Fotoaparát Lytro:
Konica Minolta:
Mobily v marketingu:
Zaostrujte až po nafotení str. 9
Posilňovanie segmentu produkčnej tlače str. 23
Neoceniteľná digitálna stopa str. 42
Časopis pre polygrafiu a súvisiace odvetvia • printprogress.sk • 5 /október - november 2011
cena: 4,80 €
Papier je naďalej najtrvanlivejší nosič informácií
Digitálne Digitálne pprodukčné rodukčné zzariadenia ariadenia
TTlač, lač, kktorá torá nnerobí erobí rrozdiely ozdiely Nájdite Náj Ná jdit cestu tu kkuu ka každému ždé u ttypu zákazníka áka íka
PRESKUMAJTE SIRSIE MOzNOSTI
SUBSTRATES
SOFTWARE
WEB TO PRINT
DIGITAL TEXTILE
MORE OPPORTUNITIES
na možnosti jte širšie 2. 1 0 2 Preskúma l a it ESPA Dig výstave F ravení. tí sa byť prip
stu pre la ovať vašu ce je cesta a op pomôže zmap o môžu ich inovácie m vá 12 Podnikanie 20 l u, ak Digita orí vám ukáž stavy FESPA ovateľom, kt Návšteva vý a 400 vystav na ak vď ť os cn neočakávali, budú ie. oré ste nikdy napredovan dú smermi, kt ve urýchliť vaše po ak vš s , jšie cesty vá Digital 2012 Najprospešne žitkom. stave FESPA a k novým zá ikanie na vý dn ť? po es še vi nové miesta va za e e môž sti pr širšie možno ie, kam vás to Preskúmajte rcelone. Ktov ra 2012 v Ba uá br fe . L. 24 – 21. DIGITA COM WWW.FESPA NA ADRESE SA E JT RU ZAREGIST
Papier a Polygrafia-149x210mm-Sl.indd 1
Corporate Sponsor
Platinum Sponsor
Digital Textile Sponsor
07/10/2011 13:19
Vyznajte sa v tlačenici VEĽKÁ PREDPLATITEĽSKÁ SÚŤAŽ
Vyznáte sa v tlačenici ?????
Viac o súťaži na www.printprogress.sk
Predplatné a objednávky partnerských produktov na www.printprogress.sk
EDITORIÁL
Editoriál Juraj Kopřiva zástupca šéfredaktora „To sa s knihami nerobí!“ poučil kedysi náš prvorodený, vtedy asi trojročný, dobroprajnú tetu na návšteve, ktoré mu chcela z kníh stavať domček. Chvalabohu, vzťah ku knihám s dospievaním nestratil. „To sa s knihami nerobí!“ chce sa človeku zakričať z plného hrdla, keď vidí, v akých podmienkach je uskladnené písomné kultúrne dedičstvo tohto národa v Slovenskej národnej knižnici v Martine. Bohužiaľ, vzťah tejto spoločnosti ku knihám, najmä ak nie sú bestsellerom, sa s jej dospievaním nezmenil. Ono sa vlastne zdanlivo nič nedeje. Len knihy a iné dokumenty doby, a to najmä na tzv. kyslom papieri vyrobenom od roku 1850 zhruba do konca 80. rokov 20. storočia, v zlých podmienkach oveľa rýchlejšie spejú k úplnému rozpadu. No a čo? Nuž to, že národ bez zdokumentovanej histórie stráca identitu. A keď nevie, odkiaľ prichádza, sotva bude tušiť, kam kráča. Alebo ako hovorí profesor Dušan Katuščák, riaditeľ Slovenskej národnej knižnice: Ak nezachránime kultúrne dedičstvo, zmizneme z mapy civilizácie. Preto sa majú v Martine, či skôr vo Vrútkach, investovať do záchrany, ochrany a digitalizácie našich dejín na papieri európske peniaze. Projekt za takmer 50 miliónov € má už – našťastie – veľmi blízko k realizácii. Po rokoch presviedčania, podivných kyslých tendrov za viac ako trojnásobnú sumu z neeurópskych peňazí, personálnych zmien... Bude sa investovať do papiera, lebo papier je stále najtrvanlivejším nosičom informácií. Práve na to by mali myslieť všetci aktéri na knižnom trhu, ktorý nie je len o komoditách, ale aj a najmä o duchovných hodnotách. Ako by mali vyzerať dnešné knihy, aby ich nebolo treba za veľké peniaze zachraňovať? Technológia výroby papiera sa zmenila, je oveľa trvanlivejší, nekyslý, polygrafia má moderné stroje, vzrástol počet vydávaných titulov, ale ekonomický tlak sa prejavuje na väzbách kníh. Tvrdá väzba je oveľa nekvalitnejšia ako pred 20 rokmi, lebo... nie medveď, ale cena. Prihováram sa za to, čo navrhujú vydavatelia: radšej viac mäkkých väzieb za nižšiu cenu, ako snažiť sa o lacnú tvrdú väzbu. Tá nech je kvalitná a trvácna, ale nech sa aj cenovo viac líši od mäkkej väzby. Bolo by to spravodlivé pre celý knižný reťazec – od autora po čitateľa. Bolo by to dobré aj pre budúcnosť a históriu v jednom. Aj pre čitateľove deti a ich deti, ktoré vedia, čo sa s knihami nerobí. A ktoré si aj po rokoch zaspievajú s Mirom Žbirkom: „Nesnívaj už o kabáte najnovšieho strihu, keď mi radosť urobiť chceš, kúp mi radšej knihu.“
❘
Povedali... „Šéfredaktor The Guardian Alan Rusbridger povedal, že o takých 20 rokov možno už nebudú printové noviny existovať. Zo zostupujúcich čísel predajnosti vychádza, že o takých 8-15 rokov sa už bude predávať len veľmi málo výtlačkov novín... Cesta do bodu, keď tlačené verzie novín zaniknú úplne, bude veľmi zaujímavá. Printové médiá však budú ľudia nad 45 rokov najďalej čítať. Ak mám zobrať analógiu z hudobnej oblasti, tí, čo majú radi hudbu, si stále kupujú LP platne.“ (Marc Sands, ktorý sa roky staral o komunikáciu britského denníka Guardian s čitateľmi, v rozhovore pre denník Sme)
„Polygrafia, to je obrovský boj. Na vydavateľstve momentálne prerábame. V Grafobale niečo zarobíme, no stratíme v Slovenskej Grafii. Corebiznis je pre nás polygrafia a distribúcia.“ (Podnikateľ Ivan Kmotrík v rozhovore pre týždenník Trend)
„Ak nezachránime kultúrne dedičstvo, zmizneme z mapy civilizácie, nebudeme mať čím doložiť, že sme tu boli. Keď sa dokumenty zdigitalizujú, tak sa môžu prezentovať v internetovom prostredí. A ak v ňom niekto začne dominovať, tak vlastne ovplyvní civilizáciu. (...) Civilizačné rozdiely sa začínajú prejavovať aj v tom, kto je aký silný na internete, kto tam čo dáva. Niečo také, ako kultúrny imperializmus stále funguje.“ (Generálny riaditeľ Slovenskej národnej knižnice Dušan Katuščák o projekte záchrany dokumentov a knižných fondov ohrozovaných rozpadom tzv. kyslého papiera)
„Mať v kríze v krajine čo najsilnejšie a spokojné firmy, sa oplatí aj vláde. A zďaleka nielen preto, aby mali z čoho platiť dane.“ (Reportér Martin Jesný v redakčnom komentári týždenníka TREND)
ROČNÍK 2011 ❘ 04
5
❘ OBSAH
Obsah október - november 2011 5 8 9
Editoriál Krátko z domova Krátko zo sveta
NÁZORY 10
Anketa
TÉMA ČÍSLA: ZÁCHRANA A OCHRANA TLAČOVÍN 14
Ak si nezachránime kultúrne dedičstvo, Slováci zmiznú z mapy civilizácie (Rozhovor s generálnym riaditeľom Slovenskej národnej knižnice v Martine profesorom Dušanom Katuščákom)
DIGITÁLNA TLAČ 21
Bezokrajová tlač pre širokoformátové atramentové tlačiarne Epson
23
Konica Minolta predstavila svoje globálne smerovanie
8
OFSET 24
Nová investícia Versusu do CTP zariadenia
14
OBALY 29
Bodovali aj dcéry slovenských firiem
PRODUKTY 26 30 36
Digitálny nátlačkový systém GMG ColorProof o5 Digitálny fotoaparát Lumix DMC-GH2 Počítače (pripravené v spolupráci s PC Revue)
27
TECHNOLÓGIE 32
FLEXOTLAČ – potlač vlnitých lepeniek
48 6
ROČNÍK 2011 ❘ 05
OBSAH
❘
SVET FIRIEM 40 40 40
Grafobal Bohemia investuje Signmaking sa sťahuje z Brna do Bratislavy Projektor pre domáce kino
MARKETING, MANAŽMENT, MÉDIÁ, VZDELÁVANIE 41 42
Nielen bulvár naletel čičmianskej guerillovej kampani Mobilná komunikácia v marketingu
OSOBNOSTI 44 49
» Zaostrujte až po nafotografovaní
» Kultúrny imperializmus stále existuje
Trpieť myslením je zdravá choroba (Rozhovor s grafikom a dizajnérom Dušanom Junekom) To najlepšie z umenia plagátu v Bratislave
ZO SPOLOČNOSTI 50 51 51 51
Zlatá pečať 2011 za polygrafiu Mondi k Medzinárodnému roku lesov Dve výročia Karla Kaňáka Jesenné kurzy vzdelávania Partneri časopisu
exkluzívny partner
» Príjemné prekvapenie od Panasonicu
» Na plagáte môže chýbať všetko (okrem myšlienky)
zlatý partner
strieborný partner
bronzový partner
partner
polygrafické informační systémy
ROČNÍK 2011 ❘ 05
7
❘ KRÁTKO Z DOMOVA
Nové mesačníky Spoločnosti 7 plus
Slovenská podnikateľka prednášala v Budapešti
V
ydavateľstvo Spoločnosť 7 plus, s. r. o., prichádza s ďalším špeciálnym printovým titulom – mesačníkom Pes Plus, ktorý sa podľa registra tlače na Ministerstve kultúry SR objaví na trhu 21. novembra. Mesačník bude distribuovaný po celom Slovensku a je podľa vydavateľstva adresovaný širokej verejnosti ako magazín o „domácich miláčikoch." Už v júli vydavateľstvo požiadalo o registráciu inej ochrannej známky na názov Môj pes. V tomto segmente vychádza na Slovensku napríklad Kynologická revue či odborný mesačník pre chovateľov Pes a mačka. V krátkom čase ide o druhý nový titul Spoločnosti 7 Plus. V októbri odštartoval nový kulinársky mesačník Navarené napečené. Vydavateľstvo okrem v polovici októbra urobilo grafické zmeny denníka Plus jeden deň, ktorý dostal nové logo a menšími úpravami prešiel aj vnútrajšok. etrend.sk
Printové denníky sa priblížili k historickým minimám
P
redajnosť slovenských denníkov vo väčšine prípadov klesala aj v auguste 2011. Medzimesačne i oproti augustu 2010 si ako jediné veľmi mierne polepšili Hospodárske noviny (vydavateľ Ecopress, tlačí Versus). Výraznejšie si v medziročnom porovnaní polepšil iba denník Pravda. Vyplýva to zo súhrnných výsledkov auditu ABC SR.
8
N
atália Vicsápiová, konateľka tlačiarenskej spoločnosti NAVI GRAF, vystúpila v októbri s prednáškou „Za úspechom vždy stojí odhodlanie, túžba a vízia“ na stretnutí prestížneho Spin-off klubu na budapeštianskej univerzite Budapesti Corvinus Egyetem. Natália Vicsápiová je prvou a jedinou ženou na čele tlačiarenského podniku na Slovensku, ktorá dostala pozvanie do klubu, aby sa podelila o svoje skúsenosti pri budovaní prosperujúceho podniku. Diskusiu v klube viedol Péter Szirmai, docent Cornelius University v Budapešti. „Bolo pre mňa cťou vystúpiť na tomto fóre. Je veľa mladých ľudí, ktorí majú dobré znalosti, nápady, a chýba im len odvaha začať. A práve tu získavajú podnety, stratégiu, ako svoj zámer realizovať po materiálnej, personálnej alebo finančnej stránke,“ uviedla N. Vicsápiová. Spin-off Club je študentský podnikateľský klub, v ktorom sa stretávajú študenti z rôznych vysokých škôl a všetci, ktorí majú záujem podnikať. Zahŕňa aj dobrovoľníkov rôznych profesií (biológovia, inžinieri, fyzici, ekonómovia), ktorí sa s členmi klubu delia o svoje poznatky a skúsenosti z podnikania, či manažovania. Vedúcim klubu je István Almási. ts
Bezplatný Telegraf aj v Bratislave
N
ová sieť bezplatných printových mesačníkov vydavateľstva Slovenský Telegraf, pôvodne s centrom v Martine, sa rozšírila. Od septembra sa v Bratislave distribuuje Bratislavský telegraf.
Letné mesiace pokračovali v nepriaznivom vplyve na predajnosť trhového lídra medzi denníkmi – bulvárneho Nového Času (vydavateľ Ringier Axel Springer Slovakia, tlač Versus). Zaznamenal podľa počtu kusov druhý najvýraznejší medzimesačný (-2 044 kusov) a najväčší medziročný (-11 061 kusov) pokles na 133 614 priemerne predaných výtlačkov. Ide o druhý najslabší výsledok denníka od roku 2001. Na druhej priečke sa s výrazným odstupom udržal denník Pravda (vydavateľ Perex, tlačí sa v Maďarsku) s 53 624 priemerne predanými exemplármi. V porovnaní s júlom si mierne pohoršil o 211 kusov a medziročne ako jediný výraznejšie vzrástol o 2 436 výtlačkov. Negatívny bol aj medziročný vývoj tlačených týždenníkov – prevažná väčšina titulov si pohoršila. Výnimkou boli Plus 7 dní, Slovenka a Trend. Najpredávanejším titulom bol podľa posledného súhrnného auditu ABC SR už piatykrát po sebe magazín Plus 7 dní (Spoločnosť 7 Plus). Nový Čas pre ženy (Ringier Axel Springer) predal 131 758 výtlačkov. Báječná žena (Spoločnosť 7 Plus) sa prvýkrát ocitla pod hranicou 100 000 na 98 813 predaných kusoch.
Sieť regionálnych novín začala vychádzať v apríli v Martine, následne sa rozšírila do banskobystrického a liptovského regiónu. Dnes vychádzajú regionálny noviny už aj na Orave a v Žiline. Mesačník má zatiaľ 6 verzií, pričom ambíciou vydavateľa je dostať sa minimálne do všetkých krajských miest. Regionálne noviny vydáva spoločnosť Slovenský telegraf martinského podnikateľa Jána Končeka, za ktorou je neznáma spoločnosť Hammpton s oficiálnym sídlom vo Veľkej Británii. Tlačí ich Versus, a. s. Bratislavské vydanie je pre vydavateľstvo dôležité, považuje ho za strategický trh. Prvé číslo vyšlo vzhľadom na veľkosť populácie v trojnásobnom náklade ako v iných regiónoch – 160 000 kusov. Ďalej sa náklad bude upravovať podľa distribúcie a záujmu. Celkovo distribuuje vydavateľstvo po Slovensku vyše 400 000 výtlačkov mesačne.
medialne.sk
etrend.sk
ROČNÍK 2011 ❘ 05
KRÁTKO ZO SVETA
Nový formát elektronických kníh pre čítačku Kindle
S
poločnosť Amazon, najväčší svetový webový predajca klasických aj elektronických kníh, začne pre elektronické knižky pre svoju čítačku a platformu Kindle používať nový formát KF8 vyvinutý spoločnosťou. Amazon doteraz používal formát AZW, ktorý je šifrovaným a komprimovaným štandardným formátom Mobi 7. Nový formát KF8 (Kindle Format 8) má umožniť vytvárať knihy s bohatším formátovaním, napríklad detské obrázkové knižky, komiksy a technické knihy. KF8 podporuje HTML5, CSS3, vkladateľné fonty a vektorovú SVG grafiku a celkovo podľa Amazonu oproti doterajšiemu formátu poskytuje 150 nových možností formátovania. Vydavateľstvá podľa Amazonu v súčasnosti už pripravujú knihy v novom formáte, ktorý bude podporovaný od novembrového spustenia na Android tablete Kindle Fire a následne aj na klasických čítačkách Kindle a aplikáciách Kindle pre ďalšie platformy. dsl.sk
Prvý fotoaparát umožňujúci zaostrovať až po fotografovaní
K
alifornská spoločnosť Lytro predstavila rovnomenný fotoaparát, ktorý zachytáva celé pole svetelných lúčov, nielen 2D prípadne 3D obraz. Lytro je prvým pre bežných užívateľom dostupným fotoaparátom pracujúcim na tomto princípe, ktorý umožňuje okrem iného fotografiu zaostrovať na rozličné vzdialenosti resp. objekty až po odfotení pri následnom softvérovom spracovaní. Takéto fotoaparáty môžu fotiť oveľa rýchlejšie, lebo pred fotením nepotrebujú zaostrovať. Fotoaparát Lytro má netypický dizajn v podobe kvádra s rozmermi 4,1x4,1x11,2 cm a hmotnosťou 214 gramov. Disponuje objektívom s 8-násobným optickým zoomom a konštantnou hodnotou clony f/2. Senzor zachytáva údaje o celkovo 11 miliónoch lúčov, z ktorých softvér následne vytvára fotografie so zatiaľ presne nezverejneným rozlíšením, podľa spoločnosti Lytro však ide o rozlíšenie HD. Podľa pomeru kapacity a množstva uchovávaných snímok sa o jednej fotografii uchováva priemerne 21-23 MB dát.
❘
K fotoaparátu bude k dispozícii softvér najskôr len pre Mac OS X a neskôr aj pre Windows, ktorý zo zachytených dát vytvára ľubovoľne zaostrené 2D fotografie (vyskúšať si to možno na stránke https://www.lytro.com/ living-pictures). Na budúci rok má byť k dispozícii aj softvér vytvárajúci 3D fotografie. Lytro uchováva fotky len na internú flash pamäť. K dispozícii bude v dvoch základných modeloch, 8 GB s kapacitou 350 fotiek a cenou 399 USD, a 16 GB s kapacitou 750 fotiek za 499 USD. Fotoaparáty si v USA už možno objednať, dodávať sa však začnú až začiatkom budúceho roka. Dostupnosť a ceny v Európe spoločnosť zatiaľ neoznámila. lytro.com
Rýchlejšia elektronická čítačka Bookeen
F
rancúzska spoločnosť Bookeen vyrábajúca elektronické čítačky používajúce elektronický papier E Ink (na Slovensku ich ponúka napr. internetové kníhkupectvo Martinus.sk) avizovala nový model Cybook Odyssey využívajúci nový rýchlejší systém zmeny obrazu. Cybook Odyssey je prvým modelom využívajúcim High Speed Ink System, HSIS, ktorý vďaka optimalizáciám dokáže obnovovať obraz výrazne rýchlejšie. Spoločnosť zatiaľ nezverejnila presné technické parametre týkajúce sa rýchlosti zmeny obrazu. Už predtým však demonštrovala prototyp svojej technológie, ktorá umožňovala plynule posúvať zobrazovanú webovú stránku resp. prehrávať video. Cybook Odyssey má 6-palcový dotykový displej, a tak zrejme využije rýchlejšiu obnovu okrem iného na pohodlnejšie dotykové ovládanie. Čítačka je postavená na 800 MHz ARM Cortex A8 procesore a disponuje podporou WiFi. V európskych krajinách má byť čítačka Cybook Odyssey dostupná v najbližších týždňoch, cenu zatiaľ spoločnosť nezverejnila. dsl.sk
ROČNÍK 2011 ❘ 05
9
?
❘ ANKETA
AnKetA Kto vlastne financuje knižný biznis? O peniazoch v knižnej kultúre sa málo hovorí
K
niha je naozaj výnimočný produkt.
O knižnom trhu na Slovensku sa vedie
Má svojich rodičov – autora a jeho
dlhoročná polemika. Čím bol kedysi, akými
inšpiráciu. Pri ceste na svet jej asistujú
etapami prešiel za ostatných 20 rokov a kam
ilustrátori, grafici, polygrafi, samozrejme
vlastne smeruje? Rozhodli sme sa dať
pod dozorom vydavateľov. Pri jej krste sa zídu
na stránkach nášho časopisu priestor
najbližší „príbuzní“ a „krstní rodičia“.
predovšetkým aktérom knižného biznisu.
Zaželajú jej úspešný štart do sŕdc a myslí
Ako oni vnímajú situáciu na trhu? Čo považujú
čitateľov. Marketéri a médiá sa postarajú
za zdravé a čo za nezdravé tendencie?
o želaný imidž, distribútori a predajcovia
Kde sa tvoria a prerozdeľujú finančné
o prezentáciu a ...prichádza jeho veličenstvo
prostriedky? Kto trh riadi či významne
čitateľ, aby naplnil skutočný zmysel práce
ovplyvňuje? Ako moderné technológie knižný
a úsilie všetkých predchádzajúcich. A ešte
trh ovplyvnili a čo možno očakávať
drobnosť. Tých čitateľov musí byť toľko, aby
od budúcnosti? Otvorených otázok je naozaj
pokryli vynaložené náklady celého reťazca.
neúrekom a odpovede sa rodia len postupne.
Paradoxne, napriek najmodernejším technológiám a komunikácii neexistuje hodnoverná štatistika slovenského knižného
knižného trhu sme dali priestor známym
trhu. Kvalifikované odhady hovoria,
vydavateľom a kníhkupcom.
že približný obrat je asi 70 mil. € a ročne sa na Slovensku vydá 3 000 až 4 000 titulov. 10
V dnešnom pokračovaní mapovania
ROČNÍK 2011 ❘ 05
ANKETA
❘
Povedali o slovenskom knižnom trhu Bude ešte treba papier? Kniha už dávno nie je len zviazaný papier, ktorý si môžeme kúpiť len v kníhkupectvách. Za posledné roky sa zmenila nielen jej forma, ale aj kanály, ktorými sa dostáva k čitateľom. Kniha dnes môže mať formu cédečka, dá sa vypočuť z USB kľúča a dá sa prečítať aj na stále viac dostupných elektronických čítačkách. Už pre ňu netreba chodiť do kníhkupectiev, ale môžete si ju kúpiť v supermarkete či cez internet. Úžasná vec, nie?
Nové tituly Krátko po revolúcii to u nás s knihami nevyzeralo ružovo. Tvrdili to aspoň skeptici, ktorí sa obávali, že kníhkupectvá zaniknú a nahradia ich butiky s dovozovým textilom. Mnohé kníhkupectvá naozaj skončili, namiesto nich však neprišlo prázdno, ale nové kníhkupectvá a nové formy predaja. Zmenilo sa toho veľa a dnes máme fungujúci knižný trh s oveľa väčším počtom vydavateľov, titulov i veľkosťou a úrovňou predajnej plochy. Ako sa na dvadsaťročný vývoj pozerajú ľudia, ktorí s knihami prichádzajú do styku každý deň? „Knižný trh sa zásadne zmenil,“ hovorí Valéria Malíková, výkonná riaditeľka vydavateľstva Ikar. „V prvej polovici
90. rokov bol obrovský hlad po knihách, ktoré sa tu o roku 1989 nemohli vydávať. Vychádzali v desaťtisícových nákladoch: napríklad Joy Fieldingová, Robin Cook, John Grisham, ale aj knihy úplne iného charakteru. V našom vydavateľstve to bolo napríklad Zdravie z Božej lekárne, z ktorého sa za 20 rokov predalo vyše 360-tisíc kusov.“ Nešlo však len o zahraničných autorov. Vo veľkom množstve vychádzali aj knihy českých a slovenských autorov, ktorí mali dovtedy problém publikovať. Vladimír Michal z kníhkupectva a vydavateľstva Artforum to potvrdzuje: „Najprv išlo o to dobehnúť veci, ktoré nemohli vyjsť pred rokom 1989. Spočiatku to teda bola otázka kvantity. Až postupne to začalo byť o kvalite. Dnes je na slovenskom knižnom trhu hádam až príliš dominantný stredný prúd, ktorý by som nazval českým slovom čtivo a ktorý vytláča okrajové žánre.“
Zlaté deväťdesiate Pred rokom 1989 fungovalo na Slovensku len zopár vydavateľstiev. Po zmene režimu začali vznikať nové súkromné vydavateľstvá. Hoci aj dnes je naozaj veľkých len niekoľko, šírku sortimentu zväčšujú aj tie malé. Podobné to bolo s distribučnými spoločnosťami, keď monopolnú Slovenskú knihu nahradili viacerí súkromníci. Jedným z ľudí, ktorí začali v tom čase vydávať knihy, bol aj Juraj Heger, majiteľ vydavateľstva Slovart. Aj podľa neho sa trh vyvinul „západným smerom“. Ako hovorí, začiatok 90. rokov boli svojím spôsobom krásne časy: „Vydavateľ vytlačil 30-tisíc kníh, distribútor si ich kúpil, zaplatil a kníhkupci stáli v rade pred skladom, aby si ich kúpili za hotové. Nehovorím, že to bolo dokonalé, ale bol to výsledok predchádzajúceho nedostatku a túžby po nových veciach.“ Podľa Hegera je dnes knižný trh profesionálnejší: „Týka sa to distribúcie, vydavateľstiev a mnohé sa zlepšilo aj v kníhkupectvách. Ľudia si zvykli na Panta Rhei, Martinus a dnes im pripadá hlúpe ísť do ošarpaného kníhkupectva, keď vedia, že kníhkupectvo môže byť pekné.“ Podľa Hegera je omylom myslieť si, že distribúcia nefunguje, a preto sa niektoré knihy nenachádzajú
ROČNÍK 2011 ❘ 05
11
❘ ANKETA v kníhkupectvách. Ako hovorí, na to, aby tam boli, to musia chcieť kníhkupci aj čitatelia: „Distribúcia funguje fantasticky. Keď chce kníhkupec vo Vranove nejakú knihu, na internete si ju u distribútora objedná a môže ju mať na druhý deň. Problém je, že kníh je príliš veľa a kníhkupci ich nemajú kam dať. Preto je dobré, že vznikli veľké kníhkupectvá.“ Druhá veľká zmena spočíva podľa Hegera v tom, že kým v 90. rokoch bolo tým najlepším zväčša to, čo prišlo zo zahraničia, dnes tvorí veľkú časť bestsellerov pôvodná slovenská literatúra.
Z ulice do nákupného centra Deväťdesiate roky priniesli množstvo zmien. Knihy sa často predávali na uliciach. Vydavateľstvo Ikar začalo prostredníctvom svojho Media klubu ponúkať knihy cez katalóg. Zástupcovia niektorých vydavateľstiev sa vydali so svojimi produktmi do škôl. Azda najradikálnejšia zmena nastala na prelome desaťročí s príchodom prvých hypermarketov, ktoré zriaďovali knižné oddelenia, a prvých nákupných centier. Potvrdzuje to aj Vladimír Babečka zo siete kníhkupectiev Panta Rhei: „Významný krok pre našu firmu bolo rozšírenie bratislavského nákupného centra Aupark a dodatočné rozšírenie plochy našej predajne na 900 m2. Dostali sme sa dokonca do situácie, že sme nevedeli, čo tam predávať. Tak sme sa rozhodli, že tam dáme všetko, čo tam vieme dať.“ Babečka spomína, ako objednali aj množstvo knižných titulov, ktoré sa dovtedy na Slovensko nikto neodvážil doviezť. Počiatočnú skepsu, že intelektuálnejšie zameraní čitatelia predsa nebudú nakupovať v nákupnom centre, vystriedalo poznanie, že do Auparku a podobných chodia všetci. Dnes má Panta Rhei možno 15 % trhu a v celej sieti okolo 100-tisíc titulov. Nejde však len o veľkosť predajnej plochy. Babečka vysvetľuje, že za úspechom Panta Rhei je viacero faktorov:
„Za úspechom stojí majiteľ, ktorý to vymyslel. Nemôžem prezrádzať naše know-how, ale myslím, že Panta Rhei vtedy predbehol dobu. Snažili sme sa a snažíme sa aj naďalej byť na dobrých miestach, vytvoriť priestory tak, aby sa v nich cítili dobre zákazníci a dôležitá je aj ponuka tovaru. Kultúra predaja je porovnateľná so západnou Európou.“
Zlý komisný predaj Nie pre všetkých na knižnom trhu je to však ružové. Panta Rhei je dnes v každom veľkom meste, kde postupne vytláča menšie obchody. Vladimír Michal, ktorého Artforum má na Slovensku 5 predajní, hovorí: „Panta Rhei je úspešný podnik, ale už to trochu pripomína monopol a ten nie je nikdy dobrý. Tak sa to nechtiac vyvinulo a prináša to pre nás negatíva. Pre nás je veľká konkurencia, keď Panta Rhei otvorí 400 metrov od našej hlavnej predajne nové kníhkupectvo. Prejaví sa to na návštevnosti aj na tržbách.“ Druhým problémom je vzťah vydavateľ – kníhkupec. Viacerí vydavatelia sa mimo mikrofónu sťažujú na fakt, že im kníhkupectvá platia neskoro a že problémom je samotný systém komisionálneho predaja. Eva Urbaníková z vydavateľstva Evitapress vysvetľuje: „Ako vydavatelia dáme do knihy svoje peniaze a robíme knihe marketing. A potom knihu vlastne požičiame distribútorom a čakáme, že ju predajú a zaplatia. Ak človek nemá niekoľko bestsellerov, je to ťažké. A keď sa ešte stane, že sú sklzy v platení, balansujeme na hrane. Napríklad v obchode s cédečkami komisný predaj nefunguje.“ Vydavateľka sa však na systém pozerá s pochopením: „Keď sa rozprávam s malými kníhkupcami, hovoria mi, že keby si museli knihy najprv kúpiť, nemohli by ich predávať.“ Pre vydavateľov by bolo ideálne, keby si od nich distribútori a predajcovia knihy kupovali. Ako tvrdí Urbaníková: „Možno by sa potom ku knihám správali inak – vulgárne povedané – potrebovali
ANKETA
by sa ich zbaviť. Ale ja sa zatiaľ nemôžem sťažovať. Naše knihy sú na vlne, sú pekne vyložené. Keby sa nepredávali, možno by som hovorila inak.“
Nízke ceny Keď pred niekoľkými rokmi ohlasoval expremiér Robert Fico zníženie DPH na knihy, sľuboval si od toho väčší záujem. Cena kníh však neklesla. A podľa niektorých je stále nízka. Cena knihy sa skladá z pohyblivých nákladov (napríklad tlač – čím viac kusov knihy vydavateľstvo vytlačí, tým je cena za tlač nižšia) a fixných nákladov (preklad, autorské práva). Paradoxom je, že hoci sú ČR, Maďarsko a Poľsko väčšie trhy a knihy tam preto vychádzajú vo vyšších nákladoch, ceny kníh sú tam vyššie, prípadne porovnateľné s našimi. Bez českej produkcie by bolo v našich kníhkupectvách oveľa pustejšie. Vďaka jazykovej a historickej blízkosti však slovenským čitateľom ešte stále nerobí problémy čítať po česky. Slovenskí vydavatelia podľa Hegera pracujú s nižšími maržami ako vydavatelia v iných krajinách a jedným z dôsledkov tohto stavu je, že im nezostávajú peniaze na marketing, čo má zase vplyv na predaj. Skrátka, začarovaný kruh. Druhý problém spojený s českými knihami je rýchlosť slovenského vydania: „Vieme, že keď titul vyjde o týždeň neskôr ako v Čechách, stratíme polovicu predaja. Aj vo vážnej literatúre, kde je dôležitá kvalita prekladu, preto musíme robiť preteky. Čechom je jedno, kedy to vydajú. Aj keby to tam vyšlo o rok neskôr ako u nás, slovenskú knihu si tam nikto nekúpi.“
Bez mäkkej väzby „Úspech našich knižiek spočíva v dobre zvolenej kombinácii formy a obsahu,“ hovorí Eva Urbaníková. „Obsah je ľahký, je to konzumná literatúra, ktorá vyvolá nejakú emóciu – ženy v nej nájdu svoj život alebo život svojej priateľky. A celé je to zabalené v konzumnej forme. Paperback si zbalíte do tašky, zoberiete na pláž. Toto sme trafili a na nič iné sa nehráme.“ Neboli by teda cestou knihy v mäkkej väzbe aj v iných vydavateľstvách? Tlač týchto kníh stojí o niečo menej, nižšia by teda mohla byť aj cena knihy. Skladné knihy s menším formátom by mohli byť aj v novinových stánkoch a v automatoch. A azda by to pomohlo aj antikvariátom. Predať prečítaný paperback je ľahšie, ako predať knihu v tvrdej väzbe. Na západ od nás to tak funguje, u nás stále nie. Dôvod? Nízka cena paperbackov je daná vyššou cenou hardbackov. Na porovnanie, u nás stojí román približne 10 €. V zahraničí dostanete ten istý román v mäkkej väzbe síce možno za 7 €, ale v tvrdej väzbe môže stáť aj 20 €. „Funguje to tak, že kniha najprv vyjde v tvrdej väzbe. Kúpia si ju ľudia, ktorí chcú čítať hneď, a keď opadne prvá vlna, vydavateľ vydá lacnejšiu mäkkú väzbu,“ vysvetľuje Juraj Heger. „Paperbacky môžeme vydávať len vtedy, ak budú dostatočne drahé tvrdé väzby. Vtedy ľudia ocenia, aký lacný je paperback. Dôležité nie je, koľko stojí, ale koľko som ušetril.“ Dôvodom nedostatku paperbackov je aj to, že ešte stále berieme mäkkú väzbu ako niečo menej, ako aj fakt, že sú nevhodné pre knižnice.
❘
Budúcnosť na displeji Jedným z obchodov, ktoré naskočili na vlnu internetového predaja kníh, je Gorila.sk. Gorila síce nastúpila až po Martinuse, ale uchytila sa celkom dobre. Peter Koštial vysvetľuje: „Videli sme, že tu bol priestor na rast, tak sme to využili.“ Predstava, že na internete ľudia kupujú iné knihy ako v kníhkupectvách, je asi mylná. „Knihy síce kupuje mladšia generácia, ale ich nákupy nie sú diametrálne odlišné od nákupov v kamenných obchodoch.“ Výhodou internetového predaja je pohodlie aj nižšia cena kníh. Pre vydavateľov môže byť výhodou fakt, že Gorila knihy neberie do komisného predaja, ale rovno si ich kúpi. Kým nákup cez internet sa pre mnohých stal rutinou, nová forma elektronických kníh na svoj boom ešte len čaká. Projektový manažér Radovan Ščibrany, ktorý má v kníhkupectve Martinus.sk na starosti e-knihy, tejto forme kníh predpovedá veľkú budúcnosť. „Je to dynamicky sa rozvíjajúce odvetvie, ale to je aj preto, že pred niekoľkými mesiacmi bola ponuka nulová. V porovnaní so zahraničnými gigantmi toho máme v ponuke zatiaľ málo. Ale už to, že vydavatelia išli do neprebádaných vôd, považujem za úspech a krok správnym smerom.“ Ako by to mohlo vyzerať? Čo-to naznačí pohľad na priekopníkov e-kníh v USA. Tam trh niekoľkonásobne narástol a elektronické knihy predstavujú už desatinu printového trhu.
Koniec kníhkupectiev? Kedy nastane niečo ako boom elektronických kníh? Podľa Ščibranyho by sa tento alebo na budúci rok mohla vytvoriť kritická masa zákazníkov a e-knihy už nebudú len okrajovou záležitosťou. Má to však dve zásadné podmienky. „Musia zlacnieť čítačky. Dnes sa nám vidia drahé, ale cena súčasných 200 € sa nám pred dvoma rokmi zdala nepredstaviteľne nízka. Za kľúčové považujem aj vytvorenie ponuky nie stovák, ale tisícok titulov. Keď si ľudia zvyknú, že súbežne s printovou verziou vyjde aj elektronická, e-knihám to pomôže.“ Otázkou zostáva, ako nástup elektronických kníh ovplyvní trh s papierovými knihami. Podľa Vladimíra Babečku sú elektronické knihy silným trendom, ktorý sa zrejme zintenzívni, keď dnešní mladí, zvyknutí uchovávať informácie v počítačoch a mobiloch, prídu do produktívneho veku. Bude to znamenať koniec papierových kníh a kníhkupectiev? „Keby došlo k prudkému rastu e-kníh a celej firme klesne obrat o 15 %, tak ju už možno neuživíte.“ Útechou zostáva, že niektoré tituly sú z papiera neprenosné. Zdroj: red., kultura.sme.sk, hnonline.sk, knihy-mikula.sk, verbis.sk
ROČNÍK 2011 ❘ 05
13
❘ TÉMA
Generálny riaditeľ Slovenskej národnej knižnice prof. PhDr. Dušan Katuščák, PhD. 14
ROČNÍK 2011 ❘ 05
ZÁCHRANA A OCHRANA TLAČOVÍN
❘
Ak si nezachránime kultúrne dedičstvo, Slováci zmiznú z mapy civilizácie
“
Na Slovensku je knižničný a archívny fond na kyslých nosičoch v celkovom rozsahu 30 000 ton, resp. 1 300 kilometrov uložených dokumentov, čo predstavuje 50 miliónov knižných jednotiek.
“
n
eskutočné! V Slovenskej národnej knižnici v Martine zachraňujú cenné historické knihy, na ktoré sa dostala voda zo zatekajúcej strechy, pomocou mrazničky a fénu! Do mrazničky ich strkajú preto, aby papier nesplesnivel. A potom, po rozmrazení, ho treba fénom vysušiť. Tak vyznela reportáž uvedená v televíznom spravodajstve na prelome jari a leta tohto roku. „Televízia z toho urobila kovbojku – išlo o bežnú haváriu, zatiekla strecha,“ vysvetľuje generálny riaditeľ Slovenskej národnej knižnice (SNK) Dušan Katuščák (65). „Aj keď na druhej strane,“ pripúšťa, „archivácia a ochrana knižných fondov a historických dokumentov je u nás asi najhoršia v Európe. V depozitoch sú niekedy za deň teplotné rozdiely 24 stupňov, vlhkosť, prach...“ Najväčšie problémy ochrany kultúrneho dedičstva však podľa neho nie sú v streche, ale v papieri samom.
◎ Čím starší papier, tým horší, to je logické... ◉ Nie celkom. Paradoxom je, že knihy vytlačené do roku 1850 na tzv. ručnom papieri vyrobenom z textilu, sú v lepšom stave ako knihy tlačené po roku 1850. Vtedy sa totiž zmenila technológia výroby drevitého papiera, ktorej princípy sa využívali až do 80. rokov 20. storočia. Výsledkom je „kyslý“ papier, ktorý vplyvom svetla, vlhkosti a rôznych iných faktorov degraduje. Proces rozkladu trvá 100 až 170 rokov. Čím sú podmienky uskladnenia horšie, tým je proces rýchlejší. Keďže my máme zlé depozity, starnutie u nás trvá asi 100 rokov. Prvé knihy z roku 1850 a staré noviny sa už začínajú rozpadať na prach. Tento nezvratný proces nemožno zastaviť inak ako odkyslením, deacidifikáciou papiera.
ROČNÍK 2011 ❘ 05
15
❘ TÉMA ◎ Ide len o slovenský problém? ◉ Nie, na celom svete sa vyrábal prevažne takýto papier a deacidifikácia je globálny problém. Na Slovensku sa to týka knižničného a archívneho fondu na kyslých nosičoch v celkovom rozsahu 30 000 ton, resp. 1 300 kilometrov uložených dokumentov, čo predstavuje 50 miliónov knižných jednotiek. V našej knižnici je z toho 4,7 milióna kníh a archívnych dokumentov, hoci 13-poschodová budova bola pôvodne postavená na 2,8 mil. knižných jednotiek. Z toho musíme prednostne zachrániť, zakonzervovať a zdigitalizovať slovaciká, teda to, čo je rozhodujúce a čo sa viaže na dejiny Slovenska a Slovákov od Veľkej Moravy až po súčasnosť. Slovaciká znamená na území Slovenska vydané, vyrobené, vytlačené,
16
ROČNÍK 2011 ❘ 05
od autora, ktorý je Slovák, obsah sa týka Slovenska alebo je to v slovenskom jazyku. Ak je niektoré z týchto kritérií splnené, tak je to slovacikum. Ide o zhruba 700-tisíc dokumentov.
◎ Viete koľko, ale viete aj ako a kde na to vziať? Predchádzajúca vláda a ministerstvo kultúry, ktoré viedol Marek Maďarič, predsa vlani v lete vybrala projekt spoločnosti Tender Media Group za 170 mil. €, zhruba pred rokom však nový minister kultúry Daniel Krajcer od projektu odstúpil...
ZÁCHRANA A OCHRANA TLAČOVÍN
❘
◉ Integrované konzervačné centrum (IKC) SNK, ktoré je súčasťou národnej siete technologických konzervačných centier na komplexnú ochranu kultúrneho dedičstva, je v pokročilom stupni prípravy. IKC SNK je integrovaný systém konzervovania a reštaurovania nosičov informácií, digitalizácie a výskumu. Ide vlastne o budúcu fabriku vo Vrútkach na masovú priemyselnú záchranu papierových nosičov. V rámci vládneho programu KnihaSK sme v spolupráci s Fakultou chemickej a potravinárskej technológie Slovenskej technickej univerzity (STU), Slovenským národným archívom, s Ústavom polymérov SAV a spoločnosťou BEL/NOVAMANN International porovnávali všetky dostupné riešenia a výsledkom je, že základom konzervovania a reštaurovania dokumentov v IKC SNK by mala byť švajčiarska technológia Papersave swiss firmy Nitrochemie. Odborníkom z STU sa pritom podarilo zvýšiť kapacitu tejto najúčinnejšej dostupnej technológie sveta až na trojnásobok. Obrazne povedané, to, čo trvalo tri dni, teraz trvá jeden deň, menšia je spotreba chemikálií... Celý projekt za 49 mil. €, ktorý bude financovaný zo štrukturálnych fondov EÚ, je schválený na všetkých úrovniach vrátane orgánov Európskej komisie.
◎ V čom sa váš projekt – okrem toho, že je výrazne lacnejší – líši od riešenia Tender Media Group? ◉ Veľmi zjednodušene: To, čo chceme robiť u nás vo Vrútkach, oni chceli robiť v Nemecku. Odvážať dokumenty kamiónmi a tam ich zachraňovať. Plánovali to tak, že nás do toho nič, že oni pristavia kamión, my to naložíme, odvezú to do Nemecka, tam robotníci dokumenty strčia do reaktorov, vyberú ich a dovezú naspäť... To by boli stovky kamiónov!
Záchrana historických dokumentov na rozpadajúcom sa kyslom papieri je v Slovenskej národnej knižnici ešte stále zdĺhavá manuálna práca.
Realizáciou nášho projektu sa vo Vrútkach vytvorí 78 nových pracovných miest. Na Žilinskej univerzite na katedre dokumentácie kultúrneho dedičstva sa už učia študenti pri našich strojoch, na danú tému robia cvičenia, diplomovky... takže personálne to máme podchytené. To je línia digitalizačná, ktorej súčasťou bude napríklad 14 až 16 skenovacích robotov a pamäťová kapacita asi 20 petabajtov (to je 20-tisíc terabajtov alebo 20 mil. gigabajtov), ktorú budeme potrebovať na 250 miliónov zdigitalizovaných strán. Druhá línia je konzervačná. Na to tu máme dvoch inžinierov – chemikov, ktorí vedú diplomovky a na STU je vytvorený odbor
konzervačná veda. Teda aj v tomto smere máme pripravených odborníkov. Okrem toho je v sume 49 mil. € aj rekonštrukcia a modernizáciu depozitov, bez čoho by celá záchrana nemala zmysel. Vo Vrútkach by sme mali mať aj lyofilizačnú komoru, ktorá umožňuje tzv. sušenie výmrazom. Zvlhnutý papier sa rýchlo zmrazí do blokov suchého ľadu a zakonzervuje sa, aby nesplesnivel alebo nehnil. V hlboko zmrazenom stave sa dokumenty uchovávajú až do konzervácie. Bude tam aj sterilizácia s kapacitou 80 ton ročne. Dokumenty sa totiž musia najskôr sterilizovať, pretože v knihách, v papieri, nájdete všetko možné – biologické látky, mikroorganizmy,
ROČNÍK 2011 ❘ 05
15
❘ TÉMA
plesne, vírusy, spóry, prach, v histórii boli epidémie moru, cholery – a stopy toho všetkého môžu byť v papieri a my ich musíme zlikvidovať.
autorských práv zaplatí tantiéma. Teraz sa však ešte nezaoberáme obchodnou stránkou, lebo najprv to treba mať.
Keby dnes u nás nastala situácia ako v roku 2002 počas katastrofálnych povodní v Čechách, keď bol zaplavený štátny archív v Kolíne, mohli by sme sa rozlúčiť s celou kultúrnou históriou, pretože nemáme pracovisko na riešenie havarijných stavov. Práve preto chceme investíciou vo Vrútkach urobiť nielen štrukturálne, ale aj systémové zmeny v ochrane kultúrneho dedičstva.
Pre budúcnosť mám predstavu o niečom, čo by sa dalo nazvať mediatéka. Mohla by byť v areáli Bratislavskej teplárenskej v pamiatkovo chránenej turbínovej hale od architekta Dušana Jurkoviča, kde chce Penta ako majiteľ pozemkov zriadiť galériu moderného výtvarného umenia. V mediatéke by napríklad Martinus ako najskúsenejší slovenský internetový obchodník s knihami mohol riadiť elektronický obchod s našimi zachránenými zdigitalizovanými dokumentami, ale aj s externými zdrojmi. Nemalo by ísť o žiadnu superknižnicu, ale o miesto s kvalifikovanými konzultantmi a navigátormi, ktorí by koordinovali prístup užívateľov k množstvu zdrojom. Dnes totiž rôzne inštitúcie – akadémia, univerzity, kultúra – nakupujú a platia nemalé peniaze za neraz rovnaké externé informačné zdroje. Keby sa zriadila koordinačná centrála, aby to isté nekupovala univerzita v Košiciach, v Bratislave, akadémia, my, mohli by sme obslúžiť všetkých z jedného miesta, lepšie a za menej peňazí.
◎ Tlačoviny sa na jednom mieste odkyslia, zrekonštruujú, vysterilizujú, zdigitalizujú a nakoniec sa uskladnia v modernizovaných depozitoch. To znamená, že verejnosť sa už nedostane do fyzického kontaktu s takto ošetrenými historickými dokumentami? ◉ Cieľom nášho projektu je, aby 30 % obsahu, ktorý vytvoríme – asi 250 miliónov strán – bolo dostupných verejnosti na internete. Diela vydané do roku 1940 môžu byť podľa autorského zákona voľne prístupné, novšie len na základe dohody s vydavateľmi, niekedy s autormi alebo ich dedičmi, skrátka s nositeľmi autorských práv. My od nich odkúpime práva, knihu budeme elektronicky sprístupňovať a za každé sprístupnenie sa nositeľovi
18
ROČNÍK 2011 ❘ 05
◎ Digitalizácia má v súčasnosti dosť úskalí – stačí sa pozrieť na elektronické knihy, rôzne softvérové platformy čítačiek, ktoré vzájomne nespolupracujú,
ZÁCHRANA A OCHRANA TLAČOVÍN
❘
rozdielne formáty digitálnych textov. Máte už jasno, ako by to malo vyzerať u vás?
◎ Môžete váš projekt porovnať s niečím podobným vo svete alebo aspoň v Európe z investičného hľadiska?
◉ Naďalej platí, že údaje sú najtrvanlivejšie na papieri, pokiaľ je papier trvanlivý. Dnes nikto nevie povedať, ako dlho sa môže archivovať digitálny obsah. Dnes to vyzerá fantasticky – veď sú cédéčka, USB kľúče, disky... Vývoj však ide tak rýchlo, že onedlho nebudete mať to cédéčko kam strčiť – pozrite, kde sú dnes diskety. Alebo keď sa poškodí jeden bit, tak neprečítate nič – to je bežný problém s nosičmi spred 10-15 rokov, že informácie sú vlastne stratené, lebo neexistuje ani mechanika, ani softvér, ktorý by to vedel obnoviť. My musíme uchovávať informácie dlhodobo, čo znamená z nášho hľadiska viac ako 100 rokov. Nejde o komerčnú dlhodobosť, že niečo vydrží „až“ 5 rokov, lebo náročný a drahý proces uchovávania nemôžeme opakovať každých 5 rokov. Preto sa vraciame aj k mikrofilmom, lebo majú životnosť minimálne 300 rokov a my potrebujeme istotu. Máme hybridnú kameru, ktorá má na výstupe aj mikrofilm, aj digitálny obraz, teda sken. Naskenovaný obraz sa softvérovo upraví, eliminujú sa presvity a ostane čistý text, z ktorého ďalší softvér dokáže opticky rozlíšiť písmo s presnosťou 95 a viac percent. Ruský softvér Fine Reader dnes už zvláda aj stredoveké písmo a slovenčinu robí úplne perfektne, korektúry do 95% urobí automaticky s nákladmi okolo 0,1 € za stranu. Korektúry zvyšných 5%, teda tá ručná práca, by zdvihli náklady o takmer polovicu. Takže to budeme robiť selektívne, pri niektorých novinách a časopisoch to necháme na 95-97 % presnosti s tým, že reťazce, v ktorých si pri optickom rozlišovaní softvér nie je celkom istý, zostanú zvýraznené. Výsledkom je indexovaný súbor vo formáte pdf, aby sa v celom texte dalo vyhľadávať.
◉ Bohužiaľ, neexistuje nejaká všeľudská idea záchrany civilizačného dedičstva pre budúce generácie a optimalizácia súm na takúto záchranu. Každá krajina
Prečo je papier kyslý Od roku 1850 zhruba do konca 80. rokov 20. storočia sa na glejenie papiera používali živičné glejidlá, ktoré sa vyrábali zmydelnením drevnej živice hydroxidom sodným. Aby sa takéto glejidlo naviazalo na vlákna (retencia glejidla), musel sa do papieroviny pridávať vodný roztok síranu hlinitého (retenčné činidlo), ktorý má kyslú reakciu (správa sa ako stredne silná kyselina). Zvyšky síranu hlinitého ostávali v papieri a s vodou obsiahnutou v papieri spôsobovali, že papier mal kyslý charakter (ako keby obsahoval malé množstvo kyseliny). Celulóza ako základný stavebný materiál buničiny, teda aj papiera, sa však v kyslom prostredí rozkladá (tzv. kyslá hydrolýza celulózy), čo má v konečnom dôsledku za následok postupné krehnutie až rozpad papiera, vysvetlil nám skúsený papierenský odborník Jaroslav Abelovský z papierenskej spoločnosti Mondi SCP Ružomberok. V súčasnosti sa na glejenie papiera používajú neutrálne glejidlá, teda papier už nemá kyslý charakter, preto je trvanlivejší. Všetky papiere z produkcie Mondi SCP Ružomberok – či už
◎ Prakticky celý život – vyše 40 rokov – sa venujete práci s knihami v Slovenskej národnej knižnici, pred jej vznikom v Matici slovenskej. Povedzte, aké sú dnešné knihy z hľadiska ich polygrafického spracovania a šance na dlhé prežitie? ◉ Na Slovensku sa pred rokom 1989 vydávalo okolo 3 000 titulov ročne, teraz je to zhruba 10 000. Kvantitatívne je to obrovský krok vpred, aj kvalitatívne, pokiaľ ide o trvanlivosť papiera a kvalitu tlače. Veľmi sa však zhoršila väzba a knihárenské spracovanie, knihy sa rýchlo rozpadávajú.
kopírovacie alebo ofsetové – vyhovujú požiadavkám na archivovanie vďaka neutrálnemu glejeniu, doplnil J. Abelovský. Taký je napríklad aj nový papier z produkcie Mondi SCP – DNS® performance, ktorý je určený na všestranné použitie na rôznych tlačových strojoch a kombinuje výhody ofsetu a digitálnej tlače. Pre neprofesionálnych tlačiarov je papier vhodný práve preto, že si môžu byť istí, že nekúpia nevhodný papier – tento hybridný papier pre digitálnu tlač tak optimalizuje aj skladové zásoby papiera u tlačiarov či spotrebiteľov, ktorými môžu byť aj archívy.
19 ROČNÍK 2011 ❘ 05
❘ TÉMA
Predzvesťou zmeny k lepšiemu sú dva skenovacie roboty, ktoré v Martine inštalovali vďaka podpore z eurofondov
si to robí sama. Ak to neurobíme, zmizneme z mapy civilizácie, nebudeme mať čím doložiť, že sme tu boli. Keď sa dokumenty zdigitalizujú, tak sa môžu prezentovať v internetovom prostredí. A ak v ňom niekto začne dominovať, tak vlastne ovplyvní civilizáciu. Preto týmto
veciam pripisujú význam v anglofónnej zóne, Francúzi, Španieli, ale napríklad Rusi zďaleka nie... Civilizačné rozdiely sa začínajú prejavovať aj v tom, kto je aký silný na internete, kto tam čo dáva. Niečo také ako kultúrny imperializmus stále funguje. Francúzi napríklad investujú 730 mil. € iba do digitalizácie. Nóri majú archív nie vztýčený do neba ako my, ale za polárnym kruhom v jaskyniach, v takých podmienkach, kde sa to naozaj zachová veky. Švajčiari už majú ošetrený prakticky celý svoj kultúrny fond, 1 000 ton. My máme možno 200 kíl. Pokiaľ sa nám podarí dotiahnuť do konca náš projekt, v Európe sa zaradíme medzi špičku – komplexným prístupom, spojením digitalizácie s konzervovaním, čo zatiaľ nerobí nikto. Juraj Kopřiva Foto: Vladimír Benko
20
ROČNÍK 2011 ❘ 05
DIGITÁLNA TLAČ
❘
Bezokrajová tlač pre širokoformátové atramentové tlačiarne Epson Užívateľom tlačiarní Epson Stylus Pro GS6000 s podávaním papiera v kotúčoch je teraz k dispozícii adaptačná súprava pre tlač bez okrajov. Ide o vôbec prvé riešenie v kategórii ekosolventných širokoformátových tlačiarní, ktoré umožňuje spracovanie tlačových úloh bez okrajov. Súprava je k dispozícii buď vo forme upgradu pre súčasných majiteľov tlačiarní GS6000, alebo ako voliteľný doplnok k novým tlačiarňam. Užívatelia tak môžu využiť nové obchodné príležitosti, ktoré prináša rastúci dopyt po výrobe pútačov a prvkov pre predajne slúžiacich ako dekorácia interiéru. Môžu nimi byť napríklad vlastné tapety a grafické materiály určené na umiestnenie do výkladov. 64-palcová tlačiareň GS6000 s podávaním papiera v kotúčoch ponúka doteraz najširší farebný rozsah na trhu. Je určená na výrobu materiálov používaných v exteriéri aj v interiéri a ponúka funkciu ľahkého prepínania medzi radom rôznych podkladov vrátane vinylov, čím sa stáva dokonalým flexibilným riešením pre mnoho komerčných aplikácií. Adaptačná súprava rozširuje možnosti tlačiarne GS6000 o schopnosť tlače bezokrajových výstupov v šírkach od 300 do 1 590 mm. Upgrade súčasných tlačiarní u užívateľa zvládne servisný technik spoločnosti Epson približne za hodinu; súpravu možno dodať aj spolu s novou tlačiarňou GS6000. Po inštalácii súpravy možno naďalej tlačiť výstupy s okrajmi a tlačiareň si zachováva rovnakú rýchlosť tlače, nemení sa ani trvanlivosť a kvalita výtlačkov. Zákazníci budú potrebovať len vhodný RIP software od predajcu. Okrem nových obchodných príležitostí spočíva prínos tejto súpravy aj v skrátení času na konečné úpravy bez nutnosti používať špeciálne rezacie a strihacie nástroje. Duncan Ferguson, riaditeľ divízie veľkoformátových tlačiarní spoločnosti Epson Europe, dodáva: „Táto úprava zahŕňa osadenie nového valca do tlačiarne GS6000. To umožní premenlivé polohovanie zapustených poréznych podložiek určených na zachytávanie atramentu, ktorý sa dostáva cez okraj média po oboch stranách kotúča. Súprava vymedzovačov pre tieto podložky umožňuje nastavenie obľúbených šírok médií vrátane štandardných formátov tapiet. Vďaka nastaviteľnému prítlačnému valcu môžu užívatelia spracovávať štruktúrované aj hladké médiá bez toho, aby dochádzalo k zvlneniu okrajov výtlačku.“
Hlavné vlastnosti: ► Umožňuje bezokrajovú tlač na kompletný rad médií podporovaných tlačiarňou Epson Stylus Pro GS6000 až do šírky 1 590 mm. ► Nové možnosti využitia v oblasti tlače tapiet a výroby ďalších typov interiérových dekorácií. ► Inštalácia súpravy servisným technikom spoločnosti Epson u užívateľa za hodinu. ► Súpravu je možné zaobstarať aj spoločne s novou tlačiarňou Stylus Pro GS6000. ► Pôvodné funkcie a produktivita tlačiarne zostávajú zachované. ► Vlastnosti výtlačkov sa nemenia – odolnosť voči vode a UV žiareniu až 1,5 roka bez laminovania. ► Funkcia nastavenia prítlačného valca zabraňuje zvlneniu okrajov štruktúrovaných médií. ► Po vytlačení netreba orezávať okraje médií, čo šetrí čas a znižuje prerez materiálu. ► Tlač bez okrajov eliminuje potrebu používať špeciálne rezacie nástroje. ► Užívateľská príručka popisuje mechanické a softwarové nastavenie pre bezokrajovú tlač. ► Aj po inštalácii bezokrajovej súpravy je možné naďalej spracovávať výtlačky s okrajmi. Súprava pre bezokrajovú tlač pre tlačiarne Epson Stylus Pro GS6000 je v predaji za odporúčanú maloobchodnú cenu 1 995 € bez DPH. ts
ROČNÍK 2011 ❘ 05
21
❘
Švajčiarsku Prvá Primera E160 vo INZERCIA
Vyššia produktivita a prispôsobivosť nižším nákladom Po uvedení prvej linky Primera E160 do prevádzky vo Švajčiarsku dokáže tlačiareň Stämpfli Publikationen AG v Berne všetky tlačové zákazky dokončovať zošívaním vo vlastnej firme. Investícia zabezpečila rýchlejšiu produkciu a vyššiu tvorbu pridanej hodnoty. „Vyššia produktivita, výroba vo vlastnej réžii, teda aj zredukované výrobné procesy a celý výrobný reťazec pod vlastnou strechou,“ tieto štyri výhody si sľubuje Markus Gerber, vedúci výroby a logistiky v Stämpfli Publikationen AG, tradičnej bernskej tlačiarne, od investície do zošívacej linky E160 od Müller Martini – prvej šičky tohto typu vo Švajčiarsku. Podľa Markusa Gerbera mala inštalácia nového rotačného tlačového stroja Rotoman výrazný vplyv na rast produkcie, takže vo firme za posledné mesiace vzrástol aj tlak na dokončovacie práce – šitie drôtom. Firma špecializovaná na tlač časopisov teda musela dokončovanie šitím objednávať v kooperujúcich spoločnostiach.
Prednosti linky Primera 160 ❚ Vysokovýkonná zošívacia linka s vysokým čistým výstupom produkcie ❚ Veľmi rýchle prestavby na iné formáty a vysoká flexibilita ❚ Vysoká bezpečnosť produkcie ❚ Ergonomické ovládanie ❚ JDF/JMF zosieťovanie podľa štandardov CIP4-Standard ❚ MM-Remote – možnosť využitia balíka MM Services a najnovšej diaľkovej servisnej diagnostiky ❚ Nízka potreba údržby a servisu ❚ Prozákaznícky orientované konfigurácie ❚ Dve triedy automatizácie: V linke Primera C160 sú automaticky zosynchronizovávané nakladače, zošívacia sekcia a trojrez. Pomocou zadaných formátov môžu byť aktuálne prepočítavané optimálne pozície spojok a všetky agregáty sú tak následne automaticky zaspojkované a nastavené v správnom taktovacom pomere. Linka Primera E160 je okrem toho vybavená plnoautomatickým nastavovaním formátov prostredníctvom systému AMRYS. Nakladače, zošívacia sekcia, trojrez a krížový vykladač sú v okamihu nastavené na želateľný formát a sú optimálne synchronizované. Linka je potom s najkratšími časmi prestavieb pripravená na ďalšiu zákazku.
❚ Úzka zberná reťaz pre vysokú produktivitu: Aby linka
Vynútená kooperácia sa skončila po sprevádzkovaní novej zošívacej linky Müller Martini Primera E160 s trojrezom a s vybavením na dvojprodukciu, falcovacím nakladačom obálok, ôsmimi plochými nakladačmi vybavenými systémom AMRYS (Automatic Make Ready System) a kontrolným systémom ASIR, vlepovačkou tovarov a vzoriek (s kontrolou správnosti vlepovania), šiestimi streamfeedrami (podávačmi) a krížovým vykladačom Robusto (tiež so systémom AMRYS). Najnovšia zošívacia linka nahradila v polovici augusta v produkcii starú linku Bravo z roku 1996. Spolu s ďalšou zošívacou linkou Prima Amrys (rok výroby 1998) má tak Stämpfli Publikationen AG ďalšie dve linky Müller Martini – avšak s oveľa vyššou flexibilitou. „Naše časopisy vyrábame v nákladoch 2 000 až 100 000 exemplárov výtlačkov,“ hovorí Markus Gerber. „Hlavne pri tituloch s nižšími nákladmi nám kratšie časy nastavovania linky PrimeraE160 veľmi vychádzajú v ústrety.“ Najvýkonnejšia pásová drôtošička od MüllerMartini v strednom výkonnostnom segmente Primera 160 je mimoriadne flexibilný stroj. Vďaka rozsiahlym systémom kontroly výrobného procesu ponúka vysokú bezpečnosť produkcie. Produkčná rýchlosť až 16 000 taktov vo všetkých veľkostiach nákladov a pri rozličných formátoch robí z Primery 160 silného, vysokovýkonného, ale hlavne všestranného partnera. Vďaka svojmu ergonomickému dizajnu a modernému konceptu riadenia je Primera 160 „priateľsky“ ovládateľná a jej nastavovania sú veľmi rýchle. Obsluha si veľmi cení prehľadný nastavovací panel, ktorý zredukoval iba siedmimi nastavovacími tlačidlami časy nastavovania na minimum. Linku Primera 160 je možné využívať vo verziách C160 a E160.
22
ROČNÍK 2011 ❘ 05
pri vysokom výkone až 16 000 taktov za hodinu produkovala bezpečne a hospodárne, je Primera 160 vybavená úzkou zbernou reťazou. Hárky sú k nej tesne pritláčané, čím sa pri ich vedení zlepšila stabilita hárkov pri transporte.
❚ Individuálna skladba produkcie: Popri vysokej produktivite presvedčí Primera 160 aj širokými možnosťami flexibility. Tlačoviny vo formátoch A7 až A3 môžu byť produkované v mnohorakých a individuálnych variáciách – aj v dvoj- či trojprodukcii. Výmenná prestaviteľná konštrukcia podstavy nakladačov umožňuje veľmi rýchlo a jednoducho vymieňať falcovací nakladač za nakladač obálok, a tak veľmi rýchlo pripraviť stroj na ďalšiu produkciu. Vlepovačka tovarov a kariet typu 382 (Warenkleber 382) zvyšuje možnosti zostavovania spektra produkcie. Vlepovačku možno bez akýchkoľvek problémov nasadiť na ľubovoľný nakladač a zvyšovať pridanú hodnotu hlavného produktu vlepovaním rôznych kariet a tovarov (napr. balíčkované vzorky šampónov, krémov, CD a pod.).
❚ Vysoká bezpečnosť produkcie: Linka Primera 160 ponúka rozsiahle možnosti kontroly kvality, ktoré sa starajú o bezchybnú kvalitu šitia, kompletnosti produktu a výrazne znižujú straty. Úplne nová kontrola kvality šitia – Smart Stitch Control – kontroluje nielen prítomnosť zošívacej skobičky, ale aj jej správnu polohu a korektnú formu. Technické dáta Mechanická rýchlosť Počet nakladačov Zošívacie hlavy
max. 16 000 taktov/h 40 8
PR
DIGITÁLNA TLAČ
❘
Konica Minolta predstavila svoje globálne smerovanie Medzinárodné podujatie s názvom Konica Minolta European Leadership Conference sa v polovici októbra konalo v Mníchove. Nieslo sa v duchu sloganu „T(w)ogether for tomorrow“ (Spoločne pre zajtrajšok). Priestor až 1 500 m2 v Medzinárodnom kongresovom centre sa zmenil na exkluzívnu prezentáciu myšlienok a krokov na udržanie si dominantného postavenia spoločnosti Konica Minolta predovšetkým prostredníctvom rozširovania business segmentov ako Služby optimalizovanej tlače, Produkčné zariadenia a Komplexné riešenia. Ken Osuga, prezident spoločnosti Konica Minolta Business Solutions Europe, v úvode naznačil, že cestou budúcnosti je pokračovanie v upevňovaní pozície spoločnosti ako poskytovateľa optimalizácie tlačových služieb (OPS). Vďaka tomuto rozhodnutiu sa spoločnosť už dlhší čas úspešne mení zo štandardného výrobcu strojov na poskytovateľa inteligentných riešení Shoei Yamana, prezident tlačových služieb. Konica Konica Minolta Business Minolta utvrdila svojich Technologies a CEO Konica Minolta Holdings. obchodných partnerov, že bude naďalej pokračovať v posilňovaní segmentu produkčnej tlače. Tento segment sa javí ako mimoriadne atraktívny a spoločnosť v ňom zastáva kľúčovú pozíciu, čo dokazuje aj výborný predaj vlajkovej lode v segmente profesionálnej produkčnej tlače, produktu bizhub PRESS C8000. Stratégiou expanzie prechádza aj segment poskytovania komplexných služieb. Na úvodné slová nadviazal i Olaf Lorenz, generálny manažér divízie medzinárodného marketingu spoločnosti Konica Minolta Business Solutions, ktorý zdôraznil jej aktívny prístup k citlivým zmenám a trendom v oblasti informačných technológií. Podľa neho je prispôsobovanie sa megatrendom, ako napr. Cloud, prvým predpokladom úspechu.
Priestory konferencie. Prínosom boli i príhovory ďalších významných predstaviteľov top manažmentu spoločnosti. Shoei Yamana, prezident Konica Minolta Business Technologies a CEO Konica Minolta Holdings informoval 1 200 účastníkov o stratégiách na dosiahnutie silného rastu spoločnosti v meniacom sa trhovom prostredí. Skupina Konica Minolta úspešne pokračuje i v „zelenej“ ceste. Ambiciózny program Ecovision počíta s redukciou emisií CO2 až o 80 % do roku 2050. Prvých 20 % plánuje zdolať už v roku 2015. Aj takto sa prezentovala spoločnosť na medzinárodnej konferencii, kde utvrdila návštevníkov, že od použitia prvého toneru s prímesou z biomasy v roku 2000 dodržiava svoje slovo v oblasti trvalo udržateľnej výroby a efektívneho využívania zdrojov.
Vlajková loď Konica Minolta v segmente profesionálnej produkčnej tlače – bizhub PRESS C8000. Návštevníci konferencie mali jedinečnú možnosť vypočuť si najnovšie trendy aj v rámci sprievodných seminárov. Hovorilo sa o rozhodujúcom prístupe k zákazníkovi prostredníctvom optimalizácie tlačových služieb, nových kľúčových technológiách, veľkoformátovej tlači ako i nových mobilných tlačových riešeniach. Za slovenskú pobočku spoločnosti Konica Minolta sa tejto najväčšej udalosti roku 2011 zúčastnil manažment v sprievode významných obchodných partnerov a vybraných médií. Japonský špecialista na reprografické služby si vedie aj na Slovensku výborne. Rok 2011 potvrdzuje, že spoločnosť bude v dominantnom postavení pokračovať naďalej. Zdroj: Ondrej Mackoa Konica Minolta
ROČNÍK 2011 ❘ 05
23
❘ OFSET
Nová investícia Versusu DO CTP ZARIADENIA
V
ersus, a. s., Bratislava si udržiava významné postavenie vo výrobe denníkov, periodických a neperiodických publikácií, hospodárskych tlačovín a v poskytovaní ďalších komplexných tlačových a expedičných služieb. Versus je svojou kapacitou najväčšia novinová tlačiareň na Slovensku.
V súčasnosti tlačí a expeduje štyri zo šiestich celoštátnych slovenských denníkov a ďalšieho periodické tituly. Tlač periodických a neperiodických publikácií (noviny, časopisy, letáky) je zabezpečovaná na tlačových rotačných strojoch Geoman, Geoman II, Uniman, Colorman alebo Müller Martini.
“
Versus len na tlač štyroch centrálnych denníkov potrebuje týždenne 4 000 až 4 500 platní formátu 311 x 511 mm.
Snahou vedenia spoločnosti je dobrá spolupráca a partnerstvo so zákazníkmi, trvalé dosahovanie a garancia kvality výrobkov a služieb. Zvyšujúce sa nároky a požiadavky zo strany zákazníkov si vyžadujú vysokú variabilnosť a flexibilnosť prípravy, tvorby a realizácie tlačiarenskej produkcie, operatívnosť spracovania a prísne dodržiavanie dohodnutých časových harmonogramov. To od tlačiarne vyžaduje udržiavanie strojov v dobrej kondícii, ich pravidelnú inováciu a investície do nových zariadení.
Investícia do CTP (computer-to-plate) zariadenia Zhotovovanie tlačových foriem technológiou CTP je dnes už samozrejmosťou. Versus aplikoval túto technológiu do výroby už v roku 2003, keď začal používať CTP zariadenie Krause LS Jet s technológiou osvitu (zelený laser). V roku 2006 spoločnosť posilnila výrobu tlačových foriem o ďalšie CTP zariadenie rovnakej značky Krause LS Jet II. Obe zariadenia využívajú na osvit platne s fotopolymérovou technológiou. V roku 2010 sa tlačiareň rozhodla inovovať výrobu tlačových foriem a zvýšiť kapacitu osvitov. Vyhlásila výberové konanie na dodávateľa nového CTP zariadenia so zameraním na rotačnú tlač špecifickú nielen pre tlač novín, ale využiteľnú aj na špeciálnych formulárových tlačových strojoch. Tlačiareň sa rozhodla pre osvitové CTP zariadenie Kodak Generation News System, ktoré bolo nainštalované a uvedené do prevádzky v júli t. r.
“
Kodak Generation News System.
Tlačový rotačný stroj Geoman2.
24
ROČNÍK 2011 ❘ 05
OFSET
❘
každý zásobník môže byť naplnený až 400 platňami s hrúbkou 0,30 mm, tak celý systém môže pracovať až s 1 600 platňami bez zásahu obsluhy. Odstraňovanie prekladového papiera, naberanie platní, ich transport do CTP a centrovanie prebieha automaticky. Po expozícii sú platne automaticky zavedené do vyvolávacieho automatu bez nutnosti zásahu obsluhy. Pre predstavu: Zariadenie je schopné pracovať nepretržite, a tak v jednom výrobnom cykle od vybratia platne zo zásobníka, osvit, až po výstup suchej vyvolanej platne je rozpracovaných až 16 platní.
Dobré riešenie
Vyvolávací automat.
Tlač novín má svoje špecifiká, kde čas zohráva dôležitú úlohu. Z tohto dôvodu každá úspora a získanie času navyše je prínosom. Nové CTP zariadenie Kodak Generation News System je dobrým riešením. Versusu, ktorý len na tlač štyroch centrálnych denníkov potrebuje týždenne 4 000 až 4 500 platní formátu 311 x 511 mm, pomôže v produkcii tlačových foriem.
Kodak Generation News System Ide o komplexný integrovaný systém pre potreby novinových tlačiarní. Vývojári Kodaku využili to najlepšie z moderných technológií, ktoré sa osvedčili v iných novinových CTP systémoch. Systém ponúka zvýšenie produktivity, kvality a automatizáciu hlavne pre novinovú produkciu. Osvit je realizovaný termálnym laserom s vlnovou dĺžkou 830 nm na platne, ktoré sa upevňujú na externý bubon. Systém umožňuje automaticky založiť na bubon dve platne vedľa seba a následne ich aj osvitovať (exponovať). Tým, že zariadenie je plnoautomatické (výber platní zo zásobníka, upnutie na bubon, expozícia) a je navyše prepojené on-line s vyvolávacím automatom, po expozícii sa platňa automaticky presúva z CTP zariadenia do sekcie vyvolávacieho automatu, kde je postupne (chemicky) vo vývojke vyvolaná a zakonzervovaná (pogumovaná) a pripravená na ďalšie operácie spojené s tlačovým procesom. Kodak Generation News System poskytuje vysokú kvalitu termálneho osvitu a výkon až 300 platní za hodinu pri rozlíšení 1 270 dpi a formáte 343 mm. V prípade tlačiarne Versus je to asi 200 platní.
Plná automatizácia pre maximálnu produktivitu Pokročilá automatizácia Kodak Generation News Systém šetrí čas a minimalizuje riziko chýb. Zariadenie sa štandardne dodáva s dvoma zásobníkmi na platne, ale k dispozícii je aj možnosť štyroch zásobníkov, ktoré umožňujú rýchle nakladanie a vykladanie platní. Versus si objednal verziu so štyrmi zásobníkmi platní z dôvodu skladby strojov a formátov tlačových foriem. CTP automaticky vyberie a naloží platňu správneho rozmeru podľa spracovávaného jobu (úlohy). Keďže
Dopĺňanie platní do zásobníka.
Hlavné benefity: ■ Vysoký stupeň automatizácie, rýchlosť osvitu a online spracovanie. ■ Variabilnosť formátov platní zo štyroch zásobníkov. ■ Nenáročnosť na bezpečnostné osvetlenie pri manipulácii s platňami. ■ Technický servis v mieste inštalácie. Pripravil: František Martančík – NOVUM F&M www.polygrafia-fotografia.sk Zdroj: Versus, a. s./Kodak
ROČNÍK 2011 ❘ 05
25
❘ NÁTLAČKY
Digitálny nátlačkový systém GMG ColorProof o5 Digitálny nátlačkový systém GMG ColorProof sa stal v mnohých krajinách referenčným štandardom, nielen kvôli vysokej kvalite a vernosti nátlačkov, ale aj vďaka svojej jednoduchosti a spoľahlivosti.
26
Čo vlastne je GMG ColorProof o5?
Užívateľské rozhranie
GMG ColorProof je modulárna aplikácia pre platformu Windows umožňujúca tlačiť digitálny nátlačok na vysokovýkonných inkjetových tlačiarňach Epson radu Stylus Pro, ale aj HP, Canon, Roland, Mimaki, prípadne laserových tlačiarňach (OKI) pre všetky štandardne používané formáty v polygrafickom a fotografickom priemysle. Podporované je spracovanie bitmapových dát, vrátane rastrovaných výstupov (TIFF, TIFF/IT, JPEG, CT/LW, 1-Bit TIFF, Barco LEN a iné), ako aj ripovanie postskriptových (vrátane EPS či DCS) či PDF súborov. ColorProof podporuje úplné natívne ripovanie PDF (plná podpora PDF/X) pomocou Adobe PDF Print Engine. Výhodou Adobe Engine z hľadiska nasadenia do pracovného prostredia je (popri výhodách natívneho spracovania), že toto riešenie používa rovnakú technológiu zobrazenia (color management a iné) ako aplikácia Adobe Creative Suite (Acrobat, InDesign); tak by mala byť zabezpečená väčšia zhoda podania výstupov v prostredí používajúcom tieto produkty (soft- proofing v predchádzajúcich fázach spracovania). GMG ColorProof o5 je k dispozícii v rôznych konfiguráciách od GMG ColorProof o5 BE (bez možnosti vytvárania užívateľských profilov priamo užívateľom), cez GMG DotProof, ktorý umožňuje vytvárať rastrový nátlačok z 1-bitových dát, umožňuje odhaliť prípadné chyby na tlačových formách ešte pred ich výrobou (napr. moaré či chyby sútlače), až po GMG FlexoProof o5 s možnosťou simulácie štruktúry podkladu a prípadného nepaséru (sútlač) pre obalový priemysel. Na zabezpečenie vernosti nátlačkov sa odporúča doplniť systém spektrofotometrom (X-Rite EyeOne PRO, prípadne iným zariadením). V prípade potreby overovania nátlačkov je k dispozícii aj GMG ProofControl. S každým balíkom softvéru (ColorProof, DotProof, FlexoProof) sú automaticky k dispozícii aj knižnice priamych farieb (Pantone, HKS, DIC Color Guide, prípadne si užívateľ môže definovať pomocou SpotColor Editora vlastné priame farby), odladené simulácie tlačových štandardov (ISO, Fogra, PSR, Gracol, SWOP...), ako aj simulácia RGB profilov (tlač fotografií bez potreby prevádzať ich do CMYKu). Okrem verzie GMG ColorProof o5 BE má každý užívateľ k dispozícii aj nástroj GMG ProfileEditor na tvorbu vlastných MX4/MX5 profilov, pričom sa nevyžadujú žiadne výnimočné znalosti ohľadne správy farieb. Všetko je riešené softvérovo, pomocou iterácií tlače a následného merania, takže pri prípadnej tvorbe vlastných profilov sa od užívateľa vyžaduje len základná znalosť ovládania softvéru a merania pomocou spektrofotometra.
Užívateľské rozhranie je usporiadané do logických celkov, pre intuitívnu a rýchlu orientáciu v aplikácii. Aktuálne úlohy sú zobrazené v záložke Jobs a na zoznam sa dá prípadne aplikovať triedenie a filtrovanie podľa užívateľom zvolených kritérií. Kliknutím na zvolenú úlohu dostaneme podrobné info o konkrétnom Jobe (úlohe). Predchádzajúce úlohy sú zoradené pod záložkou History, kde nájdeme aj podrobné informácie, prípadne môžeme jedným kliknutím úlohu zopakovať. Nastavenie procesu spracovania a adresárov s automatickým spracovaním je pod záložkou Workflow, kde k jednému Hotfolderu (adresár s automatickým spracovaním úloh) môžeme pripojiť viac druhov spracovania (Workflow) na základe filtrovania. Filtre pritom môžu obsahovať typ súboru, farebného priestoru (CMYK, RGB, Spot), pripojeného profilu, textového reťazca, atď. Pod záložkou Output a System sú nastavenia definovaných tlačiarní, kalibračných súborov, definovaných papierov, profilov atď. Prehľadné užívateľské rozhranie zjednodušuje orientáciu v programe a práca s ním sa stáva intuitívna.
ROČNÍK 2011 ❘ 05
Spracovanie úloh Je postavené na báze štandardov, takže užívateľ si pri vytváraní úlohy vyberie príslušný štandard (ISO, PSR, SWOP/GRACoL, 3DAP...) a spustí úlohu. Spracovanie úloh podľa štandardov zjednodušuje prácu a vedie k menšej pravdepodobnosti tvorby chybných nátlačkov (omyl operátora). Definovaný štandard má v sebe všetky potrebné informácie o tlačiarni, papieri, na ktorý sa tlačí, kalibrácii tlačiarne a simulačnom profile. Softvér automaticky overí, či sú splnené všetky kritéria pre tlač danej úlohy a v prípade, že sa objaví nejaký nesúlad, úloha sa pozastaví s informáciou o chybe a čaká na zásah užívateľa. V jednej úlohe sa môžu vyskytovať súbory so simuláciou rôznych štandardov, čo vedie k efektívnemu využitiu formátu papiera. Zákazník samozrejme nie je odkázaný len na dodané definície štandardov, ale môže si nadefinovať vlastné simulácie na báze MX4/5 profilov, ako aj ICC profilov.
Vzdialená tlač (Remote Proofing) Každú tlačovú úlohu možno aj s tlačovým štandardom exportovať a poslať na tlač na vzdialené miesto, kde sa naimportuje a vytlačí s rovnakým výsledkom ako na pôvodnom mieste (dve štúdiá pracujúce pre rovnakého zákazníka, štúdio – tlačiareň, atď.).
Soft proofing V GMG ColorProof o5 je náhľad súboru automaticky upravený podľa farebného priestoru monitora a zobrazenie je automaticky generované podľa aktuálne zvoleného GMG
NÁTLAČKY
nátlačkového štandardu – za predpokladu, že monitor je riadne skalibrovaný. Umožňuje to kontrolu farebnosti ešte pred skutočným spustením úlohy a prípadnú korekciu alebo zamedzenie tlače chybného nátlačku (chyba užívateľa, napr. iný výstupný profil).
Vyššia produktivita pomocou workflow Automatizované spracovanie úloh na báze hotfolderov (zložiek s automatickým spracovaním) a workflow (prednastavený proces spracovania) uľahčuje použitie filtrov a spájanie, vkladanie súborov do jednej úlohy (Nesting). Stačí definovať jeden vstupný adresár, ku ktorému sa priradí workflow s rozličným nastavením podľa požiadaviek. Požiadavky pritom reprezentujú jednotlivé filtre. Na základe filtrovania – reťazec v názve súboru, typ súboru, vložený ICC profil, farebný priestor atď. – sa súbor automaticky spracuje podľa nastavení v konkrétnom workflow.
Priame implementovanie rip-u a výstup GMG ColorProof o5 umožňuje priamu implementáciu ripu do aplikácie ColorProof, takže na spracovanie PDF a PS súborov nie je nutné spúšťať samostatnú aplikáciu (predtým RipServer). Pre natívny výstup PDF dokumentov je implementovaná posledná verzia Adobe® PDF Print Engine. Rip plne podporuje formáty PDF/X a PDF súbory do verzie 1.6. Rastrové a vektorové dáta sa môžu spracovávať cez jeden hotfolder. Softvér automaticky detekuje, či je treba dáta ripovať alebo nie. Podporovaný je aj výstup 16-bitových TIFF súborov, čo uvítajú hlavne fotografi. Rovnako boli aktualizované aj databázy priamych farieb Pantone®, HKS, Dic Color Guide®.
Load Balancing – rozloženie a zvýšenie výkonu na viacero tlačiarní GMG ColorProof o5 dokáže automaticky rozložiť spracovanie úloh podľa aktuálneho zaťaženia dostupných tlačiarní. To znamená, že dochádza k optimalizácii priepustnosti a vyťaženosti jednotlivých tlačiarní na základe aktuálneho nastavenia tlačiarne a požadovaného výstupu (používaný substrát, simulácia tlače, atď.).
Niektoré ďalšie možnosti V spojení s GMG ProofControl a meracieho zariadenia sa dá využiť funkcia Test Calibration a na základe kontroly jednoduchej malej škály vyhodnotiť potrebu rekalibrácie tlačiarne. Printer Calibration Wizard na kalibráciu tlačiarne umožňuje porovnať jednotlivé kroky kalibrácie a rozhodnúť sa, ktorá kalibrácia najlepšie spĺňa dané požiadavky. Každá úloha má priradené vlastné identifikačné číslo úlohy a obrázku, čo sa môže vytlačiť v popiske na nátlačku pre neskoršiu
❘
jednoduchšiu identifikáciu. Ponúka aj možnosť tlačiť viacero kalibračných škál pre každý obrázok v úlohe. Možno nastaviť aj tlač iba jednej škály pre celú úlohu. Pre jednoduchosť overovania alebo certifikácie nátlačkov je prednastavený súbor popisiek a škály podľa ISO 12647-7. Priame farby sa dajú tlačiť kalibrované pre konzistentný výstup.
GMG ColorProof 5.1 Platený upgrade obsahuje podporu dostupných relevantných nátlačkových tlačiarní. Novinkou pre obalárov je podpora novej tlačiarne Epson Stylus Pro WT7900, ktorá dosahuje preukázateľne najlepšiu farebnú presnosť a opakovateľnosť pri výrobe rastrových nátlačkov na transparentné médiá vrátane tlače bielej krycej farby. GMG ColorProof 5.1 podporuje aj nové tlačiarne Canon imagePROGRAF iPF6300, iPF6350 a iPF8300. V rámci licencie GMG DotProof XG alebo GMG FlexoProof XG má užívateľ k dispozícii rozšírený farebný priestor vďaka dodatočnému červenému, zelenému a modrému atramentu Canon LUCIA EX Ink.
GMG ColorProof 5.2 Medzi významné novinky verzie 5.2 patrí začlenenie nového Adobe® PDF Print Engine 2.5 a podpora nových tlačiarní Epson Stylus Pro. PDF Print Engine 2.5 - podporuje najnovšiu technológiu a špecifikáciu PDF formátu a zabezpečuje spoľahlivosť pri nátlačkovaní graficky zložitých efektov vytvorených ľubovoľnou aplikáciou. Zaručuje najvyššiu kompatibilitu s Adobe ® Creative Suite 5. Vylepšený SpotColor Editor GMG ColorProof 5.2 obsahuje nové, pokročilé nástroje pre odbornú manipuláciu s priamymi farbami. Dajú sa v ňom vytvoriť databázy priamych farieb pre normalizované odtiene papierov, ktoré sa uplatnia pri nátlačkovaní pomocou GMG MX profilov. Novinkou je možnosť exportu správy o priamych farbách, ktorá obsahuje meno priamej farby, hodnoty CMYK, cieľové a aktuálne hodnoty Lab a informáciu, či je priama farba mimo gamut tlačiarne a jej odchýlku DeltaE. Podpora tlačiarní Epson Stylus Pro 4900, 7890 a 9890. Nové tlačiarne s interným spektrofotometrom sa dajú za pomoci GMG AutoCalibrationWizardu kalibrovať automatický bez nutnosti zásahu užívateľa.
Automatické nátlačkovanie s GMG ProofControl Inline GMG ProofControl Inline je doplňujúci modul pre GMG ColorProof 5.2, ktorý umožňuje automatické nátlačkovanie a rýchlu, bezchybnú certifikáciu nátlačkov pri tlačiarňach Epson Stylus Pro s integrovaným meracím zariadením. GMG ProofControl Inline automatizuje výber správnych referenčných hodnôt a ručnú tlač štítkov v tlačiarni Epson. Výsledky merania môže užívateľ vidieť v GMG ColorProofu, pričom výsledky merania z niekoľkých inštalácii GMG ColorProofu 5.2 môžu byť uložené v jednej centrálnej databáze. V prípade, že certifikácia nátlačku zlyhá, dôjde k automatickej rekalibrácii tlačiarne. Nový software šetrí čas automatizovanou certifikáciou nátlačkov. Softwarové moduly ProofControl Inline a GMG AutoCalibrationWizard zároveň zabezpečujú automatickú kalibráciu tlačiarne. Pripravil: František Martančík – NOVUM F&M www.polygrafia-fotografia.sk v spolupráci s firmou Design Print, s. r. o.
ROČNÍK 2011 ❘ 05
27
❘
Knižná linka Diamant MC Digital INZERCIA si podmaňuje výrobu fotoknižiek
Boom fotokníh sa nekončí Fotoknihy zažívajú boom v mnohých krajinách, pretože čoraz viac ľudí si zostavuje a ukladá svoje fotografie v elektronickej forme v počítači. Svadby a dovolenky sú pritom najvďačnejšie témy. V roku 2010 bolo v USA podľa odhadu predaných viac ako 20 miliónov fotoknižiek, v Európe iba o niečo menej. Ale boom naďalej trvá… Nárast síce nie je až taký markantný, ako to bolo v prvých rokoch po tom, čo sa na trhu objavili fotoknihy, ale stále dosahuje dvojciferné hodnoty. Vo firme Albumprinter, výlučnom výrobcovi fotoknižiek v Holandsku, ktorá začala ako prvá firma v Európe ponúkať fotoknihy cez internet, vzrástol obrat od roku 2003 do roku 2007 o gigantických 22 000 %; v roku 2010 dosahovala firma stále ešte nárast 35 %.
v tvrdej väzbe na linke Diamant MC Digital. Takmer rovnako dlhé obdobie sa na takúto výrobu na rovnakej linke spolieha aj jeden veľký americký výrobca. Obe firmy boli po produkčných testoch s rozličnými materiálmi presvedčení o výkonnosti a kvalite výroby linky Diamant MC Digital. Medzičasom testovali linku v praktických podmienkach viacerí výrobcovia fotoknižiek – a boli nadšení. Napríklad firma Poster XXL z Mníchova produkuje fotoknižky na hybridnej knižnej linke Diamant MC Hybrid. Tento stroj v sebe spája všetky možnosti klasickej knižnej linky Diamant MC (výroba kníh s tvrdou väzbou so zaobleným chrbtom) a linky Diamant MC Digital (knihy s tvrdou väzbou s rovným chrbtom – fotoknihy). Táto linka je vhodná pre vydavateľstvá i pre výrobcov fotokníh, pretože vyrába aj klasické knihy v tvrdej väzbe so zaobleným chrbtom. Firma Digital Print Group v Norimbergu, ktorá popri fotoknihách vyrába aj malé náklady klasických kníh s tvrdou väzbou, sa tiež spolieha na univerzálne využiteľnú linku Diamant MC Hybrid.
Kniháreň pre produkty s najdlhšou životnosťou Špičková digitálna tlač a solídna knižná väzba zabezpečujú, že fotoknižky budú robiť ľuďom radosť dlhé roky. Na hospodárne uspokojovanie silne rastúceho dopytu vyvinula spoločnosť Müller Martini na výrobu fotoknižiek knižnú linku Diamant MC Digital. Má základ v high-tech knižnej linke Diamant MC (Motion Control), na ktorej sa na celom svete vyrábajú miliónové náklady kníh s tvrdou väzbou. Kým v pozadí je ešte len zavesovaný tenký knižný blok (žltá predsádka) – kapitálkovacia stanica sa už sama prestavila a do knižnej linky Diamant MC Digital vchádzajú iné – hrubšie bloky (biela predsádka). Linka Diamant MC Digital sa sama prispôsobuje určitým diferenciám v hrúbke fotokníh a pri väčších rozdieloch sa prestavuje samočinne automaticky za chodu. Linka tak úspešne prekonáva problém, ktorým je pri fotoknihách rozličná hrúbka kníh. Dokáže efektívne vyrábať fotoknižky, kde je vlastne každý exemplár iný. Priemyselná produkcia jedinečných fotokníh sa tak stala realitou.
Produkčné testy na linke Diamant MC Digital očarili Albumprinter v Holandsku, výrobca fotoknižiek značky Albelli, produkuje od začiatku roka 2010 svoje fotoknihy
28
ROČNÍK 2011 ❘ 05
Variabilný nakladač knižných dosiek znamená predovšetkým pri nízkych nákladoch obrovskú výhodu.
Americký výrobca fotokníh vsádza na linku Diamant MC Digital V severnej Amerike sa tešia mimoriadnej obľube ročenky. Tam už mnohí výrobcovia fotokníh a ročeniek dôverujú linke Diamant MC Digital. Denno-denne sa na týchto linkách vyrába veľa krásnych fotokníh. Linka Diamant MC Digital bola dodaná aj niektorým záujemcom z Ďalekého východu. Linka je celosvetovo jediným zariadením, ktoré dokáže už od najnižších nákladov hospodárne kompletizovať dosky s blokmi fotoknižiek.
Fotoknižky ponúkajú veľa možností Fotoknižky sú veľmi obľúbenými darčekmi. Sú milou spomienkou na pekné a nevšedné príležitosti a na mimoriadnych ľudí. Do fotoknižiek možno zakomponovať nielen fotografie, ale aj texty. Takto si dokážu ľudia vlastne akoby sami vydávať vo fotoknihách vlastné historky, básne, dokonca kresby. Pre fotoknižky tak vznikajú nepreberné možnosti vývoja. Linka Diamant MC Digital prispieva k ich dlhodobej životnosti svojou excelentnou kvalitou výroby. PR
OBALY
Česká národná súťaž Obal roku 2011 je medzinárodná
Bodovali aj dcéry slovenských firiem bal roka je česká národná súťaž o najlepšie obaly a obalové materiály. Vyhlasuje ju Obalový institut SYBA a jej cieľom je oceniť a propagovať najlepšie a inovatívne myšlienky a technológie v oblasti balenia, ktoré sa objavia na českom i zahraničnom trhu. Do tohtoročného 17. ročníka súťaže bolo prihlásených 86 exponátov českých producentov obalov, medzi nimi aj českých dcér slovenských výrobcov.
O
Ocenenie Obal roku 2011 získalo najlepších 29 návrhov obalov. Boli medzi nimi aj darčeková kazeta Modré z neba srdce/vajíčko českej dcéry slovenského Grafobalu a obalová fólia Tenofan KXMAT/M/111S z Chemosvitu Bohemia, čo je takisto dcéra slovenského Chemosvitu Svit. Nemožno nespomenúť, že spolupráca českého a slovenského obalového priemyslu tento rok zaznamenala aj svetový triumf. Laminátová tuba s braillovým písmom, ktorú vyrába
❘
slovenská spoločnosť Tubapack, a. s., Žiar nad Hronom, z materiálu s týmto písmom z českej spoločnosti Colognia press, a. s., Kolín, získala na tohtoročnom veľtrhu Interpack 2011 v Düsseldorfe v súťaži o najlepšie obaly sveta Worldstar for Packaging 2010 najvyššie možné ocenenie – Presidents Gold Award. V kategórii spotrebiteľských obalov boli okrem už spomenutého Grafobalu ocenení STI group (obal na whisky Ballantines, Oxalis (Oxabag), Podravka – Lagris (prémiové cestoviny Lagris vo varných vrecúškach) a Top tisk obaly (pyramída na čaj a darčekový obal na víno). V kategórii skupinových obalov a displejov bodovali Alfa Plastik (prepravka Coca-Cola), trikrát THIMM Obaly (CarryPack, pultový displej Kraft Foods a predajný displej na chipsy) a STI group (stojan TUC). Za etikety, uzávery, fixácie a ostatné pomocné obalové prostriedky získali ocenenie Pemax Print (súbor etikiet Hamánek), Label design (korkové etikety Ludwig), Obchodní tiskárny (samolepiaca etiketa Acai), Smurfit Kappa Czech (Invisiblelock) a Cordstrap (rohový uväzovací bod CLP15).
Obalová fólia Tenofan KXMAT/M/111S z Chemosvitu Bohemia.
V porovnaní s vlaňajším ročníkom, keď najviac bodovali spotrebiteľské obaly, udelila tento rok hodnotiteľská komisia najviac ocenení v kategórii prepravné a technologické obaly. Išlo o obal na zasielanie CD a DVD (výrobca Emba), Petainer KEG (Petainer Czech Holdings), obal na Petainer KEG BOX 20L (THIMM Obaly), set top box (SCA Packaging ČR), prepravné balenie pre stolné PC Mondaplen (THIMM Schertler), medzioperačné balenie pažieb a prepravné balenie volantov (První obalová), prepravné balenie pre nezarámované fotovoltaické moduly (THIMM Schertler), univerzálny obal na bočnice karosérií a skupinový obal pre palubné dosky (Unipap) a obal na strechu kabrioletu Fiat (THIMM Schertler). Ocenená darčeková kazeta Modré z neba srdce/vajíčko českej dcéry slovenského Grafobalu.
ts
ROČNÍK 2011 ❘ 05
29
❘ FOTOGRAFIA Nakrúcanie videozáznamov nie je len doplnkovou funkciou
Digitálny fotoaparát Lumix DMC-GH2 Pri vyhlasovaní tohtoročných cien TIPA, udeľovaných združením European Technical Image Press Association, slávila spoločnosť Panasonic veľký úspech. Prestížne ocenenie získal systémový fotoaparát Panasonic Lumix DMC-GH2. Ide o skutočný hybridný prístroj, kde nakrúcanie videozáznamov nie je len doplnkovou funkciou ako u bežných fotoaparátov – GH2 obstojí aj ako kvalitná videokamera. Navyše s 3D objektívom ponúka fotografovanie v 3D a natáčanie full HD videozáznamu vrátane stereofonického zvuku Dolby Digital.
Maximálne rozlíšenie obrazu je podľa zvoleného pomeru strán pri fotografovaní: 4 608 x 3 456 (4:3) 4 976 x 2 800 (16:9) 4 752 x 3 168 (3:2) 3 456 x 3 456 (1:1)
Video (AVCHD : PAL) Full HD 1 920 × 1 080, 24p (24H:24Mbps, 24L:17 Mbps) Full HD 1 920 × 1 080, 50i (výstup snímača je 50p) (FSH:17 Mbps, FH:13 Mbps/AVCHD) HD 1 280 x 720, 50p (výstup snímača je 60p) (SH:17 Mbps, H:13 Mbps/AVCHD) Lumix DMG-GH2 sníma a ukladá zábery a video na pamäťovú kartu typu SD. Fotografie sú vo formáte RAW alebo JPG.
Objektív Lumix G Vario HD 14–140 mm 1:4–5,8 Aspherical Mega O.I.S. Panasonic používa pre výmenné objektívy bajonetový systém (Micro Four Thirds Mount). V ponuke je viacero objektívov, ktoré sa dajú
30
ROČNÍK 2011 ❘ 05
“
Vďaka originálnej koncepcii možno pomocou špeciálnej redukcie na telo fotoaparátu nasadiť prakticky akýkoľvek objektív od akéhokoľvek výrobcu z akejkoľvek doby, čo z Lumixu G robí výnimočne kompatibilný prístroj.
“
Panasonic Lumix DMC-GH2 je súčasťou modelového radu Lumix G Micro Four Thirds (3/4). Tento systém na rozdiel od zrkadloviek nepoužíva pre zobrazovanie obrazu zrkadlo ani obrazový hľadáčik. Pri systéme bez zrkadla (mirrorless) sa snímaný obraz zobrazuje priamo v živom náhľade na displeji fotoaparátu. Navyše systém a konštrukcia fotoaparátu umožňuje výmenu objektívov. Lumix DMC-GH2 je osadený rýchlym procesorom Venus Engine FHD a obrazovým RGB snímačom Live MOS o veľkosti 17,3 x 13,0 mm (pri pomere strán 4:3) s efektívnym využitím 16 megapixelov. Súčasťou prístroja je aj ultrazvukový systém na odstránenia prachu na snímači.
objednať ako príslušenstvo. V základnej zostave je objektív Lumix G Vario HD 14 -140mm/F 4,0-5,8 ASPH./MEGA O.I.S. Ponúka 10-násobný optický zoom s reálnymi ohniskovými vzdialenosťami 14 až 140 mm. Pri crop faktore 2 to znamená prepočítané ohniská 28 až 280 mm. Teda slušný široký uhol záberu aj dobré priblíženie. Menej chvály patrí svetelnosti, ktorá pri širokom ohnisku dosahuje nie najlepšie hodnoty F 4,0 a F 5,8 pri teleobjektíve je to podobne. Objektív však na druhej strane disponuje optickou stabilizáciou obrazu MEGA O.I.S a v kombinácii s fotoaparátom Lumix DHC-GH2 poskytuje výbornú a dobre optimalizovanú obrazovú kvalitu, či je to pri fotografovaní alebo pri videozázname vo vysokom rozlíšení. Pre rad Lumix G Micro je v súčasnosti k dispozícii 11 objektívov, medzi ktoré patria aj tri horúce novinky – Lumix G 14 mm f 2,5 ASPH, teleobjektív Lumix G VARIO 100-300 mm f 4-5,6/MEGA O.I.S. a 3D objektív Lumix G 12,5 mm f 12 (H-FT012).
FOTOGRAFIA
Vďaka originálnej koncepcii však možno pomocou špeciálnej redukcie nasadiť prakticky akýkoľvek objektív od akéhokoľvek výrobcu z akejkoľvek doby, čo z Lumixu G robí výnimočne kompatibilný prístroj.
Snímanie s intuitívnym dotykovým ovládaním a Double Live View Hoci má Lumix DMC-GH2 malé rozmery, funkciami rozhodne nezaostáva. Všetky ovládače sú umiestnené tak, aby sa pohodlne obsluhovali. Práve dokonalé rozloženie ovládacích prvkov a jednoduché menu zaručujú jednoduché a intuitívne ovládanie. Základom jednoduchého ovládania je dotykový TFT LCD displej s uhlopriečkou 7,6 cm. Pomocou dotyku na displeji sa dá okrem ovládania menu a výberu veľkosti a umiestnenia ostriaceho bodu aj automaticky zaostriť, displej dokonca funguje aj ako alternatívna spúšť. Vďaka špeciálnemu senzoru displej automaticky zhasne keď fotoaparát priblížime k oku – v takomto prípade sa aktivuje rozmerný elektronický hľadáčik LVF, ktorý má rozlíšenie 1,53 mil. bodov, čo poskytuje doslova neskutočne ostrý obraz. Hlavne pri manuálnom zaostrovaní je to veľká výhoda, lebo na rozdiel od optického hľadáčika umožňuje zväčšenie náhľadu. Veľký displej so širokým zorným uhlom a rozlíšením 460 000 bodov slúži pri fotografovaní aj pri následnom prehliadaní a kontrole záberov. Externý výklopný displej ponúka funkciu pravého živého náhľadu v reálnom čase (full-time view), čo užívateľovi poskytuje stopercentné pokrytie fotografovaného poľa bez ohľadu na práve používaný objektív.
Automatika pomáha aj v manuálnom režime Na rozdiel od tradičných zrkadloviek Lumix G umožňuje tvoriť aj začínajúcim používateľom, k čomu prispieva aj osvedčený režim inteligentnej automatiky (iA), v ktorom fotoaparát nastavuje všetky potrebné hodnoty podľa momentálnych svetelných podmienok a charakteru fotografovanej scény. Medzi základné expozičné režimy patria programová automatika, priorita času, priorita clony a ručný režim. Na displeji sa zobrazia hodnoty času a clony a pokiaľ nastavenia nezodpovedajú vhodným hodnotám podľa aktuálnych podmienok, rozsvieti sa farebný varovný symbol. Menej skúseným užívateľom tak prístroj názorne a logicky pomáha v zvládnutí základných fotografických techník a zručností. Pri automatickom ostrení sa uplatňuje nový systém Light Speed AF, vďaka ktorému je fotoaparát schopný zaostriť asi za 0,1 s od mierneho stlačenia spúšte. To výrazne urýchľuje fotografovanie predovšetkým v akčných pohybových scénach. Panasonic DMCGH2 sa tak hodí aj na momentky či športové zábery, kde bežné kompaktné fotoaparáty svojím výkonom často nestačia.
Kreatívna práca s farbou Okrem toho DMC- GH2 ponúka celý rad zaujímavých funkcií. Používatelia si môžu vybrať, či chcú realisticky dokumentovať svet okolo seba alebo je im bližšie svojrázne kreatívne vyjadrenie.
❘
V režime My Color je k dispozícii 7 prednastavených efektov – Expressive, Retro, Pure, Elegant, Monochrome, Dynamic Art a Silhouette. V režime Custom používateľ môže sám nastaviť farebný odtieň a úroveň jasu a sýtosti farieb. Vďaka živému náhľadu scény v reálnom čase na displeji (funkcia Fulltime Live View) ešte pred stlačením spúšte vidno, ako tieto úpravy ovplyvnia výslednú podobu, atmosféru a náladu snímok. Milovníci pokročilejších efektov môžu využiť jeden z 10 filmových režimov a pri každom z nich nastaviť samostatne kontrast, ostrosť a farebnú sýtosť. Obľúbené nastavenia sa dajú uložiť do pamäte. GH2 ponúka aj 22 motívových programov. Väčšina z nich sa dá využiť aj pri nakrúcaní videozáznamov, čo iste ocenia milovníci filmov s dramatickými efektmi, ktoré je inak nevyhnutné vytvárať až pri úprave v počítači.
Všetko v jednom Panasonic Lumix GH2 treba pochváliť za výborné ovládanie a ergonómiu, ako aj za bohaté možnosti nastavení. Z užívateľského hľadiska je nesporným benefitom tohto fotoaparátu jeho dotykový displej, ktorý výrazne uľahčuje nielen fotografovanie a nahrávanie videa, ale aj prehľadávanie fotografií a videí. Lumix GH2 má dobré prepracovaný inteligentný režim iA, ktorý je určitou zárukou dobrých záberov pre menej zdatných fotografov. Obrazová kvalita je na veľmi dobrej úrovni, hlavne, ak sa pri fotografovaní a spracovaní preferuje RAW formát. Fotografi – perfekcionisti pri kompozícii snímok uvítajú možnosť pracovať s rozličnými formátmi snímky, ocenia, že v aparáte možno nastaviť viacero pomerov strán. Objektív Panasonic Lumix G Vario HD 14–140 mm 1:4–5,8 Aspherical Mega O.I.S. v kombinácii s telom Lumix GH2 poskytuje dobre optimalizovanú obrazovú kvalitu, a to tak pri fotografovaní, ako aj pri videozáznamoch vo vysokom rozlíšení. Panasonic Lumix DMC-GH2 je určený hlavne pre tých, ktorí chcú mať v jednom prístroji kvalitný fotoaparát aj špičkovú videokameru s komfortným ovládaním, ktoré medzi zrkadlovkami nenachádza konkurenciu. V základnej výbave fotoaparátu sa nachádzajú programy PHOTOfunSTUDIO 6.0 BD Edition na archiváciu fotografií a videozáznamov, plnohodnotný SILKYPIX Developer Studio 3.1 SE na spracovanie snímok vo formáte RAW a skúšobná verzia aplikácie Super LoiloScope. Výrobcom odporúčaná maloobchodná cena fotoaparátu je 1 499 €, v slovenských internetových obchodoch sa však dá kúpiť aj o 250 € lacnejšie. A v americkom Amazone ho ponúkajú aj s 32 GB SDHC pamäťovou kartou za necelých 1 462 USD, čo je v prepočte 1 057 €. Pripravil: František Martančík – NOVUM F&M www.polygrafia-fotografia.sk Zdroj: Panasonic
ROČNÍK 2011 ❘ 05
31
❘ TECHNOLÓGIE
FLEXOTLAČ
-potlač vlnitých lepeniek
Úroveň high-level reprezentuje stroj Bobst Masterflex HD, ktorý dosahuje najvyššiu kvality tlače. Dosahuje produkčnú rýchlosť až 10 000 hárkov za hodinu. Je určený hlavne na exkluzívnu potlač najjemnejšej, tzv. mikrovlnnej lepenky.
32
ROČNÍK 2011 ❘ 05
“
Stroje na potlač lepeniek netlačia zvrchu ako pri hárkovej ofsetovej tlači, ale na spodnú strana lepenkových hárkov.
“
V
lnité lepenky sú po všetkých stránkach ideálnym a hlavne ekologickým obalovým materiálom. Časy, keď obaly z tohto materiálu boli hnedé debny a škatule
nie príliš lákavého vzhľadu potlačené spravidla čiernou farbou, sú však už dávno preč. V súčasnosti tvoria vrchnú vrstvu vlnitých lepeniek tzv. linery – väčšinou dvojvrstvové papiere s bielenou krycou vrstvou a ich potlač môže byť plnofarebná. Inak povedané – aj obaly vyrobené z vlnitých lepeniek sa prispôsobujú neustále rastúcim požiadavkám na zvyšovanie atraktívnosti vzhľadu a kvality.
TECHNOLÓGIE
❘
na ktorom sa potlač robí a treba mať i zariadenie na kašírovanie papierových hárkov na lepenku.
Priama potlač flexotlačou
Nepriama potlač V zásade existujú tri možnosti, ako dosiahnuť kvalitnú plnofarebnú poltónovú potlač hárkov vlnitej lepenky určenej na výrobu obalov. Jedna využíva techniku ofsetovej tlače, ďalšie dve techniku flexotlače. Zdanlivo najjednoduchším (ale zároveň finančne najnáročnejším) spôsobom, ako dosiahnuť najkvalitnejší výsledok, je na hárkovom ofsetovom stroji potlačiť hárky kvalitného natieraného papiera a tie potom nakašírovať (nalepiť) na dosky vlnitej lepenky. Ide teda o nepriamu potlač. Dosiahnutá kvalita hárkovou ofsetovou tlačou je v porovnaní s flexotlačou vyššia, ale pre tlač je potrebné použiť papier s vyššou gramážou, aby prebehlo bezproblémové kašírovanie na lepenku. Veľkosť potlačenej plochy je limitovaná aj formátom ofsetového stroja,
Vývoj techniky flexotlače bol prakticky od svojich počiatkov spájaný s potlačou obalových materiálov, teda od technicky nie príliš dokonalej jednofarebnej potlače obalových médií až k plnofarebnej poltónovej tlači vysokej kvality, ktorá sa v súčasnosti už priblížila ku kvalite ofsetovej tlače. Vývoj flexotlačových strojov zohľadňoval aj požiadavky ich užívateľov, teda firiem, ktoré vyrábajú obaly. Tie spočívajú nielen v zvyšujúcej sa kvalite tlače, ale aj v jednoduchosti a ľahkosti obsluhy tlačových strojov, skracovaní časov na tlačovú prípravu pri zmenách zákaziek, vysokej produktivite a spoľahlivosti týchto strojov a v čo najrýchlejšej návratnosti vložených investícií.
Lepenka sa potláča zo spodnej strany Flexotlačové stroje sa delia do troch základných skupín. V prvej sú to úzkoformátové kotúčové rotačné stroje využívané hlavne na tlač etikiet. Do druhej skupiny sú zaraďované flexotlačové rotačky so širokou dráhou potlačovaného média s centrálnym tlakovým valcom používané na potlač flexibilných obalových materiálov. Do tretej skupiny patria flexotlačové stroje na potlač hárkov vlnitých lepeniek. Stroje na potlač lepeniek sa odlišujú
Tlačové jednotky stroja Bobst Masterflex L v spoločnosti Duropack Turpak Martin.
ROČNÍK 2011 ❘ 05
33
❘ TECHNOLÓGIE napríklad tým, že netlačia na pás média, ale na jednotlivé hárky lepenky. Pri prechode média tlačovým strojom sa nepotláča jeho horná strana ako pri hárkovej ofsetovej tlači, ale spodná strana lepenkových hárkov.
Tlačové stroje ako výrobné linky na obaly S nástupom viacfarebnej tlače vznikla potreba pridať tlačové jednotky pre jednotlivé farby, čo si vyžiadalo zmeniť základnú konštrukciu týchto strojov, aby na seba jednotlivé tlačové moduly nadväzovali a aby to zároveň obsluhe umožňovalo prístup k jednotlivým jednotkám pri ich umývaní a výmene tlačových foriem a rastrových valcov. To sa podarilo vyriešiť systémom pohyblivých tlačových jednotiek: tlačové moduly možno od seba odsunúť, aby operátor mohol vstúpiť medzi ne a urobiť potrebné úkony. Po ich skončení treba tlačový stroj uzavrieť, tlačové jednotky „zamknúť“ v ich základnej polohe a až tak možno stroj znova spustiť. Tento konštrukčný princíp je ešte stále využívaný pri niektorých typoch strojov na potlač vlnitých lepeniek, tzv. in-line strojov, pri ktorých sa na ich tlačovú časť priamo zaraďujú zariadenia na ďalšie dokončovacie operácie pri spracúvaní hárkov vlnitých lepeniek, teda slottrovanie (drážkovanie), výsek, skladanie a lepenie alebo šitie drôtom. Stroje na potlač vlnitých lepeniek sú vyrábané v dvoch základných typoch. Off-line stroje sú určené na vysoko kvalitnú tlač, po ktorej nasleduje stohovanie potlačených hárkov vlnitej lepenky a potom nasleduje ich ďalšie spracovanie. Stroje pre použitie v in-line procese sú samostatné výrobné linky, v ktorých bezprostredne po tlači nasleduje finálne spracovanie a vychádzajú z nich už hotové obalové boxy.
obsluhy pri umývaní stroja a pri výmene flexotlačových štočkov a aniloxových valcov bol nepohodlný. To viedlo vo vývoji k zvýšeniu prepravnej dráhy potláčaných hárkov a k mobilnej konštrukcii dopravníkov, ktoré mohli po zastavení stroja vyjsť smerom hore, a tak vytvorili dostatok miesta pre obsluhu. V súčasnosti je dráha prechodu hárkov vlnitej lepenky v moderných flexotlačových strojoch vo výške cca 2,25 m a je fixná.
Nezávislo poháňané moduly Podstatným zlepšením bolo vákuové vedenie potláčaných hárkov lepenky, ktoré sú podtlakom prisaté na hornej strane k transportným valčekom, takže spodná potláčaná strana dotýka len tlačovej formy. Vedenie hárku prebieha v úplnej rovine a je možné potláčať jeho celú plochu bez akýchkoľvek obmedzení. Veľmi jednoduchá je aj inštalácia potrebných sušičov do stroja. Vývojom prechádzal aj systém pohonu tlačových jednotiek, ktorý sa posunul od rozvodu pohybu ozubenými kolesami cez centrálny hriadeľ so závitovkovým ozubením až k priamemu pohonu jednotlivých modulov servomotormi. Tie umožňujú riadenie rýchlosti pohonu tlačových jednotiek počítačom, jednoduchú a rýchlu korekciu sútlače farieb a krátke časy na prestavbu stroja pri zmene zákazky. Produkčná rýchlosť týchto strojov môže dosahovať až 12 000 hárkov za hodinu a rad potrebných výrobných operácií, ako napríklad výmena rastrových valcov v tlačových jednotkách alebo umývanie raklovej komory a flexotlačových štočkov je v nich zautomatizované.
Konštrukčné kroky k vyššej kvalite Ďalším krokom vo vývoji flexotlačových strojov pre potlač hárkov vlnitých lepeniek bola konštrukcia s fixne upevnenými tlačovými jednotkami umiestenými ďalej od seba, s medziľahlými dopravníkmi hárkov. Preprava hárkov medzi tlačovými modulmi bola zabezpečovaná mechanickým spôsobom, gumovými kolieskami, ktoré hárok vlnitej lepenky jednak tlačili a ťahali. Nevýhodou týchto dopravníkov bolo hlavne to, že kolieska sa dostávali do priameho styku s potláčanou plochou a tým dochádzalo k rozmazávaniu farieb. Navyše rýchlosť tlače a kvalita sútlače farieb bola obmedzená. Výhoda bola v tom, že farba na hárkoch mala počas prepravy medzi tlačovými jednotkami viac času na zaschnutie a oddialením tlačových modulov vznikol priestor na inštaláciu sušiacich zariadení. Pri tlačových strojov tejto konštrukcie sa transportovali potlačované hárky vo výške okolo 150 cm, takže manipulačný priestor
34
ROČNÍK 2011 ❘ 05
Hotové obaly z produkcie Duropack Turpak Martin potlačené na stroji Bobst Masterflex L.
TECHNOLÓGIE
❘
Bobst vyrába tri kategórie strojov. Úroveň high-level reprezentuje stroj Masterflex HD, ktorý je schopný dosiahnuť najvyššiu kvality tlače. Je určený hlavne na exkluzívnu potlač najjemnejšej, tzv. mikrovlnnej lepenky. Tento stroj dosahuje produkčnú rýchlosť až 10 000 hárkov za hodinu. Najčastejšie je využívaný v off-line procese potlače hárkov vlnitých lepeniek a vyrába sa v šírkach 210 cm. Môže byť vybavený kompletným systémom kontroly kvality tlače (systém IQ 3000), vďaka ktorému sa na ďalšie spracovanie dostanú stopercentne kvalitne potlačené hárky.
Za zmienku stojí aj systém čistenia hárkov pred tlačou. Z vlnitej lepenky sa totiž pri manipulácii uvoľňuje prach z papieroviny. Ten vzniká pri jej výrobe a čiastočne sa udržuje na povrchu hotových hárkov. Ak sa má dosiahnuť čo najkvalitnejšiu potlač týchto hárkov, pred tlačou musí na ich povrchu zostať čo najmenej prachu. To je zabezpečované špeciálnym elektrostatickým systémom na konci nakladača hárkov.
Tlač porovnáva so vzorom počítač Vývojom prešli aj systémy nakladania hárkov do flexotlačových strojov od mechanického podávania tlakovým hriadeľom až k vákuovému podávaniu pomocou podtlakového nakladacieho pásu. Ide v podstate o systém dvoch vákuových nakladacích pásov umiestených za sebou, v ktorom prvý pás podáva jednotlivé hárky zo stohu a druhý s nezávislým pohonom im určuje správnu rýchlosť a koriguje presné naloženie pre prechod tlačovým strojom a súčasne ich podáva priamo podtlakovému transportnému systému stroja. Najnovším vylepšením je využitie inšpekčných a riadiacich kamerových systémov. Kamery sú inštalované na začiatku stroja za nakladačom, ale aj na konci jeho tlačovej časti. Na vstupe kontrolujú a riadia správne nastavenie prednej hrany hárku voči línii prvej tlačovej farby a na konci kontrolujú presnosť sútlače farieb. Podľa údajov z kamier dáva riadiaci počítač systému pokyn na vyradenie nesprávne potlačených hárkov a pokyn na okamžitú korekciu na príslušnej tlačovej jednotke. Dnes už kamerové systémy snímajú celú potlačenú plochu (plošný sken) a porovnávajú výsledok so zadaným vzorom (OK hárkom). Ak sa zistia odchýlky, kazový hárok je vyradený z procesu.
Stredná kategória strojov (middle-level) je reprezentovaná tlačovým strojom Masterflex L, ktorý je vhodný na využitie v in-line procese, teda v priamom spojení s plochým výsekovým strojom. Maximálna rýchlosť tohto tlačového stroja bola znížená na 10 000 hárkov za hodinu vzhľadom na to, že najvýkonnejšie zariadenia určené na plochý výsek majú maximálnu produkčnú rýchlosť 7 000 hárkov za hodinu. Jeho štandardné vybavenie je však rovnaké ako v prípade stroja Masterflex HD vrátane automatickej výmeny rastrových valcov, nového systému automatického umývania a všetkých inšpekčných a kontrolných systémov. Stroj je vyrábaný v šírkach 170 a 210 cm. V najjednoduchšom prevedení je ponúkaný tlačový stroj Flexo 160 Vision z kategórie „low-level“ vyrábaný len v šírke 160 cm. Samozrejme, označenie low-level je trocha zavádzajúce, pretože do štandardnej konfigurácie tohto stroja je možné ako opciu integrovať prakticky všetky automatizačné prvky strojov Masterflex. Rýchlosť tohto stroja je 5 500 hárkov za hodinu. Flexo 160 Vision môže byť používaný v in-line aj off-line procese a výrobcom je odporúčaný na spracovanie menších objemov produkcie obalov z vlnitej lepenky, teda skôr pre stredné a menšie firmy. Ďalším výrobcom flexotlačových strojov určených na potlač vlnitých lepeniek je spoločnosť Martin patriaca do skupiny Bobst Group. Táto spoločnosť vyrába in-line stroje, teda kombinované tlačové stroje s integrovanými zariadeniami na finálne spracovanie. Stroje môžu mať, podobne ako stroje Bobst, stacionárne tlačové moduly, vysokú dráhu potláčaných hárkov, podtlakový transport a všetky automatizačné prvky. Firma Martin vyrába stroje do šírky 360, 450, 500 a 550 cm. Spracoval: František Martančík – NOVUM F&M www.polygrafia-fotografia.sk Zdroj: Bobst Group Central Europe, s. r. o.
Trendy určuje Bobst Svetovo najvýznamnejším výrobcom flexotlačových strojov na potlač vlnitej lepenky je švajčiarska spoločnosť Bobst a ďalšie firmy z jej skupiny. Výrobou týchto typov strojov alebo ich tlačových jednotiek sa zaoberajú aj jedna talianska a nemecká spoločnosť a niekoľko producentov v Ázii. Avšak kvalita strojov ázijskej proveniencie nedosahuje úroveň európskej produkcie a ani po konštrukčnej stránke neprinášajú nič nového.
ROČNÍK 2011 ❘ 05
35
❘ POČÍTAČE
Full HD kamera do najtvrdších podmienok Vrecková videokamera Samsung Multiproof HMX-W200 je špeciálne vyhotovená tak, aby bola odolná proti otrasom, vode i prachu. Môžete ju použiť aj v najdrsnejšom prostredí. Hodí sa aj na dovolenky, kde môže čeliť vysokým teplotám, ale aj prívalom dažďa.
W200 používa 5megapixelový snímač BSI (Back Side Illuminated) CMOS a objektív Bright Lens so svetelnosťou F 2,2. Kamera je vybavená systémom optickej stabilizácie obrazu. Batéria má kapacitu 1 300 mAh a vystačí na dve hodiny prevádzky. Výbava je vhodná aj na použitie pod vodou, kde sú úplne iné svetelné podmienky. Prístroj je vodotesný do hĺbky 3 m, odolá pádu z výšky 2 m, čo postačuje na bežné aktivity. Povrch kamery odpudzuje vodu, jednotlivé prekrytia konektorov sú poistené proti prenikaniu vody a 2,5-palcový LCD displej sa nezahmlí a neorosí ani vo vlhkom prostredí. Aj objektív je vybavený odolnosťou proti vode. Práve preto má kamera W200 špeciálny režim Aqua Mode, ktorý nastaví vhodné parametre na zhotovenie jasného a ostrého videozáznamu pod vodou.
deálna je na rôzne outdoorové aktivity (napr. horolezectvo). Video ňou môžete natočiť aj pod vodou, podobne sa dajú zhotovovať aj fotografie.
I
Výsledky nahráva len na pamäťovú kartu microSD, kamera nie je vybavená vlastnou vnútornou pamäťou. Zábery možno prehrávať pomocou portu HDMI napr. na televízore.
V spodnej časti kamery je zabudovaná prípojka USB. Kamera W200 je vybavená dvoma špeciálnymi filtrami. Hmotnosť kamery je 130 gramov, rozmery 60 × 113 × 19,7 mm a vyhotovená je v červenej a sivej farbe.
Cena: 129 € 36
ROČNÍK 2011 ❘ 05
POČÍTAČE
❘
Aj Dell už má vlastný all-in-one Novinka Dell Inspiron One nás vcelku prekvapila. All-in-one (AiO) počítače sú síce zaujímavá kategória na trhu, ale obrovskú dieru do sveta zatiaľ neurobili. S vlastným modelom AiO teraz prichádza Dell pod označením Inspiron One. ierne plasty v ľahkej imitácii brúseného hliníka pôsobia dobre v kombinácii so sivou líniou a chrómovanými nožičkami. Výrazný prvok je, samozrejme, displej, ktorý je v tomto prípade 23palcový s full HD rozlíšením (1 920 × 1 080 pixelov). Vo vypnutom stave sme si mysleli, že ide o matnú povrchovú úpravu, v skutočnosti je pololesklá, a ak máte svetlo za chrbtom, budete ho v displeji vidieť. Samozrejmá je súprava bezdrôtovej klávesnice a myši, obe sú napájané dvoma ceruzkovými AA batériami. Miniatúrny prijímač USB zaberie jeden zo šestice dostupných portov USB.
Č
Dell Inspiron One je dostupný v rôznych konfiguráciách. Testovali sme model s procesorom Intel Core i3 2105 taktovaným až na 3,1 GHz, ktorému sekundovalo až 6 GB pamäte RAM. K dispozícii sme mali veľký, 1 TB pevný disk HDD. Trocha nás zamrzelo použitie integrovanej grafiky Intel HD, ktorá je na náročnú grafickú prácu či hry iba málo vhodná. Za výrazný klad tohto modelu považujeme mechaniku Blu-ray, čím sa stáva full HD displej skutočne využiteľný. To všetko spolu má hmotnosť 7,6 kg a beží pod operačným systémom Windows 7 Home Premium.
Cenu testovanej konfigurácie odhadujeme na 1 200 €. Na Slovensku sa zatiaľ predáva verzia s trochu slabším procesorom, 4 GB RAM, 750 GB diskom, DVD mechanikou, ale zato s grafickou kartou AMD Radeon HD 5470 a cena sa začína približne na 950 €.
Cena: asi 1 200 € v danej konfigurácii ROČNÍK 2011 ❘ 05
37
❘ POČÍTAČE
Urobte si kino kdekol’vek
M
aličký pikoprojektor Philips PicoPix 1430 s rozmermi iba 100 x 100 x 32 mm sa podobá na malé elegantné ufo. Má hmotnosť 290 gramov a vďaka technológii LED dokáže vyprodukovať obraz s maximálnou veľkosťou 81 palcov (205,7 cm) pri svietivosti najviac 30 ANSI lúmenov. V porovnaní s ostatnými pikoprojektormi na trhu je to najvyššia hodnota, ktorá sa aktuálne ponúka. Philips PicoPix 1430 pracuje v natívnom rozlíšení 800 × 600 pixelov, pri max. komprimovaní zvládne 1 024 × 768 pixelov. Tento model nás zaujal tým, že v oblasti pikoprojektorov celkom výnimočne ponúka farebné režimy, funguje na batérie, má 2 GB internej pamäte a k dispozícii je šachta na pamäťové karty SD/MMC do maximálnej kapacity 32 GB. Batéria udrží prístroj pri živote asi 2 hodiny pri prezentácii a 1 až 1,5 hodiny pri sledovaní
38
ROČNÍK 2011 ❘ 05
filmu. Súčasťou balenia je okrem projektora aj trojnožka (tripod), maličký, ale o to praktickejší diaľkový ovládač, taštička na prenášanie, kábel miniUSB a adaptér miniUSB. Z videokáblov je k dispozícii len kompozitný. Šikovná je možnosť pripojenia obrazu a zvuku cez 3,5 mm AV kábel. PicoPix prichádza s graficky pekne spracovaným českým menu a s podporou prehrávania audio, video a obrázkových súborov (ide o typické súbory AVI, MOV, MKV, MP3, WAV, JPEG, PNG), pričom podporuje aj videokodek H.264. LED lampa vydrží asi 20 000 hodín pri kontraste 500:1, minimálna projekčná vzdialenosť je 20 cm a maximálna 3 m. V menu sme našli možnosť úpravy jasu (na obraze ju však veľmi nepozorovať), rovnako sa dá upravovať hlasitosť, obe prostredníctvom diaľkového ovládača.
Cena: 265 €
POČÍTAČE
❘
Elegán s dlhou výdržou:
ASUS U46E
E
leganciu notebooku ASUS U46E chválime. Hranaté tvarovanie s miernym zaoblením a efektne skombinovaným zadným priestorom a akumulátorom vyzerá veľmi dobre. Pohodlná klávesnica je určená na časté písanie, opierka na ruku zasa príjemne schladí aj počas teplých dní.
Procesor: Intel® Core™ i5 2520M Operačná pamäť: 8 G DDR3 1333 MHz SDRAM Display: 14.0" 16:9 HD (1366x768) HDD: 750GB 2.5" SATA Networking: 802.11 b/g/n, 10/100/1G Base T Čítačka kariet: 4 -in-1 ( SD/ MS/ MS Pro/ MMC) Rozmery: 33.3 x 24.5 x 2.46 ~2.7 cm Hmotnosť: 2.08 kg (so 4 článk. batériou)
Výrobca si dal záležať na použitom materiáli, a tak hliník so špeciálnou povrchovou úpravou len dotvára výborný dojem. Nielenže je notebook efektný, ale má aj veľmi tenké veko displeja. V danej triede a pri rozmere displeja 14 palcov to nie je bežné. Pod touchpadom sú veľké tlačidlá a pod nimi ukazovatele aktivity disku, napájania, pripojenia k sieti a ďalšie. Klávesnica je vpustená do monobloku základne, takže na okrajoch jej orámovania sa nebude usádzať prach. Spracovanie je výborné, miernu vôľu prejavil iba plast v spodnej časti medzi pántmi displeja. Séria U patrí do kategórie Superior Mobility, čo charakterizuje skladnosť pri prenášaní a v neposlednom rade výkon. Toho je tu dostatok, a tak sa na cestách rozhodne nebudete musieť uspokojiť len s písaním. Svedčí o tom aj silný procesor Intel Core i5 2520M 2,5 ÷ 3,2 GHz, kapacita pamäte až 8 GB (!) a takisto kapacita pevného disku. Pri úložisku s veľkosťou 750 GB sa o miesto báť nebudete. Procesor, operačná pamäť a kapacita pevného disku jasne určujú použitie tohto notebooku. Netreba ho „trápiť“ kancelárskou prácou. Dobre sa bude cítiť aj pri náročných grafických úlohách alebo aplikáciách s potrebou využitia výpočtovej sily CPU. Aj napriek nameranej vyššej spotrebe energie si zachováva vysokú výdrž. Pri kancelárskej práci vydrží 8,5 hodiny, čo je špičkový čas.
Túto rubriku pripravujeme v spolupráci s
Cena: 909,48 € ROČNÍK 2011 ❘ 05
39
❘ SVET FIRIEM predmetou LEF-12 je určená na priamu tlač textov, fotografií, log alebo iných grafik na akékoľvek objekty do výšky 10 cm. Hlavným magnetom expozície spoločnosti Geodis z Brna bola UV tlačiareň efi Rastek H652, ktorá umožňuje tlač vo farebnej kombinácii atramentov CMYK + biela farba.
Grafobal Bohemia investuje
G
rafobal Bohemia, česká dcérska spoločnosť skalického Grafobalu, vybudovala od roku 2007 v Holubove, dedinke v južných Čechách, svoje centrum produkčných aktivít. Po veľkorysých investíciách do výstavby výrobných priestorov nasledovala v polovici tohto roka inštalácia najnovšieho tlačového stroja KBA Rapida 106-6+LTTL ALV 2 (tlačí vo formáte B1), prvého v tejto konfigurácii v ČR. V Grafobale Bohemia je nainštalovaný v konfigurácii so šiestimi tlačovými vežami, dvomi lakovacími jednotkami, dvomi sušiacimi agregátmi, dvojnásobne predlženým vykladačom a v maximálnej výbave. ts
Signmaking sa sťahuje z Brna do Bratislavy Špecializovanú výstavu zameranú na výrobu reklamy Deň signmakingu pripravilo v októbri Združenie pre sigmaking ČR a kongresové centrum City hotela Bratislava, kde si toto podujatie našlo nový domov. Združenie pre sigmaking sa totiž rozhodlo túto špecializovanú výstavu, ktorá sa pravidelne konala v Brne, po štyroch ročníkoch presunúť do Bratislavy. Antalis predstavil celý rad noviniek z oblasti materiálov, napríklad 3D tlačové polypropylénové fólie, voštinové dosky Lightboard a PVC sendvičové dosky Stadur. Bitcon prezentoval predovšetkým novinky od Roland DG – stolnú tlačiareň VersaStudio BN-20 a UV tlačiareň pre priamo potlač reklamných predmetov VersaUV LEF-12. Prvá kombinuje tlač s rezaním a extrémne vysokou kvalitu tlače. Dá sa použiť na tvorbu samolepiek, plagátov, transferov a veľa ďalších aplikácií. Tlačiareň BN-20 využíva základné atramenty CMYK a strieborný alebo biely atrament. S metalickými atramentmi môžete vytvoriť vyše 500 žiarivých metalických odtieňov farieb. Tlačiareň na priamu potlač reklamných
40
ROČNÍK 2011 ❘ 05
Spandex SyndiCUT predstavil stolovú tlačiareň Mimaki UJF-3042, ktorá je určená na tlač štítkov, nálepiek, obalov alebo informačných značení. Z materiálov to boli predovšetkým novinky z vlastného produktového radu ImagePerfectTM. fm
Projektor pre domáce kino
S
poločnosť Epson predstavila prvý HD-Ready 3LCD projektor pre domáce kino vybavený dokovacím konektorom pre zariadenie iPod. Užívatelia nemusia sťahovať žiadne aplikácie ani pripájať ďalšie príslušenstvo, len jednoducho pripoja zariadenie iPod, iPhone alebo iPad k dokovaciemu konektoru. Model MG-850HD je vybavený integrovanými 10 W stereoreproduktormi a dokáže zobrazovať fotografie, prehrávať hudbu, videá a televízne programy a celovečerné filmy stiahnuté prostredníctvom aplikácie iTunes vo veľkom filmovom formáte s uhlopriečkou až 300 palcov (762 cm). Projektor je schopný zobraziť obsah z prehrávačov diskov Blu-ray a DVD, počítačov, televíznych prijímačov a herných zariadení. Rovnako vysoký biely a farebný svetelný výstup s hodnotou 2 800 lúmenov a vysoký kontrastný pomer 3 000:1 zaručujú vysokú kvalitu projekcie aj pri dennom svetle. Projektor MG-850HD je v predaji od novembra za odporúčanú maloobchodnú cenu od 699 €. ts
REKLAMA
❘
Nielen bulvár naletel čičmianskej guerillovej kampani
S
lovenské médiá od lokálnych printových periodík až po celoplošné televízie a denníky v októbri informovali o zakopanom zbojníckom poklade, ktorý mali v lese pri obci Čičmany (okr. Žilina) nájsť dvaja českí filmári. Po dvoch týždňoch vysvitlo, že nevedomky dopomohli ku guerillovej kampani spoločnosti Alpine Pro, ktorá sa zaoberá výrobou športového oblečenia a doplnkov. Mystifikácia mala slúžiť ako „netradičná predohra“ k uvedeniu novej kolekcie oblečenia, v ktorej budú športovci reprezentovať Slovensko na budúcoročnej olympiáde v Londýne. Spoločnosť Alpine Pro ju vytvorila z pozície hlavného partnera Slovenského olympijského tímu. Ústredným motívom kolekcie bude tradičný vzor výzdoby čičmianskych dreveníc.
HLAVNÝ PARTNER SLOVENSKÉHO OLYMPIJSKÉHO TÍMU
Fiktívny nález 1 307 historických mincí z roku 1706 si našiel cestu do spravodajstva celoštátneho denníka Nový Čas či regionálnych Žilinských novín, televízií Markíza, Joj a TA3, ako aj webov Sme.sk, Čas.sk a Pluska.sk. „Chcem sa všetkým, ktorým sme týmto ublížili alebo ich trošku nahnevali či prekvapili, ospravedlniť. Cieľom bolo naozaj upriamiť pozornosť na to, čo máme. Máme to stále pred sebou – tú históriu a unikátnosť, ktorú Slovensko má," povedal na tlačovej konferencii konateľ spoločnosti Alpine Pro Miroslav Jankovič. S nápadom prišla česká agentúra Concept One zameraná na športový marketing v spolupráci so slovenskou PR agentúrou Media & Communication Consulting a jeho realizáciu zabezpečili spoločne s interným tímom firmy Alpine Pro. Pravdu o poklade nevedeli ani obyvatelia Čičmian na čele so starostkou. Dozvedeli sa ju až na mimoriadnom zasadaní miestneho zastupiteľstva za účasti predsedu Slovenského olympijského výboru Františka Chmelára a viacerých športovcov. Alpine Pro venovalo pozadiu celého projektu aj samostatný web www.kdetovsetkozacalo.sk a stránku na Facebooku.
Tradičný vzor výzdoby čičmianskych dreveníc na olympijskej kolekcii Alpine Pro.
Čičmiansky vzor bol vyrazený aj na minciach z fiktívneho pokladu, ktoré sú tiež súčasťou marketingového plánu. „Tieto mince nebudú predajné, nedostanú sa na verejnosť, dostanú ich len slovenskí športovci, hostia olympiády a oficiálni partneri,“ dodal Jankovič. Alpine Pro predstavilo iba ústredný vzor oblečenia, samotné kolekcie plánuje odprezentovať neskôr. Olympijská kolekcia sa však vôbec prvý raz dostane aj do voľného predaja spoločne s rôznymi upomienkovými predmetmi a kusmi oblečenia s olympijským čičmianskym motívom. Alpine Pro je česká spoločnosť, ktorá pôsobí aj na slovenskom, maďarskom, poľskom a srbskom trhu. Svoje zastúpenie má vo viacerých ďalších krajinách vrátane USA. Viac ako 15 rokov sa venuje výrobe a distribúcii športového a outdoorového oblečenia, doplnkov a obuvi. Od roku 2009 je oficiálnym partnerom českého olympijského tímu. Lukáš Kočišek, medialne.sk Foto: Alpine Pro
ROČNÍK 2011 ❘ 05
41
❘ MANAŽMENT
Mobilná komunikácia v marketingu
NEUŽITOČNÁ DEMOGRAFIA
Seriál:
D
igitálna identita verzus digitálna stopa – kto vyhráva? Povedzme si najprv, čo obsahujú jednotlivé pojmy a prečo sú pre marketéra dôležité, keď chce začať využívať mobilné telefóny v marketing. A po prečítaní si môžu marketingoví pracovníci v najrôznejších polygrafických či reklamných firmách sami odpovedať na otázku, či je mobil pre nich to pravé médium na komunikáciu so zákazníkom. Digitálna stopa (digital footprint) a digitálna identita (digital identity) vyjadrujú dva základné póly chápania zákazníka. Digitálna identita je naviazaná na klasickú segmentáciu, popisujúcu zákazníka pomocou demografických dát. Digitálna stopa však hovorí o tom, čo anonymný človek vykonáva a ako sa správa v elektronickom prostredí s presahom do reálneho sveta.
SEGMENTÁCIA DIGITÁLNEHO VEKU Každý marketér pracuje s demografickými dátami. Či už vek, miesto bydliska, pohlavie, rodinný status, PSČ, jednoducho štatistické údaje spojené s naším životom. Sú však pre marketéra v digitálnom veku dôležité? Demografia bola dôležitá v minulom storočí, pretože sme nemali k dispozícii nič lepšie. Neexistoval lepší prostriedok, ako vyjadriť koreláciu medzi určitou životnou charakteristikou a používaním určitých výrobkov a služieb.
42
ROČNÍK 2011 ❘ 05
“
Digitálna identita je bezcenná. Digitálna stopa je neoceniteľná. Tomi T. Ahonen
“
Ako na marketing 4. časť
Vezmime si klasický príklad: firma predáva kozmetiku pre ženy, a podľa demografických princípov bude ignorovať všetkých mužov, pretože nezapadajú do segmentácie. Firma si tak vytvorila tzv. falošnú bariéru pre predaj, ktorá jej zabraňuje myslieť a konať v širších marketingových súvislostiach. Lenže existujú muži, ktorí používajú ženskú kozmetiku, pretože sortiment mužskej nemá takú širokú škálu alebo neponúka hypoalergénny očný krém atď. Firma tak vedome ignoruje potenciálnych zákazníkov, aj keď je veľkosť tohto segmentu minimálna. V digitálnej dobe však môžeme pracovať aj s mikrosegmentami. Segmentácia na základe demografických kritérií mi v tomto prípade nariadila zamerať sa na ženy, pretože predávam produkty určené ženám. Muži ich však nakupujú tiež, prečo ich teda demografická segmentácia ignoruje? Ďalšou nevýhodou demografickej segmentácie sú aj tzv. falošné očakávania. Predpokladáme, že napríklad na diskotéky chodia takmer výhradne teenageri či mládež. V priebehu času sa ich potreby vyvíjajú, mladíci starnú a dozrievajú, a divoká zábava už nie je na programe dňa. Lenže môže nastať zmena, usadený chlap sa môže v štyridsiatke rozviesť a začať novú etapu svojho života so všetkými mladíckymi výstrednosťami. Klasická segmentácia by sa zameriavala iba na mládež, aj keď je ďalšia veľká skupina zákazníkov na dosah. Segmentácia je stále dôležitá a účinná, čo však musíme odstrániť sú bariéry myslenia v demografických premenných. Súčasný digitálny človek je už ďalej.
BEHAVIORÁLNA SEGMENTÁCIA Demografická segmentácia nie je zlá a nemusíme zahadzovať učebnice marketingu, len súčasnosť poskytuje viac. Správanie je jediná premenná, ktorá sa počíta. Nejde o to, čo človek hovorí alebo chce, zásadné sú iba skutky. Zoberme si Google AdWords – kontextovú reklamu vo vyhľadávači Google, ktorá zobrazuje relevantné inzercie podľa toho, aké slová vyhľadávate. Ide o reklamný nástroj fungujúci výhrade na základe aktuálnej činnosti – vyhľadávanie konkrétneho termínu. A Google nezaujíma, či som muž alebo žena, či mám 30 rokov alebo bývam v centre mesta.
DIGITÁLNA STOPA Digitálna identita môže klamať. Internet nám sľúbil možnosť pracovať s individuálnym zákazníkom, segmentom jediného zákazníka, o ktorom som sa mohol dozvedieť veľa podstatných informácií – nie tých z elektronických dotazníkov, kde všetci vyplňujú falošné údaje, ale reálne parametre užívateľa internetu. Avšak
MANAŽMENT
spotrebitelia sa stali opatrní: vymazávajú cookies (malé súbory ukladajúce v počítači informácie o navštívených stránkach), pristupujú na internet z rôznych počítačov (domáci, firemný, v knižnici), ich IP adresy sú dynamické a určenie polohy nie je jednoznačné. Je teda veľmi ťažké získať seriózne údaje o konkrétnom užívateľovi. Ale digitálna stopa je akčnejšia a má výraznú vypovedaciu schopnosť. Jedným z mála jednoznačných a takmer spoľahlivých identifikátorov je naše mobilné telefónne číslo. A keď sa telefón s týmto číslom pravidelne vyskytuje v centre Bratislavy, jeho užívateľ si cez internetový prehliadač pozeral stránky o galérii vo Viedni a použil ho na zaplatenie za cestovný lístok do Rakúska, môžeme takmer s istotou tvrdiť, že ide o človeka žijúceho v Bratislave, ale majúceho vzťah k umeniu, ktoré sa vystavuje v Albertine. A keďže ide vlakom, zrejme nemá vlastné auto. A marketérovi je potom jedno, či ide o muža alebo ženu, či má 30 alebo 50 rokov, či sa volá Peter alebo Adela. V tomto je čaro digitálnej stopy – hovorí o našom skutočnom správaní, nie o digitálnej identite, teda ako sa chceme prezentovať na verejnosti alebo čo o sebe hovoríme. Na základe takýchto znalostí o konkrétnom majiteľovi telefónneho čísla ho môžeme osloviť napr. cez SMS ponuku na abonentku či zvýhodnený cestový lístok na vlak atď. Mobilné zariadenie a telefónne číslo sú teda kľúčom k získaniu dát o správaní sa jednotlivca, ktoré sú potrebné na správne nastavenie marketingovej kampane využívajúcej možnosti mobilného marketingu.
AKO NA KAMPAŇ Využívať mobilné telefóny na marketingovú komunikáciu s potenciálnymi zákazníkmi vyžaduje technickú prípravu a určité penzum vedomostí, preto aspoň pre začiatok je skutočne vhodné spolupracovať s profesionálnou agentúrou. Vyhnete sa začiatočníckym chybám a nebudete riskovať svoju reputáciu.
Krok 1: Začnite s mobilnou webstránkou
❘
stopy vám najlepšie poradí, ktorý z dostupných nástrojov využiť:
• SMS – nesmrteľný hit mobilnej textovej komunikácie, pre mobilný marketing veľmi vhodný nástroj na distribúciu krátkych textových správ s linkou na webstránku či s telefónnym číslom
• MMS – veľmi podobné krátkym textovým správam (SMS), ale okrem textu dokážu MMS správy preniesť aj multimediálny obsah ako sú obrázky, zvonenia, audio a video súbory
• hlasová služba – do marketingových správ môžete vložiť tlačidlo umožňujúce okamžité vytočenie prednastaveného telefónneho čísla (napr. na oddelenie predaja, styku so zákazníkom, alebo na prehratie audiozáznamu s ponukou)
• web – podobný ako bežná webstránka, ale upravený na zobrazovanie v mobilných zariadeniach
• proximity marketing – tzv. múdre telefóny (smartphone) majú
často možnosť určovať svoju geografickú polohu, najčastejšie prostredníctvom GPS; pokiaľ je táto funkcia aktívna, umožňuje to marketérovi upravovať napr. zobrazovanú grafickú reklamu na aktuálne prezeranej webstránke, alebo ho pozvať prostredníctvom ďalšieho nástroja (napr. SMS) do blízkeho obchodu atď.
• aplikácie – špeciálne jednoúčelové programy pripravené pre mobilné telefóny a distribuované prostredníctvom mobilného internetu
• obsah – zákazníkov možno osloviť aj ponúknutím obsahu, ako napr. elektronické knihy na prevzatie, obrázky, videá, formuláre, výpisy atď.
• e-mail – jeden z kľúčových distribučných nástrojov mobilného marketingu
Krok 3: Mobil nie je samotný Mobilný marketing nemôže uspieť, ak by v boji o zákazníka stál osamotený. Najlepšie funguje integrovaný a prelínajúci sa s ďalšími médiami a nástrojmi. Napríklad:
• Kombinácia SMS odpovede na súťaž propagovanú klasickou
Odvetvoví odborníci odporúčajú používať optimalizovanú „mobilnú“ webovú stránku ako základ každej kampane. Aj keď táto pozostáva napríklad z obyčajného rozposielania SMS správ, aj tieto by mali odkazovať na webstránku, ktorá obsahuje dodatočné informácie – či už priamo v mobile prostredníctvom mobilného internetu alebo na bežnom počítači. Vhodné je, aby táto webstránka mala svoju „mobilnú dvojičku“, ktorá je optimalizovaná na prehliadanie v mobilných telefónoch. Je to veľmi praktický krok pre tých, ktorí majú telefóny umožňujúce prezeranie internetových stránok. Mobilné webstránky môžu mať rôzne formy podľa ich obsahu a rozsahu:
Ponuka zverejnená na bežnej webstránke spoločnosti by mala byť propagovaná aj na mobilnej webstránke, spomenutá v SMS atď. Mobil je v tomto prípade „lepidlom“, ktoré zliepa rôznorodé nástroje a médiá.
• mobilné verzie existujúcej webstránky – kópia obsahu bežnej
PLÁNOVANIE JE KĽÚČOM
internetovej stránky iba upravená do formy čitateľnejšej na malých displejoch mobilov
• mobilné cieľové stránky (tzv. „landing pages“) – ide
o jednoduché stránky bez ďalšieho vetvenia, na ktorých „pristane“ návštevník po kliknutí na link alebo po zadaní www adresy
• samostatné mobilné webové stránky – ide o optimalizované a špeciálne pre mobilné zariadenia pripravené webstránky; upravuje sa v nich veľkosť obrázkov, poradie a množstvo informácií, limituje sa štruktúra takéhoto webu aj vetvenie stránok
Krok 2: Zvoľte vhodný nástroj Segmentácia potenciálnych zákazníkov na základe ich digitálnej
grafickou reklamou v časopise.
• Mobilná aplikácia ktorá po prevzatí prehrá video s ponukou spoločnosti a ďalším obsahom.
• Mobilné kupóny (SMS, MMS) na zľavy v obchodoch.
Potrebné je venovať sa najmä celkovej marketingovej stratégii a miestu mobilného marketingu v nej. Aby ste vedeli svoje cieľové skupiny správne zacieliť, je potrebné zistiť ich technickú vyspelosť – teda či vôbec používajú internet v mobile, alebo je lepšie ich osloviť prostredníctvom SMS. Jednoducho, podstatné je zistenie, ako cieľová skupina používa mobilné zariadenia. Je lákajúce skočiť do vôd internetového marketingu strmhlav iba na otestovanie, „čo to urobí“. Ale mobilná marketingová kampaň musí byť dobre naplánovaná, inak riskujete svoju reputáciu, peniaze aj investovaný čas. Tomáš Jaroš PrintProgress (autor je odborník na marketingovú komunikáciu)
ROČNÍK 2011 ❘ 05
43
❘ OSOBNOSTI
Rozhovor s grafikom a dizajnérom Dušanom Junekom
Trpieť myslením je zdravá choroba (HRA PRE OČI, ULICU A VIETOR MA FASCINUJE)
44
ROČNÍK 2011 ❘ 05
GRAFICKÝ DIZAJN
“
Na plagáte môže chýbať všetko, okrem myšlienky.
“
M
edzi významnými zahraničnými grafikmi – dizajnérmi stačí povedať meno Dušan Junek (1943) a reakcia je rovnaká: úsmevy a slová uznania. Dôvod je jednoduchý – patrí medzi nich. Je zakladateľskou osobnosťou moderného grafického dizajnu na Slovensku a rešpektovanou autoritou v medzinárodnom spoločenstve umelcov - dizajnérov. Jeho bohatá tvorba zahrňuje umelecké plagáty, typografiu, grafiku publikácií, katalógy, značky, grafické symboly aj komplexné projekty vizuálnej identity. Venuje sa tiež odbornej publicistike. Je autorom významných kultúrnych projektov doma a v zahraničí.
❘
Za svoju tvorbu získal vyše tridsať – najmä zahraničných – cien. Ako jediný Slovák je laureátom najvýznamnejšieho svetového ocenenia v odbore grafický dizajn – ICOGRADA Achievement Award. Túto jedinečnú trofej mu v roku 2002 udelila Medzinárodná rada asociácií grafického dizajnu v Bruseli za celoživotnú tvorbu a mimoriadny prínos pre rozvoj grafiky vizuálnych komunikácií vo svete. ■ Dušan, vystavuješ už veľa rokov na celom svete, ale s tvojím menom sa v domácich médiách často nestretávam. ■ Moja tvorba bola vystavená napríklad v Slovenskej národnej galérii, v Centre Georges Pompidou v Paríži, v ICOGRADA Audio Visual
ROČNÍK 2011 ❘ 05
45
❘ OSOBNOSTI Archiv v Londýne, v Art Museum v Kyoto, v Dansk Plakatmuseum Aarhus, v Trama Visual Mexico City a v ďalších výstavných inštitúciách. Diela sa stali aj súčasťou ich stálych zbierok. ■ Publikovali o tebe odborné časopisy v Tokiu, Mníchove, Zürichu, New Yorku, Berlíne, Paríži, tvoj umelecký profil je uverejnený na stránkach svetovej encyklopédie Who is Who in Graphic Design, ako aj v americkej encyklopédii The Contemporary Who’s Who. V roku 2005 ťa nominovali v Cambridge do TOP 100 Visual Communicators of World. Svet vie o tebe oveľa viac ako my doma. Z čoho vyviera tvoj vtipný nadhľad a schopnosť profesionálnej sebareflexie? Kde hľadať korene osobitých humorných a veľavravných sentencií, ktoré cítiť v tvojich prácach? ■ Ak raz prídem na to, o čom hovoríš, prezradím ti. ■ Do povedomia verejnosti si vstúpil už ako vysokoškolský študent architektúry koncom dramatických 60. rokov minulého storočia. Bol si vtedy spolu s Mariánom Vanekom najznámejší karikaturista na Slovensku, publikujúci v Smene. Dokonca si získal Slovenskú novinársku cenu 1968. Totalitný režim ti potom na vyše 10 rokov zakázal vystavovať a publikovať. Vypudili ťa spolu s rodinou z Bratislavy.
Prežil si 14 potenciálne najproduktívnejších rokov v úplnej izolácii od profesionálneho diania. Ako to poznačilo dušu mladého umelca? ■ Tvrdú ruku režimu som pocítil ešte prv. Po povojnovom krásnom detstve v rodných Piešťanoch nasledovali temné 50. roky s represiami voči môjmu otcovi a rodine. K selekcii tzv. triedneho nepriateľa postačila mocipánom iba slušnosť, hlboké náboženské presvedčenie a pravicová politická orientácia. Môj statočný otec to dlho nevydržal. Ako 54-ročný zomrel. Starosť o rodinu s troma deťmi potom prešla na mamu a na mňa. Práve vtedy som maturoval. Nečudo, že zodpovednosť sa stala mojou nerozlučnou životnou družkou. Z času na čas meniacu sa na guľu ťažkej záťaže. Neľahko sa s ňou kráčalo, ale dobre orientovalo – človek kráčal rovno. ■ Kde sa v normalizačnej dobe ocitol tvoj hlavný cieľ – výtvarné umenie? ■ To by dalo ťažko povedať spisovne po slovensky... Rodinné zázemie, svet kníh a samozrejme špecifické prostredie rodných Piešťan iste ovplyvnili moje životné smerovanie. A tiež fakt, že okrem kreslenia a slohových úloh mi nič iné bohvieako nešlo. Architektúra, ktorú som študoval najprv na Slovenskej vysokej škole technickej a neskôr na Vysokej škole výtvarných umení v Bratislave, ma už od počiatku oslovila predovšetkým po umeleckej stránke. Dilemu, kam smerovať, vyriešil za mňa režim. Počas prác na diplomovke ma vyhodil i zo školy. Už počas štúdií som sa však venoval grafickému dizajnu vo väzbe na typografiu, prácu s písmom a knihou, na značky a plagáty. Tento záujem som oprel o teoretické znalosti z ťažko dostupných zahraničných zdrojov o tvorbe a špecifikách disciplín grafiky vizuálnych komunikácií. Napríklad v 60. a 70. rokoch bola v civilizovanom svete veľmi rozvinutá vizuálna firemná identita: od značiek po komplexný firemný grafický štýl. Za socializmu téma u nás úplne neznáma. A to ma veľmi zaujímalo. Po roku 1989 mi tieto poznatky značne pomohli v profesionálnej práci. ■ Pre každého autora sú kľúčové vlastná tvorba, jej výsledky a akceptácia okolia. Pri nahliadnutí do tvojho celoživotného kalendária mám pocit, že ide o výsledky práce aspoň troch ľudí. Spávaš vôbec? ■ Na svoj vek pokojne. Však to poznáš – práca, ktorá baví a teší, neunavuje. Vie zahnať každú lenivosť. Aj moja usilovnosť je však relatívna. Keby si napríklad poznal pracovné nasadenie nedávno zosnulého Shigeo Fukudu, svetoznámu legendu grafického umenia, potom by si ma nazval lenivcom. Pravdou však je, že to bol Japonec… ■ Jeho umelecké diela síce nepoznám, ale viem, čo o tebe tento velikán grafiky napísal: „Jedným z poslaní umenia
46
ROČNÍK 2011 ❘ 05
GRAFICKÝ DIZAJN
❘
grafického dizajnu je vytvárať pre ľudí radosť, potešiť ich. A samozrejme nabádať ich, ba i provokovať k mysleniu. Tvorba Dušana Juneka sa uberá po tejto ceste a smeruje k týmto cieľom. Inteligentná metafora, ktorá vychádza z intelektuálnej platformy a vyúsťuje vo vtipnú nadsádzku, vyniká v dielach slovenského kolegu. Je dominantou jeho umenia. To má divákovi ponúkať špičkový grafický dizajn súčasnosti.” Myslíš si, že práve humor, vizuálny vtip tvojich prác, je tým univerzálnym kľúčom pre vnímanie a chápanie posolstiev v rôznych kultúrach či geografických lokáciách? ■ Na túto otázku ťažko odpovedať s paušálnou platnosťou. Môžem uviesť len osobnú skúsenosť – zážitky. Vieš, humor to má ťažké. Je každému na smiech! Humor je výzva, ako zareagovať aj na veci nepríjemné, nezmyselné. Ak dostaneš z rôznych kútov sveta pozvanie vystavovať, nejde len o radosť z toho, že si spomenuli na človeka z malého, pre mnohých neznámeho Slovenska. Súbežne ide vždy aj o očakávanie a zvedavosť, ako prijmú tvoj spôsob myslenia, tvoje oslovenie a posolstvo takí rozdielni ľudia, ako napríklad temperamentní Juhoameričania, kultúrou presýtení a len sebauznávajúci Francúzi, všetko vidiaci a súčasne o iných málo vediaci Američania, chladní, ale kultúrni Severania, či dokonalosť a špičkovú kvalitu vyhľadávajúci Japonci. Keď sa koncom 80. rokov hrala po svete zaujímavá divadelná hra Patricka Süskinda Kontrabas, u nás ju veľmi úspešne inscenovalo Štúdio S v hlavnej úlohe s Martinom Hubom. V tom čase som už výtvarne spolupracoval s týmto divadlom, preto ma oslovili, aby som pre túto hru navrhol divadelný plagát, bulletin a kompletné propagačné materiály. V danej hre je veľa bôľu, krutého odhaľovania ľudského vnútra a hlbokého pochybovania o vlastnej existencii. Navrhol som plagát, kde krivky ženského tela tvoria súčasne siluetu kontrabasu, alebo naopak. Kornel Földvári ho v recenzii charakterizoval troma slovami: šok i úsmev odrazu! Použil som nadsádzku pre situáciu, ktorá primárne nebola vôbec veselá, nieto ešte vtipná. Tento zobrazený paradox bol mimoriadne úspešný. Plagát získal ocenenia v Paríži, Tokiu, Amerike, Londýne aj inde, a po účasti na celosvetovom Bienále v Mexico City sa stal populárnou grafickou ikonou v Južnej Amerike. Do takej miery, že preukázateľne z neho vznikli plagiáty z dielní tamojších autorov. Spôsobil to humor, výtvarná nadsádzka v idei a výtvarnej podobe? Neviem. Viem len, že takto rozmýšľam a tvorím celý život. Inak to ani nedokážem... Pocta Shigeo Fukudovi. ■ Umelecký plagát patrí k veľmi úspešným – ale nie jediným – kategóriám tvojej rozsiahlej umeleckej tvorby. Aj tvoja výstava 45-FORTYFIVE na sklonku minulého roku v Bratislave bola venovaná plagátu. Predstavil si na nej 45 nových diel pri príležitosti 45 rokov od vzniku tvojho prvého plagátu. Aj v nových prácach oslovuje to, čo ich dlhodobo charakterizuje: minimom povedať viac ako siahodlhou výpoveďou. Čo ťa na plagáte stále priťahuje? ■ Ľudia si veci aj pojmy radi kategorizujú. Preto sa román chápe ako vážna literatúra a napríklad detektívka ako okrajový literárny žáner. Obdobne je to vo výtvarnom umení. Maľba či grafika sú preferované disciplíny a fotografii alebo plagátu sa ťažšie priznáva ich skutočná umelecká hodnota. Pričom plagát môže byť, a veľakrát aj je, výbornou grafikou, obdivuhodnou maľbou, zaujímavou fotografiou, vynaliezavou a vtipnou typografiou či silným ideovým konceptom. Skvelý obraz je mimoriadna kultúrna hodnota, zlý obraz zanedbateľná
mazanica. Vynikajúci plagát je skutočným umením, zlý zostáva iba potlačeným papierom. Pre mňa je ten necelý štvorcový meter papiera kus bielej, nedotknutej plochy. Na začiatku obyčajným papierom, ktorý sa na konci tvorivého úsilia môže stať metaforou, výzvou, posolstvom, kultúrnou stopou súčasnej doby. Aj keď je plagát iba papierom, myslenie touto formou nie je lacné. Aby dobrý plagát viedol dialóg, nesmie byť urozprávaný. Stále som presvedčený, že trpieť myslením je zdravá choroba. Trefnosť a vtip sú účinnejšie aj príjemnejšie ako tupírované prejavy s bublinovým výsledkom. Preto na plagáte môže chýbať všetko, okrem myšlienky. Nedá sa nič robiť, najďalej dovidí rozum – aj prostredníctvom dobrého plagátu. Ak sa jeho posolstvo dostane k čo najväčšiemu počtu ľudí a osloví ich (plagát tú možnosť reálne má), zmysel tvorby sa naplnil. Pre mňa je to vždy vzrušujúce dobrodružstvo, napínavý pokus vyslať čo najlepší signál. Toto s menším či väčším úspechom robím už spomínaných 45 rokov. A ešte niečo. Plagát okrem povedaného vytvára nezameniteľnú
ROČNÍK 2011 ❘ 05
47
❘ OSOBNOSTI atmosféru a kolorit ulíc aj miest na celom svete. Vyvoláva mnohokrát sa opakujúcu situáciu, keď uprostred všedného dňa nás zaujme na výlepovej ploche. Na krátky čas sa verejnosti zjaví krása tvaru a sila myšlienky s ambíciou autora – na neveľkom, ale frekventovanom priestore kultivovať ľudskú komunikáciu. Je to málo? Azda preto sú a budú tvrdohlaví optimisti, ktorí plagát navrhujú, tlačia, vylepujú. Ulica ho dennodenne víta na svojich nárožiach, aby k večeru jeho zdrapy ponúkla preháňajúcemu sa vetru. Táto hra pre oči, ulicu a vietor ma fascinuje. ■ Navrhol si vizuálnu tvár Tatra banke, Poisťovni Union, Harmaneckým papierňam, Bankovému zúčtovaciemu centru Slovenska, Poľskému inštitútu v Bratislave, dánskej obchodnej spoločnosti Danakta Group, Slovenskému národnému divadlu, Svetovému kongresu poézie, Medzinárodnému festivalu J. Smreka a mnohým ďalším. Získal si v domácich a zahraničných súťažiach na logo vyše 15 prvých cien. Značka a vizuálny systém Nadácie Slovak Gold funguje už 17 rokov, pritom mnohé známe firmy a inštitúcie zmenili svoju vizuálnu tvár. Spočíva umenie navrhnúť dobrú značku aj v autorovej schopnosti vniesť do návrhu prvky nadčasovosti? ■ Dobre si spomínam na súťaž značky pre Nadáciu Slovak Gold. Ako predsedajúci si bol v porote jediným členom, ktorý zavrhoval môj grafický návrh. Tebe i ostatným členom som objasňoval, že návrh musí graficky zodpovedať dobe vzniku, ale musí mať v sebe zakódované aj prvky presahujúce momentálny trend, lebo logo so symbolikou najvyššej kvality musí presiahnuť horizont aspoň desaťročia. Len vtedy môže úspešne plniť svoju spoločenskú úlohu. Aj Tatra banka s mojím logom a firemnou identitou funguje plných 20 rokov, Harmanecké papierne 19 rokov a podobne ďalšie inštitúcie. Kvalitná až výnimočná značka je totiž v mojom ponímaní dobrý, a nezaškodí, ak aj vtipný grafický aforizmus, koncentrát filozofie spoločnosti, pre ktorú sa vytvára. Len prekvapujúco
48
ROČNÍK 2011 ❘ 05
originálny symbol má schopnosť preniknúť do vedomia ľudí a vyvolať v ňom žiaducu emóciu. Preto je grafický dizajn zmesou premýšľania, zábavy, hry, veľkej dávky energie a tvrdej práce. Ale tak je to v každej tvorbe. ■ To sme sa ešte nedostali k typografii: publikáciám, katalógom, ktoré si ilustroval a graficky upravoval, odbornej publikačnej a kurátorskej činnosti, dlhoročnej pedagogickej práci, tvorbe a realizácii kultúrnych, výstavných projektov doma a v zahraničí, činnosti v medzinárodných porotách bienále… ■ Nekvantifikujme. Nevyzerá to dobre. Ide všetko o moju dobrovoľnú prácu. A v mojom veku, keď by som už mal pokojne i spokojne odpočívať, sa táto kvantifikácia, najmä mladým, môže zdať podozrivá až divná. ■ Čo a koho si v živote vážiš? ■ Mali by sme si vážiť humor. Je jediný, ktorý nám umožňuje medzi narodením a smrťou byť čo najviac veselí. A navyše je výsostne humánny. Veď pár ľudí s humorom pomáha tým ostatným prežiť bez väčšej ujmy na zdraví. Spolu s rozumom sú to ojedinelé výnimočnosti človeka medzi živočíchmi a tak málo ich používame. Ďakujem za dar, že som síce s nútenými odmlkami, ale predsa, mohol v živote robiť to, čo ma teší a baví, motať sa okolo a sem-tam aj priamo v umení. Je to síce súkromné dobrodružstvo so všetkým zaujímavým, príťažlivým a lákavým čo k tomu patrí, ale len do chvíle, kým s tým človek nevyjde na verejnosť. Potom ide o dosť rizikový podnik. Ale tvorba patrí k najvážnejším a najkrajším z hier, schopných naplniť celý život. Pre pochybovačov podotknem, že kultúra a umenie prinajmenšom zabezpečujú, aby sme aj v 21. storočí neboli kanibalmi a vzájomne sa nepožierali. A slovenská populácia v záujme sebazáchovy by si tento fakt mala osobitne všimnúť. Jozef Sitko (Úplné znenie rozhovoru prinášame na www.printprogress.sk)
GRAFICKÝ DIZAJN
To najlepšie z umenia plagátu v Bratislave
P
rvá polovica októbra bola nezvyčajne teplá. Bratislava sa len zľahka začínala fintiť jesenným lístím a supermarkety už lákali návštevníkov vianočným predajom. Jednoducho žijeme v dobe paradoxov. S Dušanom Junekom (1943) sme si dohodli fototermín v Galérii Poľského inštitútu v centre mesta nie náhodou. Jeho medzinárodný projekt umenia plagátu P-O-S-T-E-R-I-U-M, ktorého je organizátorom a kurátorom, mal svoju premiéru práve tu.
❘
dlhodobo k najakceptovanejším slovenským umelcomdizajnérom v zahraničí. Majster Detail je prezývka, ktorá mu právom patrí a jeho excelentná hra s tvarom, farbou a písmom to plne potvrdzuje.“ Kultúrna štafeta projektu bude mať postupne zastávky – výstavy v metropolách Európy: vo Varšave, v Budapešti, v Berlíne, vo Viedni, v Ríme, v Prahe, v Paríži, Haagu, Ľubľane, Aarhuse, v Helsinkách a v Krakove. V jednotlivých krajinách sa pripoja ďalší špičkoví umelci a vytvoria medzinárodnú reťaz humanitného posolstva. Výstava medzinárodného projektu umenia plagátu P-O-S-T-E-R-I-U-M sa v Galérii Poľského inštitútu v Bratislave uskutočnila od 6. do 28. októbra. Záštitu nad projektom prevzal minister kultúry SR a Japonské veľvyslanectvo v SR. Organizátormi boli TypoDesignSlovakia (TDS) a Poľský inštitút v Bratislave. Pavel Vitek Foto: Vladimír Benko
„Priamym podnetom pre vznik tohto projektu bola moja expozícia, ktorú pripravilo Slovenské centrum dizajnu ešte minulý rok v Bratislave. Expozícia vyvolala pozitívne reakcie a ohlasy v zahraničí a moje pozvanie k účasti na tohoročnom spoločnom medzinárodnom projekte P-O-S-T-E-R-I-U-M prijali svetoznámi grafici-dizajnéri reprezentatívnou kolekciou diel, charakterizujúcou ich osobitú kreativitu a individuálne videnie sveta,“ približuje vznik podujatia Dušan Junek. Prvýkrát sa u nás predstavila ojedinelá tvorba plagátového umenia svetovej legendy grafického dizajnu 20. storočia Shigeo Fukudu (1932 – 2009). „V tvorbe japonského umelca je originalita spracovania tém, vyjadrenie paradoxov optickými ilúziami, humor a skvelá grafická hravosť obdivovaná a uznávaná na celom svete. Preto je symbolické i pochopiteľné, že jeho významní kolegovia vystavujúci v Bratislave ho ustanovili za čestného člena svojho medzinárodného First Poster Clubu,“ hovorí Dušan Junek a predstavuje ďalších protagonistov bratislavskej výstavy. „Lex Drewinski z Berlína reaguje na sociálne a humánne témy veľavravnou grafickou skratkou. Diela Karla Míšeka z Prahy prekvapujú svojou spontánnosťou, dynamikou tvarov a farieb reflektujúcou prostredie divadla a muzikálu. Svet tajomných optických ilúzií a vizuálnych klamov, tak blízky dnešnému reálnemu svetu, je rozsiahlym tvorivým priestorom mága grafického umenia Istvána Orosza z Budapešti. Ako svetoznámy grafik a vo svete oceňovaný autor i režisér animovaných filmov predstavuje v Bratislave aj túto významnú časť svojej tvorivej práce. Pojem »Poľská škola plagátu« je vo svete už vyše polstoročie mimoriadny a neobyčajne frekventovaný fenomén. Jej vrcholný a pritom špecifický predstaviteľ Władysław Pluta z Krakova používa ako stavebný kameň svojich diel »len« písmená. Elegantná architektúra významov, ktorú z nich vytvára, pôsobí nielen na oko, ale aj na intelekt diváka. Vladislav Rostoka z Bratislavy patrí
ROČNÍK 2011 ❘ 05
49
❘ XXXXXXX V kategóriách Knihy a Časopisy súťažili exempláre na vysokej kvalitatívnej úrovni
KATEGÓRIA KATALÓGY Zlatá pečať v kategórii Katalógy: ● Neografia, a. s., Martin, za súbor katalógov
ZLATÁ PEČAŤ 2011 za polygrafiu
Čestné ocenenie v kategórii Katalógy: ● Vydavateľstvo Media/ST, s. r. o., Žilina, za katalógy Top trendy
Do 18. ročníka prestížnej súťaže Zlatá pečať, ktorej organizátorom je Zväz polygrafie na Slovensku. zaslalo výrobky 14 spoločností. Bolo spracovaných 59 hodnotiteľských protokolov za 100 predložených výrobkov.
KATEGÓRIA KALENDÁRE
● Róbert Jurových – Nikara Krupina, za katalóg Kremnica and vicinity
KATEGÓRIA OSTATNÉ TLAČOVINY
Hodnotiteľská komisia súťaže pozostávajúca zo zástupcov tlačiarní, vydavateľstiev, polygrafickej školy a zamestnávateľov nakoniec ocenila nasledujúce spoločnosti:
Zlatá pečať v kategórii Ostatné tlačoviny: ● Kasico, a. s., Bratislava, za komplexný návrh a spracovanie Služobnej lodníckej knižky Čestné ocenenie v kategórii Ostatné tlačoviny: ● Chemosvit Folie, a. s., Svit, za súbor laminátových obalov OPP
KATEGÓRIA KNIHY Zlatá pečať v kategórii Knihy: ● Tlačiarne BB, s. r. o., Banská Bystrica, za excelentnú kvalitu súboru kníh
Čestné ocenenie v kategórii Knihy: ● Patria 1, s. r. o., Prievidza, za vysokú kvalitatívnu úroveň tlače kníh Kuchárska elita ● Kasico, a. s., Bratislava, za celkové spracovanie knihy Arktika ● Róbert Jurových – Nikara Krupina, za celkové spracovanie knihy Banskobystrické biskupstvo
KATEGÓRIA ČASOPISY Zlatá pečať v kategórii Časopisy: ● Neografia, a. s., Martin, za kolekciu časopisov vydavateľstva Mediage, s. r. o. Čestné ocenenie v kategórii Časopisy: ● Alfa Print, s. r. o., Martin, za súbor časopisov ● Perpes, s. r. o., Nitra, za časopis Dom a bývanie ● Vydavateľstvo Media/ST, s. r. o., Žilina, za časopis Stavebníctvo a bývanie
KATEGÓRIA NOVINY Zlatá pečať v kategórii Noviny: ● Petit Press, a. s., Bratislava, za denník Sme
● Obaly Solo, s. r. o., Ružomberok, za obal kopírovacích papierov Solowrap
“
V kategórii knihy sa medzi ocenené spoločnosti dostali aj firmy, ktoré si v tomto segmente hľadajú nový priestor pre svoju výrobu
“
● Neografia, a. s., Martin, za excelentnú kvalitu súboru kníh
Zlatá pečať v kategórii Kalendáre ● Tlačiarne BB, s. r. o., Banská Bystrica, za súbor nástenných kalendárov a diárov
KATEGÓRIA NETRADIČNÉ POLYGRAFICKÉ SPRACOVANIE Zlatá pečať v kategórii Netradičné polygrafické spracovanie: ● Patria 1, s. r. o., Prievidza, za kolekciu fotokníh ● Neografia, a. s., Martin, za kolekciu kníh vo flexoväzbe ● Kasico, a. s., Bratislava, za kolkové známky Komisia verbálne zhodnotila, že sa zachovala vysoká kvalitatívna úroveň obosielaných kategórií. Tento ročník bolo udelených celkovo 20 cien, a to 10 Zlatých pečatí a 10 Čestných ocenení. Všeobecne možno konštatovať, že polygrafická produkcia si udržuje vysokú kvalitatívnu úroveň. Predovšetkým v kategóriách Kniha a Časopisy boli predložené exempláre na vysokej kvalitatívnej úrovni. Pozitívne treba hodnotiť, že v kategórii knihy sa medzi ocenené spoločnosti dostali aj firmy, ktoré si v tomto segmente hľadajú nový priestor pre svoju výrobu. Bohato bola zastúpená aj kategória netradičné polygrafické spracovanie. Slávnostné odovzdanie ocenení sa uskutoční v novembri na veľtrhu Bibliotéka 2011 v Bratislave. ts
50
ROČNÍK 2011 ❘ 05
ZO SPOLOČNOSTI
Mondi k Medzinárodnému roku lesov Nadnárodná papierenská spoločnosť Mondi Uncoated Fine Paper začala novú iniciatívu podpory zalesňovania lesov na celom svete spoločne s neziskovou organizáciou OroVerde, aby si pripomenula rok 2011 ako Medzinárodný rok lesov vyhlásený OSN. Mondi prispeje 1 % čistého výťažku z certifikovaného kopírovacieho papiera Green Range, ktorý bude predaný 15. novembra, na projekt organizácie OroVerde „Guatemala – Tree for Tree“. Za každé euro, ktorým spoločnosť prispeje, možno zasadiť jeden strom. „Máme radosť, že sme začali niekoľko iniciatív zameraných na podporu Medzinárodného roka lesov 2011,“ hovorí Johannes Klumpp, marketingový a obchodný riaditeľ divízie Mondi Uncoated Fine Paper. „Guatemalský projekt OroVerde Tree for Tree predstavuje príležitosť ochraňovať jedinečný, biologicky rozmanitý dažďový prales, ktorý poskytuje útočisko pre veľa vzácnych a ohrozených druhov zvierat a zároveň pomáha bojovať s klimatickými zmenami prostredníctvom zachytávania a ukladania kyslíka. Jeden hektár rastúceho lesa je schopný zachytiť z atmosféry až 29 ton emisií oxidu uhličitého ročne.“
ts
Česká spoločnosť Karel Kaňák, s. r. o., Rohatec, oslávila v septembri vo veľkom štýle 20. výročie svojho vzniku.
Vyše 180 hostí malo možnosť nielen prezrieť si v Rohatci ďalšie novovybudované priestory moderného podniku na výrobu výsekových nástrojov, ale aj plaviť sa loďou po Baťovon kanále a navštíviť rozsiahly skanzen ľudových stavieb v Strážnici na Slovácku.
Dvojnásobný jubilant Karel Kaňák (uprostred).
Koncom septembra skupina Mondi usporiadala svoj prvý Green Event v britskom meste Barnes s vyše 60 účastníkmi – obchodníkmi, zákazníkmi a zástupcami tretieho sektora. Skupina Mondi sa zúčastnila aj podujatia FSC® Friday, ktoré bolo zamerané na spustenie kampane In Good Company CEO Campaign. „Mondi a pýši tým, že je zodpovedným korporátnym občanom a využíva prírodné zdroje udržateľným spôsobom. Certifikácia FSC v tomto zohráva významnú úlohu a zahŕňa spoločenské aj environmentálne aspekty obhospodarovania lesov,“ hovorí prezident skupiny Mondi David Hathorn. Mondi vyvinula zároveň online modul s názvom Green Module. Tento nástroj je verejne dostupný na webovej stránke pre zákazníkov, partnerov a verejnosť, aby získali viac informácií o všeobecných témach ochrany životného prostredia, udržateľných postupoch, ktoré súvisia so skupinou Mondi a papierenským priemyslom, ako aj o programoch environmentálnej certifikácie, ktoré sú nevyhnutnou požiadavkou pre papiere Mondi nesúce značku Green Range. Viac informácií v súvislosti s Oroverde projektom zalesňovania Tree for Tree je na www.oroverde.de/projekteinternational/guatemala.html.
Dve výročia Karla Kaňáka
❘
Pri strážnickom skanzene bol pripravený veľkolepý raut s pečenými prasiatkami, lososmi a ďalšími pochúťkami, ktoré bolo možné zapíjať kvalitnými moravskými vínami a plzenským pivom. Na dobrú náladu a do tanca hrala jazzrocková kapela a Karlovi Kaňákovi k jeho okrúhlym narodeninám prišiel zaspievať i jazzman Laďa Kerndl. Vyhrávala aj slovácka cimbalovka a nechýbal ani nočný ohňostroj. Pozvaní hostia sa ani chvíľu nenudili. Niektorí z nich merali cestu aj cez polovicu zemegule a popri češtine, slovenčine a maďarčine bolo počuť aj niekoľko svetových jazykov. Vydarená a výborne zorganizovaná oslava 20. narodenín spoločnosti Karel Kaňák a 60. narodenín jej zakladateľa Karla Kaňáka končila až dlho po polnoci. O technických a technologických novinkách v spoločnosti Karel Kaňák prinesieme informácie v budúcom vydaní PrintProgress. Packaging
Jesenné kurzy vzdelávania Zväz polygrafie na Slovensku v spolupráci s Print Media Academy (PMA) ČR pripravil na jeseň pre polygrafov cyklus seminárov na aktuálne témy. Na rok 2011 je plánovaných 6 kurzov, z toho k 15. októbru sa už tri uskutočnili: • Hybridná tlačiareň s ofsetovou aj digitálnou tlačovou produkciou • Digitálna tlač • Web-to-Print Pripravované kurzy: • Ako získať nových zákazníkov – 26. 10. Lektor: Irena Zelingerová, PMA • Zušľachťovanie tlačovín a tvorba špeciálnych efektov – 16. 11. Lektor: Marek Kraus, Heidelberg Praha • Obchodné procesy pod kontrolou – 30. 11.
Lektor: Irena Zelingerová, PMA Bližšie informácie o pripravovaných odborných kurzoch sú na webových stránkach Zväzu polygrafie na Slovensku www.zpns.sk fm
ROČNÍK 2011 ❘ 05
51
❘ XXXXXXX
Tiráž Pripravujeme: Knižný skvost: Biblia Dalí z vydavateľstva Ikar
Ročník Vychádza Cena Náklad
IX 6-krát ročne 4,80 € 3 000 výtlačkov
Vydavateľ
VELDAN, spol. s r. o. Študentská 28, 917 01 Trnava IČO 36251054 DIČ 2020167611 IČ DPH SK2020167611
Redakcia
Štefánikova 23, 917 01 Trnava Tel. a fax: +421335332386 veldan@veldan.sk
Banskobystrickí tlačiari dokázali na štandardných strojoch skoro nemožné
Slovenská Grafia v totálnej prestavbe Ani po odchode od hĺbkotlače nechce firma stratiť vedúce postavenie
Riaditeľ vydavateľstva Šéfredaktor Zástupca šéfredaktora Sekretariát Odborný redaktor Autorská spolupráca Foto Inzercia a predplatné
Polygrafia na prahu roku 2012 Kráča odvetvie z krízy alebo do krízy?
Grafická úprava Tlač Rozširuje Registračné číslo
Marian Hains, hains@veldan.sk Pavel Vitek, vitek@veldan.sk, tel. +421907844870 Juraj Kopřiva, kopriva@veldan.sk, tel. +421903200481 Bibiana Voleková, volekova@veldan.sk, tel. +421905730223 Tomáš Jaroš, jaros@veldan.sk František Martančík Vladimír Benko Bibiana Voleková, volekova@veldan.sk Časopis je možné predplatiť len u vydavateľa na www.printprogress.sk Inzercia/tel. +421335332386 e-mail: veldan@veldan.sk AD/ART Slovakia, spol. s r. o., Bratislava AD TEAM, s. r. o., Trnava VELDAN, spol. s r. o., Trnava MK SR 1530/08, ISSN: 1336-281X
© VELDAN, spol. s r. o., Trnava. Autorské práva sú vyhradené a vykonáva ich vydavateľ. Kopírovanie a šírenie článkov je povolené len s uvedením zdroja a so súhlasom vydavateľa. Za vecnú správnosť textu sú zodpovední autori. Niektoré inzeráty neprešli jazykovou úpravou. Nevyžiadané rukopisy a fotografie nevraciame.
52
ROČNÍK 2011 ❘ 05
XXXXXXX
❘
JEDNA Z VEĽKEJ PÄŤKY ROTAČNÝCH TLAČIARNÍ NA SLOVENSKU MAJITEĽKOU JE PODNIKATEĽKA ROKA 2010 KOMPLEXNÉ TLAČIARENSKÉ A POLYGRAFICKÉ SLUŽBY
NAVI GRAF S.R.O. MILLENIOVA 43, VOZOKANY PRI GALANTE, SLOVENSKO TEL.: +421 31 78 55 133, FAX: +421 31 78 55 013 MOBIL.: +421 917 846 968, E-MAIL:MARKETING@NAVIGRAF.SK WWW.NAVIGRAF.SK
PreDPLAtné
Fotoaparát Lytro:
Konica Minolta:
Mobily v marketingu:
Zaostrujte až po nafotení str. 9
Posilňovanie segmentu produkčnej tlače str. 23
Neoceniteľná digitálna stopa str. 42
Časopis pre polygrafiu a súvisiace odvetvia • printprogress.sk • 5 /október - november 2011
Papier je naďalej najtrvanlivejší nosič informácií
☐ Objednávame ročné predplatné (6 vydaní) za 24 € + DPH ☐ Počet výtlačkov
cena: 4,80
Meno a priezvisko (názov firmy): Adresa:
PSČ:
Tel. číslo:
E-mail:
IČO:
DIČ:
IČ DPH:
Číslo účtu:
Objednáva (meno):
Forma úhrady:
Podpis:
Internetová objednávka predplatného alebo inzertných služieb nájdete na www.printprogress.sk. Objednávku predplatného formou vyplneného kupónu zašlite faxom na tel. č.: +421335332386 alebo poštou na adresu: VELDAN, spol. s r.o., Študenská 28, 917 01 Trnava.
ROČNÍK 2011 ❘ 05
53
Impossible to copy.
Since 1975 G-Print sa vyrába od roku 1975. Odvtedy je WRX VSU¾YQRX YRĘERX PQRKÚFK WODêLDUQÊ SDSLHUHQVNÚFK YHĘNRREFKRGRY D Y\GDYDWHĘVWLHY -H YKRGQÚP SDSLHURP SUH YxHWN\ YDxH DSOLN¾FLH êDVRSLV\ PDS\ SODJ¾W\ NQLK\ D SULDPX UHNODPX
info-sk@arcticpaper.com
www.arcticpaper.com
0DWQÚ QDWLHUDQÚ SDSLHU V RULJLQ¾OQ\P SURFHVRP YÚURE\ P¾ ]D VHERX URNRY YÚYRMD N GRNRQDORVWL 8{ Y MHKR ]DêLDWNRFK ERO QD YUFKROH $ EXGH DM QDìDOHM 2EMDYWH YLDF QD ZZZ LPSRVVLEOHWRFRS\ FRP
Pozeráte dopredu?
Môžeme Vám pomôcť. Naša filozofia je jednoduchá: Ak ste úspešní vy, sme úspešní aj my. To je dôvod, prečo sme investovali do nových technológií, akými sú :Anapurna – nová línia UV inkjetových tlačiarní, :M-Press Tiger a nedávno aj :Jeti – vysokoprodukčné inkjet systémy. Môžete si vybrať, či chcete dosiahnuť vysokokvalitný realistický výstup na rôzne druhy médií, alebo produkčnú tlač s veľkou rýchlosťou. Agfa má inkjet technológie, ktoré vychádzajú v ústrety vašim potrebám. A čo viac, stroje sú robustné a cenovo prístupné. Široké portfólio Agfa zaručí, že vaša firma bude stále o krok vpredu.
S Agfa Graphics stále o krok vpredu.
Agfa Graphics Austria GmbH Lehrbachgasse 2 1120 WIEN – AUSTRIA Phone +43 1 89112-3268 www.agfa.at
M&P® spol. s r. o. Jánošíkova 264 010 01 ŽILINA – SLOVENSKO tel.: 041 500 00 41 e-mail: puskar@map.sk www.map.sk
mnohostranné
Vaši zákazníci kladú dôraz na mnohotvárnosť, stabilitu a perfektné spracovanie výrobkov. Lepidlo Hotmelt alebo PUR, malé alebo veľké náklady: lepičky Eurobind od firmy Heidelberg vám ponúkajú vždy správne riešenie pre vaše požiadavky.
Heidelberg Slovensko, s.r.o. Novobanská 10 • 851 01 Bratislava • Slovensko • Telefón 02/63 81 06 30 • www.heidelberg.sk