Property Journal 380 Junio - June 2022

Page 1

Complimentary Issue

Up to Date Real Estate Junio / June - 2022

PUERTO VALLARTA / RIVIERA NAYARIT www.propertyjournal.com.mx

No. 380 • Año 22




4 | JUNIO / JUNE 2022 | No. 380

EDITORIAL

Puerto Vallarta - Canadá

E

n opinión de algunos, el detonante que dio inicio a la asombrosa transformación de Bahía de Banderas fue cuando, en 1964 se le eligió como set para el rodaje de la película: La Noche de la Iguana. Numerosos periodistas viajaron hacia la locación, un hermoso pero hasta entonces inhóspito paraje del Pacífico mexicano. Puerto Vallarta y en particular la playa de Mismaloya acapararon los reflectores de Hollywood. En un abrir y cerrar de ojos la región saltó a la fama internacional, misma que habría de incrementarse al paso del tiempo y por méritos propios, hasta convertirse en uno de los polos turísticos más

importantes del mundo. Desde hace seis décadas la región comenzó a recibir cada vez más visitantes provenientes tanto de México como de otras latitudes del planeCONTINUA PÁGINA 8

I

n the opinion of some, the trigger that began the amazing transformation of Bahía de Banderas was when, in 1964, it was chosen as a set for the fil-

ming of the film: The Night of the Iguana. Numerous journalists traveled to the location, a beautiful but until then inhospitable place in the Mexican Pacific. Puerto

Vallarta and in particular Mismaloya beach captured the spotlight in Hollywood. In the blink of an eye, the region rose to international fame, which would increase over time and on its own merits, until it became one of the most important tourist destinations in the world. For six decades, the region began to receive more and more visitors from both Mexico and other latitudes of the planet, mainly from the United States and Canada. Some of them were trapped by its charms and decided to live in different towns in what is now known as the Riviera Nayarit. They were visionaries who realized its enormous potential for development. The cosmopolitan character that today distinguishes the region was already CONTINUES PAGE 8


WHERE YOUR HEART

MEETS NATURE

VIDEO REEL

L U X U RY S O U T H Z O N E | A M A Z I N G 1 8 0 º O C E A N F R O N T | 3 7 E X L U S I V E R E S I D E N C E S

S TA RT I N G

AT

$399,000

USD | FINANCING AVAILABLE

w w w. b l u e h o r i z o n . m x




8 | JUNIO / JUNE 2022 | No. 380

EDITORIAL

ta, principalmente de Estados Unidos y Canadá. Algunos de ellos quedaron atrapados por sus encantos y decidieron residir en diferentes poblaciones de lo que hoy se conoce como la Riviera Nayarit. Se trataba de visionarios que se percataron de su enorme potencial de desarrollo. Despuntaba ya el carácter cosmopolita que hoy distingue a la región. Los estadounidenses fueron y siguen siendo, el grupo de nuevos pobladores más nutrido. Pero los canadienses les siguen muy de cerca y en la última década su número ha crecido de manera exponencial. No es casualidad que Flair Airlines anunció dos nuevas rutas aéreas que conectarán a las ciudades de Edmonton y Vancouver con el aeropuerto internacional de Vallarta y que se suman a las cinco ya existentes. Además de su belleza, excelente clima y riqueza natural,

la Riviera ofrece relevantes ventajas para norteamericanos y canadienses. Entre ellas está la cercanía con sus lugares de origen a los que pueden viajar constantemente. El costo de vida llega a ser entre 30 y 50% más económico que en sus paí-

ses de nacimiento. Además, la zona cuenta con una infraestructura moderna que les permite llevar una excelente calidad de vida. Los canadienses participan activamente en la economía local y han establecido negoCONTINUA PÁGINA 10

emerging. Americans were, and still are, the largest group of new settlers. But Canadians follow closely behind and in the last decade their number has grown exponentially. It is no coincidence that Flair Airlines announced two new air rou-

tes that will connect the cities of Edmonton and Vancouver with the Vallarta International Airport, adding to the five already existing. In addition to its beauty, excellent climate and natural wealth, the Riviera offers relevant advantages for Americans and Canadians. Among them is the proximity to their places of origin to which they can travel constantly. The cost of living is between 30 and 50% cheaper than in their countries of birth. In addition, the area has a modern infrastructure that allows them to lead an excellent quality of life. Canadians actively participate in the local economy and have established businesses in different sectors such as hotels, restaurants, coffee shops, bookstores, among others. Steve’s Sports, Captan Dons, Blake’s, are just a sample of them. Special mention deserves the contribution of the natives of the country of the maple leaf to the real estate of the area. CONTINUES PAGE 10



10 | JUNIO / JUNE 2022 | No. 380

EDITORIAL

cios en diferentes ramos como hoteles, restaurantes, cafeterías, librerías, entre otros. Steve´s Sports, Captan Dons, Blake´s, son tan solo una muestra de ellos. Mención especial merece la contribución de los originarios del país de la hoja de maple a los bienes raíces de la zona. Cuando Estados unidos ha sufrido problemas económicos que por obvias razones han afectado la economía de la región, las inversiones de Canadá y México han mantenido a flote la industria inmobiliaria de la localidad. Actualmente el mercado se encuentra equitativamente repartido entre mexi-

canos, canadienses y estadounidenses, situación que se traduce en crecimiento, diversidad y estabilidad para el sector. En la aldea global que habitamos las interdependencias financieras a nivel mundial son inevitables. La era post Covid lo evidencia significativamente. El reto para cada país consiste en reducir los efectos negativos de la pandemia y establecer las mejores condiciones para una pronta recuperación. Una forma de lograrlo es transformar obstáculos en oportunidades. Eso está sucediendo en el ámbito inmobiliario de la Riviera Nayarit. Paradójicamente,

la crisis económica ha favorecido la búsqueda de inversiones seguras y de alto rendimiento y estás ventajas las ofrece la industria inmobiliaria. Por los confines la Riviera resulta común escuchar varios idiomas. Corresponden a las diferentes nacionalidades que conforman su población, entre ellas y de manera importante la canadiense. Sin embargo la personalidad multicultural de la región habla el mismo idioma, el del progreso y la superación colectiva. Por ello, después de la Noche de la Iguana, surge el amanecer en el paraíso.

When the United States has suffered economic problems that for obvious reasons have affected the economy of the region, investments from Canada and Mexico have kept the local real estate industry afloat. Currently the market is evenly distributed among Mexicans, Canadians and Americans, a situation that translates into growth, diversity and stability for the sector. In the global village we inhabit, global financial interdependencies are inevitable. The post-Covid era significantly evidences this. The challenge for each country is to reduce the negative effects of the pandemic and establish the best conditions for a speedy recovery. One way to achieve this is to

transform obstacles into opportunities. This is happening in the real estate field of the Riviera Nayarit. Paradoxically, the economic crisis has favored the search for safe and high-yield investments and these advantages are offered by the real estate industry. Around the edges of the Riviera it is common to hear several languages. They correspond to the different nationalities that make up its population, among them and in an important way the Canadian. However, the multicultural personality of the region speaks the same language: that of progress and collective improvement. Therefore, after the Night of the Iguana, dawn breaks in paradise.



12 | JUNIO / JUNE 2022 | No. 380

Your dreams will come true with Intercam Banco´s One-Stop Banking

O

Now in Puerto Vallarta!

n May 6, Intercam Banco’s new mortgage product was launched and a new experience called One-Stop Banking, which includes: Escrow Accounts, Trusts, Payments, Currencies, Investments and its exclusive Dream Loan, a product aimed at the international community and specialized in meeting the needs of Americans and Canadians alike to acquire a house in Mexico. The event took place at the Mozzamare Casual Beach Club, in Nuevo Vallarta. Among the attendees were high Intercam Banco excecutives, including: Mr. Eduardo García Lecuona, CEO of Intercam Grupo Financiero, Rubén de la Mora, CEO of Intercam Banco, Jason Lavender, Director of the Puerto Vallarta Branch and Arnulfo Cordero, Mortgage Director, all who, with great pride, gave the presentation and were happy to share the Dream Loan with foreigners in Mexico who have one goal in mind: to acquire the house of their dreams. At this incredible event we had the opportunity to talk with Mr. Eduardo García Lecuona, who gave us a “behind the scenes tour” of what Intercam is, the services it offers, its differentiator in the market and, of course, what Dream Loan is and how it works. To express question of “what is Intercam?”, Mr. Lecuona tells us that Intercam is a financial institution that manages Bank, Brokerage House, Fund Operator, Insurance and Bonds, Trusts and a wide range of financial products with the commitment to offer solutions according to the needs of each client, whether they are individuals, companies and / or entrepreneurs, especially foreigners. For more than 30 years they have specialized in three things; one, to be the bank of foreign trade in Mexico, since they have exporting and importing companies, including tourism suppliers; two, in being the bank for foreigners in Mexico, and; three, to be the asset managers of people who want to invest in Mexico or in other markets. Mr. Lecuona pointed out that Intercam is totally different from

other financial institutions: “We are a bank that is very well known for being different. We address our clients by their first name, we speak with them in their native tongue and give them exactly what they need. We are not a bank that has a product and sells it to the client. We are a bank that asks its clients what they need and makes a

tailor-made product for each and every one of them.” An example of this is that, for foreigners, whether American, Canadian, who know Mexico and decide to settle down here, they are offered an “Escrow Account”, a Restricted Area Trust, according to their needs and, now, they are offered a credit so that they can buy their

property here in Mexico. They also handle their investments, manage their expenses and can open a checking account that they can access from anywhere in the world. Domestic companies are supported with the management of their treasury, Foreign Exchange Sales, Forwards and Derivatives, Investments, Credits, Checking

Account, Insurance and Bonds, Trusts, among others. Its clients are provided with a complete service. The goal is for the client to find all the services in one place, like what the Americans would call a “one-stop shop”. The launch of the Dream Loan is cause for celebration because before, Intercam, in terms of loans, was a bank only for companies, that is, they did not grant loans to individuals. But since last year they decided to make a special loan for foreigners who want to buy in Mexico. But how does the Dream Loan work? In the words of Mr. Eduardo, the premise of the Dream Loan is: “At Intercam we are going to help you acquire the house of your dreams in Mexico”. García Lecuona says that foreigners are used to buying their long-term assets with a loan, but in Mexico there is a peculiar situation, since Mexican banks do not know how to lend foreigners and foreign banks, which do know how to lend their compatriots, they do not know how to get the guarantee in Mexico. Since Intercam is a multinational bank, it is now possible to lend a foreigner with a guarantee in Mexico. So, basically, the foreigner chooses the property, approaches Intercam Banco, either at a branch or through its website, applies and the bank qualifies according to the rules of his or her country, through the American or Canadian credit score system to see if the person is subject to credit, and according to these rules and the credit experience in his or her country, Intercam makes the loan here with the property in Mexico as the guarantee. It is very important to note that Intercam is the only bank in Mexico that does this. The Dream Loan will allow the foreign community to fulfill its dreams of living on the wonderful beaches of Puerto Vallarta and Nayarit. At Intercam, the main goal is to adapt to the new needs of its clients, which are arising from the change in the context in which we live, listen to what their preferences are and help them live their dreams through all the financial products that it offers and is constantly creating. The event met all expectations and was a success as it brought together more than 170 attendees, who enjoyed a wonderful sunset during a truly spectacular presentation. For more information visit the official pages: https://www.intercam.com.mx https://www.intercamdreamloan.com



14 | JUNIO / JUNE 2022 | No. 380

MARC REAL ESTATE MURPHY

Gastronomía, una poderosa motivación para viajar Gastronomy, a powerful motivation to travel

F

L

Marc Murphy Consultor Turístico marc@MexicoPacificLifestyle.com

os viajes gastronómicos son una tendencia al alza. Y es que comer y beber, más que una necesidad fisiológica, se ha convertido en una experiencia lúdica y estimulante, y en una poderosa motivación para viajar. Según un estudio realizado por la empresa de viajes digitales Booking.com, más de un tercio de 50 mil viajeros internacionales encuestados (el 34%), ha pensado en realizar una ruta gastronómica en algún momento de su vida. ¿Y qué es lo que busca este tipo de viajeros? Según el mismo estudio, más de la mitad de las personas entrevistadas (el 54%)

quieren disfrutar de experiencias gastronómicas únicas y casi un tercio (el 31%) tiene la intenCONTINUA PÁGINA 16

ción de compartir y difundir fotografías de comida en sus redes sociales.

En ese sentido, aunque la gastronomía mexicana es reconocida en casi todo el mundo actualmen-

ood tours are on trend. Eating and drinking has become both a playful and stimulating experience, and a powerful motivation to travel more than a physiological need. According to a study carried out by the digital travel company Booking.com, more than a third of the 50,000 international travelers surveyed (34%) have thought about taking a gastronomic tour at some point in their lives. What is this type of tourist looking for? According to the same study, 54% of the interviewed people want unique gastronomic experiences and almost a third (31%) want to share and spread food photos on their social media. Mexican gastronomy currentCONTINUES PAGE 16


RY A N

S T

I

T

O F K

AS

N U

RA

X RE

U O R

D OR

O C

ID S

T

’ ON YW

G

T

S LA

N LO

E

TH

OASIS at Rivera Cuale will consist of one hundred finely appointed ocean and river view units ranging from studios to three-bedroom. The residential development will be nestled amongst the lush tropical gardens, next to the Rivera Cuale Condominiums, located in Old Town Puerto Vallarta, in a privileged riverfront location, just steps from the city’s most popular restaurants, galleries, markets, and beaches. Thank you for making OASIS a success. Over 60% of our inventory sold in just 6 months! Currently under construction. Delivery, fourth quarter 2023.

Amenities & Features • Tropical Riverfront Gardens • Rooftop Pool & Hot Tub • Rooftop Lounge and BBQ • Infinity Pool • Private Cabanas • Fitness Center • Snack Bar • Co-working zone

Jean-R. Talbot +52 (322) 145 1257 www.talbotpuertovallarta.com | info@talbotpuertovallarta.com We speak english - On parle français – Hablamos español

• Gated Community • Underground Parking • Visitor Parking • Private offices • Conference Room • Private Storage Rooms • Common Areas Wi-Fi • Two (13) passenger elevators • Bike Parkings


16 | JUNIO / JUNE 2022 | No. 380 te ostenta el nombramiento de Patrimonio Intangible de la Humanidad por la Unesco existen algunos lugares en los que la ubicación geográfica permite obtener lo mejor de la naturaleza, que deriva a su vez en múltiples experiencias culinarias. Este es el caso de la bahía de Banderas y sus dos destinos turísticos, Puerto Vallarta y Riviera Nayarit, cuya escena gastronómica ha sido reconocida no sólo por sus galardonados chefs locales e internacionales, sino también por los auténticos sabores de mar y montaña, los cuales generan una inmensa gama de posibilidades. Desde encantadores restaurantes a la orilla del mar en pequeños pueblos, que ofrecen platillos tradicionales mexicanos, hasta elegantes y sofisticados restaurantes de cocina internacional con innovaciones contemporáneas; la experiencia culinaria que esta región ofrece es toda una aventura para el visitante. Derivado de toda esa diversidad, cada año, la región es sede de los eventos gastronómicos y vinícolas más importantes de México, entre estos el Festival Gourmet Internacional, el Vallarta Nayarit Gastronómica y el Restaurant Week, en los que participan reconocidos chefs provenientes de todo el mundo, así como los mejores restaurantes. Asimismo, en el último año han surgido una gran variedad de festivales enfocados en el tema, como el Festival del Taco, el Vinoma Fest y más recientemente Sabores de Vallarta, cada uno haciendo lo que le toca para atraer a ese segmento tan especial que es el turismo gastronómico. Y es que, más allá del local o del residente que también disfrutan este tipo de eventos, el que los viajeros vengan a nuestra región para tener una experiencia gastronómica, además, por supuesto, de las bellezas naturales, la infraestructura hotelera y los servicios que ofrece-, es señal de que los esfuerzos de marketing y promoción enfocadas en el tema gastronómico van por buen camino. Sin embargo, es fundamental no “dormirse en los laureles” y mantener una estrategia bien definida, enfocada en el posicionamiento de Puerto Vallarta y Riviera Nayarit como un solo destino gastronómico. ¿Qué piensan ustedes? Los leo.

MARC REAL ESTATE MURPHY ly holds the designation of Intangible Heritage of Humanity by UNESCO and is recognized in almost the entire world, there are some places where the geographical location allows to obtain the best of nature, which then leads to multiple culinary experiences. This is the case for Puerto Vallarta and Riviera Nayarit, Banderas Bay tourist destinations, whose gastronomic scene is known for both its awardwinning local and international chefs and also for the authentic flavors of the sea and the mountains, which create a huge range of possibilities. The culinary experience this region offers is an adventure for the visitor with charming seaside restaurants in small towns offering traditional Mexican dishes, to elegant and sophisticated international cuisine restaurants with contemporary innovations. From this diversity, the region hosts the most important gastronomic and wine events in Mexico each year, including the International Gourmet Festival, the Vallarta Nayarit Gastronomica and Restaurant Week, where renowned restaurants and chefs from all over the world participate. A wide variety of festivals have emerged in the last year focused on one theme only, such as the Taco Festival, the Vinoma Fest and more recently Sabores de Vallarta, each one attracting that special segment looking for gastronomic tourism. More than the local or the resident enjoying these events, the fact that tourists come to our region to have a gastronomic experience, in addition to the natural destinations, the hotel, its infrastructure and its services, it’s a sign that the marketing and promotion efforts focused on gastronomy are on the right track. However, let’s not “rest on our laurels” and maintain a well-defined strategy, focused on positioning Puerto Vallarta and Riviera Nayarit as solely a gastronomic destination. What do you think about this? I’ll be reading your comments.







22 | JUNIO / JUNE 2022 | No. 380

SPORT

Abierto Mexicano de Golf en Vidanta Golf Mexican Open at Vidanta

E

CONTINUA PÁGINA 28

O

Fotos: Rodolfo Preciado.

l jueves 28 de abril se dio inicio al Mexico Open at Vidanta, evento que forma parte del PGA Tour, que se llevará cabo en esta misma sede durante los próximos tres años, y donde se reunieron 132 de los mejores exponentes de golf. Entre el talento mexicano se contó con la presencia de Abraham Ancer, Carlos Ortiz, Armando Favela, Álvaro Ortiz, Manuel Inman, Isidro Benítez y Bobby Díaz. Entre los nuevos representantes de nuestro país se encontraban Cristobal Islas, Santiago de la Fuente y Antonio Safa. El ganador del Abierto fue Jon Rham, único participante del Top 15 del mundo. El español se apuntó un birdie de 12 pies en el hoyo 14 de par 5 y así rompió un empate entre cuatro jugadores por el liderato. Tony Finau, Brando Wu y Kurt Kitayama empataron en segundo lugar. La sede fue en Vidanta Nuevo Vallarta, complejo que forma parte de Grupo Vidanta, líder en desarrollos turísticos en México y Latinoamérica. El campo de golf es diseño de Greg Norman, que cuenta con 18 hoyos con superficies de juego Paspalum de extremo a extremo y es de 7 mil 456 yardas, par-73. El campo se extiende a lo largo del Río Ameca y desde cada hoyo se ofrecen vistas espectaculares de la Sierra Madre.

n Thursday, April 28, the Mexico Open at Vidanta began, an event that is part of the PGA Tour, which will take place in this same venue for the next three years, and where 132 of the best golf exponents gathered. The Mexican talent included the presence of Abraham Ancer, Carlos Ortiz, Armando Favela, Álvaro Ortiz, Manuel Inman, Isidro Benítez and Bobby Díaz. Among the new representatives of our country were Cristobal Islas, Santiago de la Fuente and Antonio Safa. The winner of the Open was Jon Rham, the only participant in the Top 15 in the world. The Spaniard scored a 12-foot birdie on the par-5 14th hole to break a four-way tie for the lead. Tony Finau, Brando Wu and Kurt Kitayama tied for second place. The venue was Vidanta Nuevo Vallarta, a complex that is part of Grupo Vidanta, a leader in tourist developments in Mexico and Latin America. The golf course is designed by Greg Norman, which has 18 holes with Paspalum playing surfaces from end to end and is 7,456 yards, par-73. The course runs along the Rio Ameca and every hole offers spectacular views of the Sierra Madre. This course is a new challenge for competitors, as it is extremely challenging from the champion-

CONTINUES PAGE 28







28 | JUNIO / JUNE 2022 | No. 380 Este campo es un nuevo reto para los competidores, pues es extremadamente desafiante desde los tees de campeonato, pero al mismo tiempo benévolo en los tees delanteros con cuatro opciones de experiencia pensados en cada tipo de golfista. Auspiciado por Grupo Vidanta y Grupo Salinas, la bolsa acumulada fueron 3 millones de dólares en premios, 500 puntos de la FedEx Cup y una invitación al Masters 2023. La apertura y el inicio de actividades comenzó el 26 abril con un acto de inauguración donde participaron Benjamín Salinas Sada, Vicepresidente del Consejo de Administración de Grupo Salinas; Iván Chávez, Vicepresidente Ejecutivo de Grupo Vidanta; Fernando Lemmen Meyer, Presidente de la Federación Mexicana de Golf y, John Norris, Vicepresidente Senior de Tournament Business Affairs del PGA Tour. La alianza entre Grupo Vidanta y Grupo Salinas para la promoción del evento y del golf en general en México, en especial en Riviera Nayarit, no sólo fomentará el deporte, sino que también atraerá derrama económica y nuevo tipo de turismo a la región.

SPORT

ship tees, but at the same time friendly on the front tees with four experience options designed for each type of golfer. Sponsored by Grupo Vidanta and Grupo Salinas, the accumulated purse was 3 million dollars in prizes, 500 FedEx Cup points and an invitation to the 2023 Masters. The opening and start of activities began on April 26 with an opening ceremony attended by Benjamín Salinas Sada, Vice Chairman of the Board of Directors of Grupo Salinas; Iván

Chávez, Executive Vice President of Grupo Vidanta; Fernando Lemmen Meyer, President of the Mexican Golf Federation and John Norris, Senior Vice President of Tournament Business Affairs for the PGA Tour. The alliance between Grupo Vidanta and Grupo Salinas for the promotion of the event and golf in general in Mexico, especially in Riviera Nayarit, will not only promote the sport, but will also attract economic benefits and a new type of tourism to the region.

D I R E C TO R I O

Real Estate Newspaper Monthly Publication Complimentary Issue Number 380

VENTAS / SALES Camila Acuña 55-256-58917 acunaplatascamila@gmail.com

PUBLISHER Ana María Platas

DESIGNER Rodolfo Preciado

OFFICE

Puerto Vallarta, Jalisco • TEL. (322) 224 9258 email: anamap@prodigy.net.mx PRINT RUN 10,000 copies Titulo de registro de marca 754392. Toda la información publicada en los anuncios es responsabilidad de los anunciantes. www.propertyjournal.com.mx



EVENT

Vallarta Pride 2022 P P 30 | JUNIO / JUNE 2022 | No. 380

uerto Vallarta es una meca LGTBQ y aquí recibimos miles de visitantes de la comunidad gay nacionales e internacionales que aman esta ciudad por su intercambio cultural, su inclusividad y por la comunidad local vanguardista que está en constante evolución. Es por ello que, por noveno año, del 23 al 30 de mayo se celebró el Orgullo LGBTQ más grande y el más importante de la región, el ¡Vallarta Pride! Este año se rompieron records y el Pride alcanzó un nivel increíble pues participaron talentos nacionales e internacionales en todas las actividades de la celebración. Su colaboración permite llevar al Vallarta Pride a un nuevo CONTINUA PÁGINA 36

uerto Vallarta is an LGTBQ mecca and here we receive thousands of visitors from the national and international gay community who love this city for its cultural exchange, its inclusivity and for the avantgarde local community that is constantly evolving. That is why, for the ninth year, from May 23 to 30, the largest and most important LGBTQ Pride in the region was celebrated, the Vallarta Pride! This year records were broken and the Pride reached an incredible level as national and international talents participated in all the activities of the celebration. Their collaboration allows us to take Vallarta Pride CONTINUES PAGE 36





Innovation Is The New Must-Have Amenity • • • • • • • • • • • • •

95 Contemporary Homes 8 Levels 1 to 2+Flex Units Parking Included Infinity Edge Lap Pool Family Game Room & Lounge Outdoor Play Areas Pet Area Co-Working Space with Conference Rooms 16-seat Movie Theater Indoor Bar & Lounge Fully Equipped Fitness Area Rooftop Mult-Purpose Room

Delivering 2024

STARTING $167,000 USD

Limited Time: Pre-Construction Discount Available

Taniel Chemsian taniel@timothyrealestategroup.com Vallarta Office: +52 (322) 223.5300 US/CND: +1 (323) 798.8893

valartepv.com


ESCAPE TO A PLACE WHERE THE OCEAN, MOUNTAINS, AND SKY CONVERGE

Delivering 2024 Over 75% SOLD • • • • • • •

39 Luxury Residences 1, 2 & 3 Bedrooms Units Rooftop infinity edge pool w/ waterfall Rooftop fire pit Sunset and sunrise lounge areas Fitness center Located at Los Muertos Beach / Romantic Zone

Oficina: +52 (322) 223.5300 USA/Canada: +1 (323) 798.8893 taniel@timothyrealestategroup.com

www.edgevallarta.com


36 | JUNIO / JUNE 2022 | No. 380

nivel habiendo organizando eventos fascinantes y atractivos, parte fundamental del Pride, que permitiren la máxima visibilidad de la Comunidad. Como parte del talento internacional que acompañó este año, se contó con la presencia de Valentina, estrella internacional de Drag Race y, Ultra Naté, exitosa cantante. De igual forma, se contó con la presencia de muchísimos artistas, cantantes, imitadores, comediantes, Drag Queens, y mucho más, que sin ellos no habría sido posible la realización de todos estos eventos. Entre ellos estaban Cecille, Diana Villamonte, Alberto Ponce, Maru Lady Gaga, la Supermana y Miss Bibi, Buchona, Seggi y muchísimos más. En esta celebración de la divrsidad de género, la oferta de atracciones y eventos va creciendo cada día y en esta ocasión fueron desde cultura, arte, conciertos, entretenimiento, cine y por supuesto el gran desfile a lo largo de todo el Malecón. Es increíble ver cómo Vallarta se ha convertido en un espacio tan representativo de la Comunidad, donde todas las personas tienen una voz que es escuchada y un espacio donde cada quien puede ser uno mismo.

EVENT

to a new level by organizing fascinating and attractive events, a fundamental part of the Pride, that will allow maximum visibility for the Community. As part of the international talent that accompanied this year, there was the presence of Valentina, international star of Drag Race and Ultra Naté, successful singer. In the same way, there was the presence of many artists, singers, imitators, comedians, Drag Queens, and much more, that without them, it would not have been possible to carry out all these events. Among them were Cecille, Diana Villamonte, Alberto Ponce, Maru Lady Gaga, Supermana and Miss Bibi, Buchona, Seggi and many more. In this celebration of gender diversity, the offer of attractions and events is growing every day and on this occasion they ranged from culture, art, concerts, entertainment, cinema and of course the march along the entire Malecón. It is incredible to see how Vallarta has become such a representative space of the Community, where everyone has a voice that is heard and a space where everyone can be oneself.







42 | JUNIO / JUNE 2022 | No. 380

HOME SOLUTIONS

Condominio nuevo: lista de verificación de inspección gratuita New condo – free inspection checklist

L

a mayoría de los desarrolladores de condominios en Puerto Vallarta ofrecen una garantía de un año que comienza el día que firma la posesión. Un buen desarrollador hará que su representante recorra la propiedad con el comprador y le muestre las características prometidas en el contrato de compra. Durante este recorrido, debe documentar cualquier deficiencia de la propiedad. Este documento se denomina lista de verificación y detalla el trabajo que el desarrollador puede realizar como parte de la garantía. Una vez que crea una lista de verificación y firma el documento aceptando la posesión, puede ser difícil agregar algo. Por eso es tan importante una inspección minuciosa. Las investigaciones muestran que la mayoría de los nuevos propietarios de condominios en Puerto Vallarta anteriormente poseían viviendas unifamiliares, por lo que saber qué buscar en un condominio puede diferir. Además de ser nuevos en la vida en condominios, los compradores tienden a ser nuevos en la compra de propiedades en México. Esta falta de familiaridad con las prácticas de construcción extranjeras también puede causar problemas. Para que sea menos desalentador, puede dedicar su propio tiempo a investigar qué buscar, usar una lista de verificación de inspección o contratar a un especialista en inspección para que haga el trabajo por usted. Si prefiere hacerlo usted mismo, aquí hay algunos elementos esenciales que uno podría pasar por alto fácilmente. Una de las cosas más importantes que los compradores tienden a olvidar es inspeccionar el piso. La mayoría de los condominios en Puerto Vallarta tienen pisos de baldosas, ya sea de mármol, pizarra o cerámica. Compruebe si hay azulejos agrietados y líneas de lechada sin sellar. Si su condominio tiene zócalos, confirme que haya lechada en el espacio entre los pisos y las paredes. El agua que se mete detrás y debajo de las baldosas puede causar daños, incluido el moho. La madera húmeda detrás de los zócalos atrae a las termitas. Otro elemento en su lista de verificación debe ser revisar todas las tuberías de la uniCONTINUA PÁGINA 44

M

ost condo developers in Puerto Vallarta offer a one-year warranty which begins the day you sign for possession. A good developer will have their representative walk through the property with the buyer and show the features promised in the purchase contract. During this walk-through, you must document any deficiencies of the property. This document is called a punch list and itemizes the work that the developer may do as part of the warranty. Once you create a punch list and sign the document accepting possession, it can be difficult to add anything. That is why a thorough inspection is so important. Research shows that most new condo owners in Puerto Vallarta previously owned detached homes, so knowing what to look for in a condo may differ. In addition to being new to condo living, buyers tend to be new at buying property in Mexico. This unfamiliarity with foreign construction practices may also cause issues. To make it less daunting, you can either spend your own time researching what to look for, use an inspection checklist, or hire an inspection specialist to do the work for you. If you prefer to do it yourself, here are some essential items that one could easily overlook. One of the most significant things buyers tend to forget is to inspect the floor. Most condos in Puerto Vallarta have tiled floors, either marble, slate, or ceramic. Check for cracked tiles and unsealed grout lines. If your condo has baseboards, confirm there is grout in the space between the floors and walls. Water that gets behind and under tiles can cause damage, including mold. Damp wood behind baseboards attracts termites. Another item on your checklist should be to check all plumbing in the unit. In addition to flushing all toilets, running taps in all sinks to ensure adequate water flow and no leaks, check the pipes and hoses under sinks to ensure they are correctly clamped. In Mexico, it is not unusual for hoses to be installed without clamps, and movement from ground settling, earthquake treCONTINUES PAGE 44


­

­


44 | JUNIO / JUNE 2022 | No. 380

HOME SOLUTIONS

dad. Además de descargar todos los inodoros, abrir los grifos en todos los lavabos para garantizar un flujo de agua adecuado y que no haya fugas, revise las tuberías y mangueras debajo de los lavabos para asegurarse de que estén correctamente sujetas. En México, no es inusual que las mangueras se instalen sin abrazaderas, y el movimiento del suelo, los temblores de los terremotos y el uso diario pueden aflojar las mangueras. Usted es responsable de los costos de reparación de cualquier daño causado a su unidad y cualquier unidad debajo de la suya cuando es propietario de un condominio. El drenaje adecuado puede ser un problema en los condominios nuevos. No es raro que los trabajadores arrojen hormigón sin usar por el desagüe. Esto puede causarle un gran problema en el futuro, así que ejecute sus grifos y asegúrese de que no haya bloqueos. Otro elemento relacionado con la cocina y el baño que es importante verificar es si los fregaderos, las duchas y las encimeras se han sellado con lechada. Inspeccione cuidadosamente debajo de sus fregaderos. La mayoría de los gabinetes en condominios recién construidos usan tableros de fibra. El tablero de fibra es problemático si se moja, ya que se hincha, tiene dificultad para secarse y puede enmohecerse y atraer termitas. Las encimeras y las duchas hechas con piedra porosa o azulejo deben sellarse; de lo contrario, se mancharán. Muchos desarrolladores de condominios proporcionan algunos electrodomésticos que vienen con la unidad. Generalmente, estos incluyen el horno, la estufa, el extractor y el lavavajillas. En la emoción de estar en su condominio por primera vez, los nuevos propietarios a menudo se olvidan de verificar si estos elementos funcionan. Tenga cuidado al abrir la puerta de su lavavajillas por primera vez. No es inusual encontrar que el lavavajillas solo se ha colocado en su lugar pero no está asegurado a los gabinetes. Asegúrese de agregarlo a su lista de verificación si necesita ser ase-

mors, and everyday use can loosen the hoses. You are responsible for the costs to repair any damage caused to your unit and any unit below yours when you own a condo. Adequate drainage can be a problem in new condos. It is not unusual for workers to throw unused concrete down the drain. This can cause you a huge problem down the road, so run your taps and make sure there are no blockages. Another kitchen and bathroomrelated item that is important to check is whether sinks, showers and countertops have been grouted and sealed. Carefully inspect under your sinks. Most cabinetry in newly built condos uses fiberboard. Fiberboard is problematic if it gets wet since it swells, has difficulty drying, and can mold and attract termites. Countertops and showers made with a porous stone or tile need to be sealed; otherwise, they will stain. Many condo developers provide some appliances that come with the unit. Generally, these include the oven, stove, hood fan and dishwasher. In the excitement of being in their condo for the first time, new homeowners often forget to check whether these items work. Be cautious when opening the door of your dishwasher the first time. It is not unusual to find that the dishwasher has only been put into plaCONTINUA PÁGINA 46

CONTINUES PAGE 46



46 | JUNIO / JUNE 2022 | No. 380

gurado. Sería mejor hacer funcionar el lavavajillas durante un ciclo completo para garantizar que funcione y que no haya problemas de plomería. Antes de encender y probar el horno y la estufa, huela para asegurarse de que la línea de gas esté conectada correctamente y no tenga fugas. Encienda el ventilador de la campana y pruebe las velocidades variables. Recuerde que los ventiladores de campana en México generalmente hacen circular el escape hacia la habitación y no hacia afuera. Si tiene herramientas a mano, verifique que el filtro de carbón esté allí y en su lugar correctamente. Asegúrese de que su desarrollador le proporcione los manuales de usuario de todos los electrodomésticos e información sobre su garantía. En este momento, también debería recibir los documentos correctos del desarrollador. Estos pueden incluir una copia de los estatutos del condominio, documentos de régimen de condominio, presupuestos y seguros del edificio. Si está disponible, solicite copias de los planos de planta del arquitecto/contratista que incluyan todos los enchufes y la plomería para que los tenga para uso futuro. Estos elementos son solo algunos de los que deberían estar en su lista de verificación. Una buena lista tendrá al menos cincuenta elementos, lo que garantizará que reduzca el riesgo de problemas en el futuro. Si no tiene tiempo para invertir en investigar todo lo que debe inspeccionar, comuníquese conmigo para obtener una lista de verificación de inspección gratuita. Si prefiere contratar a un profesional para que haga el recorrido con usted o en su nombre, también estaré encantado de ayudarle. Los buenos inspectores de condominios se reservan con meses de anticipación, así que comuníquese con ellos al menos tres meses antes de su recorrido. Los muebles en las imágenes de este artículo están disponibles en SOLutions México, la tienda de muebles más confiable de Vallarta (www.solutions

HOME SOLUTIONS ce but is not secured to the cabinetry. Make sure to add it to your punch list if it needs to be secured. It would be best to run the dishwasher for one complete cycle to ensure that it works and there are no plumbing issues. Before turning on and testing the oven and stove, smell to ensure the gas line is connected correctly and not leaking. Turn the hood fan on and test the variable speeds. Remember that hood fans in Mexico generally circulate the exhaust into the room and not outside. If you have tools handy, check to ensure the charcoal filter is there and in place correctly. Make sure your developer provides you with the user manuals for all appliances and information on their warranty. At this time, you should also receive the correct documents from the developer. These may include a copy of the condominium by-laws, condo regime documents, budgets and building insurance. If available, ask for copies of the architect’s/ contractor’s floor plans that include all outlets and plumbing so that you have them for future use. These items are just a few that should be on your checklist. A good list will have at least fifty items, ensuring you reduce your risk of problems down the road. If you do not have the time to invest in researching everything you should inspect, contact me for a free inspection checklist. If you prefer to hire a professional to do the walk-through with you or on your behalf, I am also happy to assist. Good condo inspectors are booked months in advance, so contact them at least three months before your walk-through. The furniture in the images of this article is available from SOLutions Mexico – Vallarta’s most trusted furniture store (www.solutionsmexico.com). Sheryl Novak is the owner, who is the expert on furnishing your home in our challenging climate (termites, UV rays, high humidity, and salty ocean air). Contact her immediately after you purchase your new condo – she will save you money and costly mistakes. You can reach her by email at furniture@solutionsmexico.com or by sending her a message by Whatsapp 52 322 136 5156.


No. 380 | JUNIO / JUNE 2022 | 3



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.