Prestige immobilier n°60

Page 1

PREST IGE IMMO BILIER • N o 60 • DÉCEM B R E 2018 – F ÉV R I ER 2019

Décembre 2018 - Février 2019 • CHF 9.50 www.prestigeimmobilier.ch

I

M

M

O

B

I

L

I

E

LUXE

R

No 60


design:

www.visuall.ch

LA MAISON SUISSE D’HORLOGERIE ET JOAILLERIE

WATCHES JEWELLERY GEMS Genève , Rue du Rhône & , Quai du Mont-Blanc | bucherer.com


[ EDI TO ]

Se distinguer de la concurrence

D

Thierry Oppikofer Editeur délégué

ans une série populaire diffusée par une télévision française, un pharmacien furieux exprime en termes vifs sa colère contre un concurrent installé dans le même quartier: «Ce type n’a aucune éthique! Il vend des produits moins cher que moi! Est-ce que je fais la même chose, moi? Bien sûr que non, j’ai des principes!». On est ici assez proche de la réalité d’une vie économique bouleversée – entre autres – par les effets de la mondialisation et de la «révolution industrielle» déclenchée par l’essor du numérique. Comme la banque, attaquée de toutes parts et souvent trahie de l’intérieur (du «lanceur d’alerte» délateur aux motivations troubles au «trader» jonglant avec les millions) ou par des élus politiques fédéraux agenouillés devant l’oncle Sam et son gnome bruxellois, comme les taxis concurrencés de façon déloyale par des adversaires souvent libérés de tout règlement et peu enclins à respecter le droit, comme la presse laminée par la concurrence des réseaux sociaux et l’avidité des monopoles qui la contrôlent, l’immobilier suisse connaît lui aussi son parcours du combattant. Certes, les professionnels de ce secteur – à l’instar de leurs homologues banquiers, transporteurs, informaticiens - ont longtemps vécu de leur position incontournable, sans trop se poser de questions. Depuis une ou deux décennies, ils ont ensuite progressé en termes de marketing, d’image, de relations avec la clientèle, de formation des collaborateurs, de développement durable, de nouvelles technologies. Certains ont cédé à la tentation si moderne de miser sur ces portails immobiliers aux prix si doux - voire gratuits durant deux ans par pure bonté d’âme! – et nourri de leurs annonces le prédateur polymorphe qui, aujourd’hui, favorise ouvertement les transactions entre particuliers. Certes, un portail de professionnels – immobilier.ch – cherche à freiner cette érosion; on lui souhaite le succès, car parallèlement se forment chaque jour d’autres menaces: courtiers à 0,5% ou 1% de commission, évaluations robotiques gratuites… Trois règles de base restent cependant valables: si le client trouve l’équivalent pour moins cher, il vous abandonnera; si vos services ne sont pas porteurs d’une valeur ajoutée non numérisable ou inimitable, un petit malin du Net ou des Applis fera mieux que vous en bousculant les règles dont il n’a rien aire enfin, si vous ave des alliés et des moyens spécifiques un exemple au hasard: une presse immobilière de qualité – permettant de renforcer vos affaires et votre image, ne les négligez pas tant qu’ils existent, pensant ainsi réaliser des économies… n

PRESTIGE IMMOBILIER

3


Fondée en 1872, Pilet & Renaud est bien plus qu’une régie immobilière. Elle est également la partenaire privilégiée de nombreux propriétaires, qui ont un souhait : valoriser au mieux leur patrimoine immobilier, en toute confiance.

Nous vous guidons dans vos projets immobiliers. www.pilet-renaud.ch


[ SO MM AIRE ] Mode de vie Chopard Luxe éclatant et éclairé ...................................................................................................................................8 Zermatt La tradition au service du luxe ................................................................................................................14 Président du Grand Conseil et motard Jean Romain met le cap à l’Ouest ...................................................................................................18

Décoration & architecture Jean Hanemian et AIM Hanemian Architectes lancent Matrix Architectural Optimiser l’histoire du futur ..............................................................................................................24 Peter Zumthor L’architecte qui fait parler le passé ............................................................................................28

Urban Life .........................................................................................................................................................33 Les Acteurs de l’Immobilier Rumeur de la ville ..........................................................................................................................................68 Livres Jardin ..........................................................................................................................................................70 Livres en fête .........................................................................................................................................................71 Livres Architecture ........................................................................................................................................72 Stars Architecture .......................................................................................................................................... 74 La chronique de Me Patrick Blaser Immeubles construits il y a plus de trente ans – Adaptation des loyers en fonction du niveau usuel du quartier .............................. 78

Immobilier Genève ...........................................................................................................................................................................82 Vaud, Zurich, Tessin, Fribourg, Valais ..............................................................................................128 Montagne ................................................................................................................................................................. 160

En vente chez Naville, au prix de Fr. 9.50 • Abonnements: Dynapresse Marketing SA, abonnements@dynapresse.ch • Tirage: 26’869 exemplaires • Certifiés REMP/CS Ne peut être vendu qu’en Suisse.• Edité par Plurality Presse SA • Paraît 4 fois par an • Directeur-Rédacteur en chef: Thierry Oppikofer Rédaction: Esther Ackermann, Virginia Aubert, François Berset, Patrick Blaser, Maximilien Bonnardot, Marion Celda, Odile Habel, Anika Michalowska, Vincent Naville, Jean Romain, Véronique Stein, François Valle. Publicité: Maximilien Bonnardot • Valérie Noël • Urban Life: Patrick Gravante • Publicité France: Alain Godard. Maquette: Imagic Sàrl Carouge, Daniel Hostettler, Carol Bussinger, Philippe Morselli, Sophie Gravante. Coordination: Sylvie Menoni • Traductions: Joseph Natali. Flashage et impression: Imprimerie Rotimpres. Rédaction, Administration, Service de publicité: Plurality Presse SA, 8, rue Jacques-Grosselin, 1227 Carouge, Tél.: 022 307 02 20, Fax: 022 307 02 22, CCP: 17-391772-2 E-mail: info@prestigeimmobilier.ch, Internet: www.prestigeimmobilier.ch • © Plurality Presse SA, 2018.

PRESTIGE IMMOBILIER

5



MODE DE VIE


Caroline Scheufele et son frère Karl-Friedrich .

CHOPARD

Luxe éclatant et éclairé Chopard. Sept lettres, 158 ans d’existence, près de 2000 employés, des millions de symboles et une famille à la tête d’une des marques les plus prestigieuses du monde.

U

ne marque puissante, associée à des événements de classe mondiale tels que le Festival de Cannes ou le Grand Prix de Monaco. Une marque sincère dans ses choix et porteuse de valeurs. Une marque qui condense, en ses sept lettres, excellence et savoir-faire, invitant au voyage, comme sait si

8

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019

bien le faire le cinéma, que l’on nomme étonnamment septième art. Innocente coïncidence de chiffres, mais histoire réelle ou aucune hasardise n’a eu sa place. Horlogerie, joaillerie, gemmologie, autant de sciences où seule la précision est maîtresse et qui, quand elles sont assemblées, hypnotisent. Généreuse et envoûtante, la


[ MO DE DE VI E ]

Le siège de Chopard à Genève. maison Chopard nous a ouvert ses portes. Un moment suspendu dans le jardin de cette muse, experte du garde-temps.

Innovations et partenariats d’exception Fondée en 1860 par Louis-Ulysse Chopard, dont les initiales font aujourd’hui tourner la tête aux passionnés de complications horlogères, la manufacture suisse fut reprise en 1963 par la famille Scheufele. Après avoir ajouté le segment joaillier à la production horlogère de la marque dans les années soixante, le coup d’éclat qui propulsera dès lors Chopard au rang d’icône sera le lancement de

la montre Happy Diamonds en 1976. L’innovation de ce garde-temps, simple mais étonnament moderne pour l’époque, permet alors de faire glisser et tourbillonner des diamants entre deux glaces saphir, au-dessus du cadran de la montre. Suivront des dizaines d’innovations telles que la montre Saint-Moritz en acier pour faire face à toutes les conditions météorologiques, le Happy Clown, un pendentif articulé qui ouvrira à Chopard les portes du design, ou encore la collection Ice Cube, qui jouera sur les formes géométriques. Non contente de proposer des montres et des bijoux intelligents, la famille c eu ele parviendra isser opard au firmament

PRESTIGE IMMOBILIER

9


Caroline Scheufele, entourée du ténor José Carreras (à gauche) et de son père Karl Scheufele, au Festival de Cannes. grâce à des partenariats exceptionnels. Dès 1988, KarlFriedrich, actuel coprésident, entamera une collaboration avec la légendaire course automobile Mille Miglia, puis ce passionné d’automobiles fera participer Chopard au Grand Prix de Monaco historique. Plus récemment, en 2014, Chopard associera sa rigueur et sa précision à Porsche, lors du Championnat du monde d’endurance FIA aux côtés du bolide de la firme de Stuttgart. Si Cho-

10

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019

pard est Chopard, c’est aussi parce qu’elle est coprésidée. En effet, ce sont des binômes qui sont à la tête de la maison depuis plus de 50 ans. Tout d’abord, le couple Scheufele, emmené par Karl III et son épouse Karin, puis ce seront leurs enfants, Karl-Friedrich et Caroline Scheufele, qui continueront d’écrire les pages de cette histoire familiale, main dans la main. Aujourd’hui encore, les deux binômes cohabitent ensemble sous le toit de la


[ MO DE DE VI E ]

a c u se e

i u es anciennes Mille Miglia pa ainée pa C

manufacture, et nous ouvrent, pour quelques heures, les portes de leur maison.

e la alme Fairmined

la ce ifica i n

On entre dans la manufacture meyrinnoise avec des croyances qui tombent une une au fil des pas qui conduisent dans les coulisses de la maison Chopard.

pa

obre, épuré, e ficace, le c ur de la manu acture est en réalité bien plus simple que ce que les chimères du luxe peuvent laisser présager. La notion de pénétrer dans une maison de luxe dessine le mirage dans lequel des moquettes soyeuses côtoient des présentoirs chargés d’or et de pierres précieuses, ou des tableaux somptueux échangent des regards avec les plus belles parures du monde et où les complications

PRESTIGE IMMOBILIER

11


Happy Diamonds.

Un or certifié Fairmined et Fairtrade, qui respecte la condition des mineurs.

La palme d’or du Festival de Cannes, redessinée par Caroline Scheufele. horlogères chuchotent avec leurs envoûtants voisins lingots d’or. Mais il n’en est rien chez Chopard. Les locaux sont là pour permettre aux artisans de travailler dans le respect humble que la maison a à l’égard de son passé. Beaucoup de blanc illumine ainsi des machines sombres et travailleuses qui, au fil de la journée, charrient sans le savoir le légendaire métal jaune. Cet or, si cher et si précieux, est fondu sobrement en

12

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019

interne par quelques ouvriers précis et souriants, qui traitent le matériau avec noblesse et expertise. Ce traitement précis fait partie d’un processus global, cher à la maison Chopard, qui souhaite maîtriser sa production du produit brut au produit fini. La fonderie, créée en 1978, a ainsi pour but de répondre à la volonté de développer une production verticale, en ce que la marque souhaite accomplir en interne tous les actes


[ MO DE DE VIE ]

Caroline Scheufele: «Je suis très heureuse de pouvoir partager avec nos clients l’histoire de chaque pièce, et je sais qu’ils porteront nos c éa i ns a ec fie é nécessaires à la production de ses montres. Les techniques possédées, et un A on é en expertise et moyens humains, la maison Chopard a voulu pousser sa ré exion usqu’ la source Aussi, depuis plusieurs années, la marque a fait sortir de ses murs ses valeurs et se bat dès lors pour l’utilisation d’or ét ique ’est le, le mars , que opard a révélé lors du Baselworld, qu’elle n’utiliserait que de l’or ét ique pour ses créations oallières et orlo ères compter de uillet , le définissant comme de l’or acquis auprès de ournisseurs responsables, répondant aux meilleurs standards environnementaux et sociaux internationaux

Luxe vert

e oi nant en la Swiss Better Gold Association, opard sou aite accro tre sa contribution aux initiatives d’amélioration de la condition des mineurs epuis uillet , l’inté ralité de l’or utilisé par opard provient de l’un des deux itinéraires tra ables: l’or artisanal, directement extrait par des artisans rattac és la A et aux programmes Fairmined et Fairtrade labels de certification arantissant la provenance de l’or et respectant des en a ements environnementaux, sociétaux et umains , ou l’or de la (Responsible jewellery council) Chain of custody, à travers le partenariat de Chopard avec des raffineries certifiées e travail colossal ut astidieux, tant il y

a d’intermédiaires et tant les problématiques environnementales ne touchent pas toutes les régions du monde avec les m mes en eux et les m mes appré ensions du su et our aroline c eu ele: e vrai luxe est de pouvoir conna tre l’empreinte réelle dans notre c a ne d’approvisionnement , et d’a outer: e suis très eureuse de pouvoir parta er avec nos clients l’ istoire de c aque pièce, et e sais qu’ils porteront nos créations avec fierté our celle qui a redessiné la alme d’or en , le développement durable est consubstantiel de la maison Chopard: n tant que maison amiliale, la responsabilité et l’ét ique ont tou ours été partie inté rante de notre p ilosophie. Naturellement, le développement durable a dès l’ori ine participé des valeurs de opard uis vint le temps pour nous de quitter la manu acture Chopard, et de refermer la porte de cette grande maie son, simple et porteuse d’espoir ’espoir que ce siècle évolue en prenant conscience de ce qu’il ait et de ce qu’il cause ’espoir que si des marques aussi puissantes s’emparent de su ets aussi sensibles, c’est que la conscience collective commence enfin comprendre les en eux auxquels nous avons aire ace ’espoir que le beau ne soit pas aussi superficiel qu’on nous l’a dit et surtout l’espoir que aire briller peut aussi permettre de faire respirer. n Maximilien Bonnardot

PRESTIGE IMMOBILIER

13


ZERMATT

La tradition au service du luxe

Nichée au sud du canton du Valais, la discrète station suisse abritée m tre d’altitude au pied du m t ique ont er in ’a fic e comme l’une des plus prestigieuses stations au monde. Celle qui cultive avec discrétion le charme authentique de la Suisse traditionnelle s’efforce depuis des dizaines d’années de conserver ses valeurs profondes tout en offrant à ses visiteurs de quoi vivre une e p rience pou tou ante i ite 14

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019


[ MO DE DE VI E ]

Sous le regard du Cervin, l’une des sations les plus prestigieuses du monde...

V

oir le Cervin une fois dans sa vie est un must. Le panorama qui mène à cette région du Valais est splendide hiver comme été, et les reliefs que l’on découvre sur le chemin, tout simplement somptueux. Vallons, cols, monts, vignes, forêts, sont autant d’ingrédients qui composent la recette du succès qui ont mené ermatt fi urer dans la liste élitaire des plus belles stations de ski au monde. L’on se rend à Zermatt avec respect, puisque le village a toujours épousé le parti-pris du sans-voiture. Ce havre de luxe valaisan est accessible en avion ou en hélicoptère pour les plus privilégiés. Le chemin de fer semble de tous l’accès le plus éco-responsable et

propose une montée de Täsch au centre de Zermatt en quelques minutes seulement. Le temps de s’imprégner humblement du paysage et de s’immerger dans un tableau naturel puissant. A l’arrivée en gare de Zermatt, le luxe des boutiques horlogères tutoie la simplicité des constructions zermattoises et laisse tout de même aux amateurs d’hôtellerie haut de gamme un large choix, puisque la station compte 110 hôtels pour plus de 7000 lits et plus de 1200 appartements de vacances, soit environ 4000 lits. Village sans voiture, Zermatt offre une appréciable qualité de l’air, ainsi qu’une acoustique délicieuse. Ici, on se déplace à pied, à vélo ou en navette électrique, pour le plus grand plaisir des nos

PRESTIGE IMMOBILIER

15


Séjourner à Zermatt le temps d’un week-end, dans une atmosphère apaisante et chaleureuse. esprits habitués aux tumultes de villes bondées. Si la première vraie saison d’hiver à Zermatt date de 1928, la station n’a dès lors eu de cesse d’améliorer ses infrastructures, sans pour autant dénaturer le charme authentique propre au site. Son domaine skiable est l’un des plus hauts d’Europe, proposant 360 km de pistes de ski et 70 km de sentiers de randonnée d’hi-

16

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019

ver. La magie se décline aussi bien l’hiver que l’été, puisqu’en saison estivale, les amoureux de la nature pourront tenter la via ferrata le long des gorges de la Gorner, survoler la région en parapente, découvrir le palais de glace aménagé dans la station du Cervin ou bien faire une pause culturelle et ludique au musée du m me ervin ermatlantis nfin pour exalter les


[ MO DE DE VI E ]

De beaux paysages à découvrir, également en été. papilles en fin de ournée, la station se distin ue par un c oix dense de restaurants, proposants des plats traditionnels, astronomiques voire expérimentaux é ourner ermatt et la vivre m me le temps d’un ee end est une c ance et permet quiconque de se relaxer au c ur de la uisse, dans une atmosp ère apaisante et c aleureuse porti s, ourmets,

fashionistas ou tout simplement passionnés de s is, ermatt est en ait plus qu’une station c’est une destination ui marc e dans la nei e ne peut cac er son passa e et c’est probablement pour cela que découvrir ermatt ne s’oublie pas n Maximilien Bonnardot

PRESTIGE IMMOBILIER

17


PRÉSIDENT DU GRAND CONSEIL ET MOTARD

Jean Romain met le cap à l’Ouest

C’est devenu une tradition: chaque année, l’écrivain, chroniqueur, philosophe, enseignant et député Jean Romain effectue une grande virée à moto et livre à nos lecteurs ses impressions de voyage. Devenu premier citoyen du canton, le président du Grand Conseil genevois a misé cet été sur le grand Ouest américain.

18

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019


[ MO DE DE VI E ]

Entre les piliers rouges de Monument Valley.

C

e qui apparaît d’emblée, lorsqu’on quitte un pays exigu comme le nôtre et qu’on se rend dans un pays aux horizons vastes et larges, ce qui arrive à proprement parler c’est l’espace qui nous enivre. Assez vite, dans les plaines de l’Ouest américain, vous ressentez physiquement ce phénomène d’amplitude. Et vous n’y êtes pas préparé. L’homme littéralement est absorbé par l’espace. Très vite, le voyageur se demande alors ce qui permet une unité entre ce qu’il voit, ce qu’il sent, ce qu’il touche. n e et, seul un a ent unificateur permet au voyageur de ne pas se sentir englouti dans l’immensité de cette terre ela ne si nifie pas qu’il ne sait pas où aller, mais que le temps qui l’oppresse d’habitude

chez nous, ce temps si restreint d’ordinaire et si précieux, est distendu. Il est perdu comme l’est celui qui n’a plus ses repères. r c’est la route qui remplit cette onction unificatrice, la formidable route américaine. C’est elle, la route, qui unifie a route, comme un lon ruban sous les roues, sous les semelles. Elle est là, elle passe tout le temps et ne s’en va jamais. Il est une musique de la route comme il en est une du rail, et c’est cette musique qui relie entre eux tous les éléments pour en former une unité: la couleur des paysages, l’odeur des charbons, le goût de sel sur les lèvres, le moelleux des formes. C’est la route qui donne vie aux êtres et aux choses; son éner-

PRESTIGE IMMOBILIER

19


Au Rodéo de Cody, les jeunes femmes sont des reines.

La Yellowstone Rover a quelque chose de magique.

20

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019


[ MO DE DE VI E ]

Arches Park et les voûtes célestes.

L’eau et le vent s’unissent pour faire chanter Antelope Canyon.

gie vise à la constitution d’un ensemble cohérent. Car la route raconte, elle est une sorte de murmure continu, un peu à la manière de ces anciennes bandes perforées qui passaient dans les limonaires de jadis. C’est pourquoi elle est animée du dynamisme de la narration: on ne va pas longtemps sur cette route sans ressentir ce mouvement intérieur qui nous pousse à parler, à chanter, voire à écrire. «L’aube se déploya très vite et on commença à voir le sable blanc du désert et, de loin en loin, des cabanes à l’écart de la route». (Jack Kerouac, Sur la route). Dans les parcs de l’Ouest américain, chaque lendemain est une promesse de merveille et de découverte. Nous avons traversé des régions torrides comme la Vallée de la Mort où la température affole les instruments, des lieux pétrifiés comme Antelope Canyon où les formes tortueuses de la montage fascinent, des régions sablonneuses comme Monu-

ment Valley et des parcs nationaux tels que Zion ou Bryce; nous avons admiré les sculptures du vent dans Arches Park, les puissantes voûtes célestes, les roches rouges d’Arizona, les couleurs hallucinantes de Yellowstone, les vastes étendues de sel, les bisons, les rivières descendant des Montagnes Rocheuses, le Colorado - ce fleuve coloré. Et partout, le spectacle d’une nature forte et majestueuse. Ce n’est pas nous qui faisons le voyage, mais c’est le voyage qui nous fait, assure Nicolas Bouvier. En effet, les lieux répondent aux lieux comme dans un écho. Et c’est à une triple lecture que je vous invite ici: d’abord celle des lieux eux-mêmes, ensuite celle des images et enfin celle des mots qui soulignent le travail de l’œil. Entre ces trois dimensions, à la fois fragiles et intemporelles, c’est la route qui chemine et qui offre un sens. n Jean Romain

PRESTIGE IMMOBILIER

21


design by gothamstudio.ch

Valoriser votre bien immobilier à la vente. Alliance Immobilière Genevoise Ch. J. Ph. De Sauvage 37 • 1219 Genève T. +41(0)22 301 98 18 • F. +41(0)22 301 98 19 info@aige.ch • www.aige.ch

achat, vente & conseil en immobilier


D É C O R AT I O N & ARCHITECTURE


JEAN HANEMIAN ET AIM HANEMIAN ARCHITECTES LA

Optimiser l’histoire du futur

Dans la droite ligne de sa démarche «L’Architecture d’Eveil», l’architecte urbaniste Jean Hanemian, créateur fondateur de l’agence AIM Hanemian Architectes, propose Matrix Architectural, un outil totalement innovant d’analyse et d’optimisation d’une emprise foncière.

24

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019


[ DÉCO R A TIO N & A R CHITECT U RE ]

ES LANCENT MATRIX ARCHITECTURAL – Qu’est-ce qui vous a conduit à concevoir Matrix

surfaces construites. Une perte de 10% à 20% est tolé-

Jean Hanemian: La terre a ses limites, la ville a les

qui créera la tour la plus haute et la plus originale.

Architectural?

siennes et l’homme multiplié a besoin de plus en plus

rable: au-delà, ce n’est plus qu’une course d’ego à celui ans le cadre de nos ré exions, nous avons remar-

d’espace. Ce théorème a poussé les promoteurs à

qué que, bien souvent, il aurait été possible de trouver

En tant qu’architecte et architecte-urbaniste, j’ai été ame-

et une exceptionnelle rentabilité, en transformant

construire plus haut, mais pas toujours plus rentable.

né à réaliser pour les promoteurs et les villes de nom-

breuses études de faisabilité pour de nombreux projets de construction et notamment des tours, afin de définir,

selon les règles d’urbanisme en vigueur, les meilleures implantations possibles et surtout les plus rentables. On dit qu’un bâtiment est rentable quand les mètres carrés

commercialisables représentent entre 80% et 90% des

un développement mieux adapté aux villes étudiées

les limites des terrains concernés, en y implantant librement des bâtiments et en proposant, au besoin,

d’adapter les règles d’urbanisme pour y parvenir. Pour

cela, il nous fallait inventer et concevoir un modèle

qui nous permettrait d’analyser et d’optimiser une emprise foncière: ce fut Matrix Architectural.

mètres carrés construits. Or, la rentabilité des tours est

– Comment fonctionne Matrix Architectural ?

peut arriver, dans certains cas, à une perte de 30% des

mathématique d’un lieu, utilisant abscisses et ordon-

très éloignée de celle des immeubles traditionnels et l’on

– Matrix Architectural est une approche avant tout

PRESTIGE IMMOBILIER

25


nées pour classer et clarifier toutes les possibilités d’un projet. Mais, elle est également philosophique: il ne s’agit pas seulement d’améliorer une implantation ou une rentabilité;

il s’agit de trouver un autre chemin, une nouvelle solution, le «maillon d’après», en utilisant notre source de création, «l’Architecture d’Eveil». Matrix Architectural a ainsi été imaginé

en application de l’un des piliers de «l’Architecture d’Eveil», à savoir la réflexion du savant danois Niels Bohr, Prix Nobel de Physique: «Ce n’est pas en améliorant la bougie qu’on a inventé l’électricité». Aujourd’hui, ce nouveau système

de création architecturale qu’est Matrix Architectural est le principe le plus exhaustif pour analyser une emprise foncière non définie, afin de trouver la solution urbaine et architecturale la mieux adaptée dans le temps à cet espace.

– Pouvez-vous nous expliquer concrètement comment vous avez appliqué Matrix Architectural sur un projet ?

– C’est en travaillant sur le projet novateur des Jardins de La Défense à Paris que nous avons développé et mis au point Matrix Architectural. Les promoteurs nous ont demandé de trouver

une solution pour équilibrer l’opération, afin de l’optimiser finan-

cièrement. Notre première réflexion a été de nous pencher sur la rentabilité des tours que nous envisagions d’y créer.

Après avoir appliqué Matrix Architectural, la solution que nous

avons proposée pour les tours a été de les épaissir en les dou-

blant, voire en les triplant, et en imaginant des bâtiments à mi-hauteur, sorte de ville haute, afin de relier les tours ainsi conçues entre elles. En mettant en abscisse tous les types de

tours envisageables et en ordonnée toutes les morphologies de terrains possibles à cet endroit, le modèle Matrix Architectural nous a proposé 99 solutions pour le site. Son principe a

permis de comprendre que l’emprise administrative du terrain actuel était improprement définie, qu’elle devrait s’étendre audelà des limites actuelles et se rapprocher de 300 000 m2 de

bâti plutôt que des 30 000 m2 initialement prévus. Surtout, le principe de Matrix Architectural nous a permis d’atteindre des

Etudes évolutives du projet «Entrée de la Défense» (5 exemples parmi les 99 proposés par Matrix Architectural).

26

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019

résultats auxquels nous n’aurions jamais pensé, une véritable application de la sérendipité, chère à notre agence AIM Ha-

nemian Architectes. De nos jours, de nombreuses villes sou-


[ DÉCO R A TIO N & A R CHITECT U RE ]

Dans Matrix Architectural, on place en abscisse tous les types de bâtiments envisageables, en ordonnée, tous les types de morphologies de terrain. Après un «brain storming» graphique, il est fréquent d’arriver à près d’une centaine de solutions envisageables pour un même site. haitent se réinventer, au point qu’une quarantaine de

maires de villes aussi prestigieuses que Paris, Houston, San Francisco, Madrid, Le Cap, Oslo, se sont regroupés autour de cette thématique (www.c40reinventingcities. org). Elles recherchent le maximum de solutions pour

un seul site. Il n’est pas rare, dans des concours d’architectes, de recueillir selon les projets plusieurs centaines de réponses architecturales différentes. Cela représente un temps et un coût d’études très importants, tant pour les villes que pour les promoteurs et les architectes.

Notre Matrix Architectural est l’outil qui permet de trou-

ver efficacement, rapidement et à moindre coût, les solutions adaptées à leur avenir. n

Anika Michalowska

Voir également: «L’architecture d’éveil selon Jean Hanemian», Prestige Immobilier No 49, décembre 2015.

Architecte-urbaniste et architecte d’intérieur, Jean Hanemian est connu pour son approche «l’Architecture d’Eveil», qui guide toutes ses créations et celles de l’agence AIM Hanemian Architectes qu’il a fondée en 1976. Depuis 40 ans, il ne cesse d’imaginer des espaces pour habiter, travailler, s’instruire, se soigner, se divertir. Son travail, qui l’a amené tant en France qu’à l’international, a été récompensé à plusieurs reprises (MIPIM Awards 2002 pour la rénovation d’Ellipse, un immeuble de bureaux situé à Paris-La Défense; Oscar du Design et Grand Prix de la Rénovation en 1988 pour la création du siège social de l’agence de publicité CIA à LevalloisPerret) et lui a valu d’être nommé Chevalier des Arts et des Lettres en 2015.

PRESTIGE IMMOBILIER

27


PETER ZUMTHOR

L’architecte qui fait parler le passé

C’est le plus secret des grands créateurs, le plus insaisissable aussi, souvent le plus taciturne. Prix Pritzker en 2009, Peter Zumthor est un architecte aussi original que singulier, qui semble puiser son inspiration dans une espèce de méditation intérieure qui ne cesse jamais. Il publie un petit livre sur sa relation à l’histoire et à la mémoire, à l’art et à la création. 28

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019


[ DÉCO R A TIO N & A R CHITECT U RE ]

«J’aime regarder un lieu, le sentir, le comprendre, et ensuite, la forme que je cherche apparaît progressivement au cours d’un processus intuitif».

L

es rêveries d’un artiste solitaire… Ce pourrait

une sorte de mouvement lent et tenace, comme une

créateur totalement atypique, d’abord simple

Il a pourtant accepté, pour la première fois, un dialogue

être le titre d’un livre de Peter Zumthor, ce

ébéniste, puis architecte reconnu et célébré dans le monde entier. Un être à part qui ne s’épanche guère,

contrairement aux autres stars de l’architecture, que ce soient Jean Nouvel ou Christian de Portzamparc, qui ne cessent jamais de discourir. Un créateur unique qui semble vivre un peu dans sa bulle, c’est-à-dire

dans ses envies de lignes, de formes, d’atmosphères. Un homme qui s’est construit dans le temps et dans

recherche patiente et un peu obscure.

de fond, minutieux, rigoureux, avec l’historienne de l’architecture norvégienne Mari Lending. Ils parlent du temps qui passe et qui s’accumule par strates successives, de la mémoire qui se recompose sans cesse, de

l’art qui demeure comme une réalité ultime mais incertaine. Le résultat c’est un livre à deux voix, «Présence de l’histoire» (Editions Scheidegger & Spiess), qui se lit avec

plaisir. Une sorte de balade en toute liberté où il s’agit

PRESTIGE IMMOBILIER

29


«J’aimerais bien que mes bâtiments disent: «Je comprends quelque chose de mon environnement». (Thermes de Vals). moins de donner des réponses que de reprendre une

toutes ces choses qui sont déjà là, dans le monde».

tions sans réponse sur l’art, la littérature, la beauté, le

étrange qui court au fil du temps, ce va-et-vient in-

nouvelle fois, encore et toujours, les éternelles ques-

temps qui passe, les monuments, la lumière. Peter Zum-

thor n’est pas un théoricien et ne donne pas de leçon. On le sent au contraire, au fil des pages, comme un artiste qui doute et qui cherche sans fin.

«Lorsque je regarde le monde autour de moi, confie-

t-il, je réalise que tout ce que je vois est histoire. Presque tout ce qui nous entoure est rempli d’histoire, dans nos paysages, nos villages et nos villes, jusqu’aux maisons et aux pièces où nous vivons; nous devons

seulement le voir. Tout a été fait par quelqu’un, par des gens que je ne connais pas, des gens que je n’ai jamais rencontrés et qui, pour la plupart, sont morts depuis longtemps. C’est un sentiment qui me ras-

sure et qui me donne le sentiment d’appartenir au

monde. Par mon travail, j’espère contribuer un peu à

30

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019

Ce que Peter Zumthor ressent, au fond, c’est ce lien cessant entre culture et création, entre passé et pré-

sent. «J’aimerais bien que mes bâtiments disent: «Je

comprends quelque chose de mon environnement». Je ne veux pas qu’ils donnent l’impression d’être des extraterrestres sans aucun rapport avec ce qui est

déjà là. Ce n’est pas une question d’esthétique, du moins dans un premier temps; il ne s’agit pas, au

début, d’établir un contact formel avec les alentours. Il s’agit plutôt de chercher une manière de similitude

sous la forme d’un contact émotionnel, une réaction émotionnelle à l’environnement, et de l’exprimer par l’architecture».

L’histoire est là, puissante, et elle parle aux vivants.

Peter Zumthor ne pense pas, à aucun moment, «du

passé faisons table rase». Il pense au contraire qu’il


[ DÉCO R A TIO N & A R CHITECT U RE ]

«Il s’agit de chercher une réaction émotionnelle à l’environnement et de l’exprimer par l’architecture». (Le musée d’Art du Comté de Los Angeles – LACMA) existe un dialogue invisible au-delà du temps, un dia-

ou avec ce que l’on sait, et peut-être qu’alors, l’actuel

l’instant présent, elle est un acte d’immédiateté, mais

tenant, quelque chose qui a lieu exactement en cet

logue mystérieux et fécond. La création s’inscrit dans

elle est portée par une immensité d’ombres, de signes,

de sentiments, d’émotions. «J’aime regarder un lieu, dit-il, le sentir, le comprendre, et ensuite, la forme que

je cherche apparaît progressivement au cours d’un processus intuitif. Je veux créer des bâtiments qui

disent quelque chose sur la temporalité du lieu et qui parlent aux gens. Je dois donc trouver un moyen de

donner la parole au souvenir. L’art en a le pouvoir: l’art

de construire, ainsi que l’écriture, la peinture ou la musique. Quand j’écoute un morceau de musique ou que je marche dans une forêt de hêtres en été, quelque

chose me touche, quelque chose que j’ai l’impression d’avoir déjà vécu. (…) Lorsqu’une œuvre d’art ou

d’architecture fait parler la mémoire, pour reprendre la métaphore de Nabokov, elle est mêlée avec le monde

et le factuel peuvent coïncider. Le souvenir est maininstant».

Le passé existe, pour Peter Zumthor, et il relance les dés

en permanence, il rebrasse les cartes, interroge, stimule,

pousse à la création. «Les paysages et les lieux conservent des souvenirs, ils gardent les traces d’une vie qui a disparu

depuis longtemps. Ces traces me fascinent parce qu’elles sont réelles, uniques, toujours authentiques. Les pay-

sages sont pour moi des documents historiques. Je peux essayer de lire et d’interpréter le lieu où je dois agir en tant

qu’architecte. (…) Je veux que mes bâtiments soient reliés à l’histoire du lieu. C’est important pour moi. Ce qui est resté

longtemps muet se met à parler, des lueurs apparaissent, des émotions remontent à la surface et on commence à comprendre». n

François Valle

PRESTIGE IMMOBILIER

31


Source d’idée pour vos projets Un espace d’exposition exclusif !

A côté de l’aérodrome 7 Rue Germain Sommeiller - ANNEMASSE www.lexpo-plus.fr Venez découvrir vos espaces salle de bains et carrelage: THONON-LES-BAINS

128, boulevard de la Corniche +33 (0)4 50 26 14 44

ANNEMASSE

7, rue Germain Sommeiller +33 (0)4 50 95 67 00

ANNECY - MEYTHET

18, avenue du Pont de Tasset +33 (0)4 50 08 04 64


URBAN LIFE


Le regard apaisé de James MacKeown

L’intime est au cœur des œuvres de James MacKeown, peintre irlandais installé aujourd’hui en Bretagne après avoir vécu plus de vingt-cinq ans en Normandie. Jusqu’au 31 janvier prochain, son exposition: «Un regard apaisé sur notre quotidien» se tient à la galerie Artgentharius, dans la Vieille Ville à Genève.

R

egarder une toile de James MacKeown, c’est un peu comme s’extirper du chaos du quotidien pour renouer avec la simplicité et la sérénité des choses. Une petite fille se promenant sur une pla e avec son parapluie des enfants armés d’une pelle et d’un seau, ramassant des coquilla es deux petits ar ons ouant dans la nei e une eune fille cueillant une rose, mais aussi des intérieurs de café dont on ressent en regardant le tableau l’atmosphère douce et accueillante. «Je peins ma famille, mes enfants, mes amis, ce qui est proche de moi, explique l’artiste. J’aime bien observer les gens dans un café et saisir ce lien intime entre eux.». ames ac eo n peint depuis tou ours u presque puisqu’il a commencé à exposer à l’âge de 15 ans. Autodidacte, il a découvert très eune la peinture dans l’atelier de son rand père maternel, Tom Carr, aquarelliste irlandais renommé, installé à Belfast. «Je pense que le seul avantage des écoles d’art est de permettre les rencontres, les échanges et de se faire un réseau. Je suis convaincu que suivre son instinct est le plus important lorsqu’on crée ela étant, ma dermière fille tella, qui a ans, va aire les eaux Arts , a oute t il en riant Et c’est ce qu’il fait avec succès. Depuis 1990, son travail est présenté dans différentes galeries à Londres, Rouen, au Havre, renoble, aris, ublin, el ast, on on et in apour lusieurs de ses œuvres font partie de collections privées à travers le monde ou ont été acquises par des institutions, dont The Contemporary Arts Society of Wales, la Fondation Colas et la ville du Havre. Une peinture de James MacKeown apparaît même sur une photo à côté d’Edouard Philippe, alors maire du avre et au ourd’ ui premier ministre franais, prise lors d’une interview réalisée par «Le Point» et publiée dans le magazine. Tous les matins, James ac eo n re oint 6 heures et demie au La rose - 92 x 65 cm. plus tard» son atelier 34

DÉCEMBRE 2018 - FÉVRIER 2019

Le parapluie sur la plage, Fécamp - 35 x 27cm. pour travailler usqu’ eures avant d’ tre rattrapé par l’a itation du monde. Au calme, il peint des toiles où la maîtrise exceptionnelle de la lumière et des couleurs tou ours sobres et douces crée cette atmosphère intimiste si emblématique de son travail. Chacune des 26 œuvres exposées est une célébration de la vie, de sa douceur et de ces petits moments privilégiés qui trouvent un éc o en c acun de nous uand e peins des en ants qui ouent dans le bac sable ou une après midi la plage, ce sont des événements importants dans la vie». James MacKeown sait mieux que personne en rappeler le souvenir tendre et un rien nostalgique. n Virginia Aubert

Exposition : Un regard apaisé sur notre quotidien ames ac eo n usqu’au anvier alerie Art ent arius ue aint é er enève Tél.: +41 (0)22 346 04 25 - www.artgentharius.ch



n DÉCORATION D’INTÉRIEUR - BERNEX

Les Ateliers de Virginie

Dans son atelier bernésien fraîchement rénové, Virginie Glassey reçoit avec le ourire oulu plu contemporain, l’e pace re t intimi te re te da anta e le d ir de a client le l ourmille d’ou ra e en cour et de tra au en tout enre ace ce oi onnement de cr ati it , on e dit qu’on a rapp la bonne porte

Virginie Glassey: «Je conseille toujours mes clients dans l’objectif que leur intérieur ne perde ni son identité, ni son âme».

V

irginie Glassey est un condensé de bonne humeur et d’enthousiasme. En tablier blanc conventionnel, la belle est pétillante et chaleureuse. Son «petit» atelier boutique est à son image, à la fois sage et impétueux, saupoudré d’insolite, piqué de tradition, teinté de modernité en toute authenticité. A découvrir depuis début novembre, son show-room revu et corrigé, un espace revisité au sein duquel sont exposées quelques nouvelles tendances de mobiliers, ainsi qu’un grand choix d’échantillonage de tissus. Il y en a pour tous les goûts! ière de ses vieux et néanmoins e ficaces outils, attendrie par sa vieille machine à coudre, Virginie est tapissière et décoratrice d’intérieurs depuis 1984, et possède son entreprise depuis 1990. «Non, le tapissier n’est pas celui qui pose du papier peint sur les murs!», s’amuse-t-elle. «C’est celui ou celle 36

qui restaure, garnit et habille des fauteuils, confectionne des rideaux et toute sorte de stores, mais aussi des coussins ou des têtes de lit par exemple». Entre ses mains, meubles anciens, fauteuils et canapés retrouvent éclat et style. La décoratrice aime mélanger les ambiances, par exemple, placer un fauteuil Louis XV recouvert d’un tissu moderne dans un intérieur contemporain. Ou inversement, mettre une pièce très actuelle dans un intérieur classique.

Virginie sait s’entourer Quand le projet le demande, de la maison de maître à l’établissement hôtelier, en passant par le raccard valaisan, Virginie sait s’entourer d’artisans ébénistes, cuisinistes, peintres et


Un showroom revisité: quelques nouvelles tendances de mobilier, des objets de décoration et des coups de cœur à consommer tout de suite! autres spécialistes pour répondre aux besoins de sa clientèle. Elle prend en charge le suivi de la réalisation des travaux de bout en bout, pour le plus grand confort de ses clients.

«Mes clients m’inspirent» Bienveillante, la décoratrice d’Intérieurs s’occupe de ses clients comme elle prendrait soin de ses amis. «Je les guide dans leur choix pour améliorer leur intérieur, en fonction de leur style et de leurs envies. Il s’agit d’embellir l’existant; la démarche se fait main dans la main avec eux. Mon rôle est de leur éviter des dépenses inutiles, mais aussi de freiner leur impulsivité!» C’est à chaque fois un challenge et un bonheur pour elle de satisfaire les requêtes de ses clients et

clientes tout en leur apportant confort, beauté et harmonie. «J’ai de l’affection pour ma clientèle et je pense que c’est réciproque. Elle me témoigne une vraie reconnaissance et c’est pour moi une grande satisfaction».. n Marion Celda

Les Ateliers de Virginie 4, chemin de la Distillerie - 1233 Bernex Tél.: + 41 (0)22 757 02 07 - Mobile: + 41 (0)79 601 34 19 www.lesateliersdevirginie.ch - E-mail: virginie@lesateliersdevirginie.ch

PRESTIGE IMMOBILIER

37


MICHELIN RESTAURANT GASTRONOMIQUE / TABLE D’HÔTES / HÔTEL CHEMIN DE CHÂTEAUVIEUX 16 / SATIGNY / PENEY DESSUS / +41 (0)22 753 15 11

WWW.CHATEAUVIEUX.CH


Doubler

votre espace de

parking

SOLUTION DE PARKING RAPIDE, SILENCIEUX, DISCRET, INVIOLABLE, DESIGN CARDOK est la nouvelle solution de stationnement souterrain qui multiplie vos places de parking. Nous proposons une gamme de produits standards, mais notre force est de concevoir des solutions sur mesure, afin de répondre aux besoins les plus exigeants.

Cardok Sàrl

Rue de Riant Coteau 11

1196 Gland

Suisse

+41 22 77 66 051

info@cardok.com

www.cardok.com


Kalis, Des fleurs en un clic e euri te ene oi ali d eloppe on ite de commande en li ne arall lement, il ’ tend en rance oi ine, nnema e, a ec l’ou erture d’une nou elle boutique au t le contemporain

D

es roses, des hortensias, des tournesols, des plantes vertes… Des couleurs vives ou tendres, des senteurs fraîches ou envoûtantes. Passer la porte de la boutique Kalis est un plaisir et une parenthèse de zénitude. Mais ce moment privilégié étant parfois incompatible avec les agendas surchargés du quotidien, Pierre Mugnier, le créateur de Kalis, développe désormais les commandes sur son site en ligne, proposant l’ensemble de ses prestations des bouquets aux créations orales pour les mariages, les événements, le deuil, aux objets de décoration, en passant par les bougies de la marque genevoise Welton London. «Le site et la boutique sont complémentaires, ils répondent à des besoins différents, souligne Pierre Mugnier.

40

n peut aimer c oisir son bouquet avec nos euristes, et parfois apprécier d’en commander un, à 23 heures, chez soi depuis son ordinateur, pour le faire livrer le lendemain. L’objectif est d’offrir de la souplesse à nos clients». Le style qui a fait le succès de Kalis, élégant et contemporain, s’exprime cette année à travers des créations à l’esprit spontané et naturel. «Les clients ont envie de retrouver des eurs qui leur rappellent l’en ance et les ros bouquets de eurs des c amps ’est une demande très forte, notamment pour les mariages.» Le tournesol, la camomille, le chardon ou encore l’œillet avec l’arrivée de nouvelles variétés, occupent désormais une place privilégiée dans les créations, de même que les feuillages et les baies, notamment la mûre, que Pierre Mugnier intègre


[ UR B A N LI FE ]

dans des compositions, leur donnant un style la ois sophistiqué et naturel. es plantes vertes ont é alement leur rand retour dans les intérieurs, où elles deviennent un véritable élément du décor. «Il s’agit de plantes simples à cultiver comme le philodendron, mais mises en scène dans des bocaux ou suspendues». epuis ce printemps, l’esprit alis sou e é alement Annemasse, avec la boutique maison AnnFleurs, reprise et relookée par Pierre Mugnier. Un décor chic et urbain, dominé par les matériaux bruts Aux eurs s’a outent des ob ets de décoration, ainsi que les bou ies de la eune marque «La Belle Mèche», dont les créations séduisent par leurs par ums lé ers et modernes n Odile Habel

Kalis - 10bis rue du Vieux-Collège - 1204 Genève Tél. +41 (0) 22 310 67 14 - www.kalis.com Maison Ann’Fleurs - 2, avenue de la République Annemasse él ann eurs r

PRESTIGE IMMOBILIER

41


LAMBORGHINI GENÈVE Authorised Dealer

Route de Saint Julien 184 CH - 1228 PLAN LES OUATES Phone +41 (0) 22 721 04 30 Fax+41 (0) 22 721 04 40 info@lamborghinigeneve.ch www.lamborghini-geneva.com


LAMBORGHINI PORRENTRUY Authorised Dealer

Voyeboeuf 1A CH-2900 PORRENTRUY Phone +41 (0) 32 466 40 44 Fax +41 (0) 32 466 66 92 info@lamborghiniporrentruy.ch www.lamborghiniporrentruy.ch


n KARTING DE VUITEBOEUF

Ambiance, amusement et adrénaline au programme!

Le Karting de Vuiteboeuf fait accourir les foules d’adultes comme d’enfants, tous voulant se faire plaisir au volant d’un karting sur le plus grand circuit de Suisse. Philippe Ossola, son propriétaire, passionné de sports automobiles, fête en 2017 les 20 ans de sa maison. Il n’y a pas de hasard à cela. Rencontre, avec en bruit de fond les moteurs qui rugissent!

I

l est 10h30 et déjà on se presse pour venir tourner. Groupe d’adultes, enfants hyper-motivés, tous sont là pour se faire plaisir. Et du plaisir, sur ce circuit unique en Suisse, ils en ont, car on met à leur disposition 25 karts de 28 cv dignes de ceux qui

Du matériel et un parcours unique.

Indoor et outdoor, 1600 m de pistes attendant les férus en toute saison.

sont utilisés dans les compétitions, là encore un «plus» que l’on ne retrouve nulle part ailleurs en Helvétie. Les personnes souffrant d’un handicap au niveau des jambes peuvent aussi d’adonner à ce sport, puisque quatre engins leur sont spécialement dédiés. Indoor 44

DÉCEMBRE 2018 - FÉVRIER 2019

et outdoor, 1600 m. de pistes attendant les férus en toute saison. Equipés d’un casque et d’une combinaison, sous le soleil comme sous la pluie, ça tourne!

Les offres

Les sessions se font par 10 min. Les enfants peuvent découvrir dès 3 ans, accompagnés d’un adulte, les joies de la vitesse et s’y adonner seuls dès 8 ans. Que l’on vienne en solo ou en groupe, un grand nombre de formules sont proposées. Les sociétés qui souhaitent faire une journée de «team building» peuvent louer une salle qui accueille 50 personnes, pour déjeuner ou dîner, et bien évidement aire du artin es enterrements de vie de eune fille ou de vie de garçon sont aussi monnaie courante, sur réservation. «Grand prix» est une formule qui permet d’organiser sa venue à la carte. Que vous souhaitiez faire un tour ou de l’endurance, tout est proposé, rien n’est imposé.

Suivre une formation avec un champion du monde

Certains se découvrent une véritable passion pour le karting et souhaitent aller plus loin en suivant des cours. Au Karting de Vuiteboeuf, c’est un champion du monde d’endurance et champion suisse 2017, Nicolas Rohrbasser, qui est à la manœuvre: autant dire que ses compétences ne sont pas à mettre en doute. Le mercredi après midi pour les en ants, autant filles que ar ons, d’autres moments de la semaine pour les adultes pendant 1h: on progresse. Au programme: de la théorie, puis 10 minutes de roulage qui sont filmées, un debrie pour corri er les points aibles et de nouveau quatre séries de dix minutes et de discussions. Le succès est au rendez-vous; il est obligatoire de réserver, les places sont limitées et la demande importante. Pour vous faire plaisir, pour vos événements, n’hésitez pas à consulter le site kartingvuiteboeuf.ch, qui vous donnera toutes les informations sur les horaires, la restauration, les formules. A vos volants! n Karting de Vuiteboeuf 2, chemin du Bochet CH-1445 Vuiteboeuf / Yverdon Tél. +41 (0)24 459 19 22 www. kartingvuiteboeuf.ch


Votre concessionnaire Mercedes-Benz Rive Gauche-Lac. • VENTE concessionnaire Mercedes-Benz Rive Gauche-Lac. Votre • •• •• •• •• • •

SERVICE APRES-VENTE VENTE CARROSSERIE SERVICE APRES-VENTE PIECES DETACHEES CARROSSERIE ACCESSOIRES PIECES CAVENGDETACHEES CENTRE OCCASION StarClass ACCESSOIRES CAVENG CENTRE OCCASION StarClass

The best or nothing. The best or nothing.

Automobiles Caveng SA 135 route de Chêne, 1224 Chêne-Bougeries, Téléphone +41 22 8881616, www.automobiles-caveng.ch

Automobiles Caveng SA 135 route de Chêne, 1224 Chêne-Bougeries, Téléphone +41 22 8881616, www.automobiles-caveng.ch


Vous présente son nouveau support numérique (digital out of home) 300 écrans embarqués dans les taxis + d’infos nous contacter

Contacts: Rue Jacques-Grosselin 8 - 1227 Carouge - 022 307 02 30 mb@plurality.ch - pg@plurality.ch - vn@plurality.ch


EN UN CLIC... VOTRE TAXI ! ’

www.mytaxiphone.ch

n TAXIPHONE CENTRALE SA

Taxiphone Genève se démarque de la concurrence avec son free Wifi

Comment capter inévitablement l’attention d’un client lorsqu’il monte dans un taxi à Genève? Avec son écran placé à l’arrière du siège passager avant droit, Taxiphone Centrale SA pense avoir trouvé la solution! Cédric Bouchard, directeur de la société, nous explique les avantages de cette innovation.

- Vous avez installé récemment l’Infotainment e le ee ifi ans a is ene is a filiés e s cié é u qu i ce e éma c e - Au départ, ce système Advixta innovant a été mis en place pour que les clients, optant pour un taxi a filié notre compa nie, puissent obtenir acilement du axip one ree ifi lorsqu’ils se déplacaient en taxi enève ès lors, nous avons introduit le uman ensor , qui détecte toute présence devant l’écran: un clip vidéo insonore d’une minute se met automatiquement en marc e et a fic e les nombreuses prestations de notre société Taxiphone Centrale SA, souvent méconnues du public, comme notre nouvelle App a ip ne en e

ua e us ai p u en e le a e es passa e s plus s mpa ique - Nous avons imaginé, avec notre fournisseur d’écran Advixta, de divertir et d’informer les clients pendant la durée de leur parcours es voya eurs ont ainsi la possibilité de sélectionner tout une série de renseignements, par le biais de touc es interactives placées sur la droite de la tablette ls ont par exemple accès la météo, aux nouvelles du our, sous titrées et ournies par éman leu, ou divers conseils tels que: Où faire son Shopping? Où boire et manger? Quoi de neu enève uels sont les points d’intér t touristiques qui méritent une visite (négociation en cours avec enevAlive ous ces contenus sont proposés en plusieurs lan ues ne manière d’utiliser udicieusement son temps entre deux rende vous

C mmen les publici és s a fic en elles su ces éc ans e a i ’écran est divisé en trois parties: dans la section en aut gauche, des clips vidéo de vingt secondes sont diffusés, alors que celle située en bas auc e est destinée aux bannières qui défilent en dix secondes, et si le client veut en savoir davanta e, il lui su fit de prendre en p oto avec son smartp one le ode correspondant l’annonce es campa nes, mises bout bout, sont di usées via une boucle d’environ six minutes i l’on tient compte qu’un tra et moyen dure dou e minutes, le client voit en principe deux ois c aque publicité idéo in os: m a i-

p ne c vous en dira davanta e ous pourrions aussi prévoir un trailer payant par our pour les randes sorties Afin de garantir le sérieux de notre démarche, l’ensemble du concept est expertisé et commercialisé par trois régies publicitaires reconnues de la place, savoir: eo Advertisin , lurality resse et axip one ublicité

C mmen assu e que le s s me nc i nne su l ensemble u e i i e ene is - C’est en effet important, et il faut apporter une précision tec nique quant la réactivité dans le c an ement d’annonces: le moniteur de dix pouces - dont les caractéristiques sont expliquées dans un it média est relié nternet via une carte l est donc complètement indépendant et n’a besoin d’aucune intervention humaine pour effectuer les mises our out se commande distance, pour peu que le moniteur soit sous une couverture réseau sinon, la mise our s’e ectue dès que le vé icule entre dans une one couverte our des raisons d’économie d’éner ie, le moniteur s’éteint automatiquement la fin de la course l onctionne donc uniquement lorsque quelqu’un est assis devant lui Intéressé? c n ac a ip nepublici e c n Propos recueillis par Véronique Stein TAXIPHONE CENTRALE SA ue des ois enève él : commande de taxis él : service administrati ite internet: mytaxip one c

PRESTIGE IMMOBILIER

47


DULLA PARCS ET JARDINS SA

ROUTE DE MALAGNY 31 • 1294 GENTHOD T: +41 (0)22 788 15 15 Téldulla.parc@gmail.com : +41 22 788 15 15 www.dulla-paysagiste.ch • E-mail: Route de Malagny 31 1294 Genthod

Mob : +41 79 219 41 84 www.dulla-paysagiste.ch Email : dulla.parc@gmail.com


[ UR B A N LIFE ] n CONFORT-LIT SA

Le spécialiste des lits rabattables choix d n a r g s u l lunsd g en SuisseL romande e p Le pluLsegpra

e d n a m o r e m roiss isnseSu en Suiesns Sue

Lorsqu’on dispose d’un espace restreint, un lit escamotable est la solution idéale: sans envahir la pièce, il offre une literie confortable. Appoint pour accueillir famille et amis, ou véritable couchage qui se fait discret le jour, le lit rabattable saura s’adapter à tout type d’aménagement intérieur.

D

issimuler son lit: voilà ce que propose Confort-Lit SA, un magasin spécialisé dans l’ameublement et la literie depuis 29 ans et qui a développé un secteur entièrement dédié aux lits rabattables. L’enseigne dispose d’un vaste choix de modèles - dont une vingtaine exposée dans ses magasins d’Yverdon et de Lausanne. «Ce type de lit a beaucoup évolué ces dernières années et il est désormais possible d’y intégrer un véritable matelas, confortable et garant d’une bonne qualité de sommeil», indique Youri Picard, directeur de Confort-Lit SA. Mieux encore: ces lits sont faciles à ouvrir, utilisables tous les jours et la literie peut être laissée à l’intérieur dans la plupart des modèles.

Pour un habitat modulable

avoir enlevé ses coussins, le canapé disparaît au-dessous du lit; la bibliothèque pivote sur un axe et dévoile un couchage confortable», poursuit Youri Picard. Le vaste choix de lits rabattables proposé par Confort-Lit A se décline en plus de finitions laquées ou bois, dans des dimensions allant de 90 cm à 180 cm de largeur. Cette alternative au lit conventionnel - utile partout où la place manque - répondra aux attentes des particuliers, hôtels, centres de soins ou collectivités. Confort-Lit SA est une société familiale, avec deux magasins, l’un à Yverdon-les-Bains, l’autre à Lausanne. L’entreprise livre dans toute la Suisse romande et a sa propre équipe de menuisiers professionnels qui se chargent de l’installation. Véronique Stein

aint-Martin 34 60Grandson 60 Rue Saint-Martin 34Av. de Av. de Av. de Grandson 60 Grandson www.confort-lit.c www. www.confort-lit.ch Lausanne 1400 Yverdon-les-Bains 1005 Yverdon-les-Bains 1400Lausanne Yverdon-les-Bains 1400 Confort-Lit SA 21 323Tél. 30 44 Tél. 024 14 04 social et espace d’exposition 021 323 30 44 Tél. 024 426 14 04 Tél. 024 426 14 04 Siège426

&

Les lits escamotables proposés par Confort-Lit SA sont astucieux, élégants et pratiques; leur objectif commun est d’optimiser l’espace a pièce se trans orme au fil du jour, de salon ou salle de jeu en chambre à coucher. Tous les modèles ont été sélectionnés pour leur sécurité, intégration esthétique et meilleur rapport qualité/prix. La plupart d’entre eux ont la possibilité d’être assortis avec des meubles complémentaires et certains ont même une double fonction: outre le lit, ils abritent un canapé, un bureau, une bibliothèque ou une armoire. «Dès la nuit tombée, l’espace se transforme en quelques secondes: après

&

&

Av. de Grandson 60 - 1400 Yverdon-les-Bains Tél.: + 41 (0)24 426 14 04 Succursale Rue Saint-Martin 34 - 1005 Lausanne Tél.: + 41 (0)21 323 30 44 www.confort-lit.ch

PRESTIGE IMMOBILIER

49


LUMINAIRES

SOURCES LUMINEUSES

ACCESSOIRES DÉCORATIFS “DO IT YOURSELF”

47 rue des Tournelles, 75 003 Paris. Tél. +33 (0)1 44 59 22 20

Chemin du Joran 10, 1260 Nyon. Tél. +41 (0)22 369 95 00

Neustrasse 26, D-54413 Grimburg. Tel. +49 681 969 890 10

U13 Bentley Court, Finedon Road Ind. Est. Wellingborough, Northamptonshire, NN8 4BQ | Tel. + 44 (0)1933 770 550

Girard Sudron Belgique SARL. Rue Van Eyck, 22 B1000 - Bruxelles, BELGIQUE

Lighting Diffusion Italia srl Via Savonarola, 217, 35137 Padova. Tel. +39 331 5239091

W W W. G I R A R D S U D R O N . C O M


[ UR B A N LIFE ] n L’ATELIER DU TAPIS – GENÈVE

Mon beau tapis, roi des salons!

Ici, les tapis d’Orient séculaires ou contemporains côtoient des objets d’art, tableaux, porcelaines, bronzes antiques, comme une invitation en terres lointaines, une excursion dans le temps et l’espace guidée par les maîtres des lieux. Jusqu’au 30 mars, le tapis rouge (!) est déployé à l’occasion de promotions exceptionnelles avant d’entamer des travaux d’embellissement.

B

ienvenue chez Atelier du tapis, Mehri Rasti, héritier d’un savoir-faire familial précieux transmis depuis plusieurs générations. A deux pas de la place des Augustins, l’Atelier du tapis est un espace d’exposition et de vente auquel la clientèle avertie confie ses tapis pour les aire restaurer, nettoyer et expertiser, depuis des décennies. En magasin, la gamme est étendue, regorgeant de modèles de toute taille, de tous motifs, couleurs, prix. Pour apprécier les plus exceptionnels, «il faut prendre rendez-vous!». Tous sont issus de manufactures ou sont faits main, selon des traditions millénaires, en provenance principalement d’Iran, mais aussi de Russie, d’Afghanistan ou encore de Turquie. «Les noms des tapis font référence aux villes ou aux régions où ils ont été fabriqués: Isfahan, Naïn, Tabriz, Ghom, Keshan, etc. Les couleurs, les dessins ou la nature du nœud renseignent aussi sur leur provenance» commente Mehri. En Iran, le tapis dont les origines remontent à l’âge de bronze, est considéré comme un trésor national. Apprécié tant pour ses qualités ornementales qu’utilitaires, il orne les palais royaux et réchauffe les tentes nomades. Elaboré principalement en laine et en soie, il est un élément central de la décoration traditionnelle, il couvre les sols, protège du froid, recouvre les dos des chameaux, sert à la prière. Très tôt, il arrive en Occident où il fascine par sa facture et ses couleurs végétales, deux composants inimitables. Depuis quelques années, ils sont réapparus dans nos intérieurs, même les plus contemporains, redonnant du cachet et de la chaleur à tous nos espaces de vie. Oubliez les tapis

édités en série. Ici, chaque spécimen est unique, habité d’une âme, vraisemblablement celle du tisserand qui l’a confectionné des heures durant sur son métier à tisser.

Spécialiste de la réparation et du nettoyage: tout un art «Dans la tradition iranienne, nous procédons au nettoyage à l’eau et au savon. Jamais de lavage chimique où à sec», car ces procédés «détériorent l’apprêt naturel qui protège la laine et avorisent l’usure des fibres Afin d’e ectuer les réparations, notamment sur les pièces anciennes, les artisans référencent des laines qui ont 100, voire 150 ans. Leurs doigts agiles viennent à bout des situations les plus désespérées. L’expertise se fait volontiers au domicile des clients, pour établir gratuitement un devis. A l’occasion de ses 25 ans, l’Atelier a décidé d’embellir son magasin. Avant les rénovations, déduise sur le nettoya e et les réparations et profite de 50% de remise sur le stock jusqu’au 30 mars 2019! n Marion Celda L’Atelier du Tapis Rue de Carouge 104 - 1205 Genève Tél.: +41 (0)79 202 37 70 - +41 (0)22 329 76 93 Horaires d’ouverture: lundi 14h00 - 18h30; du mardi au vendredi 10h00 - 12h00 / 14h00 - 18h30; samedi 10h00 - 17h00

PRESTIGE IMMOBILIER

51


2 Rue de la Scie - 1207 Genève RÊservations : +41 22 556 43 63 @lacomtessebar LCB_Prestige immobilier_pdf.indd 1

www.lacomtessebar.com

@lacomtessebar 13.11.18 16:03


[ UR B A N LIFE ] n DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES DE QUALITÉ

Meljac: et le luxe se fit lumière

C’est l’un des objets les plus couramment utilisés et auxquels on ne pense a priori jamais, sauf lorsque l’on prend brusquement conscience de leur élégance: l’interrupteur. Avec ses pairs la prise de courant, la sonnette ou le bouton de contrôle du chauffage, cet authentique ami de l’homme est souvent réduit au plastique industriel. Fort heureusement, il existe encore de vrais artisans – ou artistes, l’étymologie est la même – capables de sublimer ces dispositifs et d’en aire le mbole du ra finement d’un int rieur a oci t ran ai e el ac e t an aucun doute, et à juste titre, la plus renommée en la matière.

Des interrupteurs et des prises de courant de très haut de gamme.

S

on fondateur, André Bousquet, est un Aveyronnais originaire du village de Meljac. Il découvre, en arrivant à Paris pour y développer son activité dans le domaine de l’électricité, que les architectes, entrepreneurs, bâtisseurs les plus exi eants né li ent souvent la touc e finale qui donnerait l’élégance véritable aux logements, bureaux ou autres locaux qu’ils construisent ou rénovent. Aussitôt, il crée la société Meljac et se lance dans la fabrication d’interrupteurs et de prises de courant de très haut de gamme, mariant esthétique, fonctionnalité et qualité. Les matériaux sont nobles (laiton, verre, porcelaine de Limoges, voire pierres semi-précieuses et la finition impeccable

Irrésistible ascension

Avec 60 collaborateurs et 35 revendeurs agréés, André Bousquet a hissé Meljac à la position de leader de ce marché très particulier. Pas moins de 35% des pièces produites sont sur mesure. Le chiffre d’affaires de l’entreprise dépasse les 7,4 millions d’euros (9,6 millions de francs suisses) et la maîtrise de chaque étape de la fabrication artisanale est impressionnante. Dotés d’outillages de pointe, les collaborateurs de Meljac dominent à la perfection l’étude, l’usinage, la gravure, le chanfreinage, la pose d’inserts, l’estampillage, le polissage, le traitement des plaques et des vis, le brossage, le vernis-

sage, le montage et le conditionnement. Toute la chaîne de production étant sous contrôle, les articles signés Meljac se distinguent par leur classe, leur sensualité et leur accord parfait avec tous les intérieurs, modernes ou classiques. En 2012, l’entreprise a obtenu le label «Origine France garantie» pour ses produits en laiton et ses liseuses (très prisées des palaces notamment). Aujourd’hui, au-delà de la large gamme proposée, Meljac est aussi capable de traiter des formes et des matières tout à fait originales, pour les commandes spéciales. L’innovation, état d’esprit de la société, lui permet de développer régulièrement de nouveaux articles: boutons poussoirs intégrés, systèmes sans vis apparentes, interrupteurs à canon oblong, détection sans contact, lecteurs de cartes, lampes à poser, prises d’ordinateur, dispositifs domotiques... La clientèle de Meljac se répartit entre architectes et décorateurs, clients privés, hôteliers et tant d’autres amateurs de luxe, d’élégance et d’imagination. Parmi ses références, on citera Jacques Garcia ou Jean-Michel Wilmotte, le Louvre ou Versailles, le George V ou l’Intercontinental de Genève. n François Berset Les produits Meljac sont distribués en Suisse par la société CA Nuance SA 6A, Z.A . Le Trési – 1028 Préverenges Tél.: 021 803 07 77 – www.ca-nuance.ch

PRESTIGE IMMOBILIER

ar 16:03

53


RÉTROSPECTIVE DES COUVERTURES 2018

CONCOURS POUR LA RÉALISATION DES COUVERTURES DE LA REVUE L’INFORMATION IMMOBILIÈRE 2018. Bravo à Yves Binzegger, le lauréat du concours. Il a réalisé les trois couvertures que vous avez pu découvrir tout au long de l’année ! P R IN T E M P S 2 0 1 8 | N °1 2 5

É T É 2 0 1 8 | N °1 2 6

A U T O M N E 2 0 1 8 | N °1 2 7

économie art architecture immobilier environnement nº 125 printemps 2018

Art et architecture

Chroniques P Bouvard

A Comte-Sponville P- A Dumont L Ferry

Pour vous abonner gratuitement à la revue L’INFORMATION IMMOBILIÈRE, nous vous remercions de nous contacter : Route de Chêne 36 – CP 6255 – 1211 Genève 6 Tél. 022 539 17 55 | abonnement@informationimmobiliere.ch Vous pouvez aussi consulter notre site internet : www.informationimmobiliere.ch


Place du Bourg-de-Four, 35 - Genève www.societylimonta.com


GENÈVE

S E D L SO



Solutions pour la gestion de votre entreprise Logiciels sur mesure Respectez vos besoins, offrez-leur du sur mesure!

Applications mobiles Mobiles au travail!

Mobile Device Management (MDM)

ERP Intégrez pour mieux régner

w w w.s z-info.ch

Gérez vos mobiles

+ 41 22 3 01 14 6 0

info @ s z-info.ch

Venez visiter notre site www.toutimmo.ch LE BO US ING OT


COMPLEXE RHÔNE 8 • RUE DU COMMERCE 4 • 1204 GENÈVE TÉL.: 022 310 32 55 • E-MAIL: info@simeto.ch


2016 Aston Martin Vanquish Volante V12 13’000 kms CHF 198’985.-

2017 23’000 kms

Audi RS5 Coupé 2.9 TFSi Quattro CHF 84’985.-

2018 17’000 kms

BMW 118i M-Sport CHF 25’985.-

2005 41’000 kms

BMW 630i Coupé CHF 16’985.-

BMW X5 xDrive 3.0 D CHF 59’985.-

2008 18’000 kms

Dodge Viper SRT-10 8.4 CHF 69’985.-

2018 3’800 kms

2018 7’900 kms

2017 14’600 kms

Neuve

Audi S3 2.0 TFSi Quattro CHF 49’985.-

2014 48’000 kms

Bentley Continental GT 4.0 V8 CHF 109’985.-

BMW M2 Coupé CHF 54’985.-

2016 17’900 kms

BMW M4 Cabriolet CHF 64’985.-

Ferrari Portofino 3.9 V8 Turbo CHF 263’580.-

2016 56’000 kms

Kia Sportage 2.0 CRDi Trend CHF 19’985.-

Agence officielle Lotus

Agence officielle Lotus

Lotus Elise 250 Cup 1.8 Compresseur 246 CV - 931 Kilos Dès CHF 73’100.-

Lotus Elise Sprint 220 1.8 Compresseur 220 CV - 845 Kilos Dès CHF 65’900.-


2018 500 kms

2016 7’800 kms

Neuve

Lamborghini Huracan Performante CHF 299’985.-

Lotus Evora 400 CHF 78’985.-

Lotus Exige Sport 410 CHF 117’800.-

2017 23’000 kms

2018 5’300 kms

2009 17’000 kms

Range Rover Sport 5.0 SVR CHF 119’985.-

Lotus Exige Cup 430 CHF 132’985.-

Maserati GranTurismo 4.3 CHF 48’985.-

2018 Land Rover Evoque 2.0 TD4 Landmark 9’200 kms CHF 47’985.-

2017 26’000 kms

Land Rover Sport 2.0 SD4 SE CHF 66’985.-

2016 5’000 kms

2016 11’000 kms

Lotus Exige Sport 350 CHF 66’985.-

Lotus Exige S CHF 59’985.-

2016 Mazda CX-5 2.2 D Revolution AWD 10’500 kms CHF 27’985.-

2017 3’500 kms

Mc Laren 570 GT CHF 186’985.-

2017 6’000 kms

Mercedes GLE 43 AMG CHF 89’985.-

2017 6’500 kms

Mercedes S 500 4 Matic CHF 89’985.-

Porsche 991 Carrera 4 GTS CHF 178’985.-

2007 46’000 kms

Porsche 997 GT3 3.6 RS CHF 134’985.-

2017 Mercedes GLA 200 CDi AMG Line 4-Matic 36’000 kms CHF 28’985.-

2018 800 kms

Mercedes GLC 350D AMG 4 Matic CHF 64’985.-

2016 6’500 kms

Mini Clubmann Cooper CHF 19’985.-

2018 1’700 kms

2014 10’500 kms

Porsche 991 Carrera 4S CHF 99’985.-

2006 70’000 kms

Porsche 997 Carrera 4S CHF 49’985.-

2013 25’000 kms

Porsche Boxster S 3.4 CHF 49’985.-

2017 51’000 kms

Porsche Macan S Diesel CHF 63’985.-

2015 57’000 kms

Porsche Macan Turbo CHF 68’985.-

2016 55’000 kms

Porsche Panamera 4 3.6 Edition CHF 64’985.-

2018 800 kms

Porsche 991 Carrera 4 GTS CHF 168’985.-

2016 5’500 kms

Porsche Cayman GT4 ClubSport CHF 99’985.-

2018 19’000 kms

VW Golf 2.0 TSI GTI Performance CHF 33’985.-

120 véhicules Premium et de Qualité en stock

Ch. de Grange-Collomb 4 - 1212 Grand-Lancy - Genève - Tél. +41(22) 304 12 20 www.classica-motors.ch


SANS CHIRURGIE I WITHOUT SURGERY

*MD Specialists in Dermatology, Hair Micro-implantology, Aesthetic Surgery and Functional medicine.

mag_prestige immobilier_copie.indd 18

19.11.18 15:55

mag_


REJUVENATION FACE & BODY

21

st

century

La magie des fils régénérants : effet naturel et durable sans chirurgie ! Les concepts PERFECT LIFT 21 et HAUTE COUTURE by Clinic Lémanic offrent un effet tenseur spectaculaire, un repositionnement très naturel des volumes faciaux ainsi qu’un embellissement marqué de la peau du visage, du décolleté ou du corps. L’ovale du visage est redessiné, raffermi, les rides sont lissées et la peau est visiblement plus belle. Dès la première séance, le résultat est impressionnant et dure plusieurs années.

Magical regenerative threads: surgery-free natural and lasting results ! Qu’est-ce que la greffe capillaire dite biocompatible BHI) ? Il s’agit d’une méthode non chirurgicale d’implantation de fibres biocompatibles, c’est-à-dire identiques aux cheveux naturels de par leurs propriétés chimiques, physiques et mécaniques. Chaque fibre BHI, très fine, est introduite une à une sans douleur (sous anesthésie locale) jusqu’à l’augmentation de la densité capillaire nécessaire. Nous pouvons les implanter sans traumatisme, à tout âge, chez les hommes comme chez les femmes qui présentent un problème d’alopécie androgénique, cicatricielle ou d’origine médicale. Quels types de résultats ? Des résultats esthétiques sur mesure et immédiats. La personne retrouve une chevelure densifiée dès la première séance. De plus, grâce à leurs propriétés de souplesse, flexibilité et résistance, ces implants assurent un résultat très naturel et durable. Qu’en est-il de la méthode des Micro-Implants Autologues ? La méthode consiste, cette fois, à prélever les propres cheveux du patient dans les zones non touchées par l’alopécie (et où ceux-ci sont de meilleure qualité) pour les réimplanter là où ils manquent. Ainsi, on extrait sans douleur et manuellement chaque follicule de très petite taille (0,08 mm) dans la zone située à l’arrière et/ou sur les côtés de la tête du patient. Chaque follicule est ensuite introduit délicatement dans la zone ayant subi une perte de cheveux. Cette technique permet une repousse rapide, visible dès les premières semaines. Quels sont les avantages de cette méthode par rapport aux autres techniques chirurgicales ? Il y en a trois principaux et qui représentent une avancée majeure dans le domaine des implants capillaires. Tout d’abord, cette méthode ne laisse aucune cicatrice visible (contrairement par exemple à la méthode FUE ou prélèvement de bandelette fréquemment utilisée). Elle est pratiquée par notre médecin spécialiste en greffes capillaires depuis 13 ans et cofondateur de cette méthode moderne. Le résultat est très naturel et harmonieux. Il est quasi impossible de deviner que la personne a eu recours à des implants. Cette technique est également excellente pour redessiner ou épaissir des sourcils, ainsi que pour combler des endroits moins denses sur une barbe. Entre BHI & Micro-Implants Autologues, quelle méthode choisir ? Ces deux méthodes haute précision sont parfaitement compatibles. Par exemple une personne ne disposant pas d’assez de cheveux à extraire peut tout à fait opter pour la méthode BHI, afin de combler le manque de densité. Le choix de la technique est à définir avec nos experts en santé du cheveu, ainsi qu’avec notre médecin spécialiste, qui élaborera en fonction du patient et de ses attentes le programme idéal pour atteindre ses objectifs. Les implants autologues ne nécessitent aucun traitement particulier dès la repousse. Concernant les Bio-Implants si le patient ne souhaite pas effectuer lui-même les soins post BHI, ceux-ci peuvent être effectués par notre équipe spécialisée ou délégués au coiffeur personnel.

PERFECT LIFT 21’ and HAUTE COUTURE concepts by Clinic Lémanic offer a spectacular tightening effect while repositioning face and body volumes. Thanks to the use of suspension threads last generation, skin significantly improves the shape of the face looks firmer, sculpted and wrinkles are softer. Results speak for themselves from the first session and last years.

What is a Biocompatible Hair transplant (BHI)? This is a non-surgical method for implanting biocompatible fibres, which are identical to natural hair in terms of their chemical, physical and mechanical properties. In a painless procedure using local anaesthetic, the very fine biocompatible fibres are inserted one by one to achieve the desired hair density. This implant procedure than can be performed at any age on men or women with androgenic or cicatricial alopecia problems. What are the results? Bespoke aesthetic results are obtained immediately. Patients get healthy and thicker hair from the very first session. Since the fibres are supple, flexible and strong, the implants are not only durable, but also convincingly natural. Can you explain the Micro-Autologous Hair Implant method? This technique consists in extracting natural healthy hair from the patient to transplant them into the chosen areas. Each tiny follicle (0.08 mm) is manually and painlessly extracted from the back of the head, where the hair is immune from alopecia, and grafted softly into the thinning or balding parts of the scalp. Hair regrowth occurs quickly and visibly in a matter of weeks. What are the advantages of this method compared to other surgical techniques? Micro-Autologous Hair Implants are a major advance in hair implant techniques and offer three main advantages. First of all, there is no visible scarring, unlike in the popular follicular unit extraction (FUE) or follicular unit transplantation (FUT) methods. The technique was developed by our specialist doctor who has 13 years’ experience in hair transplantation. The results are very natural and convincing, and it is impossible to tell that the person has hair implants. The technique is also excellent for restoring or thickening eyebrows and for covering sparser areas in beards. Which method to choose between BHI and Micro-Autologous Hair Implants? Both high-precision methods are perfectly compatible. For example, persons who do not have enough hair in the donor area to extract the follicles for Micro-Autologous Implant can opt for the BHI method to restore density. Our hair health experts and specialist doctors will discuss the techniques available and elaborate a customized program for each individual patient according to their personal goals. Micro Autologous Implants don’t need specific care after the re-growth. For patients with BHI who want it, we also offer post treatment follow-up with our specialists or patients’ own hairdresser to keep healthy and beautiful hair.

Avenue de la Gare 2 | 1003 Lausanne | Switzerland | T. + 41 21 321 54 44 | www.cliniclemanic.ch

15:55

mag_prestige immobilier_copie.indd 19

19.11.18 15:55


n CORNÈRTRADER CRÉE L’ÉVÉNEMENT

Quand le bien-vivre se vit bien...

’e t dan le ma nifique entre nfiniti en e, utomobile a en que re ti e mmobilier et e minent partenaire ont re u en no embre quelque eureu happy few client , partenaire et ami an une ambiance ra fin e, il ont notamment pu d cou rir le nou eau mod le bride et ’initier au a anta e du tradin en li ne i n orn rtrader

Mélissa Koch et son papa. Patrick Gravante, Christine Gilliéron, Thierry Oppikofer, Ariel Fauvel et Maximilien Bonnardot. Thierry Oppikofer et Marc Caveng.

Olivier de Rivoire et Ronit Salama.

Elisa Bilen et un ami. Philippe Ossola et son épouse.

Caroline Bosson, Alexandre Bühler et Cédric Heidmann.

Le dessinateur Pécub a enchaîné les carricatures tout au long de la soirée...

Gregory Iannantuoni, Christophe Guareschi et Sergio Sorrentino.

L’équipe Cornèrtrader de Genève.

DOMAINE DES I

64

M

M

O

B

I

L

I

DÉCEMBRE 2018 - FÉVRIER 2019

E

R

GRANDS BUISSONS


[ V IP PR E S TIGE ]

Tabatha Schmidhauser et son ami.

Messieurs Logean et Damir Truniger.

Philippe Bertholet et Xavier Mercier. Patrick Gravante, entouré de Mademoiselle B. et son mari.

Mathieu Legrand et Stephan Zwettler. Sébastien Petitti, Gregory Iannantuoni et Davide Sciacca.

Stéphane Pascual, Marc Caveng et Evelyne Demaurex.

Cédric Bouchard.

Sean Wirz.

Christian Pittet et Alexandra Siegrist.

Gérard Gostoli. Odile Habel, éblouie par le surprenant Magic John.

TRADING, THE CORNÈRTRADER WAY. Pour les particuliers et les institutionnels

Testez notre démo sur cornertrader.ch/demo Cornèrtrader est une division du Groupe Cornèr Banque Actions, obligations, CFDs, devises, futures et options.

Valérie Noël et son mari.



LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER


[ LA RUMEUR DE LA VILLE ] PÉROU

La Rinconada, la ville nichée à 5300 mètres d’altitude!

C’

est la ville la plus haute du monde! Culminant à 5300 mètres d’altitude, La Rinconada est située dans les Andes péruviennes et compte plus de 50 000 habitants, qui vivent grâce à l’activité d’une mine d’or. Une vingtaine de scientifiques rançais, italiens et péruviens vont analyser pendant six semaines, à partir de janvier prochain, comment l’on vit et à quoi ressemble la vie dans ce lieu extrême qu’il devrait en principe être impossible d’habiter, la moitié des personnes qui montent à plus de 4000 mètres ressentant déjà le mal aigu des montagnes (vertiges, nausées, céphalées, insomnies). A a inconada, le taux d’oxy ène est deux ois plus aible qu’au niveau de la mer et l’eau courante est

limitée, car très di ficile à acheminer. Et pourtant les gens survivent! Comme l’explique Samuel Vergès, chercheur à l’Université de Grenoble et partenaire du projet, «il est généralement considéré que la vie humaine permanente n’est pas possible audelà de 5000 mètres. La population de La Rinconada constitue donc un véritable défi la connaissance, un laboratoire à ciel ouvert». es scientifiques espèrent que leurs observations permettront de mieux comprendre les mécanismes de dé ense contre le manque d’oxy ène, ce qui pourrait permettre d’améliorer les traitements de malades respiratoires ou sou rant d’obésité

NORVÈGE

La plus haute tour du monde en bois va culminer à 85 mètres

U

ne tour immense qui gratte le ciel? Oui, mais est en bois! Elle est aussi orgueilleuse que les autres, celles qui dégoulinent d’acier, de métal et de verre, mais elle est tout en bois! Une tour verte, quoi, une tour estampillée et garantie cent pour cent écolo! Située dans la petite ville de Brumunddal, qui passe tout juste le cap des 10 000 habitants, à 150 km au nord d’Oslo, la tour est en voie d’achèvement et devrait être inaugurée en mars 2019. Tout est en bois dans cette nouvelle tour, expliquent ses promoteurs norvégiens: les balcons, les ca es d’escalier, les a ades, les planc ers out provient du terroir proc e, or ts, b c erons, artisans et filières de toute sorte étant situés moins de vingt kilomètres. a tour de dix uit éta es, d’un co t de millions d’euros, sera aussi une exemple de diversité, mêlant joyeusement 28 appartements, un hôtel de 72 chambres et cinq étages de bureaux. C’est un homme

68

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019

d’a aires milliardaire de ans, Art ur uc ardt, qui a légué cette tour à sa ville d’origine comme un «symbole du tournant écologique» et comme «une vitrine vivante du savoir aire de l’industrie locale en matière de construction en bois. Il s’est réservé un luxueux penthouse avec terrasse panoramique au sommet du gratte-ciel. La nature dans toute sa beauté, plein luxe et écologiquement irréprochable!


[ LES A CTEUR S DE L’IMMO B I LIER ]

CHINE

Le plus long pont du monde fait 55 kilomètres

I

l a été inauguré le 23 octobre dernier par le président chinois Xi jinping et c’est le pont le plus long du monde. Un nouveau symbole de l’orgueil et de la rage de progrès qui ont saisi la Chine et les Chinois! Une in rastructure époustou ante de ilomètres reliant Hong Kong à Macao en passant par Zhuhai, qui fait alterner des ponts, des tunnels sous-marins et des îles artificielles, et a co té la ba atelle de milliards de dollars on on ais, l’équivalent de milliards d’euros Le nouveau pont permet de traverser le delta du Zhu Jiang, la «rivières des Perles», en trente minutes, alors que le contournement demandait plusieurs heures. Mais les automobilistes de Hong Kong devront obtenir des permis pour emprunter le pont, dont une partie est

sous l’autorité c inoise ne manière aussi pour é in de renforcer sa mainmise sur l’ancienne colonie britannique, revenue dans le iron c inois en , mais dotée d’un statut d’autonomie qui s’effrite sans cesse, ce qui n’étonnera aucun connaisseur du communisme, t il modernisé

ITALIE

Dernières nouvelles de Pompéi

E

t voilà que tout est remis en question! Voilà qu’une date que l’on croyait assurée se dérobe et que tout redevient compliqué! La célèbre ville de Pompéi a-telle bien été ensevelie et détruite par une éruption du ésuve le ao t de l’an après ésus rist, comme l’enseignent les livres d’histoire? Ou n’a-t-elle succombé en fait que deux mois plus tard, le 24 octobre? Des fouilles faites récemment dans la belle Villa au

Jardin, une demeure élégante et luxueuse, ont permis de découvrir une fresque datée de «seize jours avant les calendes de novembre», c’est-à-dire le 24 octobre. Il semble que la référence erronée au mois d’ao t provenait d’une mauvaise traduction aite au Moyen Âge par des religieux qui traduisaient les écrits de Pline le Jeune, dont l’oncle avait péri dans la catastrophe. n

PRESTIGE IMMOBILIER

69


[ LIVRES JARDIN ] Composter en ville

«N

os poubelles débordent!, s’exclame JeanJacques Fasquet, et nos biodéchets sont aujourd’hui majoritairement incinérés ou enfouis: une perte de matière aux mille vertus, un coût de traitement élevé et des pollutions induites». Pionnier du compost en pied d’immeuble à Paris depuis 2010, spécialiste en permaculture et apiculteur amateur, l’auteur s’est juré de faire avancer la cause du compost non seulement dans les villages, à la campagne, mais aussi au cœur des villes. «En appartement ou en pavillon, explique-t-il, avec ou sans jardin, de nombreuses solutions s’offrent à vous: bacs individuels, domestiques, lombricomposteurs, composteurs partagés, en bois ou en plastique recyclé». Didactique, pratique, très positif et stimulant aussi, le livre explique comment faire pour maximiser le recyclage naturel des déchets qui apparaissent ainsi comme de précieux auxiliaires dans la défense de la nature et de la diversité. Composter en ville, Le recyclage des biodéchets pour tous et partout, par Jean-Jacques Fasquet, Editions Rustica, 127 pages.

Le Guide de la nature en ville

M

ais où est-elle donc, la nature? Eh bien, elle est partout et d’abord là où on ne l’attend plus, au cœur des villes, au centre des agglomérations les plus denses et les plus bruyantes. Encore faut-il apprendre à la voir, car elle avance souvent masquée, par prudence. «Les amoureux de la nature, explique Michel Luchesi, ont pour habitude de se rendre à la campagne pour découvrir la faune et la flore. Les zones urbaines réservent pourtant bien des surprises. Un grand nombre d’espèces y vivent: dans les espaces verts, au bord de l’eau, au coin d’une rue, dans les égouts, dans les habitations et leurs dépendances». Michel Luchesi dresse la liste de ces millions ou plutôt de ces milliards d’amis qui vivent à nos côtés. Il y a bien sûr le pigeon et le moineau, très visibles, mais aussi la fouine, la souris grise, le rat d’égout, la rainette

70

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019

verte, le lézard des murailles, le hérisson, l’écureuil… Devenues le symbole d’une nature qui souffre et qui risque même la disparition, les abeilles se délectent aussi en ville. «Elle vivent mieux en ville, note Michel Luchesi. Plusieurs études le confirment et montrent un lien étroit entre la quantité de miel produit et l’emplacement des ruches. Aussi étonnant que cela puisse paraître, plus ils ont proches de l’espace urbain et plus les apiculteurs ont de bonnes chances de réussir de bonnes récoltes». Le Guide de la nature en ville, par Michel Luchesi, Editions Rustica, 127 pages.

Le Grand livre des plantes qui soignent

L

es plantes ça sert à quoi? En bien ça sert d’abord à soigner, comme l’explique ce beau livre, clair et intelligent, qui passe en revue 70 plantes et propose 350 recettes santé bien-être, 100% naturelles et faciles à réaliser. «L’herboristerie a de tout temps été la clef de voûte de la pharmacopée», écrit l’auteur. Préparer des recettes à base de plantes, pour la maison et la santé, procure bonheur et détente à trois niveaux. «D’abord, cueillir des plantes sauvages ou entretenir des potées d’herbes aromatiques sur le rebord de la fenêtre, faire sécher et préparer celles qu’on a fait pousser, ou même peser les ingrédients et les huiles du commerce destinés aux préparations: tout cela nous connecte avec la nature, nous apportant harmonie et équilibre. Ensuite, en suivant notre petit train-train dans notre cuisine-laboratoire, nous embarquons pour un voyage très intéressant, à la découverte des plantes et des recettes à concocter pour la maison, la santé et… le bonheur. Enfin, quand on utilise les élixirs «magiques» que l’on a préparés, ou lorsqu’on les partage avec des amis, on ressent une profonde satisfaction».

Le Grand livre des plantes qui soignent, Editions Larousse, 191 pages.


Titre

[ LIVRES EN FÊTE ] Deuxième degré

I

l a été un grand patron de presse, celui du groupe Edipresse, à Lausanne, dont il avait ensuite remis les clefs à son fils Pierre, qui la céda au monopole Tamedia. A près de 100 ans, Marc Lamunière est toujours vif et dynamique; il continue de créer avec la même envie et le même bonheur. Amateur de peinture, d’art et de jazz, il a aussi écrit plusieurs romans et des thrillers. Dans son nouveau livre qui vient de paraître, un recueil de nouvelles, il revisite la vie telle qu’elle est, infiniment variée et toujours séduisante. Des scènes, des lieux, des sentiments... «Elle avançait presque nue, d’une démarche ondoyante, émergeant d’un bain d’huile solaire, statue mobile de verre fumé. Les miroirs qui recouvraient ses yeux reflétaient les éclats de la piscine proche. (…) Elle avait retiré son slip, qu’elle balançait d’une main négligente; la nuit commençait à tomber et la lune éclairait, devant moi, deux globes de chair étroitement serrés, oasis de blanc sur la peau brune, qui d’un mouvement régulier de bielles, remuaient nonchalamment au gré de ses pas». Les futurs amants sont intelligents, ils aiment parler et échanger, mais ils sont aussi sensibles. Ils vont parler de Kant, se rapprocher, s’enfermer dans une chambre, faire l’amour… Deuxième degré, Nouvelles, par Marc Lamunière, Editions Favre, 325 pages.

1000 ans de pêche en Suisse romande

C’

est un formidable pavé qui pèse très lourd et qui est passionnant. Enseignant de formation, Bernard Vauthier a d’abord consacré trois décennies à l’étude historique et ethnologique des fruits, puis il a découvert il y a sept ans une autre réalité, celle des poissons et de la pêche. Dans ce livre magnifique, tant pour le texte que pour l’image, il passe en revue 1000 ans de pêche dans les lacs, les rivières et les cours d’eau de Suisse romande. Les poissons, les outils, les traditions, l’histoire… 1000 ans de pêche en Suisse romande, par Bernard Vauthier, 504 pages, Editions Favre.

En terrain miné

C’

est un festival d’intelligence que l’on savoure comme un grand vin ou un whisky d’exception. Une lecture idéale pour la période des Fêtes, quand le temps ralentit et que l’on se retrouve loin du stress quotidien, l’esprit libre et curieux. Elisabeth de Fontenay, philosophe et grande défenderesse des animaux, confronte ses analyses et ses idées avec Alain Finkielkraut, philosophe lui aussi, politologue, polémiste. La première est de gauche, le second était de gauche et il l’est toujours quelque part, bien qu’il soit passé subrepticement à droite. Les droits humains, l’histoire et sa fausse sœur jumelle, la mémoire, l’identité des peuples, l’aventure de l’Europe, la culture et sa sœur malheureuse, l’inculture… Il faut lire ce dialogue jusqu’au bout, amical dans l’expression et dans la forme, mais tendu et terriblement exigeant…

Ti Cu Pa Sa

C

cou n’es lui l à ce l’alim heu çon com Ce c’es vie e qui env et b Sym

En terrain miné, par Elisabeth de Fontenay et Alain Finkielkraut, Editions Stock, 264 pages.

Tibit

Le Petit Larousse du golf

du m

Les m

L

e golf est addictif. Quand on a commencé, on ne peut plus arrêter et on est sans cesse taraudé par l’envie de progresser. «Le golf a fait partie de ma vie dès mon enfance, explique l’auteur, Steve Newell. J’étais le caddie de mon père dès l’âge de 8 ans, j’ai commencé à jouer peu de temps après, pour atteindre le handicap zéro à l’âge de quatorze ans. Un an plus tard, j’étais champion du monde junior et alors tout à fait certain de vouloir faire du golf ma profession». Ce livre est conçu comme un cours, proposant plus de 160 exercices pas à pas, du débutant au joueur chevronné. Comment choisir son équipement, comment améliorer son jeu, comment renforcer sa condition physique, mais surtout sa force mentale, lors des compétitions...

Le Petit Larousse du golf, par Steve Newell, Editions Larousse, 352 pages.

PRESTIGE IMMOBILIER

71

Edit 207


[ LIVRES ARCHITECTURE & DESIGN ] Notes sur Lascaux

C’

est un tout petit livre de trente et une pages, une suite de notes, une espèce de méditation douce dans laquelle on se laisse entraîner. «La France venait à peine de perdre la guerre quand la grotte de Lascaux fut découverte, en septembre 1940. Quelque temps plus tard, les secrets et les caches se multiplièrent. La nuit souterraine fut hospitalière à nouveau. La vie se replia dans les profondeurs dont elle connaissait le chemin». Pour Maël Renouard, la grotte fut d’abord un abri, un refuge, une forme d’habitat premier avec sa logique et, surtout, sa recherche de beauté qui était déjà une recherche de sens. «Les grottes ornées sont à la fois atelier et musée, explique-t-elle. Tout, de l’art, est dans cette naissance. Les hommes de Lascaux n’ont probablement pas peint leurs fresques dans des souterrains pour qu’elles se conservent pendant des milliers d’années, et pourtant c’est cela qui s’est produit. Ces oeuvres originaires ont été les premières à accomplir le dessein de toute œuvre, vaincre la durée, laisser une trace qui tende à l’éternité, et elles l’ont fait à un degré insurpassable, puisque aucune autre représentation artistique ne peut se prévaloir d’une aussi sublime longévité». Notes sur Lascaux, par Maël Renouard, Editions du Sandre, 31 pages.

Les plus beaux cafés et tea-rooms de Suisse

F

aire rimer culture des cafés et architecture de qualité: c’est l’objectif de ce petit livre qui recense cinquante cafés et tea-rooms d’exception, tant par leur style que par leur atmosphère, dans l’ensemble de la Suisse. «Que ce soit pour s’y retrouver entre amis, y lire le journal, y faire une petite pause ou, de plus en plus souvent, pour y travailler - les cafés et les tea-rooms sont, depuis plus d’un siècle, d’irremplaçables lieux de plaisir, d’échange et de détente». On est au cœur de

72

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019

la vie sociale et, en même temps, dans des esthétiques très différentes et qui évoluent en permanence. A Genève, La Clémence rythme la vie au Bourg-de-Four depuis toujours. Le restaurant du Parc des Bastions évoque quant à lui un monde suranné, plus élégant, plus tranquille. A Lausanne, la Couronne d’or a résisté au temps et le café de Grancy, lui aussi, a gardé toute sa bonhomie et son charme. Une balade qui invite à la nostalgie! Les plus beaux cafés et tea-rooms de Suisse, Editions Patrimoine suisse.

Cuisines à vivre

L

a cuisine n’est plus ce qu’elle était et c’est une très bonne chose, puisqu’elle est devenue beaucoup mieux que ce qu’elle était autrefois. Beaucoup plus agréable, beaucoup plus conviviale! La cuisine, en fait, n’est plus cette pièce où l’on faisait la cuisine, mais une pièce à vivre, une pièce ouverte, accueillante, joyeuse, où l’on reçoit sa famille et ses amis autour d’une table. Ce livre présente une multitude de cuisines aux styles les plus divers: de campagne, contemporain chic, design, industriel et récup’. Les matériaux, les couleurs, les lumières. Les appareils électroménagers, les meubles, les espaces. Le choix est immense et chacun peut vraiment créer la pièce de ses rêves! La cuisine, aujourd’hui, joue plutôt sur les lignes épurées, elle cultive une forme de légèreté et de simplicité. Elle doit être pratique et fonctionnelle, car on y prépare tout de même les repas, mais elle doit surtout favoriser le bien-être, la discussion, la vie familiale et sociale. Bref, elle doit embellir la vie!

Cuisines à vivre, par Nathalie Soubiran, Editions Massin, 183 pages.


[ LES A CTEUR S DE L’IMMO B I LI ER ]

L’eau qui passe

Petite philosophie du design

L’eau qui passe, par Franck Maubert, Editions Gallimard, 136 pages.

Petite philosophie du design, par Vilém Flusser, 115 pages, Editions Circé.

L

a maison, le jardin, le cerisier, et puis la rivière au loin, tout près. Franck Maubert est romancier, il est surtout poète et ce qu’il raconte, dans ce livre sensible et émouvant, c’est tout ce qui se niche dans une maison et qui aide à vivre. Une atmosphère de bien-être et de douceur, une joie tranquille, une gentillesse discrète et presque insaisissable. «J’ai tout de suite aimé cette maison au bord de la rivière, confie-t-il, et je l’ai choisie pour sa proximité immédiate de l’eau. Je savais que j’y habiterais, à l’exclusion de tout autre lieu. Et que j’y écrirais. Du premier étage, une fenêtre regarde vers l’eau en contrebas. Rien qu’une fenêtre. La vue plonge. A cet endroit large, l’étendue prend l’allure calme d’un lac, avant de creuser son lit et de s’élancer». L’eau qui passe, c’est la vie qui passe et qui reste, la vie qui prend son temps, sa cadence, son sens. La maison, c’est la grande bibliothèque, les pièces où l’on s’installe au fil de la journée, l’harmonie, le sentiment d’être à sa place, chez soi. Franck Maubert raconte la maison vue de l’intérieur.

Q

u’est-ce vraiment que le design? A quoi sert-il? Est-il absolument nécessaire? Autant de questions auxquelles Vilém Flusser, homme de grande culture et philosophe, né en 1920 à Prague, émigré à Sao Paulo en 1940 et mort en 1991, répond, dans un essai devenu classique et enfin réédité, par une formule claire et directe: «Notre avenir sera avant tout affaire de design». La forme des ordinateurs, le visage des villes, l’organisation et l’articulation des quartiers, la forme des parapluies ou des ustensiles de cuisine, la forme des portes ou des frigidaires, les couleurs, les courbes… Tout, absolument tout, à ses yeux, s’inscrit dans une sorte de construction esthétique, tout répond à une aspiration collective à l’équilibre et à l’harmonie. Autant dire que Vilém Flusser, au fond, est un éternel optimiste qui croit que l’homme, à travers le design, est aussi en train de choisir et de construire, jour après jour, création après création, l’univers sensible et émotionnel dans lequel il veut vivre.

PRESTIGE IMMOBILIER

73


[ STARS ARCHITECTURE ] Jean Nouvel

et sa tour à Marseille

E

lle fait 135 mètres de haut, compte 31 étages, affiche des murs en béton brut et de vastes baies vitrées. Elle domine désormais une ville de Marseille qui ne demandait qu’à succomber à son charme. La Marseillaise, cette création du célèbre architecte Jean Nouvel, prix Pritzker 2008, a été inaugurée en octobre dernier, sur le quai d’Arenc, dans la 2e circonscription, devenant aussitôt le nouveau phare de la ville. Jean Nouvel est un amoureux des hauteurs béantes: il avait déjà créé le High Rise Office Building à Doha, en 2012, et la fameuse tour Agbar à Barcelone, en 2005. Il voit de plus en plus haut, de plus en plus loin… les mauvaises langues ajouteraient: de plus en plus cher.

Tadao Ando prend son temps à Paris

I

l adore Paris, la ville qui l’a révélé à luimême et qui ne l’a plus quitté. Tadao Ando, le plus étrange des créateurs japonais, le plus imprévisible, le plus troublant, prix Pritzker en 1995, est âgé aujourd’hui de 77 ans. Mais il est plus moderne ou peut-être plus classique que jamais. Le Centre Pompidou à Paris lui consacre une exposition jusqu’au 31 décembre 2018. 50 projets majeurs, 180 dessins, 70 maquettes originales, de très nombreuses photos… Il a été boxeur professionnel à 20 ans, quand il était désargenté; puis il est devenu cet esthète dur et infiniment sensible qui n’a cessé de créer, c’est-à-dire de se confronter au réel et de le prendre a bras-le-corps. «En mai 68, j’étais à Paris par hasard, confie-t-il au journal «Le Monde». Voir tous ces gens en lutte m’a

74

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019

appris à quel point il était important de se battre. Je ne conçois pas le travail autrement. (…) A l’heure où tout le monde vit avec un smartphone à la main, c’est très important de se confronter physiquement à l’art, à l’architecture. L’architecture apporte des réponses à des questions «Comment vivre?, «Comment penser?»… Mais si la boxe m’a appris quelque chose, c’est que c’est très difficile de rester en tension en permanence. En même temps, quand je vois que des architectes comme Jean Nouvel, Christian de Portzamparc, Renzo Piano, continuent de bâtir, ça me donne vie de remonter sur le ring. Cela veut dire retrouver cette tension, aussi bien physique que morale, que je pouvais produire quand j’avais une trentaine d’années. Si l’on ne perçoit pas la jeunesse de l’œuvre, c’est qu’elle n’est pas belle.»


VESSY

CRANS-MONTANA

ZUG ZOUG

VERBIER

BISSONE

ROUGEMONT

GENÈVE | MIES | COPPET | NYON | ROLLE | MORGES | YVERDON | BUSSIGNY-LAUSANNE | LUTRY | VEVEY | MONTREUX | FRIBOURG | SION CRANS-MONTANA | VERBIER | ROUGEMONT | CHÂTEAU-D’OEX | GSTAAD | BERN | BASEL | LUZERN | ZÜRICH | LUGANO

S H O W C A SIN G M O R E T HA N 4 5 0 E X CL US I V E P R O P E RT I ES BARNES Suisse

+41 22 809 00 02 suisse@barnes-international.com

www.barnes-international.com


[ STARS ARCHITECTURE ] Karl Lagerfeld dans ses meubles

I

l avait déjà fait la preuve qu’il avait pas mal de talents, pas mal de casquettes aussi: couturier, bien sûr, mais aussi designer, photographe, portraitiste. Eh bien, Karl Lagerfeld, cet éternel jeune homme de 83 ans qui défie le temps en échappant aux modes, vient de se lancer dans un nouveau domaine: il a créé une collection de meubles et d’accessoires, baptisée «Architectures», qui seront exposés dans la galerie parisienne Carpenter Workshop, du 19 au 22 décembre. «J’improvise. Les meubles, ce n’était pas programmé», confie le maître, qui a choisi une matière fétiche, le marbre, pour une quinzaine de pièces proposées en deux couleurs, le noir ou le blanc. Deux tables monumentales (2,60 mètres de long), des

consoles, des tables d’appoint, des guéridons, deux miroirs… C’est en décorant les appartements de l’hôtel de Crillon, qui a rouvert ses portes l’année dernière après avoir été rénové de fond en comble, que Karl Lagerfeld a découvert sa nouvelle vocation, qu’il mène d’ailleurs en parfaite harmonie avec toutes les autres. Premier prix à 8000 euros pour un cendrier et jusqu’à 165 000 euros pour une table ronde aux pieds en forme de fûts cannelés. «J’espère que mes objets et mes meubles feront naître ces mots dans l’esprit des collectionneurs: lumière, présence, longévité, chaleur, culture...». Karl Lagerfeld Architectures, Carpenters Workshop Gallery, 54, rue de la Verrerie, Paris 4e.

Jean-Marie Wilmotte veut réenchanter le bureau, façon sexy

C

’est un immense créateur qui est tout à la fois, architecte, architecte d’intérieur, designer. François Mitterrand lui avait confié en 1982 la décoration de ses appartements privés à l’Elysée et c’est lui qui a dessiné le magnifique Centre spirituel et culturel orthodoxe russe à Paris, avec ses cinq dômes dorés, au bord de la Seine. Hypersensible, tendre et sentimental, Jean-Marie Wilmotte veut désormais redonner plaisir et sensualité à la vie au bureau. Il vient de présenter une collection baptisée «Anatole», éditée par la marque turque Koleksiyon, le 11 octobre dernier, à la station F, dans le 13e arrondissement de Paris. Sofa, bureau, table de travail, lampes et cloisons mobiles: tout cela, dit-il, doit avoir du charme, de la douceur, une espèce de volupté raffinée qui aide les gens à vivre, à se sentir heureux et à se séduire. «Aujourd’hui, explique Jean-Michel Wilmotte, tout le monde a le même bureau, comme s’il était traité au

76

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019

même rang ou avait les mêmes goûts. Ces différents à-plats de couleur, ces formes variées de tables à assembler, réintroduisent une part de sensualité et d’humanité dans l’univers du travail». n


V

o t r e p r o j e t , n o t r e s a v o i r- f a i r e

La qualité d’une vente repose sur la rencontre d’un objet idéal pour son acquéreur. Bory & Cie met ses compétences au service de ses clients. Acheteurs et vendeurs, laissez-vous guider. Vo t re p ro j e t c o m m e n c e i c i

gérance vente location promotion expertises Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 321 78 55


INGIMAGE

DROIT IMMOBILIER Me Patrick Blaser, avocat, associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève.

IMMEUBLES CONSTRUITS IL Y A PLUS DE TRENTE ANS

Adaptation des loyers en fonction du niveau usuel du quartier

Le Tribunal fédéral a rendu récemment un arrêt (ATF 4A_400/17 du 13 septembre 2018) fondamental, en ce sens qu’il précise la jurisprudence concernant la qualification d’immeuble ancien, qui doit permettre au bailleur d’adapter les loyers en fonction des loyers usuels du quartier et non pas selon un calcul de rendement. 78

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019


[ DR O IT IMMO B ILIER ]

D

ans le cas d’espèce jugé par le Tribunal fé-

Pour rappel, le calcul du rendement d’un immeuble

ayant acquis un immeuble en 1982 et conclu

• déterminer les coûts d’investissement de l’immeuble

déral, il s’agissait de déterminer si le bailleur,

un contrat de bail en 2014 avec un nouveau locataire, pouvait lé itimement fixer un loyer initial, contesté par

le locataire, en fonction des loyers usuels du quartier et cela sans procéder à un calcul de rendement.

Fixation du loyer initial: quelles sont les règles générales? Selon la loi (art 270 al.1 CO), le locataire peut contester

le loyer initial et en demander la diminution lorsque

consiste à:

financés par les onds propres

appliquer un taux de rendement admissible soit le

taux d’intér t ypot écaire de ré érence ,au menté de 0,5%);

• y ajouter:

- les charges immobilières annuelles; - les charges courantes;

- les charges d’entretien;

les réévaluer en onction de l’ ndice suisse des prix

son montant est abusif soit, en particulier, lorsqu’il

la consommation.

logement loué.

Cas spécifiques: les immeubles anciens

préliminaire, les règles générales permettant de déter-

hiérarchie des critères absolus est inversée, en ce sens

S’agissant de la contestation d’un loyer initial, le

la priorité sur celui du calcul de rendement.

permet au bailleur d’obtenir un rendement excessi du

Dans son arrêt, le Tribunal fédéral a rappelé, à titre miner si un loyer initial était ou n’était pas abusif.

contrôle de son admissibilité ne peut, selon le Tribunal

fédéral, être effectué qu’à l’aide de la méthode absolue, l’exclusion de la mét ode relative a mét ode absolue sert

vérifier concrètement que

le loyer n’est pas abusif compte tenu:

’a issant spécifiquement des immeubles anciens, la

que c’est le critère des loyers usuels du quartier qui a n e et, le ribunal édéral a mis en exer ue que les

pièces comptables nécessaires pour déterminer les

fonds propres investis en vue du calcul de rendement d’un immeuble ancien:

soit n’existaient plus

- de son rendement permettant au bailleur de couvrir

- soit

ou

actuelle.

ses frais;

-des loyers usuels pratiqués dans le quartier.

es deux critères, bien que tous deux absolus, sont

antinomiques et, partant, exclusi s l’un de l’autre

Ainsi, le critère fondé sur un calcul de rendement

ne peut pas tre mélan é avec des acteurs liés aux loyers usuels du quartier.

Cela étant, en règle générale, le critère absolu du

rendement a la priorité sur celui des loyers usuels.

faisaient

apparaître

des

montants

qui

n’étaient plus en phase avec la réalité économique Pour ces cas, le Tribunal fédéral rappelle que le législateur n’a pas voulu désavantager les propriétaires

ayant acquis de longue date de tels immeubles par rapport ceux qui les ont acquis récemment

Par conséquent, l’application du critère des loyers

usuels du quartier permet d’obtenir une certaine harmonisation entre les anciens et les nouveaux loyers

Une adaptation des loyers en fonction de ce critère est

PRESTIGE IMMOBILIER

79


Pour déterminer les loyers usuels du quartier, il convient de se baser sur des loyers de logements comparables.

même possible en cours de bail. Le critère des loyers usuels du quartier peut être aussi bien utilisé dans les

cas de contestation de loyer initial que de majoration

l’immeuble s’appliquait aussi bien aux bailleurs privés qu’aux bailleurs professionnels.

de loyer ou de demande de baisse de celui-ci.

Pour un immeuble ancien, le bailleur peut donc se

Comment déterminer les loyers usuels du quartier?

prévaloir de la prééminence du critère des loyers usuels. Cela étant, le fait que ce critère ait la priorité

Pour déterminer les loyers usuels du quartier, il

ne l’empêche toutefois pas d’établir que l’immeuble

convient de se baser sur des loyers de lo ements comparables à celui loué quant à:

ne lui procure pas un rendement excessif à l’aide du critère du calcul de rendement, dans la mesure où ce bailleur a encore les pièces comptables permettant d’effectuer un tel calcul.

Qu’est-ce qu’un immeuble ancien? Encore faut-il s’entendre sur ce qu’est un immeuble

- l’emplacement; - la dimension;

- l’équipement;

- l’état et l’année de construction;

- à l’exclusion des loyers découlant du fait qu’un bailleur ou un roupe du bailleurs dominent le marc é

aute de statistiques o ficielles, le ribunal ne doit pas

ancien.

se fonder sur une impression d’ensemble mais doit

à savoir qu’un immeuble doit être considéré comme

de comparaison.

ans son arr t, le ribunal a clairement fixé une rè le,

ancien lorsque: sa construction ou sa dernière acqui-

sition remonte à plus de 30 ans avant l’entrée en viueur du bail

En clair, le délai de 30 ans commence à courir:

- soit à la date de la construction de l’immeuble; - soit à celle de sa dernière acquisition;

- et doit être échu au moment du début de bail.

Au passa e, le ribunal édéral a précisé que le critère des loyers usuels du quartier lié à l’ancienneté de

80

DÉCEMBRE 2018 – FÉVRIER 2019

pouvoir s’appuyer sur un minimum de cinq lo ements

Selon la jurisprudence l’application de la méthode des cinq lo ements de comparaison présuppose que ces cinq éléments comparatifs présentent, pour

l’essentiel, les m mes caractéristiques que le lo e-

ment liti ieux emplacement, dimension, équipe-

ment, état, année de construction), tout en tenant compte de l’évolution récente de leurs loyers au re ard du taux ypot écaire et de l’ ndice suisse des prix à la consommation.


[ DR O IT IMMO B ILIER ]

Compte tenu du petit nombre de logements com-

tion d’immeuble ancien, en fixant un critère simple:

montrer particulièrement strict dans l’admissibilité des

drastiques, pour prouver le niveau des loyers usuels

paratifs exigés (cinq), la jurisprudence impose de se logements pouvant être pris en considération.

En ce qui concerne plus particulièrement la dimension de l’appartement, l’indication du nombre de pièces et

de la surface sont des données importantes, surtout lorsqu’il s’agit d’appartements de petites dimensions.

Cela étant, ne peuvent entrer en ligne de compte à titre de loyers comparatifs ceux qui découlent du fait qu’un bailleur ou un groupe de bailleurs dominent le marché de la localité ou du quartier concernés.

Ne peuvent pas non plus entrer en considération les loyers de logements:

plus de trente ans d’âge! Néanmoins, les exigences d’un quartier pour un objet donné n’ont (pas encore?)

été revues à la baisse. Etant toutefois précisé que le

Tribunal fédéral n’avait pas à se prononcer dans le cas d’espèce sur cet aspect, puisqu’il a renvoyé l’instruction de cette question aux premiers juges. Donc: affaire à suivre! n

Patrick Blaser Avocat associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève patrick.blaser@borel-barbey.ch

- situés dans le même immeuble;

Récemment parus dans la rubrique «Droit Immobilier»

- ou gérés par un même gérant.

Locations Airbnb: vers de nouvelles restrictions? Prestige immobilier n°59

- ou appartenant au même propriétaire;

A qui incombe le fardeau de la preuve? Concernant le fardeau de la preuve dans le cadre de la

Transactions immobilières légales mais… frauduleuses. Prestige immobilier n°58

contestation d’un loyer initial, il incombe au locataire. Il

Voisins perturbateurs: que faire? Prestige immobilier n°57

Ainsi, lorsque le bailleur se prévaut, dans la fixation du

Copropriété d’un logement familial – En cas de divorce, rachat de la part de copropriété du conjoint, ou vente aux enchères? Prestige immobilier n°56

doit démontrer le niveau des loyers usuels du quartier.

loyer initial, des loyers usuels du quartier pour justifier le montant du loyer, il appartient au locataire qui

entend contester le loyer initial de prouver par cinq Le fardeau de la preuve incombe également au loca-

Acquisition d’immeubles par des étrangers – nouvelles restrictions Prestige immobilier n°55

qui n’a pas été augmenté de plus de 10% par rapport

Copropriété : comment défendre ses droits? Prestige immobilier n°54

exemples de loyers usuels que le loyer est abusif.

taire lorsque la contestation porte sur un loyer initial au loyer précédent.

En revanche, le fardeau de la preuve que le loyer initial

correspond aux loyers usuels du quartier incombe au

Résiliation anticipée du bail par un nouveau bailleur: à quelles conditions? Prestige immobilier n°53

de 10% par rapport au loyer précédent.

Loi sur les résidences secondaires: les précisions apportées par le Tribunal fédéral Prestige immobilier n° 52

précisions nécessaires pour l’interprétation de la no-

Vous pouvez consulter tous les articles de Me Patrick Blaser sur le site www.prestigeimmobilier.ch

bailleur lorsque le loyer initial a été augmenté de plus Comme on le voit, le Tribunal fédéral a apporté les

PRESTIGE IMMOBILIER

81


Vandœuvres Quand le charme opère!

• Page 92 LOCATION

GENÈVE

CENTRE-VILLE

Genève centre-ville

Duplex de standing

Luxury duplex

Ce duplex de 9,5 pièces est situé à proximité immédiate du quartier des banques. Erigé aux deux derniers étages d’un immeuble de très bon standing, traversant et d’une surface de 220 m², il possède une splendide terrasse de 200 m². Sa composition de conception moderne et ses finitions de standing sauront sans nul doute vous séduire. En annexe et compris dans le loyer, une cave ainsi qu’une place de parking intérieure.

This 9.5-room duplex is located in direct proximity of the banking district. Built on the last two floors of a high-end building, double-oriented and with a 220 sqm surface, it has a beautiful 200 m terrace. Its modern design, together with its luxury finishes are bound to draw your attention. Additionally, a cellar as well as an indoor parking spot are included in the rent.

Duplex de standing

GENÈVE

Barnes International Realty

83

Alliance Immobilière Genevoise

84

Bory & Cie SA

86

Cardis Immobilier - Sotheby’s International Realty

92

Comptoir Immobilier SA

96

Grange & Cie SA

100

Bernard Nicod

102

Stoffel Immobilier

104

Pilet & Renaud SA

105

Régie du Rhône

114

Société Privée de Gérance • Locations commerciales

119

SPG Finest Properties

122

Société Privée de Gérance

124

• Page 116

Référence : R0391 Loyer : CHF 12’000.– + charges 300.–

www.regierhone.ch

Aurore VAYER T +41 (0)58 219 01 32 aurore.vayer@regierhone.ch

N °6 0 • D É C E M B R E 2018 - F É V R I E R 2019


GENTHOD – GENEVE Magnifique propriété avec vue sur le lac - Lumineuse maison individuelle de 322 m², érigée sur une belle parcelle de près de 2’500 m², agrémentée d’une piscine chauffée et d’une dépendance de 43 m². Elle offre de belles réceptions avec cheminée, une grande et belle cuisine et 4 chambres à coucher, dont une suite parentale avec terrasse et dressing. Matériaux haut de gamme et finitions très soignées.

Beautiful property with lake view - Bright detached house of 322 sq.m. built on a beautiful plot of nearly 2500 sq.m. with a heated pool and an outbuilding of 43 sq.m. It offers beautiful reception rooms with fireplace, a large and beautiful kitchen and 4 bedrooms, including a master suite with terrace and dressing room. High-end materials and very neat finishes.

Prix sur demande

BARNES Suisse

+41(0) 22 809 00 02 c.cerino@barnes-international.com

www.barnes-international.com


CENTRE-VILLE JONCTION Prix / Price CHF 2’990’000.-

À la pointe de la Jonction, ce loft en attique duplex de 4 chambres à coucher réaménagé en appartement de 230 m2 de surface habitables après transformation (2016) est situé dans un immeuble de haut standing bénéficiant d’une reconversion des plus soignée de l’ancienne usine manufacturière de Patek Philippe. La vue, panoramique et donnant sur le Rhône, est tout simplement spectaculaire. - 2 places de parking en sous-sol. At the tip of the Junction, this loft duplex penthouse of 4 bedrooms converted into an apartment of 230 m2 of living space after transformation (2016) is located in a luxury building with a conversion of the finest of the former manufacturing plant of Patek Philippe. The view, panoramic and overlooking the Rhône, is simply spectacular. - 2 parking places in the basement.

Alliance Immobilière Genevoise • Ch. J. Ph. De Sauvage 37 • 1219 Genève T. +41(0)22 301 98 18 • F. +41(0)22 301 98 19 • info@aige.ch • www.aige.ch


BELLEVUE Prix / Price CHF 4’750’000.-

Idéalement située dans un cadre verdoyant, entourée de forêt et sans vis-à-vis, cette magnifique villa contemporaine de 412 m2 habitables et 596 m2 utiles (sur 4 niveaux) a été édifiée en 2013 sur une superbe parcelle de 2’485 m2 délimitée par un ruisseau qui lui confère une intimité unique. Son architecture et son design intérieur sont la quintessence même de l’art de vivre moderne. Les niveaux de finitions, ainsi que les équipements de très haut standing vous procureront un confort idéal. Ideally located in a green area, surrounded by forest and without opposite, this beautiful contemporary villa of 400 m2 and 596 m2 useful (on 4 levels) was built in 2013 on a beautiful plot of 2’485 m2 delimited by a stream that gives it unique privacy. Its architecture and interior design are the quintessence of the modern lifestyle. The levels of finishes and the equipment of high standing will provide you an ideal comfort.

achat, vente & conseil en immobilier


Charmilles

Prix / Price CHF 2’900’000

Situé au parc Gustave & Léonard Hentsch, véritable poumon de verdure à 5 minutes de l’aéroport, ce bel attique de 161 m2, en pignon d’immeuble, est directement accessible par l’ascenseur. Ses atouts : son style contemporain et épuré, ainsi qu’une magnifique terrasse accessible depuis tout l’appartement. Clés en main, presque neuf avec des finitions de qualité, vous serez charmé par sa situation exceptionnelle proche du centre-ville et sa vue panoramique dégagée à couper le souffle. Réf. 29895 The Gustave & Léonard Hentsch park, a haven of greenery just 5 minutes from the airport, is home to this fine 161 sq.m. attique at the apex of the building with direct elevator access. Its key features : a sober contemporary style and a magnificent terrace accessible from all sides of the apartment. It is turnkey and practically new with finishings to a high standard. You will be impressed by its outstanding location so close to the city centre and its breathtaking panoramic view. Ref. 29895

Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue de Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 328 03 43


Malagnou

Prix / Price CHF 3’590’000

Situé à proximité immédiate de toutes les commodités et de l’Ecole Internationale, ce grand appartement traversant profite d’un cadre de vie idéal en plein centre-ville. Fonctionnels, ses grands espaces avec une belle luminosité et deux balcons totalisant 60 m2 agrémentent ce bien d’une surface habitable d’environ 285 m2. Vous serez séduit par le charme, les volumes et le potentiel de cet objet parfait pour une famille. Réf. 29776

This large dual aspect apartment, close to all amenities and the International School, provides an ideal life-style right in the city centre. Functional, with wide open spaces and plenty of natural light, its two balconies amounting to 60 sq.m. are a welcome addition to its total area of some 285 sq.m. Its charming character, spaciousness and the potential of this ideal family property, will be certain to impress you. Ref. 29776

Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue de Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 328 03 43


Champel

Prix / Price CHF 4’850’000

Situé dans un quartier très prisé à Genève, cet étonnant attique à trois niveaux se situe dans un bel immeuble ancien. A deux pas des commodités et du parc Bertrand, il profite d’un cadre de vie idéal en plein centre-ville. Splendide hauteur sous plafond, majestueuses poutres apparentes, cheminée et terrasse au calme agrémentent ce bien entièrement rénové avec soin et matériaux de qualité. Clés en main, vous serez séduit par le charme, les volumes et la situation de cet objet. Réf. 30122

Located in a sought-after neighbourhood of Geneva, this stunning three-story loft is set in a beautiful old apartment building. Within walking distance from commodities and the Parc Bertrand, it offers ideal living conditions in the centre of town. The splendid ceiling height, majestic exposed beams, fireplace and peaceful surroundings of its terrace complement this property, which was completely renovated with taste and high-quality materials. It is turnkey, and the volumes and location of this abode will enchant you. . Ref. 30122

Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue de Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 328 03 43


Champel

Prix / Price CHF 5’900’000

Somptueux appartement en pignon occupant tout l’étage d’un immeuble du XXe siècle. A proximité immédiate de toutes les commodités et du parc Bertrand, il profite d’un cadre de vie idéal en plein centre-ville. Splendide hauteur sous plafond, parquets anciens, cheminée, moulures et boiseries agrémentent ce bien récemment rénové avec des matériaux de standing. Clés en main, vous serez séduit par le charme, les volumes et la situation de cet objet. Réf. 29790

Magnificent apartment occupying the entire floor at the apex of a 20th century building. In the immediate vicinity of all commodities and Parc Bertrand, it offers ideal living conditions in the centre of town. Splendid ceiling height, antique wood floors, chimney, mouldings and wood panelling complement this property that was recently renovated with high quality materials. It is turnkey, and the volumes and location of this abode will enchant you. Ref. 29790

Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue de Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 328 03 43


Céligny

Prix / Price CHF 12’000’000

Demeure d’architecte exclusive, offrant un panorama spectaculaire sur le lac. L’ensemble privilégie le rapport intérieur extérieur, alliant sobriété et élégance. L’intérieur offre un espace de vie d’environ 600 m2 habitables aux perspectives et lignes soutenues. Les espaces extérieurs proposent une piscine, des terrasses de plaisance et un patio intérieur avec fontaine. Rare et atypique, cette propriété de rêve comblera les attentes les plus exigeantes. Réf. 29475 Exclusive architect’s residence with spectacular panoramic view of the lake. The ensemble exploits the interplay of indoor and outdoor, mixing sobriety with elegance. The interior possesses a living space of 600 sq.m. with impressive perspectives and design. The outdoor area has a pool, leisurely terraces and an indoor patio with a fountain. Rare and atypical, this dream property will fulfil highest expectations. Ref. 29475

Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue de Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 328 03 43


Anières

Prix sur demande

Propriété pieds dans l’eau, offrant un panorama spectaculaire sur le lac Léman et le Jura. Située sur une parcelle au calme de plus de 4’000 m2, elle bénéficie d’un cadre de vie idyllique dans son parc arboré. La maison profite d’espaces de vie généreux et de divers accès sur la terrasse et les balcons côté lac. L’intérieur offre une surface habitable d’environ 350 m2, répartis sur 3 niveaux. Hangar à bateaux, ponton et port d’amarrage privés combleront les attentes les plus exigeantes. Réf. 30043 Waterfront property with stunning panoramic view of Lake Léman and the Jura mountain range. Set on a quiet tree-planted plot of over 4,000 sq.m. it makes for an idyllic life style. The house is very spacious with various points of access to the terrace and the balconies on the lake side. The indoor living area of about 350 sq.m. is spread over three floors. Boathouse, pontoon and private marina will cater to the most demanding of requirements. Ref. 30043

Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue de Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 328 03 43


VANDŒUVRES (GE)

Quand le charme opère !

~ 4’365 m2 • Idéale pour les amoureux de la nature • Atmosphère très cosy • Entièrement rénovée avec goût • Parc de plus de 4’350 m2 Réf. 11275 Contact : Christine Haussler +41 22 888 18 18 - geneve@cardis.ch

~ 240 m2 7 3 Prix sur demande

WWW.CARDIS.CH WWW.CARDIS.CH // PRESTIGE PRESTIGE 1


Le meilleur n’attend que vous

ANIÈRES (GE)

Propriété de charme avec vue sur le lac Léman

~ 1’700 m2

6

• Villa de caractère • Matériaux de haut standing • Piscine chauffée et pool house • Espace wellness et salle de fitness

4

Réf. 7775

~ 270 m2

6’400’000.–

WWW.CARDIS.CH WWW.CARDIS.CH // PRESTIGE PRESTIGE

Contact : Alan Bazbaz +41 22 888 18 18 - geneve@cardis.ch


ONEX (GE)

Villa d’architecte dans un parc prestigieux

~ 4’650 m2 • Très bien privatisée • En bon état • 15 places de parking • Studio indépendant pour le personnel Réf. 10791 Contact : Christine Haussler +41 22 888 18 18 - geneve@cardis.ch

~ 720 m2 12 8 Prix sur demande

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE 3


Le meilleur n’attend que vous

COLOGNY (GE)

Attique d’exception, neuf, à deux pas du golf de Cologny

8

• Panorama exceptionnel sur le Lac • Finitions de très haut standing • Résidence sécurisée • 4 boxes en sous-sol

4

Réf. 11106

~ 440 m2

Prix sur demande

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE

Contact : Christine Haussler +41 22 888 18 18 - geneve@cardis.ch


CHAMPEL - GENÈVE Superbe appartement de style Ce superbe appartement est situé au 5ème étage d’un immeuble du début du XXe siècle, au cœur du quartier de Champel, et à quelques pas du parc Bertrand. L’appartement a bénéficié de travaux de rénovation et propose de généreux et lumineux volumes, pour une surface de 243 m2 avec deux balcons. Il se compose d’un spacieux hall d’entrée, d’un très beau double salon avec deux cheminées, d’une salle à manger ouvrant sur deux balcons, d’une cuisine aménagée, d’un office, d’une buanderie, de toilettes visiteurs, de deux chambres à coucher, d’une salle de bains et d’une salle de douche. Une cave au sous-sol complète cet objet d’exception. Prix: CHF 4‘860’000.Beautiful apartement with style This beautiful apartment is located on the 5th floor of a building of the early 20th century, in the heart of Champel and a few steps away from the Parc Bertrand. The apartment has been refurbished and offers generous and bright volumes, with a living area of 243 m2 and 2 balconies. There is a vast entrance hall, a beautiful double living room with two fireplaces, a dining room opening onto two balconies, an equipped kitchen, a pantry, a laundry room, visitors’ toilet, two bedrooms, a bathroom and a shower room. A cellar, in the basement completes this apartment.

Price: CHF 4‘860’000.www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com

contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


VÉSENAZ - GENÈVE Un petit coin de paradis Cette belle villa individuelle bâtie sur deux niveaux plus un sous-sol, bénéficie d’un ensoleillement maximal et propose de généreux et lumineux volumes pour une surface habitable de 200 m2. Elle se compose d’un joli hall d’entrée, un spacieux salon & salle à manger avec cheminée, d’un salon TV avec accès à la terrasse et au jardin, d’une cuisine, d’un bureau, de toilettes visiteurs, de trois chambres et de deux salles d’eau. Le sous-sol aménagé, dispose d’une pièce polyvalente, d’une cave, de locaux techniques, ainsi que d’une pièce / chambre d’amis et d’une salle de bains. Une piscine, une pergola et un garage double complètent ce bien. Prix: sur demande A little corner of paradise This beautiful detached villa built on two floors plus a basement, benefits from maximum sunshine and offers generous and bright volumes for a living area of 200m2. It is composed of a nice entrance hall, a spacious living, dining-room with fireplace, a TV lounge with access to the terrace and garden, a kitchen, an office, visitors’ toilet, three bedrooms and two bathrooms. The basement entirely furnished and composed of a polyvalent room, a cellar, a technical room, a room/guest room and a bathroom. A swimming pool, a pergola and a double garage complete this property. Price: on request www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com

contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


ANIÈRES - GENÈVE Petit bijou - Splendide vue lac Cette magnifique villa de 229 m2 s’étend sur trois niveaux et bénéficie d’une grande terrasse de 100 m2 sur le toit. Elle est composée d’un salon, d’une salle à manger avec vue sur le Léman et le Jura, d’une véranda, d’une grande cuisine avec îlot central, de toilettes invités, de trois chambres et de deux salles d’eau. Le sous-sol, entièrement aménagé et équipé, comprend un vestiaire, un couloir avec de nombreuses armoires, une chambre à coucher, un salon, une cuisine équipée, une salle de douche et un local technique formant un appartement avec entrée indépendante. Un garage, ainsi que deux places extérieures complètent ce bien. Prix: CHF 4‘500’000.Little gem - Beautiful view on the lake This magnificent villa of 229 m2 spreads over three floors, enjoys a 100 m2 terrace on the rooftop. It is composed of a living room, a dining room overlooking Lake Geneva and Jura, a veranda, a large kitchen with a central island, visitors’ toilets, three bedrooms and two bathrooms. The fully-equipped basement includes an entrance serving a toilet, a cloakroom, a bedroom, a kitchen-living room, a shower room and a technical room. Forming an apartment with an independent entrance. A garage and two outdoor spaces complete this beautiful property. Price: CHF 4‘500’000.-

www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com

contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


GRYON - VAUD Chalet Nasha Ce sublime chalet de 715 m2 habitables, sur une parcelle 2000 m2, au bord des pistes de ski (ski in - ski out), profite d’une très belle vue panoramique sur les Alpes. Ce bien d’exception bénéficie d’un grand salon avec cheminée, d’une salle à manger, d’un bureau-bibliothèque, d’une cuisine aménagée et équipée, 6 chambres et 5 salles de bains, d’une cave à vin, d’un espace détente avec sauna, hammam, jacuzzi et piscine intérieure et un ski-room. Tous les matériaux utilisés pour la construction et l’aménagement de ce chalet sont des matériaux haut de gamme. Deux box intérieurs et deux places de parking couvertes complètent ce bel objet. Prix: sur demande Chalet Nasha This sublime chalet of 715 m2 is located on a 2000 m2 plot, on the ski slopes (ski in - ski out). It enjoys a beautiful panoramic view of the Alps. This exceptional property is composed of a large living room with a fireplace, a dining room, an office-library, an equipped kitchen, 6 bedrooms, 5 bathrooms, a wine cellar, an armory, a wellness area with a sauna, a steam room, a jacuzzi, an indoor pool and a ski-room. Only high-end construction materials have been used. Two indoor boxes and two covered parking spaces complete this property. Price: on request

www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com

contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


VEYRIER LUMINEUSE ET ÉLÉGANTE MAISON FAMILIALE

BRIGHT AND ELEGANT FAMILY HOME

Construite dans un style classique au début des années 2000, cette maison d’une surface habitable d’env. 180 m² offre 4 chambres et allie un charme discret à la proximité du village et de toutes ses commodités. Le jardin de plus de 880 m² est très élégamment arborisé et orienté sud-ouest.

Built in a classical style of the early 2000s, this elegant family home offers a living surface of approx. 180 m² and combines discreet charm and village proximity with its amenities.

Partiellement rénovée et en parfait état d’entretien, elle séduira l’amateur de lumière, de tranquillité et de vue sur la nature. Un garage et 2 places de parking extérieures complètent ce bien rare.

The southwest oriented garden of over 880 m ² is very elegantly set. Partly renovated and in perfect state, it will seduce lovers of light, tranquility and nature views. A garage and 2 outdoor parking spaces complete this rare property.

Il reste des droits à bâtir sur cette parcelle qui permettraient la surélévation du garage pour augmenter la surface habitable à l’étage.

The rights to build left on this parcel could allow the elevation of the garage which would increase the living area of the upper floor.

Réf. 30082

Ref. 30082

Prix / Price: CHF 2’750’000.-

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE

TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


COLOGNY VILLA FAMILIALE AVEC VUE SUR LE LAC ET LE JURA

FAMILY VILLA OVERLOOKING THE LAKE AND THE JURA

Située sur le coteau de Cologny, dans un écrin de verdure d’environ 1’700 m², cette demeure familiale saura vous séduire par sa luminosité et sa vue imprenable sur le lac Léman. Répartie sur 4 niveaux, cette villa offre 4 chambres sur plus de 450 m² habitables et un peu moins de 2’000 m³.

Located on the hills of Cologny, in a green setting of approximately 1’700 m2, this family home will seduce you not only with the light it offers, but with its view of Lake Léman. Spread over 4 levels, this villa offers 4 rooms on a living area of over 450 m2, just under 2’000 m3.

Le jardin se répartit principalement sur 2 niveaux. La piscine aux dimensions hors normes, se niche dans le haut de la parcelle, dans un havre de paix et à l’abri des regards. Un chalet pour enfants, un jardin potager et quelques places visiteurs complètent ce bien d’exception.

The garden, spread over 2 levels, comprises an exceptional swimming pool, nestled on the top of the plot in a haven of peace, far from prying eyes. A chalet for children, a vegetable garden and a couple of visitor parking spaces complete this exceptional property. Ref. 29762

Réf. 29762

Prix / Price: CHF 8’900’000.-

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE

TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


ÉLÉGANTE PROMOTION AU LABEL «HPE»

VANDŒUVRES

VANDŒUVRES

MARCLAY 10

MARCLAY 10

Dans un cadre verdoyant, à l’abri de toutes nuisances, à proximité du Golf Club de Genève, de Cologny et de Vésenaz. Un immeuble de 2 bâtiments – 6 appartements de 5 pièces avec possibilité de transformation en 4 pièces. 1 cave par appartement. 2 ou 3 places de parking intérieures en sus. Plans des variantes à disposition. Prix dès CHF 1’872’000.-

In a bucolic, private and peaceful setting, close to the Geneva/Cologny Golf Club and Vésenaz. A 2-building construction 6 flats, each with 5 rooms, convertible into 4. 1 cellar per flat. 2 to 3 indoor parking spots for an additional fee. Blueprints of alternatives available.

Nahid Sappino Tél.

Price starting at CHF 1’872’000.-

022 718 08 08


LUXUEUX APPARTEMENT

GENÈVE RIVE GAUCHE

GENEVA LEFT BANK

VUE RADE ET JURA

VIEW ON HARBOUR AND JURA

9 pièces d’exception dans un immeuble haussmannien. Spacieuses pièces de réception en enfilade avec cheminée, 4 chambres, 4 salles d’eau. 2 caves et 1 grenier complètent ce bien. Possibilité de louer une place de parking intérieure à proximité de l’immeuble. Surface habitable: 305 m2. Surface terrasse: 29 m2. Prix et notice sur demande

A unique 9-room flat, in a Haussmannian building. A row of spacious reception rooms with fireplace, 4 bedrooms, 4 shower rooms. 2 cellars and 1 attic are included. An indoor parking spot is available for rent in the building’s vicinity. Living area: 305 sqm. Terrace surface: 29 sqm.

Nahid Sappino Tél.

Price and information available on demand

022 718 08 08


GENEVE

Conches

Conches

Elégante propriété

Elegante property

Situation très calme au cœur du quartier très prisé de Conches, élégante propriété de 14 pièces en parfait état général d’une surface habitable d’env. 500 m2 + sous-sol aménagé. Elle comprend deux salons en enfilade, une salle à manger séparée, un bureau, un appartement des « maîtres », 5 chambres avec salle d’eau attenante et diverses pièces polyvalentes. Piscine avec pool-house, garage et grande cour d’entrée.

Very quietly located in the heart of the very prized area of Conches, this elegant 14-room property is in an excellent state of repair. With its living area of approx. 500 m2 + fully furnished basement it includes a line of two sitting rooms, a separate dining room, an office room, a master suite, five bedrooms with adjoining bathrooms and various versatile rooms. Swimming pool with pool house, garage and large entrance courtyard.

Prix sur demande

Price on request Genève: 4 km – Lausanne: 67 km Bienne Neuchâtel

STOFFEL IMMOBILIER Rue François-Perréard 4 - 1225 Chêne-Bourg Tél. +41 (0)22 349 12 49 www.stoffelimmo.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

104

N °6 0 • D É C E M B R E 2018 - F É V R I E R 2019


V

Une propriété hors du commun Château médiéval exceptionnel, au cœur d’un vignoble de renom La remarquable propriété du Château Le Rosey, sur les hauts de Bursins, forme une transition harmonieuse entre le village et les vignes qui l’entourent. Erigé au XIIIème siècle, ce magnifique domaine, à michemin entre Genève et Lausanne, offre un panorama incroyable sur les Alpes, le Jura, le vignoble et le lac Léman. Le Château Le Rosey a fait l’objet d’une rénovation complète, présidée par un passionné qui en a soigné, voire créé, chaque détail.

Ce domaine comprend 4.5 hectares de vignes, plusieurs annexes dont une ferme offrant un appartement complet, une bâtisse à usage d’espace bien-être avec piscine et hammam et de nombreux espaces dédiés à l’organisation de séminaires ainsi que des chambres d’hôtes.

Prix sur demande.

+41 22 3 2 2 9 2 8 1 • v e n t e s @ p i l e t - r e n a u d . c h • w w w . p i l e t - r e n a u d . c h

EN A D R

E


V

EN

D

U

V

Un conseil sur-mesure Pilet & Renaud Transactions est votre partenaire de choix pour toutes vos transactions immobilières. Acquisition d’une maison, d’une demeure de prestige ou d’un immeuble de rendement, nos spécialistes en courtage immobilier vous assurent discrétion, écoute et conseils sur-mesure.

Superbe propriété de Maître, Vandœuvres

Une demeure unique, à Villette

+41 22 3 2 2 9 2 8 1 • v e n t e s @ p i l e t - r e n a u d . c h • w w w . p i l e t - r e n a u d . c h


V

A RE D N E

Sublime propriété avec vue sur le Lac Léman Superbe demeure de haut standing avec une vue imprenable et rare Située sur la commune d’Anières, cette magnifique villa au charme provençal offre une parfaite quiétude, tout en restant à proximité de la ville et des commerces. Chaque étage de cette maison est ouvert sur le lac et la piscine, et une extraordinaire terrasse permet de profiter pleinement d’un panorama à couper le souffle. Le jardin est agréablement arboré et aménagé avec beaucoup de soin.

Cette villa construite en 1998 offre une surface au sol de plus 240m2, se compose de belles pièces de réception en pierre rose de Bourgogne, de vastes salons chaleureux avec poutraison apparente, d’espaces de nuit parfaitement distribués, ainsi que de nombreuses pièces bien équipées telles que billard, home cinéma et cave à vin.

Prix sur demande.

+41 22 3 2 2 9 2 8 1 • v e n t e s @ p i l e t - r e n a u d . c h • w w w . p i l e t - r e n a u d . c h


V

A RE D N E

Superbe propriété de maître Véritable joyau du patrimoine genevois, cette somptueuse propriété est érigée sur une magnifique parcelle d’environ 19’000m2, dans un écrin de nature à Choulex. Elle bénéficie d’un cadre exceptionnel et verdoyant avec une vue magnifique sur le Mont Blanc et le Jura. Cette demeure a été construite en 1856 par l’architecte Adrien Krieg et offre une surface habitable de plus de 900m2, répartie sur trois niveaux plus un sous-sol. L’intérieur de cette propriété d’exception compte de sublimes salles de réception, de magnifiques volumes et des pièces somptueuses. Elle est nichée au cœur d’un parc arborisé, qui bénéficie de vastes allées, d’une piscine et son pool-house. Cette propriété est en excellent état et ne nécessite pas de travaux.

Cette demeure est composée de 18 pièces, dont 12 chambres. Elle propose une surface habitable d’env. 900m 2, assortie d’un terrain de 19’028m2. Une piscine et un pool house complètent harmonieusement cette propriété exceptionnelle.

Prix sur demande.

+41 22 3 2 2 9 2 8 1 • v e n t e s @ p i l e t - r e n a u d . c h • w w w . p i l e t - r e n a u d . c h


V

Un joyau du patrimoine genevois Le domaine d’Evordes est une propriété unique, sans équivalent à Genève.

En campagne genevoise, ce domaine jouit d’un merveilleux parc arborisé de trois hectares. Il est situé à quelques kilomètres du centre-ville, au cœur du bocage d’Evordes, un site naturel exceptionnel. Une allée majestueuse de platanes, tilleuls et érables champêtres, conduit à la vaste propriété, répertoriée aux inventaires fédéraux.

Cette maison intemporelle est plus qu’une demeure, elle est un symbole de l’histoire de Genève. De grandes familles de Genève lui ont, durant des siècles, donné une âme et une empreinte historique indélébile.

Prix sur demande.

+41 22 3 2 2 9 2 8 1 • v e n t e s @ p i l e t - r e n a u d . c h • w w w . p i l e t - r e n a u d . c h

EN A D R

E


E SPRIT LOFT DANS UN BÂTI M ENT NEUF

www. r b10. c h


A LOUER, THÔNEX 4’000m 2 dès CHF 260.-/m 2/an Surfaces disponibles dès 220m 2

Ré s en er v co ati ur on s ! s

Un caractère unique et ultra-moderne

RB10 est situé sur la route Blanche, à Thônex-Vallard. En prolongement de la route de Malagnou, sur la Rive gauche de Genève en plein essor, il sera le seul centre administratif de cette zone.

Vos bureaux « esprit loft » Intégralement traversants, les 4’000m² de bureaux offrent un maximum de lumière et de flexibilité sur les 6 niveaux. Livraison : fin 2021

T. +41 2 2 32 2 92 8 0 • c om m erc ial@pilet - renaud . c h


Vos activités méritent Bureaux 4’000m2 de bureaux à louer

Plateaux spacieux et lumineux : de 350 à 660m2 de

40

bu % r lo eau ué x s!

s

Open space Plug & Play dès CHF 325.-/m2/an Livraison: automne 2019

Découvrez la visite virtuelle sur: www.lyon77.ch

geneve@lyon77.ch


le meilleur emplacement Arcades 540m2 d’arcades à louer

Une visibilité exceptionnelle au cœur de Genève Une position de premier ordre 540m2 d’arcades à la place des Charmilles Activités commerciales et de restauration Possibilités de division de la surface Larges vitrines, passage très important, proximité directe avec la vie de cette zone dynamique

Prix dès 370.-/m2 /an

MAÎTRE DE L’OUVRAGE

COMMERCIALISATION

022 322 92 80

022 707 46 00


VENTE

BUREAU

GENÈVE

CAROUGE

Surface commerciale de 1’195 m2

Leasable area of 1195 sqm

Les surfaces se trouvent au 1er étage d’un immeuble situé à Carouge, proche du centre-ville, des axes routiers et des transports en commun. L’immeuble mixte labélisé HPE offre des surfaces commerciales et administratives dans les étages inférieurs, ainsi que des appartements dans les étages supérieurs. Le local commercial est livré brut. Il comprend un patio de 63 m2 et une terrasse de 72 m2. Des places de parking sont à vendre en sus.

The surfaces are on the first floor of a building located in Carouge, close to the city centre, to main roads and public transport. This mixed-use building with a high energy performance certification provides shop surface and administrative areas on the lower floors as well as flats on the upper floors. The shop area is in its raw state. It includes a 63 sqm patio and 72 sqm of terrace. Additional parking spots are for sale.

Référence : C170 Prix : CHF 6’060’000.-

www.regierhone.ch

Sébastien STEINER T +41 (0)58 219 02 20 sebastien.steiner@regierhone.ch


VENTE

PROMOTION

GENÈVE

HERMANCE

bles

isponi d e r o c n e s 6 lot

11 appartements à vendre

11 flats for sale

La promotion « Luminéa » bénéficie d’un emplacement de choix sur la commune d’Hermance, proche des commodités. Cette résidence à l’architecture contemporaine accueillera 11 appartements répartis sur trois niveaux allant du 3 au 5 pièces et bénéficiant chacun d’un balcon et/ou d’un jardin. Un accent particulier sera mis sur la qualité des aménagements et des matériaux utilisés. Place de parking intérieure en sus.

The « Luminéa » offer enjoys a choice location in the municipality of Hermance, close to local amenities. This residence, built in a contemporary style, will be home to 11 flats arranged over three floors, ranging from 3 to 5 rooms, each enjoying a balcony and/or a garden. Particular attention will be given to the quality of the layout and the materials used. An additional indoor parking spot will be available.

Référence : V0196 Prix : dès CHF 790’000.–

Thomas MEGEVAND T +41 (0)58 219 02 10 thomas.megevand@regierhone.ch

www.regierhone.ch


LOCATION

GENÈVE

CENTRE-VILLE

Duplex de standing

Luxury duplex

Ce duplex de 9,5 pièces est situé à proximité immédiate du quartier des banques. Erigé aux deux derniers étages d’un immeuble de très bon standing, traversant et d’une surface de 220 m², il possède une splendide terrasse de 200 m². Sa composition de conception moderne et ses finitions de standing sauront sans nul doute vous séduire. En annexe et compris dans le loyer, une cave ainsi qu’une place de parking intérieure.

This 9.5-room duplex is located in direct proximity of the banking district. Built on the last two floors of a high-end building, double-oriented and with a 220 sqm surface, it has a beautiful 200 m terrace. Its modern design, together with its luxury finishes are bound to draw your attention. Additionally, a cellar as well as an indoor parking spot are included in the rent.

Référence : R0391 Loyer : CHF 12’000.– + charges 300.–

www.regierhone.ch

Aurore VAYER T +41 (0)58 219 01 32 aurore.vayer@regierhone.ch


LOCATION

GENÈVE

QUARTIER DES BASTIONS/TRANCHÉE

Visite virtuelle Virtual visit

Appartement de 8 pièces

8 roo

flat

Ce magnifique appartement de 181 m2 habitables se situe au 4e et dernier étage d’un immeuble de standing. Bénéficiant de vastes pièces avec hauts plafonds, il offre un cadre de vie urbain, proche de l’ensemble des commodités et des transports publics. Entièrement rénové à l’aide de matériaux de qualité supérieure, il propose notamment 4 chambres, dont une suite parentale. Pas d’emplacement de parking privé.

This splendid flat with 181 sqm of living area is located on the fourth and last floor of a prestigious building. Enjoying spacious rooms with high ceilings, it provides an urban lifestyle, close to all amenities and public transport. Fully renovated with high quality materials it offers, among other things, four bedrooms including a master suite. No private parking spot.

Référence : R0397 Loyer : CHF 6’500.– + charges 300.–

Marine CAILLAT T +41 (0)58 219 04 14 marine.caillat@regierhone.ch

www.regierhone.ch


LOCATION

GENÈVE

VEYRIER

Villa de 7 pièces avec piscine

7-room villa with pool

Elle bénéficie d’une situation privilégiée sur la commune de Veyrier, proche des commodités. D’une surface habitable d’environ 210 m2, elle est répartie sur deux niveaux, plus un sous-sol aménagé. La maison est implantée sur une parcelle d’environ 1’000 m2 avec une piscine en mosaïque. Rénovée en 2008 à l’aide de matériaux de très bonne qualité, elle possède également une cour et un garage pouvant accueillir deux voitures.

It enjoys a privileged location on the Veyrier municipality, close to local amenities. With a living area of approximately 210 sqm, it is arranged over two floors, plus a fitted basement. The house is set on a plot of approximately 1000 sqm with a mosaic swimming pool. Renovated in 2008 with very high quality materials, it includes a courtyard and a garage big enough for two automobiles.

Référence : R0429 Loyer : CHF 9’500.– + charges individuelles

www.regierhone.ch

Marine CAILLAT T +41 (0)58 219 04 14 marine.caillat@regierhone.ch


Hôtel particulier de 2’062 m² divisibles + dépôt de 438 m² A proximité du Palais de justice

EXCLUSIVITÉ QUARTIER DES BASTIONS

3 plateaux de 460 m² — Rez entresol de 682 m² + terrasse

Dès CHF 480.–/m2

JEAN-SÉNEBIER 20 SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE SA | Locations Commerciales Route de Chêne 36 – CP 6255 – 1211 Genève 6 T +41 58 810 31 70 | locom@spg.ch | www.spg-rytz.ch Affiliée au groupe SPG-Rytz | Genève - Nyon - Lausanne


RUE DE

HESSE

7

LE QUARTIER DES BANQUES AUTREMENT

VOTRE NOUVELLE ADRESSE AU CŒUR DU QUARTIER DES BANQUES 768 m² disponibles et divisibles dès 135 m² Comprenant un duplex en attique de 178 m² Immeuble moderne et modulable, Air rafraîchi, local IT, cuisine SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE SA Locations commerciales Contact : francois.delaite@spg.ch +41 (0)58 810 31 71 | www.spg-rytz.ch Affiliée au groupe SPG-Rytz

Hesse7_18V2_Annon_Prestige_210x285.indd 1

Genève | Nyon | Lausanne

08.11.18 17:13

Bello


HÔ P TE LU L SQ DI U SP ’U ON N IB LE

Et si c’était vous ? Accédez à des locaux de prestige dans le quartier de l’Eglise russe • Double hôtel particulier de 1’158 m2 divisibles en deux • • Objet totalement rénové avec des matériaux exclusifs • • A proximité du Palais de justice • • Prix CHF 690.-/m2 •

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE SA Contact : francois.delaite@spg.ch +41 (0)58 810 31 71 www.spg-rytz.com

17:13

Bellot10-12_Annonce_Prestige_R4_210x285_REPRO.indd 1

07.11.18 12:24


Sublime propriété avec port privé Sublime property with private port

GENÈVE – Anières ALLEMAGNE FRA NC E AUTRICHE

SUISSE A niè res (G E )

ITALIE

Cette propriété de standing, pieds dans l’eau avec port privé, a été érigée en 2013 sur une superbe parcelle de plus de 3’700 m 2 et se situe dans la belle commune d’Anières. Cette villa, aux beaux volumes, offre une surface habitable de 350 m 2, ainsi que de grandes ouvertures, afin de profiter d’un cadre de vie hors du commun. Toutes les pièces de vie bénéficient d’une sublime vue sur le lac. Le grand parc comprend une piscine à débordement donnant sur le lac, un port privé avec un ponton d’amarrage, une digue, un lift à bateau et un pavillon de jardin vitré. De nombreuses terrasses sont aménagées sur la propriété, qui comporte également un couvert à voitures double et un abri de jardin. This prestigious waterfront property with a private port was built in 2013 on a superb plot of over 3’700 sq. m. and is located in the beautiful municipality of Anières. This villa with large volumes offers a living area of 350 sq. m. as well as large open spaces to enable its occupants to enjoy an exceptional setting. All the daytime use rooms benefit from a sublime view of the lake. The large park comprises an infinity pool overlooking the lake, a private port with a mooring pontoon, a jetty, a boat lift and a glazed garden pavilion. Numerous terraces have been laid out on the property, which also has a double car port and a garden shed.

Prix / Price : CHF 15’000’000.–

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

SPG Finest Proper ties Route de Chêne 36 CP 6255 1211 Genève 6 T +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproper ties.ch w w w.spgfinestproper ties.ch Facebook : SPG Finest Proper ties


Magnifique propriété avec piscine Magnificient property with swimming pool

GENÈVE – Conches ALLEMAGNE FRA NC E AUTRICHE

SUISSE

Conches (G E )

ITALIE

Située dans la commune de Conches, dans un environnement calme, cette ravissante villa construite en 2011 se trouve à proximité des transports en commun. Elle est implantée sur une parcelle arborée et paysagère de 1’486 m 2. Sa surface utile d’environ 500 m 2 se répartit sur trois niveaux, ainsi qu’un sous-sol. Les pièces de vie, au rez-de-chaussée, bénéficient d’une belle hauteur sous plafond. Le premier étage, consacré à l’espace nuit, est composé d’une suite parentale, ainsi que deux chambres avec salles de bains. Une «nanny room» avec accès indépendant est également disponible. Une piscine avec pool-house, un studio indépendant, un grand garage et des places de parking en extérieur complètent ce bien d’exception. Located in a quiet environment in the municipality of Conches, this delightful villa built in 2011 is near public transport. It stands on a treed and landscaped plot measuring 1’486 sq. metres. Its usable surface area of approximately 500 sq. metres is distributed over three levels and a basement. The daytime use rooms, located on the ground floor, benefit from a fine ceiling height. The first floor, which is given over to the sleeping quarters, is laid out with a master suite and two bedrooms with en-suite bathrooms. A “nanny’s room” with independent access is also available. A swimming pool with pool-house, an independent studio, a large garage and outdoor parking spaces round off this exceptional property.

Prix / Price : CHF 7’900’000.–

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

SPG Finest Proper ties Route de Chêne 36 CP 6255 1211 Genève 6 T +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproper ties.ch w w w.spgfinestproper ties.ch Facebook : SPG Finest Proper ties


GENEVE

Genève – Grand-Saconnex Très bel appartement duplex en rez-de-jardin Situé à proximité immédiate de la Mission du Japon et du Consulat d’Australie, nous vous proposons ce très lumineux appartement de 177,20 m2, bénéficiant de larges baies vitrées et d’une véranda. Il est composé d’un hall d’entrée, d’une cuisine équipée ouverte sur la salle à manger, d’un séjour, de deux chambres, ainsi que de deux pièces d’eau. A l’étage inférieur se trouve une belle pièce aménagée en salon/chambre supplémentaire. Ce duplex jouit également d’une belle terrasse et d’un jardin de 204 m2 très bien entretenu. Une cave et un garage double complètent ce bien.

Prix: CHF 1’850’000.– We suggest this very bright, 177.20 sq. m. apartment with large bay windows and a veranda, located in the immediate vicinity of the Mission of Japan and the Australian Consulate. It consists of an entrance hall, a fitted kitchen opening onto the dining room, a living room, two bedrooms and two bath-/shower rooms. The lower floor contains a fine room fitted out as a lounge/additional bedroom. This duplex also benefits from a beautiful terrace and a very well-kept 204-sq. m. garden. A cellar and a double garage round off this property.

Genève: 4 km – Lausanne: 60 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE - Ventes Résidentielles 36, route de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0)22 539 19 33 www.spg-rytz.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

124

N °6 0 • D É C E M B R E 2018 - F É V R I E R 2019


GENEVE

Genève – Chêne-Bourg Superbe attique de 7 pièces Découvrez ce lumineux appartement situé en dernier étage. L’appartement offre une surface PPE de 161,20 m2 et une terrasse privative de 132,60 m2 avec une vue dégagée à 360°. Profitant d’un aménagement optimal, ce bien se compose d’une cuisine équipée, d’un vaste séjour/salle à manger/bibliothèque avec poêle à bois et accès à la terrasse. L’espace nuit accueille trois chambres, dont une chambre parentale avec salle de bains. Une salle de douche, ainsi qu’un w.-c. visiteurs, sont également disponibles. Ce bien dispose également d’un garage et d’une cave.

Prix: CHF 1’790’000.– Discover this bright apartment located on the top floor. It offers a surface area in a condominium of 161.20 sq. m. and a private terrace of 132.60 sq. m. with an unobstructed 360° view. Benefitting from an optimal layout, this property consists of a fitted kitchen, a vast living room/ dining room/library with a wood stove and access to the terrace. The sleeping quarters comprise three bedrooms, one of which is a master bedroom with en-suite bathroom. A shower room and a guest toilet are also available. In addition, this property has a garage and a cellar.

Genève: 5 km – Lausanne: 67 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE - Ventes Résidentielles 36, route de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0)22 539 19 33 www.spg-rytz.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °6 0 • D É C E M B R E 2018 - F É V R I E R 2019

125


GENEVE

Saconnex d’Arve Splendide maison de village Cette maison, rénovée avec des matériaux de qualité, se situe dans un secteur calme. Avec ses 325 m2 utiles, elle est aménagée sur trois niveaux principaux. Le rez-de-chaussée inférieur accueille un vaste salon cheminée et une salle à manger. Le rez-de-chaussée supérieur comporte une cuisine et son coin repas, un bureau et une salle de douche/w.-c. L’étage est consacré à l’espace nuit avec trois chambres à coucher et une salle de bains. Les combles disposent d’une somptueuse suite parentale. Une piscine et un appartement attenant d’environ 70 m2 viennent compléter ce bien «coup de cœur».

Prix: CHF 2’950’000.– This house, renovated with quality materials, is located in a quiet area. With its 325 sq. m. of usable surface area, it is laid out on three main levels. The lower ground floor hosts a vast lounge with fireplace and a dining room. The upper ground floor comprises a kitchen with dining area, a study and a shower room/toilet. The upper floor is devoted to the sleeping quarters with three bedrooms and one bathroom. The attic features a sumptuous master suite. A pool and an adjacent apartment of about 70 sq. m. round off this very attractive property.

Genève: 6 km – Lausanne: 73 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE - Ventes Résidentielles 36, route de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0)22 539 19 33 www.spg-rytz.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

126

N °6 0 • D É C E M B R E 2018 - F É V R I E R 2019


GENEVE

Thônex Villa individuelle avec piscine Cette jolie villa familiale de 378 m2 utiles a été construite en 2004 sur un terrain de 992 m2. Le rez-dechaussée se compose d’un hall d’entrée, d’une cuisine aménagée et d’une spacieuse pièce de vie avec salon/salle à manger donnant sur une terrasse. L’étage comprend une salle de bains/w.-c., une salle de douche/w.-c. et 3 chambres à coucher, parmi lesquelles la plus spacieuse dispose d’un dressing et d’une terrasse, ainsi que des combles aménagés. Le sous-sol de l’habitation est totalement aménagé. A l’extérieur, le jardin paysagé est agrémenté d’une piscine chauffée.

Prix: CHF 2’850’000.– This lovely family villa with a usable surface area of 378-sq. m. was built in 2004 on a 992sq. m. plot. The ground floor consists of an entrance hall, a fitted kitchen and a spacious living area with lounge/dining room opening onto a terrace. The upper floor comprises a bathroom/toilet, a shower room/ toilet and 3 bedrooms, the most spacious of which has a dressing room and a terrace. The basement of the villa is fully fitted out. Outside, the garden boasts a heated swimming pool.

Genève: 6 km – Lausanne: 68 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE - Ventes Résidentielles 36, route de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0)22 539 19 33 www.spg-rytz.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °6 0 • D É C E M B R E 2018 - F É V R I E R 2019

127


• VAUD • ZURICH •TESSIN • BERNE • VALAIS • FRIBOURG

Morges Luxueuse propriété

• Page 135

Barnes International Realty

129

Cardis Immobilier - Sotheby’s International Realty

136

Régie du Rhône

139

Comptoir Immobilier SA

142

Samanta Herrero

146

Naef Prestige Knight Frank

150

Bernard Nicod

152

SPG Finest Properties

156

Belmont-surLausanne Exceptionnelle propriété

• Page 153

N °6 0 • D É C E M B R E 2018 - F É V R I E R 2019


ZURICH – HORGEN Luxueux attique avec vue sur le lac - Attique exceptionnel de 4 pièces, disposant de 156m² habitables et d’une terrasse de 85m² avec vue panoramique sur le lac de Zurich, la ville et les mon­tagnes. Aménagement intérieur sublime de très haute qualité réalisé par le célèbre designer Enzo Enea. Ce penthouse dispose de plusieurs chambres d’amis, de 4 salles de bains et d’une cave à vin unique. Deux places de parking sont disponibles.

Luxury penthouse with 180° panoramic view - Exceptional 4-room penthouse apartment with a living space of 156sq.m. and a terrace of 85sq.m. Panora­mic view over Lake Zurich, the mountains and the city. Sublime interior designed by the renowned designer Enzo Enea. The penthouse features multiple gues­trooms, 4 bathrooms, exclusive wine cellar. Two parking spaces available.

Prix sur demande / Price on request

BARNES Suisse

+41 (0)44 225 28 91 zurich@barnes-international.com

www.barnes-international.com


BERNE Deux appartements lofts d’exceptions - Cet immeuble de 2003, rénové en 2015, se compose de deux lofts: rez: 6.5 chambres, 269m², CHF 1.2 mio; étage: 5.5 chambres, 315m², CHF 2.0 mio. Opportunité rare pour des non-conformistes ou artistes.

Two spectacular loft apartments - Year of construction: 2003. Renovation: 2015. Groundfloor: 6.5 rooms, 296sq.m., CHF 1.2 Mio. Upper floor: 5.5 rooms, 315sq.m., CHF 2.0 Mio. A rare opportunity for non-conformists, artists or craftsmen.

CHF 3’200’000.-

BARNES Suisse

+41 58 310 10 00 c.blaser@barnes-international.com

www.barnes-international.com


BRENT / MONTREUX Luxueux penthouse avec vue panoramique sur le lac Cet attique de 5.5 pièces en duplex, dispose de 299m² de surface pondérée (244m² habitables, 32m² de balcons, 118m² de terrasse et 223m² de jardins privatifs). Position dominante dans un environnement paisible, au dernier étage d’un immeuble de seulement 3 appartements, bâti en 2015. Accès direct à l’appartement par un ascenseur sur les deux niveaux.

Luxurious penthouse with panoramic lake view - This outstanding duplex penthouse apartment with 5.5 rooms has an adjusted area of 299sq.m. (244sq.m. living space, 32sq.m. of balconies, 118sq.m. terrace and 223sq.m. private garden). It benefits from an overlooking position in a peaceful environment on the top floor of a freehold building with 3 apartments, built in 2015. Direct access to the apartment provided by a lift on both floors.

CHF 4‘850’000.- + parcs

BARNES Suisse

+41 21 925 72 12 s.keck@barnes-international.com

www.barnes-international.com


ESTAVAYER-LE-LAC Propriété avec une vue imprenable sur le lac - Nichée dans un cadre exceptionnel, cette demeure vous offre une vue splendide sur le lac de Neuchâtel. Vous bénéficierez d’un magnifique jardin parfaitement entretenu, d’une terrasse en pierres naturelles, et d’un beau volume intérieur. Laissez-vous impressionner par la façade en briques rouges. Le grand salon/salle à manger vous séduira avec son accès à la terrasse et au jardin, avec sa vue sur le lac et sans vis-àvis.

Property with clear views over the Neuchâtel Lake Nested in an exceptional frame, this house offers you a magnificent view on the Neuchâtel Lake. You will benefit from a magnificent perfectly maintained garden, a natural, beautiful stone terrace and an attractive inside volum. Let impress by the brick-built red facade. The big lounge/dining room will seduce you with its access to the terrace and to the garden, with the view over the lake and not overlooked.

CHF 2’590’000.- réf.: B-1084484

BARNES Suisse

+41 (0) 26 347 47 62 c.rosset@barnes-internation

www.barnes-international.com


FOUNEX Idyllique maison familiale, vue lac - Espace, luminosité et raffinement sont les caractéristiques de cette villa, entièrement rénovée avec goût. Edifiée sur une parcelle de 1’800m2, elle compte 320m2, répartis sur 3 niveaux, desservis par un ascenseur. Elle propose de belles pièces de réception, et 5 chambres. La vue lac et Alpes est omniprésente depuis les pièces principales et les chambres. Terrasse-pergola, garage double. Proche de l’École internationale.

Idyllic family house with lake view - Space, light and refinement are characteristic of this completely and tastefully renovated villa. Built on a plot of 1,800sq.m., it offers a surface area of 320sq.m. spread over 3 levels serviced by a lift, great reception rooms and 5 bedrooms. The view of the lake and the Alp sis omnipresent in the main rooms and bedrooms. House complete with a terrace-pergola, and a 2-car garage. Close to international schools.

CHF 4’800’000.- Réf.: BA-1507496

BARNES Suisse

+41(0) 22 737 17 32 c.coutaz@barnes-international.com

www.barnes-international.com


LUGANO La propriété luxueuse d’environ 5861m², située à env. 15 minutes en voiture de la ville de Lugano, a une surface habitable de 1383m², se compose de 4 niveaux unis avec un ascenseur. Architecture moderne et essentielle. Un bel agencement de jardin avec promenade connecte la piscine couverte à la villa.

The approximately 5861 square metres luxury property, which is in Bigorio, about 15 minutes by car from Lugano, has a main habitable surface of 1383 square metres and four levels similar to large steps linked by a lift. Modern, essential architecture is its distinctive feature. The villa’s habitable spaces are quite ample, luminous, and spectacular, with very elegant trims. The swimming pool is in the terrain’s higher part.

Prix sur demande BARNES Suisse

+41 91 234 57 20 lugano@barnes-international.com

www.barnes-international.com


MORGES - LUSSY-SUR-MORGES, PROCHE MORGES Luxueuse propriété de plain-pied de 14 pièces - Implantée sur une parcelle d’environ 10’000m², ce havre de paix de 550m² se démarque par sa situation discrète et privilégiée. Originale, spacieuse, elle bénéficie de 8 chambres et ses salles d’eau, d’une piscine chauffée avec pool-house, d’un jacuzzi et de trois boxes à chevaux!

Luxurious property on one level with 14 rooms - On a plot of 10.000sq.m., this peace haven of 550sq.m. offers a uniquely discreet and privileged situation. Rare and spacious, the property benefits of 8 bedrooms and bathrooms, a heated pool with pool house, Jacuzzi and three horse boxes

CHF 8’900’000.BARNES Suisse

+41 21 925 72 42 pa.haxaire@barnes-international.com

www.barnes-international.com


ROLLE (VD)

Projet d’exception au bord de l’eau

– • Architecture contemporaine • Vue panoramique • Piscines intérieure et extérieure • Espace wellness Réf. 9774 Contact : Vanessa Karma +41 22 365 20 55 - nyon@cardis.ch

~ 840 m2 10 6 Prix sur demande

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE 5


Le meilleur n’attend que vous

TRÉLEX (VD)

Propriété unique décorée avec délicatesse

~ 16’400 m2 ~ 1’500 m2 12 8 Prix sur demande

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE

• Vue panoramique • Finitions haut de gamme • Espace wellness • Située à l’abri des regards Réf. 8248 Contact : Vanessa Karma +41 22 365 20 55 - nyon@cardis.ch


DULLY (VD)

Parcelle constructible pieds dans l’eau

~ 7’100 m2 • Vue époustouflante sur le Lac et les Alpes • Port et ponton privés • Plage privée • Accès direct au lac Réf. 7776 Contact : Vanessa Karma +41 22 365 20 55 - nyon@cardis.ch

– – – 18’500’000.–

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE 7


VENTE

VAUD

BELMONT-SUR-LAUSANNE

Visite virtuelle Virtual visit

Propriété d’exception

Exceptional piece of property

Venez découvrir cette superbe maison qui offre plus de 740 m2 habitables et de nombreuses installations telles que piscine, salle de cinéma, sauna, salle de sport... Cette villa de 14 pièces vous garantit un confort de vie absolu à l’abri des regards, le tout dans un cadre idyllique, entouré par la verdure. Laissez-vous séduire par ses vastes pièces, son jardin, sa piscine avec vue sur le lac et de nombreuses autres surprises...

Discover this splendid house, providing over 740 sqm of living area and many facilities such as the swimming pool, cinema room, sauna, gym… This 14-room villa guarantees absolute comfort and privacy, in a bucolic setting, surrounded by green. Take in its spacious rooms, its garden, its pool with view on the lake and many other other surprising features, and let it win you over...

Référence : V00055 Prix : CHF 5’950’000.-

Mallory FOLLET T +41 (0)58 219 01 79 mallory.follet@regierhone.ch

www.regierhone.ch


VENTE

VAUD

SAINT-SULPICE

4 appartements de standing dans un cadre idyllique Grâce à une situation géographique privilégiée et un environnement de qualité, Saint-Sulpice est un lieu idéal pour y installer votre famille. À quelques pas du lac, venez découvrir ce nouveau programme immobilier de 4 appartements de 4.5 pièces répartis dans 2 superbes villas avec piscine intérieure commune. De style moderne, ces appartements traversants sont très fonctionnels et offrent des équipements haut de gamme. En sous-sol, une buanderie privative, une cave à vin, une cave de stockage, ainsi qu’un accès à la piscine de la copropriété complètent agréablement ce bien de standing. Deux places de parking intérieures sont incluses dans le prix de vente.

Références : Lot 1 / Lot 2 / Lot 3 / Lot 4 Prix : dès CHF 4’000’000.-

www.regierhone.ch

Mallory FOLLET T +41 (0)58 219 01 79 mallory.follet@regierhone.ch


lu ur flats in a u oli setting With its privileged geographic location and exceptional environment, Saint-Sulpice is an ideal place to settle with your family. A short walk from the lake, come and discover this new real estate project of four 4.5-room flats arranged over two beautiful villas, sharing an indoor pool. These modern double-oriented flats, very functional, are fitted with high-quality equipment. In the basement you will find a private laundry room, a wine cellar, the storage room as well as access to the shared swimming pool. Two indoor parking spots are included in the price.

« Être à votre écoute pour vous conseiller au mieux de vos intérêts. » Venez visiter notre nouveau site internet et découvrez ses nouvelles fonctionnalités !

www.regierhone.ch


BLONAY - VAUD Magnifique villa contemporaine Villa de 2014 située dans un quartier résidentiel avec magnifique vue sur le lac et les Alpes. Elle offre 230 m2 habitables de généreux volumes baignés de lumière. Les finitions et aménagements sont de haut standing. Architecture moderne alliant bois et verre. Sous-sol aménagé avec fitness, sauna, douche, wc séparé, buanderie et cave. Un garage double et un couvert. Prix: sur demande

Magnificient contemporary villa Located in a residential area with a magnificent view of the lake and the Alps, this 2014 villa offers a living area of 230 m2 and good sized rooms bathed in light. Luxuriously finished and arranged, the villa of modern architecture, combines wood and glass, and offers a fullyfinished basement with fitness, sauna, shower, separate toilet, laundry room and cellar, as well as a 2-car garage and a carport. Price: on request

www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


MONTREUX - VAUD Résidence du National ***** Au cœur de Montreux, bel appartement de 4.5 pièces de conception moderne bénéficiant d’espaces généreux, lumineux et aménagé avec goût. Les matériaux et finitions sont de haut standing. Salon, cuisine, chambre et terrasse avec vue imprenable sur le lac et les Alpes. Accès au wellness, piscine intérieure et fitness. Un lounge pouvant accueillir jusqu’à 40 personnes est à disposition pour des soirées privées. Vente autorisée aux non-résidants suisses.

Prix: sur demande Résidence du National ***** This beautiful 4.5-room apartment is located in the heart of Montreux. Modernly designed, it offers a bright and generous living area tastefully decorated. With its high-end materials, it offers a living room, a kitchen, a bedroom, a terrace with a magnificient view of the lake and the Alps and an access to the wellness centre with an indoor swimming pool and a fitness room. A lounge accommodating up to 40 people is available for private parties. Sale authorized to non-Swiss residents.

Price: on request www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com

contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


VALLORBE - VAUD Elégante maison de maître dans un environnement privilégié Cette somptueuse propriété, érigée en 1912, est idéalement située sur les hauteurs du village de Vallorbe et à 300 m de toutes les commodités. Elle jouit d’une vue imprenable sur les montagnes et se trouve à 30 min de Lausanne, 1 h de Genève et seulement 3 h de Paris en TGV. La propriété est en parfait état d’entretien, y compris chauffage et toiture rénovés en 2011. Les pièces généreuses et lumineuses disposent de très beaux parquets et boiseries ouvragées en chêne massif, témoins du passé. De plus, de splendides cheminées agrémentent les différentes pièces. Un superbe jardin arboré, entièrement clôturé et idéalement orienté, entoure la maison. Prix : CHF 2’450’000.-

Elegant and refined mansion property in a privileged environment This beautiful mansion property nestles in a privileged situation, overlooking the village of Vallorbe, at walking distance to all amenities. It offers splendid views on the valley and mountains and is surrounded by nature and calm. Besides, it is ideally located at 30 min from Lausanne and 1 h from Geneva and only 3 h by train from Paris. The house was built in the early 20th century and has been extremely well maintained over the course of the years. The heating system has been renovated in 2011, as well as the entire roof, using top quality materials, enabling the building to retain its unique and historic identity. Beautiful garden with trees, entirely fenced and ideally orientated.

Price : CHF 2’450’000.www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


MORGES - VAUD Le prestige et le charme de l’ancien rénové A quelques minutes de Morges et Lausanne, au cœur du château de Lonay jouissant d’une position dominante face au lac Léman et aux Alpes, cet appartement d’environ 300 m2 offre à la fois le charme et le confort de l’ancien rénové. Une généreuse hauteur sous plafond, de beaux volumes, des boiseries et tapisseries d’époque font de cet appartement un bien unique. Jardin de 1000 m2 attenant. PRESTIGE, VUE et EMPLACEMENT. Prix : CHF 3’490’000.-

In the heart of the château de Lonay / Prestige With its surface area of approx. 300 m2, this superb apartment offers both the charm of the old and the comfort of the new. Facing the lake and the Alps. It enjoys an high ceilings, beautiful volumes, woodworks, tapestries and a pleasant 1,000 m2 garden, making this apartment a unique property. Price : CHF 3’490’000.-

www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com

contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


VAUD

Morges Rénovation unique pour cette ferme à 15 min. de Morges Avec plus de 1000 m2 habitables dans un parc de 5000 m2, cette ferme transformée en demeure splendide joue avec ses volumes en offrant plusieurs espaces de vie de plus de 75 m2 chacun. La hauteur de plafond minimum est de 3 m. Elle est composée d’une poutraison magnifiquement mise en valeur, de pierre de Bourgogne pour les sols et d’anciens parquets, d’une cuisine en orme avec four à pain et cheminée. Un home cinéma, une bibliothèque reliant la maison principale à celle des amis, ainsi qu’un jacuzzi extérieur, avec la possibilité de construire une piscine, complètent ce bien. La parcelle est majoritairement en zone village. Cette ferme a reçu le label Minergie en 2006. Implantée en périphérie de village, elle offre vie privée et calme, tout en restant centrée. L’aéroport de Genève est à 40 min. et l’autoroute Lausanne-Genève à 10 min. Visitez cette ferme exceptionnelle grâce au lien suivant: https://youtu.be/g5i-sV4WgWc

Prix sur demande

Exceptional Renovated Farmhouse - 15 minutes from Morges

With over 1000 sq.m. of living area in a 5000 sq.m. park, this restored and converted farmhouse, now a gorgeous habitation, uses its space well, providing several living areas of over 75 sq.m. each. The lowest ceiling is 3m high. It boasts beautifully highlighted beams, bourgogne stone tiling and old wooden floors, an elm-fitted kitchen with a bread oven and a chimney. A home cinema, a library connecting the main house to the guest house, as well as an outdoor hot tub - with the option to build a swimming pool - are included in this property. The plot is mostly in a village area. This farmhouse received the Minergie certification in 2006. Located at the edge of a village, it provides a quiet and private living environment, without being isolated, but accessible.The Geneva airport is 40 minutes away and the Lausanne-Geneva autoroute 10 minutes away. Visit this exceptional farmhouse in this link: Genève: 50 km – Lausanne: 14 km https://youtu.be/g5i-sV4WgWc Bienne

Price on request

Neuchâtel Berne

20 ans

SAMANTA HERRERO Mobile +41 (0) 79 305 47 67 et +41 (0) 21 824 20 37 www.samanta-herrero.ch - info@samherrero.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

146

N °6 0 • D É C E M B R E 2018 - F É V R I E R 2019


VAUD

Proche de Morges Volume, cachet authentique pour cette maison villageoise proche de Morges Avec environ 350 m2 habitables, cette maison est idéale pour une grande famille souhaitant la liberté de mouvement pour ses enfants. En effet, Ballens est équipé du Bam (train pour Morges), de commerces, restaurants et écoles. Un jardin et une cour romantique agrémentent ce bien (vie privée et calme, centre village). Splendide poutraison et pierres apparentes, portes anciennes, poêle de 1831… Lien visite vidéo: https://youtu.be/1T-ozajlO3E

Prix CHF 1’080’000.-

Spacious, Truly Vintage Village House near Morges With its living area of approximately 350 m², this house is ideal for a family wanting their children to run around freely. Ballens, a village with shops, restaurants and schools is served by the BAM train line (BièreApples-Morges). A garden and a romantic courtyard are included in this piece of property (private and peaceful life in the centre of the village). Charming visible beams and stones, antique doors, wood-burner from 1831… Video visit link: https://youtu.be/1T-ozajlO3E

Price: CHF 1’080’000.Genève: 50 km – Lausanne: 14 km Bienne Neuchâtel Berne

20 ans

SAMANTA HERRERO Mobile +41 (0) 79 305 47 67 et +41 (0) 21 824 20 37 www.samanta-herrero.ch - info@samherrero.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °6 0 • D É C E M B R E 2018 - F É V R I E R 2019

147


VAUD

Entre Morges et Lausanne Vue panoramique, volume, cachet pour cette grange transformée à 20 min de Morges Transformée en 2014 avec un accent mis sur la mise en beauté de ses éléments d’origine (poutraison cérusée et pierres apparentes), cette grange de 220 m2 habitables avec double garage, jardin et terrasse face lac séduira les amoureux d’espaces ouverts et de luminosité: toutes les pièces regardent le lac et les sommets. Ce bien se compose d’un salon de 70 m2 avec cheminée, de 3 chambres dont une suite parentale de 35 m2, d’une douche spacieuse, et d’un espace de 49 m2, avec sortie indépendante, idéal pour activité ou studio et annexes.

Prix: CHF 1’280’000.Panoramic view, voluminous, vintage converted barn, 20 min. from Morges. Converted in 2014 with a particular accent on the embellishment of its original materials (beams with ceruse finish, visible stones), this barn with 220 sq.m. of living area and a double garage, garden and terrace facing the lake will draw lovers of open spaces and bright rooms: every room faces the lake and the mountains. This piece of property includes a 70 sq.m. living room with a fireplace, 3 bedrooms including a 35 sq.m. master’s bedroom, a spacious shower, a 49 sq.m. space with a separate entrance ideal for a business or a studio, as well as annexes.

Genève: 50 km – Lausanne: 14 km Bienne Neuchâtel Berne

20 ans

SAMANTA HERRERO Mobile +41 (0) 79 305 47 67 et +41 (0) 21 824 20 37 www.samanta-herrero.ch - info@samherrero.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

148

N °6 0 • D É C E M B R E 2018 - F É V R I E R 2019


VAUD

Yverdon Calme olympien pour cette grande maison de village avec ascenseur et spa à 2 pas de l’entrée autoroute d’Yverdon Avec plus de 550 m2 habitables, cette maison de village, idéale pour une grande famille, offre une belle luminosité et des volumes sympathiques avec diverses mezzanines. Un espace vie de plus de 150 m2 pour le rez, ouvert sur le jardin de curé avec un ascenseur central, idéal pour personne à mobilité réduite, offre une belle luminosité … Un salon en mezzanine avec cheminée agrémente ce bien, ainsi que 5 chambres avec douche attenante. Superbe wellness avec jacuzzi et sauna finlandais. Home cinéma, garage. Soit 8 pièces spacieuses avec poutraison apparente.

Prix: CHF 2’100’000.-

Absolute peace in this large village house with lift and SPA, very close to the Yverdon motorway access Text: With over 550sqm. of living area, this village home, ideal for a large family, provides bright and enjoyable spaces with multiple mezzanines. A living area of over 150sqm. for the ground floor, leading to the orchard, a central lift, ideal for people with reduced mobility… A living room at mezzanine level with a fireplace adds a special touch to this house, on top of its 5 bedrooms with adjoining showers, beautiful spa area with jacuzzi and Finnish sauna. Home cinema, garage. All in all, 8 spacious rooms with visible beams.

Price: CHF 2’100’000.-

Genève: 88 km – Lausanne: 37 km Bienne Neuchâtel Berne

20 ans

SAMANTA HERRERO Mobile +41 (0) 79 305 47 67 et +41 (0) 21 824 20 37 www.samanta-herrero.ch - info@samherrero.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °6 0 • D É C E M B R E 2018 - F É V R I E R 2019

149


À VENDRE CHEXBRES

LES TERRASSES DE LAVAUX – LANCEMENT DE LA 2E ÉTAPE LES TERRASSES DE LAVAUX – LAUNCHING OF THE 2ND PHASE

Appartement témoin 65 appartements de 2.5 à 4.5 pièces Vue sur le lac Vente autorisée aux étrangers non-résidents Show flat 65 apartments from 2.5 to 4.5 pieces Unrestricted view of Lake Geneva Authorised for sale to non-resident foreigners

Prix: dès/starting CHF 750’000.–

www.les-terrasses-de-lavaux.com

GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY – MONTREUX | NEUCHÂTEL | ALPES & INTERNATIONAL

CONTACT Naef Prestige | Knight Frank | Agence de Vevey Courtier : Thomas Geiser T. +41 21 318 77 75 prestige.riviera@naef.ch www.naef-prestige.ch


À VENDRE VILLARS-SUR-GLÂNE

MAGNIFIQUE PROPRIÉTÉ ENTIÈREMENT RÉNOVÉE AU CENTRE-VILLE FABULOUS FULLY REFURBISHED DOWNTOWN PROPERTY

6.5 pièces d’environ 265 m2 habitables Parcelle de 1’412 m2 Quartier calme et à proximité des commodités Piscine extérieure avec pergola 6.5 rooms / 265 sq. m. living space Plot of 1’412 sq. m. Quiet neighbourhood and close to all amenities Outdoor swimming pool with pergola

Prix: CHF 2’950’000.–

Réf. 29901

GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY – MONTREUX | NEUCHÂTEL | ALPES & INTERNATIONAL

CONTACT Naef Prestige | Knight Frank | Agence de Vevey Courtier : Thomas Geiser T. +41 21 318 77 75 prestige.riviera@naef.ch www.naef-prestige.ch


AU CŒUR DE LA VIEILLE VILLE DE VEVEY

Sis au rez-de-chaussée d’un ancien hôtel particulier de caractère, cet appartement de 6.5 pièces est à la recherche d’un nouvel acquéreur. Ce bien allie une situation idéale en ville, au plus près de toutes commodités et à deux pas du lac, à une distribution intérieure parfaite et à un agencement résolument moderne et bien pensé. Rénové en 2015, l’appartement possède une surface habitable de 298 m², une terrasse d’environ 52 m² et jouit d’un magnifique jardin très bien entretenu d’environ 200 m². Lumière, espace, qualité des matériaux, finitions haut de gamme et beauté d’un agencement sur mesure: ce bien saura séduire les amateurs les plus exigeants. Prix sur demande

A property with exceptional charm! Located on the ground floor of a former private mansion in the heart of the old town of Vevey, this apartment is currently seeking a new buyer. This property combines an ideal location in the city, close to all amenities and the lake, a perfect indoor distribution and a layout resolutely modern and well thought out. Renovated in 2015, the apartment has a living area of 298 m², a terrace of about 52 m² and enjoys a beautiful garden very well maintained about 200 m². Light, space, quality materials, high-end finishes and beauty of a custom layout: this property will appeal to the most demanding amateurs. Price upon request

Laurent Dutoit Tél. 021 925 70 76


BELMONT-SUR- LAUSANNE

EXCEPTIONNELLE PROPRIÉTÉ

EXCEPTIONAL PIECE OF PROPERTY

Située dans la très prisée commune de Belmont-sur-Lausanne, cette splendide propriété construite en 2002 a été érigée sur une parcelle de 2’600 m2, en position dominante et à l’abri de toute nuisance. Distribuée sur 740 m2 habitables et 14 pièces, cette vaste demeure ravira les plus exigeants. La propriété a subi d’importants travaux de rénovation entre 2015 et 2017 et offre désormais un niveau de prestation et de finition exceptionnel. Prix: CHF 5’950’000.- (RÉF. 18-502-24)

Located in the highly sought-after municipality of Belmont-sur-Lausanne, this magnificent piece of property, built in 2002 was set on a plot of 2’600sqm with an overlooking view and far from all noise. Spread over 740sqm of living area and arranged into 14 rooms, this immense abode will fulfil the highest of expectations. The property underwent consequential refurbishment between 2015 and 2017, and now offers high-level services and exceptional finishings. Price: CHF 5’950’000.- (RÉF. 18-502-24)

Bardiya Louie Tél. 022 990 90 91


MAGNIFIQUE PROPRIÉTÉ AU CŒUR D’UN PARC

A quelques min. du Léman Bâtisse datant de la fin du XIXe siècle, érigée dans un parc privatif (21.5 hectares), idéale pour les amoureux de la nature en quête d’intimité absolue! La demeure est distribuée sur 3 niveaux, avec une surface habitable de 350 m2 (5 chambres à coucher + 1 appartement de 2.5 pièces). Les matériaux sont nobles et de qualité. Piscine chauffée, terrasses, garage double. Prix sur demande

Réf. 17-312-29

A few minutes from Lake Geneva 19th-century structure, built on a private park (21.5 ha), ideal for lovers of nature seeking absolute intimacy! Its living area of 350sqm is spread out over 3 floors. (5 bedrooms + 2.5room flat). Built with noble and high-quality materials. Heated swimming pool, terraces, double garage.

Price available on demand

Peter Oscarsson Tél. 021 804 79 89

Réf. 17-312-29


PULLY

A proximité immédiate du Léman en 2e ligne, superbe appartement de 5.5 pièces occupant l’entier du premier étage d’un immeuble composé de trois lots et construit en 1993. Il bénéficie d’une jolie vue sur le lac. Grâce à ses deux entrées, une des quatre chambres pourrait facilement et à moindre coût être transformée en une pièce indépendante avec sa salle d’eau attenante. Chacune des pièces du bien donne sur un balcon. Les écoles publiques et privées, les transports, ainsi que les commerces sont à proximité. Deux places de parc intérieures et une cave viennent compléter ce bien rare.

In direct proximity to Lake Geneva, second in line, a beautiful 5.5-room flat occupying the whole first floor of a 1993 building split into three allotments. It enjoys a good view of the lake. Because of its two entrances, one of the four bedrooms could easily, and at minor cost, be converted into an independent room with an adjoining shower room. Every room in this piece of property has access to a balcony. Public and private schools, public transport as well as shops are close by. Two indoor parking spots and a cellar are included in this rare piece of real estate.

Prix: 2’420’000

Price: 2’420’000.-

Balázs Kóczán Tél. 021 331 17 94


Belle parcelle avec permis de construire Beautiful parcel with building permit

VAUD - Dully ALLEMAGNE FRA N C E AUTRICHE

SUISSE Dul l y ITALIE

Belle parcelle constructible de près de 2’000 m2 au cœur du vignoble, à mi-chemin entre Lausanne et Genève. Située dans un quartier résidentiel sans nuisance, la parcelle est parfaitement orientée, offrant un panorama unique sur le lac, les Alpes et le Mont-Blanc. Ce terrain unique est au bénéfice d’un permis en force pour la construction d’une villa individuelle labellisée Minergie® d’une généreuse surface de près de 600 m2. La future construction, alliant architecture traditionnelle et contemporaine, offrira de beaux volumes lumineux. La villa, distribuée sur deux niveaux habitables avec un sous-sol complètement excavé, se veut très accueillante et fonctionnelle. Un garage séparé, ainsi que des places de parking extérieures compléteront cette propriété. Le prix de vente ne tient pas compte du coût de la future construction. Beautiful building plot of almost 2,000 sq. m. in the heart of vineyards, half-way between Lausanne and Geneva. Situated in a residential area, in entirely peaceful location, the parcel is perfectly positioned, offering a unique panorama of the lake, the Alps and Mont Blanc. This unique land enjoys a valid building permit for a private villa to Minergie® standards with a generous space of almost 600 sq. m. The future building, combining traditional and contemporary architecture, will offer beautifully light and generous areas. The villa, on two levels with a fully excavated basement, is designed to be welcoming and functional. A separate garage and outside parking places complete this property. The price does not include the future construction costs. Prix / Price : CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

15 - 20 M.

> 20 M.

SPG Finest Proper ties Place de la Navigation 14 CP 1256 1001 Lausanne-Ouchy T +41 (0)58 810 35 50 lausanne@spgfinestproper ties.ch w w w.spgfinestproper ties.ch Facebook : SPG Finest Proper ties


e

Splendide attique Splendid attic

VAUD - Pully ALLEMAGNE FRA N C E AUTRICHE

SUISSE P ul l y (VD) ITALIE

Splendide duplex en attique de plus de 280 m2 habitables dans une résidence récente de très haut standing aux portes de Lausanne. Sa position dominante lui confère une superbe vue plongeante sur le lac. Ce bien d’exception offre un séjour double de plus de 100 m2 comprenant une cuisine haut de gamme avec accès sur une vaste terrasse de 127 m2. Ce niveau est complété par un bureau, ainsi qu’une salle de douche avec puits de lumière naturelle et WC visiteurs. Côté nuit : 4 chambres, dont 2 avec leurs salles de douche, ainsi qu’une généreuse salle de bains. À l’extérieur, un large balcon de plus de 60 m2. Une grande cave avec buanderie privative et 3 places de parc intérieures accessibles par un ascenseur à voitures sont incluses dans le prix de vente. Splendid duplex attic apartment with over 280 sq. m. of living space set in a recently built, very prestigious residence on the edge of Lausanne. Its commanding position affords a magnificent view of the lake. This exceptional apartment offers a double living-room of more than 100 sq. m. including its top of the range kitchen with access onto a huge 127 sq. m. terrace. An office, a shower room with its inset skylights and a visitors’ WC complete this level. The sleeping quarters comprise 4 bedrooms, 2 of which have shower rooms, and a large bathroom. Outside, there is a wide 60 sq. m. balcony. A large cellar with a private laundry room and 3 underground parking places, accessible by a vehicle lift, are included. Prix / Price : CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

15 - 20 M.

> 20 M.

SPG Finest Proper ties Place de la Navigation 14 CP 1256 1001 Lausanne-Ouchy T +41 (0)58 810 35 50 lausanne@spgfinestproper ties.ch w w w.spgfinestproper ties.ch Facebook : SPG Finest Proper ties


Lieu de vie hors du commun Out of the ordinary living space

VAUD - Le Mont-Pèlerin ALLEMAGNE FRA N C E AUTRICHE

SUISSE L e M ont - P è l er i n (VD) ITALIE

Dans l’écrin préservé d’un complexe hôtelier 5 étoiles et spa, cet appartement de 300 m2 habitables en rez-de-jardin est capable de satisfaire les plus exigeants. Hormis une vue époustouflante sur le lac, il propose une pièce à vivre de 72 m2 avec cheminée, 4 chambres avec salles d’eau privatives, une luxueuse cuisine entièrement équipée, une garde-robe, une buanderie intérieure et une salle de projection privée avec bar. Un système de son haute qualité équipe l’appartement et la terrasse. Ce lieu de vie hors du commun se prête parfaitement à la réception de proches et convives. Installez-vous, cette propriété d’exception est proposée telle que vous la voyez : avec ses aménagements et ameublement intérieur. 2 places de parking intérieures incluses. This apartment, set in the sheltered environment of a 5-star hotel complex with a spa, enjoys a living space of 300 sq. m. at garden level and will satisfy the most demanding expectations. As well as breathtaking view of the lake, this property features a 72 sq. m. living room with open fireplace, 4 bedrooms with their own bathrooms, a luxury fully equipped kitchen, dressing room, inside laundry room and private cinema room with bar. A high-quality sound system interconnects the apartment and terrace. This extraordinary dwelling lends itself perfectly to entertaining family and friends. Make yourself at home in this exceptional property - what you see is what you get, with its equipment, interior furnishings. 2 inside parking places.

Prix / Price : CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

15 - 20 M.

> 20 M.

SPG Finest Proper ties Place de la Navigation 14 CP 1256 1001 Lausanne-Ouchy T +41 (0)58 810 35 50 lausanne@spgfinestproper ties.ch w w w.spgfinestproper ties.ch Facebook : SPG Finest Proper ties


Spacieuse maison de village Spacious village house

VAUD - Founex ALLEMAGNE FRA N C E AUTRICHE

SUISSE Founex (VD) ITALIE

À 15 minutes de l’aéroport international de Genève, située au cœur du village de Founex et à deux pas du lac, cette charmante propriété de 1930 a été entièrement rénovée en 2008. La demeure principale d’une surface d’environ 450 m2 offre de larges pièces de réception et un vaste séjour avec véranda. Les étages supérieurs comprennent huit chambres et une terrasse avec vue dégagée sur les Alpes. L’annexe d’environ 100 m2 peut accueillir un bureau confortable ou un appartement entièrement équipé. Un couvert pour six voitures d’environ 90 m2, un pavillon et un garage souterrain d’environ 220 m2 complètent ce bien. Le tout est agrémenté d’un parc d’environ 4’000 m2 magnifiquement arboré et clôturé dans un environnement calme et privatif. 15 minutes from Geneva international airport, situated at the heart of the village of Founex and close to the lake, this charming 1930 property was fully renovated in 2008. The main residence of around 450 sq. m. contains large reception rooms and a huge living area with a veranda. The upper floors include eight bedrooms and a terrace with an uninterrupted view of the Alps. The extension of approximately 100 sq. m. could easily house a comfortable office or a fully equipped apartment. A carport for six cars, a lodge and a 220 sq. m. underground carpark complete this property. A magnificently treed and enclosed 4,000 sq. m. park provides the crowning glory of the estate. Prix / Price : CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

15 - 20 M.

SPG Finest Proper ties Avenue Alfred-Cor tot 7 CP 1360 1260 Nyon T +41 (0)58 810 36 50 nyon@spgfinestproper ties.ch w w w.spgfinestproper ties.ch Facebook : SPG Finest Proper ties

> 20 M.


Morzine Luxueux chalet avec vue imprenable

• Page 169

MONTAGNE: SUISSE - FRANCE

Agence Domus

161

Barnes International Realty

162

Cardis Immobilier - Sotheby’s International Realty

164

Century 21

168

Six Senses Residences

170

Comptoir Immobilier SA

172

Golf Resort la Gruyère

174

Régie du Rhône

176

Grosset Janin

178

Nendaz Superbe chalet vieux bois

• Page 172

N °6 0 • D É C E M B R E 2018 - F É V R I E R 2019


AGENCE DOMUS SA Route des Creux 24 - 1936 Verbier +41 (0)27 771 69 69 domus@verbier.ch - www.agencedomus.ch

Verbier

Splendide chalet contemporain sur les hauteurs de Verbier, bénéficiant d’une vue panoramique sur la station et les montagnes environnantes, ainsi que d’un ensoleillement maximal. This splendid contemporary chalet is situated on the heights of Verbier, with breathtaking views over the resort and the surrounding mountains as well as sunshine from dusk until dawn.

Prix sur demande Price on request

Surface de vente: 450.4 m2 Sale area: 450.4 sq.m.


GSTAAD Objet rare au cœur de la station - Sis dans le quartier du Palace de Gstaad, ce très bel appartement de 4.5 pièces se situe au rez-de-chaussée d’un chalet composé de trois appartements. Le séjour allie modernité et vieux bois. Ses trois chambres doubles possèdent toute une salle de bains en suite et des armoires faites sur mesure. La vue panoramique depuis la terrasse plein sud est fantastique. 2 places de parc dans le garage souterrain.

Rare object in the heart of the station - Within the Gstaad Palace area, this beautiful apartment of 4.5 rooms is situated on the ground floor of a chalet composed of three apartments in total. The living room is a perfect combination of old wood and contemporary design. Its three double bedrooms are all en suite with custom-made closets. Fantastic panoramic view from the south facing terrace. Two underground parking spots.

Prix sur demande - Réf. B-10J

BARNES Suisse

+ 41 033 748 10 02 d.rossier@barnes-international.com

www.barnes-international.com


VERBIER Chalet d’exception au cœur de la station - Niché au centre de la station, ce bien unique en son genre offre des prestations exceptionnelles telles qu’un espace bien-être luxueux comprenant un hammam, un sauna, un jacuzzi et une fontaine de glace. Les 5 spacieuses chambres en suite aux finitions extraordinaires et équipées de domotique, les grands espaces extérieurs privatifs, la cuisine à la pointe du modernisme et le large séjour au confort absolu font définitivement de ce chalet la perle rare de Verbier.

Exceptionnal chalet- Hidden in the heart of the station, this unique property offers exceptional features like a luxurious wellness area with a hammam, sauna, Jacuzzi and ice fountain. The 5 en suite bedrooms with extraordinary finishes and equipped with home automation systems, large private outside areas, modern kitchen and a spacious living room with absolute comfort are definitely making this a rare gem.

Prix sur demande - Réf.: 1304078

BARNES Suisse

+41(0) 27 771 90 06 verbier@barnes-international.com

www.barnes-international.com


LENS (VS)

Splendide chalet sur 3 étages

~ 3’077 m2 • Combinaison du style alpin et contemporain • Vue exceptionnelle sur la vallée • Environnement calme et privatif • Vente en résidence secondaire autorisée Réf. 1926471 Contact : Laura Dunand +41 21 781 01 01 - montagne@cardis.ch

~ 508 m2 8 7 3’950’000.–

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE 8


Le meilleur n’attend que vous

CHERMIGNON (VS)

Magnifique loft très lumineux

3

• Superbe vue dégagée • Master room avec dressing • Fitness et sauna • Réalisé par des architectes locaux

2

Réf. 1870387

~ 257 m2

980’000.–

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE

Contact : Laura Dunand +41 21 781 01 01 - montagne@cardis.ch


CRANS-MONTANA (VS)

Splendide appartement au centre de Crans

— • Dans une des plus prestigieuses résidences • Vue panoramique sur le golf • Matériaux de très haute qualité • Très spacieux et lumineux Réf. 1631684 Contact : Laura Dunand +41 21 781 01 01 - montagne@cardis.ch

~ 188 m2 3 2 6’490’000.–

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE 10


Le meilleur n’attend que vous

CRANS-MONTANA (VS)

Superbe appartement avec de belles finitions

— ~ 118 m2 3.5 2 1’820’000.–

WWW.CARDIS.CH / PRESTIGE

• Situé dans une résidence récente • Belle construction de style chalet • Très belle vue sur les montagnes • À proximité du centre de Montana Réf. 1936799 Contact : Laura Dunand +41 21 781 01 01 - montagne@cardis.ch


La Côte d’Arbroz Propriété d’exception Superbe ferme traditionnelle savoyarde de 1870 entièrement rénovée, avec des matériaux de qualité. 350 m² habitables, divisés en 3 unités. La partie principale comporte 6 chambres avec salles de bains en suite, une immense pièce à vivre très lumineuse, une vaste terrasse couverte avec jacuzzi. Elle est complétée d’un appartement de 3 chambres très chaleureux avec ses murs en pierres d’origine et d’un appartement d’une chambre. L’environnement, le panorama et l’ensoleillement sont exceptionnels. A 10 minutes de Morzine et du pied des pistes. Exceptional historic farmhouse Sensational traditional Savoyard farmhouse dated from 1870 which has been beautifully renovated to bring out the best of its original features yet offering optimal comfort. It is split into three separate accommodations. The main part of the property has 6 en-suite bedrooms, an immense and bright living room and a spacious terrace and jacuzzi. Below is a comfortable 3-bedroom apartment with original feature stonewalls and lastly a further 1-bedroom apartment. Exceptionally sunny with incredible panoramic mountain views. 10 minutes from Morzine and the foot of the slopes. EUR 1’260’000

CENTURY 21 Call Home 614, avenue de Joux Plane - 74110 Morzine +33 (0)4 50 04 94 76 I www.callhome-morzine.com


Morzine Luxueux chalet avec vue imprenable Fabuleux chalet sur le coteau le plus ensoleillé de Morzine, au cœur du domaine skiable des Portes du Soleil. Panorama exceptionnel. Imaginé par un architecte local de renom, ce chalet est un havre de paix, aux matériaux nobles et finitions soignées. Il allie contemporanéité et tradition, tout en proposant des prestations haut de gamme. 240 m² habitables. 4 chambres, 4 salles de bains, dressing, vaste pièce à vivre avec cheminée, salle de cinéma, cave à vin, jacuzzi extérieur et jardin Outstanding mountain chalet Magnificent chalet on the sunniest side of Morzine in the heart of the Portes du Soleil ski domain. The views are simply outstanding. Designed by a renowned local architect, the chalet is exceptionally luxurious with the finest materials used and executed to the highest of standards. Combining traditional and contemporary methods to deliver this beautiful Alpine home. 240m² of living space it comprises 4 bedrooms, 4 bathrooms, dressing room, extensive living room with fireplace, cinema room, wine cellar, outdoor hot tub and garden. EUR 2’390’000

CENTURY 21 Call Home 614, avenue de Joux Plane - 74110 Morzine +33 (0)4 50 04 94 76 I www.callhome-morzine.com


Ski Lounge

FIR ST IN T HE A LPS Six Senses Crans-Montana

L’HOSPITA LIT É SUR MESUR E

BESPOK E HOSPITA LIT Y

Dès 2021, vous pourrez résider dans ce nouvel écrin qui combine le meilleur de l’offre hôtelière à l’intimité de la résidence privée. Située directement au pied des pistes, il vous suffira de déchausser et laisser votre matériel de ski au lounge avant de rejoindre le bar de l’hôtel pour un « après-ski » détendu et raffiné.

From 2021, you will be able to reside in this new setting which combines the best that a hotel can offer with the intimacy of a private residence. Located directly at the foot of the pistes, just remove your skis and leave your gear at the ski lounge before heading to the hotel bar for some relaxed and refined après-ski drinks.

Piscine intérieure / Interior swimming pool

DES ACTIVITES UNIQUES POUR TOUS

UNIQUE AC T I V IT IES FOR A LL

Des programmes dédiés exclusivement aux enfants leur permettront de vivre des moments et des expériences inoubliables. Six Senses Crans-Montana offre également des excursions dans les massifs alpins, des activités sportives à la carte, ainsi que des événements culturels ou mondains exclusifs qui marqueront les mémoires des participants.

Programmes dedicated exclusively to children for unforgettable moments and experiences. Six Senses Crans-Montana also offers excursions in the Alpine peaks, à la carte sports activities as well as exclusive cultural and social events that participants will remember forever.

Spa

L A CULT UR E DU BIEN-ÊT R E

T HE CULT UR E OF W ELLBEING

Le spa Six Senses Crans-Montana, qui s’étend sur plus de 2’000 m2, se concentre sur les thérapies et les traitements alpins, en phase avec la nature environnante. Pour combler vos attentes les plus sophistiquées, vous trouverez une salle de sport, deux piscines intérieures, une piscine extérieure et un espace de détente. Six Senses Crans-Montana prouve qu’exclusivité et durabilité riment harmonieusement. C’est la quintessence des Alpes suisses, une certaine idée de luxe simple et de raffinement harmonieux.

The Six Senses Crans-Montana spa spread out over 2,000 m 2, will focus on alpine therapies and treatments, in tune with the surrounding nature. The gym, two indoor pools, an outdoor pool and a relaxation area will satisfy your most sophisticated requirements. Six Senses Crans-Montana proves that exclusivity and durability go hand in hand. Six Senses Crans-Montana is the essence of the Swiss Alps, a certain idea of simple luxury and harmonious refinement.

1875CH_AnnoncePrestImmo_210x285_Mise1.indd 2

Drop-off

23.11.18 14:48

1875C


CR A NS-MON TA NA

14:48

LU X UEU X A PPA RT EMEN TS AV EC SERV ICES HÔ T EL IER S 5*

LU X UR IOUS A PA RTMEN TS W I T H 5* HO T EL SERV ICES

17 appartements d’exception actuellement en construction. A vendre en résidence secondaire, ainsi qu’à une clientèle étrangère. Services hôteliers et spa par Six Senses Hotels Resorts Spas. L’opportunité rare de devenir propriétaire d’un appartement ski in, ski out.

17 exceptional apartments under construction. Available for sale as second home and to overseas buyers. Hotel services and spa by Six Senses Hotels Resorts Spas. This is a one of a kind opportunity to own a modern luxury ski in, ski out apartment.

1875CH_AnnoncePrestImmo_210x285_Mise1.indd 1

Dès CHF 6’300’000.– From CHF 6,300,000.– Contact: Barnes Crans-Montana +41 (0) 27 485 42 02 crans-residence@barnes-international.com www.cransmontana-residences.com

23.11.18 14:47


NENDAZ - VALAIS Superbe chalet en vieux bois et pierres naturelles sur les pistes de ski Située en bordure de piste de ski, cette luxueuse propriété jouit d’un confort sans égal. Le chalet de 510 m2 a été conçu sur 4 niveaux. Il est composé de différentes chambres, toutes équipées d’une salle d’eau privative, dont une grande suite parentale. Ses habitants pourront se détendre dans la salle de cinéma ou prendre soin de leur corps au fitness et sauna, mais aussi profiter d’une baignade extérieure. Les terrasses offrent une vue panoramique sur la vallée et les Alpes. Le centre de la station de Nendaz est atteignable en moins de 5 min en voiture. Prix: sur demande

Superb chalet in old-style wood and natural stones on the ski slopes Located on the edge of a ski slope, this luxurious property provides unrivalled comfort. The 510 m2 chalet is built over 4 floors. It has several bedrooms, with en suite bathrooms and a large master bedroom. Those living in this magnificent chalet will enjoy the cinema, relax in the fitness room or sauna and have a swim outside. The terraces enjoys a panoramic view over the valley and the Alps. The Nendaz town centre is 5 min away by car and the ski lifts are 1.5 km away. Price: on request

www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


SAVIÈSE - VALAIS Opportunité unique et exceptionnelle Situé dans un petit immeuble construit en 2015, sur la commune de Savièse. Appartement en terrasse orientée plein Sud. De conception moderne, avec des matériaux de qualité. Une cuisine haut de gamme, un système domotique intégré. Une grande pièce à vivre lumineuse, une suite parentale avec dressing et une salle d’eau privée, une chambre, une salle de douche-wc ainsi qu’une buanderie avec de nombreux rangements. Terrasse plein sud avec vue dégagée à 180 degrés. Accès direct par ascenseur. Avec 3 places de parc extérieures, garage box, cave, local annexe, vigne privative. Prix: sur demande Unique and exceptional opportunity Located in a small building built in 2015, in the town of Savièse., this apartment in terrace is facing South. It is modernly designed with quality materials, enjoying a high-end kitchen and an integrated home automation system. It has large bright living room, master suite with dressing room and en suite bathroom, 1 bedroom, bathroom, laundry room with plenty of storage space. South-facing terrace with 180 degrees bathroom open view. Direct access by elevator. With 3 outdoor parking spaces, garage box, cellar, annex room, private vineyard. Price: on request

www.CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.com contact@ci-exclusive-properties.com - T + 41 (0)22 319 89 15


G

O

L

F

R

E

S

O

R

T

L

A

G

R

U

Y

È

R

E

Photo non contractuelle.

Appartements

Éblouissant, le nouveau Golf Resort La Gruyère, unique en Suisse romande, offrira un tout nouveau programme d’appartements prestigieux, avec vue panoramique sur le lac et le golf, plein sud, en résidence principale ou secondaire, un hôtel 5 étoiles, des résidences hôtelières, un spa inédit de 3000 m 2 , une gastronomie variée dans les 3 restaurants, un beach club privatif au bord du lac.

AP-210x285_double_prestige_immo_FR-11_2018.indd Toutes les pages


S

U

I

S

S

E

s de prestige

L A V E N T E AU X AC Q U É R E U R S D E N AT I O N A L I T É É T R A N G È R E E ST AU TO R I S É E E N R É S I D E N C E S E C O N DA I R E

ESPACE DE VENTE REAL ESTATE 7/7 : ROUTE DU CHÂTEAU 3, CH 1649 PONT-L A -VILLE G O L F R E S O R T - R E A L E S TAT E . C H

T. + 41 ( 0 ) 2 6 413 9 2 9 2

M A R K E T I N G @ G O L F R E S O R T - R E A L E S TAT E . C H

12/11/2018 15:28


VENTE

BERNE

SAANEN - LES RÉSIDENCES BICHA

Visite virtuelle Virtual visit

18 logements neufs au cœur d’une région de charme Dans la charmante commune de Saanen, à quelques minutes de Gstaad, venez découvrir ces résidences qui vous offriront un maximum de confort. Composées de 3 chalets reliés par les garages, 18 appartements de 1.5 pièces à 7.5 pièces et 5 magasins sont proposés. Ce projet a été guidé par la recherche d’harmonie avec des matériaux authentiques, modernes et écologiques. De grands balcons vous permettront de profiter du bel ensoleillement de la région, été comme hiver. La proximité de la prestigieuse station de Gstaad vous offre toutes les commodités, ainsi que l’accès à son domaine skiable l’hiver et à de nombreuses activités sportives l’été. www.lesresidencesbicha.ch

Référence : P002 Prix : dès CHF 408’000.–

www.regierhone.ch

Jean-Pierre FERRARA T +41 (0)58 219 01 76 jean-pierre.ferrara@regierhone.ch


18 new flats in the heart of a delightful region Come to the charming municipality of Saanen, only a few minutes from Gstaad, and discover these residences providing all the comfort you could ask for. Three chalets, connected to each other through the garages, offer 18 flats, ranging from 1.5 rooms to 7.5 rooms and 5 shops. This project was carried out with particular attention given to harmony, with authentic, modern and green materials. Large balconies will allow you to enjoy the region’s sunshine, both in summer and winter. The prestigious resort of Gstaad provides all amenities, access to its ski station in the winter as well as many summer sporting activities. www.lesresidencesbicha.ch

« Être à votre écoute pour vous conseiller au mieux de vos intérêts. » Venez visiter notre nouveau site internet et découvrez ses nouvelles fonctionnalités !

www.regierhone.ch



pour rester serein www.kivabien.ch

VOLETS À ROULEAUX

Des solutions intérieures et extérieures pour vos stores de fenêtres de toit

Une gamme large avec une infinité de solutions possibles en stores d’intérieur

Une large gamme de stores à lamelles d’extérieur de sécurité

STORES DE VÉRANDAS

Réparation, entretien, rénovation de tous stores

STORES TOILE

Grand choix de modèles et de coloris pour les volets battants en aluminium extrudés et thermo laqués

design:

www.visuall.ch Photos © iStock photo

Motorisation et automatisation de tous types de stores et volets

MOUSTIQUAIRES

PERGOLAS

2 ADRESSES POUR MIEUX VOUS SERVIR:

Genève: Rue Adrien Lachenal 20 Tél. 022 700 01 57

Satigny : Route des Moulières 5 Tél. 022 930 82 61

www.kivabien.ch info@kivabien.ch


visu’l

s: 211 E Trappe d’accès au toit www.stebler.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.