Prestige immobilier n°64

Page 1

PREST IGE IMMO BILIER • N o 64 • M A R S - A OÛ T 2020

Mars - Août 2020 • CHF 9.50 www.prestigeimmobilier.ch

No 64


Marte


[ EDI TO ]

Ce bon vieux pagus

F

eu le génial académicien français Michel Serres, féru d’étymologie au

point d’ajouter en toute bonne conscience aux généalogies des mots

quelques «chaînons manquants» qui, du coup, ne l’étaient plus, a pro-

noncé plusieurs conférences traitant du logement, du foyer, de l’habitat. Pour lui, tout partait du pagus, le pieu délimitant un territoire et dont découlent des

mots aussi banals que pays, paysan, payer, etc. La propriété, le territoire sont

intrinsèquement, génétiquement liés à l’homme (et pas seulement à lui: le moindre bichon tentera, avec les moyens que l’on sait, de couvrir la marque

laissée sur un réverbère par un autre chien, afin d’affirmer qu’il est chez lui les

balises GPS ont aussi permis de constater qu’un tigre en liberté ne pénétrait jamais sur le territoire d’un de ses congénères). Thierry Oppikofer Editeur délégué

De tout temps, à l’exception de quelques nomades, l’être humain a cherché

sûreté et réconfort auprès de son foyer, du feu protecteur et salvateur (l’obsession du CO2 est relativement récente), des murs rassurants. La pierre

(ou le béton, ou le bois), c’est du solide. La plupart des gens, même s’ils déménagent et voyagent, ont un point d’ancrage et savent qu’ils peuvent s’y raccrocher en cas de tempête. Bien sûr, nous sommes à l’ère du numérique et

l’on peut louer ou acheter en quelques clics le château-fort ou le studio dont on rêve, quand on le décidera. Mais la déstabilisation provoquée récemment,

à plusieurs échelles, par les grèves françaises, le virus chinois, les pannes Swisscom ou même tel ou tel petit accident sur une autoroute, montre que

notre mode de vie accéléré et connecté n’est pas à l’abri de l’imprévu. Certes, nous réclamons la sécurité, la santé, la retraite assurée. Nous voulons que nos élus, nos médecins, nos banquiers, nos caisses de pension nous garantissent tout cela. Ils aimeraient sans doute pouvoir le faire.

Mais aujourd’hui plus que jamais, le fait de posséder un bien immobilier et, dans l’idéal, d’y habiter reste l’une des dernières choses sur lesquelles on

pourra toujours compter. Luxueuse villa ou modeste pavillon, deux-pièces ou loft, peu importe. On pourra s’y abriter, même si le wifi est en panne. Ce sera même mieux: on pourra se parler sans écran interposé. n

PRESTIGE IMMOBILIER

3


visu’l

s: 211 E Trappe d’accès au toit www.stebler.ch

STEB_Inserat_Prestige_def.indd 1

04.02.20 10:11


visu’l

[ SO MM AIRE ] Mode de vie Michel Onfray C’était la France, c’était la douceur .........................................................................................................8 Les nouveaux codes de la vie verte .......................................................................................... 12 Homme de paix et chrétien engagé Pierre-Yves Fux, chevalier diplomate ....................................................................................... 16

Décoration & architecture Réverbères solaires Regard sur la ville: pour un éclairage adapté .........................................................................24 Lachenal habille votre intérieur ...................................................................................................28 One Monte Carlo Une promenade-shopping sur-mesure ........................................................................................ 32 L’art de ranger ses livres ....................................................................................................................... 36 Livres Jardin ............................................................................................................................................................42 Livres Design .........................................................................................................................................................44

Urban Life ........................................................................................................................................................46 Les Acteurs de l’Immobilier Retour des grandes fortunes et des investisseurs, Brexit… En France, l’immobilier de luxe retrouve des couleurs .........................................68 Barnes Winter Golf Cup Sport, détente et immobilier .......................................................................................................................72 Rumeur de la ville .......................................................................................................................................... 74 Au bonheur de vivre, de lire, d’habiter..................................................................................... 76 Livres Architecture ....................................................................................................................................... 78 Livres Voyages .................................................................................................................................................. 80 La chronique de Me Patrick Blaser Loyers échelonnés, le Tribunal fédéral censure le Conseil fédéral ...........................................................................82

Immobilier Genève ........................................................................................................................................................................... 87 Vaud, Fribourg...................................................................................................................................................... 109 Montagne, Suisse et France ..................................................................................................................... 132 France et étranger.............................................................................................................................................148

Abonnements: Dynapresse Marketing SA, abonnements@dynapresse.ch • Tirage: 25’000 exemplaires Ne peut être vendu qu’en Suisse.• Edité par Plurality Presse SA • Paraît 3 fois par an • Directeur-Rédacteur en chef: Thierry Oppikofer Rédaction: François Berset, Patrick Blaser, Maximilien Bonnardot, Michèle Lasseur, Michel Levron, Vincent Naville, Daniel Pasquier, Jaques Rasmoulado, Julia Rossi, Audrey Rüfenacht, Véronique Stein, François Valle. Publicité: Maximilien Bonnardot • Charly Dujardin • Alain Godard. • Patrick Gravante • Valérie Noël. Maquette: Imagic Sàrl Carouge, Daniel Hostettler, Philippe Morselli, Sophie Gravante. Coordination: Sylvie Menoni • Flashage et impression: Imprimerie Rotimpres. Rédaction, Administration, Service de publicité: Plurality Presse SA, 8, rue Jacques-Grosselin, 1227 Carouge, Tél.: 022 307 02 20, Fax: 022 307 02 22, CCP: 17-391772-2 E-mail: info@prestigeimmobilier.ch, Internet: www.prestigeimmobilier.ch • © Plurality Presse SA, 2020

PRESTIGE IMMOBILIER

10:11

5


Success Builder

BACHELOR / BBA / MASTER / MBA / EMBA Une Business School renommée

Prêt à booster votre carrière ?

Spécialisations

Fondée en 1971, IFM est une Business School innovante et dynamique qui prépare et transforme les carrières, grâce à une solide expérience et une expertise pointue de l’entreprise. L’IFM offre des opportunités de formation stimulantes à de futurs ou actuels managers.

Les formations Bachelor et MBA accréditées sont une expérience intense et transformatrice. Elles ciblent votre succès et apportent de nombreuses opportunités de carrière.

• Management • Finance • International Business • Digital Transformation • Entrepreneurship & Innovation

L’excellence des formations, les cursus de pointe, l’approche innovante et le focus employabilité / carrière sont reconnus: • IFM appartient au top des Business Schools avec triple accréditation. • Classée dans le top 100 mondial pour son programme MBA - CEO Magazine 2019. • Classée parmi les meilleures Business Schools - CEOWORLD Magazine 2019. • Primée «Business School la plus innovante en Suisse» - Global Brands Magazine 2020. L’IFM encourage les candidat(e)s et les futurs leaders qui souhaitent contribuer au monde de l’entreprise et améliorer la société.

A l’IFM, le style d’enseignement unique, combine académique, outils pratiques, compétences transférables, technologie et employabilité. Les cursus innovants sont développés par des experts et des dirigeants d’entreprise, pour donner un avantage concurrentiel à votre carrière. Vous serez préparé à utiliser ce que vous apprenez en entreprise. Nos programmes et notre approche «real business» feront de vous un manager moderne et performant, capable de réfléchir différemment, de s’adapter, de gérer des projets et de créer des stratégies. Vous serez prêt à relever tous les défis d’une carrière.

Début des programmes • Octobre et mars

Langues (3 sections)

• Cours en français • Cours en anglais • Cours en anglais & français

Lieu

• Genève, Suisse

Contacts

T. +41223222580 E : info@ifm.ch - www.ifm.ch


MODE DE VIE


MICHEL ONFRAY

C’était la France, c’était la douceur…

Un chemin de tendresse et de mélancolie, un chemin qui ramène à l’enfance l’adulte qu’il est devenu tout en demeurant cet enfant qu’il n a jamais cessé d tre. hilosophe et auteur sensible et prolifique plus d une centaine d ou rages, des essais forts et originaux ichel nfray est retourné, à 60 ans, sur les traces de son village d’origine, en France profonde. l y a retrou é beaucoup plus que des sou enirs d enfance la trace d’une civilisation en voie de disparition! 8

MARS – AOÛT 2020


[ MO DE DE VI E ]

Argentan, le village d’origine de Michel Onfray.

A

uteur de plus d’une centaine de livres d’une extrême originalité et d’une liberté de pensée absolue - l’imposture freudienne, les vérités de Nietzsche, les voies compliquées et incertaines de la sagesse, le nihilisme de Houellebecq, l’hédonisme, l’athéisme… - Michel Onfray vient de publier, à 60 ans, un petit livre d’une sensibilité au-delà de tout. Dans «Le chemin de la garenne» (Gallimard), il remet ses pas dans ses pas ou, plus précisément, ses pas d’adulte dans ses pas d’enfant. Son père était ouvrier agricole, sa mère «bonne à tout faire». Son village, c’était des chemins, des champs, de grandes forêts alentour, l’église, l’école, la mairie, le café. C’était surtout cette vie multiple et mystérieuse qui reliait tous ces lieux et

qui avait du sens, de la vérité, de la bonté. Son monde, c’était ce village où tout semblait immuable mais où tout était possible, comme un point de départ, une base commune d’où chacune et chacun pouvait partir à la conquête du monde, de son monde. «Voilà cinquante ans que j’emprunte ce chemin de la garenne, explique-t-il. Où va-t-il? Quand j’étais enfant, il allait vers mes songes; aujourd’hui qu’un demi-siècle me sépare de ces temps-là, il me conduit vers mon enfance. Les songes d’un enfant ne sont pas les rêves d’un adulte, mais ils ont nourri l’âme avec laquelle l’adulte s’est trempé, comme on dit du métal. J’ai dans la part la plus intime de moi-même l’odeur du fer forgé que le maréchal-ferrant plongeait dans l’eau pour lui

PRESTIGE IMMOBILIER

9


«Quand j’entre dans cette église dont le plan incliné grimpe vers le tabernacle, explique Michel Onfray, je sais que l’athée que je suis a le droit de parler de spiritualité sans partager celle des personnes qui croient en Dieu». donner force. Je sais qu’il faut aller au feu, en connaître la morsure jusqu’au blanc après le rouge cerise, puis se trouver lustré par l’eau avant de devenir une lame». Quand il se retrouve aujourd’hui dans son village

10

MARS – AOÛT 2020

d’autrefois, Michel Onfray a les mêmes réflexes que l’enfant qu’il était. Les mêmes impressions, les mêmes automatismes, les mêmes gestes. «Je sors de ma maison, à droite, et grimpe vers le carrefour du village.


[ MO DE DE VI E ]

Il y a deux hypothèses: le chemin dans le sens des aiguilles d’une montre si je pars à droite ou l’inverse si je préfère la gauche. J’opte pour les aiguilles…». Son village vient de loin, du plus profond de la mémoire. Athée revendiqué, Michel Onfray n’en garde pas moins une infinie tendresse pour la vieille église qui est le coeur de son village. «J’entre souvent dans cette église dans laquelle mes ancêtres paternels ont pris Dieu à témoin à l’occasion de tous les moments qui ont compté dans leur vie. Mes parents s’y sont mariés, j’y ai été baptisé, j’ai assisté aux leçons de catéchisme, j’y ai été enfant de choeur, j’y ai fait ma communion privée, puis ma communion solennelle, j’y ai confessé des fautes dans un confessionnal aujourd’hui vide de fidèles et de prêtres, j’y ai enterré mon oncle, en suivant son cercueil à côté de mon père, puis mon père». L’église du village, c’était la spiritualité partagée, la solidarité humaine qui soudait les habitants, qui les réconfortait, leur redonnait l’énergie de vivre. C’était la spiritualité à la française, cette espérance qui avait était passée auparavant par tous les stades du scepticisme. «Quand j’entre dans cette église dont le plan incliné grimpe vers le tabernacle, explique Michel Onfray, je sais que l’athée que je suis a le droit de parler de spiritualité sans partager celle des personnes qui croient dans les divinités du christianisme. On y trouve la fraîcheur en été, la lumière au printemps et en automne, le calme toujours, un épais silence en hiver».

L’école d’autrefois Le chemin de la garenne commence par l’église, puis il mène à l’école. Celle qui apprenait encore à lire et à écrire, à calculer, à compter. Celle qui transmettait des valeurs, celle qui insuf ait des promesses de réussite et de bonheur. «Sur le chemin de ma promenade, dit Michel Onfray, je passe devant l’école communale. Au fronton de celle-ci, on peut encore

lire la date de construction: 1929. Mon père, qui est né en 1921, l’a connue. Je l’ai moi-mêne fréquentée et, à cette époque, c’était avant Mai 68, on y enseignait de la même manière depuis au moins un siècle. Dans cet endroit, j’ai en effet connu l’école républicaine dans toute sa superbe, celle qui ignorait l’origine sociale des enfants et qui estimait que, devant la République qui seule importait, il n’y avait que des enfants égaux face à l’instruction. On pouvait, à la maison, écorcher le français, subir des géniteurs illettrés, n’avoir jamais vu un livre de sa vie, ne même pas savoir qu’existaient le théâtre ou l’opéra, le cinéma ou la poésie: l’instituteur avait pour mission d’éduquer les filles et fils de la épublique, et ce de la même manière, afin de permettre aux meilleurs, indépendamment du métier, de l’intelligence ou de la culture de leurs parentèles, de décrocher un diplôme avec lequel on pouvait trouver sa place dans la société». L’école, à cette époque, ne se posait pas trop de questions, mais elle transmettait le savoir. Elle était humble, efficace. «C’est dans cette école, se souvient Michel Onfray, que mon père, qui la quitta de bonne heure, douze ou treize ans, date à laquelle il partit travailler, acquit assez de savoir pour écrire toute sa vie de quatrevingt-huit ans sans faute, compter sans erreur, penser juste, ré échir avec logique, c’est-à-dire éviter les erreurs de raisonnement, citer des vers des grands poètes classiques, connaître assez d’histoire et de géographie pour savoir se déplacer mentalement dans le temps et dans l’espace, pouvoir réciter telle ou telle fable de La Fontaine et connaître sa sagesse empirique, savoir lire dans le ciel et nommer les constellations». Michel Onfray se promène sur le chemin de la garenne et il voit loin, il voit haut. Il se remémore, libère son esprit, rêvasse… Ce qu’il aperçoit, en fait, c’est une civilisation qui fut celle de son enfance, mais qui ne ne veut plus être elle-même. n Jaques Rasmoulado

PRESTIGE IMMOBILIER

11


Les nouveaux codes de la vie verte

C’est un changement de société, c’est même une nouvelle civilisation qui se met en place peu à peu, inexorablement, devant nos yeux étonnés: le XXIe siècle sera vert ou il ne sera pas. Au cœur de ce nouveau modèle de société, c’est la nature qui est au centre de tout et détermine désormais les aleurs, les sentiments, les ré exes. adis confiné l extérieur, le jardin s installe l intérieur de la maison, a ec ses plantes et ses eurs, mais aussi a ec ses légumes et ses fruits.

12

MARS – AOÛT 2020


[ MO DE DE VI E ]

Le vert est dans l’air du temps, il est partout, dicte les valeurs, les comportements, les envies, les choses à faire et à ne pas faire.

L

e XXe siècle a cru à la culture, à l’histoire en marche, aux idéologies qui voulaient transformer le monde. Le XXIe siècle, après quelques années de ottement, croit désormais à la nature, aux bienfaits du terroir, au souf e bienveillant des énergies, aux forces du cosmos. L’homme était tout-puissant; il aspire aujourd’hui à se fondre respectueusement et humblement dans un ensemble qui le dépasse. Ex-révolutionnaire et compagnon de Che Guevara en Bolivie, à la fin des années 60, le philosophe français égis Debray constate, avec une espèce de lucidité amusée et dépourvue d’amertume, que le monde de sa jeunesse n’est plus et qu’il a laissé la place à un monde radicalement différent, moins ambitieux, plus timoré, plus modeste. Un monde résigné, en fait, qui ne croit plus au progrès, ni aux lendemains qui chantent. Comme il l’explique dans un petit pamphlet qui vient de paraître, «Le siècle vert» (Tracts Gallimard), nous entrons dans une terre inconnue, un moment clef où l’éternel couple culture-nature ne sait plus trop où il en

est. «Un autre monde est en train de naître devant nos yeux, explique égis ebray. n autre esprit, dans nos façons de penser, d’espérer et d’avoir peur. L’angoisse écologique qui donne sa couleur au siècle nouveau n’annonce rien moins, pour notre civilisation, qu’un changement d’englobant. Ce fut l’Histoire, ce sera la Nature. De quoi prendre le vert au sérieux». Le vert est dans l’air du temps, il est partout, dicte les valeurs, les comportements, les envies, les choses à faire et à ne pas faire. Le vert règne en maître dans ses bastions traditionnels, dans les forêts, les champs, les jardins, les prairies, les vignobles, les montagnes, mais est aussi entré dans les villes et, à l’intérieur de celles-ci, dans les appartements et les maisons de tout le monde. Le vert est partout chez lui, désormais, et offre son charme et son réconfort à tous les citadins, à commencer bien sûr par les bobos. Autant dire que les nouveaux codes de la vie, ce sont les codes de la vie verte. Ce sont tous les gestes qui font pénétrer le jardin à la maison, tous les ré exes

PRESTIGE IMMOBILIER

13


Le jardinier! Sensible, esthète, doux, caressant. Un homme qui concilie l’amour de la nature et l’attention aux autres, le goût du terroir et la poésie de la vie.

qui font vivre son intérieur au rythme de la nature. La règle de base? Il faut penser jardin, puis traduire sa pensée en actes concrets: travailler, planter, arroser, tailler, surveiller, récolter. L’exercice est très spirituel, en fait! Il faut à la fois penser juste et faire les efforts nécessaires, avec une abnégation qui se situe parfois à la limite de l’expiation. Le jardin n’est plus seulement sur le balcon ou sur la terrasse, il est vraiment dans la maison. Il peut être au salon, dans la cuisine, dans les chambres à coucher. Il peut être aussi dans la salle de bains, où il crée une atmosphère de zénitude. Il prend de la place, demande des soins, exige de l’attention. Il est la source des sources, le lieu d’équilibre et d’inspi-

14

MARS – AOÛT 2020

ration qui permet de se recentrer, de s’alléger, de se reconnecter, de rêver, de se sentir vivant. L’homme qui symbolise tout cela? Le jardinier! Sensible, esthète, doux, caressant. Un homme qui concilie l’amour de la nature et l’attention aux autres, le goût du terroir et la poésie de la vie. L’eau, le soleil, la terre, les gestes quotidiens, les sentiments de douceur et de tendresse… Ecrivain, président de l’Académie Goncourt, Didier Decoin est un amoureux fou des jardins, comme il l’explique dans un livre émouvant, «Je vois des jardins partout» (JC Lattès). Il a deux jardins, qu’il a créés avec sa femme, Nicole. «Elle fait tout, je suis l’inspecteur des travaux finis», confiait-il


[ MO DE DE VI E ]

Le j Didier Decoin est un amoureux fou des jardins, comme il l’explique dans un livre émouvant, «Je vois des jardins partout».

l’été dernier au «Figaro». Un jardin dans les Yvelines, un autre à la Hague, dans la maison de pêcheur qu’ils ont achetée. «Un jardin doit être harmonieux, explique-t-il. Les plantes doivent aller les unes avec les autres. Ceux qui pensent qu’on les achète pour boucher un trou se trompent. Ils font des plantations, pas un jardin. (…) Le jardin a une syntaxe, une grammaire; son vocabulaire sont les fleurs et les couleurs. Les plantes dialoguent comme les personnages d’une pièce de théâtre. D’ailleurs, je suis rarement emballé par une plante isolée». Et puis le jardin, c’est aussi une formidable école de liberté. Pas de décoration obligée, stéréotypée! «En

vérité, s’exclame Didier Decoin, la denrée impérativement nécessaire à un jardin, la seule qui lui soit incontournable, c’est l’imagination». Chez soi, au coeur de la vie quotidienne, le jardin résonne d’une manière toute particulière, immédiate et intime. Il fait partie de la vie, apaise ou stimule selon les moments, exprime une énergie qui ne s’arrête jamais, dégage un ensemble de couleurs et de parfums. Il est aussi promesse de renouveau, de nouvelles éclosions. C’est toute une dimension de l’existence, la plus précieuse, la plus pure, qui niche à la maison. n François Valle

PRESTIGE IMMOBILIER

15


HOMME DE PAIX ET CHRÉTIEN ENGAGÉ

Pierre-Yves Fux, chevalier diplomate

Philologue, parlant le latin couramment, Pierre-Yves Fux est ambassadeur de Suisse à Chypre, après avoir représenté notre pays auprès du Saint-Siège. Ce brillant diplomate préside aussi la Commanderie Saint François de Sales de l’Ordre équestre du SaintSépulcre de Jérusalem, un Ordre de chevalerie remontant au XIe siècle et comptant quelque trois cent cinquante chevaliers et dames en Suisse.

16

MARS – AOÛT 2020


[ MO DE DE VI E ]

- Cinq ans ambassadeur au Vatican! Quels souvenirs, quel bilan, quel rôle pour la diplomatie suisse près le Saint-Siège? - L’an 2018 a marqué un point culminant, avec le 21 juin la visite du pape François en Suisse, où il rencontra trois conseillers fédéraux et 37 000 fidèles, puis les 11 et 12 novembre celle du président de la Confédération à ome, exactement cent ans après l’Armistice de 1918. L’occasion de rappeler l’engagement de la uisse et du aint- iège, deux Etats neutres, pour plus de 70 000 prisonniers de guerre blessés ou malades durant la Première Guerre mondiale. Cette coopération déboucha sur le rétablissement des relations diplomatiques deux ans plus tard. En soixante voyages de service à Rome, avec quatre visites de conseillers fédéraux et de nombreux autres visiteurs suisses, j’ai eu l’occasion de vivre et partager des moments exceptionnels. En plus d’avoir «expliqué la uisse» au

Vatican, j’espère avoir aidé à renforcer notre coopération autour d’objectifs et de valeurs communs: le droit humanitaire, la paix, l’abolition de la peine de mort et aussi la préservation de l’environnement. - Est-il utile d’être catholique pratiquant pour mener à bien sa mission dans cet Etat particulier? - Où que ce soit, l’important est de comprendre, de se faire comprendre et de se comporter adéquatement auprès des autorités d’accréditation et dans le pays. La culture et les convictions personnelles, notamment religieuses, sont importantes au Vatican, même si le seul sujet qu’un ambassadeur ne traite jamais officiellement est le fonctionnement interne de l’Eglise catholique! C’est dans mes tâches consulaires que j’ai vu une différence: partager une vie spirituelle et des valeurs, par exemple venir à la messe de 6h15 de la Garde suisse certains jours de fête, renforce les rela-

PRESTIGE IMMOBILIER

17


Le Vatican et la Suisse: deux Etats neutres et liés par l’Histoire. tions avec nos compatriotes engagés dans la plus ancienne armée du monde. - Qu’est-ce que l’Ordre équestre du Saint-Sépulcre de Jérusalem? Ses origines, ses effectifs, son action? - L’Ordre équestre du Saint-Sépulcre de Jérusalem doit son origine à l’usage des chevaliers médiévaux de recevoir l’adoubement en Terre Sainte, point culminant de leur pèlerinage. C’est aujourd’hui une association de fidèles catholiques directement rattachée au Saint-Siège, avec 30 000 dames et chevaliers

18

MARS – AOÛT 2020

répartis dans une quarantaine de pays. Avoir été en poste dans plusieurs pays du Proche-Orient m’a fait connaître la valeur du soutien de cet Ordre aux institutions catholiques de Terre Sainte, avec des écoles et des œuvres sociales de qualité, ouvertes à tous sans discrimination. - Quelles activités l’Ordre mène-t-il en Suisse et dans le monde? - L’Ordre soutient les chrétiens de Terre Sainte, mais sans faire de politique. L’activité la plus typique est le pèlerinage à Jérusalem, vécu non en touriste, mais


[ MO DE DE VI E ]

dans la prière sur les lieux saints et dans la rencontre avec les chrétiens de Terre Sainte, auxquels est apporté un soutien matériel et moral, y compris en finançant des projets. Cultiver l’amitié et la spiritualité fait aussi partie de la vie de l’Ordre, notamment parmi les 350 membres suisses. - Qui fait partie de cet Ordre? Comment y est-on admis? - Cet Ordre, où les femmes et les hommes jouissent des mêmes droits, est ouvert à des catholiques prêts à s’engager à vie pour soutenir les chrétiens de Terre Sainte matériellement et dans la prière. Laïcs pour la plupart, ses membres sont actifs dans leurs paroisse et diocèse, et c’est donc par des contacts personnels, ou bien lors de célébrations liturgiques accessibles à tous, que certains, comme moi, se sont rapprochés de l’Ordre du Saint-Sépulcre. On y est admis sur proposition, à l’occasion d’une investiture solennelle.

Une nouvelle caserne suisse au Vatican Les Gardes suisses et leurs familles forment le plus important groupe de résidents à l’intérieur du Vatican. Le pape François a augmenté son effectif et a élargi la possibilité d’avoir des gardes mariés. La caserne, trop petite et coûteuse car vétuste, nécessite d’être reconstruite. Un projet a été élaboré par un bureau d’architecte tessinois, Durisch et Nolli (qui ont réaménagé le Tribunal pénal fédéral à Bellinzone). On renoue ainsi avec la tradition des Borromini, Maderno, Fontana, auxquels on doit le visage de Rome! Mais le projet de bâtiment, écologique et intégré dans un espace restreint, sera plus technologique qu’artistique. Il a un coût: 50 millions de Francs, que cherche à réunir une Fondation patronnée par l’ancienne présidente de la Confédération Doris Leuthard et présidée par Jean-Pierre Roth, qui fut président de la Banque nationale suisse. Il s’agira du plus important chantier au Vatican depuis longtemps. Il répond à une nécessité urgente et sera aussi une carte de visite pour le savoir-faire suisse… un lieu de travail et de vie adapté et durable, pour la plus ancienne armée du monde.

- Vous avez refondé la Commanderie Saint François de Sales. Ce saint patron vous est-il particulièrement cher? - Cette figure spirituelle et littéraire est liée à la région de Genève, dont il était l’évêque en exil. François de Sales est devenu le saint patron des journalistes, car pour regagner des fidèles dans le Chablais, il utilisait la diffusion de textes et les armes de la Parole. Cette attitude engagée mais pacifique «parle» évidemment aussi à un diplomate, comme son initiative secrète de rencontrer personnellement la partie adverse, en l’occurrence le réformateur Théodore de Bèze! La Commanderie Saint-François-de-Sales regroupe les dames et chevaliers des cantons de Genève et de Vaud. - La situation des chrétiens d’Orient est préoccupante, or il semble que les Occidentaux ne s’y intéressent que peu. On parle davantage des Rohingyas de Birmanie, minorité musulmane peu connue, que des descendants des tout premiers chrétiens, pourquoi à votre avis? - En visite au Liban, le président Alain Berset a voulu rencontrer ensemble tous les responsables religieux du pays, mais cet échange fut moins médiatisé que sa venue dans un camp de réfugiés rohingya. L’important me semble être de faire l’un et l’autre, en restant attentif et actif même hors de la lumière des projecteurs. Les plus anciennes communautés chrétiennes sont aujourd’hui menacées de disparaître, du fait de violences extrêmes et de discriminations qui les poussent vers l’exil. C’est un drame pour les familles concernées, mais aussi pour tout le Proche-Orient: la mosaïque des communautés chrétiennes, juives ou yézidies, présentes avant l’arrivée de l’islam, constitue non seulement une richesse culturelle, mais aussi une chance pour le développement de ces pays. Défendre le pluralisme, l’égalité des citoyens et la liberté religieuse va de pair avec l’établissement d’une paix durable pour tous. - Certains catholiques sont désarçonnés par l’attitude prudente du pape à propos des persécutions subies par les chrétiens d’Orient, contrastant

PRESTIGE IMMOBILIER

19


[ MO DE DE VIE ]

avec ses appels en faveur des migrants, la plupart musulmans. Quel est votre avis, vous qui l’avez côtoyé? - Mgr Morerod, évêque de Lausanne, Genève et Fribourg, a déclaré qu’«il ne serait pas chrétien de ne s’intéresser qu’à la souffrance des chrétiens». J’ai l’impression que cette phrase exprime une conviction personnelle profonde du pape François. Son engagement humanitaire universel n’a rien d’anormal, mais on le remarque spécialement lorsqu’il est dirigé ailleurs que là où on l’attend. Les médias et le public retiennent surtout cela. Ses messages sur les migrants ne se limitent pas à appeler à leur secours, mais aussi à rendre possible leur retour et par exemple à lutter contre la traite. Et François ne se borne pas à déplorer les persécutions contre les chrétiens: il conspue le silence et l’indifférence en Occident. Par une diplomatie résolue et patiente, le Saint-Siège s’est tourné vers les plus hautes autorités musulmanes pour les associer dans la condamnation du fanatisme et de l’intolérance. Le but est, je crois, de traiter le problème à la racine.

bagarres ont parfois éclaté entre religieux chrétiens. Quelle est la situation actuelle? - Le temps de ces disputes paraît heureusement révolu, mais la diminution du nombre des chrétiens d’Orient, et surtout les multiples facteurs qui la causent, empêchent de parler d’une situation stable et positive. Les biens immobiliers constituent aujourd’hui un enjeu crucial, à Jérusalem! Les différentes Eglises œuvrent ensemble lorsqu’il s’agit de restaurer la basilique du Saint-Sépulcre, qui en a un urgent besoin, et aussi de protester unanimement contre l’attitude des autorités politiques et certains projets jugés menaçants. Un espoir solide est offert par les progrès de l’œcuménisme, qui portent des fruits en Suisse comme au Proche-Orient, et ont souvent été préparés puis entérinés à Genève – y compris lors de la dernière visite du pape! n Propos recueillis par Vincent Naville

- Quel avenir voyez-vous pour les Ordres de chevalerie? - Un esprit chevaleresque existe aussi dans les mouvements scouts ou la Croix-Rouge, mais les vieux Ordres de chevalerie n’ont pas disparu, parce qu’ils répondaient à un besoin et sont restés fidèles à leur mission et à son esprit. L’Ordre de Malte et l’Ordre du Saint-Sépulcre ont traversé les siècles, comme aussi d’ailleurs la Garde suisse pontificale, parce qu’ils ont su rester généreux, efficaces, fidèles à leurs traditions et ouverts à des améliorations et à un développement. L’idée d’unir action humanitaire et vie spirituelle me semble promise à un très bel avenir: je ne perçois aucune nostalgie crépusculaire parmi mes confrères! - Les rivalités entre différentes branches du christianisme ont parfois défrayé la chronique, précisément à Jérusalem, au Saint-Sépulcre, où des 20

MARS – AOÛT 2020

Récent ouvrage paru chez Slatkine.


Ortho’School

Difficultés scolaires

Remise à niveau et perfectionnement Cours de français et cours de angues

EDUCATION PEDAGOGIE INSERTION FORMATION www.orthoschool.ch orthoschool.ch@gmail.com

U

EA

V OU

N

ATELIERS PETITE ENFANCE Renseignements et Inscriptions Sandrine BRUN orthoschool.ape.ch@gmail.com

DEVENIR ÉLÈVE se prépare dès le plus jeune âge, c’est pourquoi, Ortho’School vous propose à partir du mois de mars 2020 des Ateliers autour de la petite enfance, et de la parentalité. Ces ateliers seront dirigés par des professionnels, diplômés, experts en leur domaine. Ils apporteront des contenus théoriques et pratiques. Ils vous feront part de leurs expériences et vous communiqueront des conseils préventifs.

0 78 831 24 42

Route de Thonon 42 VESENAZ

MONTESSORI pour les parents Pédagogie – Philosophie de vie

Public concerné :

MONTESSORI pour les professionnels Concepts et fondements théoriques

§ Professionnels de l’enfance, de l’éducation et de la santé, médico-social…

Développement de l’enfant Psychique, physique et social

§ Parents (futurs), mamans de jour..

Importance de la relation harmonieuse Parents / enfants / fratrie

Lien d’attachement Environnement bienveillant Sécurité affective

Tarifs individuels à partir de § CHF 280.§ CHF 360 .-

Préparation et accompagnement à la parentalité

Eveil, langues et langage

Neurosciences et apprentissages

Problématiques individuelles et familiales Accompagnement et suivi

Particulier Professionnel

Lieu des ateliers : Vésenaz Ateliers animés par Des professionnels diplômés § § § § § §

Educatrice Maria MONTESSORI Logopédiste Psychomotricien / ne Sage-femme Pédopsy Neuropsy


LA BOUTIQUE DU DOS

Rue de Lausanne 37 – 1201 Genève – +41 22 738 90 11 geneve@boutiquedudos.ch • www.boutiquedudos.ch Lundi • 10:00-13:00 14:00-18:30 Mardi à vendredi • 09:30-13:00 14:00-18:30 Samedi • 09:30-13:00 14:00-17:00


D É C O R AT I O N & ARCHITECTURE


RÉVERBÈRES SOLAIRES

Regard sur la ville: pour un éclairage adapté Vivre dans un environnement suréclairé, avec des luminaires et écrans de toute sorte, est devenu une habitude pour la grande majorité d’entre nous. La pollution lumineuse affecte également de nombreuses espèces, les insectes et oiseaux en première ligne. Alors pourquoi ne pas opter, quand les situations le permettent, pour un éclairage public modéré? C’est ce que propose la solution solaire, qui présente en outre de nombreux avantages écologiques et économiques.

24

MARS – AOÛT 2020


[ DÉCO R A TIO N & A R CHITECT U RE ]

Eclairage public autonome, Troinex.

L

ongtemps conçu en fonction des seuls impératifs liés à la circulation automobile, l’éclairage public répond aujourd’hui à des enjeux multiples: sécurité, orientation, esthétique, signalétique, confort, impact énergétique, etc. Nos lieux de vie nécessitent des niveaux d’éclairage variés, en fonction des usages et des moments (de la nuit, des saisons, etc.). Avec le commencement de cette nouvelle décennie, un changement de paradigme est essentiel. Le positionnement, la puissance des luminaires et la durée de leur fonctionnement sont à redéfinir: il n’est en effet pas nécessaire d’avoir un éclairage à 100% constant et partout.

Le solaire, ça marche! «Même en hiver et lorsque l’intensité du Soleil est faible, les lampadaires solaires fonctionnent, mais avec une intensité plus variable. Il faut en être conscient et éviter de se comparer avec le réseau électrique. Ce

dernier fonctionne en général tout le temps à 100%», souligne Brice Tombeur de la société genevoise DTIEnergies*, spécialisée depuis 2012 dans la conception et la réalisation d’infrastructures d’éclairage public alimenté en énergie solaire. Pendant dix mois et demi par année, l’ensoleillement en uisse est largement suffisant pour que le luminaire solaire marche selon le profil optimal d’éclairage. Contrairement aux lampadaires «traditionnels» sur réseau, avec la solution solaire, une nuit n’est jamais éclairée à 100%; l’adaptation se fait au moyen du regulateur intégré selon les phases de crépuscule, de nuit profonde et d’aube. Des candélabres alimentés par la seule énergie solaire sont couramment installés sur les cinq continents et en particulier dans les divers cantons suisses. Conjuguant des économies d’énergie, d’entretien et d’installation, cette solution s’inscrit pleinement dans les ambitions du développement durable.

PRESTIGE IMMOBILIER

25


Eclairage public solaire, Vernier. Cet éclairage écologique est particulièrement adapté aux lieux où le réseau électrique est inexistant ou obsolète. Il offre une grande flexibilité aux utilisateurs, puisque aucune tranchée ni câblage ne sont requis pour la solution autonome. Ce type d’éclairage convient donc pour l’illumination des rues secondaires, chemins piétons, pistes cyclables, parcs et arrêts de bus, mais aussi chemins privés, parkings, déchetteries ou lotissements. L’implantation est simple: il suffit de poser un socle de béton et d’installer le candélabre solaire. Et comme il ne nécessite pas de raccordements souterrains, il peut être aisément déplacé. Un atout de taille pour les chantiers de longue haleine comme ceux qui se déroulent autour des gares du Léman Express. En outre, ces lampadaires sont réglables selon les besoins spécifiques en luminosité et les exigences énergétiques de chaque projet; ils peuvent aussi être munis de détecteurs de mouvement. Et afin d’éviter

26

MARS – AOÛT 2020

toute pollution lumineuse, les optiques équipés de LED et le design des têtes de luminaires sont développés de manière à cibler les zones à éclairer sans illuminer les alentours.

Flexibles et mobiles On trouve les mâts photovoltaïques de type cylindrique (voir encadré) dans plus de 50% des communes du canton de Genève. Un projet d’envergure a été réalisé sur les terrasses du CMU à Champel. Pour ce bâtiment à vocation médicale, une solution hybride a été choisie: le photovoltaïque est utilisé en priorité, le réseau électrique ne se déclenchant qu’en renfort. Avec leur design moderne, ces lampadaires solaires s’intègrent harmonieusement à tous les projets urbanistiques et architecturaux, à tel point que les usagers ne les remarquent même pas. Malgré ces multiples avantages, la variabilité de l’intensité lumineuse va à l’encontre de notre habitude du


[ DÉCO R A TIO N ET A R CHITECT U RE ]

Candélabre photovoltaïque autonome. réseau (donc un éclairage à 100% en continu) et n’est pas accepté par tous. Pour changer les mentalités et éviter les mauvaises interprétations, des campagnes de sensibilisation sont nécessaires. C’est la démarche initiée par la Ville de Carouge, qui a équipé le parc de Batelle de trois modules solaires accompagnés de panneaux d’information. En 2014, la Ville de Meyrin, après avoir consulté les habitants du chemin Vert, a remplacé les lampadaires sur réseau par la solution solaire, cela sans devoir effectuer de travaux sur les trottoirs ou la route. En Corse, à Bastelicaccia, un quartier entier s’est équipé d’unités solaires, devenant l’un des précurseurs européens dans le domaine. Pourquoi ne pas suivre cet exemple et installer des lampadaires solaires autonomes dans les écoquartiers qui parsèment notre territoire suisse? Pour les points stratégiques (entrées, carrefours, etc.), des solutions hybrides sont possibles, en combinaison au solaire à 100%.

C’est le moment de renoncer à se «gaver» de lumière… Lorsque les éclairages publics se sont éteints le 26 septembre dernier (événement «La nuit est belle»), chacun de nous a certainement apprécié le ciel étoilé! n * DTI-Energies c/o DT International S.A

Véronique Stein

Le saviez-vous ?

Equipés d’optiques spéciaux avec LED de dernière génération, les mâts solaires cylindriques brevetés par Hei, développés et fabriqués en Europe, sont commercialisés par DTI-Energies. Ils permettent de capter la luminosité directe et ambiante à 360 degrés. La transformation de l’énergie solaire en énergie électrique s’effectue au travers du module photovoltaïque connecté aux batteries, où l’énergie accumulée est stockée, puis redistribuée à la tête du luminaire pour assurer l’éclairage durant la nuit. Grâce au microprocesseur intégré qui gère cette redistribution, le candélabre offre une autonomie de plusieurs nuits. Présente sur le marché depuis plusieurs années, la société DTI-Energies* s’appuie sur les trois piliers de son acronyme: Design, Technologie, Innovation. Son équipe offre des prestations complètes, de l’étude à la réalisation.

PRESTIGE IMMOBILIER

27


28

MARS – AOÛT 2020


[ DÉCO R A TIO N & A R CHITECTU RE ]

Lachenal habille votre intérieur

Fondée en 1942 par le grand oncle de la famille Gros, la maison Lachenal perpétue depuis bientôt 80 ans, son savoir-faire.

A

ux origines de cette maison familiale, le grandoncle a débuté avec les papiers peints, le linoleum, et la moquette. Puis la seconde génération a développé les rideaux et les parquets avec ce respect immodéré des matières et le goût du beau, propre à tant de métiers d’arts tels que la dominoterie (travail du papier peint). Aujourd’hui, la 4e génération,

portée par Gaëtan Gros, nous ouvre les portes d’une institution genevoise prestigieuse, marquée par des décennies d’expertise et de rigueur. Découverte.

Ecrin pour produits de qualité Sis rue de la Servette 25 à Genève depuis 1942, la boutique n’est pas tape à l’œil, mais l’intérieur révèle

PRESTIGE IMMOBILIER

29


un choix immense de revêtements de qualité. Chez Lachenal, c’est probablement ce qui permet à la magie d’opérer quand on passe la porte de cette maison. Disposée sur deux niveaux, la boutique a emprunté à l’esprit des bibliothèques d’antan, la magie des trésors discrets qui ne révèlent leur brillance qu’à l’ouverture des précieux manuscrits. Le premier niveau est consacré aux moquettes, linoleums et aux parquets; le second se consacre aux papiers peints, stores et autres rideaux. Disposés comme des livres, les centaines de catalogues renferment les matières et les tissus qui, combinés et posés avec soin, transformeront les pièces les plus simples en autant de cocons ultra-personnalisés. «Nous mettons à disposition de nos clients une gamme large, car nous revendiquons un aspect généraliste. Toutefois notre expertise nous permet de rester pointus dans nos propositions», confie, souriant, Ga tan Gros «Nous ne travaillons pas avec une marque exclusive et préférons disposer pour nos clients d’un panel large. Chez nous, les matières naturelles côtoient les dernières 30

MARS – AOÛT 2020

collections ou encore des rééditions d’imprimés plus classiques. Nous travaillons évidemment avec des eurons suisses aux tendances classiques, mais aussi avec des firmes plus contemporaines et techniques. Nous allons chercher nos fournisseurs dans toute l’Europe, car chaque pays possède un savoirfaire spécifique. Notre force réside également dans nos ressources humaines. Notre effectif se compose de 35 personnes et nous avons la chance d’avoir une équipe fidèle, sans cesse formée et dont les compétences techniques font la différence. Nos poseurs savent marier leurs expériences aux dernières innovations, afin d’atteindre un niveau d’exigence très élevé. En perpétuelle recherche d’amélioration et de nouveautés, nous envoyons régulièrement nos collaborateurs dans des salons professionnels en Suisse ou à l’étranger, pour pouvoir proposer à nos clients les dernières tendances internationales. Notre transparence et la pertinence de nos propositions nous permettent de satisfaire nos clients, pour leur résidence, leurs bureaux ou établissements médicalisés.


[ DÉCO R A TIO N & A R CHITECTU RE ]

Tout cela garantit une qualité irréprochable à nos clients, qu’ils soient particuliers ou professionnels».

Retour en force des papiers peints Boudés pendant quelques années, les papiers peints et autres tapisseries font leur grand retour depuis quelque temps déjà. Les nouvelles technologies et l’impression numérique permettent d’obtenir à peu près tout ce que souhaite un client sur son papier peint. Une chambre d’enfant avec le motif de sa peluche préférée, le logo d’une entreprise sur le mur de la salle de réunion, une réédition d’un motif centenaire, tout devient possible grâce à l’expertise de Lachenal et aux moyens techniques actuels. Si le terme «papier peint» est couramment utilisé, il ne représente en réalité qu’une toute petite fraction du revêtement mural. Certaines manufactures proposent des papiers peints réalisés à la main et possèdent des archives datant du XVIIIe siècle, conservant le chic d’une autre époque. Mais aujourd’hui on recouvre aussi les murs de matières naturelles, comme de la noix de coco, des coquillages, de la paille japonaise

ou encore des feuilles de bananier. Le rendu est juste époustou ant. Les murs ne sont plus simplement les supports de la maison, mais deviennent de véritables uvres d’art, qui articulent avec élégance et raffinement un intérieur unique et personnalisable. Aujourd’hui on ne tapisse plus les murs et l’on ne recouvre plus les sols, on décore. On met en scène du sol au plafond pour ennoblir notre intérieur, parce qu’on le sait maintenant, notre intérieur est la fenêtre de notre âme. Ne pas laisser de place à l’à-peu-près parce que le temps nous est précieux, surtout celui passé chez nous, dans notre foyer. Cet antre réconfortant et élégant où il est bon de regarder chaque objet et chaque détail comme le miroir de notre personnalité. Les murs et les sols sont les fondations de notre intérieur, alors pas d’aléas ni d’orientations banales, la maison Lachenal semble le choix idéal. n

Maximilien Bonnardot

PRESTIGE IMMOBILIER

31


ONE MONTE CARLO

Une promenade-shopping sur mesure Travail d’orfèvre pour un quartier ultra-moderne: le nouveau Sporting d’hiver baptisé «One Monte-Carlo». Il fait face au Casino, en plein cœur de Monaco.

32

MARS – AOÛT 2020


R

emarquablement situés, les sept bâtiments de verre, dessinés par une des grandes signatures de l’architecture contemporaine, le cabinet Rogers Stirk Harbour + Partners, associé à l’architecte monégasque Alexandre Giraldi, sont alignés dans l’angle de l’Hôtel de Paris et des jardins des Boulingrins. Ce nouveau quartier, initié par Monte-Carlo Société des Bains de Mer, englobe dans ses 60 000 mètres carrés de surface résidentielle haut de gamme bureaux, boutiques de luxe, zones d’exposition, gastronomie et culture. Le concept de ville distractive a évolué depuis les années 1950 et le Monaco de l’époque du Prince Rainier.

L’ère de la distraction s’immisce dans la ville. «One Monte-Carlo», c’est une avenue Montaigne monégasque, avec 24 boutiques de luxe, 17 sur la nouvelle Promenade Princesse Charlène et sur l’avenue Princesse Alice. Et six autres sur l’avenue des Beaux-Arts. Un quartier divertissant inféodé à la civilisation du bien-être, du loisir et du temps libre, vitrine unique au monde où quatre des plus prestigieuses maisons de luxe se retrouvent côte à côte : Cartier, Louis Vuitton, Chanel et Fendi. French touch et Italian touch s’unissent dans cette dimension du luxe que certains qualifieront de futile. Sur les trois niveaux de son magasin, Vuitton a aménagé un appartement privé où les dernières

PRESTIGE IMMOBILIER

33


collections sont présentées en toute tranquillité à une clientèle privilégiée.

Un Centre de conférence pour le Rocher Ce parcours de shopping et de détente est un nouvel enjeu pour l’urbanisme. Ici on prône une sophistication intemporelle. six immeubles résidentiels haut de gamme de 5 à 13 étages intègrent un socle en entresol avec lumière du jour: un grand Centre de conférence avec une galerie d’art. Le complexe s’est doté d’une salle plénière, copie de la Salle des Arts de l’ancien Sporting d’Hiver célèbre pour son architecture Art Déco. Le Centre, composé de dix espaces distincts, accueillera de multiples manifestations, y compris des expositions d’automobiles grâce à la présence d’un monte-charge de deux tonnes. Le quartier compte un septième bâtiment de forme ovale, comprenant des bureaux et un restaurant au rez-de-chaussée. L’agence d’architecture a conçu 37 appartements de

34

MARS – AOÛT 2020

grand standing, qui offrent des surfaces de 60m² à 800m² et six triplex avec piscines privatives aux derniers étages des bâtiments. Dans le domaine de l’architecture intérieure, comment le goût s’exprime-t-il aujourd’hui? Question posée à Bruno Moinard et Claire Bétaille, de l’Agence 4BI & Associés. Ils ont choisi de rendre hommage à Monaco et à la Riviera. Les jeux de transparence, la lumière et la mer connectent les résidents aux éléments. Ils ont privilégié des matériaux de la région (marbre, bois…) et ont fait appel à des artisans d’art français et italiens talentueux, qui ont porté une attention généreuse et inspirée au moindre détail : éclat de la marqueterie, raffinement des matières, délicatesse des courbes… Les finitions sont luxueuses, les prestations uniques avec un service 5*. Et cerise sur le gâteau : les piscines privatives en rooftop! Le prix du mètre carré? Le plus cher d’Europe. Il est à la mesure de son emplacement de choix et des prouesses architecturales.


[ DÉCO R A TIO N & A R CHITECT U RE ]

Au cœur de cet écosystème créatif, on revendique cette dimension globale: traiter l’intérieur et l’extérieur dans la continuité. Les espaces extérieurs ont constitué une part importante du projet. Véritable respiration au coeur de la ville, ils favorisent circulation piétonnière et convivialité sociale, sous la responsabilité du paysagiste Jean Mus. Des gestes écologiques sont expérimentés dans la principauté. On économise le carbone et le toit de l’immeuble de bureaux accueille des panneaux photovoltaïques de dernière génération. «One Monte-Carlo» respecte les exigences environnementales les plus strictes. On lui a accordé le label européen BREEAM. Développement durable bien ordonné commence par le Palais. Le prince a une voiture hybride, ses gardes du corps aussi. n

www.montecarlosbm.com

Michèle Lasseur

Pratique

«One Monte Carlo» propose: 37 appartements disponibles en location longue durée, livrés non meublés, ils disposent de: • salle de bains • dressing • cuisine équipée du 2-pièces au triplex, avec toiture terrasse et piscine privée pour des surfaces de 60 m² à 800 m² - vues exceptionnelles sur: • la Place du Casino • les jardins • la mer • le Port • le Palais Princier.

PRESTIGE IMMOBILIER

35


L’art de ranger ses livres

Certains les classent par ordre alphabétique, par auteurs, par thèmes, d’autres par couleur, par taille, par format. «Et vous, vous les rangez comment, vos livres?», a demandé dans un ouvrage qui vient de paraître Nicolas Carreau, journaliste à «Europe 1», à une vingtaine d’artistes, écrivains, comédiens, journalistes, hommes d’affaires. Amoureux de la littérature, de l’actualité, du cinéma ou du théâtre, des grands classiques ou des polars, tous cultivent une relation intime et stimulante à leur bibliothèque. 36

MARS – AOÛT 2020


[ DÉCO R A TIO N & A R CHITECT U RE ]

art de ranger ses li res en effet c est une mani re de r ce qu’ils représentent.

L

e numérique est partout, sur les ordinateurs, les téléphones, mais le papier résiste encore et toujours à l’envahisseur. Les écrans sont partout, mais les livres sont bel et bien toujours là, et ils n’en sont pas encore réduits au temps cruel des catacombes. Ils s’affichent dans des librairies qui ne désemplissent pas et se nichent dans les bibliothèques qui font encore partie de l’intérieur des honnêtes gens. Journaliste à «Europe 1», Nicolas Carreau s’est posé une question qui paraît toute simple, mais qui ouvre sur tout le champ des possibles: «Et vous, vous les rangez comment, vos livres?» Une question qui déclenche son lot de réponses tâtonnantes, très incertaines, bâclées, flottantes… L’art de ranger ses livres, en effet, c’est une manière de réfléchir malgré soi à tout ce qu’ils représentent: une source de plaisir, de culture, d’interrogation, de confrontation, de dialogue, de romantisme, d’aventure. Comment les ordonner, les maîtriser, leur faire entendre raison? Comment leur donner

c ir malgr soi tout

le maximum de liberté, tout en évitant qu’ils nous dévorent? Passionné de littérature, Nicolas Carreau est allé poser toutes ces questions à une vingtaine d’artistes, intellectuels, écrivains, hommes d’affaires. Leur point commun? Ils appartiennent tous à une génération qui a appris à lire et qui lit toujours. Une génération qui a reçu en héritage, dès l’enfance, le goût du papier et du livre. Une génération qui a accumulé, dès l’adolescence, des quantités d’ouvrages de toute sorte qu’elle a bien dû ranger dans ces meubles plus ou moins simples ou sophistiqués qu’on appelle des bibliothèques. L’art de ranger ses livres, c’est donc l’art d’organiser sa pensée. C’est l’art d’ordonner, de trier, de faire ses choix, de fixer ses priorités. Pour le grand cinéaste Costa-Gavras, légende vivante du cinéma mondial, auteur de «Z» et de «L’aveu», c’est un art qui reste insaisissable, impossible. Il habite dans une petite maison de deux étages et les livres sont partout, au rez-

PRESTIGE IMMOBILIER

37


[ DÉCO R A TIO N & A R CHITECTURE ]

«J’ai toujours rêvé d’avoir une pièce consacrée aux livres, avec des canapés où tu peux te autrer comme dans les films anglais al rie Daminot).

«j’ai besoin physiquement qu’il y ait des livres autour de moi incent elerm

de-chaussée, au premier étage, au deuxième. «Il y a beaucoup de livres qui sont en vrac, explique-t-il. Il faut qu’un jour je trouve le moyen de construire une grande bibliothèque, parce que pour le moment ils sont tous mélangés. Il y a un vague ordre, mais qui n’en est pas un… En fait, au fur et à mesure de leur arrivée, je les ai mis là où il y avait de la place». Spécialiste en décoration de la chaîne «M6», Valérie Daminot est aussi une grande lectrice qui constate que «les livres, ça prend une place folle». «La maison est devenue une bibliothèque par la force des choses, confie-t-elle. J’ai toujours rêvé d’avoir une pièce consacrée aux livres, avec des canapés où tu peux te vautrer, comme dans les films anglais. Mais je n’ai pas la place. C’était ça ou une chambre pour mes enfants. J’ai pris la chambre pour mes enfants mais, du coup, il y a des livres partout. Certains n’auront peut-être jamais leur place: il me reste environ soixante-dix cartons dans le grenier» Valérie Daminot exprime sans doute le cas de très nombreux amateurs de livres: «On a essayé de ranger, dit-elle, mais c’est un peu le bazar».

PDG de la chaîne des supermarchés Leclerc, MichelEdouard Leclerc est l’une des heureuses surprises de ce livre. Il est un homme d’affaires, certes, mais aussi un homme de culture. Il lit, il dévore, les murs tapissent les murs de son bureau et bien sûr de sa maison en Bretagne. Est-ce qu’il classe ses livres soigneusement, comme les yaourts et les fromages dans ses grands magasins? Est-ce qu’il observe dans sa vie intellectuelle les mêmes règles de fer que dans sa vie professionnelle? Sa bibliothèque: un joyeux mélange de tout et de rien, c’est-à-dire de la vie qui va et vient et qui donne naissance, tout aussi bien, à des romans, des essais, des biographies, des polars. «Parfois, je décide de classer un peu, dit-il, mais je ne vais pas jusqu’au bout». Il a des classiques de La Pléiade, des auteurs sud-américains - Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa - des auteurs japonais - Tanizaki, Ogawa, Ishiguro. «Je lis beaucoup de polars, ajoute-t-il bravache. Ça me défoule, le soir, c’est un très bon exutoire, je tue tous les méchants avec les héros de polars et je m’endors bien». Vrai homme d’affaires mais aussi aventurier, Michel-Edouard Leclerc a franchi le cap Horn, dans les

38

MARS – AOÛT 2020



[ DÉCO R A TIO N & A R CHITECTURE ]

«C’est un tel compagnonnage, les livres, ça vous rend tellement heureux. Il faudrait vraiment que tous les jeunes lisent». (Patrick Poivre d’Arvor).

«Ce que j’adore faire, c’est avant tout lire». (Dave).

années 80, descendu les canaux de la Patagonie en lisant Sepulveda et Jean Raspail, rencontré des Indiens, lu Nicolas Bouvier et Simon Leys… Fils de Philippe Delerm, l’auteur de «La première gorgée de bière», Vincent Delerm est musicien et chanteur. Il a plusieurs bibliothèques qui ne suffisent pas à la tâche et les livres sont partout, même s’il entretient un rapport complexe et moins passionnel que son père avec la littérature. «Les livres ont toujours été très présents autour de moi, confie-t-il. Malgré cela, je suis assez peu lecteur, je mets longtemps à finir un livre, je n’en lis pas douze mille par semaine, mais j’ai besoin physiquement qu’il y ait des livres autour de moi. Et puis, j’ai une affection pour la mise en pages… Cela a toujours été un truc un peu mythique». L’amour des livres, c’est ce que le chanteur Dave, célèbre depuis près de cinquante ans pour sa chanson «Du côté de chez Swann», cultive par-dessus tout. Son art de vivre? «Cela peut être un bon repas, un joli voyage, faire la cuisine, ce que j’adore faire, mais c’est avant tout lire. On est ailleurs quand on lit. Donc on ne peut pas être vraiment malheureux quand on est

au bord de sa piscine avec un petit peu de soleil et un bon bouquin». Ses livres, il ne les classe pas, ils traînent çà et là, ils font partie de sa vie d’homme libre! Patrick Poivre d’Arvor, l’ex-présentateur-vedette de «TF1», vit quant à lui dans une petite maison à Neuillysur-Marne. La littérature, c’est sa vie, comme l’actualité le fut. «Nous n’avons pas vu les murs de PPDA, dit Nicolas Carreau, l’auteur de cette étrange plongée dans le monde de l’écrit. Ils sont tous recouverts de livres, du sol au plafond, et classés par maisons d’édition. Ainsi, les murs jaunes sont Grasset, les murs beiges sont Gallimard, les murs bleus Stock, etc.». Patrick Poivre d’Arvor adore Stendhal, Rimbaud… «Vous savez, c’est un tel compagnonnage, les livres, ça vous rend tellement heureux. Il faudrait vraiment que tous les jeunes lisent. Cela a été pour moi, qui étais très timide, très sauvage, un passeport magnifique pour l’évasion, pour la découverte d’autrui, pour mille choses». Un livre qui, en parlant de la manière de ranger sa bibliothèque, invite surtout au bonheur de lire, c’està-dire d’exister! n Jaques Rasmoulado

40

MARS – AOÛT 2020



[ LIVRES JARDIN ] Jean Mus Jardins méditerranéens contemporains

C’

est le paysagiste le plus célèbre de la Côte d’Azur, le plus recherché, le plus original et le plus singulier. Jean Mus présente, dans ce très beau livre, vingt-deux jardins emblématiques de ses créations, des jardins naturels à la fois spectaculaires et sensuels, vibrants de sensibilité et respectueux de la nature. Jean Mus est un rêveur, un poète, un virtuose des sensations et des couleurs, des parfums, des atmosphères. Ce livre le suit dans ses créations, il l’accompagne, le comprend. Un livre culte pour tous les amoureux du jardin. Jean Mus Jardins méditerranéens contemporains, par Dane McDowell, Photos Philippe Perdereau, Editions Ulmer, 190 pages.

Mini-jardins suspendus

«T

outes les idées sont bonnes pour accrocher des plantes aux murs ou les suspendre un peu partout à l’intérieur comme à l’extérieur de la maison». C’est le cri du cœur de Stéphanie Clémarès, plus verte que verte et folle amoureuse de tout ce qui est vert. Les plantes, explique-t-elle, sont faites pour être partout, pour vivre et pour s’épanouir partout. Suspendus, les mini-jardins doivent entrer dans votre intérieur pour l’embellir et lui donner ce supplément de générosité et de tendresse qui rend la vie heureuse. «Port dressé, grimpant ou retombant, plantes fleuries, plantes vertes ou plantes grasses: n’hésitez pas à varier les espèces en fonction de vos goûts et du temps que vous souhaitez passer à entretenir vos compositions. Envie d’une ambiance forêt tropicale? Optez pour des orchidées, des tillandsias ou des philoden-

42

MARS – AOÛT 2020

drons qui donneront à votre pièce un air de jungle luxuriante. Vous préférez au contraire une décoration désertique, façon «Arizona Dream»? Laissez-vous gagner par les succulentes et les cactées. La cuisine est votre plaisir? Osez les aromatiques et les ponts de légumes». Mini-jardins suspendus, par Stéphanie Clémarès, Rustica Editions, 79 pages.

Les bonnes plantes pour ma haie sauvage

V

ous connaissez les haies de thuyas et de lauriers? Pour François Couplan, spécialiste mondial des plantes et auteur déjà de plus de quatre-vingts livres, ces haies hyperclassiques sont à éviter à tout prix. «On parle souvent de «haie libre», expliquet-il. C’est bien de cela qu’il s’agit: un peu de fantaisie et de souplesse par rapport à la tristesse rigide des haies de thuyas que l’on pourrait tout aussi bien remplacer par des arbres en plastique (quoique le thuya laissé libre ne manque pas de charme, ni d’utilisations intéressantes, mais peu connues). Bref, on peut facilement faire mieux que ces rideaux verts, opaques et monotones pour délimiter sa propriété et offrir à la faune un refuge bienvenu». Pour François Couplan, la haie doit être sauvage, libre, accueillante. Elle doit être un lieu de vie, un lieu de tendresse et d’harmonie. Choisir les bonnes plantes, les bons arrangements… L’essentiel, pour lui, c’est d’imaginer une haie qui protège et qui ne sépare pas, une haie bienveillante pour toutes les petites créatures du Bon Dieu qui viennent trouver refuge et amour aux portes du jardin.

Les bonnes plantes pour ma haie sauvage, par François Couplan, Editions Jouvence, 127 pages.


[ LIV R ES JA R D IN ]

Petit traité du jardin punk

L

e jardin serait-il le triomphe de l’ordre? Le jardin serait-il le respect du «bon goût»? Pour le paysagiste et pépiniériste français Eric Lenoir, c’est tout le contraire! C’est un espace de liberté absolue qui n’obéit qu’à un seul principe: son bon plaisir. Elevé jusqu’à 13 ans dans une cité HLM de la banlieue parisienne, Eric Lenoir a choisi pour se sentir vivant de sortir de cet univers de béton et de se tourner vers la nature, de ressentir la force et la douceur des arbres, de respirer la vérité des plantes et des fleurs, d’aimer tout ce qu’il n’avait jamais pu accueillir en pleine conscience: la terre, le ciel, le Soleil, les étoiles, les énergies, le vent, la Lune. Il explique, dans ce petit livre sensible, que le jardin punk est à ses yeux l’ultime refuge de la liberté. «Le punk est fauché, dit Eric Lenoir, le punk est fainéant, le punk ne suit pas le droit chemin, le punk est libertaire, le punk survit. Cela tombe fort bien, puisque collectivités et particuliers ont de moins en moins de moyens pour leurs jardins, de temps à y consacrer, cherchent à renouveler le paysage, à accueillir la na-

ture et bien entendu, avant tout, à s’y sentir bien, à éprouver du plaisir. Ainsi, le processus peut s’articuler selon les grandes idées propres au mouvement punk, qui ne savait même pas qu’il était écologiste». Les plantes à choisir? Celles que vous voulez! Les fleurs à privilégier? Celles que vous voulez! Les harmonies de couleurs, les perspectives idéales, les arbustes et les arbres à planter? Tout ce que vous voudrez! Et puis le plus important, pour Eric Lenoir, tient en deux ou trois phrases: «Faire ce qui n’est pas prévu dans ce livre. N’en faire qu’à sa tête. Encore une fois, les règles ne sont faites que pour être transgressées, surtout quand elles nous empêchent de faire quelque chose de bien. Il y a plein de bonnes raisons pour em... le monde; ce qui ne sousentend pas forcément lui nuire. C’est juste qu’il ne sait pas encore que c’est pour son bien!». Petit traité du jardin punk, par Eric Lenoir, Editions Terre vivante, 93 pages.

PRESTIGE IMMOBILIER

43


[ LIVRES DESIGN ] L’art urbain

Q

uatre auteurs pour un petit livre! Quatre auteurs (journalistes, artistes) pour expliquer l’apparition de l’art urbain au cours des années 1960 et 1970. L’art urbain, expliquent-ils, c’est une réappropriation de la ville. C’est la révolte de l’instinct de vie contre les grands ensemble devenus anonymes, contre les immeubles froids, contre les quartiers sans humanité, contre la ville triste et désespérante. «En cinquante ans à peine, disent-ils, l’art urbain a conquis tous les territoires de notre société. Parti de la rue, où il était exercé illégalement, il a investi les institutions artistiques, le marché de l’art, jusqu’à s’insérer dans la culture populaire. Présent dans la publicité, dans la mode, dans les arts majeurs comme dans les arts mineurs, il n’a cessé d’évoluer et de se renouveler, sans jamais abandonner son socle originel: la liberté de créer sans contrainte. (…) Réprimandé ici, subventionné là, selon sa forme, l’art urbain revêt de multiples visages, à l’image de ses innombrables pratiquants et de leurs intentions plurielles. Graffuturism, métagraffiti, néomuralisme, artivisme… En s’autorisant des intentions aussi variées que novatrices, les artistes urbains écrivent chaque jour une nouvelle page de l’histoire de leur mouvement».

L’art urbain, par Nicolas Gzeley, Nicolas Laugerro-Lasserre, StéphanieLemooine et Sophie Pujas, Editions Que sais-je?, 127 pages.

La première impression

C

hip Kidd est un graphiste et auteur new-yorkais, il a reçu un grand nombre de récompenses et on le considère comme un artiste exceptionnel. Il explique dans ce livre que la première impression est toujours la bonne. La première impression qui fait que l’on s’arrête un instant ou que l’on ne s’arrête pas. «Les premières impressions, dit-il, sont essentielles à notre perception du monde comme à la façon dont le monde nous

44

MARS – AOÛT 2020

perçoit. Elles nous introduisent à tout ce qui nous entoure: connaissances, lieu de travail, produits, expériences, boutiques, Internet, loisirs, relations, designs. En nous fondant sur nos premières impressions, nous émettons un jugement. C’est plus fort que nous. En design, la règle «ne juge pas» n’a aucun sens. Le design, par nature, demande qu’on le juge au premier regard». Chip Kidd aime le design; c’est son métier, sa vocation, sa vie, et il explique dans ce livre que c’est aussi le nouveau nom de la modernité, la clef de la communication immédiate et sincère entre les êtres humains. La première impression n’est pas seulement la première, elle est surtout celle qui touche le coeur. La première impression, par Chip Kidd, Editions Marabout, 128 pages.

L’art de ralentir

L

a vie est devenue difficile, la société redevenue plus dure. Les valeurs classiques ont été remplacées par les valeurs de l’éphémère, le style classique par le design et le superficiel. Pour Véronique Aïache, il suffit de se faire confiance et de continuer de vivre comme on l’entend. La pression de la modernité? La pression du changement pour le changement? Elle conseille de n’en faire qu’à sa tête et de choisir par soi-même, au gré de ses envies et de ses préférences. La décoration, le design? Tout cela est très bien, selon elle, à condition que ce soit vraiment voulu et intériorisé. Autrement, il suffit de devenir son propre maître et de décorer sa maison et son bureau selon son bon plaisir! Une petite (et précieuse) leçon de liberté!

L’art de ralentir, par Véronique Aïache, Editions Flammarion, 201 pages.


[ LIV R ES DESI GN ]

Les 100 mots des «Arts déco»

S

création, utilitaires (avec toutes les dimensions industrielles, commerciales et techniques) et les préoccupations sociales (éthiques, politiques, écologiques, environnementales). Le designer officie dans tous les secteurs (communication, architecture, objets, idées, situations…) dans le but de nous faciliter le quotidien, tout en activant de nouveaux codes esthétiques en phase avec notre modernité. Autant dire que le design a encore de beaux jours devant lui! Autant dire qu’il est une forme de perception particulière, une expression d’un monde qui commence à peine.

«Dans sa définition la plus large, explique Laurent Cauwet, le design regroupe toutes les activités de

Les 100 mots des «Arts déco», par Laurent Cauwet, Editions Que sais-je?, 126 pages.

avez-vous que les «Arts déco» fêtent leurs… 250 ans. Oui, 250 ans déjà d’imagination au pouvoir, de créativité libre et débordante, d’une envie folle de changer le monde! Pour Laurent Cauwet, écrivain et créateur de la maison d’édition de poésie Al Dente, les «Arts déco» sont une aventure à la fois esthétique et politique qui aura façonné la sensibilité moderne. Dans ce petit livre qui se lit très agréablement, il revient en 100 mots sur son histoire et sur tous ces savoir-faire et ces métiers qui joignent l’utile à l’agréable: architecture intérieure, mobilier, design graphique, textiles et vêtements, multimédias, scénographie… Le design est au cœur de tous ces tâtonnements, de toutes ces tentatives, de toutes ces nouvelles manières de concevoir la vie.

PRESTIGE IMMOBILIER

45


URBAN LIFE


L‘EAU EST NOTRE DOMAINE Look moderne, élégant et innovant, les bateaux RAND offrent une liberté de mouvement et une capacité d’emport importante. RAND - un bateau idéal pour la navigation journalière à découvrir dès maintenant au chantier naval Jack Beck SA.

jack beck ag sa

bootswerft chantier naval

route neuve 4 | ch-1595 faoug | +41 26 672 90 60 | jack-beck.ch


n COSTUMES SUR MESURE

La technologie au service de l’excellence

Destinée aux hommes exigeants sur leur style et leur confort, une boutique a ouvert ses portes en novembre dernier au centre-ville de Genève. Ils y trouveront costumes et chemises confectionnés sur mesure: des tenues vestimentaires en parfait accord avec la personnalité et l’anatomie de chacun. Pour que l’élégance devienne un réel «mode de vie»! A l’origine de ces créations, un homme. Il s’agit de Sam Chandiramani, connu sous le nom de Sam, troisième génération de maître-tailleur, d’origine indienne et designer depuis plus de 25 ans. Présent à travers le monde et à Genève en particulier, le couturier expérimenté a pour but de fournir des vêtements haut de gamme à des prix raisonnables. «SAMSSuits And More Systemised» s’inscrit dans la lignée de sa vocation: s’entourant de Mathias Philipona pour la stratégie commerciale et du styliste Joris Spat, Sam a fondé sa propre boutique à Genève, place Bel-Air. Outre les costumes, le magasin propose des chemises, vestes et manteaux, qui se distinguent tous par leur coupe impeccable. Une gamme d’accessoires de la marque «SAMS» est également présentée, comprenant des écharpes, ceintures, cravates, boutons de manchettes, etc. «Nous pensons que le surmesure n’est pas un luxe, mais une nécessité, souligne Sam Chandiramani. Chacun devrait pouvoir acquérir un costume parfaitement ajusté. La mode peut changer la façon dont les autres vous considèrent. Quelles que soient votre forme et votre taille, notre devise est de faire de vous la personne la mieux habillée sur votre lieu de travail, ou à toute occasion à 48

MARS - AOÛT 2020

laquelle vous prévoyez d’assister». Alors comment faire émerger l’Homme qui sommeille en vous?

Exclusivement pour vous La passion de Sam pour la mode et l’esthétique contemporaine se re ète dans le concept d’avant-garde déployé dans la nouvelle boutique. Unique à Genève, une technologie de pointe scanner 3D et miroir interactif à réalité augmentée - est utilisée pour atteindre l’ajustement idéal du costume. Après avoir téléchargé une application et créé son profil personnel, le client pénètre dans une cabine où son corps est passé au scanner infrarouge. Deux millions de points de données corporelles sont capturés en quelques secondes et 240 mesures standards sont calculées en moins de deux minutes. En découle une forme en 3D, «un avatar» correspondant à sa morphologie personnelle; sont indiquées les principales données (taille, torse, épaules, jambes, etc.) nécessaires à la confection du vêtement. Le résultat est bluffant! Toutes les informations sont sauvegardées dans le système informatique du magasin et peuvent être réutilisées ultérieurement.


[ UR B A N LIFE ]

Dans un second temps, le client choisit parmi une grande variété de tissus. Holland & Sherry, Dormeuil, Scabal, Loro Piana, Vitale Barberis Canonico ou autres textiles sont déclinés dans de multiples couleurs et motifs. Cela permet par exemple de combiner des éléments vintage avec un style plus moderne. «Le costume n’est pas seulement un uniforme de travail. Nous sommes certes une boutique de standing, mais nous voulons «dépoussiérer» le côté trop chic et exclusif du sur-mesure en le rendant plus fun et abordable», précise Sam. Grâce à leur longue expérience et à la connaissance des différentes tendances, styles et matériaux, Sam Chandiramani et Joris Spat aident le client à concevoir une tenue personnalisée. Outre les matériaux de la gamme «SAMS», ils proposent des tissus provenant de diverses marques de renom et de créateurs indépendants.

Parfait, de la tête aux pieds Une fois les textiles sélectionnés (costume, revêtement intérieur, chemise, etc.), le client se positionne devant le miroir interactif. Il décide alors de la coupe et du style, sous les yeux attentifs des conseillers en mode. Il s’attache ensuite aux divers détails: type d’ajustement, cols, manchettes, poches, plis du pantalon, etc. Tout est passé en revue, des cravates assorties jusqu’aux fils utilisés pour les boutons. Des particularités peuvent être ajoutées, telles que des monogrammes brodés, Sam Chandiramani. rendant le costume encore plus unique. Etape clef: l’image du client est intégrée à l’écran. L’acheteur se visualise dans le costume choisi et peut, via un QR code, sauvegarder sa sélection et la montrer à ses proches pour valider sa décision. Pas question d’acquérir un costume taillé sur mesure pour être déçu à la réception! Enfin, sur la base des indications fournies, les costumes sont confectionnés par les meilleurs tailleurs de Hong-Kong avec le tissu choisi et acheté spécifiquement pour le vêtement en ques-

tion. Chez SAMS-Suits And More Systemised, tous les costumes sur mesure sont entièrement cousus à la main. Quatre à cinq semaines après la commande, le vêtement est livré à l’adresse du client ou à récupérer en boutique.

S’habiller comme un gentleman et participer aux initiatives genevoises Les responsables de la boutique aiment à collaborer avec des partenaires locaux: les étudiants de la Haute Ecole de Gestion ont élaboré le logo de l’enseigne. Des artisans genevois se sont investis dans la décoration de la boutique. Des joailliers ont créé spécialement pour SAMS des boutons de manchettes, bijoux qui se démarquent par leur originalité. La boutique achète ses tissus de manière responsable, auprès de fabricants de vêtements réputés et certifiés. ne attention est portée aux valeurs de durabilité, d’utilité et de style que le vêtement final représentera. Pour inciter les particuliers à renouveler leur garde-robe, le magasin offre un rabais s’ils ramènent leurs vêtements devenus désuets. Ces derniers sont redistribués dans des filières caritatives de récupération. L’enseigne peut être privatisée pour divers événements, l’espace de quelques heures. Une entreprise souhaite relooker ses collaborateurs? Pas de problème, tout est possible. Impliqués dans les Fashion Talks à Genève, les responsables de la boutique organisent régulièrement des afterworks, avec des intervenants du monde de la mode ou des artisans de la place. Autour d’un verre, les invités pourront s’informer sur les dresscodes du gentleman et les tendances mode du moment. Venez faire l’expérience de la personnalisation du costume et de la numérisation 3 chez AM , et soyez fier d’être vous. Be different... Suit yourself! Welcome to SAMthingelse! n Véronique Stein SAMS - Suits And More Systemised 4, rue du Temple - 1201 Genève Tél.: + 41 (0)22 90 00 555 - www.samthingelse.com

PRESTIGE IMMOBILIER

49


n KLAUSEN

L’orfèvre de l’automobile

Une automobile d’exception, comme une toile de maître, n’est pas faite pour rester enfermée ni servir de support à une spéculation. Le vrai collectionneur de voitures exceptionnelles aime rouler; il n’est pas gardien de musée. Restaurer et rendre ie ces mod les de r e nécessite un partenaire de confiance, un passionné perfectionniste capable de respect minutieux et d’amour des belles mécaniques. Jérôme Della Santa est cet homme et a su s’entourer de spécialistes chevronnés à son image pour créer le rêve absolu de tout amateur de voitures historiques: Klausen.

L

e Klausen, un peu moins de 50 kilomètres de route de montagne entre Glaris et Uri, à près de 2000 mètres d’altitude, c’est un col mythique pour les passionnés d’automobile et de moto. Vertigineux, périlleux, ce trajet sinueux au c ur de paysages alpins époustou ants a accueilli la fameuse course de côte de l’ACS de 1922 à 1934. Le nom de l’entreprise n’a pas été choisi par hasard. C’est un hommage à cette première course automobile helvétique. De plus, les locaux et ateliers, d’une propreté absolue, sont décorés d’affiches d’époque évoquant évidemment la fameuse compétition qui vit s’affronter pilotes et bolides d’anthologie. Tout, chez Klausen, participe au culte de la beauté automobile: des modèles rarissimes et de collections, des voitures auréolées de gloire comme cette Porsche 962 de 1987, ayant participé aux 24 Heures du Mans. Chacun est scrupuleusement remis 50

MARS - AOÛT 2020

en état dans les règles de l’art, avec les couleurs, textures, pièces et matériaux exacts. Parfois, un véhicule oublié au fond d’un parking souterrain et couvert de poussière arrive à l’atelier Klausen et en ressort, après des mois de travail, sous la forme d’une Maserati ou d’une aguar Type E (comme) ambant neuve. La clientèle de Klausen n’a rien à voir avec l’image caricaturale du personnage fortuné accumulant des objets de luxe pour impressionner ses invités. Il s’agit plutôt de connaisseurs, exigeants, déterminés et esthètes. L’entreprise vend des voitures, mais les entretient également, les restaure bien sûr. L’équipe de Jérôme Della Santa emploie un chef d’atelier, un manutentionnaire, trois mécaniciens, un carrossier et un tôlier. Elle assure un service sans reproche ni comparaison: les clients qui arrivent à Genève sont conduits en


[ UR B A N LIFE ]

berline de luxe à Gland; leur voiture leur est livrée à domicile. Le garage dispose de ses propres machines pour fabriquer les pièces mécaniques qui n’existeraient plus. «Nous offrons à l’acheteur la garantie de prendre soin de son véhicule de A à Z», résume le directeur général, formé chez McLaren et IWC Schaffhausen. Klausen recherche la perfection et l’atteint. Le soin du détail est poussé et aucune fausse note ne doit gâcher le plaisir de faire démarrer et de conduire une Mustang, une Ferrari, une Mercedes de série limitée ou une Triumph d’époque. Certains véhicules sont vendus avec un ensemble de prestations incroyable: immatriculation dans tout pays, participation à une épreuve emblématique, qu’il s’agisse des 24 Heures du Mans Classic ou d’un rallye de voitures de collection, préparation à des concours d’élégance, formalités…

eule exigence – à part les moyens financiers, évidemment – à remplir: vouloir vraiment connaître une expérience de conduite authentique. «On ne peut pas mettre un prix sur l’émotion ressentie derrière le volant de nos voitures», dit Jérôme Della Santa. On sent qu’on n’est pas là dans une officine de vente usuelle, ni dans un garage classique. Il y a de l’orfèvrerie chez Klausen! n Vincent Naville

47, route Suisse – 1196 Gland – Tél. +41 (0)22 354 16 16 info@klausen.com – www.klausen.com – Instagram: @klausencars

PRESTIGE IMMOBILIER

51


Doubler

votre espace de

parking

15 YEARS

2 0 0 5 - 2 02 0

SOLUTION DE PARKING RAPIDE, SILENCIEUX, DISCRET, INVIOLABLE, DESIGN CARDOK est la nouvelle solution de stationnement souterrain qui multiplie vos places de parking. Nous proposons une gamme de produits standards, mais notre force est de concevoir des solutions sur mesure, afin de répondre aux besoins les plus exigeants.

Cardok Sàrl

Rue de Riant Coteau 11

1196 Gland

Suisse

+41 22 77 66 051

info@cardok.com

www.cardok.com


[ UR B A N LIFE ]

n CLEAN CARS

Une expérience nouvelle du lavage auto

Implantée depuis 2006 à Genève, l’entreprise de lavage de voiture Clean Cars possède sept centres répartis dans toute la ville. Le dernier en date a ouvert récemment à l’intérieur même du parking du Mont-Blanc.

L

e concept de Clean Cars est le suivant: offrir une expérience nouvelle du lavage auto à l’utilisateur. De la citadine au modèle d’exception, il y a une seule priorité, que le client qui récupère sa voiture ait l’impression d’avoir un véhicule neuf. Pour Bardh Gervalla, directeur de la chaîne, l’idée est de faciliter la vie des conducteurs en s’intégrant dans les lieux qu’ils fréquentent quotidiennement. «Nous essayons de nous installer là où sont les gens, au centreville par exemple, plutôt que de les faire se déplacer exprès jusqu’à nous». C’est en ce sens que les différentes stations se retrouvent à des endroit stratégiques de la ville comme les centres commerciaux ou les parkings. «Ce que nous proposons à nos clients, c’est un gain de temps considérable. Aujourd’hui, les gens souhaitent tout faire d’une pierre deux coups et retrouver la majorité des services au même endroit. Chez nous, ils peuvent déposer leur voiture le temps de faire leurs courses, de vaquer à leurs occupations et ils retrouvent leur véhicule complètement nettoyé à leur retour». L’entreprise dispose même d’une camionnette équipée du matériel nécessaire pour fournir un service de nettoyage directement au domicile des entreprises ou des particuliers.

Un service connecté Pour faciliter la réservation, l’utilisation et l’achat des différentes formules proposées par l’entreprise, il suffit de télécharger l’application Clean Cars, spécialement créée. Il s’agit d’une carte de fidélité virtuelle, permettant à l’utilisateur de cumuler des points à chaque passage, selon la somme dépensée (CHF 1.- = 1 point). Grâce à celle-ci, les utilisateurs peuvent également bénéficier d’offres diverses sur les services proposés tels que des réductions, des traitements offerts, etc. En ce moment, pour les nouveaux clients, il y a d’ailleurs une réduction de CHF 40.- pour le premier passage.

Un engagement local et durable Pour le directeur, l’engagement écologique est important. Dans trois des centres, les équipes travaillent avec des ma-

chines à vapeur réduisant considérablement la consommation d’eau par véhicule. Là où un individu lambda dépenserait en moyenne 150 litres d’eau pour un lavage de 10 à 15 minutes, les équipes Clean Cars, en utilisant la vapeur ou des machines basse pression, n’en dépensent qu’entre 4 et 15 litres pour 4 minutes de travail. L’eau usagée est par ailleurs recyclée, filtrée et réutilisée. La société fait également partie intégrante du paysage social local, puisqu’elle ne travaille qu’avec des fournisseurs suisses et essaie de valoriser au maximum cette proximité. Elle s’engage également auprès de jeunes équipes sportives par le sponsoring d’équipes genevoises de hockey ou de football. n Audrey Rüfenacht

www.clean-cars.ch

Balexert - Chavannes - Eaux-Vives 2000 - La Praille Manor Vésenaz - Parking du Mont-Blanc - Thônex-Centre

PRESTIGE IMMOBILIER

53



[ UR B A N LIFE ]

n SIMETO JOAILLERIE

La passion du bijou

ls sont colorés et sensuels, uides et poétiques. Ce sont les bijoux créés par arie osé ontemagno, gemmologue et fondatrice de la boutique imeto. Cette enseigne d artisans joailliers située au c ur de en e propose des objets uniques, en pierres précieuses et diamants.

D

ans un monde qui tend à l’uniformisation, quel plaisir de découvrir les collections colorées, ainsi que les bijoux personnalisés et réalisés sur mesure de Simeto! Cette adresse genevoise - qui a fêté en 2019 ses 20 ans - est reconnue pour l’excellence, la qualité et l’originalité de ses bijoux. Une entreprise à taille humaine qui place la satisfaction des clients au cœur de ses prestations, en proposant des gammes de produits à portée de tous. La maison se démarque par son écoute et sa disponibilité, face à des clients aux âges, nationalités et budgets variés. «J’apprécie particulièrement d’accompagner les gens aux moments importants de leur vie, comme les fiançailles, mariages, naissances ou anniversaires, en créant des objets qui auront leur propre identité et correspondront à la personnalité de chacun» explique Marie-José Montemagno. Une belle manière de sceller les heureux événements de l’existence!

S’inspirer de la nature

C’est la beauté du monde qui anime avant tout la créatrice des lieux: des papillons et libellules aux divers styles et teintes

semblent virevolter dans les vitrines de la boutique. Les motifs tels que la eur, la feuille, l’étoile ou le ocon de neige font également partie des figures récurrentes. Les bijoux sont pleins de vie et parlent à l’âme. Ils sont à la fois précieux et faciles à porter. Certains sont volumineux, d’autres plus discrets. Les formes se déclinent en broches, bagues, pendentifs, boucles d’oreilles… tous montés sur or et ornés de diamants, rubis, saphirs ou émeraudes et bien d’autres pierres encore. Les nouveautés du printemps? Ligne phare, la collection de papillons a été entièrement repensée. Marie-José Montemagno précise: «nous lui avons donné un nouveau look. Car avec les papillons, la nature nous offre une infinité de possibilités. Plus récemment, nos bijoux en forme d’araignée connaissent aussi un franc succès. De manière générale, nous essayons toujours d’être à l’avant-garde, de lancer une mode dans le bijou, en osant les couleurs et les formes les plus audacieuses». Certaines pièces sont même mobiles: les ailes du papillon ou la tête du pendentif en forme d’oiseau s’actionnent quand on se met en mouvement. Avant de quitter la boutique, on s’attarde quelques instants sur les bagues serpentines et les bracelets qui s’enroulent avec élégance au poignet. Un univers envoûtant que l’on ne trouve nulle part ailleurs… n Véronique Stein Simeto Joaillerie Complexe Rhône 8 4, rue du Commerce 1204 Genève - Tél.: +41 (0)22 310 32 55 E-mail: info@simeto.ch www.simeto-joaillerie.ch

PRESTIGE IMMOBILIER

55


Avenue de la Praille 45 CH-1227 Carouge Tél. +41 (0)22 300 58 78

leoska@leoska.ch www.leoska.ch Entreprise située à Genève, Leoska offre

une

exposition

représentant

les plus grandes marques design ou traditionnelles du sanitaire et du carrelage. Son expérience de plus de 15 ans et la qualité de ses produits, en font un partenaire de choix pour tous les aménagements de salles de bains, de vos revêtements intérieurs et extérieurs. Un grand choix de marques / Un showroom spacieux de 600 m2 / Un conseil sur mesure. Entrez dans l’univers du bien-être haut de gamme avec Leoska.

Faites entrer le design dans votre maison


[ UR B A N LIFE ]

n PRESTIGIEUX GROUPE IMMOBILIER FRANÇAIS

Terrésens s’implante en Suisse

Dans le cadre de son développement à l’international, le promoteur et gestionnaire immobilier français Terrésens s’est récemment implanté à Genève, pour commercialiser ses résidences secondaires de nouvelle génération.

D

epuis 2008, le groupe lyonnais Terrésens s’impose comme l’un des acteurs majeurs de l’immobilier de loisirs. Initiatrice du concept de «copropriété résidentielle de tourisme», la société fondée par l’homme d’affaires français Géraud Cornillon promeut, vend et gère des résidences de haut de gamme dans les régions touristiques les plus prestigieuses d’Europe. a spécificité? Inclure des prestations et des services de grande qualité (restaurants, kids clubs, piscines, conciergerie, etc.) à ses projets, tout en proposant aux propriétaires une gestion personnalisée de leur bien par la filiale du Groupe nommée «My econd ome». En assurant la construction, la promotion, la vente et l’exploitation du bien, Terrésens offre donc aux acquéreurs un service à 360°. «À partir de notre savoir-faire dans l’immobilier géré, nous avons créé en 2014 la «copropriété résidentielle de tourisme». Ce concept novateur permet à nos propriétaires d’acquérir une résidence secondaire, sans souci de gestion, avec un service de conciergerie dédié et des avantages fiscaux», témoigne Géraud Cornillon.

Appartements de ski clefs en main

Particulièrement active dans les Alpes, l’entreprise a piloté de nombreux programmes de résidences en montagne. Afin d’optimiser leur valeur locative, chacun des projets jouit d’emplacements de premier plan, skis aux pieds ou au centre du village, dans les stations les plus prisées de France. Les appartements sont équipés et meublés avec goût par la décoratrice du groupe. Cette dernière privilégie des matériaux nobles et des couleurs sobres, pour créer des atmosphères au chic cosy et contemporain. Points forts supplémentaire des résidences: les espaces communs pensés pour accueillir les familles et les groupes. Piscines intérieure et extérieure, espaces bien-être, bar à tapas, espaces de coworking, espaces pour les enfants, service de navettes… les prestations proposées confèrent une véritable plus-value aux biens.

Deux résidences de prestige à une heure de Genève

A l’occasion de son implantation en Suisse, Terrésens propose plus particulièrement à la commercialisation deux résidences de prestige sises à une heure seulement de Genève, avec livraison prévue au e trimestre 2021: L’Altima à Megève, qui offre des appartements et chalets individuels sur mesure,

et Les Roches Blanches à Combloux, résidence au pied des pistes dotée d’une vue incroyable sur le Mont-Blanc. es biens de prestige, qui permettront à leurs propriétaires de bénéficier de divers avantages, dont un service de conciergerie, une gestion personnalisée et des avantages fiscaux. «Nous mettons l’accent sur ces deux programmes d’exception qui, à une heure seulement de Genève, constituent des investissements parfaits pour la clientèle suisse, pouvant ainsi bénéficier d’une résidence de vacances haut de gamme de proximité et d’un investissement locatif avantageux», explique Stéphane Jorcin, en charge du bureau de Genève. n François Berset

www.terresens.com

PRESTIGE IMMOBILIER

57


Bain Bleu Spa & Hammam, Genève @ G.M. Architectes Associés SA

SUPSI Campus Universitaire, Mendrisio @ Bassi Carella Morello Architectes SA

Nous vous offrons plus que la lumière ! Chemin du Pont-du-Centenaire 109 1228 Plan-les-Ouates Vous pouvez nous joindre par téléphone au 022 308 45 45 ou par courriel à info@dssa.ch

Bain Bleu Spa & Hammam, Genève @ G.M. Architectes Associés SA

Credit Suisse Bel-Air, Genève @ Buchner Bründler AG


[ UR B A N LI FE ]

n DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES DE QUALITÉ

Meljac: et le luxe se fit lumière

C’est l’un des objets les plus couramment utilisés et auxquels on ne pense a priori jamais, sauf lorsque l’on prend brusquement conscience de leur élégance: l’interrupteur. Avec ses pairs la prise de courant, la sonnette ou le bouton de contrôle du chauffage, cet authentique ami de l’homme est souvent réduit au plastique industriel. Fort heureusement, il existe encore de vrais artisans – ou artistes, l’étymologie est la même – capables de sublimer ces dispositifs et d’en faire le symbole du raffinement d un intérieur. a société fran aise eljac est sans aucun doute, et à juste titre, la plus renommée en la matière.

Des interrupteurs et des prises de courant de très haut de gamme.

S

on fondateur, André Bousquet, est un Aveyronnais originaire du village de Meljac. Il découvre, en arrivant à Paris pour y développer son activité dans le domaine de l’électricité, que les architectes, entrepreneurs, bâtisseurs les plus exigeants négligent souvent «la» touche finale qui donnerait l’élégance véritable aux logements, bureaux ou autres locaux qu’ils construisent ou rénovent. Aussitôt, il crée la société Meljac et se lance dans la fabrication d’interrupteurs et de prises de courant de très haut de gamme, mariant esthétique, fonctionnalité et qualité. Les matériaux sont nobles (laiton, verre, porcelaine de Limoges, voire pierres semi-précieuses) et la finition impeccable.

Irrésistible ascension

Avec 60 collaborateurs et 35 revendeurs agréés, André Bousquet a hissé Meljac à la position de leader de ce marché très particulier. Pas moins de 35% des pièces produites sont sur mesure. Le chiffre d’affaires de l’entreprise dépasse les 8,1 millions d’euros (8,9 millions de francs suisses) et la maîtrise de chaque étape de la fabrication artisanale est impressionnante. Dotés d’outillages de pointe, les collaborateurs de Meljac dominent à la perfection l’étude, l’usinage, la gravure, le chanfreinage, la pose d’inserts, l’estampillage, le polissage, le traitement des plaques et des vis, le brossage, le vernis-

sage, le montage et le conditionnement. Toute la chaîne de production étant sous contrôle, les articles signés Meljac se distinguent par leur classe, leur sensualité et leur accord parfait avec tous les intérieurs, modernes ou classiques. En 2012, l’entreprise a obtenu le label «Origine France garantie» pour ses produits en laiton et ses liseuses (très prisées des palaces notamment). Aujourd’hui, au-delà de la large gamme proposée, Meljac est aussi capable de traiter des formes et des matières tout à fait originales, pour les commandes spéciales. L’innovation, état d’esprit de la société, lui permet de développer régulièrement de nouveaux articles: boutons poussoirs intégrés, systèmes sans vis apparentes, interrupteurs à canon oblong, détection sans contact, lecteurs de cartes, lampes à poser, prises d’ordinateur, dispositifs domotiques... La clientèle de Meljac se répartit entre architectes et décorateurs, clients privés, hôteliers et tant d’autres amateurs de luxe, d’élégance et d’imagination. Parmi ses références, on citera Jacques Garcia ou Jean-Michel Wilmotte, le Louvre ou Versailles, le George V ou l’Intercontinental de Genève. n François Berset Les produits Meljac sont distribués en Suisse par la société CA Nuance SA 6A, Z.A . Le Trési – 1028 Préverenges Tél.: 021 803 07 77 – www.ca-nuance.ch

PRESTIGE IMMOBILIER

59


Domaine de Châteauvieux – Restaurant gastronomique – Table d’hôtes – Hotel**** +41 (0)22 753 15 11 – www.chateauvieux.ch

MICHELIN

Café des Négociants

Le Patio Homard et Bœuf

Bar grill Chez Philippe

Denise’s Art of Burger

Le goût de Genève WWW.PHILIPPE-CHEVRIER.COM


[ UR B A N LIFE ]

n ACADÉMIE DE LANGUES ET DE COMMERCE

Le CFC d’employé-e de commerce bat son plein

Cette année s’annonce encore fructueuse pour l’Académie de Langues et de Commerce. En plus de ses nombreuses formations déjà existantes, l’école propose désormais l’accès au CFC d’employé-e de commerce. Grâce au diplôme qui dispose de la légitimation fédérale et académique, l’institution permet à ses étudiants l’accès à cette formation reconnue, alliant connaissances théoriques et pratiques.

L

e CFC d’employé-e de commerce a suscité un réel engouement. Si la formation plaît, c’est notamment grâce à son volet pratique, qui se matérialise lors d’un stage de troisième année. Consciente que le monde du travail est un savant mélange de théorie et d’expérience, l’institution a mis un point d’honneur à préparer ses élèves au monde professionnel. Pas étonnant quand on sait que la direction comme les professeurs sont tous issus de l’entrepreunariat. C’est en ce sens que l’Académie a créé sa propre Junior Entreprise, fondée sur le modèle des HEC. A travers cette association, les étudiants peuvent appliquer leurs connaissances à des cas réels. Comme l’explique Adel Guiren, directeur, «quand l’école organise un événement (remise de diplôme, Noël, fête de l’Escalade, etc.), ce sont les élèves qui gèrent de A à Z, cela les entraîne et les inscrit directement dans leurs futures conditions de travail».

Une école qui fait la différence Créée en 1967, l’école privée a toujours été basée sur un modèle précurseur. Depuis lors, elle ne cesse d’innover, tout en gardant le même objectif: préparer au mieux ses étudiants. À l’Académie, ce n’est pas le formateur qui est au centre, mais bien l’élève. Fondé sur le modèle des neurosciences, l’enseignement s’adapte en fonction de chacun. «En mouvement, en musique, les gens apprennent d’une façon différente et nous prenons cela en compte. Nous voulons que nos étudiants aient du plaisir à venir et que nos élèves apprennent juste et bien. Il n’y a pas de secret, nous accueillons toute sorte de personnes, car toute sorte de profils s’y trouvent bien», précise Fabienne Guiren, codirectrice. Et la méthode s’observe en

direct. Ballons de fitness à la place des chaises pour les étudiants hyperactifs, musique à l’entrée, exit le modèle traditionnel, l’apprentissage est repensé!

Envie de vous lancer? Vous pensez que l’Académie de Langues et de Commerce est faite pour vous? Vous pouvez dès à présent consulter l’offre de formation sur le site de l’école. L’utilisation de chèque de formation est également possible et cumulable jusqu’à trois fois, notamment pour les enseignements reconnus par le DIP. N’hésitez plus! n Audrey Rüfenacht Académie de Langues et de Commerce Rue de Lausanne 37A - 1201 Genève Tél.: + 41 (0)22 731 77 56 - www.academy-geneva.ch

PRESTIGE IMMOBILIER

61


GENÈVE

ANDRÉ RENAULT • BICO • DIVA • DUCAL • FYLD’S ROVIVA • SIMMONS • SUPERBA • TRECA • ONEA

mdl-literie-geneve.ch 67, rue de la Servette • 1202 Genève • 022 734 24 34 • Tram 14, arrêt Poterie


[ UR B A N LIFE ]

n ATELIER SIMORGH

Restaurer les tapis est un art

Un tapis ne se jette pas, il se répare! A Plainpalais, Assad Ghaderi restaure les tapis, leur redonnant une nouvelle vie. Un travail minutieux réalisé dans le plus pur respect des traditions par un artisan passionné.

A

ssad Ghaderi connaît tout sur les tapis. Absolument tout. Mais, plus que tout, il les aime. Rien ne le rend plus heureux que de redonner vie à un tapis abîmé ou usé par le passage du temps. «Quels que soient les dommages, il est possible de les réparer, même les dégâts d’eau», explique Assad Ghaderi, dont l’Atelier Simorgh, ouvert en 2002 à Genève, est une adresse qui se transmet de boucheà-oreille dans le cercle des amateurs de beaux tapis. «Je me demande parfois comment certains clients ont entendu parler de moi», s’amuse-t-il. De longues heures durant, avec une maîtrise parfaite des gestes et une infinie patience, Assad Ghaderi restaure des tapis, progressant millimètre par millimètre, fil par fil et toujours uniquement à la main, en utilisant les techniques ancestrales et des outils traditionnels. « ’ai toujours baigné dans le monde du tapis. Mon grand-père et mon père étaient des marchands réputés, mais je n’ai jamais beaucoup aimé le commerce. e préfère la restauration. Je travaille parfois sur des tapis qui ont plus de 200 ans, c’est un sentiment extraordinaire». Mais l’artisan ne réserve pas son talent aux seuls tapis précieux. «Il existe un lien particulier et très fort entre le tapis et son propriétaire. Le tapis est chargé de souvenirs. On a joué dessus quand on était enfant, on l’a hérité de sa famille, on l’a acheté lors d’un voyage… J’ai des tapis qui me viennent de mon grand-père et quand je les regarde, j’ai l’impression que lui et mon père sont encore en vie. La valeur d’un tapis n’est pas uniquement liée à l’argent».

Travail minutieux Chaque restauration constitue une petite œuvre d’art en elle-même, tant le travail est minutieux. Ainsi, chaque nœud est reconstitué en fonction du mode de fabrication propre à l’ouvrage. Le motif représente également un vrai challenge. «Lorsqu’il fabrique le tapis, l’artisan dispose du dessin, ce qui n’est pas le cas lors d’une restauration et rend le travail beaucoup plus difficile». Près de la table où travaille Assad Ghaderi, de gros écheveaux de laine de toutes les couleurs sont suspendus contre le mur. «Ce sont des laines que je fais venir d’Iran. Les teintures sont naturelles et, avec le temps, elles embellissent. Ce n’est pas le cas avec les couleurs chimiques qui ont fait leur apparition dans les années 80. En Iran, elles n’ont quasiment pas

Assad Ghaderi. été utilisées, car les résultats n’étaient pas convaincants. Il ne faut pas hésiter à marcher pieds nus sur un tapis car, à la longue, les couleurs naturelles sont encore plus belles. Et puis, marcher pieds nus sur un tapis aide à lutter contre les rhumatismes». Petit ou grand trou, décoloration du tapis, taches d’humidité, franges endommagées… Une fois effectuée, la réparation est totalement indétectable, ce qui n’empêche pas Assad Ghaderi de conseiller de ne pas trop attendre pour s’adresser à lui. Il se déplace même à domicile, afin d’évaluer l’état d’un tapis et les éventuelles réparations. «Les gens ont tendance à se débarrasser d’un tapis abîmé, alors qu’il s’agit parfois d’une pièce de grande valeur, mieux vaut donc demander conseil à un expert avant». Il en est de même lors de l’achat d’un tapis. « ’ai quelques pièces que j’ai ramenées de voyage ou je peux faire venir des tapis sur commande, notamment d’Iran. D’autant plus que c’est le bon moment, les prix ont beaucoup baissé». n Atelier Simorgh 4, rue de l’Aubépine - 1205 Genève Tél. + 41 (0)79 364 04 61

Julia Rossi

PRESTIGE IMMOBILIER

63


Soucis de planification?

La solution: ModulePlanning • olution de gestion du tem s et de lanification des acti it s • nterfaces a ec os solutions et salaire • cc s ia ta lettes et smart ones • ans d e rience dans les outils de lanification Vous souhaitez en savoir plus ? Contactez nous ou visiter notre site module lanning c

Média digital genevois

+ 41 22 301 14 60

info@sz-info.ch

• actualité • influenceurs • adresses référencées • interviews Contactez-nous:

info@geneva-partners.ch Tél.: 022 307 02 33/34


n RENAISSANCE D’UN HÔTEL MYTHIQUE

Le Soleil d’Or brille à nouveau!

Au début du XXe siècle, avant même que la station mondialement connue de Megève ne prenne son essor, le Grand Hôtel du Soleil d’Or accueillait ses premiers hôtes. Le groupe hôtelier français Millésime a su réveiller cette belle au bois dormant, sombrée dans l oubli depuis trop longtemps, et lui insuf er une nou elle ie.

Gastronomie et gourmandise

Selon la légende, Megève se serait originellement appelée «Meztiva», «la ville où l’on s’arrête manger» en langue arpitane (savoisienne). Partage, convivialité et authenticité sont les maîtres mots qui trouvent leur expression tangible dans la cuisine fédératrice et généreuse de la Cheffe Exécutive Flora Mikula, et du Chef Stéphane Patraud. 65

MARS - AOÛT 2020

GAËLLE LE BOULICAUT

H

istoire, tradition et art de vivre à la française sont les trois piliers du groupe Millésime et Megève est sans nulle doute la plus française et la plus authentique des stations de ski, empreinte d’un charme intemporel. Situé à l’entrée du mythique village, cet établissement emblématique se positionne comme gardien de l’identité mégevane et de ses valeurs d’hospitalité et d’accueil. Marie-Christine Mecoen, directrice artistique du groupe, a remis le Soleil d’Or au goût du jour avec élégance et chaleur, tout en respectant son authenticité. Chacune des 16 chambres et suites du bâtiment originel, de 21 m2 à 39 m2, révèle un décor unique, à la fois douillet et évocateur de liberté avec sa vue sur la montagne. Si le dernier étage rend hommage à la nature environnante, les trois autres étages, avec leurs couleurs lait-chocolat-caramel, vous enveloppent dans une ambiance chocolatée, comme si des ef uves enivrants de cacao et d’épices remontaient de la chocolaterie et remplissaient le bâtiment d’un sentiment de bien-être et volupté. A côté du bâtiment historique, trois chalets de village aux noms évocateurs, «Le Pionnier», «Les Trois Champions» et «La Benne Rouge», conçus pour accueillir les familles et groupes d’amis, vous offrent un confort très haut de gamme, sans jamais être ostentatoire. A la fois cocooning et spacieux, chaque chalet dispose de quatre chambres avec salles de bains privatives et espaces de vie: salon, salle à manger, cuisine. Vous jouissez du luxe d’être ensemble tout en conservant votre intimité.

Au sommet de l’immeuble, le Bar panoramique propose des cocktails hors du commun imaginés par Elie Favreau et son équipe. Suite des réjouissances, juste en dessous, on se précipite au Restaurant, pour s’y régaler de produits de montagne, de plats gourmands typiques de la région, subtilement revisités et mis en scène autour d’un concept cher à Millésime: le plaisir du partage. Ici, pas de chichis, tout tourne autour du juste, du bon, bref du bonheur. On finit au rez-de-chaussée o l’enfant qui sommeille en chacun de nous trouve son paradis : La Chocolaterie. Nostalgie, souvenirs olfactifs et gustatifs, bien-être, chaleur - le bonheur tout simplement. Véritable colonne vertébrale du Grand Hôtel du Soleil d’Or, cette petite fabrique de plaisirs vous propose les créations exceptionnelles de Jean-Paul Hévin. n François Berset

Grand Hôtel du Soleil d’Or 255, rue Charles Feige, F-74120 Megève Tél. 0033-(0)6 01 64 91 19. E-Mail: contact@lesoleildor-megeve.fr. Internet: www.lesoleildor-megeve.fr



LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER


Marché toujours porteur: la Côte d’Azur. Ici, une villa à Saint-Jean/Cap Ferrat.

RETOUR DES GRANDES FORTUNES ET DES INVESTISSEURS, BREXIT…

En France, l’immobilier de luxe retrouve des couleurs

Sur le marché français de l’immobilier de luxe, 2018 a été une année exceptionnelle en raison du retour des investisseurs et des grandes fortunes. C’est ce que nous apprend le réseau Coldwell Banker France & Monaco, spécialisé dans ce segment d’activité. En 2020, ce marché devrait retrouver un rythme normal, tout en restant «vigoureux». Et avec deux grandes inconnues: les effets du Brexit et de l’IFI (impôt sur la fortune immobilière). 68

MARS – AOÛT 2020


[ LES A CTEUR S DE L’IMMO B I LI ER ]

En 2018, le prix moyen de mise en vente a été de 1 279 000 euros, soit une hausse de presque 9% par rapport à 2017. Ici, un chalet à Megève.

E

n 2018, Coldwell Banker a vu son volume de

bourg ou Suisse après l’élection de François Hollande,

hausse beaucoup plus timide en 2017 (16,9%).

Américains et des acquéreurs du Moyen-Orient inves-

ventes progresser de 34,49%, contre une

«Après un début d’année poussif, le marché de l’immo-

bilier de luxe français a profité d’une reprise marquée, précise Laurent emeure, son président, qui poursuit:

Le volume de ventes a atteint 754 millions d’euros (570 millions de 2017). Le prix moyen de mise en vente

a été de 1 279 000 euros, soit une hausse de presque 9% par rapport à 2017. Notre stock est de 1,26 milliard

d’euros, contre 950 millions auparavant, soit +33%. En

revanche, le stock d’acquéreurs baisse de 6 , soit 11 160 acquéreurs en recherche active».

Les raisons de l’embellie Alors pourquoi cette embellie sur ce marché du luxe?

Tout d’abord, les non-résidents reviennent en masse: les Français, partis aux Etats- nis, Belgique, Luxem-

regagnent aujourd’hui l’Hexagone. De même, des

tissent dans la pierre parisienne, ainsi que certains Chinois.

Par ailleurs, les professionnels constatent un retour

des patrons de grands groupes et des banquiers internationaux, réapparition due à la meilleure santé

de l’économie française... et au Brexit qui semble une

aubaine pour l’immobilier parisien, dont les volumes de ventes et les niveaux de prix progressent, du fait du budget des investisseurs britanniques venant en

France (Londres reste 1,2 fois plus cher que Paris). «Le

ux du Brexit est constant, quoique modéré, constate

Laurent

emeure. Plusieurs acquisitions de familles

arrivant de Londres ont été réalisées. Ce sont surtout des appartements entre 1,8 et 4 millions d’euros, situés dans le 16e arrondissement nord et sur la rive gauche».

PRESTIGE IMMOBILIER

69


Pour Laurent Demeure, président de Coldwell Banker France & Monaco, une croissance toujours soutenue, surtout pour le centre historique de Paris, est prévisible. Outre ces transactions, Coldwell Banker France &

Monaco insiste sur une évolution globale des com-

portements: «De plus en plus d’acheteurs appliquent

dès lors que la valeur de leur patrimoine immobilier dépasse 1,3 million d’euros.

des méthodes professionnelles, avec une tendance

Paris: les meilleurs résultats depuis 2011

pertinentes, souvent techniques, historique du bien

ché parisien reste toujours aussi attractif: en 2018, les

anglo-saxonne à la transparence totale: questions

Pour les lieux géographiques des transactions, le mar-

qu’ils souhaitent acquérir, potentiel de rentabilité.

prix de la capitale ont augmenté de 6%, 12% des tran-

Même s’il ne faut jamais oublier que l’achat immobilier reste émotionnel». Enfin, la transformation de l’I F (im-

p t sur la fortune) en IFI (idem, mais immobilière) a pu stimuler certains marchés régionaux moins onéreux, puisque les contribuables sont soumis à ce dispositif

70

MARS – AOÛT 2020

sactions dépassant le million d’euros. Les appartements très luxueux (finition, décoration, services…) sont recher-

chés par une élite mondiale. Le 6e arrondissement reste le plus cher de Paris (plus de 13 000 euros m ). En revanche, la rive gauche, traditionnellement plébiscitée par


[ LES A CTEUR S DE L’IMMO B I LI ER ]

les acquéreurs fortunés, risque de se faire détrôner par le

de l’IFI, avec notamment une expansion sur le segment

Marais affiche un prix moyen de 12 750 euros m2. Quant

A Bordeaux, le marché est par contre en repli, ce qui

cœur historique de la capitale: le 4e arrondissement du au 1er arrondissement, il est devenu l’un des quartiers les plus attrayants, avec un bond de 25

en cinq ans. Au

final, Paris enregistre les meilleurs résultats de l’immobilier de prestige depuis 2011, bénéficiant toujours de taux d’intérêt bas et de la suppression de l’I F. La part d’investisseurs internationaux croît de 22 .

des résidences secondaires.

s’explique par la ambée des prix ( 20 ) observée en 2 mois. La Préfecture de la Gironde est ainsi devenue la deuxième ville la plus chère de France, grâce surtout à la LGV la reliant à Paris.

Enfin, la Touraine et le Val-de-Loire attirent les acheteurs

de châteaux: «Ce marché se redéveloppe. On observe d’ailleurs parfois que les familles châtelaines font affaire

Ile-de-France: le «boum» de Saint-Germain-en-Laye

entre elles ou veulent rester discrètes sur la mise en vente

En Ile-de-France, un marché d’exception mérite d’être

de leurs belles demeures».

cité: celui de aint-Germain-en-Laye, o le prix au

2019: un contexte favorable pour Paris et… Genève

de ventes a bondi de 17

e plus, dans le

Pour 2019, dont les chiffres seront bient t disponibles,

les professionnels n’arrivent plus à y répondre: «Le

lidation de la place de Paris, ses concurrents internatio-

mètre carré dépasse les 6000 euros et o le volume en 201 .

centre historique, la demande est tellement forte que stock a fondu de 36

depuis janvier 201 , souligne

Laurent emeure. Il y a trop peu d’offres et une ten-

sion importante sur les prix». La clientèle se compose

d’étrangers et de Parisiens recherchant une qualité de vie qu’ils n’ont plus dans la capitale.

La Côte d’Azur et le Sud-Ouest toujours porteurs Ailleurs en France, le marché de Montpellier monte en puissance et attire des Français,

uisses, Belges

et Luxembourgeois. Le prix moyen d’un bien y est de 91 000 euros.

ans l’arrière-pays cannois, le secteur est également por-

té par une bonne dynamique. Les prix peuvent grimper jusqu’à 20 000 euros m2.

ur la c te Atlantique, Biarritz est un marché toujours de

haut de gamme, avec des appartements oscillant entre 6000 et 20 000 euros m . Les Français y représentent 95

des acquéreurs. ur le marché d’Arcachon Le Cap

Ferret, Coldwell Banker a constaté un impact très positif

Coldwell Banker France

Monaco table sur une conso-

naux étant à la peine: «On s’attend à une chute des prix

à New ork et le marché londonien est bloqué, d’autant que la fiscalité britannique est en train de s’alourdir. Paris a donc une carte à jouer».

Mais il faudra aussi composer avec la montée en puis-

sance de Genève, dotée de plusieurs facteurs favo-

rables: accords avec l’ nion européenne, nouvelle liai-

son ferroviaire Genève-Annemasse (CEVA et réseau «Léman-Express», projets d’aménagement urbains...).

L’an 2019 aura donc marqué une croissance toujours soutenue, surtout pour le centre historique de Paris. La hausse des prix serait globalement de l’ordre de 2,5

jusqu’en mi-2020. Les professionnels pronostiquent

aussi une légère hausse des taux d’intérêt et une montée en puissance de Toulouse.

«Les acheteurs sont de plus en plus mobiles.

uand

les prix montent trop sur un marché, ils vont en chercher un autre», conclut Laurent emeure. n

Michel Levron – Paris

PRESTIGE IMMOBILIER

71


[ PUB LI-R ÉDA CTIO NNEL ]

BARNES WINTER GOLF CUP

Sport, détente et immobilier

C’est dans un décor paré de blanc que s’est déroulée, ce week-end, la troisième édition de la Winter Golf Cup. Pour l’occasion, Crans-Montana a accueilli la compétition et ses quelque 120 participants au cœur de sa station, au Golf Club de Crans-sur-Sierre. Cette année est particulière pour BARNES Suisse, qui devient sponsor principal de cet événement. Le tournoi change de nom et se nomme dorénavant la BARNES Winter Golf Cup.

P

artenaire à de multiples reprises du Concours d’Élégance Suisse, du Classic Cars and Music ou encore des célèbres Omega European Masters de Crans-Montana, BARNES Suisse a une fois de plus choisi de parrainer un événement prestigieux alliant sport et élégance. Pour Grégory Marchand, directeur de BARNES Suisse, «le golf est un sport qui diffuse des valeurs importantes qu’une marque immobilière peut partager avec ses clients locaux et internationaux. La plupart de nos clients sont amateurs Pour BARNES Suisse, «le golf est un sport qui diffuse des valeurs de golf et nous souhaitions leur faire importantes». partager cette nouvelle approche insolite du sport». Du- Dès leur arrivé, le jeudi soir, les invités ont eu le plaisir de rant quatre jours, les clients de BARNES Suisse, avec l’aide partager le menu du chef étoilé Franck Reynaud, préparé de Crans-Montana Tourisme & Congrès, a souhaité offrir spécialement pour l’occasion. à ses invités une expérience inédite.

Un programme sur mesure Malgré la pluie tombée dans la nuit de jeudi à vendredi, les participants du tournoi ont pu investir le parcours enneigé Jack Nicklaus et assister aux compétitions du vendredi et du samedi. Si elle est peu connue, la pratique du snow golf existe en Suisse depuis 1979. Parfait pour la saison hivernale, ce sport ravit tous les amateurs de grands espaces et de nature, obligés de délaisser les greens verdoyants. Si la couleur de la balle change (il est tout de même plus pratique de retrouver une balle orange dans la neige!), les règles restent sensiblement les mêmes. En dépit du caractère exigeant que demande la discipline, pour l’occasion, l’accent a été mis en avant sur l’aspect ludique et convivial de l’activité. Chaque jour étaient organisés des défis par équipe et autres animations golfiques venus compléter le planning. Le but étant, avant tout, de s’amuser et d’offrir aux gens la découverte des sensations uniques d’une expérience originale. Mais si le golf était à l’honneur, le programme du weekend a également été enrichi par sa partie gastronomique.

72

MARS – AOÛT 2020

BARNES Suisse et Crans-Montana, une association de prestige

Fortement liées, BARNES Suisse et la station entretiennent un attachement particulier. Comme le présente Grégory Marchand, «Crans-Montana est le village de montagne idyllique, qui associe les commodités d’une station de vacances moderne, les atouts de la nature et le panorama des Alpes valaisannes. Nous ne nous en lassons jamais». Avec plus de 90 événements nationaux et internationaux par année, la Commune valaisanne peut se vanter d’être une source permanente de dynamisme. Les mêmes qualités peuvent être avancées quant à l’engagement de BARNES Suisse dans les différents événements que la marque sponsorise. C’est pourquoi l’association de ces deux acteurs semblait toute trouvée. La BARNES Winter Golf Cup reviendra l’année prochaine à Crans-Montana et promet d’être, une fois encore, à la hauteur du prestige de la marque de courtage. n Daniel Pasquier


Votre partenaire immobilier en Suisse romande

Soyez sûr de frapper à la bonne porte.

>>> D E P U I S J A N V I E R 2 02 0, T O U T E S L E S A C T I V I T É S D E C O U R TA G E D U G R O U P E G E R O F I N A N C E-D U N A N D | R É G I E D E L A C O U R O N N E | R É G I E D U R H Ô N E S ’ O P È R E N T D O R É N AVA N T S O U S L A M A R Q U E BARNES .

Tous types de biens et surtout le vôtre.

BARNES : achat, vente, projets neufs, location résidentielle – www.barnes-suisse.ch GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE | RÉGIE DU RHÔNE : gérance, administration de copropriétés – www.gerofinance.ch


[ LA RUMEUR DE LA VILLE ] Une Cité du vin à la française en Chine

C’

est un homme d’affaires chinois amoureux de la France… et du vin français. Il a appris le français à 12 ans, pendant la Révolution culturelle, avec un professeur de médecine, ami de sa mère. Puis il a travaillé à rapprocher entreprises chinoises et françaises avant de créer il y a vingt ans à Fangshan, à 40 km de Pékin, son propre vignoble de 70 hectares qu’il a baptisé Bolongbao: «Bo» pour Bordeaux, «long» pour la durée, et «bao» qui signifie château. Aujourd’hui Weixing Tang est à l’origine d’un immense projet: une Cité du vin qui sera adossée à son domaine. Le nouvel espace de 18 000 m2 comprendra un par-

cours permanent de 6700 m2 avec des expositions temporaires, un auditorium, une cave, un restaurant gastronomique et une école du vin. La première pierre sera posée en avril prochain, pour une ouverture à la fin de l’année prochaine. Conçu en partenariat avec la Cité du vin de Bordeaux, inaugurée il y a cinq ans, le projet, devisé à 60 millions d’euros, est financé par le Gouvernement chinois qui souhaite promouvoir le vin au détriment du baijiu, l’eau-de-vie traditionnelle chinoise, à base de céréales, populaire mais mauvaise pour la santé. Pour l’instant, 600 millions d’hectolitres de cet alcool sont consommés chaque année, contre seulement 10 millions d’hectolitres de vin. L’objectif de Weixing Tang: «Je veux expliquer aux Chinois ce qu’est le vin et la civilisation du vin, dans un lieu avec des caves, des expos, où l’on est sûr que le vin est bien servi, afin de passer un moment à la française. Je veux participer à l’éducation viticole des Chinois». La future Cité du vin espère accueillir 500 000 visiteurs chaque année.

René Gosciny statufié à Paris

B

ien sûr il y a les généraux, les maréchaux, toutes les grandes figures de l’Histoire qui y ont eu droit. Eh bien c’est désormais un géant d’un autre genre, un génie de la BD, qui se voit honorer. Créateur d’Astérix, d’Iznogoud et du petit Nicolas, scénariste de Lucky Luke, René Gosciny a désormais sa statue à Paris, à l’angle de la rue de Boulainvilliers et de la rue Singer, dans le XVIe arrondissement. Une statue émouvante, due au sculpteur Sébastien Langloÿs, qui exprime toute la subtilité et la douceur de cet artiste immense, décédé en 1977 d’un infarctus. Sourire malicieux, une main dans la poche, René Gosciny laisse otter un regard plein de sensibilité et de gentillesse, le petit Nicolas sur l’épaule droite, Astérix au creux de la main, Iznogoud surgissant de sa poche et Lucky Luke à ses pieds. «Ce monument est près de chez nous, confie sa fille, Anne Gosciny, qui avait 9 ans à la mort de son père. Revoir sa silhouette debout, cela m’émeut au-delà de ce que je veux bien admettre. Je me souviens que nous nous promenions ensemble dans ce petit square, précisément. C’était son quartier»... n François Valle

74

MARS – AOÛT 2020


graphisme : www.hybride.design

Peinture réalisée par Chufy


Au bonheur de vivre, de lire, d’habiter…

Ils sont tous les deux écrivains et vivent l’un et l’autre un rapport très étroit à leur maison: Frédéric Vitoux vit dans le même appartement depuis sa naissance, dans l’île Saint-Louis, à Paris, tandis que l’historienne Mona Ouzouf a transformé sa maison en bibliothèque. FRÉDÉRIC VITOUX

Un appartement sur l’île Saint-Louis, devant la Seine

I

l a la chance d’habiter dans l’île Saint-Louis, au cœur même de Paris, sur le quai d’Anjou, et de pouvoir contempler depuis chez lui, chaque jour, la Seine et les rangées d’immeubles venus du fond de l’Histoire. Ecrivain intimiste et profond, toujours sensible et souvent mélancolique, membre de l’Académie française de surcroît, Frédéric Vitoux a aussi l’étrange particularité d’avoir toujours vécu au même endroit, dans le même appartement, de sa naissance, le 19 août 1944, jusqu’à ce jour. Aucun déménagement, aucune envie de changer de lieu, de décor, d’atmosphère. Une sensation unique qu’il explique dans son dernier livre qui vient de paraître, qui constitue une longue balade dans son passé, «Longtemps, j’ai donné raison à Ginger Rogers» (Grasset). «Mes amis, mes proches, aussi bien que mon frère et ma sœur, me jugent incurablement sédentaire. Comment puis-je habiter là où j’ai toujours vécu? Comment puis-je dormir dans une chambre où ont dormi mes grands-parents paternels, où mon père est physiquement né, où ma mère est physiquement morte? Comment puis-je travailler et écrire dans un bureau où mon grand-père, puis mon père, ont écrit dans leur temps leurs articles ou leurs ouvrages? Ne serait-il pas temps de couper enfin le cordon ombilical? Je m’épargne de leur répondre, de me défendre. A quoi bon? Ils auraient trop de mal à me comprendre, alors que je ne me comprends pas moimême. Pourquoi, du reste, couper à tout prix le cordon ombilical?». Le fait de vivre depuis toujours au même endroit, explique Frédéric Vitoux, c’est le sentiment de baigner dans un espace à part, dans un temps qui, sans être immobile, s’écoule dans une espèce de fidélité. Il y a tout un passé, «ces émotions, ces visions, ces oublis,

76

MARS – AOÛT 2020

ces fragments resurgis qui vous nourrissent, vous fécondent et peut-être aussi demeurent le point d’appui ou d’ancrage à l’imagination qui s’illusionne sur sa propre liberté». La mémoire du lieu est là, dense, intense, mais elle efface la chronologie. «Les heures, les jours, les ans, les décennies s’empilent, remarque Frédéric Vitoux. Tout se ressemble et rien n’est jamais pareil. A peine s’en rend-on compte. Comme ces êtres qui partagent votre vie et que l’on ne voit pas vieillir, puisqu’ils ressemblent à ce qu’ils étaient la veille. Puisqu’ils sont comme vous». Dans cet appartement immuable, ce point d’ancrage, ce repère, la vie vit à son rythme, qui n’est pas seulement celui de la durée, mais aussi et surtout celui de la continuité, de la tradition, de la transmission. Une invitation à vivre sa vie dans la douceur, dans la tranquillité, la confiance, la pensée aiguë du temps qui a passé et de tout le temps qui reste. Frédéric Vitoux se rappelle aujourd’hui, à 74 ans, cet enfant qu’il était et qui affrontait, à 7 ans, le corridor sombre


[ LES A CTEUR S DE L’IMMO B ILI ER ]

et inquiétant qui le ramenait dans sa chambre, où il pouvait enfin se sentir en sécurité. «Par les deux petites fenêtres, presque à ras du plancher, mon regard dominait la eine, les re ets sinueux des réverbères sur l’eau

noirâtre. Et, de temps en temps, le balayage joyeux des projecteurs des bateaux-mouches, qui courait sur les murs et au plafond, effaçait les ombres et les spectres. J’étais en pays connu. Il ne pouvait rien m’arriver».

MONA OZOUF

Son appartement, un paradis pour les livres

E

lle est la grande spécialiste de l’histoire de la Révolution française, dont elle a revu de fond en comble, avec son ami François Furet, le récit convenu qui datait de Michelet. A 89 ans, Mona Ozouf est plus active que jamais, multipliant interventions et interviews un peu partout. Dans son dernier ouvrage qui vient de paraître, «Pour rendre la vie plus légère» (Stock), elle plaide pour ces trois valeurs qui ont fait la civilisation française: les

livres, les femmes, les manières. Les livres, pour elle, sont au cœur de tout, à commencer par l’appartement où elle vit. Vivre c’est lire, explique-t-elle, et les livres sont là pour faire passer toutes les énergies, toutes les idées. «Que la vie est «en soi» quelque chose de triste, c’est ce que j’ai su très t t, confie-t-elle. La mort de mon père, survenue peu après mon quatrième anniversaire, avait fait entrer le chagrin à la maison. Même très jeune, un enfant ne pouvait l’ignorer».

Contre le chagrin, Mona Ozouf découvre alors les livres, qui envahissent de plus en plus la table de l’étroite cuisine familiale: «Sur la toile cirée, les livres déposaient, semaine après semaine, leur cargaison de merveilles». La maison devient ainsi un havre de paix mais surtout de vie, car la vie des livres est plus vraie et plus puissante que la vie quotidienne. La maison, elle aussi, s’efface devant la vie des livres et devient presque irréelle. Le salon, la cuisine, les chambres à coucher paraissent trop calmes et trop ternes face aux énergies qui déferlent sur les bibliothèques ou les meubles de toute sorte - tables, chaises, armoires - où les livres viennent se nicher. L’idéal de Mona Ozouf? «S’asseoir dans une vénérable bibliothèque, à une place qu’on souhaite toujours la même, tant lire est une activité cérémonielle qui exige le respect d’un rituel. Savourer la paix, le silence et la clôture qui, l’espace de quelques heures, vous soustraient au vacarme d’un monde agité, attendre les ombres bienveillantes qui déposent devant vous, comme la promesse du jour, les livres en pile. On peut y voir une image du bonheur. La lecture a toujours été pour moi liée à l’idée de liberté». Mona Ozouf aime les livres et les met au cœur de sa vie et de son appartement, mais elle aime aussi, plus largement, tout ce que la civilisation française a inventé en termes de légèreté et de forces de l’esprit. «La France est le pays des jolies femmes, dit-elle, des gentilles femmes, des jolis refrains, des coteaux modérés…, ce type de représentation qui peut paraître comme satisfait et un peu niais de la France. Lorsqu’on lit les récits des voyageurs étrangers en France, à partir du XVIIe siècle, puis au XVIIIe, au XIXe, un phénomène les frappe toujours: la visibilité féminine. Les femmes sont partout. Elles sont dans les occupations, elles s’occupent des carrioles, elles vendent des violettes dans la rue, que sais-je?». n Jaques Rasmoulado

PRESTIGE IMMOBILIER

77


[ LIVRES ARCHITECTURE ]

Peter Eisenman, Machine critique de l’architecture

C’

est un livre dense et profond pour tous ceux qui aiment penser l’architecture. Peter Eisenman est un architecte américain qui vit et travaille à New York. Né en 1932 à Newark, à la périphérie de la Grande Pomme, dans le New Jersey, il fut le premier architecte de sa famille. Pas un continuateur, on l’a compris d’emblée, mais un homme qui innove et se pose des tas de questions. L’architecture pourquoi? L’architecture comment? Les formes, les lignes, les volumes, les matières, le couleurs, tout cela pourquoi et comment? Pour son biographe, Alexis Maire, Peter Eisenman est une machine critique de l’architecture. Un homme qui se demande

78

MARS – AOÛT 2020

et demande toujours pourquoi. Un créateur qui s’interroge encore et toujours sur le sens de ses œuvres, sur leur valeur, leur impact dans la société, leur relation au passé et celle, encore plus aléatoire, au futur. Son seul credo: déconstruire! Machine critique de l’architecture, par Alexis Meier, préface de Jean-Louis Déotte, Infolio - Collection Archigraphy, 252 pages


[ LES A CTEUR S DE L’IMMO B I LI ER ]

Musée historique Lausanne 100 ans

U

n très beau livre, avec de superbes images qui sont autant de documents: ce livre raconte une histoire, celle de la ville de Lausanne, sa tradition, son atmosphère, ses multiples traces dans tous les domaines: architecture, esthétique, vie artistique. «L’intérieur de la cathédrale, le panorama depuis sa terrasse et la maquette du Musée historique: voici la trilogie que j’aime tant proposer aux visiteurs de Lausanne, écrit dans sa préface son ancienne syndique, Yvette Jaggi. Elle offre d’abord une approche de la ville saisie en son plus intime, puis la vue de son paysage urbain et, au-delà, l’ample vision de l’espace lémanique. (…) Puis vient la visite de LA maquette, attraction majeure du Musée historique de Lausanne depuis son installation en 1990. Sur 290 mètres carrés, avec ses 850 bâtiments au volume soigneusement reproduit en bois, elle montre la ville du haut, intellectuelle et institutionnelle, bien distincte de la ville inférieure, commerçante et industrieuse, établie en ses différents quartiers bannières». Cet ouvrage montre Lausanne telle qu’elle fut et telle qu’elle demeure fidèlement. Musée historique Lausanne 100 ans, par Laurent Golay, Sylvie Costa, Claude-Alain Künzi et Diana le Dinh, Editions Favre, 254 pages.

La sauvegarde des grandes œuvres de l’ingénierie du XXe siècle

C’

est un ouvrage pour spécialistes, comme son titre le laisse entendre, qui rassemble de nombreuses contributions d’experts reconnus. «Depuis sa création en 2007, explique la préface, le Laboratoire des techniques et de la sauvegarde de l’architecture moderne (TSAM) produit et développe la connaissance des techniques et de la sauvegarde du bâti du XXe siècle et s’est profilé comme un observatoire actif de ce patrimoine. Cette spécificité concerne tant la connaissance approfondie des techniques de construction de l’architecture moderne et contemporaine que les pratiques du projet

de sauvegarde, les deux aspects étant indissociables. Ce projet d’architecture contemporain et multidisciplinaire sollicite aussi bien la connaissance historique que celle des techniques, des matériaux et de leur mise en œuvre, ou encore les données économiques et environnementales. Il implique l’exercice de stratégies spécifiques de projet, entretien, conservation, restauration, réhabilitation, restructuration, réaffectation et extension». Une sorte d’architecture globale qui retisse les fils du temps. La sauvegarde des grandes oeuvres de l’ingénierie du XXe siècle, sous la direction de Franz Graf et Yvan Delemontey, Presses polytechniques et universitaires romandes, 172 pages.

MAH

O

n a beaucoup parlé de lui, on s’est beaucoup battu pour lui, beaucoup déchiré… On a voulu le rénover, le transformer, l’agrandir… Et l’ombre de Jean Nouvel planait sur tout cela, avec sa réputation inquiétante de dépassements de coûts et de travaux mal faits… Campé dans son solide bâtiment aux portes de la Vieille Ville, le Musée d’art et d’histoire de Genève (MAH) semble avoir l’éternité pour lui. Une silhouette massive et rassurante, un lieu où tous les enfants de Genève se succèdent depuis des générations. Ce livre ne raconte pas l’histoire d’un combat pour la transformation (finalement refusée) de ce musée, mais il raconte beaucoup plus que cela: le musée lui-même! Ses œuvres, ses grandes dates, ses objets, ses peintures. Comme le dit son directeur, Jean-Yves Marin, c’est «un lieu où, continuellement, se confrontent l’oeuvre d’art (objet esthétique) et l’objet d’histoire (objet de mémoire) pour en «exposer le système général aux hommes avec qui nous vivons et les transmettre aux hommes qui viendront après nous, ainsi que Denis Diderot nous l’a enseigné dans l’Encyclopédie». Un très beau livre qui a un sens profond. Un livre qui parle du devoir de transmission et du devoir de sensibilité.

MAH, Les Collections du Musée d’art et d’histoire de Genève, Editions Favre, 270 pages.

PRESTIGE IMMOBILIER

79


[ LIVRES VOYAGES ] Sahara. Le royaume des dunes et des rêves

D

es images pleines de poésie et de tendresse, des images vraies qui parlent au cœur et à l’âme. Le Sahara, c’est beaucoup plus que le Sahara: c’est un rêve, une respiration, un espace immense et flou où le Cel et la Terre se rejoignent. «Après la grande époque des découvertes et des défis, explique Antoine Blanc, voici venu le temps de l’expérience insolite. Si la Terre paraît figée dans l’espace, immuablement, le grain de sable, lui, poussé par le vent, ne semble pas tenir compte du temps. Le souffle du sirocco et le bruit de vos pas dans le silence vous emmèneront dans un espace temps hors du commun: le Sahara. Dans l’imaginaire, le désert est le berceau et la base de toute expérience, c’est un lieu sans route assurée, si ce n’est le chemin que l’on se trace soi-même». Le Sahara, c’est un monde en soi qui défie les frontières: Algérie, Libye, Egypte, Niger. Un univers frémissant et intense qui se déploie dans un jeu d’apparences, dans une suite de mirages insaisissables. Le sable, l’immensité, le soleil, le ciel à perte de vue, le chant du vent, la nudité, le silence, la nuit qui ouvre sur le mystère. Infiniment sensible à la nature, le photographe Régis Colombo restitue toute la magie et toute la beauté de ce monde tressaillant. Comme le dit un guide du Sahara, «Dieu a créé des pays pleins d’eau pour que les hommes y vivent et des déserts pour qu’ils y découvrent leur âme».

Sahara. Le royaume des dunes et des rêves, photos de Régis Colombo, texte d’Antoine Blanc, Editions Favre, 190 pages.

Reverdir le Sahara

E

t si l’on faisait reverdir et refleurir le Sahara, le plus grand désert du monde? Et si le désert redevenait ce qu’il était il y a quelque 5000 ou 10 000 ans, c’est-à-dire un lieu couvert de végétation, où les hommes vivaient au milieu d’une faune abondante? Ingénieur, issu de l’Ecole polytechnique fédérale de Zurich, Jean-Edouard Buchter est persuadé que c’est tout à fait possible et il l’explique dans ce livre très technique, très scientifique. «L’eau douce est à proximité, dit-il. La formation de l’humus,

80

MARS – AOÛT 2020

puis graduellement la mise en action de l’agroécologie seront les bases de la refertilisation». Jean-Edouard Buchter est un rêveur réaliste, un utopiste qui a les pieds sur terre. Il explique, il argumente, il décrit les différentes manières de transformer le désert en un lieu de vie, il passe en revue les expériences déjà mises en place. Et l’on commence peu à peu, au fil des pages, à se laisser convaincre et à se dire que, peut-être, le désert sera vert demain. Reverdir le Sahara, Des solutions pour un retour à la végétation, par Jean-Edouard Buchter, Editions Favre, 199 pages.

Paris ludique

«P

aris est une fête», disait Hemingway, mais Paris est encore beaucoup plus vaste et plus agréable que cela. Journaliste culture, loisirs et freestyle, Rémi Mistry, 32 ans, présente dans ce petit livre tout ce que Paris offre aujourd’hui en termes de jeux. «Ces dernières années, dit-il, on assiste à un véritable retour en force du jeu. Dans la capitale, cet engouement pour le jeu est plus visible que jamais. En quelques années, les lieux ludiques ont germé aux quatre coins de la capitale, s’imposant comme de joyeuses alternatives à la routine des sorties entre amis dans un énième bar ou resto ordinaire». Rémi Mistry a fait ses choix et il a dressé ses listes. «Nous vous avons concocté dans ces pages une sélection aux petits oignons de lieux, activités et événements dont le concept tourne autour du jeu sous toutes ses formes. Au programme: bars à jeux de sociétés, boutiques spécialisées, festivals et conventions, salles d’arcades, cafés dédiés à la culture vidéoludique, enseignes de réalité virtuelle, laser games, bars à ping-pong et à pétanque, clubs de karaoké, jeux de pistes, chasses au trésor, blind test, sports ludiques, soirées meurtre ou encore les incontournables escape games - un véritable phénomène qui compte désormais plus d’une centaine de salles dans la capitale». «Paris ludique», c’est l’un des visages de Paris et il est séduisant! Paris ludique, par Rémi Mistry, Guide Favre, 191 pages.


[ LES A CTEUR S DE L’IMMO B ILI ER ]

D’Ispahan à Samarkand

E

lle a la curiosité chevillée au corps, et aussi la passion de l’Orient et des voyages. Docteur en droit, arabisante, la Genevoise Yvonne Bercher est une éternelle découvreuse, qui s’élance en toute liberté sur les routes du vaste monde. Après un ouvrage consacré à la Syrie et à l’Egypte, en 2007, elle raconte dans ce livre ses voyages d’Ispahan à Samarkand, en Ouzbékistan, avec une sorte de fil rouge qui est celui de la Route de la soie. Partout, Yvonne Bercher se balade, observe, prend tout son temps, juge par elle-même. Elle marche beaucoup, elle flâne, elle boit un thé, elle s’égare, elle rêve aussi en arpentant ces lieux mythiques dont on a oublié le souvenir en Europe. La découverte, l’histoire, la beauté

des paysages, la force des monuments, la vie des gens surtout, tout ce qu’elle devine chez eux, tout ce qui l’émeut, les échanges, les sourires, les yeux qui parlent aux yeux, cette espèce de fraternité humaine qui fait du bien au cœur… Une escale dans une boutique, une visite dans un cimetière juif, un jardin apaisant, des marchés pleins de vie évidemment, des superstitions entendues ici ou là… Un livre plein de poésie, d’intelligence et de douceur. D’Ispahan à Samarkand, Récits de voyages 2014-2017, par Yvonne Bercher, Edilivre, 225 pages.

PRESTIGE IMMOBILIER

81


DROIT IMMOBILIER Me Patrick Blaser, avocat, associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève.

LOYERS ÉCHELONNÉS

Le Tribunal fédéral censure le Conseil fédéral

A l’occasion d’un arrêt récent (du 1er novembre 2019, ATF 4A 124/2019), le Tribunal fédéral a expressément annulé la disposition de l’Ordonnance sur le bail à loyer (OBLF) édictée par le Conseil fédéral (en 1990), qui exigeait que le bailleur notifie au locataire, sur formule officielle, toute majoration de loyer fondée sur un loyer échelonné.

E

n effet, s’agissant de loyers échelonnés, l’exi-

Les loyers indexés sont des loyers qui sont adaptés

contraire au droit fédéral du bail à loyer, qui

de bail. Les loyers indexés ne sont juridiquement

gence d’une telle notification est clairement

prévoit que le locataire ne peut pas contester l’augmentation d’un loyer échelonné en cours de bail.

Ce que le Tribunal fédéral n’a pas manqué de rap-

peler dans son arrêt du 1er novembre 2019 et, sur

la lancée, d’annuler la disposition en question. Il en résulte que le bailleur n’a plus formellement l’obligation de notifier sur formule officielle une augmentation de loyer fondée sur un loyer échelonné.

Loyers indexés et loyers échelonnés: brefs rappels La loi distingue et traite différemment les loyers indexés et les loyers échelonnés.

82

MARS – AOÛT 2020

en fonction d’un indice conformément au contrat valables que si:

- le bail est conclu pour une durée minimale de cinq ans et

- la référence est faite à l’Indice suisse des prix à la consommation.

Les loyers échelonnés sont des loyers qui sont majorés périodiquement d’un montant déterminé à l’avance lors de la conclusion du contrat de bail.

Les loyers échelonnés ne sont juridiquement valables que si:

- le bail est conclu pour une durée minimale de 3 ans - le loyer n’est pas augmenté plus d’une fois par an


[ DR O IT IMMO B ILIER ]

- le montant de l’augmentation est fixé en francs.

ou qu’elle ne correspond pas à l’ampleur de celle-ci.

Les parties à un contrat de bail doivent choisir s’ils en-

Par contre, s’agissant de l’augmentation d’un loyer éche-

lonnement de ceux-ci.

faut d’avoir contesté le loyer initial, ne peut plus contester

tendent recourir à l’indexation des loyers ou à l’écheLe cumul d’une clause d’indexation et d’une clause d’échelonnement dans le même contrat de bail n’est

lonné, la loi prévoit expressément que le locataire, à déune telle augmentation en cours de bail.

pas admissible.

Petit retour en arrière

Contestation du loyer initial

ne peut pas contester l’augmentation d’un loyer éche-

Lorsque le locataire estime que le montant du loyer initial

La disposition prévoyant expressément que le locataire lonné en cours de bail est entrée en vigueur le 1er juillet

prévu dans le bail est abusif, il peut le contester devant

1990, lors de la révision générale du bail à loyer.

réception des locaux loués en invoquant:

vues dans l’AM L du 30 juin 1972 (Arrêté fédéral instituant

l’autorité de conciliation dans les 30 jours qui suivent la - avoir été contraint de conclure le bail en raison de la pénurie de logement ou de locaux commerciaux, ou par nécessité personnelle ou familiale

- le bailleur a sensiblement augmenté le loyer initial par rapport au précédent loyer.

A défaut de contestation du loyer initial dans le délai de 30 jours, le locataire est réputé avoir accepté ce loyer initial et il est déchu du droit de le contester.

Cela vaut tant pour les loyers indexés que pour les loyers échelonnés.

Conditions pour augmenter les loyers

Cette révision a abrogé les anciennes dispositions prédes mesures contre les abus dans le secteur locatif).

Or celles-ci prévoyaient que lorsque le bailleur et le locataire avaient convenu de conclure un bail comportant des loyers échelonnés, le bailleur devait notifier au locataire chacune des hausses échelonnées de loyer,

ce dernier pouvant les contester par devant l’autorité de conciliation.

Or le droit du bail à loyer entré en vigueur le 1er juillet 1990

ne prévoit plus cette possibilité de contester en cours de bail la hausse d’un loyer échelonné.

Au contraire, le nouveau droit l’exclut expressément.

Lorsque le bailleur entend augmenter le loyer, il doit im-

Le Conseil fédéral fait des siennes!!

de loyer au moyen de la formule officielle. A défaut de

chargé d’édicter les dispositions d’exécution du nou-

pérativement le faire en notifiant au locataire la hausse

remplir cette condition formelle, la hausse de loyer est nulle.

Cette notification ouvre le droit au locataire de s’opposer

Or, «curieusement», le Conseil fédéral, légalement veau droit, a pris certaines libertés en édictant son Ordonnance sur le bail à loyer (OBLF) également entrée en vigueur le 1er juillet 1990.

à la majoration de loyer notifiée, en la contestant devant

Le Conseil fédéral a en effet fait fi de la nouvelle disposition

’agissant de la contestation de l’augmentation d’un

pouvait pas contester, en cours de bail, un loyer échelonné.

l’autorité de conciliation dans les 30 jours.

loyer indexé, dûment notifiée selon la formule officielle, le

locataire peut seulement faire valoir que l’augmentation de loyer n’est pas justifiée par une variation de l’Indice

du Code des obligations qui spécifiait que le locataire ne

Les sept ages ont en effet intégré dans l’OBLF l’obligation pour le bailleur de notifier au locataire sur formule officielle

toute hausse de loyer, même échelonné, et prévu que le

PRESTIGE IMMOBILIER

83


locataire pouvait contester cette augmentation dans les 30

Le locataire a dûment payé le loyer initial, qu’il n’avait

Et cela en parfaite contradiction avec l’article 270d CO

entrée en vigueur et cela pendant plusieurs années.

jours dès sa notification.

adopté par les Chambres fédérales, qui stipule expressé-

ment à propos des loyers échelonnés que «sous réserve de la contestation du loyer initial, le locataire ne peut pas contester le loyer pendant le bail».

La doctrine unanime, y compris celle proche de la

défense des droits locataires, a mis en doute l’utilité de l’exigence de la formule officielle imposée par le

Conseil fédéral, puisque le nouveau droit du bail exclut expressément que la majoration d’un loyer échelonné puisse être contestée en cours de bail.

De son côté, le Tribunal fédéral avait admis (par arrêt du 7

mai 2015, ATF 4A 689/2014) que l’exigence imposée par le

Conseil fédéral n’avait effectivement «guère de sens» (soit en langage clair: aucun sens!).

Nonobstant, le Conseil fédéral n’a jamais pris l’initia-

d’ailleurs pas contesté, puis le loyer échelonné dès son Puis le locataire s’est ravisé et a demandé au bailleur

qu’il lui rembourse l’intégralité des montants payés à titre d’augmentation du loyer échelonné (soit un total

de 50 000 francs, représentant 25 mois à 2000 francs

mensuels d’augmentation de loyer), sous prétexte que cette augmentation ne lui avait pas été notifiée sur formule officielle, comme l’exigeait l’OBLF.

Cela étant, et comme le litige a été jugé dans le Can-

ton de Vaud, le bon sens vaudois – doublé d’un bon sens juridique! – s’est vite imposé.

En effet, le Tribunal des baux et loyers, puis la Cour d’appel civile du Tribunal cantonal et enfin le Tribunal

fédéral ont intégralement rejeté les prétentions formulées par le locataire.

tive d’abolir cette exigence, qui ne reposait pourtant

Le Tribunal fédéral «censure» le Conseil fédéral

Pareillement, le Tribunal fédéral n’a jamais non plus été

Dans son arrêt du 1er novembre 2019 (ATF 4A 124/2019)

sur aucune base légale.

amené à abolir cette disposition.

le Tribunal fédéral a rappelé à titre préliminaire qu’il est

En effet, une majoration de loyer notifiée sans recours

Conseil fédéral au droit fédéral.

Or une telle disposition a une portée juridique considérable. à la formule officielle, là o elle est légalement exigée, est nulle et le locataire peut réclamer au bailleur les loyers payés à tort.

Demande de remboursement des loyers «trop perçus» Cette faille, au demeurant béante, n’a pas échappé à un locataire qui a cru avoir airé là l’occasion de faire

une bonne affaire. Il s’agit d’un locataire de locaux situés dans le Canton de Vaud, destinés à l’exploitation d’un café-restaurant.

Le bail commercial conclu en 2012 prévoyait un loyer échelonné.

84

MARS – AOÛT 2020

habilité à contrôler la conformité d’une Ordonnance du Lors de son contr le le Tribunal fédéral vérifie que l’Ordonnance du Conseil fédéral, auquel la loi, comme dans

le cas d’espèce, délègue la faculté d’édicter des dispo-

sitions d’exécution, n’introduit pas de règles ayant pour effet de restreindre les droits des particuliers ou ne leur

impose pas des obligations qui aillent au-delà de ce que prévoient les dispositions de la loi.

Le Conseil fédéral ne peut, par ordonnance, qu’édic-

ter des règles complémentaires de procédure, préciser

et détailler certaines dispositions de la loi ou combler d’éventuelles lacunes de la loi.

Concernant plus précisément le droit du bail à loyer, le Conseil fédéral ne peut notamment pas subordonner la


[ DR O IT IMMO B ILIER ]

Le bailleur n’a plus formellement l’obligation de notifier sur formule officielle une augmentation de loyer fondée sur un loyer échelonné. formation ou la modification des obligations réciproques

En tout état, cet arrêt devrait donner des ailes à tous ceux

pas prévues par la loi.

Ordonnances et règlements édictés par le Conseil fédé-

des bailleurs et des locataires à des formalités qui ne sont Or dans le cas d’espèce, l’OBLF édictée par le Conseil fé-

déral, qui exige que le bailleur notifie au locataire chaque hausse de loyer échelonné sur une formule officielle, est

manifestement contraire au droit fédéral qui prévoit expressément (art. 270d CO) qu’un loyer échelonné ne peut pas être contesté en cours de bail, à l’occasion de l’entrée en vigueur des différents échelons.

Partant, l’exigence de la notification de cette hausse de loyer échelonné sur formule officielle n’a aucun sens.

qui subissent, tant sur le plan fédéral que cantonal, des ral, respectivement les Gouvernements cantonaux, les-

quels s’ingénient à vouloir sortir du cadre de leur compé-

tence, qui est celle d’exécuter les lois, en s’arrogeant des

compétences législatives pourtant réservées aux seuls Parlements. n

Patrick Blaser Avocat associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève Juge au Tribunal administratif de première instance patrick.blaser@borel-barbey.ch

Il en découle que le Tribunal fédéral doit annuler la disposition de l’Ordonnance du Conseil fédéral prévoyant une telle exigence, puisque celle-ci est contraire au droit fédéral.

Récemment parus dans la rubrique «Droit Immobilier»

quence, dans le cas d’espèce, que le locataire ne peut pas

Téléphonie mobile : Antennes imposées à Neuchâtel Prestige immobilier n°63

tendument trop perçus, puisque le bailleur avait dûment

Logements en PPE: les locations de type Airbnb sontelles malvenues? – Prestige immobilier n°62

à notifier à son locataire sur formule officielle.

Loir sur les résidences secondaires : résidences principales fictives ou réelles? Les dernières jurisprudences. – Prestige immobilier n°61

Cette annulation de la disposition litigieuse a pour consé-

demander au bailleur le remboursement des loyers préencaissé les loyers majorés qu’il n’avait juridiquement pas

Cela étant cette solution «sautait aux yeux», tant il apparaît évident que la disposition litigieuse de l’Ordonnance En revanche, ce qui est moins évident, c’est qu’il ait fallu

Immeubles de plus de trente ans : adaptation des loyers en fonction du loyer usuel du quartier Prestige immobilier n°60

mellement annulée par le Tribunal fédéral, étant précisé

Locations Airbnb: vers de nouvelles restrictions? Prestige immobilier n°59

ment l’initiative de l’abroger.

Vous pouvez consulter tous les articles de Me Patrick Blaser sur le site www.prestigeimmobilier.ch

du Conseil fédéral était contraire au droit fédéral.

presque… trente ans (!) pour que cette disposition soit forque le Conseil fédéral aurait aussi pu prendre spontané-

PRESTIGE IMMOBILIER

85


éc onom i e - art - archi te ctu re - i mmo b i l i e r - e n vi ro n n e me n t UN TIRAGE CONTRÔLÉ Imprimé à 115’000 ex. / numéro (REMP 2018/2019 : 114’330 ex.) UN LECTORAT Composé de 38% de cadres moyens et supérieurs, de 74% d’hommes et 26% de femmes. 35% des lecteurs consacrent entre 30 et 60 minutes à la lecture de leur revue. UNE DIFFUSION Partout en Suisse (87% sur l’Arc lémanique) DES CHRONIQUEURS Des personnalités connues contribuant à la renommée de la revue.

L’INFORMATION IMMOBILIÈRE Route de Chêne 36 – CP 6255 1211 Genève 6 T +41 22 849 65 86 redaction@informationimmobiliere.ch www.informationimmobiliere.ch


ce

This property includes a 114 m2 annex, which is currently being

es

rented out, as well as a two-vehicle garage.

brolliet.ch

Anières Bois et charme au cœur des champs

• Page 90

GENÈVE

Barnes International Realty

88

Brolliet

90

Global Immo

93

Comptoir Immobilier SA

94

SPG Finest Properties

98

Société Privée de Gérance

102

Société Privée de Gérance • Locations commerciales

106

Bernard Nicod Genève

108

Genève Vieille Ville Charmant appartement en duplex

• Page 103

N°64 • MARS - AOÛT 2020


VÉSENAZ SUPERBE VILLA CONTEMPORAINE

Réf. BA-115550

Prix : CHF 5'400'000.Céline Cerino 022 809 06 74 celine.cerino@barnes-suisse.ch

Cette magnifique villa contemporaine de 380 m² utiles est implantée sur une belle parcelle paysagère au calme absolu. Elle offre une vaste pièce de vie avec cheminée, 4 chambres à coucher, 4 salles d’eau, une superbe piscine avec terrasse exposée plein sud, un pool-house, un garage double et diverses places de parc. Superb contemporary villa. In a quiet environment, this contemporary house of 380 sq.m is set on a beautifully landscaped plot. It offers a large living room with fireplace, 4 bedrooms, 4 shower rooms, a superb swimming pool with south-facing terrace, a pool house, a double garage and various parking spaces.

BARNES : achat, vente, projets neufs, location résidentielle – www.barnes-suisse.ch GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE | RÉGIE DU RHÔNE : gérance, administration de copropriétés – www.gerofinance.ch


CÉLIGNY UNE DEMEURE DE RÊVE PIEDS DANS L’EAU

Réf. BA-115133

Prix : sur demande / on request Carole Coutaz 022 737 17 36 carole.coutaz@barnes-suisse.ch

Véritable havre de paix, sur la Rive droite du lac Léman, cette exceptionnelle parcelle de 7’000 m2 servira d’écrin à la construction d’une somptueuse villa de 1’100 m2. Dessinée dans l’esprit du lieu et le respect de son bâtiment historique, les pièces bénéficieront d’une vue spectaculaire sur le lac. Permis en force, toutes les autorisations étant obtenues. On the right bank of Lake Geneva, this exceptional parcel of land of 7000 m2 will serve as the setting for the construction of a sumptuous villa. Designed in the spirit of the area and with respeect for the historic setting, all the principal rooms will enjoy a spectacular panoramic view of the lake. The project is fully permitted and approved construction.

BARNES : achat, vente, projets neufs, location résidentielle – www.barnes-suisse.ch GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE | RÉGIE DU RHÔNE : gérance, administration de copropriétés – www.gerofinance.ch


BOIS ET CHARME AU CŒUR DES CHAMPS NATURAL CHARM IN THE HEART OF THE COUNTRYSIDE Anières

CHF 4’950’000.-

Surface: ~ 398 m2 | Terrain: ~4’000 m2 | Pièces: 8 + dépendance de 114 m2 | Chambres: 4 | Référence: 3071261

Située dans un écrin de verdure au cœur de la campagne genevoise,

Located in the beautiful Geneva countryside, this house offers a

cette maison offre une magnifique vue dégagée sur les vignes et

magnificent, unobstructed view of Lake Geneva and the surrounding

le lac. Pleine de charme, ses généreux espaces de vie bénéficient

vineyards. The wide-open living areas are made all the more bright

d’une excellente luminosité et d’un ensoleillement optimal tout au

and charming by the natural light they receive throughout the day.

long de la journée. Ce bien comprend également une dépendance

This property includes a 114 m2 annex, which is currently being

de 114 m , actuellement en location. Un garage pour deux voitures

rented out, as well as a two-vehicle garage.

2

complète ce bien.

sarah.farih@brolliet.ch +41 79 517 12 48

www.brolliet.ch


MAGNIFIQUE PROPRIÉTÉ À DEUX PAS DU LAC MAGNIFICENT PROPERTY CLOSE TO THE LAKE

Collonge-Bellerive Surface: ~350 m2

|

Terrain: ~2’700 m2

CHF 7’900’000.|

Pièces: 11

|

Chambres: 5

|

Référence: 3075554

Cette magnifique propriété se trouve dans un environnement

With green as far as the eye can see, this gem of a property is just

verdoyant, sans vis-à-vis et au calme absolu, à quelques pas du lac.

a few paces from Lake Geneva. There are no properties nearby, it

La maison a été rénovée et agrandie avec beaucoup de cachet, il y

therefore benefits from complete tranquility. The house was carefully

a environ dix ans et bénéficie d’un système de caméras permettant

renovated and extended roughly ten years ago, and has a system of

la surveillance à distance. Les terrasses qui entourent la maison

remote surveillance cameras. The patios around the property bask

profitent d’un ensoleillement optimal et s’ouvrent sur le jardin

in natural light, and lead out onto a garden with a range of trees,

magnifiquement arborisé avec des oliviers, différentes essences

including olive trees, and a vegetable garden. An outdoor kitchen

d’arbres et un potager. A côté de la piscine se trouve une cuisine et

and bar area is located next to the swimming pool. The property also

un bar d’extérieur. Un garage pour trois voitures complète ce bien

boasts a three-vehicle garage.

d’exception.

deborah.ephrati@brolliet.ch +41 79 244 51 28

www.brolliet.ch


NATURE ET INTIMITÉ NATURE AND PRIVACY

Vandœuvres Surface: ~411 m2

CHF 6’950’000.|

Terrain: ~2’465 m2

|

Pièces: 10

|

Chambres: 4

|

Référence: 2550731

Cette belle propriété, située dans un quartier résidentiel très prisé,

This well-concealed beautiful property located in a popular

à l’abri des regards, jouit d’un ensoleillement optimal. Le terrain

residential area enjoys optimal sunshine. The wooded grounds and

parfaitement arboré sur une parcelle verdoyante met en avant la vue

leafy plot emphasizes the views towards the mountains to the south.

plein sud sur les montagnes. Dans cet écrin de nature se trouvent

A pool and spa area nestle in this natural setting, connected by an

une piscine et un coin spa reliés par un accès indépendant, qui

independent entrance that completes the villa. Inside are beautiful

complètent la villa. A l’intérieur, on retrouve de beaux volumes et un

volumes, and a bright and warm living space. All the possibilities

espace de vie lumineux et chaleureux. Vous serez séduit par toutes

this beautiful property has to offer will enchant the future occupant.

les possibilités que peut offrir cette belle propriété.

dimitri.burdin@brolliet.ch +41 79 219 40 21

www.brolliet.ch


GENEVE

Touch of class Anières Magnifique villa contemporaine réalisée en 2011 offrant 300 m2 utiles et érigée sur une belle parcelle de 630 m2. Idéalement située dans le paisible village d’Anières, bordé par les rives du lac, la propriété bénéfice d’une vue sur le Léman et le Jura. La grande terrasse en pierre et la piscine chauffée sont une véritable invitation à la détente. La villa dispose d’une suite et de trois chambres à coucher. La résidence est sécurisée par un portail automatique. Un garage pour deux voitures attenant à la villa complète ce bien.

Prix sur demande

Genève: 12 km – Lausanne: 74 km Bienne Neuchâtel

Sandro Painelli 13 rue de l’Arquebuse - 1204 Genève Tél.: +41 (0)79 894 44 02 - +41 (0)22 700 79 75 www.global-immo.ch - s.painelli@global-immo.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N°64 • MARS - AOÛT 2020

93


COLLONGE-BELLERIVE – GENÈVE a ni

ue propri t

deux pa du la

Cette magnifique propriété se trouve dans un environnement verdoyant et au calme absolu. Elle se compose d’un spacieux hall d’entrée, d’un salon et de deux pièces séparées, aménagées en bureau/bibliothèque et salon TV, d’une cuisine entièrement équipée, ouverte sur une salle à manger spacieuse et lumineuse, de 5 chambres et de 4 salles d’eau. Le sous-sol dispose d’un accès extérieur indépendant. Il comprend une chambre, une buanderie et kitchenette, une salle de douche, une salle de gym, ainsi qu’un abri. Une piscine, un bar d’extérieur avec cuisine, et un garage pour trois voitures complètent ce bien d’exception.

Prix : CHF 7’900’000.a ni

ent property a e

tep a ay rom t e lake

This magnificent property is located in a remote and green environment, with absolute quietness. It consists of a spacious entrance hall, a living room and two separate rooms, converted into office / library and TV lounge, a fully equipped kitchen open to a spacious and bright dining room, 5 bedrooms and 4 bathrooms. The basement has an independent external access, includes a bedroom, a laundry room and kitchenette, a shower room, a gym. A pool, an outdoor bar with kitchen and a garage for three cars complete this exceptional property.

Price : CHF 7’900’000.www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


COLOGNY – GENÈVE n roya le ue de en e depui

olo ny

Située à l’une des plus belles adresses de Genève, cette superbe maison de style classique/toscan vous offrira une vue à couper le souffle sur Genève et sa rade. D’une surface utile de 745 m2 et située sur un terrain dégagé de plus de 2’100 m2 sur la célèbre colline de Cologny, cette magnifique propriété saura ravir une clientèle exigeante.

Prix : CHF 19’900’000.-

mpre i e ie

o

ene a rom olo ny

Located at one of the most prestigious locations in Geneva, this stunning classic Tuscan-style property offers you a breathtaking view of Geneva and its harbour. With a useful surface area of 745 sqm. and located on an open plot of land of more than 2,100 sqm. on the famous hill of Cologny, this magnificent property will delight the most demanding of clientele.

Price : CHF 19’900’000.-

www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com

contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


COLOGNY – GENÈVE e la pour tout ori on Cette élégante propriété jouit d’une absolue privacité. Elle a été construite dans les années 70 et est entièrement rénovée. Sa surface habitable est de 390 m2. Au rez-de-chaussée, on trouve un hall d’entrée, un salon avec cheminée et balcon, une salle à manger ainsi qu’un deuxième salon. La cuisine ouverte, aménagée et équipée est prolongée par une belle véranda donnant sur une terrasse. Le 1er étage accueille un salon, 2 chambres, 2 salles d’eau, dont une en suite. 3 chambres occupent le rez-de-jardin, 3 salles d’eau, dont 2 en suite. Cette jolie villa jouit d’une terrasse et d’une jolie piscine. Un garage pour 3 voitures vient compléter ce bien.

Prix : CHF 17’000’000.e lake or all ori on This elegant property enjoys absolute privacy. This villa was built in the 70s and is completely renovated. Its living area is 390 sqm. On the ground floor there is an entrance hall, living room with fireplace and balcony, dining room as well as a second living room. The open, fitted and equipped kitchen is extended by a beautiful veranda open onto a terrace. The 1st floor hosts a living room, 2 bedrooms, 2 shower rooms, one of which is en suite. 3 bedrooms occupy the garden level, 3 shower rooms, 2 of which are en suite. This attractive villa has a terrace and a lovely swimming pool. A garage for 3 cars completely completes this property.

Price : CHF 17’000’000.www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com

contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


CONCHES – GENÈVE ome

eet ome

on e

Cette belle villa individuelle est un véritable paradis familial. Rénovée en l’an 2000, elle dispose d’une surface utile de 370 m2 sur 3 niveaux plus un soussol. On retrouve au rez-de-chaussée un hall d’entrée, un salon avec cheminée, une salle à manger et une cuisine semi-ouverte aménagée et équipée. Au 1er étage, nous trouvons une chambre principale avec son dressing et sa salle de bains, ainsi qu’une seconde chambre et une salle de douche. 4 chambres occupent le 2ème étage, dont une avec un balcon. Le sous-sol est équipé et comprend une chambre et une salle de douche, ainsi qu’une salle de jeu. Un couvert pour 2 voitures vient compléter ce magnifique bien.

Prix : CHF 5’500’000.ome

eet ome in on e

This beautiful detached villa is a real family paradise. It was renovated in 2000. With a useful area of 370 sqm on 3 levels plus a basement. Hall, living room with fireplace, dining room and semi-open, fitted & equipped kitchen. On the 1st floor we find a master bedroom with dressing room and its bathroom, as well as a second bedroom and a shower room. 4 bedrooms occupy the 2nd floor, one with a balcony. The basement is equipped, it includes a bedroom and a shower room as well as a games room. A covered car place for 2 cars completes this magnificent property.

Price : CHF 5’500’000.-

www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com

contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


Belle villa contemporaine Beautiful contemporary villa

GENÈVE – Cologny ALLEMAGNE FRA NC E AUTRICHE

SUISSE C ol og ny (G E )

ITALIE

Cette villa contemporaine d’environ 700 m2 utiles construite en 2010 bénéficie d’un beau dégagement sur le lac Léman et le Jura. Elle offre des prestations uniques en matière de finitions et de sécurité. Le rez-de-chaussée avec une très belle hauteur de plafond et des sols en pierre naturelle comporte un grand salon avec cheminée, un bureau, une bibliothèque, une salle à manger avec accès à une terrasse abritée, une très belle cuisine équipée et une chambre d’invités avec salle de douche. Au 1er étage, un agréable dégagement avec vue sur le lac distribue 3 belles chambres avec salles de douche privatives, une suite parentale avec salle de bains, un dressing et un bureau, ainsi qu’une magnifique terrasse. Le rez inférieur abrite un espace spa/hammam, une salle de gym, un home cinéma, une salle de jeu, une cave à vin, un logement pour le personnel et donne accès au garage pour 4 véhicules. This contemporary villa with a useful surface area of approx. 700 sq. m was built in 2010 and enjoys fine views of Lake Geneva and the Jura mountains. It offers unique finishings and latest-generation security The ground floor, with a very fine ceiling height and natural-stone floors, comprises a large lounge with a fireplace, a study, library, a dining room with access to a covered terrace, and a fully equipped kitchen. A guest bedroom with a shower room rounds off this level. On the 1st floor, a pleasant passageway with a lake view leads to 3 fine bedrooms with en-suite shower rooms as well as the parental suite with a full bathroom, dressing room, study, and a superb terrace. The lower ground floor accommodates a spa-hammam area, a gym room, a home cinema, a games room, a wine cellar, a staff apartment and the access to the 4-car garage. Prix / Price : CHF 15’500’000.-

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

SPG Finest Proper ties Route de Chêne 36 CP 6255 1211 Genève 6 T +41 (0)22 518 61 77 geneva@spgfinestproper ties.ch w w w.spgfinestproper ties.ch Facebook : SPG Finest Proper ties


Duplex avec vue lac et montagnes Duplex apartment with lake and mountains view

GENÈVE – Cologny ALLEMAGNE FRA NCE AUTRICH E

SUISSE C ol og ny (G E )

ITALIE

Ce très beau duplex de 436 m 2 aux prestations luxueuses, situé au sein d’une résidence de haut standing sécurisée avec gardien et concierge, bénéficie d’une vue dégagée sur le Jura et le lac. L’appartement est directement desservi par un ascenseur. Il comprend une cuisine indépendante, entièrement équipée, qui s’ouvre partiellement sur un vaste salon/salle à manger, d’où l’on peut accéder à l’agréable loggia de 49 m 2 offrant une vue panoramique. La partie nuit aménagée sur ce niveau compte une master avec salle de douche et accès au jardin et une chambre avec salle de douche en suite. Deux chambres supplémentaires avec salles de douche privatives occupent le sous-sol. Trois places de parking intérieures et une place de parking extérieure complètent ce bien d’exception. This very fine 436-sq. m. duplex apartment with luxurious amenities, located in a prestigious, secured residence with caretaker and concierge, enjoys unobstructed views of the Jura mountains and the lake. An elevator takes us directly to the apartment .It comprises a fully-equipped kitchen that partially opens onto a vast lounge/dining room, from which you can accede to the pleasant 49-sq. m. loggia which offers panoramic views. On the same level, the night quarters includes a master bedroom with shower room and access to the garden and a bedroom with en-suite shower room. Two additional bedrooms with en-suite shower rooms are located in the basement. Three indoor parking spaces and one outdoor parking space round off this exceptional property. Prix / Price : CHF 11’000’000.-

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

SPG Finest Proper ties Route de Chêne 36 CP 6255 1211 Genève 6 T +41 (0)22 518 61 77 geneva@spgfinestproper ties.ch w w w.spgfinestproper ties.ch Facebook : SPG Finest Proper ties


Maison d’architecte avec vue lac Aarchitect-designed villa with lake view

GENÈVE – Cologny ALLEMAGNE FRA NC E AUTRICHE

SUISSE C ol og ny (G E )

ITALIE

Proche du lac, cette bâtisse d’environ 700 m2 habitables est agencée sur plusieurs demi-niveaux. Elle offre des espaces de vie spacieux et très lumineux grâce à ses larges baies vitrées et bénéficie d’une vue lac panoramique à 180°. L’espace nuit est constitué d’une suite parentale avec vue lac et de deux salles de bains (bain à remous et douche à l’italienne), ainsi que de cinq chambres, d’une chambre de service et d’une suite pour les invités. Le bureau principal avec cheminée dispose également d’une vue lac. La grande piscine intérieure donne sur une superbe terrasse et sur une cascade. Une salle home cinéma, une salle de fitness, un sauna et un bain froid confèrent également à cette magnifique propriété une valeur ajoutée incontestable. Pour finir, le garage permet le stationnement de six voitures. Standing near the lake, this building with a living area of approx. 700 sq. m. is laid out on several half-levels. It offers spacious and very bright living areas thanks to its wide bay windows and enjoys a 180-degree panoramic view of the lake. The sleeping quarters consist of a master suite with a lake view and two bathrooms (with a whirlpool and a walk-in shower) as well as five bedrooms, a staff bedroom and a suite for guests with a lake view. The main study with fireplace also boasts a lake view. The large indoor swimming pool gives onto a superb terrace and a cascade. A home-cinema, a fitness room, a sauna and a cold bath also confer an undeniable added value on this magnificent property. Lastly, six cars can be parked in the garage.

Prix / Price : CHF 19’500’000.-

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

SPG Finest Proper ties Route de Chêne 36 CP 6255 1211 Genève 6 T +41 (0)22 518 61 77 geneva@spgfinestproper ties.ch w w w.spgfinestproper ties.ch Facebook : SPG Finest Proper ties


CH A NTIER EN COUR S

GENÈVE - VANDŒU VR ES Chemin de Marclay 9-11 – Emménagez dès cet été dans l’un des 5 9 appar tements PPE disponibles, aux prestations haut de gamme

de 135 à 269 m2 de surface

de 30 à 157.20 m2 de terrasse

de 2 à 4 chambres

piscine

De CHF 1’850’000.– à CHF 3’750’000.– Pour plus d’informations, rendez-vous sur : www.marclay9-11.ch Vous pouvez également nous contacter pour une visite

SPG FINEST PROPERTIES (GENEVA) SA Route de Chêne 36 • CH - 1208 Geneva • T +41 (0)22 849 65 92 • geneva@spgfinestproperties.ch • www.spgfinestproperties.ch


«Souplex» de 6 pièces avec jardin 6-room “souplex” apartment with garden

Chêne-Bourg Ce lumineux appartement de 6 pièces, aménagé sur 2 niveaux, se trouve dans une copropriété sécurisée en bordure du cours d’eau La Seymaz. L’appartement, conçu pour une famille, présente des proportions idéales: 230 m2 de surface PPE, 40 m2 de terrasse et un jardin d’environ 500 m² délimité par une haie et sans vis-à-vis. Il dispose d’un grand séjour, d’une cuisine moderne toute équipée, d’un petit dressing et de 3 chambres à coucher, dont 2 possèdent leur propre salle de bains. Une chambre supplémentaire avec salle de bains, ainsi qu’une salle de jeu occupent le sous-sol. Une cave et 2 places de parking extérieures sont comprises. This bright, 6-room apartment, comprising 2 levels, is located in a secure condominium on the banks of the La Seymaz river. The apartment, which is designed for a family, benefits from ideal proportions: 230 sq. metres of surface area in a condominium, 40 sq. metres of terraces and an approx. 500 sq. metres, hedged garden; it is not overlooked. It comprises a large lounge, a fully-equipped modern kitchen, a small dressing room and 3 bedrooms, 2 of which have an en-suite bathroom. An additional bedroom with bathroom and a games room occupy the basement. A cellar and two outdoor parking spaces are included.

CHF 2’100’000.– SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE SA Ventes résidentielles Route de Chêne 36 – CP 6255 – 1211 Genève 6 T +41 (0)22 539 19 33 | vente@spg.ch

Affiliée au groupe SPG-Rytz Genève - Nyon - Lausanne www.spg-rytz.ch


Charmant appartement en duplex Charming duplex apartment

Genève – Vieille Ville Ce splendide duplex de 281,90 m2 se situe dans un hôtel particulier construit par la famille Boissier en 1723, au coeur de la Vieille Ville. Aménagé sous les combles et orné de poutres apparentes, ce bien d’exception conjugue harmonieusement le confort moderne et le cachet de l’ancien. La partie jour comprend une cuisine équipée ouverte sur la salle à manger, puis un salon agrémenté d’une magnifique bibliothèque et, dans son prolongement, un espace bureau/piano. L’appartement est également constitué de 4 belles chambres à coucher, dont une suite parentale avec dressing, salle de douche et w.-c. séparé. Deux salles de bains supplémentaires et une buanderie complètent l’objet. L’intérieur, entièrement mansardé, dégage une ambiance cosy et chaleureuse. This magnificent 281.90 sq. metres duplex apartment is located in a mansion built by the Boissier family in 1723, in the heart of the old town. Laid out in the loft and graced with visible beams, this exceptional apartment harmoniously combines modern comfort and the character of ancient buildings. The day quarters include a fully equipped kitchen opening onto a dining area, then a lounge supplemented with a superb library. In its extension, you can find a study/ piano area. The apartment also comprises 4 beautiful bedrooms, one of which is a master bedroom with a dressing room, a shower room and a separate toilet. Two additional bathrooms and a laundry room complete the property. The fully loft-style interior creates a cozy and warm atmosphere.

CHF 3’950’000.– SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE SA Ventes résidentielles Route de Chêne 36 – CP 6255 – 1211 Genève 6 T +41 (0)22 539 19 33 | vente@spg.ch

Affiliée au groupe SPG-Rytz Genève - Nyon - Lausanne www.spg-rytz.ch


Villa aux finitions de qualité Villa with high-quality finishings

Vésenaz Cette villa contiguë de 280 m2 utiles avec jardin se caractérise par de beaux volumes. Conçue sur 2 niveaux et un sous-sol, l’habitation comprend, au rez-de-chaussée, une cuisine agencée ouverte sur une véranda, un lumineux salon/salle à manger, et w.-c. visiteurs. Au premier étage se trouve le coin nuit composé d’une chambre parentale avec dressing et salle de douche/w.-c., ainsi que de deux chambres à coucher avec accès au balcon. Une salle de bains/w.-c. complète également ce niveau. Le sous-sol est totalement aménagé. Un garage double et une cave à vin haut de gamme sont également à disposition. L’ensemble est très bien entretenu et en excellent état. This semi-detached villa with a living area of 280 sq. metres and a garden is characterized by some fine volumes. Designed on 2 levels and a basement, the residence comprises, on the ground floor, a fitted kitchen opening onto a veranda, a bright lounge/dining room and a visitors’ toilet. On the first floor, there are the sleeping quarters consisting of a master bedroom with a dressing room and shower room/toilet and two bedrooms with access to the balcony. A bathroom/toilet also rounds off this floor. The basement is fully fitted out. A double garage and a highend wine cellar are also available. The whole villa is very well-maintained and in excellent condition.

CHF 2’900’000.– SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE SA Ventes résidentielles Route de Chêne 36 – CP 6255 – 1211 Genève 6 T +41 (0)22 539 19 33 | vente@spg.ch

Affiliée au groupe SPG-Rytz Genève - Nyon - Lausanne www.spg-rytz.ch


Appartement moderne de 6 pièces Modern 6-room apartment

Genève - Champel Cet appartement d’une surface PPE de 177 m2, dans immeuble de haut standing, a été entièrement rénové avec de très beaux matériaux. Il se situe dans le quartier recherché de Champel, où il bénéficie de la proximité de toutes les commodités. L’appartement, aux volumes généreux, dispose d’un hall d’entrée avec placards et d’un w.-c. visiteurs. Il comprend également un grand séjour/salle à manger et une cuisine attenante. Le coin nuit compte deux chambres à coucher, dont une suite parentale avec dressing et salle de douche privative, ainsi qu’une chambrette. Deux des chambres donnent sur le balcon, qui offre une vue dégagée sur le Jura. Deux salles d’eau supplémentaires sont également disponibles. Une cave et un box au sous-sol complètent ce bien. This modern 6-room apartment, with a surface area of 177 sq. metres in a condominium, in a high-end residence has been completely renovated with beautiful materials. It is located in the sought-after district of Champel, where it benefits from being near all amenities. The apartment, which features generous volumes, has an entrance hall with closets and a visitors’ toilet. It also comprises a large living/dining room and an adjoining kitchen. The sleeping area has two bedrooms including a master suite with dressing room and shower room plus a small bedroom. Two of the bedrooms give onto the balcony, which boasts an unobstructed view of the Jura mountains. Two additional shower/bath rooms are also available. A cellar and a lock-up garage on the basement level add the finishing touches to this property.

CHF 2’720’000.– SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE SA Ventes résidentielles Route de Chêne 36 – CP 6255 – 1211 Genève 6 T +41 (0)22 539 19 33 | vente@spg.ch

Affiliée au groupe SPG-Rytz Genève - Nyon - Lausanne www.spg-rytz.ch


2 ÉTAGES LOUÉS SUR 5

Hôtel particulier de 2’000 m² divisibles À proximité du Palais de justice Caves disponibles

EXCLUSIVITÉ QUARTIER DES BASTIONS Plus que 3 plateaux de 450 m² disponibles Dès CHF 560.–/m2

JEAN-SÉNEBIER 20 SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE SA | Locations Commerciales Route de Chêne 36 – CP 6255 – 1211 Genève 6 T +41 (0)58 810 31 70 | locom@spg.ch | www.spg-rytz.ch Affiliée au groupe SPG-Rytz | Genève - Nyon - Lausanne

Sénebier20_Annon_Prestige_210x285_REPRO_191212.indd 1

12.12.19 14:23

SPG


9 14:23

1’650 M OPPORTUNITÉ UNIQUE

Rive Gauche à 5 minutes du centre-ville Divisibles en 450 m2 et 1’200 m2 Prix CHF 580.- / m2

2

SUR UN SEUL

NIVEAU

Malagnou 101-105 Modularité - Modernité Flexibilité - Technicité

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE SA | Locations Commerciales Route de Chêne 36 – CP 6255 – 1211 Genève 6 T +41 (0)58 810 31 70 | locom@spg.ch | www.spg-rytz.ch Affiliée au groupe SPG-Rytz | Genève - Nyon - Lausanne

SPGD_Malagnou_2020_Annonce_PrestigeImmo_210x285_Final.indd 1

21.02.20 12:04


ÉLÉGANTE VILLA INDIVIDUELLE AUX LIGNES ÉPURÉES

COLLONGE-BELLERIVE DANS UN HAVRE DE PAIX

COLLONGE-BELLERIVE IN A HAVEN OF PEACE

Villa principale de 14 pièces, agrandie sur pilotis, bénéficiant de piscines intérieure et extérieure. Dépendance de 4 pièces. Couvert pour 4 voitures. Surface habitable: env. 600 m2. Surface parcelles: env. 2’700 m2.

14-room main villa, extended on piles, benefiting from an indoor and an outdoor swimming pool. 4-room outbuilding. 4-car carport. Living area: approx. 600 sq m. Plots area: approx. 2’700 sq m.

Prix: CHF 10’550’000.-

Price: CHF 10’550’000.-

Réf.: 20-802-01

Réf.: 20-802-01

Nahid Sappino Tél. 022 718 08 08


• VAUD,

La Côte Luxueuse propriété de maître

• Page 110 LA CÔTE LUXUEUSE PROPRIÉTÉ DE MAÎTRE PROCHE DE GENÈVE

Réf. BA-115163

Prix : sur demande / on request Carole Coutaz 022 737 17 36 carole.coutaz@barnes-suisse.ch

FRIBOURG

Barnes International Realty

110

Comptoir Immobilier SA

116

Bernard Nicod Yverdon

119

Elitim

120

SPG Finest Properties

124

Samanta Herrero

126

Naef Prestige Knight Frank

128

Bernard Nicod Morges

130

Bernard Nicod Nyon

131

Cette somptueuse demeure, o authenticité rime avec le luxe de nos jours, est nichée au sein d un majestueux parc orné d arbres centenaires, agrémenté d une piscine. lle propose 1000 m2 habitables et profite de la vue sur le Mont-Blanc. es di érents étages sont desservis par un ascenseur. Dépendances, appartements de service et écuries complètent la propriété.

Luxury mansion near Geneva. This sumptuous residence, where authenticity meets modern-day luxury, is nested within a majestic garden embellished with one hundred year old trees and has an outdoor swimming pool. It has a living area of 1000 m2 and has a view of Mont Blanc. The di erent oors to the large rooms are served by a lift. Several outbuildings, service quarters, stables.

BARNES : achat, vente, projets neufs, location résidentielle – www.barnes-suisse.ch GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE | RÉGIE DU RHÔNE : gérance, administration de copropriétés – www.gerofinance.ch

Unique à Lutry! Propriété de 1790 récemment transformée face au lac

• Page 126

N°64 • MARS - AOÛT 2020


LA CÔTE LUXUEUSE PROPRIÉTÉ DE MAÎTRE PROCHE DE GENÈVE

Réf. BA-115163

Prix : sur demande / on request Carole Coutaz 022 737 17 36 carole.coutaz@barnes-suisse.ch

Cette somptueuse demeure, où authenticité rime avec le luxe de nos jours, est nichée au sein d’un majestueux parc orné d’arbres centenaires, agrémenté d’une piscine. Elle propose 1000 m2 habitables et profite de la vue sur le Mont-Blanc. Les différents étages sont desservis par un ascenseur. Dépendances, appartements de service et écuries complètent la propriété. Luxury mansion near Geneva. This sumptuous residence, where authenticity meets modern-day luxury, is nested within a majestic garden embellished with one hundred year old trees and has an outdoor swimming pool. It has a living area of 1000 m2 and has a view of Mont Blanc. The different floors to the large rooms are served by a lift. Several outbuildings, service quarters, stables.

BARNES : achat, vente, projets neufs, location résidentielle – www.barnes-suisse.ch GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE | RÉGIE DU RHÔNE : gérance, administration de copropriétés – www.gerofinance.ch


LUSSY-SURMORGES HAVRE DE PAIX POUR CETTE PROPRIÉTÉ DE PRESTIGE

Réf. BA-116153

Prix : CHF 4'800'000.Pierre-Adrien Haxaire 021 796 37 04 pierre-adrien.haxaire@barnes-suisse.ch

Propriété de 300 m² habitables implantée sur un parc de verdure de 3’376 m². Superbe vue sur le lac et les Alpes. Excellente qualité de construction, au calme et privatif. Exposition plein sud baignant les pièces de lumière au fil des saisons. Cour d’accès de 3 places de parc et d’un garage pour 3 voitures. Prestigious property in a haven of peace. This 300 sq.m property nestled in 3,376 sq.m of green parkland affords spectacular views over the lake and the Alps. A high-quality construction in a quiet and secluded environment. The rooms are bathed in light in all seasons thanks to its south-facing orientation. The charming entrance courtyard has 3 parking spaces and a 3-car garage.

BARNES : achat, vente, projets neufs, location résidentielle – www.barnes-suisse.ch GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE | RÉGIE DU RHÔNE : gérance, administration de copropriétés – www.gerofinance.ch


LE MONT-SURLAUSANNE PROPRIÉTÉ FAMILIALE DE 350 M²

Réf. BA-116053

Prix : CHF 3’450’000.Jean-Marie Legrottaglie 021 796 35 31 jean-marie.legrottaglie@barnes-suisse.ch

Très belle situation au cœur d’un quartier résidentiel, cette villa individuelle jouit d’un environnement en pleine nature, à un instant de «l’International School of Lausanne». Ayant fait l’objet d’une rénovation importante, la villa est en très bon état d’entretien et ne nécessite aucuns travaux importants. Family property of 350 m². Very nice location in the heart of a residential area, this detached villa enjoys an environment surrounded by nature, just a few minutes from the International School of Lausanne. Having undergone a major renovation, the villa is in very good condition and requires no major work.

BARNES : achat, vente, projets neufs, location résidentielle – www.barnes-suisse.ch GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE | RÉGIE DU RHÔNE : gérance, administration de copropriétés – www.gerofinance.ch


CORSEAUX PROPRIÉTÉ INDIVIDUELLE DE 14 PIÈCES AVEC VUE LAC

Réf. BA-115040

Prix : CHF 5’250'000.Charles-Howard Morgen 021 962 80 85 charles.morgen@barnes-suisse.ch

Volumineuse propriété de maître avec une belle vue sur le lac, environ 710 m² utiles avec notamment un séjour, une cuisine, une salle à manger, un bureau, 10 chambres à coucher, 5 salles de bains/douche. A l’extérieur, un grand jardin joliment arborisé. Ce dernier a été aménagé en terrasses, afin de profiter de plusieurs zones planes.

Large master property with a beautiful view on the lake, about 710 sqm useful with a living room, a kitchen, a dining room, an office, 10 bedrooms, 5 bathrooms/showers. Outside, takes place a large beautifully wooded garden. This one has been developed in terraces, in order to enjoy several flat areas.

BARNES : achat, vente, projets neufs, location résidentielle – www.barnes-suisse.ch GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE | RÉGIE DU RHÔNE : gérance, administration de copropriétés – www.gerofinance.ch


GRANDSON SOMPTUEUSE PROPRIÉTÉ PIEDS DANS L'EAU

Réf. BA-116441

Prix : sur demande / on request Julien Neiva Martins 024 425 44 44 julien.martins@barnes-suisse.ch

Située au bord du lac de Neuchâtel, cette propriété de maître est érigée sur une parcelle de 1’533 m², orientée sud et agrémentée d’un jardin arborisé avec pergola, piscine, dépendance et garage. Elle compte 15 pièces généreuses pour un volume de 3’238 m³. Sa situation idyllique et rare ravira les plus exigeants. Sumptuous waterfront property. Located on the shore of Neuchâtel lake, this Masterpiece is built on a plot of 1,533 m², facing south and embellished with a garden with pergola, swimming pool, outbuilding and garage. It has 15 generous rooms for a volume of 3,238 m³. Its idyllic and rare location will delight the most demanding.

BARNES : achat, vente, projets neufs, location résidentielle – www.barnes-suisse.ch GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE | RÉGIE DU RHÔNE : gérance, administration de copropriétés – www.gerofinance.ch


MORAT (MURTEN) MAISON CONTEMPORAINE AU BORD DU LAC DE MORAT

Réf. BA-116142

Prix : CHF 5'900'000.Luc Brunisholz 026 347 47 62 luc.brunisholz@barnes-suisse.ch

Propriété contemporaine de 10 pièces réparties sur une surface habitable d’environ 330 m². Intelligemment pensées afin de pouvoir bénéficier d’une belle luminosité tout au long de la journée, les pièces sont élégantes et épurées profitant de finitions choisies avec goût et de qualité supérieure. This contemporary property has 10 rooms distributed over a living area of around 330 sq.m. The rooms are elegant and sleek. The finishings have been carefully selected and are of high quality. They have been cleverly designed to benefit from sunlight throughout the day.

BARNES : achat, vente, projets neufs, location résidentielle – www.barnes-suisse.ch GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE | RÉGIE DU RHÔNE : gérance, administration de copropriétés – www.gerofinance.ch


PULLY - VAUD el appartement de

pi e en atti ue

Situé dans le quartier sud de Pully, à proximité de toutes les commodités, ce bien rare attend ses nouveaux propriétaires. Ce bel attique est directement desservi par un ascenseur et occupe le dernier étage d’une élégante résidence. Sa belle luminosité, ainsi que ses hauts plafonds, lui confèrent beaucoup de cachet. Ce logement possède une grande pièce à vivre avec accès à la belle terrasse de 14 m2 offrant une magnifique vue sur le lac. A l’étage, une magnifique mezzanine d’environ 60 m2 prend place au-dessus du séjour. Un aménagement personnalisé pourra être envisagé selon vos souhaits.

Prix : CHF 2’450’000.eauti ul

room atti apartment

Located in a southern district of Pully, close to all commodities, this rare property is waiting for its new owners. This beautiful attic is directly served by an elevator and occupies the top floor of an elegant residence with only 4 lots. Its brightness and high ceilings give it a lot of character. This apartment has a large living room with access to the beautiful 14 sqm terrace offering a magnificent view of the lake. Upstairs, a magnificent mezzanine of about 60 sqm takes place above the living room. A personalized arrangement can be envisaged according to your desires.

Price : CHF 2’450’000.www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com

contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


BLONAY - VAUD uxueu e propri t de

pi e

Cette superbe propriété d’une surface habitable de 550 m2 offre de généreux espaces baignés de lumière, de hauts plafonds et des aménagements de haut standing. Construite sur une parcelle de plus de 2’200 m2 elle jouit d’une vue panoramique sur le lac et les Alpes, et d’une intimité absolue grâce à son orientation et à sa position dominante.

Prix : CHF 6’400’000.-

uxuriou

room property

This superb property with a living area of 550 sqm offers generous spaces bathed in light, high ceilings and high standard amenities. Built on a plot of more than 2’200 sqm, it enjoys a panoramic view of the lake and the Alps and absolute privacy due to its orientation and dominant position.

Price : CHF 6’400’000.-

www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com

contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


DOMPIERRE – VAUD Splendide illa ontemporaine En bordure de zone agricole, à 30 minutes de Lausanne, cette magnifique villa de 7 pièces offre 350 m2 habitables. Construite en 2011, elle propose des aménagements et prestations de grande qualité. Un bien rare où le confort, la modernité, les généreux volumes, l’originalité et la luminosité sont les maîtresmots. Sa parcelle de plus de 1200 m2, à l’abri des regards, est agrémentée d’une piscine chauffée. 5 places de parcs extérieures, un garage motos/vélos, une grande cave, ainsi qu’une cabane de jardin complètent ce bien.

Prix : CHF 1’610’000.Splendid ontemporty illa Located on the edge of an agricultural zone, 30 minutes from Lausanne, this magnificent 7 rooms villa offers a living area of 350 m2. Built in 2011, it offers high-quality fittings and appointments. It is a rare property where comfort, modernity, generous volums, originality and luminosity are the keywords. Located on a plot of over 1,200 sqm and heated swimming pool. 5 outdoor parking spaces, a garage for motorcycles/bikes, a large cellar and a garden shed complete this property.

Price : CHF 1’610’000.-

www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


EVILARD

NOBLESSE ET LUMINOSITÉ SONT LES MAÎTRES-MOTS DE CETTE PROPRIÉTÉ! Cette somptueuse demeure se situe dans un quartier calme et résidentiel de la commune d’Evilard et a été entièrement rénovée avec goût. Distribuée sur près de 600 m2 habitables, elle vous offre de la luminosité, de beaux volumes, des matériaux de qualité, des finitions haut de gamme telles que des rampes d’escaliers en acier inox, du marbre sur la quasi-totalité du rezde-chaussée et dans les salles d’eau et l’élégance d’un agencement sur mesure. Sa position dominante vous offre une vue parfaitement dégagée. Cette propriété est sise sur une parcelle de 1’600 m2 comprenant un étang et ornée d’arbres et de plantes formant un cadre verdoyant exceptionnel qui perdurera étant donné qu’il y a une zone non constructible située juste en-dessous. Ce bien comprend cinq chambres à coucher, ainsi que quatre salles d’eau dont l’une est agrémentée d’une baignoire/jacuzzi. Une spacieuse pièce de réception d’ores et déjà aménagée d’un bar, d’un billard, ainsi que d’un vestiaire au sous-sol vous permettra de recevoir vos convives. Une belle cave à vin, ainsi que de nombreux espaces extérieurs pour profiter du soleil tout au long de la journée ne sont que quelques-uns des atouts que nous vous laissons le soin de venir découvrir. Laissez-vous emporter par ce cadre unique! Prix: CHF 4’400’000.- Référence 19-612-20

Céline Moennoz Tél. 024 424 24 26


MAGNIFIQUE VILLA CONTEMPORAINE AVEC VUE SPECTACULAIRE MAGNIFICENT CONTEMPORARY VILLA WITH SPECTACULAR VIEWS Pully Surface: ~490 m2

Prix sur demande |

Terrain: ~2’070 m2

|

Pièces: 10

|

Chambres: 5

|

Référence: 2410914

Cette magnifique maison est construite avec des matériaux luxueux

This magnificent house is built with luxurious, high-end finishes

et très haute gamme. Elle profite d’une situation exceptionnelle,

materials. It is situated in an exceptional location just a few

à quelques minutes du centre-ville de Lausanne. Elle offre de

minutes from the centre of Lausanne. It offers extensive, bright

grandes et lumineuses pièces de réception, 4 chambres avec

reception rooms, 4 bedrooms with bathroom and dressing room,

salle de bains et dressing, une salle de billard, un salon / cinéma

a billiard room, a professional soundproofed home cinema, an

insonorisé professionnel, un bureau avec bibliothèque, un jacuzzi

office with library, an outdoor and indoor jacuzzi, an indoor heated

extérieur et intérieur, une piscine intérieure chauffée, un hammam,

swimming pool, a hammam (steam room), a 5-car parking area

un parking pour 5 voitures et un garage pour 2 voitures.

and a 2-car garage.

katja.borrelli@elitim.ch +41 76 363 99 08

www.elitim.ch


ÉLÉGANTE MAISON DE MAÎTRE ELEGANT MANSION

Chexbres Surface: ~900 m2

Prix sur demande |

Terrain: 6’700 m2

|

Pièces: 15

|

Chambres: 7

|

Référence: 2853500

Perle rare sur une parcelle surplombant le Lavaux, cette sublime

Rare pearl on a plot overlooking the Lavaux, this sublime property

propriété offre une vue panoramique spectaculaire sur le

offers spectacular panoramic views of the vineyards, the lake

vignoble, le lac et les Alpes. Les pièces sont vastes, élégantes

and the Alps. The rooms are large, elegant and bright, built with

et lumineuses, construites avec des matériaux nobles et de

noble and very high quality materials. The house offers significant

très grande qualité. La maison profite d’un important potentiel

potential for expansion. It also includes an unique and exceptional

d’agrandissement. Elle dispose également d’une unique et

wine cellar from a castle in France. An outbuilding for guests or

exceptionnelle cave à vin provenant d’un château en France. Une

staff completes this exceptional property.

dépendance pour les hôtes ou le personnel complète ce bien d’exception.

katja.borrelli@elitim.ch +41 76 363 99 08

www.elitim.ch


SUBLIME MAISON DE MAÎTRE AVEC VUE PANORAMIQUE SUR LE LAC SUBLIME MANSION WITH PANORAMIC VIEW OVER THE LAKE La Croix-sur-Lutry Surface: ~450 m2

|

Terrain: ~5’000 m2

Prix sur demande |

Pièces: 11

|

Chambres: 6

|

Référence: 3126301

Implantée sur une belle parcelle orientée plein sud sur les hauteurs

Set on a beautiful south-facing plot in the heights of Lutry, this

de Lutry, cette villa est entourée d’un magnifique jardin avec vue

villa is surrounded by an attractive garden with panoramic view

panoramique sur le lac, de grandes terrasses, d’un joli balcon et

over the lake, large terraces, a delightful balcony and a beautiful

d’une très belle piscine chauffée avec pool-house. Les pièces

heated pool with pool-house. The rooms are spacious, elegant

sont vastes, élégantes et lumineuses. Cette propriété offre aussi

and light-filled. The property also offers a temperature-controlled

une cave à vin climatisée, un garage pour 2 voitures et plusieurs

wine cellar, a double garage and several outdoor parking spaces.

places de parc extérieures. Les combles sont aménageables et

The attic space has the potential for conversion into a three-room

pourraient accueillir un appartement de trois pièces.

apartment.

katja.borrelli@elitim.ch +41 76 363 99 08

www.elitim.ch


MAGNIFIQUE VILLA CLASSIQUE AVEC VUE IMPRESSIONNANTE SUR LE LAC ET LES ALPES MAGNIFICENT CLASSIC VILLA WITH BREATHTAKING VIEWS OF THE LAKE AND THE ALPS Belmont-sur-Lausanne Surface: ~400 m2

|

Terrain: 2’270 m2

CHF 5’900’000.|

Pièces: 10.5

|

Chambres: 5

|

Référence: 3154049

Dans un quartier résidentiel et hors de toute nuisance, cette

In a residential and very quiet area, this magnificent Provencal

magnifique propriété de style provençal est implantée sur une

style property is located on a big plot overlooking the lake, with

grande parcelle arborée surplombant le lac, avec piscine chauffée

heated swimming pool and jacuzzi. The house was built in 2001

et jacuzzi. La maison a été construite en 2001 avec de très beaux

with beautiful materials and has been regularly maintained. It is

matériaux et a été régulièrement entretenue. Elle est en parfait

in a perfect state. An independent studio with its own access,

état. Un studio indépendant avec son propre accès, un garage

a garage for two cars and a beautiful courtyard with several

pour deux voitures et une belle cour offrant plusieurs places de

outdoor parking spaces complete this exceptional property.

parc extérieures complètent ce bien d’exception.

katja.borrelli@elitim.ch +41 76 363 99 08

www.elitim.ch


Appartement avec vue sur le lac Lake-view apartment

VAUD - Le Mont-Pèlerin ALLEMAGNE F R A NC E AUTRICHE

SUISSE L e Mont-P è l eri n (VD) ITALIE

Situé dans une résidence contemporaine communiquant avec un luxueux hôtel 5 étoiles avec spa, ce fabuleux appartement de 200 m 2 avec une terrasse de 40 m 2 vous surprendra à chaque instant. L’aménagement intérieur crée une chaleureuse atmosphère alpine. Conçu comme une suite hôtelière, ce splendide appartement offre un séjour triple, une chambre avec un dressing, une baignoire à balnéothérapie et une salle de douche à l’italienne. Ce pied-à-terre est équipé d’un home cinéma avec rétroprojecteur, sonorisation intérieure et extérieure, ainsi que d’une cheminée. La cuisine est entièrement équipée. Buanderie intérieure incluse. 2 places de parc intérieures. L’étage de l’appartement communique directement avec l’espace pa & Wellness de l’hôtel. Situated in a contemporary residence with ties to a luxury 5 star hotel with spa, this fabulous 200-sq. m. apartment with a 40-sq. m. terrace will keep on surprising you. The interior creates a warm alpine atmosphere. Designed as a hotel suite, this splendid apartment offers a triple living room, a bedroom with a walk-in wardrobe, a balneotherapy bath, and an Italian shower. This pied-a-terre is equipped with a cinema and overhead projector, interior and exterior sound system and a fireplace. The kitchen is fully-equipped. The apartment has a private laundry room and 2 indoor parking spaces. The property connects directly to the hotel’s spa & wellness area. Prix / Price : CHF < 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

15 - 20 M.

> 20 M.

SPG Finest Proper ties Place de la Navigation 14 CP 1256 1001 Lausanne-Ouchy T +41 (0)58 810 35 50 lausanne@spgfinestproper ties.ch w w w.spgfinestproper ties.ch Facebook : SPG Finest Proper ties


Sublime villa d’architecte Sublime architect’s villa

VAUD - Jouxtens-Mézery ALLEMAGNE FRA N C E AUTRICHE

SUISSE Jouxtens-Mézery (VD) ITALIE

Située dans un quartier calme et résidentiel, cette sublime villa d’architecte de 8.5 pièces, implantée sur une parcelle de 3’066 m2, bénéficie d’une vue imprenable sur le lac et les Alpes. La propriété offre une surface habitable de 375 m 2. Au rez-dechaussée, un jardin d’hiver chauffé profite d’une ouverture sur l’extérieur. La cuisine ouverte sur le vaste séjour et la salle à manger viennent sublimer l’étage. La partie nuit comprend deux chambres à coucher, ainsi qu’une suite parentale avec salle de bains et un dressing. Vous trouverez ici également une salle de douche et une buanderie. Dans les combles, se trouvent un grand espace ouvert servant de bureau, ainsi que 2 pièces pouvant servir de chambres. Un grand garage double et 5 places extérieures viennent compléter cette propriété. Situated in a quiet and residential area, this sublime 8.5-room architect’s villa, built on a plot of 3’066 m2, benefits from a breathtaking view of the lake and the Alps. This property offers a living space of 375 sq. m. On the ground floor, a heated winter garden benefits from an opening to the outside. The kitchen opens onto the vast living room and dining room to sublimate the ground floor. The night area consists of two bedrooms as well as a master suite with bathroom and a dressing room. Here you will also find a shower room and a laundry room. In the attic there is a large open space used as an office as well as 2 rooms that can be used as bedrooms. A large double garage and 5 outdoor parking spaces complete the property. Prix / Price : CHF < 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

15 - 20 M.

> 20 M.

SPG Finest Proper ties Place de la Navigation 14 CP 1256 1001 Lausanne-Ouchy T +41 (0)58 810 35 50 lausanne@spgfinestproper ties.ch w w w.spgfinestproper ties.ch Facebook : SPG Finest Proper ties


D

E

U

X

B

I

E

N

S

UNIQUE À LUTRY!

Propriété de 1790 récemment transformée face au lac Avec plus de 700 m2 habitables (15 pièces) dans son parc de 2700 m2, cette splendide demeure séduira une famille recherchant l’authenticité du 19e siècle (sols en pierre de Bourgogne, poêles de 1728 et de 1860, boiseries anciennes), alliée au confort moderne (chauffage par géothermie). Romantisme, vie privée avec de superbes volumes: espace salon rez environ 100 m2, espace salle à manger cuisine de plus de 70 m2, 6 chambres, dont 3 avec bain attenant. Toutes les pièces regardent le lac. Le jardin a été superbement aménagé avec une vaste terrasse et plusieurs espaces détente. Zone village. Visite vidéo partielle de la propriété: https://youtu.be/Y3Qcg_e-Opg

Genève: 50 km – Lausanne: 14 km Bienne Neuchâtel Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

Prix: CHF 9’900’000.-

23 ans

Mobile +41 (0) 79 305 47 67 www.samanta-herrero.ch - info@samherrero.ch


U

N

I

Q

U

E

S

!

UNIQUE À 15 MINUTES DE MORGES Volume et cachet unique pour cette propriété de 1000 m2 habitables Dans splendide jardin (4800 m2 ). Voici une transformation somptueuse ayant obtenu le label Minergie en 2006; jeu unique des 5400 m3 de volume; matériaux nobles (pierre de Bourgogne, bois massif et poutraison apparente). 1000 m2 habitables avec home cinéma, maison annexe, calme et vie privée (belle vue sur les Alpes). Montricher est un village avec commerces, écoles, transports et taux fiscal intéressant. Visite vidéo partielle de la propriété: https://youtu.be/g5i-sV4WgWc

Genève: 50 km – Lausanne: 14 km Bienne Neuchâtel Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

Prix: CHF 5’400’000.-

23 ans

Mobile +41 (0) 79 305 47 67 www.samanta-herrero.ch - info@samherrero.ch


À VENDRE BLONAY

MAGNIFIQUE VILLA «HUF HAUS» AVEC VUE ET PISCINE NATURELLE MAGNIFICENT HUF HAUS VILLA WITH VIEW AND NATURAL POOL

Située dans un quartier résidentiel, cette maison de type “Huf Haus”, à la position dominante, jouit d’une vue imprenable sur le lac. Son architecture moderne permet, par ses nombreuses baies vitrées, une luminosité optimale et offre de généreux volumes. L’aménagement extérieur bénéficie de beaucoup de végétation, de grandes terrasses et d’une piscine naturelle, créant une ambiance paisible qui saura vous séduire. Located in a residential neighbourhood, this HUF HAUS is in a dominant position and enjoys a breath-taking view of the lake. It’s modern architecture and its many windows provide optimal light and generous volumes. The outdoor is nicely landscaped with a lot of vegetation, large terraces and a natural pool, creating a peaceful atmosphere that is sure to charm you. PRIX: CHF 3’350’000.-

Réf. 31690

GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY – MONTREUX | NEUCHÂTEL | ALPES & INTERNATIONAL

CONTACT Naef Prestige | Knight Frank | Agence de Vevey Courtier: Thomas Geiser T. +41 (0)21 318 77 18 thomas.geiser@naef.ch www.naef-prestige.ch


À VENDRE CHEXBRES

SUPERBE FERME RÉNOVÉE DE 13 PIÈCES SUPERBE RENOVATED FARM WITH 13 ROOMS

Cette ferme de 13 pièces est située sur une grande parcelle de plus de 15’000 m2 au cœur d’un écrin de verdure, sans vis-à-vis. Elle profite d’un bon ensoleillement et d’une belle vue sur la campagne environnante et les Alpes. Tranquillité et intimité sont au rendez-vous. Les amateurs de chevaux seront comblés, car les dépendances permettent plusieurs boxes. De plus, une pension équestre est proche de la propriété. This 13-room farm is located on a large plot of over 15’000 sq. m. in a heaven of greenery with no onlookers. The house is well exposed to sunlight and benefits from a beautiful view of the Alps. Peace and privacy await you. CONTACT Horse aficionados will be pleased to know that the dependences can accommodate Naef Prestige | Knight Frank | Agence de Vevey Courtier: Sébastien Rota several boxes. And there is an equestrian centre close to the property. Prix: CHF 6’200’000.-

Réf. 31171

GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY – MONTREUX | NEUCHÂTEL | ALPES & INTERNATIONAL

T. +41 (0)21 318 77 18 sebastien.rota@naef.ch

www.naef-prestige.ch


ARZIER-LE-MUIDS

MAGNIFIQUE PROPRIÉTÉ

MAGNIFICENT PROPERTY

Environnement bucolique, au calme absolu et offrant une très belle vue sur le lac et les montagnes. Finitions de haut standing. Environ 370 m2, 4 chambres à coucher + studio. L’architecture intérieure, les aménagements, la luminosité, son home cinéma professionnel confèrent à ce bien des prestations d’exception. Jardin entièrement clôturé avec grand garage couvert 2+2.

Located in a bucolic setting in absolute quiet, it offers a very beautiful view of the lake and the mountains, highend finishes, a surface area of approx. 370 sq.m., 4 bedrooms and a studio flat. With its interiorarchitecture, fittings, light and professional home cinema lounge, it is exceptionally appointed, and offers a fully-fenced garden with a large and covered garage for 2+2 cars.

Prix: CHF 3’290’000.Référence 20-312-69

Price: CHF 3’290’000.Référence 20-312-69

Peter Oscarsson Tél. 021 804 79 89


FOUNEX

SPECTACULAIRE VILLA CONTEMPORAINE Erigée sur la très prisée commune de Founex au cœur de Terre-Sainte, cette splendide demeure contemporaine a été initialement bâtie en 1965 sur une magnifique parcelle de 3250m2. Sa position dominante offre une très belle vue sur le lac et les Alpes. Distribuée sur près de 600 m2 habitables et 750 m2 utiles, cette propriété d’exception a eu droit à deux rénovations et extensions massives. La première en 2000 et l’autre en 2011. L’attention portée aux finitions et la qualité des matériaux utilisés font de cette demeure l’une des plus belles de la région et sur le marché actuellement. La villa, à l’état de neuf, est idéale pour une famille à la recherche d’une propriété dans laquelle il est possible d’habiter immédiatement sans travaux à prévoir. La maison est agrémentée d’une piscine extérieure chauffée, d’une salle de fitness dernier cri, d’une salle TV, d’une salle de jeu ainsi que d’un chenil attenant et accessible depuis la cuisine. Prix: CHF 10’500’000.-

Bardiya Louie Tél. 022 990 90 91


Grimentz - Valais Chalet au charme contemporain

GRIMENTZ - VALAIS • Page 134

alet « ki aux pied » au

arme ontemporain

cœur des Alpes suisses, dans le village pittoresque de Grimentz, au arme authentique, les Résidences Guernerés proposent un accès «skis aux ds» aux amateurs de nature préservée, dans un environnement privilégié.

MONTAGNE: SUISSE & FRANCE

Comptoir Immobilier SA

133

Barnes International Realty

136

Bruchez Gaillard

138

Cosmique Immobilier

140

Guinnard Real Estate & Tourism

142

Pichet

145

Vallat

146

belle surface, répartie sur 3 niveaux, de cet appartement avec jardin et rasse, offre beaucoup d’espace et un confort moderne, au design à la s contemporain et chaleureux, dans une ambiance alpine sophistiquée.

tre le confort de votre appartement, les Résidences Guernerés disposent ne large gamme de services sur mesure, ainsi que l’immédiate proximité n hôtel haut de gamme, de sa piscine, de son spa et de son restaurant. Et été comme hiver.

ur rendre votre investissement encore plus attractif, votre appartement ut être loué par nos services, lorsque vous ne l’occupez pas.

utes les infos, photos et vidéos sur www.guerneres-alpineresidences.swiss.

Prix : sur demande France - Argentière

Beau programme neuf

• Page 140

ww.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com

ntact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15

N°64 • MARS - AOÛT 2020


NENDAZ - VALAIS Spa ieux appartement

enda

L’appartement de 240 m est situé dans l’un des meilleurs emplacements de Nendaz : pratiquement en face de la principale remontée mécanique et à seulement 100 mètres des pistes. Les 412 km des Quatre Vallées sont littéralement à votre porte en moins de 2 minutes à pied, vous serez prêt à skier sur l’un des plus grands terrains d’Europe. Cuisine ouverte et très bien équipée, 7 chambres et 7 salles de bains. Cheminée en pierre ouverte, bain à remous extérieur relaxant et sauna intérieur. Il y a 2 places de parking dans le garage, ainsi qu’un local à skis. 2

Prix : sur demande eauti ul partment in enda Apartment, 240 sqm, is situated in one of the Nendaz’s prime location: practically opposite the main lift station and just 100 metres (approx) from the slopes. The 412 km of the Four Valleys is quite literally on your doorstep in less than 2 minutes walk you will be ready to ski some of the greatest terrain in Europe. Kitchen open and very well equipped, 7 bedrooms and 7 bathrooms. Open stone fireplace and the relaxing outdoor hot tub and indoor sauna. There are 2 car parking spaces in the garage as well as the ski locker room.

Price : upon request www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


GRIMENTZ - VALAIS alet « ki aux pied » au

arme ontemporain

Au cœur des Alpes suisses, dans le village pittoresque de Grimentz, au charme authentique, les Résidences Guernerés proposent un accès «skis aux pieds» aux amateurs de nature préservée, dans un environnement privilégié. La belle surface, répartie sur 3 niveaux, de cet appartement avec jardin et terrasse, offre beaucoup d’espace et un confort moderne, au design à la fois contemporain et chaleureux, dans une ambiance alpine sophistiquée. Outre le confort de votre appartement, les Résidences Guernerés disposent d’une large gamme de services sur mesure, ainsi que l’immédiate proximité d’un hôtel haut de gamme, de sa piscine, de son spa et de son restaurant. Et ce, été comme hiver. Pour rendre votre investissement encore plus attractif, votre appartement peut être loué par nos services, lorsque vous ne l’occupez pas. Toutes les infos, photos et vidéos sur www.guerneres-alpineresidences.swiss.

Prix : sur demande

www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com

contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


GRIMENTZ - VALAIS «Ski in-Ski out» modern and luxury apartment Overlooking the charming and unspoilt village of Grimentz in the Swiss Alps, the Guernerés Residences provide a “ski in & ski out” access, while enjoying an exceptional location with panoramic views. This 160 sqm on 3 levels apartment, with garden and terraces, provides a warm, sophisticated and comfortable alpine setting, combining luxury and authenticity and using traditional materials, such as dry stone and olf wood. A large range of services, such as concierge, housekeeping, baby sitting, laundry, catering, but also the proximity of the latest amenities of the neighbouring luxury hotel, with spa, restaurant and entertainment. Last but not least, when you are not using it wourself, your property can be let and generate some income, making the most out of your alpine investment. Our expert team will take care of everything for you. Please go and visit our website: www.guerneres-alpineresidences.swiss

Price : upon request

www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com

contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


SAVIÈSE CHALET CONTEMPORAIN DE HAUT STANDING

Réf. BA-116938

Prix : CHF 2'690'000.Eric Moreau 027 327 34 30 eric.moreau@barnes-suisse.ch

Ce magnifique chalet d’architecte offre une prestation de très haut standing par sa qualité de construction. Il profite d’une excellente exposition plein sud offrant un ensoleillement optimal tout au long de l’année. Sa situation dominante lui confère une majestueuse vue panoramique sur les sommets des Alpes valaisannes. Contemporary and high-end chalet. This magnificent designer chalet offers high quality benefits thanks to the quality of construction. It enjoys from an excellent south facing exposition offering an optimal sunshine all year long. Its dominant position confers a majestic and panoramic view of the Alps peaks.

BARNES : achat, vente, projets neufs, location résidentielle – www.barnes-suisse.ch GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE | RÉGIE DU RHÔNE : gérance, administration de copropriétés – www.gerofinance.ch


CRANSMONTANA SPLENDIDE ATTIQUE AVEC VUE PANORAMIQUE

Réf. BA-116907

Prix : CHF 2'490'000.Dalila Touam 027 485 42 02 dalila.touam@barnes-suisse.ch

Accessible directement par ascenseur, ce bien neuf et chaleureux est parfait pour de magnifiques séjours à Crans-Montana. Sa vue sur les Alpes et la vallée du Rhône est exceptionnelle. De plus, il peut être acquis en résidence secondaire et par une clientèle non domiciliée en Suisse. Splendid attic with panoramic view. With direct access through lift, this new and welcoming apartment is perfect for your magnificent stays in Crans-Montana. Its view of the Alps and the Rhone Valley is exceptional. In addition, it can be acquired as second home and by someone who is not resident.

BARNES : achat, vente, projets neufs, location résidentielle – www.barnes-suisse.ch GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE | RÉGIE DU RHÔNE : gérance, administration de copropriétés – www.gerofinance.ch


BIEN D’EXCEPTION DE 6 PIÈCES À VERBIER

Magnifique chalet-appartement triplex de haut standing, dans une résidence de luxe sur la route de Ransou, à proximité de Médran et de la piste du Rouge. Cet appartement, avec accès facile toute l’année, est idéalement situé au cœur de Verbier et vous permet de rejoindre à pied les pistes de ski, ainsi que le centre de la station. Il bénéficie d’une vue imprenable sur le massif montagneux et son orientation sud-ouest lui confère un ensoleillement optimal. Son environnement calme vous permettra de vivre des moments privilégiés à la montagne. Ce bien dispose de 2 places de parc dans le garage et un ascenseur dessert les étages, ainsi que l’espace spa avec hammam, jacuzzi, bassin d’eau froide et un espace détente. Un jacuzzi extérieur vous assurera de bons moments de détente au coucher de soleil avec vue sur les Combins. L’entier de la propriété est équipé d’un système sophistiqué de domotique. L’appartement est vendu non meublé. CHF 11’800’000.-

Rue de Médran 23 1936 Verbier +41 (0)27 771 40 50 info@bruchez-gaillard.ch


CHALET TYPIQUE À VERBIER

Ce chalet typique de 4 pièces, aux finitions soignées et avec des matériaux nobles tels que vieux bois, toit en ardoise et soubassements en pierre, se situe sur les hauteurs de Verbier, en bordure de zone à bâtir. Il jouit d’une vue imprenable et époustouflante sur le massif des Combins et la station de Verbier. De par son orientation sud / sud-ouest, il bénéficie d’un ensoleillement optimal tout au long de la journée. Il est facile d’accès toute l’année et desservi par un ascenseur collectif depuis le garage. deux places de parc viennent compléter ce bien. Le chalet est vendu non meublé.

CHF 6’980’000.-

www.bruchez-gaillard.ch


MONTAGNE - FR ANCE

Unique à Argentière Beau programme neuf, livraison immédiate, proposant trois appartements et trois demi-chalets de 123 à 184 m², situés au calme, à proximité du village et des pistes, offrant de splendides vues sur le Mont-Blanc. Vendus meublés équipés, une cave, un casier à skis et deux places de parking couvertes pour tous. Sauna, jacuzzi et accès direct au sous-sol, pour certains lots. Frais de notaires réduits. Honoraires à la charge du vendeur. Possibilité de récupérer la TVA de 20% pour les propriétaires souhaitant louer leur bien en partenariat avec Emerald Stay. Contactez-nous pour plus d’informations. In Argentière, a newly-completed, unique and beautiful development of three apartments and three chaletstyle town houses, from 123 to 184 m², in the centre of the village and close to the ski slopes offering splendid views of the Mont Blanc, Grands Montets and La Verte. Sold furnished and equipped, including a cellar, ski locker and two underground garages per unit, with sauna and jacuzzi. Reduced notary fees. Agency fees included and payable by the vendor. For owners wishing to rent out their property in partnership with Emerald Stay, there is the opportunity to reclaim the TVA (VAT) at 20%. Contact us for further details.

Prix/Price: De 1,2 M€ à 1,75 M€

Genève: 90 km – Lausanne: 105 km Lille

Cosmique Immobilier - Fabienne Garrod Tél. +33 (0)6 13 08 20 73 contact@cosmique-immobilier.com http://cosmique-immobilier.com/fr

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

140

N°64 • MARS - AOÛT 2020

Nice Marseille


MONTAGNE - FR ANCE

Chamonix A proximité des pistes de La Flégère et du Golf des Praz, superbe chalet contemporain de 250 m² comprenant une belle pièce de vie à l’étage, dont un salon aux poutres apparentes doté d’un poêle à bois, une cuisine professionnelle ouverte sur la salle à manger accueillant jusqu’à 16 personnes, 8 chambres et leur salle de bains privative. Implanté sur un terrain de 1158 m², ce chalet bénéficie d’un confort et d’une vue incomparable sur le Mont-Blanc grâce aux balcons face sud. Un mazot de 3 niveaux, jacuzzi, buanderie, local à skis, un garage et de nombreux parkings complètent la propriété. Honoraires à la charge du vendeur. In Chamonix, near La Flégère gondola and the Golf club of Les Praz, superb modern chalet of 250 sq.m. including upstairs a beautiful open plan living area with a wood stove, professional open kitchen with two dining tables that can accommodate up to 16 people, 8 bedrooms and their private bathroom. Located on 1158 sq.m. of land, this chalet benefits from incomparable comfort and views of Mont-Blanc thanks to the south-facing balconies. A 3 storey mazot, a Jacuzzi, laundry room, ski room, a garage and several parking spaces complete the property. Agency fees included and payable by the vendor.

Prix/Price: 2’500’000 Euros

Genève: 82 km – Lausanne: 114 km Lille

Cosmique Immobilier - Fabienne Garrod Tél. +33 (0)6 13 08 20 73 contact@cosmique-immobilier.com http://cosmique-immobilier.com/fr

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N°64 • MARS - AOÛT 2020

Nice Marseille

141


SPLENDIDE CHALET RÉNOVÉ AU CENTRE DE LA STATION DE VERBIER SPLENDID RENOVATED CHALET IN THE CENTRE OF VERBIER Verbier Surface:

~206 m2

CHF 5’950’000.|

Pièces:

6

|

Chambres:

5

|

Référence:

GRAHAM

Ce magnifique chalet possède un grand séjour avec cheminée et

On the upper ground floor, this magnificent chalet proposes a

cuisine ouverte au rez supérieur. Dans les combles se trouvent

large living room with fireplace and open kitchen. The master

la chambre principale avec salle de bains attenante, ainsi qu’une

bedroom with ensuite bathroom as well as a second bedroom

deuxième chambre et une salle de douche. Trois autres chambres

and a shower room are located on the first floor. The other three

se situent au rez inférieur, ainsi que le local technique. Le chalet

bedrooms and the technical room are situated on the lower

propose également un accès direct au garage. Ce bien est vendu

ground floor. A direct access from the chalet leads to the garage.

meublé avec deux places de parking privées.

This property is sold furnished with two private parking places.

vente@guinnard.ch +41 27 771 71 01

www.guinnard.ch


MAGNIFIQUE CHALET SURPLOMBANT LA STATION DE VERBIER MAGESTIC CHALET OVERLOOKING VERBIER Verbier Surface:

~179 m2

CHF 4’000’000.|

Pièces:

5

|

Chambres:

4

|

Référence:

MARPHA

Construit sur trois étages, ce splendide chalet comprend une grande

Built on three floors, this splendid chalet proposes a large entrance,

entrée, un coin bureau, un lit d’appoint, une cuisine équipée avec

an office area, an extra bed, a fully equipped kitchen with dining area

salle à manger et une cheminée communiquant avec le salon. La

as well as a fireplace communicating with the living room. The master

chambre principale avec balcon se situe dans les combles, ainsi

bedroom with balcony is located in the attic with another bedroom

qu’une deuxième chambre à coucher et une salle de bains (baignoire

and a bathroom (bath and shower). The third bedroom is situated on

et douche). Au rez-de-chaussée se trouvent une troisième chambre

the ground floor together with a shower room and a fully renovated

à coucher, une salle de douche et une chambre enfants entièrement

children’s room with 2 single beds. This chalet is sold furnished with a

rénovée avec 2 petits lits simples. Ce chalet est vendu meublé avec

private interior parking place in a garage nearby.

une place de parc intérieure privée dans un garage à proximité (20 m).

vente@guinnard.ch +41 27 771 71 01

www.guinnard.ch


CHARMANT CHALET À PROXIMITÉ DU CENTRE SPORTIF CHARMING CHALET NEAR THE SPORT CENTRE Verbier Surface: 174 m2

CHF 3’850’000.|

Balcon: 13 m2

|

Pièces: 5

|

Chambres: 4

|

Référence: CANNELLE

Situé dans le quartier du centre sportif de Verbier, ce charmant

Located in the area of the Centre Sportif of Verbier, this charming

chalet de 5 pièces est réparti sur 3 niveaux. Il se compose, au rez,

4 bedrooms chalet is distributed on 3 levels. The groundfloor

d’un séjour lumineux avec cheminée, d’une salle à manger, d’une

consists of a luminous living room with chimney, a dining room, a

cuisine, d’un hall d’entrée et d’un WC visiteurs. Au rez supérieur

kitchen, an entrance hall and a single WC. The upper groundfloor

se trouve la chambre parentale et sa salle de bains attenante. A

is occupied by the master bedroom with ensuite bathroom. The

l’étage sont disposées trois chambres à coucher et une salle de

last floor offers 3 other bedrooms sharing a bathroom. This chalet

bains. Ce chalet est vendu non meublé avec 4 places de parc

is sold unfurnished with 4 outside parking spaces, one of which

extérieures, dont une couverte.

is covered.

vente@guinnard.ch +41 27 771 71 01

www.guinnard.ch

210x2


DEMI-QUARTIER MEGÈVE

ARCHITECTURE RICHE & TRADITION SUBLIMÉE Appartements d’exception du 2 au 5 pièces

0 800 24 00 00 210x285mm_Chalet_de_Jaana_Prestige_immo.indd 1

11/02/2020 11:07


Sales Rentals Development Interior Design Family Office Valuation

Tailored Real Estate

Courchevel NIDE ARNO

ANNECY - CHAMONIX - COURCHEVEL - LUXEMBOURG - MEGÈVE - MÉRIBEL - MIAMI - MONACO - SAINT-BARTH - TIGNES - VAL D’ISÈRE

210X285-PRESTIGE-IMMO-FEV-2020.indd Toutes les pages


Courchevel NIDE ARNO

1850

VALLAT DEVELOPMENT

Perched on the highest building parcel in Courchevel Moriond, designed as an alpine chalet, this building of atypical form plays with light thanks to its many picture windows. On each floor, a central sundrenched terrace designed around the living areas allows guests to enjoy the exceptional panoramic view in summer and winter. . Glass, wood and stone jewel right on the ski slopes . More than 700 sqm with spa, pool . Sumptuous materials . Price upon request Perchée sur la plus haute parcelle constructible de Courchevel Moriond, pensée comme un chalet d’alpage, cette bâtisse à la forme atypique joue avec la lumière, grâce à ses nombreuses baies vitrées. À chaque étage, une terrasse centrale baignée de soleil, conçue autour des pièces de vie, permet aux hôtes de profiter du panorama exceptionnel, en été comme en hiver. . Joyau de verre, de pierre et de bois sur les pistes . Plus de 700 m² avec spa, piscine, .... . Matériaux d’exception . Prix sur demande

AGENCE VALLAT COURCHEVEL 1850 TeL: +33 (0)4 79 08 33 33 - development@vallat.fr

Megève CHALET 1307

1307

VALLAT DEVELOPMENT

The ‘1307’ chalet is located on the Mont-d’Arbois plateau right next to the ski slopes. It reinterprets the classics of Megève’s architecture: a beautiful contrast between refinement and alpine rusticity which echoes the surrounding nature. . In a typical area . A typical Alpin chalet . Price upon request Sur le plateau du Mont-d’Arbois, à proximité des pistes de ski et du parcours de ski de fond, et à quelques minutes seulement du golf, le 1307 revisite les classiques de l’architecture mégevanne, entre raffinement et rusticité montagnarde, et fait écho à la nature alentour. . Idéalement situé . Charmant hameau typique . Belles prestations dans un esprit élégant . Prix sur demande

AGENCE VALLAT MEGÈVE TeL: +33 (0)4 50 21 10 10 - megeve@vallat.fr VALLAT / SOCAVIM - 3 rue Guillaume Fichet - 74000 ANNECY - RCS Annecy 453 813 263 - SAS au capital de 1’834’300€ - Illustrations à caractère d’ambiance. Libre interprétation de l’artiste. Architecte : Maxime Gilbert – Elie Marçais. Crédit photos: Maxime Gilbert - Alexis Cornu - DR Imagination: Les Alchimistes - Document non contractuel du 20.02.2020

VALLAT.FR

20/02/2020 12:11


• FRANCE

Â? ­ €

Proche Genève Â

Domaine d'exception  � �� �

• Page 150

²

& ÉTRANGER

Groupe Mercure Bourgogne

149

First Home

150

Property Geneva

151

Eden Home

152

Caractère International

154

Â?

‚‚‚

ĂŽle Maurice

ƒƒ „… † †

‡ˆ ‰ ‡ ƒ Â… ­ Š‹Œ

Magnifique villa

• Page 154

N°64 • MARS • AOĂ›T 2020


CHÂTEAU

DU XVIIIe SIÈCLE SUR ENVIRON 30 HECTARES, DONT UN ETANG D'ENVIRON 15 HECTARES

18TH CENTURY CASTLE ON APPROXIMATELY 30 HECTARES INCLUDING A POND OF APPROXIMATELY 15 HECTARES

France Bourgogne Yonne (89) Remarquable propriété, sur environ 30 hectares de parc, bois et terres avec un étang d’environ 15 hectares, comprenant un château du XVIIIe siècle, d’environ 700 m² habitables, composé de 18 pièces principales, dont de vastes réceptions et une dizaine de chambres.

Remarkable property on approximately 30 hectares of parkland, woods and lands with a pond of approximately 15 hectares, including an 18th century castle of approximately 700 m² living space with 18 main rooms including large reception rooms and ten bedrooms.

Un pavillon indépendant, un pigeonnier, plusieurs communs, un ancien logement, un ancien moulin rénové récemment et ses dépendances.

An independent pavilion, a dovecote, several outbuildings and former accommodation, a former mill recently renovated and its outbuildings.

Réf.: 1516EL Prix nous consulter

Réf.: 1516EL Price upon request

GROUPE MERCURE BOURGOGNE - FRANCHE-COMTÉ 5T rue Vaillant - 21000 DIJON - Téléphone : +33 (0)3 80 34 02 00 Internet: www.groupe-mercure.fr - E-mail: dijon@groupe-mercure.fr


­

²

­


RÉSIDENCES DE LUXE AUX ÎLES CANARIES, TÉNÉRIFE (ESPAGNE) LUXURY RESIDENCES AT THE CANARY ISLANDS, TENERIFE, (SPAIN)

• Luxury ressort / Complexe de luxe • Golf, tennis, 3 restaurants trois étoiles Michelin • Hôtel appartenant au Ritz Carlton

• Meilleur golf d'Espagne 2018 / Best international Golf Resort in Spain 2018 • Spa, Beach Club, Kids Club

LAS ATALAYAS

Vue imprenable sur l'océan 10 villas individuelles 2 et 3 chambres • Une conception moderne • Cuisine ouverte • Surfaces construites de 161 à 215 m² • Parcelles de 356 à 468 m² • Piscine • Jardin paysager • Garage Prix: dès 1 035 000 € 10 detached villas 2 & 3 bedrooms • Modern design and ocean views • Open plan kitchen • Built surface from 161 to 215 Sqm • Plots from 356 to 468 Sqm • Swimming pool • Landscaped garden with outstanding • ocean views • Garage Price: from 1 035 000 €

VILLAS DEL TENIS

Là où commence la notion de «pour toujours» Des appartements de 2 à 3 chambres • Surfaces construites de 184 à 264 m² • Des jardins de 247 à 548 m² • Une terrasse de 43 à 64 m² • Meublés et entièrement équipés à un niveau de luxe cinq étoiles • Garage • Un service de conciergerie Prix: Dès 1 395 000 € 2-3 bedroom apartments • Built surface from 184 to 264 sqm • Garden from 247 to 548 sqm • Terrace from 43 to 64 sqm • Furnished and fully equipped to a five star luxury standard • Garage • Concierge service Price: from 1 395 000 €

Agence franco-suisse spécialisée dans l'immobilier de luxe et de prestige en France, Suisse et Espagne María Teresa Benítez de Lugo Cólogan 10, Chemin du Mont Blanc - 01210 Ferney Voltaire - contact@propertygeneva.com Tél : 00 33 4 50 28 56 38 - Mob : 00 33 6 12 67 78 59 - www.propertygeneva.com www.facebook.com/propertygeneva/

www.linkedin.com/in/mariateresabenitezdelugo/


DÉCOUVREZ NOS CONCEPTS D’HABITAT « ANTI-STANDARDS » SUR WWW.EDENHOME.FR INFO@EDEN-HOME.FR TÉLÉPHONE +33 04 50 57 50 78


www.facebook.com/sas4gedenhome www.instagram.com/maisonsedenhome


LA DOUCEUR DE VIE

MAURICIENNE

CARACTERE, conseil en immobilier présent en France et à l’Île Maurice, a sélectionné pour vous cette magnifique villa de 566 m². Idéalement située au nord de l’Île Maurice, à quelques minutes de Grand Baie. Elle fait partie d’un ensemble composé de 10 villas en pleine propriété. Vous pourrez profiter d’une immense piscine de 130 m² accessible depuis les beaux espaces de vie et la terrasse, tous entourés de magnifiques espaces verts. Vous aurez à votre disposition un système domotique contrôlant les systèmes d’éclairage, de ventilation, de climatisation, de sécurité et de son. La cuisine est entièrement équipée, la cave à vin est ouverte sur l’espace repas. Chacune des 4 spacieuses chambres dispose de sa salle de bains et d’un dressing. Les salles de bains sont toutes climatisées, et deux d’entre elles s’ouvrent sur un jardin privé et une douche extérieure. Le garage permet d’accueillir 2 véhicules. Prix: A partir de 1 950 000 €

CARACTERE PARIS - ILE MAURICE, the only agency with a presence in both France and Mauritius, is delighted to offer this magnificent 566 sq.m. villa, ideally located in the north of the island, just a few minutes from Grand Baie. Part of residential complex comprising 10 full ownership villas. Vast 130 sq.m. pool accessible from lovely living space and terrace, surrounded by magnificent greenery. Home automation system controlling lighting, ventilation, air-conditioning, security and sound. Fully equipped kitchen and wine cellar, opening onto dining area. 4 spacious bedrooms each with own dressing room and air-conditioned bathrooms. 2 of the bedrooms open onto private garden with outdoor shower. 2-car garage. Price: from 1 950 000 €

44 rue Madeleine Michelis - 92200 NEUILLY SUR SEINE - France - Tél.: + 33 1 41 43 20 80 Sunset Boulevard - Grand Baie - Ile Maurice - Tél.: +230 5856 9160

www.caractere-international.com contactfrance@caractere-international.com


Voyage au Cœur des Saveurs Depuis 1818, les meilleurs artisans se sont succédé pour perpétuer cette tradition d’excellence qui a fait de Martel la référence en matière de qualité, de fraîcheur et de raffinement. La sélection rigoureuse des ingrédients qui composent ses créations fait qu’aujourd’hui sa réputation a largement dépassé nos frontières. Entre tradition artisanale et créations exclusives, Martel rassemble les amateurs gourmands autour de valeurs célébrant la qualité et le goût.

CAROUGE

CROIX D’OR

C O R N AV I N

A É RO P O RT

VÉSENAZ

VERSOIX

LA PRAILLE

C H AVA N N E S

martel-chocolatier.ch

Martel-ad-Prestige-Immo_210x285.indd 1

06.02.20 15:35


LAMBORGHINI PORRENTRUY Authorised Dealer

Conduire une Spyder, c’est vivre une expérience riche en adrénaline. Et la Huracán Evo Spyder a été conçue pour atteindre le grand frisson. Couleurs, senteurs et sons fusionnent avec un design séduisant et des matériaux ultralégers. Les lignes aérodynamiques, parfaites et fuselées, fendent l’air tandis que vous goûtez au plaisir de conduite le plus pur.

Voyeboeuf 3a CH-2900 Porrentruy Phone +41 32 466 40 44 Fax +41 32 466 66 92 info@lamborghiniporrentruy.ch www.lamborghiniporrentruy.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.