Catálogo 23ª Ajoresp Brasil Show

Page 1












ÍNDICE Indice Editorial Ajoresp

Editorial Ajoresp

Circuito

Circuito

Indústria x Varejo

Industria x Comercio minorista

Visual Merchandising

Visual Merchandising

Tendência do Varejo Tendencia del Comercio Minorista

Joias para Noivas

Joyas para Novias

Série Especial: Turmalina Mercado

Mercado

Serie Especial: Turmalina

14 / 16 20 32 54 72 90 108 120

História da joalheria La historia de la joyería

Tendências 2013

Tendencias 2013

Lançamentos Lanzamientos

Ajoresp em ação Ajoresp en acción

Polo José Pascoal Costantini

Polo José Pascoal Costantini

Por dentro das Associações Memória

Dentro de las Asociaciones

Memoria

Relação de Expositores Como chegar Cómo llegar

Mapa da Feira Mapa de la Feria

10

Ajoresp Brasil Show

Expositores

126 138 145 166 172 176 180 193 204 206



Expediente Consejo editorial AJORESP Associação dos Joalheiros e Relojoeiros do Noroeste Paulista São José do Rio Preto – SP José Aparecido Pinto Presidente Presidente Percílio Latance Vice-Presidente Vicepresidente CATÁLOGO OFICIAL AJORESP Realização Realización Ajoresp / Prieto&Associados Prieto&Associados Criação Creación Carlos Eduardo Prieto Editor Executivo Editor Ejecutivo Evandro Prieto Planejamento Planificación Rafael Campos Fernandez Direção de Arte Dirección de Arte Rodrigo Henrique Assistente de Arte Asistente de Arte Jéssica Prieto Atendimento Atención Cíntia A. Ferreira Assistente de Atendimento Asistente de Atención Ajoresp / Prieto Comercial Comercial Cláudia Santana Redação Redacción Patrícia Cueva Revisão Revisión Julieta Sueldo Boedo Versão Version Stilgraf Impressão Impression

O catálogo Ajoresp Brasil Show utiliza matéria-prima considerada social e ambientalmente responsável. O certificado FSC (Forest Stewardship Council) garante o uso do papel de forma correta em relação ao manejo e certificação florestal no Brasil. El catálogo Ajoresp Brasil Show utiliza materia-prima considerada social y ambientalmente responsable. El certificado FSC (Forest Stewardship Council) garantiza el uso del papel de forma correcta en relación al manejo y certificación forestal en Brasil.

Realização Realización

12

Ajoresp Brasil Show

Apoio Apoyo



Editorial “No meio da confusão, encontre a simplicidade. A partir da discórdia, encontre a harmonia. No meio da dificuldade reside a oportunidade.” (Albert Einstein) Com muito trabalho e muita dedicação, chegamos à 23a AJORESP Brasil Show! A cada edição percebo que a feira se torna mais importante para o setor. Digo isso não apenas porque ouço da grande maioria dos visitantes e expositores que o evento é muito bom e traz bons resultados, que vale a pena participar, mas porque ela representa, acima de tudo, um reduto de otimismo no setor. Entre tantas notícias sobre crise, de dificuldades que o ramo joalheiro vem atravessando, de pessimismo e negatividade, a “Feira de Campinas”, como já tem sido chamada, sempre traz uma nova onda de otimismo. Nos corredores da mostra, nos jantares e nas rodas que se formam, ouvimos notícias boas, de gente que vendeu bem, de empresários que estão enxergando perspectivas, de profissionais com esperança. Essa energia boa contamina! Para nós esse é o melhor resultado da AJORESP, porque vemos os olhos dos participantes da feira voltar a brilhar quando estão no evento. A energia conjunta é tão boa que faz com que todos, apesar das adversidades, voltem a perceber que o jogo não acabou, que a bola ainda está em campo e que podemos virar o resultado. Isso só aumenta a nossa responsabilidade em criar um ambiente favorável para os negócios, em incentivar a vinda de novos compradores e equilibrar o mix dos produtos, fazendo a melhor feira que pode ser feita. Temos nos empenhado muito e a luta não é fácil. Mas não esmorecemos, continuamos buscando as melhores soluções. Por tudo isso, desejo a cada um de vocês que participa da feira que tenha muita força de vontade. Quem persevera, quem trabalha muito e, sobretudo, quem desafia o impossível será capaz de superar todas as dificuldades. Acredite no talento, na criatividade, no esforço, na visão e na ousadia. E conte conosco para todo o apoio que se fizer necessário. Ótima feira para todos! José Pinto Presidente da AJORESP 14

Ajoresp Brasil Show



Editorial “En medio de la confusión, encuentre la simplicidad. A partir de la discordia, encuentre la armonía. En medio de la dificultad reside la oportunidad.” (Albert Einstein) Con mucho trabajo y dedicación, ¡llegamos a la 23ª AJORESP Brasil Show! En cada edición me doy cuenta de que la feria es cada vez más importante para el sector. Lo digo no solo porque escucho de la gran mayoría de los visitantes y expositores que el evento es muy bueno y trae excelentes resultados, que vale la pena participar, sino porque representa, por encima de todo, un reducto de optimismo dentro del sector. Entre tantas noticias de crisis y de dificultades por las que el ramo de joyas está pasando, de pesimismo y negatividad, la “Feria de Campinas”, como ya se la llama, siempre trae una nueva ola de optimismo. En los pasillos de la muestra, en las cenas y en las rondas que se forman, escuchamos buenas noticias, de gente que ha vendido bien, de empresarios que están vislumbrando perspectivas, de profesionales con esperanzas. ¡Esa energía contagia! Para nosotros ese es el mejor resultado de AJORESP, porque vemos que la mirada de los participantes vuelve a brillar cuando están en la feria. La energía compartida es tan buena que hace que todos, a pesar de las adversidades, volvamos a darnos cuenta de que el partido no ha terminado, que la pelota todavía está en el césped y que podemos cambiar el resultado. Eso solo aumenta nuestra responsabilidad en crear un ambiente favorable para los negocios, en incentivar la venida de nuevos compradores y en equilibrar el mix de productos, para hacer la mejor feria posible. Nos hemos empeñado mucho y la lucha no es fácil. Pero no nos desalentamos, seguimos buscando las mejores soluciones. Por todo eso, le deseo a cada uno de ustedes que participa en la feria que tenga mucha fuerza de voluntad. Quienes perseveran, los que trabajan mucho y sobre todo quienes desafían lo imposible, serán capaces de superar todas las dificultades. Confíe en el talento, en la creatividad, en el esfuerzo, en la visión y en la osadía. Y cuente con nuestro apoyo para todo lo que necesite. ¡Una excelente feria para todos! ¡Un fuerte abrazo! José Pinto Presidente de AJORESP 16

Ajoresp Brasil Show





Circuito Confira a programação da AJORESP BRASIL SHOW Anote na agenda e não perca os eventos!

PROGRAMAÇÃO:

17/09

14h00: Abertura | Início das atividades comerciais 21h00: Encerramento 21h15: Jantar de confraternização com Banda Nossa Simpatia MPB Local: Casa de Campo

18/09 11h: Palestra - Alfredo Rocha Motivando a todos para novos desafios Nascido em Limeira, interior de São Paulo, Alfredo Rocha estudou psicologia, filosofia e sociologia, especializando-se mais tarde em comunicação. Os livros tornaram-se seus grandes mestres. Mas foi viajando pelo Brasil, aprendendo com diversos empresários de vários portes, segmentos e formações, que ele teve uma visão mais real do que é ser empresário e ter empresa ou ser comerciante e ter comércio. A prática de vivenciar diversas experiências e presenciar fatos no dia a dia da vida empresarial brasileira enriquece e atualiza a qualidade das informações, que hoje são divididas com diversos empresários brasileiros e seus colaboradores por meio de seminários e treinamentos ministrados pelo próprio, que traz

20

Ajoresp Brasil Show

na força de sua comunicação a certeza e a convicção de um prático. Mais de 2 milhões de pessoas já assistiram ao vivo e se surpreenderam ao conhecer de perto as ideias apresentadas por Alfredo Rocha, um palestrante que consegue unir conhecimento prático com bom humor e principalmente resultados, apresentando as ideias de uma forma simples, objetiva e descontraída – sempre com a preocupação de motivar com um conteúdo atualizado com a nova realidade mundial e principalmente adaptado à cultura brasileira. Local: Casa de Campo


18/09 14h00: Abertura | Início das atividades comerciais 21h00: Encerramento 21h15: Jantar festivo com show de Arlindo Cruz Arlindo Cruz, natural da cidade maravilhosa, é considerado por muitos o principal nome do samba e do pagode no momento. Criado no Cacique de Ramos, logo se mostrou um exímio compositor e despontou com a bela canção “Lição de Malandragem”. Com Jorge Aragão deixando o Fundo de Quintal, Arlindo foi convidado para integrar o lendário grupo de samba. Lançaram juntos muita música boa, como “Só pra Contrariar”, “Primeira Dama” e “Seja Sambista Também”. Já com Zeca Pagodinho, seu companheiro lá do “Cacique”, gravou “Bagaço da Laranja”, que se tornou um monstruoso sucesso! Com Beth Carvalho fez trabalhos sensacionais, que inclui a música “A Sete Chaves”. Pela sua saudosa Império Serrano, Arlindo conquistou três “Stantards de Ouro” (Jornal O Globo) e foi consagrado com o samba “E Verás que um Filho Teu Não

Foge à Luta”. Atualmente, Arlindo está em carreira solo, porém não deixa de bater ponto no Cacique de Ramos. Com mais de 30 anos de carreira, já lançou mais de 20 álbuns. O último lançado ainda este ano foi o aclamado Batuques e Romances, com os sucessos “Pelo Litoral” e “Como um Caso de Amor”, entre outros. O artista se apresenta com exclusividade para os visitantes e expositores da AJORESP, num show muito animado e imperdível! Local: Casa de Campo

19/09 14h00: Abertura | Início das atividades comerciais 21h00: Encerramento

Ajoresp Brasil Show 21


Circuito Vea la programación de AJORESP BRASIL SHOW ¡Anote todo en su agenda y no se pierda los eventos! programación:

17/09

14h00: Apertura | Inicio de las actividades comerciales 21h00: Final del día 21h15: Cena de fraternización con el conjunto Nossa Simpatia MPB Local: Casa de Campo

18/09 11h: Palestra - Alfredo Rocha Motivando a todos para novos desafios Nacido en Limeira, interior de São Paulo, Alfredo Rocha estudió psicología, filosofía y sociología y se especializó más tarde en comunicación. Los libros se convirtieron en sus grandes maestros, pero fue viajando por Brasil, aprendiendo con diversos empresarios de distintos portes, segmentos y formaciones, que pudo tener una visión más real de lo que es ser empresario y tener una empresa o ser comerciante y tener un comercio. La práctica de vivir distintas experiencias y presenciar hechos

22

Ajoresp Brasil Show

en el día a día de la vida empresarial brasileña enriquece y actualiza la calidad de las informaciones, que hoy se comparten con diversos empresarios brasileños y sus colaboradores por medio de seminarios y capacitaciones impartidos por el propio, que trae en la fuerza de su comunicación la seguridad y la convicción de un práctico. Más de 2 millones de personas ya lo vieron en vivo y se sorprendieron al conocer de cerca las ideas de Alfredo Rocha, un ponente que logra aunar el conocimiento práctico con el buen humor y principalmente con resultados, al presentar las ideas de una manera sencilla, objetiva y suelta, siempre con la preocupación de motivar con un contenido actualizado de acuerdo a la nueva realidad mundial y especialmente adaptado a la cultura brasileña. Local: Casa de Campo



18/09 14h00: Apertura | Inicio de las actividades comerciales 21h00: Final del día 21h15: Cena festiva con espectáculo de Arlindo Cruz

Arlindo Cruz, natural de la ciudad maravillosa, está considerado por muchos como el principal nombre del momento del samba y del pagode. Criado en Caquique de Ramos, pronto se demostró ser un eximio compositor y despuntó con la hermosa canción “Lição de Malandragem”. Cuando Jorge Aragão dejó Fundo de Quintal, invitaron a Arlindo para integrar el legendario grupo de samba. Lanzaron juntos mucha buena música, como los temas “Só pra Contrariar”, “Primeira Dama” y “Seja Sambista Também”. A su vez, con Zeca Pagodinho, su compañero de “Cacique”, grabó “Bagaço da Laranja”, que se convirtió en un éxito monstruoso. Con Beth Carvalho hizo trabajos sensacionales,

que incluye la canción “A Sete Chaves”. Por su entrañable banda Império Serrano, Arlindo conquistó tres “Stantards de Oro” (premio del periódico O Globo) y se consagró con el samba “E Verás que um Filho Teu Não Foge à Luta”. Actualmente Arlindo está apostando en su carrera como solista, aunque no deja de marcar presencia en Cacique de Ramos. Con más de 30 años de carrera ya ha lanzado más de 20 álbumes. El último que lanzó este mismo año fue el aclamado Batuques e Romances con los éxitos “Pelo Litoral” y “Como um Caso de Amor”, entre otros. ¡El artista se presenta con exclusividad para los visitantes y expositores de AJORESP, en un show animado e imperdible! Local: Casa de Campo

19/09 14h00: Apertura | Inicio de las actividades comerciales 21h00: Final del día

24

Ajoresp Brasil Show









Indústria x varejo Uma relação que exige integração Embora indústria e o varejo de joias tenham boas relações comerciais, ainda é grande o número de parceiros que não compartilham planos focados nas exigências dos consumidores. A grande maioria ainda trabalha baseada na simples e velha relação de compra e venda. O modelo, que a cada dia se mostra menos eficiente, já não satisfaz as necessidades de quem fabrica e nem de quem compra. Por falta de um planejamento comum, que atenda o interesse dos dois lados, a integração entre o varejo e a indústria acaba ficando prejudicada. Se os negócios fossem além das transações comerciais e estivessem mais ligados às performances de vendas com foco

32

Ajoresp Brasil Show

no consumidor, ambos sairiam ganhando. O grande desafio de hoje é como desenvolver planos conjuntos com a maioria dos clientes, não apenas com os grandes, como muitas vezes já acontece. Para a consultora Carmen Takada, se fabricantes e varejistas trabalhassem de forma mais colaborativa, poderiam encontrar soluções integradas mais eficientes. “A transação se tornaria muito mais eficaz se o planejamento anual fosse desenvolvido e definido entre as partes, com objetivos claros de crescimento por categoria, rentabilidade e atividades que dessem suporte para isto. Mas para haver resultados, é preciso comprometimento de ambas as partes”, opina a consultora.


As análises deixam claro que indústria e varejo precisam realizar vários ajustes em seu relacionamento, considerando que muitos problemas são antigos e recorrentes, com prejuízos para os dois lados do negócio. Pressionados pela forte concorrência, cada vez maior e mais agressiva, o varejo se vê obrigado a dar preferência às empresas que ofereçam desing, qualidade, exclusividade, prazo, preço e até apoio em campanhas de venda. Ser amigo e ter bom relacionamento não valem mais. Para ser parceiro, precisa atender essas exigências, que não fáceis de serem digeridas pelas indústrias. Houve uma época em que muitas patrocinavam catálogos cooperados e até desfiles nas lojas. Mas hoje, com o mercado recessivo, o alto custo da matéria-prima e o peso das cargas tributárias, agora que as empresas são obrigadas a trabalhar dentro da legalidade, esse tipo de apoio por parte dos fabricantes se tornou raro. Essas ações ficaram no passado, quando o segmento ia de vento em popa. Agora o que resta – e nisso varejistas e fabricantes estão de acordo – é que o momento é de muito esforço conjunto para o segmento volte a ter momentos de ouro.

A lição de casa de cada um Sondagens com varejistas e fabricantes, que preferem não ser identificados, revelam que, num cenário marcado pela ascensão da nova classe média, há novas oportunidades para o ramo. Para que haja sucesso conjunto será preciso, no entanto, que ambos façam sua lição de casa. Abaixo, confira algumas recomendações.

Ajoresp Brasil Show

33


Para a indústria Eliminar do portfólio produtos de baixo giro para não “sobrecarregar” as negociações e abrir espaço para os lançamentos; Oferecer coleções que correspondam ao perfil do público de cada loja, para otimizar gôndolas e vendas; Ajudar o varejo a definir o melhor mix, testando e analisando os resultados. Empurrar toda a coleção nem sempre gera boas vendas; Avaliar a melhor estratégia para cada tipo de loja: se trabalhar com o mix de maior giro ou com portfólio completo; Fornecer aos representantes de venda dados e informações sobre os conceitos das coleções, público ao qual se destina, inspirações, etc. Assim, eles poderão agregar mais valor e eficiência às visitas às lojas;

34

Ajoresp Brasil Show

Propor mudanças na categoria de produtos baseadas em resultados concretos e em pesquisas com o público. O varejista precisa ter informações de suporte para arriscar ou não na aquisição de novos produtos. Diminuir o prazo de entrega dos pedidos. Algumas peças mais ligadas a moda, especialmente aquelas que ganham visibilidade em função das novelas de TV, precisam ser entregues em menor prazo, para que a loja não perca a oportunidade do momento.



Para o varejo Confiar nos parceiros e passar a eles os números certos sobre a venda de seus produtos, de maneira que eles possam planejar e reorientar sua produção e a logística de entrega;

Identificar os parceiros com quem iniciar um processo de troca de informações para ajustar pedidos e logística à realidade das vendas;

Ter um bom controle do mix, dos processos de introdução e exclusão de produtos, de ruptura, e estoque para comprar apenas o que faz sentido para a loja:

Propor ações visando melhorar o relacionamento com os clientes diretos, fazer pesquisas qualitativas junto a eles e manter o mailing atualizados para campanhas;

Rever a capacidade e a necessidade de estoque dos principais itens da joalheria;

Antes de devolver a mercadoria, pense se de fato esgotou todas as possibilidades de venda, inclusive de promoções ou pensando em quais clientes poderiam se interessar pelo produto.

Fornecer os dados abertos por loja;

36

Ajoresp Brasil Show



Industria x comercio Una relación que exige integración Aunque la industria y el comercio de joyas tengan buenas relaciones comerciales, todavía es grande el número de casos en los que no se comparten planes centrados en las exigencias de los consumidores. La gran mayoría todavía trabaja basándose en la mera y vieja relación de compra y venta. Este modelo, que cada vez más se muestra menos eficiente, ya no satisface las necesidades de quienes fabrican ni de quienes compran. Por falta de una planificación común que atienda a los intereses de los dos lados, la integración entre el comercio y la industria termina quedando perjudicada. Si los negocios fueran más allá de las transacciones comerciales y estuvieran más conectados

38

Ajoresp Brasil Show

con las performances de ventas centradas en el consumidor, ambos saldrían ganando. El gran desafío de hoy es cómo desarrollar planes en conjunto con la mayoría de los clientes, no solo con los grandes como ocurre muchas veces. Para la consultora Carmen Takada, si los fabricantes y comerciantes trabajaran de una manera más colaborativa, podrían encontrar soluciones integradas más eficientes. “La transacción se haría mucho más eficaz si la planificación anual se desarrollara y definiera entre las partes con objetivos claros de crecimiento por categoría, rentabilidad y actividades que dieran soporte para eso. Pero para que haya resultados, hace falta un compromiso de ambas partes”, opina la consultora.



Los análisis dejan claro que la industria y el comercio tienen que hacer varios ajustes en su relación, considerando que muchos problemas son antiguos y recurrentes, además de que causan perjuicios a los dos lados del negocio. Presionados por la fuerte competencia, cada vez más grande y agresiva, el comercio se ve obligado a dar prioridad a las empresas que ofrezcan diseño, calidad, exclusividad, plazo, precio e incluso apoyo en campañas de venta. Ser amigos y tener una buena relación ya no valen más Para ser un aliado hay que atender a esas exigencias, lo que no les resulta fácil de digerir a las industrias.

Hubo una época en la que muchas de ellas patrocinaban catálogos cooperados e incluso desfiles en las joyerías. Pero hoy en día, con el mercado recesivo, el alto costo de la materia prima y el peso de las cargas tributarias, ya que ahora se obliga a las empresas a trabajar dentro de la legalidad, ese tipo de apoyo por parte de los fabricantes se ha vuelto poco frecuente. Esas acciones quedaron en el pasado, cuando al sector le iba de viento en popa. Lo que queda ahora, y en eso los comerciantes y fabricantes están de acuerdo, es que es un momento de mucho esfuerzo conjunto para que el sector vuelva a tener momentos de oro.

Los deberes de cada uno Los sondeos con comerciantes y fabricantes, que prefieren no ser identificados, revelan que en un escenario marcado por la ascensión de la nueva clase media, hay nuevas oportunidades para el ramo. Para que se alcance un éxito conjunto hace falta, sin embargo, que los dos hagan sus deberes en casa. Vea a continuación algunas recomendaciones.

40

Ajoresp Brasil Show



Para la industria Eliminar de la cartera los productos de bajo giro para no “sobrecargar” las negociaciones y abrir espacio para los lanzamientos; Ofrecer colecciones que correspondan al perfil del público de cada local para optimizar las góndolas y las ventas;

Suministrar a los representantes de ventas datos e informaciones sobre los conceptos de las colecciones, el público al que se destinan, las inspiraciones, etc. Así podrán agregar más valor y eficiencia en su visita a los comercios; Proponer cambios en la categoría de productos basados en resultados concretos y en encuestas con el público. El comerciante necesita tener informaciones de soporte para arriesgarse o no a adquirir nuevos productos;

42

Ajoresp Brasil Show

Ayudar al comercio a definir el mejor mix, testeando y analizando los resultados. Endosar toda la colección no siempre genera buenas ventas; Evaluar la mejor estrategia para cada tipo de local: si se trabaja con el mix de mayor giro o con la cartera de productos completa;

Disminuir el plazo de entrega de los pedidos. Algunas piezas más conectadas con la moda, especialmente las que obtienen visibilidad por las telenovelas, tienen que entregarse en un plazo más corto para que la joyería no pierda la oportunidad del momento.



Para el comercio Confiar en los aliados y transmitirles los números correctos sobre la venta de sus productos, de manera tal que puedan planificar y reorientar su producción y la logística de entrega; Identificar las fábricas aliadas con las que se pueda entablar un proceso de intercambio de informaciones para ajustar los pedidos y la logística a la realidad de las ventas; Tener un buen control del mix, de los procesos de introducción y exclusión de productos, de ruptura y stock para comprar solo lo que tiene sentido para el local;

44

Ajoresp Brasil Show

Rever la capacidad y la necesidad de stock de los principales ítems de la joyería; Suministrar los datos abiertos por local; Proponer acciones con el objetivo de mejorar la relación con los clientes directos, hacer con ellos encuestas cualitativas y mantener el mailing actualizado para campañas; Antes de devolver la mercancía, vea si realmente ha agotado todas las posibilidades de venta. Piense en promociones y en qué clientes podrían interesarse en el producto.











Visual merchandising Invista em propostas com a cara da sua empresa Muito se fala em inovação no varejo, no quanto é necessário criar “experiências” para serem vivenciadas pelos consumidores e investir em novas ferramentas e tecnologias. No entanto, apesar das muitas inovações e até do comércio eletrônico, grande parte das vendas acontece porque o cliente viu o produto na vitrine, entrou na loja e efetivou a compra. Pesquisas indicam que 70% das vendas do varejo ainda acontecem em função do que o consumidor vê exposto na vitrine. Mas com os shoppings cada dia mais iguais, as lojas

54

Ajoresp Brasil Show

muito parecidas e uma forte concorrência, o grande desafio é se destacar na multidão. Segundo o especialista em cenografia e merchandising visual José Antônio Ticianelli, para ter sucesso nessa empreitada a vitrine da loja, assim como todo o seu layout, deve comunicar o posicionamento de marketing e os principais atributos da marca. “Sem isso, a loja não se diferencia, não cria identidade própria. Passa a ser mais uma na multidão e o cliente não a reconhece e acaba não se identificando”, explica o consultor.


Confira algumas dicas do profissional: Invista na sua história Pense na sua marca como uma pessoa: quem ela é, qual é o seu estilo, coisas que gosta e pratica. A partir daí surgirá um leque de ideias que podem ser usadas com temas para as próximas vitrines. O importante é criar coerência em toda a comunicação da loja, do produto à vitrine. Quanto mais bem definida a proposta, mas fácil será comunicá-la ao público desejado.

Variedade X foco As joalherias, assim como as lojas de sapatos, padecem da necessidade de mostrar que possuem variedade de opções. A maioria acaba não resistindo à tentação e comete o pecado de mostrar “um pouco de tudo”. Claro que é importante que o cliente perceba que a loja tem diversas opções, mas isso quase sempre demonstra desorganização e falta de personalidade. Para não cometer esse erro, defina a vitrine por grupos (novidades, clássicos, hits do momento, linha básica, por exemplo). A partir daí, faça o revezamento das peças de cada grupo. Troque sempre, pelo menos uma vez por semana, e assim você mostrará um pouco de cada vez.

Ajoresp Brasil Show 55


Mais agradável e atraente Todo mundo sabe, mas nem todos praticam no dia a dia. Manter a organização e a limpeza da vitrine e dos produtos faz toda a diferença. Peças sujas ou com marcas de dedos não são admissíveis. Produto caído ou torno, muito menos. Lâmpadas que iluminam qualquer coisa, menos a joia, também precisam ser revistas. Veja se a estrutura física da vitrine está jogando contra ou a favor do seu sucesso.

Surpreenda Quebre a monotonia da vitrine com nichos altos e baixos. Ouse e prenda alguns itens no teto e outros na base, próximos ao piso. Surpreenda! Use objetos inusitados para decorar a vitrine, como bonecos de toy art. Explore cores fortes e vibrantes também. Isso atrai curiosos, que acabam entrando na loja.

Ilumine A iluminação também precisa se adequar ao conceito da loja. Jogo de luz e sombra pode criar uma atmosfera mais dramática e interessante, mas dependendo do perfil do consumidor pode fazer com que ele se afaste, pensando que a loja é sofisticada demais. Luzes em excesso também podem provocar o contrário: dar a sensação de uma loja muito popular. Veja qual é a mais indicada para o seu caso.

56

Ajoresp Brasil Show



Visual merchandising Invierta en propuestas con la cara de su empresa Mucho se habla de innovación en el comercio, de que hace falta crear “experiencias” para que vivencien los consumidores, así como de invertir en nuevas herramientas y tecnologías. Sin embargo, a pesar de las muchas innovaciones e incluso del comercio electrónico, gran parte de las ventas ocurre porque el cliente vio el producto en la vitrina, entró al local y efectuó la compra. Las encuestas señalan que el 70% de las ventas del comercio todavía tienen lugar en función de lo que el consumidor ve expuesto en la vitrina. Pero con los shoppings cada día más iguales, los locales muy parecidos y una fuerte competencia, el gran desafío es sobresalir entre la multitud. Según el especialista en escenografía y merchandising visual, José Antônio Ticianelli, para tener éxito en esta tarea, la vitrina del local, así como todo su layout, debe comunicar el posicionamiento de marketing y los principales atributos de la marca. “Sin eso, el local no se distingue, no crea una identidad propia. Pasa a ser uno más entre la multitud y el cliente no lo reconoce y termina por no identificarse”, explica el consultor.

58

Ajoresp Brasil Show



Lea algunos consejos del profesional: Invierta en su historia Piense en su marca como en una persona: quién es, cuál es su estilo, qué le gusta y qué hace. A partir de eso surgirá un abanico de ideas que se pueden usar como temas para las próximas vitrinas. Lo importante es crear una coherencia en toda la comunicación del local, del producto a la vitrina. Cuanto mejor definida la propuesta, más fácil será comunicársela al público deseado.

Variedad X foco Las joyerías, así como los locales de zapatos, padecen la necesidad de mostrar que ofrecen variedad de opciones. La mayoría termina no resistiéndose a la tentación y comete el pecado de mostrar “un poco de todo”. Es obvio que es importante que el cliente se dé cuenta de que la joyería tiene diversas opciones, pero eso casi siempre demuestra desorganización y falta de personalidad. Para no cometer ese error, defina la vitrina por grupos (novedades, clásicos, hits del momento, línea básica, por ejemplo). A partir de eso, vaya cambiando las piezas de cada grupo. Cámbielas siempre, por lo menos una vez por semana, así podrá mostrar un poco más cada vez.

60

Ajoresp Brasil Show



Más agradable y atractiva Todos lo saben, pero casi nadie lo hace durante el día a día. Mantener la organización y la limpieza de la vitrina y de los productos hace toda la diferencia. Piezas sucias o con marcas de dedos no se pueden permitir. Un producto caído o torcido, mucho menos. Lámparas que iluminan cualquier cosa, menos la joya, tienen que ser revisadas. Vea si la estructura física de la vitrina está jugando a favor o en contra de su éxito.

Sorprenda Rompa la monotonía de la vitrina con nichos altos y bajos. Atrévase y cuelgue algunos ítems en el techo y otros en la base, cerca del piso. ¡Sorprenda! Use objetos inusitados para decorar la vitrina, como muñecos de toy art. Use también colores fuertes y vibrantes. Eso atrae curiosos que terminan entrando al local.

Ilumine La iluminación también necesita adecuarse al concepto del local. Un juego de luces y sombras puede crear una atmósfera más dramática e interesante, pero según el perfil del consumidor puede alejarlo si piensa que el local es demasiado sofisticado. Luces en exceso también pueden provocar lo contrario: dar la sensación de un local muy popular. Vea cuál es la más recomendada para su caso.

62

Ajoresp Brasil Show


Nardini d´Primo O valor de uma parceria El valor de una alianza

Um clássico Conjunto de ouro 0750 com pérola e zircônia

R

Un clásico Conjunto de oro 0750 con perlas y circonio

ecebimento incompleto de pedidos, atraso na entrega e baixa qualidade de mercadoria. Você já passou por isso? O setor está em fase de grandes mudanças nos últimos anos por diversos motivos. Um deles, o mais citado, é o aumento do poder aquisitivo da classe C. A joia tornou-se objeto de desejo destes consumidores, fazendo com que o mercado ficasse aquecido. Muitas indústrias joalheiras não previram ou puderam acompanhar esse acontecimento, diferente da Nardini d´Primo que se antecipou e planejou-se para esse grande “boom” do setor. A Nardini d´Primo está atenta a todos esses detalhes. Comprometida com o que foi acordado com seus parceiros, a empresa se preocupa em cada dia mais aperfeiçoar-se e prestar total suporte na pré e pós-venda, mantendo a excelência no atendimento. Essa tradicional indústria de joias mantém uma equipe altamente qualificada. Consultores internos e externos são treinados em servir seus clientes com a melhor eficiência possível. Para que isso ocorra a Nardini faz significativos investimentos em maquinário e mão de obra qualificada contando com profissionais experientes, do mais alto gabarito. E o reflexo disso são os ótimos resultados que a empresa vem atingindo nos últimos anos. A qualidade das joias leves oferecidas permite parcerias com as mais tradicionais joalherias, além dos distribuidores e atacadistas de todo o país. “Medimos nosso crescimento através dos resultados conquistados pelos nossos parceiros.” diz o diretor da Nardini d´Primo. O crescimento e o sucesso dos seus clientes é sinônimo de vitória para a Nardini d’Primo em um mercado muito competitivo como o joalheiro. Focada nas negociações produtivas e nas soluções acordadas, a empresa mantém os dois lados confortáveis, comprometidos, satisfeitos e confiantes. Segundo os sócios da empresa, o importante é respeitar as necessidades de seus parceiros, assim constroem um relacionamento duradouro e um resultado comum, que na opinião dos mesmos é mais eficiênte do que buscar o que cada um deseja separadamente.

por Fernanda Canellas

R

por Fernanda Canellas

ecibir los pedidos incompletos, que retrasen la entrega o que manden mercancía de baja calidad. ¿Usted ya pasó por eso? Por diversos motivos el sector está en una etapa de grandes cambios en los últimos años. Uno de ellos, y el más citado, es el aumento del poder adquisitivo de la clase C. Las joyas se han convertido en un objeto de deseo para estos consumidores, lo que hace que se active el mercado. Muchas industrias de joyas no predijeron o no pudieron acompañar este momento, al contrario de Nardini d´Primo que se anticipó y se preparó para este gran “boom” del sector. Nardini d´Primo está atenta a todos estos detalles. Comprometida con lo que fue acordado con sus aliados, la empresa se preocupa en perfeccionarse cada día más y en prestar soporte total en la pre y posventa, manteniendo así la excelencia de su atención. Esta tradicional industria de joyas mantiene un equipo altamente cualificado y capacita a los consultores internos y externos para servir a sus clientes con la mejor eficiencia posible. Para que eso ocurra Nardini hace inversiones significativas en maquinaria y mano de obra cualificada y cuenta con profesionales experimentados del más alto nivel. Y el reflejo de eso son los excelentes resultados que la empresa ha logrado alcanzar los últimos años. La calidad de las joyas livianas que ofrece le permite aliarse a las joyerías más tradicionales, además de los distribuidores y mayoristas de todo el país. “Medimos nuestro crecimiento por medio de los resultados conquistados por nuestros aliados.” dice el director de Nardini d´Primo. El crecimiento y el éxito de sus clientes son un sinónimo de victoria para Nardini d´Primo en un mercado muy competitivo como el de las joyas. Centrada en las negociaciones productivas y en las soluciones acordadas, la empresa mantiene los dos lados cómodos, comprometidos, satisfechos y seguros. Según los socios de la empresa, lo importante es respetar las necesidades de sus aliados, así pueden construir una relación duradera y un resultado común, que en su opinión es más eficiente que buscar por separado lo que cada uno quiere. Ajoresp Brasil Show 63










Varejo Tendências que estão transformando o mundo do varejo O varejo mundial está passando por um período intenso de mudanças. Do pequeno comércio ao grande varejista, passando pelas grandes redes, todo mundo está tentando descobrir como sobreviver. A grande pergunta é: o que mais oferecer para atrair e conquistar um número maior de clientes? A 101a convenção da National Retail Federation (NRF), realizada neste ano em Nova York, revelou algumas tendências e estratégias que ajudam a refletir sobre esse assunto. Se você também está diante desse mar de incertezas, vale a pena conferir para que lado os ventos estão soprando.

72

Ajoresp Brasil Show


Lojas física e virtual mais integradas Independentemente do ramo em que você atua, se ainda não tem uma loja na internet, é melhor providenciá-la com urgência. Pesquisas apontam que cada vez mais os consumidores já não abrem mão dessa facilidade. Hoje os clientes conhecem o produto na loja física e compram pela virtual e vice-versa. Assim, será preciso equipar melhor o ponto de venda com recursos como internet wi-fi, e oferecer aplicativos para dispositivos móveis que melhorem e agilizem a experiência de compra no ponto de venda. Outro ponto que não poderá faltar é o alinhamento do estoque com a loja virtual, pois os consumidores deverão estar ainda mais intolerantes com problemas relacionados a essa questão.

Controle tecnológico da loja física Em um futuro bem próximo, todo controle da loja física deverá ser feito com tecnologia. Além da infraestrutura necessária para comprar um produto via celular, por exemplo, as lojas físicas deverão começar a investir mais em tecnologia e em novos sistemas capazes de tornar mais inteligentes o controle de estoque, o pagamento, a precificação, a segurança e a obtenção de informações com os clientes.

Ajoresp Brasil Show 73


Padronização de atendimento e qualidade em multicanais Como o consumidor está utilizando diversas ferramentas e mídias para pesquisar sobre produtos e marcas, e para fazer suas compras com mais comodidade, torna-se fundamental se preocupar com a presença da sua empresa também nesses multicanais. Será imprescindível trabalhar para padronizar o atendimento e a imagem, a fim de garantir que a qualidade da experiência de compra seja sempre a mesma.

Venda mágica Sim, até mágica será preciso fazer para fisgar esse novo consumidor, que quer se sentir único e contar com todos os recursos para que ele possa comprar da maneira que achar mais conveniente. Além disso, só atendimento atencioso não bastará. Os vendedores deverão conhecer muito bem os produtos que estão sendo comercializados para, dessa forma, não serem surpreendidos com perguntas e novas informações de quem está o tempo todo pesquisando na internet.

Ética e consciência nos negócios Se você pensa apenas no lucro, pode ser rejeitado pelos consumidores mais conscientes. De modo geral, a sociedade está prestando mais atenção e valorizando mais as companhias que demonstram preocupações socioambientais e com a sua comunidade. Por isso, pensar e agir sustentavelmente será, sim, uma questão a ser muito bem trabalhada.

74

Ajoresp Brasil Show



Comercio Minorista Tendencias que están transformando el mundo del comercio minorista El comercio minorista está pasando por un intenso período de cambios. Del pequeño comercio al gran comerciante, pasando por las grandes cadenas, todo el mundo está intentando descubrir cómo sobrevivir. La gran pregunta es: ¿qué más se puede ofrecer para atraer y conquistar un mayor número de clientes? La 101ª convención de la National Retail Federation (NRF), realizada este año en Nueva York, reveló algunas tendencias y estrategias que ayudan a reflexionar sobre este tema. Si usted también se encuentra ante este mar de incertidumbre, vale la pena ver hacia qué lado sopla el viento.

76

Ajoresp Brasil Show



Control tecnológico del local físico En un futuro muy cercano, todo el control del local físico deberá hacerse por tecnología. Además de la infraestructura necesaria para comprar un producto vía celular, por ejemplo, los locales físicos tendrán que empezar a invertir más en tecnología y en nuevos sistemas capaces de hacer más inteligentes el control del stock, el pago, la precificación, la seguridad y la obtención de informaciones con los clientes.

Las tiendas física y virtual más integradas Independientemente del ramo en el que actúe, si todavía no tiene una tienda en la internet, es mejor que abra una con urgencia. Las encuestas señalan que cada vez más los consumidores ya no renuncian a esa facilidad. Hoy los clientes conocen el producto en el local físico y compran el producto en la tienda virtual y viceversa. Por eso es necesario equipar mejor el local de venta con recursos como internet wi-fi, y ofrecer aplicaciones para dispositivos móviles que mejoren y agilicen la experiencia de compra en el local de venta. Otro punto que no podrá faltar es la sincronía del stock con la tienda virtual, pues los consumidores podrán ser más intolerantes con problemas relacionados a esta cuestión.

78

Ajoresp Brasil Show



Estandarización de la atención y la calidad en multicanales Como el consumidor está usando diversas herramientas y otras medias para investigar sobre productos y marcas, y para hacer sus compras con más comodidad, se hace fundamental preocuparse con la presencia de su empresa también en esos multicanales. Será imprescindible trabajar para estandarizar la atención y la imagen, a fin de garantizar que la calidad de la experiencia de compra sea siempre la misma.

Venta mágica Sí, hasta magia hará falta para atrapar a este nuevo consumidor que quiere sentirse único y contar con todos los recursos para poder comprar de la forma que le parezca más conveniente. Además de eso, solo la atención atenta no bastará. Los vendedores tendrán que conocer muy bien los productos que se están comercializando para no ser sorprendidos con preguntas y nuevas informaciones de quienes están todo el tiempo investigando en la internet.

80

Ajoresp Brasil Show

Ética y conciencia en los negocios Si usted piensa solo en la ganancia, puede que los consumidores mas conscientes lo rechacen. De manera general, la sociedad está prestando más atención y valorizando más las compañías que demuestran preocupaciones socioambientales y con su comunidad. Por eso, pensar y actuar sustentablemente será, sí, una cuestión que tendrá que ser muy bien trabajada.











Joias para Noivas Um mercado em alta para as joalherias

O casamento está em alta! Segundo a Associação dos Profissionais, Serviços para Casamentos e Eventos Sociais (Abrafesta), a indústria de casamentos terá um faturamento estimado em R$ 14,8 bilhões em 2012, registrando um crescimento de 16% em relação ao ano passado. Isso significa que mais casais investirão nos preparativos para o evento, inclusive comprando as tão desejadas joias para o grande dia.

90

Ajoresp Brasil Show

As razões para o crescimento desse segmento estão no aumento da renda das famílias, assim como a volta da moda das comemorações mais tradicionais. Com o mercado aquecido, as joalherias têm se adaptado para atender à crescente demanda, oferecendo milhares de opções entre brincos, colares, anéis, pulseiras e até tiaras.


Segundo a consultora de estilo Claudia Métne, as noivas vêm dando preferência às joias delicadas e discretas, que não chamam mais atenção que o próprio vestido, que é, inegavelmente, o centro das atenções. “Elas buscam joias que sejam um complemento à sua elegância, e as pérolas e os diamantes acabam sendo as opções mais naturais, principalmente pelos fortes atributos ligados a essas gemas. Como as peças terão um significado ainda mais especial, pois farão parte da sua história, as exigências com qualidade e design se tornam ainda maiores”, revela a consultora. Nesse mar de oportunidades, um dos maiores desafios das joalherias é se destacar diante da concorrência. A disputa é grande e, para conquistar esse público, algumas empresas têm investido em propaganda segmentada. É o caso, por exemplo, da Julio Okubo. Por ter uma forte tradição em pérolas, é natural que a joalheria tenha uma presença relevante

no mercado de casamentos, mas ainda assim ela tem focado sua marca em revistas e sites voltados exclusivamente para noivas. Segundo o diretor de marketing da empresa, Maurício Okubo, na mídia segmentada a joalheria vem dando ênfase às joias com pérolas. “Em nossos anúncios destacamos a linha de pérolas, principalmente em brincos e gargantilhas. Elas enaltecem os atributos naturais das gemas, como delicadeza e feminilidade. Já o diamante, símbolo máximo do amor eterno, é ressaltado nas campanhas especialmente na linha de solitários. Esses anéis, que são tradicionais nos Estados Unidos, a cada dia passam a ser mais valorizados pelos casais brasileiros”, afirma o executivo.

Ajoresp Brasil Show 91


Outra marca que tem se diferenciado nesse mercado é a ClickJoias, joalheria virtual que desde 2004 atua na internet com foco na venda de joias naturais. Em sua loja virtual, a marca conta com um canal exclusivo para noivas, e regularmente promove campanhas em sites segmentados, em mala direta e portais de compras coletivas. “Nosso perfil de cliente é a mulher mais prática e moderna, que usa a internet para fazer buscas, comparações e compras. O nosso público são mulheres ligadas à moda, por isso oferecemos peças diferenciadas, que seguem as principais tendências”, afirma Paulo Chen, diretor comercial da empresa. Os resultados, segundo o executivo, têm sido bastante satisfatórios, tanto que a empresa já pensa na possibilidade de ampliar o canal de noivas.

Números revelam um mercado promissor Mais de 40% dos brasileiros solteiros entre 20 e 40 anos pretendem se casar nos próximos dois anos. Em 2011, o Brasil atingiu a marca de 1 milhão de casamentos realizados. O Sul e o Sudeste são as regiões do país que apresentam as maiores taxas de casamentos formalizados. Estados em que as pessoas mais se casam: DF, GO, ES e RO Estados em que as pessoas menos se casam: RS, MA, AP

92

Ajoresp Brasil Show



Joyas para Novias Un mercado en alta para las joyerías Las razones para el crecimiento de este segmento están en el aumento de la renta de las familias, así como en el regreso de la moda de las celebraciones más tradicionales. Con el mercado activo, las joyerías se han ido adaptando para atender a la creciente demanda, ofreciendo millares de opciones entre pendientes, collares, anillos, pulseras e incluso diademas.

¡El casamiento está en alta! Según la Asociación de los Profesionales, Servicios para Casamientos y Eventos Sociales (Abrafesta), la industria de casamientos tendrá una facturación estimada en R$ 14.800 millones en 2012, registrando un crecimiento del 16 % con relación al año pasado. Eso significa que más parejas van a invertir en los preparativos para el evento, incluso comprando las tan deseadas joyas para el gran día.

94

Ajoresp Brasil Show



Según la consultora de estilo Claudia Métne, actualmente las novias prefieren joyas delicadas y discretas, que no llaman más la atención que el propio vestido, que es, indudablemente, el centro de las atenciones. “Buscan joyas que sean un complemento para su elegancia, y las perlas y los diamantes terminan siendo las opciones más naturales, principalmente por los fuertes atributos relacionados a esas piedras. Como las piezas tendrán un significado todavía más especial, pues formarán parte de su historia, las exigencias con la calidad y el diseño son mucho más grandes”, revela la consultora. En ese mar de oportunidades, uno de los mayores desafíos de las joyerías es sobresalir entre la competencia. La disputa es grande y para conquistar a ese público algunas empresas han invertido en propaganda segmentada. Es el caso, por ejemplo, de Julio Okubo. Por tener una fuerte tradición con las perlas, es natural que esta joyería tenga una presencia relevante en el mercado de casamientos, pero aun así ha enfocado su marca en revistas y páginas web dirigidas exclusivamente a las novias.

Según el director de marketing de la empresa, Mauricio Okubo, en los medios segmentados la joyería está poniendo énfasis en las joyas con perlas. “En nuestros anuncios destacamos la línea de perlas, principalmente en pendientes y gargantillas, que enaltecen los atributos naturales de las gemas, como la delicadeza y la femineidad. Por otro lado, el diamante, símbolo máximo del amor eterno, sobresale en las campañas especialmente en la línea de los solitarios. Estos anillos, que son tradicionales en Estados Unidos, cada día son más valorizados por las parejas brasileñas”, afirma el ejecutivo. 96

Ajoresp Brasil Show



Otra marca que se ha distinguido en ese mercado es ClickJoias, una joyería virtual que desde 2004 actúa en internet con foco en la venta de joyas naturales. En su tienda virtual, la marca cuenta con un canal exclusivo para novias y regularmente promociona campañas en sitios segmentados, mailing y portales de compras colectivas. “Nuestro perfil de cliente es la mujer más práctica y moderna, que usa la internet para hacer búsquedas, comparaciones y compras. Nuestro público son las mujeres conectadas con la moda, por eso ofrecemos piezas exclusivas que siguen las principales tendencias”, afirma Paulo Chen, director comercial de la empresa. Los resultados, según el ejecutivo, han sido muy satisfactorios, tanto es así que la empresa ya piensa en la posibilidad de ampliar el canal de novias.

Los números revelan un mercado promisorio Más del 40 % de los brasileños solteros entre los 20 y los 40 años pretenden casarse en los próximos dos años. En 2011, Brasil alcanzó la meta de un millón de casamientos realizados. El Sur y el Sudeste son las regiones del país que presentan las más altas tasas de casamientos formalizados. Estados en los que la gente se casa más: Distrito Federal, Goiás, Espirito Santo y Rondônia. Estados en los que la gente se casa menos: Rio Grande do Sul, Maranhão y Amapá

98

Ajoresp Brasil Show











Todas as cores da Turmalina Com mais de cem tonalidades diferentes, a gema faz sucesso dentro e fora do Brasil

Nenhum grupo de gemas apresenta uma variedade de cores tão grande quanto o da turmalina. Devido a sua complexa composição química, constituída por um conjunto de minerais de silicato de boro e alumínio, a pedra é encontrada em várias espécies e tem mais de cem tonalidades diferentes. As mais cobiçadas são as verdes, vermelhas, azuis, amarelas, pardas, negras e incolores. A riqueza de coloração é tamanha que alguns exemplares são bicolores, apresentando duas ou mais tonalidades em um mesmo cristal. Uma beleza rara e sem igual no mundo das gemas! As causas que determinam essa enorme variação de cores são diversas, mas de modo geral, pode-se dizer que as principais substâncias corantes desse grupo são o cromo, manganês, níquel, cobalto, titânio.

108

Ajoresp Brasil Show

A turmalina é conhecida desde 1703, época em que o povo do antigo Ceilão (hoje Sri Lanka) já a chamava de “toramalli”, que significa pedra colorida. Das várias espécies que compõem esse grupo, as mais conhecidas são: a schorlita, de cor preta (as mais comuns de todas) e a elbaíta, que recebem nomes de acordo com sua tonalidade. Já as variedades de cor rosa ou vermelho são chamadas de rubelita (do latim rubellus = avermelhado). Os exemplares de azuis ou azulados recebem o nome de indicolita ou indigolita (do grego indikós = índigo). As espécies incolores são conhecidas como acroítas, palavra que deriva do grego (a = privado + khroma = = cor). As verdes recebem o nome de a verdelita, enquanto as de tonalidade violeta são chamadas de siberita e as de cores pardas de dravita. Já as turmalinas com duas cores são chamadas genericamente de bicolores.


No entanto, a variedade conhecida comercialmente como Turmalina Paraíba é, de longe, o tipo mais cobiçado pela joalheria. Possuindo uma rara cor azul, classificada como azul néon, a gema conquistou fãs no mercado de luxo do mundo todo. Seu brilho é tão intenso que reflete até mesmo em ambientes com pouca luz, característica que faz ser classificada como fluorescente.

O instituto ficou tão deslumbrado com a nova gema que publicou uma reportagem de nove páginas em sua revista sobre a descoberta. Foi o trampolim que faltava para que o brilho da gema despertasse a atenção de joalheiros e colecionadores do Brasil e do exterior. Na ocasião o grama da gema saltou de 60 para 20 000 dólares. A pedra se tornou mais cara do que a maioria dos diamantes, sendo considera uma das mais valiosas do mundo.

NEGO

Raridade brasileira Garimpada na mina da Batalha, no interior da Paraíba, a turmalina Paraíba virou febre na Europa depois que passou a ser usada em coleções da Dior e da Tiffany. Sua cor incandescente e única deve-se a uma combinação de traços de cobre e manganês encontrados na gema. A febre da gema teve início em 1989, quando o garimpeiro Heitor Dimas Barbosa, após anos de muito trabalho, encontrou no interior da Paraíba cristais de uma pedra com um diferenciado tom de azul néon. Analisados pelo respeitado Gemological Institute of America (GIA), os cristais receberam avaliação espetacular.

No entanto, apesar da ótima receptividade no mercado, por ter a produção muito limitada, a gema continuou sendo uma raridade no mercado. De cada quatro mil toneladas de terra garimpada são obtidas apenas de 30 a 40 gramas de turmalina Paraíba. Desse total apenas 25% tem qualidade para ser usada na joalheria.

Ajoresp Brasil Show 109


De 1989 a 1991 a Mina da Batalha viveu seu apogeu, mas a partir de 1992 a produção passou a ser esporádica e ainda mais limitada. Enquanto grifes internacionais criaram coleções incríveis com a gema, poucas joalherias brasileiras ousaram lançar peças com a pedra em função do seu alto custo. Apenas as grandes empresas, como H. Stern e Amsterdan Sauer, investiram na turmalina mais famosa do Brasil. Quando a mina da Batalha diminuiu sua produção, foram descobertos outros redutos com a gema no Rio Grande do Norte, em Moçambique e outra na Nigéria. Atualmente a mina do Rio Grande do Norte está praticamente desativada, mas há esperanças de que no Brasil sejam encontrados outros veios com a gema. Enquanto isso, o mercado segue sendo abastecido pelas minas africanas e o preço continua nas alturas.

Lendas e simbologias Os esotéricos são muito ligados à força mítica da turmalina. No geral, a gema é considerada uma aliada para acabar com o medo e as condições negativas. Tem grande poder de cura, forças elétricas bem fortes, sendo capaz de nivelar os relacionamentos e ampliar os pensamentos. Tida como uma pedra de proteção, sua energia é benéfica e atrai influências positivas, afasta a inveja e o azar. Alguns afirmam que a turmalina verde - a mais conhecida - atrai prosperidade, a azul, espiritualidade, e a vermelha, entusiasmo e felicidade. A seguir, confira as propriedades dos principais tipos. Turmalina Verde Usada para a cura, é capaz de purificar e fortalecer o sistema nervoso, capacitando-o a conduzir quantidades maiores de força espiritual. Equilibra todos os níveis. Acalma o cérebro, os nervos e ajuda a ter confiança. Esfregando a pedra, elimina stress. Abre o coração, problemas com o pai são solucionados.

110

Ajoresp Brasil Show



Turmalina azul Estimula o bom funcionamento do pulmão e revigora os pulmões, ativa a garganta, a laringe e tiróide. Ajuda na insônia, e é usada também para liberar o stress e ativar o sono tranquilo. Energia: receptiva. Planeta: Vênus. Elemento: água. Chakra: laringe. Tarô: O Eremita.

Turmalina rosa ou vermelha (rubelita) Ela é a doadora do amor na esfera material, sua mera presença gera alegria e entusiasmo pela vida. Utilizar a turmalina rosa ou com ela meditar inspirará o coração a livrar-se de mágoas passadas, voltando assim a confiar na força do amor. Revigora o coração, sabedoria, força de vontade, ativa a criatividade a fertilidade, protege o corpo numa exposição demasiada a radiação, atrai amor e amizade.

Turmalina preta Poderosa, ela desvia as energias negativas em vez de absorvê-las. Suas estrias paralelas supostamente ajudam a canalizar os efeitos curativos da energia espiritual de frequência mais alta. Os crentes também usam a pedra quando precisam de proteção paranormal. Não absorve energia negativa, mas a repele, por esta razão sugere-se que as pessoas sempre tragam consigo para sua proteção. Grande poder de cura magneticamente e eletricamente. As pedras pretas são as mais benéficas, ajuda com os sonhos, tornando-os mais reais.

Turmalina Melancia Nivela a energia yin – yang. Elimina ódios, ciúme, julgamento e aumenta o amor incondicional.

112

Ajoresp Brasil Show



Todos los colores de la turmalina Con más de 100 tonalidades distintas, la gema tiene éxito dentro y fuera de Brasil Ningún grupo de gemas representa una variedad de colores tan grande como la de la turmalina. Por su compleja composición química, constituida por un conjunto de minerales de silicato de boro y aluminio, encontramos esta piedra en varias especies y tiene más de 100 tonalidades distintas. Las más codiciadas son las verdes, rojas, azules, amarillas, pardas, negras e incoloras. La riqueza de la coloración es tanta que algunos ejemplares son bicolores y presentan dos o más tonalidades en un mismo cristal. ¡Una belleza exótica y sin igual en el mundo de las gemas! Las causas que determinan la enorme variación de colores son diversas, pero de modo general se puede decir que las principales sustancias colorantes de este grupo son el cromo, el manganeso, el níquel, el cobalto y el titanio. Se conoce la turmalina desde 1703, época en la que el pueblo del antiguo Ceilán (hoy Sri Lanka), ya la llamaba “toramalli”, que significa piedra de colores. De las varias especies que componen este grupo, las más conocidas son la chorlita, de color negro (las más comunes de todas), y la elbaíta, que han recibido estos nombres por su tonalidad. Las variedades de color rosa o rojo se llaman rubelita (del latín rubellus = rojizo).

114

Ajoresp Brasil Show

Los ejemplares de azules o azulados reciben el nombre de indicolita o indigolita (del griego indikós = índigo). Las especies incoloras se conocen como acroitas, palabra que deriva del griego (a = privado + khroma = color). Las verdes reciben el nombre de verdelita, mientras que las de tonalidad violeta se llaman siberita y las de colores pardos dravita. Las turmalinas de dos colores se llaman genéricamente bicolores.


Sin embargo, la variedad conocida comercialmente como turmalina Paraíba es, de lejos, el tipo más codiciado por la joyería. Por poseer un exótico color azul, clasificado como azul neón, esta gema ha conquistado fans en el mercado del lujo en todo el mundo. Su brillo es tan intenso que resplandece incluso en ambientes de poca luz, característica que hace que se la clasifique como fluorescente.

Rareza brasileña Extraída en la Mina da Batalha, en el interior del estado de Paraíba, la turmalina Paraíba se convirtió en una fiebre en Europa después de que fue usada en colecciones de Dior y Tiffany. Su color incandescente y único se debe a la combinación de los trazos de cobre y manganeso que tiene esta gema. La fiebre por esta gema empezó en 1989, cuando el minero Heitor Dimas Barbosa, luego de años de mucho trabajo, encontró en el interior de Paraíba cristales de una piedra con un distinguido tono de azul neón. Analizados por el respetado Gemological Institute of America (GIA), los cristales recibieron una evaluación espectacular.

El instituto quedó tan deslumbrado con la nueva gema que publicó en su revista un reportaje de nueve páginas sobre el descubrimiento. Fue el trampolín que faltaba para que el brillo de la gema despertara la atención de joyeros y coleccionadores de Brasil y del exterior. En esa ocasión, el gramo de la gema saltó de 60 a 20.000 dólares. La piedra se volvió más cara que la mayoría de los diamantes y se la consideró una de las más valiosas del mundo. Sin embargo, a pesar de la excelente receptividad en el mercado, por tener una producción muy limitada, la gema siguió siendo una rareza en el mercado. De cada 4000 toneladas de tierra extraída se obtienen solo 30 a 40 gramos de turmalina Paraíba. De ese total, solo un 25 % tiene calidad para ser usada en joyería.

Ajoresp Brasil Show 115


De 1989 a 1991 la Mina da Batalha vivió su apogeo, pero a partir de 1992 la producción empezó a ser esporádica y más limitada aún. Mientras que importantes marcas internacionales crearon colecciones increíbles con la piedra, pocas joyerías brasileñas se atrevieron a lanzar piezas con la gema debido a su alto costo. Solo grandes empresas como H. Stern y Amsterdam Sauer invirtieron en la turmalina más famosa de Brasil. Cuando la Mina da Batalha bajó su producción, se descubrieron otros reductos con la gema en el estado de Rio Grande do Norte y en Mozambique y Nigeria. Actualmente la mina de Rio Grande do Norte está prácticamente desactivada, pero hay esperanzas de que se encuentren otras vetas con la gema en Brasil. Mientras tanto, el mercado sigue siendo abastecido por las minas africanas y el precio sigue en las nubes.

Leyendas y simbologías Los esotéricos se sienten muy conectados con la fuerza mítica de la turmalina. En general, se considera esta piedra como una aliada para acabar con el miedo y las condiciones negativas. Tiene un gran poder de cura, fuerzas eléctricas muy fuertes y es capaz de nivelar las relaciones y ampliar los pensamientos. Se la tiene como una piedra de protección, cuya energía es benéfica y atrae influencias positivas, aleja la envidia y la mala suerte. Hay quienes afirman que la turmalina verde, la más conocida, atrae prosperidad; la azul, espiritualidad; y la roja, entusiasmo y felicidad. A continuación, vea las propiedades de los principales tipos:

116

Ajoresp Brasil Show

Turmalina verde Se usa para la cura y puede purificar y fortalecer el sistema nervioso, capacitándolo para conducir cantidades mayores de fuerza espiritual. Equilibra todos los niveles. Tranquiliza la mente y los nervios y ayuda a tener confianza. Frotar la piedra ayuda a eliminar el estrés. Abre el corazón. Resuelve problemas con el padre.



Turmalina azul Estimula el buen funcionamiento de los pulmones, fortaleciéndolos. Activa la garganta, la laringe y la tiroides. Ayuda en el insomnio, a liberar el estrés y a activar el sueño tranquilo. Energía: receptiva. Planeta: Venus. Elemento: agua. Chakra: laringe. Tarot: El Eremita.

Turmalina rosa o roja (rubelita) Es la donadora del amor en la esfera material, su mera presencia genera alegría y entusiasmo por la vida. Usar la turmalina rosa o meditar con ella, inspirará a que el corazón se libere de heridas antiguas y vuelva así a confiar en la fuerza del amor. Revigora el corazón, trae sabiduría y fuerza de voluntad, activa la creatividad y la fertilidad, protege el cuerpo ante una fuerte exposición a la radiación, atrae amor y amistad. Turmalina negra Poderosa, desvía las energías negativas en vez de absorberlas. Sus estrías paralelas supuestamente ayudan a canalizar los efectos curativos de la energía espiritual de frecuencia más alta. Los creyentes también usan la piedra cuando necesitan protección paranormal. No absorbe energía negativa, la repele. Por esa razón, se sugiere llevarla siempre puesta para que tener protección. Tiene un gran poder de cura magnética y eléctricamente. Las piedras negras son las más benéficas, ayudan con los sueños haciéndolos más reales.

Turmalina sandía Nivela las energías ying e yang. Elimina odios, celos, juicios y aumenta el amor incondicional.

118

Ajoresp Brasil Show



Mercado Classe B continua a liderar as vendas dos shoppings A tão festejada classe C, que abarrotou o mercado com os chamados “novos consumidores”, ainda não deu mostras a que veio. Pelo menos no que diz respeito aos produtos vendidos nos shopping centers. Segundo recente pesquisa da Associação Brasileira de Shopping Centers (Abrasce), apenas 21% das vendas efetuadas em 2011 foram para a classe C, correspondendo a um percentual ainda mais modesto no volume faturado, em torno de 9%. Embora responda por 38,7% do consumo nacional, segundo dados do Ibope Inteligência, a classe C ainda não representa a maioria dos compradores dos shoppings brasileiros. Mesmo nos centros mais populares as classes A e B formaram a principal clientela, e isso não deve mudar, segundo os especialistas.

21% das vendas efetuadas em 2011 foram para a classe C

120

Ajoresp Brasil Show

38,7% dos compradores dos shoppings são da classe C


Para José Carlos Manzini, consultor de varejo, o consumidor emergente espera encontrar no shopping produtos e serviços mais sofisticados do que os oferecidos nas lojas de rua, além de um ambiente mais agradável e seguro. “Não se deve subestimar esse consumidor com nível de renda mais baixo. Muitas vezes ele tem expectativas mais altas e quer vivenciar experiências de compra mais sofisticadas, pois entende que o shopping é um lugar especial, que eleva a sua autoestima”, afirma o consultor. Outro fator que explica o baixo desempenho da classe C nos resultados dos shoppings está nos diferentes critérios de classificação das faixas de renda da população. Para o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), a classe B se situa na faixa de renda familiar entre R$ 6.220 e R$ 12.440, e a classe C na de R$ 2.488 a R$ 6.220. Já o setor varejista usa os da Associação Brasileira de Empresas de Pesquisa (Abep), que define a classe em C2 (entre R$ 1.132 e R$ 1.716), C1 (entre R$ 1.717 e R$ 3.224), B2 (entre R$ 3.225 e R$ 5.592) e B1, acima disso.

Enquanto para a classe C a pesquisa de preços é fundamental no processo de compra, a classe B se preocupa com o valor agregado e a qualidade do produto. Como eles estão no mercado de consumo há mais tempo, já possuem muita coisa, mas desejam trocar por outros melhores. Depois dessa escalada de ascensão social, que consolidou uma nova classe emergente, os especialistas acreditam que a tendência de consumo entrará num novo ciclo. “Nessa nova fase, que deve durar de um a dois anos, as famílias deverão quitar dívidas antes de assumir novos compromissos. A maioria já foi com sede ao pote. Agora, é hora de puxar o freio e organizar as finanças”, afirma Manzini.

Ajoresp Brasil Show 121


Mercado La clase B sigue liderando las ventas de los shoppings La tan festejada clase C, que abarrotó el mercado con los llamados “nuevos consumidores”, todavía no dice a qué vino. Por lo menos en cuanto a los productos que se venden en los shopping centers. Según una investigación reciente de la Asociación Brasileña de Shopping Centers (Abrasce), solo un 21 % de las ventas que se hicieron en 2011 fueron realizadas por la clase C, lo que corresponde a un porcentaje todavía más modesto en el volumen facturado que es cerca del 9 %. Aunque corresponda a un 38,7 % del consumo nacional, según datos de Ibope Inteligência, la clase C todavía no representa a la mayoría de los compradores de los shoppings brasileños. Incluso en los centros más populares, las clases A y B formaron la clientela principal, lo que, de acuerdo a los especialistas, no debe cambiar.

21 % de las ventas que se hicieron en 2011 fueron realizadas por la clase C

122

Ajoresp Brasil Show

38,7% de los compradores de los shoppings son de clase C



Para José Carlos Manzini, consultor de ventas minoristas, el consumidor emergente espera encontrar en el shopping productos y servicios más sofisticados que los que se ofrecen en los locales de la calle, además de un ambiente más agradable y seguro. “No se debe subestimar a ese consumidor que tiene un nivel de renta más bajo. Muchas veces tiene expectativas más altas y quiere vivir experiencias de compra más sofisticadas, pues entiende que el shopping es un lugar especial que eleva su autoestima”, afirma el consultor.

Otro factor que explica el bajo desempeño de la clase C en los resultados de los shoppings está en los distintos criterios de clasificación de las franjas de renta de la población. Para el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE), la clase B se sitúa en la franja de renta familiar entre R$ 6.220 y R$ 12.440, y la clase C en la de R$ 2.488 a R$ 6.220. Por otro lado, el sector minorista usa los de la Asociación Brasileña de Empresas de Investigación de Mercado (Abep), que define la clase en C2 (entre R$ 1.132 y R$ 1.716), C1 (entre R$ 1.717 y R$ 3.224), B2 (entre R$ 3.225 y R$ 5.592) y B1, por encima de eso.

124

Ajoresp Brasil Show

Mientras que para la clase C la investigación de precios es fundamental en el proceso de compra, la clase B se preocupa con el valor añadido y la calidad del producto. Como ellos están en el mercado de consumo desde hace más tiempo, ya poseen muchas cosas, pero las quieren cambiar por otras mejores. Después de esa escalada de ascensión social, que consolidó una nueva clase emergente, los especialistas creen que las tendencias de consumo entrarán en un nuevo ciclo. “En esa nueva etapa, que debe durar de uno a dos años, las familias tendrán que saldar sus deudas antes de asumir nuevos compromisos. La mayoría ya llegó con sed a la fuente. Ahora es el momento de pisar el freno y organizar las finanzas”, afirma Manzini.



O Barroco e seus excessos Opulência, excessos e cores invadem a joalheria

Alguns movimentos artísticos foram tão importantes para as artes, a moda e a joalheria que, volta e meia, acabam sendo revisitados. É o caso do Barroco. Antigo, o estilo está mais atual do que nunca. Marcada pela abundância de detalhes e pela predominância de cores fortes, a estética ressurge chamada de maximalismo, sendo uma resposta à onda minimalista dos últimos tempos. O Barroco tem origem na Itália e chacoalhou a Europa entre os séculos XVI e XVIII. Exagerado, como todo bom italiano, pode ser definido como um movimento artístico exuberante e dramático, carregado de opulência, excessos, misturas e rebuscamentos.

126

Ajoresp Brasil Show

O movimento nasceu em meio ao processo de Reformas Religiosas, ocorrido no século XVI, quando a Igreja Católica havia perdido espaço e poder mas ainda continuava influenciando o cenário político, econômico e religioso na Europa. A arte Barroca é fruto desse contexto e expressa todo o contraste desse período: a espiritualidade e o teocentrismo da Idade Média se opondo ao racionalismo e ao antropocentrismo do Renascimento. A palavra Barroco representa bem as características desse estilo. Significa “pérola irregular” ou “pérola deformada”, numa crítica pejorativa à ideia de irregularidade.


Na fase final do Barroco, já no século XVIII, o estilo passa a ser chamado de rococó. Embora muitas das principais características do Barroco estejam presentes nessa fase, o estilo possui algumas peculiaridades. No rococó existe a presença de curvas e muitos detalhes decorativos (conchas, flores, folhas, ramos). Também são vistos com frequência os temas relacionados à mitologia grega e romana, além de cenas da vida cotidiana das cortes europeias.

Uma resposta a austeridade e a harmonia Entre o final do século XVI e meados do século XVIII, na Itália e logo em seguida nos países católicos da Europa e da América, floresceu um movimento influenciado pelo absolutismo e a Contra-Reforma. Se contrapondo a estética do Renascimento, que valorizava a moderação, a austeridade, o equilíbrio e a harmonia, o Barroco se posicionou pregando maior dinamismo, contrastes mais fortes, maior dramaticidade, exuberância e realismo. O movimento propunha uma tensão entre o gosto pela materialidade opulenta e as demandas de uma vida espiritual. A arte Barroca se baseou no respeito pelas conquistas das gerações anteriores, mas com um profundo desejo de superá-las com a criação de obras originais. A nova estética seguiu o caminho oposto ao que era clássico. Enquanto a arte clássica era linear, clara, única e plana, a Barroca se fez pictórica, obscura, plural e profunda. As composições do estilo que abarrotou a arte de opulência promoveu um mergulho, um sentimento de fluxo, de devir, através de composições dinâmicas.

Fontana di Trevi, Roma - Itália

As formas da arte Barroca eram revolucionárias porque davam a sensação de um içar vôo, de transbordar fortes emoções. Essas impressões eram geradas, quase sempre, pela adoção de um acentuado contraste de luz e sombra (chiaroscuro) que os artistas imprimiam às obras. O efeito, quase sempre, era arrebatador. Longe de ser simplista, a arte desse período não economizou na exuberância de detalhes, na profusão de cores, no uso de materiais nobres, como o mármore e de metais preciosos, defendendo visualmente os dogmas e sacramentos contestados pelos protestantes.

Ajoresp Brasil Show 127


No Brasil o Barroco teve influência portuguesa, mas logo foi assumindo características próprias. A grande produção artística Barroca no Brasil ocorreu no chamado século do ouro (século XVIII), principalmente onde o nobre metal era abundante, como nas cidades de Minas Gerais. O principal representante do Barroco mineiro foi o escultor e arquiteto Antônio Francisco de Lisboa, o Aleijadinho. Sua obras, de forte caráter religioso, eram feitas em madeira e pedra-sabão, os principais materiais usados pelos artistas Barrocos do Brasil. Entre as obras mais importantes do artista estão Os Doze Profetas e Os Passos da Paixão, na Igreja de Bom Jesus de Matozinhos, em Congonhas do Campo, em Minas Gerais.

Igreja de Bom Jesus de Matozinhos, em Congonhas do Campo, em Minas Gerais.

Joalheria da opulência Os últimos anos do século XVI e início do XVIII foram marcados por uma mudança gradual da aparência das joias. Na verdade, o período representou uma evolução natural dos estilos que ligavam os períodos Renascentista e Barroco. O uso de arabescos, da simetria e de tipos diferentes de cravação de pedras provocou essas transformações. Em vez de peças trabalhadas apenas com ouro, a nova estética abriu espaço para uma joalheria muito mais rica e colorida. O esmalte lentamente passou a invadir as criações, assim como as pedras preciosas. Graças às novas técnicas de lapidação, as gemas ganharam mais brilho e formas muito mais exuberantes, conquistando espaço nobre nas coleções de importantes joalheiros da época. Os motivos arabescos também passaram a ocupar espaço nas jóias. Outro tema que se tornou moda foram as flores. A intensificação do comércio com o Oriente trouxe para a Europa flores exóticas e lindas, despertaram a paixão de muitos joalheiros. Até o final do século XVII, buquês assimétricos ou flores individuais passaram a dominar a cena. Nessa época surgiu a diferenciação entre joias

128

Ajoresp Brasil Show



Rei Luís XIV

Os diamantes também eram muito cobiçados. Eles deixaram de ser inacessíveis, graças a descoberta de uma mina que havia sido encontrada no início do século XVII, a de Hyderabad, na região de Golconda. Foi nesse período também que o termo “brilhante” começou a ser usado para descrever diamantes facetados. Em função das limitações de corte e do gosto da época, os diamantes no período Barroco eram predominantemente quadrados. Outras gemas muito utilizadas no período eram o rubi, a esmeralda e a safira, que também figuravam entre as pedras mais desejáveis do período. Durante o período não houve escassez de metais preciosos ou diamantes, devido às descobertas de minas de ouro e prata na América do Sul. O Brasil se tornou o principal produtor de diamantes, descobertos no País em 1723. As minas brasileiras estavam sob o controle de Portugal e ajudaram a fomentar a joalheria daquele período. Posteriormente, com a invenção do laminador por volta de 1750, que possibilitou aos artesãos criarem lâminas de ouro mais uniformes, a joalheria ganhou novo impulso, chegando muito mais perto da sempre ambicionada perfeição.

feitas para serem usadas durante o dia e joias para os eventos noturnos. Até mesmo os homens adotaram essa moda. Influenciados por Luís XIV, que até o final de sua vida tinha uma enorme coleção de joias e pedras preciosas, eles usavam especialmente anéis, broches e relógios. As pérolas começaram a vir da Pérsia (hoje Irã) para a Europa, se tornando a ser a grande sensação entre as pessoas que já tinham um considerável porta-joias. As parures de pérola, muitas vezes contendo um colar curto, brincos e presilha para cabelo, eram itens que toda mulher de alta classe almejava. As mais ricas chegavam a possuir até mesmo vestidos e corpetes adornados com a gema que vinha do mar. Princesa Mary Donaldson, da Dinamarca 130

Ajoresp Brasil Show



El Barroco y sus excesos Opulencia, excesos y colores invaden la joyería Algunos movimientos artísticos fueron tan importantes para las artes, la moda y la joyería que cada dos por tres vuelven a surgir. Es el caso del Barroco. Antiguo, el estilo está más actual que nunca. Marcada por la abundancia de detalles y por el predominio de los colores fuertes, la estética resurge con el nombre de maximalismo, como una respuesta a la onda minimalista de los últimos tiempos. El Barroco tiene su origen en Italia y sacudió Europa entre los siglos XVI y XVII. Exagerado, como todo buen italiano, puede definirse como un movimiento artístico exuberante y dramático, cargado de opulencia, excesos, mezclas y rebusques.

Detalles de la Fontana di Trevi en Roma, Itália

132

Ajoresp Brasil Show

El movimiento nació en medio al proceso de Reformas Religiosas que ocurrió en el siglo XVI, cuando la Iglesia Católica había perdido espacio y poder, pero todavía tenía influencias sobre el escenario político, económico y religioso de Europa. El arte barroco es el fruto de ese contexto y expresa todo el contraste de ese período: la espiritualidad y el teocentrismo de la Edad Media que se oponía al racionalismo y al antropocentrismo del Renacimiento. La palabra barroco representa bien las características de ese estilo. Significa “perla irregular” o “perla deformada”, en una crítica despectiva hacia la idea de la irregularidad. En la etapa final del Barroco, ya en el siglo XVII, el estilo empieza a ser llamado rococó. Aunque muchas de las principales características del barroco estén presentes en esa etapa, este estilo posee algunas peculiaridades. En el rococó existe la presencia de curvas y muchos detalles decorativos (conchas, flores, hojas, ramos). También se ven con frecuencia los temas relacionados a la mitología griega y romana, además de escenas de la vida cotidiana de las cortes europeas.



Una respuesta a la austeridad y a la armonía Entre fines del siglo XVI y mediados del siglo XVII en Italia, y poco tiempo después en los países católicos de Europa y de América, floreció un movimiento con influencias del absolutismo y de la Contrarreforma. Contraponiéndose a la estética del Renacimiento, que valorizaba la moderación, la austeridad, el equilibrio y la armonía, el Barroco se posicionó predicando un mayor dinamismo, contrastes más fuertes, más dramatismo, exuberancia y realismo. El movimiento proponía una tensión entre el gusto por la materialidad opulenta y las demandas de una vida espiritual. El arte barroco se basó en el respeto hacia las conquistas de las generaciones anteriores, pero con un profundo deseo de superarlas con la creación de obras originales. La nueva estética siguió el camino opuesto a lo que era clásico. Mientras el arte clásico era lineal, claro, único y llano, el barroco se hizo pictórico, oscuro, plural y profundo. Las composiciones de estilo que llenaron el arte de opulencia promovieron una zambullida, un sentimiento de flujo y de devenir por medio de composiciones dinámicas. Las formas del arte barroco eran revolucionarias porque daban la sensación de un alzar vuelo, de transbordar fuertes emociones. Esas impresiones se generaban, casi siempre, por la adopción de un acentuado contraste de luz y sombra (claroscuros), que los artistas imprimían a sus obras. El efecto solía ser arrebatador. Lejos de ser simplista, el arte de ese período no economizó en la exuberancia de detalles, en la profusión de colores, en el uso de materiales nobles como el mármol y de metales preciosos, defendiendo visualmente los dogmas y sacramentos cuestionados por los protestantes. En Brasil el Barroco sufrió la influencia portuguesa, pero pronto fue adquiriendo características propias. La gran población artística barroca en Brasil surgió en el llamado

134

Ajoresp Brasil Show

Iglesia de Bom Jesus de Matozinhos, en Congonhas do Campo, en Minas Gerais.

siglo de oro (el siglo XVIII), principalmente donde el noble metal era abundante, como en las ciudades de Minas Gerais. El principal representante del barroco de Minas Gerais fue el escultor y arquitecto Antônio Francisco de Lisboa, a quien se llamaba Aleijadinho. Sus obras, de fuerte carácter religioso, estaban hechas de madera y piedra saponita, los principales materiales usados por los artistas barrocos de Brasil. Entre las obras más importantes del artista están Los Doce Profetas y Los Pasos de la Pasión, en la iglesia de Bom Jesus de Matozinhos, en Congonhas do Campo, en Minas Gerais.



Joyería de la opulencia Los últimos años del siglo XVI y el principio del XVIII estuvieron marcados por un cambio gradual de la apariencia de las joyas. En verdad, este período representó una evolución natural de los estilos que conectaban los períodos Renacentista y Barroco. El uso de arabescos, de la simetría y de tipos distintos de engaste de piedras provocó esas transformaciones. En vez de piezas trabajadas solo en oro, la nueva estética abrió espacio para una joyería mucho más rica y colorida. El esmalte lentamente empezó a invadir las creaciones, así como las piedras preciosas. Gracias a las nuevas técnicas de tallado, las gemas ganaron más brillo y formas mucho más exuberantes, conquistando un espacio noble en las colecciones de importantes joyeros de la época. Los motivos arabescos también pasaron a ocupar un espacio en las joyas. Otro tema que se puso de moda fueron las flores. La intensificación del comercio con el Oriente trajo a Europa flores exóticas y hermosas, que despertaron la pasión de muchos joyeros. Hasta el final del siglo XVII, ramos asimétricos o flores individuales pasaron a dominar la escena. En esa época surgió la distinci-

136

Ajoresp Brasil Show

ón entre las joyas hechas para lucir de día y las joyas para los eventos nocturnos. Incluso los hombres adoptaron esa moda. Bajo la influencia de Luis XVI, que hasta el final de su vida tenía una enorme colección de joyas y piedras preciosas, los hombres usaban especialmente anillos, broches y relojes. Las perlas empezaron a llegar de Persia (hoy Irán) a Europa, convirtiéndose en la gran sensación entre la gente que ya poseía un considerable portajoyas. Los conjuntos de adornos de perlas, que muchas veces contenían un collar corto, pendientes y horquilla para el pelo, eran ítems que admiraba toda mujer de alta clase. Las más ricas llegaban a poseer incluso vestidos y corpiños adornados con la gema que venía del mar. Los diamantes eran muy codiciados. Dejaron de ser inaccesibles gracias al descubrimiento de una mina que había sido encontrada a principios del siglo XVII, la de Hyderabad, en la región de Golconda. Fue en ese período también que el vocablo “brillante” empezó a usarse para describir diamantes facetados. En función de las limitaciones de corte y del gusto de la época, los diamantes en el período barroco eran predominantemente cuadrados. Otras gemas muy utilizadas en ese período eran el rubí, la esmeralda y el zafiro, que también figuraban entre las piedras más deseables del período. En ese período no hubo escasez de metales preciosos o diamantes, debido a los descubrimientos de minas de oro y plata en América del Sur. Brasil se convirtió en el principal productor de diamantes, descubiertos en el país en 1723. Las minas brasileñas estaban bajo el control de Portugal y ayudaron a fomentar la joyería de la época. Posteriormente, con la invención del laminador, hacia 1750, lo que posibilitó que los artesanos crearan láminas de oro más uniformes, la joyería ganó un nuevo impulso, llegando mucho más cerca de la siempre ambicionada perfección.



Tendências 2013 Tudo sobre os hot hits da nova temporada e as inspirações da joalheria Depois de um inverno com glamour exagerado, quase dramático, a moda desce do salto sem perder o charme, propondo um verão mais leve e descontraído. As cores quentes voltam a predominar no guarda-roupa, mas sem pose, com peças cheias de charme e um certo toque de romantismo. A temporada mais brasileira do ano valoriza os tecidos leves e confortáveis, as estampas geométricas e o uso de joias e acessórios nada discretos. Decotes e ombros à mostra

138

Ajoresp Brasil Show

estão em alta, em vestidos curtos e nos tomara que caia. A cintura continua bem marcada por cintos largos. A ordem será não reprimir a sensualidade! Em meio a um festival de cores fortes, o branco e o bege se revelam como a base mais certa da temporada. Eles neutralizam os tons fortes e vibrantes da estação, tornando o visual menos carregado. Formam duplas perfeitas com amarelo, laranja, vermelho, roxo e azul, as cores que mais se destacam nas coleções atuais. Outra tendência muito evidente entre os lançamentos são as peças estampadas. Trabalhadas de forma exuberante com misturas significativas de cores, elas aparecem em detalhes simples, mas que fazem toda a diferença, e também em peças inteiras.


Segundo Marcele Goes, consultora de moda de estilo, o exagero – seja no tamanho das joias, no design ou no material – será um dos hits mais fortes da temporada. “Teremos um verão dos máxi: maxicolares, maxipulseiras, maxibrincos, passando por plataformas vertiginosas, materiais plastificados, metalizados, cheios de pedrarias ou ainda em cores sorvetadas.” De forma geral, segundo ela, apesar dos excessos, o romantismo estará presente, valorizando a feminilidade da mulher. “O clima é de um frescor de um fim de tarde, simples, mas muito elegante”, destaca a stylist. Valerá a pena investir nas clutches (carteiras de mão) estruturadas com pedras aplicadas e num bom maxicolar de tons-chave, como vermelho, azul ou neutros, que também é boa escolha.” Outra dica da consultora é investir em pedras preciosas de tons bem vibrantes, bem verão – estão em alta azul royal (safira), verde (quartzo esmeralda) e vermelho (pedra granada).

O que vem por aí... 5 propostas para 2013 Olympic glamour Pense nas Olimpíadas do futuro. Esse é o tema para você tentar encontrar equilíbrio entre o chique e o esportivo. Nesse cenário, o minimalismo é a chave para manter a harmonia, que trará uma paleta de cores monocromáticas e toques de acabamento metálico e holográfico. As joias tem design puro, sem nenhum excesso, mas carregam o toque da vanguarda, como se dissessem que o futuro está longe, mas você pode ter um pouco dele agora.

Tropical Com um movimento enorme de influências tropicais, o cenário dessa tendência é à beira-mar, um dia de sol num resort chique e casual. Roupas leves, acessórios coloridos. Gemas naturais que lembram o mar, como pérolas e corais, são bem-vindas.

Ajoresp Brasil Show 139


Africano guerreiro Designers e estilistas mais uma vez voltam seus sentidos para as influências africanas. De lá, repaginados, saíram os acessórios que trarão novas combinações de materiais, de aspectos rústicos, mas sofisticados na forma e no acabamento. Joias que valorizem punhos e pescoços apontam o caminho para as peças que vestem, estabelecendo uma nova identificação da expressão de temporadas passadas com o novo estilo africano. O art déco seguirá influenciando os desenhos, que estarão ainda mais geométricos.

Quase famosos Inspirando-se em puro rock´n´roll, essa tendência não é definida por uma década específica, mas por uma sensibilidade de espírito livre e obsceno. A música sempre influenciou a moda, mas nessa tendência o principal será a atitude, e não a musicalidade. Acessórios e joias seguirão um estilo mais agressivo, explicitando contestações ou idolatrias.

Femme A delicadeza e a feminilidade da mulher dos anos 20 é o tema desse portal. Suavemente sexy, a tendência resgata um tempo em que a elegância feminina chegou ao máximo. Aqui as pérolas reinarão soberanas, pois nenhuma outra gema é tão feminina e elegante quanto ela.

140

Ajoresp Brasil Show



Tendencias 2013 Todo sobre los hot hits de la nueva temporada y las inspiraciones de la joyería Después de un invierno de glamour exagerado, casi dramático, la moda se baja de los tacones sin perder la elegancia y propone un verano más liviano y suelto. Los colores cálidos vuelven a predominar en el guardarropa, pero sin pose, con piezas llenas de encanto y un cierto toque de romanticismo. La temporada más brasileña del año valoriza las telas livianas y cómodas, las estampas geométricas y el uso de joyas y accesorios nada discretos. Escotes y hombros a la vista

142

Ajoresp Brasil Show

están en alta en vestidos cortos y sin mangas. La cintura sigue bien marcada por cinturones anchos. ¡La orden será no reprimir la sensualidad! En medio de un festival de colores fuertes, el blanco y el beige se revelan como la base más adecuada de la temporada al neutralizar los tonos fuertes y vibrantes de la estación para que el look quede menos cargado. Forman dúos perfectos con el amarillo, el naranja, el rojo, el violeta y el azul, los colores que más sobresalen en las colecciones actuales. Otra tendencia muy evidente entre los lanzamientos son las piezas estampadas. Trabajadas de forma exuberante, con mezclas significativas de colores, aparecen en detalles sencillos, pero que hacen toda la diferencia, y también en piezas enteras.


Según Marcele Goes, consultora de moda de estilo, la exageración –ya sea en el tamaño de las joyas, en el diseño o en el material–, será uno de los hits más fuertes de la temporada. “Tendremos un verano de los maxi: maxicollares, maxipulseras, maxipendientes, pasando por plataformas vertiginosas, materiales plastificados, metalizados, llenos de pedrerías o también en colores helados.” De manera general, según ella, a pesar de los excesos, el romanticismo estará presente, valorizando la femineidad de la mujer. “El clima es de la frescura de un final de tarde, sencillo, pero muy elegante”, subraya la stylist. Valdrá la pena invertir en las clutches (carteras de mano), estructuradas con piedras sobrepuestas, y en un buen maxicollar de tonos clave, como el rojo, el azul o los neutros, que son también una buena elección. Otro consejo de la consultora es invertir en piedras preciosas de tonos muy vibrantes, muy verano, están en alta el azul royal (zafiro), el verde (cuarzo esmeralda) y el rojo (piedra granada).

Lo que se viene… 5 propuestas para 2013 Olympic glamour Piense en la Olimpíadas del futuro. Este es el tema para intentar encontrar el equilibrio entre lo elegante y lo deportivo. En este escenario, el minimalismo es la clave para mantener la armonía, que traerá una paleta de colores monocromáticos y toques de acabado metálico y holográfico. Las joyas tienen un diseño puro, sin ningún exceso, pero traen el toque de la vanguardia, como si dijeran que el futuro está lejos, pero que podemos sentir un adelanto ahora.

Tropical Con un movimiento enorme de influencias tropicales, el escenario de esta tendencia es la orilla del mar, un día de sol en un resort elegante y casual. Ropa liviana, accesorios de colores. Gemas naturales que recuerdan el mar, como las perlas y los corales, son bienvenidas.

Ajoresp Brasil Show 143


Africano guerrero Diseñadores y estilistas una vez más vuelven sus sentidos hacia las influencias africanas. De allí, repaginados, salieron los accesorios que traerán nuevas combinaciones de materiales, de aspectos rústicos, pero sofisticados en la forma y el acabado. Joyas que valoricen puños y cuellos señalan el camino hacia las prendas que adornan, estableciendo una nueva identificación de la expresión de temporadas pasadas con el nuevo estilo africano. El art decó seguirá influyendo en los diseños, que estarán todavía más geométricos.

Casi famosos Inspirándose en el puro rock´n´roll, esta tendencia no está definida por una década específica, sino por una sensibilidad de espíritu libre y obsceno. La música siempre influyó en la moda, pero nuestra tendencia principal será la actitud y no la musicalidad. Accesorios y joyas seguirán un estilo más agresivo, explicitando rebeldías o idolatrías.

Femme La delicadeza y la femineidad de la mujer de los años 20 es el tema de este portal. Suavemente sexy, la tendencia rescata un tiempo en el que la elegancia femenina llegó al máximo. Aquí las perlas reinarán soberanas, pues ninguna otra gema es tan femenina y elegante como ella.

144

Ajoresp Brasil Show


Aqui, as peças e coleções que você vai encontrar nas vitrines da 23ª Ajoresp Brasil Show Lanzamientos. Aquí, las piezas y colecciones que encontrará en las vitrinas de la 23ª Ajoresp Brasil Show


Lanzamientos BRÜNER Coleção Brüner 2012 Anel e brincos em ouro 18K com diamantes. Colección Brüner 2012 Anillo y pendientes de oro 18K con diamantes.

MIRACOLLO Brinco em prata com banho de ouro 18K com pérola shell. Pendientes de plata c/ baño de oro 18K con perla shell.

DRW JOIAS Anel em ouro amarelo 18K cravejado de diamantes branco com detalhe no olho em diamante branco e negro. Pingente em ouro amarelo 18K cravejado de diamantes negro. Detalhe do olho em diamante branco e negro.

INPARR

Colección Hípica Anillo de oro amarillo 18K engastado de diamantes blancos con detalle blanco y negro en el ojo del diamante. Colgante de oro amarillo 18K engastado de diamantes negro con detalle blanco y negro en el ojo del diamante.

NARDINI D’ PRIMO

Anel em ouro rose 18K com brilhante e rubi. Anillo de oro rosa 18K con brillante y rubí.

146

Ajoresp Brasil Show

Conjunto em Ouro 0750 com zirconia. Conjunto de oro amarillo 18k con circonio


SYL GAILA GÊNESIS JOIAS Pingente em ouro branco 18k com diamantes brancos, rubis e esmeraldas. Colgante de oro blanco 18k con diamantes blancos, rubís y esmeraldas.

Conjunto em ouro amarelo 18K, quartzo fumê, topázio, granada e citrino orange. Conjunto de oro amarillo 18K, cuarzo fumé, topacio, granada y citrino orange.

CECY JOIAS Linha Pequeninos Pingente em ouro amarelo 18K e brilhante. Línea Pequeñitos Colgante de oro amarillo 18K y brillante.

GUIFELL MILORO

Brinco em ouro Amarelo 18K e Branco com diamantes.

Brincos em ouro amarelo 18K e pérola biwa.

Pendientes de oro Amarillo 18K y Blanco con diamantes.

Pendientes de oro amarillo 18K y perla biwa.

SEVEN JOIAS BASEL PREZIOSE Pulseira em ouro amarelo 18k ouro rose fosco e brilhantes.

Pingente em ouro amarelo 18K. Colgante de oro amarillo 18K.

Pendientes de oro amarillo 18k y blanco com diamantes. Ajoresp Brasil Show 147


Lanzamientos

Coleção Ametista Anel e pingente ametista em prata com banho de ouro e borda cravejada em zircônias rubi de 1,0mm. Brinco ametista em prata com banho de ouro, borda cravejada em zircônias black de 1,0mm e suporte em zircônias rubi 2,0mm. Colección Amatista Anillo y colgante amatista de plata con baño de oro y borde engastado de circonios rubí de 1,0mm. Pendientes amatista de plata con baño de oro, borde engastado de circonios black de 1,0mm y soporte de circonios rubi 2,0mm.

Brincos em ouro amarelo 18K, brilhantes e pérola. Pendientes de oro amarillo 18K, brillantes y perla.

CELLINE METAIS

DI ROMA

FERRARI JOIAS Pingentes em ouro amarelo 18k com Brilhantes e Rubis. Colgantes de oro amarillo 18k con brillantes y rubís.

INPARR Anel e brincos em ouro amarelo 18K com brilhantes. Anillo y pendientes de oro amarillo 18K con brillantes.

CADENAS Coleção Origami Pingente e corrente em ouro amarelo 18K. Colección Origami Colgante y cadena de oro amarillo 18K.

148

Ajoresp Brasil Show


NF JOIAS Anel e pingente em ouro amarelo 18K com brilhantes, rubis, topázio azul, ametista e pérolas. Anillo y colgante de oro amarillo 18K con brillantes, rubís, topacio azul, amatista y perlas.

FORUM ROMANO Brinco e anel em ouro amarelo 18K, brilhantes e safira. Pendientes y anillo de oro amarillo 18K, brillantes y zafiro.

COSTANTINI

“Coleção Homenagem aos nossos ídolos” - MARILYN MONROE Pingente em ouro amarelo 18k com 21 brilhantes e brilhante negro. “Colección Homenaje a nuestros ídolos” - MARILYN MONROE Colgante de oro amarillo 18k con 21 brillantes y brillante negro.

W. LAVIAN SENHA METAIS Pulseira em ouro amarelo e branco 18K. Pulsera de oro amarillo y blanco 18K.

Coleção Colors Conjunto em ouro amarelo 18K, diamantes brancos e negros, safiras azuis e rubis indianos. Colección Colors Conjunto de oro amarillo 18K, diamantes blancos y negros, zafiros azules y rubís indios. Ajoresp Brasil Show 149


Lanzamientos SEVEN JOIAS

MASTER

Anéis em ouro amarelo 18K com diamantes. Anillos de oro amarillo 18K con diamantes. Pingente ouro 18K, com diamantes brancos, diamantes negros e rubi. Conjunto de oro amarillo 18K con rubí y diamantes.

STILE METAIS Coleção Espresso Pingente em ouro amarelo e branco 18K com brilhantes. Colección Espresso Pingentes em ouro amarelo e branco 18K com brilhantes.

JOIAS DANTFER Anel em ouro amarelo 18K e brilhantes. Anillo de oro amarillo 18K y brillantes.

PATACAS JOIAS Conjunto em ouro amarelo 18K com rubi e diamantes. Conjunto de oro amarillo 18K con rubí y diamantes.

BERTELLI JOIAS Bracelete e brincos em ouro amarelo 18k com diamantes. Anillo de oro amarillo 18k y brillantes. 150

Ajoresp Brasil Show


MARTINELLI JOALHEIROS Anéis em ouro amarelo 18K, brilhantes e cristal negro. Anillos de oro amarillo 18K, brillantes y cristal negro.

Coleção Azzelij Gargantilha em ouro amarelo 18K, safiras azul, diamantes branco e amarração de pérolas. Colección Azzelij Gargantilla de oro amarillo 18K, zafiros azules, diamantes blancos y broche de perlas.

DRW JOIAS

PS JOIAS Pingente em ouro amarelo 18K com brilhantes, safiras e rubis, com detalhes em ródio. Colgante de oro amarillo 18K con brillantes, zafiros y rubís, con detalles de rodio.

Brincos em ouro amarelo 18K e brilhantes. Pendientes de oro amarillo 18K y brillantes.

DUOMO COSTANTINI Coleção Encantos Conjunto em ouro amarelo 18K, branco ou rosê e diamantes. Colección Encantos Conjunto de oro amarillo 18K, blanco o rosa y diamantes.

Ajoresp Brasil Show 151


Lanzamientos DI ROMA

Coleção Mar Pingente âncora em prata com banho de ouro, cravejado em zircônias negras 1,25mm e olhos da cavera rubi 1,25m. Pingente âncora abaulada em prata com banho de ouro, cravejado em zircônias brancas 1,0mm. Colección Mar Colgante ancla de plata con baño de oro, engastado de circonios negras 1,25mm y olhos da cavera rubí 1,25m. Colgante ancla abombada de plata con baño de oro, engastado de circonios brancas 1,0mm.

JOGRAU JOIAS NF JOIAS Brincos e pingente em ouro amarelo 18K com quartzo fumê. Pendientes y colgante de oro amarillo 18K con cuarzo fumé.

Anel em ouro amarelo 18k brilhantes e rubi. Anillo en oro amarillo 18k brillantes y rubí.

PARATY JOIAS Brinco em ouro amarelo 18K de elos. Pendientes de oro amarillo 18K de eslabones.

CHICONI JOIAS Anel em ouro 18K ,cravejado com diamantes e tsavorita. Alianças em ouro 18K , cravejado com safira azul e rubi. Anillo de oro 18K, engastado con diamantes y tsavorita. Alianzas de oro 18K , engastado con zafiro azul y rubí. 152

Ajoresp Brasil Show

NARDINI D’PRIMO Brinco em ouro 18K com zircônia. Pendientes de oro 18K con circonio.


PERHRODY JOIAS

Pingentes em ouro amarelo 18K com rhodium cavadas em diamante.

Coleção Virevent Anel e pingente em ouro amarelo 18k, safiras e tsavoritas. Catavento giratório. Colección Virevent Anillo y colgante de oro amarillo 18k, zafiros y tsavoritas. Veleta que gira.

DRW JOIAS

Pendientes en oro amarillo 18K con diamantes de rodio hueca.

ÍCARO JOIAS Brinco e gargantilha em ouro 18k com pedra natural drusa platina. Pendientes y gargantilla de oro 18k con piedra natural drusa platina.

Brincos ouro amarelo 18K com rubis e brilhantes. Pendientes de oro amarillo 18K con rubís y brillantes.

BASEL PREZIOSE

BOTELHO JOIAS FERRARI JOIAS Brinco e pingente de flor em ouro amarelo 18k nas cores vermelho e amarelo. Pendientes y colgante de flor de oro amarillo 18k en los colores rojo y amarillo.

Anel e brincos em ouro 18K com brilhantes e cristal fumê. Anillo y pendientes de oro 18K con brillantes y cristal fumé.

Ajoresp Brasil Show 153


Lanzamientos BACKER DESIGN Pulseira Riviera quadrada em ouro amarelo 18K. Pulsera Riviera cuadrada de oro amarillo 18K.

STILE METAIS

GLOBO JOIAS Linha Impressões Anel em ouro amarelo 18K com texturas. Línea Impresiones Anillo de oro amarillo 18K con texturas.

Coleção Espresso Pingente em ouro amarelo 18K com brilhantes. Colección Espresso Pingentes em ouro amarelo 18K e branco com brilhantes.

MARTINELLI JOALHEIROS Brincos em ouro amarelo 18K e brilhantes. Pendientes de oro amarillo 18K y brillantes.

JOIAS ALINE Anel de 3 dedos em ouro amarelo 18K e brilhantes. Anillo de 3 dedos de oro amarillo 18K y brillantes.

FERRARI JOIAS Anéis em ouro amarelo 18k com Brilhantes e Rubis. Anillos de oro amarillo 18k con Brillantes y Rubís. 154

Ajoresp Brasil Show


CECY JOIAS Coleção Boreal Conjunto em ouro amarelo 18K e topázio. Colección Boreal Conjunto de oro amarillo 18K y topacio.

GÊNESIS JOIAS A e B METAIS Gargantilha e brincos em ouro amarelo 18K e diamantes. Gargantilla y pendientes de oro amarillo 18K y diamantes.

DUARTS JOIAS Pingente em ouro amarelo 18K e brilhantes. Colgante de oro amarillo 18K y brillantes.

Pulseira em ouro amarelo 18k com diamantes brancos. Pulsera de oro amarillo 18k con diamantes blancos.

COSTANTINI Coleção Sagrada Devoção Conjunto em ouro amarelo 18K, diamantes, safiras azuis e pérolas. Colección Encantos Conjunto de oro amarillo 18K, blanco o rosa y diamantes.

Ajoresp Brasil Show 155


Lanzamientos

ALLIANCE REAL GOLD

Conjunto em ouro amarelo 18K com corrente veneziana e pedras.

Coleção Quasar Pulseira masculina em ouro rosê 18K. Colección Quasar Pulsera masculina de oro rosa 18K.

Conjunto de oro amarillo 18K con cadena veneciana y piedras.

GUINDANI Conjunto em ouro amarelo 18k com brilhantes e rubis. Conjunto de oro amarillo 18k con brillantes y rubís.

SEVEN JOIAS Brincos em ouro amarelo 18K com diamantes. Anillos de oro amarillo 18K con diamantes.

ART D’ORO Pulseiras infantis em ouro amarelo 18K. Pulseras infantiles de oro amarillo 18K. 156

Ajoresp Brasil Show


NARDINI D’PRIMO Conjunto em ouro amarelo 18K com citrino. Conjunto de oro amarillo 18K con citrino.

FULL COLLECTION Brinco em ouro amarelo 18K, pérola e zircônias. Pendientes de oro amarillo 18K, perla y circonios.

PERHRODY JOIAS

GOLDBACKER Pulseiras com fecho magnético em ouro amarelo, branco, rosê e negro. Pulseras con broche magnético de oro amarillo, blanco, rosa y negro.

Pingentes em ouro amarelo 18K com rhodium cavadas em diamante. Pendientes en oro amarillo 18K con diamantes de rodio hueca.

BOTELHO JOIAS Anel e brincos em ouro 18K com brilhantes e topázio sky. Anillo y pendientes de oro 18K con brillantes y topacio sky.

DOMANNI Coleção Fios Anel em ouro amarelo 18K com brilhantes. Colección Fios Anillo de oro amarillo 18K con brillantes. Ajoresp Brasil Show 157


Lanzamientos GUINDANI Brincos em ouro amarelo 18k e branco. Pendientes de oro amarillo 18k y blanco.

FULL COLLECTION Pingente em ouro amarelo 18K. Colgante de oro amarillo 18K.

OSI GOLD PARATY JOIAS

Anéis em ouro amarelo e rosé 18K, com diamante branco, black e brown, pérola chocolate e granada.

Brinco em ouro rosê 18K acetinado. Pendientes de oro rosa 18K satinado.

Anillos de oro amarillo y rosé 18K, con diamante blanco, black y brown, perla chocolate y granada.

MUREDU

REAL GOLD Pingente em ouro amarelo 18K com ródio e diamantes Pendiente en oro amarillo 18K con rodio y diamantes.

158 Ajoresp Brasil Show

Coleção Bromélias Brincos em ouro amarelo 18K com brilhantes. Colección Bromelias Pendientes de oro amarillo 18K con brillantes.


Correntes Grumet em ouro amarelo e branco 18K.

DI ROMA

Cadenas grumete de oro amarillo y blanco 18K.

MAGNATA Coleção Mar Pingente tartaruga em prata com banho de ouro, cravejado em pedra turmalina verde gota e com bordas cravejas em esmeraldas 1,0mm.

RC NOGUEIRA Coleção Estações Anel e brinco em ouro amarelo 18K com diamantes e rubis.

Colección Mar Colgante tortuga de plata con baño de oro, engastado de piedra turmalina verde gota y con bordes engastados de esmeraldas 1,0mm.

Colección Estaciones Anillo y pendientes de oro amarillo 18K con diamantes y rubís.

MÁRCIA MÓR Brincos em ouro branco e rosé 18K e brilhantes.

SEVEN JOIAS

Pendientes de oro blanco y rosé 18K y brillantes.

CECY JOIAS

Coleção Shine Anel e brincos em ouro 18K e zircônias Swarovski. Colección Shine Anillo y pendientes de oro 18K y circonios Swarovski.

Pingente em ouro amarelo 18K com diamantes. Colgante de oro amarillo 18K con diamantes. Ajoresp Brasil Show 159


Lanzamientos NF JOIAS

Anel, brincos e gargantilha em ouro amarelo 18K com pĂŠrolas.

H. FLY Conjunto em ouro amarelo 18K com rubis e brilhantes. Conjunto de oro amarillo 18K con rubĂ­s y brillantes.

Anillo, pendientes y gargantilla de oro amarillo 18K con perlas.

GUIFELL

ART GOLD Brincos e anel em ouro branco e rose 18K com brilhantes. Pendientes y anillo de oro blanco y rosa 18K con brillantes.

Brinco e anel em ouro amarelo com pĂŠrola branca e diamantes. Pendientes y anillo de oro amarillo con perla branca y diamantes.

GEO 18K Anel em ouro amarelo e branco 18K. Anillo de oro amarillo y blanco 18K.

MAGNATA Corrente Piastrine em ouro amarelo 18K. Cadena Piastrine de oro amarillo 18K.

160

Ajoresp Brasil Show







AJORESP Em ação Fique por dentro das últimas ações da entidade (condomínio, ampliação da sede, novos serviços, parcerias etc.) AJORESP BRASIL SHOW Confira a opinião de quem participa Entre as ações promovidas pela Associação dos Joalheiros e Relojoeiros do Noroeste Paulista, sem dúvida a mais importante é a feira de joias. Realizada em Campinas, o evento é um sucesso e já entrou para o calendário das grandes feiras do setor na América Latinha. A feira tem atraído um bom número de compradores e conta com o entusiasmo de um seleto grupo de expositores. Essa equação resulta em bons negócios e grandes parcerias. Confira, a seguir, a opinião de quem participa e faz do evento um verdadeiro show!

“Participo de todas as edições sempre com muita alegria! A feira é ótima porque a gente consegue conversar, descontrair na presença de parceiros e amigos, ver palestras interessantes e ainda realizar bons negócios!” Paulo Coelho – Paulo Coelho joalheiros “Gosto da feira porque ela tem o tamanho ideal, nem muito grande nem pequena demais. Ela me permite ver com calma os lançamentos, analisar as novidades, conhecer novos parceiros, tudo sem estresse e na maior mordomia.” Rosana Saito – Rosana Joias

166

Ajoresp Brasil Show


“A Feira de Campinas se tornou um evento realmente nacional. Pessoas de todo o Brasil passam por aqui, o que para nós é muito interessante, pois permite uma ampliação nas vendas. A credibilidade da organização também conta pontos para que o evento se torne cada dia mais uma referência no setor.” Fernando Bernardes – Manoel Bernardes “A feira da AJORESP é estratégica para a nossa empresa porque conseguimos receber clientes de todo o Brasil com todo o conforto que eles merecem. A localização do evento é ótima e o hotel de primeira linha, com excelente infraestrutura. Tudo contribui para que possamos atendê-los bem, de maneira calorosa e hospitaleira.” Paulo Mory – Relógios Orient

“Na minha opinião, a feira é tão boa que já superou as demais! O clima é ótimo, e a organização, excelente. Somos bem recebidos, assistimos a palestras interessantes, tudo é muito bom! Aqui eu me sinto em casa!” José Luis Bosco – Meritum Joias “Confesso que quando soube que a feira mudaria para Campinas fiquei apreensivo. Hoje afirmo com convicção que foi a melhor coisa que foi feita! A localização é ótima e atrai um público diferenciado. Outra coisa boa do evento é a data em que ele acontece. Sempre depois do carnaval e depois das férias de julho, quando todo mundo já está recuperado e pronto para vender e comprar.” Otávio Dias – Di Roma Joias

Terceiro Setor AJORESP promove ação social Ciente do seu papel junto à comunidade de São José do Rio Preto, a AJORESP apoia vários programas sociais. No primeiro semestre deste ano, entre as ações de que a entidade tomou frente está o auxílio a uma menina de 4 anos que precisava fazer uma cirurgia para voltar a andar e não tinha recursos. A criança nasceu com os pés virados para os lados e precisava reparar essa distorção, mas sua família não tinha recursos para bancar o hospital, médicos e o tratamento de recuperação. Comovida com essa situação, a AJORESP disponibilizou recursos para que a menina fosse operada e também para que recebesse toda a estrutura necessária para a sua recuperação. “É papel da entidade também trabalhar pelo social. Devemos retribuir à nossa comunidade pelo menos um pouco do muito que essa terra já fez e ainda faz por nós joalheiros”, afirma José Pinto, presidente da AJORESP.

Ajoresp Brasil Show 167


Condomínio de Joias Primeira etapa está totalmente concluída! A AJORESP está comemorando a entrega da primeira etapa da construção do Condomínio de Joias do Polo de São José do Rio Preto. Agora o empreendimento já está totalmente pronto para receber as primeiras fábricas. Toda a parte de infraestrutura foi finalizada e agora os proprietários dos lotes poderão dar início às suas construções. A área comum de serviços também já começou a ser erguida e, segundo José Pinto, presidente da AJORESP, até o final deste semestre já estará finalizado. “É um orgulho ver nascer o primeiro Condomínio de Joias do Brasil e fazer parte desse processo. Estou certo do quanto essa empreitada será um divisor de águas para o setor. Sem dúvida, o Polo de São José do Rio Preto sairá fortalecido”, afirma o presidente.

Ruas pavimentadas com iluminação

Última rua do polo

Localizado em área estratégica, ao lado do aeroporto da cidade e próximo da saída 442 da Rodovia Washington Luís (oficialmente denominada SP-31), o Condomínio terá cerca de 38 fábricas de joias instaladas, compartilhando serviços, tecnologia e rateando custos. Em uma área de 78 mil m², no Distrito Industrial, o projeto terá também área de eventos, setor administrativo, espaço para capacitação e treinamento profissional e um centro incubador de empresas do segmento. Para completar, haverá ainda uma área de serviços, com bancos, agência de Correios, despachante aduaneiro e lojas de conveniência.

168

Ajoresp Brasil Show


AJORESP en acción Entérese de las últimas acciones de la entidad (condominio, ampliación de la sede, nuevos servicios, alianzas, etc.) AJORESP BRASIL SHOW Lea las opiniones de quienes participan Entre las acciones promovidas por la Asociación de los Joyeros y Relojeros del Noroeste Paulista, sin duda la más importante es la feria de joyas. Realizada en Campinas, el evento es un éxito y ya entró en el calendario de las grandes ferias del sector en América Latina. La feria ha atraído un buen número de compradores y cuenta con el entusiasmo de un selecto grupo de expositores. Esa ecuación resulta en buenos negocios y en grandes alianzas. ¡Lea a continuación la opinión de quienes participan y hacen del evento un verdadero show! “¡Participo en todas las ediciones siempre con mucha alegría! ¡La feria es excelente porque podemos conversar, relajarnos en la presencia de colaboradores y amigos, ver conferencias y además hacer buenos negocios!” Paulo Coelho – Paulo Coelho joalheiros “Me gusta la feria porque tiene el tamaño ideal, no es muy grande ni tampoco demasiado pequeña. Me permite ver con tranquilidad los lanzamientos, analizar las novedades, conocer nuevos aliados, todo sin estrés y con mucho confort.” Rosana Saito – Rosana Joias

Ajoresp Brasil Show 169


“La Feria de Campinas se convirtió en un evento verdaderamente nacional. Gente de todo Brasil pasa por aquí, lo que para nosotros es muy interesante, pues permite una ampliación de las ventas. La credibilidad de la organización también suma puntos para que el evento sea, cada día más, una referencia para el sector.” Fernando Bernardes – Manoel Bernardes

El Tercer Sector AJORESP promueve acciones sociales

“La feria de AJORESP es estratégica para nuestra empresa porque podemos recibir clientes de todo Brasil con toda la comodidad que se merecen. La localización del evento es excelente y el hotel de primera línea, con una excelente infraestructura. Todo contribuye para que podamos atenderlos bien, de una manera cálida y hospitalaria.” Paulo Mory – Relógios Orient “¡En mi opinión la feria es tan buena que ya ha superado las demás! El ambiente es muy bueno y la organización excelente. Nos reciben bien, vemos conferencias interesantes, ¡todo es muy bueno! ¡Aquí me siento en casa!” José Luis Bosco – Meritum Joias “Confieso que cuando supe que la feria se mudaría a Campinas me dio cierto temor. ¡Hoy afirmo con convicción que fue lo mejor que se pudo haber hecho! La localización es excelente y atrae un público diferenciado. Otro punto favorable del evento es la fecha en que tiene lugar. Siempre después del carnaval y después de las vacaciones de julio, cuando ya está todo el mundo recuperado y listo para vender y comprar.” Otávio Dias – Di Roma Joias

170

Ajoresp Brasil Show

Consciente de su papel junto a la comunidad de São José do Rio Preto, AJORESP apoya varios programas sociales. El primer semestre de este año, entre las acciones en las que la entidad tomó el frente está el auxilio a una niña de 4 años que necesitaba hacerse una cirugía para volver a caminar y no tenía recursos. La niña había nacido con los pies hacia los costados y tenía que reparar esa distorsión, pero su familia no tenía recursos para costear el hospital ni tampoco los médicos y el tratamiento de recuperación. Conmovida con la situación, AJORESP puso a disposición los recursos para que la niña fuera operada y también para que recibiera toda la estructura necesaria para su recuperación. “También es un papel de la entidad trabajar por lo social. Debemos retribuirle a nuestra comunidad por lo menos un poco de lo mucho que esta tierra ya ha hecho y todavía hace por nosotros joyeros”, afirma José Pinto, presidente de AJORESP.


Condominio de Joyas Calles pavimentadas con iluminación

¡La primera etapa está totalmente concluida!

Entrada del Polo

AJORESP está celebrando la entrega de la primera etapa de la construcción del Condominio de Joyas del Polo de São José do Rio Preto. Ahora el emprendimiento ya está totalmente listo para recibir las primeras fábricas. Toda la parte de infraestructura fue finalizada y ahora los propietarios de los lotes podrán comenzar sus construcciones. También ya se empezó a erguir el área común de servicios y, según José Pinto, presidente de AJORESP, hasta el fin de este semestre estará terminada. “Es un orgullo ver nacer el primer Condominio de Joyas de Brasil y formar parte de este proceso. Estoy seguro de que este proyecto será un divisor de aguas para el sector. Sin duda, el Polo de São José do Rio Preto va a salir fortalecido”, afirma el presidente.

Localizada en un área estratégica, al lado del aeropuerto de la ciudad y cerca de la salida 442 de la autopista Washington Luís (oficialmente denominada SP-31), el Condominio tendrá cerca de 38 fábricas de joyas instaladas que van a compartir servicios y tecnología y dividir costos. En un área de 78 mil m², en el Distrito Industrial, el proyecto tendrá también un área de eventos, sector administrativo, un espacio para capacitación y entrenamiento profesional y un centro incubador de empresas del rubro. Para completar habrá también un área de servicios con bancos, agencia de Correos, despachante de aduana y tiendas de conveniencia.

Ajoresp Brasil Show 171


Homenagem Condomínio do Polo de SJRP será batizado com o nome de José Pascoal Costantini

A joia mais preciosa do Polo de São José do Rio Preto, o Condomínio, receberá o nome de um dos principais líderes da região, José Pascoal Costantini. Trata-se de uma justa homenagem a um dos maiores empresários do setor joalheiro, que muito contribuiu para o desenvolvimento do Polo Joalheiro rio-pretense. Considerado uma das maiores lideranças do setor, José Costantini é reconhecido entre seus pares pelo seu caráter, sua ética e sua dedicação ao ramo. Seu nome foi aprovado por unanimidade pela diretoria do Polo joalheiro, que acolheu a indicação do presidente José Pinto. “Prestar essa homenagem ao José é retribuir apenas um pouco do muito que ele já fez pelo setor joalheiro, não apenas por São José do Rio Preto, mas por todo o Brasil. Visionário e generoso, ele sempre colocou o ramo acima de seus interesses pessoais. Sempre atuou de forma a fomentar e fortalecer o polo como um todo, do fabricante ao varejista. Como acredito que as homenagens devem ser feitas em vida, lancei o nome do Zé Costantini, que foi muito bem recebido por todas as lideranças da Associação. Para nós, ele é um ícone, um exemplo de empresário a ser seguido”, afirma José Pinto. Filho de Tereza Carrazzone e Marco Costantini, José Pascoal Costantini herdou do avô Pascoal o nome e a vocação para a joalheria. Após ter passado pela experiência de

ter uma oficina de joias, em 1967 montou sua fábrica, que começou pequena, foi se expandindo e se tornou uma das maiores do setor, a indústria Costantini. Sua empresa se tornou referência no setor e, ao lado de outras grandes marcas, fez com que os joalheiros se voltassem para São José do Rio Preto. Com espírito corporativo, José Costantini sempre trabalhou pelo coletivo. Como presidente da Associação Comercial e Industrial de Rio Preto (Acirp) entre 1986 e 1988, e diretor regional do Centro das Indústrias do Estado de São Paulo (Ciesp) de 1990 a 1998, nunca deixou de defender os interesses do setor joalheiro. Teve participação na fundação da AJORESP e sempre contribuiu para que a entidade se desenvolvesse e se tornasse representativa em Rio Preto. Trabalhou muito pela união dos joalheiros na cidade e, com sua influência, colaborou para tornar a entidade reconhecida em todo o Brasil. Confira, a seguir, um bate-papo com o empresário.

Empresários do setor em reunião com o Prefeito de S.J.R.P., Sr. Edinho Araújo. 172

Ajoresp Brasil Show


Qual foi sua reação ao saber que a administração do Polo lhe faria uma homenagem, batizando o Condomínio de SJRP com o seu nome? Fiquei extremamente surpreso com a designação do Polo Joalheiro com o meu nome. Penso que, dentre os muitos joalheiros aqui de Rio Preto, há pessoas que também lutaram para o engrandecimento do setor e que com certeza poderiam compartilhar essa homenagem comigo. Mas de qualquer maneira sinto-me muito honrado e orgulhoso. Na sua opinião, qual será a importância do Condomínio para o setor joalheiro no Brasil? Com certeza todo o setor joalheiro do Brasil será beneficiado com a implantação desse polo, que, com sua grandeza e pujança, mostrará o estilo empreendedor, capitaneado pelo nosso grande presidente José Pinto, um daqueles que citei anteriormente como merecedor também dessa honraria. Quais são suas expectativas em relação ao Condomínio? A expectativa é a melhor possível. No momento estamos ultimando as sondagens do edifício que abrigará todas as dependências administrativas, as salas de reuniões, o controle de entrada e saída, a sala de segurança e o grande salão de recepção. Pela experiência que possui, acredita que o Condomínio trará vantagem competitiva para as indústrias ali reunidas? Com certeza haverá grande sinergia operacional entre as indústrias ali instaladas, na parte de aquisição de insumos, modelagem e estamparia, fundição, acabamento e polimento. Enfim, todo o processo produtivo irá com certeza ser beneficiado.

Condomínio José Pascoal Costantini será um marco para o setor no país.

Na sua opinião, quais serão as principais vantagens que o Condomínio oferecerá às empresas? O Condomínio disponibilizará muitas vantagens às empresas ali instaladas, como segurança e transporte de mercadoria unificado, mais barato e com certeza mais eficiente. Talvez possamos fazer uma apólice de seguro coletiva, com maior abrangência e custo inferior aos atuais, além de muitas outras coisas. O senhor acredita que, a partir do sucesso do modelo, outros polos joalheiros do Brasil poderão desenvolver condomínios semelhantes? Tomara que sim, estaremos dispostos a ajudá-los no que for preciso. Há muitas cidades neste Brasil que já têm muitas fábricas e que certamente pensarão em planejar um polo joalheiro. Para quem, como o senhor, está ligado à origem do Polo de SJRP, o que representa a concretização do Condomínio? É um sonho acalentado de muitos anos e que está se tornando realidade. Desde que instalamos nossa primeira fábrica em São José do Rio Preto, na metade da década de 1960, pensamos sempre em fazer crescer o ramo joalheiro em nossa cidade, e isso está se tornando realidade. Finalmente gostaria de agradecer a todos a lembrança de meu nome para o Condomínio dos Joalheiros. Por último, gostaria de expressar a minha gratidão a toda diretoria do Polo joalheiro de São José do Rio Preto e da AJORESP.

Ajoresp Brasil Show 173


Homenaje El Condominio del Polo de SJRP será bautizado con el nombre de José Pascoal Costantini La joya más preciosa del Polo de São José do Rio Preto, el Condominio, recibirá el nombre de uno de los principales líderes de la región, José Pascoal Costantini. Se trata de un justo homenaje a uno de los mayores empresarios del sector de joyas, que tanto ha contribuido para el desarrollo del Polo de Joyas de São José do Rio Preto. Considerado uno de los más importantes líderes del sector, José Costantini es reconocido entre sus pares por su carácter, su ética y su dedicación al ramo. Su nombre fue aprobado por unanimidad por la dirección del Polo joyero, que acogió la indicación del presidente José Pinto. “Prestarle este homenaje a José es retribuirle solo un poco de lo mucho que él ya ha hecho por el sector de joyas, no solo por São José do Rio Preto, sino por todo Brasil. Visionario y generoso, siempre puso al sector por encima de sus intereses personales. Siempre actuó en pro de fomentar y fortalecer el polo como un todo, del fabricante al comerciante. Como creo que los homenajes tienen que hacerse durante la vida, lancé el nombre de Zé Costantini, que fue muy bien recibido por todos los líderes de la Asociación. Para nosotros es un ícono, un ejemplo de empresario a seguir”, afirma José Pinto. Hijo de Teresa Carrazzone y de Marco Costantini, José Pascoal Costantini heredó de su abuelo Pascoal el nombre y la vocaci174

Ajoresp Brasil Show

Empresarios del sector en una reunion con el Alcalde de S.J.R.P., Sr. Edinho Araújo.

ón para la joyería. Después de haber pasado por la experiencia de tener un taller de joyas, en 1967 montó su fábrica, que empezó pequeña, se fue expandiendo y se convirtió en una de las más grandes del sector, la industria Costantini. Su empresa se volvió una referencia en el sector y al lado de otras grandes marcas, hizo que los joyeros se fijaran en São José do Rio Preto. Con un espíritu corporativo, José Costantini siempre trabajó por lo colectivo. Como presidente de la Asociación Comercial e Industrial de Rio Preto (Acirp) entre 1986 y 1988, y director regional del Centro de las Industrias del Estado de São Paulo (Ciesp) de 1990 a 1998, nunca dejó de defender los intereses del sector de joyas. Tuvo participación en la fundación AJORESP y siempre contribuyó para que la entidad se desarrollara y tuviera representatividad en Rio Preto. Trabajó mucho por la unión de los joyeros en la ciudad y, con su influencia, colaboró para hacer que la entidad fuera reconocida en todo Brasil. Lea a continuación una charla con el empresario.


¿Cuál fue su reacción al saber que la administración del Polo le haría un homenaje bautizando el Condominio de SJRP con su nombre? Me quedé extremadamente sorprendido con la designación del Polo de Joyas con mi nombre. Pienso que entre los muchos joyeros de aquí de Rio Preto hay otras personas que también lucharon para el engrandecimiento del sector y que seguramente podrían compartir este homenaje conmigo. Pero de cualquier manera me siento muy honrado y orgulloso.

Condomínio José Pascoal Costantini será referencia para el sector en el país.

En su opinión, ¿cuál será la importancia del Condominio para el sector de joyas de Brasil? Sin duda todo el sector de joyas de Brasil se beneficiará con la implantación de este polo que con su grandeza y pujanza mostrará un estilo emprendedor, capitaneado por nuestro gran presidente José Pinto, uno de los que cité anteriormente como también merecedor de este honor. ¿Cuáles son sus expectativas en relación al Condominio? La expectativa es la mejor posible. En este momento estamos terminando los sondeos del edificio que albergará todas las dependencias administrativas, las salas de reuniones, el control de entrada y salida, la sala de seguridad y el gran salón de recepción.

Por las experiencias que posee, ¿cree que el Condominio traerá ventajas competitivas para las industrias que allí se reúnan? Sin duda habrá una gran sinergia operacional entre las industrias allí instaladas para la adquisición de insumos, modelado y estampado, fundición, acabado y pulido. En fin, todo el proceso productivo va a beneficiarse sin lugar a dudas. En su opinión, ¿cuáles serán las principales ventajas que el Condominio ofrecerá a las empresas? El Condominio providenciará muchas ventajas a las empresas instaladas, como seguridad y transporte de mercancías unificado, más barato y sin duda más eficiente. Tal vez podamos hacer una póliza de seguro colectiva, con mayor alcance y costo inferior a los actuales, además de muchas otras cosas. ¿Usted cree que a partir del éxito del modelo otros joyeros de Brasil podrán desarrollar condominios semejantes? Ojalá que sí, estaremos dispuestos a ayudarlos en lo que sea necesario. Hay muchas ciudades en Brasil que ya tienen muchas fábricas y que seguramente pensarán en planificar un polo de joyas. Para quienes como usted está relacionado a los orígenes del Polo de SJRP, ¿qué representa la concretización del Condominio? Es un sueño acariciado durante muchos años y que se está convirtiendo en realidad. Desde que instalamos nuestra primera fábrica en São José do Rio Preto, en la mitad de la década de 1960, pensamos siempre en hacer crecer el ramo de joyas en nuestra ciudad y eso se está haciendo realidad. Finalmente quisiera agradecer a todos los que hayan recordado mi nombre para el Condominio de los Joyeros. Por último, me gustaría expresar mi gratitud a toda la dirección del Polo joyero y de AJORESP.

Ajoresp Brasil Show 175


Bate papo Projetos e desafios da AJOMIG

Após dois anos de atuação à frente da AJOMIG, qual é o balanço que você faz? Há tempo de semear e tempo de colher. E esses dois anos dedicamos ao plantio de sementes, que deverão germinar em breve. Temos trabalhado bastante, sempre em conjunto com o Sindijoias de Minas Gerais, entidade liderada por Raymundo Vianna, em prol do fortalecimento da cadeia produtiva como um todo, do varejista ao fabricante. O nosso setor passa por um momento de maior instabilidade, fato que exige que tenhamos pulso firme para mantermos o foco em ações que realmente contribuam para fomentar o setor e fortalecer suas empresas. Quais têm sido as prioridades? Temos atuado em muitas frentes, como na capacitação do setor. Investimos na parceria com o Senai e o Sebrae para ampliar a capacitação profissional da indústria e do comércio, com cursos que vão desde os técnicos de joalheria até para a área de vendas. Também estamos engajados na luta pela redução do IPI para joias em nível nacional. Outra prioridade é o projeto da discussão com a Secretaria de Fazenda de MG sobre a inadequação da substituição tributária para o setor de relógios como instrumento de política tributária justa e eficaz. Outro ponto fundamental, no qual estamos muito envolvidos, é a questão da segurança. É urgente a necessidade de implantarmos uma política integrada contra roubo, em que todo o aparato do estado esteja alinhado a uma estratégia de inteligência policial aliada a uma ação efetiva

com os lojistas e fabricantes de maneira a privilegiar uma política de prevenção e combate à delinquência no setor. Na sua opinião, entre tantas dificuldades a serem superadas, o que mais tem prejudicado o setor joalheiro na atualidade? A importação ilegal da China aumentou muito. As indústrias brasileiras estão muito desprotegidas diante da concorrência desleal com os produtos chineses, sem ter como reagir aos produtos contrabandeados. O impacto nos fabricantes têm sido muito forte em todo o Brasil. Enquanto não tivermos uma matriz tributária justa, não teremos como reagir aos chineses. A altíssima taxação de impostos nos deixa sem condições de competir com eles.

Sérgio Bernardes, Presidente da AJOMIG 176

Ajoresp Brasil Show


Durante a sua gestão, qual conquista considera a mais importante? Depois de muitos anos de atuação, finalmente a AJOMIG conquistou sua sede própria. Compramos um complexo de salas para atender às necessidades da entidade e de seus associados, que passam a contar com mais infraestrutura e comodidade. Minas Gerais continua sendo referência em design. Há algum motivo especial que justifique isso? As Gerais, que muito nos orgulham por ser uma das principais reservas gemológicas do Brasil, também são um celeiro de talentosos designers. Realmente isso não é por acaso. Nosso estado sempre esteve muito ligado à joalheria, e o design acaba sendo uma vocação quase natural. Hoje em Minas Gerais há quatro escolas de nível superior em design. É o maior número do Brasil. Além do mais, toda a indústria joalheira de Minas tem uma estratégia importante de diferenciação de produtos, e esse posicionamento naturalmente leva à busca de uma maior ênfase no design. Poderíamos dizer mesmo que a nova identidade brasileira no design de joias que vem sendo construída desde os anos 1990 tem origem aqui em Minas.

Palestra na Minas Trend Preview

Podemos dizer até que alavancou o crescimento desses segmentos nos últimos tempos. Hoje temos a participação de mais de 70 empresas, todas muito focadas no público da feira, que é uma grande vitrine da moda para todo o Brasil e o maior salão de negócios da moda no Brasil. É um projeto de longo prazo, auxiliando na evolução e na curadoria dos produtos e abrindo novos canais de comercialização para esse segmento. E a Brazil Gem Show, como vai? Por que passou a ser realizada junto com a Feninjer? A Brazil Gem Show continua sendo realizada pelo Sistema Sindijoias-Ajomig com o apoio do IBGM. Decidimos transferi-la para São Paulo, promovendo-a junto com a Feninjer para reduzir custos e otimizar o público. A Feninjer recebe compradores de todo o Brasil e até de outros países e está trabalhando de forma mais ampla. Para nós foi estratégica essa junção, que permite uma complementação da ação estruturante desenvolvida fora do Brasil, com inúmeras feiras nas quais contamos com o apoio do IBGM e da Apex.

Exposição na Minas Trend Preview

Falando em design, como vai o apoio da AJOMIG ao Minas Trend Preview? Como tem sido o retorno do evento? Foi uma grande conquista para nós a participação no Minas Trend Preview. O evento tem dado um excelente retorno para as empresas de folheados e bijuterias.

Brasil Gem Show Ajoresp Brasil Show 177


Bate papo Proyectos y desafíos de AJOMIG

Sérgio Bernardes Presidente de la AJOMIG

Después de dos años al frente de AJOMIG, ¿qué balance hace? Existe la época de sembrar y el tiempo de cosechar. Y estos dos años los dedicamos a la plantación de semillas que deberán germinar pronto. Hemos trabajado bastante, siempre en conjunto con Sindijoias de Minas Gerais, una entidad liderada por Raymundo Vianna, en pro del fortalecimiento de la cadena productiva como un todo, del comerciante al fabricante. Nuestro sector pasa por un momento de más inestabilidad, un hecho que exige que tengamos pulso firme para mantener el foco en acciones que realmente contribuyan para fomentar el sector y fortalecer sus empresas.

178

Ajoresp Brasil Show

¿Cuáles han sido las prioridades? Venimos actuando en muchos frentes, como en la capacitación del sector. Invertimos en la alianza con Senai y Sebrae para ampliar la capacitación profesional de la industria y del comercio, con cursos que abarcan desde los técnicos en joyería al área de ventas. También estamos luchando por la reducción para joyas del Impuesto sobre Productos Industrializados (IPI) a nivel nacional. Otra prioridad es el proyecto y la discusión con la Secretaría de Hacienda de Minas Gerais sobre la inadecuación de la sustitución tributaria para el sector de relojes como un instrumento de política tributaria justa y eficaz. Otro punto fundamental en el que estamos muy involucrados es la cuestión de la seguridad. Es urgente la necesidad de que implantemos una política integrada contra robos, en la que todo el aparato del estado esté alineado con una estrategia de inteligencia policial aliada a una acción efectiva con los comerciantes y fabricantes para privilegiar un plan de prevención y combate a la delincuencia en el sector. En su opinión, entre tantas dificultades por superar, ¿qué es lo que más ha perjudicado al sector de joyas en la actualidad? La importación ilegal de China ha aumentado mucho. Las industrias brasileñas están muy desprotegidas ante la competencia desleal con los productos chinos y no tienen cómo reaccionar ante los productos contrabandeados. El impacto sobre los fabricantes está siendo muy fuerte en todo Brasil. Mientras no tengamos una matriz tributaria justa, no tendremos cómo reaccionar contra los chinos. Las altísimas tasas de impuestas nos dejan sin tener cómo competir contra ellos.


Durante su gestión, ¿qué conquista considera más importante? Después de muchos años de actuación, finalmente AJOMIG conquistó su propia sede. Compramos un complejo de salas para atender las necesidades de la entidad y sus asociados, que ahora pueden contar con más infraestructura y comodidad. Minas Gerais sigue siendo una referencia en diseño. ¿Hay algún motivo especial que lo justifique? Minas Gerais, que mucho nos enorgullece mucho por ser una de las principales reservas gemológicas de Brasil, también es un criadero de talentosos diseñadores. Realmente eso no ocurre al azar. Nuestro estado estuvo siempre muy conectado a la joyería y el diseño termina siendo una vocación casi natural. Hoy en Minas Gerais hay cuatro escuelas de nivel superior en diseño. Es el mayor número de Brasil. Además, toda la industria de joyas de Minas tiene una estrategia importante de diferenciación de productos y ese posicionamiento naturalmente lleva a que se le dé más énfasis al diseño. Podríamos decir, incluso, que la nueva identidad brasileña en el diseño de joyas que viene construyéndose desde los años 1920 tiene origen aquí en Minas.

Brasil Gem Show

Hablando de diseño, ¿cómo está el apoyo de AJOMIG al Minas Trend Preview? ¿Cómo ha sido el retorno del evento? Para nosotros fue una gran conquista haber participado en el Minas Trend Preview. El evento ha dado un excelente retorno para las empresas de enchapados y bisuterías. Podemos decir que incluso estimuló el crecimiento de esos segmentos en los últimos tiempos. Hoy tenemos la participación de más de 70 empresas, todas muy concentradas en el público de la feria, que es una gran vitrina de la moda para todo Brasil y el mayor salón de negocios de la moda en Brasil. Es un proyecto de largo plazo, que contribuye con la evolución y la curaduría de los productos y abre nuevos canales de comercialización para ese segmento. ¿Y la Brazil Gem Show, cómo anda? ¿Por qué empezó a realizarse junto con la Feninjer? La Brazil Gem Show sigue siendo realizada por el Sistema Sindijoias-Ajomig con el apoyo de IBGM. Decidimos transferirla a São Paulo, promoviéndola junto con la Feninjer para reducir costos y optimizar el público. Feninjer recibe compradores de todo Brasil e incluso de otros países y está trabajando de forma más amplia. Para nosotros esa unión fue estratégica, pues permite una complementación de la acción estructuradora que se desarrolla fuera de Brasil, con innúmeras ferias en las que contamos con el apoyo de IBGM y de Apex.

Minas Trend Preview

Brasil Gem Show Ajoresp Brasil Show 179


Memória Walter Carrazzone, o homem que ratificou a vocação do polo de São José do Rio Preto

Sr. Walter Carrazzone e sua esposa Keila.

180

Ajoresp Brasil Show

Algumas pessoas têm o dom de transformar em realidade aquilo que outras apenas sonham. É o caso de Walter Carrazzone. Líder nato e descendente de italianos daquele tipo que arregaça as mangas e faz, o empresário teve participação importante na fundação da Associação dos Joalheiros e Relojoeiros do Noroeste Paulista, a AJORESP. Graças ao seu empenho e à sua obstinação, e com a ajuda de um grupo de companheiros, a entidade foi fundada e os joalheiros passaram a se organizar e ter representatividade. Walter foi o primeiro presidente da AJORESP, tendo assumido o posto em 1981. Nada mais justo para um legítimo descendente da família que inaugurou a primeira relojoaria do polo de São José do Rio Preto, a Carrazzone, marca que está intimamente ligada à história de desenvolvimento da região.


Walter compartilhava da opinião de que o setor deveria se organizar para manter relações mais formais entre os próprios joalheiros e com o mercado. Havia muitas informações que precisavam ser compartilhadas, assim como algumas lutas que precisavam ser travadas em conjunto. Naquela época, grande parte das empresas atuava de maneira ilegal em função da alta carga tributária. A maioria dos trabalhadores do ramo também não tinha seus direitos assegurados, e o consumidor de joia, nenhuma garantia formal do produto. Sempre leal aos seus princípios, Carrazzone contou com o precioso apoio de empresários do setor. Nessa luta que abraçou para fundar a entidade, ele contou com Pedro Lobanco, Orlandinho Costantini e Levínio Quintana. Por decisão de todos, acabou assumindo a presidência da associação. Para Walter, assumir essa responsabilidade era motivo de grande honra, principalmente pelo fato de seu avô Paschoal Carrazzone, patriarca da família, ter sido um líder que muito contribuiu para o desenvolvimento do setor joalheiro na cidade.

Sr. Walter Carrazzone e seus filhos, Carmen e Bruno.

À frente da AJORESP, conseguiu conscientizar os líderes do polo sobre a necessidade de o ramo se voltar para a formalidade. Também obteve avanços no que se refere à profissionalização do setor, investindo em escolas de formação e aperfeiçoamento de mão de obra. Mas o principal feito de sua gestão foram mesmo a adesão e a confiança que instaurou entre os empresários. Ele provou na prática que a união faz a força e que o diálogo faz o entendimento. Aos 81 anos, depois de muitas conquistas e vitórias, faleceu em 16 de abril de 2011, deixando uma história de vida preciosa.

Sr. Walter Carrazone, Sr. José Pinto e Sr. José Costantini.

Ajoresp Brasil Show 181


Memoria Walter Carrazzone, el hombre que ratificó la vocación del polo de São José do Rio Preto

Algunas personas tienen el don de transformar en realidad lo que otras solo sueñan. Este es el caso de Walter Carrazzone. Un líder nato y descendiente de italianos, de aquellos que se arremangan y se ponen a trabajar, el empresario tuvo una participación importante en la fundación de la Asociación de los Joyeros y Relojeros del Noroeste Paulista, AJORESP. Gracias a su empeño y a su obstinación, y con la ayuda de un grupo de compañeros, se fundó la entidad y los joyeros pudieron empezar a organizarse y a tener representatividad. Walter fue el primer presidente de AJORESP, habiendo asumido el puesto en 1981. Nada más justo para un legítimo descendiente de la familia, que inauguró la primera relojería del polo de São José do Rio Preto, la Carrazzone, una marca que se relaciona íntimamente a la historia del desarrollo de la región.

182

Ajoresp Brasil Show

Sr. Walter Carrazzone y su esposa Keila.

Sr. José Costantini y Sr. Walter Carrazone reciben homenaje en el primer día de la 19ª Ajoresp Brasil Show.



Walter compartía la opinión de que el sector debía organizarse para mantener relaciones más formales entre los propios joyeros y con el mercado. Hacía falta compartir muchas informaciones, así como también había que emprender en conjunto algunas luchas. En esa época, una gran parte de las empresas actuaba de manera ilegal en función de la alta carga tributaria. La mayor parte de los trabajadores del ramo tampoco tenían sus derechos asegurados y el consumidor de joyas ninguna garantía formal del producto. Siempre leal a sus principios, Carrazzone contó con el valioso apoyo de empresarios del sector. En la lucha que emprendió para fundar la entidad, tuvo la colaboración de Pedro Lobanco, Orlandinho Costantini y Levinio Quintana. Por decisión de todos, tomó el frente de la presidencia de la asociación. Para Walter, asumir esa responsabilidad era un motivo de gran honor, principalmente por el hecho de que su abuelo, Paschoal Carrazzone,

el patriarca de la familia, había sido un líder que había contribuido mucho para el desarrollo del sector de joyas de la ciudad. Al frente de AJORESP, logró concientizar a los líderes del polo sobre la necesidad de que el ramo invirtiera en la formalidad legal. También obtuvo avances en lo que se refiere a la profesionalización del sector al invertir en escuelas de formación y en el perfeccionamiento de la mano de obra, pero el principal logro de su gestión fue haber instaurado la adhesión y la confianza entre los empresarios. Pudo probar en la práctica que la unión hace la fuerza y que el diálogo construye el entendimiento. A los 81 años, después de muchas conquistas y victorias, falleció el 16 de abril de 2011, dejando como legado una historia de vida muy valiosa.

Sr. Walter Carrazzone.

184

Ajoresp Brasil Show










Relação de Expositores Expositores 3M Recuperadora Jarinu SP Fone/Fax: (55 11) 4016-3151 vendas@3mrecuperadora.com.br www.3mrecuperadora.com.br Recuperação de Metais Recuperación de Metales anúncio_______________pág. 186 - 187

Arti D’Oro Belo Horizonte MG Fone: (55 31) 3036-2191 Fax: (55 31) 3223-8329 comercial@artidoro.com.br www.artidoro.com.br Joias / Joyas anúncio_______________________pág. 35

A & B Metais Recife PE Fone/Fax: (55 81) 3081-0381 escritorio@aebmetais.com.br www.aebmetais.com.br Joias / Joyas anúncio_______________________pág. 99 Ademar Giustino & Filhos São Paulo SP Fone: (55 11) 3222-9414 Fax.: (55 11) 3331-4125 agiustino@globo.com Joias / Joyas Alliance São José do Rio Preto SP Fone/Fax: (55 17) 3214-3856 alliance-alliance@hotmail.com www.alliancejoias.com.br Joias / Joyas anúncio_______________________pág. 135 Alvorada Joalheiros Caxias do Sul RS Fone: (55 54) 3213-7223 Fax: (55 54) 3213-1839 alvorada@alvoradajoalheiros.com.br www.alvoradajoalheiros.com.br Joias e Pedras Preciosas/ Joyas y Piedras Preciosas Empresas Certificadas

Art Gold Belo Horizonte MG Fone: (55 31) 3498-6060 marketing@artgoldjoias.com.br www.artgoldjoias.com.br Joias / Joyas anúncio_______________________pág. 133 Asspo Metais São José do Rio Preto SP Fone/Fax: (55 17) 3222-6597 asspometais@terra.com.br Ouro / Oro anúncio_______________________pág. 131 Backer Design Santos SP Fone/Fax: (55 13) 3223-1386 backerdesign@backerdesign.com.br Joias / Joyas anúncio_______________________pág. 97 Basel Preziose São Paulo SP Fone/Fax: (55 11) 3241-0233 vendas@basel.com.br www.basel.com.br Joias / Joyas anúncio_____________________pág. 46 - 47 Bertelli Joias São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 3231-3891 Fax: (55 17) 3234-7554 bertellijjr@hotmail.com www.bertellijoias.com.br Joias / Joyas anúncio_______________________pág. 79

Associação dos Joalheiros e Relojoeiros do Noroeste Paulista

São José do Rio Preto - SP

AJORESP 193


RELAÇÃO DE EXPOSITORES EXPOSITORES

Botelho Joias São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 3212-1049 Fax: (55 17) 3212-3676 botelhojoias@botelhojoias.com.br www.botelhojoias.com.br Joias / Joyas anúncio_____________________pág. 30 - 31 Brillius Com. de Metais e Joias Ltda São Paulo SP Fone: (55 11) 7881-5266 brillius.amazon@hotmail.com Joias / Joyas Brüner Pirassununga SP Fone: (55 19) 3565-6100 Fax: (55 19) 3565-6102 sac@bruner.com.br www.bruner.com.br Joias / Joyas anúncio_______________________ 3ª capa BQZ International Lagoa Santa MG Fone: (55 31) 3681-9400 clayton@bqz.com.br Máquinas / Máquinas Cadenas Ind. e Com. Ltda Indaiatuba SP Fone: (55 19) 3935-3379 Fax: (55 19) 3936-3893 atendimento@cadenas.ind.br www.cadenas.ind.br Joias / Joyas anúncio_____________________pág. 70 - 71 Campos Joias São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 3234-5005 camposjoias@terra.com.br www.camposjoias.com.br Joias / Joyas

194

AJORESP

Empresas Certificadas

Cecy Joias São Paulo SP Fone/Fax: (55 11) 3255-2908 cecy@cecyjoias.com.br www.cecyjoias.com.br Joias / Joyas anúncio_________________pág. 13 / 82 - 83 Celline Metais São Paulo SP Fone: (55 11) 3106-9800 Fax: (55 11) 3105-0988 cellinemetais@uol.com.br www.cellinemetais.com.br Joias / Joyas anúncio____________________pág. 117 Chiconi Joias São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 3232-3909 comercial@chiconijoias.com.br maristela_chiconi@hotmail.com www.chiconijoias.com.br Joias / Joyas anúncio_______________________pág. 61 Ciala da Amazônia Belo Horizonte MG Fone: (55 31) 3226-9666 Fax: (55 31) 3225-0319 marceloalcides@ciala.com.br www.ciala.com.br Joias / Joyas Citizen São Paulo SP Fone: (55 11) 3392-2820 Fax: (55 11) 3392-2808 citizen@citizen.com.br www.citizen.com.br Relógios / Relojes

Associação dos Joalheiros e Relojoeiros do Noroeste Paulista

São José do Rio Preto - SP


RELAÇÃO DE EXPOSITORES EXPOSITORES

Colen Industrial Ltda Belo Horizonte MG Fone: (55 31) 3291-5000 Fax: (55 31) 2514-1283 colen@colenindustrial.com.br www.colenindustrial.com.br Equipamentos para fabricação de joias / Equipamientos para fabricación de joyas

Di Roma São José do Rio Preto SP Fone/Fax: (55 17) 4009-3500 atendimento@diromabrasil.com.br www.diromabrasil.com.br Joias e Relógios / Joyas y Relojes anúncio_____________pág. 04 - 05 / 161 DRW Joias São José do Rio Preto SP Fone/Fax:: (55 17) 3225-9563 contato@drwjoias.com.br www.drwjoias.com.br Joias / Joyas anúncio____pág. 02 - 03 / 93

Costantini São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 3334-8800 Fax: (55 17) 3232-9236 costantini@costantini.com.br www.costantini.com.br Joias / Joyas anúncio___________pág. 01 / 100 - 101

Duart’s Joias São José do Rio Preto SP Fone/Fax: (55 17) 3355-9155 duartsjoias@hotmail.com duarts.natalie@hotmail.com www.duartsjoias.com.br Joias / Joyas anúncio_______________pág. 50 - 51 / 137

CR Brüner Pirassununga SP Fone: (55 19) 3565-5600 Fax.: (55 19) 3565-5604 faleconosco@crbruner.com.br www.crbruner.com.br Joias / Joyas Danielle Metais / H Fly São Paulo SP Fone: (55 11) 5070-3340 Fax: (55 11) 5070-3378 onlyone@hfly.com.br Joias / Joyas anúncio_______________________pág. 41 De L’amour Rio de Janeiro RJ Fone: (55 21) 2139-5858 Fax.: (55 21) 2139-5859 delamour@delamour.com.br www.delamour.com.br Joias / Joyas

Empresas Certificadas

Dumont Saab do Brasil S.A. São Paulo SP Fone: (55 11) 3068-3500 Fax.: (55 11) 3068-3575 rosely@dumont.com.br www.grupodumont.com.br Relógios / Relojes anúncio__________________pág. 162 - 163 Electrochemical Limeira SP Fone/Fax: (55 19) 3451-8651 eletrochemical@terra.com.br www.electrochemical.com.br Produtos e Processos Galvanotécnicos / Productos y Procesos Galvanotécnicos anúncio_______________________pág. 185

Associação dos Joalheiros e Relojoeiros do Noroeste Paulista

São José do Rio Preto - SP

AJORESP 195


RELAÇÃO DE EXPOSITORES EXPOSITORES

Ferrari Joias São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 3235-3815 Fax.: (55 17) 3235-2053 contato@ferrarijoias.com.br www.ferrarijoias.com.br Joias / Joyas anúncio______________pág. 52 - 53 / 111 Fiorita Joias Belo Horizonte MG Vendas Fone: (55 31) 3291-6425 mondrian@fiorita.com.br Administração Fone: (55 31) 3271-8778 Fax.: (55 31) 3271-8779 fiorita@fiorita.com.br Joias / Joyas Forum Romano Presidente Prudente SP Fone: (55 18) 3355-8085 Fax: (55 18) 3355-8093 frpt@forumromano.com.br www.forumromano.com.br Joias / Joyas anúncio_______________________pág. 23

196

Globo Joias São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 3224-1193 Fax: (55 17) 3225-2006 contato@globojoias.com.br Joias / Joyas anúncio_______________________pág. 37 GoldBacker São Paulo SP Fone/Fax: (55 11) 3285-6240 goldbacker@goldbacker.com.br www.goldbacker.com.br Joias / Joyas anúncio______________________pág. 81 Grevil Rio de Janeiro RJ Fone: (55 21) 2548-5547 Fax: (55 21) 2549-6762 grevil@grevil.com.br Relógios / Relojes Grupo Technos Rio de Janeiro RJ Fone: (55 21) 2131-8950 sac@grupotechnos.com.br www.grupotechnos.com.br Relógios / Relojes

Gênesis Joias São José do Rio Preto SP Fone/Fax: (55 17) 4009-6556 genesis@genesisjoias.com.br www.genesisjoias.com.br Joias / Joyas anúncio______________pág. 141 / 4ª capa

Guifell São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 3216-8500 Fax: (55 17) 3216-8502 guifellaliancas@terra.com.br www.guifellaliancas.com.br Joias / Joyas anúncio_______________pág.18 - 19

Geo 18K São José do Rio Preto SP Fone/Fax: (55 17) 3233-8944 geo18k@terra.com.br www.geo18k.com.br Joias / Joyas anúncio______________________pág. 119

Guilherme Duque São Paulo SP Fone: (55 11) 3068-8008 Fax: (55 11) 3062-7571 jessica@guilhermeduque.com.br www.guilhermeduque.com.br Joias / Joyas

AJORESP

Empresas Certificadas

Associação dos Joalheiros e Relojoeiros do Noroeste Paulista

São José do Rio Preto - SP


RELAÇÃO DE EXPOSITORES EXPOSITORES

Guindani Porto Alegre RS Fone/Fax: (55 51) 3227-5511 guindani@guindani.com.br Joias / Joyas anúncio____________________pág. 123

Katz Modernen Juwel

Ícaro Joias Guaporé RS Fone: (55 54) 3443-2221 Fax: (55 54) 3443-6497 icaro@icarojoias.com.br www.icarojoias.com.br Joias / Joyas anúncio______________________pág. 77

Joias / Joyas

São Paulo SP

Fone: (55 11) 5584-7578 Fax: (55 11) 2276-6182 ivokatz@ivokatz.com.br www.ivokatz.com.br

Kimberli Metais Barueri SP

Fone: (55 11) 4191-9865 Fax: (55 11) 4191-3047

kimberlimetais@terra.com.br Joias / Joyas

Inparr São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 3234-3544 Fax: (55 17) 3234-3564 contato@inparr.com.br Joias / Joyas anúncio________________pág. 48 - 49

Lancaster Italy São Paulo SP

Fone: (55 11) 3151-4862 Fax: (55 11) 3151-4650

stella@lancasteritaly.com.br

Jograu Joias São José do Rio Preto SP Fone/Fax: (55 17) 3233-5444 jograu@jograu.com.br www.jograu.com.br Joias / Joyas anúncio_______________________pág. 57

www.lancasteritaly.com

Joias Aline São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 3215-2992 Fax: (55 17) 3225-9224 atendimento@joiasaline.com.br Joias / Joyas anúncio____________________pág. 59

Fax: (55 17) 3353-5423

Joias Dantfer São José do Rio Preto SP Fone/Fax: (55 17) 3233-6599 joiasdantfer@terra.com.br Joias / Joyas anúncio__________________pág. 68 - 69

Empresas Certificadas

Relógios / Relojes

Lloyd Continental

Corretora de Seguros Ltda São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 3231-9988

seguros@lloydcontinental.com.br www.lloydcontinental.com.br Seguros / Seguros

anúncio________________________pág. 45 Maciel Joias

Belo Horizonte MG

Fone: (55 31) 3384-5691 Fax: (55 31) 3384-4490 macieljbh@hotmail.com Joias / Joyas

Associação dos Joalheiros e Relojoeiros do Noroeste Paulista

São José do Rio Preto - SP

AJORESP 197


RELAÇÃO DE EXPOSITORES EXPOSITORES

Maeve Metais São Paulo SP Fone/Fax: (55 11) 3274-6010 Fax: (55 11) 3274-6015 fabiana@maevemetais.com.br www.maevemetais.com.br Joias / Joyas

Martinelli Joalheiros São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 4009-1100 Fax: (55 17) 3231-7545 vendas@martinelli.com Joias / Joyas anúncio__________________pág. 26 - 27

Magnata São Paulo SP Fone: (55 11) 3242-4102 Fax: (55 11) 3242-6995 magnatasp@terra.com.br Joias / Joyas anúncio____________________pág. 86 - 87

Master São José do Rio Preto SP Fone/Fax: (55 17) 3231-6120 contato@masterjoias.com.br www.masterjoias.com.br Joias / Joyas anúncio______________________pág.15

Manoel Bernardes Joias Belo Horizonte MG Fone: (55 31) 4501-3690 Fax: (55 31) 4501-3601 atacado@mbernardes.com.br www.manoelbernardes.com.br Joias / Joyas

198

Miloro São Paulo SP Fone/Fax: (55 11) 5594-8348 miloro@miloro.com.br www.miloro.com.br Joias / Joyas anúncio______________________pág. 75

Mantovani São Paulo SP Fone: (55 11) 3106-9115 Fax: (55 11) 3105-2513 vendas@mantovani.com.br www.mantovani.com.br Joias / Joyas

Miracollo D’oro Presidente Prudente SP Fone: (55 18) 3223-4449 Fax: (55 18) 3916-2111 contato@miracollo.com.br www.miracollo.com.br Joias / Joyas anúncio______________________pág. 25

Márcia Mór Rio de Janeiro RJ Fone: (55 21) 8179-1919 / 2252-2436 Fax: (55 21) 2226-0466 marciamor@marciamor.com www.marciamor.com Joias / Joyas anúncio____________________pág. 95

Moura Representações São Paulo SP Fone/Fax: (55 11) 3361-8661 info@mourarep.com.br www.mourarep.com.br www.sisma.com Máquinas / Máquinas anúncio__________________pág. 188 - 189

AJORESP

Empresas Certificadas

Associação dos Joalheiros e Relojoeiros do Noroeste Paulista

São José do Rio Preto - SP


RELAÇÃO DE EXPOSITORES EXPOSITORES

Muredu Joias Bebedouro SP Fone/Fax: (55 17) 3345-3549 muredu@muredu.com.br www.muredu.com.br Joias / Joyas anúncio_____________________pág. 28 - 29 Nardini D’Primo São Paulo SP Fone/Fax: (55 11) 2914-2175 vendas@nardinidprimo.com.br www.nardinidprimo.com.br Joias / Joyas anúncio__________________pág. 63 / 64 - 65 NF Joias São Paulo SP Fone: (55 11) 3291-3388 Fax: (55 11) 3104-9443 contato@nfjoias.com.br www.nfjoias.com.br Joias / Joyas anúncio__________________pág. 17 / 66 - 67 Orient Relógios da Amazônia Ltda. São Paulo SP Fone/Fax: (55 11) 3049-7777 Fax: (55 11) 3849-9664 vendas@orientnet.com.br www.orientnet.com.br Relógios / Relojes anúncio____________________pág. 164 - 165 OSI Gold Londrina PR Fone/Fax: (55 43) 3324-2997 pedidos@osigold.com.br www.osi.com.br Joias / Joyas anúncio____________________pág. 129 Paraty Joias São Paulo SP Fone/Fax.: (55 11) 3115-1418 contato@paratyjoias.com.br www.paratyjoias.com.br Joias / Joyas anúncio____________________pág. 84 - 85

Empresas Certificadas

Parmetal São Paulo SP Fone: (55 11) 3506-5501 Fax: (55 11) 3506-5545 mesa@parmetal.com.br www.parmetal.com.br Metais Preciosos / Metales Preciosos anúncio____________________pág. 190 - 191 Patacas Joias Belo Horizonte MG Fone: (55 31) 3281-2444 Fax: (55 31) 3287-2601 contato@patacasjoias.com.br www.patacasjoias.com.br Joias / Joyas anúncio____________________pág. 125 Perhrody Joias São José do Rio Preto SP Fone/Fax: (55 17) 3235-3101 / 3235-3632 ID: 55*99*17779 perhrodyjoias@terra.com.br www.perhrodyjoias.com.br Joias / Joyas anúncio____________________pág. 08 - 09 Primor Metais São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 3234-2324 Fax: (55 17) 3212-9019 primor-cotacoes@hotmail.com Ouro / Oro PS Ind. e Com. de Bijouterias Ltda Limeira SP Fone: (55 19) 3039-9559 Fax: (55 19) 3404-7414 jg@psbijouterias.com.br www.psgold.com.br Joias / Joyas anúncio____________________pág. 113

Associação dos Joalheiros e Relojoeiros do Noroeste Paulista

São José do Rio Preto - SP

AJORESP 199


RELAÇÃO DE EXPOSITORES EXPOSITORES

Purimetal São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 3238-1359 Fax: (55 17) 3222-1111 purimetal@purimetal.com.br www.purimetal.com.br Serviços / Servicios anúncio____________________pág. 183 RC Nogueira Campinas SP Fone: (55 19) 3273-2443 Fax: (55 19) 3273-1488 rcnogueira@rcnogueira.com.br www.rcnogueira.com.br Joias / Joyas anúncio__________________pág. 106 - 107 Real Gold Interior de SP Fone/Fax: (55 19) 3495-3125 Fone: (55 19) 3701-1915 contato@realgold.com.br www.realgold.com.br Joias / Joyas anúncio____________________pág. 06 - 07 Reserva Metais São Paulo SP Fone: (55 11) 3369-6680 Fax: (55 11) 3369-6672 cliente@reservametais.com.br www.reservametais.com.br Outros / Otros Roldão São Paulo SP Fone: (55 11) 3105-3141 Fax: (55 11) 3107-1758 vendas@roldaojoias.com www.roldaojoias.com Expositores, Estojos e Mostruários / Expositores, Estuchos y Muestruários RW Estamparia São Paulo SP Fone: (55 11) 3115-2190 Fax: (55 11) 3105-5172 rwestamparia@terra.com.br Joias / Joyas

200

AJORESP

Empresas Certificadas

Senha Metais São José do Rio Preto SP Fone/Fax: (55 17) 3222-3562 senhametais@terra.com.br Joias / Joyas anúncio______________________pág 39 Seven Metais São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 3214-7710 Fax: (55 17) 3214-7713 pedidos@sevenmetais.com.br presidencia@sevenmetais.com.br www.sevenmetais.com.br Joias / Joyas anúncio________ 2ª capa / pág. 11 / 102 - 103 Stile Metais São Paulo SP Fone: (55 11) 3104-4785 Fax: (55 11) 3101-0250 stile@stilemetais.com.br www.stilemetais.com.br Joias / Joyas anúncio____________________pág. 88 - 89 Syl Gaila Bauru SP Fone/Fax: (55 14) 3227-5192 fullimage@yahoo.com.br www.fullimage.com.br Joias / Joyas anúncio____________________pág. 104 - 105 Vancox Belo Horizonte MG Fone: (55 31) 3225-0650 Fax: (55 31) 3221-0200 vancox@vancox.com.br www.vancox.com.br Joias / Joyas W. Lavian São José do Rio Preto SP Fone: (55 17) 4009-7700 Fax: (55 17) 4009-7701 atendimento@wlavian.com.br www.wlavian.com.br Joias / Joyas anúncio________________pág. 43

Associação dos Joalheiros e Relojoeiros do Noroeste Paulista

São José do Rio Preto - SP


Ajoresp Brasil Show 201




COMO CHEGAR C贸mo llegar Mapa de acesso MAPA DE Mapa de acceso ACESSO MAPA DE ACCESO Aeropuerto de Viracopos

Rotatoria de Campinas

Estaci贸n de Servicio Shell

Centro Campinas Pasarela Peatones

Fone: (55 19) 2117-8000

204

Ajoresp Brasil Show


coMo chegar à feira Cómo llegar a la feria O Royal Palm Plaza está estrategicamente localizado no encontro das rodovias Anhanguera e Santos Dumont. Acesso pelas rodovias Anhanguera, Bandeirantes, Santos Dumont e Dom Pedro I. El Royal Palm Plaza está estratégicamente localizado en el cruce de las autopistas Anhanguera y Santos Dumont. Accesso por las autopistas Anhanguera, Bandeirantes, Santos Dumont y Dom Pedro I.

1

rota principal vindo de são paulo - rodovia dos Bandeirantes Ruta principal viniendo desde São Paulo - Rodovia dos Bandeirantes

Utilizar a Rodovia dos Bandeirantes e pegar a Saída 87 para Campinas. Na Rodovia Santos Dumont, sair na placa “Anhanguera São Paulo”. Imediatamente após entrar na Anhanguera, pegar a 1ª à direita. Venir por la Autopista dos Bandeirantes y tomar la salida 87 hacia Campinas. En la Autopista Santos Dumont, salir en la placa indicadora “Anhanguera São Paulo”. Immediatamente después de entrar en la Anhanguera, tomar la 1ª a la derecha.

2

rota secundária vindo de são paulo - rodovia anhanguera Ruta Secundaria viniendo desde São Paulo - Rodovia Anhanguera

Utilizar a Rodovia Anhanguera e pegar a Saída 92 para Campinas. Logo após a saída para Campinas, pegar a 1ª à direita, fazer retorno por baixo do viaduto, retornar a rotatória e entrar na SP-73. Fazer a conversão* conforme indicado no mapa. Venir por la Autopista Anhanguera y tomar la salida 92 hacia Campinas. Después de la salida hacia Campinas, tomar la 1ª a la derecha, hacer retorno por debajo del viaducto, dar vuelta a la rotatória y entrar en la SP 73. Hacer la conversión* como se muestra en el mapa.

Ajoresp Brasil Show 205


Mapa da feira Mapa de la feria

206

Ajoresp Brasil Show


Joias / Joyas Relógios / Relojes Máquinas e Equipamentos / Máquinas y Equipamientos Expositores, Estojos e Mostruários / Expositores, Estuchos e Muestruários Serviços / Servicios

Ajoresp Brasil Show 207





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.