Prestige Immobilier N° 41

Page 1

lutry-plaisance.ch

13 Somptueux appartements de 88 à 318 m2 Architecture contemporaine et élégance raffinée Un cadre de vie privilégié à 5km de Lausanne Dès CHF 990’000.-

www.ci-exclusive-properties.com COMPTOIR IMMOBILIER SA PLACE SAINT FRANÇOIS 1 CP 5157 1002 LAUSANNE +41 (0)22 319 89 15 LUTRYPLAISANCE@CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.COM

PRESTIGE IMMOBILIER • N o 4 1 • F é v r i e r – Av r i l 2 0 1 4

Février – Avril 2014 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

No 41

Eternelle élégance

n Urban Life

n Droit immobilier


Votre agence locale de qualité associée à un réseau international de prestige Local knowledge and global reach Lokale kennis met een internationaal netwerk

Bonnieux

Une autre façon de voir votre lit

Le lit Belge.be

Combinaison présentée Tête de lit: Belvedere Matelas: Diamond Sommier: Medium Base Tissu: Piquet Tobacco Housse pour box, tissu: Piquet Tobacco Jeux de pieds: Victoria chêne foncé

Ancien Mas 18ème Siècle avec superbe vue

Genève Rue de la Servette 67 – Tél. 022 734 24 34 – Tram 14, arrêt Poterie www.mdl-literie-geneve.ch

Bonnieux Cours Elzear Pin 84480 Bonnieux +33 (0)4 90 75 96 98

Authentique demeure en pierre profitant d’une magnifique vue à 360° sur le Luberon sur un terrain de 5524 m² avec piscine. SH env. 210 m²: vaste séjour avec cheminée, salle-à-manger avec plafond à la française, cuisine, 4 chambres et 2 salles de bains. En sus, garage 36 m² et atelier 30 m². Quelques travaux de rafraîchissement sont à prévoir pour remettre la décoration au goût du jour, et rendre à sa juste valeur tout le potentiel et le charme de ces lieux. Classe énergie : vierge

Genuine stone-built house with a fantastic 360° view on Luberon, including a plot of 5524 sq.m. and a swimming pool. Living area approx. 210 sq.m.: spacious living room with chimney, dining room with French-style ceiling, kitchen, 4 bedroom and 2 bathrooms. Additionally, 36 sq.m. garage and 30 sq.m. workshop. Some redecoration works are to be anticipated to spruce up the décor a little and develop the dwelling’s full value, potential and charm. Energy label: not assigned.

Réf.1050-1621vm. Prix :1 360 000€

Réf.1050-1621vm. Price :1 360 000€

contact@janssensimmobilier.com | www.janssens-immobilier.com Bonnieux Lourmarin L’Isle sur la Sorgue Cours Elzear Pin 8 bis Av. Philippe de Girard 5 Av. des quatre Otages Lourmarin 84480 BonnieuxSt Rémy de Provence 84160 Lourmarin Aix en Provence 84800 L’Isle sur la Sorgue 8 bis Av. Philippe de Girard +33 (0)4 90 75 963398Boulevard Victor +33Hugo (0)4 90 79 03 82 Boulevard du Roy René +33 (0)4 90 92 35 35 13100 Aix-en-Provence 84160 Lourmarin 13210 St Rémy de Provence +33 (0)6 87 55 36 43 +33 (0)4 90 79 03 82 +33 (0)4 90 21 57 01

St Rémy de Provence 33 Boulevard Victor Hugo 13210 St Rémy de Provence +33 (0)4 90 21 57 01


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

De solides fondations

L

a pierre a, de tout temps, rasséréné l’homme. S’appuyer au tronc d’un chêne pluricentenaire, c’est bien; s’adosser à une colonne antique qui défie le temps depuis plus de deux millénaires, c’est encore

mieux. Un dolmen breton, cela vous a plus fière allure qu’un papier-valeur en dollars garanti par la puissance souvent mal utilisée d’un Oncle Sam aux lubies de plus en plus erratiques. De façon plus prosaïque et contemporaine, malgré les manœuvres souvent mystérieuses d’une Berne fédérale prompte à déceler des bulles là où il n’y en a pas, l’investissement dans un actif immobilier, qu’il s’agisse de s’y loger ou d’en obtenir une rente, reste l’un des meilleurs

Thierry Oppikofer Editeur délégué

choix qu’un particulier ou une entreprise raisonnablement prospères puissent opérer. Les incertitudes des marchés financiers, le niveau toujours au plancher

3 clefs pour comprendre

des taux d’intérêt, les initiatives génératrices de méfiance, voire de

• La pierre reste un investissement sûr, en Suisse en tout cas.

Suisse. Néanmoins, les prix ont tendance à stagner, voire reculer, et

désertion, que prennent les gouvernements des pays voisins: ce faisceau d’éléments continue d’alimenter et de soutenir une forte demande en les transactions sont plus longues à conclure. Comme de coutume,

• La demande reste forte, même si le marché devient plus ardu. • Attendre pour décider n’est pas obligatoirement sage.

les subtiles analyses d’honorables instituts – appliquant au marché helvétique des grilles d’observation destinées à des périmètres plus vastes et cohérents – ne délivrent pas le même message. Pour ces théoriciens, les prix immobiliers sont toujours en croissance. Il en est de l’acquisition immobilière comme du renouvellement d’une assurance vie ou d’un contrat hypothécaire. Il est un moment où il vaut mieux passer à l’acte, si l’on en a les moyens, plutôt que d’attendre une possible baisse de tarif, une probable progression de ses revenus, une éventuelle aide étatique, un héritage, qui sait… Les Cassandre qui nous annonçaient une remontée progressive mais certaine des taux, ou l’explosion d’une bulle immobilière, ont pris plusieurs années d’âge et de démenti. Mais, comme disent les Ecritures, on ne sait jamais ni le jour, ni l’heure… n

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

1


Une vie de luxe au cœur du plus prestigieux domaine de golf de Barcelone Entouré d’un superbe panorama montagneux, PGA Catalunya Resort est niché au cœur d’une majestueuse forêt de pins. Ses deux parcours de golf de renommée internationale se classent n° 1 en Espagne et n° 3 en Europe continentale. Il ne se trouve qu’à quelques minutes seulement de Gérone et des plages de la Costa Brava.

BEST GOLF DEVELOPMENT EUROPE PGA Catalunya Resort

Le domaine se compose de parcelles avec vue sur le golf, de villas clés en main au style résolument contemporain et high tech, de villas mitoyennes et d’appartements luxueux. À partir de 365 000 €.

Club des résidents

Meilleur Développement Immobilier d‘un Golf en Europe 2013 – 2014 European Property Awards Pour plus d’informations ou prendre rendez-vous, téléphonez au +41 225 180 978 ou visitez le site www.pgacatalunya.com

www.pgacatalunya.com

+41 225 180 978

Be Different

Be Inspired

Believe


Art de vivre P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

Sommaire Art de vivre

Nina Kjellman «J’aime vivre à Genève».................................. 12 Pascal Vandenberghe «Je me sens chez moi quand mes livres sont déballés»............ 16 Pierre Margara Un itinéraire singulier sculpté dans une matière vivante!........ 20

Décoration et Architecture

Nathalie Rodach «Je cherche une vérité issue du vécu»........ 26 Caroline Dechamby «Mes sacs sont un nouvel univers créatif»................................ 30 La salle XX de l’ONU Un travail admirable de l’atelier d’architectes ASDZ à découvrir ou redécouvrir......................................................... 34 Le W Verbier, la nouvelle star de la place blanche................... 38 La Fondation Pierre Arnaud Un centre aux sommets de l’art!................................................ 42 Le Crans Ambassador, un luxury sport resort à Crans-Montana........................................................................ 46 Livres Maison............................................................................. 52

Planète verte Nicole Milton «Les fleurs invitent à un voyage intérieur»............................... 54 Actualité Planète verte................................................................ 56 Livres Nature.............................................................................. 58 Fédération aqua suisse: l’eau portée à son plus haut niveau!.......................................... 60

U r b a n L i f e ................................................................. 61

Les Acteurs de l’Immobilier

Didier Giller «J’aime les décors épurés»......................................................... 80 L’homme du MIPIM devient Reno........................................... 84 Polémique.................................................................................... 86 Rumeurs de la ville................................................................... 116 Droit immobilier Propriété par étages (PPE): Qui décide de quels travaux..................................................... 122

Immobilier

Dossier Spécial Cardis Immobilier Sotheby’s International Realty..................................................... 5 Genève......................................................................................... 93 Vaud........................................................................................... 117 France........................................................................................ 138 F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

En vente chez Naville, au prix de Fr. 9.50 Abonnements: Dynapresse Marketing SA abonnements@dynapresse.ch Tirage: 24 746 exemplaires – Certifiés REMP/FRP – Ne peut être vendu qu’en Suisse Edité par Plurality Presse SA. Paraît 5 fois par an Directeur-Rédacteur en chef: Thierry Oppikofer Rédaction: Esther Ackermann, Vladimir Bianchi, François Berset, Patrick Blaser, Diana Fertikh, Alexandre Mollard, Julia Rossi, Léa Trembley, François Valle, Sun Zuchuat-Ji. Publicité: Donatien Presutti, Corinne Billet Urban Life: Patrick Gravante Publicité France: Alain Godard Maquette: Imagic Sàrl Carouge, Daniel Hostettler, Carol Bussinger, Philippe Morselli, Sophie Gravante, Coralie Gagnebin. Traductions: Michelle Baumann Flashage et impression: Imprimerie Tiber – Italie Coordination de production: Chamberlinprod. Rédaction, Administration, Service de publicité: Plurality Presse SA, 8, rue Jacques-Grosselin, 1227 Carouge Tél.: 022 307 02 20 Fax: 022 307 02 22 CCP: 17-391772-2 E-mail: info@prestigeimmobilier.ch Internet: www.prestigeimmobilier.ch © Plurality Presse SA, 2014

3


Abonnez-vous ! La revue L’INFORMATION IMMOBILIÈRE est imprimée à 110 000 exemplaires. Son lectorat comprend 38% de cadres moyens et supérieurs, 74% d’hommes dont 90% ont plus de 35 ans.

Parmi les lecteurs, 87% habitent l’Arc lémanique et 63% s’intéressent à l’art, l’architecture et à l’immobilier.

35% des lecteurs consacrent entre 30 et 60 minutes à la lecture de leur revue.

L’INFORMATION IMMOBILIÈRE Route de Chêne 36 – CH-1208 Genève Tel. : +41 58 810 33 27/24 – Fax : 058 810 33 43 E-mail : abonnement@informationimmobiliere.ch www.informationimmobiliere.ch


NaissaNcE d’UNE NOUVELLE MarQUE

Vos experts de référence

Avec le lancement de Cardis | Sotheby’s International Realty, un vent nouveau va souffler sur l’immobilier en Suisse romande en ce début d’année 2014.

www.cardis . ch Genève | Nyon | Lausanne | Vevey | Montreux | Fribourg | Montagne


Cette très belle propriété « pieds dans l'eau » est implantée sur une parcelle d'environ 4'300 m². Elle est équipée d'une piscine extérieure, d'un ponton ainsi que d'un garage à bateau.

L'ensemble est implanté sur une belle parcelle de 13'360 m², jouissant d'une belle vue sur les Alpes ainsi que d'une échappée sur le lac.

La propriété est complétée par une maison de gardien de 3.5 pièces, d'un garage pour 2 véhicules et d'un pavillon de jardin.

SAINT-PREX JEAn-MAriE LEgrottAgLiE 021 781 01 01 j-m.legrottaglie@cardis.ch


Villa individuelle de 9 pièces avec 5 chambres à quelques pas du lac : surface habitable de 230 m² et 320 m² utiles.

rénovée en 2000, très bien entretenue et dans un état irréprochable.

en annexe : un appartement d'environ 45 m² avec sortie indépendante sur l'extérieur. superbe jardin arboré, grande terrasse, garage fermé pour deux voitures ainsi que deux places extérieures.

COLLONGE-BELLERIVE Christine haussler 022 888 18 18 christine.haussler@cardis.ch


Ce domaine privilégié de plus de 3 hectares, jouit d'une rare tranquillité en pleine nature. a 30 minutes de l'aéroport de genève et à 20 minutes du cœur de Lausanne.

Bâti sur 3 niveaux, ce bien unique jouit de 965 m² habitables. L'exceptionnelle luminosité de ses pièces, son sauna et son jacuzzi vous permettront de passer d'inoubliables moments de détente.

Une vaste ferme aux volumes généreux - transformable en logement (d'environ 500 m² habitables) - ainsi qu’un court de tennis complètent cette propriété ayant accueilli de nombreuses personnalités.

YENS Jean-Marie LegrottagLie 021 781 01 01 j-m.legrottaglie@cardis.ch


Les terrasses de tailles généreuses et les grandes fenêtres tournées vers les rives du Rhône et la forêt donnent une sensation d'espace, de repos et de détente à ce duplex.

Avec de spacieuses pièces et un excellent emplacement, à deux pas du centre-ville, ce bien est situé au sein d'une ancienne manufacture horlogère de renom.

Luxueusement équipé, l'intérieur du loft se répartit sur 204 m² habitables. Entièrement rénové en 1998, il a su garder son esprit industriel originel.

GENèVE ChristinE hAussLEr 022 888 18 18 christine.haussler@cardis.ch


www. cardis.ch Vos experts de référence 900 biens disponibles en permanence à la vente 10’000 clients acheteurs et vendeurs 6 agences réparties dans toute la Romandie et les Alpes suisses 20 experts courtiers spécialistes de leur région 20 ans d’expérience dans la construction de projets neufs Affiliés à Sotheby’s International Realty, le plus important réseau immobilier au monde

1. Genève Cardis Sotheby’s International Realty Boulevard Georges-Favon 8, CP 5858, 1204 Genève 022 888 18 18 geneve@cardis.ch

2. Nyon Cardis Sotheby’s International Realty Rue de Rive 26, 1260 Nyon 022 365 20 55 nyon@cardis.ch

3. Lausanne Cardis Sotheby’s International Realty Av. Mon-Repos 14, CP 399, 1005 Lausanne 021 781 01 01 lausanne@cardis.ch

4. Vevey Cardis Sotheby’s International Realty Rue de l’Hôtel-de-Ville 13, 1800 Vevey 021 925 33 55 vevey@cardis.ch

5. Montreux / Montagne Cardis Sotheby’s International Realty Rue du Théâtre 7 bis, 1820 Montreux 021 962 86 62 montreux@cardis.ch

6. Fribourg Cardis Sotheby’s International Realty Boulevard de Pérolles 18, 1700 Fribourg 026 347 17 77 fribourg@cardis.ch


Art de vivre r

e

s

t

i

g

e

hostettler

P

4

1

Nina Kjellman

Hostettler

«J’aime vivre à Genève»

Pa g e 1 2

Pa s c a l Va nd e n b e r g h e

«Je me sens chez moi quand mes livres sont déballés»

Pa g e 1 6

P IERRE MAR G ARA

Un itinéraire singulier sculpté dans une matière vivante!

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

Pa g e 2 0

11


P

12

r

e

s

t

i

g

e

4

1


Art de vivre

Nina Kjellman

«J’aime vivre à Genève» Installée depuis quelques mois à Genève, Nina Kjellman, gracieuse Finlandaise de 23 ans, est tombée sous le charme de la ville.

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

13


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

Musarder dans les Rues Basses en faisant du lèche-vitrines: un plaisir en toute saison.

Avant de me rendre à mon bureau, j’aime prendre un café dans un petit tea-room près de mon appartement en Vieille Ville.

14

V

ivre à l’étranger, Nina Kjellman en rêvait depuis toujours. Après avoir habité quelques mois en France, son travail dans la compagnie pétrolière finlandaise Neste Oil lui donne l’opportunité de s’installer à Genève. «Je me souviens très bien de mon premier contact avec Genève, dit-elle. C’était une froide journée de février, l’année dernière, et je marchais dans la rue de la Confédération. La ville

m’a tout de suite parue jolie et j’ai été impressionnée par les montagnes qui l’entouraient». Aujourd’hui, Genève n’a plus beaucoup de secrets pour la jeune femme, qui prend plaisir à se balader au bord du lac – l’un de ses endroits préférés – et dans la Vieille Ville. «J’aime bien aussi Carouge bien que je ne m’y rende pas très souvent, seulement lorsque des amis viennent me voir». Pour Nina Kjellman, l’un des


Art de vivre

En passant par Rive... L’atmosphère et les odeurs des marchés me ravit depuis toujours.

principaux atouts de la ville réside dans sa situation géographique, qui permet de s’évader aussi bien pour un week-end dans une capitale européenne qu’en montagne. «Je n’ai pas encore eu l’occasion de faire du bateau sur le lac, mais le ski est juste extraordinaire dans la région. Se rendre dans les stations aux alentours demande tellement peu d’efforts! Partir skier est vraiment l’occasion de rompre avec le quotidien. D’haF é v r i e r

A v r i l

bitude, lorsque je suis là pendant le week-end, je me contente de voir des amis, mais maintenant, l’hiver, je préfère vraiment aller skier». Un regret? Malgré son caractère international et multiethnique, la ville est un peu petite et «je souhaiterais qu’il se passe davantage de choses. Cela dit, vivre à Genève me plaît bien». n

2 0 1 4

Julia Rossi 15


P

16

r

e

s

t

i

g

e

4

1


hostettler

Art de vivre

Pa s c a l Va nd e n b e r g h e

«Je me sens chez moi quand mes livres sont déballés» C’est dans une ancienne maison de maître à Neuchâtel, avec vue sur le lac, que Pascal Vandenberghe, directeur général des librairies Payot, a posé ses bagages. Parmi ceux-ci, des centaines de livres.

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

17


r

e

s

t

i

g

e

4

1

hostettler

hostettler

P

Coïncidence «Je suis souvent invité dans le cadre de mes activités professionnelles à des événements qui ne correspondent pas forcément à mes centres d’intérêts. J’y vais, car je suis toujours curieux. J’étais au Concours hippique de Genève et j’ai vu les œuvres du sculpteur: François Vandenberghe. J’ai été très amusé de voir qu’il avait le même nom que moi. Et comme j’ai un faible pour les éléphants, j’ai craqué pour cette sculpture en plâtre».

18

Coup de foudre «J’ai tout de suite aimé cette statue indonésienne que j’ai trouvée dans le magasin du photographe Benoît Lange, à Aigle. Selon le vendeur, elle pesait 120 kilos. L’ennui c’est qu’elle en fait plus de 300 et qu’il n’y avait que deux livreurs pour la monter jusqu’à mon appartement. J’étais à Rome quand ils m’ont téléphoné et j’ai du demander de l’aide à des collaborateurs de la librairie de Neuchâtel pour arriver à la transporter. Heureusement, le plancher à tenu, c’était une de mes craintes».

«J’

ai eu un coup de foudre pour cet appartement, par son atmosphère. J’avais déménagé 17 fois en 20 ans et j’éprouvais le besoin de poser mes valises pour quelque temps, explique Pascal Vandenberghe. J’avais vu auparavant un autre appartement qui me plaisait, mais j’ai renoncé car il n’y avait pas assez de place pour mes livres. Ici, j’ai pu leur consacré une pièce entière». Les grandes bibliothèques Ikea – «je rêve, un jour, d’en faire faire sur mesure» – sont placées de manière à former des espaces dédiés

à un thème précis – littératures francophone et étrangère, essais, sciences humaines, histoire et beaux livres. Les ouvrages sont soigneusement classés par ordre alphabétique pour la littérature francophone et par langue pour les livres étrangers. «Je m’intéresse avant tout au contenu; je ne suis pas bibliophile, même si j’ai quelques livres anciens. J’ai, par exemple, une édition de 1933 du Livre brun sur l’incendie du Reichstag et la terreur hitlérienne. J’avais vu ce livre chez un bouquiniste à Paris mais, à l’époque, il en voulait 500 francs


hostettler

Art de vivre

C’est dans le salon à la décoration épurée et ponctuée d’œuvres d’art que s’installe pour lire Pascal Vandenberghe.

français. Des années plus tard, je l’ai trouvé pour trois francs chez Emmaüs, dans le nord de la France où j’habitais alors». L’histoire, surtout contemporaine avec le stalinisme, le communisme et le nazisme, est l’un des principaux centres d’intérêt de Pascal Vandenberghe. «Ces derniers temps, j’ai notamment lu Terres de sang de Timothy Snyder, qui traite de l’Ukraine, et L’Europe barbare, de Keith Lowe, qui relate la situation de l’Europe dans les années qui suivent la Seconde Guerre mondiale. Malgré la paix, il s’agit d’une période difficile encore F é v r i e r

A v r i l

marquée par les déplacements de millions de personnes en raison des modifications de frontières. Ces ouvrages sont captivants, mais maintenant j’ai envie de quelque chose de plus léger pour me changer les idées. Je vais commencer le dernier roman de mon amie l’écrivain québécois Marie Laberge. Elle met en scène deux policiers, l’un français, l’autre québécoise». En véritable amoureux des livres, le patron des librairies Payot n’exclut aucun genre. «Certains collaborateurs, mais aussi parfois des personnes que je ne connais pas et qui n’envoient un livre, me font

2 0 1 4

découvrir toute sorte de choses. Ainsi, avant que ce ne soit la mode, j’avais lu les deux auteurs scandinaves Maj Swöwall et Per Walhöö, à l’origine du polar scandinave». C’est dans le salon à la décoration épurée et ponctuée d’œuvres d’art que s’installe pour lire Pascal Vandenberghe. «Je n’ai pas besoin d’être au milieu de mes livres. J’ai plutôt besoin d’espace. Généralement, j’écoute de la musique classique à la radio en lisant. C’est aussi parfois l’occasion de découvrir de nouveaux morceaux». n Léa Tremblay 19


r

e

s

t

i

g

e

•

4

1

Daniel Durand

P

20


Art de vivre

P IERRE MAR G ARA

Un itinéraire singulier sculpté dans une matière vivante! Instinctif, expressif, intuitif et figuratif, Pierre Margara dessine sa vie comme il sculpte, recherchant inlassablement la beauté des formes et la vérité des lignes. A Megève ou à Saint-Tropez, à Paris comme à Genève, le sculpteur d’origine piémontaise séduit des collectionneurs fidèles et crée l’événement en restant lui-même: unique!

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

21


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

Alexandre Mollard

D

Mont-Blanc.

22

epuis bientôt cinquante ans, Pierre Margara sculpte dans le bois, le bronze et le marbre un itinéraire singulier où la beauté des formes et la vérité des lignes se dévoilent… imagine des figures totémiques et symboliques, des verticales qui s’élèvent vers l’infini, des courbes qui s’élancent vers le ciel, des corps qui fusionnent… construit une œuvre sensuelle, empreinte de finesse et de délicatesse, faite de doutes et d’interrogations, de voyages et de découvertes… répète inlassablement les mêmes gestes pour se renouveler en imposant sa griffe: celle d’un être libre, sensible, hédoniste… inspiré par les femmes, l’amour, le couple… guidé par les rencontres, les amitiés et affinités électives… mené par la musique, le rythme et le chant, omniprésents pour cet artiste mélomane qui écoute avec le cœur, qui regarde avec la main, qui invente et joue sa vie en sculptant, restant fidèle aux lieux et aux hommes, aux amis qui le soutiennent et aux collectionneurs qui le suivent depuis toujours. D’origine piémontaise, né à Aixles-Bains en 1946, Pierre Margara découvre le travail de la matière aux côtés du maître sculpteur Rosso, spécialisé dans la décoration de meubles. En 1966, après quatre années d’apprentissage, il réalise au Palais de Savoie, dans sa ville natale, sa première exposition: l’artisan se métamorphose en artiste

et se laisse guider par la matière… une matière qui lui permet d’explorer de nombreuses contrées, prétextes à de nouvelles rencontres. En 1969, c’est à Megève qu’elle conduit Pierre Margara, où il décide d’installer son atelier pour créer, dévoiler son travail et rencontrer son public. Les œuvres envahissent l’espace, les collectionneurs se multiplient, les commandes et les expositions se succèdent à Aix-en-Provence, Lyon, Saint-Tropez, Cannes, Monaco, New York ou Mexico… la reconnaissance se matérialise en 2006, lorsque son ami Jacques Revaux lui remet - à l’Hôtel Lutétia, à Paris - les insignes de Chevalier dans l’ordre des Arts et des Lettres: un titre honorifique venant célébrer quarante ans de création.

Un artiste cosmopolite, ouvert sur le monde! Depuis toujours, Pierre Margara voyage et multiplie les ports d’attache. Saint-Tropez devient son escale estivale: au Byblos, l’artiste organise de nombreuses expositions et le célèbre palace de l’avenue Paul Signac lui dédie même un patio, qui porte aujourd’hui son nom. Pietrasanta, en Toscane, lui offre la matière indispensable à son travail: le marbre de Carrare. Megève devient son village d’adoption, une galerie à ciel ouvert où il ne cesse


tops socquet

Alexandre Mollard

Art de vivre

Famille.

Il était une fois My Way.

de créer l’événement: en janvier 2013, il inaugure dans le quartier réhabilité des 5 Rues «Il était une fois My Way»: une œuvre monumentale célébrant le 40e anniversaire de ce standard composé à Megève par son ami Jacques Revaux, exporté aux Etats-Unis par Paul Anka, adapté par Don Costa et immortalisé par Frank Sinatra en 1969… des doigts posés sur les touches d’un piano qui s’envolent vers le ciel, un homme et une femme symbolisant l’attente, le hasard des rencontres… F é v r i e r

A v r i l

une sculpture pensée comme un double hommage venant sceller l’amitié qui le lie au compositeur et l’amour qu’il porte à sa terre d’inspiration. La proximité de Megève avec Genève permet à Pierre Margara d’entretenir des liens privilégiés avec la Suisse, un pays où il compte, très tôt, de nombreux collectionneurs, où les commandes se succèdent, où il expose - à la bijouterie D. Gallopin & Cie et à la Banque Privée Edmond de Rothschild à Genève, à la Galerie

2 0 1 4

Francis à Gstaad - où certaines de ses œuvres sont aujourd’hui visibles comme la réplique d’Europe, qu’il a réalisé à l’occasion des Jeux Olympiques d’Albertville en 1992 et offert à Juan Antonio Samaranch, alors président du CIO… une sculpture que le public peut (re)découvrir à Lausanne, au Musée Olympique, pour mesurer toute l’étendue du talent de cet artiste résolument unique. n Alexandre Mollard 23


Piscines • Spas • Saunas – Création – Rénovation – Réparation – Installation de coques – Nouvelle collection de meubles de jardin OCEO

C r é a t i v i t é – E x p é r i e n c e – P r o f e s s i o n n a l i s m e – D é t a xe e n m a g a s i n Z.A ALLONDON • SAINT GENIS POUILLY • Tél. 0033 450 40 66 20 - Fax 0033 450 40 65 79 English spoken - www.hydrosud-saintgenis.fr


Décoration & Architecture r

e

s

t

i

g

e

hostettler

P

4

1

N at h a l i e R o d a c h

Jean-Daniel Lorieux

«Je cherche une vérité issue du vécu»

Pa g e 3 0

Caroline Dechamby

«Mes sacs sont un nouvel univers créatif»

Pa g e 3 0

L a s a l l e X X d e l’ O N U

Un travail admirable de l’atelier d’architectes ASDZ, à découvrir ou redécouvrir

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

Pa g e 3 4

25


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

N at h a l i e R o d a c h

«Je cherche une vérité issue du vécu» Artiste pratiquante depuis 10 ans comme elle se définit, la Genevoise Nathalie Rodach interroge le rapport de l’homme à son destin à travers des œuvres fortes et poétiques.

26


hostettler

Décoration & Architecture

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

27


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

Livre des Rêves (les souvenirs) pages 5 et 6, 2012. Feuilles et souvenirs sur 15 pages de gaze, 37.5cm x 26.5cm x 105.5cm.

Q

Scanner, livre 01/2012. Fils rouges et perles sur scanner et prières, 21cm x 29.7cm x 182cm.

28

uand le choix s’est présenté, Nathalie Rodach a préféré le droit à l’art. Elle s’est ensuite tournée vers l’immobilier, à Paris. «Je prenais des biens que j’agrandissais ou rénovais avant de les vendre, dit-elle. Je sens l’énergie d’un lieu». Mais le besoin de créer n’a jamais quitté Nathalie Rodach. Au point de devenir, avec les années, une nécessité. Tissant des liens entre le spirituel, l’organique et le trivial, elle explore «les chemins de vie, brode les interrogations de la femme et de

l’homme, du passage des saisons, la fuite, la magie des rencontres». Les œuvres qui en résultent recèlent une puissance incroyable derrière une apparente fragilité, à l’image de ce livre composé de pages en gaze aérienne où se trouve une feuille d’arbre séchée, évocation de l’empreinte laissée par les souvenirs. Ailleurs, le regard est attiré par la radio du corps d’un enfant nouveau-né âgé de 24 heures, agrémentée de plumes brodées et d’une prière pyrogravée en hébreu, la «première langue des reli-


hostettler

Décoration & Architecture

Installation cris et oiseau. Exposition «Passages à l’âme» qui s’est déroulée à l’espace 43R, à Carouge, en septembre 2013. Encre, pyrogravure, gazes, papiers journaux et poinçons sur 30 Radios. Oiseau, bronze, pièce unique, 145cm x 50cm x 65cm.

gions monothéistes». Dehors, dans les buissons qui entourent l’atelier de l’artiste, situé dans le jardin de sa maison, se dissimulent une foule de personnages en bronze, chacun au bout d’une pique plantée dans la terre. «D’abord, ils sont invisibles, mais une fois qu’on les a vus, on ne voit plus qu’eux, explique Nathalie Rodach. Ces sculptures représentent des âmes qui pardonnent et se libèrent, elles, et l’humanité». Des branches, du bronze, des tissus, des perles, du fil rouge… N’importe quel matériau est sus-

F é v r i e r

A v r i l

Nathalie Rodach, dans son atelier. «Certaines personnes ont éprouvé un sentiment de paix en se plaçant sous cette œuvre».

ceptible d’intéresser l’artiste. «Je ne peux pas expliquer pourquoi je ramasse telle branche plutôt qu’une autre, dit-elle. Il arrive que je garde longtemps un matériau avec de trouver comment je vais l’utiliser; mais ensuite, il devient évident que c’est celui-ci et pas un autre qu’il me fallait». L’atelier de Nathalie Rodach ressemble à un lieu un peu magique, avec ses baies vitrées donnant sur le jardin. La nature est aussi bien dehors que dedans, les frontières se floutent et s’effacent, créant un

2 0 1 4

sentiment de liberté et de tranquillité. Sauf que personne ne respecte le petit panneau pendu à la porte, demandant de ne pas déranger l’artiste au travail. «Une fois, j’avais même fermé à clef, mais mon mari est allé la chercher pour ouvrir et venir me parler», raconte en riant Nathalie Rodach. Qu’importe! Rien ne peut détourner l’artiste de son travail. «Patiemment, dit-elle, je décortique et partage ce qu’est d’être vivant». n Julia Rossi

29


P

30

r

e

s

t

i

g

e

4

1


C ar o line Dechamby

Jean-Daniel Lorieux

Décoration & Architecture

«Mes sacs sont un nouvel univers créatif» Les peintures de l’artiste hollandaise installée à Crans-Montana, Caroline Dechamby, sortent de leur cadre pour habiller sacs à main et porte-monnaie.

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

31


e

s

t

i

g

e

4

1

Jean-Daniel Lorieux

r

Jean-Daniel Lorieux

P

La ligne de maroquinerie créée par Caroline Dechamby s’inscrit directement dans le prolongement de son travail.

C

urieuse, aussi spontanée et joyeuse que ses peintures, Caroline Dechamby adore sortir du cadre, explorer de nouvelles pistes créatives. Elle en fait une fois encore la démonstration en imaginant sa première ligne de maroquinerie, baptisée Audace par Caroline Dechamby. «Depuis longtemps, j’avais envie que mes peintures s’échappent de leur toile pour se promener au

32

bras d’une femme, mais je devais trouver les artisans capables de réaliser les sacs», dit-elle. Un clin d’œil, aussi, à la mode et à son passé de mannequin à Paris. Caroline Dechamby ne dissocie pas son travail. «Je ne peins pas une toile dans le but de la mettre sur un sac. J’en choisis une qui s’y prête». Le résultat: quatre peintures – Papillons, Tulipes, Bonhomme et Pingouins – sont déclinées sur deux modèles de


Jean-Daniel Lorieux

Jean-Daniel Lorieux

Décoration & Architecture

La galerie de la créatrice à Crans-Montana.

sacs où l’on retrouve tout l’univers pop, coloré, et facétieux de l’artiste. En effet, sur chacune de ses œuvres, Caroline Dechamby se met en scène en interaction, se peignant, par exemple, en train de peindre. Sur les sacs, elle apparaît de dos, en couleur argent. La technique de l’artiste repose sur l’association de deux médiums, l’un très classique – la peinture à l’huile sur toile;

F é v r i e r

A v r i l

l’autre contemporain, le plexiglas fixé à même la toile par des vis en inox. Pour Caroline Dechamby, la création artistique ne se conçoit pas sans prise de risque – «j’aime me mettre en danger», avoue-telle – l’incitant ainsi aussi bien à intégrer des pierres précieuses dans ses tableaux qu’à s’attaquer à des bastions masculins en se représentant devant les logos de Ferrari et Lamborghini. Le

2 0 1 4

lancement d’une ligne de maroquinerie s’inscrit dans cette philosophie. «Il s’agit d’une évolution de mon travail. C’est un autre monde qui s’ouvre à moi avec les sacs. J’avais l’envie de créer des objets dérivés, mais je devais être prête pour cela. Il ne faut pas aller trop vite». La prochaine étape? Pourquoi pas les chaussures? L’artiste en rêve déjà. n Léa Tremblay

33


34


P u b l i

r éd a c t i onnel

L a s a l l e X X de l’ O NU

Un travail admirable de l’atelier d’architectes ASDZ à découvrir ou redécouvrir La conception de la salle XX de l’ONU est une leçon de vie à elle toute seule. Faire table rase de ce qui existait auparavant pour créer un lieu comme une autre planète: telle a été la démarche des architectes Athanase Spitsas et Dominique Zanghi, d’ASDZ Architecture SA. Retour sur cette réalisation dont les architectes gardent un souvenir exceptionnel.

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

35


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

Un travail titanesque pour un résultat hors du commun.

I

l aura fallu 18 mois aux deux ar-

vent les cellules de traduction. «Nous

structurels. Pour faire la place qu’il

chitectes et à leurs collaborateurs

devions imaginer un contact visuel

se devait à l’œuvre d’art, une démoli-

pour rénover la salle XX du Pa-

entre ces dernières et les délégations

tion complète de la coupole a été né-

lais des Nations Unies à Genève.

concernées. Ce n’était pas simple du

cessaire. Il a fallu concevoir une nou-

Un projet lancé à l’initiative du gou-

tout, mais là se trouvait notre travail

velle structure qui puisse supporter

vernement espagnol, au travers de

d’architectes», explique Athanase

le poids de la création en question,

la Fondation ONUART créée pour

Spitsas. Autre exigence: prendre en

soit approximativement huit tonnes!

l’occasion, et accompagné par la vo-

compte l’aspect sécuritaire; les lo-

«Nos gestes devaient accompagner la

lonté de faire figurer l’œuvre de l’ar-

caux devant être aussi sûrs que pos-

création», précise Dominique Zan-

tiste peintre Miquel Barcelò.

sible pour préserver les diplomates

ghi. Rebaptisée «Salle des Droits de

de tout risque.

l’Homme et de l’Alliance des Civili-

Contraintes

sations», l’espace de 1500 m2 est donc

Les contraintes du maître de l’ou-

Un duo et deux entités

vrage sont multiples, non seulement

Fort heureusement, le duo n’est pas

voûte sur laquelle se déploie l’œuvre

sur le plan fonctionnel, mais aussi

seul et collabore étroitement avec

de Miquel Barcelò, qui symbolise le

esthétique. En effet, la configuration

deux autres entités, Estava Arquitec-

monde dans sa diversité et sa com-

de la salle doit être conforme aux exi-

tura et Daniel Starrenberger, à savoir

plexité. Les yeux se délectent à la vue

gences protocolaires inhérentes au

un bureau espagnol ainsi qu’un bu-

des multiples couleurs, mais aussi des

Conseil des droits de l’Homme, sans

reau d’ingénieurs chargé de la planni-

matières en relief qui font penser à

oublier le premier étage où se trou-

fication du chantier et des problèmes

des stalagtites.

36

à présent dominé par cette fameuse


P u b l i

r éd a c t i onnel

Effet d’optique

après un certain temps de réflexion,

vail accompli lors de la cérémonie

L’œuvre prend réellement toute sa

grâce aux compétences de Zissis

d’inauguration, en présence de Sa

dimension lorsque l’on se déplace.

Nasioutzikis, spécialiste en concep-

Majesté le roi Juan Carlos d’Es-

Selon le point d’observation, les

tion de lumières architecturales.

pagne et de la reine Sofía. Une émo-

couleurs changent et les contrastes

«Nous avons passé environ six mois

tion mémorable pour les deux archi-

apparaissent plus lumineux que

pour comprendre comment faire au

tectes, même si l’événement remonte

jamais. Lorsque le visiteur arrive

mieux», relève Athanase.

à 2008. Pour la nouvelle année, il

devant la présidence, c’est tout sim-

serait dommage de passer à côté

plement l’apothéose! La création

Cerise sur le gâteau

apparaît dans toute sa magnificence.

Les travaux de rénovation et de

peut être visitée. Il est néanmoins

Un effet d’optique qu’il serait im-

transformation ont abouti non seu-

prudent de téléphoner auparavant

possible d’obtenir sans la lumière.

lement à la réfection complète de

auprès du Palais des Nations au

«La contrainte de la lumière vis-à-

la salle, à son réagencement, mais

022 917 92 20. n

vis de l’œuvre d’art et du fonction-

aussi au renouvellement du mobilier

nement de la salle était vraiment

et des équipements de traduction et

compliquée», expliquent les deux

de conférence. En effet, le mobilier

architectes. Le défi? Trouver un

a également été dessiné par l’ate-

éclairage fonctionnel et confortable,

lier ASDZ de sorte à assurer le bon

mais qui n’interfère pas avec celui

fonctionnement de la salle. Quelque

de l’œuvre d’art. Mission réussie

740 invités ont pu admirer le tra-

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

d’une si belle réalisation. La salle

Esther Ackermann ASDZ Architecture SA 42-44, av. Cardinal-Mermillod Case postale 1268 1227 Carouge Téléphone 022 700 22 23 Télécopie 022 700 22 39 E-mail architectes@asdz.ch

37


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

U N L U X E TE N DA N CE ET T R E N DY !

er, Le W Verbier, la nouvelle star de la place blanche Projet immobilier de luxe, propriété de «Les Trois Rois», le W Verbier est un véritable complexe qui se compose d’un établissement cinq étoiles et de quinze résidences incluant tous les services de la célèbre marque américaine. Avec cette nouvelle adresse, celle-ci désire aujourd’hui bousculer les codes de l’hôtellerie de luxe en station de sports d’hiver pour séduire une clientèle jeune, festive et connectée. Visité guidée!

38


YVES GARNEAU

Décoration & Architecture

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

39


r

e

s

t

i

g

e

4

1

YVES GARNEAU

P

A

proximité des remontées mécaniques et de la Place Blanche, le centre névralgique de la station valaisanne, le W Verbier est le 45e établissement de la célèbre firme américaine W Hotels Worldwide, mais son premier complexe dédié aux sports d’hiver situé dans les Alpes. Inauguré en décembre 2013 - quinze ans après l’ouverture du premier W, au cœur de Manhattan à New York City - ce nouveau resort aux cinq étoiles transpose «l’esprit d’Ibiza dans un univers de glace» et propose les ingrédients qui font le succès de la marque depuis toujours: un design ultramoderne, un service

40

de conciergerie whatever/whenever, un Global Music Director qui conçoit des soundtracks de 24 heures et organise des spectacles musicaux, un DJ résident, des bars et des restaurants animés, des événements pensés comme de véritables happenings dédiés à la culture, à la mode ou à la création artistique et une immersion dans les nouvelles et prochaines tendances. Plus qu’un simple hôtel, le W est un style de vie unique et moderne qui impose une nouvelle vision du voyage de luxe, séduisant une clientèle connectée et fortunée pour laquelle les centres d’intérêt et l’état d’esprit l’emportent sur des critères plus formels et

traditionnels… des clients qui recherchent une offre unique et un service personnalisé.

Cross the line Pour Paul James - directeur monde des marques W, St. Regis et The Luxury Collection - les amoureux des Alpes et les jetssetters internationaux peuvent désormais profiter «des prestations uniques et du design innovant de cet établissement entouré de montagnes époustouflantes» et situé dans «l’une des stations de ski les plus cotées au monde». L’hôtel cinq-étoiles se compose de quatre constructions en bois, de style chalet traditionnel, re-


YVES GARNEAU YVES GARNEAU

YVES GARNEAU

Décoration & Architecture

liées entre elles par un atrium en verre contemporain et dont la conception est signée du cabinet de design néerlandais Concrete Architectural Associates. Inspiré par le tracé d’un virage de ski, ce dernier a imaginé une décoration intérieure associant l’esthétisme urbain de New York à l’énergie et à la tradition des Alpes suisses, présentant des lignes harmonieuses et des matériaux contrastés qui délimitent les espaces, juxtaposant des matières naturelles, des couleurs vives et des tissus contemporains… une décoration où les sièges et les bancs sont taillés dans des blocs de bois massif, les lampes suspendues à des cordes d’escalade, les murs revê-

F é v r i e r

A v r i l

tus de pierre locale, les coussins et le mobilier recouverts de cuir, de nylon, de fourrure ou de lycra, les moquettes des couloirs «marquées» d’empreintes animales qui guident les clients vers les chambres disposant toutes d’une cheminée, d’un lit W Signature et d’un balcon privé. Dynamiques et raffinés, les nombreux espaces communs sont autant d’invitations à vivre et partager des moments uniques et récréatifs: le restaurant Arola qui accueille le Chef espagnol doublement étoilé au Guide Michelin Sergi Arola et qui se compose d’une partie ouverte sur l’extérieur et d’un bar à tapas de 25 mètres de long faisant

2 0 1 4

face à une cuisine ouverte, le W Living Room, le bar Carve, le W Café, le Off-Piste, le AWAY Spa qui propose sur 800 m² neuf salles de soins, un sauna, un hammam, un jacuzzi et une piscineterrasse intérieure-extérieure WET, un centre de fitness FIT et trois W Studios offrant quelque 300 m² d’espace événementiel prévu pour l’organisation de cocktails, de réunions ou de manifestations privées. Innovantes, ces différentes infrastructures résonnent comme la promesse de vacances sportives et festives où les nuits sont aussi blanches que les jours et les hivers... délicieusement incandescents! n Alexandre Mollard

41


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

LA F O N DATIO N P IE R R E A R N A U D

Un centre aux sommets de l’art! Georges Seurat, Giuseppe Pelizza da Volpedo, Henri-Edmond Cross, Carlo Fornara, Cuno Amiet, Angelo Morbelli, Théo van Rysselberghe, Giovanni Giacometti… les maîtres du Divisionnisme européen inaugurent le cycle d’expositions d’hiver présentées au Centre d’art de la Fondation Pierre Arnaud: une infrastructure qui vient enrichir l’offre culturelle du plateau de Crans-Montana.

42


federico berardi

Décoration & Architecture

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

43


r

e

s

t

i

g

e

4

1

Solin Nikolai

P

Georges Seurat (1859-1891). L’Hospice et le phare de Honfleur, 1886, huile sur panneau, 15.8 x 25 cm., Moscou , Collection Inna Bazhenova.

A

u cœur du Valais, sur la rive droite du Rhône, entre Sierre et Sion, au bord du lac du Louché, à Lens, le Centre d’art de la Fondation Pierre Arnaud, inauguré en décembre dernier, propose un programme séduisant, venant confirmer l’orientation culturelle d’une région qui souhaite diversifier son offre touristique. Si le Caprices Festival - qui célèbre du 11 au 19 avril prochain son 10e anniversaire - s’est imposé comme un événement musical incontournable, la Fondation espère que le Centre d’art devienne un espace inévitable

44

pouvant séduire un public le plus hétérogène possible.

«Souviens-toi de vivre». Pierre Arnaud Initiateur de cette aventure humaine et culturelle, Daniel Salzmann - président de la Fondation Pierre Arnaud - souhaitait rendre hommage au père de son épouse Sylvie: un collectionneur et mécène français, amoureux des Alpes valaisannes et du plateau de Crans-Montana où il décida d’y demeurer jusqu’à sa disparition en 1996. Les œuvres de l’Ecole de Savièse, acquises par ce passionné, ont constitué

le fonds d’une collection privée à l’origine de ce projet ambitieux. Déclarée d’utilité publique, la Fondation Pierre Arnaud a pour principal objectif de promouvoir les beaux-arts, de présenter la peinture suisse dans un contexte européen en proposant un programme international d’expositions temporaires et d’évènements attrayants. Pensé comme un espace de rencontres, de partages et d’échanges, le Centre d’art est l’œuvre de l’architecte Jean-Pierre Emery, qui a su concevoir un bâtiment à l’empreinte visuelle forte et respectueuse du site. Résolument


Décoration & Architecture

Camillo Innocenti (1871–1961). La Sultane, 1914, huile sur toile, 158 × 162 cm., Rome, Galleria d’Arte moderna di Roma capitale.

révolutionnaire et unique en Europe, sa façade miroir - devenu l’emblème de la Fondation - semble reproduire, comme un tableau, le paysage et la lumière environnantes qui séduisent les artistes depuis toujours. Doté d’une librairie-boutique et d’un restaurant - L’Indigo - pourvu d’une terrasse, le Centre d’art, moderne et fonctionnel, s’organise sur deux étages avoisinant les 1000 m² de surface et dispose d’une infrastructure très performante pour valoriser et garantir l’intégrité des objets exposés.

Divisionnisme: couleur maîtrisée? Couleur éclatée! Spécifiquement dédié à l’organisation d’expositions conceptualisées et temporaires, qualitatives et captivantes, de dimension internationale et d’une grande originalité scientifique et muséogra-

F é v r i e r

A v r i l

Cuno Amiet (1868–1961). La Lessive, 1904, huile sur Eternit, 95,5 × 100 cm., Collection privée.

phique, le Centre d’art propose deux premiers cycles de cinq expositions. Celles d’hiver présentent les grands courants picturaux des XIXe et première moitié du XXe siècles et confrontent les peintres de l’Arc alpin aux grands maîtres internationaux. Celles d’été ambitionnent de faire dialoguer les arts occidental et non occidental, d’hier et d’aujourd’hui, d’ici et d’ailleurs: du 21 juin au 5 octobre 2014, «Surréalisme et Arts primitifs. Vers une révolution du regard» inaugure ce cycle où se croiseront ensuite la peinture corporelle, l’orientalisme, les arts premiers et contemporains. Avant le réalisme, le romantisme, l’expressionnisme et le symbolisme, c’est le divisionnisme européen qui fait l’objet de la toute première exposition présentée par la Fondation: quelque

2 0 1 4

106 tableaux suisses, français, belges, hollandais, allemands et italiens, qui permettent de comprendre l’évolution et le développement d’un art de peindre qui a révolutionné la manière de voir et de représenter le monde… un courant animé par des peintres qui, en optant pour un mélange non plus chimique mais optique des couleurs, ont inventé un nouveau langage pictural. Visible jusqu’au 22 avril prochain, «Divisionnisme: couleur maîtrisée? Couleur éclatée!», parfaitement scénographiée, annonce de belles manifestations qui font et feront du Centre d’art un lieu à vivre… un lieu pour que vive l’art! n Alexandre Mollard Fondation Pierre Arnaud Centre d’art, Lens / Crans-Montana 1, route de Crans -– 1978 Lens Tél. +41 27 483 46 10 www.fondationpierrearnaud.ch

45


r

e

s

t

i

g

e

4

1

Eric Cuvillier

P

LE L U X E E N TO U TE SIM P LICIT é !

Le Crans Ambassad sport resort à Cran

46


Décoration & Architecture

dor, un luxury ns-Montana Véritable emblème, dont la majestueuse silhouette domine Crans-Montana depuis 1972, le Crans-Ambassador s’est métamorphosé en un resort du XXIe siècle qui redéfinit les codes de l’hôtellerie pour offrir à sa clientèle un luxe se voulant simple et authentique. Visite guidée!

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

47


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

P

roche du centre de la station et de la télécabine Montana-Signal-Cry d’Er qui dessert le domaine skiable et ses quelque 140 kilomètres de pistes balisées, le Crans Ambassador jouit d’une imprenable vue sur les Alpes valaisannes et s’intègre harmonieusement dans le paysage environnant. Bénéficiant d’une situation unique, seul établissement hôtelier ski in - ski out de Crans-Montana, ce luxury sport resort aux cinq étoiles désire surprendre ses convives: des clients venus partager les plaisirs d’un séjour à la montagne.

48

Construit en 1969, inauguré en 1972, longtemps associé à Maurice Mességué dont les cures firent le succès de l’adresse de 1989 à 2005, resté fermé plusieurs années, le Crans Ambassador est racheté par Jean-Medhi Azuelos, qui en confie la rénovation complète à l’architecte valaisan Pierre Gervais. Ce dernier doit alors composer avec l’imposant volume du bâtiment pour repenser le design et l’architecture intérieure des nombreux espaces qu’il souhaite orienter «vers ce qui rend le projet unique et exceptionnel: les Alpes!». Pierre Gervais privi-


légie des formes et une géométrie simples, pures et respectées, utilise des matières nobles - la pierre naturelle, le cuir et le bois - et invente une architecture au service de la nature. Au Crans Ambassador, le paysage reste le plus beau des spectacles et le panorama - la vue sur les sommets environnants et la couronne impériale - se laisse admirer depuis les salles de restaurant, le Bar Lounge 180°, la terrasse ou les 60 chambres et suites, toutes orientées plein sud. Pour Pierre Gervais, cette nature généreuse et impressionnante est une source d’inspiration essen-

F é v r i e r

A v r i l

Olivier Maire

Olivier Maire

Décoration & Architecture

tielle, avec laquelle il compose pour reproduire les sensations ressenties en montagne. Le mobilier Collinet sièges, les lampes Catellani, les éléments réalisés par Peppino Poletti comme l’Escalier de Bronze - une pièce unique dont la structure de base en béton a été recouverte de cet alliage de cuivre et d’étain selon un procédé exclusif - ou le Serpentin - une banquette bordée d’ondulations de chêne - participent à la création d’une atmosphère qui se veut chaleureuse, intime et singulière. Un Carnotzet Hublot, une Sport Boutique désignée par Lacroix

2 0 1 4

et un Spa 360° complètent l’ensemble pour offrir tous les services et les infrastructures d’un hôtel cinq-étoiles.

An active and healthy lifestyle Inauguré en deux temps - en juin et décembre 2013 - l’établissement espère aujourd’hui redevenir une référence de l’hôtellerie valaisanne et une adresse emblématique de la station. Pensé comme un îlot de ressourcement, le Crans Ambassador est un luxury sport resort: un concept né de la constatation et de la conviction que les • 49


r

e

s

t

i

g

e

4

1

Olivier Maire

P

attentes en matière d’hospitalité haut de gamme ne cessent d’évoluer. Pour Jean-Mehdi Azuelos, l’actuel et heureux propriétaire des lieux, la clientèle n’est plus seulement sensible à une juxtaposition de prestations, elle recherche une offre globale et cohérente pouvant lui procurer des bénéfices profonds et durables. Le Spa 360° est naturellement l’un des plus complets et des plus vastes de Crans-Montana et dispose sur quelque 1300 m² d’une grande piscine intérieure, d’une salle de sport Life Fitness, d’un espace sauna-hammam, d’une zone de relaxation et de cabines de soins ou de massages. Avec une équipe de thérapeutes et un

50

coach diplômé, avec de belles infrastructures entièrement dévouées au bien-être, à la beauté et à la santé, le Crans Ambassador souhaite proposer à ses hôtes, dès l’été 2014, des programmes personnalisés et des cures thématisées. En privilégiant l’authenticité, la simplicité, la convivialité et le sens de l’hospitalité, en bousculant les codes de l’hôtellerie de luxe, en favorisant un «active and healthy lifestyle», l’établissement aux cinq étoiles offre à ses clients l’opportunité de vivre une expérience unique. n Alexandre Mollard www.cransambassador.ch


© antolini luigi - all rights reserved - design graphique : www.triptik.fr

Décoration & Architecture

Collection —

Loin des standards, la pierre se revisite dans un esprit très contemporain. Notre collection Antolini permet toutes les fantaisies, elle donne vie à vos projets les plus ambitieux. Venez découvrir en exclusivité ce Marbre Irish Green dans notre Stone Gallery. Marbre Irish Green

Pierres Naturelles iNdoor & outdoor | ParemeNt mural | sol | décoratioN Showroom Capri | 74800 St Pierre en Faucigny | France | Tél. +33(0)4 50 03 50 86 | www.capri.fr


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

Livres Maison

Nano Habitat

pour d’improbables conditions et que l’innovation se révèle parfois beaucoup plus payante à petite échelle qu’on aurait pu le croire. (…) Ces maisons offrent même quelquefois des commodités que l’on ne trouve pas dans tous les grands logements, comme des espaces lumineux, des terrasses, des installations techniques dernier cri, des matériaux énergétiquement efficients et, dans un cas au moins, une vue sur la lune».

«L être le slogan de ce livre

ess is more»: ce pourrait

passionnant consacré aux habitations de petite surface, en dessous de 75 m2 au sol. Peuton vivre agréablement dans un espace réduit? Peut-on s’y sentir à l’aise? L’auteur démontre, en présentant d’innombrables exemples dans le monde entier, du Japon à la Tchéquie, de la France à l’Autriche et aux EtatsUnis, que les lieux de vie les plus ramassés n’ont souvent rien à envier aux habitations les plus vastes. Au contraire! «Ces mai-

52

sons prouvent toutes qu’occuper moins d’espace ne signifie pas renoncer au confort domestique

Nano Habitat, par Phyllis Richardson, 223 pages, Editions Ouest-France.


Décoration & Architecture

Fauteuils de style

«D Hannah Stanton, je col-

ès l’adolescence, explique

lectionnais des meubles que je dénichais dans les brocantes et les salles de ventes. En m’installant à Londres, je les ai quelque peu abandonnés. Au début des années 1990, j’ai décidé d’avoir un vrai métier et j’ai passé un diplôme de designer graphique».

Construire en habitant

C’ pening

est l’histoire d’un hapqui rappelle un peu l’esprit des années 60, avec leur rage de renouvellement et de dépassement. Dans le cadre de la 10e Biennale internationale d’architecture en 2006, l’architecte Patrick Bouchain, invité à investir le pavillon français, a décidé, avec le collectif EXYT, de le transformer en pavillon habité. Un lieu d’exposition? Non, un lieu de vie, s’exclame l’auteur qui détaille longuement, comme s’il s’agissait d’un exploit, comment il a investi et transformé le pavillon

en une véritable maison, avec ses rythmes, ses flux, ses rituels. Construire en habitant, par Patrick Bouchain, 111 pages, Editions Actes Sud

Walkscapes

O nistes, le livre de Francesco Careri explique uvrage culte pour les architectes et les urba-

Hannah Stanton prend ensuite des cours de tapisserie, moderne et traditionnelle, et entreprend de restaurer ces fameux meubles, plus ou moins cassés et démontés, qu’elle n’avait cessé d’accumuler. D’où l’intérêt de ce livre où elle explique, expérience à l’appui, qu’un fauteuil même très endommagé n’est jamais définitivement perdu et qu’il peut toujours être remis à neuf. Encore faut-il respecter son style d’origine et le rénover dans les règles de l’art. A faire soi-même… ou en s’adressant à un artisan!

que c’est encore et toujours en marchant, et même en flânant, que l’on découvre le monde, son originalité, sa richesse. Une pierre, une ville, une façade, un mur, une rue, une décharge, un territoire… Et des citations très nombreuses, d’écrivains, de bâtisseurs, de poètes… C’est ce que l’on explore au fil des pages, c’est l’histoire et la nécessité de la ville, c’est aussi le besoin de nature qui subsiste au cœur de l’homme. Un récit qui revisite à sa manière, en prenant le temps, en marchant, l’histoire humaine.

Fauteuils de style, par Hannah Stanton, 191 pages, Editions Flammarion.

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

Walkscapes, La marche comme pratique esthétique, par Francesco Careri, 215 pages, Editions Jacqueline Chambon

53


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

«Petite fille, je cueillais déjà des fleurs pour ma mère».

Nicole Milton

«Les fleurs invitent à un voyage intérieur» A Mont-sur-Rolle, dans son atelier au milieu des vignes, Nicole Milton crée des arrangements floraux aussi joyeux qu’un éclat de rire.

54


planète v e r t e

«Le lieu va m’inspirer le choix de la fleur et la couleur».

«J

e suis devenue fleuriste par hasard, même si je ne crois pas au hasard, dit en riant Nicole Milton. J’étais assistante de direction avant d’arrêter de travailler pour me consacrer à mes enfants. Mon mari devait souvent offrir des bouquets de fleurs dans le cadre de ses activités professionnelles et les confectionnais moi-même. C’était un vrai plaisir». Le succès de ses créations la pousse à se former d’abord à Paris, à l’Ecole française de décoration florale avec Monique Gautier, puis à Londres aux côtés de la designer floral Paula Prykle. «Monique Gautier m’a donné les bases, la structure, mais j’avais besoin de davantage de liberté. Je l’ai trouvée avec Paula Prykle, qui a le génie des couleurs. Elle m’a dit de me lancer».

F é v r i e r

A v r i l

C’est ainsi qu’il y a dix ans, Nicole Milton posait pour la première fois sa table rouge, sa chaise et ses brassées de fleurs au marché de Lausanne. Aujourd’hui, elle a installé son atelier dans l’ancien pressoir de la maison familiale. Colorées et poétiques, ses créations – «toujours inspirées par l’amour» – sont débordantes de joie de vivre. «Le choix des teintes dépend des saisons et de mon humeur, dit-elle. J’aime les camaïeux, notamment ceux de rose ou de blanc. Mais je m’adapte aux fleurs que je trouve. Je fonctionne sur des coups de cœur». Avec l’expérience, son rapport aux fleurs a évolué. «Certaines ne me plaisaient pas. Depuis, j’ai appris à les contempler. Elles expriment toutes quelque chose, elles sont toutes une invitation à un voyage intérieur. Je pense notam-

2 0 1 4

ment à l’orchidée, qui me laissait froide et dont je saisis maintenant la pureté et la beauté.» Les fleurs de pavot – dont «on ne sait plus si le plissé est du tissu ou de la fleur» –, les fragiles violettes qui lui rappellent le jardin de sa grand-mère, les hortensias – «tellement généreux» – et les roses à l’ancienne qui sentent si bon font partie des fleurs préférées de Nicole Milton. Selon les envies et l’énergie des lieux, elle les travaille seules ou dans des compositions épurées ou flamboyantes. n Léa Tremblay

Info Nicole Milton organise régulièrement des cours de décoration florale sur différents thèmes, comme les fleurs de saison ou la mise en scène printanière. www.nicole milton.ch

55


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

Actualité Planète verte Harrods ne vendra plus d’alligators

David Cameron dénonce «les foutaises vertes»

I avant d’être élu en 2010, de l avait promis en son temps,

C’ shocking, d’une tradition: le grand magasin Harrods, à

est la fin d’une légende et même, plus grave et carrément

Londres, a annoncé le 10 janvier la fermeture de son célèbre rayon animalier, qui était devenu au fil du temps un véritable zoo. Fondée en 1849 par un modeste épicier, Henry Charles Harrod, la prestigieuse enseigne s’enorgueillissait jusqu’ici de fournir tout, absolument tout à ses distingués clients. Par exemple une panthère ou un lion, un alligator ou un éléphant, comme celui qu’elle avait envoyé jadis à un gouverneur de Californie nommé Ronald Reagan. Mais l’air du temps souffle aussi chez Harrods! Plus question de se moquer de la planète en danger et de la biodiversité! En 1976, le magasin avait déjà décidé, après une loi sur la protection des espèces disparues, de ne plus exposer les animaux. Mais on pouvait encore en commander! Cette fois tout est fini, on ferme.

56

diriger «le gouvernement le plus vert de l’histoire». Mais David Cameron, le premier ministre britannique, ne cache plus son agacement devant les ukases des écolos purs et durs. Le 21 novembre, ulcéré lors de discussions sur les taxes environnementales qui pèsent sur les factures d’électricité, il a carrément explosé: «Débarrassez-moi de ces foutaises vertes!». Il propose désormais, en ce début d’année, des avantages fiscaux pour booster l’exploitation des gaz de schiste: une véritable déclaration de guerre aux yeux des défenseurs de la nature!


planète v e r t e

La tour de Pise doit continuer à pencher

Venise va interdire les paquebots géants

D début

I a décidé (enfin) d’interdire, à partir du 1

epuis

le tout de sa construction, en 1170, elle a toujours penché: c’est son défaut originel, mais c’est aussi ce qui fait son charme! Autant dire que les habitants de Pise, les Pisans, ont appris avec effroi, l’été dernier, que leur célèbre tour, un campanile de style romain de 56 mètres de haut, avait commencé à se redresser toute seule: 2,5 centimètres, entre 2001 et 2013, par rapport à son axe principal. En cause, les gros travaux de consolidation, effectués pendant dix ans à partir de l’an 2000, qui continuent de produire leurs effets. «La tour va récupérer encore deux ou trois millimètres, rassure le responsable du site, Giuseppe Bentivoglio, puis elle se stabilisera, avant de pencher à nouveau, à un rythme beaucoup plus lent que par le passé».

l faut sauver Venise! Pour cela, la Sérénissime er novembre prochain, les énormes paquebots de croisière qui défilent devant la place Saint-Marc. Les géants des mers de plus de 96 000 tonnes, c’est-àdire deux fois le Titanic, ne pourront plus passer par le canal de la Giudecca, l’une des trois voies de communication de la lagune avec la haute mer. Un comité interministériel a décidé, en outre, d’élargir un chenal naturel pour permettre aux gros navires de contourner Venise. Deux ans de travaux et un budget prévu de 150 millions d’euros.

Coventry veut devenir une ville «zéro carbone»

E parce qu’elle fut le berceau de l’industrie automobile en Angleterre.

lle n’a pas une image franchement bucolique et joyeuse, sans doute

Mais Coventry, qui compte aujourd’hui 350 000 habitants, veut se réinventer en cité modèle de l’écologie et du développement durable. Adopté il y a trois ans, un projet très ambitieux, qui bénéficie du label européen «Urban Living Lab», vise à faire de la ville, d’ici 2020, une cité «zéro carbone». Transports publics, voitures propres, espaces verts, rénovation du parc immobilier… Le programme devrait générer deux milliards de livres de revenus et créer 26 000 emplois.

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

57


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

Livres Nature Le petit Larousse des orchidées

U

n gros ouvrage de 383 pages qui raconte l’histoire d’une fleur incomparable: l’orchidée. Un livre de référence signé par cinq spécialistes venus de Bretagne, d’Île-de-France et de Belgique, cinq amoureux absolus qui ont choisi de faire partager leur passion. Plus de 90 espèces répertoriées, plus de 700 illustrations, 90 fiches pratiques, des conseils de culture accessibles aux amateurs avertis comme aux néophytes, des considérations, aussi, sur l’aventure de cette fleur qui a conquis le monde. Certains botanistes pensent que les orchidées existaient déjà il y 120 millions d’années, mais les auteurs de ce guide se concentrent sur une période plus récente, celle qui commence quand elle débarque en Europe, dans la 58

seconde moitié du XIIe siècle. Aujourd’hui, c’est l’orchidée Phalaenopsis qui est devenue, en quinze ans à peine, la première plante fleurie en pot vendue dans le monde: en Hollande, elle est cultivée sur 226 hectares de serres! «Elle séduit les clients sur tous les continents, s’exclament les auteurs. Facile, gracieuse, d’une longévité de floraison exceptionnelle, elle a tous les atouts!» Le petit Larousse des orchidées, par Françoise et Philippe Lecoufle, Colette et Dominique Barthélémy et Gérard Schmidt, 383 pages, Editions Larousse.

Manger sauvage!

S

e tourner vers la nourriture la plus difficile qui soit, celle qu’il faut aller chercher au milieu des ronces, dans la boue, dans les arbres. Rechercher les difficultés de la récolte, les saveurs brutes, l’effort physique nécessaire. C’est ce que propose Richard Mabey, fan de nature, dans un best-seller, réédité depuis quarante ans, qui dit tout sur le plaisir mais aussi sur


planète v e r t e

la saine et stimulante dureté de la cueillette sauvage. «L’inconfort gratifiant de chasser sa nourriture semble en fait lui donner toute sa saveur», explique ce sympathique poète, qui se flatte d’être une sorte de hippie attardé et irrécupérable. «J’aime les trouvailles fortuites, les petites friandises des bords de chemin. Je savoure la surprise d’un goût inédit, la première bouchée d’un fruit inhabituel, des prunes sauvages séchées au soleil, cueillies sur un buisson taillé quand il était en fruits, des tiges de roseau mâchées pour en extraire la sève sucrée, une pomme sauvage issue d’un pommier qui a poussé à partir d’un trognon de pomme jeté là ou apporté par un oiseau». Au final, ce sont plus de 230 plantes, herbes, fougères, lichens, fruits, baies, algues et champignons qui sont minutieusement décrits et illustrés. Cueillettes gourmandes en pleine nature, par Richard Mabey, 448 pages, Editions Larousse.

Les villages préférés des Français

I aux quatre coins de la France.

l s’est baladé un peu partout,

Résultat, un livre très agréable, tant par ses textes que par ses magnifiques images. Douce France, donc, avec ses paysages paisibles, ses vieilles pierres, son architecture équilibrée et harmonieuse, mais aussi verte France avec ses jardins, ses parcs, ses vignobles.

F é v r i e r

A v r i l

Histoire et avenir des fermes vaudoises

I

l était une fois le pays de Vaud, ses grands espaces, son terroir… C’est cette histoire que raconte Daniel Glauser, ethnogéographe, dans ce livre sur les fermes vaudoises. «La maison paysanne traduit, par son organisation et les détails de ses aménagements, la manière de vivre de

Stéphane Bern aime l’Auvergne, «pays des grands espaces et des volcans assagis. «L’air y est pur comme le son des clarines dans les estives. L’eau y coule en abondance, la faune et la flore y sont soigneusement préservés». Il a aussi un coup de cœur pour Apremont-sur-Allier, à quinze kilomètres de Nevers, au milieu d’un parc de cinq hectares classé «Jardin remarquable» par le Ministère de la culture. «On le surnomme le village-jardin, tant le parc floral fait partie intégrante de ce bourg charmant et paisible». Et puis, Gerberoy, en Picardie: «Un village ravissant qui doit beaucoup au fleurissement exceptionnel de ses rosiers, glycines ou lilas, et à son architecture médiévale. Un enchantement!». Loin des sentiers battus, la France de toujours… Les villages préférés des Français, par Stéphane Bern, 246 pages, Editions Flammarion.

2 0 1 4

ses habitants, leurs habitudes, de même que les exigences de l’exploitation agricole. Authentique révélateur social, elle constitue un témoin privilégié de la vie paysanne passée en relatant les choix opérés sous l’influence des contraintes de la nature, de celles imposées par l’évolution historique considérée dans son sens large ainsi que par les exigences des techniques agricoles». La terre, les saisons, les récoltes… Un grand bol de nature, un pur moment de nostalgie et de bonheur. Histoire et avenir des fermes vaudoises, par Daniel Glauser, Editions Favre

59


Décoration & Architecture P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

P u b l i

r éd a c t i o n n e l

Fédération aqua suisse: l’eau portée à son plus haut niveau! L’eau est source de vie. Elle se réinvente sans cesse et prend de nombreuses formes dans notre quotidien: l’eau que l’on boit, celle où l’on plonge délicieusement, celle qui nous délasse après une journée de travail... Cet or bleu, nous le devons aux professionnels de l’eau, nombreux en Suisse à se rattacher à la Fédération aqua suisse. Un vrai label de qualité. Immersion en son cœur avec Norbert Mori, administrateur de Mori Piscines SA. tamment «l’éthique de travail intérieure» qui s’adresse aux travailleurs de la branche, ainsi que «l’éthique par rapport aux clients». Vers qui se tourner si l’on a une question à poser en tant que professionnel de l’eau? La fédération met gratuitement son secrétariat à disposition de ses membres en cas de problèmes juridiques.

Pouvez-vous nous présenter aqua suisse? Fondée en 1975, aqua suisse est une fédération qui réunit les entreprises suisses actives dans les domaines de la piscine et de la technique des eaux. On y distingue deux groupes. Le premier concerne les entreprises liées à la production d’eau de boisson, d’eau technique et d’eau industrielle. Le second réunit les sociétés actives dans l’équipement technique ou la construction de piscines familiales ou publiques (à partir de deux familles). Ces deux groupes, désignés sous les noms PG1 (groupe de produits 1) et PG2 (groupe de produits 2), disposent de deux branches: l’une alémanique et l’autre romande. Chacune possède son propre président, entouré d’un comité. Comment fonctionne la branche romande? Le groupe romand, qui comprend 21 membres, se réunit une dizaine de fois par an autour de thèmes de travail utiles aux professionnels de l’eau. Sont également abordées les problématiques liées à la sécurité au travail, conformément à la directive MMST, faisant appel à des médecins et autres spécialistes de la sécurité au travail; aqua suisse a élaboré une solution de branche pour ses adhérents. L’année est ponctuée par deux séances plénières; la première se tient à l’automne. Le bureau y présente ses travaux.

60

La seconde qui a lieu au printemps nous permet de définir les thèmes à travailler. Quel est le rôle d’aqua suisse? Son rôle est très étendu et il serait difficile de mentionner tous ses champs d’action. Cela dit, aqua suisse est très active sur un plan légal. Elle prend le rôle de médiateur dans les éventuels conflits entre clients et fournisseurs. Elle représente aussi les intérêts de ses membres face aux autorités ou au législateur. La fédération agit en temps qu’expert lors de l’analyse d’installations dans lesquelles des défauts sont allégués. Elle peut le faire pour la justice ou pour les particuliers. Le plus: aqua suisse participe à l’élaboration de la norme SIA relative aux installations de régénération de l’eau dans les piscines publiques. La fédération se tient-elle au fait de toutes les manifestations liées à l’eau? Elle participe aux expositions spécialisées permettant à ses membres d’être présents, comme la BEA de Berne où se tient le Salon national du nautisme et des sports nautiques, ou encore I’Aquanale de Cologne, Salon international du sauna, de la piscine et de l’espace bien-être. Quel est l’avantage d’être membre? La fédération a édité une charte éthique à l’intention de ses membres. Cette charte est forte de 20 points. On y trouve no-

Des projets? Active dans le domaine pour la formation du personnel employé dans les piscines publiques ainsi que celle des maîtres nageurs, aqua suisse est en relation avec le lycée professionnel français Léonard de Vinci, à Pierrelatte, qui forme des «techniciens piscine». La fédération étudie la possibilité de faire venir des professeurs de ce lycée pour prodiguer des formations auprès de nos jeunes en Suisse, en alternance avec des entreprises. Elle entend aussi développer des relations avec le BPA, le Bureau de prévention des accidents. Une dernière chose à ajouter? En Suisse, les métiers de la piscine n’existent pas à proprement parler. Ce qui veut dire qu’il n’existe aucune formation dans ce domaine. De ce fait, les clients apprécient de faire appel à une société estampillée aqua suisse. C’est une réelle garantie de sérieux, de savoir-faire et de qualité». n

Fédération aqua suisse www.aquasuisse.ch info@aquasuisse.ch MORI Piscines SA 7, chemin de la Pallanterie 1252 Meinier – Tél.: 022 752 51 65 www.moripiscines.ch – info@moripiscines.ch


urban Life P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

Executive MBA – University of Geneva

Page 6 4

Aqua-Z SA à Perly

Les spécialistes de l’arrosage automatique dans le canton Page 7 0 de Genève

Le luxe naturel venu de l’Arctique

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

Page 7 4

61


2009 Alfa Romeo 8C Competizione

2003

4’300 Kms

600 Kms d’origine

CHF 179’800.-

Aston Martin Vanquish V12

2013 Aston Martin V12 Vantage 5.9

2008 Aston Martin V8 Vantage 4.3

2012

200 Kms

32’000 Kms

17’000 Kms

CHF 159’800.-

2010

BMW 135i M-Performance

55’000 Kms

2001

Ferrari F360 Spyder F1

2’800 Kms

2013 800 Kms

CHF 35’800.-

CHF 89’900.-

Mazda 3 2.0 16V Revolution CHF 29’600.-

2013

2012

CHF 78’900.-

BMW X1 xDrive 18d xLine

11’300 Kms

CHF 43’900.-

Ford Flex 3.5 AWD Limited

26’000 Kms

2007

CHF 128’900.-

CHF 42’900.-

Audi Q7 3.0 TDi Quattro S-Line

2012

CHF 78’900.-

BMW X1 xDrive 20d xLine

17’000 Kms

2013

CHF 43’800.-

Lamborghini Gallardo LP560-4

500 Kms

2013 Mazda CX-5 2.2 D Revolution AWD

2012

400 Kms

12’000 Kms

CHF 41’500.-

Bentley Continental GTC 6.0

53’000 Kms

CHF 192’550.-

Mercedes C 63 AMG CHF 64’900.-

CHF 99’900.-

2010 Audi RS5 4.2FSi Quattro 1’000 Kms

2012 19’000 Kms

CHF 64’900.-

BMW X6 xDrive 40d CHF 69’900.-

2013 Land Rov. Evoque 2.2 SD4 Dynamic 650 Kms

2009 19’700 Kms

CHF 59’900.-

Mercedes S 63 AMG Longue CHF 88’900.-

Classica Motors S.A. Chemin de Grange-Collomb 4 1212 Grand-Lancy Tél: +41 22 304 12 20 info@classica-motors.ch

Classica Motors, 2 garages à 800 m d’intervalle


Vous êtes à la recherche de l’Automobile d’exception, sportive, ancienne ou fonctionnelle www.classica-motors.ch

2011 9’800 Kms

1978 98’000 Kms

1984 191’000 Kms

2012 25’000 Kms

2011 34’000 Kms

Ferrari 458 Italia 4.5 V8

2014

CHF 189’800.-

Mercedes SL 450 CHF 29’800.-

Porsche 911 Carrera 3.2 CHF 38’900.-

Porsche 991 Carrera S CHF 109’800.-

Porsche Panamera 4S 4.8 CHF 96’800.-

Jaguar F Type 3.0 V6 S/C

3’000 Kms

CHF 84’900.-

2011 Mercedes SLK 350 Pack Sport AMG

2012

14’000 Kms

27’000 Kms

1989

CHF 49’800.-

Porsche 911 Carrera 4

8’000 Kms (moteur)

2009

CHF 36’900.-

Porsche 911 Targa 4S PDK

15’000 Kms

2012

CHF 84’900.-

VW Golf 2.0 GTi Ed.35 DSG

15’000 Kms

CHF 34’800.-

2013

CHF 168’900.-

CHF 156’900.-

Porsche Boxster RS 60 Spyder

40’500 Kms

CHF 39’900.-

VW Golf 2.0 TSi GTi Perform.

17’000 Kms

Porsche 911 Carrera 4S X51

95’000 Kms

Porsche 991 Carrera 4S

1’600 Kms

2008

2004

Mercedes SLS 63 AMG

2013

plus de 150 Véhicules de qualité en stock

CHF 35’800.-

CHF 39’900.-

2012

Morgan ThreeWheeler

300 Kms

CHF 49’900.-

2013

Porsche 991 Carrera 4S

8’000 Kms

CHF 148’900.-

2011

Porsche Panamera 4 3.6

25’000 Kms

2013

CHF 89’800.-

VW Touareg 3.0 TDI-R-Line

21’000 Kms

CHF 59’900.-

Classica Motors S.A. exposition Route de Saint-Julien 91 1228 Plan-Les-Ouates Tél: +41 22 304 12 25 info@classica-motors.ch

Achat ET vente consignation et financement


P

r

e

s

t

i

g

e

•

4

1

Executive MBA – University of Geneva The Executive MBA Program at University of Geneva offers a stimulating firstclass post-grad general management education designed for company executives and managers seeking a career change or professional development opportunities without interrupting their careers. The MBA Program full cycle includes 24 modules and a thesis, and lasts 2 years.

Executive MBA, Graduation ceremony 2013.

he UNIGE MBA is a balance between the academic Tpreneurial tradition of the University of Geneva and the entreperspective of the business school. The modular curriculum provides in the first year a comprehensive overview of management research and practice covering a wide range of topics, such as finance, accounting, marketing, HR, economics and strategic management. These core modules can be studied in French or English. Many students then select the flagship International Management program which provides participants with the specific capabilities and skills required for a higher management position in a multinational company or organization. The EMBA encourages lively interaction between students and professors and stimulates the sharing of knowledge through group work. The students’ learning experience is further enhanced by corporate work pro64

Mr Sebastian Raisch, MBA Director (on the right) and Mr Probst.


urban Life

jects, in-class discussions, and presentations that build on their previous experience. Participants receive personalized evaluations and feedback throughout the program. MBA participants, from over 20 different nationalities, are professionals from both the public and private sectors and have about 7 or more years of relevant work experience. Most of the MBA participants find themselves in a situation where they work in a functional department as part of a larger team, but they ultimately aspire to attain leadership positions with global strategic responsibilities. Since 2011 Mr Sebastian Raisch, MBA Director, took up the challenge to meet Geneva’s market demand to “bridge the skill gap” by combining a comprehensive general management program together with what it calls the Personal Development Program (PDP). This innovative offer is about connecting the gap between skills and ambition; it is an exploration process where company managers coach students on their future career development. These tailored interactive courses help students become aware of their skills and ambitions to gain a better understanding of the gaps and to develop their leadership skills; they provide participants with the necessary tools and skills required to achieve their objectives. Alternatively, participants at the UNIGE MBA can choose one of the many specializations in the second year. The offer has been continually enhanced over the years as demonstrated by the numerous areas of concentration, such as Human Resources, Marketing, Entrepreneurship, Health Organizations, or yet Commodity Trading or International Organizations. The diversity and high qualification of UNIGE MBA participants combined with the excellence of the professors have earned the University highest grades internationally, so naturally the MBA is also fully accredited by the Association of MBAs. This also means that admission to the MBA Program is highly selective. Accordingly, UNIGE MBA put all its effort in helping its participants to succeed in this challenge, as demonstrated by the contiF é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

nuous success of the 900 alumni since the program was first launched in 1992. Admission to the program is based on the student application file; potentially qualified candidates will be called in for an interview. Candidates are expected to have a very strong command of both written and spoken English, and must have at least 3 years of relevant work experience (at a managerial level) and hold a University Degree from a recognized institution. n Sun Zuchuat-Ji Executive MBA – University of Geneva UniMail, 40, bd du Pont d’Arve – 1211 Geneva-4 – Switzerland Email: emba-hec@unige.ch For further information go to: emba.unige.ch

65



Les résultats esthétiques incomparables par rapport à la méthode douce utilisée ravissent les patients traités.


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

C a n a l i sat i o n s b o uc h é es ?

L’entreprise Amoudruz vient à notre rescousse! A regarder les images des canalisations souterraines de Claude Amoudruz, directeur et doyen de la société Amoudruz SA, nous ne saurions dire dans quel univers nous pénétrons. Une galaxie inconnue ou peut-être une quatrième dimension? Tout un monde, d’ordinaire invisible, nous apparaît dans toute sa réalité. Nous n’osons pas imaginer ce que ces entrailles de la terre deviendraient si l’entreprise Amoudruz, spécialiste de la vidange et du curage, n’intervenait pas sur l’ensemble du Bassin lémanique, à grand renfort de véhicules spécialisés. Explications.

Un travail salvateur, qui permet de préserver la nature et sauver de nombreuses vies!

848. Telle est bien la date de création de l’entreprise 1 Amoudruz. Au départ, nous pensions avoir mal lu en nous rendant sur le site internet de l’entreprise, mais non! La société affiche bien 165 ans d’existence et, fait rare, elle englobe 4 générations! «Je dois la création de l’entreprise à mon arrière-grand-père d’origine savoyarde, venu à Genève en 1820», relève Claude Amoudruz. Passionné

68

de biologie et d’histoire naturelle, ce dernier reprend le flambeau familial après avoir été initié à l’architecture. Cet amoureux de la nature apprécie particulièrement les stations d’épurations (les premières furent construites en 1880), qui redonnent une seconde vie à l’eau. «C’est si important!», relève-t-il. Et de préciser, soulagé: «Le Lac de Genève a été sauvé grâce à ces stations!». Témoin de l’évo-


urban Life

lution des techniques de vidage et pompage depuis 1960, Claude Amoudruz raconte, un brin amusé: «Je me souviens encore de mon grand-père et de mon père munis d’une tringle pour déboucher les canalisations!».

Quatre sortes d’intervention Aujourd’hui, la société forte de 30 collaborateurs dispose de douze catégories de véhicules de haute technologie, utilisés selon les cas rencontrés. L’entreprise intervient notamment dans quatre sortes de domaines. Tout d’abord le dépannage des égouts, des colonnes d’eau usées, des fosses par tringlage, ainsi que le nettoyage par haute pression; ce qui consiste à mettre l’eau sous pression par une pompe à piston. Un jet en émerge qui débouche et cure tout à la fois. Le poste 2 concerne le nettoyage des égouts, des séparateurs, des dépotoirs, des stations de pompage. Troisièmement, la société intervient pour le nettoyage des collecteurs par camions recycleurs: ce qui permet une réelle économie en eau, sans compter le gain en efficacité: «Nous restons sur place et ne perdons pas notre temps à aller chercher de l’eau à je ne Un parc de plus de 30 véhicules. sais combien de kilomètres!», précise le dirigeant. Enfin, l’entreprise a recours à l’utilisation Clientèle variée de caméras TV pour atteindre des endroits difficilement Amoudruz SA vient à la rescousse tant de l’Etat, de l’aéroaccessibles, permettant d’identifier où le bât blesse dans port, des régies que des particuliers ou encore des services certaines canalisations. communaux, des ingénieurs et des bureaux techniques. En matière de prévention, la société propose un abonnement d’entretien de tous systèmes d’eaux claires et d’eaux usées, ainsi que la planification et le contrôle informatisés de travaux. Cerise sur le gâteau: «Un dépannage est assuré 24/24 et 7 jours sur 7», précise plein d’entrain le responsable expérimenté. Le secret de sa forme? «Je crois que c’est l’intérêt, la curiosité du monde qui m’entoure ainsi que ma passion pour l’histoire naturelle». Le secret de sa forme, mais aussi de la longévité de l’entreprise nourrie de cette passion familiale respectueuse de la nature et des hommes. n Esther Ackermann Amoudruz SA 23 B, rue Eugène-Marziano – 1227 Les Acacias Tél.: + 41 (0) 22 329 05 24 – contact@amoudruz-sa.ch www.amoudruz-sa.ch

Un équipement adéquat...

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

69


urban Life P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

A q ua - Z S A à P e r l y

Les spécialistes de l’arrosage automatique dans le canton de Genève Créée par Michel Blondin en 1991 et secondé par son fils Kevin, cette petite entreprise familiale constituée aujourd’hui d’une dizaine de personnes, met un point d’honneur à préserver l’environnement avec des installations de qualité suivant les dernières avancées technologiques. l est important de faire établir une étude technique «I par un professionnel avant de vous lancer dans l’installation d’un arrosage automatique. Une bonne installa-

tion doit permettre une gestion avisée de l’eau; pour cela il faut connaître la pression et le débit d’eau à disposition, différencier les zones d’arrosage du gazon et des plantations pour définir le nombre de secteurs à piloter avec un programmateur», nous confie Kevin Blondin, directeur de Aqua-Z SA.

motables enterrés est idéale (type turbines, tuyères). La micro-aspersion ou le goutte-à-goutte s’appliquent sur des zones de plantations telles que les vergers, potagers, bacs et massifs fleuris.

Un service engagé de qualité «Quel que soit le type de technique utilisé, notre but est de rendre la vie plus simple aux amoureux de la nature», conclut Kevin Blondin. Aqua-Z SA propose des contrats d’entretien qui assurent un contrôle général lors de la mise en service au printemps et de la purge du système en hiver. Un suivi régulier garantit année après année la pérennité de l’installation.

Un savoir-faire qui séduit les plus grands sportifs.

Véritables professionnels depuis bientôt 25 ans, cette équipe d’experts vous propose gratuitement et sans engagement, un devis selon vos besoins. «De nombreux secteurs professionnels font déjà appel à nos services … Régies, villes et municipalités, paysagistes, organisations internationales, ambassades, et bien sûr de nombreux particuliers… une bonne installation d’arrosage préservera vos investissements paysagers et vous évitera beaucoup de problèmes phytosanitaires», ajoute Kevin Blondin.

Le bon geste! «L’arrosage d’un jardin n’est pas une tâche facile! Approvisionner son jardin en eau de façon autonome est synonyme pour chacun d’économie d’eau et de temps», explique le jeune chef d’entreprise. Aqua-Z SA propose plusieurs systèmes d’arrosage automatique pour réguler les besoins exacts en eau du gazon et des plantes. Pour les grandes surfaces de gazon, l’utilisation d’arroseurs esca70

Une équipe de profesionnels.

Toujours dans cet esprit d’entretenir les espaces verts dans le respect de l’environnement, la société familiale se diversifie depuis une dizaine d’année en proposant et en installant des tondeuses automatiques HUSQVARNA (leader dans ce domaine), sans bruit et sans rejet de CO2… Travailler en harmonie avec la nature, cela coule de source pour Aqua-Z SA! n Diana Fertikh Aqua-Z SA 164, Route de Certoux – 1258 Perly Tél : 022 771 19 16 Mail: blondin.kevin@aqua-z.ch www.arrosage.ch


VOTRE ÉVÉNEMENT PRIVÉ SUR MESURE La réussite d’un événement repose sur le choix d’un lieu d’exception. Le lac Léman offre un cadre unique, une atmosphère féerique variant selon les saisons et les moments de la journée, une parenthèse originale qui suspend le quotidien et promet de partager de belles expériences. CGN-Exclusive vous offre la possibilité de louer l’un de nos bateaux. Votre croisière dans un décor contemporain, souligné par une ambiance très tendance ? Votre croisière « Belle Époque » dans une ambiance intime et élégante qui joue du temps passé ? La variété de styles des espaces de réception de nos bateaux sont adaptés à tous types d’événements. Demandez gratuitement une offre personnalisée. CGN-Exclusive se fera un plaisir de vous répondre et de vous accompagner tout au long de la préparation de votre événement.

www.cgn.ch / exclusive +41 (0)21 614 62 18


urban Life P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

K IN D O F B L U E

Le premier Montreux Jazz Café en France inauguré à Paris Au cœur de la Gare de Lyon, dans le 12e arrondissement de Paris, le Montreux Jazz Café inaugure sa première enseigne française, la quatrième du genre, pour offrir une bulle jazzy à des passagers prêts à embarquer pour un voyage résolument musical! é de l’amitié entre Claude N Nobs, le fondateur du Montreux Jazz Festival, et Quincy

Jones, le concept du Montreux Jazz Café ambitionne d’offrir aux amoureux de musique un espace convivial et chaleureux où sont organisés des concerts, des jam sessions, de DJ sets, des projections d’archives, des expositions de photographies et d’affiches… un espace pensé comme le prolongement du Festival, qui en véhicule les valeurs et l’esprit. Après Genève en 2008, Zurich en 2011 et Londres en 2012, Montreux Jazz Café a inauguré en novembre 2013 sa première enseigne française à Paris, dans le mythique Hall 1 de la Gare de Lyon qui accueille depuis 2012 l’ensemble des trains en provenance de Suisse. Un choix cohérent. Une fierté pour Rachel Picard, directrice générale Gares & Connexions, la filière SNCF en charge de la gestion des gares françaises. Un enjeu pour Gérard d’Onofrio, directeur général de SSP France, Belgique et Hollande, The Food Travel Experts, gérants exclusifs du concept suisse dans les lieux de voyage. Une implantation française légitime pour Mathieu Jaton, directeur général du Montreux Jazz Festival.

Quand la note bleue entre en gare! Situé sous le mythique Train Bleu, en lieu et place de l’Express Bleu, le Montreux Jazz Café totalise 650 m² de surface entièrement repensée, rénovée et adaptée aux spécificités du site: la Gare de Lyon. Conçu pour accueillir un million de clients par an, ce nouvel espace de diffusion musicale ambitionne d’éclabousser de vie un quartier, de cultiver l’esprit du voyage et d’offrir, dans une ambiance cosy, une cuisine gourmande, généreuse et universelle, supervisée par le Chef Philippe Deruelle. 72

Un restaurant, un bar - le Funky Claude’s Lounge - et une boutique constituent les trois espaces du Montreux Jazz Café, dont les murs et l’ambiance sont entièrement dédiés à la musique: des affiches collectors des éditions précédentes côtoient des portraits en noir et blanc des grands noms du jazz qui se sont produits sur la scène du Festival, des images d’archives - classées Mémoire du Monde par l’Unesco en juin 2013 - sont diffusées sur des écrans géants et visibles par l’ensemble des clients, des concerts sont programmés et accessibles depuis les quais comme du parvis de la gare, qui disposent de terrasses de 190 et 80 m²… une infrastructure et des événements pour faire de cette adresse, un lieu de vie unique et rythmé! n Alexandre Mollard Montreux Jazz Café – Gare de Lyon Place Louis Armand – 75012 Paris Horaires d’ouverture: de 6h à 22h Tél.: 01 44 75 76 84 – www.montreuxjazzcafe.com


WRAITH And the world stood still

Introducing Wraith – the most dynamic Rolls-Royce in history. Experience the power, style and drama for yourself.

Rolls-Royce Motor Cars Geneva Prestige Motor Group R SA, Route de Saint-Cergue 293, 1260 Nyon, Switzerland Tel: +41 22 36 38 010 Fax: +41 22 36 38 011 tmartin@rolls-roycemotorcars-geneva.ch www.rolls-roycemotorcars-geneva.ch Fuel economy figures (l/100km): Urban 21.2 / Extra urban 9.8 / Combined 14.0. CO2 emissions (combined): 327 (g/km). Exhaust emission Standard EU-5. Energy efficiency category: G. Š Copyright Rolls-Royce Motor Cars Limited 2013. The Rolls-Royce name and logo are registered trademarks.


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

Le luxe naturel venu de l’Arctique De magnifiques vestes et manteaux d’hiver manufacturés en cuir de renne, laine et fourrure naturelle. Production locale et durable, respectueuse de l’environnement. La marque de design nordique Duohtavuohta est maintenant représentée en exclusivité dans quelques boutiques suisses sélectionnées.

uohtavuohta est l’unique marque de mode venue de D Laponie rencontrant un succès international. La collection est uniquement fabriquée en quantités limitées et se vend dans quelques boutiques sélectionnées dans le monde entier. La collection est faite à la main. Duohtavuohta est une marque de luxe écologique qui utilise uniquement des matériaux naturels comme la pure laine, le cuir de renne ou la fourrure naturelle, afin de garantir une utilisation agréable de ses produits associés à une longue durée de vie. Ils encouragent les spécialistes locaux à déployer leur plus subtil savoir-faire d’artisan. La création de chaque vêtement s’étend sur plusieurs jours, de la coupe à la main aux dernières finitions. La société est sise à Rovaniemi, capitale de la Laponie finlandaise, sur le cercle Arctique. Le design s’inspire des 74

traditions de la région, mais aussi de la culture moderne et innovante de la Laponie. Il est également influencé par les costumes folkloriques, ainsi que par la beauté et la puissance des quatre saisons.

Laponie La zone la plus au nord de la Scandinavie, entourée par le cercle Arctique, s’appelle Laponie. Aujourd’hui, il s’agit de l’une des dernières régions sauvages préservées, qui couvre environ 100 000 kilomètres carrés. La Laponie connaît des contrastes saisonniers marqués. Les rennes, également appelés «rois de la Toundra», sont des animaux sauvages vivant dans la partie nord de la Scandina-


urban Life

Duohtavuohta est heureuse de consolider ses points de vente en Suisse. La collection est à présent disponible, en exclusivité, dans les boutiques de luxe suivantes:

vie. Les rennes font partie intégrante de la culture laponne. Ils ont toujours été source de nourriture, de vêtements et d’abri contre le froid arctique. Le cuir de renne nordique est l’un des cuirs les plus nobles au monde. En effet, sa disponibilité est limitée. Ce cuir est extrêmement doux et léger, sans compter que sa structure irrégulière contribue à sa beauté naturelle et à son caractère unique. La Laponie est un lieu où l’eau est plus claire que le verre, où êtres humains et animaux vivent en liberté, où la nature et le silence sont omniprésents et respectés. C’est là que sont ancrées les racines des créateurs de cette marque. n François Berset

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

Bâle Kohler Berne Ciolina Chur Boutique Exklusive Genève Hofstetter Sports Gstaad Lorenz Bach Interlaken Kings Fashion Klosters Ahead Fashion Lausanne Ausoni Lucern Phönomen Mode, Les Deux Fashion Laax Meini Sport Olten Primavera Silvaplana Skiservice Corvatsch St. Moritz Ender Sport, Skiservice Corvatch, Badrutt’s Palace; Kempinski Hotel des Bains Villars Ausoni Zermatt Julen Sport Zug Luis Trenker Zurich Och Sport, Gassmann

75


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

L’Occitane a choisi Crans-Montana et l’Hôtel Royal pour inaugurer son premier Spa en Suisse Pensé comme un véritable voyage des sens, basé sur des techniques de massages traditionnelles associées à des ingrédients authentiques, chaque spa L’Occitane est un prolongement naturel de la célèbre marque française, qui a choisi l’Hôtel Royal à Crans-Montana pour ouvrir le premier espace du genre en Suisse. epuis sa création en 1976, D L’Occitane s’est imposée comme une marque naturelle de référence, une entreprise socialement responsable qui ne cesse de développer des produits authentiques et sensoriels, aujourd’hui présents sur les cinq continents dans de nombreuses boutiques, des points de vente et des spas, où ses ingrédients emblématiques sont associés à des thérapies ancestrales, entièrement manuelles, venues du monde entier.

Une délicieuse escale provençale au cœur du Valais! Au cœur de Crans-Montana, à proximité des remontées mécaniques l’hiver et du parcours de golf l’été, l’Hotel Royal est devenu, en quelque huit décennies, une institution: une adresse de charme entièrement rénovée en 2012 pour se réinventer dans la continuité et surprendre sa clientèle. Inauguré en juin 2013, composé de quatre cabines - dont une double - le Royal Spa by L’Occitane est un espace propice à la relaxation où les lumières sont tamisées, les couleurs chaleureuses et le bois naturel omniprésent. Au cœur de cet établissement cinq-étoiles, avec vue sur les montagnes environnantes, cet écrin d’exception permet à la célèbre marque française d’offrir à ses hôtes un cadre idéal pour se prélasser, se détendre, se ressourcer, goûter à la douceur de vivre provençale en découvrant les rituels Signature et la gamme de soins prodigués dans le respect des protocoles L’Occitane. Des techniques d’affleurages suédois, de points de pression chinois, de modelages balinais pour stimuler la circulation et dénouer les tensions, des massages délassants à la lavande 76

fine de Haute-Provence ou énergisants, la combinaison de mouvements intenses du Lomi-Lomi à des étirements en douceur pour délier les tensions musculaires, des soins minceur pour affiner la taille et les hanches, des gommages nourrissants au Karité, des enveloppements détoxifiants à l’amande pour favoriser le déstockage des graisses et l’élimination des toxines ou adoucissants pour réparer les peaux très sèches: la carte des soins proposés au Royal Spa by L’Occitane est une invitation au bien-être… un voyage pensé comme un dépaysement olfactif rythmé de parfums bienfaisants… une évasion prolongée par le geste, la texture des produits et la musique apaisante, qui résonne comme la promesse du bonheur retrouvé! n Alexandre Mollard

Royal spa by L’Occitane Promenade du Royal - 3963 Crans-Montana Horaires d’ouverture: de 10h à 20h – Tél.: 027 485 95 95 - www.hotel-royal.ch


Piscines Carré Bleu, comme un parfum d’été... Comme le parfum aux multiples fragrances, CARRÉ BLEU vous offre différentes ambiances dans lesquelles vous pouvez vous retrouver et créer votre style. Votre piscine, un espace privilégié et une promesse de moments inoubliables, à partager avec vos proches.

Piscines Carré Bleu Suisse info@carrebleu.ch - Tél. : 0848 848 150 - www.carrebleu.ch


Aménageur d’espace de vie et de bien-être Show room de 450 m2

Devis gratuit!

Aménagement d’espace Cloisons amovibles Murs mobiles Mobilier

Une offre compétitive pour chaque budget TROSSELLI Aménagement SA 40 Route du Nant-d’Avril - 1214 Vernier / Genève - Tél : 022 930 06 10 - info@trosselli.com


les acteurs de l’immobilier r

e

s

t

i

g

e

hostettler

P

4

1

Didier Giller

«J’aime les décors épurés» Pa g e 8 0

hostettler

L’homme du MIPIM devient Reno Pa g e 8 4

polémique

Et si l’on défendait enfin la ville? Pa g e 8 6

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

79


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

Didier Giller

«J’aime les décors épurés» L’architecte d’intérieur vaudois Didier Giller imagine des ambiances minimalistes mais chaleureuses comme au Kavo, le bar à vin, récemment ouvert à Vevey.

80


hostettler

les acteurs de l’immobilier

F é v r i e r

A v r i l

2 0 1 4

81


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

Avec le Kavo, Didier Giller signe une décoration décalée et chic.

«J’aime jouer avec les effets de textures».

82

L

a matière. Elle est à la base même du travail de Didier Giller. D’abord ébéniste pendant plusieurs années, il s’oriente de plus en plus vers l’architecture et la décoration d’intérieur. En 2006, il s’installe à son compte, enchaînant les réalisations, passant du chalet à la boutique ou à la villa, en se réinventant à chaque fois. S’il joue le caméléon – «je m’adapte aux goûts des clients»,

Minimalisme et zénitude pour l’intérieur de cette villa.

dit-il – chaque projet porte cependant sa signature, équilibre subtil entre matériaux bruts et contemporain zen. «Je me laisse guider par l’énergie du lieu et des objets. Les associations se font de manière instinctive». Le bois, le verre, la pierre et le métal font partie des matériaux de prédilection de Didier Giller, qu’il marie à travers des am-


les acteurs de l’immobilier

«Je suis tout à coup attiré par un matériau ou un objet et je cherche à l’intègrer dans mon projet».

Les couleurs naturelles associées à une teinte forte donnent au Kavo une atmosphère chaleureuse.

biances chaleureuses, mais jamais surchargées. «Je préfère les teintes naturelles, mais je peux aussi travailler des couleurs pastel en petites touches, par exemple, des chaises dans un chalet». Lors d’un autre projet, une maison datant des années 70 prend des allures de villa à Ibiza avec un sol en sapin peint en blanc, des portes vertes et une baignoire placée au milieu d’une pièce. F é v r i e r

A v r i l

Dans un esprit nature chic, Didier Giller a mis au point un concept, le 3Form, constitué de panneaux en résine présentant une décoration organique. La résine peut contenir des coquillages, de l’herbe, des grains de café, de la laine, du métal…. Des panneaux qui ont trouvé leur place au Kavo, apportant à ce bar à vin urbain un coté cosy, soulignée encore par l’utilisation

2 0 1 4

de la pierre. L’insolite s’invite aussi dans le décor sous la forme de tracteurs. «Il y avait autrefois un constructeur de tracteurs à Vevey, ce qui m’a donné l’idée de les intégrer à la décoration. Mais, pour atténuer le côté rustique, je les ai fait peindre dans une couleur neutre et j’ai fait allumer les phares». n Julia Rossi 83


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

L’homme du MIPIM devient Reno Connu comme le loup blanc dans le monde de l’immobilier international, Thierry Renault a incarné durant de nombreuses années le MIPIM, le MAPIC de Cannes et bien d’autres Salons et événements organisés par Reed Midem, dont il était directeur général adjoint. Aujourd’hui, alors qu’il pourrait jouir d’une retraite azuréenne sereine, le manager en costard se mue en sculpteur au geste artistique sensible et sensuel.

T

hierry Renault, jeune homme de 63 ans (on prend sa retraite très tôt chez nos voisins français), est aujourd’hui un homme libéré des fastes du Palais des festivals, du protocole complexe des grands Salons immobiliers. Ce manager de pointe avait commencé sa carrière dans la banque, un secteur où il a travaillé quinze ans, puis s’était lancé dans la création et la conception,

84

ainsi que la mise en œuvre de salons professionnels internationaux dans l’immobilier: du MIPIM (Marché international des professionnels de l’immobilier) au Mapic (immobilier commercial), en passant par le Mipim Asie. Cela au sein de Reed Midem, la puissante société événementielle alliant le pragmatisme et les réseaux britanniques à l’imagination française, le tout sur la Croisette.

Les nombreux voyages de Thierry Renault sur les cinq continents ont contribué à l’enrichissement de ses connaissances culturelles, artistiques, à son ouverture sur les peuples du monde. Il aurait pu s’en tenir là, s’il n’avait été toute sa vie habité par une passion: la sculpture. Après s’y être essayé, de loin en loin, dans les années 80, il décide de sauter le pas et de s’y consacrer entièrement.


les acteurs de l’immobilier

Depuis trois ans, il partage son temps, entre ses deux ateliers, l’un en région parisienne et l’autre en Bretagne. Au travers des différents matériaux, argile, plâtre, pierre..... il va à la recherche de la beauté d’un mouvement, de la fluidité d’un corps, de la sensualité d’une courbe. C’est la morphologie de chacun de ses modèles qui induit la pose à sculpter, le détail à faire ressortir. Le sculpteur Reno – c’est ainsi que l’on nomme désormais cet heureux créateur – explique: «L’érotisme au féminin est exacerF é v r i e r

A v r i l

bé par la magie d’un sourire, par une main abandonnée qui invite au voyage. Le désir émane d’un frisson. Ce dernier est à l’origine même de la sculpture, disait déjà Pline l’ancien. Quand un dos se dessine, quand les muscles de celui ci apparaissent, se tendent, se nouent, c’est toute la personnalité de la femme qui s’exprime. Elle nous livre toute sa puissance avec générosité de telle sorte qu’on arrive à y lire à «dos ouvert»! La vie s’installe subrepticement dans la sculpture». n François Berset

2 0 1 4

www.sculptreno.com Expositions: Novembre 2013: Hôtel Carlton Cannes et Mapic 2013 Chairman’s club, Cannes. Expositions futures: 7 au 13 Octobre 2014: Galerie «Lavoir Vasserot», Saint-Tropez. Septembre 2014: Groupe «Business Immo», Paris 2e. Œuvres dans des collections privées: Bruxelles, Francfort, St.-Germain en Laye, Paris, Londres, Société Artheis (Clamart), Hotel Carlton Intercontinental (Cannes), etc.

85


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

Et si l’on défendait enfin la ville? Conserver les vieilles pierres, sauver le patrimoine, préserver les richesses architecturales… Vaste programme, dira-t-on, qui se heurte en pratique à toute sorte de difficultés et de contraintes. Historien d’art et écrivain prolifique, Jean Clair répond pourtant que cela en vaut la peine. Car le sens ultime de la ville, selon lui, c’est de nous relier à notre histoire et de faire vivre notre identité.

I

l n’est plus question, bien sûr, de s’inspirer aujourd’hui de Le Corbusier, qui rêvait de raser Paris pour en faire une espèce de cité radieuse, c’est-à-dire un monde clos et fonctionnel qui aurait été l’incarnation de cette horrible utopie socialiste à laquelle il croyait si fort. Il n’est plus question, non plus, de préconiser une rupture radicale avec le passé. Mais pourquoi et comment préserver les villes telles qu’elles sont aujourd’hui – leur architecture, leur art de vivre, leur singularité, leurs marchés - tout en les laissant respirer et évoluer à leur rythme? Historien d’art, Jean Clair a été conservateur au Musée national d’art moderne, puis au Centre Pompidou, avant de devenir, jusqu’en 2005, directeur du Musée Picasso, à Paris. Ecrivain et 86

membre de l’Académie française, il est l’auteur de nombreux livres où il s’interroge précisément sur les rapports entre le monde d’autrefois, c’est-à-dire le nôtre, c’està-dire celui qui s’est inscrit dans nos villes et dans nos terroirs, et le monde de demain. Architecture, urbanisme, culture: pour sortir de cette tension qu’il perçoit partout, il affirme qu’il vaut mieux protéger ce qui existe déjà, plutôt que de se lancer dans des expérimentations incertaines et souvent destructrices. «Conserver ce qui demeure, confie-t-il au «Figaro», me paraît être une tâche autrement plus urgente désormais que de vouloir changer les choses… quitte à devenir réactionnaire». De son enfance à la campagne, Jean Clair n’a gardé aucune nostalgie: loin des images d’Epinal

qu’une certaine écologie a remises au goût du jour, ce n’était en réalité que pauvreté, dureté et privations. Mais c’était aussi un monde de vieille civilisation et c’est une habitation – la ferme – qui symbolisait cet ancrage dans la très longue durée, au cœur même de la mémoire collective. «Ferme a la même étymologie que forme, explique-t-il. Elle est à la fois fermeté et beauté, force et fermeture. La ferme était fermée, serrée autour de son aire. La ferme avait renoncé à s’accroître: figure parfaite, elle s’attachait surtout à durer... comme une oeuvre d’art. C’était un organisme, protégé par un système de bordures, les haies, extrêmement élaboré, qui remonte à l’époque celtique, une série d’enveloppes parfaitement dessinées – qui étaient au-


hostettler

hostettler

polémique

Belles fermes, vieilles pierres: il faut protéger ce qui existe.

tant de frontières – traversées par des chemins creux qui en permettaient l’accès». L’exode agricole des années cinquante, pour Jean Clair, a marqué la fin d’un monde. Il a signé l’abandon d’une culture authentique et profonde, et son remplacement par une modernité qui n’a mené nulle part. Préserver la ferme, à ses yeux, ou préserver désormais ce qui reste de la ville F é v r i e r

A v r i l

traditionnelle, c’est défendre une histoire qui vient du fond des âges et qui ne doit pas mourir. Lui qui fut grand amateur d’art contemporain – le Centre Pompidou, Picasso…. – il en ressent aujourd’hui les limites, le manque d’épaisseur, les impasses. Comme le prince Charles n’a cessé de le répéter, lui qui fut pendant des années la bête noire des architectes anglais ivres de mo-

2 0 1 4

dernité, l’Angleterre est un pays d’harmonie et de mesure. Il y a la ferme, le château, les cottages… Il y a les maisons en brique, le stade de football, les pubs qui se ressemblent, l’éclairage un peu lugubre… Et comme l’a dit aussi Nietzsche, dans une optique plus large, l’avenir appartient à ceux qui auront la mémoire la plus longue. n François Valle

87


P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

Rumeurs de la ville Le tramway renaît aussi aux Etats-Unis

Rem Koolhaas va construire un pont à Bordeaux

C delaise et c’est l’architecte néerlandais Rem e sera le sixième pont de l’agglomération bor-

Koolhaas, Prix Pritzker en 2000, qui a été choisi pour le réaliser. Devisé à 110 millions d’euros, ce nouveau pont sur la Garonne sera construit à partir de la mi-2016. Sans pylônes ni haubans, très sobre et épuré, il fera 550 mètres de long et 44 mètres de large.

I commencer par la Suisse. Mais il est aussi en l est redevenu à la mode partout en Europe, à

train de reconquérir l’Amérique! Grand oublié des années «bagnole», le tramway s’efforce, aujourd’hui, de retrouver sa place au cœur des villes américaines. Si San Francisco n’a jamais abandonné son réseau, inauguré en 1891, il ne reste guère qu’une trentaine de cités dans le même cas, notamment Salt Lake City, Phoenix ou Tucson, en Arizona. Mais c’est désormais Detroit, pourtant en faillite, qui construit une ligne de 5 kilomètres pour désenclaver le centre-ville et surtout Las Vegas, la capitale du jeu, qui planche sur un projet ambitieux estimé à 320 millions de dollars. En tout, 70 lignes de tramway sont en cours d’élaboration.

Paris aura son église russe

L projet en février 2012, sous prétexte que l’architecture prévue –

e maire socialiste de Paris, Bertrand Delanoë, s’était opposé au

cinq gros bulbes dorés, culminant à 27 mètres de haut – exprimait «une ostentation tout à fait inadaptée au site», en l’occurrence le quai Branly, le long de la Seine. Mais l’église russe de Paris, qui sera flanquée d’une bibliothèque et d’un séminaire, verra bel et bien le jour, l’architecte Jean-Marie Wilmotte ayant retouché légèrement le projet initial. Début des travaux en juin prochain.

88


les acteurs de l’immobilier

Frank Gehry et Norman Foster au secours d’une centrale électrique

Soulages rentre au pays

L sistance!

es papys font de la réDe la résistance verte! Frank Gehry, 84 ans, et Norman Foster, 78 ans, deux architectes stars au style si différent, ont décidé d’unir leur indignation et leurs talents. Ils vont participer, ensemble, à la rénovation de l’immense centrale électrique de Battersea, à Londres, fermée depuis 1983. Leur mission: préserver un bâtiment classé et protégé… mais aussi créer sur le site des logements de luxe, un hôtel de grand standing et un centre commercial. C’est ce que l’on pourrait appeler le vert caviar!

F é v r i e r

A v r i l

I ville natale de Rodez. Artiste du noir, Pierre Soulages est aussi le peintre

l a 94 ans et il aura bientôt, en mai prochain, son propre musée dans sa

le plus aimé des Français, celui qui, un peu comme autrefois Picasso, a acquis une popularité qui déborde largement les cercles étroits des amateurs d’art. Situé en pleine ville, le musée Soulages, qui abritera 500 oeuvres du maître, se présente comme une suite de cubes géants d’acier Corten, couleur rouille, qui s’intègrent étonnamment bien dans le paysage. «Cette ville, confie Soulages dans une interview au «Figaro», je l’ai abandonnée très jeune, dès mon bac. Ses couleurs me vont bien, elles ne sont pas bariolées. Ce n’est pas non plus le gris de Paris, si beau, si sophistiqué. Paris est plutôt un monde de raffinement. Ici, c’est plutôt un monde de sévérité et de fidélité. Quand on est ami avec les gens de Rodez, c’est à la vie à la mort».

2 0 1 4

89


droit immobilier P

r

e

s

t

i

g

e

4

1

PROPRIE T E PAR E TAGE S ( PPE )

Qui décide de quels travaux? Dans le cadre d’une copropriété organisée en propriété par étages (PPE), des litiges peuvent surgir entre copropriétaires à propos des travaux à exécuter dans leur immeuble. Dans ce contexte, il s’agit de bien distinguer d’une part les travaux qu’un copropriétaire entend exécuter dans son propre appartement, et d’autre part ceux que la copropriété dans son ensemble désire entreprendre sur les parties communes de l’immeuble.

D

ans ce contexte, des dispositions légales et réglementaires prévoient des règles qui déterminent à quelles conditions certains travaux peuvent être décidés par les copropriétaires. Ces règles dépendent de la nature des travaux, qui se distinguent en travaux nécessaires, utiles ou d’embellissement.

Bases légales et réglementaires

Me Patrick Blaser, avocat, associé de l’Etude Borel & Barbey, Genève.

90

Une partie de ces règles font l’objet des articles 647c, 647d, 647e et 712g du Code civil (travaux de construction). Ces dispositions légales sont la plupart du temps complétées et précisées par un règlement d’administration et d’utilisation adopté par les copropriétaires de la PPE. A Genève de nombreuses PPE appliquent le règlement type d’administration et d’utilisation de la propriété par étage élaboré conjointement par le Groupement des propriétaires d’appartement (GPA), de la Chambre genevoise immobilière (CGI) et la Société des régisseurs de Genève (SR, aujourd’hui USPI) (édition

2004). C’est un règlement type qui fait référence dans le cadre du présent article.

Parties privatives et parties communes

Pour déterminer les règles applicables, il convient préalablement de distinguer les travaux qui portent sur les parties privées ou sur les parties communes de la PPE. La partie privée d’une PPE correspond aux locaux ou surfaces qui font l’objet d’un droit exclusif, attribué à l’un des copropriétaires de la PPE à l’exclusion des autres. En général, ce droit exclusif porte sur un lot qui peut correspondre notamment à un appartement, à un local commercial, à une cave, à un grenier ou à une place de parc. Les parties communes d’une PPE correspondent quant à elles aux locaux et surfaces qui ne sont pas attribués à titre exclusif à l’un des copropriétaires de la PPE et qui peuvent par conséquent être utilisées par chacun des copropriétaires. Ces parties communes ne font en général pas l’objet d’un lot. Elles peuvent concer-


Il faut bien se renseigner sur les éventuelles servitudes avant d’acheter!

ner les voies d’accès à l’immeuble, les halls d’entrée, les couloirs, les parkings, les buanderies, les jardins, voire la piscine.

Travaux dans les parties privatives Le copropriétaire exclusif d’un lot peut en principe l’aménager et l’utiliser comme il l’entend, c’est-à-dire sans avoir besoin d’obtenir une décision de l’assemblée des copropriétaires. Mais cette liberté a toutefois des limites inhérentes aux statuts de la PPE. En effet le copropriétaire exclusif d’un lot ne peut l’aménager l’utiliser librement que pour autant qu’il: • ne restreint pas l’exercice du droit des autres copropriétaires ; • n’endommage pas les parties et installations communes du bâtiment ni n’en entrave l’utilisation; • ne modifie pas l’aspect extérieur du bâtiment. Concrètement, le copropriétaire ne peut notamment pas: • modifier l’aspect extérieur des locaux; • encombrer son balcon ou sa terrasse d’objets visibles depuis l’extérieur de l’immeuble; • provoquer des dégâts sur les lots voisins par infiltration d’eau ou fumée; • changer la destination des locaux. Par contre, le propriétaire peut: • rénover complètement les différentes pièces de son lot; • modifier la répartition interne des pièces de son lot; • agrémenter librement son jardin. Cela pour autant que l’exercice de l’ensemble de ses droits ne provoque F é v r i e r

A v r i l

pas de nuisances pour les autres copropriétaires. Dans ce contexte, il convient de distinguer les travaux d’entretien, et de réparation courants, des travaux d’aménagement. Les travaux d’entretien et de réparation constituent en fait une obligation à charge du copropriétaire, qui est tenu d’assurer que son lot ne péjore pas le bon état du bâtiment, notamment en ce qui concerne les terrasses, en particulier celles en attique, et les balcons dont le copropriétaire concerné doit assurer l’étanchéité. En cas de travaux d’aménagement, le copropriétaire doit préalablement indiquer à l’administrateur de la PPE quelle est la nature des travaux envisagés, ainsi que leur déroulement, et obtenir son autorisation pour les réaliser. Cette autorisation doit être donnée, pour autant que les travaux envisagés: • ne portent pas atteinte aux parties communes; • ni aux droits exclusifs d’autres copropriétaires; • n’entraînent pas d’augmentation des charges de copropriété; • seront effectuées durant les heures officielles d’ouverture des chantiers; • ont été, lorsque cela est nécessaire, dûment autorisés par l’autorité administrative compétente.

Travaux dans les parties communes

S’agissant des travaux à effectuer sur les parties communes, un certain

2 0 1 4

nombre de dispositions légales ou statutaires doivent être respectées. Dans ce cadre il convient de distinguer: • les travaux nécessaires; • les travaux utiles; • les travaux d’embellissement; • les travaux urgents.

Les travaux nécessaires

Les travaux nécessaires correspondent aux travaux d’entretien, de réparation et de réfection qui permettent de maintenir l’état et la valeur de l’immeuble. Ces travaux peuvent concerner normalement l’entretien, la réparation, voire la réfection: • des voies d’accès extérieures et intérieures; • de la toiture; • des façades; • du chauffage de l’immeuble et autres installations communes. Dans ce contexte, ces travaux doivent avoir été acceptés par l’Assemblée des copropriétaires à la majorité, dite simple, des copropriétaires présents ou représentés.

Les travaux utiles

Les travaux utiles correspondent à des travaux de réfection ou de transformation qui sont susceptibles d’augmenter la valeur de l’immeuble ou à améliorer son rendement ou son utilité. Il peut s’agir, par exemple: • d’aménager une buanderie, un local à vélo ou d’autres locaux • 91


P

r

e

s

t

i

g

e

communs utiles à l’ensemble des copropriétaires; • d’aménager des caves et des greniers privatifs; • de créer des places de parking; • d’installer le téléréseau. Ces travaux doivent faire l’objet d’une décision prise à la double majorité de tous les copropriétaires, présents ou représentés à l’assemblée des copropriétaires, représentant en outre, leurs parts réunies, plus de la moitié de la PPE. Dans ce cadre il convient de rappeler que chaque copropriétaire dispose d’une seule voix, quel que soit le nombre de millièmes et de parts qu’il possède.

Les travaux d’embellissement Les travaux d’embellissement correspondent aux travaux d’aménagement ou de construction destinés à embellir l’immeuble, en améliorer l’aspect ou à en rendre l’usage plus aisé. Ces travaux peuvent consister en: • l’installation d’un ascenseur; • l’amélioration esthétique des façades et des surfaces intérieures, • la construction d’une piscine. Dans ce cadre, c’est l’unanimité des copropriétaires qui est nécessaire pour accepter la réalisation de ces travaux. La double majorité peut toutefois être suffisante lorsque l’unanimité ne peut être atteinte en raison de l’opposition formulée par un copropriétaire dont le droit d’usage de sa part de copropriété n’est pas entravé durablement par les travaux envisagés et dont la part de frais est prise par les autres copropriétaires. 92

4

1

Dans ce dernier cas les copropriétaires peuvent décider, à la majorité simple, que le copropriétaire réticent ne pourra utiliser le projet réalisé (notamment, par exemple, la construction d’une piscine).

Les travaux urgents

En cas d’urgence, c’est-à-dire de nécessité de devoir faire rapidement des travaux pour éviter la survenance d’un dommage ou pour en limiter la portée, il appartient à l’administrateur d’ordonner l’exécution des travaux nécessaires. Tel est le cas lorsqu’une installation tombe en panne, qu’une inondation se produit ou qu’un dégât peut mettre en péril le bâtiment ou ses occupants.

Changement d’utilisation des locaux: Arrêt du TF du 15 avril 2013

Les travaux effectués sur une partie privative peuvent avoir pour conséquence de modifier l’utilisation voire la destination des locaux privatifs d’un copropriétaire. Sous cet angle le Tribunal fédéral, dans un arrêt récent du 15 avril 2013, distingue: • le changement d’utilisation... • ...du changement de destination. Le changement d’utilisation des locaux d’un copropriétaire, dans la mesure où le règlement PPE prévoit des restrictions à cet égard, doit être décidé à la double majorité des copropriétaires. En revanche le changement de destination de l’immeuble doit faire l’objet d’une décision prise par l’ensemble des copropriétaires. Il y a changement de destination lorsqu’en fait ou en droit, l’usage et l’affectation éco-

nomique de l’immeuble sont modifiés de façon profonde et significative. Dans le cas d’espèce jugé par le Tribunal fédéral, ce dernier a considéré que le fait pour un copropriétaire d’aménager ses locaux en café-bar, alors qu’auparavant ils étaient utilisés comme librairie-agence de voyage, constituait non pas un changement de destination des locaux nécessitant une décision de l’assemblée des copropriétaires prise à l’unanimité, mais un changement d’utilisation des locaux nécessitant uniquement l’accord de la double majorité des propriétaires d’étages. n Patrick Blaser, avocat patrick.blaser@borel-barbey.ch

Récemment parus dans la rubrique «Droit Immobilier» Achat d’une villa: attention aux servitudes! Prestige Immobilier No 40 Locataire perturbateur: Mode d’emploi pour obtenir son évacuation. Prestige Immobilier No 39 Divorce et copropriété: comment répartir la plus-value entre les époux? Prestige Immobilier N°38 Restitution de son logement: dans quel état? Prestige Immobilier No 37 Un courtier, combien ça coûte? Prestige Immobilier No 36 Séparation des époux: qui peut rester au domicile conjugal, qui doit le quitter? Prestige Immobilier No 35 Vous pouvez consulter tous les articles de Patrick Blaser sur le site www.prestigeimmobilier.ch


I M M O

Confignon Exceptionnelle propriété • Page 99

G E N è v e

Gérofinance - Dunand | Régie de la Couronne

94

Bory & Cie SA

96

CFPI

98

Régie du Rhône

99

Comptoir Immobilier SA

100

Grange & Cie SA

102

Pilet & Renaud SA

104

Naef Prestige | Knight Frank

107

Bernard Nicod SA

110

Société Privée de Gérance

112

John Taylor

114

Socogestar

116

Anières Splendide vue lac • Page 114

N °41 • f é v r i e r – av r i l 2 0 14


retrouvez toute

notre offre

à la vente sur www.barnes-suisse.com Rue des Bains 35 | 1205 Genève | 022 809 06 84

Genève - Mies - Rolle - Morges - Yverdon - Lausanne - Lutry - Vevey - Montreux - Aigle - Sion - Crans-Montana

Paris - London - Moscow - New York - Miami - St Barth www.barnes-suisse.com


Nos biens récemment vendus

Vandœuvres

Cologny

Bellevue

Perroy

Mies

St-Prex

Mies

Bursinel

La Tour-de-Peilz

Genève - Mies - Rolle - Morges - Yverdon - Lausanne - Lutry - Vevey - Montreux - Aigle - Sion - Crans-Montana

Paris - London - Moscow - New York - Miami - St Barth www.barnes-suisse.com


CHAMPEL Champel Situé au 1er étage d’un immeuble de très bon standing construit dans les années 1960, au cœur de Champel, à proximité immédiate de toutes les commodités, cet appartement, d’une surface de 177 m2, comprend six pièces aménagées comme suit: Vaste hall d’entrée, salon fumoir avec cheminée, grand salon, salle à manger en enfilade, cuisine équipée, vestiaire, chambre/bureau, chambre à coucher principale avec salle de bains en suite, chambre à coucher avec salle de bains. L’appartement dispose sur son orientation ouest d’un balcon de 19 m2 donnant sur le parc d’agrément de la copropriété. Récemment rénové, ce bien est aménagé avec des matériaux de qualité. Box, cave et cave à vin en sous-sol. Réf. 20398

Located on the 1st floor of a prestigious building dating from 1960, in the heart of Champel, close to all amenities, this apartment with a surface area of 177 sq.m., includes six rooms laid out as follows: Spacious entrance hall, smoking lounge with fireplace, large living room, through dining room, fitted kitchen, cloakroom, bedroom/ study, master bedroom with en suite bathroom and bedroom with bathroom. A 19 sq.m. balcony on the west side overlooks the coowned landscaped park. Recently renovated, this property is equiped with quality materials. Box, cellar, and wine cellar. Réf. 20398

Prix / Price :

Bory & Cie Agence Immobilière S.A. Rue de Candolle 28 · CP 5341 · 1211 Genève 11 Tél 022 708 12 30 · Fax 022 321 78 55 · www.bory.ch Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

+ de Fr. 20’000’000.-


Meinier Meinier Luxueuse maison de village située au cœur d’un charmant hameau, entièrement rénovée en 2012. Elle offre de superbes prestations dans un environnement villageois et champêtre. Elle se compose de quatorze pièces réparties sur trois niveaux hors-sol, représentant environ 410 m2

Luxuriously-appointed village house located in the heart of a lovelyhamlet and completely renovated in 2012. It offers superb equipment in a village-like, rural setting. Distributed on three levels above ground, this 14-room house of approximately 410 sq.m. comprises : On the ground floor : spacious entrance hall giving into a beautiful living room with access to the terrace and the dining room, office/library room with independent access, large equipped kitchen, cloakroom, and machine rooms. On the first floor : spacious hall giving access to five bedrooms and four bathrooms. In the attic : office room and vast multipurpose room with possibility of transforming that area into additional bedrooms with bathroom.

habitables et comprenant : Au rez-de-chaussée : belle pièce de séjour avec accès sur terrasse et communiquant avec la salle à manger, bureau/bibliothèque avec accès indépendant, grande cuisine équipée. A l’étage : vaste dégagement desservant cinq chambres à coucher et quatre salles de bains. Dans les combles : bureau et vaste pièce polyvalente. Possibilité de transformer cet espace en chambres supplémentaires avec salle de bains.

Prix / Price :

Bory & Cie Agence Immobilière S.A. Rue de Candolle 28 · CP 5341 · 1211 Genève 11 Tél 022 708 12 30 · Fax 022 321 78 55 · www.bory.ch Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

+ de Fr. 20’000’000.-


Maison villageoise du XVIIIe siècle au cœur de la commune de Choulex Projet de rénovation en force • • • • • • •

Surface habitable 650 m2 Grands volumes 5 chambres à coucher avec salle de bains 1 suite parentale avec salle de bains et dressing Ascenseur Piscine intérieure Appartement de fonction de 5 pièces en dépendance

18th century country house in the heart of the commune of Choulex Major renovation project • • • • • • •

Living area 650 sq.m. Large spaces 5 bedrooms with en suite bathroom 1 master bedroom with en suite bathroom and walk-in closet Elevator Indoor swimming pool Separate staff accommodation with 5 rooms

Renseignements et vente / Information and sales Benjamin & Romain Lavizzari - +41 22 309 20 70


GENEVE

Confignon Ancien corps de ferme rénové d’environ 500 m² Erigée sur une parcelle de 1’353 m², cette exceptionnelle propriété est entièrement clôturée et arborée d’essences variées, privilégiant une grande intimité et profitant d’un ensoleillement optimal. L’élégante demeure comprend deux bâtiments mitoyens: l’un est actuellement aménagé en bureau et le second sert d’habitation. La bâtisse a été entièrement restaurée dans les règles de l’art, les propriétaires ayant pris soin de préserver son cachet d’origine en conservant poutres et parquets d’époque. Toutefois, une remise au goût du jour de l’intérieur est à prévoir. Neuf places de parking viennent compléter ce bien. Built on a 1’353 sq.m. plot, this exceptional piece of property is entirely enclosed and filled with various types of trees, each with their particular scent. This makes for a very intimate setting, while favouring optimal sun exposure. The elegant abode includes two semi-detached buildings. One of them is currently arranged as offices and the other as a residence. The building was entirely restored in the most professional way, as the owners wished to keep its original charm, preserving the characteristic beams and wooden floors. However, some interior decoration work is to be anticipated to update it. The property includes nine parking spaces. Genève: 11 km - Lausanne: 75 km

CHF 4’500’000.-

Bienne

réf. 20286 Neuchâtel

Berne

régie du rhône sa • Ch. des Olliquettes 10 • CP 170 • 1213 Petit-Lancy 1 Tél. +41 (0) 58 219 02 02 • Fax +41 (0) 58 219 00 02 www.regierhone.ch • ventes@regierhone.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °41 • f é v r i e r – av r i l 2 0 14

99


GENÈVE – VÉSENAZ

Ici et ailleurs Construite en 1936, cette maison de Maître a été divisée en trois en l’an 2000. La partie proposée à la vente s’élève sur 4 niveaux. Le hall d’entrée, avec vestiaire, s’ouvre sur un salon avec cheminée prolongé par une terrasse et une cuisine lumineuse. Une chambre avec vue sur le Jura et échappée sur le lac prolongée par une terrasse, une salle de bains et une salle de douche occupent le 1er étage. Au 2ème est aménagée une chambre susceptible d’être partagée en 2. Le rez inférieur accueille 3 pièces, dont une avec accès au jardin, une salle de douche et une buanderie. L’annexe se compose d’un garage fermé, 5 voitures pouvant être garées devant la maison en plus du parking visiteurs. Le parc en copropriété, en plus de la parcelle privative, est agrémenté d’une piscine et d’arbres centenaires.

Built in 1936, this mansion was divided into 3 sections in the year 2000. The part which is for sale covers 4 floors. The entrance hall with its cloakroom leads to a living room with a chimney, connected to a terrace and a bright kitchen. The 1st floor has a bedroom with view onto the lake and Jura, which extends thanks to the terrace, as well as a bathroom and a shower room. On the 2nd floor, there is a room which could be made into two separate rooms. The lower ground floor contains 3 more bedrooms, one with access to the garden, as well as a shower room and a laundry room. The annexe contains a closed garage. 5 cars can be parked in front of the house on top of the spaces in the visitor’s car park. The property also includes a co-owned park on top of the private plot, with a pool and hundred-year-old trees. CHF 3’360’000.- (Ref. 20943)

ventes@comptoir-immo.ch · Tél. +41 (0)22 319 88 03 Cours de Rive 7 · CP 3753 · 1211 Genève 3 · www.comptoir-immo.ch


GENèVE – COLOGNY

Magnifique villa individuelle de 9 pièces avec vue sur le lac Au cœur d’une impasse hautement sécurisée, cette propriété de deux niveaux parfaitement entretenue vous séduira par ses magnifiques parquets et moulures, ainsi que par la vue extraordinaire qu’elle offre sur le lac Léman. La propriété dispose d’une superbe véranda chauffée entourée de belles terrasses, son extérieur est soigné, arboré et fleuri de magnifiques rosiers. Un garage double avec une porte automatique, des caves et de nombreux espaces de rangements complètent ce bien.

In the heart of a highly secure dead-end, you will fall under the spell of this two storey perfectly maintained property with its beautiful hardwood floors and mouldings, as well as the breathtaking views it offers over Lake Geneva. The property has a stunning heated veranda surrounded by superb terraces; its exterior is neat and flower-filled with beautiful roses. A 2-car garage with automatic door, cellars and plenty of storage space complete this property.

Prix sur demande / Price on request (Ref. 20431)

ventes@comptoir-immo.ch · Tél. +41 (0)22 319 88 03 Cours de Rive 7 · CP 3753 · 1211 Genève 3 · www.comptoir-immo.ch


EXCLUSIVITÉ

COLLONGE-BELLERIVE SPLENDIDE APPARTEMENT TERRASSE

SPLENDID PENTHOUSE APARTMENT

Sur la très prisée commune de Collonge-Bellerive, magnifique appartement de 7 pièces en attique avec terrasse de 103 m2. Traversant, il bénéficie d’une surface intérieure de 204 m2 et d’une parfaite orientation sud-ouest / nord-est. Dans une résidence privatisée, dans un environnement paisible à proximité immédiate des commodités, il est situé au 3ème et dernier étage avec accès direct par l’ascenseur. Vaste et lumineux séjour s’ouvrant sur la terrasse, salle à manger, loggia de 8 m2, cuisine ouverte et toilettes visiteurs. La partie nuit sera composée de 4 chambres à coucher et de 4 salles de bains avec toilettes. Une cave, une place de parking ainsi qu’un box complètent ce bien. Hauts standards énergétiques avec panneaux solaires en toiture. Livraison septembre 2014. Réf. 21001

Located in the highly prized commune of Collonge-Bellerive, beautiful 7 room attic apartment with a 103 m2 terrace. Situated on the 3rd and last floor, directly accessible with the elevator, this double oriented apartment offers a living surface of 204 m2 and benefits from a perfect south-west/ north-east orientation. The building sits in a very peaceful environment close to all amenities. Large and bright living room opening onto the terrace, dining room, 8 m2 loggia, open kitchen and guest toilet. The night part will offer 4 bedrooms and 4 bathrooms with toilets. A cellar, a parking space and a lock-up garage complete this property. High energy standards with solar panels on the roof. Delivery September 2014. Ref. 21001

Prix / Price Fr. 2’990’000.–

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE

TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


EXCLUSIVITÉ

CORSIER MAGNIFIQUE APPARTEMENT AVEC VUE LAC

BEAUTIFUL LAKEVIEW APARTMENT

Situé sur les hauts de la paisible commune de Corsier, à proximité des commodités villageoises, splendide appartement de 9 pièces duplex de 328 m2 intérieurs. Offrant une vue imprenable sur la campagne et le lac, il profite également d’une belle terrasse de 20m2, d’un balcon de 8 m2, ainsi que de 2 jardins totalisant 129 m2. Le rez supérieur s’ouvre sur un vaste séjour de 78 m2, une salle à manger, une cuisine, 2 chambres, une salle de bains, une salle de douche et des toilettes visiteurs. Le rez inférieur comprend 3 chambres dont une avec dressing, 3 salles d’eau et une buanderie. L’appartement est en cours d’achèvement et les finitions sont au gré du preneur. Un bien absolument unique à ne pas manquer! Livraison printemps 2014. Réf. 20994 et 20996

Situated on the upper part of the commune of Corsier, close to the village’s amenities, splendid 9 room duplex apartment with a living surface of 328 m2. It offers a stunning view on the countryside and the lake and benefits from a 20 m2 terrace, an 8 m2 balcony and two gardens adding up to 129 m2. The upper ground floor opens onto a large living area of 78 m2, a dining room, a kitchen, 2 rooms, a bathroom, a shower and a guest toilet. The lower ground floor offers 3 rooms, one of which has a private dressing, 3 bathrooms and a laundry room. Choice of the finishing works is given to the future owners. An incredible property not to be missed. Delivery spring 2014. Ref. 20994 et 20996

Prix sur demande / Price on demand 2à4/

GRANGE & CIE SA SERVICE VENTE 21-23, CHEMIN DE GRANGE-CANAL | 1208 GENÈVE

4à6/

6à8/

8 à 10 (mio CHF)

TÉL : +41 22 707 10 50 | FAX : +41 22 707 10 03 VENTE@GRANGE.CH | WWW.GRANGE.CH


Magnifique corps de ferme G

Bardonnex

Situé au cœur du charmant village de Bardonnex, ce corps de ferme a fait l’objet d’une transformation dans les années 70. Cette transformation a su garder l’authenticité de cette ferme datant du XVIIIe tout en alliant confort et modernité. La vaste parcelle très bien entretenue est aménagée en partie en verger, pelouse, piscine et coin barbecue. Une partie de la parcelle est située en zone agricole désassujettie. Réf. 12672

Prix:

Magnificent farmhouse dating back to the 18th century and located in the heart of the charming village of Bardonnex. Transformed in the 70s, it successfully preserved its authenticity. Standing on a vast and very well-kept plot, it enjoys an orchard, a lawn, a pool and a barbecue corner. Part of the plot is set in a re-zoned agricultural land. Ref. 12672

Prix:

ACT C O N T 2 81 9 022 322 Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch


Propriété «Fleur d’Eau» G

VERSOIX

Erigée sur les bords du lac Léman, à 10 minutes de l’aéroport, la maison de maîtres Fleur d’Eau, située dans un parc de plus de 12’000 m2, a été récemment réaménagée en bureaux de prestige de 1200 m2 sur 3 niveaux plus sous-sol. La dépendance de 350 m2 est répartie sur 2 niveaux plus soussol comprenant également 3 garages. La propriété et les dépendances furent construites en 1865 et 1867.

Réf. 17553

Prix:

By the lake Geneva, 10 minutes from the airport, the mansion “Fleur d’Eau”, located in a park of more than 12000 sq.m., was recently converted into prestigious offices of 1200 sq.m. distributed over 3 levels plus basement. The 350 m2 outhouse is arranged around two floors plus basement comprising 3 garages. The property and its outhouses were built in 1865 and 1867. Ref. 17553

Prix:

ACT C O N T 2 81 9 022 322 Fr. 2 ’000’000.- à Fr. 5’000’000.-

Fr. 5’000’000.- à Fr. 10’000’000.-

Fr. 10’000’000.- à Fr. 20’000’000.-

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de Fr. 20’000’000.-

www.pilet-renaud.ch


Entre nous et vous...

Biens d’Exception

“ La pommière ” F FLorissant A 3 hôtels particuliers à vendre sur plans Surface environ 400 m2 plus sous-sol. Terrasse en toiture, jardin, parkings en sous-sol. Finitions luxueuses Prix :

TACT C O N 92 81 2 022 32

www.pilet-renaud.ch

2 Mios. à 5 Mios.

5 Mios. à 10 Mios.

10 Mios. à 20 Mios.

Boulevard Georges-Favon 2 - CH-1211 Genève 11

+ de 20 Mios.


La Riviera

Elargissez votre horizon Dans un marché résidentiel de plus en plus mondialisé, acquéreurs et propriétaires bénéficient, grâce à notre équipe de vente et à notre réseau international de 244 agences Knight Frank, d’une gamme globale de services, d’une connaissance approfondie du secteur et d’une couverture sans égal en Suisse et dans le monde entier. Si vous prévoyez d’acheter ou de vendre un bien immobilier, n’hésitez pas à vous adresser à notre équipe Naef Prestige. www.naef-prestige.ch

St Barts


Troinex – Genève Maison de maître authentique - Référence: 21050 Cette ravissante construction du XVIIIème siècle a été entièrement rénovée avec goût en 2009. L’ensemble de la maison d’environ 400 m² habitables est aménagé dans des tons élégants et sobres. Cette propriété bénéficie de plus de 5000 m² de terrain jusqu’à la rivière de la Drize. Proche des écoles de renommée, la situation permet aussi de rejoindre les axes routiers. Un garage double motorisé à l’entrée de la propriété complète ce bien unique. Prix sur demande**

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

This charming 18th century building was completely and beautifully renovated in 2009. The house, with its approximately 400 sq.m. of living area, is laid out elegantly and with sober tones. The estate enjoys over 5’000 sq.m. of land reaching the Drize river. Close to prestigious schools, the main roads are accessible from the house. There is a double garage at the entrance of the estate, which completes the picture of this unique property. Price on request**

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 38 88 www.naef-prestige.ch

* CHF de 2 à 5 mio ** CHF de 5 à 15 mio *** CHF de 15 à 30 mio **** CHF plus de 30 mio


Collonge-Bellerive ­– Genève Projet – Magnifique villa contemporaine - Référence : Collonge-Bellerive 30 Cette villa individuelle d’environ 396 m² habitables offre une vue sur le lac et bénéficie d’une situation privilégiée sur la commune de Collonge-Bellerive, dans un calme de verdure. Elle est dotée d’un spa, d’un home cinéma, d’une piscine extérieure et d’un garage pour 3 voitures. Une construction de haut standing à haute performance énergétique. Prix sur demande**

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

This detached villa, with its approximately 396 sq.m., has a view on the lake and enjoys a privileged position in the commune of Collonge-Bellerive, surrounded by quiet greenery. It includes a spa, a home cinema, an outdoor pool and a garage with space for 3 cars. A luxury house with a highly efficient energy use.

Naef Prestige prestige.ge@naef.ch + 41 22 839 38 88 www.naef-prestige.ch

Price on request**

* CHF de 2 à 5 mio ** CHF de 5 à 15 mio *** CHF de 15 à 30 mio **** CHF plus de 30 mio


Anières

Magnifique propriété pieds dans l’eau Exceptionnelle propriété en zone villa jouissant d’une vue panoramique sur le lac et les montagnes.

Unique property in the villa area, with a panoramic view over the lake and mountains.

Ponton privé.

Private pier.

Droit à bâtir : 1500 m

Constructible area : 1500 sq.m.

2

Surface parcelle : 7000 m

Plot surface : 7000 sq.m.

Prix et notice sur demande

Price and information available on request

2


Cologny

Charmante propriété avec vue panoramique sur le lac et la rade Belle villa de 6 pièces, transformée et rénovée régulièrement avec des matériaux de qualité, orientation sud-ouest.

A beautiful villa with 6 rooms, often transformed and renovated with high-quality materials, facing south-west.

Surface habitable : env. 160 m2

Living area : approx. 160 sq.m.

Surface de la parcelle : 1196 m

Plot surface : 1’196 sq.m., with a right to build on 100 sq.m.

2

Réserve de droit à bâtir : 100 m

Elevation possible, blueprints available.

Possibilité de surélévation avec plans à dispositions.

Price and information available on request

2

Prix et notice sur demande


GENEVE

Genève - Rive gauche Appartement de 6 pièces A proximité de l’arrêt de tram Amandolier et de l’Ecole Internationale, nous vous proposons cet appartement de 6 pièces de 148 m2. Dans une résidence de très bon standing, parfaitement entretenue, donnant exclusivement sur un parc, il profite d’un environnement calme et verdoyant. L’objet est organisé avec une partie jour, comprenant un hall d’entrée, un grand séjour donnant sur un large balcon et une cuisine entièrement équipée. La partie nuit dispose de trois chambres, d’une salle de bains, d’une salle de douche avec WC, ainsi que de nombreux rangements. Une cave, un box et une place de parking en sous-sol sont également à disposition.

CHF 2’320’000.Close to the Amandolier tram stop and the international school, this 148 sq.m. apartment belongs to a high quality and very well-kept building. With its 6 rooms, it enjoys a peaceful and green environment, thanks to its exclusive view on the park. The flat has its daytime area, with an entrance hall, a large living room with access to a large balcony, and a perfectlyfitted kitchen. The night-time area includes 3 bedrooms, one bathroom and shower room with toilet and several storage units. A cellar, a garage and an underground parking spot are also available.

Genève: 0 km – Lausanne: 65 km Bienne Neuchâtel

SOCIéTé PRIVéE DE GéRANCE - Ventes Résidentielles Route de Frontenex 41A • 1207 Genève Tél. +41 (0)58 810 30 20 www.spg.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

112

N °41 • F é v r i e r – av r i l 2 0 14


GENEVE

Cologny Townhouse de 230 m 2 Townhouse de 230 m2 habitables dans une résidence de haut standing sécurisée. Elle se compose au rezde-chaussée d’un hall d’entrée, d’une cuisine équipée, d’un séjour/salle à manger avec cheminée, d’un WC visiteurs et d’une véranda avec un accès au jardin. Au 1er étage se trouve une chambre avec salle de douche privative et balcon et une suite parentale avec une salle de bains, WC séparé et un dressing. Au 2e étage, la villa offre 2 chambres, un solarium et une salle de bains complète. Au sous-sol, elle dispose d’une chambre de rangements, d’un local technique, d’une buanderie avec douche, d’une cave et de l’accès au garage souterrain pour 2 voitures. 2 places de parking extérieures sont à votre disposition.

CHF 3’000’000.Townhouse, 230 sq.m. of living area in a luxurious and secure residence. Its ground floor includes an entrance hall, a fitted kitchen, a living room/dining room with chimney, a visitor’s WC and a veranda with access to the garden. On the 1st floor there is one bedroom with en suite shower as well as a balcony and a master bedroom with en suite bathroom, a separate toilet and walk-in closet. On the 2nd floor, there are two more bedrooms, plus a solarium and a bathroom. In the basement, there are a storage room, a control room, a laundry room with a shower, a cellar and access to an underground garage for two cars. 2 more outdoor parking spots are available.

Genève: 4 km – Lausanne: 65 km Bienne Neuchâtel

SOCIéTé PRIVéE DE GéRANCE - Ventes Résidentielles Route de Frontenex 41A • 1207 Genève Tél. +41 (0)58 810 30 20 www.spg.ch • vente@spg.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °41 • f é v r i e r – av r i l 2 0 14

113


H O L D I N G T H E K E Y S TO LU X U R Y R E A L E S TAT E

since 1864

AN I È R ES R é f éR ENcE : V 0 3 0 1 G E

S P L E NDIDE VUE LAc Villa d’architecte contemporaine en parfait état – Prestations de grande qualité Environnement calme et résidentiel – Belle luminosité S URfA cE HAbITA b LE : 296 m 2

SURfA cE DU TERRAIN : 1’500 m 2

N Omb RE DE cHA mbRES : 5

PRIX :

3 à 6 mios

6 à 10 mios

10 à 15 mios

+ 15 mios

J O H N T AY L O R G E N È V E ● + 4 1 2 2 3 1 0 1 9 0 4 ● g e n e v e @ j o h n - t a y l o r. c o m 57 rue du Stand, case postale 5354 • 1211 Genève 11 AIX-EN-PROVENCE • CANNES • COURCHEVEL • DOHA • GENEVA • GSTAAD • LONDON • MEGEVE • MERIBEL M I L A N • M O N A C O • M O S C O W • PA R I S • S A I N T-J E A N - C A P- F E R R AT • S A I N T- PA U L- D E -V E N C E • S A I N T-T R O P E Z • VA L B O N N E

www. j o h n -t a yl o r. c o m


H O L D I N G T H E K E Y S TO LU X U R Y R E A L E S TAT E

since 1864

ST- PR E X R é f éR ENcE : V 0 3 0 0 G E

P I E D S DANS L’ EAU

Belle propriété à l’abri des regards – Vue imprenable sur les Alpes – Parc arboré avec piscine Plage privée, ponton et garage à bateaux S URfA cE HAbITA b LE : 350 m 2

SURfAcE DU TERRAIN : 4’285 m 2

N Omb RE DE cHA mbRES : 5

PRIX :

3 à 6 mios

6 à 10 mios

10 à 15 mios

+ 15 mios

J O H N T AY L O R G E N È V E ● + 4 1 2 2 3 1 0 1 9 0 4 ● g e n e v e @ j o h n - t a y l o r. c o m 57 rue du Stand, case postale 5354 • 1211 Genève 11 AIX-EN-PROVENCE • CANNES • COURCHEVEL • DOHA • GENEVA • GSTAAD • LONDON • MEGEVE • MERIBEL M I L A N • M O N A C O • M O S C O W • PA R I S • S A I N T-J E A N - C A P- F E R R AT • S A I N T- PA U L- D E -V E N C E • S A I N T-T R O P E Z • VA L B O N N E

www. j o h n -t a yl o r. c o m


GENEVE

Vandœuvres – Vente en exclusivité Magnifique propriété de Maître au cœur d’un parc de 16’000 m2 Cette magnifique propriété de Maître située à proximité du Golf Club de Cologny bénéficie d’un environnement exceptionnel de par sa situation et sa vue panoramique sur la chaîne du Mont-Blanc. Le parc très privatif d’environ 16’000 m2 est entièrement clôturé, il abrite de très beaux jardins d’ornement et de nombreux arbres centenaires. La maison de Maître de style classique, aux généreux volumes, dispose d’une surface habitable d’environ d’environ 700 m2 + sous-sol. L’intégralité de la parcelle est en zone villas, possibilité de division.

Prix sur demande / price on request This magnificent mansion house near Cologny Golf Club enjoys a unique environment thanks to its location and panoramic view of the Mont-Blanc chain. The very private park of around 16’000 sq.m. is fully enclosed, it is home to beautiful ornamental gardens and centenarian trees. The classic style spacious mansion enjoys a surface area of around 700 sq.m. and a basement. The entire plot is in a villa zone, possibility of subdivision. Exclusive sale.

Genève: 6 km – Lausanne: 68 km Bienne Neuchâtel

Immobilier

SOCOGESTAR SA av. de la Grenade 26 • case postale 274 • 1211 Genève 17 Tél. 022 786 69 00 • Fax 022 786 72 00 www.socogestar.ch • info@socogestar.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

116

N °41 • f é v r i e r – av r i l 2 0 14


IMMO

vaud - valais - fribourg

Elitim

118

SPG Finest Properties

121

CF immobilier – Compagnie Foncière SA

126

Jean-Pierre Grey

127

Rousseau N°5

128

Moser Vernet & Cie

129

Valais

Galland & Cie

130

Magnifique propriété

Naef Prestige | Knight Frank

132

• Page 122

Litven Promotion

134

Rive droite immobilier

137

Paudex Demeure d’exception • Page 133

N °41 • f é v r i e r – av r i l 2 0 14


Bougy-Villars Superbe propriété avec vue panoramique

CHF 4’200’000.Wonderful property with panoramic view

Cette maison entièrement rénovée en 2008 offre des prestations de standing dans un design contemporain et soigné. Au rez-de-chaussée, une cuisine ultra moderne à l’américaine s’ouvre sur un séjour et une salle à manger avec une vue à couper le souffle. La terrasse protégée de tout vis-à-vis profite d’un jacuzzi et d’un superbe jardin avec piscine chauffée. Au rez inférieur, une grande suite avec mezzanine et accès à la terrasse côté piscine et l’étage se compose d’une chambre parentale avec dressing et salle de bains attenante, ainsi que de deux chambres « enfants » de belle taille avec une salle de bains additionnelle. Le sous-sol dispose d’une chambre avec salle de bains et accès extérieur, d’un atelier, d’une cave à vin et d’un bureau. (Réf. 20779)

This house has completely been renovated in 2008 and offers luxury services in an elegant and modern design. On the ground floor, an open kitchen gives onto a spacious living room and a dining area with breathtaking view. The terrace facing the lake, enjoys a Jacuzzi and extends on a beautiful garden with a heated swimming pool. The lower ground floor offers a large loft with access to the terrace and pool side. The first floor consists of a master bedroom with dressing room and en-suite bathroom and two «children» bedrooms with an additional bathroom. The basement offers a bedroom with bathroom and outside access, a studio/workshop, a wine cellar and an office. (Ref. 20779)

Elitim Nyon Rue Neuve 14 CH-1260 Nyon T +41 22 738 70 70

contactnyon@elitim.ch


Dominant le Lavaux et le lac Léman Superbe ferme rénovée avec vue imprenable

Superb renovated farmhouse with unrestricted view

Propriété construite sur une parcelle de 5’600 m², entretenue avec grand soin, profitant d’une magnifique arborisation et bénéficiant d’un ensoleillement optimal. Des espaces de vie disposés avec ingéniosité sur 1’100 m² habitables. La partie principale se compose de 5 chambres à coucher et de 6 salles d’eau, séjour, bibliothèque, cheminée, salle à manger et cuisine. Un espace familial d’exception avec bar/cuisine, salle de billard, cheminée en marbre et vraie salle de cinéma pouvant accueillir 12 personnes ainsi qu’un accès direct à la cave à vin. Dans la seconde partie de la propriété se trouvent 2 duplex de 4 pièces ainsi qu’un studio (~300 m²). En sus, piscine/ jacuzzi int., sauna/hammam, fitness et piscine ext. (Réf. 18122)

Gamme de prix (CHF)

4 à 8 Mio

8 à 15 Mio

15 à 25 Mio

Superb property built on a carefully maintained plot of 5,600 sqm, planted with magnificent trees, overlooking the Lavaux region and benefiting from an optimum amount of sunshine. 1,100 sqm of cleverly laid out living space. The main part is comprised of 5 bedrooms and 6 bath/shower rooms, a living room, library, fireplace, dining room and kitchen. There is an exceptional family area with bar/kitchen, billiard room, marble fireplace and a 12-seater cinema room with direct access to the original wine cellar with its vaulted ceiling. The second part of the property consists of two 4-room duplexes and a studio (~300 sqm). Indoor pool/jacuzzi, sauna/hammam, gym, outdoor pool. (Ref. 18122)

25 Mio et +

Elitim Lausanne Nyon Rue Neuve Rue Centrale 14 CH-1260 26 CH-1002 Nyon TLausanne +41 22 738 T +41 70 70 21 213 contactnyon@elitim.ch 70 70 contactlausanne@elitim.ch


LAUSANNE CENTRE

Appartement authentique de grand charme

Quartier Florimont, luxueux appartement de 206 m², situé dans l´un des plus

Located in the Florimont district, this luxurious apartment of 206 m² is in one of

prestigieux immeubles de Lausanne, construit au début du XXème siècle par un

Lausanne´s most prestigious buildings, designed by a famous architect in the

célèbre architecte. Ce superbe appartement bénéficie d´une situation excep-

early 20th century. This spectacular apartment enjoys an exceptional location

tionnelle dominant le lac et le bassin lémanique et dispose de cinq balcons.

overlooking Lake Geneva and boasts five balconies. It comprises an entrance

Il se compose d´un hall d´entrée et de distribution, d´un salon avec cheminée

hall and hallway, a living room with marble fireplace which adjoins the dining

en marbre, communiquant avec la salle à manger, d´une cuisine entièrement

room, fully equipped kitchen with washing machine and tumble dryer, four

équipée avec un lave et un sèche-linge, de quatre lumineuses chambres à

beautifully light and airy bedrooms, 2 bathrooms and a guest toilet. One parking

coucher, de deux salles de bains ainsi qu´un WC visiteurs. 1 place de parc,

space, a beautiful swimming pool and sauna in the basement of the building all

une belle piscine et un sauna au sous-sol, complètent ce bien d´un très grand

contribute to the luxury appeal of this exceptional apartment.

confort. Prix sur demande

Le Pilier de l’Immobilier T + 41(0)22 301 17 20 vente@le-pilier.ch www.le-pilier.ch

Price on request

Elitim Lausanne T +41 (0)21 213 70 71 kmerkel@elitim.ch www.elitim.ch


exclusive in switzerland G E N E V A

V A U D

V A L A I S

N E U C H Â T E L

G S T A A D

Nous disposons d’un portefeuille de biens situés au cœur des plus belles vues panoramiques de Suisse. Contactez-nous.

Suivez-nous sur :

SPG Finest Properties

GENèVE

NYON

LAUSANNE-OUCHY

SPG FINEST PROPERTIES Rte de Frontenex 41 A • 1207 Genève T. +41 ( 0 ) 58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Av. Alfred-Cortot 7 • 1260 Nyon T. +41 ( 0 ) 58 810 36 50 nyon@spgfinestproperties.ch

SPG FINEST PROPERTIES Pl. de la Navigation 14 • 1006 Lausanne-Ouchy T. +41 ( 0 ) 58 810 35 50 lausanne@spgfinestproperties.ch


Confort et Prestige Comfort and Prestige

A L L E M AG N E

FRANCE

AU T R I C H E

SUISSE Crans-Montana (VS)

Valais – Proximité de Crans-Montana Cette magnifique propriété d’une surface habitable d’environ 900 m2, située à 20 minutes de Crans-Montana, constitue un réel havre de paix. Sise sur une parcelle de 3’600 m2, elle offre un panorama exceptionnel sur les Alpes. Cette propriété a été construite avec des finitions de qualité et des matériaux de prestige. De grandes baies vitrées entourent l’espace SPA composé d’une piscine intérieure, d’un sauna et d’un hammam. Cette somptueuse résidence compte 7 chambres à coucher, 2 bureaux et 5 salles bains. L’aéroport de Sion, situé à seulement 15 minutes de cette propriété, est parfaitement adapté pour l’accueil de jets privés.

I TA L I E

This magnificent property with a living area of approximately 900 sq.m, situated 20 minutes from Crans-Montana, offers a real haven of peace. It is set on a plot of 3,600 sq.m and has an exceptional view of the Alps. This property was built with high quality finishings and materials. Highlighting is the impressive spa area comprising a sauna, a hammam and an indoor pool. This sanctuary is surrounded by large picture windows. This splendid residence has 7 bedrooms, 2 offices and 5 bathrooms. Sion Airport is just 15 minutes away and is perfectly suitable for use by private jets.

Prix / Price : CHF CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

15 -20 M.

SPG Finest Properties Route de Frontenex 41 A CH-1207 Genève T +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

20 M.


Somptueux Chalet Magnificent Chalet

A L L E M AG N E

FRA N C E

AU T R I C H E

SUISSE

Verbier (VS) I TA L I E

Verbier – Valais Chalet de luxe au pied des remontées mécaniques avec un appartement indépendant de 2 chambres à coucher. Réparti sur 4 niveaux, avec des vues imprenables sur le Grand Combin, il dispose d’un espace à vivre ouvert avec une cheminée centrale. Une terrasse est aménagée avec un «hot tub» canadien. Avec une surface de 714 m2, il propose une suite parentale avec cheminée et terrasse privative. Quatre chambres, avec leur salle de bains ou douche, un espace détente avec une piscine intérieure, une salle de fitness, un hammam, un sauna et une salle de massage sont à disposition. Ce bien est complété par une table de billard, une salle « home-cinéma » et des caves à vin. Des vestiaires avec armoires à chaussures chauffantes font partie des détails surprenants. Le garage pour 3 voitures est accessible depuis le chalet. Également disponible à la location. Exclusive luxury chalet with an attached 2 bedroom apartment. Located just below the skilifts. This property of four levels offers unrestricted views of the Grand Combin and has an open-plan living area with a central fireplace. The terrace is arranged with a Canadian hot tub. With a living area of 714 sq.m. it has a beautiful penthouse suite with a glass fireplace and a private terrace. Four further bedrooms with their own bathroom or shower, an indoor pool, a gym, a hammam, a sauna and a massage room are all available. This property has a billiard table, a home cinema room and separate wine cellars. A changing room with ski-boot warming cupboards complete the surprising details. The garage for 3 vehicles is accessible from the chalet. Also available for rentals. Prix / Price : CHF CHF 4 - 8 Millions

MEMBRE DU GROUPE SPG-RYTZ

8 -12 M.

12 -15 M.

15 -20 M.

SPG Finest Properties Route de Frontenex 41 A CH-1207 Genève T +41 (0)58 810 30 30 geneva@spgfinestproperties.ch www.spgfinestproperties.ch SPG Finest Properties

20 M.


Troisième saison Plus central, plus accessible, au cœur de la Ville

En contact direct avec le public Pour répondre encore mieux aux demandes de nos exposants, le «Printemps de l’Immobilier» 2014 va se déplacer sur l’espace public et se déroulera sur la Plaine de Plainpalais, du 22 au 24 mai prochain. Animations, conférences et débats auront lieu au sein de la manifestation. Le «Printemps de l’Immobilier» devient le lieu où l’on rencontre les interlocuteurs représentatifs de tous les secteurs liés à l’habitat, au logement, au financement et à la construction durable!

RÉSERVEZ votre stand

T: +41 (0)22 307 02 24 • dp@toutimmo.ch


Votre prochain rendez-vous! Du 22 au 24 mai 2014 Plaine de Plainpalais

+ d’infos

www.printemps-immobilier.ch LOGOTYPE ATON Couleur + noir/blanc + Police

OrganisĂŠ par: Aton Management SA et Plurality Presse SA


Vallée de Gstaad / Gstaad Valley

Le Hameau de Vert Pré Château-d’Oex VENEZ VISITER NOTRE APPARTEMENT TéMOIN ET PROFITEZ DES DERNIèRES RéSIDENCES SECONDAIRES NEUVES DE LA RéGION Plein de charme et d’authenticité, La nouvelle résidence «Le Hameau de Vert Pré» est située en bordure de zone agricole, à quelques minutes du centre du village. Sa situation exceptionnelle lui garantit un ensoleillement optimal et une vue splendide sur la vallée et les montagnes environnantes. Appartements de 3 à 6 pièces. Garage souterrain. Finitions au gré du preneur.

The new residence “The Hameau de Vert Pré” is full of charm and authenticity. Located at the edge of an agricultural area, just minutes from the village centre. Its unique location guarantees optimal sunshine and stunning views over the valley and surrounding mountains. Apartments with 3 to 6 rooms. Basement garage. Finishing to the owner’s likes.

Dès CHF 610’000.-

From CHF 610’000.-

CF Immobilier Compagnie Foncière SA Rue du Village 40 – 1659 Rougemont Tél. +41 (0)26 925 10 00 – Fax: +41 (0)26 925 10 05 info@cfimmobilier.ch – www.cfimmobilier.ch


fribourg - gruyère

Région Gruyère Pour investisseur. Pour amateur de beauté naturelle et d’authenticité, à 30 minutes de Gstaad et 75 minutes de Genève, dans la magnifique vallée de la Haute-Gruyère s à saisir in a r r te x u e •D téressant in Particulier vend deux terrains de 950m2 sur les paysages préalpins. Sentiers raquettes s è r t ix r •P aménagés, dans le décor enchanteur d’un hameau balisés. Golf, bains thermoludiques, domaine bucolique, ayant su conserver l’authenticité de sa nature (alt. 965 m). Cet endroit préservé et tranquille, loin de toutes nuisances, est desservi par le MOB. Ensoleillement optimal, vue dégagée

skiable à moins de 30 minutes. Libres de tout mandat d’architecte. Intermédiaires s’abstenir (vente à particulier). Occasion rare et prix très intéressant.

For investors. For lovers of natural beauty and authenticity: 30 minutes from Gstaad and 75 minutes from Geneva, in the magnificent High Gruyère valley: from a private seller, two 950 sq.m. fields in the charming setting of a bucolic hamlet (965 m/3166 ft altitude), which has kept its natural state, well-preserved and peaceful,

far from noise, connected to the MOB. Ideal sun exposure, clear view onto the Pre-Alpine landscapes. Marked out snow shoe routes. Golf, thermo-recreational baths, ski resort less than 30 minutes away. No architect commission. Middlemen please abstain (private sale). Rare opportunity at a very attractive price.

Genève: 120 km – Lausanne: 60 km Bienne Neuchâtel Berne Fribourg

Informations: greyjp@bluewin.ch ou 079 681 16 28

Lausanne

Sion Genève

N °41 • f é v r i e r – av r i l 2 0 14

127


SPORT CLUB RESIDENCES CRANS MONTANA / SWITZERLAND

14 APPARTEMENTS DE STANDING AU COEUR DE CRANS-MONTANA. SERVICE DE CONCIERGERIE, GARAGE, ESPACE WELLNESS. VENTES AUTORISÉES AUX ÉTRANGERS ET EN RÉSIDENCES SECONDAIRES. DÈS CHF 13’500 .-/M2 14 HIGH-END LUXURY APARTMENTS IN THE HEART OF CRANS-MONTANA. CONCIERGE ON SITE, INDOOR PARKING, PRIVATE SPA. AVAILABLE FOR NON-SWISS RESIDENTS AND AS SECONDARY RESIDENCES. STARTING PRICE CHF 13’500.-/SQM

Exclusive agent Vente exclusive

www.rousseau5.ch info@rousseau5.ch +41 22 732 8000


EN EXCLUSIVITÉ PRANGINS Magnifique maison de maître « pieds dans l’eau », construite dans les années 1930, située au cœur d’un parc de plus de 12 000 m2 aux essences centenaires et bénéficiant d’une splendide vue sur le lac et le Mont-Blanc. Cette prestigieuse demeure se compose d’une cuisine équipée avec office, salle à manger, salon, bureau, 8 chambres, dressing, 5 salles d’eau, combles non aménagés, sous-sol excavé. Travaux de remise au goût du jour à prévoir. Annexes : appartement indépendant, pavillon piscine avec cheminée et kitchenette, piscine, couvert à bateau avec treuil électrique, ponton privé, garage pour une voiture. Prix sur demande

Tél. 022 839 09 47

vente@mvvi.ch • www.mvvi.ch


VAUD

Vevey Belle maison de Maître de 10 pièces Cette élégante propriété, bâtie en 1915, est située dans un quartier résidentiel prisé, à cinq minutes à pied du centre-ville. Elle offre, outre un charme certain, une surface habitable d’environ 350 m2 répartis sur 3 niveaux, aujourd’hui divisés en 2 logements qu’il serait aisé de réunir. La parcelle de 1738 m², plate et arborée, confère à la maison un bel espace de verdure et d’agrément. This elegant property, built in 1915, is located in a greatly prized residential area, around five minutes on foot from the town centre. Particularly charming, it includes an approximate 350 sq.m. living area, spread over 3 stories. The building is now divided into 2 separate apartments which can easily be reunited. A pleasant and green plot of 1’738 sq.m. with many trees surrounds the house.

CHF 2’570’000.-

réf. 389321

Genève: 87 km – Lausanne: 18 km Bienne Neuchâtel

Quartier du Rôtillon – Flon 1 1002 Lausanne Tél. +41 (0)21 310 25 15 www.regiegalland.ch – ventes@regiegalland.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

130

N °41 • f é v r i e r – av r i l 2 0 14


VAUD

Lausanne Superbe appartement de standing Ce logement de 7 pièces occupe tout l’étage avec une surface habitable de 290 m2. Son orientation sud permet un ensoleillement maximum afin de profiter du beau balcon-terrasse d’environ 60 m2. Les grandes baies vitrées apportent une grande luminosité. Situation proche du centre et à deux pas du lac. Piscine privée pour les résidents. This 7 room flat covers the entire floor, with a total living surface of 290 sq.m. Facing south, it gets maximal sun exposure, which allows its residents to fully enjoy the beautiful 60 sq.m. terrace. Its bay windows bring a lot of light to the flat. Its location is close to the centre and a short walk to the lake. A private pool is also available for the residents.

CHF 4’800’000.-

réf. 411049

Genève: 63 km – Lausanne: 0 km Bienne Neuchâtel

Quartier du Rôtillon – Flon 1 1002 Lausanne Tél. +41 (0)21 310 25 15 www.regiegalland.ch – ventes@regiegalland.ch

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °41 • f é v r i e r – av r i l 2 0 14

131


Epalinges – Vaud - Proche du golf de Lausanne Somptueuse maison de 9 pièces avec spa - Référence: 17566 Située en bordure du golf de Lausanne avec une implantation dominante, cette somptueuse maison profite d’une surface habitable de plus de 700 m2 sur une parcelle de 5300 m2 entièrement privatisée et sécurisée. Environnement calme et verdoyant hors de toute nuisance. Erigée en 1995 et rénovée en 2009, cette propriété dispose de 9 pièces distribuées sur trois niveaux. Prix sur demande**

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

Situated next to the Lausanne golf course and overlooking it, this magnificent house enjoys a living area of over 700 sq.m. on a plot of 5300 sq.m. It is completely private and secure, with a peaceful and green environment, far from any noise pollution. Built in 1995 and renovated in 2009, it contains 9 rooms spread out over 3 stories. Price on request**

Naef Prestige prestige.la@naef.ch + 41 21 318 77 28 www.naef-prestige.ch

* CHF de 2 à 5 mio ** CHF de 5 à 15 mio *** CHF de 15 à 30 mio **** CHF plus de 30 mio


Paudex – Lausanne Demeure d’exception avec ponton d’amarrage - Référence : 21097 Propriété d’exception pieds dans l’eau, disposant d’env. 1000 m2 habitables sur une parcelle totalement sécurisée de plus de 2600 m2 avec ponton d’amarrage. Ancienne et prestigieuse demeure, cette imposante maison a fait l’objet d’une rénovation complète en 2005. Sa distribution est plaisante et le choix de ses matériaux d’excellente facture. Prix sur demande****

Naef Prestige is a member of the Knight Frank network

An outstanding estate touching the water, enjoying approx. 1000 sq.m. of living area on a completely secure plot of over 2600 sq.m. with a docking pier. An ancient and prestigious dwelling, this impressive house was completely renovated in 2005. Its space is well-distributed and it was built with choice materials of great quality. Price on request****

Naef Prestige prestige.la@naef.ch + 41 21 318 77 28 www.naef-prestige.ch

* CHF de 2 à 5 mio ** CHF de 5 à 15 mio *** CHF de 15 à 30 mio **** CHF plus de 30 mio


VAlais

Saint-Gingolph Hôtel-restaurant «Villa Eugénie» Le complexe hôtel-restaurant “Villa Eugénie” est constitué de 4 étages d’une surface totale de 550 m2. Deux étages sont occupés par le restaurant (135 places), la cuisine est équipée avec des meubles modernes allemands; les deux autres étages sont occupés par les 5 chambres d’hôtel. L’immeuble est en parfait état. Disponible de suite. Il y a deux entrées indépendantes: une dans le restaurant et une pour les chambres d’hôtel qui assurent le fonctionnement autonome du complexe.

CHF 2’781’000.The «Villa Eugenie» hotelrestaurant complex consists of 4 floors with a total area of 550 sq.m. Two floors are occupied by the restaurant (capacity 135), the kitchen is equipped with modern German furniture and the other two floors comprise five hotel rooms. The building is in perfect condition. Available immediately. There are two entrances: one for the restaurant and one for the hotel for separate functioning of the complex.

Bienne Neuchâtel

Litven Promotion Tél. + 41 78 908 45 77 E-mail : litvenpromo@gmail.com - Site : litvenpromo.com

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

134

N °41 • f é v r i e r – av r i l 2 0 14


VAlais

Saint-Gingolph Au bord du lac Léman avec plage La nouvelle villa de luxe de 300 m2 se trouve dans un endroit pittoresque au bord du lac Léman, en face de la base de loisirs de Montreux. La villa possède une plage et un garage pour le bateau, un quai et un garage équipé pour deux voitures et un parking visiteur. Les fenêtres panoramiques et les larges terrasses sur trois côtés pour les deux étages supérieurs offrent une vue exceptionnelle sur le lac et le Château de Chillon, et les villes de Montreux et Lausanne. Il y a un SPA, un hammam, un bar, une surface pour le sport et une cave à vin. VENTE AUTORISéE AUX éTRANGERS.

CHF 2’987’000.New 300 sq.m. luxury villa in a picturesque setting on the shores of Lake Geneva, facing Montreux leisure centre. The villa features a private beach, boat garage, dock, 2-car garage and visitor’s parking spaces. The panoramic windows and wide terraces on three sides on the two upper floors offer breathtaking views of the lake, Château de Chillon and Montreux and Lausanne cities. Including a SPA, steam room, bar area gym and wine cellar. SALES TO FOREIGNERS ALLOWED.

Bienne Neuchâtel

Litven Promotion Tél. + 41 78 908 45 77 E-mail : litvenpromo@gmail.com - Site : litvenpromo.com

Berne Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °41 • f é v r i e r – av r i l 2 0 14

135


E X P O S I T I O N

ALAIN LÉCH ENNE P E I N T U R E

Exposition du 16 février au 9 mars 2014 Heures d’ouverture: du jeudi au dimanche de 15h à 18h - Vendredi matin de 10h à 12h Sur rendez-vous au: +41 (0)24 492 30 20 - et/ou +41 (0)76 473 72 50

GALERIE LA HOTTE

Place de la Gare - 1865 Les Diablerets


VAUD

GENOLIER Belle maison de plain-pied de 5 pièces + cuisine Slituée dans un quartier calme et résidentiel à une minute du centre du village, cette charmante villa de plainpied au design suédois offre une vue panoramique du lac et des Alpes. Bâtie sur une parcelle de 1’350 m2, la villa est composée d’un vaste séjour offrant 2 accès au jardin et aux terrasses aménagées, une cuisine équipée, 1 chambre à coucher avec son dressing et sa salle de bains, 1 seconde chambre, 1 bibliothèque, 1 seconde salle de bains. Le rez-de-chaussée inférieur est aménagé en bureau. 2 caves, buanderie, un sauna et sa douche, 1 WC. Garage double. Superbe jardin. Très bon état d’entretien.

Prix de vente: Fr. 2’200’000.Beautiful 5 rooms + kitchen bungalow type house. Located in a quiet and residential area at one minute drive from the center of the village, this charming bungalow type villa of swedish design, offers a panoramic view of the Lake and the Alps mountains. Built on a plot of 1’350 sqm, the villa features a large living room offering 2 accesses to the garden and the fitted terraces, a fully equipped kitchen, one master bedroom with its dressing and bathroom, a second bedroom, a bibliotheque, and a second bathroom. The lower ground floor includes a large office, 2 cellars, laundry, a sauna with its shower, a toilet and a 2 cars garage complete this level. Superb garden. Very good upkeep conditions.

Genève: 30 km – Lausanne: 39 km Bienne Neuchâtel Berne

Rive droite immobilier – Chemin de Valérie, 17 – CH 1292 Chambésy Tél : +41 (0) 22 960 16 33 www.rivedroite.ch – rivedroiteimmo@bluewin.ch

Fribourg Lausanne

Sion Genève

N °41 • f é v r i e r – av r i l 2 0 14

137


I M M O

Megève

f r a n c e

Agence Clerc

139

Ax Properties

140

Maison 4807

141

Barnes Megève

142

Janssens Immobilier

144

Chalet au centre du village • Page 142

Gordes Magnifique maison de village • Page 144

N °41 • F é v r i e r – av r i l 2 0 14


FRANCE

Lac d’Annecy rive est Annecy-le-Vieux Belle maison de maître rénovée au calme, prestations haut de gamme, environ 400 m2 habitables, 7 chambres, beau parc arboré 3700 m2 avec piscine, proche lac et vue lac. Classe énergie : NC.

Nous consulter

réf. 1662

East bank lake Annecy : Annecy le Vieux, beautifully restored maison de maître with luxury fixtures and fittings in a quiet location, around 400 sq.m. interior, 7 bedrooms, attractive tree-lined garden of around 3700 sq.m. and swimming pool, near the lake, lake view.

Genève : 41 km Annecy : 3 km Lille

AGENCE CLERC • Propriétés de Haute-Savoie ® 31 chemin de Montpellaz • 74290 Veyrier-du-Lac • France Tél. +33 (0)450 64 88 88 www.alps-property.co.uk

Paris

Brest

Strasbourg

Genève Lyon Bordeaux Toulouse

N °41 • F é v r i e r – Av r i l 2 0 14

Nice Marseille

139


www.ax-properties.com

Megève (France) - Magnifique chalet Ce magnifique chalet de 250 m2 est situé à 400 mètres du coeur du village de Megève, en France. Ce bien d’exception, propice à une ambiance chaleureuse, offre des prestations de haut standing. Séparé en 3 niveaux, il se compose de 5 chambres à coucher, 5 salles de bains, un grand séjour, ainsi qu’une cuisine ouverte entièrement équipée avec bar. Ski-room et autres commodités agrémentent cet objet unique.

This gorgeous chalet of 250 sq.m. is located 400 meters from the heart of the village of Megève, in France. This exceptional property, propitious to a warm atmosphere, offers all luxury facilities. Divided in 3 levels, it is composed of 5 bedrooms, 5 bathrooms, a vast lounge, thus a fully equipped open-plan kitchen with bar. Ski-room and other commodities complete this unique property.

Prix: 3’900’000 euros

Ax Properties SA Avenue Krieg 7 1208 Genève info@ax-properties.com

+41 22 300 62 62


MAISONS 4807 NEW LOOK Les contraintes environnementales révolutionnent les canons esthétiques de nos maisons ATRIA 1, place Marie Curie BP 337 74008 Annecy T: +33 450 33 48 50 www.maisons4807.com

Votre maison sera unique, très performante, dans l’air du temps

Maisons 4807 a créé une gamme de

Maisons 4807 a choisi des matériaux

maisons High-tech en osmose avec

et des techniques de construction

l’Architecture Bioclimatique et la

d’avant-garde qui donnent un Look

Réglementation Technique 2012.

hors normes à ces maisons.


MEGèVE Rare à Megève - Chalet au Centre du village

Rare: chalet au centre du village de 330 m² composé de 5 chambres et 5 salles de bains, grand espace de vie sous charpente avec cuisine ouverte, cheminée et salon. Espace détente hammam et piscine, garage. Prestations de luxe et matériaux de haute qualité. Livraison avril 2014.

Rare: chalet in the village center of 330 sqm with 5 bedrooms and 5 bathrooms, large living space under the eaves with open kitchen, fireplace and living room. Steam room and relaxation area pool with swimming pool, garage. Luxury and high quality materials. Location close the ski lift. Marvellous product. Delivery for april 2014.

Euros 6’500 000.- FAI 96, route Edmond de Rothschild | 74120 Megève | France Barnes Megève | +33 4 50 21 21 00 megeve@barnes-international.com www.barnes-megeve.com

Réf. 375731


demi-quartier Vue splendide pour ce chalet proche du centre-ville

Splendide chalet proche du centre-ville avec vue sur le Mont-Blanc. Retour a ski possible. Finitions de haut niveau et matériaux de haute qualité. Il vous propose des volumes généreux, un séjour spacieux avec sa cheminée. Une cuisine ouverte sur la salle à manger. Chacune des 4 chambres possède sa salle de bains. Terrasse extérieure. Un espace détente, avec une piscine et hammam, ski room et un garage pour 3 voitures. Date de livraison mai 2014. Frais de notaire réduits. Beautiful cottage near the city center with views of Mont Blanc. Back skiing possible. High quality finishing and high quality materials. It offers plenty of space, a spacious living room with fireplace. Open on the dining room kitchen. Each of the 4 bedrooms has its own bathroom. Outdoor terrace. A relaxation area with a pool and steam room, ski room and garage for 3 cars - Delivery date may 2014. Reduced Legal Fees. Euros 6’800’000.-FAI

96, route Edmond de RotHschild | 74120 Megève | France Barnes Megève | +33 4 50 21 21 00 megeve@barnes-international.com www.barnes-megeve.com

Réf. 375731


Votre agence locale de qualité associée à un réseau international de prestige Local knowledge and global reach Lokale kennis met een internationaal netwerk

Proche Gordes

Magnifique maison de village avec ravissant jardin Cette propriété de charme met à disposition un jardin de 1688 m² avec garage, terrasse ombragée, piscine et pool-house et témoigne d’un cachet certain associé à une décoration inspirée. SH env. 315 m²: cuisine équipée, salle-à-manger, salon avec cheminée, 4 chambres avec chacune sa salle de bains ou salle d’eau. Annexe avec accès indépendant, comprenant une 5ème chambre avec salle de douche et un bureau pouvant être utilisé comme 6ème chambre. Classe énergie: C.

This charming piece of property includes a 1688 sq.m. garden, with garage, a shaded terrace, swimming pool with pool-house and it bears the hallmark of an inspired design. Living area approx. 315 sq.m.: fitted kitchen, dining room, living room with chimney, 4 bedrooms, each with their own bathroom or shower room. Annexe with separate access includes 5th bedroom with shower room and a study which can be used as a 6th bedroom. Energy label: C.

Réf.1050-1615vm. Prix: 2 150 000 €

Réf.1050-1615vm. Price: 2 150 000 €

contact@janssensimmobilier.com | www.janssens-immobilier.com

Bonnieux Lourmarin L’Isle sur la Sorgue Cours Elzear Pin 8 bis Av. Philippe de Girard 5 Av. des quatre Otages in 84480 BonnieuxSt Rémy de Provence 84160 Lourmarin Aix en Provence 84800 L’Isle sur la Sorgue Philippe de Girard Hugo +33 (0)4 90 75 963398Boulevard Victor +33 (0)4 90 79 03 82 Boulevard du Roy René +33 (0)4 90 92 35 35 13100 Aix-en-Provence urmarin 13210 St Rémy de Provence +33 (0)6 87 55 36 43 90 79 03 82 +33 (0)4 90 21 57 01

St Rémy de Provence 33 Boulevard Victor Hugo 13210 St Rémy de Provence +33 (0)4 90 21 57 01


Votre agence locale de qualité associée à un réseau international de prestige Local knowledge and global reach Lokale kennis met een internationaal netwerk

Bonnieux

Une autre façon de voir votre lit

Le lit Belge.be

Combinaison présentée Tête de lit: Belvedere Matelas: Diamond Sommier: Medium Base Tissu: Piquet Tobacco Housse pour box, tissu: Piquet Tobacco Jeux de pieds: Victoria chêne foncé

Ancien Mas 18ème Siècle avec superbe vue

Genève Rue de la Servette 67 – Tél. 022 734 24 34 – Tram 14, arrêt Poterie www.mdl-literie-geneve.ch

Bonnieux Cours Elzear Pin 84480 Bonnieux +33 (0)4 90 75 96 98

Authentique demeure en pierre profitant d’une magnifique vue à 360° sur le Luberon sur un terrain de 5524 m² avec piscine. SH env. 210 m²: vaste séjour avec cheminée, salle-à-manger avec plafond à la française, cuisine, 4 chambres et 2 salles de bains. En sus, garage 36 m² et atelier 30 m². Quelques travaux de rafraîchissement sont à prévoir pour remettre la décoration au goût du jour, et rendre à sa juste valeur tout le potentiel et le charme de ces lieux. Classe énergie : vierge

Genuine stone-built house with a fantastic 360° view on Luberon, including a plot of 5524 sq.m. and a swimming pool. Living area approx. 210 sq.m.: spacious living room with chimney, dining room with French-style ceiling, kitchen, 4 bedroom and 2 bathrooms. Additionally, 36 sq.m. garage and 30 sq.m. workshop. Some redecoration works are to be anticipated to spruce up the décor a little and develop the dwelling’s full value, potential and charm. Energy label: not assigned.

Réf.1050-1621vm. Prix :1 360 000€

Réf.1050-1621vm. Price :1 360 000€

contact@janssensimmobilier.com | www.janssens-immobilier.com Bonnieux Lourmarin L’Isle sur la Sorgue Cours Elzear Pin 8 bis Av. Philippe de Girard 5 Av. des quatre Otages Lourmarin 84480 BonnieuxSt Rémy de Provence 84160 Lourmarin Aix en Provence 84800 L’Isle sur la Sorgue 8 bis Av. Philippe de Girard +33 (0)4 90 75 963398Boulevard Victor +33Hugo (0)4 90 79 03 82 Boulevard du Roy René +33 (0)4 90 92 35 35 13100 Aix-en-Provence 84160 Lourmarin 13210 St Rémy de Provence +33 (0)6 87 55 36 43 +33 (0)4 90 79 03 82 +33 (0)4 90 21 57 01

St Rémy de Provence 33 Boulevard Victor Hugo 13210 St Rémy de Provence +33 (0)4 90 21 57 01


lutry-plaisance.ch

13 Somptueux appartements de 88 à 318 m2 Architecture contemporaine et élégance raffinée Un cadre de vie privilégié à 5km de Lausanne Dès CHF 990’000.-

www.ci-exclusive-properties.com COMPTOIR IMMOBILIER SA PLACE SAINT FRANÇOIS 1 CP 5157 1002 LAUSANNE +41 (0)22 319 89 15 LUTRYPLAISANCE@CI-EXCLUSIVE-PROPERTIES.COM

PRESTIGE IMMOBILIER • N o 4 1 • F é v r i e r – Av r i l 2 0 1 4

Février – Avril 2014 • CHF 9.50 • www.prestigeimmobilier.ch

No 41

Eternelle élégance

n Urban Life

n Droit immobilier


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.