Progetto Repubblica Ceca (Febbraio 2006)

Page 1

Intervista al Vicepresidente del Comitato Olimpico Ceco, Jiří Zedníček Rozhovor s místopřesedou ČOV Jiřím Zedníčkem Il Progetto Olomouc Projekt Olomouc Il Centro comunitario di Madre Teresa Komunitní centrum Matky Terezy Il business sportivo in Rep. Ceca Byznys a sport v České republice RIVISTA DELLA CAMERA DI COMMERCIO E DELL’INDUSTRIA ITALO CECA ČASOPIS ITALSKO-ČESKÉ OBCHODNÍ A PRŮMYSLOVÉ KOMORY

Le possibilità ceche di medaglia olimpica České šance na olympijské medaile

Sport . FEBBRAIO - Ú NOR 2006


ELIŠKY KRÁSNOHORSKÉ 1, P H 1

CASTELLI - S.I.I.S Praha, s.r.o. CENTOVENTI ANNI DI STORIA E DI LAVORO IN CAMPO EDILE

VRATISLAVOVA 21, P H 2

Š MERALOVA 19, P H 7

ŠKRÉTOVA 1, P H 2

CIMITERO ITALIANO

ŘEHOŘOVA

P LZEŇSKÁ 160, P H 5

LEGEROVA 48, P H 2

ČESKÁ REPUBLIKA OVENECKÁ 32 170 00 PRAHA 7 Tel. +420 233 376 613 Fax: + 420 233 379 011 E-mail: kancelar@castelli-siis.cz

P ETRSKÁ 7, P H 1

KŘÍŽOVNICKÁ 12, P H 1

ITALIA VIA G. G. BELLI 122 00193 ROMA Tel: +39 06 32 81 33 00 Fax: +39 06 32 81 33 02 E-mail: castelli@gruppore.it


Progetto Repubblica Ceca Anno XIV, numero 1 Ročník XIV, číslo 1

SOMMARIO OBSAH

5 Editoriale Úvodní slovo

Editore/Vydavatel:

EBS consulting, s.r.o.

6 Intervista a Jiří Zedníček, Vicepres. del Comitato Olimpico Ceco Rozhovor s Jiřím Zedníčkem, místopředsedou ČOV

Čermákova 7 - 120 00 Praha 2 Tel. 00420.222 015 222 Fax 00420.222 015 111 www.ebsconsulting.cz info@ebsconsulting.cz

9 Il Progetto Olomouc Projekt Olomouc 10 Le sponsorizzazioni sportive Sportovní sponzoring 14 Il Gala natalizio di Camic Vánoční galavečeře Camic

Direttore Responsabile Odpovědný ředitel Roberto Franzoni

16 Torino 2006, anche in RC entra in gioco il business olimpico Turín 2006, také v ČR vstupuje do hry olympijský business

Coordinamento redazionale Redakční koordinace Giovanni Usai

18 Macroeconomia Makroekonomie 21 Rappresentanze italiane Italská zastoupení 24 I club sportivi in Repubblica Ceca Sportovní kluby v České republice 26 Torino, una città da scoprire Objevit Turín 28 Il Centro Comunitario Madre Teresa Komunitní centrum Matky Terezy 30 Il Mese de La Pagina 31Il marketing nello sport Marketing ve sportu 32 Fiere Veletrhy 34 Jitka Frantová, il mestiere dell’attrice Jitka Frantová, povolání herečky 36 Studiare l’Italiano in Repubblica Ceca Studium italštiny v České republice 38 La Nazionale ceca a caccia di medaglie olimpiche Český tým v honbě za olympijskými medailemi 41 Associati CAMIC Členové CAMIC 42 Orario voli Letový řád

Comitato di Redazione Redakční rada Květa Humoudová,Federico Oggian, Roberto Franzoni,Giovanni Usai Corrispondente dall’Italia Italský korespondent Luca Carrano carrano@ebsconsulting.cz Hanno collaborato Spolupracovali Marie Schmiedbergerová, Jana Tvrdiková, Simona Poborská, Tommaso Franchella, Patrik Rožumberský, Mauro Lazzari, Helena Chytilová, Paolo Colombo, Zdeněk Bříza Inserzioni pubblicitarie Inzerce EBS consulting, s.r.o. franzoni@ebsconsulting.cz usai@ebsconsulting.cz, Progetto grafico / Grafika Angelo Colella Associati Produzione / Výroba Osaro Konečná Stampa / Tisk Vandruck, s.r.o. ©2005 EBS consulting s.r.o. Tutti i diritti sono riservati. M KC R6 5 1 5 ,I S S N :1 2 1 3 - 8 3 8 7 Veškerá práva jsou vyhrazena. Zákaz reprodukce textů bez autorizace Foto di copertina / Foto z titulní strany Regione Piemonte - Snowboard Chiuso in tipografia Předáno do tisku 5 .2 .2 0 0 6


Čelakovského sady 4, 110 00 Praha 1 Tel.: +420 257 321 104 Fax: +420 257 321 104 piazzini@seznam.cz

Čelakovského sady 4, 110 00 Praha 1 Tel.: +420 233 379 012 Fax: +420 233 375 499 trepis@quick.cz

Čelakovského sady 4, 110 00 Praha 1 Tel.: +420 222 327 822 Fax: +420 222 327 832 info@pontecarlo.cz


Progetto Repubblica Ceca EDITORIALE ÚVODNÍ SLOVO

Květa Humoudová Segretario Generale della Camera di Commercio e dell’Industria Italo Ceca Generální Sekretář Italsko-české obchodní a průmyslové komory

Il nuovo anno è iniziato soltanto da poco e già ci troviamo di fronte con Torino 2006 ad un evento così importante come i giochi olimpici, i primi giochi della storia, nati nell’antica Grecia nel 776 avanti Cristo (anche se molti sostengono che la loro tradizione sia ancora più lunga). Sin dal loro inizio i giochi olimpici rappresentavano qualcosa di più di una semplice attività sportiva, favorivano infatti l’omogeneità del popolo greco aumentandone la coscienza. Si distinguevano anche per le loro regole e consuetudini, quali per esempio il rispetto della cosiddetta “ekecheira”, tradizione che purtroppo i giochi olimpici moderni non hanno mantenuto. La “ekecheira” indicava la pace santa tra tutti gli stati greci durante il periodo dello svolgimento delle olimpiadi. Quindi i greci per via delle olimpiadi rimandavano le guerre, al contrario di quanto accade nei nostri tempi. Le olimpiadi restano comunque indubbiamente l’evento culminante dello sport - settore diventato fenomeno economico e sociale, che secondo statistiche europee rappresenta percentuali non insignificanti del commercio mondiale e del Prodotto Interno Lordo per il Paese ospitante. Nessun numero comunque è in grado di esprimere l’influenza dello sport sulla nostra vita quotidiana e soprattutto la passione che lo sport riesce a infondere. Gli eventi ed i personaggi sportivi attirano l’attenzione di milioni di persone motivandole, grazie ad una sorta di emulazione, all’esercizio dell’attività sportiva. In questo modo lo sport interagisce direttamente o indirettamente con la nostra vita professionale o tempo libero. Nei paesi UE vengono spesi miliardi per le infrastrutture necessarie a soddisfare l’enorme interesse dei cittadini per lo sport. Lo sport rappresenta anche un significativo fattore mediatico, utilizzato per promuovere prodotti, marchi ed aziende nonché, tramite lo strumento della sponsorizzazione, catalizzatore di ingenti risorse finanziarie che garantiscono le condizioni materiali per il suo

esercizio. In connessione al tema del marketing sportivo è da notare un’altra tendenza significativa – il cambiamento delle regole o delle discipline sportive nell’interesse della pubblicità, soprattutto per le esigenze televisive. Chiari esempi si riscontrano in sport quali il tennis o la pallavolo, in cui è stata ridotta la durata delle partite o inseriti dei break per dare più spazio agli sponsor. Comunque sebbene a volte il commercio e il marketing seguano lo sport e a volte è invece lo sport ad assecondare le necessità del commercio e del marketing, resta indiscusso che nel suo complesso lo sport va oltre l’attività fisica e, come ci insegna la storia, dovrebbe fungere ad unire i popoli e le persone. Ciò in quanto anche chi non è o non può essere sportivo nel fisico, dovrebbe comunque essere sportivo nell’animo.

__________

Nový rok začal teprve nedávno a Turín 2006 nás již staví před tak důležitou událost, jakou jsou olympijské hry, první hry v historii, které vznikly ve starém Řecku v roce 776 před naším letopočtem (i když mnozí tvrdí, že jejich tradice sahá ještě dál do minulosti). Již od samého počátku olympijské hry představovaly něco více než pouhou sportovní činnost – podporovaly totiž sounáležitost řeckého národa a zvyšovaly jeho sebevědomí. Vyznačovaly se rovněž specifickými pravidly a zvyky, mezi které patřilo dodržování takzvané “ekecheiry“, tradice, kterou moderní olympijské hry bohužel nezachovaly. “Ekecheira” označovala svatý mír mezi všemi řeckými státy v době olympiády. Kvůli olympiádě tedy Řekové odkládali války, na rozdíl od praxe uplatňované v současně době. Olympiáda však nepochybně zůstává vrcholnou událostí sportovního dění, sektoru, který se stal hospodářským a sociálním

fenoménem a který podle evropských statistik představuje nezanedbatelné procento světového obchodu a hrubého domácího produktu hostující země. Žádné číslo však nedokáže vyjádřit vliv sportu na náš každodenní život a zejména vášeň, kterou sport umí vzbudit. Sportovní události a sportovci upoutávají pozornost miliónů lidí a díky jejich napodobování je motivují k sportovní činnosti. Takovým způsobem tedy přímo či nepřímo sport ovlivňuje náš pracovní život nebo volný čas. V zemích EU se vynakládají miliardy na infrastrukturu potřebnou pro uspokojení obrovského zájmu obyvatel o sport. Sport představuje rovněž významný mediální faktor, který slouží k reklamě výrobků, značek a firem a prostřednictvím sponzorování soustřeďuje značné finanční zdroje, jež zaručují materiální podmínky pro jeho provozování. V souvislosti s otázkou sportovního marketingu je třeba poukázat na další významnou tendenci – změnu pravidel nebo sportovních disciplin v prospěchu zájmu reklamy, zejména pokud se týče televize. Jasné příklady najdeme u sportů jako jsou tenis či volejbal, kde se délka zápasu zkrátila nebo byly vloženy přestávky, aby sponzoři měli větší prostor. Nicméně, přestože se někdy obchod a marketing přizpůsobují sportu a jindy zase naopak sport se přizpůsobuje potřebám obchodu a marketingu, je nesporné, že sport jako celek přesahuje fyzickou činnost a, jak nás dějiny učí, měl by sloužit k sjednocování národů a lidí. Protože i ten, kdo nechce nebo nemůže aktivně sportovat, by měl mít alespoň sportovního ducha.

5


Progetto Repubblica Ceca INTERVISTA ROZHOVOR

Intervista a Jiří Zedníček Vicepresidente e responsabile per l’economia e marketing del Comitato Olimpico Ceco di Giovanni Usai Jiří Zedníček, nato a Praga nel 1954, si è laureato alla facoltà di economia. E’ stato rappresentante della nazionale di pallacanestro della ČSSR, vincendo l’argento agli Europei del 1967, il bronzo a quelli del 1969 e ha partecipato ai Giochi Olimpici di Monaco del 1972. Migliore giocatore di pallacanestro della ČSSR nel 1970, ex membro dell’esecutivo della FIBA ed ex presidente della Česká Basketbalová Federace (Federazione Ceca di Basket). Il suo motto è: “Vincere non è la cosa più importante, è la sola cosa che importa!” Le Olimpiadi di Torino sono alle porte. La stampa ceca ha un atteggiamento critico nei confronti dell’organizzazione dei Giochi. Qual è la sua opinione? Il problema che ha suscitato maggiori critiche è il ritardo nel completamento di alcuni impianti, e soprattutto del villaggio olimpico del Sestriere. A Torino i Giochi sono complicati già solo per la distanza fra i principali centri olimpici, situati sia in città che in montagna, nonché dai complessi sistemi di trasporto nella zona alpina. Per una rappresentanza come quella ceca, che deve tenere il piede in due staffe e cioè tanto negli sport sul ghiaccio (i giocatori di hockey o la pattinatrice delle gare di velocità Sáblíková) quanto nelle discipline dello sci (Neumannová, Janda, Bauer e altri), la distribuzione dei Giochi in aree diverse non è sicuramente una semplificazione. Sono però convinto che entro l’apertura dei Giochi gli organizzatori faranno in tempo a terminare gli impianti, e che le Olimpiadi avranno luogo nella stessa stupenda atmosfera tipica di tutte le edizioni precedenti. Parlando in termini di medaglie, qual è l’obiettivo minimo del team ceco? Non ci poniamo alcun obiettivo in termini di medaglie. Crediamo però che il successo arriderà alle nostre più grandi speranze, da me già citate nella risposta

precedente, e che nella Casa Ceca di Briancon come pure nel Czech Point di Torino avremo molte opportunità di festeggiare. Qual è il bilancio previsto per la partecipazione della squadra ceca ai Giochi Olimpici invernali di Torino e quali sono le fonti di tale bilancio? I costi per la partecipazione del team ceco, esclusi quelli per la preparazione degli atleti, oscillano tra i 17 e i 18 milioni di corone. La quota principale per la partecipazione ai Giochi viene risarcita dallo stato, sebbene una parte sostanziosa dei mezzi con cui lavora il ČOV (il Comitato Olimpico Ceco) deriva anche dal programma di marketing, realizzato per il ČOV dalla nostra agenzia Česká olympijská a.s. Il bilancio del ČOV ha in pratica quattro fonti: i contributi statali, il contributo del Comitato Olimpico Internazionale, una quota dei ricavi della società Sazka, di cui il ČOV è azionista, e il nostro programma di marketing. Quest’ultimo, negli ultimi quattro anni, ci ha fornito complessivamente circa mezzo miliardo di corone. La vostra partecipazione alle Olimpiadi di Torino vede anche il sostegno di uno sponsor italiano; Živnostenská banka (UniCredit Group). Vede per il futuro qualche possibilità di collaborazione con altri sponsor italiani? E’ chiaro che saremmo lieti di trovare anche altri partner tra le ditte italiane, e tanto più fra quelle che lavorano in Repubblica Ceca. Possiamo offrire loro non solo una vastissima presenza sui principali media cechi quanto, soprattutto, un abbinamento al simbolo più prezioso del mondo, i cerchi olimpici, nonché la possibilità di far parte del club delle più grandi e prestigiose aziende della Repubblica Ceca. In questo ciclo olimpionico, che durerà fino ai Giochi

Olimpici di Pechino del 2008, abbiamo ancora la possibilità di accogliere un altro partner, e siamo aperti anche a trattative per un futuro ancor più lontano. Lei è considerato uno dei più convinti sostenitori delle Olimpiadi a Praga. Come procedono i preparativi per una candidatura ufficiale della capitale ceca? A metà dicembre si è riunita un’apposita commissione, guidata dal sindaco Bém, per valutare la candidatura; è stato deliberato di proseguire nello studio e nei lavori di preparazione per poter decidere in modo qualificato nell’estate del 2007 se avanzare la candidatura per il 2016. Nel corso delle riunioni sono state affidate anche le competenze per i singoli settori relativi ai preparativi, e i primi risultati verranno presentati nella prossima riunione del 1 febbraio. In questa occasione si dovrebbe, tra l’altro, tornare a discutere anche sulla costituzione di una struttura professionale dedicata appositamente alla gestione di tutti gli ulteriori lavori necessari per la predisposizione della candidatura. Quali sono gli argomenti che la portano a pensare che si tratti di un’iniziativa economicamente vantaggiosa per la città? A partire dal 1984, ovvero dai Giochi Olimpici di Los Angeles, tutte le Olimpiadi sono state vantaggiose dal punto di vista economico. Per valutare il successo economico occorre sempre distinguere tra i costi strettamente connessi ai Giochi Olimpici e quelli invece dedicati alle infrastrutture di cui c’è di solito necessità indipendentemente dall’organizzazione delle Olimpiadi, e che apportano un significativo miglioramento nella qualità della vita della città, dell’intero Paese e dei suoi abitanti, e che verranno utilizzate per decine di anni anche dopo la fine dei Giochi. In questa direzione

continua a pag. 8 6


Progetto Repubblica Ceca ROZHOVOR INTERVISTA

Rozhovor s Jiřím Zedníčkem místopředsedou ČOV pro ekonomiku a marketing Jiří Zedníček se narodil v roce 1945 v Praze. Vystudoval VŠE. Byl basketbalovým reprezentantem ČSSR, je držitelem stříbra z ME 1967 a bronzu z ME 1969, zúčastnil se Olympijských her v Mnichově 1972. Nejlepší basketbalista ČSSR roku 1970, bývalý člen Exekutivy FIBA a prezident ČBF. Jeho oblíbený citát: "Vítězství není to nejdůležitější, vítězství je to jediné!" Olympiáda v Turíně je za dveřmi. Český tisk má kritický postoj k organizaci her. Jaký je Váš názor? Hlavním kritizovaným problémem je zpoždění ve výstavbě některých zařízení, zejména Olympijské vesnice v Sestriere. Hry v Turíně jsou komplikované již samotnou vzdáleností mezi hlavními dějišti v Turínu a v horách a komplikovanou dopravou v horské oblasti. Pro výpravy, jako je ta česká, které mají želízka v ohni jak ve sportech na ledě Turínu (hokejisté, rychlobruslařka Sáblíková) tak v lyžařských disciplinách (Neumannová, Janda, Bauer i další), je rozdělení Her mezi několik areálů jistě komplikací. Věřím však, že pořadatelé do zahájení Her ještě stihnou dokončit maximum zařízení a OH proběhnou ve stejně nádherné atmosféře jako všechny předcházející. Jaký je minimální cíl, měřeno počtem medailí, pro český tým? Žádný cíl stanovený počtem medailí si neklademe. Věříme však, že naše největší naděje, které jsem zmiňoval již v předchozí odpovědi, uspějí a že v Českém domě v Brianconu i v Czech Pointu v Turínu budeme mít hodně příležitostí k oslavám. Jaký je předpokládaný rozpočet pro český tým pro účast na Zimních olympijských hrách v Turíně a jaké jsou zdroje tohoto rozpočtu? Náklady na start českého týmu se pohybují bez nákladů na přípravu sportovců mezi 17 a 18 miliony Kč. Hlavní

část účasti na OH hradí stát ale podstatná část prostředků s nimiž pracuje ČOV je i z marketingového programu, který pro ČOV realizuje naše vlastní agentura Česká olympijská a.s. Rozpočet ČOV má čtyři zdroje: státní příspěvky, příspěvek MOV, podíl na výtěžku společnosti Sazka, jejímž je ČOV akcionářem, a náš vlastní marketingový program. Z tohoto programu získáváme za čtyřleté období celkem asi půl miliardy korun. Vaši účast na olympiádě v Turíně podporuje také jeden italský sponsor, Živnostenská banka (UniCredit Group). Vidíte v budoucnosti nějaké možnosti spolupráce i s jinými italskými sponzory? Samozřejmě, že bychom rádi našli další partnery mezi italskými firmami, zejména těmi, které působí v České republice. Můžeme jim nabídnout nejen velmi rozsáhlou prezentaci v rozhodujících českých médií ale hlavně spojení s nejcennější značkou na světě - olympijskými kruhy a zároveň členství v klubu těch největších a nejprestižnějších firem v České republice. V tomto olympijském cyklu, který trvá až do OH 2008 v Pekingu, máme ještě možnost akceptovat dalšího partnera a jsme otevřeni i jednání do delší budoucnosti. Projekt Olympiáda v Praze.... jak daleko jsou přípravy na oficiální kandidaturu českého hlavního města? V polovině prosince se sešla komise pro přípravu kandidatury, vedená primátorem Bémem a rozhodla o pokračování všech studií a přípravných prací, tak aby bylo možné v létě 2007 kvalifikovaně rozhodnout o podání kandidatury na rok 2016. Na tomto jednání byly rozděleny i odpovědnosti za jednotlivé oblasti příprav a první výsledky budou prezentovány na další schůzce 1. února. Tam by se také mělo dále jednat o vytvoření profesionální struktury pro

Jiří Zedníček vedení všech dalších prací k přípravě kandidatury. Jste považován za jednoho z vytrvalých podporovatelů Olympiády v Praze. Jaké jsou argumenty, které Vás vedou k přesvědčení, že by šlo o akci ekonomicky výhodnou pro město? Od roku 1984, tedy od OH v Los Angeles, byly ekonomicky úspěšné všechny OH. Při hodnocení ekonomické úspěšnosti je vždy třeba rozlišovat výdaje nutné pouze pro OH a výdaje zejména do infrastruktury, které jsou obvykle potřebné bez ohledu na pořadatelství OH, které vedou k výraznému zkvalitnění města, celé země i života obyvatel a které budou sloužit po desítky let po skončení OH. V tomto směru působí již samotná kandidatura jako významný akcelerátor. Navíc, pokud se podíváte na efekt, který měly například OH v Japonsku a Koreji na sebevědomí země a obyvatel, OH v Barceloně na revitalizaci celého města je zcela zřejmé, že přínosy mnohonásobně překračují náklady. Je možné vypracovat prognózu kolik by stálo zorganizovat podobnou akci v Praze? První takový údaj se objevil ve studii zpracované na objednávku města firmou PWC. Náklady spojené s vlastní sportovní infrastrukturou, resp. vynucené pořádáním OH a náklady vlastního uspořádání byly

pokračování na str. 8 7


Progetto Repubblica Ceca INTERVISTA ROZHOVOR

continua da pag. 6 anche la sola candidatura agisce come un significativo acceleratore. Inoltre, se si guarda agli effetti positivi che le Olimpiadi hanno avuto, ad esempio, in Giappone e in Corea sull’autocoscienza di quei Paesi e dei loro abitanti, o a Barcellona per la rivitalizzazione dell’intera città, diventa chiarissimo che i vantaggi sono stati ben superiori ai costi. E’ possibile elaborare una previsione che chiarisca quanto costerebbe organizzare un’iniziativa simile a Praga? Un primo rapporto di questo tipo si è avuto da uno studio elaborato dalla ditta PWC e commissionato dalla città di Praga. I costi connessi alle infrastrutture sportive in essere e a quelle previste dall’organizzazione dei Giochi Olimpici, unitamente alle spese organizzative vere e proprie sono state calcolate in 135 miliardi CZK. Le spese connesse ai lavori da realizzare, quindi sia quelle imputabili agli impianti sportivi sia ai progetti relativi

ai sistemi di telecomunicazione e di comunicazione, devono però essere suddivise negli oltre dieci anni che mancano all’inizio dei giochi, ed ammortizzate nelle decine d’anni che seguiranno i Giochi stessi. Parliamo di basket, lo sport in cui lei ha militato e che le ha dato la celebrità. Qual è la situazione attuale del movimento cestistico ceco e quale effetto ha avuto l’ingresso di uno sponsor di prestigio come Mattoni? Il basket ceco va diviso in due parti. Le donne sono campionesse europee e, se la Gambrinus Brno rappresenta il vertice assoluto delle competizioni europee a livello di club, anche la USK Praha fa ora capolino verso queste vette. Ad avere successo sono poi anche le squadre giovanili ceche. Fra gli uomini invece la situazione è diversa. I club cechi, economicamente ben più deboli dei loro avversari stranieri, non sono stati in grado di compensare la scissione della

Cecoslovacchia e la partenza per l’estero di giocatori di talento (e purtroppo il ruolo dei club italiani da questo punto di vista non è molto edificante, visto l’acquisto di giocatori anche molto giovani, che tra l’altro hanno limitate possibilità di giocare) con l’acquisto di giocatori sufficientemente bravi europei e statunitensi. L’ingresso nella pallacanestro maschile di partner economicamente forti come la ČEZ segnala però negli ultimi anni un miglioramento che, del resto, è stato confermato anche dalle prestazioni della rappresentanza maschile nelle qualificazioni supplementari per gli Europei dello scorso anno. Già da alcuni anni la Mattoni è diventata Major sponsor del campionato ceco, e sono convinto che effetti positivi ci siano per entrambe le parti. La presenza di una società prestigiosa e di un marchio molto noto trascina sempre dietro di sé altri partner, e credo che ciò avverrà anche nel caso della Mattoni NBL.

Gambrinus Brno představuje absolutní evropskou špičku v klubových soutěžích a USK Praha do této špičky nakukuje. Úspěšná jsou i česká reprezentační družstva mládeže. Mezi muži je situace jiná. Rozpad Československa a odchody talentovaných hráčů do zahraničí, kde často mají jen omezenou příležitost hrát (bohužel role italských klubů při odchodech i velmi mladých hráčů příliš pozitivní není) nedokázaly české kluby, které jsou výrazně ekonomicky slabší než jejich zahraniční soupeři, vyrovnat nákupem dostatečně kvalitních hráčů

z USA nebo Evropy. Vstup ekonomicky silných partnerů jako je ČEZ do mužského basketbalu v posledních letech už ale signalizuje zlepšení, které ostatně potvrdily i výkony mužské reprezentace v doplňkové kvalifikaci pro ME v loňském roce. Firma Mattoni se stala partnerem nejvyšší české klubové soutěže již před řadou let a jsem přesvědčen, že pozitivní efekty jsou oboustranné. Přítomnost významné firmy a velmi známé značky za sebou vždy přitahuje další partnery a věřím, že to tak bude i v případě Mattoni NBL.

pokračování ze str. 7 vyčísleny na 135 miliard Kč. Ale i tyto náklady je třeba rozložit na více než desetiletí před samotnými hrami a ve formě odpisů u vybudovaných sportovních ale třeba také telekomunikačních a dopravních projektů na desítky let po OH. Mluvme konečně o basketu, o sportu, který Vás proslavil. Jaká je současná situace v českém basketbalovém dění a jaký efekt měl vstup prestižního sponzora jako je Mattoni? Český basket lze rozdělit na dvě části. České ženy jsou Mistryně Evropy,


Progetto Repubblica Ceca CAMIC CAMIC

Il Progetto Olomouc Firmato l’accordo ufficiale di collaborazione fra Regione di Olomouc, Provincia di Ferrara,Camera di Commercio Italo Ceca e Camera di Commercio di Ferrara. Un programma innovativo perché basato sulla volontà comune di crescere insieme Il momento della firma del Protocollo

di Giovanni Usai Lo scorso 14 dicembre, a Praga, i saloni di rappresentanza dell’Ambasciata d’Italia hanno ospitato la cerimonia ufficiale di sottoscrizione di un protocollo finalizzato alla redazione di uno studio di fattibilità per la realizzazione di un incubatore di imprese in Repubblica Ceca. L’atto ufficiale si è svolto alla presenza di S.E. Giorgio Radicati e vi hanno partecipato i rappresentanti di tutte le istituzioni partner del progetto: Pavel Horák, Vicepresidente della Regione di Olomouc, Diego Carrara, Assessore alle Attività Produttive della Provincia di Ferrara, Stefano Ferrari,Vicepresidente

Da sinistra P. Ferrari, Vicepresidente della Camera di Commercio e dell’Industria Italo Ceca; D. Carrara, Assessore alle Attivitą Produttive della Provincia di Ferrara; P. Horák, Vicepresidente della Regione di Olomouc; S.E. G. Radicati; S. Ferrari, Vicepresidente della Camera di Commercio di Ferrara

della Camera di Commercio di Ferrara, e Paolo Ferrari, Vicepresidente della Camera di Commercio e dell’Industria Italo Ceca. E’ stato proprio quest’ultimo, che del Progetto Olomouc è stato da subito un convinto sostenitore e che si sta prodigando per la sua riuscita, a indicare “la volontà comune di crescere insieme” come l’aspetto che maggiormente caratterizza l’accordo di collaborazione “Questo non è il solito programma in cui imprese delocalizzano andando a cercare all’estero manodopera a basso costo – ha detto l’ing. Ferrari, prendendo la parola dopo la firma ufficiale - si tratta invece di giovani aziende ferraresi che hanno la volontà di crescere, nella loro realtà e all’estero, e vogliono farlo insieme ad aziende di nuova costituzione della Repubblica Ceca”. Egli ha anche messo in rilievo l’importanza che assume per la riuscita del progetto il coinvolgimento di Associazioni Imprenditoriali, di Enti di Formazione e degli Istituti Universitari delle due Regioni. La scelta della Regione di Olomouc non è casuale. Situata in una posizione strategica per gli scambi commerciali, grazie alla vicinanza con Slovacchia, Ungheria e Polonia, costituisce una realtà economica con prospettive di sviluppo. Olomouc,inoltre, può essere considerata una delle capitali culturali della Repubblica Ceca. Nella prestigiosa Università locale è anche attivato da anni un lettorato di lingua italiana. Soddisfazione per l’accordo appena firmato è stata espressa da tutti i rappresentanti degli enti coinvolti, i quali nei loro interventi hanno anche ricordato come l’allargamento della UE rappresenti, per la riuscita di questo progetto, una grande opportunità.

Projekt Olomouc Byla podepsána oficiální dohoda mezi Olomouckým krajem, okresem Ferrara, Italskočeskou obchodní komorou a Obchodní komorou města Ferrary. Inovační program založený na vůli společného vývoje. 14. prosince loňského roku byla v reprezentačních sálech Italského velvyslanectví v Praze slavnostně podepsána dohoda, jejímž cílem je vypracovat studii proveditelnosti na realizaci podnikatelského inkubátoru v České republice. Tato oficiální událost se konala za přítomnosti italského velvyslance Giorgia Radicatiho a za účasti všech partnerských institucí projektu přítomní byli Pavel Horák, náměstek hejtmana Olomouckého kraje, Diego Carrara, radní pro výrobní aktivity okresu Ferrara Stefano Ferrari, místopředseda Obchodní komory Ferrary a Paolo Ferrari, místopředseda Italsko-české obchodní a průmyslové komory . Právě Paolo Ferrari, který hned od začátku silně

podporoval Projekt Olomouc a všemožně se snaží, aby se uskutečnil, označil “vůli společného rozvoje” jako vlastnost, jíž se dohoda o spolupráci nejvíce vyznačuje. “Nejde o obyčejný program, ve kterém firmy delokalizují výrobu a hledají levnou pracovní sílu v zahraničí,” řekl ing. Ferrari, když se po oficiálním podpisu ujal slova – “jde naopak o mladé firmy z Ferrary, které se chtějí rozvíjet, doma i v zahraničí, a chtějí tak činit spolu s nově vzniklými firmami v České republice.” Ferrari dále zdůraznil, jak velký význam pro uskutečnění projektu má účast podnikatelských sdružení, vzdělávacích institutů a vysokých škol v obou regionech. Volba olomouckého kraje není náhodná. Tento kraj strategicky situovaný pro obchodní výměny

se díky své blízkosti ke Slovensku, Maďarsku a Polsku nachází v pozici se širokými ekonomickými perspektivami rozvoje. Hlavní město Olomouc lze považovat za jedno z hlavních kulturních měst České republiky. Na prestižní místní univerzitě již léta funguje lektorát italského jazyka. Spokojenost v souvislosti s právě podepsanou smlouvou vyjádřili všichni představitelé zainteresovaných institucí, kteří pak ve svých příspěvcích připomínali, jak velkou příležitostí je rozšíření EU pro úspěch tohoto projektu.

9


Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS

Le sponsorizzazioni sportive Intervista a Gabriele Guzzo, Group Director for Strategic Marketing della Ronaldsay B.V., Holding a cui fa capo la KVM, e a Petr Kabíček, Responsabile Operativo della SIAD CZ Nell’ambito del panorama sportivo ceco, un significativo apporto allo sviluppo di eventi e al sostegno di team è stato fornito da aziende a capitale di riferimento italiano. Fra i casi più visibili negli ultimi anni è doveroso citare quello della Karlovarské Minerální Vody che con il proprio marchio “Mattoni”, oltre agli altri numerosi eventi, ormai da anni sponsorizza la Prague International Marathon e il campionato nazionale di basket Mattoni NBL, nonché il caso della SIAD che, grazie al proprio apporto finanziario, è riuscita a portare nella massima divisione calcistica ceca l’omonima squadra di Most. Presentiamo quindi di seguito un’intervista comparata ai rappresentanti delle due società per svelare le motivazioni che hanno spinto queste aziende a dedicare parte delle proprie risorse allo sport. di Roberto Fra n z o n i

Gabriele Guzzo Quali sono i risultati che la vostra azienda si attende da una sponsorizzazione sportiva, e quali sono i ritorni attesi anche rispetto ad iniziative prettamente pubblicitarie? G. G. - Una sponsorizzazione solitamente ha il compito di trasferire i valori positivi, propri di un evento, alla marca che gli viene associata. Quanto più è alta la compatibilità tra i fruitori dell’evento e i consumatori della marca, tanto più alto sarà il valore che la sponsorizzazione riuscirà a sprigionare in termini di rafforzamento dell’identità della marca stessa. La marca è il vero capitale dell’impresa, e se ha un’identità forte agli occhi (e in generale ai sensi) del consumatore, avrà forza anche nelle vendite. P. K.- La scelta della società SIAD di supportare iniziative sportive od altri eventi, costituisce la premessa per raggiungere sul mercato la potenziale clientela mediante la promozione della propria attività. I risultati ottenuti sono più che soddisfacenti. In particolare, la sponsorizzazione della FK SIAD Most, militante nella massima divisione calcistica, ci garantisce un’ampia visibilità presso il pubblico. Le trasmissioni televisive sono seguite mediamente da 400 mila spettatori, ogni settimana i quotidiani pubblicano la sintesi dei risultati e la cronaca delle partite, e in tutto ciò il nome SIAD è sempre presente. Quali sono i criteri principali adottati per la selezione dell’evento o del team da sponsorizzare? Come giudicate il risultato ottenuto dalle sponsorizzazioni negli ultimi anni? Nel caso di sponsorizzazioni protratte per più anni, si crea un’evoluzione del

10

rapporto tra azienda sponsor e società sponsorizzata? G. G. - Prima di legare i nostri marchi a un dato evento, sportivo o culturale che sia, operiamo una serie di analisi e valutazioni. Questo perché solitamente una volta deciso, ci leghiamo all’evento per più tempo. L’obiettivo è quello di integrare negli anni la marca alla sponsorizzazione e viceversa. L’evento sponsorizzato e la marca crescono insieme. Diamo il nostro contributo all’innovazione dell’evento nelle varie edizioni e cerchiamo di utilizzare le sinergie possibili. Spesso i nostri prodotti diventano dei veri e propri veicoli pubblicitari per l’evento stesso. Periodicamente vengono fatte verifiche analitiche per controllare quanto la sponsorizzazione mantenga il suo potenziale di efficacia. Sosteniamo la maratona dal 1997, il campionato nazionale di basket Mattoni NBL e Kanoe Mattoni dal 1998, Cesky Slavik Mattoni dal 1999. La durata di queste collaborazioni può considerarsi senza dubbio un indice della nostra soddisfazione. P. K.- Non cerchiamo di fissare criteri o limiti precisi. Per chi specula in borsa, trattando titoli azionari, l’ultimo fattore determinante è l’intuizione. Fino a un certo punto ci comportiamo analogamente. Scegliamo le attività in cui crediamo. Non ritengo inoltre opportuno attribuire a queste una valutazione solo sulla base di indicatori economici, che non possono rappresentare l’intero apporto positivo o negativo legato all’investimento. La redditività non è l’unico metro di valutazione del risultato: occorre considerare anche il miglioramento dell’immagine e le relazioni pubbliche. Sicuramente le sponsorizzazioni ci hanno consentito di promuovere in modo incisivo il marchio SIAD in questi ultimi anni. Per quanto riguarda l’ultimo punto della domanda, direi che il rapporto tra società sponsor e sponsorizzata nasce spontaneamente; si crea in modo autonomo mantenendo il contatto per un paio d’anno, seguendo le iniziative attivate, interessandosi ai risultati conseguiti. Negli ultimi 5 anni qual è stato il trend degli investimenti nelle sponsorizzazioni sportive sostenuti dalla sua azienda? G. G. - Non ci concentriamo solo sulle sponsorizzazioni sportive. Siamo molto presenti anche nella sfera culturale con eventi come PragueBiennale e il premio Letterio Magnesia Litera, per esempio. L’event-marketing è una parte importante e integrante della nostra filosofia di gestione della marca. Questo credo sia forse l’unico “trend” singolare che merita attenzione. Almeno dal nostro punto di vista. P. K. - Ci siamo prefissati di procedere in funzione dello sviluppo della nostra società in tutta la Repubblica. Abbiamo iniziato soprattutto a livello locale, ma quando è stato evidente che la SIAD interpretava il ruolo di giocatore su tutto il territorio, siamo entrati con passo deciso nel club di calcio di Most. continua a pag. 12


Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS

Sportovní sponzoring Rozhovor s Gabrielem Guzzo, Group Director for Strategic Marketing Ronaldsay B.V. , Holding, který kontroluje KVM a Petrem Kabíčkem, odpovědným ředitelem SIAD CZ Obchodní společnosti s italským kapitálem se významně podílejí na rozvoji českého sportu převážně podporováním sportovních týmů a významných akcí. Mezi nejviditelnější sponzory patří Karlovarské minerální vody, které pod značkou „Mattoni“, kromě dalších početných akcí, již léta sponzorují Prague International Marathon a mistrovství v basketbalu Mattoni NBL, dále pak SIAD, který svými finančními prostředky významně podpořil fotbalové mužstvo města Most. Uvádíme rozhovory se dvěma zástupci, kteří nám prozradili důvody, které vedly tyto společnosti k tomu, že věnovaly část svých prostředků na podporu sportu. Roberto Franzoni Jaké jsou výsledky vaší společnosti plynoucí z podpory sportovních aktivit a jaká jsou vaše očekávání ve srovnání s těmi, která plynou z běžné propagace? G. G. - Sponzorství má obvykle za úkol přenést pozitivní hodnoty, vlastní nějaké události, na značku s ní spojenou. Čím více se návštěvníci dané akce shodují se spotřebiteli značky, tím vyšší bude hodnota sponzorování pro posílení identity značky. Značka je skutečným kapitálem podniku, a jestliže spotřebitel silně vnímá její identitu očima (a smysly vůbec), bude na něj silně působit i při nakupování. P. K. - Společnost SIAD se rozhodla podporovat sportovní ale i jiné aktivity, protože potřebuje informovat potenciální zákazníky o svém působení na trhu, což je prvotní předpoklad pro jejich získání. V tomto ohledu jsou výsledky více než uspokojivé. Především sponzorství FK SIAD Most, který hraje I. fotbalovou ligu, nám zajišťuje široké povědomí u veřejnosti. Televizní přenosy sleduje průměrně 400.000 diváků, každý týden vychází v novinách přehled výsledků a články k zápasům, kde se pravidleně objevuje jméno SIAD. Jaká jsou hlavní kritéria rozhodující při výběru akce či týmu, který má být sponzorován? Jak hodnotíte výsledky vaší sponzorské činnosti dosažené v posledních letech? V případě sponzoringu plánovaného na více let je třeba vytvořit užší vztah se sponzorovanou stranou? G. G. - Dříve než své značky spojíme s určitou událostí, ať už sportovní či kulturní, provádíme celou řadu analýz a hodnocení. Když už se rozhodneme, spojujeme se s událostí dlouhodoběji. Cílem je učinit ze značky v průběhu let nedílnou součást sponzorství a naopak. Sponzorovaná událost roste společně se značkou. Přispíváme k inovování akce v dalších ročnících a snažíme se využít možné synergie. Naše výrobky se často stávají skutečnými nositeli reklamy na událost samotnou. Pravidelně provádíme analýzy ke kontrole toho, jak si sponzoring drží svůj výkonnostní potenciál. Od roku 1997 podporujeme Prague International Marathon, od roku 1998 národní basketbalovou ligu Mattoni NBL a Kanoe Mattoni, od roku 1999 Českého Slavíka Mattoni. Délku této spolupráce lze nepochybně považovat za ukazatel naší spokojenosti. P. K. - Nesnažíme se stanovovat si přesná kritéria či hranice. Když spekulant na burze cenných papírů nakupuje a prodává akcie, je tím posledním rozhodujícím prvkem intuice. Do jisté míry se chováme podobně. Vybíráme si činnosti, kterým věříme. Neradi hodnotíme tyto činnosti pouze na základě ekonomických ukazatelů, neboť neobsáhnou celý pozitivní či negativní přínos investicí vyvolaný. Výsledkem není jen peněžní zisk, ale i zlepšení image a public relation. Je jisté, že sponzoring nám v minulých letech určitě velmi

Petr Kabíček pomohl povznést značku SIAD. Vztah mezi sponzorem a sponzorovanou stranou není třeba vytvořit ……on vznikne sám. Pokud s někým jste v kontaktu pár let, sledujete jeho činnost a zajímáte se o výsledky, ten vztah se prostě vytvoří. Jaké byly v posledních pěti letech trendy vaší společnosti co se týče sportovního sponzoringu? G. G. - Nesoustředíme se pouze na sponzorování sportovních událostí. Výrazně působíme také v kulturní oblasti, například v souvislosti s PragueBiennale či literární cenou Magnesia Litera. Eventmarketing je důležitou a nedílnou součástí naší filozofie řízení značky. A to je, podle mého názoru, jediný “trend”, který si zaslouží větší pozornost. Alespoň z našeho hlediska. P. K. - Snažili jsme se postupovat v souladu s rozvojem naší společnosti po celé republice. Začali jsme spíše lokálně a když bylo zřejmé, že SIAD je již celoplošným hráčem, vstoupili jsme rozhodným krokem do fotbalového klubu v Mostě. Liší se sponzorství na poli sportovním od podpory v jiných oblastech, například v oblasti kultury nebo při rekonstrukci kulturních památek apod.? Sponzoring je vaší společností chápán jako šíření image společnosti nebo spíše jako forma určitého mecenášství či patronátu? G. G. - Vedle přenášení pozitivních hodnot, o nichž jsme mluvili, mají naše značky prostřednictvím sponzoringu příležitost poděkovat veřejnosti a svým spotřebitelům; a dělají to právě tak, že podporují pokračování na str. 12 11


Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS continua da pag.10 Le sponsorizzazioni nel campo sportivo hanno peculiarità diverse da quelle attivate in altri settori, quali per esempio quello culturale o quello legato alla realizzazione di opere? Le sponsorizzazioni da voi attivate hanno sempre rappresentato un mezzo per diffondere l’immagine aziendale ovvero talvolta l’azienda si è mossa con intenti connessi al mecenatismo o patrocinio? G. G. - Una sponsorizzazione, a parte la traslazione di valori positivi di cui prima, è un modo che le nostre marche hanno di ringraziare i loro diversi “pubblici” di consumatori; lo fanno sostenendo appunto gli eventi e le cose che apprezzano e amano, anche eventi caritatevoli quando è opportuno. Una sponsorizzazione ben riuscita, a parte il contributo al rafforzamento di un’identità di una marca, ha un imprescindibile impatto positivo nella sfera sociale. P. K. - Sicuramente. La differenza principale è costituita dalla presenza delle emozioni. In caso di sponsorizzazione, per esempio, della ristrutturazione di una cappella, sapremmo con

precisione quali implicazioni, quando, dove e come si verificherebbero. Sapremmo già quale sarebbe la promozione e la nostra visibilità. La sponsorizzazione nello sport ha più peso proprio per via delle emozioni, che possono variare ogni settimana: il pubblico è sensibile soprattutto a tale aspetto. Per esempio, quando abbiamo battuto il Baník Ostrava per 4 a 0, tutto il pubblico calcistico si è sorpreso per ciò che ha dimostrato di poter fare la SIAD, successivamente lo stesso pubblico si è soffermato sul fatto che la SIAD ha perso nuovamente in campionato. Ciò lo paragonerei ad un reality show; in cui non si sa mai cosa potrà accadere subito dopo, e la curiosità ti costringe a seguirne lo svolgimento. Per quanto riguarda il secondo punto della domanda, sarebbe forse inesatto affermare che non ci spinge un certo sentimento di mecenatismo, ma in ogni caso per noi l’aspetto fondamentale è l’immagine. Ci rendiamo conto che la sponsorizzazione può rappresentare un ottimo strumento di marketing se gestito opportunamente. Sotto un’ottica differente, sponsorizziamo anche iniziative per noi

significative a livello di soddisfazione interna, che forniscono cioè un supporto a qualcosa su cui riponiamo la nostra fiducia ovvero che riteniamo utile in un senso più generale. Quali sono i vostri progetti futuri relativi alle sponsorizzazioni sportive? G. G. - Attenti, monitoriamo l’evolversi delle emozioni e dei desideri. E quando arriva, dobbiamo essere pronti a cogliere l’attimo: questa è la dura missione dell’event-marketing! P. K.- In primo luogo cercheremo di consolidare il supporto a tali attività, che consideriamo remunerative. Quindi ci concentreremo soprattutto sul miglioramento qualitativo dei processi interni nell’ambito dei singoli sostegni, per usufruire i mezzi depositati nel modo ottimo. Come ho già citato in precedenza, selezioniamo quelle iniziative in cui crediamo o che per noi rappresentano un certo valore interiore. Per questo motivo non posso affermare che non amplieremo il raggio d’azione delle nostre sponsorizzazioni.

pokračování ze str. 10

události a věci, kterých si váží a které mají rádi, a to i charitativní akce, když je to vhodné. Když se sponzorství povede, má kromě posílení identity značky nesporný pozitivní vliv v sociální sféře. P. K. - Určitě. Hlavním rozdílem je přítomnost emocí. Pokud sponzorujeme například rekonstrukci kaple, víme přesně co, kdy, kde a jak se stane. Víme jaká bude propagace a kde všude se objevíme. Ve sportě je sponzoring právě o ty emoce silnější, neboť se můžou každý týden měnit a to je to, čeho si lidé nejvíc všímají. Například když jsme porazili Baník Ostrava 4:0, byla celá fotbalová veřejnost překvapená, co to ten SIAD dokázal. Později v soutěži se ti samí lidé pozastavují nad tím, že SIAD zase prohrál. Přirovnal bych to k reality show; nikdy nevíte co se stane v příštím okamžiku a lidská zvídavost je nutí sledovat děj dále. Pokud jde o druhou část otázky, bylo by asi pokrytecké tvrdit, že jistý pocit mecenášství necítíme, ale mnohem větší měrou je pro nás důležitější image. Uvědomujeme si, že sponzoring může být dobrým marketingovým nástrojem, pokud je dobře využit. V jiném úhlu pohledu sponzorujeme akce, které pro nás mají i význam z hlediska

12

vnitřního uspokojení, že pomáháme něčemu v co věříme nebo co je prospěšné pro celek. Jaké jsou vaše příští projekty v oblasti sportovního sponzoringu? G. G. - Pozorně monitorujeme vývoj tužeb a přání. A když se naskytne ta pravá příležitost, musíme být připraveni ji využít: to je onen těžký úkol eventmarketingu! P. K. - V prvé řadě to bude stabilizace podpory těch činností, které považujeme za přínosné. Budeme se tedy spíše zaměřovat na zkvalitnění vnitřních procesů v rámci jednotlivých podpor, abychom dokázali vložené prostředky co nejlépe využít. Jak už jsem řekl výše, vybíráme si takové akce, kterým věříme nebo pro nás představují nějakou vnitřní hodnotu. Nemůžu tedy říct, že v žádném případě již nebudeme rozšiřovat naše pole sponzoringu.



Progetto Repubblica Ceca CAMIC CAMIC

Il Gala natalizio della Camera di Commercio Italo Ceca Vánoční galavečer Italsko-české obchodní komory Un serata di prestigio quella che si è svolta lo scorso 14 dicembre, presso la Sala Bohemia dell’Hotel Marriott di Praga, per celebrare il tradizionale incontro prenatalizio dei soci CAMIC. A dar particolare lustro alla serata la presenza dell’Ambasciatore d’Italia S. E. Giorgio Radicati e dell’Arcivescovo di Praga, Cardinale Miloslav Vlk Významný večer CAMIC, 14. prosince 2005 v sále Bohemia hotelu Marriott, v rámci tradičního předvánočního setkání členů. Mezi váženými hosty byl i velvyslanec Italské republiky, J. E. Giorgio Radicati a pražský arcibiskup, kardinál Miloslav Vlk

I Distintivi d'Oro della Camera sono stati assegnati quest’anno a Rostislav Pietropaolo (Vicepresidente della Associazione Amici dell’Italia, per il contributo dato allo sviluppo dei rapporti fra Italia e Repubblica Ceca), a Paolo Recami e Giorgio Frassy (amministratori della società MaxPraga, per il contributo dato alla diffusione della moda italiana di qualità nella Repubblica Ceca) e a Giovanni Usai (redattore de La Pagina)

Ospiti molto gradite della serata anche Suor Emanuela, Suor Chiaralberta e Suor Anna Rosa, della Comunità Francescana di Radotin. I proventi della lotteria natalizia di Camic sono andati a sostegno della loro generosa attività caritatevole a favore dei poveri

Zlaté odznaky Camic byly tento rok uděleny p. Rostislavu Pietropaolo (Viceprezident Společnosti přátel Itálie, za přínos rozvoje vztahů mezi Itálií a Českou republikou), p. Paolo Recami a p. Giorgio Frassy (jednatelé společnosti MaxPraga, za přínos a šíření italské módy v České republice) a p. Giovanni Usai (redaktor La Pagina)

Dalšími milými hosty večera také Sestra Anna Rosa, Sestra Emanuela a Sestra Chiaralberta z komunity sester františkánek v Radotíně. Výtěžek z vánoční benefiční loterie Camic byl věnován na podporu jejich charitativní činnosti

14


Una serata trascorsa serenamente e in allegria, conclusasi simpaticamente con una lotteria particolarmente ricca grazie ai premi messi a disposizione dagli associati CAMIC Klidný a příjemný večer byl ukončen bohatou loterií o ceny, které laskavě poskytli členové CAMIC

15


Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS

Torino 2006, anche in Repubblica Ceca entra in gioco il business olimpico di Giovanni Usai

In Repubblica Ceca mai un’Olimpiade invernale aveva destato tanto coinvolgimento di aziende e sponsor come Torino 2006. Complessivamente, nel settore della pubblicità, si calcola un giro di affari di 100 milioni di corone. Non si tratta di cifre da capogiro secondo i parametri occidentali, ma certamente di rilievo per questo Paese. Il ruolo più considerevole è quello della Ceska Televize, emittente pubblica, il cui canale CT 2 dedicherà l’intera programmazione quotidiana per coprire le 170 gare delle 15 discipline della kermesse sportiva piemontese. Durante questo periodo gli introiti pubblicitari della CT 2 ammonteranno a 43 milioni di corone. A parlarne alla stampa, a poco meno di un mese dall’inizio dei Giochi, quando gli spazi pubblicitari per le gare di Torino 2006 erano già tutti praticamente esauriti, è stata Anna Freimanová, dell’ufficio stampa di Ceska Televize. Quarantatre milioni di corone sono una cifra pari quasi al doppio di quella incassata durante le precedenti olimpiadi invernali di Salt Lake City. Le ragioni di tale incremento sono certamente di varia natura. In primo luogo il fatto che, quest’anno, l’audience televisivo non sarà influenzato negativamente dalla diversità di fuso orario, come invece era capitato per Salt Lake. In secondo luogo, la squadra ceca giunge a Torino con molte chance di medaglia, come mai in passato. Innegabilmente però, ai fini di tale incremento, vi è anche il maggior interesse delle aziende ad abbinare la propria immagine alle forti emozioni che solo una grande manifestazione sportiva può suscitare. Mediamente il prezzo medio di uno spot di 30 secondi trasmesso dalla CT 2 durante le Olimpiadi è di circa 90 mila corone. Si va dalle 30 mila corone per gli sport di minor interesse, trasmessi in orari pomeridiani, sino alle 380 mila corone che le aziende sborseranno per inserire il proprio spot fra il secondo e il terzo tempo della finalissima di hockey (il doppio della normale tariffa in prima serata sulla TV ceca). D’altronde, se a giocarsi l’alloro olimpico saranno Jagr e compagni, tutta la nazione sarà davanti alla TV in quegli elettrizzanti momenti. La medaglia d’oro nel torneo di hockey è infatti quella che il popolo ceco maggiormente desidera. Oltre all’hockey, le discipline che registrano maggiori speranze e aspettative di medaglia, sono lo sci di fondo, il free style e il trampolino. Quasi superflua la precisazione che si tratta anche degli sport dove maggiore è l’interesse delle aziende a inserire i propri filmati pubblicitari. Buoni affari anche in altri settori Arbomedia, società esclusivista nella vendita degli spazi pubblicitari nella Ceska Televize, non è comunque l’unica ad aver festeggiato il proprio successo ancor prima della cerimonia inaugurale dei Giochi. Volendo rimanere in ambito televisivo, si nota infatti che Torino 2006 si sta rivelando un formidabile motivo di diffusione delle reti digitali. Fra l’altro, venerdì 10 febbraio, il giorno prima dell’inizio dei Giochi, è già programmata l’inaugurazione di CT 4 Sport, il nuovo canale digitale della televisione di stato, che proprio nel periodo delle Olimpiadi trasmetterà dalle nove del mattino a mezzanotte. Gli speciali decoder sono andati letteralmente a ruba e molti negozianti ne segnalavano il tutto esaurito ben prima dell’inizio dei Giochi.

16

Tradizionalmente, poi, i grandi avvenimenti sportivi diventano una delle occasioni più opportune per l’acquisto del televisore. I giornali di questi giorni ricordano curiosamente il 1956, quando le Olimpiadi di Cortina d’Ampezzo fecero raddoppiare nell’allora Cecoslovacchia il numero degli apparecchi in bianco e nero. I tempi cambiano, e così i gusti dei consumatori che ora affollano i negozi specializzati alla ricerca di schermi orizzontali, al plasma e a cristalli liquidi, dal look moderno e ultra sottile. Da primato quest’anno anche le vendite di maxi schermi, e i clienti più interessati sono soprattutto i ristoratori e generalmente i gestori dei locali. Sono numerosi quest’anno gli appassionati cechi ai quali, grazie alla distanza relativamente breve dei campi di gara piemontesi, non sarà sufficiente godersi le Olimpiadi alla TV. A fregarsi le mani sono in questo caso le agenzie concessionarie dei biglietti di Torino 2006. Una di queste, Pinocchio viaggi di Praga, ha annunciato alla fine di gennaio di aver già venduto cinque mila biglietti. Soddisfazione accresciuta dal fatto che, nella maggior parte dei casi, i tagliandi sono stati inclusi in pacchetti comprensivi anche di viaggio e soggiorno. Solo per i biglietti di ingresso alla cerimonia inaugurale l’interesse si è rivelato ben al di sotto delle aspettative. Ci sarà comunque, come rappresentante di tutta la nazione, il presidente Vaclav Klaus, il quale si tratterà per quattro giorni a seguire le prime gare. Le Olimpiadi stanno svolgendo un effetto di traino anche in altri settori commerciali, in primo luogo quello dell’abbigliamento e degli accessori sportivi. Buoni affari si preannunciano anche per le ricevitorie, a conferma della tendenza degli ultimi anni che vede i Cechi attirati sempre più dalle scommesse. Un’elencazione, pur sommaria, delle aziende che trarranno beneficio commerciale dal clima olimpico, non sarebbe soddisfacente se non venissero ricordate le grandi fabbriche di birra ,f i o r e all’occhiello di questo paese. Si può infatti star certi che la “bionda nazionale”, come vuole una tradizione consolidata, scorrerà a fiumi durante le gare olimpiche, per i brindisi di vittoria e, dura legge dello sport, anche per dimenticare le immancabili delusioni.


Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS

Turín 2006 také v České republice vstupuje do hry olympijský business Nikdy předtím zimní olympiáda nevzbudila v České republice takový zájem ze strany firem a sponzorů, jako Turín 2006. Pouze v oblasti reklamy se počítá s celkovým obchodním obratem 100 milion korun. Podle západních měřítek nejde o závratné sumy, ale pro tuto zemi jsou jistě významné. Nejdůležitější roli hraje Česká televize, česká veřejnoprávní vysílací frekvence, jejíž druhý kanál

bude celý denní vysílací čas věnovat pokrytí 170 závodů v 15 disciplínách této sportovní slavnosti v italském Piemonte. Za tuto dobu výnos z reklam u ČT2 dosáhne 43 miliónů korun. Necelý měsíc před zahájením olympijských her, když veškeré reklamní časy na zápasy v Turíně již byly vyprodány, o tom mluvila s tiskem Anna Freimanová z tiskového oddělení České televize. Čtyřicet tři miliónů korun představuje skoro dvojnásobek sumy, která byla vyinkasována za minulou zimní olympiádu v Salt Lake City. Důvody zvýšení investic jsou jistě různorodé. Za prvé letos nebude televizní sledovanost negativně ovlivněna časovým posunem, jak tomu bylo během her v Salt Lake City roce 2002, a navíc český tým nikdy neměl tolik šancí na medaile jako tentokrát. V souvislosti se zvýšením investic nepochybně musíme brát v potaz i větší zájem ze strany firem o to, aby byla jejich image spojována se silnými emocemi, které dokáže vyvolat pouze velká sportovní událost. Průměrná cena třicetivteřinové reklamy vysílané ČT2 během olympiády činí kolem 90 tisíc korun. Cena se pohybuje od 30 tisíc korun u méně sledovaných sportů, které jsou vysílány během odpoledního programu, do 380 tisíc korun, které firmy zaplatí, aby mohly vtěsnit svou reklamu mezi druhý a třetí poločas velkého finále hokejového turnaje (což je dvojnásobek normální sazby české televize za hlavní vysílací čas) Ostatně, pokud o olympijské zlato budou hrát Jágr a jeho spoluhráči, bude se na televizi během těch vzrušujících chvil dívat celý národ. Zlatá medaile za hokejový turnaj je totiž ta, po které český národ nejvíc touží. Kromě hokeje nejvíce nadějí na medaile vzbuzují mezi českými milovníky sportu běh na lyžích, free style a skokanský můstek. Je téměř zbytečné podotýkat, že jde zároveň o sporty, u nichž mají firmy největší zájem o zařazení svých reklamních spotů. Dobré obchody i v jiných oblastech Arbomedia, společnost s výhradním právem prodávat reklamní čas na České televizi, není však jediná, která oslavila svůj úspěch ještě před slavnostním zahájením olympijských her. Když zůstaneme u televize, je zřejmé, že olympiáda v Turíně se ukázala být neuvěřitelnou motivaci k rozšíření digitálních kanálů. Navíc na pátek 10. února, den před začátkem olympijských her, je již plánováno zahájení ČT 4 Sport, nového digitálního kanálu veřejnoprávní televize, který

bude právě po dobu olympiády vysílat od devíti hodin ráno do půlnoci. Speciální dekodéry šly doslova „na dračku“ a nemalý počet prodávajících dlouho před začátkem olympijských her oznámil, že má vyprodáno. Tradičně pak jsou velké sportovní události jednou z nejvhodnějších příležitostí ke koupi televize. V posledních dnech noviny připomínají rok 1956, kdy olympiáda v Cortina d’Ampezzo měla v tehdejším Československu za následek zdvojnásobení počtu černobílých televizí. Časy se mění, a s nimi i vkus spotřebitelů, kteří teď naplňují specializované prodejny a hledají horizontální, plazma obrazovky a obrazovky z tekutých krystalů, ultratenké a s moderním designem. Rekordní jsou letos i prodeje maxi obrazovek, největší zájem projevují zejména majitelé restaurací a provozovatelé podniků obecně. Mnoho českých fanoušků si nebude, vzhledem k blízkosti hřiště v Piemonte užívat OH pouze u televize. V tomto případě si ruce mnou cestovní kanceláře oprávněné prodávat vstupenky na hry v Turíně. Jedna z nich, pražská Pinocchio viaggi, koncem ledna oznámila, že již prodala pět tisíc lístků. A spokojenost je ještě větší, vzhledem k tomu, že ve většině případů lístky byly součástí nabídkového balíčku zahrnujícího i cestu a pobyt. Pouze zájem o vstupenky na slavnostní zahájení her byl nižší, než se čekalo. Celý národ však bude zastupovat prezident Václav Klaus, který se zdrží čtyři dny, aby shlédl první zápasy. Ve vleku olympijských her se pohybují i jiné obchodní aktivity, na prvním místě oblast sportovních oděvů a doplňků. Dobré obchody mohou očekávat i sázkové kanceláře, což potvrzuje tendenci posledních let, která ukazuje, jak Čechy čím dál více lákají sázky. Celkový seznam společností, které z olympijské atmosféry budou těžit obchodní prospěch, by nebyl úplný, kdybychom nezmínili velké pivovary, opravdovou chloubu této země. Můžeme si být totiž jisti, že podle starodávné tradice bude místní pěnivý mok během olympijských zápasů téci proudem, aby se připilo na vítězství nebo, jak chce tvrdý zákon sportu, aby se zapilo nevyhnutelné zklamání.

17


Progetto Repubblica Ceca ECONOMIA EKONOMIE

FOCUS MACROECONOMICO A dicembre l’inflazione ha avuto un calo inatteso Sorprendentemente i prezzi al consumo da novembre a dicembre si sono abbassati, rafforzando il punto di vista del mercato, ossia che la banca centrale potrebbe concedersi una pausa più lunga del previsto nel programma di innalzamento dei tassi. L’Indice dei Prezzi al Consumo mensile è calato dello 0,1%, facendo scendere il tasso annuo al 2,2% rispetto al 2,4% del mese precedente. Il mercato aveva previsto per dicembre una crescita dello 0,1% mensile e del 2,4% annuo. L’inflazione media del 2005 è arrivata all’1,9%. Il calo mensile è dovuto esclusivamente alla caduta del 6,3% dei prezzi dei carburanti. I prezzi dei generi alimentari sono cresciuti meno del previsto, solamente dello 0,4%, mentre altre componenti si sono mantenute più o meno invariate. La banca centrale ha dichiarato che a dicembre l’inflazione annua è stata di un punto percentuale inferiore rispetto a quanto essa stessa aveva previsto in ottobre. Il mercato si aspetta quindi che la banca opererà un taglio alla propria previsione d’inflazione nel suo aggiornamento macroeconomico trimestrale di fine gennaio. E’ attesa una correzione verso il basso della previsione d’inflazione della ČNB anche se l’energia e altri prezzi regolati in gennaio cresceranno e sono attesi ulteriori aumenti nei prezzi complessivi del petrolio. A metà gennaio alcuni membri della banca centrale hanno suggerito che i tassi d’interesse potrebbero essere tagliati come conseguenza della corona forte. Quindi noi abbiamo deciso di rivedere al ribasso la nostra previsione sul tasso d’interesse per quest’anno ad un solo innalzamento di 25 punti base del tasso repo quindicinale. Ci aspettiamo che questo innalzamento ci sarà nel terzo trimestre. Il quadro fiscale del 2005 è positivo, ma ci sarà un peggioramento Il bilancio dello stato del 2005 si è sviluppato molto meglio del previsto, facendo registrare un deficit di 56,4 miliardi di CZK, corrispondente all’incirca

18

all’1,9% del PIL. Si tratta del gap più basso dal 2002, ed è di 27,2 miliardi di CZK più basso del target prefissato dal Ministero delle Finanze. L’eccellente risultato del bilancio è stato determinato dalla crescita economica, che è stata del 5% superiore alle attese e che ha quindi fatto aumentare gli introiti fiscali. In base alle regole dell’UE, il deficit di bilancio è stato persino più basso, soprattutto grazie a 25,9 miliardi di CZK netti che i singoli ministeri hanno trasferito nelle loro riserve. Mentre questi trasferimenti intaccano il bilancio dello stato, le regole ESA non li considerano delle spese. Inoltre, il deficit del bilancio include anche il pagamento di 5,0 miliardi di CZK alla ČNB come parte di una garanzia totale di 22 miliardi. In base alle regole ESA, tuttavia, questa garanzia era stata inclusa nell’anno di bilancio 1997. Quindi, secondo un calcolo preliminare effettuato dal Ministero delle Finanze, il deficit pubblico complessivo, conformemente alle ESA 95, è stato lo scorso anno appena del 2,8% del PIL, inferiore rispetto al 3,0% del 2004. Originariamente il programma di convergenza con l’euro aveva previsto per il 2005 un deficit del 4,7%. L’obiettivo fissato per quest’anno è comunque il 3,8% del PIL, anche se il Ministero crede che il risultato finale potrebbe essere migliore. Prima di tutto, il governo programma un incremento del deficit del bilancio dello stato fino a raggiungere i 74,4 miliardi di CZK, principalmente a causa dell’aumento della spesa nel periodo pre-elettorale. Inoltre, al piano fiscale mancano quelle riforme che assicurerebbero la sostenibilità del sistema pensionistico negli anni a venire e ridurrebbero sensibilmente il debito della sanità. L’assenza di riforme e l’aumento della spesa sociale sono stati oggetto di critiche tanto da parte di economisti indipendenti quanto da parte della banca centrale. Il governatore della ČNB Zdeněk Tuma ha espresso preoccupazione soprattutto riguardo ai programmi di protezione sociale, che potrebbero minacciare l’obiettivo dell’adozione dell’euro nel 2010.

a cura di Patrik Rožumberský (Unicredit-Živnostenská banka)

Commercio estero con fatturato da record A novembre la bilancia del commercio estero ha registrato un attivo di 1,75 miliardi di CZK, inferiore rispetto all’attivo di 3,25 miliardi atteso dal mercato ma superiore di 270 milioni rispetto all’attivo del novembre 2004. Quale aspetto positivo, c’è da aggiungere che le cifre hanno indicato una forte attività economica, che è accelerata fino a raggiungere livelli mensili record tanto nelle esportazioni quanto nelle importazioni. Le esportazioni, spinte ancora una volta dalle industrie automobilistica ed elettronica, sono cresciute del 7,8% annuo, mentre le importazioni sono cresciute del 7,0%, incrementate dall’alto costo del petrolio e del metano. Ragionando in termini di euro, in novembre l’incremento è stato vertiginoso tanto per le esportazioni (15,3% annuo) quanto per le importazioni (14,4%), crescita che è stata influenzata dall’apprezzamento della corona rispetto all’euro. L’attivo di novembre ha portato l’attivo cumulativo per i primi 11 mesi del 2005 a 45,78 miliardi di CZK, un miglioramento eccezionale rispetto ai 16,83 miliardi di deficit nello stesso periodo del 2004. In attesa del tradizionale deficit di dicembre, prevediamo un attivo della bilancia commerciale per l’intero 2005 di 40,0 miliardi di CZK. Quest’anno ci aspettiamo un ulteriore ampliamento dell’attivo a 55,0 miliardi di CZK.


Progetto Repubblica Ceca ECONOMIA EKONOMIE

MAKROEKONOMIE Inflace v prosinci neočekávaně zpomalila Spotřebitelské ceny v prosinci oproti listopadu překvapivě poklesly, což podporuje názor trhu, že centrální banka možná bude v cyklu zpřísňování sazeb otálet déle než se očekávalo. Měsíční index cen spotřebního zboží poklesl o 0,1%, což srazilo meziroční míru inflace na 2,2% z 2,4% v předchozím měsíci. Trh předtím prognózoval prosincové meziměsíční zvýšení o 0,1% a meziroční o 2,4%. Průměrná inflace za rok 2005 dosáhla 1,9%. Měsíční pokles byl čistě výsledkem poklesu cen pohonných hmot o 6,3%. Ceny potravin vzrostly o méně než očekávané 0,4%, zatímco jiné složky se udržely víceméně na stejné úrovni. Centrální banka oznámila, že prosincová meziroční inflace byla o jeden procentní bod nižší než údaj obsažený v její říjnové prognóze, což vede k očekávání trhu, že banka koncem ledna sníží svou prognózu výše inflace ve své čtvrtletní makroekonomické aktualizaci. Očekává se revize inflačních prognóz ČNB směrem dolů, ačkoliv ceny energií a jiné regulované ceny se v lednu zvýší a očekávají se další zvýšení celosvětových cen ropy. Někteří pracovníci centrální banky v polovině ledna naznačili, že úrokové sazby by mohly být sníženy v důsledku posílení koruny. Následkem toho jsme se rozhodli snížit svou prognózu výše letošní úrokové sazby na pouhé jedno zvýšení o 25 bazických bodů u dvoutýdenní repo sazby. Očekáváme, že k tomuto zvýšení dojde ve třetím čtvrtletí. Fiskální situace v roce 2005 příznivá, dojde však k zhoršení Státní rozpočet pro rok 2005 se vyvíjel daleko lépe, než se očekávalo, s deficitem ve výši 56,4 mld. Kč, což představuje přibližně 1,9% HDP. Tento schodek je nejnižší od roku 2002 a je o 27,2 mld. nižší, než plánovalo ministerstvo financí. Za vynikajícím plněním rozpočtu je ekonomický růst, který byl

silnější, než se očekávalo, ve výši přibližně 5%, který vedl k zvýšeným příjmům z daní. Z hlediska pravidel EU byl státní rozpočet dokonce ještě nižší, převážně díky čisté částce ve výši 25,9 mld. Kč, kterou jednotlivá ministerstva přesunula do rezerv. Ačkoliv tyto převody ovlivňují státní rozpočet, pravidla ESA je za výdaje nepovažují. Schodek ústředního rozpočtu navíc rovněž zahrnoval platbu České národní bance ve výši 5,0 mld. Kč v rámci záruky v celkové výši 22 mld. Kč. Dle standardů ESA však tato záruka již byla zahrnuta do rozpočtového roku 1997. Následkem toho celkový deficit státního rozpočtu v souladu s ESA 95 představoval, dle předběžného výpočtu ministerstva financí, pouhých 2,8% HDP minulého roku, což je snížení oproti 3,0% v roce 2004. Původně program přechodu na euro předpokládal deficit roku 2005 ve výši 4,7%. Avšak pro tento rok se plánuje 3,8% HDP, ačkoliv ministerstvo se domnívá, že výsledek může být lepší. Vláda především plánuje rozšíření deficitu státního rozpočtu na 74,4 mld. Kč, primárně vzhledem k zvýšeným výdajům v období před volbami. Fiskální plán dále postrádá reformy, které by zajistily udržitelnost důchodového systému v následujících letech a radikálně snížily dluh zdravotnictví. Absence reforem a zvýšení sociálních výdajů bylo kritizováno nezávislými ekonomy i centrální bankou. Guvernér ČNB Zdeněk Tůma vyslovil obavy převážně v souvislosti s plány

Patrik Rožumberský (Unicredit-Živnostenská banka)

sociálních dávek, které by mohly ohrozit termín přijetí eura v roce 2010. Zahraniční obchod s rekordním obratem Listopadová bilance zahraničního obchodu vykázala přebytek ve výši 1,75 mld. Kč, což bylo méně, než očekával trh, totiž přebytek ve výši 3,25 mld. Kč, avšak více než přebytek ve výši 270 mil. Kč z listopadu 2004. Pozitivním aspektem je, že údaje naznačily silnou ekonomickou aktivitu, přičemž jak export, tak import se zvýšil na rekordní měsíční úroveň. Export, který znovu nejvíce ovlivňuje automobilový a elektronický průmysl, vzrostl meziročně o 7,8%, zatímco import vzrostl o 7,0% v důsledku vysokých cen ropy a zemního plynu. Z pohledu obchodování v eurech export v listopadu prudce meziročně vzrostl o 15,3% a import o 14,4%, přičemž tento nárůst byl ovlivněn posílením koruny vůči euru. Listopadový přebytek vyústil v celkový přebytek za prvních 11 měsíců roku 2005 ve výši 45,78 mld., což představovalo jedinečné zlepšení oproti deficitu ve výši 16,83 mld. za stejné období roku 2004. V očekávání tradičního prosincového deficitu předpokládáme obchodní přebytek za celý rok 2005 ve výši 40,0 mld. Kč. Letos očekáváme další zvýšení tohoto přebytku na 55,0 mld.Kč.

19



SIGNIFICATIVE RAPPRESENTANZE ITALIANE IN REPUBBLICA CECA VÝZNAMNÁ ITALSKÁ ZASTOUPENÍ V ČESKÉ REPUBLICE

ISTITUZIONI / INSTITUCE AMBASCIATA D’ITALIA Nerudova 20, 118 00 Praga 1, Tel. 233 080 111 www.italianembassy.cz

ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA Šporkova 14, 118 00 Praga 1, Tel. 257 090 681 www.iic-praga.cz

CAMERA DI COMMERCIO E DELL’INDUSTRIA ITALO CECA Čermákova 7, 120 00 Praga 2, Tel. 222 015 300 www.camic.cz

ISTITUTO PER IL COMMERCIO ESTERO (ICE) Zámecké schody 1, 118 00 Praga 1, Tel. 257 532 590 www.ice.it/estero2/praga

TURISMO / CESTOVNÍ RUCH ALIANTOUR (Tour Operator specializzato in viaggi nella RC / Tour operátor specializovaný na cesty do ČR) Betlem Palais, Husova 5, 110 00 Praga 1 Tel. 224 248 756-8, www.aliantour.it

HOTEL & RESIDENCE “ROMA”**** (albergo / hotel) Újezd 24, 110 00 Praga 1 Tel. 257 326 890, www.hotelroma.cz

ALITALIA (Trasporto aereo / Letecká doprava) Václavské náměstí 11, 110 00 Praga 1 Tel. 221 629 150/1, www.alitalia.cz

HOTEL RESIDENCE SELECT (albergo / hotel) Sokolská 34, 120 00 Praha 2 Tel. 296 300 211, www.selecthotel.cz

GASTROTELS (Gestione alberghiera / hotelový management) Na ostrohu 58, 160 00 Praha 6 Tel. 296 300 211, www.gastrotels.cz

HOTEL TIVOLI (albergo / hotel) Sokolská 48, 120 00 Praha 2 Tel. 296 114 401, www.tivolihotel.cz

HOTEL CAESAR PALACE (albergo / hotel) Myslíkova 15, 110 00 Praga 1 Tel. 224 931 595, www.hotelcaesar.cz

HOTEL “U ZLATÉHO KOLA”**** (albergo / hotel) Nerudova 28, 110 00 Praga 1 Tel. 257 535 490, www.thegoldenwheel.com

HOTEL PRAGA 1*** (albergo / hotel) Žítná 5, 110 00 Praga 1 Tel. 222 233 149, www.praga1.cz

TURISMO BERGAMO (promozione turistica provincia di Bergamo / propagace turismu pro oblast Bergamo) Dům Pánů z Lipé, Nám. Svobody 17, 602 00 Brno Tel. 532 292 421, brno@turismo.bergamo.it

PRODUZIONE INDUSTRIALE / PRÛMYSL EBSTER (Sterilizzazione dei dispositivi medici / Sterilizace zdravotnických prostředků ) Průmyslová zóna Košíkov 80, 595 01 Velká Bíteš Web site: www.ebster.cz

SIAD (società italiana acetilene e derivati / italská společnost pro acetylen a deriváty) 435 22, Braňany u Mostu 193 Tel. 476 765 000, www.siad.cz


SIGNIFICATIVE RAPPRESENTANZE ITALIANE IN REPUBBLICA CECA ALIMENTARI-RISTORAZIONE / POTRAVINÁŘSTVÍ A RESTAURACE ACCADEMIA DELLA PASTA (vini e specialità italiane / vína a italské speciality) Italská 12, Římská 29, 120 00 Praga 2 Tel. 222 512 199, www.regourmet.cz

INCONTRO (ristorante italiano / italský restaurant) Jungmannovo nám. 19, 110 00 Praha 1 Tel. 224 948 650, www.incontro.cz

ARKA – CAFFÉ SLAVIE (distribuzione caffé e macchine per caffé / distribuce kávy a strojů na kávu) Francouzská 84, 101 00 Praga 10 Tel. 271 743 180, www.caffeslavie.cz

EUROPEAN PROFESSIONAL GROUP (distribuzione prodotti alimentari tipici italiani / distribuce italských specialit) Betlémské náměstí 3, 110 00 Praha 1 Tel. 222 220 520, info@ep-group.it

CORTELAZZI HO.RE.CA. FOOD SERVICE (specialità alimentari italiane / italské potravinářské speciality) Na Radosti 420, hala č. 5, 155 25 Praha 5-Zličín Tel. 281 861 525, cortelazzicz@volny.cz

LA FATTORIA – VINO A DESTILÁTY (rappresentanza e distribuzione vini a distillati / zastoupení a distribuce vina a destilátů) Jeseniova 56, 130 00 Praga 3 Tel. 271 771 473, www.lafattoria.cz

ASSINFORT PRAHA (assistenza legale internazionale / mezinárodní právní pomoc) Milady Horákové 110/96, 160 00 Praga 6 Tel. 222 723 578, www.assinfort.org

GRANDI STAZIONI ČESKÁ REPUBLIKA,S.R.O. (immobiliare / realitní činnost ) Národní 6/1435, 110 00 Praha 1 Tel. 222 874 446, info@grandistazioni.cz

B. ON 4 (realizzazione Siti Internet – Studio Grafico & Software personalizzati / web servis – grafické studio & zakázkový software) Čelakovského sady 4, 110 00 Praga 1 Tel. 222 515 437, info@b-on4.cz

STUDIO LEGALE POLVERINI – STRNAD (studio legale / advokátní kancelář) Týnská 12 , 110 00 Praha 1 Tel. 224217485, www.ak-ps.cz

SERVIZI / SLUŽBY

BIANCHI & PARTNERS (contabilità e consulenza / účetnictví a poradenství) Čelakovského sady 4, 110 00 Praga 1 Tel. 224 921 014, bianchi@mbox.vol.cz EBS CONSULTING (consulenza / poradenství) Čermákova 7,120 00 Praga 2 Tel. 222 015 222, www.ebsconsulting.cz

STUDIO SELECTIVE (salone da acconciatura / kadeřnictví) Vinohradská 81, 120 00 Praga 2 Tel. 222 724 739, www.selective.cz ŽIVNOSTENSKÁ BANKA (istituto bancario / banka ) Na Příkopě 858/20, 110 00 Praga 1 Tel. 224 127 533, www.zb.cz

COMMERCIO / OBCHOD ALFA ROMEO Fiat ČR, Business Unit Alfa Romeo (importatore esclusivo veicoli Alfa Romeo / výhradní dovozce vozidel Alfa Romeo) Křížovnická 1, 110 00 Praga 1 Tel. 224 806 300 (111), www.alfaromeo.cz

FINMED (distribuzione presidi medico chirurgici / distribuce lékařských chirurgických pomůcek) Dušní 8, 110 00 Praga 1 Tel. 224 814 602, finmed@tiscali.cz

ANTIC AURA (antiquariat / starožitnosti) Vyšehradská 27, 120 00 Praga 2 Tel. 224 922 575, www.antic-aura.cz

MAX MARA, MARINA RINALDI, MARELLA e COCCINELLE (rappresentanza di marchi di moda italiana / zastoupení italských módních značek) Havelská 494/31, 110 00 Praga 1 Tel. 224 221 587, max@maxpraga.cz

FIAT ČR Gruppo FIAT Auto / Skupina FIAT Auto (importatore esclusivo veicoli gruppo FIAT / výhradní dovozce vozidel skupiny FIAT) Krížovnická 1, 110 00 Praga 1 Tel. 224 806 111, www.fiat.cz

TECHNOLOGY ITALIAN SERVICES (rappresentanze: arredamento, idraulica, riscaldamento / zastoupení: bytová a koupelnová zařízení, vytápění) Jeseniova 56, 130 00 Praga 3 Tel. 271 001 611, www.tispraha.cz


VÝZNAMNÁ ITALSKÁ ZASTOUPENÍ V ČESKÉ REPUBLICE EDILIZIA E SERVIZI CONNESSI / STAVEBNICTVÍ, REALITY A SLUŽBY S TÍM SPOJENÉ ARCHITECTURAL CONSULTING (immobiliare e progettazione / realitní činnost a projektování ) Karlova 19, 110 00 Praga 1 Tel. 224 222 642-3, aconsulting@volny.cz

ICKM REAL ESTATE (attività immobiliare / realitní činnost ) Husova 5, 110 00 Praga 1 Tel. 221 771 301, www.ickm.cz

BERTOLDO IMPIANTI (soluzioni per l’impiantistica elettrica e speciale / řešení pro elektrické a speciální rozvody) Ježkova 14, 130 00 Praga 3 Tel. 222 718 987, www.bertoldoimpianti.com

IMPRIMA CONSTRUCTION S.R.O. (attivitá edile / stavební činnost ) Řepská 438/10, 161 00 Praga 6 Tel. 235 311 455 , info@imprimaconstruction.cz

BTICINO (materiale elettrico da installazione / elektroinstalační materiál) Londýnská 665/45, 120 00 Praga 2 info@bticino.com.cz, www.bticino.com.cz

INTERPROJECT PRAHA (progettazione, consulenza immobiliare, gestione fabbricati / projektování, poradenství, správa nemovitostí) Kamenická 33 / 812, 170 00 Praga 7 Tel. 233 379 349, info@interproject.cz

CASTELLI – S.I.I.S. PRAHA (ristrutturazione immobili / rekonstrukce nemovitostí) Ovenecká 32, 170 00 Praga 7 Tel. 233 376 665, kancelar@castelli-siis.cz CZECH REAL ESTATE (immobiliare / realitní činnost) Platnéřská 7/87, 110 00 Praga 1 Tel. 224 815 560/61, cre@post.cz EUROPRAGA (progettazione e consulenza tecnico-immobiliare / projektování a poradenství v oblasti nemovitostí) V Jámě 1, 110 00 Praga 1 Tel. 224 162 055, www.europraga.com F.I.M. NEMOVITOSTI, s.r.o. (società di sviluppo immobiliare / realitní činnost) Salvátorská 10, 110 00 Praga 1 Tel. 224 212 740 GK REALITY (agenzia immobiliare / realitní kancelář) Čelakovského sady 4, 110 00 Praha 1 Tel. 224 218 652, www.gk.cz HYDROKLIMA (Installazione e fornitura impianti termotecnici CDZ,riscaldamento, idrosanitari /Dodávka a instalace domovní techniky – vzt, út, zti) Ježkova 14/757, 130 00 Praga 3 Tel. 222 715 768, www.hydroklima.cz

MANGHI GROUP (attività e sviluppo immobiliare / realitní a developerské činnosti) Moravská 5, 120 00 Praga 2 Tel. 224 256 210, www.manghigroup.com MASTERCONSULT-FIDELITAS (immobiliare e gestione fabbricati / realitní činnost a správa nemovitostí) Sázavská 8, Praga 2; Celetná 23, Praga 1 Tel. 222 515 038, 221 771 360 www.masterconsult.cz MASTGROUP (attività e sviluppo immobiliare / realitní a developerské činnosti) Dr. Zikmunda Wintra 376/5, 160 00 Praga 6 Tel. 224 324 816, info@mastgroup.org P & B COSTRUZIONI (edilizia – ristrutturazioni / stavebnictví – rekonstrukce) Chrudimská 4, 130 00 Praga 3 Tel. 272 734 979 PONTE CARLO S.R.O. (attività immobiliare / realitní činnost) Čelakovského sady 4, 110 00 Praga 1 Tel. 222 327 822, www.pontecarlo.cz RGM SYSTEM (consulenza, ristrutturazioni, riqualificazione edilizia / rekonstrukce, zhodnocení staveb) Zborovská 20, 150 00 Praga 5 Tel. 736 405 409, www.rgmsystem@yahoo.it


Progetto Repubblica Ceca TREND TREND

I club sportivi in Repubblica Ceca: il trend di oggi Uno stile di vita moderno ha le sue regole. Già da tempo è tramontata l’epoca in cui lo sport si faceva solo per ottenere prestazioni da record oppure per dimagrire. Oggi le persone si vogliono riposare e rilassare. Il trend del mondo moderno è sentirsi bene ed essere carichi di energia. E così, con i loro programmi di rilassamento, la sauna o la piscina, in Repubblica Ceca i club sportivi divengono parte integrante dello stile di vita. Fra i clienti di questi impianti sportivi troviamo non soltanto giovani che vivono una vita sana ma anche manager di medio o alto livello, avvocati,architetti, stilisti di moda e spesso persino artisti. A Praga in questi impianti è possibile incontrare normalmente funzionari governativi e dei corpi diplomatici. La maggior parte di questi clienti non si è mai dedicata allo sport a livello agonistico, ed è per questo che i club offrono come servizio degli allenatori personali. Un allenatore personale lo possono avere non soltanto coloro che acquistano individualmente la tessera del club

ma anche i dipendenti di una ditta, la cui tessera è pagata dall’azienda. Poiché l’immagine di un club è per tradizione collegata alle condizioni d’iscrizione al club stesso, è ovvio che la maggior parte di essi non permette ingressi singoli a visitatori occasionali. Con l’eccezione dei giorni delle Porte aperte. Perlopiù i club praghesi offrono tessere d’iscrizione della durata di un anno. In cosa si differenzia l’offerta dei club Attualmente sul mercato ci sono in sostanza tre tipi di centri sportivi. Abbiamo da un lato quelli che rientrano nell’ambito dei servizi offerti da hotel di lusso; poi ci sono i singoli centri sportivi che si specializzano in uno sport; e infine l’ultimo tipo che comprende quei club che, “sotto uno stesso tetto”, cercano di offrire servizi completi. Una collocazione strategicamente interessante per i club di questo tipo sono i centri commerciali, quali ad esempio l’Holmes Place a Praga Smíchov.

I cambiamenti che stanno verificandosi nella filosofia del marketing dei centri sportivi porta i club a ottenere una clientela rinomata anche per mezzo dei programmi fedeltà di altre società. Questo tipo di attività di marketing è relativamente nuova ma nondimeno efficace, soprattutto per l’acquisizione di nuovi clienti e il mantenimento di buoni rapporti con quelli che già lo sono. Nella lotta per i clienti a vincere sono quei club che offrono servizi completi e, non ultimo per importanza, un ambiente piacevole che possa a volte servire anche come luogo per allacciare buoni contatti sociali e lavorativi

Sportovní kluby v České republice současný trend Moderní životní styl má svá pravidla. Dávno odzvonilo dobám, kdy všichni sportovali jen pro výkon nebo kvůli hubnutí. Lidé si dnes chtějí odpočinout a relaxovat. Současným trendem je cítit se dobře a být nabitý energií. A tak se sportovní kluby s relaxací, saunou či bazénem stávají v České republice nezbytnou součástí životního stylu. Ke klientům těchto sportovních zařízení patří nejenom mladí lidé žijící zdravým životním stylem, ale i střední a vrcholoví manažeři, právníci, architekti, modní návrháři a často také umělci. V Praze lze v těchto zařízeních běžně potkat vládní úředníky a pracovníky diplomatických sborů. Většina z těchto klientů se sportu nikdy nevěnovala intenzivně, a proto kluby nabízejí služby osobních trenérů. Osobního trenéra si mohou objednat nejenom jednotlivci, kteří si zakoupí klubovou kartu, ale i zaměstnanci firem, kterým členství v klubu zakoupily jejich společnosti. Jelikož pojem klub je tradičně spojován s podmínkou členství, je zřejmé, že většina klubů neumožňuje jednotlivé vstupy návštěvníkům “z ulice”. Výjimkou jsou dny otevřených dveří. Pražské kluby ve své většině nabízejí členství na jeden rok.

24

Čím se nabídka klubů liší Na současném trhu jsou v zásadě tři druhy sportovních center. Patří k nim jednak sportovní kluby v rámci luxusních hotelů. Dále jednotlivá sportovní centra, která se většinou specializují na nějaký druh sportu. Posledním typem jsou sportovní kluby, které se snaží nabízet komplexní služby pod jednou střechou. Zajímavým strategickým místem pro takové kluby se stávají nákupní centra jako například Holmes Place v Praze na Smíchově. Změny, které nastávají v marketingové filozofii sportovních center, vedou k tomu, že kluby získávají renomovanou klientelu i prostřednictvím věrnostních programů jiných společností. Tento druh marketingových aktivit je relativně nový, nicméně velmi účinný, zejména v oblasti získávání nových klientů a udržování dobrých vztahů s těmi stávajícími. V boji o klienty vyhrávají kluby, které nabízejí komplexní služby a v neposlední řadě i příjemné zázemí, které občas může posloužit také jako prostor k navázání vhodných společenských a pracovních kontaktů.

Offerta di lavoro presso l’Ambasciata d’Italia L’Ambasciata d’Italia procederà alla selezione di un impiegato a contratto regolato dalla legge ceca, da adibire ai servizi di segreteria-copia, cui sarà corrisposta una retribuzione annua base lorda di Euro 10.086,00. Il relativo avviso di assunzione è consultabile sia presso la sezione consolare dell’Ambasciata (Nerudova 20, Mala Strana), sia presso l’Istituto Italiano di Cultura (Vlasska 34, Mala Strana). Esso può essere altresì scaricato dal sito web dell’Ambasciata: www.ambpraga.esteri.it Si fa presente che il termine per la presentazione delle domande scade il 22 febbraio 2006.



Progetto Repubblica Ceca ITINERARI TURISTIKA

Torino, una città da scoprire Torino non è conosciuta quanto meriterebbe, per quel suo carattere schivo e riservato, che non le permette di mettersi in mostra. Chi visita la città però, dopo lo stupore iniziale, se ne innamora e sente vivo il desiderio di ritornarci. Torino, con la sua storia di oltre duemila anni, capitale per tre secoli, può offrire quasi tutto: storia,arte, musica,natura, buona cucina. In poco più di un'ora ,p o i , il turista dalla città può raggiungere il mare o l'alta montagna, la campagna o laghi meravigliosi. L’ex capitale sabauda da quasi un decennio sta cambiando volto, nell’architettura come nello stile di vita. Mutano i percorsi tradizionali,si convertono edifici storici e industriali, contemporaneamente, s’interra il circuito ferroviario, nasce la prima linea della metropolitana, si arricchiscono i percorsi mussali e si progettano altri centri della cultura.Nuovo volano di questa metamorfosi i XX Giochi Olimpici. In scena, dunque, una Torino elegante e spettacolare, sorprendente e modernissima.

Piazza Solferino

26

Una città laboratorio Torino è una città-laboratorio dove le strutture sportive rinascono come capolavori dell’architettura contemporanea, si reinventano stazioni ferroviarie e si ridà vita a luoghi dimenticati come il Cortile del Maglio, parte dell’ex arsenale militare dove ogni giorno aprono i battenti botteghe artigianali e antiquarie. Tutta la città è coinvolta nella trasformazione: accanto ai caffè storici di piazza San Carlo e piazza della Consolata si moltiplicano i ristoranti e i pub nell’area del Quadrilatero Romano e i club lungo i Murazzi del Po, dove pulsa il cuore notturno di una città, che si sta facendo sempre più apprezzare anche per la sua “movida”. Tappa imprescindibile per chi arriva a Torino per la prima volta è il Museo Egizio, secondo solo a quello del Cairo, in attesa di ampliare i suoi spazi, per trovare posto a tutti i numerosi reperti di cui dispone, sfruttando una delle strutture olimpiche. Chi ai reperti storici, preferisce quelli cinematografici,spostandosi lungo la centrale via Po, può raggiungere il Museo Nazionale del Cinema, ospitato all’interno dell’edificio simbolo di Torino: la Mole Antonelliana. Torino è anche la città del Barocco, del Liberty, delle residenze reali e dei 18 km di portici del centro cittadino. Un tour d’obbligo e particolarmente affascinante da novembre a marzo quando, al calar della sera ,s i accendono le Luci d’artista, gloriosa rassegna che trasforma il centro città in un teatro magico, dove installazioni luminose d’arte contemporanea si irradiano sulle facciate della Torino barocca. Nel tempio dello shopping torinese, via Garibaldi, brillano le Palle di neve della piemontese Enrica Borghi, tante bottiglie di plastica che assomigliano a sfavillanti cristalli di ghiaccio.

Torino città delle Olimpiadi E a proposito di ghiaccio, sono cinque le strutture che hanno trasformato Torino nella sua capitale. Nel cuore di Italia ’61, l’area che fu protagonista delle manifestazioni per i cento anni dell’Unità d’Italia, si staglia il Palavela destinato alle gare di short track e pattinaggio di figura. È una delle opere di architettura contemporanea più affascinanti del distretto olimpico, firmata da Gae Aulenti e Arnaldo De Bernardi che hanno reinterpretato la vecchia struttura inaugurata per l’esposizione di Italia ’61.Ancora oggi spicca la vela di 16.600 metri quadrati che avvolge il nuovo palazzetto, un gioco di volumi asimmetrici e vertiginosi,in parte color rosso fuoco. Il Palasport Olimpico, invece, reca la firma del giapponese Arata Isozaki, cultore della semplicità e della funzionalità che ha disegnato una struttura avveniristica ricoperta in inox e destinata,dopo i Giochi, a ospitare eventi sportivi, spettacoli e manifestazioni culturali. È stato ammodernato all’interno con tribune mobili e terreno da gioco anche il Palazzetto di Torino Esposizioni che ospita i tornei di hockey. Vicino al Villaggio Olimpico e nell’area del Lingotto sorge poi il nuovissimo Oval, progettato dallo studio inglese Hok Sport e dal milanese Zoppini per accogliere le competizioni di pattinaggio di velocità su ghiaccio. Verso il Lingotto, infine, è sorto quello che rappresenta il simbolo delle Olimpiadi torinesi: un Arco Rosso, alto 65 metri, sotto il quale corre una passerella che permette di raggiungere gli ex mercati generali. Ma restiamo dal lato del Lingotto, ex fabbrica Fiat, “uno dei capisaldi della tecnica costruttiva moderna” come l’ha definita Le Corbusier, tornato a nuova vita con la riconversione architettonica di Renzo Piano in polo multifunzionale. Al suo interno, l’hotel Le Meridien Lingotto Art+Tech, un cinque stelle scenografico con vantaggiosi forfait per il fine settimana, è meta per l’aperitivo e la cena dei creativi torinesi. L’albergo è l’ultimo atto della progressiva trasformazione dell’ex fabbrica Fiat dopo lo Scrigno, la struttura in acciaio che l’architetto genovese ha sospeso sulla pista di collaudo, creata per accogliere i capolavori della collezione della famiglia Agnelli donata alla città. Per informazioni e prenotazioni: Numero Verde:800-333-444 www.piemontefeel.it


Progetto Repubblica Ceca ITINERARI TURISTIKA

Objevit Turín Město Turín není tak známé, jak by si zasloužilo, a to kvůli své odměřené a rezervované povaze, která mu nedovoluje postavit se do středu pozornosti. Každý, kdo město navštíví, se však po počátečním úžasu zamiluje a vřele zatouží se sem vracet. Se svou více než dvoutisíciletou historií nabízí Turín, po tři století hlavní město, téměř vše – historii, umění, hudbu, přírodu, dobrou kuchyni. Krátce přes hodinu se turista může dostat z města k moři či do hor na venkov nebo k nádherným jezerům. Bývalé savojské hlavní město již téměř deset let mění svou architektonickou tvář i životní styl. Mění se tradiční itineráře, historické a průmyslové stavby se přizpůsobují novým účelům, železniční okruh se přemisťuje pod zem, vzniká první trasa metra, obohacují se muzejní itineráře a projektují se nová kulturní centra. Impulsem stojícím na počátku této proměny jsou XX. Olympijské hry. Na scénu přichází elegantní a senzační, překvapující a velmi moderní Turín. Město – laboratoř Turín je město-laboratoř, kde se sportovní stavby vracejí do nového života jako mistrovská díla současné architektury, železniční stanice jsou radikálně přestavovány a znovu ožívají zapomenutá místa, jako je Cortile del Maglio, součást bývalého vojenského arzenálu, kde každý den otevírají dveře obchůdků řemeslníků a starožitnostíků. Celé město se podílí na přeměně – vedle historických kaváren na náměstí Svatého Karla rostou na náměstí della Consolata restaurace, a v areálu Římského Čtyřúhelníku (Quadrilatero Romano) a podél Murazzi del Po, v srdci nočního života města, vznikají nové hospůdky a kluby. Povinná zastávka pro toho, kdo přijede do Turína poprvé, je Egyptské muzeum, druhé největší na světě hned po muzeu v Káhiře. Muzeum čeká na rozšíření svého areálu využitím jedné z olympijských staveb, aby bylo možné kompletně vystavovat četné exponáty, kterými disponuje. Kdo před historickými nálezy dává přednost historickým skvostům kinematografie, může projít centrální ulici Po a navštívit Národní muzeum filmu, umístěné ve budově, která je symbolem Turína – Mole Antonelliana. Turín je rovněž město baroka a secese, královských sídel a 18 kilometrů dlouhých podloubí v centru města. Je to obligátní

Piazza Castello a půvabná trasa zejména od listopadu do března, kdy se po soumraku rozsvítí Luci d’artista, slavná přehlídka světel, která mění město v magické divadlo, a na fasádách barokních staveb září světelné instalace současného umění. V chrámu nakupování v Turíně, v ulici Garibaldi, svítí Sněhové koule piemontské umělkyně Enricy Borghiové – plastové láhve podobající se třpytivým ledovým květů. Turín – město Olympiády A když mluvíme o ledu, pět staveb udělalo z Turína hlavní město sportu. Ze středu areálu Itálie 61, dějiště událostí organizovaných u příležitosti stého výročí sjednocení Itálie, ční sportovní hala Palavela, určená pro závody v rychlobruslení a krasobruslení. Jde o jedno z nejpůvabnějších děl současné architektury v olympijské oblasti, dílo Gaeho Aulentiho a Alrnalda De Bernardiho, kteří nově interpretovali starou stavbu vybudovanou původně pro expozici v rámci Itálie 61. Ještě dnes se zde vyjímá 16 600 metrů čtverečních velká plachta zahalující novou stavbu, hra asymetrických a závratných objemů, částečně rudé barvy. Olympijskou halu Palasport projektoval japonec Arata Osozaki, ctitel jednoduchosti a funkčnosti, který navrhl futuristickou stavbu pokrytou nerez ocelí určenou pro sportovní události, představení a kulturní akce. Rovněž byly zmodernizovány a vybaveny pohyblivými tribunami a hřištěm interiéry sportovní haly Torino Esposizioni,

která hostí hokejové turnaje. V blízkosti Olympijské vesnice a v areálu Lingotta vznikl zbrusu nový Ovál, projektovaný anglickým ateliérem Hok Sport a milánským ateliérem Zoppini a určený pro závody v rychlobruslení na ledě. Blíže k Lingottu pak vznikl symbol turínských olympijských her – 65 metrů vysoký Červený oblouk, pod nímž vede lávka až na bývalý hlavní trh. Ale zůstaňme na straně, kde se nachází Lingotto, bývalý závod firmy Fiat – “jedno ze základních děl současné stavební techniky”, jak ho definoval Le Corbusier – který se znovu vrátil do života díky architektonické rekonverzi do multifunkčního centra projektovaného architektem Renzem Pianem. Uvnitř areálu Lingotto nacházíme uchvacující pětihvězdičkový hotel Le Meridien Lingotto Art+Tech, který nabízí výhodné víkendové balíčky. Na aperitiv nebo na večeři sem zavítají turínští umělci. Tento hotel představuje poslední krok v progresivní proměně bývalého závodu, jako Scrigno, stavba z nerez oceli, kterou janovský architekt vyzdvihl nad automobilovou zkušební dráhu za účelem expozice kolekce mistrovských děl, kterou darovala městu rodina Agnelli. Informace a rezervace: Zelená linka: 800-333-444 www.piemontefeel.it

27


Progetto Repubblica Ceca CSR SOF

Il Centro Comunitario Madre Teresa di Jižní Město cerca mecenati Nel quartiere praghese di Jižní Město ha preso avvio la costruzione del Centro Comunitario Madre Teresa. Il grandioso progetto, che contribuirà a migliorare la qualità della vita in questo quartiere popolare, è stato presentato nel corso di una serata di gala natalizia tenutasi il 14 dicembre 2005 all’hotel Marriot ai membri della CAMIC dal cardinale Miloslav Vlk, il quale si augura di poter completare il finanziamento del progetto prima di mettersi a riposo. Che cos’è il Centro Comunitario Madre Teresa? A volere la costruzione di un centro polifunzionale, aperto a tutti,senza distinzione di età, di condizione sociale, di idee o di razza, è l’Arcivescovado di Praga insieme alla parrocchia di S. Francesco d’Assisi. Proprio sul suolo di questa parrocchia ha cominciato a delinearsi, dall’ottobre dello scorso anno, il progetto dell’architetto Vítězslava Rothbauerová, la cui ultimazione è prevista per il maggio del 2007. Una delle componenti del moderno complesso circolare con torre – la più grande costruzione di questo tipo realizzata in Boemia dal 1989 – sarà la chiesa consacrata, fra le prime al mondo, alla beata Madre Teresa. Rispetto all’attuale Centro Comunitario Jižní Město, in funzione dal 1998 nell’omonimo quartiere di 86 mila abitanti, il nuovo edificio avrà una capacità triplicata. Il Centro Comunitario Madre Teresa, facilmente raggiungibile dalla stazione della metropolitana e dalla fermata degli autobus che si trovano nelle immediate vicinanze, non sarà affatto solo un’istituzione pastorale. Al contrario, va considerato come il tanto atteso luogo d’incontro che avrà finalità culturali ed educative, e che servirà a consolidare la vita pubblica della comunità. Un luogo aperto al pubblico, mediante cui la comunità ecclesiastica vuole reagire al costituirsi di fenomeni sociali indesiderati, che spesso riescono ad affermarsi in ambienti caratterizzati da un’insufficiente presenza di positivi stimoli creativi. Il moderno complesso, inserito in un progetto più ampio, la futura “Radniční náměstí” (la Piazza del Municipio), che verrà portata

28

a termine dal comune di Praga 11, sarà inoltre strettamente collegato al Parco Centrale. Il grandioso progetto ha bisogno del sostegno di sponsor Le spese per la costruzione del Centro Comunitario Madre Teresa si aggirano attorno ai 113 milioni di corone (3.785.595 Euro). Al raggiungimento di tale cifra mancano ancora 38 milioni di corone (1.273.032 Euro). Per adesso si è riusciti a mettere insieme complessivamente i tre quarti della somma. Il progetto viene parzialmente finanziato grazie al credito assicurato dall’Arcivescovado; tuttavia è in buona parte dipendente dalla partecipazione degli sponsor. Proprio a tal riguardo, nel corso della serata di gala della Camic, l’arcivescovo di Praga, il cardinale Miloslav Vlk, ha tentato di trovarne anche tra i rappresentanti della comunità italiana, svelando inoltre che il completamento del finanziamento del progetto è l’obiettivo finale del suo mandato. «In Repubblica Ceca la Chiesa è dipendente dallo stato, per cui presentare un progetto di tale portata è un atto di grande coraggio.» A tale scopo è sorta su sua iniziativa la Fondazione Cardinal Miloslav Vlk. Fino ad oggi fra i contributi degli sponsor il più consistente è stato di 9 milioni di corone, donati da una fondazione straniera di cui non si è fatto il nome. Insieme al cardinale Vlk, a porre sotto l’egida del proprio nome la costruzione del Centro Comunitario, è stato anche il sindaco di Praga, Pavel Bém. Ha espresso inoltre sostegno al progetto anche il famoso paroliere Michal Horáček. Il Centro crescerà a tappe La realizzazione del Centro avverrà a tappe. Nella prima fase sorgerà un piano interrato e due piani in superficie con una torre. Complessivamente vi saranno 42 posti macchina e uno spazio per le funzioni religiose con una cappella da 75 persone, collegabile con una sala polifunzionale capace di contenerne 330. Sono previsti inoltre: l’ufficio parrocchiale, i circoli ricreativi, gli spazi per l’incontro dei diversi gruppi di persone, due foresterie, gli alloggi dell’amministratore e del parroco. Nella seconda tappa si conta di riuscire a costruire un ristorante, altri circoli ricreativi ed uno

di Jana T v r d i ko vá

L’Arcivescovo di Praga, Cardinale Miloslav Vlk spazio per eventi sociali (una sala con una capacità di circa 80 persone). Il progetto è concepito in modo da permettere di ampliare gradualmente l’originale pianta circolare. Secondo quanto detto da padre Karel Kočí della parrocchia di S. Francesco d’Assisi, la seconda fase di edificazione costerà complessivamente altri 30 milioni di corone. Anche lui crede nella buona riuscita del progetto e spera che quando il centro entrerà in funzione, troveranno la strada che conduce ad esso anche coloro che hanno protestato contro la sua nascita. Si riferisce soprattutto alla Cooperativa abitativa Opatov, secondo cui una mancanza dell’Ufficio urbanistico gli avrebbe impedito di opporsi alla procedura di rilascio della licenza edilizia. Anche il Comune di Praga non ha comunque accolto il ricorso contro l’ordinanza di costruzione. Intanto il Centro Comunitario piano piano cresce, e non resta che credere che produrrà anche il positivo adempimento del lascito spirituale di Madre Teresa, al cui nome si richiama.


Progetto Repubblica Ceca CSR SOF

Komunitní centrum Matky Terezy na Jižním Městě hledá své mecenáše Na pražském Jižním Městě se rozběhla výstavba Komunitního centra Matky Terezy. Velkolepý projekt, který má přispět ke zvýšení kvality života na sídlišti, představil členům CAMIC během vánočního galavečera 14. prosince 2005 v hotelu Marriott kardinál Miloslav Vlk. Prozradil, že úspěšné dofinancování projektu si klade za cíl ještě před svým odchodem na odpočinek. Co je Komunitní centrum Matky Terezy? Za myšlenkou vybudování víceúčelového centra, otevřeného každému bez ohledu na věk, postavení nebo názorovou či rasovou příslušnost, stojí Arcibiskupství pražské spolu s Římskokatolickou farností sv. Františka z Assisi. Právě na území této farnosti začíná od října loňského roku vyrůstat projekt architektky Vítězslavy Rothbauerové, s jehož dokončením se počítá v květnu 2007. Součástí moderního kruhového komplexu s věží – největší stavby svého druhu v Čechách od roku 1989 - bude i kostel, zasvěcený jako jeden z prvních na světě blahoslavené Matce Tereze. Oproti stávajícímu Komunitnímu centru Jižní Město, které funguje v rámci sídliště s 86 tisíci obyvatel od roku 1998, má mít nová stavba trojnásobnou kapacitu. Nové Komunitní centrum Matky Terezy, snadno dostupné od nedaleké stanice metra i zastávky autobusů, nemá však zdaleka být pouze pastoračním zařízením. Naopak se s ním počítá jako s vyhledávaným místem společenského setkávání, které bude sloužit ke kulturním a vzdělávacím účelům a k posílení života občanské komunity. Místem otevřeným široké veřejnosti. Církevní společenství jím chce reagovat na vznik společensky nežádoucích jevů, kterým se obvykle daří v prostředí s nedostatkem pozitivních tvořivých podnětů. Moderní komplex má jako součást budoucího „Radničního náměstí,“ širšího projektu, dokončovaného zastupitelskou částí Praha 11, navíc těsně navazovat na Centrální park. Velkorysý projekt si žádá vstřícnost sponzorů Náklady na výstavbu Komunitního centra Matky Terezy se pohybují zhruba ve výši 113

Jana Tvrdiková

miliónů korun (3 785 595 eu). K jejich dosažení dosud chybí 38 miliónů korun (1 273 032 eu). Zatím se podařily nashromáždit zhruba tři čtvrtiny částky. Projekt je částečně financován z úvěru jištěného arcibiskupstvím, do značné míry je ovšem odkázán na sponzorské nadšení. Pražský arcibiskup, kardinál Miloslav Vlk se jej během posledního svátečního galavečera CAMIC pokusil směřovat i mezi zástupce italské komunity. Přiznal, že dofinancování projektu mu zní jako „labutí píseň.“ „V České republice je církev závislá na státu, takže poskytnout takový projekt je velká

míst, bohoslužebný prostor s kaplí pro 75 lidí, která bude propojitelná s víceúčelovým sálem pro 330 osob. Dále to bude farní úřad, klubovny, prostory pro setkávání různých skupin lidí, dva hostinské pokoje, byty správce a faráře. Ve druhé etapě se počítá se stavbou restaurace, dalších kluboven a společenských prostor (sál pro cca 80 osob). Projekt je koncipován tak, že k původnímu kruhovému půdorysu umožňuje postupnou dostavbu. Podle slov pátera Karla Kočího z farnosti sv. Františka z Assisi přijde druhá fáze výstavby na dalších zhruba 30 miliónů korun. Také on

odvaha.“ Z jeho podnětu za tímto účelem vznikl Nadační fond Kardinála Miloslava Vlka. Dosud největším sponzorským darem bylo 9 miliónů korun od nejmenované zahraniční nadace. Vedle kardinála Vlka svým jménem zaštítil stavbu komunitního centra také pražský primátor Pavel Bém. Podporu projektu vyjádřil i známý textař Michal Horáček. Centrum poroste po etapách Výstavba centra má proběhnout po etapách. V první fázi realizace vzniknou jedno podzemní a dvě nadzemní podlaží s věží. Konkrétně půjde o zhruba 42 parkovacích

věří ve zdárné dokončení projektu a doufá, že až bude centrum v provozu, najdou si do něj cestu i ti, kdo proti jeho vzniku protestovali. Na mysli má zejména Bytové družstvo Opatov, které tvrdí, že mu bylo nesprávným postupem stavebního úřadu znemožněno zúčastnit se stavebního řízení a k věci se vyjádřit. Jeho odvolání proti stavebnímu rozhodnutí Magistrát hl. m. Prahy zamítl. Skutečnost je taková, že komunitní centrum pomalu roste a nezbývá než věřit, že přinese i úspěšné naplnění duchovního odkazu Matky Terezy, na niž se ve svém názvu odvolává.

Fondazione del Cardinale Miloslav Vlk Hradčanské náměstí 16, 119 02 Praha 1, tel.: +420 220 392 201 číslo účtu: 369369369/0800, IBAN: CZ36 0800 0000 0003 6936 9369, SWIFT CODE: GIBA CZ PX

29


Il mese de

La Pagina

Dicembre 2005 Gennaio 2006

a cura di Giovanni Usai

Politica

(8 dicembre) Il premier cinese cinese Wen Jiabao giunge a Praga per una visita di due giorni. Al suo seguito una delegazione di cui faranno parte anche i ministri della Cultura e delle Finanze. Gli incontri con i vertici istituzioni e di governo cechi sono caratterizzati da un clima di cordialità. Appena sfiorato il tema dei diritti umani. L’uomo forte di Pechino trova anche il tempo per un colloquio con il presidente del partito comunista ceco-moravo (KSCM) Filip. *** (12 gennaio) In vista delle elezioni di giugno, il presidente Klaus dichiara che non nominerà un eventuale governo di minoranza socialdemocratico, sostenuto dall’esterno dai comunisti. I giornali parlano infatti, con insistenza, di un accordo in tal senso fra CSSD e KSCM, nel caso di vittoria della sinistra. Gli esperti di diritto costituzionale sono però del parere che il capo dello stato, se si troverà davanti una volontà ferma in questo senso, dovrà alla fine rassegnarsi. I poteri a sua disposizione non gli consentirebbero di fare altrimenti.

Cronaca

(22 dicembre) All’età di 90 anni scompare il generale Rudolf Pernicky, eroe della Seconda guerra mondiale. Due mesi prima, in occasione della festa nazionale del 28 ottobre, il presidente Klaus gli aveva consegnato l‘Ordine del Leone d‘oro, la più alta onorificenza della Rep. Ceca. *** (25 gennaio) Assassinato a Praga Frantisek Mrazek, uno dei più influenti e discussi uomini d’affari del paese. Numerose le piste seguite dagli inquirenti ma il delitto rimane un mistero. All’origine dell’assassinio di Mrazek è probabile vi sia un intreccio fra criminalità e politica.

Economia, affari e finanza

(8 dicembre) I giornali sottolineano il notevole significato economico della visita a Praga del premier cinese Wen Jiabao. Per quanto riguarda i rapporti commerciali fra i due paesi, si calcola che la Rep. Ceca esporti verso la Cina prodotti per un valore di 7 miliardi di corone l’anno, mentre il flusso inverso rappresenta una somma dodici volte più elevata.

30

*** (8 dicembre) Il ministro della Finanze Sobotka sigla un accordo preliminare coi rappresentati della Associazione bancaria ceca, in virtù del quale gli istituti di credito modificheranno la propria condotta nei confronti dei clienti, tutelando maggiormente la posizione di questi ultimi. *** (19 dicembre) Grazie all’accordo raggiunto a Bruxelles sul bilancio UE, la Rep. Ceca beneficerà fra il 2007 e il 2013 di contributi sino a 93 miliardi di corone annui. In rapporto al numero degli abitanti, i contributi concessi sono fra i più elevati fra tutti i paesi UE. Soddisfazione ha espresso il premier Paroubek. *** (19 dicembre) Alle stelle, nell’ultima domenica prima di Natale, la febbre degli acquisti. Bene soprattutto i prodotti della elettronica. Cresce la tendenza dei cittadini disposti a indebitarsi pur di riuscire a realizzare i propri acquisti. *** (20 dicembre) La Camera approva in terza lettura la legge che prevede la possibilità di aumento dei canoni di locazione regolamentati, su iniziativa del proprietario. Dal 2007 al 2010 gli affitti dovrebbero aumentare mediamente del 14,2% l’anno, con delle differenze in relazione alle diverse zone del paese e al quartiere. *** (20 dicembre) Il Presidente firma l’entrata in vigore della nuova legge sulle imposte sui redditi. Il provvedimento prevede sgravi per i contribuenti di reddito medio-basso. La nuova legge introduce anche vantaggi a favore dei lavoratori autonomi, piccoli imprenditori, titolari di licenza (zivnostensky list), con un incremento delle percentuali forfetarie di spese deducibili. *** (5 gennaio) Jaroslav Tvrdik lascia la carica di presidente della compagnia di bandiera CSA. Nonostante le smentite del premier, il governo sarebbe giunto a questa decisione in ragione anche della non positiva situazione di bilancio della CSA. *** (11 gennaio) In arrivo in Rep. Ceca il primo operatore della telefonia mobile virtuale, vale a dire un operatore che non dispone di una propria rete infrastrutturale. La Uniente Communications ha già sottoscritto un accordo per collegarsi alla

rete Cesky Telecom. *** (11 gennaio) A livelli record nel 2005 la produzione di automobili. 604 mila vetture contro i 450 mila del 2004. Con 60 auto per mille abitanti in un anno, la Repubblica Ceca sale al quarto posto in Europa nel settore della produzione automobilistica. Superata la Francia. *** (11 gennaio) La Rep. Ceca nel futuro potrebbe aumentare la quantità di gas importato dalla Norvegia. Di questa possibilità il premier Paroubek parla, nel corso di una visita a Oslo. La necessità per la Rep. Ceca di avere una fonte alternativa di gas è apparsa evidente nel corso dell’ultima crisi delle forniture fra Russia e Ucraina. *** (12 gennaio) I vertici delle Ferrovie ceche preoccupati per i frequenti guasti che caratterizzano l’entrata in servizio del Pendolino. Il ministro dei Trasporti Simonovsky dà due settimane di tempo ai tecnici della produttrice Alstom Ferroviaria per risolvere i problemi del treno veloce. In caso contrario minaccia la restituzione dei convogli alla azienda produttrice. *** (25 gennaio) La Rep. Ceca a Bruxelles utilizza, assieme alla Polonia e a Cipro, il potere di veto per bloccare le modifiche al regime della imposta sul valore aggiunto. Il governo di Praga intende soprattutto poter mantenere in vita, dopo il 2007, la aliquota IVA agevolata (del 5%, anziché del 19%) nell’ambito della edilizia abitativa. *** (25 gennaio) Bilancio non positivo nel 2005 per le sale cinematografiche della Repubblica Ceca. Gli incassi, negli anni precedenti sempre cresciuti, si sono improvvisamente ridotti di 245 milioni di corone (scendendo a 855 milioni complessivi). Minore anche il numero degli spettatori, che sono stati 9,5 milioni rispetto ai 12 milioni del 2004.

Varie

(17 gennaio) Si conclude il seguitissimo realiy show organizzato dalla TV ceca coi gorilla dello zoo di Praga. Il vincitore è lo scimmione Richard, che risulta il più popolare e simpatico fra il pubblico ceco.


Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS

Il marketing nello sport Di Carlo Capalbo Presidente e fondatore della Prague International Marathon (PIM) Nell’economia globale il ruolo dei grandi gruppi è sempre più rivolto alla commercializzazione di immagini piuttosto che alla produzione di beni. Per questo motivo il brand, assume sempre di più il ruolo di vero patrimonio dell’azienda, rappresentandone il motore della redditività. Il brand è quindi alla ricerca della massima visibilità e riconoscibilità all’interno del mercato. E’ naturale quindi che in tale contesto il consumatore, sempre di più subissato da continui inviti all’acquisto, abbia sviluppato una sorta di immunità al messaggio pubblicitario. A tal riguardo un recente studio condotto dalla DDB, la principale agenzia pubblicitaria statunitense, ha rilevato che la fedeltà al brand dal ‘95 al 2003 è crollata dal 63% al 45%, e ciò in riferimento a tutti i gruppi di età. Si può parlare quindi di un vero e proprio “tradimento” del consumatore. Nell’era moderna infatti il brand non può più rappresentare solo il prodotto di qualità: per aver successo e guadagnare quindi la fiducia del consumatore deve infatti fornire anche un’immagine positiva, socialmente responsabile e attenta all’ambiente. Ma anche questi valori, senza dubbio non solo utili ma necessari, non sono più sufficienti a garantirgli il successo. La comunicazione di massa è sempre meno efficace, le persone si aggregano ora in funzione delle particolari passioni che condividono insieme, e tali gruppi devono rappresentare quindi il target del messaggio pubblicitario. Inoltre per catturare il consumatore e guadagnare la sua fedeltà al brand occorre procurargli delle emozioni, renderlo partecipe emotivamente. Ed ecco che entra in gioco lo sport, l’unica attività in grado ci profondere allo stesso tempo sentimenti di rabbia, gioia, delusione, fatica, sofferenza, soddisfazione, solidarietà..... Questo di evince in modo particolare nella corsa, nella maratona, uno sport che coinvolge tutta la comunità, sia come partecipante, sia solo

Carlo Capalbo come spettatrice, un vasto target group quindi. Il running, come sostenuto dalle principali multinazionali del settore, è di gran lunga lo sport più praticato, ed inoltre, cosa molto gradita agli stessi sponsor, la maggior parte di coloro che vi si cimentano, appartiene alle fasce medio alte di reddito. Questo è uno dei motivi per cui la continua a pag. 33

Marketing ve sportu Carlo Capalbo – Prezident a zakladatel Pražského mezinárodního maratónu (PIM) V globálním hospodářství se role velkých skupin stále více soustřeďuje na komercializaci image, než na výrobu produktů. Proto značka získává čím dál tím více roli opravdového majetku firmy a představuje hlavní zdroj jejích zisků. Značka tedy usiluje o největší zviditelnění a rozpoznatelnost na trhu. Je tedy přirozené, že v tomto kontextu si spotřebitel, který je stálým terčem pobídek ke koupi, vyvinul vůči reklamě jistou imunitu. Nedávná studie provedená největší reklamní agenturou ve Spojených státech, DDB, ukázala, že se věrnost značce od roku 1995 do roku 2003 snížila z 63% na 45%, a to u všech věkových kategorií. Lze tedy mluvit o opravdové "zradě" ze strany spotřebitele. V moderní době totiž značka nemůže pouze reprezentovat kvalitní výrobek - aby dosáhla úspěchu a získala důvěru spotřebitele, musí tedy poskytovat i pozitivní image, být sociálně odpovědná a citlivá vůči životnímu prostředí. Avšak ani tyto hodnoty, přestože jsou bezpochyby nejen užitečné, ale i nutné, ještě nestačí na to, aby firmě zaručily úspěch. Efektivita masové komunikace se snižuje,

lidé se sdružují podle svých osobních zálib, které společně sdílejí, a právě tyto skupiny musí tedy představovat cíl reklamy. Navíc na to, aby bylo možné spotřebitele získat a zajistit si jeho věrnost, je nutné vzbudit v něm emoce, emotivně ho zaujmout. A to je právě úlohou sportu, jediné činnosti, která je schopna vyvolávat zároveň pocity vzteku, radosti, zklamání, únavy, bolesti, spokojenosti, soudržnosti... To vše je obzvláště zjevné u maratónského běhu – sportu, který oslovuje celou společnost, buď jako účastníky, nebo jako pouhé diváky, a tím tedy tvoří širokou cílovou skupinu. Běh, podle tvrzení předních mezinárodních koncernů působících v tomto sektoru, je nejprovozovanějším sportem a navíc ti, kteří mu holdují, patří k střední a vyšší příjmové skupině obyvatelstva, a to je velmi příjemné pro samotné sponzory. To je jeden z důvodů, proč pražský maratón, který vznikl z ničeho, získával během svých deseti let existence větší podporu a úspěch. Dnes patří PIM mezi deset nejdůležitějších maratónů ve světě. Zvláštnost pražského maratónu

pokračování na str. 33


Progetto Repubblica Ceca FIERE VELETRHY

Fiere del mese di marzo 2006

Veletrhy v březnu 2006

Italia

Itálie

Fiera di Milano

Výstaviště v Miláně

fieramilanocity 15-17 marzo PROMOTION EXPO:Salone dell'oggetto pubblicitario, promozionale e del regalo d'affari

zóna “fieramilanocity” 15.-17. března PROMOTION EXPO: Veletrh reklamních a propagačních předmětů a obchodních dárků

15-18 marzo EXPO DEL CAPITALE UMANO E DELL'INNOVAZIONE: DALL'EDUCAZIONE ALLO SVILUPPO DELLE IMPRESE – 3° EDIZIONE

15.-18. března EXPO DEL CAPITALE UMANO E DELL'INNOVAZIONE: Veletrh lidského potenciálu a inovace – od vzdělání k rozvoji podniků

29 marzo - 1 aprile VENDITALIA:Mostra internazionale della distribuzione automatica – 5° edizione

29. března – 1. dubna VENDITALIA: Mezinárodní veletrh automatické distribuce

30 marzo - 2 aprile MIART: 11° Fiera internazionale d'arte moderna e contemporanea

30. března – 2. dubna MIART: 11. ročník výstavy moderního a současného umění

fieramilano - Nuovo Quartiere 15-18 marzo SICURTECH EXPO:Mostra internazionale biennale delle tecnologie per l'antincendio, la sicurezza, la prevenzione, la protezione e l'igiene sul lavoro, la protezione civile

zóna “fieramilano - Nuovo Quartiere” 15.-18. března SICURTECH EXPO: Mezinárodní výstava protipožárních technologií, bezpečnosti, prevence, hygieny práce, civilní obrany

16-19 marzo MICAM SHOEVENT: Esposizione internazionale della calzatura 16.-19. března MICAM SHOEVENT: Mezinárodní obuvnický veletrh 16-19 marzo MIPEL - THE BAGSHOW: 89° MERCATO INTERNAZIONALE DELLA PELLETTERIA

16.-19. března MIPEL - THE BAGSHOW: Mezinárodní veletrh koženého zboží

Fiera di Bologna

Veletrh v Boloni

14-18 Marzo SAIEDUE:Saloni internazionali dell’architettura,delle finiture d’interni, del recupero e delle tecnologie per l’edilizia

14.-18. března SAIEDUE: Mezinárodní veletrh architektury, vnitřních úprav, sanování a stavebních technologií

Repubblica Ceca

Česká republika

Fiera di Praga

Výstaviště v Praze

03.03 - 04.03 BEAUTY EXPO:fiera internazionale del commercio di prodotti di cosmetica e acconciature

3.-4. března BEAUTY EXPO: Mezinárodní veletrh kosmetiky a zdravého životního stylu

16.03 - 19.03 DŘEVOSTAVBY: Fiera internazionale di edifici e strutture in legno

16.-19. března DŘEVOSTAVBY: Mezinárodní veletrh dřevěných staveb a konstrukcí

16.03 - 19.03 NOVÝ BYT A DŮM: Fiera internazionale della casa, edificazione e rinnovazione

16.-19. března NOVÝ BYT A DŮM: Mezinárodní veletrh bytové kultury, stavby a renovace

29.03 - 31.03 REKLAMA, POLYGRAF:13° fiera internazionale di poligrafia, 29.-31. března REKLAMA, POLYGRAF: mezinárodní veletrh reklamních služeb, marketingu a médií; mezinárodní veletrh polygrafie, papíru, carta,packaging e tecnologia applicata al packaging obalů a balicí techniky

Fiera di Brno 7.3 - 10.3 SALIMA - fiera internazionale del cibo:

Výstaviště v Brně 7.-10. března SALIMA: Mezinárodní potravinářský veletrh

22.3 - 26.3 MOBITEX: fiera internazionale dell´ “abitare” 22.-26. března MOBITEX: Mezinárodní veletrh bydlení

32


Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS

continua da pag. 31 maratona di Praga, nata dal nulla, ha visto nel corso di questo decennio di vita un sempre maggiore consolidamento e successo, figurando tra le dieci maratone più importanti del mondo. La peculiarità della PIM è che fa comunicazione attraverso lo sport, al contrario di molti altre maratone che rappresentano eventi sportivi conditi da un po’ di comunicazione. L’obiettivo sempre perseguito nell’ambito di questa attività è stato quello di sviluppare progetti di marketing, di creare sinergie tra i brand delle società sponsor, di fare quindi della PIM, oltre che un evento sportivo, uno strumento di

comunicazione. L’obiettivo, posso dire, è stato raggiunto, anzi è andato oltre: la stessa maratona di Praga è divenuta infatti non solo uno strumento ma anche un prodotto stesso di comunicazione, come si nota per esempio dall’Adidas, che lanciato la linea “Prague International, dalla Volkswagen che ha adottato per la Golf la linea “marathon” o per la Zivnostenska banka che rilascia le carte di credito targate “Prague International Marathon”, o ancora dall’agenzia governativa CzechTourism che ha utilizzato la maratona come tema per la promozione del Paese all’estero.

pokračování ze str. 31 spočívá v tom, že prostřednictvím sportu komunikuje, a tím se liší od mnoha jiných maratónů, které představují sportovní události s trochou komunikace. Vytčeným cílem této akce bylo vždy rozvíjet marketingové projekty, podporovat vznik spolupráce mezi značkami sponzorských společností a dělat tedy z pražského maratónu nejen sportovní událost, ale i nástroj komunikace. Mohu říci, že cíle bylo dosaženo, lépe řečeno, že

cíl byl překonán - právě tento pražský maratón se totiž stal nejen nástrojem, ale dokonce výrobkem komunikace, jak můžeme vidět třeba u firmy Adidas, která spustila kolekci "Prague International", u firmy Volkswagen, která vyrábí vůz Golf ve verzi "marathon", či u Živnostenské banky, která vystavuje kreditní karty "Prague International Marathon" a dále u vládní agentury CzechTourism, která použila maratón k propagaci


Progetto Repubblica Ceca RC IN ITALIA ČR V ITÁLII

Jitka Frantová, il mestiere dell’attrice Di Luca Carrano Recita in tre lingue e per il suo impegno è stata recentemente insignita dal Presidente della Repubblica Ciampi della Targa d’argento della Repubblica. Abbiamo incontrato nella sua casa romana Jitka Frantová Pelikan, testimonial del progetto di collaborazione tra teatro italiano e ceco. Signora Frantová, il suo arrivo nel nostro Paese è legato indissolubilmente a uno dei momenti più difficili della sua vita, all’indomani della Primavera di Praga e dell’invasione dei carri armati sovietici: un esilio forzato per Lei e per suo marito Jiří Pelikán, uno dei protagonisti del processo di democratizzazione, l’ex capo della TV ceca di Stato e presidente della Commissione esteri del Parlamento. In quella situazione, c’è qualcosa che l’ha colpita subito dell’Italia? E’ una cosa difficile da spiegare, ma in Italia mi sono sentita subito a casa, come se non fossi neanche stata all’estero. E le assicuro che venivamo da momenti drammatici: il divieto assoluto di svolgere qualsiasi attività artistica, essendo considerata la compagna di un traditore, le persecuzioni della polizia ceca e sovietica, fino a subire un attentato dinamitardo. E successivamente la condanna a tre anni di carcere, in contumacia. Come vede, sono arrivata in Italia non proprio con lo spirito di una “vacanza”ma, nonostante il problema della lingua, fin da subito mi sono sentita a mio agio. Quali sono i sentimenti di una attrice con la valigia in mano, capitata in esilio in Italia, un Paese dove era completamente sconosciuta? Per fortuna avevo già recitato all’estero in lingua straniera quando vivevo ancora a Praga. Prima in Germania e nell’Unione Sovietica con il mio teatro avevo recitato in tedesco ed in russo, quindi ho ricoperto all’estero una bella quantità di ruoli televisivi. Si può dunque dire che questa situazione rappresentava per me una continuazione del lavoro all’estero ma, nello stesso tempo, la fine del lavoro in patria. Quegli artisti cecoslovacchi che potevano uscire legalmente dal Paese ebbero un divieto assoluto di lavorare con me e, naturalmente, anche di frequentarmi. Tanti per paura di perdere il lavoro a Praga facevano finta di non conoscermi. Nonostante ciò ho lavorato duramente, e sono riuscita ad affermarmi malgrado le numerose difficoltà: da poche battute sul palcoscenico fino a ruoli da protagonista. Oggi, dopo trent’anni nel nostro Paese, in che cosa si sente più italiana e in cosa ancora ceca? Beh,sicuramente qui da voi ho imparato a vivere più alla giornata, senza tante complicazioni. Nell’ex Cecoslovacchia, e credo ancora oggi, la gente pensa troppo al futuro, si preoccupa sempre di ciò che può accadere domani dimenticandosi di godersi quello che ha oggi. Un altro aspetto che mi lega all’Italia, Paese che mi ha adottata e che amo, è rappresentato dalla buona e sana cucina mediterranea; della mia cultura ceca conservo invece l’abnegazione, lo spirito di sacrificio e lo studio nel mio lavoro. Lei è molto conosciuta sia in Germania che in Austria. Recita in tre lingue, italiano, ceco e tedesco, cosa che pochi attori possono vantare. Ma se dovesse sceglierne una? C’è una lingua ideale per il palcoscenico? Direi di no, c’è un ruolo, un personaggio ideale, questo si. Se sai interpretarlo tutte le lingue possono essere ideali. E’ chiaro che recitare in più lingue ha le sue complicazioni: ricordo la versione italiana de “Gli angeli del potere” di Pavel Kohout, con la regia di Giorgio Albertazzi,mio grande amico e partner in quello splendido spettacolo. Dopo aver interpretato e vissuto il personaggio in lingua italiana ho avuto grandi

34

difficoltà nel doppiaggio su a Praga, nonostante fosse la mia lingua madre non riuscivo a dire le battute in ceco! Quando è tornata a recitare nel suo Paese? L’ha trovato molto cambiato? Nel 1997 al teatro ABC di Praga, con l”Affare Makropulos” di Karel Capek. Ricordo, tra l’altro, che recitavo in lingua tedesca, tanto per tornare al discorso del recitare in varie lingue (ride, n.d.r.). Ogni volta che torno in Repubblica Ceca ho sensazioni molto diverse: conosco tutto e non conosco niente, ci sono cose che amo e altre che mi piacciono decisamente di meno. In ogni caso, c’è da dire che il Paese è cambiato radicalmente, più di quanto mi potessi aspettare in poco più di quindici anni di democrazia. Negli anni successivi all’89, con la fine del regime, non ha pensato con suo marito di tornare in patria? Non si può emigrare due volte, non sarebbe stato un ritorno, piuttosto un nuovo esilio. Dopo tanti anni le cose cambiano, le persone cambiano, sarebbe stato un delitto abbandonare nuovamente tutto ciò che avevo costruito con fatica in Italia. Tra l’altro, anche mio marito Jiří Pelikán aveva ricostruito la sua attività politica lontano da Praga,divenendo europarlamentare nelle file del Partito Socialista Italiano. Si sarebbe aspettata, all’indomani della Rivoluzione di Velluto, che molti degli esuli politici dei primi anni Settanta, tra cui Jiri Pelikan, venissero considerati per così dire “scomodi”? E’ ciò che è semplicemente avvenuto. Penso che su tali questioni il mio Paese non abbia ancora fatto i conti con la storia, e che ci vorranno ancora una o due generazioni. Gli esuli, coloro che hanno contribuito, seppur da lontano, alla democratizzazione dell’ex Cecoslovacchia, sono stati poi volutamente dimenticati. Il problema di fondo è che, per molti di quelli rimasti, la scelta dell’esilio era considerata come una scelta di comodo, come se tagliare improvvisamente le proprie radici e non poter tornare nel proprio Paese per cosi tanti anni sia stata cosa da poco. Ma forse non si può capire cosa significhi l’esilio senza provarlo.

Jitka Frantova in alcuni momenti della sua vita: in alto col marito Jiri Pelikan, in alto a destra con Giorgio Albertazzi nel film „Angeli del potere“, qui a destra in basso di nuovo a Praga, in teatro, con Olga Havlova all’indomani della Rivoluzione di Velluto


Progetto Repubblica Ceca RC IN ITALIA ČR V ITÁLII

Jitka Frantová – povolání herečky Luca Carrano Hraje ve třech jazycích a za její zásluhy ji prezident Ciampi nedávno vyznamenal Stříbrnou plaketou Italské republiky. V jejím římském domě jsme se setkali s Jitkou Frantovou Pelikánovou, mediální garantkou projektu spolupráce italského a českého divadla. Vážená paní Frantová, Váš příjezd do naší země je nerozlučně spjatý s jednou z nejtěžších chvil Vašeho života, po Pražském jaru a invazi sovětských tanků - s nuceným vyhnanstvím pro vás i pro vašeho manžela Jiřího Pelikána, jednoho z hlavních aktérů procesu demokratizace, bývalého šéfa české televize a předsedy sněmovního zahraničního výboru. Přes to všechno, bylo něco, co Vás na Itálii hned zaujalo? Je to těžko vysvětlitelné, ale v Itálii jsem se cítila hned jako doma, jako kdybych ani nebyla v zahraničí. A můžu Vás ujistit, že jsme před naším příchodem prožili opravdu dramatické chvíle - naprostý zákaz provozovat jakoukoliv uměleckou činnost, vzhledem k tomu, že mě považovali za partnerku zrádce, perzekuce ze strany české a sovětské policie, a dokonce pumový atentát. A později jsme byli odsouzeni v nepřítomnosti k třem rokům vězení. Jak vidíte, do Itálie jsem přijela ne právě v prázdninové náladě, přesto však jsem se tu navzdory jazykovému problému hned cítila jako doma. Jaké jsou pocity herečky, která se s kufrem v ruce ocitla ve vyhnanství v Itálii, v zemi, kde byla totálně neznámá? Naštěstí jsem v cizině a v cizím jazyce již hrála, když jsem ještě žila v Praze. Nejprve se svým divadlem v Německu a v Sovětském svazu. Již tenkrát jsem hrála v němčině a v ruštině. A pak jsem v zahraničí hrála značné množství televizních rolí, lze tedy říct, že to pro mně bylo pokračování mé práce v cizině, ale zároveň konec práce v mé vlasti. Československým umělcům, kteří mohli legálně odcestovat z Československa, bylo naprosto zakázáno se mnou pracovat a ovšem i stýkat se. Přes to všechno jsem tvrdě pracovala a přes četné potíže jsem se dokázala prosadit - od pár replik na jevišti až po hlavní role.

Dnes, po třiceti letech v naší zemi, v čem se cítíte víc Italka a v čem jste ještě Češka? No, jistě jsem se tady u vás naučila víc žít ze dne na den, bez příliš mnoha komplikací. V bývalém Československu, ale myslím si, že to platí dodnes, lidé příliš myslí na budoucnost, vždy si dělají starosti o to, co se může zítra stát, a zapomínají si užít to, co mají dnes. Další aspekt mého italství, mé příslušnosti k zemi, která mě adoptovala a kterou miluji, je spjatý s dobrou a zdravou středozemní kuchyní, zatímco ze své české kultury si zachovávám odříkání, obětavost a studium při své práci. Vy jste velmi známá jak v Německu, tak i v Rakousku. Hrajete ve třech jazycích, v italštině, češtině a němčině, čímž se málokteří herci mohou pyšnit. Ale kdybyste si měla vybrat jeden jazyk? Existuje ideální jazyk pro jeviště? Řekla bych, že ne, existuje ideální role, postava, to ano. Pokud ji umíš interpretovat, všechny jazyky mohou být ideální. Je jasné, že hrát ve více jazycích má své potíže. Pamatuji si italskou verzi “Andělé moci” Pavla Kohouta, pod vedením Giorgia Albertazziho, mého velkého kamaráda a partnera v tom nádherném představení. Po tom, co jsem hrála a prožila postavu v italštině, měla jsem velké potíže při dabování v Praze, přesto šlo o můj mateřský jazyk, nedokázala jsem vyslovovat repliky v češtině. Kdy jste znovu začala hrát ve své zemi? Připadala Vám hodně jiná? V roce 1997 v pražském divadle ABC, s Věcí Makropulos Karla Čapka. Mimochodem si pamatuji, že jsem hrála v němčině, abychom se zase vrátili k tématu hraní v různých jazycích (směje se, r. p.). Pokaždé, když se vracím do České republiky, mám velmi smíšené pocity - všechno znám, a zároveň neznám nic, jsou věci, které miluji a jiné, které se mi rozhodně méně líbí. V každém případě, je třeba říct, že se země radikálně změnila, více než jsem očekávala po o málo více než patnácti letech demokracie. V době po roce 89, po pádu režimu, neuvažovali jste s manželem o návratu do vlasti? Nelze emigrovat dvakrát, nebyl by to návrat, spíš další exil. Po tolika letech se věci mění, lidé se mění, byl by to zločin znovu opustit všechno, co jsem tak namáhavě budovala v Itálii. Navíc i můj manžel, Jiří Pelikán, znovu zahájil svou politickou činnost mimo Prahu a stal se europoslancem za italskou socialistickou stranu. Očekávala jste, že po Sametové revoluci mnozí z politických vyhnanců ze začátku sedmdesátých let, mezi nimi i Jiří Pelikán, budou považováni řekněme za "nepohodlné"? Prostě se to tak stalo. Myslím si, že co se týče těchto otázek, se moje země ještě nevypořádala s dějinami a že to bude trvat ještě jednu dvě generace. Vyhnanci, ti, kteří přispěli k demokratizaci bývalého Československa, i když z dálky, byli pak záměrně zapomenuti. Hlavní problém je, že mnozí, považovali exil za pohodlnou volbu, jako kdyby přetrhat najednou své kořeny a nemoci se vrátit po tolika letech do své země byla maličkost. Ale možná ten, kdo vyhnanství sám nezažil, nikdy nemůže pochopit co to znamená.

35


Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS

Studiare l’Italiano in Repubblica Ceca di Tommaso Franchella Sembra che la lingua italiana, nonostante il declassamento in sede UE a idioma secondario rispetto a francese inglese e tedesco, conservi immutato il suo fascino in Repubblica Ceca. Curiosità culturale, simpatie personali, prospettive di lavoro, viaggi in vista nel Bel Paese sono i principali motivi che sostengono ed elevano la richiesta di Italiano a Praga e dintorni, anno per anno, senza conoscere flessioni. Tralasciando per ora Licei e Università,che attirano chi della nostra lingua ne vuol fare una professione, andiamo ad occuparci delle istituzioni extrascolastiche, capaci di catalizzare la categoria degli appassionati e dei curiosi. Ciò forse darà al tema un significato più ampio di ciò che ci si propone di fotografare: parlerà di Italia e del suo appeal in Cechia, non solo di Italiano e di fredda grammatica. Istituti,professori, classi e costi. Istituto Italiano di Cultura, Associazione Amici dell’Italia (A.A.I.), Società Dante Alighieri, Jazikova Skola assicurano standard didattici di alto livello. Laurea e comprovata esperienza di insegnamento sono i requisiti minimi per entrare a far parte del corpo docente di queste organizzazioni. A gusto dello studente poi scegliere un madrelingua ceco o italiano. Secondo Rostislav Pietropaolo, Vicepresidente Statutario dell’A.A.I., è consigliabile un insegnante ceco almeno per il ciclo principianti, in grado di comprendere meglio le difficoltà che nascono dallo studio di una grammatica così differente. Presente in 23 città ceche l’associazione conta una decina di sedi attive nell’insegnamento che costituiscono semestralmente classi di dieci

unità, per un totale di 240 iscritti. A seconda del grado di conoscenza della lingua lo studente verrà indirizzato in uno dei 5 livelli previsti: dal “principianti” a “conversazione”. Ma non vi sono solo corsi di carattere generale: il Comitato praghese della Società Dante Alighieri, autorevole istituzione italiana presente in tutto il mondo e impegnata nella diffusione della cultura italiana, si occupa anche di linguaggi specifici, come quello commerciale o quello turistico, insegna l’italiano in cucina ed apre una classe speciale per mamme con bambini in cui, assicura la Presidentessa Monia Camuglia, imparare sarà quasi un gioco. A parlare dei corsi di Italiano della Jazyková škola hl. m .P ra h y - storica istituzione praghese dell’insegnamento delle lingue straniere - è la energica responsabile del dipartimento lingue romanze, Helena Kouklikova: ”Il nostro istituto esiste da settant’anni e da più di cinquanta si insegna l’Italiano” è il suo esordio, porgendo il biglietto da visita. “Ultimamente si avverte un lieve calo del numero di iscritti. Intanto c’è la concorrenza dei corsi organizzati da altre istituzioni, ma devo dire che ormai è anche passato il boom successivo al 1989. Allora, dopo l’apertura delle frontiere, erano tantissimi coloro che volevano studiare la lingua del Paese che qui da noi è sempre stato simbolo di cultura e di vacanze. Erano tanti anche quelli che attraverso la lingua volevano avvicinarsi all’Italia per motivi di lavoro. Comunque anche ora riusciamo ad avere più di 200 studenti”. La Jazyková škola hl. m .P rahy organizza anche gli esami di stato di conoscenza della lingua italiana. “Quest’anno il numero di studenti interessati a sostenerli è molto elevato, in forte

ripresa rispetto agli anni scorsi” afferma Marta Sunkevicova, che della Jazykova Skola è una delle insegnanti più conosciute. Studenti, ma soprattutto studentesse Il gentil sesso occupa la fetta più ampia della torta degli iscritti: l’85% del totale. Perché? “Le opportunità lavorative in Rep. Ceca per chi conosce l’italiano sono più frequenti per le donne che per gli uomini” dice sempre Pietropaolo “E’ curioso però notare come la ricerca di un impiego incida solo in minima parte sulla motivazione che porta a studiare italiano. Piacere, interesse per le lingue, amore per l’Italia convincono molto di più della prospettiva di guadagno”. Queste sono le ragioni che spingono ad iscriversi ai corsi. Ma cosa trattiene gli scolari dentro le aule dopo il primo entusiastico slancio iniziale? Cosa li spinge a muovere i successivi passi del congiuntivo, degli articoli, delle preposizioni? Francesca Cocco, insegnante dell’A.A.I. e della Dante Alighieri, rileva un abbandono degno di nota (25-30%) solo nelle classi per principianti, e quasi nulla per i gruppi di livello avanzato: “All’inizio giocano fattori quali la convinzione degli over 40 di non essere più in grado di imparare, e la pretesa dei più giovani di imparare ad assimilare senza lavoro a casa. Anche un metodo di insegnamento vario e stuzzicante contribuisce a non scoraggiare gli studenti: affiancare al manuale (di cui ricordiamo l’italiano “Espresso” e il ceco “Italstina”) altro materiale didattico quali racconti brevi, articoli di giornale e canzoni rinfranca, di tanto in tanto, lo spirito (i Cechi sembrano molto amare Francesco De Gregori).

ISTITUZIONE

CONTATTO

RESPONSABILE

ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA – PRAGA

Tel.: +420 - 257 090 681 email: ital.cultura@volny.cz Tel. +420 235 362 939 e-mail: prateleitalie@seznam.cz Tel: +420 283 039 125 e-mail: corsi@dantepraga.cz Tel: +420 222 231 338 e-mail: ro@sjs.cz

Luciana Rocca

ASSOCIAZIONE AMICI DELL’ITALIA COMITATO DI PRAGA DELLA SOCIETÀ DANTE ALIGHIERI JAZYKOVÁ ŠKOLA HLAVNÍHO MĚSTA PRAHY

36

Rostislav Pietropaolo Monia Camuglia Helena Kouklíková


Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS

Studium italštiny v České republice Tommaso Franchella Přestože v sídle EU spadá italština narozdíl od francouzštiny, angličtiny a němčiny mezi jazyky vedlejší, zdá se, že v České republice zůstává její kouzlo nedotčeno. Kulturní zajímavost, osobní sympatie, pracovní vyhlídky či očekávané cesty do Itálie patří k hlavním motivům, kvůli kterým se poptávka po italštině v Praze a okolí každoročně zvyšuje. Nechme nyní stranou gymnázia a univerzity, které přitahují ty, kdo se chtějí italštinou živit, a zabývejme se mimoškolními institucemi, kde se utváří kategorie nadšenců a zvědavců. Téma tím možná získá širší význam, než se nabízí: řeč bude o Itálii a jejím kouzlu v Čechách, nejen o italštině a syrové gramatice. Instituce, profesoři, kurzy a náklady Italský kulturní institut, Společnost přátel Itálie (A.A.I.), Společnost Dante Alighieri, Státní jazyková škola zaručují vysoký didaktický standard. Diplom a prokázaná zkušenost s výukou jsou minimálními požadavky k tomu, aby se v těchto organizacích člověk stal součástí učitelského sboru. Je na studentovi, aby si pak zvolil jako mateřský jazyk češtinu nebo italštinu. Podle Rostislava Pietropaola, výkonného místopředsedy A.A.I., je dobré mít českého vyučujícího alespoň pro začátečnický cyklus, protože lépe rozumí potížím vznikající při studiu odlišné gramatiky. Společnost je zastoupena ve 23 českých městech, s aktivní výukou v desítce z nich, kde probíhají semestrální kurzy po deseti lekcích, celkem pro 240 zapsaných studentů. Podle úrovně znalosti jazyka je student zařazen do jedné z pěti úrovní: od kurzů pro začátečníky po “konverzaci”. Existují však i kurzy jiného než pouze obecného zaměření: pražský výbor Společnosti Dante Alighieri, uznávané italské instituce působící po celém světě, která se věnuje šíření italské kultury, se zabývá i specifickými oblastmi italštiny, obchodní a turistickou, vyučuje italštinu v kuchyni a otevírá zvláštní kurz pro matky a děti, kde – jak ujišťuje prezidentka Monia Camuglia - naučit se italsky bude skoro hračka. Jazyková škola hlavního města Prahy, historická instituce pro výuku cizích jazyků: o kurzech italštiny hovoří energická vedoucí sekce románských jazyků Helena Kouklíková: “Naše instituce existuje již sedmdesát let a více než padesát se vyučuje italština,” říká na úvod a vytahuje navštívenku. “Poslední dobou je znát

Foto Franchella

lehký pokles počtu zapsaných zájemců. Jsou tu konkurenční kurzy organizované jinými instituty, ale musím říci, že už odezněl i boom po roce 1989. Tehdy chtěla po otevření hranic spousta lidí studovat jazyk země, která u nás vždycky byla symbolem kultury a prázdnin. Mnozí se také prostřednictvím jazyka chtěli Itálii přiblížit z pracovních důvodů. Nicméně i dnes máme více než 200 studentů.” Jazyková škola hl. m. Prahy organizuje také státní jazykové zkoušky z italštiny. “Letos se počet studentů se zájmem o zkoušku oproti uplynulým rokům velmi zvýšil,” potvrzuje Marta Sunkevičová, která patří v Jazykové škole k nejznámějším vyučujícím. Studenti, ale hlavně studentky Něžné pohlaví zaujímá nejširší díl pomyslného koláče zapsaných studentů: 85% z celkového počtu. Proč? “Pracovních možností se znalostí italštiny je v České republice víc pro ženy než pro muže,” říká Pietropaolo. “Je ovšem zajímavé pozorovat, jak málo rozhoduje při motivaci ke studiu italštiny zaměstnání. Zábava,

zájem o jazyky či láska k Itálii přesvědčí mnohem víc než vidina výdělku.” Závěr ať si čtenář udělá sám. Z těchto důvodů se lidé do kurzů zapisují. Co však udrží studenty v učebnách, když opadne nával počátečního nadšení? Co je nutí udělat další krok ke konjunktivu, členům, předložkám? Francesca Cocco, která vyučuje na A.A.I. a v Dante Alighieri, pozoruje výraznější odliv studentů (25–30%) pouze v začátečnických kurzech, ve skupinách pokročilejší úrovně téměř žádný. “Na začátku hrají roli faktory jako předsudky těch, kterým je přes 40, že už se nedokáží učit, u těch mladších je to zase požadavek osvojit si látku bez práce doma. K tomu, jak studenty neodradit, přispívá i rozmanitý a lákavý způsob výuky: vedle příruček (z nichž připomínáme italskou “Espresso” a českou Italština) povzbudí didaktický materiál jako krátké povídky, novinové články a písničky (zdá se, že Čechům se velmi líbí Francesco De Gregori).

37


Progetto Repubblica Ceca SPORT SPORT

La Nazionale ceca a caccia di medaglie olimpiche Neumannova e compagni partono con l’obiettivo di far meglio dell’oro e dei due argenti di Salt Lake City 2002 Di Tommaso Franchella Il team ceco, alla vigilia delle Olimpiadi invernali di Torino 2006, ripone nei bagagli la fiducia di tutta la nazione. Ben l’80% degli intervistati, secondo l’agenzia Stem/Mark, crede si possa conquistare almeno una medaglia d’oro e molto diffusa è anche la opinione di poter migliorare il buon bottino di Salt Lake City 2002 (un oro e due argenti). La squadra ceca quest’anno potrà contare su due importanti fattori che potrebbero aiutare la roulette a girare nel verso giusto: il grande numero di atleti (82 in tutto – il più alto di sempre della Rep. Ceca in una olimpiade invernale) e i loro diversi stimoli. Illustri campioni e agguerriti outsiders, desiderio di conferma e voglia di stupire: un mix che potrebbe davvero risultare vincente e che induce Milan Jirasek, presidente del comitato olimpico ceco, a puntare su tre medaglie d’oro. Grandi speranze da Katerina Neumannova A 33 anni la campionessa dello sci di fondo timbra il cartellino per la sesta olimpiade, di cui una in moutain bike ad Atlanta ’96. Il 63% dei cechi crede in un suo oro alla 10 km. di fondo, anche se a Torino il tracciato sarà da eseguire in tecnica classica e lei, come ha dimostrato anche in Val di Fiemme, preferisce la libera. A Oberstdorf, ultima gara mondiale prima dei giochi, la

campionessa non è andata oltre il terzo posto, pagando cara una caduta a 2 km. dal traguardo. Ma la Neumannova non manca l’appuntamento in una gara importante dal ’97 e questa probabilmente sarà la sua ultima olimpiade: le motivazioni quindi non le mancheranno. Nel settore maschile l’uomo di punta sarà Lukas Bauer, secondo per soli cinque decimi ad Otepae (Estonia) nella 15 Km. tecnica classica. Il suo stato di forma è andato progredendo questa stagione, e questo fa ben sperare. Il suo unico timore, ha dichiarato, sono gli infortuni, che vanificherebbero il lavoro di quattro anni. Una ceco su due crede in una medaglia dall’hockey, e anche Janda fa sognare Jaromir Jagr, stella New York Rangers, è stato premiato atleta dell’anno 2005. Attualmente è primo nella classifica punti in N.H.L. e sarà lui su cui tutta la squadra (campione del mondo 2005) farà affidamento. La missione é rovinare il gioco a due tra Canada e U.S.A, finaliste sia a Nagano che a Salt Lake City. Grandi speranze sono riposte anche su Jakub Janda, campione dei 4 trampolini (Oberstdorf, Garmish,Innsbruck,Bischofshofen) per la prima volta nella storia a pari merito con il finlandese Janne Ahonen. Quest’anno è salito sul podio 9 volte su 11 gare mondiali.. Per queste olimpiadi il 45% dei suoi concittadini crede in lui.

Gli outsiders Nel freestyle Nikola Sudová e Ales Valenta cercheranno di mettere a segno il colpaccio. Valenta, vincitore olimpico nella gara di Salt Lake City, è tornato alle sue acrobazie da poco più di un anno, dopo un operazione che ne ha messo in pericolo la carriera. Un buon risultato per lui a Torino significherebbe completa guarigione. La Sudová nelle gobbe è stata seconda alle Moguls, ma ai giochi porterà figure non ancora ben collaudate. Forse per Roman Dostal, sbocciato a 34 anni lo scorso Marzo 2005 nel Modiale Biathlon ad Hochfilzen, queste olimpiadi saranno l’ultimo appuntamento di rilievo della sua carriera. Appartiene a quel gruppo di 40 atleti tutti in grado di vincere. La 20 km. è la sua distanza, ma c’è l’incognita dei suoi limiti in fase di tiro. La possibile rivelazione ceca di questi giochi è pattinatrice di velocità Martina Sábliková. Record mondiale juniores, è arrivata prima nei 5000 e terza nei 3000 agli europei norvegesi di gennaio. E pensare che negli allenamenti sotto i suoi pattini non scorrono ovali ma i laghi ghiacciati di Vysocina, la sua regione. A Torino la diciassettenne vuole una medaglia, ma senza fretta: per lei ci sarà anche Vancouver 2010.

Česká národní reprezentace má zálusk na olympijské medaile Neumannová a její spoluhráči odjedou s cílem dosáhnout většího úspěchu, než bylo zlato a stříbro v Salt Lake City v roce 2002. V předvečeru zimní Olympiády roku 2006 v Turíně si český tým balí do kufru důvěru celého národa. Podle agentury Stem/Mark plných 80% respondentů věří, že lze získat alespoň jednu zlatou medaili a velmi rozšířený je i názor, že lze zlepšit dobrý úlovek z roku 2002 v Salt Lake City (jedna zlatá a dvě stříbrné medaile). Český team může letos počítat s dvěma důležitými faktory, které by mohly přispět k tomu, že se kolo Štěstěny bude točit správným směrem - velký počet sportovců (celkem 82 – největší česká výprava v historii zimních Olympiád) a jejich různé motivace. Slavní šampióni i bojovní outsideři, touha po potvrzení výsledků a chuť

překvapit - mix, který by mohl vést k vítězství a který vede Milana Jiráska, předsedu českého olympijského výboru, k tomu, aby sázel na tři zlaté medaile. Velké naděje od Kateřiny Neumannové Ve svých 33 letech se mistryně v běhu na lyžích zúčastní své šesté olympiády, z nichž jedna byla v kategorii jízdy na horském kole v roce 96 v Atlantě. 63% Čechů věří, že získá zlato na desetikilometrové trati, přestože se v Turíně bude jezdit klasickou technikou, a ona dává přednost technice volné, jak dokázala ve Val di Fiemme. V Oberstdorfu, během posledního světového zápasu před olympijskými hrami, se

mistryně nedostala dál než na třetí místo a těžce zaplatila za to, že upadla 2 kilometry před cílovou páskou. Neumannová však nechyběla na žádných důležitých závodech od roku 97 a toto bude pravděpodobně její poslední olympiáda - nebude tedy postrádat motivaci. V mužském sektoru bude hlavním favoritem Lukáš Bauer, druhý o pouhých pět desetin v Otepae (Estonsku) na trati patnáctikilometrového závodu klasickou technikou. Jeho fyzický stav se během této sezóny zlepšoval, a to dává dobrou naději. Jeho jedinou obavou, jak prohlásil, jsou úrazy, které by mohly zmařit čtyři roky práce.

pokračování na str. 40 38


EBS CONSULTING "LA CERTEZZA DI UNA VALIDA ASSISTENZA" Da oltre un decennio EBS consulting rappresenta un supporto prezioso alle attivitá economiche e alle strategie di internazionalizzazione poste in essere da operatori esteri intenzionati a presentarsi sul mercato della Repubblica Ceca. Un’assistenza professionale, integrata e continuativa accompagna l’impresa dalle prime fasi di ricerca e studio di settore alla realizzazione dell’investimento iniziale, per proseguire con l’assolvimento degli impegni amministrativi, fino alla cura dell’immagine aziendale e alla penetrazione commerciale.

I SERVIZI DI EBS CONSULTING DAI PRIMI PASSI... ● Ricerche ● Studi

L'INGRESSO SUL MERCATO CECO...

di mercato e studi di settore

di fattibilitá e analisi di investimento

● Individuazione

di partner commerciali

● Ricerca

di fornitori

● Ricerca

spazi commerciali e siti produttivi

● Costituzione ● Servizio

Servizio di amministrazione temporanea

Ricerca e selezione del personale

● Agenda

commercialista (tramite consociati esterni specializzati)

di società

di domiciliazione di società

● Assistenza

● Gestione

legale societaria

fiduciaria di attivitá commerciali

Contrattualistica

Finanza agevolata

Controllo di gestione

PER CONTINUARE INSIEME ●

Realizzazione di programmi personalizzati per la gestione dati

Formazione di personale amministrativo

Realizzazione di campagne pubblicitarie

Promozione di eventi

Finanza agevolata

Produzione materiale promozionale

Telemarketing

IL SUPPORTO ALLE ORGANIZZAZIONI ●

Organizzazione di incontri

Missioni di imprenditori

Promozione di eventi

Sportello estero e di rappresentanza per istituzioni pubbliche e private

Servizio “antenna” per monitoraggio continuativo del mercato

LE INIZIATIVE EDITORIALI

Rivista della Camera di Commercio e dell’Industria Italo Ceca

Traduzione commentata della normativa del Codice Commerciale ceco sulla s.r.l.

39


Progetto Repubblica Ceca SPORT SPORT

pokračování ze str. 38 Každý druhý Čech věří, že český tým získá medaili v hokeji, a i Janda dává důvod k optimismu Jaromír Jágr, hvězda týmu New York Rangers, byl vyznamenán jako sportovec roku 2005. V současně době je na špici tabulky produktivity NHL a právě na něj se celý tým (mistr světa v roce 2005) bude spoléhat. Cílem mise české reprezentace je překazit monopolizaci soutěže týmy Kanady a USA, finalisty jak v Naganu tak i v Salt Lake City. Velké naděje se rovněž vkládají v Jakuba Jandu, mistra 4 skokanských můstků (Oberstdorf, Garmish, Innsbruck, Bischofshofen), který je poprvé v historii na stejném místě jako Fin Janne Ahonen. Letos se v rámci 11 světových zápasů dostal na pódium devětkrát. Na této olympiádě v něj věří 45% jeho spoluobčanů. Outsideři V disciplíně akrobatických skoků se Nikola Sudová a Aleš Valenta pokusí o mistrovský kousek. Valenta, olympijský vítěz závodu v Salt Lake City, se vrátil ke svým akrobaciím teprve o něco více než před rokem, po operaci, která ohrozila jeho kariéru. V jeho případě by dobrý výsledek v Turíně znamenal úplné uzdravení. V jízdě v boulích byla Sudová druhá v Moguls, ale

Il Villaggio olimpico di Torino na olympijských hrách ukáže ještě ne zcela vypilované figury. Pro Romana Dostála, který ve svých 34 letech byl objevem mistrovství světa v biathlonu v Hochfilzen v březnu minulého roku, tato olympiáda bude možná posledním významným zápasem jeho kariéry. Patří ke skupině 40 sportovců, kteří jsou všichni schopni vyhrát. 20 km je jeho ideální délka, ale otázkou zůstavá jeho omezení v oblasti střelby.

MODULO ABBONAMENTO A

Možným českým objevem těchto her je rychlobruslařka Martina Sábliková. Tato držitelka světového juniorského rekordu se v lednu umístila na prvním místě na 5000 metrů a na třetím na 3000 metrů v norském mistrovství Evropy. A přece během tréninku pod jejími bruslemi neubíhají ovály, ale zamrzlá jezera jejího kraje - Vysočiny. A v Turíně chce tato sedmnáctiletá dívka medaili, ale nespěchá. Jí se bude ještě týkat i Vancouver v roce 2010.

P R O G E T T O RE P U B B L I C A CE C A


Progetto Repubblica Ceca ASSOCIATI ČLENOVÉ

Alitalia Nata subito dopo la Guerra, Alitalia è una “signora” di 59 anni portati bene! Oggi Alitalia ha una flotta moderna di 175 aerei, inclusi 18.777 per i collegamenti intercontinentali, e serve più di 100 destinazioni internazionali con oltre 860 collegamenti giornalieri. Dal 2002 Alitalia fa parte dell’Alleanza Skyteam, la seconda al mondo per grandezza, che comprende anche vettori come CSA, Air france, KLM, Delta e Northwest. Da Praga Alitalia opera, in collaborazione con la CSA, 9 voli giornalieri per Milano, Roma, Bologna e Venezia e, attraverso gli hubs di Fiumicino e Malpensa, veloci e facili coincidenze per il resto della rete. Ai propri clienti Alitalia offre una vasta gamma di servizi: Millemiglia. Il programma di fidelizzazione per viaggiatori abituali offre la possibilità di guadagnare viaggi gratuiti accumulando punti anche sulle altre compagnie dell’alleanza Skyteam. Alicorporate. Un programma di fidelizzazione per piccole e medie aziende che prevede uno sconto del 5% purchè l’azienda iscritta superi i 200,000 Czk di biglietti volati in un anno. Per aziende con un volume di traffico più consistente Alitalia offre invece la possibilità di accordi ad hoc con tariffe “corporate” dedicate. Vola Alitalia e sei già in Italia

Alitalia, i když narozená před 59 lety, je stále „dáma“ na vrcholu svých sil. Alitalia dnes vlastní moderní letecký park, který se skládá ze 175 letadel, včetně 18-ti Boeingů-777 určených pro mezikontinentální lety a 860-ti lety denně obsluhuje více než 100 mezinárodních destinací. Od roku 2002 je Alitalia členem Skyteamu, druhé největší aliance svého druhu na světě, která sdružuje světové letecké společnosti, kterými jsou i ČSA, Air France, Delta a Northwest. Ve spolupráci s ČSA nabízí Alitalia 9 letů denně z Prahy do Milána, Říma, Boloně a Benátek. Alitalia využívá pro svá rychlá a snadná spojení do dalších destinací letiště v Římě a Miláně, která patří mezi nejhlavnější letecké uzly v Evropě. Svým klientům nabízí Alitalia služby širokého rozsahu: Millemiglia. Věrnostní program pro pravidelné cestující, který nabízí možnost získat lety zdarma prostřednictvím bodů nasbíraných v rámci cest s kterýmkoli z dopravců aliance SkyTeam. Alicorporate. Věrnostní program pro malé a střední firmy, který nabízí slevu 5%, v případě, že přihlášená firma uskuteční během roku nákup letenek minimálně ve výši 200.000 Kč. Společnostem s větším objemem cest nabízí Alitalia možnost ad hoc smluv s vybranými „corporate“ tarify. „La Bella Italia” začíná na našich palubách.

Alitalia – Václavské náměstí 11, 110 00 Praha, Tel.: 221 629 150, www.alitalia.com

Sergio Tacchini I cultori del buon gusto, dell’originalità, dell’eleganza e della comodità ultimamente dicono di no all’uniformità proposta dai tradizionali marchi sportivi. Il marchio Sergio Tacchini griffa i prodotti d’alta qualità ricercati da clienti preparati e competenti. L’uso di materiali di qualità garantisce il massimo comfort e ottima vestibilità ai capi. Oltre alle collezioni per gli sport tradizionali come golf, tennis, sci e fitness, Sergio Tacchini offre due linee: mare e tempo libero. Tutti coloro che indossano l’abbigliamento Sergio Tacchini uniscono l’amore per lo sport, l’eleganza e la comodità. Sergio Tacchini, la legenda del tennis, dopo la sua carriera agonistica ha avviato nel 1966 l’omonima impresa nel campo dell’abbigliamento sportivo. Il marchio Sergio Tacchini ha presto superato i confini italiani, espandendosi prima in Europa e successivamente negli USA, in Sud-America e nell’Estremo Oriente. Il distributore esclusivo per la Rep.Ceca é dal 1993 la società SERGIO, spol. s r.o., che attualmente gestisce 8 punti vendita e ne sta aprendo degli altri. Garanzia di professionalità é il manager Pavel Zelenka, ex allenatore della squadra nazionale ceca di sci.

Poslední dobou dávají příznivci vkusu, originality, elegance a pohodlí najevo spontánní nesouhlas s uniformitou, kterou se v masové míře prezentují tradiční sportovní značky. Logo Sergio Tacchini značí výrobky nejvyšší kvality, po kterých sáhnou především zkušení a zasvěcení zákazníci. Použití kvalitních materiálů zaručuje nejvyšší pohodlí a dobrou nositelnost výrobků této značky. K tradičním sportovním oděvům pro tenis, golf, lyžování a fitness, nabízí Sergio Tacchini také plážové oblečení a oblečení pro volný čas. Společnou láskou všech, kteří nosí značku Sergio Tacchini, je sport, elegance a pohodlí. Legenda italského tenisu Sergio Tacchini začal po skončení své sportovní kariéry v roce 1966 podnikat v oboru sportovní módy. Značka Sergio Tacchini brzy přesáhla hranice Itálie, rozšířila se nejprve po Evropě a později i do USA, Jižní Ameriky a na Dálný východ. Od roku 1993 je výhradním distributorem v ČR společnost SERGIO, spol. s r.o., která vlastní 8 prodejen a připravuje otevření dalších. Manažerem českého zastoupení společnosti je Pavel Zelenka, bývalý trenér čs. lyžařské reprezentace, záruka profesionality a odborného přístupu.

SERGIO, spol. s r.o., Jemnická 5/345, 140 00 Praha 4, Tel.: 241 480 400, Fax: 241 480 404, e-mail: pbena@devo.cz

41


Progetto Repubblica Ceca ORARIO VOLI LETOVÝ ŘÁD

SINTESI DEI VOLI E DELLE DESTINAZIONI ATTUALMENTE VALIDE

DA

-

PER

Z

-

DO

/

UVÁDÍME POUZE VYBRANÉ LETY, AKTUÁLNĚ V PLATNOSTI

GIORNI DNY

PARTENZA-ARRIVO ODLET-PŘÍLET

PRAGA - MILANO

PRAHA-MILÁN

1234567

7.15 - 8.50

PRAGA - MILANO

PRAHA-MILÁN

1234567

11.55 - 13.30 17.20 - 18.55

PRAGA - MILANO

PRAHA-MILÁN

1234567

PRAGA - MILANO

PRAHA-MILÁN

12345■7

19.20 - 20.55

PRAGA - ROMA

PRAHA-ŘÍM

1234567

11.50 - 13.40

PRAGA - ROMA

PRAHA-ŘÍM

1234567

13.30 - 15.20

PRAGA - ROMA

PRAHA-ŘÍM

12345■7

18.30 - 20.20

PRAGA - VENEZIA

PRAHA-BENÁTKY

123456■

12.00 - 14.00

PRAGA - VENEZIA

PRAHA-BENÁTKY

■■■■■■7

16.40 - 18.35

PRAGA - BOLOGNA

PRAHA-BOLOŇA

12345■7

21.30 - 23.35

MILANO - PRAGA

MILÁN-PRAHA

123456■

7.30 - 9.00

MILANO - PRAGA

MILÁN-PRAHA

1234567

9.35 - 11.05

MILANO - PRAGA

MILÁN-PRAHA

1234567

15.00 - 16.30

MILANO - PRAGA

MILÁN-PRAHA

■■■■5■7

20.20 - 21.50

MILANO - PRAGA

MILÁN-PRAHA

1234■6■

20.40 - 22.10

ROMA - PRAGA ROMA - PRAGA ROMA - PRAGA BOLOGNA - PRAGA VENEZIA - PRAGA

ŘÍM-PRAHA ŘÍM-PRAHA ŘÍM-PRAHA BOLOŇA-PRAHA BENÁTKY-PRAHA

123456■ 1234567 1234567 123456■

8.45- 10.45 10.40 - 12.40 14.25 - 16.25 7.25 - 9.25 14.25 - 16.20

VENEZIA - PRAGA

BENÁTKY-PRAHA

123456 ■ ■■■■■■7

19.05 - 21.00

Per informazioni dettagliate consultare i siti: www.csa.cz e www.alitalia-az.cz o telefonare ai seguenti numeri: Alitalia 221 629 150/1/2, ČSA 220104310 Podrobnější informace na internetu: www.csa.cz a www.alitalia-az.cz nebo zavolejte prosím: Alitalia 221 629 150/1/2, ČSA 220104310

PER OFFERTE SPECIALI CONTATTARE IL NUOVO UFFICIO ALITALIA Václavské náměstí 11, 110 00 Praga 1

IN PIAZZA VENCESLAO

Tel.: 221 629 150/1, Fax: 221 629 160

OHLEDNĚ SPECIÁLNÍCH NABÍDEK

www.alitalia.cz,

KONTAKTUJTE NOVOU KANCELÁŘ ALITALIA

E-mail: prague@alitalia.cz

NA VÁCLAVSKÉM NÁMĚSTÍ

PER MAGGIORI INFORMAZIONI,

CONSULTARE IL SITO: WWW.ALITALIA.CZ PRO VÍCE INFORMACÍ NAVŠTIVTE INTERNETOVÉ STRÁNKY: WWW.ALITALIA.CZ



Ristorante Amici Miei

La tradizione italiana a tavola tradizione – esperienza – qualità Vězeňská 5 – Praha 1 Tel.: +420 224 816 688 Fax: +420 224 812 577 ristorante@amicimiei.cz www.amicimiei.cz


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.