Magazine Prestige immobilier 49 - Décembre 2015-Février 2016

Page 1

PREST IGE IMMO BILIER • N o 49 • DÉCEM B R E 2015 – F ÉV R I ER 2016

Décembre 2015 – Février 2016 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

No 49

LUXE


FUTON CH

Offre actuelle en Chêne massif (en option: sommiers, matelas, tiroirs, chevets)

Lit Alpina + tête 160x200 cm = CHF

1’290.- !

BB2

CHF

1’190.-

Morges 1’500 m d’exposition 2

à 200 m sortie autoroute - Riond-Bosson 12 - Tél. 021.803.3000 - www.bedshop.ch


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

Swissfinish

N

ous n’allons pas ici tresser des louanges à Mme Widmer-Schlumpf, qui a pris la sage décision de quitter le Gouvernement. Contrairement à tant de confrères de la presse helvétique - singulière-

ment de la presse romande - qui n’ont eu de mots assez sucrés pour saluer la «dignité», le «courage» de cette «grande Dame», nous pensons que ladite conseillère fédérale n’a pas été à la hauteur de la tâche - certes surhumaine - qui lui était attribuée par les cruautés de l’époque. L’empressement qu’elle mit à accepter, avec remerciements, les exigences et pressions de nos amis américains et européens, au détriment des intérêts suisses, a dû surprendre tant le vorace fisc yankee que les habiles agents du Quai d’Orsay. L’obsession du bon élève, avec son étendard de «swissfinish» consistant à en faire encore plus qu’on ne nous le demande, a causé à peu près autant de dégâts à

Thierry Oppikofer Editeur délégué

la place financière qu’une petite guerre classique. Les effets de cette pusillanimité, notamment sur l’emploi, n’ont pas encore atteint leur apogée. Il n’empêche que l’économie suisse montre une résistance étonnante. Tout se passe comme si les décisions de la BNS en janvier dernier, dont on atten-

3 clefs pour comprendre

dait des conséquences désastreuses sur un pays tourné vers l’exportation (beaucoup) et le tourisme (quand même), n’avaient finalement pas trop de portée. Espérons que cela dure. En Romandie et plus particulièrement à

• Mme Widmer-Schlumpf quitte le Conseil fédéral. Vu ses modestes talents de négociatrice en des temps troublés, il serait hypocrite de manifester des regrets.

Genève, entre deux grèves des fonctionnaires les mieux payés de Suisse, il est néanmoins permis de se poser une question: le départ progressif et résolu de contribuables importants vers Malte, Lisbonne, Londres ou simplement Schwytz va-t-il un jour attirer l’attention de nos responsables politiques? Certes, la démographie continue à nous apporter sans cesse de nouveaux

• La place financière et l’économie suisse tiennent le coup, dans la tourmente. Mais nous n’avons pas encore tout vu...

concitoyens, ou plutôt contemporains car l’absorption - quand elle est souhaitée - de nos mœurs et de nos valeurs par tous les nouveaux arrivants n’est pas manifeste. Mais les quelque 500 ou 600 contribuables aisés qui, à eux seuls, assument de 20% à 30% de la masse fiscale d’un canton comme

• Les bons contribuables se font rares sous certaines latitudes. Peut-être faudrait-il s’en préoccuper?

celui de Genève pourraient-ils être remplacés au cas où ils émigreraient vers des cieux fiscaux plus cléments? A n’en pas douter, les années 2016-2020 seront vues comme une période charnière par nos lointains successeurs. Il s’agira de décider ce que l’on veut, ce que l’on peut sauver des mécanismes de la prospérité et de la sécurité suisses. Reste à savoir si tout le monde en est conscient... n

D É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

2 0 1 6

1


La cuisine d’un grand chef à votre table Nous travaillons avec de grands chefs pour susciter la découverte et la rencontre autours d’événements culinaires.

Philippe Chevrier

Claude Legras

Cyrille Montanier

Gastronomic Events – Jacqui Lang – Tél.: 079 101 56 50

Stéphane Décotterd


La gastronomie au cœur des événements La gastronomie tout comme la communication ont une vertu en commun, celle de réunir. A l’écoute de vous souhaits, nous mettrons à votre disposition notre expérience et notre savoir-faire dans l’organisation et la réalisation d’événements culinaires.

Les chefs rendent l’éphémère inoubliable Evénements privés ou professionnels? Une fête, une rencontre majeure à organiser? Un mariage, un anniversaire, une célébration… Tous conçus sur mesure. Gastronomic Events transforme votre communication événementielle en une mise en scène culinaire inoubliable.

Olivier Martin

Franck Reynaud

Mauro Colagreco

info@gastronomicevents.ch – www.gastronomicevents.ch

Michael Breuil


Passez à l’orange! .CH Vo t re

port ai l

i mmo b il i e r


ART DE VIVRE P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

Sommaire Art de vivre Michel Roth «J’aime faire danser les produits ................................................ 6 Le Paris d’Inès de la Fressange .............................................. 10 Jean Romain Ma balade irlandaise .................................................................. 14

Décoration et Architecture Créer le nouveau cadre de l’homme L’architecture d’éveil selon Jean Hanemian ......................... 20 Ralph Bueler «Le luxe est un état d’esprit» ..................................................... 24

En vente chez Naville, au prix de F r. 9 .50 Abonnements: Dynapresse Marketing SA abonnements@ dynapresse.ch

Urban Life .................................................................... 28

Tirage: 24 8 21 exemplaires – Certifiés REMP / F RP – Ne peut être vendu qu’en Suisse.

Les Acteurs de l’Immobilier

Edité par P lurality P resse SA. P araî t 4 fois par an.

Chalets Bayrou De la rénovation à la réalisation de chalets uniques ............... 44

Directeur-Rédacteur en chef: Thierry Oppikofer Rédaction: Esther Ackermann, P atrick Blaser, Diana F ertikh, Odile H abel, Nadège Liberek, Anika Michalowska, J aques Rasmoulado, J ean Romain, J ulia Rossi.

Voyage à Vancouver Bienvenue à Boboland! ............................................................. 46 La rumeur de la ville ................................................................ 50 Stars Architecture .................................................................... 52 La chronique de Me Patrick Blaser Remise de locaux commerciaux Entre transfert de bail, restitution anticipée, sous-location ou nouveau bail tacite: que choisir? ................... 54

Publicité: Donatien P resutti, Corinne Billet. U rban Life: P atrick Gravante. P ublicité F rance: Alain Godard. Maquette: Imagic Sàrl Carouge, Daniel H ostettler, Carol Bussinger, P hilippe Morselli, Sophie Gravante. Coordination: Sylvie Menoni Traductions: J oseph Natali.

I m m o b ilie r Montagne.................................................................................... 58 Genève ........................................................................................ 63 Romandie.................................................................................... 78 F rance ......................................................................................... 93

Flashage et impression: Imprimerie Rotimpress. Rédaction, Administration, Service de publicité: P lurality P resse SA, 8 , rue J acques-Grosselin, 1227 Carouge Tél.: 022 307 02 20 F ax: 022 307 02 22 CCP : 17 -39 17 7 2-2 E-mail: info@ prestigeimmobilier.ch Internet: www.prestigeimmobilier.ch © P lurality P resse SA, 2015

D É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

2 0 1 6

5


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

MICHEL ROTH

«J’aime faire danser les produits Arrivé en 2012 au Bayview, le restaurant de l’Hôtel Président Wilson, à Genève, le chef français Michel Roth vient d’être distingué par le Gault & Millau. Une cuisine classique et rigoureuse où pointe l’audace.

D

ifficile de trouver un chef plus souriant et plus heureux. Pourtant habitué aux récompenses, Michel Roth ne cache pas sa joie d’avoir été promu Romand de l’année par le Gault & Millau 2016 et d’avoir obtenu un 18/20. «Je suis très fier, c’est ma première distinction suisse. J’étais comme 6

un gamin lorsque je l’ai reçue. On travaille toujours dans ce but, mais je ne m’y attendais pas. C’est vraiment un immense plaisir, d’autant plus que j’aime beaucoup la Suisse romande. J’ai fait découvrir ma cuisine aux Genevois et j’ai été très bien accepté». Malgré son parcours prestigieux – Meilleur ouvrier de France, Bo-

cuse d’or, prix Taittinger… et chef étoilé de L’Espadon, le restaurant du Ritz à Paris, Michel Roth n’est pas arrivé en terrain conquis au Bayview. «C’était un nouveau challenge, reconnaît-il avec sincérité. J’ai dû travailler avec une nouvelle équipe et des produits qui ne m’étaient pas forcément familiers comme la


ART DE VIVRE

perche, le gibier ou la longeole, ce mets typiquement genevois. C’était une découverte et un enrichissement». Le petit poisson du lac a même carrément fasciné Michel Roth, comme il le dit lui-même en riant, au point qu’il en fait l’un de ses plats-signature. La perche est montée en millefeuille avec un jus

citronné, une poêlée de cèpes et de la poudre noisette. U ne manière de sublimer les produits locaux que l’on retrouve aussi dans un autre plat star, l’ormeau de P lougastel snack et longeole traditionnelle. «J ’aime bien faire découvrir des produits d’ailleurs. L’ormeau vient de Bretagne et la longeole est donc bien genevoise. J e m’amuse

D É C E M B R E

F É V R I E R

2 0 1 5

2 0 1 6

• 7


ART DE VIVRE P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

Déjeuner avec une magnifique vue sur le Lac de Genève.

La cave, présentée de manière très originale.

beaucoup à créer des associations comme la côte de veau avec des cardons avec une crème légère et liés à la tomme vaudoise». Une audace qui a séduit les Genevois. «Les clients reviennent davantage pour les plats signatures, qui le sont devenus d’ailleurs grâce à eux et non pas parce que j’en ai décidé ainsi, que pour les plats qui sont des grands classiques», s’amuse Michel Roth, un rien étonné tout de même. Ce succès, le chef le doit, bien sûr, à son talent et à son travail rigoureux, mais aussi à sa capacité à «se mettre dans la tête de la ménagère. J’ai trouvé un équilibre entre la cuisine du Ritz et ce que je fais ici». Situé lui aussi dans le vaste espace de l’Hôtel Président Wilson, le restaurant Umami, qui marie les cuisines japonaise et française, exprime bien la liberté qui anime Michel Roth. «Je suis un amoureux du Japon. J’y suis allé sept fois, ce qui m’a permis de beaucoup apprendre. Je peux mettre à profit certaines connaissances au Umami. J’aime la cuisine fusion, c’est un autre plaisir. En fait, ce restaurant, c’est un peu mon bébé! Je me suis fait plaisir avec lui». La carte l’illustre bien avec les fameux nigiri crispy ou encore les makis poêlés au foie gras. n Julia Rossi

8

D D É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

2 0 1 6


S E D SOL Une autre façon de voir votre lit

Le lit Belge.be

Genève Rue de la Servette 67 – Tél. 022 734 24 34 – Tram 14, arrêt Poterie www.mdl-literie-geneve.ch


P

10

R

E

S

T

I

G

E

4

9


ART DE VIVRE

Le Paris d’Inès de la Fressange La ville de l’élégance, de la légèreté, de l’amour. Pour l’ex-égérie de Chanel, Paris est une fête au quotidien, comme elle l’était pour Hemingway. C’est aussi la ville de la douceur de vie, la capitale du style, de la culture, de l’allure… En cette veille de Noël, celle qu’on appelle, tout simplement, «la Parisienne» publie sa sélection de bonnes adresses: boutiques, bars, restos… Rien de ce qui est chic ne lui est étranger!

D É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

2 0 1 6

11


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

Populaire dans un bistrot comme devant un ballon de rouge, le jour même, Inès de la Fressange est aussi grande dame dans un salon de camélias.

E

lle est la Parisienne! Elle incarne cette ville unique au monde qui vit au rythme de l’élégance et de l’amour, cette ville à la beauté parfaite qui cultive la légèreté et une forme d’insouciance très consciente, tout en vénérant par-dessus tout l’apparence et le style. Inès de la Fressange a été l’égérie de Chanel, elle a aussi prêté son visage à la fameuse Marianne, au grand dam d’ailleurs de son irascible mentor, Karl Lagerfeld, qui décida aussitôt de la virer pour crime de populisme. A 58 ans, Inès de la Fressange est plus rayonnante que jamais! Plus belle que jamais, d’une beauté plus profonde, plus émouvante, plus grave. Comme si sa beauté, en fait, rejoignait une forme d’intelligence tranquille et souveraine. 12

Le style, pour elle, ce n’est pas un vain mot. L’élégance, pour elle, c’est une exigence absolue qui ne réclame qu’une seule chose: le respect de soi et l’attention aux autres. Pour vivre pleinement sa vie, explique-t-elle, il ne faut pas se relâcher, mais cultiver ses dons et ses qualités pour entrer en contact avec les autres, pour les intéresser, les séduire, leur faire plaisir. Autant dire qu’il faut faire attention à soi, qu’il faut veiller à son look, à son apparence, à son allure. Icône absolue de la mode, Inès de la Fressange a toujours le même sourire et la même rage, ou plutôt le même devoir de bonheur. «Chaque matin qui se lève est une leçon de courage», disait Jean-Edern Hallier. Défiler, plaire, lire, écrire… Des

mouvements de la vie, des tentations, des émotions, des moments… Un art de vivre, en fait, qui est tout simplement ce qu’on appelle l’art de vivre à la française. «La haute couture française est un parfum, confie Inès de la Fressange dans la préface d’un livre de son amie Martine Cartegini, «Les coulisses de la haute couture», (Editions Hugo Doc). C’est une chose légère, raffinée, un peu surannée mais totalement créative, qui ne vous évoque que l’élégance, l’exception, le rêve. Un coup de fouet solaire avec une douceur angélique, que le monde entier admire». Le secret de son amie Martine, qui est aussi le sien? «Elle aime les gens et admire les métiers d’art. Elle sait que l’élégance est


ART DE VIVRE

fabriquée par des ouvriers, que la noblesse était proche des paysans, que les véritables princes ont probablement des tabliers accrochés plus que des décorations. Populaire dans un bistrot comme devant un ballon de rouge, le jour même elle est aussi grande dame dans un salon de camélias. Aucun ruban n’a plus d’importance que le fil de la conversation qu’elle peut avoir, car cette éternelle papoteuse offre ses mots comme des cadeaux, le temps aussi est un luxe, dans le fond». Inès de la Fressange aime le luxe, croit-on, puisqu’elle a défilé sur les podiums, puisqu’elle a capté le regard des photographes, puisqu’elle a symbolisé au suprême un art de vivre qui n’existe nulle part ailleurs au monde, mais qui existe à Paris. Un art de la simplicité, un art du détail, un art de la liberté… A quoi tient le charme de Paris? A l’audace d’être soimême, au bonheur de l’instant, à la recherche d’une forme de sérénité et d’harmonie. Balzac parlait déjà de cette grâce absolue qui n’appartient qu’aux rois (et aux prostituées): être chez soi partout, dans un palais aussi bien que dans une mansarde, dans la ville la plus élégante au monde comme dans un village perdu au milieu de nulle part. Inès de la Fressange baigne dans cette liberté magnifique, à l’aise partout, heureuse

et bienveillante partout, curieuse et tolérante partout et toujours. Si la civilisation veut encore dire quelque chose, c’est bien dans cet immense espace qu’elle se niche et qu’elle revendique son droit de n’en faire qu’à sa tête. Que recommande Inès de la Fressange dans son nouveau petit livre qui vient de sortir, «Mon Paris» (Editions Flammarion)? Elle ne recommande rien, en fait. Mais elle livre ses bonnes adresses, les endroits qu’elle aime, les boutiques où elle fait volontiers un saut. Pourquoi aller ici ou là, direz-vous? Parce que c’est la bonne raison de Paris: faire selon son bon plaisir! L’ex-égérie des podiums aime un resto: «Leur comté du Jura est excellent. Tout comme leurs assiettes de fruits de saison». Elle aime une boutique: «Quand j’ai envie d’un pull vert fluo, je sais que c’est là que je vais le trouver. Malheureusement, cette couleur ne me donne pas bonne mine, mais dans mon placard, c’est très gai». Une autre boutique? «J’ai le portable du vendeur qui s’appelle Arthur, si jamais tu en as besoin» Pourquoi Paris? Parce que Paris n’a qu’une idée, plus subversive que jamais: «Vivez en toute liberté et faites comme il vous plaira!». n

D É C E M B R E

F É V R I E R

2 0 1 5

Dans son petit livre, Inès ne recommande rien, en fait. Mais elle livre ses bonnes adresses, les endroits qu’elle aime, les boutiques où elle fait volontiers un saut.

Jaques Rasmoulado 2 0 1 6

13


P

14

R

E

S

T

I

G

E

4

9


ART DE VIVRE

JEAN ROMAIN

Ma balade irlandaise Pour être heureux, il faut quelques conditions, dont deux essentielles: mettre en œuvre une action qui dépend de nous, et un peu de chance. Il faut agir et se laisser aller à la fois: la moto permet cette alchimie complexe, et le vrai butin d’un voyage à moto n’est que rarement celui qu’on pensait. Lorsque s’oublie le superflu du voyage, les chiffres, les dates, ne reste plus dans son bagage que cette pépite immatérielle, sculptée par le temps: l’âme du lieu.

D É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

2 0 1 6

15


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

L’

évidence de l’opiniâtreté: dans ce nord de l’Europe, sur la côte ouest de l’Irlande, balayée par les vents et la pluie, dans la splendeur sauvage de ces falaises et de ces côtes dentelées, il en fallait pour maintenir ici la vie d’une génération à l’autre. Le Connemara donne le sentiment d’une durable solitude. Même les Romains ne sont jamais venus jusqu’ici. Dans ces plaines de rochers où la route noire serpente dans la rudesse du décor, entre ciel et tourbières, on prend vite la mesure de ce que fut la vie quotidienne ici. A Bloody Sunday! Les tempêtes ne sont jamais loin, et malgré la modernité pro16

fuse, le passé est si proche qu’on se demande comment ce peuple courageux dans la solitude océane, malgré la faim et l’oppression britannique, a réussi à remplacer la frayeur qu’il a connue par cette chaleur humaine partout présente dans son cœur. Là-bas, les hommes ont bâti avec le monde un rapport spécifique; là-bas, ils entretiennent avec la vie et la mort un commerce particulier. La poésie est là, prête à surgir, une poésie mâtinée de légendes, rude et forte à l’image de ces ballades irlandaises qui restent durablement dans l’oreille de chaque voyageur. D’immenses dalles rocheuses, descendent lentement des falaises jusque vers un


ART DE VIVRE

océan Atlantique d’acier bruni qui s’énerve à leur pied, ou alors, au nord, c’est la Chaussée des Géants sur laquelle s’épuise la vague millénaire, que la houle soulève comme la poitrine d’un dormeur. Ma moto est taillée pour ces routes venteuses; elle supporte volontiers les cahots du chemin et l’aspérité brutale du bitume, les pluies soudaines et les souffles puissants qui ramonent les passages étroits des montagnes. Lorsque le soleil surgit, c’est un éblouissement, et on se sent immédiatement moins étranger, jusqu’à ce qu’il ne reste plus de l’éclaircie d’une traînée de safran dans le ciel sombre.

Lorsqu’on s’arrête enfin, un peu saoulé par la rumeur océane, il faut pénétrer dans un pub de Galway pour comprendre combien le climat a poussé les gens d’ici à se retrouver à l’abri des intempéries. On pénètre dans une gaine sonore. Alors on boit une bière accoudé au comptoir, et peu à peu le labyrinthe que constitue le pub s’impose. C’est le pub qui pénètre en vous, qui redessine votre géographie intérieure. Puis, machinalement, on prend un papier pour y dire la musique des verres qui tintent, les jeunes femmes à chevelure rousse et les yeux qui pétillent à l’ombre des alcôves. On cherche des mots,

D É C E M B R E

F É V R I E R

2 0 1 5

2 0 1 6

mais la bière les emporte. Pour être «vrai voyageur», il faut être aussi un peu poète. La montagne d’ici n’a rien de commun avec la nôtre. A une altitude de 350 mètres, plus rien ne pousse qu’une herbe rase, et l’hostilité du climat rend le paysage fantomatique. Sous la pluie et le vent, la moto penchée a plus de mal à maintenir sa ligne; empaqueté comme un cosmonaute, dégoulinant de pluie, je m’arrête au bord de la route détrempée pour contempler ce curieux phénomène: le soir monte du sol comme une nappe d’encre. n Jean Romain

17


HAUT DE GAMME à prix dégriffés Architectes d’intérieur,

www.design-degriff.com

nous réalisons votre projet global, nous gérons l’ensemble des travaux, avec notre sélection d’artisans suisses

45, rue du Mont-Blanc (Z.A. du Marais)

prestige-immobilier_V4_210X285mm.indd 1

SAINT-GENIS-POUILLY lundi au samedi de 10h à 19h 03/09/2015 17:30


DÉCORATION & ARCHITECTURE R

E

S

T

I

G

E

4

HOSTETTLER

P

9

CRÉER LE NOUVEAU CADRE DE L’HOMME

L’architecture d’éveil selon Jean Hanemian PA G E 2 0

RALPH BUELER

«Le luxe est un état d’esprit»

D É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

2 0 1 6

PA G E 2 4

19


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

C R É E R L E N O U V E A U C A D R E D E L’ H O M M E

L’architecture d’éveil selon Jean Hanemian Qu’il s’agisse d’urbanisme, d’architecture ou d’architecture intérieure, une constante traverse les projets de Jean Hanemian depuis 40 ans: la réflexion sur l’origine. Un rapide coup d’œil à ses réalisations passées et ses projets en cours suffit à s’en persuader. Portrait d’un architecte qui a choisi l’architecture, l’urbanisme et l’architecture d’intérieur par amour des mathématiques et par besoin de créer le cadre de l’homme afin d’intervenir directement sur sa vie. 20


DÉCORATION & ARCHITECTURE

Le MPML (Memory & Peace Museum Library), muséebibliothèque mémoire de l’art et de la culture islamiques.

S

i l’on demandait à J ean aH n emian quels sont les trois mots qui le définissent le mieux, il répondrait certainement: origine, vie, lumière. Probablement parce qu’ils résument toute sa philosophie et sa réflexion sur le métier d’architecte. «Créer, pour notre agence d’architectes, c’est réfléchir. Qu’il s’agisse d’imaginer des espaces pour habiter, travailler, s’instruire, se soigner, se divertir, admirer, croire ou accueillir, la création n’existe pour nous que si elle naît d’une réflexion sur l’origine des activités de notre vie. L’imaginaire et son organisa-

D É C E M B R E

2 0 1 5

tion, tel est notre couple moteur. Mais n’est-ce pas là la définition de la réflexion?» fait remarquer Jean Hanemian, dont les projets passés et présents l’ont amené à travailler sur des bureaux, des logements, des lieux de culte et de culture, des hôtels et des centres d’affaires, des centres commerciaux et des magasins, des centres de soin, des entrées de ville et des jardins de ville. Sa première œuvre, la Chapelle arménienne d’Issy-les-Moulineaux, aux portes de Paris, premier bâtiment contemporain de la ville, est illustratrice de cette démarche qui incite Jean Hanemian,- pour

F É V R I E R

2 0 1 6

créer ce lieu de culte pour tous-, à remonter aux grottes des premiers croyants afin de proposer un édifice résolument contemporain rempli de lumière. Même réflexion sur l’origine dans le projet d’un muséebibliothèque mémoire de l’art et de la culture islamique (MPML, Memory & Peace Museum Library). L’une des originalités du projet est la structure annulaire de l’édifice qui rappelle en volume les dessins traditionnels de l’art islamique. Poussant la démarche jusqu’au bout, Jean Hanemian travaille avec des historiens et des historiens des modes de vie renommés pour s’imprégner du passé d’un bâtiment et •

21


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

La nouvelle collection de meubles présentée au Salon Maison & Objets en janvier 2016.

L’immeuble de bureau Ellipse à Paris-La Défense après rénovation (nominé aux Mipim Awards 2002).

sélectionner avec eux les éléments marquants destinés à être conservés comme témoin d’une typologie originelle. «Cette démarche nous permet de ne pas créer d’avance une forme, mais de trouver le volume qui va envelopper la fonction nouvellement définie», fait remarquer Jean Hanemian. Ce fut le cas lors de la rénovation et de la valorisation pour Redevco en 2008 d’un immeuble datant des 17e, 18e et 19e siècles, situé 65, rue de Rivoli à Paris, pour en faire un grand espace commercial et des logements haut de gamme adaptés au goût du jour. Ou encore, lors du récent projet de rénovation de l’hôtel de Coulanges à Paris pour en faire un centre de recherche culinaire (IRCAC) et un hôtel-restaurant (chacune des 30 chambres devant illustrer une époque du bâtiment, du 17e au 21e

22

siècle), avec Hervé This, le père de la cuisine note à note, directeur à l’INRA de l’équipe de gastronomie moléculaire, et le restaurateur David Toutain. «Pour moi, s’interroger sur l’origine est nécessaire pour créer un nouvel éveil, un nouveau mouvement, un nouvel univers. Il est indispensable à chaque nouvelle création architecturale que l’on sente que l’architecte a voulu créer le maillon suivant, l’après… l’éveil» souligne Jean Hanemian, reprenant le thème d’un essai publié en 1984 dans la revue «Neuf» où il avait expliqué sa démarche architecturale sous le titre: «L’Architecture d’éveil».

Une architecture d’éveil Faire le lien entre l’origine et le futur est au cœur de tous les projets architecturaux de Jean

Hanemian. Pour la création du siège social de l’agence de publicité CIA à Levallois-Perret, – qui lui valut l’Oscar du Design et le Grand Prix de la Rénovation en 1988 –, il est revenu à l’architecture d’origine du bâtiment pour proposer une architecture en alvéoles autour d’une trémie centrale surmontée d’une verrière afin de restituer la lumière naturelle et faire entrer les rayons du soleil au cœur d’un espace jusqu’alors totalement fermé. La rénovation à Paris-La Défense d’Ellipse, un immeuble de bureaux des années 1970, dans le parfait respect de l’œuvre originelle tout en utilisant les dernières techniques et les plus récentes capacités des produits verriers, lui a valu une nomination aux MIPIM Awards en 2002. En Chine, pour la réali-


DÉCORATION & ARCHITECTURE

sation de cinq hôtels 4-étoiles de 400 chambres, Jean Hanemian a appliqué les règles de la pensée chinoise ancestrale, le Feng-shui. «J’ai même choisi de traduire l’esprit des toits pagodes qui représentent les ailes des anges qui vous accompagnent au ciel à la fin de l’existence, en créant un édifice ressemblant à une navette spatiale, prête à s’envoler. C’est l’application du maillon d’après qui m’est si cher», explique Jean Hanemian.

Le bien-vivre Quand Jean Hanemian crée des projets d’architecture d’intérieur, qu’il s’agisse de logements, de bureaux, de magasins, d’hôtels ou de restaurants, il se pose toujours la question: quel est le besoin réel de l’utilisateur? «Il s’agit de comprendre ce qu’il souhaite vraiment pour lui apporter le cadre où il se sentira bien», dit-il. Recevoir des mails de remerciements d’habitants des nouveaux logements qu’il avait construits en 2011 à Issy-lesMoulineaux a été pour lui le plus beau des compliments. Il était alors logique que l’itinéraire de Jean Hanemian le conduise jusqu’à la conception de mobilier. En 1985, sa table de conférence «sidérale» a attiré l’attention de Pierre Cardin et fait désormais partie de la collection privée de

D É C E M B R E

2 0 1 5

meubles de ce dernier. S’inspirant à la fois des conquêtes spatiales et des avancées médicales, il a conçu par la suite une série de fauteuils d’éveil qui se déplacent comme un Lem dans l’espace. Dans les locaux de l’agence Hanemian à Paris, on peut également admirer une table de conférence dont la raison d’être est de susciter la collégialité. En janvier 2016, lors de la prochaine édition du salon Maison & Objets, Jean Hanemian présentera une collection de meubles conçus et dessinés par son épouse, Olivia de Pazzis Hanemian et fabriqués en Birmanie à partir de matériaux du pays (bambou tressé, tek, laque,…) en partenariat avec Erwan et Neige Croix-Marie, elle-même d’origine birmane. C’est ainsi que sont nés des coffres, des paravents, des meubles d’appoint, des tables de chevet au design innovant tout en utilisant l’artisanat local et les techniques traditionnelles. «Ce qui est formidable dans le métier d’architecte comme dans celui d’architecte d’intérieur c’est LE nouveau projet, celui qui nous portera vers de nouvelles recherches, de nouvelles idées, de nouveaux horizons et nous permettra d’évoluer dans notre démarche» conclut Jean Hanemian. n Anika Michalowska

F É V R I E R

2 0 1 6

Jean Hanemian reçoit l’insigne de Chevalier des Arts et des Lettres

3 novembre 2015, Jean Hanemian a LdesereçuLettres l’insigne de Chevalier des Arts et des mains de Jean Gueguinou,

Ambassadeur de France, une distinction qui lui a été remise pour l’ensemble de sa carrière. La cérémonie s’est déroulée dans les élégants bureaux de l’agence à Paris, avenue Victor Hugo, réunissant clients, amis, famille. Jean Gueguinou a pris plaisir à évoquer les grandes étapes de la carrière de Jean Hanemian et à rappeler son tout premier projet développé alors qu’il était jeune étudiant en architecture. Il avait pour thème: «Une ville sur la Lune», réalisé en collaboration avec ses confrères Michel Clarion et Georges Bauret, des chercheurs de l’Observatoire de Meudon, et avec le laboratoire héliotechnique de Marseille et le soutien de la NASA. Près de 50 ans plus tard, l’approche proposée est plus que jamais d’actualité et n’a pas pris une ride. «Contrairement à l’imagerie traditionnelle des villes lunaires de la science-fiction, qui représente un quartier de ville classique sous un dôme transparent, j’avais choisi d’utiliser comme lieu d’implantation un cratère naturel, matrice protectrice, à l’intérieur de laquelle la ville se développe en grappes en villages-bulles supportant une toiture plate composée de panneaux photovoltaïques et de capteurs solaires», explique Jean Hanemian, qui, fasciné par le futur en urbanisme, avait proposé en 1972 pour thème de son diplôme d’urbaniste, un scénario allant jusqu’à l’an 2000 sur la télépraxie ou travail à distance, précurseur de la télématique, et comment elle allait influencer les modes de vie. Une œuvre d’anticipation qui s’est largement vérifiée depuis.

23


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

RALPH BUELER

«Le luxe est un état d’esprit» A la tête de Bend Group SA, l’architecte genevois Ralph Bueler s’est fait connaître par ses nombreuses réalisations de boutiques de luxe, à Genève et en Europe. L’humain est au coeur sa démarche créative.

24


DÉCORATION & ARCHITECTURE

Louis Vuitton, Genève.

S

i l’on demande à Ralph ueler sa définition du luxe, sa réponse est immédiate: «Le luxe, c’est l’indépendance et la liberté dans un monde régulé», dit-il en souriant. C’est cette vision qu’il transmet dans ses réalisations de boutiques de luxe, jouant subtilement avec les contraintes du lieu, l’image de la marque, la fluidité des déplacements dans l’espace, la lumière et les émotions. «Il faut comprendre la boutique et se projeter dans le temps, dans sa vie, dans son

D É C E M B R E

2 0 1 5

développement futur. nsuite, il s’agit de trouver un équilibre en tenant compte de nombreux paramètres, notamment le bienêtre des clients, mais aussi celui des collaborateurs. Par ailleurs, le luxe ne doit pas être ostentatoire, au risque de décourager ou de déplaire aux clients». La première incursion de alph ueler dans l’univers du luxe remonte aux années , avec l’aménagement des boutiques Cartier. «J’avais déjà réalisé des locaux administratifs et des restaurants,

F É V R I E R

2 0 1 6

• 25


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

Dior, Genève.

Boutique Panerai, ibidem.

mais j’avais envie de travailler avec des matériaux plus recherchés». Depuis, les projets se sont enchaînés entre Genève et la Suisse – Vuitton, Fendi, Panerai, Les Ambassadeurs, l’agence de voyages Fert – et l’Europe avec, notamment, la première boutique Dior joaillerie à Paris, place Vendôme. A chaque fois, l’architecte genevois a cherché à créer des émotions différentes, mais toujours

26

rassurantes. «On passe 80% de son temps au travail, donc ce qui me passionne est de créer une forme d’habitat en apportant au lieu la convivialité, de l’ergonomie et la lumière». Aujourd’hui, le luxe semble entrer dans une période de sobriété qui se traduit notamment par une tendance très nette pour le monochrome – gris, blanc – et l’acier, qui vient ainsi détrôner le laiton. Le wengé et autres


DÉCORATION & ARCHITECTURE

Ralph Bueler est sollicité également par d’autres secteurs économiques comme l’industrie, les banques et les coopératives.

essences exotiques, devenus ces dernières années quasiment incontournable dans le secteur du luxe, cède la place à des essences locales, s’inscrivant dans une philosophie de développement durable. C’est le cas, par exemple, de l’Emeraude, l’une des plus anciennes références en matière d’horlogerie-joaillerie à Lausanne, dont l’aménagement de la nouvelle boutique, actuellement en cours, est l’œuvre de

D É C E M B R E

2 0 1 5

Ralph Bueler. «Il fallait mettre en place un concept horloger à part entière, qui ne soit pas tiré d’une marque. Nous sommes partis sur le principe d’un luxe simple, d’une inspiration scandinave, avec une mise en avant des matériaux locaux, tels que le granit et le chêne. L’idée était de jouer sur la notion de terroir, en accord avec l’histoire même de l’horlogerie». Convaincu que «le luxe est un état

F É V R I E R

2 0 1 6

d’esprit», Ralph Bueler est sollicité également par d’autres secteurs économiques avec souvent des enveloppes budgétaires bien plus modestes, comme l’industrie, les banques et les coopératives. «Il y a un point commun: faire du beau afin de créer un espace accueillant qui apporte la sérénité et la confiance». L’essence même du luxe... n Julia Rossi

27


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

«CHEZ PHILIPPE»

L’authentique Steak House de Philippe Chevrier PA G E 3 0 Poésie florale pour les fêtes

PA G E 3 4

ROLLS-ROYCE

Dawn: une star éprise de liberté

28

PA G E 3 7


URBAN LIFE

CLASSICA MOTORS S.A.

La nouvelle agence officielle Lotus En septembre 2015, Classica Motors est devenu l’agent officiel de la mythique marque anglaise Lotus pour la Suisse romande. Des voitures d’exception ont été présentés lors de l’inauguration, comme la nouvelle Lotus Evora 400, le modèle le plus puissant jamais créé par le constructeur anglais de renom. passion pour l’Excellence. C’est ce qui a incité Lse aManuel Nicolaidis, à la tête de Classica Motors, à tourner vers Lotus. «J’avais envie de proposer une marque de sport Premium, accessible et originale. Mon choix s’est porté sur Lotus pour la qualité dynamique incroyable de ses voitures. Par ailleurs, le modèle Evora 400 illustre bien le renouveau de la marque». Classica Motors présente l’intégralité des modèles Lotus, répartis en trois gammes: Elise, Exige et Evora, dont l’emblématique Evora 400 qui devrait positionner

la marque sur le devant de la scène. En effet, l’Evora 400 ne se contente pas d’être la plus puissante des Lotus routières jamais construites, elle est aussi la plus rapide. Ce nouveau modèle revisite les lignes de la Lotus Evora, lancée en 2008, mais dans une interprétation plus agressive. Son aérodynamique a été entièrement retravaillée pour un meilleur appui, et la puissance du V6 compressé est passée à 406 chevaux. L’Evora 400 a vraiment de quoi faire rêver les amouD É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

reux de belles mécaniques. Mais elle n’est pas la seule. En effet, les nouvelles Lotus Elise Sport & Sport 220, ainsi que la Lotus Exige 360 Cup, viennent d’être annoncées par l’usine. Egalement agent officiel Mazda Genève Rive Gauche, Classica Motors propose la dernière-née du constructeur japonais, l’iconique Mazda MX-5 cabriolet, le roadster le plus vendu au monde. Ultra-sportive, elle séduit toujours par l’élégance de ses lignes qui, dans cette nouvelle interprétation, se font moins rondes avec des phares taillés en pointe et un capot plongeant. Parallèlement, Classica Motors s’est imposée sur le secteur des véhicules Premium. Dans deux vastes showrooms très lumineux, soit plus de 1500 m 2 couverts d’exposition, se côtoient Aston Martin, Maserati, Jaguar, Mercedes, BMW mais également Audi, Porsche, Infiniti… Dans une philosophie de service sur mesure, l’équipe de Classica Motors propose des solutions de financement ainsi que des conseils pour la vente ou l’achat d’un véhicule et peut même, sur mandat, effectuer des recherches en Suisse, mais aussi à l’étranger, afin de trouver la voiture de vos rêves. n Julia Rossi Classica Motors S.A. 4, chemin de Grange-Collomb – 1212 Grand-Lancy/Genève Tél.: +41 (22) 304 12 20 www.classica-motors.ch

2 0 1 6

29


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

«CHEZ PHILIPPE»

L’authentique Steak House de Philippe Chevrier Situé passage des Lions, au cœur de Genève, «Chez Philippe» est le nouveau Bar – Grill chic et branché qui propose depuis le 3 novembre, une restauration unique pour les amateurs de bonne viande.

Le grill à l’étage.

est en 1984, lors de son premier marathon, que C’ Philippe Chevrier découvre l’univers des steak houses new-yorkais. «Ce sont de véritables lieux de vie,

de partage et de convivialité, où l’on peut débarquer à toute heure. D’ailleurs, ici, on respecte cette philosophie en ouvrant l’établissement sept jours sur sept», confie le chef étoilé. Inspiré par de multiples voyages à New York, le projet du gastronome commence à prendre forme en 2011 et trouve de nombreux partenaires. «Il y a en tout 200 actionnaires; des amis, des privés, des vignerons, la Boucherie du Molard qui fournit la succulente viande… Cet actionnariat ouvert à tous a ainsi 30

créé un véritable lien de confiance, qui contribue à la force de cet établissement», ajoute l’entrepreneur.

Une ambiance décontractée avec le bar Perché sur des tables hautes, le bar au rez-de-chaussée propose une restauration rapide. «Que ce soit pour un déjeuner sur le pouce au comptoir, un verre entre amis, une pause gourmande, ou un dîner en tête-à-tête, les clients peuvent se restaurer de 11h à minuit, avec une carte moderne aux accents new-yorkais», précise Philippe Chevrier. Il y en a pour tous les goûts avec des entrées composées de tartare de thon rouge à l’avocat


URBAN LIFE

Le bar au rez-de-chaussée.

500 références de vins disponibles à la carte.

Philippe Chevrier.

(CHF 18.-), de terrine de bison (CHF 14.-), ou encore avec une sélection de soupes de saison (à partir de CHF 10.-), mais aussi des plats gourmands avec Hamburger lard et fromage (CHF 16.-) ou Lobster Roll au fines herbes (CHF 19.-); et des desserts faits «maison» (dès CHF 8.-) à partager et qui combleront les envies de douceur.

du restaurant réside aussi dans la carte qui offre un vaste choix de viandes et dans le mode de cuisson de celles-ci. En effet, du bœuf de Kobe (dès CHF 36.-), à l’agneau d’Irlande (CHF 7.- la côte), en passant par le porc suisse (CHF 20.-), toutes les viandes sont soit grillées sur un grill australien qui donne à la chair un goût fumé ou sur un broiler américain qui permet une cuisson rapide et à plus de 800 degrés, afin d’obtenir une texture croustillante en surface tout en conservant une chair très tendre. «Notre maître boucher de la Grande Boucherie du Molard, présent du lundi au samedi, prendra aussi le temps d’expliquer la provenance, le goût et les vertus de nos produits. Si vous avez envie de cuisiner chez vous, il est également possible d’acheter et d’emporter la viande de la carte au prix de la boucherie», conclut Philippe Chevrier. Enfin, l’équipe de salle officie sous la houlette de Christophe Montaud, ancien chef sommelier du Domaine de Châteauvieux, pour offrir un service professionnel et convivial. Concernant la cuisine, véritable théâtre de ce restaurant, elle se compose d’une brigade d’une vingtaine de personnes qui s’activent sous les directives d’un team de chefs bien rodés, avec Philippe Chevrier, Gilles Granziero, Francis Reynard et Patrick Roure. ■ Diana Fertikh

Un grill qui propose 18 viandes C’est au premier étage de l’établissement que les clients apprécieront et découvriront une belle salle au style moderne. Cuisine et cave vitrées, terrasse spacieuse, ambiance cosy avec des œuvres tout spécialement conçues pour le restaurant par l’artiste contemporain Carlos Boix qui apportent une touche de gaîté et d’humour sur la ville de Manhattan. La spécialité D É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

Réservation : Chez Philippe 8, rue du Rhône – passage des Lions – 1204 Genève Tél.: 022.316.16.16 – www.chezphilippe.ch – info@chezphilippe.ch

2 0 1 6

31


2011 6’000 kms

Aston Martin DB9 Volante CHF 119’985.-

2014 33’000 kms

Infiniti QX70 3.0D S AWD CHF 49’985.-

2015 700 kms

Lotus Exige S CHF 69’985.-

2011 14’000 kms

Aston Martin Rapide 5.9 CHF 98’985.-

2007 24’000 kms

Bentley Continental GTC 6.0 CHF 96’985.-

2014 23’000 kms

2015 150 kms

Jaguar F-Type 3.0 V6 SC CHF 75’985.-

2015 4’000 kms

Lotus Elise S 220 CHF 48’985.-

2016 500 kms

Lotus Evora 400 CHF 101’500.-

2010 27’000 kms

Maserati GranCabrio 4.7 CHF 78’985.-

2013 9’000 kms

McLaren MP4-12C coupé 3.8 V8 CHF 159’985.-

2015 200 kms

Mercedes AMG GT S CHF 166’985.-

Agence officielle Lotus

Agence officielle Mazda Genève Rive-Gauche

La nouvelle Lotus Evora 400 disponible dès novembre 2015

La nouvelle Mazda MX-5 disponible dès novembre 2015

BMW 640i xDrive CHF 69’985.-


2015 Mercedes GLA 220 CDi AMG Line 4Matic 150 kms CHF 46’985.-

2015 Mercedes GLA 250 AMG Line 4Matic 200 kms CHF 48’585.-

2014 Mercedes GLK 220 BlueTec 4Matic 19’000 kms CHF 39’985.-

2013 19’000 kms

2015 17’000 kms

Porsche 991 Carrera 4 Cabriolet CHF 119’985.-

2014 700 kms

2016 200 kms

2015 1’200 kms

2015 11’000 kms

Porsche 991 Targa 4S CHF 139’985.-

2011 62’000 kms

Porsche Cayenne S CHF 56’985.-

2012 43’000 kms

Porsche Cayenne Turbo CHF 79’985.-

2013 50’000 kms

Porsche Panamera Turbo S 4.8 CHF 99’985.-

2015 25’000 kms

VW Golf 2.0 TSi GTI CHF 28’985.-

2014 6’000 kms

Porsche 991 Carrera S CHF 119’985.-

Porsche 991 Turbo S CHF 179’985.-

Porsche 991 Carrera 4 Black Edition CHF 119’985.-

2009 35’000 kms

Porsche 997 Targa 4S CHF 69’985.-

2016 200 kms

2015 15’000 kms

Porsche Macan S Diesel CHF 79’985.-

VW Golf 2.0 TSi GTi Performance CHF 33’985.-

2008 35’000 kms

2015 6’000 kms

Mini Paceman JCWorks All4 CHF 32’985.-

Porsche 991 Carrera 4S CHF 129’985.-

Porsche 997 Turbo CHF 68’985.-

Porsche Panamera GTS 4.8 CHF 128’985.-

2014 VW Tiguan 2.0 TSi R-Line 4Motion 15’000 kms CHF 38’985.-

120 véhicules Premium et de Qualité en stock Ch. de Grange-Collomb 4 - 1212 Grand Lancy - Genève - Tél. +41(22) 304 12 20 www.classica-motors.ch /// Notre filiale: www.classica-home.ch


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

Poésie florale pour les fêtes HOSTETTLER

alis met de la poésie dans l’hiver et les fêtes de fin d’année, avec des compositions florales et des bouquets à l’élégance contemporaine. Les couleurs chaudes sont les stars de la saison.

es tons cuivrés, des arrangements aux lignes pures, des D éléments naturels alis déploie toute sa poésie pour les fêtes. «Cette année est marquée par un retour à la dou-

ceur avec des couleurs chaudes d’ambre, d’or ou de marron glacé», explique Pierre Mugnier, paysagiste et fondateur de alis. Cette tendance s’exprime également avec les lumières « hite vintage», une nuance légèrement orangée, qui habillent sapins et couronnes. Si la rose de o l reste incontournable, elle se présente dans des interprétations plus contemporaines, par exemple sans feuille à sa base, mettant ainsi en valeur la ligne même de la plante et la beauté de la fleur lors de la floraison. L’amaryllis, déclinée dans un rouge classique, mais également dans

34

des couleurs pastel plus originales, est à l’honneur pendant les fêtes, de même que les renoncules et les tulipes, orange et blanches notamment, qui s’invitent dans les bouquets cet hiver. vec élégance, Pierre Mugnier et ses fleuristes intègrent à leurs compositions des conifères, des branches séchées ou parfois encore des fruits comme des pommes qu’ils travaillent de manière architecturale. ne branche colorée, pailletée ou délicatement givrée s’invite dans le décor, lui donnant toute sa personnalité. Quant aux bouquets, ils associent fleurs et feuillage dans un style moderne, réchauffé d’une touche romantique. alis réinterprète également le traditionnel centre de table


HOSTETTLER

URBAN LIFE

qui se transforme alors en mini-œuvre d’art où les contenants se font discrets, s’effaç ant devant le végétal et créant ainsi un effet aérien. Les références à la nature restent présentes avec, par exemple, des pots au look texturé. P arallèlement, K alis propose, dans un espace dédié, les bougies et les parfums d’ambiance de la marque Welton, lancée par J ohn-P aul Welton, un passionné de senteurs. Des créations raffinées et très personnelles. Enfin, à l’esthétique et à la créativité, K alis ajoute l’accueil D É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

attentif et chaleureux de Marie Clerc, responsable de la boutique, qui a valu au fleuriste genevois de remporter le prix du «meilleur accueil». n Julia Rossi

Kalis 10 bis, rue du Vieux-Collège – 1204 Genève Tél.: 022 310 67 14 – www.kalis.com

2 0 1 6

35


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

EXECUTIVE MBA GENÈVE

De grandes nouveautés à venir! C’est une vraie leçon de vie que nous donne l’Université de Genève et plus particulièrement la GSEM Executive, autrement dit les programmes Executive de la Geneva School of Economics and Management. Si ce nom ne vous dit encore rien, c’est parce qu’il s’agit de la toute nouvelle appellation choisie pour désigner ce que l’on appelait, il n’y a pas si longtemps encore, la HEC Executive Genève. Leçon de vie donc, car cette colossale et prestigieuse structure ne craint pas les changements pour répondre toujours mieux aux demandes. Ces dernières proviennent, d’ailleurs, des quatre coins du monde. e qui n’était qu’un projet en avril derC nier verra officiellement le jour dès septembre 2016: désormais, l’Executive

MBA proposé par l’Université de Genève organisera des cours groupés répartis sur toute l’année, pour permettre aux personnes vivant à l’étranger de suivre cette formation d’excellence qu’est le MBA de Genève. Pour ce faire, les futurs apprenants auront à se rendre à Genève 3 fois par an et suivre des cours en ligne mis en place tout spécialement à cet effet. «Notre programme attire de nombreux cadres venant de France, Russie, Espagne, Italie, Allemagne ou encore d’Arabie Saoudite», relève Sun Zuchuat, responsable de l’Executive MBA au sein de l’Université de Genève. Ce nouveau concept sera intégré en parallèle au MBA traditionnel qui Prof. Sebastian Raisch, Directeur, Executive MBA. existe à Genève depuis 1992, sous l’impulsion des professeurs Bernard Morard et Gilbert Probst. précise Sun Zuchuat, poursuivant: «Notre grande force est Justement, pas question de perdurer dans le temps sans que nous arrivons à nous adapter aux exigences du marché, et ce indépendamment de la taille de notre structure». remise en question!

Spécialisations regroupées

Un attrait justifié

C’est en ce sens qu’une autre nouveauté verra le jour. Rappelons que le diplôme MBA se prépare en deux ans. La 1ère année propose 12 cours obligatoires en Management et administration des affaires. La seconde année, quant à elle, se poursuit avec 12 cours en International Management ou avec l’une des spécialisations proposées, soit une vingtaine, dont 11 en français. Dès la rentrée prochaine, les spécialisations seront regroupées en deux catégories bien distinctes: sectorielle (comprenant les modules Aviation Management, Management dans les institutions de santé, Management des institutions sociales, Trading,…) et fonctionnelle (englobant les modules Ressources humaines, Management de projets, Sécurité de l’information, Marketing,…). «Certaines spécialisations qui ne sont plus d’actualité vont disparaître. Celles enseignées en français le seront aussi en anglais au vu de notre public toujours plus anglophone»,

Est-ce pour cette raison que tant de personnes de l’étranger sont attirées par le MBA de l’Université de Genève? Cela ne fait aucun doute, mais ce n’est pas l’unique motif. «Bien qu’étant traditionnel, notre MBA offre de nombreuses spécialisations lors de la deuxième année. Cette diversité est notre grand atout, sans oublier l’excellente réputation de notre Université et l’attrait qu’exerce la dimension internationale de la ville de Genève», précise la responsable. Autre aspect non négligeable: l’Executive MBA reste économiquement très avantageux. C’est l’un des programmes les moins chers de toute la Suisse. n

36

Esther Ackermann

Programme MBA – Université de Genève – Uni Mail 40, boulevard du Pont-d’Arve – 1205 Genève http://emba.unige.ch


URBAN LIFE

ROLLS-ROYCE

Dawn: une star éprise de liberté

Cet été, quelques privilégiés ont pu rencontrer une star hors du commun, dans la plus merveilleuse et la plus moderne maison qui soit, à Cologny, entre ciel et lac. A star unique, lieu unique! Cette célébrité, d’origine anglaise, est avant tout éprise de liberté. Son nom? Dawn, la nouvelle Dawn de Rolls-Royce; Dawn signifiant Aube. Un nom comme une évidence, car la voiture invite véritablement à prendre la clef des champs, et ce dès l’aube, quand le ciel se fait rose et or. son bord, on se laisse griser par les A couleurs du jour naissant, les paysages rose orangé et la caresse du vent

prodiguée grâce au toit décapotable qui s’ouvre et se ferme silencieusement, de sorte à ne pas brusquer la nature qui s’éveille en douceur.

Habitacle gourmand

A l’intérieur du cabriolet, les tons sont chauds, exaltés par le mariage gourmand du bois chocolat et du cuir mandarine enrobant les quatre sièges confortables. La carrosserie, telle une robe, peut se décliner en de multiples teintes de toute beauté, selon les souhaits de chacun. La combinaison de deux couleurs est, d’ailleurs, tout à fait possible. De quoi rendre chaque déplacement aussi agréable que si l’on évoluait sur un nuage de douceur. Ce qui n’exclut pas une technologie de pointe. Sous son design tout en rondeur, la Dawn offre un moteur d’une puissance à faire trembler l’asphalte!

Dans les coulisses

La voiture Dawn a été élaborée durant près de deux années dans le cadre de l’usine Rolls-Royce Motor Cars, installée à Goodwood dans le West Sussex, à 100 kilomètres au sud de Londres. Autant dire que ce bijou a été le centre de l’attention du Salon automobile de Francfort, le mardi 15 septembre 2015. Un véritable événement tout comme cela l’a été à Genève. Y dévoiler la luxueuse voiture en avant-première, dans la somptueuse villa d’un particulier, est une idée innovante et ingénieuse qui revient à Rolls-Royce Motor Cars Geneva, à Nyon. Pour ce faire, le concessionnaire a pu compter sur l’aide d’une prestigieuse agence immobilière. Rien n’est trop beau pour une star!

Interview – Benoît Lamotte, quand est née officiellement la Dawn? – La présentation publique officielle de la voiture a eu lieu lors du dernier Salon automobile de Francfort. Pour la première fois, cette présentation ne s’est pas faite directement au Salon, mais sur internet quelques jours auparavant, afin que tout le monde ait les informations sur la voiture. Nos clients ont eu le privilège d’avoir eu cette présentation au mois de juin 2015. – Quelle histoire raconte cette voiture? – Le nom Dawn, qui signifie Aube, est déjà une histoire en soi! Il avait déjà été utilisé chez Rolls-Royce au début des années 50 pour désigner 28 voitures cabriolet, appelées Silver Dawn. Dans notre gamme actuelle, la Dawn diffère des autres modèles en ce D É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

sens que son nom suggère tout un climat lumineux et optimiste qui contraste avec l’univers sombre suggéré par la Phantom, la Wraith et la Ghost que l’on peut traduire par Fantôme, Esprit et Spectre. – Qu’apporte la Dawn en termes de technologie? – La principale innovation, qui n’est disponible que chez RollsRoyce, est la Transmission Assistée par Satellite; une technologie qui fait appel à des données cartographiques GPS pour présélectionner le rapport de vitesse adéquat en fonction du profil de la route à venir. En termes d’assistance à la conduite, on retrouve l’affichage tête haute qui projette les informations directement sur le pare-brise en face de soi, le régulateur de vitesse actif, la caméra vision nocturne et l’avertisseur de franchissement de ligne. – Peut-on personnaliser la Dawn? – Oui, et même encore plus que le reste de la gamme! C’est l’une des spécificités de la Dawn. Nous proposons une palette de couleurs et de boiseries encore plus étendue que d’habitude, soit 40 couleurs de carrosserie, ainsi qu’une quinzaine de couleurs de cuir différentes. – A quel type de public s’adresse la Dawn? – Plutôt féminine, la Dawn est une voiture marquante, séduisante et encline à susciter des rencontres inattendues. Elle est propice au voyage et peut être aussi utilisée au quotidien. A partager avec ses proches sans modération! n Propos recueillis par Esther Ackermann Rolls-Royce Motor Cars Geneva 293, route de Saint-Cergue – 1260 Nyon Tél.: 00 41 22 36 38 010 – Fax: 00 41 22 36 38 011 www.rolls-roycemotorcars-geneva.ch

2 0 1 6

37


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

La Fumisterie, un lieu incontournable à Carouge (Genève) Le restaurant La Fumisterie vient de fêter ses 7 années d’existence. Installé dans un ancien atelier de construction de conduites de fumée pour le chauffage, ce restaurant mérite le détour. Tant pour son décor que pour sa cuisine. Sa salle principale, baignée de lumière grâce à ses immenses baies vitrées, invite à la détente et la convivialité. Sa cuisine originale et savoureuse enchante les yeux et les papilles. Situé dans un quartier en constante évolution, il est le lieu idéal pour organiser des événements, des conférences ou des soirées. mener un peu d’Italie à Genève. Voilà ce que A Mauro Parachini a voulu faire partager à La Fumisterie. Un peu d’Italie comme, la chaleur du

soleil et cet esprit joyeux qui caractérise les gens du Sud des Alpes, comme il aime dire, et qui se retrouvent dans le sourire de toute l’équipe. Une certaine douceur de vivre qui invite à laisser du temps au temps. Une nourriture haute en couleur et en goût. Et cet accueil chaleureux qui donne envie de s’installer, de discuter, de se détendre tout simplement. Tout cela est réuni dans ce restaurant. Son décor contemporain dans les tons rouges, noirs et blancs, se fond parfaitement dans cet ancien atelier. Sa grande salle avec ses tables savamment espacées les unes des autres est toujours pleine de vie. Certes l’hiver arrive à grand Un style «loft new-yorkais». pas, mais dès les beaux jours printaniers, sa terrasse accueillante exposée sud-ouest fait la joie de ses clients principalement italiens, avec quelques bons genevois, suisses jusqu’au dernier rayon de soleil. La Fumisterie c’est le ma- et français. Et tout cela servi par une équipe toujours souriage réussit entre l’ancien et le moderne. Un style loft new- riante, rapide et efficace. yorkais avec une ambiance méditerranéenne, en plein cœur Apéros, expos et business-lunch de Carouge. Dépaysement garanti. La Fumisterie, c’est aussi l’endroit idéal pour prendre un Qualité et originalité apéritif en fin de journée et ne plus partir. Située dans un Pour M. Mauro, lui fils de boucher et cuisinier diplômé… la quartier de Carouge qui compte énormément d’entreprises, qualité, les produits de saison et la fraicheur sont la carte de La Fumisterie cherche constamment à s’adapter à l’évoluvisite de ce restaurant. Préparés avec passion par les cuisi- tion de ce quartier et à la demande de ses clients. M. Mauro niers, ses produits se métamorphosent en des mets originaux est un peu le précurseur des bars à vins à Genève depuis et exquis. Ici, le mot frais prend tout son sens. Ici, on fait 2001, avec La Maison Rouge. C’est tout naturellement qu’il vraiment des pâtes fraîches et on utilise de vraies farines. Ici, a voulu inclure ce concept à La Fumisterie. Un large choix on cuisine des plats avec des ingrédients de plus en plus Bio. de vins ouverts ou au verre y sont proposés. Pour M. Mauro, Ici, les aliments ont la saveur, la couleur et le parfum qu’ils une cave statique n’a plus de sens à l’heure actuelle. Pour lui, doivent avoir. Ici, on est à chaque jour satisfaits et ravis de il faut laisser le choix à la clientèle et lui proposer plusieurs ce que l’on mange et on doit le dire! La carte est renouvelée vins différents, pour que chacun puisse se faire son palais constamment et offre aux gourmets un large choix de mets en goûtant de nouveaux bouquets. Il faut prendre le temps délicieux, sans jamais être monotones. Le tour de force de La et le plaisir de déguster de bons vins, forts et pleins de tanin Fumisterie est de présenter des plats dits traditionnels, mais ou doux, légèrement sucrés, et se faire son propre avis sur de manière totalement détournée. Des recettes originales, ses préférences. Demandez à voir la cave et choisissez votre une cuisine revisitée et pleine de surprises. Des œuvres d’art bouteille préférée! Pour accompagner ce moment convivial, dans l’assiette qui enchantent les yeux et des explosions de un florilège d’apéritifs comme les plateaux d’antipasti, les saveur qui font chanter les papilles, le tout en gardant sous brusquettes à la tomate au filet d’anchois ou les verrines contrôle les prix. L’ensemble est accompagné de vins subtils variées sont depuis 2008 proposés sur le grand bar carré 38


URBAN LIFE

plats. Le personnel met tout en œuvre pour satisfaire la demande des clients. Il est également possible de louer la salle Ernest, nom donné en hommage au propriétaire de l’ancien atelier, une mezzanine vitrée donnant sur le restaurant, ceci dès le matin. Elle peut accueillir confortablement jusqu’à 25 personnes pour des réunions, des rendez-vous professionnels ou des business lunch, mais aussi des soirées plus intimes en famille ou entre amis. Cet espace est volontairement offert aux associations à but non lucratif pour y tenir des séminaires ou des cafés littéraires. Il possède également un écran, outil plus que nécessaire à l’heure actuelle. Et pourquoi ne pas poursuivre ces rendez-vous par un repas convivial, tout en restant dans cette salle bien évidemment? Allier travail, bien-être et bonne chère, c’est agréable. P our information, le restaurant est fermé pendant les fêtes de fin d’année et rouvre ses portes le 7 janvier 2016. En 2016 le samedi sera dédié à tous vos événements privatifs en plus du service traiteur et ses pâtes fraiches à l’emporter. P our toute demande ou réservation, n’hésitez pas à prendre contact. Toute l’équipe de La F umisterie se fera un plaisir de répondre à toutes vos questions. n

Toutes les pâtes sont faites «maison».

de 17 h00 jusqu’à 19 h00 et au delà. C’est sur le «produit» et sa mise en valeur que La F umisterie misera en 2016. U ne carte «nouveau concept» sera proposée pour renouveler la curiosité et l’intérêt pour notre cuisine. P our La F umisterie l’offre doit évoluer avec les temps… et ses innovations sont l’exemple tangible de cette nouvelle évolution. La F umisterie propose également d’autres services. Il est possible de privatiser ses espaces le matin, le midi et le soir pour des meetings, des expositions d’artistes, des soirées d’entreprise, d’anniversaires ou des mariages, des dégustations de produits et de vins. U n écran géant permet même d’y faire des exposés; P ower P oint, diaporamas et un micro sont à disposition. Ce restaurant est le lieu idéal pour cela, atypique et hors du commun, il offre de nombreuses possibilités et convient parfaitement aux exigences du milieu professionnel. Des propositions de menus de saison sont présentées, mais il est tout à fait possible de demander d’autres

Logiciels sur mesure & sites internet

Enterprise Mobility Management (MDM, MAM, BYOD)

N ad è g e L ib e r e k

La Fumisterie Chez Ernest 21, rue des Noirettes – 1227 Carouge Tél. 022 342 00 43 resto@fumisterie.ch

Conseils ERP & CRM

Solutions pour la gestion de votre entreprise

w w w . s z - i n f o . c h

D É C E M B R E

2 0 1 5

0 2 2

3 0 1

F É V R I E R

14

2 0 1 6

6 0

i n f o @ s z - i n f o . c h

39


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

Chlorys et la nature L’hôtel Four Seasons Les Bergues, à Genève, avait un petit air de jardin luxuriant et raffiné le 13 octobre dernier, lors de la soirée de lancement de la nouvelle marque suisse de cosmétiques Chlorys, qui s’est déroulée fin octobre. Plus de 150 personnes ont eu le plaisir de découvrir cette marque qui met à l’honneur la rose des Alpes au coeur de ses soins. Beauté et suissitude, le duo gagnant.

Fabrice Vazquez, directeur commercial de Chlorys, Sarah Doudouhi, égérie de la marque, Sébastien Lefay, directeur marketing Chlorys.

Dina Vila de Recolons et une amie.

Jérémie Ebo, Victoria avec sa mère, Nadine Raccah. Nicole Boghossian et les blogueuses Romina et Elvira.

Happy birthday à la régie du Mail

Le jardin féérique du Beau-Rivage

Christophe Maé à Genève en concert privé, à la SIP! Autant dire que la centaine d’invités conviés en novembre pour fêter les 20 ans du Groupe immobilier du Mail n’en croyaient pas leurs yeux. L’ambiance a atteint des sommets d’enthousiasme lorsque la star a chanté quelques-uns de ses grands succès comme «Je veux du bonheur» et «Mon paradis». Une soirée mémorable.

C’est dans un décor digne d’un conte de fées poétique que s’est déroulée le 23 novembre la soirée de la Fête des Lumières de l’hôtel Beau-Rivage, à Genève, dont le thème était cette année Le Jardin des Anges. Les quelque 400 invités se sont laissé charmer par les jeux de lumières féériques et les performances des artistes.

Atmosphère de conte de fées pour le Beau-Rivage. la direction du Beau-Rivage: Alexandre Nickbarte, CEO, Catherine Nickbarte, administratrice, Jacques Mayer, président, et Tally Mayer.

Zoé Angeloz et José Exposito, associé du Groupe immobilier du Mail. Christophe Maé en concert. François et Isabelle Kelledjian.

Sylvie et Flavio Brisotto, à la tête du Groupe immobilier du Mail, et Christophe Maé.

40

Vincent Winkelmann et Thays Antunes.


VIP PRESTIGE

Grand-messe horlogère

Le champagne tient salon

Chaque année, le Grand Prix d’Horlogerie de Genève (GPHG) est l’événement à ne pas manquer où se retrouvent politiciens et happy few des milieux horlogers dans le cadre prestigieux du Grand Théâtre. La soirée, animée en duo par l’écrivain Frédéric Beigbeder et l’humoriste suisse Gaspard Proust, a réuni quelque 1500 invités. L’Aiguille d’Or, distinction suprême, a récompensé Greubel Forsey pour la montre Tourbillon 24 Secondes Vision.

Deuxième édition et deuxième succès pour le Salon du champagne, qui s’est déroulé à Genève les 20 et 21 novembre. L’événement a permis aux visiteurs de découvrir plus d’une vingtaine de maisons de champagne, grandes ou petites.

Nicole Codourey, Didier Martin et Dominique Mottas.

Jean-Christophe Babin, CEO de Bulgari, et sa femme, Marzia.

Alain Berset, conseiller fédéral, et Jean-Claude Biver, président de la division montres du groupe LVMH et président de Hublot.

Benjamin Radburn-Smith, Clara Nellist, Ewen Maclean, Elizabeth Maclean, Chris Young. Stephen Forsey, co-fondateur de Greubel Forsey, marque lauréate du Grand Prix de l’Aiguille d’Or .

Philippe Léopold Metzger, CEO de Piaget.

Judith Leclerq, Andrea Dealnnoy. Claire Villet et Kat Morse, directrice du Salon du champagne et directrice de Wine Academy.

Le conseiller d’Etat genevois Pierre Maudet avec le conseiller fédéral Alain Berset, la chancelière d’Etat genevoise Anja Wyden Guelpa, le président de la Fondation du GPHG, Carlo Lamprecht, et la maire de Genève, Esther Alder.

Scottish Evening C’est dans un appartement privé donnant sur les quais que le whisky Chivas Regal The Icon a été lancé à Genève en octobre lors d’un dîner réunissant vingt invités VIP. Le jour de l’événement, des chauffeurs en uniforme britannique traditionnel sont venus chercher les invités à bord de voitures de collection. D É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

Andrea Machalova, Jean-François Ruchonnet, Marc-Eric Torres.

2 0 1 6

René Goetz et Alexis Hermann.

41


URBAN LIFE P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

Senteurs... Rock’n roll lack Opium Eau de Parfum, nouB velle interprétation du mythique Opium d’Yves Saint Laurent, est né

de l’association de quatre parfumeurs talentueux. La note de café noir est due à Nathalie Lorson tandis que Marie Salamagne a imaginé un accord autour des senteurs de poire croquante et de baies roses. Olivier Cresp s’est concentré sur le caractère addictif du parfum et Honorine Blanc a imaginé un bouquet de fleurs blanches. Black Opium Eau de Parfum, d’Yves Saint Laurent.

Pétillant Elégance a magie d’Equipage, le Ld’Hermès premier parfum masculin lancé en 1970,

opère toujours. Le parfumeur Guy Robert imagine alors un jus épicé boisé. Aujourd’hui, Jean-Claude Ellena donne un nouvel élan à cette fragrance avec Equipage Géranium, qui souligne l’accord épicé et la note géranium, revigorante entre rose et menthe. L’indolence du santal apporte à ce jus un côté caressant et charnel. Parfum Equipage Géranium, d’Hermès.

n aurait parfois tendance à O l’oublier, mais Lancôme le rappelle une fois encore avec son

célèbre parfum : La vie est belle. Sa nouvelle interprétation, L’Extrait, met l’iris à l’honneur. Cette fleur délicate et élégante est accompagnée, notamment, par la bergamote, la poire et un bouquet de rose, jasmin et fleur d’oranger. Le patchouli, la fève tonka, le ciste et l’encens s’associent à des notes balsamiques résineuses pour sillage envoûtant. Parfum La ville est belle L’Extrait, de Lancôme.

Simplicité ignes épurées du flacon, Ll’élégance architecture olfactive à rigoureuse. Avec

Strictly, Jil Sander signe un parfum pour homme d’une superbe simplicité. En tête, le poivre blanc rencontre l’essence de Bay, suivie par l’arrivée des senteurs chaudes de la noix de muscade et de la cardamome. Le fond est sensuel tout en restant discret avec des notes de vétiver noble, de bois de cèdre et de fève tonka. Parfum Strictly, de Jil Sander.

42

Raffiné est un très beau parfum C’ que signe Maison Margiela avec Replica Lipstick On

y capte l’intimité d’une femme, dans les années 50, en train de se préparer pour sortir. Le résultat est un parfum tout en délicatesse qui joue entre l’intensité d’un rouge à lèvres et la douceur de la poudre de riz. La concrète d’iris, poudrée et aérienne, se marie ainsi aux notes mordantes de galbanum. La vanille bourbon et l’absolu de fève tonka forment un fond sensuel. Parfum Replica Lipstick On, de Maison Margiela.


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

C H A L E T S B AY R O U

De la rénovation à la réalisation de chalets uniques

PA G E 4 4

V O YA G E À VA N C O U V E R

Bienvenue à Boboland!

D É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

2 0 1 6

PA G E 4 6

43


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

C H A L E T S B AY R O U

De la rénovation à la réalisation de chalets uniques Il émane de ces constructions de bois une féerie indicible, un charme suranné qui fait écho aux bâtisses d’antan; témoignages tangibles de métiers ancestraux qui se perpétuent depuis quatre générations avec les Chalets Bayrou. Essentiellement composée de Compagnons du Devoir, charpentiers, menuisiers, couvreurs, dessinateurs, l’entreprise originaire des HautesAlpes (depuis 1890), a gagné le cœur d’une clientèle suisse très exigeante, en quête de chalets d’exception. A Pully, depuis 2010, on peut admirer quelques-unes de leurs remarquables réalisations sises à Crans-Montana, Grimentz ou encore Villars-sur-Ollon. Portrait.

«S

ervir le bois de la meilleure façon qui soit, à travers plusieurs générations, et le faire évoluer dans des formes contemporaines avec une entreprise constituée, pour l’essentiel, de Compagnons» expliquent Anne Bayrou et Guillaume Lebigot, gérants des Chalets Bayrou. Depuis quatre générations, la lignée de Compagnons charpentiers et menuisiers Bayrou façonnent la montagne en travaillant le bois. De charpentes en ponts, de re-

44

fuges en hôtels et en chalets… Les partis pris du passé «exigence, perfectionnisme» enrichissent ceux d’aujourd’hui et de demain: demeurer une valeur de référence à travers des chalets uniques… A la noblesse du matériau bois, les Chalets Bayrou ajoutent leur notion très personnelle de l’excellence: privilégier le mélèze (bois non traité, de haute qualité technique et esthétique), créer des lieux de vie rares et sur mesure, à l’image de chaque personnalité, développer les énergies renouvelables,

s’adjoindre la collaboration de partenaires d’exception (architectes, artisans, décorateurs…). Pour NOUVEAUTE

Les Chalets Bayrou s’installent à Megève en perpétuant la tradition du mélèze de pays. Après quelques rénovations au centre de Megève et un très joli chalet au cœur du village, les Chalets Bayrou se développent sur Combloux, Saint-Gervais… Un rêve qui se réalise pour cette entreprise familiale de Compagnons.


P U B L I

créer le chalet de vos rêves dans les Alpes franç aises et suisses… rien que pour le meilleur!

Les Rois Mages, Crans-Montana Cette réalisation créée sur mesure par les Chalets Bayrou Suisse SA et le cabinet d’architectes CCH E Architecture et Design SA, est

R É DAC T IO N N E L

composée de trois superbes chalets prestigieux à Crans-Montana: le chalet Melchior, le chalet Gaspard et le chalet Balthazar. Cadre bucolique, design contemporain et montagnard, places de parc intérieures, local à skis, cave, buanderie et SP A… Entièrement en mélèze de pays des Alpes franç aises, chaque appartement donne la sensation d’être

LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER

dans un chalet de montagne… Deux appartements-témoins ont été réalisés afin de vraiment montrer l’univers du chalet et de vivre l’expérience d’un chalet… L’architecture d’intérieur est réalisée par les Chalets Bayrou et la décoration par Angélique Buisson. L’alliance du design contemporain et traditionnel est très harmonieuse… n

Constructeur

Contact Les Rois Mages

Chalets Bayrou Suisse SA 5, Le Bourg – 1095 LUTRY Tél.: 021 711 43 66 info@chalets-bayrou.ch www.chalets-bayrou.ch

Pierre-Alain REVAZ Tél: +41 79 213 79 12 info@roismages.ch www.roismages.ch D É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

2 0 1 6

Chalets Bayrou Megève 153, route Edmond de Rotschild 74120 Megève – Tél. 0033 450. 81.75.97 info@chalets-bayrou.com www.chalets-bayrou.com 45


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

V O YA G E À VA N C O U V E R

Bienvenue à Boboland! Blottie entre les montagnes et l’océan Pacifique, Vancouver est l’une des villes les plus écolobobo-bio d’Amérique du Nord. Profondément multiculturelle, elle incarne la réussite d’un «vivre ensemble» qui s’exprime jusque dans la cuisine du monde des très nombreux food trucks.

S

i elle n’était pas si cool, Vancouver pourrait carrément attraper la grosse tête. En effet, elle s’est régulièrement classée ces dernières années dans le top cinq mondial des villes les plus agréables à vivre. Il faut dire que la capitale de la province de Colombie-Britannique ne manque pas d’atouts: situation géographique enviable entre montagnes et océan, grands espaces verts avec ses 200 parcs, dont le Stanley et sa Sea Walk, corniche de neuf 46

kilomètres le long de l’eau adorée des joggeurs, climat doux, population multiculturelle, multitude de food trucks qui proposent des cuisines du monde entier, style de vie relax privilégiant la mobilité douce avec des cyclistes et des piétons respectueux des règles de la circulation, enfin une gestion de la ville basée sur l‘écologie et le développement durable. Aujourd’hui, plus de 90% de l’énergie de la métropole proviennent d’une source renouve-


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER

lable comme le vent, les marées, le soleil et les vagues. V ancouver s’est, du reste, fixé l’objectif d’être la ville la plus verte du monde d’ici à 2020, et, à partir de cette date, tous les bâtiments érigés devront avoir une empreinte carbone nulle. Rien d’étonnant si l’on se souvient que ancouver flirte depuis toujours avec l’esprit hippie peace & love . C’est même là que l’association Greenpeace a vu le jour en . V ancouver est idéale pour se

promener et découvrir les différents quartiers. Parfois un point de V ancouver, avec ses rues en pente, donne à la ville un faux air de San F rancisco. Le quartier historique de asto n, avec ses bâtiments victoriens et ses rues pavées, ramène le promeneur aux débuts de V ancouver, tandis que Chinato n, le plus grand quartier chinois du Canada et le troisième d’Amérique du Nord, rappelle l’histoire de l’émigration chinoise liée, à partir du XI X e siècle, à la

D É C E M B R E

F É V R I E R

2 0 1 5

2 0 1 6

ruée vers l’or et à la construction du chemin de fer du Canadian Pacific en Colombie ritannique. La centaine de f ood t r uc k s qui sillonnent la ville sont devenus le symbole de V ancouver. A tel point que l’ ffice du tourisme propose d’amusants f ood ie t our s qui permettent de goûter la cuisine de quelques-uns des meilleurs camions de la ville, tout en la découvrant. J apadog est l’un des premiers et des plus célèbres f ood t r uc k s de la 47


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

Y aller Pendant la saison d’hiver, jusqu’au 25 mars, Air France dessert Vancouver à raison de trois vols hebdomadaires depuis la Suisse via Paris Charles de Gaulle. Le vol Paris Vancouver est opéré par des Boeing 777 équipés des nouvelles cabines Best, economy, premium economy et business. La business offre un confort total dont l’un des aspects est de permettre un accès direct à l’allée centrale, quelle que soit la position du siège dans la cabine. Quant à la classe premium economy, elle offre au passager 40% d’espace supplémentaire par rapport à une classe économique classique. A cela s’ajoutent différents services, comme un enregistrement prioritaire. La liaison d’Air France avec Vancouver a été ouverte ce printemps. Vol Vancouver à partir de SFR 1000.www.airfrance.ch

48

ville. Créé en 2010, il compte aujourd’hui six camions, un magasin et un restaurant, et il s’est étendu en Californie avec deux emplacements. Pendant les JO de Vancouver, il fallait affronter une très longue queue pour déguster un Japadog, un hot-dog revisité à la manière japonaise avec algue, sauce miso et le katsuobushi, une préparation de bonite séchée, fermentée et fumée. A goûter absolument, l’excellente version végétarienne. Dans le quartier de la Vancouver Art Gallery, il faut s’arrêter chez East Chicken Wraps, que l’on pourrait surnommer aussi le roi du poulet, celui-ci proposé de mille manières, toujours enveloppé d’une sorte de crêpe croustillante, et chez Mom’s Grilled Cheese Truck. Ce food truck a été

créé par Cindy Hamilton, une jeune mère de famille qui voulait une activité professionnelle flexible pour s’occuper de sa fille. Autodidacte de la cuisine, elle est réputée pour ses sandwiches chauds et sa soupe aux tomates. Le quartier de Granville Island, dont les anciens entrepôts accueillent restaurants, boutiques d’artisans et ateliers d’artistes, est incontournable. Cette île artificielle, créée en 1914 et que l’on peut rejoindre notamment par bateau-bus, abrite un impressionnant marché aussi animé que coloré. Des poissons, des légumes, des pains dorés bien frais, des pâtisseries, des spécialités des quatre coins du monde… Le tout bio et local, bien sûr! n Odile Habel


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER

L’endroit idéal pour séjourner à Vancouver: l’hôtel Fairmont Pacific Rim

C’

est l’hôtel de Vancouver où il faut descendre: situé sur le front de mer, le Fairmont Pacific Rim marie les inspirations nord-américaines et asiatiques dans un style unique, épuré mais confortable, luxueux mais discret. L’architecture de la façade en acier, agrémentée entre le cinquième et le 22e étage de mots de l’artiste britannique Liam Gillick, évoque la structure d’une forêt. Une référence à la nature qui s’exprime aussi par la sculpture de l’artiste Omer Arbel, placée devant l’hôtel, qui représente un arbre avec des feuilles de verre. A l’intérieur du Fairmont Pacific Rim, les volumes généreux, la lumière naturelle omniprésente, le mobilier contemporain et les couleurs douces forment un cocon apaisant. Le lobby accueille les oeuvres d’artistes contempo-

D É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

rains comme la vidéo d’Adad Hannah, Blackwater Ophelia, un tableau vivant inspiré de la peinture datant de 1852 de John Everett Millais. Des photos de Fred Herzog, immortalisant des scènes de la vie quotidienne à Vancouver dans les années 50, sont également présentées. Les chambres très lumineuses sont décorées dans un style contemporain cosy. Coups de coeur pour le spa, avec sa belle piscine extérieure, et pour le Giovane, café-restaurantconcept store, qui fait probablement les meilleures pizzas de Vancouver et des sandwiches irrésistibles. Un mélange réussi de cuisines canadienne et italienne. www.fairmont.com. n O. H. 2 0 1 6

49


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

La rumeur de la ville Bordeaux prépare sa Cité des civilisations du vin

Le pape François ouvre son palais d’été

D Pierre, le 13 mars 2013, il cultive la simepuis son élection sur le trône de Saint-

plicité et la proximité. Geste supplémentaire, le pape François a décidé d’ouvrir aux visiteurs, depuis le 11 septembre dernier, les cinquante hectares de jardins, ainsi qu’une vaste galerie, du palais de Castel Gandolfo, le lieu de vacances traditionnel des souverains pon-

L printemps prochain. Capitale des grands vignobles e chantier suit son cours et l’ouverture est prévue au

et des grands vins, Bordeaux se prépare à inaugurer la Cité des civilisations du vin: ce sera beaucoup plus qu’un musée, ce sera la mise en scène d’une culture, d’un savoir-faire et d’un art de vivre unique au monde. La Cité s’étendra sur plus de 14 000 m² et proposera des espaces d’exposition consacrés à la culture du vin (archéologie, photos, littérature, design) et des bars de dégustation et des magasins. L’édifice principal aura la forme d’une carafe à vin de 55 mètres de hauteur et sera érigé devant le pont Chaban-Delmas, dans le quartier des Bassins à flot. C’est l’architecte Anouk Legendre, du cabinet parisien K-TU, qui a dessiné le projet. 50

tifes depuis Urbain VIII (1568-1644). Situé à une vingtaine de kilomètres de Rome, sur les hauteurs, le palais était très apprécié par le pape Benoît XVI, qui s’y était même retiré après sa démission surprise, le temps que le Vatican lui aménage la petite résidence où il vit aujourd’hui, mais pas par le pape François qui n’a jamais voulu y aller. Trop luxueux à son goût, trop isolé aussi! Désoeuvrés et menacés pendant un moment de perdre leur emploi, les cinquante-cinq employés du palais ont applaudi à la nouvelle vocation de Castel Gandolfo.


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER

Séoul s’enflamme pour son Musée Grévin

C’ traction de la capiest la nouvelle at-

tale sud-coréenne: un musée Grévin comme à Paris, comme aussi à Montréal (2013) et à Prague (2014), qui a ouvert ses portes à la fin juillet, en plein centre de Séoul, dans un vaste bâtiment de plus de 4000 m². Une forme de modernité, une impression de légèreté! Parmi les modèles de cire, la reine Eliza-

beth d’Angleterre, le président américain Barack Obama, Madonna, Tom Cruise, Sylvester Stallone… «Séoul est une destination qui compte de plus en plus en Asie», a expliqué Dominique Marcel, le p.-d-g. de la Compagnie des Alpes, à l’origine de ce nouveau musée. Rappelons que c’est cette compagnie qui devrait exploiter, à l’avenir, le Musée Chaplin prévu à Vevey.

Les artistes chinois vont redécouvrir la campagne

Paris rêve toujours d’un skytrain

C’

I sont désormais contraints de faire un retour à la case campagne. Dels sont urbains, branchés, modernes, ils rêvent d’une vie libre, mais

puis un discours virulent du président chinois Xi Jinping, en décembre 2014, les artistes, cinéastes et gens de télévision chinois doivent abandonner la ville (forcément décadente) au moins trente jours par année et se replonger dans les «communautés de base, des villages et des sites miniers». Selon le président chinois, les artistes cèdent trop souvent aux sirènes de la liberté et d’un certain «occidentalisme» et il faut les reprendre en main pour leur inculquer «un point de vue correct sur l’art», en les remettant au contact des masses rurales. Pendant la Révolution culturelle (1966-1976), qui a provoqué des dizaines de millions de morts, le président Mao avait envoyé près de vingt millions de jeunes dans les campagnes pour qu’ils se fassent rééduquer par les paysans.

D É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

2 0 1 6

est une envie qui titille régulièrement les villes, un peu partout dans le monde: avoir un skytrain, comme l’on dit désormais, une télécabine, comme l’on disait autrefois, capable de traverser la ville en un temps record et de devenir le moyen de transport le plus efficace et le plus agréable qui soit. Paris, à son tour, y pense, plus particulièrement le quartier des affaires de la Défense. Responsable de la société Epadesa, qui gère ce territoire parsemé de gratteciel qui vont un peu dans tous les sens, Hugues Parent (photo) a décidé d’étudier de près un projet qui relierait, en un rien de temps, bureaux, restaurants, logements et espaces de loisir... 51


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

Stars architecture FRANK GEHRY

Le jeune homme de 86 ans qui fait rêver Arles

I donné une nouvelle jeunesse et, surtout, un rayon-

l a créé le Musée Guggenheim de Bilbao, qui a

nement mondial à la ville basque. Il a aussi réalisé, plus récemment, la Fondation Louis Vuitton à Paris. Star de l’architecture, prix Pritzker, l’artiste américano-canadien Frank Gehry est peut-être celui qui, à 86 ans, va redonner un nouveau souffle à la petite (et belle) ville d’Arles, durement éprouvée par la crise économique. Héritière des laboratoires pharmaceutiques Roche et philanthrope de la Fondation Luma, Maja Hoffmann lui a confié en effet la construction d’un immense bâtiment qui sera voué à la photographie

52

et à l’art contemporain. L’architecte a imaginé une tour totem de 56 mètres de haut, au dessin étrange et compliqué, dont les matériaux s’inspirent de la minéralité des Arpilles voisines. Une surface de 16 000 m² qui abritera, dès 2018, un centre d’art et de recherche, des salles de conférences, des salles d’exposition, des ateliers d’artistes. Coût du projet: 100 millions d’euros. «Nous avons tout de suite compris ce que ce projet pouvais nous apporter en termes de retombées économiques et, désormais, nous rêvons d’un destin comme celui de Bilbao», confie Hervé Schiavette, le maire communiste (mais réaliste et donc capitaliste) de la ville.


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER

OSCAR NIEMEYER

Son esprit a fait renaître le Volcan

I

mmense architecte et artiste décédé en 2012 au bel âge de 105 ans, le Brésilien Oscar Niemeyer vit encore. L’une de ses (innombrables) œuvres, le Volcan, qu’il avait imaginée en 1982, vient de ressortir de terre, pour le plus grand bonheur des habitants du Havre. Après quatre ans de travaux, la Maison de la culture de la ville, surnommée le Volcan ou le Pot de yaourt

en raison de son allure tournoyante, a retrouvé, depuis quelques mois, le visage qu’Oscar Niemeyer avait voulu lui donner. Des espaces originaux et qui restent presque imprévisibles, un théâtre dont l’entrée ne donne pas sur la rue, une construction fluide qui semble bouger selon son bon plaisir… Le Maître a encore frappé!

CHRISTIAN DE PORTZAMPARC

NORMAN FOSTER

Il fait briller Dior à Séoul

Le viaduc de Millau dix ans après

C’ ment

est un bâtiblanc tout en courbes, qui dresse sa silhouette fine et surprenante sur six étages. A 71 ans, l’architecte français Christian de Portzamparc, prix Pritzker, a réalisé le nouveau magasin Dior en plein coeur de Séoul, dans le quartier de Cheong-dam-dong, célèbre pour ses grandes marques internationales. «Sur cette avenue, dit-il, les grandes enseignes sont enfermées dans d’énormes boîtes, des parallélépipèdes où chacune a sa décoration, ses couleurs, son logo». D’où une certaine rigidité, une atmosphère un peu dure et stéréotypée que l’architecte français a voulu adoucir. Il a imaginé un drapé de coques de 25 mètres de haut, qui donne au bâtiment une touche mode au charme irrésistible, un petit air de made in Paris. Une création subtile et élégante, inaugurée l’été dernier, qui est d’ores et déjà devenue un incontournable de Séoul. D É C E M B R E

2 0 1 5

F É V R I E R

C’ lau ouvrait à la circulation. Dix ans après,

était le 16 décembre, 2004, le viaduc de Mil-

le célèbre pont haubané dessiné par l’architecte britannique et résident suisse Norman Foster, 80 ans, est devenu un monument qui attire chaque année plus de cinq millions d’automobilistes qui sont autant d’admirateurs. Une ligne de 2,4 km de long, enjambant, à 270 mètres de hauteur, la profonde vallée du Tarn, dans le département de l’Aveyron, en France. Un ouvrage à l’élégance douce et envoûtante, souvent renforcée encore par les nuages qui flottent autour de lui.

2 0 1 6

53


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

REMISE DE LOCAUX COMMERCIAUX

Entre transfert de bail, restitution anticipée, sous-location ou nouveau bail tacite: que choisir? Dans un arrêt récent (ATF 4 A_ 7 5/ 2015), le Tribunal fédéral a été amené à rappeler les principes généraux permettant de distinguer, en cas de remise d’un bail commercial, si l’on était en présence d’un transfert de bail, d’une restitution anticipée des locaux, d’une sous-location, ou même d’un nouveau bail tacite.

U

Me Patrick Blaser, avocat, associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève.

54

ne telle distinction est loin d’être anodine, puisque le choix du mode de remise d’un bail commercial peut entraî ner des conséquences juridiques et financières qui ne sont pas négligeables.

Lorsque des clauses du contrat de bail dérogent à ces dispositions impératives, elles sont nulles de plein droit, ce que les Tribunaux peuvent constater en tout temps dans le cadre d’un litige entre les parties à un contrat de bail.

Liberté contractuelle limitée par la loi

Exemples de nullité de clauses contractuelles

A titre préalable, il faut savoir que la liberté contractuelle des parties à un contrat de bail n’est pas sans limite, et cela notamment dans le cadre d’une remise à venir d’un bail commercial. En effet, dans certains cas bien précis, la loi limite drastiquement la liberté contractuelle par des dispositions qui sont: • soit absolument impératives, c’est-à-dire que les parties ne peuvent absolument pas y déroger; • soit relativement impératives, c’est-à-dire que les parties ne peuvent pas y déroger au détriment du locataire.

A titre d’exemple, rappelons, en particulier, qu’une clause d’un contrat de bail qui interdit la sous-location n’est pas valable sur le plan juridique. Le bailleur ne peut en outre refuser son consentement à une sous-location que si les conditions prévues à l’art. 262 al.2 CO sont remplies, à savoir: • refus du locataire de communiquer les conditions de la sous-location; • conditions de la sous-location abusives; • sous-location qui présente pour le bailleur des inconvénients majeurs.


Très bel immeuble de prestige au cœur de la Vieille Ville Beautiful and prestigious building in the heart of the Old City

I

RS SEU UNITY S I T T VES PPOR N I O R T POU TMEN S NVE

VIEILLE VILLE - GENÈVE Datant du XVIIIe siècle, cet immeuble de patrimoine bénéficie d’une situation exceptionnelle au cœur de la Vieille Ville de Genève. À l’intersection entre la Cathédrale St-Pierre, la place Neuve et la place du Bourg-de-Four, ce bien rare se trouve à deux pas des fameux canons qui défendaient jadis Genève. Ayant bénéficié d’importants travaux de rénovation portant sur les façades, la toiture, les logements et les parties techniques, ce bien d’exception est en excellent état. Un ascenseur a en outre été installé pour desservir les quatre étages. Composé d’appartements spacieux et luxueux bénéficiant d’une belle hauteur de plafond, ce bien de rendement accueille également deux arcades et est entièrement loué. Dating back to the eighteenth century, this heritage building is exceptionally well located in the heart of the Old City of Geneva. At the intersection between St-Pierre Cathedral, Place Neuve and Place du Bourg-de-Four, this rare property is just a short walk from the cannons that once defended Geneva. Having undergone major renovation work to its façades, roof, accommodation and technical installations, this exceptional property is in excellent condition. A lift has also been installed to serve the four floors. Consisting of spacious and luxurious apartments with beautiful high ceilings, this investment property also includes two arcades and is fully let. Prix / Sale price : CHF 16’500’000.–

SPG Ventes & Evaluations d’Immeubles SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE Route de Chêne 36 | CH - 1208 Genève | T +41 (0)58 810 30 10 | immeubles@spg.ch

version mobile alertes e-mails


P

R

E

S

T

I

G

E

4

9

Il faut bien réfléchir à la meilleure formule pour le futur bail.

Si le contrat prévoit d’autres conditions permettant au bailleur de refuser son consentement à une sous-location, celles-ci sont également nulles. Il en est de même d’une clause contractuelle prévoyant l’interdiction du transfert de bail, comme le serait également toute clause contractuelle autorisant le bailleur à refuser son consentement pour d’autres raisons que celle des justes motifs prévue à l’art. 263 al.2 CO. Enfin, est également nulle toute clause interdisant la restitution anticipée des locaux, ainsi que celle prévoyant le paiement par le 56

locataire d’une indemnité forfaitaire en cas de restitution anticipée des locaux loués.

Distinctions juridiques entre transfert de bail, restitution anticipée, sous-location et bail tacite Le transfert du bail commercial (art. 263 CO) est un accord tripartite entre: • le bailleur qui a consenti au transfert; • le bénéficiaire du transfert (le nouveau locataire); • le transférant au bail (le locataire sortant). Dans ce cas de figure, le bail

transféré ne prend pas fin, mais il est repris tel quel par le bénéficiaire du transfert qui en reprend l’ensemble des droits et des obligations. Clause (très) particulière: dans le cadre d’un transfert de bail, le locataire sortant reste en principe solidairement responsable des obligations du contrat jusqu’à son échéance, mais au plus pendant deux ans. Cela étant, les parties peuvent toutefois prévoir de libérer le locataire sortant dès le transfert du bail. D’une façon générale, le transfert du bail est surtout adapté aux cas


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER

où le locataire entend remettre son commerce à un tiers. La restitution anticipée des locaux (art. 264 CO) constitue un mode de fin prématurée du contrat, mais sans résiliation du bail. Dans ce cadre, le locataire n’est libéré de ses obligations que: • s’il manifeste son intention de restituer les locaux avant terme; • et s’il présente au bailleur un candidat objectivement acceptable par le bailleur. Dans ce cas, le candidat présenté doit être prêt à reprendre le bail aux conditions en vigueur. Mais contrairement au transfert de bail, le locataire sortant n’a pas d’intérêt particulier à ce que son successeur soit accepté par le bailleur, qui demeure libre d’accepter ou non le candidat proposé. S’il n’a pas de commerce à remettre, le locataire a plutôt intérêt à restituer les locaux de manière anticipée plutôt qu’à transférer le bail, car il n’a pas à obtenir le consentement écrit du bailleur. Si le candidat est accepté par le bailleur, le nouveau locataire reprend le bail, c’est-à-dire qu’il prend la place du locataire sortant dans la relation contractuelle; le locataire sortant est libéré de ses obligations dès l’entrée du candidat dans le bail. Si le bailleur veut imposer au candidat de nouvelles conditions contractuelles (majoration du loyer par exemple) il doit toutefois conclure un nouveau bail. Le bail de sous-location est passé

entre le locataire et le sous-locataire. Il se superpose au contrat de bail principal. En dépendant de celui-ci, il est soumis aux règles de la location (art. 253 et ss CO). L’admission d’un nouveau locataire par la conclusion d’un bail tacite (art. 6 CO) avec ce dernier ne peut l’être qu’à titre exceptionnel. En principe, le silence du bailleur par rapport à un nouveau «locataire» n’entraîne pas la conclusion tacite, c’est-à-dire par actes concluants, d’un nouveau contrat de bail. Il est en effet d’usage que le contrat de bail soit conclu par écrit, ce qui vaut également pour ses modifications. Toutefois, et selon la jurisprudence, il peut y avoir conclusion d’un nouveau bail par actes concluants lorsqu’à la suite d’une résiliation, le bailleur s’abstient, durant une période assez longue, de faire valoir le congé et d’exiger la restitution de la chose louée et qu’il continue à encaisser régulièrement le loyer, sans formuler de réserve. L’élément temporel n’est toutefois pas seul déterminant pour décider s’il y a bail tacite. Il faut prendre en compte l’ensemble des circonstances du cas. Selon le Tribunal fédéral, la conclusion tacite d’un bail ne doit être admise qu’avec prudence. Il ressort de l’ensemble de ce qui précède que lors d’un changement de locataire pour des locaux commerciaux, tant le bailleur que

D É C E M B R E

F É V R I E R

2 0 1 5

2 0 1 6

le locataire ont tout intérêt à bien s’entendre dès le début sur le mode de remise des locaux auquel ils envisagent de procéder. Cela leur permettra de connaitre d’entrée de cause leurs droits et leurs obligations respectifs, lesquels sont fondamentalement différents selon qu’ils choisissent le transfert du bail, la restitution anticipée ou la sous-location. n Patrick Blaser, avocat patrick.blaser@borel-barbey.ch

Récemment parus dans la rubrique «Droit Immobilier» Résidences secondaires situées en France: les juges européens réduisent la note fiscale. Prestige immobilier n° 48 Loyers contrôlés par l’Etat: système remis en question par le Tribunal fédéral? Prestige immobilier n° 47 Comment obtenir une hypothèque légale sur l’immeuble?, Prestige immobilier n° 46 Travaux de rénovation: droit de résilier le bail, Prestige Immobilier N°44 Diminution du prix de vente en cas de défauts juridiques, Prestige Immobilier N°43 Sous-location illicite? Résiliation immédiate du bail! Prestige Immobilier n°42 Propriété par étage (PPE): qui décide de quels travaux? Prestige Immobilier n°41 Vous pouvez consulter tous les articles de Patrick Blaser sur le site www.prestigeimmobilier.ch

57


IMMO

M O N TA G N E

CF Immobilier Compagnie Foncière SA

59

Alain Métral

60

Fynaroc Patrimoine

61

Grosset Janin

62

Entre Gstaad et Gruyères Magnifiques appartements neufs • Page 59

Combloux Les Fermes du Mont-Blanc • Page 61

N °4 9 • D É C E M B R E 2 0 15 - F É V R I E R 2 0 16


Magnifiques appartements neufs proche du centre

IDEALEMENT SITUES ENTRE GSTAAD ET GRUYERES D’une surface de plus de 200 m2, ces duplexes, situés aux combles et surcombles du Hameau de Vert Pré, se composent d’un vaste et lumineux séjour/salle à manger avec accès sur le balcon de 14 m2, d’une cuisine ouverte, d’une chambre de maître avec salle de bains en suite à l’étage, de deux chambres doubles, d’une seconde salle de bains et d’une très grande mezzanine aménageable. Orientés plein sud, ils profitent d’une vue panoramique à 360° sur la vallée et les montagnes ainsi que du meilleur ensoleillement du village. Les finitions intérieures sont au gré de l’acheteur. Une grande cave et un ascenseur complètent les nombreux avantages de cette opportunité unique. Chauffage à géothermie - skis room 1 place de parc dans le parking souterrain.

IDEALLY LOCATED BETWEEN GSTAAD AND GRUYERES Covering an area of more than 200 sqm, those penthouses in duplex of the new residence Le Hameau de Vert Pré consist in a large and bright living/dining room with direct access to the balcony (14 sqm), an open kitchen, a master room with bathroom en suite (in attic), two double bedrooms and a second bathroom, an office and a spacious flexible mezzanine. Facing south, they enjoy a panoramic view over the valley and the mountains and have the best sunshine of the village. The interior finishes are at the purchaser’s choice. A large cellar and a lift complete the advantages of this unique opportunity. Geothermal heating – ski room – 1 parking space in the underground garage.

Réf. 200D – CHF 1’889’000.-/appartement

Réf. 200D – CHF 1’889’000.-/apartment

CF Immobilier Compagnie Foncière SA - Tél. 026 925 10 00 Rue du Village 40 – 1659 Rougemont Pl. du Village 2 – 1660 Château-d’Oex info@cfimmobilier.ch – www.cfimmobilier.ch


Notre expérience au service de votre projet BOIS

Ligne

BOIS

85 route de Thonon - 74800 AMANCY 04.50.07.38.90 Jean-François OMAR 06.84.64.32.81 / jf@maisons-alain-metral.fr Prestige immo L210 x H285.indd 1

08/09/2015 10:45:11


«Les Fermes du Mont-Blanc», une résidence composée de 52 appartements et 8 demi-chalets, offre des prestations haut de gamme telles qu’une piscine intérieure chauffée, SPA (sauna, hammam, cabines de soins), une bagagerie, un espace enfants, des casiers à skis, un salon «espace détente» avec cheminée. Combloux est surnommée la «Perle du Mont-Blanc», grâce à son panorama sur le magnifique massif du Mont-Blanc et son environnement précieux.

«Les Fermes du Mont-Blanc», a residence made up of 52 flats and 8 half-chalets provides high-end amenities, including a heated indoor pool, a SPA (sauna, Turkish bath, wellness rooms), luggage storage, a play area, ski lockers and a “chillout” living room with fireplace. The village of Combloux is nicknamed the Pearl of Mont-Blanc because of its panoramic view on the glorious Mont-Blanc massif and its precious environment.

S

5:11

196 Avenue Jean-Jaures I 74800 I La Roche-sur-Foron Port.: +33(0)625 74 39 19 I Tél.: +33(0)450 03 29 29 www.fynaroc.com I fynaroc.patrimoine@orange.fr



I M M O

Cologny Havre de paix au cœur de Cologny

G E N È V E

Bory & Cie SA

64

SPG Finest Properties

67

Grange & Cie SA

70

Moser Vernet & Cie

72

Société Privée de Gérance

74

Rive Droite Immobilier

76

PCIR

77

• Page 69

Conches Un style de vie… • Page 77

N °4 9 • D É C E M B R E 2 0 15 - F É V R I E R 2 0 16


Vandœuvres

Prix: CHF 4’700’000

Superbe villa individuelle, d’environ 310 m2 habitables, située sur une parcelle de plus de 1’000 m2, dans un quartier résidentiel calme. Offrant de beaux volumes et des spacieux espaces à vivre, c’est un bien idéal pour une grande famille avec 8 chambres à coucher, dont 4 au sous-sol réparties en deux studios indépendants. Une piscine chauffée, un jardin arboré, un garage double et 4 places de parking extérieures complètent cette belle propriété.

Réf. 26082

Located on a plot of over 1’000 sq.m., in a quiet residential area is this superb, detached villa with a living area of about 310 sq.m. Offering beautiful volume spaces, spacious living areas and 8 bedrooms including 4 in the basement’s 2 separate studio flats, this is an ideal property for a large family. A heated swimming pool, wooded garden, double garage, and 4 outdoor parking spaces complete this beautiful property. Ref. 26082

Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue de Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 321 78 55


Cologny

Prix: CHF 6’900’000

Belle propriété située sur une parcelle de plus de 2’200 m2 agréablement arborisés, dans un environnement résidentiel et privilégié, à proximité du village. La maison d’environ 290 m2 habitables, répartis en 10 pièces, comprend notamment de belles pièces de réception en enfilade et 5 chambres à coucher. Piscine avec poolhouse, pavillon et garage pour 2 voitures complètent ce bien. Nécessitant des travaux de rafraîchissement, l’ensemble présente un excellent potentiel.

Réf. 25654

Nice property located on a plot of over 2’200 sq.m. with lovely trees, in a residential, privileged context, close to the village. The house, of approximately 290 sq.m. living area arranged into 10 rooms, includes pleasant adjoining reception areas and 5 bedrooms. A swimming pool with pool-house, a lodge and a double garage complete the property. It requires some redecoration to freshen it up, but it shows great potential. Ref. 25654

Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue de Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 321 78 55


LA REVUE | DOSSIERS | RUBRIQUES | CHRONIQUEURS | ABONNEZ-VOUS

NU M ÉRO EN COU RS

n

La Banque Cantonale de Genève est une banque universelle. Une banque commerciale, de terrain, qui travaille au quotidien avec les entreprises.

n

C’est ainsi que nous apprenons à repérer et à évaluer les meilleures sociétés. C’est en leur sein que se créent la valeur et la performance.

n

Nos mandats de gestion tirent avantage de cette expérience et de cette présence dans l’économie réelle.

n

Mettez-nous à l’épreuve. Echangeons nos points de vue. Nos gérants se tiennent à votre disposition pour partager leurs convictions et leurs analyses.

N° 118 AUTOMNE 2015

Genève

Zürich Lausanne Lyon Annecy Dubaï Hong Kong

www.bcge.ch/bestof

nº 118 automne 2015

Chr o P B niques o P B uvard r A C uckner o V F e m te - S p G S dorovs onville inou ki é

rtefeuille à entreprises

é conomie art architecture immobilier environnement

L’INFORMATION IMMOBILIÈRE

Gestion de Sélection Made fortune avec mondiale des in les entrepreneurs meilleures actions Geneva

L ES ATOU TS DE L A REVU E

e rain ture empo t tec chi e con imoine r A et tur atr Ar t chitec s du p L’ar ecour s au

 TIRAGE CERTIFIÉ Imprimée à 115 000 exemplaires par numéro (2014/2015 : REMP 114 048)  LECTORAT 38 % de cadres moyens et supérieurs 74 % d’hommes dont 90 % ont plus de 35 ans 35 % des lecteurs consacrent entre 30 et 60 minutes à la lecture de leur revue  DIFFUSION Partout en Suisse (87 % sur l’Arc lémanique) Abonnement gratuit

N° 118 – Automne 2015

 CHRONIQUEURS Des personnalités de renom contribuent à sa renommée

ABONNEMENTS :  Version imprimée  E-Paper

 ÉDITORIAL Revue de belle facture, L’INFORMATION IMMOBILIÈRE diffuse une information suivie, de qualité et objective

Paris

+41 (0)58 211 21 00

Une prestation du programme BCGE Avantage service

26.08.2015 16:45:18

Route de Chêne 36 – 1208 Genève Tél. +41 (0)58 810 33 24/26 – Fax +41 (0)58 810 33 43 abonnement@informationimmobiliere.ch – www.informationimmobiliere.ch


10 years

EXCLUSIVE IN SWITZERLAND G E N E V A

V A U D

V A L A I S

N E U C H Â T E L

G S T A A D

Nous disposons d’un portefeuille de biens situés au cœur des plus belles vues panoramiques de Suisse. Contactez-nous.

GENÈVE

NYON

LAUSANNE-OUCHY

SPG FINEST PROPERTIES Rte de Chêne 36 • 1208 Genève T. +41 ( 0 ) 58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Av. Alfred-Cortot 7 • 1260 Nyon T. +41 ( 0 ) 58 810 36 50 nyon@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Pl. de la Navigation 14 • 1006 Lausanne-Ouchy T. +41 ( 0 ) 58 810 35 50 lausanne@spgfinestproperties.ch


Somptueux chalet Magnificent chalet

A L L E M AG N E

VALAIS – Verbier FRANC E

AU T R ICH E

SUISSE

Verbier (VS)

ITA L IE

Chalet de luxe de construction récente avec vues exceptionnelles et à proximité des remontées mécaniques avec un appartement indépendant pour le personnel de 2 chambres à coucher. Cette propriété répartie sur 4 niveaux et 714 m2 de surface utile offre des finitions uniques. Composée d’un grand espace à vivre, d’une suite parentale avec cheminée, de quatre chambres disposant chacune de sa salle de bains et orientées plein sud, cette propriété dispose également d’une piscine intérieure, d’un bar, d’une salle de fitness, d’un hammam/sauna, d’une salle de massage et d’un jacuzzi extérieur. Pour combler le luxe, une table de billards, une salle « home-cinéma » entièrement insonorisée et des caves à vin blanc, rouge et spiritueux distincts satisferont les plus exigeants. Un garage pour 3 voitures est accessible depuis le chalet. Privacité inégalable. Recently build, exclusive luxury and contemporary chalet with an attached 2 bedroom apartment for staff. Located just below the ski-lifts, near the centre of Verbier with exceptionnal views, this property of four levels and 714 sq. m. offers very high standard finishings. An open-plan living area with a central fireplace, a beautiful penthouse suite with king size bed and a glass fireplace, four bedrooms, each with its own bathroom, facing south. A relaxation area with an indoor pool, a bar, a gym, a hammam, a sauna, a massage room and an outside Jacuzzi are available to meet the highest requirements. The luxury is rounded off by a billiard table, a fully sound-proofed home cinema room, separate wine cellars for white, red wine and spirits. The garage for 3 vehicles is accessible from the chalet. Total privacy Prix / Price : CHF CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

15 -20 M.

SPG Finest Properties Route de Frontenex 41 A CH-1207 Genève T +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

20 M.


Havre de paix au cœur de Cologny Peaceful haven in the heart of Cologny

A L L E M AG N E

COLOGNY – Genève

F RAN CE

AU T R ICH E

SUISSE Cologny (GE) ITA L IE

Située sur les hauteurs de Cologny, et bénéficiant d’une vue panoramique sur le lac Léman et le Mont-Blanc, cette superbe villa se niche dans un écrin de verdure formé par un splendide jardin de plus de 6000 m2. La villa, d’une surface totale habitable d’environ 750 m2, est répartie sur 2 étages et possède de beaux volumes, illustrés par sa belle hauteur de plafond de 3,4 m dans toutes les pièces. Elle comprend de grandes salles de réception, une cuisine entièrement équipée, 5 chambres à coucher y compris une suite parentale avec une salle de bains spacieuse, une salle de fitness et un sauna. La villa abrite également un appartement indépendant pour le personnel. Complétée par une piscine couverte et un garage, cette villa offre également des possibilités d’extension. On the heights of Cologny, with a panoramic view of the Geneva lake, and the Mont-Blanc, this property offers a garden of over 6’000 sq.m. With a ceiling height of 3,40 m and spacious rooms, the house offers generous volumes on a total living surface of approximately 750 sq.m. covering two floor levels. The villa comprises vasts reception rooms, 5 bedrooms including a masterbedroom with a spacious bathroom. The villa hosts also an self-contained apartment for the staff. A covered swimming pool and a garage complete the property. There is also a possibility to construct on the plot.

Prix / Price : CHF CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

SPG Finest Properties Route de Chêne 36 CH-1208 Genève T +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

15 -20 M.

20 M.


EXCLUSIVITÉ

HERMANCE MAISON DE STYLE LOUISIANE AVEC VUE SUR LE LAC

LOUISIANA STYLE HOUSE WITH LAKE VIEW

Magnifique propriété d’environ 350 m² sur une parcelle de 3’600 m², offrant une belle vue sur le lac.

Located on a 3,600 m² plot with a splendid lake view, this beautiful property offers a living space of 350 m².

Rénovée avec goût elle comprend, au rez-de-chaussée, un hall d’entrée, un salon avec cheminée, une cuisine / salle à manger avec cheminée, 2 chambres, une salle de douche et un wc visiteurs.

Renovated with great taste, it comprises, on the ground floor, a living room with fireplace, a kitchen / dining room with fireplace, 2 bedrooms, a shower and a guest toilet.

A l’étage, une suite avec salle de bains et dressing, un espace bureau et une terrasse. Au rez inférieur, une chambre avec entrée indépendante, une salle de douche complète et une kitchenette. Réf. 25967

On the upper floor, master bedroom with bathroom and dressing, office space and terrace. The lower ground floor offers a room with independent access, a shower and a small kitchen. Ref. 25967

Prix sur demande / Price on demand 2à4/

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE

4à6/

6à8/

8 à 10 (mio CHF)

TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


CAROUGE EXCEPTIONNEL LOFT EN DUPLEX

EXCEPTIONAL DUPLEX LOFT

Situé à l’orée du Vieux Carouge, dans un environnement calme, ce lumineux appartement offre une surface habitable d’environ 200 m².

Situated on the edge of the old town of Carouge in a quiet setting, this luminous apartement has a surface area of 200 m².

Entièrement rénové et aménagé en 1999, cet appartement est inscrit à l’inventaire des monuments carougeois. Il bénéficie d’une belle orientation est-sud-ouest.

It was entirely renovated and fitted in 1999 and is registered in the Monuments of Carouge Inventory. The apartment is ideally facing east south west.

Située au 2ème étage, la partie jour offre un vaste espace ouvert et lumineux, la cuisine, la salle à manger, le séjour ainsi que des toilettes visiteurs et une buanderie. Au 1er étage se trouvent 3 chambres dont une avec balcon, un bureau, une salle de bains avec toilettes et une salle de douche complète. Ref. 26032

Large and bright living area on the 2nd floor offering a kitchen, a dining and a living room as well as a guest toilet and a laundry room. On the 1st floor there are 3 bedrooms, one of which has a balcony, a study, a bathroom with toilets and a complete shower. Ref. 26032

Prix sur demande / Price on demand 2à4/

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE

4à6/

6à8/

8 à 10 (mio CHF)

TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


MAGNIFIQUE APPARTEMENT CHAMPEL Situé au 3e étage d’un immeuble de standing construit en 2010, dans le quartier prisé et recherché de Champel, proche du Parc Bertrand et à deux pas de la Vieille-Ville, ce magnifique appartement bénéficie de grandes baies vitrées et d’une surface PPE de 211 m² et 18 m² de loggia. Il se compose d’un long hall d’entrée avec armoires, d’une cuisine entièrement équipée ouverte sur l’espace salon/salle à manger d’une surface de plus de 60 m², de 2 spacieuses chambres, d’un dressing et de 2 salles de bains. Annexes : une cave et un box simple. CHF 3 600 000.–

Tél. 022 839 09 47

ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch


AU CALME ABSOLU LACONNEX Magnifique propriété de charme située au cœur d’un écrin de verdure, au centre du charmant village de Laconnex, dans un chemin sans issue, ayant bénéficié d’une rénovation complète intérieure en 2008, faite avec goût et élégance avec des matériaux de standing alliant ainsi charme, authenticité et modernité. Construite sur 4 niveaux (sous-sol compris), elle est idéale pour une famille totalisant plus de 335 m² habitables comprenant une cuisine équipée, une salle à manger et un salon avec cheminée en enfilade, une véranda, 5 chambres, 3 salles de bains et un sauna avec douche. Une piscine chauffée, un auvent avec barbecue et terrasse, une grande cour d’accueil et un garage double complètent les atouts de ce bien exclusif. CHF 4 500 000.–

Tél. 022 839 09 47

ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch


GENEVE

Genève - Eaux-Vives Appartement neuf de haut standing avec grande terrasse Ce magnifique appartement traversant de 5 pièces se situe en plein cœur du quartier des Eaux-Vives, au sein d’une résidence de très haut standing de 7 appartements. Outre son emplacement idéal, un soin particulier est apporté au choix des matériaux et aux finitions. L’appartement, d’une surface de 185 m2 habitables, comprend un grand séjour d’environ 57 m2 avec une cuisine luxueusement agencée ouverte sur cet espace. Cette belle pièce à vivre dispose d’un accès à une terrasse de 68 m2 bien orientée. L’espace nuit se compose de 3 chambres à coucher dont une suite parentale avec dressing et salle de bains attenante, tandis que les deux autres chambres se partagent l’accès à une seconde salle de bains. Une cave et 2 places de parking en sous-sol viennent compléter ce bien. Actuellement en cours de construction, la livraison de ce dernier appartement disponible est prévue en juin 2016.

Prix : CHF 2’850’000.This beautiful new apartment with 5 rooms is located in the heart of the Eaux-Vives district, in a very high standard residence with 7 apartments. In addition to the excellent location, a great care was taken in selecting the materials and providing high quality finishing. The 185 sq. m. apartment offers a large open living room of about 57 sq. m. with a luxuriously fitted kitchen. It has access to the private terrace of 68 sq. m. which is well oriented. The sleeping area consists of 3 bedrooms including a master bedroom featuring a walk-in closet and en-suite bathroom, while the two other bedrooms share a second bathroom. A cellar and 2 underground parking spaces are included. The building is currently under construction and this last unit is scheduled for delivery in June 2016.

Genève : 2,5 km – Lausanne : 64 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE - Ventes Résidentielles Route de Chêne 36 • 1208 Genève Tél. +41 (0)58 810 30 20 www.spg.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

74

N °4 9 • D É C E M B R E 2 0 15 - F É V R I E R 2 0 16


GENEVE

Vandœuvres Splendide maison de maître Erigée sur une parcelle de 1625 m2, cette confortable propriété avec piscine offre un cadre de vie intimiste sur la commune prisée de Vandœuvres. Elle bénéficie d’une surface habitable de 355 m2 avec des pièces lumineuses aux volumes généreux. Le rez-de-chaussée de 215 m2 se compose d’un immense séjour traversant composé de 3 pièces en enfilade : une bibliothèque, un salon en son centre avec cheminée, et une salle à manger. Ce niveau principal dispose également d’une cuisine aménagée et d’une première chambre à coucher avec salle de bains privative. Un imposant escalier en pierre permet d’accéder à l’étage supérieur, qui comprend une vaste suite parentale communiquant avec deux dressings et deux salles de bains. Il est possible d’envisager de scinder la pièce afin de concevoir deux ou trois chambres à coucher distinctes. Le sous-sol de la propriété est entièrement aménagé avec une chambre supplémentaire, une grande salle de jeu ainsi qu’un espace bureau. Deux caves et un grand box double complètent ce bien.

Prix: CHF 4’995’000.Built on a 1625 sq. m. plot, this splendid mansion with a swimming pool offers a peaceful living environment in the residential village of Vandœuvres. The living area of the villa is of 355 sq. m. composed of bright rooms of generous volumes. The ground floor includes a large living area of 215 sq. m. namely a dining room, a large living room with a fireplace, a library, a kitchen and a master bedroom. A grand stone staircase leads from the entrance hall to the upper floor, which features a master bedroom communicating with two separated dressing rooms and two bathrooms. The room can easily be converted into two or three separate bedrooms. In addition, the basement of the property contains an additional bedroom, a playroom area and an office space. Two cellars and a box for 2 cars are also at disposal.

Genève : 7 km – Lausanne : 69 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE - Ventes Résidentielles Route de Chêne 36 • 1208 Genève Tél. +41 (0)58 810 30 20 www.spg.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °4 9 • D É C E M B R E 2 0 15 - F É V R I E R 2 0 16

75


GENEVE

Le Grand-Saconnex Sublime maison de village de 10 pièces avec jardin Située au coeur du vieux village du Grand-Saconnex à proximité de toutes les commodités, cette superbe bâtisse du 18e siècle a été luxueusement et méticuleusement rénovée en 2014. Offrant une surface habitable de 300 m2 + un jardin de 60 m2 env. la maison est à l’état neuf. Elle est composée au rez d’une salle à manger, d’une superbe cuisine Arc Linea très luxueusement équipée, d’un coin salon agrémenté d’un poële, prolongé d’une terrasse et d’un petit jardin agréablement aménagé, wc visiteurs. Au 1er étage, 2 master suites avec chacune une salle de bains et un salon d’étage. Au 2e étage, 1 grande suite avec sa salle de bains et son coin salon, 2 autres chambres à coucher se partagent une salle de bains, 1 cuisine-tisanière avec son coin détente. Charmant jardin. Un modèle de charme et d’élégance. Located at the heart of the old-town of Grand-Saconnex close to all amenities. This beautiful 18th century building has been luxuriously and meticulously refurbished in 2014. With a living space of 300 sqm + a garden of approx. 60sqm, the house is in mint condition. Comprising on the ground floor: a dining room, superb Arc Linea fitted kitchen, a lounge complete with a stove, extended by a terrace and a small beautifully landscaped garden and WC. 1st floor, 2 master suites, each with a bathroom and sitting room. 2nd floor, large bedroom with bathroom and lounge area, 2 further bedrooms share a bathroom, kitchen with relaxation area. Delightful garden. A model of charm and elegance.

Prix/Price: CHF 2’750’000.Genève: 5 km – Lausanne: 62 km Bienne Neuchâtel Berne

Rive droite immobilier – Chemin de Valérie, 17 – CH 1292 Chambésy Tél : +41 (0) 22 960 16 33 www.rivedroite.ch – rivedroiteimmo@bluewin.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

76

N °4 9 • D É C E M B R E 2 0 15 - F É V R I E R 2 0 16


NAVILLE 24

C O N C H E S

UN STYLE DE VIE…

A LIFESTYLE…

NAVILLE 24 est un développement immobilier de très haut standing comprenant trois villas d’environ 450 m2 chacune. NAVILLE 24 a été conçu pour offrir un cadre de vie familial harmonieux où chacun dispose de son espace privatif: la Masterbedroom est composée d’une salle de bains pour Madame et d’une seconde pour Monsieur ainsi que d’un élégant dressing. Trois belles chambres avec leur salle de bains «en suite» et leur dressing sont réservées aux enfants. L’ensemble comprend également un appartement avec un séjour, une cuisine et une grande chambre double avec salle de bains. L’architecture optimise l’espace pour un confort maximal: hauteurs sous-plafond généreuses, espaces de réception dégagés, baignés de lumière, ouvrant sur des terrasses et une piscine. Lors des soirées hivernales la vie s’articule autour de la vaste cheminée.

NAVILLE 24 is a very high standard real estate development with three villas of 450 m2 each. NAVILLE 24 was designed to provide a harmonius family living environment where everyone has its private space: the Masterbedroom consists of a bath for Madam, and a second to Mister and elegant dressing. Three beautiful bedrooms with bathroom «suite» and dressing are for children. The set also includes an apartment with a living room, a kitchen and a large double bedroom with bathroom. The architecture optimizes space for maximum comfort: sub-ceiling heights generous, reception open spaces, luminous, opening onto terraces and pool. During winter evenings life revolves around the wide fireplace.

Prix sur demande - Price on request 2 à 4 Mio

4 à 6 Mio

8 à 10 Mio

6 à 8 Mio

PCIR

Promotion et Construction d’Immeubles Résidentiels SA Contact: F. Brizon T: + 41 79 200 29 50 E-mail: f.brizon@bluewin.ch

+ de 10 Mio


I M M O ROMANDIE

Commugny Somptueuse propriété de village

Ax Properties

79

CF Immobilier Compagnie Foncière SA

80

Argecil

81

BARNES Suisse

82

Jean Wicki Management SA

84

Naef Prestige Knight Frank

85

Samanta Herrero

90

• Page 86

Aux portes de Lausanne Splendide propriété • Page 91

N °4 9 • D É C E M B R E 2 0 15 - F É V R I E R 2 0 16


www.ax-properties.com

BURSINS (VD)

Belle maison d’époque de 500 m2 avec vue sur le lac et les vignes Rare à la vente. Cette belle maison d’époque de 500 m2 sur une parcelle de 1’468 m2 se situe à Bursins, dans un environnement calme avec de belles vues sur les vignes et le lac. Elle se trouve à proximité du centre du village et bénéficie d’un vaste jardin, de vignes, d’une grande terrasse et d’une piscine. Cette ancienne bâtisse a récemment été rénovée tout en gardant son charme d’origine et se compose comme suit: grand séjour de 62 m2 avec cheminée, salle à manger, cuisine, 5 chambres dont une suite parentale avec 2 salles de bains attenantes et dressing, et 3 autres salles d’eau. Un spa et un magnifique carnotzet avec cave à vin complètent ce bien.

Prix sur demande Rare sale. This beautiful ancient house of 500 sq.m on a land of 1’468 sq.m is located in Bursins, in a quiet environment with nice views over the vines and the lake. It is situated close to the centre of the village and benefits from a vast garden, vines, a large terrace and a pool. This old building has been recently renovated, while keeping its original charm and is composed as follows : large living room of 62 sq.m with fireplace, dining room, kitchen, 5 bedrooms including a master bedroom with 2 en suite bathrooms and dressing room, and 3 others bathrooms. A spa and a beautiful carnotzet with wine cellar complete this property.

Price on request

Ax Properties SA Avenue Krieg 7 1208 Genève info@ax-properties.com

+41 22 300 62 62


CHARMEY Une des plus prestigieuses propriétés du canton de Fribourg

Cette propriété de maître, alliant luxe et modernité, est composée d’une habitation principale de 9,5 pièces sur 3 niveaux ainsi que de deux appartements, l’un de 2,5 pièces et l’autre de 3,5 pièces, indépendants en annexe.

This luxurious and modern mansion house is composed of a main part of 9,5 rooms on three levels as well as two flats, one of 2,5 rooms, the other of 3,5 rooms in an independent annexe.

Construite avec des matériaux nobles de haute qualité, dans un style colonial rappelant les vastes demeures du passé, cette prestigieuse propriété vous offre d’immenses volumes et des surfaces très généreuses. Érigée sur les hauts du charmant village de Charmey, sa position unique lui confère un panorama exceptionnel sur la Vallée de la Jogne, sur une grande partie des Préalpes fribourgeoises et sur le Moléson.

Made of noble and high quality materials in a colonial style reminding of the vast residences of the past, this prestigious estate offers great volumes and a generous living space. Situated in the upper part of the village of Charmey this estate benefits from exceptional views onto the Vallée de la Jogne, the major part of the Fribourg Pre-Alps, and the local « Matterhorn » which is the Moléson.

Prix sur demande

Price available upon request Pour tout renseignement / For more information : 026 921 05 05 CF Immobilier Compagnie Foncière SA - Rue St-Denis 40 - 1630 Bulle cf@cfimmobilier.ch – www.cfimmobilier.ch


VAUD

Au centre de Morges Appartement d’exception en attique Situation privilégiée pour cet appartement NEUF, lumineux et entièrement équipé avec un soin particulier, dans un style contemporain, d’une surface de 173 m2 PPE, avec une terrasse de 127 m2 , une vaste cave et la possibilité d’acquérir un parking en sous-sol. Cet objet rare, dans un immeuble de standing de 8 appartements, se trouve à quelques pas du centre-ville et à moins de 200 mètres de la gare. Il offre un cadre de vie agréable et tranquille avec un ensoleillement rare pour un centre-ville. A privileged location for this bright and NEW flat, fully equipped with particular care, in a contemporary style, a shared property surface (PPE) of 173 sq.m. with a 127 sq.m. terrace, a spacious cellar and the option to purchase an underground parking spot. This rare good, in a high-end building with 8 flats, is down the road from the town centre and under 200 metres from the station. It provides a pleasant and calm living environment, with exceptional sunlight for a city centre location.

Prix: CHF 1’690’000.-

Genève: 50 km – Lausanne: 14 km Bienne Neuchâtel

6, av. de Frontenex - CP 6014 - 1211 Genève 6 Tél. 022 707 08 01 - 078 771 88 90 www.argecil.ch - pascale.arnold@argecil.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °4 9 • D É C E M B R E 2 0 15 - F É V R I E R 2 0 16

81


L’EXCEPTIONNEL PORTE UN NOM

Aux portes de Lausanne, cette résidence sécurisée offre un cadre de vie privilégié au bord du Léman. L’accès direct au lac, le port privé et ses places d’amarrage, ainsi qu’un espace wellness avec piscine intérieure font de cette réalisation unique et exclusive, un bien rare et très recherché sur l’arc lémanique. Chantier ouvert · Livraison fin 2016 · Dès CHF 2’700’000.-

Agence de Lausanne 021 796 37 00 · Agence de Lutry 021 796 35 36


Une sélection de nos biens

Eaux-Vives

Chêne-Bougeries

Chêne-Bougeries

Malagnou

Hauteurs de Nyon

Saint-Sulpice

Lutry

Villars-sur-Ollon

Verbier

022 809 06 48 Genève - Mies - Rolle - Morges - Yverdon - Bussigny - Lausanne - Lutry - Vevey - Montreux - Fribourg - Sion - Crans-Montana

Paris - Monaco - London - Brussels - Lisbon - Moscow - Los Angeles - New York - Miami - St. Barts - Mauritius

www.barnes-suisse.com


JEAN WICKI MANAGEMENT


Nous réalisons vos rêves immobiliers 365 jours par an. Cette année encore, Naef Prestige a accompagné ses clients dans la vente et dans l’acquisition des plus belles propriétés en Suisse et à l’international.

Découvrez toutes les raisons pour lesquelles tant de clients choisissent Naef Prestige | Knight Frank. Contactez-nous au +41 22 839 38 78 ou visitez notre site internet www.naef-prestige.ch


Commugny Somptueuse propriété de village - Référence: 26172 Cette somptueuse propriété de village entièrement rénovée en 2007 se trouve sur une parcelle de 4’600 m2. La propriété est composée de 3 bâtiments dont la bâtisse principale vouée au logement des propriétaires, une maison pour les invités, et une grange partiellement à l’état brut avec un appartement indépendant, la buanderie, le local technique, un atelier et un garage pour 2 voitures. Une piscine avec pool house complète cette propriété. La parcelle est entièrement clôturée, sécurisée et limitée par 2 ruisseaux.

This beautiful village property on a 4,600 sq. m. plot was entirely renovated in 2007. It comprises 3 buildings. The main house is designed to accommodate the owners, an annex for the guests and a barn which is partially left in its original state has an independent apartment, a laundry room, the technical area, a workshop and a double garage. A swimming pool with poolhouse is the final touch of this property.The plot is entirely fenced off, secure and extremely private.

Prix de vente: Sur demande

Sale price: On request

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 38 78 www.naef-prestige.ch


Peseux Appartement de standing - Référence: 17893 Au cœur d’une bâtisse datant du XVIe siècle, cet appartement offre un cadre de vie tranquille à quelques pas de toutes les commodités. Cet objet est un subtil équilibre entre passé et modernité, avec tout le confort des exigences du présent. Les jardins en étages de 680 m² offrent un havre de paix au cœur du village.

This apartment, in the heart of a building dating back to the 16th century, is in a quiet location just a short stroll from all the amenities. This property is a subtle balance between the past and modernity, with all the comfort and convenience required to satisfy present day demands. The 680 m² of terraced gardens provide a haven of peace in the heart of the village.

Prix de vente : CHF 1’800’000.-

Sale price: CHF CHF 1’800’000.-

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

Naef Prestige prestige.ne@naef.ch + 41 32 737 27 66 www.naef-prestige.ch


Grandvaux Terrain pieds dans l’eau avec permis de construire - Référence: 26211 Cette villa individuelle de 4.5 pièces sise sur une parcelle de 709 m2 se situe au bord du lac Léman et jouit d’un cadre exceptionnel «pieds dans l’eau»! Ce bien possède un garage à bateau avec ponton privé ainsi qu’un parking de 3 places de parc extérieures. Une autorisation de construire une villa contemporaine, en lieu et place de l’existante, de 4 chambres à coucher et 4 salles de bains, a été délivrée. La propriété se situe à env. 700 mètres de la gare de Cully et de ses commodités (commerces, écoles etc…) Il s’agit d’un bien rare à la vente. Prix de vente: CHF 4’900’000.Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

This detached house with 4.5 rooms stands on a 709 sq.m. plot, on the edge of the Léman Lake, in a unique setting, touching the water. This piece of property comes with a boat garage with private pier as well as an outdoor parking lot with 3 spots. A lift connects the parking area to the back of the house. The authorisation to build a 4-bedroom and 4-bathroom contemporary villa instead of the current one has been given. The property is located approx. 700 metres from the Cully train station and its amenities (shops, schools etc…) It is a rare good for sale. Sale price: CHF 4’900’000.-

Naef Prestige prestige.riviera@naef.ch + 41 21 318 77 75 www.naef-prestige.ch


St-Prex Somptueux appartement de plain-pied - Référence: 25883 Situé au bord du lac Léman, ce magnifique appartement saura vous charmer par ses espaces et sa situation exceptionnelle profitant d’une vue à 180 degrés sur le lac et les Alpes. Il a été entièrement rénové en 2011. Orienté sud-ouest, il dispose de plus de 260 m2 habitables de plain-pied, d’une terrasse dallée de 160 m2, d’un jardin privatif entièrement clôturé d’env. 600 m2. Deux places de parking intérieures et une place d’amarrage complètent ce bien.

This superb apartment, in a prestigious development on the banks of Lake Geneva, offers a private situation with a 180 degree view of Lake Geneva and the Alps. It was completely renovated in 2011. The apartment faces south-west and provides more than 260 sq.m. of living space at ground level with a paved terrace of 160 sq.m., a fully fenced private garden of around 600 sq.m. Two indoor parking spaces and a docking site complete this property.

Prix de vente : Sur demande

Sale price: On request

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

Naef Prestige prestige.la@naef.ch + 41 21 318 77 25 www.naef-prestige.ch


VAUD

Aux portes de Morges Cachet, vie privée, calme olympien pour cette propriété villageoise avec piscine Avec plus de 300 m2 habitables, cette demeure offre une poutraison apparente, plusieurs espaces de vie (2 splendides cheminées), divers espaces nuit, ainsi qu’une actuelle salle de billard de 50 m2 et sa mezzanine. Un jardin de curé avec piscine à jet et grande terrasse couverte ainsi qu’une cour pour l’entrée de la maison avec anciennes tomettes complètent ce bien. Romantisme, et bel ensoleillement. 3 garages et 3 places de parking.

Charming, private, perfectly peaceful village property with swimming pool, at the entrance of Morges With over 300 sq.m. of living area, this dwelling with visible beams has several living areas (2 splendid fireplaces), various private areas, and even a 50 sq.m. billiard room with a mezzanine. Monastic garden, with a jet stream pool and a large covered terrace and a courtyard entrance for the house with ancient floor tiles. Romantic and bathed in the sunlight. 3 garages and 3 parking spots.

Genève: 53 km – Lausanne: 15 km

Prix: CHF 3’200’000.-

Bienne Neuchâtel Berne

20 ans

SAMANTA HERRERO Mobile +41 (0) 79 305 47 67 et 021 824 20 37 www.samanta-herrero.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

90

N °4 9 • D É C E M B R E 2 0 15 - F É V R I E R 2 0 16


VAUD

Aux portes de Lausanne Splendide propriété dans son parc dominant le lac Implantée sur le haut d’une colline offrant une vie privée totale, un calme olympien et une vue splendide, cette ancienne demeure rénovée offre plus de 500 m2 habitables avec autorisation de construire une piscine. Cachet, volume, à 10 min. en voiture du centre-ville. Garage et couvert.

At the entrance of Lausanne, splendid property surrounded by its park, overlooking the Lake Set atop a hill, providing complete privacy and a magnificent view, this old renovated abode avails itself of a 500 sq.m. living area, as well as an authorisation to build a pool. A prestigious piece of property, only a 10-minute drive away from the city centre. Garage and covered parking area.

Prix: CHF 6’500’000.-

Genève: 66 km – Lausanne: 6 km Bienne Neuchâtel Berne

20 ans

SAMANTA HERRERO Mobile +41 (0) 79 305 47 67 et 021 824 20 37 www.samanta-herrero.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °4 9 • D É C E M B R E 2 0 15 - F É V R I E R 2 0 16

91


VAUD

Lausanne Vue lac, calme olympien pour ces futurs 5 appartements terrasses Vente sur plans (avec frais d’achat réduits au coût de la parcelle), permis reçu de la commune. SOIT UN PREMIER IMMEUBLE AVEC 2 DUPLEX: tel un nid d’aigle, l’attique offre un panorama splendide (environ 150 m2 habitables avec terrasse 90 m2 plein sud) CHF 1’980’000.-; le duplex avec terrasse 47 m2 et jardin privé 160 m2 offre aussi une très belle vue (environ 150 m2 habitables) CHF 1’795.000-. LE DEUXIÈME IMMEUBLE PRÉSENTE 3 LOTS, AVEC UN ATTIQUE ( vue splendide environ 140 m2 habitables et terrasse 87 m2 ) CHF 1’800’000.-, lot central (environ 133 m2 et terrasse 47 m2 ) CHF 1’350’000.- et un rez-de-jardin (environ 160 m2 habitables et 250 m2 jardin privatif) CHF 1’530’000.-

Lake view and idyllic peace in these 5 upcoming terraced flats in Lausanne Off-plan sale (with buying costs reduced to the plot price), authorisation received from the council. THE FIRST BUILDING PRESENT TWO DUPLEX: like an aerie, the attic provides an amazing panorama (approximately 150 sq.m. of living area with 90 sq.m. of south-side terrace) CHF 1’980’000.-; the duplex, with a 47 sq.m. terrace and a 160 sq.m. private garden also provides a lovely view (approximately 150 sq.m. living area) CHF 1’795’000.THE SECOND BUILDING HAS THREE ALLOTMENTS, WITH AN ATTIC (magnificent view, approximately 140sq.m. living area and 87 sq.m. terrace) CHF 1’800’000.-; a mid-section (approximately 133 sq.m. with a 47 sq.m. terrace) CHF 1’350’000.- and a ground floor allotment with garden (approximately 160 sq.m. with Genève: 60 km – Lausanne: 0 km 250 sq.m. of private garden) CHF 1’530’000.Bienne Neuchâtel

20 ans

SAMANTA HERRERO Mobile +41 (0) 79 305 47 67 et 021 824 20 37 www.samanta-herrero.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

92

N °4 9 • D É C E M B R E 2 0 15 - F É V R I E R 2 0 16

Genève


I M M O

F R A N C E

Patrice Besse

94

Fynaroc Patrimoine

96

Paris Appartement de 5 pièces • Page 94

Evian-les-Bains Le Léman, à perte de vue! • Page 96

N °4 9 • D É C E M B R E 2 0 15 - F É V R I E R 2 0 16


FRANCE

Dans un bel hôtel particulier du Marais Un appartement de 5 pièces sur cour et jardin

L’hôtel particulier du 17e s. inscrit à l’Inventaire des Monuments Historiques, proche des commerces et des transports, placé en retrait des grands axes, profite d’une tranquillité remarquable. Après avoir traversé un magnifique jardin à la française, on accède au hall décoré par un décorateur de renommée internationale, dans le style XVIIIe s. Desservi par un ascenseur, le duplex de 212 m², situé au dernier étage a été rénové avec goût. Un salon (triple exposition), une cuisine/salle à manger, trois chambres, leurs salles de bains et wc. Ce que nous en pensons: le charme de l’ancien joint au confort le plus moderne; l’ambiance du vieux Paris baignant dans un flot de lumière; l’animation d’un arrondissement central associée au calme d’un de ces lieux préservés dont on soupçonne à peine l’existence; le charme d’un jardin que d’aucuns qualifieraient d’extraordinaire combiné à la présence d’un très grand parking en sous-sol qui simplifie la vie dans ce quartier où il est difficile de se garer. L’appartement réunit tant de qualités apparemment contradictoires et incompatibles que l’acquéreur pourra se sentir à bon droit privilégié en prenant possession des lieux. Vente en exclusivité. This 17th c. town house, registered as an historical monument, enjoys a remarkably peaceful setting. It is close to shops and public transport but away from the major roads. Walk across the lovely French-style garden to reach the hall, decorated in an 18th c. fashion by an internationally renowned interior designer. An elevator leads you to the top floor, where you find the tastefully renovated 212 sq.m. duplex. A living room (tripleorientation), a kitchen-dining room, three bedrooms with their own bathrooms and toilets. What we think of it: vintage charm combined with the latest comfort; the vieux-Paris atmosphere bathed in sunlight; the hustle and bustle of a central district combined with the peace of this protected location, which people are barely aware of; the grace of a garden some would call exceptional, combined with a large underground parking lot, to make life easier in a district where finding parking is hard. This flat brings together so many apparently contradictory and incompatible qualities that the new owner will rightly feel privileged as he steps into his new acquisition. Exclusive sale.

Prix / Price : 2’600’000 Euros

réf. 504263

Genève: 541 km Annecy: 562 km Lille

PATRICE BESSE 7 rue Chomel • 75007 Paris • France Tél. +33 142 84 80 84 • Fax +33 142 84 80 86 www.patrice-besse.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

94

N °4 9 • D É C E M B R E 2 0 15 - F É V R I E R 2 0 16

Nice Marseille


�� ��

Patrice Besse

Pas de «haut de gamme» ni de «standing», moins −encore de «rarissime», «sublimissime» qui serait Châteaux, demeures, tout édifice de caractère «à voir absolument». Tout au contraire, de l’authenticité, de belles pierres, quelquefois beaucoup d’histoire, Immobilier parisien et à coup sûr des bâtiments qui nous plaisent. Telle est l’approche que nous essayons d’avoir de notre métier.

De l’époque médiévale jusqu’au 20e siècle, les bâtiments remarquables sont en vente chez Patrice Besse.

En Provence, château de Boulbon

A  km de Paris, château du è S. avec façades et toiture IMH, douves en eau, parc et jardins à la française, plan d’eau et forêt sur environ  ha Vente en exclusivité

Expertise et vente en France de châteaux, demeures historiques ainsi que tout édifice de caractère, soutenue par un réseau national de responsables régionaux répartis sur l’ensemble du territoire. En Île-de-France, la villa Poiret signée Mallet-Stevens

Île Saint-Louis 18, rue Budé 75004 Paris

Rive Gauche t +33 1 42 84 80 84 7, rue Chomel 75007 Paris www.patrice-besse.com

& Disponible

sur Apple Store


Port-Royal Evian-les-Bains

LE LÉMAN, À PERTE DE VUE!

LAKE GENEVA, AS FAR AS THE EYE CAN SEE!

L’emplacement de la résidence est exceptionnel à deux minutes à pied des berges du Léman. Côté ville ou côté lac pour la vue, tous les appartements disposent d’un balcon ou d’une terrasse de surface généreuse. Les prestations haut de gamme correspondent au prestige du site: • chauffage gaz par planchers chauffants • parquet bois dans les chambres • salles de bains équipées • larges baies vitrées en menuiserie alu • balcons avec sols dallettes et éclairage • portes palières 5 points et vidéophones • résidence sécurisée • garages et caves en sous-sol…

The residence enjoys an exceptional location, just a 2-minute walk away from the shore of Lake Geneva. Whether with a view over the town or the lake, all apartments have a generous sized balcony or terrace. The top of the range fixtures and fittings match the prestige of the site: • underfloor gas heating • wooden parquet flooring in the bedrooms • fitted bathrooms • large aluminium bay windows • balconies with tiled floors and lighting • landing doors with 5-point locks and videophone • secured residence • underground garages and cellars

196 Avenue Jean-Jaures I 74800 I La Roche-sur-Foron Port.: +33(0)6 13 51 72 36 I Tél.: +33(0)450 03 29 29 www.fynaroc.com I fynaroc.patrimoine@orange.fr


CONTRACTANT GÉNÉRAL

Photos Luca Fascini

Architecture : DVK architectes Sàrl Genève

Constructeur de maisons

CONSTRUCTIONS CLÉS EN MAIN - RÉNOVATIONS www.pilotsa.ch - Chêne-Bougeries - Genève - +41 (0)22 827 30 10


smile_luxe.indd 1

19.11.15 14:03


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.