Prestige immobilier n°35

Page 1

PRESTIGE IMMOBILIER • No 3 5 • D é c e m b r e 2 0 1 2 – F é v r i e r 2 0 1 3

UNE SÉLECTION DE CHALETS EXCLUSIFS ET APPARTEMENTS RÉSIDENTIELS À LA MONTAGNE

Décembre 2012 – Février 2013 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

i

m

m

o

b

i

l

i

e

r

35

LUXE N°

Découvrez une séléction de nos biens situés au cœur des plus belles vues panoramiques de Suisse.

Suivez-nous :

SPG Finest Properties

@SPGFinest

GENÈVE

NYON

LAUSANNE-OUCHY

SPG FINEST PROPERTIES Rte de Frontenex 41A • 1207 Genève T. +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Av. Alfred-Cortot 7 • 1260 Nyon T. +41 (0)58 810 36 50 nyon@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Pl. de la Navigation 14 • 1006 Lausanne-Ouchy T. +41 (0)58 810 35 50 lausanne@spgfinestproperties.ch


Où la classe, le design et l’esthétique se rencontrent dans la céramique. Véritables joyaux de la nature, les carrelages en céramique vous séduiront par la variété de leurs formes, styles, couleurs et modèles réellement sans pareille. La céramique n’est pas réservée à la salle de bains ou à la cuisine. Elle fait également merveille dans les pièces de séjour, les jardins d’hiver, devant les cheminées, sur les marches d’escalier, les façades, les entrées, les paliers et, également appropriées pour les locaux industriels et commerciaux.

Le bon choix SABAG SA, Ch. de Longemarlaz 6, 1023 Crissier, Rue de Lyon 109 – 111, 1201 Genève sabag.ch

Carrelages

© 2012 parentidesign.com

Venez chercher l’inspiration dans nos expositions à Crissier 021 633 06 80 ou à Genève 022 908 06 90.

Galli_An210x285PrestigeImmo.indd 1

www.galli-deco.ch

16.11.12 08:58


Décembre 2012 – Février 2013 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

No 35

Bienvenue à l’hiver

n Montagne

n Urban Life

n Finance


VVVbbbboicihhhhhhhhh ans que La Maison de l’Horlogerie s’applique à vous offrir le meillMon frère et moi-même misons sur un rapport particulier et irréprochable avec chacun de nos visiteurs. Avec plus de dix-huit marques en vitrine, nous proposons u e gramme de produits et de prix correspondant à tous les goûts et à tous les budgets. De plus, notre service d’entretien et de réparation toutes marques garantit à nos clients la meilleure assistance possible. Je me réjouis d’ores et déjà de vous recevoir dans notre Maison.

IT’S TIME TO CHANGE FOR GLAMOUR

Du petit plaisir aux grandes occasions, La Maison de l’Horlogerie vous propose un grand choix de marques horlogères, de bijoux et d’accessoires. Un atelier de réparation toutes marques vient compléter la gamme de nos services.

24, RUE DU CENDRIER · 1201 GENÈVE · T 022 732 09 54 · WWW.LMDH.CH

LMD-1762_Ad-FemmeGlamour_PrestigeImmo_210x285.indd 1

14.06.11 18:18


L’édito

e e c s e . s s

Au bout des tabous

L

e monde serait, nous dit-on, un «village global». Il y aurait lieu de s’en réjouir sans arrière-pensée si les conceptions générales de toutes les populations, de toutes les cultures, de tous les systèmes politiques étaient compatibles entre elles. Tel n’est pas le cas, comme l’actualité se charge de nous le rappeler à chaque minute. Jusqu’à preuve du contraire, les frontières physiques, économiques, idéologiques ou mentales ont la vie dure. D’ailleurs, sans s’aventurer bien loin, on s’aperçoit que l’absence quasi absolue de contrôle aux confins du territoire helvétique, voire à ceux de la «zone Schengen» suscite quelques problèmes qui tempèrent l’enthousiasme des «citoyens du monde» que nous sommes tous officiellement.

Thierry Oppikofer Editeur délégué

3 clefs pour comprendre • La Suisse attire de plus en plus de migrants, qualifiés ou non. Le «rêve européen» paraît plus lointain pour les jeunes Helvètes. • Les pouvoirs publics semblent admettre que le monde entier fasse la morale à la Suisse, tandis que la population a l’impression justifiée que sa qualité de vie est menacée. • Pour éviter le populisme de gauche comme de droite, une volonté politique plus affirmée devient urgente.

Pour affronter sereinement les réalités parfois cruelles de cette seconde décennie du XXIe siècle, il serait souhaitable de briser quelques-uns des tabous qui, peu à peu, emprisonnent le débat public dans un corset d’auto-censure politiquement correcte. Chacun sait que la libre-circulation des personnes a été bénéfique à l’économie suisse parce qu’elle a attiré chez nous nombre de collaborateurs qualifiés – des dizaines de milliers depuis les Accords bilatéraux – en provenance de l’Union européenne. Mais chacun sait aussi que les perspectives de carrière à l’étranger pour les jeunes diplômés helvétiques sont visiblement moins attirantes, tandis que les conditions de concurrence deviennent ardues pour nos compatriotes, face à tant d’arrivants compétents et moins gourmands en salaire. Néanmoins, aucun service officiel ne prend la peine de calculer combien de Suisses se sont installés dans l’UE pour y travailler depuis les fameux Accords. Nul ne doute un instant que les riches Européens veuillent davantage s’installer en Suisse que les nantis helvétiques prendre domicile au pays des 75% de taxation ou dans celui des manifestations violentes quotidiennes et des 40% de chômage. Nul ne doute non plus que les pays les plus endettés souhaitent trouver un bouc émissaire facile que (ce qui reste de) notre secret bancaire incarne à merveille. Les deux ministres (italien et allemand) qui faisaient la morale avec le plus de conviction à notre pays sont l’un en prison, l’autre empêtré dans un scandale de corruption. Quant au pourfendeur de «gnomes» suisses Eric Woerth, il est (à nouveau) mis en examen. Enfin, lorsque Washington attaque les banquiers à croix blanche, il est amusant de constater que c’est la home country de Goldman Sachs et des subprimes qui critique l’absence de morale des fils de Tell, qui ont il est vrai eu le tort de vouloir jouer aux cow-boys sur la prairie anglo-saxonne. Mais tout cela, les autorités suisses le disent trop peu. Elles ont trop peur de passer pour «isolationnistes», «xénophobes», «amorales». La lutte contre le CO2 est évidemment un sport moins périlleux. La population, elle, continue à écouter avec ravissement les sirènes populistes et se rue sur tout ce qui lui semble une solution envisageable pour préserver son mode de vie: nous vivons dans un pays où une élue exécutive citadine veut chasser les grandes entreprises de sa ville, et où une Initiative suicidaire comme «Ecopop» a tranquillement recueilli ses signatures. Peut-être serait-il temps de lever le plus gros tabou suisse: l’ère des gestionnaires tranquilles est passée, il nous faudrait de vrais politiques. n

d é c e m b r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

18:18

3


PLACARD

modulance Le spécialiste du lit escamotable et du rangement

• Livraison • Installations France et Suisse • Détaxe par nos soins

oom Show-r 2 de 90 m

Dressing – Placard – Bibliothèque – Sur mesure – Devis gratuit à domicile 1 5 , a v. d e G e n è v e – 7 4 1 6 0 S t - J u l i e n - e n - G e n e v o i s – à 5 m i n . d e P l a n - l e s - O u a t e s T é l . 0 0 3 3 4 5 0 9 2 4 1 2 6 – w w w. p l a c a r d - m o d u l a n c e . c o m


Sommaire A r t d e v iv r e

Décembre 2012 – Février 2013 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

Deux copines pour un week-end ...........................................8 Julien Maslanka • «J’aime les saveurs vraies»......................12 Pierre Mugnier et Jane-Laure Beauverd Les artistes de l’éphémère .......................................................16

No 35

Bienvenue à l’hiver

D é c o r a t i o n et A r chitectur e Jean-Claude Maillard • De la photo à la décoration ..........22 Maurice-Eric Hefti • «J’écris en regardant les vignes» .......26 Jean-Luc Pasquier • «Un jardin ne doit pas être secret»....30 Domaine Chantal Remy Au plaisir des grands vins de Bourgogne! ..............................38 Livres en fête .............................................................................42 Agendas 2013 .............................................................................45 Montres en fête .........................................................................46 L’œil et le peintre ....................................................................48 Nicole Rudaz • «Au plaisir des massages!» .........................52 Pour Noël, une cure de BD à Bruxelles ..............................56 Planète verte Toute la poésie de l’hiver .........................................................60 Stars écologie ............................................................................64 Actualité Planète verte..............................................................66 Livres Planète verte ...................................................................68

Ur b an L i f e .................................................................69 L e s A c t e u r s de l’ Immo bilier Irlande, la renaissance d’un château .............................. 100 Entre la douceur des Alpes suisses et la puissance de New York… .......................................... 104 Polémique L’architecture a-t-elle un sexe (ou un genre)?..................... 110 Brèves architecture................................................................. 112 Stars architecture ................................................................... 116 Livres architecture .................................................................. 118 Finance immobilière Séparation des époux: qui peut rester au domicile conjugal, qui doit le quitter? ........................... 120

n Montagne

n Urban Life

n Finance

En vente chez Naville, au prix de Fr. 9.50 Abonnements: dynapresse marketing SA abonnements@dynapresse.ch Tirage: 25 128 exemplaires – Certifiés REMP/FRP – Ne peut être vendu qu’en Suisse Edité par Plurality Presse SA. Paraît 5 fois par an Directeur-Rédacteur en chef: Thierry Oppikofer Rédaction: Esther Ackermann, Vladimir Bianchi, Patrick Blaser, Diana Fertikh, Isabel Garcia-Gill, Nadège Liberek, Laura Maxwell, Vincent Naville, Catherine Prélaz, Jaques Rasmoulado, Cecilia Roy, François Valle, Martine Vineturine. Publicité: Donatien Presutti, Corinne Billet, Nicoletta Capriotti Urban Life: Patrick Gravante Publicité France: Alain Godard Maquette: Imagic Sàrl Carouge, Daniel Hostettler, Carol Bussinger, Philippe Morselli, Sophie Hostettler, Coralie Gagnebin. Traductions: Michelle Baumann Flashage et impression: Imprimerie Mazzucchelli – Italie Rédaction, Administration, Service de publicité: Plurality Presse SA, 8, rue Jacques-Grosselin, 1227 Carouge Tél.: 022 307 02 20 Fax: 022 307 02 22 CCP: 17-391772-2 E-mail: info@prestigeimmobilier.ch Internet: www.prestigeimmobilier.ch © Plurality Presse SA, 2012

I m m o b ilie r Montagne ................................................................................ 122 Genève ..................................................................................... 131 Vaud ......................................................................................... 178 France ...................................................................................... 199 d é c e m b r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

5



hOSTETTLEr

hOSTETTLEr

A r t

d e

v i v r e

Deux copines pour un week-end

Julien maslanka

«J’aime les saveurs vraies» hOSTETTLEr

Page 8

Page 12

Pierre mugnier et Jane-Laure beauverd

Les artistes de l’éphémère

Page 16

d é c e m b r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

7


8

N u m é r o

3 5


h OSTETTLEr

Art de vivre

Deux copines pour un week-end elle habite à berne, son amie à olten, à une demi-heure de train. Lea Sara Wittwer, élue miss earth Suisse 2012 en juin dernier, a rendez-vous avec sa copine carole Schell, qui fut l’une des quinze candidates malheureuses à la finale de miss earth. car les deux ex-rivales sont devenues amies.

d é c e m b r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

9


Art de vivre

Q «Ma couronne de Miss Earth est le plus cadeau que j’aie reçu de ma vie». Lea Sara Wittwer

«Je pose beaucoup pour des photos de mode, j’adore le mannequinat». Carole Schell

10

N u m é r o

uand Carole reçoit Lea Sara, ça donne… deux copines qui se retrouvent! Et ça donne beaucoup de bonne humeur, des rires, des soupirs, des confidences aussi. Carole Schell, 23 ans, est romande, elle vient de la Vallée de Joux mais elle vit à Olten, cette petite ville qui vaut beaucoup mieux que cette terrible image, qui lui colle à la peau, de «nœud ferroviaire»: c’est une ville pleine de charme, avec quelques bars sympathiques, où l’on croise beaucoup de jeunes et d’étudiants. Lea Sara Wittwer, 22 ans, est bernoise, de mère thaïlandaise, et habite à Berne, à une demi-heure de train environ. Elles ont commencé par être rivales, forcément, puisqu’elles étaient, toutes deux, parmi les seize finalistes au titre de Miss Earth Suisse 2012, décerné le 2 juin dernier à Berne, lors d’une grande soirée dans les studios de la télévision à

3 5

Zurich. C’est Lea Sara qui a remporté la couronne, mais une amitié est née et elles ont décidé de se revoir. «J’ai invité Lea Sara pour le weekend, explique Carole. Je me suis rendu compte que le mois de novembre avait commencé et que ce serait bientôt Noël. Donc on a décidé de faire des biscuits de Noël. ç a nous a rappelé le temps où nous étions gamines. On s’est débrouillées assez bien et on a surtout beaucoup rigolé». «Je faisais des pâtisseries avec ma maman, quand j’étais petite, se souvient Lea Sara. J’ai toujours aimé l’ambiance des Fêtes. Et puis faire des gâteaux, c’est aussi une manière de décompresser». Lea Sara et Carole respirent la joie de vivre, elles partagent le goût de la mode et de la fête. Deux filles d’une beauté différente, aussi séduisantes l’une que l’autre. Elue Miss Earth Suisse 2012. Lea Sara multiplie, depuis six mois, les


h OSTETTLEr

Art de vivre

«Comme c’est bientôt Noël, on a décidé de faire des biscuits, explique Carole. On aime faire la cuisine, toutes les deux, et on a comparé nos recettes».

aime le ski de fond - elle vient, ne l’oublions pas, de la Vallée de Joux! – la marche en montagne, la course à pied, le vélo… Tous ces sports d’endurance qui font mal, très mal, mais qui vous sculptent un corps de rêve! n

«On a décidé de sortir ce soir, dit Lea Sara, et, comme on est fans de mode toutes les deux, on passe un temps fou en essayages». «Moi, j’aime ce qui simple et sexy», confie Carole.

h OSTETTLEr

François Valle

h OSTETTLEr

shootings photos et les apparitions lors de grandes soirées. Elle aime poser, sourire à la caméra, se sentir femme. Elle s’est préparée aussi à la finale de Miss Earth International, qui a eu lieu à Manille, aux Philippines, le 24 juin dernier. Carole Schell est plus sportive, elle

«C’est plus forts que nous, confie Lea Sara, dès qu’on est sur le lit, on s’amuse à faire des batailles de peluches». «Ca me rappelle les soirées en camp de ski», ajoute Carole.

d é c e m b r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

11


h OSTETTLEr

h OSTETTLEr

Art de vivre

A 26 ans, Julien Maslanka est le nouveau et talentueux chef pâtissier de l’hôtel InterContinental de Genève.

12

N u m é r o

3 5


h OSTETTLEr

Art de vivre

Julien maslanka

«J’aime les saveurs vraies»

Une précision d’orfèvre.

c’est un surdoué de la pâtisserie! chef pâtissier à 23 ans et demi dans le célèbre restaurant Georges blanc, à vonnas, en france voisine, Julien maslanka vient de rejoindre, à 26 ans, l’hôtel intercontinental de Genève. Ses créations allient saveur et délicatesse. d é c e m b r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

13


Art de vivre

«J’avais envie de travailler les fruits exotiques pour changer un peu des grands classiques. Ce dessert est composé d’un sablé fleur de sel surmonté d’une crème coco et d’un tube aux fruits de la passion, sur lequel j’ai déposé de fines feuilles craquantes, également aux fruits de la passion».

I

Authentique «C’est un dessert qui m’a demandé beaucoup d’essais. Je voulais retrouver le vrai goût de la pomme. Il s’agit d’une pomme soufflée posée sur un clafoutis de pommes et pétales de pomme semi-confite».

l est auréolé des trois prestigieuses étoiles Michelin de Georges Blanc, mais il affiche une modestie sincère. Celle du professionnel talentueux, qui reste avide d’apprendre, de progresser et de se renouveler. Passionné et curieux. «Le choix de venir à l’InterContinental de Genève est un nouveau challenge. Jusqu’à présent, j’ai travaillé dans des maisons familiales, j’avais envie de connaître l’univers d’un palace. J’ai encore beaucoup de choses à prouver», explique Julien Maslanka. Sans doute, mais l’on se permet d’en douter devant la perfection esthétique et l’équilibre

14

N u m é r o

3 5

gustatif de ses pâtisseries, ou encore de ses scones revisités qui intègrent une marmelade de citron. «Je voulais garder le croustillant, sans avoir le côté sec», dit-il. Pari réussi! Son inspiration, Julien Maslanka la puise dans «tout et n’importe quoi», des beaux produits – essentiels – à l’architecture et la mode. «J’essaie de ne pas trop réfléchir, mais de laisser les idées venir spontanément, dit-il. Si je reste dans la cuisine en voulant absolument trouver quelque chose, je me bloque. Je suis sensible, parfois même inconsciemment, aux tendances dans la pâtisserie, mais


Art de vivre

j’évite de trop regarder ce que font mes collègues, pour ne pas être influencé». C’est ainsi que Julien Maslanka vient d’imaginer une nouvelle version, plus contemporaine, du traditionnel afternoon tea, avec notamment des short breads aux épices, des tartelettes aux pommes soufflées, cupcakes aux pralines roses et framboises, sablés et crémeux aux agrumes ou au chocolat Guanaja, macarons fruits des bois, financiers chocolat griottine … Le goût est la première préoccupation de Julien Maslanka, même si, précise-t-il, il est impératif «d’allier le bon et le beau». C’est dans le souvenir des desserts de son enfance qu’il puise ses références, leur ajoutant une touche ludique ou une association étonnante de textures avec une feuille de caramel ultrafine «pour le plaisir de la faire craquer». Pour l’hiver, et plus précisément pour les Fêtes, le jeune chef explore de nouvelles voies, notamment celle du pain d’épices, tout en s’intéressant de très près au chocolat suisse ou à la williamine de la distillerie valaisanne Morand, qu’il a déjà intégrée dans un dessert à la poire récemment créé. n

Julien Maslanka signe une interprétation contemporaine et gourmande de l’afternoon tea.

Vladimir Bianchi

d é c e m b r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

15


Art de vivre

Pierre mugnier et Jane-Laure beauverd

Les artistes de l’éphémère dans leur boutique à l’architecture contemporaine, Kalis, les fleuristes genevois Pierre mugnier et Jane-Laure beauverd imaginent des créations florales qui flirtent avec l’art.

Pierre Mugnier et Jane-Laure Beauverd, la complicité dans la création.

16

N u m é r o

3 5


h OSTETTLEr

Art de vivre

d é c e m b r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

17


Art de vivre

P

our ceux qui croient au karma, aucun doute, Pierre Mugnier et Jane-Laure Beauverd ont dû se connaître dans une vie antérieure avant de se rencontrer il y a quelques années, chez un grand fleuriste genevois où ils travaillaient. «Nous avions la même vision, les mêmes goûts», se souvient JaneLaure Beauverd. C’est donc naturellement que le duo s’est reformé, il y a huit ans, quand Pierre Mugnier a créé son entreprise. «Jeanne-Laure est fleuriste et moi, je suis paysagiste, souligne-t-il. C’est la rencontre entre deux mondes végétaux». Cette rencontre se traduit par un style néo-romantique contemporain où les roses, notamment la rose Piguet réputée pour son incomparable parfum, tiennent le devant de la scène, déclinées sous toutes les formes et couleurs, suivies de près par les hortensias, travaillés seuls avec une élégante sobriété, les orchidées ou encore les callas. Grandes brassées de roses, bouquets ronds ou créations minimalistes, Pierre Mugnier et Jane-Laure Beauverd se laissent inspirer par la fleur et sa couleur, valorisées avec spontanéité. «Pour un événement, nous savons le style général de la décoration, mais nous ne faisons pas de dessins préalables. Une fois sur place, nous nous laissons aussi guider par l’envie du moment et par l’architecture du lieu», explique

18

N u m é r o

3 5


Art de vivre

Jeanne-Laure Beauverd. Seul impératif: respecter la fleur et ne pas la dénaturer en lui imposant une forme, par exemple, l’objectif n’étant pas de faire de l’original à tout prix, mais du beau et de l’harmonieux. La couleur forte, pastel, glacée ou poudrée, est au cœur des créations de Kalis: du fuschia, du bleu tirant sur le violet, du rouge ou encore du lilas, la teinte tendance. «On peut imaginer toutes les associations de coloris, dit Jeanne-Laure Beauverd. L’important est d’éviter les contrastes trop tranchés, le criard. Je privilégie plutôt les dégradés. Un

bouquet se compose comme un jardin, des fleurs stars auxquelles s’en ajoutent d’autres, secondaires, et de la verdure. Il faut trouver un équilibre entre les différents éléments». Pour les fêtes, Pierre Mugnier et Jane-Laure Beauverd suggèrent les fleurs aux teintes chaudes comme l’amaryllis – et plus précisément une variété d’un rouge très profond, au rendu velours – et la rose de Noël. L’orchidée cymbidium et la calla, très raffinés, sont également très présents. L’esprit nature s’exprime dans l’utilisation des éléments de saison – pommes de pin,

branches de conifère, lichen ou encore oranges – mais aussi de pots faits de matériaux bruts. «L’idée est de jouer sur le contraste entre la sophistication des fleurs et des récipients simples», précise Pierre Mugnier. Ce style se retrouve aussi dans la boutique, au 10 bis, rue du VieuxCollège, à Genève, à l’architecture hyper-contemporaine - béton structuré et murs noircis de peinture mate -, qui vient juste de s’agrandir, offrant ainsi aux fleurs un écrin original de 80m2. n Vladimir Bianchi

d é c e m b r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

19


PAGE TOUTL'IMMOBILIER IMP2.pdf

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

1

04/09/12

11:35


HOSTETTLER

Décoration et Architecture Jean-Luc Pasquier

«Un jardin ne doit pas être secret»

HOSTETTLER

Page 30

Domaine Chantal Remy

Au plaisir des grands vins de Bourgogne!

HOSTETTLER

Page 38

Nicole Rudaz

«Au plaisir des massages!» Page 52

D É C E M B R E 2 012 - F É V R I E R 2 013

21


Décoration et Architecture

Jean-Claude maillard

De la photo à la décoration ée Le décorateur d’intérieur genevois Jean-Claude maillard imagine des atmosphères contemporaines, luxueuses et anticonformistes. un exercice d’originalité et de légèreté.

Lampes Aqua, créées par La designer Ayala Serfaty et son mari Albi.

22

N u m é r o

3 5


Décoration et Architecture

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

23


Décoration et Architecture

Lampe Terzani et canapé Matteograssi.

L

e parcours de Jean-Claude Maillard n’a rien de banal. Photographe de mode pendant vingt ans entre New York et Los Angeles et aujourd’hui décorateur d’intérieur, créateur à Genève du magasin Vertigo qui vient de déménager au 45 avenue de La Praille, révélant sur 600 m2 un univers moderne, artistique et éclectique, très loin du conformisme souvent très répandu. Jean-Claude Maillard partage cet espace avec la société Leoska, spécialisée dans la salle de bains haut de gamme. «Je n’ai aucun préjugé quant aux mélanges des genres, précise JeanClaude Maillard. Mon style ne peut

24

N u m é r o

3 5

être qu’une finalité de toutes ces choses enregistrées au fil des campagnes de pub et de mes voyages. On s’imprègne parfois de certaines qualités d’atmosphère ou de détails sans en avoir conscience, et l’on ressort tout cela plus tard sous des formes différentes». Toujours à la recherche de la pièce originale dont la seule présence habite l’espace, Jean-Claude Maillard privilégie des marques d’exception comme Aqua, créée par deux artistes israéliens, la designer Ayala Serfaty et son mari, Albi, photographe. Ayala Serfaty a notamment imposé son style, caractérisé par la sensualité des matériaux et des


Décoration et Architecture

Chaises et table Matteograssi et lampe Brand van Egmond.

Rideau cristal Fabbian. Lit et table de nuit i4mariani.

Tapis Paola Lenti. Canapés et table basse Matteograssi.

Deux œuvres de Beat zoderer, artiste suisse dans l’intérieur moderne d’un chalet d’époque.

formes, à travers des lampes sculpturales en soie, à l’effet drapé, déclinées dans des teintes sobres – noir et blanc – aussi bien que dans des couleurs fortes: rouge, jaune doré, bleu, vert… Changement de style avec les créations luminaires de Brand Van Egmond, studio néerlandais fondé en 1989 par l’architecte William Brand et la sculptrice Annet van Egmond, dont le seul objectif était de faire de l’art sans aucune contrainte. Le lustre Chandelier, créé dans un atelier improvisé dans la maison des parents d’Annet van Egmond, a été le premier grand succès du studio et reste aujourd’hui un modèle in-

temporel. Les designers utilisent de l’acier inoxydable, du verre, du cristal ou encore de l’acier noirci. Les formes des luminaires s’inspirent souvent de la nature rencontrée par les deux artistes lors de leurs voyages. On retrouve ainsi l’élégance des enchevêtrements des branchages africains dans des créations mélangeant formes rondes, coniques et carrées. Adepte d’un style raffiné et épuré, Jean-Claude Maillard a retrouvé cette même philosophie chez l’Italien Matteograssi, dont le mobilier est une association entre un design innovant et des matériaux nobles comme le cuir sellerie et le cuir

souple, mariés au cas par cas au bois, au cristal et à l’acier. L’esprit de métissage du show-room s’exprime aussi dans la présence des tapis de Tai Ping, entreprise chinoise qui marie audace et tradition dans des créations modulables en termes de design, de couleurs et de matériaux. Parallèlement, Jean-Claude Maillard entend s’orienter davantage vers des objets uniques. Par exemple, des objets en bois pétrifié qui date de 250 millions d’années. n Vladimir Bianchi Vertigo – 45, avenue de la Praille 1227 Carouge – www.vertigo-geneve.com

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

25


DĂŠcoration et Architecture

26

N u m ĂŠ r o

3 5


h OSTETTLEr

Décoration et Architecture

maurice-eric Hefti

«J’écris en regardant les vignes» ée une belle maison de village à Yens-sur-morges. C’est là que maurice-eric Hefti habite en compagnie de ses deux chats. Grand spécialiste des civilisations précolombiennes, il a mis au point une méthode de thérapie introspective basée sur l’astrologie aztèque. un homme charmant et un rien chaman.

Dans sa maison de Yens-sur-Morges, Maurice-Eric Efti a créé un décor chaleureux et original, où se marient œuvres d’art et objets issus de différentes cultures.

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

27


h OSTETTLEr

Décoration et Architecture

Artistique «J’ai peint pendant dix ans. J’ai fait ce tableau sur l’une de ces boîtes jaunes que la poste fabriquait pour envoyer les paquets. La forme me rappelle celle d’une statue colombienne».

h OSTETTLEr

«J’

Humour «C’est un ami genevois qui fabriquait cette lampe en forme de souris. Je l’ai depuis des années. Je lui ai trouvé sa place sur le parquet du salon. Je trouve que c’est un clin d’œil amusant, surtout quand on a des chats»

28

Zen Dans une alcôve de son salon, Maurice-Eric Efti a installé une version revisitée du jardin zen, avec une magnifique baignoire ancienne du XVIIIe siècle.

N u m é r o

ai écrit mon livre «Je change mon destin» en quarante jours, ici, avec la vue sur les vignes, raconte Maurice-Eric h efti. Je travaillais la nuit – aux heures mexicaines – avec la complicité de mes chats Cally, qui signifie maison en aztèque, et Ballan, c’est-à-dire jaguar en maya». Après avoir vécu à Genève, Maurice-Eric h efti est revenu s’installer dans la maison familiale qu’il a entièrement transformée, n’hésitant pas à mettre les mains dans le ciment ou à poser un parquet. «Je me suis donné à fond. J’ai fait des maquettes avec les volumes, j’ai chiné pour trouver les bons matériaux

3 5

comme, par exemple, des parquets anciens en chêne massif». Avec un goût très sûr, doublé d’un sens de la mise en scène, MauriceEric h efti a mélangé les styles, faisant cohabiter meubles anciens et contemporains, statuettes mexicaines que l’on offre à la fête des morts, ex-votos ou encore une table basse de salon unique (voir photo page 26), qu’il a imaginée lui-même. «J’ai utilisé le vieil établi de mon père que j’ai peint en rouge, posé sur des vases à fleurs Ikea, dont la forme rappelle un peu celle d’un sablier». L’ensemble crée une atmosphère chaleureuse et intimiste. L’amour de Maurice-Eric h efti pour


h OSTETTLEr

Décoration et Architecture

Créatif «C’est ici que j’ai écrit mon livre avec mon almanach aztèque à portée de main et, derrière moi, cette armoire de mariage au Toggenbourg datant de 1763».

les civilisations précolombiennes remonte à l’adolescence, quand son institutrice lui donne un fascicule sur les Mayas. Toute sa vie tournera désormais autour du Mexique, du Guatemala, du Pérou… Il étudie notamment à Ecole nationale d’anthropologie de Mexico et se spécialise en architecture méso-américaine et en ethnographie maya, cora et huichol. Ces connaissances permettront à Maurice-Eric h efti de mettre au point une méthode de thérapie introspective basée sur l’astrologie aztèque, qu’il pratique dans son cabinet, installé au rez-de-chaussée de sa maison. «Peut-on changer une

destinée? Les Aztèques répondent que tout ce que nous avons créé, tout ce dont nous sommes faits, nous pouvons le défaire. Ce qui est prédit par l’astrologie aztèque peut être revisité, transformé, guéri. J’en ai fait l’expérience». La pratique repose sur l’introspection: en plongeant dans la mémoire corporelle et en défaisant ce qui a été enfoui dans l’histoire des vécus cellulaires, il est possible de changer son destin. Malicieux, Maurice-Eric h efti ajoute: «Je n’y crois pas, mais ça marche toujours!». n Vladimir Bianchi

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

29


h OSTETTLEr

Décoration et Architecture

Jean-Luc Pasquier

«Un jardin ne doit pas être secret» C’est dans sa maison de style contemporain, près de bulle, dans le canton de f ribourg, que Jean-Luc Pasquier, maître jardinier et chroniqueur dans plusieurs médias, a écrit «Langue de belle-mère, quenouille de sorcière et autres fées du jardin» (ed. La Sarine), un recueil de chroniques sur le jardin pleines d’humour.

30

N u m é r o

3 5


Décoration et Architecture

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

31


Décoration et Architecture

Un petit voisin... Curieux, comme tous les chats...

«M

a première chronique pour «La Liberté», je l’ai écrite dans mon ancienne maison à Guin, dans ma cave, raconte en riant JeanLuc Pasquier. Aujourd’hui, j’ai un vrai bureau à la maison. J’écris le lundi matin, très tôt, au calme». La maison de Jean-Luc Pasquier affiche sa longue silhouette, en bois, toute vitrée sur un côté, face au lac, au milieu des champs. «A Guin, le jardin était trop petit à mon goût avec 200 m2. Et puis, j’étais devenu le jardinier conseil attitré de toute la PPE, ce qui était un peu envahissant. Quand nous avons trouvé ce terrain, Cathy, ma femme, et moi sommes tombés amoureux de la vue». C’est

Jean-Luc Pasquier et son épouse Cathy.

32

N u m é r o

3 5

Cathy, décoratrice d’intérieur de formation, qui a fait la première esquisse de la maison, avant de passer le relais à un architecte. «Nous avions envie de quelque chose de très ouvert vers l’extérieur et de volumes généreux qui nous permettent de recevoir confortablement des amis». Et, bien sûr, un jardin de 900 m2 «alors que la maison ne fait que 140 m2», souligne malicieusement Jean-Luc Pasquier. Très pentu, le jardin s’étend sur plusieurs niveaux et présente plusieurs styles différents. «J’ai privilégié la fluidité, il n’y a pas de cloisonnement, à l’exception de la terrasse, qui est un peu plus intime. Un jardin ne doit pas être secret, je n’aime


Décoration et Architecture

Chou décoratif. pas les grandes haies de thuyas qui forment presque un mur. J’ai voulu garder le côté sauvage du jardin avec les plantes de la région, celles qui sont plus exotiques se trouvent près de la maison». Le jardin de Jean-Luc Pasquier est sans aucun doute le plus célèbre de la région. «A l’époque, j’avais une chronique à l’émission «Dolce Vita», à la r TS. Un jour, en réunion, j’avais proposé plusieurs idées, mais sans succès, alors un peu pour rire, j’ai dit: Il y a mon jardin, on peut filmer sa création. C’est ce que l’on a fait, étape par étape, pendant quatorze émissions. Tout le monde a travaillé à ce jardin: famille, amis, voisins… Il était devenu un lieu de visite, il y avait souvent des

Tradescantia x andersoniana. voitures avec des plaques vaudoises ou jurassiennes devant chez nous. Les gens demandaient notre adresse au café du village!». La décoration de la maison est à l’image de Jean-Luc Pasquier: chaleureuse. «Nous avons les mêmes goûts avec Cathy. Je pars un matin et quand je rentre le soir, le mur du salon a changé de couleur ou c’est carrément une pièce entière qui a un nouveau look. C’est toujours très réussi». C’est dans ce décor cosy mais contemporain que Jean-Luc Pasquier s’est attelé à son premier livre, «Langue de belle-mère, quenouille de sorcière et autres fées du jardin», qui regroupe soixante chroniques écrites sur un ton très personnel,

léger, souvent humoristique, parfois même coquin, qui rompt avec le style traditionnel des ouvrages de jardinage. «L’idée du livre m’est venue parce que je me suis fait engueuler par un vieux monsieur dans un café. Sa femme, m’a-t-il raconté, avait mis mes chroniques partout dans leur maison. Je me suis dit que le moment était venu d’en regrouper certaines». Un travail en famille – Cathy à la relecture des textes; les frères de JeanLuc Pasquier, Vincent et Benoît, respectivement à la mise en page et au juridique – et l’envie grandissante de faire un autre livre. n Cécilia Roy

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

33


CONCEPTION & RÉALISATION D'ESPACE WELLNESS

PISCINES SPAS SAUNAS HAMMAMS


PISCINES: Leader sur le marché des piscines haut de gamme, CenterSpas est spécialisé dans la construction clés en main de piscines en maçonnerie traditionnelle. Parce que vous êtes unique, CenterSpas élabore, pour vous et avec vous, un projet en harmonie avec votre environnement et votre style de vie. Ainsi nous ferons de votre piscine un espace exclusif d’exception pour des moments inoubliables. CenterSpas is a leading player in the luxury swimming pool sector, specializing in traditionally built, bespoke pools. As every client is unique, CenterSpas works with you to design the perfect pool, adapted to your lifestyle and surroundings. The result is an exclusive luxury space for those unforgettable moments.

FOND MOBILE: Les fonds mobiles CenterSpas permettent de transformer votre piscine et ses abords en un espace polyvalent s’adaptant à vos besoins personnels, familiaux, sociaux ou commerciaux. Conçus pour des piscines intérieures ou extérieures et suffisamment flexibles pour s’adapter à toutes formes et dimensions de bassins, les fonds mobiles CenterSpas vous permettent de maximiser votre plaisir autour de votre piscine. CenterSpas‘ movable pool floors are designed to transform your swimming pool according to your personal, family, social or commercial needs. They allow you for example to use the surface area of your swimming pool when it is not in use, or to elevate the floor height giving children or persons with special needs the possibility to swim at adjusted water heights. Designed for indoor and outdoor pools, CenterSpas’ movable pool floors are flexible enough to adapt to all forms and dimensions and allow you to maximize your time in and around your swimming pool.


SAUNAS: Dans le plus pur respect de la tradition, CenterSpas conçoit votre sauna en parfaite harmonie avec votre environnement. Attentif à votre conception du confort, sachant allier le meilleur de la nature à une technologie de pointe, CenterSpas réalise votre sauna au gré de vos envies. Traditional saunas from CenterSpas are designed to blend seamlessly with your poolside setting. CenterSpas saunas are personally designed for your comfort, using natural materials and state-of-the-art technology to create your ideal space for leisure and relaxation.

HAMMAMS: Dans la conception de ses hammams, CenterSpas allie avec perfection, esthétisme et technologie d’avant-garde. Quelque soit l’espace à votre disposition, CenterSpas projette et réalise toutes les formes, les dimensions et aménagements intérieurs de votre future cabine. CenterSpas hammams combine the last word in style, with avant-garde technology. From your cabin's dimensions to the interior fittings, our designs are perfectly tailored to your available space.


,

s

SPAS: Le concept de sur mesure est, pour CenterSpas, un point fondamental. Les spas, entièrement réalisés à la main, ne sauraient se satisfaire de la demimesure. Notre réponse se doit d’être totalement adaptée à vos exigences. Ainsi, les fabrications CenterSpas sont intégralement réalisées à la demande, de la forme du bassin à son équipement, des matières employées à l’aménagement intérieur. Tailored design is central to the CenterSpas concepts. Each of our spas is hand-built and finished down to the last detail. Every project is unique, and perfectly adapted to our clients'needs. Each CenterSpas design is specially created to order, from the pool shape to the full range fittings and materials used.


Décoration et Architecture

domaine Chantal r emy

Au plaisir des grands vins de Bourgogne! elle accueille ses visiteurs avec sa bonne humeur et son enthousiasme communicatif: Chantal r emy aime les grands vins qu’elle crée dans son domaine, année après année, et elle aime aussi les déguster et en parler avec tous ceux qui partagent sa passion. r encontre.

Chantal Remy dans le «Clos des Rosiers», une nouvelle appellation qu’elle a créé il y a trois ans. «Il est témoin de notre savoir-faire et de notre recherche de l’originalité et de l’excellence».

38

N u m é r o

3 5


h OSTETTLEr

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

39


Dz Ik OWSk I

Décoration et Architecture

Tout le charme de la Bourgogne.

C’ «Nous voulons faire connaître au monde entier les saveurs et les plaisirs des vins de Bourgogne. » Chantal Remy

40

N u m é r o

est un domaine où l’on a le goût du vin et du contact. Situé au cœur de la Bourgogne, à Morey Saint-Denis, le domaine Chantal r emy est un lieu dévolu à la vigne et au vin. Un lieu de haute culture et de tradition, qui vit au rythme des saisons et des travaux vinicoles et viticoles. r esponsable du domaine qui porte son nom, Chantal r emy aime recevoir ses visiteurs et leur faire partager, en toute convivialité, sa passion de la perfection. Situé au cœur des grands bourgognes de la Côte de Nuits, le domaine est une propriété familiale

3 5

depuis 1820. Un sacré bail, qui fêtera bientôt ses deux siècles, puisque Chantal r emy a cédé désormais les rênes à son fils, Florian. Amoureux de la vigne lui aussi, dans la plus pure tradition familiale, Florian est bien décidé à assumer la continuité. Au Domaine Chantal r emy, on croit au goût et aux saveurs, et on cultive une approche résolument bio, respectueuse de la vérité et des rythmes de la nature. Aucun insecticide ni aucun désherbant n’est utilisé! Le sol des vignes est travaillé au cheval pour limiter le tassement de la terre et les produits de traitement sont limités au strict minimum. Les


hostett

Le R

Décoration et Architecture

Le R

Jean-Luc, le mari de Chantal, concocte des plats gastronomiques pour les hôtes de la table Remy: «Les menus que nous proposons à nos hôtes varient en fonction des saisons; ils sont ancrés dans les richesses et les subtilités de la cuisine régionale», précise-t-il.

hostett

vendanges sont faites à la main, dans les plus pures règles de l’art, et les rendements ne dépassent pas les 35 hectolitres-hectare pour res pecter au maximum la finesse et la saveur des vins. La vinification est faite de manière classique, avec des cuvaisons de trois semaines au mi nimum, et les vins sont élevés en fûts de chêne, pendant deux ans, avant d’être mis en bouteille. «Pour nous, faire du vin est à la fois une vocation et un plaisir, explique Chantal Remy. Nous voulons porter notre art à son plus haut niveau et nous voulons faire partager notre passion de l’excellence». Aujourd’hui, il est possible de lo ger au domaine Chantal Remy. Dans la maison familiale qui date du XVIII e siècle, trois chambres d’hôtes ont été aménagées, toutes aussi agréables et tranquilles les unes que les autres, pour accueillir les visiteurs. Des repas d’exception attendent aussi ces hôtes, assurés de passer de doux et agréables moments dans cet environnement de goûts et de saveurs! L’occasion de faire une halte au milieu des vignes et des grands crus. n

En cave avec son fils Florian, en cave, qui a étudié l’œnologie au lycée de Beaune.

François Valle

décembre

2012 - février 2013

41


Décoration et Architecture

Livres en fête Architecture, jardin, art, art de vivre: notre sélection d’ouvrages de luxe, riches par le texte et par l’image, à offrir… ou à se faire offrir pour les f êtes.

L’Herbier de MarieAntoinette

M

arie-Antoinette était une reine jeune, fraîche, éblouissante. Elle rêvait d’une vie libre et voulait que la nature aussi puisse s’épanouir instinctivement et librement. Malgré son destin tragique, l’épouse de Louis XVI aura eu le temps de marquer son époque et elle est d’ailleurs restée, pour l’histoire, la reine jardinière. C’est elle et elle seule qui a lancé cette mode, plus que jamais d’actualité: le jardinage. Dans ce livre magnifique, Elisabeth de Feydeau, docteur en histoire et spécialiste des parfums, évoque cette femme charmante et rayon-

42

nante, sensible mais très déterminée, et reconstitue l’herbier imaginaire qu’elle aurait pu concevoir dans sa propriété du Petit-Trianon que le roi lui avait offerte. On passe alors sans cesse, avec elle, d’un espace à l’autre, d’un style à l’autre: le jardin français aux parterres de jacinthes, de renoncules et d’anémones; les allées sinueuses du jardin anglo-chinois plantées d’arbres de Judée; le Belvédère et ses conifères, où se tenaient de grandes fêtes nocturnes; le temple de l’Amour et ses arbustes aux parfums forts et envoûtants; le h ameau et ses jardins fruitiers et, enfin, le Bosquet de la solitude et des fleurs en bois. On se retrouve au XVIIIe, dans un monde où nature et culture semblent voguer de concert, sous le charme irrésistible d’une reine de conte de fées. A lire sans faute pour s’aérer et se fortifier l’âme. L’Herbier de Marie-Antoinette, par Elisabeth de Feydeau, sous la direction d’Alain Baraton, Editions Flammarion, 239 pages.

N u m é r o

3 5

Dictionnaire amoureux des jardins

I

l est l’homme qui crée les jardins, qui parle aux jardins, qui vit pour les jardins, qui est tombé amoureux des jardins dès l’enfance et qui le restera jusqu’à la fin de ses jours. Depuis trente ans, Alain Baraton est le jardinier en chef des jardins de Trianon et du Grand Parc de Versailles et, depuis 2009, du domaine de Marly. «L’histoire des jardins se confond avec celle de l’humanité: Adam et Eve sont les premiers jardiniers et les hommes ne cesseront au fil des ans de les imiter, d’abord pour se nourrir, puis pour flatter les dieux». Le jardin, c’est un paradis qui parle au cœur et à l’esprit, un monde de beauté ouvert à toutes les envies, toutes les inspirations. Dans ce «Dictionnaire amoureux», un gros ouvrage de près de 600 pages qui se dévore à sa guise, en sautant de mot en mot, il montre que le jardin est d’abord un espace de liberté absolue, d’imagination et de création. Un monde de rêve et de séduction qui exige

toutefois une attention minutieuse et des efforts quotidiens. Les grands châteaux de France et leurs jardins, les outils du jardinier, le rôle du soleil et de la lune, les plantes, les fleurs, les arbres, les abeilles, les hérissons… Alain Baraton passe ainsi en revue tous les person-

nages de son monde enchanté, dans un désordre volontaire qui exprime bien cette qualité suprême du jardinier: vivre selon son bon plaisir! La brouette, par exemple? «Avec le sécateur et l’arrosoir, la brouette est l’invention qui a le plus profité au jardinier. Elle a servi et sert toujours à tout». Le potager de Versailles? «Louis XIV est un esthète qui ne se lasse pas de contempler une statue antique ou


Décoration et Architecture

une fontaine. Mais il aime aussi les femmes, la chasse et le bien-manger. Il confie au jardinier JeanBaptiste de la Quintinie la mission de créer un potager capable de nourrir sa table et celle de ses invités». Le rouge-gorge? «Aucun oiseau ne peut se prétendre l’ami du jardinier, excepté bien sûr le rougegorge. Il n’est pas farouche et se rapproche de l’homme dès l’arrivée des grands froids. Il guette le ver de terre et l’insecte imprudent et n’hésite pas à se poser sur le manche de l’outil encore chaud pour être au plus près du jardinier». Dictionnaire amoureux des jardins, par Alain Baraton, Editions Plon, 584 pages.

Le meilleur du potager

«J

e veux faire du légume un grand cru» C’est le rêve d’Alain Passard, le grand cuisinier qui explique dans ce livre somptueux, à la fois très didactique et poétique, sa passion pour le potager. h istoire botanique, histoire gourmande: le lien est évident, tant il est vrai que c’est d’abord la qualité d’un produit qui fait le bonheur d’un plat et le charme d’un repas. L’ail, le fenouil, l’endive, la courgette, le rutabaga, le romarin, la rhubarbe, l’échalote, le concombre, les radis d’automne et d’hiver… En parcourant le livre, c’est tout le plaisir

JB Ferrari & Associés, Architectes

L

e bureau d’architecte de Jean-Baptiste Ferrari est situé à Lausanne et il vient de remporter, associé à un bureau allemand, le premier prix du concours pour le projet d’un nouveau stade de football et d’une piscine olympique à l’entrée Ouest de la ville. Il a aussi remporté, dans le même mouvement, quatre autres projets importants. Superbement illustré (des photos, des plans, des dessins), le livre retrace l’épopée du bureau JB Ferrari & Associés, sa philosophie, son approche, ses valeurs. Jean-Baptiste Ferrari est né à Lausanne, en 1948, et son père était déjà architecte. Artiste original et singulier, il est parvenu à imposer son style, tout en dirigeant un bureau qui compte une trentaine de collaborateurs. Un témoignage intéressant sur le difficile et séduisant métier d’architecte. Jb Ferrari & Associés, Architectes, sous la direction de Steve Cherpillod, Editions Pierre-Marcel Favre, 228 pages.

de la terre, nourricière et savoureuse, qui se déploie devant nos yeux. Et même sur ses papilles! Alain Passard possède trois potagers, chacun d’entre eux ayant ses caractéristiques propres. «Celui du pays du h autMaine, au sol sablonneux, offre des légumes en abondance; celui du pays d’Avre, d’Eure et d’Iton produit la plus grande partie des fruits rouges et des légumes bulbes; enfin, celui de la baie du Mont Saint-Michel dispose d’un sol riche en alluvions et bénéficie d’un climat propice aux aromatiques». Alain Passard parle de ses potagers, tous rigoureusement bio, mais il parle en même temps de sa cuisine et de ses recettes. Le goût des bonnes choses ne vient-il des fruits de la terre? Le meilleur du potager, Les légumes grand cru du jardin d’Alain Passard, Editions Larousse, 219 pages.

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

43


Décoration et Architecture

Livres en fête L’esprit d’élégance

P

hotographe de renommée internationale, spécialiste de la décoration, Fritz von de Schulenburg a photographié les plus beaux intérieurs du monde, tous créés par des architectes ou des artistes illustres. Ce livre illustre son art et sa méthode, qui se déroule en tenant compte des cinq éléments suivants: le rythme, la couleur, la lumière, la texture et la composition. Son idéal: le minimalisme, dont il précise le sens en citant Saint-Exupéry: «Il semble que la perfection soit atteinte non quand il n’y a plus rien à rajouter, mais quand il n’y a plus rien à retrancher». Une terrasse dominant la mer de Marmara, en Turquie; une cheminée aux faïences étonnantes, en Afrique du Sud; une demeure victorienne à

44

Londres; un petit salon dans une maison traditionnelle à New York ; le bureau du roi Charles XIII à r osenberg, près de Stockholm… Fritz von der Schulenburg nous entraîne aux quatre coins du monde, dans des intérieurs très différents, et il s’efforce chaque fois de capter, dans son objectif, au-delà des meubles et des objets eux-mêmes, l’esprit des lieux, son équilibre, sa logique esthétique et sensorielle. «Si ma sélection est plus visuelle qu’intellectuelle, précise-t-il, j’ai en tout cas choisi ces créateurs parce qu’ils sont à mon avis les meilleurs interprètes d’un minimalisme élégant. Chacun manifeste une confiance absolue envers son travail. Chacun approche sa création d’une manière toujours généreuse, jamais rigide». L’esprit d’élégance, photos de Fritz von der Schulenburg, textes de Karen Howes, Editions Flammarion, 319 pages.

N u m é r o

3 5

Habiter la terre, des maisons et des hommes

S

péléologue, skieur, plongeur, gastronome, artisan, réalisateur cameraman, r oland Théron parcourt la planète depuis un quart de siècle et il a pratiqué à peu près tous les métiers. Depuis quatre ans, il réalise l’émission de Canal + «Les nouveaux explorateurs». Qui peuple la terre?, s’est-il demandé. Et où vivent-ils exactement? Dans quelles régions? Quelles plaines? Quelles montagnes? Quelles villes? Quels villages? Quelles maisons? En tentant de répondre à toutes ces questions qui vont un peu dans tous les sens, r oland Théron raconte en fait l’état actuel de l’humanité. Son point de départ: l’habitat, c’està-dire le lieu qui abrite le vécu le plus quotidien et le plus ancré dans la réel. Dis-moi dans quelle maison tu vis et je te dirai qui tu es! Comme il l’explique dans sa préface, son ouvrage, «h abiter la terre» explore plus de soixantedix maisons, sur quatre continents, dans dix pays: la Chine, les Etats-Unis, l’Indonésie, le Japon, l’Australie, le Chili, le

Canada, l’Inde, l’Argentine et l’Afrique du Sud. «Je veux montrer ici les contrastes, explique-t-il, souligner les disparités, les inégalités, et en même temps ouvrir des portes pour l’avenir». r oland Théron a rencontré des hommes et des femmes de toute sorte, et c’est cette extrême diversité qui donne un sentiment de globalité très singulière: le village planétaire existe sans doute, mais il n’est le même nulle part! Les habitants de la planète ne vivent pas tous de la même manière et s’ils rêvent à un futur commun, dans la paix, ils ne souhaitent pas que ce futur s’inscrive dans des maisons semblables et stéréotypées. Un livre très concret qui ouvre la réflexion. Habiter la terre, des maisons et des hommes, par Roland Théron, Editions de la Martinière, 335 pages.


Décoration et Architecture

Agendas 2013 Jardinage, art, architecture, découverte: autant de moyens de vivre l’année 2013! L’agenda

Truffaut 2013

Mieux jardiner avec la lune 2013

L’

auteur précise d’emblée qu’y croit sans y croire tout à fait, tout en y croyant quand même… Il sait que l’influence de la lune sur le jardin fait l’objet de discussions interminables, qu’elle a ses partisans farouches et ses adversaires acharnés. «Je me situe un peu entre les deux, relève Philippe Asseray. Je jardine naturellement, je n’apporte rien d’autre à ma terre que le compost familial et je suis

adepte d’un jardinage basé sur le bon sens». C’est l’expérience, en fait, qui l’a convaincu que la lune gardait bel et bien un œil sur son jardin, tout au long de l’année, nuit et jour. «J’ai constaté notamment, dit-il, que certains légumes avaient eu un comportement particulier et plutôt favorable lors de certaines phases lunaires». r igoureux, précis, cet agenda explique comment traiter ses diverses plantations en fonction des positions et des mouvements de notre satellite le plus familier (lune montante et descendante, croissante et décroissante). Mieux jardiner avec la lune 2013, par Philippe Asseray, Editions Larousse, 256 pages.

New York 2013

C

ommencer chaque jour en jetant un regard sur le pont de Brooklyn, de nuit: c’est le point fort de cet agenda à spirale, très pratique, avec une page par jour. L’inévitable statue de la Liberté, la façade d’un immeuble traditionnel, l’allure majestueuse d’un gratte-ciel: la Grande Pomme ne dort jamais et change de peau à chaque saison. Et c’est cette énergie sans pareille que cet agenda propose de garder à l’esprit, tout au long de l’année qui vient. New York 2013, Day by Day Diary, Editions Allaluna.

«F

aites pousser vos envies!» C’est le joli conseil de cet agenda qui invite à profiter de la vie, de la terre et du soleil. Des plantations, des récoltes, des émotions, il y en aura toute l’année. L’agenda Truffaut donne des conseils (en février, pensez à partager certains gros outils avec vos voisins et amis; en avril, n’oubliez pas de fleurir vos balcons; en juillet, jardinez en famille, etc.). Il raconte l’histoire de certains arbres (en avril, l’olivier, qui nous enchante par ses qualités nutritionnelles, mais aussi par son allure noble, aux couleurs du Sud). Il fournit aussi des recettes bios. Objectif: la joie de vivre au quotidien! L’agenda Truffaut 2013. Editions Larousse.

Agenda Le Chat 2013, Une année d’avenir

«L’

avenir appartient à celui qui a un bel agenda»: c’est la devise du Chat, ce philosophe étrange venu d’ailleurs, à la veille de 2013. L’année du Chat, c’est celle de la tendresse et de l’absurde, de la rigueur puissante et méthodique qui verse inévitablement dans le doux délire à la belge. Et comme le Chat est un esprit éclectique qui s’intéresse à tout, il aborde tous les grands thèmes de l’humanité actuelle: les voyages, l’art, la gastronomie, la situation économique et financière… Mentionnons, par exemple, les réflexions d’un bonhomme de neige en hiver, d’un voyageur égaré à la gare de Lyon qui est à Paris (et qui n’est pas à Lyon), d’un mathématicien qui calcule l’heure de la fin du monde en fonction de fuseaux horaires… Une année de pur bonheur! Agenda Le Chat 2013, Une année d’avenir, par Philippe Geluck, Editions Casterman.

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

45


Décoration et Architecture

Montres en fête Racé

S

ept aiguilles bleu nuit parcourent le cadran de la montre Maestro Phase de Lune Semainier, de r aymond Weil. Elles cadencent l’espace, indiquant les phases de la lune, le mois, la semaine, la date, le jour, les heures et les minutes. Le modèle, doté d’une réserve de 42 heures, se porte sur un bracelet de cuir noir, de style alligator.

Sobriété

D

esign épuré pour la montre Mini Slimline, de Frédérique Constant. Le modèle en acier affiche un boîtier de 25 mm et 50 diamants qui lui donnent un caractère raffiné, un rien glamour. Montre Mini Slimline, de Frédérique Constant.

Montre Maestro Phase de Lune Semainier, de Raymond Weil.

Précieux

U

ltra-féminine, la Big Bang Gold White Full Pavé, de h ublot, scintille de toutes parts avec ses 681 diamants sertis sur or rouge. La montre, d’un diamètre de 38 mm, se porte sur un bracelet caoutchouc ton sur ton, blanc, bien sûr. Montre Big Bang Gold White Full Pavé, de Hublot.

46

N u m é r o

3 5


Décoration et Architecture Action

P

our célébrer la sortie du nouveau James Bond, Omega sort en série limitée, à 5007 exemplaires, la montre Seamaster Planet Ocean 600M Skyfall. Le boîtier de 42 mm en acier inoxydable poli et brossé est doté d’un bracelet assorti équipé du système à vis et goupille breveté et dont la boucle est gravée d’un 007. La lunette de plongée tournante se distingue par son anneau en céramique noire et mate, doté d’une échelle de plongée en nitrure de chrome. Montre Seamaster Planet Ocean 600M Skyfall, d’Omega.

Complication

L

a montre Arceau Le Temps Suspendu, d’h ermès, en or rose, se présente désormais avec un cadran couleur chocolat très chic. Une pression sur le bouton poussoir à 9 heures et les aiguilles des heures et des minutes s’immobilisent autour de midi, tandis que celle du quantième s’escamote entièrement. L’affichage du temps est suspendu.

Glamour

E

berhard & Co, qui fête cette année ses 125 ans, a imaginé la montre Gilda Floral, un modèle en acier dont la lunette est sertie de 12 saphirs bleus. Pour sa part, le cadran en nacre avec motif floral s’habille de 46 saphirs bleus. Montre Gilda Floral, de Eberhard & Co.

Montre Arceau Le Temps Suspendu, d’Hermès.

Vintage

D

ans les années 1940, les pilotes de l’US Navy emmenaient en mission un ensemble de petits objets destinés à assurer leur survie. Ce «Life Barter k it» contenait notamment une montre Milus Snow Star. La montre en acier est aujourd’hui rééditée en 1940 exemplaires numérotés. Elle séduit par ses lignes simples et son style intemporel. Montre Snow Star Heritage, de Milus. Vladimir Bianchi

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

47


Décoration et Architecture

L’œil et le peintre L’amétropie (anomalie de la réfraction des rayons lunineux dans l’œil (myopie, astigmatisme, etc.) est une affection fréquente. L’excellent magazine «o No News», publié par la Clinique de l’Œil*, a publié une intéressante analyse des particularités du style de trois peintres célèbres, particularités qui tenaient à leur vision du monde, mais aussi à l’état de leurs yeux.

*ONO News, No 3, novembre 2011. La Clinique de l’Œil est présente à Genève (Onex, Servette, Carouge, Chantepoulet), en France voisine (Prévessin), à Lausanne et à Zurich (Augen Glattzentrum).

48

N u m é r o

3 5


Décoration et Architecture

Camille Pissaro Pathologie: dacryocystite

L

es toiles des grands boulevards parisiens sont des oeuvres maîtresses dans la production de Camille Pissarro. Pourtant, elles sont le résultat d’une maladie qui a longtemps affligé l’artiste: l’obstruction de ses voies lacrymales, la dacryocystite. Les larmes sont continuellement produites par les glandes lacrymales. Elles coulent à la surface de la cornée pour la nettoyer et la lubrifier. Elles sont ensuite évacuées et voyagent jusqu’au nez par le canal lacrymo-nasal, qui est en quelque sorte le drain de l’oeil. Pissarro avait une obstruction de ce canal. r ésultat: il larmoyait continuellement et il était devenu sensible à la lumière. On considère Pissarro comme le père de l’impressionnisme. Avant sa maladie, il était surtout reconnu pour ses toiles campagnardes. Mais à 58 ans, sa condition le force à quitter la campagne pour se réfugier dans des appartements sombres de Paris. Pissaro a dû abandonner ses scènes champêtres, ces scènes de paysans dans les champs. Il a évité de peindre lorsqu’il y avait beaucoup de soleil, parce qu’il était

ébloui par la lumière. Il devait donc travailler les jours de brouillard, le soir, le matin très tôt. Il peignait à partir d’une fenêtre où il se mettait à l’écart de la lumière. Pour tenter de le guérir, on a eu recours à une technique chirurgicale qui est encore pratiquée aujourd’hui. Il s’agit d’entrer par le point lacrymal pour débloquer l’obstruction. Cette intervention n’a toutefois pas guéri Pissarro. Son cas s’était compliqué par des abcès répétés. Mais sa ma-

ladie a eu un impact considérable sur le choix des sujets et la façon de les peindre. À l’époque, on faisait des vues de rues de ville, mais à hauteur de rue. Pissaro vit en appartement, au-dessus et fait des vues en plongée, que l’on retrouve maintenant dans le cinéma, qui ont eu une influence énorme sur la façon de voir les places publiques. Pissarro a donc surmonté sa maladie et, du même coup, a fait évoluer la peinture. •

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

49


Décoration et Architecture

Edvard Munch Pathologie: hémorragie vitréenne, amblyopie

L

es troubles oculaires dont Munch est victime en mai 1930, suite à une hémorragie rétinienne, perturberont le peintre jusqu’à la fin de l’année. Comble de malchance, l’oeil atteint est «le bon», l’autre ayant perdu son acuité depuis longtemps. L’artiste doit se reposer et éviter toute activité éprouvante qui pourrait entraîner un nouvel accident de ce type et le rendre totalement aveugle. L’ordonnance ne sera que partiellement respectée. Après quelques semaines, alors qu’il recouvre en partie l’usage de son oeil,

50

N u m é r o

il met à profit la période de convalescence pour rendre compte des visions spectaculaires auxquelles ce dernier lui permet d’accéder. Les formes qu’il voit alors se superposer au monde réel apparaissent en suspension dans l’espace, à quelques mètres de lui ou au loin, selon l’endroit où son regard se porte. Ce type d’apparitions, ayant lieu à l’intérieur de l’oeil, appartient au registre des visions dites entoptiques, comme ces poussières en suspension que l’on voit se déplacer avec nos yeux, tout en transparence. Ces apparitions

3 5

entoptiques sont étudiées avec rigueur par l’artiste, qui en consigne les évolutions, compare leurs modifications en fonction des variations lumineuses, fixant tantôt un mur, tantôt un ciel, se plaçant tantôt dans la pénombre, tantôt en pleine lumière. Les aquarelles qu’il en obtient ne sont pas pour autant pensées en termes d’abstraction. L’artiste cherche bien à peindre ce qu’il voit; ces images sont certes immatérielles, mais bien concrètes si l’on en juge par les plaintes que le malade formule dans ses lettres.


Décoration et Architecture

Vincent Van Gogh Pathologie: xanthopsie

L

es yeux de Van Gogh n’avait pas de problèmes en tant que tels. Mais la consommation de certaines substances le faisait voir jaune. Une boisson très populaire chez les artistes de l’époque, l’absinthe, avait cette propriété-là. Et l’amour de Van Gogh pour cette boisson était bien connue. On pense qu’il prenait également de la santonine, un médicament dérivé d’une plante, pour aider sa digestion. Car Van Gogh avait pour le moins un drôle d’appétit, raconte Jean Milot: «Il semble qu’il avait des goûts morbides pour manger toute sorte de choses. C’est une pathologie que l’on appelle pica. Il semble qu’il mangeait ses peintures, ses pinceaux, il buvait de l’absinthe, il buvait des rasades de térébenthine. Tous ceux qui avaient des troubles de digestion prenaient de la santonine, et la santonine fait voir jaune. Je pense bien que Van Gogh faisait comme tout le monde et prenait de la santonine». Le docteur Paul-Ferdinand Gachet, qui traitait Van Gogh pour son épilepsie, lui prescrivait de la digitale, une plante qui a également la propriété de faire voir jaune. «Van Gogh s’était demandé: «Pourquoi j’ai tant de jaune dans mes tableaux?». Il y a tout un symbolisme relié au jaune,

il y a tout un choix libre aussi relié au jaune. Si c’était complètement pathologique, il a assumé sa pathologie, il en a fait quelque chose». Il s’est dit: «Peut-être que l’on peut voir les choses en jaune, et donc pour moi le jaune ça veut dire la joie, le repos». Quand il prépare une chambre

pour Gauguin qui s’en vient, il se dit: «Je lui fais deux tournesols de chaque côté et je les lui mets sur le mur. Et ils vont être en jaune, parce que ça exprime la paix, le repos. C’est une chambre à coucher, donc c’est la chose qu’il faut là!». n © ONO News

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

51


Décoration et Architecture

Nicole r udaz

«Au plaisir des massages!» C’est un lieu de relaxation et de bien-être qui se situe au cœur même de Genève: amoureuse de l’Asie où elle voyagé très souvent avant de s’y établir pendant deux ans, Nicole r udaz a créé dans la cité de Calvin un espace, mao massages, où l’on pratique des massages thaïlandais simples et authentiques. un paradis de zénitude!

«Je veux faire découvrir aux Genevois les bienfaits des authentiques massages asiatiques», explique Nicole Rudaz.

52

N u m é r o

3 5


h OSTETTLEr

Décoration et Architecture

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

53


h OSTETTLEr

h OSTETTLEr

Décoration et Architecture

h OSTETTLEr

Une atmosphère douce et tranquille, un moment de sérénité et de pure zénitude.

Après le massage, une tasse de thé. Une tradition très agréable.

54

N u m é r o

E

lle adore l’Asie qu’elle a découverte en accompagnant son époux, gérant de fortune, dans ses voyages d’affaires à h ong k ong ou à Manille, à Bangkok ou à Singapour. Elle aime la vie trépidante de ces villes surpeuplées, leur rythme effréné, leur effervescence qui ne s’arrête jamais. Mais Nicole r udaz, jeune femme aussi dynamique que sympathique, aime aussi ces moments de calme et de relaxation profonde qui font le charme de la vie: ces moments où l’on décide soudain de faire une pause et de s’accorder un massage. Une manière de décompresser et de recouvrer ses forces, tant physiquement que psychiquement. «Le massage fait vraiment partie de la culture asiatique, remarquet-elle. Il y a beaucoup de petits sa-

3 5

lons, un peu partout, où l’on pratique des massages dans les règles de l’art: c’est un pur plaisir et ça fait beaucoup de bien au corps et à l’esprit. C’est relaxant, c’est une heure de zénitude! Quand je vais en Asie, j’aime en profiter: pas besoin de prendre rendez-vous, en général, et les soins sont toujours de grande qualité». C’est pour faire partager sa passion que Nicole r udaz a créé, il y a huit ans, l’espace Mao Massages: une petite boutique à la rue Vallin, à deux pas de la gare Cornavin, au cœur d’un quartier agité et bruyant. Une invitation à prendre un peu de recul et à retrouver un peu de temps pour soi, pendant une demi-heure, une heure ou une heure et demie! Massages du dos, massages des pieds, massages relaxants… Bref,


h OSTETTLEr

Décoration et Architecture

Nicole avec Camille, à la réception du salon de la rue Saint-Léger.

massages à la carte et en fonction de ses envies et du temps disponible! Et cet espace Mao a eu rapidement un tel succès que Nicole r udaz en a créé un deuxième, à la rue Saint-Léger, à proximité du parc des Bastions et du boulevard des philosophes. «Le massage est le moyen le plus simple et le plus agréable pour relâcher le stress et les tensions, explique-t-elle. C’est la manière la plus sûre et la plus efficace de se faire du bien. On peut faire un massage avant de commencer sa journée, ou pendant la pause de midi, ou en fin d’après-midi, quand on commence à ressentir durement toute la fatigue de la journée». Il y a trois ans, la créatrice de Mao Massages s’est installée avec son mari et leurs deux fillettes, toutes

jeunes, en Malaisie, à k uala Lumpur, tout en continuant de diriger sa société à distance – merci Internet! Une découverte et une expérience de vie enrichissante, qui s’est pourtant terminée par un divorce et un retour en Suisse. Des moments parfois un peu durs, à vrai dire, que Nicole r udaz, toujours optimiste et tenace, a surmontés grâce… aux massages et au yoga. «En se faisant du bien au corps, on se fait du bien à la tête, s’exclame-t-elle en riant. On se relâche et on prend mieux les choses, on relativise, on gagne en lucidité et en sérénité». Mao Massages, aujourd’hui, emploie trente-cinq employés, des masseurs et masseuses tous professionnels et diplômés, qui bénéficient de conditions salariales et sociales très confortables. La qua-

si-totalité d’entre eux viennent de Thaïlande, où ils ont appris leur art subtil de la remise en forme et du bien-être. «Je veux que tout le monde se sente en confort», explique Nicole r udaz, qui se réjouit de faire découvrir les bienfaits du véritable massage à l’orientale à un maximum de personnes. Pour les Fêtes, Mao Massages propose des bons-cadeaux originaux et élégants, des abonnements de toute sorte qui permettront aux heureux bénéficiaires d’entrer à leur manière, en fonction de leur emploi du temps et de leurs envies, avec ou sans rendez-vous, dans ce petit paradis du bien-être. n Jaques Rasmoulado

www.mao-massages.ch

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

55


DĂŠcoration et Architecture

56

N u m ĂŠ r o

3 5


Décoration et Architecture

Pour Noël, une cure de BD à Bruxelles L’extraordinaire musée Hergé, dû à l’architecte français Christian de Portzamparc, a ce quoi fasciner même les personnes allergiques à la bande dessinée. Tintin est là, bien sûr. mais il n’est pas seul, et surtout il ne tient pas la vedette. L’architecte et les muséographes ont su faire entrer les visiteurs dans l’univers captivant de Gorges r emi, dit Hergé. L’occasion de découvrir aussi la capitale de la belgique et du neuvième art.

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

57


Décoration et Architecture

B

ruxelles accuse le coup: toujours aussi chaleureux et accueillants, les sujets de Sa Majesté le roi des Belges paraissent néanmoins un peu plus soucieux, moins joyeux. Les prix des hôtels et des restaurants n’ont rien de commun avec ceux de la Suisse ou des grandes villes françaises. L’immobilier bruxellois est abordable, mais l’on sent – dans ce pays qui a démontré qu’on pouvait vivre sans gouvernement durant des mois – que chacun aimerait bien que la crise se termine avant qu’elle ne cause davantage de dégâts. La bande dessinée, ici, est prise au sérieux. Les statues de personnages de Peyo, Franquin, r oba ou h ergé sont partout, et des fresques urbaines égaient les quartiers dont les façades – souvent superbes –

58

N u m é r o

peuvent parfois paraître austères. L’un des fleurons de l’univers BD est cependant situé hors du centre, et même hors de Bruxelles: Christian de Portzamparc, le célèbre architecte de la Cité des Arts de r io ou de l’h ôtel de r égion r hôneAlpes à Lyon, a créé un bâtiment exceptionnel à Louvain-la-Neuve, à trente kilomètres de la Grand-Place. Louvain-la-Neuve est une cité nouvelle fortement estudiantine, que les Wallons ont dû bâtir dans les années 70 parce que les Flamands ne voulaient plus d’étudiants francophones à l’Université de Louvain. Il est curieusement difficile de découvrir le Musée, puisque la circulation automobile se fait en tunnel; même notre chauffeur de taxi eut de la peine à nous y mener. La veuve de h ergé, Fanny r odwell,

3 5

a d’emblée fait confiance à Portzamparc et son premier projet a aussitôt été adopté. L’architecte qui avoue volontiers que «La Licorne» a inspiré les volumes de ses premiers croquis de bâtiments, travaille dès 2003 avec Fanny et son nouveau mari Nick, «gardiens du temple», et le scénographe Joost Swarte. Adossé à un bois de chênes, en bordure de la première et seule ville nouvelle de Belgique, le Musée n’est relié au centre urbain piétonnier que par une passerelle en porte-àfaux. A nouveau, l’image du navire amarré… Le musée se visite sans contrainte, avec ou sans l’iPod qui propose des informations, commentaires et même films ou jeux. Le sens de la visite n’est que suggéré, les ambiances et la forme des salles consti-


Décoration et Architecture

tuent à chaque fois une surprise. «Superpositions, espaces décomposés» rythment le parcours, proposant çà et là une vision différente des quatre ou cinq grands thèmes qui jalonnent le trajet, erratique ou décidé, de l’amateur. «Ce musée est évidemment un hommage à Hergé, mais tout autant un jeu avec Hergé, une lettre à Hergé», confie Christian de Portzamparc. De l’homme de l’art au classique du XXe siècle, en passant par les mondes de Tintin, les univers proposés par Joost Swarte sont en symbiose totale avec l’architecture. On dirait que

tout est spontané, que tout est fait à la main, c’est à la fois simple et envoûtant. En somme, comme un dessin de Hergé. Le séjour à Bruxelles mérite d’être d’au moins trois jours, surtout si l’on est en compagnie d’enfants. Car la ville propose aussi – pour n’évoquer que le monde de la BD – le Centre belge de la bande dessinée (20, rue des Sables), dans le magnifique immeuble des anciens magasins Waucquez, signé Horta. Ou le MOOF, Musée des figurines de BD (116, rue du Marché-auxherbes), dans une galerie souter-

raine conçue par l’architecte genevois Caduff sous l’hôtel Méridien. Ou encore la Maison de la bande dessinée, au 1, boulevard de l’Impératrice. Enfin, le Comics Café (8, place du Grand-Sablon) permet de se restaurer tout en lisant des BD, parmi les portrait du chevalier de Hadoque. L’omniprésence du livre à Bruxelles ne se limite d’ailleurs pas à la BD: à part Paris, peu de cités européennes permettent à un piéton de flâner dans autant de librairies et galeries en aussi peu de temps. n Vincent Naville

Votre vœu pour la nouvelle année: une bonne et longue nuit de sommeil? Il est temps d’opter pour un lit Hästens. Jusqu’au 25 décembre 2012, nous vous offrons un ensemble d’accessoires haut de gamme pour tout achat d’un lit continental Hästens. Exaucez votre vœu avec un lit suédois Hästens, fabriqué à la main à partir de matériaux entièrement naturels. Avec 160 ans d’héritage et de savoir-faire, un lit Hästens vous offrira un sommeil profond et réparateur durant toute l’année.

Les a son cces t o soir ffe es rts HÄSTENS STORE GENEVE Rue du Rhône 65, 1204 Genève T. 022 300 08 87 geneve@hastensstores.com

hastens.com


60

N u m é r o

3 5


Ph OVOIr

Planète Verte

Toute la poésie de l’hiver bien sûr il y a le printemps, avec son parfum de renouveau, sa légèreté, sa fraîcheur. mais il y a aussi l’hiver, plus dur, plus déroutant, qui fait entendre tout de même le cœur enfoui de la nature et parle profondément à l’âme. dans un recueil qui vient de paraître, «L’effraie» (editions Gallimard ), le grand poète suisse Philippe Jacottet survole les saisons et continue d’explorer les beautés et les mystères de la terre.

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

61


Ph OVOIr

L

a pure beauté existe, c’est la terre. Et celui qui exprime le mieux cette beauté, avec une simplicité et une sensibilité sans égal, c’est Philippe Jacottet, le grand poète vaudois, né à Moudon en 1925, mais qui vit depuis un demi-siècle dans le petit village de Grignan, dans la Drôme, au Sud de la France. Son dernier recueil de poésies, «L’effraie», est un vrai chef-d’oeuvre de profondeur et de légèreté, une espèce de musique douce et terriblement envoûtante qui laisse imaginer et ressentir, comme par une sorte de murmure intérieur, toute la beauté et toute la douceur de la terre.

Philippe Jacottet.

62

N u m é r o

3 5

Une promenade à travers les champs et les forêts, une écoute frémissante des grands arbres, des bruits si doux de l’herbe et des ruisseaux, des oiseaux et des branches, du grand silence du ciel et de la nuit… Et ces instants magiques où un renard apparaît tranquillement, où un lièvre surgit d’un fourré. «La terre est maintenant notre patrie», s’exclame Philippe Jacottet et l’on se rend compte qu’avec lui, ce monde qui nous entoure et que nous ne voyons plus redevient ce qu’il est: riche, intense, enchanteur. Et l’on est saisi peu à peu, au fil de ces poèmes magnifiques, par une


Ph OVOIr

Planète Verte

«L’hiver, l’arbre se recueille. Puis le rire un jour bourdonne Et le murmure des feuilles, Ornement de nos jardins. Pour qui n’aime plus personne, La vie est toujours plus loin». Philippe Jacottet Extrait de «L’effraie», éditions Gallimard intuition un peu étrange: il n’y a pas qu’au printemps ou en été, quand elle est en pleine renaissance ou qu’elle s’épanouit, que la terre nous parle et nous émeut. La terre est belle aussi, et tout aussi riche en sons, en paysages, en odeurs, non seulement en automne, mais jusqu’au cœur de l’hiver. Le froid est là et tout semble dévasté, mais ce monde-là encore, meurtri et exténué, est source de vie et de tendresse. Tout est devenu plus dur, la nature résonne dans un vide inquiétant, le ciel paraît lointain… Philippe Jacottet nous entraîne au-delà des apparences et c’est comme si, en le

lisant et en laissant couler ses poésies en soi, l’on ressentait de nouveau le pouls et la respiration de la terre. Aimer l’hiver? Bien sûr, car c’est la vie, un moment de la vie, une source de sensations! «A la neige qui a fondu quand on s’éveille, écrit le poète, je pourrais comparer mon amour ce matin». r ien de sombre, rien d’angoissant. Simplement les variations de la lumière, les mouvements de l’âme, les sentiments qui vont et qui viennent, le rythme insaisissable de l’existence… Un livre à lire et à offrir. n

«La mort, pour un instant, a cet air de fraîcheur de la fleur perce-neige…» Philippe Jacottet

Jaques Rasmoulado

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

63


Stars Ecologie Pierre Cardin, empereur dans son palais Bulles

C’

est son paradis: un palais immense, tout en courbes et tout en rondeurs, avec des alvéoles nichées un peu partout, où l’eau circule librement et fait entendre sa petite musique. A 90 ans, l’ex-couturier et toujours artiste Pierre Cardin est plus amoureux que jamais de son Palais Bulles, auquel il consacre un ouvrage magnifique, paru aux Editions Pierre Assouline. Construit de 1975 à 1989 par l’habitologue hongrois Antti Lovag, le bâtiment est situé sur les hauteurs de Théoule-sur-Mer, au sud de la France, face à la Méditerranée. «C’est un musée d’art vivant en perpétuel mouvement, explique Pierre Cardin, un corps géant dont le cœur bat toujours».

Franz Weber et Philippe Roch contre la surpopulation de la Suisse

S’

ils ont un point commun, c’est bien leur détermination et une forme de jusqu’au-boutisme, une certaine indifférence, aussi, au qu’endira-ton et à la bien-pensance. Sauveur du Lavaux et de bien d’autres sites naturels, l’écologiste montreusien Franz Weber et l’ex-directeur de l’Office fédéral de l’environnement, le Genevois Philippe r och, ont créé la surprise en défendant l’initiative Ecopop, qui préconise une limitation stricte de l’immigration dans notre pays au nom de la défense de la nature et du paysage. Insensibles aux relents xénophobes de l’initiative, les deux hommes ont choisi de se prononcer uniquement en fonction des enjeux écologiques.

64

N u m é r o

3 5


Pr ESTIGE

Planète Verte

José Bové mobilisé contre l’aéroport Notre-Dame-des-Landes

I

l est toujours en première ligne! Toujours aussi déterminé et combatif! A côté de sa lutte contre les OGM, l’écologiste français José Bové a trouvé un nouveau cheval de bataille: le projet de l’aéroport NotreDame-des-Landes, à une trentaine de kilomètres de Nantes. Le contexte est chaud, très chaud: d’un côté les écolos, qui s’opposent depuis des années au projet, et de l’autre JeanMarc Ayrault, l’ex-maire de Nantes et cheville ouvrière du projet, devenu premier ministre de François h ollande. José Bové est venu le rappeler avec force, sur place, le mois dernier: pas question de construire cet aéroport, inutile et trop coûteux selon lui, même si les Verts et les socialistes font ménage commun dans le gouvernement français.

Nicolas Hulot dit adieu à la politique

I

l avait rêvé de se lancer dans la course à la présidence française, il y a cinq ans, mais il avait finalement reculé. Puis il s’était décidé à franchir le pas, cette année, chez les Verts, en pensant qu’il avait un boulevard devant lui, mais, à la surprise générale, il avait été battu à plates coutures par Eva Joly… qui allait réaliser ellemême une campagne catastrophique et un score pathétique à l’élection. Six mois plus tard, Nicolas h ulot, ex-présentateur de l’émission Urshuaïa, sur TF1, jure qu’on ne l’y reprendra plus. Dans une interview à l’hebdomadaire «Paris-Match», il assure que la politique, c’est bel et bien fini pour lui, et qu’il aspire désormais à un rôle de penseur et d’éveilleur des consciences. «La crise économique est indissociable de la crise écologique, explique-t-il. L’écologie ne doit pas s’appréhender par le petit bout de la lorgnette. Elle ne se résume pas à trier ses déchets, récupérer les eaux de pluie, faire du compost, utiliser des ampoules basse consommation. Il faut concevoir l’écologie dans sa globalité». Avec Nicolas h ulot, ce sont surtout les Guignols qui se régalent!

Michel Rocard pour les gaz de schiste

I

l se proclame fièrement «très écologiste», mais il n’en conserve pas moins les pieds sur terre et la tête sur les épaules. Ainsi, il regrette que sous la pression des fondamentalistes verts, le gouvernement français de François h ollande ait refusé par pur dogmatisme, début novembre, d’autoriser la moindre recherche sur les gaz de schiste, qui constituent pourtant une source d’énergie fabuleuse. Une forme de régression intellectuelle et morale qui choque Michel r ocard! «On a un réflexe fantasmé un peu du même type que face aux OGM, explique l’ancien premier ministre socialiste dans une interview au «Monde». Quand on sait que le gaz de Lacq (PyrénéesOrientales), un site aujourd’hui fermé, était extrait par fracturation hydraulique sans dégâts sur place, on s’interroge. Or la France est bénie des dieux. Pour l’Europe, elle serait au gaz de schiste ce que le Qatar est au pétrole. Peut-on s’en priver? Je ne crois pas».

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

65


Actualité Un minuscule champignon menace les forêts anglaises

La déesse Europe au secours de l’euro

E

Pr ESTIGE

Pr ESTIGE

lle aura enfin un visage, cette zone euro qui se morfond depuis deux ans dans une crise à rebondissement. Et ce sera le visage de la Grèce, ce petit pays qui, il y a plus de 2000 ans, a inventé la civilisation européenne… avant de causer quelques soucis à ses partenaires européens, en ce début de XXIe siècle, avec ses éternels problèmes de dette. Le président de la Banque centrale européenne, Mario Draghi, a annoncé en effet, début novembre, le lancement d’une nouvelle ligne de billets en euros, baptisée Europe et illustrée avec le visage de la déesse Europe. Fille d’un roi phénicien séduite par z eus qui, transformé en taureau, l’enleva et la transporta jusqu’en Crète, la belle déesse aura le visage, fin et serein, qu’elle portait sur un vase antique exposé au Louvre. r edonnera-t-elle enfin le sourire aux Européens? Les premiers billets de la nouvelle série, ceux de 5 euros, seront mis en circulation en mai 2013.

S

hocking! Les forêts anglaises sont en danger, plus particulièrement les 90 millions de frênes qui ornent les paysages de Sa Gracieuse Majesté. Et tout cela à cause d’un envahisseur venu, bien sûr, du continent, en l’occurrence un minuscule champignon nommé chalara fraxinea, qui a la fâcheuse habitude de transmettre aux frênes la chalarose, une maladie qui provoque nécroses et dessèchement. Identifiée d’abord en Pologne, puis en France, la maladie a déjà fait plus de 100 000 victimes en Grande-Bretagne, incitant le gouvernement anglais à décréter un moratoire, le 28 octobre dernier, sur l’importation des arbres en provenance du continent. Les frênes figurent dans le trio de tête des arbres qui peuplent les forêts anglaises et sont essentiels pour leur équilibre naturel, car ils constituent l’habitat d’un très grand nombre d’espèces animales et végétales.

66

N u m é r o

3 5

Un avion canadien vole avec un carburant 100% bio

C’

est une première mondiale. Un avion, un jet Falcon 20 appartenant au Centre national de recherches du Canada (CNr C), a volé pendant une heure et demie, à la fin octobre, en utilisant un biocarburant pur, issu d’une plante oléagineuse, la moutarde d’Abyssinie (brassica carinata). «Pour nous, c’était pareil qu’avec du kérosène», s’est exclamé le pilote, Paul k issman, qui a mené son appareil de Montréal à Ottawa. Ce premier vol pourrait constituer une étape importante dans la recherche d’un biocarburant totalement écologique et non-polluant, mais également fiable et efficace, destiné à remplacer, à terme, le kérosène.


Planète Verte

Toronto, ville-piège pour les oiseux migrateurs

Obama invite Obama

C’

est la ville la plus meurtrière pour les oiseaux migrateurs, au point qu’une association se bat bec et ongles pour les protéger. Située au bord du lac Ontario, Toronto se distingue, depuis les années 60, par ses gratte-ciel spectaculaires qui forment comme un mur de verre réfléchissant en tous sens la lumière du ciel et désorientant complètement les oiseaux. Fondé il y a dixneuf ans, un groupe de volontaires, le FLAP (Programme de sensibilisation à la lumière mortelle) parcourt, chaque matin, le quartier financier pour ramasser les morts et secourir les blessés. En une matinée, on a recensé jusqu’à 500 victimes, observe Michaël Mesure, le leader du groupe, qui poursuit désormais les propriétaires des immeubles en vertu des lois destinées à préserver les oiseaux migrateurs non seulement contre la chasse, mais aussi contre les risques industriels.

C’

est un petit port de pêche de 32 000 habitants qui s’appelle Obama, situé sur la côte Ouest du Japon, dans la préfecture de Fukui. Un petit port qui cultive un art de vivre traditionnel et qui est très sensible à l’engagement de son illustre homonyme, le président américain Obama, en faveur de la nature et de l’environnement. En 2008, les habitants d’Obama avaient célébré la victoire d’Obama en distribuant des gâteaux aux haricots, spécialité de la région, et ils ont récidivé cette année pour sa réélection. Obama a décidé, en outre, d’inviter officiellement Obama à visiter Obama.

d é C e m b r e 2 012 - f é v r i e r

2 013

67


Planète Verte

Livres Planète verte Penser la nature

J

ean Viard est sociologue et directeur de recherche au CNrS, en France. Un esprit curieux qui, un peu comme Edgar Morin, s’efforce toujours de repérer les (vrais) changements de société, ceux qui avancent masqués, souterrainement, au-delà des (faux) changements qui sautent aux yeux. Vaste exercice! Dans cet essai riche mais un peu touffu, publié pour la première fois il y a vingt ans et republié aujourd’hui, Jean Viard s’interroge sur la place de la nature dans la civilisation actuelle. L’homme occidental, remarque-t-il, s’est constitué largement contre la nature, dans

une prise de distance orgueilleuse et radicale. Mais comme il en a redécouvert peu à peu, malgré lui, la nécessité et le charme, il a entrepris de se la réapproprier à sa manière: l’homme veut libérer la nature, mais à condition de fixer lui-même les conditions et les limites de cette liberté! Se constitue ainsi un nouvel espace, «un tiers espace» comme l’appelle Jean Viard, entre la campagne et la ville: un territoire qui, avec ses codes très stricts sur la place des parcs, des réserves et des jardins, ne représente qu’une énième manière de domestiquer la nature. Penser la nature, par Jean Viard, Editions de l’Aube, 267 pages

L’herbier à croquer

I

Le coffret Larousse du jardin potager

U

n livre de référence de 128 pages, un couteau à légumes et une brosse à légumes: c’est le trio gagnant de ce guide Larousse du jardin. Comment concevoir son potager, le commencer, le faire vivre? Comment planter, éclaircir un semis, repiquer des plants? Quelles plantes choisir en fonction du sol? résolument pratique, le guide explore le dur labeur du jardinier! Le coffret Larousse du jardin potager, Editions Larousse.

Marcher, Eloge des chemins et de la lenteur

L

a beauté de la nature, il n’y a qu’un moyen de la découvrir vraiment: en marchant! Professeur de sociologie à l’Université de Strasbourg, David le Breton explique dans cet essai que l’amour de la nature ne doit pas demeurer théorique, mais qu’il doit se vivre pour devenir réel. «Le marcheur est le seul maître de son temps, il décide de son rythme de progression, s’arrête à sa guise pour observer un détail du paysage ou une source, plonger dans l’eau fraîche d’un lac ou d’une rivière, ou pour musarder dans l’herbe, observer un cortège de fourmis ou suivre le cheminement tortueux d’une couleuvre ou d’un orvet». Marcher, Eloge des chemins et de la lenteur, par David Le Breton, Editions Métailié, 166 pages.

68

N u m é r o

3 5

l respire l’odeur des plantes et des herbes sauvages, il annonce déjà les délices de la cuisine. «L’herbier à croquer», du grand botaniste français François Couplan, préfacé par le célèbre chef Marc Veyrat, est une invitation à la randonnée et au plaisir. Il recense et présente soixantetrois plantes qui poussent dans nos régions, sur nos montagnes. L’ail des ours, l’arbousier, le cornouiller mâle, le pissenlit, le néflier, la gentiane… C’est comme un chant d’amour, une poésie légère et savoureuse! «François Couplan est non seulement un ami très cher, confie Marc Veyrat dans sa préface, mais aussi un véritable complice et le compagnon de mes équipées sauvages, puisque nous avons parcouru ensemble les Alpes à la découverte des fleurs et des plantes comestibles. Aller chercher sa nourriture dans la nature est aussi, en soi, une source intarissable de bienfaits pour l’organisme». L’herbier à croquer, par François Couplan, préface de Marc Veyrat, Editions Pierre-Marcel Favre, 191 pages.


U r b a n

L i f e

Hôtel de Ville de Crissier

Le paradis sur terre a un nom et une adresse

Page 71

Vignoble espagnol dans le giron du groupe LVmH

hoSTeTTler

Les vignes du domaine Numanthia sont dorlotées par des passionnés qui en extraient un vin exquis Page 80

Garage Alfa Epoca – Vincent maio

L’Alfa Romeo… une voiture nommée désir

Page 91

D é C E m b r E 2 012 - F é V r i E r

2 013

69


SEEONEE

Piscines Carré Bleu, comme un parfum d’été...

Comme le parfum aux multiples fragrances, CARRÉ BLEU vous offre différentes ambiances dans lesquelles vous pouvez vous retrouver et créer votre style. Votre piscine, un espace privilégié et une promesse de moments inoubliables, à partager avec vos proches. Avec CARRÉ BLEU, soyez vous-même.

Carré Bleu, Créateur de Bleu Un réseau unique en Suisse Romande Tel. 0848 848 150 • www.carrebleu.ch


Le paradis sur terre a un nom et une adresse

Urban Life Gastronomie

Hôtel-de-Ville de Crissier

Selon la citation d’Henri iV, roi de France et de Navarre: «bonne cuisine et bon vin, le paradis sur terre». il n’en dirait pas moins s’il franchissait, 400 ans plus tard, la porte de l’Hôtel-de-Ville de Crissier et goûtait à la cuisine de son propriétaire, benoît Violier. prédécesseurs, une cuisine basée sur les quatre saisons, son inventivité lui faisant ajouter une cinquième, dite «Estivale». L’axe principal de sa cuisine est sans doute la complémentarité ou l’art de sublimer un élément par un autre. A l’inverse de la juxtaposition des goûts et des tendances précédentes, Benoît Violier, tel un chasseur, débusque les saveurs pour les rehausser, comme un jus de verjus qui exhausse la chair de ce bar poilé ou la mélisse et le citron exaltant cette langoustine.

Brigitte et Benoît Violier.

Le restaurant de l’Hôtel-de-Ville (en haut) et la salle, récemment relookée.

SEEONEE

L’

émérite Chef cuisinier a repris les rênes de la grande maison, succédant, en avril dernier, à Philippe Rochat. Après plusieurs mois de travaux, l’illustre établissement est prêt à recevoir la patte d’un homme d’exception. Formé par les meilleurs Chefs de France, Benoît Violier, est entré en 1996 dans la grande maison, au service de Frédy Girardet. Depuis, ce véritable perfectionniste et boulimique de travail n’a cessé de se distinguer, remportant les plus hautes distinctions dans son domaine (Meilleur ouvrier de France 2000, Compagnon du Tour de France 2003). C’est en 2006 que cet architecte du goût discute sa succession avec Philippe Rochat et repense le concept, en adéquation avec sa cuisine et les valeurs qu’il partage, redessinant une maison chaleureuse où l’humain est privilégié. Une cuisine sensorielle, marquée par la tradition et la modernité

Originaire de Charente-Maritime, Benoît Violier impose naturellement une part d’enfance dans sa cuisine, avec notamment les coquillages et crustacés. Il conserve la ligne maîtresse de ses

«C’est une cuisine qui ne supporte aucune médiocrité. Une seule erreur de cuisson et le produit perd de sa magie, explique-t-il. Il est fondamental que le client puisse reconnaître les composants énoncés à la carte». Le produit et l’équipe sont de tous les respects

Cet orfèvre des saveurs parle avec un immense respect du produit. Le choix de son écolabel lui interdit, notamment, toute espèce menacée dans l’assiette, pour la sécurité de l’environnement. Sa passion pour la chasse et son art d’apprêter le gibier rejoignent également ces valeurs-là. En homme humble, Benoît Violier reconnaît que ce niveau de cuisine s’obtient uniquement grâce des hommes d’exception, avec lesquels il travaille, membres de la brigade, en salle et en sommellerie. «Ces hommes sont de véritables passionnés, dont l’exigence et le perfectionnisme sont les vertus principales. La réussite de la maison en dépend pleinement», dit-il, prêt à relever le défi que lui imposent son talent et le rang de la maison. n Laura Maxwell

Restaurant de l’Hôtel-de-Ville 1, rue d’Yverdon – 1023 Crissier – Tél. 021 634 05 05 www.restaurantcrissier.com/blog

D é C E m b r E 2 012 – F é V r i E r

2 013

71


Quand l’Esthétique offre le miroir de l’Excellence

Formation

Urban Life

Ecole Esthélite

L’école d’esthétique Esthélite porte bien son nom: la choisir, c’est se doter d’une formation d’excellence pour faire partie d’une élite au sein des métiers exigeants de l’esthétique.

S

urplombant le quai du Seujet, l’école d’esthétique Esthélite habillée de rouge laqué se trouve au 6e étage d’un imposant bâtiment. Depuis cet emplacement, tout Genève s’offre à notre vue, telle la promesse d’un avenir radieux. Un hasard? Voir haut et loin a toujours été le moteur de Marisa Treccani en ce qui concernait son école. Mission réussie! Six ans après son ouverture, Esthélite offre aux futures esthéticiennes un bagage irréprochable. «Notre quête de qualité a été atteinte, au regard des programmes enseignés, du niveau de formation et du nombre de formateurs qui s’est considérablement agrandi», indique satisfaite la directrice. L’école, qui comptait trois enseignantes au départ, est à présent forte d’une équipe de sept formatrices chevronnées. «Nous avons à cœur d’enseigner l’excellence dans une même volonté de perfection». Les résultats sont là. Esthélite peut se targuer d’avoir obtenu tous les labels de qualité qui font référence dans le domaine de la formation: EduQua, Swiss Quality et Cidesco. «Choisir Esthélite, c’est se donner les moyens de réussir sa vie professionnelle», affirme-t-elle haut et fort.

Une formation intensive, mais progressive

Après avoir opéré ce choix, il est possible de devenir esthéticienne dermo-hygiéniste en une année ou, à mi-temps, sur deux ans. «Notre formation est intensive et nous avons volontairement mis la barre assez haut», explique Marisa Treccani. Que les futures esthéticiennes se rassurent! Les connaissances sont enseignées de manière progressive. Les formatrices, dotées d’un brevet pédagogique, savent rendre leurs cours ludiques, au moyen de techniques appropriées. L’intégration du savoir s’en trouve facilitée. Esthélite privilégie également un petit nombre d’étudiantes par classe, pour un suivi de qualité. « Chaque mois, je rencontre individuellement les jeunes filles pour évaluer leur parcours et les guider au mieux», relève-t-elle. L’école propose aussi de nombreuses spécialisations inhérentes au métier d’esthéticienne, telles que l’épilation définitive électrique, l’épilation orientale, l’extension de cils, le Nail’s designer, le maquillage permanent et encore bien d’autres branches comme autant de cordes à son arc. Sans compter qu’Esthélite est équipée des derniers appareils high-tech, sur lesquels les apprenantes s’exercent durant leurs heures de cours pratiques: soit 25h sur 35h! De plus, grâce au Models’Club d’Esthélite, elles sont amenées à travailler avec une vraie clientèle. C’est dire si les futures diplômées sont aptes à travailler en institut, de manière autonome, au sortir de l’école. Un regard visionnaire et novateur

Pour Marisa Treccani, cette quête constante de perfection s’accompagne d’un regard visionnaire. «Demain, la gent masculine sera beaucoup plus impliquée au sein des métiers de l’esthétique»,

72

Nu mér o 35

Une formation d’excellence.

prédit-elle. Et de poursuivre: «Les soins seront de plus en plus complexes et les appareils ultra-performants». L’école en tient compte et œuvre sans relâche pour proposer des programmes adaptés. Mais cela ne fait pas tout. «Une esthéticienne digne de ce nom doit pouvoir se remettre en question et être toujours avide de connaissances», souligne Marisa Treccani. Ce qui n’empêche pas la prudence: «Il faut connaitre ses limites et ne pas hésiter à collaborer avec des médecins». La qualité envers et contre tout

Justement. Toujours soucieuse d’offrir une formation de qualité, Esthélite travaille en étroite collaboration avec le personnel de l’Hôpital Cantonal de Genève pour des cours spécifiques sur l’hygiène et les premiers secours. Une façon de créer des liens d’envergure, d’ouvrir ses horizons et de proposer par cela même une approche novatrice du métier. Dans cette volonté d’offrir ce qu’il y a de meilleur, Esthélite projette d’instaurer des cours en anglais pour s’ouvrir aux jeunes filles du monde entier. «Nous continuerons toujours à développer notre intérêt pour la qualité; une qualité qui permet de faire la différence sur le marché de l’emploi», relève Marisa Trecani. Et de conclure: «Seules les esthéticiennes vraiment qualifiées pourront fidéliser leur clientèle. Il n’y a pas de secret!». n Esther Ackermann

Esthélite 22, quai du Seujet – 1201 Genève Tél.: 022 731 26 26 – Fax: 022 731 68 58 Email: info@ esthelite.ch Renseignements et inscriptions par téléphone: 022 731 26 26


Les saveurs de l’Italie, la rigueur du Tessin...

L’Hostaria de Villette est un lieu magique. C’est le fruit d’un tandem entre Gabriele Martinoli, chef de cuisine et sa soeur, Elisabeth, chef d’orchestrede l’accueil et du service à la clientèle. Leurs énergies se complètent pour offrir une ambiance parfaite et une gastronomie italo-tessinoise de premier choix. Depuis peu Gabriele et Elisabeth vous offrent leurs services traiteur à l’importer 7/7 pour un diner et des moments harmonieux chez soi.

Hostaria de Villette

55, route de Villette à Thônex – Tél.: 022 789 04 70 – Ouvert sept jours sur sept. A midi: petit menu de 48 francs (entrée, plat et dessert). Parking et accès handicapés – Site Web: www. Hostaria-de-villette.com


La cité du bien-être existe

Détente

Urban Life

Atlantide Wellness Center

Le bien-être, cet état lié à la santé, au plaisir et à l’harmonie avec soi et les autres existe. Vous le trouverez en franchissant la porte de l’Atlantide Wellness Center, un lieu à part, une île de bien-être, où personnel et infrastructures se conjuguent pour favoriser cette expérience du plaisir.

L’

établissement vaudois situé à Gland, à 2 minutes de l’autoroute A1 par la sortie Gland/Begnins, vous accueille 7 jours sur 7. Un parking est à votre disposition, bordant un champ de colza jaune vif, prémices du bien-être que vous vous apprêtez à ressentir en franchissant la porte du centre. Car l’espace dans lequel vous allez pénétrer est un véritable bol d’air, en termes de gentillesse du personnel, de détente et de soins prodigués. A toute heure de la journée, un professionnel vous reçoit pour une entrevue et un conseil personnalisé. «Cibler parfaitement les besoins pour offrir une formule adaptée au mode de vie de chacun», tel est le défi que relève chaque jour, avec son équipe, Willy Zurbrügg, patron du centre. Une équipe chaleureuse, un lieu d’échange

Car ce qui fait l’attractivité du lieu, en dehors des soins prodigués, c’est la disponibilité et l’amabilité du personnel. L’anonymat n’est pas non plus le style de la maison. Ici, les 4000 mètres carrés

74

Nu mér o 35

ne gâchent en rien l’esprit convivial et chaleureux du lieu. «Nous prenons le temps de discuter avec le client», dit Willy Zurbrügg. Car un fitness ne se résume pas à des équipements de musculation ultramodernes. Les clients viennent ici aussi pour se détendre, échanger, mettre sur «pause» la course effrénée du quotidien. Conseils et formules à la carte

Suivant vos besoins et vos envies, le centre vous proposera des formules à la carte. Car l’établissement tient à la souplesse et à la diversité de son offre, pour éviter à sa clientèle d’être prisonnière d’une formule qui ne lui corresponde pas. Si votre besoin est une remise en forme et une perte de poids, l’établissement vous propose des programmes d’accompagnement ou de semi-accompagnement sur des appareils cardio-vasculaires adaptés. Une séance découverte est offerte, au cours de laquelle vous définissez vos objectifs, vos jours et heures de présence hebdomadaires. Si vous désirez un suivi plus soutenu, vos objectifs


Détente

Urban Life

étant plus ambitieux, une perte de poids importante notamment, l’abonnement de 12 rendez-vous avec un coaching d’une heure par mois vous donne cette opportunité. Mais vous avez toujours le loisir de progresser plus doucement, en choisissant l’abonnement de 4 rendez-vous avec un coaching d’une heure par trimestre. Quels que soient vos objectifs, l’équipe vous donne les moyens de l’autonomie. «C’est un peu comme les cours d’auto-école, explique Willy Zurbrügg. Le temps d’apprentissage varie d’une personne à l’autre. Le but final étant le plaisir, la satisfaction qu’apporte l’autonomie».

squash pour libérer votre énergie. Votre quotidien manque de piment? Mettez un pied dans la danse, à votre rythme, sans vous astreindre à une discipline de fer. Essayez les chorégraphies Lesmills, un cours de Zumba, une détente divertissante et sportive à la fois. Vous préférez la douceur? Stretching et Pilates sont pour vous. Vous avez de l’énergie à revendre? Enfourchez les vélos flambant neufs pour un RPM. Quel que soit votre âge, votre niveau, la cité du bien-être se réjouit de vous accueillir et de vous accompagner dans cette démarche positive. n Laura Maxwell

Se laisser guider par ses envies

Vous êtes débordé de travail? Vous ne savez plus où donner de la tête? Chaises longues, jacuzzis, sauna, bain turc et solarium vous attendent dans l’espace wellness pour une détente garantie. Vous avez besoin de décharger les tensions nerveuses, accumulées lors d’une séance de travail houleuse? Réservez un des six courts de

Atlantide Wellness Center Z.I. En Fontenailles – 1196 Gland Tél : 0041 (0)22 364 31 45 www.atlantide-fitness.com

D é C E m b r E 2 012 – F é V r i E r

2 013

75


Logiciels sur mesure

Mobile Device Management (MDM)

Conseils ERP & CRM

Premier Pa rt ner

Solutions pour la gestion de votre entreprise

w w w . s z - i n f o . c h

0 2 2

3 0 1

14

6 0

i n f o @ s z - i n f o . c h

Restaurez votre chevelure, retrouvez votre confiance La technique Direct Hair Implantation (Implantation Directe de Cheveux) est la technique de restauration capillaire la plus avancée! Vos follicules pileux sont extraits un par un et directement placés sur votre cuir chevelu, sans aucune incision, réduisant ainsi les anciens délais entre l’extraction et l’implantation.

• MÉDECINS SPÉCIALISÉS • SANS DOULEUR • RÉSULTATS PROUVÉS

CONSULTATION GRATUITE Vladimir Cvetcovic

Mannequin et patient enthousiaste de DHI

DHI (Swiss) SA Rue du Commerce, 9 – 1204 Genève Tél.: 022 316 00 00 E-mail: dhiswitzerland@dhiglobal.com – www.dhiglobal.com


U n savoir-faire centenaire surfe sur la vague

Urban Life Artisanat

Menétrey Lausanne SA

de la modernité

L’entreprise centenaire, fondée en 1869, implantée sur les hauts de Lausanne, spécialisée dans la fabrication et la pose de parquets, a passé avec brio l’épreuve du temps, s’adaptant habilement à la modernité, sans sombrer dans le bas de gamme.

Un fabuleux show-room: il y en a pour tous les goûts...

L’

établissement familial a tenu face aux diktats économiques du «low price», renforçant sa réputation d’artisan du bois et de passionné du travail bien fait. La maison renommée, spécialisée dans le bois depuis 143 ans, toujours en mains de la famille Menétrey, dont la réputation dépasse les frontières helvétiques, est reconnue notamment pour son savoirfaire dans la parqueterie haut de gamme, capable de recréer et de restaurer des parquets anciens, selon les techniques traditionnelles. Malgré cette marque de noblesse, l’entreprise a su s’adapter à son temps et diversifier son offre. «Un travail sur mesure, adapté aux prix du marché; des finitions à la mode, au choix et au goût de tous», tel est le défi que ses associés, Christian et Pascal Menétrey, relèvent chaque jour. La garantie d’un travail de qualité

En dehors des tâches administratives qui leur reviennent de fait, Christian Menétrey, responsable des achats et de la production, et Pascal Menétrey, responsable du service de pose et des relations clients, sont de fervents défenseurs du savoir-faire qu’exige leur métier. En effet, la maison possède une devise, expliquent ces derniers: «Subsister en respectant les clients et obtenir la reconnaissance de nos compétences». Dans tous les cas, il s’agit de garantir un travail soigné, fait par des professionnels qualifiés. Bien sûr, un certain budget est nécessaire pour franchir la porte du commerce, où le bois est de tous les respects; mais ne vous mépre-

nez pas: malgré un budget serré, on aura soin de vous guider vers la qualité et la durabilité, adaptées à vos réels besoins. Des sols en harmonie avec l’environnement

Un choix tout à l’honneur de cette entreprise, qui garantit la provenance de ses essences, privilégiant ainsi la sécurité de l’environnement. Pour la grande majorité, la maison travaille avec des essences provenant des forêts françaises et du monde qui portent l’écolabel FSC ou PEFC, certifiant à son acheteur une production et une utilisation du bois pour une gestion durable des forêts. Traçabilité et productivité locale

Aujourd’hui plus que tout, la confiance est nécessaire dans un achat. A l’heure de la surconsommation, choisir une entreprise de proximité est un gain de confiance, qui permet de compter sur un répondant local. C’est aussi une possibilité donnée à l’acheteur de suivre sa commande de A à Z, puisque l’entreprise gère tous les processus, de la production à la pose certifiées jusqu’à l’entretien écologique et durable. n Laura Maxwell

Menétrey Lausanne SA 102, rte de la Clochatte – 1052 Le Mont-sur-Lausanne Tél.: 021 / 651 00 00 www.menetrey.ch et www.entretien.ch

D é C E m b r E 2 012 – F é V r i E r

2 013

77


Quelle est la première chose que vous faites

Décoration

Urban Life

EtiEnnE ChaillEt® stylistE d’intériEur

avec un nouveau client?... «Rien; je me tais... Je fais silence...»

il est 17h à Genève, devant un café fumant, place du molard. Je ne m’attendais pas du tout à cette rencontre plaisante et inattendue. Après un sourire charmant et généreux accompagné d’une poignée de main franche, une conversation consensuelle va s’engager. Nous entrons très vite dans le vif du sujet. Ce qui caractérise tout d’abord Etienne Chaillet, que je rencontre pour la première fois, c’est sa ponctualité et cette empathie qui se dégage du Styliste décorateur. Je décide très vite de lui poser ma première question. – Qui êtes-vous vraiment, Etienne Chaillet? – Un Styliste d’Intérieur qui a une vision globale des concepts et des projets. Je fonctionne en créant une multitude de «KEY SOLUTION» très personnalisées. J’aime prendre possession d’un lieu pour en faire un endroit inattendu et fonctionnel. Mettre l’esprit dans la matière et transformer les matériaux en objet de vie. Mes clients aiment pouvoir aborder n’importe quel sujet et domaine, sans être obligés de changer d’interlocuteur... – Etienne Chaillet, cette «vocation», cette envie de recomposer l’univers de l’autre, cela vous a pris quand? Tout petit déjà? – Très tôt! – Comment cela, très tôt? Avec humour... il me précise sa pensée: «Vers 5 ans, je démontais mes jouets pour en fabriquer d’autres qui n’existaient pas. J’édifiais des constructions improbables avec des pièces de mécano jusqu’au plafond de ma chambre. Nos lits superposés me servaient d’échafaudage». – Etienne Chaillet, la toute première fois, c’était quand? Où et quoi? – J’ai été recruté par un grand groupe de l’Industrie du Luxe, notamment pour encadrer la réalisation d’un projet comme il s’en présente rarement dans une vie. En 1993, en plein cœur de Paris, deux immeubles flagship, rue du Faubourg Saint-Honoré. Une aventure humaine et technique tout-à-fait passionnante. – Etienne Chaillet, il y a eu des mentors, des référents, des rencontres extraordinaires dans votre parcours? – En fait, je suis né dans un univers qui m’a «imprégné». Mon ordinaire était nourri de stylistes, d’entrepreneurs et d’architectes fameux autant que d’artistes. Je sautais, enfant, sur les genoux

78

Nu mér o 35

de Jacques Prévert, tout était naturel et romanesque. Un jour, j’ai décidé de suspendre ma carrière dans l’Univers du Luxe et de me consacrer à ma vocation, en me permettant d’échapper au formatage des cursus habituels. Et croyez-moi, j’ai beaucoup appris. Mes seules certitudes sont mes erreurs. J’ai voulu accomplir mes propres choix de vie professionnelle, j’y suis. C’est mon expérience que je mets au service de mes clients. J’ai longtemps composé avec les matières, les textures, les couleurs et arbitré une quête permanente de la juste mesure. Tout est question de choix, «il faut qu’une porte soit fermée ou ouverte», disait Sénèque. J’aime servir les désirs de mes clients, surtout ceux qui ne sont pas exprimés. Ils attendent de moi des solutions, pas des questionnements». – Le bon sens, c’est ce qui vous caractérise dans votre façon de faire? – Je ne me prive pas de solutions audacieuses destinées à satisfaire aux futurs standards. Je pense toujours au client «fantôme» qui succédera. Pragmatique, j’aime le «bon sens», surtout quand je lâche la bride. Tout existe déjà quelque part, mais la manière dont on personnalise un lieu avec le «vocabulaire architectural et décoratif» est différente d’un décorateur à l’autre. Avec la même recette, deux «chefs», ne feront pas le même plat. Et la présentation changera aussi. Je me suis mis à mon compte et j’ai appris, compris, trébuché, me suis relevé, ai continué et appris encore, j’adore cela. Je suis curieux et avide de connaissances. Je dévore les nouvelles technologies


Urban Life Décoration

vide ma tasse de thé! Je suis là, pour lui. Attentif, observant, écoutant. Je veux comprendre, dans le moindre détail, jusqu’à anticiper les attentes non formulées de ses besoins et envies. Comment pourrais-je le servir, si je suis empli de mes propres idées reçues? Je l’écoute vraiment et dresse un premier cahier des charges de ses objectifs et de ses goûts. Sa culture, ses usages, habitudes, rituels, tout m’intéresse. Parce que je veux le surprendre à sa satisfaction et ne m’arrête pas sur les difficultés induites. C’est du sur-mesure à chaque fois. – Enfin, avant de nous quitter, Etienne Chaillet, sans dévoiler tous vos secrets, quelle est votre manière de fonctionner? – Ne surtout pas croire que l’on peut exceller en tout. Regarder avec lucidité ses faiblesses. Me connaître moi-même. Mesurer mes limites et m’entourer A droite, Etienne Chaillet Designer et Vincent D’Altilia, son complice Architecte, s’en donnent de professionnels talentueux, à cœur joie pour leurs clients! pour dépasser celles-ci. Je ne dans tous les domaines et incorpore, sans cesse, des applications serais pas capable de réaliser certaines audaces sans le savoir-faire que je détourne avec malice. Les pierres murmurent à mon oreille. d’acteurs plus compétents que moi dans des registres précis. Je Je réunis ce qui est épars, en unissant les hommes aux lieux. pense aussitôt à Vincent D’Altilia, architecte prometteur et doué. Un – Par exemple, comment Etienne Chaillet, le Styliste type solide, déterminé et rigoureux. Un pro, qui en a sous le pied. d’intérieur, imagine-t-il une suite dans un grand hôtel? Ensemble nous formons un duo jubilatoire et plein de ressource. Il – Je commence ma réflexion par tout ce que je déteste dans est efficace et créatif. C’est un homme de dialogue. une suite d’hôtel et je la poursuis avec tout ce qui contribue à me Toute une équipe rodée et expérimentée gravite autour de moi. faire reconnaître que je suis dans un lieu d’exception. Avec un Je pense aussi à Patrick Gourdin, sans la maîtrise duquel je ne cahier des charges rigoureux, je fais en sorte que le client puisse saurais jamais façonner les espaces de SPA et de Wellness, dont s’approprier cet espace. C’est un «caravansérail» qui devient son nous avons l’unique savoir-faire. Une sacrée pointure lui aussi. Sans territoire, le temps de son séjour. Il doit avoir envie d’y revenir. Y oublier tous les artisans précieux qui donnent vie à nos créations. faire une expérience de bien-être et de saveurs mémorables. Il doit Je me fais une idée très complète de mon métier et ouvre le champ être séduit par des détails, pensés juste pour lui! J’évite surtout la de tous les possibles à une clientèle exigeante. Vous voyez, c’est mode et tend vers un concept «durable», je cultive la différence. Je une addition de talents, une histoire d’hommes qui, ensemble, travaille sur toute la palette des sens. Je pense en termes de savoir aiment imaginer et faire... n être et d’exception. Je traque l’émotion. Nadège Liberek – Et quelle est la première chose que vous faites avec un client? – Rien! – Comment, rien? ® – Je me tais... Je fais silence. Je libère un espace en moi que j’offre tout entier au projet de mon client. J’apaise le bruit de mon mental. & +33 650 199 199 Je prends le pouls du local ou du lieu et je l’écoute lui aussi. Je www.etiennechaillet.com

EtiEnnE ChaillEt

D é C E m b r E 2 012 – F é V r i E r

2 013

79


Les vignes du domaine Numanthia sont dorlotées

œnologie

Urban Life

Vignoble espagnol dans le giron du groupe LVMH

par des passionnés qui en extraient un vin exquis

Le vignoble de Numanthia, passé en mains du groupe LVmH en 2008, est le berceau de vins puissants, intenses et raffinés, des rouges typiques de l’appellation Sangre de Toro. Ces vins puissants mais sophistiqués sont le fruit d’une terre caillouteuse, d’une longue tradition et des soins méticuleux d’une équipe d’œnologues passionnés.

L

es vignobles de cette région, située au cœur de la Castille et aux abords du fleuve Duero, sont parmi les seuls à avoir résisté dans les années 1910 à l’épidémie de phylloxéra qui extermina les vignes de presque toute l’Europe. A l’époque, pour des raisons sanitaires, bon nombre des vignobles européens durent être arrachés et remplacés par des pieds américains greffés d’anciens cépages européens non contaminés. Dans les environs de la petite ville médiévale de Toro, les vignes

Daniel del Rio, ingénieur agronome et oenologue parcourt quotidiennement les vignes et observe le moindre détail. «Je leur parle, je les caresse comme des êtres vivants», confie-t-il avec bonheur.

Les trois dirigeants du domaine Numanthia s’entendent comme des doigts d’une même main qui soigne les vignes, les raisins et le vin. Une équipe de passionnés au service de l’excellence. En 2004, la cuvée Thermancia a décroché 100 points au Parker, en reconnaissance d’un travail d’exception. ont résisté ce qui permet aujourd’hui au vignoble Numanthia de bénéficier de vignes vierges de toute greffe, dont certaines sont âgées de plus de 120 ans. Un fin nectar

Le «fleuron» des vins de Numanthia est le Termanthia. Celui-ci est décrit par manuel Louzada, directeur du domaine, comme: «un vin rouge parmi les tout grands, révélant une belle structure et une élégante complexité. Le fait qu’il combine arômes de fruits (noirs et rouges mûrs), senteurs de menthe alliées à une discrète touche de bois, en font un vin très prisé. En bouche, il est intense avec des tanins soyeux et fermes. il réveille des notes finales d’arôme balsamique et de pain grillé». Le nom de la «bodega» (la cave) «Numanthia» évoque la ville de Numan-

80

Nu mér o 35

cia, une cité ibère dont les habitants résistèrent aux invasions romaines. «Le domaine de Numanthia bénéficie ainsi d’une image faisant allusion à la ténacité, la résistance et la noblesse, des traits de caractère propres au vignoble de Toro, capable d’endurer des conditions climatiques extrêmes (climat continental) et d’échapper au phylloxéra», nous confie avec fierté r uben Perez, responsable des chais, qui exerça le métier d’archéologue avant d’embrasser celui du vin. Délicatesse et énergie

Le cépage Tinta de Toro est pour beaucoup dans la singularité de ces vins. «Les cépages survivent, par exemple, à de grandes sécheresses grâce aux diverses couches d’argile humide cachée sous un sol sablonneux et caillouteux», nous explique Daniel del r io, responsable des vignobles. La gamme des vins du domaine Numanthia se décline en Numanthia, Termes, et Termanthia. Des vignobles bichonnés et surveillés jour après jour ainsi que des raisins de qualité font de Numanthia un des domaines incontournables de la région de Toro. Ses vins exquis éveillent en ceux qui les dégustent une sensation de sensualité intense. Visiter le domaine de Numanthia et goûter à ses vins, c’est communier à la passion des hommes qui y travaillent, sans relâche, avec un mélange de délicatesse et d’énergie. n Isabel Garcia-Gill

www.numanthia.com

6


Une seule adresse...

SIMETO Jo a i l l er i e

6, RUE DU RHô NE • PASSAGE DES LIONS • 1204 GENèVE • TéL.: 022 310 32 55 • 078 758 82 64 • E-MAIL: info@simeto.ch

IMAGIC • www.imagic-dh.ch

Des créations originales aux lignes contemporaines


L’art de la décoration trendy

Décoration

Urban Life

L’originalité est le maître-mot de la décoration de la boutique Abcd’r , à Thonon-les-bains, à côté de Genève. o bjets décoratifs, meubles ou encore œuvre d’art cohabitent, créant un lieu unique.

D’

abord, il y a l’ambiance, chaleureuse... un magnifique perroquet vous accueille d’un grand «bonjour!»; l’espace est divisé en différentes ambiances sur plus de 300 m2; il y en a pour tout les goûts. Cet endroit est à l’image de Karine Fagot, sa créatrice: innovant, élégant... et ludique. «Je choisis chaque objet, chaque meuble, sur un coup de cœur, dit-elle. Je n’aime pas le convenu, l’uniformité. Et par-dessus tout, je tiens à faire découvrir des choses nouvelles. J’aime surprendre et être surprise». C’est pourquoi, dès janvier 2013, vous découvrirez de nouveaux designers qui seront accueillis lors d’une réception, où les principaux partenaires de l’entreprise seront conviés.

Michael Yeung.

82

Vous retrouverez Bleu Nature et ses créations exclusives autour du bois flotté, de la laque et du verre acrylique. Des pièces uniques, dans leurs dimensions et dans leurs formes. Vous découvrirez le designer du futur, Michael Yeung et ses créations pointues dont vous pouvez admirer ci-dessous le «menace Desk». Et vous ne raterez sous aucun prétexte le design à la fois simple et sophistiqué de la décoratrice et designer britannique très en vogue, Kelly Hoppen. Abcd’r présentera également «the Oxford Collection», la collection unique de meubles et accessoires pour la maison, inspirée par la célèbre université d’o xford. u n surprenant Chesterfield sera au rendez vous!

Il Laboratorio Dell Imperfetto.

Bleu Nature.

Karine Fagot.

The Oxford Collection.

Nu mér o 35


Décoration Côté Cuisine, savoir-faire et professionnalisme sont de rigueur.

Frédéric Dupont vous accueille et met ses 19 ans d’expérience à votre service. Ses talents de cuisinier en font un excellent cuisiniste, titre qu’il n’aime pas porter. «Le terme de cuisiniste est aujourd’hui galvaudé, dit-il. Je vais bien au-delà de simples alignements de meubles. Chaque projet est unique, tout comme les personnes que je reçois. J’aime admirer le résultat et féliciter mes clients pour leur choix». il est toujours à la recherche de nouveaux matériaux, de nouvelles structures, n’hésitant pas à se lancer des défis techniques; Karine Fagot nous dit de lui: «Je n’ai jamais rencontré quelqu’un capable de communiquer un projet avec autant de passion, de faire rêver un client au sujet de sa cuisine. C’est un vrai plaisir de travailler avec lui». n

Abcd’r – 3 rue François Morel – 74200 Thonon-les-Bains Tél.: + 33 6 07 46 92 62 – + 33 9 61 51 83 94 www.adcd-r.com

Frédéric Dupont

D é C E m b r E 2 012 - F é V r i E r

2 013

83


Beau-Rivage repeint l’hiver couleur chocolat!

Gourmandise

Urban Life

Le «Chocolate bar» de beau-r ivage Genève apporte son nouveau lot de douceurs au palace genevois dont l’un des atouts est son caractère à la fois chic et familial. Le chocolat, moins risqué qu’on ne le dit pour les régimes, est au contraire conseillé à tous quand il est de qualité, parce qu’il est bon pour le moral et donne envie de profiter de la vie. Le rendez-vous gourmand du «Chocolate bar», qui adoucit les frimas de l’hiver, est à inscrire dans l’agenda de tous ceux qui raffolent des plaisirs sucrés en famille. Tous les dimanches après-midi, de novembre à janvier, le bar l’Atrium emporte petits et grands gourmands dans un tourbillon de douceurs, pour un voyage magique au cœur de l’univers du chocolat.

Les créations chocolatées élaborées par Grégory Maurer. Pour les grands et les petits.

A

u cours de l’hiver 2012-2013, les amoureux du chocolat auront le plaisir de savourer des créations inédites, spécialement élaborées par Grégory maurer, Chef pâtissier de beau-r ivage. Pralinés, pâtisseries, boissons au cacao et fontaines en chocolat feront fondre de plaisir les plus fins gourmets. Afin de pouvoir bénéficier des meilleures matières premières pour l’élaboration de ces mets délicats, beau-r ivage s’est entouré des services du célèbre maître chocolatier genevois Christophe berger. Pour un plaisir de tous les sens, le «Chocolate bar» s’animera au son

84

Nu mér o 35

d’une musique entraînante. Les arômes merveilleux prendront alors possession de l’Atrium, le temps d’une parenthèse divine hors du temps. Les amoureux de la fève magique s’attarderont volontiers, lovés dans les larges fauteuils du bar, pour un rendez-vous délicieusement feutré où chacun peut se délasser et oublier les rumeurs de la ville. Chaque bouchée des exquises créations chocolatées se transforme ainsi en un moment de pur bonheur. Et que dire de vos hôtes ou parents étrangers, venus de contrées où l’on ne connaît du chocolat que les amertumes ou les arrière-goûts sablonneux! ils seront éblouis.


Gourmandise

Urban Life

Un concours inédit pour les enfants, avec le partenariat de Caran d’Ache... jusqu’au 13 janvier 2013. Les enfants sont rois

Les enfants seront aussi mis à l’honneur, avec une activité créative originale et gourmande. u n concours de dessin inédit sera également proposé en partenariat avec la maison de Haute écriture Caran d’Ache et permettra aux enfants les plus talentueux de participer à un cours de pâtisserie exclusif, un mercredi après-midi, avec le Chef pâtissier. De l’avis de nombreux Genevois, le «Chocolate b ar» est devenu l’alternative originale et gourmande au traditionnel goûter dominical

du bout du lac. il offre des instants de complicité rares à partager en famille ou entre amis, dans une atmosphère chaleureusement différente. n F.B. Chocolate Bar Beau-Rivage Chaque dimanche, du 18 novembre 2012 au 13 janvier 2013, de 16h à 18h, au Bar l’Atrium. Renseignements & réservations: Tiffany Moix – Tél.: 022 716 69 39 – E-Mail: fb@beau-rivage.ch www.beau-rivage.ch

D é C E m b r E 2 012 - F é V r i E r

2 013

85


Cadeaux

Urban Life

Idées cadeaux Mariage royal du golf et du luxe Un Bijoux de Putter pour Noël

pour offrir ou pour accompagner vos repas de fêtes, hp Fine Wines a imaginé des coffrets à thème. Déclinaisons de Bordeaux, Châteauneuf-dupape et de vins du nouveau-Monde qui raviront connaisseurs et amateurs. Découvrez les coffrets de fin d’année et l’assortiment complet sur le site: www.hpfinewines.com hp Fine Wines, 33Bis, rte des Jeunes, allée h 1227 Carouge-Genève.

K-LINE: entrez dans un espace unique en son genre! Dans les Fossés, à Morges, une vaste boutique de 280 m2, où isabelle Klein nous accueille dans son univers. Mille et un objets, de la vaisselle de bateau au mobilier de cabine, en passant par l’éclairage et le textile: elle nous emmène pour un tour du monde, au gré des flots. une caverne d’ali Baba, où chacun trouvera du bonheur , ou une idée originale pour faire plaisir ou se faire plaisir. la visite commence… Espace Marin K-LINE – Isabelle Klein Sàrl 17, rue des Fossés – 1110 Morges tél.: +41 (0)21 801 59 73 – info@k-line.ch – www.k-line.ch

86

Nu mér o 35

les putters v algrine possèdent le mariage inédit de l’artisanat de maître, de la technologie de pointe et de haute joaillerie française. Ces savoir-faire, métiers d’art, artisanats et d’excellence sont les spécificités dès le Xviii e siècle de «la Manufacture royale» pour louis Xv . Grégory Moreau, héritier et fondateur de la maison valgrine, transmet l’art de vivre dans l’art du putting et crée des putters inestimables, innovants et de qualité exceptionnelle.

contact@valgrine.fr – www.valgrine.fr



Cadeaux

Urban Life

Urbain Caran d’ache s’est inspiré de l’univers des grandes villes modernes pour sa collection ecridor District. le coffret comprend un stylobille en palladium, qui se distingue par un fin design avec son guillochage, et un bloc-notes revêtu d’un cuir de vache souple au grain rugueux. Coffret Ecridor District, de Caran d’Ache.

Very British ! Fabriquée en angleterre, angleterre, la la besace besace en en cuir de Barbican affiche un style vintage le modèle très tendance. le modèlecomporte comporteune une afi n bandoulière innovante et ajustable. afi d’optimiser la stabilité durant le trajet, les extrémités de la bandoulière peuvent s’attacher autour de la taille. Besace en cuir de Barbican, www.mway.ch

Champagne et vodka seront «givrés de plaisir» dans ce

seau à glace fait main! Ligne pure pour cet étain poli miroir sur son support en bois. € 425 Sur commande, chez le Styliste d’Intérieur.

Porte-bonheur la marque genevoise rita & Zia continue cet hiver son périple créatif, qui la conduit en russie avec le motif matriochka et dans les grandes étendues enneigées avec celui d’un ours polaire, d’un pingouin, d’un flocon de neige… les motifs, plaqués or ou argent, s’associent à des perles en pierre - agathe orangée, quartz, amazonite… – pour former des bracelets et sautoirs irrésistibles. Bracelets Rita & Zia.

88

Nu mér o 35

ETIENNE CHAILLET.COM Tél.: +33 650 199 199


Une autre façon de voir votre lit

Le lit Belge.be

Combinaison présentée

en tion disponible c lle o c lle e v 012 u o N 18 décembre 2 u d ir rt a p à n si maga

Tête de lit: Belvedere Matelas: Diamond Sommier: Medium Base Tissu: Piquet Tobacco Housse pour box, tissu: Piquet Tobacco Jeux de pieds: Victoria chêne foncé

Genève Rue de la Servette 67 – Tél. 022 734 24 34 – Tram 14, arrêt Poterie www.mdl-literie-geneve.ch


It’s Magic L’ascenseur sans superstructure en toiture.

www.lift.ch


L’ Alfa Romeo… une voiture nommée désir.

Urban Life Automobile

Garage Alfa Epoca – Vincent Maio

Vincent maio vous invite à partager sa passion et son amour pour cette marque mythique, ceci avec tous les passionnés qui, comme lui, lui consacrent une partie de leur temps, de leurs loisirs et de leur budget. Pour fêter ses 50 ans d’activité professionnelle à Genève, il compte leur proposer une offre pour l’entretien, la restauration, la réparation ou la remise en service de leur Alfa r omeo. u n prix spécial qui sera valable durant quelques mois et variera selon les années d’origine des véhicules.

C

ollection rime avec passion. Dans le milieu automobile comme dans celui, select, de l’art. On peut oser faire le parallèle. Aujourd’hui d’ailleurs, ne compare-t-on pas la voiture de collection à une œuvre d’art? Le prix de certaines n’avoisine-t-il pas également celui de tableaux de grands maîtres? Si sa rareté et son esthétique peuvent faire d’un modèle une voiture de collection, il y a bien plus que cela: son âme, qui est forcément empreinte de rêve et de nostalgie. L’âge n’est pas un critère déterminant, toutes les automobiles d’époque ne sont pas devenues légendaires. La Marque Alfa Romeo est bien plus qu’un mythe… elle possède une mécanique d’exception, elle est habillée par les plus grands designers italiens tels que Zagato, Pininfarina, Bertone, qui faisaient revêtir à ces belles voitures de sport leurs tenues de soirée. Coup d’œil dans le rétroviseur

Vincent Maio et Patrick Heintz, responsable du service de location de voitures Aloccars.

En 1962, Vincent Maio arrive à Genève à l’âge de 19 ans. Il «débarque» de sa Sicile natale avec pour tout bagage son savoir-faire et sa passion pour ces belles mécaniques. Il n’a que cinq ans d’expérience, une grande envie de travailler, et est désireux de se faire engager dans un garage spécialiste des marques italiennes. Il démarche alors la Station du Salon, chez M. Scaramiglia, où il trouve

un emploi et une famille, car à l’époque, «même si les temps étaient un peu difficiles, dit-il, l’amour que nous avions pour notre travail et pour Alfa suffisaient à nous rendre heureux». Aujourd’hui, en souvenir de ces belles années, et pour faire souffler à nouveau ce vent de nostalgie, Vincent vous attend avec vos belles limousines dans son garage Alfa Epoca (adresse ci-dessous): Cela n’empêche pas au garage Maio d’effectuer les réparations et l’entretien de véhicules récents et moins récents, et de toute marque, grâce à une équipe jeune, motivée et passionnée. Le garage Maio offre également un service location de voitures «Aloccars», tél. 022 344 16 16 Prix spéciaux sur l’entretien, la réparation, la restauration ou la remise en service des Alfa Romeo selon l’ancienneté du véhicule, à savoir par exemple: une voiture Alfa Romeo des années 60, 60 francs de l’heure et prix progressif de 1 franc par année de construction. Venez nombreux, un garage à l’esprit familial vous attend. (Important stock de pièces Alfa). n Martine Vineturine

Vincent Maio – au volant d’une Alfa Romeo «Guilieta coupé» de 1961 – entouré de son équipe motivée et passionnée.

Garage Alfa Epoca – Vincenzo Maio 106, rue de Lyon – 1203 Genève Tél.: 022 / 341 45 76 – Fax: 022/ 341 45 77

D é C E m b r E 2 012 - F é V r i E r

2 013

91


ISC se met à votre service et relève tous les défis!

Services

Urban Life

Assistance haut de gamme

Des personnes de confiance, dévouées et qui prennent soin de faciliter votre quotidien, cela existe! Toutes ces qualités transparaissent immédiatement dès lors que la porte d’iSC, international Services Company, s’ouvre. Sur le seuil, une personne avenante et souriante vous accueille. même si l’on ne croit plus aux contes de fées, quelque chose nous dit qu’ici, tous nos souhaits seront exaucés.

Chez ISC, on facilite votre quotidien: réservation d’hôtels, de vols ou de yacht, organisation d’événements privés... our ce faire, l’entreprise met à votre portée une assistance haut de P gamme, ainsi qu’une conciergerie de luxe digne de ce nom. «Notre objectif est de répondre à toutes les attentes», relève Nadège Chevassus, l’un des sept collaborateurs d’iSC. Au commencement de cette belle aventure débutée en 2002, une famille moyen-orientale s’attache les services de cette société suisse. Les prestations rendues sont d’une telle qualité que le bouche-à-oreille va bon train, et rapidement, de nouveaux clients la rejoignent.

Une approche unique Pour autant, iSC tient à conserver une infrastructure à taille humaine, propice à créer des liens de qualité. «C’est ce que recherchent les personnes qui nous sollicitent. Elles sont uniques et nous tenons à le leur exprimer», explique Nadège, parfaitement à l’écoute de toutes les exigences, à l’instar du reste de l’équipe. L’assistance proposée se veut ainsi très personnalisée. «En ce sens, nous faisons la différence», appuie la jeune femme. Les locaux genevois, situés rue Pierre-Fatio, donnent sur le lac et confèrent une atmosphère si cosy que l’on comprend que les clients s’y sentent bien, un peu comme une deuxième maison!

Pour qui? iSC est le partenaire idéal des familles qui viennent s’installer à Genève et de celles et ceux qui voyagent en Europe et en Suisse en particulier. Les clients sont régulièrement tenus au courant de l’évolution de leur demande, que ce soit la réservation d’hôtels, de vols ou de yachts, l’organisation d’événements privés ou la réservation de jets privés, d’appartements meublés, de chalets ou encore de villas. iSC offre aussi une assistance pour les démarches administratives: un gain de temps bien appréciable. L’entreprise peut aussi être amenée à recruter du personnel, prendre en charge des dossiers médicaux, chercher des enfants à l’école. L’éventail des possibilités est infini!

Impossible n’est pas ISC! o utre ces prestations sur mesure, iSC, de par sa taille, peut traiter très rapidement toutes les demandes, le plus souvent de façon immédiate. En

92

Nu mér o 35

réalité, il n’y a aucun souhait qui ne puisse être exaucé. «Le mot impossible ne fait pas partie de notre vocabulaire», assure la spécialiste. Et de préciser: «Dans tous les cas, notre équipe professionnelle et qualifiée est toujours à même de proposer une solution». Cela suppose un certain état d’esprit propre à tous les collaborateurs d’iSC. «u ne grande souplesse, ainsi qu’une grande flexibilité, nous caractérisent. Par-dessus tout, nous aimons notre travail et allons toujours au bout des choses», poursuit-elle.

Réseaux de partenaires Autre corde à son arc: iSC apporte des connaissances techniques pointues dans de nombreux domaines, notamment ceux inhérents à la construction et à la rénovation d’intérieur. La société s’appuie sur des réseaux de partenaires très réactifs et minutieusement choisis. Les services peuvent être rendus au-delà des frontières géographiques. «Nous pouvons obtenir une réservation à Dubaï par exemple», explique Franck Sadosky. Et de poursuivre: «Nous avons également établi des partenariats privilégiés avec de prestigieux hôtels. Nous en faisons bénéficier nos clients».

Le Property management Des clients qui peuvent confier leurs biens immobiliers les yeux fermés. iSC propose en effet la prise en charge de propriétés. Pratique lorsqu’on vit temporairement ou à l’année sur Genève! iSC peut tout aussi bien s’occuper de travaux de rénovation que prendre en charge un chantier et son suivi. Depuis l’instauration de ce service en 2005, iSC est entouré de cabinets d’architectes européens renommés, afin de présenter des projets de construction, d’aménagement paysager et de rénovation d’intérieur haut de gamme. Aujourd’hui, fort de son développement, iSC propose également ses services d’assistance depuis son antenne en région cannoise. n

Esther Ackermann International Services Company 1 rue Pierre Fatio – 1204 Genève Tél.: 022 718 76 12 www.iscgroup.ch



L’ Adresse: «the place to be» à Nyon

Mode

Urban Life

A découvrir: l’espace-mode féminin de prêt-à-porter

Comment mettre en valeur une collection de prêt-à-porter chic grâce à un espace design? C’est le défi que François Paroz, propriétaire de «L’Adresse», a relevé, il y a 2 ans, en reprenant une ancienne boutique de confection de vêtements et en aménageant un espace épuré, capable de sublimer une collection de vêtements féminins tendance.

A

ujourd’hui, les revêtements muraux en pierre style Toscane, le sol en béton ciré, le plafond garni de spots cinéma, le large comptoir de zinc, l’ameublement design confèrent à ce lieu un souffle frais d’espace-mode, où il fait bon flâner et découvrir, tels des objets d’arts, les vêtements et les accessoires de marque, habilement mis en valeur. L’Adresse (sans penser si bien dire) est située au numéro 3 de la rue Juste-Olivier, au cœur de Nyon, au rez-de-chaussée d’un immeuble cossu, qui abritait, au début 1900, les anciens bains publics de la ville. Une architecture qui a conservé ses attraits d’antan, sa façade néoclassique, ses grandes verrières intérieures, ses hauts plafonds, et qui a séduit l’âme créatrice de cet entrepreneur esthète. Un espace dédié à la découverte Les 160 mètres carrés de cette boutique permettent à la clientèle de se sentir libre, de prendre le temps de découvrir la collection, de flâner au gré de ses envies et de son rythme dans ce lieu tendance, où l’harmonie des couleurs et des étoffes se mélange habilement au décor. Une séance de coaching relooking, un conseil individualisé pour trouver son style vestimentaire, est proposée sur rendez-vous, avec la possibilité pour les anglophones d’un conseil personnalisé dans leur langue. Des marques de choix

94

François Paroz, en recherche perpétuelle de renouveau, favorise l’essor de jeunes talents, en proposant des bijoux de créateurs. Un partenariat qui vise l’originalité, l’esthétisme et un partage de valeurs éthiques similaires. Braï Jewellery a fait récemment sont entrée dans la boutique. Une marque réalisée par Claire Naa, jeune créatrice parisienne qui a gagné le prix très convoité du «créateur de l’année 2011», décerné par le plus grand Salon professionnel parisien, Paris Capitale de la Création. Pour cette marque, Claire Naa a été inspirée par la beauté des points graphiques du braille. Une partie du produit de la vente d’un bijou revient directement à une association de personnes malvoyantes. Renaissance Life est une marque, basée à Londres, de la créatrice suédoise, Linnéa Götstav. Une marque qui a reçu pour sa 4e collection un remarquable succès à l’occasion de la très réputée London Fashion Week (semaine de la mode de Londres). Ses bijoux sont des amulettes investies d’un sens symbolique et poétique, comme le «let the bird free». Car cette créatrice pense que les rêves peuvent devenir réalité; des bijoux comme des rappels à soi-même de l’essence de nos rêves, des objets chargés des vertus nécessaires pour mener notre vie à bien. n Laura Maxwell

L’Adresse travaille avec des marques de vêtements, dont elle a, pour la plupart l’exclusivité à Nyon: Peserico, Annette Görtz, Repeat Cashmere, Tara Jarmon, Penny Black, Gérard Darel, Kocca, BOSS et BOSS Orange. Des marques qui répondent pour la plupart à une fabrication et à une production européennes, à partir de fibres naturelles.

Des bijoux de créateurs

Nu mér o 35

L’Adresse – Espace-mode de prêt-à-porter 3, rue Juste-Olivier – 1260 Nyon – Tél.: 022 900 33 33 contact@ ladresse-sa.ch – www.ladresse-sa.ch


Santé

Retrouver une vie normale

Urban Life

grâce aux progrès des neurosciences

hu G

Jamais les neurosciences n’avaient connu un tel essor et nourri autant d’espoir. Au sein des Hôpitaux universitaires de Genève (Hu G), tout est mis en place pour que les patients bénéficient au plus vite des progrès de la recherche, ceux-ci permettant des avancées diagnostiques et thérapeutiques souvent spectaculaires.

Julien Gre

es dysfonctionnements cérébraux peuvent avoir des conséquences dramatiques sur la qualité de vie», relève le Pr Pierre Pollak, médecin-chef du service de neurologie des HUG. Néanmoins, les avancées remarquables des neurosciences ont de quoi redonner espoir, qu’il s’agisse de formes d’épilepsie résistantes à tout médicament, d’un trouble neurodégénératif tel que la maladie de Parkinson ou d’un accident vasculaire cérébral survenant de manière extrêmement abrupte. Des équipes hypercompétentes et des techniques d’intervention à la pointe du progrès permettent à de très nombreux patients de commencer une nouvelle vie.

Gorio/phovea/

«L

Patient portant un casque EEG de 256 électrodes qui enregistre l’activité électrique du cerveau milliseconde par milliseconde, combiné avec l’IRM fonctionnelle localisant l’activité cérébrale à quelques millimètres près.

Guérir de l’épilepsie Les HUG sont le plus grand centre de Suisse en chirurgie de l’épilepsie. Les infrastructures dédiées à cette spécialité ne cessent de se développer, offrant notamment quatre salles de vidéo-électroencéphalographie. Ces équipements de pointe représentent pour de nombreux patients l’unique chance de retrouver une vie normale. En effet, face à certaines formes d’épilepsie échappant à tout traitement pharmaceutique, la seule issue consiste en une intervention chirurgicale permettant de retirer la zone cérébrale responsable du déclenchement des crises. Or, chez un patient sur dix, des mesures préchirurgicales - au moyen d’électrodes placées sur le crâne – sont nécessaires pour cibler cette zone avec la plus grande exactitude. Les HUG utilisent une technique d’électro-encéphalographie dite à haute densité – 256 électrodes et autant de canaux – qui les place en position de pionniers à l’échelle mondiale. Une étude publiée dans la très réputée revue Brain a démontré que ce type d’EEG dépassait largement toute autre forme d’imagerie cérébrale dans l’extrême précision du geste chirurgical qui aboutit à la guérison totale du patient. Une électrode magique dans le cerveau Une autre technique de pointe particulièrement porteuse d’espoir est la stimulation cérébrale profonde ou DBS (pour Deep Brain Stimulation) qui peut «corriger» des neurones dysfonctionnels par une technique dite de neuromodulation, en implantant une électrode dans les profondeurs du cerveau. Des patients souffrant de la maladie de Parkinson ont été les premiers à en bénéficier. A l’avenir, la neuromodulation, déjà reconnue

comme une thérapie efficace pour traiter les troubles obsessionnels compulsifs – les fameux TOC – devrait permettre de soigner des addictions, des migraines invalidantes, des troubles du comportement alimentaire, certains déficits mnésiques, voire des formes spécifiques de maladie neurodégénérative. Prise en charge des AVC: sauver des vies 24h sur 24 Les avancées des neurosciences peuvent aussi sauver des vies dans l’urgence, en particulier en cas d’accident vasculaire cérébral. Les HUG disposent d’une unité neurovasculaire spécialisée, la toute première de Suisse et la seule au niveau romand, équipée pour accueillir des patients à toute heure du jour ou de la nuit. «Nous bénéficions de nouvelles techniques d’intervention spectaculaires pour les AVC. Un patient peut être guéri de son hémiplégie une heure après son arrivée en urgence», décrit le Pr Pollak. L’unité neurovasculaire des HUG – ou «stroke unit» – offre 22 lits, un personnel hyperqualifié et des techniques de pointe, en particulier au niveau de la neuroradiologie interventionnelle. Cette unité est destinée aux habitants du bassin genevois, mais aussi aux victimes d’AVC dans d’autres régions, qui peuvent être transférées par hélicoptère pour bénéficier dans les meilleurs délais de soins extrêmement pointus. Lorsqu’on sait qu’un cerveau en souffrance perd des millions de neurones chaque minute, on comprend toute l’importance d’une prise en charge immédiate par des équipes de professionnels dont l’expertise n’est plus à démontrer. n Catherine Prélaz

D é C E m b r E 2 012 - F é V r i E r

2 013

95


Schiffini, le génie est intemporel

Décoration

Urban Life

La marque italienne de renommée mondiale, chef de file de la cuisine haut de gamme et inspiratrice du design italien, ouvre une boutique à Lausanne au travers de son représentant, le créateur d’intérieurs Agecab.

A

gecab a le privilège d’être le représentant exclusif de la marque pour le bassin lémanique. «Une marque, dont il n’est pas aisé de se faire représentant», explique François Germann, patron de la société. Car Schiffini privilégie une diffusion limitée de ses produits. La fabrication de ses cuisines rejoignant aisément celle d’une œuvre d’art. Haut de gamme et finitions d’orfèvre

Des cuisines, pensées par les meilleurs architectes et designers industriels du monde, où l’esthétique et l’utilitaire se conjuguent dans un soin extrême apporté aux détails, comme les finitions intérieures et extérieures des meubles. Un concept cher aux designers de la marque, traduisant une absence de frontière entre la dimension utilitaire et architecturale, dans le but d’offrir une place égale à l’une et l’autre.

boration avec l’illustre architecte et designer industriel Vico Magistretti. Le génie est intemporel

Parmi ses créations, Schiffini lui doit la Cina (photo ci-contre), une cuisine qu’il a dessinée il y a plus de 30 ans et qui conserve tout son sens. La pureté de ses lignes, conjuguant à la perfection architecture et mode de vie, est un concept cher à l’illustre architecte, décédé en 2006. «La cuisine est un ensemble, où style de vie et architecture s’épousent, une recherche de la complémentarité, comme une quête de la perfection». Une notion qui perdure, au-delà des diktats de la mode, dans l’ensemble des créations de la marque, comme une résonance intemporelle, issue des génies du design industriel. n Laura Maxwell

52, rue des Alpes – 1023 Crissier Tél.: 021 661 11 15 (sur rendez-vous)

La marque inspiratrice du design italien

La marque, établie en Ligurie dans les années 20, fut d’abord fabricante d’agencements de chantiers navals pour la marine italienne, puis conceptrice de cuisines industrielles. C’est dans les années 60 qu’elle assoit sa réputation, favorisant l’émergence du design italien, notamment au travers de sa colla-

96

Nu mér o 35

cuisines • ameublement • décoration

2, rte de Cossonay 1008 Prilly Tél.: 021 661 11 15


Le restaurant «Petrus» souffle sa première bougie!

Gastronomie

Urban Life

Clientèle fidèle, équipe soudée, le bilan du restaurant de Frédéric Prévost est plus que positif… r encontre dans ce nouveau lieu tendance!

I

déalement situé en haut de la rue de la Corraterie, à deux pas de la place Neuve et de la Vieille-Ville, le restaurant genevois «Petrus» ajoute une petite touche «frenchie» à ce quartier des affaires. «En rachetant le fonds de commerce, j’avais envie de recréer le même cadre idyllique que celui du restaurant d’un ami, la brasserie Petrus à Paris», nous confie l’heureux propriétaire des lieux. A la tête du second Petrus, il nous avoue son angoisse des débuts, car c’était sa première affaire. Un défi qu’il a surmonté grâce à son goût pour la bonne cuisine, le raffinement, et le plaisir de recevoir sa clientèle internationale. «Que ce soit à midi ou le soir, pour un déjeuner d’affaires ou en toute intimité, nos clients aiment déguster et découvrir de nouveaux plats!».

Un cadre agréable

C’est dans ce contexte de la bonne table que toute l’équipe, composée d’une quinzaine de personnes, vous reçoit dans un décor sobre et contemporain. Au rez-de-chaussée, se dessine un espace lumineux qui peut accueillir jusqu’à 75 couverts, une architecture tendance faisant la part belle aux matériaux nobles tels la pierre et le bois du parquet laissé à l’état brut. Au premier étage, dans un esprit plus cosy, un salon privé de type colonial peut être réservé à l’occasion d’anniversaires ou d’événements particuliers… le tout donnant sur une magnifique terrasse accessible en avril, dès l’arrivée des beaux jours. L’avis des clients

«La maison a pour habitude de proposer en plats du jour les créations culinaires aux clients, et s’ils apprécient, nous les suggérons à la carte», nous explique Arnaud Quemeneur, ancien chef de Marc

Des mets raffinés.

Veyrat, à la tête de la brigade des cuisiniers. Ainsi, les papilles des clients ont apprécié en cette fin d’automne les saveurs de la salade Petrus qui rappelle le goût de l’excellent pomerol, ou encore le colvert aux cannellonis mélangé aux cèpes, sans oublier le bar cuit en croûte de sel. Le gâteau au chocolat intense et le craquant au citron font également partie des spécialités qu’apprécient les convives. Ne pas imposer des plats, les soumettre et les retravailler pour être au plus près des désirs gustatifs des Genevois… Voilà une des recettes qui permettent à Frédéric Prévost et à sa brigade de fidéliser leur clientèle. Une adresse pour les fêtes de fin d’année

L’équipe du Petrus vous propose des menus «dégustations de vins», une idée originale pour vous faire découvrir un terroir différent. De petites soirées «afterwork» sont également agendées en milieu de semaine pour se rencontrer entre amis et décompresser en fin de journée. En décembre, la petite sœur de la brasserie parisienne chic fêtera son premier anniversaire, souhaitons-lui un «bon cru» pour les années à venir! n Diana Fertikh

Un cadre chaleureux.

Restaurant Petrus 21. rue de la Corraterie – 1204 Genève Tél.: 022 310 65 00 www.petrus-geneve.com

D é C E m b r E 2 012 - F é V r i E r

2 013

97



Les acteurs de l’immobilier Irlande, la renaissance d’un château Page 100

L’architecture a-t-elle un sexe (ou un genre)? Page 110

D é c e m B r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

99


Les Acteurs de l’Immobilier

Irlande, la renaissance d’un château Au pied des monts Slieve Bloom, à une heure et demie de route de Dublin, le domaine de Ballyfin, dont l’imposante demeure date des années 1820, est devenu un hôtel au charme incomparable et pétri d’histoire. Le pari luxueux du luxe et de la décontraction!

100

N u m é r o

3 5


Les Acteurs de l’Immobilier

D é c e m B r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

101


Les Acteurs de l’Immobilier

L’

histoire de Ballyfin se mélange avec celle de l’Irlande. Propriété de différentes familles au cours des siècles, notamment celle de Wellesley-Poles – la famille du duc de Wellington –, le domaine a ensuite appartenu pendant un siècle à la famille Coote, dont le blason est toujours visible à l’entrée de Ballyfin. Avec l’accession de l’Irlande à l’indépendance et les changements politiques, les Coote vendirent la propriété aux Frères de Saint-Patrick, qui la transformèrent en école pendant presque tout le XXe siècle. Huit ans de travaux de rénovation ont redonné toute sa splendeur au

102

N u m é r o

domaine Ballyfin, qui a rouvert ses portes il y a un an en tant qu’hôtel de luxe. Une fois le portail du domaine franchi, la voiture s’engage sur une route qui serpente autour d’un lac et de champs, dans un silence complet, troublé seulement par le bruit d’un envol d’oiseaux. Soudain, à la sortie d’un léger virage, la demeure de style néo-classique, construite par les architectes irlandais Richard et William Morrison, se dévoile, imposante et fière, située juste en face du lac. Le hall d’entrée donne le ton de la demeure, richement décorée, dans un mélange des styles néo-clas-

3 5

sique et empire. Couleurs fortes – notamment de très beaux tons d’ocre et de bleu -, dorures, sol en mosaïque ancienne rapporté d’Italie en 1822 ou encore parquets en marqueterie comme celui de la Rotonde, dont le motif est inspiré du travail de la Cour des Lions de l’Alhambra de Grenade. Les quinze chambres distillent toutes une atmosphère raffinée et cosy avec des tentures, des lits à baldaquin et des meubles de style. La décoration riche, sans être surchargée, contribue à créer un agréable sentiment de cocooning. L’art est omniprésent à Ballyfin,


Les Acteurs de l’Immobilier

Des hôtels chargés d’histoire avec une collection de peintures retraçant le développement artistique en Irlande, de la moitié du XVIIe siècle à nos jours. Les portraits de plusieurs membres de la famille Coote, sur plusieurs générations, ont retrouvé leur place dans la demeure après près de nonante ans d’absence. En bas, à proximité du bar et du spa, se trouvent des œuvres modernes du XXe siècle, réalisées par des artistes reconnus comme Mainie Jellett et Louis le Brocquy, mais également par des jeunes au début de leur carrière. Mais l’expérience de la vie de château ne serait pas complète

sans la cuisine du chef Jean-Michel Chavet, un Français qui a commencé sa carrière en Suisse avant de tomber amoureux de l’Irlande, où il est installé depuis près de vingt ans. Tout en conservant la générosité et l’authenticité de la cuisine irlandaise, il lui apporte une touche de modernité. Convaincu qu’un plat réussi commence par des ingrédients de qualité, Jean-Michel Chavet privilégie les légumes, œufs et fruits du domaine, ainsi que les producteurs locaux pour la viande et le poisson. n

L’hôtel Ballyfin est membre de l’association Historic Hotels of Europe, qui regroupe quelque 700 établissements dans dix-huit pays. Les hôtels membres sont tous porteurs de la richesse historique, culturelle et architecturale de leur pays. www.historichotelsofeurope.com www.irlandsbluebook.com

Cécilia Roy

D é c e m B r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

103


Les Acteurs de l’Immobilier

104

N u m é r o

3 5


Les Acteurs de l’Immobilier

Entre la douceur des Alpes suisses et la puissance de New York… D’un côté, les paysages magiques des Alpes suisses, la beauté et l’atmosphère de paix du chalet où il a passé ses vacances, dans son enfance; de l’autre, le dynamisme et l’énergie frémissante de New York, la ville-monde où il a vécu les dernières vingt-cinq années de sa vie. Pour l’historien et professeur anglo-américain Tony Judt, décédé il y deux ans, ce sont les deux sources de vie qui conduisent à l’équilibre et au bonheur parfait.

I

l est l’un des plus grands historiens du XXe siècle, auquel il a consacré des ouvrages nombreux et particulièrement forts et originaux. Né à Londres en 1948, dans une famille juive originaire de l’Europe de l’Est, Tony Judt a étudié au King’s College de Cambridge avant d’enseigner dans les Universités les plus prestigieuses au monde, à Cambridge et à Oxford d’abord, puis aux Etats-Unis, à Berkeley et à New York University, où il a passé les vingt dernières années de sa vie. Esprit brillantissime et éclectique, homme d’une immense culture et spécialiste de l’histoire européenne, Tony Judt est décédé pré-

maturément en août 2010, à 62 ans seulement, des suites de la maladie de Charcot. Auteur de très nombreux essais, dont certains viennent de paraître, «Retour sur le XXe siècle» et «Contre le vide moral» (Editions Héloïse d’Ormesson»), Tony Judt a aussi écrit pendant sa maladie un livre infiniment sensible et émouvant, «Le chalet de la mémoire», chez le même éditeur, dans lequel il revisite ses souvenirs d’enfance et ses débuts de professeur, mais surtout de résidant à New York, en 1987. Pour lui, il existe deux formes de vie sur terre, qui s’incarnent au fond dans les montagnes suisses –

le monde-nature – et dans cette formidable mosaïque qu’est New York – la ville-monde. «Pour moi, le mot «chalet» évoque une image très précise. Il me fait penser à une petite pension de famille de Chesières, village passé de mode au pied de la station de ski très cotée de Villars, en Suisse francophone. Nous avons dû y passer les vacances d’hiver en 1957 ou 1958. Le ski – ou dans mon cas la luge – ne pouvait être très mémorable. Je me souviens seulement de mes parents et de mon oncle crapahutant sur la passerelle verglacée et prenant les télésièges, passant la journée là-haut mais abjurant les

D é c e m B r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

• 105


Les Acteurs de l’Immobilier

Amour partagé entre les alpes suisses...

lieux de plaisir de l’après-ski au profit d’une paisible soirée au chalet». Le chalet, pour Tony Judt, c’est l’image même de la tendresse et du bonheur tranquille, et c’est à elle qu’il n’a cessé de repenser pendant sa maladie. Un lieu de vie à l’échelle humaine, avec tout le charme du bois, des vieux meubles, des moquettes, des rideaux épais, des fenêtres ouvrant sur la beauté des montagnes enneigées. «Le petit hôtel de la rue haute de Chesières m’a laissé un souvenir plus cher et profond que les autres constructions de bois sans doute identiques où j’ai couché au fil des ans. Dix ans durant, nous ne séjournâmes que là, et je n’y suis retourné qu’à une occasion, très brièvement. Mais aujourd’hui encore je peux en décrire le style intime. (…) En 2008, quand

106

N u m é r o

on a diagnostiqué ma maladie et que j’ai compris que je ne pourrai très probablement plus voyager, c’est l’hôtel de Chesières qui me revint avec insistance à l’esprit». Pourquoi cette image entêtante, se demande Tony Judt. Parce qu’elle est, à ses yeux, aux antipodes des grandes constructions théoriques qui finissent par éloigner de la réalité. Parce qu’elle dit la vérité d’une mémoire et d’une vie. La barre à neige près de la porte d’entrée, la fenêtre intérieure assez solide pour résister aux hurlements de la tempête, de petits couloirs familiers, des escaliers en vieilles pierres usées, deux ou trois fauteuils usés devant la cheminée… Tout ce qui témoigne d’une époque et qui en donne, à la fois, la connaissance précise et une espèce de nostalgie!

3 5

Amoureux de la Suisse, Tony Judt se gausse aussi cet espèce de désamour convenu pour notre pays. «Chaque fois que je trahis ma faiblesse pour ce pays, dit-il, les jeunes bâillent poliment, les collègues de gauche me regardent de travers «Vous ne savez pas à propos de la Guerre?» et les miens me gratifient d’un sourire indulgent: le voilà qui remet ça! Je m’en fiche, j’aime la Suisse!» Tony Judt aime la Suisse, et il se soucie peu des éternels clichés qui courent sur elle. La prétendue fraude fiscale qui aurait fait la richesse de notre pays? Je n’ai jamais très bien compris en quoi ce que font les banques suisses avec une poignée de riches criminels étrangers est sensiblement pire que ce qu’a fait Goldman Sachs avec les


Les Acteurs de l’Immobilier

...et New York.

millions de dollars du contribuable américain». «Je ne me suis jamais imaginé les moindres racines, remarque Tony Judt Le hasard nous fait naître dans une ville plutôt qu’une autre et nous traversons divers foyers temporaires au cours de nos vies vagabondes: du moins en a-t-il été ainsi pour moi. A la plupart de ces lieux s’attachent des souvenirs mélangés: je ne puis penser à Cambridge, Paris, Oxford ou New York sans me rappeler un kaléidoscope de rencontres et d’expériences. Mes souvenirs varient au gré de mes humeurs. Mais le village de Mürren, en Suisse, ne change jamais. Rien ne s’est jamais mal passé là-bas». Ce que Tony Judt fait sentir dans ce livre de souvenirs, c’est aussi qu’une vie, pour être complète, ne

peut se situer uniquement dans la tranquillité et la douceur. Elle ne peut se dérouler en marge et s’extraire de l’histoire en marche. Aussi vitaux et nécessaires que la beauté et la tranquillité, il y a également le tumulte, le combat des idées, les engagements et les défis politiques, le coude-à-coude et la frénésie d’une grande capitale. S’il a tant aimé New York, c’est parce que la ville incarne la ville-monde, c’està-dire une cité immense ouverte sur l’extérieur, mais qui accueille, à l’intérieur, une population d’immigrés venus du monde entier: son tailleur juif débarqué de Russie, son coiffeur sicilien, son nettoyeur chinois, son pâtissier français… Aucune forme d’intégration ou d’assimilation, mais des identités diverses et variées qui ont appris à vivre en-

semble et à s’enrichir de leurs différences. «New York reste une ville-monde. Ce n’est pas la grande ville américaine, qui sera toujours Chicago. New York est au bord: comme Istamboul ou Bombay, son attrait singulier réside précisément dans sa relation revêche avec le territoire métropolitain. Elle regarde vers l’extérieur, attirant ainsi des gens qui ne seraient pas à l’aise plus à l’intérieur des terres. Elle n’a jamais été américaine au sens où Paris est français: New York a toujours été aussi autre chose». Entre la Suisse et New York, Tony Judt aura finalement éprouvé, à sa manière, les charmes, contraires mais complémentaires, de l’enracinement et du déracinement. n Jaques Rasmoulado

D é c e m B r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

107


Slovenia

IMMOBILIER EN CROATIE Vente | Promotion | Développement

Hungary

ly

Ita

Savudrija

Zagreb

Ital

Bosnia Herzegovina

y

Spécialisée dans la vente, la promotion et le développement d’immobilier en Croatie, Pelagius S.A. accompagne ses clients à chaque étape depuis le premier contact jusqu’à l’acquisition du bien, et bien plus encore. Nous offrons un Service Après-vente unique qui permet à nos clients d’exprimer tous leurs besoins – de la maintenance de leur Villa jusqu’à la réservation d’un jet privé, pour n’en nommer que quelques uns. Non seulement, nous proposons un portfolio de biens exceptionnels qui satisfera les clients les plus exigeants. Mais en plus, nous réaliserons des projets « à la carte » qui permettent à nos clients de partager leurs envies et désirs pour trouver la maison de leurs rêves.

Specializing in the sale and development of Croatian Real Estate, Pelagius S.A. accompanies its clients in every step, from the first contact until the contract signature, and far beyond. We offer a unique after sale service to our clients, that adapts to all of their needs – from villa maintenance to reservation of a private jet, we can make everything possible. Not only we propose a portfolio of exceptional properties that will satisfy the most demanding clients, but we also realize personalized tailor made projects. By providing this service we allow our clients to share their wishes and desires with us in order to find the property of their dreams.

Информация также может быть предоставлена на русском языке.

Pelagius S.A. +41 22 732 31 37 Rue Rousseau 5 - 1201 Genève www.pelagius-suisse.com Info@pelagius-suisse.com



Les Acteurs de l’Immobilier Polémique

Le Stade olympique de Pékin, surnommé le nid d’oiseau, par Herzog & de Meuron.

Fondation Louis Vuitton pour la création, à Paris, (en projet) par Frank Gehry.

L’architecture a-t-elle un sexe (ou un genre)? La question hante l’architecture, mais elle est rarement abordée. et pourtant! Les constructions ont-elles un sexe? ou ont-elles plutôt un genre? Sont-elles forcément masculines ou féminines? Sont-elles parfois plus incertaines et plus troublantes? en passant en revue les œuvres marquantes des grands créateurs, on se rend compte, en tout cas, que l’architecture parle forcément aux sens et à l’inconscient.

C’

est un petit jeu de société où chacun peut apporter sa propre réponse: quel est le sexe de la tour Agbar, à Barcelone, ou du viaduc de Millau, en France? Quel est le sexe du Taj Mahal, ce chef-d’oeuvre de la civilisation indienne, ou de l’Empire State Building, qui trône si fièrement dans le ciel de New York? Quel est le sexe du célèbre Opéra de Sydney ou du terrible, de l’angoissant Musée juif de Berlin?

110

N u m é r o

3 5

Artistes accomplis, la plupart des architectes sont également experts dans le maniement des mots et des concepts. Ils aiment discuter à l’infini et analyser en profondeur les œuvres, les leurs comme celles de leurs confrères. Un exercice toujours rigoureux et parfois éblouissant, tant les considérations et les idées de toute sorte (la forme, les matériaux, les perspectives, les proportions, la lumière, etc.) se combinent pour faire sen-

tir le sens profond d’une construction. Mais si les architectes évoquent volontiers l’harmonie ou la douceur d’un bâtiment, ils n’utilisent presque jamais le langage de la sensualité brute. Comme si les bâtiments étaient asexués! Comme s’ils étaient nés dans un chou et non dans le cerveau (et la sensibilité, l’expérience, les pulsions…) d’un créateur ou d’une créatrice! Même les architectes qui réali-


Les Acteurs de l’Immobilier

St Mary Axe, à Londres, de Norman Foster.

sent des bâtiments violemment masculins, par exemple de gigantesques tours dressées à l’assaut du ciel, tendent curieusement à en escamoter l’inspiration sexuelle. Le sexe, connais pas? En tout cas, même si le grand public parle invariablement d’une «tour phallique», les créateurs en question n’y font jamais allusion. Ils se réfugient au contraire, par une sorte d’automatisme collectif, dans les mêmes banalités intelligentes et rassurantes. Jean Nouvel parle de sa tour Agbar qui, depuis 2005, domine Barcelone de ses 148 mètres? Il évoque une construction qui dialogue avec son environnement, le vent venu des montagnes de Montserrat, la qualité de la lumière, l’irruption d’une nouveauté radicale dans la cité de Gaudi, la présence de la mer, l’histoire de la Catalogne… Quant à la verticalité imposante et glorieuse de sa tour, c’est un bâtiment qui, dit-il avec sobriété, «monte vers le ciel

La Tour Agbar, à Barcelone, de Jean Nouvel.

avec la force et l’impétuosité d’un geyser». De même, le grand architecte britannique établi en Suisse, Norman Foster, est sans doute le seul à ne pas être saisi par la sexualité qui émane de son énorme tour, St Mary Axe, construite en 2004, qui écrase le ciel londonien de toute sa hauteur (180 mètres), tant par sa forme que par son exceptionnelle puissance. Les Londoniens l’ont surnommée le cornichon géant, doux euphémisme pour ce glorieux phallus, mais Norman Foster, qui a choisi depuis longtemps de limiter strictement ses prises de parole, se contente de répéter en boucle son discours convenu sur l’exemplarité écologique de sa tour: économie d’énergie, développement durable… L’écologie, nouveau refuge du consensus! Quant aux créations qui évoquent la féminité, par exemples certaines oeuvres de l’architecte espagnol Santiago Calatrava ou de la créatrice irako-britannique

Le Taj Mahal, à Âgrâ, en Inde.

Zaha Hadid, elles sont simplement et commodément étiquetées comme «poétiques» ou «harmonieuses». En fait, l’architecture n’échappe pas à une tendance lourde qui est celle de l’ensemble de la société: le sexe (nature) cède de plus en plus au genre (culture, liberté, choix personnel). Mais c’est le non-dit qui règne en maître, car l’évocation même de la différence est considérée comme une attention malvenue, presque une espèce de discrimination… Les grands créateurs, quant à eux, oscillent désormais de gauche à droite et ils choisissent de laisser parler, d’un projet à l’autre, la part masculine ou la part féminine de leur tempérament. L’architecture ne parle toujours pas de sexe, mais c’est peut-être parce qu’elle en trouvé deux, ou peut-être davantage, et qu’elle veut continuer de les faire vivre ensemble! n François Valle

D é c e m B r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

111


Les Acteurs de l’Immobilier

Brèves Architecture Karachi veut tomber la veste et la cravate

C’

est une mégapole bruyante et à l’urbanisation anarchique, qui concentre plus de vingt millions d’habitants dans une densité et une pollution extrêmes. Karachi, la capitale politique et le centre économique et financier du Pakistan, manque d’espace et d’air pur. Pour limiter les dégâts sur l’environnement et réduire la facture énergétique, le gouvernement pakistanais vient de trouver une solution originale: il a invité tous les fonctionnaires à abandonner le costume-cravate qui était jusqu’ici de rigueur, et d’adapter une tenue plus légère et décontractée. Il faut dire que Karachi peut devenir, en été, un véritable chaudron, avec des températures qui montent jusqu’à 45 degrés et incitent les fonctionnaires à faire chauffer les climatiseurs.

La casbah d’Alger va être restaurée

C’

est le centre historique d’Alger, un enchevêtrement de vieilles maisons et de ruelles étroites au charme exceptionnel. Classée depuis 1992 au patrimoine mondial de l’Unesco, la casbah menace pour-

L’Equateur veut édifier la tour la plus haute du monde

P

our l’instant, elle se situe à Dubaï et culmine à 828 mètres. Mais Burj Khalifa, la tour la plus haute du monde, pourrait être supplantée bientôt par une tour encore plus élevée. Plus fou que tout ce qui a été imaginé jusqu’ici, un projet démentiel est en train Vue d’artiste de l’architecte uruguayen de naître en Equateur: une tour de Rafael Viñoly. 1600 mètres de haut qui serait érigée en un point symbolique, sur la ligne imaginaire qui sépare le globe terrestre en deux hémisphères, à 13 kilomètres de la capitale Quito. La tour a déjà un nom, qui lui colle évidemment à la peau: la Torre del Sol (la tour du soleil). L’objectif? Selon Gustavo Baroja, gouverneur de la province de Pichincha, il s’agit surtout de favoriser le tourisme, la tour prévue devant remplacer avantageusement, de manière plus spectaculaire en tout cas, la simple ligne rouge, peinte sur le sol, qui marque la frontière entre les deux hémisphères. Mais il s’agirait aussi de rendre hommage, par ce geste puissant et futuriste, au passé indien du pays. De grands architectes ont déjà été sollicités, notamment l’Espagnol Santiago Calatrava et l’Uruguayen Rafael Viñoly, qui fait figure de favori. Reste à réunir les 200 millions de dollars nécessaires.

112

N u m é r o

3 5

tant de tomber en ruine. Des étages construits sans autorisation, des murs près de s’écrouler, des ordures qui jonchent les ruelles, 50 000 habitants qui s’entassent dans 600 maisons, au milieu d’un désordre indescriptible… Pour restaurer ce trésor en péril, le gouvernement algérien vient de signer un accord avec un consortium d’entreprises catalanes, dont certaines oeuvrent pour terminer – un jour! – la Sagrada Familia à Barcelone. Objectif: redonner vie à toute une culture enfouie: maisons traditionnelles, palais ottomans, hammams, mosquées…



Les Acteurs de l’Immobilier

PRESTIGE

Brèves Architecture La basilique de la Nativité va être restaurée

E

lle est classée au patrimoine mondial de l’Unesco depuis le mois de juin dernier, mais elle est en très mauvais état: son toit menace de s’effondrer! Bâtie au IVe siècle par l’empereur Constantin sur le lieu présumé de la naissance du Christ, à Bethléem, la basilique de la Nativité tombe en ruine. Se rappelant peut-être qu’elle fut et qu’elle demeure la fille aînée de l’Eglise, la France a décidé de financer, à hauteur de 200.000 euros, la restauration du toit, dont les structures remontent au XVe siècle et qui n’a pas été entretenu depuis… deux cents ans. Comme l’a expliqué le consul général de France à Jérusalem, Frédéric Desagneux, cette contribution «traduit le souhait de soutenir l’Autorité palestinienne dans la préservation du patrimoine historique palestinien et mondial».

Tiffany s’installe sur les Champs-Elysées

Le futur emplacement de Tiffany à Paris.

C’

Audrey Hepburn, dans le film «Breakfast at Tiffany’s».

était un fast-food, Quick, qui débitait des hamburgers à la chaîne; ce sera bientôt une boutique de luxe, Tiffany, qui proposera ses bijoux et ses pierres précieuses. Signe de l’éclatante santé des Champs-Elysées, le célèbre joaillier américain, qui fête ses 175 ans cette année, a décidé de s’installer en grand dans la Ville lumière. Un espace de 976 mètres

114

N u m é r o

3 5

carrés, plus un sous-sol, qui sera réparti sur plusieurs étages. «Un emplacement de tout premier ordre qui ancre Tiffany à un niveau international, observe son vice-président exécutif, Frédéric Cumenal, au cœur d’une ville visitée par des gens du monde entier, et particulièrement fréquentée pour le shopping». Ouverture prévue en 2014.


E N C H A NTEUR

Genève - Paris - Londres - New York - Miami - St Barth www.barnes-suisse.com


Les Acteurs de l’Immobilier

Stars Architecture Frank Gehry Son appartement à Hong Kong valait 60 millions de dollars

I

l a vraiment la cote! Un appartement de luxe situé à Hong Kong, dans un immeuble dessiné par l’architecte américano-canadien Frank Gehry, a été vendu, en novembre dernier, pour la somme record de près de 60 millions de dollars. L’appartement de 620 m2 est situé dans un immeuble niché sur la colline de Victoria Peak, au huitième étage. Frank Gehry a imaginé un bâtiment largement vitré et porté par de hautes colonnes, donnant l’impression d’un vaisseau de roseaux qui se balance sous la brise. Un peu de poésie au cœur de la capitale financière!

Santiago Calatrava Le Musée de Demain pour Rio de Janeiro

L

e musée sera inauguré en 2014, juste avant le Coupe du monde de football, qui aura lieu la même année, puis les Jeux olympiques d’été, deux ans plus tard. Magicien des lignes fluides et du mouvement, l’architecte espagnol Santiago Calatrava a imaginé une œuvre unique pour Rio de Janeiro: le Musée de Demain, consacré à l’écologie, qui s’étendra sur une jetée artificielle, perpendiculaire à la mer. D’une surface de 15 000 mètres carrés, le bâtiment, léger et aérien, très poétique, se devinera comme un rêve enchanteur, sur deux étages seulement, entre la mer et les montagnes environnantes. Un grand parc de 30 000 mètres carrés, muni de bassins, de pistes cyclables et d’aires de loisirs, veillera, comme un écrin, sur ce chef d’oeuvre d’harmonie et de grâce.

116

N u m é r o

3 5


Les Acteurs de l’Immobilier

Renzo Piano «Je suis l’homme des musées»

I

Le Lacma, à Los Angeles

Le Centre Pompidou, à Paris.

L’Astrup Fearnley Museum, à Oslo.

l assure que ça s’est fait un peu par hasard, mais il en est fier et heureux. A 75 ans, le grand architecte Renzo Piano, qui s’était rendu célèbre, à 33 ans, en imaginant le Centre Pompidou à Paris et qui partage aujourd’hui son temps entre ses trois agences de Paris, New York et Gênes, est sans doute le créateur qui a réalisé le plus grand nombre de musées. Il s’en est rendu compte en septembre dernier, à Oslo, à l’inauguration de son dernier-né, l’Astrup Fearnley Museum», qui rassemble les œuvres les plus marquantes de l’artiste Hans Rasmus Astrup. «La Morgan Library à New York, confie-t-il au «Figaro», le Lacma à Los Angeles, l’Atelier Brancusi à Paris, la Fondation Beyeler à Bâle, le Zentrum Paul Klee à Berne, le Whitney Museum à New York… J’étais le premier étonné d’arriver à cette liste. Je n’y avais jamais pensé. Je ne me considère pas comme un spécialiste de l’art. Je suis venu à l’art par le rêve, l’espace et l’homme». A la réflexion, Renzo Piano reconnaît toutefois que son goût de l’art ne doit rien au hasard, mais qu’il correspond à sa sensibilité profonde. «Le musée est, selon moi, la meilleure arme qui soit contre la barbarie. La culture – celle qui partage les valeurs, pas la Culture avec un grand «C», réservée aux gens chics et à l’élite – rend les personnes meilleures. Elles sont plus articulées, plus riches, plus curieuses, elles se posent plus de questions».

Jean Nouvel Un hôtel Renaissance à Barcelone

D

eux tours parallèles qui culminent à 110 mètres de haut et qui se rejoignent, au sommet, pour donner naissance à un restaurant panoramique qui domine toute la ville. C’est la dernière création de l’architecte français Jean Nouvel, inaugurée à Barcelone au mois de novembre dernier. D’une élégance brute et solide, le bâtiment abrite l’hôtel Renaissance, un établissement de 357 chambres. Rappelons que Jean Nouvel a déjà construit, dans la capitale catalane, la célèbre tour Agbar, inaugurée en septembre 2006, qui culmine à 145 mètres de haut et comporte 38 étages.

D é c e m B r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

117


Les Acteurs de l’Immobilier

Livres architecture ClermontFerrand absolu

O

n croit que c’est la ville de Michelin et de Valéry Giscard d’Estaing, et on ne va pas plus loin. Mais ClermontFerrand, c’est beaucoup plus et c’est beaucoup mieux que cela! Les deux auteurs, François Taillandier et Bernard Deubelbeiss, sont des enfants de la ville. Ils l’ont quittée, devenus jeunes gens, pour faire carrière ailleurs, mais ils y sont revenus trente ans plus tard et ils en restent pleins de tendresse et de sensibilité. Des dessins magnifiques qui disent l’histoire des hommes: ceux de Clermont-Ferrant, mais qui ressemblent comme deux gouttes d’eau à ceux du monde entier. Des textes poétiques et émouvants qui racontent l’histoire des lieux, des ruelles, des cafés, des immeubles, des intellectuels locaux, dont l’un contribua à faire connaître en France cet écrivain pas si banal qui s’appelait Kafka… Et l’on découvre aussi, dans un genre un peu sombre, l’une de ces vérités dérangeantes que l’on préfère généralement laisser sous le tapis:

118

«Clermont avait failli être la capitale du régime de Vichy; le nombre insuffisant d’immeubles à réquisitionner fit pencher la balance vers Vichy et ses nombreux hôtels». Clermont-Ferrand, une ville française… Clermont-Ferrand absolu, par François Taillandier et Bernard Deubelbeiss, Editions Page centrale, 128 pages.

Place des Grottes

C

e fut un dur combat! Mais ce fut aussi, auparavant, une longue histoire qui commence il y a plus d’un siècle et demi. L’histoire d’une ville, la Cité de Calvin, qui ne restera pas éternellement derrière ses remparts. Et celle d’un quartier populaire qui mène un peu sa propre vie. Philippe Gfeller, architecte-urbaniste à la Ville de Genève de 1974 à 2007, raconte

Le bois, ma passion

I l’histoire des Grottes, ce fameux quartier situé derrière la gare Cornavin, à Genève. Qu’allait devenir ce haut-lieu populaire pendant les Trente glorieuses? Conservation ou modernisation? Dès le début des années 70, la gauche a trouvé son combat: elle veut tout conserver! Trente ans plus tard, rien n’a changé: les Grottes ont gardé leur charme, avec leurs maisons d’autrefois et leurs ruelles étroites, et elles ont conservé cette qualité de vie et de convivialité, d’ailleurs plus apparente que réelle, qui fait partie de l’imagerie commune. Un combat daté, que l’auteur raconte avec un luxe de détails. Place des Grottes, par Philippe Gfeller, Editions d’En-Bas, 251 pages.

l est célèbre pour ses réalisations en bois. Les plus spectaculaires? La halle 7 de Palexpo, à Genève, le palais de l’Equilibre à l’Expo 2002 à Neuchâtel, devenu l’emblème et l’orgueil du Cern, à Genève, et, tout récemment, le refuge du Goûter au Mont-Blanc, un incroyable chef-d’œuvre d’imagination et un modèle de développement durable. Le Genevois Thomas Büchi aime le bois, c’est sa raison de vivre, sa réalité, sa passion. Dans un livre écrit par la journaliste Valérie Duby, il raconte son parcours, ses réalisations, ses envies. On vibre, on prend du plaisir, on se laisse emporter, on participe à cette aventure écologique et esthétique… Le bois, ma passion, par Thomas Büchi et Valérie Duby, Editions Slatkine, 157 pages.

Quelles villes pour le XXIe siècle?

C

e livre a un gros avantage: il ne répond à aucune question! Et il a le mérite de poser un nombre phénoménal de questions sur cette… question: que sera la ville au XXIe siècle? Des auteurs passionnants (architectes, urbanistes, sociologues, juristes, philosophes). Des analyses subtiles sur les réalités de la ville (habitat, transport, sécurité, économie, commerce, organisation politique, écologie etc). L’ouvrage couvre un vaste champ et on le lit avec un intérêt constant. Et l’on se dit finalement, en imaginant tous les scénarios possibles, que l’avenir de la ville n’est inscrit nulle part! Quelles villes pour le XXIe siècle?, sous la direction de Françoise Lieberherr-Gardiol et German Silonis, Editions Infolio, 438 pages.

N u m é r o

3 5


ETIENNE CHAILLET© STYLISTE D’INTERIEUR . DESIGNER . SPA

+33 650 199 199

ETIENNECHAILLET.COM

PARTENAIRES : ARCHITECTE VINCENT D’ALTILIA . SPA SIGNE D’O PATRICK GOURDIN . ARCHITECTE WALTER ZAT graphic design: Alban Chaillet.


Droit Immobilier

Séparation des époux: qui peut rester au domicile conjugal, qui doit le quitter? Question cruciale et lancinante de toute séparation conjugale: s’agissant du logement conjugal, qui de l’époux ou de l’épouse doit quitter le logement familial lorsque les époux ne se supportent plus? Dans le présent numéro, me Patrick Blaser aborde un troisième et dernier volet de la révision du droit immobilier, qui porte sur les nouvelles dispositions touchant la copropriété et la propriété par étage (PPe).

C’

est à cette question, souvent posée et autant de fois controversée, que le Tribunal fédéral a été amené à répondre dans un arrêt récent du 13 septembre 2012 (5A_416/2012).

Privilégier un accord des époux

Me Patrick Blaser, avocat, associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève.

120

N u m é r o

Lorsque les époux sont amenés à devoir envisager de suspendre leur vie commune, la question de l’attribution du domicile conjugal à l’un des deux époux, avant le prononcé d’un éventuel divorce, va rapidement se poser et devoir être réglée, à l’instar d’autres problèmes urgents (attribution de la garde des enfants mineurs, contributions à l’entretien de la famille, répartition du mobilier et paiement des dettes du couple). Avec un peu de bon sens et de bonne foi, les époux pourraient toutefois s’entendre, malgré leurs dissensions, sur l’attribution, même provisoire, du domicile conjugal à l’un d’entre eux. Au même titre qu’ils peuvent également trouver des accords sur les autres aspects de leur séparation jusqu’au prononcé de leur divorce. Ce genre d’accords permettrait aux époux de s’épargner une procédure judiciaire qui s’avérera rapidement longue, pénible et coûteuse, avec un résultat particulièrement aléatoire et souvent insatisfaisant pour les deux époux.

3 5

Si l’amour rend d’abord aveugle, les époux ensuite en conflit deviennent malheureusement trop souvent sourds au simple bon sens, qui est pourtant le mieux à même d’instaurer entre les époux un dialogue un tant soit peu constructif.

Faute d’accord, c’est le juge qui décidera A défaut d’entente des époux sur la question, notamment de l’attribution du domicile conjugal, il appartiendra au juge d’en décider à la place des époux. Et dans ce contexte, le juge bénéficie d’un large pouvoir d’appréciation, dans le cadre duquel il doit procéder à une pesée des intérêts en présence, ce qui signifie que le juge devra tenir compte de ceux de chacun des époux et de leurs enfants, de façon à prononcer la mesure la plus adéquate au vu des circonstances concrètes de chaque cas d’espèce qu’il doit juger. En bref, le juge essaiera de trouver la meilleure solution, en se substituant aux époux qui se sont montrés incapables de faire ensemble cet effort.

Le critère de l’utilité En premier lieu, le juge doit examiner à quel époux le domicile conjugal est le plus utile. Ce critère, dit de l’utilité, conduira le juge à attribuer le logement à celui


Les Acteurs de l’Immobilier

des époux qui en tirera objectivement le plus grand bénéfice au vu de ses besoins concrets. A cet égard entrent notamment en considération: • l’intérêt de l’enfant, confié au parent qui réclame l’attribution du logement, à pouvoir demeurer dans l’environnement qui lui est familier; • l’intérêt professionnel d’un époux qui, par exemple, exerce sa profession dans l’immeuble; • l’intérêt d’un époux à pouvoir rester dans l’immeuble qui a été spécialement aménagé en fonction de son état de santé. Est ainsi déterminant l’intérêt de celui des époux auquel la demeure conjugale est le plus utile. Dans ce cadre, il n’y a pas lieu, selon le Tribunal fédéral, de tenir compte des droits résultant de la propriété de la liquidation des biens ou des relations contractuelles. En bref: qu’importe qu’un époux soit par exemple seul propriétaire du logement (sic!).

Le critère de l’intérêt prépondérant Si ce premier critère de l’utilité ne permet pas au juge de se prononcer sur l’attribution du logement à l’un ou à l’autre des conjoints, le juge doit examiner à quel époux on peut le plus raisonnablement possible imposer de déménager, compte tenu de toutes les circonstances du cas d’espèce. A cet égard le juge tiendra compte pour chacun des époux : • de son état de santé; • de son âge; • de ses liens, notamment de nature affective, avec le logement; • ainsi que des particularités du logement adaptées aux besoins spécifiques de l’un ou l’autre des deux époux.

Le critère économique En principe, les motifs économiques ne sont pas pertinents, à moins que les ressources financières des époux ne

Qui doit partir? leur permettent plus de conserver le logement en question en cas de séparation, ce qui peut être le cas lorsque les époux s’exposent à devoir assumer non plus un seul loyer élevé, mais deux.

Le statut juridique du logement Si le critère de l’intérêt prépondérant ne permet toujours pas au juge de trancher, il doit alors tenir compte du statut juridique de l’immeuble et l’attribuer à celui des époux qui : • en est le propriétaire ou • bénéficie d’autres droits d’usage sur celui-ci. En conséquence, les droits réels ou personnels qu’un époux exerce sur le logement ne l’emporteront que si son conjoint n’invoque pas un intérêt prépondérant lié, par exemple, à son âge, à la présence d’enfants, à son état de santé ou à l’exercice de son activité professionnelle.

Cas pratique Dans le cas soumis au Tribunal fédéral, les époux n’avaient pas d’enfant. Par ailleurs, le logement conjugal appartenait en copropriété au mari et à son frère. Dans ce contexte, le Tribunal fédéral a jugé que: • sous l’angle du critère de l’utilité,

l’épouse n’avait pas démontré que son état de santé justifiait que le logement lui soit attribué; • par ailleurs, sous l’angle de l’intérêt prépondérant à conserver le domicile conjugal, il ne ressortait pas de la procédure que l’on pouvait raisonnablement imposer à un conjoint plutôt qu’à l’autre qu’il déménage, aucun des deux époux ne pouvant faire valoir un intérêt justifiant l’octroi de la jouissance de l’habitation conjugale; • l’intérêt économique de l’un ou l’autre des conjoints ne pouvait entrer en ligne de compte dans ce contexte; • finalement, il convenait d’attribuer le logement conjugal au mari, compte tenu du fait qu’il en était le copropriétaire avec son frère et que ni le critère de l’utilité ni le critère de l’intérêt prépondérant ne justifiait que le logement conjugal soit attribué à l’épouse. Ce faisant, le Tribunal fédéral a par conséquent confirmé l’arrêt rendu par la Cour de Justice de Genève qui, statuant sur mesures provisionnelles, avait attribué la jouissance exclusive du domicile conjugal à l’époux et imparti à l’épouse un délai de trente jours pour quitter le domicile. n

Patrick Blaser, avocat patrick.blaser@borel-barbey.ch

D é c e m B r e 2 012 - f é v r i e r 2 013

121


IMMO MONTAGNE Ax Properties

Megève appartements

Rilsa - CF Immobilier Companie Foncière SA

124

Compagnie Foncière du Léman

126

Stoffel Immobilier

127

ML Immobilier

128

Rousseau N°5

129

SPG Finest Properties

130

• Page 125

Gstaad Luxueux chalet • Page 127

122

123, 125

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013


www.ax-properties.com

Appartement - Gstaad Magnifique appartement en rez-de-jardin sur les hauts de Saanen, dans un chalet de 3 habitations. Vue imprenable sur la vallée, exposition plein sud et proche du domaine skiable. Finitions exceptionnelles et matériaux haut de gamme. 3 chambres, grand séjour, salle à manger et cuisine équipée ouverte. Studio indépendant. 2 parkings intérieurs. Prix sur demande Beautiful apartment in ground floor on the top of Saanen, in a chalet comprising 3 apartments. Stunning view over the valley, facing south and near the ski area. Exceptional finishes and premium materials. 3 bedrooms, large living room, dining room and open kitchen. Independent studio. 2 parking spaces. Price on request

Ax Properties SA Geneva Switzerland info@ax-properties.com

+41 22 300 62 62


Château-d’Oex Nouvelle promotion «Le Beau Séjour» Située au centre du charmant village de Château-d’Oex à proximité de la prestigieuse station de ski de Gstaad et à moins d’une heure de Montreux par train, la Résidence Beau Séjour comprend 23 somptueux appartements en PPE de 2.5 à 6.5 pièces superbement équipés ainsi qu’une cave à vin avec salle à manger privée, une bibliothèque, un centre d’affaires à la pointe de la technologie et une piscine intérieure. D’une superficie de 45 à 215 m², ces appartements sont répartis sur six étages desservis par deux ascenseurs. Profitez des magnifiques paysages, du charme des chalets typiques, ainsi que des nombreuses activités que propose cette région tout au long de l’année. Dès Fr. 290’000.Located in the center of the charming village of Château-D’Oex, close to the prestigious ski resort of Gstaad and less than one hour by train from Montreux, the Beau Séjour Residence is composed of 23 sumptuous condominium apartments. Ranging from 2.5 to 6.5 rooms, all beautifully equipped, the Résidence also offers a wine cellar with private dining room, a library, a business center at the leading edge of technology, and an indoor swimming pool. With living spaces of 45 to 215 sq.m., these apartments are distributed over six levels and served by two lifts. Experience the magnificent landscapes, the charm of typical chalets as well as all the numerous activities offered in this region all year round.

Tél :+ 41 26 925 10 00 info@cfimmobilier.ch

Tél. :+ 41 21 321 52 20 vente@rilsa.ch


www.ax-properties.com

Appartements - Megève Ce magnifique projet est situé proche du centre de Megève et offre un environnement calme avec de belles vues sur le Mont-Blanc. Ces 2 appartements de 150 m2 chacun offrent de magnifiques finitions haut de gamme: vieux bois, jacuzzi, etc. 1 local à skis, 2 box et 2 places de parc couvertes complètent le bien. Un système de pompe à chaleur est également prévu. Livraison: février 2013. EUR 1’790’000.- / Appartement This magnificent building project located close to the center of Megève enjoys a peaceful environment with beautiful views on the Mont-Blanc. Composed of 2 apartments of 150 sq.m. each, it offers magnificent top-of-the-range finishes in old wood and comprises a Jacuzzi, a room for skis, 2 lock up garages, 2 covered parking spaces. A heat pump system is foreseen. EUR 1’790’000.- / Apartment

Ax Properties SA Geneva Switzerland info@ax-properties.com

+41 22 300 62 62



mon t ag n e

Gstaad Luxueux chalet A l’abri des regards, ce qui lui confère calme et intimité, luxueux chalet d’architecture typique profitant d’un bel ensoleillement ainsi que d’une magnifique vue, notamment sur le massif des Diablerets. De 11 pièces, ce chalet de 490 m2 soigneusement entretenu a été bâti et décoré avec des matériaux de très belle qualité, à la façon des constructions du Saanenland. Il comprend notamment un vaste living (2 salons), une grande salle à manger, une cuisine avec espace repas, un salon TV, 7 chambres, un appartement de Maître, diverses pièces polyvalentes au sous-sol et logement pour personnel. Garage 4 places. Parcelle de 2700 m2.

Prix sur demande

réf. D 1423

Hidden from view in a private and peaceful setting, luxurious and authentic chalet with beautiful sunlight and magnificent view, in particular on the Diablerets massif. This well-kept 11-room chalet of 490 m2 was built and decorated with top-of-the-range materials in Saanenland-style construction. It comprises among others a vast living room (2 lounges), a large dining room, a kitchen with dinner corner, a TV room, 7 bedrooms, a master apartment, several multi-purpose rooms in basement and staff accommodation. Garage for 4 cars. Plot of 2700 m2.

Genève: 154 km – Lausanne: 79 km Bienne Neuchâtel

STOFFEL IMMOBILIER Rue François-Perréard 4 • 1225 Chêne-Bourg - Genève Tél. +41 (0) 22 349 12 49 www.stoffelimmo.ch • info@ stoffelimmo.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

Genève

127


mon t ag n e

Crans-Montana Sur la route des Mélèzes près du trou no 5 2 appartements de luxe, finitions haut standing au choix de l’acheteur, surface d’environ 300 m2 habitables chacun. Possibilité d’en faire un chalet individuel, piscine-spa-fitness. 2 luxuary apartments, each one of about 300 m2, with top-of-the-range finishes at the buyer’s choice. Possibility to build an individual chalet with swimming pool, spa and fitness. Genève: 178 km – Lausanne: 112 km

Prix sur demande

Bienne Neuchâtel Berne

Renseignements: 079 220 70 45 - 079 413 42 06

Fribourg Lausanne

Sion

128

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

Genève


SPORT CLUB RESIDENCES CRANS MONTANA / SWITZERLAND

A

YEAR-ROUND

C O N T E M P O R A RY

M O U N TA I N

LIVING

EXPERIENCE Z U R I C H B A S E L

14 LUXURY, CONTEMPORARY UNITS FOR SALE: OWN YOUR OWN CHALET IN THE SKY.

G E N E V A

M I L A N

14 APPARTEMENTS LUXUEUX & CONTEMPORAINS, STYLE "CHALET" AU COEUR DE CRANS-MONTANA ADDRESS:

8, Rue Du Pas De L'Ours CRANS-MONTANA 3963 www.sportclubresidences.com

NO 5 ROUSSEAU L'AGENCE IMMOBILIÈRE

SALES CONTACT:

GARY TORDJMAN t: +41(0)22 707 15 55 m: + 41(0)79 863 17 07 e: info@rousseau5.ch www.rousseau5.ch


Luxe en haute altitude Alpine Luxury Style

A L L E M AGN E

FRANCE

AU T R I C H E

SUISSE

Verbier (VS) I TA L I E

Verbier – Valais Situé sur les hauts de Verbier, à une altitude de 1’700 mètres, le «Chalet Trois Couronnes», accessible à ski, bénéficie d’une exceptionnelle vue à 360 degrés complètement dégagée. Cette propriété est d’une beauté rare aux hauts plafonds voûtés, idéale pour accueillir de grands événements ou des dîners dans un décor constitué d’une exposition d’œuvres d’art. La propriété forme un ensemble unique de trois chalets, reliés par une galerie d’art. Les 1’300 m2 habitables comprennent de splendides salles de réception, 8 chambres, 8 salles de bains, 2 cuisines, 1 grand SPA avec sauna, hammam et piscine intérieure, 1 salon bar et plusieurs terrasses dont une avec jacuzzi. Une salle de dégustation ainsi qu’une cave à vin, 1 galerie d’art voisine, 1 cinéma et 1 «carnotzet» complètent cette demeure. On the heights of the famous ski resort Verbier, at an altitude of 1’700 meters, the Chalet Trois Couronnes, accessible on skis, enjoys a rare view completely unobstructed of 360 degrees. This property is of exceptional beauty with high vaulted ceilings, ideal for hosting large events in a environment of art. The property forms a unique set of three chalets, connected by an art gallery. The 1,300 m2 property includes splendid reception rooms, 8 bedrooms, 8 bathrooms, 2 kitchens, a large SPA with sauna, steam room and indoor pool and a lounge bar with several terraces, one with Jacuzzi. A wine tasting room, a wine cellar, a nearby art gallery, 1 cinema and a « carnotzet » also feature in this mountain property. Prix / Price : CHF 4 - 8 Millions

MeMbre du groupe spg-r

130

yTz

8 -12 M.

12 -15 M.

15 -20 M.

SPG Finest Properties • Route de Frontenex 41 A • CH-1207 Genève T +4158 810 30 30 • F +4122 707 46 66 • geneva@spgfinestproperties.ch

20 M.

www.spgfinestproperties.ch


I M M O

G E N È V E

Gérofi nance - Dunand | Régie de la Couronne 132 Bory & Cie SA

136

Brolliet SA

138

Comptoir Immobilier SA

140

Elitim

142

De Rham Sotheby’s

143

SPG Finest Properties

146

Somptueuse propriété de Maître

CGPI

148

• Page 133

Grange & Cie SA

149

Imodéco

154

Luxury Places

156

Moser Vernet & Cie

158

Naef Prestige | Knight Frank

162

Troinex TROINEX-CAROUGE Somptueuse propriété de maître

EXCLUSIVITÉ

Erigée sur une parcelle de 3’600 m2, cette maison offre une surface habitable de 860 m2. Elle est répartie sur 2 niveaux, plus sous-sol. Le rez-de-chaussée comprend un hall, un WC visiteurs, 2 salons en enfilade, une salle à manger, une bibliothèque, une cuisine, un office et une véranda. Le 1er étage dispose de 4 chambres, d’un bureau et de 4 salles de bains. Le sous-sol propose une salle de jeux, un bureau et un appartement indépendant. Annexe comprenant une habitation secondaire. Garage pour 2 voitures et plusieurs places de parc. Piscine extérieure. Erected on a lot of 3’600 m2, this mansion property offers a living space of 860 m2 and made of irreproachable quality materials. The ground floor comprises a hall, 2 living rooms, a dining room, a kitchen, a study and a veranda. The 1st floor has 4 bedrooms a study and 4 bathrooms. 6 fire places complete the property. The underground proposes a playroom as well as an independent apartment which contains a kitchen/living room, a bedroom and a bathroom. There is a magnificent external swimming pool. There are a garage for 2 cars and more than 8 external parking spaces. Moreover, there are an independent cottage for the staff and 2 parking spaces.

Réf. 155555

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios

Bernard Nicod SA

164

Pilet & Renaud SA

166

Rive Gauche Immobilier

171

Privalia

172

A l’abri des regards

Société Privée de Gérance

174

• Page 153

Léonard Properties

176

SPG Intercity

177

Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Pully | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion

www.barnes-suisse.com

Jussy

JUSSY SOMPTUEUSE PROPRIÉTÉ DE MAÎTRE

SOMPTUOUS MASTER PROPERTY

Somptueuse propriété de Maître datant de 1864 et rénovée avec élégance. Au cœur de la campagne genevoise, elle profite d’un environnement calme à l’abri des regards. Dans un parc de plus de 12’000 m2 en zone agricole désassujettie, ce bien d’exception offre une vue panoramique sur la campagne environnante. Le jardin très joliment arboré et très bien entretenu confère un charme indéniable à cette propriété absolument unique. L’entrée de la propriété se fait par une belle cour pavée menant à la maison. Répartie sur 3 niveaux et en partie excavée, elle offre une surface habitable d’environ 750 m2. Les bâtiments annexes abritent des garages, un atelier ou local de rangement ainsi qu’une stabulation pour chevaux. Réf. 17370

Sumptuous Master property built in 1864, renovated with great taste. In the heart of Geneva’s countryside, set in a park of over 12,000 m2, in an agricultural area, it offers a quiet environment and a stunning view on the surroundings. The garden is nicely wooded and very well maintained, which gives it undeniable character. The entrance of the property is a beautiful paved courtyard. Distributed on 3 floors and partly excavated, it offers a living area of approximately 750 m2. The outbuildings comprise garages, a workshop or storage room and a barn for horses. Ref. 17370

N°35 • DÉCEMBRE 2012 - FÉVRIER 2013

Prix sur demande / Price on demand 5 – 7,5 /

7,5 – 10 /

10 – 12,5 /

genève

12,5 – 15 /

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE | TÉL : 022 707 10 50 | FAX : 022 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH

15 + (mio CHF)


GENEVE Quartier Eglise Russe RARE ! Somptueux hôtel particulier, rénové avec des matériaux haut de gamme en 2002, sis dans le quartier de l’église Russe à Genève. En parfait état et en pignon, il bénéficie d’environ 530 m2 habitables, répartis sur 4 niveaux, plus sous-sol. Cinq chambres à coucher, ainsi qu’une partie indépendante pour le personnel composent ce bien unique.

RARE ! Sumptuous mansion house, renewed with deluxe materials in 2002, located in the Russian Church area in Geneva. In perfect condition and with gables, it benefits from around 530 m2 of living space, distributed onto 4 floors, plus basement. Five bedrooms, as well as an independent part for the house personnel compose this unique property.

Réf. 68689

Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Pully | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion

www.barnes-suisse.com

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios genève


TROINEX-CAROUGE Somptueuse propriété de maître Erigée sur une parcelle de 3’600 m2, cette maison offre une surface habitable de 860 m2. Elle est répartie sur 2 niveaux, plus sous-sol. Le rez-de-chaussée comprend un hall, un WC visiteurs, 2 salons en enfilade, une salle à manger, une bibliothèque, une cuisine, un office et une véranda. Le 1er étage dispose de 4 chambres, d’un bureau et de 4 salles de bains. Le sous-sol propose une salle de jeux, un bureau et un appartement indépendant. Annexe comprenant une habitation secondaire. Garage pour 2 voitures et plusieurs places de parc. Piscine extérieure. Erected on a lot of 3’600 m2, this mansion property offers a living space of 860 m2 and made of irreproachable quality materials. The ground floor comprises a hall, 2 living rooms, a dining room, a kitchen, a study and a veranda. The 1st floor has 4 bedrooms a study and 4 bathrooms. 6 fire places complete the property. The underground proposes a playroom as well as an independent apartment which contains a kitchen/living room, a bedroom and a bathroom. There is a magnificent external swimming pool. There are a garage for 2 cars and more than 8 external parking spaces. Moreover, there are an independent cottage for the staff and 2 parking spaces.

Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Pully | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion

www.barnes-suisse.com

Réf. 155555

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios

genève


CHENE-BOUGERIES Très belle propriété de charme Villa individuelle, sise sur une parcelle d’environ 2’270 m2, située dans un environnement très agréable. Cette propriété dispose d’une surface habitable de 400 m2, répartis sur 3 niveaux + sous-sol. Le rez offre un hall, un WC visiteurs, une cuisine, un séjour, et une salle à manger. La partie nuit propose 5 chambres, ainsi que 3 salles de bains. Le sous-sol est composé d’une salle de fitness, d’une salle de douche, d’un sauna et d’un salon. Cette magnifique propriété bénéficie d’un large terrain arboré et d’une vaste piscine chauffée. Garage et places de parc extérieures. Private villa located on a lot of about 2’270 m2 in a very pleasant environment. This property has a living space of 400 m2, distributed on 3 levels + basement. The ground floor offers a hall, a visitors’ WC, a kitchen, a living room and a dining room. The night part offers 5 rooms as well as 3 bathrooms. The basement is composed of a fitness room, a shower room, a sauna and a lounge. This magnificent property benefits from a wide land planted with trees and a vast, heated swimming pool. Garage and parking spaces are outdoors.

Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Pully | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion

www.barnes-suisse.com

Réf. 251706

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios genève


CHENE-BOUGERIES Bel appartement contemporain Appartement moderne de 8 pièces, offrant 332 m2 habitables, une loggia et un balcon. La partie réception propose un hall, un WC visiteurs, un salon/salle à manger, une cuisine avec îlot central, ainsi qu’un espace bureau/bibliothèque. La partie nuit se compose de 2 chambres, de 2 salles de bains, de 2 dressings, et d’une masterbedroom avec salle de bains et dressing attenants. Possibilité d’acquérir l’appartement de 3 pièces sis en face, d’une surface d’environ 130 m2. Une buanderie, une cave à vin, une cave et un box triple complètent ce bien. This 8-room modern apartment offers 332 m2 of liveable space, a loggia and a balcony. As living quarters, it has an entrance hall, a guest toilet, a living/dining room, a kitchen with a central island, and a library/office room. As sleeping quarters, it has 2 bedrooms, 2 bathrooms, 2 dressing rooms, and a master bedroom with adjoining bathroom and dressing room. Also, there is a possibility to buy the 3-room-of-approx. 130 m2 apartment located just opposite. Complete with a laundry room, a wine cellar, a cellar, and a triple lock-up garage.

Rue des Bains 35 | CP 172 | 1211 Genève 8 | 022 809 06 48 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Pully | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion

www.barnes-suisse.com

Réf. 180183

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios genève


Col lo n g e -Bel l er i v e Collonge-Bellerive Cette belle propriété bénéficie d’une magnifique vue sur le lac et d’une situation privilégiée hors nuisances proche du village de Vésenaz. Elle est implantée sur une parcelle dominante magnifiquement arborée et agrémentée d’une piscine. Le bâtiment d’habitation de caractère classique, construit en 1995, offre une surface habitable d’environ 400 m2 (surface utile ~ 500 m2) répartie sur deux niveaux. La propriété comprend également un logement pour le personnel et un garage pour trois voitures.

C

p

L’h dis n ave cou

This beautiful property with a magnificent view on the lake enjoys a privileged location, far from nuisances and close to the village of Vésenaz. It stands on a dominating plot, magnificently wooded and enhanced with a swimming pool. The residence of classic character was built in 1995 and offers a living space of about 400 m2 (floor space about 500 m2), distributed over two levels. The property also comprises staff accommodation and a garage for three cars.

Prix / Price:

Bo r y & Ci e Ag e n Ce i mmo Bi l i è r e S.A. r ue de C Andolle

28 · CP 5341 · 1211 g enève

11

Tél 022 708 12 30 · FAx 022 321 78 55 · w w w .Bo r y. Ch Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

+ de Fr. 20’000’000.-

t


An i er e S Anières Charmante propriété les pieds dans l’eau offrant une vue panoramique sur le lac et une grève d’environ 45 mètres. L’habitation comprend huit pièces distribuées sur deux niveaux, dont notamment un vaste séjour en L avec cheminée, quatre chambres à coucher, une salle à manger et une grande cuisine à vivre. Le bâtiment érigé en 1953 et agrandi en 1973 nécessite des travaux de rénovation et de mise au goût du jour. Objet rare de par sa situation exceptionnelle et son calme absolu.

in an absolute peaceful setting, charming waterfront property enjoying a panoramic view on the lake and a beach of about 45 meters. Distributed over two levels, it comprises eight rooms, including, a vast L-shaped living room with fireplace, four bedrooms, a dining room and a large habitable kitchen. Built in 1953 and extended in 1973, it requires restoration works and updating. Rare property due to its exceptionnal and peaceful location.

Prix / Price :

Bo r y & Ci e Ag e n Ce i mmo Bi l i è r e S.A. r ue de C Andolle

28 · CP 5341 · 1211 g enève

11

Tél 022 708 12 30 · FAx 022 321 78 55 · w w w .Bo r y. Ch Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

+ de Fr. 20’000’000.-


Bien de prestige

Ventes immeubles ■ Location ■

Immobilier d’entreprises Ventes résidentielles ■ Locations résidentielles

VENTE

■ ■

VANDŒUVRES En toute élégance Luxueuse maison composée de spacieuses pièces de réception avec cheminée, d’une splendide cuisine entièrement aménagée, de cinq chambres à coucher avec salles d’eau attenantes, de plusieurs « family rooms», d’un spa comprenant sauna et hammam et d’une cave à vin. Un poolhouse avec une cuisine d’été s’ouvre sur un jardin qui dispose d’une piscine chauffée. Sa beauté tient à la très grande qualité de sa réalisation et à son élégance.

Surface parcelle :

env. 2080 m²

Surface habitable :

env. 508 m²

Chambres :

5

Annexes :

piscine, poolhouse 2 garages pour 3 voitures 4 places de parking extérieures

Référence :

17368

Prix de vente sur demande -3

3-6

6-10

10-20

+20 Mio CHF

Av. Cardinal-Mermillod 36 CP 1076 - CH- 1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 F + 41 22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch

138

Ce document ne constitue pas un engagement contractuel. Les indications précitées sont données sans engagements, et sous réserve de modification.


Bien de prestige

Ventes immeubles ■ Location ■

Immobilier d’entreprises Ventes résidentielles ■ Locations résidentielles

VENTE

■ ■

VANDŒUVRES Si facile de tomber amoureux Prestigieuse propriété du début du XXe siècle située à proximité du golf de Cologny. La villa bénéficie d’un espace de vie de plus de 450 m2, dont deux salons, six chambres à coucher et de très belles terrasses avec une vue panoramique sur le Mont-Blanc. Vous serez séduit par son magnifique parc paysagé de 6900 m2, conçu par un architecte soucieux de donner envie d’aller à la découverte.

Surface parcelle :

6900 m²

Surface habitable env. :

450 m²

Chambres :

6

Annexes :

couvert pour voitures

Piscine:

1

Référence :

17160

Prix de vente sur demande -3

3-6

6-10

10-20

+20 Mio CHF

Av. Cardinal-Mermillod 36 CP 1076 - CH- 1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 F + 41 22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch Ce document ne constitue pas un engagement contractuel. Les indications précitées sont données sans engagements, et sous réserve de modification.

139


Gen Ève Cent Re Exceptionnel appartement de 9 pièces, avec vue imprenable sur le lac et le Jet d’eau This exceptional and prestigious 9-room apartment with unrestricted view on the lake and the water fountain of Geneva is located alongside the Lake Geneva and enjoys a central location very close to all amenities. In a stylish building, this double-fronted apartment benefits from an exceptional view from most of the rooms which all enjoy a balcony. The apartment comprises an entrance hall with vestibule and a guests’ restroom, 2 lounges, a living room with chimney, a dining room and a kitchen with adjoining office, 4 bedrooms, 2 bathrooms and a dressing room. The residence also includes two studios, one on the same floor and the second in the attic. Lock-up garage, cellar and adjoining attic. Price on request Réf. 17439 Prix sur demande Réf. 17439 vente : +41(0)22 319 88 03 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch

Situé directement sur les quais au bord du lac Léman, ce prestigieux appartement de standing jouit d’une situation centrale et dispose de toutes les commodités à proximité immédiate. Dans un immeuble de style, cet appartement traversant bénéficie d’une vue exceptionnelle depuis la plupart des pièces qui disposent toutes d’un balcon. Il comprend hall d’entrée avec vestiaire et toilettes visiteurs, 2 salons, séjour avec cheminée, salle à manger et cuisine avec office attenant, 4 chambres, 2 salles de bains et dressing. Deux studios complètent également ce bien, l’un sur le même palier et l’autre dans les combles. Un box, une cave et un grenier en annexe.

GENè VE - NYON - LAUSANNE

- MONTREUX - Si ON - Si ERRE

www.comptoir-immo.ch


GY Villa individuelle avec piscine A un quart d’heure du centre-ville de Genève et proche du centre de la charmante commune de Gy, cette maison de style contemporain conjugue esprit de campagne et de modernité. Aménagée en demi-niveaux, elle offre un séjour avec cheminée, une salle à manger avec poêle, une cuisine équipée, 5 chambres, 3 salles d’eau et un dressing. Le sous-sol entièrement aménagé comprend un sauna avec douche, un espace home cinéma, une salle de sport, une cave à vin et un local chaufferie. Un garage double est accolé à la maison. Autour de la maison, s’étend une belle parcelle clôturée et arborée, agrémentée d’une piscine.

Fifteen minutes from the town center of Geneva and close to the charming village of Gy, this contemporary-style house combines countrified atmosphere and modernity. Designed on half levels, it enjoys a living room with chimney, a dining room with stove, an equipped kitchen, 5 bedrooms, 3 shower rooms and a dressing room. The entirely converted basement includes a sauna with shower, a home theater area, a gym room, a wine cellar and a boiler room. This beautiful fenced and wooded plot is enhanced with a swimming pool and an adjoining garage.

CHF 3’800’000.- Réf. 17703 CHF 3’800’000.- Réf. 17703 vente: +41(0)22 319 88 03 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch

GENè VE - NYON - LAUSANNE

- M O N T R E U X - s i on - s i erre

www.comptoir-immo.ch


www.elitim.ch

Genève Charme d’époque et confort moderne

Prix sur demande / Price on request Alliance of character and modern comfort

Situé entre la gare et l’aéroport de Genève, ce bel appartement profite de la proximité directe des transports, commerces et des multiples atouts de la ville de Calvin. Dans un immeuble de la fin du XIXè siècle, cet objet empreint de cachet a fait l’objet de rénovations et offre tout le confort moderne dans un cadre luxueux. Les hauts plafonds, les cheminées d’époque et les parquets anciens sont autant de témoignages du charme d’antan. L’alliance rare et recherchée du charme d’époque et du confort moderne.

Lausanne

.

Nyon

Located between the train station and Geneva’s international airport, this apartment enjoys immediate proximity of public transport, shops and many advantages of the city of Calvin. In a building from the late nineteenth century, full of character this apartment has been renovated and offers all the modern comforts in a luxurious setting. The high ceilings, fireplaces and wooden floors are evidence of the charm of yesteryear. The rare and sought alliance of character and modern comfort.

.

Elitim Genève Avenue Pictet-de-Rochemont 16 CH-1207 Genève

.

T +41 22 341 70 70 contactgeneve@elitim.ch

Genève

Paris


Cologny

Propriété avec vue imprenable sur le lac Cette élégante propriété bénéficie d’une vue à 180° sur le lac Léman et le Jura. Ses nombreuses pièces à vivre, ses 6 chambres à coucher, son salon de projection et sa salle de gym font partie des nombreuses prestations offertes par ce bien unique. Une piscine à débordement avec fond mobile et un jardin superbement entretenu complètent son extérieur. — Prix sur demande

Property with view over the Lake This elegant property located in the most sought-after district in Geneva boasts a wonderful, 180° view over Lake Geneva and the Jura Mountains. Its many high-end fixtures include numerous living areas, 6 bedrooms, a projection room and a gym. An infinity pool with adjustable floor and superbly landscaped garden grace the property’s exterior. — Price on request

Cyril Peyrot + 41 58 211 17 53 Cyril.Peyrot@deRham-Sothebys.ch

de Rham Sotheby’s International Realty Bd Georges-Favon 8 1204 Genève

www.deRham-Sothebys.ch Genève | Nyon | Morges | Lausanne | Vevey | Montreux | Fribourg | Zürich


GenèVe g e n è v e

Hôtel particulier dans le quartier de l'Eglise Russe Cet hôtel particulier construit au XIXème siècle a été entièrement rénové en 2001. La propriété recouvre 13 pièces pour 520 m2 habitables et propose un appartement indépendant de deux pièces. Ses salles de réception, son escalier d'origine et le confort de sa partie nuit ne manqueront pas de vous séduire. Bénéficiant d’une situation à proximité immédiate du centreville, de la vieille ville et de toutes les commodités, ce bien est aussi rare que somptueux. — Prix sur demande

Townhouse near the Russian Church This elegant nineteenth century townhouse was completely renovated in 2001. This property provides only high-end facilities, such as a lift serving the five floors. This luxurious townhouse accommodates 13 rooms with some 520 m2 of living space, as well as a separate two-room apartment for friends or service staff. Its attractions include spacious reception rooms, an original staircase and a night section. — Price on request

Loïc Fuhrer + 41 58 211 17 57 Loic.Fuhrer@deRham-Sothebys.ch

de Rham Sotheby’s International Realty Bd Georges-Favon 8 1204 Genève

www.deRham-Sothebys.ch Genève | Nyon | Morges | Lausanne | Vevey | Montreux | Fribourg | Zürich


Versoix g e n è v e

Villa familiale à Versoix Cette villa est construite sur une parcelle d’environ 3000 m2 pour 450 m2 habitables. Distribuée sur 3 niveaux, cette demeure dispose de 9 chambres à coucher, d’un bureau, de 4 salles d’eau, d’une cuisine ouverte, d’un living orné d’une cheminée et d’une salle à manger. Un grand jardin, une terrasse, une piscine, un pool-house ainsi qu'un parking extérieur pour plusieurs voitures viennent compléter ce bien. — Prix sur demande

Family home in Versoix Standing on a lovely 3,000 m2 plot, this property enjoys around 450 m2 of living space. The living area is distributed over three levels, consisting of 9 bedrooms with wardrobes, a study, four bathrooms, an equipped open-plan kitchen, a spacious living room and a dining room. Outdoors there is a very large garden, terrace, many parking spaces and stunning heated swimming pool, complete with pool house. — Price on request

Unni Steenman + 41 58 211 17 51 Unni.Steeman@deRham-Sothebys.ch

de Rham Sotheby’s International Realty Bd Georges-Favon 8 1204 Genève

www.deRham-Sothebys.ch Genève | Nyon | Morges | Lausanne | Vevey | Montreux | Fribourg | Zürich


Charme et confort Charm and confort

A L L E M AGN E

FRAN CE

AU T R I C H E

SUISSE Genève

I TA L I E

CHÊNE-BOUGERIES – Genève Bâtie, sur une belle parcelle arborisée et fleurie d’environ 2’270 m2, cette propriété offre une surface habitable d’environ 400 m2. Le rez-de-chaussée, très lumineux, est dédié aux pièces à vivre avec une cuisine rénovée, un spacieux salon et une salle à manger qui s’ouvre sur une terrasse très accueillante au bord de la piscine. La partie nuit se trouve au premier et deuxième étages avec 5 chambres et 3 salles de bains. Au sous-sol, ont été installés une très belle salle de fitness avec une salle de douche, ainsi qu’un sauna et un salon de détente. Cette charmante propriété répond parfaitement aux critères de bien être, aux portes du centre-ville de Genève. This property, which has a living area of approximately 400 sq.m is built on an attractive plot of 2’270 sq.m.planted with ancient trees and flowers. The luminous ground floor comprises a living area with a beautiful renovated kitchen, a spacious living room and dining room opening onto a welcoming terrace next to the swimming pool. The sleeping quarters are on the first and second floors with five bedrooms and three bathrooms The lower ground floor has been fitted out with a fitness room / shower, a sauna and a relaxation room. This charming property provides a peaceful and relaxing environment while still being very close to the centre of Geneva : “A unique experience of living in nature and in the city at the same time”. Prix / Price : CHF 4 - 8 Millions

8 -12 M.

12 -15 M.

15 -20 M.

SPG Finest Properties • Route de Frontenex 41 A • CH-1207 Genève T +4158 810 30 30 • F +4122 707 46 66 • geneva@spgfinestproperties.ch

146

20 M.

www.spgfinestproperties.ch


Exceptionnelle maison de Maître Exceptional city manor

A L L E M AGN E

FRAN CE

AU T R I C H E

SUISSE Genève

I TA L I E

COLOGNY – Genève Au coeur du quartier résidentiel de Frontenex, aux portes des Eaux-Vives et de la commune de Cologny, se trouve cette magnifique maison de Maître d’environ 400 m2 habitables, entièrement rénovée avec goût. Sur une parcelle de plus de 2’100 m2, la maison se compose de 2 salons en enfilade avec une cheminée, d’une salle à manger, d’une cuisine entièrement équipée, d’un espace bureau, de 3 chambres, dont 1 suite parentale avec cheminée, et de 4 salles d’eau. En annexe, vous trouverez 1 piscine, 1 poolhouse, un jardin d’hiver et de nombreuses places de parking extérieures. Il existe un droit a bâtir d’environ 100 m2. This magnificent manor of around 400 s.q. meters, tastefully renovated, is situated at the heart of the residential area of Frontenex in the commune of Cologny within walking distance of the Eaux-Vives area. On a plot of land of over 2’100 s.q. meters, the house is composed by 2 living rooms with a fireplace, a dinning room, a fully-equipped kitchen, an office area, 3 bedrooms, 1 master suite with fireplace and 4 bathrooms. Adjoining you will find 1 swimming pool, 1 poolhouse, a winter garden and plenty of outside parking. There is an extension possibility of around 100 s.q. meters.

Prix / Price : CHF 4 - 8 Millions

8 -12 M.

12 -15 M.

15 -20 M.

SPG Finest Properties • Route de Frontenex 41 A • CH-1207 Genève T +4158 810 30 30 • F +4122 707 46 66 • geneva@spgfinestproperties.ch

20 M.

www.spgfinestproperties.ch

147


1 VILLA D’EXCEPTION aux lignes épurées, conçue par un bureau d’architecture renommé, totalisant 350m2 habitables + 210m2 de sous-sol. Les prestations de très haut niveau qui sont proposées garantissent un espace de vie alliant luxe et plénitude. Plusieurs terrasses, appartement de fonction, fitness, home cinéma, piscine, garages et parkings. Prix : sur demande

NOUS RÉALISONS POUR VOUS, À VERSOIX, SUR UNE TRÈS BELLE PARCELLE SITUÉE AU CALME ET PROCHE DE TOUTES LES COMMODITÉS

2 SUPERBES VILLAS CONTEMPORAINES offrant des espaces généreux et lumineux sur 260m2 habitables + 140m2 de sous-sol, un studio indépendant, une piscine, un garage pour 2 voitures et des parkings. Prix : CHF 4’900’000.– l’unité

Avenue des Uttins 8 – 1180 Rolle T +41 21 822 56 88 – M +41 79 333 00 08


Familial

W W W . G R A N G E . C H


VANDŒUVRES VILLA INDIVIDUELLE AU CALME ABSOLU

DISTURBANCE FREE DETACHED HOUSE

Dans un quartier résidentiel de la prestigieuse commune de Vandœuvres, belle villa individuelle bénéficiant d’une situation privilégiée à la fin d’un chemin sans issue. Elle offre une surface habitable de 185 m2 et une surface utile d’environ 249 m2 et est construite sur une parcelle de plus de 1’000 m2 sans vis-à-vis. Elle se compose au rez-de-chaussée d’un hall d’entrée, d’un salon, d’une salle à manger, d’une belle cuisine entièrement équipée, d’une véranda de 19 m2 orientée plein sud ainsi que des toilettes visiteurs. A l’étage, une Master bedroom avec salle d’eau et dressing attenants, 2 chambres ainsi qu’une salle de douche. Le sous-sol est notamment aménagé par une salle de jeux et une chambre d’appoint avec accès indépendant. Un garage double et 2 places de parking extérieures complètent cette charmante propriété. Réf. 17563

In the residential area of Vandoeuvres, beautiful detached house situated at the end of a private road. It offers a living area of 185 m2 within 249 m2 in total. It was built on a plot of over 1,000 m2 without vis-a-vis. The ground floor comprises an entrance hall, a living room, a dining room, a nice fully equipped kitchen, a 19 m2 veranda facing south and guest toilets. On the upper floor, you will find a Master bedroom with private bathroom and dressing, 2 bedrooms and a shower. The basement is mainly distributed by a playroom and an extra bedroom with independent access. A double garage and 2 parking spaces complete this charming property. Ref. 17563

Prix sur demande / Price on demand 2-4/

4-6/

6-8/

8 - 10 /

10 + (mio CHF)

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE | TÉL : 022 707 10 50 | FAX : 022 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


CONCHES BELLE MAISON DU XIXÈME SIÈCLE

BEAUTIFUL HOUSE FROM THE XIXTH CENTURY

Située dans le quartier très résidentiel de Conches, ancienne ferme rénovée et transformée en 2 habitations distinctes. Elle profite d’un cadre verdoyant et extrêmement tranquille. Le corps de bâtiment principal que nous vendons aujourd’hui offre de généreux volumes, lesquels se répartissent sur 2 étages + combles et une partie excavée. Au rez-de-chaussée, spacieux hall d’entrée, vaste séjour avec cheminée, salle à manger, cuisine et des toilettes visiteurs. Aux étages, 7 chambres à coucher dont une avec cheminée et terrasse, 4 salles d’eau ainsi qu’une salle de jeux. Un beau jardin et 2 garages complètent ce bien. Réf. 17508

Located in the very residential area of Conches, old farmhouse, renovated into 2 separate housings. It offers a green and very quiet setting. The main building that we sell today offers generous space spread on 2 floors + attic and is partly excavated. The ground floor comprises, a spacious entrance hall, a large living room with fireplace, a dining room, a kitchen and guest toilets. The upper floor offers 7 bedrooms, one of which has a fireplace and a terrace, 4 bathrooms and a play room. A nice garden and 2 garages complete the property. Plot of over 970 m2. Ref. 17508

Prix sur demande / Price on demand 2-4/

4-6/

6-8/

8 - 10 /

10 + (mio CHF)

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE | TÉL : 022 707 10 50 | FAX : 022 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


MEINIER SPLENDIDE PROPRIÉTÉ DU XIXÈME SIÈCLE

SPLENDID PROPERTY FROM THE XIXTH CENTURY

Au cœur d’un charmant hameau de la commune de Meinier, cette propriété est située au calme absolu. Elle bénéficie d’un parc de plus de 9’000 m2 en partie en zone agricole désassujettie. La demeure offre des espaces de vie généreux ainsi qu’une surface habitable de plus de 400 m2. Le rez-de-chaussée est distribué par de belles pièces de réception avec cheminée. Aux étages, huit spacieuses chambres à coucher et six salles d’eau. Le jardin, joliment arboré, profite notamment d’un court de tennis. Une belle cour avec garages complète ce bien. Réf. 13106

In the heart of the charming hamlet of Meinier, located in a very quiet area, this property benefits from a park of over 9,000 m2 situated in a partly agricultural area. The mansion offers generous space and a living area of more than 400 m2. The ground floor is distributed by beautiful reception rooms with fireplace. The upper floors comprise eight large bedrooms and six bathrooms. The garden is nicely wooded and also offers a tennis court. A nice courtyard with garages complete the property. Ref. 13106

Prix sur demande / Price on demand 5 – 7,5 /

7,5 – 10 /

10 – 12,5 /

12,5 – 15 /

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE | TÉL : 022 707 10 50 | FAX : 022 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH

15 + (mio CHF)


EXCLUSIVITÉ

JUSSY SOMPTUEUSE PROPRIÉTÉ DE MAÎTRE

SOMPTUOUS MASTER PROPERTY

Somptueuse propriété de Maître datant de 1864 et rénovée avec élégance. Au cœur de la campagne genevoise, elle profite d’un environnement calme à l’abri des regards. Dans un parc de plus de 12’000 m2 en zone agricole désassujettie, ce bien d’exception offre une vue panoramique sur la campagne environnante. Le jardin très joliment arboré et très bien entretenu confère un charme indéniable à cette propriété absolument unique. L’entrée de la propriété se fait par une belle cour pavée menant à la maison. Répartie sur 3 niveaux et en partie excavée, elle offre une surface habitable d’environ 750 m2. Les bâtiments annexes abritent des garages, un atelier ou local de rangement ainsi qu’une stabulation pour chevaux. Réf. 17370

Sumptuous Master property built in 1864, renovated with great taste. In the heart of Geneva’s countryside, set in a park of over 12,000 m2, in an agricultural area, it offers a quiet environment and a stunning view on the surroundings. The garden is nicely wooded and very well maintained, which gives it undeniable character. The entrance of the property is a beautiful paved courtyard. Distributed on 3 floors and partly excavated, it offers a living area of approximately 750 m2. The outbuildings comprise garages, a workshop or storage room and a barn for horses. Ref. 17370

Prix sur demande / Price on demand 5 – 7,5 /

7,5 – 10 /

10 – 12,5 /

12,5 – 15 /

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE | TÉL : 022 707 10 50 | FAX : 022 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH

15 + (mio CHF)


La sélection «PRESTIGE» et en exclusivité d’imodéco Vieux-Carouge (GE)

EN EXCLUSIVITE

Rare… Dans le cœur du Vieux-Carouge cet hôtel particulier rénové en 2007 séduira les amateurs de biens d’exception. Il bénéfice d’un magnifique patio avec jardin et jacuzzi au calme. A vendre ou à louer, prix sur demande : ii Rare. In the heart of Vieux-Carouge, this magnificent townhouse renovated in 2007, will delight lovers of exceptional properties. It enjoys a lovely haven of peace with private patio, garden and jacuzzi. For sale or for rent. Price on request:

Prix sur demande : i 3 à 5 mio / ii 5 à 8 mio /

ii

iii 8 à 11 mio / iiii 11 à 15 mio / iiiii 15 +

Contactez-nous ! Que vous soyez vendeur ou acheteur, conjuguons ensemble nos talents. Nous recherchons pour notre vaste et variée clientèle des appartements, des villas, des immeubles et des terrains dans les cantons de Genève et Vaud. Les offres ici présentées ne représentent qu’une sélection des biens que nous avons en portefeuille. N’hésitez pas à nous consulter pour d’autres opportunités «off market». S.e.ou o.

imodéco sa • agence immobilière • www.imodeco.ch • agence@imodeco.ch • +41 22 301 69 29


La sélection «PRESTIGE» et en exclusivité d’imodéco Genthod (GE)

EN EXCLUSIVITE

Cette superbe villa d’architecte de très haut standing avec piscine est située dans un très beau parc. Plus de 440 m2 habitables + grand sous-sol aménagé. Profitez des volumes et de la lumière. Prix sur demande: iii This splendid contemporary villa of high standing with a swimming pool is located in a beautiful park. Living space over 440 sqm + large basement. Wonderful full height space and light. Price on request: iii

Prix sur demande : i 3 à 5 mio / ii 5 à 8 mio /

iii 8 à 11 mio / iiii 11 à 15 mio / iiiii 15 +

Contactez-nous ! Que vous soyez vendeur ou acheteur, conjuguons ensemble nos talents. Nous recherchons pour notre vaste et variée clientèle des appartements, des villas, des immeubles et des terrains dans les cantons de Genève et Vaud. Les offres ici présentées ne représentent qu’une sélection des biens que nous avons en portefeuille. N’hésitez pas à nous consulter pour d’autres opportunités «off market». S.e.ou o.

imodéco sa • agence immobilière • www.imodeco.ch • agence@imodeco.ch • +41 22 301 69 29


Splendide propriété proche de Carouge

Confort, raffinement et espace sont les mots qui caractérisent cette splendide propriété proche du centre-ville de Genève et de ses commodités tout en étant enveloppée de verdure qui lui procure une grande intimité. Erigée sur une magnifique parcelle paysagée de 3600 m2, elle offre une surface de 860 m2 d’une annexe ainsi qu’une piscine chauffée.

Comfort, refinement and space are the words which characterize this splendid property located near to the city center of Geneva and of its conveniences while being wrapped of greenery which gets a great privacy. Set up on a splendid landscaped garden of 3600 m2, it offers a surface of 860 sqm as well as an annex and a swimming pool.

Prix sur demande

Price upon request

luxury places lausanne - Genève

T. +41 848 589 589 info@luxury-places.ch - www.luxury-places.ch


« la Villa toSCane » Chambésy

Immédiatement passé le portail, le ton est donné et c’est un air de Méditerranée qui accueille le visiteur. Un charmant petit chemin pavé mène à la demeure nichée sur un jardin arboré entre autres de palmiers et de bambous, parfaitement protégée de tout regard indiscret. A peine rénovée, cette bâtisse érigée en 1914 propose désormais quelque 400 m2 habitables d’un confort classique et discret contrastant agréablement l’originalité latine de l’architecture extérieure.

Immediately past the gate, the tone is set and it is an air of Mediterranean which welcomes visitors. A charming cobbled path leads to the house which is nestled on a lovely garden landscaped with palm trees and bamboos and completely protected from outside. Newly renovated, the house, built in 1914, now offers approximately 400 m2 of living space where a classic and discreet comfort pleasantly contrasts with the Latin architecture.

Prix : CHF 9’500’000.-

Price: CHF 9’500’000.-

luxury places lausanne - Genève

T. +41 848 589 589 info@luxury-places.ch - www.luxury-places.ch


ÉCRIN DE VERDURE COLOGNY PARC Situé à deux pas du parc La Grange, dans une copropriété de standing avec piscine, bel appartement de 4 pièces, entièrement rénové, d’une surface de 104 m2 PPE avec loggia de 15 m2 orientée côté lac. Il dispose de spacieux volumes dont un séjour ouvert sur la cuisine américaine, de 2 chambres à coucher et d’une salle de bains. Annexes : une cave et une place de parking intérieure. CHF 1 790 000.– en PPE

Tél. 022 839 09 47 vente@mvvi.ch www.mvvi.ch


SPLENDIDE ATTIQUE PETIT-SACONNEX A deux pas de l’ONU et des Organisations Internationales, bel appartement, en parfait état, de 250 m2 PPE avec terrasses de plus de 135 m2 offrant une vue imprenable sur le Mont-Blanc. Il se compose de belles pièces de réception avec cheminée, d’une salle à manger, d’une cuisine entièrement équipée avec coin repas, de 5 chambres à coucher et de nombreuses salles d’eau. Un studio et un box double sont également vendus avec l’attique. Disponible de suite. CHF 4 100 000.– en PPE

Tél. 022 839 09 47 vente@mvvi.ch www.mvvi.ch


DUPLEX DE 8,5 PIÈCES PLATEAU DE L’HERMITAGE Situé au rez-de-jardin/1er étage d’une copropriété de standing, entièrement sécurisée, à l’abri des regards et de toutes nuisances, dans un environnement verdoyant, à proximité de l’École Internationale, du centre-ville et des transports publics. En parfait état, ce splendide appartement vous offre 360 m2 PPE + 72 m2 de terrasse et 77 m2 de jardins. Grand hall d’entrée, spacieux séjour, salle à manger, cuisine fermée entièrement équipée avec îlot central et coin repas, 4 chambres à coucher, 4 salles d’eau, cellier/buanderie. Annexes : box double, cave, réduit. Prix et notice sur demande

Tél. 022 839 09 47 vente@mvvi.ch www.mvvi.ch

abonn


Abonnez-vous gratuitement !

La revue L’INFORMATION IMMOBILIÈRE est imprimée à 95 000 exemplaires. L’INFORMATION IMMOBILIÈRE touche un public de choix : • Son lectorat comprend 38% de cadres moyens et supérieurs, 74% d’hommes dont 90% ont plus de 35 ans. • Parmi les lecteurs, 87% habitent l’Arc lémanique et 63% s’intéressent à l’art, l’architecture et à l’immobilier. • 35% des lecteurs consacrent entre 30 et 60 minutes à la lecture de leur revue. L’INFORMATION IMMOBILIÈRE

Route de Chêne 36 – CH-1208 Genève Tel. : +41 22 849 65 60 – Fax : 022 849 61 80 E-mail : abonnement@informationimmobiliere.ch www.informationimmobiliere.ch

abonnement_2011_2_jco.indd 1

20.11.2012 13:58:02


Anières – Genève Spacieuse propriété avec vue lac - Référence : 17356 Splendide propriété en bordure de campagne dans un cadre verdoyant. Positionnée sur une magnifique parcelle arborisée de plus de 3300 m2 entourée d’une belle terrasse, cette charmante maison de plain-pied offre de grandes pièces lumineuses grâce à ses baies vitrées et ses magnifiques volumes sous plafond. Les pièces de réception sont accueillantes et donnent sur une terrasse en gravillons, suivie du jardin à perte de vue surplombant le lac. Prix sur demande **

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

Set in a green environment, this splendid property alongside the countryside stands on a magnificent wooded plot of more than 3300 m2. Surrounded by a beautiful terrace, this charming single-storey house offers large and luminous rooms thanks to its picture windows and its magnificent spaces beneath the ceiling. The welcoming reception rooms open onto a gravel terrace followed by a garden as far as the eye can see, overhanging the lake. Price on request **

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 38 88 www.naef-prestige.ch

* CHF de 2 à 5 mio ** CHF de 5 à 10 mio *** CHF de 15 à 30 mio *** CHF plus de 30 mio


Cologny – Genève L’horizon est à vous - Référence : 15323 Quatre extraordinaires villas de plain-pied avec piscine à débordement et double garage seront construites sur cette magnifique parcelle de 4896 m2. La conception des maisons, réalisée par l’architecte G. Dubouloz, offre un style de vie très recherché et des matériaux de grande qualité. Imaginez-vous profiter de 269 m2 habitables avec tout le confort souhaité et une vue imprenable sur le lac. Prix de vente : dès CHF 8’000’000.-

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

These four extraordinary single storey villas with overflowing swimming pool and double garages will be built on a magnificent plot of 4896 m2. Carried-out by the architect G. Dubouloz, this house-building project offering 269 m2 of a highly prized living style with high quality materials enjoys all the desired comfort with an unrestricted view on the lake.

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 38 88 www.naef-prestige.ch

Price : from CHF 8’000’000.-

* CHF de 2 à 5 mio ** CHF de 5 à 10 mio *** CHF de 15 à 30 mio *** CHF plus de 30 mio


Bienne Neuchâtel Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

Chêne-Bougeries

Magnifique propriété de style classique Dans un havre de paix, à proximité de l’Ecole Internationale de Genève.

In a haven of peace close to the international school of Geneva

Rénovée avec des matériaux de qualité en 2012. Surface habitable : env. 380 m2. Sous-sol aménagé avec appartement indépendant : env. 300 m2. Surface parcelle : 1469 m2.

Restored in 2012 with quality materials. Living space: 380 m2. Converted basement with self-contained apartment: 300 m2. Set on a plot: 1469 m2.

Prix et notice sur demande

Price and information on request


Bienne Neuchâtel Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

Cologny

Sublime appartement en attique, vue Mont-Blanc Entièrement rénové en 2012.

Entirely restored in 2012

Salon (cheminée). 5 chambres, 4 salles d’eau. Cave et 2 box. Surface habitable : env. 392 m2. Surface terrasse : env. 45 m2.

Living room with chimney, 5 bedrooms, 4 shower rooms Cellar and 2 lock-up garages. Living space of about 392 m2. Terrace 45 m2.

Prix et notice sur demande

Price and information on request


Dans un havre de paix G

THÔNEX

Dans le quartier de Villette, en retrait de toutes nuisances et à l’abri des regards, cette propriété profite de toutes les commodités sur une magnifique parcelle arborée. Au rez, 2 magnifiques salons avec un sol fait de pierres de Bourgogne et donnant un accès direct sur le jardin avec piscine, cuisine équipée, à l’étage 5 chambres à coucher. Sous-sol excavé. Un garage pour 2 voitures vient compléter ce bien. Réf. 13333

Prix:

Located in Villette, in a haven of peace far from nuisances and hidden from view, this property enjoys all the facilities on a magnificent wooded plot. The ground floor comprises 2 magnificent living rooms with a Burgundy-stone floor and direct access to the garden with its swimming pool; and an equipped kitchen. The five bedrooms are on the first floor. Excavated basement, garage for 2 cars. Ref. 13333

Price:

ACT C O N T 2 81 9 022 322 Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch


Belle propriété G

THÔNEX

Dans un quartier résidentiel, à la limite de Vandœuvres. Espaces living en enfilade dotés d’un magnifique dôme apportant un volume surprenant, coin séjour-cheminée, cuisine entièrement agencée et équipée. 6 chambres dont 1 chambre de maître d’environ 80 m2, 4 salles de bains. Sous-sol complètement excavé, studio indépendant, caves. Jardin exclusif aux nombreuses essences, orientation plein sud, possibilité de faire revivre la piscine actuellement enterrée. Un couvert à voiture complète ce bien. Réf. 15233

Price: This beautiful property in a residential area close to Vandœuvres enjoys linked living areas endowed with a magnificent dome which increases its volume. It also comprises a living room corner with chimney, an entirely equipped kitchen, 6 bedrooms, one of which a 80 m2 master bedroom; and 4 bathrooms. The basement is totally excavated and offers a self-contained studio apartment and cellars. The exclusive garden with numerous essences faces south. Possibility of unearthing the buried swimming pool in order to bring it back to life. Carport. Ref. 15233

Price:

ACT C O N T 2 81 9 022 322 Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch


Somptueuse propriété G

COLOGNY

Cette propriété offre une vue à 180 degrés sur le lac et le Jura. Une cour pavée à l’entrée ainsi que les aménagements extérieurs, sa piscine, en font une propriété de grand standing. La maison a été entièrement refaite avec des matériaux de première qualité et avec élégance, et ce en 2008. Réf. 16951

Prix:

Sumptuous property with a 180 degree view on the lake and the Jura. Its paved courtyard at the entrance as well as its outdoor facilities such as its pool make it a high class property. Entirely restored in 2008 with high quality materials and great elegance. Ref. 16951

Prix:

ACT C O N T 2 81 9 022 322 Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch


Spacieuse villa G

VANDœUVRES

Elle profite d’une situation centrale, à proximité des commodités, des écoles privées et publiques et des transports. Ouverte sur un jardin magnifiquement entretenu offrant de très belles essences, elle se répartit sur deux niveaux et dispose également d’un sous-sol entièrement aménagé. Belles pièces de réception, 4 chambres à coucher, 2 salles d’eau. Une agréable terrasse en teck avec jacuzzi et coin barbecue a été créée pour profiter pleinement d’une orientation plein sud. Garage et couvert. Réf. 17366

Prix: This spacious villa enjoys a central location, close to all amenities, private and public schools as well as public transport. Open onto a magnificent well-kept garden with very beautiful essences, it is distributed over two levels and comprises an entirely converted basement. It also enjoys beautiful reception rooms, 4 bedrooms, 2 shower rooms; and a pleasant teak terrace with Jacuzzi and barbecue corner facing south. Garage and carport. Ref. 17366

Prix:

ACT C O N T 2 81 9 022 322 Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch


Résidence Parc Beausoleil G

UNiqUE à CHAMPEL

Magnifique appartement traversant de 8 pièces d’environ 180 m2 dans un parc arborisé d’environ 9000 m2 avec une vue panoramique sur la plaine de Vessy et sa tranquillité. Situé au 5ème étage, orientation plein sud, il profite de belles pièces de réception, 3 chambres, un bureau. Un double box fermé ainsi que deux caves complètent ce bien. Réf. 17422

Prix:

This magnificent double-fronted 8-room apartment in the Résidence Parc Beausoleil in Champel enjoys a living space of approximately 180 sq.m. Standing on a wooded plot of about 9000 sq.m. with a panoramic view on the peaceful plaine de Vessy, it is located on the 5th floor. Facing south, it offers beautiful reception rooms, 3 bedrooms and an office. Double lock-up garage and two cellars. Ref. 17422

Prix:

ACT C O N T 2 81 9 022 322 Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch


Superbe villa d’architecte à Collonge-Bellerive

C

ette villa résolument moderne séduira les amateurs de lignes épurées et de vastes ouvertures sur l’extérieur exploitant l’apport naturel de lumière. Exploitation optimale des possibilités offertes par le terrain de 2’400 m2 au calme. La villa de 250 m2 est équipée en géothermie avec chauffage par le sol. 3 chambres ou 4 selon nécessité et un grand living ouvert avec cuisine high-tech contemporaine donnent l’ambiance raffinée de cette demeure sans oublier le grand jacuzzi sur la terrasse de 135 m2 qui domine le cadre bucolique.

T

his resolutely modern villa will appeal to all lovers of clean lines and wide windows opening onto the outside and exploiting natural light. Optimal use of the plot size: 2’400 m2 in absolute quiet. The 250 m2 villa is equipped with geothermal under floor heating. 3 to 4 bedrooms - according to your needs - and a large open living room with a contemporary, high-tech kitchen set the tone for sophistication in this home with a large jacuzzi on the 135 m2 terrace overlooking the bucolic setting.

Prix / Price: CHF 4’300’000.Agence Rive Gauche SA - Route de Thonon 60 - CH - 1222 Vésenaz Tél. +41 (0)22 772 3000 - info@imrg.ch - www.imrg.ch


GENEVE

Collonge-Bellerive Situation unique avec vue sur le lac à couper le souffle à Vésenaz Implantée à quelques minutes à pied du lac, cette belle propriété individuelle de charme d’environ 250 m2 + sous-sol sur une parcelle de 1500 m2 offre un cadre de vie calme et verdoyant. A deux pas des Ecoles Internationales et à 5 minutes du centre-ville, la propriété se trouve dans l’une des communes genevoises les plus attractives fiscalement. Elle dispose d’un double séjour/salle à manger, d’une mezzanine, d’une cuisine entièrement agencée, de 3 belles chambres à coucher et de 2 salles d’eau. Le sous-sol, entièrement excavé, est composé d’un garage fermé pour deux véhicules, de deux grandes pièces, d’une cave à vin et d’une spacieuse buanderie. Le tout donne sur un vaste jardin arborisé avec une belle terrasse ayant une vue lac exceptionnelle.

Fr. 4’900’000.-

réf. M4570

Within walking distance of the lake, this beautiful individual property in Vésenaz enjoys a stunning view on the lake. Set in a peaceful and green environment, it stands on a plot of 1500 sq.m. and offers a living space of about 250 sq.m. + basement. A stone’s throw from the international schools and 5 minutes from the town center, this characterful property is located in one of the most tax-friendly areas of Geneva. It is composed of a double living/dining room, a mezzanine, an entirely equipped kitchen, 3 beautiful bedrooms and 2 shower rooms. Theentirely excavated basement offers a lock-up garage for two cars, two large rooms, a wine cellar and a spacious laundry room. The property is enhanced with a vast wooded garden and a beautiful terrace with an exceptional view on the lake.

Genève: 12 km / Lausanne: 72 km Bienne Neuchâtel Berne

19, rue de la Filature • 1227 Carouge Tél. + 41 (0) 22 301 84 50 www.privalia-immobilier.ch • ventes@ privalia-immobilier.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

172

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013


GENEVE

A deux pas de Carouge Calme absolu – Magnifique propriété individuelle de 330 m 2 utiles sur une parcelle de 1330 m 2 en bordure de zone agricole Située sur la commune de Veyrier, à Pinchat, cette propriété d’architecture classique, élégante et soignée, de 9 pièces offre une surface utile de plus de 330 m2 répartie sur trois niveaux. Elle se trouve dans un quartier résidentiel de charme composé uniquement de villas individuelles. Elle dispose de 6 chambres à coucher, dont 5 à l’étage, de 4 salles de bains, d’un salon/séjour avec cheminée, d’une salle à manger et d’une cuisine entièrement équipée. Le sous-sol comporte une vaste pièce utile, un sauna, un espace sport, une chaufferie ainsi qu’un abri. Orientée sud/ouest, la parcelle est soigneusement et généreusement paysagée avec une belle terrasse, une pergola et un espace barbecue. Un garage fermé pour 2 véhicules complète ce bien d’exception. Located in Veyrier, at Pinchat, a stone’s throw from Carouge, in an absolute peaceful setting of a residential area with only individual villas around, this magnificent individual property with a living space of approximately 220 sq.m. and a floor space of 330 sq.m. stands on a plot of 1330 sq.m., alongside an agricultural zone. Of classical architecture, elegant and sober, this villa enjoys 9 rooms distributed over three levels and comprises 6 bedrooms, 5 of which located on the first floor; 4 bathrooms, a lounge/living room with chimney, a dining room and an entirely equipped kitchen. The basement is composed of a vast room, a sauna, a gym area, a boiler room as well as a fallout shelter. Facing south-west, the neat and generously landscaped plot enjoys a beautiful terrace, a pergola and a barbecue corner. Lock-up garage for 2 cars.

Fr. 4’200’000.-

Genève: 8 km – Lausanne: 68 km

réf. M4323

Bienne Neuchâtel Berne

19, rue de la Filature • 1227 Carouge Tél. + 41 (0) 22 301 84 50 www.privalia-immobilier.ch • ventes@ privalia-immobilier.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

173


GENEVE

COLOGNY Appartement 6 pièces Au sein d’une résidence de très haut standing, nous vous proposons cet appartement de 6 pièces d’une surface d’environ 207 m2 avec terrasse de 40 m2. L’appartement, avec ses volumes généreux et atypiques, est en très bon état. Il se compose d’une cuisine ouverte et équipée, de 2 chambres et 3 salles de douche. Il dispose également d’une mezzanine et d’un bureau. La résidence offre à ses occupants une piscine, un tennis, un squash, une salle de réception, une buanderie et un local à vélos. En annexe, une cave et 2 places de parking en sous-sol sont à disposition.

CHF 2’980’000.Located in a high class residence, this 6-room apartment on ground floor enjoys a living space of about 207 sq.m. and a 40 sq.m. terrace. With generous and atypical spaces, this apartment in very good condition comprises an open and equipped kitchen, 2 bedrooms, 3 shower rooms, a mezzanine and an office. The residence also enjoys a swimming pool, a tennis court, a squash court, a reception room, a laundry room and a room for bikes. Cellar and 2 underground parking spaces are also at disposal.

Genève: 4 km – Lausanne: 66 km Bienne

Neuchâtel Berne

SOCIéTé PRIVéE DE GéRANCE - Ventes Résidentielles Route de Frontenex 41A • 1207 Genève Tél. +41 (0)22 849 61 40 www.spg.ch • vente@ spg.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

174

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013


GENEVE

COLLONGE-BELLERIVE Charmante villa individuelle Dans une zone résidentielle et calme, nous vous présentons cette charmante villa individuelle d’environ 250 m2 habitables. Bâtie sur une parcelle d’environ 1500 m2, elle présente tous les atouts pour une vie de famille. D’architecture classique et aux volumes généreux, elle dispose d’une cuisine équipée, de 2 séjours avec cheminée, une salle à manger et un bureau/bibliothèque. A l’étage, on trouve une grande chambre parentale avec dressing et salle de bains, ainsi que d’une chambre et salle de douche. Le sous-sol est partiellement aménagé et se compose d’une buanderie, d’une grande salle de jeux, une chambre, une salle de douche, une cave à vin et un réduit. On compte aussi un garage de 30 m2, 5 places de parking extérieures et un chalet de jardin. Droits à bâtir de 100 m2 supplémentaires.

CHF 5’190’000.In a peaceful and residential area, this charming individual villa with a living space of 250 sq.m. is set on a plot of more than 1500 sq.m. and has everything it needs for a family home life. Of classical architecture, it enjoys generous spaces and comprises an equipped kitchen, 2 living rooms with chimney, a dining room and a library/office. The first floor enjoys a vast master bedroom with dressing and bathroom, as well as an additional bedroom and a shower room. The partially converted basement offers a laundry room, a large playroom, a bedroom, a shower room, a wine cellar and a cubbyhole. The villa also includes a 30 sq.m. garage, 5 outdoor parking spaces and a garden chalet. Building rights for an additional living space of 100 sq.m.

Genève: 9 km – Lausanne: 71 km Bienne Neuchâtel

SOCIéTé PRIVéE DE GéRANCE - Ventes Résidentielles Route de Frontenex 41A • 1207 Genève Tél. +41 (0)22 849 61 40 www.spg.ch • vente@ spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

175



Genève

A LOUER | Rue de Rive 10

* Mobilier non compris

Surface de bureaux «Plug & Play»

* Mobilier non compris

Surface «Plug & Play» de 277 m2 créée en fonction de vos besoins et de vos envies • Une situation idéale au centre-ville et à deux pas du lac • Facilité d’accès aux transports en commun

SPG INTERCITY GENEVA Virginie Bonin virginie.bonin@spgintercity.ch

Route de Frontenex 41A 1207 Geneve Tél.: +41 22 707 46 78

Retrouvez toutes nos offres sur www.spgintercity.ch


IMMO VA UD Rive droite Immobilier

179

Gérofinance - Dunand | Régie de la Couronne

180

De Rham Sotheby’s

184

Elitim

186

SPG Finest Properties

188

Luxury Places

190

CRANS-PRES-CELIGNY Crans-près-Céligny

Naef Prestige | Knight Frank

194

Somptueuse maison somptueuse maison de designer

Stoffel Immobilier

196

Rosset & Cie

197

Vicach-Immobilier

198

de designer

Situation unique, panorama époustouflant sur le lac et le Mont-Blanc, à seulement 20 km du centre de Genève. Implantée sur une magnifique parcelle en bordure de forêt et d’un ruisseau, la maison offre un style de vie exceptionnel pour une clientèle exclusive. Finitions luxueuses sur mesure. Jouissant d’une surface habitable de 575 m2 répartie sur 4 demi-niveaux avec 6 spacieuses chambres à coucher dont une magnifique suite parentale de 70 m2. Les trois terrasses, dont une sur le toit avec piscine, vous feront plonger dans une atmosphère zen et harmonieuse.

• Page 181

This sumptuous designer house with an amazing panorama on the lake and the Mont-Blanc enjoys a unique location only 20 km from the center of Geneva. Set on a magnificent plot alongside a forest and a stream, the house offers an exceptional living style for an exclusive clientele. With tailored luxurious finishes, it offers a living space of 575 sqm distributed over 4 half levels and comprises 6 spacious bedrooms, one of which a magnificent master bedroom of 70 sqm. Its three terraces, one of which set on the roof with swimming pool, provide a zen and harmonious atmosphere.

Réf: 256862

Le film @ www.villabelriva.ch Chemin du Triangle 5 | 1295 Mies | 022 950 97 95 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Pully | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion

www.barnes-suisse.com

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios

Hauts de Lausanne Propriété exceptionnelle • Page 192

N ° 3 5 • D É C E M B R E 2 012 - F É V R I E R 2 013


VAUD

GENOLIER Superbe maison de village de 8 pièces! 400 m2, lumineuse, rénovée en 2007, esprit contemporain, finitions luxueuses. Rez: hall d’entrée, studio indépendant (kitchenette + douche). Etage: grand salon + cheminée, balcon, grande terrasse (40 m2 ), cuisine luxueusement équipée + coin à manger, office et buanderie, chambre + salle de douche attenante, wc. Combles: 2 master + salle de bains et dressing attenants, 2 autres belles chambres + 1 salle de douche. Double garage, cave. Parfait état !

Prix sur demande This superb and luminous 8-room village house in perfect state was restored in 2007 in a contemporary style. Luxuriously appointed, it enjoys a living space of 400 sq.m. and comprises an entrance hall and a self-contained studio (small kitchen + shower) on ground floor. The first floor offers a vast living room with chimney, a balcony, a 40 sq.m. large terrace, a luxuriously equipped kitchen + dining room, an office, a laundry room, a bedroom with adjoining shower room and a WC. The attic comprises 2 master bedrooms with adjoining bathroom and dressing room and 2 additional beautiful bedrooms with one shower room. Double garage, cellar.

Genève: 29 km – Lausanne: 39 km Bienne Neuchâtel Berne

Rive droite immobilier – Chemin de Valérie, 17 – CH 1292 Chambésy Tél : +41 (0) 22 960 16 33 www.rivedroite.ch – rivedroiteimmo@bluewin.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

179


SAINT-PREX Luxueux appartements Au sein du décor idyllique des rivages du Lac Léman, la «Résidence du Lac» est érigée sur une superbe parcelle paysagée «pieds dans l’eau». Venez découvrir cette réalisation d’exception, composée de 5 hôtels particuliers à l’architecture raffinée, abritant chacun 3 luxueux logements, tous conçus pour répondre aux besoins de la clientèle la plus exigeante. Aménagements intérieurs au libre choix, prestations haut de gamme sur mesure, larges terrasses, vastes sous-sols, vue sur le Lac et les Alpes, calme, privacité, sécurité, pool house et conciergerie. 6 lots encore disponibles. In the idyllic decor of the banks of Lake Geneva, come and discover this exceptional development, built on a splendid landscaped lakefront lot. The «Résidence du Lac» consists of 5 mansions of refined architectural splendour, each one of them comprising 3 luxury accommodations, all designed to meet the needs of the most demanding customers. Purchaser choice of interior finishing. Top of the range custom made fixtures and fitti ngs. With large terraces, vast basements, and views of the Lake and the Alps. Peace, privacy, and security. Complete with a pool house, and a concierge service. 6 plots are still available. Réf. Résidence du Lac

Grand-Rue 75 | 1180 Rolle | 021 822 09 01 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Pully | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion

www.barnes-suisse.com

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios


CRANS-PRES-CELIGNY somptueuse maison de designer Situation unique, panorama époustouflant sur le lac et le Mont-Blanc, à seulement 20 km du centre de Genève. Implantée sur une magnifique parcelle en bordure de forêt et d’un ruisseau, la maison offre un style de vie exceptionnel pour une clientèle exclusive. Finitions luxueuses sur mesure. Jouissant d’une surface habitable de 575 m2 répartie sur 4 demi-niveaux avec 6 spacieuses chambres à coucher dont une magnifique suite parentale de 70 m2. Les trois terrasses, dont une sur le toit avec piscine, vous feront plonger dans une atmosphère zen et harmonieuse. This sumptuous designer house with an amazing panorama on the lake and the Mont-Blanc enjoys a unique location only 20 km from the center of Geneva. Set on a magnificent plot alongside a forest and a stream, the house offers an exceptional living style for an exclusive clientele. With tailored luxurious finishes, it offers a living space of 575 sqm distributed over 4 half levels and comprises 6 spacious bedrooms, one of which a magnificent master bedroom of 70 sqm. Its three terraces, one of which set on the roof with swimming pool, provide a zen and harmonious atmosphere. Réf: 256862

Le film @ www.villabelriva.ch Chemin du Triangle 5 | 1295 Mies | 022 950 97 95 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Pully | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion

www.barnes-suisse.com

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios


TERRE-SAINTE superbe villa individuelle au calme Cette superbe propriété récente, en parfait état d’entretien, allie élégance, luminosité et confort. Érigée sur une parcelle de 1’500 m2, la villa offre une surface habitable de 300 m2, répartie sur 3 niveaux plus un sous-sol complet. Elle dispose de 5 chambres à coucher, dont une superbe suite parentale avec salle d’eau et dressing. Un sous-sol complet offre une salle de sport, une cave à vin climatisée, ainsi qu’une pièce avec salle de douche. Une superbe piscine chauffée à débordement avec couverture solaire, une pergola avec cuisine d’été, ainsi qu’un garage double complètent l’ensemble. This splendid recent property with view combines elegance, brightness and modern comfort.Erected on a plot of 1’500 sqm, the villa offers a living space of 300 sqm, distributed on 4 levels. In particular, it has a vast living room with fireplace, enjoying an impressive under-ceiling height, a bright dining-room, 5 bedrooms, one of which is a master suite with shower and dressing room, as well as a penthouse room. A complete basement offers an air-conditioned wine cellar as well as a sport room with shower-room. A splendid, heated overflowing swimming pool with solar roofing, a pergola with summer kitchen as well as a double garage complete this rare property.

Chemin du Triangle 5 | 1295 Mies | 022 950 97 95 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Pully | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion

www.barnes-suisse.com

Réf. 234759

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios


PULLY - Domaine de Chamblandes rare et exceptionnel Située au bord du lac Léman, dans un quartier privilégié, cette résidence constituée de 3 petits immeubles, propose des appartements de 3 à 5.5 pièces, dont la haute qualité de construction et l’élégance architecturale sont une garantie de pérennité. Chaque lot dispose d’un grand balcon ou d’une terrasse orientée sud, face au lac. Un espace bienêtre avec piscine intérieure et spa, ainsi qu’un accès direct aux rives du lac avec 4 places d’amarrage dans le port privé complètent cette réalisation d’exception. Located on the shores of Lake Geneva, this luxury residential complex consisting of 3 small buildings offers 3-to-5.5-room apartments whose high-quality construction and architectural elegance guarantee a durability lasting for years to come. Each apartment offers a large balcony or a south facing terrace overlooking the lake. A wellness centre with an indoor swimming pool and spa as well as a direct access to the shores of the lake with 4 moorings in the private port complete this exceptional development.

www.domainedechamblandes.ch Réf. 207776

Didier Decker 021 796 35 35  |  Alexandre Mirfassihi 021 721 15 81 GROUPE GEROFINANCE-DUNAND | RÉGIE DE LA COURONNE Genève | Mies | Rolle | Morges | Yverdon | Lausanne | Pully | Lutry | Vevey | Montreux | Aigle | Sion

www.barnes-suisse.com

Gamme de prix (en CHF) : 3 à 6 mios 6 à 10 mios 10 à 15 mios +15 mios


BLONAy

Propriété de caractère avec grande parcelle Située proche du centre du village de Blonay, sur une parcelle de 3632 m2, cette maison vous séduira grâce notamment à sa vue sur le lac et les Alpes. Elle offre de belles pièces de réception ainsi que diverses possibilités d'aménagements en sous-sol. Une piscine, une terrasse ainsi qu’un jardin vous permettront une détente optimale. Un garage double et un cabanon de jardin viennent compléter ce bien. — Prix: CHF 3’850'000.-

Distinctive property on magnificent grounds Located close to the center of the village of Blonay, on a beautiful 3632 m2 plot, this home is full of character and boasts a view over Lake Geneva and the Alps. The house has generous reception rooms and the basement offers great potential. The outdoor swimming pool, spacious terrace and large garden will help you to relax. Complete with a double garage and garden shed. — Price: CHF 3,850,000.-

Piercarlo Magri + 41 58 211 11 14 Piercarlo.Magri@deRham-Sothebys.ch

de Rham Sotheby’s International Realty Rue de l'Hôtel-de-Ville 13 1800 Vevey

www.deRham-Sothebys.ch Genève | Nyon | Morges | Lausanne | Vevey | Montreux | Fribourg | Zürich


VeVey

Maison de style à deux pas du lac Erigée sur une parcelle de 1040 m2, cette maison a été construite en 1926 et rénovée en 2011. Elle propose une surface habitable d’environ 200 m2 répartie sur 7,5 pièces. Un grand jardin plat bien entretenu complète ce bien d’exception. Toutes les commodités telles que les commerces, les transports publics et les écoles sont atteignables en cinq minutes à pied seulement. — Prix: CHF 2’900'000.-

Distinctive property on magnificent grounds Close to Lake Geneva, this stylish house is full of character. Built in 1926 on a plot of 11,194 sq.ft / 1,040 sq.m and renovated in 2011, the house offers a living area of approx. 2,152 sq.ft / 200 sq.m across 7.5 rooms. The large, flat, well maintained garden of this exceptional property is home to a range of plants. All amenities like shops, public transport and schools are just five minutes’ walk away. — Price: CHF 2,900,000.-

Piercarlo Magri + 41 58 211 11 14 Piercarlo.Magri@deRham-Sothebys.ch

de Rham Sotheby’s International Realty Rue de l'Hôtel-de-Ville 13 1800 Vevey

www.deRham-Sothebys.ch Genève | Nyon | Morges | Lausanne | Vevey | Montreux | Fribourg | Zürich


www.elitim.ch

Féchy Magnifique propriété avec vue panoramique

Magnificent property with panoramic view

Cette magnifique maison idéalement située offre une vue époustouflante sur le lac et les Alpes. Le projet de rénovation de la villa explore de nouvelles perspectives en matière de disposition intérieure et révèle tout le potentiel de ce bien. Un bassin miroir remplace la piscine actuelle et donne l’impression de prolonger le lac, tandis qu’une vaste véranda invite à la détente. L’intérieur se veut plus lumineux et résolument contemporain. La maison offre entre autres 5 chambres à coucher dont une master avec dressing et salle de bains intégrée.

Gamme de prix (CHF)

4 à 8 Mio

8 à 15 Mio

15 à 25 Mio

This magnificent house commands a breathtaking view over the lake and the Alps. The renovation project of the villa explores new perspectives on interior layout and shows the potential of the property. A mirror pool replacing the current one, gives the impression of plunging into the lake, while a large veranda invites to relax. On the inside, the house is reshaped in a definitely brighter and contemporary way. The house offers no fewer than 5 bedrooms, including one master bedroom with dressing room and en suite bathroom.

25 Mio et +

Elitim Nyon Business Park Terre-Bonne Route de Crassier 7 CH-1262 Eysins - Nyon

Lausanne

.

Nyon

.

.

T +41 22 738 70 70 contactnyon@elitim.ch

Genève

Paris


www.elitim.ch

Vufflens-le-Château, La Côte Authentique maison de village de 1860 Bâtie sur une parcelle de plus de 2’300 m² au cœur du village de Vufflens-leChâteau, cette splendide bâtisse possède un charme indéniable. Construite en 1860, elle comprend cinq grandes chambres à coucher, trois salles d’eau et un espace généreux pour les invités. Les pièces de réception sont lumineuses et de belles dimensions. Des combles et une grange attenante laissent la possibilité d’aménagements supplémentaires conséquents. A l’extérieur, une terrasse couverte jouxte le jardin duquel on profite de belles vues sur le Château, la campagne et le lac Léman. En toile de fond, on admire le Mont-Blanc et les montagnes avoisinantes. Le cadre est calme et villageois. (Réf. 12228)

Gamme de prix (CHF)

4 à 8 Mio

8 à 15 Mio

15 à 25 Mio

En collaboration avec

Authentic 1860 village house

Constructed on a plot of more than 2’300 sqm in the heart of the village of Vufflens-le-Château, this splendid mansion house has undeniable charm. Built in 1860, it comprises five large bedrooms, three bathrooms and a spacious zone allocated to visitors. The reception rooms are light, airy and of generous dimensions. The attics and an adjacent granary allow for the possibility of subsequent and substantial fitting out of these premises. On the exterior, a covered terrace adjoins the garden from which one can enjoy fine views of the Château de Vufflens, the countryside and Lake Geneva. As a backdrop, we see Mont-Blanc and surrounding mountains. The whole setting is calm and that of village life-style. (Ref. 12228)

25 Mio et +

Elitim Lausanne Rue Centrale 26 CH-1002 Lausanne

T +41 21 213 70 70 contactlausanne@elitim.ch

. T Nyon . 70 70 . +41 22 341 Genève

Elitim Genève Av. Pictet-de-Rochemont 16 CH-1207 Genève

Lausanne

Paris


Luxe, calme et volupté Luxury, peace and voluptuousness

A L L E M AGN E

FRANC E

AU T R I C H E

SUISSE

SAINT-PREX – Vaud Idéalement située sur la Riviera lémanique, entre Genève et Lausanne et à seulement 40 minutes de l’Aéroport International de Genève, se trouve cette propriété de Maître de 320 m2 habitables, les pieds dans l’eau. Vous serez séduit par sa parcelle de 3’800 m2 et par son magnifique parc arborisé, assurant une discrétion absolue. Ce bien d’exception se compose de 4 chambres, 3 salles d’eau, 1 piscine intérieure, 1 cave à vins, 1 sauna et 1 solarium. Une maison indépendante de 50 m2, 1 port privé, 1 garage fermé de 120 m2 et 1 parking extérieur complètent cet objet.

Saint-Prex (VD) I TA L I E

This mansion, with its lakeside situation and its living area of 320 s.q. meters, is ideally situated on Lake Geneva’s Riviera, between Geneva and Lausanne and only 40 minutes from Geneva International Airport. This exceptional property is composed by 4 bedrooms, 3 bathrooms, an indoor swimming pool, a wine cellar, a sauna and a solarium. A separate house with 50 s.q. meters of living area, a private port, a garage of 120 s.q. meters and an outdoor parking also feature this house.

Prix / Price : CHF 4 - 8 Millions MeMbre du groupe spg-rytz

188

8 -12 M.

12 -15 M.

15 -20 M.

SPG Finest Properties • Route de Frontenex 41 A • CH-1207 Genève T +4158 810 30 30 • F +4122 707 46 66 • geneva@spgfinestproperties.ch

20 M.

www.spgfinestproperties.ch


du 6 au 8 juin 2013 Bâtiment des Forces Motrices 2, pl. des Volontaires • Genève Entrée libre

RÉSERVEZ Réservez dès maintenant votre emplacement par mail

dp@toutimmo.ch par tél.

+41 (0)22 307 02 24 ou directement sur le site

www.printemps-immobilier.ch

Une organisation et Aton Management SA

Création:

IMAGIC

- www.imagic-dh.ch

de Plurality Presse SA

www.printemps-immobilier.ch


LES REFLETS DU LéMAN Founex – VD


Résidences de luxe dans un parc sécurisé

Luxury townhouses in a secured park

Stratégiquement localisée aux portes de Genève, LES REFLETS DU LéMAN est une promotion de tout premier ordre proposant six townhouses de luxe ainsi qu’un exceptionnel espace de sport et de détente. Ce luxueux complexe s’adresse exclusivement à une clientèle exigeante cherchant à combiner le meilleur niveau de confort à une sécurité sans faille. La copropriété est développée autour d’un formidable jardin paysagé offrant un espace de loisir unique dans la région. Une agréable piscine chauffée agrémentée d’une terrasse à la vue imprenable sur le lac offre un terrain de jeux et de rencontres pour les grands comme pour les plus petits. Deux piscines naturelles reliées par une cascade, perdues au cœur d’un jardin japonais invitant à la détente, jouxtent un putting green permettant aux golfeurs de se relaxer. D’autres préfèreront peut-être l’espace fitness entièrement équipé ou simplement s’accorder un moment de répit entre amis, profitant de l’exceptionnelle aire BBQ du pool house.

Strategically located at the door of Geneva, LES REFLETS DU LEMAN «is a prime development, offering six luxury townhouses along with an exceptional space for sport and leisure. This luxurious complex is aimed exclusively at discerning clients, seeking to combine the best level of comfort with impeccable security. This gated community is developed around a magnificent landscaped garden offering a unique leisure area. A lovely heated swimming pool, with its own lounge terrace and breathtaking views over the lake, is an ideal place to relax, have fun and socialise, for everyone’s enjoyment. Two natural pools linked by a waterfall, hidden in the heart of a tranquil Japanese garden, rub shoulders with a putting green where golf enthusiasts of all levels can relax at the end of the day. Others may prefer the fully equipped gym or simply want to enjoy a quiet evening with friends, taking advantage of the wonderful pool house barbecue area.

Plus d’information sur www.lesrefletsduleman.ch ou sur www.luxury-places.ch

More information on www.lesrefletsduleman.ch or on www.luxury-places.ch

PRIce : upon request PRIX : sur demande

Luxury Places Lausanne - Genève

T. +41 848 589 589 info@luxury-places.ch - www.luxury-places.ch


ExcEptionnEllE propriété sur les hauteurs de lausanne

Cette propriété unique de quelque 1300 m2 habitables est nichée au cœur d’un parc exceptionnel d’environ 28’000 m2 avec vue sur les Alpes et dans un environnement calme, verdoyant et serein. Havre de raffinement, subtil mélange d’élégance et de confort, la demeure principale et sa dépendance furent récement rénovées avec le grand soin. Le parc offre un cadre particulièrement intime, une superbe piscine, un court de tennis et un espace détente. Aux portes des Ecoles Internationales, des commerces, des axes autoroutiers, elle possède des atouts indéniables et un confort de vie luxueux et inégalé.

Nestled on a stunning 28’000 sq.m. garden with view on the Alps and the Lake, enjoying a very quiet and private environment., this unique property offers around 1300 sq.m. of living area. Perfect combination of elegance and comfort, modernity and classicism, its architecture fits perfectly the surrounding natural environment. The garden offers a very private situation where one can enjoy a superb swimming pool, a tennis court and a relaxation area.

Prix sur demande

Price upon request

luxury places lausanne - Genève

T. +41 848 589 589 info@luxury-places.ch - www.luxury-places.ch


ExcEptionnEllE propriété Domaine du Dévan

Propriété exceptionnelle nichée sur les hauts de Grandvaux sur une belle parcelle plate, magnifiquement arborée bénéficiant d’une vue imprenable sur le Lavaux, le lac et les Alpes, à l’abri de tous regards. Construit au 18ème siècle le «Domaine du Dévan» a été complètement rénové pendant les 5 dernières années pour répondre au plus haut standing de luxe. D’une surface habitable de plus de 1100 m2 et d’un jardin/parc de 5300 m2 cette propriété saura répondre aux exigences les plus élevées. Piscine intérieure et extérieure, fitness, sauna, «family-rooms» avec billard, bar, cave à vin voûtée, cinéma très haut de gamme pour 12 personnes sont uniquement quelques exemples de cette propriété de luxe. Située proche de Lausanne et Vevey et plaçant les domaines skiables tels que Verbier, Crans Montana ou Gstaad à moins d’une heure et l’aéroport de Genève à 40 minutes de distance.

Prix sur demande

Exceptional property located in the heart of the Lavaux Region between Lausanne and Vevey with unobstructed magnificent views on the lake of Geneva and the Alps. Built in the 18th century and fully renovated to the highest standard over the last 5 years with living space of more than 1100 sq.m. and a beautiful garden of 5300 sq.m. Inside and outside Swimming pool, Fitness, Sauna, Family rooms with Billiard, bar, ancient wine cave and state of the art Movie Theatre for up to 12 people are just a few examples of this luxury domain. Close to all amenities and only 1 hour from the main ski resorts (Verbier, Crans Montana or Gstaad) and 40 minutes from Geneva Airport.

Price upon request

luxury places lausanne - Genève

T. +41 848 589 589 info@luxury-places.ch - www.luxury-places.ch


Chernex – Vaud Maison de charme avec vue plongeante sur le Bassin lémanique - Référence : 16177 Située sur les hauts de Chernex, dans le hameau de Sonzier, cette propriété de charme d’environ 650 m2 profite d’une vue imprenable et panoramique sur tout le Bassin lémanique et les Alpes. Surplombant tout le Bassin lémanique, elle a été érigée en 1870 et a conservé tout son cachet (classée monument historique), elle a fait l’objet d’une rénovation soignée en 2007. Cette propriété profite d’un magnifique parc en pente douce, d’un verger et d’une forêt (en contrebas). Prix de vente : CHF 8’350’000.Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

On the heights of Chernex, in the hamlet of Sonzier, this characterful house with an unrestricted and panoramic view on the Basin lémanique and the Alps enjoys a living space of approximately 650 m2. Overhanging the whole Basin lémanique, this listed residence was built in 1870 and restored with care in 2007, retaining its entire character. It also enjoys a gently sloping magnificent park, an orchard and a forest down below.

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 38 88 www.naef-prestige.ch

Price : CHF 8’350’000.-

* CHF de 2 à 5 mio ** CHF de 5 à 10 mio *** CHF de 15 à 30 mio *** CHF plus de 30 mio


L’Isle – Vaud Superbe domaine équestre - Référence : 15322 Situé au cœur du charmant village de L’Isle en bordure de la Venoge, ce superbe domaine équestre dispose de toutes les infrastructures susceptibles de combler les plus passionnés d’équitation. Une maison d’habitation de 7 pièces comprenant également 4 logements distincts de 2.5 et 3.5 pièces, un manège avec galerie et cafétéria, un paddock en sable drainé et éclairé, une écurie comprenant 12 boxes, une place de pansage ainsi qu’une sellerie attenantes à l’habitation principale. Lieu où le cheval est roi ! Prix de vente : CHF 5’900’000.Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

In the heart of the charming village of L’Isle alongside la Venoge, this superb equestrian property enjoys all the infrastructures likely to fulfill the most passionate horse-riding lovers. It includes a property of 7 rooms comprising 4 distinct residences of 2.5 and 3.5 rooms, a horse-riding ring with gallery and cafeteria, a welldrained sand paddock equipped with light, a stable with 12 horse-boxes, a grooming area as well as a saddlery attached to the main residence.

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 38 88 www.naef-prestige.ch

Price : CHF 5’900’000.-

* CHF de 2 à 5 mio ** CHF de 5 à 10 mio *** CHF de 15 à 30 mio *** CHF plus de 30 mio


VAUD

Founex Exceptionnelle maison de village - Exclusivité Magnifique propriété jouissant d’une situation très calme et ensoleillée, à environ 12 minutes de l’aéroport, 20 minutes du centre-ville de Genève et quelques minutes des écoles publiques et privées. De 14,5 pièces, cette luxueuse maison de charme offre 746 m2 de surface habitable répartis sur trois niveaux, également desservis par un ascenseur. Nombreuses pièces de réception, superbe appartement de Maître + 4 chambres à coucher et 4 salles de bains. Surface supplémentaire d’env. 300 m2 aménageable. Parcelle privative et paysagée de 1416 m2. Nombreux garages.

Prix sur demande

réf. D 1558

Magnificent property in a very peaceful and sunny setting, about 12 minutes from the airport, 20 minutes from Geneva town center and a few minutes from the public and private schools. This characterful luxurious village house of 14.5 rooms enjoys a living space of 746 sq.m. Distributed over three levels and served by a lift, it comprises numerous reception rooms, a superb master suite + 4 bedrooms and 4 bathrooms; as well as an additional convertible living space of 300 sq.m. This exceptional residence stands on a private and landscaped plot of 1416 sq.m. Numerous garages.

Genève: 20,5 km - Lausanne: 49,6 km Bienne Neuchâtel Berne

STOFFEL IMMOBILIER Rue François-Perréard 4 • 1225 Chêne-Bourg - Genève Tél. +41 (0) 22 349 12 49 www.stoffelimmo.ch • info@stoffelimmo.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

196

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013


Rosset & Cie Rue des Charmilles 28 Case postale 518 1211 Genève 13

t. +(41) 22 339 39 39 www.rosset.ch

Promotion «Les Creuses» à Gilly

Située sur une magnifique parcelle en pente douce, face au lac et aux Alpes, à 5 et 10 minutes en voiture de Rolle et Nyon, au cœur du vignoble de La Côte.

Located in the heart of the vineyard of La Côte on a magnificent plot with a slight slope facing the lake and the Alpes, 5 and 10 driving minutes from Rolle and Nyon.

Etape 1

Step 1

18 5 appartements dont: - 4 appartements de 5 pièces + cuisine en rez avec terrasse et jardin privatif – surface PPE de 152 m2 - 1 appartement de 4 pièces + cuisine au 1er étage, avec une grande loggia – surface PPE de 137 m2 2 parkings et cave en sous-sol compris. Prix de vente: dès Chf 1’099’000.Délai de livraison: 3 mois

18 5 apartments: - 4 apartments of 5 rooms + kitchen on ground floor with terrace and private garden – condominium living space of 152 m2 - 1 apartment of 4 rooms + kitchen on first floor with vast loggia – condominium living space of 137 m2 2 parking spaces and cellar in basement. Selling price: as from Chf 1’099’000.Delivery date: 3 months

Etape 2

Step 2

15 9 villas contiguës Réparties dans 5 bâtiments, avec jardins privatifs. Elles offrent une surface utile de plus de 200 m2. Chaque villa dispose de 2 parkings en sous-sol ou de 2 boxes. Prix de vente: dès Chf 1’350’000.Disponibles été 2013

15 9 adjoining villas Distributed over 5 buildings with private gardens, they offer a floor space of 200 m2. Each villa includes 2 underground parking spaces or 2 lock up garages. Selling price: as from Chf 1’350’000.Available summer 2013

Renseignements: Danielle Waelty – Tél. 022 339 39 13 – vente@rosset.ch


VAUD

Pully, Lavaux Vue panoramique sur le lac et les montagnes Villa individuelle neuve de style contemporain sur les hauts de Pully, surface habitable de 320 m2. 7,5 pièces sur 4 niveaux, ascenseur, piscine extérieure-solarium, garage pour 2 véhicules. Parking extérieur. Terrain de 754 m². Finitions au gré du preneur. Construction terminée fin 2012. Toutes commodités (magasins, écoles, transports publics), quartier résidentiel calme. A 50 minutes: aéroports de Genève, Berne, Sion et stations de montagne, Gstaad, Verbier et Villars . Located on the heights of Pully, this new individual contemporary villa enjoys a panoramic view on the lake and the mountains. Set in a peaceful residential area, close to all amenities such as shops, schools and public transport, it stands on a plot of 754 sq.m. and offers a living space of 320 sq.m. Distributed over 4 levels, it comprises 7.5 rooms a lift, an outdoor swimming pool, a solarium, a garage for 2 cars, external parking. Finishes to purchaser’s choice. End of construction: end of 2012. 50 minutes from the airports of Geneva, Bern and Sion, as well as the ski resorts of Gstaad, Verbier and Villars.

Prix sur demande

Genève: 66 km – Lausanne: 2,7 km Bienne Neuchâtel Berne

Vicach-Immobilier - CH 1820 Territet Mobiles +41 79 212 53 15 ou +41 78 949 83 83 info@vicachsa.com - www.vicachsa.com

Fribourg Lausanne

Sion Genève

198

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013


i M M O

Châtel Luxueux appartements • Page 205

La Rochepot - Bourgogne

F R A N C E

Agence Clerc

200

Immobilier Wauquier

202

Alpi Patrimoine et Services

203

Patrice Besse

206

AIDB

208

Dream Estate

209

Immobilac

210

ICI

211

Transimmobilier

212

Maisons Alain Métral

213

Frédéric Turc Immobilier

214

Major Dames Immobilier

215

Magnifique château • Page 207

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

199


FRANCE

Genève, 20 minutes Propriété du 18 ème siècle Belle propriété de caractère du 18ème siècle, rénovation haut de gamme, 550 m2 habitables, piscine, grand parc de 4 hectares, calme. Classe énergie: NC

Prix: Nous consulter

réf. 1512

20 minutes from Geneva: stunning 18th century property with character, luxury renovation, 550 sq. m interior, swimming pool, large garden of 4 hectares, quiet location

Genève: 27 km Annecy: 52 km Lille

AGENCE CLERC • Propriétés de Haute-Savoie ® 31 chemin de Montpellaz • 74290 Veyrier-du-Lac • France Tél. +33 (0)450 64 88 88 www.alps-property.co.uk

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

200

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

Nice Marseille


FRANCE

Annecy-le-Vieux, exclusif Propriété de caractère Belle propriété de caractère, rénovation haut de gamme, 400 m2 habitables sur un terrain de 1100 m2, grande piscine, jacuzzi, 5 chambres avec salles de bains et dressings privatifs, 2 salons, 1 salle de sport avec sauna. Classe énergie: NC

Prix: Nous consulter

réf. 1510

Annecy le Vieux, property with character, exclusive: beautiful property with character, luxury renovation, 400 sq. m interior and garden of 1.100 sq. m, large swimming pool, jacuzzi, 5 bedrooms each ensuite with bathroom and dressing room, 2 living rooms, a gym with sauna

Genève: 40 km Annecy: 4 km Lille

AGENCE CLERC • Propriétés de Haute-Savoie ® 31 chemin de Montpellaz • 74290 Veyrier-du-Lac • France Tél. +33 (0)450 64 88 88 www.agence-clerc.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

Nice Marseille

201


Exclusivité à 20 minutes centre-ville genève

A 200 m du lac Léman, 10 minutes de la douane d’Hermance, superbe villa de construction récente implantée dans un quartier résidentiel. Lumineux et volumineux espaces de vie. 180 m2 habitables, spacieux double salon/salle à manger, magnifique cuisine équipée moderne. 3 chambres/salle d’eau et une magnifique chambre de maître avec dressing/salle d’eau donnant sur terrasse vue lac. Sous-sol aménagé d’une salle de cinéma, buanderie, cave. Terrain de 1200 m2 entouré d’une clôture de bambous, magnifique jardin zen et piscine chauffée avec vue lac. Proche de toutes commodités. 1’390’000 Euros

Close to all amenities, this superb new villa is set in a residential area, 200 m from the Lake Geneva and 10 minutes from the border post of Hermance. Comprising vast and luminous living areas, it enjoys a living space of 180 sq.m. and offers a spacious double living/dining room, a magnificent modern and equipped kitchen open, 3 bedrooms, a shower room and a magnificent master bedroom with dressing and shower room adjoining a terrace with view on the lake. The converted basement includes a movie theater, a laundry room and a cellar. Standing on a 1200 sq.m. plot, it is surrounded by a bamboo fence and is enhanced with a zen garden and a heated swimming pool with view on the lake.

14 ch. Pré-Fleuri • 1228 Plan-les-Ouates/Genève • Tél. + 41 (0) 22 743 02 89 • contact@immobilierwauquier.com

w w w.immobilier wauquier.com


FRANCE

10 minutes de Genève Ancienne ferme rénovée Magnifiques prestations pour cette ancienne ferme rénovée par un décorateur en 2010, toutes les commodités à pied (écoles, commerces, restaurant), un vrai petit bijou plein de charme avec ses 5 chambres, 3 salles de bains, une cuisine toute équipée avec espace repas, un superbe salon séjour cathédrale avec poêle, pierres apparentes et sol en béton ciré, terrasse couverte avec son jardin de 976 m2 et sa piscine exposés sud-ouest. Magnificently appointed former farmhouse restored by a designer in 2010. At walking distance from schools, shops and a restaurant, this perfect gem full of charm enjoys 5 bedrooms, 3 bathrooms, a totally equipped kitchen with dinner corner and a superb cathedral living room with stove, exposed stones and waxed concrete floor. The covered terrace and its 976 sq.m. garden and swimming pool face south-west.

Prix 1’230’000 euros

Genève: 19 km – Lausanne: 80 km Lille

ALPi PATRiMOiNE ET SERViCES Tél. : 079 209 11 39

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

Nice Marseille

203


FRANCE

Megève Très bel appartement refait à neuf Proche des pistes et du golf du Mont d’Arbois, vue dégagée sur les montagnes avec terrasse plein sud, très bel appartement refait à neuf, prestations de grande qualité et beaucoup de charme, beau salon séjour lumineux, cuisine équipée ouverte sur espace repas, 3 chambres avec chacune sa salle de bains privative, cave, parking.

Prix 1’050’000 euros Close to the ski runs and the golf of Mont d’Arbois with an open view on the mountains and a terrace facing south, this beautiful restored apartment, luxuriously appointed, enjoys great charm and comprises a bright living room, an equipped kitchen with dinner corner, three bedrooms, each with private bathroom. Cellar and parking space.

Genève: 70 km / Lausanne: 147 km Lille

ALPi PATRiMOiNE ET SERViCES Tél. : 079 209 11 39

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

204

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

Nice Marseille


FRANCE

Châtel Les Soldanelles Dernières opportunités 1ère tranche – Travaux en cours En plein cœur du village, départ des remontées accessibles à pied, tous les commerces, restaurants et services à côté de votre porte. Votre futur logement (du 2 au 5 pièces) dans une luxueuse résidence, surfaces généreuses, grandes terrasses, prestations haut de gamme, cuisines et bains équipés, lave-linge séchant, espace spa/bien-être. immense sous-sol, garages, parking et caves, casier à skis, local vélos. Châtel, été comme hiver un village authentique, station dynamique sur le fabuleux Domaine des Portes du Soleil.

Prix sur demande Last opportunity for the first phase of this building project under construction located in the heart of the village of Châtel, an authentic village in summer as well as in winter which enjoys a dynamic ski resort on the fabulous Domaine des Portes du Soleil. With ski lifts accessible by foot, these 2 to 5-room apartments set in a residence luxuriously appointed are close to shops, restaurants and facilities. They enjoy generous spaces, large terraces, equipped kitchens and bathrooms, a washer-dryer, a spa area, a vast basement, garages, parking spaces and cellars, a ski locker and a bike room.

Genève: 72 km – Lausanne: 71 km Lille

ALPi PATRiMOiNE ET SERViCES Tél. : 079 209 11 39

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

Nice Marseille

205


FRANCE

A 1 heure de Genève, en Savoie et à quelques flancs des grands domaines skiables. Proche de Chambéry, en bordure d’un petit hameau, à 5 kms d’une entrée d’autoroute à une altitude idéale permettant une vue dégagée à 360° sur les chaînes alpines. Le calme est absolu. Sur environ 1,5 hectare à l’abri des regards, le bâti, d’origine 11ème siècle, d’environ 360 m2 habitables est en excellent état et d’un confort parfait (chauffage central à condensation fuel, pompe à chaleur, vitrages isolants, climatisation dans certaines chambres, système d’alarme). Ferme annexe aménageable, belles caves médiévales voûtées (ancien pressoir, cave à vin climatisée), parc renaissance italienne avec jardin de buis, verger, bois. This small rustic-looking castle is close to Chambéry, alongside a small hamlet, 5 km from the motorway, one hour from Geneva and some slopes away from the greatest ski areas. Set in an absolute peaceful and dominant location with an open view of 360° on the Alps, it enjoys a living space of about 360 sq.m. and stands on a plot of 1,5 hectare, hidden from view. in excellent condition, it enjoys perfect comfort (with central heating condensation fuel, heat pump, insulated glass, air-conditioning in some rooms, alarm system). it is also composed of an adjoining convertible farmhouse, beautiful medieval vaulted cellars (former wine-press, air-conditioned wine cellar), laid-out gardens, an orchard and woods.

Prix : 1’250’000 euros

Genève: 100 km Annecy: 65 km Réf. 684416 Lille

PATRiCE BESSE • Contact: Thierry Besse GSM +33 619 671 680 7 rue Chomel • 75007 Paris • France Tél. +33 142 84 80 84 • Fax +33 142 84 80 86 www.patrice-besse.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

206

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

Nice Marseille


FRANCE

La Rochepot Monument emblématique de la Bourgogne Médiévale Sur la route des grands crus classés de la côte viticole beaunoise. Meursault, Pommard, Volnay, Auxey-Duresses. A une heure de Dijon et sa gare TGV desservant Zurich en 2h25 mn. A 35 km du CreusotMontceau-les-Mines et sa gare TGV desservant Paris en 1h18 mn. A 2h20 mn de Genève en voiture. un des sites les plus visités de Bourgogne, d’une superficie de 28 ha, composé d’un château fortifié avec double pont-levis et barbacane, et ses dépendances. à la fin du 19ème siècle, le colonel Sadi Carnot, fils du président, engage Charles Suisse, architecte en chef des Monuments Historiques en Bourgogne et en Savoie. Le chantier de restauration dura plus de 25 ans. L’ensemble comporte plus d’une trentaine de pièces, toutes avec un décor remarquable. Ce que nous en pensons : Devant un tel édifice, une telle puissance architecturale, on ne devrait pas penser, mais simplement jouir d’un plaisir infini, celui d’entrer dans un lieu qui n’appartient qu’à la seule Histoire dont il est issu. Son futur postulant au rôle d’occupant devra prouver son engagement de conservation, et de respect total, pour espérer un jour devenir Maître des lieux. Vente en exclusivité.

Prix sur demande

Emblematic monument from the medieval Burgundy on the road of the vintage wines of Beaune, Meursault, Pommard, Volnay, Auxey-Duresses. One hour from Dijon and the TGV train station serving Zurich in 2h25 min, 35 km from Creusot-Montceau-lesMines and the TGV train station serving Paris in 1h18 min, 2h20 min driving distance from Geneva. Among one of the most visited sites of Bourgogne, this fortified castle with double drawbridge and barbican as well as its outhouses stands on a plot surface of 28 ha. At the end of the 19th century, the colonel Sadi Carnot, son of the president, engages Charles Suisse, chief architect of the historical monuments in Burgundy and Savoy. The restoration works last 25 years. This property comprises more than 30 rooms, all with remarkable decoration. in front of such a building, such an architectural power, one should just enjoy infinite pleasure; which consists of entering a place which belongs to History. its future occupier should prove commitment to conserving it with great respect. Genève: 234 km – Lausanne: 292 km

Réf. : 3711PB Lille

PATRiCE BESSE • Contact: Patrice Besse 7 rue Chomel • 75007 Paris • France Tél. +33 142 84 80 84 • Fax +33 142 84 80 86 www.patrice-besse.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

Nice Marseille

207


BELGIQUE

BRuxELLES (ixelles) Villa de caractère Villa de caractère 1930 à Bruxelles (ixelles) d’environ 500m2 comprenant de belles réceptions (5 chambres et 1 bureau, 3 salles de bains, 2 salles de jeux, 1 garage 2 voitures), une grande terrasse plein sud et des grandes caves dont une à vin. Beau jardin privatif de ~ 1800m2 et double entrée. D’autres biens de prestige en France et en Belgique, à découvrir sur notre site www.aidb.be Located in Bruxelles (lxelles), this characterful villa of 1930 with a living space of approximately 500 m2 enjoys beautiful reception rooms (5 bedrooms, 1 office, 3 bathrooms, 2 playrooms, 1 garage for 2 cars), a large terrace facing south and vast cellars, one of which a wine cellar. Beautiful private garden of about 1800 m2 and two entrances. You may discover other finest properties on our site www.aidb.be

Paris : 360 km Genève : 720 km

1’900’000 Euros

Lille

AiDB • Agence immobilière de Bruxelles Avenue Franklin Roosevelt 244/15 • 1050 Bruxelles Tél. 0032 2 358 61 61 • Fax: 0032 2 358 44 66 www.aidb.be • info@aidb.be

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

208

Nice Marseille

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013


Photos : M. Rosenwirth / Shocky / Christian Nitz - Fotolia

www.dream-estate.fr

Metz-Tessy, France voisine "Le Cottage du Bourg" Prochainement au cœur d’un village authentique, à moins de 25 minutes de Genève et moins de 10 minutes d’Annecy, autoroute directe Annecy-nord.

Bénéficiant des réseaux de transport en commun et de tous commerces sur place! «Le Cottage du Bourg»: petite résidence de qualité de 9 logements avec label THPE (Très Haute Performance Energétique), du T1 au T5 sur mesure à partir de 142 000 euros (Type 1 de 36 m²). Une réhabilitation de qualité, «du neuf avec le cachet de l’ancien», des volumes surprenants… Nous consulter rapidement.

L’IMMOBILIER DE DEMAIN Agence immobilière spécialisée dans les transactions haut de gamme, propriétés, appartements, terrains, programmes neufs. Dream Estate, votre partenaire autour des 3 lacs : Annecy, Aix-les-Bains, Genève et dans les Alpes Françaises : Courchevel, Megève, Chamonix, Tignes, Morzine/Avoriaz, La Clusaz. «The founder of Dream Estate was born in England and is fully fluent in both French and English having lived most of his life in Annecy. Let Dream Estate, which specializes in high quality and prestigious properties, be your partner around the three lakes : Annecy, Aix-les-Bains, Genève and the French Alps : Courchevel, Megève, Chamonix, Tignes, Morzine/Avoriaz, La Clusaz».

Daniel MAROZZI Gérant / Directeur and CEO Direct Cellulaire / Direct Cellphone : +33 (0)6 75 65 75 75 l Courriel / e-mail : daniel-marozzi@orange.fr Site web / Website : www.dream-estate.fr l Skype : daniel.marozzi1 Siège Social / Head Office : 315, route des Grands Vignobles - 74320 SEVRIER l Tél. / Fax: +33 (0)4 50 01 47 15


PREVESSIN « Exclusivité » - PAYS DE GEX

Magnifique ferme du 19ème de 414 m2 offrant un charme et une authenticité rares. La pierre et le bois règnent en maîtres dans cette demeure chargée d’histoire et s’associant admirablement bien avec des sols en travertin et tomette. Dans l’espace séjour de 120 m2 qui offre espace et volume trône une splendide cheminée. L’univers nuit est composé de 5 grandes chambres, un espace bureau aménageable de 60 m2. Nombreux espaces aménageables, avec cachet, de 60 m2. Parc de 2 500 m2. FV0746 1’190’000 € FAI

This magnificent farmhouse of the 19th century with great charm and rare authenticity stands in a park of 2500 m2. Stone and wood dominate this residence filled with history and match beautifully with the travertine and terracotta tiled floors. A splendid chimney embellishes the living room of 120 m2 which enjoys great spaces. The night part comprises 5 large bedrooms and a convertible office area of 60 m2. Numerous convertible spaces of 60 m2 with great charm. FV0746

Ferney Voltaire - Genève

1’190’000 € FAI

Centre d’Aumard (galerie intérieure) - 01210 Ferney Voltaire - Tél: 04 50 28 44 30 - Fax : 04 50 42 75 79

www. immobilac.com


FRANCE

Sur les hauteurs d’Etrembières Dans un écrin de verdure arboré Très beau chalet madrier comprenant un sous-sol complet, séjour avec cheminée, 3 chambres, cuisine équipée. Terrain de 1390 m2 avec joli mazot et vue panoramique sur Jura et Mont-Blanc. Très beau produit.

460’000 Euros This very beautiful wooden chalet on the heights of Etrembières stands on a plot of 1390 sq.m. with a pretty mazot and a panoramic view on the Jura and the Mont-Blanc. Set in a green environment, it enjoys a living room with chimney, 3 bedrooms, an equipped kitchen and a complete basement.

Genève: 9 km / Lausanne: 71 km Lille

VENTE LOCATION GESTION

iCi 22a route de Genève • 74100 ANNEMASSE Tél. +33 450 39 39 39 info@illivi.com • www.illivi.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

Nice Marseille

211


FRANCE

éViRES, 30 mn de Genève Havre de paix Cadre paisible et verdoyant, ferme de charme au caractère authentique datant de 1847 entièrement rénovée à l’ancienne, ambiance chaleureuse, 220 m² hab env. (combles aménageables). Terrain plat et arboré de 3192 m² . Vue montagnes ....

690’000 euros

réf. 2010

in a green and peaceful environment, 30 minutes from Geneva, this authentic and characterful farmhouse of 1847 enjoys a warm atmosphere and a view on the mountains. Fully renovated in a traditional way, it offers a living space of approximately 220 sq.m. (convertible attic), and stands on a flat and wooded plot of 3192 sq.m.

Genève: 35 km – Annemasse: 29 km Lille

TRANS iMMOBiLiER • Monika Cheneau 4, rue du Parc • 74100 Annemasse • France Tél. +33 (0)450 92 16 44 • Fax +33 (0)450 87 19 70 www.transimmobilier.com • info@transimmobilier.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

212

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

Nice Marseille


L’amour du métier, n’est-ce pas ce qui fait et fera toujours la différence ? Voilà 33 ans que je bâtis des maisons avec toujours la même passion, celle qui me procure le sentiment d’être encore aujourd’hui un artisan. Un artisan architecte de vos désirs... Alain METRAL

Siège social AMANCY (La Roche-sur-Foron) 85 route de Thonon - 74800 Amancy - Tél. : +33 (0)4 50 07 38 90

maisons-alain-metral.fr


FRANCE

ExCLuSiViTé ANNECY-LE-VIEUX Programme exceptionnel et emplacement unique! 180 m2 en triple exposition avec ses 35 m2 de terrasse plein sud et vue lac, 4 grandes chambres, 3 salles de bains, un bureau. un très grand garage double, un panorama sans vis-à-vis... sans bruit... un must de l’art de vivre... à posséder dans son patrimoine immobilier!

1’250’000 euros

This exclusive residence of unique location enjoys a nuisance-free triple exposure and a panorama with an open outlook. With a living space of 180 m2 and a 35 m2 terrace facing south, it offers a view on the lake and comprises 4 large bedrooms, 3 bathrooms, an office and a very large double garage. An art of living, to be added to one’s realestate heritage. Genève: 41 km Lille

FREDERiC TuRC iMMOBiLiER BASSiN GENEVOiS • ANNECY • LYON Accueil clientèle: • 8 rue président Favre • 74000 ANNECY Tél. +33 6 63 08 15 01 • frederic_turc@live.fr

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

214

N ° 3 5 • D é C E M B R E 2 012 - F é V R I E R 2 013

Nice Marseille


LOCATION SAISONNIERE EN PROVENCE

Superbe propriété dans les Alpilles

Situé à quelques kilomètres d’Eygalières et de St Rémy de Provence, ce mas du XVIIIème siècle, entièrement restauré par la maîtresse des lieux décoratrice d’intérieur, avec goût et raffinement , offre un savant mélange d’authenticité, de modernisme et d’originalité. Cette demeure peut accueillir 16 personnes. Le terrain de 7 hectares comprend un parc paysagé d’un hectare et de nombreux espaces aménagés : vaste terrasse au sud ombragée par de magnifiques platanes centenaires, piscine, court de tennis. Un charme fou pour cette propriété aux prestations haut de gamme. Prix à la semaine: de 10400 € à 15600 € selon la saison.

Superb property in the Alpilless

Located a few kilometers from Eygalières and Saint Rémy de Provence, this eighteenth century farmhouse, fully restored by the owner, interior designer, with taste and refinement , is a blend of authenticity, modernism and originality. This beautifful house accomodate 16 people. A magnificient garden with a large south terrace shaded by ancient trees, a simming pool, tennis.Delightfully charming. Price per week : 10400 € to 15600 €

LOCATION - CONCIERGERIE - INTENDANCE DE RESIDENCES SECONDAIRES Chemin des Garrigues - 13810 EYGALIERES contact@majordames.com - Tél 00 33 7 86 48 74 24 / 00 33 6 70 19 35 07 www.majordames.com


Classe et haut de gamme 642, rte Blanche – Segny (à 2 min. de Carrefour) Contact: pirigollet@wanadoo.fr – Tél. 0033 450 415 934 Conseils • Respect des délais • Montage complet • Détaxe Installations France et Suisse


Où la classe, le design et l’esthétique se rencontrent dans la céramique. Véritables joyaux de la nature, les carrelages en céramique vous séduiront par la variété de leurs formes, styles, couleurs et modèles réellement sans pareille. La céramique n’est pas réservée à la salle de bains ou à la cuisine. Elle fait également merveille dans les pièces de séjour, les jardins d’hiver, devant les cheminées, sur les marches d’escalier, les façades, les entrées, les paliers et, également appropriées pour les locaux industriels et commerciaux.

Le bon choix SABAG SA, Ch. de Longemarlaz 6, 1023 Crissier, Rue de Lyon 109 – 111, 1201 Genève sabag.ch

Carrelages

© 2012 parentidesign.com

Venez chercher l’inspiration dans nos expositions à Crissier 021 633 06 80 ou à Genève 022 908 06 90.

Galli_An210x285PrestigeImmo.indd 1

www.galli-deco.ch

16.11.12 08:58


PRESTIGE IMMOBILIER • No 3 5 • D é c e m b r e 2 0 1 2 – F é v r i e r 2 0 1 3

UNE SÉLECTION DE CHALETS EXCLUSIFS ET APPARTEMENTS RÉSIDENTIELS À LA MONTAGNE

Décembre 2012 – Février 2013 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

i

m

m

o

b

i

l

i

e

r

35

LUXE N°

Découvrez une séléction de nos biens situés au cœur des plus belles vues panoramiques de Suisse.

Suivez-nous :

SPG Finest Properties

@SPGFinest

GENÈVE

NYON

LAUSANNE-OUCHY

SPG FINEST PROPERTIES Rte de Frontenex 41A • 1207 Genève T. +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Av. Alfred-Cortot 7 • 1260 Nyon T. +41 (0)58 810 36 50 nyon@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Pl. de la Navigation 14 • 1006 Lausanne-Ouchy T. +41 (0)58 810 35 50 lausanne@spgfinestproperties.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.