Prestige immobilier 50

Page 1

PREST IGE IMMO BILIER • N o 50 • M A R S – M A I 2016

Mars – Mai 2016 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

No 50

Fantaisie printanière

■ Urban Life

■ Droit Immobilier


C O N C E P TIO N

&

R ÉALISATION

D’ESPACES

WELLNESS

C

M

J

CM

MJ

CJ

MJ

N

W W W. C E N T E R S PA S . C H

/

1 0 5 2

L E

M O N T- S U R - L A U S A N N E


LA NOUVELLE SÉRIE UTOPIA 2016

LE SPA DU FUTUR ÉLABORÉ PAR

HALLE 36 STAND B120


Toutes ces réponses se trouvent dans le rappor t annuel “The Wealth Report” disponible dès à présent sur notre site

www.naef-prestige.ch

Que ce soit pour acheter, vendre ou louer un bien d'exception, nos courtiers spécialisés vous assurent l'accès aux plus belles adresses dans le monde.

L’étude “The Wealth Report” est publiée par notre partenaire Knight Frank.


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

Retrouver foi en l’avenir

N

ous vivons une époque formidable et paradoxale. D ’un côt é, comme le soulignait dans une récente chronique le chef d’entreprise genevois Michel Ba lestra, il semble que le stupide slogan

«La S uisse n’existe pas» ait donné voilà quelques années le signal de l’autodévalorisation nationale érigée en art de vivre; de l’autre, on assiste à l’im-

possibilité presque phys ique, pour certains acteurs de la scène publique, de se remettre - même vaguement - en question. N os voisins franç ais dénoncent parfois le «french bashing», cette tendance à dénigrer les caractéristiques de son propre pays qui finit par paralys er complètement l’esprit d’entreprise et instaurer insidieusement l’idée que tout est perdu, qu’on se dirige «droit dans le mur». E n S uisse, ce défaut de perception est présent depuis longtemps, à tel point que nous l’avons intégré: si le

Thi erry Op piko f er Editeur délégué

pays est prospère, c’est qu’il a quelque chose à se reprocher. Curieusement, plus la prospérité diminue, plus les critiques deviennent radicales. Les gens de gauche prêtent ainsi avec empressement la main aux opérations tout ce

3 clefs pour comprendre

qu’il y a de plus capitalistes de l’E mpire américain pour abattre le secret bancaire et la compétition de toute autre banque que celles de l’oncle S am.

• En Suisse comme ailleurs, on pousse l’autocritique et le pessimisme jusqu’à une forme de dépression chronique. • Le peuple perd confiance en ses élus et certains de ceuxci se drapent dans leurs certitudes sans écouter la vox populi. • L’espoir en un avenir meilleur et le débat démocratique sans sectarisme sont les deux éléments de solution.

En revanche, lorsqu’une opinion, bonne ou mauvaise, est considérée comme s’inscrivant dans «le cercle de la raison», selon le mot de Claude Cheys son, ses tenants brandissent l’anathème et refusent, même lorsqu’un vote populaire leur donne tort ou lorsque les foules hurlent leur colère dans la rue, de se remettre eux-mêmes en cause. Le dialogue de sourds devient pénible pour tout observateur doté d’un vague sens des nuances: plus personne ou presque ne paraî t avoir confiance dans les élus politiques et les institutions, et ces derniers ne se privent pas de dénoncer l’aveuglement populaire, tel cet ancien maire de G enève traitant ses propres électeurs d’«idiots» et d’«imbéciles» après un vote municipal. D e ces deux périls, la perte de confiance dans l’avenir de son propre pays et l’autisme démocratique, nul ne sait quel est le pire. Il est à souhaiter, pour la S uisse comme pour ses voisins, que la raison - la vraie, pas celle du cercle - fasse retrouver leurs esprits à celles et ceux qui préparent un monde bien étrange à leurs descendants. n

M A R S

M A I

2 0 1 6

3


experte facile À travers une relation de confiance durable, notre engagement est de vous accompagner dans tous vos projets d’avenir.

banqueduleman.ch plus d’un point en commun Rue des Alpes 11 - 1201 Genève - 022 775 07 90 - credits@banqueduleman.ch


ART DE VIVRE P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

Sommaire Art de vivre G éraldine Recknagl «Mes bijoux sont inspirés par la vie» .......................................... 8 HOSTETTLER

Chloé H adji «En photo, je suis chaque fois quelqu’un d’autre» ................... 12

Décoration et Architecture O livia de Pazzis H anemian La passion du beau dans le respect de la matière .................... 18

ELENA KUZNETSOVA

La leç on de sagesse du jardinier ............................................. 24 Livres.......................................................................................... 28

Urban Life .................................................................... 31 Les Acteurs de l’Immobilier Stars A rchitecture .................................................................... 52 La rumeur de la ville ................................................................ 54 Les î les enchantées du Sunshine State australien ................ 56 Voyage à Vancouver Bi envenue à Bob oland! ............................................................. 46 La chronique de M e Patrick Blaser La Loi sur les résidences secondaires ...................................... 60

I m m o b ilie r Ge nève ........................................................................................ 65 R omandie.................................................................................... 80 F rance ......................................................................................... 90 S pécial Annecy ........................................................................... 91

E n vente chez N aville, au prix de F r. 9 .5 0 A bonnements: D y napresse Mark eting S A abonnements@ dy napresse.ch Tirage: 24 821 exemplaires – Certifiés R E MP/ F R P – N e peut être vendu qu’en S uisse. E dité par Plurality Presse S A. Paraî t 4 fois par an. Directeur-Rédacteur en chef: T hierry Oppik ofer Rédaction: E sther Ack ermann, Patrick B laser, D iana F ertik h, Odile H abel, Michèle Lasseur, Anik a Michalow sk a, J ulia R ossi, Léa T remblay , F ranç ois V alle. Publicité: D onatien Presutti, Corinne B illet. U rban Life: Patrick G ravante. Publicité F rance: Alain G odard. M aquette: Imagic S àrl Carouge, D aniel H ostettler, Carol B ussinger, Philippe Morselli, S ophie G ravante. Coordination: S y lvie Menoni Traductions: J oseph N atali. Flashage et impression: Imprimerie R otimpress. Rédaction, A dministration, Service de publicité: Plurality Presse S A, 8, rue J acques-G rosselin, 1227 Carouge T él.: 022 3 07 02 20 F ax: 022 3 07 02 22 CCP: 17 -3 9 17 7 2-2 E -mail: info@ prestigeimmobilier.ch Internet: w w w .prestigeimmobilier.ch © Plurality Presse S A, 2016

M A R S

M A I

2 0 1 6

5


Stop au

cambriolage Protégez votre domicile

Venez visiter notre site et notre showroom www.coffreclesfavre.ch Distributeur de la marque Fichet depuis 1972, nous dédions tout notre savoir-faire et notre professionnalisme à la protection de votre domicile. Notre objectif ? Vous apporter la sérénité dont vous avez besoin lorsque vous êtes chez vous, avec ceux qui vous sont chers, ou lorsque vous vous absentez, que ce soit pour quelques minutes ou une longue période.

• Portes blindées appartements, villas, garages • Bloc-portes blindées • Serrures multipoints • Coffre-forts • Armoire anti-feu • Coupe-feu homologués

COFFRE CLES SERVICE

11, rue de Dizerens - 1205 Genève favre@cc-s.ch Tél : 022 809 56 36


ART DE VIVRE R

E

S

T

I

G

E

HOSTETLER

P

5

0

GÉRALDINE RECKNAGL

ELENA KUZNETSOVA

«Mes bijoux sont inspirés par la vie»

PA G E 8

CHLOÉ HADJI

«En photo, je suis chaque fois quelqu’un d’autre»

M A R S

M A I

2 0 1 6

PA G E 1 2

7


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

GÉRALDINE RECKNAGL

«Mes bijoux sont inspirés par la vie» S’inspirant de la légèreté de la vie, de ses éclats de rire et de ses moments de complicité, la Genevoise Géraldine Recknagl imagine des bijoux jeunes, joyeux et terriblement contemporains, à porter au quotidien.

8


HOSTETTLER

ART DE VIVRE

M A R S

M A I

2 0 1 6

9


P

R

E

S

T

I

G

E

Des bijoux pour croquer la vie, à l’image de sa bague aux motifs de pommes serties de pierres de couleur.

10

5

I

0

l y a ceux qui rêvent et ceux qui agissent. Géraldine Recknagl agit. Passionnée depuis toujours par les bijoux, elle a créé il y a quelques mois sa propre marque, g by g. «Ma marraine avait une bijouterie, confie-telle, et je me souviens d’être restée pendant des heures à regarder des pierres. J’étais fascinée. J’avais envie de travailler dans ce domaine, mais finalement, je me suis orientée vers la communication». Ce qui ne l’a pas empêchée de cultiver son intérêt pour la joaillerie. «Impossible de faire autrement, s’amuse-t-elle, toutes les femmes de ma famille sont pas-

sionnées. Quand j’étais petite, j’adorais explorer le coffre à bijoux de ma mère, de ma grandmère et de ma marraine. Elles m’expliquaient les pièces et nous les commentions ensemble. J’avais hâte de savoir quels bijoux je pourrais leur emprunter plus tard». Parmi ses joailliers préférés, Bulgari figure en bonne place pour ses formes épurées et ses pierres de couleur. «Le bracelet serpent m’intriguait lorsque j’étais enfant et, à l’adolescence, la bague Pyramide était ma préférée. Bulgari a été précurseur dans les années 30 en créant des parures convertibles que l’on pouvait porter en collier


ART DE VIVRE

Les bijoux de Géraldine Recknagl sont inspirés par la vie, par des éclats de rire, des émotions, des paysages, des gens.

ou en bracelet. J’aime beaucoup cette idée où rien n’est jamais figé et où l’on peut suivre ses envies». Mais c’est surtout Cartier, la marque préférée de sa mère, qui accompagne Géraldine Recknagl depuis toujours. «Pour mes 10 ans, j’ai reçu une bague Trinity et, plutôt qu’une bague de fiançailles, j’ai choisi le bracelet Love de Cartier pour sa symbolique et parce que je ne pouvais pas le perdre comme il est vissé». Autant de références prestigieuses qui ont influencé le goût de Géraldine Recknagl et sa vision de la joaillerie qu’elle exprime aujourd’hui à travers des bijoux à porter au quotidien. M A R S

M A I

2 0 1 6

«J’adore le diamant, l’émeraude et le saphir pour ses nombreuses teintes. Je veux que mes bijoux soient à la fois précieux et faciles à porter. Ils doivent être des complices, des pièces que l’on s’offre à soi-même pour une certaine occasion, mais aussi, tout simplement, parce qu’on en a envie». Des bijoux pour croquer la vie, à l’image de sa bague aux motifs de pommes serties de pierres de couleur ou de la bague Ailes, un talisman pour aller de l’avant. «Je l’ai appelée ainsi car c’était ma première création. Cette bague m’a effectivement donné des ailes». Les bijoux de Géraldine Recknagl sont inspirés par la vie, par

des éclats de rire, des émotions, des paysages, des gens. «L’allure d’une femme, sa manière de se tenir ou de pencher la tête, me donnent des idées. J’imagine le bijou qu’elle pourrait porter». Des boucles d’oreilles papillon ou libellule, une bague aux lignes graphiques, un pendentif fait d’une pierre brute soulignée de diamants… Une femme, une créatrice aux mille styles. n Léa Tremblay Showroom g by g 32, av. de Frontenex 1207 Genève Sur RDV: +41 79 951 84 33 www.gbyg.ch

11


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

CHLOÉ HADJI

«En photo, je suis chaque

12


ALAIN PASETTO

ART DE VIVRE

que fois quelqu’un d’autre» Le cœ ur de la G enevoise Chloé H adji est partagé entre la mode et la décoration d’intérieur. A 18 ans, elle fait ses premiers pas comme mannequin et elle s’envolera bientô t à Londres pour un casting.

M A R S

M A I

2 0 1 6

13


ART DE VIVRE E

S

T

I

G

E

5

0

AVE KULUKI

R

ALAIN PASETTO

P

U C d C

hloé H adji sourit en écartant de son visage une mèche de ses longs cheveux noirs, révélant des ye ux malicieux. «J e suis passionnée par la mode depuis toute petite, ditelle avec enthousiasme. J ’aime autant les couturiers que les manne u ns les défilés les s oo n s photos et le shopping». U ne ou deux se ondes de ré ex on e la jeune fille re fie n a je prére les s oo n s S a première expérience devant l o je remon e à deux ans 14

A p c b V à ur ne ré éla on pour Chloé H adji, qui se sent «imméd a emen à l a se es à G enève, où elle habite et étudie à l ole de ul ure énérale option art, qu’elle entame une orma on plus ompl e au se n de l’agence Annie-Michèle Models e plus d fi le a é é de défiler e su s plu m de e attirer ainsi l’attention sur moi m a demandé un ros e or n plus défiler es uel ue ose de stressant, car tout peut arriver. On peut trébucher ou tom-

ber, par exemple. Les photos me conviennent mieux, c’est plus naturel. J e suis complètement décontractée, c’est beaucoup plus a le ue de a re un exposé de an ou e la lasse e les p o os j a l mpress on à a ue o s d re une personne d éren e es omme jouer un r le J ’ai été tellement étonnée de voir le résultat. S ur certaines phoos je me re onna ssa s à pe ne adorera s a re des ampa nes de pu pour des par ums ou des maquillages, mais je pense que M A R S

M A I

2 0 1 6

L l c Y « s D d l n

C R 1 T M


Un Lieu de Création de la Beauté Au 42 Rue Jacques-Dalphin, à Carouge. L’ espace allie pureté, modernité et fonctionnalité: un mobilier épuré et contemporain, une ambiance dynamique et à la fois enrobante; c’est un vrai petit coffret de douceur. Vous vous trouvez au Centre Dermès. Le Centre est spécialisé et uniquement dédié au maquillage permanent, à la dermopigmentation paramédicale et corrective, ainsi qu’à la Tricopigmentation®. Y sont proposés aussi un soin spécifique pour les sourcils, « Love Your Brows® », et le rehaussement des cils; un soin soulignant la profondeur de votre regard. Doté des équipements les plus performants, ainsi que d’une qualité d’installation permettant de travailler dans l’hygiène requise pour offrir une prise en charge personnalisée et spécialisée. CENTRE DERMES® Rue Jacques Dalphin, 42 1227 Carouge – Genève Tél : + 41 (0) 22 301 80 90 Mail : contact@dermes.ch

Renseignements & Rendez-vous :

Toutes les infos détaillées et pratiques:

Sandra Viglino & Damara Moser

www.dermes.ch www.tricopigmentation.com

En ouvrant en 2002 son centre d’esthétique Dermès, Sandra Viglino s’est fixé des objectifs ambitieux. Experte en maquillage permanent, la dermographe a voulu offrir à toutes ces femmes qui lui font confiance le meilleur et le plus innovant de la technique. Treize ans plus tard, associée à Damara Moser, elle continue son parcours sur le chemin de l’exclusivité. Grâce à leur technique, toujours plus pointue, grâce à des formations continues dans le monde entier auprès des meilleurs du domaine, Sandra Viglino et Damara Moser réussissent à améliorer la Beauté des femmes et des hommes, tout en subtilité. Technique désormais très fiable, apparentée au tatouage, la dermopigmentation ou le maquillage permanent s’exécute à l’aide de très fines aiguilles et de pigments de haute qualité, contrôlés par l’OFSP. Chez Dermès, un œil non averti ne repère plus les corrections faites par les pigmentologues pour ourler des lèvres qui ont minci ou étoffer et recréer une ligne de sourcil irrégulière ou franchement absente. La dermopigmentation permet d’embellir avec finesse et en trompe-l’œil, comme lors des traitements de Tricopigmentation® grâce à un pointillisme de précision dessinant un effet apparent de cheveux aux personnes souffrant de calvitie, ou de recréer une aréole avec un mamelon en 3D pour les personnes ayant eu un cancer du sein. Sandra Viglino et Damara Moser vous accueillent et vous conseillent avec professionnalisme et sauront répondre à vos demandes. Leur idéologie est de prôner le naturel et l’élégance : « Nous voulons redonner aux femmes et aux hommes la confiance parfois perdue, en aidant la nature par quelques touches artistiques de dermopigmentation ».


ART DE VIVRE R

E

S

T

I

G

E

5

0

ELENA KUZNETSOVA

P

d’autres produits me plairaient aussi». elle r e de défiler un jour à ar s - «c’est ce qu’il y a de mieux» - et de rencontrer la top Cara D elevingne, arl a er eld e ean aul auler loé adj n ou l e pas pour autant son autre passion, la décoraon a a s sep ou u ans e je oula s a solumen a ompa ner ma m re dans les ou ues é a s attirée par les couleurs et les texures eureusemen ajou e- -elle en riant, ma mère et moi, nous avons quasiment les mêmes goû ts». n dé ora on la jeune fille pr lée le lan le lan assé e le e e avec quelques touches de couleur. «J e ne veux surtout pas de teintes foncées, qui créeraient un environnemen r s e a oujours ple n d’idées. La transformation d’un lieu est ce qui m’attire le plus. J ’ai proposé à mes paren s de asser le mur de la cuisine pour en faire une pièce ou er e sur le séjour e auss de changer les carrelages». our l aména emen de son utur appartement, elle imagine un décor épuré et simple. «J e serais ra e de pou o r ou d sposer à ma manière, mais, d’un autre cô té, je ne me réjou s pas de u er la maison. Ce ne sera pas pour tout de suite». n L éa T remblay 16


DÉCORATION & ARCHITECTURE P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

OLIVIA DE PAZZIS HANEMIAN

M A R S

M A I

2 0 1 6

La passion du beau dans le respect de la matière

PA G E 1 8

La leçon de sagesse du jardinier

PA G E 2 4

17


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

O L I V I A D E PA Z Z I S H A N E M I A N

La passion du beau dans le respect de la matière

Difficile de parler d’une artiste qui préfère l’ombre à la lumière et qui ne se reconnait pas comme telle. Heureusement, ses créations et son parcours parlent pour elle. Itinéraire d’Olivia de Pazzis Hanemian, créatrice designer atypique pour qui la main qui crée n’est que le reflet du cœur et de la réflexion.

18


DÉCORATION & ARCHITECTURE

Le stand My Myanmar & you au Salon Maison & Objet Paris 2016.

C’

est au S alon Maison & Objet qui vient de fermer ses portes à Paris que l’on a pu rencontrer Olivia de Paz z is H anemian. Cette créatrice designer franç aise avait, en e e profi é de e rende - ous incontournable des professionnels de la décoration pour y présenter My My anmar & y ou, une nouvelle ligne de mobilier design, conç ue et dessinée par elle et lancée avec ses trois associés, H nin Ay e N y ein, E rw an Croixmarie et J ean H anemian. «My My anmar & y ou est une histoire de rencontres» aime à souligner Olivia de Paz z is H anemian. C’est en effet, la rencontre entre un couple d’architectes designers franç ais, Olivia et J ean H anemian, e un ouple ran o- rman spé alisé dans l’agencement intérieur de luxe, H nin Ay e N y ein et E rw an

M A R S

M A I

2 0 1 6

Croixmarie ( ce dernier se trouvant à la tête du groupe familial Croixmarie, spécialisé en ébénisterie et fabrication de mobilier sur mesure à la demande des plus grands décorateurs et architectes franç ais et internationaux) . C’est aussi la rencontre entre le design franç ais et la culture et l’artisanat birmans. «J ’ai toujours été intéressée par le travail des artisans qui ont su développer des sa o r- a re en on on de leurs ressources. J e suis attirée par tout ce qui est lié à la tradition, qui redonne au temps sa place, et à l’homme son ancrage», note Olivia de Paz z is H anemian.

Retour à l’origine des usages «Pour la ligne My anmar & y ou, j’ai voulu revenir à l’origine de l’usage et de la mobilité pour créer des

meu les n emporels expl ue- elle. D ans cette première collection présentée au S alon Maison & Objet, des coffres massifs aux ouvertures secrètes et multiples, à la fois souvenir des premières armoires du Moy en  e ourre- ou de la mémoire, plaisir de la découverte, grenier de l’enfance, avoisinent des paravents, créateurs d’intimité, abri des regards, protecteur d’instants de vie, de lieu d’activités, indépendance à partager, en teck massif, porteurs de plaeaux-é a res mo les ou endus de tissus birmans. U n banc, assise originelle de l’homme depuis le tronc tombé dans la forêt, tout en bois de teck massif sculpté dans la masse, côt oie des petits mobiliers de ompa n e depu s un depoche à deux pieds jusqu’à une table basse protégeant trois pe- •

19


DÉCORATION & ARCHITECTURE P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

Réaménagement de bureaux situés rue Magdebourg, dans le 16e arrondissement de Paris.

tites tables ou trois petites assises, en passant par une petite table de lit, compagne de la nuit. Tous ces meubles, Olivia de Pazzis Hanemian a voulu qu’ils soient réalisés dans des matériaux nobles: le teck massif pour sa densité, le bambou à la fois pour son extrême légèreté et sa solidité. «Le bois de teck en provenance de Birmanie est le plus qualitatif au monde. Ceux que nous utilisons ont, de plus, été vieillis pendant des années dans des entrepôts installés à Yangon, l’ancienne capitale de la Birmanie, l’actuel Myanmar. Le temps donné au bois pour sécher et prendre sa

20

forme presque définitive permet une finition naturelle qui met en valeur les veines et les couleurs du bois, sans autre décor», explique Olivia de Pazzis Hanemian.

A la recherche du mobilier perdu Si My Myanmar & you représente une nouvelle étape dans le parcours professionnel d’Olivia de Pazzis Hanemian, elle en exprime également la continuité. Son diplôme de l’école Camondo en poche, elle avait rapidement remporté le prix de la Fondation de la Création des Galeries Lafayette en 1987, pour son projet de table-

console. Suivent alors la création d’un canapé, d’un secrétaire, d’un vide-poche, d’un tabouret, que le SAD (le Salon des Artistes Décorateurs) exposera jusqu’en 1990. Par la suite, elle réalisera de nombreux meubles dans des projets d’architecture intérieure (meubles d’attente, de conférence, de rangement, banques d’accueil, bureaux, meubles bars, présentoirs,...), mais aussi des meubles individuels. Un de ses bureaux sera édité chez Harto Design, ses tapis chez Chevalier-Parsua. Toutes les créations d’Olivia de Pazzis Hanemian ont en commun la recherche des matières, des couleurs, des formes.

M A R S

M A I

2 0 1 6


Une autre façon de voir votre lit

Le lit Belge.be

Genève Rue de la Servette 67 – Tél. 022 734 24 34 – Tram 14, arrêt Poterie www.mdl-literie-geneve.ch


DÉCORATION & ARCHITECTURE P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

Nouvel aménagement de l’atelier et de la boutique de vente du couturier Mattera à Paris.

C

M

J

E t pour mieux répondre aux exigences d’ergonomie, n’est-elle pas allée jusqu’à prendre des cours d’anatomie?

Dans le respect d’autrui Ce respect d’autrui est une constante chez Olivia de Paz z is Han emian. On le retrouve dans les projets d’architecture d’intérieur ou de scénographies qu’elle a été amenée à réaliser ces dernières années, d’abord avec son propre bureau d’architecte d’intérieur, puis, à partir de 1987, en tant que partenaire de l’agence Han emian, une agence créée par l’architecte J ean Han emian, son mar u fil des ans elle es intervenue dans tous les secteurs ( logements, bureaux, centres commerciaux, commerces et bou-

22

tiques, hôt els, espaces médicaux, espaces de loisirs, centres de séminaires et d’exposition, agences de publicité, aménagements d’appartements) , à la fois dans des bât iments neufs et dans le cadre de rénovations, depuis la phase de conception jusqu’à la phase de réception du projet, apportant en chaque cas son talent pour sentir les espaces et la lumière, son intuition pour assembler matières et couleurs. F igurent au nombre de ses projets l’aménagement et la décoration de l’atelier et de la boutique de vente du couturier Mattera à Paris, et toujours dans la capitale, la décoration du show room «T apis R ouge», l’aménagement de la G alerie Chevalier ( atelier de restauration et de vente de ap s an ens de l fi e de

T ourisme de Malaisie, des bureaux Axa, rue de Miromesnil, de la clinique Aumont à V ersailles, d’un centre médical à LevalloisPerret. «Chaque projet, quel que soit sa taille, parce qu’il appelle un ra a l spé fi ue sur les ma res un assemblage des couleurs et des lumières adapté, un agencement des espaces unique, demande du emps de la ré ex on e eaucoup d’écoute et ne peut se faire que dans le plus grand respect des attentes des personnes qui vivront, travailleront, se réuniront ou neron dans es nou eaux lieux», explique Olivia de Paz z is H anemian. «C’est aussi cela qui fait la richesse de notre métier: savoir garder l’humain au coeur», ajoute-t-elle. n Anika M ichalow ska

M A R S

M A I

CM

MJ

CJ

CMJ

2 0 1 6

N

La the Eco -30


IMPORTATEUR EXCLUSIF ECOFINISH ™

PRÉSENT : HALLE 36 STAND B125

La technologie EcoFinish est une véritable révolution dans le monde de la piscine. Après plus de 20 ans de recherche aux Etats-Unis, ce système de revêtement thermoplastique polymère représente une solution unique aux alternatives utilisées jusqu’à ce jour pour la rénovation et la construction de piscines. Le revêtement EcoFinish offre une finition naturelle sans égale, un grand choix de coloris, une grande durabilité, une résistance à la décoloration, une résistance à des températures de -30° à +50° ainsi qu’une résistance aux produits chimiques et aux UV. Facile et rapide à mettre en œuvre, il s’applique aussi bien sur du béton que sur du polyester.

RenoPool Suisse Sàrl – www.renopool.ch – info@renopool.ch - +41 79 298 83 09


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

La leçon de sagesse du jardinier

Il a les pieds sur terre, mais il garde toujours un œil sur le ciel. Il est réaliste, pragmatique, prudent, mais aussi un utopiste qui rêve d’un monde de beauté et d’harmonie. Pour la philosophe française Chantal Delsol, le jardinier est un modèle d’humanité: il accepte le monde tel qu’il est, mais ce n’est que pour mieux le transformer et le perfectionner.

C’

est l’une des grandes philosophes actuelles, membre de l’Institut et auteur d’une œuvre considérable et originale, à la frontière de la philosophie pure et de la politique. Dans son dernier ouvrage qui vient de paraître, «La haine du monde» (Les éditions du Cerf), Chantal Delsol revient sur le mal qui hante le monde depuis des siècles, plus précisément depuis la Révolution française, puis la Révolution bolchévique: le totalitarisme, c’est-àdire cette envie furieuse de faire table rase du passé et de détruire toute trace de son histoire et de sa culture. «Le XXe siècle a été dévasté par la démiurgie des totalitarismes qui répondaient à des tentatives de transfiguration du genre humain», explique-t-elle. Il s’agissait d’in-

24

venter un homme nouveau et un monde nouveau, un univers sans aucun lien avec le passé et déterminé uniquement par une utopie folle et intolérante. «L’homme nouveau de l’Evangile, remarque-t-elle, était devenu l’homme nouveau de Lénine ou de Hitler», avec les conséquences monstrueuses qui ont ensanglanté le siècle dernier. Pour Chantal Delsol, si l’humanité veut progresser de manière intelligente et durable, elle doit d’abord accepter le monde tel qu’il existe: d’un côté, les contraintes de la nature et, de l’autre, les limites de la condition humaine. Elle doit ensuite mobiliser son intelligence et sa force pour améliorer les choses et pour rendre la société plus douce et plus viable. Au lieu de cette rupture violente qui est celle des révolutions, il s’agit de rechercher une

évolution qui s’inscrit dans la durée et même dans la longue durée; il s’agit de cultiver un progrès qui repose sur le respect, puis le dépassement de la tradition. L’homme qui incarne ce double mouvement, pour Chantal Delsol, c’est le jardinier. Il connaît la vérité du monde et il l’aime. Mais il se bat aussi pour améliorer ce monde et pour le rendre plus beau, plus tendre, plus paisible. C’est un homme pratique, un homme de terrain, mais aussi un homme qui prend de la hauteur, du recul. «Le jardinier qui travaille sous ma fenêtre est un admirateur du monde, dit-elle. Il n’imagine pas qu’il pourrait produire quelque plante. Il cultive. Autrement dit, il aide à croître ce qui existe sans lui. Il ne crée pas, il ne fabrique pas: il prend soin. D’où l’humilité.


DÉCORATION & ARCHITECTURE

« Le jardinier a hérité d’un monde commencé, initié mais inachevé. Lui poursuit, embellit, civilise». Chantal Delsol

Il se voit comme une sorte de gérant, et encore, bien improbable. Car il lui est difficile de prédire la certitude; il ignore ce que c’est. Bien souvent, il travaille comme un damné, dans les règles de l’art encore, et n’obtient que des fruits sans saveur ou des végétaux plissés. Ou alors apparaissent spontanément sous ses pieds des beautés qu’il croyait impossibles». Le jardinier est donc, à la fois, un utopiste et un réaliste, c’est-à-dire un véritable sage. Il rêve d’un monde parfait, avec des fleurs merveilleuses et des fruits dignes du paradis terrestre, mais il constate jour après jour la dureté de ce monde avec lequel il est forcé de se bagarrer: les insectes, le froid, le gel, la canicule, les parasites, les rongeurs… Il n’a pas la haine du monde, mais l’amour du monde.

M A R S

M A I

2 0 1 6

Il n’en veut pas à la terre entière, mais il lutte pour mettre en valeur et faire fructifier ce petit morceau de terre - son potager, son jardin… - qui lui est dévolu et dont il a la charge. Le jardinier est modeste, car il connaît ses limites. Mais il est aussi ambitieux, car il rêve d’absolu. «Evidemment, relève Chantal Delsol, le jardinier a quelque pouvoir, lequel peut grandir encore à la faveur des savoirs multipliés. Il produit des hybrides, renforce les défenses de ses plantes, grâce à des techniques apprises ou inventées. C’est là d’ailleurs sa grandeur, car le jardinier ne se réduit pas au rôle de nourrice. Et cependant il demeure tributaire d’un ordre du monde qu’il n’a pas édicté et qui, en grande partie, le dépasse».

Le jardinier est en charge de l’espace qui lui est alloué, il est responsable de la santé de ses plantes et de ses fleurs. Mais il n’est pas ce démiurge tout-puissant que les idéologies totalitaires prétendaient faire surgir. Il n’est pas cet homme - héros des idéologies totalitaires - qui peut s’affranchir du passé pour créer un univers sorti de sa seule imagination et de ses seuls désirs. «Il n’est en aucun cas le maître, au sens de celui qui décide tout souverainement, relève Chantal Delsol. Il est le gardien. Mais aussi le cocréateur, parce qu’il contribue jour après jour à l’achèvement indéfini du monde. S’il est industriel et humble, il améliore tout ce qu’il touche; prétentieux, il détruit». n François Valle

25


Aménagements extérieurs, du style avec des terrasses en bois Du bois exotique au spécimen indigène, en passant par le composite, les espaces extérieurs se parent de planchers fonctionnels et décoratifs. Petit tour d’horizon avec Xylaos, une entreprise nyonnaise spécialisée depuis dix ans dans ce segment du marché. «Depuis une dizaine d’années, il existe une forte demande pour l’aménagement d’espaces extérieurs, incorporant terrasse, lounge, zone repos en deck et éventuellement une piscine ou un jacuzzi. Les gens ont compris que les espaces extérieurs n’étaient pas assez utilisés et qu’en devenant des pièces à vivre, ils apportent une pièce complémentaire à leur habitat», lâche d’entrée Virgile Rochat, entrepreneur menuisier ébéniste à la tête de la société nyonnaise Xylaos. Posé en lame ou en caillebotis, le bois embellit les espaces extérieurs de maisons individuelles, collectives ou les espaces publics. «De plus en plus de gens optent pour ce matériau naturel dans le cadre de l’assainissement des anciennes terrasses et balcons en pierre ou

en béton. Le bois ne surchauffe pas en été. Il garde une température agréable et apporte un plus esthétique», poursuit-il. «Notre équipe élabore des avant-projets et des projets définitifs pour illustrer différents aménagements dont elle assure ensuite la réalisation. Nous nous occupons également des démarches de demandes de permis de construire inhérentes à l’installation d’une piscine ou d’une pergola», précise le spécialiste du bois.

Le vaste assortiment de bois à disposition des concepteurs rend possibles une multitude d’infrastructures et d’effets de style, aussi bien dans la création de deck, de pergola, de prise vue, de plages de piscine ou jacuzzi ou encore de chemin reliant différentes zones du jardin.

de plages de piscine ou jacuzzi ou encore de chemin reliant différentes zones du jardin. Tous les bois de Xylaos proviennent de forêts certifiées FSC, répondant à de sévères normes en matière de développement durable.

Bois exotiques certifiés Le vaste assortiment de bois à disposition des concepteurs rend possibles une multitude d’infrastructures et d’effets de style, aussi bien dans la création de deck, de pergola,

Autres produits novateurs Autre produit novateur sur le marché: le composite, fabriqué à base de fibres de bois et polymères plastiques non recyclés. A l’inverse du deck en bois classique, les lames composites ne nécessitent pas d’entretien au printemps et ne se modifient pas au fil du temps. «La gamme de couleurs étant très large et la pose simplifiée, nous pouvons créer des combinaisons illimitées. Couleurs, formes, motifs, tout est possible», conclut Virgile Rochat.

Posé en lame ou en caillebotis, le bois embellit les espaces extérieurs de maisons individuelles, collectives ou les espaces publics. «De plus en plus de gens optent pour ce matériau naturel dans le cadre de l’assainissement des anciennes terrasses et balcons en pierre ou en béton.



P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

Livres Douze lieux de vie en devenir

C taine de projets de concours e livre présente une cinquan-

de logements collectifs en Suisse de 2010 à 2015. Leur caractéristique commune? Ils sont à la fois, selon les auteurs, «complexes et hybrides». «Ceci a certainement à voir avec le discours actuel sur la densité et le «construire en ville», une orientation qui implique de la part des architectes un travail fin sur des formes hybrides, issues souvent de la prise en compte de situations contradictoires et de valeurs apparemment opposées, telles que construire et préserver la nature». A relever, de manière plus concrète, deux tendances de fond: un véritable retour des immeubles à cour (signe d’une aspiration à une forme de vie collective) et l’émergence absolue d’une pièce, la cuisine (que les auteurs appellent le «lieu à manger»), «qui devient de nos jours une véritable centralité dans le logement». Douze logements en devenir, Cahier de théorie, par Bruno Marchand et Alexandre Aviolat Presses polytechniques et

28

universitaires romandes, 199 pages.

Vivre heureux dans un petit espace

«I cher!», s’exclamait un célèbre l y a mieux, mais c’est moins

décorateur en découvrant une maison au mobilier surchargé de marbre et d’or. C’est aussi le message de Dominique Loreau, une Française établie de longue date au Japon, devenue la championne du dépouillement et de la légèreté. Avoir une grande maison, relève-telle, c’est le rêve de tout le monde, mais c’est un rêve un peu banal et souvent décevant, car un grand espace signifie avant tout un maximum de contraintes. La sagesse, à ses yeux, c’est de faire son nid dans une maison plus petite, plus tendre, plus facile à vivre. «Maisons de bûcherons, chalets de montagne, cabane au fond des bois, petits intérieurs japonais, studios à peine plus grands qu’une roulotte… Le chemin du bonheur est tellement simple!». Un peu philosophe et très pratique, Dominique Loreau décline à sa manière, modeste, un véritable art du bonheur. Vivre heureux dans un petit espace, par Dominique Loreau, Editions Flammarion, 219 pages.

Le jardin des dieux

L’

histoire des plantes à travers la mythologie: c’est ce que raconte ce livre qui se présente comme une sorte de dictionnaire amoureux. Comme l’explique Laure de Chantal, les dieux et les déesses de la mythologie grecque et romaine ont partie liée, de longue date, avec les jardins, les grands arbres, les arbustes, les plantes, les fleurs. Aphrodite cache son amant Adonis dans les feuilles de laitue après leurs ébats amoureux. Après avoir répandu les pires rumeurs sur Hadès, son ancienne maîtresse Minthé se voit transformée par Perséphone en plante velue, puis piétinée, embaumant les enfers d’un parfum mentholé. Plantes infernales, adultères divins, amours malheureuses, plantes monstrueuses… Quand ils jouent dans le jardin, les dieux et les déesses ne sont pas des enfants de choeur! Le jardin des dieux, par Laure de Chantal, sous la direction d’Alain Baraton, Editions Flammarion, 218 pages.


DÉCORATION & ARCHITECTURE

Relier la terre au ciel

ment les artistes imaginaient-ils et cultivaient-ils, finalement, le lien entre la terre et le ciel ? Une plongée sensible et émouvante dans la France de jadis, la France catholique.

C’

est un très gros livre (364 pages), d’une érudition exceptionnelle. Edité avec le concours du Département du Vaucluse, cet ouvrage présente un inventaire complet du mobilier religieux dans cette région de la France. Comment un village vivait-il, sous l’Ancien Régime, sa relation avec le religieux et le sacré? Quelle production artis-

tique dans les paroisses rurales? Quels codes, quelles modes, quelles représentations des visages des saints, quels styles pour les églises, les clochers, la décoration des édifices religieux? Com-

Relier la terre au ciel, sous la direction d’Eve Duperray, Editions Actes Sud Département du Vaucluse, 364 pages.

Vaudoise par amour

L’ rement, depuis 1948, sur les eaux

histoire d’une barque qui vogue fiè-

du lac de Genève, mais qui a besoin périodiquement, tous les trente ans, d’une sérieuse rénovation. C’est le thème de ce livre sympathique et agréable, qui se lit comme une épopée heureuse et une aventure à la fois amicale et patriotique. «La Vaudoise», c’est une barque chère au coeur des Vaudois. Construite en 1932 près de Meillerie, elle a baladé depuis 1948, quand elle fut rachetée par les Pirates d’Ouchy, des générations d’amoureux du lac. L’auteur raconte huit mois de travail méticuleux et rigoureux - les efforts, les difficultés techniques, les délais à tenir, l’enthousiasme - avant que la «Vaudoise» retrouve enfin son lac, le 26 mai 2015. Vaudoise par amour, Chronique d’une renaissance, par Pierre-Dominique Chardonnens, Editions Favre, 108 pages.

M A R S

M A I

2 0 1 6

29


LA REVUE | DOSSIERS | RUBRIQUES | CHRONIQUEURS | ABONNEZ-VOUS

DERNIER NUMÉRO

LES ATOUTS DE LA REVUE économie art architecture immobilier environnement nº 119 printemps 2016

Chroniques P Bouvard A Comte-Sponville L Ferry Y Khadra G Sinoué

Regards sur le monde Les îles du Pacifique, terre des cowboys, des chemises à fleurs et des surfeurs

 TIRAGE CERTIFIÉ Imprimée à 115 000 exemplaires par numéro (2014/2015 : REMP 114 048)  LECTORAT 38 % de cadres moyens et supérieurs 74 % d’hommes dont 90 % ont plus de 35 ans 35 % des lecteurs consacrent entre 30 et 60 minutes à la lecture de leur revue  DIFFUSION Partout en Suisse (87 % sur l’Arc lémanique) Abonnement gratuit  CHRONIQUEURS Des personnalités de renom contribuent à sa renommée  ÉDITORIAL Revue de belle facture, L’INFORMATION IMMOBILIÈRE diffuse une information suivie, de qualité et objective

ABONNEMENTS :  Version imprimée  E-Paper Tél. 058 810 33 24/26 abonnement@informationimmobiliere.ch

 RÉDACTION - PUBLICITÉ Rédactrice en chef : Christine Esseiva redaction@informationimmobiliere.ch Responsable commercial : Edouard Carrascosa edouard.carrascosa@spg.ch

Pour vous abonner gratuitement à la revue L’INFORMATION IMMOBILIÈRE, nous vous remercions de nous contacter : Route de Chêne 36 – 1208 Genève | Tél. 058 810 33 24/26 abonnement@informationimmobiliere.ch Vous pouvez aussi consulter notre site internet : www.informationimmobiliere.ch


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

LE KARTING DE VUITEBOEUF

L’un des plus grands espaces dédiés au sport automobile PA G E 3 3 « H Ô T E L - R E S TA U R A N T L A C L E F D ’ O R »

Une adresse incontournable de la côte située entre Genève et Lausanne PA G E 3 9

D É C O R AT I O N

L’art subtil de la transformation pour votre intérieur

M A R S

M A I

2 0 1 6

PA G E 4 9

31


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

DSSA, l’expertise en électricité Fondé en 1988, le bureau d’ingénieurs-conseils genevois DSSA s’est imposé comme un acteur important dans le secteur de l’électricité, notamment en ce qui concerne la rénovation d’établissements hôteliers ou hospitaliers en activité et dans le domaine de l’énergie.

Rénovation, Hôtel Intercontinental.

Rénovation, Crédit Suisse, Bel-Air.

Restauration, Eglise Saint-Loup, Versoix.

a notion de bureau d’étude est fondamentale, précise «L Roger Dumont, administrateur de DSSA. Son rôle est de chercher et de proposer, en toute objectivité, des solu-

nières décennies, la technique liée à l’électricité a beaucoup évolué. Elle est désormais omniprésente dans les bâtiments. Cependant il ne faut pas perdre de vue que la technique doit rester au service de l’utilisateur. La question est de savoir comment concilier l’envie du client pour la technique et le confort, tout en maîtrisant la consommation d’énergie». DSSA peut s’appuyer sur une équipe de 15 collaborateurs, tous de longue date, qui connaissent l’intégralité des dossiers, permettant ainsi un suivi personnalisé des clients, sur la durée. «Nous mettons un accent important sur la formation de base et continue de nos collaborateurs. C’est indispensable aujourd’hui si l’on veut rester à la pointe». n

tions intéressantes et d’un bon rapport qualité/prix pour son client. En 25 ans, DSSA a imposé ses compétences et son savoirfaire, associant son nom à des réalisations importantes, notamment dans le secteur de l’hôtellerie avec des chantiers de rénovation des hôtels des Bergues Four Seasons, Intercontinental, Mandarin Oriental et Crowne Plaza. «Il s’agit à chaque fois de chantiers difficiles, car les établissements sont en exploitation pendant les travaux, précise Roger Dumont. C’est également le cas lorsque nous intervenons dans des hôpitaux». Si DSSA est renommé pour l’assainissement des distributions électriques, le bureau d’ingénieurs-conseils est également actif dans les domaines de la sécurité et de l’énergie. «Les économies d’énergie représentent le grand challenge de demain, constate Roger Dumont. Au cours des der32

Julia Rossi DSSA 109, ch. du Pont-du-Centenaire – 1228 Plan-les-Ouates (Suisse) Tél.: 022 308 4545 – Email : info@dssa.ch


URBAN LIFE

Le Karting de Vuiteboeuf A quelques virages d’Yverdon, c’est l’un des plus grands espaces dédiés à ce sport en Europe. Depuis plus de 15 ans, Philippe Ossola, son propriétaire, y vit sa passion pour le sport automobile.

rand amateur de sports automobiles, Philippe OssoG la était un grand habitué du karting en France. Un jour, il s’est dit qu’il devait être possible de faire quelque

chose de semblable de ce côté-ci de la frontière. L’idée fait son chemin et une fois l’emplacement idéal trouvé, il initie la construction des infrastructures et inaugure officiellement le Karting de Vuiteboeuf en 1997. A l’époque, il s’agit du premier karting de Suisse romande et c’est alors un des plus grands sites du genre en Europe, avec plus de 1600 m de pistes, dont 450 m à l’intérieur.

Grand Prix privé Les formules proposées vont de séries simples de 10 minutes aux Grands Prix privés dignes de la formule 1. A l’occasion d’une sortie d’entreprise ou entre amis, le Karting de Vuiteboeuf vous réserve la piste et organise pour vous une véritable compétition, avec qualifications et course! A Vuiteboeuf, vous roulerez avec des karts 200 cc (8 à 13 ans) en passant par des karts 270 cc (dès M A R S

M A I

2 0 1 6

Sébastien Buemi.

14 ans) et même des karts de compétition, 28 cv et 30 cv pour les pilotes confirmés. Il y a aussi des karts biplaces (3 à 10 ans) et des karts pour handicapés avec commandes au volant.

Plein d’extras En parallèle aux activités hebdomadaires habituelles, le Karting de Vuiteboeuf propose des formules avec repas, tels que grillades ou raclette à gogo! Idéal pour une sortie originale entre amis, pour une sortie d’entreprise ou de clubs sportifs! Ou encore, comble de la distinction, on peut se faire organiser un transfert par hélicoptère. n Karting Vuiteboeuf En Bochet - 1445 Vuiteboeuf Tél : 024 459 19 22 goodossola@bluewin.ch www. kartingvuiteboeuf.ch 33


2015 1’900 kms

2016 200 kms

2007 52’000 kms

Aston Martin Vanquish V12 bva 8 CHF 218’985.-

2011 6’000 kms

Aston Martin DB9 Volante CHF 119’985.-

2016 200 kms

Audi A3 Sportback 2.0 Tdi Quattro CHF 39’985.-

2014 28’000 kms

Audi A4 Allroad 2.0 Tdi Quattro CHF 38’985.-

Audi Q5 2.0 Tdi Quattro CHF 53’985.-

2011 52’000 kms

Audi RS5 Coupé 4.2 FSi Quattro CHF 48’985.-

2008 76’000 kms

Audi S5 Coupé 4.2 FSi Quattro CHF 27’985.-

2007 24’000 kms

Bentley Continental GTC 6.0 CHF 96’985.-

BMW 325i Cabriolet CHF 21’985.-

2012 19’000 kms

Ferrari California 4.3 V8 CHF 149’985.-

2013 15’000 kms

Ferrari F12 Berlinetta CHF 239’985.-

2014 33’000 kms

Infiniti QX70 3.0d S AWD CHF 49’985.-

Agence officielle Lotus La nouvelle Lotus Exige Sport 350 V6 3.5 Compresseur 350 CV - 1’125 kilos

Agence officielle Mazda Genève Rive-Gauche La nouvelle Mazda MX-5 Roadster Disponible dès maintenant pour un essai


2016 100 kms

Lotus Elise S 20Th Edition CHF 58’985.-

2016 100 kms

Lotus Elise Cup 220 CHF 65’985.-

2016 100 kms

Lotus Elise Sport CHF 48’985.-

2016 100 kms

Lotus Evora 400 automatique CHF 111’380.-

2016 100 kms

Lotus Exige 350 Sport CHF 85’250.-

2016 100 kms

Lotus Exige Club Racer CHF 69’985.-

2010 27’000 kms

Maserati GranCabrio 4.7 CHF 78’985.-

Porsche 991 Carrera 4S CHF 119’985.-

2013 9’800 kms

Porsche 991 Carrera 4S CHF 107’985.-

2010 34’000 kms

Porsche 997 GT3 RS 3.8 CHF 162’985.-

2014 57’000 kms

Mercedes CLS 63 AMG S 4-Matic CHF 89’985.-

1983 82’000 kms

Porsche 911 Carrera 3.2 CHF 68’985.-

2014 25’000 kms

2012 77’000 kms

Porsche 991 Carrera PDK CHF 72’985.-

2015 2’100 kms

Porsche 991 GT3 RS 4.0 CHF 259’985.-

2016 100 kms

2012 37’000 kms

Porsche Boxster S 3.4 PDK CHF 58’985.-

2015 6’000 kms

Porsche Panamera GTS 4.8 CHF 128’985.-

Porsche 991 Carrera 4 Black Edition CHF 119’985.-

2015 8’000 kms

VW Golf 2.0 TSi GTi CHF 29’985.-

2016 100 kms

2015 6’000 kms

Lotus Elise Sport 220 CHF 55’985.-

VW Golf 2.0 TSi GTi CHF 29’985.-

120 véhicules Premium et de Qualité en stock Ch. de Grange-Collomb 4 - 1212 Grand-Lancy - Genève - Tél. +41(22) 304 12 20 www.classica-motors.ch /// Notre filiale: www.classica-home.ch


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

La première «régie verte» de la région A Genève, la Régie du Paysage S.A. propose un concept totalement nouveau, en se spécialisant dans la gestion du patrimoine paysager. Un service qui s’adresse aussi bien aux particuliers qu’aux entreprises, régies immobilières, architectes, promoteurs immobiliers et communes.

out le monde a envie d’un beau jardin et d’en profiter «T le week-end, mais personne n’a le temps pour s’en occuper», remarque Kevin Blondin, fondateur de la Régie

du Paysage. C’est donc en partant de ce constat qu’il a imaginé un concept de gestion de patrimoine paysager complètement nouveau. «Nous prenons en charge l’ensemble de la gestion, explique-t-il. Le client n’a qu’un seul interlocuteur et il est déchargé de toutes les contraintes liées à l’entretien d’un jardin. Nous nous occupons, notamment, d’élaborer le cahier des charges, du choix des entreprises locales spécialisées, du planning d’interventions des différents corps de métier, du contrôle de la qualité des prestations et des paiements des entreprises mandatées». Les prestations de la Régie du Paysage s’articulent autour de trois grands axes: «étude et réalisation» qui consistent à 36

étudier l’ensemble de projets extérieurs et d’assurer la direction des travaux du début à la fin; «contrat d’entretien» pour une gestion globale de toutes les prestations d’entretien que requièrent vos espaces verts, et «conseil et expertise». «Nos connaissances nous permettent d’avoir une vision globale du secteur et comme nous travaillons avec des spécialistes qui sont toujours à la pointe des nouvelles technologies, nous sommes en mesure de proposer à nos clients les solutions les mieux adaptées à leurs besoins et à leur budget». L’écologie est l’une des préoccupations principales de la Régie du Paysage, qui privilégie largement l’utilisation des machines électriques pour l’entretien des espaces verts. L’installation systématique de tondeuses robot chez ses clients constitue un autre point fort pour assurer une tonte parfaite tout au long de la semaine. «Aujourd’hui, les résul-


URBAN LIFE

tats avec les robots sont inimaginables; ils sont silencieux et très efficaces, à condition toutefois d’être bien adaptés au terrain, ce qui demande les compétences d’un spécialiste pour l’installation». Tout patrimoine paysager qui doit être entretenu nécessite impérativement la mise en place d’un arrosage automatique, afin d’assurer aux végétaux un apport en eau suffisant en fonction des saisons. «Aujourd’hui, nous proposons des systèmes de gestion à distance pour contrôler son installation depuis un smartphone ou une tablette. Notre approche, précise Kevin Blondin, est d’apporter des solutions technologiques à notre clientèle, de minimiser les coûts et les pertes de temps lors des entretiens. Nous automatisons la tonte et l’arrosage, dans le but de se consacrer seulement aux finitions qui sublimeront les jardins de nos clients». Les prestations de la Régie du Paysage comprennent également l’installation des éclairages extérieurs nécessaires à la mise en scène du jardin le soir venu, la création de fontaines M A R S

M A I

2 0 1 6

sur mesure, pilotées par un jeu de son et lumière, l’étude et la réalisation de piscines, ainsi que la mise en place de système de sécurité extérieur. La démarche de la Régie du Paysage s’étend aussi aux communes, auxquelles elle propose la création d’installations sportives urbaines de style Street Workout, qui s’adressent à tous, sportifs ou non, jeunes ou moins jeunes. n Odile Habel

Régie du Paysage S.A. 164, route de Certoux - 1258 Perly-Certoux - Tél.: 022 771 19 16 contact@regiedupaysage.ch - www.regiedupaysage.ch

37


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

Rolls-Royce, marque adulée des Salons internationaux de l’Automobile A l’image des stars, les voitures Rolls-Royce font crépiter les appareils photos et sont l’objet de toutes les attentions lors des Salons internationaux de l’Automobile. Genève se souvient encore du frémissement provoqué par la Phantom Serenity; modèle unique dévoilé au Salon de l’Automobile en 2015. Benoît Lamotte, responsable des ventes chez Rolls-Royce, nous ouvre les portes de cet univers féerique. - Combien existe-t-il de Salons internationaux de l’Automobile et à quels Salons Rolls-Royce participe-t-elle? - Il existe des Salons de l’Automobile dans toutes les grandes villes. Ce sont des Salons locaux, régionaux ou mondiaux. Parmi les plus connus et reconnus aujourd’hui en Europe, on trouve le Salon International de l’Automobile de Genève, les Salons de Paris et de Francfort. En Asie, les Salons de Pékin et Shangaï sont incontournables. Enfin, pour les Etats-Unis, il convient de citer les Salons de Détroit, de Los Angeles et de New-York. Rolls-Royce affirme sa présence dans chacun d’eux, à l’instar de notre constructeur automobile Rolls-Royce Motor Cars et des distributeurs invités par la marque. Rolls-Royce occupe également une place importante au sein des Salons régionaux tels que le Salon de Bruxelles, celui de Londres ou encore le luxueux Salon Top Marques de Monaco. Tous ces stands sont gérés soit par le constructeur, soit par les distributeurs locaux. - Que permettent ces Salons pour Rolls-Royce? - Participer à un Salon automobile permet non seulement de proposer nos voitures à la vente, mais aussi et surtout de faire une présentation beaucoup plus globale de la marque et des produits. Notre idée première est de présenter les dernières nouveautés, que ce soit un nouveau véhicule, de nouvelles options ou la manière dont nos produits ont évolué, d’un point de vue technologique. Le public apprécie particulièrement de pouvoir découvrir les modèles personnalisés par le Département «Bespoke» de Rolls-Royce. Grâce au savoir-faire de cet atelier, chaque véhicule se transforme véritablement en une pièce rare et unique. Telle est la force de la marque, capable de satisfaire toutes les demandes ou presque. - Quel est l’intérêt du Salon International de l’Automobile de Genève pour la marque? - Le Salon International de l’Automobile de Genève est un petit Salon en termes de surface, comparé aux Salons asiatiques par exemple, mais c’est un grand Salon en termes de notoriété! On y trouve davantage de nouveautés et de premières mondiales qu’ailleurs. La situation géographique exceptionnelle du lieu d’exposition est également un grand atout, le Salon attirant des visiteurs du monde entier. Lors du dernier Salon qui s’est déroulé du 3 au 13 mars dernier, les visiteurs ont eu la joie de pouvoir admirer, de très près, le modèle Dawn que nous avions présentée au Salon de Francfort. 38

- Quel est le public qui vient sur le stand de Rolls-Royce? - Ce sont tout d’abord nos clients qui ont le privilège de recevoir une invitation, mais nous ouvrons nos portes également au public, en fonction de l’affluence et en tenant compte de la disponibilité des hôtesses. Rolls-Royce a vraiment à cœur de présenter la marque au plus grand nombre, puisque cette dernière n’est pas forcément très connue, même si tout le monde connaît le nom Rolls-Royce. Pour autant, peu de personnes savent ce que c’est que d’être assis ou d’être conduit dans une telle voiture. - Quelle organisation demande la participation de Rolls-Royce au Salon de Genève? - Nous nous y prenons une année à l’avance, en termes de logistique. Nous devons veiller également à la préparation et à la fabrication des véhicules présentés sur le Salon, afin de pouvoir anticiper au mieux les éventuelles demandes. C’est pourquoi les véhicules sont conçus au moins 6 mois à l’avance. - Quelles sont les retombées pour Rolls-Royce? - Les retombées pour la marque sont non seulement médiatiques, par le biais de la presse et d’Internet, mais aussi économiques, car le Salon permet de rencontrer de nouveaux clients et également de réaliser des ventes. n Propos recueillis par Esther Ackermann

Rolls-Royce Motor Cars Geneva Route de Saint-Cergue 293 - 1260 Nyon Téléphone: 022 36 38 010 - Fax: 041 22 36 38 011 www.rolls-roycemotorcars-geneva.ch


URBAN LIFE

«Hôtel-Restaurant la Clef d’Or à Bursinel»… …U ne adresse incontournable de la côt e située entre G enève e ausanne é au ur des nes e énéfi an d une ue imprenable sur le lac et le Mont-Bl anc.

oté 14 au G ault et Millau, F abrice J ovet vous fait N partager sa vision de la «bistronomie» en recherchant toujours le goû t juste et «LE » produit.

Ouverture 7 jours sur 7 du restaurant

E n plus des formules servies en semaine: menu du jour ( CH F 28.-) , menu entrecô te ( CH F 3 5 .-) et le fameux «menu S udOuest» et son cassoulet ( CH F 5 9 .-) , vous pourrez à présent profiter de la formule du dimanche, composée notamment de le s de per e eurre ma son ou d une p e de ande sélectionnée chaque semaine au prix de CH F 4 9 .-. La carte, déclinée sur de grands tableaux noirs qui se promènent dans la salle, change régulièrement afin de conjuguer la cuisine aux produits de saison. Le chef aime travailler les produ s de ual é e s nsp re des endan es ou en onservant ses racines traditionnelles. n n l é a l ssemen propose des repas de roupes professionnels ou familiaux avec des menus à partir de CH F 6 0.-.

Un hôtel chaleureux rénové en 2016

el de la le d r a a peau neu e en 01 e ses 8 am res on or a les e en é u pées à m n de l - ne B usiness Center à R olle entre G enève et Lausanne, vous pourrez commencer votre journée en prenant votre petit-déjeuner dans la véranda offrant un panorama époustouflant. n La Clef d’Or - Hôtel-Restaurant Route du Village 26 - 1195 Bursinel - Tél. +41 21 824 11 06 www.laclefdor.ch

M A R S

M A I

2 0 1 6

39


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

Les Caves des Vollandes ieu atypique et de caractère avec voûtes Ljusqu’à et pierres apparentes, pouvant accueillir 170 personnes assises et 300 per-

sonnes debout en cocktail, lors de soirées d’entreprises ou privées telles que mariages, soirées à thème, séminaires, expositions, soirées marketing, soirées dansantes, lancement de produits, défilés de mode… Le lieu est composé de trois salles où vous pourrez faire de votre événement une journée ou une soirée inoubliable. Un peu d’histoire: Les caves des Vollandes ont été construites vers la fin du XVIIe siècle. Les pierres furent emmenées de Meillerie par les barques du lac pour l’armée suisse. Les caves furent utilisées par la suite comme glacière pour vendre la glace aux restaurants et bistrots genevois. Ensuite, elles furent exploitées par un primeur qui y fit pousser des légumes divers et qui y affina ses fromages. Au début des années septante, pendant presque vingt ans, c’est un marchand de vins genevois qui prit possession des lieux.

Il y a seize ans, le propriétaire des lieux décida de restaurer les caves, afin qu’elles deviennent un lieu idéal pour vos événements. Les Caves des Vollandes Tél.: +41 22 364 82 92 / 94 www.lcdv.ch | info@lcdv.ch

Global Audiovisuel S.A.

onald Moser et Alexis Lauzy créent en 2008 Global Rmatériel Audiovisuel SA, société spécialisée dans la location de pour des conférences et événements.

Dès le départ, les grands hôtels de la place genevoise leur font confiance pour la qualité de service qui leur permet d’acquérir une nouvelle clientèle corporate et privée. Toujours à la recherche de la perfection, ils investissent continuellement dans du matériel de dernière génération

40

afin de proposer des solutions sur mesure et un savoirfaire auprès de leur clientèle. Pour des demandes de sonorisation, d’éclairage, de projection vidéo et de light shows, n’hésitez pas à les contacter. Global Audiovisuel S.A. Tél.: +41 22 341 04 43 info@globalav.ch / www.globalav.ch


URBAN LIFE

Le service traiteur Mets Plaisir Sàrl est avant tout l’histoire C’ d’une rencontre entre Daniel Carlier et Sébastien

Moulot, qui développent depuis 2009 au sein de leur entreprise une vision novatrice et artistique du catering événementiel. Ils défendent avec conviction et dynamisme un métier de communication au travers de l’art gastronomique, l’organisation et la réalisation d’événements qui forment les instruments du succès. Leur priorité est d’être à votre écoute afin d’organiser et faire de votre événement une réussite. Le service traiteur Mets Plaisir Sàrl met à votre disposition ses compétences dans l’art culinaire, avec une cuisine soignée et raffinée, tout en mettant l’accent sur les produits de qualité, de saison et du marché. Mets Plaisir Sàrl vous satisfera avec une cuisine traditionnelle et saura vous épater avec des mets du monde entier, selon vos désirs et le thème de votre événement. Mets plaisir Sàrl travaille aussi bien avec une clientèle privée qu’avec les entreprises, et offre des prestations de 10 à 3000 personnes telles que: barbecues, évé-

nements marketing, plateaux-repas, déjeuners d’affaire, cocktails, mariages, soirées de fin d’Année, découvertes gastronomiques et bien d’autres... De plus, si vous recherchez un lieu dans un cadre qui vous ressemble en Suisse ou à l’étranger, nous nous chargeons de le trouver et d’organiser votre événement. Sans oublier le «sur-mesure» et «la création» que nous pouvons vous faire découvrir avec grand plaisir. Mets Plaisir Sàrl Tél.: +41 22 364 82 92 / 94 www.metsplaisir.ch | info@mets-plaisir.ch

Côté Cour Côté Jardin

La gastronomie fait son théâtre

itué au cœur de Genève entre les quartiers de Rive et des S Eaux-Vives, le restaurant Côté Cour Côté Jardin est un véritable espace dédié à la gastronomie traditionnelle soignée

avec sa sélection de plats servis en cocotte et de viandes grillées à la plancha. Une superbe terrasse en cour intérieure ombragée vous accueille dès les beaux jours. Une animation musicale (jazz, blues…), mais aussi «close-up» de magie sont proposés les jeudi et samedi soir à partir du samedi 19 mars 2016 et le vendredi un «one man show» sous forme de café-théâtre. Le programme est à retrouver sur notre newsletter mensuelle à laquellevous pouvez vous abonner sur notre site Internet: www.cotecourcotejardin.ch. Vous pourrez écouter les concerts depuis le bar, l’espace lounge ou en dégustant un dîner servi à table. M A R S

M A I

2 0 1 6

La salle se transforme pour tout type d’événements, soirées privées ou d’entreprise, mariages, baptêmes, présentations de produits. Sa capacité d’accueil varie jusqu’à 250 places assises pour un repas et jusqu’à 500 personnes en cocktail. Situé dans le Centre de l’espérance, il bénéficie de ses infrastructures pour accueillir des séminaires avec une salle de théâtre de 310 places, ainsi que des salles de réunion pouvant accueillir de 10 à 80 personnes. Côté Cour Côté Jardin Tél.: +41 22 736 88 86 www.cotecourcotejardin.ch reservation@cccj.ch

41


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

DENISE’S ART OF BURGER

Le fast-food créatif de Philippe Chevrier! S itué au F ood H all du grand magasin G lobus, le restaurant D enise’s - Art of B urger de Philippe Chevrier déborde d’imagination et propose en fonction des saisons des spécialités étonnantes et très goû teuses! a passion», tel est l’ingrédient principal qui pousse «L le chef genevois aux deux macarons Michelin dans son D omaine de Châ teauvieux à se surpasser et à mettre sur pied des projets audacieux et novateurs. E n rendant hommage au savoir-faire et au goû t des bonnes choses que sa maman D enise lui a transmis, ce dy namique entrepreneur s’entoure dans ce concept original du jeune chef B enjamin G arin, qui a œ uvré cinq ans dans sa brigade au Café du V allon, pour nous proposer une carte variée de hamburgers et de hot-dogs qui ne peut que surprendre le palais des fins gourmets.

Des produits frais et recherchés Comprises entre CH F 14 .- et CH F 3 6 .-, huit combinaisons sont proposées et un burger à CH F 24 .- est réinventé tous les mois à tour de rô le par un chef cuisinier des quatre autres établissements de Philippe Chevrier ( Châ teauvieux, Patio, Café des négociants, Chez Philippe) . Il faut compter environ CH F 14 .- de plus pour le menu complet avec salade verte, frites, une boisson sans alcool et un dessert. Concernant les saveurs des hamburgers, il y en a pour tous les goû ts avec le surprenant Lobster R olls et son demi-homard du Maine, assaisonné d’une rémoulade au citron vert, échalotes et mousseline légère d’avocat; le S pices Lamb et son tendre morceau d’agneau confit aux 7 épices avec salade de roquette, oignons et houmous; ou encore le D ouble B eef composé d’un double steak shortrip & brisk et accompagné de gruy ère, oignons caramélisés, tomate, salade Iceberg et sauce D enise’s. La viande suisse est issue des meilleurs morceaux, sans graisse, ni nerf. E lle est hachée au couteau et saisie à la seconde. Le pain artisanal est réalisé sur commande, croustillant, à l’épeautre, au sésame ou à l’encre de sèche. Il apporte une touche personnelle et originale.

D’autres en-cas surprenants Composé de saucisses qui ont été fabriquées tout spécialement dans les cuisines du restaurant de Châ teauvieux, le hot-dog fait son apparition et là aussi il ne manque pas d’étonner le palais. A partir de CH F 16 .-, le D andy , le F armer ou le Lobster nous font redécouvrir un mets populaire avec une pointe d’originalité… Petit-déjeuner entre amis ou en famille avec l’American break fast à CH F 15 .- servi entre 7 h3 0/ 11h00. Apéro salé, sucré avec les croutillants de poulet aux corn-flak es sauce B B Q pomme et curry à CH F 8.- pièce accompagné d’un cru genevois ou d’un smoothie 42

De délicieux hamburgers et hot-dogs à l’emporter.

Philippe Chevrier.

American breakfast.

pour profiter d’un moment de détente. U ne petite pause gourmandise avec les desserts américains - crumbles, cook ies, cheesecak e new -y ork ais, ainsi que les sauces maison à l’emporter, pour tout ceux qui souhaiteraient cuisiner à la maison, font également partie des particularités culinaires du D enise’s - Art of B urger, ouvert en mars 2014 , et avec plus de 3 00 couverts par jour. Philippe Chevrier souhaiterait ouvrir d’autres points de vente en S uisse, pour continuer à apporter sa «patte» gastronomique à ces sandw iches. n D iana F ertikh

Denise’s – Art of Burger – Grand Magasin Globus – Food Hall Entrée Place du Molard – 48, rue du Rhône – 1204 Genève Tél.: 058 578 52 47 – Horaires: Lundi au samedi – De 7h30 à 22h00 www.denises-burger.ch


PASSEMENTERIE - TISSUS - TRINGLERIE - TRIMMINGS - FABRICS - HARDWARE \ HOULES.COM

M OBI L I E R - F UR NI TUR E GI L L E S NOUAI L HAC . C OM

DITEX - agent Suisse - rue de Vuippens- 1630, BULLE, SUISSE T el: 0041 269159797 Fax : 0041 269159798 info@d itex interieur.c h


URBAN LIFE R

E

S

T

I

G

E

5

0

PHOTOS ANNIK WETTER

P

Ruinart et l’art

Mai-thu Perret et Sylvie Fleury.

André Rogger et Christoph Doswald.

Pierre Belloni et Joy de Rouvre.

Almine Rech et Stéphanie Cramer.

Catherine Duret et Christian Marclay.

L’histoire d’amour entre R uinart et l’art remonte à 189 6 , lorsque la maison de champagne s’adresse à l’artiste tchèque Mucha, alors le plus célèbre illusra eur de l épo ue pour lu ommander une a fi e dont la modernité crée l’événement. Aujourd’hui encore, R uinart soutient l’art, notamment le S alon r en e en an ue ampa ne o fi el pour la cinquième année consécutive. C’est dans ce cadre que les invités ont pu découvrir le champagne R uinart lors de la réception d’ouverrure qui s’est déroulée le 27 janvier dernier.

Happy birthday Womanity La F ondation W omanity , qui fête cette année ses 10 ans, a récolté un montant record de 2,6 millions de francs lors de sa soirée de gala qui s’est déroulée le 5 février dernier à Palexpo, à G enève. Q uelque 1000 convives s’étaient réunis dans un somptueux décor de plateau de télévision avec plus de 100 mètres carrés d’écrans, sy mbolisant le rô le des médias pour l’avancement des femmes et le changement social. La soirée a été ry thmée par de nombreux temps forts comme la démonstration poledance et un live-painting de D ark V ador réalisé par l’ariste Michaë l R aivard».

De g. à dr. Claudia Pioline Ravnbo, Eric De Turckheim, Dona Bertarelli, Yann Borgstedt, fondateur et président de la Fondation Womanity, Yann Guichard et Dominique Perret .

Michel Pont et son épouse Daisy.

Vincent Perez et sa femme Karine Silla. Victoria Silvstedt (à droite) et Antonella Notari-Vischer, directrice de la Fondation Womanity.

44

Yann Borgstedt et Aurélien Ducroz.


Enjoy your wellness experience

Cross Personal Designed by Antonio Citterio

PERSONAL LINE offre une expérience de bien-être, exclusif et toujours connecté avec l’affichage futuriste UNITY™, naviguer comme avec une Tablette CROSS PERSONAL, la nouvelle génération pour l’entraînement physique global. Pour des informations complémentaires, veuillez contacter : Fimex Distribution SA, Werkstrasse 36, 3250 Lyss, Tel. 032 387 05 05, Fax 032 387 05 15, E-Mail: info@fimex.ch


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

DGM VERON GRAUER S.A.

Déménagez en toute tranquillité!

Membre de la Fédération Internationale des Déménageurs Internationaux (FIDI), l’entreprise de déménagement DGM Veron Grauer S.A. permet de déménager en toute quiétude, que ce soit de manière locale, nationale ou internationale. Mobilier, vaisselle, tableaux… tout est transportable et transporté sans que rien ne soit abîmé! ituée à Vernier, face aux montagnes, l’entreprise DGM Veron Grauer S.A. a été fondée en 1867 par MM. Veron S et Grauer: des pionniers en la matière certainement animés

par la passion du voyage! Depuis, la structure a toujours été familiale, avec des directions successives jusqu’à arriver à celle, actuelle, de la famille Haener. «A l’aide de mon collègue Dominique Chanel, administrateur, nous avons racheté en 1996 le secteur déménagements et garde-meubles de Veron Grauer S.A. afin de créer la SA DGM Veron Grauer», explique le directeur Rolf Haener, spécialisé dans le déménagement depuis 30 ans. Depuis quelques années, il est entouré de ses deux fils Michel et Fabio.

Agents dans le monde entier

L’accueil est chaleureux dès les premières minutes et on se laisse facilement captiver par un joli tableau visible dès l’entrée. Y rayonnent les chaudes couleurs d’un village africain. En son cœur, un camion DGM Veron Grauer S.A. reconnaissable entre mille avec ses tons jaune et rouge. «C’est l’un de nos agents qui a réalisé cette peinture et a souhaité nous l’offrir», explique le dirigeant. L’entreprise, en effet, depuis toujours spécialisée dans les déménagements internationaux, peut se targuer de garantir un service particulièrement soigné grâce à ses 550 agents présents dans le monde entier. «Ce réseau nous permet aussi de faire un déménagement de l’Afrique du Sud vers Rio de Janeiro par exemple». Outre l’international, l’entreprise couvre bien entendu Genève, la Suisse et l’Europe. Cerise sur le gâteau: DGM Veron Grauer S.A. offre des possibilités d’entreposage de mobilier en garde-meuble traditionnel situé en centre-ville, avec des cases fermées (de 15 à 80 mètres cubes) pour chaque client.

Pour qui?

L’entreprise familiale se met au service des Organisations internationales, des particuliers, de l’industrie genevoise, des banques, ainsi que de l’horlogerie. Elle travaille régulièrement avec l’Etat de Genève. A chaque déménagement, la société vient avec une équipe d’emballeurs professionnels et empaquette absolument tout!

Confiance

Par son savoir-faire, l’entreprise sait immédiatement rassurer sa clientèle lorsque les emballeurs viennent à la maison pour tout empaqueter. Très vite, les personnes se sentent en confiance, voyant le soin porté aux objets et surtout la gentillesse du personnel, à tel point que nombreux sont ceux qui confient les clefs de leur appartement à l’entreprise, partent et ne reviennent que 46

DGM Veron SA dispose d’un atelier de menuiserie pour protéger le mobilier délicat.

lorsque tout est emballé! «Nous avons tendance à en faire plutôt trop que pas assez pour éviter le moindre dégât. Tels sont notre priorité et notre mot d’ordre», appuie Rolf.

Fidélité

Si cette confiance peut s’instaurer, c’est bien parce que l’entreprise privilégie des liens durables dans le temps. «Nos employés, actuellement au nombre de 32, sont pour la plupart présents depuis 10, 20 voire 30 ans. Ils connaissent bien leur métier. Ce sont de très bons emballeurs», souligne le directeur. Cette longévité du personnel est très appréciée par la clientèle qui peut compter sur une qualité de service; qualité validée par les audits auxquels est soumise la société tous les 3 ans. Au niveau des horaires, l’entreprise travaille le week-end si cela s’impose, s’adaptant ainsi à sa clientèle. Intéressé? Avant toute chose, un spécialiste se rendra à votre domicile pour une visite technique afin d’estimer les mètres cubes et les emballages qui seront nécessaires. Un devis gratuit sera alors réalisé dans les meilleurs délais. n Esther Ackermann L’art de la caisserie DGM Veron Grauer SA fabrique des caisses en bois, grâce au savoir-faire d’un menuisier attitré, présent dans l’entreprise depuis 12 ans. Ce dernier dispose d’un atelier au sein même des locaux. Sa mission? Protéger du mobilier délicat lié au monde de l’horlogerie, mais aussi à celui des industries genevoises ou encore des transitaires. L’opération ne consiste pas seulement à réaliser une caisse sur mesure, mais aussi à adapter tout l’intérieur en fonction de l’objet. Tout un art et surtout une responsabilité! DGM Veron Grauer SA Chemin Grenet 24 - 1214 Vernier - Tél. : 022 732 64 40 - Fax : 022 738 75 www.veron-grauer.ch - moving@veron-grauer.ch


BIENVENUE AU NIVEAU SUPÉRIEUR

Ascenseurs Menétrey, Manufacture suisse depuis 1924 www.menetrey-lift.ch /


Ortho'School PEDAGOGIE INSERTION FORMATION COURS DE FRANCAIS • PREVENTS

• PREVENIR

underperforming at school

• HELPS

so successfully perform your studies

• ACCOMPAGNER

les projets professionnels

48

www.orthoschool.ch

les capacités d’apprentissage

Learn to be free.….

41 78 831 2442

• DEVELOPPER

• CONTRIBUTES

to more professional freedom

les difficultés scolaires

Route de Thonon, 42 VESENAZ 1222 - GE

• • •

Children Teenagers Adults Au pairs

orthoschool.ch@gm ail.com


URBAN LIFE

L’art subtil de la transformation selon Interiors by Stéphanie Kasel Chaque habitation offre d’innombrables possibilités. Architecte d’intérieur sensible et créative, Stéphanie Kasel transforme un lieu en l’inscrivant dans la modernité, tout en préservant son identité.

Stéphanie Kasel

est d’abord vers l’art C’ visuel que Stéphanie Kasel se tourne en suivant la

formation de la célèbre école Penninghen, à Paris. Mais très vite, elle tombe amoureuse de l’architecture d’intérieur «en voyant le travail des étudiants de ce département», se souvient-elle. Le coup de foudre ne se dément pas et en 2002, elle ouvre son bureau, Interiors by Stéphanie Kasel, à Nyon. Très vite, Stéphanie Kasel se passionne pour la rénovation, imposant son oeil et son savoir-faire. «J’ai un faible pour les maisons des années 70, car elles ont un immense potentiel que les acheteurs ne voient pas toujours, explique Stéphanie Kasel. A l’époque, on créait de longs couloirs distribuant plusieurs pièces, plutôt petites. En abattant des

parois et en redessinant les espaces, on dispose de beaux volumes avec d’intéressantes hauteurs sous plafond». Chaque projet de Stéphanie Kasel repose sur une analyse poussée des caractéristiques architecturales et techniques du bien, des envies de ses clients, mais aussi de leur mode de vie. «Créer un concept d’architecture d’intérieur et mener un projet à son terme demandent une grande rigueur. L’esthétique pure n’a pas de sens si les espaces ne sont pas conçus afin de respecter la façon de vivre des M A R S

M A I

2 0 1 6

propriétaires. C’est l’élément clef à partir duquel je peux construire un nouvel intérieur». La rénovation vise à révéler le potentiel d’un bien et lui attribuer les codes de notre époque, mettre en valeur et utiliser astucieusement l’espace à disposition. «Sur demande de courtiers, ma mission débute parfois dès la première visite d’un bien immobilier, afin d’aider les clients à se projeter». S’inspirant «de tout ce qui l’entoure», comme elle dit en souriant, Stéphanie Kasel imagine des décors contemporains à l’atmosphère chaleureuse, associant avec une grande sensibilité tradition et modernité. «Je ne fais pas de minimalisme; créer une boîte blanche, impersonnelle, ne m’intéresse pas. En fait, j’aime mettre en valeur les volumes et raconter l’histoire des personnes qui habitent la maison». Une vision inimitable de l’espace, une attention extrême au détail et la passion pour son métier, c’est là aussi que réside le talent de Stéphanie Kasel. n Odile Habel

Interiors by Stéphanie Kasel 7, Route de Crassier - 1260 Nyon T. +41 (0) 22 595 12 29 - F. +41 (0) 22 595 67 00 contact@stephaniekasel.ch - www.stephaniekasel.ch

49


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

Senteurs... Ensoleillé omme à son habitude, Serge Lutens C est allé puiser dans ses souvenirs pour les traduire en senteurs. Avec l’Eau de

Paille, il raconte cette fois l’été, la chaleur d’un champ de blé, l’odeur et le craquement de la paille sur la peau. Le résultat est une eau légère boisée et aquatique, avec des notes de vétiver, de céréales et d’encens. Parfum Eau de Paille, de Serge Lutens.

Luxe est une senteur au C’ sillage persistant et à la texture élégante que

signe Bottega Veneta avec le parfum Homme Essence Aromatique. Au début, sa fraîcheur acidulée évoque une réinterprétation inattendue d’une eau de Cologne classique, dont les notes douces-amères dégagent peu à peu des accents boisés et aromatiques. Les notes de tête, d’une fraîcheur intense, vibrent sous l’impulsion d’une bergamote italienne, tandis que le cœur est marqué par l’accord d’un patchouli d’Indonésie et du pin de Sibérie. Parfum Homme Essence Aromatique, de Bottega Veneta

Trendy a Petite Robe Noire, le parLnouvelle fum de Guerlain, écrit une histoire avec le lance-

ment de son maquillage: vingt teintes fraîches et craquantes de rouges à lèvres parfumés et des vernis qui se distinguent par une senteur florale inspirée de La Petite Robe Noire. Les pigments POP - ultra-lumineux - contenus dans la formule des rouges à lèvres sont enrobés d’une résine spécifique, assurant un effet laqué brillant. Enfin, à chaque couche de rouge à lèvres, l’effet s’intensifie, de naturel à glamour. Maquillage La Petite Robe Noire, de Guerlain.

50

Iconique hierry Mugler reT vient avec une nouvelle tentation, l’Eau Sucrée d’Angel. Une édition

limitée extrêmement gourmande. Le parfum joue sur des notes de fruits rouges associées à la douceur de la meringue caramélisée et à la sensualité du patchouli et de la vanille. Le célèbre flacon étoilé semble enrobé de sucre, comme une pâtisserie. Parfum Eau Sucrée d’Angel, de Thierrey Mugler.

New look es soins Men de Clarins Ls’offrir changent de packaging pour un look plus tonique en accord avec ses formules boostées aux plantes, notamment l’herbe à bison. Cette herbe aromatique, originaire d’Eurasie et d’Amérique du Nord, permet d’améliorer la tonicité de la peau. Le soin anti-rides fermeté reste incontournable, avec son complexe antipollution et sa texture gel-crème qui hydrate sans graisser la peau. Soin anti-rides fermeté Men, de Clarins.


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

Les îles enchantées du Sunshine State australien

PA G E 5 6

DROIT IMMOBILIER

La Loi sur les résidences PA G E 6 0 secondaires

M A R S

M A I

2 0 1 6

51


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

Stars architecture KENGO KUMA

Une architecture verte pour les Jeux olympiques de Tokyo

Le projet retenu de Kengo Kuma.

Le projet de Zaha Hadid, plus élégant, mais malheureusement abandonné pour des questions de coût.

C’

est d’abord l’architecte irako-britannique Zaha Hadid, prix Pritzker 2004, qui a été choisie, mais elle a été ensuite écartée en raison du gigantisme de son projet, ainsi que de son coût astronomique. Pour les Jeux olympiques de Tokyo, qui auront lieu en 2020, le Japon a finalement confié, en décembre dernier, la construction du nouveau stade olympique de

52

Tokyo à l’architecte Kengo Kuma, l’une des figures de l’architecture nippone. Le stade sera résolument vert, «pensé pour cohabiter avec l’environnement» et devenir «un lieu convivial». Ce sera «un stade d’arbres et de verdure», avec de vastes balcons végétalisés à l’arrière des tribunes. Son coût: 1,12 milliard d’euros, contre 1,9 milliard pour le projet de Zaha Hadid.


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER

JEAN-MARIE WILMOTTE

L’artiste qui a donné une cathédrale russe à Paris

I

l dévoilera, le 19 mars, les coupoles (que l’on annonce admirables et émouvantes) de la nouvelle cathédrale orthodoxe russe de Paris, au pied du pont de l’Alma. Baptisée officiellement Centre spirituel et culturel orthodoxe russe, pour ne pas froisser des oreilles laïques venues du fond de la gauche, la cathédrale imaginée par l’architecte parisien Jean-Marie Wilmotte s’annonce déjà comme un nouveau lieu emblématique de la capitale. «Quand on fera tomber les palissades, dit son créateur, ce sera un grand choc pour les Parisiens de voir ce bâtiment iconique dressé comme un signal le long de la Seine».

ALEJANDRO ARAVENA

SANTIAGO CALATRAVA

Un prix Prizker qui joue collectif

Toujours plus haut à Dubaï!

I

ls ont toujours un sacré ego, les lauréats du Prix Pritzker, devenu au fil des années le Nobel des architectes. Lauréat de la célèbre récompense qui lui a été décernée le 13 janvier dernier, le Chilien Alejandro Aravena, 49 ans, cultive au contraire une forme de modestie. Natif de Santiago, où il a son agence, il préconise une architecture qui, tout en respectant les canons de l’esthétique et de l’harmonie, s’efforce avant tout d’avoir une utilité sociale et politique. Les projets spectaculaires et flamboyants? Très peu pour lui! Il s’est fait connaître, notamment, en imaginant son concept de «demi-maisons», c’est à dire de petites maisons, très simples mais au charme étonnant, destinées aux populations défavorisées. «Nous préférons construire la moitié d’une bonne maison plutôt qu’un mauvais logement», explique-t-il avec un art consommé de la formule. «Innovant et inspirant, Alejandro Aravena montre comment l’architecture, dans ce qu’elle a de meilleur, peut améliorer la vie des gens, a relevé Tom Pritzker, le fils du fondateur du Prix. Ses constructions donnent des opportunités économiques aux moins privilégiés, atténuent les effets des catastrophes naturelles, réduisent la consommation d’énergie et procurent des espaces publics accueillants».

M A R S

M A I

2 0 1 6

I constructions aux lignes fluides et l va tutoyer le ciel! Célèbre pour ses

effilées, l’architecte espagnol Santiago Calatrava vient d’être désigné, en février, pour dessiner un projet de tour qui devra s’approcher du record du monde de hauteur détenu, depuis mai 2009, par le Burj Khalifa et ses 828 mètres, à Dubaï. Une sorte de concurrence interne vers les hauteurs, puisque la nouvelle tour, qui n’a pas encore de nom, sera édifiée également dans le petit (et si dynamique) émirat. Elle sera l’emblème d’un nouveau quartier en bord de mer. La hauteur de la future tour reste, pour l’instant, top secret. 53


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

La rumeur de la ville La Havane rêve de renaissance

Visitez l’appartement de Jimmy Hendrix, à Londres

C’ pièces, au 23 Brook Street, dans le est un petit appartement de deux

quartier de Mayfair, à Londres. Le musicien Jimmy Hendrix s’y était installé avec son amie anglaise, Kathy Etchingham, le 4 juillet 1968. C’est désormais un petit musée dédié à sa mémoire. «Jimmy Hendrix était très ordonné et aimait le rangement, se rappelle son ex. Il avait

A rack Obama se rendra le 21 mars prochain à Cuba,

près un demi-siècle de guerre froide tropicale, Ba-

où il sera le premier président américain à mettre les pieds depuis son lointain prédécesseur Calvin Coolidge, en 1928. Reprise de relations diplomatiques, le 17 décembre 2014; réouverture de l’ambassade américaine à La Havane en août 2015… Il s’agira, cette fois, de reparler business et développement, dans la ligne de l’accord aérien qui prévoit 110 vols quotidiens directs avec l’île. Même si le régime communiste fait toujours régner une dictature de fer, la visite du président américain est un geste d’espoir pour les Cubains. Comme le rappelle un historien français, Emmanuel Vincenot, dans un livre qui vient de paraître, «Histoire de La Havane» (Editions Fayard), Cuba connaissait une forte croissance avant la prise de pouvoir par Fidel Castro, le 1er janvier 1959. La Havane prérévolutionnaire rayonne, séduit, invente des formules radiophoniques ou télévisuelles exportées ensuite dans toute l’Amérique latine, l’architecture moderne s’implante dans les nouveaux quartiers résidentiels, le tourisme est florissant, au point qu’il donne naissance à un tourisme de masse… Cuba rêve aujourd’hui de renouer avec ce passé englouti.

54

été dans l’armée et était habitué à faire son lit. C’était un perfectionniste!» Reconstitué tel qu’il était à l’époque, l’appartement dégage une ambiance hippie, avec des tapis persans, des plumes dans les vases, une télé sur le sol et une platine ornée d’une photo de Bob Dylan. La visite se fait par groupe de vingt personnes et coûte dix euros. Jimmy Hendrix est décédé le 18 septembre 1970, à 27 ans, dans un hôtel londonien, avoir avoir consommé un mélange de barbituriques et d’alcool.


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER

Stockholm dîne et danse avec Abba

C’ sur les tubes d’Abba, le mythique groupe suédois

est un restaurant où l’on dîne et où l’on danse

dont l’épopée a donné naissance à la célèbre comédie musicale Mamma Mia. Située sur l’île de Djurgarden, dans la capitale suédoise, la taverne géante «Mamma Mia! The Party», ouverte en janvier dernier, propose de passer la soirée dans la musique et l’ambiance de la taverne grecque de la comédie musicale. Prix de la soirée: 150 euros. Le succès est tel que le resto affiche complet jusqu’au mois de juin.

Jérusalem, il y a 7000 ans

Boris Johnson veut mettre Londres à vélo

I tif, imprévisible, à la fois

l est extravagant, imagina-

L’

histoire de la ville se perd dans la nuit des temps, mais l’on désormais qu’il y avait déjà un habitat humain à Jérusalem voilà 7000 ans. Des fouilles réalisées récemment ont permis de mettre au jour les vestiges de deux habitations occupées par nos lointains ancêtres. «Maintenant nous savons que même dans les périodes antérieures au Premier et Second Temples, c’était une zone habitée», a déclaré un responsable de l’Autorité israélienne des antiquités. M A R S

M A I

2 0 1 6

moderne et hyperconservateur, traditionaliste et audacieux. Partisan du Brexit lors du référendum du 23 juin prochain, le maire de Londres, Boris Johnson, veut faire de sa ville un lieu où il fasse bon rouler à vélo, en toute sécurité et sans perdre de temps. Il a ainsi décidé d’équiper la capitale d’une «super-autoroute à vélos», trente kilomètres de pistes d’est en ouest, passant notamment devant la tour de Londres, Westminster et Hyde Park. Une autre piste s’étendra également du nord au sud, sur cinq kilomètres. Les travaux devraient s’achever d’ici le printemps 2017. 55


P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

Les îles enchantées du S Sea, sun, and sand… Au nord-est de l’Australie, le Queensland surnommé le «Sunshine State», l’Etat ensoleillé, abrite la 8e merveille du monde: la Grande Barrière de Corail. Le reef compte 900 îles, dont 300 coraliennes, parmi lesquelles 3 îles enchantées: Lizard avec 24 plages de sable blanc poudreux, Lady Elliot, accessible seulement par avion et Fraser, formée de dunes et recouverte d’arbres géants. Et si c’était ça, le nouveau luxe? Des lieux si rares qu’il semble évident d’aller les chercher très loin.

D

épart de Cairns dans un petit avion qui virevolte d’une aile sur l’autre. Vol au-dessus de l’immensité bleue des flots avec des bancs de sable qui émergent des rides coraliennes. On est ébloui par la couleur de l’eau et la blancheur du sable. La Grande Barrière qui longe la côte Est du Queensland sur 2300 km, n’est pas tout de suite apparente. Des taches turquoise ponctuent

56

la surface de l’océan. 900 îles en tout, certaines aussi minuscules que des confetti se détachent. Lizard est situé à 240 km au nord de Cairns. Je me suis réamarrée à l’instant, non pas dans un bateau, mais dans une villa spacieuse posée comme un coquillage sur le bord de la plage. J’avance à pas feutrés dans cette île constituée en parc national aux allures de domaine privé.

On la découvre autour de différents thèmes: plantes, poissons… Sur les 24 plages privées, les seules empreintes sont celles des oiseaux de mer ou des quelques varans qui ont donné leur nom à l’île. Le «resort» éco-certifié, ancré dans une île privée, donne la sensation de vivre sur «son» île. Ici la vie est dictée par le farniente, le langage de la mer turquoise et les sorties impromptues en bateau dont le


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER

u Sunshine State australien

pont est en plexiglas transparent pour aller par exemple plonger près du Cod H ole. On apprécie les fonds marins entre coraux, poissons exotiques et couteaux de mer géants, mais aussi la solitude des 24 plages. La blancheur de la silice présente dans le sable à 9 8% le fait ressembler à de la poudre de riz . Les visiteurs chaussent une pa re de palmes e enfilen un masque de plongée pour aller barM A R S

M A I

2 0 1 6

boter au milieu des poissons tropicaux. 4 00 espèces de coraux et 15 00 espèces de poissons, du plus gros ( napoléons, raies mantas, requins) au plus petit ( nemos) ainsi que des bénitiers géants. E n juilletaoû t, les baleines sont l’attraction, qui passent par milliers sur leurs routes migratoires. «S alt W ater», le restaurant, est un cadre romantique pour un dî ner composé de fruits de mer et

arrosé de vins autraliens. Le W iF i est distribué avec parcimonie, seulement sur la terrasse à côt é du spa. C’est bon, on est au bout du monde, détendu!

Ile Lady Elliot: un hôtel supra écolo Q uand on arrive à Lady El liot, il faut lâ cher prise! Le charme passe avant le luxe. Ouverte au tourisme, mais accessible seu57


P

R

E

S

T

I

G

E

«Des lieux si rares qu’il semble évident d’aller les chercher très loin».

58

5

0

lement par avion, l’île permet à l’homme de se réconcilier avec la nature dans un cadre privilégié. Sa notoriété grandissante est inversement proportionnelle à la modestie de sa surface qui fait 40 ha. Elle doit son nom au capitaine Thomas Stuart, qui la découvrit en 1816 à la barre du navire «Lady Elliot». «L’île est propriété du Commonwealth of Australia et nous la louons au Gouvernement du Queensland» explique le directeur de l’hotel, Andreas Supper, un autrichien qui distille un art de vivre Australien. Peter Cash, le locataire des lieux, est aussi propriétaire de la compagnie aérienne qui dessert l’île deux fois par jour. Et pour que ce paradis ne soit pas accessible qu’aux milliardaires, il maintient les vols à un prix raisonnable. «Nous sommes sur une autre planète, «an eco-friendly place» précise Andreas Supper,

«nous avons fait de la protection de l’environnement notre priorité». Et si c’était ça, le nouveau luxe? Un lieu si rare qu’il semble évident d’aller le chercher très loin, sur une île-continent, immense comme l’Europe et peuplée seulement de 21 millions d’habitants. Et Lady Elliot est si petite qu’on en fait le tour en 45 minutes, à condition de chausser des sandales pour marcher sur les sentiers coraliens. Et dans un hôtel inclassable, qui se mérite, avec en filigrane la magie du décor. Un lieu où sont posés comme à la volée 41 villas toutes simples avec des balcons et dans lesquelles il n’y a ni télévision, ni radio, ni téléphone. Ni connexion Internet, bien sûr! Des chambres simples mais confortables, toutes munies d’un ventilateur, bref un village de vacances voué au culte de la nature. Grâce à des


LES ACTEURS DE L’IMMOBILIER

PRATIQUE www.queensland.com Formalités: Avant le départ, il faut obtenir l’autorisation des autorités locales «e-visitor» pour entrer en Australie. Gratuit, il permet des entrées multiples pendant une période de 12 mois, mais chaque séjour est limité à 3 mois. autorisation sollicitée via Internet ou votre tour opérateur. Passeport valable 6 mois après la date de retour. www.australia.com • www.queensland.com panneaux solaires, le paradis est autosuffisant en énergie verte. Ici on préconise un art de vivre responsable: profiter de l’île avec un impact minimum sur le fragile écosystème.

Au vert à Fraser Island: un empire de sable recouvert d’une forêt tropicale S’étirant sur plus de 120 km, large de 25 km, la grande île de sable, que les aborigènes appelait K’gari, «Paradis», fut rebaptisé après le naufrage du navire marchand du commandant James Fraser en 1836. Ici domine une couleur rare en Australie, le vert. Un vert resplendissant, lumineux. 185 000 hectares recouverts d’une forêt tropicale humide aux fougères préhistoriques, avec des rives plantées d’eucalyptus, l’arbre fétiche des koalas et des kangourous, animaux emblématiques de l’îleM A R S

M A I

2 0 1 6

continent, et des arbres géants. C’est l’un des rares endroits de la planète où la forêt prospère sur un sol sablonneux. Elle s’enorgueillit d’espèces introuvables ailleurs comme le «satinay» (Syncarpia hillii), le brush box et le pistachier térébinthe. Les géants de la forêt, qui mesurent entre 2 et 3 m de diamètre, peuvent désormais vieillir en toute tranquillité: l’île a été inscrite au patrimoine mondial de l’humanité en 1993 par l’Unesco. Les pistes de cette forêt enchantée (la plus vieille forêt du monde est australienne!) sont sillonnées par de solides 4 × 4. Peuplées d’oiseaux, de lézards et d’insectes, elle est parsemée de 40 lacs nichés au creux des dunes. L’un des points les plus impressionnants est le lac McKenzie dont les eaux cristallines et le sable blanc invitent à la détente. n Michèle Lasseur

Monnaie: le dollar australien, qui vaut un peu moins d’un franc suisse. (1 € = 1,35 AUD) Santé : Aucune vaccination particulière requise. L’Australie située dans l’hémisphère Sud, les saisons sont inversées par rapport aux nôtres. En hiver (juin à août), les températures de 23 à 29°C, en été (décembre à février) de 28 à 31°C) Tarifs Vol aller/retour en classe Economique à partir de 1190 € TTC Vol aller / retour en classe Affaires à partir de 3962 € TTC 
 www.singaporeair.fr 

Tel. : 0821 230 380 (0.12 €/minute) 

 Le Queensland sur mesure : 12 j/9 n dans l’archipel des Whitsundays avec Voyageurs du Monde Vol A/R Genève – Brisbane avec Emirates/Qantas, taxes aéroports incluses (classe éco) 6.600 CHF/personne au départ de Genève VOYAGEURS DU MONDE : 19 rue de la Rôtisserie - 1204 Genève Tél : +41 (0) 22 518 04 94 et www.voyageursdumonde.fr 59


DROIT IMMOBILIER P

R

E

S

T

I

G

E

5

0

LA LOI SUR LES RÉSIDENCES SECONDAIRES

Entrée en vigueur le 1er janvier 2016 e 11 mars 01 la o a on sur l n a e ons u onnelle our en fin r a e les constructions envahissantes de résidences secondaires» a fait l’effet d’un tremblement de terre pour les quelques cantons principalement concernés ( soit pour l’essentiel les cantons du V alais, des G risons, du T essin, ainsi que, dans une moindre mesure, de B erne et V aud) . R ésultats de cette votation: l’interdiction de construire de nouvelles résidences secondaires dans les communes où cette proportion dépasse déjà les 20% .

T

rois ans après, soit le 20 mars 2015 , le législateur suisse a édicté une Loi fédérale sur les résidences secondaires ( LR S ) et le Conseil fédéral a rendu son ordonnance d’application ( OR S ec) en date du 4 décembre 2015 . La LR S et l’OR S ec sont entrées en vigueur le 1er janvier 2016. De quoi s’agit-il?

Me Patrick Blaser, avocat, associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève.

60

Résidence secondaire: définition S elon la loi, qui vaut la peine d’être citée, est une résidence secondaire «tout logement qui n’est ni une résidence principale ni un logement assimilé à une résidence principale». C’est tout; p as un mot de plus. C’est l’application du principe qui veut que «tout ce qui n’est pas

autorisé est interdit» sur lequel se fonde de plus en plus notre E tat de droit «démocratique». ommen la lo défin -elle alors la résidence principale? Il s’agit d’un logement occupé par une personne au moins formellement établie dans la commune dans laquelle se trouve le logement. l au aller er er la défin tion de la notion de la commune d’établissement dans la très sérieuse Loi fédérale sur l’harmonisation des registres du 23 juin 2006. e e dern re défin la ommune d’établissement comme étant celle dans laquelle une personne réside de faç on reconnaissable par des tiers ( donc mieux vaut ne pas vivre comme un ermite! ) avec M A R S

M A I

2 0 1 6


EXCEPTIONNEL QUARTIER DES BANQUES Votre nouvelle adresse Magnifique immeuble du XIXe, finitions luxueuses Disponibilité immédiate Divisions possibles : 1299m2, 780m2 ou 520m2, sous sol de 420m2

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE François Delaite francois.delaite@spg.ch + 41 58 810 31 71 - spg.ch

SPG INTERCITY Virginie Bonin virginie.bonin@spgintercity.ch +41 22 707 46 78 - spgintercity.ch


P

R

E

S

T

I

G

E

l’intention d’y vivre durablement et d’y avoir le centre de ses intérêts personnels. Pour l’anecdote, relevons que le législateur s’est cru obligé de préciser que l’expression «personne» au sens de la loi s’appliquait non seulement aux hommes mais également aux femmes! (C’est bien la preuve écrite que la Suisse est sortie du Moyen Âge!)

Les résidences principales «assimilées» La loi ouvre toutefois la porte à d’autres cas de figure permettant d’assimiler un logement à une résidence principale. Et comme la règle est d’interdire toute création de nouvelle résidences secondaires, cette liste vaut son pesant d’or. Il vaut donc la peine de la parcourir. Ainsi peuvent être assimilés à une résidence principale tous les logements qui remplissent, notamment, l’une des conditions suivantes: 1. sont vacants, depuis deux ans au plus, habitables et proposés pour une location durable ou mis en vente (logements inoccupés); 2. sont utilisés comme logement de service pour des employés d’établissements hôteliers ou hospitaliers, ou même pour l’hébergement de personnel pendant de courtes périodes, ainsi que pour du personnel diplomatique ou des requérants d’asile; 3. sont occupés durablement pour 62

5

0

les besoins d’une activité lucrative ou d’une formation, voire temporairement pour l’agriculture ou une autre utilisation (licite!) que l’habitation. Bon, admettons-le, la porte ouverte pour les logements assimilés à une résidence principale n’est qu’entrebâillée et ne permet d’envisager aucune folie.

L’hébergement touristique «organisé» La plus grande exception à l’interdiction de construire des résidences seondaires réside en fait dans l’hébergement touristique. Mais pas n’importe quel hébergement! La loi spécifie que cela ne concerne en effet que l’hébergement qui est mis de «manière durable à la disposition d’hôtes pour des séjours de courte durée» et, ce qui en réduit drastiquement le champ d’application: • est situé dans le même bâtiment que celui où le propriétaire a son domicile principal, ou • n’est pas équipé en fonction des besoins personnels du propriétaire et est mis sur le marché dans le cadre d’un établissement d’hébergement organisé. Constitue un établissement d’hébergement organisé celui qui: • comprend des services et des infrastructures de type hôtelier standard utilisés par la majorité des clients; • est organisé selon une concep-

tion d’exploitation de type hôtelier; • est exploité dans le cadre d’une entreprise homogène.

Résidences secondaires liées à un hôtel Autre exception prévue par la loi: un hôtel peut comprendre des logements utilisés à titre de résidence secondaire aux conditions suivantes: • les surfaces de ces logements n’excèdent pas 20% de celles de l’ensemble de l’hôtel, voire 33% si les logements créés restent la propriété de l’hôtel qui les loue; • l’hôtel ne peut être exploité de manière rentable qu’au moyen des revenus produits par la création de logements à titre de résidence secondaire, ce qui doit pouvoir être prouvé. Cette dérogation peut même aller jusqu’à 50% de l’ensemble des surfaces utiles pour les hôtels exploités depuis 25 ans au moins et qui ne peuvent plus l’être de manière rentable.

Résidences secondaires situées dans un bâtiment protégé ou caractéristique La loi, mais ces cas seront plus rares, permet également d’envisager que des résidences secondaires puissent être créées dans certains bâtiments qui sont soit protégés, soit caractéristiques du site. Sont des bâtiments caractéristiques du site les bâtiments «qui


DROIT IMMOBILIER

par leur emplacement et leur forme apportent une contribution essentielle à la qualité du site bâti à conserver et à l’identité de la localité». Ces exceptions ne sont toutefois envisageables que pour autant que: • elles ne portent pas atteinte au caractère protégé du bâtiment en particulier son aspect extérieur et sa structure architecturale doivent pour l’essentiel demeurer inchangés; • la conservation du bâtiment ne peut pas être assurée à long terme d’une autre manière; • aucun intérêt prépondérant ne s’y oppose.

Logements qui échappent au couperet: date butoir du 11 mars 2012 Echappent au couperet de la loi non seulement les logements qui ont été créés avant le 11 mars 2012 (ce qui est la moindre des choses) mais également ceux qui étaient à cette date au bénéfice d’une autorisation définitive de construire. Mieux: les logements créés selon l’ancien droit peuvent même changer d’affectation en tout temps puisque la loi précise que le mode d’habitation de telles résidences demeure libre, sous réserve bien entendu des restrictions d’utilisation imposées par le droit cantonal ou communal. Toujours sous réserve du droit cantonal ou communal, ces logements peuvent de surcroît faire M A R S

M A I

2 0 1 6

l’objet de travaux de rénovation, de transformation ou même de reconstruction. Dans ce cadre, les logements supplémentaires éventuellement créés ne sont pas non plus soumis à des restrictions d’utilisation. Lorsque les travaux à exécuter ont pour objectif d’agrandir des logements existants avant le 11 mars 2012, ils peuvent être autorisés dans la mesure où ils n’entraînent pas une augmentation de plus de 30% de la surface préexistante et ne créent pas un logement supplémentaire. Si l’agrandissement envisagé excède ce « quota » de 30%, il peut être autorisé, à la condition que le logement constitue une résidence principale ou un logement affecté à l’hébergement touristique.

Cas de suspension de la restriction d’utilisation Pour les logements créés après le 11 mars 2012, la loi prévoit que la restriction d’utilisation (résidence principale et non secondaire) peut être suspendue dans les cas suivants: • en cas de circonstances particulières telles le décès, le changement de domicile ou le changement d’état civil du propriétaire; • si le propriétaire n’a pas trouvé d’acquéreur pour le logement à titre de résidence principale. Cette suspension est toutefois limitée dans le temps, soit pendant une durée de deux ans. Cela étant, si le propriétaire

prouve que les conditions à la suspension perdurent, il peut obtenir que la prolongation de la suspension soit accordée de deux ans en deux ans. Pour obtenir des prolongations de la suspension, le propriétaire doit toutefois prouver: • qu’il a régulièrement publié des annonces de vente du logement concerné; • qu’il a proposé la vente du logement aux conditions usuelles du marché; • que le logement a été en tout temps prêt à être occupé par un locataire ou un acquéreur.

Sanctions administratives: mise sous scellés du logement! Si un logement n’est pas utilisé conformément à la loi (par exemple utilisation comme résidence secondaire d’une résidence qui devrait l’être à titre principal) le propriétaire s’expose aux mesures administratives «exponentielles» suivantes: • rétablissement du logement dans un état conforme au droit dans le délai imparti; • à défaut, interdiction d’utilisation du logement avec mise sous scellés du logement; • mise en location par l’autorité d’un logement qui avait été autorisé à titre d’hébergement touristique mais qui ne l’a pas été à ce titre. Comme on le voit, ces sanctions administratives sont particulièrement rigoureuses. Et ce n’est pas tout. 63


DROIT IMMOBILIER

La loi ouvre la porte à certains cas de figure permettant d’assimiler un logement secondaire à une résidence principale...

Sanctions pénales: jusqu’à trois ans de peine privative de liberté ou 1 080 000.- francs de peine pécuniaire Comme une mauvaise nouvelle ne vient jamais seule, le propriétaire «récalcitrant» s’expose, en plus des sanctions administratives, à des sanctions pénales. Ainsi celui qui, intentionnellement, ne respecte pas une restriction d’utilisation, encourt une peine privative de liberté pouvant aller jusqu’à trois ans ou une peine pécuniaire de 1 080 000.- francs. Par contre, la peine maximale est fixée à 180 jours-amende pour le cas où l’auteur a agi par négligence. Les peines sont les mêmes pour celui qui s’ingénie à donner à l’autorité compétente des indications inexactes ou incomplètes sur des faits qui sont pertinents pour l’application de la Loi fédérale sur les résidences secondaires. Il s’agit, heureusement, de peines maximales théoriques. 64

Mais quand même, les sanctions peuvent être lourdes de conséquences. Comme on peut s’en rendre compte, tant la Loi sur les résidences secondaires que son Ordonnance d’application se fondent sur des critères qui sont bien abstraits et d’une application peu aisée. Il appartiendra aux tribunaux de préciser le sens et la portée à donner à certaines conditions «d’exception» prévues par la loi. Cela dit, les freins donnés à la construction de résidences secondaires sont bien serrés et les exceptions envisagées sont réduites comme peau de chagrin. Avec la votation du 11 mars 2012, n’est-on pas allé trop loin, avec le risque de saper des pans entiers de l’économie des cantons concernés? L’avenir nous le dira. n Patrick Blaser Avocat associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève patrick.blaser@borel-barbey.ch

Récemment parus dans la rubrique «Droit Immobilier» Remise de locaux commerciaux. Entre transfert de bail, restitution anticipée, sous-location ou nouveau bail tacite: que choisir? Prestige immobilier n°49 Résidences secondaires situées en France: les juges européens réduisent la note fiscale. Prestige immobilier n° 48 Loyers contrôlés par l’Etat: système remis en question par le Tribunal fédéral? Prestige immobilier n° 47 Comment obtenir une hypothèque légale sur l’immeuble?, Prestige immobilier n° 46 Travaux de rénovation: droit de résilier le bail, Prestige Immobilier N°44 Diminution du prix de vente en cas de défauts juridiques, Prestige Immobilier N°43 Sous-location illicite? Résiliation immédiate du bail! Prestige Immobilier n°42 Propriété par étage (PPE): qui décide de quels travaux? Prestige Immobilier n°41 Vous pouvez consulter tous les articles de Patrick Blaser sur le site www.prestigeimmobilier.ch

M A R S

M A I

2 0 1 6


I M M O

Conches

G E N È V E

Bory & Cie SA

66

Pierre Mauron

68

SPG Finest Properties

69

Grange & Cie SA

72

Moser Vernet & Cie

74

Rosset & Cie

76

Société Privée de Gérance

78

Superbe propriété de Maître genevoise • Page 70

Eaux-Vives Splendide 7 pièces • Page 75

N°5 0 • M A RS - M A I 2016


Eaux-Vives

Prix: CHF 2’850’000

Bel appartement de 7 pièces, au 8e étage d’un immeuble de standing bénéficiant d’une vue dégagée et d’une échappée sur le lac. Cet objet traversant offre 215 m2 PPE et 2 balcons, de 30 m2 et de 14 m2. L’espace jour se compose d’un hall d’entrée, d’une salle à manger, d’un vaste séjour et d’une cuisine équipée. L’espace nuit comprend 2 chambres à coucher, une salle de bains, une chambre parentale avec dressing et salle de bains en suite. Cave et box en sous-sol.

Réf. 26318

Lovely 7-room flat, 8th floor of a high-end building, enjoys a clear view on the Lake. This double-oriented piece of property provides 215 sq.m. of condominium ownership and 2 balconies, 30 sq.m. and 14 sq.m. The living area includes an entrance hall, a dining room, a spacious living room and a fitted kitchen. The private area includes 2 bedrooms, a bathroom, a master bedroom with dressing room and en-suite bathroom. Underground cellar and garage. Ref. 26318

Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 321 78 55


Champel

Prix: CHF 3’950’000

Magnifique appartement de 332 m2 utiles dans une maison contemporaine comptant 2 habitations de haut standing. Avec un accès direct à une salle polyvalente d’environ 40 m2 au sous-sol, il bénéficie d’une terrasse et d’un beau jardin, dans un cadre calme et verdoyant tout en étant en pleine ville. Une vaste partie jour et 4 chambres à coucher, dont une suite parentale, avec 3 salles de bains pour la partie nuit composent ce spacieux appartement. Garage double et cave complètent ce bien. Réf. 22338 Splendid 332 sq.m. living area flat, in a modern house organised as 2 luxury apartments. With direct access to an underground multipurpose room of approximately 40 sq.m., it enjoys a terrace and a lovely garden in a peaceful and green setting, although it is still in the city. With a large day area and a night area composed of 4 bedrooms, including a master bedroom, with 3 bathrooms, this truly spacious piece of real estate comes with a double garage and a cellar. Ref. 22338

Bory & Cie - Agence Immobilière SA - Avenue Rosemont 8 - 1208 Genève - t. +41 (0)22 708 12 30 - f. +41 (0)22 321 78 55


GENEVE

LES HAUTS DE CAROUGE Superbe villa avec piscine intérieure et espace wellness complet

Cette superbe villa d’environ 700 m2 proche de toutes commodités et du centre de Genève est implantée dans un cadre de verdure arborisé, plans d’eau et jardin japonais. Elle se compose d’un splendide salon avec cheminée et bibliothèque, d’une belle salle à manger et d’une cuisine avec son bar, un coin repas familial en véranda et de vastes terrasses. La villa dispose de 5 chambres et 5 salles d’eau. Le sous-sol comprend une exceptionnelle piscine avec espace wellness (jacuzzi, hammam, baignoire hydromassante, coin repos), une salle de billard et un bar. Garage pour deux voitures et parkings. Parcelle de 1503 m2. CHF 7'500'000.-

Contact: Pierre Mauron, membre APGCI Conseiller et courtier immobilier Tél. +41 79 298 03 36 mauron.pierre@bluewin.ch

This splendid villa, approximately 700 sq.m., close to all amenities and to the centre of Geneva is located in a green setting, surrounded by trees, with artificial lakes and a Japanese garden. It includes a wonderful living room with fireplace and library, a lovely dining room and a kitchen with bar, an area for family meals on the veranda and spacious terraces. There are 5 bedrooms and 5 water rooms in the house. In the basement, a unique swimming pool with wellness area (jacuzzi, Turkish bath, bath with water massage, resting area), a billiard room and a bar. There is a garage for two cars and parking spots. Plot: 1’503 sq.m. CHF 7’500’000.-

D’autres propriétés résidentielles en portefeuille 68

N°5 0 • M A RS - M A I 2016


EXCLUSIVE IN SWITZERLAND G E N E V A

V A U D

V A L A I S

N E U C H Â T E L

G S T A A D

Nous disposons d’un portefeuille de biens situés au cœur des plus belles vues panoramiques de Suisse. Contactez-nous.

Suivez-nous sur :

SPG Finest Properties

GENÈVE

NYON

LAUSANNE-OUCHY

SPG FINEST PROPERTIES Rte de Chêne 36 • 1208 Genève T. +41 ( 0 ) 58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Av. Alfred-Cortot 7 • 1260 Nyon T. +41 ( 0 ) 58 810 36 50 nyon@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Pl. de la Navigation 14 • 1006 Lausanne-Ouchy T. +41 ( 0 ) 58 810 35 50 lausanne@spgfinestproperties.ch


Superbe propriété de Maître genevoise A superb Genevan Mansion

A L L E M AG N E

CONCHES – Genève

SUISSE

FRANCE

AU T R IC H E

Conches (GE)

ITA L IE

Cette superbe propriété de maître genevoise, construite en 1880 et minutieusement restaurée en 2000, élégante et lumineuse, d’environ 700 m2 habitables, est implantée dans un parc de 7003 m2 splendidement arboré. La demeure principale, bâtie sur 3 étages, offre une vaste salle à manger ouverte sur une cuisine contemporaine entièrement équipée, un séjour avec double cheminée donnant accès à une magnifique véranda «art déco», 6 chambres, 4 salles d’eau et un sous-sol aménagé. Une piscine chauffée, un double pool house avec une cuisine et un fitness, complètent les prestations de cette sublime propriété. La dépendance accueille le logement du personnel et un garage pour trois voitures. This elegant and bright Genevan mansion built in 1880 and meticulously restored in 2000, with a living area of approx. 700 sq. m., stands in a 7,003 sq. m. park full of splendid trees. The main residence, built on 3 floors, offers a vast dining room that opens onto an entirely equipped and modern kitchen, a living room with a double fireplace giving access to a splendid “Art Deco” veranda, 6 bedrooms, 4 bath-/shower rooms and a fitted-out basement. A heated swimming pool, a double pool house with a kitchen and fitness room round off the amenities of this sublime property. The outbuilding houses the staff accommodation and a 3-car garage Prix / Price : CHF CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

SPG Finest Properties Route de Chêne 36 CH-1208 Genève T +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

15 -20 M.

20 M.


e

Splendide appartement à Vandœuvres Beautiful apartment in Vandoeuvres

A L L E M AG N E

FRANCE

VANDOEUVRES – Genève

SUISSE AU T R IC H E

Vandœuvres (GE)

ITA L IE

Ce splendide appartement se trouve dans un complexe de haut standing à Vandoeuvres. Situé au dernier niveau de la propriété, il dispose d’une surface totale de 228 m2. L’entrée mène vers une pièce à vivre composée d’un salon confortable très lumineux et d’une salle à manger. Le salon donne accès à une grande terrasse abritée avec une magnifique vue sur le jardin. La cuisine entièrement équipée s’inscrit dans une lignée résolument contemporaine avec son îlot central et ses appareils intégrés. La partie nuit inclut une grande suite parentale avec salle de bains et dressing, deux chambres, dont l’une avec une terrasse privative et chacune possédant une salle d’eau privée. This beautiful apartment is part of a prestigious residency in Vandoeuvres. Located on the highest level of the property, the apartment has a total surface of 228 sq. m. The entrance hall opens to a spacious living room composed by a very light and comfortable living area as well as a dining area. The living room gives access to a generous covered terrace with a beautiful view over the garden.The fully equipped kitchen has been designed in a contemporary style, with a central cooking island and integrated equipment. The night quarter is composed by a Master Bedroom with private bathroom and walk-in closet and two supplementary bedrooms with private bathrooms whereof one has its own terrace. Prix / Price : CHF CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

SPG Finest Properties Route de Chêne 36 CH-1208 Genève T +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

15 -20 M.

20 M.


EXCLUSIVITÉ

COLOGNY TRANQUILLITÉ ABSOLUE ET VUE SUR LE LAC

ABSOLUTE PEACE WITH VIEW ON THE LAKE

Adresse prestigieuse, situation exceptionnelle et tranquillité absolue sont les principales caractéristiques de cette maison à rénover.

A prestigious address, an exceptional location and absolute peace are the main characteristics of this house to renovate.

Construite dans les années 70 sur une magnifique parcelle de plus de 2’600 m² avec une vue panoramique et imprenable sur le lac et la rade, elle offre environ 700 m² de surface utile.

Built in the 70s on a beautiful plot of 2,600 m² with a breathtaking view on the lake and harbour, this villa offers a living area of 700 m². A garage for 2 cars and a covered swimming pool complete this property.

Un garage pour 2 voitures et une piscine couverte complètent ce bien. Reference : 26019 Référence : 26019

Prix sur demande / Price on demand 2à4/

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE

4à6/

6à8/

8 à 10 (mio CHF)

TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


NYON LUXUEUX APPARTEMENT EN DUPLEX

LUXURY DUPLEX APARTMENT

Cet appartement de 5.5 pièces en duplex, offre une surface intérieure de 300 m² ainsi qu’une généreuse terrasse de 130 m² donnant sur un jardin privatif de 280 m².

This 5.5 room duplex apartment offers 300 m² of living space as well as a large 130 m² terrace which overlooks the 280 m² private garden.

Le rez-de-chaussée est composé d’un magnifique séjour de 54 m² avec cheminée et accès à la terrasse qui offre une superbe vue sur le lac. Il comprend également une salle à manger, une belle et vaste cuisine ainsi qu’une chambre à coucher avec dressing et salle de bains. 2 garages, une buanderie et une cave complètent cet objet unique.

The ground floor comprises a superb 54 m² living room with fireplace, access to the terrace which offers a superb view of the lake, a dining room, a lovely big kitchen and a bedroom with dressing and bathroom. This unique property also comprises 2 garages, a laundry room and a cellar. Reference : 25084

Référence : 25084

Prix sur demande / Price on demand 2à4/

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 7, RUE DE LA GARE | 1260 NYON

4à6/

6à8/

8 à 10 (mio CHF)

TÉL : +41 22 365 92 00 | FAX : +41 22 365 92 01 NYON@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


BEL ATTIQUE MALAGNOU Lumineux 6 pièces aux espaces généreux bénéficiant d’une surface PPE de 141 m², entouré d’une terrasse de plus de 100 m² avec une vue dégagée. La proximité immédiate de la ville ainsi que la quiétude du quartier sont ses principaux atouts. Grand séjour/salle à manger, cuisine semi-ouverte entièrement équipée, 2 chambres avec chacune sa salle de bains en suite, une chambre avec buanderie attenante (transformable en salle d’eau). Annexes : un box double et une cave. CHF 2 400 000.–

Tél. 022 839 09 47

ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch


SPLENDIDE 7 PIÈCES EAUX-VIVES Situé dans un cadre verdoyant, en étage élevé dans un immeuble de standing, bel appartement en pignon d’une surface PPE de 250 m2 + 3 balcons totalisant 39 m2. Spacieux hall d’entrée avec espace rangement, cuisine entièrement équipée avec îlot central ouverte sur la salle à manger et le salon, 2 chambres, 2 bureaux en enfilade, grand dressing, 2 salles d’eau, buanderie avec douche. Annexes : un box, une place de parking intérieure et une cave. CHF 3 500 000.–

Tél. 022 839 09 47

ventes@mvvi.ch • www.mvvi.ch


LOCATION

GENÈVE - CONCHES

OBJET RARISSIME! Cette belle et vaste maison d’une surface de 600 m² habitables, située sur une magnifique parcelle arborée d’environ 2’500 m², comprend 14 pièces réparties sur 3 niveaux, dont le rez-de-chaussée, le 1er étage et les combles, reliés par un ascenseur. Le sous-sol offre fitness, salle de douches, salle de jeux, cave à vin, buanderie et locaux techniques. La propriété bénéficie également d’une grande piscine, d’un studio indépendant et d’un couvert pour 4 voitures.

PRIX SUR DEMANDE

This beautiful and spacious house, with 600 sq.m. of living area - located on a magnificent plot of approximately 2500 sq.m. filled with trees - includes 14 rooms arranged over 3 floors: the ground floor, 1st floor and the attic, connected by a lift. The underground has a gym, shower room, play room, wine cellar, laundry room and the wiring closet. There is also a big pool, a separate studio flat and a shelter for 4 cars.

PRICE ON REQUEST

Rosset & Cie Route de Chancy 85 Case postale 650 1213 Petit-Lancy 1 T. (41) 22 339 37 28 p.houari@rosset.ch

genève


LOCATION

GENÈVE - VÉSENAZ ROUTE DE LA CAPITE

MAISON INDIVIDUELLE CONTEMPORAINE Entrée, cuisine équipée, grand salon et salle à manger avec cheminée, mezzanine, 3 chambres, 3 salles d’eau, WC visiteurs, cellier, buanderie et cave. Très lumineuse et beaux volumes. Place pour 2 voitures au sous-sol avec accès direct à la maison. Parcelle de 850 m2.

DISPONIBLE: 1ER AVRIL 2016 PRIX SUR DEMANDE

Entrance, fitted kitchen, large living room and dining room with fireplace, mezzanine, 3 bedrooms, 3 showers/bathrooms, visitor’s toilet, storeroom, laundry room and cellar. Very bright, with comfortable spaces. Space for 2 cars in the underground, with direct access to the house. 850 sq.m.plot.

AVAILABLE: 1ST APRIL 2016 PRICE ON REQUEST

Rosset & Cie Route de Chancy 85 Case postale 650 1213 Petit-Lancy 1 T. (41) 22 339 37 28 p.houari@rosset.ch

genève


GENEVE

Collonge-Bellerive Villa moderne et lumineuse Cette villa individuelle d’architecture avant-gardiste fut construite dans les années 1970-1980. Récemment rénovée, elle offre un intérieur moderne avec des éléments originaux telle une grande verrière sur sa façade arrière, source de lumière naturelle qui profite aux 3 niveaux. D’une surface habitable totale de 450 m2, l’habitation accueille une cuisine agencée semi-ouverte sur le séjour, un salon, ainsi que 5 chambres à coucher dont 2 avec salles de bains privatives, et une 3ème salle de bains. Une piscine et deux terrasses ont été aménagées sur le jardin de cette propriété, sise sur 1'758 m2 de terrain.

Prix : CHF 4'700'000.This luxury house with an avant-garde architecture was built in the 70’s-80’s and was recently renovated with modern materials and furnishings. A large glass wall along the rear façade brings natural light into the 3 levels of the property. The house, with a total living area of 450 sq. m., features an open- plan dining room with a fully equipped kitchen, a living room and 5 bedrooms whereof 2 are en suite, as well as a supplementary bathroom. The outdoor living space includes a swimming pool and two terraces, on a beautiful land plot of 1,758 sq. m.

Genève : 2,5 km – Lausanne : 64 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE - Ventes Résidentielles Route de Chêne 36 • 1208 Genève Tél. +41 (0)58 810 30 20 www.spg.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

78

N°5 0 • M A RS - M A I 2016


GENEVE

Conches Belle propriété de style contemporain Cette magnifique demeure de 434 m2 habitables se définit par de grands volumes intérieurs et un aménagement contemporain. Au rez-de-chaussée, plusieurs espaces de réception spacieux se distinguent ainsi qu’une cuisine agencée indépendante pour accueillir les repas en famille. Les grandes ouvertures, orientées plein sud, donnent sur une grande terrasse et un jardin arboré privatif. L’ensemble de l’habitation totalise 6 chambres en suite, avec balcons pour celles situées à l’étage. Une piscine intérieure chauffée et son espace détente viennent parfaire cette villa. Sise sur 908 m2 de parcelle, cette demeure fait partie d’une copropriété de 7 villas profitant d’un parc d'un demi-hectare et de prestations de gardiennage et de jardinage.

Prix : CHF 5'500'000.Large interior volumes and a contemporary design define this magnificent house of 434 sq. m. The ground floor features several reception areas as well as a modern kitchen to accommodate family meals. Large windows open onto a large south facing terrace overlooking the private garden. The house has a total of 6 en suite bedrooms, with balconies for those located upstairs. An indoor heated swimming pool and relaxation area round off this villa. Located on a large plot of 908 sq. m., this house is part of a condo of 7 villas sharing a park of half a hectare and enjoying caretaker and gardening services.

Genève : 7 km – Lausanne : 69 km Bienne Neuchâtel

SOCIÉTÉ PRIVÉE DE GÉRANCE - Ventes Résidentielles Route de Chêne 36 • 1208 Genève Tél. +41 (0)58 810 30 20 www.spg.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N°5 0 • M A RS - M A I 2016

79


I M M O ROMANDIE Ax Properties SA

81

CF Immobilier Compagnie Foncière SA

82

Jean Wicki Management SA

83

Samanta Herrero

84

Naef Prestige Knight Frank

87

Morges Rénovation unique pour cette ferme à 15 min de Morges • Page 86

Lutry Villa contemporaine avec vue panoramique sur le lac • Page 89

N°5 0 • M A RS - M A I 2016


www.ax-properties.com

BURSINS (VD)

Belle maison d’époque de 500 m2 avec vue sur le lac et les vignes Rare à la vente. Cette belle maison d’époque de 500 m2 sur une parcelle de 1’468 m2 se situe à Bursins, dans un environnement calme avec de belles vues sur les vignes et le lac. Elle se trouve à proximité du centre du village et bénéficie d’un vaste jardin, de vignes, d’une grande terrasse et d’une piscine. Cette ancienne bâtisse a récemment été rénovée tout en gardant son charme d’origine et se compose comme suit: grand séjour de 62 m2 avec cheminée, salle à manger, cuisine, 5 chambres dont une suite parentale avec 2 salles de bains attenantes et dressing, et 3 autres salles d’eau. Un spa et un magnifique carnotzet avec cave à vin complètent ce bien.

Prix sur demande Rare sale. This beautiful ancient house of 500 sq.m on a land of 1’468 sq.m is located in Bursins, in a quiet environment with nice views over the vines and the lake. It is situated close to the centre of the village and benefits from a vast garden, vines, a large terrace and a pool. This old building has been recently renovated, while keeping its original charm and is composed as follows : large living room of 62 sq.m with fireplace, dining room, kitchen, 5 bedrooms including a master bedroom with 2 en suite bathrooms and dressing room, and 3 others bathrooms. A spa and a beautiful carnotzet with wine cellar complete this property.

Price on request

Ax Properties SA Avenue Krieg 7 1208 Genève info@ax-properties.com

+41 22 300 62 62


Magnifiques appartements neufs proches du centre

VALLEE DE GSTAAD - SUISSE Domaine Bellevue Idéalement situé au centre du village de Château-d’Œx, le Domaine Bellevue, chalet neuf, vous propose de magnifiques appartements de 3.5 à 6 pièces. Orienté plein sud, il jouit d'une belle vue sur le cirque majestueux des montagnes. Vous rejoindrez en quelques enjambées les commerces locaux et la gare ferroviaire du Golden Pass reliant Montreux à Interlaken. Sans nuisances, dans un quartier de chalets en retrait de la route, vous apprécierez le calme du lieu. Chaque étage est desservi par un ascenseur. L'installation de chauffage par pompe à chaleur avec sonde géothermique ainsi que la production d'eau chaude par panneaux photovoltaïques vous assurent des charges de copropriété très avantageuses. Une cave généreuse par lot complète cette offre. Possibilité d'acquérir une place de parc intérieure. Réf. 32D – dès CHF 656’000.– (+ garage)

Ideally located in the centre of Château d’Oex, this new chalet, the Bellevue Estate, offers beautiful flats, containing 3.5 to 6 rooms. With a southward orientation, it enjoys a great view on the majestic mountain range. A few strides will take you to the local shops and the Golden Pass railway station, connecting Montreux to Interlaken. In a peaceful chalets area, away from the main road, you can enjoy its quiet environment. A lift serves every floor. The heating works with a geothermal heat pump, and the water is heated with solar panels, which guarantees very advantageous co-ownership expenses. A spacious cellar for each habitation is included, and it is possible to purchase an indoor parking spot. Réf. 32D – from CHF 656’000.– (+ parking)

CF Immobilier Compagnie Foncière SA Pl. du Village 2 – 1660 Château-d’Oex + 41 26 924 53 55 info@cfimmobilier.ch - www.cfimmobilier.ch Rougemont – Château-d’Oex – Gruyères - Bulle


JEAN WICKI MANAGEMENT

Visites et informations :


VAUD

Aux portes de Lausanne Splendide propriété dans son parc dominant le lac Implantée sur le haut d’une colline offrant une vie privée totale, un calme olympien et une vue splendide, cette ancienne demeure rénovée offre plus de 500 m2 habitables avec autorisation de construire une piscine. Cachet, volume, à 10 min. en voiture du centre-ville. Garage et couvert.

At the entrance of Lausanne, splendid property surrounded by its park, overlooking the Lake Set atop a hill, providing complete privacy and a magnificent view, this old renovated abode avails itself of a 500 sq.m. living area, as well as an authorisation to build a pool. A prestigious piece of property, only a 10-minute drive away from the city centre. Garage and covered parking area.

Prix: CHF 6’500’000.-

Genève: 66 km – Lausanne: 6 km Bienne Neuchâtel Berne

20 ans

SAMANTA HERRERO Mobile +41 (0) 79 305 47 67 et +41 (0) 21 824 20 37 www.samanta-herrero.ch - info@samherrero.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

84

N°5 0 • M A RS - M A I 2016


VAUD

Lausanne Vue lac, calme olympien pour ces futurs 5 appartements terrasses Vente sur plans (avec frais d’achat réduits au coût de la parcelle), permis reçu de la commune. SOIT UN PREMIER IMMEUBLE AVEC 2 DUPLEX: tel un nid d’aigle, l’attique offre un panorama splendide (environ 150 m2 habitables avec terrasse 90 m2 plein sud) CHF 1’980’000.-; le duplex avec terrasse 47 m2 et jardin privé 160 m2 offre aussi une très belle vue (environ 150 m2 habitables) CHF 1’795.000-. LE DEUXIÈME IMMEUBLE PRÉSENTE 3 LOTS, AVEC UN ATTIQUE ( vue splendide environ 140 m2 habitables et terrasse 87 m2 ) CHF 1’800’000.-, lot central (environ 133 m2 et terrasse 47 m2 ) CHF 1’350’000.- et un rez-de-jardin (environ 160 m2 habitables et 250 m2 jardin privatif) CHF 1’530’000.-

Lake view and idyllic peace in these 5 upcoming terraced flats in Lausanne Off-plan sale (with buying costs reduced to the plot price), authorisation received from the council. THE FIRST BUILDING PRESENT TWO DUPLEX: like an aerie, the attic provides an amazing panorama (approximately 150 sq.m. of living area with 90 sq.m. of south-side terrace) CHF 1’980’000.-; the duplex, with a 47 sq.m. terrace and a 160 sq.m. private garden also provides a lovely view (approximately 150 sq.m. living area) CHF 1’795’000.THE SECOND BUILDING HAS THREE ALLOTMENTS, WITH AN ATTIC (magnificent view, approximately 140sq.m. living area and 87 sq.m. terrace) CHF 1’800’000.-; a mid-section (approximately 133 sq.m. with a 47 sq.m. terrace) CHF 1’350’000.- and a ground floor allotment with garden (approximately 160 sq.m. with Genève: 60 km – Lausanne: 0 km 250 sq.m. of private garden) CHF 1’530’000.Bienne Neuchâtel

20 ans

SAMANTA HERRERO Mobile +41 (0) 79 305 47 67 et +41 (0) 21 824 20 37 www.samanta-herrero.ch - info@samherrero.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

N°5 0 • M A RS - M A I 2016

Genève

85


VAUD

Morges Rénovation unique pour cette ferme à 15 min de Morges Avec plus de 1000 m2 habitables dans un parc de 5000 m2, cette ferme transformée en demeure splendide joue avec ses volumes en offrant plusieurs espaces de vie de plus de 75 m2 chacun. La hauteur de plafond minimum est de 3 m. Elle est composée d’une poutraison magnifiquement mise en valeur, de pierres de bourgogne pour les sols et d’anciens parquets, d’une cuisine en orme avec four à pain et cheminée. Un home cinéma, une bibliothèque reliant la maison principale à celle des amis, ainsi qu’un jacuzzi extérieur avec la possibilité de construire une piscine, complètent ce bien. La parcelle est majoritairement en zone village. Cette ferme a reçu le label Minergie en 2006. Implantée en périphérie de village, elle offre vie privée et calme, tout en restant centrée. L’aéroport de Genève est à 40 min et l’autoroute Lausanne-Genève à 10 min.

Prix CHF 6’800’000.-

Exceptional Renovated Farmhouse - 15 minutes from Morges With over 1000 sq.m. of living area in a 5000 sq.m. park, this restored and converted farmhouse, now a gorgeous habitation, uses its space well, providing several living areas of over 75 sq.m. each. The lowest ceiling is 3m high. It boasts beautifully highlighted beams, bourgogne stone tiling and old wooden floors, an elm-fitted kitchen with a bread oven and a chimney. A home cinema, a library connecting the main house to the guest house, as well as an outdoor hot tub - with the option to build a swimming pool - are included in this property. The plot is mostly in a village area. This farmhouse received the Minergie certification in 2006. Located at the edge of a village, it provides a quiet and private living environment, without being isolated, but accessible.The Geneva airport is 40 minutes away and the Lausanne-Geneva Genève: 50 km – Lausanne: 14 km autoroute 10 minutes away.

Price CHF 6’800’000.-

Bienne Neuchâtel

20 ans

SAMANTA HERRERO Mobile +41 (0) 79 305 47 67 et +41 (0) 21 824 20 37 www.samanta-herrero.ch - info@samherrero.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion

86

N°5 0 • M A RS - M A I 2016

Genève


À VENDRE LA CÔTE

EXCEPTIONNELLE PARCELLE PIEDS DANS L’EAU Cette magnifique parcelle à bâtir de 2’900 m² les pieds dans l’eau profite d’un cadre de vie extraordinaire. Elle offre la possibilité de construire une propriété de plus de 570 m² habitables, agrémentée d’un studio indépendant, d’une piscine ainsi qu’un vaste garage. This magnificent 2’900 sqm waterfront plot benefits from a breathtaking view and a unique lifestyle. It has the potential to construct a property of over 570 sqm living space in addition to an independent studio, swimming pool and garage.

Prix sur demande**

Réf. 26592

CONTACT Naef Prestige | Knight Frank Agence de Genève T. +41 22 839 38 78 prestige.ge@naef.ch

* CHF de 2 à 5 mio

** CHF de 5 à 15 mio

*** CHF de 15 à 30 mio

**** CHF de plus 30 mio

GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCHÂTEL | ALPES & INTERNATIONAL

www.naef-prestige.ch


À VENDRE MAGNIFIQUE PROPRIÉTÉ DE MAÎTRE DE 11 PIÈCES

SITUÉE DANS UN PARC EXCEPTIONNEL DE PLUS DE 20’000 m2 Cette magnifique propriété bénéficie d’une magnifique vue sur le lac et offre une grande sérénité. Cette maison de maître est pleine de charme, d’élégance et de caractère. This magnificent property enjoys a wonderful view on the Lake and provides a serene environment. The mansion has a charming, elegant and picturesque feel.

Prix sur demande**

CONTACT Naef Prestige | Knight Frank T. +41 21 318 77 75 prestige.riviera@naef.ch

* CHF de 2 à 5 mio

** CHF de 5 à 15 mio

*** CHF de 15 à 30 mio

**** CHF de plus 30 mio

GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCHÂTEL | ALPES & INTERNATIONAL

www.naef-prestige.ch


À VENDRE LUTRY

VILLA CONTEMPORAINE D’ENV. 280 m2 HABITABLES AVEC VUE PANORAMIQUE SUR LE LAC Située sur les hauts de Lutry, au cœur des vignes, sur une parcelle de 760 m2, cette villa individuelle disposera de 6,5 pièces. Elle sera érigée selon les choix de son futur propriétaire. Permis en force. Located on the heights of Lutry, in the heart of the vineyards, on a plot of 760 sq.m. this detached villa will have 6.5 parts. It will be built according to the choice of its future owner. Permit in force.

Prix. CHF 3’500’000.-

Réf. 24510

CONTACT Naef Prestige | Knight Frank Valérie Prélaz T. + 41 21 318 77 25 Prestige.la@naef.ch

GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY | NEUCHÂTEL | ALPES & INTERNATIONAL

www.naef-prestige.ch


I M M O

F R A N C E

Spécial Annecy Rives du Lac Immobilier

92

Safilaf

93

Crédit Agricole Immobilier

94

France Annecy Résidence de 16 appartements • Page 93

Pichet Immobilier

97

Patrice Besse

98

Alain Métral

100

Grosset Janin

101

Chalets Bayrou

102

Edifim

103

Régis Desbois

104

A une petite heure de Genève Château Napoléon III sur 9,5 ha de terres • Page 98 N°5 0 • M A RS - M A I 2016


Annecy La Venise des Alpes

• Située à 20 minutes de l’Aéroport international de Genève • Un cadre de vie idyllique entre lac et montagnes, avec ses nombreuses activités sportives et culturelles. • Un havre de paix proche de la Suisse

Découvrez votre futur logement


FRANCE

Rive est du lac d’Annecy Rare à la vente! Emplacement unique. Dans un parc de plus de 4’600 m² bénéficiant d’un front de lac privatif avec ponton et bouée. Belle rénovation des années 1920. 250 m² aménagés. Possibilité de 2 appartements indépendants + garage.

Rare piece for sale! On the East shore of the Annecy Lake, a unique location, in a park over 4’600 sq.m. with a private lake front, pontoon and buoy. Beautiful 1920s renovation. 250 sq.m. of converted living space. Possible conversion into 2 independent flats + garage.

Prix: Renseignements Agence

Price: refer to the estate agency Genève: 41 km – Annecy: 0 km Bienne Neuchâtel Berne

Geneviève Guillemot - Rives du lac immobilier - 74290 Veyrier-du-Lac Tél.: 00 33 450 60 06 77 / 0033 608 45 55 99 www.rivesdulacimmobilier.com • rivesdulac.immobilier@wanadoo.fr

Fribourg Lausanne

Sion Genève

92

N°5 0 • M A RS - M A I 2016

D


safilaf.com

ANNECY LE PRIVILÈGE les 0 € b i on 5 00 p s di e 36 4 T ir d t ar p à

Nouveau Résidence de 16 appartements, située 10 rue Fabien Calloud

Découvrez l’ensemble de nos programmes sur safilaf.com

0033 (0)4 04 7676414149496969


CA_Annecy_Tout-Immo_210x285.indd 1

25/02/2016 11:40

CA_


11:40

CA_StJulien_Annemasse_Tout-Immo_210x285.indd 1

25/02/2016 11:42


CA_StJulien_Annemasse_Tout-Immo_210x285.indd 2

25/02/2016 11:42

210x


Espace de vente route de Prost (parking nouvelle mairie)

Habiter ou Investir à la

Frontière suisse

Chevry - Centre-ville L’Edelweiss - À moins de 30 minutes de Genève - À 10 minutes du futur tramway reliant Genève

T2 à partir de 199 000 € - À 10 minutes de la télécabine de Crozet (Porte d’accès au domaine de ski des Monts-Jura) - Proche zone commerciale de St-Genis-Pouilly

+ 33 (0)1 42 24 00 00 11:42

210x285_prestige_libere.indd 1

pichet-immobilier.fr 11/02/2016 15:17


FRANCE

A une petite heure de Genève

Château Napoléon III sur 9,5 ha de terres A quelques territoires de la Savoie et de l’Isère, enchâssé au creux des reliefs, en bordure d’une petite ville. Trois corps de bâtiments composent la propriété. L’endroit est étonnant: sources, fontaines, rivière poissonneuse bordant le terrain, monumentale cascade issue des imposantes falaises calcaires… Ce que nous en pensons: Un cadre bucolique fortement empreint de romantisme par ses jardins aux mille recoins, son grand bassin alimenté toute l’année et son calme environnemental. L’ensemble est certes imposant, mais les bâtiments sont harmonieusement répartis et le château est d’un parfait confort pour qui voudrait investir rapidement les lieux. Une propriété à l’abri des regards et à proximité de villes d’importance et des plages du Lac du Bourget. A Napoleon III style chateau with 9.5 ha of land just an hour from Geneva near the borders of the French departments of Savoie and Isère, Set in a hollow of the undulating countryside, on the outskirts of a small town, this property comprises three buildings. The backdrop is astonishing: springs, fountains and a fish-filled river bordering the land as well as a monumental waterfall gushing down the impressive limestone cliffs. Our opinion: This pastoral setting is heavily steeped in romanticism courtesy of its gardens with their many nooks and crannies, its large ornamental pool, spring-fed all year round, and its peaceful surroundings. Although the property is imposing, the buildings are harmoniously laid out and the chateau has all modern-day home comforts for those wishing to move in straightaway. An unoverlooked property near to large towns as well as Lake Bourget and its beaches.

Prix / Price : 1’500’000 Euros

Genève: 70 km Annecy: 50 km réf. 325137 Lille

PATRICE BESSE 7 rue Chomel • 75007 Paris • France Tél. +33 142 84 80 84 • Fax +33 142 84 80 86 www.patrice-besse.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

98

N°5 0 • M A RS - M A I 2016

Nice Marseille


FRANCE

Entre Genève et Lyon

Château du XIXe siècle et ses dépendances sur 25 ha de terres Proche des grands axes, la propriété s’allonge sur les contreforts du Lyonnais. Le château et ses 25 ha de terres est d’un style éclectique propre à l’époque Napoléon III. En contrebas, se trouve une ferme de construction originale et facilement dissociable de l’ensemble. Ce que nous en pensons: fruit de l’avènement de la société industrielle qui fit la prospérité des grandes filatures et soieries lyonnaises au 19ème siècle, ce grand domaine profite d’un très bel environnement et sa vaste surface habitable est fort bien répartie entre deux bâtis distincts et de bonne structure. Autant d’atouts pour qui souhaiterait vivre à temps plein au château tout en développant une activité dans l’imposante dépendance. A 19th century chateau and its outbuildings with 25 ha of land between Geneva and Lyon This property, near to main roads, stands on the foothills of Lyon. The chateau, with its 25 ha of land, reflects an eclectic style typical of the Napoleon III era. Below the property is an original farmhouse that could easily be separated from the estate. Our opinion: Fruit of the advent of the industrial society which led to the prosperity of Lyon’s large spinning and silk manufacturing industries in the 19th century, this large estate, with its vast living space divided between two separate, robust buildings, is set in extremely beautiful surroundings. A multitude of assets for those seeking to live on a permanent basis in the chateau whilst developing a business in the impressive outbuilding.

Prix / Price : 1’250’000 Euros

Genève: 100 km – Lyon: 65 km réf. 545598 Lille

PATRICE BESSE 7 rue Chomel • 75007 Paris • France Tél. +33 142 84 80 84 • Fax +33 142 84 80 86 www.patrice-besse.com

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N°5 0 • M A RS - M A I 2016

Nice Marseille

99


Faites construire votre CHALET en montagne Prochainement : LE GRAND BORNAND / CHINAILLON

Chalet traditionnel bornandin comprenant 2 appartements de 90 m² et 95 m².

C

M

Tous deux composés d’un bel espace de vie, avec espace cheminée / détente, 3 chambres à l’étage, garage avec accès direct à la maison ; ainsi qu’une terrasse extérieure exposée sud.

J

CM

MJ

CJ

Livraison 2017

CMJ

N

Terrains disponibles en Haute-Savoie : - Cordon - Le Grand Bornand

- Les Houches - Chinaillon

- Passy - St Gervais

Illustrations non contractuelles. Crédit photo : Fotolia

Plus d’informations : 85 route de Thonon - 74800 AMANCY

Ligne Prestige immo L210 x H285 Mars 2016.indd 1

BOIS

+ 0033 (0)4.50.07.38.90 26/02/2016 14:21:35


C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

lia

1:35


C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

EX EMPREINTE_Sign 210x285 + 5mm PRESTIGE IMMOBILIER Megeve CH.indd 1

16/02/2016 08:36


NOUVEAU PAYS DE GEX FRAIS DE NOTAIRE OFFERTS* *Pour les trois premières réservations

Illustrations LIMPID STUDIO non-contractuelles - Crédit photos: Fotolia / Claire BOULANGEAT / Laurent DEBAS

C

M

J

CM

MJ

CJ

MJ

Des appartements du T2 au T5 aux volumes généreux alliant intimité et confort de vie.

N

DÉCOUVREZ AUX PORTES DE DIVONNE ET DE LA FRONTIÈRE SUISSE un domaine privé de 6 terrains à bâtir et 23 appartements d’exception.

Renseignements et ventes :

Cabinet Immobilier Gessien

76 Grande Rue 01 220 DIVONNE-LES-BAINS

+ 00 33 (0)4 50 99 01 20 08:36


promotions promotions • • négoce négoce • • lotissements lotissements BASSINS BASSINS BELLEGARDIEN BELLEGARDIEN et et GENEVOIS GENEVOIS

AR

RAGE

CT R E ur D I mote ro

A

p

UX

DE M

LE DIVA -- Divonne-les-Bains Divonne-les-Bains

TR AV

ème 4 4ème trimestre trimestre 201 201

.. 2 2 • • Copropriété Copropriété de de 4 4 appartements appartements d’environ d’environ 100 100 m m2 avec avec terrasse terrasse de de 25 25 m m2.. Grands Grands double double garage garage et et cellier. cellier. er • • Situation Situation 1 1er ordre, ordre, à à2 2 pas pas de de la la frontière, frontière, du du lac lac et et du du centre centre ville. ville. 62, avenue des Alpes (derrière étude Notaire et BNP) 62, avenue des Alpes (derrière étude Notaire et BNP) • Orientation • Orientation sud sud est est // sud sud ouest ouest avec avec vue vue Mont-Blanc. Mont-Blanc. • • Prestations Prestations et et construction construction RT RT 2012 2012 haut haut de de gamme: gamme: Entrée et porte sécurisées avec visiophone, chauffage Entrée et porte sécurisées avec visiophone, chauffage individuel individuel au au sol, sol, menuiserie menuiserie et et stores stores motorisés tout aluminium, carrelage 60*60, etc... motorisés tout aluminium, carrelage 60*60, etc... • • Finitions Finitions personalisées personalisées à à choisir choisir directement directement avec avec le le promoteur. promoteur.

Frais Frais de de notaire notaire réduits réduits

www.rd-immo.com www.rd-immo.com

9, 9, Rue Rue de de la la République République 01200 01200 Bellegarde-sur-Valserine Bellegarde-sur-Valserine P P 0033 0033 770 770 70 70 37 37 36 36 -- rdi@orange.fr rdi@orange.fr


À 20 MIN DE GENÈVE MK CIRCUIT VOUS ACCUEILLE 7/7 JOURS N O Uvotre V E L Lvenue E SÉRIE UTOPIA 2016 Toujours téléphonerL Aavant

PISTE DE 1014 M HOMOLOGUÉE FFSA CATÉGORIE 1

LE SPA DU FUTUR ÉLABORÉ PAR

NOUVELLE FLOTTE DE KARTS RT8 390 cc (modèle 2016) POUR ENCORE PLUS DE SENSATIONS KARTS RX 250 - ENFANTS DÈS 7 ANS - MONITEUR B.P.J.E.P.S. KARTING

SARL MK CIRCUIT - 2930 Route de l’Arve HALLE 36 STAND B120 74930 Scientrier - Tél.: +33 450 25 53 47 info@mk-circuit.com - www.mk-circuit.com


QUALITE & S E RVI CE

/ / / W W W . CLASSICA- MOTORS .CH

/// LEASI NG & F IN AN C E M E N T / / / C ON S IG NA T ION /// G A RDIE NNA G E /// A T EL IE R QUALITE &D IRS ET ERVI CE // W W MOTORS QUALITE S RVI CE // // PW W WL..ISCLASSICACLASSICAMOTORS .CH .CH /// I MPO R TATI O N& E CE /// R E C H E RCHE ERSW ONNA EE /// /// /// ///

LE LE ASI ASI NG NG & & F F IN IN AN AN C CE EM ME EN NT T // // // C C ON ON S S IG IG NA NA T T ION ION /// /// G GA A RDIE RDIE NNA NNA G GE E II MPO R TA TI ON D IR E C T E / / / R E C H E RCHE P ERS ONNA L IS EE MPO R TA TI ON D IR E C T E / / / R E C H E RCHE P ERS ONNA L IS EE

/// /// A AT T EL EL IE IE R R

12 0 vé h ic u le s P r e m ium e t d e Qu alit é e n st o c k 12 12 0 0 vé vé h h ic ic u u le le s s e t d e Qu alit e t d e Qu alit é é

Age n c e o ffi c i e l l e L ot us

P P rr e em m ium ium e n st e n st o oc ck k

L a n ou v e lle L otu s Ex ige 35 0 S p o r t V 6 3 .5 Co m p r e ssé – 35 0 CV – 1 ' 1 25 k g d è s CHF 7 8'8 00 .L a n ou v e L a n ou v e lle lle L L otu otu s s Ex Ex ige ige 35 35 0 0 S Sp po o rr tt V 6 3 .5 Co m p r e ssé – 35 0 CV – 1 ' 1 25 V 6 3 .5 Co m p r e ssé – 35 0 CV – 1 ' 1 25 k kg g d è s CHF 7 8'8 00 .d è s CHF 7 8'8 00 .-

Age Age n nc ce e o o ffi ffi c c ii e e ll le le L L ot ot us us

w w w .c lassic a -m o t o r s. ch w ww ww w .c .c lassic lassic a a -m -m o o tt o o rr s. s. ch ch

/ / / CL A SSIC A MOTO RS S.A.

AGENCES OF F I C I E L L E S L O T US & MA Z D A Ch .d e G r a ng e- C ol l omb 4 - 1212 Gr an d-Lan c y - Tél. +41 (2 2) 3 04 1 2 2 0 // // //wCL A MOTO ww . cl a ssi ca - motA or s. c h /// NRS ot r e S.A. fi l i al e : w w w.classica-ho me.ch CL A SSIC SSIC A MOTO RS S.A.

AG AG ENCES ENCES OF OF F F II C C II E EL LL LE ES S L LO OT T US US & & MA MA Z ZD DA A Ch .de G r a n g e - C o l l omb 4 Ch .de G r a n g e - C o l l omb 4 w ww . c l a ssi c a - mo t or s. c h w ww . c l a ssi c a - mo t or s. c h

- 1212 Gr an d-Lan c y - Tél. +41 (2 2) 3 04 1 2 2 0 - 1212 Gr an d-Lan c y - Tél. +41 (2 2) 3 04 1 2 2 0 /// N ot r e fi l i al e : w w w.classica-ho me.ch /// N ot r e fi l i al e : w w w.classica-ho me.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.