Progetto Repubblica Ceca (Giugno 2006)

Page 1

L’industria cinematografica ceca in subbuglio Český filmový průmysl v pozdvižení L’Inno Nazionale Italiano Italská národní hymna La difficile situazione politica ceca Složitá politická situace v Čechách Humanitas Latina in Bohemis Humanitas Latina in Bohemis RIVISTA DELLA CAMERA DI COMMERCIO E DELL’INDUSTRIA ITALO CECA ČASOPIS ITALSKO-ČESKÉ OBCHODNÍ A PRŮMYSLOVÉ KOMORY

Interscambio cinematografico fra l`Italia e RC Italsko česká kinematografická výměna

Industria cinematografica Filmový průmysl GIUGNO

-

ČERVEN

2006


ELIŠKY KRÁSNOHORSKÉ 1, P H 1

CASTELLI - S.I.I.S Praha, s.r.o. CENTOVENTI ANNI DI STORIA E DI LAVORO IN CAMPO EDILE

VRATISLAVOVA 21, P H 2

Š MERALOVA 19, P H 7

ŠKRÉTOVA 1, P H 2

CIMITERO ITALIANO

ŘEHOŘOVA

P LZEŇSKÁ 160, P H 5

LEGEROVA 48, P H 2

ČESKÁ REPUBLIKA OVENECKÁ 32 170 00 PRAHA 7 Tel. +420 233 376 613 Fax: + 420 233 379 011 E-mail: kancelar@castelli-siis.cz

P ETRSKÁ 7, P H 1

KŘÍŽOVNICKÁ 12, P H 1

ITALIA VIA G. G. BELLI 122 00193 ROMA Tel: +39 06 32 81 33 00 Fax: +39 06 32 81 33 02 E-mail: castelli@gruppore.it


Progetto Repubblica Ceca Anno XV, numero 5 Ročník XV, číslo 5

SOMMARIO OBSAH

5 Editoriale Úvodní slovo

Editore/Vydavatel:

EBS consulting, s.r.o.

6 Industria cinematografica ceca in subbuglio Český kinematografický průmysl v pozdvižení

Čermákova 7 - 120 00 Praha 2 Tel. 00420.222 015 222 Fax 00420.222 015 111 www.ebsconsulting.cz info@ebsconsulting.cz

10 L’Inno nazionale italiano Italská národní hymna 12 Lo sviluppo dell’interscambio cinematografico tra Italia ed RC Rozvoj kinematografické výměny mezi Itálií a Českou republikou 16 Elezioni politiche in Repubblica ceca Volby do Poslanecké sněmovny České republiky 18 Macroeconomia Makroekonomie 20 La cartiera e la mostra collettiva di giovani artisti Výstava mladých umělců v papírnách 21 Rappresentanze italiane Italské zastoupení 24 I finanziamenti europei al settore audiovisivo Evropská podpora sektoru audiovize 27 Il Liceo linguistico ceco italiano di Praga Soukromé česko – italské jazykové gymnázium v Praze 30 Il Mese de La Pagina 31 Civiltą latina tra i cechi Latinská a románská kultura v českých zemích 32 Programma fiere Program veletrhů 33 Progr. Camic Program CAMIC 34 La FAMU ospite a Cagliari della Societą Umanitaria Società Umanitaria v Cagliari hostila pražskou FAMU

Direttore Responsabile Odpovědný ředitel Roberto Franzoni Coordinamento redazionale Redakční koordinace Giovanni Usai Comitato di Redazione Redakční rada Květa Humoudová,Federico Oggian, Roberto Franzoni,Giovanni Usai Corrispondente dall’Italia Italský korespondent Luca Carrano carrano@ebsconsulting.cz Hanno collaborato Spolupracovali Marie Schmiedbergerová, Alessandra Di Tella, Adriano Belli, Stefano Merella, Jana Tvrdiková, Diego Domenicucci, Simona Poborská, Marie Vondráčková Patrik Rožumberský, Mauro Lazzari, Helena Chytilová, Paolo Colombo, Inserzioni pubblicitarie Inzerce EBS consulting, s.r.o. franzoni@ebsconsulting.cz usai@ebsconsulting.cz, Progetto grafico / Grafika Angelo Colella Associati Produzione / Výroba Osaro Konečná

34 Le Associazioni Italo-Ceche si incontrano a Firenze Italo-česká sdružení se setkala ve Florencii

Stampa / Tisk Vandruck, s.r.o.

36 Puglia, Terra di pietre e di mare Apulie, země kamenů a moře

©2005 EBS consulting s.r.o. Tutti i diritti sono riservati. M KC R6 5 1 5 , ISSN:1213-8387 Veškerá práva jsou vyhrazena. Zákaz reprodukce textů bez autorizace

38 Barrandov, uno dei piĚ bei gioielli della corona ceca Barrandov, jeden z nejhezčích šperků české koruny 39 Di scena a Praga le bellezze, i colori e i sapori del Veneto Krása, chuť a barvy Benátska v Praze 41 Associati Členové 42 Orario voli Letové řády

Chiuso in tipografia Předáno do tisku 8 .6 .2 0 0 6



Progetto Repubblica Ceca EDITORIALE ÚVODNÍ SLOVO

di Paolo Ferrari (Vice Presidente della Camera di Commercio e dell’Industria Italo Ceca/ Viceprezident Italsko-české obchodní a průmyslové komory) Inciucio? Molti ricorderanno che in Italia, nel 1995, in seguito a un’intervista rilasciata al quotidiano “La Repubblica” dall’allora Segretario dei Democratici di Sinistra Massimo D’Alema, venne coniata una strana espressione, “inciucio”, con riferimento a presunti accordi di non belligeranza tra l’On. D’Alema e Silvio Berlusconi. Non credo che il termine sia facilmente traducibile in lingua ceca, ma da allora questa locuzione è divenuta famosa e di uso comune in Italia, anche se, in verità, un termine analogo era già stato utilizzato in precedenza da Bettino Craxi e dai suoi compagni di partito, riferendosi al pasticcio politico generato da contatti, in parte palesi ma in larga misura sotterranei,tra le due forze politiche allora dominanti in Italia, la Democrazia Cristiana e il Partito Comunista (già in fase di trasformazione sotto la guida di Occhetto). In effetti si stava manifestando una concreta possibilità di un accordo con il chiaro obbiettivo di liberarsi del troppo ingombrante Craxi e dei suoi fidi luogotenenti, scientificamente collocati in tutti i gangli strategici dello Stato e, più in generale, delle Istituzioni. La storia poi insegna che il problema venne risolto in ben altro modo, con l’esplosione di “tangentopoli”, l’esilio volontario di Craxi in Tunisia (in alternativa a un inevitabile arresto), e la fine della cosiddetta “prima Repubblica”. Credo si possa affermare, vista la situazione politica creatasi dopo la consultazione elettorale, che si stia manifestando un rischio “inciucio” anche in Repubblica Ceca, e non perché due leader politici ne vogliano far fuori un terzo, ma perché l’incontro tra due forze politiche dominanti e fortemente condizionate da interessi privatistici fa ritenere come molto probabile il blocco totale delle riforme di cui questo Paese ha urgente necessità, generando contemporaneamente i presupposti per la

spartizione di posti di potere e conseguentemente del controllo degli enormi interessi economici che si stanno muovendo in Repubblica Ceca. Per questo ritengo che l’accordo che si va profilando mentre stendo queste note sia la peggiore tra le scelte possibili per l’interesse generale di questa Nazione ma, soprattutto, per i suoi Cittadini. La totale disaffezione per la politica che i Cechi dimostrano e la poca stima che manifestano nei confronti dei propri governanti non possono che acuirsi di fronte a un governo senza una minoranza critica, e conseguentemente senza alcun controllo politico sull’operato di chi è chiamato ad assumere decisioni ormai tanto improcrastinabili quanto potenzialmente impopolari. Risultato: la paralisi di governo sulle scelte strategiche e di medio termine e ampie opportunità di ritagliarsi spazi di convenienza personale per i politici più scaltri e più attenti a cogliere le opportunità che un bell’ “inciucio” potrebbe offrire.

Inciucio? Mnozí si vzpomenou, jak se po zveřejnění jednoho rozhovoru, který v Itálii v roce 1995 poskytl deníku “La Repubblica” tehdejší tajemník Demokratické levice Massimo D_Alema, rozmohl zvláštní termín “inciucio”, odkazující na údajnou dohodu o neútočení mezi D_Alemou e Silviem Berlusconim. Myslím, že do češtiny lze termín přeložit dost obtížně, v Itálii se však toto označení od té doby proslavilo a stalo se všeobecně známým, i když ve skutečnosti analogický termín používal již Bettino Craxi a jeho straničtí kolegové, majíce na mysli politický mix tvořený částečně zjevnými, ale převážně tajnými kontakty mezi dvěma politickými silami, které tehdy v Itálii vládly – Křesťanskou demokracií

a Komunistickou stranou (tehdy již ve fázi transformace pod Occhettovým vedením). Vlastně se tak ukázala konkrétní možnost dohody, s jasným cílem zbavit se překážejícího Craxiho a jeho věrných místodržících, šikovně umístěných na všech strategických státních pozicích, a institucích obecně. Historie učí, že se problém nakonec vyřešil úplně jinak, explozí úplatkové aféry a dobrovolným Craxiho odchodem do Tunisu (jako alternativy k jeho nevyhnutelnému zatčení) a koncem takzvané “první republiky.” Vzhledem k politické situaci, která se vytvořila po volebních jednáních, by se myslím dalo tvrdit, že se hrozba “inciucia” objevuje i v České republice. Nikoli proto, že by dva političtí lídři chtěli zneškodnit třetího, nýbrž proto, že setkání mezi dvěma dominantními politickými silami, silně podmíněnými soukromými zájmy, připomíná, jak velká je pravděpodobnost úplného zablokování reforem, které tato země nezbytně potřebuje, což současně vyvolává domněnky o rozdělení mocenských postů a následně i kontroly ohromných ekonomických zájmů, které v České republice jsou. Proto připomínám, že dohoda, která se rýsuje, zatímco tohle píšu, je pro obecné zájmy této země, ale hlavně pro její občany, tou nejhorší z možných. Totální nechuť k politice, jakou Češi projevují, a pramálo úcty vůči svým vládnoucím činitelům se tváří v tvář vládě bez kritické menšiny nemůže nevyhrotit a nevést následně k nemožnosti politické kontroly jednání těch, kdo jsou povoláni přijímat rozhodnutí stejně tak neodkladná jako potenciálně nepopulární. A výsledek: paralýza vlády, pokud jde o strategická, střednědobá rozhodnutí, a velká příležitost k získání osobních výhod pro prohnanější politiky, ostražité zvolit takové možnosti, jaké by dobré “inciucio” mohlo nabídnout.

5


Progetto Repubblica Ceca INTERVISTA ROZHOVOR

Industria cinematografica ceca in subbuglio A scatenare il malcontento la mancata approvazione di una nuova legge che assicurava maggiori risorse al Fondo per lo sviluppo del cinema nazionale. La normativa respinta permetteva di trattenere il 3% del costo dei biglietti nelle sale e dei ricavi di DVD e VHS portando le risorse complessive del Fondo da 2 a 12 milioni di euro, cifra che avrebbe permesso anche di finanziare coproduzioni con altri Paesi. Il momento più clamoroso della protesa il mese scorso, a Cannes, quando il pavillon del Czech Film Center sulla Croisette ha cessato ogni attività esponendo un manifesto dal titolo: “Il parlamento e il presidente Klaus hanno ucciso il cinema ceco". Qualche giorno dopo a Zlín, in Moravia, dove si svolgeva l’International Film Festival per Giovani e Bambini, una serie di importanti pellicole nazionali sono state ritirate dal concorso. Di questa situazione, della quale si è occupata anche la stampa internazionale, ne discutiamo con Přemysl Martínek, responsabile della programmazione del Febiofest di Praga nonché attento osservatore del settore cinematografico ceco. di Giovanni Usai Il Presidente della Repubblica Klaus, ponendo il veto sulla nuova legge, ha affermato il principio che la cinematografia è un business come un altro, e che non necessita quindi di particolari forme di sostegno. Lei è d’accordo? In parte sì. Il problema è che il presidente non sa nulla di come funziona il business del cinema. Leggi che regolano questo tipo di attività imprenditoriale sono nate in tutti i Paesi fin dagli inizi della cinematografia.Oggigiorno nel cinema europeo e in quello asiatico a prevalere è l’idea che questa industria necessita di un tipo di sostegno specifico, e quasi tutti i Paesi sviluppati lo offrono. Allo Stato, inoltre, investire in questo ramo conviene, poiché vi trovano lavoro molte persone e già ora le imposte relative al settore fanno affluire nelle casse dello Stato circa 750 milioni di corone. La legge votata alla Camera era cattiva sotto parecchi punti di vista, ma il veto del presidente avrebbe dovuto dare il via ad una discussione sui problemi irrisolti e non essere fondato unicamente sull’idea che il mercato è onnipotente e che il sostegno degli imprenditori attivi nel campo cinematografico sarebbe sleale nei confronti degli altri imprenditori. Sono argomenti che non tengono. Come viene finanziato attualmente il Fondo per lo sviluppo della cinematografia, e in quale misura assicura un sostegno al mondo del cinema? La nuova legislazione avrebbe apportato benefici sostanzialmente differenti? Dal 1992 chiunque compra un biglietto del cinema contribuisce al Fondo con una corona. Il bilancio del Fondo, che attualmente si aggira sugli 80 milioni di corone, cifra tra le più basse all’interno dell’UE, grazie alla nuova legge sarebbe salito a circa 250 milioni di corone.

Il Fondo attualmente finanzia tanto la stesura delle sceneggiature quanto le riprese stesse, la postproduzione e la distribuzione dei film. Tuttavia i suoi mezzi sono così limitati che spesso si tratta di un sostegno soprattutto simbolico. Da un lato tante polemiche sulla bocciatura della nuova legge, ma è pur vero che molte opere cinematografiche sono finanziate abbondantemente da società private come la Renault, la Mercedes, la Nokia, e perfino Tv Nova. Non sono sufficienti queste risorse?

Sicuramente no. Qui ci troviamo di nuovo di fronte a un problema evidentissimo se confrontiamo il cinema ceco e quello estero (non sto parlando ora solo del cinema francese, ma anche ad esempio di quello polacco o rumeno). I film cechi sono letteralmente imbottiti di product placement. I protagonisti vanno in giro in macchine di quella marca, si chiama da telefonini di una certa marca, ecc. A queste ditte interessa la pubblicità, non certo la qualità del film, oppure le sue potenzialità di affermarsi sui mercati esteri. Alla Mercedes, ad

continua a pag. 8

Un momento della protesta andata in scena alla FAMU, la prestigiosa accademia 6

c


Progetto Repubblica Ceca ROZHOVOR INTERVISTA

Český kinematografický průmysl v pozdvižení Nespokojenost rozpoutalo nepřijetí nového zákona, který měl zajistit větší zdroje pro Státní fond pro podporu a rozvoj české kinematografie. Zamítnutá norma povolovala odebrat 3% z cen vstupenek do kin a z tržeb za DVD a VHS do Fondu a zvýšit tak jeho celkové zdroje ze 2 na 12 milionů euro, což je částka, která by umožnila financovat i koprodukce s jinými zeměmi. Největší rozruch způsobil protest minulý měsíc v Cannes, kdy pavilón Czech Film Center na Croisette ukončil všechny činnosti a vyvěsil nápis: “Český parlament a prezident Klaus zabili český film". O několik dní později ve Zlíně na Moravě, kde se konal Mezinárodní festival filmů pro děti a mládež, byla řada významných českých filmů stažena ze soutěže. O této situaci, kterou se zabýval také mezinárodní tisk, hovoříme s panem Přemyslem Martínkem, programovým ředitelem pražského Febiofestu, který je pečlivým pozorovatelem české kinematografie. Prezident republiky Klaus, který vetoval nový zákon, potvrdil princip, že kinematografie je business jako každý jiný a že tedy není třeba zvláštních forem podpory. Souhlasíte s tím? Částečně ano. Problém je v tom, že pan prezident o fungování filmového businessu nic neví. Zákony, které tento druh podnikání vymezují, totiž vznikaly ve všech zemích už od počátků kinematografie. V současnosti v evropském a asijském filmu převládá názor, že tento průmysl je třeba specificky

a

podporovat, a téměř všechny civilizované země tak činí. Státu se do tohoto odvětví investovat navíc vyplatí, protože v něm najde práci spousta lidí a už teď přináší do státní kasy na daních kolem 750 miliónů korun. Zákon, který byl ve Sněmovně byl v mnoha ohledech špatný, ale prezidentovo veto by mělo spíše nastartovat diskusi, v čem je problém, a ne tvrdit, že trh je všemocný a že podpora podnikatelů v kinematografii by byla nefér vůči ostatním podnikatelům. To jsou falešné argumenty. Jak je v současné době financován Státní fond pro podporu a rozvoj české kinematografie a v jaké míře zajišťuje podporu filmovému světu? Nová právní úprava by přinesla podstatně odlišné výhody? Každý, kdo si koupí lístek do kina, přispívá od roku 1992 do Fondu jednu korunu z ceny vstupného. Rozpočet Fondu, který se v současnosti pohybuje okolo 80 mil. korun, což je jedno z nejnižších čísel v rámci EU, by díky novele narostl o cca 250 mil. korun. Fond v tuto chvíli podporuje jak psaní scénářů, tak samotné natáčení, postprodukci a distribuci filmů. Jeho prostředky jsou však v současnosti natolik omezené, že tato podpora je leckdy spíše symbolická. Nebyla již polemika vyvolaná prezidentským zamítnutím nového zákona nepřímo překonána skutečností, že příspěvky ve prospěch filmových děl jsou poskytovány soukromými společnostmi, jako je například Renault, Mercedes, Nokia a dokonce i TV Nova? Určitě ne. Tady je opět problém, který je na první pohled viditelný při srovnání českého a zahraničního filmu (v tuto chvíli

nemluvím jen o filmu francouzském, ale třeba taky polském nebo rumunském). České filmy jsou prošpikovány product placementem. Hrdinové jezdí v autech té které značky, volá se z mobilů určité značky apod. Těmto firmám jde o reklamu, nikoliv o kvalitu filmu, respektive jeho potenciál uplatnit se na trhu v zahraničí. Mercedesu se třeba film o českých politických vězních prostě nevyplatí. Je jasné, že takovéhle filmy budou, ale u nás se tomuto „diktátu“ musejí podřizovat i autorští filmaři, jako je Petr Zelenka, a to je špatné. Filmy přeplácané reklamou, s mizivým scénářem a průměrnou režií vydělávají jen tady a nikam českou kinematografii neposouvají. Neměla by podpora kinematografie ze strany soukromých společností kalibru Renault, Mercedes, Nokia a TV Nova utlumit polemiku ohledně neschválení financování stanoveného ze zákona? Na to už jsem částečně odpověděl. Když zmiňujete TV Nova, tak je zapotřebí si uvědomit, jaké filmy podporuje. Když je producentem filmu soukromá televize, snaží se opět především o zisk. Mění scénář, může vybírat herce atd. Realizátoři filmu tak musejí často radikálně slevovat ze svých záměrů. Fond není producentem filmu a tím pádem jen posuzuje předkládaný projekt. Nechává tedy autorům daleko větší volnost ve výběru témat a v samotné realizační části projektu ho nezajímá primárně divácký potenciál. Jak si vysvětlujete, že v této záležitosti, jak se zdá, nechce

pokračování na str. 8

cinematografica e televisiva di Praga 7


Progetto Repubblica Ceca INTERVISTA ROZHOVOR

continua da pag. 6 esempio, un film sui detenuti politici cechi non serve a nulla. E’ chiaro che film di questo tipo ci saranno sempre, ma qui da noi devono piegarsi a questo “diktat” anche cineasti d’autore come Petr Zelenka, e questo non va bene. Film sovraccarichi di pubblicità, con una sceneggiatura esile e una regia mediocre fanno cassetta solo qui e non portano la cinematografia ceca da nessuna parte. Quando a produrre il film è una televisione privata, punta anch’essa anzitutto al guadagno. Cambia la sceneggiatura, può scegliere gli attori,ecc. Così chi realizza un film deve spesso rinunciare a quelli che erano i suoi obiettivi. Il Fondo non è un produttore cinematografico e quindi si limita a giudicare il progetto presentato. Lascia perciò agli autori una libertà di gran lunga maggiore nella scelta dei temi e, per quanto riguarda la realizzazione del progetto, non lo interessano in primo luogo le sue potenzialità di attrarre spettatori. Come spiega che in questa vicenda non sembra nemmeno voler intervenire a fondo perfino il ministro della Cultura, Jandák, che oltre a essere un ex attore e regista, è stato in passato anche presidente di un Festival cinematografico? Forse è proprio questo il motivo. I festival cinematografici negli ultimi anni prendono soldi

direttamente dai parlamentari. Non presentate nessun progetto, non concorrete con gli altri festival, e vi limitate a fare lobbing. Jandák l’ha saputo fare benissimo e il suo festival ha incontrato un inconsueto favore da parte di uomini politici appartenenti all’intero spettro politico. Non penso che quest’individuo possieda delle “potenzialità morali” tali da rendere trasparente il finanziamento della cultura ceca o addirittura di risolverlo. Secondo alcuni osservatori la bocciatura della legge potrebbe celare interessi non confessabili; sono stati avanzati anche sospetti di corruzione. Qual è la sua opinione in merito? Ritengo che, considerando quanto poco trasparenti sono le decisioni politiche in Repubblica Ceca, sia lecito pensare proprio qualunque cosa. Io personalmente penso che il colpo di grazia alla legge lo abbiano dato la Česká televize (la Televisione Ceca di Stato), TV Nova e TV Prima. Le televisioni sono molto potenti, e i politici, almeno quelli cechi, ne hanno spesso paura. E’ per questo che si vengono a creare situazioni come l’arbitraggio perso contro Železný e simili. Le televisioni hanno osteggiato la legge e alla fine, insieme, hanno ottenuto che non venisse accolta. Come ha reagito il settore cinematografico internazionale alla

protesta scatenatasi in Repubblica Ceca? A Cannes gli hanno dedicato spazio riviste fondamentali quali Variety e Screen,che delineano soprattutto la situazione dell’industria cinematografica. Al mondo del cinema interessano i risultati e non certo il complesso percorso per raggiungerli.Infatti ogni cinematografia ha di tanto in tanto problemi con il sostegno da parte dello Stato. In ogni caso penso che questa situazione abbia abbastanza sorpreso il pubblico cinematografico in Repubblica Ceca. Prevede altre iniziative clamorose durante il Festival di Karlovy Vary che avrà inizio a fine mese? Penso che il fervore “rivoluzionario” si sia già raffreddato e che a Karlovy Vary sicuramente non accadrà ciò che è successo a Zlín. Inoltre il presidente del festival Jiří Bartoška ha deciso di mediare il dialogo tra i politici e i produttori proprio nell’ambito del festival di Karlovy Vary. E ciò potrebbe certamente risolvere la situazione. Si tratta solo di vedere se sarà un incontro informale, durante il quale i politici prometteranno mari e monti e poi al Parlamento arriverà un’altra opera incompiuta, oppure se sarà l’inizio di una discussione ampia, pubblica e costruttiva sul futuro della cinematografia ceca.

Domnívám se, že vzhledem k tomu, jak neprůhledná jsou v Česku politická rozhodnutí, si můžeme myslet vlastně cokoliv. Já osobně si myslím, že smrticí ránu zákonu daly Česká televize, TV Nova a TV Prima. Televize mají velkou moc a politici, alespoň ti čeští, se jich často bojí. Pak z toho vznikají kauzy jako prohraná arbitráž kvůli panu Železnému apod. Televize zákon odmítaly a dokonce společně prosazovaly jeho nepřijetí. Jak reagovala mezinárodní kinematografie na protest, který se rozpoutal v České republice? V Cannes se tomu věnovaly deníky zásadních časopisů Variety a Screen, které mapují především situaci ve filmovém průmyslu. Filmový svět zajímají výsledky a nikoliv složitá cesta k nim. Každá kinematografie má totiž s podporou ze

strany státu občas problém. Každopádně si myslím, že situace v Čechách filmovou veřejnost dost překvapila. Očekáváte další bouřlivé akce během karlovarského festivalu, který začíná koncem měsíce? Myslím, že ten „revoluční“ zápal už vychladl a že se v Karlových Varech určitě nestane to, co se přihodilo ve Zlíně. Navíc se prezident festivalu Jiří Bartoška rozhodl zprostředkovat dialog mezi politiky a producenty právě v rámci Karlovarského festivalu. To by mohlo situaci určitě řešit. Jde jenom o to, zdali to bude neformálním setkání, na kterém politici přislíbí všechno možné a do Parlamentu přijde další nedodělek, a nebo jestli to bude začátek širší, veřejné a konstruktivní diskuse o budoucnosti české kinematografie.

pokračování ze str. 7 důkladně zakročit ani ministr kultury Jandák, který kromě toho, že je bývalým hercem a režisérem, byl v minulosti také ředitelem filmového festivalu? To je možná ten důvod. Filmové festivaly získávají v posledních několika letech peníze přímo od poslanců. Nepředkládáte žádný projekt, nesoutěžíte s ostatními festivaly, ale jenom lobujete. Pan Jandák to uměl skvěle a jeho festival se tak těšil nebývalé přízni politiků napříč celým politickým spektrem. Nemyslím si, že ten člověk má v sobě jakýkoliv „morální potenciál“ zprůhlednit financování české kultury a vůbec řešit. Podle některých pozorovatelů by zamítnutí zákona mohlo skrýt nekalé zájmy; byla také vznesena podezření z korupce. Jaký je Váš názor?

8



Progetto Repubblica Ceca CULTURA KULTURA

L’Inno nazionale italiano Scritto da Goffredo Mameli e musicato da Michele Novaro nel 1848, fu cantato durante tutte le insurrezioni dell’epoca risorgimentale. L’autore era un politico di ispirazione mazziniana

Giorgio Radicati, Ambasciatore d’Italia

l. Gli inni nazionali si dividono in due categorie: a) quelli solenni, lenti, dignitosi e con una intonazione religiosa; b) quelli gioiosi, marziali, a volte militareschi, influenzati dalla letteratura francese del periodo rivoluzionario. I primi appartengono alla tradizione musicale del Settecento ma possono anche avere origini popolari come è il caso dell'inno americano "The Star Spangled Banner", scritto da Francis Scott Key e adattato alle note di una bella melodia che si cantava nelle birrerie inglesi del Settecento. I secondi hanno come capostipite il "Canto di guerra per I'esercito del Reno", parole e musica di Claude- Joseph Rouget de I'Isle. Lo cantavano i volontari marsigliesi quando arrivarono a Parigi nel 1792 e divenne allora "la Marsigliese". 2. „Fratelli d'Italia“ appartiene alla seconda categoria. Un giovane poeta, Goffredo Mameli, ne scrisse il testo a Genova nel novembre 1847 in occasione di alcune manifestazioni popolari per la costituzione della Guardia civica e lo dette ad un modesto direttore d'orchestra genovese, Michele Novaro, che ne compose la musica. Il motivo piacque subito e venne cantato in tutte le insurrezioni ed agitazioni dei mesi seguenti a Napoli in gennaio, a Palermo in febbraio, sulle barricate di Milano in marzo, di fronte all'Arsenale di Venezia quando Daniele Manin proclamò la repubblica, di fronte al Palazzo

Ritratto di Goffredo Mameli, opera di Domenico Induno - Museo del Risorgimento di Genova

10

Madama di Torino quando divenne sede del Spagna, in ltalia, in Africa settentrionale. Egli nuovo Parlamento subalpino. vuole dire che l'Italia ha bisogno di un esercito Lo cantarono soprattutto i volontari che accorsero e di un "leader" ed, al tempo stesso, ricordare a Milano, Venezia e Brescia. che Roma appartiene alla storia ed al patrimonio Tra coloro che entrarono a Milano dopo le Cinque genetico degli italiani. giornate vi era anche lui, Mameli, alla testa di una "Le porga la chioma". I capelli sono una colonna genovese.Aveva 2l anni, occhi romantici, manifestazione di libertà, di fierezza e di orgoglio. capelli neri, una folta barba "carbonara " ,u n I capelli tagliati sono simbolo di umiliazione naturale talento poetico ed una forte disposizione e schiavitù. all‘oratoria politica. "Stringiamoci a coorte". La coorte è una unità Militò in Lombardia per poi raggiungere Garibaldi militare della legione romana . La parola è usata alle porte di Roma nella primavera del 1849. Quando i francesi attaccarono il Gianicolo in continua a pag. 13` giugno, egli si trovava nella Villa del vascello. La pallottola di un fucile lo colpì ad un ginocchio:furono costretti ad amputargli una gamba. Goffredo Mameli Ne scaturì una infezione che lo uccise un mese dopo. Uniamoci, amiamoci, Fratelli d'Italia Garibaldi, nelle sue Memorie, l'Unione, e l'amore L'Italia s'è desta, scrisse di lui che era stato un Rivelano ai Popoli Dell'elmo di Scipio "vate guerriero". Ma egli fu Le vie del Signore; S'è cinta la testa. anche un propagandista, un Giuriamo far libero Dov'è la Vittoria? comunicatore, un agitatore di Il suolo natìo: Le porga la chioma, idee, un ideologo del Uniti per Dio Ché schiava di Roma Risorgimento. Chi vincer ci può? Iddio la creò. "Fratelli d'Italia" non è soltanto Stringiamci a coorte Stringiamci a coorte una Poesia, troppo appassionata per essere bella. E' anche un Siam pronti alla morte Siam pronti alla morte testo Politico, carico di L'Italia chiamò. L'Italia chiamò. riferimenti storici e culturali. 3. Esaminiamone il contenuto. Dall'Alpi a Sicilia Noi siamo da secoli L'"Elmo di Scipio" Il riferimento Dovunque è Legnano, Calpesti, derisi, alla romanità è consuetudine di Ogn'uom di Ferruccio Perché non siam popolo, tutti i moti rivoluzionari tra il Ha il core, ha la mano, Perché siam divisi. 1789 ed il 1848. In Francia I bimbi d'Italia Raccolgaci un'unica viene adottato il lessico Si chiaman Balilla, Bandiera, una speme: istituzionale della Roma Il suon d'ogni squilla Di fonderci insieme repubblicana ed imperiale I Vespri suonò. Già l'ora suonò. (consoli,prefetti,senato, Stringiamci a coorte Stringiamci a coorte senatoconsulto) e I'arte si ispira Siam pronti alla morte Siam pronti alla morte moltissimo a figure dell'antica L'Italia chiamò. L'Italia chiamò. Roma. Mameli propone agli italiani Scipione ossia I'uomo che combattè i cartaginesi in

Fratelli 'Italia


Progetto Repubblica Ceca CULTURA KULTURA

Italská národní hymna Text Goffreda Mameliho zhudebnil v roce 1848 Michele Novaro. V době italského obrození Risorgimenta zněla hymna při všech povstáních. Autor byl politik ovlivněný Mazzinim.

Giorgio Radicati, italský velvyslanec

I. Národní hymny se dělí do dvou skupin: a) slavnostní, pomalé, důstojné a s náboženskou intonací; b) radostné, pochodové, někdy vojenské, ovlivněné francouzskou literaturou revolučního období. První skupina spadá do hudební tradice osmnáctého století, ale tyto hymny mohou mít také lidový původ, jako v případě americké hymny „The Star Spangled Banner“, jejíž slova napsal Francis Scott Key na krásnou melodii, která se zpívala v anglických pivnicích v osmnáctém století.

Son giunchi che piegano Le spade vendute: Già l'Aquila d'Austria Le penne ha perdute. Il sangue d'Italia, Il sangue Polacco, Bevé, col cosacco, Ma il cor le bruciò. Stringiamci a coorte Siam pronti alla morte L'Italia chiamò

Hymny ve druhé skupině mají za předchůdce „Válečný zpěv Rýnské armády“, jehož hudbu i slova napsal Claude-Joseph Rouget de l’Isle. Zpívali jej marseillští dobrovolníci, když přijeli roku 1792 do Paříže, a tak se z něj stala Marseillaise. 2. Hymna „Fratelli d’Italia“ (Bratři Italové) patří do druhé skupiny. Mladý básník Goffredo Mameli napsal její slova v Janově v listopadu roku 1847 u příležitosti lidových shromáždění pro založení Občanské gardy a dal je ke zhudebnění skromnému dirigentovi janovského orchestru Michelemu Novarovi. Motiv se hned stal oblíbeným a zpíval se během všech povstání a nepokojů následujících měsíců; v lednu v Neapoli, v únoru v Palermu, v březnu na milánských barikádách, před benátským Arzenálem, když Daniele Manin vyhlásil republiku a před turínským palácem Madama, který se stal sídlem nového předalpského parlamentu. Hymnu zpívali zejména dobrovolníci, kteří přispěchali do Milána, Benátek a Brescii. Mezi těmi, jež po Pěti milánských dnech vstoupili do města byl, v čele janovského šiku, také Mameli. Bylo mu 21 let, měl romantický pohled, černé vlasy, hustý vous jaký nosili „carbonari“, vyznačoval se

Michele Novaro, autore dell'Inno di Mameli

přirozeným básnickým talentem a silným předpokladem k politickému řečnictví. Bojoval v Lombardii, a poté se na jaře roku 1849 připojil před branami Říma ke Garibaldimu. Když Francouzi v červnu zaútočili na pahorek Janiculus, nacházel se ve Ville del Vascello. Kulka z pušky jej zasáhla do kolene a následně mu musela být amputována noha. Důsledkem tohoto zákroku byla infekce, které po měsíci podlehl. Garibaldi o něm napsal ve svých Pamětech, že to byl „básník-bojovník“. Mameli byl však také propagandista, řečník, myšlenkový buditel a ideolog Risorgimenta. Hymna „Fratelli d’Italia“ není pouhou básní, příliš vášnivou na to, aby mohla být krásná. Je také politickým textem plným historických a kulturních konotací. 3. Rozeberme její obsah "L’elmo di Scipio" (Scipionova helma). Vztah k římskému odkazu byl obvyklý u všech revolučních hnutí v letech 1789 až 1848. Ve Francii bylo přejato názvosloví římských institucí z období republiky a císařství (konzulové, prefekti, senát, senatusconsultum) a také umění nacházelo silnou inspiraci ve starořímských postavách. Mameli předkládá Italům Scipiona neboli vojevůdce, který bojoval ve Španělsku, v Itálii a v severní Africe proti Kartágincům. Chce tím vyjádřit, že Itálie potřebuje vojsko a vůdce, a zároveň připomenout, že Řím patří k dějinám a k dědičnému odkazu Italů. "Le porga la chioma“ (Nechť jí podá kštici). Vlasy jsou výrazem svobody a hrdosti. Ostříhané vlasy jsou symbolem ponížení a otroctví. " Stringiamoci a coorte” (Sevřemež šiky). Kohorta byla jednotkou římské legie. Tento výraz se hojně používal v italské literatuře mezi 18. a 19. stoletím a stal se opět soudobým, když Francouzi v letech 18131814 rozdělili svou Národní gardu na

pokračování na str. 13

11


Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS

Lo sviluppo dell’interscambio nel settore cinematografico tra Italia ed RC di Adriano Belli * Quando parliamo di cinema intendiamo lungometraggi destinati alla proiezione in sale cinematografiche. La produzione di un lungometraggio necessita di un management artistico, di maestranze specializzate, di strutture tecniche e di spazi adeguati. Nel secondo dopoguerra l’Italia e la Cecoslovacchia si sono presentate sul mercato con elevate qualità e capacità produttive che ne hanno fatto per tutto il decennio degli anni ’50 punto di riferimento Europeo. Nel settore del film di animazione la Cecoslovacchia con Zeman e Trinka, tra gli altri, hanno costituito la sola concorrenza europea alla produzione Americana. Con l’avvento delle televisioni agli inizi degli anni ’60 il calo delle sale cinematografiche annunciavano l’inizio di un lento declino. Una parte del pubblico cinematografico si orientava comunque verso i prodotti di qualità e le due industrie cinematografiche italiane e cecoslovacca raccoglievano lusinghieri successi. I distributori internazionali intervenivano nella diffusione delle produzioni cinematografiche dei due Paesi. Sono per

la Cecoslovacchia gli anni di Forman, di Menzel di Jakubisko e tanti altri che possono contare fino al 1968 su un mentore di qualità: Morris Ergas con la sua italiana Zebra film; non altrettanto si può dire per il cinema italiano in Cecoslovacchia. Dopo anni di gelo con l’occasione dell’acquisto da parte delle televisione cecoslovacca nel 1971 di una mia produzione televisiva sul petrolio si avviarono, quasi per caso, rapporti di interscambio tra la Ceskoslovensky film Export di Praga e l’Airone cinematografica srl della quale era responsabile una giovane cecoslovacca, Zlata Potancokova, residente in Italia. Per circa vent’anni, fino al 1990, il cinema cecoslovacco fu sostenuto e distribuito, con alterni successi, nelle sale cinematografiche, in televisione, e, in modo particolare, nelle scuole italiane sulla base di un accordo realizzato con l’imponente struttura distributiva della cattolica San Paolo film. Da “Jan Hus” al “Comenius” di Vavra, ai “I magnifici uomini della manovella” di Menzel, furono circa 150 i lungometraggi doppiati e distribuiti in lingua italiana. Allo

stesso tempo circa 170 lungometraggi italiani approdavano nel mercato nella Cecoslovacchia, tra cui capolavori di Fellini, di Scola, di Lizzani, ecc. Nel 1990 iniziava anche sul mercato cecoslovacco la progressiva pressione delle majors americane con influenze anche sulla programmazione televisiva e nell’Home video che, per la vendita dei diritti, rappresenta oggi circa il 70% dei ricavi della produzione cinematografica. Secondo la mia esperienza, nell’attuale situazione ritengo difficile prevedere una duratura intesa commerciale e tecnica tra le industrie cinematografiche dei due Paesi per la loro notevole arretratezza e mancanza di moderne tecnologie informatiche di produzione, e per le legislazioni inadeguate, troppo lontane ad esempio da quella francese che grazie ad una serie di supporti finanziari e ha contribuito nel 2005 alla produzione di ben 240 lungometraggi. Il cinema rappresenta la moderna certificazione culturale e tecnica di una nazione, ed i governi dovrebbero intervenire con iniziative finanziarie e di politica scolastica.

* Adriano Belli, produttore ed autore cinematografico, è stato vicepresidente dell’Anica (Associazione nazionale industrie cinematografiche e audiovisive), e direttore dell’Airone Cinematografica. Ricopre attualmente la carica di amministratore della società Athena film s.r.o. di Praga, ed ha operato negli ultimi quarant’anni nell’interscambio audiovisivo tra l’Italia e l’allora Cecoslovacchia. La sua attività artistica l’ha portato anche alla pubblicazione di diverse opere letterarie.

Rozvoj výměny mezi Itálií a Českou republikou v kinematografickém sektoru Adriano Belli * Když mluvíme o filmu, myslíme na celovečerní filmy určené pro promítání v projekčních sálech. Produkce celovečerního filmu potřebuje umělecký management, kvalitní pracovníky, příslušné technické struktury a prostory. V povalečné době po druhé světové válce se Itálie a Československo představily na trhu vysokou kvalitou a produkční schopností, které z nich po

12

celá padesátá léta udělaly v rámci Evropy filmové velmoci, s nimiž se všichni ostatní poměřovali. V sektoru animovaného filmu, díky Zemanovi, Trnkovi a dalším, Československo představovalo jedinou evropskou konkurenci americkým výrobkům. Počátkem šedesátých let, s nástupem televize, byl pokles návštěvnosti v sálech kin předzvěstí začátku pomalého úpadku.

Část italského filmového publika se přece jenom orientovala na kvalitní výrobky a italský a český kinematografický průmysl sklízel úspěchy. Mezinárodní distribuce přispěla k šíření kinematografických výrobků v těchto dvou zemích. Pro Československo to jsou léta Formana, Menzla, Jakubiska a mnoha dalších, kteří se do roku 1968 mohou spoléhat na


Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS

kvalitního garanta - Morrise Ergase s jeho italskou společností Zebra film; totéž se nedá říci o italském filmu v Československu. Po letech nezájmu byla skoro náhodou v roce 1971, u příležitosti zakoupení mé televizní produkce o ropě Československou televizí, zahájena výměna mezi pražským Československým Filmexportem a italskou kinematografickou společností Airone srl, jejíž vedoucí byla mladá Zlata Potančoková, bydlící v Itálii a pocházející z Československa. Skoro dvacet let, do roku 1990, byl československý film se střídavým štěstím podporován a distribuován v projekčních sálech, v televizích a zejména v italských školách na základě dohody s velkou katolickou distribuční strukturou San Paolo film. Od “Jana Husa” po “Komenského” O. Vávry, po “Báječné muže s klikou” J. Menzla – téměř 150

celovečerních filmů bylo dabováno a distribuováno v italštině. Zároveň se téměř 170 italských celovečerních filmů dostalo na československý trh, mezi nimi mistrovská díla režisérů Felliniho, Scoly, Lizzaniho, atd. V roce 1990 i na československém trhu začalo působit progresivní tlak amerických "majors", který ovlivnil i televizní programování a sektor domácího videa, jenž v rámci prodeje práv dnes představuje téměř 70% zisku veškeré kinematografické produkce. Na základě své zkušenosti se při současné situaci domnívám, že předpokládat dlouhodobou obchodní a technickou dohodu našich dvou zemí v rámci kinematografického odvětví lze jen těžko, a to vzhledem k jejich značné zaostalosti

a nedostatku moderních výpočetních produkčních technologií, a dále vzhledem k nevhodné právní úpravě, která je příliš vzdálená například právní úpravě francouzské, která pouze v roce 2005 díky řadě finančních podpor přispěla na distribuci dobrých 240 celovečerních filmů. Film představuje moderní technické a kulturní vysvědčení národa a vlády by měly na něj přispívat finančně a patřičnou školní politikou.

* Adriano Belli, filmový producent a autor, byl místopředsedou ANICA (Italské národní sdružení filmového a audiovizuálního průmyslu) a předsedou filmové společnosti Airone. V současně době zastává funkci jednatele pražské společnosti Athena film s.r.o. a v posledních čtyřiceti letech působil v oblasti audiovizuální výměny mezi Itálií a bývalým Československem. Jeho umělecká činnost ho vedla rovněž k vydání několika literárních děl.

continua da pag. 10 frequentemente nella letteratura italiana fra il Settecento e l'Ottocento ,ma è contemporanea da quando i francesi nel 1813-14 hanno diviso in ‘’cohortes’’ la loro Guardia Nazionale. Per Mameli quindi è sinonimo di "corpo di volontari" o "nazione armata". "Noi fummo da secoli calpesti e derisi, Perchè non siam popolo, perchè siam divisi" . Mameli incontrò Mazzini nel 1848 ma ne conosceva l’opera e ne condivideva le idee. Egli è “unitario'', contrario cioè ai progetti federalisti di alcuni pensatori dell'epoca. "Dall'Alpe a Sicilia, dovunque è Legnano, ognun

di Ferruccio ha il core e la mano"' Legnano è il luogo della battaglia dove la Lega dei comuni lombardi, riunita intorno al Carroccio, sconfisse Federico Barbarossa il 29 maggio 1179. Ferrucci è il capitano fiorentino che corse in aiuto di Firenze nel1530 e fu ucciso da Maramaldo, che divenne da allora sinonimo di malvagio e prepotente. "I bimbi d'Italia si chiaman Balilla il suon d'ogni squilla i vespri sono” Ancora due riferimenti alla storia prerisorgimentale della Penisola. Balilla è il nomignolo del ragazzo genovese che tirò un

sasso contro un drappello di soldati austriaci il 5 dicembre 1746 e dette il via alla sommossa popolare che li costrinse ad abbandonare la città. “I "vespri" sono quelli del 3l marzo 1282, quando i palermitani insorsero contro i francesi. In ambedue i casi la cultura risorgimentale intravede la prefigurazione delle guerre per l'indipendenza nazionale. 4. Una morte prematura colse il giovane poeta – patriota.Grazie alla lettura delle sue idee sappiamo che era pronto a dare tutto se stesso per il proprio paese. L'inno italiano da lui scritto ne rende la memoria imperitura.

má srdce a paži Ferrucciovu). Legnano bylo dějištěm bitvy, v níž Liga lombardských měst, pod vedením Carroccia porazila 29. května 1179 Fridricha Barbarossu. Ferruccio byl florentský hejtman, který v roce 1530 přispěchal na pomoc Florencii a byl zabit Maramaldem, jehož jméno se od té doby stalo synonymem ničemy a tyrana. "I bimbi d'Italia si chiaman Balilla il suon d'ogni squilla i vespri sono“ (Děti Itálie se jmenují Balilla, ve všech zvonech zní nešpory). Další dvě narážky na dějiny apeninského poloostrova před sjednocením. Ballila byla přezdívka

janovského chlapce, který 5. prosince 1746 hodil kámen na oddíl rakouských vojáku a dal tak podnět k vypuknutí lidového povstání, které donutilo Rakušany opustit město. “Vespri” (Nešpory) se vztahují knešporám 31. března 1282, kdy povstali obyvatelé Palerma proti Francouzům. V obou událostech viděla kultura Risorgimenta předobraz bojů za národní nezávislost. 4. Mladého básníka-vlastence dostihla předčasně smrt. Z četby jeho myšlenek víme, že byl připraven dát sebe samého za svoji zemi. Italská hymna, kterou napsal, činí jeho památku nesmrtelnou.

pokračování ze str. 11 “cohortes”. Pro Mameliho je tedy kohorta synonymem “oddílu dobrovolníku” či “národa ve zbrani”. "Noi fummo da secoli calpesti e derisi, Perchè non siam popolo, perchè siam divisi” (Byli jsme po staletí pošlapáváni a vysmíváni, protože nejsme národ, protože jsme rozděleni). Mameli se setkal s Mazzinim v roce 1948, ale již předtím znal jeho dílo a sdílel jeho myšlenky „centralisty“, který byl proti federalistickým plánům některých soudobých myslitelů. "Dall'Alpe a Sicilia, dovunque è Legnano, ognun di Ferruccio ha il core e la mano” (Od Alp po Sicílii, všude je Legnano, každý

13


Progetto Repubblica Ceca LEGALE LEGISLATIVA

Il presidente della RC non ha firmato e ha rinviato alla Camera dei Deputati della RC l’emendamento alla legge sulla tutela della concorrenza che vieta di abusare della dipendenza economica Dott.ssa et JUDr. Marie Vo n d rá č ko vá , Studio legale Vo n d racek & Pa r t n e r

In data 7/6/2006 il presidente ha rinviato alla Camera l’emendamento alla legge sulla concorrenza che definisce la dipendenza economica e ne vieta l’abuso. L’attuale regolamentazione giuridica della tutela della concorrenza L’attuale regolamentazione giuridica della tutela della concorrenza (legge 143/2001) vieta quegli accordi tra i concorrenti che conducano o possano condurre al turbamento della concorrenza e/o all’abuso da parte dei concorrenti della loro posizione dominante e sancisce che i legami tra i concorrenti stabiliti dalla legge sottostiano al permesso dell’Ufficio per la tutela della concorrenza. L’emendamento alla legge sulla tutela della concorrenza L’emendamento alla legge sulla tutela della concorrenza vieta e punisce il cosiddetto abuso della dipendenza economica. Come abuso della dipendenza economica l’emendamento intende soprattutto: - l’accettazione di condizioni economiche sproporzionatamente vantaggiose; - l’accettazione di obblighi che esulino dall’oggetto del contratto; - l’accettazione di forniture a un prezzo che sia inferiore a quello delle spese sostenute dal fornitore aumentate di

un tasso di guadagno proporzionato e, - la richiesta della scadenza di pagamento superiore ai 30 giorni per quella merce che sia soggetta a veloce deterioramento oppure che abbia una data di scadenza o ancora il cui impiego e la cui qualità siano limitati per motivi biologici. L’emendamento stabilisce inoltre come debba essere stipulato il contratto di fornitura con un concorrente economicamente dipendente e le modalità che consentano di rescindere tale contratto. Conclusioni Poiché il presidente non ha firmato l’emendamento e lo ha rinviato alla Camera dei Deputati, in RC l’abuso della dipendenza economica continuerà a non essere vietato né punito dalla legge sulla tutela della concorrenza. Restiamo a disposizione dei lettori per le loro eventuali domande sul tema. Studio legale Vondracek & Partner Národní 11, CZ - 110 00 Praha 1 tel. 00420 - 222 075 716 fax: 00420 - 222 075 717 e-mail: DrVondrackova@quick.cz

Prezident ČR nepodepsal a vrátil zpět Poslanecké sněmovně ČR novelu zákona o ochraně hospodářské soutěže zakazující zneužívání ekonomické závislosti Dne 7.6.2006 prezident vrátil zpět poslanecké sněmovně novelu zákona o ochraně hospodářské soutěže definující ekonomickou závislost a zakazující její zneužívání. Současná právní úprava ochrany hospodářské soutěže Současná právní úprava ochrany hospodářské soutěže (zákon č. 143/2001 Sb.) zakazuje dohody soutěžitelů, které vedou nebo mohu vest k narušení hospodářské soutěže a zneužití dominantního postavení soutežitelů a stanoví, že zákonem stanovená spojení soutěžitelů podléhají povolení Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže. Novela zákona o ochraně hospodářské soutěže Předmětná novela zákona o ochraně hospodářské soutěže zakazuje a postihuje tzv. zneužívání ekonomické závislosti. Za zneužití ekonomické závislosti novela považuje zejména: - přijmutí nepřiměřeně výhodných ekonomických podmínek, - přijmutí takových závazků, které nesouvisí s předmětem smlouvy, - přijmutí dodávek za cenu, která je nižší než náklady dodavatele zvýšené o přiměřenou míru zisku a - u zboží, které podléhá rychlé zkáze nebo které má stanovenou časově

14

omezenou minimální dobu trvanlivosti, anebo jehož použitelnost a jakost je biologicky omezena, požadování doby splatnosti delší než 30 dní. Novela dále stanoví, jak musí být uzavřena dodavatelsko-odběratelská smlouva s ekonomicky závislým soutežitelem a jak lze tuto smlouvu vypovědět. Závěr Vzhledem k tomu, že prezident předmětnou novelu nepodepsal a vrátil zpět poslanecké sněmovně, nebude v ČR dále zneužití ekonomické závislosti zákonem o ochraně hsopodářské soutěže zakázáno a postihováno. Zůstáváme k dispozici čtenářům pro jejich případné dotazy k předmětnému tématu. Advokátní kancelář Vondracek & Partner Národní 11, CZ - 110 00 Praha 1 tel. 00420 - 222 075 716 fax: 00420 - 222 075 717 e-mail: DrVondrackova@quick.cz


HOTEL GALILEO


Progetto Repubblica Ceca ATTUALITÀ AKTUALITA

Elezioni politiche in Repubblica ceca Ancora tutto da risolvere il rebus sulla formazione del nuovo governo Le elezioni politiche tenutesi il primo week-end di giugno hanno evidenziato un Paese spaccato e con gravi problemi di governabilità. Alle urne si è recato il 65% degli aventi diritto, il 6,5% in più rispetto al 2002. Anche questo dimostra quanto queste elezioni, dopo una campagna all’ultimo sangue, siano state sentite dalla gente. L’ODS, il partito di centrodestra dei Civici Democratici è stato il più votato con il 35,4% dei consensi, aggiudicandosi 81 seggi. I Socialdemocratici del CSSD, al governo da due legislature, hanno ottenuto il 32,3% (74 seggi). A Comunisti del KCSM il 12,8% dei voti e 26 seggi (14 in meno rispetto alle politiche del 2002). La debacle dei comunisti era peraltro imprevista in queste proporzioni. A seguire gli altri due partiti che hanno superato lo sbarramento del 5%, ossia i Cristiano Democratici del KDU-CSL con il 7,2% dei consensi e 13 seggi ed i Verdi che hanno ottenuto 6 deputati grazie al 6,3% dei voti. In una situazione di questo genere, coi due partiti maggiori sinora su posizioni di netta contrapposizione, l’obiettivo di formare il governo appare un rebus particolarmente difficile.

Voti in percentuale

La eventuale coalizione di centrodestra, formata da ODS e da KDU-CSL, in cui confluirebbero anche i Verdi (vista la loro contrarietà a far parte di schieramenti dove ci siano comunisti), può contare solo su 100 deputati, quindi uno in meno di quanti ne occorrerebbero per fare maggioranza. Dall’altra parte uno schieramento di sinistra, formato da Socialdemocratici e i Comunisti, che può basarsi anch’esso sul sostegno di 100 deputati. Una situazione quindi di stallo che espone il paese a una preoccupante situazione di paralisi politica. La spaccatura del Paese appare accentuata anche dalla distribuzione territoriale dei risultati elettorali: in Boemia gli elettori hanno votato generalmente per il centrodestra, in Moravia per il centrosinistra. Subito dopo il voto, il presidente Klaus ha affidato l’incarico di formare il nuovo governo a Mirek Topolanek, il leader della ODS. Quest’ultimo ha subito puntato sulla alleanza con Cristiano democratici e Verdi, dicendo di augurarsi una “non sfiducia” dei socialdemocratici. Non mancano però segnali per i quali, nonostante le polemiche fra ODS e CSSD, alla fine la soluzione della crisi potrebbe essere proprio una grande coalizione fra questi due partiti.

Assegnazione dei seggi ai partiti

Volby do Poslanecké sněmovny České republiky Vytvoření příští vlády je stále hádankou Volby do Poslanecké sněmovny, které se uskutečnily první červnový víkend, ukázaly rozdělení země a vážné problémy pokud jde o možnost vládnutí. K urnám se dostavilo 65% oprávněných voličů, tedy o 6,5% více oproti roku 2002. I to dokládá, jak lidé po volební kampani do poslední kapky krve tyto volby vnímali. Nejvíce, tedy 34% hlasů získala ODS, středopravá strana občanských demokratů, jíž připadlo 81 mandátů. Sociální demokraté z ČSSD, vládnoucí dvě volební období, obdrželi 32,3% (74 mandátů). Komunisté z KSČM získali s 12,8% hlasů 26 mandátů (o 12 méně oproti roku 2002). Debakl komunistů se v takových proporcích nepředvídal. Dalšími dvěma stranami, které překonaly pětiprocenní hranici, byli křesťanští demokraté z KDU-ČSL se 7,2% hlasů a 13 mandáty a zelení, kteří díky volebnímu výsledku 6,3% obdrželi 6 křesel. V situaci, kdy se dvě největší strany nacházejí v ostré opozici, se snaha o vytvoření vlády jeví jako zvláště obtížný oříšek. Případná koalice pravého středu, tvořená ODS a KDU-ČSL, s níž by splynuli

16

také Zelení (vzhledem k jejich neochotě podílet se na vládním uskupení s účastí komunistů), dá dohromady pouze 100 hlasů, o jeden méně, než by bylo zapotřebí k získání většiny. Na druhé straně je levicové uskupení, sestávající ze sociálních demokratů a komunistů, které dohromady rovněž tvoří 100 poslaneckých mandátů. Jde o volební pat, který zemi vystavuje znepokojivé situaci politické paralýzy. Rozdělení země navíc akcentuje teritoriální rozložení volebních výsledků: zatímco v Čechách voliči hlasovali převážně pro vládu pravého středu, Morava dávala přednost středolevým stranám. Ihned po volbách svěřil prezident Klaus vytvoření nové vlády Mirku Topolánkovi, šéfovi ODS. Ten se okamžitě soustředil na vytvoření aliance s křesťanskými demokraty a zelenými, doufaje ve “vyslovení důvěry” sociálních demokratů. Přes veškeré polemiky mezi ODS a ČSSD se však objevují i náznaky toho, že by řešením krize mohla být nakonec právě velká koalice těchto dvou stran.


EX MOBILIFICIO JITONA TEPLÁ – NEI PRESSI DEL CONFINE CON LA GERMANIA

EX JOINERY JITONA TEPLÁ – CLOSE TO THE GERMAN BORDER V¯ROBNÍ AREÁL JITONA TEPLÁ – V TùSNÉ BLÍZKOSTI NùMECK¯CH HRANIC

VENDESI / FOR SALE / NA PRODEJ

Superficie complessiva 437.452 mq.: • 14.314 mq. edificato coperto • 221.951 mq. terreno edificabile • 139.718 mq. non edificabile • 61.469 mq. lago

Total square meters 437.452: • 14.314 sm covered • 221.951 sm building spaces • 139.718 sm non building spaces • 61.469 sm lake

Celkem 437.452 m2: • 14.314 m 2 zastavěná plocha • 221.951 m2 vhodných k výstavbě • 139.718 m2 nevhodných k výstavbě • 61.469 m 2 vodní plochy

Edificio anni ‘50. Dal 1974 fabbrica di divani. Attualmente tutti gli spazi sgomberati senza arredi e impianti tecnici di produzione.

The construction from the years 50-ies. From the year 1974 production of beds. Actually all the spaces are empty and liberalized without furniture and technical production devices.

Průmyslová stavba z padesátých let min. století. Od roku 1974 výroba nábytku. V současnosti je celý areál vyklizený, bez zařízení a rozvodů technických sítí.

Správa nemovitostí Gestione immobiliare Sázavská 8 , 120 00 Prague 2 Tel. +420 222 515 038 Fax +420 224 254 774 E-mail: fidelitas@fidelitas.cz


Progetto Repubblica Ceca ECONOMIA EKONOMIE

FOCUS MACROECONOMICO La corona batte un altro record La corona ha avuto una tendenza al rialzo fin dall’inizio di maggio. Il 17 maggio la valuta, dopo aver infranto la barriera psicologica di quota 28,20, ha battuto il proprio record: 28,106 CZK per euro. Questo movimento sembra essere il riflesso dello spostamento degli investitori dal dollaro verso altre valute, comprese quelle dei paesi centroeuropei. La corona è stata anche aiutata dalla notizia che la società automobilistica Hyundai Motor Co. ha confermato il proprio piano di investimento di 1 miliardo di euro in una fabbrica di automobili in Repubblica Ceca. Per quanto riguarda il futuro, ci aspettiamo che la corona arretrerà durante i mesi estivi sulla scorta dei sostanziosi flussi in uscita dei dividendi e delle agitazioni politiche che hanno accompagnato le elezioni per il Parlamento. Allo stesso modo Tomáš Holub, chief economic forecaster della ČNB, ha affermato che quest’anno la corona non dovrebbe più continuare a guadagnare e che anzi un allargamento del differenziale negativo nei confronti dei tassi d’interesse dell’eurozona dovrebbe determinarne un leggero indebolimento. I prezzi crescono a causa del petrolio Dopo che in marzo si è avuto un leggero calo dell’inflazione causato dalla diminuzione stagionale dei costi delle vacanze invernali, i prezzi sono cresciuti il mese scorso dello 0,1%. Tuttavia, per il terzo mese consecutivo, in aprile l’inflazione annua è rimasta stabile al 2,8%. Risultato leggermente più basso tanto della nostra previsione che di quella del mercato, in cui si ipotizzava una accelerazione, benché marginale, al 2,9%. L’inflazione mensile è stata trainata principalmente dai prezzi del carburante e del metano.Tali aumenti sono attribuibili ad una crescita dei prezzi del petrolio su scala mondiale. Il prezzo medio del carburante è balzato ad un + 4,8% rispetto al mese precedente, mentre l’authority dell’energia, che stabilisce i prezzi del gas per il consumo domestico su una base trimestrale, ha deciso di alzare il prezzo del gas dell’1,4% a partire dal 1 aprile. Anche i costi più alti del riscaldamento e il rincaro dei soggiorni termali hanno contribuito alla crescita dei prezzi di aprile. Inoltre, nell’ultimo mese i prezzi dei generi alimentari sono tornati a crescere, dello 0,2% rispetto a marzo. Sul lato opposto l’inflazione è stata frenata dal progressivo

18

calo dei costi nel settore vacanze, e da una diminuzione di prezzo delle bevande alcoliche e delle chiamate telefoniche. Prevediamo che l’inflazione annua si manterrà anche nei prossimi mesi su questo livello, o ad un tasso simile. La crescita dei prezzi dell’energia tenderà a spingere verso l’alto l’inflazione, così come i prezzi del petrolio sui mercati mondiali continueranno molto probabilmente a far lievitare i costi del gas e del carburante. E’ anche probabile che il rincaro del petrolio possa riflettersi sul costo di altri beni. Una corona forte, al contrario, tenderà a spingere i prezzi verso il basso. La svalutazione del dollaro in corso, in particolare, dovrebbe almeno in parte controbilanciare lo “shock del petrolio”. Per il secondo semestre prevediamo un calo marginale dell’inflazione, che crediamo raggiungerà in dicembre il 2,5%. La ČNB segnala una stabilità dei tassi d’interesse per i mesi a venire Neanche la ČNB prevede un sostanziale aumento delle pressioni inflazionistiche per i prossimi mesi. La sua ultima stima evidenzia, ad un tasso pari al 2,9%, la media della inflazione nel marzo 2007, seguito da un’accelerazione al 3,9% nel settembre 2007 soprattutto a causa degli attesi aumenti delle imposte. Ma il fatto più importante è che la previsione inflazionistica presume tassi d’interesse inizialmente stabili e successivamente in crescita. Noi condividiamo questo punto di vista, e ci aspettiamo che la banca manterrà il tasso

a cura di Patrik Rožumberský (Unicredit-Živnostenská banka)

d’interesse di riferimento al 2% nei prossimi mesi, prima di aumentarlo di un quarto di punto percentuale nel secondo semestre. Le esportazioni di automobili a monte del miglioramento del commercio L’attivo nel commercio estero si è ampliato dai 7,1 miliardi CZK di febbraio ai 9,0 miliardi CZK di marzo, superando leggermente le nostre previsioni, indicanti un attivo di 8,0 miliardi. Rispetto allo scorso anno l’attivo è aumentato di 1,7 miliardi di CZK, miglioramento nel quale il ruolo maggiore è stato giocato dalla crescita delle esportazioni di auto. Le esportazioni complessive sono balzate al +19,5% annuo, il miglior risultato dal gennaio del 2005, trainate dalla crescita del 27,1% nelle esportazioni di macchinari e di mezzi di trasporto. Solo le esportazioni delle automobili sono cresciute di 9,4 miliardi di CZK. Sul versante delle importazioni, l’aumento dei prezzi del petrolio sui mercati internazionali ha limitato un ulteriore aumento del commercio estero. Le importazioni di carburanti minerali sono esplose di un 43,2% annuo, spinte da importazioni sostanzialmente maggiori di petrolio e gas. Il deficit relativo al commercio di carburanti minerali è cresciuto di 4,4 miliardi CZK. L’attivo cumulativo del primo quadrimestre ha raggiunto i 27,3 miliardi CZK, rispetto ai 26,2 miliardi relativi allo stesso periodo dello scorso anno. Per l’intero anno, ci aspettiamo che l’attivo si amplierà a 60 miliardi CZK, dai 40,4 dello scorso anno.


Progetto Repubblica Ceca ECONOMIA EKONOMIE

MAKROEKONOMIE Koruna se dostala na novou rekordní výši Od začátku května má koruna vzestupnou tendenci. 17. května tato měna zaznamenala novou nejvyšší hodnotu 28,106 vůči Euru od prolomení psychologické bariéry 28,20. Tato změna, jak se zdá, odráží přechod investorů od dolaru k jiným měnám včetně měn středoevropských zemí. Koruně rovněž pomohly zprávy, že výrobce automobilů, firma Hyundai Motor Co., potvrdil svůj investiční plán vynaložit až 1 miliardu Eur na automobilovou továrnu v České republice. V nejbližší budoucnosti očekáváme, že koruna v letních měsících oslabí pod vlivem masivního vyplácení dividend a politické nervozity doprovázející parlamentní volby. Obdobně uvedl i hlavní hospodářský prognostik ČNB, Tomáš Holub, že koruna by neměla letos již více posilovat a že prohlubující se záporný rozdíl vzhledem k úrokovým sazbám eurozóny by měl způsobit mírné oslabení koruny. Ceny stoupají v důsledku ropy V návaznosti na mírný pokles inflace v březnu způsobený sezónním poklesem cen zimních dovolených, ceny minulý měsíc vzrostly o 0,1%. Meziroční míra inflace byla v dubnu stále na 2,8% již třetí po sobě následující měsíc. Toto bylo mírně méně, než jsme očekávali my i trh, totiž nepodstatné zvýšení na 2,9%. Na měsíční inflaci měly hlavní vliv ceny pohonných hmot a zemního plynu. Růst cen těchto komodit lze připsat vzestupu světových cen ropy. Průměrná cena pohonných hmot skočila v průběhu měsíce o 4,8%, zatímco se státní regulátor energie, který čtvrtletně stanovuje ceny plynu pro domácnosti, rozhodl 1. dubna zvýšit cenu plynu o 1,4%. Vyšší ceny tepla a nákladnějších pobytů v lázních rovněž přispěly k dubnovému růstu cen. Navíc se ceny potravin minulý měsíc začaly zvyšovat, od března o 0,2%. Na druhé straně byla inflace omezena pokračujícím klesáním nákladů na dovolené, levnějšími alkoholickými nápoji a telefonními hovory. Očekáváme, že meziroční inflace

v nadcházejících měsících vydrží na současné úrovni nebo blízko ní. Zvyšující se ceny energie budou mít tendenci tlačit inflaci vzhůru s tím, jak vyšší ceny ropy na světových trzích s největší pravděpodobností budou zvyšovat ceny plynu a pohonných hmot. Je rovněž pravděpodobné, že vysoké ceny ropy by se rovněž mohly promítnout do cen jiného zboží a služeb v rámci celého hospodářství. Naproti tomu ceny budou tlačeny dolů silnou korunou. Zejména pokračující devalvace dolaru by alespoň částečně kompenzovala ropný šok. V druhém pololetí očekáváme nevýznamný pokles inflace, u níž odhadujeme, že v prosinci dosáhne 2,5%. ČNB signalizuje v nadcházejících měsících stabilitu úrokových sazeb ČNB rovněž nepředpovídá podstatné zvýšení inflačních tlaků v příštích měsících. Aktualizovaná makroekonomická prognóza banky vidí středobod své inflační prognózy na úrovni 2,9% v březnu 2007, po které bude následovat zvýšení na 3,9% v září 2007 vzhledem převážně k očekávanému zvýšení daní. Významnější je, že inflační výhled předpokládá zpočátku nezměněné úrokové sazby a jejich pozdější zvýšení. Sdílíme tento názor a očekáváme, že banka udrží benchmarkovou úrokovou sazbu v nadcházejících měsících na 2% s tím, že během druhého pololetí pak dojde k zvýšení o jednu čtvrtinu procentního bodu.

Patrik Rožumberský (Unicredit-Živnostenská banka)

Vývoz automobilů za zlepšením obchodní bilance Přebytek bilance zahraničního obchodu se v březnu zvýšila ze 7,1 mld. Kč v předchozím měsíci na 9,0 mld. a mírně tak překonala naši prognózu přebytku ve výši 8,0 mld.. V meziročním srovnání se přebytek zvýšil o 1,7 mld. Kč s tím, že většina tohoto zlepšení je připisována zvýšení vývozu automobilů. Celkově vývoz skočil meziročně o 19,5%, což je nejvíce od ledna 2005, největší vliv na to mělo zvýšení vývozu strojírenských výrobků a dopravního vybavení o 27,1%. Vývoz automobilů samotný vzrostl o 9,4 mld. Kč. Na straně dovozu se ukázalo, že zvyšující se ceny ropy na mezinárodních trzích dále omezily zlepšení zahraničního obchodu. Dovoz nerostných pohonných hmot meziročně výrazně vzrostl o 43,2% pod tlakem podstatně vyššího objemu dovozu ropy a plynu. Deficit obchodu s nerostnými pohonnými hmotami vzrostl o 4,4 mld. Kč. Celkový přebytek za první čtvrtletí dosáhl výše 27,3 mld. Kč ve srovnání s přebytkem ve výši 26,2 mld. za stejné období minulého roku. V tomto roce celkově očekáváme, že přebytek se zvýší na 60 mld. Kč z 40,4 mld. v minulém roce.

19


Progetto Repubblica Ceca CSR SOF

La cartiera e la mostra collettiva di giovani artisti promossa da Imogest Alessandra Di Tella L’arte contemporanea e le sue molteplici dimensioni hanno trovato libera espressione negli spazi dell’ex cartiera sita a Vrané nad Vltavou, localita‘ a 20 km a sud di Praga. L’originale spazio espositivo, di proprietà della società italiana Imogest s.r.o., gruppo Mastgroup, ha cambiato volto e contenuti grazie alla mostra organizzata dagli allievi della scuola d’arte locale “Základní uměleckáškola“, istituto che vanta una lunga tradizione artistica. Gli studenti artisti, dopo aver individuato la location ideale, hanno contattato la

direzione della societa‘ italiana, che ha promosso ben volentieri l’utilizzo gratuito dell’area dismessa per allestire la mostra. In cambio della libera fruizione degli spazi, i ragazzi si sono impegnati a creare un Murales presso Klokánek, una delle sedi dell’associazione FOD (Fond ohrožených dětí) di Praga, a favore dei bambini in difficoltà. La mostra è stata inaugurata lo scorso 5 maggio dalle autorità locali, alla presenza degli studenti con le proprie famiglie e di tutta la popolazione locale, incuriosita dalla destinazione temporanea della familiare area industriale che a breve verrà riconvertita a complesso residenziale e commerciale. L’iniziativa ha coinvolto anche alcuni affezionati ex alunni della scuola, studenti dell’accademia d’arte e cinematografia di Praga, intervenuti all’inaugurazione con performance audio e video. Il gruppo degli Olgoj Chorchoj, ben noto alla gioventù Ceca, ha fatto da contorno musicale alla mostra. Il singolare progetto espositivo ha coinvolto una trentina di studenti che si sono cimentati con pittura,scultura,fotografia e altre forme artistiche. Da segnalare, in particolare, l‘installazione dal vivo di uno studente che per

tutta la settimana della mostra, dal 5 al 12 maggio, nelle due ore di apertura ha rubato la scena ai volumi della gigantesca cartiera presentandosi al pubblico, assorto, silenzioso, immobile su una sedia collocata all’interno di un pozzo. Sia la scuola d’arte che la società italiana hanno espresso entusiasmo per l’originalità dell’iniziativa, e la Dott.ssa Silvia Preda, dirigente di Imogest, ha manifestato grande disponibilità da parte di tutto il gruppo ad appoggiare future iniziative con scopi meritevoli. Attività di carattere culturale non sono comunque sconosciute al management della società italiana, in quanto l’Ing. Giorgio Marchetti, presidente del gruppo Mastgroup, è Direttore dei rapporti esteri della rivista "Stile arte", il maggior mensile d'arte d'Italia, sorto dieci anni fa grazie al concorso di importanti critici e studiosi italiani e contrassegnato da grandi scoperte nell'ambito dell'iconologia. Il futuro della cartiera è ora nelle mani di Imogest s.r.o: chissà che il tocco artistico dei giovani studenti non si riveli di buon auspicio per il progetto.

Výstava mladých umělců v papírnách za podpory společnosti Imogest, s.r.o. Soudobé umění se všemi svými aspekty našlo volné pole vyjádření v prostorách bývalých papíren ve Vraném nad Vltavou, obci situované 20 km jižně od Prahy. Originální výstavní plochy v majetku italské společnosti Imogest s.r.o, skupiny Mastgroup, změnily náplň a tvář díky výstavě uspořádané místní Základní uměleckou školou , která se může pochlubit dlouhou uměleckou tradicí. Studenti-umělci po té, co se nechali inspirovat originální výstavní plochou, kontaktovali italské vedení papíren, které ochotně souhlasilo s bezplatným využitím prostor za účelem výstavy. Na oplátku se žáci zavázali, že navrhnou a namalují Murales v jednom z pražských Klokánků, zařízení nadace FOD pro děti v tísni. Výstava byla zahájena 5. května za přítomnosti místních autorit, studentů, jejich rodin a obyvatel obce, zvědavých jak na umělecká díla, tak i na

20

areál jejich lokace, který má být v brzké době přestavěn na residenční a obchodní kondominium. Byli zapojeni také bývalí absolventi školy, dnes studenti Akademie nebo Famu, kteří na výstavě představili své instalace a krátkometrážní snímky. Hudební skupina Olgoj Chorchoj, dobře známá české mládeži, oživila zahájení. Do zajímavého výstavního projektu se zapojilo na třicet osobností svými obrazy, sochami, instalacemi, hudbou, fotografií nebo filmem. Jedna z nejzajímavějších byla živá instalace uprostřed haly, kde denně od 5. do 12. května od pěti do sedmi seděl tiše a nehybně mladík u stolu uvnitř tovární nádrže, za všeobecného zájmu přihlížejících. Nejen umělecká škola, ale i vedení italské společnosti bylo spokojeno s průběhem a výsledkem iniciativy a Dr. Silvia Preda, ředitelka

Imogestu, vyjádřila záměr podporovat i v budoucnu podobné akce. Kulturní aktivity nejsou vedení italské společnosti neznámy, neboť Ing. Marchetti, president Mastgroupu, je ředitel zahraničních vztahů časopisu Stile arte, známého italského uměleckého měsíčníku, který byl založen před deseti lety iniciativou známých kritiků a vědců umění, a to zejména ikonologie. Budoucnost papíren je v rukou Imogestu s.r.o. : doufejme, že umělecký dotek mladých studentů bude dobrým počinem celému projektu.


SIGNIFICATIVE RAPPRESENTANZE ITALIANE IN REPUBBLICA CECA VÝZNAMNÁ ITALSKÁ ZASTOUPENÍ V ČESKÉ REPUBLICE

ISTITUZIONI / INSTITUCE AMBASCIATA D’ITALIA Nerudova 20, 118 00 Praga 1, Tel. 233 080 111 www.ambpraga.esteri.it info@ambpraga.it

ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA Šporkova 14, 118 00 Praga 1, Tel. 257 090 681 www.iic-praga.cz

CAMERA DI COMMERCIO E DELL’INDUSTRIA ITALO CECA Čermákova 7, 120 00 Praga 2, Tel. 222 015 300 www.camic.cz, info@camic.cz

ISTITUTO PER IL COMMERCIO ESTERO (ICE) Zámecké schody 1, 118 00 Praga 1, Tel. 257 532 590 www.ice.it/estero2/praga

TURISMO / CESTOVNÍ RUCH ALIANTOUR (Tour Operator specializzato in viaggi nella RC / Tour operátor specializovaný na cesty do ČR) Betlem Palais, Husova 5, 110 00 Praga 1 Tel. 224 248 756-8, www.aliantour.it

HOTEL PRAGA 1*** (albergo / hotel) Žítná 5, 110 00 Praga 1 Tel. 222 233 149, www.praga1.cz

ALITALIA (Trasporto aereo / Letecká doprava) Václavské náměstí 11, 110 00 Praga 1 Tel. 221 629 150/1, www.alitalia.cz

HOTEL & RESIDENCE “ROMA”**** (albergo / hotel) Újezd 24, 110 00 Praga 1 Tel. 257 326 890, www.hotelroma.cz

GASTROTELS (Gestione alberghiera / hotelový management) Na ostrohu 58, 160 00 Praha 6 Tel. 296 300 211, www.gastrotels.cz

HOTEL RESIDENCE SELECT (albergo / hotel) Sokolská 34, 120 00 Praha 2 Tel. 296 300 211, www.selecthotel.cz

HOTEL CAESAR PALACE (albergo / hotel) Myslíkova 15, 110 00 Praga 1 Tel. 224 931 595, www.hotelcaesar.cz

HOTEL TIVOLI (albergo / hotel) Sokolská 48, 120 00 Praha 2 Tel. 296 114 401, www.tivolihotel.cz

HOTEL GALILEO (albergo / hotel) Bruselská 3, 120 00 Praga 2 Tel. 222 520 216, www.hotelgalileo.cz

HOTEL “U ZLATÉHO KOLA”**** (albergo / hotel) Nerudova 28, 110 00 Praga 1 Tel. 257 535 490, www.thegoldenwheel.com

PRODUZIONE INDUSTRIALE / PRÛMYSL EBSTER (Sterilizzazione dei dispositivi medici / Sterilizace zdravotnických prostředků ) Průmyslová zóna Košíkov 80, 595 01 Velká Bíteš Web site: www.ebster.cz

SIAD (società italiana acetilene e derivati / italská společnost pro acetylen a deriváty) 435 22, Braňany u Mostu 193 Tel. 476 765 000, www.siad.cz


SIGNIFICATIVE RAPPRESENTANZE ITALIANE IN REPUBBLICA CECA ALIMENTARI-RISTORAZIONE / POTRAVINÁŘSTVÍ A RESTAURACE ACCADEMIA DELLA PASTA (vini e specialità italiane / vína a italské speciality) Italská 12, Římská 29, 120 00 Praga 2 Tel. 222 512 199, www.regourmet.cz

INCONTRO (ristorante italiano / italský restaurant) Jungmannovo nám. 19, 110 00 Praha 1 Tel. 224 948 650, www.incontro.cz

ARKA – CAFFÉ SLAVIE (distribuzione caffé e macchine per caffé / distribuce kávy a strojů na kávu) Francouzská 84, 101 00 Praga 10 Tel. 271 743 180, www.caffeslavie.cz

EUROPEAN PROFESSIONAL GROUP (distribuzione prodotti alimentari tipici italiani / distribuce italských specialit) Betlémské náměstí 3, 110 00 Praha 1 Tel. 222 220 520, info@ep-group.it

CORTELAZZI HO.RE.CA. FOOD SERVICE (specialità alimentari italiane / italské potravinářské speciality) Na Radosti 420, hala č. 5, 155 25 Praha 5-Zličín Tel. 281 861 525, cortelazzicz@volny.cz

VINODIVINO S.R.O. (ristorante, enoteca, wine bar / restaurant, enoteka, wine bar) Vězeňská 3, 110 00 Praha 1 Tel. 222 312 999, www.vinodivino.cz

B. ON 4 (realizzazione Siti Internet – Studio Grafico & Software personalizzati / web servis – grafické studio & zakázkový software) Čelakovského sady 4, 110 00 Praga 1 Tel. 222 515 437, info@b-on4.cz

SAVINO & PARTNERS (assistenza legale e fiscale, immobiliare / právní a daňové poradenství, realitní činnost) Vojtěšská 6, 110 00 Praha 1 Tel. 224934776, www.savinopartners.com

BIANCHI & PARTNERS (contabilità e consulenza / účetnictví a poradenství) Čelakovského sady 4, 110 00 Praga 1 Tel. 224 921 014, bianchi@mbox.vol.cz

STUDIO LEGALE POLVERINI – STRNAD (studio legale / advokátní kancelář) Týnská 12 , 110 00 Praha 1 Tel. 224217485, www.ak-ps.cz

EBS CONSULTING (consulenza / poradenství) Čermákova 7,120 00 Praga 2 Tel. 222 015 222, www.ebsconsulting.cz

STUDIO SELECTIVE (salone da acconciatura / kadeřnictví) Vinohradská 81, 120 00 Praga 2 Tel. 222 724 739, www.selective.cz

GRANDI STAZIONI ČESKÁ REPUBLIKA, S.R.O. (immobiliare / realitní činnost) Národní 6/1435, 110 00 Praha 1 Tel. 222 874 446, info@grandistazioni.cz

ŽIVNOSTENSKÁ BANKA (istituto bancario / banka ) Na Příkopě 858/20, 110 00 Praga 1 Tel. 224 127 533, www.zb.cz

SERVIZI / SLUŽBY

COMMERCIO / OBCHOD

Tel. 224 814 602, finmed@tiscali.cz

ALFA ROMEO Fiat ČR, Business Unit Alfa Romeo (importatore esclusivo veicoli Alfa Romeo / výhradní dovozce vozidel Alfa Romeo) Křížovnická 1, 110 00 Praga 1 Tel. 224 806 300 (111), www.alfaromeo.cz

MAX MARA, MARINA RINALDI, MARELLA e COCCINELLE (rappresentanza di marchi di moda italiana / zastoupení italských módních značek) Havelská 494/31, 110 00 Praga 1 Tel. 224 221 587, max@maxpraga.cz

FIAT ČR Gruppo FIAT Auto / Skupina FIAT Auto (importatore esclusivo veicoli gruppo FIAT / výhradní dovozce vozidel skupiny FIAT) Krížovnická 1, 110 00 Praga 1 Tel. 224 806 111, www.fiat.cz

TECHNOLOGY ITALIAN SERVICES (rappresentanze: arredamento, idraulica, riscaldamento / zastoupení: bytová a koupelnová zařízení, vytápění) Jeseniova 56, 130 00 Praga 3 Tel. 271 001 611, www.tispraha.cz

FINMED (distribuzione presidi medico chirurgici / distribuce lékařských chirurgických pomůcek) Dušní 8, 110 00 Praga 1


VÝZNAMNÁ ITALSKÁ ZASTOUPENÍ V ČESKÉ REPUBLICE EDILIZIA E SERVIZI CONNESSI / STAVEBNICTVÍ, REALITY A SLUŽBY S TÍM SPOJENÉ ARCHITECTURAL CONSULTING (immobiliare e progettazione / realitní činnost a projektování ) Karlova 19, 110 00 Praga 1 Tel. 224 222 642-3, aconsulting@volny.cz

ICKM REAL ESTATE (attività immobiliare / realitní činnost ) Husova 5, 110 00 Praga 1 Tel. 221 771 301, www.ickm.cz

BERTOLDO IMPIANTI (soluzioni per l’impiantistica elettrica e speciale / řešení pro elektrické a speciální rozvody) Ježkova 14, 130 00 Praga 3 Tel. 222 718 987, www.bertoldoimpianti.com

IMPRIMA CONSTRUCTION S.R.O. (attivitá edile / stavební činnost ) Řepská 438/10, 161 00 Praga 6 Tel. 235 311 455, info@imprimaconstruction.cz www.imprimaconstruction.cz

BTICINO (materiale elettrico da installazione / elektroinstalační materiál) Londýnská 665/45, 120 00 Praga 2 info@bticino.cz, www.bticino.cz

INTERPROJECT PRAHA (progettazione, consulenza immobiliare, gestione fabbricati / projektování, poradenství, správa nemovitostí) Kamenická 33 / 812, 170 00 Praga 7 Tel. 233 379 349, info@interproject.cz

CASTELLI – S.I.I.S. PRAHA (ristrutturazione immobili / rekonstrukce nemovitostí) Ovenecká 32, 170 00 Praga 7 Tel. 233 376 665, kancelar@castelli-siis.cz CZECH REAL ESTATE (immobiliare / realitní činnost) Platnéřská 7/87, 110 00 Praga 1 Tel. 224 815 560/61, cre@post.cz EUROPRAGA (progettazione e consulenza tecnico-immobiliare / projektování a poradenství v oblasti nemovitostí) V Jámě 1, 110 00 Praga 1 Tel. 224 162 055, www.europraga.com F.I.M. GROUP, s.r.o. (società di sviluppo immobiliare / realitní činnost) Salvátorská 10, 110 00 Praga 1 Tel. 224 212 740 GK REALITY (agenzia immobiliare / realitní kancelář) Čelakovského sady 4, 110 00 Praha 1 Tel. 224 218 652, www.gk.cz GRANITIFIANDRE, Praha, s. r. o. (pavimenti, rivestimenti, sanitari, rubinetterie, luci, contract alberghiero / dlažby, obklady, sanitární keramika, baterie, hotelový nábytek) Senovážné náměstí 8, 110 00 Praha 1 Tel. 224 228 630, praha@granitifiandre.cz HYDROKLIMA (Installazione e fornitura impianti termotecnici CDZ,riscaldamento, idrosanitari /Dodávka a instalace domovní techniky – vzt, út, zti) Ježkova 14/757, 130 00 Praga 3 Tel. 222 715 768, www.hydroklima.cz

MANGHI GROUP (attività e sviluppo immobiliare / realitní a developerské činnosti) Moravská 5, 120 00 Praga 2 Tel. 224 256 210, www.manghigroup.com MASTERCONSULT-FIDELITAS (immobiliare e gestione fabbricati / realitní činnost a správa nemovitostí) Sázavská 8, Praga 2; Celetná 23, Praga 1 Tel. 222 515 038, 221 771 360 www.masterconsult.cz MASTGROUP (attività e sviluppo immobiliare / realitní a developerské činnosti) Dr. Zikmunda Wintra 376/5, 160 00 Praga 6 Tel. 224 324 816, info@mastgroup.org P & B COSTRUZIONI (edilizia – ristrutturazioni / stavebnictví – rekonstrukce) Chrudimská 4, 130 00 Praga 3 Tel. 272 734 979 PONTE CARLO S.R.O. (attività immobiliare / realitní činnost) Čelakovského sady 4, 110 00 Praga 1 Tel. 222 327 822, www.pontecarlo.cz RGM SYSTEM (consulenza, ristrutturazioni, riqualificazione edilizia / rekonstrukce, zhodnocení staveb) Zborovská 20, 150 00 Praga 5 Tel. 736 405 409, www.rgmsystem@yahoo.it


Progetto Repubblica Ceca ASSISTENZA RÁDCE

I finanziamenti europei al settore audiovisivo di Diego Domenicucci, responsabile Sportello Europeo della Camera di Commercio Italo Ceca

Istituito dalla Commissione europea nel 1991 e giunto al suo terzo periodo di programmazione 2001-2005 (prorogato per tutto il 2006), Media é il programma comunitario volto ad incentivare lo sviluppo, la distribuzione e la promozione di opere audiovisive europee. Tale programma é stato predisposto dalla Direzione Generale Societá dell´informazione con l´obiettivo di fornire un sostegno finanziario al settore audiovisivo in modo da aumentare la produzione europea di film e programmi televisivi di qualitá, cercando cosí di migliorare la competitivitá dell´industria cinematografica europea a livello internazionale. Un supporto quindi alla produzione audiovisiva locale, con particolare attenzione a Paesi come la Repubblica Ceca considerati dalla Ce a debole capacità di produzione audiovisiva, per cercare di evitare il predominio sul mercato europeo di programmi importati e rispondere in particolare allo strapotere delle produzioni hollywoodiane. A decorrere dal gennaio 2003, dopo aver migliorato la propria legislazione rendendola in gran parte conforme all´acquis comunitario nel settore audiovisivo, anche la Repubblica Ceca beneficia dei finanziamenti dei programmi Media Plus e Media Formazione. Il programma Media infatti si divide nei suddetti due sottoprogrammi. Il primo (453,6 milioni di euro) finanzia lo sviluppo, la distribuzione e la promozione di opere audiovisive europee (fiction,documentari,animazione, prodotti multimediali) e l´uso delle tecnologie digitali per la loro creazione e distribuzione; il secondo (59,4 milioni di euro) riguarda la formazione avanzata in settori quali la gestione economica, finanziaria e commerciale, la scrittura delle sceneggiature e le tecnologie multimediali. Se i bandi relativi a Media Formazione sono ormai tutti chiusi, vi sono ancora delle call for

proposals aperte a valere su Media Plus. Oltre ad un bando per il sostegno a progetti pilota sull´impiego di tecnologie digitali nel settore audiovisivo, vi é un invito a presentare proposte per la diffusione televisiva di opere audiovisive europee (ID:10/2005) ed un bando che finanzia la distribuzione di film cinematografici europei (ID:12/2005). La call 10-2005 incentiva la cooperazione tra emittenti televisive e societá di produzione indipendenti cofinanziando opere televisive (fiction, animazioni o documentari) che vedano la partecipazione di almenno due emittenti di due Stati Membri diversi (contributo massimo 500.000 EUR, scadenze 16 giugno e 3 novembre 2006). La call 12-2005 cofinanzia invece reggruppamenti di societá di distribuzione cinematografiche europee (almeno 5 societá di Stati Membri differenti) che vogliano distribuire uno o piú film europei non nazionali recenti (finanziamento comunitario massimo 150.000 EUR per distributore e per film distribuito, scadenze 7 luglio e 1 dicembre 2006). Dal primo gennaio 2006 la gestione operativa del programma Media é passata dall´Unitá A2 della D.G. Societá dell´informazione all´Agenzia Esecutiva per l´Istruzione, gli Audiovisivi e la Cultura (EACEA), responsabile della preparazione e pubblicazione dei bandi, valutazione e pre-selezione dei progetti, firma dei contratti con i beneficiari,monitoraggio progetti. A Praga, come in ogni Stato Membro dell´Unione, é presente tuttavia un Media Desk che promuove il programma ed offre informazioni e assitenza ai professionisti del cinema, della televisione e dei nuovi media. Questo sportello si trova presso la Ceska filmova komora o.p.s., Narodni 28, Praga 1 (tel: +420 221 105 209, e-mail:info@mediadesk.cz).

EUROPEAN DESK DELLA CAMERA DI COMMERCIO E DELL’INDUSTRIA ITALO CECA Čermákova

7, 120 00 Praga 2, Tel.: +420 222 015 300 e-mail:sportello.europeo@camic.cz http://www.camic.cz

Evropská podpora sektoru audiovize Evropský program Media, zavedený Evropskou komisí v roce 1991, který je již ve třetí etapě svého programování na období 2001-2005 (prodlouženého na celý rok

24

2006), podporuje rozvoj, distribuci a propagaci evropských audiovizuálních děl. Tento program byl založen Generálním ředitelstvím pro informační společnosti s cílem

poskytovat finanční podporu audiovizuálnímu sektoru tak, aby se výroba kvalitních evropských filmů a televizních programů zvýšila a zlepšila se konkurenceschopnost


Progetto Repubblica Ceca ASSISTENZA RÁDCE

evropského kinematografického průmyslu na mezinárodní úrovni. Jde tedy o podporu místní audiovizuální výroby, zejména u zemí jako je Česká republika, jejíž schopnost audiovizuální výroby je podle EU slabá, a to s cílem zabránit na evropském trhu převaze importovaných programů a tím odpovědět zejména na nadvládu hollywoodských výrobků. Počínaje lednem roku 2003, po zlepšení právní úpravy, která byla z větší časti přizpůsobená acquis Evropské unie, i Česká republika může v audiovizuálním sektoru mít prospěch z finanční podpory programu Media Plus a Media Training. Program Media se totiž skládá ze dvou výše zmíněných podprogramů. První program (453,6 miliónů Eur) podporuje rozvoj, distribuci a propagaci evropských audiovizuálních děl (hraných filmů, dokumentárních filmů, animovaných filmů, multimediálních výrobků) a použití digitálních technologií na jejich tvoření a distribuci; druhý program (59,4 miliónů Eur) se týká

vysokého vzdělávání v sektorech, jako jsou ekonomické, finanční a obchodní řízení, psaní scénářů a multimediální technologie. Zatímco termíny na program Media training již vypršely, některé výzvy týkající se programu Media Plus jsou stále otevřené. Kromě programu na podporu pilotních projektů týkajících se využití digitálních technologií v audiovizuálním sektoru, je tu výzva k předkládaní žádostí o televizní šíření evropských audiovizuálních děl (ID:10/2005) a program, který podporuje distribuci evropských kinematografických filmů (ID:12/2005). Výzva 10-2005 podporuje spolupráci mezi televizními vysílacími stanicemi a nezávislými produkčními společnostmi, tím že spolufinancuje televizní díla (hrané filmy, animované filmy nebo dokumentární filmy), na kterých by se měly společně účastnit alespoň dvě vysílací stanice dvou odlišných členských zemí (maximální podpora 500 000 EUR, uzávěrky 16. června a 3. listopadu 2006). Výzva 12-2005 spolufinancuje seskupení evropských

kinematografických distribučních firem (nejméně 5 firem z různých členských zemí), které chtějí distribuovat jeden nový evropský, nenárodní film, nebo více, (evropská podpora do výše 150 000 EUR za distributora a distribuovaný film, uzávěrky 7. června a 1. prosince 2006). Od prvního ledna roku 2006 operační řízení programu Media převzala od Jednotky A2 generálního ředitelství pro informační společnosti Agentura EACEA (Education and Culture Executive Agency), která odpovídá za přípravu a vydávání výzev, hodnocení a předběžný výběr projektů, podepisování smluv s příjemci, monitorování projektů. V Praze, jako v každé jiné evropské členské zemi, působí pak kancelář Media desk, která program propaguje a poskytuje informaci a asistenci profesionálům v oblasti filmů, televize a nových medií. Tato kancelář se nachází u České filmové komory, o.p.s., Národní 28, Praha 1 (tel: +420 221 105 209 nebo 210, e-mail: info@mediadesk.cz).


Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS

Il Liceo linguistico privato ceco italiano di Praga Alessandra Di Tella Un ambiente familiare a dimensione internazionale Il liceo linguistico privato ceco italiano è ubicato in una silenziosa e servita zona di Praga, nelle immediate vicinanze della fermata della metropolitana Hloubetin. L’edificio moderno su due piani circondato dal giardino offre un ambiente tranquillo ed accogliente. Ci accompagnano nella nostra visita all’istituto la Preside, professoressa Vlasta Kubatova, ed il professore di lingua italiana Fabio Ripamonti. L’istituto è nato all’indomani della Rivoluzione di velluto, su iniziativa di un gruppo di cittadini cechi amanti della cultura e della lingua italiana. Nel 1991, infatti, non era presente nessuna offerta formativa per gli studenti desiderosi di cimentarsi con la lingua di Dante. Dall’attivazione dei primi corsi, il 1 settembre 1991, il riscontro è andato aumentando sempre più, ed attualmente sono circa 200 gli studenti che frequentano l’istituto, con una media di 20 studenti per classe. Questa dimensione facilita il rapporto stretto e costante con gli insegnanti, un gruppo compatto e unito di docenti guidati dalla presente Ku b a t o va .E ‘ interesse della scuola, infatti, offrire un‘atmosfera accogliente e raccolta per facilitare l‘interazione tra ragazzi, corpo insegnante e famiglie. Seguendo la vocazione linguistica dell’istituto, anche l’ambiente che si respira è internazionale: alcuni studenti provengono da famiglie miste ceco-italiane e una buona percentuale è rappresentata da studenti provenienti anche da altri paesi, come ad esempio Polonia,Ucraina,Georgia, Turchia, Macedonia e Russia. La lingua italiana e l’offerta formativa: la vocazione umanistica che concilia l’arricchimento personale L’insegnamento della lingua italiana è prioritario rispetto alle altre lingue, ma non sono previste conoscenze linguistiche specifiche per ottenere l’ammissione alla scuola. L’offerta formativa del liceo prevede, infatti, l’insegnamento della lingua italiana a partire dal primo anno e, giova ricordarlo, tutti i programmi sono approvati dal Ministero della Pubblica Istruzione. Nel biennio lo studio è dedicato alla grammatica e alla conversazione per permettere a tutti gli allievi di affrontare a partire dal terzo anno gli insegnamenti in lingua italiana di letteratura italiana, storia,geografia e filosofia. Il corpo docente dell’area italiana è reclutato mediante concorsi locali ed attualmente vi insegnano quattro docenti madrelingua italiana e due cechi. In considerazione dell’orientamento linguistico del Liceo, a partire dal terzo anno diventa obbligatorio anche lo studio di una terza lingua straniera oltre all’inglese e all’italiano: lo studente può scegliere tra tedesco, francese, russo e spagnolo. Oltre alla terza lingua straniera obbligatoria, gli allievi hanno a propria disposizione una serie di materie facoltative (economia e management, diritto, seminari di conversazione inglese, storia dell’arte, etnografia, informatica) impartite da insegnanti esterni professionisti del settore di propria competenza. Questo elemento costituisce un importante valore aggiunto per gli studenti, che si confrontano direttamente con esperti del settore di proprio interesse. Questa possibilità permette di completare con materie più tecniche la solida preparazione umanistica che il liceo offre, il tutto legato dalla conoscenza di tre lingue straniere, elemento caratterizzante e di vanto del liceo linguistico ceco-italiano.

26

Al termine dei sei anni di liceo, in sede di esame di maturità lo studente affronta obbligatoriamente la prova di lingua italiana e di un’altra tra le materie impartite in italiano. Il diploma di maturità rilasciato dal Liceo permette di accedere all’esame indetto annualmente, tramite la fondazione Dante Alighieri, dall’Università La Sapienza di Roma. Dai dati comunicati dalla Preside, vari ex studenti del Liceo hanno scelto le Universita‘ di Palermo, Napoli, Roma e Milano per proseguire i propri studi; questo dimostra la validità del liceo nel trasmettere, da un lato, l’amore e l’interesse per la lingua e la cultura italiana e, dall’altro, l’efficacia del metodo di insegnamento che garantisce ai diplomati una piena padronanza della lingua italiana anche in ambito accademico. Gli scambi linguistici e culturali Uno momento fondamentale per praticare la lingua italiana e conoscere più da vicino il Belpaese è rappresentato dagli scambi linguistici obbligatori che gli studenti compiono nel corso dei loro studi superiori. Come spesso accade in questi casi, la scuola intrattiene stretti rapporti di collaborazione con alcune scuole italiane amiche, che ricambiano poi la visita d’istruzione visitando Praga ed il Liceo bilingue. La professoressa Kubatova ci dice che ritiene ideali le mete di piccole e medie dimensioni vicino alle grandi città d’arte: i ragazzi possono muoversi con più dimestichezza, l’attenzione loro riservata assume un livello qualitativo superiore ma, allo stesso tempo, è agevole raggiungere le grandi città d‘arte per il doveroso approfondimento culturale. Attualmente questi scambi vengono effettuati con istituti superiori di Ostuni, Grottammare, Vimercate, R i e t i ,R o v i g o. Il liceo favorisce altri momenti di socializzazione tra gli studenti ed il corpo insegnante. In particolare, gli studenti del primo anno partecipano alla scuola in natura, alle settimane bianche regolarmente organizzate e ai tradizionali balli delle matricole e dei maturandi. A conclusione di questo anno scolastico, la cerimonia ufficiale di consegna dei diplomi si è tenuta lo sorso venerdí 26 maggio presso la sede dell’Istituto Italiano di Cultura a Praga, alla presenza delle Direttrice dott.ssa Rocca, del personale del liceo, dei diplomati e delle loro famiglie. Un ulteriore riconoscimento dell’attività e del prezioso ruolo che il liceo bilingue ceco-italiano svolge nella promozione e nella diffusione della lingua italiana in Repubblica Ceca.


Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS

Soukromé česko – italské jazykové gymnázium v Praze Alessandra Di Tella

Rodinné prostředí mezinárodního rozměru Soukromé česko – italské jazykové gymnázium se nachází v tiché části Prahy s dobrým spojením, v těsné blízkosti stanice metra Hloubětín. Moderní budova ve dvou patrech obklopená zahradou nabízí klidné a příjemné prostředí. Při návštěvě nás doprovází ředitelka školy, paní profesorka Vlasta Kubátová a profesor italštiny Fabio Ripamonti. Škola vznikla těsně po sametové revoluci z iniciativy skupiny českých občanů Milujících italskou kulturu a jazyk. V roce 1991 totiž neexistovala žádná vzdělávací nabídka pro studenty, kteří si přáli naučit Dantův jazyk. Od zahájení prvního ročníku, 1. září 1991, se zájem ze strany studentů stále zvyšoval a v současné době navštěvuje školu téměř 200 žáků, v průměru 20 studentů na třídu. Tento rozměr usnadňuje těsný a pravidelný vztah s vyučujícími, ucelenou a soudržnou skupinu učitelů pod vedením paní ředitelka Kubátové. Je totiž v zájmu školy, aby nabízela přátelskou a útulnou atmosféru a tím usnadnila interakci mezi dětmi, učitelským sborem a rodinami. V souladu s mezinárodním posláním školy je i zdejší ovzduší mezinárodní: někteří studenti pochází ze smíšených česko – italských rodin a velké procento představují studenti pocházející z dalších zemí, jako jsou například Polsko, Ukrajina, Gruzie, Turecko, Makedonie a Rusko. Italský jazyk a vzdělávací nabídka – humanitní tendence, která podporuje osobní obohacení Vyučování italského jazyka je ve srovnání s jinými jazyky prioritní, pro přijetí na školu se však nevyžaduje žádná a priorní jazyková znalost. Vzdělávací nabídka gymnázia totiž předpokládá vyučování italského jazyka od prvního ročníku a je nutno připomenout, že všechny studijní programy jsou schváleny Ministerstvem školství. První dva roky jsou věnovány gramatice a konverzaci tak, aby byl počínaje třetím rokem, všem studentům umožněn přístup k vyučování italské literatura, dějepisu, zeměpisu a filozofie v italštině. Učitelský sbor italské sekce je doplňován prostřednictvím místních konkursů a v současné době ve škole učí čtyři rodilí mluvčí a dva čeští učitelé. Vzhledem k jazykovému zaměření školy je od třetího ročníku kdy končí kurz latiny povinné i studium třetího cizího jazyka , kromě italštiny a angličtiny – student si může vybrat mezi němčinou, francouzštinou, ruštinou a španělštinou. Kromě povinného třetího cizího jazyka mají studenti k dispozici řadu volitelných

Sul lungomare di Ostuni durante uno degli ultimi stage

Liceo Ceco - Italiano Linguistico Sadská 530, Praha 9 - Hloubětín, tel.: +420 281 863 754 www.csitgymn.cz - csitgymn@mbox.vol.cz předmětů (ekonomii a management, právo, semináře anglické konverzace, dějiny umění, etnografii, informatiku), které vyučují externí učitelé, odborníci v oboru svého působení. Tento prvek je důležitou přidanou hodnotou pro studenty, kteří se přímo konfrontují s profesionály oboru, jenž je zajímá. Tato příležitost umožňuje techničtějšími předměty doplňovat solidní humanitní vzdělávání, které škola nabízí, a to vše ve spojení se znalostí tří cizích jazyků, což je prvek, kterým se italské jazykové gymnázium vyznačuje a může pochlubit. Po šesti letech gymnázia musí student při maturitní zkoušce povinně složit písemnou zkoušku z italštiny a ústní zkoušku z předmětu, který se v italštině vyučuje. Maturitní diplom, který škola vystaví, umožňuje přístup ke státní zkoušce, kterou prostřednictvím nadace Dante Alighieri každoročně pořádá římská univerzita La Sapienza. Podle údajů poskytnutých ředitelkou školy se několik bývalých studentů gymnázia rozhodlo pokračovat ve studiu na univerzitách v Palermu, Neapoli, Římě a Miláně; a to potvrzuje efektivnost gymnázia jednak v předávání vztahu k italské kultuře a jazyku a zájmu o ně a jednak v metodě vyučování, která maturantům zaručuje plné ovládnutí italského jazyka i na akademické úrovni. Jazykové a kulturní výměny Klíčový moment pro praxi s italským jazykem a pro bližší poznání Itálie představují povinné výměny, které studenti absolvují v průběhu střední školy. Jak je v takovém typu vzdělání nutné, škola těsně spolupracuje s několika spřátelenými italskými školami na reciproční bázi, takže tyto školy opětují poznávací návštěvu a navštěvují Prahu a dvojjazyčné gymnázium. Paní profesorka Kubátová nám říká, že za ideální považuje městečka malého a středního a středního rozměru v blízkosti měst významných svými uměleckými památkami – děti se mohou volněji pohybovat, pozornost, která se jim dostává, má vyšší kvalitativní úroveň, a přitom dostat se do velkých měst s uměleckými památkami za účelem hlubšího kulturního poznávání je snadné. V současné době se tyto výměny provádějí se středními školami z Ostuni, Grottammare, Vimercate, Rieti, Roviga. Gymnázium podporuje další příležitosti pro socializaci mezi studenty a učitelským sborem. Zejména studenti prvního ročníku se účastní školy v přírodě, týdnu lyžařského výcviku, které jsou pravidelně organizované, a tradičních plesů, na nichž dochází k uvítání nových studentů a rozloučení s maturanty. Na konci letošního školního roku se oficiální slavnostní předání diplomů konalo v pátek 26. května v sídle Italského kulturního institutu v Praze za účasti ředitelky institutu, paní doktorky Rocca, pracovníků gymnázia, absolventů školy a jejich rodin. A to bylo další uznání pro činnost a roli, kterou italské dvojjazyčné gymnázium hraje v propagaci a šíření italského jazyka v České republice.

27


Il mese de

La Pagina

Maggio 2006

a cura di Giovanni Usai

Politica

(21 maggio) Va in onda il primo duello televisivo della campagna elettorale fra Jiri Paroubek e Mirek Topolanek, i leader dei due principali partiti (CSSD e ODS). Il dibattito è caratterizzato da un clima tesissimo e da accuse reciproche anche sul piano personale. Topolanek dice che Paroubek ha rapporti con la criminalità organizzata. Da parte sua il premier rinfaccia a Topolanek di avere svolto in passato attività imprenditoriali poco trasparenti. *** (28 maggio) A rendere ancora più pesante il clima elettorale, la clamorosa decisione di Jan Kubice, alto funzionario della polizia ceca, che accusa le alte sfere del partito socialdemocratico di collegamenti con ambienti criminali. Kubice presenta alla Commissione difesa e sicurezza un rapporto secondo il quale il premier Paroubek avrebbe cercato di influenzare le indagini sul cosiddetto “scandalo bioetanolo” e sull’assassinio del controverso imprenditore Mrazek. Il premier si difende parlando di “un complotto organizzato con la complicità della ODS”.

Cronaca

(fonte: 5 maggio) Scompare a 95 anni il generale Frantisek Perina, il Generale di cielo, leggendario pilota, eroe della Seconda guerra mondiale. Partecipò alla Battaglia d’Inghilterra, dove si era rifugiato dopo l’occupazione nazista della Cecoslovacchia, e si distinse per lo sprezzo del pericolo con il quale affrontava le missioni. Dopo la guerra, dovette scegliere nuovamente la via dell’esilio, con l’avvento della dittatura comunista. Torno in patria solo nei primi anni Novanta, dopo la fine del regime.

Economia, affari e finanza

(1 maggio) Dagli ultimi dati forniti dalla Banca nazionale emerge che le famiglie ceche, nel corso dei primi tre mesi del 2006, hanno preso in prestito 112 miliardi di corone (un terzo in più rispetto allo stesso periodo del 2005 e il doppio rispetto ai primi tre mesi del 2004). 112 miliardi è una cifra quasi pari a quella del

28

trimestre prenatalizio, il periodo in cui tradizionalmente la gente si indebita maggiormente. L’incremento testimonia, secondo il quotidiano, la fiducia della gente verso l’economia nazionale. *** (1 maggio) Buone notizie sull’andamento della economia ceca, secondo gli ultimi dati dell’Ufficio statistico e del ministero del lavoro. Inflazione al 2,8% su base annua. Nove miliardi di avanzo a marzo dalla bilancia commerciale (1,7 miliardi in più rispetto allo stesso mese del 2005), e questo nonostante il prezzo del petrolio in ascesa costante. La disoccupazione è scesa ad aprile dall’8,9% all’8,3%. *** (11 maggio) Il buon momento della economica ceca è confermato anche dai dati sulla competitività. La Rep. Ceca si è piazzata al 31° posto della graduatoria mondiale, secondo quanto emerge dal rapporto annuale dell'Imd (Institute for Management Developement) di Losanna. Guadagna quindi 5 posti rispetto all’anno precedente. *** (11 maggio) Il presidente Klaus pone il veto al codice del lavoro approvato dalla Camera con il voto favorevole di comunisti e socialdemocratici. I due partiti della sinistra riescono comunque ad approvare questa legge nell’ultima sessione parlamentare di fine maggio prima delle elezioni. *** (16 maggio) Annunciati dall’Ufficio di statistica i dati sulla produzione industriale di marzo. L’incremento è stato del 17,9% su base annua, il secondo miglior risultato dal 2001. In febbraio l’incremento era stato del 12,2%. Di fondamentale importanza l’effetto della produzione automobilistica (cresciuta del 40%). *** (17 maggio) Il premier Paroubek e il presidente della Federazione calcistica ceca Kostal annunciano che il tanto atteso stadio nazionale sarà realizzato a Praga entro il 2010 sulla collina di Letna, al posto dell’attuale Toyota Arena. Vi giocherà la Nazionale e continuerà a essere utilizzato per le partite dello Sparta. L’impianto avrà una capienza di

40 mila spettatori. Il governo stanzierà un miliardo di corone, ma si prevede l’intervento anche di investitori privati. *** (17 maggio) La nuova fornitrice di combustibile nucleare per la centrale di Temelin sarà, a partire dal 2010, la società russa TVEL, che si è aggiudica l’appalto sconfiggendo l’americana Westinghouse. Il contratto di fornitura con la CEZ, proprietaria di Temelin, avrà una durata di dieci anni, nel corso dei quali la TVEL fornirà circa 400 tonnellate di combustibile. La russa TVEL, che già serve la centrale di Dukovany, diventa così la fornitrice esclusiva degli impianti nucleari cechi. *** (19 maggio) La regione di Praga si conferma la regione più ricca fra quelle dei dieci paesi nuovi membri della UE (ultima rilevazione Eurostat). Fatta pari a 100 la media UE, la regione di Praga è a quota 125. La Repubblica Ceca nel suo complesso è però a quota 67,8% della media UE. *** (22 maggio) Molto bene anche a marzo il trend di crescita su base annua del commercio al dettaglio (+6,8%). Un risultato inferiore di quello registrato a febbraio (+7,8%) quando però giocarono un ruolo decisivo gli sconti di fine stagione nell’abbigliamento e nelle calzature. Anche a marzo, comunque, sono stati tessile e calzature i segmenti di mercato che hanno registrato i maggiori incrementi. *** (22 maggio) Lunedì nero in borsa. L’indice PX accusa una flessione del 5,94%, terzo peggior risultato della storia della Borsa di Praga, e scende a 1345,7 punti (il 15% in meno rispetto alla quotazione massima raggiunta lo scorso 17 febbraio.

Varie

(21 maggio) Sconfitta dalla Svezia con un secco 4 a 0, la nazionale ceca di hockey si deve accontentare di un argento ai Campionati mondiali di Riga. Un risultato comunque onorevole e giunto al di là delle più ottimistiche aspettative della vigilia.


BERGAMO


EBS CONSULTING "LA CERTEZZA DI UNA VALIDA ASSISTENZA" Da oltre un decennio EBS consulting rappresenta un supporto prezioso alle attivitá economiche e alle strategie di internazionalizzazione poste in essere da operatori esteri intenzionati a presentarsi sul mercato della Repubblica Ceca. Un’assistenza professionale, integrata e continuativa accompagna l’impresa dalle prime fasi di ricerca e studio di settore alla realizzazione dell’investimento iniziale, per proseguire con l’assolvimento degli impegni amministrativi, fino alla cura dell’immagine aziendale e alla penetrazione commerciale.

I SERVIZI DI EBS CONSULTING DAI PRIMI PASSI... ● Ricerche ● Studi

L'INGRESSO SUL MERCATO CECO...

di mercato e studi di settore

di fattibilitá e analisi di investimento

● Individuazione

di partner commerciali ●

● Ricerca

di fornitori

● Ricerca

spazi commerciali e siti produttivi

● Costituzione ● Servizio

● Ricerca

di società

di domiciliazione di società

● Assistenza

Servizio di amministrazione temporanea

legale societaria

e selezione del personale

Agenda commercialista (tramite consociati esterni specializzati)

Gestione fiduciaria di attivitá commerciali

Contrattualistica

Finanza agevolata

Controllo di gestione

PER CONTINUARE INSIEME ●

Realizzazione di programmi personalizzati per la gestione dati

Formazione di personale amministrativo

Realizzazione di campagne pubblicitarie

Promozione di eventi

Finanza agevolata

Produzione materiale promozionale

Telemarketing

IL SUPPORTO ALLE ORGANIZZAZIONI ●

Organizzazione di incontri

Missioni di imprenditori

Promozione di eventi

Sportello estero e di rappresentanza per istituzioni pubbliche e private

Servizio “antenna” per monitoraggio continuativo del mercato

LE INIZIATIVE EDITORIALI

Rivista della Camera di Commercio e dell’Industria Italo Ceca

Traduzione commentata della normativa del Codice Commerciale ceco sulla s.r.l.


Progetto Repubblica Ceca CULTURA KULTURA

Civiltà latina tra i cechi A Brandýs nad Labem un affollato convegno storico Giorgio Cadorini* Humanitas Latina in Bohemis ("La civiltà latina tra i cechi"), questo il titolo del convegno svoltosi sabato 3 giugno al castello di Brandýs nad Labem (30 km. a Nord-Est di Praga). Organizzato da Ven.i.Ce. – Veneti in Cechia per la Fondazione Cassamarca, ha ottenuto il patrocinio dell'Ambasciata d'Italia, dell'Istituto Italiano di Cultura, della Regione Boemia Centrale e della Regione Veneto. Il convegno ha rappresentato la prima edizione nella Repubblica Ceca del programma Umanesimo Latino, che la Fondazione Cassamarca sta svolgendo da diversi anni in tutto il mondo, organizzando congressi e fondando cattedre universitarie di lingua italiana. Il programma è dedicato, appunto, alla diffusione della cultura latina e di quella delle nazioni che la continuano – di quella italiana in particolare. Gli 11 interventi dei giovani studiosi, quasi tutti boemi e moravi,hanno dimostrato che nel paese sta crescendo una nuova leva capace di guardare alla lunga tradizione di contatti culturali tra le terre ceche e l'Italia sotto nuovi punti di vista. I temi affrontati si possono raggruppare sostanzialmente in quattro settori: la storia culturale e religiosa del tardo medioevo, la cultura italiana di moda nelle corti centroeuropee a cavallo tra rinascimento e barocco, le radici della cultura orale tradizionale, il teatro italiano e quello latino. D'altra parte la partecipazione degli studiosi al convegno non si è limitata all'esposizione degli interventi. Diversi partecipanti hanno rilevato che nel gruppo si è creata una piacevole atmosfera di dibattito e di scambio di esperienze, stimolata dai momenti di incontro organizzati per i partecipanti. Il primo di questi momenti, il pomeriggio del venerdì, è stata la visita alle storiche chiese del centro spirituale della Boemia: la cittadina di Stará Boleslav, che giace sulla riva destra del fiume Elba dirimpetto a Brandýs. Le due città gemelle formano insieme il comune ceco con il nome più lungo: Brandýs nad Labem - Stará Boleslav. Le splendide chiese di san Clemente, san Venceslao e santa Maria Assunta con le loro magnifiche opere d'arte (affreschi dell'XI secolo, architetture

Il saluto rivolto ai presenti dall'avv. on. Dino De Poli, presidente della Fondazione Cassamarca.

romaniche e barocche) sono state illustrate dalla professoressa Nina Nováková, la quale ha inoltre coordinato gli studenti del locale liceo che hanno collaborato magnificamente come assistenti del convegno. Un'altra visita guidata aspettava i partecipanti la sera alla fine del convegno, quando finalmente hanno potuto soddisfare la curiosità di visitare il castello nel quale avevano trascorso tutta la giornata. Oltre al cortile decorato di magnifici sgraffiti con scene di caccia, hanno potuto ammirare le sale in cui alloggiarono gli Asburgo – Rodolfo II, ma anche i granduchi di Toscana,che ha Brandýs si ritirarono dopo aver ceduto il loro stato ai Savoia. L'arte ha dominato anche la conclusione ufficiale del convegno offerta dal comune ospitante: un apprezzatissimo concerto del Quartetto d'archi del Conservatorio di Praga, che ha eseguito musiche di Verdi e di Dvo_ák. Oltre ai risultati scientifici, che verranno raccolti nel volume degli atti che uscirà entro la fine dell'anno, va rilevato il successo di pubblico dell'iniziativa: se la sala con la sua capienza di cento persone era ancora sufficiente per le 90 persone presenti all'apertura alle 9 di sabato, nella tarda mattinata già si contavano una quindicina di ascoltatori in piedi. Il pubblico ha apprezzato anche la bravura delle interpreti simultanee Blanka Černá ed Eva Jettelová che hanno affrontato senza scomporsi testi altamente impegnativi, confermando ancora una volta la professionalità dell'Unione degli Interpreti e dei Traduttori. La Fondazione Cassamarca ha già dichiarato che il convegno si ripeterà il prossimo anno. Dopo la Boemia sarà il turno della Moravia e della sua capitale storica: Olomouc.

* Nato a Palmanova (UD), da 15 anni vive nei dintorni di Praga. Assistente all'università di Praga per 13 anni (friulano, italiano, latino, linguistica romanza), ora traduce e crea materiali didattici.

Latinská a románská kultura v českých zemích V Brandýse nad Labem historické sympozium s vysokou návštěvností Giorgio Cadorini* Humanitas Latina in Bohemis ("Latinská a románská kultura v českých zemích"), tak zní název sympózia, které v sobotu 3. června organizovalo na zámku v Brandýse nad Labem pro nadaci Fondazione Cassamarca sdružení Ven.i.Ce. – Veneti in Cechia pod záštitou Italského velvyslanectví, Italského kulturního institutu, Středočeského kraje a Kraje Benátsko. Sympózium zahájilo program Umanesimo Latino v České republice. Program pořádá už mnoho let po celém světě nadace Fondazione

Cassamarca z Trevisa. Cílem programu je šíření latinské a románských kultur – zvlášť italské. V jeho rámci se odehrávají konference a vznikají katedry italského jazyka na vysokých školách. Jedenáct vystoupení mladých badatelů – skoro všichni z Čech a Moravy – ukázalo, že v zemi se tvoří mladá vrstva historiků, která se dívá na dlouhodobou tradici kulturních styků mezi českými zeměmi a Itálií pod novými úhly pohledu. pokračování na str. 32

31


Progetto Repubblica Ceca FIERE VELETRHY

FIERE DEL MESE DI LUGLIO

VELETRHY V MĚSÍCI ČERVENCI

Italia

Itálie

FIRENZE - Fortezza da Basso (FI) Firenze Fiera S.p.A.

FIRENZE - Fortezza da Basso (FI) Firenze Fiera S.p.A.

5-7 luglio 59° PITTI IMMAGINE FILATI Tessuti per Abbigliamento ed Arredamento Filati Merceria

5.-7.července 59° PITTI IMMAGINE FILATI Oděvní a bytové textilie Galanterní příze

MESSINA (ME) E.A. Fiera di Messina

MESSINA (ME) E.A. Fiera di Messina

29 luglio - 15 agosto 67^ FIERA DI MESSINA CAMPIONARIA INTERNAZIONALE Fiere Campionarie

29. července - 15.srpna 67^ FIERA DI MESSINA CAMPIONARIA INTERNAZIONALE Vzorkový veletrh

Repubblica Ceca

Česká republika

PRAGA Fiera di Praga- Holešovice

PRAHA Výstaviště Praha - Holešovice

13-16 luglio RETRO PRAGUE 7^ Incontro di cultori delle auto d'epoca

13.-16. července RETRO PRAGUE 7.Setkání příznivců historických automobilů

pokračování ze str. 31 Prezentovaná temata lze rozdělit do čtyř oblastí: dějiny kultury a naboženství pozdního středověku, móda italské kultury na středoevropských dvorech na přelomu renesance a baroka, kořeny lidové slovesnosti, italské a latinské divadlo. Účast badatelů na konferenci se neomezovala pouze na vystupování s referáty – mnozí účastníci zaznamenali, že ve skupině se vytvořilo příjemné ovzduší debaty a výměny zkušeností, které bylo podníceno doprovodnými akcemi sympózia. První společná akce se odehrála v pátek odpoledne, když účastníci návštívili starobylé kostely duševního středu Čech – Staré Boleslavi – na druhém břehu Labe naproti Brandýsu. Obě města dohromady tvoří samosprávu s nejdelším jménem v České republice: Brandýs nad Labem - Stará Boleslav.

O nádherných kostelech svatého Klimenta, svatého Václava a Nanebevzetí Panny Marie se svými uměleckými skvosty (fresky z 11. století, románské a barokní architektury) podala výklad paní Nina Nováková, která kromě toho koordinovala studenty místního gymnázia, jejichž působení v roli asistentů konference nemělo chybu. Další prohlídka s výkladem čekala účastníky během závěrečného večera sympózia, kdy se dočkali možnosti prohlédnout si zámek, ve kterém trávili celý den. Kromě nádvoří ozdobeného nádhernými sgrafity s loveckým námětem, mohli obdivovat i sály, kde bydleli Habsburkové – Rudolf II. i toskánští velkovévodové, kteří se do Brandýsa uchýlili po dobytí Toskánska Savojskými. Umění ovládlo také slavnostní závěr sympózia: velice úspěšný koncert Smyčcového kvarteta

Pražské konzervatoře s Verdiho a Dořákovou hudbou, který pořádalo Město Brandýs nad Labem - Stará Boleslav. Kromě vědeckých výsledků – sborník vyjde do konce roku – lze vyzdvihovat vysokou návštěvnost: jestliže sál pro 100 posluchačů ještě stačil pro 90 přítomných při zahájení v sobotu ráno v 9 hodin, tak k poledni se už napočítalo 15 stojících posluchačů. Publikum ocenilo i výkon simultánních tlumočnic Blanky Černé a Evy Jettelové, které bez rozpaků překládaly vysoce odborné texty a potvrdily uznanou profesionální úroveň Jednoty tlumočníků a překladatelů. Fondazione Cassamarca už prohlásila, že sympózium se bude opakovat příští rok. Po Čechách přijde na řadu Morava se svou historickou metropolí Olomouc.

* Narozen ve městě Palme/Palmanova (u Udine), už 15 let žije na Kolínsku. Asistent Univerzity Karlovy 13 let (furlanština, italština, latina, srovnávací romanistika), v současnosti překládá a tvoří didaktické materiály.

32


Progetto Repubblica Ceca CAMIC CAMIC

Programma delle attività della Camera di Commercio e dell’Industria Italo-Ceca

Aktivity Italsko-české obchodní a průmyslové komory

1 giugno - CDA CAMIC: Riunione ordinaria del Consiglio di Amministrazione CAMIC presso la sede della Camera di Commercio.

1. června – zasedání správní rady CAMIC: Pravidelné sezení správní rady CAMIC v sídle Italsko-české obchodní komory.

7 giugno – riunione del Collegio Sindacale CAMIC: Riunione del Collegio Sindacale CAMIC presso la sede della Camera di Commercio.

7. června - zasedání dozorčí rady CAMIC: Setkání dozorčí rady CAMIC v sídle obchodní komory.

14 giugno - Seminario „ La Meccatronica nei paesi dell'allargamento”: Un seminario sulle possibilità commerciali e produttive dei settori meccanica ed elettronica nell'Europa Centrale, a cui seguirà, nel prossimo semestre, una missione commerciale a Praga.

14. června - Seminář „Mechatronika v zemích rozšířené Evropy“ Hlavním cílem Semináře je nastínit panorama obchodních a výrobních příležitostí oborů mechaniky a elektroniky v zemích střední Evropy. Je první fází projektu „Mechatronika 2006“, který bude pokračovat obchodní misí v Praze, Budapešti a Bratislavě v průběhu druhého semestru roku.

21 giugno - CDA CAMIC: Riunione ordinaria del Consiglio di Amministrazione CAMIC presso la sede della Camera di Commercio.

21. června - zasedání správní rady CAMIC: Pravidelné sezení správní rady CAMIC v sídle Italsko-české obchodní komory.

3 luglio - PIRELLI GOLF CUP NIKE Sotto il patrocinio della Camera di Commercio Italo Ceca, della Fondazione Niké e del Gusto Italia Club, si svolgerà presso l’Astoria Golf Resort a Karlovy Vary la IIª edizione del torneo di golf.

3. července - PIRELLI GOLF CUP NIKÉ II. ročník pro-italského společenského setkání při golfu, které proběhne pod záštitou Italsko-české obchodní komory, Nadačního fondu Niké a Gusto Italia Club v Astoria Golf Resort – Cihelny v Karlových Varech.

10 luglio – Corsi di lingua: Inizio degli corsi di lingua italiana e ceca presso gli uffici CAMIC.

10. července – Jazykové kurzy: Zahájení jazykových kurzů italštiny a češtiny v sídle CAMIC.

CAMERA DI COMMERCIO E DELL’INDUSTRIA ITALO-CECA - ITALSKO-ČESKÁ SMÍŠENÁ OBCHODNÍ A PRŮMYSLOVÁ KOMORA

Čermákova 7, 120 00 Praga 2, Tel.: 00420 222 015 300, Fax 00420 222 015 301, e-mail:info@camic.cz,http://www.camic.cz

CAMIC ospite della country presentation di Trento Il 23 maggio il capoluogo trentino ha ospitato un interessante seminario di “ presentazione paese” intitolato “Nuove opportunità d’affari in Repubblica Ceca e Slovacchia” al quale sono seguiti una serie di incontri bilaterali con operatori trentini. L’iniziativa ha coinvolto la Camic, la CCIE di Bratislava e la struttura della CCIAA di Trento Trentino Sprint, servizi per la

internazionalizzazione, come organizzatore locale. Era presente anche il Peter Tatarko, Direttore dell'OCSE - OECD Leed di Trento. Nel corso della manifestazione i Segretari generali delle due Camere italiane all'Estero, Kv_ta Humoudová per la CCIE di Praga e Michele Bologna per la CCIE di Bratislava, hanno presentato agli operatori presenti la situazione attuale geodemografica e politica dei

due paesi con un focus sugli investimenti stranieri e sulle agevolazioni previste. Da sottolineare anche l'intervento di Franco Bancaro, titolare di Alpen Srl e Alpenest Sr.o., imprenditore presente nella Rep. Ceca con un'azienda nel settore del legname e socio della CCIE di Praga, che ha raccontato la sua esperienza di internazionalizzazione riscuotendo molto interesse da parte dei presenti.

CAMIC hostem country presentation v Tridentu Hlavní město Trentina hostilo 23. května zajímavý seminář nazvaný “Nové obchodní příležitosti v České republice a na Slovensku”, po kterém následovaly bilaterální schůzky podnikatelů z Trentina. Na akci se spolupodílely CAMIC, CCIE Bratislava a jako místní organizátor sestava CCIAA z Trenta a Trentino Sprint, kancelář pro internacionalizaci. Mezi účastníky semináře byl také ředitel OCSE - OECD Leed z Tridentu, Peter Tatarko. Generální sekretáři obou italských komor v zahraničí, Květa Humoudová za CCIE Praha

a Michele Bologna za CCIE Bratislava představili přítomným v průběhu akce aktuální geodemografickou a politickou situaci obou zemí, se zaměřením na zahraniční investice a předpokládané daňové výhody. Za pozornost stojí také příspěvek Franca Bancaro, majitele Alpen Srl a Alpenest s.r.o., podnikatele působícího v České republice ve dřevozpracujícím oboru a člena pražské CCIE, který za velké pozornosti všech přítomných přispěl vlastní zkušeností s internaciolizací.

Un momento della country presentation di Trento

33


Progetto Repubblica Ceca RC IN ITALIA ČR V ITÁLII

Le Associazioni Italo-Ceche si incontrano a Firenze A maggio si è svolto nel capoluogo toscano il primo raduno nazionale delle associazioni italo-ceche Luca Carrano In un clima di grande partecipazione e collaborazione si è svolto dal 19 al 21 maggio il primo incontro nazionale delle associazioni italo-ceche, un evento che oramai non poteva più farsi attendere data la crescente onda di associazionismo che negli ultimi anni ha visto coinvolti i nostri due Paesi. Il raduno, organizzato dal Consolato Onorario della Repubblica Ceca a Firenze - in collaborazione con l’Ambasciata della RC a Roma e il Consolato Generale di Milano - ha registrato la presenza di numerosi membri delle varie associazioni dislocate sul territorio italiano, nonché di un nutrito gruppo di rappresentanti delle istituzioni, tra cui il Console Generale, Karel Beran, il Ministro Consigliere Jarmila Krejcikova e il Console Onorario a Firenze, Giovanna Dani Del Bianco che ha fatto gli onori di casa. Una due giorni, quella di Firenze, che ha visto i partecipanti alternarsi in momenti di riflessione, eventi culturali e attività ludiche, tutte orientate verso una maggiore conoscenza reciproca e al fine di stabilire un viatico per successivi programmi comuni ed iniziative a livello nazionale. Un’esigenza,quest’ultima, già sentita da gran parte delle varie voci dell’associazionismo italo-ceco. “Il nostro obiettivo era quello di creare un punto di incontro e di conoscenza che potesse dar luogo a iniziative comuni da proporre insieme” – ha dichiarato il Console Dani Del Bianco – con la possibilità inoltre di avere maggiori informazioni sull’attualità dello Stato che rappresentiamo”. Una necessità sentita anche da Helena

Schwarzova e Irena Vesela,rispettivamente presidente e vicepresidente dell’Associazione Bohemia di Napoli: “Sono stati due giorni di confronto molto costruttivo – hanno affermato – abbiamo focalizzato l’attenzione sulle numerose tradizioni ceche, come ad esempio la festa di San Nicola, e sulla possibilità di continuare ad “esportarle” in Italia”. Tra le varie associazioni presenti, l’”Associazione Praga” di Roma, l’”Associazione dei Connazionali e degli Amici della RC” a Milano, l’Associazione Culturale Rc - Emilia Romagna “Vicolo d’oro/Zlata ulicka” con sede a Bologna, la già citata “Bohemia” di Napoli, l’”Arca – Amici della Repubblica Ceca Associati” di Firenze ed inoltre il Centro di Cultura Ceca di Roma e la Camera di Commercio e Cultura Italo Ceca di Monza. Il ricco programma ha visto due sessioni di lavoro pomeridiane, che hanno registrato gli interventi delle personalità istituzionali presenti, ed inoltre del direttore del “Cesky Centrum” di Roma, Miroslav Hirsch. Nel programma culturale non poteva mancare una visita ai musei fiorentini, al Museo del Bargello e alla mostra del Gianbologna ed inoltre l’inaugurazione della mostra grafica di Pavel Piekar all’Auditorium del Duomo di Firenze. Nel corso delle due serate, piacevoli momenti conviviali, con cene tradizionali toscane nella splendida cornice del roof terrace del Vivahotel Pitti Palace al Ponte Vecchio. Appuntamento per tutti al secondo raduno nel 2007. (Hanno collaborato Helena Schwarzova e Irena Vesela)

La FAMU ospite a Cagliari della Società Umanitaria Sognare, sperimentare nuovi percorsi tecnici e soprattutto immaginari, documentare la realtà: il cinema è tutto questo, è un’arte per la quale ci vuole talento naturale, ma con la quale ci si può cimentare studiando e specializzandosi. Un percorso che si può seguire in una delle più prestigiose scuole di cinema d’Europa: la FAMU di Praga. Una serie di corto e medio metraggi in pellicola realizzati dagli studenti della scuola nel 2004 e 2005 è stata proiettata il 7 giugno scorso a Cagliari nell’ambito di una rassegna dedicata alla produzione cinematografica della Rep. Ceca. Ad organizzare l’evento è stata la Società Umanitaria Cineteca Sarda, storica associazione nata negli anni ’60 che si occupa da sempre di educazione e formazione alla cultura cinematografica nelle sue sedi di Cagliari, Alghero e Carbonia e che custodisce di un prezioso archivio di documentari e film sulla Sardegna.

34

A contattare il presidente dell’associazione Antonello Zanda sono stati gli studenti della piccola comunità della Repubblica Ceca presente a Cagliari che frequentano i corsi di specializzazione dell’università di quella città. Sono stati loro ad individuare nella professoressa Alice Ruzicko va ,d e l Dipartimento di Cinematografia documentaria della FAMU, la relatrice dei corto e medio metraggi dei giovani registi cechi che frequentano la scuola di cinema. Proposti in lingua originale con sottotitoli in inglese, i film spaziavano dal genere documentaristico alla fiction passando per l’animazione con profonde incursioni nel genere sperimentale. Gli undici titoli presentati all’interno della rassegna hanno confermato l’alto livello di preparazione raggiunto dai talentuosi studenti della FAMU, scuola nata dopo la Seconda Guerra Mondiale, che ha formato alcuni fra i più

Stefano Merella

famosi registi del panorama cinematografico mondiale. Solo per citarne alcuni tra i più importanti: Milos Forman, Agnieszka Holland, Stanislav Barabas, Vera Chytilova, Jan Sverak, Ivan Passer, Emir Kusturica,Goran Paskaljevic. La rassegna di Cagliari, con tutta probabilità avrà un seguito in autunno, proprio a Praga. La Società Umanitaria infatti, in collaborazione con i docenti della FAMU organizzerà un serie di proiezioni dedicate ai temi cari alla cinematografia della Sardegna.


Progetto Repubblica Ceca RC IN ITALIA ČR V ITÁLII

Italsko-česká sdružení se setkala ve Florencii V květnu se v hlavním toskánském městě konalo první národní setkání italsko-českých sdružení V atmosféře velké účasti a spolupráce se od 19. do 21. května konalo první národní setkání italsko-českých sdružení, událost, která se vzhledem k rostoucí tendenci sdružování týkající se našich dvou zemích již nedala odkládat. Mítinku, který organizoval honorární konzulát České republiky ve Florencii ve spolupráci s českým velvyslanectvím v Římě a generálním konzulátem v Miláně, se zúčastnilo mnoho členů různých sdružení rozšířených po italském území a početná skupina představitelů institucí, mezi nimi generální konzul Karel Beran, ministerská poradkyně Jarmila Krejčíková a honorární konzulka ve Florencii, Giovanna Dani Del Bianco, která hosty uvítala. Byla to dvoudenní událost, během níž se účastníci střídavě věnovali diskusím, kulturním akcím a hráčským činnostem, orientovaným k hlubšímu vzájemnému poznání s cílem vytvořit základ pro budoucí společné programy a akce na národní úrovni. Jde o potřebu, kterou již velká část česko-italských sdružení pociťuje. “Naším cílem bylo vytvořit příležitost k setkání a poznání, z kterého by vznikly společné projekty, jež bychom mohli spolu realizovat, a možnost získávat další informace o současném životě v zemi, kterou reprezentujeme,” prohlásila konzulka paní Dani Del Bianco. Je to potřeba, kterou pociťují i paní Helena Schwarzová a paní Irena Veselá, resp. předsedkyně a místopředsedkyně Sdružení Bohemia v Nea-

Un momento della tavola rotonda alla presenza dei consoli Beran e Dani Del Bianco

poli: “Byly to dva dny velmi konstruktivní konfrontace – prohlásily – soustředili jsme se na četné různé české tradice, jako je na příklad svátek Svatého Mikuláše, a na možnost přenášet tyto tradice do Itálie”. Mezi mnoha přítomnými sdruženími bylo římské “Sdružení Praha”, milánské “Sdružení spoluobčanů a přátel ČR, česko-italské kulturní sdružení z italského regionu Emilia Romagna “Vicolo d’oro/Zlatá ulička” se sídlem v Boloni, již zmíněná “Bohemia” z Neapoli, florentská ”Arca – sdružení přátel České republiky” a dále České centrum v Římě a Italsko-česká obchodní komora v Monze. Bohatý program zahrnul dvě odpolední zasedání, kterých se zúčastnili přítomní institucionální představitelé a ředitel Českého centra v Římě Roma, pan Miroslav Hirsch. V kulturním programu nemohla chybět návštěva florentských muzeí, Muzea Bargello a výstavy Gianbologny a dále zahájení grafické výstavy Pavla Piekara v Auditoriu florentského dómu. Během dvou večerů nechyběly společenské chvíle s dvěmi tradičními toskánskými večeřemi na nádherném pozadí střešní terasy Vivahotelu Pitti Palace u Starého mostu. Na další setkání se mohou všichni těšit při druhém setkání v roce 2007. (Spolupracovaly Helena Schwarzová e Irena Veselá)

Società Umanitaria v Cagliari hostila pražskou FAMU Představy, hledání nových technických a hlavně myšlenkových možností, dokumentování

reality - to všechno je film. Umění, vyžadující přirozené nadání, které je však možné rozvíjet studiem a další specializací. Cesta, kterou lze nastoupit v jedné z nejprestižnějších filmových škol Evropy – na pražské FAMU. Série krátko a středně metrážních filmů, které její studenti natočili v letech 2004 a 2005, se 7. června promítala v rámci přehlídky věnované filmové tvorbě České republiky v Cagliari. Organizátorem události byla Societ_ Umanitaria Cineteca Sarda, historické sdružení vzniklé v 60. letech, které se v Cagliari, Algheru a Carbonii zabývá už od počátku vzděláváním v oblasti kinematografie a spravuje prestižní archiv dokumentárních a jiných filmů o Sardinii. Prezidenta sdružení Antonella Zandu kontaktovali studenti malé české komunity v Cagliari, kteří zde navštěvují specializované univerzitní kurzy. Právě oni vyhledali profesorku Alici Růžičkovou z Katedry dokumentární

tvorby pražské FAMU a proděkanky fakulty, která se mladým českým režisérům z filmové školy věnuje. Rozpětí snímků v původním znění s anglickými titulky se pohybovalo od dokumentu přes fiction až po animaci se silnou tendencí k experimentu. Jedenáct titulů, představených v rámci přehlídky, potvrdilo u talentovaných studentů FAMU vysokou úroveň přípravy. Škola vzniklá po druhé světové válce formovala řadu nejslavnějších režisérů světové kinematografie. Namátkou jen několik nejvýznamnějších: Miloš Forman, Agnieszka Holland, Stanislav Barabáš, Věra Chytilová, Jan Svěrák, Ivan Passer, Emir Kusturica, Goran Paskaljevic. Přehlídka v Cagliari bude s největší pravděpodobností pokračovat na podzim právě v Praze. Societ_ Umanitaria totiž ve spolupráci s docenty z FAMU uspořádá sérii projekcí, věnovaných tématům blízkým kinematografii Sardinie.

35


Progetto Repubblica Ceca ITINERARI TURISTIKA

Puglia, Terra di pietre e di mare Collocata alla periferia dell’Europa sud-orientale, al centro di un’asse che collega la riva sud del Mediterraneo al Mar Nero, attraverso i Balcani, la Puglia rappresenta oggi più che mai, per i popoli e per le istituzioni di quest’area, un punto di riferimento fondamentale e un crocevia d’obbligo verso le terre dell’Adriatico e del Mediterraneo, in base a vocazioni e direttrici segnate da secoli. Crocevia straordinario delle culture sulle quali fonda la civiltà occidentale, e gran parte della civiltà mediterranea, la Puglia è infatti terra antichissima dalla sagoma inconfondibile di un tacco, il Tacco d’Italia. I resti archeologici testimoniano una preistoria lontanissima nei millenni e una regione abitata, nei tempi storici, da popolazioni Illiriche (Iapigi, Dauni, Peucezi) e da colonie greche. Il patrimonio in beni culturali e in spettacolo dal vivo è tra i maggiori di Europa, per non parlare dei beni ambientali e del paesaggio. In nessun’altra parte d’Italia si hanno tanti e tali esempi di chiese rupestri e cripte come in Puglia, testimonianza di un passato tumultuoso fatto di guerre e colonizzazioni. Dai Romani (che la invasero nel IV –III secolo a.C) ai barbari (V secolo) ai Longobardi, ai Franchi, ai Saraceni, ai Bizantini, ai Normanni (prima crociata). E poi la dominazione angioina, aragonese, turca, e l’occupazione francese (1495), veneziana,franco spagnola (1501). Difficile scegliere un itinerario. Con 124 musei, 68 castelli, oltre 50 teatri, 27 cattedrali monumentali e ben 197 masserie monumentali (molte della quali riadattate ad albergo diffuso), la Puglia è un grande museo a cielo aperto. Ognuna delle sei province - di Bari, Taranto, Lecce, Brindisi, Bat (Barletta, Andria, Trani) e Foggia - è una storia a sé, tutta da raccontare, anche dal punto di vista dell’enogastronomia, una delle sue carte vincenti. Fiore all’occhiello dell’offerta culturale sono le due aree riconosciute dall’Unesco patrimonio mondiale dell’umanità: Castel del Monte (provincia di Bari) enigmatica fortezza di Federico II di Svevia che, famosa per la sua forma ottagonale, si taglia nel paesaggio ondulato delle Murge; e i Trulli di Alberobello (Bari), singolari architetture abitative in pietra risalenti al XV secolo, dalla caratteristica forma conica e dal fascino fiabesco. L’incontro tra storia e arte che li caratterizza si ritrova in molte altre zone, dove numerose sono le cattedrali erette in epoca medievale, come a Brindisi, in cui è presente anche un bellissimo castello edificato da Federico II. E poi le grotte come quelle entro il “Pulo” di Molfetta adattate e ampliate per uso domestico; i villaggi capannicoli di Coppa Nevigata, a Manfredonia (Foggia),

di Terlizzi,Bari,Leporano e dello Scoglio del Tonno. Numerose anche le tombe megalitiche a dolmen attribuiti a fasi recenti della civiltà del Bronzo: dal Dolmen di Bisceglie e delle grotte “Romanelli”, “Zinzulusa” e di Porto Badisco tra le più antiche testimonianze di insediamento umano in Italia, si arriva a Ostuni, la Città bianca, perché bianche sono tutte le abitazioni del suggestivo borgo medievale, un intricato urbano che ricorda una casbah araba. Gli scavi di Egnazia, di Canne, per citare i più noti, insieme alle opere conservate in vari musei, di cui quello di Taranto è il più ricco, offrono dell’antichità ellenica e romana un panorama vasto e di grande suggestione. D’altra epoca, ma altrettanto preziosa e straordinaria, è la fioritura dell’architettura barocca nella splendida e aristocratica città di Lecce (la Firenze del sud), con il Palazzo dei Celestini, Santa Croce, Santa Chiara e il Duomo; e nella più sobria, ma non meno prestigiosa, Martina Franca,città del Festival di musica lirica della Valle d’Itria, dal nome del comprensorio dei trulli e delle grotte. In quanto alle meraviglie della natura, sono ben esemplificate dallo straordinario intreccio di montagna (con le Murge e il Sub Appennino Dauno); con i boschi e le riserve del Parco del Gargano, dei laghi Alimini,delle Cesine e del Bosco delle Pianelle; e, soprattutto, con il mare incontaminato che caratterizza il promontorio del Gargano a nord e il Salento a sud e la Puglia intera, anche quest’anno premiata con il prestigioso riconoscimento della Fondazione per l’Educazione ambientale europea (Fee) che le ha assegnato sei bandiere blu per il mare più pulito: Isole Tremiti, Peschici e Vieste sul Gargano, Bisceglie in provincia di Bari, Otranto nel Salento, Ginosa in provincia di Taranto. Il mare. Anzi, i mari. La Puglia è una terra che dal mare e per il mare vive. Bagnata dall’Adriatico e dallo Jonio rivolto alla Grecia, vanta circa 800 chilometri di costa in cui è un continuo rincorrersi di grotte santuari di incomparabile bellezza, baie solitarie, faraglioni sparsi, incantevoli isole (tra cui le Tremiti), bianche distese sabbiose, fitte pinete. Benvenuti in Puglia.

Apulie, země kamenů a moře Apulie, ležící na okraji jihovýchodní Evropy uprostřed osy, která přes Balkán spojuje jižní břeh Středozemního moře s mořem Černým, dnes více než jindy představuje důležitý orientační bod pro národy a instituce této oblasti a, tak jak tomu zde je po celá staletí, křižovatku na cestě do zemí Jaderského a Středozemního moře, kterou nelze obejít. Mimořádná křižovatka kultur, na kterých je založena západní a velká část středomořské civilizace, Apulie je totiž prastarý kraj, který vytváří nezaměnitelný tvar podpatku - podpatku vysoké italské boty. Archeologická naleziště svědčí o prehistorii, která sahá hluboko do minulých tisíciletí, a o oblasti, kterou v historickém období obývaly ilyrské kmeny (Japygové, Dauniové, Peucetiové) a kde se nacházely řecké kolonie. Dědictví a bohatství památek, které lze vidět v reálných exteriérech, patří k největším v Evropě, o přírodních památkách a krajině ani nemluvě. Nikde

36

jinde v Itálii nenajdeme tolik skalních kostelů jako v Apulii, což svědčí o bouřlivé minulosti plné válek a kolonizací. Od Římanů (kteří do Apulie pronikli v IV.–III. století př. n. l.) po barbary (V. století) po Longobardy, Franky, Saracény, Byzantince, Normany (první křížová válka). A dále anjouovská, aragonská, turecká nadvláda, pak francouzská (1495), benátská, francouzsko-španělská okupace (1501). Těžko vybrat itinerář. Díky svým 124 muzeím, 68 hradům, více než 50 divadlům, 27 monumentálním katedrálám a dobrým 197 monumentálním zemědělským usedlostem (mnoho z nich je dnes přestavěno na hotel), je Apulie velkým muzeem pod širým nebem. Každá ze šesti provincií - Bari, Taranto, Lecce, Brindisi, Bat (Barletta, Andria, Trani) a Foggia – má svou historii, kterou stojí za to si vyposlechnout, a to i z hlediska enogastronomie, která je jedna z jejich chloub. Zlatým hřebem kulturní nabídky jsou dvě oblasti, které Unesco


Progetto Repubblica Ceca ITINERARI TURISTIKA

vyhlásilo za světové kulturní dědictví lidstva - Castel del Monte (v provincii Bari), záhadná pevnost Fridricha II. Švábského známá svou osmihranným tvarem, týčící se ve vlnité krajně Murge, a takzvané “trulli” v Alberobello (Bari), zvláštní obyvatelné kamenné stavby z XV. století s typickým kuželovitým tvarem a pohádkovým kouzlem. Setkání dějin a umění, kterým se tyto stavby vyznačují, najdeme i na mnoha jiných místech, kde jsou četné katedrály postavené ve středověku, jako v Brindisi, kde je i nádherný hrad postavený Fridrichem II. A pak jeskyně, jako ty, jež najdeme v “Pulo” (krasové propadlině u Molfetty), které byly předělané a rozšířené tak, aby mohly sloužit jako obydlí; vesnice s boudami v Coppa Nevigata, v Manfredonia (Foggia), Terlizzi, Bari, Leporano a v Scoglio del Tonno. Četné jsou rovněž megalitické hroby a dolmeny připisované civilizaci mladší doby bronzové - od dolmenů v Bisceglie a v jeskyních “Romanelli”, “Zinzulusa” a v Porto Badisco, patřících k nejstarším dokladům lidského osídlení v Itálii, se dostaneme do Ostuni, takzvaného Bílého města, protože všechny domy působivé středověké vsi, městečka s labyrintem uliček, která připomíná arabskou kasbah, jsou bílé. Vykopávky v Egnazii, Canne, jen abychom zmínili ty nejslavnější, spolu s díly, která jsou uchovaná v různých muzeích, z nichž nejbohatší je muzeum v Tarantu, nabízejí široký a velmi působivý pohled na řecký a římský dávnověk. Stejně vzácné a výjimečné je bohatá barokní architektura v nádherném a aristokratickém městě Lecce (Florencie jihu), s paláci Celestini, Santa Croce, Santa Chiara a s Dómem, a v střídmějším, avšak neméně prestižním městě Martina Franca, sídle operního Festivalu Údolí Itria, podle jména oblasti, kde se nachází trulli a jeskyně. Co se týče přírodních krás, jsou dobře reprezentovány úžasnou směsicí pohoří (Murge a Sub Apenin Dauno) - s lesy a rezervacemi přírodního parku

v Garganu, u jezer Alimini, Cesine a Bosco delle Pianelle - a zejména nedotčeného moře, kterým se poloostrov Gargano na severu, Salento na jihu a celá Apulie vůbec vyznačují; Apulie byli i letos vyznamenána prestižním oceněním Fee (evropské Nadace pro ekologickou výchovu) udělením šest modrých vlajek za nejčistší moře - Ostrovy Tremiti, Peschici a Vieste na Garganu, Bisceglie v provincii města Bari, Otranto na poloostrově Salento, Ginosa v provincii města Taranto. Moře. Moře v množném čísle. Apulie je zemí, která z moře a pro moře žije. Oblévaná Jaderským a Jónským mořem směrem k Řecku, může se chlubit okolo 800 kilometry pobřeží, kde se neustále střídají jeskyně-svatyně nesrovnatelné krásy, osamělé zátoky, různé útesy, nádherné ostrovy (mezi nimi souostroví Tremiti), bílé písečné plochy, husté piniové háje. Vítáme Vás v Apulii.


Progetto Repubblica Ceca XXXXX XXXXXXX

Barrandov, uno dei più bei gioielli della corona ceca “Conosco tutti gli studi cinematografici nel mondo e quelli di Praga sono tra i migliori" ha detto Roman Polanski lo scorso anno dopo avervi girato Oliver Twist Barrandov è un quartiere periferico nella zona sud occidentale di Praga che deve il suo nome a Joachim Barrande, geologo francese che nella seconda metà dell’Ottocento fece in Boemia importanti studi nel settore dei reperti fossili. A farvi sorgere i celebri studi cinematografici,nel 1933, furono i fratelli Havel, ricchi produttori, uno dei quali era il padre del futuro presidente. La situazione di relativa calma, che visse Praga durante la guerra, indusse gli invasori tedeschi a ingrandire gli studi e a trasferirvi la produzione cinematografica di Berlino e Monaco. Con l’avvento dei comunisti gli studi furono nazionalizzati e per alcuni decenni vi si girarono soprattutto film nazionali. A mettersi in luce furono in quegli anni registi come Jiri Menzel e Milos Forman. La fama internazionale di Praga, come luogo ideale per venirvi a girare dei film, risale già agli anni Settanta e Ottanta,grazie al successo mondiale di film come Yentl,girato e interpretato da Barbra Streisand, e il celeberrimo Amadeus, di Milos Forman. La vera svolta si è verificata però con la Rivoluzione dell'89. Gli studi Barrandov, privatizzati dal gruppo siderurgico Moravia Steel, sono o riusciti a confrontarsi brillantemente con le leggi del mercato, attirando in massa i cineasti d’oltre confine. Da quando nel 1996 Brian de Palma vi ha girato “Mission:Impossible” con Tom

Cruis, è stato un vero è proprio boom, con l’arrivo a Praga di registi come Nikita Michalkov, Elie Chouraqui, Fernando Trueba, e attori del livello di Nastassja Kinski, e Johnny Depp.Attualmente, per esempio, è in fase di lavorazione il nuovo James Bond “Casino Royal”. Le ragione dell’attuale successo I bassi di produzione sono un motivo importante, ma non certo l’unico. Fondamentale è per esempio, anche l’enorme varietà di ambientazioni che la Rep. Ceca è in grado di offrire: i fantastici scenari della città di Praga, ma anche i villaggi medioevali e i castelli di cui la Boemia e la Moravia sono disseminate. Si tratta di veri e propri set naturali che offrono ambientazioni per le più diverse epoche storiche. Un ruolo determinante giuoca poi il livello delle strutture tecniche e la capacità delle maestranze locali con tecnici fra i migliori del mondo. Un cineasta che giunge a Praga può contare su ottimi teatri di posa, su ogni genere di strumentazione tecnica, su impianti completi di sviluppo e postproduzione, e aggiornate strutture multimediali. A Barrandov appartengono anche immensi magazzini di costumi, di arredamento e di oggetti per la scena, come centinaia di carrozze, di automobili e di armi di tutte le epoche. Le prospettive future Negli ultimi tempi per Barrandov ha cominciato a porsi il problema della concorrenza di altri paesi

dell’est, capaci di offrire ai cineasti condizioni più a buon mercato. In Bulgaria, Romania e Ungheria, per esempio, già esiste o è in fase di introduzione un sistema di incentivazioni pubbliche e di facilitazioni fiscali alle produzioni cinematografiche. Anche per il governo ceco e per il parlamento diventa quindi stringente l’esigenza di intervenire per evitare che le grandi produzioni straniere prendano altre strade. I buoni motivi, anche economici, non mancherebbero. Secondo una indagine della società di consulenza inglese Olsberg/SPI, il settore del cinema nel 2004 ha avviato un giro d’affari di 15 miliardi di corone, consentendo alle casse pubbliche introiti pari a 719 milioni di corone. Per non parlare delle 10 mila persone che vi hanno trovato occupazione. Le prospettive per il futuro non mancano.Ad aprile la società Barrandov Studios ha inaugurato la realizzazione di uno studio di posa da 4 mila metri quadrati con un investimento di 100 milioni di corone. L’opera per le sue caratteristiche tecniche non avrà uguali in Europa. La medesima società Barrandov Studio è attualmente coproduttrice della trasposizione cinematografica del romanzo di Hrabal “Ho servito il re d’Inghilterra”, per la regia di Jiri Menzel, un film per il quale grande è l’attesa in campo internazionale.

Barrandov, jeden z nejhezčích šperků české koruny “Znám všechna filmová studia světa a ta pražská patří k nejlepším,” řekl minulý rok Roman Polanski, který zde natáčel Olivera Twista Barrandov je okrajová čtvrť na jihozápadě Prahy, která za své jméno vděčí Joachimu Barrandovi, francouzskému geologovi, který v Čechách ve 2. polovině 19. století studoval fosilní nálezy. Slavná filmová studia postavili v roce 1933 bratři Havlové, bohatí producenti, z nichž jeden byl otcem budoucího prezidenta. Relativně klidná situace, která v Praze vládla během války, vedla německé okupanty k rozšíření

38

studií a k přesunu filmové produkce z Berlína a Mnichova právě sem. S příchodem komunistů byla studia znárodněna a po několik desetiletí se zde natáčely hlavně státní filmy. V těchto letech na sebe upozornili režiséři jako Jiří Menzel a Miloš Forman. Mezinárodní věhlas Prahy jako ideálního místa k natáčení sahá již do 70. a 80. let. díky světovému úspěchu filmů jako Yentl, který

režírovala a také si v něm zahrála Barbra Streisandová, či proslulému Amadeovi Miloše Formana. K opravdovému zlomu došlo však až s revolucí v roce 89_. Filmová studia Barrandov, privatizovaná ocelářskou skupinou Moravia Steel, se dokázala brilantně vyrovnat se zákony trhu a masově přilákat zahraniční filmaře. Od doby, kdy se zde v roce 1996 natáčel snímek Briana de


Progetto Repubblica Ceca XXXXX XXXXXXX

Palma “Mission: Impossible” s Tomem Cruisem, se rozpoutal opravdový boom. Do Prahy přijeli takoví režiséři jako Nikita Michalkov, Elie Chouraqui, Fernando Trueba, a herci úrovně Nastassji Kinski či Johnnyho Deppa. V současnosti se tu pracuje například na nové “bondovce” “Cassino Royal”. Důvody nynějšího úspěchu Nízké náklady jsou jistě důležitým motivem, ale jistě ne jediným. Základem je například i obrovská rozmanitost exteriérů, které je Česká republika schopna nabídnout: fantastické scenérie Prahy, ale i středověké vesnice a hrady, jimiž jsou Čechy i Morava posety. Jedná se o opravdové přírodní lokace, které nabízejí umístění do nejrůznějších historických epoch. Rozhodující roli pak hraje úroveň technického zázemí a schopnosti místních odborníků, patřících k nejlepším na světě. Filmař, který do Prahy přijede, může počítat s nejlepšími ateliéry, s technickým vybavením všeho druhu, kompletním zpracováním i postprodukcí a s nejnovějším multimediálním zázemím. K Barrandovu náleží i obrovské sklady kostýmů, zařízení a scénických předmětů, např. stovky vozů, aut a zbraní všech epoch.

Budoucí perspektivy V poslední době se před Barrandovem otevírá problém konkurence ze strany jiných východoevropských zemí, schopných nabídnout filmařům výhodnější podmínky. V Bulharsku, Rumunsku a Maďarsku například již existuje anebo se zavádí systém veřejných pobídek a daňových úlev pro filmovou produkci. Také na české vládě a parlamentu leží tudíž požadavek zasáhnout, aby se velké zahraniční produkce neubíraly jinou cestou. Dobré motivy, včetně těch ekonomických, by nechyběly. Podle průzkumu anglické poradenské společnosti Olsberg/SPI zaznamenal filmový průmysl v roce 2004 obrat 15 miliard korun,

z čehož se do veřejné kasy dostalo 719 miliónů korun, nemluvě o 10 tisících lidí, kteří tak získali práci. Perspektiva do budoucna tu samozřejmě je. V dubnu společnost Barrandov Studios slavnostně zahájila realizaci nového studia o velikosti 4 tisíce m2 , do něhož investovala 100 miliónů korun. Dílo nebude mít pro své technické vlastnosti v Evropě obdobu. Stejná společnost Barrandov Studios se nyní podílí na filmovém zpracování Hrabalova románu “Obsluhoval jsem anglického krále,” v režii Jiřího Menzela, filmu, který vzbuzuje na mezinárodním poli velká očekávání.

Di scena a Praga le bellezze, i colori e i sapori del Veneto L’Hotel Palace di Praga ha ospitato lo scorso 18 maggio la serata di presentazione di un cortometraggio sul Veneto girato da una troupe televisiva ceca di Tele Pace (www.telepace.cz). Gli operatori della TV sono stati ospiti la scorsa estate della Regione e in quella occasione hanno avuto modo di girare le splendide immagini sul Veneto. Al video, in formato DVD, sarà presto assicurata ampia distribuzione in Repubblica Ceca, principalmente fra gli operatori turistici specializzati nel prodotto Italia. Alla serata, la cui organizzazione è stata curata dall’ufficio ENIT di Vienna, ha partecipato l‘Ambasciatore S.E. Giorgio Radicati e i rappresentanti istituzionali della Regione Veneto. Erano presenti anche una serie di rappresentanze italiane in Repubblica Ceca, tour operator e giornalisti locali. Nell’occasione il Veneto ha proposto la sua completa e straordinaria offerta turistica, fatta in primo luogo di splendide città d’arte, maestose montagne e accoglienti località di mare. Il

DVD si propone come un tour virtuale per tutti quei cittadini cechi che il Veneto non lo hanno mai visto e vorrebbe visitarlo, ma anche per coloro che ci sono già stati vogliono ricordarlo, in attesa di tornarci. La serata è stata deliziata da assaggi della variegata enogastronomia veneta.

Krása, chuť a barvy Benátska v Praze 18.května proběhla v pražském hotelu Palace prezentace krátkého snímku o Benátsku, natočeného českou televizní skupinou Tele Pace (www.telepace.cz). Pracovníci televize byli loni v létě hosty regionu, přičemž měli možnost pořídit v Benátsku nádherné záběry. Videozáznamu na DVD bude v České republice brzy zajištěna široká distribuce, především mezi specialisty na cestovní ruch v Itálii. Večera, o jehož organizaci se postarala kancelář ENIT z Vídně, se zúčastnili také J.E. Giorgio Radicati a zástupci institucí benátského regionu. Nechyběla

ani řada italských zastoupení v České republice, tour operátorů a místních novinářů. Benátsko při té příležitosti představilo svou kompletní a jedinečnou turistickou nabídku, zastoupenou především nádhernými městy umění, majestátními horami a útulnými přímořskými lokalitami. DVD představuje virtuální prohlídku pro všechny české občany, kteří v Benátsku ještě nebyli a chtěli by jej navštívit, ale i pro ty, kteří ho již znají a chtěli by se vrátit a připomenout si jej. Večer zpestřila ochutnávka rozmanité benátské gatronomie a vín.

39


Progetto Repubblica Ceca EVENTI UDÁLOSTI

Tutto esaurito per Praha Caput Dreams Alessandra Di Tella Grande successo lo scorso 20 maggio per lo spettacolo Praha Caput Dreams. Il teatro Strasnické (Praga 10) ha registrato un inaspettato tutto esaurito (con spettatori in piedi e per terra!) per assistere alla performance teatrale presentata da un gruppo di studenti Erasmus a Praga capeggiati da Daniele Alfonsi,Erasmus padovano autore della storia originale. Un´avventura tra sogno e realtà lungo le quattro direttrici d´Europa, assieme ad un misterioso "Mercante di sogni", incontrato in una taverna all´ombra del Prazsky

Hrad.Un’ora e mezza di suggestioni accompagnate da momenti musicali dal vivo che hanno percorso la storia e le tradizioni della nostra Europa, dalla Polonia al Portogallo, dalla Grecia all’Italia, dalla Germania alla Gran Bretagna, attraverso Ex Jugoslavia e Spagna. Gli attorimusicisti sul palco, provenienti da otto paesi europei, hanno voluto festeggiare in tal modo con tutti i presenti, studenti Erasmus e non,la conclusione del loro anno accademico trascorso in Repubblica Ceca. Hanno dedicato questo tributo

a Praga che li ha accolti ed affascinati, riuscendo a comunicare quell’energia e quel sentimento di condivisione ed entusiasmo peculiare di ogni esperienza Erasmus in una città straniera. Straniera ma mai più estranea.

Představení Praha Caput Dreams mělo vyprodáno Velký úspěch sklidilo letošního 20. května představení Praha Caput Dreams. Strašnické divadlo (v Praze 10) mělo neočekávaně vyprodáno (s diváky, kteří stáli nebo seděli na zemi!) na divadelní performanci, kterou představovala skupina studentů programu Erasmus v Praze vedených Danielem Alfonsim, z Padovy, autorem původního scénáře. Šlo o dobrodružství mezi snem a realitou, které se

odehrává ve všech koutech Evropy, se záhadným "Prodavačem snů", s nímž se setkáváme v hospodě pod Pražským hradem. Byla to hodina a půl plná dojmů, které se dotýkaly dějin a tradic naší Evropy, od Polska po Portugalsko, od Řecka po Itálii, od Německa po Velkou Británii, přes bývalou Jugoslávii a Španělsko, to vše za doprovodu živé hudby. Herci-hudebníci na jevišti pocházející z osmi

evropských zemí takto chtěli se všemi přítomnými studenty programu Erasmus, a nejenom s nimi, oslavit konec akademického roku, který strávili v České republice. Vzdali hold Praze, městu, které je přijalo a okouzlilo, a sdělovali energii a pocit soudržnosti a nadšení charakterizující všechny zkušenosti s programem Erasmus v cizím městě. Cizí, ale již nikdy odcizená

Il Comune di Tuscolano Maderno a Praga Un evento promozionale e culturale ben riuscito quello organizzato lo scorso 20 maggio dall’Associazione Cecina Promotion – Lago di Garda diretta dalla presidentessa Charlotte Heiss. Grazie anche alla collaborazione del Consolato Generale della Repubblica Ceca di Milano e del Comune di Praga 6 si è potuto organizzare all’Hotel Edith Stein, situato o Praga 6, una mostra di opere d’arte, quadri e sculture,

realizzate da artisti italiani contemporanei presenti anch’essi all’esposizione. Dopo l’introduzione di Charlotte Heiss hanno preso la parola rispettivamente l’ingegnere Paolo Elena, sindaco del Comune di Toscolano, e la signora Marie Kousaliková – vicesindaco di Praga 6, i quali non hanno mancato di evidenziare la reciproca amicizia. Prima della degustazione dei prodotti tipici

enogastronomici della rinomata località italiana, le autorità comunali si sono scambiate dei doni in ricordo dell’evento. Numerosa la delegazione italiana giunta a Praga grazie anche all’organizzazione logistica predisposta dal rinomato Tour operator Caldana. La mostra, aperta al pubblico per i quattro giorni successivi, ha subito destato grande interesse per le splendide opere d’arte esposte.

Město Tuscolano Maderno v Praze Dobrý úspěch měla propagační a kulturní akce, kterou 20. května organizovalo Sdružení Cecina Promotion – Lago di Garda v čele s předsedkyní paní Charlotte Heissovou I díky spolupráci Generálního konzulátu České republiky v Miláně a městské části Praha 6 bylo možné v Hotelu Edith Stein v Praze 6 organizovat výstavu uměleckých děl, obrazů a soch současných italských umělců, kteří se expozice osobně zúčastnili. Po úvodu Charlotte Heissové se slova ujali pan inženýr Paolo Elena, starosta města Tuscolano, a paní Marie Kousalíková, místostarostka

Prahy 6, kteří neopomněli zdůraznit vzájemné přátelství obcí, které zastupují. Před degustací typických enogastronomických výrobků proslulého italského městečka, si představitelé městských zastupitelstev vyměnili dárky v upomínku na tuto událost. Početná italská delegace přijela do Prahy i díky logistické organizaci zajištěné renomovanou cestovní kanceláří Caldana. Výstava, která byla otevřena pro veřejnost po následující čtyři dny, vzbudila díky nádherným vystaveným dílům okamžitě velký zájem. Scambio dei doni tra i sindaci

40


Progetto Repubblica Ceca ASSOCIATI ČLENOVÉ

International Sports Marketing s.r.o. La società ISM é basata su un know-how rinomato ed acquisito durante l’esperienza pluriennale nel campo dello sport automobilistico internazionale. La società si occupa della coordinazione di team da corsa, dell’organizzazione d’eventi sportivi e culturali, della realizzazione di strategie pubblicitarie e di marketing nonché delle esposizioni fieristiche. Il team ISM ha partecipato al FIA, campionato europeo dei truck da corsa, West McLaren Mercedes Adrenaline Program, FIA GT e F1 d’epoca e nel 2002 ha debuttato con FERRARI SHOW realizzato in collaborazione con l’Ambasciata d’Italia e CAMIC sul circuito di T.G.Masaryk a Brno. L’entusiasmo per la cultura italiana, design e la filosofia di vita, culminante proprio con la Ferrari Show e con Targa Florio Sicilia, é diventato un principio. Oggi fornisce i servizi di marketing, pubblicitari e fieristici in particolare per le società italiane. Grazie alle strategie commerciali ed al contributo di importanti partner italiani, sono realizzati alcuni eventi mondani, quali i festeggiamenti di primavera BELLA ITALIA, il torneo di golf PIRELLI GOLF CUP NIKÉ che avrà luogo il 3 luglio sul campo Astoria Golf Resort Cihelny a Karlovy Vary e la festa motoristica ITALIA MOTOR SHOW prevista per il 14 settembre, nell’Automotodrom di Brno. Dal 2005 ISM sostiene le attività della fondazione NIKÉ.

Společnost International Sports Marketing s.r.o. je položena na základech renomovaného know-how získaného několikaletým působením v řízení závodních týmů v mezinárodním motorsportu, pořádání sportovních a společenských akcí, tvorbě marketingových a reklamních strategií a realizaci veletržních expozic. V průběhu let 1995-2000 se tým ISM podílel na FIA ME závodních tahačů, West McLaren Mercedes Adrenaline Programu, FIA Historické GT a F1 a v roce 2002 společnost debutovala vlastní akcí FERRARI SHOW konanou ve spolupráci s Italskou ambasádou a CAMIC na Masarykově okruhu v Brně. Nadšení pro italskou kulturu, design a celkovou životní filozofii, vrcholící právě na FERRARI SHOW a TARGA FLORIO SICÍLIE, se stalo pro aktivity ISM zásadní. Díky obchodním strategiím a přispění významných italských partnerů, jsou realizována pro-italská společenská setkání v podobě oslavy jara BELLA ITALIA, letního golfového turnaje PIRELLI GOLF CUP NIKÉ a podzimního motoristického svátku ITALIA MOTOR SHOW. Prestižní turnaj PIRELLI GOLF CUP NIKÉ se letos koná 3. července na hřišti Astoria Golf Resort na Cihelnách v Karlových Varech, souběžně s filmovým festivalem. Závěr léta provoněný vůní benzínu, ITALIA MOTOR SHOW, je připraven na 14. září na Automotodromu v Brně. Od roku 2005 společnost aktivně podporuje činnost Nadačního fondu NIKÉ.

International Sports Marketing s.r.o. office: Automotodrom Brno – MASARYKŮV OKRUH, P.O.BOX 98, 659 98 Brno, info@ism-nike.cz

Athena film s.r.o., società costituita nel 1993, distribuisce a livello internazionale film di sua proprietà. Tra questi si annoverano lungometraggi di animazione quali, per esempio, “Alì Babà”, “Alì Babà e i pirati” e “La Principessa del sole”. Per quanto riguarda l’attività futura, nell’aprile del 2007 è prevista la produzione di un lungometraggio “Voglia di celebrità” e, nel gennaio nell’anno successivo è programmato un lungometraggio di animazione “Barbablù” già in avanzata fase di pre-produzione.

ATHENA FILM s.r.o. , Nad Vinným potokem 2, 100 00 Praha 10, tel.: +420 261216874-77

Distribution: Athena Film s.r.o.


Progetto Repubblica Ceca ORARIO VOLI LETOVÝ ŘÁD

SINTESI DEI VOLI E DELLE DESTINAZIONI ATTUALMENTE VALIDE

DA

-

PER

Z

-

DO

/

UVÁDÍME POUZE VYBRANÉ LETY, AKTUÁLNĚ V PLATNOSTI

GIORNI DNY

PARTENZA-ARRIVO ODLET-PŘÍLET

PRAGA - MILANO

PRAHA-MILÁN

1234567

7.15 - 8.50

PRAGA - MILANO

PRAHA-MILÁN

1234567

11.35 - 13.10 17.20 - 18.55

PRAGA - MILANO

PRAHA-MILÁN

1234567

PRAGA - MILANO

PRAHA-MILÁN

12345■7

19.20 - 20.55

PRAGA - ROMA

PRAHA-ŘÍM

1234567

11.50 - 13.40

PRAGA - ROMA

PRAHA-ŘÍM

1■3■■67

12.50 - 14.40

PRAHA-ŘÍM

■2■■■■7

13.20 - 15.10

PRAGA - ROMA PRAGA - ROMA

PRAHA-ŘÍM

12345■7

18.30 - 20.15

PRAHA-BENÁTKY

1234567

12.00 - 13.00

PRAGA - BOLOGNA

PRAHA-BOLOŇA

■2■■■■7

10.55 - 13.05

PRAGA - BOLOGNA

PRAHA-BOLOŇA

12345■7

21.30 - 23.45

MILANO - PRAGA

MILÁN-PRAHA

123456■

7.30 - 9.00

MILANO - PRAGA

MILÁN-PRAHA

1234567

9.15 - 10.45

MILANO - PRAGA

MILÁN-PRAHA

1234567

15.00 - 16.30

MILANO - PRAGA

MILÁN-PRAHA

1234567

20.25 - 21.55

ŘÍM-PRAHA ŘÍM-PRAHA ŘÍM-PRAHA ŘÍM-PRAHA BOLOŇA-PRAHA BOLOŇA-PRAHA BENÁTKY-PRAHA

123456 ■ 1■3 ■■67 1234567 12345■■ 123456■ ■■■4■■7 1234567

8.50 - 10.45 10.00 - 12.00 14.25 - 16.25 12.35 - 14.35 7.30 - 9.35 13.45 - 15.55 14.25 - 16.20

PRAGA - VENEZIA

ROMA - PRAGA ROMA - PRAGA ROMA - PRAGA ROMA - PRAGA BOLOGNA - PRAGA BOLOGNA - PRAGA VENEZIA - PRAGA

Per informazioni dettagliate consultare i siti: www.csa.cz e www.alitalia-az.cz o telefonare ai seguenti numeri: Alitalia 221 629 150/1/2, ČSA 220104310 Podrobnější informace na internetu: www.csa.cz a www.alitalia-az.cz nebo zavolejte prosím: Alitalia 221 629 150/1/2, ČSA 220104310

PER OFFERTE SPECIALI CONTATTARE IL NUOVO UFFICIO ALITALIA Václavské náměstí 11, 110 00 Praga 1

IN PIAZZA VENCESLAO

Tel.: 221 629 150/1, Fax: 221 629 160

OHLEDNĚ SPECIÁLNÍCH NABÍDEK

www.alitalia.cz,

KONTAKTUJTE NOVOU KANCELÁŘ ALITALIA

E-mail: prague@alitalia.cz

NA VÁCLAVSKÉM NÁMĚSTÍ

PER MAGGIORI INFORMAZIONI, CONSULTARE IL

SITO: WWW.ALITALIA.CZ PRO VÍCE INFORMACÍ NAVŠTIVTE INTERNETOVÉ STRÁNKY: WWW.ALITALIA.CZ



Ristorante Amici Miei

La tradizione italiana a tavola tradizione – esperienza – qualità Vězeňská 5 – Praha 1 Tel.: +420 224 816 688 Fax: +420 224 812 577 ristorante@amicimiei.cz www.amicimiei.cz


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.