Prestige Immobilier n°23

Page 1

w w w. p r e s t i g e i m m o b i l i e r. c h

Sandrine et Riccardo Barilla «L’énergie positive de la maison nous aide à créer»

Andrea Kuster «Mon art de vivre»

Cathy Sottas «Chez moi, je suis comme au théâtre»

23

J u i l l e t

-

S e p t e m b r e

2 0 1 0

C H F

9 . 5 0

L’été au château...

n Planète verte n Urban Life n Finance


Où la classe, le design et l’esthétique se rencontrent dans la céramique.

Véritables joyaux de la nature, les carrelages en céramique vous séduiront par la variété de leurs formes, styles, couleurs et modèles réellement sans pareille. La céramique n’est pas réservée à la salle de bains ou à la cuisine. Elle fait également merveille dans les pièces de séjour, les jardins d’hiver, devant les cheminées, sur les marches d’escalier, les façades, les entrées, les paliers et, également appropriées pour les locaux industriels et commerciaux. Venez chercher l’inspiration dans nos expositions à Crissier 021 633 06 80 ou à Genève 022 908 06 90.

Le bon choix SABAG SA, Ch. de Longemarlaz 6, 1023 Crissier, Rue de Lyon 109 – 111, 1201 Genève sabag.ch

Carrelages


Affaire de «pros»

S’

il est un domaine d’activité où le professionnalisme s’est accru d’une manière phénoménale au cours des deux dernières décennies, c’est bien celui de l’immobilier. Longtemps, sous nos

latitudes, il a suffi d’être un bon vendeur ou un financier avisé pour «faire des affaires» dans la pierre. Parallèlement, certains gérants d’immeubles étaient avant tout des cadres commerciaux dotés d’entregent ou d’autorité naturelle, voire des deux. On se formait «sur le tas», à tous les échelons des entreprises. Aujourd’hui, la plupart des dirigeants de régies, de gérances, d’agences immobilières romandes sont dotés d’un solide bagage académique, de diplômes spécifiques, d’expériences acquises auprès de confrères ou dans la banque, l’assurance, les études d’avocats. La progression exponentielle des lois et règlements, la complexité croissante des procédures de financement, d’autorisation, de respect des sites, de développement durable… Tous ces facteurs et quelques autres font que nul ne peut plus, aujourd’hui, s’improviser courtier ou régisseur sans une formation initiale et permanente digne de ce nom. Il y a lieu de s’en réjouir, et de saluer les avancées réalisées par les associations professionnelles de l’immobilier pour assurer contrôle, encadrement, perfectionnement. Une certaine vigilance reste cependant de mise. A la marge du dispositif d’autorégulation ou dans ses interstices se faufilent encore quelques amateurs éclairés, portant parfois de belles enseignes et affichant une totale confiance en leurs propres compétences. Et tout autour du marché «sérieux», les intermédiaires, conseillers de tout poil, animateurs de sites internet aux statistiques ronflantes ou de publications aussi rutilantes qu’emplies d’annonces peu fiables, sont foison. Acheteurs et vendeurs risquent de perdre avec eux, au mieux du temps, au pire beaucoup d’argent.

Thierry Oppikofer Editeur délégué

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

1


L E S

M O M E N T S

P A S S E N T M A I S

T O U J O U R S

N O U S

T R O P

F E R O N S

R A L E N T I R

V I T E .

T O U T

A U

P O U R

M A X I M U M .

© DR Relais & Châteaux

France 2010.

L E S

D ’ E X C E P T I O N

C

H O I S I R

L

U N

D É C O U V E R T E

P A R T I R

L

À

É C O U T E

P O U R

D E

L A

N O S

475

C A D R E S

D

R E N C O N T R E

D E

F A I R E

D E

V O S

D E

&

E L A I S

E X C E P T I O N

D

E N V I E S

C H A Q U E

R

H O M M E S

E T

C ,

H Â T E A U X

M A I S

E T

D E

A T T E N T I F S

I N S TA N T

,

U N

C

,

E S T

C

I N S TA N T

E S T

A U S S I

F E M M E S

A U X

A L L E R

E T

À

S U R T O U T

P A S S I O N N É S

M O I N D R E S

U N I Q U E

L A

,

À

D É T A I L S

.

RELAIS & CHÂTEAUX. PA R T O U T D A N S L E M O N D E , U N I Q U E A U M O N D E.

W W W. R E L A I S C H AT E A U X . C O M

B U R EAU R E LAIS & CHÂTEAUX SU ISSE 19A, R U E DE L A CROIX-D’OR 1204 G E NÈVE rc-ch@relaischateaux.com 0 0 8 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 ( A P P E L G R AT U I T )


Sommaire Art de vivre 6 Cathy Sottas «Chez moi, je suis comme au théâtre» 10 Sandrine et Riccardo Barilla «L’énergie positive de la maison nous aide à créer» 44 Urban Life 14 Andrea Kuster Les acteurs de l'immobilier «Mon art de vivre» 58 Des lieux qui changent Décoration et Architecture Firas Balboul: l’art de la transformation 20 Deux tours made in Switzerland au Brésil 64 Le journaliste Arnaud Bédat monte au créneau «Il faut sauver la vieille ville de Porrentruy!» 24 Quand le jardin monte aux murs 30 Livres jardin 34 A l’heure de l’immobilier Planète verte 36 Alain Baraton Au plaisir des arbres et des fleurs 40 Actualité 42 Livres verts 42 Parfums

68 Actualité architecture 70 Livres architecture

Finance 74 Le positionnement sur les taux en période de hausse

Droit immobilier 76 Loyers abusifs: loyers usuraires? 79 Jurisprudences récentes en matière de sous-loyers usuraires

Immobilier 81 Genève 143 Vaud 196 Montagne 203 France

En vente chez Naville, au prix de Fr. 9.50 Abonnements: Dynapresse Marketing SA - abonnements@dynapresse.ch Tirage: 25 463 exemplaires – Certifiés REMP/FRP – Ne peut être vendu qu’en Suisse Edité par Plurality Presse SA. Paraît 5 fois par an – Directeur-Rédacteur en chef: Thierry Oppikofer Rédaction: Wladimir Bianchi, Caroline Blanc, Patrick Blaser, Jaques Rasmoulado, Julia Rossi, François Valle, Martine Vineturine. Publicité: Donatien Presutti, Corinne Billet Urban Life: Patrick Gravante – Publicité France: Alain Godard Maquette: Imagic Sàrl Carouge, Daniel Hostettler, Carol Bussinger, Philippe Morselli, Sophie Hostettler – Traductions: Michelle Baumann Photos: Daniel Hostettler, partie rédactionnelle (sauf p. 14-17; 23-43; 59-79) Flashage et impression: PCL - Presses Centrales SA Rédaction, Administration, Service de publicité: Plurality Presse SA, 8, rue Jacques-Grosselin, 1227 Carouge Tél.: 022/307 02 20 - Fax: 022/307 02 22 – CCP: 17-391772-2 E-mail: info@prestigeimmobilier.ch - Internet: www.prestigeimmobilier.ch

© Plurality Presse SA, 2010

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

3



Cathy Sottas

«Chez moi, je suis comme au théâtre» Page 6

Sandrine et Riccardo Barilla

«L’énergie positive de la maison nous aide à créer» Page 10

Andrea Kuster

«Mon art de vivre» Page 14


Art de vivre

Cathy Sottas

«Chez moi, je suis comme au théâtre» Elle habite dans le quartier de la Servette, à Genève, à proximité de tout: le centre-ville, les commerces, le bord du lac et, surtout, les salles de spectacles où elle passe sa vie. La comédienne Cathy Sottas a aussi donné à son appartement, situé dans un immeuble ancien, un style très personnel et franchement artistique, mi-fantastique mi-baroque.

6

N U M É R O

2 3


Art de vivre

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

7


Art de vivre

«C’est mon petit coin théâtre, un décor où je range des accessoires, des habits de scène, des affiches. Toute sorte de souvenirs! Au début c’était une petite penderie, mais je l’ai transformée pour avoir un petit coin qui évoque mon métier».

8

N U M É R O

E

lle aime les histoires extravagantes, les épopées légendaires qui font rêver, les récits qui mettent en scène ces personnages originaux mais un peu inquiétants que sont, par exemple, les chevaliers de l’Apocalypse ou les ogres qui adorent un peu trop les enfants. Pour la comédienne Cathy Sottas, la vie est un théâtre, un spectacle, une source de sensations,

2 3

d’émotions, de surprises. Et son appartement, bien sûr, lui ressemble! Dans un immeuble à l’ancienne, c’est un logement comme autrefois, auquel elle a donné une seconde vie. La sienne! «Je suis ici depuis six ans, dit-elle avec ce sourire et cette légèreté qui la caractérisent, je cherchais un appartement proche de la ville et des transports publics, parce que je ne voulais pas de voiture. Je suis à


«Je m’installe souvent sur le sofa pour travailler mes textes. C’est là que je répète, que je décortique, que m’apprends mes rôles».

deux pas de la gare et des théâtres genevois; je fais pratiquement tout à pied, ce qui a aussi l’avantage de remplacer le fitness». En arrivant, elle a commencé par enlever la moquette dans le living, une vieille et épouvantable moquette rose, gorgée des poils de chats des locataires précédents, et par refaire le parquet qu’elle a découvert audessous, aussi fatigué et usé que la moquette elle-même. «J’ai tout poncé, teinté, vitrifié, explique-t-elle, ça m’a pris six mois. J’ai choisi un bois d’ébène, sombre et lumineux, ça donne beaucoup de cachet. Petit à petit, je me suis beaucoup amusée et j’en ai fait un lieu vraiment à moi!». Cathy Sottas a ensuite pensé aux

«J’ai des oiseaux depuis que je suis petite, ma grandmaman m’en avait offert quand j’avais 2-3 ans. En ce moment j’ai deux perruches et deux canaris, Béatrice et Lucifer. Je ne dirais pas qu’elles font de la musique, ce serait peut-être un grand mot, mais disons qu’elles font une espèce de bruit de fond qui me tient compagnie. C’est une part de mon atmosphère, elles mettent une ambiance esthétique et sonore. L’été, je les mets souvent sur mon petit balcon, au soleil».

meubles, à la décoration. «Je travaille beaucoup avec des objets de récupération, confie-t-elle; tous les objets ont une histoire: soit je les ai ramenés de voyage, soit ce sont des cadeaux ou des échanges. J’aime bien tout ce qui sort de l’ordinaire; des affiches de spectacles, des peluches, des sofas ou un fauteuil trouvés dans des brocantes. Je déniche souvent de nouvelles choses, je remplace, je change. Je veux que mon appartement reste vivant!». Cet été, Cathy Sottas va devoir prendre quelque distance avec son logement et prendre le chemin, non des vacances, mais du travail. Ou plutôt le chemin de la passion et du plaisir, puisqu’elle va jouer dans un grand spectacle, au centre

de Sion, «La dernière tentation de Méphisto». «Je vais tenir plusieurs rôles, se réjouit-elle déjà. Je serai un chérubin, une prostituée d’origine tzigane, Lulu, une aliénée qui n’aura même pas de nom». Mais le rôle qu’elle jouera avec le plus d’amusement, ce sera celui d’une impératrice vénale et inquiétante, complètement obsédée par le sexe et les orgies. «Très sympa, non?», remarque Cathy Sottas. n François Valle «La dernière tentation de Mephisto», de Bernard Sartoretti, sera jouée en plein air, sur la place du théâtre à Sion, du 10 août au 10 septembre. Réservations: 078 940 96 94

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

9


Art de vivre

Sandrine et Riccardo Barilla

«L’énergie positive de la maison nous aide à créer» C’est dans leur maison au style contemporain, nichée aux détours de petits chemins dans la campagne genevoise, que les photographes Riccardo et Sandrine Barilla travaillent en compagnie de leurs deux chats et deux chiens. Un art de vivre teinté d’une perpétuelle bonne humeur.

Sandrine et Riccardo Barilla dans leur atelier, entouré de quelques-uns des accessoires qu’ils utilisent pour leurs photos.

10

N U M É R O

2 3


Art de vivre

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

11


Art de vivre

«N Reconstitution pour rire – avec cette fois tous les animaux – de la photo «It’s a pity», où Sandrine et Riccardo regrettent qu’un artiste doive souvent attendre d’être mort pour être reconnu.

«Pour réaliser cette photo, nous avons confectionné nous-mêmes les cercueils et la pierre tombate, explique Sandrine. Nous nous sommes placés chacun à l’intérieur et il a fallu convaincre le chien de rester bien sage pendant que la photo se déclenchait!».

12

N U M É R O

2 3

ous avons le rythme de l’époque où nous travaillions dans la finance. Nous commençons tôt et nous finissions tard. J’arrive encore assez bien à passer du mode on à off, à partir faire un tour en vélo pour me changer les idées, mais pas Sandrine. Elle ne sait pas s’arrêter», dit en riant Riccardo Barilla. C’est au sous-sol de la maison, entièrement rénovée dans un style contemporain épuré, que les deux artistes ont installé leur atelier. «Nous avons tout de suite été séduits par l’énergie de la maison et la vue dégagée, explique Sandrine. La bâtisse datait des années 60 et le challenge consistait à la rénover tout en conservant son identité». Le pari est réussi et la maison étire désormais sa silhouette longiligne dans une parfaite homogénéité entre le bâtiment original et le nouveau. La cuisine joue le rôle de lieu de rendez-vous. «Je ne suis pourtant pas une grande cuisinière, s’amuse Sandrine, mais tout le monde se retrouve là spontanément. Les enfants viennent travailler ici, alors


Art de vivre

Les deux artistes se mettent en scène dans un immense shopping bag, un code barre dans le dos, pour dénoncer la starisation de l’artiste, devenu un produit de marketing comme un autre.

Intitulé «Do we need another brain to be creative?», le triptyque met en scène le cerveau réfléchissant de l’intellectuel, celui en or du banquier, posé dans une boîte habillée de billets de banque, et celui teinté de vert du jardinier.

qu’ils ont leur chambre. Même Rebel, qui est pourtant un chat extrêmement indépendant, vient se joindre à nous!». La décoration minimaliste, mais chaleureuse, classique, mais audacieuse, reflète bien le caractère anti-conformiste et l’humour pétillant des deux artistes. Après avoir souligné les rapports ambigus entre créativité et régularité, ils explorent dans leur dernière série, intitulée «It’s just another job», sur un ton décalé et délicieusement provocateur, la phrase d’Andy Warhol: «Why

do people think artists are special? It’s just another job». Sous l’objectif de Sandrine et Riccardo, les idées préconçues sur les artistes se traduisent par treize mises en scène, oscillant entre manifeste contestataire et hommage érudit. Cercueils, cordes de pendus, crânes, cerveau humain et boîte à outils aux allures de cabinet de curiosité se retrouvent sur des œuvres fortes, très esthétiques, soulignées par leur dépouillement et le jeu de lumières. Loin d’être revendicatrice, leur approche cultive

l’humour caustique, même à leur égard. Ils n’hésitent pas à se mettre en scène dans des compositions burlesques, quémandant l’aumône, grimés en riches mendiants devant l’entrée de la très sérieuse Art Basel. Mieux encore, ils n’hésitent pas endosser des costumes de farfalle et de rigatoni géants, en réponse aux critiques s’intéressant davantage à leur lien avec la marque italienne de pâtes qu’à leur art. Un cocktail réussi entre art et humour. n Julia Rossi

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

13


14

N U M É R O

2 3


Art de vivre

Andrea Kuster

«Mon art de vivre» Elle vient d’être élue Miss Earth Schweiz 2010 lors d’une grande soirée à Zurich, le samedi 5 juin dernier. Suisse par son père et philippine par sa mère, la belle Andrea Kuster, 23 ans, aime la nature, les voyages, le sport. Très engagée dans l’humanitaire, elle adore aussi la décoration, la mode, le design, bref tout ce qui donne à la vie, un parfum de légèreté et d’élégance.

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

15


Art de vivre

C

e n’est pas un concours de Miss comme les autres: c’est une invitation à un certain art de vivre, à la fois élégant et altruiste. Organisée début juin à Zurich, l’élection de Miss Earth Schweiz a sacré Andrea Kuster, superbe métisse à la beauté fine et sensible, suisse par son père et philippine par sa mère. Ce qui la motive? L’idée de concilier, dans sa vie,

16

N U M É R O

2 3

le souci de soi et le souci des autres, l’envie d’être exigeante pour elle et généreuse pour les autres. «J’aime me sentir bien dans ma peau, explique, dans un français parfait, cette habitante de Lyss, dans le canton de Berne. J’aime faire du sport, me promener dans la campagne, sentir le contact avec les animaux, faire de la danse et du yoga. Je suis aussi sensible à la musique, à la lec-


Art de vivre

Tanja Marcic et Tommaso Longo de Tommaso avec Andrea Kuster.

ture, à tout ce qui permet de réfléchir et de rêver. Mais je veux aussi vivre avec les gens qui m’entourent et me sentir engagée dans des activités communes. Si je suis aussi heureuse d’avoir été élue Miss Earth, c’est parce que ce concours repose aussi sur l’engagement pour les autres». «La devise du concours, explique son président, Tommaso Longo de Tommaso, c’est «beauty with a

cause». Les candidates ne doivent pas seulement être jolies, elles doivent surtout présenter un projet humanitaire. La gagnante met ce projet en œuvre pendant toute la durée de son règne». Soirées, dîners, engagements divers: Andrea Kuster s’est ainsi juré, pour les douze mois qui viennent, d’être à la fois belle et intelligente, belle et active, belle et imaginative. Grâce

à son don des langues (suisse-allemand, anglais, tagalog), elle espère toucher des publics différents. Elle retrouvera bientôt, pour un mois, la ville de Manille où elle est née: elle sera candidate pour le titre, encore plus prestigieux, de Miss Earth International. n Jaques Rasmoulado www.missearthschweiz.ch

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

17


TĂŠl.: +41 22 849 65 60 E-mail: publications@spg.ch www.informationimmobiliere.ch


Deux tours made in Switzerland au Brésil Page 20

Quand le jardin monte aux murs Page 24

Livres Jardin A l’heure de l’immobilier

Page 30 Page 34

Planète verte Alain Baraton

Au plaisir des arbres et des fleurs Actualité Livres verts Parfums

Page 36 Page 40 Page 42 Page 44


Décoration et Architecture

Eric et Simone Gassmann.

Thomas Wachtl.

Deux tours made in L’entrepreneur genevois Thomas Wachtl, fondateur notamment des magasins Urbanbio, vient de remporter le 1er prix du concours Institudo mineiro de engenharia civil (IMEC) pour son projet immobilier dans la région de João Pessoa, dans le Nord-Est du Brésil.

20

N U M É R O

2 3


Switzerland au BrĂŠsil


Décoration et Architecture

Les Tours Mont-Blanc seront entourées de 7000m2 de jardins, dont le premier jardin zen de João Pessoa, et comprendront un parc aquatique.

22

N U M É R O

E

lles portent un nom qui flirtent avec la Suisse, son art de vivre et sa réputation de qualité. «Les Tours Mont-Blanc», dont le chantier s’achèvera à la fin juin 2012, comprennent 40 étages dont 35 habitables, chaque étage abritant un appartement de 325m2. «Après Cape Town, en Afrique du Sud, le Nord-Est du Brésil est pour moi le plus bel endroit du monde, surtout cette région de João Pessoa, près de Recife, où se trouvent des plages d’une beauté mythique», explique Thomas Wachtl. Après une première expérience étrangère réussie en Espagne, avec

2 3

la construction de villas, Thomas Wachtl rêve de poursuivre l’aventure à l’étranger. Il prospecte en France, Italie, Croatie… Mais c’est finalement au Brésil qu’un nouveau projet voit le jour, en collaboration avec des amis Eric et Simone Gassmann, un couple helvético-brésilien. Ensemble, ils créent la société TWS Empreedimentos, dont Eric Gassmann est le directeur général, et le projet démarre il y a deux ans avec l’achat d’un premier terrain de 7500m2 proche de la mer. Les étapes se succèdent ensuite à un rythme soutenu. «Il faut moins de six mois pour obtenir un permis de


Décoration et Architecture

construire, s’enthousiasme l’entrepreneur genevois. Les procédures sont très précises et présenter un dossier complet, comme on a l’habitude de le faire en Suisse, se révèle un atout certain, d’autant qu’il n’existe pas de corruption, contrairement à la légende». L’architecture des tours en construction est élégante et contemporaine. Elle correspond bien à l’esprit de la région, où les habitants commence à apprécier le confort et accordent désormais davantage d’importance aux finitions. «Ceux qui voyagent recherchent une équivalence avec le Sud du Brésil ou l’Europe,

constate Thomas Wachtl. L’accent a notamment été mis sur l’isolation acoustique, car dans cette région, l’on souhaite davantage de confort, mais aussi plus d’individualisme et un chez-soi cosy». Les Tours Mont-Blanc, qui ont obtenue la certification écologique mise en place par le gouvernement, privilégient le béton et l’aluminium dont le Brésil est gros producteur. Elles seront entourées de 7000 m2 de jardins, dont le premier jardin zen de João Pessoa, et comprendront un parc aquatique. Un second projet, baptisée «Tour Genève», débutera au printemps

prochain. Cet immeuble de 42 étages, à 500 mètres de la mer, sera le premier du Nord-Est brésilien à réunir logements, bureaux administratifs et commerces. Il sera aussi le premier à répondre à la norme écologique AQUA. La façade, conçue pour favoriser des flux d’air intérieur, au lieu de la climatisation, sera incrustée de 400 m2 de panneaux solaires thermiques. La Résidence Genève affichera une architecture contemporaine, mais simple, dominée par le bois et les couleurs claires, afin d’expulser la chaleur. n Caroline Blanc

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

23


Décoration et Architecture

Quand le jardin monte aux murs Ce sont les deux tendances de l’été, et elles se rejoignent d’ailleurs: d’un côté le mini-jardin, qui ne demande quasiment aucun espace et peut se nicher n’importe où (sur un balcon, dans une cour ou une arrière-cour), de l’autre côté, le mur végétal, le jardin qui s’accroche à la verticale. Deux manières idéales, en fait, de se mettre au vert, aussi bien visuellement que spirituellement.

24

N U M É R O

2 3


DĂŠcoration et Architecture

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

25


Décoration et Architecture

Tout espace est bon pour abriter un coin de verdure, un lieu où l’on mettra quelques plantes et qui deviendra ainsi un lieu de respiration...

26

N U M É R O

I

l est décidément révolu, le temps où il fallait un grand jardin à la campagne pour profiter des plaisirs du jardinage! Aujourd’hui, le jardin s’installe pratiquement n’importe où, en pleine ville et au milieu des immeubles. Il lui suffit d’un coin minuscule, d’un vague espace, pour prendre ses quartiers et bien souvent ses aises. Un balcon un peu anonyme accroché sur une immense façade? Une cour si exiguë qu’on a fini par ne plus la voir et, plus grave, par ne plus s’en occuper? Tout espace est bon désormais – c’est sans doute l’effet vert! – pour abriter un coin de verdure, un lieu où l’on

2 3

mettra quelques plantes et qui deviendra ainsi un lieu de respiration...

Un exercice de style, comme un jardin japonais Cet été, la décoration cultive donc avant tout le mini-jardin, le minibalcon, la mini-terrasse. Plus c’est petit et mieux c’est! Plus c’est difficile à mettre en scène, et mieux c’est aussi! La recherche de l’harmonie se déroule dans un espace étroit, souvent ingrat et toujours difficile à maîtriser. Pas de larges perspectives, ni d’équilibres doux et lointains, mais la nécessité de faire


Décoration et Architecture

tenir ensemble un certain nombre d’éléments (plantes, fleurs, couleurs, sensations, etc.) de manière compacte et pourtant élégante. Un véritable exercice de style, qui n’est pas réservé aux paysagistes, habitués à travailler sur de vastes espaces, mais à tous ceux et à toutes celles qui ont envie d’exercer leur créativité sur leur bout de balcon. Une espèce de défi et de plaisir, dans le style des jardins japonais!

Le jardin grimpe et regarde le ciel Mais un mini-balcon, forcément, c’est tout petit! Un mini-balcon,

ça réduit forcément le champ des possibles! Eh bien, c’est pour cela, sans doute, que la grande tendance de l’été, c’est le jardin vertical. Le jardin qui, n’ayant pas vraiment la possibilité de s’étendre, a tout à coup l’idée de grimper aux murs. Et passer de l’horizontalité à la verticalité, c’est beaucoup plus facile qu’il n’y paraît! Pas besoin de magie, ni d’artifices compliqués, car la nature, pour peu qu’on ne la bride pas, se déploie naturellement et librement de toutes les manières possibles et imaginables. Souvent très esthétique et spectaculaire, le jardin vertical est en réalité assez facile à créer, comme l’explique

d’ailleurs la page sur Wikipedia qui lui est consacrée. Un mur humide où se développent bactéries utiles, mousses et lichens; un mur sec où viennent s’installer des plantes grimpantes (lierre, vigne, etc.): on pourra composer et mettre en place le jardin vertical idéal en tenant compte de nombreux paramètres, par exemple l’emplacement, la luminosité, l’exposition au soleil... Les considérations de pure esthétique entreront aussi en ligne de compte, évidemment. Le plus important, c’est de laisser le jardin regarder vers le ciel! n Jaques Rasmoulado

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

27


Architecture du Paysage

Dessine-moi un jardin...

www.hench.com Conceptions d’aménagements extérieurs – Landscape designs Dessins d’ambiances personnalisés – Personalized atmosphere sketches Estimations et suivis des travaux – Cost estimates and work surveys 28

N U M É R O

2 3


Architecture du Paysage

GENĂˆVE LAUSANNE visitez notre site internet e-mail FRANCE (Archamps)

+ 41 22 349 33 10 + 41 21 647 86 11 www.hench.com henchoz@hench.com + 33 4 50 31 09 75

site internet : www.lesarchitectesdupaysage.com e-mail : contact@lesarchitectesdupaysage.com

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

29


Décoration et Architecture

Livres Jardin Mon petit livre du jardin

C’

est un mini-livre qui se niche facilement au fond d’une poche. Son intérêt? Il présente un recueil de citations vivantes et optimistes! Par exemple: «Les fleurs sont le plaisir du monde», signé du grand Shakespeare. «La chance d’un renouveau, d’un nouveau départ, tel est le cadeau que nous offre un jardin», de Barney Bardsley.Ou encore cette troublante et si douce

question: «Ne donneriez-vous pas une fortune pour quitter ces lourdes bottes et folâtrer les pieds nus dans votre jardin?». Ou enfin, cette poétique pensée: «La terre est aux mains du jardinier ce que l’air est aux ailes des oiseaux», de Monty Don. Mon petit livre du jardin, par Helen Exley, Editions Helen Exley, 16 fr. 60.

S’taupons les taupes!

I

nutile de dire qu’elles font partie, avec les limaces et quelques autres horreurs, des pires ennemis du jardiniers. La

Une bonne raison par jour d’aimer les arbres

«I

lya deux sortes d’arbres: les hêtres et les non-hêtres», assurait Raymond Queneau. «Les chênes murmuraient, que murmuraient les chênes?», demandait Victor Hugo. «Il y a dans la forêt des bruits qui ressemblent à des paroles», remarquait Jean Giono. Les arbres, explique ce livre, sont de vieux compagnons. Ils nous parlent chaque jour, nous rappellent le passé, nous donnent leur dynamisme. Un vade-mecum pour ressentir la puissance et la bienveillance de ces grandes cathédrales qui veillent sur notre monde. Une bonne raison par jour d’aimer les arbres, par Odile Perrard, Editions du Chêne, 30 fr. 90.

30

N U M É R O

2 3

grande question: comment s’en débarrasser? Pour Philippe Bonduel, la lutte contre les taupes est une affaire trop grave pour être menée sans humour. D’où un petit livre plein de conseils impitoyables… et de (fausse) légèreté. La meilleure arme contre les taupes! S’taupons les taupes! par Philippe Bonduel, Editions Larousse, 96 pages, 10 fr. 50.

Le potager bio au balcon

I

l n’est pas forcément réservé aux grands espaces, le coin du potager. Il peut prendre place n’importe où, et même sur un balcon (ou un mini-balcon). Et il peut, là aussi, choisir la carte verte et décider de vivre et de prospérer sans pesticides, ni produits chimiques. L’auteur explique comment aménager, dans les règles de l’art,son potager bio sur son balcon. Un pur plaisir pour les citadins, une manière de se sentir pleinement en communion avec la nature. Le potager bio au balcon, par Odile Koenig, Editions Artémis, 63 pages, 16 fr. 50.


VOTRE GESTIONNAIRE DE PATRIMOINE IMMOBILIER DURABLE Dans le domaine du développement durable, la SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE s’engage par des actions concrètes qui visent à réduire l’impact énergétique du patrimoine bâti. Elle incite également ses clients, ses partenaires et ses collaborateurs à prendre conscience des avantages et des enjeux économiques et environnementaux de l’habitat écologique.

NOS ACTIONS CONCRÈTES : • Pour un habitat durable, le label MINERGIE® et des écoquartiers • Pour valoriser votre bien immobilier, des rénovations vertes • Pour économiser l’énergie, une gestion rigoureuse et des diagnostics écologiques • Pour préserver l’eau, des installations adaptées • Pour polluer moins, des éco-gestes au quotidien • Pour embellir la ville, une architecture de qualité • Pour lutter contre la déforestation, du papier écologique et moins de consommation • Pour vivre mieux, la mobilité douce • Pour vous informer, des publications de qualité

En savoir plus: www.spg.ch /ecologie

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE Route de Chêne 36 / CH - 1208 Genève / Tél.: +41 22 849 61 61 www.spg.ch Groupe SPG-RYTZ


Décoration et Architecture

Livres Jardin A la recherche du jardin idéal Des parterres de fleurs, des arbres, des rangées d’arbustes, des haies, des rocailles, des allées qui serpentent… Pour créer le jardin de ses rêves, explique Françoise Horiot, il faut surtout ordonner et mettre en musique toute cette verdure qui ne demande qu’à s’épanouir. restent source d’enchantement. Leur double secret: la beauté et le parfum! «Ce qui ne plaît plus, remarque l’auteur, c’est le côté systématique et rigide du siècle passé. Raison de plus pour chercher des idées compatibles avec ce que le public attend aujourd’hui. Les rosiéristes-sélectionneurs ont sérieusement modifié leur politique depuis quinze ans, en redécouvrant l’importance du parfum, mais aussi des formes harmonieuses des rosiers». Et à côté de la reine des roses, il y a toute la variété des goûts et des couleurs.

Un jardin pour le bien-être

Rechercher l’équilibre idéal.

L

e jardin est devenu incontournable, tout à fois lieu de détente et de repos, source de sérénité et d’intériorité. Mais pour que le jardin remplisse toutes ses promesses, explique Françoise Horiot, il faut qu’il trouve son allure propre, son rythme, sa cadence, Dans un livre de la collection «Mon jardin & ma maison», intitulé «Plans de jardins» (Editions Glénat), elle passe en revue les bons conseils et les bons plans pour faire de cet espace vert un espace de bonheur.

sordonné, débordant d’une vitalité presque sauvage, a eu longtemps le vent en poupe, l’allure générale du jardin, aujourd’hui, est redevenue plus classique, plus douce. Ni négligé, ni maniéré, le jardin doit plaire avant tout. Surfer sur les volumes et les perspectives, jouer le jeu des couleurs, entre proximités et contrastes. Un seul impératif: laisser parler son cœur et ses envies!

Un jardin pour les yeux

Certains paysagistes n’aiment plus guère les roseraies et les trouvent démodées, observe Françoise Horiot, qui les adore tout de même. Car démodées ou pas, les roseraies

C’est d’abord une histoire de forme et d’équilibre. Si le jardin anglais, foisonnant et volontairement dé-

32

N U M É R O

Un jardin pour les parfums

2 3

Mais le jardin idéal, c’est celui qui devient peu à peu, tranquillement et imperceptiblement, ce lieu magique où tout s’éveille et devient paisible. La sensibilité s’aiguise, le regard s’affine, la richesse du monde devient plus perceptible. Le bien-être s’installe comme une divine et tendre surprise, sous la tonnelle ou devant un grand arbre, sur une pelouse ou au bord d’un point d’eau, en arrosant les fleurs ou en écoutant les oiseaux, en bronzant au soleil ou en déjeunant sur la terrasse… n François Valle


DU PETIT PLAISIR, AUX GRANDES OCCASIONS.

24, RUE DU CENDRIER · 1201 GENÈVE · T +41 22 732 09 54 · WWW.LMDH.CH


Décoration et Architecture

A l’heure de l’immobilier Sportif

Croisière

L’esprit des mers du Sud et de la croisière flotte sur la nouvelle collection Cruise Sport de TechnoMarine, qui des pare de tons mandarine, rose shocking, bleu outremer, vert pomme, bleu ciel... Dans une version plus classique, elle adopte le noir intense ou le blanc très pur. Le bracelet en silicone se change facilement pour s’assortir aux vêtements. Montre Cruise Sport, de TechnoMarine.

Jaeger-LeCoultre rend hommage au tournoi de polo Palermo Open avec son modèle Reverso Squadra Chronographe GMT Palermo Open, conçu en collaboration avec le champion de polo argentin Adolfo Cambiaso. L’originalité est de mise, avec un boîtier réversible en acier ou or rose, recouvert de caoutchouc. Montre Reverso Squadra Chronographe GMT Palermo Open, de Jaeger-LeCoultre.

Globe-trotter

On voyage malin chez Victorinox, avec un petit réveil à glisser dans ses bagages. Avec sa coque caoutchouc et son mouvement à quartz, il est un compagnon de route robuste. Côté technique, il possède un boîtier de 54 mm. et il est étanche jusqu’à 30 mètres. Il est équipé d’une alarme, heure, minutes, secondes et d’une date à 3 heures. Réveil de voyage, de Victorinox.

34

N U M É R O

2 3

Happy birthday

La montre Instrumento N°Uno de Grisogono fête ses 10 ans sur un air résolument pop art. Les lignes classiques de la montre sont boostées par quatre couleurs pétillantes: pink, vert, turquoise et blanc. Un brin d’impertinence et une bonne dose de fraîcheur émanent du boîtier en acier noirci serti de pierres de couleur vive, assorties aux bracelets en galuchat et aux cadrans rehaussés des mêmes tons. Montre Instrumento N°Uno, de Grisogono.


Décoration et Architecture

Punchy

Explosion de couleurs dans l’univers casual chic de Bertolucci avec la montre Serena Garbo, dont les lignes arrondies et sensuelles évoquent la douceur d’un galet lentement poli par les vagues sous le soleil de la Méditerranée. Les teintes joyeuses – orange, rose, bleu, violet, brun – soulignent encore cette joie de vivre. Montre Serena Garbo, de Bertolucci.

In the army

Marin

Prendre le large avec la montre Sailing-Touch Gent de Tissot, au design marin. Il suffit d’effleurer la glace tactile unique pour naviguer facilement et rapidement entre les différentes fonctionnalités: fonction météo, calcul des marées, compte à rebours de régate… Le fond de l’afficheur numérique d’un bleu pâle, les nuances rouges et blanches des pointes des aiguilles qui rappellent les drapeaux marins. donnent au modèle un petit look lacustre ou hauturier. Montre Sailing-Touch Gent, de Tissot.

On adopte la tenue kaki chez Bell & Ross, avec la montre Instrument BR 03-92 Military. Ce modèle de 42 mm de diamètre est taillé pour l’aventure. Directement inspiré de l’esprit des militaires, qui furent les premiers professionnels à utiliser la montre de poignet comme un outil au service de leur mission, le modèle de Bell & Ross offre une parfaite lisibilité, grâce à son cadran kaki recouvert d’un revêtement photoluminescent. Montre Instrument BR 03-92 Military, de Bell & Ross.

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

35


Alain Baraton

Au plaisir des arbres et des fleurs On l’appelle le «Jardinier de Versailles» et il faut dire qu’il a chance de travailler, depuis près de trente-cinq ans, dans l’un des plus beaux parcs du monde. Alain Baraton vit au rythme de la nature et des saisons, il pense même que c’est la meilleure manière de sauver la planète. Sa devise, qui est aussi le titre d’un livre qu’il vient de publier: «Je plante, donc je suis».

36

N U M É R O

2 3


Planète Verte

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

37


«La ville a une figure, la campagne a une âme». Jacques de Lacretelle

«Le vrai jardinier se découvre devant la pensée sauvage». Jacques Prévert

«Dans le langage des jardiniers, les plantes crèvent, mais les roses meurent». Julien Green

38

N U M É R O

I

l aime les mots et il les manie même avec beaucoup de verdeur, mais il est avant tout un homme de la terre et il préfère les arbres, les parterres de fleurs, les paysages, la campagne, bref toute cette nature qui respire. Alain Baraton, chroniqueur sur France Inter, passe sa vie dans un cadre royal: le parc de Versailles et le domaine du Trianon. C’est là qu’il travaille et qu’il retrouve, chaque jour, les mêmes émerveillements, le même éblouissement devant la beauté du monde. Dans un livre qui vient de paraître, «Je plante, donc je suis» (Editions Grasset), il parle de cette passion qui, dit-il, suffit à remplir une vie et devrait aussi suffire, si elle était mieux et plus largement partagée, à

2 3

sauver la planète. Jardiner, expliquet-il, c’est tout à la fois: rigueur, discipline, légèreté, amusement, plaisir…. Une espèce de sarabande qui recommence chaque matin et ne finit jamais le soir. Ce qu’elle apporte? De la sensibilité, de la douceur, un sentiment d’exister. Pour Alain Baraton, les grands arbres sont les premiers maîtres de vie. «L’arbre est un être vivant, expliquet-il, un être complexe qui ne pousse pas dans n’importe quelles conditions. Par exemple, l’arbre, anticipant sa taille adulte, favorise les branches qui l’aideront à atteindre par la suite sa hauteur et sa forme définitives. C’est la raison pour laquelle les branches disposées verticalement se développent toujours plus vite que


Planète Verte

celles à l’horizontale, sauf s’il s’agit d’un arbre au port naturellement étalé, pour lequel c’est bien évidemment l’inverse qui se produit.» Si l’arbre doit se nourrir – comme l’être humain! – il n’a pas la faculté de se déplacer: c’est dans son environnement immédiat qu’il doit trouver de quoi subsister et prospérer. Amoureux de la planète, Alain Baraton y voit, sans se forcer, une espèce de clin d’œil à l’espèce humaine! «Parmi ses précieux acolytes, remarque-t-il, les insectes savent disséminer les graines ou attirer les oiseaux, assurant ainsi le bon développement de l’arbre. Pour éviter que les insectes ne se gênent entre eux et ne s’autodétruisent, ils sont spécialisés: chaque espèce a

sa fonction. Par conséquent, ils se partagent les ressources et peuvent cohabiter en toute sérénité: à chacun son métier». Et l’arbre est hospitalier! «Les arbres attirent pour leurs graines, leurs fruits, leurs fleurs, toute la nourriture délicieuse et abondante qu’ils offrent, et pas que les insectes: quantité d’oiseaux, de mammifères, viennent, momentanément ou à plus long terme, s’y nicher. L’homme n’échappera pas à la règle». En plantant des arbres, le «Jardinier de Versailles» n’a pas seulement le sentiment de faire corps avec la nature. Il la fortifie et a même l’impression de lui redonner, symboliquement et concrètement,

du courage. «La terre s’appauvrit, constate-t-il avec tristesse. Nous prenons plus que ce qu’elle peut nous offrir. Chaque fois que nous améliorons nos conditions de vie, nous le faisons au détriment de la nature et des pays les plus pauvres, qui aspirent à ne plus l’être et c’est diablement normal». La solution? En bien, il n’y en a qu’une seule: planter et planter encore des arbres, c’est-à-dire faire entendre et réentendre toujours la petite et puissante voix de la planète. «Pour qu’un écologiste soit élu président, il faudrait que les arbres votent», disait Coluche. Alain Baraton y croit dur comme fer! n Jaques Rasmoulado

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

39


Actualité James Cameron défend les Indiens du Brésil

Voitures électriques: déjà 50 000 commandes en France

C’

est un (mauvais) feuilleton qui n’en finit pas, mais qui risque bien de (mal) finir: le Brésil construira-t-il finalement un immense barrage – le plus grand du pays, le troisième du monde – à Belo Monte, c’est-à-dire en pleine forêt amazonienne, ce qui sonnerait le glas du peuple indien qui y vit depuis toujours? Auteur de la magnifique trilogie Avatar, qui raconte au fond la même histoire transposée sur une planète lointaine, le réalisateur canadien James Cameron est bien décidé à participer, à sa manière, à la défense des Indiens menacés. «Je veux filmer la culture des Indiens et montrer au monde leur vie en harmonie avec la forêt», a-t-il d’ores et déjà annoncé. L’esprit fera-t-il reculer les bulldozers? Le cinéaste, en tout cas, est résolu à donner «le coup d’envoi d’une gigantesque bataille d’idées et de civilisations».

C’

est un début, un symbole: bien décidé à promouvoir la voiture électrique – c’est aussi le pari stratégique de Renault! –, le gouvernement français a annoncé, au moins d’avril, que le cap des 50 000 commandes de voitures électriques avait été franchi. Douze collectivités se sont d’autre part engagées à installer, dès cette année, les premières prises pour ces véhicules. Car le principal obstacle au développement de la voiture électrique demeure toujours le même: le manque d’emplacements pour recharger les batteries.

A Toulouse, les piétons éclairent le trottoir

I

nitiative originale: la ville de Toulouse a mis au point un système qui permet d’utiliser l’énergie humaine pour éclairer les rues! Sous un porche du centre-ville, un passage pour piétons s’illumine dès qu’un passant l’emprunte, l’énergie du réverbère étant produite par le piétinement du passant. «Il s’agit d’une démonstration simple mais parlante, a déclaré Alexandre Marciel, l’adjoint au maire, du fait que les rues piétonnes peuvent devenir de formidables sources d’énergie propre».

40

N U M É R O

2 3


Planète Verte

Philippe Roch contre les éoliennes

I

l est plus vert que vert, à la fois homme d’action et homme de réflexion, ancien directeur du WWF Suisse puis de l’Office fédéral de l’environnement et auteur d’un livre profond et hypersensible, «La nature, source spirituelle». Mais pour le Genevois Philippe Roch, la passion de l’écologie ne doit pas justifier tout et n’importe quoi. Dans une récente prise de parole, il part ainsi en guerre contre le «tout-éolien», cette nouvelle manie qui succède au «tout-électrique» ou au «tout-nucléaire». «Stoppons la peste des éoliennes!, s’exclame-t-il, cette infection est en train de se développer. En masse et plantées n’importe où, ces constructions industrielles promettent une destruction massive du paysage. Et il faut savoir que 1000 éoliennes géantes ne produisent que 3% de la consommation nationale d’électricité. Il serait plus simple d’économiser un peu de courant».

Thierry Desmarest mise sur le solaire

E

n quinze ans, Il a fait de Total un géant du pétrole: 20,7 milliards d’euros de chiffre d’affaires en 1995, 131,3 milliards en 2009. A l’heure de passer la main pour cause de retraite et d’abandonner son titre de président du conseil d’administration, Thierry Desmarest a confié, dans une interview au «Figaro», ses convictions et ses analyses. Il ne croit pas à un déclin brutal de la production de pétrole et imagine même «un plateau assez stable pendant quelques décennies», mais il envisage d’ores et déjà l’après-pétrole d’un œil serein. «Du côté des énergies renouvelables, observe-t-il, nous allons tous être étonnés par l’essor du solaire, dont le potentiel de réduction des coûts est considérable».

Laurent Cabrol, climato-réaliste

I

l est sensible à la défense de la nature, mais il veut garder les pieds sur terre et commence à en avoir assez d’entendre crier à l’apocalypse inévitable. Dans un petit livre bien enlevé, «En vert et contre tous», paru aux éditions du Cherche Midi, Laurent Cabrol s’en va-t-en guerre contre «l’écologie catastrophe». Il adore la nature, il gaspille modérément, il reconnaît les dangers qui pèsent sur l’environnement… Mais il affirme qu’il «est faux d’affirmer que notre planète est vouée à sa perte si nous ne changeons pas de vie». Climato-réaliste, comme il se définit lui-même, il pense qu’un peu d’intelligence et beaucoup de technologie sauveront le monde. Notre monde!

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

41


Livres Quelle écologie pour demain?

E

lle ne va pas fort, notre planète Terre, et elle pourrait aller encore plus mal dans les années à venir. Professeur honoraire de biologie végétale à l’Université de Metz et pionnier historique de l’écologie, puisque c’est en 1971 déjà qu’il a fondé l’Institut européen d’écologie, Jean-Marie Pelt lance aujourd’hui un cri d’alarme, un cri d’angoisse: la planète se meurt! «Elle est malade de fièvre avec le réchauffement, dû sans doute pour une bonne part à l’effet de serre. Elle souffre de désertification; comme si sa peau végétale se desquamait. Elle est malade par le mouvement grandissant des mégapoles s’étendant comme un cancer, et par la densité de la population. Elle a en fait de nombreuses maladies et elle est intoxiquée par la chimie». Jean-Marie Pelt, pourtant, refuse de désespérer et plaide fortement, dans ce petit livre émouvant, intelligent et modéré, pour que l’homme se récon-

42

cilie enfin, avant qu’il ne soit trop tard, avec cette nature sans laquelle il ne saurait survivre. Quelle écologie pour demain?, par Jean-Marie Pelt, Editions L’Esprit du temps, 89 pages, 19 fr. 20.

pèsent sur l’environnement, le questionnement de l’homme face à la création, la poésie d’une terre vivante… Des histoires à lire pour penser et pour rêver.

Chroniques du ciel et de la terre

Chroniques du ciel et de la vie, par Hubert Reeves, Editions du Seuil – France Culture, 201 pages, 12 fr. 50.

L

e retour du loup, les pluies acides, le principe de précaution, l’effet de serre, les pigeons migrateurs… Astrophysicien et amoureux de tout l’univers, c’est-à-dire du vaste ciel qui nous entoure et du cosmos qui nous donne le vertige, comme de notre bonne vieille terre qui nous fait vivre, Hubert Reeves laisse parler librement, dans une suite de chroniques, son cœur et son esprit. La beauté de la nature, les menaces qui

L’avenir de l’automobile

L’

automobile, pire ennemi de la nature, des villes, de la santé publique… Pour le journaliste français Jean-Jacques Cornaert, il est temps de rompre avec ces idées toutes faites qui sont, à son avis, des idées désormais toutes fausses. En vingt-cinq «questions dé-

cisives», il montre que l’automobile n’a pas fait de surplace durant ces dernières décennies: sur le plan technologique, elle est devenue de plus en plus sophistiquée et respectueuse de l’environnement, tandis que sur le plan social et relationnel, elle a su finalement, sous la contrainte des faits, se faire plus modeste et moins envahissante. Jean-Jacques Cornaert aime la voiture et il a l’honnêteté de le dire. Il croit qu’elle doit avoir sa place, toute sa place, dans la révolution verte qui s’annonce, car elle incarne et qu’elle incarnera toujours la valeur suprême de la civilisation occidentale: la liberté. L’avenir de l’automobile, par Jean-Jacques Corneart, Editions Armand Colin, 160 pages, 26 fr. 30.

Le petit guide des nuages

O

n a tous en tête des souvenirs de nuages: c’était pendant l’été, on était enfant, on se couchait sur le dos et on regardait ces formes étranges qui se recomposaient sans cesse… Gavin Pretor-Pinney explique, dans ce guide léger et amusant, que rien ne ressemble moins à un nuage qu’autre nuage: il y en a une infinité de genres, d’espèces et de variétés, dont les noms se déclinent d’ailleurs – preuve de leur importance! – en latin. Simple et didactique, le guide invite chacune et chacun à devenir «collectionneur de nuages»: il suffit de lever les yeux! Car «si le ciel était un visage, suggère l’auteur, les nuages pourraient en quelque sorte exprimer ses états d’âme». Le petit guide des nuages,par Gavin Pretor-Pinney,Editions Marabout. 112 pages,17 fr. 40.

N U M É R O

2 3


Planète Verte

Le message spirituel de la nature Que nous dit la nature? Qu’a-t-elle à nous apprendre? Construit sous forme de dialogue à plusieurs voix, un livre propose des réponses multiples.

Q

ue se passe-t-il lorsqu’un chef indien venu du Québec rencontre un moine bouddhiste venu d’un temple en France, ou lorsqu’un écologiste radical rencontre un moine catholique? Et que se passet-il quand on sait qu’ils se rencontrent pour parler de leur passion commune: l’amour de la nature? Eh bien! Cela donne d’abord un colloque, puis un livre: une somme, presque un trop-plein, de réflexions et de pensées qui vont un peu dans tous les sens, mais qui ne manquent ni d’intérêt ni de pertinence. Construit sous forme de dialogues, «Ce que nous dit la nature», par Pierre Rabhi, aux éditions Le Relié, essaie ainsi de parcourir l’histoire de la planète des origines à nos jours, c’est-à-dire avant et après l’apparition de l’homme. Un constat général: l’être humain, pour les auteurs, fait plus que jamais figure d’ennemi public n°1.

La terre, cette victime Pour Aigle bleu, un Indien Cherokee qui vit au Québec, «la nature est la base de notre spiritualité. La nature est notre livre sacré, car si nous l’observons attentivement, nous obtenons une vision juste et fidèle des lois universelles qu’il nous faut respecter. Selon nous, tous les êtres de la nature, à l’exception des êtres humains, font exactement ce que le Créateur leur a demandé de faire. (…) Seuls les humains font des erreurs. (…) Il est très important que tous les humains entendent le mes-

L’homme serait-il le grain de sable dans l’engrenage? sage d’unité avec la nature et d’unité de tous les êtres humains entre eux, car c’est la vérité».

L’homme, ce suspect Pour Pierre Rabhi, installé avec sa femme en pleine campagne depuis plus de cinquante ans et qui se définit comme «un agro-écologiste», «nous sommes en train de vivre une terrible déconvenue. C’est l’échec de l’homme démiurge, de l’homme prométhéen. Tout ce triomphe qu’on a obtenu avec les Trente Glorieuses, cette société qui produit à plein rendement, mais en pillant le monde, est remis en cause. On se demande aujourd’hui ce qu’on a gagné avec tout ça. Avoir réussi, est-ce avoir un compte en banque ou un mandat politique? (…) Aujourd’hui il nous faut renoncer au paradigme de la combustion énergétique, de l’argent et des armements, sans quoi nous n’évoluerons pas. Changer de paradigme, c’est mettre l’humain et la nature au cœur de nos

préoccupations, et tout le reste à notre service».

La création, ce mystère Pour le père Holtoff, moine depuis plus de trente ans en France et ermite depuis douze ans, «le contact avec la nature, au besoin avec l’aide de la science, me conforte et fait partie de ma quête spirituelle. Voilà pourquoi je me définis comme moine ermite engagé dans la sauvegarde de mon environnement. (…) Je pense qu’aujourd’hui une véritable haine de la nature, de la création, est à l’œuvre. Je ne vois pas comment expliquer autrement cet acharnement non seulement à détruire la nature, mais aussi à vouloir en refaire une autre, comme on le voit avec les OGM, les nanotechnologies, etc. (…) Saint-Bernard disait que les arbres et les rochers enseignent plus que les livres à celui qui les écoute…». n François Valle

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

43


Little Buddha va s’installer à Genève Page 46 www.deluxeconsulting.com Geneva / Switzerland

L’art pour tout voyage

“Relax!

Page 50

Deluxe Consulting Page 51

Urban Life

We’ll take care of everything.”

Numéro 27, le premier médi-spa info@deluxeconsulting.com - T +41 22 776 09 83

Page 52

Dès le mois de septembre, rue Rothschild à Genève, l’Atelier Hermès créera l’événement Page 53

L’orfèvre de l’informatique Page 54

La collection 2010 de cartes routières Relais & Châteaux Page 55


Sensualité masculine des nuits romaines Laura Bagiotti, dont la rencontre créative avec Peter Schmidt avait déjà donné «Roma Uomo» en 1994, lance ce printemps «Mistero di Roma». Si le flacon est ressemblant, on perçoit cette fois la volonté de transmettre les aspects mystérieux et sensuels de la séduction masculine et de la nuit dans la Ville éternelle. «Rome est le secret de notre succès dans le monde de la mode», commente Lavinia Biagiotti Cigna, vice-présidente du groupe Biagiotti. «Mistero di Roma» allie une note de tête fruitée et énergisante, une note de cœur subtilement musquée et un arrière-plan boisé. Eau de toilette, after-shave, gel douche et déodorant feront des initiés des dispensateurs de mystère latin.

Boss Bottled passe au noir Avec 60 millions de flacons vendus en 12 ans, «Boss Bottled» est devenu l’icône des parfums masculins contemporains. En juillet 2010 arrive «Boss Bottled Night», qui a pour ambition de rendre l’homme Boss encore plus irrésistible, particulièrement le soir. Masculin, et encore mieux, viril: la nouvelle gamme «Boss Bottle Night» et sa senteur boisée vont conquérir de nouveaux territoires.

Parfums

Fragrances estivales

Urban Life

Replay prend une initiative en faveur de l’eau On se souvient que la marque Replay avait lancé l’an dernier «Replay your fragrance!», un parfum dont la note de tête se réactivait avec une simple goutte d’eau. Elle récidive ce printemps avec «Replay Refresh», pour homme et femme, version refraîchissante et légère de son produit à succès. Mais cette fois, l’eau en tant que symbole et élément essentiel de la vie est doublement à l’honneur, puisque chaque achat de «Replay Refresh» ou de «Replay your fragrance» déclenchera un don à l’action Children’s Safe Drinking Water de Procter & Gamble, permettant de fournir 10 litres d’eau potable aux familles de Tanzanie. Saga Africa pour Puma L’animal éponyme a beau fréquenter exclusivement les terres américaines, le groupe Puma a décidé de créer un duo de parfums empreints de la magie de l’Afrique. Promu par l’athlète jamaïcain Usain Bolt, ce nouveau produit a de quoi stimuler. «Puma Animagical Man» est aromatique, vert et fruité, conférant sûreté de soi et séduction à l’homme qui s’en vêt, tandis que «Puma Animagical Woman» donne à la femme dynamique un charme sensuel.

Avril Lavigne: rose noire et pomme rouge La star Avril Lavigne lance son nouveau parfum: «Forbidden Rose», une fragrance qui invite selon sa créatrice à s’assumer et à franchir les limites. La note de tête repose sur la pomme rouge, fruit interdit s’il en est, assorti donc à la rose défendue. Une gamme de produits au packaging fascinant et aux effets captivants.

Boss mise sur du solide! «Boss Orange Woman», premier parfum de signature pour femme de la célèbre marque allemande, a conquis en un an une telle renommée que son lancement a été distingué dans son pays comme le plus réussi des dernières années. Pour fêter ce «parfum qui respire la joie de vivre», promu par la ravissante Sienna Miller, Boss a créé un collier de parfum solide. Le parfum, compact, est présenté dans un pendentif assorti d’une chaîne en argent, et permet à la femme «Boss Orange» de se parfumer à tout moment. Les arômes de pomme sucrée et de pêche blanche, emblématiques du célèbre parfum, trouvent aussi un écrin en série limitée pour ce printemps.

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

45


Restaurant Lounge Bar

Urban Life

La décoration du Little Buddha à Genève s’inspire du dernier né des Little Buddha à Amsterdam (photo ci-dessus)

46

NUMÉRO 23


Restaurant Lounge Bar

Urban Life

Little Buddha va s’installer à Genève Atmosphère, atmosphère…

Il arrivera cet automne dans la cité de Calvin, avec son charme zen, sa musique enchanteresse, sa magie. Inspiré par le fameux Buddha Bar, qui fait fureur à Paris, le Little Buddha prendra ses quartiers à la Place Neuve: un restaurant et un lounge bar se partageront un lieu vaste et lumineux, sur deux étages.

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

47


Restaurant Lounge Bar

Urban Life

L

e Little Buddha arrive! Et c’est à Genève qu’il débarquera d’ici quelques semaines, à la Place Neuve, face au parc des Bastions, au Grand Théâtre, au Conservatoire de musique. Un environnement raffiné pour un lieu qui sera, lui aussi, le symbole d’un art de vivre. Après le succès planétaire du Buddha Bar, créé il y a plus de dix ans à Paris par Raymond Visan, le concept – restaurant et lounge bar avec un DJ live - a fait des petits: un «Little Buddha» à Amsterdam, Sharm El Sheik, Las Vegas ou un Buddha-Bar à Dubaï, Monte Carlo, Kiev...

48

NUMÉRO 23

A Genève aussi, le Little Buddha offrira ce mélange de cuisine raffinée et d’ambiance douce et décontractée, finement sophistiquée et élégante. Un cadre et une décoration venus d’Orient, avec, au rez-dechaussée, une grande statue du Bouddha. Une cuisine originale aux saveurs exotiques (sushi, pacific rim…) agrémentée aussi d’influences françaises. Un lounge bar à la musique singulière, variée et riche, que nous retrouvons dans les fameuses compilations du Buddha-Bar, mondialement connues.


Restaurant Lounge Bar

Urban Life

Objectif: vivre une expérience nouvelle et baigner, l’espace d’un moment, dans une ambiance tendre et vaguement épicée. n

A Genève aussi, le Little Buddha offrira ce mélange de cuisine raffinée et d’ambiance douce et décontractée, finement sophistiquée et élégante.

François Valle Little Buddha 10, rue Jean-François Bartholoni – 1204 Genève www.littlebuddhageneva.com

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

49


L’art pour tout voyage

Accrochage

Urban Life

L’été sera beau à la galerie ESPACE D’ART! Des gammes de couleurs incandescentes, où des rouges volcaniques, des jaunes d’or, des orangés, des ocres, se répondront sur de grands formats comme sur des toiles plus intimistes ou des pièces en trois dimensions.

D

es toiles de coloristes, de sculpteurs de matières subtiles, côtoieront des papiers où se fondent les pigments et se glissent les dilutions secrètes d’artistes découverts par Alain et Dominique Wicki. La galerie deviendra alchimies polychromes, rêves, voyages, au delà du temps et des frontières: des artistes suisses, français, brésiliens, portugais se partageront les cimaises du 37 Grand-Rue, pour transporter nos cœurs et nos sensibilités vers des journées d’été inoubliables. Jean-Pierre Baillet, Paul Brunner, Jean-Pierre Dall’anese, Colette Hayoz, Sabine Pinget, Nuno Santiago, Miriam Da Silva et Jacques Walther nous content là leur perception personnelle de la couleur et du trait. Des collages, des gravures, du papier recouvert de multiples couches de pigments, peinture à l’huile, acrylique, sont autant de formules secrètes que les artistes de la galerie déclinent sur de très grands comme sur de très petits formats. Les cadres noirs de Nuno Santiago entourent des constructions ludiques et solides, ponctuées de bandes de toile agglomérées les unes aux autres. Un peu plus loin, les formes lascives et sensuelles des

femmes rondes de Colette Hayoz narguent celles plus carrées et masculines de Jean-Pierre Dall’anese, dont les armatures d’acier et de bois semblent toucher les siècles de leur usure. Ailleurs, la poésie chromatique et les transparences de l’artiste genevoise Sabine Pinget rencontrent l’écriture et les déchirures des papiers de JeanPierre Baillet, dont le geste, comme celui du maçon, a gravé le temps d’une étrange apesanteur. A côté, les peintures de Paul Brunner mêlent le goudron au brou de noix et à l’acrylique sur des panneaux en bois encadrés d’acier, jouant des contradictions entre continuité et rupture. Plus loin, les toiles colorées et rythmées de Miriam Da Silva, brésilienne, donnent le ton aux lignes célestes et évanescentes des compositions de Jacques Walther, peintre lausannois qui avait inauguré la galerie en avril 2009. Pour tous ceux qui auront la chance de passer par Genève, ou d’y rester cet été, le voyage vous attend à la galerie ESPACE D’ART. n Claire Raffenne – Galeriste-Historienne de l’art

Exposition collective d’été du 13 juillet au 28 août 2010

Nuno Santiago, 2009, technique mixte sur toile, 124 X 130 cm

50

NUMÉRO 22

Jean-Pierre Dall’anese, Stèle, 2009, bois et fer, 110 X 37 cm

Galerie ESPACE D’ART 37, Grand-Rue 1204 Genève – Vieille Ville Mardi-Vendredi 13h/18h Samedi 12h/17h Tél. 022 317 96 25 www.espacedart.com info@espacedart.com


www.deluxeconsulting.com Geneva / Switzerland

“Relax!

We’ll take care of everything.”

info@deluxeconsulting.com - T +41 22 776 09 83


Numéro 27, le premier médi-spa

Bien-être

Urban Life

Il est sur toutes les lèvres! Ouvert il y a un mois par Karen Poli, une esthéticienne et maquilleuse de studio à Paris qui a travaillé notamment pour Chanel, Jean-Paul Gautier ou encore Galliano, et Sébastien Tembremande, coiffeur talentueux et instigateur du Centre pour l’Espace Coiffure, Numéro 27 Hair and Beauty Design révolutionne l’univers du spa et de la beauté avec un concept unique: le médi-spa.

D

édié aux femmes certes, mais aussi aux hommes, Numéro 27 réunit sous un même toit, dans un cadre élégant, des cabines de soins lumineuses et spacieuses, des soins esthétiques variés et performants, ainsi que les meilleures technologies anti-âge et d’amincissement, obligatoirement précédées d’une consultation médicale pour une prise en charge efficiente et personnalisée, intégrant tous les paramètres d’une cure. Le praticien de Numéro 27 se devra de rechercher et décrypter les signes subtils du vieillissement ou de comprendre le mécanisme de la prise de poids pour apporter les solutions optimales. Certains soins sont précédés d’une analyse pointue morpho-esthétique du visage. Passer la porte de Numéro 27, c’est pénétrer dans un univers de raffinement et d’harmonie, habillé de tons sobres, dominé par le blanc et le beige, et des matières enveloppantes. Une atmosphère intimiste, cosy et branchée, où le temps s’arrête. La carte des soins marie les grands classiques - soins exclusifs Carita® visage et corps, massages ayurvédiques, réflexologie plantaire, épilations, beauté des mains et des pieds, mais également des prestations comme le rajeunissement facial par Led et radiofréquence, les extensions de cils, le bronzage anti-âge par pulvérisation de produits Sunless, ou encore la dermographie proposée en exclusivité au Numéro 27. Patrice, incroyable artiste maquilleur, s’est découvert une passion pour les sourcils, dont il améliore les lignes avec subtilité, en les redessinant avec un pigment naturel implanté dans la couche superficielle de la peau, permettant d’obtenir un résultat parfait pendant trois ans. Autre exclusivité beauté: l’Iyashi Dôme (photo) est le premier caisson céramique proposé à Genève. Il favorise l’élimination des métaux lourds et entraîne une dépollution par sudation intense reproduite avec une chaleur organique. Cette technique révolutionnaire d’amincissement et de purification nettoie le corps en profondeur, l’affine et l’équilibre durablement. La beauté étant un tout, Numéro 27 offre la possibilité de rencontrer un médecin esthétique lors de consultations informatives sur la manière simple de corriger quelques imperfections ou de procéder à un remodelage complet du volume du visage pour un résultat harmonieux et naturel. Le Freeze MP², alliance unique de deux technologies reconnues dans le domaine de l’esthétique médicale - la radiofréquence, mais diffusée de façon résolument nouvelle -, et les champs magnétiques pulsés -

52

NUMÉRO 23

réunies au sein d’une même matrice, permet de réaliser différents traitements du visage et du corps, allant de l’amincissant à l’anti-âge. Les soins sont effectués par une équipe de thérapeutes attentifs et spécialisés. Amira est une experte en techniques de raffermissement cutané, d’anti-âge et de perte de poids ciblé, tandis que Soma, manucure et esthéticienne Carita® cerne au plus prés le processus de vieillissement de chacun afin d’adapter des soins ciblés et précis. Enfin, pour que chaque moment rime avec détente, Numéro 27 propose un service de voiturier disponible à l’entrée de l’établissement. Afin de découvrir l’univers Numéro 27, une séance de bienêtre détox par le Iyashi-Dôme est offerte sur présentation de l’article. n Wladimir Bianchi Numéro 27 Hair & Beauty Designer 27, rue de Monthoux – 1201 Genève Tél.: 022 732 87 28 Lundi au samedi: 9h00 à 19h00 (20h00 sur demande) Karen Poli: 078 919 66 14 k.poli@bluewin.ch – beaute@no.27.ch www.no27.ch


Dès le mois de septembre, rue Rothschild

Formation

Urban Life

à Genève, l’Atelier Hermès créera l’événement! Nous l’évoquions récemment dans l’hebdomadaire «Tout l’Immobilier – Tout l’emploi & Formation», l’Atelier Hermès, école d’architecture d’intérieur et de design, va mettre à profit son prochain déménagement pour ouvrir ses portes à un public extérieur. Conférences et expositions auront lieu dès la rentrée 2010. Un programme engageant sur lequel, pour ménager l’effet de surprise, nous allons très légèrement lever le voile.

C’

est maintenant imminent! Dans les locaux de l’Atelier Hermès, l’on va préparer ses cartons en vue d’aller prochainement s’établir au n° 49 de la rue Rothschild, au rez-de-chaussée d’un bel immeuble. Ce sont quelque 530 m2 qui attendent les enseignants et les élèves des quatre filières: architecture d’intérieur, design naval, design architectural et décoration. Les deux co-directeurs, Firas Balboul et Guy Melcher, se réjouissent de ce changement. Vaste et bien localisé, en étant proche de la gare, du centre-ville et de toutes les commodités, ce lieu qu’ils vont investir, va leur ouvrir des horizons nouveaux, de ceux auxquels ils rêvaient d’accéder. «Plus qu’une école, un lieu d’apprentissage et de formation, l’Atelier Hermès va, en effet, pouvoir devenir une plate-forme d’échanges, un espace ouvert à tous, où l’événement sera créé de façon régulière et récurrente», annonce Firas Balboul. Conférences et expositions auront lieu en alternance, sur des thèmes spécifiques aux domaines de formation de l’école, avec bien entendu, pour intervenants ou exposants, des professionnels de la branche de l’architecture d’intérieur, du design, de la décoration.

Les formations préparent aux métiers d’architecte d’intérieur, designer, architecte naval ou décorateur d’intérieur.

Surprises et découvertes Dès le mois de septembre, c’est un ancien élève qui ouvrira le bal des expositions: Lionel Favre, artiste un peu «touche-à-tout», qui s’exprime notamment au travers de l’illustration et de la peinture. Austro-suisse, exposant à travers le monde, il effectuera son retour aux sources. Ce qu’il donnera à voir pour cette inauguration? Vraisemblablement, des plans revisités à sa façon… mais nous n’en dirons pas davantage. Ensuite, la parole sera donnée à d’autres anciens élèves. «Aujourd’hui, ils étudient l’environnement énergétique des bâtiments au sein de l’entreprise qu’ils ont créée», souligne Firas Balboul. Leur conférence, bien que s’adressant aux professionnels des métiers de l’immobilier, de l’architecture ou du bâtiment… sera ouverte à tout public intéressé. Car tel est l’objectif de l’Atelier Hermès: s’ouvrir à l’extérieur. Tout au long de l’année, pour se tenir informé, connaître l’événement du moment, il suffira par exemple, de consulter le site Internet de l’école ou encore de lire le journal «Tout l’Immobilier»! Firas Balboul garantit déjà une régularité dans le rythme des expositions et des conférences, avec parfois des cocktails ou des brunchs-cafés autour de l’événement. Aidé

Projet d’étudiante: Mahila Blumet.

de ses collaborateurs, il travaille actuellement à la mise en place de cette nouvelle organisation. Et si le programme annoncé n’est, pour l’instant, qu’embryonnaire et donc susceptible de changements, il n’augure pas moins de l’intérêt des manifestations à venir! Alors, n’oubliez pas, rendez-vous en septembre au n° 49 de la rue Rothschild. n Martine Vineturine Contact: 49, rue Rothschild – 19, rue Richemont 1202 GENÈVE Tél.: 022 344 99 83 – Fax: 022 344 99 69 info@atelier-hermes.ch – www.atelier-hermes.ch

JUILLET – SEPTEMBRE

2010

53


L’orfèvre de l’informatique

Informatique

Urban Life

Depuis 10 ans, Stephan Zwettler crée des logiciels informatiques sur mesure avec sa société SZ Informatique. Un investissement qui permet à ses mandataires d’être plus concurrentiels et d’optimiser leur flux de travail. Portrait de cette entreprise à taille humaine, qui mise avant tout sur la confiance et la proximité avec ses clients.

I

l aime comparer son métier à la haute horlogerie. Stephan Zwettler, fondateur et directeur de SZ Informatique, créé des logiciels. «Nous sommes des artisans. De même qu’un horloger fabrique des mouvements pour des montres, nous inventons des applications informatiques sur mesure, adaptées aux besoins de nos clients». Fondée en 2000, SZ Informatique emploie aujourd’hui huit personnes. «Avant de monter cette société, j’ai été employé comme ingénieur informatique, puis je suis devenu consultant indépendant, explique Stephan Zwettler. L’importance de certains mandats m’a incité à créer une so-

De la gestion commerciale à l’application iPhone, en passant par des portails Web, l’éventail du sur-mesure est très large.

ciété, qui croît petit à petit. Je suis devenu entrepreneur par accident! Ma philosophie n’est pas d’aller démarcher sans arrêt de nouveaux clients. Je préfère développer un savoir-faire plutôt que de miser sur le commercial». Car à l’heure où les logiciels informatiques «préfabriqués» envahissent le marché, seul le sur-mesure permet de se démarquer. «Nos clients peuvent ainsi faire la différence grâce à nous. Les programmes que nous créons les rendent plus concurrentiels. De plus, leurs procédures de travail sont améliorées et l’entreprise gagne en efficience». Et SZ Informatique compte aussi parmi ses clients des entreprises aux domaines d’activité très spécifiques, comme l’Aéroport de Genève par

54

NUMÉRO 22

exemple. «Les programmes standards ne sont pas satisfaisants, ils ne tiennent pas compte des particularités. C’est là que nous intervenons. Nous prenons en compte tous les paramètres pour créer un logiciel totalement adapté aux besoins et aux utilisateurs. Nous partons d’une page blanche». Pour chaque client, une grande partie du travail est ainsi consacrée à l’analyse. Ensuite une première maquette est mise en place. Une fois que le mandataire l’a vali- Stephan Zwettler, directeur de SZ Informatique. dée, le logiciel est développé, puis installé. «Nous assurons tout le suivi, de la conception à la mise en œuvre, en passant par le développement», assure Stephan Zwettler. Et pour ceux qui ne seraient pas convaincus, l’homme a un argument imparable: «Une fois installé, le logiciel appartient totalement au client. Ce n’est pas comme avec les programmes brevetés, qui ne sont en fait que des locations; il faut sans arrêt payer des mises à jours et des actualisations dont on a pas forcément besoin. Les programmes que nous installons durent des années. C’est sans doute également là l’une des raisons de ce que le jeune chef d’entreprise appelle «l’exceptionnelle fidélité de notre clientèle». n

Pour plus d’information: SZ Informatique – conseil & service E-mail: s.zwettler@sz-info.ch – www.sz-info.ch Tel.: +41 22 301 14 60 – Fax.: +41 22 301 14 61 36, av. Cardinal-Mermillod – 1227 Carouge/Genève


La collection 2010 de cartes routières Relais & Châteaux

La Route du Bonheur

Urban Life

«La Route du Bonheur fera un jour le tour du globe» prophétisait, dans les années 1950, une publicité pour les Relais de Campagne. De Paris à la Côte d’Azur, cet itinéraire reliait un tout petit nombre d’étapes privilégiées: au cœur de paysages exceptionnels, des auberges de charme qui avaient en commun le goût de l’élégance, de la bonne chère et du bon accueil.

L’

auteur de cette formule audacieuse ne croyait pas si bien dire: les Relais de Campagne, devenus Relais & Châteaux, totalisent aujourd’hui près de 500 adresses d’exception sur la planète. Depuis l’an dernier, cette aventure de plus d’un demi-siècle a repris la Route du Bonheur. La Route du Bonheur des Relais & Châteaux, c’est une collection de six cartes routières à déployer comme une invitation au départ et à glisser dans son sac de voyage. Réalisées en partenariat avec Michelin, elles permettent aux voyageurs en quête d’aventures et raffinés de construire des itinéraires «à la carte», balisés d’étapes privilégiées. Aux trois premières publiées en 2009 (France et Benelux, Espagne et Portugal, Italie) et réactualisées pour 2010, viennent s’ajouter cette année trois nouvelles: Grande-Bretagne et Irlande, Allemagne et Autriche, USA et Canada. Par ailleurs, la carte de l’Italie est élargie à la Suisse et au Liechtenstein. Sur chacune de ces six cartes, le réseau routier est ponctué de petits rectangles jaunes et rouges permettant de repérer, parmi les hôtels restaurants de l’Association, ceux dans lesquels officie l’un des Grands Chefs Relais & Châteaux. Un numéro permet de retrouver immédiatement chaque adresse en marge de la carte, ainsi que dans le célèbre Guide blanc estampillé de la fleur de lys d’or. Les trente membres des Relais & Châteaux répartis sur les quatre régions linguistiques de Suisse (dont un au Liechtenstein) ont décidé de proposer une offre originale sur le thème des «Routes du Bonheur»,

avec 5 itinéraires de rêve. D’illustres noms de l’hôtellerie mondiale en font partie, tels que le Grand Hôtel Bellevue à Gstaad, le Vieux Manoir au Lac à Morat ou encore le Grand Hôtel du Lac à Vevey. Cette densité d’hôtels et de restaurants de tout premier choix permet de découvrir la Suisse et ses paysages variés en voyageant de Relais en Châteaux au fil d’un itinéraire imaginé avec l’aide de la carte routière R&C. Vous ne trouverez ces cartes dans aucune librairie. La Route du Bonheur n’est pas à vendre. Elle ne coûte rien, car elle n’a pas de prix. Elle est gracieusement offerte, pour chacun des pays concernés, dans les Maisons des Relais & Châteaux; quelques exemplaires sont également disponibles auprès de nos membres. Elle s’ajoute à toutes ces petites attentions qui font nos grandes maisons. Comme un clin d’œil complice et une invitation à partager les valeurs qui fondent l’identité, unique, des Relais & Châteaux. n

A propos de Relais & Châteaux Relais & Châteaux est une collection exclusive de plus de 480 des meilleurs hôtels de charme et restaurants gastronomiques présents dans 58 pays. Créée en France en 1954, l’Association a pour vocation le rayonnement d’un art de vivre unique à travers le monde en sélectionnant des établissements d’excellence au caractère unique. Au-delà, Relais & Châteaux est une famille d’hôteliers et de grands chefs venant de tous horizons réunis par la passion et l’engagement personnel de faire vivre à leurs hôtes un moment d’harmonie exceptionnel, une célébration des sens inoubliable. Des vignes de la Napa Valley aux plages de Bali, des oliviers de Provence aux réserves d’Afrique du Sud, Relais & Châteaux rassemble les étapes de la plus belle route à la découverte de chaque terroir et de chaque pays. La signature de Relais & Châteaux est le reflet de cette ambition: «Partout dans le monde, unique au monde».

Informations et réservations: Tél.: 00 800 2000 00 02 (appel gratuit) E-mail: rc-ch@relaischateaux.com Web: www.relaischateaux.com Bureau Relais & Châteaux Suisse: 19A, rue de la Croix d’Or – 1204 Genève

JUILLET – SEPTEMBRE

2010

55


La Suisse de l’océan Indien I

• Des

prix

pour

Meilleur

Développement

L

E

M

A

U

Golfique

et

Meilleur

R

I

C

E

Développement

Résidentiel

• L’accès privilégié aux hôtels 5* partenaires • Une fiscalité avantageuse • Un golf de championnat • Excellent retours sur investissements prédits • La couverture bancaire de fin d’achèvement des travaux • La résidence Mauricienne automatique • Un site sécurisé • Vues imprenables • Une économie stable • Un Beach Club, un Mini Club et un Centre Sportif • Des villas de luxe à partir de $ 1 100 000

Contact: M. Philippe Corbat ou Mme Jasmine Grzetic

+41 22 319 89 13 ventes@comptoir-immo.ch www.villasvalriche.com


Des lieux qui changent

Firas Balboul: l’art de la transformation Page 58

Le journaliste Arnaud Bédat monte au créneau

«Il faut sauver la vieille ville de Porrentruy!» Page 64

Actualité architecture Livres architecture

Page 68 Page 70

Finance

Le positionnement sur les taux en période de hausse Page 74 Droit immobilier

Loyers abusifs: loyers usuraires? Jurisprudences récentes en matière de sous-loyers usuraires

Page 76

Page 79


Les Acteurs de l’Immobilier

Des lieux qui changent

Firas Balboul: l’art de la transformation C’est une nécessité, mais c’est aussi un exercice de style: architecte d’intérieur et designer, Firas Balboul transforme, réhabilite, redessine des lieux qui changent d’affectation. Un vieux hangar va devenir loft, une boucherie populaire va devenir fast-food de luxe, des combles à l’abandon vont abriter un fitness… Rencontre.

58

N U M É R O

2 3


Switch Prestige (Photos Globalvision)

Avant la transformation.

Image de synthèse.

La réalisation finale.

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

59


Les Acteurs de l’Immobilier

Un loft à Plainpalais (Photos Globalvision)

Avant la transformation.

La nouvelle réalisation.

«On désosse tout et on refait tout, en fonction des désirs de nos clients. Chaque projet est unique».

60

N U M É R O

L

a ville bouge et se recompose sans cesse, les commerces se succèdent, les appartements ou les bureaux changent d’affectation au fil du temps… Architecte d’intérieur et designer, Firas Balboul, associé de la société 3A Associés et

2 3

par ailleurs directeur de l’Atelier Hermès, est un virtuose de la transformation. «Nous sommes spécialisés dans la rénovation et la transformation des bâtiments existants, explique-t-il au siège de sa société, dans le quartier


Les Acteurs de l’Immobilier

– préservé et rénové lui aussi – de la Terrassière, à Genève. Tous les cas de figure sont possibles dans ce domaine: nous pouvons changer une usine en école, une maison de village en chambre d’hôte, une boucherie en une salle de fitness…On

conserve les structures de base et on joue avec les espaces existants, mais on donne une nouvelle fonction à l’ensemble et donc une autre ambiance, une autre vie». Fondée en 2003, la société 3A Associés est active partout en Suisse ro-

mande et même au-delà, en Suisse alémanique comme en France et ailleurs. Elle prend en charge l’ensemble du projet, de la conception à la réalisation. «On désosse tout et on refait tout, en fonction des désirs de nos clients, poursuite Firas

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

61


Les Acteurs de l’Immobilier Maison de village (Photos F. Balboul) Avant la transformation, ainsi que trois images de la nouvelle réalisation.

62

N U M É R O

2 3


Les Acteurs de l’Immobilier

Millésime, compagnie financière (Photos Globalvision)

Le projet de transformation. Balboul, Chaque projet est unique et c’est ce qui est particulièrement intéressant. On doit s’adapter au cahier des charges et créer le lieu idéal pour la future activité. Vous imaginez bien que si l’on transforme, par exemple, un entrepôt désaffecté en siège pour une société financière, il va falloir tout repenser de A à Z». Les structures porteuses resteront en place, et c’est sur ces contraintes de base que l’architecte et designer va devoir jouer. «Nous ne partons pas d’une page blanche, remarque Firas Balboul,mais nous mettons en place nouveau langage, une autre ambiance. Réaménagement des espaces et des lieux, réinvention d’un rapport entre un lieu et une activité… Créateur passionné, Firas Balboul travaille aussi, avec sa société 3A Associés, sur les surélévations d’immeubles, un domaine important à Genève, puisqu’une loi favorise depuis quelque temps ce type de transformation. Un même défi, là encore: concilier ce qui existe déjà et ce qui va naître… n

La réalisation.

Jaques Rasmoulado

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

63


Les Acteurs de l’Immobilier

Un journaliste monte au créneau

«Il faut sauver la vieille ville de Porrentruy!» Il veut préserver la vieille ville de Porrentruy, menacée selon lui par une aberration architecturale qui risque de la défigurer: un cube en béton de 13 mètres de hauteur, en plein cœur du centre historique! Le journaliste jurassien Arnaud Bédat, connu pour ses investigations, vient d’entamer un combat singulier, à l’issue forcément incertaine.

64

N U M É R O

2 3


Les Acteurs de l’Immobilier

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

65


Les Acteurs de l’Immobilier

Photo ancienne de la salle des fêtes de Porrentruy (la partie où devrait être construit le nouveau bâtiment).

«J’

espère que le bon sens et la raison vont l’emporter, explique tranquillement Arnaud Bédat, journaliste spécialisé dans l’enquête et ancien candidat de la Course autour du monde, la légendaire émission de télévision. D’habitude, je mène des investigations pour le compte des autres, mais j’ai décidé cette fois de m’engager personnellement. Je suis né à Porrentruy et j’adore ma ville. Elle a énormément de charme et est agréable à vivre grâce à son architecture équilibrée et harmonieuse. C’est pourquoi je ne pouvais absolument pas laisser passer ça». Ça? C’est la construction prévue par la Municipalité d’une annexe à une ancienne salle de spectacles de l’In-

66

N U M É R O

2 3

ter, un bâtiment art-déco du début 1900, situé au cœur de la vieille ville historique. Une construction qui donnerait sous les fenêtres de son bureau… Tout commence en juillet de l’année dernière, quand la population de la ville accepte par votation le crédit de rénovation de 6,5 millions destiné à la réhabilitation de l’Inter, une salle des fêtes du début du siècle dernier. «On a fait voter les Bruntrutains (nom des habitants de la ville, ndlr) sur un crédit pour lequel tout le monde était d’accord, mais pas sur un projet», remarque Arnaud Bédat. Le projet? Quel projet? En plongeant son nez dans les dossiers, le journaliste constate qu’en fait, il pèche sur de très nombreux points:


Les Acteurs de l’Immobilier

Le projet du «bunker», pomme de discorde entre la ville et les opposants.

aucune étude d’impact, aucun sondage préalable, aucun appel d’offres, aucune étude de rentabilité. Ainsi, un ancien mur d’époque, caché par une rénovation dans les années 1970, est toujours debout, avec ses bas-reliefs et ses fresques, mais a été complètement occulté par les autorités locales. Arnaud Bédat remarque aussi, avec dépit, que l’ancienne salle des fêtes, haut-lieu de la convivialité et de la culture vivante, cèderait la place à un simple théâtre municipal. Le comble de l’absurde, c’est évidemment l’érection de ce cube, ce bunker, ce blockaus de 13 mètres de hauteur qui devrait abriter la cage de scène du nouveau théâtre. «Normalement, les bunkers, on les met dans les forêts, pas en pleine

vieille ville, ironise le journaliste. On ne peut pas tolérer que la ville de Porrentruy édicte des règlements destinés à préserver la vieille ville qu’elle ne respecte pas elle-même», estime le journaliste jurassien. Débouté dans son opposition au permis au construire par le Service de l’aménagement du territoire, Arnaud Bédat ne renonce pas et poursuit le combat! Il vient de recourir au Tribunal administratif. L’association Patrimoine suisse, qui partage son point de vue, a décidé de se joindre à lui et de faire également recours. Pour l’instant, les autorités municipales refusent la discussion. Ainsi, elles n’ont pas accepté de participer à un débat public que le «Quotidien

jurassien» voulait organiser. «Cela montre bien la faiblesse de leur argumentation, remarque Arnaud Bédat, et qu’elles le savent bien! Plus je parle avec les habitants, plus ils me soutiennent. Ils sont choqués quand je leur montre les photos, que la presse locale a longtemps évité de publier, de cet horrible bunker. Dans le passé, de monumentales erreurs ont déjà été commises à Porrentruy, au nom du progrès et du développement. Tout le monde a oublié le nom des maires et des conseillers municipaux responsables de ces erreurs, mais tout le monde continue à en souffrir. Nous sommes dans la même situation avec ce bunker qui risque de défigurer la ville». n François Valle

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

67


Les Acteurs de l’Immobilier

Actualité Architecture Elle penche plus que la tour de Pise

C’

est un gratte-ciel qui culmine à 160 mètres et compte 35 étages. Situé à Abou Dhabi, aux Emirats arabes unis, il vient de ravir à la tour de Pise le titre de championne du monde des tours les plus penchées au monde. Le Guiness Book des records lui a officiellement accordé le titre, début juin. Les architectes de la tour Capital Gate, qui abritera un hôtel cinq étoiles et des bureaux, ont délibérément voulu que la tour soit penchée à partir du douzième étage. Avec une inclinaison de dix-huit degrés, elle est quatre fois plus de travers que son homologue pisane.

La sculpture habitable de Pierre Cardin

I

l est styliste, mais il s’aventure aussi dans des domaines voisins, aux confins de l’art et de l’architecture. Présent en Russie depuis quarante ans, le célèbre couturier Pierre Cardin a reçu à Moscou, en juin, le prix écologique Ecolomonde 2010. Il a été récompensé pour un projet de sculpture habitable de 280 mètres de hauteur, le palais Lumière.

Le Belvédère de Marie-Antoinette va être restauré

S

itué dans le parc du Trianon, à Versailles, le Belvédère de Marie-Antoinette va être restauré d’ici quelques mois. Il s’agit du salon de musique, l’une des fabriques voulues par l’épouse de Louis XVI pour ses divertissements, avec le Temple de l’Amour, la Ferme, le Rocher dessiné par Hubert Robert.

68

N U M É R O

2 3


Les Acteurs de l’Immobilier

Peter Zumthor entre au Larousse… sans son prix Pritzker

C’

Santiago Calatrava, un pont plus loin

O

n connaît ses formidables constructions aux structures effilées qui montent vers le ciel et défient les lois de la pesanteur. Mais, cette fois, l’architecte valencien (et non catalan comme on le croit souvent) a choisi l’horizontalité. Pour le «Peace Bridge» qui franchira la rivière Bow, à Calgary, dans l’Ouest canadien, il a dessiné une structure tubulaire, aux rayures rouges et blanches, qui se déroule fortement et harmonieusement sur une distance de 130 mètres. Des voies séparées sont prévues pour les piétons et les cyclistes. Fin des travaux et inauguration planifiées fin 2010.

est une consécration: l’architecte suisse Peter Zumthor, célèbre pour ses fameux bains de Vals, dans les Grisons, vient de faire son entrée dans la nouvelle édition du Larousse Illustré. Un hommage mérité pour ce grand artiste original et inclassable, qui ne cesse de manier les matériaux et les formes avec une sensibilité proche de la spiritualité. Mais le dictionnaire a oublié l’essentiel: le prix Pritzker, le Nobel des architectes, que Peter Zumthor a reçu l’an dernier. Ce sera pour la prochaine édition!

Herzog & de Meuron vont compléter le Tate Modern

C’

est devenu, en dix ans, l’un des incontournables de la capitale britannique. Depuis son ouverture, le 12 mai 2000, plus de 46 millions de visiteurs ont fait du Tate Modern, conçu par le célèbre duo Herzog & de Meuron, une attraction culturelle majeure de Londres. Le succès de ce haut-lieu de l’art contemporain est tel que les deux architectes bâlois planchent désormais sur une extension du musée, qui accueillera des expositions temporaires. Coût du Tate Modern Two, comme il s’appellera: plus de 200 millions d’euros, dont 45 millions seulement sont réunis pour l’instant.

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

69


Les Acteurs de l’Immobilier

Livres architecture Les plus beaux jardins et parcs de Suisse

L

Le rythme en architecture

C’

a Suisse pays de montagnes, certes, mais aussi de parcs et de jardins. Ce petit livre propose une sélection d’espaces verts ouverts au public, «d’une qualité de création et d’entretien exceptionnelle», situés dans l’ensemble des cantons. Et c’est là que l’on découvre ou que l’on redécouvre ce que l’on avait peut-être oublié, à savoir la diversité et la richesse de la Suisse. «De l’imposant jardin baroque aux superbes parcs paysagers anglais et jusqu’à nos ordonnancements modernes les plus surprenants, du minuscule jardin à la carrière renaturée», il y a de quoi s’émerveiller! Les plus beaux jardins et parcs de Suisse, livre collectif, Editions Patrimoine suisse, 74 pages, 12 fr.

70

est un livre qui date un peu, puisqu’il a été publié pour la première fois en 1923, mais c’est un livre absolument neuf et contemporain qui vient d’être réédité en collection de poche. Chef de file du constructivisme architectural dans la Russie des années 1920, Moisséï Iakovlévitch Guinzbourg a vécu ces années de folle efferves-

cence, non seulement politique mais aussi culturelle et artistique, qui ont voulu refaire le monde. A travers cette étude sur le rythme, il redessine aussi la société en train de naître, qui prétend inventer de nouvelles formes d’habitat, en particulier la fameuse Dom-Kommuna, la Maison commune. Une analyse intéressante. Le rythme en architecture, par M. la. Guinzbourg, Editions Infolio, 138 pages, 16 fr.

Les faiseurs de villes

D

es urbanistes, des architectes, des utopistes, des rêveurs… Thierry Paquot rassemble, dans ce livre, des textes de vingt-six praticiens ou chercheurs qu’il appelle, très justement, «les faiseurs de ville». Et l’on se rend compte, une

nouvelle fois et comme toujours, que la ville est une réalité infiniment complexe, problématique, insaisissable, irréductible, étonnante… Des idées qui vont dans tous les sens, des envies puissantes de création, des résistances de toute sorte: il y a ceux qui veulent faire la ville, mais il y a aussi cette ville qui se fait toute seule, échappe à la planification et n’en fait qu’à sa tête… Les faiseurs de villes, textes rassemblés par Thierry Paquot, Editions Infolio, 509 pages, 19 fr.

Petit vocabulaire de l’urbanisme

Q

uitte à parler d’urbanisme, autant savoir ce que les mots veulent dire: c’est le propos de l’auteur, architecte et urbaniste, qui passe en revue ces termes omniprésents mais toujours un peu flous et mal définis. Développement durable, évaluation environnementale, démarche participative, avis conforme, trajectoire des tissus urbains, mobilité, espace rural, espace urbain, densité… Avant d’imaginer la ville idéale, mieux vaut se mettre – vraiment! – d’accord sur le sens des mots. Petit vocabulaire de l’urbanisme, par Tewfik Guerroudj, Editions Confluences, 79 pages, 15 fr. 10.

N U M É R O

2 3


Le sens des valeurs

Entrez dans la nouvelle génération de l’immobilier www.regisseurs.ch


Les Acteurs de l’Immobilier

Livres architecture Pourquoi il n’est pas devenu architecte Architecte ou écrivain? Il semble que Franco La Cecla ne soit devenu architecte que pour devenir l’écrivain qu’il rêvait d’être.

I

l ne pense qu’à l’architecture, au sens de la ville, au langage des pierres. Mais il ne cesse de partir en guerre contre l’architecture actuelle, ses ambitions, ses limites. Architecte de formation, Franco La Cecla est un esprit paradoxal qui aime ressasser ses rages et ses contradictions, ses éblouissements et ses coups de coeur. Dans un essai qui fourmille d’idées, toujours fortes et souvent excessives, voire absurdes, «Contre l’architecture» (éditions Arléa), il passe sans cesse d’une ville à l’autre et d’une interrogation à l’autre. Pourquoi n’est-il pas devenu architecte, se demande-t-il d’abord, alors même qu’il est architecte et qu’il ne pense qu’à ça? Parce que, comme le grand écrivain turc Orhan Pamuk, lui aussi architecte à l’origine, il refuse de penser l’architecture comme un pur exercice de style, comme un simple jeu avec les formes et la beauté. «A Istanbul, Pamuk dut visiter des dizaines d’appartements occupés, explique-t-il. Pamuk vit des enfants affalés sur des sofas devant la télévision, des vieillards lisant le journal dans la cuisine, des femmes corpulentes le toisant avec soupçon et curiosité. En somme, la vie de tous les jours, ses rituels, ses odeurs de cuisine et les vapeurs de lessive et de repassage dans des espaces conçus pour d’autres histoires. (…)

72

N U M É R O

Transformer le réel? S’il avait été du métier, il aurait dessiné, créé, planifié sans jamais prendre en compte cette réalité. Il s’en serait tenu à quelque chose d’abstrait et d’étranger à la réalité stambouliote». Respecter le réel? Transformer le réel? Tenir compte des humains? Bousculer les humains? Franco La Cecla a une conviction: la seule architecture qui vaille, c’est celle qui s’inscrit dans la vérité humaine, celle qui s’efforce au fond de l’encadrer et de la prolonger. Mais cette vérité, selon lui, n’est atteignable que par l’écriture, par les témoignages, le récit. Les pierres ne parlent pas; elles étouffent les voix et camouflent les visages. Elles ne

2 3

disent pas l’essentiel: l’intériorité. «Tant que l’on ne reviendra pas à la narration, à l’histoire, à l’horizontalité et à la verticalité existentielles des villes, tout ne sera qu’exercices vains, caprices de soi-disants créatifs, adulés par les Parques de la mode qui viennent les embrasser dans des backstages aseptisés». Que faire alors? En bien, continuer d’ouvrir les yeux et de prendre des notes! New York, Barcelone, Tirana, Paris… Partout, Franco La Cercla exige que l’on respecte, avant tout, le bien-être et la qualité de vie des habitants. Et comme il ne croit pas aux plans et aux maquettes, il continue d’écrire… n François Valle



Finance L’ AV I S D E L’ E X P E R T E N FINANCEMENT IMMOBILIER

Le positionnement sur les taux en période de hausse 1/2

A chacun son profil Lorsque les taux sont extrêmement bas, comme c’est le cas depuis plusieurs années maintenant (quelques pics temporaires exceptés), la logique voudrait que l’on se positionne sur des taux fixes à long terme.

Lorsque l’on bloque un taux, on s’engage sur toute la durée. Ce n’est pas parce que l’on vend son bien immobilier qu’on est automatiquement délié de son taux fixe.

C

ette stratégie est tout à fait adaptée aux conditions actuelles du marché hypothécaire. On stabilise sa dette avec un taux relativement bas (2.50% environ sur un taux fixe à 10 ans) sur une longue durée et on évite ainsi les hausses déjà annoncées. Il est facile de déduire que ce taux bloqué sera très performant sur sa durée. Pour rappel, la moyenne des 30

74

N U M É R O

2 3

dernières années se monte à 3.69% sur un Libor 3 mois et 4.27% sur un taux fixe 10 ans (sans compter la marge de la banque). Pourquoi tout le monde ne procède-t-il pas de la sorte? Pour plusieurs raisons, notamment l’attrait des taux à durée plus courte, le fait de s’engager à long terme qui est inconcevable pour certains, ou encore l’idée de


Finance La moyenne des 30 dernières années se monte à 3.69% sur un Libor 3 mois et 4.27% sur un taux fixe 10 ans (sans compter la marge de la banque).

disposer de plus de liberté en cas de changement de situation… on l’aura compris, chacun aura une vue différente, avec ses propres buts financiers. Reprenons ces diverses options: • Un taux court terme (Libor 3 mois) se négocie, actuellement, autour de 0.90%. Durant toute la durée qui va s’écouler jusqu’à ce que le taux Libor atteigne les 2.50% comparatifs, l’économie financière va s’avérer considérable. On passe quasiment du simple au triple! Par contre, ce produit est soumis à une forte volatilité. Avec le Libor, il serait approprié d’économiser le différentiel de taux afin de pouvoir assumer la hausse de «loyer» le moment venu (lorsque le taux dépasserait les 2.50%) ou afin de réaliser un amortissement extraordinaire à ce même moment, pour stabiliser les dépenses mensuelles. Des études ont démontré que ce taux était, en moyenne sur une longue durée, plus avantageux que les taux fixes. Peu sont ceux qui peuvent néanmoins se permettre ces importantes fluctuations de loyer.

prêt initialement prévu. Il est fortement déconseillé de bloquer son taux sur une longue durée lorsque l’on anticipe déjà des changements. Lorsque le différentiel est positif pour le client, il est très rare de voir l’institut financier, ristourner de l’argent alors qu’il a gagné sur l’entier de l’opération (certains produits le permettent: les swap de taux). D’autres opportunités seront décrites dans le prochain article. n

• Autre opportunité, par exemple, sur un taux fixe 5 ans, où le taux avoisine 1.80% en ce moment. Le gain des 5 premières années serait de 3.5% du montant du prêt hypothécaire (0.7% par an). Au terme du contrat, afin d’être gagnant, il faudrait pouvoir renouveler son hypothèque pour 5 nouvelles années à un taux inférieur à 3,20%. • Se positionner sur un taux fixe à long terme comporte certains risques, liés aux changements personnels notamment (déménagement, divorce, décès, amortissement extraordinaire, autres…). Lorsque l’on bloque un taux, on s’engage sur toute la durée. Ce n’est pas parce que l’on vend son bien immobilier qu’on est automatiquement délié de son taux fixe. En cas de rupture d’un taux fixe avant échéance, le client sera soumis à une pénalité pour résiliation anticipée. Cette dernière est calculée en prenant en compte le taux de refinancement de l’établissement financier au moment de la réservation et le taux sur lequel l’établissement pourra réinvestir l’argent remboursé sur la durée résiduelle du

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

75


Droit Immobilier

Loyers abusifs: loyers usuraires? Dans un arrêt récent (du 29 septembre 2009), le Tribunal fédéral a confirmé sa jurisprudence selon laquelle le bailleur qui encaissait des loyers abusifs pouvait, à certaines conditions, se rendre coupable d’usure au sens du Code pénal.

P

récisons d’emblée que les cas qualifiés de loyers usuraires concernent essentiellement des sous-locations dont les sousloyers s’avèrent largement supérieurs aux loyers principaux.

L’usure érigée en infraction pénale

Me Patrick Blaser, avocat, associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève.

76

N U M É R O

Le Code pénal comprend une disposition, l’article 157, qui sanctionne l’infraction d’usure. Selon cet article, se rend coupable d’usure celui qui, en exploitant la gêne, la dépendance ou l’inexpérience de sa victime, se fait accorder des avantages pécuniaires en disproportion évidente, sur le plan économique, avec sa propre prestation. Les sanctions sont loin d’être légères, puisque l’usurier encourt une peine privative de liberté qui peut aller jusqu’à cinq ans, voire même dix ans si l’auteur fait métier d’usure. A titre d’exemple d’usure, on peut citer le cas d’un prêt accordé à une personne, dans le besoin sur le plan

2 3

financier, avec un taux fixé par le prêteur à 18%, soit à un niveau très largement supérieur à l’usage.

L’usure en matière de loyers L’usure peut également «s’inviter» dans le cadre de la conclusion d’un contrat de bail prévoyant un loyer manifestement exagéré par rapport aux loyers usuels. L’usure n’est toutefois pénalement répréhensible que si les conditions cumulatives suivantes sont réalisées. L’usurier doit avoir exploité une situation de faiblesse dans laquelle se trouverait sa victime, à savoir sa gêne, sa dépendance, son inexpérience ou son incapacité de jugement. S’agissant d’un contrat de bail, c’est essentiellement l’exploitation de la situation de gêne du locataire (nécessité impérative de se loger) qui pourra se présenter. Par ailleurs, l’usurier doit avoir obtenu de sa victime un avantage pécuniaire, comme par exemple,


Droit Immobilier

Des (sous-) locataires inexpérimentés peuvent se faire abuser.

s’agissant d’un contrat de bail, le paiement d’un loyer. Enfin, il convient que l’avantage pécuniaire obtenu soit financièrement en disproportion évidente avec la prestation fournie; c’est-à-dire, en matière de bail, que le loyer apparaisse comme étant exorbitant par rapport au logement mis en location. D’une façon générale, la jurispru-

dence considère qu’il y a usure dès que le déséquilibre entre les prestations se situe aux alentours d’une fourchette de 20% à 25%.

Loyers usuraires Pour que le loyer soit qualifié d’usuraire, il doit être d’un montant manifestement exagéré par rapport au

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

77


Droit Immobilier

Une sous-location non autorisée est un acte illicite qui implique une atteinte à la sphère juridique du bailleur.

prix du marché pour un logement semblable. Dans le cas de logements donnés à bail, il y a par conséquent lieu de procéder à une comparaison entre le prix usuel perçu pour un logement analogue, lequel représente la valeur objective, et celui qui est encaissé dans un cas concret. Ni la loi, ni la jurisprudence, ne précisent la limite à partir de laquelle le déséquilibre entre les prestations peut être qualifié d’usuraire. Les critères à prendre en considération, parmi lesquels celui des risques encourus, rendent difficile une évaluation en chiffres. Pour qu’elle puisse être qualifiée d’usuraire, la disproportion doit excéder sensiblement les limites de ce qui apparaît usuel et normal au regard de l’ensemble des circonstances; cette disproportion doit s’imposer comme frappante aux yeux de tout client. Il n’y a par conséquent pas de règles précises. Selon la doctrine, une limite de l’ordre de 20% est toutefois évoquée pour les domaines réglementés.

Restitution des loyers usuraires Outre une condamnation pénale pour usure, le bailleur usurier s’expose également à des déconvenues purement financières. En effet, dans un cas de sous-location non autorisée par le bailleur et dont le sous-loyer était abusif au regard du montant du loyer principal, le Tribunal fédéral (ATF 126 III 69) a été amené à condamner le locataire «usurier» à payer au bailleur l’intégralité du montant des sous-loyers

78

N U M É R O

2 3

perçus, sous déduction des loyers régulièrement payés. En cas de sous-location non autorisée et de sous-loyers abusifs, le locataire «usurier» risque ainsi de déchanter rapidement quant à la bonne affaire qu’il croyait avoir réalisée. En fait de bonne affaire, celleci risque d’être celle du bailleur, puisque la « plus-value » sur le loyer lui est revenue dans le cas d’espèce. Dans ce cadre, le Tribunal fédéral a en effet rappelé à titre préliminaire qu’un locataire ne pourrait user de la chose louée que dans le respect du contrat (ça fait toujours du bien à lire!). Partant, une sous-location non autorisée est un acte illicite qui implique une atteinte à la sphère juridique du bailleur. Dans ce cas, selon le Tribunal fédéral, il n’est pas acceptable qu’un tel acte illicite profite à celui qui le commet; lorsqu’un profit est réalisé au moyen du patrimoine d’autrui, il doit revenir au titulaire de ce patrimoine, c’est-à-dire le bailleur, et non à l’auteur de l’acte illicite, en l’espèce le locataire «usurier». Ce d’autant moins lorsque le bail principal a été résilié par le bailleur et que le locataire a continué, après l’extinction de son propre bail, à sous-louer les locaux à un sousloyer défiant toute concurrence (et les règles de l’équité!). Dans ce cadre, le Tribunal fédéral a derechef condamné le locataire, illicite, à payer au bailleur l’équivalent de plus de trois ans de sous-loyers perçus de son sous-locataire. n

Patrick Blaser, avocat patrick.blaser@borel-barbey.ch


Droit Immobilier

Jurisprudences récentes en matière de sous-loyers usuraires par Me Patrick Blaser L’arrêt du Tribunal fédéral du 19 février 2007 (6S.6/2007)

U

n locataire a sous-loué divers appartements à des prostituées clandestines, c’est-à-dire sans autorisation de séjour en Suisse, ni d’y exercer une activité lucrative. Alors que ce locataire payait environ 1000.- francs de loyer, il encaissait des prostituées un montant de 500.francs par personne et par semaine. Même en tenant compte du fait que les appartements étaient loués meublés, le locataire obtenait, bon an mal an, une majoration de loyer de 120% à 360%. Résultat: Le locataire a été condamné à quatorze mois d’emprisonnement, notamment pour usure, et au paiement d’une créance compensatrice. Dans le cadre de cette affaire, le Tribunal fédéral a jugé qu’une majoration de loyer de 120% à 360% constituait indéniablement un loyer usuraire, les sous-loyers encaissés étant en disproportion évidente avec le loyer payé par le locataire. Le Tribunal fédéral n’est pas entré en matière sur l’argument du locataire qui voulait que référence soit faite aux loyers usuellement pratiqués dans le marché noir de la prostitution (sic!). En ce qui concerne la condition de l’exploitation de la faiblesse

des sous-locataires, le Tribunal fédéral a admis qu’elle était réalisée en l’espèce, s’agissant pour le locataire usurier de profiter, dans un esprit de lucre, de prostituées en situation illégale qui n’avaient de ce fait pas accès aux locations «officielles». Par ailleurs, le Tribunal fédéral a ordonné la confiscation du bénéfice perçu par le locataire usurier, soit la différence entre les montants encaissés des prostituées et le loyer payé au bailleur.

L’arrêt du Tribunal fédéral du 29 septembre 2009 (6B_27/2009)

L’

histoire se répète. Un gérant immobilier gère des salons de massages. Alors qu’il payait un loyer principal de 4’000.- francs par mois, la sous-location à des prostituées clandestines lui rapportait 8’000.- francs par mois. Poursuivi notamment pour usure, le locataire principal a été acquitté de ce chef d’accusation par l’instance cantonale vaudoise, au motif que l’appartement était sous-loué meublé, que plusieurs prostituées occupaient simultanément l’appartement et qu’il existait un risque lié à la situation des sous-locataires, laquelle ne permettait pas de garantir le paiement de la location mensuelle.

Saisi d’un recours du Ministère public vaudois, le Tribunal fédéral a «remis les pendules à l’heure» et annulé cette décision cantonale. Pour le Tribunal fédéral, l’autorité cantonale avait manifestement erré en tenant compte des risques encourus par le locataire en souslouant ses appartements à des prostituées clandestines. En effet, dans le domaine du bail, le risque économique lié au fait que le sous-loyer ne soit pas payé ou que la sous-location ne soit pas continue ne peut pas être pris en considération, puisqu’il ne constitue pas une prestation supplémentaire du bailleur. En revanche, tel peut être le cas s’agissant d’une sous-location meublée lorsque c’est le locataire principal qui s’est chargé, en vue de la sous-location, de l’ameublement des locaux. Dans le cas d’espèce, l’ameublement des locaux pouvait justifier une majoration de loyer de 20%. Il subsiste par conséquent une disproportion de 50%, pour le moins non justifiée par rapport au loyer initial. Le sous-loyer est donc manifestement usuraire. Le locataire principal aurait dû par conséquent être condamné pour usure. Le dossier a dès lors été retourné à l’autorité cantonale. n

J U I L L E T – S E P T E M B R E 2010

79


Av. de Beau-Séjour 6 1206 Genève tél. 022 7 022 022

www.lacolline.ch

ATELIER JF CHRETIEN - photos: Atelier Plusplus - Moullet - Unilabs

compétences - hôtellerie - technologie compétences - hôtellerie - technologie compétences - hôtellerie - technologie

Clinique privée chirurgicale et médicale depuis 1903


&

Genève vente loc. résidentielles

Bory Immobilier

82

Brolliet

85

CGi Immobilier

90

Comptoir Immobilier

96

De Rham Sotheby’s

93

Elitim

98

Era

101

SPG - Finest

111

Flux Laboratory

84

Grange

119

Immolac

124

Luxury Places

126

Moser Vernet

128

Naef & Cie

183

Pilet & Renaud

132

Preo/Lenimmo

142

Régisseurs Associés

71

Sorg Woldwide Services SA

137

Société Privée de Gérance

140


à vendre à Anières to by at Anières Magnifique propriété offrant une vue panoramique sur le lac et le Jura. La maison de caractère classique a été entièrement réaménagée et décorée avec des matériaux luxueux, elle dispose d’une surface habitable d’environ 380 m2 distribuée sur trois niveaux. Jardin joliment arboré et agrémenté d’une belle piscine.

Magnificent property with panoramic view on the lake and the Jura. This characterful and classical house was entirely restored and decorated with luxurious materials and comprises a living space of approximately 380 m2, distributed over three levels. Nicely wooded garden, enhanced with a beautiful swimming pool.

Prix sur demande Price upon request

BORY & CIE AGENCE IMMOBILIÈRE S.A. RUE DE CANDOLLE 28 · CP 5341 · 1211 GENÈVE 11 TÉL 022 708 12 30 · FAX 022 321 78 55 · W W W.BORY.CH


à vendre à Florissant to by at Florissant Face au parc Bertrand, appartement d’angle de cinq pièces (128 m2 PPE), situé au troisième étage d’un immeuble construit dans les années septante. Il comprend un séjour, salle à manger, cuisine avec coin repas, deux chambres à coucher. Cave. Emplacement de parking en sous-sol.

Facing the park Bertrand, this 5-room corner apartment (128 m2 condominium) is located on the third floor of a building of the 70s. It comprises a living room, a dining room, a kitchen with dinner corner and two bedrooms. Cellar and underground parking space

Prix/ Price: Fr. 2’050’000.-

BORY & CIE AGENCE IMMOBILIÈRE S.A. RUE DE CANDOLLE 28 · CP 5341 · 1211 GENÈVE 11 TÉL 022 708 12 30 · FAX 022 321 78 55 · W W W.BORY.CH



Bien de prestige Ventes immeubles n Location

Immobilier d’entreprises Ventes résidentielles n Locations résidentielles

n

n

n

n

VENTE

CONCHES Une mise en beauté exemplaire Cette propriété unique par sa conception et son raffinement offre à votre regard une romance à l’espace. Implantée dans un quartier prisé, proche du centre ville, au coeur d’une magnifique parcelle de 5’200 m2 joliment arborée, dans un environnement à l’abri des regards. Elégante et discrète, cette maison somptueuse vous offre son espace de vie d’environ 500 m2 agrémenté d’une terrasse couverte ainsi que d’une piscine extérieure. D’un raffinement certain, la maison est en parfait état et dispose de très belles finitions exécutées avec des matériaux de qualité. Les droits à bâtir encore disponibles s’élèvent à environ 550 m2.

Surface habitable: Surface parcelle:

env. 500 m2 5’200 m2

Chambres:

6

N° fiche:

8156 Prix sur demande

Av. Cardinal-Mermillod 36 CP 1076 - CH- 1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 F + 41 22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch Ce document ne constitue pas un engagement contractuel. Les indications précitées sont données sans engagements, et sous réserve de modification.

85


Bien de prestige Ventes immeubles n Location

Immobilier d’entreprises Ventes résidentielles n Locations résidentielles

n

n

n

n

VENTE

COLOGNY Genève et ses quais Jouissant d’une situation exceptionnelle sur le versant ouest du coteau de Cologny, cette parcelle de 1’200 m2 vous offre le lac à portée de vue. Rénovée en 2001 et agrandie en 2002, la maison dispose actuellement de 140 m2 habitables plus sous-sol. Laissez-vous bercer par le bruit des vagues et projetez-vous dans l’avenir. Amoureux des quais, cet endroit est pour vous.

86

Surface habitable:

140 m2

Surface parcelle:

1196 m2

Chambres:

2

N° fiche

8740 Prix sur demande

Av. Cardinal-Mermillod 36 CP 1076 - CH- 1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 F + 41 22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch Ce document ne constitue pas un engagement contractuel. Les indications précitées sont données sans engagements, et sous réserve de modification.


Bien de prestige Ventes immeubles n Location

Immobilier d’entreprises Ventes résidentielles n Locations résidentielles

n

n

n

n

VENTE

COLOGNY Amoureux du lac… Située sur le coteau de Cologny, cette propriété jouit d’un panorama exceptionnel sur le lac Léman. Construite en cèdre rouge, cette magnifique villa offre une surface utile d’environ 640 m2. Son espace de vie se compose comme suit: belles réceptions en enfilade, cuisine équipée, chambre à coucher principale en suite avec petit salon, salle de bains et dressing attenants, 6 chambres à coucher, 4 salles de bains, salle de cinéma, cave à vin, plusieurs pièces de rangement offrant la possibilité de créer un fitness. Cette villa vous séduira par ses volumes et ses très belles finitions.

Surface habitable:

400 m2

Surface parcelle:

1941 m2

Chambres:

4

N° fiche

5614 Prix sur demande

Av. Cardinal-Mermillod 36 CP 1076 - CH- 1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 F + 41 22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch Ce document ne constitue pas un engagement contractuel. Les indications précitées sont données sans engagements, et sous réserve de modification.

87


Bien de prestige Ventes immeubles n Location

Immobilier d’entreprises Ventes résidentielles n Locations résidentielles

n

n

n

n

VENTE

PUPLINGE Pour investisseur Située au cœur du charmant village de Puplinge, cette ravissante maison mitoyenne dispose de beaux volumes qui correspondront bien aux besoins d’une famille. Elle bénéficie d’une cuisine entièrement équipée et aménagée, de beaux espaces de vie, d’un nombre généreux de chambres à coucher, d’un agréable jardin entièrement clôturé et arboré ainsi que d’une piscine extérieure. Elle dispose également de plusieurs places de parking dans la cour intérieure devant la maison. Actuellement loué, cet objet pourrait séduire un investisseur.

88

Chambres:

7

N° fiche

8837 Prix sur demande

Av. Cardinal-Mermillod 36 CP 1076 - CH- 1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 F + 41 22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch Ce document ne constitue pas un engagement contractuel. Les indications précitées sont données sans engagements, et sous réserve de modification.


Bien de prestige Ventes immeubles n Location

Immobilier d’entreprises Ventes résidentielles n Locations résidentielles

n

n

n

n

VENTE

CONCHES Un brin de campagne à la ville Cette magnifique maison de 600 m2 habitables est composée de deux logements mitoyens sur 
trois niveaux, ainsi que d’un logement de service attenant. Implantée dans un parc d’un demi-hectare richement arboré, et à l’abri des 
regards, le charme qui s’en dégage confère un 
caractère d’exception à cette propriété. De par ses dimensions, la propriété recèle un potentiel constructible 
additionnel, lequel pourrait se matérialiser par une 
construction nouvelle et indépendante de plus de 
500 m2 de plancher. Il est également envisageable d’acquérir la maison avec une plus petite partie du terrain. Annexes: garage et patio.

Surface habitable:

600 m2

N° fiche

9353 Prix sur demande

Luc Prokesch Av. Cardinal-Mermillod 36 CP 1076 - CH- 1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 F + 41 22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch

Investissements immobiliers 50, ch. de Grange-Canal 1224 Chêne-Bougeries e-mail : pg@lpii.ch Internet: www.lpii.ch

Ce document ne constitue pas un engagement contractuel. Les indications précitées sont données sans engagements, et sous réserve de modification.

89





www.deRham.ch

Cologny Propriété de maître avec vue panoramique Cette très belle propriété des années 30 se distingue par son architecture de style « Le Corbusier ». La luminosité, la fonctionnalité et l’aménagement des pièces volumineuses en font un lieu privilégié. Il existe d’ailleurs un grand potentiel d’aménagement intérieur. Un magnique jardin d’environ 2500 m2 entièrement clôturé et arboré entoure la propriété et garantit une certaine intimité. Un ascenseur dessert les différents étages. L’extérieur dispose de différentes terrasses protant ainsi d’un sublime panorama avec vue panoramique sur le lac et les montagnes. Prix sur demande.

Estate home with panoramic view

Christine Haussler + 41 58 211 11 12 Bd Georges-Favon 8, 1204 Genève

This lovely 1930s home is in “ Le Corbusier ” style architecture, which favours brightness, practicality and a tasteful arrangement of spacious rooms – providing great potential for interior decoration. The house is set in a beautiful, fully enclosed and well-planted garden of approx. 2500 m2 which guarantees some privacy. A lift services the various oors. The outdoor offers several terraces from which to enjoy the lovely panoramic view over Lake Geneva and the mountains. Price on request.


www.deRham.ch

Genève centre Objet d’exception Situé dans une des plus belles résidences de Genève, ce triplex de grand standing en attique offre une vue spectaculaire sur le lac Léman. Au total, 400 m² de surface habitable, 23 m² de balcons et environ 252 m² de terrasses. Cet objet d’exception a été conçu avec des matériaux prestigieux et offre des prestations de luxe: revêtements de sols en marbre et parquets de première qualité, système d’alarme très performant, climatisation et audio avec système domotique dans chaque pièce, ascenseur privatif. L’intérieur propose de sublimes pièces de réception, 4 chambres, différentes salles d’eau, un tness et plusieurs vastes terrasses. Ce bien d’exception comprend 2 caves et 6 places de parking intérieures. Prix sur demande.

Stéphan Choukroun + 41 58 211 11 12 Bd Georges-Favon 8, 1204 Genève

Exceptional property Located in one of Geneva’s prime residences, this luxury triplex penthouse offers a spectacular view over Lake Geneva and a living area of 400 m², 23 m² balconies and approx. 252 m² terraces. This exceptional property was designed with top-of-the-range materials and offers luxury xtures : marble and top-quality parquet oors, state-ofthe-art alarm system, air conditioning, audio home system with controls in each room, private elevator. Sublime reception rooms, 4 bedrooms, various bathrooms, a tness room and several large terraces. This outstanding property comes with two cellars and 6 indoor parking spaces. Price on request.


www.deRham.ch

Vésenaz Ravissante villa dans un écrin de verdure Située à 10 minutes à pied du vieux Vésenaz, vous serez séduit par son environnement arborisé et résidentiel. Répartie sur plus de 200 m2 habitables, elle offre au rez, une cuisine équipée, une salle à manger et un séjour lumineux agrémenté d’une belle cheminée donnant sur la terrasse. A l’étage se trouvent deux chambres dont une parentale avec salle de bains complète, accès au balcon et à la terrasse, un bureau et une salle d’eau. Les combles nous laissent découvrir une adorable pièce à vivre avec poutres apparentes. Le sous-sol comprend une salle d’eau, un dressing et une chambre. Depuis l’étage vous pourrez proter d’une belle échappée sur le lac. Prix sur demande.

Lovely home in a shrine of greenery

Gilles Fontaine + 41 58 211 11 12 Bd Georges-Favon 8, 1204 Genève

Located 10 minutes’ walk from the pretty village of Vésenaz, these green, residential surroundings are bound to appeal. With a living area of over 200 m2, the house has a tted kitchen, a dining room and a bright living room with a lovely replace, leading onto a very sunny terrace. The rst oor has two bedrooms, including a master bedroom with full bathroom and access to the balcony and terrace, an ofce and a bathroom. The attic has a beautiful living area with apparent beams. The basement has a bathroom, a dressing room and a bedroom. Nice view over Lake Geneva from the upstairs rooms.


GENÈVE – RIVE GAUCHE A proximité des bords du Rhône Plusieurs appartements contemporains de standing. Conçus dans un esprit de modernité alliant généreux espaces, lignes épurées, confort et harmonie, ils profitent d’une excellente luminosité et jouissent d’une agréable vue sur un jardin intérieur aux essences variées.

Close to the banks of the Rhône, these several contemporary and high-class apartments, designed to combine generous spaces, clean lines, comfort and harmony, enjoy excellent luminosity and a pleasant view on the interior garden with various essences.

Prix sur demande

Price upon request

www.comptoir-immo.ch

VENTE: +41 (0)22 319 88 03/18 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch


CORSIER Exclusivité Lumineuse et bien orientée, cette villa jumelle de 190 m² habitables répartis sur 3 niveaux s’ouvre sur un joli jardin de 675 m². En parfait état, elle se compose d’un spacieux séjour avec cheminée agrémenté d’un jardin d’hiver, une belle cuisine moderne, 4 chambres, 3 salles d’eau. Le sous-sol est aménagé. Garage en annexe.

Luminous and well-positioned, this twin house with a living space of 190 m2, distributed over 3 floors, opens onto a pretty garden of 675 m2. In perfect condition, it comprises a spacious living room with chimney, enhanced with a winter garden, a beautiful and modern kitchen, 4 bedrooms, 3 shower rooms. Converted basement. Garage.

Prix sur demande

Price upon request

www.comptoir-immo.ch

réf. 7759

réf. 7759

VENTE: +41 (0)22 319 88 03/18 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • gaillard@comptoir-immo.ch


Gamme de prix (CHF) ★ 4 à 8 Mio

★ ★ 8 à 15 Mio

★ ★ ★ 15 à 25 Mio

★ ★ ★ ★ 25 à 40 Mio

★ ★ ★ ★ ★ 40 Mio et +

Veyrier

Veyrier

Cette magnifique propriété de Maître construite entre la fin du XVIIIème et le début du XIXème siècle, offre environ 750 m2 habitables répartis sur 3 étages. En bordure de zone agricole, elle est implantée sur une parcelle arborée de 4072 m2 et profite d’un ensoleillement maximal tout au long de la journée, ainsi que d’une vue dégagée sur le Salève. Sa charpente apparente, ses hauts plafonds ainsi que ses nombreuses cheminées lui confèrent un cachet rare. Rénovée avec goût en 1998, cette propriété est un subtil mélange de styles traditionnels et contemporains, l’un sublimant l’autre. Les matériaux utilisés sont de bonne qualité et les éléments d’époque magnifiquement conservés. Grand garage de 20 m² et 3 places de parc couvertes.

This magnificent estate, built between the end of the XVIIIth and the beginning of the XIXth centuries, offers approximately 750 sqm of living surface, set out on 3 stories. Set aside an agricultural zone, it is implemented on a 4072 sqm lusciously vegetated parcel and benefits from a full day sun-exposure, as well as a clear view on the Salève. Its visible wood structure, high ceilings and many chimneys give the house a rare charm. Tastefully refurbished in 1998, this property is a subtle mix of traditional and contemporary styles, acting as enhancers of one another. Spacious garage of 20 sqm and 3 covered parking spaces.

Prix ★ ★

Price ★ ★

ref. 9075

Elitim Genève – Place de Longemalle 7 – 1204 Genève T +41 (0)22 341 70 70 – F +41 (0)22 341 70 71 – contactgeneve@elitim.ch – www.elitim.ch

ref. 9075


Gamme de prix (CHF) ★ 4 à 8 Mio

★ ★ 8 à 15 Mio

★ ★ ★ 15 à 25 Mio

★ ★ ★ ★ 25 à 40 Mio

★ ★ ★ ★ ★ 40 Mio et +

Cessy

Cessy

Bénéficiant d’une superbe situation avec une vue panoramique sur la chaîne des Alpes, cette belle propriété repose sur un terrain remarquablement entretenu de 23’948 m2. Construite en 1992, l’habitation principale de 340 m2 jouit de finitions de bon standing et est agrémentée d’une piscine intérieure chauffée. Le salon ouvre sur la terrasse au travers de grandes baies vitrées, offrant une belle luminosité ainsi qu’un magnifique dégagement. Une réserve à bâtir de 1500 m2 permet d’envisager d’importants travaux d’agrandissement. Sise en bout d’impasse, l’environnement est très calme et le vis-à-vis quasi inexistant. Une habitation secondaire abrite une salle de sport, un studio aménagé indépendant, ainsi qu’un grand espace couvert. Située à 10 minutes en voiture de la frontière suisse, cette propriété d’exception jouit d’une situation idyllique dans un cadre privilégié.

Located in a beautiful environment, with a panoramic view on the Alps, this stunning property sits on a remarkably well-maintained 23’948 sqm plot of land. Built in 1992, the main house has a surface of 340 m2, high standing finishing touches, and a heated indoor pool. The sitting room opens onto the terrace through large bay windows, filling the room with sunlight and giving it a larger perspective. At the end of a blind alley, the location is very calm, and the vis-à-vis practically non-existent. A secondary house contains a sports room, an independently equipped studio as well as a large covered area. Only 10 minutes away from the Swiss border, this exceptional property enjoys an idyllic situation in a privileged setting.

Prix: 3’800’000 Euros

Price: 3’800’000 Euros

ref. 9623

Elitim Genève – Place de Longemalle 7 – 1204 Genève T +41 (0)22 341 70 70 – F +41 (0)22 341 70 71 – contactgeneve@elitim.ch – www.elitim.ch

ref. 9623


brillant, audacieux, écologique 8500 m² à louer Le St Georges Center \ 16, bd Saint-Georges à Genève Au cœur de la métropole internationale \ Idéal pour le siège d’une grande société \ Un immeuble à forte personnalité dans un quartier vivant \ Belle situation rive gauche (près du centre-ville et des axes de communication) \ Design exceptionnel (architectes Sauerbruch Hutton, Berlin) \ Label écologique MINERGIE ® \ Plateaux libres de 980 m², sous-sol et un parking privé de 50 places \ Aménagements au gré du preneur

www.st-gc.com

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE Route de Chêne 36 - 1208 Genève www.spg.ch

Pilotage:

email: asset@spg.ch t. +41 22 849.64.00 f. +41 22 849.61.00 Commercialisation:

email: francois.delaite@spg.ch t. +41 22 849.62.26 f. +41 22 849.67.04

MINERGIE ®


L’ IMMOBILIER DE LUXE S W I S S

L U X U R Y

R E A L

E S TAT E

UXE R DE L E BILIER E A L E S T A T O M L’ IMS S L U X U R Y

L’ IMM S W I S S

S W I

OBILI

L U X U R Y

ER DE R E A L

L’ IMMOBILIER DE LUXE S W I S S

genève

L U X U R Y

GENEVE MIES

R E A L

E S TAT E

ROLLE PULLY VEVEY

LUXE

E S T AT E


Rive gauche Terrain exceptionnel Situé dans un environnement calme et verdoyant, ce magnifique Located in a peaceful and green setting on the left bank, terrain offre une vue imprenable sur le lac Léman. this exceptional building land with an unrestricted view on the Il offre la possibilité de construire uneBoulevard maisondu de plus de Léman lake offers the possibility of building a house with a living Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 700 m2 habitables. of more than 700 m2. TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708space 13 28, www.gerofinance-dunand.ch

Prix sur demande

102

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA Rue des Bains 35 • Case postale • 1211 Genève 8 Tél. +41 22 809 06 90 • Fax +41 22 809 06 87 www.gerofinance-dunand.ch


Cologny Belle propriété Cette superbe propriété est édifiée au centre d’un magnifique Built in the middle of a magnificent wooded garden, beautiful jardin arboré, et offre d’excellentes finitions. Les volumes, très property with excellent finishes and generous spaces. The Boulevard du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 généreux, sont répartis comme suit au rez: hall d’entrée, cuisine ground floor offers an entrance hall, an equipped kitchen TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch équipée avec accès sur la terrasse, séjour avec cheminée, with access to the terrace, a large living room with chimney, agréable coin bar et bureau. Une chambre principale avec a pleasant corner bar, an office, as well as the main bedroom salle de bains- dressing-WC, deux autres chambres avec salle with bathroom, WC and dressing room; two additional bedde bains, bureau/bibliothèque et WC visiteurs complètent ce rooms with bathroom, office/library and guests’ restroom. The niveau. Au sous-sol: piscine intérieure, hammam, solarium, basement comprises an indoor pool, hammam, solarium, bar, bar, chambre, salle de douche avec WC, fitness, salle de jeux/ bedroom, shower room with WC, fitness room, playroom with billard, atelier, cave à vin, chambre de repassage et buanderie, billiard table, workshop, wine cellar, ironing and laundry room, locaux techniques. Garage pour 3 voitures. technical premises. Garage for 3 cars.

Prix sur demande réf. 17697 GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA Rue des Bains 35 • Case postale • 1211 Genève 8 Tél. +41 22 809 06 90 • Fax +41 22 809 06 87 www.gerofinance-dunand.ch

103


Genthod Belle propriété proche des Organisations Internationales Situation privative sur la rive droite, proche des Organisations Exceptional mansion with a living space of 670 m2, close to Internationales pour cette exceptionnelle maison de maître International Organisations in a private area on the left bank. érigée sur une parcelle de 3965 m2.Boulevard Elle bénéficie d’une Distributed over three levels + attic and basement, it enjoys du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 superficie d’environ 670 m2 habitables sur (+4122) trois 708reception rooms, a kitchen, a dining room, five bedrooms, an TEL. (+4122) répartie 708 13 90, FAX 13 28, www.gerofinance-dunand.ch niveaux + combles et sous-sol. Ses espaces offrent salles de office, two bathrooms and a beautiful terrace facing south. réception, cuisine, salle à manger, cinq chambres à coucher, un The property also comprises a pretty outhouse with a garage for bureau, deux salles de bains, et une belle terrasse orientée sud. two cars, a kitchen and two bedrooms. La propriété dispose également d’une jolie dépendance avec notamment un garage pour deux voitures, une cuisine et deux chambres.

Prix sur demande réf. 10295

104

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA Rue des Bains 35 • Case postale • 1211 Genève 8 Tél. +41 22 809 06 90 • Fax +41 22 809 06 87 www.gerofinance-dunand.ch


Malagnou Splendide appartement Ce spacieux appartement est situé dans un environnement Splendid apartment located in a secure and peaceful setting, calme et sécurisé, au centre de Genève, hors de toute nuisance, in the centre of Geneva, far from all nuisances, in a high-class du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 dans un immeuble de haut standing. Boulevard L’appartement bénéficie building. The apartment enjoys 9 rooms, arranged around a TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch 2 de 9 pièces réparties sur 350 m habitables. Il dispose de living space of 350 m2 and comprises 4 bedrooms as well as 4 chambres à coucher, ainsi que 4 salles de bains. La qua- 4 bathrooms. Very neat quality finishes and materials. Direct lité des finitions et des matériaux est particulièrement soignée. access to apartment by lift. L’ascenseur permet un accès direct à l’appartement.

Prix sur demande GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA Rue des Bains 35 • Case postale • 1211 Genève 8 Tél. +41 22 809 06 90 • Fax +41 22 809 06 87 www.gerofinance-dunand.ch

105


Anières Exceptionnelle maison avec vue lac Cette propriété est située au calme dans un écrin de verdure, Magnificent mansion set in a peaceful residential area with view face au lac. Elle a été récemment rénovée avec des matériaux de on the lake. On a plot of 6500 m2, it enjoys a floor space of 2 standing. D’une surface d’environ 380 mBoulevard habitables, elle offre, 720 m2. The ground floor comprises an entrance hall, a du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 au rez, un hall, une chambre avecTEL. salle(+4122) de bains attenante, une 708guests’ restroom, a living room with fireplace, a beautiful dining 708 13 90, FAX (+4122) 13 28, www.gerofinance-dunand.ch salle à manger, un salon avec cheminée et balcon entourant la room and a large kitchen. It enjoys 6 bedrooms, 5 dressing, maison, un bureau et une cuisine. Au rez inférieur: un bureau 6 bathrooms. The basement enjoys a gym, technical premises, ou salon TV aménagé avec beaucoup de goût, une chambre 2 air-conditioned wine cellars and a laundry room. A rough avec salle de bains, ainsi qu’une salle de douche complète reliée outhouse allows another 200 m2 of living space. Possibility of à la piscine extérieure. Le 1er étage compte deux chambres, adding a swimming pool. Air-conditioned bedrooms. Garage for deux salles de bains et terrasse orientée est. Garage pour deux 3 cars. voitures.

Prix sur demande

106

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA Rue des Bains 35 • Case postale • 1211 Genève 8 Tél. +41 22 809 06 90 • Fax +41 22 809 06 87 www.gerofinance-dunand.ch


Chêne-Bougeries Belle villa individuelle Cette maison offrant environ 230 m2 habitables est située Beautiful individual villa with a living space of approximately dans un environnement calme et verdoyant, à l’abri de toutes 230 m2, located in a peaceful and green setting, far from Boulevard du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 nuisances. Répartie sur deux niveaux avec hall, vestiaire, nuisances. Distributed over two levels, it comprises: an TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch cuisine équipée, salon et salle à manger sous verrière pour le entrance hall, a cloakroom, an equipped kitchen, a living rez-de-chaussée. Elle compte au premier étage: 4 chambres and dining room with glass roof on ground floor. The first floor dont une chambrette transformée en dressing et une suite offers 4 bedrooms, 1 of which is a small room converted into a parentale avec salle de bains et dressing, ainsi qu’une dressing room, a master bedroom with bathroom and dressing deuxième salle de bains. Au sous-sol se trouvent une chambre room, as well as an additional bathroom. The basement enjoys avec fenêtres, une cave, une buanderie, un WC visiteurs, une a bedroom with windows, a cellar, a laundry room, a guests’ salle de bains et une salle de jeux. L’extérieur offre un garage restroom, a bathroom and a playroom. Lock-up garage as une place, ainsi que 2 places de parking. well as 2 additional parking spaces.

Prix sur demande réf. 24249 GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA Rue des Bains 35 • Case postale • 1211 Genève 8 Tél. +41 22 809 06 90 • Fax +41 22 809 06 87 www.gerofinance-dunand.ch

107


Rare - Cologny Belles parcelles Rare – Plusieurs parcelles dès 2500 m2 bénéficiant d’une Hidden from view, in a green setting of the highly-prized situation privilégiée sur la commune très prisée de Cologny. district of Cologny, exceptional and rare plots of land starting Elles offrent un cadre de vie verdoyant,Boulevard à l’abridudes regards. from 2500 m2. Building possibilities, free of obligation to an Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 Possibilité de construire, libre de tout d’architecte. TEL. mandat (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708architect. 13 28, www.gerofinance-dunand.ch

Prix sur demande

108

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA Rue des Bains 35 • Case postale • 1211 Genève 8 Tél. +41 22 809 06 90 • Fax +41 22 809 06 87 www.gerofinance-dunand.ch


Welcome to Saconnex Parc Combining modern elegance with state-of-the-art technology in an outstanding location, this masterpiece of contemporary living offers all the advantages of modern architectural design. Situated in the relaxed neighborhood of Petit-Saconnex on the highest point in Canton Genève, surrounded by magnificent views of green parks and large trees, Saconnex Parc sets a completely new standard of living in Geneva.

Bienvenue à Saconnex Parc

Chemin du Pavillon 5, Grand-Saconnex 1218, Switzerland www.maisonsduleman.com info@maisonsduleman.com

Ce splendide immeuble à l’architecture moderne et élégante allie une technologie de pointe et des prestations de luxe pour un confort optimal. Niché au cœur d’un écrin de verdure, dans un quartier calme et résidentiel du Petit-Saconnex et sur le point le plus haut du canton de Genève, Saconnex Parc jouit d’une vue magnifique sur les parcs environnants et offre un mode de vie exceptionnel à Genève. Prices upon request / Prix sur demande

www.saconnexparc.com +41 22 318 84 30


QUAND LE SERVICE DEVIENT UN ART

RECHERCHE & VENTE DE PROPRIÉTÉS DE PRESTIGE Grâce à son affiliation au réseau international CHRISTIE’S, l’agence immobilière SPG Finest Properties vous donne accès à un service unique au monde qui comprend l’achat, la vente et la location de propriétés de luxe et d’objets de prestige. Pour bénéficier de cette fusion entre l’immobilier et l’art, entrez dans le monde de SPG Finest Properties. En exclusivité en Suisse romande.

SPG FINEST PROPERTIES • Route de Frontenex 41 A • CH - 1207 Geneva T +4122 707 46 60 • F +4122 707 46 66 • vente @ finestproperties.ch • www.finestproperties.ch GENÈVE • VAUD • VALAIS • NEUCHÂTEL • GSTAAD


Allure méridionale A southern appearance

VAUD - Sion Située sur les hauteurs de Sion, cette accueillante demeure surplombe la ville, offrant une vue magnifique sur la vallée ainsi que les châteaux de Valère et Tourbillon. D’une surface de 400 m2, l’espace intérieur est distribué sur deux niveaux, tous deux baignés d’une agréable luminosité. Tout autour de la maison s’étend un jardin joyeusement fleuri et arboré, prolongé par les vignes du domaine. C’est au cœur de ces dernières que se trouve une charmante dépendance avec tonnelle où il fait bon déguster un verre de vin en jouissant du paysage. Located on the heights of Sion, this welcoming residence overlooks the town, affording a magnificent vista of the valley and the castles of Valère and Tourbillon. The 400 square meters of the indoor space are laid out on two levels, both of which are pleasantly bathed in natural light. All around the house extends a delightfully flower-filled and treed garden, off which run the estate’s vines. At the heart of the latter stands a charming outbuilding with an arbor where it is a pleasure to taste a glass of wine while enjoying the landscape.

Prix sur demande. Price upon request.

SPG FINEST PROPERTIES • Route de Frontenex 41 A • CH-1207 Geneva • T +4122 707 46 60 F +4122 707 46 66 • vente@finestproperties.ch • www.finestproperties.ch

112


A savourer sans modération to be enjoyed to one’s heart’s content

VAUD - Mies Nichée sur les hauteurs du village de Mies, cette spacieuse villa est bordée de grandes fenêtres et de baies vitrées qui laissent entrer la lumière et permettent de contempler le splendide terrain qui l’entoure. D’une surface de 6’374 m2, ce dernier est agrémenté d’un court de tennis et de nombreux arbres qui garantissent une atmosphère intime. Dès la porte d’entrée franchie, on glisse dans un univers qui allie qualité et confort. La surface habitable de 655 m2 se répartit sur trois niveaux. Idéalement située, cette maison offre un quotidien à savourer sans modération, à proximité de l’aéroport international de Genève et de son centre-ville. Nestled on the heights of the village of Mies, this spacious villa is lined with large windows and bay windows that let the light flood in and allow one to contemplate the splendid surrounding plot. With a surface area of 6,374 sq. meters, the latter is graced with a tennis court and many trees, guaranteeing a private atmosphere. As soon as you pass through the front door, you slip into a world that combines quality with comfort. The 655-sq. meter living area is divided between three levels. This ideally located house offers a daily lifestyle to be enjoyed to one’s heart’s content, near Geneva international airport and downtown Geneva. Prix sur demande. Price upon request.

SPG FINEST PROPERTIES • Route de Frontenex 41 A • CH-1207 Geneva • T +4122 707 46 60 F +4122 707 46 66 • vente@finestproperties.ch • www.finestproperties.ch

113


Nid d’aigle au-dessus du Léman An eagle’s nest above Lake Geneva

VAUD - Veytaux Site enchanteur de plus de trois mille cinq cent mètres carrés qui avait déjà séduit le peintre Ferdinand Hodler puisqu’il le distingua parmi des milliers d’autres pour s’inspirer du panorama spectaculaire qu’il offre sur les eaux bleues du Léman et les Alpes savoyardes. Cette propriété est un véritable lieu de ressourcement et de paix qui allie beauté, charme et nombreux atouts pratiques. Déjà lieu de rencontre de l’aristocratie européenne dès le début du XXe, cet idéal belvédère accessible toute l’année en voiture se situe à seulement vingt minutes de Montreux, à une heure de Genève et de son aéroport. An enchanting estate of more than three thousand five hundred square meters that had already captivated the painter Ferdinand Hodler - who chose it from among thousands of others to draw inspiration from the spectacular panorama it affords of the blue waters of Lake Léman and the Savoy Alps. This property is a peaceful place in a setting that combines beauty, charm and many practical features. Already a meeting place of the European aristocracy as of the beginning of the 20th century, this ideal belvedere accessible all year round by car is located only twenty minutes from Montreux, one hour from Geneva and its international airport. Prix sur demande. Price upon request.

SPG FINEST PROPERTIES • Route de Frontenex 41 A • CH-1207 Geneva • T +4122 707 46 60 F +4122 707 46 66 • vente@finestproperties.ch • www.finestproperties.ch

114


«La nature au cœur de la ville» The countryside in the heart of the town

GENÈVE - Cologny Une belle propriété de plus de 340 m2 située dans un écrin de verdure sur une parcelle d’environ 2940 m2, agrémentée d’une piscine. Cette demeure bénéficie d’une surface de vie agréable répartie sur 2 niveaux avec ses 5 chambres à coucher, ses 5 salles de bains, un living chaleureux et spacieux orné d’une cheminée pour les douces soirées d’hiver. Sise à l’entresol, les amateurs de vins sauront apprécier la fraîcheur de sa cave à vin climatisée et la salle de jeux spécialement dessinée pour les détentes familiales. De plus elle est idéalement implantée sur une parcelle magnifiquement arborée, ce qui lui confère son caractère intimiste et privatif. An attractive property of more than 340 m2 situated in a green setting on a plot of approximately 2940 m2 with a swimming pool. This residence has a pleasant living area on 2 levels with 5 bedrooms, 5 bathrooms, and a warm and spacious living room with a fireplace in which to spend cosy winter evenings. On the mezzanine between the ground floor and first floor wine lovers can enjoy the coolness of the air-conditioned wine cellar and the games room especially designed for family fun. Furthermore, the property has an ideal setting on a plot planted with magnificent trees, ensuring complete privacy. Prix sur demande. Price upon request.

SPG FINEST PROPERTIES • Route de Frontenex 41 A • CH-1207 Geneva • T +4122 707 46 60 F +4122 707 46 66 • vente@finestproperties.ch • www.finestproperties.ch

115


Héritage d’un patrimoine Heritage of an estate

GENÈVE - Cologny Invisible depuis la route, cette extraordinaire propriété réussit la gageure de dégager un cachet intime malgré les mille mètres carrés habitables de sa demeure principale, nichée dans un parc de plus de vingt-cinq mille mètres carrés. Tout autour, cèdres, hêtres, chênes, thuyas et ifs côtoient les arbustes, les plates-bandes fleuries, la piscine, un pavillon, un potager, une serre et le ruisseau qui délimite la propriété. Un havre de beauté à cinq minutes du centre-ville, à vingt-cinq minutes de l’aéroport international de Genève-Cointrin et à quelques minutes à pied des quais fleuris qui embellissent le lac Léman. Invisible from the road, this extraordinary property achieves the impossible by creating a private atmosphere despite the nearly one thousand square metres of living area in the main residence, nestled in a park of more than twenty-five thousand square meters. All around, cedars, beeches, oak trees, thujas and yews mingle with shrubs, flowerbeds, the swimming pool, a summerhouse, a vegetable garden, a greenhouse and the stream that marks the boundaries of the property. A haven of beauty only five minutes from the city centre, twenty-five minutes from Geneva international airport and a few minutes’ walk from the flower-lined quays that embellish Lake Geneva. Prix sur demande. Price upon request.

SPG FINEST PROPERTIES • Route de Frontenex 41 A • CH-1207 Geneva • T +4122 707 46 60 F +4122 707 46 66 • vente@finestproperties.ch • www.finestproperties.ch

116


Confort et sérénité Comfort and quietness

VAUD - Montreux Située sur les hauteurs de Montreux, offrant une vue imprenable sur le lac Léman, cette superbe villa à vendre sur plans de plus de 500 m2 habitables offre de beaux volumes et un espace de vie très agréable qui s’adaptera à vos envies. Conçue dans un style contemporain, elle offre de nombreuses pièces à vivre réparties entre le rez inférieur, le rez supérieur et l’étage. Construite dans l’optique d’optimiser le confort, la propriété est également équipée d’un ascenseur, d’une piscine extérieure et d’un garage pour 3 véhicules. Located on the heights of Montreux, affording an unobstructed view of Lake Léman, this superb detached house for sale off-plan with more than 500 square meters of living space offers some fine volumes and a very pleasant living space that will adapt to suit your wishes. Designed in a contemporary style, it features numerous living rooms laid out on the lower ground floor, upper ground floor and the first floor. Built with the aim of optimizing comfort, the property is also equipped with an elevator/lift, an outdoor swimming pool and a three-car garage.

Prix sur demande. Price upon request.

SPG FINEST PROPERTIES • Route de Frontenex 41 A • CH-1207 Geneva • T +4122 707 46 60 F +4122 707 46 66 • vente@finestproperties.ch • www.finestproperties.ch

117


Mémoire d’un art de vivre Recollections of an “art de vivre”

NEUCHÂTEL - Neuchâtel Cette élégante demeure a traversé le temps pour nous offrir en ce début de XXIème siècle la mémoire d’un art de vivre. Située au nord du magnifique parc en grève de lac, la Maison de Maître déroule ses 600 m2 sur trois niveaux. Le rez-de-chaussée accueille une suite de pièces de réception, une cuisine et un office. Le premier étage est réservé à la partie nuit. Il comprend entre autres deux vastes chambres, séparées par un salon douillet, qui sont prolongées par de vastes terrasses avec vue imprenable sur le lac de Neuchâtel et les Alpes. Par son caractère unique et majestueux, cette propriété peut offrir une très belle carte de visite. This elegant property has withstood the passing of time to offer us, at the beginning of the 21st century, recollections of an “art de vivre”. Situated to the north of the magnificent lakeside park, the family mansion unfolds its 600 square meters of living area on three levels. The ground floor features a succession of reception rooms, a kitchen and a study. The first floor is set aside for the sleeping quarters. It comprises, among other rooms, two spacious bedrooms, separated by a cosy lounge, which are extended by vast terraces with an unobstructed view of Lake Neuchâtel and the Alps. The unique and majestic character of this property would make it a very fine business card. Prix sur demande. Price upon request.

SPG FINEST PROPERTIES • Route de Frontenex 41 A • CH-1207 Geneva • T +4122 707 46 60 F +4122 707 46 66 • vente@finestproperties.ch • www.finestproperties.ch

118


ColloNGE-bEllERIVE

ExCluSIVIté - tERRAIN RARE Et ExCEptIoNNEl magnifique terrain constructible d’environ 5000 m2 avec splendide vue sur le lac et une orientation optimale. Situation unique sur la commune de Collonge-bellerive proche des commodités et à 200 mètres des rives du lac. la parcelle se trouve dans un cadre idyllique, hors nuisances. projet de construction d’une maison de maître contemporaine de haut standing de plus de 1000 m2 habitables avec grand garage en sous-sol. Elle comprendra également une piscine intérieure, une piscine extérieure et de nombreuses terrasses couvertes et non-couvertes. Ref. 8443

magnificent building land of approx. 5000 m2 with splendid view on the lake and an optimal orientation. In an idyllic setting, disturbance-free, it is situated on the municipality of Collongebellerive, close to conveniences and 200 meters from the lake. It is projected to build a contemporary and high-class master house of more than 1000 m2 with a big underground garage. It would also have an interior swimming pool, an outdoor pool and numerous sheltered and unsheltered terraces. Ref. 8443

prix sur demande

price on demand

GRANGE & CIE SA SERVICE VENtE 21-23, ChEmIN dE GRANGE-CANAl | 1208 GENèVE | tél : 022 707 10 50 | FAx : 022 707 10 03 VENtE@GRANGE.Ch | www.GRANGE.Ch


ChêNE-bouGERIES

SplENdIdE pRopRIété dE mAîtRE

maison de maître magnifiquement restaurée et pleine de cachet. Répartie sur trois étages + combles, ses espaces sont généreux et extrêmement lumineux. Elle se compose notamment de deux salons en enfilade avec cheminée, d’une belle véranda d’époque s’ouvrant sur la terrasse et le jardin ainsi que d’une cuisine entièrement équipée ouverte sur la salle à manger jouissant d’une cheminée. Au rez inférieur, deux belles chambres et deux salles de bains avec wC. A l’étage, une chambre de maître avec cheminée, terrasse, dressing, salle de bains et salle de douche attenantes, deux chambres à coucher, un bureau et une salle d’eau complète. une belle salle de jeux occupe les combles. Garage pour deux voitures. très beau jardin joliment arboré. Réf. 9577

mansion beautifully restored and full of character. distributed on three floors + attic, its spaces are generous and extremely bright. It is composed of two interconnecting living rooms with fireplace, a lovely epoch veranda opening on the terrace and garden as well as a fully equipped kitchen opening onto the dining room which enjoys a fireplace. At ground floor, two beautiful bedrooms and two bathrooms with toilets. upstairs, a master bedroom with fireplace, terrace, dressing room, bathroom and shower room suite, two bedrooms, an office and a full bathroom. A nice playing room occupies the attic. Garage for two cars. Very pretty wooded garden. Ref. 9577

prix sur demande

price on demand

GRANGE & CIE SA SERVICE VENtE 21-23, ChEmIN dE GRANGE-CANAl | 1208 GENèVE | tél : 022 707 10 50 | FAx : 022 707 10 03 VENtE@GRANGE.Ch | www.GRANGE.Ch


VANdŒuVRES

RARE - bEllE pRopRIété dE mAîtRE maison genevoise s’ouvrant sur une vue panoramique imprenable sur le mont-blanc. offrant des pièces généreuses, la maison se distribue sur deux étages + sous-sol. le rez-de-chaussée se compose d’un vaste hall en marbre avec une belle hauteur sous plafond, deux salons en enfilade avec cheminée, une salle à manger, une cuisine, une bibliothèque avec cheminée, deux chambres, des toilettes invités et un vestiaire. A l’étage, cinq chambres à coucher dont une avec salle de bains, toilettes séparés et dressing attenant et une seconde avec douche attenante. Il existe en plus une deuxième salle de bains avec toilettes séparés et un second dressing. la maison est entièrement excavée et possède un intéressant potentiel d’agrandissement. la propriété se complète par une piscine, un garage et une maison à outils. Réf. 7173

house opening on a panoramic impregnable view on the mont-blanc. offering generous rooms, the house is distributed on two floors + basement. the ground floor consists of a large marble lobby with beautiful high ceilings, two interconnecting rooms with fireplace, dining room, kitchen, library with fireplace, two bedrooms, guest toilets and a locker room. upstairs, five bedrooms, one with bathroom, separate toilets and dressing room attached and a second one with shower. there is also a second bathroom with separate toilets and a second dressing. the house is fully excavated and has an important potential for expansion. the property is complemented by a swimming pool, garage and house tools. Ref. 7173

prix sur demande

price on demand

GRANGE & CIE SA SERVICE VENtE 21-23, ChEmIN dE GRANGE-CANAl | 1208 GENèVE | tél : 022 707 10 50 | FAx : 022 707 10 03 VENtE@GRANGE.Ch | www.GRANGE.Ch


VANdŒuVRES

mAGNIFIquE tERRAIN

Situé sur la commune de Vandœuvres, ce terrain possède une magnifique vue sur le mont-blanc. plus de 3000 m2 de terrain constructibles en zone villa. Sans vis-à-vis et totalement hors nuisance, la parcelle est joliment arborisée et bénéficie d’une très bonne orientation. Réf. 5630

located in Vandœuvres, this land offers a magnificient view on the mont-blanc. more than 3000 m2 constructible in villa zone. without any «vis-à-vis» and completly out of any disturbances, the land is beautifully wooded and benefits from a very good orientation. Ref. 5630

prix sur demande

price on demand

GRANGE & CIE SA SERVICE VENtE 21-23, ChEmIN dE GRANGE-CANAl | 1208 GENèVE | tél : 022 707 10 50 | FAx : 022 707 10 03 VENtE@GRANGE.Ch | www.GRANGE.Ch


CoRSIER

EN ExCluSIVIté - mAGNIFIquE mAISoN dE mAîtRE Exceptionnelle de par ses volumes et sa luminosité, cette demeure de plus de 400 m2 habitables est implantée sur une belle parcelle d’environ 3000 m2 joliment arborée. Vaste hall d’entrée, belles pièces de réception s’ouvrant sur le jardin, face au Jura, cheminée, salle à manger, cuisine avec entrée de service, deux chambres à coucher avec chacune sa salle d’eau complète et son dressing, bureau et toilettes invités. A l’étage, trois chambres à coucher, deux salles d’eau, nombreuses armoires. partie sous-sol jouissant de fenêtres donnant sur le jardin, aménagée notamment en un appartement de trois pièces. Vaste salle de jeux ou home cinéma, salon télévision, locaux de service. un bâtiment indépendant aménagé en studio et un garage pour deux voitures complètent cette propriété. Nombreux parkings extérieurs. Réf. 9587

prix : Fr. 6’700’000.–

Exceptional by its volume and brightness, this residence of more than 400 m2 is located on a beautiful parcel of about 3000 m2 beautifully wooded. Spacious entrance hall, lovely reception rooms opening onto the garden, facing the Jura, fireplace, dining room, kitchen with service entrance, two bedrooms each with full bathroom and dressing room, office and guest toilet. upstairs, three bedrooms, two bathrooms, many cabinets. basement part enjoying windows overlooking the garden including a three-room apartment. large playing room or home theater, tV lounge, local service. A separate building converted into a studio and double garage complete this property. many outdoor parkings. Ref. 9587

price : Fr. 6,700,000.–

GRANGE & CIE SA SERVICE VENtE 21-23, ChEmIN dE GRANGE-CANAl | 1208 GENèVE | tél : 022 707 10 50 | FAx : 022 707 10 03 VENtE@GRANGE.Ch | www.GRANGE.Ch


GENEVE

Vésenaz - Rive gauche Magnifique villa de standing Dernière villa indviduelle à vendre sur plans dans un quartier résidentiel très calme au centre de Vésenaz. Commerces et autobus pour Genève-centre à 8 minutes. Prestations et finitions haut de gamme. Normes Minergie. Chauffage par géothermie (pompe à chaleur). Air conditionné naturel. La villa offre un grand living avec cuisine ouverte, 4 chambres à coucher, 2 salles de bains complètes pour une surface habitable de 180 m2 sans compter un WC/douche et une vaste salle de jeux chauffée et aménagée au sous-sol. Garage double avec accès direct maison et jardin. Parcelle de 651 m2. Livraison été 2011.

Fr. 2’680’000.-

réf. 2600API

In a peaceful residential area in the heart of Vésenaz, last individual Minergie villa sold on plan. Close to shops and only 8 minutes from public transport to Geneva center, it is luxuriously appointed with top-of-the-range finishes and offers geothermal heating (heat pump) and natural air-conditioning. It enjoys a large living room with open kitchen, 4 b e dro o ms, 2 c o mp le te bathrooms totalizing 180 m2 of living space, plus a basement comprising a WC/shower and a vast heated playroom. Standing on a 651 m2 plot, it also enjoys a double garage with direct access to house and garden. Available summer 2011.

Genève: 7 km – Lausanne: 69 km Bienne Neuchâtel

IMMOLAC INVEST SA 40, rue du Stand • Case postale 5273 • 1211 Genève 11 Tél. +41 (0)22 80 700 80 www.immolac.ch • immolac@immolac.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

124

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010


GENEVE

Genève - Champel Appartement exceptionnel Pour l’été 2011, notre Résidence Champel-Colline propose encore un appartement de grand standing dans le quartier le plus prisé de Genève. Commodités, transports, commerces et écoles à proximité. Situation sans nuisances. Equipement général et finitions haut de gamme, aménagement intérieur avec notre architecte d’intérieur. Normes Minergie. Dernier étage complet avec ascenseur. Surface intérieure disponible: 286 m2. Grande loggia exposée au sud (38 m2 ). 2 balcons est et ouest. Spectaculaire terrasse de 180 m2 (!) sur le toit (accès direct en duplex) offrant un panorama superbe des Alpes au Jura.

Fr. 6’700’000.- réf. 4105PI The residence ChampelColline offers its last high-class apartment in the most highlyprized area of Geneva. In a very peaceful setting, close to amenities, public transport, shops and schools. Top-of-the-range equipment and finishes, indoor fittings with our interior designer. Minergie label. Last complet floor of about 286 m2 with lift. Big loggia with southern orientation and 2 balconies (east and west). Spectacular roof terrace (direct duplex access) with a superb panorama of the Alps and the Jura. Available summer 2011.

Genève: 2 km – Lausanne: 65 km Bienne Neuchâtel

IMMOLAC INVEST SA 40, rue du Stand • Case postale 5273 • 1211 Genève 11 Tél. +41 (0)22 80 700 80 www.immolac.ch • immolac@immolac.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

125


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Superbes lofts avec terrasses et jardins, Troinex Situés dans un magnifique parc de 3 hectares, à 3 min. de Carouge et 10 min. du centre de Genève, ces magnifiques appartements, de style contemporain proposent des espaces généreux et lumineux. Agrémentés de terrasses et de jardins, ces appartements en duplex offrent des surfaces habitables de 170 à 240 m2 ainsi que de vastes caves. Parkings, garages. Dès CHF 2’100’000.Superb lofts with terraces and gardens located in a magnificent park of 3 hectares, 3 minutes from Carouge and 10 minutes from the centre of Geneva. These contemporary-style duplex apartments with living spaces of 170 to 240 m2 offer generous and luminous spaces as well as vast cellars. Parking spaces and garages. From CHF 2’100’000.-

126

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Belle propriété, rive gauche Implantée sur une magnifique parcelle de plus de 3600 m2 merveilleusement arborée et bordée par un terrain agricole et un vignoble, cette villa d’environ 330 m2 habitables profite d’une intimité et d’une situation exceptionnelles. Les pièces sont généreuses, bien distribuées, et leur dimension en font un lieu de vie très agréable. Prix sur demande Beautiful property on the left bank set on a magnificent plot of more than 3600 m2, wonderfully wooded and surrounded by agricultural land and vineyards. This villa, in an exceptional location with great privacy, enjoys a very pleasant living space of approximately 330 m2 and comprises generous rooms, well laid out. Price upon request

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch

127


LUMINEUX 7 PIÈCES GRANGE-CANAL Situé dans un immeuble de standing, spacieux et lumineux 7 pièces traversant bénéficiant d’une magnifique vue sur la cathédrale et les montagnes.

Situated in a high-class building, spacious and bright double-fronted 7-room apartment enjoying a beautiful view on the cathedral and the mountains.

Salon, salle à manger, cuisine équipée avec espace à manger, 4 chambres à coucher, dressing, 2 salles de bains. Cave et box compris.

Living room, dining room, equipped kitchen with dining area, 4 bedrooms, dressing-room, 2 bathrooms. Cellar and box included.

Surface appartement : env. 215 m2 Surface loggias : env. 44 m2

Apartment surface : approx. 215 m2 Loggias surface : approx. 44 m2

CHF 2 990 000.– en PPE

CHF 2 990 000.– in condominium

10, CHEMIN MALOMBRÉ • CASE POSTALE 129 • 1211 GENÈVE 12 TÉL : 022 839 09 47 • FAX : 022 839 91 47 VENTE@M OSERVERN ET.CH • WWW.M OSERVERN ET.CH


MAGNIFIQUE TRIPLEX TERRASSIÈRE Situé dans un bâtiment classé du XIXe siècle, magnifique triplex avec beaucoup de cachet, entièrement rénové, pouvant être utilisé en tant que logement ou comme affectation commerciale. Salon, cuisine équipée ouverte sur 2e séjour, 2 chambres à coucher, 3 salles d’eau.

Located in a 19th century listed building, magnificent triplex with lots of character, completely renovated, can be used as a dwelling or as a commercial assignment. Living room, equipped kitchen open to a second living room, 2 bedrooms, 3 bathrooms. Apartment surface : approx. 210 m2

Surface appartement : env. 210 m2 Price and information on request Prix et notice sur demande

10, CHEMIN MALOMBRÉ • CASE POSTALE 129 • 1211 GENÈVE 12 TÉL : 022 839 09 47 • FAX : 022 839 91 47 VENTE@M OSERVERN ET.CH • WWW.M OSERVERN ET.CH


BELLE MAISON CAMPAGNE GENEVOISE A l’abri de toutes nuisances, belle et lumineuse maison d’architecture traditionnelle, orientée sud-ouest, construite en 1980, agrandie et rénovée en 1990, bénéficiant d’une piscine extérieure et d’une vue dégagée sur les vergers, la plaine et le Mont-Blanc. Grand salon avec cheminée, 2 cuisines entièrement équipées, 6 chambres à coucher, dressings, salles de loisirs, 4 salles de bains. Garage extérieur (+ mezzanine) pour 2 voitures. Surface habitable : env. 425 m Surface garage : 39 m2 Surface parcelle : 1 542 m2

2

In a quiet siting, bright and beautiful house of traditional architecture, facing south-west, built in 1980, expanded and renovated in 1990, enjoying an outdoor swimming pool and an open view on the orchards and the Mont-Blanc. Large living room with fireplace, 2 fully equipped kitchens, 6 bedrooms, dressing-rooms, playrooms, 4 bathrooms. Outdoor garage (+ mezzanine) for 2 cars. Living space : approx. 425 m2 Garage surface : 39 m2 Land : 1 542 m2 Price and information on request

Prix et notice sur demande

10, CHEMIN MALOMBRÉ • CASE POSTALE 129 • 1211 GENÈVE 12 TÉL : 022 839 09 47 • FAX : 022 839 91 47 VENTE@M OSERVERN ET.CH • WWW.M OSERVERN ET.CH


DEMEURE DE CHARME BELLEVUE Située dans un magnifique parc arboré, demeure de charme construite au XVIIIe siècle avec dépendance.

Located in a beautiful park, charming property built in 18th century with outbuilding. Renovation works to be planned.

Travaux de rénovation à prévoir. Surface habitable totale : env. 1 200 m2 Surface parcelle : 6 800 m2

Total living space : approx. 1 200 m2 Land : 6 800 m2 Price and information on request

Prix et notice sur demande

10, CHEMIN MALOMBRÉ • CASE POSTALE 129 • 1211 GENÈVE 12 TÉL : 022 839 09 47 • FAX : 022 839 91 47 VENTE@M OSERVERN ET.CH • WWW.M OSERVERN ET.CH


GENEVE

Vandœuvres Au cœur du village dans un immeuble de caractère Exceptionnel appartement en duplex de 270 m2. Entièrement rénové en 2006, bénéficiant de finitions luxueuses et jouissant d’une vue imprenable sur le Mont-Blanc et la campagne environnante. In the heart of the village, in a characterful building, this exceptional duplex apartment, with a living space of 270 m2, was entirely restored in 2006 with luxurious finishes and enjoys an unrestricted view on the Mont-Blanc and the surrounding countryside.

Genève: 7 km – Lausanne: 68 km

Prix sur demande

Bienne Neuchâtel Berne

PILET & RENAUD SA Boulevard Georges-Favon 2 • 1211 Genève 11 Tél. +41 (0)22 322 92 81 www.pilet-renaud.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

132

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010


GENEVE

Genève, rive gauche Appartement d’exception Situé dans un quartier résidentiel, au centre de la ville, cet appartement résolument contemporain fait partie d’une copropriété de très haut standing. Sa conception offre des espaces généreux répartis sur 300 m2 se prolongeant sur un jardin-terrasse avec jacuzzi et bassin à débordement. Sécurité, garage fermé pour 2/3 voitures, cave et cave à vin viennent compléter ces luxueuses prestations. In a residential area, in the centre of town, this exceptional apartment resolutely contemporary is part of a very high-class block of flats in co-ownership. Luxuriously appointed, it offers generous spaces, arranged around 300 m2 open onto a garden/terrace with Jacuzzi and overflowing pond. Security, lock-up garage for 2/3 cars, cellar and wine cellar.

Prix sur demande

Genève: 0 km – Lausanne: 63 km Bienne Neuchâtel Berne

PILET & RENAUD SA Boulevard Georges-Favon 2 • 1211 Genève 11 Tél. +41 (0)22 322 92 81 www.pilet-renaud.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

133


GENEVE

Quartier des Bastions Très bel hôtel particulier En parfait état d’entretien et très bien décoré, cet hôtel particulier est actuellement aménagé en bureaux. Situé sur une parcelle d’environ 900 m2, cet immeuble bénéficie d’un jardin très agréable et peut être utilisé en bureaux ou en logement. La surface totale représente environ 1000 m2 répartis sur 4 niveaux. In perfect state of maintenance and very well decorated, it is currently arranged as offices. In grounds of approx. 900 m2, this building has a very pleasant garden and can be used as offices or a dwelling. The total surface represents approx. 1000 m2 on 4 floors.

Genève: 1 km – Lausanne: 64 km

Prix sur demande

Bienne Neuchâtel Berne

PILET & RENAUD SA Boulevard Georges-Favon 2 • 1211 Genève 11 Tél. +41 (0)22 322 92 81 www.pilet-renaud.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

134

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010


GENEVE

Anières Vue panoramique et imprenable sur le lac Cette propriété de style «Nouvelle Angleterre» est en parfait état d’entretien. Sa rénovation en 2005 a été particulièrement soignée et les matériaux utilisés de très haute qualité. Sa surface de 380 m2 sur 3 niveaux offre une conception très fonctionnelle. Un écrin de verdure agrémenté d’une piscine chauffée viennent compléter le charme de cette propriété. This charming property of “New England”-style was perfectly well-kept after its restoration in 2005, done with very high-quality materials. Located in a green setting, with an open view on the lake, it is enhanced with a heated swimming pool. With a living space of 380 m2, distributed over 3 levels, it enjoys a very functional conception.

Prix sur demande

Genève: 13 km – Lausanne: 75 km Bienne Neuchâtel Berne

PILET & RENAUD SA Boulevard Georges-Favon 2 • 1211 Genève 11 Tél. +41 (0)22 322 92 81 www.pilet-renaud.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

135


GENEVE

Vieille-Ville Proche de l’Eglise russe Vaste appartement en duplex de 447 m2 situé au dernier étage d’un immeuble entièrement restauré (toiture, fenêtres, cage d’escalier, ascenseur, chaufferie). In the old town, close to the Russian church, this vast duplex apartment with a living space of 447 m2 is located on the last floor of an entirely restored building (roofing, windows, staircase, lift, boiler room).

Genève: 0 km – Lausanne: 64 km

Prix sur demande

Bienne Neuchâtel Berne

PILET & RENAUD SA Boulevard Georges-Favon 2 • 1211 Genève 11 Tél. +41 (0)22 322 92 81 www.pilet-renaud.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

136

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010


LES LEADERS INDEPENDANTS DE L’IMMOBILIER DE PRESTIGE ET DE CHARME

Plus de 100 propriétés et appartements dès 4 millions Consultez-nous

www.sorg-wws.com Worldwide Servicespour SA le Commerce et l’Industrie Membre depuis 1978Sorg de la Chambre France-Suisse Membre de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Genève Avenue Rieu 20 - CH - 1208 Genève - Tél.: +41 (0)22 346 03 53 - Fax: +41 (0)22 789 59 93 - info@sorg-wws.com Gartenstrasse 38 CH 8002 Zürich - Tél.: +41 (0)44 201 27 47 - Fax +41 (0)44 201 27 49 - zurich@sorg-wws.com Chemin Rieu 20 – CH-1280 Genève – Tél. + 41 (0)22 346 03 53 – Fax + 41 (0)22 789 59 93 – info@sorg-wws.com

www.sorg-wws.com


Belle villa contemporaine à Cologny - Exclusivité Depuis 1975

Sur un terrain de plus de 2500 m2 dominant le lac cette villa d’environ 500 m2 habitables, a été entièrement rénovée en 1999 et offre de très beaux volumes. Rez: entrée, bureau, salon, large terrasse face au lac, salle à manger, cuisine, jardin d’hiver, 1 chambre avec salle de bains. Etage: chambre principale avec dressing, salle de bain, jardin d’hiver et terrasse. 3 autres chambres et 2 salles de bains. rez inférieur: Salon, 1 chambre avec salle de bain, buanderie, caves, cave à vin. Garage double. Ref. IS-2019

On a plot of more than 2500 sq.m. of land overlooking the lake, this villa of approx. 500 sq.m. living space, has been completely renovated in 1999 and boasts some wonderful volumes. Ground floor: Entrance hall, study, living room, wide terrace looking out over the lake, dining room, kitchen, conservatory, 1 bedroom with bathroom. Floor: Main bedroom with dressing room, bathroom, conservatory and terrace. 3 other bedrooms and two bathrooms. Lower ground floor: Living room, bedroom with bathroom, utility room, cellars, wine cellar, double garage. Ref. IS-2019

Sorg Worldwide Services SA® Avenue Rieu 20 - CH - 1208 Genève - Tél.: +41 (0)22 346 03 53 - Fax: +41 (0)22 789 59 93 - info@sorg-wws.com Gartenstrasse 38 - CH - 8002 Zürich - Tél.: +41 (0)44 201 27 47 - Fax +41 (0)44 201 27 49 - zurich@sorg-wws.com

www.sorg-wws.com


Genève - Rive gauche Exclusivité

Très belle villa «Minergie» d’environ 450 m2 construite en 2007 à proximité du lac sur un terrain de 2’100 m2. Larges pièces de réception en enfilade baignées de lumière. Salon, bureau, salon TV, cuisine familiale, service, salle à manger, terrasse face au lac. 4 chambres avec leurs salles de bains à l’étage. Salle de sport et une salle de jeux en demi-soussol. Buanderie, douche, plusieurs caves. Piscine extérieure. Vue lac depuis chaque niveau. Maison d’invités. Garage double. Place d’amarrage dans le port de la copropriété. Sans nuisance. Ref. IS-2043

Close to the lake on the left bank, very beautiful and exclusive «Minergie» villa, built in 2007. Far from all nuisances, it enjoys a view on the lake from each floor. Set on a plot of 2.100 m2, it offers a living space of approximately 450 m2 and comprises large linked reception rooms bathed in sunlight. The ground floor comprises a living room, office, TV lounge, family kitchen, dining room and a terrace facing the lake. The first floor enjoys 4 bedrooms with bathroom. The lower ground floor offers a gym room and a playroom. Laundry room, shower, several cellars. Outdoor pool. Guests’ house. Double garage. Mooring point in the condominium harbour. Ref. IS-2043

SORG WORLDWIDE SERVICES SA®


GENEVE

Champel Superbe appartement traversant de 10 pièces Avec 
vue dominante sur la ville, ce spacieux duplex, de 300 m2 habitables, offre une belle luminosité. Il se situe dans un quartier résidentiel calme et verdoyant, à proximité du Parc Bertrand, des établissements scolaires, des bus et des commerces. Ce lieu de vie unique comprend un grand salon, une salle à manger, une cuisine, 4 chambres, 4 salles d’eau, un salon d’hiver, box, terrasses : 106 m2, balcon : 19 m2.

Prix : Fr. 5’800’000.Superb and spacious 10-room double-fronted duplex apartment with beautiful luminosity and a dominant view on the town. Located in a peaceful and green residential area, it is close to schools, public transport, shops and the Park Bertrand. This unique living area of 300 m2 comprises a large living room, a dining room, a kitchen, 4 bedrooms, 4 shower-rooms, a winter-garden, 106 m2 terraces, and a 19 m2 balcony. Lock-up garage.

Genève: 2 km – Lausanne: 65 km Bienne Neuchâtel Berne

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE 36, rte de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0)22 849 61 40 www.spg.ch • spgvente@spg.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

140

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010


GENEVE

Versoix Superbe villa d’architecture classique Cette belle villa, située dans un écrin de verdure, a été construite au début du XXème siècle. Rénovée en 2000 avec des matériaux de bonne qualité, elle rivalise d’élégance et de charme. Le collège du Léman ainsi que les commerces sont rapidement accessibles. Sa parcelle d’env. 1400 m2, exposée au sud, est bien arborée. L’habitation comprend: un salon double avec accès au jardin, une cuisine séparée, un bureau/chambre, 2 chambres avec balcon, 1 salle de bains et un sous-sol aménagé en studio. Son annexe est constituée d’un atelier indépendant pouvant être transformé en un 2ème studio.

Prix sur demande This superb, elegant and characterful villa of classical architecture, located in a green setting, was built at the beginning of the 20th century and restored in 2000 with good quality materials. Facing south and set on an wooded plot of more than 1300 m2, it is very close to the International school and shops. It enjoys a double living room with chimney, 4 bedrooms and a basement converted into a studio. The outhouse comprises a workshop which can be converted into an additional studio.

Genève: 10 km – Lausanne: 53 km Bienne Neuchâtel Berne

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE 36, rte de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0)22 849 61 40 www.spg.ch • spgvente@spg.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

141


LENIMMO

Private Real Estate Office

JUSSY

Maison de village Superbe maison villageoise du XVIIIe siècle, rénovée avec raffinement, dans un environnement calme, implantée dans un charmant «jardin de curé» fleuri et arboré. Réparties sur 3 niveaux, les 10 pièces représentent 550 m2 de surface habitable. Grand salon et cheminée, salle à manger et cheminée, cuisine équipée, 5 chambres à coucher, dont une avec cheminée, 4 salles d’eau + toilettes invités, nombreux rangements, vastes combles de 7 m de hauteur et cheminée. Garage pour 2 voitures. Possibilité d’agrandissement intérieur. Prix sur demande

Superb 10-room village house of the 18th century, restored with refined taste. In a peaceful setting, it enjoys a small flowered garden planted with trees. Distributed over 3 levels, it offers a living space of 550 m2. Large living room with fireplace, dining room with fireplace, kitchen fully fitted, 5 bedrooms, one with fireplace, 4 bathrooms + guests’ restroom, numerous storage space and a vast attic with a 7 m high ceiling and fireplace. Garage for 2 cars. Possibility of extending the interior space.

Michèle LARAKI Tel: + 41 22 752 39 49 - Mob: + 41 79 449 10 79 www.preo.ch - m.laraki@preo.ch

Price upon request

Thierry LENOIR Tel:+41 22 340 23 31 t.lenoir@lenimmo.ch


Vaud

Valais & Romandie

Atelier94Architecture SA

144

Bory Immobilier

151

Capitalimmo Sàrl

145

CB Transimmo Sàrl

152

CGi Immobiilier

156

Cogestim

154

Compagnie Foncière SA

155

DBP

168

De Rham Sotheby’s

166

Dom Swiss Sàrl

161

Elitim

163

SPG - Finest

112-114, 117-118

Foncia Valorisation SA

171

Furer SA

162

Gérofinance SA - Dunand & Cie SA

174

Immologic

173

Le Pilier de l’Immobilier

172

Luxury Places

180

Naef & Cie

182

Régie Chatel SA

150

Rilsa

160, 170, 179

Rytz & Cie SA

189

Sorg Woldwide Services SA

191

Stoffel Immobilier

188

Swisstarget

194


Magnifiques villas individuelles «minergie» de haut standing avec piscine.

Sur parcelle de 1’100 à 1’240 m2, villas de 350 à 480 m2, 5 à 6 chambres à coucher, 4 salles d’eau, rez inférieur excavé, chauffé, sauna, garage 2 places. Vue imprenable sur le Lac et les Alpes. Cadre verdoyant et calme. À 10 min. de la sortie d’autoroute de Nyon et à 25 min. de l’aéroport.

A partir de

CHF 2’780’000.–

Pour tous renseignements contactez le 022 366 70 32 - p.tornier@atelier94.ch


Estimations rigoureuses Mandats et stratégies de vente Recherches & sélections de locataires Gestion et valorisation immobilière

Les mandats que nous établissons sont fondés, construits et gérés avec efficience, dans un climat de confiance et de respect.

Capitalimmo Sàrl rue des Sablières 13 - 1217 Meyrin - Genève Tél. +41 (0)22 753 03 06 - Fax. +41 (0)22 753 03 08 www.capitalimmo.ch - info@capitalimmo.ch


PULLY - Magnifique attique duplex, studio ind., garage Attique duplex, bien ensoleillé, avec cheminée, terrasse, vue lac, studio indép., cave et garage double. Située sur les hauts de Pully, environnement très calme et résidentiel, à deux pas du centre de Pully, surface habitable d’env. 230 m2, (surface plancher 265 m2), 4 chambres, 2 salles de bains, une salle de douche, un WC visiteurs + combles aménagées. Studio de 25 m2. Immeuble entièrement rénové en 2002, allée sécurisée avec interphone, accès direct avec ascenseur dans l’appartement (avec clé). Le tout en très bon état. Photos et descriptif détaillé : www.capitalimmo.ch Prix sur demande

Very sunny duplex penthouse, with fireplace, terrace, view of lake, separate studio, cellar and double garage. Situated on the heights of Pully, very quiet and residential setting, a few steps from centre of Pully, habitable surface of approx. 230 m2, (surface floor 265 m2), 4 bedrooms, 2 bathrooms, shower room, guest WC + arranged roofs. Studio of 25 m2. Building completely renovated in 2002, secured alley with intercom, direct access with lift in the apartment (with key). All in very good state. Photos and detailed description : www.capitalimmo.ch Price on request

Capitalimmo Sàrl rue des Sablières 13 - 1217 Meyrin - Genève GSM. +41(0)79 479 97 25 - Tél. +41 (0)22 753 03 06 - Fax. +41 (0)22 753 03 08 www.capitalimmo.ch - info@capitalimmo.ch


CHAVANNES-DE-BOGIS - Demeure de charme, vieilles pierres, poutres apparentes Ancienne bâtisse rurale, datant de 1853, entièrement rénovée, réaménagée et équipée en 1970 avec des matériaux de qualité tout en préservant l’âme et l’esprit des lieux. Composée de deux bâtisses, sur trois niveaux avec garage juxtaposé : Habitation d’une surface de plancher d’env. 587 m2, surface habitable d’env. 405 m2, surface non habitable d’environ 132 m2 et un garage d’env. 50 m2. Environnement agréable et privatif, à proximité du centre du village et de toutes les commodités. Genève et son aéroport international se trouvant à 15 minutes en voiture. Photos et descriptif détaillé : www.capitalimmo.ch CHF 2’860’000.-

Former farmhouses, dating from 1853, completely renovated, reconverted and equipped in 1970 with quality materials while preserving the soul and spirit of the place. Comprising two buildings on three floors with adjoining garage. Dwelling of a surface at the floor of approx. 587 m2, habitable surface of approx. 405 m2, non habitable surface of about 132 m2 and a garage of approx. 50 m2. Agreeable and private setting, Close to centre of village and all amenities, Geneva and its international airport 15 min. by car. Photos and descriptive details : www.capitalimmo.ch CHF 2’860’000.-

Capitalimmo Sàrl rue des Sablières 13 - 1217 Meyrin - Genève GSM. +41(0)79 479 97 25 - Tél. +41 (0)22 753 03 06 - Fax. +41 (0)22 753 03 08 www.capitalimmo.ch - info@capitalimmo.ch


Coppet - Belle villa individuelle Dans un environnement calme et résidentiel, à 15 minutes de Genève, spacieuse villa familiale d’une surface utile d’environ 310 m2, habitable 180 m2, possibilité d’agrandissement de la surface habitable d’environ 220 m2 ou construire annexe, excavée, deux salons en enfilade avec cheminée, très beau jardin, piscine, pool house et garage. Le tout en très bon état. Parcelle de 2375 m2, bien ensoleillée. Photos et descriptif détaillé : www.capitalimmo.ch CHF 4’200’000.-

In a quiet and residential setting, 15 minutes from Geneva, spacious family villa with useful surface of about 310 m2, habitable 180 m2, possibility of enlarging habitable surface by about 220 m2 or constructing annexe, excavated, 2 salons en suite with fireplace, very beautiful garden, swimming pool, pool house and garage. All in very good state. Very sunny grounds of 2375 m2. Photos and detailed description : www.capitalimmo.ch CHF 4’200’000.-

Capitalimmo Sàrl rue des Sablières 13 - 1217 Meyrin - Genève GSM. +41(0)79 479 97 25 - Tél. +41 (0)22 753 03 06 - Fax. +41 (0)22 753 03 08 www.capitalimmo.ch - info@capitalimmo.ch


GENOLIER - Spacieuse villa contemporaine avec vue lac Très belle et spacieuse villa individuelle sur plans, avec autorisation de construire, dans un écrin de verdure, bien ensoleillée, 4 à 5 chambres, cheminée de salon, terrasses, spacieuse piscine, sauna, bains balnéo, garage et magnifiques vues sur lac, Mont-Blanc et Jura. Surfaces : 322 m2 habitables, 492 m2 utiles, 42 m2 garage, parcelle de 1705 m2, très privative, tout en étant proche du centre du village. Modifications, personnalisations et finitions au gré des acquéreurs. Photos et descriptif détaillé : www.capitalimmo.ch CHF 4’480’000.-

Very beautiful and spacious detached villa from plans, with construction permit, in green setting, very sunny, 4 to 5 bedrooms, salon with fireplace, terraces, spacious swimming pool, sauna, balnéo baths, garage and magnificent views of lake, Mont-Blanc and Jura. Surfaces : 322 m2 habitable, 492 useful m2, 42 m2 garage, grounds of 1705 m2, very private, while close to village centre. Modifications, personalisation and finishes at purchaser’s choice. Photos and detailed description : www.capitalimmo.ch CHF 4’480’000.-

Capitalimmo Sàrl rue des Sablières 13 - 1217 Meyrin - Genève GSM. +41(0)79 479 97 25 - Tél. +41 (0)22 753 03 06 - Fax. +41 (0)22 753 03 08 www.capitalimmo.ch - info@capitalimmo.ch


FRIBOURG

Chapelle (Glâne) Au milieu d’un écrin de verdure de plus de 7850 m 2 Dont 2900 m2 à construire, cette magnifique demeure datant de 1883 et entièrement rénovée avec des matériaux de qualité, a su garder tout son cachet. Elle saura séduire plus d’un amoureux de la terre et plus particulièrement les propriétaires de chevaux. Sur 3 niveaux répartis comme suit, sous-sol: accès par escaliers extérieurs en pierres naturelles, 2 caves. Rez: cuisine avec coin à manger, 1 séjour avec cheminée monumentale, 1 hall, 2 chambres, 1 salle d’eau, 1 buanderie, 1 local chauffage atelier. Etage: 2 chambres, 1 bureau, 1 espace parents avec dressing et salle d’eau. Objet exceptionnel, important volume, réhabilitation faite avec goût, qualité de ses boiseries et parfait état. Possiblité d’agrandir la surface habitable.

Prix sur demande In the heart of a green setting of more than 7850 m2, with a construction authorisation on 2900 m2, this magnificent residence of 1883, entirely restored with taste and quality materials, kept its authenticity and will definitely enchant soil lovers and particularly horse owners. In perfect condition, it enjoys important spaces and quality woodwork. Distributed over 3 levels, this exceptional object comprises, in the basement, an access through outdoor stairs in natural stone and 2 cellars. The ground floor enjoys a kitchen with dinner corner, a living room with a colossal chimney, an entrance hall, 2 bedrooms, 1 shower room, 1 laundry room, 1 heating room/ workshop. The first floor offers 2 bedrooms, 1 office, 1 parents’ bedroom with dressing room and shower room. Possibility of extending living space.

Lausanne: 21 km – Fribourg: 46 km Bienne Neuchâtel

RÉGIE CHÂTEL SA Av. de la Gare 26 • 1618 Châtel-St-Denis Tél. +41 (0)21 948 23 23 www.regiechatel.ch • info@regiechatel.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

150

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Genève


à vendre à Gingins to by at Gingins Sur les hauts du village Implantée dans un somptueux parc, magnifique propriété bénéficiant d’une vue spectaculaire sur la campagne, le bassin lémanique et le Mont-Blanc. Le bâtiment, composé d’une habitation et d’un rural réunis pour former une seule entité, offre plus de 1000 m2 habitables. Il a récemment fait l’objet d’une rénovation complète et minutieuse. La propriété est agrémentée d’une piscine extérieure, d’un court de tennis. Deux garages indépendants.

On the heights of the village Set in a sumptuous park, this magnificent property enjoys a spectacular view on the surrounding countryside, the bassin Lémanique and the Mont-Blanc. Entirely and meticulously restored recently. Composed of a residence and a farmhouse, the property is now combined forming one entity with a living space of 1000 m2. Enhanced with an outdoor swimming pool and a tennis court. Two lock-up garages.

Prix sur demande Price upon request

BORY & CIE AGENCE IMMOBILIÈRE S.A. RUE DE CANDOLLE 28 · CP 5341 · 1211 GENÈVE 11 TÉL 022 708 12 30 · FAX 022 321 78 55 · W W W.BORY.CH


NYON REGION Charmante propriété A 2 minutes de la frontière, sur Divonne, cette propriété datant des années 1950, entièrement rénovée avec goût, est entourée d’un parc verdoyant et d’un cadre de vie paisible. De beaux volumes caractérisent les pièces qui, chacune, profitent d’une vue très agréable. Une piscine couverte anime les espaces terrasses en tek. La suite parentale jouit également d’un sauna confortable et de sa terrasse privative. Un bien d’un charme fou, qui offre encore une belle possibilité d’extension.

Located within two minutes of the Divonne border, this beautiful 1950s property has been tastefully renovated. It resides in a park of greenery offering a peaceful setting and lifestyle. All the rooms benefit from generous volumes and pleasant views. The master bedroom is enriched by a sauna and private terrace. The property also offers enhanced outdoor living with its covered pool and surrounding teak terrace. A very charming property which offers the possibility of expansion.

Prix sur demande

Price upon request

réf. E0409

réf. E0409


NYON REGION Appartement d’exception Dominant Nyon et son magnifique bassin, cet appartement de haut standing, entièrement meublé avec goût, saura vous éblouir tant par son panorama extraordinaire et apaisant que par le côté cosy de son intérieur. Disposant de trois chambres confortables, chacune avec salle de bains et dressing, d’une salle à manger de belle taille et d’un splendide séjour avec une cheminée atypique, son ameublement est entièrement modulable au gré de vos envies. A quelques enjambées des principaux axes autoroutiers, des commerces et de l’aéroport de Genève, il profite du calme absolu. A voir absolument ! Location meublée possible.

Exceptional and luxurious apartment overhanging Nyon and its magnificent basin. Entirely furnished with taste, it enjoys an extraordinary and peaceful panorama. With a cosy interior layout, three comfortable bedrooms with adjoining bathroom and dressing room, a spacious dining room and a splendid leaving room with atypical chimney. The furnishings are entirely adjustable in accordance to your envy. Set in a peaceful environment, yet close to the main motorways, shops and Geneva airport. Possibility of renting furnished.

Prix sur demande

Price upon request

réf. A0622

réf. A0622


VAUD

Crans-près-Céligny “Les Terrasses du Léman” Construction de 12 villas de luxe avec vue panoramique sur le lac et les Alpes. Chaque habitation bénéfice d’un aménagement intérieur judicieusement pensé par des hôteliers et designers, de spacieuses terrasses, d’un parking souterrain, d’un ascenseur privatif et selon vos envies d’une piscine ou d’un jacuzzi.

Dès CHF 2’470’000.Prix au m² dès CHF 8’473.Construction of 12 luxurious villas in a secure park bordering a forest and a panoramic view on the lake and the Alps. Each villa offers interiors carefully thought through by designers and hoteliers, spacious terraces, a private elevator with direct access to the underground garages, and according to your preference the option of a swimming pool or Jacuzzi.

Genève: 22 km – Lausanne: 45 km Bienne Neuchâtel

RÉGIE NAFILYAN-RÉGISA SA, MEMBRE DU GROUPE COGESTIM Rue Jules-Gachet 5 • 1260 Nyon Tél. +41 (0) 22 990 93 08 • Fax +41 (0) 22 990 93 01 www.cogestim.ch • info.nyon@cogestim.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

154

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Genève


FRIBOURG

Grandvillard A 30 min. de Gstaad & 75 min. de Genève Cette magnifique propriété de 10 pièces, d’architecture canado-gruérienne, a été construite en 1999 avec des matériaux de haute qualité, reflétant l’histoire culturelle du lieu. Lumineuse et spacieuse, elle accueille ses hôtes dans plusieurs salons, leur offre détente dans la sphère SPA, repos dans chacune de ses chambres - dont une avec cheminée -, dotées de salle de bains et dressing. Orientée au sud, la maison est située dans un cadre naturel paisible, en bordure de zone agricole et proche du village. Jouissant d’une splendide vue sur la vallée et les montagnes environnantes, dont le Moléson, elle est bercée par les seuls bruits de la cascade voisine, et des cloches de vaches! Located 30 min. from Gstaad and 75 min. from Geneva, this magnificent property is architecturally designed in keeping with the traditions of the Gruyère region. Built in 1999 to the highest standards of luxury and convenience, it offers many modern details . Bright and spacious with a warm, comfortable feeling: large entrance hall; library/office; grand reception/living room, separate dining room; large eat-in American style kitchen; family/entertainment room; master bedroom suite including fireplace, bathroom, separate dressing room and adjoining spa with Jacuzzi and sauna; five additional bedrooms each with ensuite bathroom and built-in dressing area. Facing south, the house is situated in a tranquil, rural setting, bordering farmland on the outskirts of the village. Enjoying a splendid view over the surrounding mountains, accompagnied by the gentle sounds of cow bells and the nearby waterfall!

Prix sur demande

Genève: 127 km – Lausanne: 63 km Bienne Neuchâtel

CF IMMOBILIER - COMPAGNIE FONCIERE SA • Philippe Ansermot Place de la Gare • Case postale 45 • 1663 Pringy / Gruyères Tél. +41 (0)26 921 05 05 • Fax +41 (0)26 925 10 05 www.cfimmobilier.ch • info@cfimmobilier.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Genève

155






VAUD

Hauts de Lausanne Nouvelle promotion – somptueux appartements de 5.5 et 6.5 pièces Située sur les hauts de Lausanne en bordure de forêt, cette maison de Maître est en cours de reconstruction et rénovation complète. Elle verra la création de 3 magnifiques appartements modernes mais avec le charme de l’ancien, dans le but de combler les plus exigeants. Les appartements occuperont chacun un étage et offriront des surfaces généreuses, une terrasse, ainsi qu’un jardin privatif. Finitions de haut standing au gré du preneur.

Prix sur demande

Contact : Monsieur Axel Niels 021 321 52 14

Located on the heights of Lausanne, along the edge of the forest, this mansion is currently being rebuilt and entirely restored. It will be composed of 3 magnificent and modern apartments yet enjoy the exterior charm of a classical construction. Each apartment will benefit of a beautiful view overlooking the city and the lake. The apartments will each occupy one floor and will enjoy generous livings spaces, a terrace, as well as a private garden. High-end finishings to purchaser’s taste.

Genève: 69 km – Lausanne: 6 km Bienne Neuchâtel

RILSA SA Rue du Lion d’Or 6 • CP 7319 • CH-1002 Lausanne Tél. +41 (0) 21 321 52 14 • Fax +41 (0) 21 321 52 01 www.rilsa.ch • info@rilsa.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

160

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Genève


Votre partenaire immobilier tout simplement différent

Ваш уникальный специалист по недвижимости в Швейцарии

En exclusivité / Эксклюзив

Chailly-sur-Montreux Belle propriété avec vue sur le lac Magnifique villa de 343 m2 située dans un cartier calme et résidentiel sur les hauteurs de Montreux. Elle bénéficie d’une belle vue sur le lac Léman et les montagnes avoisinantes. Le jardin est magnifiquement arboré et végétalisé sur une parcelle d’environ 1500 m2. Un jacuzzi ainsi qu’un salon-barbecue y sont également aménagés. A voir absolument !

www.delarze.ch

Prix sur demande / Цена по запросу

Красивая вилла с панорамным видом на Женевское озеро и Альпы находится в тихом и фешенебельном квартале Шаи над Монтрё. Этот семикомнатный дом располагается на участке площадью 1’500 m2 и позволит Вам в полной мере насладиться стилем жизни, тишиной и конфортом Швейцарии. Постройка окружена ухоженным садом со множеством ароматных цветов и фруктовых деревьев, а также оснащена джакузи, крытой террасой для барбекю, винным погребом и закрытым гаражом.В продаже только у нас, очень интересная стоимость!

Dom Swiss sàrl, 1165 Allaman / Suisse, tél. +41 79 269 09 09, www.domswiss.ch, info@domswiss.ch


VAUD

Jouxtens-Mézery Vaste villa neuve Architecture et finitions d’exceptionnelle qualité. Parcelle dégagée 1700 m2 env., bien ensoleillée, vue sur le lac et les Alpes. 6,5 pièces, 240 m2 habitables, séjour de 60 m2 avec terrasse abritée de 40 m2. Les chambres de l’étage s’ouvrent sur un balcon de près de 50 m2. Architecture and finishes of exceptional quality for this vast, sunny and new 6.5 room villa, set on a plot of approximately 1700 m2 with view on the lake and the Alps. With a living space of 240 m2, it comprises a 60 m2 living room with a 40 m2 covered terrace. The bedrooms on first floor open onto a balcony of almost 50 m2.

Fr. 2’900’000.- réf.

Genève: 61 km – Lausanne: 5 km

3552

Bienne Neuchâtel

FURER SA Rue Saint-Pierre 4 • CP 6116 • CH-1002 Lausanne Tél. 021 312 08 72 • Fax : 021 312 20 06 • lausanne@furer.ch

Berne Fribourg

www.furer.ch

Lausanne

Sion

162

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Genève


Gamme de prix (CHF) ★ 4 à 8 Mio

★ ★ 8 à 15 Mio

★ ★ ★ 15 à 25 Mio

★ ★ ★ ★ 25 à 40 Mio

★ ★ ★ ★ ★ 40 Mio et +

Corcelles-près-Concise (Yverdon) Propriété pieds dans l’eau avec amarrage

Corcelles-près-Concise (Yverdon) Water’s edge property with mooring

A 20 minutes de Neuchâtel et 35 minutes de Lausanne, Corcelles-près-Concise se situe le long des rives du Lac de Neuchâtel. La propriété est implantée sur un très beau terrain plat de plus de 3200 m2, magnifiquement arboré, pieds dans l’eau. Outre le panorama exceptionnel, la situation est particulièrement calme et privative, également en ce qui concerne la rive du lac. Cette situation bénéficie d’un amarrage et d’un accès direct au lac pour un bateau. La maison dont l’emprise au sol totalise 204 m2 a été construite à la fin des années 50 et a été entièrement rénovée en 2001 dans un esprit contemporain. Elle est distribuée sur 2 niveaux habitables et comprend jusqu’à 4 chambres à coucher. Garages pour 3 voitures.

At 20 minutes from Neuchâtel and 35 minutes from Lausanne, Corcelles-près-Concise is situated along the banks of Lake Neuchâtel. The property stands on a beautiful, flat plot of land covering 3200 sqm, scattered with magnificent trees and at the water’s edge. Apart from enjoying a magnificent panorama , the situation is particularly calm and private, and this also applies to the lakeside emplacement. This situation has the advantage of a mooring and direct access to the lake for a boat. The ground surface area of the house covers 204 sqm; built in the 1950s it was entirely renovated in 2001 in a thoroughly contemporary vein. It is spread over 2 inhabitable levels and includes up to 4 bedrooms. There are garages for 3 cars.

Prix : CHF 3’200’000.-

Price : 2’304’000 Euros

Elitim Lausanne – Rue centrale 26 – CH-1002 Lausanne T +41 (0)21 213 70 70 – F +41 (0)21 213 70 41 – contactlausanne@elitim.ch – www.elitim.ch


Gamme de prix (CHF) ★ 4 à 8 Mio

★ ★ 8 à 15 Mio

★ ★ ★ 15 à 25 Mio

★ ★ ★ ★ 25 à 40 Mio

★ ★ ★ ★ ★ 40 Mio et +

Sassel (Payerne) - Magnifique ferme vaudoise du XVIIIème siècle

Sassel (Payerne) - Magnificent Vaudois farm – XVIII Century

La construction d’origine date de 1797. La bâtisse représente une surface habitable de 260 m² environ et possède un potentiel d’aménagement important dans les combles et dans l’ancien rural. Quatre chambres à coucher et trois salles de bains sont réparties au 1er étage de l’habitation principale. Au rez, les pièces de réception, comprenant deux cuisines, profitent de vues très agréables sur la campagne environnante. La dépendance abrite un appartement indépendant comprenant un séjour et une chambre à coucher ainsi que les vestiaires à l’usage du tennis et de la piscine extérieure chauffée. De multiples annexes, dont le bûcher, le garage dans la grange ou les nombreuses terrasses agrémentent cette très belle propriété.

The original construction dates back to 1797. The principal building has an inhabitable surface area of approximately 260 sqm and has the potential for sizeable fitting out in the attics and in the rural premises. On the first floor of the principal dwelling are four bedrooms and three bathrooms. On the ground floor we find the reception rooms, including two kitchens and very pleasant views over the surrounding countryside. The outbuilding houses an independent apartment comprising a living room and a bedroom as well as changing rooms for the tennis court and the heated outdoor swimming pool. Several annexes, such as the woodshed, the garage in the barn and numerous terraces complete this beautiful property.

En colaboration avec

Prix : CHF 3’250’000.-

In colaboration with

ref. 9499

Price : 2’293’000 Euros

Elitim Lausanne – Rue centrale 26 – CH-1002 Lausanne T +41 (0)21 213 70 70 – F +41 (0)21 213 70 41 – contactlausanne@elitim.ch – www.elitim.ch

ref. 9499


Gamme de prix (CHF) ★ 4 à 8 Mio

★ ★ 8 à 15 Mio

★ ★ ★ 15 à 25 Mio

★ ★ ★ ★ 25 à 40 Mio

★ ★ ★ ★ ★ 40 Mio et +

Trélex (Nyon)

Trélex (Nyon)

Cette belle propriété proche de Nyon bénéficie d’une vue panoramique sur le lac Léman et le Mont-Blanc. La construction, traditionnelle, date de moins de 10 ans. Le bâtiment est en excellent état d’entretien. La maison comprend quatre chambres à coucher, deux bureaux et de beaux espaces de réception aux volumes généreux. Le sous-sol, entièrement aménagé, est agrémenté d’une salle de cinéma et de musique équipée avec un matériel de haute définition. Le jardin est magnifiquement arboré de multiples essences. La piscine extérieure, chauffée, profite également de dimensions particulièrement grandes (12 x 6 mètres). Le garage indépendant permet de garer 2 x 2 voitures au moyen d’un parc/lift. Plusieurs voitures peuvent stationner dans la cour extérieure fermée par le portail électrique.

This magnificent property near Nyon enjoys a panoramic view over the Lake Geneva and the Mont-Blanc. The traditional style construction is less than 10 years old. The building is in an excellent state. The house has four bedrooms, two offices and very comfortable reception rooms of generous dimensions. The basement level, entirely fitted-out, includes a cinema and music auditorium, with high definition amenities. The garden is magnificently adorned with numerous scented trees and bushes. The outdoor swimming pool is of exceptionally generous dimensions (12 x 6 metres). The separate garage provides parking for two pairs of cars using a car-lift. Several more cars can be parked in the exterior courtyard, protected by an electric gate.

Prix ★

Price ★

ref. 9378

Elitim Lausanne – Rue centrale 26 – CH-1002 Lausanne T +41 (0)21 213 70 70 – F +41 (0)21 213 70 41 – contactlausanne@elitim.ch – www.elitim.ch

ref. 9378


www.deRham.ch

Stéphane Keck + 41 58 211 11 14 Rue de l’Hôtel-de-Ville 13, 1800 Vevey

Montreux Attique – penthouse sur les quais !

Penthouse on the quays !

Situé sur les quais de Montreux, face au lac, ce magnique penthouse jouit d’un emplacement unique et idéal ! Il prote d’une vue imprenable sur tout le bassin lémanique. Cet attique, totalisant 412 m2 hab. est à l’état de neuf. Il a été luxueusement aménagé et toute sa menuiserie a été réalisée sur mesure. Il jouit d’une spacieuse terrasse en teck de 263 m2, agrémentée de différentes essences. Cave à vin climatisée et deux parcs intérieurs. Prix sur demande.

Located on the Montreux quays at the lake’s edge, this magnicent penthouse has a unique and ideal location, with an unimpeded panoramic view over the whole Lake Geneva area. With a living area of 412 m2, the apartment is in pristine condition, with luxury xtures and joinery entirely made to measure. Its lovely and spacious 263 m2 teak terrace is planted with various species. Air-conditioned wine cellar and two indoor parking places. Price on request.


www.deRham.ch

Chernex / Montreux Propriété d’exception avec vue imprenable Située dans les hauts de Montreux, cette somptueuse propriété bénécie d’une situation privilégiée entre lac, vignes et montagnes. Elle saura vous séduire par sa vue époustouante, son ensoleillement optimal, ses nombreuses pièces à vivre plus sublimes les unes que les autres ainsi que la qualité des nitions et des matériaux utilisés. A l’extérieur, des pins et des palmiers offrent une ambiance chaleureuse et sereine. Une superbe piscine à débordement, un jacuzzi extérieur, une salle de cinéma ainsi qu’un court de tennis agrémentent le charme et la beauté de cette villa de type provençal. Prix sur demande.

Exceptional property with unimpeded view

Thomas Geiser + 41 58 211 11 15 Rue du Théâtre 8 bis, 1820 Montreux

Located on the heights of Montreux, this sumptuous property enjoys a privileged location between Lake Geneva, the vineyards and the mountains. The breathtaking view, bright sunshine and outstanding living quarters, as well as the top-of-the-range materials and nishing touches, are bound to capture your heart. The surrounding pine and palm trees provide a warm and peaceful atmosphere. A superb innity pool, outdoor Jacuzzi, lm theatre and tennis court are among the ne features which add to this Provençal-style home’s charm and beauty. Price on request.


La Tour-de-Peilz LES DIAMANTS DE PEILZ Entre Vevey et Montreux

Situés dans un beau parc arboré, très belle vue sur le lac. Nous avons conçu de magnifiques appartements dont la qualité des matériaux, le volume des espaces de vie raviront les plus exigeants. Par leur emplacement et leur architecture contemporaine, ces appartements sont aussi d’excellents placements financiers et peuvent servir de résidence aux cadres dirigeants des grandes entreprises multinationales voisines. Parking souterrain, cave et buanderie individuelle. Vente aux étrangers autorisée. Livraison Juillet 2011. A1: Rez de Jardin, duplex de 260 m2, jardin privatif de 380 m2 A3: Attique de 200 m2 séjour de 75 m2, vue lac B1: Rez de jardin de 171 m2, jardin privatif de 300 m2 B2: Au 1er étage surface de 178 m2, Balcon 27 m2

www.les-diamants-de-peilz.ch Design Build Property Avenue de Béthusy 72 1012 Lausanne Tél.: +41 21 320 84 54 Fax: +41 21 320 84 72 E-Mail: info@chdbp.ch Information sur rendez vous: Stephane Cohen Tél. +41(0)21 320 84 54

Fr. 2’350’000.Fr. 1’960’000.Fr. 1’420’000.Fr. 1’420’000.-

Located between Vevey and Montreux in a beautiful wooded park, with a spectacular view on the lake, magnificent apartments with quality materials and great living spaces. Due to their exceptional location, these apartments of contemporary architecture are excellent investments and could serve as residences for executives of important neighbouring multinational companies. Underground parking space, cellar and separate laundry room. Authorised sale to foreigners. Available July 2011. A1: Garden level duplex apartment of 260 m2 with a 380 m2 private garden: Fr. 2’350’000.A3: Attic apartment of 200 m2 with a 75 m2 living room and a view on the lake Fr. 1’960’000.B1: Garden level apartment of 71 m2 with a 300 m2 private garde: Fr. 1’420’000.B2: Apartment of 178 m2 on first floor with a 27 m2 balcony Fr. 1’420’000.-


Croix-de-Lutry VILLA PANORAMA

Villa de prestige design par l’architecte Gabriele ROSSI, auteur des plus belles réalisations de la région. Son emplacement permet de jouir d’un panorama sur le lac Léman et les Alpes, sa conception résolument contemporaine offre de magnifiques espaces de vie. Plus de 400 m2 habitables avec piscine et salle de fitness, choix des matériaux et finitions personnalisables. Un accompagnement de décoration intérieure est proposé. Livrable novembre 2010. Prix: Fr. 4’500’000.-

Prestigious villa designed by Gabriele Rossi, the architect of the most beautiful creations in the region. It enjoys a panoramic view on the lake Léman and the Alps, and magnificent living spaces due to its conception, resolutely contemporary. With a living space of 400 m2, it is enhanced with a pool and a fitness room. Personalized finishes and materials to purchaser’s choice. Assistance regarding interior design can be provided. Available November 2010. Prix: Fr. 4’500’000.-

Design Build Property Avenue de Béthusy 72 1012 Lausanne Tél.: +41 21 320 84 54 Fax: +41 21 320 84 72 E-Mail: info@chdbp.ch Information sur rendez vous: Stephane Cohen Tél. +41(0)21 320 84 54


VAUD

Nyon Plus que 2 magnifiques appartements avec vue panoramique sur le lac Cette villa, construite en 1911 et inscrite au Patrimoine des Monuments historiques, verra la création de 5 appartements de haut standing et une surface bureau. Au cœur de la vieille ville et en premier rang au bord du lac, les propriétaires pourront pleinement profiter des restaurants et terrasses qu’offre cette exceptionnelle situation, ainsi que se reposer dans le jardin et la cour privative du bâtiment. Finitions de haut standing au gré du preneur.

Prix sur demande

Contact : Monsieur Axel Niels 021 321 52 14

This villa, built in 1911 and listed as a historical monument, will be transformed into 5 highend apartments and an office. Located in the old town and on first row along the lake, the apartments offer the attractivity of a city center with restaurants and shops, yet the peacefulness of a private residence with its interior courtyard and garden. High-end finishings to purchaser’s taste.

Genève: 27 km – Lausanne: 43 km Bienne Neuchâtel

RILSA SA Rue du Lion d’Or 6 • CP 7319 • CH-1002 Lausanne Tél. +41 (0) 21 321 52 14 • Fax +41 (0) 21 321 52 01 www.rilsa.ch • info@rilsa.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

170

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Genève


Contactez Monsieur Arnaud Lamblin - Mobile +41 79 236 32 14

Prix dès Fr. 515’000.- + parking

Cette magnifique résidence de style architectural contemporain, située à moins de 300 m. du centre du village, comprend 2 chalets réunissant 17 appartements bénéficiant chacun d’une cheminée et d’une buanderie individuelle. Grands balcons ou terrasses avec larges baies vitrées. Vue panoramique et tranquillité absolue. Livraison de suite.

VISITES SUR RENDEZ-VOUS

F O N C I A VA L O R I S AT I O N S A - P L A C E B E N J A M I N - C O N S TA N T 2 - 1 0 0 2 L A U S A N N E - T É L . : + 4 1 ( 0 ) 2 1 3 1 0 1 4 1 4 - FA X + 4 1 ( 0 ) 2 1 3 1 0 1 4 0 0 - VA L O R I S AT I O N @ F O N C I A . C H - W W W. F O N C I A . C O M

Une exclusivité de:

Villars-sur-Ollon - Résidence Matin Calme

DEJA 9 VENDUS !

Appartements de 2.5 à 4 pièces

A vendre


VAUD

Vaud, proche de Genève Sur le coteau, dominant le lac Idéalement située ente les vignes et le lac, cette propriété profite d’une très belle vue allant du lac aux Alpes. Sur près de 800 m2 s’organisent les espaces aux volumes généreusement étudiés : cuisine et réceptions avec cheminée en espaces ouverts, 4 chambres en plus de la suite parents sur le même niveau. Une superbe bibliothèque avec cheminée offre un lieu cosy plus intimiste. Un bureau, une chambre visiteur et une vaste family room complètent l’habitat, ainsi qu’un appartement indépendant de service. La clarté naturelle est l’un des nombreux atouts de cette belle maison. La parcelle en zone constructible, de 6700 m2 divisible, laisse un important potentiel de constructibilité. Ideally located on the hillside between the vineyards and the lake, this property enjoys a very beautiful view on the lake and the Alps. With a living space of 800 m2, it offers generous spaces such as the open areas of the kitchen and the reception rooms with chimney, 4 bedrooms and a master bedroom, all on the same level. A superb library with chimney provides a cosy atmosphere. It also comprises an office, a guests’ bedroom, a vast family room as well as a self-contained apartment for the staff. The natural sunlight is one of the numerous assets of this residence. The plot of 6700 m2, set in building zone, is divisible and allows an important construction potential. Price according to land surface chosen.

Prix : selon surface de terrain retenu

Genève: 16 km – Lausanne: 50 km Bienne Neuchâtel

LE PILIER de l’immobiliersàrl

LE PILIER DE L’IMMOBILIER 26, avenue de la Praille • 1227 Carouge Tél. +41 (0) 22 301 17 20 www.le-pilier.ch • vente@le-pilier.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

172

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Genève


VAUD

Résidence “Les Hauts d’Epalinges” - Epalinges 8 2 Villas jumelles de haut standing avec vue partielle sur le lac Dans un cadre de verdure, construction de spacieuses villas jumelles de haute qualité. Surface habitable de 260 m2 à 310 m2 avec choix des finitions. Commodités à proximité. Chantier ouvert et livraison pour le printemps 2011.

Prix dès Fr. 1’540’000.In a green setting, 8 2 high-class and spacious semi-detached houses in the residence “Les Hauts d’Epalinges”. Currently under construction, with partial view on the lake. Close to amenities, they offer living spaces of 260 m2 to 310 m2. Finishes to purchaser’s choice. Available spring 2011. For more information: Mme Nadia Philip – 079 210 10 05

Genève: 70 km – Lausanne: 7 km Bienne Neuchâtel

IMMOLOGIC • Madame Nadia PHILIP 18 avenue Industrielle • 1227 Carouge Tél. +41 (0)79 210 10 05 • Fax +41 (0) 22 823 15 12 www.immologic.ch - nadia.philip@immologic.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Genève

173


Rolle Somptueuse propriété avec vue panoramique Cette somptueuse villa de standing, offre une vue Facing south and located a stone’s throw from Rolle, imprenable sur le lac. Située à deux pas de Rolle, elle offre this sumptuous property with panoramic view on the lake was une surface habitable de 250 m2 et 5Boulevard chambres à coucher. entirely designed out of wood. With a living space of 250 m2, du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 Son architecture entièrement TEL. conçue bois et (+4122) son 708comprising 5 bedrooms, it is enhanced with a magnificent (+4122)de 708 13 90, FAX 13 28, www.gerofinance-dunand.ch orientation plein sud vous combleront. La magnifique terrasse teck terrace, a swimming pool as well as a garden shed. en teck, la piscine et la cabane de jardin complètent cette magnifique propriété.

Fr. 3’570’000.- réf. 24238

174

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA Grand-Rue 75 • 1180 Rolle Tél. +41 21 822 09 09 • Fax +41 21 822 09 08 www.gerofinance-dunand.ch


Crans-près-Céligny Très belle propriété avec piscine Cette magnifique propriété dispose de 350 m2 habitables Very beautiful property on a vast landscaped plot enhanced distribués sur 3 niveaux. Elle offre un équipement de with a heated swimming pool. With a living space of , Case postale, CH-1211 Genève 11 haute technologie, 7 chambres à Boulevard coucherdu Théâtre et 6 12salles 350 m2, distributed over 3 levels, it enjoys high-tech TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch d’eau. Le rez inférieur propose un studio avec sortie equipment and comprises 7 bedrooms and 6 shower rooms. indépendante; à ce même niveau se trouvent également une The lower ground floor offers a studio with separate entrance salle de sport, ainsi qu’un garage avec espace de rangement. and also comprises a gym room as well as storage space. La vaste parcelle paysagée est agrémentée d’une piscine chauffée.

Frs 5’500’000.- réf. 24212 GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA Chemin du Triangle 5 • 1295 Mies Tél. +41 22 950 97 97 • Fax +41 22 950 97 99 www.gerofinance-dunand.ch

175


Gilly Magnifique propriété rénovée avec vue imprenable sur le lac Située sur les hauteurs de Rolle et bénéficiant d’une vue Magnificent property on the heights of Rolle with amazing view époustouflante sur le lac et les montagnes, cette belle maison on the lake and the mountains. Recently restored, this beautiful vous offre une surface habitable de 340 Boulevard m2, 5 chambres et une house offers a living space of 340 m2 and comprises 5 bedu Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 2 parcelle d’environ 3200 m . La grande terrasse teckFAX (ipé), la 708drooms. Set on a plot of approximately 3200 m2, it is enhanced TEL. (+4122) 708en 13 90, (+4122) 13 28, www.gerofinance-dunand.ch cave à vin creusée dans la roche pour 30 000 bouteilles et les with a large teck terrace (ipe wood), a wine cellar carved in 5 garages complètent cette belle propriété. stone (30’000 bottles), and a garage for 5 cars.

Frs. 3’900’000.- réf. 23918

176

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA Grand-Rue 75 • 1180 Rolle Tél. +41 21 822 09 09 • Fax +41 21 822 09 08 www.gerofinance-dunand.ch


Gingins Magnifique villa individuelle Cette magnifique villa individuelle en construction bois offre Magnificent individual villa in wood, ideally located in a 3000 m2. Elle est idéalement située dans un exceptionnel peaceful setting alongside a stream and a forest. Set on a plot of du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 endroit calme, à l’abri des regards etBoulevard en bordure d’un cours 3000 m2, Genève hidden11from view, it offers a living space of TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch d’eau et d’une forêt. Elle propose une surface habitable approximately 400 m2 distributed over 2 floors. Access to d’environ 400 m2 distribuée sur 2 étages. Deux entrées ground floor through two separate entrances. The first floor permettent l’accès au rez-de-chaussée. L’étage jouit de enjoys 5 bedrooms, 2 of which with balcony. A large room is 5 chambres dont 2 disposent d’un balcon. Une grande pièce currently used as playroom but could also be converted into a est utilisée comme salle de jeux, mais pourrait également être studio with separate entrance. aménagée en studio avec accès indépendant.

Frs. 3’950’000.- réf. 9439 GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA Chemin du Triangle 5 • 1295 Mies Tél. +41 22 950 97 97 • Fax +41 22 950 97 99 www.gerofinance-dunand.ch

177


VAUD

Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx.

Prix sur demande

Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx

xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxx. xxxxxxxxxxx. xxxxxxxxxxx. xxxxxxxxxxx. xxxxxxxxxxx.

Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx

xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxx. xxxxxxxxxxx. xxxxxxxxxxx. xxxxxxxxxxx. xxxxxxxxxxx.

réf. D 1245

Xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxx xx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx. Xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx. Xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Xxxx xx xxxx. Xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx. Xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx. Xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx.

Mont-sur-Rolle Luxueuse propriété avec vue imprenable Cette luxueuse propriété située sur les hauteurs de Rolle, Luxurious property set on the heights of Rolle with a vous offre une vue spectaculaire sur le lac et les montagnes. spectacular view on the lake and the mountains. The ground Elle propose au rez-de-chaussée, un hall d’entrée en marbre, floor comprises an entrance hall in marble, a luxurious and Boulevard du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 une luxueuse cuisine équipée, un TEL. triple(+4122) salon708 en 13 enfilade kitchen, three linked living rooms (living room with 90, FAX(salon (+4122) 708equipped 13 28, www.gerofinance-dunand.ch avec cheminée, salle à manger et bibliothèque) et une chambre chimney, dining room and library), a bedroom with à coucher avec salle de bains attenante. Le rez inférieur adjoining bathroom. The lower groundfloor enjoys 3 spacious offre 3 spacieuses chambres à coucher. La piscine chauffée, bedrooms. The heated swimming pool, the garage for 3 cars and Genève: 120property. km – Lausanne: 60 km le garage pour 3 voitures et les 900 m2 de vignes complètent the 900 m2 vineyards enhance this sumptuous cette somptueuse propriété. Bienne Neuchâtel

178

XXXXXXXXXXXXXX xxxxxxxxxx • xxxxxxxxxx • xxxxxxxxxx Frs. 5’480’000.- réf. 23616 Tél. xxxxxxxxxx www.xxxxxxxxxx.ch GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA Grand-Rue 75 • 1180 Rolle Tél. +41 21 N 2 3 • J U I L822 L E 09 T -09S•E Fax P T E+41 M B21 R E822209 0 108 0 www.gerofinance-dunand.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève


VAUD

Montreux Exceptionnelle villa moderne de très haut standing Cette villa en construction, située dans un des quartiers les plus résidentiels de Montreux, bénéficie d’une situation privilégiée de par son orientation et sa grande parcelle. Au calme, mais proche de toutes commodités, elle se compose de plusieurs étages reliés par ascenseur. Une belle piscine à débordement et son deck vous offrent une splendide vue sur le lac et les couchers de soleil. Plusieurs finitions «hors du commun», telles qu’une cascade à l’entrée, un système «domotique», des hublots entre la piscine et le fitness ainsi qu’un sauna agrémenteront la vie des heureux propriétaires.

Prix sur demande

Contact : Monsieur Axel Niels 021 321 52 14

This villa under construction, located in one of the most residential areas of Montreux, enjoys a privileged location due to its orientation and its large plot. Set in a peaceful setting yet close to all amenities, it is distributed over several floors served by a lift. A beautiful overflowing swimming pool as well as its deck offer a splendid view on the lake and the sunsets. Numerous «out of the ordinary» finishes enhance this residence, such as a waterfall within the entrance walls, home automation, portholes between the pool and fitness room, as well as a sauna.

Genève: 94 km – Lausanne: 30 km Bienne Neuchâtel

RILSA SA Rue du Lion d’Or 6 • CP 7319 • CH-1002 Lausanne Tél. +41 (0) 21 321 52 14 • Fax +41 (0) 21 321 52 01 www.rilsa.ch • info@rilsa.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Genève

179


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Superbe propriété à Epalinges Cette magnifique demeure de plus de 400 m2 habitables est située proche du golf de Lausanne dans un cadre prestigieux et verdoyant. Sa situation privilégiée, sur une parcelle de 3700 m2, dans un quartier résidentiel très calme et à l’abri de tous les regards, en fait un bien d’exception. Elle dispose du potentiel nécessaire pour un important agrandissement et la construction d’une piscine ou d’un tennis. Prix sur demande Magnificent property With a living space of more than 400 m2 and located close to the golf of Lausanne, in a prestigious and green setting. On a plot of 3700 m2, it is located in a very peaceful residential area, hidden from view. Possibility of extending and adding a swimming pool or a tennis court. Price upon request

180

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Magnifique propriété avec vue lac, à Montreux Cette splendide propriété se compose d’une très agréable maison principale datant des années 30, offrant environ 250 m2 habitables, et d’une maison d’hôtes de quelque 180 m2 habitables. La parcelle de plus de 5500 m2 fait face au lac et aux montagnes. Elle jouit d’un environnement calme et ensoleillé et dispose d’un potentiel constructif pouvant faire de cette propriété un lieu exceptionnel. Prix sur demande This splendid property Is composed of a very pleasant main house of the 30s with a living space of approximately 250 m2 and a guests’ house of some 180 m2. Set on a plot of more than 5500 m2 facing the lake and the mountains, it enjoys a sunny and peaceful setting and offers great construction potential. Price upon request

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch

181


N a ef P re sti g e, vot re p a r te n a i re pour les propr iétés d’exception

Naef Prestige T + 41 22 839 38 88 - prestige@naef.ch www.naef.ch


ANIERES - G E N E V E

Charmante propriété au cœur de la campagne Construite en 1934 et entièrement rénovée en 1988, sur une parcelle de plus de 4’400 m² (zone agricole), cette propriété profite d’un cadre bucolique à l’abri des regards indiscrets. D’une surface habitable de 200 m² distribuée sur trois niveaux, elle comprend notamment: 3 chambres à coucher, 3 salles d’eau, cuisine en marbre, salon et magnifique véranda chauffée avec cheminées. Ce bien dispose également d’une dépendance avec salle d’eau.

Sumptuous property in the heart of the countryside. Built in 1934 on a plot of more than 4400 m2 (agricultural zone), this property enjoys a bucolic setting, hidden from view. With a living space of 200 m2, distributed over three levels, it comprises among others: 3 bedrooms including the master bedroom with adjoining bathroom, a kitchen in marble, a living room and a magnificent veranda heated with chimneys. Outhouse with shower room.

Prix de vente : Fr. 3’100’000.- - Référence: 9417 Dossier traité conjointement par Naef Genève + 41 22 839 38 05 - courtage.ge@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 38 88 - prestige@naef.ch www.naef.ch


TERRE-SAINTE - V A U D

Propriété “pieds dans l’eau” avec piscine A 10 minutes de Genève Erigée sur une belle parcelle joliment arborée, cette demeure propose une surface habitable de 455 m² répartie sur 3 niveaux, réunissant confort et convivialité. Elle offre de spacieuses réceptions, 4 salles d’eau, 5 chambres et une magnifique terrasse devant la piscine. La suite parentale occupe la totalité des combles et bénéficie d’un panorama époustouflant sur le lac. Un garage à bateau, une mise à l’eau avec treuil, un ponton d’amarrage font de ce bien un objet rare.

Set on a beautiful plot, nicely wooded, only 10 minutes from Geneva, this residence on the water’s edge offers a living space of 455 m2, distributed over 3 levels. Gathering comfort and conviviality, it offers spacious reception rooms, 4 shower rooms, 5 bedrooms and a magnificent terrace in front of the pool. The master bedroom occupies the total surface of the attic and enjoys an amazing view on the lake. Harbour, winch launching and mooring pontoon.

Prix de vente : sur demande * * - Référence: 6035 Dossier traité conjointement par Naef Nyon + 41 22 994 23 20 - courtage.ny@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 38 88 - prestige@naef.ch www.naef.ch

* ** *** ****

de 2 à 5 mio de 5 à 15 mio de 15 à 30 mio plus de 30 mio


TERRITET

- VAU D

Propriété d’exception avec vue panoramique sur le bassin lémanique Par sa situation dominante, cette propriété située à 10 minutes à pied du centre-ville de Montreux, offre une vue époustouflante sur le lac et les Alpes. Rénovée en 2002 avec des matériaux de haut standing, elle est composée de 19 pièces distribuées sur une surface d’env. 1’000 m² comprenant 11 chambres à coucher dont 9 avec salle d’eau attenante et plusieurs pièces de réception. Elle dispose de nombreuses terrasses permettant de contempler ce panorama unique.

Exceptional property with panoramic view on the Bassin Lémanique. With a dominant location, 10 min. walking distance from the town centre of Montreux, this property enjoys an amazing view on the lake and the Alps. Restored in 2002 with high-class materials, it offers 19 rooms arranged around a living space of approximately 1000 m2 and comprises 11 bedrooms, 9 of which with adjoining shower room, and several reception rooms. The residence comprises numerous terraces with a unique panorama.

Prix de vente : CHF 13’000’000.- - Référence: 9265 Dossier traité conjointement par Naef Prestige + 41 22 839 38 88 - prestige@naef.ch Knight Frank + 44 20 76 29 81 71 - alex.kdeg@knightfrank.com www.naef.ch www.knightfrank.com


GSTAAD - B E R N E

Belle propriété composée de deux chalets de charme Cette vaste propriété est située dans un quartier résidentiel à Gstaad, célèbre station de ski, à environ 1 heure de Lausanne. Elle regroupe deux chalets de 1’000 m² et 400 m² habitables sur parcelles d’env. 15’000 m² avec piscine et court de tennis. Par sa situation dominante, érigée sur une petite colline, la bâtisse bénéficie d’une très belle vue, orientée sud. Le village de Gstaad offre des prestations de haut standing pour une clientèle exigeante.

This vast property composed of two characterful chalets is located in a residential area in the famous ski resort of Gstaad, approximately one hour from Lausanne. The two chalets with living spaces of 1000 m2 and 400 m2 are set on a plot of about 15000 m2 with pool and tennis court. With a dominant location, on a small hill, this property enjoys a very beautiful view facing south. The village of Gstaad offers luxurious services for a demanding clientele.

Prix de vente : sur demande * * * - Référence: 5950 Dossier traité conjointement par Naef Lausanne + 41 21 318 77 28 - courtage.ls@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 38 88 - prestige@naef.ch www.naef.ch

* ** *** ****

de 2 à 5 mio de 5 à 15 mio de 15 à 30 mio plus de 30 mio


NODS - B E R N E

Splendide villa contemporaine D’architecture moderne, cette propriété de 6.5 pièces bénéficie d’un environnement très calme et d’une vue panoramique sur le lac et les Alpes. Son espace de vie, réparti sur une surface de 210 m², dispose de vastes volumes vitrés offrant une luminosité exceptionnelle. Elle comprend entre autres 4 chambres, un salon avec cheminée, 2 salles d’eau. Un carnotzet taillé dans la roche et une cave à vin complètent ce bien. Garage pour 2 voitures.

Splendid and contemporary 6.5-room villa in a very peaceful setting with panoramic view on the lake and the Alps. With a living space of 210 m2, it enjoys vast spaces with picture windows and an exceptional luminosity. It comprises among others 4 bedrooms, a living room with chimney, 2 shower-rooms, a carnotzet carved in stone and a wine cellar. Garage for 2 cars.

Prix de vente : CHF 1’990’000.- - Référence: 5863 Dossier traité conjointement par Naef Neuchâtel + 41 32 737 27 50 - courtage.ne@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 38 88 - prestige@naef.ch www.naef.ch


VAUD

Aubonne Luxueuse maison de village type hôtel particulier A proximité des commodités et du château, magnifique maison de village du 17ème siècle entièrement transformée et rénovée en 2004/2005. De 10 pièces, cette habitation offre une surf. hab. de 380 m2 et une surf. totale de 515 m2 y c. rez inférieur (pièce voutée) et mezzanine dans les combles. Elle comprend notamment 2 salons en enfilade, 1 salle à manger séparée avec cheminée, 1 cuisine avec espace repas, 1 salon TV, 4 chambres à coucher dont un appartement de «Maître» avec 2 salles de bains, dressing et bureau. Parcelle de 241 m2 avec cour d’entrée et portail. Cet objet rare et de grande qualité saura séduire les amateurs d’anciennes maisons bourgeoises.

Prix sur demande

réf. D 1474

Luxurious mansion-style village house of the 17th century, entirely transformed and restored in 2004/2005. Close to amenities and the castle of Aubonne, it enjoys 10 rooms and offers a living space of 380 m2 and a total surface area of 515 m2, including vaulted lower ground floor and attic mezzanine. It comprises 2 linked reception rooms, 1 dining room with chimney, 1 kitchen with dinner corner, 1 TV-room, 4 bedrooms of which a master apartment with 2 bathrooms, dressing room and office. Plot of 241 m2 with entrance courtyard and gate. Rare and beautiful property for lovers of ancient Bourgeois houses.

Genève: 43 km – Lausanne: 24 km Bienne Neuchâtel

STOFFEL IMMOBILIER

Berne

29, rte de Jussy • 1226 Thônex • Genève Tél. +41 (0) 22 349 12 49 www.stoffelimmo.ch • info@stoffelimmo.ch

Fribourg Lausanne

Sion

188

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Genève


VAUD

Arzier - Vue lac et Alpes Spacieuses villas individuelles contemporaines à construire avec finitions et emplacement de 1er ordre Possibilité de surface de 350 m2 à 485 m2 environ, 5 à 7 chambres et leurs salles d’eau, vaste séjour (avec cheminée), cuisine très bien agencée, grande terrasse (type deck), garages, piscine en option. Pompe à chaleur, panneaux solaires, nombreuses possibilités d’aménagement personnalisé. Environnement calme dans un complexe haut de gamme. Gare (Nyon – St-Cergue), commerces, école et clinique de Genolier à proximité.

Prix sur demande Living space potential of approximately 350 m2 to 485 m2, 5 to 7 bedrooms and shower rooms, vast living room (with chimney), very well-equipped kitchen. Large terrace (deck style), garages, optional pool, heat pump, solar pannels, numerous personalized layout possibilities. Peaceful setting in a high-class complex, close to Nyon – St.-Cergue station, shops, schools and Genolier clinic.

Genève: 37 km – Lausanne: 43 km Bienne Neuchâtel

Rytz & Cie SA Av. Alfred Cortot 7 • 1260 Nyon Tél. +41 (0) 22 36 36 010 • Fax +41 (0) 22 36 36 020 www.rytz.com

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Genève

189


Prenez de la hauteur! Nouvelle version iPhone & Smartphone

www.toutimmobilier.ch


LES LEADERS INDEPENDANTS DE L’IMMOBILIER DE PRESTIGE ET DE CHARME

Plus de 100 propriétés et appartements dès 4 millions Consultez-nous

www.sorg-wws.com Worldwide Servicespour SA le Commerce et l’Industrie Membre depuis 1978Sorg de la Chambre France-Suisse Membre de la Chambre de Commerce et d’Industrie de Genève Avenue Rieu 20 - CH - 1208 Genève - Tél.: +41 (0)22 346 03 53 - Fax: +41 (0)22 789 59 93 - info@sorg-wws.com Gartenstrasse 38 - CH - 8002 Zürich - Tél.: +41 (0)44 201 27 47 - Fax +41 (0)44 201 27 49 - zurich@sorg-wws.com Chemin Rieu 20 – CH-1280 Genève – Tél. + 41 (0)22 346 03 53 – Fax + 41 (0)22 789 59 93 – info@sorg-wws.com

www.sorg-wws.com


Depuis 1975

Exceptionnelle propriété sur les hauteurs de Nyon Agent central exclusif

Havre de paix, dans un parc plat de 4500 m2, cette maison construite en 2002 sur des standards très élevés offre env. 1000 m2 habitables. Rez supérieur: entrée, grand et petit salon, cuisine, salle à manger, appartement de Maître comprenant: salon, 2 chambres à coucher, dressing double, 2 salles de bains et 1 bureau. Rez inférieur: 4 chambres, 4 salles de bains, salle de jeux, home cinéma, magnifique SPA. Piscine (10x5), jacuzzi, fitness, hammam, douches. Sous-sol: plusieurs caves, cave à vin, garage pour 10 voitures, atelier, chambre forte. Nombreuses places de parc extérieures. 2 logements indépendants pour invités et gardiens. Panic room. Serre. Soit un total de 10 chambres à coucher et 8 salles de bains. De toute part on jouit d’une magnifique vue panoramique imprenable sur le lac et les Alpes. Ref. IS-1737

Sorg Worldwide Services SA® Avenue Rieu 20 - CH - 1208 Genève - Tél.: +41 (0)22 346 03 53 - Fax: +41 (0)22 789 59 93 - info@sorg-wws.com Gartenstrasse 38 - CH - 8002 Zürich - Tél.: +41 (0)44 201 27 47 - Fax +41 (0)44 201 27 49 - zurich@sorg-wws.com

www.sorg-wws.com


Exceptional property on the heights of Nyon Central agent

Haven of peace. In beautiful park land of 4500 sq. m, this house built in 2002 to meet very high standards offers approx. 1000 sq. m living space. Upper ground floor: Entrance, main and small living room, kitchen, dining room, master apartment including: living room, 2 bedrooms, double dressing room, 2 bathrooms and 1 study. Lower ground floor: 4 bedrooms, 4 bathrooms, games room, home cinema, magnificent SPA. Swimming pool (10x5), Jacuzzi, gym, turkish bath, showers. Basement: Cellars, wine cellar, 10-cars garage, workshop, strong room. Many outdoor parking spaces. Two independent apartments for guests and guards. Panic room. Green house. A total of 10 bedrooms and 8 bathrooms. Everywhere we enjoy a magnificent impregnable panoramic view on the lake and the Alps. Ref. IS-1737

SORG WORLDWIDE SERVICES SA速


VAUD

Luxueux appartements au «Mirador Kempinski» Le Mont-Pèlerin Luxueux appartements à vendre en PPE dans une aile de l’hôtel «Le Mirador Kempinski» situé au Mont-Pèlerin au dessus de Vevey. Services hôteliers 5 étoiles à votre disposition 365j./365j. et 24h./24h. Piscine intérieure, solarium, fitness, spa Givenchy, bar, de nombreux restaurants, room service, conciergerie, valet parking pour vos invités sont autant d’atouts qui font de ces appartements un vrai luxe! www.mirador-residences.ch Luxurious condominium apartments for sale in an aisle of the hotel «Le Mirador Kempinski», located on MontPèlerin above Vevey. Five-star hotel service 365j./365j. and 24h./24h. Indoor swimming pool, solarium, fitness, Givenchy spa, bar, numerous restaurants, room service, conciergerie, valet guests’ parking spaces. Possibility of renting. www.mirador-residences.ch

Prix dès Fr. 2’950’000.-

Possibilité de location

Genève: 83 km – Lausanne: 21 km Bienne Neuchâtel

SWISSTARGET Ch. Bois Chexbres 6 • 1805 Jongny Tél. +41 (0) 79 797 48 00 • Fax +41 (0) 21 921 10 08 www.swisstarget.com • vg@swisstarget.com

Berne Fribourg Lausanne

Sion

194

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Genève


VAUD

Le National de Montreux Très bel appartement de 162 m² Magnifique appartement de 4,5 pièces dans l’immeuble «Le Parc» du nouveau complexe Le National de Montreux. Grand salon, salle à manger, très belle cuisine, terrasse couverte de 14,5 m², WC visiteurs, buanderie séparée, 2 chambres, une salle de bains, 1 chambre Master avec salle de bains en suite. 2 places de parc intérieures, spa et fitness.

Large living room, dining room, very beautiful kitchen, covered terrace of 14,5 m2, guests’ restroom, separate laundry room, 2 rooms, 1 bathroom, 1 master bedroom with adjoining bathroom. 2 indoor parking spaces, spa and fitness room.

Fr. 2’350’000.-

Genève: 83 km – Lausanne: 21 km Bienne Neuchâtel

SWISSTARGET Ch. Bois Chexbres 6 • 1805 Jongny Tél. +41 (0) 79 797 48 00 • Fax +41 (0) 21 921 10 08 www.swisstarget.com • vg@swisstarget.com

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Genève

195


Montagne

Compagnie Foncière SA

197

De Rham Sotheby’s

199

Grange & Cie SA

198

Stoffel Immobilier

200

Thermes Park

201


MONTAGNE

Rougemont Luxueux et spacieux appartement de 187 m 2 3 chambres avec sdb en suite, avec accès direct à la terrasse et au superbe jardin. Situation exceptionnelle permettant de profiter de la magnifique vue sur la vallée et les montagnes. Etudié pour jouir des plaisirs de chaque saison. Le magnifique village historique de Rougemont est entouré d’anciennes fermes de montagne et est particulièrement recherché pour son charme exceptionnel et le caractère intemporel typique suisse. Des appartements de cette qualité exceptionnelle sont rares sur le marché. De bons restaurants abondent et les villages voisins de Gstaad, Saanen et Château-d’Oex sont à quelques minutes de voiture. Spacious and stunning 187 sqm apartment, 3 bedrooms with en suite bathroom, direct access to well designed garden. Exclusive location and majestic elevated views to mountains and valley. Designed for all season pleasure. The magnificient historic village of Rougemont is set amongst ancient hill farms and is highly sought after for its exceptional charm and timeless Swiss character. Chalet apartments of this exceptional quality and location rarely come on the market. Fine restaurants abound and the neighbouring villages of Gstaad, Saanen and Château-d’Oex are minutes away by car.

Fr. 3’700’000.-

Genève: 120 km – Lausanne: 60 km Bienne Neuchâtel

CF IMMOBILIER - COMPAGNIE FONCIERE SA Chalet Victoria • 1659 Rougemont Tél. +41 (0)26 925 10 00 • Fax +41 (0)26 925 10 05 www.cfimmobilier.ch • info@cfimmobilier.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Genève

197


hAutE-NENdAz

ChAlEt d’ExCEptIoN SuR lES pIStES - à VENdRE SuR plANS Somptueux chalet authentique de luxe au pied des pistes situé dans le village de haute-Nendaz, au lieu dit «les hauts de pracondu». Conçu avec soin selon des méthodes traditionnelles et une main-d’oeuvre artisanale locale de haute qualité, il allie confort et modernité. disposant d’une surface brute de plancher de 345m2, il profite d’une vue imprenable sur la vallée du Rhône et le Glacier des diablerets.Vous disposerez d’un vaste hall d’entrée, d’une grande cuisine avec salle à manger, d’un spacieux séjour avec cheminée ainsi que d’une bibliothèque. A l’étage, 3 chambres à coucher, 2 salles d’eau. Au rez-de-chaussée inférieur se trouve une grande pièce à vivre aménageable en 2 chambres, un local à skis, une buanderie et une salle d’eau. 2 couverts à voiture. 3 garages fermés en bas des pistes. Variantes d’aménagements intérieurs disponibles. Réf. 8699

Somptuous, authentical and luxurious chalet by the slopes in haute-Nendaz village, precisely in «les hauts de pracondu». Conceived with care, by traditional methods and high quality artisanal local labour, it will combine comfort and modernity. It will have a floor surface of about 345 m2 and enjoys a panoramic view on the “Vallée du Rhône” and the “diablerets” glaciers. It will have a big entrance, a large kitchen with dining room, a spacious living room with a fireplace and a library. upstairs, 3 bedrooms and 2 washrooms. on the inferior ground floor there will be a large room, that could be turned into 2 additional bedrooms, a ski cellar, a laundry room and a washroom. 2 carports. 3 garages at the end of the slopes. Interior fitting variants are available. Ref. 8699

prix : Fr. 4’500’000.–

price : Fr. 4,500,000.–

GRANGE & CIE SA SERVICE VENtE 21-23, ChEmIN dE GRANGE-CANAl | 1208 GENèVE | tél : 022 707 10 50 | FAx : 022 707 10 03 VENtE@GRANGE.Ch | www.GRANGE.Ch


www.deRham.ch

Verbier « Les Trois Rocs » – Un rêve devient réalité Accord parfait entre la beauté des montagnes et le style de vie contemporain, Verbier allie l’esprit cosmopolite et trépidant d’une ville avec la décontraction d’une station des Alpes. En franchissant le seuil des résidences Basalte et Béryl, vous entrez dans l’univers du sublime: jusqu’au dernier detail, tout y a été conçu pour répondre aux exigences de qualité les plus élevées. Ces lieux d’exception offrent le meilleur de ce que l’architecture moderne est capable de faire, avec de somptueux appartements de 150 m2 à 300 m2 construits dans des matériaux à la fois rares et authentiques : vieux bois, pierres du pays, cheminées à l’ancienne. Prix sur demande.

“ Les Trois Rocs ” – A dream becomes reality

Thomas Geiser + 41 58 211 11 15 Rue du Théâtre 8bis 1820 Montreux

A perfect alliance between tranquility and festivity, Verbier lives and breathes simple luxury. Combining the upbeat energy and cosmopolitan spirit of a town with the relaxed atmosphere of a ski resort in the Alps, its rich and complex personality is both charming and seductive. Walk into the Basalte and Beryl residences and enter another universe. The 150 m2 à 300 m2 apartments are sumptuous in their design and detail : contemporary-style decor featuring antique wood, local stone and old-fashioned replaces. Price on request.


MONTAGNE

Gstaad Luxueux chalet A l’abri des regards, ce qui lui confère calme et intimité, luxueux chalet d’architecture typique profitant d’un bel ensoleillement ainsi que d’une magnifique vue, notamment sur le massif des Diablerets. De 11 pièces, ce chalet de 490 m2 soigneusement entretenu a été bâti et décoré avec des matériaux de très belle qualité, à la façon des constructions du Saanenland. Il comprend notamment un vaste living (2 salons), une grande salle à manger, une cuisine avec espace repas, un salon TV, 7 chambres, un appartement de Maître, diverses pièces polyvalentes au sous-sol et logement pour personnel. Garage 4 places. Parcelle de 2700 m2. Agrandissement possible.

Prix sur demande

réf. D 1423

Hidden from view in a private and peaceful setting, luxurious and authentic chalet with beautiful sunlight and magnificent view, in particular on the Diablerets massif. This well-kept 11-room chalet of 490 m2 was built and decorated with top-of-the-range materials in Saanenland-style construction. It comprises among others a vast living room (2 lounges), a large dining room, a kitchen with dinner corner, a TV room, 7 bedrooms, a master apartment, several multi-purpose rooms in basement and staff accommodation. Garage for 4 cars. Plot of 2700 m2. Possibility of extending.

Genève: 154 km – Lausanne: 79 km Bienne Neuchâtel

STOFFEL IMMOBILIER

Berne

29, rte de Jussy • 1226 Thônex • Genève Tél. +41 (0)22 349 12 49 www.stoffelimmo.ch • info@stoffelimmo.ch

Fribourg Lausanne

Sion

200

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Genève


Devenez propriétaire au cœur des Alpes suisses Zurich

Your own apartment in the heart of the Swiss Alps…

France

e Lucern Berne

l Va

l 'Il -d

z ie

Sion

Genève nix Chamo

Italie

ng e r s ux étra uyers Vente a reign b fo o t le r sa Open fo

Ouverture bains et restaurant juillet 2010 Opening thermal centre and restaurant july 2010

A 70 minutes de Genève, dans un somptueux cadre naturel alpin qui contribue au charme du Valais, vous entrez à Thermes Parc, situé au cœur du plus grand domaine skiable d’Europe, Les Portes du Soleil. Votre appartement, entièrement équipé, se trouvera dans une oasis de bien-être qui verra le jour en été 2010 et comprendra un centre thermal et un complexe hôtelier avec ses restaurants et boutiques. Laissez-vous séduire par la magie du lieu et profitez des innombrables possibilités de loisirs sportifs ou de détente.

Only 70 minutes from Geneva, in a glorious natural Alpine setting with all the charm of the Valais region, is Thermes Parc, nestled deep in the heart of the largest ski resort in Europe, Les Portes du Soleil. Your fully-equipped apartment sits handsomely amidst an oasis of wellbeing due for completion in summer 2010 with a range of facilities including a thermal centre and hotel complex with restaurants and shops. Succumb to the magic of this beautiful location and all its fabulous opportunities for leisure, sport and relaxation…

homologué projet d’intérêt cantonal

Les Bains de Val-d’Illiez

Approved project of regional value

Phone +41 24 476 80 40 www.thermes-parc.com


IMMOBILIER T R A N S A C T I O N S L

O

C

A T

I

O

N

S

L ’ I m m o b i l i e r A N N E C Y

&

d e

R I V E S

Retrouvez l’ensemble de nos offres sur : ANNECY 7 , AV E N U E D ’A L B I G N Y + 33 (0)450 27 97 92

P r e s t i g e D U

L A C

www.2a-immo.fr

ANNECY 3, RUE DU LAC + 33 (0)450 45 12 66

Certifié ISO 9001

TA L L O I R E S ROUTE DU CRET + 33 (0)450 64 43 62


France

Alpine Luxury

216

Patrice Besse

208

Capitalimmo SĂ rl

209

Agence Clerc

204

Comptoir

210

IFA

212

LSI

213

Prestige Provence

214

Trans Immobilier

215


FRANCE

Lac Léman, Genève 30 minutes, exclusif Belle propriété contemporaine Proche du lac, vue lac, environ 220 m2 habitables, superbe parc 3800 m2 avec piscine, très calme, possibilité d’agrandissement ou de détachement de parcelle constructible.

1’600’000 Euros

réf. 1289

Lake Geneva, Geneva 30 min., exclusive: beautiful contemporary villa close to the lake, lake view, around 220 sq.m living area, superb park 3.800 sq.m with swimming pool, peaceful setting, possibility to build onan extension or to separate a plot with planning permission.

Genève: 23 km – Annecy: 70 km Lille

AGENCE CLERC • Propriétés de Haute-Savoie ® 31 chemin de Montpellaz • 74290 Veyrier-du-Lac • France Tél. +33 (0)450 64 88 88 www.clerc-property.co.uk

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

204

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Nice Marseille


FRANCE

Ain, 1 heure d’Annecy et de Genève Splendide château du 17ème siècle Château avec ses dépendances, environ 1100 m2 habitables, grand parc arboré avec piscine, vue dominante sur la campagne, calme.

2’120’000 Euros

réf. 1291

Ain, 1 hour from Annecy and Geneva: beautiful 17th century chateau with outbuildings, around 1100 sq. m living area, large garden with trees and swimming pool, views looking over the countryside, peaceful location.

Genève: 68 km – Annecy: 50 km Lille

AGENCE CLERC • Propriétés de Haute-Savoie ® 31 chemin de Montpellaz • 74290 Veyrier-du-Lac • France Tél. +33 (0)450 64 88 88 www.agence-clerc.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Nice Marseille

205


FRANCE

Lac d’Annecy rive est, exclusif Superbe propriété d’architecte Magnifique maison lumière bois et verre meublée, 320 m2 utiles, grands espaces, superbe vue sur le lac et la ville, grandes terrasses avec piscine, terrain paysager 1500 m2 bordé d’un ruisseau en lisière de forêt, très calme.

Prix sur demande

réf. 1229

East bank lake Annecy, exclusive: magnificent furnished light filled house in wood and glass, 320 sq. m living area, spacious, superb view over the lake and town, large decking area with pool, landscaped garden 1.500 sq. m. bordered by a stream beside the forest, very quiet.

Genève: 42 km – Annecy: 3 km Lille

AGENCE CLERC • Propriétés de Haute-Savoie ® 31 chemin de Montpellaz • 74290 Veyrier-du-Lac • France Tél. +33 (0)450 64 88 88 www.clerc-property.co.uk

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

206

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Nice Marseille


FRANCE

Savoie, Genève 50 min, Annecy 40 min, exclusif Demeure historique du 17ème siècle Superbe demeure de 700 m2 habitables avec maison de gardien, parc classé de 2 hectares, prestations haut de gamme.

Prix sur demande

réf. 1288

Savoie, Geneva 50 minutes, Annecy 40 minutes, exclusive : superb 17th century historical estate house, 700 sq. m living area with gate keeper’s house, listed garden 2 hectares, high quality fixtures and fittings.

Genève: 85 km – Annecy: 50 km Lille

AGENCE CLERC • Propriétés de Haute-Savoie ® 31 chemin de Montpellaz • 74290 Veyrier-du-Lac • France Tél. +33 (0)450 64 88 88 www.agence-clerc.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Nice Marseille

207


FRANCE

1 h 15 de Genève - 1 h de Lyon Propriété du XVIII e siècle, sur les contreforts du Jura Dominant les plaines de la Saône et en bordure d’un agréable village, gare TGV à 20 minutes, propriété dans un environnement très calme disposant de belles dépendances qui participent à son charme dans un parc de 2,5 hectares. Château en parfait état d’environ 600 m2 habitables, Tour du XVème siècle, orangerie, pavillon de chasse, grand cellier, ferme, pigeonnier, caves voûtées, four à pain, garages, piscine chauffée. Possibilité de 3 ha supplémentaires de terres contiguës.

Prix sur demande Overlooking the plains of the Saône, alongside a pleasant village, this 18th century property on the foothills of Jura, 20 minutes from the TGV station, 1 h 15 from Geneva and Lyon, is located in a very peaceful setting. Set in a park of 2,5 hectares, in perfect condition enjoying beautiful outhouses which contribute to its great character, this castle offers a living space of 600 m2 and comprises a 15th century tower, an orangery, a hunt pavilion, a large storeroom, a farmhouse, a pigeon house, vaulted cellars, a baker’s oven, garages and a heated swimming pool. Another 3 ha of adjoining land can also be acquired.

Genève: 120 km – Lyon: 90 km Lille

PATRICE BESSE • Contact: Thierry Besse GSM +33 6 19 671 680 7 rue Chomel • 75007 Paris • France Tél. +33 142 84 80 84 • Fax +33 142 84 80 86 www.patrice-besse.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

208

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Nice Marseille


COLLONGES-FORT-L’ECLUSE - Département de l’Ain - FRANCE A 10’ de la frontière genevoise, 15’ du CERN et Aéroport de Genève, belle villa familiale avec âme et cachet, vieilles pierres, séjour avec cheminée, 4 chambres, véranda, terrasse couverte, piscine, atelier, cave, garages. Jardin arborisé avec coin barbecue. Propriété très soignée, bien ensoleillée, vues dégagées et au calme. Photos et descriptif détaillé : www.capitalimmo.ch EUR 650’000.-

10’ from Geneva border, 15’ from the CERN and Geneva Int. Airport, family home, with old stones and charm, sitting room with fireplace, 4 rooms, veranda, Swimming pool, indoor and outdoor terraces, work shop, cellar, garages. Lovely garden, barbecue area, sunny and very quiet location, in very good condition. Photos and detailed description : www.capitalimmo.ch EUR 650’000.-

Capitalimmo Sàrl rue des Sablières 13 - 1217 Meyrin - Genève GSM. +41(0)79 479 97 25 - Tél. +41 (0)22 753 03 06 - Fax. +41 (0)22 753 03 08 www.capitalimmo.ch - info@capitalimmo.ch


MEGÈVE Superbe appartement Au sein d’un cadre exceptionnel, à l’abri des regards et au bénéfice d’une vue superbe sur les montagnes, cet appartement se situe dans un petit immeuble de style «chalet» avec piscine privative sur la parcelle. Ses 340 m² habitables répartis sur deux niveaux et demi offrent douze pièces aux volumes généreux et toutes rénovées avec un goût exquis en 2007.

In the heart of an exceptional setting with a superb view on the mountains, this apartment, hidden from view, is located in a small chalet-style building with private pool on the property. It offers a living space of 340 m2, distributed over two and a half levels, and comprises 12 generous rooms, all entirely restored with excellent taste in 2007.

Prix sur demande

Price upon request

www.comptoir-immo.ch

réf. 8208

réf. 8208

VENTE: +41 (0)22 319 89 00 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • gaillard@comptoir-immo.ch


DIVONNE-LES-BAINS Propriété d’exception A 15 minutes de Genève, édifiée sur une parcelle de 1700 m² au cœur de la cité thermale, très belle demeure du XVIIIe siècle entièrement rénovée avec des matériaux nobles et offrant des prestations haut de gamme. Une splendide alliance entre l’ancien et le confort moderne offrant près de 400 m² habitables avec dépendances. Superbe sous-sol, voûté et doté de pierres apparentes. Le bâtiment principal est accompagné de trois garages fermés.

Exceptional property, 15 minutes from Geneva, in the heart of the thermal city of Divonne-les-Bains. Built on a plot of 1700 m2, this beautiful residence of the 18th century, luxuriously appointed, was entirely restored with noble materials. This splendid combination of old and modern comfort offers a living space of almost 400 m2 with outhouses. Superb basement, vaulted and endowed with exposed stones. Three lock-up garages.

Prix sur demande

Price upon request

www.comptoir-immo.ch

réf. 9025

réf. 9025

VENTE: +41 (0)22 319 89 00 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • gaillard@comptoir-immo.ch


FRANCE

Messery Situation exceptionnelle, magnifique villa contemporaine Vue dégagée sur le lac et située à seulement 25 km du centre de Genève. A égale distance des hameaux de Nernier et d’Yvoire, sites reconnus pour leur incomparable charme et caractère, ligne architecturale contemporaine, technologies soucieuses de la préservation de l’environnement, distribution fonctionnelle des pièces ainsi qu’une volonté de privilégier le confort au quotidien. Une grande cuisine équipée, salon avec cheminée, salle à manger, 6 chambres, 3 salles de bains, suite parentale avec dressing et salle de bains. Sous-sol avec cave à vin, chambre d’amis, salle de bains avec douche et hammam, bureau, salle de fitness. Très belle piscine avec grande terrasse, domotique et climatisation. Terrain de 4869 m2.

Prix sur demande Exceptional location for this magnificent contemporary villa with an open view on the lake. Located only 25 km from the centre of Geneva and at equal distance from the hamlets Nernier and Yvoire, wellknown for their remarkable charm and character, this residence enjoys a contemporary architectural line, environment-friendly technology, functional layout of rooms as well as daily comfort. It comprises a large equipped kitchen, a living room with chimney, a dining room, 6 bedrooms, 3 bathrooms, a master bedroom with dressing room and bathroom. Complete basement with wine cellar, guestroom, bathroom with shower and hammam, office, fitness room. Set on a plot of 4869 m2, the residence is enhanced with a very beautiful swimming pool with large terrace, home automation and air conditioning.

Genève: 24 km – Thonon: 19 km Lille

IFA

IFA • Membre du groupe SPG Genève 3, place Porte de France • 74240 Gaillard • France Tél. +33 (0)450 87 05 80 www.agence-ifa.fr

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

212

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Nice Marseille


FRANCE

Lac d’Annecy - Annecy le Vieux
 Idéalement située sur les bords du lac Située en plein centre du village, cette propriété offre un cadre exceptionnel au calme dans parc clos et arboré. Les volumes, la lumière et le calme sont omniprésents dans ce lieu où un soin particulier a été porté aux aménagements et à la qualité des matériaux. Le rdc est dédié à l’espace à vivre baigné de lumière par l’intermédiaire de ses vastes baies ouvrant sur l’extérieur. Le 1er étage est occupé par une véritable et magnifique suite parentale et 3 chambres ouvrant sur un balcon, une grande salle de bains. Au niveau supérieur, 3 autres chambres et sa salle de douche complètent cet ensemble rare. Sous-sol complet.

Prix sur demande Located in the heart of the village, this property offers an exceptional setting in the peaceful walled garden and trees. The volumes, light and calm pervades this place where special care was put in the amenities and quality of materials. The ground floor is dedicated to living space bathed in light through its large windows opening to the outside. The first floor is occupied by a true and magnificent master suite and three rooms opening onto a balcony, a large bathroom. At the top level, 3 further bedrooms and shower room complete this rare.

Genève: 41 km – Annecy: 5 km Lille

LIFE STYLE IMMOBILIER 9 bis avenue Albigny • 74000 Annecy • France Tél. +33 (0)450 52 65 77 www.lifestyle-immobilier.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Nice Marseille

213


FRANCE

France sud-est Immobilier de Prestige Provence Proposant une sélection de propriétés à vendre dans des créneaux allant de Châteaux, Prieurés, Bastides, Maisons de maître, Mas, Fermes, Bergeries, Villas contemporaines, Villas vue et bord de mer, Domaines de rapport: viticoles, oléicoles, hôtels, gîtes et chambres d’hôtes… Notre secteur d’activité: Vaucluse (84), Ventoux, Lubéron, Alpilles, Gard (30), Drôme Provençale (26), Pays d’Aix-en-Provence, Hérault (34), Var (83), Côte méditerranéenne (06) et Monaco.

Vast selection of properties such as castles, priories, country houses, mansions, Provençal houses, farmhouses, stables, contemporary villas, villas with view and by the sea, winegrowing and olive growing properties, hotels, country gîtes and bed and breakfasts... Our activity zone: Vaucluse (84), Ventoux, Lubéron, Alpilles, Gard (30), Drôme Provençale (26), Pays d’Aix-en-Provence, Hérault (34), Var (83), Côte Méditerranéenne (06) and Monaco.

Genève: 465 km – Cannes: 10 km Lille

IMMOBILIER PRESTIGE PROVENCE • France Sud-Est www.prestigeprovence.com Tél. +33 (0)609 33 72 64 • Tél. +33 (0)609 38 00 48 jcgardez@prestigeprovence.com • hgardez@prestigeprovence.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

214

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Nice Marseille


FRANCE

Vétraz-Monthoux Superbe propriété contemporaine Profitant d’un cadre privilégié, hors nuisance, cette villa vous séduira par son élégance et son espace de vie lumineux. Elle se compose d’une surface de 205 m2 habitables en demi-niveaux, cuisine ouverte sur le salon/séjour avec cheminée, mezzanine, 5 chambres, 3 salles de bains et d’un sous-sol aménagé. Elle est implantée sur un magnifique terrain de 6763 m2 env., bénéficiant d’une vue exceptionnelle sur le bassin genevois et le Salève, complété par une piscine.

Prix sur demande Set in a privileged environment, superb, elegant and contemporary property with a luminous living space of 205 m2, distributed over half levels. Enhanced with a swimming pool, it comprises a kitchen open onto a living/dining room with chimney, a mezzanine, 5 bedrooms, 3 bathrooms and a converted basement. On a magnificent plot of approximately 6763 m2, it enjoys an exceptional view on the Geneva basin and the Salève.

Genève: 12 km – Annemasse: 4 km Lille

TRANS IMMOBILIER • Monika Cheneau 4, rue du Parc • 74100 Annemasse • France Tél. +33 (0)450 92 16 44 • Fax +33 (0)450 87 19 70 www.transimmobilier.com • info@transimmobilier.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N23 • JUILLET - SEPTEMBRE

2010

Nice Marseille

215


Propriété de rêve unique et incomparable en Savoie à 35 mn de Genève...


Les plus belles demeures et châteaux des Alpes gtreves @trevesluxury.com - www.alpine-luxury.com - Tél. +33 (0) 620 820 820

A l’abri des regards, cette somptueuse demeure de 2000 m 2 et ses 6 dépendances dominent le lac du Bourget. Situé au cœur d’un parc exceptionnel de 3 hectares comprenant des essences rares d’arbres séculaires, le tout bordé d’un mur réhaussé d’une grille en fer forgé, ce luxueux château du XIXe siècle rénové avec goût est une pure merveille alliant le charme d’autrefois et le confort d’aujourd’hui. 30 magnifiques pièces aux volumes spectaculaires sauront séduire les plus exigeants. Renseignements et vente en exclusivité à ALPINE LUXURY.

Unique, incomparable, dream property in Savoy, just 35 minutes from Geneva. Hidden out of sight, this sumptuous 2000 m2 residence with 6 outbuildings overlooks Lake Bourget. Located in the heart of a 3 hectare estate that includes rare species of trees and is enclosed by a wall with a wrought iron fence, this luxurious 19 th century tastefully renovated property combines the charm of the past and modernday comforts. 30 fine, volumous rooms that will seduce the highest demands. Infomation and sale exlusively at ALPINE LUXURY Real Estate

Prix et dossier sur demande.

Price and dossier on request.


G E N È V E

V A U D

V A L A I S

N E U C H Â T E L

G S T A A D

YOUR L AKESIDE RESIDENCE L

A

K

E

G

E

N

E

V

A

We have a number of lakeside properties to present to you Contact us +41(0)22 707 46 60

SPG FINEST PROPERTIES • Route de Frontenex 41 A • CH-1207 Geneva • T +4122 707 46 60 • F +4122 707 46 66 • vente@finestproperties.ch • www.finestproperties.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.