Il saluto dell’ambasciatore Giorgio Radicati Pozdrav velvyslance Giorgia Radicatiho Grandi manovre nella GDO ceca Velké změny v distribučním řetězci Pienone turistico a Praga per le feste Příval turistů do vánoční Prahy I presepi della Vysočina a Roma Betlémy z Vysočiny v Římě RIVISTA DELLA CAMERA DI COMMERCIO E DELL’INDUSTRIA ITALO CECA ČASOPIS ITALSKO-ČESKÉ OBCHODNÍ A PRŮMYSLOVÉ KOMORY
Il ceco, una porta per il cuore dell’Europa Čeština,dveře do srdce Evropy
Focus sulla grande distribuzione Zaměřeno na obchodní řetězce DICEMBRE - P ROSINEC 2006 GENNAIO - L EDEN 2007
KŘÍŽOVNICKÁ 12, P H 1
CASTELLI RE Praha, spol. s r.o. CENTOVENTI ANNI DI STORIA E DI LAVORO IN CAMPO EDILE
ŠMERALOVA 17, P H 7
PETRSKÁ 7, P H 1
U PŮJČOVNY 2, P H 1
PLZEŇSKÁ 160, P H 5
SLEZSKÁ 60, P H 2
SLEZSKÁ 60, P H 2
ZBOROVSKÁ 14, P H 5
ČESKÁ REPUBLIKA OVENECKÁ 32 170 00 PRAHA 7 Tel. +420 233 376 613 Fax: + 420 233 379 011 E-mail: kancelar@castelli-siis.cz
PLZEŇSKÁ 160, P H 5
ZÁHŘEBSKÁ 10, P H 2
ITALIA VIA G. G. BELLI 122 00193 ROMA Tel: +39 06 32 81 33 00 Fax: +39 06 32 81 33 02 E-mail: castelli@gruppore.it
Progetto Repubblica Ceca Anno XV, numero 10 Ročník XV, číslo 10
SOMMARIO OBSAH
5 Editoriale Úvodní slovo
Editore/Vydavatel:
EBS consulting, s.r.o.
6 Focus su GDO Zaměřeno na obchodní řetězce
Čermákova 7 - 120 00 Praha 2 Tel. 00420.222 015 222 Fax 00420.222 015 111 www.ebsconsulting.cz info@ebsconsulting.cz
13 Inizia la ristrutturazione della Stazione centrale di Praga Start rekonstrukce Hlavního nádraží v Praze 14 I tram della Skoda a Cagliari Tramvaj Škoda v Cagliari 15 Acquisto a non domino nel diritto ceco Nabytí zboží od nevlastníka podle českého obchodního zákoníku 16 Lo strapotere delle catene commerciali Dominantní pozice velkodistribuce 18 Macroeconomia Makroekonomie 20 I migliori vini italiani protagonisti a Praga Nejlepší italská vína se představila v Praze 21 Rappresentanze italiane Italská zastoupení 24 Gli obiettivi dei fondi strutturali 2007 – 2013 Cíle Strukturálních fondů 2007 – 2013 27 Repubblica Ceca sei mesi senza maggioranza di governo Česká republika, šest měsíců bez vládní většiny 29 Pienone a Capodanno Na Silvestra Praha plně vyprodaná 29 Il bazar natalizio della DLA Vánoční bazar DLA 30 Il Mese de La Pagina 31 I presepi cechi a Roma České betlémy v Římě 32 CAMIC certificata a Lecco CAMIC certifikována v Leccu 33 Programma CAMIC Program CAMIC 34 Lingua ceca, una porta per il cuore dell’Europa Český jazyk: brána do srdce Evropy 38 Una nuova guida di Praga per intenditori Nový průvodce Prahou pro znalce 38 Amici della Repubblica Ceca e della sua cultura Přátelé České republiky a její kultury 40 Program. Fiere Program veletrhů 41 Associati CAMIC Členové CAMIC 42 Orario voli Letový řád
Direttore Responsabile Odpovědný ředitel Roberto Franzoni Coordinamento redazionale Redakční koordinace Giovanni Usai Comitato di Redazione Redakční rada Květa Humoudová,Marie Schmiedbergerová, Roberto Franzoni,Giovanni Usai Corrispondente dall’Italia Italský korespondent Luca Carrano - carrano@ebsconsulting.cz Hanno collaborato Spolupracovali Mariagiustina Chiodo, Massimiliano Pastore, Marcela Trlicová, Simona Poborská, Patrik Rožumberský, Paolo Colombo, Jana Tvrdiková, Mauro Lazzari, Helena Chytilová, Giovanni Petrone, Fancesco Giaccon Inserzioni pubblicitarie Inzerce EBS consulting, s.r.o. franzoni@ebsconsulting.cz usai@ebsconsulting.cz, Progetto grafico / Grafika Angelo Colella Associati Produzione / Výroba Osaro Konečná Stampa / Tisk Vandruck, s.r.o. ©2006 EBS consulting s.r.o. Tutti i diritti sono riservati. M KC R6 5 1 5 ,I S S N :1 2 1 3 - 8 3 8 7 Veškerá práva jsou vyhrazena. Zákaz reprodukce textů bez autorizace Chiuso in tipografia Předáno do tisku 8.12.2006 Foto di copertina / Foto z titulní strany Progetto del mercatino natalizio di Praga - Tajko Projekt letošních Vánočních trhů - Taiko
3
Progetto Repubblica Ceca EDITORIALE ÚVODNÍ SLOVO
Giorgio Radicati Ambasciatore d’Italia Italský velvyslanec Cari Connazionali, E’ con grande piacere che mi rivolgo a Voi in occasione delle festività natalizie e dell’avvento di un nuovo anno, il 2007. Ancora una volta desidero rinnovarVi la riconoscenza sincera per quanto avete fatto, per la Vostra fedeltà agli ideali nazionali, per la determinazione con la quale custodite nell’intimo l’affetto per l’Italia, per il contributo dato al progresso del Paese in cui vivete, conservando e diffondendo la forza della nostra tradizione e della nostra cultura, la bellezza e la magnificenza della nostra arte, la musicalità e l’antichità della nostra lingua. E’ l’ultima volta che mi rivolgo a Voi come Ambasciatore a Praga. Tra breve la mia missione scadrà e sarò assegnato ad altro incarico. Vorrei, pertanto, approfittare dell’occasione per ringraziarVi della simpatia e dell’affetto che mi avete sempre dimostrato e della collaborazione prestatami ogni qualvolta mi sono rivolto a Voi. Negli anni trascorsi a Praga ho tentato di valorizzare al massimo le Vostre molteplici capacità,attirando l’attenzione delle Autorità locali sull’importanza della Vostra qualificata presenza per lo sviluppo della Repubblica Ceca e chiedendo in cambio il dovuto rispetto e l’altrettanto dovuta stima per tutti Voi. In altri termini, ho cercato di valorizzare quello che comunemente viene definito il ‘’Sistema Italia’’ ,a l quale partecipano a pieno diritto non soltanto i Connazionali che vivono sul territorio nazionale, ma anche quegli Italiani che, come Voi,hanno liberamente scelto di vivere e lavorare all’estero. Non voglio dilungarmi nell’elencare le iniziative intraprese nel corso della mia permanenza a Praga. Non sarebbe questa la sede. Lasciatemi, però, soltanto menzionare il tentativo – che mi auguro presto coronato da successo – di aprire un posto consolare italiano onorario a Brno nonché di restaurare la Cappella Barocca degli Italiani. Sulla Cappella Barocca degli Italiani e sul suo importante significato per la Comunità italiana residente molto è stato detto e scritto. Personalmente, mi limiterò a dire che ho sempre
ritenuto il suo restauro un atto dovuto per rendere omaggio alle generazioni italiane e ceche, che nel corso dei secoli hanno visto – e continuano a vedere - in quel monumento un autentico simbolo della cooperazione, anche culturale, esistente tra i due Popoli. Non è un caso che le relazioni fra l’Italia e la Repubblica Ceca abbiano sempre trovato nella Cultura un solido ancoraggio grazie anche alla plurisecolare presenza degli Italiani a Praga nella vita culturale, artistica, economica e sociale. Nel 2005, grazie al mecenatismo di una società italiana operante sul territorio ceco, è stato possibile finanziare lo studio di fattibilità del progetto di restauro in questione. Nel 2006, pochi giorni orsono, è stato costituito il Comitato dei Potenziali Donatori per la realizzazione di detto studio. Mi auguro che nel 2007 i lavori possano iniziare per concludersi nel corso del 2008. Non dimenticate mai che il patrimonio culturale è un bene da custodire gelosamente e preservare per poi trasmettere alle future generazioni. Cari Connazionali, giunga a Voi il mio saluto più affettuoso ed il mio augurio più sentito per un futuro sempre migliore.
Milí krajané, s velkým potěšením se na Vás obracím při příležitosti Vánočních svátků a s příchodem nového roku, roku 2007. Opětně si přeji vyjádřit Vám upřímné uznání za vše, co jste vykonali, za Vaši oddanost národním ideálům, za odhodlání, s jakým uchováváte ve svém nitru lásku k Itálii, za Váš přínos k rozvoji země, ve které žijete a udržujete a šíříte přitom sílu našich tradic a naší kultury, krásu a velkolepost našeho umění, muzikálnost a starobylost našeho jazyka. Je to naposled, co se na Vás obracím jako Velvyslanec v Praze. Zanedlouho moje mise skončí a já budu pověřen jiným posláním. Chtěl bych proto využít této příležitosti, abych Vám poděkoval za sympatie a přízeň, kterou jste mi vždy projevovali a za spolupráci, kterou jste mi
Foto Maniscalchi
byli nápomocni, kdykoli jsem se na Vás obrátil. V průběhu let strávených v Praze jsem se snažil co nejvíce zhodnotit Vaše mnohostranné schopnosti tím, že jsem zaměřoval pozornost místních představitelů na význam Vašeho odborného působení pro rozvoj České republiky a naopak jsem požadoval náležitou úctu a také patřičné ocenění pro Vás všechny. Jinými slovy, snažil jsem se zhodnotit to, co je běžně definováno jako „Italský systém“, kterého se plnoprávně účastní nejen rodáci, žijící na státním území, ale i ti Italové, kteří, tak jako Vy, svobodně zvolili žít a pracovat v zahraničí. Nechci se dlouze rozepisovat výčtem aktivit podniknutých během mé mise v Praze. Zde na to není prostor. Dovolte mi ovšem jen zmínit snahu – která bude doufám zanedlouho korunována úspěchem – zřídit post italského honorárního konzula v Brně a také zrestaurovat Italskou barokní kapli. O Italské barokní kapli a jejím značném významu pro italskou komunitu bylo toho již mnoho řečeno a napsáno. Já osobně se omezím na sdělení, že jsem vždy pokládal její rekonstrukci za náležité gesto, jímž bychom vzdali hold italským a českým generacím, které v průběhu staletí v této památce viděly – a nadále vidí – skutečný symbol spolupráce, také kulturní, existující mezi oběma národy. Není náhodou, že ve vztazích mezi Itálií a Českou republikou bylo vždy v kultuře nalezeno pevné pouto, i díky staleté přítomnosti Italů v pražském kulturním, uměleckém, ekonomickém a společenském životě. V roce 2005, díky mecenášství jedné italské společnosti působící na českém území, bylo možné financovat studii o proveditelnosti projektu této rekonstrukce. V roce 2006, právě před několika dny, byl ustaven Výbor pro potencionální dárce, určen k realizaci uvedené studie. Věřím, že v roce 2007 mohou být práce zahájeny a v průběhu roku 2008 ukončeny. Nikdy nezapomeňte, že kulturní dědictví je bohatství, jež je třeba žárlivě střežit a uchovat pro příští generace. Drazí krajané, zasílám Vám svůj velice procítěný pozdrav a nejupřímnější přání stále lepších zítřků.
5
Progetto Repubblica Ceca FOCUS VÝZKUM
Grandi manovre nella GDO ceca. Ma i consumatori sono tutelati? L’uscita di scena dal mercato della grande distribuzione ceca di colossi quali Carrefour o Delhaize fa pensare ad una drastica riduzione della concorrenza a danno dei consumatori. Vediamo se le cose stanno veramente così attraverso una breve indagine sul settore. Roberto Franzoni, EBS consulting, s.r.o.
Le recenti trasformazioni del mercato I primi segnali di cambiamento si sono avuti lo scorso anno, quando il gruppo austriaco Julius Meinl ha ceduto i suoi 67 supermercati all’olandese Ahold (già presente sul mercato ceco con il marchio Albert e con gli ipermercati Hypernova), che ha superato così i 300 punti di vendita nel Paese. Le aggregazioni sono proseguite quindi quest’anno con la cessione degli 11 ipermercati Carrefour da parte dell’omonimo gruppo francese all’inglese Tesco che già si era aggiudicata 27 punti vendita della tedesca Edeka (presente anche col marchio Globus). Quest’ultima ha abbandonato quindi completamente il mercato ceco cedendo i suoi restanti 11 centri alla Pramen Cz, società locale di distribuzione. Infine, recentemente, il gruppo Rewe, proprietario dei centri supermercati Billa e discount Penny Market, si è accordata per l’acquisto, dalla belga Delhaize, dei 96 supermercati marchiati Delvita. Grandi manovre, quindi, sullo scenario della
6
grande distribuzione, che toccano in particolare il settore alimentare. Concorrenza agguerrita Il consumatore ceco non deve però preoccuparsi più di tanto di tale riduzione della concorrenza in quanto il fenomeno risulta essere fisiologico: la necessità di aggregarsi deriva dal fatto che il mercato ceco è estremamente competitivo, e non permette quindi risultati soddisfacenti per gli operatori della grande distribuzione. La Edeka, per esempio, abbandona infatti per le limitate possibilità di crescita in un mercato così competitivo, la Delhaize e la Carrefour invece perchè in perdita. Tornando al consumatore ceco, questi, al contrario, ha dovuto fino ad ora preoccuparsi per la troppa concorrenza che quest’anno ha indotto molte catene, anche leader, ad infrangere la legge rietichettando ando e riconfezionando prodotti scaduti (soprattutto carne e formaggi). Rispetto ai paesi dell’Europa occidentale, in cui le cinque principali catene commerciali controllano circa l’80% del mercato, in
Repubblica Ceca tale percentuale non tocca nemmeno il 40%. Da ciò si deduce che il terremoto in atto è tutt’altro che finito, e che nuovi assestamenti si prefigurano all’orizzonte. Strategie future L’obiettivo delle ancora numerose catene di distribuzione presenti è quindi quello di conquistare quote di mercato sempre maggiori per poter acquisire se non proprio una posizione dominante almeno una posizione difendibile. In tal senso sono diretti non solo gli sforzi compiuti, come suindicato, da Tesco, Ahold e Rewe, ma anche quelli previsti dalla Tangelmann che intende raddoppiare entro i prossimi cinque anni il numero dei suoi centri Plus Discount (attualmente ferma a 121 punti vendita) e ciò sebbene i suoi utili netti in Repubblica Ceca siano diminuiti del 66% rispetto all’anno precedente. Programmi di espansione sono previsti anche dalla Spar (proprietaria già dei superrmercati Interspar), intenzionata ad continua a pag. 8
Progetto Repubblica Ceca FOCUS VÝZKUM
Velké přesuny v české organizované velkodistribuci. Jsou ale spotřebitelé chráněni? Odchod takových kolosů jakými jsou Carrefour nebo Delhaize ze scény české velkodistribuce vede k zamyšlení, zda se nejedná o drastické snížení konkurence na úkor spotřebitelů. Malým průzkumem v tomto odvětví uvidíme, zda tomu tak skutečně je. Poslední transformace trhu První signály o změnách se objevily v minulém roce, kdy rakouská skupina Julius Meinl převedla svých 67 supermarketů na holandský Ahold (již existující na českém trhu pod značkou Albert a hypermarkety Hypernova), který tímto dosáhl přes 300 prodejních míst v zemi. Sdružování pokračovalo letos převodem 11 hypermarketů Carrefour stejnojmenné francouzské společnosti na anglické Tesco, které si již nasmlouvalo 27 prodejních míst od německé Edeky (fungující i pod značkou Globus). Posledně jmenovaná letos již úplně opustila český trh převedením zbylých 11 center na Pramen Cz, místní distribuční společnost. Posléze nedávno skupina Rewe, vlastník supermarketů Billa a discountů Penny Market se dohodla na koupi 96 supermarketů Delvita od belgické Delhaize. Takže veliké přesuny ve scénáři velké distribuce, které se týkají především potravinářského odvětví. Zocelená konkurence Český spotřebitel se však nemusí velmi znepokojovat tímto snížením konkurence vzhledem k tomu, že tento úkaz se jeví jako fyziologický: nutnost sdružovat se vyplývá ze skutečnosti, že český trh je nesmírně konkurenční a neumožňuje tudíž uspokojivé výsledky pro velkodistribuční operátory. Edeka, například, opouští trh kvůli omezeným možnostem nárůstu v tak konkurenčním prostředí, Delhaize a Carrefour zase jelikož jsou ztrátové. Naopak, český spotřebitel se až do této doby musel přílišné konkurence obávat: ta letos dohnala mnohé řetězce, i ty největší, k porušení zákonů: přebalily a přeštítkovaly prošlé výrobky (především maso a sýry). Ve srovnání se zeměmi západní Evropy, kde pět hlavních obchodních řetězců kontroluje kolem 80% trhu, v České republice toto procento nedosahuje ani 40%. Z toho můžeme vyvodit, že stávající zemětřesení ještě zdaleka není u konce a na obzoru se rýsují nová seskupení.
Budoucí strategie Cílem stávajících, stále ještě početných distributorských řetězců, je tudíž získávat stále větší podíl na trhu, aby dosáhly když ne přímo dominantní pozici, tak alespoň udržitelnou. V tomto smyslu, jak uvedeno výše, je vedeno nejen dovršené úsilí Tesca, Aholdu a Rewe, ale i to, které plánuje Tangelmanem, jež zamýšlí v příštích pěti letech zdvojnásobit počet svých středisek Plus Discount (v současnosti má 121 prodejních míst), ačkoli jeho čistý zisk v České republice letos poklesl na 66% ve srovnání s rokem minulým. Expanzní program plánuje také Spar (vlastník supermarketů Interspar), hodlá otevřít ve městech s minimálně 10 tisíci obyvateli řadu supermarketů (150). Stejným způsobem letos otevřel Schwarz 16 nových discountů Lidl (také vlastník hypermarketů Kaufland) a plánuje takto pokračovat i v příštím roce. Nebezpečí saturace Česká republika je zemí střední Evropy, kde je soustředěna nejvyšší koncentrace
hypermarketů (rozuměno obchodní centra, která mají prodejní plochu přes 2.500m2) v poměru k celkovému počtu obyvatel (19 středisek na jeden milion obyvatel). Tento trh je tudíž možné považovat za – pokud ne již nasycen - tak nicméně velice blízko stavu, kdy už nebude schopen nabídnout další zajímavá odbytiště. Velké distribuční řetězce se tudíž nyní zaměřují na uchycení v menších obytných centrech a otevírají tam přiměřená prodejní místa střídmých rozměrů. V každém případě otevírání nových prodejných center zaměřených na posílení vlastních pozic na trhu vyostřuje stále víc stávající konkurenci a dobytí trhu bude zcela nevyhnutně vyžadovat další získávání konkurenčních provozoven. Česká družstva Analýzou tabulky můžeme zjistit, jak se od 14. místa níže objevuje řada distribučních řetězců „Jednota“: jsou to malé prodejny, které spadají pod jednotlivá družstva, samostatné právnické osoby, jež jsou roztroušeny po celém území republiky, pokračování na str. 8
7
Progetto Repubblica Ceca FOCUS VÝZKUM
continua da pag. 6 aprire in centri urbani di almeno 10 mila abitanti una serie di supermercati (150). Allo stesso modo la Schwarz (proprietaria anche degli ipermercati Kaufland) ha aperto quest’anno 16 nuovi discount Lidl, con il progetto di proseguire in tale direzione anche il prossimo anno. Il pericolo della saturazione La Repubblica Ceca è il paese dell‘Europa centrale che presenta la più elevata concentrazione di ipermercati (intesi come centri caratterizzati da una superficie di vendita superiore a 2.500 mq.) in rapporto al totale degli abitanti (19 centri per ogni milione di abitanti). Questo mercato potrebbe quindi considerarsi se non saturo, comunque molto vicino a non poter offrire ulteriori sbocchi interessanti. L’orientamento delle grandi catene di distribuzione è quindi ora quello di posizionarsi in centri cittadini
pokračování ze str. 7 především v menších obcích. Spojuje je společná značka a vývěsný štít a patří mezi ně obchody Tuty i supermarkety Tip, jakož i značky Terno, Tempo a samotná Jednota a Coop. Družstva jsou organizována prostřednictvím dvou hlavních nákupních centrál (Coop Centrum a Coop Morava). To je významný ukazatel, když vezmeme v úvahu, že se jedná o více než 30 družstev, která na trhu působí a která v roce 2005 společně dosáhla obrat téměř 18 miliard korun (5. pozice na trhu). Prodejny Jednoty se mimoto umístily na 4. místě při speciálním hodnocení prodejních míst nejvíce navštěvovaných Čechy: jsou dle pořadí za Kauflandem, Penny Marketem a Plus Diskontem, ale nicméně před Tescem, Albertem, Hypernovou, Lidlem, Delvitou, Billou, Globusem, Intersparem, Makrem a zadním vojem – Carrefourem. V budoucnosti družstva budou zcela jistě nucena čelit expanzivní politice tradičních řetězců, které, jak bylo uvedeno, se hodlají rozrůstat uchycením v malých obcích.
8
secondari mediante l’apertura di punti vendita di dimensioni contenute. In ogni caso l’apertura di nuovi centri, diretti comunque al rafforzamento della propria posizione sul mercato, acuisce ancora maggiormente la concorrenza esistente, ed inevitabilmente la conquista del mercato dovrà passare ancora tramite le acquisizioni degli esercizi concorrenti. Le Coop ceche Dall’analisi della tabella si può notare come dalla 14-esima posizione in giù compaia una serie di catene di distribuzione denominate “Jednota”: sono centri che fanno riferimento a singole cooperative, autonome persone giuridiche, disseminate su tutto il territorio del Paese, soprattutto nei centri minori. Sono legate da comuni marchi ed insegne, tra cui i negozi Tuty, i supermercati Tip, nonchè i marchi Terno, Tempo e gli stessi Jednota
e Coop. Le cooperative sono organizzate tramite due principali centri di acquisto (Coop Centrum e Coop Morava). Il fenomeno assume proporzioni notevoli se si considera l’insieme delle oltre 30 cooperative operanti sul mercato che, congiuntamente, hanno conseguito nel 2005 un fatturato che sfiora i 18 miliardi di corone (5˚ posizione sul mercato). Il sistema Jednota si posiziona inoltre al 4˚posto nella speciale graduatoria dei punti vendita più frequentati dai Cechi, preceduto nell’ordine da Kaufland, Penny Market e Plus Diskont, ma comunque davanti a Tesco, Albert, Hypernova, L i d l ,D e l v i t a , Billa, Globus, Interspar, Makro e al fanailino di coda Carrefour. Indubbiamente le Coop dovranno fronteggiare in futuro le politiche espansionistiche della catene tradizionali che, come detto, hanno intenzione di ramificarsi sbarcando nei centri minori.
Progetto Repubblica Ceca FOCUS VÝZKUM
Shopping serale, consuetudine acquisita per i consumatori cechi Impegni di lavoro e familiari, nonché la poca disponibilità a sottrarre tempo al relax del fine settimana, fanno sì che siano sempre più numerosi i consumatori cechi che preferiscono le ore serali e notturne dei giorni feriali per gli acquisti. Gli orari di apertura prolungati diventano così per le catene commerciali una carta appropriata contro la concorrenza, che in questo Paese nel settore del commercio al dettaglio è fra le più agguerrite d’Europa. Non manca chi, come Tesco Stores ČR, non si limita agli orari serali ma
tiene aperti gli ipermercati con orario continuato. Lo scorso anno era stata avanzata senza esito una proposta di legge - sostenuta da socialdemocratici, comunisti e organizzazioni sindacali - che mirava proprio a porre un limite a questi orari di lavoro. In quella occasione ad avere la meglio fu non solo l’influenza lobbistica delle catene commerciali, ma anche la volontà degli stessi consumatori che dai sondaggi risultarono decisamente contrari a ogni limitazione dell’apertura dei grandi magazzini.
Ora che si avvicina il Natale, la tendenza agli acquisti notturni aumenta sensibilmente. Ad approfittare di questa possibilità sono chiaramente anche coloro che intendono sfruttare la maggior tranquillità della notte per la scelta dei regali o per quegli acquisti extra che le famiglie sono solite concedersi per le feste. A popolarsi quindi non sono solo i settori riservati agli alimentari: basta visitare un qualsiasi ipermercato per notare quanto i Cechi siano ben propensi allo shopping, in questo periodo, dopo le nove di sera.
Večerní nákupy se v Čechách staly běžným zvykem Pracovní a rodinné závazky, nechuť ochudit se o víkendovou relaxaci, to vše nahrává skutečnosti, že stále více českých spotřebitelů nakupuje ve volných dnech raději ve večerních a nočních hodinách. Prodloužená otevírací doba se tak pro obchodní řetězce stává hlavní devizou v boji s konkurencí, která je v Čechách v rámci maloobchodního prodeje jedna z nejtužších v Evropě. Jsou i takoví, jako Tesco Stores ČR, kteří se neomezují pouze na večerní prodej, ale mají otevřeno nepřetržitě. V loňském roce byl neúspěšně předložen návrh zákona – podporovaný sociálními demokraty, komunisty a odborovými organizacemi – jehož
cílem bylo právě omezení otevírací doby. Nezvítězila přitom pouze lobby ze strany obchodních řetězců, ale i vůle spotřebitelů, kteří byli podle průzkumů rozhodně proti jakémukoli omezení otevírací doby v obchodních domech. Nyní, s příchodem Vánoc, tendence nakupovat v noci citelně roste. Využívají toho samozřejmě i ti, kdo chtějí v noci vybírat dárky ve větším klidu nebo podniknout obvyklé předvánoční extra rodinné nákupy. Tato obliba se tedy nevztahuje pouze na oddělení potravin: stačí navštívit kterýkoli hypermarket a všimnout si, jak ochotně Češi v tomto období nakupují po deváté večer.
Febbre da e-commerce in Repubblica Ceca Il periodo delle feste sarà per questo Paese il coronamento di un 2006 da primato nel settore del commercio elettronico. Quest’anno i consumatori cechi avranno speso infatti attraverso Internet la cifra record di 14 miliardi di corone, somma superiore del 40% rispetto al 2005. A prevederlo è la APEK, l’Associazione per il commercio elettronico della Repubblica Ceca, secondo cui saranno in totale un milione e mezzo i cechi che avranno fatto shopping, almeno un volta, collegandosi alla rete. Tale incremento percentuale ha quasi dello sbalorditivo, soprattutto se si pensa che la crescita del fatturato complessivo dei supermercati ed ipermercati è prevista essere pari solo (si fa per dire) al 6%. Sebbene rappresenti appena il 2% del fatturato complessivo del commercio al dettaglio ceco, nessuno può negare che l’e-commerce ha tutta l’aria di essere un fenomeno dall’andamento inarrestabile. Secondo gli esperti il fattore principale alla base di questo interesse è
10
la maggior fiducia che il consumatore ha verso questo tipo di transazioni, cui si aggiunge il costante miglioramento dei servizi delle società specializzate. D’altronde, uno dei motivi per i quali è sorta l’associazione APEK è proprio quello di controllare che le società specializzate rispettino un determinato standard di qualità e di garanzia per il consumatore. Fra le società protagoniste, in primo luogo Internet Mall, i cui fondatori hanno iniziato questa avventura appena sei anni fa e che si trovano a gestire un giro d’affari annuo di 1,5 miliardi di corone. La società si è recentemente piazzata al primo posto in Rep. Ceca (e al terzo nell’Europa centrale) in una graduatoria stilata da Deloitte sulle aziende del settore tecnologico che, dal 2001 al 2005, hanno evidenziato il più elevato tasso di crescita. Internet Mall è oggi quaranta volte maggiore rispetto al 2001.
Progetto Repubblica Ceca FOCUS VÝZKUM
Abbigliamento e scarpe i doni più frequenti del Natale ceco E’ pari a 7.735 corone, circa 275 euro, la somma che mediamente i Cechi spenderanno a testa quest’anno per i doni natalizi. La previsione emerge da una rilevazione statistica effettuata recentemente dalla Respond & Co, come riportato dai quotidiani cechi nei giorni scorsi. Dalla medesima ricerca è emerso che il 40% degli intervistati prevede di spendere di più rispetto al 2005. Ad andare per la maggiore, sotto l’albero di
natale saranno quest’anno i prodotti dell’abbigliamento e le calzature, che si appresta a regalare il 36,3% degli intervistati. Al secondo e al terzo posto nelle preferenze troviamo rispettivamente i cosmetici (30,5%) ed i giocattoli (15,3%). Nonostante i buoni propositi di non incorrere nelle file dell’ultimo momento, anche quest’anno non sarà inferiore al 50% la quota di coloro che effettueranno gli acquisti natalizi solo a dicembre, con tanti
ritardatari nei giorni immediatamente antecedenti la festa. A non attendere l’ultimo momento sono stati invece i negozianti i quali hanno iniziato a proporre e reclamizzare i tipici prodotti natalizi già ad ottobre insieme ai classici addobbi festivi. L’ammontare complessivo della spesa natalizia dovrebbe essere quest’anno superiore del 5% rispetto al 2005.
Oblečení a obuv nejčastější dárky pod českým stromečkem Češi letos utratí za vánoční dárky v průměru 7.735 korun na osobu, což je přibližně 275 euro. Jak v uplynulých dnech uvedly české deníky, vyplývá to ze statistického šetření, které nedávno provedla společnost Respond & Co. Podle téhož průzkumu se 40% dotázaných domnívá, že letos utratí více než v roce 2005. Nejčastěji se letos pod vánočním stromkem objeví oblečení a obuv, které hodlá darovat 36,3% respondentů. Na druhém a třetím místě v preferencích nalezneme kosmetiku (30,5%) a hračky (15,3%).
Přes veškerá předsevzetí vyhnout se frontám na poslední chvíli, se množství těch, kdo shánějí vánoční dárky až v prosinci, nedostane ani letos pod hranici 50%, amnozí opozdilci vyrazí na nákupy až ve dnech těsně před Štědrým dnem. Na poslední chvíli naopak nečekali prodejci, kteří začali, spolu s patřičnou sváteční výzdobou, nabízet a propagovat typické vánoční zboží už v říjnu. Oproti loňsku by se letos mělo za vánoční nákupy celkově utratit o více než 5%.
Horečka z e-obchodů v České republice Období svátků bude pro tuto zemi korunováno prvenstvím v oblasti elektronického obchodování v roce 2006. Čeští spotřebitelé letos utratí přes Internet rekordní částku 14 milionů korun, sumu o 40% vyšší než v roce 2005. To jsou předpoklady APEKu, Asociace pro elektronickou komerci České republiky, podle níž v roce 2006 počet Čechů, kteří se na síť připojí alespoň jednou kvůli elektronickému nákupu, dosáhne celkem půl druhého milionu. Fatturato delle principali società di e-commerce della Repubblica Ceca Obrat největších firem s e-obchody v České republice Società – Firma 2006 2005 Mall.cz 1,40 1,04 Kasa.cz 0,70 0,48 Obchodni-dum.cz 0,50 0,43 Vltava.cz 0,50 0,43 Nota: Le cifre espresse sono in miliardi di corone. La colonna del 2006 riporta dati previsionali Poznámka: Uvedené sumy jsou v miliardách korun. Sloupec 2006 uvádí pfiedpokládaná data Zdroj:Mall.cz
Nárůst o zmíněných 40% je téměř zarážející, zejména ve srovnání s celkovým obratem supermarketů a hypermarketů, který dle předpokladů letos vzroste jenom o 6%. I když představuje necelé 2% celkového maloobchodního českého obratu, nikdo nemůže popřít, že e-obchod je fenoménem, který má veškerý prostor k nezadržitelnému postupu. Podle odborníků základním faktorem, který je v pozadí tohoto zvýšeného zájmu, je větší důvěra spotřebitelů k tomuto způsobu obchodování a také neustálé zlepšování služeb specializovaných firem. Ostatně to je také jedním z důvodů založení sdružení APEK: kontrolovat, aby specializované podniky dodržovaly stanovené normy kvality a záruky pro spotřebitele. Mezi hlavní společnosti patří na prvním místě Internet Mall. Jeho zakladatelé zahájili toto dobrodružství před necelými šesti lety a nyní mají roční obrat 1,5 milionu korun. Podnik se v poslední době umístil na prvním místě v České republice (a na třetím ve střední Evropě) v hodnocení sestaveném Deloitte o podnicích z technologického odvětví, které v letech 2001 až 2005 dosáhly nejvyšší míry růstu. Internet Mall je ve srovnání s rokem 2001 čtyřicetkrát větší.
11
EX MOBILIFICIO JITONA TEPLÁ – NEI PRESSI DEL CONFINE CON LA GERMANIA
EX JOINERY JITONA TEPLÁ – CLOSE TO THE GERMAN BORDER V¯ROBNÍ AREÁL JITONA TEPLÁ – V TùSNÉ BLÍZKOSTI NùMECK¯CH HRANIC
VENDESI / FOR SALE / NA PRODEJ
Superficie complessiva 437.452 mq.: • 14.314 mq. edificato coperto • 221.951 mq. terreno edificabile • 139.718 mq. non edificabile • 61.469 mq. lago
Total square meters 437.452: • 14.314 sm covered • 221.951 sm building spaces • 139.718 sm non building spaces • 61.469 sm lake
Celkem 437.452 m2: • 14.314 m2 zastavěná plocha • 221.951 m2 vhodných k výstavbě • 139.718 m 2 nevhodných k výstavbě • 61.469 m2 vodní plochy
Edificio anni ‘50. Dal 1974 fabbrica di divani. Attualmente tutti gli spazi sgomberati senza arredi e impianti tecnici di produzione.
The construction from the years 50-ies. From the year 1974 production of beds. Actually all the spaces are empty and liberalized without furniture and technical production devices.
Průmyslová stavba z padesátých let min. století. Od roku 1974 výroba nábytku. V současnosti je celý areál vyklizený, bez zařízení a rozvodů technických sítí.
Správa nemovitostí Gestione immobiliare Sázavská 8 , 120 00 Prague 2 Tel. +420 222 515 038 Fax +420 224 254 774 E-mail: fidelitas@fidelitas.cz
Progetto Repubblica Ceca TRASPORTI DOPRAVA
Al via la ristrutturazione della Stazione centrale di Praga ad opera di Grandi Stazioni La società italiana inizia i lavori il 14 dicembre e subito dopo darà il via all’ammodernamento degli scali di Karlovy Vary e di Marianske Lazne Grandi Stazioni inizierà il 14 dicembre i lavori di riqualificazione della Stazione centrale di Praga (Hlavni nadrazi), opera che verrà portata a termine in cinque anni.Il costo dell’intervento, che si aggira intorno al miliardo di corone (circa 35 milioni di euro),verrà finanziato per il 50% da Zivnostenska banka (gruppo UniCredit); per i lavori edili è stata incaricata la società ceca Metrostav a.s. Nel corso della conferenza stampa,tenutasi all’Hotel Carlo IV, lo scorso 28 novembre, ed indetta appositamente per la presentazione dell’avvio dei lavori, l’amministratore delegato di Grandi Stazioni S.p.A.Enrico Aliotti ha annunciato anche l’inizio, nelle settimane successive, dell’opera di rivitalizzazione delle stazioni di Karlovy Vary e di Marianske Lazne, gli altri due scali oggetto dell’offerta vincitrice presentata dalla società italiana nell’aprile del 2001. Da rilevare l’intervento alla conferenza stampa di Vojtek Kocourek,viceministro ceco dei trasporti e di Andrea Odoardi direttore generale di Grandi Stazioni Ceska Republika. “L’obiettivo – come dichiarato da Aliotti - è di
trasformare queste stazioni in centri di moderna concezione, punti vitali di riferimento per tutti i cittadini e non solo per i passeggeri, in cui sarà sviluppato in primo luogo l’aspetto commerciale”. Egli ha inoltre evidenziato come la durata precisa dei lavori sia strettamente legata alla necessità di mantenere in funzione le stazioni e all’esigenza di salvaguardare con appropriati interventi di restauro gli originari elementi di particolare valore architettonico. Questo vale soprattutto per la Hlavni nadrazi di Praga, uno scalo dove transitano quotidianamente 100 mila passeggeri e di cui fa parte un edificio in stile liberty, opera realizzata all’inizio del secolo scorso su progetto dell’architetto Josef Fanta. Il contratto stipulato tra Grandi Stazioni e l’azienda ferroviaria ceca Ceske Drahy, proprietaria dei tre scali, prevede quindi la gestione commerciale delle tre stazioni per i seguenti trent’anni. Grandi Stazioni S.p.A.opera in Repubblica Ceca tramite la controllata Grandi Stazioni Ceska republika,società dove detengono una
partecipazione anche Simest (10%) e la BERS Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo (39%).
Start rekonstrukce Hlavního nádraží v Praze dílo Grandi Stazioni Italská společnost zahájí práce 14. prosince a hned poté odstartuje modernizaci nádraží v Karlových Varech a Mariánských Lázních. 14. prosince zahájí Grandi Stazioni rekonstrukci Hlavního nádraží v Praze, dílo, které bude završeno během pěti let. Náklady, které si tato rekonstrukce vyžádá dosáhnou výše téměř jedné miliardy korun (asi 35 milionů Euro) a budou z 50% hrazeny Živnostenskou bankou (skupina UniCredit). Stavební práce byly svěřeny české společnosti Metrostav a.s. Během tiskové konference, která se konala 28. listopadu v hotelu Carlo IV. a byla uspořádaná výslovně proto, aby uvedla zahájení prací, pan Enrico Aliotti, pověřený jednatel Grandi Stazioni S.p.A., také ohlásil, že v příštích týdnech bude zahájena modernizace nádraží v Karlových Varech a Mariánských Lázních. Tato dvě nádraží
byla součástí vítězné nabídky, kterou předložila italská společnost v dubnu 2001. Významným příspěvkem na tiskové konferenci byl projev Vojtěcha Kocourka, náměstka ministra dopravy a Andrey Odoardiho, generálního ředitele Grandi Stazioni Česká republika. “Cílem – jak prohlásil Aliotti - je proměnit tato nádraží na centra dle moderních koncepcí, vytvořit živá střediska pro všechny obyvatele, nejen pro cestující, s prvořadým zaměřením na komerční rozvoj”. Dále podtrhl, že přesná délka prací bude úzce svázána s nutností udržet nádraží v provozu a s požadavkem zachovat náležitými restaurátorskými postupy originální prvky
výjimečné architektonické hodnoty. To se týká především pražského Hlavního nádraží, kudy denně projde 100 tisíc cestujících a jehož součástí je secesní budova, dílo realizované začátkem minulého století dle projektu architekta Josefa Fanty. Smlouva uzavřená mezi Grandi Stazioni a českým železničním podnikem České Dráhy, které jsou majitelem těchto tří nádraží stanovuje, že Grandi Stazioni budou komerčně spravovat tato tři nádraží následujících třicet let. Grandi Stazioni S.p.A. působí v České republice přes kontrolovanou Grandi Stazioni Česká republika, společnost kde mají spoluúčast také Simest (10%) a EBRR – Evropská banka rekonstrukce a rozvoje (39%).
13
Progetto Repubblica Ceca TRASPORTI DOPRAVA
Praga e la sorella Chiara sono a Cagliari Aria delle grandi occasioni lo scorso primo dicembre a Cagliari per l’arrivo dalla Rep. Ceca delle prime due vetture tranviarie destinate alla metropolitana leggera del capoluogo sardo. I due mezzi, che per la cronaca si chiamano Chiara e Praga (tram in ceco è un sostantivo femminile), sono stati costruiti a Pilsen,nello stabilimento della Skoda Transportation e si tratta dei primi tram che questa società vende in un paese dell’Europa occidentale. Ogni vettura è lunga 30 metri e può trasportare 220 persone, di
cui 44 sedute. La loro caratteristica principale è di essere a pianale ribassato e questo ne consentirà il comodo utilizzo anche alle persone disabili in carrozzina. La perfetta climatizzazione è un altro aspetto positivo in una città come Cagliari, dove il sole regna sovrano per buona parte dell’anno. Ogni convoglio è composto di cinque vagoni, e due motori da 115 KW, che consentono il raggiungimento di velocità superiori ai 70 km/h, anche se a norma di codice stradale non supereranno i 50 km/h.
Praga e Chiara cominceranno presto a muovere i primi passi di prova, in attesa che vengano messe in servizio entro giugno 2007 da Le Ferrovie della Sardegna (FdS). A breve sbarcheranno al porto di Cagliari altre sei sorelle gemelle. Il loro acquisto è stato interamente finanziato dalla Regione Sardegna con un spesa di 400 milioni di corone.
Praha a sestra Chiara jsou v Cagliari 1. prosince vládne v Cagliari atmosféra velké události: přijíždí první dvě tramvajové soupravy z České republiky, které jsou určeny pro nevelké metro sardinského hlavního města. Dva dopravní prostředky, pro tisk nazvané Chiara a Praha, byly vyrobeny v Plzni v závodě Škoda Transportation. Jsou to první tramvaje, které tento podnik prodává do nějaké země západní Evropy. Každý vagon je dlouhý 30 metrů a může převážet 220 osob, z toho 44 sedících. Základní charakteristikou těchto vozů
je snížená plošina, což umožní jejich pohodlné využívání i nemohoucími osobami na vozících. Dokonalá klimatizace je dalším pozitivem ve městě jako Cagliari, kde po větší část roku neomezeně vládne slunce. Každá souprava se skládá z pěti vagonů se dvěma 115 KW motory, které jsou schopny vyvinout rychlost přes 70 km/h, i když podle předpisů pro silniční provoz nepřekročí 50 km/h. Než budou Praha a Chiara do června 2007
uvedeny do provozu Sardinskými drahami (Ferrovie della Sardegna – FdS), zahájí mezitím své první zkušební kroky. Brzy bude v přístavu Cagliari vyloženo dalších šest sestřiček. Jejich nákup ve výši 400 milionů korun byl zcela hrazen Sardinským krajem.
In Pendolino ora anche a Vienna e Bratislava A partire dal 10 dicembre, data di entrata in vigore del nuovo orario ferroviario, i treni veloci delle Ferrovie ceche collegheranno quotidianamente Praga con le capitali di Austria e Slovacchia. Per i sette convogli Pendolino, utilizzati regolarmente dalle Ferrovie Ceche ormai da un anno su linee interne, arriva quindi il momento di varcare le frontiere nazionali. D’altronde era stato proprio questo il motivo principale che aveva determinato l’acquisto dei treni di fabbricazione italiana. I Pendolino viaggeranno due volte al giorno per Vienna mentre un solo viaggio giornaliero è previsto per Bratislava. I treni si chiameranno SuperCity. Entrambe le tratte prevedono un tempo di percorrenza inferiore a quattro ore (3 ore e 57 minuti per Vienna, 3 ore e 47 minuti per Bratislava). I giornali nel dare la notizia di questa novità non hanno mancato di rilevare che, per entrambe le destinazioni, utilizzare l’auto (se non si viaggia da soli)
o l’autobus avrà un costo decisamente inferiore. Le Ferrovie ceche però non hanno dubbi sul fatto che saranno numerosi i viaggiatori che non rinunceranno al comfort di un treno come il Pendolino.
Pendolinem nyní i do Vídně a do Bratislavy Od 10.prosince, kdy začíná platit nový vlakový jízdní řád, propojí rychlovlaky Českých drah denně Prahu s rakouskou a slovenskou metropolí. Pro sedm souprav Pendolina, které České dráhy už rok pravidelně využívají v rámci republiky, tak přijde čas překročit hranice státu. Právě to bylo vlastně hlavním důvodem, proč byly vlaky italské výroby zakoupeny. Zatímco do Vídně budou odbavena s denní periodicitou dvě Pendolina, do Bratislavy pojede jen jednou denně. Vlaky se budou jmenovat SuperCity.
14
Obou cílových stanic by měly dosáhnout za necelé čtyři hodiny (3 hodiny a 57 minut do Vídně a 3 hodiny 47 minut do Bratislavy). Deníky, které s novinkou přišly, nezapomněly zároveň upozornit na to, že je pro obě destinace cenově rozhodně výhodnější použít auto (pokud člověk necestuje sám) nebo autobus. České dráhy však nepochybují, že se najde dostatek cestujících, kteří si pohodlí vlaku, jakým Pendolino je, rádi dopřejí.
Progetto Repubblica Ceca LEGALE LEGISLATIVA
Acquisto di beni a non domino nel diritto commerciale ceco Radek Vrsecky Nel diritto ceco, il contratto di compravendita è regolato non solo dal codice civile (legge n. 40/1964, Raccolta ufficiale) ma anche dal codice commerciale (legge n. 513/1991,Raccolta ufficiale). Queste ultime disposizioni speciali possono applicarsi alla vendita di cose mobili (merci) in due casi distinti: se si tratta di un rapporto obbligatorio rientrante nell’attività di imprenditore ovvero se le parti contrattuali scelgono, di comune accordo, la regolamentazione della compravendita di diritto commerciale (attenzione: in tal caso, però,la parte che non è imprenditore può invocare la nullità di siffatta scelta). Discostandosi dalla disciplina generale, le disposizioni del codice commerciale in materia di compravendita stabiliscono che: “il compratore acquista il diritto di proprietà anche se il venditore non è il proprietario della merce venduta, a meno che, nel momento dell’acquisto, il compratore era a conoscenza, ovvero doveva e poteva essere a conoscenza che il venditore non era proprietario e non aveva altresì diritto a disporre delle merci al fine di venderle”. Ai sensi di tale disciplina, l’acquisto di beni a non domino è dunque possibile solo ed esclusivamente se il compratore è, al momento dell’acquisto, in buona fede. L’istituto dell’acquisto a non domino è stato più di una volta oggetto di ricorso alla Corte costituzionale. Tale eccezione è stata motivata con la possibile lesione della tutela costituzionale accordata al diritto di proprietà. La Corte costituzionale ha dovuto in tal caso ponderare
l’interesse del vero proprietario delle cose mobili in questione e il contrapposto interesse dell’acquirente alla certezza del proprio acquisto. Pur non cambiando il testo della legge, la Corte costituzionale ha più volte specificato quale acquirente può essere ritenuto in buona fede. In una sua decisione (sp. z n .I V. ÚS 112/01) la Corte ha affermato che il compratore, nelle situazioni in cui esista un benchè minimo dubbio, deve sempre dimostrare di aver utilizzato tutti i mezzi accessibili per accertarsi che il venditore ha diritto ad alienare la proprietà dei beni in questione; il compratore può allora dirsi indiscutibilmente in buona fede. Ciò vale specialmente nei casi in cui le parti abbiano convenuto di applicare il codice commerciale al contratto di compravendita. L’onere della prova, in merito all’esistenza della buona fede, è in questi casi sempre a carico del compratore. In un suo nuovo verdetto (pubblicato nella Raccolta ufficiale al numero 452/2006) il giudice costituzionale ha però aggiunto che “spetta al giudice comunale, in base alle circostanze del caso concreto, ponderare la ripartizione dell’onere della prova fra le parti del procedimento”. Se l’acquisto è fatto da un imprenditore nell’esercizio della sua professione, sarà necessario che egli dimostri di aver esaminato la cosa acquistata e la relativa documentazione con “diligenza professionale”, cioè con la diligenza di un professionista che riscontra la maggioranza delle discrepanze. Inoltre, se il contratto è stipulato con il rappresentante del proprietario
(che però non è tale), è necessario accertarsi se a tale rappresentante è effettivamente attribuito il potere di disporre del bene in questione. Riassumendo, non è certamente possibile vedere nell’art. 446 del codice commerciale un’assicurazione sull’acquisto della proprietà, laddove l’acquirente abbia dei dubbi sull’origine delle merci. L’articolo in esame costituisce piuttosto l’ultima possibilità che l’imprenditore ha per rivalersi,laddove, malgrado tutta la sua diligenza, abbia stipulato un contratto di compravendita con colui che non né è il vero proprietario dei beni, né è rivestito del potere di disporre di tali beni. L’imprenditore deve però tener conto che gli sarà richiesto di dimostrare al giudice di aver usato la diligenza professionale. È infine il caso di ricordare che le suesposte regole non si applicano al contratto di compravendita nel commercio internazionale, in relazione al quale l’eventuale azione del proprietario delle merci, così come lo stesso contratto di compravendita, non ricadono nel campo di applicazione del diritto ceco. Dott. Massimiliano Pastore studio legale bnt – pravda, noack & partner, v.o.s. massimiliano.pastore@bnt.cz
Nabytí zboží od nevlastníka v kupní smlouvě podle českého obchodního zákoníku Kupní smlouva je v českém právu upravena nejen v občanském zákoníku (zákon č. 40/1964 Sb., v platném znění), ale i v obchodním zákoníku (zákon č. 513/1991 Sb., v platném znění). Speciální úprava kupní smlouvy v obchodním zákoníku platí pro prodej movitých věcí (zboží), jde-li o závazkový vztah týkající se podnikatelské činnosti podnikatelů nebo pokud si smluvní strany písemně zvolí úpravu kupní smlouvy v obchodním zákoníku. (Pozor, účastník smlouvy, který není podnikatelem, se může dovolat neplatnosti této volby.) Kupní smlouva podle obchodního zákoníku
stanoví na rozdíl od obecné úpravy, že: „Kupující nabývá vlastnické právo i v případě, kdy prodávající není vlastníkem prodávaného zboží, ledaže v době, kdy kupující měl vlastnické právo nabýt, věděl nebo vědět měl a mohl, že prodávající není vlastníkem a že není ani oprávněn zbožím nakládat za účelem jeho prodeje.“ Nabytí od nevlastníka je tedy možné pouze, pokud kupující byl v okamžiku, kdy mělo dojít k nabytí vlastnického práva, dobré víře. Institut nabytí od nevlastníka byl opakovaně napaden u Ústavního soudu České republiky. Napadení bylo zdůvodněno možným poškozením
ochrany ústavního práva vlastnit majetek. Ústavní soud tedy musel vyvážit protichůdné zájmy původního vlastníka movité věci proti zájmu nabyvatele movité věci na právní jistotě.
15
Progetto Repubblica Ceca LEGALE LEGISLATIVA
Con lo scioglimento della Camera la GDO ha conservato una posizione dominante Risale ormai alla scorsa primavera l’ultimo tentativo, fallito a seguito del veto presidenziale, di approvare un disegno di legge volto a ridurre lo strapotere che le grandi catene commerciali esercitano sui loro fornitori. Una vera e propria pietra tombale per tale legge (ispirata dall’Antitrust) in quanto la vecchia Camera, unico organo in grado di superare il veto presidenziale, si era ormai sciolta. Il Presidente della Repubblica Klaus giustificò la sua bocciatura con l’accoglimento delle obiezioni secondo cui la normativa non solo non avrebbe tutelato i fornitori ma, al contrario, li avrebbe esposti al rischio di peggiorare ancor di più la loro posizione sul mercato: secondo tali tesi le catene distributive, di fronte ad una legge troppo vincolante, avrebbero saltato i fornitori locali rivolgendosi all’estero. La normativa avrebbe vietato alla grande distribuzione di vendere prodotti ad un prezzo inferiore di quello di produzione (pratica ricorrente per fini promozionali), obbligandole inoltre a tenere sui propri scaffali almeno per sei mesi i prodotti di fornitori coi quali avessero interrotto il contratto di fornitura. Originariamente la proposta di legge era ancora più severa nei confronti
della Gdo a cui vietava l’applicazione di clausole penalizzanti come per esempio quella ricorrente di imporre ai fornitori dei sovrapprezzi per esporre determinati prodotti, o quella di applicare costi aggiuntivi per la sola disponibilità a commercializzare tale merce. Queste disposizioni vennero però stralciate nel corso dell’iter parlamentare (caratterizzato da uno scontro feroce fra la lobby degli agricoltori e quella delle Gdo), riducendo così l’impatto iniziale della legge.
Po rozpuštění Komory si organizovaná velkodistribuce zachovává dominantní pozici Po posledním pokusu na jaře, který byl zmařen prezidentským vetem, ukazuje se už konečně nutnost schválit návrh zákona, kterým by se omezila nadměrná moc, jíž velké obchodní řetězce ovládají své dodavatele. To byl opravdový a skutečný náhrobní kámen tohoto zákona (který inspiroval Antimonopolní úřad), jelikož stará Komora, jediná instituce, která byla schopna překonat prezidentské veto, zanikla. Prezident republiky Klaus zdůvodnil své zamítnutí tím, že uznal námitky, podle kterých by toto opatření dodavatele nejen neochraňovalo, ale naopak by je vystavilo riziku, že se jejich postavení na trhu ještě ztíží: podle této úvahy by distribuční řetězce ve světle příliš zavazujícího zákona obešly domácí dodavatele a obrátily by se do zahraničí.
pokračování ze str. 15 Ústavní soud nezměnil sice text zákona, ale opakovaně popsal, kdo má u soudu posuzovat dobrou víru kupujícího. Ve svém usnesení (sp. zn. IV. ÚS 112/01) uvedl, že je vždy nutné, aby v situacích, kdy existují o dobré víře kupujícího sebemenší pochybnosti, kupující prokázal, že využil všechny dostupné prostředky k tomu, aby se přesvědčil, že prodávající je skutečně oprávněn převést vlastnictví k předmětné věci, a že tedy byl v této souvislosti skutečně v dobré víře. To platí obzvláště v případech předchozího užití dohody, že se kupní smlouva bude řídit obchodním zákoníkem. Důkazní břemeno týkající se dobré víry kupujícího nese v těchto případech vždy on
16
Nařízení zakazovalo velkodistribuci prodávat výrobky za cenu nižší než výrobní (praktiky ke kterým se uchylují z propagačních důvodů) a zavazovalo ji k tomu, aby měla alespoň pop dobu šesti měsíců na svých regálech výrobky dodavatelů, se kterými přerušila smlouvy o dodávkách. Původní návrh zákona byl vůči OVD ještě přísnější a zakazoval ji uplatňovat penalizační doložky, jako například uchylovat se k tomu, že stanoví dodavatelům vyšší ceny za vystavení určitých výrobků, nebo vyžaduje příplatky jenom za ochotu tyto výrobky prodávat. Tato opatření byla ovšem zlikvidována v průběhu parlamentního schvalovacího řízení (vyznačujícího se prudkým střetem mezi zemědělskými lobbyisty a lobby OVD) a tak byl počáteční dopad zákona zmírněn.
sám. Ve svém novém nálezu (publikovaném ve sbírce zákonů pod číslem 452/2006 Sb.) ústavní soud dodává, „že je věcí obecných soudů, aby s ohledem na konkrétní případ zvážily rozložení důkazního břemene mezi účastníky řízení.“ Je třeba počítat s tím, že kupuje-li podnikatel věc v rámci výkonu svého povolání, bude muset prokázat, že kupovanou věc a dokumentaci k ní zkoumal s „odbornou péčí“, tedy péčí profesionála, který odhalí většinu nesrovnalostí. Pokud uzavírá kupní smlouvu s osobou, která vystupuje jako zástupce vlastníka (ale není vlastníkem), je třeba zkoumat, zda je tento zástupce skutečně oprávněn s věcí disponovat. Lze shrnout, že ustanovení § 446 obchodního
zákoníku tedy nelze vnímat jako pojistku nabytí vlastnictví v případě, když má kupující pochyby o původu zboží. Ustanovení je v jistém smyslu poslední možností, jak se bránit, když podnikatel i přes veškerou odbornou péči uzavře kupní smlouvu s někým, kdo nebyl ani vlastník, ani osoba oprávněná se zbožím nakládat. Musí však počítat s tím, že svou odbornou péči bude muset dokázat u soudu. Je také nutné upozornit na okolnost, že výše uvedené se nevztahuje nutně na kupní smlouvu v mezinárodním obchodě, kde se případná žaloba původního vlastníka zboží, jakož i samotná kupní smlouva, vůbec nemusí řídit českým právem.
Progetto Repubblica Ceca ECONOMIA EKONOMIE
FOCUS MACROECONOMICO La ČNB fa una pausa nella sua politica di irrigidimento Dopo aver innalzato in settembre i tassi di 25 punti base, in ottobre la ČNB ha bloccato il ciclo di irrigidimento, mantenendo stabile il tasso di riferimento al 2,50%, livello record di 75 punti base al di sotto del tasso principale nell’eurozona. Tuttavia i verbali di questa riunione e i commenti da parte del governatore della ČNB Zdeněk Tůma hanno lanciato chiari segnali a proposito del fatto che la banca si appresta ad aumentare nei prossimi mesi il costo del denaro a causa dell’alto rischio di un consistente superamento dell’obiettivo inflazionistico (3%), con il principale impulso all’accelerazione del processo inflazionistico derivante dall’aumento dei consumi delle famiglie. Gran parte dell’incertezza è legata anche ai previsti aumenti nei prezzi regolati e alla misura in cui tali aumenti verranno tradotti in aspettative inflazionistiche. La nuova previsione macroeconomica trimestrale della ČNB indica una crescita annua del CPI (Indice dei Prezzi al Consumo) compresa tra il 2,8% e il 4.2% nel settembre 2007 e tra il 3,5% e il 4,9% nel marzo 2008. Contemporaneamente la Banca ha abbassato il midpoint della previsione di crescita del PIL per il 2006 dal precedente 6,6% al 6,2% e ha innalzato la previsione di crescita per il prossimo anno dal 5,1% al 5,5%. Noi riteniamo che la ČNB non debba aver fretta nell’applicare un nuovo aumento dei tassi d’interesse, dal momento che: 1) la forte crescita economica ha finora avuto una ricaduta molto limitata sull’inflazione; 2) la corona si è apprezzata in maniera decisa nell’ultimo periodo. Rimaniamo perciò fedeli alla nostra precedente previsione, che la ČNB non riaumenterà i tassi prima della fine dell’anno. Crolla il CPI E’ anche il livello stesso dell’inflazione attuale a ridurre la necessità di aumentare tanto presto il costo del denaro. In ottobre il CPI è crollato dal 2,7% del mese precedente ad un 1,3% decisamente più basso del previsto, dal
18
momento che il costo dell’energia e dei carburanti è precipitato in seguito al calo del prezzo del greggio in tutto il mondo, mentre era salito in modo deciso nello stesso mese dello scorso anno. Inoltre i prezzi dei generi alimentari sono diminuiti a sorpresa rispetto al mese precedente. Tuttavia si prevede che il calo del CPI avrà vita breve e l’inflazione annua dovrebbe ritornare all’inizio del 2007 verso i livelli del 3% fissati dall’obiettivo della ČNB. Il commercio estero supera le previsioni La bilancia commerciale con l’estero ha registrato nel mese di settembre un attivo record di 7,5 miliardi di CZK. Rispetto allo stesso mese del 2005, l’attivo è aumentato di oltre 2 miliardi di CZK. In gran parte il miglioramento è il risultato di un boom nelle esportazioni delle industrie automobilistica ed elettronica; boom che è riuscito a mettere in ombra l’aumento nelle importazioni di combustibili minerali (petrolio, gas). Nei prossimi mesi il recente crollo del costo del greggio dovrebbe mitigare l’impatto negativo che sul bilancio avranno le importazioni di energia. Ma tale effetto sarà probabilmente controbilanciato dall’aumento della domanda delle famiglie, accompagnato da quello delle importazioni di beni di consumo. Prevediamo pertanto che l’attivo annuo ammonterà a 40 miliardi di CZK, più o meno come lo scorso anno.
a cura di Patrik Rožumberský (Unicredit-Živnostenská banka)
Aggiornamento sulla situazione politica Sfortunatamente al Paese continuano a mancare un governo stabile ed un Parlamento che funziona anche se sono ormai passati più di sei mesi dalle elezioni. Ciò significa che tutte le più importanti leggi e modifiche di carattere legislativo si sono dovute lasciare in sospeso per un lungo periodo, congelando qualunque tentativo di riforma e peggiorando il quadro fiscale. Il presidente Klaus ha nuovamente designato primo ministro il leader della destra Topolanek, sebbene il suo governo non sia riuscito a superare lo scorso mese il voto di fiducia in Parlamento. Crediamo che neanche il secondo tentativo avrà miglior fortuna, dal momento che l’ODS di Topolanek non riesce a trovare un accordo con i socialdemocratici, accordo necessario per sbloccare la situazione di stallo. Se falliranno anche il secondo ed il terzo tentativo, verranno indette nuove elezioni.
Progetto Repubblica Ceca ECONOMIA EKONOMIE
MAKROEKONOMIE ČNB na čas přerušuje zpřísňování sazeb ČNB v říjnu učinila pozastavil cyklus zpřísňování sazeb a ponechala svou benchmarkovou sazbu na 2,50%, tedy rekordních 75 bps pod hlavní sazbou eurozóny po zvýšení sazeb o 25 bps v září. Avšak zápis z tohoto jednání a komentář guvernéra ČNB Zdeňka Tůmy jasně naznačily, že banka je připravena zvýšit úvěrové náklady v nadcházejících měsících v důsledku vysokého rizika, že dojde k podstatnému překročení inflačního cíle (3%), s tím, že hlavní impuls k zrychlení růstu inflace pochází z akcelerace spotřeby domácností. Velká část nejistoty je rovněž spojena s plánovaným nárůstem regulovaných cen a rozsahem, v němž se to promítne do inflačních očekávání. Nová čtvrtletní makroekonomická prognóza ČNB vidí meziroční růst indexu cen spotřebního zboží v rozmezí 2,8%-4,2% v září 2007 a v rozmezí 3,5-4,9% v březnu 2008. Zároveň s tím banka omezila středobod prognózy růstu HDP pro rok 2006 na 6,2% z předchozích 6,6% a zvýšila prognózu růstu pro příští rok na 5,5% z dříve hlášených 5,1%. Předpokládáme, že ČNB nemusí spěchat se zvyšováním úrokových sazeb vzhledem k tomu, že 1) silný hospodářský růst měl dosud na inflaci pouze omezený dopad a 2) koruna v nedávné době prudce posílila. Držíme
se proto svého předchozího předpokladu, že ČNB do konce roku znovu nezvýší úrokové sazby. Index cen spotřebního zboží prudce klesá Samotná úroveň současné inflace rovněž snižuje potřebu přitvrdit v brzké době úvěrové náklady. V říjnu index cen spotřebního zboží prudce poklesl na meziroční úroveň 1,3%, která je nižší, než se čekalo, z 2,7% v předchozím měsíci s tím, jak náklady na energii a pohonné hmoty spadly v návaznosti na pokles světových cen ropy, zatímco minulý rok ve stejném měsíci strmě vzrostly. Navíc ceny potravin překvapivě meziměsíčně poklesly. Očekává se však, že pokles indexu spotřebitelských cen bude pouze krátkodobý a meziroční inflace by počátkem roku 2007 měla znovu skočit zpět na cílovou hodnotu ČNB ve výši 3%. Zahraniční obchod je lepší, než uváděly prognózy Bilance zahraničního obchodu zaznamenala rekordní přebytek za měsíc září ve výši 7,5 mld. Kč. V porovnání se stejným měsícem roku 2005 se přebytek zvětšil o více než 2 mld. Kč s tím, že většina meziročního zlepšení je důsledkem vzkvétajícího vývozu v rámci automobilového a elektronického průmyslu. Toto zastínilo nárůst dovozu nerostných pohonných hmot (ropa, plyn). V nadcházejících měsících by mohl nedávný pokles cen surové ropy omezit
Patrik Rožumberský (Unicredit-Živnostenská banka)
negativní dopad dovozu energií v bilanci. Avšak akcelerující poptávka domácností provázená zvýšením dovozů spotřebního zboží pravděpodobně tento efekt vyrovná. Proto očekáváme, že přebytek za celý rok dosáhne výše 40 mld. Kč, což je téměř stejná úroveň jako v minulém roce. Aktuální politické informace Země bohužel dosud postrádá stabilní vládu a fungující parlament, přestože je nyní více než půl roku po všeobecných volbách. Znamená to, že veškeré důležité zákony a legislativní změny musely být na dlouhou dobu pozastaveny, což vede k zmrazení veškerých reforem a zhoršení daňové situace. Prezident Klaus znovu jmenoval pravicového vůdce Topolánka premiérem, ačkoliv jeho vláda minulý měsíc nezískala důvěru parlamentu. Předpokládáme, že ani druhý pokus nebude úspěšný vzhledem k tomu, že Topolánkova ODS není schopna se domluvit s levicovými sociálními demokraty, přičemž tato domluva je nezbytná k prolomení patové situace. Pokud by selhal i druhý a třetí pokus, byly by vyhlášeny nové volby.
19
Progetto Repubblica Ceca EVENTI UDÁLOSTI
I migliori vini italiani protagonisti a Praga Lo scorso sette dicembre è stato possibile degustare a Praga alcuni esempi della migliore produzione vinicola italiana,grazie a un prestigiosa manifestazione organizzata dalla locale sede dell’ICE (Istituto di Commercio Estero) in collaborazione con l’Italian Food & Wine Institute di New York, e con il patrocinio dell’Ambasciata d’Italia. L’iniziativa, giunta alla quarta edizione, si è svolta presso i saloni dell’Hotel Marriott e ha richiamato anche quest’anno un pubblico scelto di importatori, operatori specializzati,ristoratori, giornalisti e manager dei grandi alberghi e delle catene della grande distribuzione. Biondi Santi,Castello di Querceto, Gerardo Cesari, Fantinel,A.&G. Folonari,Marchesi di Barolo, Guerrieri Rizzardi, Rocca delle Macie, F. lli Tedeschi, Tenuta Poggio Verrano, questi i nomi delle aziende produttrici presenti,tra le più rinomate di Toscana, Veneto, Piemonte e Friuli. “L’obiettivo di valorizzare su questo mercato la nostra miglior tradizione vinicola è stato pienamente raggiunto” – ha detto Margherita Lo Greco, direttore della sede ICE di Praga,la quale non ha mancato di osservare
Da da destra, Margherita Lo Greco, direttore ICE Praga, Lucio Caputo, presidente del Food and Wine Institute di New York e S. E. Giorgio Radicati la presenza fra il pubblico non solo di operatori commerciali,ma anche di tanti VIP, personalità della politica, degli affari,della cultura, e quindi persone che creano opinione e aiutano a promuovere questi vini di qualità nel modo migliore. L’iniziativa ha avuto un epilogo di prestigio la sera successiva al numero 20 della Nerudova,con un wine tasting offerto dall’Ambasciatore Giorgio Radicati.
Nejlepší italská vína se představila v Praze Díky prestižní akci, organizované místním ICE (Institut zahraničního obchodu) ve spolupráci s Italian Food & Wine Institute z New Yorku a pod patronátem Italského velvyslanectví, bylo v Praze 7.prosince možné ochutnat některé vzorky z té nejlepší italské vinařské produkce. Letošní čtvrtý ročník se uskutečnil v prostorách Hotelu Marriott a také tentokrát opět přilákal publikum z řad dovozců, specialistů, provozovatelů restaurací, novinářů a manažerů velkých hotelů a velkoobchodních řetězců. Biondi Santi, Castello di Querceto, Gerardo Cesari, Fantinel, A. & G. Folonari, Marchesi di Barolo, Guerrieri Rizzardi, Rocca delle Macie, F. lli Tedeschi, Tenuta Poggio Verrano – to jsou jména přítomných výrobců
20
vína nejrenomovanějších značek z Toskánska, Benátska, Piemontu a Friuli. “Cíl zhodnotit naši nejlepší vinařskou tradici na tomto trhu, byl beze zbytku naplněn” – uvedla Margherita Lo Greco, ředitelka pražské ICE, která nezapomněla zmínit, že se v publiku vedle pracovníků v oboru objevila i řada VIP, osobností politického, obchodního i kulturního života, tudíž osob, které utvářením názoru pomáhají takto kvalitní vína propagovat ve význačných kruzích. Akce měla dohru následujícího večera v Nerudově ulici č.20, kde proběhla ochutnávka vína u velvyslance Giorgia Radicatiho.
SIGNIFICATIVE RAPPRESENTANZE ITALIANE IN REPUBBLICA CECA VÝZNAMNÁ ITALSKÁ ZASTOUPENÍ V ČESKÉ REPUBLICE
ISTITUZIONI / INSTITUCE AMBASCIATA D’ITALIA Nerudova 20, 118 00 Praga 1, Tel. 233 080 111 www.ambpraga.esteri.it info@ambpraga.it
ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA Šporkova 14, 118 00 Praga 1, Tel. 257 090 681 www.iic-praga.cz
CAMERA DI COMMERCIO E DELL’INDUSTRIA ITALO CECA Čermákova 7, 120 00 Praga 2, Tel. 222 015 300 www.camic.cz, info@camic.cz
ISTITUTO COMMERCIO ESTERO (ICE) Zámecké schody 1, 118 00 Praga 1, Tel. 257 532 590, praga@praga.ice.it www.ice.it/estero2/praga,www.italtrade.com
TURISMO / CESTOVNÍ RUCH ALIANTOUR (Tour Operator specializzato in viaggi nella RC / Tour operátor specializovaný na cesty do ČR) Betlem Palais, Husova 5, 110 00 Praga 1 Tel. 224 248 756-8, www.aliantour.it
HOTEL PRAGA 1*** (albergo / hotel) Žítná 5, 110 00 Praga 1 Tel. 222 233 149, www.praga1.cz
ALITALIA (Trasporto aereo / Letecká doprava) Václavské náměstí 11, 110 00 Praga 1 Tel. 221 629 150/1, www.alitalia.cz
HOTEL & RESIDENCE “ROMA”**** (albergo / hotel) Újezd 24, 110 00 Praga 1 Tel. 257 326 890, www.hotelroma.cz
GASTROTELS (Gestione alberghiera / hotelový management) Na ostrohu 58, 160 00 Praha 6 Tel. 296 300 211, www.gastrotels.cz
HOTEL RESIDENCE SELECT (albergo / hotel) Sokolská 34, 120 00 Praha 2 Tel. 296 300 211, www.selecthotel.cz
HOTEL CAESAR PALACE (albergo / hotel) Myslíkova 15, 110 00 Praga 1 Tel. 224 931 595, www.hotelcaesar.cz
HOTEL TIVOLI (albergo / hotel) Sokolská 48, 120 00 Praha 2 Tel. 296 114 401, www.tivolihotel.cz
HOTEL GALILEO (albergo / hotel) Bruselská 3, 120 00 Praga 2 Tel. 222 520 216, www.hotelgalileo.cz
YOUR PRAGUE HOTELS (albergo / hotel) Malátova 17, 155 00, Prague 5 Tel.222.500.222, www.your-prague-hotels.com info@your-prague-hotels.com
PRODUZIONE INDUSTRIALE / PRÛMYSL EBSTER (Sterilizzazione dei dispositivi medici / Sterilizace zdravotnických prostředků ) Průmyslová zóna Košíkov 80, 595 01 Velká Bíteš Web site: www.ebster.cz
SIAD (società italiana acetilene e derivati / italská společnost pro acetylen a deriváty) 435 22, Braňany u Mostu 193 Tel. 476 765 000, www.siad.cz
SIGNIFICATIVE RAPPRESENTANZE ITALIANE IN REPUBBLICA CECA ALIMENTARI-RISTORAZIONE / POTRAVINÁŘSTVÍ A RESTAURACE C.I.P.A. s.r.o. (distribuzione alimentari / distribuce potravin) Hořejší nábřeží 368/II, 150 00 Praga 5 Tel. 257 316 601, www.cipa-gastro.cz
INCONTRO (ristorante italiano / italský restaurant) Jungmannovo nám. 19, 110 00 Praha 1 Tel. 224 948 650, www.incontro.cz
CORTELAZZI HO.RE.CA. FOOD SERVICE (specialità alimentari italiane / italské potravinářské speciality) Na Radosti 420, hala č. 5, 155 25 Praha 5-Zličín Tel. 257 090 220, www.cortelazzi.cz
VINODIVINO S.R.O. (ristorante, enoteca, wine bar / restaurant, enoteka, wine bar) Vězeňská 3, 110 00 Praha 1 Tel. 222 312 999, www.vinodivino.cz
B. ON 4 (realizzazione Siti Internet – Studio Grafico & Software personalizzati / web servis – grafické studio & zakázkový software) Čelakovského sady 4, 110 00 Praga 1 Tel. 222 515 437, info@b-on4.cz
SAVINO & PARTNERS (assistenza legale e fiscale, immobiliare / právní a daňové poradenství, realitní činnost) Vojtěšská 6, 110 00 Praha 1 Tel. 224934776, www.savinopartners.com
BIANCHI & PARTNERS (contabilità e consulenza / účetnictví a poradenství) Čelakovského sady 4, 110 00 Praga 1 Tel. 224 921 014, bianchi@mbox.vol.cz
STUDIO LEGALE POLVERINI – STRNAD (studio legale / advokátní kancelář) Týnská 12 , 110 00 Praha 1 Tel. 224217485, www.ak-ps.cz ROMA PRAHA BRATISLAVA BRNO
SERVIZI / SLUŽBY
EBS CONSULTING (consulenza / poradenství) Čermákova 7,120 00 Praga 2 Tel. 222 015 222, www.ebsconsulting.cz
ŽIVNOSTENSKÁ BANKA (istituto bancario / banka ) Na Příkopě 858/20, 110 00 Praga 1 Tel. 224 127 533, www.zb.cz
GRANDI STAZIONI ČESKÁ REPUBLIKA, s.r.o. (immobiliare / realitní činnost) Národní 6/1435, 110 00 Praha 1 Tel. 222 874 446, info@grandistazioni.cz
COMMERCIO / OBCHOD ALFA ROMEO Fiat ČR, Business Unit Alfa Romeo (importatore esclusivo veicoli Alfa Romeo / výhradní dovozce vozidel Alfa Romeo) Křížovnická 1, 110 00 Praga 1 Tel. 224 806 300 (111), www.alfaromeo.cz
MAX MARA, MARINA RINALDI, MARELLA e COCCINELLE (rappresentanza di marchi di moda italiana / zastoupení italských módních značek) Havelská 494/31, 110 00 Praga 1 Tel. 224 221 587, max@maxpraga.cz
FIAT ČR Gruppo FIAT Auto / Skupina FIAT Auto (importatore esclusivo veicoli gruppo FIAT / výhradní dovozce vozidel skupiny FIAT) Krížovnická 1, 110 00 Praga 1 Tel. 224 806 111, www.fiat.cz
SELECTIVE PROFESSIONAL - ALPO (prodotti cosmetici per capelli / vlasová kosmetika) Vinohradská 81, 120 00 Praga 2 Tel. 222 724 739, www.alpohair.eu
FINMED (distribuzione presidi medico chirurgici / distribuce lékařských chirurgických pomůcek) Dušní 8, 110 00 Praga 1 Tel. 224 814 602, finmed@tiscali.cz
TECHNOLOGY ITALIAN SERVICES (rappresentanze: arredamento, idraulica, riscaldamento / zastoupení: bytová a koupelnová zařízení, vytápění) Jeseniova 56, 130 00 Praga 3 Tel. 271 001 611, www.tispraha.cz
VÝZNAMNÁ ITALSKÁ ZASTOUPENÍ V ČESKÉ REPUBLICE EDILIZIA E SERVIZI CONNESSI / STAVEBNICTVÍ, REALITY A SLUŽBY S TÍM SPOJENÉ ARCHITECTURAL CONSULTING (immobiliare e progettazione / realitní činnost a projektování ) Karlova 19, 110 00 Praga 1 Tel. 224 222 642-3, aconsulting@volny.cz
ICKM REAL ESTATE (attività immobiliare / realitní činnost ) Husova 5, 110 00 Praga 1 Tel. 221 771 301, www.ickm.cz
BERTOLDO IMPIANTI (soluzioni per l’impiantistica elettrica e speciale / řešení pro elektrické a speciální rozvody) Ježkova 14, 130 00 Praga 3 Tel. 222 718 987, www.bertoldoimpianti.com
IMPRIMA CONSTRUCTION s.r.o. (attivitá edile / stavební činnost ) Řepská 438/10, 161 00 Praga 6 Tel. 235 311 455, info@imprimaconstruction.cz www.imprimaconstruction.cz
BTICINO (materiale elettrico da installazione / elektroinstalační materiál) Anglická 26/82, 120 00 Praha 2 info@bticino.cz, www.bticino.cz
INTERPROJECT PRAHA (progettazione, consulenza immobiliare, gestione fabbricati / projektování, poradenství, správa nemovitostí) Kamenická 33 / 812, 170 00 Praga 7 Tel. 233 379 349, info@interproject.cz
CASTELLI RE PRAHA, s.r.o. (ristrutturazione immobili / rekonstrukce nemovitostí) Ovenecká 32, 170 00 Praga 7 Tel. 233 376 665, kancelar@castelli-siis.cz CZECH REAL ESTATE (immobiliare / realitní činnost) Platnéřská 7/87, 110 00 Praga 1 Tel. 224 815 560/61, cre@post.cz DOORFACE s.r.o. (chiusure industriali, facciate continue, carpenteria in genere/ garažový a prumyslový úzávěry, fasády, ocelové konstrukce) Legerova 48, 120 00 Praha 2 Tel. 420 731246597, www.doorface.cz EUROPRAGA (progettazione e consulenza tecnico-immobiliare / projektování a poradenství v oblasti nemovitostí) V Jámě 1, 110 00 Praga 1 Tel. 224 162 055, www.europraga.com F.I.M. GROUP, s.r.o. (società di sviluppo immobiliare / realitní činnost) Salvátorská 1092/10, 110 00 Praga 1 www.fimgroup.eu, Tel. 224 212 740 GK REALITY (agenzia immobiliare / realitní kancelář) Čelakovského sady 4, 110 00 Praha 1 Tel. 224 218 652, www.gk.cz GRANITIFIANDRE, Praha, s.r.o. (pavimenti, rivestimenti, sanitari, rubinetterie, luci, contract alberghiero / dlažby, obklady, sanitární keramika, baterie, hotelový nábytek) Senovážné náměstí 8, 110 00 Praha 1 Tel. 224 228 630, praha@granitifiandre.cz HYDROKLIMA (Installazione e fornitura impianti termotecnici CDZ,riscaldamento, idrosanitari /Dodávka a instalace domovní techniky – vzt, út, zti) Ježkova 14/757, 130 00 Praga 3 Tel. 222 715 768, www.hydroklima.cz
MANGHI GROUP (attività e sviluppo immobiliare / realitní a developerské činnosti) Moravská 5, 120 00 Praga 2 Tel. 224 256 210, www.manghigroup.com MASTERCONSULT-FIDELITAS (immobiliare e gestione fabbricati / realitní činnost a správa nemovitostí) Sázavská 8, Praga 2; Celetná 23, Praga 1 Tel. 222 515 038, 221 771 360 www.masterconsult.cz MASTGROUP (attività e sviluppo immobiliare / realitní a developerské činnosti) Dr. Zikmunda Wintra 376/5, 160 00 Praga 6 Tel. 224 324 816, info@mastgroup.org P & B COSTRUZIONI s.r.o. (edilizia – ristrutturazioni / stavebnictví – rekonstrukce) V Jirchářích 195/2, 110 00 Praga 1 Tel. 222 515 216 PONTE CARLO s.r.o. (attività immobiliare / realitní činnost) Čelakovského sady 4, 110 00 Praga 1 Tel. 222 327 822, www.pontecarlo.cz RGM SYSTEM (consulenza, ristrutturazioni, riqualificazione edilizia / rekonstrukce, zhodnocení staveb) Čermákova 7, 120 00 Praga 2 Tel. 736 405 409, www.rgmsystem@yahoo.it TECNOCASA (società immobiliare / realitní společnost) člen: CTE Group s.r.o. Anglická 26/82, 120 00 Praha 2 Tel. 222 518 963, fax: 224 256 390 info@tecnocasa.cz, www.tecnocasa.cz
Progetto Repubblica Ceca ASSISTENZA RÁDCE
Gli obiettivi dei Fondi Strutturali nella programmazione 2007 – 2013 di Giovanni Petrone Il Parlamento Europeo ha approvato il pacchetto dei Fondi strutturali per il periodo 2007-2013, definendone:gli obiettivi, i criteri cui devono attenersi gli Stati membri e le loro Regioni,l’ammontare delle risorse finanziarie messe a disposizione (oltre 306 miliardi di Euro),ed i criteri di attribuzione adottati in seno all'Unione allargata. I fondi strutturali delineati nella programmazione, ed operativi dal 1 gennaio 2007,ossia il FESR (Fondo Europeo di sviluppo regionale),il FSE (Fondo Sociale Europeo) e il Fondo di Coesione sono rivolti al perseguimento di tre obiettivi prioritari,come delineati di seguito. Obiettivo Convergenza: si propone di favorire la crescita delle Regioni e degli Stati membri in ritardo di sviluppo, ossia quelle caratterizzate da un PIL pro capite inferiore al 75% della media EU. Per i territori che raggiungeranno tale valore grazie al semplice effetto statistico risultante dall’allargamento, è prevista l’erogazione di un sostegno transitorio. Nei casi sopra descritti si fa riferimento ai fondi strutturali FESR e FSE, mentre il Fondo di Coesione entra in gioco per il sostegno agli Stati membri che attuano programmi di convergenza e che presentano un reddito nazionale lordo pro capite inferiore al 90% della media EU. L’obiettivo convergenza ha sostituito quello della precedente programmazione denominato:“Obiettivo 1”, mantenendone comunque le tematiche principali. Obiettivo Competitività regionale e occupazione: è rivolto a tutte le altre Regioni (non rientranti quindi nell’obiettivo precedente) con lo scopo di rafforzarne appunto la competitività e l’occupazione. Per il raggiungimento dell’obiettivo verranno utilizzati i fondi FESR e FSE. Tale obiettivo coinvolge una serie di tematiche attuali a cui i singoli Stati membri devono concentrare sempre maggiore attenzione, ci riferiamo per esempio alla globalizzazione, al fenomeno dell’immigrazione, all’invecchiamento della popolazione, ecc. Obiettivo Cooperazione territoriale: si prefigge, al pari del precedente strumento denominato “Interreg”,di rafforzare la
collaborazione tra le diverse Regioni, Stati e le cooperazioni transfrontaliere. Il fondo utilizzato per il raggiungimento di tale obiettivo è il FESR Ogni Stato membro elabora un Quadro Strategico Nazionale (QSN) che definisce la strategia, le priorità nazionali e la seguente programmazione, sulla cui base verranno elaborati i programmi Operativi nazionali che, a partire dal nuovo anno, definiranno per ciascun fondo le priorità di intervento, gli obiettivi specifici, i piani di finanziamento e le disposizioni attuative.
Čermákova 7, 120 00 Praga 2 Tel. +420 222015233
Cíle Strukturálních fondů v plánech na roky 2007 – 2013 Evropský parlament schválil balíček Strukturálních fondů na období 2007-2013 a vymezil v něm cíle a kritéria, kterými se musí řídi členské státy a jejich regiony, výši finančních zdrojů, jež jsou k dispozici (přes 306 miliard Euro) a kritéria přidělování přijaté v rozšířené Unii. Strukturální fondy vymezené v plánech a účinné od 1. ledna 2007, popřípadě EFRR (Evropský fond pro regionální rozvoj), ESF (Evropský sociální fond) a Fond soudržnosti jsou zaměřené k dosažení tří prioritních cílů, jak níže vymezeno. Cíl Konvergence: bylo navrženo podporovat růst méně rozvinutých regionů a členských států, popřípadě těch, kde hrubý domácí produkt na jednoho obyvatele je nižší než 75% průměrného HDP v EU. Pro území, která dosáhnou těchto hodnot díky prostému statistickému efektu, způsobeného rozšířením, se předpokládá poskytnutí přechodné podpory. Výše uvedené případy se vztahují na strukturální fondy EFRR a ESF, kdežto Fond soudržnosti vstupuje do hry podporováním členských států, které uskutečňují programy shody a jejich hrubý domácí příjem na jednoho obyvatele je nižší než 90% průměru v EU. Cíl Konvergence
24
nahradil ten, který byl v minulém plánu nazván „Cíl 1“, převzal z něj ovšem základní témata. Cíl Regionální konkurenceschopnost a zaměstnanost: zaměřuje se na všechny ostatní regiony (tudíž ne ty, které jsou v předcházejících cílech) za účelem posílit právě konkurenceschopnost a zaměstnanost. Pro dosažení tohoto cíle jsou určeny fondy EFRR a ESF. Tento cíl se týká celé řady současných témat, na které jednotlivé členské státy musí soustřeďovat stále větší pozornost. Je tím míněna například globalizace, imigrace, stárnutí populace atd. Cíl Územní spolupráce: bylo stanoveno, právě tak jako v předešlém nástroji zvaném “Interreg”, posílit spolupráci mezi různými regiony, státy a přeshraniční spolupráci. K dosažení tohoto cíle je určen fond EFRR. Každý členský stát vypracuje Národní strategický rámec (NSR), který definuje strategii, národní priority anásledné plánování, na jehož základě budou vypracovány Operativní národní programy, které od počátku nového roku vymezí pro každý fond prioritní zásahy, specifické cíle, finanční plány avýkonné směrnice nařízení.
HTL Ceasar nรกhled
turismo bergamo
Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS
Repubblica Ceca, sei mesi senza una maggioranza di governo L’avvio di fondamentali riforme strutturali attende che la situazione politica si stabilizzi. Il rischio è di perdere il treno della favorevole congiuntura economica Giovanni Usai Trascorsi più di sei mesi dalle elezioni di rinnovo della Camera dei Deputati, la Repubblica Ceca è ancora priva di un governo capace di ottenere la fiducia, e sulla base degli attuali rapporti di forza, appare obiettivamente improbabile che da questo Parlamento possa scaturire una maggioranza stabile e un esecutivo in grado di andare oltre l’ordinaria amministrazione. Alla base di tutto questo, chiaramente, il beffardo risultato elettorale dello scorso giugno, che ha consegnato allo schieramento di centro destra, composto da Civicidemocratici (ODS), Cristianodemocratici (KDU-CSL) e Verdi, esattamente lo stesso numero di seggi che sono andati al centro sinistra, formato da Socialdemocratici (CSSD) e da Comunisti (KSCM). Non v’è dubbio però che, a far fallire ogni possibile accordo di governo, abbiano contribuito anche tutte quelle forme di decadimento della contesa politica che stanno caratterizzando i rapporti fra i partiti,soprattutto fra i due più grandi: l’ODS e la CSSD. Fra i due principali leader, il premier incaricato Mirek Topolanek (ODS) e l’ex premier socialdemocratico Jiri Paroubek (CSSD), nonché fra i loro rispettivi entourage, esistono tali rapporti di inimicizia e di mancanza di fiducia da rendere poco credibile la benché minima forma di accordo. Gli ultimi 180 giorni della storia di questo Paese hanno rappresentato insomma nient’altro che uno sterile andirivieni di situazioni assurde e stati d’animo conflittuali, tali da far rimanere perplessi gli osservatori più disincantati. Una situazione di profonda confusione che sta esponendo la Repubblica Ceca al rischio concreto di trovarsi un giorno a doverne pagare un prezzo molto elevato. E questo nonostante l’economia nazionale goda attualmente di ottima salute.
Ad aumentare il malessere degli economisti sono proprio i favorevoli indicatori economici degli ultimi mesi, con il Pil vicino al +6%, l’export da record, la corona in crescita su euro e dollaro, l’inflazione fra l’1,3% e l’1,5% e la disoccupazione ai minimi storici. Proprio da questi dati sempre più frequentemente serpeggia fra gli analisti l’impressione che il Paese stia sprecando il momento più opportuno per compiere tutte quelle riforme strutturali ormai da tempo considerate improrogabili: la necessità in primo luogo di trovare contromisure che riducano l’aumento della spesa pubblica e l’urgenza di avviare la riforma del sistema pensionistico e di quello sanitario. Il timore è che le ripercussioni più serie di questi tentennamenti possano giungere in futuro, anche perché di consueto l’economia di un paese sente gli effetti dell’azione del governo, o della sua inazione, solo dopo periodi medio lunghi. Paradigmatico in questo senso l’annullamento, lo scorso novembre, del termine del 2010 per
l’ingresso in eurozona. Il governo ceco ha dovuto infatti ammettere di non potercela fare in mancanza di un attendibile programma di riduzione della spesa pubblica e dell’avvio delle riforme strutturali Eppure, nonostante queste premesse, il Parlamento ceco sta attualmente approvando una legge di bilancio con un deficit di previsione che non ha precedenti nella storia del Paese, e destinato a portarsi prevedibilmente nel 2007 al 4,2% del Pil (rispetto al previsto 3,5% di quest’anno e nonostante il limite del 3% fissato dalla UE per l’adozione dell’euro). Particolarmente significativa è anche l’incapacità del Paese di porre mano alla riforma delle pensioni,vera spina nel fianco della finanza pubblica nazionale. L’invecchiamento della popolazione più volte è stato definito come una bomba ad orologeria. Trascurarne gli effetti significherebbe destinare al sicuro fallimento ogni sforzo di stabilizzazione del sistema della finanza pubblica.
Česká republika, šest měsíců bez vládní většiny Odstartování základních strukturálních reforem čeká na stabilizaci politické situace. Hrozí, že ujíždějící vlak příznivé ekonomické konjunktury nepočká Více než šest měsíců od voleb do Poslanecké sněmovny, nemá Česká republika dosud vládu, která by byla schopna získat důvěru. Podle stávajícího rozložení sil je navíc objektivně dost nepravděpodobné, že by z tohoto Parlamentu mohla vzejít stabilní většina a výkonná moc,
schopná překročit hranice běžné správy. V základu toho všeho je samozřejmě směšný výsledek červnových voleb, v nichž připadl uskupení pravého středu, složeného z občanských demokratů (ODS), křesťanských demokratů (KDU-CSL) a zelených stejný počet
křesel,jaké si připsal levý střed, tvořený sociálními demokraty (CSSD) a komunisty (KSCM). Není pochyb o tom, že k neúspěchu všech možných vládních dohod přispěl i úpadek pokračování na str. 28
27
Progetto Repubblica Ceca FOCUS FOCUS
CRIF si rafforza a Praga e nel centro est Europa Nuovo passo avanti in Repubblica Ceca, all’inizio di novembre, del Gruppo italiano CRIF, la cui controllata CRIF Decision Solutions, società specializzata nello sviluppo di sistemi a supporto delle decisioni per la gestione del credito e per le strategie di marketing, ha annunciato l’avvio della propria attività a Praga. A spiegare gli obiettivi di questa scelta è stato Aldo Bruschi, direttore del nuovo ufficio: “Vogliamo soddisfare le esigenze dei nostri clienti attraverso un ufficio locale e, allo stesso tempo, rafforzare le relazioni con le istituzioni finanziare in Repubblica Ceca e nei paesi della Nuova Europa”. Egli ha sottolineato che in queste aree il mercato del credito al consumo sta crescendo rapidamente offrendo interessanti opportunità di sviluppo futuro. Proprio alla luce di queste considerazioni ha definito strategica la scelta di aprire un nuovo ufficio a Praga “allo scopo di
La sede di CRIF a Bologna
continuare a offrire soluzioni tecnologiche e servizi di consulenza, supportando banche e società finanziarie nell’acquisizione di nuovi clienti e nella gestione del portafoglio crediti”.
CRIF è già presente in Repubblica Ceca con CCB - Czech Credit Bureau (fondato nel 2001 a Praga), la società che gestisce il registro bancario dei debitori.
CRIF posiluje v Praze a ve středovýchodní Evropě Další krok vpřed učinila v České republice počátkem listopadu italská skupina CRIF, jejíž společnost CRIF Decision Solutions, specializovaná na rozvoj systémů podpory rozhodování pro správu financí a marketingové strategie, oznámila zahájení své činnosti v Praze. Smysl tohoto rozhodnutí objasnil ředitel nové kanceláře Aldo Bruschi: “Prostřednictvím místní
kanceláře chceme dále uspokojovat požadavky našich klientů a zároveň posílit vztahy s finančními institucemi v České republice a v zemích Nové Evropy.” Zdůraznil také, že spotřební finanční trh v těchto oblastech rychle roste a nabízí zajímavé příležitosti budoucího rozvoje. Otevření nové kanceláře v Praze označil ve světle těchto úvah za strategické, “s cílem
nadále poskytovat technologická řešení a poradenské služby, za současné podpory bank a finančních společností při. získávání nových klientů a při řízení úvěrového portfolia. CRIF je již v České republice přítomna skrze CCB – Czech Credit Bureau (založené roku 2001 v Praze), která spravuje bankovní registr dlužníků.
pokračování ze str. 27 soupeřivé politiky ve všech svých formách, jež charakterizují vztahy mezi stranami, a především mezi dvěma největšími: ODS a ČSSD. Mezi dvěma hlavními lídry, pověřeným premiérem Mirkem Topolánkem (ODS) a sociálně-demokratickým exministerským předsedou Jiřím Paroubkem (ČSSD), stejně jako mezi jejich stoupenci, panuje takové nepřátelství a nedůvěra, že se byť minimální formě dohody dá jen ztěží uvěřit. Posledních 180 dní v dějinách této země nebylo ničím jiným, než neplodným sledem absurdních situací a konfliktních nálad a zaskočilo i ty nejvíce zklamané pozorovatele. Situace hlubokých zmatků,která Českou republiku vystavuje konkrétnímu nebezpečí, že za to jednou bude muset velmi draze platit. A to i přesto, že se národní ekonomika momentálně těší nejlepšímu zdraví.
K rostoucím obavám ekonomů přispívají právě příznivé indikátory ekonomiky za poslední měsíce, s HDP kolem +6%, s rekordní mírou exportu, korunou posilující vůči euru a dolaru, inflací mezi 1,3% a1,5% a nezaměstnaností na historickém minimu.Právě na základě těchto údajů se mezi analytiky stále více šíří dojem, že země promrhává ten nejvhodnější okamžik k dosažení všech strukturálních reforem, už dlouho považovaných za neodkladné. V první řadě je nutné nalézt protiopatření,která by omezila nárůst veřejných výdajů, a naléhavě zahájit reformu penzijního a zdravotního systému. Nynější tápání by podle obav mohlo přinést vážnější odezvy až v budoucnu. Už proto, že ekonomika země obvykle pocítí účinky vládní činnosti nebo nečinnosti teprve ve střednědobém horizontu. Paradigmaticky se v tomto smyslu jeví zrušení
termínu 2010 pro vstup do eurozóny, k němuž došlo v listopadu. Česká vláda musela přiznat, že závazku nedosáhne v důsledku absence průkazného programu, jímž by snížila veřejné výdaje a zahájila strukturální reformy. A přesto, navzdory těmto premisám nyní český Parlament schvaluje rozpočtový zákon s předpokládaným deficitem, jaký nemá v dějinách země obdoby, a který podle odhadů dosáhne v roce 2007 4,2% HDP (oproti letos očekávaným 3,5% a přestože hranice pro přijetí eura, stanovená EU, činí 3%). Zvlášť příznačná je i neschopnost země odhodlat se k penzijní reformě, což je skutečným trnem v patě státních veřejných financí. Stárnutí populace bylo už několikrát označeno za časovanou bombu. Přehlížet její účinky by znamenalo odsoudit každý pokus o stabilizaci systému veřejných financí k jistému neúspěchu.
28
Progetto Repubblica Ceca EVENTI UDÁLOSTI
A Praga tutto esaurito per Capodanno I principali hotel di Praga anche quest’anno prevedono il tutto esaurito per Capodanno. Secondo le stime di Mag Consultig, società di consulenza specializzata nel settore del turismo, durante l’ultima notte dell’anno sarà occupata praticamente tutta la capacità alberghiera della capitale ceca, costituita da circa 85 mila posti letto. Altri 15 mila turisti troveranno accoglienza in abitazioni private e in strutture alberghiere nei dintorni della città.
Così come lo scorso anno, anche questa volta saranno quindi circa 100 mila i turisti che trascorreranno a Praga la notte di San Silvestro. Secondo fonti dalla Ačck (Associazioni agenzie viaggio ceche) fra Natale e San Silvestro giungeranno complessivamente nella capitale circa 200 mila visitatori, che spenderanno intorno agli otto miliardi di corone (circa 286 milioni di euro). Si tratta di una cifra paragonabile a quella che in altri periodi dell’anno viene spesa a Praga
dai turisti nel corso di un intero mese. Le prove generali di tale gradimento per la capitale ceca si sono avute durante il ponte dell’Immacolata, dell’8 dicembre, dove trovare un posto libero in hotel non è stata cosa agevole per i ritardatari.
Na Silvestra Praha plně vyprodaná Také letos největší pražské hotely přepokládají, že na Silvestra bude vše obsazeno. Podle odhadů Mag Consulting, konzultační společnosti specializované na cestovní ruch, poslední letošní noc bude vyčerpána prakticky celá hotelová kapacita českého hlavního města, která má k dispozici celkem 85 tisíc lůžek. Dalších 15 tisíc
turistů si najde ubytování v soukromí a v hotelových zařízeních v okolí města Prahy. Tak jako loni, i tentokrát stráví silvestrovskou noc v Praze přibližně 100 tisíc turistů. Podle zdrojů Ačck (Asociace českých cestovních kanceláří) do hlavního města dorazí celkově asi 200 tisíc návštěvníků, kteří utratí přibližně kolem
osmi miliard korun (asi 286 milionů Euro). Jedná se o částku, jaká v jiném ročním období bývá v Praze utracena turisty za celý měsíc. Generální zkouška obdobného uspokojení byla provedena v hlavním městě během svátku Neposkvrněného početí 8. prosince, kdy získat lůžko v hotelu nebylo pro opozdilce nijak snadné.
Lo stand italiano protagonista del Bazar natalizio della DLA Notevole il successo che ha riscosso anche quest’anno il Bazar natalizio, l’iniziativa di beneficenza organizzata dalla Diplomatic Ladies Association di Praga e svoltasi domenica 3 dicembre presso l’Hotel Hilton. La manifestazione è diventata ormai una tradizione nella capitale della Repubblica ceca e ad esaltarne la popolarità contribuisce sempre il particolare scopo filantropico che la caratterizza:sostenere organizzazioni umanitarie che aiutano bambini che soffrono. Tutto il ricavato della vendita, sia dei biglietti di ingresso e dei prodotti esporti negli stand nazionali,è infatti devoluto a questo scopo. Al Bazar hanno partecipato circa cinquanta paesi. La bancarella italiana come sempre ha destato un interesse enorme, sia per l’atmosfera di allegria che vi regnava,che per la quantità e la qualità dei prodotti che vi erano esposti. Grande protagonisti i Panettoni e gli Spumanti italiani, che sono andati a ruba in un battibaleno. Il grande merito del successo della partecipazione italiana è certamente di Genny Di Bert, moglie dell’Ambasciatore Radicati, e delle altre signore che l’hanno coadiuvata. Da sottolineare anche la generosità delle aziende italiane che hanno
sostenuto l’iniziativa finanziariamente e mettendo a disposizione i prodotti della vendita.
Italský stánek lákadlem Vánočního bazaru DLA Vánoční bazar, benefiční akce organizovaná sdružením Diplomatic Ladies Association v Praze, která proběhla v neděli 3.prosince v Hotelu Hilton, se také letos setkala s nebývalým úspěchem. Bazar se stal v české metropoli již tradicí a k pozvedání jeho popularity přispívá vždy jasný dobročinný záměr, který je pro něj charakteristický: podpořit humanitární organizace, pomáhající trpícím dětem. Tomuto účelu je zasvěcen i veškerý výtěžek z akce, z vybraných vstupenek i výrobků vystavených ve stáncích jednotlivých zemí.
Těch se Bazaru zúčastnilo zhruba padesát. O italský stánek byl jako vždy obrovský zájem, ať už pro radostnou atmosféru, která v něm panovala, tak i díky kvalitním a znamenitým výrobkům v něm vystaveným. Největší úspěch měly italské vánočky (Panettoni) a perlivá vína (Spumanti), které šly okamžitě přímo na dračku. Velkou zásluhu na úspěchu Italů má samozřejmě Genny Di Bert, manželka velvyslance Radicatiho a další dámy, které s ní spolupracovaly. Štědrou ruku měly také italské firmy, jež akci podpořily finančně a k dispozici daly i prodávané výrobky.
29
Il mese de
La Pagina
Ottobre 2006
di Giovanni Usai
Politica
(3 ottobre) Bocciato alla Camera il governo di minoranza ODS. E’ la prima volta nella storia della Rep. Ceca che un governo chiede e non ottiene la fiducia. *** (5 ottobre) In prima pagina sui giornali cechi il settantesimo compleanno di Vaclav Havel. Centinaia le persone, fra cui tanti volti noti, che partecipano alla festa organizzata dall’ex presidente, eroe della Rivoluzione di velluto. *** (11 ottobre) Scoppia il caso Dolezel, l’ex capo di gabinetto del premier sospettato di una macchinazione per abusare dei finanziamenti UE. Gli accusati sembra volessero mettersi in tasca 30 milioni di corone per la ricostruzione di un castello della Vysocina. *** (18 ottobre) Fuorilegge la organizzazione giovanile comunista ceca (KSM), un movimento che fa appello alla rivoluzione per cambiare il sistema capitalistico e non ammette la proprietà privata fra gli strumenti di produzione. Tutto ciò è in contrasto con la Costituzione. *** (22 ottobre) Nettamente a favore dell’Ods sia le elezioni comunali, sia il primo turno delle senatoriali. I civicidemocratici dominano a Praga e due settimane dopo, a seguito dei ballottaggi, conquistano la maggioranza assoluta al Senato.
Cronaca
(15 ottobre) Iniziano i lavori per la realizzazione della nuova sede di Radio Europa libera (RFE), nel quartiere periferico praghese di Hagibor. L’attuale sede della emittente, finanziata dal Congresso americano, si trova nel centro di Praga e questo la espone al rischio di un attacco terroristico. L’architetto Cingler, autore del progetto, dice che la nuova location sarà “una fortezza costruita per difendere uomini liberi che parlano a uomini non liberi”. RFE attualmente trasmette principalmente il lingua araba.
Economia, affari e finanza
(4 ottobre) La Camera di commercio ceca avanza un ricorso alla Corte
30
costituzionalità per far valere la presunta incostituzionalità del nuovo codice del lavoro, di cui è prevista l’entrata in vigore il prossimo 1 gennaio. Il presidente della Camera Dreabek sostiene che la nuova normativa consente ai sindacati di interferire nella gestione delle aziende. *** (9 ottobre) Secondo uno studio della Center for Retail Research, la Repubblica Ceca è lo stato d’Europa dove vengono sottratti furtivamente più prodotti dai negozi e dai centri commerciali (rispetto all’ammontare del fatturato). I risultati sono stati stilati sulla base delle cifre fornite da società commerciali che soddisfano assieme il 18% del consumo al dettaglio. *** (9 ottobre) Il tasso di inflazione su base annua è calato ad agosto al 2,7% rispetto al 3,1% di luglio. Il fattore che ha maggiormente condizionato l’andamento dei prezzi durante l’ottavo mese dell’anno, rispetto allo stesso periodo del 2005, è stata la diminuzione dei prezzi del prodotti petroliferi. *** (9 ottobre) Sul mercato del lavoro ceco, intanto, si fa sempre più manifesta la difficoltà delle aziende di reperire personale qualificato, per determinate mansioni lavorative (operai della industria siderurgica, muratori, minatori e esperti informatici). *** (11 ottobre) La Repubblica Ceca è al secondo posto fra i paesi del mondo dove più elevata è la differenza di stipendio fra chi è in possesso di una laurea e chi l’università non l’ha frequentata. La stima è della Organizzazione per la collaborazione e lo sviluppo economico. *** (11 ottobre) I Cechi al terzo posto, dopo Francesi e Polacchi, di una classifica riguardante i popoli che sanno fare shopping in maniera intelligente. E’ quanto emerge da una ricerca di The Future Foundation, per conto della Visa. *** (15 ottobre) La giapponese Toyota realizzerà a Krupka u Teplice il suo nuovo centro logistico per il mercato automobilistico centro europeo. L’investimento previsto è di 280 milioni di
corone. *** (18 ottobre) Iniziano a Praga Vrsovice i lavori di costruzione del nuovo stadio dello Slavie (21 mila spettatori). Si tratterà di un modernissimo impianto polifunzionale, utilizzabile non solo per le attività sportive. Ci sarà spazio anche per abitazioni, negozi, ristoranti e hotel. Sarà pronto nel 2008. *** (18 ottobre) Produzione automobilistica da record nei primi nove mesi del 2006. Dalle catene di montaggio sono usciti 636 mila modelli, rispetto ai 606 mila di tutto il 2005. Decisivo l’aumento della capacità produttiva di Skoda e la raggiunta piena capacità produttiva dello stabilimento TPCA di Kolin. *** (25 ottobre) Tramonta definitivamente per la Repubblica Ceca l’ipotesi di adottare l’euro nel 2010 . Il governo annuncia che il paese non entrerà il prossimo anno nell’ERM2, il meccanismo europeo di cambi monetari e per l’ingresso nell’area euro. La nuova strategia per la conversione nel 2007. *** (25 ottobre) Il governo approva la vendita in privatizzazione della Aero Vodochody alla Oakfield, società del gruppo ceco-slovacco Penta. A darne notizia è il premier Topolanek dopo la riunione del consiglio dei ministri. *** (26 ottobre) L’accordo fra ODS e CSSD consente alla Camera il passaggio alla seconda lettura del disegno di legge di bilancio 2007, con un deficit di valore record pari a 91,3 miliardi di corone. Hanno votato sì 155 dei 179 deputati presenti. *** (fonte: HN 21) Il prossimo anno Jiri Kunert, numero uno di Zivnobanka (UniCredit), assumerà l’incarico di presidente della Associazione bancaria ceca. Il prescelto ha già ricoperto tale funzione dal 1996 al 2001
Varie
(1 ottobre) Per la prima volta a una ragazza ceca il titolo di Miss World. Si chiama Tatiana Kucharova. E’ una studentessa diciottenne di Opocno. Nel 1998 la Seredova era giunta quarta.
Progetto Repubblica Ceca EVENTI UDÁLOSTI
In Italia i presepi della regione di Vysočina Le Sale del Bramante, nei pressi della basilica di Santa Maria del Popolo nel centro di Roma, tornano ad essere il palcoscenico di una prestigiosa mostra dedicata a presepi antichi e moderni provenienti da tutto il mondo. Tra i paesi che hanno inviato proprie opere c’è anche la Repubblica Ceca. Dal 23 novembre al 7 gennaio 2007 si svolge quest‘anno nella metropoli italiana la 31-esima edizione della mostra intitolata "100 presepi". La Repubblica Ceca, che partecipa alla manifestazione per la quarta volta, sarà rappresentata da tre creazioni. Come ha spiegato Jaroslav Martínek del Museo della Vysočina a Třebíč, si tratta di un presepe di
foglie di pannocchie realizzato da un collettivo di autori di Polné, di un presepe intagliato davvero inusuale, disposto su scale all’interno di una teca, dovuto a Karel Bulíček di Jakubov e infine di un classico, piccolo presepe familiare di Metoděj Florian. Le creazioni estere, provenienti dai più diversi paesi del mondo, costituiscono complessivamente un quarto dell’esposizione. La parte prevalente di queste opere d’arte popolare è invece di provenienza italiana. Per visitare la mostra, allestita dall’associazione culturale “Athena arte eventi” collegata alla “Rivista delle Nazioni”, giungono ogni anno migliaia di visitatori da tutto il mondo.
Betlémy z Vysočiny v Itálii Bramantské sály u baziliky Santa Maria del Popolo v centru Říma se opět stávají dějištěm prestižní výstavy dobových i současných betlémů z celého světa. Své exponáty vyslala i Česká republika. Od 23. listopadu do 7. ledna 2007 probíhá letos v italské metropoli 31.ročník jedinečné výstavy s názvem "Mostra dei 100 presepi" (Sto jesliček). Českou republiku, která
se akce účastní již počtvrté, tu budou letos reprezentovat celkem tři exponáty. Jak přiblížil Jaroslav Martínek z Muzea Vysočiny Třebíč, půjde jednak o betlém ze šustí od kolektivu autorů z Polné, dále o neobvykle, do schodů koncipovaný skříňkový vyřezávaný betlém Karla Bulíčka z Jakubova a nakonec klasický, malý rodinný betlém Metoděje Floriana. Exponáty
zapůjčené z nejrůznějších zemí světa tvoří čtvrtinu celkové expozice. Převážná část ukázek lidové tvorby tohoto druhu je domácí italské provenience. Výstavu, pořádanou kulturním zařízením města Říma „Rivista delle Nazioni“, přicházejí každoročně obdivovat tisíce návštěvníků z celého světa.
Promessi sposi in viaggio di nozze a Praga? Renzo e Lucia, eterni Promessi Sposi, sono arrivati a Praga! In viaggio di nozze? No! Per un viaggio culturale, fuori dalle pagine del romanzo del Manzoni, dentro la città patria delle marionette. Il progetto è stato ideato e realizzato grazie alla Compagnia Teatrale Terepia – il teatro di figura di Padova - e alla preziosa collaborazione del Comitato di Praga della Società Dante Alighieri. Il 31 ottobre è stata rappresentata presso il Kulturni Dum Ladvi una riduzione teatrale del capolavoro del Manzoni: marionette e fantocci a misura di uomo hanno interpretato tutti
i personaggi del libro: Renzo e Lucia, i Bravi,Don Abbondio, Fra’ Cristoforo, Don Rodrigo, l`Innominato, ecc… Lo spettacolo, in lingua italiana, è stato presentato, alle classi dei Licei bilingui di Praga e ai loro insegnanti, col duplice obiettivo di far esercitare gli studenti all’ascolto della lingua italiana e di presentare il capolavoro di Manzoni in una forma divertente e frizzante. Il pubblico, composto da un centinaio di ragazzi, ha mostrato gradimento con lunghi applausi finali. Il Gruppo teatrale Terepia - costituito da 30
giovani padovani - rappresenta da sei anni in Italia ed all’estero opere della letteratura anche straniera, dedicando risorse e creatività per l’organizzazione di forme di spettacolo mirate alla valorizzazione della cultura del teatro di figura.
Snoubenci na svatební cestě v Praze? Renzo a Lucia, věční Snoubenci, zavítali do Prahy! Že by na svatební cestu? Ne! Na cestu kulturní, ze stránek Manzoniho románu přímo do původního rodiště loutek. Myšlenka projektu se zrodila a byla realizována díky společnosti Compania Teatrale Terepia – il teatro di figura – loutkového divadla z Padovy, ve spolupráci s pražským výborem Společnosti Dante Alighieri. 31. října byla v Kulturním domě Ládví představena
dramatická úprava tohoto Manzoniho díla: marionetami a loutkami v životní velikosti byly ztvárněny všechny postavy knihy - Renzo, Lucia, Bravi, Don Abbondio, Fra Cristoforo, Don Rodrigo, Innominato atd. Představení v italském jazyce sledovali v publiku třídy a učitelé pražských dvojjazyčných gymnázií. Účel byl dvojí: jednak pomoci studentům procvičit se v poslechu italštiny, jednak ukázat ústřední Manzoniho dílo vtipnou a zábavnou formou.
Publikum, tvořené stovkou mladých lidí, vyjádřilo své uznání dlouhotrvajícím závěrečným potleskem. Divadelní soubor Terepia – složený ze 30 mladých lidí z Padovy – ztvárňuje v Itálii i v zahraničí již šest let díla zahraniční literatury. Své zdroje a kreativitu věnuje organizování představení, zaměřených na propagaci a obnovu loutkového divadla.
31
Progetto Repubblica Ceca CAMIC CAMIC
CAMIC certificata a Lecco Květa Humoudová Segretario Generale della Camera di Commercio e dell’Industria Italo Ceca Generální Sekretář Italsko-české obchodní a průmyslové komory
La partecipazione alla XV. Convention mondiale delle Camere di Commercio Italiane all´Estero, svoltasi dal 21 al 27 ottobre a Lecco, ha avuto per la Camera di Commercio e dell´Industria Italo-Ceca un significato particolarmente importante. La CAMIC ha infatti ricevuto, prorpio in questa occasione, l’Attestato di Conformità per il periodo 2007-2008, emesso da Assocamerestero, l’Associazione per le Camere di Commercio Italiane all’Estero. Per ottenere tale certificato la Camic si è impegnata a sostenere un processo impegnativo, cosiddetto “Percorso di Upgrading Camerale”, alla fine del quale ha ricevuto il certificato attestante la piena conformità dei servizi e delle attività camera l i ,n e l rispetto dello standard elevato della rete delle Camere di Commercio Italiane all’Estero. Il certificato ha la valenza di due anni ed una volta scaduto, la Camic si impegnerà per ottenere la certificazione anche per il periodo successivo. Oltre a questo significativo momento, ogni giornata del meeting è stata di grande interesse e valore. L’intera Convention, svoltasi nelle suggestive località di Bellagio, Varenna e Lecco è stata suddivisa in diversi momenti. Le prime giornate sono state dedicate alle conferenze ufficiali e agli incontri con le autorità locali. Il tema principale dell’intera Convention è stata la questione dell’importanza del lavoro di rete tra i soggetti locali, nazionali ed internazionali, perchè “lavorare in rete” costituisce un territorio naturale per lo sviluppo degli scambi e delle relazioni tra cittadini, imprese, ambiente ed istituzioni che trascende i confini delle nazioni e realizza una originale combinazione dinamica di “globale” e “locale”. Una grande attenzione è stata posta anche ai processi di innovazione tecnologica, organizzativa ed istituzionale ed al ruolo di questi processi nello sviluppo economico dal punto di vista internazionale.
Le giornate successive della Convention si sono svolte negli spazi espositivi di Lariofiere ad Erba, dove le singole CCIE hanno realizzato incontri bilaterali con le imprese locali. Dai 1300 incontri inizialmente previsti, se ne sono svolti più di 3000. La Camic, ad esempio, si è incontrata con 37 imprenditori, provenienti da un numero totale di 300 imprese lombarde presenti. L’interesse degli imprenditori nei confronti della Repubblica Ceca si è concentrato soprattutto sui settori industriali, come quelli della meccanica ed elettronica, ma sono comparse anche le tradizionali richieste del settore agroalimentare o dei beni di consumo. Nelle ultime giornate, infine, si sono svolti lavori interni della rete CCIE e delle aree geografiche, oltre al programma formativo organizzato da Assocamerestero. La soddisfazione dei delegati, degli imprenditori e degli organizzatori sottolinea il successo della XV. Convention e di tutto il Made in Italy.
CAMIC certifikována v Leccu Letošní účast na XV. Mezinárodní konferenci italských obchodních komor v zahraničí, která proběhla ve dnech 21.-27. října v Leccu, měla pro Italsko-českou obchodní a průmyslovou komoru (CAMIC) zásadní význam – obdržela totiž Osvědčení o shodě pro rok 2007-2008 vydávané Asociací pro italské obchodní komory v zahraničí, Assocamerestero. K získání tohoto certifikátu musela Camic podstoupit náročný proces, tzv. “Percorso di Upgrading Camerale” nebo-li “Proces zdokonalení”, jehož výsledkem je pak osvědčení uznávající úplnou shodu služeb a činností komory s vysokými standardy sítě italských komor v zahraničí. Osvědčení má dvouletou platnost a po jeho ukončení bude Camic samozřejmě usilovat o certifikaci na následující období. Krom tohoto významného momentu, byl prakticky každý den konference přínosem. Týdenní setkání, které se odehrálo v sugestivních lokalitách Bellagia, Varenny, a Lecca bylo rozděleno na několik etap. První dny byly věnovány oficiálním konferencím a setkáním s místními autoritami. Hlavním tématem celé konference byla otázka důležitosti síťové spolupráce lokálních, národních a mezinárodních subjektů, neboť práce “v síti” je přirozeným teritoriem pro rozvoj obchodní výměny a vztahů mezi občany, společnostmi, prostředím a institucemi, které
32
přesahuje hranice jednotlivých zemí a vytváří tak originální spojení “globálního” a “místního”. Velká pozornost byla věnována také inovačním procesům, jak technologickým, organizačním, tak i institucionálním a tomu, jakou roli tyto procesy hrají v rámci ekonomického růstu v mezinárodním měřítku. Druhá etapa konference se odehrála na prostorách výstaviště Lariofiere v Erbě, kde jednotlivé italské komory v zahraničí absolvovaly přímá bilaterální jednání s lokálními společnostmi. Z původně předvídaných 1300 schůzek se jich nakonec odehrálo přes 3000 a jen samotná Camic během dne potkala 37 podnikatelů z celkového počtu 300 zúčastněných lombardských firem. Zájem podnikatelů, pokud se týče České republiky, se týkal zejména průmyslových oborů – mechaniky a elektroniky, ale objevily se i tradiční poptávky z potravinářského sektoru a spotřebního zboží. V posledních dnech letošního setkání pak probíhaly pracovní porady italských komor v zahraničí v rámci sítě a jednotlivých geografických území a vzdělávací program organizovaný Assocamerestero. Spokojenost delegátů, podnikatelů a organizátorů jen dokresluje zdařilost týdenního setkání a celkový úspěch Made in Italy.
Progetto Repubblica Ceca CAMIC CAMIC
Programma delle attività della Camera di Commercio e dell’Industria Italo-Ceca
Aktivity Italsko-české obchodní a průmyslové komory
4 dicembre 2006 WORKSHOP DELLE STRUTTURE TURISTICHE DEL METAPONTINO Praga, sede CAMIC Workshop destinato alle agenzie, alle associazioni turistiche e tour operator. In collaborazione con il consorizio CO.TUR.MET e C.C.I.A.A. Matera.
4. prosince 2006 WORKSHOP UBYTOVACÍCH STRUKTUR OBLASTI METAPONTINO Praha, sídlo CAMIC Workshop pro cestovní kanceláře, agentury a tour-operators. Ve spolupráci s konsorciem CO.TUR.MET a C.C.I.A.A. Matera
14 dicembre 2006 CENA DI GALA NATALIZIA Praga, hotel Diplomat Tradizionale incontro di fine anno tra gli associati della Camera. Durante la serata sará assegnato il ricavato della lotteria di beneficenza all’associazione Children Home Krásná Lípa.
14. prosince 2006 VÁNOČNÍ GALAVEČER Praha, hotel Diplomat Tradiční vánoční setkání členů komory. Součásti programu bude benefiční loterie, jejíž výtěžek bude předán asociaci Children Home Krásná Lípa
15 dicembre 2006 CDA CAMIC Praga, sede CAMIC Riunione ordinaria del Consiglio direttivo della CAMIC
15. prosince 2006 ZASEDÁNÍ RADY CAMIC Praha, sídlo CAMIC Pravidelná porada členů rady CAMIC .
CAMERA DI COMMERCIO E DELL’INDUSTRIA ITALO-CECA - ITALSKO-ČESKÁ SMÍŠENÁ OBCHODNÍ A PRŮMYSLOVÁ KOMORA
Čermákova 7, 120 00 Praga 2, Tel.: 00420 222 015 300, Fax 00420 222 015 301, e-mail:info@camic.cz,http://www.camic.cz
Serata amichevole con la Chambre francese Lo scorso 14 novembre si è svolto a Praga il primo incontro conoscitivo - business mixer- tra i soci della Camera di Commercio Italo-Ceca e della Chambre de commerce franco-tcheque. L' incontro, che si è tenuto nell'esclusivo Inox bar dell’Hotel Boscolo-Carlo IV, è stato introdotto dagli interventi di saluto del Presidente di Camic,Antonio Pasquale, che ha parlato per l'occasione in un perfetto francese, e altrettanto ha fatto in italiano il Presidente della Chambre, Jean-Pierre Hottinger. La serata, arricchita dall’ampia scelta di vini italiani e francesi,dal cocktail menu dell´hotel Boscolo e dalle esclusive immagini del Calendario Pirelli, è stata caratterizzata da un'atmosfera di gran cordialità e amicizia fra i partecipanti.Il
momento saliente dell’ evento è stato decisamente la cosiddetta "Gara del vino", quando i partecipanti,dopo aver degustato da due caraffe anonime il vino italiano ed il vino francese, hanno espresso la preferenza per l'uno o l'altro. La sfida,per la cronaca, si è risolta in assoluta parità e quindi due vincitori, senza dover ricorrere ai rigori, sono stati premiati con il vino della gara da Giancarlo Bertacchini,proprietario dell’enoteca VinodiVino, che ha gentilmente offerto tutti i vini italiani per la serata.
Přátelské setkání s francouzskou Chambre 14. listopadu se v Praze uskutečnilo první poznávací setkání "business mixer" mezi členy Italsko-české obchodní komory a Chambre de commerce franco-tcheque. Setkání, které se uskutečnilo v exkluzivním Inox baru hotelu Boscolo-Carlo IV, uvedli svými pozdravy prezident Camic Antonio Pasquale, jenž při této příležitosti promluvil dokonalou
francouzštinou, a stejně zak učinil italsky i prezident Chambre, Jean-Pierre Hottinger. Večer, obohacený velkým výběrem italských a francouzských vín, koktejlovým menu hotelu Boscolo e exkluzivními fotografiemi z kalendáře Pirelli 2006, byl charakterizován velmi srdečnou a přátelskou atmosférou mezi účastníky. Zlatým hřebem pak byla tzv. "Gara
del vino", kdy měli přítomní po ochutnávce ze dvou anonymních karaf italského a francouzského vína určit, kterému by dali přednost. Soutěž skončila nerozhodně, a tudíž dva vítězové si převzali po lahvi soutěního vína z rukou pana Giancarlo Bertacchini, majitel vinotéky VinodiVino, která laskavě poskytla veškerá italská vína pro tento večer.
33
Progetto Repubblica Ceca RC IN ITALIA ČR V ITÁLII
Lingua Ceca: una porta per entrare nel cuore dell’Europa Intervista con Sylvie Richterova, docente di lingua e letteratura ceca presso l’Università degli studi “La Sapienza” di Roma Professoressa, da quanti anni è attivo tale corso all'Università La Sapienza di Roma e da quanto tempo ne è titolare? All’Università degli Studi di Roma,insegnamenti di quasi tutte le lingue e letterature slave, compreso il ceco, sono attivati fin dagli anni Trenta. Nel dopoguerra,studiosi illustri come Giovanni Maver, Angelo Maria Ripellino, Riccardo Picchio, Lionello Costantini, Sante Graciotti eAlena Wildova Tosi hanno prestato la loro opera all’eccellente Istituto di Filologia Slava che, in seguito alla riforma dell’università,negli anni Novanta divenne Dipartimento di Studi Slavi e dell’Europa Orientale. L’ironia del destino vuole che mentre sto rispondendo alle Sue domande, quel Dipartimento si sta sciogliendo (di nuovo per ubbidire ad esigenze di riorganizzazione universitaria), e io sto studiando le varie possibilità di soluzione per la materia che insegno. Anzi,è più giusto dire materie, perché si tratta della lingua ceca e della lingua slovacca,delle rispettive letterature e della laurea specialistica in traduzione (sempre per le mie due lingue).Non posso dire ancora a quale Dipartimento aderirò ma, naturalmente, le materie resteranno tali quali sono, per gli studenti non vi saranno cambiamenti sostanziali. Per quanto riguarda la mia attività, ho iniziato a insegnare a Roma nel lontanissimo 1974 come ricercatrice CNR per poi passare da professore associato a Padova e a Viterbo. A Roma sono tornata nel 1997,per quattro anni ho svolto il doppio incarico tra Roma e Viterbo, adesso siamo al quinto anno dedicato esclusivamente a Roma da prof. ordinario. A suo avviso, che tipo di studenti di solito iniziano a studiare la lingua ceca e in che modo negli anni si è sviluppata la metodologia di insegnamento? L’esperienza dice che gli studenti che affrontano una lingua così difficile come il ceco sono intelligenti, coraggiosi e motivati. Possono avere un indirizzo “slavistico”,da studiosi veri e propri, o assecondare un interesse particolare, culturale o emotivo, per le terre ceche. Considerazioni riguardanti sbocchi professionali portano anche a stimare non sufficientemente qualificanti le lingue europee maggiormente diffuse, una lingua meno conosciuta come il ceco può quindi costituire un vantaggio. A Viterbo ho avuto studenti che erano riusciti a trovare collaborazioni qualificanti nel giornalismo per aver presentato, oltre all’inglese, al francese o al tedesco, anche il ceco. Con il solo ceco non si sfonda,questo credo sia chiaro a tutti. L’attuazione della riforma, negli ultimi sei sette anni,ha sconvolto non poco e non sempre felicemente la grande tradizione italiana di studi filologici e letterari.Oggi si richiede un insegnamento svelto e tecnico, i programmi di letteratura sono talmente ridotti che forse in tre anni non si riesce a fare quanto si faceva prima in un anno solo, l’originalità e la creatività trovano sempre meno spazio. Io non condivido questa tendenza, la considero anzi negativa,volta all’appiattimento della cultura e quindi della vita di tutta la società, di oggi e di domani.Ripenso spesso alla parola d’ordine del grande maestro e poeta Ripellino:“Noi non siamo una scuola di lingue”. Se fossimo scuola di lingue, potremmo oggi certamente dire che siamo di un ottimo livello. Forse migliore rispetto ai suoi tempi. Sulla base della sua esperienza, che tipo di sbocco professionale hanno poi tali studenti e che tipo di strumenti
34
hanno per approfondire i loro studi? Parlare dello sbocco professionale in una situazione di disoccupazione giovanile generalizzata è davvero difficile. Preferisco dire quali professioni esercitano i nostri ex-studenti: c’è qualche docente universitario, qualche bibliotecario ad altissimo livello, qualche giornalista,alcuni traduttori per imprese economiche, bancarie e simili, e altri per case editrici. Ci sono anche insegnanti che hanno dovuto puntare sull’italiano o su altre lingue pur essendosi laureati in ceco. E poi diversi “creativi”che si fanno valere nel campo letterario, nello spettacolo, nelle comunicazioni.Non pochi studenti vengono inoltre a dare qualche esame da altre facoltà, in particolare dalla sociologia, dall’economia e dalla giurisprudenza per poter espandere un giorno le loro attività verso la Repubblica Ceca.Anch’essi sono bravi e ben motivati. Per approfondire gli studi abbiamo oggi davvero molte possibilità.Le borse di studio elargite dal ministero in base agli accordi culturali bilaterali permettono di seguire corsi di lingua per stranieri nelle università ceche e di svolgere ricerche finalizzate alle tesi.Nell’ambito europeo poi esistono programmi di mobilità studentesca Socrates ed Erasmus che prevedono addirittura lunghi periodi di studio presso università europee. Da noi sono venuti studenti da Praga, da Opava e da Olomouc, i nostri hanno studiato con notevole profitto nelle università ceche. Se dovesse consigliare ad uno studente oggi, nel 2006,di studiare la lingua e la letteratura ceca, cosa gli direbbe? Forza e coraggio. Abbiamo il privilegio di non avere troppi iscritti e ci dedichiamo a ciascuno personalmente. Da questa porta si entra nel cuore dell’Europa.
Foto dell'archivio dell'Ufficio stampa e Comunicazione - Sapienza Università di Roma
Progetto Repubblica Ceca RC IN ITALIA ČR V ITÁLII
Český jazyk: brána do srdce Evropy Rozhovor se Sylvií Richterovou, profesorkou českého jazyka a literatury na římské univerzitě „La Sapienza“ Paní profesorko, kolik let je již otevřen tento obor na univerzitě „La Sapienza“ v Římě a jak dlouho jej vedete? Na římské univerzitě byly všechny obory slovanských jazyků a literatur, včetně češtiny, otevřeny již ve třicátých letech. V poválečném období působili ve skvělém Ústavu slovanské filologie věhlasní odborníci jako Giovanni Maver, Angelo Maria Ripellino, Riccardo Picchio, Lionello Costantini, Sante Graciotti a Alena Wildova Tosi. V souvislosti s reformou vysokého školství v devadesátých letech se zmíněný ústav stal Katedrou slovanských a východoevropských studií a je ironií osudu, že mezitím, co odpovídám na Vaše otázky, tato katedra končí svou činnost (opět v návaznosti na reorganizaci vysokých škol) a já tedy zvažuji různé možnosti pro obor, který vyučuji. Bylo by lepší hovořit spíše o oborech, neboť se jedná o český a slovenský jazyk a příslušné literatury a odborné studium překladatelství (opět v mých dvou jazycích). Nejsem zatím schopna říci do které katedry se se svým oborem včlením, stávající předměty však budou samozřejmě zachovány a z hlediska studentů nedojde k závažnějším změnám. Co se týče mé činnosti, začala jsem vyučovat v Římě před mnoha lety, v roce 1974 jako odborná asistentka CNR (Italská akademie věd) a poté jsem působila jako mimořádná profesorka v Padově a Viterbu. Do Říma jsem se vrátila v roce 1997, čtyři roky jsem měla dvojitý úvazek v Římě a ve Viterbu a nyní působím již pátým rokem pouze v Římě jako řádná profesorka. Jaký typ studentů se podle Vás většinou zapisuje na studium českého jazyka a jak se během let vyvíjela metodika výuky? Zkušenost praví, že studenti, kteří se pouští do tak těžkého jazyka jakým je čeština jsou inteligentní, odvážní a motivovaní. Mohou se věnovat přímo slavistice jako vědeckému oboru a nebo mít nějaký zvláštní zájem, kulturní či citový, který je spojen s českými zeměmi. Z hodnocení, které se týká profesního uplatnění také vyplývá, že nejrozšířenější evropské jazyky nejsou dostatečně kvalifikující a méně známý jazyk, jako je čeština, může tedy znamenat výhodu. Se samotnou češtinou ovšem nikdo neprorazí, to je předpokládám všem jasné. Uplatňování reformy v uplynulých šesti, sedmi letech výrazně proměnilo, a ne vždy šťastně, velkou italskou tradici jazykových a literárních studií. Dnes je vyžadován zběžnější a techničtější způsob výuky, studijní programy na literaturu byly zredukovány do takové míry, že snad ani za tři roky se nestihne projít látka, na kterou
předtím stačil jediný rok a také originalitě a tvořivosti je vyhrazeno stále méně prostoru. Já tento trend neschvaluji, naopak jej považuji za negativní asměřující ke zploštění kultury a tudíž i života celé společnosti, té dnešní i té budoucí. Často si vzpomenu na heslo velkého mistra a básníka Ripellina: „My nejsme jazyková škola“. Kdybychom jí byli, mohli bychom dnes jistě říci, že jsme na skvělé úrovni. Možná lepší než za jeho časů. Jaké vyhlídky profesního uplatnění podle Vaší zkušenosti mají absolventi tohoto oboru a jaké jsou možnost dalšího rozšiřování jejich vzdělání? Mluvit o profesním uplatnění v situaci obecné nezaměstnanosti mládeže je opravdu těžké. Raději zmíním jaké profese vykonávají naši bývalí studenti: několik z nich vyučuje na univerzitě, někdo se uplatnil jako knihovník na vysoké úrovni, dále je tu několik novinářů, překladatelé pro obchodní a bankovní společnosti a podobně a jiní nalezli místo v nakladatelstvích. Dále jsou zde vyučující, kteří se museli zaměřit na italštinu či jiné jazyky, přestože vystudovali češtinu. A nakonec různí tvůrčí jedinci, kteří prorazili na literárním poli nebo v oblasti showbyznysu či komunikací. Nemalý počet studentů navštěvuje souběžně také další obory na jiných fakultách, zejména sociologii, ekonomii a práva, s cílem rozvinout v budoucnu své aktivity v České republice. Také tito studenti jsou nadaní a mají dobrou motivaci. K rozšiřování vzdělání máme dnes skutečně celou řadu možností. Studijní stipendia přidělovaná ministerstvem na základě dvojstranných kulturních dohod umožňují navštěvovat kurzy češtiny pro cizince na českých univerzitách a provádět bádání zaměřené na přípravu diplomové práce. V rámci Evropy pak fungují studentské programy Socrates a Erasmus, které počítají dokonce s dlouhodobými studijními pobyty na evropských univerzitách. K nám takto přišli studenti z Prahy, Opavy a Olomouce a ti naši zase velmi úspěšně studovali na univerzitách českých. Kdybyste měla nějakému studentovi dnes, v roce 2006, doporučit studium češtiny, co byste mu řekla? Výdrž a odvahu. Naší předností je, že nemáme mnoho studentů a každému se věnujeme osobně. Tyto dveře vedou do srdce Evropy.
35
Progetto Repubblica Ceca ITINERARI TURISTIKA
Trentino, paradiso della neve (Trentino S.p.A. – Ufficio Stampa) 0In Trentino d’inverno la parola “noia”non esiste. Paradiso per gli amanti della neve e dello sci alpino, questa terra immersa nelle montagne vanta due tra i più grandi caroselli delle Alpi,il Dolomiti Superski e lo Skirama Dolomiti Adamello Brenta, per un totale di 800 km di piste servite da 300 moderni impianti di risalita. Con due soli skipass tecnologicamente avanzati, con lettura a distanza, che eliminano le code ai cancelletti, si possono godere di tante piste e di tanti paesaggi diversi. La novità più fresca della stagione invernale 2006/2007 è quella proposta dallo Skirama Dolomiti Adamello-Brenta: al Passo del Tonale, rinomata località a cavallo tra Trentino e Lombardia, dove è stata realizzata una cabinovia a 8 posti, ad agganciamento automatico, che collega Ponte di Legno e il Passo del Tonale. Con una lunghezza di 5 km il nuovo impianto porta gli sciatori dal cuore della borgata di Ponte di Legno direttamente sino agli impianti del Passo del Tonale. Per liberare la mente e rilassarsi, la vacanza in Trentino è l’ideale. Con una media di otto belle giornate su dieci, e grazie anche all’innevamento programmato e ai moderni
36
mezzi battineve, le piste sono sempre in perfette condizioni e si può godere della neve da novembre fino ad aprile. Il Trentino è anche terra ideale per gli sportivi: gli atleti della nazionale americana di sci alpino hanno scelto infatti i pendii di Andalo e Fai della Paganella per affinare la loro preparazione in vista degli appuntamenti importanti. L’accordo ha durata triennale e Bode Miller e soci saranno in loco già dal prossimo 5 dicembre. Non solo sportivi, ma anche tanti altri ospiti illustri fanno capolino sulle nevi del Trentino. Tra questi anche il presidente della Repubblica Ceca, Claus Vaclav, che ha trascorso la scorsa primavera una breve vacanza sulla neve a Pampeago, in occasione di una visita ufficiale nel capoluogo. Sulle piste dello Ski Center Latemar, il presidente settantaquattrenne ha dimostrato di essere uno sciatore esperto e infaticabile ed ha promesso che tornerà presto a sciare sulle nostre montagne. Il Trentino offre soluzioni all’avanguardia anche agli appassionati di snowboard: grazie alla presenza di attrezzati snowpark presenti nelle principali località invernali ce n’è per tutti i gusti. Chi pratica il fondo, può invece
sbizzarrirsi sui circa 500 km di anelli immersi nella natura. In quasi tutti si può accedere con una sola card, la Super Nordic Skipass, che regala anche una serie di vantaggi e servizi. Questa carta permette l’accesso ai tracciati nei territori anche fuori dai confini del Trentino, per un totale di 1.200 chilometri di piste. Ma non è finita qui. Chi ama sciare sotto le stelle trova in Trentino numerose piste dotate di impianti di illuminazione, sedi fra l’altro di fiaccolate e manifestazioni in notturna. A Madonna di Campiglio è illuminata la pista sul Canalone Miramonti, dove si svolge la 3-Tre, il famoso slalom di Coppa del Mondo. In Valle di Sole, nella stazione Marilleva 1400, si scia di notte sulla pista Biancaneve, mentre nella vicina Folgarida è illuminato il tratto finale della pista Nera. A Pozza di Fassa c’è la Pista Fis Alloch, una severa nera, mentre a San Martino di Castrozza è da non perdere la Col Verde. In Trentino si possono sperimentare anche lo snow walking, una delle ultime tendenze arrivate dal Nord per muoversi nella natura .S i pratica, bastoncini alla mano, in zone con neve battuta come vicino agli anelli del fondo oppure in quota nei pressi dei rifugi, con tanto di escursioni organizzate dalle guide alpine. Senza dimenticare poi le gite più o meno impegnative con le racchette da neve, che si chiamano in dialetto ciaspole, praticabili in qualsiasi posto dove si possano trovare spazi bianchi. Per fare il pieno di sport e salute c’è Fitness in Nature, la proposta che ti permette di costruire la vacanza ad hoc. Ogni giorno è dedicato ad uno sport diverso, sulla neve e nel silenzio della natura, in alberghi, con servizi mirati per gli sportivi e centri benessere per concludere la giornata in relax. La sera spazio alle proposte gastronomiche, con menù di qualità o calibrati per lo sportivo che preferisce un’alimentazione attenta. I buongustai,invece, hanno l’imbarazzo della scelta con i ristoranti dell’”Osteria Tipica Trentina”, dove vengono proposti menù preparati con prodotti rigorosamente locali, e secondo le ricette tipiche. Infine, chi ama la vacanza benessere non può perdersi gli hotel del circuito «Vita – Nova – Trentino Wellness», ambienti di classe con sauna, bagno turco, piscina o ampie vasche idromassaggio, zona relax e centro beauty con personale qualificato per massaggi distensivi e trattamenti di bellezza personalizzati.
Progetto Repubblica Ceca ITINERARI TURISTIKA
Tridentsko, ráj sněhu (Trentino S.p.A. – tiskové oddělení) V Tridentsku slovo “nuda” v zimě neexistuje. Tento horský pás země, ráj milovníků sněhu a alpského lyžování, se pyšní dvěma z největších středisek zimních radovánek v Alpách - Dolomiti Superski a Skirama Dolomiti Adamello Brenta se sjezdovkami v celkové délce 800 km a se třemi sty moderních lanovek. Stačí dva vyspělé elektronické skipassy s dálkovým čtením, které vylučují fronty u vleků, a můžete vychutnávat množství sjezdovek a rozličných míst. Nejžhavější novinkou zimní sezóny 2006/2007 je nabídka Skirama Dolomiti Adamello-Brenta: v proslulé lokalitě na dosah mezi Tridentskem a Lombardií, kde je v provozu plně automatická osmimístná lanovka, spojující Ponte di Legno a Passo del Tonale. Nová, 5 km dlouhá lanovka, vyveze lyžaře přímo z městečka Ponte di Legno až k vlekům v Passo del Tonale. Pro uvolnění a relaxaci je dovolená v Tridentsku ideální. V průměru je tu osm pěkných dní z deseti, a díky umělému zasněžování a moderním způsobům rolby jsou sjezdovky vždy dokonale upravené a sněhu si lze užívat od listopadu do dubna. Tridentsko je navíc ideálním místem pro sportovce: reprezentanti amerického národního týmu v alpském lyžování si pro poslední přípravy před důležitými závody zvolili právě svahy Andala a Fai della Paganella. Smlouvu mají na tři roky a Bode Miller bude spolu s dalšími na místě už od 5. prosince. Zasněžené svahy Tridentska nebrázdí jen sportovci, ale i celá řada dalších slavných hostů. Mezi nimi i prezident České republiky Václav Klaus, který strávil loni na jaře, u příležitosti oficiální návštěvy v sídle regionu, krátkou dovolenou na sněhu v Pampeagu. Na
sjezdovkách Ski Centra Latemar pětašedesátiletý prezident prokázal, že je zkušeným a neúnavným lyžařem a slíbil, že si do zdejších hor přijede brzy zalyžovat znovu. Tridentsko nabízí pokročilá řešení také milovníkům snowboardu. Díky vybaveným snowparkům, nacházejícím se v hlavních zimních střediscích, si každý vybere podle svého vkusu. Běžkaři se zase mohou vyřádit zhruba na pěti stech kilometrech okruhů vedených přírodou. Téměř všechny tratě jsou přístupné na jedinou kartu, Super Nordic Skipass, poskytující navíc řadu výhod a služeb. Karta umožňuje přístup i na tratě v oblastech mimo Tridentsko, celkem na 1.200 km sjezdovek. A to není všechno. Kdo rád lyžuje za svitu hvězd, nalezne v Tridentsku řadu osvětlených sjezdovek, kde se pořádají i průvody s pochodněmi a noční akce. V Madonna di Campiglio je osvětlena sjezdovka do Canalone Miramonti, kde se koná
proslulý slalom Světového poháru 3-Tre. Ve Valle di Sole, v zastávce Marilleva 1400, se v noci lyžuje na sjezdovce Biancaneve, zatímco v blízké Folgaridě je osvětlený poslední úsek Černé sjezdovky. V Pozza di Fassa je prudká černá sjezdovka Fis Alloch a v San Martino di Castrozza byste si neměli nechat ujít Col Verde. V Tridentsku lze vyzkoušet také snow walking, jednu z posledních severských módních vln pro pohyb v přírodě. Praktikuje se s hůlkami v rukou v oblastech s upraveným sněhem, jako poblíž běžkařských okruhů nebo v zónách kolem odpočívadel, kde alpští průvodci organizují množství exkurzí. Nelze zapomenout ani na více či méně náročné výlety se sněžnými holemi - jak je nazývají ve zdejším dialektu - které lze podniknout kamkoli, kde je trocha sněhu. Pro zdraví a plné sportovní vyžití je tu Fitness in Nature, umožňující vytvořit si dovolenou ad hoc. Každý den je věnován jinému sportu na sněhu v tichu přírody, v hotelech, se službami na míru všem sportovcům a s centry zdraví, určenými relaxaci po celém dni. Večer je prostorem pro gastronomii, ať už s kvalitním menu nebo s menu pro sportovce preferující střídmou stravu. Labužníky zaskočí výběr v restauracích “Osteria Tipica Trentina”, kde se podávají jídla připravená výhradně z místních produktů a podle tradičních receptů. A konečně, kdo má rád dovolenou ve zdravém životním stylu, nenechá si ujít hotely z řetězce «Vita – Nova – Trentino Wellness», špičková prostředí se saunou, tureckými lázněmi, bazénem či velkými vířivými vanami, s odpočinkovými zónami a salóny krásy s kvalifikovanými maséry a odborníky na kosmetiku.
37
Progetto Repubblica Ceca CULTURA KULTURA
Una nuova guida di Praga per intenditori Sebbene pubblicata da pochi mesi, la nuova guida su Praga curata da Alessandro Ruggera (Guide Clup / De Agostini editore), si sta affermando come una delle più interessanti in commercio. Il volume - 320 pagine, otto di fotografie a colori, diciotto di cartine – è caratterizzato da un taglio molto più raccontato rispetto alle guide tradizionali, con il testo che assume un’importanza preponderante. Molto appropriata la descrizione di sei itinerari, da seguire guida alla mano, con una
messe di informazioni sulla storia, sulla cultura e persino sulla tipica "antropologia" della Città d’oro. Completi e precisi risultano anche i riferimenti pratici a alberghi,ristoranti e negozi. Va detto che solo in parte è una nuova guida perché si basa su una precedente edizione di Claudio Canal. Dei vecchi testi ne sono stati conservati circa il 30 per cento fra cui uno interamente, il memorabile capitolo sulla birra, che compare come una sorta di cammeo a firma di Canal.
Di particolare autorevolezza l’attuale curatore, Alessandro Ruggera,un insegnante, esperto di letteratura ceca che conosce molto bene Praga dove ha vissuto dal 1996 al 2002. Per alcuni anni è stato caporedattore della Nuova rivista italiana di Praga, periodico dell’Istituto Italiano di Cultura che grazie alla sua competenza ha vissuto una fase di autentico rilancio.
Nový průvodce Prahou pro znalce Přestože tento nový průvodce Prahou, připravený Alessandrem Ruggerou (Guide Clup / Nakladatelství De Agostini), vyšel teprve před několika měsíci, získává si již pověst jednoho z nejzajímavějších titulů svého druhu na trhu. Publikace čítající 320 stran, z nichž osm vyplňují barevné fotografie a dalších osmnáct pokrývají mapky, se vyznačuje výraznějším vyprávěcím prvkem, než tradiční průvodce a text zde nabývá svým významem převažujícího rozměru. Velmi výstižně zachycuje mimo jiné také šest procházkových
tras, jež je možno absolvovat s průvodcem v ruce a získat množství informací o historii, kultuře a dokonce o typické „antropologii“ Stověžatého města. Velmi ucelené a přesné jsou i praktické rady týkající se hotelů, restaurací a obchodů. Je třeba dodat, že tento průvodce je nový pouze zčásti, neboť čerpá z předešlého vydání Claudia Canala. Z původního textu zůstalo v nové edici zachováno asi 30 procent, přičemž jedna část byla ponechána zcela beze změny. Jedná se o slavnou kapitolu o pivu,
která je svého druhu literárním klenotem nesoucím nezaměnitelný Canalův podpis. Spoluautor nového vydání, Alessandro Ruggera, pedagog , profesor a odborník na českou literaturu, je vskutku osobou z nejpovolanějších a Prahu velmi dobře zná, neboť zde v letech 1996-2002 působil. Po několik roků byl šéfredaktorem Nového italského časopisu v Praze vydávaného Italským kulturním institutem, který díky jeho schopnostem zaznamenal období skutečného vzestupu.
Amici della Repubblica Ceca e della sua cultura Un ponte ideale tra Veneto e Cechia, per esaltare differenze e somiglianze, con un occhio di riguardo per la cultura. Con questi propositi è stata fondata a Vicenza, lo scorso 4 novembre l'Associazione Praga magica - Amici della Repubblica ceca. “Abbiamo scelto questo nome come omaggio ad Angelo Maria Ripellino, che con le sue opere ci ha fatto amare Praga e i suoi scrittori” ha spiegato il presidente Filadelfo Giuliano, insegnante, traduttore, scrittore e cultore della letteratura ceca. La serata inaugurale, svoltasi presso la
libreria Librarsi, ha costituito una significativa anteprima del programma futuro, con la presentazione, alla presenza dell’autore, di "Lavoro notturno" un romanzo di Jachym Topol tradotto da Laura Angeloni.Topol è un rappresentante di spicco dell'underground praghese. Giovane firmatario di Charta 77 fu escluso dall’università, e in samizdat, durante il comunismo, diffuse autori invisi al regime. "Lavoro notturno" è un romanzo ambientato nel 68:l'invasione sovietica fa da sfondo alla vicenda di due fratelli per i quali il contatto con la Storia
sarà un rito di iniziazione e di passaggio alla consapevolezza di sé. Madrina della serata è stata Irena Obermannova, una scrittrice praghese molto attenta alle tematiche femminili, attualmente fra le maggiori protagoniste della scena letteraria ceca.
Přátelé České republiky a její kultury Se záměrem vytvořit myšlenkový most mezi krajem Veneto a Čechami bylo založeno 4. listopadu tohoto roku v italské Vicenze Sdružení Magická Praha – Přátelé České republiky, jehož cílem je vyzdvihnout odlišnosti a podobnosti obou krajů, a to zejména s ohledem na kulturu. „Zvolili jsme náš název jako poctu Angelo Maria Ripellinovi, který v nás skrze své dílo probudil lásku k Praze a jejím spisovatelům“, uvedl předseda sdružení Filadelfo Giuliano, vyučující,
38
překladatel, spisovatel a příznivec české literatury. Zahajovací večer se konal v knihkupectví Librarsi a stal se významným úvodem budoucí programové náplně díky autorské prezentaci románu „Noční práce“ Jáchyma Topola, který přeložila do italštiny Laura Angeloni. Topol je jedním z čelných představitelů pražského undergroundu, v mládí podepsal Chartu 77, byl vyloučen z univerzity a v průběhu komunistické diktatury šířil prostřednictvím samizdatu režimem zakázané autory. Děj románu „Noční práce“ je
umístěn do roku 1968 a sovětská invaze zde tvoří kulisu příběhu dvou bratrů, pro které se střet s dějinami stane jakýmsi iniciačním rituálem vedoucím k vlastnímu sebeuvědomění. Patronkou večera byla Irena Obermannová, pražská spisovatelka, která ve svých dílech věnuje značnou pozornost ženským otázkám a v současnosti patří mezi přední osobnosti české literární scény.
Progetto Repubblica Ceca CULTURA KULTURA
Il nuovo vocabolario Ceco-italiano e Italiano-ceco della Leda La Leda,importante casa editrice ceca di vocabolari e manuali di lingua,ha recentemente pubblicato un nuovissimo dizionario italiano-ceco e ceco-italiano. L’opera nasce dalla collaborazione fra due specialiste: Jarmila Janešová,madrelingua ceca ed esperta in lingua italiana e francese, autrice di manuali storici di insegnamento della lingua italiana ai cechi,che si è occupata della parte italianoceca;Anna Polverari,esperta boemista e valente insegnante di lingua italiana agli
stranieri, che ha concepito la parte cecoitaliana.All’utente l’opera si impone immediatamente per la mole, la ricchezza del lessico e l’abbondante presenza di fraseologia e locuzioni. I lemmi inseriti sono soprattutto quelli della lingua di tutti i giorni,compresi i più attuali,gli elementi del parlato o alcuni più noti elementi gergali. Non manca neppure la terminologia tecnica di base, tratta dai settori più diversi.La scelta delle voci è basata non solo su una ricca bibliografia ma anche
sulla lingua dei giornali, della televisione e della pubblicità. Fra gli aspetti più pregevoli dell’opera anche la semplicità di consultazione e la grande chiarezza nella descrizione grammaticale dei lemmi, nella loro valutazione stilistica o nella delimitazione degli ambiti semantici delle varie accezioni.
Nový česko-italský a italsko-český slovník Ledy Leda, význačné české nakladatelství, zabývající se slovníky a jazykovými příručkami nedávno vydala úplně nový italsko-český a česko-italský slovník. Dílo vzniklo za spolupráce dvou odbornic Jarmily Jarešové a Anny Polvelari. Mateřským jazykem Jarešové je čeština, je expertkou na italský a francouzský jazyk, autorkou historických příruček o výuce Čechů italskému jazyku a zabývala se italsko-českou částí. Anna Polvelari je bohemistkou a talentovanou učitelkou cizinců italskému jazyku a koncipovala česko-italskou část. Na
uživatele toto dílo ihned zapůsobí svým rozsahem, lexikálním bohatstvím a hojností frazeologií a idiomů. Do hesel jsou zařazeny především běžné každodenní výrazy, včetně zcela aktuálních, hovorové prvky a také některé nejznámější slangové výrazy. Nechybí ani základní technická terminologie z několika různých oborů. Výběr hesel je založen nejen na bohaté bibliografii, ale také na novinářském, televizním a reklamním výrazivu. K nejhodnotnějším stránkám tohoto díla patří jednoduché vyhledávání a velmi přehledný
popis gramatických hesel, jejich stylistická úroveň i vymezení sémantického okruhu rozličných významů.
Ai fornelli con gli chef dei ristoranti ARIT “Cucinate con lo Chef” è il titolo della interessante manifestazione organizzata dall’ARIT (Associazione dei Ristoranti Italiani della Repubblica Ceca),durante il mese di ottobre e sino all’inizio di novembre. Per i partecipanti si è trattato di un’esperienza culinaria per certi aspetti unica,durante la quale tutti i commensali hanno avuto modo di prendere parte alla preparazione di un menù completo, sotto la guida degli Chef di alcuni dei migliori ristoranti italiani di Praga. Alla fine di ogni lezioni, poi, tutti a tavola a gustare le prelibatezze di cui poco prima erano stati svelati tutti i segreti. Avelino Sorgato, presidente dell’ARIT, ha espresso soddisfazione per il bilancio di questa manifestazione, finalizzata,come tutte le iniziative dell’ARIT, a diffondere nella Repubblica Ceca la conoscenza della cucina italiana più autentica. A prendere parte alla manifestazione sono stati gli chef di sei ristoranti ARIT – da Emanuel, VinodiVino, Aromi, Cerny Orel, Don Giovanni e Da Nico che si sono settimanalmente dati il cambio in raffinate serata gastronomiche svoltesi presso il ristorante tecnologicamente attrezzato VinoDiVino.
K plotně s šéfkuchaři restaurací ARIT “Vařte s šéfkuchařem” byl titul zajímavé akce, organizované sdružením ARIT (Asociace italských restaurací v ČR) v průběhu října a počátkem listopadu. Pro účastníky šlo v jistých ohledech o jedinečný kulinářský zážitek, během něhož měli všichni spolustolující příležitost podílet se na přípravě kompletního menu pod vedením šéfkuchařů několika nejlepších italských restaurací v Praze. V závěru každé lekce všichni zasedli ke stolu, aby ochutnali veškeré vybrané pochoutky, jejichž tajemství jim byla krátce
předtím odhalena. Uspokojení nad průběhem akce, jejímž smyslem bylo jako u všech iniciativ ARIT šíření povědomí o ryzí italské kuchyni v České republice, vyjádřil Prezident ARIT Avelino Sorgato. Na akci se podíleli šéfkuchaři šesti restaurací ARIT - da Emanuel, VinodiVino, Aromi, Černý Orel, Don Giovanni a Da Nico - kteří se každý týden střídali při přípravě vybraných gastronomických večerů, probíhajících ve špičkově vybavené restauraci VinoDiVino.
39
Progetto Repubblica Ceca FIERE VELETRHY
FIERE DEL MESE DI GENNAIO E FEBBRAIO
VELETRHY V MĚSÍCI LEDNU A ÚNORU
Italia
Itálie
MILANO
MILÁN
19.1.- 22.1.2007 MACEF PRIMAVERA Esposizione internazionale di accessori per la tavola, casa e articoli da regalo – argenteria – oreficeria –orologeria 22.2.- 25. 2.2007 BIT Borsa Internazionale del Turismo
19. 1. - 22. 1. 2007 MACEF PRIMAVERA Mezinárodní výstava výrobků pro stolování, domácnost a dárkového zboží - stříbrné náčiní - zlatnictví - hodinářství 22. 2. - 25. 2. 2007 BIT Mezinárodní burza turismu
BOLOGNA
BOLOŇA
26.1.- 29.1.2007 ARTE FIERA Esposizione internazionale dell’arte contemporanea
26. 1. - 29. 1. 2007 ARTE FIERA Mezinárodní výstava současného umění
RIMINI
RIMINI
10.2.- 13.2.2007 MSE Salone delle Tecnologie e dei Prodotti della Pesca per il Mediterraneo
10. 2. - 13. 2. 2007 MSE Výstava mořských plodů a jejich zpracování
VERONA 10.2.- 18.2.2007 LUXURY & YACHTS 5° Salone Internazionale del Lusso
VERONA 10. 2. - 18. 2. 2007 LUXURY & YACHTS Přehlídka luxusu ajachet
Repubblica Ceca
Česká republika
PRAGA
PRAHA
Praha - Výstaviště 25.1. - 27.1.2007 STŘECHY PRAHA 9° edizione della fiera internazionale delle tecnologie edilizie e materiali per le coperture del tetto + l’esposizione IL RISPARMIO E L’INNOVAZIONE DELLE ENERGIE 1.2.- 4.2.2007 PRAGOINTERIER NEW DESIGN 17° Fiera internazionale del mobile, pavimentazione, tessuti d’arredo, illuminazione ed accessori d’interni PRAGOTHERM 34° Fiera del riscaldamento, sanitari,risparmio energetico, tecnologie, schermature ed ecologia degli edifici OKNA - DVEŘE - SCHODY 8° Esposizione professionale di finestre, porte, scale, accessori ed elementi per l’edilizia BYDLENÍ 13° edizione dell’esposizione professionale delle proposte innovative per l’abitare 7.2.- 9.2.2007 MÓDA PRAHA - JARO 7° Fiera internazionale della moda 8.2.- 10.2.2007 PRAGOOFICE Fiera di arredamento ed accessori per l’ufficio 15.2.- 18.2.2007 HOLIDAY WORLD 16° Fiera mitteleuropea di turismo REGION WORLD Rassegna delle offerte turistiche regionali della RC APETIT PRAHA 1° edizione della fiera gastronomica FRIGOTHERM 10° Fiera della refrigerazione, climatizzazione e sistemi del ricambio d’aria LOVECKÉ A SPROTOVNÍ ZBRANĚ 15° esposizione professionale delle armi sportive evenatorie 20.2.- 25.2.2007 APETIT 1°edizione della fiera di gastronomia 22.2.- 24.2.2007 PANELOVÝ DŮM A BYT Fiera di materiali,prodotti,tecnologie e servizi per la ristrutturazione delle case a pannelli Praha - PVA Letňany 21.2.- 24.2.2007 SPORT PRAGUE & SPORT FASHION 31° Fiera internazionale di accessori sportivi e moda per il tempo libero LOV EXPO 2° Fiera della attrezzatura per la pesca e caccia
Praha - Výstaviště 25. 1. - 27. 1. 2007 STŘECHY PRAHA 9. ročník mezinárodního veletrhu střešních krytin, materiálů, izolací, řemesla aslužeb pro stavbu a renovaci střech + doprovodná výstava ÚSPORY ENERGIÍ A OBNOVITELNÉ ZDROJE 1. 2. - 4. 2. 2007 PRAGOINTERIER NEW DESIGN 17. mezinárodní veletrh nábytku, podlahovin, bytového textilu, svítidel a doplňků PRAGOTHERM 34. veletrh energetiky, vytápění, sanitární techniky, úspor energie, technického zařízení budov, izolací a ekologie OKNA - DVEŘE - SCHODY 8. specializovaná výstava oken, dveří, schodů a schodišť, jejich doplňků, součástí a stavebních prvků BYDLENÍ 13. ročník specializované výstavy nových možností bydlení 7. 2. - 9. 2. 2007 MÓDA PRAHA - JARO 7. mezinárodní veletrh módy 8. 2. - 10. 2. 2007 PRAGOOFFICE Veletrh kancelářského nábytku a vybavení 15. 2. - 18. 2. 2007 HOLIDAY WORLD 16. středoevropský veletrh cestovního ruchu Praha REGION WORLD Souhrnná prezentace turistické nabídky regionů ČR APETIT PRAHA 1. ročník gastronomického veletrhu FRIGOTHERM 10. veletrh chladicí techniky, klimatizace a vzduchotechniky LOVECKÉ A SPROTOVNÍ ZBRANĚ 15. specializovaná výstava loveckých a sportovních zbraní 20. 2. - 25. 2. 2007 APETIT 1. ročník gastronomického veletrhu 22. 2. - 24. 2. 2007 PANELOVÝ DŮM A BYT Veletrh materiálů, výrobků, technologií a služeb pro revitalizaci panelových domů Praha - PVA Letňany 21. 2. - 24. 2. 2007 SPORT PRAGUE & SPORT FASHION 31. mezinárodní veletrh sportovních potřeb amódy pro sport a volný čas LOV EXPO 2. veletrh loveckých a rybářských potřeb
BRNO
BRNO
Brno - Výstaviště 11.1.- 14.1. 2007 GO 17° Fiera internazionale dell’industria turistica REGIONTOUR 16° Fiera internazionale delle occasioni turistiche regionali
Brno - Výstaviště 11. 1. - 14. 1. 2007 GO 17. mezinárodní veletrh průmyslu cestovního ruchu REGIONTOUR 16. mezinárodní veletrh turistických možností v regionech
40
Progetto Repubblica Ceca ASSOCIATI ČLENOVÉ
Nilobit CZ s.r.o. Nilobit CZ s.r.o. con sede a Praga,è un’azienda leader nel settore informatico/tecnologico, dinamicamente organizzata, che grazie ad uno staff altamente qualificato, fornisce servizi di elevato livello qualitativo. La società fa parte del gruppo italiano Nilobit S.r.l.,avente la medesima missione aziendale, che da anni assiste molti tra i più importanti gruppi imprenditoriali italiani ed internazionali nelle loro esigenze informatiche e della gestione. Jan Ledvinka,amministratore unico, dichiara:“L’obiettivo che cerchiamo di perseguire per tutti i nostri clienti è quello di massimizzare i vantaggi competitivi,aiutandoli a gestire i propri processi di sviluppo/prodotti/servizi in modo efficace, efficiente e flessibile. Attraverso la costruzione e l’implementazione di infrastrutture tecnologiche ed applicativi software “best in class “ ci proponiamo di semplificare e velocizzare l’operatività quotidiana dell’impresa con il risultato di ridurne drasticamente i tempi di attuazione ed i costi correlati.” Proprio in questa ottica Nilobit sviluppa prodotti come:TEM – Gestione trasferte e Nota spese www.travel-expense.it,NiloPortal – Portali web (IIE, Internet/Intranet/Extranet),NiloConformity – gestione dei processi UNI EN ISO 9000.
Nilobit CZ s.r.o. se sídlem v Praze je jedním z leadrů oboru informačních technologií a díky vysoce kvalifikovanému týmu a dynamické organizaci je firma schopna poskytnout komplexní řešení všech požadavků klienta v oblasti IT. Firma je součástí skupiny spadající pod italskou společnost Nilobit S.r.l., která již po řadu let spolupracuje s předními italskými i mezinárodními podniky v řešení softwarových a hardwarových problematik. Jan Ledvinka, jednatel společnosti, konstatuje: „Naším cílem je umožnit klientům využití moderních technologií, díky kterým se stávají konkurence schopnější, efektivnější a flexibilnější ve svém oboru. Pomáháme zlepšit či vytvořit pracovní procesy klientů v oblasti produktů i služeb s cílem maximalizovat jejich stávající výhody. Vývojem a implementací nových technologií klientského softwaru “best in class “ umožňujeme zrychlit a zjednodušit každodenní činnost podnikání a to sebou přináší výraznou úsporu času a zároveň snížení nákladů.“ S ohledem na tuto filozofii Nilobit vyvinul a stale zdokonaluje projekty jako např.: TEM – správa služebních cest a cestovních výdajů www.travelexpense.it, NiloPortal – webové portály (IIE, Internet/Intranet/Extranet), NiloConformity – řízení procesu UNI EN ISO 9000.
Nilobit CZ s.r.o., Novákových 380/18, Praha 8, 180 00 jan.ledvinka@nilobit.cz, www.nilobit.cz
FIM Group s.r.o. FIM Group è una qualificata società immobiliare che oggi rappresenta una solida realtà in Repubblica Ceca, mercato in cui opera dal 1997. La società nasce da un’esperienza di quasi mezzo secolo nel campo delle costruzioni sul mercato italiano e dalla volontà di ampliare i confini geografici della propria attività, per sfruttare le enormi potenzialità dei mercati dell’est Europa. Nel corso di questi anni abbiamo operato con successo nel campo residenziale, direzionale e infine in quello delle strutture alberghiere. Con in portafoglio aree ed immobili già acquisiti per più di 100.000 mq di nuove costruzioni da edificare e ristrutturare nei prossimi anni, FIM Group è oggi uno dei developer maggiormente riconosciuti sul mercato di Praga. L’esperienza, la professionalità e le capacità di gestire il processo dello sviluppo immobiliare ci consente di poter affrontare con determinazione un mercato ormai maturo come quello ceco. Proprio in quest’ottica, dopo alcuni anni di attività principalmente concentrata su ristrutturazioni di alto livello qualitativo su immobili residenziali nel centro storico, FIM Group ha recentemente acquisito due grandi aree industriali dismesse con l’obbiettivo di convertirle in progetti residenziali, commerciali e direzionali affidandone la progettazione a studi di architettura di fama internazionale, che possano garantire quella che per FIM Group è da sempre stata la missione aziendale: costruire un prodotto di grande qualità sempre al passo con le ultime tecnologie in termini di confort e di impatto ambientale con l’intento di rendere le città sempre più vivibili.
FIM Group dnes patří mezi solidní kvalifikované realitní společnosti, které v České republice působí od roku 1997. Společnost vzešla z více než půlstoleté zkušenosti v oblasti výstavby na italském trhu a z chuti rozšířit geografické hranice vlastní působnosti. Využila přitom i obrovského tržního rozmachu ve východní Evropě. V průběhu těchto let jsme úspěšně působili v oblasti rezidenční a komerční výstavby a posléze i v oblasti hotelových struktur. S portfoliem získaných pozemků a nemovitostí o rozloze více než 100 000 m2, u nichž se v příštích letech počítá snovou výstavbou a modernizací, se FIM Group řadí mezi přední developerské společnosti na pražském trhu. Se zkušenostmi, profesionálním přístupem a schopnosti řídit průběh vývoje nemovitostí jsme schopni působit rozhodujícím způsobem na již zralém českém realitním trhu. Po několikaleté činnosti, zaměřené převážně na vysoce kvalitativní modernizaci bytových domů v historickém centru, zakoupila nedávno společnost FIM Group dvě velké průmyslové zóny, zrušené za účelem přeměny na projekty rezidenčního, komerčního a kancelářského využití. Jejich projektování přitom svěřila architektonických studiím mezinárodního věhlasu, která mohou garantovat to, co bylo pro FIM Group odjakživa krédem, totiž vytvořit produkt vysoké kvality, držet krok s vývojem nejnovějších technologií v otázce pohodlí a ekologické šetrnosti a docílit tak co největšího oživení měst.
FIM Group s.r.o., Salvátorská 1092/10, Praha 1 , 110 00 Tel. 224 212 740, Fax 221 212 739, www.fimgroup.eu
41
Progetto Repubblica Ceca ORARIO VOLI LETOVÝ ŘÁD
SINTESI DEI VOLI E DELLEDESTINAZIONI ATTUALMENTE VALIDE
DA
-
PER
Z
-
DO
/ UVÁDÍMEPOUZE
VYBRANÉLETY, AKTUÁLNĚ V PLATNOSTI
GIORNI DNY
PARTENZA-ARRIVO ODLET-PŘÍLET
PRAGA - MILANO
PRAHA-MILÁN
1234567
7.15 - 8.50
PRAGA - MILANO
PRAHA-MILÁN
1234567
12.00 - 13.35
PRAGA - MILANO
PRAHA-MILÁN
1234567
17.45 - 19.20
PRAGA - MILANO
PRAHA-MILÁN
1234567
19.20 - 20.55
PRAGA - ROMA
PRAHA-ŘÍM
1234567
11.50 - 13.40
PRAGA - ROMA
PRAHA-ŘÍM
1234567
13.10 - 15.00
PRAGA - ROMA
PRAHA-ŘÍM
12345■7
18.35 - 20.25
PRAGA - VENEZIA
PRAHA-BENÁTKY
1234567
12.00 - 13.00
PRAGA - BOLOGNA
PRAHA-BOLOŇA
■■■4■■7
11.15 - 13.25
PRAGA - BOLOGNA
PRAHA-BOLOŇA
12345■7
21.30 - 23.45
MILANO - PRAGA
MILÁN-PRAHA
1234567
8.20 - 9.50
MILANO - PRAGA
MILÁN-PRAHA
1234567
9.35 - 11.10
MILANO - PRAGA
MILÁN-PRAHA
1234567
15.20 - 16.55
MILANO - PRAGA
MILÁN-PRAHA
1234567
20.40 - 22.15
ROMA - PRAGA
ŘÍM-PRAHA
123456 ■
8.50 - 10.45
ROMA - PRAGA
ŘÍM-PRAHA
1234567
10.20 - 12.20
ROMA - PRAGA
ŘÍM-PRAHA
1234567
14.25 - 16.25
VENEZIA - PRAGA
BENÁTKY-PRAHA
1234567
14.25 - 16.20
BOLOGNA - PRAGA
BOLOŇA-PRAHA
123456■
7.25 - 9.35
BOLOGNA - PRAGA
BOLOŇA-PRAHA
■■■4■■7
14.05 - 16.15
Per informazioni dettagliate consultare i siti: www.csa.cz e www.alitalia-az.cz o telefonare ai seguenti numeri: Alitalia 221 629 150/1/2, ČSA 220104310 Podrobnější informace na internetu: www.csa.cz a www.alitalia-az.cz nebo zavolejte prosím: Alitalia 221 629 150/1/2, ČSA 220104310
PER OFFERTE SPECIALI CONTATTARE IL NUOVO UFFICIO ALITALIA Václavské náměstí 11, 110 00 Praga 1
IN PIAZZA VENCESLAO
Tel.: 221 629 150/1, Fax: 221 629 160
OHLEDNĚ SPECIÁLNÍCH NABÍDEK
www.alitalia.cz,
KONTAKTUJTE NOVOU KANCELÁŘ ALITALIA
E-mail: prague@alitalia.cz
NA VÁCLAVSKÉM NÁMĚSTÍ
PER MAGGIORI INFORMAZIONI, CONSULTARE IL SITO: WWW.ALITALIA.CZ PRO VÍCE INFORMACÍ NAVŠTIVTE INTERNETOVÉ STRÁNKY: WWW.ALITALIA.CZ
Ristorante Amici Miei Tanti auguri di Buon Natale e Felice 2007
La tradizione italiana a tavola tradizione – esperienza – qualità Vězeňská 5 – Praha 1 Tel.: +420 224 816 688 Fax: +420 224 812 577 ristorante@amicimiei.cz www.amicimiei.cz