A new life for the cave of Lascaux

Page 1

La nouvelle vie Lascaux A new life for the cave of Lascaux

Un reportage de Philippe Psa誰la & Pedro Lima



A 70 ans de sa découverte, la chapelle Sixtine de la Préhistoire se refait une beauté avant de parcourir le monde. 70 years after its discovery, the prehistory Sixtine chapel is freshened up before travelling around the world. Dans le calme de leur atelier, des copistes de génie reproduisent au grain près, les chefs d’oeuvre inventés à Lascaux, par les artistes de la préhistoire. In the calm of their workshop, the contemporary artists reproduce the prehistory masterpieces of the Lascaux caves.


Synopsis / Brief

Le 12 septembre 2010, la France célèbrera le 70ème anniversaire de la découverte de Lascaux. Alors que la grotte d’origine, peinte il y a 17000 ans, est condamnée à des fins de protection, son fac-similé, Lascaux II inaguré en 1983, est aujourd’hui victime de son succès : 250 000 personnes le visitent chaque année, et les peintures, recouvertes de poussière, ont perdu de leur éclat. Une équipe de restaurateurs lui donne une nouvelle jeunesse, nettoyant minutieusement les parois et repeignant les fresques. Ils rénovent aussi les surfaces endommagées par la rouille de la structure métallique qui soutient le béton… Un travail long et pénible dans la semi-pénombre de la grotte, effectué sous la supervision de Monique Peytral. Auteur de la majorité des peintures du fac-similé dans lees années 1970, elle revient avec émotion sur les lieux du chef d’œuvre de sa vie. Les plasticiens réalisent aussi des copies de fresques non représentés à Lascaux II, afin de révéler au public des peintures encore méconnues. Chaque panneau est sculpté grâce à un relevé tri-dimensionnel des parois de la grotte, puis les animaux sont peints, avec des pigments identiques à ceux employés il y a 17 000 ans, en s’aidant d’une projection photographique des œuvres sur la paroi. Ces nouveaux facs-similés doivent voyager à travers le monde, sous forme d’exposition itinérante, à partir de 2011… Ce reportage nous entraîne dans les coulisses de l’atelier des facs-similés de Périgord, et révèle les secrets d’une Rennaissance : celle de Lascaux, la grotte aux 2000 peintures, œuvre des Michel-Ange de la Préhistoire et classée au patrimoine mondial de l’Humanité… Un chef-d’œuvre que la France veut maintenant offrir au monde.

Pedro Lima


On September 12 2010, France celebrates the 70th anniversary of the discovery of the caves of Lascaux. While the original caves, which were decorated 17,000 years ago are shut to visitors for the sake of preservation, its replica nicknamed «Lascaux II» was opened in 1983, and is in its turn, the victim of its own success. It is visited by 250,000 people every year and the paintings have suffered from dust and lost their hues. A restoration team is now working on giving the copies a new life, minutely cleaning the walls and repairing the paintings. They are also working on restoring the rust-damaged surfaces on the metal structure holding the artificial caves made of concrete. This long and taxing work in the half light of the cave is being supervised by Monique Peytral, who was the artist on most of the paintings of «fake Lascaux» in the 1970’s. For her, this work is an emotionally-charged return to the place where she originally created her life’s work of art. The new team of artists are also adding new copies of cave paintings that were until then not shown in Lascaux II so as to uncover lesser-known treasures to the visitors. Each panel is sculpted thanks to a 3D mapping of the original caves, and then the animal figures are painted with identical techniques and pigments to those used 17,000 years ago with the aid of a photography screening of the works, directly onto the cave walls. These new copies are also meant to be shown around the world thanks to a travelling exhibition set in 2011. This report will take you right in the heart of the studios and workshops of the Lascaux II project, in Périgord, southwestern France, and will reveal the secrets behind a new Lascaux Renaissance. Here is the chance to discover «the caves of 2,000 paintings», the creation of Prehistory’s Michelangelos which has been added to the UNESCO World Heritage Sites, a major work of art that France wants to offer to the world again. Pedro Lima


Image N°1860003

Restauration du fac-similé Lascaux II Les plasticiens nettoient et restaurent les peintures et les parois, en se servant de brosses, éponges, pinceaux, et pigments naturels comme l’ocre.

—Restoration of the Lascaux II replica The artists are cleaning and repairing the paintings on the walls using brushes, sponges, and mineral pigments such as ocher.

6


Image N°1860005

Restauration du fac-similé Lascaux II Les plasticiens nettoient et restaurent les peintures et les parois, en se servant de brosses, éponges, pinceaux, et pigments naturels comme l’ocre.

—Restoration of the Lascaux II replica The artists are cleaning and repairing the paintings on the walls using brushes, sponges, and mineral pigments such as ocher.

7


Image N째1860002

8


Restauration du fac-similé Lascaux II Les plasticiens nettoient et restaurent les peintures et les parois, supervisés par Monique Peytral, qui a réalisé l’essentiel des peintures dans les années 1970. La salle des Taureaux de Lascaux compte 130 animaux. Restoration of the Lascaux II replica The artists are cleaning and repairing the paintings on the walls under the supervision of Monique Peytral, who was the original artist on most of the copies in the 1970’s. The great hall of Bulls numbers 130 animal figures.

9


Image N°1860010

Restauration du fac-similé Lascaux II Les plasticiens nettoient et restaurent les peintures et les parois, huit heures par jour durant les trois mois de l’hiver, par une température de 13°C.

—Restoration of the Lascaux II replica The artists spend 8 hours a day during the 3 months of winter, cleaning and repairing the paintings on the walls. The temperature in the caves is 13°C (55°F)

10


Image N°1860015

Restauration du fac-similé Lascaux II Valérie Thomas reprend au pinceau le traçée les bois d’un cerf de la Salle des Taureaux.

—Restoration of the Lascaux II replica Valérie Thomas finishes with a brush the lay-out of a deer’s antlers in the Great Hall of Bulls.

11


Image N°1860014

Restauration du fac-similé Lascaux II Valérie Thomas reprend au pinceau le traçé les bois d’un cerf de la Salle des Taureaux, devant Francis Ringenbach.

—Restoration of the Lascaux II replica Valérie Thomas finishes with a brush the lay-out of a deer’s antlers in the Great Hall of Bulls beside Francis Ringenbach.

12


Image N°1860017

Restauration du fac-similé Lascaux II Francis Ringenbach restaure un auroch de la Salle des Taureaux, qui compte 130 animaux peints.

—Restoration of the Lascaux II replica Francis Ringenbach restoring an auroch in the Great Hall of Bulls which numbers more than 130 painted animals.

page suivante / next page Image N°1860016 Restauration du fac-similé Lascaux II Nettoyage à l’éponge de la paroi de la Salle des Taureaux, recouverte par la poussière. —Restoration of the Lascaux II replica Sponge-cleaning the dust covering the walls of the Great Hall of Bulls. 13


14


15


Image N°1860018

Image N°1860021

Restauration du fac-similé Lascaux II Le restaurateur Gilles Lafleur reprend la figure de “la Licorne”, dans la Salle des Taureaux. — Restoration of the Lascaux II replica Restoration artist Gilles Lafleur redrawing the «Unicorn» figure in the Great hall of Bulls

16


Image N°1860026

Restauration du fac-similé Lascaux II Valérie Thomas restaure un cheval situé au fond du Diverticule axial, qui compte 190 animaux et signes, aidée par Monique Peytral, qui a peint l’essentiel des peintures dans les années 1970. — Restoration of the Lascaux II replica Valérie Thomas restoring a horse figure located at the back of the central gallery with 190 animal figures and symbols. She is assisted here by Monique Peytral who painted most of the copies in the 1970’s.

Restauration du fac-similé Lascaux II Valérie Thomas restaure un cheval situé au fond du Diverticule axial, qui compte 190 animaux et signes. — Restoration of the Lascaux II replica Valérie Thomas restoring a horse figure located at the back of the central gallery with 190 animal figures and symbols.

page suivante / next page Image N°1860029 Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac Copie du panneau de la Vache noire, situé dans la Nef de Lascaux. Dimensions : 7,5x3,5m. — Lascaux replica workshop in Montignac Copy of the Black Cow panel, located in the gallery called the «nave» in the Lascaux caves. Dimensions : 7,5x3,5m. (3’’ X 1,4») 17


18


19


Image N°1860032

Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac Copie du panneau de la Vache noire, situé dans la Nef de Lascaux. Dimensions : 7,5x3,5m.

— Lascaux replica workshop in Montignac Copy of the Black Cow panel, located in the gallery called the «nave» in the Lascaux caves. Dimensions : 7,5x3,5m. (3’’ X 1,4»)

20


Image N°1860030

Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac Copie du panneau de la Vache noire, situé dans la Nef de Lascaux. Dimensions : 7,5x3,5m.

— Lascaux replica workshop in Montignac Copy of the Black Cow panel, located in the gallery called the «nave» in the Lascaux caves. Dimensions : 7,5x3,5m. (3’’ X 1,4»)

21


Image N°1860033

Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac Copie du panneau de la Vache noire, situé dans la Nef de Lascaux. Dimensions : 7,5x3,5m.

— Lascaux replica workshop in Montignac Copy of the Black Cow panel, located in the gallery called the «nave» in the Lascaux caves. Dimensions : 7,5x3,5m. (3’’ X 1,4»)

22


Image N°1860044

Atelier des facs-similés de Lascaux à Montignac Le « sésame », simple carton blanc, permet de faire ressortir par contraste certains détails de la projection peu visibles sur la paroi colorée et déformée. — Lascaux replica workshop in Montignac A piece of white cardboard used to enhance the contrast of some details otherwise hardly visible on the highly coloured and uneven surface of the walls.

Image N°1860041

23


Image N째1860035

24


Atelier des facs-similés de Lascaux à Montignac Les plasticiens peignent la « Frise des Cerfs », un panneau situé dans la Nef de Lascaux. Ils suivent le tracé des animaux par projection de photos sur la paroi. Dimensions du panneau : 7,5x3,5m. — Lascaux replica workshop in Montignac The artists reproduce the replica of the Frieze of Deers panel, located in the nave of the cave complex. Dimensions : 7,5x3,5 m. Tracing the copies of the paintings thanks to 3D image projection.

25


Image N°1860045

Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac Aurélia Teixeira reproduit les traces de calcite de la cavité originale, qui donnent un lustre et un brillant aux peintures, en appliquant une poudre de verre mélangée à de la calcite naturelle prélevée dans des cavités de la région.

— Lascaux replica workshop in Montignac Aurélia Teixeira is reproducing the traces of calcite that can be seen in the original caves and which give their shiny hues to the paintings.

26


Image N°1860053

Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac Valérie Thomas travaille sur la « Frise des Cerfs », un panneau situé dans la Nef de Lascaux. elle suit le tracé des animaux par projection de photos sur la paroi. Dimensions du panneau : 7,5x3,5m.

— Lascaux replica workshop in Montignac The artist reproduce the replica of the Frieze of Deers panel, located in the nave of the cave complex. Dimensions : 7,5x3,5 m. Tracing the copies of the paintings thanks to 3D image projection.

27


Image N°1860039

Image N°1860047

Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac La réalisation des fresques se fait sous le double contrôle de la projection, en permanence, de six photos reconstituant l’ensemble du panneau, et en vérifiant sur la table lumineuse les moindres détails de la paroi, photographiés sous plusieurs angles et restitués en relief par des Ektas 6x6 cm.

Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac Le mouleur-plasticien affine le relief de la paroi avec un ciment appliqué à la main, sous le contrôle de la projection photographique, en trois étapes : gros volumes, petits volumes, microdétails. Ces derniers nécessitent l’emploi d’outils et de stylets à pointe fine, comme des ustensiles de dentiste. Six mois de travail pour une personne sont nécessaires pour cette étape.

— Lascaux replica workshop in Montignac Tracing the copies of the paintings thanks to 3D image projection and stereoscopic images displayed on the lightbox.

— Lascaux replica workshop in Montignac Modeling the panel of the «leaning bisons», which are located in the «nave» of the Lascaux caves.

28


Image N°1860046

Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac Modelage, à l’atelier des fac-similés du Périgord, de la paroi du panneau des « Bisons adossés », présent dans la nef de Lascaux. Le premier bloc est obtenu en découpant automatiquement des lames de polystyrène de 10mm d’épaisseur, à partir d’un fichier numérique issu de relevé laser de la paroi originale. Ces milliers de lames sont assemblées pour obtenir la forme et le relief généraux de la paroi.

— Lascaux replica workshop in Montignac Modeling the panel of the «leaning bisons», which are located in the «nave» of the Lascaux caves.

29


Image N°1860051

Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac Le mouleur-plasticien affine le relief de la paroi avec un ciment appliqué à la main, sous le contrôle de la projection photographique, en trois étapes : gros volumes, petits volumes, microdétails. Ces derniers nécessitent l’emploi d’outils et de stylets à pointe fine, comme des ustensiles de dentiste. Six mois de travail pour une personne sont nécessaires pour cette étape. La paroi ainsi obtenue va être moulée, pour pouvoir tirer le nombre de copies voulu.

— Lascaux replica workshop in Montignac Modeling the panel of the «leaning bisons», which are located in the «nave» of the Lascaux caves.

30


Image N°1860049

Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac Certains outils et stylets à pointe fine, comme des ustensiles de dentistes, permettent en particulier d’affiner le tracé des gravures, au trait millimétrique, très nombreuses sur les parois de Lascaux.

— Lascaux replica workshop in Montignac Modeling the panel of the «leaning bisons», which are located in the «nave» of the Lascaux caves.

31


Image N°1860060

Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac Atelier des Couleurs, où sont réalisés les essais et les mélanges de pigments et de liants, à partir d’ocres purifiés, d’argiles et de calcites extraites de grottes de la région, pour obtenir toute la richesse de la palette de Lascaux.

— Lascaux replica workshop in Montignac The Colour workshop where the artists are reconstituting the palette of the original Lascaux painters using ocher, clay and natural calcites.

Image N°1860065

32


Image N°1860061

Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac Atelier des Couleurs, où sont réalisés les essais et les mélanges de pigments et de liants, à partir d’ocres purifiés, d’argiles et de calcites extraites de grottes de la région, pour obtenir toute la richesse de la palette de Lascaux.

— Lascaux replica workshop in Montignac The Colour workshop where the artists are reconstituting the palette of the original Lascaux painters using ocher, clay and natural calcites.

Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac Ocres jaunes, rouges et bruns naturels permettant de reconstituer la palette des peintres de Lascaux, en les mélangeant à des liants. — Lascaux replica workshop in Montignac The Colour workshop where the artists are reconstituting the palette of the original Lascaux painters using ocher, clay and natural calcites.

33


Image N°1860056

Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac La paroi obtenue par modelage est moulée avec un élastomère en silicone, qui sert ensuite à réaliser des tirages de la paroi, en mortier minéral acrylique renforcé par une stratification polyester.

— Lascaux replica workshop in Montignac Modeling a wall replica of the «nave» of Lascaux.

34


Image N°1860055

Atelier des facs-similés de Lascaux, à Montignac Paroi en mortier minéral acrylique, de la Nef de Lascaux, à l’atelier des facs-similés du Périgord, prête à être décorée par les fresquistes.

— Lascaux replica workshop in Montignac Replica of a wall from the «nave» of Lascaux.

35


Image N°1860069

L’équipe de l’atelier des facs-similés de Lascaux II L’équipe de l’atelier des facs-similés de Périgord, de gauche à droite debouts :Valérie Mathias, Régis Drain, Francis Ringenbach, Aurélia Teixeira, assis : Thierry Laurent.

— Lascaux replica workshop in Montignac The whole team from left to right : standing Valérie Mathias, Régis Drain, Francis Ringenbach, Aurélia Teixeira, sitting Thierry Laurent.

36


Image N°1860071

L’équipe de l’atelier des facs-similés de Lascaux II L’équipe de l’atelier des facs-similés de Périgord, de gauche à droite debouts :Valérie Mathias, Régis Drain, Francis Ringenbach, Aurélia Teixeira, assis : Thierry Laurent.

— Lascaux replica workshop in Montignac The whole team from left to right : standing Valérie Mathias, Régis Drain, Francis Ringenbach, Aurélia Teixeira, sitting Thierry Laurent.

37


Image N°1860074

Monique Peytral, copiste de Lascaux Monique Peytral, qui a supervisé entre 1972 et 1983 la réalisation des fresques de Lascaux II, a étudié de très nombreuses fois les peintures originales (ici l’entrée de la cavité). Elle réalisait de très nombreux dessins d’étude, comme ce cheval du Diverticule axial.

— Monique Peytral, in front of the entrance to the Lascaux caves near Montignac. Monique Peytral who supervised the production of the first replicas from 1972 to 1983 has a thorough first hand knowledge of the original Lascaux paintings.

38


Image N°1860078

Monique Peytral, copiste de Lascaux Monique Peytral pendant la réalisation de Lascaux II, réalisait les fresques selon les techniques du Paléolithique, il y a 17000 ans, comme ici en projettant le pigment frais avec un bambou, sur une paroi humide. Une technique qui a fait ses preuves, puisque les pigments font aujourd’hui corps avec le béton, et peuvent être lavés à l’eau pour retrouver leur éclat.

— Monique Peytral in Lascaux, in 1975. Monique Peytral who supervised the production of the first replicas from 1972 to 1983 has a thorough first hand knowledge of the original Lascaux paintings.

39


Image N°1860076

Monique Peytral, copiste de Lascaux Monique Peytral poursuit son activité de peintre, exprimant dans sa peinture “la merveille de la vie, dans le mouvement, la danse et le chant ».

— Monique Peytral Monique Peytral is also producing her own work as a painter, expressing in her paintings the «wonders of life, through movement, dancing and singing».

40


Image N°1860079

Monique Peytral, copiste de Lascaux Monique Peytral poursuit son activité de peintre, exprimant dans sa peinture “la merveille de la vie, dans le mouvement, la danse et le chant ».

— Monique Peytral Monique Peytral is also producing her own work as a painter, expressing in her paintings the «wonders of life, through movement, dancing and singing».

Image N°1860081

Dessin d’étude de Monique Peytral, copiste de Lascaux Dessin d’étude de Monique Peytral dans Lascaux, la “Licorne” de la Salle des Taureaux. Cet animal qui intrigue les préhistoriens. Monique Peytral y reconnait les traits du “peintre-chamane”, auteur selon elle des fresques de Lascaux. — A sketch by Monique Peytral A sketch by Monique Peytral representing the «Unicorn» from the Great Hall of Bulls.

41


Image N°1860077

Monique Peytral, copiste de Lascaux Monique Peytral poursuit son activité de peintre. Elle avoue avoir mis plus d’une année à oublier Lascaux à l’issue de l’achèvement du fac-similé, pour se consacrer à nouveau à son art.

— Monique Peytral Monique Peytral is also producing her own work as a painter, expressing in her paintings the «wonders of life, through movement, dancing and singing».

42


Image N°1860073

Francis Ringenbach directeur des ateliers de restauration de Lascaux II Francis Ringenbach, directeur de l’atelier des facs-similés de Périgord, est également sculpteur.

— Francis Ringenbach Francis Ringenbach, the head of the project is also a talented sculptor.

43


Image N°1860082

Image N°1860083

Fac-similé Lascaux au musée du Thot Fac-similé du Panneau de la scène du Puits, réalisé à l’atelier des facs-similés de Périgord. Cette scène se situe, à Lascaux, au fond de l’Abside dans un puits de six mètres de profondeur. Dimensions : 3x1,30 m.

Fac-similé Lascaux au musée du Thot Fac-similé du Panneau de la scène du Puits, réalisé à l’atelier des facs-similés de Périgord. Cette scène se situe, à Lascaux, au fond de l’Abside dans un puits de six mètres de profondeur. Dimensions : 3x1,30 m.

— Thot museum. Replica of Lascaux Thot museum. Replica of the panel called «the Well Scene», located at the end of the «apse» part of the caves. Dimensions : 3x1,30 m.

— Thot museum. Replica of Lascaux Thot museum. Replica of the panel called «the Well Scene», located at the end of the «apse» part of the caves. Dimensions : 3x1,30 m.

44


Image N°1860085

Image N°1860087

Fac-similé Lascaux au musée du Thot Fac-similé du Panneau des Bisons Adossés, réalisé à l’atelier des facs-similés de Périgord. Cette scène se situe, à Lascaux, dans la Nef. Dimensions : 4x3,50m.

Fac-similé Lascaux au musée du Thot Fac-similé du Panneau de la Frise des Cerfs, réalisé à l’atelier des facs-similés de Périgord. Cette scène se situe, à Lascaux, dans la Nef. Dimensions : 7,5x3,5 m.

— Thot museum. Replica of Lascaux Thot Museum. the replica of the «Leaning Bisons» panel, located in the «nave» of Lascaux. Dimensions : 4x3,50m.

— Thot museum. Replica of Lascaux The replica of the Frieze of Deers panel, located in the nave of the cave complex. Dimensions : 7,5x3,5 m.

45


Image N°1860088

Image N°1860089

Fac-similé Lascaux II La “Licorne”, premier animal visible sur la paroi voûtée de la Salle des Taureaux, côté gauche, quand on pénètre dans Lascaux.

Fac-similé Lascaux II La “Licorne”, premier animal visible sur la paroi voûtée de la Salle des Taureaux, côté gauche, quand on pénètre dans Lascaux.

— Lascaux II replica The «Unicorn», Great Hall of Bulls.

— Lascaux II replica The «Unicorn», Great Hall of Bulls.

46


Image N°1860090

Image N°1860091

Fac-similé Lascaux II Chevaux et Aurochs sur la paroi voûtée de la Salle des Taureaux, côté gauche en pénètrant dans Lascaux. Selon Norbert Aujoulat, spécialiste de Lascaux, les animaux sont représentés avec des attributs (pelage, postures, taille des bois) spécifique de chaque saison, hiver et début du printemps pour les chevaux, été pour les aurochs, automne pour les cerfs correspondant à la période de reproduction de chaque espèce.

Fac-similé Lascaux II Chevaux et Aurochs sur la paroi voûtée de la Salle des Taureaux, côté gauche en pénètrant dans Lascaux. Selon Norbert Aujoulat, spécialiste de Lascaux, les animaux sont représentés avec des attributs (pelage, postures, taille des bois) spécifique de chaque saison, hiver et début du printemps pour les chevaux, été pour les aurochs, automne pour les cerfs correspondant à la période de reproduction de chaque espèce.

— Lascaux II replica Deers and aurochs in the Great Hall of Bulls.

— Lascaux II replica Deers and aurochs in the Great Hall of Bulls.

Image N°1860094 Fac-similé Lascaux II Chevaux et Aurochs sur la paroi voûtée de la Salle des Taureaux, côté gauche en pénètrant dans Lascaux. Selon Norbert Aujoulat, spécialiste de Lascaux, les animaux sont représentés avec des attributs (pelage, postures, taille des bois) spécifique de chaque saison, hiver et début du printemps pour les chevaux, été pour les aurochs, automne pour les cerfs correspondant à la période de reproduction de chaque espèce. — Lascaux II replica Deers and aurochs in the Great Hall of Bulls. 47


48


49


Image N°1860098

Image N°1860097

Fac-similé Lascaux II Auroch monumental sur la paroi voûtée de la Salle des Taureaux, côté droit quand on pénètre dans Lascaux.

Fac-similé Lascaux II Auroch monumental sur la paroi voûtée de la Salle des Taureaux, côté droit quand on pénètre dans Lascaux.

— Lascaux II replica An auroch in the Great Hall of Bulls.

— Lascaux II replica An auroch in the Great Hall of Bulls.

50


Image N°1860098

Fac-similé Lascaux II Cerf peint dans le Diverticule axial de Lascaux. Selon le préhistorien Norbert Aujoulat, la taille des bois correspond à l’automne période de reproduction de l’espèce : “Lascaux a été peint pour transmettre un mythe originel sur la création de la vie”

— Lascaux II replica A deer from the central gallery.

51


Image N°1860103

— Lascaux II replica Cows and horses in the central gallery.

Fac-similé Lascaux II Vaches et chevaux sur le plafond du Diverticule axial de Lascaux, considéré comme la Chapelle Sixtine de la Préhistoire, restaurés à Lascaux II pendant l’hiver 2009-2010.

52


Image N°1860099

Image N°1860100

Fac-similé Lascaux II La Vache rouge, dans le Diverticule axial de Lascaux, restaurée à Lascaux II pendant l’hiver 2009-2010.

Fac-similé Lascaux II La Vache rouge, dans le Diverticule axial de Lascaux, restaurée à Lascaux II pendant l’hiver 2009-2010.

— Lascaux II replica The «Red Cow» in the central gallery, restored during the winter 2009-2010.

— Lascaux II replica The «Red Cow» in the central gallery, restored during the winter 2009-2010.

53


Image N°1860107

Fac-similé Lascaux II Vaches et chevaux sur le plafond du Diverticule axial de Lascaux, considéré comme la Chapelle Sixtine de la Préhistoire, restaurés à Lascaux II pendant l’hiver 2009-2010.

— Lascaux II replica Cows and horses in the central gallery.

54


Image N°1860105

Fac-similé Lascaux II Cheval “chinois” dans le Diverticule axial de Lascaux, considéré comme la Chapelle Sixtine de la Préhistoire, restauré à Lascaux II pendant l’hiver 2009-2010.

— Lascaux II replica “Chinese horse” in the central gallery.

55


Image N°1860107

Fac-similé Lascaux II “Cheval renversé” au fond du Diverticule axial de Lascaux, considéré comme la Chapelle Sixtine de la Préhistoire, restauré à Lascaux II pendant l’hiver 2009-2010.

— Lascaux II replica “Tilted horse” in the central gallery.

56


Image N°1860093

Fac-similé Lascaux II Harde de cerfs peints sur la paroi voûtée de la Salle des Taureaux, sur le côté gauche quand on pénètre dans Lascaux.

— Lascaux II replica A deer from the central gallery.

57


58


Textes : Pedro Lima Images : Philippe Psaïla Mise en page : Anaïs Psaïla Reportage de Philippe Psaïla & Pedro Lima Tous droits réservés à ©Psaïla.net Contacts: philippe@psaila.net www.psaila.net www.doublevue.com pedrolima68@yahoo.fr anais.psaila@gmail.com


Un reportage de Philippe Psa誰la & Pedro Lima


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.