans. Ce concept n’existe que chez Rolls-Royce. – Le système de «provenance» fonctionne-t-il à l’étranger? – Absolument. La «provenance» est européenne. L’entretien complet d’un véhicule peut être effectué, partout en Europe, par un concessionnaire agréé Rolls-Royce Motor Cars ou par un atelier d’entretien RollsRoyce Motor Cars. – Un dernier message? – L’achat d’une Rolls-Royce, avec son ingénierie visionnaire et sa fabrication artisanale, doit demeurer une expérience exceptionnelle, quel que soit son âge. Nos protocoles sans compromis et notre politique d’excellence garantissent totalement chaque véhicule «provenance», tout en restant un placement pour l’avenir. n Esther Ackermann Rolls-Royce Motor Cars Geneva Route de Saint-Cergue 293 - 1260 Nyon Téléphone: 00 41 22 36 38 010 - Fax: 00 41 22 36 38 011 http://www.rolls-roycemotorcars-geneva.ch/


28 rue de Saint-LÊger | 1204 Genève | T. 022 312 32 14 | pg@gutknecht-gallery.com | www.gutknecht-gallery.com


www.buzzcom.ch

HÔTEL DE LA CIGOGNE

POUR QUE CHAQUE MOMENT DEVIENNE UN SOUVENIR

17, PLACE LONGEMALLE - 1204 GENÈVE - TÉL. +41 (0)22 818 40 40 - FAX +41 (0)22 818 40 50 - www.cigogne.ch - info@cigogne.ch

Annonce UrbanLife 210x285 final.indd 1

06.02.15 16:29


URBAN LIFE

JOAILLERIE SIMETO

La Joaillerie Simeto se réinvente! La toute nouvelle Joaillerie Simeto est bien plus qu’une bijouterie. C’est le lieu où le cœur s’enflamme, où se noue une histoire unique pour un bijou qui l’est tout autant. Les moments les plus importants d’une vie y prennent tout leur relief, à l’image du mur serti de granit, magnifiant le nouvel espace uverte le 7 O juillet dernier, la Joaillerie

Simeto se pare de blancheur, avec ici et là des touches or et chocolat. Au plafond trône un somptueux lustre vénitien, fabriqué spécialement à Murano. «Les clients se sentent bien dans ce décor à la fois baroque et moderne, à l’image des bijoux que nous leur proposons», Bienvenue à la nouvelle Joallerie relève Marie-José Simeto. Montemagno, la directrice. C’est à l’aide d’un architecte qu’elle a dessiné les meubles de la bijouterie, tout en finesse et sobriété. Se dégage ainsi du lieu, une réelle harmonie symbolisée par la sculpture d’un violoncelle d’or, rehaussé d’éclats rouges; œuvre de l’artiste Bernard Aubertin.

4, un chiffre porte-bonheur! L’enseigne Simeto ne date pas d’hier. Le premier magasin a vu le jour en 1999, rue Verdaine à Genève. Le second a pris place au Passage des Lions et le troisième s’est trouvé durant 15 ans dans la belle rue du Rhône. «Notre boutique actuelle est donc la quatrième, située au 4 de la rue du Commerce. Le chiffre 4 s’est imposé naturellement à nous!», relève, amusée, la directrice.

Rêves sur mesure

ou encore: «De toi à moi!». Une histoire dans l’histoire! Aucun scénario n’est impossible, car la Joaillerie Simeto réalise tous les souhaits selon chaque demande.

Fascinantes couleurs Si les bijoux marquent les moments de la vie les plus précieux, ils savent aussi sublimer chaque femme. Marie-José, qui maîtrise le langage des couleurs recommande, par exemple, le turquoise pour les brunes et le corail pour les blondes. Comme des fruits, d’autres tonalités s’offrent aux regards: rubis roses, topazes bleues ainsi que des saphirs jaunes et orange. «Nous jouons avec les couleurs et ai- Bracelet «Serpent bleu». mons les marier de la manière la plus subtile qui soit», explique la directrice. Notre coup de cœur: un bracelet nommé Serpent bleu qui envoûte littéralement! Ce dernier s’enroule sur le poignet pour y déposer les éclats de lumière des saphirs azur et des diamants blancs.

A l’écoute des saisons et de la mode Cette merveille fait partie de la dernière collection de la Joaillerie Simeto, qui en propose trois grandes par année. Ces dernières sont notamment élaborées en fonction des tendances de la mode. «Nous sommes très attentifs au travail des grands couturiers, afin de travailler dans la même dynamique», ajoute la professionnelle. Les saisons sont également source d’inspiration. Ainsi, les bijoux arborent des tons chauds en hiver, à l’image des diamants cognac brunorangé, et des couleurs rafraîchissantes l’été. De quoi être accompagnée toute l’année en beauté! n

L’esprit de la boutique reste le même, bien que le lieu insuffle une vraie dynamique. On y trouve toujours un grand choix de modèles en or blanc 18K, en or jaune 18K ainsi qu’en or rose 18K. «Aujourd’hui, les trois couleurs sont appréciées et s’adaptent à chaque période de la vie», précise Madame Montemagno. Pour les fiançailles et les mariages, le choix est vaste avec à la portée des amoureux, une très belle collection d’alliances. Chaque anneau est accompagné d’un petit texte comme: «Je te dis oui!» S E P T E M B R E

16:29

D É C E M B R E

2 0 1 5

Esther Ackermann

La Joaillerie Simeto est aussi spécialisée dans la réparation et la transformation de bijoux, l’enfilage de colliers de perles, l’expertise de bijoux. En outre, elle propose un grand choix de montres Frédérique Constant, mais aussi Alpina, Balmain, Century et Franck Vila, horloger genevois. Joaillerie Simeto Complexe Rhône 8 – 4, rue du Commerce – 1204 Genève Tél.: 022 310 32 55 – info@simeto.ch

31


Enjoy your wellness experience

Cross Personal Designed by Antonio Citterio

PERSONAL LINE offre une expérience de bien-être, exclusif et toujours connecté avec l’affichage futuriste UNITY™, naviguer comme avec une Tablette CROSS PERSONAL, la nouvelle génération pour l’entraînement physique global. Pour des informations complémentaires, veuillez contacter : Fimex Distribution SA, Werkstrasse 36, 3250 Lyss, Tel. 032 387 05 05, Fax 032 387 05 15, E-Mail: info@fimex.ch


URBAN LIFE

T H É O D O R A H A U T E PA R F U M E R I E

10 ans de senteurs d’exception Nichée au cœur de la Vieille-Ville, la parfumerie genevoise THÉODORA fête ses dix ans. Dans l’intimité d’un boudoir au décor cosy se côtoient des parfums d’exception. Un voyage olfactif dans un monde de senteurs luxueuses et envoûtantes.

est une belle histoire qu’écrit la parfumerie C’ Théodora. Il y a 10 ans, Sophie Bianchi créait un concept encore inexistant en Suisse, un écrin exclusivement dédié à des Maisons de parfumerie artistique et haut de gamme très peu distribuées dans le monde. Aujourd’hui, Théodora est devenue une référence en matière de parfums de niche, à l’image d’un concept store comme Colette à Paris. La parfumerie Théodora est toujours la première à dénicher les fragrances les plus pointues. Sophie Bianchi a voulu revenir à l’authenticité et à l’exceptionnel, afin de répondre aux attentes des amoureux des belles matières premières et des formules originales. Un lieu où le conseil et la passion nous font oublier le temps. Ainsi, les étagères en wengé accueillent les créations de Frédéric Malle, Byredo, Clive Christian, de l’italien Lorenzo Villoresi, qui signe avec Teint de Neige un superbe jus poudré aux notes vanillées, ou encore, en exclusivité, les produits de la pharmacie Santa Maria Novella. Plusieurs fois centenaires, cette Officina floS E P T E M B R E

D É C E M B R E

rentine ne cesse de charmer avec ses eaux de Cologne en grande partie étudiées au XVIe siècle pour Catherine de Médicis et ses cosmétiques dont les recettes s’inspirent toujours de celles des moines dominicains à l’origine de la marque. L’univers de Théodora s’étend également à la maison avec une collection de bougies parfumées proposées en édition limitée à l’occasion de l’anniversaire de la parfumerie. Parmi les senteurs délicates sélectionnées, trois d’entre elles remportent tous les suffrages: Félicité avec ses notes de santal, vétiver et ambre, Les dessous chics qui met en scène l’ylang-ylang et Let’s Meet in Geneva qui joue sur les accords bois de cèdre, bois de bouleau et fève tonka fumée. Le plus doux et élégant des rendez-vous! n Julia Rossi Theodora Haute parfumerie 38, Grand-Rue – 1204 Genève – Tél.: 022 310 38 75 www.parfumerietheodora.com

2 0 1 5

33


URBAN LIFE P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

DOMAINE DE CHÂTEAUVIEUX

Philippe Chevrier et Damien Coche réinterprètent la chasse La chasse est à l’honneur au Domaine de Châteauvieux, où le chef étoilé Philippe Chevrier et Damien Coche travaillent le gibier dans un style contemporain, qui privilégie l’authenticité des goûts et la légèreté.

est une tradition bien ancrée! A partir de sepC’ tembre et jusqu’au début janvier, le Domaine de Châteauvieux vit à l’heure de la chasse. Tout au

long de cette période, les différentes sortes de gibier se succèdent. «La saison commence avec l’ouverture de la chasse à la grouse le 12 août en Ecosse, et une quinzaine de jours plus tard, nous mettons le gibier sur notre carte, explique Philippe Chevrier. Nous proposons d’abord le gibier à poils avec le chevreuil, le lièvre, le cerf, le chamois, le marcassin, puis le gibier à plumes avec toutes espèces de canards, et ensuite, les oiseaux comme les grives et les alouettes. La plupart du gibier, uniquement sauvage, provient d’Ecosse. La qualité du produit est exceptionnelle. C’est actuellement la meilleure qualité de vrai gibier sauvage que l’on puisse trouver». Trop souvent synonyme d’une cuisine très riche, la chasse est aujourd’hui revisitée avec, notamment, des sauces allégées et des cuissons plus courtes. «Auparavant, le gibier était faisandé, d’où son goût très puissant, mais désormais on le travaille frais. Les cuissons sont courtes, ce qui correspond beaucoup mieux à ce type de viande peu grasse, et les saveurs sont plus subtiles. Le gibier se sert rosé, et le chevreuil est moins fort au goût que l’agneau». La carte propose, notamment, une bécasse cuite à la broche, une grouse aux choux, une sarcelle aux lentilles ou encore une bécassine aux salsifis et à la truffe noire. Les fruits s’invitent également dans l’assiette avec des baies, du sureau, des figues ou encore des cerises associées au canard colvert. «A l’origine, les fruits 34

Le Domaine de Châteauvieux.

permettant d’atténuer le goût puissant de la chasse, rappelle Philippe Chevrier. Aujourd’hui, ils participent de l’équilibre d’un plat en apportant une pointe de sucre et d’acidité». Pour accompagner le gibier, le sommelier de Châteauvieux conseille une syrah, genevoise ou étrangère, aux notes poivrées, ou un gamaret, ce cépage typiquement de chez nous. Enfin, la chasse se déguste également chez soi, puisque l’Epicerie de Châteauvieux propose des pâtés en croûte – faisan, lièvre, canard - ainsi que des terrines dans de jolis bocaux à l’ancienne. A glisser dans un des paniers-cadeaux signés Châteauvieux. n Léa Trembley

Domaine de Châteauvieux - 16, chemin de Châteauvieux 1242 Satigny - Téléphone :022 753 15 11 - www.chateauvieux.ch


Le magasin d’équitation où vous trouverez l’utile, l’agréable et l’insolite

Ouvert du mardi au vendredi de 10 h 00 à 18 h 30 et le samedi de 10 h 00 à 16 h 00 Tél.: 021 617 37 07 - Fax: 021 601 37 08 10, avenue de Cour - 1007 Lausanne - www.cavallissima.ch

2e édition

LE GUIDE FINANCIER DU PROPRIÉTAIRE

L’accession à la propriété immobilière pas à pas

Le best-seller du salon

En vente exclusive à la rédaction de Tout l’Immobilier, 8, rue Jacques-Grosselin, 1227 Carouge Au prix exceptionnel de

Fr. 20.e) 35.- en librairi (au lieu de Fr.


P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

CLINIC LÉMANIC

Un savoir-faire unique au service de la beauté! Créée en 1998, la Clinic Lémanic (Lausanne) est devenue un centre de référence incontournable en matière de médecine esthétique, préventive et anti-âge, disposant d’une renommée aussi bien à l’échelle nationale qu’internationale. Soucieuse de satisfaire une clientèle exigeante, la Clinic Lémanic est constamment à la recherche de solutions médicales avant-gardistes, afin d’offrir à ses patients des programmes personnalisés et adaptés à des demandes et des besoins spécifiques. râce à un savoir-faire d’exG ception ainsi qu’à l’utilisation des dernières technologies

de pointe, la Clinic Lémanic propose des solutions novatrices et réunit aujourd’hui un département de Dermatologie et de Chirurgie Esthétique, un des plus grands centres lasers d’Europe ainsi qu’un département d’Esthétique Médicale dédié à la Beauté, à l’Anti-Age et à la Minceur. Elle compte également parmi ses compétences un département de Médecine Préventive visant à une prise en charge globale et holistique du patient. Fidèle à sa réputation d’excellence et forte de la qualité de ses services, la Clinic Lémanic s’est vu attribuer plusieurs prix internationaux récompensant l’innovation, ainsi que la précellence des résultats aux patients.

Des traitements innovants Après plus de 18 ans de succès, la Clinic Lémanic a développé plusieurs centres de compétences et propose aujourd’hui une diversité de traitements de haute qualité, allant des plus classiques aux plus novateurs. C’est le cas notamment de son Centre Expert du Cheveu qui propose, en exclusivité suisse, la technique révolutionnaire d’implants de cheveux biocompatibles BHI (Bio Hair Implant), solution esthétique intelligente, discrète et durable pour les problèmes de perte de cheveux, de différentes origines, chez les hommes 36

comme chez les femmes. Elle accueille également en son sein un département de Dentisterie Esthétique, avec son concept SMILE by Clinic Lémanic, utilisant les facettes pelliculaires les plus fines du monde pour un sourire éclatant en seulement quelques heures et de façon indolore.

Un service sur-mesure Unique dans son approche individuelle de chaque patient, la Clinique Lémanic offre confort et discrétion.


URBAN LIFE

Un service de traduction chinois, russe et anglais est disponible pour les patients étrangers, ainsi que la possibilité de profiter d’un service de limousine privée. Pour les deux cofondateurs de la clinique, la Doctoresse Véronique Emmenegger et Monsieur Darell Jacobs, créativité, innovation, haute qualité et efficacité apparaissent comme maîtres-mots et sont devenus une véritable philosophie afin de faire vivre aux patients une expérience unique. Une réelle quête de la perfection à travers un savoirfaire précis et précieux au service du bien-être, de la santé et de la beauté, dans l’élégance d’un large espace privatif de quatre étages en plein cœur de Lausanne. n

Un sourire sur mesure en quelques heures! Le concept SMILE by Clinic Lémanic propose un sourire plus blanc et des plus séduisant grâce à la révolution des facettes pelliculaires nouvelle génération prêtes à poser. Un concept rapide, fiable, efficace et aux résultats impressionnants en une seule séance. Aussi fines qu’une lentille de contact, ces facettes sont les plus fines du monde (0,2 à 0,3 mm) et permettent de couvrir la zone du sourire de l’arcade supérieure ou inférieure de façon indolore, sans anesthésie, tout en préservant les dents naturelles.

Clinic Lémanic – 2, av. de la Gare, 1003 Lausanne, Tél.: 021 321 54 44 – www.cliniclemanic.ch

S E P T E M B R E

D É C E M B R E

2 0 1 5

37


URBAN LIFE P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

Senteurs... Opulence n petit pschitt de DécaU dence signé Marc Jacobs. Le parfum, un boisé aux notes

sensuelles, s’ouvre sur les senteurs suaves de prune italienne de safran doré et d’iris. Le cœur joue la carte de l’opulence avec des roses de Bulgarie, de l’iris de Florence et du jasmin sambac. Les notes de fond – ambre liquide, vétiver, bois de papyrus – apportent à la fragrance son raffinement. Clin d’œil mode, le flacon est inspiré du sac à main Marc Jacobs. Parfum Décadence de Marc Jacobs.

Détente ’ est le soin malin par C excellence. Croisement entre lotion et sérum, le

Fluide Perfection de Radical repulpe la peau de l’intérieur tout en l’hydratant grâce, notamment à un extrait d’algue rouge et à de microbilles contenant de l’acide hyaluronique qui se placent entre les cellules de la peau pour un effet de comblement. Par ailleurs, la formule contient un complexe à base d’antioxydants qui empêche la formation de taches brunes et gomme celles qui sont déjà là. En prime, la texture super agréable du soin. Soin Fluide Perfection de Radical.

programme de resynchronisation, qui compense les effets d’une vie intense sur la peau. Le soin Le Weekend se présente dans une nouvelle version spécialement élaborée pour les peaux sensibles. La présence de l’acide glycolique permet l’exfoliation, mais tout Confiez votre portefeuille à en douceur grâce à un formule eau dans l’huile. Le teint estbanque des entreprises une éclatant. Soin Le Weekend de Chanel édition douce. RETRO/CHF/F/060715

Anti-âge

our répondre au stress du quotidien qui parP ticipe au vieillissement prématuré de la peau, Chanel a mis au point Les Temps Essentiels, un

Gestion de Sélection fortune avec mondiale de les entrepreneurs meilleures actio

Séducteur

L

e célèbre parfum Azzaro pour Homme se présente dans une nouvelle interprétation: Azzaro pour Homme Intense. Sa signature emblématique «fougère aromatique boisée», a été retravaillée autour de notes chaudes et douces, un rien sirupeuses. La fragrance repose sur un accord composé de cannelle du Laos, le vétiver d’Haïti et la fève tonka originaire du Venezuela, dont les facettes de cacao séché, de caramel et de café créent une note addictive. Parfum Azzaro pour Homme Intense

La présente annonce est exclusivement publiée à des fins d'information et ne constitue en aucun cas une offre ou une recommandation en vue de l’achat de produits ou la fourniture de services financiers. Elle ne peut être considérée comme le fondement d’une décision d’investissement, qui doit reposer sur un conseil pertinent et spécifique. Les transactions portant sur les fonds de placement sont soumises à des lois et des dispositions fiscales dans différents ordres juridiques. L’investisseur est personnellement responsable de se renseigner sur ces dernières et de les respecter. Les indications concernant des transactions sur les fonds de placement ne doivent pas être interprétées comme étant un conseil de la BCGE.

La projection cartographique de la terre de Buckminster Fuller est un icosaèdre à très faible déformation. Elle repose sur le découpage du globe en 20 triangles, qui, dépliés, projettent une image unifiée où les continents forment une seule île dans un océan. The Fuller Projection Map design is a trademark of the Buckminster Fuller Institute. ©1938, 1967 & 1992. All rights reserved, www.bfi.org

Ecolo chic Joli Rouge de Clarins Ldoré.es’habille d’un nouvel écrin Toujours aussi élégant, il

est en revanche 15% moins lourd que sa version précédente afin de répondre à l’engagement de respect de l’environnement dans lequel s’inscrit la marque. Quant au rouge à lèvres lui-même, pas question de changer une formule qui gagne. La texture onctueuse qui colore les lèvres en un seul passage sans dessécher se décline dans 25 couleurs dont des tons gourmands franchement irrésistibles. Joli Rouge de Clarins.

38

118_Couverture_05_Planche_jgal.indd 1

APPROVED

Odile Habel

n

La Banque Cantonale de Gen banque universelle. Une banque de terrain, qui travaille au qu les entreprises.

n

C’est ainsi que nous apprenons à évaluer les meilleures sociétés. sein que se créent la valeur et la

n

Nos mandats de gestion tirent cette expérience et de cette p l’économie réelle.

n

Mettez-nous à l’épreuve. Ech points de vue. Nos gérants se tie disposition pour partager leurs c leurs analyses.

Genève

Zürich Lausanne Lyon Dubaï Hong Kong

www.bcge.ch/bestof

+41 (0

Une prestation du programme BCGE A


ww

w.i Nou nfo vea rm u si Bo ation te int nn e v imm ernet isit obi e ! lie re. c

h

LA REVUE | DOSSIERS | RUBRIQUES | CHRONIQUEURS | ABONNEZ-VOUS

NUMÉRO EN COURS

n

La Banque Cantonale de Genève est une banque universelle. Une banque commerciale, de terrain, qui travaille au quotidien avec les entreprises.

n

C’est ainsi que nous apprenons à repérer et à évaluer les meilleures sociétés. C’est en leur sein que se créent la valeur et la performance.

n

Nos mandats de gestion tirent avantage de cette expérience et de cette présence dans l’économie réelle.

n

Mettez-nous à l’épreuve. Echangeons nos points de vue. Nos gérants se tiennent à votre disposition pour partager leurs convictions et leurs analyses.

N° 118 AUTOMNE 2015

Genève

Zürich Lausanne Lyon Annecy Dubaï Hong Kong

www.bcge.ch/bestof

nº 118 automne 2015

Chr o P B niques o P B uvard ruc kne AC r o V F e m te - S p G S dorovs onville inou ki é

rtefeuille à entreprises

économie art architecture immobilier environnement

L’INFORMATION IMMOBILIÈRE

Gestion de Sélection Made fortune avec mondiale des in les entrepreneurs meilleures actions Geneva

LES ATOUTS DE LA REVUE

ine re ora mp c tu hite conte oine c r et A ture atrim Ar t chitec s du p L’ar ecour s au

 TIRAGE CERTIFIÉ Imprimée à 115 000 exemplaires par numéro (2013/2014 : REMP 109 569)  LECTORAT 38 % de cadres moyens et supérieurs 74 % d’hommes dont 90 % ont plus de 35 ans 35 % des lecteurs consacrent entre 30 et 60 minutes à la lecture de leur revue  DIFFUSION Partout en Suisse (87 % sur l’Arc lémanique) Abonnement gratuit

N° 118 – Automne 2015

 CHRONIQUEURS Des personnalités de renom contribuent à sa renommée

ABONNEMENTS :  Version imprimée  E-Paper

 ÉDITORIAL Revue de belle facture, L’INFORMATION IMMOBILIÈRE diffuse une information suivie, de qualité et objective

Paris

+41 (0)58 211 21 00

Une prestation du programme BCGE Avantage service

26.08.2015 16:45:18

Route de Chêne 36 – 1208 Genève Tél. +41 (0)58 810 33 26/24 – Fax +41 (0)58 810 33 43 abonnement@informationimmobiliere.ch – www.informationimmobiliere.ch


Corse du Sud

Sainte Lucie de Porto-Vecchio

Prix: 2’278’000 euros Située à mi-chemin de Pinarellu et St Cyprien, unique par sa double vue sur les baies de Pinarellu, St Cyprien, ainsi que la Sardaigne, cette magnifique villa contemporaine récente de 200 m² habitables, vous séduira aussi par son style, sa luminosité, ses prestations, et le calme y régnant. Offrant une splendide cuisine ouverte sur une vaste salle de réception avec vue sur la mer et les montagnes, 5 chambres, 2 bains, 2 douches, un grand garage carrelé en sous-sol, buanderie, cave, une belle piscine à débordement avec vue mer, elle vous permettra de recevoir vos amis et famille. Le tout sur 1400 m² de terrain clos rempli de végétation du maquis avec ses senteurs du Sud. Vue imprenable. A quelques minutes de la célèbre plage du «Cabanon Bleu».

Votre agence suisse pour la Corse du Sud Route de Ferney 214 | 1218 Grand-Saconnex T: +41 79 126 53 58 | jpamate@helvetieimmo.ch

South Corsica, Sainte Lucie de Porto-Vecchio, located halfway between Pinarellu and St. Cyprien. A unique piece of property, due to its double view on the bays of Pinarellu, St Cyprien and Sardinia. This magnificent, contemporary villa will win your heart with what it provides: recently built, 200 sq.m. living area, bright and peaceful. A lavish kitchen that opens onto a spacious reception room, with view on the sea and mountains; 5 bedrooms, 2 baths, 2 showers, a large tiled underground garage, laundry room, cellar, a lovely infinity pool with view on the sea, it is ideal to accommodate family and friends. The house is set on a 1400sq.m. closed plot, filled with Mediterranean flora, with the scents of the south. Unobstructed view. A few minutes away from the famous «Cabanon Bleu» beach.

D’autres biens en Corse, consulter notre site internet

www.helvetieimmo.ch


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

A Vienne avec Stefan Zweig

PA G E 4 2

RÉSIDENCES SECONDAIRES SITUÉES EN FRANCE

Les juges européens réduisent la note fiscale

S E P T E M B R E

D É C E M B R E

2 0 1 5

PA G E 4 8

41


P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

A Vienne avec Stefan Zweig

Il fut l’incarnation de la capitale de l’Empire austro-hongrois, l’homme qui symbolisa sa culture, son élégance et son esprit cosmopolite et raffiné. Né en 1881 et mort de désespoir au Brésil en 1942, le grand écrivain accompagne toujours, à sa manière, les visiteurs et les touristes qui se pressent à Vienne.

I

Stefan Zweig: «On vivait bien à Vienne, on menait une vie facile et insouciante...».

42

l naquit en 1881 dans la capitale d’un empire austro-hongrois qui était un modèle d’harmonie et de tolérance et qui semblait avoir l’éternité devant lui. Exilé en 1934 en Angleterre après la montée du nazisme, il s’est suicidé en 1942, au Brésil, désespéré par la guerre qui ravageait l’Europe et le monde, la deuxième en l’espace de moins de quelques décennies. La veille de son suicide, Stefan Zweig avait envoyé à son éditeur le manuscrit de son dernier livre, «Le monde d’hier» (Ed. Les BellesLettres), dans lequel il livrait son testament d’Européen désabusé et inconsolable. Au centre de ce monde englouti, une entité vivante et chaleureuse: la ville de Vienne! Elle était l’image parfaite d’une civilisation et d’un art de vivre que l’on respire toujours, plus de septante

ans après, en se baladant dans ses larges avenues ou ses rues pittoresques. Car un week-end à Vienne suffit à faire sentir cet idéal européen qui avait toute la simplicité et toute la vérité de la vie quotidienne: une recherche de l’harmonie, une acceptation de la diversité, une aspiration partagée à la culture, un certain goût pour le bonheur. Symbole d’un empire disparu il y a presque un siècle, la capitale autrichienne serait-elle l’esquisse et le modèle de ce monde, à la fois multiple et apaisé, qui reste plus que jamais à créer? Se replonger dans les souvenirs de Stefan Zweig, c’est en tout cas avoir l’impression de se projeter dans le futur, du moins dans un futur possible. «On vivait bien, écrit-il, on menait une vie facile et insouciante dans cette vieille ville de Vienne, et les


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER

Vienne, le «Naschmarkt», comme Stefan Zweig pouvait s’y promener, au début du XIXe siècle.

Allemands du Nord regardaient avec un peu de dédain et aussi de dépit leurs voisins danubiens qui, au lieu de se montrer fermes et appliqués, rigides observateurs de l’ordre, se laissaient vivre en bons jouisseurs, mangeaient bien, prenaient du plaisir aux fêtes et au théâtre et, avec cela, faisaient une excellente musique. Au lieu de cette «valeur» allemande, qui a finalement empoisonné et troublé l’existence de tous les autres peuples, au lieu de cette avidité à primer sur tous les autres, de prendre partout les devants, à Vienne on aimait à bavarder tranquillement, on se plaisait aux réunions familiales, et on accordait à chacun sa part sans envie et dans S E P T E M B R E

un esprit de conciliation bienveillante et peut-être un peu lâche». Une préférence assumée pour les valeurs individuelles, gages de liberté et de bonheur, et un refus clair et obstiné des valeurs collectives, trop souvent sources d’engouements incontrôlables et de violences insensées. Le respect de l’autre, l’amabilité, la courtoisie, une certaine forme de distance et de bienveillance, aussi, autant de traits qui caractérisent toujours les habitants de Vienne et qui contribuent au charme de la ville. «Vivre et laisser vivre», précise Stefan Zweig, telle était la maxime viennoise par excellence, et, encore aujourd’hui, elle me paraît plus humaine que tous les impé-

D É C E M B R E

2 0 1 5

ratifs catégoriques; elle s’imposait irrésistiblement à tous les milieux. Riches et pauvres, Tchèques et Allemands, Juifs et chrétiens vivaient en paix en dépit de quelques taquineries occasionnelles, et même les mouvements politiques et sociaux ne déchaînaient pas ces haines atroces que nos contemporains ont maintenant dans le sang comme un legs empoisonné de la Première Guerre mondiale. Dans la vieille Autriche, on luttait encore avec des procédés chevaleresques; il est vrai qu’on s’injuriait dans les journaux ou au Parlement, mais après leurs tirades cicéroniennes, les adversaires se réunissaient amicalement autour d’une table, buvant de la 43


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER P

R

E

S

T

I

G

E

Vienne était l’image parfaite d’une civilisation et d’un art de vivre que l’on respire encore aujourd’hui.

44

4

8

bière ou du café et se tutoyant». Au lieu du fameux «Tout est politique», Vienne proclamait au contraire «Tout est humain!». Un slogan qu’elle ne songeait même pas à formuler, tant il était naturel et faisait partie de l’inconscient collectif. Un slogan qui pourrait inspirer, demain, ce que l’essayiste Alain Minc appelait «la mondialisation heureuse». Une sorte d’équilibre général et de vivreensemble aussi agréable que possible qui ne reposait pas, comme aujourd’hui, sur un conformisme intolérant et étriqué, le politiquement correct, mais sur une véritable acceptation et un équilibre des différences. «La haine entre les pays, les

peuples, les classes, ajoute Stefan Zweig, ne s’étalait pas quotidiennement dans tous les journaux, elle ne divisait pas encore les hommes et les Nations, l’odieux instinct grégaire n’avait pas encore la puissance qu’il a acquise depuis dans la vie publique; la liberté d’action dans le privé allait de soi à un point qui serait à peine concevable aujourd’hui; on ne méprisait pas la tolérance comme un signe de mollesse et de débilité; on la prisait très haut comme une force morale». Stefan Zweig est toujours vivant, il débarque du futur... n Philippe Lemaître


• • • •• • • •• • • • •• • • • • • • • •• • • • •• • •• • • • • • • • • •• • • •• • • • • •• •••grâce à la lumière zénithale et la ventilation naturelle

• • • •• • • •••••• • • • • • •• • • •• • • • • • •• • •• • •• • •• • • •• •

REPRÉSENTANT OFFICIEL DE LAMILUX POUR LA SUISSE ET LE LIECHTENSTEIN:

• • • • • • • • • •• • • • •grâce •• ••• à des constructions avec pont thermique et des systèmes de verrières innovants • • • • • • • • •• • • • • ••grâce ••• à des commandes intelligentes pour ventilation, protection solaire et désenfumage naturel DENFC • • • • • • •• • •• • • • avec • •• ••• des systèmes photovoltaïques hautement efficaces

coupoles | fenêtres pour toits plats | lanterneaux continus | architecture zénithale | DENFC | domotique

Watep AG/SA Funkstrasse 108 |3084 Wabern Tel. +41 31 302 00 40 Fax +41 31 318 00 41 www.watep.ch


P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

La rumeur de la ville La Shanghai Tower, symbole de la Chine qui ralentit

La Turquie veut construire une mosquée géante… à Bucarest

C’ une levée de boucliers en Roumanie.

est un curieux projet qui provoque

La Turquie veut financer à Bucarest, à proximité du centre-ville, une immense mosquée pouvant accueillir 2000 personnes, pour la somme de trois millions d’euros. «Nous allons construire la plus grande mosquée d’Europe», proclame le mufti Iusuf Murat, le chef de la communauté musulmane de Roumanie, qui ne compte pourtant que 70 000 croyants dans tout le pays, soit 0,3 % de la population, et 10 000 croyants seulement à Bucarest. Un projet qui provoque de fortes résistances, aussi bien chez les orthodoxes, très majoritaires, que chez les Juifs.

E térieurement et, surtout, à inaugurer officiellement. lle est déjà construite, mais elle reste à aménager in-

Culminant à 632 mètres dans le ciel, la Shanghai Tower devait symboliser, avec sa silhouette fine et torsadée, originale et élégante, la nouvelle puissance de la Chine. Une cité verticale de 127 étages, représentant une surface de 576 000 mètres carrés, qui devait abriter, au sommet, le palace «sept étoiles» le plus haut perché d’Asie-Pacifique, fleuron du groupe chinois Jin Jiang. Le ralentissement de l’économie chinoise, illustré cet été par la chute de la Bourse, a laissé à l’arrêt la Shanghai Tower, d’un coût de 2,4 milliards de dollars. Prévue pour la mi-2015, l’inauguration a été reportée sine die. 46

«Il est inadmissible qu’un pays qui a lutté pendant des siècles contre l’installation d’éléments religieux musulmans sur son territoire devienne un centre de propagation de l’islam», déclare l’historien Neagu Djuvara. De même, le directeur du Centre pour la lutte contre l’antisémitisme en Roumanie, Marco Katz, ne cache pas son inquiétude: «Certains seront tentés de transformer ce projet ambitieux en un centre islamique radical qui pourra servir de base pour des activités antisémites, antichrétiennes, antidémocratiques et terroristes».


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER

Berlin: le cauchemar de l’aéroport continue

C’ n’en finit et qui ne cesse

est un cauchemar qui

même de rebondir, mettant à mal l’image de rigueur et de fiabilité des Allemands. Lancée en 2006, la construction de l’aéroport de Berlin-Brandebourg, également appelé Willy Brandt, aurait dû être achevée en 2010. Mais elle a été reportée à plusieurs reprises et elle n’est toujours pas terminée. Prévu pour accueillir 27 millions de passagers, le futur aéroport a accumulé les problèmes, notamment

Le nouveau Whitney signé Renzo Piano

une révision des normes de sécurité en cas d’incendie, et la facture finale a d’ores et déjà explosé, dépassant allègrement les cinq milliards d’euros. Le dernier couac en date: le dépôt de bilan de l’une des principales sociétés en charge du chantier, Imtech Deutschland, chargée des travaux d’électricité et, en partenariat avec d’autres entreprises, du chauffage, de la climatisation et des installations sanitaires.

Le Colisée va faire peau ancienne

I de visiteurs chaque anl accueille six millions

sud de Manhattan, en plein Chelsea, que le célèbre Whitney Museum a désormais élu domicile, dans une petite rue sans éclat particulier, 99 Gransevoort Street. Un bâtiment de neuf étages signé Renzo Piano, le père, entre autres, du Centre Pompidou à Paris. Temple de l’art américain, le Whitney Museum présente désormais ses collections sur 20 500 mètres carrés, dont 4600 mètres carrés de surface d’exposition intérieure, dans une lumière naturelle et tamisée, propice à la découverte et à l’infinie redécouverte des œuvres. Un incontournable pour les amoureux de New York!

née, qui paient cinquante millions d’euros en billets d’entrée. Monument le plus visité d’Italie, le Colisée va faire peau neuve, ou plutôt retrouver sa peau d’origine. Ministre italien des biens culturels, Bruno Franceschini a annoncé, au mois d’août, un plan de près de vingt millions d’euros pour redonner au Colisée, qui fut tour à tour arène de gladiateurs, scène de jeux de cirque et de théâtre, lieu de cérémonies religieuses, sa con guration et ses fonctions originelles. Il s’agira essentiellement de reconstruire l’arène telle qu’elle était à l’époque, avec son pavement elliptique recouvert de sable, et de reconstruire le labyrinthe de sous-sols, sous le monument, par lesquels étaient acheminés bêtes et combattants. A noter que les premiers chrétiens n’étaient pas mis à mort au Colisée, mais au Circo Massimo, à un demi-kilomètre de là. Parallèlement à ces nouveau travaux projetés, le nettoyage de la façade se poursuit. Financé à hauteur de 25 millions d’euros par Diego della Valle, le patron du groupe Tod’s, il devrait s’achever en mai de l’année prochaine.

S E P T E M B R E

2 0 1 5

C’ une renaissance réussie. C’est au

est un déménagement, un transfert,

D É C E M B R E

47


P

R

E

S

T

I

G

E

4

8

RÉSIDENCES SECONDAIRES SITUÉES EN FRANCE

Les juges européens réduisent la note fiscale La Cour de Justice de l’Union Européenne, par arrêt du 26 février 2015, a rendu une décision qui a donné tort à l’administration fiscale frança se, qui entendait soumettre un résidant étranger à une double imposition de ses revenus à titre de cotisations sociales. Cet arrêt pourrait avoir un impact fis al non négligeable pour l’ensemble des résidants en Suisse, notamment français ou suisses, ayant une résidence secondaire en France.

C

et arrêt concerne un ressortissant néerlandais domicilié en France, mais employé d’une société néerlandaise. Compte tenu de son domicile fi cal en France, ce contribuable avait déclaré en France ses revenus, tous de sources néerlandaises, composés de salaires, de revenus de capitaux mobiliers et de bénéfices industriels et commerciaux. Ainsi que, et c’est là où le bât blesse, des rentes viagères à titre onéreux, versées par deux sociétés d’assurances néerlandaises.

Me Patrick Blaser, avocat, associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève.

48

Du populisme social à l’arnaque fiscale Alors que la taxation des autres revenus ne pose juridiquement pas problème, il n’en va pas de même des rentes viagères. En effet, l’administration fi cale française a considéré que ces rentes viagères constituaient des revenus du patrimoine et devaient dès lors être soumises à la

CSG (soit, prenez votre souffle: la Contribution Sociale Généralisée, perçue au profit de la Caisse nationale des allocations familiales, du fonds de solidarité vieillesse et des régimes d’obligations d’assurance maladie) ainsi que, pour faire bonne mesure (fiscale!), à la CRDS (soit la Contribution pour le Remboursement de la Dette Sociale). Mais ce n’est pas tout (nous sommes en France!). Aux cotisations sociales dues à titre de CSG et de CRDS, le fisc français en rajoute encore une couche, puisqu’il prévoit, toujours à titre de prélèvement social, un supplément de 2% ainsi qu’une contribution additionnelle de 0,3%, prévue par le Code de l’action sociale et des familles. Le contribuable en France est décidemment corvéable à merci! Vous l’aurez compris, la France, à force de populisme social dont il faut finalement bien assumer les coûts, ne sait plus à quelles taxes


Une bonne nouvelle pour les Suisses qui ont une résidence secondaire en France.

vouer ses contribuables même si à ce sujet, elle ne manque pas d’imagination. Si notre contribuable néerlandais veut bien, pour faire preuve d’intégration, jouer à la vache à traire (sport national français), il y a toutefois des limites à ne pas dépasser! Ce contribuable a considéré que dans son cas, le prélèvement de la CSG et de la CRDS qui lui était imposé était vraiment l’impôt de trop. Et de dénoncer derechef cette nouvelle arnaque fiscale

La Cour de Justice de l’Union Européenne au secours du contribuable! Dans ce cadre, le plaignant a expliqué à l’administration fiscale de son pays d’accueil que la taxation envisagée revenait à lui imposer de cotiser, pour les mêmes revenus, à deux régimes distincts de sécurité sociale, puisque les rentes viagères devaient également faire S E P T E M B R E

l’objet de prélèvements de même nature aux Pays-Bas. L’administration fiscale a fait la sourde oreille, mais ce n’est pas surprenant, aux arguments du plaignant, qui invoquait pourtant le principe unanimement reconnu de l’unicité de la législation sociale. Saisie, la justice française a, dans un premier temps, considéré que l’assujettissement des rentes viagères à la CSG et à la CRDS, en sus des cotisations sociales à payer au Pays-Bas, heurtait le principe sacro-saint en Europe de … la libre circulation des travailleurs (quel que soit l’argument, c’est toujours ça de gagné!). Buté, le Ministre du Budget (et de la Réforme de l’Etat!) s’est toutefois pourvu en cassation pardevant le Conseil d’Etat français. Ce dernier, prudent, a néanmoins décidé de refiler la patate chaude directement à la Cour de Justice de l’Union Européenne par le subterfuge, légal!, de la question

D É C E M B R E

2 0 1 5

préjudicielle. Ce qui eut pour effet que la Cour de Justice de l’Union Européenne fut pratiquement invitée à juger à la place du Conseil d’Etat français. Ce que la Cour de Justice s’est empressée de faire, mais dans un sens diamétralement opposé à celui escompté par le Ministre du Budget qui s’est montré, une fois de plus, trop vorace. En effet, la Cour de Justice a nalement admis le bien-fondé des arguments avancés par le plaignant et rejeté ceux de l’administration fiscale française Dans ce contexte, et pour faire court, la Cour de Justice a estimé que, quelles que soient les différentes dénominations utilisées par la France et les Pays-Bas pour «taxer» d’une façon ou d’une autre leurs contribuables, force était de constater que le plaignant néerlandais se voyait effectivement taxé à deux reprises, en France et aux Pays-Bas, à titre de cotisations sociales sur un même • 49


DROIT IMMOBILIER P

R

E

S

T

I

G

E

revenu, soit en l’espèce les rentes viagères. En effet, les prélèvements effectués par les Pays-Bas et la France sur les rentes viagères du plaignant, notamment la CSG et la CRDS, devaient être qualifiés de cotisations sociales dans les deux pays et non pas d’impôts. Partant, le double prélèvement que voulait pratiquer l’administration fiscale française viole manifestement le principe de l’unicité de la législation applicable en matière sociale et, par ricochet, celui de la libre circulation des travailleurs au sein de l’Union Européenne. En bref: pas de double imposition! Dans ce cadre, il est effectivement exclu d’obliger, sous l’angle de l’égalité de traitement, un résidant d’un Etat de l’Union Européenne affilié à la sécurité sociale d’un autre Etat membre de cotiser à la sécurité sociale de l’Etat de résidence. En l’occurrence, le plaignant néerlandais, en tant que travailleur migrant domicilié en France, doit être exclusivement soumis à la sécurité sociale des Pays-Bas pour ses revenus provenant tant de son patrimoine que de son travail et non pas à celle, en plus, de l’Etat français.

Quel impact pour les transfrontaliers franco-suisses? Cet arrêt aura incontestablement un impact sur les frontaliers français. 50

4

8

En effet ceux-ci, dans la mesure où ils sont soumis au régime de la sécurité sociale suisse, ne peuvent pas en plus être assujettis en particulier à la CSG et à la CRDS pour leurs revenus provenant de leur activité ou de leur patrimoine. Ainsi, en particulier, les Français formellement domiciliés en Suisse, mais propriétaires d’un bien immobilier en France (comme par exemple une résidence secondaire) n’auront plus ou pas à payer la CSG et la CRDS sur leurs revenus locatifs et leurs plus-values immobilières, alors même qu’ils ne bénéficient pas de la sécurité sociale française. La règle étant qu’un même contribuable ne peut pas être fiscal ment assujetti à deux régimes de sécurité sociale dans deux Etats différents. Cette décision de la Cour de Justice devrait également pouvoir s’appliquer aux non-résidants français propriétaires d’un bien immobilier et domiciliés en Suisse, même si la Suisse n’est pas membre de la Communauté européenne. Ainsi, un Suisse domicilié en Suisse mais ayant un bien immobilier en France ne devrait pas non plus être soumis à la CSG et à la CRDS pour les revenus locatifs ou les plus-values immobilières. Dans ce cadre, le Conseil d’Etat français avait déjà fait un premier pas, effort louable mais juridiquement justifié, en traitant sur pied

d’égalité les non-résidants non européens comme les non-résidants européens en «réduisant» l’impôt sur les plus-values immobilières de 33,33% à 19%! Espérons que le Conseil d’Etat français fera d’autres pas dans la bonne direction. n Patrick Blaser, avocat patrick.blaser@borel-barbey.ch

Récemment parus dans la rubrique «Droit Immobilier» Loyers contrôlés par l’Etat: système remis en question par le Tribunal fédéral? Prestige immobilier n° 47 Comment obtenir une hypothèque légale sur l’immeuble?, Prestige immobilier n° 46 Travaux de rénovation: droit de résilier le bail, Prestige Immobilier N°44 Diminution du prix de vente en cas de défauts juridiques, Prestige Immobilier N°43 Sous-location illicite? Résiliation immédiate du bail! Prestige Immobilier n°42 Propriété par étage (PPE): qui décide de quels travaux? Prestige Immobilier n°41 Achat d’une villa: attention aux servitudes! Prestige Immobilier No 40 Locataire perturbateur: mode d’emploi pour obtenir son évacuation. Prestige Immobilier No 39 Vous pouvez consulter tous les articles de Patrick Blaser sur le site www.prestigeimmobilier.ch


IMMO MONTAGNE Alain Métral

52

Grosset Janin

53

CF Immobilier Compagnie Foncière SA

54

Brangi Immobilier

56

Diablerets Immobilier

57

Megève Appartement de charme • Page 56

Les Diablerets Appartements de standing • Page 57

N °4 8 • S E P T E M B R E 2 0 15 - D É C E M B R E 2 0 15


Notre expérience au service de votre projet BOIS

Ligne

BOIS

85 route de Thonon - 74800 AMANCY 04.50.07.38.90 Jean-François OMAR 06.84.64.32.81 / jf@maisons-alain-metral.fr Prestige immo L210 x H285.indd 1

08/09/2015 10:45:11


S

45:11


Gruyères - à 20 min. de Bulle Ancien chalet d’alpage rénové

Ancien chalet d’alpage de 1736 digne des décors d’Heidi avec ses pâturages fleuris et leurs senteurs alpestres, ainsi que ses montagnes verdoyantes. Rénové en total respect du patrimoine local, en conservant l’aspect du bois en madrier, son magnifique toit en tavillons, il possède une apparence rustique et moderne. Il se compose d’une superbe cuisine en bois massif avec son coin à manger accueillant, d’un espace détente avec cheminée circulaire, et de 4 chambres à coucher avec beaucoup de cachet, disposant chacune d’une douche ou baignoire privative. Pourquoi ne pas profiter du confort et du bien-être du lieu et admirer tous les jours la vue exceptionnelle sur les montagnes, tout en se laissant bercer par la mélodie des cloches des vaches dans un cadre naturel idyllique? Prix sur demande Former 1736 alpine chalet, reminiscent of the decor of Heidi, with floral pastures, alpine scents and green mountains. Renovated in keeping with the local heritage, conserving the wooden beams and its wood shingle roof, it has a both rustic and modern appearance. It includes a beautiful kitchen in solid wood with a homely dinner area, a leisure area with circular fireplace and 4 bedrooms with a lot of character, each with either a private shower or bath. Enjoy the comfort and well-being of the location, as you daily admire its exceptional view on the mountains and hear the cowbells in the distance, in a dreamlike, natural environment. Price upon request

Pour tout renseignement / For more information : 026 921 05 05 CF Immobilier Compagnie Foncière SA - Rue St-Denis 40 - 1630 Bulle cf@cfimmobilier.ch – www.cfimmobilier.ch


Vallée de Gstaad -Château-d’Oex

Le Domaine des Bois A 300 mètres du centre du village, sans nuisances à quelques enjambées de la gare, cette nouvelle copropriété bénéficie d’une vue magnifique et vous offre toutes les commodités. Garage souterrain, ascenseur, grande cave et buanderie commune. Chauffage géothermique. De 4,5 pièces (~100m2) à 6.5 pièces (~261m2)

300 meters from the centre of the village, close to the railway station and all amenities, this new property offers a fantastic view on the mountains. Underground parking, lift, large cellar, common laundry. Geothermal heat pump. 4,5 room (~100 sq.m.) to 6,5 room (~261 sq.m.)

Les finitions sont au gré du preneur. Pour y vivre à l’année ou en résidence secondaire

The interior finishes are at the purchaser’s choice.

CF Immobilier Compagnie Foncière SA Tél. 026 925 10 00 Rue du Village 40 – 1659 Rougemont Pl. du Village 2 – 1660 Château-d’Oex info@cfimmobilier.ch – www.cfimmobilier.ch


M O N TA G N E - F R A N C E

Megève Appartement de charme au cœur du village Ce magnifique lieu de vie de 220 m² au cœur du village intégrant une délicieuse harmonie et une envie de cocooning est situé au sein d’un Manoir. Entièrement rénové, équipé et décoré, il s’organise autour d’un salon et salle à manger avec cheminée, 4 chambres en suite, 3 salles de bains, 1 salle douche et bains. Esthétisme et fonctionnalité. Tout confort: Home cinéma, TV satellite, sonos, bar, place de parc intérieure, etc. This wonderful living space of 220 sq.m., in a manor house in the heart of the village, integrates lovely harmony and a cocooning atmosphere. Fully renovated, fitted and decorated, it is arranged around the living room and dining room with fireplace, 4 en suite bedrooms, 3 bathrooms, 1 shower and bath room. Aesthetical and functional, with all the usual comforts: home cinema, satellite TV, sound system, bar, indoor parking spot, and so on…

Prix: 3’750’000 euros

Genève: 70 km – Lausanne: 147 km Lille

BRANGI IMMOBLIER 590 Rue Charles Feige - 74120 MEGEVE Tél. : 0033 450 53 28 77 - Télécopie: 0033 450 53 29 37 Mail: contact@brangi-immobilier.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

56

N °4 8 • S E P T E M B R E 2 0 15 - D É C E M B R E 2 0 15

Nice Marseille


MM OO NN TT AA GG NN EE

Les Diablerets Appartements de standing Au coeur du village des Diablerets et à proximité des facilités (commerces, remontées mécaniques, etc.), à 20 minutes de Gstaad et à 30 minutes de Montreux, les Résidences Ermitage vous proposent des appartements de standing du 2,5 au 4,5 pièces. Chaque appartement bénéficie de terrasses et balcons avec vue sur le massif des Diablerets et sur le domaine skiable du Meilleret. Construction moderne, les Résidences Ermitage vous offrent un parking couvert, un «carnotzet», un sauna et une salle de fitness. Contactez notre bureau des ventes au 024 492 20 20 ou immobilier@diablerets.com Set in the heart of Les Diablerets’ village, close to all amenities (shops, ski lifts, and so on), 20 minutes from Gstaad and 30 minutes from Montreux, the Ermitage Residences offer luxury flats, from 2.5 to 5.5 rooms. Each flat enjoys terraces and balconies with a view on the Diablerets massif and on the slopes of the Meilleret. The Ermitage residences are modern buildings and provide covered parking spaces, a «carnotzet» wine cellar, a sauna and a gym. Get in touch with our sales office through 024 492 20 20 or e-mail us at immobilier@diablerets.com

Genève: 130 km – Lausanne: 66 km Bienne Neuchâtel

Diablerets Immobilier Rue de la Gare 52 - 1865 Les Diablerets Tél. 024 492 20 20 www.diablerets.com - immobilier@diablerets.com

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °4 8 • S E P T E M B R E 2 0 15 - D É C E M B R E 2 0 15

57


I M M O

Vandœuvres Belle propriété • Page 61

G E N È V E

Ax Properties SA

59

Bory & Cie SA

60

CI Léman

62

BARNES Suisse

64

SPG Finest Properties

65

Grange & Cie SA

68

Immolac

70

Naef Prestige Knight Frank

71

Moser Vernet & Cie

72

Pilet & Renaud SA

74

PCIR

76

Rosset & Cie

77

Société Privée de Gérance

78

Conches Superbe propriété de Maître genevoise • Page 66

N °4 8 • S E P T E M B R E 2 0 15 - D É C E M B R E 2 0 15


www.ax-properties.com

Anières – Terrain pieds dans l’eau d’exception Rare opportunité. Ce magnifique terrain pieds dans l’eau de 3’800 m2 se situe sur la rive gauche à Anières, à quelques minutes du centre-ville de Genève. Il se trouve dans un environnement très calme et bénéficie de vues époustouflantes sur le lac et les montagnes. Possibilité de construire jusqu’à 760 m2. Un ponton et une rampe de bateau agrémentent cette parcelle unique. Prix sur demande

Rare opportunity. This wonderful 3’800 sq.m waterfront land is located on the left bank in Anières, few minutes away from the city centre of Geneva. It is situated in a very quiet environment, and benefits from breathtaking views over the lake and the mountains. Possibility to build until 760 sq.m. A pontoon and a boat ramp complete this unique plot of land. Price on request

Ax Properties SA Avenue Krieg 7 1208 Genève info@ax-properties.com

+41 22 300 62 62


Cologny

Prix

Belle propriété située sur une parcelle de plus de 2’200 m2 agréablement arborisés, dans un environnement résidentiel et privilégié, à proximité du village. La maison d’environ 290 m2 habitables, répartis en 10 pièces, comprend notamment de belles pièces de réception en enfilade et 5 chambres à coucher. Piscine avec poolhouse, pavillon et garage pour 2 voitures complètent ce bien. Nécessitant des travaux de rafraîchissement, l’ensemble présente un excellent potentiel. Réf. 25654 Nice property located on a plot of over 2’200 sq.m. with lovely trees, in a residential, privileged context, close to the village. The house, of approximately 290 sq.m. living area arranged into 10 rooms, includes pleasant adjoining reception areas and 5 bedrooms. A swimming pool with pool-house, a lodge and a double garage complete the property. It requires some redecoration to freshen it up, but it shows great potential. Ref. 25654

4 à 8 Mio 8 à 15 Mio 15 à 25 Mio + de 25 Mio Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue de Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 321 78 55


Vandœuvres

Prix

Belle propriété située sur une parcelle de 1’400 m2, dans un quartier résidentiel calme, avec une maison d’environ 275 m2 habitables, répartis en 9 pièces, dont 5 chambres à coucher et des spacieuses pièces à vivre. Au sous-sol, l’aménagement d’un studio est envisageable grâce à une très grande salle polyvalente, offrant les raccordements nécessaires pour une éventuelle cuisine. Un jardin bien arboré, une piscine chauffée, une grande terrasse et un garage pour 2 voitures complètent ce bien.

Réf. 25353

Nice property located on a 1’400 sq.m. plot, in a calm residential district, with a house of approximately 275 sq.m. living area, organised as 9 rooms, including 5 bedrooms and spacious living areas. In the basement, a very large multipurpose room with all the necessary cable connections for a kitchen could be converted into a studio. The property includes a garden with pleasant trees, a heated swimming pool, a large terrace Ref. 25353 and a double garage.

4 à 8 Mio 8 à 15 Mio 15 à 25 Mio + de 25 Mio Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue de Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 321 78 55


Immobilier - Real Estate

TROINEX

Le Clos de Drize Au cœur de Troinex, idéalement situé entre ville et campagne genevoise, dans un environnement des plus appréciés, découvrez: «Le Clos de Drize». Commune résidentielle, Troinex présente tous les atouts pour une vie de famille des plus agréables: commerces de proximité, écoles, clubs sportifs et culturels, ainsi que les transports en commun. Son architecture contemporaine aux lignes harmonieuses, ainsi que le soin apporté à la disposition des espaces intérieurs, vous apporteront confort, bien-être et convivialité. «Le Clos de Drize» vous propose 7 villas de standing individuelles ou jumelles avec des typologies adaptées à vos besoins! Les 3 individuelles, d’une surface utile de 246 m2 sur trois niveaux d’habitation, disposent de 4 chambres. De plus, elles peuvent bénéficier d’une agréable coursive anglaise au niveau du sous-sol pour une plus grande luminosité. Les 4 mitoyennes proposent une surface utile de plus de 200 m2 sur trois niveaux également et disposent de 3 chambres. Toutes ces habitations comptent un jardin exposé sud / sud-ouest, une lumineuse véranda ainsi qu’un box fermé. Sans plus attendre, venez découvrir votre future villa au sein de notre agence et profitez d’une présentation personnalisée! Livraison prévue au dernier trimestre 2016. Permis de construire en force.

Prix à partir de CHF 1’590’000.-

Immobilier-Real Estate

Compagnie Immobilière du Leman SA 50, route du Grand-Lancy - 1212 Grand-Lancy Tél: 022 300 59 30 - info@ci-leman.ch - ci-leman.ch


Immobilier - Real Estate

BERNEX

Les Jardins de Beauvent Un nouvel art de vivre entre confort, modernité et nature: les Jardins de Beauvent, sur la commune de Bernex, vous ouvrent leurs portes! Une rare opportunité pour habiter sur l’une des dernières parcelles situées au coeur du vieux Bernex. Dans un environnement calme, ensoleillé et naturel d’exception, Bernex reliant Genève en moins de 10 km, dispose d’établissements scolaires, d’un pôle petite enfance, de commerces de proximité et des transports publics. Résolument novateur, ce projet propose 12 villas résidentielles se distinguant par ces lignes pures, simples et contemporaines qui assurent une qualité de vie rare, une conception intérieure imaginée dans les moindres détails et des prestations à la hauteur de vos exigences! Erigées sur 3 niveaux, chacune des habitations offre 2 entrées distinctes, une nouvelle évolution des modes de l’habitat! Une directe par le sous-sol et une autre par le rez-dechaussée. Les villas profitent toutes d’une large terrasse, d’un balcon, d’un jardin, d’un local à jardin et d’un sous-sol entièrement excavé avec places de parking privées pour deux voitures. La distribution optimale des espaces permet au rez une agréable entrée, un vaste séjour ouvert sur l’extérieur et une spacieuse cuisine équipée avec espace repas. La partie nuit à l’étage s’adaptera à vos besoins en vous proposant une configuration avec 3 chambres et 2 salles de bains ou 4 chambres et 3 salles de bains. Futurs propriétaires en quête d’horizons verts et de quiétude, cette réalisation est faite pour vous! N’hésitez pas à nous contacter pour venir découvrir l’ensemble de ce projet. Livraison prévue été 2017.

Prix à partir de CHF 1’480’000.-

Compagnie Immobilière du Leman SA 50, route du Grand-Lancy - 1212 Grand-Lancy Immobilier-Real Estate Tél: 022 300 59 30 - info@ci-leman.ch - ci-leman.ch


Une sĂŠlection de nos biens

Cologny

Cologny

Cologny

Cartigny

Hauteurs de Nyon

Ferreyres

Epalinges

Brent/Montreux

Crans-Montana

022 809 06 48 Genève - Mies - Rolle - Morges - Yverdon - Bussigny - Lausanne - Lutry - Vevey - Montreux - Sion - Crans-Montana

Paris - Monaco - London - Brussels - Lisbon - Moscow - Los Angeles - New York - Miami - St. Barts - Mauritius

www.barnes-suisse.com


10 years

EXCLUSIVE IN SWITZERLAND G E N E V A

V A U D

V A L A I S

N E U C H Â T E L

G S T A A D

MOUNTAIN

CITY

LAKE

Nous disposons d’un portefeuille de biens situés au cœur des plus belles vues panoramiques de Suisse. Contactez-nous.

GENÈVE

NYON

LAUSANNE-OUCHY

SPG FINEST PROPERTIES Rte de Chêne 36 • 1208 Genève T. +41 ( 0 ) 58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Av. Alfred-Cortot 7 • 1260 Nyon T. +41 ( 0 ) 58 810 36 50 nyon@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Pl. de la Navigation 14 • 1006 Lausanne-Ouchy T. +41 ( 0 ) 58 810 35 50 lausanne@spgfinestproperties.ch


Superbe propriété de Maître genevoise A Superb Genevan Mansion

A L L E M AG N E

CONCHES – Genève FRAN CE

AU T R ICH E

SUISSE Conches (GE) ITA L IE

Cette superbe propriété de Maître genevoise construite en 1880 et minutieusement restaurée en 2000, élégante et lumineuse, d’environ 700 m2 habitables, est implantée dans un parc de 7003 m2 splendidement arboré. La demeure principale, bâtie sur 3 étages, offre une vaste salle à manger ouverte sur une cuisine contemporaine entièrement équipée, un séjour avec double cheminée donnant accès à une magnifique véranda «art déco», 6 chambres, 4 salles d’eau et un sous-sol aménagé. Une piscine chauffée, un double pool house avec une cuisine et un fitness complètent les prestations de cette sublime propriété. La dépendance accueille le logement du personnel et un garage pour trois voitures. This elegant and bright Geneva mansion built in 1880 and meticulously restored in 2000, with a living area of approx. 700 sq. m., stands in a 7,003 sq. m. park full of splendid trees. The main residence, built on 3 floors, offers a vast dining room that opens onto an entirely equipped and modern kitchen, a living room with a double fireplace giving access to a splendid “Art Deco” veranda, 6 bedrooms, 4 bath-/shower rooms and a fitted-out basement. A heated swimming pool, a double pool house with a kitchen and fitness room round off the amenities of this sublime property. The outbuilding houses the staff accommodation and a 3-car garage. Prix / Price : CHF CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

SPG Finest Properties Route de Chêne 36 CH-1208 Genève T +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

15 -20 M.

20 M.


Somptueux appartement Sumptuous apartment

A L L E M AG N E

VIEILLE-VILLE – Genève

F RANCE

AU T R ICH E

SUISSE Vieille-Ville (GE) ITA L IE

Somptueux appartement très contemporain de 175m2 habitables, entièrement rénové en 2014 avec des matériaux de très belle qualité, de la domotique performante, et idéalement situé en plein cœur de la Vieille-Ville. Au 3ème étage de l’immeuble et jouissant d’une vue dégagée, l’appartement est très lumineux. Une vaste entrée avec vestiaires, wc et buanderie, donne sur une cuisine ouverte ultramoderne avec salle à manger. Un grand salon avec mobilier fait sur mesure vous invite à profiter de l’harmonie que dégage ce bien exceptionnel. Trois chambres à coucher dont une avec grande salle de douche, une salle de bains et un coin bureau complètent cet espace hors pair. This sumptuous very contemporary apartment with a living area of 175 sq. m. was entirely renovated in 2014 with fine-quality materials, innovative technologies, and ideally located at the heart of the Old Town. Very bright, the apartment is on the 3rd floor of the building and benefits of a an unobstructed view. The vast hall with a cloakroom, a wc and a laundry room leads to an ultramodern American kitchen and its dining room. A large living room with tailor-made furniture invites you to enjoy the harmony that emerges from this exceptional property. Three bedrooms, one with a large en-suite shower room, a second bathroom and an office area complete this exceptional space.

Prix / Price : CHF CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

SPG Finest Properties Route de Chêne 36 CH-1208 Genève T +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

15 -20 M.

20 M.


EXCLUSIVITÉ

RIVE DROITE TRÈS BEL ATTIQUE TRIPLEX

BEAUTIFUL TRIPLEX ATTIC APARTMENT

A proximité des Organisations Internationales, magnifique appartement attique triplex de 401m2 offrant une belle vue sur le lac et 110 m2 de terrasses-balcons.

Close to International Organizations, this stunning triplex attic apartment offers a living area of 400 m2 and 110 m2 of balconies-terraces overlooking the lake.

Salon, salle à manger, cuisine, chambre avec dressing et salle de bains, petit salon et wc visiteurs. A l’étage inférieur, 3 chambres et 3 salles d’eau. En attique, grande pièce avec salle de bains s’ouvrant sur une terrasse de 75 m2.

Living room, dining room, bedroom with dressing and bathroom, small living and guest toilets. The lower floor comprises 3 bedrooms and 3 bathrooms. The attic offers a large room with bathroom, which opens onto a 75 m2 terrace.

Un accès direct donne sur la piscine de la copropriété. Box, parking et 2 caves. Réf. 22354

Direct and independent access to the condominium’s pool. Lock-up garage, parking and 2 cellars. Ref. 22354

Prix sur demande / Price on demand 2à4/

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE

4à6/

6à8/

8 à 10 (mio CHF)

TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


COLOGNY VUE IMPRENABLE SUR LE LAC

BREATHTAKING VIEW ON THE LAKE

Implantée sur une magnifique parcelle de plus de 2’600 m2, ce bien offre une vue panoramique et imprenable sur le lac et la rade.

Located on a beautiful plot of over 2’600 m2, this property offers a panoramic and clear view of the lake and the harbor.

Situation exceptionnelle et tranquillité absolue sont les principales caractéristiques de ce terrain surplombant le lac.

Stunning location and absolute tranquility for this exceptional land overlooking the lake.

Situé en zone «Rives du Lac», il permettra la construction d’une villa de plus de 520 m2 habitables. Réf. 25501

Located in the «Rives du Lac» zone, it will allow the construction of a villa of over 520 m2. Ref . 25501

Prix sur demande / Price on demand 2à4/

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE

4à6/

6à8/

8 à 10 (mio CHF)

TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


Chêne-Bougeries 10 appartements à vendre 3 rs

ux

a Trav

ou en c

Nouvelle promotion au cœur de Chêne-Bougeries

New project in the heart of Chêne-Bougeries

-

-

-

A proximité des écoles, des commerces, des transports et du futur CEVA, nous vous proposons en exclusivité 10 appartements en PPE. Dans son cadre verdoyant et son quartier résidentiel, les futurs appartements seront tous orientés sud-ouest. En s’intégrant parfaitement dans la parcelle, les logements proposés bénéficient de larges baies vitrées laissant ainsi aux espaces de jour une luminosité maximale. Ce projet résolument contemporain offre une qualité architecturale remarquable tant sur les espaces privés que sur les espaces communs.

¼ CHÊNE-BOUGERIES

Close to schools, shops, public transport and the upcoming CEVA train, this is an exclusive offer for 10 flats organised as a shared property (PPE).

- In a green but residential area, the flats will have a south-east orientation. Fitting right into the plot of land, these homes will be equipped with broad picture windows, which will give the daytime areas optimal brightness. This very modern project provides a remarkable quality of architecture both in the private and the common areas. - A cellar and an underground parking spot will be included for each flat.

- Chaque appartement bénéficie d’une cave 10parking appartements et d’un en sous-sol. à vendre en PPE o o o

5 4.5 pièces : à partir de CHF 1’250’000.5.5 pièces : à partir de CHF 1’770’000.Livraison : Automne 2016

o o o

4.5 rooms : starting at CHF 1’250’000.5.5 rooms : starting at CHF 1’770’000.Handover : Autumn 2016 Information et réservation :

Information et réservation : Téléphone : 022 807 00 80 Téléphone : 022 807 00 80 E-mail : immolac@immolac.ch E-mail : immolac@immolac.ch I Site internet www.immolac.ch Site :internet : www.immolac.ch


Collonge-Bellerive Le Petray - Référence: 25757 Retrouvez le calme absolu dans cette maison d’architecte en lisière des champs, située sur les hauts du village de Collonge-Bellerive. Transparence et pureté des lignes sont les maîtres-mots de ce projet d’exception bénéficiant de plus de 250 m² habitables avec 4 chambres à coucher et un studio indépendant au rez inférieur. La parcelle fait plus de 2000 m² et se trouve en zone agricole. Vente sur plans - Autorisation en force.

Find complete peace and quiet in this designer house located on the edge of the fields at the top of the village of Collonge-Bellerive. This exceptional project enjoys over 250 sq.m. of living area, with 4 bedrooms and an independent studio on the lower ground floor. Transparency and pure shapes are what define it. The plot is over 2000 sq.m. in size, surrounded by farmland. Off-plan sale – Authorisation approved.

Prix de vente : CHF 3’570’000.-

Sale price: CHF 3’570’000.-

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 38 78 www.naef-prestige.ch


SPLENDIDE APPARTEMENT CHAMPEL Magnifique 8 pièces d’une surface PPE de 258 m2, de style haussmannien, entièrement refait à neuf avec beaucoup de goût, des matériaux nobles et de qualité, disposant de grands volumes, belle hauteur sous plafond, ancien parquet, moulures et cheminées. Il se compose d’un grand hall d’entrée avec vestiaire, beau séjour avec cheminée en enfilade sur la salle à manger, cuisine fermée et entièrement équipée avec coin repas, bureau avec cheminée, 2 chambres enfants, chambre parentale avec dressing, 3 salles d’eau. Annexes : une cave et une place de parking extérieure. Prix sur demande

Tél. 022 839 09 47

ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch


SOMPTUEUSE MAISON COLOGNY Entièrement rénovée en 2011 avec un soin particulier dans un style contemporain, splendide maison bénéficiant d’une surface habitable de 300 m2 et plus de 500 m2 de surface utile, offrant un cadre de vie luxueux sur une belle parcelle plate avec une vue imprenable sur le lac et le Jura. Orientée ouest, elle comprend 2 niveaux + sous-sol et se compose d’une cuisine entièrement équipée avec îlot central, d’un office, d’une salle à manger, d’un grand séjour avec cheminée, d’un bureau d’angle, de 4 chambres, de 4 salles d’eau et d’un sous-sol entièrement excavé. Annexes : une piscine extérieure, une piscine intérieure, une véranda chauffée, un garage pour 2 voitures. CHF 16 000 000.–

Tél. 022 839 09 47

ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch


Bel appartement en attique

FLORISSANT

En parfait état, il a été entièrement rénové en 2010 avec des matériaux de qualité. L’appartement, traversant, se compose comme suit: un hall d’entrée, une cuisine équipée ouverte sur le salon donnant accès à une grande terrasse avec pergola, 2 chambres à coucher, 1 salle de douche, donnant également sur une grande terrasse. En annexe, un garage et une cave. Réf. 23800

Prix:

In perfect condition, fully renovated in 2010 with high quality materials. The double orientated apartment is composed as follows: entrance hall, fitted kitchen open onto the living room with access to a large terrace with pergola, 2 bedrooms and a shower room opening onto a large terrace. Annexes include a garage and a cellar. Ref. 23800

Prix:

ACT C O N T 2 81 9 022 322 Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch


Belle villa individuelle avec piscine

VANDŒUVRES

Rénovée en 2007 avec des matériaux de bonne facture, cette maison se compose comme suit : d’un séjour avec cheminée, d’une cuisine entièrement aménagée et équipée, d’un second salon / bibliothèque et d’un bureau. A l’étage, 3 chambres à coucher dont l’une parentale, avec dressing et salle de bains privative. En annexe, une piscine chauffée, un studio indépendant et un garage pour 2 voitures. Réf. 25187

Prix: Renovated in 2007, with materials of great craftsmanship, this house is arranged as follows: living room with fireplace, fully fitted and arranged kitchen, second living room/library and study. Upstairs, 3 bedrooms including a master bedroom with dressing room and private bathroom. The annexe includes a heated swimming pool, an independent studio and a double garage. Ref. 25187

Prix:

ACT C O N T 2 81 9 022 322 Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

www.pilet-renaud.ch


NAVILLE 24

C O N C H E S

UN STYLE DE VIE…

A LIFESTYLE…

NAVILLE 24 est un développement immobilier de très haut standing comprenant trois villas d’environ 450 m2 chacune. NAVILLE 24 a été conçu pour offrir un cadre de vie familial harmonieux où chacun dispose de son espace privatif: la Masterbedroom est composée d’une salle de bains pour Madame et d’une seconde pour Monsieur ainsi que d’un élégant dressing. Trois belles chambres avec leur salle de bains «en suite» et leur dressing sont réservées aux enfants. L’ensemble comprend également un appartement avec un séjour, une cuisine et une grande chambre double avec salle de bains. L’architecture optimise l’espace pour un confort maximal: hauteurs sous-plafond généreuses, espaces de réception dégagés, baignés de lumière, ouvrant sur des terrasses et une piscine. Lors des soirées hivernales la vie s’articule autour de la vaste cheminée.

NAVILLE 24 is a very high standard real estate development with three villas of 450 m2 each. NAVILLE 24 was designed to provide a harmonius family living environment where everyone has its private space: the Masterbedroom consists of a bath for Madam, and a second to Mister and elegant dressing. Three beautiful bedrooms with bathroom «suite» and dressing are for children. The set also includes an apartment with a living room, a kitchen and a large double bedroom with bathroom. The architecture optimizes space for maximum comfort: sub-ceiling heights generous, reception open spaces, luminous, opening onto terraces and pool. During winter evenings life revolves around the wide fireplace.

Prix sur demande - Price on request 2 à 4 Mio

4 à 6 Mio

8 à 10 Mio

6 à 8 Mio

PCIR

Promotion et Construction d’Immeubles Résidentiels SA Contact: F. Brizon T: + 41 79 200 29 50 E-mail: f.brizon@bluewin.ch

+ de 10 Mio


Genève - Centre

Mandat exclusif

Appartement d’exception Avec vue panoramique sur la rade Situé dans les étages supérieurs d’un immeuble de très haut standing, cet objet rare offre une surface PPE de 301 m2 composée de quatre magnifiques pièces de réception en enfilade, avec cheminée, toutes avec balcon face au Lac, de trois chambres, d’une cuisine et de trois salles d’eau. Possibilité de séparer une pièce pour bénéficier d’un studio indépendant. Buanderie avec sanitaires. Annexes: une chambre de service avec sanitaires, un grenier, une cave de 17 m2 et un parking.

Prix sur demande

Exceptional flat With panoramic view on the harbour Located on the upper floors of a very upscale building, this rare object provides a shared property (PPE) surface of 301 sq.m. With four magnificent reception rooms set in succession, with a fireplace, all of them with a balcony facing the Lake, as well as three bedrooms, a kitchen and three water rooms. It is possible to separate one of the rooms to make an independent studio. Laundry room with WC. Annexes: personnel room with WC, attic, 17 sq.m. cellar and parking spot.

Price available on demand

Rosset & Cie Route de Chancy 85 Case postale 650 1213 Petit-Lancy 1

t. +(41) 22 339 39 13 vente@rosset.ch

Rosset & Cie

genève


GENEVE

Onex Magnifique villa individuelle en campagne genevoise Cette magnifique villa contemporaine neuve, érigée sur une parcelle arborée de 1’713 m2, dispose d’une surface habitable de 326 m2. La propriété est baignée de lumière grâce à ses nombreuses baies vitrées et offre par ailleurs de très beaux volumes. Le hall d’entrée dessert une vaste pièce de vie avec une cuisine entièrement aménagée et ouverte sur le séjour. Un dégagement permet d’accéder à la deuxième partie de la villa dédiée à l’espace nuit. Il se compose d’une suite parentale avec dressing et salle de bains complète. Deux autres chambres se partagent une seconde salle de bains, tandis qu’une quatrième chambre profite également d’une salle d’eau privative. Le sous-sol de la villa est entièrement aménagé, tandis qu’à l’extérieur, un garage a été conçu pour accueillir jusqu’à 2 véhicules. Cette propriété d’exception offre un cadre de vie agréable, dans un environnement calme et verdoyant, tout en restant à proximité de la ville de Genève.

Prix : CHF 4’600’000.This splendid contemporary newly built house, located on a plot of 1’713 sq.m, has a living area of 326 sq.m. The property is flooded with light thanks to its wide windows and offers beautiful volumes. The entry serves a large living room with a fully equipped kitchen open on the living space. A hallway leads to the sleeping area which includes a master bedroom with walk-in closet and an en-suite bathroom. Two other bedrooms share a second bathroom while a fourth bedroom also benefits from its own private bathroom. The basement of the villa is fully equipped while outside, a 2-car garage comes with the villa. This exceptional property enjoys a green and peaceful living environment although it remains close to the city of Geneva.

Genève : 4 km – Lausanne : 66 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE - Ventes Résidentielles Route de Chêne 36 • 1208 Genève Tél. +41 (0)58 810 30 20 www.spg.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

78

N °4 8 • S E P T E M B R E 2 0 15 - D É C E M B R E 2 0 15


GENEVE

Genève Bel appartement de 4 pièces avec vue Bien agencé et moderne, cet appartement de 4 pièces, d’une surface PPE de 114 m2, offre des volumes spacieux et lumineux. Situé en étage élevé d’un immeuble de standing du quartier des Eaux-Vives, l’appartement profite d’une vue dominante et dégagée sur le lac Léman et le Jura. Le séjour est aménagé avec un espace salon et salle à manger, et dispose d’un accès à un balcon de 10 m2. La cuisine est entièrement équipée et conçue avec de nombreux rangements. Un dégagement permet d’accéder à l’espace nuit, comprenant deux chambres à coucher dont une suite parentale avec salle d’eau privative incluant une baignoire, une douche et une double vasque. Chacune des chambres dispose de rangements et toutes deux donnent accès à un second balcon. Une salle de douche avec un espace pour machine à laver est également disponible. En sous-sol, vous disposerez également d’une cave et de deux box.

Prix : CHF 1’650’000.This well-appointed and modern 4-room apartment, with its 114 sq.m., offers spacious and bright rooms. Located in a residence in the Eaux-Vives district, the apartment enjoys a dominant position with a view over the Geneva lake and the Jura mountains. The living room is appointed with a sitting and dining area and has access to a balcony of 10 sq.m. The fully equipped kitchen has plenty of storage spaces. A hallway provides access to the sleeping area, composed of two bedrooms where one serves as master bedroom with private bathroom including a bath tub, shower and double sink. Each room has built-in wardrobes and both open onto a second balcony. A second shower room with space for a washing machine is also available. The apartment comes with a cellar and two garages.

Genève : 0 km – Lausanne : 70 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE - Ventes Résidentielles Route de Chêne 36 • 1208 Genève Tél. +41 (0)58 810 30 20 www.spg.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °4 8 • S E P T E M B R E 2 0 15 - D É C E M B R E 2 0 15

79


I M M O

VAUD - NEUCHÂTEL

Naef Prestige Knight Frank

81

Samanta Herrero

85

Helvetieimmo

86

Jean Wicki Management SA

87

Buchillon Demeure familiale au calme • Page 82

Cuarnens Magnifique propriété de caractère datant de 1800 • Page 86

N °4 8 • S E P T E M B R E 2 0 15 - D É C E M B R E 2 0 15


SUISSE – MONTREUX

élargissez votre horizon Par l’intermédiaire de nos courtiers spécialisés dans les biens d’exception, nous vous assurons l’accès aux plus belles adresses dans le monde et à un réseau de plus de 370 agences établies dans une cinquantaine de pays. Que ce soit en Suisse ou à l’international, nos professionnels sont à votre disposition pour acheter, vendre ou louer un bien de prestige.

Pour tout renseignement Naef Prestige | Knight Frank T. +41 22 839 38 78 prestige.ge@naef.ch

www.naef-prestige.ch

INTERNATIONAL – ST.BARTS

G E N È V E | N Y O N | L A U S A N N E | V E V E Y | N E U C H Â T E L | I N T E R N AT I O N A L


Buchillon Tranquillité à proximité du lac Léman - Référence: 25194 Située au calme dans le vieux bourg de Buchillon avec vue sur le lac, cette demeure familiale de 1981 a fait l’objet d’un entretien régulier. Elle dispose de 7 pièces aménagées sur une surface habitable d’environ 240 m2 distribuée en demi-niveaux. De beaux espaces de réception avec cheminée complètent ce bien, terrasse couverte face au lac et chambre principale à l’étage avec salle d’eau attenante.

Set in the peaceful old village of Buchillon, with view on the lake, this 1981 family home has had maintenance works done on it regularly. It contains 7 rooms arranged over 240 sq.m. in half-stories. This property includes lovely reception areas with a fireplace and a covered terrace facing the vineyards. The master bedroom is upstairs with an adjacent water room.

Prix de vente: CHF 4’350’000.-

Sale price: CHF 4’350’000.-

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

Naef Prestige prestige.la@naef.ch + 41 21 318 77 25 www.naef-prestige.ch


Neuchâtel Propriété de Maître - Référence: 25429 Cette somptueuse propriété est située au nord de la commune de Neuchâtel. Elle est érigée sur la butte de l’Ermitage et jouit d’une vue imprenable sur la ville, le lac et les Alpes. Les pièces généreuses et lumineuses disposent de très beaux parquets et carrelages anciens, de boiseries, de cheminées mais également d’une élégante piscine, dont le système de chauffage a été installé en 2013. Une dépendance de 31 m² comprenant une cuisine, une salle de bains avec toilettes et une chambre à coucher en mezzanine complète cette propriété. Prix de vente : CHF 3’900’000.Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

This lavish piece of property is located north of Neuchâtel city. Built on the Ermitage mound, it offers a priceless view on the city, the lake and the Alps. The large and bright rooms also have lovely old wooden and tiled floors, woodwork and fireplaces. There is also an elegant pool, with a heating system set up in 2013. A 31 sq.m. annexe with kitchen, bathroom with toilet and a mezzanine bedroom come with the property.

Sale price: CHF 3’900’000.-

Naef Prestige prestige.ne@naef.ch + 41 32 737 27 66 www.naef-prestige.ch


Villars-sur-Ollon Une des perles des Alpes suisses - Référence: 25588 Situé dans un des plus beaux quartiers de la célèbre station de Villars-sur-Ollon, ce superbe chalet a été construit avec des finitions exceptionnelles. Il offre six chambres à coucher avec salles de bains en suite, trois séjours, une salle à manger, une cuisine semiprofessionnelle, un fitness et spa, etc. Sa superbe parcelle avec grande terrasse vous enchantera par sa discrétion et sa vue imprenable sur les Alpes et le sommet du Mont-Blanc. Prix sur demande**

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

Located in one of the most beautiful parts of the bespoke ski resort Villars-sur-Ollon, this magnificent chalet was built with outstanding specifications. The property offers six bedrooms with en suite bathrooms, three living rooms, a dining room, a semi-professional kitchen, a gym and a spa. This secluded location will charm you with its amazing view on the Alps and the summit of Mont-Blanc that you may enjoy from its vast and sunny terrace. Price available on demand**

Naef Prestige Knight Frank Rue du Lac 23 1800 Vevey vevey@naef.ch +41(0)21 318 77 75 www.naef-prestige.ch


VAUD

Lausanne Vue lac, calme olympien pour ces futurs 5 appartements terrasses Vente sur plans (avec frais d’achat réduits au coût de la parcelle), permis reçu de la commune. SOIT UN PREMIER IMMEUBLE AVEC 2 DUPLEX: tel un nid d’aigle, l’attique offre un panorama splendide (environ 150 m2 habitables avec terrasse 90 m2 plein sud) CHF 1’980’000.-; le duplex avec terrasse 47 m2 et jardin privé 160 m2 offre aussi une très belle vue (environ 150 m2 habitables) CHF 1’795.000-. LE DEUXIÈME IMMEUBLE PRÉSENTE 3 LOTS, AVEC UN ATTIQUE ( vue splendide environ 140 m2 habitables et terrasse 87 m2 ) CHF 1’800’000.-, lot central (environ 133 m2 et terrasse 47 m2 ) CHF 1’350’000.- et un rez-de-jardin (environ 160 m2 habitables et 250 m2 jardin privatif) CHF 1’530’000.-

Lake view and idyllic peace in these 5 upcoming terraced flats in Lausanne Off-plan sale (with buying costs reduced to the plot price), authorisation received from the council. THE FIRST BUILDING PRESENT TWO DUPLEX: like an aerie, the attic provides an amazing panorama (approximately 150 sq.m. of living area with 90 sq.m. of south-side terrace) CHF 1’980’000.-; the duplex, with a 47 sq.m. terrace and a 160 sq.m. private garden also provides a lovely view (approximately 150 sq.m. living area) CHF 1’795’000.THE SECOND BUILDING HAS THREE ALLOTMENTS, WITH AN ATTIC (magnificent view, approximately 140sq.m. living area and 87 sq.m. terrace) CHF 1’800’000.-; a mid-section (approximately 133 sq.m. with a 47 sq.m. terrace) CHF 1’350’000.- and a ground floor allotment with garden (approximately 160 sq.m. with Genève: 60 km – Lausanne: 0 km 250 sq.m. of private garden) CHF 1’530’000.Bienne Neuchâtel

SAMANTA HERRERO Mobile +41 (0) 79 305 47 67 et 021 824 20 37 www.samanta-herrero.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N °4 8 • S E P T E M B R E 2 0 15 - D É C E M B R E 2 0 15

Genève

85


Cuarnens

Canton de Vaud

L L L

2 Prix: sur demande Magnifique propriété de caractère datant de 1800 entièrement rénovée avec soin. La salle de réception de 50 m² et sa cheminée gargantuesque accueillera vos amis avec toute la convivialité qui s’impose. 6 chambres, 5 salles d’eau et de nombreuses possibilités d’extension s’offrent à vous. Les combles sont eux aussi aménageables, ainsi qu’une belle pièce en continuation du salon. L’environnement est sans vis-à-vis avec plus de 3.5 hectares agrémentés d’une rivière et d’un marais. Les amateurs de chevaux seront comblés avec les 8 boxes et son infrastructure équestre. Immense cave à vin. Une salle à manger type chasseur pouvant recevoir jusqu’à 25 convives, avec sa grande cheminée, vous assurera des soirées inoubliables. 20 mn de Lausanne, 15 mn de Morges et 45 mn de Genève. Ecole et commerces à proximité. Bâtiments annexes, exposition plein sud. Vue sur la chaîne des Alpes.

Votre agence suisse Route de Ferney 214 | 1218 Grand-Saconnex T: +41 79 126 53 58 | jpamate@helvetieimmo.ch

Beautiful and charming estate from the 1800s, fully and carefully renovated. The 50 sq.m. reception hall with its gargantuan fireplace will allow you to adequately receive and entertain your friends. There are 6 bedrooms, 5 water rooms and multiple extension possibilities for you to consider. The attics, as well as a lovely room that extends the living room can be converted. There is no building opposite the house, which boasts over 3.5 hectares that include a river and a pond. Horse lovers will be over the moon because of its 8 boxes and its equestrian infrastructure. Huge wine cellar. A hunter’s dining room, large enough to accommodate 25 guests, with a large fireplace for unforgettable events. An adequate description being difficult, it requires a visit. 20 minutes from Lausanne, 15 minutes from Morges and 45 minutes from Geneva. School and shops nearby. Annexe buildings, fully exposed on the south side. View of the Alps.

D’autres biens disponibles, consulter notre site internet

www.helvetieimmo.ch


CHARDONNE CHARDONNE CHARDONNE

TES POR S E T S R E P O S T R TE VE OU E OUV ERTESS

pt. Les 1122 eett 2266 ssseeepptt.. es 1,1 Le 2 e0te2t631 occtt.. L ess 3 L oct. ,100 eett 331112oh 3 s e L ,1 3 s Le de 10h à 12h de 10h à 12h

RÊVER RÊVER RÊVER IMAGINER IMAGINER IMAGINER ET VIVRE ET VIVRE ET VIVRE L’EXCEPTIONNEL L’EXCEPTIONNEL

de 10h à

ISON LLIIVVRRAAISON ISON LIVRA

6 1 0 2 2016 S PS MP EM NTTE RIIN P PR EMPS PRINT

Appartements à vendre de 3.5 à 6.5 pièces dès Appartements à vendre de 3.5 à 6.5 pièces dès

CHF 975’000.975’000.CHF CHF 975’000.Visites et rdv : Appartements à vendre de 3.5 à 6.5 pièces dès

Visites et rdv : Visites et rdv :

021.921.08.33 021.921.08.33 info@parc-de-baumaroche.ch 021.921.08.33 info@parc-de-baumaroche.ch info@parc-de-baumaroche.ch

Jean Wicki Management SA

16 appartements appartements en en PPE PPE dans dans 16 résidences distinctes situées au 33 résidences distinctes situées 16 appartements en PPE dansau cœur d’un domaine privé de 8 425 m22 d’un domaine privésituées de 8 425 3cœur résidences distinctes aum à Chardonne. cœur d’un domaine privé de 8 425 m2 à Chardonne. àAppartements Chardonne. de standing de 3.5 à Appartements de standing de 3.5 à 6.5 pièces avec vue imprenable sur 6.5 pièces imprenable Appartements de vue standing de 3.5 sur à le lac et lesavec montagnes. le lac et les montagnes. 6.5 pièces avec vue imprenable sur le lac et les montagnes.

www.parc-de-baumaroche.ch www.parc-de-baumaroche.ch www.parc-de-baumaroche.ch

mise en valeur + pilotage + promotion + courtage

Route de Champ Colin 11

Case postale 2373

1260 Nyon 2

022 354 01 01

mise en valeur + pilotage + promotion + courtage

Route de Champ Colin 11

Case postale 2373

1260 Nyon 2

022 354 01 01

Jean Wicki Management SA Jean Wicki Management SA mise en valeur + pilotage + promotion + courtage

Route de Champ Colin 11 Case postale 2373 1260 Nyon 2

022 354 01 01


Passez à l’orange! .CH Vo t re

port ai l

i mmo b i l i e r


D

e

p

u

i

s

1

9

7

4

C O N C E P T I O N · R E A L I S AT I O N · E N T R E T I E N · R E N O VAT I O N

PISCINE SAUNA HAMMAM HAUT DE GAMME à prix dégriffés SPA

Architectes d’intérieur,

Astro Piscines - Jacquet S.A.

www.design-degriff.com

nous réalisons votre projet global, 45, rue du Mont-Blanc (Z.A. du Marais) Astro Piscines - Route de Genève 86 - 1225 Chêne-Bourg - Genève nous gérons l’ensemble des travaux, S A I N T www.astro-piscines.ch -GENIS-POUILLY Tél. +41 (0)22 342 96 52 - info@astro-piscines.ch avec notre sélection d’artisans suisses lundi au samedi de 10h à 19h prestige-immobilier_V4_210X285mm.indd 1

03/09/2015 17:30


PREST IGE IMMO BILIER • N o 48 • SEP T EM B R E- DÉCEM B R E 2015

Septembre – Décembre 2015 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

Le Bonheur est dans la Cuisine Rue Eugène-Marziano 23

Route du Bois-Genoud 1B

Du lundi au vendredi

CH -1227 GENÈVE ACACIAS

CH - 1023 CRISSIER

8h - 12h / 14h - 18h

T. +41 (0)22 308 45 10

T. +41 (0)21 637 07 87

le samedi sur RDV

Le charme de l’ancien ■ Urban Life

www.tekcuisines.ch

TEK_CUISINES_PRESTIGE_2015.indd 4

No 48

28.08.15 10:47

■ Finance immobilière


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.