LoveYourCity Magazin «Basel Moments» | Edition 2020

Page 1

BASEL MOMENTS


MONET CÉZANNE PICASSO GIACOMETTI ROTHKO WARHOL BOURGEOIS SERRA RICHTER DUMAS

FONDATION BEYELER RIEHEN / BASEL

Photo: Mark Niedermann

KUNST ARCHITEKTUR NATUR


BASEL PLACES EXPERIENCES MOMENTS

EDITORIAL

3

Unser Herz schlägt für Basel

Our hearts beat for Basel

Aus Zuneigung zur Basler City entstanden und mit Leidenschaft, Freude und Gespür kreiert: Wir, ein Team von Stadtliebenden, stellen im LoveYour-City-Magazin Menschen, Ideen und Geschichten vor, die Basel zu einem besonderen Ort machen. Zu einem Ort, an dem es laufend Unbekanntes, Schönes, Witziges und Eindrückliches zu entdecken gibt – egal ob man die Stadt nur kurz besucht oder bereits Jahre hier wohnt. Es ist einfach, sich in Basel zu verlieben. Wir tun es jeden Tag aufs Neue.

Born out of our devotion to Basel City and created with passion, joy and intuition: In this LoveYourCity magazine we, a team of city-lovers present you the people, ideas and stories that make Basel such a special place. A place in which there is constantly something unknown, beautiful, funny or impressive just waiting to be discovered – whether you are here on a brief visit to the city or have lived here for years. It is easy to fall in love with Basel. We do - everyday anew.

Da ist dieser Fluss, an und in dem im Sommer ein Grossteil des Lebens stattfindet. Da sind die öffentlichen Parks und die zahlreichen abenteuerlichen Spielplätze, auf denen sich die Kleinen austoben und ihrer Fantasie freien Lauf lassen können. Da ist die Nähe zur Grenze, die eine selbstverständliche Offenheit in den Menschen hervorruft. Da ist auch die herausragende Architektur, die es alle paar Meter zu entdecken gibt. Und immer wieder sind da Kunst und Kultur, die in Basel eine Dichte haben, die schier unglaublich ist.

There is the river, along and in which a great deal of life takes place in the summer. Then there are the public parks and the many adventurous playgrounds, where kids can romp around and let their imaginations run wild. There is the proximity to the border which induces a natural openness in people. There is also outstanding architecture waiting to be discovered every few metres. And everywhere you look, art and culture, so densely packed in Basel it is almost unbelievable.

Besucherinnen und Besucher dürfen sich freuen: Auf Tradition und Geschichte. Auf Innovation und Technik. Auf Erholung und Genuss. Aber auch auf unkonventionelle Konzepte, kreative Szenen und wilde Partys.

Visitors can look forward to: tradition and history. To innovation and technology. To relaxation and enjoyment. But also to unconventional approaches, creative scenes and wild parties.

Mit dem LoveYourCity-Magazin wollen wir unsere innige Verbundenheit zur Stadt zum Ausdruck bringen und die Leserinnen und Leser dazu verleiten, niemals mit der Entdeckungsreise durch Basels Strassen und Gassen aufzuhören.

With this LoveYourCity magazine, we want to express our deep connection to this city and to entice our readers into a never-ending journey of discovery through Basel's streets and alleyways.

Viel Spass beim Erkunden, Geniessen und Verlieben!

Have fun exploring, savouring and falling in love with the place!


BY PETER KNO GL

Erleben Sie, wie schön und intensiv Gaumenfreuden sein können.

Mit einer Symphonie der Aromen, Farben und des harmonischen Geschmacks erwartet Sie unser Chef de Cuisine Peter Knogl im Cheval Blanc. Raffiniert zubereitet aus dem Besten, was die Natur uns schenkt. Das Team des Cheval Blanc hat sich mit seinen ausgezeichneten Kreationen, die französische Haute Cuisine mit mediterranen und asiatischen Einflüsse bereichern, unter die ersten 100 Restaurants der Welt eingereiht. Öffnungszeiten Dienstag bis Samstag 12 - 14 Uhr | 19 - 22.30 Uhr

MICHELIN

2020

19

2011 & 2015 Koch des Jahres

19 GaultMillau-Punkte

Cheval Blanc by Peter Knogl Blumenrain 8 | CH-4001 Basel T +41 61 260 50 07 | chevalblanc@lestroisrois.com Grand Hotel Les Trois Rois


7

EXHILARATING BASEL, L I V E LY AN D MOV I NG On some days unexpectedly colourful, on others shrouded in mystical grey. Basel. Remarkable. Exhilarating.

23

SUSTAINABILITY IS AN OBLIGATION For thirty years now Quintus Miller and Paola Maranta have been shaping living environments with their architecture.

48

WITH A STEADY HAND AND A CLEAR MIND Facial paralysis, lacerations, dismembered limbs – George Steiner’s art has made it all the way to Hollywood.

11

BERAUSCHENDES BASEL DIE STADT, IN DER DU DICH WIEDERERKENNST

Eine Stadt erleben, heisst sie zu entdecken, sie zu spüren und sich mit ihr zu identifizieren.

32

WENN HANDWERK UND GENUSS DEN ATEM RAUBEN

Chemie oder Zauberei? Handwerk oder Kunst? Die Grenzen dazwischen sind filigran.

56

IM WOHNZIMMER DER SÜSSEN GLÜCKSELIGKEIT

23 Jahre jung war Rudolf Schiesser, als er vor 150 Jahren nach Basel kam, um eine Zuckerbäckerei zu eröffnen.

5


Urbaner Kunstund Kulturraum mitten in Basel

A New urban Art and cultural Venue in the Heart of Basel

Mit innovativen Ausstellungskonzepten etabliert die Kulturstiftung Basel H. Geiger | KBH.G eine neue Art von Kunstund Kulturforum mitten in der Stadt.

With innovative exhibition concepts, the Kulturstiftung Basel H. Geiger | KBH.G is establishing a new kind of art and culture forum in the heart of the city.

Zwei bis drei Ausstellungen jährlich mit aktuellen politischen oder kulturellen Bezügen, Kunst- und Themenausstellungen konzipiert aus individuellen und divergenten Blickwinkeln – mit diesem Konzept will die Kulturstiftung Basel H. Geiger dem reichen kulturellen Angebot der Stadt Basel eine weitere Facette hinzufügen. Den Start markierte die Eröffnungsausstellung im August 2020 mit der die aussergewöhnlichen Ausstellungsräume einer ehemaligen Fabrik für Mikromotoren der Öffentlichkeit erstmals zugänglich gemacht wurden. Der Charme der besonderen Lokalität spiegelt sich in der Mischung von architektonischen Details aus der historischen Vergangenheit der rund 500 Quadratmeter und der modernen Formsprache der international erfolgreichen Basler Architekten Christ & Gantenbein, welche die architektonische Neugestaltung übernahmen. Den Anspruch der Stiftung beschreibt Direktor Raphael Suter so: «Für Sibylle und Rocco Piermattei Geiger ist es eine wirkliche Herzensangelegenheit mit ihrer nach dem Grossvater der Stifterin, dem Basler Pharmazeuten und Unternehmer Hermann Geiger (1870 –1962), benannten Stiftung ein kostenloses und vielfältiges Kulturangebot für alle zu ermöglichen. Damit möchten wir ganz unterschiedliche Besuchergruppen ansprechen und sie ohne Vorbehalte oder Schwellenangst mitten hinein in ein im Idealfall unerwartetes und neuartiges Kulturerlebnis führen.» Raphael Suter selbst, der langjährige Kulturjournalist mit Abschluss in Klassischer Archäologie und Ägyptologie, der die zeitgenössische Kunst- und Kulturszene seit 30 Jahre beobachtet und beschreibt, sieht seine Aufgabe als Vermittler: «Wir wollen hier in Basel einen Ort mit Studiocharakter schaffen, wo neben Ausstellungen auch ganz unterschiedliche kulturelle Aktivitäten Raum haben und ein Austausch zwischen Kreativen und Interessierten aus allen Bereichen stattfinden kann.»

Two to three exhibitions held per year, with current cultural and political references as well as art and topical exhibitions, conceived from individual and divergent perspectives—with this concept, the Kulturstiftung Basel H. Geiger seeks to produce an exciting addition to the rich cultural life on offer in Basel. The start was marked by the opening exhibition in August 2020, presenting the extraordinary exhibition rooms of a former micromotors factory to the public for the first time. The unique charm of this 500 square metre location, is reflected in the clever symbiosis between architectural details from the building’s historical past and the modern design language applied by renowned Basel Architects Christ & Gantenbein in the redesign of the structure. Director Raphael Suter describes their mission as follows: «It is a matter very close to Sibylle and Rocco Piermattei Geiger’s hearts that the foundation— named after the founder’s grandfather, Basel pharmacist and entrepreneur Herman Geiger (1870 –1962)—is able to provide a varied cultural programme free of charge to the public. We want to address different visitor groups, inviting them to come in and ideally enjoy a new kind of cultural experience without reservations.» Raphael Suter, a cultural journalist with years of experience and a degree in Classical Archaeology and Egyptology, has been observing and documenting the contemporary art and cultural scene for over 30 years. He considers himself a mediator: «We want to create a venue with studio character here in Basel, where a variety of cultural activities can take place as well as an exchange between creative people and interested parties from all backgrounds—in addition to regular exhibitions.»

K B H.G KBH.G Kulturstiftung Basel H. Geiger Spitalstrasse 18, 4056 Basel +41 61 262 01 66 info@kbhg.ch

kbhg.ch

Opening hours during the exhibitions: Daily (except Tuesday) from 11.00 to 18.00 or by Appointment


E X H I L A R A T I N G

B A S E L

L I V E LY AND MOVING 7

On some days unexpectedly colourful, on others shrouded in mystical grey. Basel. Remarkable. Exhilarating. Anyone who listens to this city intently, who explores it with eyes and ears wide open, and who now and then pauses for a moment, will witness how its contrasts blend into each other in a quite stunning manner.

When the legendary, colorful Bentley drives past the Spalentor city gate on a mystical day, it draws the attention of the flaneur, strolling through the city. So much colour, highlighting the old-world charm of the area, steeped in history. Hardly surprising then that the onlooker, faced with this imposing city gate, falls into a reverie of profound, perhaps even somewhat melancholy thoughts, giddy with history. What must it have been like when the Spalentor was constructed here after the great earthquake of 1356, this 40-meter-high gate tower, then part of the city‘s fortifications? When it was still a bastion which left you standing helpless in front of a locked gate if you returned home too late at night? Basking in reminiscences is wonderful, and a short break from the bustle of daily life is beneficial. But the city is constantly in motion, it stirs the people who inhabit it and is stirred by them. A moving thought indeed. Basel has plenty of stories to tell, holds surprises, both large and small, in store – for example the brightly painted Bentley just cruising past. A noble limousine and a street-art look – the two don’t fit together? Oh yes, they do! The Bentley is moving proof that this city is animated by the people who live here and their creativity. That the courage to actually carry out a crazy idea sometimes, suddenly becomes a part of local culture. The flaneur realises this again when he takes his place in the back seat of the fancy car – the guest limousine of the five-star hotel, “Les Trois Rois”, which was transformed into an imaginative work of graffiti art by students of the Freien Gymnasium Basel in a week-long project in 2017. And suddenly what had been a practical means of transport became a real storyteller, allowing its guests to feel the pulse of the city.

Of course there are grey, overcast days as well, days when you would rather not go out. The days on which the city shows its rough edges. But anyone who refuses to be put off by this rawness, will find inspiration. Within the walls and rooms of the Vitra Design Museum in Weil am Rhein there is not just a lot of Basel to be found, thanks to the famous Basel architecture firm Herzog & de Meuron, the museum also surprises its - initially perhaps overtaxed - visitors with its deconstructivism. Creativity and art are lived out in every corner of this cultural capital of culture. Would the flaneur really be surprised if he caught sight of the brightly coloured Bentley cruising past the Kunstmuseum in Basel? Not very likely, for he has already long grasped the secret on his journey through the city. But when he sees how the international aura of the art museum with the world’s oldest public art collection mixes with the Basel foundation of the local architect Rudolf Christ on the St. Alban-Graben, that special feeling overwhelms him once more. Because here it is again, that mixture of city feeling with the character of a local quarter, glamorous and homely. Of love and pride for the grace of this city. This fusion is especially and intoxicatingly palpable at the Münsterplatz. The walls of the ancient townhouses here are steeped in the charm of Basel and reveal a liberating expansiveness. The contrasts of the city coalesce here. The pharmaceutical industry and the Rhine are as much a part of Basel as the buildings in the old historical centre and the pedestrian areas. Basel is history, Basel relates stories from its history and is still writing its own history. A bit crazy and wacky here, mystical and profound there, but always an experience - wherever.

BASEL MOMENTS


Basel hat viele Geschichten zu erzählen, hält kleine und grosse Überraschungen bereit.

B E R A U S C H E N D E S B A S E L – BEWEGT UND BEWEGEND An manchen Tagen präsentiert sie sich überraschend bunt, an anderen mystisch grau. Basel. Besonders. Berauschend. Wer der City aufmerksam lauscht, sie mit offenen Augen und Ohren entdeckt und hin und wieder inne hält, erlebt, wie ihre Kontraste in atemberaubender Weise verschmelzen.

8

Wenn der legendäre, knallbunte Bentley an einem mystisch anmutenden Tag am Spalentor vorbeifährt, horcht der Stadtflaneur auf. So viel Farbe, die den geschichtsträchtigen Ort mit seinem historischen Charme herausstechen lässt. Kein Wunder, verfällt der Betrachter vor dem imposanten Stadttor seinen tiefgründigen, historisch trunkenen, ja sogar etwas melancholischen Gedanken. Wie es wohl zu und her gegangen sein mag, als das Spalentor nach dem grossen Erdbeben von 1356 als 40 Meter hoher Torturm und Teil der Stadtbefestigung aufgebaut wurde? Als es noch ein Bollwerk war, das einen vor verschlossenen Toren stehen liess, wenn man nachts zu spät nach Hause kam? In Erinnerungen zu schwelgen ist schön, eine kleine Auszeit vom bewegten Alltag tut gut. Aber die City ist immer in Bewegung, sie bewegt ihre Menschen und wird von ihnen bewegt. Ein bewegender Gedanke, in der Tat. Basel hat viele Geschichten zu erzählen, hält kleine und grosse Überraschungen bereit – wie den herbeirollenden Bentley, der plötzlich vor einer Graffitimauer auftaucht und dem Stadtentdecker eine unerwartet spektakuläre Szenerie eröffnet. Wer aufmerksam durch die Welt geht, wird eben an jeder Ecke inspiriert. Auch an vermeintlich langweiligen Orten. Wenn sich die Elemente verbinden und eine Pfütze den Street-Art-Bentley vor einer Graffiti-Mauer widerspiegelt, setzt sich die Szenerie plötzlich zu einer modernen Stadtkulisse zusammen – die City ist kreativ, genau wie ihr Betrachter. Ja, er ist ein Zeitzeuge, der knallige Bentley. Eine noble Limousine und ein Street-Art-Look – passt nicht? Doch! Der Bentley ist der bewegte Beweis dafür, dass die City von ihren Menschen und deren Ideen lebt. Dass es das Zusammenspiel von Generationen ist, das farbige Momente im Alltag kreiert. Dass der Mut, auch einmal eine verrückte Idee umzusetzen, plötzlich ein Stück Kultur wird. Das realisiert man auch, wenn man auf der Rückbank des

BASEL MOMENTS

schmucken Autos Platz nimmt – jener Gästelimousine des Fünfsterne-Hotels «Les Trois Rois», die anlässlich einer Projektwoche im Jahr 2017 von Schülern des Freien Gymnasiums Basel in ein fantasievolles Graffiti-Kunstwerk verwandelt wurde. Und plötzlich wird aus einem praktischen Transportmittel ein authentischer Geschichtenerzähler, der seinen Gast den Puls der City fühlen lässt. BS 8 – ja, auch das Kennzeichen ist authentisch und hat schon so manche Fahrt durch die Stadt erlebt, durch ihre langen Strassen und kurzen Ecken, ihre weiten Flächen und engen Gassen. Die teils so eng und nostalgisch sind, dass der Entdecker beim Flanieren auch einmal in einer Sackgasse landet. Aber wofür sind Umwege und Sackgassen da? Genau, zum Flanieren, zum planlosen Umherschweifen und Geniessen. Sie zwingen einem, das gewohnte Terrain hin und wieder zu verlassen, der täglichen Routine zu entfliehen und offen zu sein für kleine und grosse Überraschungen – ein gemütliches Café, eine schöne Boutique, eine farbenfrohe Blumenwiese. Es gibt auch die grauen, wolkenverhangenen Tage, an denen man am liebsten an Ort und Stelle bleiben würde. Tage, an denen die Stadt den Menschen ihre Ecken und Kanten zeigt. Aber wer sich von dieser Ungradlinigkeit nicht abhalten lässt, wird inspiriert. In den Wänden und Räumen des Vitra Design Museum in Weil am Rhein steckt dank dem renommierten Basler Architekturbüro Herzog & de Meuron nicht nur ganz viel Basel, das Museum überrascht den zunächst vielleicht etwas überforderten Betrachter mit seinem Dekonstruktivismus. Er sieht von aussen eine Collage aus Türmen, Rampen und Kuben, er sieht expressive Formen und versteht beim konzentrierten Hinsehen, dass diese nicht einfach zufällig sind. Die Formen werden durch ihre Funktion im Sammlungsbau und durch die Lichtführung bestimmt und ergeben ein dynamisches Ganzes, das für und von seinen Besuchern lebt – wie die City, eben. So schöpft der staunende Geniesser auch an einem verregneten Tag plötzlich neue Energie in einem kreativen Umfeld. Kreativität und Kunst werden in jeder Ecke der Kulturhauptstadt gelebt. Ob der Flaneur noch überrascht ist, wenn er den bunten Bentley vor dem Kunstmuseum Basel vorfahren sieht? Wohl kaum, denn das Geheimnis hat er auf seiner


Reise durch die City längst verstanden. Wenn sich dann aber die internationale Ausstrahlung des Kunstmuseums mit seiner weltweit ältesten öffentlichen Kunstsammlung mit dem Basler Fundament des heimischen Architekten Rudolf Christ am St. Alban-Graben vermischt, holt ihn diese besondere Gefühl erneut ein. Denn hier ist sie wieder, die Vermischung von Grossstadtfeeling und Quartiercharakter, von mondän und heimelig. Von Liebe, Stolz und Anmut für seine Stadt. Diesen einzigartigen Charme erlebt der Besucher auch auf den letzten Metern seiner vorläufigen Reise, wenn er von der Flaniermeile in der Freien Strasse durch das steile Gässlein hoch auf den Münsterplatz geht. Nach den engen Häuserreihen eröffnet sich ihm vor dem Münster eine befreiende Weite. Die schönen Altstadthäuser tragen den Charme Basels in ihren Wänden, über die Kopfsteinpflaster auf dem Münsterplatz ist schon so manches Fahrrad «gedonnert», und jeden Tag schlendern Spaziergänger vorbei und gönnen sich auf einer Bank eine kurze Verschnaufpause. Der Basler Flaneur ist nicht nur ein Geniesser, sondern auch ein Entdecker. Wenn er die vielen Eindrücke auf dem Münsterplatz erst einmal eingesaugt und das prächtige Münster von vorne bestaunt hat, treibt ihn seine Abenteuerlust noch einige Schritte weiter. Und tatsächlich, sein Mut wird belohnt, denn hinter der Kirche wartet eine der schönsten Aussichten Basels. Der erholsame Effekt des Rheins legt sich langsam über seine Haut. Aus der Vogelperspektive verschmelzen die Kontraste seiner Stadt. Hier das traditionsreiche Münster mit seiner typisch roten Sandsteinfassade, dort der moderne und aus dem Stadtbild herausragende Roche-Turm. Die Pharma-Industrie und der Rhein gehören genauso zu Basel wie die Altstadtbauten und Shoppingmeilen. Basel ist Geschichte, Basel erzählt Geschichten und schreibt gleichermassen an seiner eigenen Geschichte mit. Hier durchgeknallt und verrückt, dort mystisch und tiefgründig, aber überall ein Erlebnis. 9

BASEL MOMENTS


BASEL MOMENTS


B E R A U S C H E N D E S

B A S E L

D I E S TA D T, IN DER DU DICH WIEDERERKENNST Eine Stadt erleben, heisst sie zu entdecken, sie zu spüren und sich mit ihr zu identifizieren. Wir nehmen dich mit auf Shopping-Tour und zeigen dir Wohlfühlorte, Hipsterbars und aussergewöhnliche Gastrokonzepte.

BASEL MOMENTS

11


An der lebhaften Feldbergstrasse kannst du zweifellos einen ganzen Tag verbringen.

Bereit, die Stadt zu erkunden? Die kompakte Grösse Basels macht es möglich, die gesamte Stadt von überall her gemütlich zu Fuss abzulaufen oder innerhalb weniger Minuten mit dem öffentlichen Verkehr zu erreichen. Auf unserer Tour geben wir dir nicht nur spannende Shopping-Ideen für das kleine und das grosse Portemonnaie, sondern wir denken ebenso an deinen Hunger und Durst, den es an verschiedenen charmanten Orten zu stillen lohnt. Denn ein unvergessliches Stadterlebnis reduziert sich nie bloss auf Shopping oder Genuss, sondern ergibt sich immer aus deren Kombination. Basel schafft es dabei, die unendlich vielen unterschiedlichen Bedürfnisse der Besucherinnen und Besucher zufrieden zu stellen – die Stadt wird auch dich verwöhnen.

12

Von der Innenstadt machen wir uns via Schifflände und Totentanz auf den Weg in die St. JohannsVorstadt. Zwischen den wunderschönen Altstadtbauten blinzelt immer wieder die Sonne hindurch. Unser treuer Begleiter, der Rhein, folgt uns dabei auf Schritt und Tritt und bietet zahlreiche Fotosujets für schöne Erinnerungen. Am Eingang zum St. Johanns-Quartier findest du sogleich eine Ansammlung stilvoller Geschäfte. Kleine Marken mit künstlerischem Touch. Der Matrix Shop, Grimsel und der Ooid Store bieten allesamt einzigartige Shoppingerlebnisse, die sich gegenseitig ergänzen. Mode, Lifestyle, Accessoires und Interieur – die stilvollen Inszenierungen der hochwertigen Produkte sind ein Erlebnis fürs Auge. Für deinen Hunger und Durst empfehlen wir einen Besuch im Traditionslokal Restaurant «zur Mägd», im raffinierten Restaurant LA oder im Chez Donati – der edlen italienischen Adresse direkt am Rheinufer. Über die Johanniterbrücke wechseln wir vom Grossbasel ins Kleinbasel. Wie jeder Übergang über den Rhein ist auch dieser von einer traumhaften Aussicht auf die Altstadt-Kulisse geprägt. Du siehst zwar nicht die Alpen, doch der Ausblick ist nicht minder reizvoll. Die Feldbergstrasse entführt dich ins lebhafte Matthäus-Quartier – ein Quartier voller gemütlicher Kaffees, angesagter Bars, Restaurants und stilvoller

BASEL MOMENTS

Shopping-Adressen. Bei Riviera erinnert nicht nur der Name selbst an südländisches Flair, sondern auch der helle und fröhliche Look des Geschäfts, sowie die besondere Auswahl der Modelabels und Accessoires. Bei Marinsel fühlst du dich wie in einem kleinen Märchenland, umgeben von kreativen Geschenkideen, Dekorationsartikeln und Lifestyleprodukten. Und bei Aisso wartet eine charmante Boutique darauf, dich mit nachhaltiger Kosmetik und handgefertigten Accessoires und Schmuck zu begeistern. All diese kleinen, innovativen Shopping-Adressen zeichnen sich durch ihre nachhaltige und qualitätsbewusste Linie aus, die sie in ihren Geschäften für dich in Szene setzen. An der lebhaften Feldbergstrasse kannst du zweifellos einen ganzen Tag verbringen, von einer Boutique zur nächsten schlendern und dich dazwischen immer wieder in den Kaffees, Bars und Restaurants verwöhnen lassen. Ob Kleine Freiheit, Angels’ Share, Smuk, Rouine, Da Graziella, Zum Onkel oder Zum Goldenen Fass – das Matthäus-Quartier bietet zu jeder Tageszeit verschiedene kulinarische Highlights. Vom Matthäus-Quartier geht’s in Richtung Kleinbasler Altstadt. Schnapp dir einen aromatischen Kaffee im Café Frühling an der Klybeckstrasse und geniesse bei einem kurzen Zwischenstopp am Unteren Rheinweg den Rhein zu deinen Füssen. Oder spaziere die Klybeckstrasse entlang, um einen Blick auf den historischen Kasernenbau zu werfen. Dieser befindet sich gerade im Umbau mit neuer Öffnung zum Rheinbord, vielen kulinarischen Angeboten sowie Ateliers von Kreativschaffenden. Einmal abgesehen von der Manor, die du nicht übersehen kannst und die dich als eines der grössten Shoppingzentren der Stadt mit allem eindeckt, was du tagtäglich so brauchst, finden sich inmitten des Kleinbasler Altstadttreibens zahlreiche Shopping-Ecken, die man beim Vorbeigehen gerne mal übersieht. Ahoi Ahoi nennt sich eine dieser Schatztruhen an der Unteren Rheingasse. Das Sortiment umfasst Mode, Lifestyle-Produkte und Accessoires, welche alle eine eigene Geschichte erzählen. Neugierig? Einfach


13

BASEL MOMENTS


14

BASEL MOMENTS


15

BASEL MOMENTS


ERNEUERBARE ENERGIE. Wenn es darum geht Nacht für Nacht Energie zu tanken, ist es beruhigend zu wissen, dass sie aus natürlichen Quellen stammt. Seit 1852 fertigen wir Betten aus natürlichen Materialien. Holz, Baumwolle, Leinen, Schafwolle, Rosshaar und Handarbeit sind für uns unersetzlich. Guter Schlaf stärkt Ihr Immunsystem auf ganz natürliche Weise und sorgt dafür, dass Sie jeden Tag voller Energie beginnen können. BE AWAKE FOR THE FIRST TIME IN YOUR LIFE ® | HASTENS.COM

PASSION FOR BEDS BASEL Freie Strasse 88, 4051 Basel passion-for-beds.com


nachfragen! Einzigartig ist auch die Brocki von Irma & Fred am Claramattweg – ein Paradies voller Trouvaillen für alle Liebhaber und Sammler. Einzige Gefahr: Dass du aus diesem Labyrinth auf vier Etagen nicht mehr herausfindest. Die Dichte an wertvollen Fundstücken ist sinnbildlich für die Dichte an gastronomischen Highlights in der Kleinbasler Altstadt. Auf engstem Raum befinden sich trendige Adressen wie das Restaurant Roter Bären, die Grenzwert Bar, das Restaurant Klingeli, die Renée Bar, die Weinbar Consum oder die Restaurants Krafft, Zum Schmale Wurf und Café Spitz – letztere drei mit fantastischem Rheinblick. Gönn dir hier einen weiteren Spaziergang am Rhein entlang zwischen Mittlerer Brücke und Wettsteinbrücke oder schlendere durch die Rheingasse und schau bei Gopf!einrichtungen in der Rebgasse vorbei. Hier findest du Wohnaccessoires der besonderen Art. Über die Wettsteinbrücke kehren wir zurück ins Grossbasel. Die geniale Sicht aufs Basler Münster und Kleinbasler Rheinufer halten wir im Kopf oder auf dem Handy fest. Zwischen Bankverein, Aeschenplatz und Bahnhof SBB finden sich zahlreiche Shopping-Ideen inmitten des Geschäftsviertels der Stadt. In den Boutiquen Schritt für Schritt und Naked an der Henric Petri-Strasse und Wicky Conceptstore am Brunngässlein findest du ausgesuchte Labels und geniesst eine persönliche Beratung, die sich durch viel Stilinstinkt auszeichnet. Stilinstinkt beweist auch die Boutique Danoise in der Aeschenvorstadt. Das Fachgeschäft ist spezialisiert auf skandinavisches Wohndesign und liefert zahlreiche stilvolle Ideen, wie du dein Zuhause schöner gestalten kannst. Hier lohnt sich ein Besuch gleich doppelt, denn im ersten Stock der Boutique Danoise befindet sich die Smørrebrød-Bar und verwöhnt dich mit dänischen Köstlichkeiten. Falls dir eher nach mediterranem Feeling ist, dann empfiehlt sich das Pane Con Carne in unmittelbarer Nähe an der Sternengasse. Das Familienunternehmen punktet mit frischen Sandwiches, feinem Gebäck, südländischen Weinen und vielen mediterranen Spezialitäten. Nach diesem genussvollen Zwischenstopp steuern wir das nächste Basler Stadtquartier an: Gundeldingen. Das «Gundeli» befindet sich südlich des Bahnhofs SBB. Am besten spazierst du vom Bankverein via Elisabethenstrasse in Richtung Bahnhof. An der Elisabethenstrasse wird dir womöglich das stets liebevoll inszenierte Schaufenster von Picaro auffallen. Das Geschäft bietet eine Zauberwelt für kleine Schlitzohren mit tollen Spielsachen und hochwertiger Kinderkleidung. Die Elisabethenstrasse führt dich nun einerseits durch den De-Wette Park, in welchem das gemütliche Café Zum Kuss beheimatet ist. Oder du schaust noch via Markthallenbrücke in der Markthalle Basel vorbei. Unter dem riesigen Kuppeldach wartet ein einmaliges Angebot an Streetfood, regionalen Marktprodukten, Kultur und Handwerk darauf, von dir entdeckt zu werden. Besuche hier auch das Basler Label Zooloose, dieses überzeugt mit ausgewählten Mode-Labels und einer grossen Jeans-Auswahl mit Repair-Service. Einmal den Bahnhof SBB durchqueren und schon stehst du in der Güterstrasse. Das Angebot hier ist riesig und widerspiegelt den aufregenden Charakter dieses vielfältigen Quartiers. In der Kaffeerösterei La Columbiana bekommst du authentischen, aromatischen Kaffee, das Möbelhaus Roesch bietet hochwertige Qualitätsprodukte weltbekannter Marken

für stilvolles und modernes Wohnen und die Abfüllerei macht dich auf die nachhaltige, ökologische Alternative zum konventionellen Einkaufen aufmerksam. Für eine gründliche Entdeckungstour durchs Gundeli rechnest du am besten genügend Zeit ein, denn das ehemalige Arbeiterquartier birgt nicht nur viele erlebnisreiche Gastro- und ShoppingAngebote, sondern ist auch sonst jederzeit einen Spaziergang durch die schönen Quartierstrassen wert. Einen der besten Drinks der Stadt geniesst du übrigens in der stylischen Bar Werk 8 im Quartierund Kulturzentrum Gundeldinger Feld. Verschnaufpause gefällig? Du merkst, Basel ist kompakt. Doch auf dieser überschaubaren Fläche bietet die Stadt eine unvergleichbare, enorme Vielfalt. Genau das macht ihre hohe Lebensqualität aus. Vom Gundeli geht’s nun zurück in die Altstadt. Die Verschnaufpause gönnen wir uns unterwegs im Bachletten-Quartier. In diesem ruhigen Wohnquartier entdeckst du prächtige Altbauten und die majestätische Pauluskirche mit ihrem stets gepflegten Rasen und den wunderschönen Blumenbeeten ist wie gemacht für eine kurze Pause. Erholen, Auftanken, Geniessen. Diese Stadt geizt eben nicht mit ihren Reizen. Die Basler Innenstadt nehmen wir via Spalenvorstadt in Angriff. Hier triffst du auf verspielte ShoppingAdressen, die du gesehen haben musst. Bei Dandy Delirium findest du die wahrscheinlich ausgeflipptesten Hemden der ganzen Stadt und Living Room entpuppt sich als kleine Schatztruhe voller wunderbarer Wohnaccessoires und Vintage-Möbel. Die Spalenvorstadt führt dich direkt zum malerischen Spalenberg – hier bietet sich dir ein grenzenloses Shopping-Paradies mit vielen kleinen, lokalen Labels auf engstem Raum. Brands wie Tarzan, Feinfracht, Edel Shirt, Street-Files, Atelier Risa, kleinbasel by Tanja Klein oder Format Brigitte Hürzeler überzeugen mit stillvollen und teilweise im eigenen Atelier hergestellten Produkten. Am Spalenberg und den umliegenden Altstadtgassen lohnt es sich, zu verweilen und die vielen charmanten Adressen in Ruhe zu entdecken. Sie sind es wert. In der Interiør Butik und bei Hejkøh findest du zudem hübsche Accessoires und Geschenkideen, die garantiert gut ankommen. Brauchst du eine

17

Stärkung? Dann geniesse im Restaurant 1777 im Schmiedenhof die Sandwiches und Salat Bowls, die du selbst zusammenstellen kannst, oder gönn dir eine der köstlichen Apéro-Platten in der Spale Bar am Spalenberg. Der Abschluss unserer Shopping-Tour gehört der Freien Strasse und den umliegenden Strassen und Gassen der Innenstadt. Hier buhlen zahlreiche internationale Brands wie Apple, Zara, H&M, Hugo Boss, Lacoste, Louis Vuitton, Hermès, Hästens, Søstrene Grene sowie Cartier oder Bucherer um deine Aufmerksamkeit. Ein wahres Shopping-Paradies ist das Warenhaus Globus. Das Sortiment reicht von Mode, Accessoires, Wohnen und Leben bis hin zu den Köstlichkeiten in der Globus Delicatessa. Auch der Conceptstore ThisIsYours Bistro & Store bietet auf mehreren Etagen verschiedene Welten der Inspiration. Inspiriert – das bist nun sicher auch du durch und durch. Denn so klein die Stadt auch ist, hier lässt sich erstaunlich viel erkunden. Und falls du während deinem Aufenthalt festgestellt hast, dass die Zeit in Basel viel zu kurz war: Komm einfach wieder!

BASEL MOMENTS


Experiencing a city means discovering it, feeling it and identifying with it. T H E C I T Y T H A T REFLECTS YOU Experiencing a city means discovering it, feeling it and identifying with it. We will awaken the joy of discovery in you on this shopping tour through Basel. See how lovely it is to satisfy your needs in this city and you will fall in love with it. Each quarter entices the visitor in with its own particular charm. On the way to the St. Johann quarter the sun sporadically glistens through the gaps between the beautiful old townhouses and there are wonderful views of the Rhine. You’ll find small brands here with an artistic touch. The Matrix Shop, Grimsel and the Ooid Store all offer a unique shopping experience, be it for fashion, lifestyle, accessories or interior design. To still your hunger and thirst we recommend a visit to the Zur Mägd restaurant or the rather smart LA Restaurant.

18

We cross the Johanniter bridge and move into Klein Basel. The Feldbergstrasse whisks you on into the lively Matthäus quarter – an area full of popular bars, restaurants and quality-conscious shopping addresses. Riviera’s bright and cheerful looks and a unique selection of fashion labels and accessories are captivating. At Marinsel you will feel as though you are in a tiny wonderland, surrounded by creative inspirations for gifts and lifestyle products. You can indulge yourself with culinary delights at the Angels Share, Smuk, Da Graziella, Zum Onkel or the Zum Goldenen Fass. From the Matthäus quarter our route takes you to the historic centre of Klein Basel. Apart from the Manor, which is one of the city’s largest shopping centres, where you can buy everything you could possibly need, there are plenty of other corners to shop in, which are easy to miss when you are just passing through. Ahoi Ahoi is the name of one of these treasure chests in the Unteren Rheingasse. Irma & Fred’s second-hand shop in the Claramattweg is also quite unique. The concentration of valuable finds here feels like a reflection of the concentration of gastronomic highlights in Klein Basel’s historic centre. This includes restaurants such as the Roter Bären, the Klingeli, Ufer7, the Krafft hotel, Zum Schmale Wurf and the Café Spitz – the last four all located on the banks of the Rhine. Now we cross the Wettstein bridge to make our way back to Grossbasel. There are plenty of shopping inspirations between the Bankverein and the main

BASEL MOMENTS

station. In the boutiques Schritt für Schritt and Naked in the Henric Petri Strasse, and the Wicky concept store in the Brunngässlein, you can enjoy a personal consultation guided with plenty of sense of style. The Danoise boutique in the Aeschenvorstadt, which specialises in Scandinavian design for the home is also extremely stylish. A visit here is doubly worthwhile because you can treat yourself to Danish delicacies in the Smørrebrød bar on the first floor. After this delightful stop we head to the next quarter of Basel: the Gundeli. The range of things on offer here is huge and reflects the character of this immensely diverse quarter. The coffee roastery, La Columbiana, invites you in for a wonderfully aromatic coffee, the Roesch furniture store has a range of high-quality products for stylish modern living and the Abfüllerei shows you how to shop alternatively and sustainably by refilling your own bottles. And by the way, you can enjoy one of the best drinks in town at Werk 8. We approach Basel’s city centre via the Spalenvorstadt. At Dandy Delirium you will probably find the most cutting-edge shirts in the whole city – and Living Room reveals itself as a real treasure chest full of wonderful accessories and vintage furniture. Down the Spalenberg a boundless shopping paradise awaits you with a multitude of small local brands. Tarzan, Edel Shirt, Street-Files, Atelier Risa, kleinbasel by Tanja Klein and Format Brigitte Hürzeler will captivate you with their stylish ranges in the field of fashion, manufactured by people with a passion. Do you need a pick-me-up? Visit Restaurant 1777 in the Schmiedenhof and enjoy the sandwiches and salad bowls that you can mix yourself. The conclusion of our shopping tour will be the FreieStrasse and the alleyways leading off from it. International brands such as Apple, Zara, H&M, Hugo Boss, Louis Vuitton, Hästens, Søstrene Grene, alongside Cartier and Bucherer vie for your attention here. The Globus department store offers a real shopping experience. As does the new concept store ThisIsYours Bistro & Store with a variety of inspiring realms. Inspired – you certainly are now, through and through. Because with inspiration comes the joy of discovery and the wish to explore this beautiful city yourself – just once more and then again. Involve yourself in it, feel it, experience it. This city will arouse something within you. A connection that will have you coming back, again and again.


19

BASEL MOMENTS


SHOPPING-FREUDEN S H O P P I N G

P L E A S U R E S

BANG & OLUFSEN BASEL Gundeldingerstrasse 359 Für das eindrücklichste Home Entertainment-Erlebnis bei dir zuhause. Bang & Olufsen steht für hochqualitative, ästhetische Audio- und TV-Systeme, die jeden Klang und jedes Bild zu einem Kunstwerk machen. Tauche ein in die Welt von Bang & Olufsen und profitiere von der fachkundigen Beratung. For the most sensational entertainment experience in your own home. Bang & Olufsen stands for high-quality, aesthetic audio and TV systems that turn every sound and image into a work of art. Immerse yourself in the world of Bang & Olufsen and benefit from the expert advice on offer here.

PAUL ULLRICH 20

Schneidergasse 27 - Laufenstrasse 16 - Untere Rebgasse 18 Ein Paradies für alle Genussmenschen. Egal ob du deine Freunde mit einem besonderen Gaumenschmaus überraschen möchtest oder auf der Suche nach einer geeigneten Wein-Begleitung für das Geburtstagsessen deiner Mutter bist – in der Wein- und Spirituosenhandlung von Paul Ullrich wirst du immer fündig. A paradise for all pleasure seekers. Regardless of whether you want to surprise your friends with a special tasting experience or you are looking for the perfect wines to accompany a delicious meal at home – you will always find what you are looking for at Paul Ullrich’s wine and spirits store.

O D D S & E N D S Ahornstrasse 7 Kleinkram, Krimskrams, Klimbim – das heisst «odds and ends» wörtlich übersetzt. Doch wahllos ist in diesem Geschäft, das mit 40 Quadratmetern tatsächlich ziemlich klein ist, rein gar nichts. Von der alten Kommode über die antiken Teller aus England, die Kerzenständer, Vasen, Lampen, Kissen und Stühle – alles ist mit Herzblut ausgesucht und verbunden. Odds and ends – bits and pieces, paraphernalia, oddments indeed. But there is absolutely nothing indiscriminate about the selection on sale in this shop, itself quite small at just 40 square metres. From the old sideboard to the antique plates from England, the candlesticks, vases, lamps, cushions and chairs – everything is selected with passion and it all harmonises.

BASEL MOMENTS


BOLIA Eisengasse 11 Eine stilvolle Wohnwelt, hinter der viel Leidenschaft steckt – das triffst du bei Bolia an. Hier erhältst du professionelle und individuelle Einrichtungstipps und findest die passenden Möbel für deine Wohlfühlwelt zuhause. Für erstklassiges Design in den eigenen vier Wänden. A stylish world of interiors, selected with a great deal of passion – that’s what you will find at Bolia. You will be given professional and individual tips on interior style and find the right furniture for your oasis of comfort at home. Premium design in your own four walls.

ALINEA Kirschgartenstrasse 5 - Zähringerstrasse 14 Mit zeitlosem Design, nachhaltigen Möbelkollektionen und wandelbaren Bürosystemen sorgt Alinea für langfristige Freude und Begeisterung. Egal ob zuhause im Wohnzimmer, draussen im Garten oder im Büro bei der Arbeit. Die individuelle, innenarchitektonische Beratung steht im Vordergrund und legt Wert auf Qualität, Funktionalität und Langlebigkeit.

21

With its timeless design, sustainable furniture collections and versatile office systems, Alinea guarantees long-lasting pleasure and delight. Whether at home in the living room, outside in the garden or in the office at work. The individual interior design consultations are key here and the emphasis is on quality, functionality and durability.

ZADIG & VOLTAIRE Bäumleingasse 10 Das Geschäft an der Bäumleingasse fällt auf. Gigantische Schaufenster, eine minimale Anzahl Kleidungsstücke und Accessoires stilvoll in Szene gerückt, die Betonung auf einzigartiges Design, das Frauen- und Männer-mode verbindet. Die Pariser Marke Zadig & Voltaire unterscheidet nicht zwischen Stilrichtungen, sondern vermischt sie zu etwas Neuem, Eigenem und Besonderem. This shop in the Bäumleingasse is a real eye-catcher. Gigantic shop windows, a minimalised selection of garments and accessories stylishly spotlighted, the emphasis on exceptional design that interconnects fashion for women and men. The Parisian brand Zadig & Voltaire doesn’t differentiate between different trends in style but combines them into something new, unique and special.

BASEL MOMENTS


ThisIsYours öffnet die Türen zu einem einzigartigen Erlebnis. Hier erleben flanierende Besucher ihre Stadt unglaublich vielseitig, tauchen ein in eine aufregende Genuss- und Erlebniswelt und fühlen den Puls der Erlebnisdestination Basel.

BISTRO

Streitgasse 4, 4051 Basel

AHOI AHOI

LOCALBOX

thisisyours.store

OFFCUT

WORKSPACE

Mo-Fr 9.00 – 19.00 Uhr, Sa 9.00 – 18.00 Uhr


A R C H I T E C T U R E

S U S TA I N A B I L I T Y I S A N O B L I G AT I O N For thirty years now Quintus Miller and Paola Maranta have been shaping living environments with their architecture. In this interview they tell us their thoughts on new forms of living and why they have never built a house for themselves. 23

The reconstruction of the high-rise at the Heuwaage, the renovation of the Globus department store and constructing the highrise building in the new Baloise Park next to the main station in Basel – the Basel architectural firm Miller & Maranta are extremely busy at the moment. The fact that Paola Maranta and Quintus Miller are nevertheless willing to make time for an interview about architecture in Basel does them credit. As does the fact that they reflect on the issues of identity, change and the future as part of their architectural design.

The population of Basel is growing but space is limited. Where is there still room for the city to expand? Quintus Miller: The city is really throbbing and changing incredibly quickly at the moment: New dwelling and working spaces are going to be created at the Wolf areal and the Lysbüchel. But that will probably not be enough. Densification will result closer to the city centre too as a result of the demographics.

Lofts or tiny houses – which direction is more likely? Quintus Miller: We need both. Society consists of the entirety of people living here with all their very different requirements. We have to provide solutions that suit everyone. But the same time we can’t lose sight of the fact that the structure of society is constantly changing. Paola Maranta: Flexibility is key, as the current crisis has made very clear. We have different needs in the different phase of our lives and their corresponding ways of life. Ideally, housing would be constructed to a flexible plan, so that as a resident you could expand or shrink your living space to suit.

BASEL MOMENTS


24

Bild: Bundesamt fĂźr Kultur / Gina Folly

BASEL MOMENTS


25

BASEL MOMENTS


Will this scenario alter the urban landscape? Quintus Miller: I find the concept of an urban landscape a difficult one. It is not just about a cityscape like one on a picture postcard. The city is far more than that, a complex spatial framework. It is the streets, the squares and buildings which reflect the way we live and work. The city will grow and densify. But it has to do so in a harmonious balance with society. Paola Maranta: This transition requires a relevant critical discourse, so that the changes it brings can meet with acceptance. This in turn will mean the city represents its citizens, that it has its own identity.

And of course, the resistance is especially strong if an old building is going to be torn down. Paola Maranta: It is often not easy to deal with change, because we lose things we are familiar with. But that is what happens in the course of time. Quintus Miller: The city of Basel has cultivated its identity over the last 1,000 years and changing this is a delicate task. But there are ways to change and still take history along with you. As architects we are constantly asking ourselves: What creates a sense of identity and is relevant, and what is obsolete? And yes, sometimes buildings do have to be replaced. But that will probably never happen to the cathedral, for example. 26

Did you build the house you live in yourselves? Paola Maranta: No, we wouldn’t be able to build a house for ourselves. We cultivate a culture of dispute in our project development. Arguing about our own house as well would be a bit too much for us. We live in a listed building from the 1930’s that can’t really be changed at all. And that is a good thing.

BASEL MOMENTS

There are ways to change and still take history along with you.



Nicht alles, was alt ist, ist auch erhaltenswert.

NACHHALTIGKEIT IST EINE VERPFLICHTUNG Seit 30 Jahren prägen Quintus Miller und Paola Maranta mit ihrer Architektur Lebensräume. Welche Gedanken sie sich über neue Wohnformen machen und weshalb sie für sich nie ein eigenes Haus gebaut haben, erzählen sie im Gespräch.

28

Der Neubau des Heuwaage-Hochhauses, die Sanierung des Warenhauses Globus oder das Hochhaus im neuen Baloise-Park beim Bahnhof SBB – das Basler Architekturbüro Miller & Maranta hat gerade viel zu tun. Dass sich Paola Maranta und Quintus Miller dennoch Zeit für ein Gespräch über Basels Architektur nehmen, spricht für sie. Und auch, dass sie sich beim Entwerfen Gedanken zu Identität, Wandel und Zukunft machen.

Die Bevölkerung in Basel wächst, der Raum ist begrenzt. Wo kann sich die Stadt noch entwickeln? Quintus Miller: Die Stadt pulsiert und verändert sich gerade rasend schnell: Auf dem Wolfareal, dem Lysbüchel oder dem Rosental-Areal wird in Zukunft neuer Wohn- und Arbeitsraum geschaffen. Genügen wird das aber vermutlich nicht. Auch in Zentrumsnähe werden irgendwann Verdichtungen die Folge der Entwicklung sein. Beim Nauentor ist dies schon angedacht und zukünftig könnte der Aeschengraben grosses städtebauliches Potential bieten. Paola Maranta: Unsere Wohn- und Arbeitsformen verändern sich. Der Arbeitsort ist heute viel weniger vorgegeben. Wir arbeiten zu Hause, im Zug oder im Café. Das verlangt nach entsprechendem Raum in der Wohnung oder in der Öffentlichkeit. Es entstehen neuen Angebote wie Co-Working-Spaces oder flexibel anmietbare Flächen in Wohnbauten. Quintus Miller: In den 60er-Jahren haben wir uns noch mit dem Auto vom Barfi bis zur Mittleren Brücke gezwängt. Heute nehmen wir das Velo oder gehen zu Fuss. Das verändert den Charakter des öffentlichen Raums. Wichtig ist, dass wir versuchen vorauszudenken: Was macht für die kommenden Generationen Sinn? Wir wollen ja das Leben unserer Kinder und Enkel nicht einschränken, die Entwicklung der Stadt nicht bremsen, sondern eine zukünftige Entwicklung ermöglichen.

BASEL MOMENTS

Loft oder Tiny House – in welche Richtung geht’s denn eher? Quintus Miller: Es braucht beides. Die Gesellschaft besteht aus der Gesamtheit der Menschen mit ihren unterschiedlichen Ansprüchen. Wir müssen für sie alle das Passende anbieten. Wir dürfen dabei aber nicht vergessen, dass sich die Struktur der Gesellschaft ständig wandelt. Die Form der Familie zum Beispiel; man teilt sich Familien- und Erwerbsarbeit auf, was sich in der Wohnform wiederspiegelt. Paola Maranta: Flexibilität ist da das Stichwort, wie es auch die aktuelle Krise gezeigt hat. In jeder Lebensphase und der entsprechenden Lebensform hat man unterschiedliche Bedürfnisse. Idealerweise ist der Wohnungsbau so flexibel, dass man sich als Bewohner ausdehnen oder auch verkleinern kann.

Wird dieses Szenario das Stadtbild verändern? Quintus Miller: Für mich ist der Begriff ‘Stadtbild’ schwierig. Es geht nicht nur um ein Bild wie auf einer Postkarte. Die Stadt ist vielmehr ein komplexes räumliches Gefüge. Es sind die Strassen, Plätze und Gebäude, die unsere Lebens- und Arbeitsform abbilden. Die Stadt wird sich verändern. Sie wird wachsen und sich verdichten. Dies muss sie in einem guten Gleichgewicht zur Gesellschaft tun. Geschieht dies zu schnell, verlieren wir an Vertrautheit, verändert sie sich zu langsam, verliert sie an Attraktivität. Paola Maranta: Dieser Wandel braucht einen entsprechenden kritischen Diskurs, damit die Veränderungen auf Akzeptanz stossen können. Dann wiederum bildet die Stadt ihre Bewohner ab, sie hat Identität.

Der Widerstand ist ja vor allem gross, wenn ein altes Gebäude abgerissen wird. Paola Maranta: Mit Veränderung umzugehen ist oft nicht einfach, weil wir Vertrautes verlieren. Aber es ist der Lauf der Zeit. Nicht alles was alt ist, ist auch erhaltenswert. Solche Entscheide verlangen eine sorgfältige Abwägung der historischen und gesellschaftlichen Relevanz und dürfen nicht nur auf der Basis der Ökonomie erfolgen.


Quintus Miller: Steve Jobs schrieb einst, dass man sterben muss, um für weitere Entwicklungen Platz zu machen. Ich glaube, es ist wichtig, dass man sich dessen bewusst ist. Die Stadt Basel hat in den letzten 1000 Jahren ihre Identität gepflegt und die zu verändern ist delikat. Es gibt aber auch Wege zu verändern und gleichzeitig die Geschichte mitzunehmen. Als Architekten fragen wir uns kontinuierlich: Was ist identitätsstiftend und relevant, was obsolet? Und ja, da müssen manchmal Gebäude ersetzt werden. Mit dem Münster wird dies wohl nie passieren.

Welche Neubauten sind in Ihren Augen denn besonders gelungen? Paola Maranta: In Basel gibt es deren viele. Den Asklepios von Herzog & de Meuron mag ich mit seiner ausserordentlichen Selbstverständlichkeit ganz besonders. Quintus Miller: Basel ist seit 200 Jahren eine Stadt mit ganz herausragenden Beispielen von sorgfältig gedachter und gebauter Architektur. In jeder Generation hat die Stadt europaweit herausragende Bauleistungen erbracht. Das ist ein wertvolles Gut, welches man pflegen und mit dem man mit Bedacht umgehen muss.

29

Bild: Bundesamt für Kultur / Gina Folly

BASEL MOMENTS



Warum ist gerade Basel zum ArchitekturHotspot geworden? Quintus Miller: Basel ist eine humanistische Stadt, die seit der Renaissance Kultur auf einem sehr hohen Niveau pflegt. Hier wurde schon früh der offene Geist gefördert und Architektur nicht nur zur Selbstinszenierung gepflegt, sondern um der Stadt ein repräsentatives Gesicht zu geben. Paola Maranta: In den 80er Jahren intensivierte der damalige Kantonsbaumeister Carl Fingerhut die Lancierung von Architekturwettbewerben. Damit gab es auch für Junge die Chance, sich am ArchitekturDiskurs zu beteiligen. Wo der Boden gut ist, kann auch etwas wachsen. Auch uns ist es so ergangen – wir sind ja auch hier geblieben. 31 Inwiefern beschäftigt Sie das Thema Nachhaltigkeit? Quintus Miller: Nachhaltigkeit ist eine professionelle Verpflichtung, eigentlich eine Selbstverständlichkeit. Wir wollen ja abends in den Spiegel schauen können, ohne rot zu werden. Man muss aber Aspekte der Nachhaltigkeit auch immer wieder hinterfragen. Erst gestern habe ich zum Beispiel gelesen, dass Beton, der bisher in der Nachhaltigkeitsbetrachtung als schwierig galt, durch ein neuartiges Verfahren als Baumaterial wiederverwendet werden kann – das ist extrem vielversprechend! Gleichzeitig sind wir daran, ein grösseres Bauvorhaben in Vollholzkonstruktion ohne separate Isolation umzusetzen. Solche Bauweisen hätte man sich vor wenigen Jahren nicht vorstellen können.

Haben Sie das Haus, in dem Sie wohnen selber gebaut? Paola Maranta: Nein, wir könnten kein Haus für uns selber bauen. Wir pflegen in unserer Projektentwicklung eine Streitkultur. Ums eigene Haus auch noch zu streiten, wäre uns zu viel. Wir wohnen in einem denkmalgeschützten Haus aus den 30er-Jahren, das sich nicht wirklich verändern lässt. Und das ist gut so.

BASEL MOMENTS


W E N N

H A N D W E R K

U N D

G E N U S S

D E N AT E M RAUBEN 32

Chemie oder Zauberei? Handwerk oder Kunst? Die Spirituosen und Schaumweine, die Tobias und David Buser in ihrem schmucken Hinterhof kreieren, sind weit entfernt von starren Begrifflichkeiten.

In Basel wird getüftelt, laboriert und destilliert. In manch einem Keller und in diesem Falle in einem ganz entzückenden Hinterhof im Kleinbasel. Die Getränkemanufaktur «Stadtbrennerei & Stadtkelter» hat sich auf die Herstellung von ganz besonderen Wässerchen spezialisiert. Hier entstehen Wodka, Alpenkräuterbitter, Getreidebrand, Absinth. Und ein Schaumwein, der im Original so beschrieben wird: «Während die Nase eine trotz hefebedingter Reifenoten vorherrschende frische Frucht mit leicht nussigen Anklängen wahrnimmt, erlebt der Gaumen einen fülligen Auftakt, eine fruchtige Süsse, aber trotzdem mit Schmelz.» Das macht Lust auf eine Degustation. Und darauf, mehr über die Brüder Tobias und David Buser zu erfahren, die sich bereits in jungen Jahren der Herstellung von etwas angestaubten Getränken wie dem Korn verschrieben haben. Genau. Korn wie Kopfweh. Allerdings ist der «Säemann-Korn» der Stadtbrennerei alles andere als ein Fusel und gerade daran, zum neuen Hipster-Feuerwasser zu avancieren. Dabei sind die Brüder Buser erst seit wenigen Jahren im Geschäft. 2017 gründeten sie ihre Manufaktur und stellten ihre schmucke Destillieranlage in einem Hinterhof an der Clarastrasse auf – natürlich erst, als sie die zahlreichen Bewilligungen, die es für so ein Unternehmen inmitten eines Wohnquartiers braucht, im Sack hatten.

BASEL MOMENTS

Doch nun ist die Manufaktur an der Clarastrasse eingerichtet. In dem Haus, welches die Familie Buser bereits seit sechs Generationen bewohnt. Doch nur das Haus ist vererbt, nicht das Know-How. Das Fingerspitzengefühl, welches die Brüder bei der Kreation ihrer Spirituosen benötigen, haben sie sich durch immerwährendes Tüfteln und Ausprobieren verinnerlicht. Tobias Buser, der ältere der beiden Brüder, lernte das Brennen und Destillieren bei der Preussischen Spirituosen Manufaktur in Berlin. Zuvor machte er eine Ausbildung zum Winzer und arbeitete ein Jahr an der sonnenverwöhnten Terrassenlage von Mario Chanton im kleinen Dorf Varen im Oberwallis. Heute verbinden die Buser-Brüder und den Walliser Winzer eine Freundschaft. Zudem sind sie Geschäftspartner. Die Trauben für den Schaumwein kommen aus dem Wallis, die Busers haben keinen eigenen Rebberg. Noch nicht, jedenfalls, denn bei den beiden weiss man nie. 2015 produzierten die Brüder mit ihrem Walliser Freund ihren ersten Schaumwein aus 50% Pinot noir und 50% Chardonnay-Trauben nach traditioneller Methode. Das Team hat sich inzwischen längst einen Namen gemacht, nicht nur mit dem genüsslichen Schaumwein: So wird zum Beispiel der «Säemann-Korn» der Brüder – ein Getreidebrand


Die Stadtbrennerei vermischt Handwerk, Genuss und Erlebnis – ein Spektakel für alle Sinne.

BASEL MOMENTS


34

BASEL MOMENTS


aus biologischem Weichweizen – im Basler Traditionshotel «Les Trois Rois» serviert, und preisgekrönte Barkeeper des «Werk 8» haben dafür einen Drink komponiert. Und der eigene «Packs Wodka» ist im «Angel’s Share», der Kleinbasler Bar für Spirituosen-Feinschmecker, zum empfohlenen StandardWodka geworden. Der gemeinsam mit Ueli Bier ins Leben gerufene «Kleinbasler Brand» wurde im Rahmen der nationalen Spirituosenprämierung von DistiSuisse mit Gold ausgezeichnet. So hat die Stadtbrennerei ihren Platz im Herzen Kleinbasels und definitiv auch im Herzen vieler Geniesserinnen und Geniesser gefunden. Sie ist aber mehr als nur ein lokales Unternehmen. Mehr als eine Manufaktur, die regionale Produkte verarbeitet. Sie nimmt die Elemente ihrer Stadt auf und vermischt Handwerk, Genuss und Erlebnis auf sprichwörtlich atem(be)raubende Weise. Dank der verrückten Jungs der Stadtbrennerei ist Basel um einige Duftnoten reicher. Wer an einem der Produktionstage an der Clarastrasse vorbeispaziert und einen Blick in den Hinterhof wirft, dürfte aus dem Schmunzeln und Staunen nicht mehr herauskommen. Doch aufgepasst: Wenn die Temperatur im mächtigen Kupferkessel allmählich ansteigt, die Alkoholdämpfe zu zischen beginnen und das Destillat durch die Rohre schiesst, wenn es brodelt und dampft, möchte man als Laie nur noch den Kopf einziehen und die Flucht ergreifen. Die Buser-Brüder hingegen sind jetzt in ihrem Element. Sie kontrollieren die Hitze, bedienen Hebel und Hähnen und sorgen dafür, dass nichts überschwappt ausser ihrer Freude über diese spektakuläre Handwerkskunst. Doch nicht nur anfeuern, destillieren oder enthefen gehört zu ihrem Alltag, bei ihnen werden die Flaschen auch abgefüllt, verkorkt und mit hübschen Etiketten versehen. Und um auch in Zukunft mit neuen Feuerwassern im Gespräch zu bleiben und deren etwas ramponierten Ruf zu sanieren, experimentieren die beiden in ihrem Labor munter weiter an Kreationen für einprägsame Genussmomente. So ist die Geschichte von Tobias und David Buser und ihren hochwertigen Destillaten eine von zwei Menschen, die unerschrocken ihre Träume verwirklichen. Eine, die Mut macht, zum Schmunzeln anregt und zum Nippen an Hochprozentigem. Denn die beiden verschaffen dir mit Handwerk, Kunst, Chemie und vielleicht auch ein wenig mit Zauberei einen Genuss, der dir ganz bestimmt nachhaltig in Erinnerung bleiben wird.

The City Distillery mixes handcraft, pleasure and adventure, a spectacle for all the senses. HANDCRAFT AND PLEASURE TO TAKE YOUR BREATH AWAY Chemistry or sorcery? Handcraft or art? The boundaries between them are intricate – the experience that Tobias und David Buser create in their spruce courtyard in Klein-Basel, is impossible to capture with rigid terminology. The City Distillery & Winepress has a unique touch. The exquisite creations give you a taste of the city’s pulse on your tongue, while curiosity tickles your throat and a mixture of international experience and Basel heart is brought to a perfect close in a unique experience for the palate.

35

In the nose fresh fruitiness with slightly nutty hints is predominant despite the mature yeasty note, on the palate a full-bodied attack, a fruity sweetness, but nonetheless mellifluous – this is how the Buser brothers’ Basel sparkling wine is described in the original. A nostalgic gem of a building, the former coach house has breathed new life into the delightful KleinBasel courtyard since its transformation into the City Distillery and Winepress in 2017. It is the sixth generation of the Buser family who now inhabit this spacious old townhouse. Tobias Buser, the elder of the two brothers, trained as a vintner and spent a year of his winegrower training on the sun-drenched terraces of Mario Chanton in the tiny village of Varen in the Upper Valais. Now the Buser brothers are linked to this Valaisan winegrower both in friendship and in a business partnership. In 2015 the three men produced their first sparkling wine, 50% Pinot noir and 50% Chardonnay grapes, in the traditional method. The team has long since made a name for itself, and not only with its delicious sparkling wine: for example, with the brothers “Säemann-Korn” liquor – a grain spirit distilled from organic common wheat – which is served in the bar of “Les Trois Rois”, Basel’s historical hotel and for which the award-winning barkeepers of the “Werk 8” cocktail bar have composed a drink. And “Packs”, their own brand of vodka, is now the recommended standard vodka at the “Angel’s Share” bar in KleinBasel, a haven for connoisseurs of spirits. The “Klein-Basel Brand” they set up together with Ueli Beer was awarded gold in the national spirits award by DistiSuisse.

The City Distillery absorbs the elements of its town and mixes handcraft, pleasure and adventure in a quite breathtaking manner. The craftsmanship here is a spectacle for every sense, when the temperature in the mighty copper vat gradually rises and the alcohol vapours begin to hiss through the pipes. The traditional equipment is impressive and in fact everything in this old city cellar is still operated by hand. The distillate is sometimes violently hot and shoots through the tubes of the copper vat. This heat is needed to make the foam rise – but not in an uncontrolled manner. The crux of the matter is to operate the levers and taps with the necessary finesse, now and then to experiment a little daringly and to break free once in a while, but not to excess. It is this special balance that renders the exquisite creations perfect at the end of their journey, while creating pleasurable and very memorable moments at the City Distillery – a reflection of the city itself. Tobias and David Buser’s story with their exquisite distillates is one of many personal tales which reflect the city and its people: uniquely diverse. Whether handcraft or art, chemistry or sorcery – whatever the case, a unique experience!

BASEL MOMENTS


Sarah

Freitag, 10:28 Uhr


Scarlet & Tizian

Samstag, 09:56 Uhr


Alex

Freitag, 17:26 Uhr


Steven

Dienstag, 09:15 Uhr


Viviane Dienstag, 10:37 Uhr


Viviane

Dienstag, 10:40 Uhr


Gretha Samstag, 13:42 Uhr


Eddi & Zephirin Donnerstag, 09:32 Uhr


HAUSGEMACHT & EINZIGARTIG H AN D M A D E

&

U N I Q U E

TANJA GRANDITS - SHOP Bruderholzallee 42 Die Sterneköchin des Restaurants Stucki kreiert auf dem Teller Poesie und ist stets auf der Suche nach neuen Geschmacksvarianten und ihren Kombinationen. Der edle Quartierladen an der Bruderholzallee ist eine Wunderwelt aus Farben und Aromen. The star chef of the Stucki restaurant creates poetry on a plate and is always on the lookout for new flavours and how to combine them. This classy neighbourhood shop on the Bruderholzallee welcomes you in to experience a world of colours and aromas in homemade quality by Tanja Grandits.

44

EISCAFÉ ACERO Rheingasse 13 Inspiriert von den traditionellen Gelaterias Italiens wird im Eiscafé Acero an der Rheingasse «Gelato» nach italienischen OriginalRezepten hergestellt. Mit Leidenschaft und Seele, saisonalen und nachhaltigen Produkten und sorgfältiger Verarbeitung wird das Herz der Glacé-Liebhaberinnen und -Liebhaber zum Schmelzen gebracht. Inspired by the traditional gelaterias of Italy, at the Eiscafé Acero in the Rheingasse gelato is produced according to original Italian recipes. Seasonal and sustainably produced ingredients are carefully processed with heart and soul into ice creams to melt the heart of every ice cream lover.

KAFFEERÖSTEREI LA COLUMBIANA Güterstrasse 112 Mit Händen, Nase, Augen und viel Liebe zum traditionellen Handwerk wird im schonenden Trommelröstverfahren unter Verwendung einer bald 100-jährigen Probat Röstmaschine an der Güterstrasse hochwertiger Arabica-Spitzenkaffee geröstet. Für den perfekten Kaffi zu Hause oder direkt an der Bar der Rösterei. With hands, nose, eyes and a great deal of love for traditional craftsmanship, high-quality Arabica coffee is roasted in the Güterstrasse, in a gentle drum roasting process with a Probat roasting machine, which is almost 100 years old. You can enjoy the experience of the unique and personal combinations of aromas on offer directly at the coffee bar.

BASEL MOMENTS


M Y L K : B A S L E R S T A D T K Ä S E R E I Markthalle Basel, Steinentorberg 20 Die Basler Stadtkäserei überrascht seit 2016 mit ihren frischen und mutigen Kreationen aus der Markthalle. Im handgemachten Käse und Joghurt aus regionalen und biologischen Produkten verbindet MYLK Detailverliebtheit, Leidenschaft und Kreativität in einem Sinnesschmaus. Basel’s city dairy has been offering an amazing array of fresh and adventurous creations since it opened in 2016 in the Markthalle. With their handmade cheeses and yoghurts made out of regional and organic ingredients, MYLK combines a love of detail and a passion for otherness in a feast for the senses.

PASTE INES – «FATTE A MANO» Hegenheimerstrasse 128 In den 1970er Jahren als kleiner Hausbetrieb gegründet, überzeugen die Frisch-Teigwaren noch immer durch ihre Entstehung aus liebevoller Handarbeit mit lokalen, erstklassigen Zutaten. Die Tagliatelle, Cannelloni, Ravioli und Lasagne aus der kleinen Hausküche an der Hegenheimerstrasse sind der Himmel auf Erden. Established as a modest cottage industry in the 1970’s, the fresh pasta produced here continues to impress, thanks to the fact that it is made lovingly by hand out of local, top-quality ingredients. The tagliatelle, cannelloni, ravioli and lasagne from this small kitchen in the Hegenheimerstrasse taste exceptionally good.

45

M AT T& E L LY B R EW E RY& K I T C H E N Erlenmattstrasse 93 Aus einer Liebesgeschichte von zwei Globetrottern und deren kulinarischen Leidenschaft ist im Erlenmatt-Quartier ein kreativer Ort entstanden, der die Leichtigkeit des Reisens mit der Liebe zur Heimat verbindet. In der Brewery & Kitchen entsteht Genuss aus nachhaltig produzierten Produkten von lokalen Unternehmen und Start-Ups. A creative centre, combining the ease of travel and experiencing Basel, has sprung up in the Erlenmatt quarter, born of a love-story between two globetrotters and their passion for food. In the Brewery & Kitchen, pleasure is crafted out of sustainably produced products from local companies and start-ups.

JAKOB’ S BA S L E R L E C K E R LY St. Johanns-Vorstadt 47 Aus Handwerk, Tradition und Qualität entsteht in der einzigen noch existierenden Läckerli-Manufaktur im St. Johannsquartier aus auserwählten Rohstoffen ein Gaumenzauber. Ob Sehnsucht nach vergangenen Zeiten oder Wunsch nach Abwechslung: Mit den vier Sorten der Läckerli-Familie ist für jede und jeden etwas dabei. Craftsmanship, tradition and quality combine in the last remaining Läckerli manufactory in St. Johann’s quarter. These pleasures for the palate are created from carefully selected ingredients. Whether you are longing for times gone by or are looking for a change: the four varieties in the Läckerli family have something to offer every connoisseur.

BASEL MOMENTS


D A S

G U T E

L I E G T

S O

N A H

GRAND HOTEL LES TROIS ROIS

46

Gönnen Sie sich als Einheimische ein einzigartiges Erlebnis, lassen Sie sich im GaultMillau's «Hotel des Jahres 2020» rundum verwöhnen und erleben Sie Basel, Ihr vertrautes Zuhause, einmal von einer ganz anderen Perspektive. Sind Sie bereit, sich auf diese unvergessliche «Reise» einzulassen?

Als eines der ältesten Städtehotels Europas strahlt es den Charme und die Eleganz eines historischen Grand Hotels aus dem Jahre 1844 aus. Tagtäglich wird der Claim «Rich in history, young at heart» mit viel Herzblut gelebt, dabei erfüllt das Traditionshotel den Anspruch, seine über 300-jährige Geschichte mit der lebendigen Gegenwart zu verbinden. Ganz in diesem Sinne verkörpert der bereits erwähnte Graffiti-Bentley ebenfalls diesen Claim. Wollen Sie als Baslerin und Basler auch mal mit dem rollenden Street Art Kunstwerk fahren? Das Package Z'Basel am mym Rhy macht es möglich! Einheimische geniessen während ihres Aufenthalts laue Sommerabende auf der romantischen Terrasse mit spektakulären Blicken über den mächtigen Rhein. Während den kühleren Tagen wärmt das knisternde Kaminfeuer im klassischen Ambiente der Bar. Unvergessliche Momente im Herzen Ihrer Altstadt – hätten Sie das gedacht? Daneben können Sie während einer privaten Haustour die Geschichte des Grand Hotel hautnah miterleben. Tauchen Sie in eine andere Welt ein und lassen Sie sich verzaubern von all den zahlreichen Begebenheiten. Wen es interessiert: Ein Blick hinter die Kulissen ist bestimmt nicht alltäglich. BASEL MOMENTS

Für das Gesamterlebnis GaultMillau's «Hotel des Jahres 2020» ist ebenfalls die ausgezeichnete Küche zentral. In der neu gestalteten Brasserie Les Trois Rois werden Ihnen, umgeben von bemerkenswerter Kunst, marktfrische schweizer und französische Brasserie-Spezialitäten serviert, die vom reichen Terroir künden. Ausgezeichnet mit 14 GaultMillau-Punkten. Mit dem Package z’Basel am mym Rhy garantieren wir Ihnen einen Tisch im vorderen Bereich, Rheinblick inklusive. Das Grand Hotel ist auch ein Gourmet-Mekka. Chef de Cuisine Peter Knogl erwartete Sie im Cheval Blanc, ausgezeichnet mit 19 GaultMillau-Punkten und drei Michelin Sternen. Raffiniert zubereitet aus dem Besten, was die Natur uns schenkt, mit einer Symphonie der Aromen, Farben und des harmonischen Geschmacks. Mit den einzigartigen Kreationen, die französische Haute Cuisine mit mediterranen und asiatischen Einflüssen bereichern, reiht sich das Cheval Blanc unter die 100 besten Restaurants der Welt ein. Erleben Sie im stimmungsvollen Rahmen des Grand Hotel Les Trois Rois, wie schön, intensiv und belebend Gaumenfreuden sein können.


Pub liSite

THE BEST THINGS ARE OFTEN SO CLOSE Treat yourself as a local to a unique experience, let yourself be spoiled in GaultMillau's “Hotel of the Year 2020” and experience Basel, your familiar home, from a completely different perspective. Are you ready to embark on this unforgettable «journey»?

Z' BA S E L AM

M Y M

R H Y

Geniessen Sie Ihre perfekte Auszeit direkt vor der eigenen Haustür. Das gesamte Team freut sich auf Sie! • 1 Übernachtung mit Rheinsicht und Frühstück • Wir holen Sie und bringen Sie wieder nach Hause mit unserem Bentley oder Rolls Royce • Champagneraperitif in der Bar Les Trois Rois • Garantierter Platz im vorderen Bereich der Brasserie bei Tischreservation • Einen Blumengruss aus der Blumenboutique Fleurs des Rois • Auf Wunsch: Historische Hoteltour durch einen Mitarbeiter • BaselCard (freie Benutzung der öffentlichen Verkehrsmittel in Basel, 50% auf Kultur- und Freizeitangebote) River King Room ab CHF 345 pro Person

As one of the oldest city hotels in Europe, it exudes the charm and elegance of a historic grand hotel from 1844. Every day, the claim “Rich in history, young at heart” is lived with a lot of passion, and the traditional hotel fulfills the claim of combining its more than 300-year history with the lively present. With this package, locals enjoy warm summer evenings on the romantic terrace with views of the mighty Rhine during their stay. During the cooler days, the crackling fire warms you in the classic ambience of the bar. Unforgettable moments in the heart of your old town - would you have thought that? The excellent cuisine is also central to the overall experience of GaultMillau's “Hotel of the Year 2020”. In the newly designed Brasserie Les Trois Rois, surrounded by remarkable art, fresh Swiss and French brasserie specialties are served, ranging from the rich announce terroir. When booking the package z’Basel am mym Rhy, a table in the front area of the Brasserie is guaranted. Our Chef de Cuisine Peter Knogl awaits you in the Cheval Blanc with a symphony of aromas, colours and harmonious tastes. Ingeniously prepared from the best nature has to offer us. The team of the Cheval Blanc has earned a place among the 100 best restaurants in the world, thanks to their superb creations in which French haute cuisine is enriched with Mediterranean and Asian influences. Experience for yourself how wonderful and intense culinary delights can be! 47

BASEL MOMENTS


W I T H

A

S T E A D Y

H A N D

A N D

A CLEAR MIND Facial paralysis, lacerations, dismembered limbs – George Steiner’s art has made it all the way to Hollywood. But he also creates the most magical backdrops imaginable for Basel’s Children’s Theatre. His profession: illusion.

48 The first time I met George Steiner was while writing a reportage about the Basel Children’s Theatre. For 50 years now young people have been on stage there, enacting stories. Rumpelstiltskin for example. Or Alice in Wonderland, or Beauty and the Beast. The backdrops against which these young actors move are a wonder to behold. Never before have I seen such loving, elaborate stage sets and masks on an amateur stage. George Steiner has been responsible for this magic for 20 years now. Who is this person, who works as professionally and passionately for a local children’s theatre as he does when he is producing props for a Hollywood film? To find out, I visited him at his studio in the old brickworks in Oberwil. I didn’t really find out who he is there, but I did realise, once again, what power lies in silence. And that talent is more than just a gift. But let’s start at the beginning. It was very quiet when I entered George Steiner’s studio. Peaceful, tidy, spick and span. No radio droning, no dust, no smell of varnish or paint. The large, bright room felt like a museum, a treasure trove

BASEL MOMENTS

and a workshop all rolled into one. There were heads, figurines, idiosyncratic creatures all over the place - in old, black, lacquered showcases, on shelves and in cupboards. The walls were hung with masks and photos depicting faces, sculptures, horrible wounds and backdrops. I made out antlers, feathers, s shark’s jaw. High up a huge moon face. And a leg. George Steiner asked if I would like a coffee and then politely offered me a seat at the antique desk in the middle of the room. In front of me lay a brush and carving tools, the head of a man from Papua New Guinea that George was just working on, and a small oven, to soften up the modelling material. Next to me a girl’s head on a metal stand. Her eyes closed; her skin pale; the child didn’t seem to have much life in her. Her wig was attached to her forehead with a pin. George wasn’t allowed to tell me anything about that assignment. And anyway, my hopes that he would cheerfully recount all the details of his life were dashed pretty quickly. He is more still water runs deep than an effervescent artistic diva. He doesn’t express himself in words.



Ăœbernachte hier & da

Krafft Basel Historisches Stadthotel des Jahres Nomad SchĂśnstes Design Hotel Europas


I love doing the work but I never watch those films.

And so I asked. For example: How did you get started with your art? “As a two-year old, with drawing, of course” George answers and grins mischievously: “We all started out as illustrators didn’t, we? It’s just that most of us stopped again.” George, on the other hand, has maintained his childish creativity to this day. What is more, although he has no children of his own, he finds it easy to return to his past and look at the world through the eyes of a younger version of himself. A useful quality when you work for children.

the hairs in, one by one, by hand. A huge job. In the end, the scene with the disgusting leg wound was cut out”, laughs George. The open brains, severed limbs and numerous nasty flesh wounds which he created for various zombie movies had more luck than the leg. He is contacted by producers again and again asking him to complete this kind of work. “I love doing the work – but I never watch those films”, he grins and conjures up a small facial paralysis out of the fridge, one he has prepared for a Swiss film.

George grew up close to Basel’s cathedral in the Martinsgasse. There were no artists in his family, but he already began creating his own world at an early age, with drawings, papier-mâché figures and theatre stages in the garden. It was always clear to him that he wanted to become a stage designer one day. When he had finished school, he applied for the preliminary course at what was then the School of Arts and Crafts. And he got accepted. “Which was lucky” he said “because there was no plan B”. There followed years on the creative treadmill: the basic auxiliary class on surfaces, the basic auxiliary class on space and bodies, a graphic design class. At some point he had had enough of it and established himself as a graffiti artist. He still likes spraying today, but at the age of 48, he doesn’t want to expose himself to the toxic fumes so often anymore. In the end, George taught himself the art of stage design. “If you have a passion for something, you automatically develop the ambition and knowhow”, he comments succinctly. He also continued his training in the fields of special effects and make-up.

George is passionate about modelling. And since every model is based upon numerous studies, he sketches every day and spends a lot of time out in nature to capture shapes and forms. One reason for this is that he believes he practiced too little in his youth. “I forgot that you also have to unleash your talent” he mused. “You can’t draw just like that. You have to work at it. And I also think we are under an obligation to use our talents.” He still remembers today how he wanted to draw a portrait of his kindergarten teacher as a child. Without success, although he could picture her perfectly in his mind’s eye. “I was shocked, in fact completely shaken”, he continued, “and in fact I still have the same problem today. I know what an elephant looks like, but I can’t draw it exactly as I have it in my head. That really gets me down.” This is why George practices every day and can’t even remember the last time he took a week’s break from modelling. A hobby? “Well that’s something that you don’t do with your whole heart, something you don’t take very seriously” he says and gestures dismissively, “no, I don’t have anything like that.”

These days he gets assignments from all over the world. For example, he had the opportunity to design a feather mask for the fantasy movie the Witch Hunters. For the film The Medicus he modelled part of a rib cage for an autopsy scene. For Bruno Manser, together with some colleagues from Bern, he created a wounded leg. “For a man's leg to look real, you have to use a curling iron to make every hair curly. You prick

I left George Steiner’s enchanted world that day impressed and humbled by so much talent, diligence and creativity in one person. Actually, he has every reason to be a bit of a diva in the art world. But instead he works diligently on, with a steady hand and a clear mind. Ever improving. And to bring to fruition at least some of the ideas that spring from his vivid imagination.

51

BASEL MOMENTS


52

BASEL MOMENTS


MIT RUHIGER HAND UND KLAREM GEIST Gesichtslähmungen, Fleischwunden, abgehackte Körperteile – George Steiners Kunst hat es nach Hollywood geschafft. Für das Basler Kindertheater erstellt er zudem die zauberhaftesten Kulissen, die man sich vorstellen kann. Sein Beruf: Die Illusion. Zum ersten Mal begegnet bin ich George Steiner im Rahmen einer Reportage über das Basler Kindertheater. Seit 50 Jahren stehen dort kleine Menschen auf der Bühne und erzählen Geschichten. Vom Rumpelstilzchen zum Beispiel. Von Alice im Wunderland oder von der Schönen und dem Biest. Die Kulisse, in welcher sich die jungen Schauspielerinnen und Schauspieler bewegen, sind Wunderwelten. Nie zuvor habe ich auf einer Laienbühne solch liebevolle, aufwändige Bühnenbilder und Masken gesehen. Verantwortlich für diese Magie ist seit 20 Jahren George Steiner. Wer ist dieser Mensch, der so professionell und leidenschaftlich für das Kindertheater arbeitet, als würde er Requisiten für einen Hollywoodfilm produzieren? Um das herauszufinden, besuche ich ihn in seinem Atelier in der alten Ziegelei in Oberwil. Dort finde ich zwar nicht wirklich heraus, wer er ist, dafür wird mir einmal mehr bewusst, dass die Kraft in der Stille liegt. Und dass Talent mehr ist als ein Geschenk. Aber beginnen wir am Anfang. Es ist ruhig, als ich das Atelier von George Steiner betrete. Ruhig, ordentlich und sauber. Kein Radiogedudel, kein Staub, kein Geruch nach Lack oder Farbe. Der grosse, helle Raum scheint Museum, Fundgrube und Werkstatt in einem zu sein. In alten, schwarz lackierten Vitrinen, auf Regalen und Schränken stehen Köpfe, Figuren, eigenwillige Kreaturen. An der Wand hängen Masken und Fotos von Gesichtern, von plastischen Arbeiten, üblen Wunden und Kulissen. Ich entdecke Geweihe, Federn, ein Haifischgebiss. Hoch oben ein riesiges Mondgesicht. Und ein Bein. George Steiner bietet mir einen Kaffee an und bittet mich höflich, an dem antiken Schreibtisch in der Mitte des Raumes Platz zu nehmen. Vor mir Pinsel und Schnitzwerkzeug, der Kopf eines PapuaNeuguineers, an dem George gerade arbeitet, ein kleiner Ofen, um die Modellmasse aufzuweichen. Neben mir ein Mädchenkopf auf einem Metallständer. Die Augen geschlossen, die Haut blass; viel Leben scheint das Kind nicht in sich zu haben. Eine Stecknadel fixiert die Perücke an der Stirn. George darf mir nichts über diesen Auftrag erzählen. Sowieso hat sich meine Hoffnung, dass er munter aus seinem Leben plaudert, schnell verflüchtigt. Er ist mehr stilles Wasser als quirlige Künstler-Diva. Er drückt sich nicht in Worten aus.

BASEL MOMENTS


54

Also frage ich. Zum Beispiel: Wie hat das mit deiner Kunst angefangen? «Natürlich als Zweijähriger mit Zeichnen», antwortet George und grinst spitzbübisch: «Wir alle haben als Zeichner begonnen, nicht wahr? Nur haben die meisten von uns damit wieder aufgehört.» George hingegen hat sich seine kindliche Schaffenskraft bis heute bewahrt. Zudem kann er sich – obwohl er selbst keine Kinder hat – mit Leichtigkeit in seine Vergangenheit zurückversetzen und die Welt durch die Augen seines jüngeren Ichs betrachten. Eine hilfreiche Eigenschaft, wenn man für Kinder arbeitet. Aufgewachsen ist George beim Basler Münster an der Martinsgasse. In seiner Familie gab es keine Künstler, dennoch hat er sich mit Zeichnungen, Papiermaché-Figuren und Theaterbühnen im Garten schon früh seine eigene Welt erschaffen. Dass er dereinst Bühnenbildner werden wollte, war für ihn immer klar. Nach der Schulzeit bewarb er sich für den Vorkurs an der damaligen Kunstgewerbeschule. Und wurde aufgenommen. «Zum Glück», wie er betont, «ich hatte keinen Plan B.» Es folgten Jahre in der Kreativ-Mühle: Basis-Erweiterungsklasse Fläche, Basis-Erweiterungsklasse Raum und Körper, Grafikfachklasse. Irgendwann hatte er genug und etablierte sich als Graffiti-Künstler. Sprayen tut er bis heute gerne, aber mit unterdessen 48 Jahren mag er sich nicht mehr so oft den giftigen Dämpfen aussetzen. Die Bühnenbildnerkunst hat sich George am Ende selber beigebracht. «Wenn man für etwas brennt, dann entwickelt man automatisch Ehrgeiz und Knowhow», meint er lapidar. Zudem hat er sich im Bereich Spezialeffekte und Make-Up weitergebildet.

BASEL MOMENTS

Heute erhält er Aufträge aus der ganzen Welt. So durfte er zum Beispiel für den Fantasystreifen «Witch Hunters» eine Federmaske designen. Für den Film «Der Medicus» hat er eine Rippenpartie für eine Obduktions-Szene modelliert. Für «Bruno Manser» gemeinsam mit Kollegen aus Bern ein verletztes Bein. «Damit ein Männerbein echt aussieht, musst du jedes Haar mit dem Lockenstab krisselig machen. Die Haare stichst du einzeln von Hand ein. Eine Riesenarbeit. Am Ende wurde die Szene mit dem gruseligen Bein rausgeschnitten», lacht George. Besser als dem Bein ist es den offenen Gehirnen, den abgetrennten Gliedmassen und den zahlreichen fiesen Fleischwunden ergangen, die er für diverse ZombieFilme nachgebildet hat. Immer wieder wird er von Produzenten für solche Arbeiten angefragt. «Ich mache das gerne – aber anschauen tu ich mir diese Filme nicht», schmunzelt er und zaubert eine kleine Gesichtslähmung aus dem Kühlschrank, die er für einen Schweizer Film präpariert hat.


55

George modelliert leidenschaftlich gerne. Und da jedem Modell zahlreiche Studien zu Grunde liegen, zeichnet er jeden Tag und ist oft in der Natur, um Formen zu erfassen. Das hat auch damit zu tun, dass er seiner Meinung nach in seiner Jugend zu wenig geübt hat. «Ich vergass, dass man sein Talent auch entfesseln muss», sinniert er. «Zeichnen kann man nicht einfach so. Es ist Arbeit. Und ich finde auch, es ist eine Verpflichtung, dass man sein Talent nutzt.» Heute noch kann er sich daran erinnern, wie er als kleiner Bub seine Kindergärtnerin porträtieren wollte. Erfolglos, obwohl er sie ganz genau vor seinem inneren Auge sah. «Ich war schockiert, ja richtiggehend erschüttert», erzählt er, «und eigentlich ist es bis heute so. Ich weiss, wie ein Elefant aussieht. Aber ich kann ihn nicht exakt so zeichnen, wie ich ihn im Kopf habe. Das macht mich fertig.» Deshalb übt George jeden Tag und kann sich sowieso nicht erinnern, wann er das letzte Mal eine Woche nichts gestaltet hat. Ein Hobby? «Das ist doch etwas, das man nicht von ganzem Herzen macht, etwas, das man nicht so ganz ernst nimmt», meint er und winkt ab, «nein, so was hab ich nicht.» Ich verlasse George Steiners Zauberwelt an diesem Tag beeindruckt und demütig vor so viel Talent, Fleiss und Schaffenskraft in einer Person. Eigentlich hätte er allen Grund, ein wenig Künstler-Diva zu sein. Stattdessen arbeitet er mit ruhiger Hand und klarem Geist fleissig weiter. Um noch besser zu werden. Und um wenigstens einen Teil der Ideen umzusetzen, die laufend seiner Fantasie entspringen.

BASEL MOMENTS


IM WOHNZIMMER DER SÜSSEN GLÜCKSELIGKEIT 23 Jahre jung war Rudolf Schiesser, als er vor 150 Jahren nach Basel kam, um eine Zuckerbäckerei zu eröffnen. Heute wirbelt sein Urenkel Stephan gemeinsam mit Frau Rosalba durch die Confiserie am Marktplatz. Eine Liebesgeschichte.

56

BASEL MOMENTS


Aber Aufgeben gibt es nicht. Tradition verpflichtet und ist Ansporn. «Unser Ziel ist es, das Unternehmen dereinst den Kindern zu übergeben. Die sind zwar erst neun und zwölf Jahre alt, zeigen aber bereits reges Interesse», so Stephan Schiesser. Bei ihm war es damals ähnlich. Zusammen mit seinem jüngeren Bruder wuchs er in den oberen Etagen der Confiserie auf. «Die Eltern wohnten im zweiten Stock, wir Kinder im vierten», erinnert er sich. Auch die Lernenden und die Grossmutter wohnten in dem Haus. Zum Essen versammelten sich alle um einen Tisch. Gekocht wurde von der Köchin. Die Mutter hatte keine Zeit – sie stand im Laden. 45 Mitarbeitende hatte die Confiserie in früheren Zeiten. Inklusive Haushalthilfe, Waschfrau, Kindermädchen. Seine Eltern lebten fürs Geschäft.

«Patisserie» und «Leckerly» stand in grossen Lettern auf dem Haus Nummer 15 am Marktplatz. Der Glarner Rudolf Schiesser hatte das Gebäude 1873, drei Jahre nach seinem Abschluss zum Konditormeister in St. Gallen, gekauft. Da er in der Ostschweiz keine Zukunft sah, emigrierte er mit 23 Jahren nach Basel. Hier verkaufte der Zuckerbäcker Glarner Pastetli und bald auch Läckerli – ein absoluter Luxus, denn Gewürze und Honig waren teuer. Es war zu der Zeit, als die Birsig noch offen durch die Stadt floss und sämtliche Abfälle der Privathaushalte und des nahe gelegenen Schlachthofs direkt in der Kloake entsorgt wurden. Man kann sich den unbarmherzigen Odeur in etwa vorstellen, der damals in den Gassen rund um den Marktplatz hing. Jedenfalls: In Rudolf Schiessers Confiserie duftete es wie im Himmel. Nach Zimt, Zucker, Mandeln. Die Umgestaltung des Marktplatzes um 1900 und die damit verbundene Überbauung des Birsig-Pfuhls machten bald auch entspanntes Promenieren durch die Innenstadt möglich. Kein Wunder also, liessen sich weitere Genusstempel hier nieder: 1914 eröffnete das Café Spillmann, wenig später das Café Singer. Die Familie Schiesser erweiterte 1915 mit Zunftstube und Tearoom. Im dunklen «Rathstübli» trafen sich fortan die Herren um zu politisieren und Zigarre zu rauchen. Im hellen Tearoom genossen die Damen ihren Kaffee und ihr Liqueurchen für die gute Laune. Das alles ist lange her. Unterdessen ist «Schiesser» in Basel eine Institution. Ein Synonym für Genusskultur. Das Wohnzimmer der süssen Glückseligkeit. Hier bekommst du Kaffee, Pralinés und Kirschstängeli serviert von freundlichen Damen in weissen Schürzchen. Du sitzt an Tischen, auf Stühlen, unter Lampen, die vor hundert Jahren bereits hier standen und hingen – fein säuberlich restauriert natürlich. Aber alles original. Neben der Toilette trägt eine Tür die Aufschrift «Telephon». Innen drin ein schwarzes Bakelit-Gerät, das heute nicht mal mehr benutzt würde, wenn es die Technik noch zuliesse. All das wirkt sympathisch altbacken. Soll es auch. Schliesslich ist die Tradition Teil des Schiesserschen Erfolgs. Ein Erfolg, der gemäss Stephan Schiesser, dem Urenkel von Rudolf, allerdings nur jemandem zu verdanken ist: Rosi, seiner Frau. Fragen wir hingegen sie, so antwortet sie mit leuchtenden Augen: «Ganz klar, unser Geheimnis ist Stephan. Ohne ihn wären wir heute nicht hier.» Die beiden sind verliebt. Ineinander und in ihr Werk. Und dieses Werk bedeutet Hingabe. Denn am Ende hat der Erfolg vor allem mit einem zu tun: Mit Arbeit. Sieben Tage die Woche sind die beiden vor Ort, erreichbar für alle Wünsche und Fragen. Marketing, Personal, Lieferungen, Buchhaltung; Stephan und Rosalba Schiesser machen alles selber.

Es gibt viel zu tun, um den Charme zu bewahren, der aus der Confiserie einen aus der Zeit gefallenen Ort macht. Einen Ort der gelebten Entschleunigung, der Nostalgie. Klar, auch die Confiserie Schiesser postet ihre News heute auf Facebook und Instagram. Trotzdem ist das Schiesser-Stübli nach wie vor eine entspannte Retro-Oase. Bei Schoggi-S und hausgemachtem Glacé kannst du die Menschen auf dem Marktplatz und das Treiben rund um das Rathaus beobachten und inne halten, wenn die Welt mal wieder zu schnell dreht. So haben es schon tausende Menschen viele Jahrzehnte vor dir getan. Spanische Grippe, Weltwirtschaftskrise, Krieg; das Unternehmen hat alles überlebt. «Dabei», erzählt Stephan Schiesser, «lief das Geschäft immer weiter. Mein Grossvater ist an der Spanischen Grippe gestorben. Während der Weltkriege war alles kontingentiert, es gab keinen Zucker, keine Gewürze. Meine Grossmutter musste Waren tauschen, um den Betrieb aufrecht zu erhalten.» Aus Mangel an Mandeln verwendete man Aprikosenkerne zum Backen. «Vermutlich bereiteten die Mandeltörtchen damals dem einen oder anderen Kunden etwas Bauchweh, Aprikosenkerne haben nämlich ziemlich viel Blausäure...», schmunzelt Stephan Schiesser. Der Confiseur hat noch sämtliche handgeschriebenen Rezepte von einst und weiss, was in der Verzweiflung alles verarbeitet wurde. Aprikosenkerne kommen heute nicht mal mehr in Notsituationen ins Gebäck. Dennoch: «Die aktuellen wirtschaftlichen Umstände, bedingt durch den Virus, stellen uns vor extreme Herausforderungen», erzählt Rosalba Schiesser. Und das alles im 150. Jubiläumsjahr. Mist.

57

Stephan Schiesser stand bereits als Bub gerne in der Backstube und übernahm das Erbe seiner Vorfahren mit Freude. Nach seiner Lehre bei Sprüngli in Zürich und einem Parisaufenthalt bei Gaston Lenôtre, dem König der Feinbäcker, kehrte er in den Familienbetrieb zurück. Die Passion für seinen Beruf hat er sich bis heute bewahrt. Ihm und seiner Frau Rosalba, Tochter einer süditalienischen Auswanderfamilie, ist es zu verdanken, dass die Confiserie Schiesser bis heute nachhaltig und mit grosser Sorgfalt geführt wird. Zwar arbeitete Rosalba bei der Konkurrenz, der Confiserie Frey, als sie Stephan Schiesser kennenlernte. Die zwei verliebten sich dennoch ineinander. Das erste Jahr trafen sie sich heimlich. «Das war aufregend und schön», strahlen die beiden. Und während sie von den Anfängen ihrer Liebe und den damit verbundenen Turbulenzen erzählen, müssen sie dermassen lachen, dass die Kaffeetassen auf dem Holztisch im Tearoom leise klirren. Wie war das nochmal mit dem Geheimnis des Erfolges? Standort? Qualität? Nachhaltigkeit? Arbeit? Auch. Aber ohne Liebe funktioniert im Leben nichts. BASEL MOMENTS


IN THE PARLOUR OF SWEET BLISS Rudolf Schiesser was only twenty-three when he came to Basel 150 years ago to open a confectionary shop. Nowadays it is his great grandson Stephan, together with his wife Rosalba, who whirl around the confectionary shop at the marketplace. A love story. Patisserie and Leckerly were embossed in large letter on house number 15 at the marketplace. Rudolf Schiesser, from Glarus, bought the building in 1873, three years after completing his apprenticeship as a master confectioner in St. Gallen. He could envisage no future for himself in the east of Switzerland, so at the age of just twenty-three he left his home for Basel. Here, the confectioner sold Glarus pasties and soon started making Läckerli too – an absolute luxury at that time because the spices and honey were so expensive. This was when the River Birsig still flowed out in the open through town and all the waste from private households and the nearby slaughterhouse was thrown directly into the open sewers. One can only imagine how it stank in the alleys around the market square in those days. In any case: inside Rudolf Schiesser’s confectionery shop it smelt like heaven. Of cinnamon, sugar and almonds.

58

The transformation of the marketplace around 1900 finally meant it was possible to take a relaxed stroll through the city centre – the stinking stretch of water disappeared underground. It is therefore no wonder that other temples of pleasure were soon established nearby: the Café Spillmann opened in 1914, followed shortly afterwards by the Café Singer. The Schiesser family extended their shop in 1915 with the guild room and the tearoom. From then on, gentlemen gathered in the dusky room known as the ‘Rathstübli’ to discuss politics and smoke cigars. While in the brightly lit tearoom, ladies enjoyed their coffee with a glass of liqueur to improve their good humour.

BASEL MOMENTS


«LEINEN LOS» MIT VIEL GENUSS UND ERLEBNIS

WILLKOMMEN RESTAURANT · PANORAMADECK · RHEINERLEBNIS

bpg.ch


That was all a long time ago. In the meantime, “Schiesser” has become an institution in Basel. A synonym for luxurious culture. A parlour of sweet bliss. Coffee, pralines and Kirschstängeli are served here by amicable waiting staff in white aprons. You sit at tables, on chairs and beneath lamps that were already standing or hanging here a hundred years ago – finely restored of course. It all seems appealingly old-fashioned, and that is the intention. After all, tradition is a part of Schiesser’s success. A success story which, according to Stephan Schiesser, Rudolf’s great grandson, is all thanks to one person: Rosie, his wife. But then if we ask her, she replies with sparkling eyes: “Well clearly, our secret is Stephan. Without him we wouldn’t be here today.” The two of them are in love. With each other and their work. And the work requires dedication. Because at the end of the day their success comes down to that one element: work. They are both here seven days a week, available to deal with any wishes and questions. Marketing, staffing, bookkeeping; Stephan und Rosalba Schiesser do everything themselves. And there is a lot to do, keeping the charm of the place alive, making the confectioner’s shop a place suspended from the passage of time. A place to consciously slow down, a place for nostalgia. But in the course of all this, the company has experienced hard times too: the Spanish flu, the Great Depression, war. If there were no almonds to be had, they used apricot stones to bake with. “The almond tartlets probably gave some of our customers a bit of a stomachache at that time, because apricot stones contain rather a lot of cyanide...”, says Stephan Schiesser with a grin. The confectioner still has all the handwritten recipes from the old days and knows everything that was pressed into service in the recipes when times were desperate. Apricot stones are no longer used in the pastries even in an emergency situation. Nevertheless: “The current economic circumstances are presenting us with some serious challenges”, says Rosalba Schiesser. And all of this in the year of their 150th anniversary. Bother!

60

But there’s no such thing as giving up. Tradition obligates but it’s an incentive too. “Our goal is to be able to hand the business down to our children one day. They are only nine and twelve years old, but they are already showing a great deal of interest”, explains Stephan Schiesser. As a boy, he too enjoyed being in the bakery and was delighted to take over the legacy of his forefathers. He has retained the passion for his profession to this day. It is thanks to him and his wife Rosalba, the daughter of a family who emigrated to Switzerland from Southern Italy, that the Confiserie Schiesser continues to be run with the same great care and sustainability. You might well think that the potential for conflict is pretty high when you work with your spouse day in, day out. But that is not so with Stephan and Rosalba Schiesser. In fact, the opposite appears to be the case. When they talk about the early days when they were falling in love and the turbulence it caused, they have to laugh so much that the coffee cups on the wooden table in the tearoom begin to clatter softly. What was that about the secret of success again? Location? Quality? Sustainability? Hard work? All that too. But without love, nothing in life works.

BASEL MOMENTS


61

BASEL MOMENTS


S H A R E YO U R M O M E N T S # L O V E YO U R C I T Y

I M P R E S S U M Aus Liebe zur Basler City entstanden, mit Leidenschaft und Gefühl für unsere Stadt kreiert und durch authentische und emotionale Geschichten bereichert. Born out of love for Basel City, created with passion and devotion to our town and enriched with authentic and emotional stories.

H E R A U S G E B E R Pro Innerstadt Basel Grenzacherstrasse 79, CH-4058 Basel info@proinnerstadtbasel.ch

&

R E D A K T I O N Pro Innerstadt Basel, BaselLive

F O T O G R A F I E G E S T A L T U N G Pro Innerstadt Basel, Das Atelier Basel

D R U C K Printed in Switzerland Birkhäuser+GBC AG, Reinach

W E I T E R E I N F O R M A T I O N E N loveyourcity.ch, basellive.ch, proinnerstadtbasel.ch

© 2020 Pro Innerstadt Basel


Rich in history, young at heart.

Das Grand Hotel Les Trois Rois liegt im Herzen der Stadt Basel. Genau dort, wo im Mittelalter die Schiffe am Salzturm anlegten, um die begehrte Ware über den Rhein in die Welt zu bringen. Mit über drei Jahrhunderten Geschichte gehört unser Grand Hotel zu den traditionsreichsten Häusern Europas. Die historische Struktur des Hotelbaus von 1844 wurde mit grosser Liebe zum Detail wiederhergestellt. Das verpflichtet und inspiriert: Unsere Gäste erleben Gastfreundschaft und erlesene Gaumenfreuden in einem lebendigen Umfeld, das natürliche Eleganz mit Luxus vereint. Entdecken Sie die Kunst- und Kulturstadt Basel, das Dreiländereck und den Charme unserer Region. Lassen Sie sich verwöhnen – damit Ihr Aufenthalt in unserer kleinen Weltstadt unvergesslich wird.

Grand Hotel LES TROIS ROIS Blumenrain 8 CH-4001 Basel Switzerland T +41 61 260 50 50 F +41 61 260 50 60 info@lestroisrois.com www.lestroisrois.com


01-2020 01-2020


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.