Catalogo TWILS generale letti

Page 1

se this isonialime sinygolih- ou Complementi

Letti matrim Biancheria- Divani

www.twils.it


this is my house Reportage

Easy Ware

Pochette h.22 pag. 5 Byron h.28 pag. 6 Vendôme h.16 pag. 8 Chocolat h.28 pag. 9 Max Capitonnè basso h.28 pag. 10 Max Capitonnè basso taglio vivo h.28 pag. 11 Max h.14 pag. 12 Max h.28 pag. 13 Academy Piuma Sommier h.28 pag. 14 Academy Piuma h.28 pag. 15 Giselle con gonna pag. 16 Margot h.22 pag. 17 Tender Barrè h.22 pag. 18 Boiserie Marlene e Max Sommier h.28 pag. 19 Kira Sommier con baldacchino pag. 20 Ramses pag. 21

Divano Luigi XIV travet L.172 pag. 53 Pouf Soft 90x90 H.40 pag. 58 Pouf Contenitore 50x50 H.45 pag. 59 Pouf Contenitore 50x100 H.45 pag. 59 Pouf seipersei L.50 pag. 60 Panchetta Adam 80x190 pag. 61 Materasso trapuntato a mano 80x190 pag. 61 Poltrona Tea pag. 62 Divano Teo pag. 63 Poltrona Kondi pag. 64 Divano George V travet L.172 pag. 65 Divano Luigi XIV travet L.172 pag. 67

New classic collection Celine con gonna pag. 23 Tommy Capitonnè h.28 pag. 24 Grace h.28 pag. 25 Camille con gonna pag. 26 Marlene boiserie con cornice pag. 27

Emporio Calvin h.5 pag. 29 Peter con gonna pag. 30 Ada h.28 pag. 31 Blanca h.28 pag. 32 Thomas barrè h.28 pag. 33 Camaleo 06 pag. 34 Camaleo 03 pag. 35 Camaleo pag. 37 Camaleo 07 pag. 39

I Singoli Be-Max mod. 5 divano pag. 41 Maya box laterale mod. 8 angolo sagomato pag. 42\43 Maya estraibile mod. 1 con schienale appeso sagomato pag. 42\43 Camelia box laterale mod. 32 divano pag. 44 Modem pouf letto con rollò pag. 45 2Much! estraibile mod. 3 pag. 46\47 Vision contenitore pag. 46\47 Vision boiserie pag. 46\47

Biancheria|Bed linen Living set collection Set Comp. /12 Set Comp. /01B Set Comp. /03 Set Comp. /14 Set Comp. /12

pag. 69

pag. 75 pag. 77 pag. 79 pag. 81 pag. 83

I segreti del riposo

pag. 85


REPORTAGE OF EMOTIONS I colori, come i lineamenti, seguono i cambiamenti delle emozioni. Pablo Picasso

2

3


Pochette h.22

18

200

160-180

8

22

141

106

Design Cairoli & Donzelli

228

4

175 - 195

5


18

200

160-180

5

28

Design Roberto Semprini

105

Byron h.28

226

6

172 - 192

7


VendĂ´me h.16

Chocolat h.28

Design Silvia Prevedello

Design Twils

160-180-200

207-233-250

8

9


Max Capitonnè

Max Capitonnè basso taglio vivo h.28

basso h.28

10

Design Twils

90-100-120-140-160-170-180-200

107-115-137-155-177-185-195-215

93 ---> 118

93 ---> 118

Design Twils

90-100-120-140-160-170-180-200

107-115-137-155-177-185-195-215

11


Max h.28 Design Twils

Max h.14 Design Twils

90-100-120-140-160-170-180-200

90-100-120-140-160-170-180-200 105-113-135-153-175-183-193-213

12

105-113-135-153-175-183-193-213

13


Academy Piuma Sommier h.28 Design Twils

Academy Piuma h.28

200

225

14

30

Design Twils

90-120-140-160-180-200

116-146-164-186-204-224

15


Margot h.22

Giselle con gonna

Design Twils

Design Twils

200

218

16

90-100-120-140-160-170-180-200

107-115-137-155-177-185-195-215

17


Boiserie Marlene Max Sommier h.28

Tender Barrè h.22

Design Silvia Prevedello Design Twils

97,5

97,5

65

214

18

90-100-120-140-160-170-180-200

38

200

528 18

38

114

38

65

105-113-135-153-175-183-193-213

19


Kira Sommier con baldacchino Design Silvia Prevedello

Ramses Design ADD Angelo Dall’Aglio

200-218

20

21


“NEW CLASSIC COLLECTION”

Celine con gonna 145

Design Silvia Prevedello 200

222

22

160-180

36

Honorè De Balzac

18

L’amore è la poesia dei sensi. O è sublime o non c’è. Quando esiste, esiste per sempre e aumenta ogni volta di più.

180-198

23


Grace h.28 Design Studio Balutto Associati

Tommy Capitonnè h.28

200

90-120-160-180

107-137-177-195

200

230

24

13 28 18

127

235

16 28 18

131

Design Twils

160-180

197-215

25


Design Silvia Prevedello

36

200

216

26

112-142-160-182-200

214

16 28 18

90-120-140-160-180

167

200

18

Design Twils

Marlene Boiserie con cornice 112

Camille con gonna 90-100-120-140-160-170-180

105-113-135-153-175-183-193

27


Calvin h.5 Design Enrico Girotti

28

29


200

90-120-160-180

200

220

30

120-160-180

5 28

18

Design Twils

98

Design Twils

18

Ada h.28

36

100

Peter con gonna

121-151-191-209

225

143-183-201

31


Blanca h.28 Design Twils

32

Thomas barrè h.28 Design Twils

33


Camaleo 03 Camaleo 06

Design Studio Thesia Progetti

Design Studio Thesia Progetti

34

35


START THE CREATIVE PLAY Una volta scelto e montato il telaio, siete liberi di personalizzarlo con i componenti tessili, progettati secondo la funzione e pertanto di assoluta praticitĂ . Pochi semplici gesti, e potete cominciare subito ad usufruirne. Gli elementi base sono di legno e di metallo: Camaleo pensa ecologico, proprio come voi. Once the frame has been chosen and mounted you are free to add other personal touches with highly practical textile components designed in relation to their function. A few simple actions and the bed is ready to use. The basic elements are in wood and metal: Camaleo is ecologically-minded, just like you.

36

37


Camaleo 07 Design Studio Thesia Progetti

38

39


Be-Max mod. 5 divano Design Twils

I SINGOLI TAKING CARE OF NUMBER ONE MEANS TAKING CARE OF YOURSELF

40

187-200

200-212

19 14 18

86

PRENDERSI CURA DEL NUMERO 1 SIGNIFICA PRENDERSI CURA DI VOI STESSI

80-90-100

90-103-113

41


Maya box laterale mod. 8 angolo sagomato Maya estraibile mod. 1 con schienale appeso sagomato

187-200

85

Design Twils

36

187-200

90-102

18

200-212

80-90

200-212

42

90-102

43


Camelia box laterale mod. 32 divano Design Twils

Modem pouf letto con rollò

18

187-200

80-90

100

195

100

36

85

30 12

Design Twils

44

213-224

90-103

45


2Much! estraibile mod.3 Vision contenitore Vision boiserie

80-90

18

185-197

80-90

200-212

90-103

90

185-197

18

Design Twils

46

47


1

Programmi I programmi/letto Maya e Max sono realizzabili in 12 diversi modelli, per una scelta personalizzata.

2

5

Maya modello 1 estraibile “Sommier” Max modello 1 estraibile “Sommier” Be-Max modello 1 “Sommier”

6

Maya modello 2 estraibile “Singolo” Max modello 2 estraibile “Singolo” Be-Max modello 2 “Singolo”

9

Maya modello 5 estraibile “Divano” Max modello 5 estraibile “Divano” Be-Max modello 5 “Divano”

10

Maya modello 6 estraibile “Angolo basso” Max modello 6 estraibile “Angolo basso” Be-Max modello 2 “Angolo basso”

Maya modello 9 estraibile “Singolo testiera rotonda” Max modello 9 estraibile “Singolo testiera rotonda” Be-Max modello 9 “Singolo testiera rotonda”

Maya modello 10 estraibile “Angolo testiera rotonda” Max modello 10 estraibile “Angolo testiera rotonda” Be-Max modello 10 “Angolo testiera rotonda”

La versione Be-Max è realizzata solo nei primi 10 modelli.

3 4

48

7

Maya modello 3 estraibile “Dormeuse” Max modello 3 estraibile “Dormeuse” Be-Max modello 3 “Dormeuse”

8

Maya modello 4 estraibile “Angolo” Max modello 4 estraibile “Angolo” Be-Max modello 4 “Angolo”

Maya modello 7 estraibile “Divano basso” Max modello 7 estraibile “Divano basso” Be-Max modello 7 “Divano basso”

Maya modello 8 estraibile “Angolo sagomato DX” Max modello 8 estraibile “Angolo sagomato DX” Be-Max modello 8 “Angolo sagomato DX”

11

Maya Max

modello 11 estraibile “Divano tondo” modello 11 estraibile “Divano tondo”

12

Maya Max

modello 12 estraibile “Angolo tondo DX” modello 12 estraibile “Angolo tondo DX”

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12 49


Versioni

Disponibile nelle 6 versioni: con box laterale, cassetti, estraibile con rete manuale, estraibile con rete automatica, box doppia alzata e Twins.

Divano - box laterale

Divano con coppia cassetti estraibili

Divano con rete estraibile a doghe con materasso

Divano con rete estraibile a doghe automatica con materasso

Divano Twins

Divano box laterale doppia alzata (1°posizione)

Divano box laterale doppia alzata (2°posizione)

Scocca in fibra di legno con giunti di fissaggio acciaio

Modello 5 “divano” con set shienali e braccioli 50

51


Divano Luigi XIV travet L.172 Design Silvia Prevedello

lax

f re the secret o

52

53


54

55


56

57


Pouf Contenitore 50x50 H.45 Pouf Contenitore 50x100 H.45

40

Design Twils

90

Pouf Soft 90x90 H.40

Pouf Soft 90x90 H.40

Pouf Soft 90x90 H.40

50

50

45

45

90

100

50

Design Twils

58

59


Panchetta Adam 80x190 Materasso trapuntato a mano 80x190 Design Twils

2 Pouf seipersei L.50

50

60

80

80

15

47

42

42

Design Baldassari e Baldassari

190

61


Poltrona Tea Design Twils

Divano Teo

83

82

Design Twils

62

135 x 75

78

77

63


Poltrona Kondi

Divano George V travet L.172

Design Twils

16 15 13 44

120 104

70

Design Silvia Prevedello

64

79

76

172 x 85

65


Divano Luigi XIV travet L.172

66

172 x 85

44

16 15 13

75 59

Design Silvia Prevedello

67


Biancheria|Bed linen

QualitĂ ineccepibile, gamma. agliabile ampiezza della stile impeccabile e inegu eria <_ils. ;eguite il Ă…lW, v la bianch le stale and _ide chWice. -`cellent Yualita, impeccab ils linen. .WllW_ the thread NWr <_

68

69


70

71


72

73


Living area

Set Comp. /12 Design Studio Viganò

La qualità, lo stile e la creatività Twils anche nel living. Twils quality, style and creativity in the living area too. Set collection: design Studio Viganò Con il programma SET abbiamo inteso superare il tradizionale concetto di letto o divano, per portare lo stile, la creatività e i requisiti di qualità dei letti Twils anche nel living, mantenendo invariate la nostra connotazione sartoriale e la nostra predilezione per le soluzioni tessili. Una pannellatura modulare a parete delimita lo spazio, dando origine a una morbida quinta: un “Set”, appunto. Si possono creare fondali di differente combinazione e cromia, personalizzabili all’infinito, grazie a una componibilità razionale e versatile. A completamento, abbiamo concepito imbottiti di forma semplice e rigorosa, che rendono l’ambiente raffinato ed esclusivo grazie al gioco di sovrapposizione dei volumi e dei colori. Moltiplicando lo spazio, la fantasia e il comfort. The idea behind the SET system was to transcend the conventional concept of sofas or beds and bring the stylishness, creativity and quality standards of Twils beds into living rooms, with our bespoke tailored care and upholstery solutions remaining hallmark features. Modular wall panelling defines the space, creating a soft side-scene, like a photography “set”. The rational and versatile modularity of this system and the choice of elements and colours mean that completely personalised backgrounds can be created. We have designed simple and precisely shaped padded elements, which can be overlapped and the colours combined to create a refined and stylish environment. Space, vision and comfort proliferate accordingly.

74

75


Set Comp. /01 B Design Studio Viganò

76

77


Set Comp. /03 Design Studio Viganò

78

79


Set Comp. /14 Design Studio Viganò

80

81


Set Comp. /12 Design Studio Viganò

82

83


“Guarda sotto la superficie: non lasciarti sfuggire la qualità e il valore intrinseco delle cose.” ”Look beneath the surface: let not the several quality of a thing nor its worth escape thee.” Marco Aurelio

C’è uno spontaneo rapporto di causa/effetto tra l’indiscutibile qualità dei prodotti Twils e la conseguente soddisfazione dei Clienti. Da sempre riteniamo che i consumatori siano più consapevoli di quanto si pensa, capaci di apprezzare sia il valore estetico di un prodotto (che spesso costituisce la prima spinta motivazionale alla scelta) sia le sue prerogative non visibili, quelle che lo rendono affidabile: il valore intrinseco. There’s a spontaneous cause/effect relationship between the undeniable quality of Twils products and ensuing customer satisfaction. In our opinion consumers are more knowledgeable than is widely believed. They are able to appreciate not only the aesthetic value of a product (choice is often based on aesthetic appeal) but also the hidden qualities that make it reliable: its intrinsic value.

84

85


“Il Cliente è la parte più importante del ciclo produttivo” “The customer is the most important part of the production line” Edwards Deming

Condividiamo il sempre più diffuso orientamento alla “filiera breve”, privilegiando le materie prime naturali e riciclabili. I concetti di unicità ed esclusività del prodotto Made in Italy sono profondamente radicati nel nostro sentire; da sempre creiamo prodotti tessili di altissima qualità, cuciti a mano senza eccezioni. Grazie a una gamma che comprende oltre 300 configurazioni, oltre 400 tessuti di rivestimento, oltre 200 varianti di biancheria e oltre 200 tipologie di accessori, personalizzare il prodotto secondo le esigenze individuali diventa uno stimolante gioco creativo. We are firm believers in the ever more popular “short-supply chain” approach, preferring natural and recyclable raw materials. The concept that Italy’s finest products have a unique and exclusive character is deeply rooted in our DNA and we have always created top quality textiles that are entirely hand sewn. With a range that includes more than 300 models, over 400 upholstery fabrics, more than 200 items of bed linen and over 200 types of accessories, customising the product to individual needs is a stimulating and creative experience.

86

87


“I dettagli fanno la perfezione e la perfezione non è un dettaglio”. “Details make perfection and perfection is not a detail”. Leonardo da Vinci

Il processo produttivo Twils preserva intatte tutte le caratteristiche dell’artigianalità, anzi della “sartorialità”, secondo una definizione cui siamo legati. L’evoluzione di ogni singolo ordine viene seguita in tempo reale da un efficiente database informatico, ma il confezionamento di ogni componente è sempre affidato alla sapiente manualità e all’esperienza dei nostri addetti. The Twils production process maintains all the features of craftsmanship and “tailoring” that are a must for us. While the progress of each order is followed in real time by an efficient computer database, it is the hands of our skilled, experienced workers that make up every single component.

88

89


Il nostro lavoro ed impegno? la qualità del vostro riposo.

Vedi condizioni generali riportate sul sito

Our job? the quality of your sleep. Testiera Large piuma Large feather-filled headboard

Guanciali e piumini Pillows and Duvets

Una membrana di vera piuma d’oca, mescolata a scaglie di lattice naturale che hanno la funzione di evitare l’addensamento, conferisce alla testiera una morbidezza difficilmente eguagliabile con altri materiali. Per gli allergici alla piuma è prevista la versione in poliestere (soft), anallergico e altrettanto confortevole.

Fra gli accessori del sonno, il guanciale è forse il più “personale”: molti grandi viaggiatori portano sempre con sé il proprio cuscino preferito, sul quale dormono sonni sereni qualunque sia l’itinerario intrapreso. Il piumino, avvolgente e protettivo, è un soffice abbraccio sotto la cui protezione dissolviamo le stanchezze quotidiane.

A membrane of genuine goose down mixed with natural latex flakes, which are used to prevent uneven build-up, give the headboard an unrivalled softness compared to other materials. There is an equally comfortable version in non-allergenic (soft) polyester for those who are allergic to feathers.

the elements 90

The pillow is probably the most “personal” of the sleep accessories: many experienced travellers always take their own pillow with them so that they can get a good night’s sleep whatever the journey is like. The soft embrace of a protective, enfolding pillow is reassuring and helps dispel the fatigue of the day.

Comfort, spazio, stile Capienza max 600 litri Rete box a doghe a doppia alzata Comfort, space, style Max. capacity 600 litres Slatted lift-up storage bed base Anche la corretta scelta delle reti è fondamentale per il comfort. Le nostre, con doghe in legno di faggio, sono realizzate secondo i più aggiornati studi sulla corretta distribuzione del peso corporeo. Se poi desiderate un box contenitore, Twils offre le migliori soluzioni, movimentate con meccanismi di avanzata tecnologia in grado di durare una vita intera. Tanto spazio in più, con un semplice gesto. It is also essential to choose the right bed base to ensure comfort. Our beech slats are made according to the latest studies on correct body weight distribution. If you want to have a storage (ottoman) bed base, Twils offers the best with hi-tech movement mechanisms that will last a lifetime. With just one simple action you can have lots of extra space.

91


Sistema box spring / Box spring system Rende ancora più confortevole il letto, con una ineguagliabile sensazione di leggerezza. Disponibile in versione ortopedica (molleggio “Bonnell”) o anatomica (materasso a molle insacchettate con 7 zone differenziate). Piano d’appoggio in multistrato da 35mm, forato per consentire l’areazione; espanso in Aquatech con densità 40. Il tutto è avvolto da una fodera removibile e lavabile a 60°. Una base ideale per il riposo, ideata grazie all’esperienza Twils riguardo alla cultura del dormire bene. Conceived to make your bed even more comfortable and provide a unique sensation of weightlessness. Available in an orthopaedic version (Bonnell springs) or an anatomical version (pocket springs plus 7 different posture zones). A 35mm plywood supporting base perforated to allow air to circulate; Aquatech foam with density 40; all wrapped in a removable cover that is machine washable at 60°. This restful bed base is the result of years dedicated by Twils to the culture of sleeping well.

Plus reti / Bed base special features Doghe / Slats

Regolatori / Tension adjusters

7 strati di legno di faggio di primissima qualità, che vengono incollati, pressati e termoformati a 130°C.

Nella zona lombo-sacrale sono presenti 5 listelli doppi collegati da appositi regolatori di rigidità, adattabili con il semplice scorrimento verso l’esterno.

7 layers of top quality beech wood, glued together, pressed and steam-bent at 130° C.

There are 5 double slats in the lumbar area connected by special tension adjusters, which can be adjusted by simply sliding them outwards.

Profilo / Profile

Movimenti / Movements

Gli angoli sono squadrati, con una resa estetica elegante e una funzione pratica di totale riempimento del letto.

Le reti con movimento alzatesta e alzapiedi manuale o motorizzato, si muovono in modo sincronizzato per il controllo totale delle zone di appoggio.

The corners are squared off to look elegant and also to ensure that the mattress fits completely into the base.

Movement of the bed bases with motor-operated or manually adjustable head and foot sections is synchronised offering total control of bed base positions.

Lido Bamboo Materasso in lattice sfoderabile Latex mattress with removable cover Il lattice, prodotto naturale con la caratteristica struttura che lascia traspirare il vapore acqueo, impedisce la formazione di muffe e microrganismi. Non importa quante volte cambiate posizione durante la notte: la sagomatura intelligente di questo prodotto segue perfettamente il vostro corpo. ll massello a portanza differenziata mantiene la colonna vertebrale nella corretta postura. Anche la fibra di bamboo presente nella fodera, piacevole al tatto, garantisce elevata traspirabilità e contrasta la proliferazione di micro-organismi allergenici. Latex is a natural product featuring a structure that wicks away moisture and prevents the formation of mould and microorganisms. No matter how many times you change position during the night, the intelligent contoured design of this product adapts perfectly to your body. The zoned support core helps the spine remain in a natural position. The bamboo fibre in the cover has a pleasant feel, ensures breathability and inhibits the proliferation of allergenic micro-organisms.

Laguna memory Medicott® Bielastic Silver Materasso in Aquatech e soia memory touch sfoderabile Aquatech and soy memory touch mattress with removable cover ®

Aquatech e Soia Memory Touch rivestito con una fodera in Medicott Bielastic Silver per un ottimale livello di comfort. La lastra di Memory, sensibile sia al peso che al calore, si adegua alla sagoma del corpo; è ben conosciuta la sua caratteristica di tornare perfettamente in forma quando non più sollecitata. Anche il rivestimento, di elevata elasticità, contribuisce ad assecondare ogni movimento e garantisce il massimo grado di igiene, grazie all’azione antibatterica dell’argento utile anche contro le allergie. Un materasso confortevole in ogni stagione, prodotto con materie prime certificate, altamente traspiranti. ®

Aquatech and Soy Memory Touch with a Medicott Bielastic Silver cover for exceptional comfort. Being sensitive both to body weight and heat, the Memory foam core adapts perfectly to body contours; its characteristic of returning to its original shape when no longer under stress is well known. The highly elastic cover also helps the mattress adapt to every movement, while the anti-bacterial action of silver guarantees maximum hygiene and also protects against allergies. A comfortable mattress whatever the season, made with breathable certified raw materials.

Royal Soia Memory Touch Materasso in memory soia con molle insacchettate Soy memory touch mattress with pocket springs Materasso hi-tech di nuova generazione. 1000 molle nella versione singola, ripartite in 7 zone a portanza differenziata; uno dei massimi organismi internazionali di certificazione tessile, Öeko-Tex Standard 100, colloca il Soia Memory Touch nella più alta classe qualitativa. Una tecnologica schiuma in polimeri assicura la distribuzione uniforme della pressione corporea e assorbe il peso favorendo la circolazione capillare. Il materasso risponde sia al peso che al calore corporeo, conformandosi alla struttura fisica: la colonna vertebrale riceve un sostegno equilibrato, la circolazione del sangue è agevolata e il corpo si rigenera, anche grazie al rivestimento in pregiato tessuto di Cachemire e alla combinazione Lana/Seta che rilascia l’umidità verso l’esterno. Gli strati in Memory Touch rispettano la conformazione anatomica, per un riposo armonioso e ritemprante.

Supporti / Supports

Sicurezza / Safety

I supporti anatomici, oltre a sostenere i listelli consentono la massima libertà di movimento rendendo la rete perfettamente adattabile a qualsiasi peso corporeo.

Aggancio sicuro e pratico dei pistoni a gas nel meccanismo: praticità di montaggio, movimenti fluenti, bordi arrotondati per una sicurezza garantita.

The anatomical supports not only support the slats but also allow maximum freedom of movement, so that the bed base adapts to any body weight.

The gas pistons fit easily and securely into the mechanism: easy to assemble, smooth movements, rounded edges for guaranteed safety.

92

New generation hi-tech mattress, which has 1000 springs in the 7-zoned single version. What is more, one of the top international certification systems for textiles - Öeko-Tex Standard 100 – has given its highest quality rating to Memory Soy Touch. This technological polymer foam offers pressure relief, absorbing and evenly distributing the body weight and thereby improving capillary circulation. The body-moulding mattress responds both to weight and heat, providing balanced support for the vertebral column and improving blood circulation. The cover is in a fine cashmere fabric and the wool/silk mixture wicks moisture away to the outside to leave the body feeling revitalised. The layers of Memory Touch adapt to the body’s anatomical shape to ensure a comfortable, relaxing night’s sleep.

93


START THE CREATIVE PLAY Una volta scelto e montato il telaio, siete liberi di personalizzarlo con i componenti tessili, progettati secondo la funzione e pertanto di assoluta praticitĂ . Pochi semplici gesti, e potete cominciare subito ad usufruirne. Gli elementi base sono di legno e di metallo: Camaleo pensa ecologico, proprio come voi. Once the frame has been chosen and mounted you are free to add other personal touches with highly practical textile components designed in relation to their function and therefore absolutely practical. A few simple actions and the bed is ready to use. The basic elements are in wood and metal: Camaleo is ecologically-minded, just like you.

Nach der Auswahl und Montage des Rahmens kann eine Personalisierung mit den Textilkomponenten vorgenommen werden, die auf der Grundlage ihrer Funktion designt wurden und deshalb absolut zweckmäĂ&#x;ig sind. Wenige einfache Handgriffe und schon ist alles bereit. Die Grundelemente sind Holz und Metall: Camaleo denkt Ăśkologisch, genau wie Sie. Una vez que hayas elegido y montado el armazĂłn, podrĂĄs personalizarlo como lo desees con los elementos textiles diseĂąados segĂşn la funciĂłn y, por ello, muy prĂĄcticos. Unos pocos y sencillos pasos para que comiences a disfrutarlo de inmediato. Los elementos bĂĄsicos son de madera y de metal: Camaleo piensa en verde, al igual que tĂş.

Une fois que vous avez choisi et montĂŠ le châssis, vous pouvez le personnaliser Ă votre grĂŠ avec des ĂŠlĂŠments textiles expressĂŠment conçus pour la fonction qu’ils doivent remplir, donc des ĂŠlĂŠments d’un confort absolu. Quelques simples gestes, et le tour est jouĂŠ! Le voilĂ prĂŞt Ă ĂŞtre utilisĂŠ. Les ĂŠlĂŠments de base sont en bois et mĂŠtal: Camaleo pense ĂŠcolo, comme vous.

“Guarda sotto la superficie: non lasciarti sfuggire la qualitĂ e il valore intrinseco delle cose.â€? â€?Look beneath the surface: let not the several quality of a thing nor its worth escape thee.â€?

ÄŚĹ&#x;ŅŔńņ ĹŒ ŕŒŅŔńņ ŎńŔŎńŕ ņĹ&#x; Ĺ?ŒŊʼnŖʼn œʼnŔŕŒőńĹ?ĹŒĹ‹ĹŒĹ”Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ–Ĺ Ĺ‰Ĺ‡Ĺ’ Ĺ’Ĺ›Ĺ‰Ĺ‘Ĺ Ĺ“Ĺ”Ĺ„ĹŽĹ–ĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ Ĺ–Ĺ‰ĹŽĹ•Ĺ–ĹŒĹ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ ĹŽĹ’Ĺ?œŒőʼnőŖńĹ?ĹŒ ŔńŋŔńŅŒŖńőőĹ&#x;Ĺ?ĹŒ ĹˆĹ?ĹŁ Ĺ–Ĺ’Ĺ? ĹŒĹ?ĹŒ ĹŒĹ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ˜Ĺ—Ĺ‘ĹŽĹšĹŒĹŒ ĹʼnŕŎŒĹ?Ĺ ĹŽĹ’ œŔŒŕŖĹ&#x;Ĺ™ ĹˆĹ†ĹŒĹŠĹ‰Ĺ‘ĹŒĹ? ĹŒ ņĹ&#x; Ĺ?ŒŊʼnŖʼn ŕŔńŋŗ Ŋʼn őńśńŖŠœŒĹ?ŠŋŒņńŖŠŕţ ŎŔŒņńŖŠŢ IJŕőŒņőĹ&#x;ʼn ĹĄĹ?ʼnĹ?ʼnőŖĹ&#x; ņĹ&#x;Ĺ“Ĺ’Ĺ?őʼnőĹ&#x; ĹŒĹ‹ ĹˆĹ‰Ĺ”Ĺ‰Ĺ†Ĺ„ ĹŒ Ĺ?ʼnŖńĹ?Ĺ?Ĺ„ *HTHSLV Ĺ?Ĺ&#x;Ĺ•Ĺ?ĹŒĹ– ĹĄĹŽĹ’Ĺ?Ĺ’Ĺ‡ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹŒ Ĺ–Ĺ„ĹŽ Ŋʼn ĹŽĹ„ĹŽ ĹŒ Ĺ?Ĺ&#x; Ĺ• ņńĹ?ĹŒ

Marco Aurelio

C’è uno spontaneo rapporto di causa/effetto tra l’indiscutibile qualitĂ dei prodotti Twils e la conseguente soddisfazione dei Clienti. Da sempre riteniamo che i consumatori siano piĂš consapevoli di quanto si pensa, capaci di apprezzare sia il valore estetico di un prodotto (che spesso costituisce la prima spinta motivazionale alla scelta) sia le sue prerogative non visibili, quelle che lo rendono affidabile: il valore intrinseco. There is a spontaneous cause/effect rapport between the undeniable quality of Twils products and consequent customer satisfaction. We have always believed that consumers are more informed than is thought, and are able to appreciate both the aesthetic value of a product (that is often the ďŹ rst reason for a given choice) and its invisible qualities, the things that make it reliable: its intrinsic value.

Pag. 85

Pag. 37

UnĂźbertrefiche Qualität, tadelloser und unvergleichlicher Stil, breitgefächerte Auswahl. Folgen Sie dem Faden zur Bettwäsche von Twils.

Une qualitĂŠ irrĂŠprochable, un style impeccable et une largeur de gamme inĂŠgalable. Suivez le ďŹ l, le ďŹ l qui aboutit Ă la confection du linge de lit Twils.

Una indiscutible calidad, un estilo impecable y una amplia gama inigualable. Sigue el hilo, es la ropa de cama Twils.

ČʼnĹ?ĹŒĹŽĹ’Ĺ?ʼnœőŒʼn ŎńśʼnŕŖņŒ ŅʼnŋŗœŔʼnśőĹ&#x;Ĺ? Ĺ•Ĺ–ĹŒĹ?Ĺ ĹŒ Ĺ’Ĺ…ĹœĹŒĹ”Ĺ‘Ĺ„ĹŁ ŇńĹ?Ĺ?Ĺ„ Ĺ“Ĺ”Ĺ’ĹˆĹ—ĹŽĹšĹŒĹŒ Ĺʼn Ĺ—Ĺ“Ĺ—Ĺ•ĹŽĹ„Ĺ?Ŗʼn Ĺ‘ĹŒĹ–Ĺ ĹĄĹ–Ĺ’ ŅʼnĹ?Šʼn ;^PSZ

Biancheria|Bed linen QualitĂ ineccepibile, ampiezza della gamma. stile impeccabile e ineguagliabile <_ils. ;eguite il Ă…lW, v la biancheria stale and _ide chWice. -`cellent Yualita, impeccable linen. .WllW_ the thread NWr <_ils

“Il Cliente è la parte piĂš importante del ciclo produttivoâ€? “The customer is the most important part of the production lineâ€? Edwards Deming

Condividiamo il sempre piĂš diffuso orientamento alla “filiera breveâ€?, privilegiando le materie prime naturali e riciclabili. I concetti di unicitĂ ed esclusivitĂ del prodotto Made in Italy sono profondamente radicati nel nostro sentire; da sempre creiamo prodotti tessili di altissima qualitĂ , cuciti a mano senza eccezioni. Grazie a una gamma che comprende oltre 300 configurazioni, oltre 400 tessuti di rivestimento, oltre 200 varianti di biancheria e oltre 200 tipologie di accessori, personalizzare il prodotto secondo le esigenze individuali diventa uno stimolante gioco creativo. We share the increasingly popular orientation towards a “short supply chainâ€?, privileging recyclable natural raw materials. The concepts of uniqueness and exclusivity of products made in Italy are deeply rooted in our minds; we have always created top quality textiles, all hand sewn, without exception. With a range that includes over 300 conďŹ gurations, over 400 upholstery textiles, more than 200 variants of bed linen and over 200 types of accessories, customizing the product to cater for the individual needs of customers becomes a stimulating creative game.

Pag. 87

Pag. 69

Living area

Set Comp. /12

La qualitĂ , lo stile e la creativitĂ Twils anche nel living. Twils quality, style and creativity in the living area too. Set collection: design Studio Viganò Con il programma SET abbiamo inteso superare il tradizionale concetto di letto o divano, per portare lo stile, la creativitĂ e i requisiti di qualitĂ dei letti Twils anche nel living, mantenendo invariate la nostra connotazione sartoriale e la nostra predilezione per le soluzioni tessili. Una pannellatura modulare a parete delimita lo spazio, dando origine a una morbida quinta: un “Setâ€?, appunto. Si possono creare fondali di differente combinazione e cromia, personalizzabili all’infinito, grazie a una componibilitĂ razionale e versatile. A completamento, abbiamo concepito imbottiti di forma semplice e rigorosa, che rendono l’ambiente raffinato ed esclusivo grazie al gioco di sovrapposizione dei volumi e dei colori. Moltiplicando lo spazio, la fantasia e il comfort. The idea behind the SET system was to transcend the conventional concept of sofas or beds and bring the stylishness, creativity and quality standards of Twils beds into living rooms, with our bespoke tailored care and upholstery solutions remaining hallmark features. Modular wall panelling defines the space, creating a soft side-scene, like a photography “setâ€?. The rational and versatile modularity of this system and the choice of elements and colours mean that completely personalised backgrounds can be created. We have designed simple and precisely shaped padded elements, which can be overlapped and the colours combined to create a refined and stylish environment. Space, vision and comfort proliferate accordingly.

Pag. 75

94

Mit dem Programm SET wollten wir das traditionelle Konzept des Betts oder Sofas Ăźberwinden, um den Stil, die Kreativität und die Qualitätsmerkmale der Betten von Twils auch in den Wohnbereich zu transportieren und gleichzeitig unser Kennzeichen der maĂ&#x;geschneiderten Elemente und unsere Vorliebe fĂźr textile LĂśsungen beizubehalten. Ein Wandmodulelement begrenzt den Platz und schafft eine weiche BĂźhne: eben ein “Setâ€?. Es ist mĂśglich, HintergrĂźnde mit unterschiedlicher Kombinations- und Farbgestaltung zu schaffen, die dank einer rationalen und vielseitigen Modularität unendlichen Freiraum fĂźr eine Personalisierung bieten. Zur Abrundung haben wir Polsterelemente in schlichten und strengen Formen entwickelt, die den Raum dank des Spiels der Ăœberlagerung der Volumen und Farben rafďŹ niert und exklusiv gestalten und den Platz, die Fantasie und den Komfort um ein Vielfaches erhĂśhen. Con el programa SET hemos deseado superar el tradicional concepto de cama o de sofĂĄ, para llevar el estilo, la creatividad y los requisitos de calidad de las camas Twils tambiĂŠn al living, manteniendo inalterada nuestra connotaciĂłn artesanal y nuestra predilecciĂłn hacia las soluciones textiles. Un panel modular de pared delimita el espacio, creando un fondo suave: precisamente un “setâ€?. Se pueden crear fondos con combinaciones y colores diferentes, personalizables hasta el inďŹ nito, gracias a una modularidad racional y versĂĄtil. A ďŹ n de completar el conjunto, hemos concebido algunos elementos tapizados de formas sencillas que logran un espacio reďŹ nado y exclusivo, jugando con la superposiciĂłn de volĂşmenes y colores. AsĂ­ se multiplica el espacio, la fantasĂ­a y el confort.

La crĂŠation du programme SET tĂŠmoigne de notre volontĂŠ d’aller au-delĂ du concept traditionnel des lits et canapĂŠs pour apporter le style, la crĂŠativitĂŠ et les impĂŠratifs de qualitĂŠ des lits Twils ĂŠgalement au sĂŠjour, sans pour autant porter atteinte Ă notre esprit de couturier et Ă notre prĂŠdilection pour les solutions textiles. Un ensemble de panneaux de paroi, modulables Ă souhait, vient rythmer l’espace pour crĂŠer une mise en scène d’exception. Les fonds sont dĂŠclinables en de nombreuses combinaisons et couleurs, grâce Ă une modularitĂŠ rationnelle et exible. Pour un look design, nous avons rĂŠalisĂŠ des ĂŠlĂŠments rembourrĂŠs aux lignes sobres et rigoureuses qui apportent Ă l’ambiance une touche rafďŹ nĂŠe et exclusive, grâce Ă un jeu de superposition des volumes et des couleurs. Un effet multiplicateur pour l’espace, la fantaisie et le confort. ÄľĹ’Ĺ‹ĹˆĹ„Ĺ† œŔŒŇŔńĹ?Ĺ?Ĺ— :,; Ĺ?Ĺ&#x; Ĺ•Ĺ–Ĺ„Ĺ†ĹŒĹ?ĹŒ Ĺ“Ĺ‰Ĺ”Ĺ‰Ĺˆ Ĺ•Ĺ’Ĺ…Ĺ’Ĺ? Ĺ›Ĺ‰Ĺ–ĹŽĹ—Ţ ĹšĹ‰Ĺ?Ĺ ! Ĺ?Ĺ&#x; ŕŖńŔńĹ?ĹŒĹ•Ĺ ĹŒĹ‹Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ–Ĺ Ĺ–Ĺ”Ĺ„ĹˆĹŒĹšĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ‰ Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ•Ĺ–Ĺ„Ĺ†Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰ Ĺ’ ĹŽĹ”Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ–ĹŒ ĹŒĹ?ĹŒ ĹˆĹŒĹ†Ĺ„Ĺ‘Ĺ‰ Ä°Ĺ&#x; řŒŖʼnĹ?ĹŒ śŖŒŅĹ&#x; Ĺ‡Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒĹ‘Ĺ„ĹŁ Ĺ‘Ĺ„Ĺ“Ĺ’Ĺ?Ĺ‘ĹŒĹ?Ĺ„Ĺ•Ĺ Ĺ•Ĺ–ĹŒĹ?ʼnĹ? ŖņŒŔśʼnŕŖņŒĹ? ĹŒ ŎńśʼnŕŖņŒĹ? Ĺ“Ĺ”ĹŒĹ•Ĺ—Ĺ?ĹŒĹ?ĹŒ ŎŔŒņńŖţĹ? ;^PSZ ŕŒřŔńőţţ Ĺ“Ĺ”ĹŒ ĹĄĹ–Ĺ’Ĺ? Ĺ‘Ĺ„Ĺœ Ĺ?Ĺ‰Ĺ–Ĺ’Ĺˆ ĹŒĹ‹Ĺ‡Ĺ’Ĺ–Ĺ’Ĺ†Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ‘Ĺ„ Ĺ‹Ĺ„ĹŽĹ„Ĺ‹ ĹŒ Ĺ‘Ĺ„ĹœĹ— Ĺ?ŢŅŒņŠŎ ŖŎńőʼnņĹ&#x;Ĺ? ĹŒĹ‹ĹˆĹ‰Ĺ?ĹŒĹŁĹ? Ä°Ĺ’ĹˆĹ—Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;ʼn őńŕŖʼnőőĹ&#x;ʼn œńőʼnĹ?ĹŒ Ĺ”Ĺ„Ĺ‹Ĺ‡Ĺ”Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ›ĹŒĹ†Ĺ„ŢĹ– œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ ŒŅŔńŋŗţ Ĺ?ĹŁĹ‡ĹŽĹŒĹ‰ ĹŽĹ—Ĺ?ĹŒĹ•Ĺ&#x; ņ ĹĄĹ–Ĺ’Ĺ? Ĺ‹Ĺ„ĹŽĹ?ŢśńʼnŖŕţ Ĺ‘Ĺ„ĹœĹ„ œŔŒŇŔńĹ?Ĺ?Ĺ„ ¸ZL[š ÄĽĹ?Ĺ„Ĺ‡Ĺ’ĹˆĹ„Ĺ”ĹŁ Ĺ”Ĺ„ĹšĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ? ĹŒ Ĺ—Ĺ‘ĹŒĹ†Ĺ‰Ĺ”Ĺ•Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ? ŕŒśʼnŖńʼnĹ?Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ ĹĄĹ?ʼnĹ?ʼnőŖŒņ Ĺ?Ĺ’ĹŠĹ‘Ĺ’ Ĺ•Ĺ’Ĺ‹ĹˆĹ„Ĺ†Ĺ„Ĺ–Ĺ Ĺ˜Ĺ’Ĺ‘Ĺ&#x; Ĺ• ŔńŋőĹ&#x;Ĺ? ŕŒŕŖńņŒĹ? ĹŒ ŔńŋĹ?ĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ™ ŚņʼnŖŒņ Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ?ńŇńţ ŅʼnŕŎŒőʼnśőĹ&#x;ʼn ņŒŋĹ?Ĺ’ĹŠĹ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ ĹˆĹ?ĹŁ ĹŒĹ‘ĹˆĹŒĹ†ĹŒĹˆĹ—Ĺ„Ĺ?ŠőŒŇŒ Ĺ’Ĺ˜Ĺ’Ĺ”Ĺ?Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹŁ ÄŚ ĹˆĹ’Ĺ“Ĺ’Ĺ?Ĺ‘Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰ ĹŽ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ?Ĺ‰ĹŽĹšĹŒĹŒ Ĺ?Ĺ&#x; ŔńŋŔńŅŒŖńĹ?ĹŒ Ĺ?ĹŁĹ‡ĹŽĹŒĹ‰ ĹĄĹ?ʼnĹ?ʼnőŖĹ&#x; Ĺ• œŔŒŕŖĹ&#x;Ĺ?ĹŒ ĹŒ Ĺ•Ĺ–Ĺ”Ĺ’Ĺ‡ĹŒĹ?ĹŒ Ĺ˜Ĺ’Ĺ”Ĺ?Ĺ„Ĺ?ĹŒ ĹŽĹ’Ĺ–Ĺ’Ĺ”Ĺ&#x;ʼn ņ ŔʼnŋŗĹ?ŠŖńŖʼn ŕŒœŒŕŖńņĹ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹŁ ŒŅŞʼnĹ?Œņ ĹŒ ŚņʼnŖŒņ Ĺ“Ĺ”ĹŒĹˆĹ„ŢĹ– ĹŒĹ‘Ĺ–Ĺ‰Ĺ”Ĺ Ĺ‰Ĺ”Ĺ„Ĺ? ĹœĹ–Ĺ”ĹŒĹ™ ĹŒĹ‹Ĺ&#x;Ĺ•ĹŽĹ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ ĹŒ ĹĄĹŽĹ•ĹŽĹ?ŢĹ‹ĹŒĹ†Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ ÄśĹ„ĹŽĹŒĹ? ŒŅŔńŋŒĹ? Ĺ?Ĺ’ĹŠĹ‘Ĺ’ ŗņʼnĹ?ĹŒĹ›ĹŒĹ†Ĺ„Ĺ–Ĺ Ĺ“Ĺ”Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ”Ĺ„Ĺ‘Ĺ•Ĺ–Ĺ†Ĺ’ Ĺ’Ĺ”ĹŒĹ‡ĹŒĹ‘Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ ĹŒ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ˜Ĺ’Ĺ”Ĺ–

“I dettagli fanno la perfezione e la perfezione non è un dettaglioâ€?.

“Schauen Sie unter die Oberäche: Lassen Sie sich die Qualität und den in den Dingen liegenden Wert nicht entgehen.â€?

“Regardez sous la surface: ne vous laissez pas ĂŠchapper la qualitĂŠ et la valeur intrinsèque des choses.â€?

Es gibt eine spontane Beziehung von Ursache/Wirkung zwischen der unbestrittenen Qualität der Produkte von Twils und der daraus hervorgehenden Kundenzufriedenheit. Seit jeher denken wir, dass die Verbraucher bewusster sind, als man denkt, und fähig, den ästhetischen Wert eines Produkts (der oft den ersten AnstoĂ&#x; fĂźr die Wahl des Produkts gibt) wie auch seine nicht sichtbaren Eigenschaften, die es zuverlässig machen, zu schätzen: eben den ihm innewohnenden Wert.

Un rapport de cause Ă effet vient se crĂŠer spontanĂŠment entre l’indĂŠniable qualitĂŠ des produits Twils et la consĂŠquente satisfaction des Clients. Nous pensons depuis toujours que les consommateurs sont bien plus informĂŠs qu’on ne le pense, et qu’ils savent apprĂŠcier tant la valeur esthĂŠtique d’un produit (qui est souvent le premier critère de choix) que ses atouts cachĂŠs qui le rendent ďŹ able: sa valeur intrinsèque.

“Mira debajo de la superďŹ cie: no pierdas la calidad y el valor intrĂ­nseco de las cosas.â€?

Ïͣ΍;͝Ήͽ͚ͿĎ‚ ʹ;͝ϺͳΆ ͽς Ϻ͞ϺΰͿ͚ͿĎ‚ ͺ΍΂ςΰͿʹĎ&#x; Íš ΰͺϥгͿϺΈ Ď&#x;Íż ʹ͸Ď&#x;ĎĄÎŤ Î Ď‚ͽͽĎ&#x;ΰͿΆ ʹς΄ςв Ăş

Existe una relaciĂłn espontĂĄnea de causa/efecto entre la indiscutible calidad de los productos Twils y la consiguiente satisfacciĂłn del Cliente. Siempre hemos considerado que los consumidores son mĂĄs conscientes de lo que se piensa, aprecian el valor estĂŠtico de un producto (que a menudo es el primer impulso emocional para la compra) y sus prerrogativas no visibles, aquellas que hacen que sea ďŹ able: el valor intrĂ­nseco.

Ä°Ĺ‰ĹŠĹˆĹ— Ĺ‘Ĺ‰Ĺ’Ĺ•Ĺ“Ĺ’Ĺ”ĹŒĹ?Ĺ&#x;Ĺ? ŎńśʼnŕŖņŒĹ? Ĺ“Ĺ”Ĺ’ĹˆĹ—ĹŽĹšĹŒĹŒ ;^PSZ ĹŒ ņĹ&#x;ŖʼnŎńŢĹ?ʼnĹ? ĹŒĹ‹ ťŖŒŇŒ Ĺ—ĹˆĹ’Ĺ†Ĺ?ʼnŖņŒŔʼnőőŒŕŖŠŢ ĹŽĹ?ĹŒĹ‰Ĺ‘Ĺ–Ĺ’Ĺ† Ĺ•Ĺ—Ĺ?ʼnŕŖņŗʼnŖ Ĺ•Ĺ“Ĺ’Ĺ‘Ĺ–Ĺ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ„ĹŁ Ĺ“Ĺ”ĹŒĹ›ĹŒĹ‘Ĺ‘Ĺ’ Ĺ•Ĺ?Ĺ‰ĹˆĹ•Ĺ–Ĺ†Ĺ‰Ĺ‘Ĺ‘Ĺ„ĹŁ ŕņţŋŠİĹ&#x; Ĺ†Ĺ•Ĺ‰Ĺ‡ĹˆĹ„ Ĺ•Ĺ›ĹŒĹ–Ĺ„Ĺ?ĹŒ śŖŒ œŒŎŗœńŖʼnĹ?ĹŒ Ĺ…Ĺ’Ĺ?ʼnʼn Ĺ†Ĺ‘ĹŒĹ?ńŖʼnĹ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x; śʼnĹ? ĹĄĹ–Ĺ’ ŎńŊʼnŖŕţ śŖŒ Ĺ’Ĺ‘ĹŒ Ĺ•Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ’Ĺ…Ĺ‘Ĺ&#x; Ĺ’ĹšĹ‰Ĺ‘ĹŒĹ–Ĺ ĹŽĹ„ĹŽ ĹĄĹ•Ĺ–Ĺ‰Ĺ–ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹ—Ţ ĹšĹ‰Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ ĹŒĹ‹ĹˆĹ‰Ĺ?ĹŒĹŁ ŎŒŖŒŔńţ śńŕŖŒ ţņĹ?ţʼnŖŕţ œʼnŔņĹ&#x;Ĺ? ĹĄĹ?Ĺ’ĹšĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ•Ĺ–ĹŒĹ?Ĺ—Ĺ?Ĺ’Ĺ? ĹŽ ņĹ&#x;ŅŒŔŗ Ĺ–Ĺ„ĹŽ ĹŒ Ĺ•ĹŽĹ”Ĺ&#x;Ĺ–Ĺ&#x;ʼn Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹŒĹ?Ĺ—Ĺ?ʼnŕŖņń Ŗʼn śŖŒ ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ„ŢĹ– ĹŒĹ‹ĹˆĹ‰Ĺ?ĹŒĹ‰ Ĺ‘Ĺ„ĹˆĹ‰ĹŠĹ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ•ĹŽĹ”Ĺ&#x;Ĺ–Ĺ—Ţ ĹšĹ‰Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ

“Der Kunde ist der wichtigste Teil des Produktionsprozesses.�

“Le Client est au sommet de la pyramide�

Wir teilen die immer stärker verbreitete Ausrichtung auf eine “kurze Produktionsketteâ€?, wobei wir natĂźrliche und recycelbare Rohstoffe bevorzugen. Die Konzepte der Einzigartigkeit und Exklusivität des Produkts Made in Italy sind tief in unserem FĂźhlen verwurzelt; seit jeher kreieren wir Textilprodukte von hĂśchster Qualität, die ausnahmslos handgenäht sind. Dank einer Auswahl, die mehr als 300 KonďŹ gurationen, mehr als 400 Bezugsstoffe, mehr als 200 Bettwäschevarianten und mehr als 200 Arten von ZubehĂśr umfasst, wird die Personalisierung des Produkts nach Ihren individuellen Anforderungen zu einem anregenden kreativen Spiel.

Nous partageons pleinement l’idĂŠe toujours plus diffusĂŠe de la â€œďŹ lière courteâ€? et privilĂŠgions les matières premières naturelles et recyclables. Les concepts d’unicitĂŠ et d’exclusivitĂŠ du produit Made in Italy sont au cĹ“ur de la stratĂŠgie de dĂŠveloppement de nos produits; depuis toujours nous crĂŠons des produits textiles de très haute qualitĂŠ, tous cousus Ă la main sans exceptions. Grâce Ă une gamme qui comprend plus de 300 conďŹ gurations, plus de 400 tissus d’habillage, plus de 200 variantes de linge de lit et plus de 200 types d’accessoires, personnaliser le produit selon vos envies sera un vrai plaisir, un jeu stimulant et crĂŠatif.

“El Cliente es la parte mĂĄs importante del ciclo de producciĂłnâ€?

Ïͼ͚͝Ď‚ͽͿ ·ͿĎ&#x; ΰ΍͟΍Ή ʹ΍͡ͽ΍Ή ΂΍ΰͿΆ ͞ϥĎ&#x;͚͸ʹĎ&#x;͜ΰͿʹĎ‚ͽͽĎ&#x;ÍľĎ&#x; ͞ϥĎ&#x;Î Ď‚ΰΰ΍ú

Compartimos esa orientaciĂłn hacia la “cadena cortaâ€? que estĂĄ adquiriendo cada vez mĂĄs difusiĂłn y que privilegia las materias primas naturales y reciclables. Los conceptos de singularidad y exclusividad del producto “Made in Italyâ€? estĂĄn profundamente arraigados en nuestros sentimientos; seguimos siempre creando productos textiles de alta calidad, cosidos a mano, sin excepciones. Con una gama que incluye mĂĄs de 300 conďŹ guraciones, mĂĄs de 400 telas para tapizado, mĂĄs de 200 variantes de ropa de cama y mĂĄs de 200 tipos de accesorios, personalizar el producto de acuerdo con las necesidades individuales se convierte en un estimulante juego creativo.

Ä°Ĺ&#x; Ĺ”Ĺ„Ĺ‹ĹˆĹ‰Ĺ?ţʼnĹ? ņŕʼn Ĺ…Ĺ’Ĺ?Ĺ ĹœĹ—Ţ Ĺ’Ĺ”ĹŒĹ‰Ĺ‘Ĺ–ĹŒĹ”Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ Ĺ‘Ĺ„ ¸ĹŽĹ’Ĺ”Ĺ’Ĺ–ĹŽĹ—Ţ ĹšĹ‰Ĺ“Ĺ’Ĺ›ĹŽĹ—š Ĺ’Ĺ–ĹˆĹ„Ĺ†Ĺ„ĹŁ Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ“Ĺ’Ĺ›Ĺ–Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰ őńŖŗŔńĹ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ?Ĺ— ĹŒ Ĺ“Ĺ’ĹˆĹ?ʼnŊńĹ?ʼnĹ?Ĺ— œŒņŖŒŔőŒĹ? œʼnŔʼnŔńŅŒŖŎʼn Ĺ•Ĺ&#x;Ĺ”ŠŢ ÄŽĹ’Ĺ‘ĹšĹ‰Ĺ“ĹšĹŒĹŒ Ĺ—Ĺ‘ĹŒĹŽĹ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ ĹŒ ĹĄĹŽĹ•ĹŽĹ?ŢĹ‹ĹŒĹ†Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ Ĺ“Ĺ”Ĺ’ĹˆĹ—ĹŽĹšĹŒĹŒ 4HKL PU 0[HS` ŇĹ?Ĺ—Ĺ…Ĺ’ĹŽĹ’ Ĺ—ĹŽĹ’Ĺ”Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ?ĹŒĹ•Ĺ Ĺ† Ĺ‘Ĺ„ĹœĹ‰Ĺ? Ĺ?ĹŒĹ”Ĺ’Ĺ’Ĺ?Ĺ—Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹŒ Ä°Ĺ&#x; Ĺ†Ĺ•Ĺ‰Ĺ‡ĹˆĹ„ Ĺ•Ĺ’Ĺ‹ĹˆĹ„Ĺ†Ĺ„Ĺ?ĹŒ Ĺ–Ĺ‰ĹŽĹ•Ĺ–ĹŒĹ?Ĺ Ĺ‘Ĺ—Ţ Ĺ“Ĺ”Ĺ’ĹˆĹ—ĹŽĹšĹŒŢ Ĺ†Ĺ&#x;ŕŒśńĹ?ĹœĹ‰Ĺ‡Ĺ’ ŎńśʼnŕŖņń Ĺ“Ĺ’ĹœĹŒĹ–Ĺ—Ţ Ĺ†Ĺ”Ĺ—Ĺ›Ĺ‘Ĺ—Ţ Ĺ…Ĺ‰Ĺ‹ ĹŒĹ•ĹŽĹ?ŢĹ›Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ? ÄĽĹ?Ĺ„Ĺ‡Ĺ’ĹˆĹ„Ĺ”ĹŁ Ĺ?Ĺ’ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ?Ĺ— Ĺ”ĹŁĹˆĹ— Ĺ•Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ’ĹŁĹ?ʼnĹ?Ĺ— ĹŒĹ‹ Ĺ…Ĺ’Ĺ?ʼnʼn ĹŽĹ’Ĺ‘Ĺ˜ĹŒĹ‡Ĺ—Ĺ”Ĺ„ĹšĹŒĹ? Ĺ…Ĺ’Ĺ?ʼnʼn Ĺ’Ĺ…ĹŒĹ†Ĺ’Ĺ›Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ™ ŖŎńőʼnĹ? Ĺ…Ĺ’Ĺ?ʼnʼn Ĺ†Ĺ„Ĺ”ĹŒĹ„Ĺ‘Ĺ–Ĺ’Ĺ† ŅʼnĹ?Ĺ ĹŁ ĹŒ Ĺ…Ĺ’Ĺ?ʼnʼn Ĺ–ĹŒĹ“Ĺ’Ĺ† ńŎŕʼnŕŕŗńŔŒņ œʼnŔŕŒőńĹ?ĹŒĹ‹Ĺ„ĹšĹŒĹŁ ĹŒĹ‹ĹˆĹ‰Ĺ?ĹŒĹŁ ņ Ĺ•Ĺ’Ĺ’Ĺ–Ĺ†Ĺ‰Ĺ–Ĺ•Ĺ–Ĺ†ĹŒĹŒ Ĺ• Ĺ?ĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ Ĺ‘Ĺ‰Ĺ’Ĺ…Ĺ™Ĺ’ĹˆĹŒĹ?Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŁĹ?ĹŒ œŔʼnņŔńĹ?ńʼnŖŕţ ņ ŗņĹ?ʼnŎńŖʼnĹ?Ĺ Ĺ‘Ĺ—Ţ Ĺ–Ĺ†Ĺ’Ĺ”Ĺ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹ—Ţ ĹŒĹ‡Ĺ”Ĺ—

“Kleinigkeiten bringen Perfektion und die Perfektion ist keine Kleinigkeit.�

“Les dĂŠtails font la perfection, et la perfection n’est pas un dĂŠtailâ€?.

Der Produktionsprozess von Twils bewahrt alle seine Eigenschaften der Handwerklichkeit und um genauer zu sein der “Schneiderkunstâ€? gemäĂ&#x; einer DeďŹ nition, der wir uns verbunden fĂźhlen. Die Abwicklung jeder einzelnen Bestellung wird in Echtzeit von einer efďŹ zienten Informatikdatenbank verfolgt, aber die Konfektionierung jeder einzelnen Komponente ist stets dem KĂśnnen und der Erfahrung unserer Mitarbeiter anvertraut.

Le processus de fabrication Twils vise Ă prĂŠserver toutes les caractĂŠristiques apportĂŠes d’emblĂŠe par le travail d’artisans, voire de couturiers, dĂŠďŹ nition que nous aimons particulièrement. Le suivi de l’Êtat d’avancement de la commande, ĂŠtape par ĂŠtape, s’effectue en temps rĂŠel par l’intermĂŠdiaire d’une efďŹ ciente base de donnĂŠes informatique mais nous faisons appel au savoir-faire et Ă l’expĂŠrience de nos opĂŠrateurs pour la confection de chaque ĂŠlĂŠment.

“Los detalles hacen la perfecciĂłn y la perfecciĂłn no es un detalleâ€?.

ĂŹÍĄĎ‚Ϳ΍͚͝ ΰĎ&#x;͸͜΍ÎˆÍż ΰĎ&#x;Í´Ď‚ĎĄÎƒĎ‚ͽΰͿʹĎ&#x; ÎŤ ΰĎ&#x;Í´Ď‚ĎĄÎƒĎ‚ͽΰͿʹĎ&#x; ·ͿĎ&#x; ͽς ͜ςͿ΍͝Άú

En el proceso de producciĂłn Twils conserva intactas todas las caracterĂ­sticas del oďŹ cio artesanal, mĂĄs bien la labor de “sastreâ€?, segĂşn una deďŹ niciĂłn a la que nos sentimos ligados. El progreso de cada pedido es seguido en tiempo real por una eďŹ ciente base de datos informĂĄtica, pero la realizaciĂłn de cada componente sigue siendo encomendada a la destreza manual y a la experiencia de nuestro personal.

ÄłĹ”Ĺ’ĹŒĹ‹Ĺ†Ĺ’ĹˆĹ•Ĺ–Ĺ†Ĺ‰Ĺ‘Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? œŔŒŚʼnŕŕ ;^PSZ ŕŒřŔńőţʼnŖ ņ Ĺ“Ĺ‰Ĺ”Ĺ†Ĺ’Ĺ‹ĹˆĹ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ†ĹŒĹˆĹ‰ ņŕʼn Ĺ™Ĺ„Ĺ”Ĺ„ĹŽĹ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ•Ĺ–ĹŒĹŽĹŒ ŔʼnĹ?ʼnŕĹ?Ĺ‰Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ ĹŒ ĹˆĹ„ĹŠĹ‰ ĹœĹ–Ĺ”ĹŒĹ™ĹŒ ńŖʼnĹ?Šʼn ņ Ĺ•Ĺ’Ĺ’Ĺ–Ĺ†Ĺ‰Ĺ–Ĺ•Ĺ–Ĺ†ĹŒĹŒ Ĺ• Ĺ’Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰Ĺ? Ĺ• ĹŽĹ’Ĺ–Ĺ’Ĺ”Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ?Ĺ&#x; ŎŔʼnœŎŒ ŕņţŋńőĹ&#x; IJŅŔńŅŒŖŎń ĹŽĹ„ĹŠĹˆĹ’Ĺ‡Ĺ’ Ĺ’Ĺ–ĹˆĹ‰Ĺ?ŠőŒŇŒ Ĺ‹Ĺ„ĹŽĹ„Ĺ‹Ĺ„ Ĺ’Ĺ•Ĺ—Ĺ?ʼnŕŖņĹ?ţʼnŖŕţ ņ Ĺ”Ĺ‰ĹŠĹŒĹ?ʼn ŔʼnńĹ?ŠőŒŇŒ ņŔʼnĹ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒ ĹĄĹ˜Ĺ˜Ĺ‰ĹŽĹ–ĹŒĹ†Ĺ‘Ĺ’Ĺ? ĹŒĹ‘Ĺ˜Ĺ’Ĺ”Ĺ?Ĺ„ĹšĹŒĹ’Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ…Ĺ„Ĺ‹Ĺ’Ĺ? ĹˆĹ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ™ Ĺ‘Ĺ’ Ĺ“Ĺ”Ĺ’ĹŒĹ‹Ĺ†Ĺ’ĹˆĹ•Ĺ–Ĺ†Ĺ’ ĹŒĹ‹ĹˆĹ‰Ĺ?ĹŒĹ? Ĺ†Ĺ•Ĺ‰Ĺ‡ĹˆĹ„ ņĹ&#x;Ĺ“Ĺ’Ĺ?őţʼnŖŕţ Ĺ’Ĺ“Ĺ&#x;Ĺ–Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ ŔŗŎńĹ?ĹŒ Ĺ‘Ĺ„ĹœĹŒĹ™ Ĺ•Ĺ’Ĺ–Ĺ”Ĺ—ĹˆĹ‘ĹŒĹŽĹ’Ĺ†

“Details make perfection and perfection is not a detail�. Leonardo da Vinci

Il processo produttivo Twils preserva intatte tutte le caratteristiche dell’artigianalitĂ , anzi della “sartorialitĂ â€?, secondo una definizione cui siamo legati. L’evoluzione di ogni singolo ordine viene seguita in tempo reale da un efficiente database informatico, ma il confezionamento di ogni componente è sempre affidato alla sapiente manualitĂ e all’esperienza dei nostri addetti. The TWILS production process preserves intact all the characteristics of craft work, or rather of “sartorial skillâ€?, according to our favourite deďŹ nition. The evolution of each single order is based on an efďŹ cient computerised database in real time, but the making of each component is entraste to the manual skills and experience of our workers.

Pag. 89

95


Il nostro lavoro ed impegno? la qualitĂ del vostro riposo.

Unsere Arbeit und unsere Verpichtung? Die Qualität Ihres Schlafs.

Notre mission? la qualitĂŠ de votre repos. TĂŞte de lit grande plume

1 GroĂ&#x;es Feder-Kopfteil Eine Membrane aus echten Gänsefedern vermischt mit Naturlatexocken, die dazu dienen, eine Verdichtung zu vermeiden, verleiht dem Kopfteil eine Weichheit, die mit anderen Materialien nur schwer zu erreichen ist. FĂźr Personen mit Federallergie ist eine anallergische und ebenso bequeme AusfĂźhrung aus Polyester (Soft) erhältlich.

1 Une membrane de vĂŠritables plumes d’oie, mĂŠlangĂŠes Ă des copeaux de latex naturel qui ont pour fonction d’Êviter la perte du gonant, confère Ă la tĂŞte de lit un moelleux extraordinaire, inĂŠgalable avec d’autres matĂŠriaux. Pour les personnes allergiques Ă la plume, nous avons prĂŠvu une version polyester (soft) anallergique et offrant le mĂŞme confort.

Our job? the quality of your sleep. Testiera Large piuma Large feather-ďŹ lled headboard

Guanciali e piumini Pillows and Duvets

Una membrana di vera piuma d’oca, mescolata a scaglie di lattice naturale che hanno la funzione di evitare l’addensamento, conferisce alla testiera una morbidezza difficilmente eguagliabile con altri materiali. Per gli allergici alla piuma è prevista la versione in poliestere (soft), anallergico e altrettanto confortevole.

Fra gli accessori del sonno, il guanciale è forse il piĂš “personaleâ€?: molti grandi viaggiatori portano sempre con sĂŠ il proprio cuscino preferito, sul quale dormono sonni sereni qualunque sia l’itinerario intrapreso. Il piumino, avvolgente e protettivo, è un soffice abbraccio sotto la cui protezione dissolviamo le stanchezze quotidiane.

A membrane of genuine goose down mixed with natural latex akes, which are used to prevent uneven build-up, give the headboard an unrivalled softness compared to other materials. There is an equally comfortable version in non-allergenic (soft) polyester for those who are allergic to feathers.

the elements

The pillow is probably the most “personal� of the sleep accessories: many experienced travellers always take their own pillow with them so that they can get a good night’s sleep whatever the journey is like. The soft embrace of a protective, enfolding pillow is reassuring and helps dispel the fatigue of the day.

1

2

Comfort, spazio, stile Capienza max 600 litri Rete box a doghe a doppia alzata Comfort, space, style Max. capacity 600 litres Slatted lift-up storage bed base Anche la corretta scelta delle reti è fondamentale per il comfort. Le nostre, con doghe in legno di faggio, sono realizzate secondo i piÚ aggiornati studi sulla corretta distribuzione del peso corporeo. Se poi desiderate un box contenitore, Twils offre le migliori soluzioni, movimentate con meccanismi di avanzata tecnologia in grado di durare una vita intera. Tanto spazio in piÚ, con un semplice gesto. It is also essential to choose the right bed base to ensure comfort. Our beech slats are made according to the latest studies on correct body weight distribution. If you want to have a storage (ottoman) bed base, Twils offers the best with hi-tech movement mechanisms that will last a lifetime. With just one simple action you can have lots of extra space.

3

Pag. 91

2 Kopfkissen und Federbetten Unter den ZubehĂśrteilen fĂźr den Schlaf ist das Kopfkissen vielleicht der “persĂśnlichsteâ€? Artikel: Viele groĂ&#x;e Reisende nehmen immer das eigene Lieblingskissen mit, auf dem sie ruhig schlafen, egal, welchen Weg sie eingeschlagen haben. Das Federbett ist umhĂźllend und schĂźtzt, eine weiche Umarmung, unter dessen Schutz wir der MĂźdigkeit des Alltags entiehen. 3 Komfort, Platz, Stil FassungsvermĂśgen max. 600 Liter Bettkasten-Lattenrost mit doppelter Hochstellung Auch die richtige Wahl der Bettroste ist von grundlegender Wichtigkeit fĂźr den Komfort. Unsere Bettroste mit Latten aus Buchenholz werden auf der Grundlage aktueller Untersuchungen zur richtigen Verteilung des KĂśrpergewichts gefertigt. Sollten Sie einen Bettkasten wĂźnschen, bietet Twils die besten LĂśsungen, die Mechanismen mit hochmoderner Technologie einsetzen und Sie ein Leben lang begleiten. Viel zusätzlicher Stauraum mit einem einfachen Handgriff.

Sistema box spring / Sistema box spring

Lido Bamboo

Rende ancora piĂš confortevole il letto, con una ineguagliabile sensazione di leggerezza. Disponibile in versione ortopedica (molleggio “Bonnellâ€?) o anatomica (materasso a molle insacchettate con 7 zone differenziate). Piano d’appoggio in multistrato da 35mm, forato per consentire l’areazione; espanso in Aquatech con densitĂ 40. Il tutto è avvolto da una fodera removibile e lavabile a 60°. Una base ideale per il riposo, ideata grazie all’esperienza Twils riguardo alla cultura del dormire bene. Conceived to make your bed even more comfortable and provide a unique sensation of airiness. Available as an orthopaedic version (“Bonnellâ€? springs) or anatomical version (wrapped springs). The support surface is in 30mm plywood, drilled to allow aeration; the ďŹ reproof cover is in 40 density Aquatech; everything is wrapped in a removable cover in cotton washable at 60°. An ideal base for a good sleep, provided by a system that exploits the wide experience of Twils in the culture of sleeping well.

Doghe / Slats

Latex is a natural product featuring a structure that allows steam to wick away, prevents the formation of mould and micro-organisms. No matter how many times you change position during the night: the intelligent shaping of this product adjusts perfectly to your body. The differentiated ďŹ rmness core keeps the spine in the proper position. There is also bamboo ďŹ bre in the cover, giving it a pleasant feel and ensuring excellent breathability and inhibits the proliferation of allergenic micro-organisms.

8 ÂŽ Laguna memory M L Medicott di Bielastic Silver

Regolatori / Regulators

7 strati di legno di faggio di primissima qualità , che vengono incollati, pressati e termoformati a 130°C.

Nella zona lombo-sacrale sono presenti 5 listelli doppi collegati da appositi regolatori di rigidità , adattabili con il semplice scorrimento verso l’esterno.

overlaying 7 layers of prime quality beech wood, which are glued together, pressed and heat formed at 130°C.

There are 5 double slats in the lumbar region, connected by special ďŹ rmness regulators that adapt by simply sliding outwards.

2

3

Profilo / ProďŹ le

Movimenti / Movements

Gli angoli sono squadrati, con una resa estetica elegante e una funzione pratica di totale riempimento del letto.

Le reti con movimento alzatesta e alzapiedi manuale o motorizzato, si muovono in modo sincronizzato per il controllo totale delle zone di appoggio.

The corners are square, creating elegant aesthetics and the practical function of fully containing the bed.

Bases with manual or motorized head and foot end lift have synchronised movement to give total control of the ďŹ rmness areas.

4

5

Supporti / Supports

Sicurezza / Safety

I supporti anatomici, oltre a sostenere i listelli consentono la massima libertĂ di movimento rendendo la rete perfettamente adattabile a qualsiasi peso corporeo.

Aggancio sicuro e pratico dei pistoni a gas nel meccanismo: praticitĂ di montaggio, movimenti fluenti, bordi arrotondati per una sicurezza garantita.

The anatomical supports also hold the slats to give maximum freedom of movement and make the base perfectly adaptable to any body weight.

Safe, practical engagement of the mechanism gas pistons: practical to ďŹ t, owing movements, and rounded edges for guaranteed safety.

6

7

Materasso in Aquatech e soia memory touch sfoderabile Aquatech and soy memory touch mattress with removable cover ÂŽ

Aquatech e Soia Memory Touch rivestito con una fodera in Medicott Bielastic Silver per un ottimale livello di comfort. La lastra di Memory, sensibile sia al peso che al calore, si adegua alla sagoma del corpo; è ben conosciuta la sua caratteristica di tornare perfettamente in forma quando non piĂš sollecitata. Anche il rivestimento, di elevata elasticitĂ , contribuisce ad assecondare ogni movimento e garantisce il massimo grado di igiene, grazie all’azione antibatterica dell’argento utile anche contro le allergie. Un materasso confortevole in ogni stagione, prodotto con materie prime certificate, altamente traspiranti. ÂŽ

Aquatech and Soy Memory Touch with a Medicott Bielastic Silver cover for excellent comfort. The Memory core adapts perfectly to the body contours, because it is sensitive to both weight and heat; it is well-known that it has the typical characteristic of returning perfectly to its shape when no longer under strain. The cover has great elasticity that also adapts to even minimum movements and guarantees hygiene. Due to the anti-bacterial action of silver, it provides ideal protection from allergies. This is a comfortable mattress in all seasons, manufactured with certiďŹ ed raw materials that are highly breathable.

Âż Nuestro trabajo y empeĂąo? la calidad de tu descanso.

Ď†ÎŤÎƒÎŤ ĎĄÎŤÍłĎ&#x;Ϳ΍ Íš ϺΰĎ‚ϥ͚͜Ď‚ ·ͿĎ&#x; ͸΍͝Ď&#x;Íľ ͺ΍΂ςΰͿʹ΍ Í´ÎŤÎƒĎ‚ÍľĎ&#x; Ď&#x;Ϳ͜гϲ΍

1 Cabecero Grande pluma Una membrana de plumĂłn de ganso autĂŠntico, mezclado con escamas de lĂĄtex natural que tienen la funciĂłn de evitar el “apelmazamientoâ€?, proporciona al cabecero una suavidad difĂ­cil de igualar por otros materiales. Para las personas alĂŠrgicas a la pluma, estĂĄ disponible la versiĂłn de poliĂŠster (suave), hipoalergĂŠnica e igualmente cĂłmoda.

1 ďŋŇŒĹ?ŒņŠʼn 3HYNL ĹŒĹ‹ œŗřń ÄľĹ?Ĺ’Ĺ? Ĺ‘Ĺ„Ĺ•Ĺ–Ĺ’ĹŁĹ?ʼnŇŒ Ĺ‡Ĺ—Ĺ•ĹŒĹ‘Ĺ’Ĺ‡Ĺ’ œŗřń Ĺ•Ĺ?Ĺ‰ĹœĹ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ• ŎŗŕŒśŎńĹ?ĹŒ őńŖŗŔńĹ?ŠőŒŇŒ Ĺ?ńŖʼnŎŕń őʼn ĹˆĹ’Ĺ“Ĺ—Ĺ•ĹŽĹ„ŢĹ?ĹŒĹ?ĹŒ Ĺ•Ĺ?ĹŒĹ‘Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ“Ĺ”ĹŒĹˆĹ„Ĺ‰Ĺ– ĹŒĹ‹Ĺ‡Ĺ’Ĺ?ŒņŠŢ Ĺ–Ĺ„ĹŽĹ—Ţ Ĺ?ĹŁĹ‡ĹŽĹ’Ĺ•Ĺ–Ĺ ĹŽĹ’Ĺ–Ĺ’Ĺ”Ĺ—Ţ Ĺ–Ĺ”Ĺ—ĹˆĹ‘Ĺ’ Ĺ•Ĺ”Ĺ„Ĺ†Ĺ‘ĹŒĹ–Ĺ Ĺ• ĹˆĹ”Ĺ—Ĺ‡ĹŒĹ?ĹŒ Ĺ?Ĺ„Ĺ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ„Ĺ?Ĺ„Ĺ?ĹŒ ĨĹ?ĹŁ Ĺ?ĹŒĹš Ĺ•Ĺ–Ĺ”Ĺ„ĹˆĹ„ŢĹ?ĹŒĹ™ Ĺ’Ĺ– Ĺ„Ĺ?Ĺ?Ĺ‰Ĺ”Ĺ‡ĹŒĹŒ Ĺ‘Ĺ„ Ĺ‡Ĺ—Ĺ•ĹŒĹ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ“Ĺ—Ĺ™ Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ—Ĺ•Ĺ?ŒŖŔʼnő Ĺ†Ĺ„Ĺ”ĹŒĹ„Ĺ‘Ĺ– ĹŒĹ‹ őʼnńĹ?Ĺ?ʼnŔŇʼnőőŒŇŒ Ĺ“Ĺ’Ĺ?ĹŒĹĄĹ•Ĺ–Ĺ‰Ĺ”Ĺ„ ZVM[ Ĺ‘Ĺ’ Ĺ•Ĺ–Ĺ’Ĺ?ŠŊʼn ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ˜Ĺ’Ĺ”Ĺ–Ĺ‘Ĺ’Ĺ‡Ĺ’

2 Almohadas y edredones Entre los accesorios de ropa de cama, la almohada es tal vez el mĂĄs “personalâ€?: muchos grandes viajeros siempre se llevan consigo su almohada favorita con la que duermen dulces sueĂąos, sea cual fuere el itinerario escogido. El edredĂłn, envolvente y protector, es un suave abrazo que nos protege y nos ayuda a liberarnos del cansancio diario.

2 ÄłĹ’ĹˆĹ—ĹœĹŽĹŒ ĹŒ œŗřŒņĹ&#x;ʼn Ĺ’ĹˆĹ‰ĹŁĹ?Ĺ„ ÄľĹ”Ĺ‰ĹˆĹŒ ńŎŕʼnŕŕŗńŔŒņ ĹˆĹ?ĹŁ Ĺ•Ĺ‘Ĺ„ Ĺ“Ĺ’ĹˆĹ—ĹœĹŽĹ„ őńņʼnŔőŒʼn ţņĹ?ţʼnŖŕţ Ĺ•Ĺ„Ĺ?Ĺ&#x;Ĺ? ¸Ĺ?ĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?š Ä°Ĺ‘Ĺ’Ĺ‡ĹŒĹ‰ Ĺ‹Ĺ„ĹŁĹˆĹ?Ĺ&#x;ʼn Ĺ“Ĺ—Ĺ–Ĺ‰ĹœĹ‰Ĺ•Ĺ–Ĺ†Ĺ‰Ĺ‘Ĺ‘ĹŒĹŽĹŒ Ĺ†Ĺ•Ĺ‰Ĺ‡ĹˆĹ„ ņŒŋţŖ Ĺ• Ĺ•Ĺ’Ĺ…Ĺ’Ĺ? Ĺ•Ĺ†Ĺ’Ţ Ĺ?ŢĹ…ĹŒĹ?Ĺ—Ţ Ĺ“Ĺ’ĹˆĹ—ĹœĹŽĹ— Ĺ‘Ĺ„ ŎŒŖŒŔŒĹ? ĹŒĹ? Ĺ•Ĺ“Ĺ’ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ‘Ĺ’ Ĺ•Ĺ“ĹŒĹ–Ĺ•ĹŁ őʼnŕĹ?ŒŖŔţ Ĺ‘Ĺ„ ņĹ&#x;ŅŔńőőĹ&#x;Ĺ? Ĺ?Ĺ„Ĺ”ĹœĹ”Ĺ—Ĺ– Ĺ“Ĺ—Ĺ–Ĺ‰ĹœĹ‰Ĺ•Ĺ–Ĺ†ĹŒĹŁ İţŇŎŒʼn ĹŒ ŖʼnœĹ?Œʼn œŗřŒņŒʼn Ĺ’ĹˆĹ‰ĹŁĹ?Ĺ’

3 Comodidad, espacio, estilo Capacidad mĂĄx. 600 litros Somier canapĂŠ de almacenaje con lĂĄminas y doble apertura La elecciĂłn correcta de los somieres es tambiĂŠn fundamental para la comodidad. Nuestros somieres, con lĂĄminas de madera de haya, se fabrican de acuerdo con los Ăşltimos estudios sobre la distribuciĂłn correcta del peso del cuerpo. Si quieres un canapĂŠ de almacenaje, Twils ofrece las mejores soluciones, con mecanismos de apertura de tecnologĂ­a avanzada que duran toda una vida. MĂĄs espacio, con un Ăşnico gesto.

3 ÄŽĹ’Ĺ?Ĺ˜Ĺ’Ĺ”Ĺ– œŔŒŕŖŔńőŕŖņŒ Ĺ•Ĺ–ĹŒĹ?Ĺ ÄŚĹ?Ĺ‰Ĺ•Ĺ–ĹŒĹ–Ĺ‰Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ Ĺ?Ĺ„ĹŽĹ• Ĺ?ĹŒĹ–Ĺ”Ĺ’Ĺ† Ĵʼnʼnśőńţ ŕʼnŖŎń ŎŒőŖʼnĹ?őʼnŔń Ĺ• ĹˆĹ†Ĺ’Ĺ?Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ“Ĺ’ĹˆĹžĹ‰Ĺ?Ĺ’Ĺ? ÄłĹ”Ĺ„Ĺ†ĹŒĹ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? ņĹ&#x;Ĺ…Ĺ’Ĺ” Ĺ•Ĺ‰Ĺ–ĹŽĹŒ ŖŒŊʼn śŔʼnŋņĹ&#x;śńĹ?Ĺ‘Ĺ’ ņńŊʼnő ĹˆĹ?ĹŁ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ˜Ĺ’Ĺ”Ĺ–Ĺ„ ÄąĹ„ĹœĹŒ Ĺ•Ĺ‰Ĺ–ĹŽĹŒ Ĺ• ŅŗŎŒņĹ&#x;Ĺ?ĹŒ ŔʼnĹ?ĹŽĹ„Ĺ?ĹŒ ņĹ&#x;Ĺ“Ĺ’Ĺ?őʼnőĹ&#x; ņ Ĺ•Ĺ’Ĺ’Ĺ–Ĺ†Ĺ‰Ĺ–Ĺ•Ĺ–Ĺ†ĹŒĹŒ Ĺ• Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ?Ĺ‰ĹˆĹ‘ĹŒĹ?ĹŒ ĹŒĹ•Ĺ•Ĺ?Ĺ‰ĹˆĹ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹŁĹ?ĹŒ Ĺ“Ĺ’ Ĺ“Ĺ”Ĺ„Ĺ†ĹŒĹ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ?Ĺ— Ĺ”Ĺ„Ĺ•Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒŢ Ĺ?Ĺ„Ĺ•Ĺ•Ĺ&#x; ŖʼnĹ?Ĺ„ ÄŠĹ•Ĺ?ĹŒ Ŋʼn ņńĹ? Ĺ‘Ĺ‰Ĺ’Ĺ…Ĺ™Ĺ’ĹˆĹŒĹ? Ĺ“Ĺ’ĹˆĹŽĹ”Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ–Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? ŎŒőŖʼnĹ?őʼnŔ Ĺ–Ĺ’ ;^PSZ Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ?ńŇńʼnŖ Ĺ‘Ĺ„ĹŒĹ?Ĺ—Ĺ›ĹœĹŒĹ‰ Ĺ”Ĺ‰ĹœĹ‰Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ“Ĺ”ĹŒĹ†Ĺ’ĹˆĹŒĹ?Ĺ&#x;ʼn ņ ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ•Ĺ–Ĺ†ĹŒĹ‰ ņĹ&#x;ŕŒŎŒŖʼnřőŒĹ?Ĺ’Ĺ‡ĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ Ĺ?Ĺ‰Ĺ™Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‹Ĺ?Ĺ„Ĺ?ĹŒ Ĺ•Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ’Ĺ…Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ Ĺ•Ĺ?Ĺ—ĹŠĹŒĹ–Ĺ Ĺ†Ĺ„Ĺ? Ĺ†Ĺ•Ţ ĹŠĹŒĹ‹Ĺ‘Ĺ Ä°Ĺ‘Ĺ’Ĺ‡Ĺ’ ĹˆĹ’Ĺ“Ĺ’Ĺ?Ĺ‘ĹŒĹ–Ĺ‰Ĺ?ŠőŒŇŒ Ĺ•Ĺ†Ĺ’Ĺ…Ĺ’ĹˆĹ‘Ĺ’Ĺ‡Ĺ’ Ĺ?ʼnŕŖń œŔŒŕŖĹ&#x;Ĺ? ĹˆĹ†ĹŒĹŠĹ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰Ĺ? Ĺ”Ĺ—ĹŽĹŒ

Boxspring-System

Système box spring

1 Dieses System macht das Bett noch bequemer und schenkt ein unvergleichliches GefĂźhl der Leichtigkeit. Erhältlich in einer orthopädischen (“Bonnell-Federungâ€?) oder anatomischen AusfĂźhrung (Matratze mit Taschenfedern mit 7 unterschiedlichen Zonen). Auagefäche aus 35-mm-Multiplexplatte mit BelĂźftungsbohrungen; Aquatech-Schaum mit Dichte 40. Alles eingehĂźllt in einen abziehbaren und bei 60° waschbaren Bezug. Die ideale Unterlage fĂźr die Entspannung, die entwickelt wurde dank der Erfahrung von Twils in Bezug auf die Kultur des erholsamen Schlafs.

1 Ce système rend votre lit encore plus confortable en apportant une sensation de lĂŠgèretĂŠ inĂŠgalable. Disponible dans les versions orthopĂŠdique (ressorts “Bonnelâ€?) et anatomique (matelas Ă ressorts ensachĂŠs avec 7 zones de confort diffĂŠrenciĂŠes). Plateau en multiplis de 35 mm, avec aĂŠrateurs pour une bonne ventilation; matĂŠriau expansĂŠ Aquatech densitĂŠ 40. Le tout est enveloppĂŠ d’un coutil amovible et lavable Ă 60°C. Une base idĂŠale pour le repos, conçue grâce Ă l’expĂŠrience Twils, toute vouĂŠe Ă la culture du bon sommeil.

9

Plus Bettroste

Les Plus des sommiers

2 Latten 7 Schichten Buchenholz von bester Qualität, die verklebt, gepresst und bei 130°C thermogeformt werden. 3 ProďŹ le Die Ecken sind eckig, wodurch sie eine elegante Optik bekommen und sehr praktisch sind, da das Bett vollständig befĂźllt werden kann. 4 FederstĂźtzen Die anatomischen FederstĂźtzen halten die FederhĂślzer und schenken grĂśĂ&#x;te Bewegungsfreiheit, wodurch sich das Bettrost perfekt an jedes KĂśrpergewicht anpasst. 5 Regler Im Bereich der Lendenwirbel gibt es 5 doppelte Leisten, die von SteiďŹ gkeitsreglern verbunden werden, die ganz einfach angepasst werden kĂśnnen, indem sie nach auĂ&#x;en verschoben werden. 6 Bewegungen Die Bettroste, die mit einer manuellen oder motorisierten Kopf- und FuĂ&#x;teil-Anhebung ausgerĂźstet sind, bewegen sich fĂźr die vollkommene Kontrolle des Auagebereichs synchron. 7 Sicherheit Sicheres und praktisches Einhaken der Gaskolben in den Mechanismus: einfache Montage, ßssige Bewegungen, abgerundete Kanten fĂźr garantierte Sicherheit.

2 Les lattes 7 couches de lames de hĂŞtre de première qualitĂŠ, qui sont collĂŠes, pressĂŠes et thermoformĂŠes Ă 130°C. 3 Le proďŹ l Les angles sont droits aďŹ n d’encadrer parfaitement le matelas et constituer ainsi un ensemble ĂŠlĂŠgant. 4 Les supports Les supports anatomiques remplissent la double fonction de soutenir les lattes et permettre leur oscillation pour que le sommier s’adapte parfaitement Ă n’importe quel poids corporel. 5 Les curseurs de rĂŠglage Dans la zone lombosacrĂŠe sont situĂŠes 5 doubles lattes ĂŠquipĂŠes de curseurs permettant d’afďŹ ner encore plus le soutien souhaitĂŠ, en les faisant glisser simplement vers l’extĂŠrieur. 6 Les mouvements Les sommiers avec système de relevage tĂŞte et pieds manuel ou motorisĂŠ sont articulĂŠs d’une façon synchronisĂŠe pour un contrĂ´le total des zones d’appui. 7 La sĂŠcuritĂŠ Fixation sĂťre et pratique des vĂŠrins Ă gaz dans le mĂŠcanisme: praticitĂŠ de montage, mouvements uides, bords arrondis pour une sĂŠcuritĂŠ garantie.

Royal Soia Memory Touch Materasso in memory soia con molle insacchettate Aquatech and soy memory touch mattress with removable cover Materasso hi-tech di nuova generazione. 1000 molle nella versione singola, ripartite in 7 zone a portanza differenziata; uno dei massimi organismi internazionali di certificazione tessile, Ă–eko-Tex Standard 100, colloca il Soia Memory Touch nella piĂš alta classe qualitativa. Una tecnologica schiuma in polimeri assicura la distribuzione uniforme della pressione corporea e assorbe il peso favorendo la circolazione capillare. Il materasso risponde sia al peso che al calore corporeo, conformandosi alla struttura fisica: la colonna vertebrale riceve un sostegno equilibrato, la circolazione del sangue è agevolata e il corpo si rigenera, anche grazie al rivestimento in pregiato tessuto di Cachemire e alla combinazione Lana/Seta che rilascia l’umiditĂ verso l’esterno. Gli strati in Memory Touch rispettano la conformazione anatomica, per un riposo armonioso e ritemprante. A New generation hi-tech mattress. The single version has 1000 springs distributed in 7 differentiated ďŹ rmness areas; One of the biggest International textile certiďŹ cation bodies, Ă–eko-Tex Standard 100, gives Soy Memory Touch its highest quality rating. We are speaking of a technological polymer foam that ensures uniform distribution of body pressure and absorbs weight, effectively facilitating capillary circulation. The quality of sleep improves because the mattress responds to strain caused by both body weight and heat, following the contours of the physical structure perfectly. The spine receives balanced support, blood and lymph ow are improved and the body is regenerated, also due to the cover in valuable cashmere fabric and the wood/silk mix that gradually wicks humidity away. The shoulder and hip regions are the parts more easily subject to problems due to bad posture during sleep; the Memory Touch layers observe natural anatomical conďŹ guration to provide well-balanced, energy restoring sleep.

10

Pag. 93

96

3 Confort, espace, style CapacitÊ de rangement maxi. 600 litres Sommier coffre à lattes avec relevage deux positions Le choix du sommier est fondamental car il participe pleinement au confort de couchage. Nos sommiers, constituÊs de lattes en hêtre, sont conçus selon les plus rÊcentes Êtudes sur la distribution correcte du poids du corps. Si vous optez pour un sommier coffre, Twils offre les meilleures solutions de relevage par des mÊcanismes à la pointe du progrès technologique, qui durent toute une vie. Gagnez de la place, en un seul geste.

Materasso in lattice sfoderabile Latex mattress with removable cover Il lattice, prodotto naturale con la caratteristica struttura che lascia traspirare il vapore acqueo, impedisce la formazione di muffe e microrganismi. Non importa quante volte cambiate posizione durante la notte: la sagomatura intelligente di questo prodotto segue perfettamente il vostro corpo. ll massello a portanza differenziata mantiene la colonna vertebrale nella corretta postura. Anche la fibra di bamboo presente nella fodera, piacevole al tatto, garantisce elevata traspirabilitĂ e contrasta la proliferazione di micro-organismi allergenici.

1 Plus reti / Bed base special features

2 Oreillers et couettes Parmi les accessoires de literie, l’oreiller est certainement le plus personnel: beaucoup de grands voyageurs emportent avec eux leur coussin prÊfÊrÊ pour être certains de passer des nuits sereines, quel que soit le circuit entrepris. Douce et enveloppante, la couette offre un accueil moelleux, propice à dissiper la fatigue quotidienne.

8 Lido Bamboo Abziehbare Latexmatratze Latex ist ein Naturprodukt mit einer charakteristischen Struktur, die den Wasserdampf verdunsten lässt sowie die Bildung von Schimmel und Mikroorganismen verhindert. Egal, wie oft Sie in der Nacht die Position wechseln: Die intelligente Formung dieses Produkts folgt Ihrem KĂśrper perfekt. Der Block mit differenzierter Tragfähigkeit hält die Wirbelsäule in der korrekten Position. Auch die hautsymphathische Bambusfaser im Bezug garantiert eine hohe Atmungsaktivität und wirkt der Vermehrung allergener Mikroorganismen entgegen. 9 Laguna Memory MedicottÂŽ Bielastic Silver Abziehbare Matratze aus Aquatech und Memory Touch-Soja Aquatech und Memory Touch-Soja mit einem Bezug aus MedicottÂŽ Bielastic Silver fĂźr ein optimales Komfortniveau. Die gewichts- wie auch wärmeempďŹ ndliche Memory-Platte passt sich der KĂśrperform an; ihre Eigenschaft, bei Nichtbelastung perfekt in ihre Ursprungsform zurĂźckzukehren, ist hinreichend bekannt. Auch der Bezug mit hoher Elastizität trägt dazu bei, jeder Bewegung zu folgen und garantiert dank der antibakteriellen Wirkung des Silbers, das auch gegen Allergien nĂźtzlich ist, den hĂśchstmĂśglichen Hygienegrad. Eine bequeme Matratze in jeder Jahreszeit, die mit zertiďŹ zierten und stark atmungsaktiven Rohstoffen gefertigt wird. 10 Royal Soia Memory Touch Matratze aus Memory-Soja mit Taschenfedern Hightech-Matratze der neuesten Generation. 1000 Federn in der EinzelausfĂźhrung unterteilt in 7 Zonen mit unterschiedlicher Tragfähigkeit; eines der angesehensten internationalen ZertiďŹ zierungsinstitute fĂźr die TextilzertiďŹ zierung, Oeko-Tex Standard 100, positioniert die Soia Memory Touch in der hĂśchsten Qualitätsklasse. Ein technologischer Polymerschaum gewährleistet die gleichmäĂ&#x;ige Verteilung des KĂśperdrucks und nimmt das Gewicht auf, wodurch die Kapillarzirkulation unterstĂźtzt wird. Die Matratze reagiert auf das Gewicht wie auch auf die KĂśrperwärme, wobei sie sich der physischen Struktur anpasst: Die Wirbelsäule bekommt eine ausgeglichene StĂźtzung, der Blutkreislauf wird erleichtert und der KĂśrper regeneriert sich auch dank des Bezugs aus edlem Kaschmirgewebe und der Kombination von Wolle/Seide, die die Feuchtigkeit nach auĂ&#x;en abgibt. Die Memory Touch-Schichten respektieren die anatomische Form fĂźr einen harmonischen und erholsamen Schlaf.

8 Lido Bamboo (Bambou) Matelas en latex dĂŠhoussable Le latex, produit naturel structurĂŠ de manière Ă dissiper l’humiditĂŠ, empĂŞche la formation de moisissures et de microorganismes. Peu importe le nombre de fois que vous changez de position pendant la nuit, la structure intelligente de ce produit vous suivra en ĂŠpousant parfaitement votre morphologie. L’âme Ă portance diffĂŠrenciĂŠe soutient point par point votre colonne vertĂŠbrale. En outre, la ďŹ bre de bambou prĂŠsente dans le coutil, soyeux au toucher, garantit une haute respirabilitĂŠ et empĂŞche la prolifĂŠration de microorganismes allergĂŠniques. 9 Laguna memory MedicottÂŽ Bielastic Silver Matelas en Aquatech et Soja Memory Touch dĂŠhoussable Matelas en Aquatech et Soja Memory Touch recouvert d’un coutil en MedicottÂŽ Bielastic Silver pour un confort optimal. La plaque de mousse Ă mĂŠmoire, sensible au poids du corps et Ă la chaleur, s’adapte Ă votre morphologie; sa facultĂŠ d’Êpouser les formes du corps et de reprendre sa forme initiale est bien connue. De mĂŞme, le revĂŞtement Ă haute ĂŠlasticitĂŠ contribue Ă accompagner chaque mouvement et garantit une hygiène maximale, grâce Ă l’action antibactĂŠrienne de l’argent, utile ĂŠgalement contre les allergies. Un matelas confortable en toute saison, fabriquĂŠ avec des matières premières certiďŹ ĂŠes, extrĂŞmement respirantes. 10 Royal Soja Memory Touch Matelas en mousse de soja Ă mĂŠmoire de forme avec ressorts ensachĂŠs Matelas hi-tech de nouvelle gĂŠnĂŠration. 1000 ressorts individuels, rĂŠpartis sur 7 zones Ă portance diffĂŠrenciĂŠe. Un des plus importants organismes internationaux pour la certiďŹ cation des produits textiles, Ă–eko-Tex Standard 100, positionne le Soja Memory Touch dans la classe qualitative la plus haute. Une technologie de mousses polymères assure une distribution uniforme de la pression du corps et absorbe les points de compression, favorisant ainsi la circulation sanguine. Le matelas s’assouplit progressivement sous le poids du corps et sous l’effet de la chaleur et se conforme Ă la morphologie, assurant un maintien parfait de la colonne vertĂŠbrale, favorisant la circulation sanguine et rĂŠgĂŠnĂŠrant le corps, grâce entre autres au revĂŞtement en prĂŠcieux Cachemire et Ă la combinaison Laine/Soie qui dĂŠgage l’humiditĂŠ vers l’extĂŠrieur. Les couches en mousse Memory Touch respectent la conformation anatomique, pour un sommeil serein et rĂŠparateur.

Sistema box spring

ί͚ΰͿĎ‚͟΍ ER[ VSULQJ

1 Hace que la cama sea aĂşn mĂĄs cĂłmoda, con una sensaciĂłn Ăşnica de ligereza. EstĂĄ disponible en la versiĂłn ortopĂŠdica (muelles “Bonellâ€?) o anatĂłmica (colchĂłn de muelles ensacados con 7 zonas de sustentaciĂłn diferenciada). Tablero de madera contrachapada de 35 mm, perforado para permitir la ventilaciĂłn; espuma de Aquatech con densidad 40. El conjunto estĂĄ protegido por una funda que se puede quitar y lavar a 60 °. Una base ideal para el descanso, concebida gracias a la experiencia de Twils en la cultura del buen reposo.

1

CaracterĂ­sticas especiales de los somieres 2 LĂĄminas 7 capas de madera de haya de primera calidad, pegadas, prensadas y termoconformadas a 130 °C. 3 PerďŹ l Las esquinas son cuadradas, con una forma estĂŠtica elegante y una funciĂłn prĂĄctica de llenado total de la cama. 4 Soportes Los soportes anatĂłmicos, ademĂĄs de sostener las lĂĄminas, permiten la mĂĄxima libertad de movimiento, por lo que el somier se adapta perfectamente a cualquier peso corporal. 5 Reguladores En la zona lumbosacra, hay 5 lĂĄminas dobles conectadas por reguladores de rigidez, que se adaptan deslizĂĄndolos simplemente hacia la parte exterior. 6 Movimientos Los somieres con movimiento manual o motorizado del cabecero y del piecero se mueven en forma sincronizada para el control total de las zonas de apoyo. 7 Seguridad Pistones de gas con enganche seguro y cĂłmodo en el mecanismo: montaje cĂłmodo, movimientos uidos, cantos redondeados que proporcionan una seguridad total. 8 Lido Bamboo ColchĂłn de lĂĄtex desenfundable El lĂĄtex, un producto natural con una estructura caracterĂ­stica que deja transpirar el vapor de agua, impide la formaciĂłn de moho y microorganismos. No importa cuĂĄntas veces cambias de posiciĂłn durante la noche: la forma inteligente de este producto se amolda perfectamente a tu cuerpo. El nĂşcleo con sustentaciĂłn diferenciada mantiene la columna vertebral en la postura correcta. TambiĂŠn la ďŹ bra de bambĂş presente en la funda, agradable al tacto, proporciona una excelente transpirabilidad y combate la proliferaciĂłn de microorganismos alergĂŠnicos. 9 Laguna memory MedicottÂŽ Bielastic Silver ColchĂłn de Aquatech y soja memory touch desenfundable Aquatech y Soja Memory Touch con una funda de MedicottÂŽ Bielastic Silver para un excelente nivel de confort. La lĂĄmina de Memory, sensible al peso y al calor, se adapta a la forma del cuerpo; es famosa por su caracterĂ­stica de volver a la forma original cuando se deja de usar. TambiĂŠn la cubierta, de alta elasticidad, contribuye a favorecer cada movimiento y garantiza el mĂĄs alto grado de higiene, gracias a la acciĂłn antibacteriana de la plata que tambiĂŠn es Ăştil contra las alergias. Un colchĂłn cĂłmodo en todas las estaciones, fabricado con materias primas certiďŹ cadas, altamente transpirables. 10 Royal Soja Memory Touch ColchĂłn de Memory Soja con muelles ensacados ColchĂłn hi-tech de nueva generaciĂłn. 1000 muelles en la versiĂłn individual, divididos en 7 zonas de sustentaciĂłn diferenciada; uno de los principales organismos internacionales de certiďŹ caciĂłn textil, Ă–eko-Tex Standard 100, coloca el Soja Memory Touch en el grado mĂĄs alto de calidad. Una tecnologĂ­a de espuma de polĂ­meros asegura la distribuciĂłn uniforme de la presiĂłn del cuerpo y absorbe el peso, aventajando la circulaciĂłn capilar. El colchĂłn responde al peso y al calor del cuerpo, adaptĂĄndose a la estructura fĂ­sica: la columna vertebral recibe un apoyo equilibrado, la circulaciĂłn de la sangre mejora y el cuerpo se regenera, tambiĂŠn gracias a la funda de tejido de cachemira y a la combinaciĂłn de Lana y Seda que expulsa la humedad hacia fuera. Las capas de Memory Touch respetan la forma del cuerpo, para un descanso armonioso y relajante.

IJĹ‘Ĺ„ ĹˆĹ‰Ĺ?ńʼnŖ ŎŔŒņńŖŠʼnĹ?ʼn Ĺ…Ĺ’Ĺ?ʼnʼn ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ˜Ĺ’Ĺ”Ĺ–Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ‘Ĺ„ĹˆĹ‰Ĺ?ĹŁĹŁ ʼnʼn őʼnŕŔńņőʼnőőĹ&#x;Ĺ? Ĺ’Ĺ?Ĺ—Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰Ĺ? Ĺ?Ĺ‰Ĺ‡ĹŽĹ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ IJĹ‘Ĺ„ Ĺ?ŒŊʼnŖ Ĺ…Ĺ&#x;ŖŠņ Ĺ’Ĺ”Ĺ–Ĺ’Ĺ“Ĺ‰ĹˆĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹ’Ĺ? Ĺ†Ĺ‰Ĺ”Ĺ•ĹŒĹŒ Ĺ“Ĺ”Ĺ—ĹŠĹŒĹ‘Ĺ&#x; ¸)VUULSSš ĹŒĹ?ĹŒ Ŋʼn Ĺ„Ĺ‘Ĺ„Ĺ–Ĺ’Ĺ?ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹ’Ĺ? Ĺ?ńŖŔńŕ Ĺ• Ĺ“Ĺ”Ĺ—ĹŠĹŒĹ‘Ĺ„Ĺ?ĹŒ ņ Ĺ?Ĺ‰ĹœĹ’Ĺ›ĹŽĹ„Ĺ™ Ĺ• ĹˆĹŒĹ˜Ĺ˜Ĺ‰Ĺ”Ĺ‰Ĺ‘ĹšĹŒĹ”Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ Ĺ‹Ĺ’Ĺ‘Ĺ„Ĺ?ĹŒ IJœŒŔőńţ Ĺ“Ĺ?Ĺ’Ĺ•ĹŽĹ’Ĺ•Ĺ–Ĺ ĹŒĹ‹ Ĺ•Ĺ?ŒʼnőŒŇŒ ĹˆĹ‰Ĺ”Ĺ‰Ĺ†Ĺ„ Ĺ–Ĺ’Ĺ?Ĺ?ĹŒĹ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ?Ĺ? Ĺ• Ĺ’Ĺ–Ĺ†Ĺ‰Ĺ”Ĺ•Ĺ–ĹŒĹŁĹ?ĹŒ Ĺ’Ĺ…Ĺ‰Ĺ•Ĺ“Ĺ‰Ĺ›ĹŒĹ†Ĺ„ŢĹ?ĹŒĹ?ĹŒ Ĺ†Ĺ‰Ĺ‘Ĺ–ĹŒĹ?ĹŁĹšĹŒŢ Ĺ“Ĺ‰Ĺ‘Ĺ’Ĺ?Ĺ„Ĺ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ„Ĺ? (X\H[LJO Ĺ“Ĺ?Ĺ’Ĺ–Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ŠŢ İńŖŔńŕ Ĺ“Ĺ’Ĺ?ʼnĹ?ʼnő ņ ŕŞʼnĹ?Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ‘Ĺ„Ĺ?Ĺ„Ĺ–Ĺ”Ĺ„Ĺ•Ĺ‘ĹŒĹŽ ĹŽĹ’Ĺ–Ĺ’Ĺ”Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ?Ĺ’ĹŠĹ‘Ĺ’ Ĺ•Ĺ–ĹŒĹ”Ĺ„Ĺ–Ĺ Ĺ“Ĺ”ĹŒ ‡ IJĹ–Ĺ?ĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ’Ĺ‰ Ĺ”Ĺ‰ĹœĹ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰ ĹˆĹ?ĹŁ Ĺ’Ĺ–ĹˆĹ&#x;řń Ĺ•Ĺ’Ĺ‹ĹˆĹ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ‰ Ĺ…Ĺ?Ĺ„Ĺ‡Ĺ’ĹˆĹ„Ĺ”ĹŁ Ĺ’Ĺ“Ĺ&#x;Ĺ–Ĺ— ;^PSZ ĹˆĹ?ĹŁ ĹŽĹ—Ĺ?Ĺ Ĺ–Ĺ—Ĺ”Ĺ&#x; Ĺ™Ĺ’Ĺ”Ĺ’ĹœĹ‰Ĺ‡Ĺ’ Ĺ•Ĺ‘Ĺ„

ͧϥĎ‚͚͟Ϻ΄ςΰͿʹ΍ ΰĎ‚ÍżĎ&#x;Íş 2 ĴʼnĹ?ĹŽĹŒ Ĺ•Ĺ?Œʼnņ ĹˆĹ”Ĺ‰Ĺ†Ĺ‰Ĺ•ĹŒĹ‘Ĺ&#x; Ĺ…Ĺ—ĹŽĹ„ ņĹ&#x;ŕŒśńĹ?ĹœĹ‰Ĺ‡Ĺ’ ŎńśʼnŕŖņń ĹŽĹ’Ĺ–Ĺ’Ĺ”Ĺ&#x;ʼn Ĺ•ĹŽĹ?Ĺ‰ĹŒĹ†Ĺ„ŢĹ–Ĺ•ĹŁ œŔʼnŕŕŗŢĹ–Ĺ•ĹŁ ĹŒ ŖʼnŔĹ?Ĺ’Ĺ˜Ĺ’Ĺ”Ĺ?Ĺ—ŢĹ–Ĺ•ĹŁ Ĺ“Ĺ”ĹŒ ‡* 3 ÄłĹ”Ĺ’Ĺ˜ĹŒĹ?ŠġŇĹ?Ĺ&#x; ţņĹ?ţŢĹ–Ĺ•ĹŁ Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ”Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ śŖŒ ĹŒĹˆĹ‰Ĺ– Ĺ‘Ĺ„ Ĺ“Ĺ’Ĺ?Ĺ Ĺ‹Ĺ— ĹĄĹ?Ĺ‰Ĺ‡Ĺ„Ĺ‘Ĺ–Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ ĹĄĹ•Ĺ–Ĺ‰Ĺ–ĹŒĹŽĹŒ ĹŒ ţņĹ?ţʼnŖŕţ Ĺ’Ĺ›Ĺ‰Ĺ‘Ĺ Ĺ“Ĺ”Ĺ„ĹŽĹ–ĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ–Ĺ„ĹŽ ĹŽĹ„ĹŽ Ĺ“Ĺ’Ĺ?Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ŠŢ Ĺ‹Ĺ„Ĺ“Ĺ’Ĺ?őţʼnŖ ŎŔŒņńŖŠ4 ľŗœœŒŔŖĹ&#x; ĤĹ‘Ĺ„Ĺ–Ĺ’Ĺ?ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹŒĹ‰ ŕŗœœŒŔŖĹ&#x; őʼn Ĺ–Ĺ’Ĺ?Ĺ ĹŽĹ’ Ĺ“Ĺ’ĹˆĹˆĹ‰Ĺ”ĹŠĹŒĹ†Ĺ„ŢĹ– ŔʼnĹ?ĹŽĹŒ Ĺ‘Ĺ’ ĹŒ Ĺ’Ĺ…Ĺ‰Ĺ•Ĺ“Ĺ‰Ĺ›ĹŒĹ†Ĺ„ŢĹ– Ĺ‘Ĺ„ĹŒĹ…Ĺ’Ĺ?Ĺ ĹœĹ—Ţ Ĺ•Ĺ†Ĺ’Ĺ…Ĺ’ĹˆĹ— ĹˆĹ†ĹŒĹŠĹ‰Ĺ‘ĹŒĹ? œŒŋņŒĹ?ĹŁĹŁ ŕʼnŖŎʼn Ĺ“Ĺ”ĹŒĹ•Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ’Ĺ…ĹŒĹ–Ĺ Ĺ•ĹŁ Ĺ‘Ĺ„ĹŒĹ?Ĺ—Ĺ›ĹœĹŒĹ? ŒŅŔńŋŒĹ? ĹŽ Ĺ?ńŕŕʼn ŖʼnĹ?Ĺ„ 5 ĴʼnŇŗĹ?ĹŁĹ–Ĺ’Ĺ”Ĺ&#x; ÄŚ Ĺ“Ĺ’ĹŁĹ•Ĺ‘ĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ’ ŖńŋŒņŒĹ? ŋŒőʼn ĹŒĹ?ʼnŢĹ–Ĺ•ĹŁ ĹˆĹ†Ĺ’Ĺ?Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ™ ŔʼnʼnŎ Ĺ•Ĺ’Ĺ‰ĹˆĹŒĹ‘Ĺ‰Ĺ‘Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ™ Ĺ•Ĺ’ Ĺ•Ĺ“Ĺ‰ĹšĹŒĹ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ?ĹŒ ŔʼnŇŗĹ?ţŖŒŔńĹ?ĹŒ ĹŠĹ‰Ĺ•Ĺ–ĹŽĹ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ ĹŽĹ’Ĺ–Ĺ’Ĺ”Ĺ&#x;ʼn Ĺ‘Ĺ„Ĺ•Ĺ–Ĺ”Ĺ„ĹŒĹ†Ĺ„ŢĹ–Ĺ•ĹŁ œŔŒŕŖĹ&#x;Ĺ? Ĺ•Ĺ?ʼnĹ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰Ĺ? ĹŽ ŎŔńţĹ? 6 ÄłĹ’ĹˆĹžĹ‰Ĺ?Ĺ‘Ĺ&#x;ʼn Ĺ?Ĺ‰Ĺ™Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‹Ĺ?Ĺ&#x; ÄľĹ‰Ĺ–ĹŽĹŒ Ĺ• ŔŗśőĹ&#x;Ĺ? ĹŒĹ?ĹŒ Ĺ?Ĺ’Ĺ–Ĺ’Ĺ”ĹŒĹ‹Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ“Ĺ’ĹˆĹžĹ‰Ĺ?Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ?Ĺ‰Ĺ™Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‹Ĺ?Ĺ’Ĺ? ņ ĹŒĹ‹Ĺ‡Ĺ’Ĺ?ŒņŠʼn ĹŒ ĹŒĹ‹Ĺ‘Ĺ’ĹŠĹ Ĺ‰ Ĺ•Ĺ’Ĺ†Ĺ‰Ĺ”ĹœĹ„ŢĹ– ĹˆĹ†ĹŒĹŠĹ‰Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ•ĹŒĹ‘Ĺ™Ĺ”Ĺ’Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’ ĹˆĹ?ĹŁ Ĺ“Ĺ’Ĺ?őŒŇŒ ŎŒőŖŔŒĹ?ĹŁ ŒœŒŔőĹ&#x;Ĺ™ Ĺ‹Ĺ’Ĺ‘ 7 ÄĽĹ‰Ĺ‹Ĺ’Ĺ“Ĺ„Ĺ•Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ ÄąĹ„ĹˆĹ‰ĹŠĹ‘Ĺ’Ĺ‰ ĹŒ Ĺ“Ĺ”Ĺ„ĹŽĹ–ĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ’Ĺ‰ ŎŔʼnœĹ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰ ŇńŋŒņĹ&#x;Ĺ™ ĹšĹŒĹ?ĹŒĹ‘ĹˆĹ”Ĺ’Ĺ† ņ Ĺ?Ĺ‰Ĺ™Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‹Ĺ?Ĺ„Ĺ™! Ĺ“Ĺ”Ĺ„ĹŽĹ–ĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ Ĺ?Ĺ’Ĺ‘Ĺ–Ĺ„ĹŠĹ„ Ĺ“Ĺ?ńņőĹ&#x;ʼn ĹˆĹ†ĹŒĹŠĹ‰Ĺ‘ĹŒĹŁ ŋńŎŔŗŇĹ?ʼnőőĹ&#x;ʼn ŎŔŒĹ?ĹŽĹŒ ĹˆĹ?ĹŁ Ĺ’Ĺ…Ĺ‰Ĺ•Ĺ“Ĺ‰Ĺ›Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ‡Ĺ„Ĺ”Ĺ„Ĺ‘Ĺ–ĹŒĹ”Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ…Ĺ‰Ĺ‹Ĺ’Ĺ“Ĺ„Ĺ•Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ĹŒ 8 3PKV )HTIVV İńŖŔńŕ ĹŒĹ‹ Ĺ?ńŖʼnŎŕń Ĺ•Ĺ’ ŕŞʼnĹ?Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ’Ĺ…ĹŒĹ†ĹŽĹ’Ĺ? įńŖʼnŎŕ őńŖŗŔńĹ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ?Ĺ„Ĺ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ„Ĺ? Ĺ• ʼnŇŒ řńŔńŎŖʼnŔőŒĹ? ŕŖŔŗŎŖŗŔŒĹ? ŎŒŖŒŔńţ œŔŒœŗŕŎńʼnŖ Ĺ†Ĺ’ĹˆĹŁĹ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ“Ĺ„Ĺ” őʼn ĹˆĹ’Ĺ“Ĺ—Ĺ•ĹŽĹ„Ĺ‰Ĺ– Ĺ’Ĺ…Ĺ”Ĺ„Ĺ‹Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‰ Ĺ“Ĺ?Ĺ‰Ĺ•Ĺ‰Ĺ‘ĹŒ ĹŒ ŔńŋĹ?Ĺ‘Ĺ’ĹŠĹ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰ Ĺ?ĹŒĹŽĹ”Ĺ’Ĺ’Ĺ”Ĺ‡Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‹Ĺ?Œņ Ĺʼn ņńŊőŒ Ĺ•ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ ĹŽĹ’ Ŕńŋ ņĹ&#x; ĹŒĹ‹Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ–Ĺ‰ ŕņŒʼn Ĺ“Ĺ’Ĺ?Ĺ’ĹŠĹ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰ Ĺ‹Ĺ„ Ĺ‘Ĺ’Ĺ›Ĺ Ĺ—ĹˆĹŒĹ†ĹŒĹ–Ĺ‰Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;ʼn ŕņŒĹ?ŕŖņń ťŖŒŇŒ ĹŒĹ‹ĹˆĹ‰Ĺ?ĹŒĹŁ Ĺ…Ĺ—ĹˆĹ—Ĺ– ŕŖŔŒŇŒ Ĺ•Ĺ?Ĺ‰ĹˆĹ’Ĺ†Ĺ„Ĺ–Ĺ Ĺ†Ĺ„ĹœĹ‰Ĺ?Ĺ— ŖʼnĹ?Ĺ— Ĺ Ĺ?ʼnĹ?ʼnőŖ Ĺ• ĹˆĹŒĹ˜Ĺ˜Ĺ‰Ĺ”Ĺ‰Ĺ‘ĹšĹŒĹ”Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ? őʼnŕŗĹ?ʼnĹ? Ĺ•Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ’Ĺ…Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ŠŢ Ĺ“Ĺ’ĹˆĹˆĹ‰Ĺ”ĹŠĹŒĹ†Ĺ„Ĺ‰Ĺ– Ĺ“Ĺ’Ĺ‹Ĺ†Ĺ’Ĺ‘Ĺ’Ĺ›Ĺ‘ĹŒĹŽ ņ Ĺ“Ĺ”Ĺ„Ĺ†ĹŒĹ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ“Ĺ’Ĺ?Ĺ’ĹŠĹ‰Ĺ‘ĹŒĹŒ ĜńŎŊʼn ĹŒ Ĺ“Ĺ”ĹŒĹŁĹ–Ĺ‘Ĺ’Ĺ‰ Ĺ‘Ĺ„ Ĺ’Ĺ?ŗœŠņŒĹ?Ĺ’ĹŽĹ‘Ĺ’ Ĺ…Ĺ„Ĺ?Ĺ…Ĺ—ĹŽĹ„ Ĺ“Ĺ”ĹŒĹ•Ĺ—Ĺ–Ĺ•Ĺ–Ĺ†Ĺ—ŢĹ?ʼnʼn ņ Ĺ’Ĺ…ĹŒĹ†ĹŽĹ‰ Ĺ‡Ĺ„Ĺ”Ĺ„Ĺ‘Ĺ–ĹŒĹ”Ĺ—Ĺ‰Ĺ– ņĹ&#x;Ĺ•Ĺ’ĹŽĹ—Ţ Ĺ“Ĺ”Ĺ’Ĺ‘ĹŒĹšĹ„Ĺ‰Ĺ?Ĺ’Ĺ•Ĺ–Ĺ ĹŒ Ĺ“Ĺ”Ĺ’Ĺ–ĹŒĹ†Ĺ’ĹˆĹ‰Ĺ?ŕŖņŗʼnŖ 9 3HN\UH TLTVY` 4LKPJV[[ÂŽ )PLSHZ[PJ :PS]LY İńŖŔńŕ ĹŒĹ‹ (X\H[LJO ĹŒ ZVPH TLTVY` [V\JO Ĺ•Ĺ’ ŕŞʼnĹ?Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ’Ĺ…ĹŒĹ†ĹŽĹ’Ĺ? (X\H[LJO ĹŒ :VPH 4LTVY` ;V\JO Ĺ• Ĺ‘Ĺ„Ĺ?Ĺ„Ĺ–Ĺ”Ĺ„Ĺ•Ĺ‘ĹŒĹŽĹ’Ĺ? ĹŒĹ‹ 4LKPJV[[ÂŽ )PLSHZ[PJ :PS]LY ĹˆĹ?ĹŁ Ĺ‘Ĺ„ĹŒĹ?Ĺ—Ĺ›ĹœĹ‰Ĺ‡Ĺ’ ŗŔŒņőţ ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ˜Ĺ’Ĺ”Ĺ–Ĺ„ ÄľĹ?Ĺ’Ĺ? 4LTVY` Ĺ›Ĺ—Ĺ†Ĺ•Ĺ–Ĺ†ĹŒĹ–Ĺ‰Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? ĹŽĹ„ĹŽ ĹŽ ņʼnŕŗ Ĺ–Ĺ„ĹŽ ĹŒ ĹŽ ŖʼnœĹ?Ĺ— Ĺ“Ĺ”ĹŒĹ•Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ„Ĺ…Ĺ?ĹŒĹ†Ĺ„Ĺ‰Ĺ–Ĺ•ĹŁ ĹŽ Ĺ˜Ĺ’Ĺ”Ĺ?ʼn ŖʼnĹ?Ĺ„ IJĹ›Ĺ‰Ĺ‘Ĺ Ĺ™Ĺ’Ĺ”Ĺ’ĹœĹ’ ĹŒĹ‹Ĺ†Ĺ‰Ĺ•Ĺ–Ĺ‘Ĺ„ ʼnŇŒ Ĺ™Ĺ„Ĺ”Ĺ„ĹŽĹ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ•Ĺ–ĹŒĹŽĹ„ Ĺ“Ĺ’Ĺ?Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ŠŢ ņŒŕŕŖńőńņĹ?ĹŒĹ†Ĺ„Ĺ–Ĺ Ĺ˜Ĺ’Ĺ”Ĺ?Ĺ— ĹŽĹ’Ĺ‡ĹˆĹ„ őʼn Ĺ’ĹŽĹ„Ĺ‹Ĺ&#x;ņńʼnŖŕţ Ĺ†Ĺ’Ĺ‹ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ•Ĺ–Ĺ†ĹŒĹ‰ ĜńŎŊʼn ĹŒ ŒśʼnőŠťĹ?Ĺ„Ĺ•Ĺ–ĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ„ĹŁ Ĺ’Ĺ…ĹŒĹ†ĹŽĹ„ Ĺ„ĹˆĹ„Ĺ“Ĺ–ĹŒĹ”Ĺ—Ĺ‰Ĺ–Ĺ•ĹŁ ĹŽ Ĺ?ŢĹ…Ĺ&#x;Ĺ? ĹˆĹ†ĹŒĹŠĹ‰Ĺ‘ĹŒĹŁĹ? ĹŒ Ĺ’Ĺ…Ĺ‰Ĺ•Ĺ“Ĺ‰Ĺ›ĹŒĹ†Ĺ„Ĺ‰Ĺ– Ĺ‘Ĺ„ĹŒĹ†Ĺ&#x;Ĺ•ĹœĹ—Ţ Ĺ•Ĺ–Ĺ‰Ĺ“Ĺ‰Ĺ‘Ĺ Ĺ‡ĹŒĹ‡ĹŒĹ‰Ĺ‘Ĺ&#x; śʼnĹ?Ĺ— ŕœŒŕŒŅŕŖņŗʼnŖ Ĺ„Ĺ‘Ĺ–ĹŒĹ…Ĺ„ĹŽĹ–Ĺ‰Ĺ”ĹŒĹ„Ĺ?ŠőŒʼn ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ•Ĺ–Ĺ†ĹŒĹ‰ ŕʼnŔʼnŅŔń ŖńŎŊʼn œŒŋņŒĹ?ţŢĹ?ʼnŇŒ ŅŒŔŒŖŠŕţ Ĺ• Ĺ„Ĺ?Ĺ?Ĺ‰Ĺ”Ĺ‡ĹŒĹ‰Ĺ? ÄŽĹ’Ĺ?Ĺ˜Ĺ’Ĺ”Ĺ–Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? Ĺ?ńŖŔńŕ ĹˆĹ?ĹŁ Ĺ?ŢŅŒŇŒ ņŔʼnĹ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒ Ĺ‡Ĺ’ĹˆĹ„ Ĺ“Ĺ”Ĺ’ĹŒĹ‹Ĺ†Ĺ’ĹˆĹŒĹ?Ĺ&#x;Ĺ? ĹŒĹ‹ Ĺ•Ĺ‰Ĺ”Ĺ–ĹŒĹ˜ĹŒĹšĹŒĹ”Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ‡Ĺ’ Ĺ•Ĺ&#x;ŔŠţ Ĺ• ņĹ&#x;Ĺ•Ĺ’ĹŽĹ’Ĺ? Ĺ“Ĺ”Ĺ’Ĺ‘ĹŒĹšĹ„Ĺ‰Ĺ?Ĺ’Ĺ•Ĺ–ŠŢ 10 9V`HS :VPH 4LTVY` ;V\JO İńŖŔńŕ ĹŒĹ‹ TLTVY` ZVPH Ĺ• Ĺ“Ĺ”Ĺ—ĹŠĹŒĹ‘Ĺ„Ĺ?ĹŒ ņ Ĺ?Ĺ‰ĹœĹ’Ĺ›ĹŽĹ„Ĺ™ ŔńŋĹ?Ĺ‘Ĺ’ĹŠĹ‰Ĺ‘ĹŒŢ Ĺ„Ĺ?Ĺ?ʼnŔŇʼnőőĹ&#x;Ĺ™ Ĺ?ĹŒĹŽĹ”Ĺ’Ĺ’Ĺ”Ĺ‡Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‹Ĺ?Œņ İńŖŔńŕ ¸Ĺ™Ĺ„Ĺ? ŖʼnŎš őŒņŒŇŒ Ĺ“Ĺ’ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹŁ Ĺ“Ĺ”Ĺ—ĹŠĹŒĹ‘ ņ Ĺ’ĹˆĹ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ“Ĺ„Ĺ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ†Ĺ‰Ĺ”Ĺ•ĹŒĹŒ Ĺ”Ĺ„Ĺ•Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ‰Ĺ?ʼnőőĹ&#x;Ĺ™ Ĺ“Ĺ’ Ĺ‹Ĺ’Ĺ‘Ĺ„Ĺ? Ĺ• ĹˆĹŒĹ˜Ĺ˜Ĺ‰Ĺ”Ĺ‰Ĺ‘ĹšĹŒĹ”Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ’Ĺ? őʼnŕŗĹ?ʼnĹ? Ĺ•Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ’Ĺ…Ĺ‘Ĺ’Ĺ•Ĺ–ŠŢ kLRV ;L_ :[HUKHYK Ĺ’ĹˆĹŒĹ‘ ĹŒĹ‹ Ĺ‘Ĺ„ĹŒĹ…Ĺ’Ĺ?ʼnʼn Ĺ„Ĺ†Ĺ–Ĺ’Ĺ”ĹŒĹ–Ĺ‰Ĺ–Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ™ Ĺ•Ĺ‰Ĺ”Ĺ–ĹŒĹ˜ĹŒĹšĹŒĹ”Ĺ—ŢĹ?ĹŒĹ™ ŒŔŇńőŒņ Ĺ–Ĺ‰ĹŽĹ•Ĺ–ĹŒĹ?Ĺ Ĺ‘Ĺ’Ĺ? Ĺ“Ĺ”Ĺ’ĹˆĹ—ĹŽĹšĹŒĹŒ Ĺ“Ĺ’Ĺ?ʼnĹ?ńʼnŖ :VPH 4LTVY` ;V\JO ņ Ĺ•Ĺ„Ĺ?Ĺ&#x;Ĺ? ņĹ&#x;Ĺ•Ĺ’ĹŽĹŒĹ? ĹŽĹ?Ĺ„Ĺ•Ĺ• ŎńśʼnŕŖņń ĜʼnřőŒĹ?Ĺ’Ĺ‡ĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ„ĹŁ œʼnőń ĹŒĹ‹ Ĺ“Ĺ’Ĺ?ĹŒĹ?ʼnŔŒņ Ĺ’Ĺ…Ĺ‰Ĺ•Ĺ“Ĺ‰Ĺ›ĹŒĹ†Ĺ„Ĺ‰Ĺ– ŔńņőŒĹ?ʼnŔőŒʼn Ĺ”Ĺ„Ĺ•Ĺ“Ĺ”Ĺ‰ĹˆĹ‰Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰ ĹˆĹ„Ĺ†Ĺ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹŁ ŖʼnĹ?Ĺ„ ĹŒ œŒŇĹ?Ĺ’Ĺ?ńʼnŖ ņʼnŕ ŕœŒŕŒŅŕŖņŗţ ĹŽĹ„Ĺ“ĹŒĹ?Ĺ?ţŔőŒĹ?Ĺ— ŎŔŒņŒŒŅŔńĹ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒŢ Ä°Ĺ„Ĺ–Ĺ”Ĺ„Ĺ• Ĺ„ĹˆĹ„Ĺ“Ĺ–ĹŒĹ”Ĺ—Ĺ‰Ĺ–Ĺ•ĹŁ ĹŽĹ„ĹŽ ĹŽ ņʼnŕŗ Ĺ–Ĺ„ĹŽ ĹŒ ĹŽ ŖʼnĹ?œʼnŔńŖŗŔʼn ŖʼnĹ?Ĺ„ Ĺ“Ĺ”ĹŒĹ•Ĺ“Ĺ’Ĺ•Ĺ„Ĺ…Ĺ?ĹŒĹ†Ĺ„ĹŁĹ•Ĺ ĹŽ Ĺ˜ĹŒĹ‡Ĺ—Ĺ”Ĺ‰ ÄłĹ’Ĺ‹Ĺ†Ĺ’Ĺ‘Ĺ’Ĺ›Ĺ‘ĹŒĹŽ Ĺ“Ĺ’Ĺ?ŗśńʼnŖ Ĺ•Ĺ…Ĺ„Ĺ?Ĺ„Ĺ‘Ĺ•ĹŒĹ”Ĺ’Ĺ†Ĺ„Ĺ‘Ĺ‘Ĺ—Ţ Ĺ“Ĺ’ĹˆĹˆĹ‰Ĺ”ĹŠĹŽĹ— Ĺ’Ĺ…Ĺ?ʼnŇśńʼnŖŕţ ŎŔŒņŒŒŅŔńĹ?Ĺ‰Ĺ‘ĹŒĹ‰ ĹŒ Ĺ’Ĺ”Ĺ‡Ĺ„Ĺ‘ĹŒĹ‹Ĺ? ņŒŕŕŖńőńņĹ?ĹŒĹ†Ĺ„Ĺ‰Ĺ–Ĺ•ĹŁ ŖńŎŊʼn Ĺ…Ĺ?Ĺ„Ĺ‡Ĺ’ĹˆĹ„Ĺ”ĹŁ ŚʼnőőŒĹ? ĹŽĹ„ĹœĹ‰Ĺ?ĹŒĹ”Ĺ’Ĺ†Ĺ’Ĺ? Ĺ–ĹŽĹ„Ĺ‘ĹŒ ĹŒ Ĺ•Ĺ?Ĺ‰Ĺ•ĹŒ ĹœĹ‰Ĺ”Ĺ•Ĺ–ĹŒ ĹŒ ĹœĹ‰Ĺ?ĹŽĹ„ ŎŒŖŒŔńţ ņĹ&#x;œŗŕŎńʼnŖ ņĹ?ńŇŗ őńŔŗŊŗ ÄľĹ?Ĺ’ĹŒ 4LTVY` ;V\JO Ĺ„ĹˆĹ„Ĺ“Ĺ–ĹŒĹ”Ĺ—ŢĹ–Ĺ•ĹŁ ĹŽ Ĺ„Ĺ‘Ĺ„Ĺ–Ĺ’Ĺ?ĹŒĹ›Ĺ‰Ĺ•ĹŽĹ’Ĺ?Ĺ— Ĺ•Ĺ–Ĺ”Ĺ’Ĺ‰Ĺ‘ĹŒŢ Ĺ‡Ĺ„Ĺ”Ĺ„Ĺ‘Ĺ–ĹŒĹ”Ĺ—ĹŁ ŇńŔĹ?Ĺ’Ĺ‘ĹŒĹ›Ĺ‘Ĺ&#x;Ĺ? ĹŒ ņŒŕŕŖńőńņĹ?ĹŒĹ†Ĺ„ŢĹ?ĹŒĹ? Ĺ•ĹŒĹ?Ĺ&#x; Ĺ’Ĺ–ĹˆĹ&#x;Ĺ™

97


Art director: Arch. Silvia Prevedello Concept: Sintony Photo: Paolo Golumelli for Sintony ;>03: Z Y S

Photolitho and Print: Grafiche Vianello

=PH KLNSP 6STP *LZZHS[V ;= ;LS 9 ( ;LS \MM JVTT ;LS \MM ZWLK -H_ ^^^ [^PSZ P[ PUMV'[^PSZ P[

5),- 16 1<)4A

3L [VUHSP[n KLSSL YPWYVK\aPVUP MV[VNYHÄJOL ZVUV W\YHTLU[L PUKPJH[P]L 7LY \U»LZH[[H ZJLS[H ZP KL]L MHYL YPMLYPTLU[V HS JHTWPVUHYPV JVSVYP (U HJJ\YH[L JVSV\Y YLWYLZLU[H[PVU VM [OL WYVK\J[Z PSS\Z[YH[LK JHUUV[ IL N\HYHU[LLK ( WYLJPZL JOVPJL JHU VUS` IL THKL I` YLMLYYPUN [V [OL JVSV\Y ZHTWSLZ +PL -HYI[ UL KLY -V[VZ ZPUK UPJO[ YPJO[\UNZNLILUK KPL NLUH\L -HYI^HOS ZVSS[L K\YJO KPL -HYIRHY[L LYMVSNLU 3LZ [VUHSP[tZ KLZ YLWYVK\J[PVUZ WOV[VNYHWOPX\LZ ZVU[ W\YLTLU[ PUKPJH[P]LZ 7V\Y \U JOVP_ L_HJ[ MHPYL YtMtYLUJL H\_ tJOHU[PSSVUZ KL JV\SL\YZ 3HZ [VUHSPKHKLZ KL SHZ YLWYVK\JJPVULZ MV[VNYmÄJHZ ZVU W\YHTLU[L PUKPJH[P]HZ 7HYH \UH L_HJ[H LSLJJP}U OH` X\L OHJLY YLMLYLUJPH HS T\LZ[YHYPV KL JVSVYLZ ijŔŌņʼnňʼnőőşʼn őń ŘŒŖŒŇŔńŘŌţř ŖŒőń ŚņʼnŖŒņ ţņŏţŢŖŕţ ŏŌŜŠ ŖŒŏŠŎŒ œŔŌŅŏŌŋŌŖʼnŏŠőşŐŌ Ĩŏţ ŅŒŏʼnʼn ŖŒśőŒŇŒ ņşŅŒŔń ŕŏʼnňŗʼnŖ ŒŅŔńŝńŖŠŕţ Ŏ őńŅŒŔŗ ŒŅŔńŋŚŒņ




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.