Prestige Immobilier n°19

Page 1

19

w w w. p r e s t i g e i m m o b i l i e r. c h

Graziella Rogers Natacha Koutchoumov André Raboux «Je recherche «Je vis dans une oasis «J’aime les intérieurs la spiritualité de la pierre» de bien-être» colorés et joyeux»

O c t o b r e

N o v e m b r e

2 0 0 9

C H F

9 . 5 0

Inspirations automnales

n Spécial Montagne n Urban Life n Finance


Vous voulez devenir propriétaire en Suisse ou en France ?

Des taux d'intérêts parmi les plus attractifs

Des taux fixes garantis de 2 à 15 ans Une offre fixe et variable taillée à vos mesures Une réponse rapide et adaptée

SG Private Banking (Suisse) S.A.

Renseignez-vous au 022 319 21 50 e-mail : info@sgpersonalbanking.ch www.sgpersonalbanking.ch Boulevard Georges-Favon 8 1204 Genève


Leçon de calcul

U

ne profession, une vocation, n’est pas touchée par la crise qui fait rage depuis la faillite de Lehman Brothers, voilà un peu plus d’une année. C’est celle des donneurs de leçons. Il y en a de toute sorte, à l’échelon des Etats comme à celui de votre étage. Les «subprimes» et les douteuses pratiques financières ont fleuri d’abord et avant tout aux EtatsUnis, pays qui – rappelons-le sans aucune acrimonie – refuse de coopérer avec les fiscs étrangers lorsqu’il s’agit de dépôts suspects dans ses propres banques. Cela n’empêche pas Washington de prétendre restaurer la morale à l’extérieur de ses frontières et à l’intérieur des nôtres. Autre cas, celui de ce député socialiste genevois, par ailleurs chef d’entreprise semble-t-il, qui plaide dans un quotidien local contre une baisse d’impôts censée favoriser les familles, arguant que moins on a d’argent, moins on pollue. La thèse est intéressante. Elle rappelle cette conférence de presse des années 80, où une mystérieuse «Société suisse d’études démographiques» proposait que la Suisse ferme ses frontières, cesse «sa politique irrationnelle d’encouragement à la surnatalité», transforme les écoles en maisons de retraite, et finalement se résolve à la décroissance brutale, parce que la surpopulation menaçait l’environnement. Effectivement, à supposer qu’un grand nombre de pays procèdent de la sorte – et si possible dans des régions où la croissance démographique est réellement incontrôlée –, on peut imaginer qu’à terme, l’air soit plus pur pour les survivants… s’il y en a. Concilier l’écologie et la vie, sous l’étendard du développement durable, cela paraît pourtant imaginable. Une vie qui ne soit pas comparable à celle des citoyens-victimes des anciens pays socialistes, si possible. Une vie où la création de richesse ne soit pas systématiquement bridée, et où les retraités ne devraient pas se séparer du fruit de décennies de travail afin de payer des impôts servant entre autres à engager des experts en contrôle étatique de tout genre. Le première condition de cet avenir aussi souhaitable que menacé serait que les généreux dispensateurs de théories fumeuses rouvrent leur livre de calcul élémentaire, et réalisent que faute d’entrepreneurs, faute d’ambition, faute de compétition, il n’y a que dettes publiques et misère à prévoir. Parce qu’il n’y aura plus personne pour assumer la charge de financer, notamment, l’aide sociale, l’éducation, la santé, la protection de l’environnement et deux ou trois autres de ces luxes dont il serait désagréable de se priver.

Thierry Oppikofer Editeur délégué

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

1


Où la classe, le design et l’esthétique se rencontrent dans la céramique.

Véritables joyaux de la nature, les carrelages en céramique vous séduiront par la variété de leurs formes, styles, couleurs et modèles réellement sans pareille. La céramique n’est pas réservée à la salle de bains ou à la cuisine. Elle fait également merveille dans les pièces de séjour, les jardins d’hiver, devant les cheminées, sur les marches d’escalier, les façades, les entrées, les paliers et, également appropriées pour les locaux industriels et commerciaux. Venez chercher l’inspiration dans nos expositions à Crissier 021 633 06 80 ou à Genève 022 908 06 90.

Le bon choix SABAG SA, Ch. de Longemarlaz 6, 1023 Crissier, Rue de Lyon 109 – 111, 1201 Genève sabag.ch

Carrelages


Sommaire Art de vivre 6 Natacha Koutchoumov «J’aime les intérieurs colorés et joyeux» 10 André Raboud «Je recherche la spiritualité de la pierre» 14 Graziella Rogers «Je vis dans une oasis de bien-être»

Décoration et Architecture

Urban Life

Les acteurs de l'immobilier 52 Brodbeck & Roulet Deux créateurs pour Genève

56 Gabriele M. Rossi «L’architecture est l’aboutissement de notre société»

20 Lina Frangié «Mon appartement reflète mes émotions» 24 Au cœur de la Vieille Ville à Genève L’esprit en fête à la galerie «Espace d’Art»

44

60 François Zimmermann «Une nouvelle vie pour votre abri antiatomique» 64 Les marathons de l’architecture

28 Livres décoration

68 Stars architecture

29 Livres design

70 Livres architecture

30 Développement durable 100 pionniers pour la planète

71 Brèves architecture

34 Livres verts

Banque et Finance

35 Actualité

72 Realstone: la pierre pour la soif

35 Les Celtes Une culture fascinante

74 Succession et l’immobilier Votre situation familiale est déterminante

42 A l’heure de l’immobilier

76 Résiliation abusive Protection renforcée des restaurateurs et commerçants

Immobilier 83 Montagne 93 Genève 175 Vaud 218 France

En vente chez Naville, au prix de Fr. 9.50 Abonnements: Dynapresse Marketing SA - abonnements@dynapresse.ch Tirage: 25 463 exemplaires – Certifiés REMP/FRP – Ne peut être vendu qu’en Suisse

Edité par Plurality Presse SA. Paraît 5 fois par an – Directeur-Rédacteur en chef: Thierry Oppikofer Rédaction: Wladimir Bianchi, Patrick Blaser, Mohammad Farrokh, Cyril Maulnier, Vincent Naville, Jaques Rasmoulado, François Valle. Coordination: Kristelle Dalla Piazza – Publicité: Donatien Presutti, Kristelle Dalla Piazza, Corinne Billet Urban Life: Patrick Gravante – Publicité France: Alain Godard Maquette: Imagic Sàrl Carouge, Daniel Hostettler, Carol Bussinger, Philippe Morselli, Sophie Hostettler – Traductions: Michelle Baumann Photos: Daniel Hostettler, partie rédactionnelle (sauf p. 6-9 (Karine Bauzin); 10 et 12 (Ph. Burdel); 22-23; 28-33 (Fotolia); 34-43; 54-55; 58-59; 64-71; 74-76) Flashage et impression: PCL - Presses Centrales SA Rédaction, Administration, Service de publicité: Plurality Presse SA, 8, rue Jacques-Grosselin, 1227 Carouge Tél.: 022/307 02 20 - Fax: 022/307 02 22 – CCP: 17-391772-2 E-mail: info@prestigeimmobilier.ch - Internet: www.prestigeimmobilier.ch

© Plurality Presse SA, 2009.

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9


DU PETIT PLAISIR, AUX GRANDES OCCASIONS.

24, RUE DU CENDRIER · 1201 GENÈVE · T +41 22 732 09 54 · WWW.LMDH.CH


Natacha Koutchoumov

«J’aime les intérieurs colorés et joyeux» Page 6

André Raboux

«Je recherche la spiritualité de la pierre» Page 10

Graziella Rogers

«Je vis dans une oasis de bien-être» Page 14


N u m é r o

1 9


Art de vivre

Natacha Koutchoumov

«J’aime les intérieurs colorés et joyeux» Après Paris, la comédienne Natacha Koutchoumov s’est installée il y a quelques mois à Genève, dans un appartement ancien, plein de charme, situé dans le quartier de l’Hôpital. Son style de décoration: du «vintage» mélangé à du contemporain.

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9


Art de vivre

«A

u début, j’avais plein d’envies, mais trouver un appartement est tellement difficile qu’à la fin, je n’avais quasiment plus d’exigence, raconte en riant Natacha Koutchoumov. Mais j’ai eu de la chance, car j’ai de hauts plafonds et des parquets anciens, deux choses qui me tenaient vraiment à cœur». Côté décoration, la jeune femme hésite entre le style vieille maison anglaise surchargée de bric-à-brac et l’épuré contemporain. «Ma mère est anglaise et elle adore chiner. Elle revenait toujours d’Angleterre avec des valises pleines de toute

Bricolage «J’ai transformé ce meuble de bureau gris en meuble à chaussures. Je l’ai peint en vert métallisé, mais ce n’était pas la teinte de vert que j’imaginais. Or, finalement, cette couleur me plaît beaucoup. Généralement, mes amis adorent ou détestent le meuble. Plusieurs d’entre eux rêvent de le jeter».

N u m é r o

1 9


Art de vivre

Historique «J’ai trouvé ces caricatures en chinant chez Emmaüs. Elles doivent dater du début du XXe siècle. Elles faisaient référence à des événements d’actualité dont plus personne ne se souvient aujourd’hui, ce qui m’amuse beaucoup».

sorte d’objets. J’ai grandi avec des parents qui gardaient tout, alors bien sûr, j’essaie de faire le contraire, de jeter le plus possible. Malheureusement, je suis désordonnée de nature et je me contente de cacher dans les placards tout ce que je n’ai pas trié. Dehors, rien ne traîne, mais si on ouvre les portes des armoires, l’illusion d’ordre s’écroule». Son nouvel appartement, la comédienne l’a voulu coloré et joyeux. «J’ai tellement bougé avec les tournées que mes intérieurs avaient toujours l’air d’un appartement d’étudiant attardé. Cette fois, je veux le meubler, prendre mon temps. Je rêve d’avoir une maison remplie d’objets dont chacun ait une histoire». Dans le soleil de septembre qui pénètre au salon, le canapé jaune doré aux lignes pures et le fauteuil tendu de tissu rouille se dessinent sur des murs gris clair. «En fait, un des murs est d’un gris légèrement plus foncé que l’autre. Ce n’était pas volontaire au départ, mais le résultat est bien».

De sa mère, la jeune femme a hérité le plaisir de se balader aux puces, dans les brocantes et chez Emmaüs. «Je ne suis pas très bricoleuse, mais j’adore repeindre ou retaper un peu un vieux meuble qui a une histoire. C’est le plaisir de faire quelque chose par moi-même et de créer un objet original. Dernièrement, j’ai vu dans un magazine de décoration qu’un designer avait eu la même idée que moi en transformant un meuble de bureau en meuble de rangement. C’était, bien sûr, beaucoup mieux réalisé que ce que j’avais fait, mais j’étais tout de même très fière». La cuisine est l’une des pièces préférées de Natacha Koutchoumov: «J’ai toujours rêvé d’avoir une grande pièce où recevoir plein d’amis, dit-elle. Ce n’est pas encore le cas, mais c’est la première fois que j’ai une cuisine assez grande pour y installer une table. J’aime les cuisines colorées, avec une foule de gadgets amusants pour cuisiner». n Wladimir Bianchi

Inséparable «C’est mon père qui m’a offert ce miroir quand j’étais petite. Je l’adore. Il me suit dans tous mes déménagements».

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9


Art de vivre

«Vers le ciel» Granit de Bretagne; 2008; 394 x 180 x 60 cm.

André Raboud

«Je recherche la spiritualité de la pierre» Sa prochaine exposition – Les Amants – célèbre ses 40 ans de sculpture: une œuvre dense et profonde, hypersensible et même mystique, qui ne cesse de célébrer la vie pour tenter de conjurer l’inexorable triomphe de la mort. Rencontre dans son atelier à Saint-Triphon (VD), où il travaille, chaque jour, «de 8 heures du matin à 8 heures du soir».

10

N u m é r o

1 9



Art de vivre

A gauche: «Les amants 4»; granit d’Inde; 2008; 275 x 150 x 100 cm. A droite: «Monolithe»; granit d’Inde; 2008; 275 x 150 x 100 cm.

I

Pierre tombale créée par André Raboud pour son père.

12

N u m é r o

l a fêté ses 60 ans le 6 avril dernier. Bélier ascendant Bélier, André Raboud, de père français et de mère suisse, est né à Strasbourg, avant de venir en Suisse à 16 ans et d’y rester. Sa prochaine exposition, qui aura lieu du 10 octobre au 19 décembre au Théâtre du Crochetan, à Monthey, raconte quarante ans de sculpture. Quarante ans de vie et de travail, de souffrance et de bonheur mêlés, de combat quotidien avec la matière. Il est grand et mince, il a le regard sombre et les traits creusés, mais la seule fièvre qui l’anime est celle de la création. Dans la grande maison où il vit depuis trente ans, à Saint-Triphon, à la frontière du canton de Vaud et du Valais, André Raboud mène sa vie d’artiste. Il travaille! Il vit! «Quand nous sommes

1 9

«La tête dans les nuages» granit d’Afrique; 2008; 475 x 90 x 90 cm. arrivés avec ma femme, il n’y avait pas d’autoroute à proximité, il n’y avait rien, c’était un petit paradis. On allait se promener au bord du Rhône, on entendait les oiseaux… Aujourd’hui, c’est moi qui fait du bruit en travaillant: j’ai dû faire construire un mur antibruit pour que mes voisins arrêtent de se plaindre». Si André Raboud est devenu artiste, c’est par vocation irrépressible. Le besoin de créer, de comprendre, de donner forme à l’invisible. Des voyages qui sont autant de pèlerinages – en Amérique latine, en France, en Asie – des rencontres et des émerveillements qui ne tiennent pas du hasard, des questions taraudantes et sans réponse… «Lors de ma première exposition à Neuchâtel, se rappelle-t-il, ça devait être vers


Art de vivre

74-75, j’ai eu un succès immense et j’ai tout vendu tout de suite! Je me suis dit aussitôt: soit j’ai fait de la m..., soit j’ai fait de la décoration. Je me suis dit que j’avais dû privilégier la forme plutôt que le contenu et le sens. J’avais utilisé des pierres de couleur, des pierres veinées, j’étais dans le superficiel». Aujourd’hui, il s’habille en noir et il aime la pierre noire, en particulier le granit de l’Inde qu’il travaille depuis une quinzaine d’années. «C’est une pierre brute et sans fioritures. Elle exprime l’intériorité que je recherche et me permet de dire ce que je veux. Je n’ai rien contre mes confrères qui travaillent des pierres roses ou vertes, mais j’ai envie de me consacrer à des choses fortes et essentielles. Le granit de l’Inde exprime des rup-

tures, des cassures, des blessures comme j’en ai eues dans ma vie. Ca ne veut pas dire que ces blessures résonnent de manière dramatique, mais elles vont au cœur des choses. La sculpture, je crois que c’est ma thérapie personnelle et ma manière de communiquer avec les autres, de partager avec eux». Le drame d’André Raboud, c’est le décès de sa fille Mélina, 10 ans, renversée par une voiture devant chez lui. «C’était il y a dix-sept ans, confie-t-il. Elle adorait dessiner et juste avant sa mort, elle ne faisait que des oiseaux. Le matin de sa mort, elle m’avait fait un oiseau avec le mot «suit». J’ai l’impression qu’elle voulait me montrer que la vie devait continuer… Quand j’ai voulu créer un monument pour sa

tombe, j’ai eu beaucoup de peine à trouver ce que je voulais faire. Finalement, j’ai dessiné un oiseau et je l’ai incrusté dans la pierre». Dépasser la mort par l’amour? Vivre et créer pour vaincre la mort ? Pour l’expo de ses quarante ans, André Raboud a choisi – mais choisit-on vraiment? – le thème des Amants. Des œuvres immenses, en granit de l’Inde évidemment, qui célèbrent les amours impossibles, les corps et les âmes à jamais ensemble et à jamais séparés. L’amour, la déchirure… n François Valle Exposition André Raboud 40 ans de sculpture Théâtre du Crochetan 6, rue du Théâtre – 1870 Monthey/VS du 10 octobre au 19 décembre 2009, du lundi au vendredi de 14 h à 18 h. www.crochetan.ch

«Je commence par dessiner une esquisse, puis je construis une maquette de la statue...». o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

13


Art de vivre

14

N u m ĂŠ r o

1 9


Art de vivre

Graziella Rogers

«Je vis dans une oasis de bien-être» Elle est de mère suisse et de père tamoul, et elle a été élue Miss Earth 2009, le 27 juin dernier à Locarno. A 22 ans, la belle Graziella suit une école de comédienne à Zurich tout en rentrant tous les soirs à Lyss/BE, à proximité du lac de Bienne. De sa famille, elle a hérité le goût de la décoration et a la chance de vivre dans une belle maison à l’architecture traditionnelle mais au style hyperdesign, qui donne sur un jardin au charme méditerranéen.

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

15


Art de vivre

«Je m’installe souvent sur le sofa pour lire. J’aime les livres qui parlent de la vie. Par exemple, «11 minutes» de Paulo Coehlo, «L’infiltré» de John Grisham, «Le parfum » de Süskind. J’adore aussi Harry Potter».

16

N u m é r o

E

lle vit à Lyss depuis quatre ans avec sa mère et ses deux sœurs, dans une grande maison entourée d’un magnifique jardin. «On a tout refait à l’intérieur, car on voulait que ce soit lumineux et ouvert, et on a aussi modifié le jardin», explique Graziella qui, à côté de son allemand natal, de l’anglais, de l’espagnol et du tamoul qu’elle perfectionne encore, s’exprime dans un français parfait. «Je l’ai appris à l’école et je l’ai beaucoup pratiqué, cette année, au Salon de

1 9

l’auto de Genève: j’étais hôtesse sur le stand Peugeot et je devais expliquer les caractéristiques du moteur en français!» Elue Miss Earth Suisse en juin dernier, Graziella Rogers, 22 ans, a un profil singulier – sa mère est une exjournaliste bernoise, son père vient du Sri Lanka – et elle cultive des intérêts multiples dans le domaine de l’art et de l’esthétique. «Je veux devenir comédienne ou animatrice à la télévision, donc je suis une école de théâtre à Zurich: j’ai commencé


«Ma mère cultive beaucoup de fleurs et, moi, je sors souvent dans le jardin pour le plaisir de les sentir et de les regarder. Je sens que c’est bon pour l’âme!».

il y a deux ans et j’ai encore deux ans avant de finir. Mais le monde de la mode me passionne aussi: les castings, les défilés, les photos… Si j’avais l’occasion de devenir mannequin…». Sa sensibilité, Graziella la ressent et l’exprime aussi à la maison. «Ma

objets qui font penser au Sud, à la Méditerranée. C’est un véritable art de vivre! On a passé tout l’été dans le jardin, on a fait des soirées avec des amis, des apéros, des barbecues». Signe des bonnes énergies du jardin, les fruits abondent: pommes,

mère m’a transmis son goût de la décoration, explique-t-elle. Quand on est arrivés ici, elle a voulu que ce soit beau et confortable. Elle a fait refaire toutes les pièces, abattre des cloisons, réaménager l’espace de fond en comble. L’idée était vraiment de créer un intérieur doux et harmonieux, un endroit où l’on puisse se relaxer et se détendre». Au rez, un très grand living où l’on se sent immédiatement à l’aise – le salon d’un côté et la salle à manger de l’autre – qui ouvre sur la superbe cuisine aux lignes épurées, minimalistes. Des fenêtres immenses qui laissent entrer la lumière; des couleurs tendres et puissantes, par-

poires, fraises, groseilles, framboises. «On fait beaucoup de tartes, dit Graziella. Ma mère cultive aussi des parterres de fleurs et un potager: salades, pommes de terre, menthe, basilic… On a tout sur place!» n

«Dans ma chambre, je peux passer des heures à choisir mes habits ou à me maquiller. J’adore ça!».

François Valle www.missearthschweiz.ch

faitement équilibrées, qui dégagent un sentiment de sérénité; des meubles fins et élégants… Partout le regard s’apaise, se ressource, retrouve sa cadence. «Ma mère voulait que la maison vive vraiment en symbiose avec l’extérieur, reprend Graziella. On a réaménagé le jardin qui est devenu, en fait, la pièce la plus importante de la maison! On a créé aussi une terrasse, avec des matériaux et des

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

17


île Maurice

Investirdans dans le le foncier Investir fonciern’a n’ajamais jamais été aussi attrayant été aussi attrayant

• Villas de prestige en pleine propriété avec piscine privée au s Villas de prestige en pleine cœur d’un domaine sécurisé

propriété avec piscine privée au • Panorama splendidesécurisé sur les coeur d’un domaine collines verdoyantes, le golf et

s Panorama splendide sur les l’océan turquoise collines verdoyantes, le golf et • Carte de membre du prestigieux l’océan Golf turquoise du Château s Carte de membre du prestigieux Golf du Château

• Prestations et services haut de gamme, Spa, Beach Club s Prestations et services haut privé pieds dans l’eau

de gamme, Spa, Beach Club

• Investissement immobilier privé pieds dans l’eau à fort potentiel à partir immobilier sdeInvestissement $950 000

à fort potentiel à partir

• Avantages fiscaux et permis $950 000 dede résident

s Avantages fiscaux et permis de résident

(+230) 623 5620 i n (+230) f o @ v i l l a s v a623 l r i c h e .5620 com w w w. v i l l a s v a l r i c h e . c o m

info@villasvalriche.com www.villasvalriche.com


Lina Frangié

«Mon appartement reflète mes émotions» Page 20

L’esprit en fête à la galerie «Espace d’Art» Page 24

Livres décoration

Page 28

Livres design

Page 29

Développement durable

100 pionniers pour la planète

Page 30

Livres verts

Page 34

Actualité

Page 35

Les Celtes

Une culture fascinante

Page 36

A l’heure de l’immobilier

Page 42


DĂŠcoration et Architecture

20

N u m ĂŠ r o

1 9


Décoration et Architecture

Lina Frangié

«Mon appartement reflète mes émotions» C’est dans son appartement genevois, à Florissant, que Lina Frangié crée ses fascinants collages. Un univers chaleureux et attachant, à l’image de l’artiste et de son art de vivre.

Lina Frangié cultive un art de vivre fait de chaleur et d’accueil.

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

21


Décoration et Architecture

Pétrus.

«J’

Artistique «Ma table de travail ressemble à l’établi d’un artisan. Il y a des images, bien sûr, mais aussi de la colle et des vis, pour fixer certaines pièces lourdes que j’intègre dans mes collages».

22

N u m é r o

1 9

ai tout de suite aimé cet appartement. Je suis très sensible à l’énergie des lieux et, ici, je me suis sentie bien. J’aime ces vieilles portes, ces poutres, la lumière…». Lina Frangié, artiste genevoise d’origine libanaise – son oncle Soleiman Frangié dirigea le pays de 1970 à 1975 – a fait de cet appartement son refuge et son atelier. «J’avais essayé de louer un atelier ailleurs, dit-elle, mais c’était impossible. Je ne peux pas dissocier mon travail d’artiste de ma vie». En artiste passionnée, elle a d’abord installé ses tableaux. «La décoration s’est construite autour d’eux. J’avais besoin de créer un décor chaleureux, avec de belles couleurs chatoyantes.


Décoration et Architecture

Car Trash.

Je n’aime pas la neutralité du gris, du blanc ou du beige». Ici, tout respire la joie de vivre – «mon appartement est le reflet de mes sentiments» – avec des murs mandarine, des luminaires dorés, des tissus rouges et des cousins ambre, bordeaux et safran. «J’ai eu une phase hypermoderne, ensuite, j’ai peint les murs en orange foncé, et maintenant, je suis dans les tons mandarine. C’est un perpétuel renouvellement». La table en bois du salon est un élément central dans l’appartement, tour à tour table de travail et table de salle à manger quand il y a des invités. «J’ai mis cinq ans à la trouver. C’est une table de monastère très solide, toute patinée, de 5 mè-

Tintin.

tres de long, sur quatre pieds. Je l’ai dénichée dans une brocante à Lyon. J’aime l’idée que les meubles ont déjà eu une vie. J’ai fait refaire le canapé, par exemple. Quand je l’ai trouvé, ce n’était qu’une pauvre chose. En fait, j’ai une relation intime et passionnée avec mes meubles. Je les aime, mais quand j’en ai assez je m’en sépare. Je suis entière, je ne suis pas douée pour les compromis». Lina Frangié commence ses journées par un café dans sa cuisine. «C’est mon yoga du matin. Je médite, je réfléchis à mes collages». Ensuite, elle chine chez les antiquaires et au marché aux puces. «Je me souviens qu’un jour, en décembre, il faisait un temps superbe, mais très froid, j’avais déniché des figurines anciennes de Tintin

que j’ai utilisées dans un tableau qui m’a, hélas, été volé!». L’après-midi est consacré au travail. «Je suis tellement concentrée que je ne vois pas le temps passer. Quand je lève le nez de la table, c’est déjà le soir », dit-elle en riant. Aujourd’hui, Lina Frangié travaille sur de nouveaux collages, toujours inspirés par le monde extérieur et les gens. «Un de mes prochains tableaux mettra en scène les ampoules classiques qui vont bientôt disparaître; d’autres traiteront de la famine». Mais si les thèmes abordés peuvent être graves, l’artiste réussit toujours à les traiter avec finesse et poésie, apportant ainsi une bouffée d’optimisme et d’espoir. n Wladimir Bianchi

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

23


Décoration et Architecture

Au cœur de la Vieille Ville à Genève

L’esprit en fête à la galerie «Espace d’Art» C’est une passion partagée, une aventure collective qui commence. Dans la Grand-Rue à Genève, en face de la maison Jean-Jacques Rousseau, Alain Wicky et son épouse, Dominique, viennent de créer en avril dernier, avec l’historienne d’art Claire Raffenne, leur galerie consacrée à l’art contemporain.

Dominique et Alain Wicky, avec Claire Raffenne (assise), dans la galerie située dans la Vieille-Ville de Genève, au milieu des monuments historiques.

24

N u m é r o

1 9


DĂŠcoration et Architecture

o c t o b r e

–

n o v e m b r e

2 0 0 9

25


Décoration et Architecture

Une ambiance lumineuse et boisée.

I «Je suis un passionné: si je devais passer une journée sans vibrer, j’aurais l’impression que la vie n’en vaut plus la peine». Alain Wicky

26

N u m é r o

l a été délégué du CICR, au temps lointain de l’occupation soviétique de l’Afghanistan; il a été ensuite (et il l’est encore, d’ailleurs) gérant de fortune… Mais il a, de-

la fougue d’un jeune homme. Nous avons voyagé pour visiter des musées et des galeries, nous avons acheté des toiles, nous avons rencontré les artistes dans leur atelier.

puis toujours, une passion dévorante, qu’il partage avec son épou-

A partir d’un certain moment, notre maison est devenue trop petite: nos

se, Dominique: l’art contemporain! A 55 ans, Alain Wicky a décidé de franchir le pas: il vient d’inaugurer sa galerie, Espace d’art, au cœur de la Vieille-Ville de Genève. Un lieu ouvert et lumineux, avec ses hauts plafonds, ses murs en pierre et ses poutres apparentes; un lieu qui respire et où l’on se sent bien… «Avec ma femme, nous avons toujours eu la passion de l’art, explique Alain Wicky avec l’enthousiasme et

murs croulaient littéralement sous les peintures! On s’est dit alors: soit on achète une deuxième maison, soit on ouvre une galerie. Nous avons eu la chance de rencontrer Claire Raffenne, historienne d’art, qui s’occupe désormais de la galerie: c’est elle qui a dynamisé le projet en dénichant l’arcade et en suggérant des artistes! Nous avons envie de faire partager notre passion avec les autres, ce qui est une

1 9


Décoration et Architecture

La lumière intérieure de Jean-Pierre Baillet Du 17 septembre au 14 novembre, la galerie Espace d’Art accueille le peintre breton Jean-Pierre Baillet, pour une exposition intitulée «La lumière du dedans». «Ecriture des déchirures dans un silence chromatique, écrit Claire Raffenne dans sa présentation très poétique. Eraflures de la matière au rythme des transparences. Comme une enluminure qui détient le secret. La mémoire aussi féconde le sacré des talismans usés sous les cendres des siècles».

manière de la vivre encore plus intensément». «La galerie, c’est un rêve qui se réalise, c’est un pur plaisir», ajoute Dominique Wicky, qui peint aussi elle-même, même si elle n’a jamais accepté d’exposer. «Nous voulons faire découvrir des artistes, montrer des œuvres qui nous parlent et qui touchent la sensibilité. Nos tableaux, nous les avons toujours achetés sur un coup de cœur et nous allons continuer de la même manière: nous n’exposerons jamais un artiste que nous n’aurions pas envie d’avoir chez nous». Totalement libres de leurs choix, puisque Alain Wicky a conquis son indépendance financière dans son

job de financier, les responsables d’Espace d’Art souhaitent exposer des artistes sensibles et accessibles, dont les prix des œuvres varieront entre 5000 francs et 20 000 francs environ. Après une exposition inaugurale du peintre vaudois Jacques Walther, ils exposent un artiste breton, Jean-Pierre Baillet, jusqu’au 14 novembre. Le seul regret d’Alain Wicky: «Je suis déjà booké jusqu’en 2011!». n François Valle Galerie Espace d’Art, 37, Grand-Rue, 1204 Genève Ouvert du mardi au vendredi, de 13 h à 18 h, et le samedi de 12 h à 17 h. Tél: 022 317 96 25 info@espacedart.com

«Je n’ai pas de regret quand une œuvre qui a été achetée quitte la galerie; au contraire, j’ai le plaisir de penser qu’elle va faire le bonheur de celui qui a eu un coup de foudre pour elle». Dominique Wicky

«Les gens hésitent parfois à entrer dans une galerie. J’espère qu’ils entreront chez nous juste pour se faire plaisir». Claire Raffenne

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

27


Décoration et Architecture

Livres décoration La cheminée

I

l est temps d’y repenser – hélas! – puisque l’hiver repointe d’ores et déjà le bout de son nez. Et quitte à y repenser, autant positiver! En hiver, la cheminée n’évoque pas seulement le froid qui s’abat à l’extérieur, mais la

douceur et la tranquillité qui règnent à l’intérieur. Présentant plus de 120 modèles - des plus traditionnels aux plus contemporains - l’auteur ne cesse de proclamer, en creux, qu’il ne saurait être question de vivre sans cheminée! Et elle a bien raison... La cheminée, par Marie-Pierre Dubois Petroff, Editions Massin, 30 fr. 70.

Matériaux anciens

L

es matériaux modernes sont à la mode… mais les matériaux anciens font encore et toujours de la résistance! Ils ont même de plus en plus la cote, que ce soit dans le cadre d’un projet de restauration d’un bâtiment ancien ou dans celui d’un projet de décoration faisant dialoguer ancien et moderne. «Qu’il s’agisse d’un plancher du XVIIIe siècle, écrit l’auteur, ou de dalles de Bourgogne récupérées, de tuiles ou d’ardoises authentiques réalisées à la main, de cheminées anciennes… tous ces matériaux de construction historiques offrent à chaque projet d’habitat un caractère exclusif». Le charme de l’ancien, le plaisir de la nouveauté… Matériaux anciens, par Wim Pauwels, Ma déco – Le Figaro, 16 fr. 40.

28

N u m é r o

1 9

La couleur

L

e bleu est toujours élégant, c’est d’ailleurs la couleur la plus populaire de l’arcen-ciel. L’orange est un énergisant immédiat, la couleur la plus flamboyante. Le jaune dégage chaleur et optimisme. Le rouge est une affirmation d’identité et de raffinement. Le vert est aussi accessible que complexe… Pour la décoratrice Sarah Lynch, chaque couleur

a son âme, son atmosphère, son pouvoir. Froides ou chaudes, vives ou tendres, ce sont elles, finalement, qui conditionnent la décoration et apportent l’harmonie. La couleur, par Sarah Lynch, Editions Aubanel, 22 fr. 80.


Décoration et Architecture

Livres design Ecological Design

aujourd’hui, et qu’il n’est pas anodin que la VilleLumière reconnaisse toute sa place. Parcours 2009: «Secrets de design», ouvrage collectif, Editions Archibooks, 33 fr.

L’

auteur pose d’emblé la question de base : «Qu’est-ce que le design écologique?» C’est un design, répond-il, qui mise sur des produits durables, renouvelables ou recyclables. C’est donc un design qui, sans rien sacrifier à l’exigence esthétique, «requiert moins de ressources pour sa fabrication ou sa logistique». Des lampes, des chaises, des vases, des éoliennes (mais oui!)… L’ouvrage montre que des objets de toute sorte, de toute taille et tout usage, peuvent s’inscrire parfaitement dans une démarche à la fois design et écologique. Ecological Design, par Nicolas Uphaus, Editions teNeues.

Parcours 2009: «Secrets de design»

L

e Designer’s Days est une manifestation qui, comme son nom ne l’indique pas forcément, a lieu à Paris. Elle rassemble un grand nombre

d’acteurs – fabricants, distributeurs, éditeurs – actifs dans le domaine désormais incontournable du design. Ce livre présente de très nombreuses créations, parfois très originales, et il a le mérite de proposer des textes de qualité. Il rappelle aussi, à sa manière, que le design est un art vivant, le plus vivant peut-être et certainement le plus imaginatif

plicité, d’élégance racée et saisissante. «L’architecture est la volonté de l’époque traduite dans un espace», rappellent les auteurs en citant Mies van der Rohe. Eh bien l’époque que nous vivons ne manque ni d’imagination ni de sens esthétique! Elle semble même poursuivre, dans cet exercice de minimalisme extrême, une espèce d’aspiration supérieure: une aspiration spirituelle.

Design minimaliste

D

es maisons qui invitent à un tour du monde, de Victoria en Australie à Aracas au Brésil, de Reykjavik en Islande à Telluride, Colorado, aux Etats-Unis. Des maisons qui, à l’intérieur comme à l’extérieur, utilisent les matériaux les plus divers – acier, verre, béton, bois – dans une même intention de dépouillement et de sim-

Design minimaliste, ouvrage collectif, Editions Place de la Victoire, 13 fr. 80.

Hôtels cosy et design futuriste

I

ls ont bien sûr leur charme, les palaces à l’ancienne! Un charme lourd et intemporel, hyperconfortable et vaguement protecteur. Mais il existe aussi, rappelle ce petit livre, des hôtels modernes qui séduisent par leur architecture tendue et leur puissance. Construits aux quatre coins du monde, ces haut-lieux au design futuriste esquissent un nouvel art de vivre, moins soucieux de la tradition et en quête de ses propres codes. Hôtels cosy et design futuriste, ouvrage collectif, Editions Place des Victoires, 13 fr 80.

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

29


Développement durable

100 pionniers pour la planète Ils habitent aux quatre coins du monde, ils n’ont pas le même profil, mais ils ont la même passion: sauver la planète. Deux jeunes ingénieurs français, Dimitri Caudrelier et Matthieu Roynette, sont allés pendant près d’un an à la rencontre de ces écologistes d’un type nouveau, toujours utopistes mais désormais réalistes, qui rêvent de «croissance verte».

30

N u m é r o

1 9


Planète Verte

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

31


«Oui, il est possible de restaurer l’environnement en créant de la croissance, de la richesse et des emplois. Il est possible de se diriger pas à pas vers ce que nos amis de BeCitizen appellent «l’Economie positive», celle où chaque maison, chaque usine, chaque exploitation agricole, chaque réseau de transport a un impact positif en matière d’énergie, de climat, de ressources, de santé et de biodiversité».

32

N u m é r o

Il y a les marathoniens du recyclage: des chiffonniers profitent de l’effet de masse dans la revente des déchets.

I

l y a d’abord l’utopie absolue, celle d’une planète verte: nature immaculée, ciel bleu, eau pure, harmonie entre toutes les espèces… Il y a ensuite la triste réalité d’aujourd’hui: le changement climatique, la crise de l’énergie, l’épuisement des ressources… Dimitri Caudrelier et Matthieu Ryonette, deux jeunes ingénieurs français qui ont fondé l’association «Shake your Planet», ont voulu sortir enfin de cette éternelle contradiction. Dans un livre qui vient de paraître, «100 pionniers pour la planète» (Editions JC Lattès – BeCitizen), ils proposent «un cocktail détonnant d’espoir et de réalisme».

1 9

Pas de dénonciations rituelles, ni de cris d’alarme convenus, mais une véritable exploration des innombrables expériences et projets pilotes qui se déroulent d’ores et déjà aux quatre coins du monde, le plus souvent dans l’indifférence générale, pour parvenir à préserver la planète tout en sauvegardant notre économie et notre style de vie. Partis «sac au dos et bloc-notes à la main, à l’aventure», en janvier 2008, les deux jeunes ingénieurs ont passé dix mois à parcourir le monde: 21 pays traversés, 144 expériences concrètes étudiées. Et un amer constat: «Nous devons être la génération «solutions», expliquent-


Planète Verte

Dessaler l’eau de mer? Un système écologique le permet facilement.

ils. Les générations précédentes nous ont légué cette situation: nous sommes la génération qui va devoir créer, développer, inventer et mettre en place des solutions concrètes et pratiques. Avant d’en trouver de nouvelles, utilisons déjà celles qui existent déjà». Des solutions? De demi-solutions plutôt, mais qui méritent d’être développées, Car ce que les jeunes ingénieurs constatent, c’est que si la planète est malade, elle est aussi en pleine créativité. Elle bruisse de mille projets, elle vibre et elle n’a pas dit son dernier mot! A Curitiba, au Brésil, Dimitri Caudrelier et Matthieu Ryonette ont

rencontré les marathoniens du recyclage: regroupés en coopérative, ces chiffonniers profitent de l’effet de masse dans la revente des déchets. A Zwijndrecht, aux Pays-Bas, un entrepreneur a trouvé le moyen de dessaler l’eau de mer à petit prix – sa société s’appelle Zonnewater, l’eau du soleil. A Gussin, en Autriche, le maire a créé la première ville «100% énergie renouvelable», ce qui a reboosté l’économie locale grâce à l’exploitation de ce nouveau savoir-faire. A San Carlos, aux Etats-Unis, Tesla Motors fabrique la voiture électrique des stars: un bolide 100% électrique d’une autonomie de 350 kilomètres, capable

de passer de 0 à 100 km/h en moins de cinq secondes! Curieux et ouverts à tout, les deux ingénieux bousculent le pessimisme ambiant et voient s’esquisser peu à peu un monde radicalement nouveau: la prise de conscience écologique est en train de déboucher, aujourd’hui, sur un formidable regain d’inventivité et de progrès (durable). «Les solutions existent, insistent les auteurs. Elles sont ici, elles sont en marche, elles tournent, elles roulent, mais elles demandent, pour être mises en place, une énorme et tenace volonté de chacun».n

o c t o b r e

François Valle

n o v e m b r e

2 0 0 9

33


Livres verts Fengshui, l’art d’habiter la terre

L’

auteur se situe, comme il le dit fièrement, «à rebours des recettes simplistes et des lieux communs»: pas de conseil comminatoire sur la couleur de la salle de bains ou sur la place du sofa dans le salon! Ce que l’auteur propose dans ce petit livre, c’est

«une poétique de l’espace et du temps». Une manière de faire sentir que le fengshui, cet art millénaire chinois, ne se réduit pas à un kit primaire, mais qu’il est une approche sensible de l’univers. Quelle est la place de l’homme? Comment sentir les forces de vie? Comment saisir la respiration de l’air, de l’eau, du ciel, des montagnes? Un texte intuitif et profond. Fengshui, l’art d’habiter la terre, par Frédéric Obringer, Editions Picquier Poche, 13 fr 90.

L’eau des villes

C’

est l’un des grands enjeux du XXIe siècle, le plus élémentaire et le plus vital en fait: le problème de l’eau! Un problème qui se pose à l’échelle de la planète et qui conditionnera certainement, à l’avenir, les éternelles questions de la vie ou de la mort, de la paix ou de la guerre. Ce que l’auteur aborde dans ce livre, c’est l’exemple de la Suisse. Comment l’accès aux sources, le pompage des lacs et des rivières, la distribution de l’eau ont-il été organisés dans notre pays? Qui

s’en est chargé? Des collectivités? Des entreprises privées? Géraldine Pfieger montre la complexité de cette histoire d’eau, qui aura épousé les grandes poussées de l’urbanisation et de l’industrialisation. L’eau des villes, par Géraldine Pfieger, Presses polytechniques et universitaires romandes, Collection Le Savoir suisse, 17 fr 50.

Construire pour demain, l’architecture écologique

P

anneaux solaires, toit végétal, matériaux recyclés, exposition favorisant un ensoleillement maximal… Partout dans le monde, l’architecture écologique a le vent en poupe! Partout, les idées fusent et les projets se concrétisent. Ce livre, superbement illustré, recense des dizaines de constructions originales et inventives, situées aussi bien en France qu’au Brésil ou aux Etats-Unis. Irréprochables sur le plan des économies d’énergie, ces maisons se distinguent aussi par leur esthétique exceptionnelle, à la fois minimaliste et puissante. Construire pour demain, l’architecture écologique, par Marians Eguaras Etchetto, Editions Place des Victoires, 13 fr 80.

34

N u m é r o

1 9


Planète Verte

Actualité Londres veut Six Américains 7000 éoliennes sur dix vivent a Grande-Bretagne va dans investir 100 milliards la pollution

L

de livres d’aujourd’hui à 2020 pour réduire ses émissions de carbone de 34% d’ici 2020, puis de 80% d’ici 2050. Ce plan très ambitieux, présenté en juillet par le secrétaire à l’Energie, Ed Milibrand, repose avant tout sur le

C’

est un chiffre qui fait peur: selon une étude de l’American Lung Association, quelque 186 millions d’Américains respirent un air dangereusement pollué. Ce pourcentage de la population est passé de 42%, lors de l’étude précédente en 2008, à 60% cette année. Les auteurs de l’étude affirment que cette dégradation s’explique par une sévérité accrue de l’Agence pour la protection de l’environ-

nement, qui a abaissé les seuils de pollution aux particules fines. Moutons noirs de ce triste classement, Bakersfield, en Californie, enregistre les

plus mauvais résultats pour ce type de pollution tandis que Los Angeles conserve la première place pour la pollution à l’ozone.

L’île de Pâques saturée de touristes

L

développement de l’éolien, avec la construction prévue de 7000 éoliennes sur terre et dans la mer d’ici dix ans. Il devrait faire passer de 2% à 15%, d’ici douze ans, la part de l’énergie britannique issue de sources renouvelables. Coût annoncé pour le contribuable britannique: une augmentation de 25% pour le gaz et de 17% pour l’électricité.

es habitants de l’île de Pâques sont excédés: au mois d’août dernier, ils ont manifesté leur colère et provoqué l’interruption des liaisons aériennes pendant une journée. Leur grief: ils affirment que l’afflux de touristes – 64 500 l’an dernier – et de nouveaux immigrants menace l’écosystème de l’île, ainsi que sa culture polynésienne. Située au milieu de l’océan Pacifique, à plus de 3500 km de la côte chilienne, l’île de 164 km2 est célèbre pour ses moaïs, ses immenses et mystérieuses statues. En dix ans, de 1992 à 2002, la population est passée de 2900 à 3800 habitants.

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

35


Décoration et Architecture

Le casque d’Agris. Fer et bronze avec placage d’or et de coraux.

36

N u m é r o

1 9


Décoration et Architecture

Le torque en argent de Trichtingen.

Les Celtes

Une culture fascinante Les Celtes, ce peuple fascinant dont l’horreur du centralisme et la division en tribus a empêché qu’il résiste efficacement aux «civilisateurs» romains et germaniques, sont encore très mal connus.

L

eur maîtrise de la ferronnerie, certains de leurs mots – tel «car» pour «véhicule à roues» –, et surtout leur art maîtrisant l’abstraction et catalysant les apports grecs, romains ou orientaux, nous les font cependant proches et presque familiers. La reconstitution

(jusqu’au 18 octobre) présentant «L’art des Celtes» à travers les trouvailles du site allemand et grâce à des prêts d’objets venus d’un grand nombre de pays. La civilisation celtique (voir carte) représente un pan de la protohistoire et de l’histoire européennes.

l’Europe – de la France à la Mer noire, sans oublier la moitié de l’Espagne et les trois-quarts du Portugal – était peuplé de tribus celtiques du IXe au Ve siècles avant Jésus-Christ. La Suisse actuelle était un bastion celte, au cœur d’un réseau de communautés partageant us, coutumes

d’une tombe retrouvée intacte à Hochdorf, près de Stuttgart, permet au Musée historique de Berne de présenter une superbe exposition

Si elle subsiste encore, bien vivace, en Bretagne, dans les Iles britanniques et naturellement en Irlande, on oublie souvent que tout le centre de

et croyances, mais hostiles à tout pouvoir fédérateur. Entre le VIe et le Ve siècles av. J.-C., des princes celtes se firent construire de magnifiques

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

37


Décoration et Architecture

Reconstitution de la chambre funéraire. (Keltenmuseum d’Eberdingen-Hochdorf). tombes, dont celle de Hochdorf, découverte en 1978 et magnifiquement reconstituée au Musée historique de Berne. Le défunt, allongé sur une couche en bronze, est entouré de ses objets favoris - des bijoux précieux, des armes de chasse et de pêche - et de divers objets courants. Dans l’imaginaire celte, les cornes à boire et la vaisselle devaient permettre au défunt de tenir son rôle d’hôte dans l’au-delà. Le Prince retrouvé à Hochdorf était non seulement un homme puissant, mais aussi très grand pour son époque, puisqu’il mesurait 1 m 87. Cependant, il souffrait d’arthrose aux articulations, ses dents étaient à moitié usées et ses gencives en piteux état. Le lit funéraire sur lequel reposait le défunt constitue une découverte unique en Europe. Des

38

N u m é r o

fondeurs de bronze, des taillandiers et des forgerons ont participé à sa fabrication. L’esthétique est fortement marquée par des influences italiennes. Des figures de femmes portent la litière. Elles sont décorées d’ornements en corail. Les glaives celtes, leurs casques métalliques et leurs cottes de mailles comptent parmi les armes les plus efficaces de l’époque. Les ustensiles de travail et les bijoux attestent de l’incroyable maîtrise des premiers artisans celtes, dès les VIe et Ve siècles avant Jésus-Christ.

Finesse celtique La délicatesse de ces ouvrages en or n’a rien à envier aux meilleures réalisations des ateliers méditerranéens. Les Celtes étaient également de véritables génies dans le

1 9

travail du bois et des maîtres dans la transformation des minerais. C’est le seul peuple de l’Antiquité à avoir réalisé un bracelet sans joint à partir de pâte de verre chauffée. L’un des apports de la muséographie didactique en vigueur à Berne est de permettre la comparaison entre les arts grecs et romains d’une part, les interprétations et réalisations celtes de l’autre, grâce à d’habiles juxtapositions et au choix d’ouvrages artisanaux réalisés par des artisans celtes sur commande des riches Romains ou Hellènes, à travers lesquels nous avons acquis une connaissance partielle de la richesse culturelle celtique. Nos bons ancêtres les Helvètes, aussi celtiques que leurs voisins Gaulois, n’écrivaient pas. D’autres le firent pour eux, dont Hérodote (fort ob-


Civilisation de Hallstatt Expansion maximale Nations celtiques au Moyen-Âge et zones linguistiques contemporaines.

jectivement) et plus tard Jules César (fort subjectivement). Oublions les regrettables sacrifices humains et autres excès de la religion celtique pour ne garder que l’image du druide plein de sagesse, du barde facétieux et du mystérieux vate (devin). Toutefois, notons que le Celtes croyaient à l’immortalité de l’âme et s’avéraient de redoutables combattants, puisqu’ils ne craignaient nullement le trépas.

Hélicon, premier Suisse de l’étranger? On ne connaît le nom que d’un seul des créateurs géniaux dont les œuvres nous soient parvenues. C’est celui d’un Helvète, artisan à Rome: Hélicon. Il est mentionné par Pline l’Ancien (né en 23 de notre ère) et il semble qu’il ait été l’un de ces

charrons indissociables de la réputation des Celtes dans le monde romain. Rappelons qu’après la 1ère période celtique (-1100 à -400), dite de Hallstatt (Autriche), la 2e période déterminante de notre «savoir» celtique lacunaire (vers -500 jusqu’à Jésus-Christ) porte le nom de la Tène, puisque c’est près de Neuchâtel que l’on en a trouvé les témoignages archéologiques. On estime que la disparition de la puissance militaire celtique date à peu de chose près du début de l’ère chrétienne. Mais l’identité celte survécut encore six ou sept siècles. n Vincent Naville Un «must»: le catalogue de l’exposition. (Editions Fonds Mercator).

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

39


Urban Life

Dessine-moi un jardin…

Contemporain, japonisant, classique, romantique... Il existe mille et un styles de jardins, mais comment choisir? Dès la naissance du projet, le bureau d’architectes paysagistes conseils Gilbert Henchoz a la capacité de produire des croquis permettant au client de visualiser son jardin en devenir. Le savoir-faire, mais également l’écoute, permettent aux concepteurs de déterminer dès le premier rendez-vous les envies du client et de les traduire dans un concept de jardin personnalisé. Plutôt que de confronter le client à des plans techniques, souvent difficiles à lire, le bureau d’architectes paysagistes Gilbert Henchoz utilise des croquis réali-

sés à la main ou à l’ordinateur, en noir et blanc ou en couleurs, suivant leur niveau de finition. Chaque projet proposé est entièrement développé avec des zooms sur certains points. Avant-gardiste, le bureau d’architectes paysagistes Gilbert Henchoz utilise désormais des images 3D animées, la 4D. Ainsi, sur l’écran, le client peut admirer son futur jardin en mouvement.


Urban Life

«Aménageons ensemble le présent pour préparer l’avenir». C’est cette philosophie qui anime les bureaux d’architectes paysagistes conseils Gilbert Henchoz, installés en Suisse, à Genève, Lausanne, et en France voisine. Fondé en 1988, le bureau d’architectes paysagistes conseils Gilbert Henchoz imagine, conçoit et gère la réalisation de tous les espaces extérieurs. Une prise en charge de A à Z, depuis le projet, dans une approche personnalisée, basée sur l’innovation, le respect de l’environnement et l’écoute du client, afin de relever le défi de la conciliation du modernisme et de la nature.

GENÈVE Route de Jussy 29 / CH 1226 - THONEX T : + 41 22 349 33 10 F : + 41 22 349 01 47 LAUSANNE Chemin d’Entre-Bois 2 Bis / CH 1018 - LAUSANNE T : + 41 21 647 86 11 F : + 41 21 647 86 24 www.hench.com Mail : henchoz@hench.com

FRANCE Site d’Archamps - Bâtiment ABC1 - Entrée A F 74160 - ARCHAMPS T : + 33 4 50 31 09 75 F : + 33 4 50 31 50 19 www.lesarchitectesdupaysage.com Mail : contact@lesarchitectesdupaysage.com


Décoration et Architecture

A l’heure de l’immobilier Elégance

O

n demande la lune chez Vacheron Constantin et on l’obtient. L’horloger sort son nouveau modèle Malte Phase de lune et réserve de marche. Avec son boîtier aux dimensions généreuses (39x49mm), l’originalité de ses attaches en éventail, son cadran au graphisme très typé et ses aiguilles en forme de glaive facettées, la montre affirme sa personnalité. Le boîtier de forme tonneau abrite un cadran harmonieux proposé en cinq finitions différentes. Le modèle est disponible avec un boîtier en or blanc ou rose. Montre Malte phase de lune et réserve de marche, de Vacheron Constantin.

Technique

L

e chronographe, la fonction flyback, la grande date, le calendrier annuel, l’affichage de la réserve de marche et le compteur d’heures rétrograde. Ces fonctions pratiques de la Patravi ChronoGrade, de Carl F. Bucherer, sont rassemblées dans un boîtier exclusif en forme de tonneau et aux dimensions généreuses. Elles en font une montre ultrafonctionnelle, dotée d’un cadran simple à déchiffrer: la nouvelle Patravi T-ChronoGrade, aux contours élégants. Montre Patravi T-ChronoGrade, de Carl F. Bucherer.

Trendy

B

ertolucci joue l’audace avec la collection Serena Garbo. La douceur et la pureté des lignes évoquent les courbes d’un galet poli par les vagues de la Méditerranée, tandis que les courbes de la montre sont voluptueuses. La montre Serena Garbo s’habille parfois de touches de luxe, par exemple une lunette d’acier ou d’or parée de diamants, ou un bracelet en cuir avec une piqûre sellier. Montre Serena Garbo, de Bertolucci.

42

N u m é r o

1 9


Décoration et Architecture Racé

I

nspiré de l’architecture et du monde de l’automobile, le nouveau chronographe Ebel Classic Hexagon se distingue par la puissance de son design. La pureté de la fonction chronographe est mise en valeur par l’équilibre général et les dimensions généreuses qui caractérisent ce modèle très masculin. L’ergonomie est soignée, avec des poussoirs incurvés et bien intégrés, assurant une manipulation simple, et les cornes obliques garantissent une tenue parfaite. La montre se porte sur un bracelet en cuir alligator.

Sauvage

L

e serpent a toujours fait partie des motifs classiques de la joaillerie. Au XXe siècle plusieurs joailliers, dont Bulgari, l’ont remis au goût du jour. Mais Bulgari fut le premier à l’interpréter sous la forme d’une montre bracelet. A tel point que ces montres serpents devinrent un grand classique du catalogue du joaillier. Aujourd’hui, la collection Serpenti renoue avec la tradition, dans une interprétation très contemporaine où se marient or jaune ou blanc et diamants.

Chronographe Classic Hexagon, d’Ebel.

Equestre

Montre Serpenti, de Bulgari.

L

a nouvelle Arceau chrono Ebène d’Hermès rend hommage au cheval. Chiffres et index couleurs étoupe vont au pas, trottent ou galopent, à un rythme cadencé dans un cadran ébène de 43mm. La grande seconde centrale révèle la présence du mouvement mécanique battant au cœur de ce chronographe. Le guichet du quantième simple et les petits compteurs ajoutent du relief à la lisibilité de leurs fonctions. Le bracelet en veau Barénia, couleur ébène, ajoute à l’élégance racée du modèle. Chronographe Arceau Ebène, d’Hermès.

Sportif

I

nspiration maritime pour le chronographe Runabout de Frédérique Constant, édité en une série limitée à 1888 pièces. Ce modèle, sobre et chic, rend hommage aux mythiques bateaux «Runabout» des années 20. Proposé en acier ou en or rose plaqué, le chronographe se distingue par sa boîte arrondie avec un diamètre de 43mm, polie à la main, son cadran finement décoré avec un guillochage «pavé de Paris» et ses index, appliques polies en acier ou en or rose suivant la finition du modèle. Clin d’œil au thème maritime: une hélice est gravée sur le fond de la boîte et un «hublot» laisse entrevoir le cœur du mouvement. Chronographe Runabout, de Frédérique Constant.

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

43


Czech & Speake

L’esprit anglais par excellence

Urban Life

Page 46

Domaine de la Valdaine

Idée de séjour en Drôme Provençale Page 48

Smart Home

La magie de la maison intelligente Page 49

Class in House

La passion de la cuisine et des beaux objets Page 50


Insouciante, mais… bosseuse! Pétillante, urbaine, sophistiquée mais insouciante: telle est la femme contemporaine appelée à porter «Boss Orange». L’élégant flacon dont la structure s’inspire des sept «chakras» du corps humain délivre une fragrance faite de pomme et de cannelle, puis de jasmin et de fleur d’oranger, et enfin de bois de santal et d’olivier, assortis de sensualité vanillée. On l’a compris: féminine et gracile, Madame Boss Orange s’approprie sans gêne des éléments boisés d’habitude plutôt masculins. Une femme d’influence…

Les fashionistas ont leur parfum Escada ne cache pas son jeu, qui est celui de la séduction. «Desire Me» se veut envoûtant et inspiré de la magie d’une femme ensorcelant un homme d’un seul regard. Après «Incredible Me», cette nouvelle fragrance de la collection «Me» d’Escada se destine aux femmes certaines de leur aura. Chocolatées et florales, les notes de fond de ce parfum sensuel font suite à une approche plus acidulée – clémentine en note de tête – et au charme envoûtant de l’orchidée miva et de la pivoine. Messieurs, attention! Le spot TV met en scène un homme lâchant son verre lorsqu’une femme Escada traverse la pièce durant une soirée nécessairement branchée.

Une seconde chance A l’inverse de la pierre, dont il est forcément question dans un magazine comme Prestige Immobilier, les parfums sont éphémères, volatils, fugaces. Traditionnellement, les huiles essentielles les plus fraîches et acidulées de la note de tête s’évaporent très vite. Les notes plus lourdes (musc, ambre, etc.) restent plus longtemps perceptibles, parce que le développement de leurs molécules est plus lent. Fidèle à son nom, la marque italienne de jeans Replay lance un parfum baptisé «Replay your fragrance!», en version pour femme et pour homme, et dont la note de tête se ravive avec une simple goutte d’eau. Plusieurs heures de senteur aromatique et fruitée, une vraie expérience originale.

Parfums

Effluves subtils

Urban Life

My name is Hugo, Hugo Boss Le parfum «Hugo» de Boss a été lancé en 1995 et devait vite devenir un classique. Issu d’un concours international de design, le design imaginé autour du célèbre flacon en forme de gourde par un graphiste philippin, Marvin Pedro, orne une série limitée de ce produit phare de la maison Boss, en vente jusqu’à épuisement des stocks. Rappelons que «Hugo» marie avec talent pomme verte, bergamote, feuille de cèdre, basilic et thym en note de tête, et que le cœur de ce best-seller est fait de lavamde, géranium, sauge et clou de girofle. Note de fond: boisée, comme il se doit pour un parfum d’homme.

Le crocodile n’a pas peur des défis Challenge, vieux mot français pris à tort pour du franglais, sert d’étendard au nouveau parfum de Lacoste, présenté comme «masculin et énergisant, adapté au dynamisme de la vie urbaine». Autant dire que la marque au croco n’a pas remisé son esprit de compétition en ces temps de crise. Symboliquement, c’est d’ailleurs l’acteur canadien Hayden Christensen, le jeune «Skywalker» dans «Stars Wars», qui sera l’ambassadeur de cette création. Mandarine et citron, lavande, puis gingembre et enfin bois de rose et teck, avec un peu d’ébène: on est là dans la virilité assumée avec décontraction. O C T O B R E - N O V e m bre 2 0 0 9

45


Czech & Speake: l’esprit anglais par excellence

Décoration

Urban Life

Fondée en 1978 par Frank Sawkins à Londres, au cœur de la prestigieuse Jermyn Street, l`entreprise familiale Czech & Speake s’est développée pour devenir une marque de luxe de renommée mondiale, célèbre pour ses gammes de salles de bains exclusives. Les collections Czech & Speake réunissent des robinetteries, des meubles, des équipements et accessoires sanitaires de qualité supérieure, fabriquées à l’aide de matières premières raffinées et selon le souci du détail des maîtres artisans anglais. Élégance simple et discrétion apportent aux créations Czech & Speake un charme intemporel digne des grands classiques.

L

a première salle d’exposition Czech & Speake ouvrit ses portes en 1979 au 39 Jermyn Street, où elle se trouve encore de nos jours. Czech & Speake côtoie dans cette rue les meilleurs tailleurs au monde, et incarne le style de vie et les valeurs anglaises traditionnelles. Anciennement surnommée «la rue des rois», Jermyn Street, située non loin de Buckingham Palace, fut autrefois le terrain d’achat de la Cour royale. Aujourd’hui, cette rue reste le fief des plus célèbres clubs de gentlemen de Londres, archétypes de l’establishment anglais. Ce lieu unique et les styles typiquement anglais qui l’habitent sont à l’origine du design des collections Czech & Speake. La période du début du XXe siècle, sous le règne du roi Édouard VII, a inspiré la collection Edwardian, gamme phare de la marque. À l’origine de cette gamme se

46

N u m é ro 1 9

trouve le souhait du fondateur de Czech & Speake, Frank Sawkins, de créer une salle de bains de luxe opulente comme il en existait à l’«Âge d’or». La décoration intérieure et l’architecture hautement élaborées atteignirent alors un sommet, grâce à l’intérêt soutenu de la royauté pour les tendances de décoration, l’artisanat de très grande qualité, les matériaux délicats et les créations foisonnantes. La collection Edwardian, empreinte de cet esprit, comprend une magnifique coiffeuse façonnée à la main en acajou, un splendide miroir en verre biseauté, ainsi qu’un élégant meuble-étagère. La collection Cubist reprend quant à elle les formes nettes, géométriques et angulaires du mouvement cubiste des années 30. Adaptée aussi bien aux intérieurs contemporains qu’aux intérieurs classiques,


Urban Life

cette collection de meubles et de robinetteries de luxe art déco offre un attrait intemporel, et se marie magnifiquement à la gamme d’équipements sanitaires fs de Czech & Speake. Inspirée de la commande passée par la Ferrovie dello Stato (fs), la célèbre compagnie ferroviaire italienne réputée pour être toujours à l’heure, la collection fs comprend des pièces détaillées et finement ouvragées qui rendent hommage aux avancées de l’époque en matière de design. Noble complément des luxueuses gammes de produits pour salle de bains, cette collection comprend des lavabos, des bidets et des WC de style, en porcelaine blanc alpin classique. La collection fs est adaptée aux exigences modernes, tout en conservant les dimensions et les caractéristiques de l’époque. Partant des gammes de style Edouardien ainsi que de la série Cubiste, la nouvelle DCA constitue la réponse contemporaine au concept de salle de bains de luxe. Crée par l’architecte lauréat britannique David Chipperfield, cette nouvelle gamme marie une expression architecturale

fraîche à un style intemporel qui caractérise si bien Czech & Speake. En Romandie, les prestigieuses collections Czech and Speake sont présentes chez Maison Dupin, la plus ancienne et la plus prestigieuse maison de décoration genevoise, et chez Géo Bonvin, la meilleure adresse pour l`agencement de salles de bains à Crans-Montana. n

Revendeurs Czech & Speake avec Showroom en Suisse: Maison Dupin SA www.maison-dupin.ch Géo Bonvin SA www.bonvingeo.ch Cocoon Kaufmann AG www.cocoonliving.ch Schmidt AG www.schmidtag.ch Czech & Speake Showroom only: Sadorex Handels AG www.sadorex.ch

O C T O B R E - N O V e m bre 2 0 0 9

47


Idée de séjour en Drôme Provençale

Urban Life

Domaine de la Valdaine Golf - Hôtel*** - Restaurants A environ deux heures de Genève, en plein cœur de la Vallée du Rhône, le Domaine de la Valdaine vous accueille sur son Golf 18 trous, écrin de verdure de 75 hectares qui abrite un hôtel*** de 35 chambres et suites bâti dans un château rénové datant du 14e siècle.

Q

ue vous soyez golfeur, fin gourmet en quête de dépaysement ou bien tout cela à la fois, cet établissement saura satisfaire chacune de vos attentes, grâce à la diversité et à la qualité des prestations présentes sur place. Le restaurant traditionnel et le snack vous proposent une cuisine rythmée par les produits de saison, ainsi qu’un service adapté à vos besoins. De même, le bar équipé d’une terrasse ouvrant directement sur le green du 18, vous attend aussi bien après votre dernier putt pour un rafraîchissement que pour apprécier un vieux marc de Châteauneuf-du-Pape après dîner. Le parcours, reconnu pour la qualité de son entretien et offrant un tracé varié dans un environnement agréable, est accessible aux joueurs de tous niveaux.

La «Chasse à la Truffe», voyage au temps des saveurs retrouvées

T

ous les week-ends de décembre à mars, le Domaine de la Valdaine vous accueille pour un savoureux séjour spécialement organisé autour de la truffe noire. De sa récolte à sa dégustation, ce joyau de la gastronomie aussi succulent que mystérieux n’aura plus aucun secret pour vous, grâce aux visites accompagnées du samedi matin. L’après-midi, les golfeurs pourront sillonner les 18 trous du parcours alors que d’autres préféreront découvrir les alentours de Montélimar, avec par exemple le château de Grignan, les nombreux villages perchés, une fabrique de nougat ou encore Avignon - la cité des papes située à 45 min. par l’autoroute. Le soir enfin, lors du dîner, la truffe vous sera proposée sous différentes déclinaisons, de l’entrée jusqu’au dessert. n

DOMAINE DE LA VALDAINE 26740 Montboucher-sur-Jabron • France Tél. 0033 (0) 475 007 130 • Fax 0033 (0) 475 007 131 www.domainedelavaldaine.com

48

N u m é ro 1 9


La magie de la maison intelligente

Urban Life

C’est dans un magnifique chalet à Gstaad, au milieu d’un paysage d’une douceur et d’une beauté exceptionnelles que nous avons pu visiter une réalisation de la société Smart Home, spécialiste suisse du «custom installation». Un système invisible mais omniprésent dans toutes les pièces, permettant de contrôler la musique, la vidéo et l’éclairage.

C’

est la meilleure manière de transformer sa maison en un lieu de rêve: faire installer un système intelligent qui permet de commander à sa guise, à l’aide d’un simple écran tactile ou par le biais d’Internet, tous les équipements électriques et électroniques de la demeure, aussi bien l’audio que la vidéo, aussi bien l’éclairage que le chauffage, la climatisation ou le système d’alarme… Fondateur de la société Smart Home, à Gland, Michel Oltramare est le spécialiste suisse du «custom installation», c’est-à-dire de la mise en place de systèmes qui utilisent des technologies hypersophistiquées, mais qui restent très simples à utiliser. «Il suffit de poser la main sur un écran tactile pour choisir et écouter un CD, regarder le «home cinéma» ou allumer la lumière, explique-t-il avec un enthousiasme communicatif. Nous mettons un point d’honneur à ce que nos clients puissent entrer

chez eux et disposer de leur équipement, sans que nous ayons eu besoin de leur dispenser de longues heures d’apprentissage». Dans un chalet à Gstaad qui peut être utilisé comme show room, Smart Home, propose à ses clients de découvrir la véritable magie de ces équipements parfaitement intégrés et invisibles. «La technologie intelligente donne naissance à un habitat idéal, poursuit-il. Elle simplifie la vie, elle la rend plus agréable et confortable. En outre, elle permet aussi de réaliser des économies d’énergie substantielles». Chaque installation est personnalisée, sa conception puis sa réalisation étant faites selon les désirs spécifiques du client. Pour leur garantir une totale liberté de choix, Smart Home n’a conclu aucun contrat d’exclusivité avec une marque ou un fournisseur, et propose donc les produits les plus adaptés à chacun des projets de ses clients. n

Le tableau sur la cheminée...

...s’élève et laisse la place à l’écran de télé...

... qui peut être recouvert par le grand écran.

Le projecteur est caché derrière le lambris...

... et le tout est télécommandé à partir d’une télécommande placée à l’entrée de la pièce.

Ici, la TV est fondue dans le miroir.

Smart Home – 30, av. du Mont-Blanc – 1196 Gland – tel 022 990 08 00 – www.smarthome.ch

O C T O B R E - N O V e m bre 2 0 0 9

49


La passion de la cuisine et des beaux objets

Restaurant-Boutique

Urban Life

Concept original que celui de cet espace où fusionnent les objets originaux de la Boutique «Class in House» aux repas originaux du Restaurant «Class in Health». Class in House – La Boutique Anne Gabrielle a créé en 2002 la Boutique «Class in House», qui se distingue par un vaste choix original d’accessoires de mode – d’objets pour la table – d’articles de cuisine – de cadeaux de naissance – de décoration ou d’objets pour votre liste d’anniversaire que vos invités trouveront sur une page spéciale du site internet de la boutique: www.classinhouse.ch. Vous y trouverez des marques prestigieuses : D’Italie, des objets pratiques et design, tels qu‘Alessi pour la table et la décoration, des créations des maîtres verriers de Venise, des écharpes en cashmere de Piacenza. De France, les véritables couteaux Laguiole ou les gants de Millau d’Olivier Fabre, les fameuses cocottes en fonte de Le Creuset et le grès de Mongolfier. Mais aussi les fameux thés de Mariage Frères à Paris que vous pourrez non seulement acheter, mais aussi déguster au restaurant. D’Allemagne, Sieger by Fürstenberg en exclusivité à Rolle pour sa porcelaine, manufacture depuis 1747 et en «nouveauté» la ligne prêt-à-porter pour l’homme de chez nous: les cravates et pochettes assorties en soie. Du Japon, les théières Iwachu et autres accessoires pour le rituel du thé. Des pays Nordiques, les designers Eva Solo, Ittala, Stelton, sans oublier du Danemark des objets en feutre magnifiques. De Suisse, divers objets dont le linge de table de la Maison Schoenenberger, Les écharpes de la créatrice Bâloise Inès Bader en soie, mérinos et laine bouillie. Vous découvrirez bien d’autres marques et objets lors d’une visite à la boutique. Class in Health – Le Restaurant En 2006, son mari Bernard l’a rejointe pour exploiter dans le même espace le Restaurant «Class in Health ou Chez Bernard», afin de répondre à la demande de clients désireux de manger plus sainement. La publicité se fait par bouche à oreille Nous voulons avant tout servir des repas avec un service original et de qualité.

50

N u m é ro 1 9

Les repas sont équilibrés, originaux et servis dans la porcelaine que l’on peut acheter dans la «boutique» Le Patron, chef de cuisine, explique avec une passion communicative: «Mon objectif c’est de privilégier les produits frais et naturels. J’aime bien imaginer les plats, me mettre aux fourneaux, faire plaisir aux clients». Depuis plus de trois ans, il laisse parler sa créativité et son goût du terroir! «Je ne m’approvisionne que chez des maraîchers locaux, donc j’ai toujours des fruits et des légumes de première qualité». Il travaille également avec des céréales bio, la viande suisse et en saison le poisson de son cousin pêcheur à Perroy. La carte évolue au gré des saisons et de l’inspiration. Tous les plats sont élaborés par le chef avec amour et vous trouverez également une palette de vins de la région sélectionnée auprès de petits producteurs. Grande nouveauté au Restaurant En prolongement des fameuses soirées à thèmes et à la demande de la clientèle: Restaurant ouvert le Soir dés le 1er octobre les Jeudi et Vendredi dés 19h00 et, un vendredi par mois SOIRéE JAZZ ET MENU A THèME DES SAVEURS DU MONDE L’harmonie du goût de la cuisine de Bernard alliée à la musique de jazz tout en finesse, interprétée avec élégance, sensibilité, swing et une touche de sensualité par le duo réputé internationalement: Georges ROBERT, saxophone alto et Francis COLETTA, guitare Prochaines dates en 2009: vendredi 02.10, vendredi 20.11 autres dates: www.georgerobert.com «Bossa novas, jazz classics from Ellington to Gerschwin, with a touch of class and romance» Restaurant – Boutique à Rolle C.I.H Cuisine non stop du mardi au samedi de 12h00 à 15h00 Et dés le 1er octobre les jeudis et vendredis soirs dès 19h00 Décembre aussi les dimanches et lundis Soirée Jazz et Menu à Thème – un vendredi par mois Réservation au 021.825.10.76 Grand’Rue 39 – 1180 Rolle Visitez également I www.classinhouse.com I www.georgerobert.com


Gabriele M. Rossi

«L’architecture est l’aboutissement de notre société» Page 56

François Zimmermann

«Une nouvelle vie pour votre abri antiatomique» Page 60

Brodbeck & Roulet, deux créateurs pour Genève Les marathons de l’architecture Stars architecture Livres architecture Brèves architecture

Page 52 Page 64 Page 68 Page 70 Page 71

Finance

Realstone: la pierre pour la soif Succesion et immobilier

Page 72 Page 74

Droit immobilier

Résiliation abusive: protection renforcée des restaurateurs et commerçants

Page 76


Les Acteurs de l’Immobilier

30 ans d’un Atelier d’architecture

Brodbeck & Roulet, deux créateurs pour Genève Ils ne sont pas tout à fait de la même génération, puisqu’ils ont dix ans de différence, mais ils sont associés depuis plus de trente ans. Installés à Carouge, Rino Brodbeck et Jacques Roulet ont profondément transformé, par leurs œuvres fortes et originales, le visage de Genève. Un livre superbe retrace leur parcours.

Le siège de l’Organisation météorologique mondiale, à Genève.

52

N u m é r o

1 9


Les Acteurs de l’Immobilier

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

53


Les Acteurs de l’Immobilier

Aménagement du Pont de la Coulouvrenière, escaliers et barrières.

L

Projet d’une villa à faible consommation d’énergie.

54

N u m é r o

1 9

es Genevois connaissent leurs créations, mais pas toujours leur nom. Installés à Carouge depuis plus de trente ans, Rino Brodbeck et Jacques Roulet cultivent la discrétion, même s’ils ne cessent d’imaginer et de réaliser des constructions singulières et marquantes. Un ouvrage paru récemment, Brodbeck&Roulet (Images Publishing), est ainsi une invitation à interroger les sources de leur art et à revisiter ces bâtiments qui s’inscrivent désormais dans la trame de l’architecture genevoise. Né en 1934 près de Bâle et installé à Genève à 20 ans, Rino Brodbeck crée en 1978 un atelier d’architecture avec Jacques Roulet, né en 1945.


Les Acteurs de l’Immobilier

Construction d’un stockage automatique pour Givaudan. La tour administrative.

Leur style unique est-il lié en partie, comme l’auteur le suggère, à une perception différée dans le temps des grands débats qui ont agité l’architecture après la Deuxième Guerre mondiale? «Brodbeck n’aura pas connu les années triomphales de la modernité architecturale européenne. Dès 1968 et tout au long des années 1970, les promesses de l’utopie moderniste et de son idéologie du progrès perdent progressivement leur emprise sur la culture architecturale. Après un siècle de l’espoir en l’avenir, la période des «grands récits» semble s’achever par un renversement du regard. C’est vers le passé historique qu’on s’oriente maintenant, pour y

retrouver les continuités culturelles mises à mal et apparemment rompues par la modernité». Architectes de la ville générique, Brodbeck&Roulet étonnent par leurs constructions audacieuses et totalement novatrices, qui dialoguent pourtant admirablement avec l’environnement. L’Office météorologique mondial, le siège administratif et les sites de production de Rolex, l’aménagement du pont de la Coulouvrenière, le dessin des lignes de tram, le yacht club de Genève, d’innombrables bâtiments administratifs et immeubles de logement… n François Valle

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

55


Les Acteurs de l’Immobilier

56

N u m é r o

1 9


Les Acteurs de l’Immobilier

Gabriele M. Rossi

«L’architecture est l’aboutissement de notre société» L’architecte italien Gabriele M. Rossi, installé à Pully dans le canton de Vaud, fête 20 ans d’architecture avec la publication d’une monographie retraçant son travail: «Archilab Gabriele M. Rossi». Des réalisations contemporaines à l’élégance intemporelle.

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

57


Les Acteurs de l’Immobilier

Jouxtens-Mézery. Une impression de fluidité des espaces renforcée par l’emploi prédominant du verre et du bois.

C’ Le besoin de marquer le passage intérieurextérieur et vice versa a toujours été un élément architectural immuable.

58

N u m é r o

est dans un petit immeuble qu’il a entièrement repeint en blanc – «une couleur qui met en valeur les volumes», dit-il – que Gabriele Rossi a installé ses bureaux d’architecte Archilab. C’était il y a 20 ans. «Le livre est né d’une rencontre avec l’éditeur de Infolio, explique Gabriele Rossi. C’était une opportunité extraordinaire, l’occasion de faire le point, de prendre le temps de figer les choses sur le papier, alors qu’en tant qu’architecte, on court toujours d’un rendez-vous à l’autre». Après ses études aux Etats-Unis, à l’université de Columbia, en architecture et urban design, Gabriele Rossi s’installe à New York où il travaille essentiellement sur la ver-

1 9

ticalité. «Mon premier mandat d’architecte indépendant portait sur une école à New York. J’ai tout de suite voulu simplifier. A l’époque, l’influence post-moderne, avec des frontons et des colonnes, était encore très forte». A son arrivée en Suisse, c’est l’horizontalité – qui deviendra avec les années une des caractéristiques de son travail – qui frappe le jeune architecte. «C’est elle qui donne au paysage son côté apaisant, notamment dans le Lavaux avec la présence du lac et sa lumière très forte». Dès ses débuts, Gabriele Rossi privilégie la simplicité, mais celle-ci évolue avec le temps, se situant de plus en plus à un niveau philosophique. «Je dirais qu’avec l’expé-


Les Acteurs de l’Immobilier

Le port de Lutry. Un contraste entre les aménagements lacustres formés de courbes douces et ceux, terrestres, constitués de droites volontaires, donne au projet son équilibre et son identité.

rience, on arrive à saisir ce qui est essentiel de ce qui ne l’est pas. La maturité et l’évolution personnelle servent à cela, à comprendre où nous sommes efficaces, là où nous pouvons vraiment apporter quelque chose. Je dirais que ma recherche de simplicité et de dépouillement est arrivée à maturité. La maison en verre que j’ai construite il y a dix ans à Jouxtens-Mézery en est l’aboutissement». Mais pas la fin, évidemment. Aujourd’hui, Gabriele Rossi cherche à abroger la frontière entre l’intérieur et l’extérieur. «Cette thématique a toujours existé dans l’architecture.Le besoin de marquer le passage intérieur-extérieur et vice versa a toujours été un élément ar-

La Croix/Lutry. Une série de grands vitrages au sud s’ouvrent sur le lac, et l’absence d’ouverture au nord préserve une zone d’intimité reservée à l’habitation.

chitectural immuable. Mais cette notion de seuil a été épurée, voire banalisée, pour la réduire jusqu’à ce que le seuil ne soit plus qu’un mince vitrage. J’ai cherché à réinterpréter de manière contemporaine la relation entre l’intérieur et l’extérieur, et je me suis rendu compte qu’en faisant éclater l’enveloppement des bâtiments en plusieurs couches distinctes, j’arrivais à séparer nettement chacune de leurs fonctions, pour ainsi donner à l’espace de passage une épaisseur constructive qui permette de lui conférer une grande richesse de perception». n Wladimir Bianchi

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

59


Les Acteurs de l’Immobilier

François Zimmermann

«Une nouvelle vie pour votre abri antiatomique» Pour plus de 500 000 propriétaires de villas en Suisse, c’est un lieu obligatoire mais qui ne sert à rien, si ce n’est de cave à vins ou d’entrepôt pour les vieux vélos. Serrurier et expert en sécurité à Genève, François Zimmermann propose de transformer l’abri antiatomique de votre maison en une chambre forte quasiment inviolable.

60

N u m é r o

1 9


Les Acteurs de l’Immobilier

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

61


Les Acteurs de l’Immobilier

C’

est une pièce «obligée» pour tous les propriétaires de villas en Suisse, puisqu’elle est imposée par la loi. Mais c’est une pièce qui ne sert à rien, sauf à entreposer un bric-àbrac de vieux vélos ou de bouteilles de vin. Expert en sécurité depuis plus de trente-cinq ans, François Zimmermann s’est pourtant rendu compte que cette pièce ingrate pouvait devenir utile. Très utile! Créateur et patron de la société Abrisur, à Vernier/GE, il propose de transformer cet abri en une chambre forte où entreposer ses objets de valeur (bijoux, tableaux, etc.). «Beaucoup de propriétaires ont payé pour l’abri à contre-cœur et ils se plaignent de ne rien pouvoir en faire, explique François Zimmermann. Je leur explique que cet espace peut, au contraire, devenir précieux s’ils l’utilisent pour se protéger des cambrioleurs. L’abri antiatomique tel qu’il est, c’est déjà 95% de la future chambre forte! Il suffit de sécuriser la porte pour en faire un véritable coffre-fort!». Rigoureux et minutieux, François Zimmermann reste forcément discret sur les détails de son système, agréé par l’Office fédéral de la protection de la population en novembre 2003.

62

N u m é r o

1 9


Les Acteurs de l’Immobilier

Votre code personnel vous donne l’accès exclusif à votre abri.

Un système de fermeture qui a fait ses preuves.

intérieur de l'abri

poignée

«Les travaux n’entraînent aucune transformation du système de fermeture d’origine, lâche-t-il simplement. Je pose une combinaison sur la porte existante, et je fais quelques soudures pour renforcer l’ensemble. J’ai déjà transformé des centaines d’abris et je peux vous dire qu’aucun d’entre eux n’a jamais été forcé par des cambrioleurs. Il y a eu deux tentatives, mais les deux ont échoué! Dans l’un des deux, il y avait pour trois millions de francs de bijoux!» Scandalisé et indigné par les vagues de cambriolages qui n’épargnent

combinaison

pas la Suisse romande, François Zimmermann relève en outre que son abri fortifié a un gros avantage: il est intransportable! «Quand les cambrioleurs s’attaquent à un coffre-fort, ils savent qu’ils ont entre trois et cinq minutes sans être inquiétés. S’ils n’arrivent pas à le forcer, ils l’emportent avec eux, même quand il s’agit d’un coffre pesant jusqu’à 800 kilos. Mais comment voulez-vous qu’ils emportent une chambre forte? D’autant qu’il est possible d’augmenter encore la sécurité en installant, en plus, un

système d’alarme ou un système antiagression. Et puis on peut aussi placer, dans l’abri, un coffre-fort traditionnel». Considérant son travail comme une forme d’engagement citoyen, le patron d’Abrisur conserve des prix modérés, moins de 3000 francs pour l’ensemble du système. L’équivalent d’un coffre-fort de 40 centimètres de hauteur… n Jaques Rasmoulado www.abrisur.ch

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

63


Les Acteurs de l’Immobilier

Les marathons de l’architecture par Patrick Blaser

Zanzibar: la perle verte de l’océan Indien Zanzibar, île paradisiaque située à moins de 50 kilomètres des côtes de la Tanzanie, est une destination de rêve pour ses plages de sable fin, ses eaux turquoise, son climat avenant et, cas échéant, «son» marathon. En fait aucun marathon officiel n’y est prévu. Qu’importe: il suffit de l’organiser sur mesure, à titre personnel, au gré de ses envies et de son humeur. Et c’est, aussi, très bien comme ça.

64

N u m é r o

1 9


Les Acteurs de l’Immobilier

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

65


Les Acteurs de l’Immobilier

L’élément principal de l’architecture à Zanzibar réside dans les portes qui ornent les maisons.

A

vant d’être envahie par des flots de touristes dès la fin du XXe siècle, Zanzibar, véritable joyau de l’océan Indien, a vu débarquer sur ses côtes une mosaïque de civilisations qui ont, successivement, modulé à leur image ses paysages et son architecture en y laissant des traces heureusement indélébiles. Ce «va-et-vient» constant remonte déjà aux Egyptiens, envoyés par leurs pharaons, auxquels ont succédé les marchands phéniciens et grecs, puis les Perses et les Arabes ainsi que les Hindous, suivis des Portugais finalement chassés par les Arabes d’Oman qui ont régné sur cette île en maîtres absolus dès le XVIe siècle jusqu’à ce que l’île soit placée sous protectorat britannique en 1895, lequel subsista jusqu’à la proclamation de l’indépendance de Zanzibar en 1964. Voilà résumé en une phrase plus de deux millénaires d’histoire!

Zanzibar: ville de l’Unesco Point d’orgue de l’architecture à Zanzibar: sa vieille-ville, située au bord de l’océan, qui est inscrite au patrimoine de l’Unesco et qui fait

66

N u m é r o

partie des cent sites mondiaux à préserver en toute priorité. Et, hélas, la notion de patrimoine en danger n’est dans le cas particulier pas un vain mot. La vieille-ville de Zanzibar perd en effet de son lustre d’antan à la vitesse grand «V» et cela malgré des travaux de réhabilitation constants, mais insuffisants. Et c’est dommage, alors que tant de charme émane de ses ruelles étroites, lesquelles constituent un véritable labyrinthe, et de ses habitations, avec terrasses, qui permettent de remonter le temps et de s’y arrêter. En bref, la splendeur de la ville, qui remonte pour l’essentiel à l’époque où Zanzibar avait acquis le statut de capitale de l’Empire d’Oman,

1 9

se devine plus qu’elle ne se voit, à l’exception de quelques demeures magnifiquement réhabilitées en… hôtels.

Un écomuseum de portes monumentales Il convient d’aborder la vieille-ville par les quais qui longent le détroit de Zanzibar, en commençant par les jardins Forodhani qui permettent d’apercevoir les principaux monuments de la ville (dont le fort Arabe et la maison des Merveilles). Puis il ne faut pas hésiter à s’engouffrer dans le dédale des ruelles et se laisser aller aux impressions qu’elles suscitent immanquablement. L’élément principal de l’architecture


Les Acteurs de l’Immobilier

Le tour de l’île constitue presque une seule et même plage!

à Zanzibar réside dans les portes qui ornent les maisons. Elles sont magnifiquement sculptées. Et pour cause: elles sont censées refléter la position sociale du propriétaire de la maison. Alors on ne lésine pas sur les sculptures, pour le plus grand plaisir des yeux. Les motifs, symboliques, sont essentiellement d’influence arabe ou indienne. Ces portes sont de véritables œuvres d’art. La légende veut d’ailleurs qu’à Zanzibar, on érige d’abord la porte, puis que l’on construise sa maison autour! Le porche d’entrée des maisons aisées donne traditionnellement sur une cour intérieure richement décorée, autour de laquelle s’articulent les différentes pièces. Certaines de ces maisons ont été transformées en charmants petits hôtels, ce qui contribue d’ailleurs à les maintenir en état. Paradoxe de l’histoire. Ce sont actuellement surtout des Omanais, autrefois chassés de l’île, qui reviennent à Zanzibar, avec leurs pétrodollars, pour réhabiliter les maisons construites autrefois, peut-être par leurs ancêtres!

L’île de Zanzibar est une grande plage Où que vous vous trouviez sur l’île, les plages ne sont jamais loin. Et c’est sur l’une d’entre elles qu’il

conviendra de jeter votre dévolu pour effectuer votre marathon. Vous n’aurez que l’embarras du choix. Toutes ces plages présentent l’avantage de se jeter en pente très douce dans l’océan, d’être constituées de sable fin assez dur, ce qui évite aux pieds de s’enfoncer, d’être quasiment désertes (eh oui!) et sans limites (le tour de l’île constitue en effet presque une seule et même plage!). Selon les endroits, il n’y a pratiquement aucun obstacle qui vous oblige à revenir sur vos pas. Par contre, il faut impérativement tenir compte des marées. L’idéal c’est bien évidemment d’entamer son marathon à la marée descendante. C’est d’ailleurs plus prudent. A certains endroits, la marée haute peut en effet réduire la plage à sa plus simple expression. Dans ce cas, impossible ni d’avancer, ni même de reculer! Il faudra vous résoudre à poursuivre votre parcours à la nage! Dès les premières foulées, le plaisir est envahissant: la beauté et la solitude des lieux, entre le sable blanc, l’eau turquoise de l’océan et la végétation luxuriante de la côte, permettent aux kilomètres de défiler dans une douce euphorie. Parfois on a la chance d’apercevoir un boutre (bateau de pêcheurs caractéristique de Zanzibar) fendre l’eau, surmonté de sa voile unique,

et dont la construction remonte aux temps ancestraux. Ou de longer un petit village, authentique, regroupant quelques huttes aux toits de chaume qui se prélassent à l’ombre des cocotiers. Bref, dans cette île paradisiaque, ni le temps, ni les kilomètres ne comptent. Ils disparaissent dans le sable. Et c’est bien ainsi! n Patrick Blaser patrick.blaser@borel-barbey.ch Marathons de l’Architecture déjà parus: Zermatt, Davos, Jungfrau: l’appel des montagnes, Prestige Immobilier N° 18 Rome : au cœur de l’antiquité, Prestige Immobilier N° 17 Marrakech, entre orangers et palmiers, le charme mauresque, Prestige Immobilier N° 16 Pékin, de la cité interdite à la cité olympique, Prestige Immobilier N° 15 Berlin, la capitale européenne de l’architecture d’avant-garde, Prestige Immobilier N° 14 Boston, le charme britannique d’une ville américaine, Prestige Immobilier N° 13 Barcelone, au milieu des folies architecturales de Gaudi, Prestige Immobilier N° 12 Chicago, la ville de tous les contrastes architecturaux, Prestige Immobilier N° 11 New York, une ville et un marathon mythiques, Prestige Immobilier N° 10

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

67


Les Acteurs de l’Immobilier

Stars Architecture Norman Foster Prix Prince des Asturies des Arts

E

tabli en Suisse depuis plusieurs années, l’architecte britannique, déjà lauréat du prix Pritzker en 1999, a reçu, en mai dernier, une nouvelle consécration, le Prix Prince des Asturies des Arts 2009, qui lui a été décerné en Espagne. Célèbre pour ses œuvres fortes et spectaculaires – le nouveau stade de Wembley, l’aéroport de Hong Kong, le pont du Millénaire à Londres, le viaduc de Millau… – Norman Foster est aussi chargé des travaux d’agrandissement du stade de football du FC Barcelone, le Camp Nou, d’ici à 2011.

Le prince Charles contre Jean Nouvel

François Bayrou admire Nouvel et Niemeyer

E

S’

nnemi juré d’une architecture moderne qu’il accuse de dénaturer son pays, l’héritier au trône d’Angleterre ne baisse pas la garde. On vient d’apprendre, ainsi, qu’il avait tenté en 2005 d’empêcher le célèbre architecte Jean Nouvel de construire un immeuble de verre et d’acier adjacent à l’illustre cathédrale Saint-Paul, au cœur de Londres. Une proximité qui, selon le prince, risquait d’empêcher la cathédrale de continuer à «briller». Mais le promoteur du projet, la société Land Securities, a refusé de remplacer Nouvel par l’architecte préféré de Charles, Quinlan Terry, grand partisan des matériaux traditionnels comme la brique et la pierre. Le bâtiment de Nouvel étant en cours de construction, chacun pourra bientôt juger sur pièces…

68

N u m é r o

1 9

il n’avait pas voulu devenir président de la République française, il aurait voulu être architecte. «C’est l’une de mes passions secrètes, a-t-il confié cet été au «Figaro». Si j’avais eu une autre vie, j’aurais pu être architecte. Tout grand projet de société fait naître une architecture. Je suis très admiratif et sensible à la place de l’architecture dans la société et au bien qu’elle y apporte. A l’inverse, on voit qu’en période de pauvreté architecturale, c’est toute la société qui souffre». Fan d’Oscar Niemeyer, l’immense artiste brésilien (et communiste) qui fêtera ses 102 ans en décembre prochain, François Bayrou admire sa passion du béton: «L’architecture, c’est aussi le travail sur la matière. L’intuition de Niemeyer, bien avant la guerre de 40, c’était que le béton allait offrir une liberté nouvelle, notamment de forme, à l’architecture». Le président du Modem rêve toujours de visiter l’une des œuvres emblématiques de Niemeyer, le siège du Parti communiste français: «Il y a quelques années, j’avais téléphoné en secret à Georges Marchais, qui avait accepté avec gentillesse, mais ça ne s’est jamais fait, car il est mort peu après». Autre créateur admiré par Bayrou, Jean Nouvel: «Un Aquitain comme moi, un architecte de la forme et de la lumière».


Les Acteurs de l’Immobilier

Renzo Piano illumine Chicago

Marc Mimran va construire le nouveau stade de Roland-Garros

C’

est l’architecte Marc Mimran, 55 ans, qui a remporté, en mai dernier, le concours d’architecture pour le projet d’extension du stade Roland-Garros, à Paris, siège du principal tournoi français de tennis. Très connu dans le monde, en particulier en Chine, ce créateur éclectique et subtil, qui aime construire des ponts, des piscines, des stades ou des musées, a réalisé, à Paris, la fameuse passerelle Solférino, qui relie le musée d’Orsay et le jardin des Tuileries.

Le futur stade de Roland-Garros.

U

n chef-d’oeuvre d’imagination et de finesse, d’harmonie et de style! Inaugurée fin mai, la nouvelle aile de l’Art Institute de Chicago, ainsi que la passerelle qui la relie au bâtiment central, témoigne une nouvelle fois de la virtuosité exceptionnelle et de la maîtrise de l’Italien Renzo Piano, 72 ans. Fusion vivante de classicisme et de modernisme, cette aile de 25 000 m2 surfe sur les matériaux (acier, verre) et dégage une formidable impression de lumière et de force. Elle s’inscrit surtout, comme l’a dit l’architecte, dans «une totale communion avec l’architecture de Chicago, qui fut l’un des grands chocs de ma vie».

La passerelle Solférino.

La maison d’Ingmar Bergman aux enchères

L

a maison que le célèbre cinéaste suédois Ingmar Bergmann, décédé en 2007, avait fait construire sur l’île de Farö, au sud de la Suède, a été mise en vente aux enchères, fin mai, par ses héritiers. La propriété, estimée entre 3 et 4 millions d’euros, est composée de quatre bâtiments en bois, dont une salle de cinéma. La maison du cinéaste était visible dans l’un de ses films-cultes, «Scènes de la vie conjugale».

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

69


Les Acteurs de l’Immobilier

Livres Architecture Lausanne Architectures

La ville passante: Davis Mangin

I

l a reçu le Grand Prix de l’urbanisme 2008, et le livre est consacré à ses travaux, à ses dessins et à ses textes. L’idéal de David Mangin, c’est «la ville passante»! «J’appelle «ville passante» une ville qui permettrait de ne pas être entièrement dépendant de l’automobile pour accéder aux services les plus quotidiens – comme aller à l’école ou faire ses courses – et aux transports en commun; une ville opposée à la juxtaposition de grandes enclaves et d’environnements sécurisés grâce à un maillage de voiries secondaires efficace et continu». Utopie? Hypercultivé et artiste-né, David Mongin parcourt et interroge la réalité urbaine en tout sens et il l’imagine surtout telle qu’elle pourrait, qu’elle devrait devenir. Stimulant! La ville passante, David Mongin, sous la direction d’Ariella Masboungi, Editions Parenthèses, 32 fr, 80.

70

I

lya bien des manières de découvrir une ville, et celle du cycliste vaut bien celle du piéton ou du marathonien. «La découverte cycliste de l’architecture offre une perception inhabituelle: une vision dynamique, en séquences filmiques», relève Marc Frochaux, coordinateur de cet ouvrage collectif, qui propose quatre itinéraires pour visiter le chef-lieu vaudois. Mais le cycliste peut-il être vraiment à l’aise dans cette ville terriblement verticale, où les pentes se succèdent et s’enchevêtrent sans cesse? Il aura l’occasion

en tout cas d’en éprouver directement, dans ses mollets et dans ses yeux, la vérité et le rythme unique. Lausanne Architectures, ouvrage collectif, préface de Sylvain Malfroy, www.lausanne-architectures.ch.

Indéfinition de l’architecture

D

es idées en vrac, des citations multiples, des analyses plus profondes, aussi. Pour approcher ce qu’ils appellent eux-mêmes « l’énigme de l’architecture», c’està-dire son infinité de significations, les auteurs ont décidé de refuser, à l’avance, toute réponse close et définitive. Ce qu’ils observent, c’est une réalité vivante et foisonnante qui, depuis la nuit

des temps, ne s’incarne dans des objets successifs (maison, immeuble etc) que pour se réinventer aussitôt, pour «relancer les dés». Une danse sans fin qui, selon les auteurs, doit être perçue comme une irréductible et impossible recherche de sens. Le besoin de sécurité, la vie en société, le goût de la beauté, le rapport à la terre et à l’environnement… Autant de questions qui (in)définissent l’architecture! Indéfinition de l’architecture, par Benoît Goetz, Philippe Madec et Chris Younès, Editions de la Villette.

La poétique de l’espace

I

l a été d’abord professeur de physique et de chimie, puis il est devenu professeur de philosophie, avant de s’imposer comme l’un des plus grands philosophes du siècle dernier. Dans cet ouvrage réédité, Gaston Bachelard (1884-1962) aborde le thème de l’architecture à travers son point de départ: l’espace. Qu’est-ce que l’espace? Comment trouvet-il ses limites, sa logique interne, son organisation? Et comment dialogue-t-il avec les autres espaces? Intitulé «La maison, de la cave au grenier», le premier chapitre explore l’extrême complexité de ce lieu à part que le philosophe n’hésite pas à appeler «un cosmos». La poétique de l’espace, par Gaston Bachelard, Presses Universitaires de France.

N u m é r o

1 9


Les Acteurs de l’Immobilier

Brèves Architecture Un musée juif à Varsovie

Michel Wilmotte et Massimiliano Fuksas – viennent d’être présélectionnés pour ce projet ambitieux, qui devrait être mené en deux étapes et se terminer en 2013. Le palais abrite notamment, en plus du festival du film, le salon du Mipim réservé aux professionnels de l’immobilier du monde entier.

A

ttendu depuis longtemps, la construction d’un musée de l’histoire des Juifs de Pologne a commencé, cet été, à Varsovie. Dessiné par deux architectes finlandais, Rainer Mahlamaeki et Ilmari Lahdelma, le musée fera revivre l’héritage millénaire de cette communauté, qui comptait 3,5 millions de personnes en 1939, avant d’être quasiment anéantie par l’Allemagne nazie.

millions de visiteurs, le Palais des festivals de Cannes va être rénové de

fond en comble. Trois architectes célèbres – Manuelle Gautrand, Jean-

L’Unesco fait le ménage!

I Il se dressera au cœur de ce qui fut le quartier juif de la capitale polonaise, en face du monument dédié aux héros de l’insurrection du ghetto de Varsovie, en 1943.

Cannes va rénover le Palais des festivals

C’

est la vitrine de la ville, en même temps que son poumon économique. Accueillant chaque année des

l y les recalés, les promus, les mis sous examen… Lors de sa dernière réunion, en juin, l’Unesco a mis à jour sa célèbre liste du Patrimoine mondial de l’humanité. Dresde et la vallée de l’Elbe, en Allemagne, ont été retirées de la liste, où elle figuraient depuis 2004, en raison d’un projet de construction d’un pont routier au centre-ville. Le mont Wutai, en Chine, l’une des montagnes sacrées du bouddhisme, a été admis sur la liste (photo), ainsi que le site historique de Cidade Velba, au Cap-vert, la mer des Wadden, qui borde les côtes allemandes et néerlandaises, et le massif italien des Dolomites. La ville de Bordeaux, quant à elle, est sous surveillance en raison d’un projet controversé de pont. Comme Dresde avant elle…

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

71


Les Acteurs de l’Immobilier

Realstone: la pierre pour la soif Une méthode particulièrement rigoureuse d’expertise des immeubles et une fiscalité avantageuse font de Realstone un investissement attractif, très concurrentiel par rapport aux obligations. A cela s’ajoute l’avantage fiscal réservé par la législation aux fonds qui détiennent leurs immeubles en direct.

à

9 milliards de francs, la base de données que représentent les immeubles expertisés par Realstone est trois fois plus importante qu’il y encore un an de cela. «On nous propose chaque jour des immeubles pour une valeur de 30 à 35 millions», relève Esteban Garcia, président du conseil de Realstone SA, pour expliquer la croissance rapide de sa base de données. Mais le champ d’action de la société est à peine entamé si l’on sait que la valeur de l’ensemble du parc immobilier suisse est estimée à 2700 milliards de francs, 1700 milliards sur la base de la valeur à l’assurance des immeubles. Sur le terrain, le parc immobilier constitué par la société de direction du fonds Realstone depuis sa création en octobre 2004 privilégie les meilleures situations dans certaines régions. Le fonds fixe en effet un seuil de 40 ou 50 millions de francs, en termes de valeur d’immeubles, à sa présence dans un canton, ceci pour des raisons d’expertise et de logistique. Si la base de données de Realstone couvre une grande partie de la Suisse, ses placements se concentrent pour l’instant dans les cantons de Vaud, Neuchâtel, Argovie et Genève. Une telle répartition n’est pas le fruit du hasard mais reflète au contraire une politique délibérée et rigoureuse en matière de sélection des immeubles. Si les avantages de la région lémanique ne sont plus à démontrer, Argovie est moins connu. «Ce canton offre une concentration de population à proximité des grandes agglomérations du Plateau», justifie Esteban Garcia. Tout en bénéficiant de certains des arguments avancés en faveur de Zurich, le marché argovien est plus propice à l’achat d’immeubles à des

72

N u m é r o

Le parc immobilier suisse est estimé à 2700 milliards de francs. prix corrects. Car les experts de Realstone placent la barre très haut, l’objectif étant de réaliser un rendement brut de 7% par rapport au prix d’achat. «Nous en sommes aux environs de 7,5%, soit bien au-dessus d’une moyenne du marché qui se situe entre 6 et 6,5%», se félicite Esteban Garcia.

La cerise sur le gâteau Pour atteindre un objectif aussi ambitieux, Realstone se réfère non seulement aux onze critères de Wüest & Partner, qui permettent de situer un immeuble par rapport à des repères statistiques et débouchent sur un rating de 1 à 10, mais encore à ses propres critères de qualité. Au nombre de ces critères, il y a le taux de vacance effectif et le niveau des loyers, mais aussi la réserve locative, la qualité de construction et les travaux d’entretien, ou encore le niveau des charges. A ces données s’ajoute également le système des baux

1 9

à loyer en vigueur dans le canton considéré. Ce dernier critère est essentiel, car le système applicable se répercute sur les charges, qui représentent 25% des loyers en Suisse romande, contre seulement 15% en Suisse alémanique où les locataires assurent entre autres l’entretien de l’ascenseur et la rémunération du concierge. «Un rendement brut de 7% en Suisse alémanique, correspond à 7,5% dans le canton de Vaud», commente Esteban Garcia, qui se fixe un objectif de rendement net de 5%. Ces conditions sont assez difficiles à remplir dans certains cantons, en particulier Genève. Dans ce canton, la façon d’aborder le marché adopté par Realstone passe surtout par la construction, dans la mesure où il y est plus difficile qu’ailleurs de répercuter les travaux d’entretien au niveau des loyers. Le fonds est ainsi le maître d’ouvrage d’un immeuble de 23 appartements au Petit-Saconnex, pour une livraison en mai 2010. Une répartition à parts égales entre HLM et HM n’empêche pas une rentabilité sur les fonds propres projetée à 7%. Au niveau des porteurs de parts, cette rigueur d’approche et de gestion a des répercussions sympathiques. Les fonds immobiliers se présentent comme un placement stable, à l’égal d’obligations de fond de portefeuille, ce qui de plus en plus leur assure la place d’une classe d’actifs à part entière. Dans ce contexte, Realstone offre en outre un avantage fiscal réservé aux fonds qui détiennent leurs immeubles en direct, sans recourir à l’intermédiaire de sociétés immobilières. La cerise sur le gâteau en quelque sorte… n Mohammad Farrokh


Le sens des valeurs

Entrez dans la nouvelle génération de l’immobilier www.regisseurs.ch


Finance L’ AV I S D E L’ E X P E R T E N FINANCEMENT IMMOBILIER

Succession et immobilier

Votre situation familiale est déterminante Lors du 1er volet de cette réflexion* sur les conséquences du décès d’un propriétaire immobilier, nous avions constaté qu’il existe bel et bien un risque pour le second propriétaire en cas de propriété commune (ou copropriété) ou l’héritier, de ne plus pouvoir conserver le logement.

D

ans cette optique, il est important de faire une analyse complète et personnelle, incluant toutes les notions de la fiscalité, plus particulièrement l’imposition de la succession entre conjoint/partenaire lorsqu’un décès survient. De plus, si les avoirs de prévoyance (LPP) ont été utilisés dans l’acquisition, il est primordial de considérer les conséquences de ce retrait vis-à-vis des futurs revenus. Pour ce faire, plusieurs situations sont identifiables et nécessitent une approche différente:

• La caisse de pension a été utilisée pour l’acquisition immobilière Dans la majorité des plans de prévoyance professionnelle, le retrait d’une partie de son avoir disponible engendre une baisse des prestations, notamment les rentes de veuve/veuf – orphelin - invalidité (retraite également). Chaque fondation LPP ayant ses propres règlements au-delà du plan de base, il est très difficile de pouvoir exposer une situation générique. Toutefois, reprenons l’exemple de notre couple ayant acquis une maison pour CHF 2 000 000, partant du principe que

74

N u m é r o

1 9

pour arriver au financement de CHF 1 500 000, ils ont retiré CHF 500 000 de leur LPP. Ce retrait peut engendrer une diminution des prestations. De fait, en cas d’invalidité et de décès, le ratio entre les charges et les revenus peut dépasser les 33% généralement requis. Dans tel cas, il serait judicieux de prévoir une couverture décès au nom de l’emprunteur ayant fait appel à sa caisse de pension pour l’acquisition. Lorsqu’il y a des enfants, il faut également considérer les rentes d’orphelins bien sûr, jusqu’à l’âge de 18 ans (ou 25 ans si aux études).

• L’impact fiscal de la succession Au moment du décès, une succession est ouverte auprès du juge de paix. C’est-à-dire que la fortune mobilière et immobilière du défunt va être répartie en fonction des héritiers légaux (conjoint, descendants, parents), dépendant du régime matrimonial, état civil et éventuel document successoral. Pour un bien immobilier, on parle de fortune immobilière, par exemple la moitié de la propriété du bienfonds (copropriété). C’est uniquement cette part qui va être répartie entre les héritiers, avec la dette s’y afférant. Le traitement fiscal intervient à ce moment. L’impôt en


Finance

Lorsqu’il y a des enfants, il faut également considérer les rentes d’orphelins, jusqu’à l’âge de 18 ans.

ligne directe est inexistant ou minime, dépendant des cantons et des sommes considérées. Reprenons par genre de partenariat: A. Couple marié, avec ou sans enfant Dans la plupart des cas, il y a exemption d’impôts, ce qui ne remet pas en cause la pérennité du financement à ce niveau.

quisition, ainsi que sur la préparation à une succession auprès d’un notaire, ne doit pas être mis en attente et il conviendra à tout-un-chacun de prendre les devants afin de trouver l’équilibre le plus judicieux. n * Prestige Immobilier No 18.

B. Personnes en concubinage Les héritiers légaux, tant que rien n’a été spécifié, restent les descendants, ou par défaut les parents. Dans ce cas, la quote-part de propriété se voit transférée en priorité à la famille du défunt et non pas au partenaire survivant! De plus, même si une stratégie successorale a été établie, les impôts seront de l’ordre de 50% en déduction du capital à transférer à la concubine/concubin (ligne indirecte)… C. Partenariat enregistré L’héritier deviendrait, moyennant les parts réservataires, le conjoint survivant. Dans ce cas, en cas d’héritage, l’impôt sur le montant de la succession est identique à celui d’un couple marié. Les cas décrits ci-dessus ne représentent évidemment pas la totalité des situations que l’on peut rencontrer et dépendent notamment des cantons. C’est pourquoi l’étude individuelle de chaque situation se doit d’être considérée. En conclusion, il apparaît clairement que la joie de devenir propriétaire ne doit pas masquer la réalité de toute la réflexion à entamer lors d’une telle décision. En ce sens, les outils mis en place par l’Etat au niveau des 3 piliers de la prévoyance doivent être utilisés à bon escient, afin de garantir à chacun une situation permettant de faire face aux aléas de la vie. Un conseil avisé dans le cadre de la planification du projet d’ac-

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

75


Finance

Droit immobilier

Résiliation abusive: protection renforcée des restaurateurs et commerçants Le Tribunal fédéral vient de rendre un arrêt qui pourrait freiner, voire stopper, le phénomène actuel de «désertification» dont souffrent les centres-villes, qui voient leurs cafés-restaurants et autres commerces mettre la clé sous le paillasson les uns après les autres, suite à la résiliation de leur bail.

D

ans son arrêt du 23 mars 2009 (4A583/2008) le Tribunal fédéral a en effet mis son «veto» à la résiliation donnée à un restaurateur, en annulant purement et simplement cette résiliation qu’il a qualifiée d’abusive. Cet arrêt est appelé à faire jurisprudence.

Nullité d’un congé donné à un café-restaurant

Me Patrick Blaser, avocat, associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève.

76

N u m é r o

Dans le cas d’espèce soumis à l’examen du Tribunal fédéral, un restaurateur, locataire commercial depuis 1996, s’est vu notifier la résiliation de son bail pour l’échéance contractuelle, sous prétexte que l’exploitation du restaurant entraînait des nuisances insupportables pour les autres occupants de l’immeuble. Or ce que le Tribunal fédéral a finalement jugé d’insupportable, c’est la résiliation du bail du restaurateur. Le Tribunal fédéral a motivé sa saute d’humeur, dans le cas particulier, par

1 9

le fait que, en se référant à la «doctrine moderne» (sic!), la résiliation d’un bail, notamment celui d’un restaurant, pouvait constituer un abus de droit, dans la mesure où les motifs invoqués à l’appui du congé devaient être connus du bailleur au moment de la conclusion du bail, ou avaient été tolérés par le bailleur pendant une longue période. Dans ces circonstances, le Tribunal fédéral considère en effet que le bailleur n’a en réalité pas un intérêt digne de protection à faire valoir, puisqu’il invoque des circonstances, telles des nuisances, dont il avait connaissance au moment de la conclusion du contrat de bail. En clair, le Tribunal fédéral a jugé, et c’est une première, qu’un bailleur ne pouvait pas, selon les circonstances, décider unilatéralement de changer la destination des locaux loués, par exemple en voulant remplacer l’exploitation d’un café-restaurant par une boutique de mode. Dans ce cadre, une telle résilia-


Finance

Cet arrêté fédéral est une bonne nouvelle pour les restaurateurs.

tion du bail doit être annulée au motif qu’elle peut être qualifiée d’abusive.

Exemples de résiliation abusive Cette décision du Tribunal fédéral s’inscrit dans le cadre général de l’art. 271 du Code des obligations, qui stipule qu’un congé peut être annulé lorsqu’il contrevient aux règles de la bonne foi. Il s’agit là d’un cas d’application de la règle selon laquelle chacun est tenu d’exercer ses droits et d’exécuter ses obligations selon les règles de la bonne foi, l’abus d’un droit n’étant pas protégé par la loi (art. 2 du Code civil). Répercutée dans le domaine du droit du bail, l’application de cette

règle peut entraîner l’annulabilité d’une résiliation de bail lorsque cette dernière: • ne repose sur aucun intérêt digne de protection; • consacre une attitude déloyale; • résulte d’une disproportion manifeste entre les intérêts en présence; • est fondée sur un motif qui n’est manifestement qu’un prétexte. La loi prévoit en outre une liste précise de cas concrets entraînant la nullité du congé (art. 271a du Code des obligations). Ce sera en particulier le cas, à certaines conditions, lorsque le congé a été donné: • parce que le locataire a fait valoir de bonne foi des prétentions découlant du bail (congé-représailles);

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

77


Finance

Liste des articles parus dans la rubrique «Finance»: «Dessous-de-table» lors d’une transaction immobilière: Quelles conséquences pénales? (Prestige Immobilier n° 18) Blanchiment d’argent: de la responsabilité pénale à la responsabilité civile des intermédiaires financiers (Prestige Immobilier n° 17) Crise immobilière: les mesures de prévention prises par les banques (Prestige Immobilier n° 16) Variation des taux hypothécaires: incidence sur les états locatifs (Prestige Immobilier n° 15) Le secret bancaire n’est pas négociable (Prestige Immobilier n° 12) Blanchiment d’argent: responsabilité civile de la banque (Prestige Immobilier n° 11) La banque suisse à l’épreuve de la MiFiD européenne (Prestige Immobilier n° 10) Héritiers: leurs droits aux renseignements (Prestige Immobilier n° 9) Conseils en placement: le devoir d’information de la banque (Prestige Immobilier n° 8) Investissements immobiliers titrisés: la nouvelle loi sur le placement des capitaux (Prestige Immobilier n° 5)

78

N u m é r o

• dans le but d’imposer au locataire une modification unilatérale du bail ou une adaptation du loyer; • dans le but d’amener le locataire à acheter l’appartement loué; • pendant une procédure judiciaire en rapport avec le bail ou dans les trois ans après la fin de cette procédure. La liste prévue à l’art. 271a du Code des obligations n’est toutefois pas exhaustive.

Une liste élargie Doctrine et jurisprudence ont élargi cette liste par d’autres exemples concrets de congé annulable. Ainsi en va-t-il par exemple du congé donné: • trop largement à l’avance par rapport à l’échéance contractuelle; • après que le locataire a effectué des travaux de rénovation onéreux acceptés par le bailleur; • pour pouvoir rénover l’appartement, alors que le maintien du locataire était envisageable; • parce que le locataire a commis des violations mineures du règlement de l’immeuble; • parce que le locataire appartient à un parti politique dont le bailleur ne partage pas les convictions; • parce que le locataire appartient à une association de locataires.

Le cas des cafés-restaurants et autres commerces Le congé peut également être annulé lorsqu’il est donné pour des motifs qui étaient connus du bailleur lors de la conclusion du bail, ou qui ont été tolérés par le bailleur pendant une longue période.

1 9

Et c’est dans ce dernier cadre que le Tribunal fédéral, par son arrêt du 23 mars 2009, a confirmé la nullité du congé donné par le bailleur à l’exploitant d’un café-restaurant. Dans le cas d’espèce, le bailleur avait résilié le bail du café-restaurant en invoquant diverses nuisances prétendument provoquées par son exploitation (émanations sonores, incommodités olfactives, heures d’ouverture de la terrasse). La juridiction cantonale, vaudoise dans le cas d’espèce, avait jugé que les motifs invoqués par le bailleur n’étaient en réalité que des prétextes pour obtenir la restitution des locaux. En effet, outre le fait que la procédure n’avait pas établi que les nuisances invoquées étaient excessives, le Tribunal cantonal a considéré que le bailleur devait, au moment de conclure le bail, s’attendre à devoir être confronté aux nuisances qui résultent immanquablement de la location d’un café-restaurant. Revenir plus tard sur cette acceptation n’est, sous l’angle de la bonne foi, pas acceptable.

Dans ces circonstances, le congé donné doit être annulé Dans le cas d’espèce, le Tribunal fédéral a, sans hésiter, emboîté le pas de l’autorité cantonale en considérant même que ce cas consacrait une «illustration parfaite du venire contra factum proprium» puisque le bailleur entendait se prévaloir de circonstances dont il avait connaissance au moment où il avait cédé l’usage des locaux. En particulier l’exploitation d’une terrasse ouverte le soir était connue du bailleur tout comme du reste, «selon l’expérience de la vie», les


Finance

nuisances sonores, voire olfactives, que cela pouvait engendrer. Ces nuisances ne pouvaient au demeurant être qualifiées d’excessives, puisqu’aucune plainte émanant de locataires de l’immeuble n’avait été déposée. En conclusion, le Tribunal fédéral a admis que le congé litigieux était abusif puisqu’il se fondait sur des nuisances générées par l’exploitation d’un café-restaurant qui étaient connues du bailleur lors de la conclusion du contrat de bail. Le congé étant abusif, c’est à bon

droit, selon le Tribunal fédéral, que l’autorité cantonale l’avait annulé. Cet arrêt du Tribunal fédéral réduit considérablement la possibilité du bailleur de changer l’affectation des locaux loués à des cafés-restaurants, ou à d’autres commerces, ce qui ne manquera pas de réjouir les adeptes de centres-villes animés et de choquer les fervents défenseurs de la garantie de la propriété qui prend un (nouveau) coup! n Patrick Blaser, avocat patrick.blaser@borel-barbey.ch

o c t o b r e

n o v e m b r e

2 0 0 9

79


L

a sélection de Rham Sotheby’s International Realty ® des plus belles propriétés

V alorisez votre bien en nous conant

la vente de votre propriété !


D

écouvrez notre offre immobilière

Anières Prix sur demande

Vésenaz Prix sur demande

Conches Prix sur demande

Coppet Fr. 2’800’000.-

Rubrique GE - p.104

Rubrique GE - p.105

Rubrique GE - p.106

Rubrique VD - p.186

Givrins Fr. 3’400’000.-

Pully Dès Fr. 2’060’000.-

Pully Fr. 4’800’000.-

Epalinges Prix sur demande

Rubrique VD - p.187

Rubrique VD - p.188

Rubrique VD - p.189

Rubrique VD - p.190

Clarens Prix sur demande

Villeneuve Prix sur demande

Corseaux Prix sur demande

Neyruz / Fribourg Prix sur demande

Rubrique VD - p.191

Rubrique VD - p.192

Rubrique VD - p.193

Rubrique VD - p.194

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation


P

ropriétés récemment vendues

Clarens

Ecublens

Genève

Hermance

Lausanne

Montreux

Montreux

Montreux

Pully

Pully

St-Légier

Versoix

« Rue à Saintes-Maries » reproduit avec autorisation


Montagne

Agence Eugster SA

85

CF Immobilier - Compagnie Foncière

87

Comptoir Immobilier

88

Le Mirador Property Management

86

Foncia Valorisation

84

Naef & Cie

90


Une exclusivité de:

de 11 h à 15 h

Prix: dès Fr. 555’000.- + parking

Foncia Valorisation - Place Benjamin-Constant 2 - 1002 Lausanne - Tél. : +41(0)21 310 14 14 - fax +41 (0)21 310 14 00 - valorisation@foncia.ch - www.foncia.com

Contactez le 021 310 14 14

Livraison de suite.

Cette magnifique résidence de style architectural contemporain, située à moins de 300 m. du centre du village, comprend 2 chalets réunissant 17 appartements bénéficiant d’un agréable balcon ou d’une terrasse aux larges baies vitrées. Superbe dégagement et tranquillité absolue.

´

tous les samedis

Portes Ouvertes

Appartements de 2.5 au 5.5 pièces

A vendre

Villars-sur-Ollon

... au pays des couleurs

pleine de charme

Une résidence


MONTA G NE

Verbier Nouvelle résidence «LE SAYEU» La Société «Les Cimes Verbier SA» et l’Agence Eugster SA à Verbier vous présentent en exclusivité: un immeuble résidentiel de haut standing à construire. Nouveau concept correspondant au Label Minergie® respectueux de l’environnement (chauffage par pompe à chaleur, ventilation et humidification permanentes). Situation idéale dans la station, proche de la piste de ski, du golf et de l’arrêt du bus-navette gratuit. Sept appartements spacieux et lumineux de 190 à 310 m2. Finitions luxueuses, choix des matériaux selon les désirs de l’acheteur. Possibilité de modification des plans. Prévente uniquement à la clientèle suisse ou étrangère avec permis de résident. Demandez notre brochure de vente!

Dès Fr 16’400.-/m2 The Société «Les Cimes Verbier SA» and the Agence Eugster SA in Verbier present an exclusive new project of a high-class residential building. This concept meets the Minergie® Label requirements, environment-friendly (heat pump, ventilation and permanent humidification). Ideal location, close to the station, the ski slopes, the golf and the bus stop with free shuttle. It comprises seven spacious and luminous apartments of 190 to 310 m2, luxuriously appointed. Choice of materials to purchaser’s taste. Possibility of modifying plans. Pre-selling only to Swiss clientele or to foreigners with residence permit. Brochure on request.

Genève: 164 km – Lausanne: 99 km Bienne Neuchâtel

AGENCE EUGSTER SA Route de Verbier-Station 100 • 1936 Verbier Tél. +41 (0) 27 771 11 66 • Fax +41 (0) 27 771 40 12 www.agence-eugster.ch • eugster@verbier.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Genève

85


LE MIRADOR PROPERTY MANAGEMENT

Chandolin - Val d’Anniviers

Le plus haut village de ski en Suisse - Alt. 2’000 m

Les Chandolines Superbe résidence à 2000m d’altitude Appartements de 54 m2 dès CHF 390’000.- et 107 m2 dès CHF 720’000.-, avec une situation idéale pour les amateurs de sports d’hiver qui peuvent arriver au pied de l’immeuble à ski. La construction respecte le label Minergie (chauffage à bois, isolation thermique et ventilation automatique renforcées). Pour plus d’information: www.leschandolines.ch

Renseignements: +41 (0)21 317 01 30 86

www.leschandolines.ch


MONTAGNE

Rougemont, aux portes du domaine skiable Luxueux appartement de 158 m 2 Situé au rez-de-chaussée d’un magnifique chalet typique de la vallée, comprenant seulement 5 appartements, construction de haute qualité avec chauffage par géothermie, garage, cave, buanderie privée. Cet appartement, à proximité du centre du charmant village de Rougemont, bénéficie d’une jolie vue sur les pistes de la Videmanette, domaine skiable de Gstaad-Mountain Rides. Les finitions sont au choix de l’acquéreur, délai de livraison 3 mois. Grand jardin et terrasse. Possibilité de réunir un deuxième appartement au rez-de-chaussée pour obtenir 314 m2. Luxurious 158 m2 living space apartment, located on the ground floor of a magnificent authentic chalet of the valley which comprises only 5 apartments. High-quality construction with geometric heating system, garage, cellar, private laundry room. Close to the centre of the charming village of Rougemont, it enjoys a pretty view on the ski runs of Videmanette, ski resort of Gstaad-Mountain Rides. Finishes to purchaser’s choice. 3 months delivery period. Big garden and terrace. Possibility of combining a second apartment at the first floor to obtain 314 m2.

Fr. 2’500’000.-

Genève: 151 km – Lausanne: 75 km Bienne Neuchâtel

CF IMMOBILIER - COMPAGNIE FONCIERE SA Chalet Victoria • 1659 Rougemont Tél. 026 925 10 00 • Fax 026 925 10 05 www.cfimmobilier.ch • info@cfimmobilier.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Genève

87


Megève Exceptionnel et rare Si vous recherchez l’authenticité et l’unique dans un appartement à Megève, alors cet objet a été pensé pour vous. Protégé des regards indiscrets et au bénéfice d’une vue généreuse sur les montagnes, construit dans un petit immeuble de style «chalet», cet appartement saura vous séduire. Renfermant des trésors dans sa partie troglodyte, il déploie d’agréables volumes à l’étage. Douze pièces rénovées avec goût en 2007 et réparties sur deux niveaux et demi, d’une surface habitable de 340 m2.

This unique apartment in Megève enjoys authenticity. Hidden from view, it offers a generous view on the mountains. Built in a small chalet-style residence, it has great charm. Containing great treasures in its troglodyte part, it enjoys pleasant high spaces and offers a living space of 340 m2. Comprising 12 rooms, restored with taste in 2007, it is distributed over two levels and a half.

Prix sur demande

Price on request

www.comptoir-immo.ch

réf. 450

ref. 450

vente: +41 (0)22 319 88 18/03 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch


Megève Chalet d’exception au Mont d’Arbois Aux pieds des pistes enneigées et des sentiers pédestres, à quelques minutes du centre de Megève, exceptionnel chalet en fin de construction de 425 m2 habitables, sur quatre niveaux, équipé de matériaux très haut de gamme, vous offrant un confort unique dans une ambiance typiquement montagnarde. Nombreuses pièces aux volumes généreux et piscine intérieure avec balnéo. Disponible pour Noël 2009.

At the feet of the snow-covered ski slopes and the pedestrian footpath, a few minutes from the center of Megève, this exceptional chalet is close to the end of its construction. With a living space of 425 m2, distributed over four levels, it enjoys top-of-the-range materials. It offers unique comfort in a typical mountain atmosphere. Numerous rooms with generous spaces as well as an indoor swimming pool with balneo. Available at Christmas 2009.

Prix sur demande

Price on request

www.comptoir-immo.ch

réf. 822

ref. 822

vente: +41 (0)22 319 88 18/03 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch


Morgins - V alais

Grand chalet rénové avec deux logements A environ 1 heure de Lausanne, Morgins fait partie du fabuleux domaine skiable «Les Portes du Soleil» avec 650 km de pistes. Situé au cœur du village, ce chalet de 12 pièces a été entièrement rénové. Il dispose de deux logements, totalisant une surface hab. de 300 m2. Orientée sud, cette imposante bâtisse profite d’un bon ensoleillement. Sa parcelle plane, ses terrasses et balcons, son cadre verdoyant sauront vous charmer en toutes saisons.

Located at almost an hour from Lausanne, Morgins is part of the fabulous ski resort “Les Portes du Soleil” comprising 650 km of ski slopes. Set in the heart of the village in a green setting, this large 12-room chalet with its terraces and balconies is charming all year through. Entirely restored, it enjoys two residences totalizing a living space of 300 m2. Facing south, this imposing property enjoys pleasant sunlight.

Prix de vente: Fr. 2’400’000.- Référence: 6288

90

Dossier traité conjointement par Naef Lausanne + 41 21 318 77 28 - courtage.ls@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 39 38 - prestige@naef.ch www.naef.ch


Crans-Montana - V alais

Superbe chalet d’exception à Crans-Montana avec vue panoramique sur les Alpes Cette spacieuse propriété bénéficie d’une excellente situation avec une vue sur la Vallée et les Alpes. Elle est implantée près du village et des pistes de ski. Elle offre un exceptionnel espace de vie, plus de 1400 m² hab. répartis sur plusieurs étages. Salons avec cheminées s’ouvrant sur le jardin ou les terrasses, 18 chambres avec salles de bains, espace bien-être avec sauna et hammam, studio indépendant et un garage pour 8 voitures.

This spacious chalet enjoys an excellent location with panoramic view on the valley and the Alps. Set close to the village and the ski slopes, it offers an exceptional living space of more than 1400 m2, distributed over several levels. Living rooms with chimneys open onto the garden or terraces, 18 bedrooms with bathrooms, wellbeing area with sauna and hammam, selfcontained studio and garage for 8 cars.

Prix de vente: Fr. 8’500’000.- Référence: 5106 Dossier traité conjointement par Naef Lausanne + 41 21 318 77 28 - courtage.ls@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 39 38 - prestige@naef.ch www.naef.ch

91


GSTAAD - B E R N E

Propriété d’exception regroupant deux chalets Cette propriété est située dans un quartier résidentiel à Gstaad, célèbre station de ski, à env. 1 heure de Lausanne. Elle regroupe deux chalets de 1000 m2 & 400 m2 habitables sur parcelles d’environ 15 000 m2 avec piscine et court de tennis. Par sa situation dominante, implantée sur une petite colline, la bâtisse bénéficie d’une très belle vue, orientée sud. Plusieurs accès par des chemins de promenade romantiques.

This property is located in a residential area in Gstaad, the famous ski resort, at approximately an hour from Lausanne. It is composed of two chalets of 1000 m2 and 400 m2 on plots of approx. 15 000 m2 with swimming pool and tennis court. With a dominating location on a small hill, this property enjoys a very beautiful view facing south. Access through several romantic walking paths.

Prix de vente sur demande - Référence: 5950

92

Dossier traité conjointement par Naef Lausanne + 41 21 318 77 28- courtage.ls@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 39 38 - prestige@naef.ch www.naef.ch


&

Genève vente loc. résidentielles

Bory & Cie SA Brolliet SA CGi Immobilier

94 100 97

Comptoir Immobilier

107

De Rham Sotheby’s

104

Françoise Kaeppeli

110

Gérard Paley

126

Gérofinance SA - Dunand & Cie SA

137

Grange & Cie SA

148

Le Pilier de l’Immobilier

147

Luxury Places

152

Moser Vernet & Cie

154

Naef & Cie

156

Pilet & Renaud

158

Régie du Rhône

163

Régisseurs Associés SA

73

Société Privée de Gérance

164

Sorg Worldwide Services SA

172

SPG - Finest Properties

111

Stoffel Immobilier

169

Verbel

174


GENEVE

Vandœuvres Belle demeure du XVIII ème Edifiée sur une parcelle d’environ 3000 m2, jouissant d’un parc offrant une grande intimité. Le bâtiment d’habitation (166 m2 au sol) comporte deux niveaux, combles et rez inférieur entièrement aménagés. Sa répartition est la suivante: belles pièces de réception, cuisine donnant sur grande terrasse, cinq chambres à coucher, combles aménagées, piscine intérieure avec grandes baies vitrées ouvrant sur le jardin (jacuzzi, sauna, solarium, vestiaire) grand salon, salle de jeux.

Prix: Beautiful 18th century property, set on a plot of approximately 3000 m2, enjoying a park with great privacy. The residence, with a floor surface of 166 m2, comprises two levels, attics and a lower ground floor entirely converted. Beautiful reception rooms, kitchen open onto a large terrace, five bedrooms, converted attics, indoor swimming pool with large picture windows open onto the garden (jacuzzi, sauna, solarium, cloakroom), large living room, playroom.

Fr. 3 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

BORY & CIE AGENCE IMMOBILIERE S.A. Rue de Candolle 28 • CP 5341 • 1211 Genève 11 Tél. +41 (0) 22 708 12 30 • Fax +41 (0) 22 328 17 72 www.bory.ch

94

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

+ de Fr. 20’000’000.-


GENEVE

Dardagny Charmante maison de village Implantée sur une parcelle de 2300 m2. Le bâtiment, édifié au XVIIIème siècle, a été rénové et transformé dans les années quatre-vingts. Il comprend un logement principal de neuf pièces, ainsi qu’un appartement indépendant de quatre pièces. Le jardin, superbement paysagé, est agrémenté d’une piscine avec pavillon et d’un étang.

Prix: Charming 18th century village house set on a plot of 2300 m2. Restored and transformed in the 80s, it comprises a 9-room main residence as well as a 4-room self-contained apartment. The superb landscaped garden is enhanced with a swimming pool with pavilion and a pond.

Fr. 3 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

+ de Fr. 20’000’000.-

BORY & CIE AGENCE IMMOBILIERE S.A. Rue de Candolle 28 • CP 5341 • 1211 Genève 11 Tél. +41 (0) 22 708 12 30 • Fax +41 (0) 22 328 17 72 www.bory.ch

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

95


GENEVE

Cologny Appartement de quatre pièces Initialement cinq pièces, bénéficiant d’une terrasse, situé dans un ensemble résidentiel avec jouissance d’un ensemble sportif (piscine, tennis, squash et sauna) et d’un club house. Cet appartement comprend un vaste séjour avec cheminée, cuisine équipée avec petit coin repas, deux chambres à coucher, deux salles d’eau. Cave et deux emplacements de parking en sous-sol.

Prix: Located in a residential complex with sports center (swimming pool, tennis, squash and sauna) and clubhouse, this 4-room apartment (initially 5-room apartment) enjoys a terrace and comprises a vast living room with chimney, an equipped kitchen with small dinner corner, two bedrooms, two shower rooms. Cellar and two underground parking spaces.

Fr. 3 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

BORY & CIE AGENCE IMMOBILIERE S.A. Rue de Candolle 28 • CP 5341 • 1211 Genève 11 Tél. +41 (0) 22 708 12 30 • Fax +41 (0) 22 328 17 72 www.bory.ch

96

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

+ de Fr. 20’000’000.-


-

97




Bien de prestige Ventes immeubles n Location

Immobilier d’entreprises Ventes résidentielles n Locations résidentielles

n

n

n

n

vente

VESENAZ L’esprit d’ouverture Maison contemporaine construite en 2001, offrant une vue imprenable sur les Alpes et le Mont-Blanc. Espace de vie de 260 m2: vaste salon, salle à manger avec cheminée ouvrant sur la terrasse, grande et belle cuisine équipée. Côté nuit: chambre de maître avec salle de bains/ douche/wc, deux chambres à coucher avec chacune leur salle de douche/wc, 4ème chambre à coucher, buanderie. Au sous-sol: vaste salle de jeu, pièce avec salle de douche, une cave à vin. Garage pour 2 voitures + atelier.

100

Surface habitable: Surface parcelle: N° fiche

260 m2 1’100 m2 4408

Prix sur demande

Av. Cardinal-Mermillod 36 CP 1076 - CH- 1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 F + 41 22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch Ce document ne constitue pas un engagement contractuel. Les indications précitées sont données sans engagements, et sous réserve de modification.


Bien de prestige Ventes immeubles n Location

Immobilier d’entreprises Ventes résidentielles n Locations résidentielles

n

n

n

n

vente

DARDAGNY Scènes d’intérieur Belle maison ancienne de 400 m2 habitables située sur une parcelle de 790 m2 entièrement clôturée et arborée. Elle dispose de beaux volumes grâce à diverses mezzanines. Séjour avec cheminée, spacieuse cuisine avec accès au jardin, grande salle à manger côté jardin, 5 chambres à coucher avec 5 salles d’eau. Finitions de qualité. Annexe: garage indépendant.

Surface habitable:

400 m2

Surface parcelle:

790 m2

N° fiche

5752 Prix sur demande

Av. Cardinal-Mermillod 36 CP 1076 - CH- 1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 F + 41 22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch Ce document ne constitue pas un engagement contractuel. Les indications précitées sont données sans engagements, et sous réserve de modification.

101


Bien de prestige Ventes immeubles n Location

Immobilier d’entreprises Ventes résidentielles n Locations résidentielles

n

n

n

n

vente

GRAND-LANCY Tout un jardin Villa jumelle de style contemporain, de 260 m2 habitables, au cœur d’un quartier calme et résidentiel. Au rez: salon/salle à manger avec cheminée, cuisine équipée et aménagée avec coin repas, salle de douche/wc. Au 1er étage: chambre à coucher avec boudoir et salle de bains, deux chambres à coucher, une salle de bains. Au 2ème étage: deux chambres sous toit. Au sous-sol: salle de jeu, salle de douche avec wc, sauna, buanderie, abri PC, cave, chaufferie. Beau jardin arboré et deux places de parking en sous-sol.

102

Surface habitable:

260 m2

Surface parcelle:

770 m2

N° fiche

6579 Prix sur demande

Av. Cardinal-Mermillod 36 CP 1076 - CH- 1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 F + 41 22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch Ce document ne constitue pas un engagement contractuel. Les indications précitées sont données sans engagements, et sous réserve de modification.


Bien de prestige Ventes immeubles n Location

Immobilier d’entreprises Ventes résidentielles n Locations résidentielles

n

n

n

n

vente

JUSSY Simple comme précieux Cet appartement en rez-de-jardin, rénové en 2005, offre un espace de vie d’environ 200 m2 donnant sur les vignes, avec échappée sur le Mont-Blanc. Hall d’entrée, grande salle de réception avec salle à manger et cheminée donnant entièrement sur le jardin, cuisine entièrement équipée, vestiaire avec toilettes invités, chambre accédant à la terrasse, salle de bains/wc avec buanderie, master bedroom avec accès terrasse et salle de bains/douche/wc attenante. 2 places de parking extérieur, une cave.

Surface habitable: Jardin:

200 m2 1’135 m2

N° fiche

6106 Prix sur demande

Av. Cardinal-Mermillod 36 CP 1076 - CH- 1227 Carouge/Genève T +41 22 908 24 00 F + 41 22 908 24 01 ventes@brolliet.ch - www.brolliet.ch Ce document ne constitue pas un engagement contractuel. Les indications précitées sont données sans engagements, et sous réserve de modification.

103


Contact : Gilles Fontaine + 41 22 809 69 61 Bd Georges-Favon 8, 1204 Genève www.deRham.ch

Anières Sublime propriété avec vue panoramique sur le lac

Splendid property with panoramic view over Lake Geneva

Cette propriété « pieds dans l’eau », d’une surface habitable de 425 m2, dispose d’un bel espace de vie grâce à une vue panoramique sur le lac. La propriété érigée sur une parcelle de plus de 3700 m2 est actuellement divisée en 2 habitations. L’un des appartements dispose de 6 pces et le second est un duplex de 9 pièces. Le sous-sol est excavé. En annexe, une seconde villa contemporaine et un chalet de 30 m2. Il est possible d’acquérir seulement la propriété principale avec 2200 m2 de parcelle, un bateau Bosch 7,5 m avec 3 bouées, 2 places d’amarrage dont une avec ponton électrique. Prix sur demande.

At the lake’s edge, this house offers a living area of 425 m2 with generous volumes and a panoramic view over the lake. Set on grounds of over 3700 m2, the property is currently divided into 2 dwellings – a 6-room apartment and a 9-room split-level at. Excavated basement. A second contemporary house and a 30 m2 chalet are also for sale. Possibility of purchasing only the main house with a plot of 2200 m2 and a 7.5 m Bosch boat with 3 buoys and 2 mooring spaces, including one with an electric pontoon. Price on request.

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation

104


Vésenaz Magnique propriété de maître Cette exceptionnelle propriété prote d’un merveilleux parc de plus de 6000 m2 et d’une magnique vue sur le lac et les montagnes. Son intérieur, étendu sur plus de 600 m2 hab. se caractérise par une décoration rafnée et élégante. Répartie sur 4 niveaux, l’atmosphère intérieure offre à ses hôtes des prestations haut de gamme. Elle se compose de plusieurs pièces de réception avec sol en marbre. La maison offre également 6 chambres climatisées dotées de dressings et de salles d’eau privative. Un garage pour 3 véhicules complète ce bien d’exception. Prix sur demande.

Magnicent estate home

Contact : Gilles Fontaine + 41 22 809 69 61 Bd Georges-Favon 8, 1204 Genève www.deRham.ch

This exceptional property is set in grounds of over 6000 m2 and enjoys a lovely view over the lake and the mountains. Its living area of over 600 m2 across four storeys offers a rened and elegant interior design and top-of-the-range xtures. The house has several reception rooms with marble oors and includes 6 air-conditioned bedrooms with en suite dressing room and bathroom. Complete with a 3-car garage. Price on request.

« Rue à Saintes-Maries » reproduit avec autorisation


Contact : Stéphan Choukroun + 41 22 809 69 68 Bd Georges-Favon 8, 1204 Genève www.deRham.ch

Conches Superbe maison avec piscine intérieure Sise dans un quartier calme résidentiel, cette magnique propriété de 9 pièces dispose de 346 m2. Elle comporte un beau jardin de 1700 m2. Le rez-de-chaussée bénécie d’un salon, d’une salle à manger, d’une cuisine équipée, d’une belle véranda, d’un WC, d’une terrasse et d’une chambre de service avec salle d’eau attenante. Le 1er étage dispose de 2 chambres avec chacune une salle de bains privative, d’une troisième chambre, d’une terrasse et d’une chambre de Maître dotée de 2 salles d’eau. Le sous-sol comprend une cave à vin, une salle de jeux et une piscine intérieure avec jacuzzi. Prix sur demande.

Superb house with indoor swimming pool Located in a quiet residential area, magnicent 9-room, 346 m2 property with a lovely 1700 m2 garden. The ground oor has a living room, dining room, tted kitchen, beautiful veranda, toilet, terrace and a staff bedroom with en suite bathroom. The 1st oor has 2 bedrooms - each with its private bathroom - a 3rd bedroom, a terrace and a master bedroom with two bathrooms. In the basement are a wine cellar, playroom and indoor swimming pool with jacuzzi. Price on request.

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation

106


ENSEMBLE ÉCHANGEONS NOS PASSIONS

Vous cherchez un partenaire fiable et compétent pour vous accompagner dans vos projets immobiliers ? Sur l’ensemble de l’Arc lémanique, le Comptoir Immobilier vous propose un service d’une qualité irréprochable pour répondre à chacune de vos exigences. Derrière notre nouveau nom, se trouvent des valeurs transmises depuis 1825 et une équipe entièrement dédiée à notre clientèle privée et institutionnelle. Bienvenue.

GENÈVE · NYON · LAUSANNE · MONTREUX www.comptoir-immo.ch


Champel Appartement Exceptionnel appartement au 5ème étage d’un immeuble construit fin des années «80» sur les hauteurs du quartier de Champel, à quelques minutes du centre de Genève. Ensoleillé et très lumineux, 263 m2 composé de 8 pièces, dont 5 chambres à coucher et plusieurs salles de bains, il s’agrémente d’un grand balcon et deux plus petits. Une cave et 2 places de parkings en sous-sol.

Exceptional 8-room apartment on the 5th floor of a residence built at the end of the 80s and located on the heights of Champel, a few minutes from the center of Geneva. This condominium labyrinth of 263 m2, with sunlight all through the day, enjoys 5 bedrooms, several bathrooms, a large balcony and two additional small balconies. A cellar and 2 underground parking spaces.

Prix sur demande

Price on request

www.comptoir-immo.ch

réf. 449

ref. 449

vente: +41 (0)22 319 89 13 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch


MEINIER - GENèVE Propriété de 10 pièces Avec une surface habitable de 270 m2, un studio indépendant de 16 m2 en sous-sol et agrémentée d’une piscine extérieure en mosaïque, cette propriété, profitant d’une situation privilégiée en bordure de zone agricole et à seulement 10 minutes en voiture du centre de Genève, conviendrait parfaitement à une famille.

This 10-room property, with a living space of 270 m2 and a 16 m2 selfcontained apartment in the basement, enjoys a mosaic outdoor swimming pool. In a privileged setting alongside an agricultural zone, it is only 10 minutes by car from the center of Geneva and perfect for a family.

Prix sur demande

Price on request

www.comptoir-immo.ch

réf. 818

ref. 818

vente: +41 (0)22 319 88 18/03 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch


GENEVE

Rive gauche Situation exceptionnelle «pieds dans l’eau» Nichée sur une magnifique parcelle agrémentée de nombreux arbres séculaires. Nouvelle construction d’une villa de style contemporain-design, Label Minergie; finitions de très haut standing, d’une surface utile d’environ 400 m2, aux grands espaces lumineux face au lac, dans un cadre idyllique et avec un ponton d’amarrage. A deux pas du centre-ville de Genève. Choix des matériaux au gré du preneur. A saisir absolument. Nestling on a magnificent plot on the water’s edge, with numerous ancient trees, this new villa construction of contemporary style and Minergie label enjoys top-of-the-range finishes and a floor space of approximately 400 m2 with large and bright spaces facing the lake. Set in an exceptional and idyllic location, a stone’s throw from the town center of Geneva, it also enjoys a mooring pontoon. Finishes to purchaser’s taste.

Dès Fr. 5’600’000.-

Dossier sur demande

Genève: 7 km – Lausanne: 69 km Bienne Neuchâtel

KAEPPELI Françoise

kF Courtage Immobilier Tél. +41 (0) 22 960 02 75 • Fax +41 (0) 22 960 02 76 Mobile +41 (0) 79 276 90 37 www.kf-immobilier.ch • kaeppelifr@bluewin.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

110

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9


RECHERCHE & VENTE DE PROPRIÉTÉS DE PRESTIGE

Quand le service devient un art Grâce à son affiliation au réseau international CHRISTIE'S, l'agence immobilière SPG Finest Properties vous donne accès à un service unique au monde qui comprend l'achat, la vente et la location de propriétés de luxe et d'objets de prestige. Pour bénéficier de cette fusion entre l'immobilier et l'art, entrez dans le monde SPG Finest Properties. En exclusivité en Suisse romande.

S P G F I N E S T P R O P E RT I E S - S i è g e : R o u t e d e C h ê n e 3 6 - C H - 1 2 0 8 G e n è v e T +4122 707 4660 - F +4122 707 4666 - vente@finestproperties.ch - www.finestproperties.ch

G E N È V E

-

V A U D

-

V A L A I S

-

N E U C H Â T E L

-

G S T A A D


Charme discret Discreet Charm

Genève - Carouge Ce ravissant petit hôtel particulier, sis à l’entrée du Vieux-Carouge dans un immeuble datant de 1771, offre sur trois niveaux une belle surface habitable de 420 m2. Derrière une façade discrète, la propriété dispose de 25 pièces au potentiel très intéressant et aisément modifiable. Le choix des finitions intérieures fait la part belle aux parquets, aux cheminées, aux murs colorés de teintes douces et élégantes, aux plafonds mansardés et aux poutres apparentes. Une rénovation importante de 1987 à 1990 a permis d’inclure des agencements haut de gamme. Une belle terrasse avec barbecue apporte un charme supplémentaire à l’ensemble de ce bien. This delightful little mansion, situated at the entrance to the old town of Carouge in a building dating from 1771, offers a fine living area of 420 sq. m. on three levels. Behind a discreet facade the property comprises 25 rooms with a very interesting and easily alterable potential. The choice of interior finishings makes ample use of parquet flooring, fireplaces, walls coloured with soft and elegant shades, attic-height ceilings and visible beams. A major renovation from 1987 to 1990 allowed some high-end finishings to be incorporated. A fine terrace with barbecue facilities adds a further touch of charm to the whole of this property. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

11 11 22


Espace, volume et clarté Space, Volume and Brightness

Genève - Carouge Bâtie au XVIIe siècle, cette belle propriété de 600 m2 habitables a été récemment restaurée avec un goût très raffiné. Toutes les pièces, baignées d’une agréable luminosité, offrent un grand volume, harmonieusement étudié. La partie jour, au rez-de-chaussée, accueille de belles pièces de réception, un salon orné d’une cheminée majestueuse, ainsi qu’une splendide cuisine professionnelle équipée, le premier étage est pour sa part aménagé en espaces bureau, loisirs et nuit. L’habitation principale intègre un appartement confortablement aménagé de 90 m2 sur deux niveaux. L’ensemble s’ouvre sur un magnifique jardin. Built in the 17th century, this delightful property, of 600 sq. m. of living area, has recently been harmoniously restored. All the rooms are pleasantly bathed in natural light, are large in volume.While the daytime area on the ground floor features some fine reception rooms, graced with a monumental fireplace and a splendid, equipped professional kitchen, the first floor is laid out as office space, leisure and sleeping areas. The main dwelling incorporates an outbuilding with a comfortably equipped 90 sq. m. living area. The whole building opens onto an exceptionally luxuriant garden. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

113

113


Eau et lumière pour horizon A Horizon of Water and Light

Genève - Rive gauche Ce projet de construction d’une magnifique villa contemporaine de très haut standing vous est proposé sur l’une des dernières parcelles libres situées au bord du lac Léman, dans la charmante commune de Corsier-Port. En parfaite cohésion avec un terrain d’environ 1900 m2, sa conception Minergie privilégie l’accès à l’horizon et à la lumière. La villa est de plainpied et excavée. Elle propose plus de huit cents mètres de surfaces utiles. Les plans présentent un aménagement mêlant la technologie, le fonctionnel et une grande élégance. En bout de parcelle, une petite maison d’invités accueillera vos amis. L’usage d’un ponton privé, ainsi qu’une bouée, sont rattachés à cette propriété. This plan to build a magnificent, highly prestigious, contemporary villa enables you to take advantage of one of the last vacant plots located on the shore of Lake Geneva, in the charming municipality of Corsier-Port. Its Minergie concept, which is perfectly consistent with a plot of about 1900 sq. m., places the emphasis on light and an unobstructed view of the horizon. The villa is on one level and excavated. It offers more than eight hundred square meters of living area. The plans show a layout that blends technology, functional aspects and great elegance. A small house for guests at the end of the plot will accommodate your friends. Use of a private pontoon and a mooring boy will come with this property. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

11 11 44


Un quotidien si désirable A Highly Desirable Daily Life

vaud - Perroy C’est dans une atmosphère unique qu’a été construite en 1986 cette confortable et accueillante propriété, sur une parcelle de plus de 3000 m2 pieds dans l’eau et face aux montagnes. On y accède par un portail électrique qui débouche sur une belle cour. La propriété, toute en marbre blanc, murs clairs et bois, offre plus de six cent mètres carrés habitables répartis en différentes habitations: l’Echappée, l’Ermitage du Léman, le Tree Tops et le Studio. That is the unique atmosphere in which this comfortable and welcoming property was built in 1986 on a plot measuring more than 3000 sq. m. right by the lakeshore and facing the mountains. Access is through an electric gate leading to a beautiful courtyard. The property, which is all in white marble with bright, timber walls, offers more than six hundred square metres of living area divided up into different residences: the Echappée, the Ermitage du Léman, the Tree Tops and the Studio. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

115

115


Elégance sobre et reposante Discreet and Restful Elegance

vaud - Epalinges Cette splendide demeure rénovée en 2005 est nichée au cœur d’un magnifique parc arboré de plus de 10 000 m2 avec piscine et pool house. La surface habitable de 680 m2 est répartie sur trois niveaux, hors sous-sol. La partie jour, au rez-de-chaussée, comprend un vaste salon orné d’une cheminée, une salle à manger, un bureau ainsi qu’une grande cuisine équipée, avec îlot central. Six chambres confortables occupent le premier étage, chacune suivie de sa salle d’eau et de son dressing. Le deuxième étage accueille un grand grenier lambrissé. Le sous-sol est équipé d’un espace loisirs spacieux, d’une salle de jeux, d’une cave à vin et de divers locaux. This splendid residence - which was renovated in 2005 – is nestled at the heart of a magnificent treed park of more than 10,000 sq. m. with swimming pool and pool house. The 680 sq. m. living area is laid out on three levels, not counting the basement. The day quarters on the ground floor comprise a spacious lounge with a fireplace, a dining room, a study and a large equipped kitchen with an island unit. Six comfortable bedrooms take up the first floor, each one having its own bath room and dressing room. The second floor houses a large panelled loft. The basement is equipped with a spacious leisure area, a wine cellar and various other rooms. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

11 11 66


Coteau, vignes et lac Hillside, Vineyards and Lake

vaud - Bougy-Villars C’est au cœur d’un coteau ensoleillé dont les pentes douces sont plantées de vignes et de bois qu’est niché ce splendide terrain de plus de 4400 m2. La parcelle accueille deux maisons. L’habitation principale avec 280 m2 comprend deux étages. Un grand living avec cheminée d’angle et une cuisine équipée occupent le rez-de-jardin. Au premier étage se trouvent quatre chambres, dont deux sont longées par un balcon en bois qui s’ouvre sur un panorama incomparable. L’annexe offre 130 m2 et est située à quelques pas de la piscine d’où l’on jouit d’un spectacle unique sur le lac Léman et les Alpes. This splendid plot of more than 4400 sq. m. nestles at the heart of a sunny hillside whose gentle slopes are planted with vines and trees. Two houses stand on the site. The main residence comprises 280 sq.m. on two floors. A large living room with a corner fireplace and an equipped kitchen take up the ground floor. The first floor accommodates four bed-rooms, two of which are lined with a wooden balcony that affords an incomparably beautiful view. The outbuilding offers 130 sq.m. and is only a stone’s throw from the swimming pool from which one enjoys a unique view of Lake Geneva and the Alps. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

117

117


Comme une étoile suspendue Like a Hanging Star

vaud - Territet - Montreux Cette magnifique demeure s’intègre avec délicatesse à l’extraordinaire beauté du site qui l’accueille. Bâtie en 1930, sur un terrain de 4000 m2, la propriété a été transformée et agrandie avec soin, elle offre 865 m2 harmonieusement répartis sur cinq niveaux. Le rez supérieur s’ouvre sur une terrasse somptueuse d’où l’on jouit d’un inoubliable panorama sur le lac Léman, les Alpes et les toits de la ville de Montreux. Un ascenseur dessert les trois premiers étages de la demeure. Située à soixante minutes seulement de l’aéroport international de Genève, Territet est l’une des régions les plus attrayantes de Suisse. This magnificent residence blends smoothly with the extraordinary beauty of the site in which it is set. Built in 1930, on a plot of 4000 sq. m., the property was carefully converted and enlarged until 2001.The present living area of 865 sq. m. is laid out on five levels. The upper ground floor opens onto a sumptuous terrace from which one enjoys an unforgettable and sublime panorama of Lake Geneva, the Alps and the roofs of the charming town of Montreux. An elevator serves the first three floors of the residence.Located only 60 minutes from Geneva international airport, Territet is reputed to be one of the most attractive regions in Switzerland. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

11 11 88


Seul au monde Alone in the World

berne - Saanen Bâti sur la pente douce d’un alpage qui embrasse d’un seul regard le domaine skiable de la célèbre station de Gstaad, ce chalet donne l’heureuse impression d’être seul au monde tout en se situant à seulement six cents mètres des pistes. Rénové à la fin des années 80, l’espace est actuellement divisé en trois chaleureux appartements lumineux d’à peu près 150 m2 habitables qui pourraient faire l’objet d’une réunification, chacun occupant un niveau prolongé par un immense balcon. Tout autour s’étend un terrain de plus de mille huit cents mètres carrés, agrémentés de beaux arbres centenaires et sur lequel coule un ruisseau. Built on a gently sloping Alpine meadow from which one can admire in a single glance the skiing area of the famous resort of Gstaad, this chalet gives the delightful impression that one is the only person in the world, yet it is a mere six hundred meters away from the ski slopes. Renovated at the end of the 1980s, the space is currently divided into three bright, welcoming apartments of about 150 sq. m. of living area each, which could be combined into one; each apartment occupies a level extended by an immense balcony. The chalet is surrounded by an estate of more than one thousand eight hundred square meters, graced with fine, centuries-old trees and crossed by a stream. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

119

119


Projet de référence unique Unique Reference Project

valais - Verbier Située au sommet de Verbier, cette propriété parfaitement unique est une des plus grandes de la station de ski. Formant une seule propriété, les trois chalets en vieux bois sont liés par une galerie voûtée. La piscine à fond amovible se transforme en grande salle de fêtes. La position dominante offre une vue exceptionnelle sur Verbier et les glaciers. Des pièces uniques comme les véritables poutres renaissance, vasques, cheminées à taille d’homme et sols en pierre ont été soigneusement collectionnées dans des chalets historiques et partout en Europe. Un grand spa, un fitness, un cinéma, une cave à vin et un vaste parking composent un parfait refuge pour l’art, les événements et les conférences. Located on top of Verbier, this truly unique property is among the largest of the ski resort. It consists of three old wood chalets for single use connected by an underground vaulted gallery. The hydraulic pool can be closed to create a large entertainment area. It offers the most stunning views over Verbier and the glaciers. Signature pieces like authentic Renaissance beams and ceilings, sinks, mansize fireplaces and stone floors were carefully sourced from antique chalets and sites all over Europe. A large spa, a fitness gym, a home cinema, a wine cellar and a spacious underground garage create the perfect mountain retreat to host art, party events and business conferences. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

11 22 00


Allure méridionale A Southern Appearance

valais - Sion Située sur les hauteurs de Sion, cette accueillante demeure surplombe la ville, offrant une vue magnifique sur la vallée ainsi que les châteaux de «Valère» et «Tourbillon». Construite en 1950, elle dégage une allure méridionale: construction joliment déstructurée, murs habillés de coloris chauds, longue terrasse ombragée ornée d’arcs et de colonnes. D’une surface de 400 m2, l’espace intérieur est distribué sur deux niveaux, tous deux baignés d’une agréable luminosité. Tout autour de la maison s’étend un jardin joyeusement fleuri et arboré, prolongé par les vignes du domaine. Located on the heights of Sion, this welcoming residence overlooks the town, affording a magnificent vista of the valley and the castles of Valère and Tourbillon. Built in 1950, it has a southern appearance: a beautifully unstructured construction, walls emanating warm shades and a long shady terrace graced with arches and columns. The 400 sq. m. of the indoor space are laid out on two levels, both of which are pleasantly bathed in natural light. All around the house extends a delightfully flower-filled and treed garden, off which run the estate’s vines. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

121

121


Charme, luxe et nature Charm, Luxury and Nature

FRANCE - A deux pas de Genève Au cœur d’un très beau parc de plus d’un hectare, partie d’un domaine de quatre hectares et demi, où se déploie une nature généreuse, ce château a été construit en 1865 par Jean-François Constantin-Plan, qui dirigeait avec Jacques Barthélémy Vacheron la maison d’horlogerie de Genève, VacheronConstantin. Sa surface habitable d’environ sept cents mètres carrés s’étend sur trois niveaux. Située à quelques minutes seulement des infrastructures commerciales et sociales de Gaillard, cette propriété bucolique permet de rejoindre en quelques minutes le centre-ville de Genève, le lac Léman et l’aéroport international de Cointrin. Standing at the heart of a very beautiful park extending over more than one hectare and which is part of a four-and-a-half hectare estate generously endowed with natural vegetation, this château was built in 1865 by Jean-François ConstantinPlan who, together with Jacques Barthélémy Vacheron, managed the Geneva watchmaking firm of Vacheron-Constantin. Its living area of about seven hundred square meters extends over three levels. Located only a few minutes from the shopping and social amenities of Gaillard, this bucolic property gives access in a few minutes to downtown Geneva, Lake Geneva and Cointrin international airport. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

122


Chalet d’exception An Exceptional Chalet

FRANCE - Megève Tout proche de la convoitée station de Megève, ce somptueux chalet résidentiel est implanté au cœur d’une parcelle d’environ 4450 m2 magnifiquement arborée avec piscine. La propriété dispose d’une surface de 800 m2 distribuée sur 3 niveaux et de 100 m² pour le chalet annexe. Elle bénéficie de magnifiques aménagements intérieurs avec une décoration raffinée et chaleureuse. Le sous-sol complètement aménagé, est relié par une galerie souterraine au chalet secondaire qui comprend une belle piscine intérieure, des installations sportives et de magnifiques caves à vin. Sa situation plein sud lui offre un ensoleillement exceptionnel. Very near the sought-after resort of Megève, this sumptuous residential chalet is located at the heart of a magnificently treed plot of about 4,450 sq.m. with a swimming pool. The property has a living area of about 800 sq. m. laid out on 3 levels and 100 sq. m. for the adjoining chalet. It boasts some magnificent interior fittings, with refined and warm decoration. The fully fitted-out basement is linked by an underground passage to the second chalet, which comprises a fine indoor swimming pool, sport facilities and some magnificent wine cellars. Its fully south exposure ensures an exceptional number of hours’ sunshine per day. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

123

123


Raffinement et authenticité Refinement and Authenticity

FRANCE - Megève Cette propriété possèdant plus de 9 hectares, bénéficie d’une vue magnifique sur l’extrémité de la chaîne du Mont-Blanc, sur Megève et son domaine skiable. Le domaine comporte deux habitations : le chalet principal, entièrement rénové en vieux bois, avec 420 m2 de surface brute sur 3 niveaux et la maison de gardien, qui pourrait être séparée en deux appartements, construite en l’an 2000, et située dans le bas du domaine sur un terrain de 7000 m2. Des garages fermés, des boxes pour chevaux, ainsi qu’une piste d’atterrissage pour hélicoptère apportent un confort supplémentaire à ce bien remarquable. This property boasts more than 9 hectares, and commands a magnificent view of the end of the Mont-Blanc range and of Megève and its skiing area. The estate consists of two dwellings: the main chalet, which has been entirely renovated in old timber, with 420 sq. m. of gross surface area on 3 levels; and the caretaker’s house, which could be divided into two apartments. This house was built in the year 2000 and stands on a 7000 sq. m. plot on the lower part of the estate. Lock-up garages, horse boxes plus a helicopter landing pad are additional convenient features of this remarkable property. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

11 22 44


Les Fermes du Rocher Les Fermes du Rocher

france - Proche Megève A dix minutes de Megève, dans un cadre exceptionnel, ce domaine situé en pleine nature offre une vue extraordinaire sur le Mont-Blanc. La propriété étendue sur un terrain de 5000 m2 est constituée de quatre bâtiments: la Ferme (280 m2), le Fenil (189 m2) le Grenier (20 m2) et le Four à pain. Construite en 1886 mais complètement rénovée depuis 1998 avec une forte volonté de préserver l’âme et la beauté de cet endroit rare et unique. La décoration et l’ameublement ont été conçus dans le pur esprit de la ferme d’origine et font de ce lieu un havre de calme et de sérénité. Ten minutes from Megève, in an exceptional setting, this estate surrounded by nature affords an extraordinary view of Mont-Blanc. The property, extending over a 5000 sq. m. site, consists of four buildings: la Ferme (280 sq. m.), le Fenil (189 sq. m.) le Grenier (20 sq. m.) and le Four à pain. Built in 1886 but completely renovated since 1998 with a strong desire to preserve the spirit and beauty of this rare and unique place. The decoration and furnishings have been designed in keeping with the spirit of the original farm which creates a comfortable and intimate atmosphere in a haven of peace and tranquillity. Prix sur demande. Price upon request.

SPG Finest Properties 36, Route de Chêne CH-1208 Geneva T +4122 707 4660 F +4122 707 4666 vente@finestproperties.ch www.finestproperties.ch

125

125


Veyrier/ Vessy Belle maison genevoise avec beaucoup de charme, beau salon/salle à manger en enfilade, agréable cuisine avec véranda , 4 chambres à coucher, 3 salles de bains, bureau, grand sous-sol, parcelle arborisée et privative avec piscine.

Beautiful Geneva-style house with great charm, beautiful and linked living/dining room, pleasant kitchen with veranda, 4 bedrooms, 3 bathrooms, office, large basement, wooded and private plot with swimming pool.

Fr. 4’200’000.Gérard Paley • Ch. de Chantefleur 9 • 1234 Vessy Tél. 022 899 18 00 • Fax 022 899 18 02

www.gpaley.ch

126


Collonge-Bellerive Sur une parcelle de 3000 m2 ensoleillée et au calme, très belle maison genevoise pleine de charme de 300 m2 habitables. 3 grandes pièces de réception, vaste cuisine, 5 chambres à coucher, 3 salles de bains, patio, grand sous-sol, garage 2 voitures.

Very beautiful characterful Geneva-style house set on a sunny and peaceful plot of 3000 m2. With a living space of 300 m2, it enjoys 3 large reception rooms, a vast kitchen, 5 bedrooms, 3 bathrooms, a patio, a large basement and a garage for 2 cars.

Fr. 8’500’000.Gérard Paley • Ch. de Chantefleur 9 • 1234 Vessy Tél. 022 899 18 00 • Fax 022 899 18 02

www.gpaley.ch

127


Quai Gustave-Ador - Appartement d’exception Situé dans un immeuble de charme, cet appartement offre une qualité de vie exceptionnelle. Salon en enfilade dominant le lac, espace avec cheminée en pierre. Système home cinéma intégré dans le plafond. La suite principale, avec ses installations high-tech, sa somptueuse salle de bains et ses dressings, constituent un domaine très privé. La cuisine professionnelle est équipée des meilleures installations et respecte parfaitement le design de l’appartement. Grande cave et box à voiture intérieur + place extérieure.

This apartment housed in a charming building offers an exceptional lifestyle. There is an in-line living-room overlooking the lake and an area with a stone chimney-breast. A home cinema system is built into the ceiling. The main suite, with its high-tech installations, its sumptuous bathroom and its dressing-rooms, constitutes a very private area. The professional kitchen is equipped with the best installations and is perfectly in keeping with the design of the apartment. Large cellar and indoor garage + outdoor parking place.

Prix sur demande/ Price on request Gérard Paley • Ch. de Chantefleur 9 • 1234 Vessy Tél. 022 899 18 00 • Fax 022 899 18 02

www.gpaley.ch

128


Rive gauche «pieds dans l’eau» Grande maison de charme avec ponton privé, située sur une belle parcelle . 6 chambres à coucher, 4 salles de bains, salon, salle à manger, cuisine équipée, grand sous-sol.

Set on a beautiful plot on the left bank, big characterful house on the water’s edge with private pontoon comprising 6 bedrooms, 4 bathrooms, a living room, a dining room, an equipped kitchen and a large basement.

Prix sur demande/ Price on request Gérard Paley • Ch. de Chantefleur 9 • 1234 Vessy Tél. 022 899 18 00 • Fax 022 899 18 02

www.gpaley.ch

129


Cologny - Villa de Standing Villa avec très belle vue sur le lac. 5 chambres, 3 salles de bains, grande réception, salon, salle à manger, cuisine équipée habitable, vaste sous-sol, garage 2 voitures.

Villa with very beautiful view over the lake. Five bedrooms, 3 bathrooms, large reception room, living room, dining room, habitable and equipped kitchen, vast basement, garage for 2 cars.

Prix sur demande/ Price on request Gérard Paley • Ch. de Chantefleur 9 • 1234 Vessy Tél. 022 899 18 00 • Fax 022 899 18 02

www.gpaley.ch

130


Vessy - Exclusivité Construite en 2001 avec des matériaux de haute qualité, cette maison est implantée sur une parcelle de 1130 m2. Ses 8 pièces vous offrent de grands espaces de vie d’environ 270 m2 + sous-sol. Elle se compose d’un vaste salon avec cheminée, d’une salle à manger, d’une cuisine entièrement équipée, d’un bureau, d’une chambre à coucher avec salle de bains en suite, 3 chambres à coucher et d’une spacieuse salle de bains. Le sous-sol comprend une grande salle de jeux et diverses pièces de rangement. Garage double et piscine.

Built in 2001 with high quality materials, this exclusive house is set on a plot of 1130 m2. With a living area of approximately 270 m2 + basement, it enjoys 8 rooms with large living spaces. It comprises a vast living room with chimney, a dining room, an entirely equipped kitchen, an office, a bedroom with adjoining bathroom, 3 bedrooms and a spacious shower room. The basement offers a large playroom and various storage space. Double garage and swimming pool.

Fr. 3’600’000.Gérard Paley • Ch. de Chantefleur 9 • 1234 Vessy Tél. 022 899 18 00 • Fax 022 899 18 02

www.gpaley.ch

131


Versoix Dans résidence de standing avec parc bordé d’arbres séculaires et accès au lac. Splendide attique de 4 chambres à coucher avec salles de bains privatives, beau salon - salle à manger avec cheminée, mezzanine, grande cuisine équipée avec coin repas ainsi qu’une grande terrasse privative. Box et cave.

Splendid 4-room attic apartment in a high-class residence with park bordered with hundred-year-old trees and access to lake. It comprises 4 bedrooms with private bathrooms, beautiful living and dining room with fireplace, mezzanine, large equipped kitchen with dinner corner and a large private terrace. Lock-up garage and cellar.

Prix sur demande/ Price on request Gérard Paley • Ch. de Chantefleur 9 • 1234 Vessy Tél. 022 899 18 00 • Fax 022 899 18 02

www.gpaley.ch

132


Rive gauche proche du lac Maison genevoise dans un cadre idyllique avec très belle vue sur le lac. Grande terrasse, patio, 4-5 chambres à coucher, 3 salles de bains, grande réception, cuisine, grand sous-sol.

Geneva-style house in an ideal setting on the left bank and close to the lake. It enjoys a beautiful view on the lake and comprises a large terrace, a patio, 4-5 bedrooms, 3 bathrooms, a large reception room, a kitchen and a large basement.

Fr. 9’800’000.Gérard Paley • Ch. de Chantefleur 9 • 1234 Vessy Tél. 022 899 18 00 • Fax 022 899 18 02

www.gpaley.ch

133


Unique - Terrain Cologny Adresse prestigieuse, au cœur de Cologny, pour cette belle parcelle d’environ 4000 m2 constructibles en zone villa et hors de toute nuisance.

Unique plot in the heart of Cologny, a prestigious address. Beautiful building land of approximately 4000 m2, located in villa zone and far from all sorts of nuisances.

Prix sur demande/ Price on request Gérard Paley • Ch. de Chantefleur 9 • 1234 Vessy Tél. 022 899 18 00 • Fax 022 899 18 02

www.gpaley.ch

134


Exclusivité - Hauts de Vandœuvres - Proche du golf Proche du golf, splendide maison art-déco avec au 1er étage, une suite parentale + 3 chambres d’enfants avec salle de bains et dressing, grande terrasse. Rez: beau salon en enfilade, bureau, grande salle à manger, véranda, spacieuse cuisine aménagée. Sous-sol: grand studio indépendant ou chambre pour personnel, diverses caves + services. Belle parcelle ensoleillée et arborisée.

Close to the golf, splendid art-déco house with a master bedroom and 3 kids’ bedrooms comprising bathroom, dressing room and large terrace on first floor. The ground floor comprises a beautiful living room, office, large dining room, veranda and spacious equipped kitchen. Basement: large self-contained studio or staff accommodation, numerous cellars + services. Beautiful sunny and wooded plot.

Prix sur demande/ Price on request Gérard Paley • Ch. de Chantefleur 9 • 1234 Vessy Tél. 022 899 18 00 • Fax 022 899 18 02

www.gpaley.ch

135


Veyrier - Maison de campagne Splendide maison du début du siècle rénovée avec des matériaux de qualité. 5 chambres, 2 salles de bains, une belle cuisine entièrement équipée avec accès sur le jardin, la salle à manger offre une vue sur la piscine extérieure et son pool house, le salon avec cheminée est en deux parties, la pièce de réception et la salle billard. Un appartement indépendant est aussi à disposition, le jardin fait environ 7000 m2. Proche toutes commodités.

Rare and splendid house dating back to the beginning of last century restored with quality materials. 5 bedrooms, 2 bathrooms, a beautiful entirely equipped kitchen with access to the garden. The dining room offers a view on the outdoor swimming pool and its pool house. The living room with fireplace is composed of two parts, the reception room and the billiard room. Selfcontained apartment. Garden of approximately 7000 m2. Close to all amenities.

Prix sur demande/ Price on request Gérard Paley • Ch. de Chantefleur 9 • 1234 Vessy Tél. 022 899 18 00 • Fax 022 899 18 02

www.gpaley.ch

136


ERA SERVIC

ENTER

Fruthwilerstr asse 6 CH-8272 Erm atingen P : +41(0)7 1 663 73 74 F : +41(0)7 1 663 73 79 ServiPhone 0848 ERA NOW

www.eras

uisse.ch

L’ IMMOBILIER DE LUXE L U X U RY

R E A L

E S TAT E

Design: www.diabolo.com

S W I S S

E E LUX LIER D A T E

OBIU R Y L’ IMWM L U X I S S

R E A L

ERA_EXCL_COVE-DOS_210x285.indd 1

% "&&( "%" + L’ 2IM % ! , % %.1 M3 4O !4 % " B %3

4.11.2008 15:45:49

S W I S S

E S T

E A L

E S TAT E

9:50:05

Design

ERA_ANN_

HELV-V2_0

8.indd 1

.d : www

iabol

o.com

26.11.2008

Desig n: www. diabo

lo.com

: www.d i

abolo.c

om

S

ILIE 4 3 % , % # 4 ) / RD E L. 3UXE R

L U X U RY

ERA_EX

Design

CL_COVE -DOS

_08.i _HELV-V2 ERA_ANN

_210x285 .indd

ndd 1

26.11.2008

2

L’IMMOBILIER DE LUXE

9:50:05

4.11.200

8 15:45:20

SWISS LUXURY REAL ESTATE

L’IMMOBILIER DE PRESTIGE L A K E

G E N E V A

R E A L

E S T A T E

Boulevard du ThÊâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 708 13du 90, FAX (+4122) 13 -28, www.gerofinance-dunand.ch Chemin du Triangle 5 - 1295 MiesTEL. (+4122) Boulevard ThÊâtre 12 - Case708 postale CH-1211 Genève 11 Avenue du Villardin 1 - 1009 Pully TÊl. (+4122) 905 97 97 - Fax (+4122) 950 97 99 TÊl. (+4122) 708 13 90 - Fax (+4122) 708 13 28 TÊl. (+4121) 721 10 22 - Fax (+4121) 721 10 21 mies@gerofinance.ch www.gerofinance-dunand.ch lausanne@gerofinance.ch

GENEVE

MIES

PULLY

VEVEY

SION


Cologny Un panorama de rêve Vue panoramique exceptionnelle et potentiel rare pour cette This property, located in a green and peaceful setting, enjoys an demeure située dans un écrin de verdure et de tranquil- exceptional panoramic view and offers great potential. Set on a du Théâtre 12 , Case postale, 11 lité. D’architecture moderne, la maisonBoulevard bénéficie de finitions 2000 CH-1211 m2 plot,Genève this house of modern architecture with very neat TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch très soignées et offre une luminosité rare. Deux splendides finishes and great luminosity comprises two splendid terraces terrasses permettent de jouir d’un panorama s’ouvrant sur which provide a panoramic view all over the Arc Lémanique. tout l’arc lémanique. Répartie sur 2 niveaux, elle possède Distributed over 2 levels, it offers 9 bedrooms, 4 bathrooms, notamment 9 chambres, 4 salles de bains, 1 douche, 2 salons / 1 shower, 2 living rooms / dining room. salle à manger. La parcelle totalise plus de 2000 m2.

Prix sur demande réf. 17373

138

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch


Collonge-Bellerive Splendide propriété avec vue sur le lac Magnifique propriété de maître sise dans un quartier résidentiel Magnificent mansion set in a peaceful residential area with view et calme. Elle offre 720 m2 utiles sur une parcelle de plus de on the lake. On a plot of 6500 m2, it enjoys a floor space of 2 6500 m2. Le rez dispose d’un hall, un WC visiteurs, un séjour 720 mCH-1211 . The ground floor comprises an entrance hall, a guests’ Boulevard du Théâtre 12 , Case postale, Genève 11 TEL. (+4122) 708 grande 13 90, FAX (+4122) 708restroom, 13 28, www.gerofinance-dunand.ch avec cheminée, une belle salle à manger et une cuisine. a living room with fireplace, a beautiful dining room La partie nuit offre 6 chambres, 6 salles de bains et dressings. and a large kitchen. It enjoys 6 bedrooms and dressing rooms. Le sous-sol propose un espace fitness, les locaux techniques, The basement enjoys a gym, technical premises, 2 air-condi2 caves à vin climatisées et une buanderie. Une maison tioned wine cellars and a laundry room. A rough outhouse annexe à l’état brut permet encore 200 m2 de surfaces allows another 200 m2 of living space. Possibility of adding a habitables. Possibilité de faire une piscine. Les chambres sont swimming pool. Air-conditioned bedrooms. Garage for 3 cars. climatisées. Garage pour 3 voitures.

Prix sur demande réf. 11167 GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch

139


Vésenaz EXCLUSIVITé - Très belle demeure de charme A seulement quelques pas du bord du lac et à proximité de Only a stone’s throw from the lakeside and close to Cologny, Cologny, cette superbe propriété bénéficie d’un calme absolu. this superb characterful property enjoys absolute peace. Nestdu Théâtre 12 , Case postale, Genève 11 it is hidden from view. The house ofUn écrin de verdure la protège de tous Boulevard les regards. La maison ling inCH-1211 a green setting, TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch offre environ 250 m2 habitables (avec possibilité d’agrandir) sur fers a living space of approximately 250 m2 (with enlarging une parcelle de plus de 2000 m2. La maison comprend: cuisine, possibilities) on a plot of more than 2000 m2. It comprises séjour avec cheminée, salle à manger, 3 chambres, bureau et a kitchen, a living room with fireplace, a dining room, 3 salles d’eau. Le sous-sol est entièrement excavé. Le jardin 3 bedrooms, an office and 3 shower rooms. The basement is est magnifiquement entretenu et comporte de très beaux arbres entirely excavated. The garden is magnificently well-kept and persistants dont magnolia et chêne du Canada. Une piscine, un comprises most beautiful trees such as magnolia and oak charmant patio, un pool house de 50 m2 et trois garages fermés of Canada. Swimming pool, charming patio, 50 m2 pool house agrémentent ce bien. and three lock-up garages.

Fr. 7’500’000.- réf. 7673

140

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch


Versoix Belle propriété de charme proche des Nations Unies Cette propriété jouit d’une magnifique parcelle arborée Very beautiful characterful property close to the United Nade plus de 9100 m2. Il s’agit d’une propriété patricienne tions and enjoying a magnificent wooded plot of more than offrant de superbes volumes. Le rezBoulevard offre de splendides 9100 CH-1211 m2. ThisGenève patrician property enjoys superb spaces. The du Théâtre 12 , Case postale, 11 TEL. (+4122) 708salle 13 90,àFAX (+4122) 708ground 13 28, www.gerofinance-dunand.ch réceptions en enfilade avec cheminée (salon, manger, floor offers splendid linked reception rooms with firesalon-bibliothèque), un hall, un WC, une spacieuse cuisine. place (living room, dining room, lounge-library), hall, WC, Le 1er propose: 4 chambres (possibilité pour une 5ème ), 2 salles spacious kitchen. The first floor enjoys 4 bedrooms (possibide bains. Le 2ème jouit de 2 chambres, une salle de douche, une lity of creating additional bedroom), 2 bathrooms. The second salle de bains + WC ainsi qu’un grand disponible. Le sous-sol floor enjoys 2 bedrooms, a shower room, a bathroom/WC. The est composé de: caves, cave à vin, locaux techniques. Réserve basement offers cellars, wine cellar, technical premises. de droit à bâtir de + de 1000 m2. Très belle terrasse couverte. Reserve of building rights of more than 1000 m2. Very beautiful covered terrace.

Prix sur demande réf. 11723 GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch

141


Genthod Exceptionnelle maison de maître Superbe propriété répartie sur 3 niveaux, combles + sous- Exceptional mansion distributed over 3 levels, attic + sol. Elle est érigée sur une parcelle de 6741 m2. Surface utile basement. It stands on a plot of 6741 m2. Floor space of Boulevard Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève d’env. 670 m2 habitables. Au rez, elle propose, unduhall, 2 salons, approximately 670 m112. The ground floor offers an entrance hall, TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch 1 cuisine, 1 salle à manger, 1 fumoir avec cheminée, 1 WC, 2 living rooms, kitchen, dining room, smoking room with fireainsi qu’un vestiaire. Le 1er étage offre 3 chambres, 1 bureau, place, wc and cloakroom. The first floor enjoys 3 bedrooms, 2 salles de bains, un WC et une belle terrasse. Au second, on an office, 2 bathrooms, wc and a beautiful terrace. trouve 3 chambres dont une avec balcon, une salle de bains The second floor comprises 3 bedrooms one of which with et un WC. Les combles comprennent un dégagement, une balcony, a bathroom and a wc. The attic offers an open grande chambre, une 2ème chambre, une salle d’eau + partie space, a large bedroom, an additional bedroom, a shower aménageable. La dépendance offre un garage pour 2 voitures, room + convertible space. Outhouse, garage for 2 cars, kitchen, 2 bedrooms + wc. une cuisine, 2 chambres + WC.

Prix sur demande réf. 10295

142

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch


Anières Somptueuse propriété «pieds dans l’eau» Cette magnifique propriété offre un cadre de vie idyllique Sumptuous residence with an idyllic living environment on «pieds dans l’eau». Sa surface habitable est de 425 m2. Un the water’s edge. With a living space of 425 m2, it comprises garage pour 2 bateaux, un large ponton. Boulevard Les 425 du m2Théâtre proposent: 2 linked and self-contained apartments, a boathouse for 2 boats 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 TEL.communicants. (+4122) 708 13 90,L’apparteFAX (+4122) 708and 13 28, www.gerofinance-dunand.ch 2 appartements indépendants mais a large pontoon. The apartment on the ground floor enjoys ment du rez de 150 m2 offre: séjour - salle à manger, cuisine, a living space of 150 m2 and offers a living and dining room, 3 chambres, 2 salles de bains + WC. L’appartement du 2ème et a kitchen, 3 bedrooms, 2 shower rooms + wc. The second 3ème de 9 pièces de 275 m2. Sous-sol excavé. La parcelle com- apartment, on second and third floor, enjoys a living space prend une maison de 30/40 m2 chauffée. Une maison neuve of 275 m2 and comprises 9 rooms. Excavated basement. de 130 m2 avec 2 chambres, une salle de bains, un séjour et Also set on the plot: a heated outbuilding of 30/40 m2 and a une cuisine. recent house of 130 m2 comprising 2 bedrooms, a shower room, a living room and a kitchen.

Prix sur demande réf. 11185 GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch

143


Cologny Belle propriété Belle propriété avec d’excellentes finitions édifiée au centre Beautiful property in the middle of a magnificent wooded d’un magnifique jardin arboré. Très généreux volumes offrant: garden. It enjoys large spaces with excellent finishes and du Théâtre grand 12 , Case postale, CH-1211 11 cuisine équipée et agencée avec accèsBoulevard sur la terrasse, comprises anGenève equipped kitchen with access to the terrace, TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch séjour avec cheminée, agréable coin bar. Une chambre a large living room with chimney, a pleasant corner bar. A principale avec salle de bains-dressing-WC, deux autres master bedroom with bathroom-dressing-WC, two additional chambres avec salle de bains, bureau/bibliothèque. Piscine bedrooms with bathroom, office/library. Indoor pool, wellintérieure, espace bien-être et garage pour 3 voitures en being area and underground garage for 3 cars. sous-sol complètent ce bien.

Fr. 5’950’000.- réf. 17697

144

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch


Florissant Exclusivité Bel appartement de 7 pièces situé dans un immeuble de Beautiful 7-room apartment located in a luxurious building with très grand standing avec piscine intérieure. Bénéficiant d’une indoor swimming pool. With a living space of 211 m2 + garden surface de 211 m2 + un jardin de 150Boulevard m2 environ (servitude of approximately 15011 m2 (exclusive right of use), it enjoys a du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 90, FAX (+4122) 708spacious 13 28, www.gerofinance-dunand.ch d’usage exclusive), il dispose dansTEL. la (+4122) partie 708 jour13d’un spacieux entrance hall with cupboards, a large living/dining hall d’entrée avec armoires, un grand séjour - salle à manger, room, a beautiful office, a large kitchen as well as a shower un beau bureau, une grande cuisine ainsi qu’une salle d’eau. room. Three bedrooms with two bathrooms. A 12 m2 cellar as La partie nuit offre 3 chambres avec deux salles de bains. well as a double lock-up garage and an indoor parking space. Une cave de 12 m2 ainsi qu’un box double et une place de parking intérieure complètent l’ensemble.

Prix sur demande réf. 7690 GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch

145


Plateau de Champel La ville à la campagne Au calme absolu, mais néanmoins proche de toutes les In an absolute peaceful setting and yet close to all commodités, ce projet de construction offrira des amenities, this construction project will offer 6 & 7-room du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 with condominium living spaces of appartements au label Minergie de 6 &Boulevard 7 pièces bénéficiant Minergie apartments TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch de spacieux volumes de 191 m2 à 301 m2 PPE. Tous seront 191 m2 to 301 m2. All apartments will enjoy luxurious agrémentés de généreux jardins et de très grandes terrasses finishes and will be enhanced with generous gardens and en attique. Les finitions seront particulièrement luxueuses. very large attic terraces.

Prix dès Fr. 13’700.-/m2

146

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch


GENEVE

Satigny Villa «Beaux-Arts» Luxueuse demeure de charme de style «hôtel particulier» située dans «le Mandement», le coteau des vignes les plus prisées du Canton de Genève. Construite en 1866 par un banquier genevois, elle offre un beau salon et une salle à manger superbement ouvragés ouvert sur la terrasse et les vignes, une cuisine très fonctionnelle, 6 chambres à coucher et un bureau. Parfaitement rénovée aux normes d’habitat et de technicité modernes. Parc romantique de 11 000 m2 comportant une allée bordée de pins parasols.

Prix sur demande Characterful luxurious mansionstyle property located in «le Mandement», the most highly prized vineyards’ slope of canton Geneva. Built in 1866 by a Genevan banker, it is set in a romantic park of 11 000 m2 comprising a path bordered with umbrella pines. This villa «Beaux-Arts» offers a beautiful living and dining room, finely carved and open onto a terrace and the vineyards, a very functional kitchen, 6 bedrooms and an office. Perfectly restored with modern equipments.

Genève: 10 km – Lausanne: 72 km Bienne Neuchâtel

le pilier de l’immobiliersàrl

le pilier de l’immobilier 26, avenue de la Praille • 1227 Carouge Tél. 022 301.17.20 www.le-pilier.ch • vente@le-pilier.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

147


GENEVE

Genthod Somptueuse demeure du début du XXème siècle Propriété de maître bâtie sur une parcelle d’environ 3965 m2, dont le pourtour est entouré de haies et de magnifiques arbres séculaires, ce qui rend le parc d’autant plus agréable. La bâtisse offre un volume important et une surface habitable de plus de 650 m2. Les pièces sont généreuses avec de hauts plafonds. Bien distribuée et avec des pièces de réception en enfilade, sa dimension en fait un lieu d’habitation fort plaisant. Cette demeure dispose d’une annexe pour le logement du personnel d’environ 95 m2, ainsi que d’un garage fermé pour deux voitures. La demeure est distribuée sur 3 niveaux + combles aménageables et sous-sol. Elle bénéficie d’un environnement calme, résidentiel avec vue sur le lac. Sumptuous mansion of the beginning of the 20th century built on a plot of approximately 3965 m2, surrounded by hedges and magnificent ancient trees. It enjoys a peaceful setting in a residential area with view on the lake. The residence, well arranged with linked reception rooms, offers generous rooms with high ceilings and comprises a living space of more than 650 m2. The mansion, distributed over 3 levels + basement and converted attic, enjoys quality parquet floors made of solid oak in fern or deck shape. It also comprises a staff outhouse of 95 m2 as well as a lock-up garage for two cars and several additional outdoor parking spaces.

Fr. 8’900’000.-

Genève: 7 km – Lausanne: 64 km

réf. 1807

Bienne Neuchâtel

Grange & Cie SA Service vente • 21-23, chemin de Grange-Canal • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 707 10 50 www.grange.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

148

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9


GENEVE

Chêne-Bougeries Rare - En exclusivité Environnement calme et résidentiel, pour ces 3085 m2 de terrain libres de mandat d’architecte et sans aucune servitude en charge. Plat et hors nuisance, cet espace permet la construction d’une maison individuelle d’une surface habitable autorisée d’environ 620 m2, voire de deux maisons individuelles d’environ 300 m2 chacune. Coefficient qui peut être majoré en cas de construction selon le standard de haute performance énergétique, type Minergie, ou encore d’un projet de maisons mitoyennes. Exceptional flat building land of 3085 m2 set in a peaceful and residential environment, free of any obligation to an architect and without easement. It allows the construction of an individual house with a living space of about 620 m2, or two individual houses with living spaces of approximately 300 m2 each. This coefficient may be increased if construction is according to Minergie standards or if project applies to semi-detached houses.

Fr. 6’480’000.-

Genève: 5 km – Lausanne: 66 km

réf. 6080

Bienne Neuchâtel

Grange & Cie SA Service vente • 21-23, chemin de Grange-Canal • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 707 10 50 www.grange.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

149


GENEVE

Nations Splendide 4 pièces de standing au calme Magnifiquement situé, cet immeuble de haut standing est à l’abri de toute nuisance. A proximité des Organisations Internationales, l’appartement aux finitions luxueuses bénéficie d’une surface habitable de 119 m2. La terrasse de 29 m2 vous permettra d’apprécier la quiétude de ce bien d’exception. Vous profiterez également de la piscine et du sauna intérieurs à l’immeuble. Un parking et une cave complètent ce bien. Splendid 4-room apartment in a high-class building magnificently located far from all kinds of nuisance. Close to the International Organizations, it enjoys luxurious finishes and offers a living space of 119 m2 as well as a 29 m2 terrace from which one can enjoy this exceptional apartment in complete peace. The residence is enhanced with an indoor swimming pool and sauna. Parking space for one car and cellar.

Fr. 1’900’000.-

Genève: 3 km – Lausanne: 62 km

réf. 6562

Bienne Neuchâtel

Grange & Cie SA Service vente • 21-23, chemin de Grange-Canal • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 707 10 50 www.grange.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

150

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9


GENEVE

Collonge-Bellerive Splendide propriété de maître du XXème siècle Cette splendide propriété de maître est un domaine familial entièrement rénové en 1970. Très bien entretenu et en parfait état, la propriété est située dans un parc boisé d’environ 4430 m2 essentiellement planté de chênes centenaires, de séquoias, de frênes et d’hêtres. Le domaine comprend une maison de maître, une résidence pour le personnel d’environ 90 m2 et un bâtiment abritant 5 garages couverts. La demeure principale comprend 12 pièces réparties sur 3 niveaux + sous-sol. Ce bien d’exception domine le lac et fait face au Jura. This splendid mansion of the 20th century dominates the lake and faces the Jura. Entirely restored in 1970, it enjoys 12 rooms distributed over 3 levels + basement. Well-kept and in perfect condition, it is located in a wooded park of approximately 4430 m2, enhanced with hundred-year-old oak, sequoia, ash and beech trees. The property comprises a mansion, a staff residence of about 90 m2 and a building with 5 covered garages.

Prix sur demande

Genève: 4 km – Lausanne: 80 km

réf. 6620

Bienne Neuchâtel

Grange & Cie SA Service vente • 21-23, chemin de Grange-Canal • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 707 10 50 www.grange.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

151


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Splendide propriété à Genève Nichée sur une magnifique parcelle de plus de 6000 m2, agrémentée de nombreux arbres séculaires, cette luxueuse demeure et sa dépendance jouissent d’une situation calme et privative, ainsi que d’une superbe vue imprenable sur le lac. Cette propriété extrêmement bien construite, utilisant des matériaux de grande qualité et dotée d’installations luxueuses, est en parfait état. Les prestations haut de gamme qu’elle propose en font un bien d’exception. Prix sur demande Splendid property, left bank of Geneva Situated on a splendid 6000 m2 plot embellished with numerous century-old trees, this luxurious residence and its outbuilding enjoy a quiet and private setting, as well as a superb unsurpassed view onto the lake. This extremely well built property is in perfect condition, with high quality materials and luxurious facilities. The upscale benefits that it offers make it an exceptional property. Price upon request

152

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Plusieurs propriétés pieds dans l’eau. Situées entre la rive gauche de Genève et Montreux. Prix et détails sur demande

Several lakefront properties. Located from the left bank of Geneva to Montreux. Prices and details upon request

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch

153


GENEVE

Sionnet Dans un lieu préservé de la campagne genevoise Belle maison individuelle, datant du XIXème siècle, rénovée en 1984, bénéficiant d’une jolie vue sur la campagne, vignes et montagnes. Pièces de réception en enfilade + cheminées, grande cuisine équipée avec espace à manger, bureau, 5 chambres à coucher + cheminées, 3 salles d’eau, grenier aménageable, sous-sol. Remises extérieures. 5 places de parking extérieures + couvert pour une voiture. Surface habitable: env. 250 m2. Surface parcelle: env. 2425 m2. In the countryside of Geneva, beautiful individual house of the 19th century. Restored in 1984, it enjoys a nice view on the countryside, the vineyards and the mountains. Linked reception rooms + fireplaces, large equipped kitchen with dinner corner, office, 5 bedrooms + fireplaces, 3 bathrooms, convertible attic, basement. Outdoor sheds. 5 outdoor parking spaces + carport for one car. Living space: approx. 250 m2. Land: approx. 2425 m2.

Fr. 4’000’000.- en nom

Genève: 12 km – Lausanne: 74 km Bienne Neuchâtel

MOSER VERNET & CIE Chemin Malombré 10 • Case postale 129 • 1211 GENEVE 12 Tél. +41 (0) 22 839 09 47 • Fax +41 (0) 22 839 91 47 www.moservernet.ch • vente@moservernet.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

154

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9


GENEVE

Rive gauche Propriété d’exception Située dans un environnement calme et privilégié à deux pas du lac. La maison de maître, entourée d’un parc magnifiquement arboré, bénéficie d’une piscine, d’une serre, d’un étang et de plusieurs garages. Construite en 2001, elle allie élégance, technologies d’aujourd’hui, luxe et volumes d’autrefois. Bâtiments annexes: maison d’invités et dépendance pour le personnel (début XXème siècle). Réserve de droits à bâtir d’env. 1200 m2. Surface totale habitable: env. 2040 m2. Surface totale parcelles: 16 200 m2. Exceptional property in a peaceful and privileged setting, a stone’s throw from the lake. This mansion, surrounded by a magnificent wooded park, enjoys a pool, a greenhouse, a pond and several garages. Built in 2001, it combines elegance, advanced technology, luxury and old-time spaces. Annexes: guests’ house and outbuilding for employes (early twentieth century). Building rights for an additional 1200 m2. Living space: approx. 2040 m2. Lands: 16 200 m2.

Prix sur demande

Genève: 7 km – Lausanne: 69 km Bienne Neuchâtel

MOSER VERNET & CIE Tél. +41 (0) 22 839 09 47 Fax +41 (0) 22 839 91 47 www.moservernet.ch

BORY & CIE AGENCE IMMOBILIERE S.A. Tél. +41 (0) 22 708 12 30 www.bory.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

155


florissant - G e n è v e

Au cœur de Florissant Cet immeuble de standing bénéficie d’une situation privilégiée, proche des commodités. Bel appartement de 4 pièces offrant une surface habitable de 162 m² et balcon de 12 m², entièrement rénové avec des matériaux de grande qualité. Il dispose de généreuses pièces ainsi réparties: spacieux séjour/salle à manger avec bibliothèque intégrée, cuisine modernisée en 2002, salle de bains, vestiaire, 2 chambres à coucher dont une avec salle de douche attenante. Cave et box.

This beautiful 4-room apartment in a high-class building enjoys a privileged location in the heart of Florissant, close to amenities. Restored with high quality materials, it offers a living space of 162 m2 with a 12 m2 balcony and comprises generous rooms such as a spacious living/ dining room with a built-in library, a kitchen modernized in 2002, a bathroom, a cloakroom, 2 bedrooms, one of which with adjoining shower room. Cellar and lock-up garage.

Prix de vente: Fr. 1’990’000.- Référence: 6025

156

Dossier traité conjointement par Naef Genève + 41 22 839 38 05 - courtage.ge@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 39 38 - prestige@naef.ch www.naef.ch


Champel - G e n è v e

Magnifique appartement traversant au cœur de Champel Il s’agit d’un superbe appartement, rénové en 2002 en style contemporain. Il offre des pièces de réception spacieuses et lumineuses. La partie jour se compose d’un hall d’entrée, d’un vaste salon/ salle à manger avec cheminée et d’une spacieuse cuisine moderne. La partie nuit est distribuée par un hall, 2 chambres, une salle de bains, une suite parentale avec dressing et une belle salle de bains. Les chambres donnent sur un grand balcon orienté ouest. Box et cave.

Magnificent double-fronted apartment in the heart of Champel. Restored in 2002 in contemporary style. It enjoys spacious and bright reception rooms. The living area comprises an entrance hall, a vast living/ dining room with chimney and a spacious and modern kitchen. The night quarters are arranged around a hall with 2 bedrooms, a bathroom, a master bedroom with a dressing room and a beautiful bathroom. All bedrooms open onto a large balcony facing west. Lock-up garage and cellar.

Prix de vente: Fr. 3’750’000.- Référence: 6365 Dossier traité conjointement par Naef Genève + 41 22 839 38 05 - courtage.ge@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 39 38 - prestige@naef.ch www.naef.ch

157


Imagina I Genève

GENEVE

Carouge – Plateau de Pinchat 4 appartements spectaculaires créés dans des anciens réservoirs d’eau Idéalement situés dans l’écrin de verdure du plateau de Pinchat, à quelques pas de la ville de Carouge et à quelques minutes de Genève, quatre lofts hors du commun sauront séduire les amateurs de biens d’exception. 2 lofts en rez-de-chaussée de 370 m2 chacun qui seront prolongés par des terrasses-jardins privatives. 2 lofts à l’étage qui seront des appartements duplex attiques de 412 m2 prolongés en toiture par une terrasse d’environ 230 m2 qui s’appropriera la totalité de la surface circulaire. Finitions de haute qualité, parkings, caves, façades végétalisées, label MINERGIE-ECO. Disponibilité: fin 2010.

www.lofts-de-pinchat.ch dès Fr. 3’790’000.-

Genève: 3 km – Lausanne: 66 km Bienne Neuchâtel

PILET & RENAUD SA Boulevard Georges-Favon 2 • 1211 Genève 11 Tél. +41 (0) 22 322 92 81 www.pilet-renaud.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

158

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9


Imagina I Genève

GENEVE

Carouge – Plateau of Pinchat 4 spectacular lofts built in old water tanks Ideally located in the green setting of the plateau of Pinchat, a stone’s throw from the town of Carouge and a few minutes from Geneva, 4 outstanding lofts will delight lovers of exceptional property. 2 ground floor lofts of 370 m2 each will be extended by private terraces-gardens. 2 first floor lofts will be duplex apartments of 412 m2 extended in the roof by a terrace of approx. 230 m2 that will take up the whole of the circular surface. High-quality finishing, parking lots, cellars, planted facades, MINERGIE-ECO label. Available: end 2010

www.lofts-de-pinchat.ch From Fr. 3’790’000.-

Genève: 3 km – Lausanne: 66 km Bienne Neuchâtel

PILET & RENAUD SA Boulevard Georges-Favon 2 • 1211 Genève 11 Tél. +41 (0) 22 322 92 81 www.pilet-renaud.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

159


GENEVE

Exceptionnel - Quartier des Bastions Très bel hôtel particulier En parfait état d’entretien et très bien décoré, cet hôtel particulier est actuellement aménagé en bureaux. Situé sur une parcelle d’environ 900 m2, cet immeuble bénéficie d’un jardin très agréable et peut être utilisé en bureaux ou en logement. La surface totale représente environ 1000 m2 répartis sur 4 niveaux. Very beautiful mansion in perfect condition and very nicely decorated. It is currently arranged as offices. Located on a plot of approximately 900 m2, this residence with a very pleasant garden may be used as offices or for accommodation. Its total surface area is of about 1000 m2, distributed over 4 floors.

Prix sur demande

Genève: 1 km – Lausanne: 64 km Bienne Neuchâtel

PILET & RENAUD SA Boulevard Georges-Favon 2 • 1211 Genève 11 Tél. 022 322 92 81 www.pilet-renaud.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

160

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9


GENEVE

Rive gauche Magnifique parcelle D’environ 8500 m2 sise en zone villa, à vendre, libre de mandat d’architecte. Possibilité de construire environ 1700 m2 habitables. Magnificent plot of approximately 8500 m2 in villa zone, free of any obligation to an architect. Possibility of building about 1700 m2 of living space.

Prix sur demande

Genève: 4 km – Lausanne: 66 km Bienne Neuchâtel

PILET & RENAUD SA Boulevard Georges-Favon 2 • 1211 Genève 11 Tél. 022 322 92 81 www.pilet-renaud.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

161


GENEVE

Exceptionnel à Cologny Vue spectaculaire sur le lac Léman Située sur une parcelle face au lac et au calme absolu, cette maison datant des années 60 offre un espace de vie de plus de 500 m2. Elle est actuellement divisée en deux appartements pouvant aisément être réunis. In an absolute peaceful setting facing the lake, this house of the 60s, with a spectacular view on Geneva lake, offers over 500 m2 living space. It is currently divided into two apartments which can easily be joined.

Prix et détails sur demande

Genève: 4 km – Lausanne: 66 km Bienne Neuchâtel

PILET & RENAUD SA Boulevard Georges-Favon 2 • 1211 Genève 11 Tél. 022 322 92 81 www.pilet-renaud.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

162

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9


GENEVE

Conches Propriété de standing de 330 m2 dans une résidence de luxe Cette belle villa se trouve sur la commune très prisée de Conches, au sein d’une résidence de luxe qui jouit d’une haute sécurité, avec gardien et portail télécommandé à l’entrée. Construite en 1984, la propriété est implantée sur une magnifique parcelle arborée de 1253 m2, dans un environnement privilégié, calme et verdoyant, aux portes du centre-ville. Cette propriété rare, lumineuse et aux volumes généreux, est composée de 11 pièces, dont 6 chambres à coucher ayant chacune sa salle d’eau. La maison est pourvue également d’une piscine intérieure, ainsi que d’un sauna. De plus, la résidence bénéficie de la jouissance d’une piscine extérieure et des courts de tennis de la parcelle voisine. La propriété est proche des commerces, des transports, des écoles et des commodités du centre-ville de Genève. This beautiful villa is set in the highly prized district of Conches, in a luxurious residential complex with high security, caretaker and entrance gate operated by remote control. Built in 1984, this high class villa offers a living space of 330 m2. Standing on a magnificent wooded park of 1253 m2, it enjoys a privileged, peaceful and green setting at the doors of the town center. This rare, luminous and spacious 11-room villa comprises 6 bedrooms, each with adjoining bathroom, an indoor swimming pool as well as a sauna. It is also enhanced with an outdoor swimming pool and neighbouring tennis courts. Close to all amenities, public transport, schools and Geneva town center.

Fr. 5’400’000.-

Genève: 5 km – Lausanne: 69 km Bienne Neuchâtel

regie du rhone sa Place du Molard 3 • 1211 Genève 3 Tél. +41 (0) 22 819 86 55 • Fax. +41 (0) 22 819 86 40 www.regierhone.ch • vente@regierhone.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

163


GENEVE

Plaine de Plainpalais Elégance au cœur de la ville Situation idéale pour ce superbe appartement de 6 pièces dans un bel immeuble de caractère du début du XXème siècle. Il dispose de spacieuses pièces de réception avec cheminée ainsi que de hauts plafonds avec moulures et parquets à l’ancienne. Le tout conjuguant charme et confort. Sa surface de 195 m2 comprend 2 pièces de réception, 3 chambres et 2 salles d’eau. Balcons: 2 x 5 m2.

Fr. 1’750’000.In the heart of town, superb 6-room apartment in a beautiful building of the beginning of the 20th century. It enjoys spacious reception rooms with chimney as well as high ceilings with moulding and ancient parquet floors. Charm and comfort in a living space of 195 m2 comprising a double lounge, 3 bedrooms and 2 shower rooms. Balconies: 2 x 5 m2.

Genève: 1 km – Lausanne: 63 km Bienne Neuchâtel

SOCIéTé PRIVéE DE GéRANCE 36, rte de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 849 61 40 www.spg.ch • spgvente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

164

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9


GENEVE

Eaux-Vives Appartement exceptionnel de 4 pièces au cœur de Genève Idéalement situé, cet habitat de rêve au caractère unique offre une vue sur les toits de la ville. Son intérieur de style contemporain, est aménagé avec élégance et sobriété. Sa généreuse surface habitable de 118 m2 comprend une salle à manger ornée d’une cheminée, un beau et spacieux salon, une cuisine entièrement équipée haut de gamme, une grande chambre avec climatisation et système audio intégré, une salle de douche complète et une pièce aménagée dans la tourelle de l’immeuble.

Prix sur demande Exceptional 4-room apartment in the heart of Geneva. Ideally located, this dream residence with a unique character enjoys a view on the town roofs. Arranged with elegance and sobriety in contemporary-style, it offers a generous living space of 118 m2 and comprises a dining room with chimney, a beautiful and spacious living room, an entirely and high quality equipped kitchen, a large bedroom and a shower room and an access to the turret of the building.

Genève: 2,5 km – Lausanne: 65 km Bienne Neuchâtel

SOCIéTé PRIVéE DE GéRANCE 36, rte de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 849 61 40 www.spg.ch • spgvente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

165


GENEVE

Collonge-Bellerive Sérénité et intimité à quelques pas du lac Cette splendide villa individuelle, de style contemporain, se situe sur une belle parcelle de plus de 1000 m2 joliment arborée. Elle se distingue également par ses beaux espaces à vivre et par ses finitions de grande qualité, lui assurant tout le confort souhaité. Sa surface habitable d’environ 250 m2 comprend 4 chambres, 3 salles d’eau, 1 dressing-room.

Prix sur demande A stone’s throw from the lake, this splendid individual villa of contemporary style is located on a beautiful plot of more than 1000 m2, nicely wooded. Combining serenity and privacy, it enjoys a living space of approximately 250 m2 and offers beautiful spaces and high quality finishes. It comprises 4 bedrooms, 3 shower rooms, 1 dressing room.

Genève: 10 km – Lausanne: 72 km Bienne Neuchâtel

SOCIéTé PRIVéE DE GéRANCE 36, rte de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 849 61 40 www.spg.ch • spgvente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

166

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9


GENEVE

Corsier Espace et confort à deux pas du lac Cette vaste et belle parcelle engazonnée et boisée de plus de 2900 m2, accueille une jolie demeure de 600 m2 habitables environ plus de 300 m2 d’entresol. Elle bénéficie de la proximité du lac, des moyens de transport et d’un environnement calme. Ses grands espaces de lumière comprennent 2 pièces de réception dont une avec cheminée, 8 chambres, 2 dressings, 4 salles d’eau.

Fr. 6’900’000.This vast and beautiful green and wooded plot of more than 2900 m2 with a nice residence of approximately 800 m2 is located a stone’s throw from the lake. Close to public transport, it enjoys a peaceful setting. Its large and bright spaces comprise 2 reception rooms, one of which with chimney, 8 bedrooms, 2 dressing rooms and 4 shower rooms.

Genève: 11 km – Lausanne: 72 km Bienne Neuchâtel

SOCIéTé PRIVéE DE GéRANCE 36, rte de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 849 61 40 www.spg.ch • spgvente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

167


GENEVE

Florissant Situation exceptionnelle pour un objet exclusif Dans un immeuble de caractère construit dans les années 40, superbe appartement de 5 pièces rénové en 2008 avec beaucoup de charme. Il se situe dans un quartier résidentiel privilégié de Genève et offre de grands espaces de vie baignés d’une agréable luminosité avec une vue sur le parc Bertrand! Sa surface de 165 m2 est composée de 3 chambres et de 2 salles d’eau. Balcon: 18 m2.

Fr. 3’300’000.In a building of the 40s, superb 5-room apartment restored in 2008. Located in a beautiful residential area in Geneva, it offers large living spaces bathed in pleasant sunlight with view on the park Bertrand. With a living space of 165 m2, it comprises 3 bedrooms and 2 bathrooms. 18 m2 balcony.

Genève: 2,5 km – Lausanne: 65 km Bienne Neuchâtel

SOCIéTé PRIVéE DE GéRANCE 36, rte de Chêne • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 849 61 40 www.spg.ch • spgvente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

168

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9


GENEVE

Veyrier Luxueuse villa familiale Entre Vessy et Veyrier, profitant d’une situation calme et privilégiée, cette luxueuse villa se situe à quelques minutes à pied des écoles privées et publiques de Veyrier, ainsi que des commodités. Entièrement rénovée en 2000 avec des matériaux de qualité, cette habitation soignée de 9 pièces offre une surface habitable de 246 m2 et une surface totale utile de 428 m2 y compris sous-sol aménagé. Elle comprend notamment un vaste living avec cheminée, une salle à manger séparée, une cuisine avec grande véranda, un bureau, ainsi que 4 chambres à coucher et 3 salles de bains. Belle parcelle plate orientée plein sud avec piscine, garage double et cour d’entrée.

Prix sur demande

réf. D 1443

Enjoying a peaceful and privileged setting between Vessy and Veyrier, this luxurious villa is located a few minutes from all amenities and from the private and public schools of Veyrier. Entirely restored in 2000 with quality materials, this neat 9-room residence enjoys a living space of 246 m2 for a total floor space of 428 m2, including converted basement. It comprises among others a vast living room with chimney, a dining room, a kitchen with large veranda, an office, 4 bedrooms and 3 bathrooms. Beautiful flat plot facing due south, with swimming pool, double garage and entrance courtyard.

Genève: 6 km – Lausanne: 70 km Bienne Neuchâtel

Stoffel Immobilier Agence immobilière

Berne

STOFFEL IMMOBILIER 29, rte de Jussy • 1226 Thônex • Genève Tél. +41 (0) 22 349 12 49 www.stoffel-immobilier.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

169


GENEVE

Satigny Magnifique demeure Sur les hauteurs de Satigny, dans un charmant environnement viticole, cette magnifique demeure ancienne jouit d’une belle vue dégagée sur les Alpes et le Mont-Blanc. Construite en 1850, cette propriété a été entièrement rénovée entre 1996 et 1998 avec des matériaux de grande qualité et les technologies modernes assurant le confort d’aujourd’hui. Décorée avec goût, elle offre une surface habitable de 490 m2 + sous-sol aménagé de 160 m2, et notamment 6 chambres à coucher, un vaste séjour avec cheminée, une grande salle à manger, bureau, cave à vin, salle de jeux, etc. Beau parc clôturé de 11 000 m2 arboré et paysagé avec fontaine et roseraie.

Prix sur demande

réf. D 1068

On the heights of Satigny in a charming vineyard environment, magnificent property with a beautiful open view on the Alps and the Mont-Blanc. Built in 1850, it was entirely restored between 1996 and 1998 with high quality materials and modern equipment ensuring up-to-date comfort. Furbished with taste, it enjoys a living space of 490 m2 + converted basement of 160 m2, and comprises 6 bedrooms, a vast living room with fireplace, a large living room, an office, a wine cellar, a playroom. 11 000 m2 beautiful fenced park, wooded and landscaped, enhanced with a fountain and a rose garden.

Genève: 10 km – Lausanne: 72 km Bienne Neuchâtel

Stoffel Immobilier Agence immobilière

Berne

STOFFEL IMMOBILIER 29, rte de Jussy • 1226 Thônex • Genève Tél. +41 (0) 22 349 12 49 www.stoffel-immobilier.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

170

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9


GENEVE

Anières Belle villa individuelle Sur les hauteurs de la commune, dans un quartier résidentiel calme, cette belle villa d’architecture classique offre une surf. hab. de 240 m2 et une surf. totale de 380 m2 y c. sous-sol et soupente dans les combles. Cette habitation comprend notamment un vaste séjour-salle à manger avec cheminée, une cuisine avec espace repas, un bureau, 4 chambres à coucher ainsi que 4 salles de bains. Le sous-sol partiellement excavé dispose de caves usuelles et d’une chambre supplémentaire avec salle de douches et sortie extérieure directe. La parcelle clôturée de 1100 m2 avec piscine et terrasse profite d’un beau dégagement sur le Jura. Disponibilité: 01.12.09.

Fr. 3’150’000.-

réf. D 522

This beautiful individual villa of classical architecture is located on the heights of the district of Anières, in a peaceful residential area. It enjoys a living space of 240 m2 and a total surface area of 380 m2, including basement and attic loft. This property comprises a vast living/dining room with chimney, a kitchen with dinner corner, an office, 4 bedrooms as well as 4 bathrooms. The partially excavated basement offers usual cellars as well as an additional bedroom with shower room and direct access to garden. The enclosed plot of 1100 m2 is enhanced with a pool and a terrace and enjoys a beautiful glimpse on the Jura. Available: 01.12.09

Genève: 13 km – Lausanne: 75 km Bienne Neuchâtel

Stoffel Immobilier Agence immobilière

Berne

STOFFEL IMMOBILIER 29, rte de Jussy • 1226 Thônex • Genève Tél. +41 (0) 22 349 12 49 www.stoffel-immobilier.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

171


Plus de 100 propriĂŠtĂŠs entre 4 et 105 millions Consultez-nous


Belle villa à Vandœuvres Beautiful villa at Vandœuvres

A 10 minutes du centre-ville, construite en 1997, à l’abri de toute nuisance, elle offre 350 m2 habitables dans un environnement résidentiel, orientée plein sud. Hall d’entrée, vaste salon avec cheminée, salle à manger, grande cuisine avec coin repas. 5 chambres, 4 salles de bains et 2 terrasses. Grand loft et 1 salle de bains. Salle de jeux, sauna, cave. Le jardin est équipé d’un système d’arrosage automatique et agrémenté d’une piscine. Garage double. Nombreuses places de parking. Ref. IS-1881

At 10 minutes from the city centre, away from all disturbances, this villa of approx. 350 sqm living area, built in 1997 enjoys a tranquil residential environment and is fully south facing. Entrance hall, vast living room with fireplace, dining room, large kitchen with breakfast bar. 5 bedrooms, 4 bathrooms and two terraces. Large loft space and a bathroom. Games room, sauna, cellar. The garden is equipped with an automatic sprinkler system. Swimming pool. Double garage. Numerous parking spaces. Ref. IS-1881

Sorg Worldwide Services SA

173



& Romandie

Vaud

Atelier 94 Architecture SA

182

CB Transimmo

183

CGi Immobilier

179

Comptoir Immobilier

178

De Rham Sotheby’s

186

Domicim Lausanne

184

Elitim

195

Françoise Kaeppeli

205

Gérofinance SA - Dunand & Cie SA

198

Luxury Places

202

Moser Vernet & Cie

206

Naef & Cie

208

Régie Duboux

185

Régie du Rhône

212

Rytz & Cie

211

Sorg Worldwide Services SA

216

SPG - Finest Properties

115

Stoffel Immobilier

214

Verbel

176


Lausanne – Terrain à bâtir de 18'346 m2 L’exclusivité d’un cadre unique. Offrez-vous le privilège de vivre dans un domaine sécurisé de 6,5 hectares. Vous découvrirez le charme de la vie au cœur d’un parc sans équivalent aux portes de Lausanne. Un site tout de quiétude et de nature préservée. Prix sur demande

LAUSANNE 176

v

Av. Benjamin Constant 7 +41 (0)21 312 44 55 - lausanne@verbel.ch


Lausanne – Plot of 18'346 m2 to build This building land for villas enjoys the exclusivity of a unique setting and offers the privilege of living in a secure property of 6,5 hectares in the heart of an exceptional park at the doors of Lausanne. Complete peace of mind in a preserved environment. Price on request

177


Quartier de très haut standing à Montreux Demeure de prestige Cette magnifique propriété du début du 19ème siècle est entourée d’un splendide parc arborisé d’environ 7000 m2 permettant une exceptionnelle intimité. Cette maison d’environ 400 m2 habitables possède de très beaux espaces de vie et de réception. La distribution des pièces s’effectue sur deux niveaux. Une habitation indépendante d’environ 100 m2 complète cette très belle demeure.

This magnificent 19th century property is set in a luxurious area in Montreux. Surrounded by a wooded park of approximately 7000 m2, ensuring exceptional privacy. With a living space of about 400 m2, it offers very beautiful living areas and reception rooms, distributed over two levels. It also comprises an additional residence of 100 m2.

Prix sur demande

Price on request

www.comptoir-immo.ch

réf. MT-V-106

ref. MT-V-106

vente: +41 (0)21 313 23 71 • Place St-François 1 • CP 5751 • 1002 Lausanne • lausanne@comptoir-immo.ch





VAUD

A 10 minutes sortie Autoroute Nyon Les Terrasses des Clyettes à vendre magnifiques villas individuelles «Minergie» de haut standing avec piscine. Sur une parcelle de 1100 à 1240 m2, villas de 350 m2 à 480 m2, 5 à 6 chambres à coucher, 4 salles d’eau, rez inférieur excavé, chauffé, sauna, garage 2 places. Vue imprenable sur le lac et les Alpes. Cadre verdoyant et calme. À 10 minutes de la sortie d’autoroute de Nyon. Magnificent individual «Minergie» high class villas with swimming pool. In a green and peaceful setting, 10 minutes from Nyon motorway, they enjoy an unrestricted view on the lake and the Alps. With living spaces of 350 m2 to 480 m2, they stand on plots of 1100 m2 to 1240 m2 and comprise 5 to 6 bedrooms, 4 shower rooms, excavated and heated lower ground floor, sauna, garage for 2 cars.

A partir de Fr. 2’730’000.-

Genève: 38 km – Lausanne: 44 km Bienne Neuchâtel

ATELIER 94 ARCHITECTURE SA

ATELIER 94 ARCHITECTURE SA 1273 Arzier Tél. +41 (0) 22 366 70 32 www.atelier94.ch • p.tornier@atelier94.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

182

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Genève


VAUD

Charme hors du commun ! Entourée de vignes, le lac et les Alpes en panorama Cette splendide villa individuelle profite d’une situation calme, discrète et privative dominant le village de St-Prex. Sur deux niveaux, les 340 m2 disponibles offrent 6 chambres, un très beau living avec cheminée orientable également côté salle à manger, une cuisine magnifiquement équipée et des finitions haut de gamme favorisant les ambiances et la qualité de vie de la propriété. Dans un jardin bucolique se trouvent une très belle piscine chauffée par pompe à chaleur, de grandes terrasses en bois IP, un terrain de pétanque avec petite tonnelle récréative et des éclairages savamment répartis pour se relaxer le soir venu… Possibilité aisée d’ajouter un étage (env 150 m2 ). Idéale pour une famille et pour une profession libérale. Libre rapidement. Un bijou à voir absolument ! This splendid individual villa dominating the village of St-Prex enjoys a peaceful setting, surrounded by vineyards with a panoramic view on the lake and the Alps. Distributed over two levels, it offers a living space of 340 m2 and comprises 6 bedrooms, a very beautiful living room with a chimney which can also be oriented towards the dining room, a magnificent equipped kitchen with high quality finishes. The bucolic garden enjoys a very beautiful heated pool, large terraces made of IP wood, a petanque ground with a small recreative arbour and pleasant lighting for relaxing evenings. Potential for a second floor (about 150 m2 ). Ideal for a family or for a liberal profession. Rapid availability.

Fr. 3’350’000.-

Genève: 47 km – Lausanne: 17 km Bienne Neuchâtel

CB TRANSIMMO Sàrl Rue de la Colombière 3 • 1260 Nyon • Mobile +41 (0) 79 204 34 35 Tél.+41 (0) 22 362 74 04 • Fax +41 (0) 22 362 74 05 www.cbtransimmo.ch • sales@cbtransimmo.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Genève

183


VAUD

Lausanne Superbe propriété au cœur de la ville C’est dans un des quartiers les plus recherchés de la capitale vaudoise, pour sa situation centrée mais dans un environnement calme et verdoyant, que se trouve cette magnifique propriété profitant d’une superbe vue sur le lac Léman. Elle a été complètement rénovée au moyen de matériaux de premier choix et profite pratiquement de 400 m² habitables entièrement réhabilités pour redonner à cette bâtisse un charme indéniable. Sa configuration est néanmoins moderne et fonctionnelle, et offre de très belles pièces de réception, quatre spacieuses chambres à coucher, une suite indépendante pour le personnel, trois salles de bains et un hammam. La parcelle a une surface de 725 m². L’ensemble de la propriété jouit d’un ensoleillement optimal.

Fr. 4’750’000.A truly prestigious residence set within walking distance to the centre of Lausanne city’s, nestled within a quite street, and a short stroll to one of the cities most beautiful parks. Set on a generous parcel of flat land, this wonderful home also offers a magnificent outlook, including beautiful views over lake Geneva and the french Alps. The home has just undergone an expansive renovation & renewal with no expense spared, covering incredible attention to detail, and with only the finest materials including natural stones, the very best in italian kitchen and appliances, and of course bathrooms. This wonderful home, boasts almost 400 m2 of living space, with four very generous bedrooms, more than adequate bathrooms, a phenomenal wine cellar, and a private maids quarters

Genève: 72 km – Lausanne: 0 km Bienne Neuchâtel

Domicim agence immobiliere lausanne

Domicim Lausanne Rue Centrale 26 • 1002 Lausanne Tél. +41 (0) 21 213 70 40 • Fax +41 (0) 21 213 70 41 www.domicim.ch • pcallewaert@domicim.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

184

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Genève


VAUD

Epalinges / Lausanne Splendide propriété - Maison de Maître Située dans un des plus beaux quartiers résidentiels des hauts de Lausanne, proche du golf, cette magnifique résidence est implantée dans un parc arboré d’env. 3440 m2. Les aménagements intérieurs et le choix des matériaux témoignent d’un désir de haute qualité et de standing. L’espace vie dispose d’env. 410 m2 (possibilité d’agrandissement), dont un spacieux salon de réception avec cheminée, salle à manger, grande cuisine, 5 chambres, 5 salles de bains, 2 WC séparés, bureau. Garage pour 2 voitures. Les commodités, telles que: écoles internationales, autoroute, M2, sont à quelques minutes.

Prix sur demande

Contact: Martial Tardy

Located in one of the most beautiful residential areas on the heights of Lausanne and close to the golf, this magnificent residence is set in a wooded park of about 3440 m2. The indoor fittings and the choice of its materials display a taste for high-class. With a living space of approximately 410 m2 (possibility of extending), it enjoys a spacious living/reception room with chimney, a dining room, a large kitchen, 5 bedrooms, 5 bathrooms, 2 separate WC, an office. Garage for 2 cars. Close to amenities, international schools, motorway, M2.

Genève: 70 km – Lausanne: 7 km Bienne Neuchâtel

Régie Duboux S.A. Avenue Georgette 6 • CP 5879 • 1002 Lausanne Tél. 021 321 90 40 • Fax 021 321 50 71 www.regieduboux.ch • info@regieduboux.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Genève

185


Contact : Thomas Bise +41 22 365 17 90 Rue de Rive 26, 1260 Nyon www.deRham.ch

Coppet Attique avec terrasse panoramique

Penthouse with panoramic terrace

Très bel et spacieux appartement en attique situé dans un quartier résidentiel, récent et calme. Sa surface de 191 m2 comprend 5 pièces dont 4 chambres, un grand séjour avec cheminée, une cuisine ouverte ainsi qu’une terrasse périphérique de 200 m2. Etant au dernier étage d’un petit immeuble de 5 lots, il jouit de toute la surface en attique ainsi que d’une très belle luminosité. Son orientation sud lui offre un joli dégagement sur le lac et les Alpes. Fr. 2’800’000.-

Lovely spacious penthouse in a quiet, recent residential area. The 191 m2 living area offers 5 rooms including 4 bedrooms, a large living room with replace, an open kitchen and a 200 m2 terrace surrounding the at. Located on the top oor of a small 5-at condominium, this apartment occupies the whole attic oor and is ooded with light. Its south aspect provides a nice view on Lake Geneva and the Alps. CHF 2,800,000.-

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation

186


Givrins Tranquillité et vue panoramique Splendide villa individuelle de 290 m2 habitables. Le bien occupe une situation véritablement unique, en bordure de zones non constructibles. Le panorama, dont on jouit depuis les 7 chambres, se noie à perte de vue; le lac, la chaîne des Alpes et le Mont-Blanc en étant les éléments essentiels. Une piscine chauffée vient compléter un très bel espace jardin, majoritairement plat. Garage pour deux voitures. Important potentiel d’agrandissement. Fr. 3’400’000.-

Peaceful environment with panoramic view

Contact : Laurent Jagou +41 22 365 17 90 Rue de Rive 26, 1260 Nyon www.deRham.ch

Splendid fully detached house with a living area of 290 m2. The property has a truly unique location, bordering on non building land. The spectacular view from all 7 rooms, including Lake Geneva, the Alps and the Mont-Blanc, goes as far as the eye can see. Lovely, mostly at garden with heated swimming pool. 2-car garage. Major extension potential. CHF 3,400,000.-

« Rue à Saintes-Maries » reproduit avec autorisation


Contact : Lorenzo Poli +41 21 345 12 95 Mon-Repos 14, 1005 Lausanne www.deRham.ch

Pully Appartements neufs en PPE

New condominium

Situées dans le quartier de la Rosiaz à Pully-Nord, Les Résidences « Charles-Jean » offrent à leurs futurs résidents un cadre de vie agréable dans un environnement très calme et verdoyant. Ces résidences proposent 3 villas avec chacune un appartement par étage, dont un situé au rez avec un jardin privatif, un au premier avec dégagement sur le lac et les Alpes et un dans les combles avec un généreux volume et une vue dégagée. Le site au caractère résolument résidentiel prote de la proximité immédiate des commerces, écoles et transports en commun sans subir de nuisances. Finitions au gré du preneur. Livraison printemps 2010. Dès Fr. 2’060’000.- + parkings.

Located north of Pully, in the La Rosiaz area, « Charles-Jean » Residences offer their future inhabitants a pleasant lifestyle in quiet and green surroundings. Designed in line with the Minergie standards for environmentally-friendly buildings, these residences offer 3 villas with each one an appartement per oor ; i.e. a ground oor with a private garden, a rst oor with a view over Lake Geneva and the Alps and an attic with a view and very generous internal volume.This resolutely residential area is close to the shops, schools and public transport without the related disturbances. Finishing touches at purchaser’s choice. Delivery Spring 2010. From CHF 2,060,000.- + parkings.

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation

188


Pully Propriété de 8 pièces Spacieuse villa d’environ 380 m2 habitables, située dans un quartier calme et résidentiel très prisé de la commune de Pully. Cette construction de 1975, réalisée sur quatre niveaux, comporte un séjour avec cheminée, cinq chambres à coucher, un bureau, une piscine intérieure et de nombreuses terrasses. Position dominante offrant une vue panoramique sur le lac Léman et les Alpes. Parcelle d’environ 1600 m2, garage-box pour 2 véhicules. Fr. 4’800’000.-

8-room property

Contact : Pascal Quartenoud +41 21 345 12 27 Mon-Repos 14, 1005 Lausanne www.deRham.ch

Spacious home with a living area of approx. 380 m2 in a quiet, highly sought-after residential area of Pully. Built in 1975 across four levels, the house includes a living room with replace, ve bedrooms, an ofce, an indoor swimming pool and numerous terraces. Dominating position providing a panoramic view over Lake Geneva and the Alps. Plot of approx. 1600 m2, lock-up garage for 2 cars. CHF 4,800,000.-

« Rue à Saintes-Maries » reproduit avec autorisation


Contact : Pascal Quartenoud +41 21 345 12 27 Mon-Repos 14, 1005 Lausanne www.deRham.ch

Epalinges Propriété de maître de 12 pièces

12-room estate home

Cette spacieuse propriété, érigée en 1970 sur une parcelle d’environ 9000 m2, est située sur les hauts de Lausanne, sur la commune d’Epalinges dans un environnement très résidentiel et très tranquille, bénéciant d’une excellente orientation. A proximité du golf, elle offre environ 500 m2 habitables, 9 chambres à coucher et 6 salles de bains. Potentiel de construction permettant de réaliser une seconde maison sur la parcelle. Un garage pour 3 véhicules complète cette demeure. Prix sur demande.

This spacious property built in 1970 on grounds of about 9000 m2 is located on the heights of Lausanne, in the commune of Epalinges. Close to the golf course, this is a very quiet residential area with an excellent aspect. The house has a living area of approximately 500 m2 with 9 bedrooms and 6 bathrooms. Possibility of building a second house on the plot. The house comes with a 3-car garage. Price on request.

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation

190


Clarens Villa de charme Belle villa de 6,5 pièces, totalisant 180 m2 habitables, idéalement située dans un quartier calme et résidentiel, proche de toutes les commodités. Elle bénécie de 5 chambres à coucher, d’un WC-douche, d’une salle de bains et de deux WC séparés. Cette charmante propriété, datant de 1907, a subi une rénovation totale en 2009. La parcelle d’environ 400 m2 propose un splendide jardin bien arborisé, bénéciant d’un beau dégagement sur le lac et les montagnes. Grâce à son orientation sud-ouest, la maison prote d’un ensoleillement optimal. Prix sur demande.

Characterful villa

Contact : Stéphane Keck +41 21 925 36 46 Rue de l’Hôtel-de-Ville 13, 1800 Vevey www.deRham.ch

This magnicent 6.5-room villa faces south-west and enjoys optimal sunlight. Built in 1907 and entirely restored in 2009, it is ideally located in a peaceful and residential area, close to all amenities. With a living space of 180 m2, it enjoys 5 bedrooms, a shower/WC, a bathroom and two separate WCs. This charming property is set on a plot of approximately 400 m2 with a splendid arborized garden enjoying a beautiful glimpse on the lake and the mountains. Price on request.

« Rue à Saintes-Maries » reproduit avec autorisation


Contact : Stéphane Keck +41 21 925 36 46 Rue de l’Hôtel-de-Ville 13, 1800 Vevey www.deRham.ch

Villeneuve Maison contemporaine entièrement rénovée Cette spacieuse maison de 11 pièces est située dans un quartier calme et résidentiel. Elle a fait l’objet d’une rénovation totale dans un style des plus épurés et contemporain, ceci pour le plus grand confort de ses occupants et bénécie de 412 m2 habitables distribués sur deux niveaux. Les extérieurs de cette belle parcelle de 2485 m2 bénécient d’un salon barbecue, d’une piscine chauffée et d’un deck dédiés à la détente. Un garage, un couvert pour 2 voitures et 4 places de parc non couvertes complètent agréablement ce bien. Prix sur demande.

Contemporary house entirely restored This spacious 11-room house is located in a peaceful and residential area and was entirely restored in a most pure contemporary style. It enjoys a living space of 412 m2, distributed over 2 levels. Set on a beautiful plot of 2485 m2 with an outdoor barbecue lounge, a heated swimming pool and a relaxing deck, it also comprises a garage, a carport for 2 cars and 4 outdoor parking spaces. Price on request.

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation

192


Corseaux Splendide attique Ce magnique attique, de 250 m2 habitables, est situé sur l’ensemble du dernier étage d’une petite PPE de seulement 5 appartements, au cœur de Corseaux. L’accès à l’appartement par l’ascenseur est direct et privatif. Composé de 2 lots réunis en un seul et vaste logement d’exception totalement modulable, ce bien bénécie d’un grand potentiel. Ses 2 balcons de 15 m2 chacun permettent aux propriétaires de proter d’une magnique vue sur le lac Léman et les Alpes. De très beaux jardins et aménagements extérieurs complètent cet appartement d’exception. Deux garages boxes et 2 caves agrémentent cet objet. Prix sur demande.

Splendid penthouse

Contact : Thomas Geiser +41 21 965 45 05 Rue du Théâtre 8 bis, 1820 Montreux www.deRham.ch

This magnicent attic apartment with a living area of 250 m2 takes up the whole top oor of a small 5-at condominium at the heart of Corseaux, with direct, private elevator access. The property is made up of two units brought together into one exceptional vast apartment, fully modular and with great potential. Its two 15 m2 balconies ensure that the owner enjoys a magnicent view over Lake Geneva and the Alps. Surrounded by beautiful gardens and outstanding outdoor xtures. Complete with 2 lock-up garages and 2 cellars. Price on request.

« Rue à Saintes-Maries » reproduit avec autorisation


Contact : Thomas Geiser +41 21 965 45 05 Rue du Théâtre 8 bis, 1820 Montreux www.deRham.ch

Neyruz-Fribourg Splendide propriété de maître

Superb estate home

Cette magnique demeure se trouve dans le village de Neyruz, situé dans le canton de Fribourg. A seulement 10 minutes de Fribourg, il bénécie de toutes les commodités nécessaires à portée de main. Cette superbe propriété de maître de 11 pièces est distribuée sur 2 niveaux habitables. Une magnique terrasse permet de bénécier du panorama exceptionnel. Un soin tout particulier a été apporté à la décoration de cette demeure. Prix sur demande.

This magnicent home is located in the village of Neyruz in the canton of Fribourg, just 10 minutes away from Fribourg, with all necessary amenities on the doorstep. The living area of this superb 11-room property is distributed across 2 levels. Beautiful terrace to enjoy the outstanding panorama. Particular care has been devoted to the interior decoration. Price on request.

« La ferme au Jas de Bouffan » reproduit avec autorisation

194


Gamme de prix (CHF) ★ 4 à 8 Mio

★ ★ 8 à 15 Mio

★ ★ ★ 15 à 25 Mio

★ ★ ★ ★ 25 à 40 Mio

★ ★ ★ ★ ★ 40 Mio et +

Résidences Ouchy-Navigation: unique appartement en attique!

Résidences Ouchy-Navigation: unique exclusive attic apartment!

Aucune autre situation n’égalera jamais plus celle que vous propose cet appartement très exclusif au cœur d’un lieu prestigieux. Ouchy représente l’endroit le plus prisé de la commune de Lausanne, en raison de son cadre inédit et idyllique au bord du lac Léman, face aux Alpes. Le projet «Les Résidences Ouchy-Navigation» a l’ambition de vous faire vivre l’exception au quotidien. Cette réalisation de haut standing, d’architecture contemporaine et aux volumes généreux, privilégiera l’utilisation de matériaux nobles pour des espaces lumineux. Modularité: ses 237 m2 de surface intérieure et les 188 m2 de terrasse placés au 7ème étage pourront être complétés par 147 m2 supplémentaires au niveau inférieur. La terrasse en toiture, comprenant jacuzzi et cuisine d’été, dispose d’un accès direct et privatif depuis l’appartement. Les prestations de finition de grande facture seront au choix de l’acquéreur, conseillé par l’architecte d’intérieur du projet.

No other situation anywhere can equal the unique standing offered by this highly exclusive apartment in the very heart of a prestigious locality. Ouchy is the most sought-after quarter in the whole commune of Lausanne by virtue of its idyllic and unmatchable lakeside emplacement overlooking Lake Geneva at its feet and the Alps across the lake. “Les Résidences Ouchy-Navigation” are properties which make dreams and ambitions come true. This luxury top quality construction using contemporary architecture and with generously spaced rooms will maximise the use of the noblest of materials in its exceptionally well lit accommodation quarters. Modular possibilities: the 237 sqm of this 7th floor interior and the 188 sqm terrace will have the option of adding an additional 147 sqm on the level below. The roof terrace, including a jacuzzi and outdoor summer kitchen, has private and direct access from the apartment. The finishing materials for which an extensive budget has been foreseen will be at the choice of the purchaser, with advisory services from the project’s interior designer.

Prix: nous consulter

Price: please contact us

Elitim Propriétés d’exception – Rue centrale 26 – CH-1002 Lausanne T +41 (0)21 213 70 70 – F +41 (0)21 213 70 41 – contact@elitim.ch – www.elitim.ch

195


Gamme de prix (CHF) ★ 4 à 8 Mio

★ ★ 8 à 15 Mio

★ ★ ★ 15 à 25 Mio

★ ★ ★ ★ 25 à 40 Mio

★ ★ ★ ★ ★ 40 Mio et +

Entre Vevey et Montreux, dans un écrin de verdure

Between Vevey and Montreux, a verdant jewel of a property

Dans une situation de rêve et au bénéfice d’une vue splendide sur le Lac Léman, les Alpes et la campagne environnante, cette propriété mesure plus de 4100 m2. On accède rapidement à l’autoroute et l’aéroport de Genève est distant d’une heure environ. La construction des années 60 offre des espaces généreux distribués sur deux niveaux. L’entrée principale se trouve au rez supérieur, par lequel on accès aux pièces de jour, aux diverses terrasses et balcons ainsi qu’à une partie des chambres à coucher. Au rez inférieur, se trouvent des espaces de loisirs, la grande piscine intérieure chauffée, des chambres à coucher ainsi que les caves et pièces techniques. La piscine peut être ouverte sur le jardin grâce à un astucieux système de baie vitrée mécaniquement escamotable. La propriété nécessite des travaux de modernisation.

Situated in a dream-come-true situation, enjoying a magnificent view over Lake Geneva, the Alps and the surrounding countryside, this property covers more than 4100 m2. With rapid motorway access Geneva International Airport is only about one hour away. This 1960s construction offers generously dimensioned premises spread over two levels. The main entrance is on the upper level giving access to the day time living quarters, various terraces and balconies as well as a number of the bedrooms. On the lower floor are leisure facilities, the large indoor swimming pool, more bedrooms as well as cellars and technical housing rooms. The pool can be opened onto the garden by virtue of an ingenious system of mechanically operated bay windows. The property is in need of some modernisation.

Prix ★ (réf. 6517)

Price ★ (ref. 6517)

196

Elitim Propriétés d’exception – Rue centrale 26 – CH-1002 Lausanne T +41 (0)21 213 70 70 – F +41 (0)21 213 70 41 – contact@elitim.ch – www.elitim.ch


Gamme de prix (CHF) ★ 4 à 8 Mio

★ ★ 8 à 15 Mio

★ ★ ★ 15 à 25 Mio

★ ★ ★ ★ 25 à 40 Mio

★ ★ ★ ★ ★ 40 Mio et +

En bordure du Golf de Lausanne

Adjacent Lausanne Golf

De votre jardin, accédez directement au Golf de Lausanne ! Cette merveilleuse situation, dans un quartier calme et dénué de toute nuisance, est accessible en 10 minutes du centre-ville de Lausanne. Les accès autoroutiers se trouvent à 5 minutes. La propriété d’une surface totale de près de 2700 m2 est parfaitement sécurisée et particulièrement privative grâce à une arborisation luxuriante. La maison, entièrement rénovée en 2004-2005, jouit de finitions remarquables. Ses cinq chambres à coucher en suite ainsi que les grands séjours offrent un bel espace de vie et d’accueil. Un appartement pour le personnel avec accès de service, une large piscine intérieure avec toiture escamotable et un garage pour 4 voitures complètent cette propriété très exclusive.

Direct access from your garden onto Lausanne golf links! This spectacular situation is in a tranquil quarter free of all possible disturbance, and yet just 10 minutes from Lausanne city centre. Motorway access is only 5 minutes away. This property with a surface area of 2700 m2 has absolute security arrangements and a particularly private setting owing to its luxurious spread of trees. The house was entirely renovated in 2004-2005 and benefits from remarkable finishing touches. The five en-suite bedrooms and its spacious living and reception areas offer maximum comfort. There is an apartment for the personnel with service access and a large interior swimming pool with a retracting roof. A garage housing 4 cars completes this highly exclusive property.

Prix ★ ★ (réf. 6686)

Price ★ ★ (ref. 6686)

Elitim Propriétés d’exception – Rue centrale 26 – CH-1002 Lausanne T +41 (0)21 213 70 70 – F +41 (0)21 213 70 41 – contact@elitim.ch – www.elitim.ch

197


Genolier Somptueux appartement de haut standing Ce luxueux appartement avec somptueuse vue sur le lac, offre Luxurious apartment facing due south with sumptuous view on un grand vestibule, un hall d’entrée avec WC visiteurs, trois très the lake. It enjoys a large vestibule, an entrance hall with guests’ belles chambres à coucher, une salle de douche et une salle restroom, three very beautiful bedrooms, a shower room and a Boulevard du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 de bains. La très belle cuisine, fermée par une The very beautiful kitchen with sliding door enjoys TEL. (+4122) 708porte 13 90,coulissanFAX (+4122) 708bathroom. 13 28, www.gerofinance-dunand.ch te, bénéficie d’appareils ménagers très perfectionnés et d’un sophisticated domestic appliances and an access to a charming accès à un charmant patio avec fontaine. Le séjour et la salle patio with fountain. The living room and the dining room offer à manger offrent un accès direct à la magnifique terrasse direct access to the magnificent terrace and garden. Two locket au jardin. Deux boxes accueillant six voitures agrémentent up garages for 6 cars. le tout. Exposition plein sud.

Prix sur demande réf. 6656

198

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA Chemin du Triangle 5 • 1295 Mies Tél. +41 22 950 97 95 • Fax +41 22 950 97 99 www.gerofinance-dunand.ch


Crans-près-Céligny Propriété neuve Cette propriété neuve est située dans un quartier très calme This beautiful new property is located in a very peaceful et résidentiel, d’un des plus beaux villages de la Terre-Sainte. residential area of one of the most beautiful villages of Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 Elle offre une surface utile de 450 m2Boulevard sur unedujolie parcelle Terre-Sainte. It enjoys a floor space of 450 m2 and a pretty TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch 2 d’environ 1300 m avec arrosage automatique, ainsi qu’une plot of approximately 1300 m2 with automatic watering system piscine. Elle jouit de spacieuses pièces avec des matériaux de and a swimming pool. It also offers spacious rooms with toptrès haut standing, de 4 grandes et belles chambres à coucher of-the-range materials, 4 large and beautiful bedrooms and a et d’une salle TV. Un garage pour 2 voitures complète cette TV room. Garage for 2 cars. splendide propriété.

Prix sur demande réf. 13575 GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA Chemin du Triangle 5 • 1295 Mies Tél. +41 22 950 97 95 • Fax +41 22 950 97 99 www.gerofinance-dunand.ch

199


Trélex Somptueuse demeure de Maître Cette propriété d’exception érigée sur un splendide domaine This sumptuous residence set on a splendid property of de 1,7 hectares, magnifiquement arboré, offre une vue 1.7 hectares, magnificently wooded, enjoys a panoramic panoramique sur le lac et le Mont-Blanc. Répartie en plu- view on the lake and the Mont-Blanc. Composed of several Boulevard du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 sieurs bâtiments, la villa principaleTEL. dispose deFAX 850(+4122) m2. 708buildings, the main villa enjoys a living space of more than (+4122)de 708plus 13 90, 13 28, www.gerofinance-dunand.ch ème Des matériaux nobles et d’époque XVII côtoient des éléments 850 m2 where noble materials of the 17th century were de dernière technologie, notamment dans la splendide cuisine, combined with latest technology, particularly in the splendid les équipements audio et le système de sécurité. Esthétisme, kitchen, the audio equipments and the alarm system. Pure aestheticism, comfort and beauty. confort et beauté sont réunis dans ce lieu rare.

Prix sur demande

200

GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch


Tannay Propriété «pieds dans l’eau» Par sa situation «pieds dans l’eau», sa vue exceptionnelle, This vast property on the water’s edge offers an exquisite sa proximité de Genève, et de toutes les commodités, comme and rare living environment with an exceptional view. Close Boulevard du Théâtre 12 , Case postale, CH-1211 Genève 11 école privée, aéroport ou gare, cette vaste demeure offre un to all amenities such as private school, airport and station. TEL. (+4122) 708 13 90, FAX (+4122) 708 13 28, www.gerofinance-dunand.ch cadre de vie très recherché et rare. Au rez, de vastes et The ground floor enjoys vast and luminous living spaces lumineux espaces à vivre s’ouvrent sur le lac, et sa magnifi- open onto the lake and a magnificent terrace, partly covered, que terrasse en partie couverte accueille une grande piscine et a large swimming pool and a panoramic view on the lake. permet de jouir de la vue panoramique sur le lac. Une splendide Splendid master bedroom in the attic, 4 bedrooms and suite parentale dans les combles, ainsi que 4 chambres et deux 2 shower rooms on first floor. Boathouse, slipway with winch, salles d’eau à l’étage complètent ce bien. Garage à bateau, mooring pontoon. slipway avec treuil, ponton d’amarrage.

Prix sur demande GEROFINANCE SA - DUNAND & CIE SA BD du Théâtre 12 • Case postale • 1211 Genève 11 Tél. +41 22 708 13 90 • Fax +41 22 708 13 28 www.gerofinance-dunand.ch

201


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Magnifique propriété de 1000 m2 habitables sur la Riviera Cette splendide propriété contemporaine bénéficie d’une vue panoramique exceptionnelle sur le lac. Elégante, spacieuse, lumineuse et de très grand standing, la propriété n’en demeure pas moins discrète et parfaitement protégée de tout regard extérieur. Elle propose une vingtaine de pièces, parmi lesquelles de nombreuses pièces de réception, dix chambres avec salles de bains privatives, des appartements destinés au personnel aussi bien qu’aux invités… le niveau exceptionnel de ses prestations telles que piscine intérieure, spa, ascenseur… en font un bien unique. Prix sur demande Stunning 1000 m2 house on the Riviera This splendid contemporary property enjoys a panoramic view of the exceptional lake. Elegant, spacious, light and very luxurious, the residence remains no less discreet and perfectly protected from prying eyes. Some twenty rooms, among which are numerous reception rooms, ten bedrooms with private bathrooms, apartments for staff as well as guests… the exceptional level of its services such as indoor swimming pool, spa, elevator… make it a very exceptional property. Price upon request

202

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Magnifique demeure contemporaine, proche de Genève Surplombant le lac Léman, cette belle villa de style contemporain, bénéficie, grâce à ses grandes baies vitrées et ses multiples ouvertures et terrasses, d’une vue grandiose sur les Alpes et sur le Jura. Construite sur une parcelle de 6700 m2, elle totalise quelque 500 m2 habitables répartis sur 3 niveaux. Protégée par un double portail, la parcelle offre un jardin japonais, un coin potager et de nombreux arbres aux essences variées. La parcelle est au bénéfice d’une importante réserve de droit à bâtir. Prix sur demande Magnificent modern house near Geneva Overlooking the lake, this beautiful villa of contemporary style, profits, thanks to its large bay windows and its multiple openings and terraces, of an imposing view on the Alps and the Jura Mountain. Built on a plot of 6700 m2, it offers around 500 m2 of livable surface distributed on 3 levels and a partially livable basement. It offers a very nice japans garden and numerous kinds of trees. Moreover, it is located at only 10 minutes from the international schools and 20 minutes from the Geneva airport. Price upon request

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch

203


Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - International Realties

Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments Luxury Properties - Relocation Packages - Concierge Services - Search Assignments - Consulting - International Realties

LP

Superbe demeure neuve sur les hauts de Vevey Cette magnifique maison récente offre environ 400 m2 habitables nichés sur une parcelle calme et discrète, jouissant d’une agréable vue. A quelques minutes des centres urbains de Vevey et de Montreux, la demeure impose ses 400 m2 habitables sur une petite parcelle discrète, abritée et jouissant d’une agréable vue sur la campagne, les montagnes ainsi que d’un coin de lac. Récemment construite avec soin et en usant des meilleurs matériaux, la maison dispose de deux logements de 150 et 250 m2. Pensée pour être facilement transformable, la demeure offre au total une douzaine de pièces agencées avec intelligence. Prix sur demande Superb new residence on the tops of Vevey This splendid recent house offers approximately 400 m2 nested on a calm and discrete plot of land, enjoying a pleasant view. At a few minutes of the urban centres of Vevey and Montreux, the residence imposes its 400 m2 of living surface on a small and discrete garden, sheltered and enjoying pleasant on the countryside, the mountains as well as a corner of Lake Geneva. Recently built with care and using the best materials, the house offers two dwellings of respectively 150 and 250 m2. Thought to be easily turned into a “one” house, the residence offers a total of twelve rooms. Price upon request

204

+41 (0) 848.589.589 www.luxury-places.ch


VAUD

Située sur la commune de Givrins Sur les hauteurs de Nyon Belle propriété de 6 pièces + cuisine. Elle offre une surface de 260 m2 habitables environ. Implantée sur une magnifique parcelle arborée d’environ 2100 m2, dans un quartier résidentiel. Situation privative. Possibilité de diviser la parcelle pour la construction d’une deuxième villa. Beautiful property in a peaceful residential area in the district of Givrins, on the heights of Nyon. With a living space of about 260 m2, this residence of 6 rooms + kitchen is set on a magnificent wooded plot of approximately 2100 m2. Possibility of dividing the plot, enabling the construction of an additional villa.

Fr. 3’425’000.-

Genève: 28 km – Lausanne: 40 km Bienne Neuchâtel

KAEPPELI Françoise

kF Courtage Immobilier Tél. +41 (0) 22 960 02 75 • Fax +41 (0) 22 960 02 76 Mobile +41 (0) 79 276 90 37 www.kf-immobilier.ch • kaeppelifr@bluewin.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Genève

205


VAUD

Lutry Magnifique propriété de maître «pieds dans l’eau» Situées sur deux parcelles, deux luxueuses maisons construites dans les années «30-40», rénovées en 2004, bénéficiant d’une splendide vue à 180° sur le lac, les montagnes, Villeneuve et Evian. Parc entièrement clôturé, planté de belles essences diverses, treuil à bateau, ponton, pavillon d’été, chalet au bord du lac. Piscine intérieure. Garage extérieur pour 2 voitures. Surface maison principale: env. 650 m2 (rez inférieur compris). Surface annexe: env. 260 m2. Surface parcelles: 3316 m2. Magnificent mansion on the water’s edge set on two plots. Two luxurious houses built in the 30/40s and restored in 2004 with a splendid 180° view on the lake, the mountains, Villeneuve and Evian. Entirely enclosed park planted with beautiful various essences, boat winch, pontoon, summer pavilion, chalet by the lake. Indoor swimming pool. Outdoor garage for 2 cars. Main house surface: approx. 650 m2 (comprising lower ground floor). Outbuilding surface: approx. 260 m2. Lands: 3316 m2.

Prix et notice sur demande

Genève: 67 km – Lausanne: 5 km Bienne Neuchâtel

MOSER VERNET & CIE Chemin Malombré 10 • Case postale 129 • 1211 GENEVE 12 Tél. 022 839 09 47 • Fax 022 839 91 47 www.moservernet.ch • vente@moservernet.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

206

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Genève


VAUD

Entre Nyon et Lausanne Belle propriété «pieds dans l’eau» Construite en 1980, partiellement rénovée en 2007 avec des matériaux de qualité, bénéficiant d’une splendide vue sur la France, les montagnes et le Mont-Blanc. De style moderne, en demi-niveaux et très bien entretenue, elle est implantée dans un magnifique cadre de verdure. Ponton, joli port, serre, piscine intérieure aux baies vitrées. Garage extérieur, 2 places couvertes et 6-8 places de parking pour invités. Surface totale habitable: env. 700 m2. Surface parcelle: 3306 m2. Beautiful property on the water’s edge, built in 1980. Partially restored in 2007 with quality materials, it enjoys a splendid view on France, the mountains and the Mont-Blanc. Modern architecture with half levels and well-kept, it is located in a magnificent green setting. Pontoon, lovely port, greenhouse, indoor swimming pool with picture windows. Outdoor garage, 2 covered parking spaces and 6-8 parking spaces for guests. Total living space: approx. 700 m2. Land: 3306 m2.

Prix et notice sur demande

Genève: 51 km – Lausanne: 13 km Bienne Neuchâtel

MOSER VERNET & CIE Chemin Malombré 10 • Case postale 129 • 1211 GENEVE 12 Tél. 022 839 09 47 • Fax 022 839 91 47 www.moservernet.ch • vente@moservernet.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Genève

207


Château Saint-Nicolas - N e u c h â t e l

Magnifique demeure du XIXème siècle L’architecture de ce château est inspirée de la Renaissance française. La propriété est composée d’une maison de Maître et de deux pavillons. Proche du centre-ville, elle bénéficie d’une situation dominante offrant une vue sur un jardin arborisé, une partie de la ville, le lac, ainsi que les Alpes. Le bâtiment principal comprend un somptueux logement sur 4 niveaux composé de vastes salons et de nombreuses chambres à coucher.

The architecture of this magnificent castle of the 19th century, inspired by French Renaissance, enjoys a mansion and two pavilions. Close to the town center of Neuchâtel, it offers a dominating location with view on a wooded garden, a part of town, the lake as well as the Alps. The main building comprises a sumptuous residence on 4 levels with vast living rooms and numerous bedrooms.

Prix de vente: Fr. 8’130’000.- Référence: 6099

208

Dossier traité conjointement par Naef Neuchâtel + 41 32 737 27 50 - courtage.ne@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 39 38 - prestige@naef.ch www.naef.ch


Neuchâtel

Superbe propriété pieds dans l’eau Cette demeure, entourée d’un très beau parc fleuri, se situe à proximité du centre-ville de Neuchâtel. Son architecture a été inspirée d’influences italiennes et classiques. Elle évoque l’époque où l’ornement faisait partie intégrante d’une construction (détails décoratifs, gardecorps des balcons et rampes d’escalier en fer forgé). La propriété comprend une maison de Maître, un pavillon, un hangar à bateaux, un garage et 2 dépendances.

This superb property on the water’s edge is surrounded by a very beautiful park in bloom and is located close to the town center of Neuchâtel. Its architecture was inspired by Italian and classical influences with ornaments being integral part of the construction (decorative details, balcony railings and wrought iron banisters). The property enjoys a mansion, a pavilion, a boathouse, a garage and two outhouses.

Prix de vente sur demande - Référence: 5123 Dossier traité conjointement par Naef Neuchâtel + 41 32 737 27 50 - courtage.ne@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 39 38 - prestige@naef.ch www.naef.ch

209


FéCHY - V A U D

Belle villa de plain-pied avec vue imprenable A mi-chemin entre Nyon et Lausanne, belle villa individuelle située au cœur d’un quartier résidentiel. La surface habitable est de 240 m². Elle offre une cuisine, une salle à manger, un séjour avec cheminée, un bureau, 3 chambres dont une parentale avec salle de bains attenante. Le jardin de 3000 m² dispose d’une grande terrasse et bénéficie d’une vue magnifique sur le lac et les Alpes. Garage pour 2 véhicules.

Halfway between Nyon and Lausanne in the heart of a residential area, beautiful individual singlestorey villa with unrestricted view. With a living space of 240 m2, it offers a kitchen, a dining room, a living room with chimney, an office, 3 bedrooms, one of which a master bedroom with adjoining bathroom. The 3000 m2 garden enjoys a large terrace and a magnificent view on the lake and the Alps. Garage for 2 cars.

Prix de vente: Fr. 3’400’000.- Référence: 5921

210

Dossier traité conjointement par Naef Nyon + 41 22 994 23 20 - courtage.ny@naef.ch Naef Prestige + 41 22 839 39 38 - prestige@naef.ch www.naef.ch


VAUD

Bursins Magnifique maison vigneronne du 18 ème siècle rénovée Cette magnifique propriété d’une surface habitable de 420 m2 offre un superbe dégagement visuel côté sud – est sur le lac et les Alpes, ainsi qu’une vue imprenable sur le vignoble avoisinant. Elle est située dans un village à proximité des commerces et des communications. Cette propriété est composée de 3 lots en PPE, sachant que les lots n°1 et 2 sont réunis. Le lot n°3 est un appartement indépendant de 100 m2, mais pourrait être réuni avec les autres lots. La parcelle comprend de nombreuses plantations. Elle est arborisée et le magnifique jardin est agrémenté par une pergola (30 m2 ) et un petit étang. De plus, cette maison possède: une cheminée, la climatisation, un système d’alarme, un portail électrique, un arrosage automatique, de nombreuses places de parc extérieures. This magnificent 18th century property offers a living space of 420 m2 and enjoys a superb glimpse on the south-east part of the lake, the Alps as well as an unrestricted view on the surrounding vineyard. Entirely restored, it is located in a village close to shops and public transport. The property comprises 3 condominium units (unit 1 and unit 2 are combined). The third unit is a self-contained apartment with a living space of 100 m2, and may also be combined with the two other units. The plot enjoys numerous plantations in a magnificent wooded garden enhanced with a 30 m2 pergola and a small pond. Among others, the residence comprises a chimney, air conditioning, alarm system, electric gate, automatic watering system, numerous outdoor parking spaces.

Fr. 3’500’000.-

Genève: 33 km – Lausanne: 30 km Bienne Neuchâtel

Rytz & Cie SA Av. Alfred Cortot 7 • 1260 Nyon Tél. +41 (0) 22 36 36 010 • Fax +41 (0) 22 36 36 020 www.rytz.com

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Genève

211


VAUD

A quelques pas du lac à St-Sulpice Dans un quartier calme et résidentiel Nous vous proposons de découvrir cette splendide propriété nichée dans un écrin de verdure. Ses deux niveaux habitables vous font profiter de 9 pièces et d’un espace de vie avoisinant les 350 m², composé de belles pièces de réception et de chambres aux volumes généreux. Le séjour baigne dans la lumière toute la journée grâce à une belle baie vitrée et offre un accès au jardin superbement arborisé, composé notamment d’une grande terrasse et d’une piscine chauffée de bonne dimension. Cette propriété a été rénovée en 2003 avec des finitions du meilleur goût et de 1ère qualité. Un objet unique à visiter immédiatement. Splendid 9-room property located in a green, peaceful and residential setting, close to the lake. Distributed over two levels, it offers a living space of about 350 m2 and comprises beautiful reception rooms and generous bedrooms. The living room, bathed in sunlight all day long thanks to its beautiful picture window, opens onto a superb wooded garden comprising a large terrace and a heated pool. Restored in 2003, with much taste and high quality finishes.

Fr. 4’690’000.-

Genève: 55 km – Lausanne: 6 km Bienne Neuchâtel

regie du rhone sa Place du Molard 3 • 1211 Genève 3 Tél. +41 (0) 22 819 86 55 • Fax. +41 (0) 22 819 86 40 www.regierhone.ch • vente@regierhone.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

212

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Genève


VAUD

St-Prex Un petit air de vacances tout au long de l’année Pour cette splendide propriété de 7.5 pièces, env. 270 m² habitables. La piscine, les oliviers et les palmiers ou encore la piste de pétanque et le barbecue offrent au jardin toutes les couleurs du Sud de la France. L’intérieur est à l’identique, baigné de lumière, avec des espaces généreux, des finitions de 1ère qualité et une cuisine ultra-moderne. Pour vos loisirs, vous bénéficiez également d’une salle de cinéma au rez inférieur. A noter que cette propriété a été entièrement rénovée en 2007 et qu’il existe la possibilité de créer un étage supplémentaire. L’environnement est constitué de vignes et de zones agricoles, vous n’avez pas de vis-à-vis immédiat. L’accès à la villa se fait par un portail automatique avec caméra intégrée. Vous êtes à moins de 10 minutes de Morges, 15 minutes de Nyon et 25 minutes de l’aéroport de Genève. Le Sud de la France au bord du lac Léman, un endroit exceptionnel à visiter sans plus tarder. Splendid 7.5-room property with a living space of approximately 270 m2. With its pool, the olive and palm trees, the petanque ground and the barbecue, the garden enjoys all the warm colours of South of France. The inside, bathed in sunlight, offers generous spaces, top-of-the-range finishes and an ultra-modern kitchen. The basement enjoys a movie theatre. Restored in 2007, it may be extended by creating an additional floor. The environment comprises vineyards and agricultural zones with an open outlook. Access to the villa through an automatic gate with integrated camera. Less than 10 minutes from Morges, 15 minutes from Nyon and 25 minutes from Geneva airport. South of France on Geneva lake.

Fr. 3’350’000.-

Genève: 47 km – Lausanne: 17 km Bienne Neuchâtel

regie du rhone sa Place du Molard 3 • 1211 Genève 3 Tél. +41 (0) 22 819 86 55 • Fax. +41 (0) 22 819 86 40 www.regierhone.ch • vente@regierhone.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Genève

213


VAUD

Magnifique domaine Avec vue sur le lac et le Mont-Blanc A environ 20 minutes de l’aéroport de Genève, ce domaine comprend plusieurs bâtiments. Construction très soignée, technologie de pointe et finitions luxueuses sont quelques atouts de cette propriété. L’ensemble des surfaces habitables et utiles représente plus de 1500 m2. Bâtiment principal de 11 pièces, réceptions et vastes volumes, 5/6 chambres à coucher, pavillon d’invités de 4 pièces, studio indépendant et orangerie. Une très belle piscine intérieure s’ouvre sur la terrasse principale. Beau parc paysagé de 17 000 m2 avec étang, cascades, etc.

Prix sur demande

réf. D 1115

At approximately 20 minutes from Geneva airport, this property includes several buildings. Very neat construction, latest technology and luxurious finishes are some of the assets of this property. All the liveable and usable surfaces total over 1500 m2. The main building comprises 11 rooms, reception areas and vast spaces, 5/6 bedrooms, a 4-rooms guesthouse, independent studio and orangery. A very beautiful indoor swimming pool opens onto the main terrace. Beautiful 17 000 m2 landscaped park with pond, waterfalls, etc.

Genève: 27 km – Lausanne: 43 km Bienne Neuchâtel

Stoffel Immobilier Agence immobilière

STOFFEL IMMOBILIER 29, rte de Jussy • 1226 Thônex • Genève Tél. +41 (0) 22 349 12 49 www.stoffel-immobilier.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

214

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Genève


VAUD

Aubonne Luxueuse maison de village type hôtel particulier A proximité des commodités et du château, magnifique maison de village du 17ème siècle entièrement transformée et rénovée en 2004/2005. De 10 pièces, cette habitation offre une surf. hab. de 380 m2 et une surf. totale de 515 m2 y c. rez inférieur (pièce voutée) et mezzanine dans les combles. Elle comprend notamment 2 salons en enfilade, 1 salle à manger séparée avec cheminée, 1 cuisine avec espace repas, 1 salon TV, 4 chambres à coucher dont un appartement de «Maître» avec 2 salles de bains, dressing et bureau. Parcelle de 241 m2 avec cour d’entrée et portail. Cet objet rare et de grande qualité saura séduire les amateurs d’anciennes maisons bourgeoises.

Fr. 5’500’000.-

réf. D 1474

Luxurious mansion-style village house of the 17th century, entirely transformed and restored in 2004/2005. Close to amenities and the castle of Aubonne, it enjoys 10 rooms and offers a living space of 380 m2 and a total surface area of 515 m2, including vaulted lower ground floor and attic mezzanine. It comprises 2 linked reception rooms, 1 dining room with chimney, 1 kitchen with dinner corner, 1 TV-room, 4 bedrooms of which a master apartment with 2 bathrooms, dressing room and office. Plot of 241 m2 with entrance courtyard and gate. Rare and beautiful property for lovers of ancient Bourgeois houses.

Genève: 43 km – Lausanne: 24 km Bienne Neuchâtel

Stoffel Immobilier Agence immobilière

STOFFEL IMMOBILIER 29, rte de Jussy • 1226 Thônex • Genève Tél. +41 (0) 22 349 12 49 www.stoffel-immobilier.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Genève

215


Plus de 100 propriĂŠtĂŠs entre 4 et 105 millions Consultez-nous


Au centre de Rolle - Demeure de charme au bord du lac In the center of Rolle - House of charm at the edge of the lake

Située à 25 minutes de l’aéroport de Genève, cette demeure historique du XVIIIe siècle, d’environ 550 m2 habitables, a été restaurée entre 2003 et 2008 en conservant un grand nombre d’éléments d’origine (parquets, cheminées…). Elle offre une vue magnifique sur le château, le lac et les montagnes. Une maison de jardin, un jardin à la française d’environ 1000 m2, une cour pavée, un exceptionnel garage et un ponton d’amarrage complètent la propriété. Réf. IS-1632

Located 25 minutes from Geneva airport, this historic 18th century house offers 550 sqm living space. It is near to shops and boasts a magnificent view of the lake and mountains. A garden pavilion, a garden of 1000 sqm in the French style with paved courtyard, a jetty, a garage and the whole property underwent restoration between 2003 and 2008, keeping a large number of original features (parquets, fireplaces…). Ref. IS-1632

Sorg Worldwide Services SA

217


France

Agence Clerc

220

Alpine Luxury

224

Comptoir Immobilier

226

Grange & Cie SA

227

IFA Immobilier

228

Immobilier Prestige de Provence

230

Patrice Besse

231

Samanta Herrero

219

2A Immobilier

222


france

Ancienne demeure rénovée dans son parc de 2 hectares A 1h30 de Genève Construite selon la tradition beaujolaise, en «pierres dorées», cette propriété offre cachet, volume, luminosité, belle mise en beauté de ses matériaux anciens. Actuellement 270 m2 avec agrandissement possible jusqu’à 600 m2 de plancher. Maison annexe neuve de 160 m2. Un charme actuel, la rénovation datant de 2005, axé sur de grandes pièces, hauteur de plafond.... Idéal pour grande famille et/ou quelques chambres d’hôtes à la découverte de cette région beaujolaise splendide. This traditional Beaujolais-style property built of gold stone offers great character, generous spaces, luminosity and a beautiful restoration of its ancient materials. Set in a 2 hectare park, 1h30 from Geneva, it enjoys a living space of 270 m2 with possibility of extending to a floor surface of 600 m2. It also comprises a recent outhouse of 160 m2. Great charm was brought to its large rooms and high ceilings during renovation in 2005. Ideal for a big family or as a bed and breakfast to accommodate travellers wanting to discover the splendid region of Beaujolais.

1’200’000 Euros

Genève: 191 km – Paris: 438 km Lille

samanta herrero Mobile +41 (0) 79 305 47 67 Tél. +41 (0) 21 824 20 37 • Fax +41 (0) 21 824 24 19 www.samanta-herrero.ch • sherrero@bluewin.ch

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Nice Marseille

219


france

Lac d’Annecy rive est, 2 min. d’Annecy, exclusif Belle propriété pieds dans l’eau Environ 250 m2 habitables, secteur calme, intérieur contemporain rénové, joli parc arboré de 1700 m2 avec ponton, boucle à bateaux. Réf. 803

Nous consulter East bank Lake Annecy, 2 minutes from Annecy, exclusive: Veyrier-du-Lac, gorgeous lakeside house approx. 250 sq.m. living space, peaceful area, modern renovated interior, attractive wooded garden 1700 sq.m. with pontoon, mooring.

Genève: 34 km – Annecy: 5 km Lille

AGENCE CLERC • Propriétés de Haute-Savoie ® 31 chemin de Montpellaz • 74290 Veyrier-du-Lac • France Tél. 0033 450 64 88 88 www.agence-clerc.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

220

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Nice Marseille


france

Lac d’Annecy rive ouest, exclusif Propriété pieds dans l’eau Propriété pieds dans l’eau, vue splendide sur lac et montagnes, possibilité 270 m2 habitables, joli jardin de 1100 m2, ponton, boucle à bateaux. Réf. 1078

1’500’000 Euros Lake Annecy west bank, exclusive: Waterfront property, magnificent view of the lake and mountains, 270 sq.m. living area possible, lovely garden 1100 sq.m., pontoon, mooring.

Genève: 54 km – Annecy: 12 km Lille

AGENCE CLERC • Propriétés de Haute-Savoie ® 31 chemin de Montpellaz • 74290 Veyrier-du-Lac • France Tél. 0033 450 64 88 88 www.agence-clerc.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Nice Marseille

221


Annecy

A 35 minutes de Genève Face au lac à 2 pas du centre-ville Au cœur d’une résidence récente, bel appartement de 5 pièces aux prestations soignées et aux volumes épurés. Cuisine équipée ouverte sur une spacieuse pièce de vie prolongée d’une terrasse côté lac, 3 chambres et 2 pièces d’eau. Garage.

629’500 Euros A stone’s throw from the town center, beautiful 5-room apartment in a recent residence. Well-appointed with nice spaces, it enjoys an equipped kitchen open onto a spacious living room with a terrace facing the lake, 3 bedrooms and 2 shower-rooms. Garage.

Genève: 44 km – Annemasse: 51 km Lille

2A IMMOBILIER 7, Avenue d’Albigny • 74000 ANNECY • Tél. 0033 450 27 97 92 3, Rue du lac • 74000 ANNECY • Tél. 0033 450 45 12 66 Route du Crêt • 74290 TALLOIRES • Tél. 0033 450 64 43 62 • www.2a-immo.fr

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

222

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Nice Marseille


annecy

A 35 minutes de Genève Nichée dans le bas d’Annecy-le-Vieux Très au calme et à l’abri des regards, superbe loft aux lignes très contemporaines. Côté salon un vaste espace avec une cuisine au design élégant, le tout ouvert sur une terrasse bordée d’un jardin. 3 chambres, 3 salles de bains et une mezzanine-bureau. Pour les invités, un 2 pièces avec entrée indépendante et cuisine équipée. Garage double et cave.

1’290’000 Euros In a very peaceful setting, hidden from view, superb loft with contemporary lines. The living room enjoys a vast space with an elegant kitchen; both open onto a terrace surrounded by the garden. 3 bedrooms, 3 bathrooms and a mezzanine/office. Guests enjoy a 2-room apartment with private entrance and an equipped kitchen. Double garage and cellar.

Genève: 44 km – Annemasse: 51 km Lille

2A IMMOBILIER 7, Avenue d’Albigny • 74000 ANNECY • Tél. 0033 450 27 97 92 3, Rue du lac • 74000 ANNECY • Tél. 0033 450 45 12 66 Route du Crêt • 74290 TALLOIRES • Tél. 0033 450 64 43 62 • www.2a-immo.fr

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Nice Marseille

223


Propriété de rêve unique et incomparable en Savoie à 35 mn de Genève...


Les plus belles demeures et châteaux des Alpes gtreves @trevesluxury.com - www.alpine-luxury.com - Tél. +33 (0) 620 820 820

A l’abri des regards, cette somptueuse demeure de 2000 m 2 et ses 6 dépendances dominent le lac du Bourget. Situé au cœur d’un parc exceptionnel de 3 hectares comprenant des essences rares d’arbres séculaires, le tout bordé d’un mur réhaussé d’une grille en fer forgé, ce luxueux château du XIXe siècle rénové avec goût est une pure merveille alliant le charme d’autrefois et le confort d’aujourd’hui. 30 magnifiques pièces aux volumes spectaculaires sauront séduire les plus exigeants. Renseignements et vente en exclusivité à ALPINE LUXURY.

Unique, incomparable, dream property in Savoy, just 35 minutes from Geneva. Hidden out of sight, this sumptuous 2000 m2 residence with 6 outbuildings overlooks Lake Bourget. Located in the heart of a 3 hectare estate that includes rare species of trees and is enclosed by a wall with a wrought iron fence, this luxurious 19 th century tastefully renovated property combines the charm of the past and modernday comforts. 30 fine, volumous rooms that will seduce the highest demands. Infomation and sale exlusively at ALPINE LUXURY Real Estate

Prix et dossier sur demande.

Price and dossier on request.


BOURG-EN-bresse Ancienne Ferme Bressanne Laissez-vous guider sur les sentiers de la Bresse et venez découvrir cette ancienne ferme rénovée avec des matériaux nobles et naturels. Le passé dépoussiéré par le présent et remis au goût du jour… Posée dans son écrin de verdure d’environ 15’000 m2 et bordée par une rivière, vous serez séduits par l’ambiance paisible et reposante. La piscine et ses abords vous invitent déjà à la détente dans le charme et l’authenticité aux lignes pures. Douze pièces se partagent les 650 m2 habitables répartis sur le rez et le premier étage.

On the paths of la Bresse, this traditional farmhouse was brought into line with current tastes and restored with noble and natural materials. Nestling in a green setting of approximately 15’000 m2 and surrounded by a river, it enjoys a peaceful and relaxing atmosphere with a very inviting swimming pool. Twelve rooms arranged around a living space of 650 m2, distributed over two levels.

Prix sur demande

Price on request

www.comptoir-immo.ch

réf. 821

ref. 821

vente: +41 (0)22 319 88 18 /03 • Cours de Rive 7 • CP 3753 • 1211 Genève 3 • ventes@comptoir-immo.ch


france

Chens-sur-Léman, à proximité de Genève Terrain pieds dans l’eau Dans le village de Chens-sur-Léman, à deux pas de la frontière d’Hermance, ce magnifique terrain d’environ 4200 m2 offre un cadre de vie idyllique. Sa position « pieds dans l’eau » lui garantit un accès direct au lac avec une vue dominante sur ce dernier. Le CUS est de 0.3 ce qui permettrait la construction d’une ou plusieurs maisons d’une surface habitable totale d’environ 1260 m2. Actuellement, il existe sur ce terrain une grande maison contemporaine des années 70 entièrement à rénover. This magnificent building land on the water’s edge is located in the village of Chens-sur-Léman, a stone’s throw from the border of Hermance. This plot of approximately 4200 m2 offers an idyllic living environment with direct access to the lake as well as a dominating view. Its coefficient of ground occupation is 0.3, which allows the construction of one or several houses with a total surface area of approximately 1260 m2. At present, it exists a big contemporary house of the 70s completely to renew.

Fr. 5’500’000.-

réf. 6300

Genève: 20 km – Thonon (F): 21 km Lille

Grange & Cie SA Service vente • 21-23, chemin de Grange-Canal • 1208 Genève Tél. +41 (0) 22 707 10 50 www.grange.ch

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Nice Marseille

227


france

Anthy-sur-Léman Propriété Belle propriété de 170 m² sur deux niveaux comprenant: une cuisine équipée, salon, salle à manger avec cheminée, 4 chambres, 3 salles de bains, mezzanine, dressing. Sous-sol complet. Magnifique terrain de 2000 m² agrémenté d’une piscine. Calme assuré.

950’000 Euros Beautiful property with a living space of 170 m2 distributed over two levels. It comprises an equipped kitchen, a living room, a dining room with chimney, 4 bedrooms, 3 bathrooms, a mezzanine, a dressing room. Complete basement. Set on a magnificent and peaceful plot of 2000 m2 with swimming pool.

Genève: 30 km – Evian-les-Bains: 15 km Lille

IFA

IFA • Membre du groupe SPG Genève 3, place Porte de France • 74240 Gaillard • France Tél. 0033 450 87 05 80 www.agence-ifa.fr

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

228

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Nice Marseille


france

Messery Propriété Emplacement de premier ordre, magnifique vue sur le lac pour cette belle propriété en parfait état comprenant une cuisine équipée, salon, salle à manger, 4 chambres, 4 salles de bains, mezzanine, belle véranda donnant sur le lac . Sous-sol complet. Terrain de 2030 m² agrémenté d’une piscine. A découvrir.

1’780’000 Euros Beautiful property in perfect condition set on a first-rate site with magnificent view on the lake. It enjoys an equipped kitchen, a living room, a dining room, 4 bedrooms, 4 bathrooms, a mezzanine, a beautiful veranda open onto the lake. Complete basement. Plot of 2030 m2 enhanced with a swimming pool.

Genève: 23 km – Evian-les-Bains: 29 km Lille

IFA

IFA • Membre du groupe SPG Genève 3, place Porte de France • 74240 Gaillard • France Tél. 0033 450 87 05 80 www.agence-ifa.fr

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Nice Marseille

229


france

Au pied du Mont-Ventoux Du côté Sud A l’orée d’un très beau village classé, en situation dominante, villa récente de 210 m² habitables (5 chambres), de style Provençal, sur terrain en terrasses planté d’oliviers de 2500 m². Piscine de 11 x 5 m. Vue exceptionnelle et dégagée. Exclusivité.

1’210’000 Euros

réf. CR 683

At the edge of a very beautiful listed village, in a dominating location, this recent and exclusive Provençal-style villa with a living space of 210 m2 (5 bedrooms) is set on a 2500 m2 terrace plot with olive trees. 11 x 5m pool. Exceptional open view.

Genève: 370 km – Avignon: 25 km Lille

IMMOBILIER PRESTIGE PROVENCE • France Sud Est www.prestigeprovence.com Tél. 0033 609 33 72 64 • Tél. 0033 609 38 00 48 jcgardez@prestigeprovence.com • hgardez@prestigeprovence.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

230

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Nice Marseille


france

A moins d’une heure de Genève, en Savoie Dominant le plus grand lac naturel de France Surplombant le lac du Bourget, édifié au XIIIème siècle comme fief de la seigneurie de Chautagne, le domaine est aujourd’hui la figure remarquable de la région convoitée du lac. Sur près de cinq hectares, les terrasses en espalier abritent les corps du bâti: au centre, le château confortable flanqué d’une tour quadrangulaire d’environ 500 m2 avec dix chambres, cinq salles de bains, pièces de réception; dans la cour d’accès, la tour octogonale, avec étage voûté en coupole; en contrebas, préservant l’accès, maison de gardiens, garages, anciennes écuries et grange, pour environ 500 m2. Criques privées – gare TGV Paris, Lyon, Genève: 10 min. Built in the 13th century as the private kingdom of the lordship of Chautagne, this exclusive property overlooks the Bourget lake, the biggest natural lake of France, less than an hour from Geneva. This outstanding site of the highly-coveted region enjoys almost five hectares, with espaliered terraces sheltering the main buildings. In the middle of the domain, the comfortable castle with its quadrangular tower enjoys a living space of approximately 500 m2 and comprises 10 bedrooms, five bathrooms and reception rooms. The entrance courtyard is enhanced with an octagonal tower with vaulted storey. Below, representing about 500 m2, it offers caretakers’ house, garages, ancient stables and a barn. Private creeks. Ten minutes from train station (TGV Paris, Lyon, Geneva).

Prix sur demande

Genève: 60 km – Annecy: 35 km Lille

PATRICE BESSE • Contact: Thierry Besse GSM +33 6 19 671 680 7 rue Chomel • 75007 Paris • France Tél. +33 142 84 80 84 • Fax +33 142 84 80 86 www.patrice-besse.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N19 • o c to b r e - n o v e m b r e 20 0 9

Nice Marseille

231


bénéficiez et devenez

3, place Général de Gaulle - 13001 Marseille Tél.: +33 (0)4 91 13 09 14 www.stoneinvestment.fr


du statut irs résident mauricien Ile Maurice Livraison novembre 2009 Choisissez Belle Rivière Estate pour bénéficier de l’unique opportunité d’acquérir en pleine propriété votre villa au sein d’un domaine sécurisé très exclusif. Appréciez la qualité des nombreux services offerts par le Sofitel Resort & Spa 5*. Bénéficiez du statut de résident mauricien et des avantages fiscaux ouverts par la certification Integrated Resort Scheme. Choose Belle Rivière Estate to enjoy the unique opportunity to purchase your villa at the heart of an exclusive guarded estate. Appreciate the quality of the numerous services offered by the 5 star Sofitel Resort & Spa. Enjoy the Mauritian resident status and the tax advantages offered by the certification Integrated Resort Scheme.


G E N È V E

V A U D

V A L A I S

N E U C H Â T E L

G S T A A D

Exclusive in Switzerland MOUNTAIN

CIT Y

L AKE

Whatever your preference, we already have the keys to your future property w w w. f i n e s t p r o p e r t i e s . c h

SPG FINEST PROPERTIES

Route de Chêne 36

CH-1208 Genève

T +4122 707 46 60

F +4122 707 46 66

vente@finestproperties.ch

www.finestproperties.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.